Графтон Сью : другие произведения.

Четыре романа Сью Графтон

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  четыре романа Сью ГРАФТОН
  
  Q для добычи
  R для рикошета
  S для тишины
  T для нарушения границы
  
  Вопрос ДЛЯ КАРЬЕРА
  
  Содержание
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Эпилог
  
  Примечание автора
  1
  
  Была среда, вторая неделя апреля, и Санта-Тереза выставляла себя напоказ. Пышная зелень зимы с ее изобилием пурпурных и лососевых бугенвиллий вновь расцвела в ярком шоу крокусов, гиацинтов и цветущих сливовых деревьев. Небо было нежно-голубым, воздух благоухающим. Траву усеивали фиалки. Я устала проводить дни, запершись в архиве, разыскивая документы о предоставлении грантов и налоговых залогов для клиентов, которые, несомненно, с удовольствием играли в теннис, гольф и другие праздные развлечения.
  
  Полагаю, я страдал от мутантной, возможно, неизлечимой формы весенней лихорадки, которая заключалась в чувстве скуки, беспокойства и оторванности от человечества в целом. Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив из Санта-Терезы, Калифорния, в девяноста пяти милях к северу от Лос-Анджелеса. 5 мая мне исполнилось бы тридцать семь, то есть через четыре недели, и это событие, вероятно, усугубило мое общее недомогание. Я веду урезанное существование, меня не беспокоят дети, домашние животные или живые комнатные растения.
  
  15 февраля, за два месяца до этого, я переехала в новый офис, разорвав отношения с юридической фирмой "Кингман и Айвз". Лонни Кингман купил здание на Лоуэр-Стейт-стрит, и хотя он предложил взять меня с собой, я почувствовал, что пришло время действовать самостоятельно.
  
  Это была моя первая ошибка.
  
  Моим вторым была неудачная встреча с двумя арендодателями при заключении сделки, которая сорвалась и оставила меня в дураках.
  
  Сейчас я столкнулась с моей третьей ошибкой, связанной с офисом. В отчаянии я сняла помещение в невзрачном коттедже на Кабаллерия-лейн, где ряд одинаковых оштукатуренных бунгало выстроился у обочины, как "Три поросенка". Квартал — короткий, узкий, заставленный машинами — проходил между улицами Санта-Тереза и Арбор, в квартале к северу от Виа Мадрина, в самом центре города. Несмотря на то, что цена была приемлемой, а расположение превосходным — в нескольких минутах ходьбы от здания суда, полицейского участка и публичной библиотеки, — сам офис катастрофически не соответствовал идеалу.
  
  Интерьер состоял из двух комнат. Большую я определила как собственно свой офис; меньшую я использовала как совмещенную библиотеку и приемную. Кроме того, там была кухня в стиле камбуза, где я держала маленький холодильник, кофейник и диспенсер для воды Sparkletts. Там также была маленькая запыленная ванная комната с унитазом и раковиной печального вида. От всего этого пахло плесенью, и я подозревала, что по ночам, когда выключали весь свет, вокруг плинтусов шныряли маленькие существа. В качестве компенсации владелец здания предложил неограниченное количество банок краски незнакомой марки, и я потратила большую часть недели, нанося слои белого латекса поверх прежнего пульсирующего розового, оттенка, напоминающего о работе внутренних органов. Он также согласился почистить ковры, хотя никто не мог этого сказать. Бежевый нейлоновый ковер от пола до потолка, от стены до стены, был спутанным от долгого ношения и, казалось, пропитан отчаянием. Я расставила свой письменный стол, вращающееся кресло, картотечные шкафы, диван и разнообразные искусственные растения. Ничто не рассеивало общей атмосферы усталости, которая витала в этом месте. У меня была куча сбережений (двадцать пять тысяч долларов, если кого-то это касается), так что, теоретически, я могла бы продержаться на гораздо более престижных раскопках. С другой стороны, за три пятьдесят в месяц помещение было доступным и соответствовало одному из моих основных жизненных принципов, который гласит: никогда, ни за что, ни про что жить не по средствам. Я не хочу быть вынужденной браться за работу, чтобы покрыть свои накладные расходы. Офис предназначен для того, чтобы служить мне, а не наоборот.
  
  Поскольку бунгало по обе стороны от моего пустовали, я чувствовала себя изолированной, что, возможно, объясняет вновь обретенную двойственность в отношении моего статуса одиночки в мире женатых людей. За исключением двух коротких неудачных браков, большую часть своей обычной жизни я была ни к чему не привязана. Меня это никогда не беспокоило. Чаще всего я радовалась своей свободе, своей подвижности и своему одиночеству. В последнее время обстоятельства сговорились так, чтобы выбить из колеи мое привычное содержание.
  
  Ранее на той неделе я встретила свою подругу Веру с ее мужем (доктором) Нилом Хессом. Я совершала послеобеденную пробежку по велосипедной дорожке на пляже, когда заметила их, неспешно идущих впереди меня. Вера была бывшей сотрудницей California Fidelity Insurance, в которой я тоже работала. Она встретила Нила, решила, что он для нее слишком маленького роста, и попыталась свалить его на меня. Я с первого взгляда поняла, что они влюблены друг в друга, и, несмотря на протесты об обратном, я убедила ее, что он - идеальная пара, что оказалось правдой. В тот день их сопровождал полуторагодовалый сын в коляске и ухмыляющийся щенок золотистого ретривера, который резвился и скакал, дергая за поводок. Вера — массивная, неуклюжая, молочно-белая и безмятежная — явно снова ждала ребенка, очевидно, через несколько дней, судя по ее опухшему состоянию. Мы остановились поболтать, и я поняла, что за три с половиной года, прошедшие с тех пор, как я видела ее в последний раз, моя жизнь ничуть не изменилась. Та же квартира, та же машина, та же работа, тот же парень заочно в отношениях, которые никуда не годились. Откровение вызвало продолжительный укол сожаления.
  
  Тем временем Генри, мой любимый домовладелец, отправился в круиз по Карибскому морю в компании своих братьев и сестер и свояченицы Рози, владелицы таверны в полуквартале от моей квартиры. Я приносила его почту, поливала его комнатные растения раз в неделю и его двор каждые пару дней. Ресторан Rosie's был закрыт еще на пять дней, так что, пока они втроем не вернутся домой, я даже не смогла поужинать в знакомой обстановке. Я знаю, все это очень смахивает на нытье, но я чувствую себя морально обязанной сказать правду.
  
  В то утро среды я решила, что мое отношение значительно улучшится, если я перестану жалеть себя и приведу в порядок свой офис. С этой целью я отправилась в комиссионный магазин и приобрела два дополнительных (подержанных) картотечных шкафа, вертикальный деревянный шкаф с различными отверстиями для хранения бумаг и прикольный расписной шкаф для хранения моих канцелярских принадлежностей. Я сидела на низком табурете в окружении картонных коробок, которые не распаковывала с тех пор, как переехала в офис Лонни три с половиной года назад. Это было немного похоже на Рождество, потому что я открывала для себя вещи, о которых давно забыла.
  
  Я как раз дошла до дна коробки номер три (из восьми), когда услышала стук в дверь. Я закричала: “Я здесь!” Когда я обернулась, лейтенант Долан стоял на пороге, засунув руки в карманы своего коричневого плаща.
  
  “Эй, что ты здесь делаешь? Прошло несколько месяцев”. Я встала и вытерла руку о задник джинсов, прежде чем протянуть ее ему.
  
  Его рукопожатие было сильным и теплым, его улыбка почти застенчивой, он был так же рад видеть меня, как и я его. “Я столкнулась с Лонни в здании суда. Он сказал, что вы сняли это место, поэтому я решила заглянуть ”.
  
  “Это здорово. Я ценю визит”.
  
  “Я вижу, ты устраиваешься”.
  
  “Как раз вовремя. Я переехала пятнадцатого февраля и ничего не предприняла”.
  
  “Я слышал, дела идут медленно”.
  
  “По крайней мере, это та работа, которая мне нравится”.
  
  Я наблюдал, как Кон Долан обходил комнату. Он казался не в своей тарелке и скрывал свой дискомфорт, пробираясь сквозь непрерывный поток светской беседы. Он лениво болтал о Лонни, погоде и других вещах, пока я давала, как я надеялась, соответствующие ответы. Я не могла представить, чего он хотел, но предполагала, что со временем он добьется своей цели. Он никогда не был из тех, кто приходит без предупреждения. Я знал его десять лет, большую часть которых он возглавлял отдел по расследованию убийств полицейского управления Санта-Терезы. В настоящее время он был нетрудоспособен по состоянию здоровья из-за серии сердечных приступов. Я слышала, что он стремился вернуться к работе на полный рабочий день. Согласно сплетням, его шансы были где-то между ничтожными и нулевыми.
  
  Он остановился, чтобы осмотреть внутренний офис, заглянул в наполовину оборудованную ванную, а затем повернулся обратно в мою сторону. “Лонни сказал, что ты не в восторге от этого места, и я понимаю твою точку зрения. Это мрачно ”.
  
  “Разве нет? Я не могу понять этого. Я знаю, что для этого что-то нужно, но я не могу придумать, что ”.
  
  “Тебе нужно искусство”.
  
  “Ты так думаешь?” Я обвожу взглядом голые белые стены.
  
  “Конечно. Купите себе несколько больших туристических плакатов и двустороннюю ленту. Это придаст помещению живости. Если это не удастся, вы могли бы, по крайней мере, вытереть пыль с искусственных растений ”.
  
  Ему было чуть за шестьдесят, и из-за проблем с сердцем цвет его лица казался кислым. Обычные мешки под глазами приобрели темный дымчатый оттенок, отчего все его лицо казалось осунувшимся из-за нарушения кровообращения. Очевидно, он коротал время вне отдела, бреясь через день, и это был не тот случай. Его лицо и в лучшие времена имело тенденцию быть пухлым, но теперь его рот был опущен в перманентном выражении недовольства. Как раз в моем вкусе парень.
  
  Я мог сказать, что он все еще курил, потому что от его плаща, когда он двигался, пахло никотином. Насколько я помню, в последний раз, когда я видел его, он был на больничной койке. Визит был неловким. До этого момента меня всегда пугал этот мужчина, но тогда я никогда не видела его в хлопчатобумажной больничной ночной рубашке, из-за которой через разрез на спине виден его сморщенный зад. С тех пор я стала относиться к нему дружелюбнее. Я знала, что нравлюсь ему, несмотря на то, что в прошлом его манеры чередовались между угрюмостью и резкостью.
  
  Я спросил: “Так в чем дело? Не могу поверить, что ты проделал весь этот путь, чтобы дать мне советы по оформлению”.
  
  “Вообще-то, я направляюсь на ланч и подумала, что вы могли бы присоединиться ко мне — если, конечно, вы свободны”.
  
  Я взглянула на часы. Было всего 10:25. “Конечно, я могла бы это сделать. Дай мне взять свою сумку и куртку, и я встречу тебя у входа”.
  
  
  
  Мы отправились пешком, дошли до угла, где повернули направо и направились на север по улице Санта-Тереза. Я думал, мы пойдем в "Дель Мар" или "Аркаду", два ресторана, куда парни из полиции обычно заходили пообедать. Вместо этого мы прошли еще три квартала и, наконец, свернули в забегаловку, известную как “У подлого Пита”, хотя название на табличке у входа гласило что-то другое. Заведение было в основном пустым: одна пара за столиком и несколько любителей выпить в дальнем конце бара. Долан занял место в ближнем конце, а я устроился на табурете слева от него. Барменша положила сигарету в пепельницу, потянулась за бутылкой "Олд Форрестер" и налила ему выпить, прежде чем он открыл рот. Он сделал паузу, чтобы прикурить сигарету, а затем поймал мой взгляд. “Что?”
  
  “Ну и дела, лейтенант Долан, мне просто интересно, было ли это частью вашей кардиореабилитации”.
  
  Он повернулся к бармену. “Она думает, что я не очень хорошо забочусь о себе”.
  
  Она поставила стакан перед ним. “Интересно, где она это взяла?”
  
  Я определил, что ей за сорок. У нее были темные волосы, которые она убирала с лица и закрепляла черепаховыми гребнями. Я заметил несколько седых прядей. Косметики было немного, но она выглядела как человек, которому можно доверять в смысле бармена. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Я буду кока-колу”.
  
  Долан наставил на меня большой палец. “Кинси Милхоун. Она частный детектив в городе. Мы обедаем”.
  
  “Танни Оттвейлер”, - сказала она, представившись. “Приятно познакомиться”. Мы пожали друг другу руки, а затем она наклонилась и достала два набора столовых приборов, завернутых в бумажные салфетки, которые положила перед нами. “Ты сидишь здесь?”
  
  Долан наклонил голову. “Мы займем тот столик у окна”.
  
  “Я буду там с минуты на минуту”.
  
  Долан сунул сигарету в рот, дым заставил его правый глаз прищуриться, когда он взял свой виски и отошел от бара. Я последовала за ним, отметив, что он выбрал место как можно дальше от других посетителей. Мы сели, и я поставила свою сумочку на ближайший стул. “Есть меню?”
  
  Он сбросил плащ и сделал глоток виски. “Единственное, что стоит заказать, - это острую салями в рулете "кайзер" с растопленным перцем Джек. Эта чертова штука собьет с тебя носки. Тэнни кладет сверху яичницу-глазунью.”
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Появилась Тэнни с моей кока-колой. Был короткий перерыв, пока Долан заказывал наши сэндвичи.
  
  Пока мы ждали ланча, я спросила: “Так что происходит?”
  
  Он поерзал на своем стуле, тщательно осматривая помещение, прежде чем его взгляд вернулся к моему. “Ты помнишь Стейси Олифант? Он ушел в отставку из Департамента шерифа, возможно, восемь лет назад. Вы, должно быть, встречались с ним ”.
  
  “Не думаю так. Я знаю, кто он — все говорят о Стейси, — но к тому времени, как я связался с Шайном и Бердом, он уже уволился из отдела.” Морли Шайн был частным детективом в партнерстве с другим частным детективом по имени Бенджамин Берд. Оба были тесно связаны с офисом шерифа. Они наняли меня в 1974 году и обучали бизнесу, пока я отрабатывал часы, необходимые для получения лицензии. “Ему, должно быть, за восемьдесят”.
  
  Долан покачал головой. “На самом деле ему семьдесят три. Как оказалось, безделье свело его с ума. Он не смог справиться со стрессом, поэтому вернулся к работе неполный рабочий день, работая над нераскрытыми делами в отделе уголовных расследований ”.
  
  “Мило”.
  
  “Эта часть, да. Что неприятно, так это то, что у него диагностирован рак — неходжкинская лимфома. Для него это уже второй случай. В течение многих лет у него была ремиссия, но примерно семь месяцев назад симптомы проявились снова. К тому времени, когда он узнал об этом, болезнь перешла в четвертую—пятую стадию, что означает смерть, просто чтобы вы поняли суть. Его долгосрочный прогноз отвратителен; двадцатипроцентная выживаемость, если лечение сработает, чего может и не быть. Он прошел шесть курсов химиотерапии и серию экспериментальных препаратов. Парень был болен как собака ”.
  
  “Это звучит ужасно”.
  
  “Так и есть. Он немного отошел от этого, а потом недавно почувствовал себя панком. Пару дней назад его снова положили в больницу. Анализы крови показали тяжелую анемию, поэтому они решили сделать ему переливание. Затем они решили, что, пока он находится в деле, они могли бы также провести дополнительные тесты, чтобы увидеть, чего он стоит. Он, конечно, пессимист, но, на мой взгляд, надежда есть всегда ”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Не так сожалею, как я. Я знаю его почти сорок лет, дольше, чем знал свою жену”. Долан затянулся сигаретой и потянулся за жестяной пепельницей на столе рядом с нами. Он стряхнул с нее крошечную стружку пепла.
  
  “Как вы двое сошлись? Я думала, он работал в северном округе. Ты был полицейским здесь”.
  
  “Он уже был в SO, когда наши пути впервые пересеклись. Это было в 1948 году. Я был из "синих воротничков", не имел образования или интеллектуализма. Я пришел из армии с настроем. Дерзкая. Два года я слонялась без дела, ничем особенным не занимаясь. Наконец я получила работу заправщика на заправочной станции в Ломпоке. Разговор о тупике.
  
  “Однажды ночью пришел парень и наставил пистолет на ночного менеджера. Я убиралась в подсобке в конце своей смены, когда поняла, что происходит. Я схватила гаечный ключ, выскользнула через боковую дверь и обошла дом спереди. Парень был так занят, наблюдая, чтобы мой босс не вызвал полицию, что он не заметил моего приближения. Я хорошенько врезала ему и надрала ему задницу. Стейси была помощником шерифа, который его арестовал.
  
  “Он всего на десять лет старше меня, но он ближе всего к наставнику, который у меня когда-либо был. Именно он уговорил меня пойти в правоохранительные органы. Я поступил в колледж по контракту с Г.И., а затем нанялся в полицию, как только открылась вакансия. Он даже познакомил меня с Грейс, и я женился на ней шесть месяцев спустя ”.
  
  “Звучит так, будто он изменил ход твоей жизни”.
  
  “Во многих отношениях, чем один”.
  
  “Есть ли у него семья в этом районе?”
  
  “Близких родственников нет. Парень никогда не был женат. Некоторое время назад он с кем—то встречался - если в нашем преклонном возрасте это можно так назвать. Милая девушка, но почему-то у них ничего не вышло. С тех пор, как умерла Грейс, мы вдвоем проводим довольно много времени вместе. При любой возможности ходим на охоту и рыбалку. Теперь, когда я нахожусь на лечении, в последнее время мы часто этим занимаемся ”.
  
  “Как он со всем этим справляется?”
  
  “Вверх и вниз. У него слишком много свободного времени, а заняться особо нечем, кроме размышлений. Я не могу сказать вам, сколько раз я слышала это: парень уходит на пенсию через тридцать лет, и следующее, что вы знаете, - он заболевает и умирает. Стейси мало говорит об этом, но я знаю, как работает его разум. Он в адской депрессии ”.
  
  “Религиозен ли он?”
  
  “Не он. Он утверждает, что он атеист, но это мы еще посмотрим. Я, я всегда ходила в церковь, по крайней мере, пока Грейси была жива. Я не понимаю, как можно встретить смерть, не веря во что-то. В противном случае это не имеет смысла ”.
  
  Долан поднял глаза как раз в тот момент, когда появилась Тэнни с двумя большими тарелками, наполненными свежеприготовленными сэндвичами и картошкой фри, плюс два заказа для другого столика. Долан прервал свой рассказ, чтобы поболтать с ней. Я занялась тем, что стучала по бутылке с кетчупом, пока густая красная слюна не покрыла юго-восточный уголок моей картошки фри. Я знала, что он к чему-то клонит, но он не торопился. Я приподняла верхушку рулета "кайзер" и посолила все, что было видно. Откусывая, я почувствовала, как яичный желток пропитывает булочку. Сочетание острой салями и острого сыра джек с острым перцем оказалось пищевым эквивалентом того, что кто-то кричит: "Черт возьми, горячо!" на поверхности моего языка. Я издала один из своих кулинарных стонов. Смутившись, я посмотрела на них, но никто, казалось, не заметил.
  
  Когда Тэнни, наконец, ушла, Долан затушил сигарету и сделал паузу для продолжительного приступа кашля, такого сильного, что все его тело затряслось. Я представила его легкие, похожие на черные мультяшные мехи, с хрипом выдыхающие воздух.
  
  Он покачал головой. “Извини за это. Месяц назад у меня была сильная простуда, и от нее было трудно избавиться ”. Он сделал глоток виски, чтобы успокоить раздраженное горло. Он взял свой сэндвич и продолжил свой рассказ между откусываниями, начав именно с того места, на котором остановился. “Пока Стейси лежал, я делал все, что мог, чтобы привести в порядок его квартиру. В доме полный бардак. Завтра его должны выписать из больницы, и я не хотела, чтобы, придя домой, он увидел все это дерьмо ”.
  
  Он отложил сэндвич, чтобы прикурить еще одну сигарету, перекатывая ее в уголке рта и одновременно вытаскивая пачку бумаг, которую засунул в нагрудный карман пиджака. “Вчера я просмотрела кипу бумаг на его кухонном столе. Я надеялась наткнуться на имя друга, с которым я могла бы связаться — кого-нибудь, кто подбодрил бы его. Стейси не помешало бы получить что-нибудь, чего она ждала с нетерпением. В любом случае, там не было ничего подобного, но я нашла это ”.
  
  Он положил свернутую пачку на стол передо мной. Я съела свой сэндвич последним кусочком и вытерла руки салфеткой, прежде чем потянуться за бумагами. Я с первого взгляда понял, что это копия досье Департамента шерифа. На титульном листе стояла пометка 187 PC, указывающая на то, что речь шла об убийстве, за которым следовал номер дела. Страницы скреплялись застежками, всего шестьдесят пять или семьдесят листов, с набором рукописных заметок, вставленных сзади. Я вернулся к титульному листу.
  
  Жертва: Неизвестная Доу
  
  Найдено: воскресенье, 3 августа 1969 г.
  
  Местонахождение: Грейсонский карьер, шоссе 1, Ломпок
  
  В разделе “Сотрудники, проводящие расследование” было указано четыре имени, одно из них Стейси Олифант.
  
  Долан наклонился вперед. “Вы можете видеть, что он был одним из первых офицеров, проводивших расследование. Стейс и я были теми, кто обнаружил тело. Мы приехали туда на джипе и припарковались у обочины дороги, чтобы в тот день поохотиться на оленя. Думаю, сейчас через дорогу есть ворота, но тогда территория была открыта. В ту минуту, когда мы вышли, мы почувствовали запах. Мы оба знали, что это было — что-то мертвое в течение нескольких дней. Нам не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что именно это было. Ее сбросили с короткой насыпи, как мешок с мусором. Это тот случай, когда он работал, когда заболел. Его всегда беспокоило, что они так и не выяснили, кем она была, не говоря уже о том, кто ее убил ”.
  
  Я почувствовала смутное шевеление воспоминаний. “Я помню это. Разве ее не ударили ножом, а затем бросили?”
  
  “Верно”.
  
  “Кажется странным, что им так и не удалось установить ее личность”.
  
  “Он тоже так думал. Это одно из тех дел, которые действительно застряли у него в горле. Он продолжал думать, что было что-то, что он упустил из виду. Он возвращался к этому, когда мог, но так и не добился особого прогресса ”.
  
  “И ты думаешь о том, чтобы попробовать еще раз?”
  
  “Если я смогу уговорить его на это. Я думаю, это кардинально изменило бы его отношение”.
  
  Я пролистала фотокопии, наблюдая за чередованием дат и событий. “Похоже, почти все”.
  
  “Включая черно-белые отпечатки фотографий с места преступления. У него была еще пара папок, но эта привлекла мое внимание ”. Он сделал паузу, чтобы вытереть рот, а затем отодвинул тарелку в сторону. “Это помогло бы ему вернуться к этому делу и подумать о том, чтобы собрать кое-какую информацию. Он может выступить в роли ведущего детектива, пока мы занимаемся беготней”.
  
  Я поймал себя на том, что пялюсь на нее. “Ты и я”.
  
  “Конечно, почему бы и нет? Мы можем оплатить ваше время. Пока все, что я предлагаю, - это сесть втроем и поговорить. Если ему понравится идея, мы продолжим. Если нет, думаю, я придумаю что-нибудь другое ”.
  
  Я постучала по папке. “Не хочу констатировать очевидное, но этой книге восемнадцать лет”.
  
  “Я знаю, но, помимо интереса Стейси, к этому не было никакого толчка с 1970 года или около того. Что, если бы мы смогли раскрыть это? Подумайте, что бы это дало ему. Это могло бы все изменить ”. Это был первый раз, когда я увидела оживление в его лице.
  
  Я притворилась, что размышляю, но особых споров не было. Мне надоело заниматься бумажной работой. Хватит уже с поисков в файлах и проверок биографических данных. “У Стейси все еще есть доступ в департамент?”
  
  “Конечно. Многие люди там высокого мнения о нем. Вероятно, мы сможем получить все, что нам нужно, — в разумных пределах, конечно ”.
  
  “Позволь мне взять это домой и прочитать”.
  
  Долан откинулся на спинку стула, стараясь не выглядеть слишком довольным. “Я буду у Си СИ с шести до полуночи. Приходи к восьми, и мы сможем заскочить в Сент-Терри и ввести Стейси в курс дела ”.
  
  Я поймал себя на том, что улыбаюсь в ответ.
  2
  
  Начало дня я провела в своем новом офисе, стуча молотком по портативному "Смит-Короне". Я напечатала два просроченных отчета, привела в порядок документы, подготовила счета и убрала со своего стола. Я занялась счетами в 3:00, а в 3:35 уже выписывала последний чек, который вырвала из своей чековой книжки. Я вложила его в конверт для возврата, затем лизнула клапан так небрежно, что чуть не порезала себе язык бумагой. Покончив с этим, я вышла в приемную и убрала все распакованные коробки обратно в шкаф. Нет ничего лучше небольшой мотивации, чтобы вытащить свинец из своей задницы.
  
  Мой ужин в тот вечер состоял из сэндвича с арахисовым маслом и маринованными огурцами и диетической пепси со льдом. Я поела в своей крохотной гостиной, свернувшись калачиком на диване, заправленном в оконный проем. Вместо посуды я использовала бумажное полотенце, которое использовалось для того, чтобы аккуратно вытирать губы, когда я заканчивала есть. С наступлением весны на улице было еще не совсем темно. Воздух все еще был прохладным, особенно после захода солнца. Через приоткрытое окно я могла слышать отдаленный шум газонокосилки и случайные обрывки разговоров разных людей, проходящих мимо. Я живу в квартале от пляжа, на боковой улочке, где есть переполненная парковка, когда на бульваре Кабана становится тесно.
  
  Я удобно устроилась на спине, положив ноги в носках на кофейный столик, и принялась за работу. Сначала я быстро просмотрела файл, просто чтобы получить представление о ситуации. Детектив по имени Брэд Крауз был ведущим следователем по этому делу. Другими следователями, помимо Стейси Олифант, были детектив Кит Болдуин, сержант Оскар Уоллен, сержант Мелвин Галлоуэй и помощник шерифа Джо Мандель. Много людей. Крауз напечатал большую часть отчетов, используя несколько копий, которые Стейси, по-видимому, затем скопировала из старой книги убийств. Судя по количеству зачеркнутых правок, я должен был догадаться, что детектив Крауз не был первым в своем классе в школе секретарей. Мне казалось, что если я приложу ухо к странице, то уловлю грубое эхо его давних ругательств, запечатленных в строках шрифта.
  
  Странно просматривать старое досье, это все равно что читать детективный роман, где ты сам себе портишь концовку, заглядывая вперед на самую последнюю страницу. Окончательный документ, письмо эксперта по почвам из Сан-Педро, Калифорния, было датировано 28 сентября 1971 года и указывало, что образец, представленный Департаментом шерифа округа Санта-Тереза, будет невозможно отличить от образцов, взятых из аналогичных месторождений по всему штату. Искренне. Так жаль. Конец строки для тебя, малыш. Я вернулся к началу и снова начал читать, на этот раз делая заметки.
  
  По словам первого офицера, прибывшего на место происшествия, тело девушки было скатано с края насыпи и остановилось примерно в пятнадцати футах вниз, примерно в пятидесяти футах от шоссе. Кон Долан и Стейси Олифант заметили ее примерно в 5:00 вечера. в то воскресенье — 17.00 часов, если вы говорите по военному времени, как и в этом отчете. Она лежала на левом боку на смятом брезенте, ее руки были связаны перед ней куском белой проволоки, покрытой пластиком. На ней была темно-синяя дакроновая блузка и белые хлопчатобумажные брюки с принтом в виде темно-синих ромашек с красной точкой в центре. На ее правой ноге была кожаная сандалия; подходящая сандалия была найдена в кустах неподалеку. Следы на грязи свидетельствовали о том, что ее тащили по траве возле дороги. Даже с вершины склона Долан и Олифант могли видеть многочисленные ножевые ранения в ее груди. Также было очевидно, что у нее перерезано горло.
  
  Олифант немедленно связался с полицией Ломпока. Поскольку место происшествия находилось в округе, на место происшествия были направлены два дежурных помощника шерифа. Помощник шерифа Джо Мандель и сержант Мелвин Галлоуэй прибыли через двадцать минут после первоначального звонка. Были сделаны фотографии покойного и прилегающей территории. Затем тело было перевезено в морг Ломпока в ожидании прибытия коронера. Тем временем помощники шерифа обыскали окрестности, взяли образцы почвы, упаковали брезент вместе с ближайшим сломанным кустарником и двумя кусками стебля кустарника, которые, по-видимому, были испачканы кровью.
  
  Во вторник, 5 августа 1969 года, Мандель и Гэллоуэй вернулись на место преступления, чтобы произвести измерения — расстояние от шоссе до места, где было найдено тело, ширину асфальта, местонахождение брошенной сандалии. Сержант Гэллоуэй сделал дополнительные фотографии различных участков, на которых видны насыпь, поврежденные кустарники и следы волочения. Зарисовок с места преступления не было, но, возможно, за прошедшие годы они отделились от остальной части досье.
  
  Я потратила минуту, чтобы просмотреть фотографии, которых было немного и они были на редкость неинформативными: восемь черно-белых снимков, в том числе один с проезжей части, один с офицером, указывающим на сломанный куст, один с набережной, где было найдено тело, и четыре снимка тела с расстояния пятнадцати футов. Не было ни крупных планов лица Джейн Доу, ни ее ран, ни проволоки с узлами, которой были связаны ее руки. Под ней был виден брезент, но было трудно судить, какая часть тела была прикрыта, если вообще была. Времена изменились. Нынешняя практика потребовала бы пятидесяти таких фотографий вместе с видеозаписью и подробным описанием места преступления. В том же конверте я нашла еще пять фотографий выцветшего цвета, на которых изображены сандалии, брюки, рубашка, бюстгальтер и трусики девушки, разложенные на чем-то похожем на лист белой бумаги.
  
  Вскрытие было произведено 4 августа 1969 года в 10:30 утра. Я прищуривалась, делала выводы, догадывалась и иным образом подделывала свой путь через отчет, расшифровывая достаточное количество технических замечаний, чтобы понять, о чем шла речь. Поскольку ее тело находилось в состоянии сильного разложения, измерения были оценочными. Рост девушки был рассчитан от 63 до 65 дюймов, ее вес от 120 до 125 фунтов. Ее глаза были голубыми, волосы выкрашены в рыжевато-русый цвет, открывающий темные корни. В мочке левого уха она носила тонкое кольцо из золотой проволоки в форме подковы. В мочке правого уха она носила похожую петельку из золотой проволоки с изогнутым зажимом на нижнем конце. Черты ее лица были неразличимы из-за соскальзывания кожи, газовой крепитации и разложения. При осмотре тела было обнаружено восемь глубоких колотых ран в середине спины ниже области лопаток; две колотые раны у основания шеи с обеих сторон; пять колотых ран между грудями; и большая колотая рана под левой грудью, которая проникла в сердце. Наблюдалась значительная активность личинок. Из-за разложения патологоанатом не смог установить наличие каких-либо шрамов или опознавательных знаков. Переломов или деформаций скелета не было, никаких видимых повреждений наружных половых органов. Ее фаллопиевы трубы и яичники были ничем не примечательны, а полость матки пуста. Причиной смерти были указаны множественные ножевые ранения шеи, груди, сердца и легких.
  
  По завершении осмотра патологоанатом удалил пальцы Джейн Доу, ногти на которых она покрыла серебристым лаком. Офицер пометил их и передал для отправки в Отдел идентификации ФБР в Вашингтоне, округ Колумбия. На снимках ее верхней и нижней челюстей видны множественные металлические реставрации. Она также страдала от того, что обычно называют buckteeth, с одним кривым глазным зубом с левой стороны. Стоматолог, с которым мы консультировались позже, предположил, что за два года до ее смерти, с 1967 по 1968 год, вероятно, была проведена обширная стоматологическая работа. По его оценке, ей было от двадцати до тридцати с небольшим. Судебный одонтолог, исследовавший верхнюю и нижнюю челюсти позднее, определил возраст девочки до пятнадцати лет плюс-минус тридцать шесть месяцев, отметив, что она, вероятно, умерла, не достигнув установленного законом восемнадцатилетнего возраста.
  
  В среду, 6 августа, сержант Гэллоуэй передал заместителю шерифа, отвечающему за комнату с имуществом, следующую одежду и вещественные доказательства:
  
   1.Одна темно-синяя блузка в полный рост с пышными рукавами из материала дакроновая вуаль —неизвестного происхождения —с пятнами крови.
  
   2.Одна пара сшитых в домашних условиях женских белых брюк с синими цветами с красными серединками —размер неизвестен.
  
   3.Одна пара трусиков—бикини, розовые, средний размер, лейбл Penney's.
  
   4.Один черный бюстгальтер 38А размера, лейбл Lady Suzanne.
  
   5.Одна пара женских коричневых кожаных сандалий с пряжками, с четырьмя латунными звеньями на кожаных ремешках. Размер 7½. С золотыми буквами “СДЕЛАНО В ИТАЛИИ" на внутренней подошве.
  
   6.Один испачканный брезент с кровью и другими пятнами.
  
  Серьги мертвой девушки, обрезок ее волос и проволока с пластиковым покрытием, снятая с ее запястий, также были признаны вещественными доказательствами.
  
  Департамент шерифа, должно быть, разослал необходимую информацию о погибшей в другие правоохранительные органы, потому что в течение следующих нескольких недель последовала серия последующих сообщений о всевозможных пропавших людях, которые, как считается, соответствовали описанию Неизвестной Доу. В этом районе были обнаружены три украденных автомобиля, в одном из которых на заднем сиденье находились различные предметы женской одежды. Согласно рукописным заметкам, сделанным позднее, они оказались не связанными между собой. Второй автомобиль, красный Mustang с откидным верхом 1966 года выпуска с аризонскими номерами, который, как сообщалось, был украден из магазина автомобильной обивки в Кворуме, Калифорния, впоследствии был возвращен его законному владельцу. Третий украденный автомобиль, красный Chevrolet 1967 года выпуска, был связан с убийством в Венеции, Калифорния. Впоследствии водитель был арестован и позже осужден за это преступление.
  
  Бродягу задержали для допроса, но отпустили. Также было сообщение о двадцатипятилетнем служащем, который скрылся с 46,35 долларами в валюте и мелочью, украденными у владельца станции технического обслуживания за пределами города Сигейт. Связались со смотрителем близлежащего парка Стейт-Бич и расспросили о любых лицах, которых он мог видеть в этом районе. Он не сообщил ничего необычного. В трех отдельных случаях автостопщиков задерживали для допроса, но никто из них не был задержан. Это было летом 1969 года, и по этому маршруту на север шел постоянный поток хиппи. К хиппи обычно относились с подозрением, предполагали, что они под кайфом от наркотиков, что, вероятно, и было так.
  
  В 10:30 утра. 6 августа 1969 года детектив Крауз допросил продавщицу по имени Роксанна Фаут, которая работала в минимаркете на шоссе 101. Она связалась с департаментом шерифа, прочитав об убийстве в газетах, и сообщила, что в пятницу, 1 августа, она видела молодую девушку, которая соответствовала описанию Неизвестной Доу. Мисс Фаугт заявила, что девушка налила себе кофе и пончик, за которые она не смогла заплатить. Фаугт заплатила за них сама, вот почему этот инцидент застрял у нее в памяти. Ранее она заметила эту же девушку, путешествующую автостопом на север, однако она исчезла, когда Фаут ушел с работы в 3:00 пополудни. У девушки в минимаркете не было багажа, и при ней не было бумажника или сумочки. Еще несколько человек связались с отделом по поводу зацепок, но ни одна из них не сработала.
  
  Шли дни, поступали звонки с сообщениями о транспортных средствах различных марок, моделей и описаний, которые видели возле карьера как до, так и после обнаружения тела. Как и в любом расследовании, расследование одного преступления, казалось, привлекло внимание к ряду второстепенных преступлений: праздношатание, незаконное проникновение на чужую территорию, пьянство в общественном месте, мелкое воровство — все это оказалось несущественным для дела. Было ясно, что многие местные жители были заняты воспоминаниями о странных инцидентах, произошедших за несколько недель до убийства. Насколько кто-либо знал, в одном из этих отчетов могла содержаться важная информация об убитой девушке или человеке или людях, которые ее убили.
  
  Каждый телефонный звонок, каждое расследование за пределами штата и каждый слух тщательно отслеживались. В конце каждого отчета прилагался список с именами, адресами и номерами телефонов тех, у кого брали интервью. С менеджерами магазинов JCPenney в Ломпоке и Санта-Терезе связались по поводу предмета одежды с этикеткой Penney's, но выяснилось, что этот предмет можно приобрести в любом магазине сети. В конце концов, девушка осталась неопознанной, и по мере того, как осень переходила в зиму, новых зацепок становилось все меньше. На заляпанном брезенте не было никаких опознавательных знаков. Проволока с пластиковым покрытием была передана в криминалистическую лабораторию для анализа. Лаборатория определила, что проводка такого рода “скорее всего, будет использоваться в условиях низкой силы тока, когда на ее длину будет воздействовать небольшое напряжение или его вообще не будет, и где требуется максимальная защита от истирания и влаги, возможно, в системе автоматического освещения или в небольшом низковольтном осветительном оборудовании”. К декабрю 1970 года интервалы между сообщениями удлинились, а новой информации стало меньше.
  
  Стейси работал над этим делом в разное время в последующие годы. Он объединил список свидетелей, и это выглядело так, как будто он расположил их в порядке их важности, по крайней мере, с его точки зрения. Многие из них были исключены, потому что предоставленная ими информация была слишком расплывчатой или их предположения слишком притянутыми за уши. В некоторых случаях из более поздних записей в файлах было ясно, что их вопросы и озабоченности не имели отношения к расследованию. Он отслеживал каждый звонок, в ходе которого поступало сообщение о пропавшей девушке. В одном случае стоматологическая карта не совпадала с картой Джейн Доу. В другом случае полиция сообщила Управлению шерифа, что девушка, о которой идет речь, была хронической беглянкой и вернулась домой в течение нескольких дней. В третьем случае мать субъекта позвонила и сообщила следователям, что ее дочь жива и здорова. Стейси даже пыталась использовать телефонные номера, указанные в отчетах, в надежде связаться с лицами, чья информация казалась уместной, но многие номера были отключены или переданы другим лицам. Дойдя до последнего отчета, я просмотрела его еще раз, перенося соответствующие даты на стопку чистых карточек, переводя факты из их повествовательной формы в разрозненные фрагменты информации, которые я проанализирую позже.
  
  Когда я наконец закрыла файл и посмотрела на часы, было всего 7.15 — еще достаточно рано, чтобы встретиться с Доланом в CC. Я натянула туфли, схватила куртку и сумку через плечо и направилась к своей машине.
  
  
  
  Кафе Caliente, или CC's, как его еще называют, — это бар по соседству, предлагающий обширное меню блюд американской кухни с испанскими фамилиями. Вероятно, эта еда была попыткой руководства удержать посетителей в достаточной трезвости, чтобы они могли ехать домой, не совершая никаких правонарушений. Окружающая собственность претерпела изменения со времени моего последнего посещения два года назад. Ресторан расположен в заброшенной станции технического обслуживания. Бензонасосы и подземные резервуары для хранения были демонтированы во время переоборудования, но загрязненную почву просто засыпали черным, а образовавшуюся четверть акра асфальта использовали для организации парковки для посетителей. Со временем соседи начали жаловаться на ядовитую жидкость, поднимающуюся из—под земли, - химическую патоку, достаточно сильную, чтобы затемнить подошвы вашей обуви. В разгар летней жары асфальт стал вязким и пах как чай улун, то есть тлеющими покрышками. Зимой поверхность засорялась, прогибалась и трескалась, обнажая мучнистое вещество, настолько едкое, что у него текло из носа. Бездомные кошки были подвержены мучительному кашлю при контакте. Бродячие собаки внезапно начинали ходить кругами, словно охваченные неврологическим расстройством. Естественно, владелец собственности не был заинтересован в том, чтобы платить сотни тысяч долларов, необходимых для раскопок этой адски загрязненной почвы, но Агентство по охране окружающей среды наконец вмешалось, и теперь автостоянка была выкорчевана в попытке удалить всю загрязненную грязь. В процессе были обнаружены многочисленные артефакты индейцев чумаш, и это место внезапно оказалось втянутым в спор между несколькими сторонами: племенем, землевладельцем, городом и археологами. Этот судебный процесс был настолько сложным, что невозможно было сказать, кто на чьей стороне.
  
  Это было свидетельством преданных клиентов о том, что в течение нескольких месяцев они продолжали топтаться по этой зловонной земле, терпели задержки и неудобства, терпели пикетчиков, публичные предупреждения, вывешенные объявления, дым, грязную обувь и случайную болтовню, просто чтобы добраться до своих ежедневных напитков. Стоянка теперь была огорожена, а дорожка к входной двери представляла собой узкую дорожку из досок размером два на четыре, выложенных из конца в конец. Приближаясь к заведению, я чувствовала себя гимнасткой, балансирующей на бревне перед несвоевременным спуском.
  
  Красная неоновая вывеска, висевшая над входом, все еще шипела, как лампочка от насекомых на заднем дворе, а в воздухе витал запах сигаретного дыма и кукурузных лепешек, обжаренных на сале прошлой недели. Визжащий дуэт двигателей блендера сопровождался стуком кастаньет из кубиков льда, которые взбивались вместе со смесью текилы и маргариты. Кафе Caliente открывается в 6:00 каждое утро и не закрывается до 2:00 ночи. Еще одним достоинством отеля является то, что он расположен недалеко от городской черты и, таким образом, является постоянным убежищем для полицейских, не занятых на службе, которым необходимо расслабиться в конце тяжелого дня — или после обеда, или после завтрака.
  
  Переступая порог, признаюсь, я надеялась столкнуться с полицейским из отдела нравов Санта-Терезы по имени Чейни Филлипс. Наше долгое знакомство никогда не доходило до романтики — во-первых, у него была девушка, — но всегда можно было надеяться. Ходили слухи, что они расстались, так что я подумала, что не помешает появиться.
  
  Отчасти мой интерес вызвал тот факт, что я месяцами ничего не слышала о Роберте Дитце. Он частный детектив на полувыставки, который работал моим телохранителем в 1983 году, когда был нанят наемный убийца, чтобы убрать меня. С тех пор наша связь была интенсивной и спорадической, с долгими, необъяснимыми перерывами между визитами. Всего за две недели до этого я позвонила ему в Карсон-Сити, штат Невада, и оставила сообщение на его автоответчике. До сих пор он не удосужился мне перезвонить, что означало, что он либо уехал из страны, либо перешел к кому-то новому. Хотя я была без ума от Дитца, я никогда не думала о нем как о своем кавалере, постоянном партнере, второй половинке или главной подружке (что бы это ни было, черт возьми). О, конечно, мы с Дитцем немного дурачились за последние четыре года, но между нами не было никаких обязательств и никаких обещаний ни с одной из сторон. Естественно, меня раздражало его пренебрежение, хотя я был в равной степени виноват.
  
  Я заметила Долана в баре. На нем была поношенная коричневая кожаная куртка-бомбер. Я остановилась на мгновение, чтобы оглядеть толпу, и увидела, как его взгляд скользнул в мою сторону. Долан слишком много лет проработал в полиции, чтобы не следить за окружением, постоянно сканируя лица в надежде найти совпадение с одним из снимков, которые когда-то лежали у него на столе. Вне службы или при исполнении, ни один полицейский не может устоять перед мыслью о совершенно неожиданном аресте за уголовное преступление.
  
  Он приветственно поднял руку, и я направилась к нему, пробираясь между группами, ожидающими столиков. Стулья по обе стороны от него были заняты, но он взглянул на парней, и один из них встал, чтобы освободить мне место. Я поставила свою сумку у ног и взгромоздилась на табурет рядом с ним. Пепельница перед ним была набита окурками, и не требовалось никаких моих высокоразвитых способностей к распознаванию, чтобы заметить количество выкуренных им сигарет, включая ту, которую он прикуривал от все еще горящей. Он пил "Олд Форрестер", и от него пахло рождественским фруктовым пирогом, только без вяленой мараскиновой вишни. Он также перекусывал попперсом: обжаренным в кляре перцем халапеньо, заправленным расплавленным сыром. Я подумала, что не буду указывать на его постоянные ошибки. Нет ничего более неприятного, чем когда кто-то привлекает внимание к нашим очевидным недостаткам.
  
  Я сказал: “Я думал, что могу столкнуться с Чейни Филлипсом. Вы его видели?”
  
  “Я думаю, он в Вегасе в свой медовый месяц”.
  
  “Его медовый месяц? Я думала, они расстались”.
  
  “Это кое-кто новенький, девушка, с которой он познакомился здесь пять или шесть недель назад”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Боюсь, что нет. В любом случае, забудь о нем. Он все равно не в твоем вкусе”.
  
  “У меня нет типа. Конечно, у меня тоже нет парня, но это к делу не относится”.
  
  “Возьми поппер”.
  
  “Спасибо”. Я взяла один и откусила от него, почувствовав вкус расплавленного сыра, прежде чем жар халапеньо обжег мой язык. Музыкальный автомат ожил, и я оглянулась через плечо, когда звуки мелодии в стиле кантри-вестерн заплясали по комнате. "Вурлитцер" был древним, массивным, с круглым корпусом, с вращающейся радугой оттенков, с пузырьками, облизывающими его швы.
  
  Я снова обратила свое внимание на Долана, пытаясь выяснить, сколько он выпил. Он не произносил слов невнятно, но я подозревал, что он был настолько зависим от собственного употребления алкоголя, что не выказал бы никаких признаков опьянения, даже если бы упал со стула. Я не была уверена, пил ли он непрерывно с обеда или ушел домой вздремнуть между коктейлями. Взгляд на часы показал, что было только 7.35, но он мог сидеть там с 4:00 вечера. Я не с нетерпением ждала возможности поработать с этим человеком, если он собирался изо дня в день быть круглоглазым. Его постоянное курение мне тоже не нравилось, но я ничего не могла с этим поделать, так что чем меньше сказано, тем лучше. “Как дела у Стейси? Ты с ним уже говорила?”
  
  “Я позвонила ему в шесть и сказала, что мы заедем повидаться с ним. Парню надоело, что его тычут и подталкивают, он действительно хочет убраться оттуда. Думаю, они отпустят его завтра, как только будут получены результаты анализов ”.
  
  “Ты рассказала ему о своей идее?”
  
  “Вкратце. Я сказала, что мы введем его в курс дела, когда доберемся туда. Что вы думаете об этом деле?”
  
  “Я действительно люблю все это. Обычно у меня нет возможности ознакомиться с полицейскими отчетами вблизи”.
  
  “Процедура не так уж сильно изменилась за последние двадцать лет. Сейчас у нас это получается лучше — более тщательно и систематично, плюс на нашей стороне новые технологии”.
  
  К нам неторопливо подошел бармен. “Что я могу вам принести?”
  
  “Я в порядке”, - сказал я.
  
  Долан поднял свой стакан с виски, подавая знак, чтобы ему налили еще.
  
  “Разве мы не направляемся на встречу со Стейси?”
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Ну, нет смысла вникать в это, если он не собирается соглашаться”.
  
  Я мог видеть, как Долан обсуждает свое желание выпить в следующий раз с беспокойством о друге. Он отодвинул стакан, потянулся за бумажником и вытащил горсть банкнот, которые бросил на стойку. “Увидимся позже”.
  
  Я схватила свою сумку и последовала за ним, когда он направился к двери.
  
  “Мы возьмем мою машину”, - сказал он.
  
  “Что, если ты захочешь остаться дольше, чем я? Тогда я застряла. Давай возьмем обе машины, и я поеду следом. Таким образом, я смогу уехать в любое удобное время”.
  
  Мы еще немного поспорили, но он наконец согласился. Я припарковалась в полуквартале отсюда, но он покорно ждал, выехав чуть впереди меня, когда я подъехала слева от него. Он вел машину на удивление спокойно, когда мы выезжали на 101-ю автостраду на нашей минимотокаде. Я знала, что если его остановят и проверят на алкотестере, он легко превысит допустимый лимит. Я следил за копами, наполовину забыв, что Долан сам был полицейским.
  
  Оказавшись недалеко от больницы Святого Терри, мы нашли уличную парковку на расстоянии двух машин друг от друга в том же квартале Касла. Теперь было совершенно темно, и больница была освещена, как роскошный курорт. Мы вошли через задний вход и поднялись на лифте на 6 Central, онкологический этаж. Свет был приглушен, и широкий, устланный ковром коридор приглушал наши шаги. У стены стояли три запасных капельницы и два монитора артериального давления, а также тележка для белья и многоярусная тележка с едой, заполненная подносами с поданного ранее ужина. Я заметила нескольких посетителей, но не было ни одного живого общения между пациентами и членами семьи. Для выздоровления требуется работа, и никто не хочет тратить энергию на поверхностные разговоры. Проходя мимо поста медсестер, Долан кивнул клерку за стойкой.
  
  Стейси находился в отдельной палате, окна которой выходили на темную жилую улицу. Казалось, он спал, его больничная кровать была приподнята под углом в сорок пять градусов. Из-под его красной вязаной шапочки для часов выбивались пряди волос рыжего цвета. Две открытки с пожеланиями выздоровления были прислонены вертикально к широкому подоконнику, но больше там не было ничего личного. Экран телевизора был пуст. На прикроватном столике на колесиках лежала стопка журналов и бумажный стаканчик, наполненный тающим льдом.
  
  Долан остановился в дверях. Глаза Стейси открылись. Он помахал рукой, а затем приподнялся на кровати. “Я вижу, у тебя получилось”, - сказал он, а затем обратился ко мне: “Вы, должно быть, Кинси. Приятно познакомиться”. Я наклонился вперед и пожал ему руку. Его хватка была сильной и горячей, как будто он метаболизировал в два раза быстрее обычного.
  
  Пока Долан расставлял стулья в противоположных углах комнаты, я сказал: “Полагаю, вы знали парней, которые меня тренировали, — Морли Шайна и Бена Берда”.
  
  “Я их хорошо знала. Оба хорошие люди. Мне было жаль слышать об убийстве Морли. Это было чертовски круто. Присаживайтесь”.
  
  “Спасибо”.
  
  Долан предложил мне один стул, а сам устроился на другом. Пока они болтали, я изучала Стейси. У него были маленькие мягкие голубые глаза, светлые брови и длинное, изборожденное глубокими морщинами лицо. У него был приятный цвет лица, хотя казалось, что он не брился несколько дней. Казалось, он был в хорошем настроении и говорил со всей энергией активного человека.
  
  После некоторой предварительной беседы Долан перевел тему на расследование дела Джейн Доу. “Я дал Кинси почитать досье. Мы подумали, что нам следует поговорить о том, что мы будем делать дальше. Док все еще говорит о том, чтобы выпустить тебя завтра?”
  
  “Похоже на то”.
  
  Они вдвоем болтали о деле, в то время как я держал рот на замке. Не знаю, почему я ожидал, что Стейси воспротивится предложению Долана, но, похоже, он совсем не возражал против того, чтобы мы возобновили это дело. Он сказал Долану: “Кстати говоря, Фрэнки Чудоу вышел. Его офицер по условно-досрочному освобождению Денч Смоллвуд позвонил мне и сказал, что Фрэнки нашел место в городе. К настоящему времени у него, вероятно, есть законная работа ”.
  
  “Это было бы впервые”.
  
  Я спросил: “Как сюда вписывается Фрэнки Миракл? Я помню его имя из досье”.
  
  Долан сказал: “Его забрали в Ломпоке 1 августа, за два дня до того, как было найдено тело Джейн Доу. Мы всегда считали, что он годится на это, хотя он и отрицал это”.
  
  Заговорила Стейси. “Он убил свою девушку в Венеции, 29 июля, во время приема метамфетамина. Он нанес женщине множество ножевых ранений, затем забрал ее машину и все ее кредитные карточки и поехал на север. Ее нашли пару дней спустя, когда соседи пожаловались на запах ”.
  
  “Тупица подписывала свое имя в обвинительных квитанциях каждый раз, когда останавливалась заправиться”, - сказал Долан. “Можно подумать, кто-то обратил бы внимание на ‘Кэти Ли Пирс’ без сисек, с усами и двухдневной щетиной”. Он поерзал на стуле, а затем поднялся на ноги. “Вы двое, продолжайте знакомиться. Мне пора выйти на улицу и взять сигарету”.
  
  Как только Долан ушла, я спросил: “У вас есть теория, почему Джейн Доу так и не была опознана?”
  
  “Нет. Мы ожидали быстрого совпадения, кого-то, кто узнал бы ее по описанию в газетах. Все, что я могу думать, это то, что она не числилась пропавшей. Или, может быть, заявление о пропаже людей затерялось в бумагах на столе какого-нибудь полицейского. Вероятно, этому есть объяснение, но кто знает, какое именно? К настоящему времени маловероятно, что мы когда-нибудь узнаем, кто ее убил, но есть вероятность, что мы сможем установить ее личность и вернуть ее родителям ”.
  
  “Каковы шансы?”
  
  “Не так плохо, как вы могли подумать. По прошествии достаточного количества времени люди охотнее высказываются. Мы могли бы затронуть чью-то совесть и таким образом получить зацепку ”. Он поколебался, улучив момент, чтобы разгладить края своего листа. “Вы знаете, жена Кона, Грейси, умерла некоторое время назад”.
  
  “Он упоминал об этом”.
  
  “В то время это было для него тяжелым ударом, но он, казалось, справлялся с этим. Но с тех пор, как его отодвинули на второй план из-за болезни сердца, парень был в панике. Пока Грейси была жива, она, казалось, держала его в узде, но теперь его курение и употребление алкоголя вышли из-под контроля. Я пыталась найти способ вернуть его в нужное русло, поэтому, как только появилась эта статья, я ухватилась за нее ”.
  
  “Ты говоришь о Джейн Доу?”
  
  “Верно. Я была рада, что ты согласился помочь. Это его подбодрит. Ему нужно работать”.
  
  Я осторожно улыбнулась, прислушиваясь к любому намеку на иронию в его тоне. Очевидно, он не понял, что Долан высказал те же опасения по поводу него.
  
  Когда Долан вернулся, он стоял, выжидающе переводя взгляд с меня на Стейси. “Итак, каков план игры? Вы двое все продумали?”
  
  “Мы как раз говорили об этом. Кинси хочет осмотреть место преступления, прежде чем мы предпримем что-нибудь еще”.
  
  Я сказал: “Верно”.
  
  Долан сказал: “Отлично. Я назначу это на завтра”.
  3
  
  Долан заехал за мной домой в 10:00 на своем "Шевроле" 1979 года выпуска, Стейси была на заднем сиденье. Он умело припарковался и вышел из машины. На нем была темно-синяя толстовка и поношенные синие джинсы. Снаружи "Шевроле" был полный беспорядок. Днем я могла видеть, что некогда темно-коричневая краска окислилась, приобретя молочный налет старого батончика Hershey's. Задний бампер был перекошен, левое заднее крыло помято, а длинная вмятина со стороны пассажира делала дверь практически неработоспособной. Мне удалось открыть ее с помощью выворачивающего маневра, который заставил металл протестующе взвизгнуть. Усевшись, я потянула, пытаясь снова закрыть ее. Долан обошел машину, захлопнул дверь и защелкнул замок, толкнув его бедром.
  
  Я сказал: “Спасибо”. Я уже беспокоился о его мастерстве за рулем.
  
  Он высунулся в открытое окно и протянул Стейси руку. “Дай мне свой пистолет, и я запру их в багажнике”.
  
  Стейси заметно поморщился, когда он дернулся в сторону, вытаскивая пистолет из кобуры и передавая его Долану. Долан обошел машину сзади и засунул пистолеты в багажник, прежде чем сесть на свою сторону.
  
  Обивка автомобиля была из тускло-бежевой ткани, из-за которой было трудно скользить по сиденью. Я осталась там, где была, словно приклеенная к месту. Я повернулась, чтобы посмотреть на Стейси, который сидел на заднем сиденье, подложив под спину подушку. Его красная вязаная шапочка для часов была надвинута почти на брови. “Вывихнул спину”, - сказал он в качестве объяснения. “На прошлой неделе я перетаскивал коробки. Думаю, мне следовало поступить так, как учила меня мама, и приподняться на коленях”.
  
  Походные ботинки Долана были заляпаны грязью, а на коврике с его стороны были следы помета в форме вафель. Он повернул зеркало заднего вида, чтобы поговорить с отражением Стейси. “Тебе следовало оставить их мне. Я же сказала тебе, что позабочусь о них”.
  
  “Перестань вести себя как наседка. Я не беспомощна. Это растяжение мышц, вот и все; у меня разыгрался ишиас. Даже здоровые люди страдают, ты знаешь. В этом нет ничего особенного ”.
  
  В резком свете дня я могла разглядеть, что, несмотря на переливание крови, его кожа приобрела серый оттенок, а из-за подтеков под светлыми бровями казалось, что его глаза провалились. Он был одет для прогулки на свежем воздухе: коричневые шнуровки, походные ботинки, шерстяная рубашка в красную клетку и рыбацкий жилет.
  
  “Ты хочешь посидеть здесь?”
  
  “Мне лучше там, где я есть. Я никогда не уверена, когда мне понадобится прилечь”.
  
  “Что ж, просто дай мне знать, если захочешь поменяться местами”.
  
  Я потянула за свой ремень безопасности, который где-то завис. Я потратила чрезмерно много времени, пытаясь заставить механизм отстегнуть ремень достаточной длины, чтобы я могла закрепить его на месте. Тем временем Долан включил передачу. Двигатель дважды кашлянул и заглох, но наконец снова заработал, и мы тронулись с места. В салоне пахло никотином и псиной. Я не представляла Долана собачьим типом, но не хотела спрашивать. На полу были разбросаны квитанции за заправку, выброшенные пачки сигарет и разнообразные целлофановые пакеты, в которых когда-то были картофельные чипсы, сэндвичи с сыром и крекерами и другие полезные для сердца закуски.
  
  Мы заправились на станции техобслуживания, примыкающей к автостраде, а затем он влился в поток машин, направляясь на север по 101-му шоссе. Как только мы выровнялись на постоянной скорости, Долан включил зажигалку и потянулся за пачкой "Кэмел", которая лежала у него на приборной панели.
  
  Стейси сказала: “Эй! Сжалься. У тебя здесь больной раком”.
  
  Долан снова повернул зеркало заднего вида так, чтобы видеть лицо Стейси. “Похоже, это не мешает тебе курить свою трубку”.
  
  “Трубка предназначена исключительно для развлечения. С такой скоростью, с какой ты куришь, ты умрешь раньше меня”.
  
  Долан сказал: “Чокнутый”, но оставил пачку там, где она была.
  
  Стейси похлопала меня по плечу. “Видишь это? Парень заботится обо мне. Ты бы никогда не догадался о нем такого”.
  
  Улыбка Долана едва заметна, но она смягчила его лицо.
  
  После города Колгейт железнодорожные пути и шоссе тянулись параллельно океану. На севере вырисовывались темные и серые горы Санта-Инес, густо поросшие низкорослой растительностью. Деревьев почти не было, а контуры предгорий были холмисто-зелеными. Большая часть рельефа была образована массивными оползнями, обломками песчаника и сланца, простиравшимися на многие мили. Долан и Стейси вели беседу, которая состояла из историй о рыбалке и охоте — бесконечных рассказов обо всех существах, которых они подстрелили, поймали на крючок, заманили в ловушку и зацепили; выпотрошили, освежевали и отнесли домой. С мужчинами это выглядит очень забавно.
  
  Мы промчались мимо государственного пляжного парка, где кемпинги состояли из прилегающих продолговатых асфальтовых полос, подозрительно похожих на парковочные места. Я видел, как кемперы и внедорожники выстраивались в ряд, как клавиши пианино, в то время как пассажиры расставляли алюминиевые столы и стулья для пикника, разжигая переносные барбекю на площадях, гораздо меньших, чем дворы у них дома. Дети объедались хот-догами и картофельными чипсами, резвились в океане, а потом ложились спать в машине, волосы у них были липкие, а тела пропитаны остатками соли, как маленькое филе трески. У Долана и Стейси вид очереди отдыхающих вызвал воспоминание о другом нераскрытом убийстве — двух подростках, застреленных на изолированном участке пляжа. После этого они провели время, указывая различные места, где в прошлом были захоронены жертвы убийств. Округ Санта-Тереза предоставил несколько таких мест.
  
  В нескольких милях за Галл-Коув Долан свернул и направился на запад по Калифорнийской 1. Я обнаружил, что меня убаюкивает проносящаяся мимо сельская местность. Здесь холмы были волнистыми, усеянными косматыми массивами темно-зеленых дубов, которые маршировали по земле. Небо было бледно-голубым, с едва заметной мраморностью облаков. В воздухе пахло жаркими, высушенными солнцем пастбищами, усыпанными лютиками, где изредка пасся скот.
  
  Двухполосная дорога петляла на запад и север. Время от времени маршрут прорезал неровные скальные гряды с высокими изгибами. На одном из таких участков, тридцать два года назад, огромный валун скатился со склона, разбив лобовое стекло машины моих родителей, когда мы проезжали мимо. Я сидел сзади, играл со своей бумажной куклой и хмурился, потому что только что согнул ее левую картонную ногу в лодыжке. Я почувствовала вспышку неконтролируемого пятилетнего гнева, потому что ее нога выглядела искривленной и вялой. Я как раз собиралась взвыть, когда один из моих родителей испуганно воскликнул. Возможно, падающий камень был ненадолго виден при спуске, подпрыгивая в веселом ливне мелких камней и грязи. Времени среагировать не было. Сила удара булыжника пробила лобовое стекло, раздробив голову и грудь моего отца, убив его мгновенно. Автомобиль вильнул вправо, потеряв управление, и врезался в скалистый склон холма.
  
  От удара меня швырнуло вперед, вдавив в водительское сиденье. Находясь в этой тесной клетке из покореженного металла, я составила компанию своей матери в последние долгие мгновения ее жизни. Теперь я понимаю, как это, должно быть, чувствовалось с ее точки зрения. Ее травмы были такими, что она не могла двигаться без мучительной боли. Она слышала, как я хнычу, но у нее не было возможности узнать, как сильно я пострадал. Она видела, что ее муж мертв, и знала, что она не отстает. Она плакала, рыдая от сожаления. Через некоторое время она затихла, и я помню, как подумал, что это хорошо, не зная, что она покинула свое тело и куда-то уплыла.
  
  Долан свернул, чтобы избежать столкновения с сусликом, который пробежал по тротуару перед нами. Инстинктивно я протянула руку, чтобы собраться с духом, а затем снова сосредоточилась на дороге, отключив свои эмоции со всем мастерством вивисекциониста. Это мой трюк, который, вероятно, восходит к тем ранним годам. Я настроился на разговор, который, как я запоздало понял, был адресован мне.
  
  Долан спрашивал: “Ты с нами?”
  
  “Конечно. Извините. Думаю, я пропустила это ”.
  
  “Я говорю, этот парень, Фрэнки Миракл, о котором мы говорили прошлой ночью? Его подобрали на обычной остановке возле Ломпока. У придурка была разбита задняя фара, и когда полицейские проверили номер, выяснилось, что машина угнана и разыскивается Департаментом шерифа округа Лос-Анджелес. Гэллоуэй зачитывает ему его права и бросает в сортир. Тем временем машину отбуксируют на штрафстоянку. Когда Гэллоуэй садится писать свой отчет, он читает ориентировку, в которой указано, что зарегистрированный владелец является жертвой убийства. Он возвращается в тюрьму и говорит Фрэнки, что он арестован за убийство, и снова зачитывает ему его права. Через два дня после этого мы со Стейси отправляемся на охоту на оленя и натыкаемся на девушку ”.
  
  “Да, если бы не задний фонарь, Фрэнки мог бы быть в Орегоне, и мы, возможно, не связали бы его с ситуацией здесь”.
  
  “А как насчет оружия? Я не помню никаких упоминаний о нем”.
  
  “Мы так и не нашли нож, но, судя по ранам, коронер сказал, что лезвие должно было быть не менее пяти дюймов длиной. Ходят слухи, что у Фрэнки было что-то похожее, хотя при нем этого не было, когда мы его забрали ”.
  
  Стейси сказала: “Он, вероятно, выбросил это или закопал. Местность там труднопроходимая. Приехали поисково-спасательные службы и провели поиск по сети, но так ничего и не нашли ”. Он наклонился вперед и похлопал Кона по плечу, указывая на боковую дорогу, отходящую от нас справа в ста ярдах впереди. “Вот она. Сразу за этим мостом начинается”.
  
  “Ты думаешь? Я помню, что это было дальше, вдоль белого забора из трех досок”.
  
  “О. может быть и так. Возможно, ты прав насчет этого”.
  
  Долан сбросил скорость с сорока миль в час до осторожных пятнадцати. Они вдвоем вгляделись в двухполосную гравийную дорогу, которая под углом сужалась и исчезала из виду. Должно быть, это место показалось мне незнакомым, потому что Стейси сказала: “Не-а. Попробуй завернуть за следующий поворот. Мы могли бы его уже миновать ”. Он повернулся и уставился в заднее окно.
  
  В конце Долан развернулся, и мы поехали обратно, делая второй медленный заход, пока они не остановились на месте. Долан свернул на второстепенную полосу, покрытую гравием поверх потрескавшегося асфальта, которая повторяла контуры невысокого холма. Прямо перед нами я мог видеть, где дорога разделялась, образуя букву Y. Запертые ворота преграждали доступ к собственности табличками "Посторонним вход воспрещен". С ближней стороны от ворот и справа был припаркован джип.
  
  “Где Грейсон Куорри?” Спросила я, имея в виду место преступления, указанное в официальных полицейских отчетах.
  
  “За поворотом направо примерно в четверти мили”, - сказал Долан. Когда он съехал на обочину и нажал на ручной тормоз, из джипа вышел пожилой джентльмен в джинсах, ковбойских сапогах и кожаной шляпе. Он был маленьким и широким, с брюшком Санты в натуральную величину, давящим на пуговицы его рубашки в западном стиле. Он подошел к нашей машине, заметно прихрамывая. Долан заглушил двигатель и вылез со своей стороны.
  
  Стейси пробормотала: “Это Арне Йохансон, управляющий ранчо. Я позвонила, и он согласился встретиться с нами, чтобы отпереть ворота”.
  
  К тому времени, как Стейси выбралась с заднего сиденья, я вылез с пассажирской стороны и толкнул дверь машины бедром. Теперь, когда Долан оказался на свежем воздухе, он закурил сигарету.
  
  Стейси подошел к старику и пожал ему руку. Я заметил, что он прилагает усилия, чтобы казаться энергичным. “Мистер Йохансон. Это мило с вашей стороны. Я Стейси Олифант из департамента окружного шерифа. Вы, наверное, не помните, но мы познакомились в августе 69-го, когда было найдено тело. Это лейтенант Кон Долан из полиции Санта-Терезы. Он тот парень, который был со мной. Двое из нас были здесь на охоте, когда наткнулись на девушку.”
  
  “Мне показалось, что ты показался знакомым. Рад был тебя увидеть”.
  
  “Спасибо. Мы ценим вашу помощь”.
  
  Взгляд старика переместился в мою сторону. Он казался озадаченным при виде меня. “Хотел бы взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности, если вам все равно”. Это было адресовано парням, хотя его глаза оставались прикованными ко мне.
  
  Стейси сдвинул пиджак в сторону, чтобы показать значок, прикрепленный к поясу. На его значке было указано, что он на пенсии, но Йохансон, похоже, этого не заметил, а Стейси не чувствовала себя обязанной привлекать к этому его внимание. Долан перекатил сигарету в угол рта и достал кожаный бумажник со своим значком, который он держал в руке. Пока Йохансон наклонился вперед и изучал его, Долан достал визитную карточку и протянул ему. Йохансон сунул карточку в карман рубашки и лукаво взглянул на меня.
  
  “Она с нами”, - сказал Долан.
  
  Я был совершенно не прочь показать ему копию своей лицензии, но мне понравилась заботливость Долана, и я подумал, что лучше оставить все как есть. На этот раз, когда глаза старика вернулись ко мне, я отвела взгляд. Я определила его как ретроспективу, какого-то старого негодяя, который считал, что место женщин на кухне, а не в “реальном” мире, где они встречаются лицом к лицу с мужчинами. Ему должно было быть за восемьдесят. Его глаза были маленькими, водянисто-голубыми. Его лицо было загорелым, покрытым глубокими морщинами и щетинистыми бакенбардами, которые казались белыми на фоне его жесткой кожи. Он переключил свое внимание на сигарету Долана. “На вашем месте я бы посмотрела это. Здесь, наверху, страна огня”.
  
  “Я буду осторожна”.
  
  Йохансон достал связку ключей, и мы вчетвером направились к металлическим воротам с древним висячим замком. Его походка была раскачивающейся, что наводило на мысль о старой травме. Возможно, в молодости он участвовал в родео. Он выбрал ключ, повернул его в висячем замке и снял с засова. Он отодвинул покосившуюся калитку в сторону, вернув ее на место, где она была закреплена в траве. Мы вчетвером прошли внутрь, Долан и Стейси впереди, я следовала за ними, а Йохансон замыкал шествие.
  
  “Ее нашли двое полицейских, которые приехали сюда поохотиться”, - сказал он, то ли пропустив, то ли забыв упоминание Стейси об их предыдущей встрече.
  
  Долан что-то буркнул в ответ, что, похоже, не обескуражило болтливость старика. “У нас на участке завелся дикий кабан. Владелец время от времени разрешает охотникам заходить, чтобы отобрать стадо. Кабаны агрессивны. Я заставлял их поворачиваться и бросаться прямо на меня, проделывая дыру в моей ноге. Злые сукины дети, я могу вам это сказать. Я слышал, что у них клювы как бритвенные лезвия. В брачный сезон, когда самка издает визг, у тебя волосы встают дыбом на затылке ”.
  
  “На самом деле, тело обнаружили лейтенант Долан и я. Мы приехали сюда поохотиться”.
  
  “Вы двое. Это правда? Что ж, я буду. Я мог бы поклясться, что откуда-то вас знал”.
  
  “Мы все немного старше”.
  
  “Я могу засвидетельствовать это. Мне самой восемьдесят семь лет, я родилась 1 января девятнадцатого двойного года. Некоторое время назад сломала здесь бедро, когда на меня упала моя лошадь. Рана зажила не слишком хорошо. В наши дни они могут удалить старый сустав и поставить на его место другой. Эта хлипкость не проходит, я мог бы купить себе совершенно новый. Скажите, в любом случае, что все это значит сейчас? Мне не совсем ясно.”
  
  Стейси сказала: “Департамент шерифа просматривает кое-какие старые файлы, просматривает еще раз. Мы перерабатываем это дело в надежде разрешить его”.
  
  “И зачем вы сюда пришли?”
  
  “Мы хотели увидеть место преступления, чтобы в отчетах было больше смысла. На этих старых фотографиях с места преступления не видно планировки местности, относительных расстояний и тому подобного”. Это снова от Стейси. До сих пор я не сказала ни слова.
  
  Глаза Йохансон остановились на моем лице с тем же едва скрываемым любопытством. “Я могу это понять. Я привел сюда своего сына, когда они вытаскивали ее тело из ущелья. Ему было четырнадцать, и он думал, что это просто здорово - ездить автостопом каждый раз, когда ему нужно было куда-то ехать. Я хотела, чтобы он увидел, где он может оказаться ”.
  
  “У вас есть сын такого маленького возраста?” Спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал не слишком удивленно.
  
  Старик ухмыльнулся, показав почерневшие и кривые зубы. “У меня их двое”, - сказал он. “Я был женат пять раз, но у меня никогда не было детей до этого последнего раунда. Самому младшему мальчику вчера исполнилось тридцать два. Я устроил его работать на ранчо. Другой мальчик - бездельник. Думаю, я должен думать об этом как о пятидесяти процентах успеха, а не как о пятидесяти процентах неудачи ”.
  
  Долан бросил сигарету на землю и тщательно раздавил тлеющий уголек каблуком. “Вы думаете, с ней случилось именно это? Кто-то предложил ее подвезти и в итоге зарезал до смерти?”
  
  “Это мое предположение. Ты знаешь, они так и не выяснили, кем она была. Жалкая, спросишь ты меня. Все эти годы ее мама и папа так и не узнали, что с ней случилось. Возможно, она все еще думает, что пришла домой, а там ее уложили с перерезанным от уха до уха горлом ”.
  
  Стейси сказала: “Идентификация девушки - это часть того, чего мы надеемся достичь”.
  
  Долан уже раскуривал вторую сигарету. “Мы ценим ваше время, мистер Йохансон. Я уверен, что вы заняты, и мы не хотим вас задерживать. Спасибо, что встретились с нами”.
  
  “Рад услужить. Вам не нужно беспокоиться обо мне. Я просто буду сопровождать вас, пока вы не закончите, и снова закрою ворота”.
  
  “Мы ненадолго. Мы будем рады закрыть за собой ворота, когда будем уходить”.
  
  “Я не возражаю против ожидания”.
  
  Стейси и Долан обменялись взглядами, но больше не произнесли ни слова, пока преодолевали оставшееся расстояние до края оврага.
  
  Йохансон тащился за нами. “Тогда здесь не было никаких ворот. Я полагаю, парень, должно быть, объехал все вверх и вниз, ища место, чтобы ее бросить, и выбрал это. Должно быть, он не знал о карьере. На этой дороге много машин в любое время дня; рабочие направляются на шахту. Плохая погода бывает разной. Операция закрывается, если дела становятся слишком плохими ”.
  
  “Я удивлена, что ее не нашел кто-нибудь из сотрудников Грейсона”, - заметила Стейси.
  
  “Потому что от нее пахло?”
  
  “Это верно”.
  
  “Могло быть, насколько я знаю. Многие из этих парней - мексиканцы. В те дни их называли ‘мокрушниками’. Взяли за правило не привлекать к себе внимания, особенно когда дело касается закона. Вероятно, подумали, что это собака, если они вообще пронюхали о ней. Я уверен, что последнее, что им пришло в голову, это то, что какую-то молодую девушку убили ”.
  
  Ответ Долана был уклончивым, возможно, в надежде пресечь дальнейший разговор. Не обращая внимания на Йохансона, он сделал несколько шагов вниз по насыпи. Земля казалась мягкой, хотя поверхность была припорошена пылью. Он поставил правую ногу на нижнюю сторону склона и стоял, засунув руки в карманы джинсов, изучая подлесок. “Здесь она была права. Тогда в этом районе было гораздо больше зарослей кустарника”.
  
  “Мы сократили это из-за пожарной охраны”, - сказал Йохансон. “Обычно они выходят два раза в год. Владелец не уберет щетку без угрозы. Слишком дешево”.
  
  “Учитывая пожароопасность здесь, наверху, вы не можете игнорировать щетку”, - очень вежливо сказала Стейси.
  
  “Нет, сэр. Это то, что я говорю. Вы найдете еще несколько деревьев. Когда ту девушку сбросили вон туда, ни того, ни этого здесь не было. Обе черные акации. Растут как сорняки. Я бы сам их срубил, но владелец и слышать об этом не хочет. Так вот, дубы я не трогаю. Не смогла бы заплатить мне за fell one, если только это не ”eat out by rot".
  
  Мы с Доланом оба игнорировали мужчину. Я наблюдал, как Долан выбрался из оврага и остановился, осматривая участок шоссе 1, который был виден с того места, где мы стояли. “Я предполагаю, что он сдал назад и открыл багажник машины. Вероятно, он использовал брезент маляра, чтобы перетащить тело на короткое расстояние оттуда сюда. Брезент был сильно загрязнен с одной стороны, и вы могли видеть тропинку через подлесок, где он был примят весом.”
  
  “Дети обычно приходили сюда на вечеринки с петтингами”, - сказал Йохансон. “По утрам в понедельник земля была бы усеяна резинками, мягкими, как змеиная кожа. Вот почему мы установили ворота, чтобы не пропускать машины ”.
  
  Я посмотрела на Стейси. “Она была завернута в брезент?”
  
  “Частично. Мы считаем, что он убил ее где-то в другом месте. На траве были пятна крови, но ничего, что указывало бы на объем, который вы бы увидели, если бы она истекла кровью. Вероятно, он использовал брезент, чтобы убрать пятна с внутренней части багажника ”.
  
  Долан сказал: “Если бы у нас тогда было что-нибудь из этого нового высокотехнологичного оборудования, держу пари, мы бы нашли много. Волосы, волокна, может быть, даже отпечатки. В этом убийстве нет ничего аккуратного. Ему просто повезло. Никто не видел убийства, и никто не заметил его, когда он сбросил ее со склона.”
  
  Йохансон оживился. “Сосед по улице — это К. К. Фогель — не знаю, помните ли вы это, но К.К. видел светлый фургон "Фольксваген" утром 28 июля на той дороге вон там. Вся разрисована символами мира и психоделическими знаками хиппи. Сказала, что в одиннадцать часов той ночи она все еще была там. Шторы на петлях. Внутри тусклый свет. На следующее утро она исчезла, но он сказал, что это показалось ему странным. Я полагаю, он сообщил об этом в Управление шерифа после того, как была найдена девушка ”.
  
  Скептицизм Долана был очевиден, хотя он пытался быть вежливым — нелегкая задача для него. “Возможно, это не связано, но мы разберемся”.
  
  “Сказал, что тоже видел машину с откидным верхом. Убийца мог на ней ездить. Насколько я помню, красная, с номерным знаком другого штата. На вашем месте я бы обязательно поговорила с ним ”.
  
  Я сказал: “Спасибо за информацию. Я сделаю пометку”.
  
  Йохансон посмотрел на меня с интересом. Внезапно до него, казалось, дошло: я была секретарем полиции, сопровождала хороших детективов, чтобы избавить их от скуки канцелярской работы.
  
  Ветерок слегка изменился, сдувая дым Долана мне в лицо. Я двинулся против ветра.
  
  “Кое-что, что я забыла упомянуть о Чуде”, - сказала Стейси. “Когда мы вернулись на штрафстоянку и обыскали машину Фрэнки, мы нашли образцы почвы в ковриках, которые соответствовали почве с набережной. К сожалению, эксперты сказали, что невозможно отличить этот образец от образцов из других карьеров по всему штату. На Западном побережье находятся самые обширные морские отложения в мире ”.
  
  “Я видела этот отчет. Очень жаль”, - сказала я. “Что сказал Фрэнки, когда вы его допрашивали?”
  
  “Он рассказал нам какую-то длинную искаженную историю о том, где он был. Утверждал, что путешествовал пешком по окрестностям, но мы не могли это подтвердить”.
  
  Долан сказал: “В тот день, когда его подобрали, он был выше воздушного змея. Травка или кокаин. В протоколе об аресте ничего не сказано. Я слышал, что он помешан на метамфетамине”.
  
  “Тогда все моложе тридцати были выше воздушного змея”, - сказал я.
  
  Мистер Йохансон прочистил горло, поскольку его слишком долго не допускали к разговору, что его не устраивало. “Раз уж вы здесь, возможно, вам захочется осмотреть остальную часть имущества. Это последнее ранчо такого размера. Пройдет совсем немного времени, и они снесут старый дом. Вероятно, построят подразделения, насколько хватит глаз ”.
  
  Моим порывом было отказаться, но Долан, казалось, подхватил эту идею. “Я не спешу. Меня это устраивает”, - сказал он. Он бросил взгляд на Стейси. Стейси пожал плечами в знак согласия, а затем проверил мой ответ.
  
  Я сказал: “Конечно. Я не возражаю. Мы здесь закончили?”
  
  “Пока. Мы всегда можем вернуться”.
  
  Йохансон повернулся к своему джипу. “Лучше возьми джип. Дорога вся раскисла от проливных дождей, которые у нас были некоторое время назад. Нет смысла поднимать пыль и гравий на твоей шикарной машине”.
  
  Я подумал, что он ехидничает. Я проверил реакцию Долана, но он, по-видимому, согласился с оценкой старика.
  
  Мы забрались в джип, Стейси на переднее сиденье, Долан и я забрались на заднее. Сиденья были из потрескавшейся кожи, а все стекла из стекла были сняты. Йохансон завела двигатель и отпустила аварийный тормоз. Удары автомобиля прекратились. Я протянула руку и схватилась за перекладину, цепляясь за нее, когда мы начали крениться и грохотать по гравийной дороге с глубокими колеями. Как и я, Стейси цеплялся за раму джипа для устойчивости, морщась от боли от толчков в поврежденной спине.
  
  Трава по обе стороны от нас была неровной. Слева от нас поднимался склон холма, а затем выровнялся на вершине, образуя плоскогорье, где стояло множество единиц тяжелого оборудования. Большая часть оставшейся земли была расчищена и выложена террасами, широкие поля из щебня, не тронутые зеленью. “Это карьер”, - сказал Йохансон, перекрикивая грохот и скулеж движущегося автомобиля.
  
  Я наклонилась вперед, направляя свои комментарии к его затылку. “Правда? Это похоже на гравийный карьер. Я представила известняковые скалы”.
  
  “Карьер другого типа. Это открытые шахты. Карьер Грейсона охотится за DE. Это диатомовая земля. Вот, у меня есть образец. Взгляни на это ”. Не сводя глаз с дороги, он наклонился и поднял с пола джипа кусок камня, затем передал его через сиденье мне. Камень был грубым, мелово-белым, размером с неочищенный круг хлеба с неровными выемками в корке. Я передала ее лейтенанту Долану, и он взвесил ее так же, как и я, найдя на удивление легкой.
  
  Я спросил: “Что, вы сказали, это было?”
  
  “Диатомовая земля. Мы называем это ДЕ”.
  
  Я почувствовала, как по спине пробежали мурашки беспокойства, когда он продолжил объяснение. “Это месторождение, состоящее в основном из кремнистых раковин диатомовых водорослей. Когда-то вся эта территория была под водой. Как мне сказали, морская жизнь питалась диатомовыми водорослями, то есть колониями водорослей. Теперь ее измельчают и используют как абразив, иногда как абсорбент ”.
  
  Стейси повысил голос, перекрикивая хруст шин по гравию. “Я использовал его для фильтрации пива, когда готовил его дома”.
  
  Дорога начала подниматься, и джип с трудом поехал вверх, наконец завернув за поворот. В поле зрения показался старый дом — массивный, полуразрушенный, викторианская эпоха в осаде. Очевидно, что когда-то здание было царственным, но сорняки и кустарник подкрадывались со всех сторон, поглощая двор, скрывая ломаные линии деревянного забора. Годы забвения подорвали хозяйственные постройки, так что все, что осталось сейчас, - это грубый каменный фундамент и редкие груды обвалившихся и гниющих досок.
  
  Сам дом представлял собой двухэтажный белый каркас, по обе стороны фасада которого располагались одноэтажные крыла. Были видны четыре веранды, обеспечивающие тень и защищенную вентиляцию, чтобы двери и окна можно было оставить открытыми для непогоды. Веранда, опоясывающая дом спереди, со вторым крыльцом, расположенным сверху. Вдовья дорожка огибала крышу. Многочисленные парные окна были узкими и темными, на многих стеклах виднелись рваные дыры, которые оставляют камнеметы, когда попадают в цель.
  
  Йохансон помахал рукой дому, едва сбавив скорость. “Он пустовал годами. Я в домике садовника с другой стороны сарая”, - крикнул он.
  
  Я поймала себя на том, что отвожу взгляд, когда мы проезжали мимо дома и направлялись к комплексу строений, которые я заметила в тенистом месте впереди. Сарай, сарай для инструментов, теплица. Там были виноградные лозы, корявые, как веревки. Под решетками были расставлены потрепанные деревянные столики. У меня возникло ощущение, как холод обдувает затылок.
  
  Йохансон остановился перед ветхим каркасным коттеджем. За ним я увидел сарай из необработанных досок, который накренился на одну сторону, а за ним тянулись бесконечные участки деревянного забора из трех досок.
  
  Я снова наклонился вперед и положил руку на плечо Йохансона. “Простите, кому, вы сказали, это принадлежит?”
  
  Он заглушил двигатель перед тем, как повернуть. “Мисс Легран. Наверное, мне следует сказать "Мисс Кинси", чтобы быть точным. Она вдовствующая женщина, ей сейчас, должно быть, девяносто с небольшим. Замужем за Бертоном Кинси, парнем, который арендовал карьер у ее папочки. Он сколотил свое состояние на шахте, хотя все это по праву принадлежало ей, как только старик умер ....”
  
  Я перестала слушать, и тишина в моей голове казалась такой же глубокой, как временная глухота. Он говорил о моей бабушке по материнской линии, Корнелии Кинси, урожденной Корнелии Стрейт Легран.
  4
  
  В пятницу утром я встала в 5:59, выключив будильник за мгновение до того, как радио-часы должны были разразиться песней. Я уставилась на окно в крыше над моей кроватью. Дождя не было. Черт. Мне не хотелось заниматься спортом, но я заключила с собой сделку: я совершу пробежку и пропущу спортзал. Я наклонилась и подобрала спортивные штаны, которые оставила сложенными на полу. Я втиснулась в брюки и топ. Я села и натянула пару спортивных носков, сунула ноги в кроссовки Sauconys и привязала ключ к шнуркам, прежде чем встать с кровати. Мне пришло в голову, что если бы я просто взяла за привычку спать в спортивных штанах и носках для экипажа, это было бы намного эффективнее. Все, что мне было бы нужно, - это мои кроссовки, и я была бы готова идти. Я пошла в ванную и воспользовалась удобствами, после чего почистила зубы, плеснула водой на лицо, а затем мокрыми руками расчесала волосы, образовавшиеся после сна. Я сбежала вниз по винтовой лестнице, проверила кнопку на входной двери и закрыла ее, затем обогнула студию и подошла к воротам.
  
  В районе было тихо, а воздух казался влажным. Я прошла полквартала вниз и еще один квартал, пересекла бульвар Кабана и вышла на велосипедную дорожку, идущую параллельно пляжу. Я начала бегать трусцой, чувствуя себя вялой, осознавая каждый шаг и каждый толчок в моем теле. Для меня бег трусцой редко является предметом обсуждения. Я встаю и совершаю пробежку, если, конечно, не идет дождь, а потом зарываюсь в свою кровать. В остальном, пять раз в неделю по утрам я стряхиваю с себя сон и отправляюсь в путь, пока у меня не сдали нервы, зная, что все, что я чувствую в начале пробежки, пройдет к тому времени, как я доберусь до конца. Тренажерный зал, без которого я могу обойтись, хотя последние несколько месяцев у меня неплохо получалось поднимать тяжести.
  
  Восход солнца уже проявил себя в ослепительном световом шоу, которое окрасило небо в широкую и безупречно голубую окраску. Прибой выглядел устрашающе, холодный, взбивающий ил, ему аплодировали только морские львы, которые ждали у берега, одобрительно лая. Я пробежала полторы мили до центра отдыха Cabana, развернулась, а затем пробежала полторы мили обратно, наконец перейдя на быструю ходьбу, направляясь домой.
  
  Я сопротивлялась желанию обдумать события вчерашнего дня, но чувствовала, что мои мысли путаются. Долан и Стейси оба услышали имя “Кинси”, как только Йохансон упомянул его, но выражение моего лица, должно быть, предупредило их, чтобы они держали любые наблюдения при себе. Я почти ничего не говорила, пока управляющий ранчо показывал нам сарай, старые сады и оранжерею, которая была в значительной степени заброшена. Большинство ее стекол были целы. Воздух был влажным и пах мульчей, торфяным мхом, компостом и суглинком. В этой защищенной среде процветали чужеродные лианы и оппортунистические саженцы, создавая высокие джунгли, которые давили на стекло со всех сторон, угрожая прорваться. В ту минуту, когда мы вошли в это пространство, я поняла, что бывала там раньше. Кузены, которых я обнаружила в ходе предыдущего расследования, поклялись, что я была в доме Гранда, когда мне было четыре года. У меня были лишь самые скудные воспоминания об этом событии, но я знала, что мои родители, должно быть, тоже были там. Они трое — мой отец, моя мать и ее сестра Вирджиния — были изгнаны из семьи после того, как мои родители сбежали. Мой отец был почтальоном, ему было тридцать пять лет. Моя мать, Рита Синтия Кинси, была восемнадцатилетней дебютанткой, чья мать была убеждена, что ей предназначен кто-то лучший, чем Рэнди Милхоун. Вместо этого моя мать сбежала с ним, показав нос всему клану Кинси. Вирджиния встала на сторону молодоженов. После этого все трое были брошены в семейный эквивалент Внешней Тьмы Кинси.
  
  Несмотря на изгнание, мои родители, по-видимому, тайно посещали ранчо всякий раз, когда мои бабушка и дедушка были в отъезде. Ходили слухи, что у них были многочисленные контакты с тремя оставшимися сестрами, но я знала только о двух случаях. В первом был случай, когда я упала с крыльца и повредила колено. Я действительно запомнила вид царапины с чередующимися полосами грязи и крови, которые пахли железом. Я также помнила жгучую боль, когда моя мать приложила к ссадине ватный тампон, который, казалось, шипел на моей коже. Мы с ней по очереди подули на рану, сопя, чтобы высушить лекарство и таким образом облегчить боль. Во время единственной другой поездки в Ломпок, которую я помнила, мои родители были убиты еще до того, как мы приехали. Моя бабушка знала о моем существовании со дня моего рождения. Я все еще страдала от того факта, что она никогда не удосуживалась установить контакт.
  
  Прогуливаясь по территории с Арне Йохансоном, я боялась самой мысли о том, чтобы войти в дом, и надеялась избежать этого, когда заметила, что дыхание Стейси стало затрудненным и большая часть краски отхлынула от его лица. Я положила руку ему на плечо и позвала: “Кон?”
  
  Долан повернулся и посмотрел назад. Стейси покачал головой, сделав один из тех жестов, которые должны были заверить нас, что нам не нужно беспокоиться о нем. Йохансон вырвался вперед и все еще болтал о ранчо, когда Долан догнал его. “Мистер Йохансон? Извините, что прерываю, но у меня скоро встреча в городе, и нам нужно возвращаться ”.
  
  “Это не займет много времени. Ты же не хочешь пропустить дом”.
  
  “Может быть, в другой раз. Мы поедем в другой раз”.
  
  “Что ж. Думаю, тогда все. Как скажешь”.
  
  Через несколько минут он доставил нас к машине Долана, и мы вернулись на шоссе. Поездка домой была сдержанной, Стейси сидел на заднем сиденье, натянув красную вязаную шапочку, чтобы прикрыть глаза.
  
  “С тобой все в порядке, Стейси?” Спросила я.
  
  “Ходьба измотала меня. Это снова моя чертова спина. Скоро мне станет лучше”. Из-за отсутствия анимации его лицо выглядело старым.
  
  Долан поправил зеркало заднего вида, одним глазом следя за Стейси, а другим - за дорогой. “Я же говорил тебе не приезжать”.
  
  “Не сделал. Ты сказал, что свежий воздух был бы полезен. Сказал, что я должен воспользоваться этим, пока я к этому готов”.
  
  Я спросил: “Тебе достаточно тепло?”
  
  “Перестань волноваться”.
  
  Я переключил свое внимание на лейтенанта Долана. “Что дальше?”
  
  Стейси ответила раньше, чем он успел. “Мы встретимся у меня завтра утром. В десять часов тебя устроит?”
  
  “Меня это устраивает”, - сказал я.
  
  Долан сказал: “Звучит заманчиво”.
  
  Сначала мы высадили Стейси. Он жил недалеко от центра Санта-Терезы, в пяти кварталах от моего офиса, в маленьком розовом оштукатуренном съемном домике, возвышавшемся над розовой шлакоблочной стеной. Долан заставил меня подождать в машине, пока он доставал пистолет Стейси из багажника, а затем последовал за ним вверх по шести ступенькам к дорожке, которая огибала это место. Я мог видеть, как крепко Стейси пришлось ухватиться за перила, чтобы подтянуться. Эти двое исчезли, переместившись в тыл. Долан отсутствовал десять минут, а когда вернулся к машине, он казался замкнутым. Ни один из нас не произнес ни слова во время поездки ко мне домой. Остаток дня четверга я провела, выполняя личные поручения.
  
  Закончив пробежку, я прошла квартал между пляжем и своим домом. Дойдя до входной двери, я взяла утреннюю газету, когда входила. Я бросила "Депешу" на кухонный стол и заварила кофе. Как только они начали просачиваться через фильтр, я поднялась по винтовой лестнице, чтобы принять душ и одеться.
  
  Я наполовину съела свою тарелку хлопьев, сидя за стойкой, когда зазвонил телефон. Я не люблю, когда меня прерывают за завтраком, и у меня возникло искушение подождать, пока включится автоответчик. Вместо этого я наклонилась и сняла трубку с настенного телефона. “Алло?”
  
  “Привет, Кинси. Это Таша, из Ломпока. Как дела?”
  
  Я почувствовала, что мои глаза закрываются. Это была одна из моих кузин, Таша Ховард, единственный член семьи, с которым я когда-либо имела дело сколько-нибудь подробно. Она адвокат по недвижимости с офисами в Ломпоке и Сан-Франциско.
  
  Я познакомился с ее сестрой Лайзой пару лет назад и во время нашего единственного разговора обнаружил доселе неизведанные глубины недовольства в моем обычно безмятежном облике. Вероятно, моя реакция была лишь побочным эффектом того факта, что Лайза говорила мне вещи, которые я не хотел слышать. Во-первых, она рассказала мне в самой легкомысленной манере, какую только могла, что моя мать считалась кумиром среди своих ныне живущих племянниц. Хотя это было задумано как лесть, я чувствовала, что это унижает человеческое достоинство женщины, которую я никогда по-настоящему не знала. Меня возмутило их предыдущее заявление, так же как и тот факт, что мое ласкательное имя для нашей тети Вирджинии, то есть “тетя Джин”, было термином, уже широко используемым среди этих самых членов семьи. То же самое относилось и к пристрастию к бутербродам с арахисовым маслом и маринованными огурцами, которое, как я предполагал, было тайной связью между моей матерью и мной. Конечно, моя реакция была не совсем рациональной, но я чувствовала себя униженной из-за досужих историй, которые рассказывала Лайза.
  
  Таша была в порядке. Однажды она выручила меня из беды, а в другой раз она наняла меня на работу. Это обернулось не очень хорошо, но ее вины в этом не было.
  
  Запоздало я сказал: “Отлично. Как дела?” Наши разговоры всегда звучат так, будто они прерываются трансатлантическими задержками.
  
  “У меня все хорошо, спасибо. Послушай, похоже, мы с мамой зайдем к тебе за покупками и спросили, свободна ли ты. Мы можем пообедать, если хочешь, или, может быть, соберемся выпить вместе позже во второй половине дня ”.
  
  “Сегодня? Ах. Спасибо, что спросила, но я только начала работать над делом и полностью занята. Может быть, в другой раз ”. Я надеялась, что это прозвучало не так неискренне, как я чувствовала.
  
  “Должно быть, это напряженное время года”.
  
  “Пир или голод”, - сказал я. “Такова природа зверя”. Я действительно изо всех сил старался не быть с ней колючим. Даже в самых кратких разговорах нам часто удается столкнуться лбами на тему семейных отношений. Она предпочитает более тесные связи, в то время как я не одобряю никаких.
  
  “Я подозреваю, что ты бы отказалась, несмотря ни на что”.
  
  “Вовсе нет”. Я позволяю повиснуть тишине.
  
  Мы дышали друг другу в уши, пока она не сказала: “Хорошо. Мама снова приедет во вторник. Я знаю, ей не терпится поговорить с тобой. Ты все еще в офисе на Капилло?”
  
  “На самом деле, я не такая. Я сняла бунгало на Кабальерии. Я переехала туда всего пару месяцев назад”.
  
  “Я скажу ей”.
  
  “Отлично. Это прекрасно. Не проблема”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты обижался, но надеюсь, ты будешь вежлив”.
  
  “Ну и дела, Таша, я постараюсь вести себя прилично. Конечно, это будет нелегко”.
  
  Я слышал улыбку в ее голосе. “Вы должны отдать мне должное за настойчивость”.
  
  “Верно. Должным образом принято к сведению. Я тебя за это благодарю”.
  
  “Тебе не обязательно быть саркастичным”.
  
  “Это мое сухое чувство юмора”.
  
  “Почему ты такая заноза в заднице? Не могла бы ты попробовать пойти мне навстречу?”
  
  “Я не понимаю, почему ты настаиваешь на том, чтобы преследовать меня”.
  
  “По той же причине, по которой ты настаиваешь на том, чтобы дать мне отпор. Упрямство - семейная черта”.
  
  “Я отдаю тебе должное. Меня все еще бесит, что бабушка думает, что могла обращаться с моими родителями как с дерьмом, а потом ворваться годы спустя и все это испарилось”.
  
  “Какое это имеет отношение к нам? Пэм, Лайза и я ничего не сделали твоим родителям или тете Джин. Почему мы должны нести ответственность за Гранд?" Да, она вела себя плохо. Да, она стерва, ну и что? Может быть, твоя мать и тетя Джин ответили взаимностью. В то время, когда умерли твои родители, мы были всего лишь детьми. Мы не знали, что происходит, и ты тоже. Кажется смешным лелеять такие плохие чувства. С какой целью? Мы семья. Ты останешься с нами, нравится тебе это или нет ”.
  
  “До сих пор я прекрасно обходилась без ‘семьи’. Так почему бы тебе не оставить эту тему и не заняться обычной жизнью?”
  
  “Почему ты не можешь?” Она сделала паузу, пытаясь взять себя в руки. “Прости. Давай попробуем еще раз. Я не понимаю, почему каждый раз, когда я звоню, мы вступаем в эти пререкания.”
  
  “Мы не каждый раз вступаем в пререкания”.
  
  “Да, мы знаем”.
  
  “Нет, мы этого не делаем!”
  
  “Назовите хоть один разговор, когда у нас не доходило до драки”.
  
  “Я могу назвать три. Вы наняли меня на работу. В тот день мы вместе обедали и прекрасно поладили. С тех пор мы два или три раза болтали по телефону без пререканий”.
  
  “Это правда, ” неохотно согласилась она, - но я всегда чувствую гнев, который просачивается прямо под поверхность”.
  
  “Ну и что? Послушай, Таша, может быть, со временем мы найдем способ уладить наши разногласия. До тех пор мы ничего не добьемся, споря о том, спорим мы или нет. Я не претендую на рациональность. Я чокнутая. Почему бы тебе не оставить все как есть?”
  
  “Ладно. Сказано достаточно. Мы просто хотели, чтобы вы знали, что мы все еще заинтересованы. Мы надеялись, что вчерашний визит на ранчо послужит началом ”.
  
  “Ах, это. Как ты узнал?”
  
  “Арне Йохансон позвонил Пэм. Он сказал, что увидел кого-то, кто был так похож на твою мать, что у него мурашки побежали по коже. Я был удивлен, что ты вообще ступила ногой на семейное ранчо ”.
  
  “Я бы не стала, если бы знала”.
  
  “О, держу пари”.
  
  “Помимо этого, я понимаю, чего тебе стоит поддерживать связь. Я не хочу быть такой воинственной”.
  
  “Не нужно извинений”.
  
  “Э-э, Таша? Это не было извинением”.
  
  “Пропусти это. Я поняла. Моя ошибка”, - сказала она. “Дело в том, что я юрист. Я ежедневно сталкиваюсь с агрессивностью”.
  
  “Я думала, ты занимаешься планированием недвижимости. Как кто-то может быть настроен воинственно по этому поводу? Это звучит так скучно”.
  
  “Показывает, что вы знаете. Всякий раз, когда вы говорите о деньгах, люди могут стать противными. Никто не хочет говорить о смерти, и никто не хочет отказываться от контроля над семейным кошельком. Когда речь заходит о бенефициарах, обычно возникает скрытое чувство права, ” сказала она, а затем заколебалась. “Что касается смежной темы, вы, вероятно, слышали, что поговаривают о сносе особняка”.
  
  “Дом священника’? Это так называется? Я думал, что дом священника имеет какое-то отношение к пресвитерианам”.
  
  “Это так. Наш пра-пра-дедушка Стрейт был пресвитерианским священником. В те дни у Церкви не было денег на строительство дома священника, поэтому он заплатил за это сам. Я думаю, он намеревался передать его Церкви, когда умрет, но возобладали более хладнокровные головы. В любом случае, в доме беспорядок. На данный момент было бы дешевле снести его ”.
  
  “Я так понимаю, Гранд не хочет тратить деньги на восстановление старого места”.
  
  “Верно. Она пыталась заручиться поддержкой пары групп по сохранению истории, но никто не заинтересовался. Место отдаленное, а сам дом представляет собой гибрид. Оказывается, это даже не лучший пример в своем роде ”.
  
  “Почему бы не оставить все как есть? Это ее земля, не так ли?”
  
  “Пока это ее книга, но ей девяносто лет, и она знает, что ни у кого из ее наследников нет денег или страсти для такой работы. Кроме того, у нее есть еще один дом в городе. Вряд ли ей нужны два.”
  
  “Совершенно верно. Теперь я вспомнила. Лайза сказала мне, что большая часть семьи живет в нескольких кварталах от нее ”.
  
  “У нас уютная компания”, - сухо сказала она. “Между тем, у нее есть всевозможные застройщики, которые вынюхивают что-то новое. В основном местные виноделы, присматривающие за склонами. Оказывается, почва идеальна. К тому же, на нее ложится много прибрежного тумана, что означает более длительный период вегетации ”.
  
  “Сколько у нее земли?”
  
  “Двадцать три тысячи акров”.
  
  Повисло молчание, пока я пытался осмыслить то, что она только что сказала. “Ты шутишь”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я понятия не имела”.
  
  “Сейчас это не имеет значения, потому что она никогда не будет продаваться. Прадедушка взял с нее обещание, что она сохранит все как есть. Проблема не станет заостренной, пока она не уйдет ”.
  
  “Разве она не передала имущество в какое-то доверительное управление?”
  
  “Нет. Большинство этих старых трастов были основаны в тридцатые годы людьми с востока, у которых в семье из поколения в поколение было богатство. Здесь у нас были только владельцы ранчо, приземленные типы, гораздо более склонные к созданию семейных партнерств с ограниченной ответственностью. В любом случае, пока она жива, ничего не случится ”, - сказала она. “Тем временем, если ты передумаешь насчет этого напитка, просто позвони мне. У тебя все еще есть мой номер?”
  
  “Я лучше запишу это снова”.
  
  Как только я повесил трубку, мне пришлось сесть и похлопать себя по груди. В конце концов, я действительно испытал к ней несколько теплых чувств. Если бы я не следил за собой, мне бы в конечном итоге понравилась эта женщина, и тогда где бы я был?
  
  
  
  По дороге к Стейси я заскочила в офис, чтобы убедиться, что все в порядке. Я ненадолго открыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха, и проверила, нет ли сообщений на автоответчике. Я уладила несколько рутинных дел, а затем снова заперла магазин. Я оставила свою машину там, где она была, и прошла пешком пять кварталов до его дома, приехав раньше Кона Долана. Стейси оставил входную дверь открытой, а ширму незадернутой. Я постучала в раму. “Эй, Стейси? Это я. Не возражаешь, если я войду?”
  
  Он ответил приглушенным “Чувствуй себя как дома”.
  
  Я вошла внутрь и закрыла за собой сетчатую дверь. На полах не было коврового покрытия, а на окнах не было занавесок, так что само мое присутствие, казалось, вызывало эхо. Я чувствовала запах варящегося кофе, но в остальном место казалось незанятым. Комната была убрана, как будто кто-то въезжал или выезжал, выполнив работу лишь частично. Внутренняя часть дома занимала не более восьмисот квадратных футов, большая часть которых была видна с того места, где я стоял. Пространство было разделено на гостиную, кухню, спальню и ванную, хотя дверь в нее была закрыта. Пол был покрыт линолеумом с рисунком из соединенных квадратов и прямоугольников, синих на сером с лиловыми полосками, вплетенными через равные промежутки. Деревянная обшивка была покрыта темными пятнами; стены оклеены пожелтевшей бумагой. В некоторых местах я заметила разрывы, обнажившие настенные покрытия трех прошлых жизней; мелкий цветочный принт, покрытый слоем полосок, которые, в свою очередь, покрывали пышные букеты увядших капустных роз.
  
  Под окнами справа от меня лежал матрас, аккуратно застеленный одеялами. Рядом на голом полу стоял телевизор. Слева от меня стояли дубовый письменный стол и вращающееся кресло. Больше там было немного. У дальней стены стояли шесть одинаковых картонных коробок. Все они были заклеены скотчем, и на каждой была этикетка с напечатанным от руки списком содержимого. Дверца шкафа была открыта, и я увидел, что из него ничего не было, кроме двух вешалок.
  
  Я на цыпочках подкралась к кухонной двери и заглянула внутрь: маленький деревянный столик и четыре разномастных стула. На плите стояла кофеварка из пирекса, под ней горел слабый голубой огонь. В прозрачном стакане был напиток, темный, как горько-сладкий шоколад. Дверцы всех кухонных шкафчиков были открыты, а многие полки пусты. Стейси, очевидно, была в процессе упаковки стеклянной посуды в картонные коробки. На прилавке лежала толстая стопка обычной газетной бумаги, широкие листы размером, должно быть, три фута на четыре. Он явно разбирал свой дом, готовя имущество к отправке в неизвестном направлении.
  
  “Смотри все, что тебе понравится, это твое. Мне это все ни к чему”, - внезапно сказала Стейси у меня за спиной.
  
  Я обернулась. “Как твоя спина?”
  
  Стейси скорчила гримасу. “So-so. Я глотала тайленол, и это помогает ”.
  
  “Ты был занят. Ты переезжаешь?”
  
  “Не совсем. Скажем так, я, возможно, уезжаю и хотел подготовиться”. Сегодня его кепка для часов была темно-синего цвета. Со своими выбеленными бровями и длинным обветренным лицом он был похож на фермера, стоящего на паровом поле. На нем были мягкие, вытертые джинсы, бледно-голубая толстовка и коричневые ботинки из овчины.
  
  “Вы владелец этого места?”
  
  “Аренда. Я здесь уже много лет”.
  
  “Ты организованна”.
  
  “Я добираюсь до цели. Я не хочу оставлять беспорядок, чтобы за ним убирал кто-то другой. Кон - тот, кто войдет”. Невысказанная фраза, после того, как я умру, повисла в воздухе между нами.
  
  “Кон сказал мне, что они пробуют новые наркотики”.
  
  Стейси пожала плечами. “Клинические испытания. Экспериментальный коктейль, разработанный для людей, которым нечего терять. Процентное соотношение не очень хорошее, но я думаю, что, черт возьми, это могло бы помочь кому-то другому. Некоторые выживают. В этом суть колоколообразной кривой. Я просто думаю, что глупо предполагать, что я одна из них ”.
  
  Кон Долан постучал во входную дверь, а затем вошел сам, появившись через полсекунды в дверях кухни. В одной руке он нес коричневый бумажный пакет для продуктов, а в другой - маленький белый пакет. “Чем вы двое занимаетесь?”
  
  Стейси засунул руки в карманы и небрежно пожал плечами. “Мы говорим о совместном побеге. Она выступает за Сан-Франциско, чтобы мы могли пересечь мост Золотые ворота. Я держусь за Вегас и танцующих девушек топлесс. Мы как раз собирались подбросить монетку, когда ты вошла.” Стейси подошел к плите, разговаривая со мной через плечо. “Хочешь кофе? У меня закончилось молоко”.
  
  “Черный цвет мне очень идет”.
  
  “Con?”
  
  Долан поднял белый пакет, испачканный жиром. “Пончики”.
  
  “Чертовски хорошая сделка”, - сказала Стейси. “Мы удалимся в гостиную и разберемся, что к чему”.
  
  Кон отнес две свои сумки в гостиную, пока Стейси достала башню из вложенных друг в друга пластиковых стаканчиков и налила кофе в три. Он вернулся к стойке и взял стопку газетной бумаги и маркер. “Захватите эти бумажные полотенца, если хотите. У меня закончились салфетки, и единственный вид, который я видела, - это экономичные упаковки. По четыре сотни за штуку. Это смешно. Пока ты этим занимаешься, можешь взять ту уплотнительную ленту ”.
  
  Я взяла рулон скотча и чашку с кофе, в то время как Долан вернулся, чтобы взять два кухонных стула. Затем он вернулся и забрал две оставшиеся чашки кофе, которые поставил на рабочий стол в гостиной. Он полез в большую из двух сумок и вытащил три широких черных папки с тремя отверстиями. “Я пошла в копировальный магазин и сделала каждому из нас по одному. Книги об убийствах”, - сказал он и раздал их. Я вспомнила свои первые дни в начальной школе. Единственное, что мне понравилось, это покупка школьных принадлежностей: папки, линованной бумаги, наборов ручек и карандашей.
  
  Стейси приклеил к стене два листа чистой газетной бумаги, затем развернул карту Калифорнии и тоже приклеил ее к стене. В его манерах было что-то от прирожденного учителя. Мы с Доланом угощались пончиками, а затем придвинули стулья. Стейси сказала: “Я возьму на себя инициативу, если кто-нибудь не возражает”.
  
  Кон сказал: “Перестань скромничать и займись этим”.
  
  “Тогда ладно. Давайте подсчитаем, что нам известно. Это покажет нам, где есть пробелы. На данный момент вы, вероятно, думаете, что между нами гораздо больше пробелов, чем фактов, но давайте посмотрим, что у нас есть ”. Он снял колпачок с черного маркера и написал имя “Жертва” в верхней части одного листа и “Убийца” в верхней части следующего. “Мы начнем с Джейн Доу”.
  
  Я достала из своей сумки через плечо свежую пачку карточек, сорвала целлофан и начала делать заметки.
  5
  
  Он печатал быстро и аккуратно, сжимая информацию в файле по мере того, как мы обсуждали наш путь. “Что у нас есть в первую очередь?” Он поднял свой маркер и посмотрел на нас. Как любой хороший преподаватель, он собирался убедиться, что мы дали большинство ответов.
  
  Долан сказал: “Она белая. Возраст где-то между двенадцатью и восемнадцатью”.
  
  “Верно. Значит, это означает дату рождения где-то между 1951 и 1957 годами”. Стейси сделала необходимую пометку вверху листа.
  
  “А как насчет предполагаемой даты смерти?” Спросила я.
  
  Я думал, Долан ознакомится с отчетом о вскрытии, но он, похоже, знал его наизусть “. Доктор Вайзенбург говорит, что тело находилось там от одного до пяти дней, так что это было где-то между 29 июля и 2 августа. Сейчас он на пенсии, но я попросил его вернуться к этому, и он вспомнил девушку ”.
  
  “Хорошо”. Стейси написала DOD на бумаге под датой рождения Джейн Доу. Он продолжал писать, на этот раз диктуя самому себе. Мы быстро прошлись по основам: рост, вес, глаза, цвет волос.
  
  Долан сказал: “В отчете говорится, что блондинка, хотя, вероятно, это была работа по окрашиванию. Было некоторое предположение о темных корнях”.
  
  Я сказал: “У нее были кривые зубы и много пломб, но никакой ортодонтической работы”.
  
  Губы Стейси опустились. “Может быть, нам стоит остановиться и поболтать об этом”.
  
  Долан покачал головой. “Когда я росла, брекеты почти не ставили. Моя семья была большой — тринадцать детей — и у всех у нас были кривые зубы. Посмотри сюда. Низы застегнуты, но эти лучшие парни хороши ”. Он повернулся ко мне. “У тебя были брекеты в детстве?”
  
  “Нет”.
  
  “Я тоже”, - сказала Стейси. “Что ж. Я рада, что мы покончили с этим. Так о чем это говорит нам, the buckteeth?”
  
  “Ну, я бы сказал, что большинство детей с сильно неправильным прикусом уже посещали ортодонта к тому времени, когда им исполнилось десять”, - сказал Долан. “У моей племянницы трое детей, поэтому я знаю, что они начинают рано — иногда выполняют работу в два или три этапа. Если у этой девушки должны были быть брекеты, она должна была быть в них к моменту смерти ”.
  
  “Может быть, у ее семьи не было денег”, - предположил я.
  
  “Это может быть. Что-нибудь еще?”
  
  “Такие полости, как эта, тоже говорят о неправильном питании. Конфеты. Газированная вода. Нездоровая пища”, - сказал Долан, бросив на меня быстрый взгляд. И затем, обращаясь к Стейси: “Не хочу показаться высокомерной, но у детей из обычных семей среднего и высшего класса обычно нет таких гнилых зубов”.
  
  Я сказал: “Подумай о зубной боли”.
  
  Стейси сказала: “Она их починила. На самом деле, судебный одонтолог считает, что все пломбы вставили примерно в одно и то же время, вероятно, за год или два до ее смерти”.
  
  Я сказал: “Это, должно быть, стоило кучу денег”.
  
  “Подумай обо всех уколах новокаином”, - сказал Долан. “Тебе пришлось бы часами сидеть там с этим сверлом, воющим у тебя в голове”.
  
  “Прекрати это. У меня от тебя потеют ладони. Я боюсь стоматологов, если ты еще не слышал. Посмотри на это”, - сказала я, показывая ему свои ладони.
  
  Стейси нахмурилась. “Они когда-нибудь распространяли таблицу ее пломб из амальгамы?”
  
  Долан сказал: “Насколько я знаю, нет. У меня здесь есть экземпляр. Может пригодиться, если мы решим, что нашли совпадение. У нас действительно есть верхняя и мандибула ”.
  
  Я посмотрела на него. “Ее челюсти? Спустя восемнадцать лет?”
  
  “У нас тоже есть все десять пальцев”.
  
  Стейси сделала пометку на бумаге. “Посмотрим, сможем ли мы попросить офис коронера просмотреть еще один набор отпечатков. Может быть, мы получим информацию через NCIC”.
  
  “Я не могу поверить, что она появится, учитывая ее возраст на момент смерти”, - сказал Долан.
  
  “Если только ее не арестовали за магазинную кражу или проституцию”, - сказал я, как всегда оптимист.
  
  “Проблема в том, что если бы ее арестовали как несовершеннолетнюю, ее досье было бы уже опечатано и, вероятно, вычищено”, - сказал он.
  
  Я поднял руку. “Вы говорили о том, почему ее так и не узнали; предположим, она была из другого штата, откуда-нибудь на востоке? У меня складывается впечатление, что эта новость не привлекла внимания всей страны”.
  
  “История, вероятно, не удостоилась упоминания за пределами округа”, - сказал Долан.
  
  “Давайте перейдем к ее одежде. Есть какие-нибудь идеи?” Спросила Стейси.
  
  Я сказал: “Мне показалось интересным, что ее брюки были самодельными. Если добавить это к проблеме плохой гигиены зубов, это звучит как низкий доход”.
  
  Стейси сказала: “Не обязательно. Если бы ее мама сшила ей одежду, это предполагало бы определенный уровень заботы ”.
  
  “Ну да. Это так. Эти брюки в цветочек были особенными. Темно-синие маргаритки с красной точкой на белом фоне. Кто-то, возможно, помнит ткань ”.
  
  Долан сказал: “Я хотел бы вернуться назад и взглянуть на то заявление, которое продавец в минимаркете сделал о девушке-хиппи, которая зашла в магазин. Как зовут эту женщину, Роксанна Фаут? Мы должны снова разыскать ее и посмотреть, может ли она что-нибудь добавить ”.
  
  Стейси сказала: “Я говорила с ней дважды, но ты можешь попробовать. Этот магазин все еще открыт?”
  
  “Насколько я знаю. Какое-то время она была закрыта, так что, возможно, перешла из рук в руки. Ты хочешь, чтобы я туда съездил?” Спросил Долан.
  
  “Позволь мне сделать это. Я могу пойти сегодня днем”, - сказала я.
  
  “Хорошо. Кстати, что еще? Как насчет размеров?”
  
  Мы потратили несколько минут на проработку этих деталей. На этот раз Долан пролистал страницы назад, ища список одежды, забронированной в собственность. “Вот так. Размер обуви — 7½. Размер трусиков — средний. Размер бюстгальтера был 38А ”.
  
  Я сказал: “Это значит, что у нее довольно крупный торс, но маленький размер чашки. Бочкообразная грудь. Такие девушки, как правило, выглядят тяжеловесно, даже если они худые”.
  
  Долан перевернула страницу. “Здесь говорится, что у нее были проколоты уши. ‘Через мочку левого уха продета золотистая проволока в форме “подковы”. Через мочку правого уха продета золотистая проволока с изогнутым зажимом на нижнем конце’. Люди, возможно, тоже это помнят ”.
  
  Стейси добавила это к списку, а затем спросила: “Это все?”
  
  Я поднял руку. “У нее был лак для ногтей. Серебристый”.
  
  “Поняла. Что-нибудь еще?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  Долан поднялся на ноги. “В таком случае, если вы меня извините. Мне нужно покурить”.
  
  
  
  В обеденный перерыв я вызвалась съездить на ближайший рынок и купить продукты для сэндвичей, но они, очевидно, пронюхали о моем фетише на арахисовое масло и маринованные огурцы и проголосовали за китайскую кухню. Мы взяли машину Кона и отправились через весь город к Великой китайской стене с ее фасадом в виде пагоды и позолоченной статуей Будды, сидящего над входной дверью. На парковке я подождал, пока Стейси и Кон уберут свои пистолеты в багажник машины Кона. Мы втроем вошли внутрь.
  
  Внутренние стены были выкрашены в обязательный китайский красный цвет с красными банкетками из наугахайда и круглыми белыми бумажными фонариками, развешанными по периметру в виде лун. У Стейси не было особого аппетита, но Кон, казалось, был более чем готов компенсировать это. Я, как обычно, умирала с голоду. Мы заказали наклейки для горшочков и спринг-роллы, которые мы макали в бледную китайскую горчицу, которая очищает носовые пазухи. Мы перешли к свинине Му Шу, цыпленку Кунг Пао и говядине с апельсиновой цедрой и горкой белого риса. Мы с Коном пили пиво. Стейси пила чай со льдом.
  
  Пока мы ели, ребята рассуждали об убийце, в чем я им уступила: у меня нет формальной подготовки в расследовании убийств, хотя за свою карьеру я столкнулась с несколькими трупами. Учитывая характер убийства, они предположили, что преступником, скорее всего, был мужчина, отчасти потому, что женщин, как правило, отталкивают кровавые убийства в тесном контакте. Кроме того, множественные ножевые ранения наводили на мысль о жестокости, чаще ассоциируемой с мужчинами.
  
  “Эй, в наши дни женщины могут быть скотинами”, - сказал Кон.
  
  “Да, но я не могу представить женщину, которая заносит это тело в багажник машины и вытаскивает его снова. Сто двадцать пять фунтов - это большой мертвый груз”.
  
  “Так сказать”, - сказал Долан. “Вы думаете, это было спланировано?”
  
  “Если бы это было так, можно было бы подумать, что он разработал план избавления от тела. Этот парень спешил, по крайней мере, настолько, что не остановился, чтобы выкопать могилу”. Он делал пометки на салфетке, и ручка время от времени царапала бумагу, в то время как чернила имели тенденцию растекаться.
  
  Кон открыл упаковку палочек для еды и, отделив две деревянные части друг от друга, потер одну о другую, чтобы убрать крошечные деревянные волоски. Он полил курицу и говядину таким количеством соевого соуса, что образовалось неглубокое коричневое озеро, в котором рисовые крупинки плавали, как пескари. “Я удивлен, что он не выбрал место для свалки подальше”.
  
  “Этот участок дороги выглядит изолированным, если вы не знаете ничего лучше. Никаких домов в поле зрения. Он, вероятно, понятия не имел о движении карьера туда и обратно”.
  
  “В этом я с вами согласна. Криминалисты говорят, что проволока, которой он связал ее запястья, была оторвана от чего-то другого, так что он, должно быть, схватил все, что попалось под руку. Парень по ходу дела выдумывал всякую чушь ”. Я наблюдал, как Долан сформировал из палочек для еды щипцы и попытался подцепить кусочек курицы, который никак не мог донести до рта.
  
  “Вопрос в том, нацелился ли он конкретно на эту девушку, или он выискивал жертву, и ей просто не повезло?”
  
  Кон сказал: “Я думаю, это была рыболовная экспедиция. Он, возможно, перепробовал пять или шесть девушек, и, наконец, одна сказала ”да"". Он перешел к технике зачерпывания, используя свои палочки для еды как маленькую полочку, на которую он засовывал кусочек курицы. Он доставал куском до нижней губы. Нет. Я увидел, как он покачал головой. “Я не думаю, что мы имеем дело с серийными романами. Такое ощущение, что это единичный случай”. Он попробовал еще раз, на этот раз сделал выпад, его губы вытянулись, как у муравьеда, когда он поднял палочки для еды. Он схватил кусочек апельсиновой кожуры, прежде чем остальное упало обратно на его тарелку.
  
  Я схватила вилку с соседнего стола и протянула ему.
  
  Стейси нарисовала каракули на салфетке, которая к этому времени была полностью изодрана. “Подожди. Давай вернемся на секунду назад. Мне кажется, что с точки зрения возраста она должна быть ближе к высшему разряду — шестнадцать, семнадцать, восемнадцать и старше, вместо двенадцати-тринадцатого конца разворота. Такая молодая девушка, как эта, кто-нибудь сообщит, что она ушла, независимо от того, уходит ли она добровольно или в гневе топает вон. Вы родитель, вы можете пожать плечами и не слишком задумываться об этом, но когда она не приходит домой, вы начинаете беспокоиться. Ты обзваниваешь всех и выясняешь, что ее друзья ее тоже не видели, и собираешься вызвать полицию. Если ей двадцать и она исчезает, это может вообще ничего не значить ”.
  
  “Верно. У нее могла быть история побегов. Это могло быть еще одним в длинной череде исчезновений”.
  
  Долан отодвинул свою тарелку в сторону. “Пока мы строим безумные догадки, вот еще одна. Я не думаю, что она местная. Убийца не наносил никаких увечий лицу, так что он, должно быть, не беспокоился, что кто-то узнает, кто она такая. Он не знал, как долго она будет там лежать. Предположим, ее нашли в тот же день и напечатали ее описание в газете? Она местная, кто-нибудь сложит два плюс два и быстро вычислит результат ”.
  
  Я сказал: “Что, если она вообще из другой страны? Англия или Испания. Вероятно, есть множество мест, где стоматологическая помощь в те дни не была на таком высоком уровне. Это также может объяснить, почему о ее исчезновении не сообщалось ”.
  
  Долан сказал: “Сообщение о пропаже человека могло пройти через Интерпол и никогда не дойти до нас. Это стоит проверить. Возможно, у них есть что-то в досье”.
  
  “Где—то там есть записка - женщина утверждает, что видела автостопщицу, которая соответствует описанию девушки, недалеко от Колгейта. Это было за пару часов до того, как продавец в минимаркете "Бухта чаек" увидел ту девушку-хиппи 1 августа. Возможно, она направлялась на побережье ”, - сказала Стейси.
  
  Долан потянулся за своей черной папкой с отчетами о происшествиях, уже помеченными оторванными клочками бумаги. Он перевернул несколько страниц и проверил заметки на полях, сделанные на удивление мелким почерком. “Ты думаешь о Клорис Барго. Она говорит, что 29 июля, в половине пятого пополудни, она увидела молодую белую женщину ростом от пяти футов двух до пяти футов трех лет, в возрасте шестнадцати-семнадцати лет, в темно-синей блузке, слаксах в цветочек, с длинными светлыми волосами, прислонившуюся к основанию эстакады Фэр-Айл. Барго видел, как автомобиль остановился и подобрал ее, направляясь на север по 101-му шоссе.”
  
  “На это стоит еще раз взглянуть. Если бы Джейн Доу просматривала "Аттракционы", мы могли бы вернуться назад и посмотреть, сможем ли мы выяснить точку ее происхождения, возможно, приблизительную временную шкалу ”. Стейси потянулся за своей картой Калифорнии и развернул ее, взмахнув и расправив громоздкий лист по столешнице. “Если бы она приехала с юга, то проехала бы по 405-му шоссе до 101-го”, - сказал он. “Главными артериями из Аризоны в Калифорнию являются шоссе № 15 из Лас-Вегаса, штат Невада, шоссе № 40 из Кингмана, штат Аризона, шоссе № 10 из Финикса и шоссе № 8, ведущее из Юмы. Начиная с любого другого места, она бы выбрала другой маршрут ”.
  
  Долан отодвинул свою тарелку. “Ты никогда не сможешь точно определить эту. Она могла прийти откуда угодно. С другой стороны, ты говоришь о 29 июля. Это был тот самый день, когда Фрэнки Миракл убил свою девушку и отправился в путь. Если Джейн Доу листала ”Аттракционы ", он мог бы ее подцепить. "
  
  На этом мы оставили тему и перешли к другим вещам.
  
  
  
  После обеда Кон подбросил меня до офиса, где я ознакомилась с заметками на своих карточках, а затем провела несколько минут за цифровыми исследованиями, то есть провела пальцами по телефонной книге. Моей задачей было проверить сообщения о молодой девушке-хиппи, совершавшей поездки автостопом в период с 29 июля по 1 августа. Кон собирался позвонить по телефонам и выяснить местонахождение бывших сокамерников Фрэнки Миракла, в то время как Стейси выясняла его юридические проблемы в предыдущие годы. Мы договорились встретиться тем вечером в CC, чтобы поделиться тем, что узнали.
  
  У меня был предварительный адрес для Роксаны Фаут, но ничего не было для Клорис Барго. Как оказалось, удача была на моей стороне, и, начав с очевидного, я в кои-то веки оправдал себя. Проверка белых страниц выявила некую Барго, не Клорис, а сестру, которая даже не потрудилась поинтересоваться моими намерениями, прежде чем дать мне текущий номер телефона и адрес в Колгейт. Позор ей. Я могла бы быть сталкером или сборщиком счетов.
  
  Я сверилась с картой города и наметила пункт назначения — квартал домов среднего класса сразу за съездом с Фэр-Айл, где Клорис Барго видела девушку. Я заперла офис, завела фольксваген и поехала по Капилло-авеню до 101.
  
  День был мягкий и туманный, пейзаж приглушенный, словно промытый обезжиренным молоком. Я опустила стекла в машине и позволила быстрому ветру развеять мои волосы на прощание. Движение было небольшим, и поездка в Колгейт заняла менее шести минут.
  
  Я съехала с трассы на Фэр-Айл и направилась в сторону гор, считая необходимое количество улиц, прежде чем повернуть налево на Йорк. Дом, который я искала, находился на полпути вниз по левой стороне улицы. Это был район “начинающих” домов, но большинство из них подверглось капитальному ремонту с шестидесятых годов, когда район был застроен. Гаражи превратились в семейные комнаты; были огорожены веранды; были добавлены вторые этажи; а складские помещения в задней части были увеличены и пристроены. Газоны были ухожены, а деревья повзрослели до такой степени, что тротуары прогибались в тех местах, где прорывались корни. Дети, совсем малыши, когда их родители переехали, теперь выросли и разъехались, возвращаясь по соседству со своими собственными детьми.
  
  Я остановилась перед двухэтажным белым оштукатуренным домом с каркасной пристройкой слева и тщательно продуманным новым входом, прикрепленным к фасаду, который включал арки, деревянные ворота в деревенском стиле, вьющиеся розы и изобилие мальв, гортензий и флоксов. Я вошла в калитку и поднялась по ступенькам крыльца. Входная дверь была открыта, и ширма была на защелке. Из глубины я почувствовала запах чего-то кипящего; фруктов и сахара. Радио на кухне было настроено на передачу по телефону, и я мог слышать, как ведущая ругает кого-то спорным тоном. Я приложила руку к экрану, прикрывая глаза ладонью, чтобы разглядеть интерьер. Входная дверь была выровнена точно с задней дверью, так что мой обзор простирался до заднего забора, разделявшего два ярда. Я позвал: “Привет?”
  
  Какая-то женщина крикнула: “Я здесь! Обойдите сзади!”
  
  Я сошла с крыльца и побежала по дорожке, которая огибала дом справа. Проходя мимо кухонного окна, я подняла глаза и увидела, что она стоит у открытого окна. Должно быть, она была возле раковины, потому что наклонилась вперед и закрыла кран, глядя на меня сверху вниз. На экране она выглядела лет на тридцать пять, и, увидев ее вблизи, я увеличил ее лет на десять.
  
  Я сделал паузу. “Привет. Вы Клорис Барго?”
  
  “Это было до того, как я вышла замуж. Могу я вам чем-нибудь помочь?” Она снова включила воду, и ее взгляд упал на какую-то посуду, которую она мыла.
  
  “Мне нужна кое-какая информация. Я не должна отнимать у вас больше пяти-десяти минут”. Было странно разговаривать с кем-то, чье лицо было на два фута выше. Я почти мог видеть ее нос.
  
  “Надеюсь, вы ничего не продаете по домам”.
  
  “Вовсе нет. Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив. Ваше имя всплыло в связи с делом, над которым я работаю в Департаменте шерифа ”.
  
  Она полностью сосредоточилась на мне, ее взгляд заострился. “Это впервые. Я никогда не слышала, чтобы Департамент шерифа нанимал постороннюю помощь”.
  
  “Этот парень - детектив в отставке из северного округа, возобновляющий старое дело об убийстве — о молодой девушке, зарезанной в 1969 году”.
  
  Она положила что-то на подставку для посуды, вытерла руки полотенцем, а затем потянулась к радио и выключила его. Когда она больше ничего не сказала, я сказал. “Не возражаешь, если я войду?”
  
  Она не направила приглашения, но сделала жест, который я истолковал как согласие. Я продолжил движение по дорожке к задней части дома, где бетонная дорожка расширялась, образуя парковочную площадку. Справа между деревянным столбом и засовом, прикрепленным к стене гаража, была натянута бельевая веревка. Белые простыни лениво развевались на ветру. Задний двор был красиво озеленен; цветочные клумбы были окаймлены сборными секциями из белого штакетника высотой в фут. Кто-то недавно посадил анютины глазки и петунии, которые теперь поникли в процессе пересадки. Насадка для разбрызгивания, прикрепленная к шлангу, разбрасывала веером воду взад и вперед по траве. Уличная мебель знавала лучшие дни. На полых алюминиевых рамах местами были выбоины, а плетеная зелено-белая нейлоновая лента выцвела и истрепалась. В дальнем углу я мог видеть большое пространство вспаханной земли с несколькими молодыми растениями томатов, рядом недавно посаженных перцев и пятью пустыми бобовыми шестами, похожими на вигвамы, ожидающие появления новых усиков. Я не видела никаких признаков детей или домашних животных.
  
  Я поднялся по шести ступенькам на крыльцо. Она ждала у задней двери, придерживая ее открытой для меня. Она отступила, и я вошел. Ее отношение изменилось за то короткое время, которое мне потребовалось, чтобы обойти дом. Ее сжатые челюсти теперь казались упрямыми или напряженными. В ее поведении было что-то такое, что заставило меня подумать, что мне лучше всего предоставить конкретное доказательство своей личности. Я протянул ей визитную карточку.
  
  Она взяла их и положила на прилавок, не читая. Она была аккуратной и миниатюрной, в коричневых шортах-бермудах, белой футболке, без макияжа, босиком. Ее темные волосы были длиной до подбородка и закреплены за ушами заколками для волос.
  
  “Красивые цветы”, - сказал я.
  
  “Мой муж заботится об этом. Овощи мои”.
  
  Жара на кухне была как в Южной Флориде в июне — еще не удушающая, но температура, которая заставляла всерьез задуматься о том, чтобы уехать из штата. Две большие скороварки из нержавеющей стали, снабженные подставками, стояли на конфорках над соответствующим низким синим пламенем. Крышки были выстроены в ряд на столе неподалеку, а маленькие колпачки для скороварок лежали на подоконнике. Свежестерилизованные крышки, уплотнители, ковши и щипцы были разложены на белых полотенцах из мешковины, как хирургические инструменты. В третьем чайнике была темно-красная жидкость, вязкая, как клей. Я уловила насыщенный, горячий аромат измельченной клубники. Я насчитала двенадцать стеклянных банок емкостью в пинту, выстроившихся в ряд на кухонном столе посреди комнаты. “Извините, что прерываю”.
  
  “Все в порядке”. Она вернулась к раковине. Все в ней отдавало фермерскими ценностями Среднего Запада — консервирование, простыни на веревке, огород для грузовиков, ничем не украшенное лицо.
  
  “Вы помните это дело?”
  
  “Смутно”.
  
  Я заметила, что она не попросила освежить ее память, поэтому вызвалась помочь добровольно. “Помощник шерифа принял от вас рапорт. Согласно его заметкам, вы заметили девушку, путешествующую автостопом недалеко от съезда с Фэр-Айл 29 июля 1969 года.”
  
  “Вы упомянули дату раньше”.
  
  Я проигнорировала незначительный выговор. “Вы указали, что видели, как автомобиль остановился и забрал ее. Оказывается, она соответствует описанию жертвы убийства, найденной в Ломпоке пару дней спустя”.
  
  Выражение лица Клорис Барго изменилось при появлении двух розовых мазков, похожих на румяна, нанесенные косметологом в универмаге. “Хочешь чай со льдом? Я могу приготовить тебе немного. Это уже сделано ”.
  
  “Это было бы здорово”.
  
  Она открыла один из кухонных шкафчиков и достала полированный синий алюминиевый стакан, который наполнила кубиками льда. Она налила чай из толстого стеклянного кувшина, который держала в холодильнике. Я знал, что она тянет время, но хотел дать ей возможность заявить о себе. Что-то происходило, но я не был уверен, что именно. Она протянула мне стакан.
  
  Я пробормотала “Спасибо” и сделала большой здоровый глоток, прежде чем поняла, что он сильно подслащен. Я почувствовала, как поджимаю губы. Это было равносильно тому ядовитому сиропу, который вы должны выпить перед взятием крови, предназначенному для диагностики заболеваний, которых, как вы надеетесь, у вас нет.
  
  Она прислонилась к прилавку. “Я это выдумала”.
  
  Я отставляю стакан в сторону. “Какую часть?”
  
  “Все это. Я никогда не видела эту девушку”.
  
  “Совсем не путешествуешь автостопом?”
  
  Она покачала головой. “Я встретила помощника шерифа — того, кто составил отчет. Я была новенькой в Калифорнии. Моя семья не пробыла здесь и шести месяцев. Я почти никого не знала. По нашему району бродил бродяга, и этого помощника прислали поговорить с нами. Он ходил от дома к дому, спрашивая, не видел ли кто-нибудь чего-нибудь странного. Я был не на работе. Мне только что экстренно удалили аппендицит, и я все еще выздоравливала. Иначе меня бы не было дома. В итоге у нас состоялся долгий разговор. Я подумала, что он милый ”. Она остановилась.
  
  “Не торопись”, - сказал я.
  
  “Неделю спустя газета упомянула его имя в связи с расследованием убийства. Я никогда в жизни не солгала, но я сняла телефонную трубку, позвонила в Управление шерифа и попросила позвать его. Как только он поднял трубку, я сказала первое, что пришло в голову.”
  
  “Ваше утверждение о том, что вы видели девушку, описание которой соответствовало описанию жертвы, было полностью ложным”, - сказала я, надеясь, что неправильно поняла.
  
  “Я только что это сказала. Должно быть, множество людей звонили с информацией, которая не подтвердилась. Все, чего я хотела, это получить шанс поговорить с ним снова ”.
  
  Я на мгновение замолчал, думая: Черт, черт, черт. “Сработало ли это?”
  
  Она пожала плечами. “Я вышла за него замуж”.
  
  “Ну, во всяком случае, эта часть хороша”.
  
  Ее взгляд переместился на окно. Я увидел, как по подъездной дорожке проехала машина, направляясь к задней части дома. Я оглянулся на нее.
  
  Она понизила голос. “Сделай мне одолжение”.
  
  “Конечно”.
  
  “Не говори об этом моему мужу. Я никогда не говорила ему правды”.
  
  “Он не знает?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Действительно ли это имело бы для него значение спустя восемнадцать лет?”
  
  Я услышал, как хлопнула дверца машины и постукивание ботинок ее мужа на твердой подошве по тротуару между гаражом и задним крыльцом. Наступила пауза, пока он проверял свои анютины глазки и петунии. По моему мнению, их нужно было полить. Он, по-видимому, согласился. Я услышала визг и скрежет ручки крана, когда он выключил воду, передвинул разбрызгиватель и снова включил воду. Он направился к задней двери, а она быстро пошла дальше. “Каждый раз, когда кто-то спрашивает, как мы познакомились, он рассказывает им историю о том, как я нашла время позвонить с отчетом. Он восхищался тем, что я была таким добросовестным гражданином. Говорит, что это одна из моих лучших черт. Он утверждает, что влюбился в меня по телефону. Затем он сказал, что это похоже на судьбу, поскольку он видел меня лично всего неделю назад. Он думает, что я другая. Он говорит, что я на голову выше ”.
  
  “Хитрый”.
  
  “Еще бы”.
  
  Открылась задняя дверь. Вошел ее муж, остановившись, чтобы вытереть ноги о коврик, прежде чем войти. Симпатичный парень. Ему было за пятьдесят, у него были серо-стальные волосы и голубые глаза, его происхождение, вероятно, голландское или скандинавское. Он был высоким и худощавым, хорошо сложенного телосложения, без грамма жира. На нем была уличная одежда — коричневые брюки, темно-синяя рубашка и галстук с синим и коричневым узором. На поясе у него был значок. Я задавался вопросом, в чем заключалась его работа после двадцати лет работы в SO. Он уже снял пистолет и кобуру, которые, вероятно, запер в багажнике своей машины. “Что сложного?”
  
  “Пектин в самый раз”, - сказала она, не моргнув глазом. Солгав ему однажды, она, очевидно, была опытной в этом.
  
  “Я Кинси”.
  
  “Джо Мандель. Не позволяй ей одурачить себя. Она готовит лучшее клубничное варенье, которое ты когда-либо пробовал ”.
  
  “Держу пари”.
  
  Его лицо было изрезано морщинами, волосы поредели, возраст начал брать свое. Он выглядел спортивным, и я предположил, что он быстро держится на ногах, все еще способный сцепиться с плохими парнями, когда того требовали обстоятельства. “Похоже, здесь научная лаборатория. Вы двое готовите неприятности?”
  
  “Более или менее”, - сказал я.
  
  Он не проявил особого любопытства по поводу того, кто я такая или что я делала на кухне с его женой. Он наклонился, потрепал ее по щеке и похлопал по руке. “Я собираюсь переодеться и поработать во дворе. Вечером мы пойдем в "Сиззлер", спасем тебя от этой жары. Тебе нужна помощь?”
  
  “Я в порядке, милая. Спасибо”.
  
  “Приятно было познакомиться”, - сказал он, быстро улыбнувшись мне.
  
  Я улыбнулась и подняла руку в ответ. Клорис смотрела, как он уходит, выражение ее лица сменилось с теплого на более сдержанное.
  
  “Он кажется милым”.
  
  “Он милый. Вот почему я вышла за него замуж. Он порядочный. Ему никогда бы не пришло в голову лгать мне”.
  
  “Тогда почему ты ему не скажешь?”
  
  “Почему бы тебе не заняться своим делом? Я могу справиться с этим сама”.
  6
  
  Поездка на машине от Санта-Терезы до Ломпока занимает час, но я остановилась в бухте Чаек, которая отмечает точку на полпути. В глубине души я знала, почему добровольно согласилась на эту часть работы. Помимо того факта, что мне нужно было побыть одной, я заигрывала с мыслью вернуться в старый дом Гранда. Как только что исправившийся пьяница, я убежденно поклялся уйти всего за день до этого и теперь поймал себя на мысли, что, возможно, еще один быстрый визит не повредит.
  
  Я добралась до минимаркета "Бухта чаек" в 2:00 пополудни. Бизнес размещался в огромном неуклюжем здании, покрытом кедровой черепицей, представляющем собой привлекательное сочетание современного и традиционного, с добавлением нескольких элементов Кейп-Кода для пущей убедительности. В здании также размещались круглосуточная закусочная, антикварный магазин и крошечный салон красоты на две станции. Даже на расстоянии было ясно, что все заведение закрыто. Я мог видеть окна, заколоченные досками, а асфальт автостоянки был потрескавшимся и выцветшим до мелово-серого цвета. Окружающая трава была тускло-коричневой, с разнообразными сорняками и полевыми цветами, растущими высотой до колена. На склоне холма позади здания одинокое дерево погибло и теперь стояло, как пугало, его искривленные ветви были подняты к небу, словно для того, чтобы подзывать птиц. Население Бухты Чаек оценивалось в сотню человек, но я, хоть убей, не смог бы определить даже одного.
  
  Я припарковала свою машину у крыльца и вышла. Широкая деревянная веранда заскрипела под моими ногами. Объявление, вывешенное на главной двери, сообщало, что комплекс закрыт на ремонт. Кто-то нарисовал карандашом счастливое лицо с опущенным ртом. Кто-то другой написал шариковой ручкой “КОГО ЭТО ВОЛНУЕТ?”. Третья сторона, возможно, человек, устроила большую помойку возле запертой на висячий замок двери. Я заглянула в витрину минимаркета, которая была пыльной и с потеками там, где зимние дожди выбили зеркальное стекло. Интерьер был ободран; не осталось ни одного приспособления, прилавка или витрины. Похоже, ремонт будет продолжаться еще некоторое время.
  
  Я повернулась и уставилась на дорогу. Комплекс "Бухта Чаек" был единственным коммерческим сооружением на многие мили вокруг, в сотне футов от шоссе и естественным местом остановки для путешественников, которым нужно было передохнуть. Было легко понять, почему кого-то, кто заказывает поездку, могут высадить мимоходом. Возможно, после пончиков и кофе наша Неизвестная Доу добралась на попутке до Ломпока, который оказался для нее конечным пунктом.
  
  Я вернулся к машине и проверил свои записи, ища последний известный адрес Роксаны Фаут: Кью-стрит в Ломпоке, в тридцати минутах езды на север. Ей казалось, что ради работы клерком проделать долгий путь. Я завел двигатель и снова отправился в путь, направляясь на север, оставляя слева Тихий океан. Сегодня волны были невысокими и без рубцов, их цвет был более темным отражением голубого неба над головой. Я лениво подумала о доме Гранда. Вполне возможно, что я мельком увидела бы это место, если бы случайно проезжала той дорогой. Конечно, его было видно с шоссе, если бы вы знали, куда смотреть. Я включила радио в машине, чтобы отвлечься.
  
  Я добралась до окраины Ломпока. Городок плоский и компактный, одноэтажная панорама широких улиц и маленьких домов. С океана постоянно дует ветер, обдуваемый холмами, на которых расположен город. В трех милях к северу находится деревня Ванденберг, а за ней - военно-воздушная база Ванденберг. Вся долина отдана под коневодческие фермы и скотоводческие ранчо, большая часть сельскохозяйственных угодий засажена полями коммерческих цветов, многие из которых выращиваются на семена. Хотя я понятия не имела, на что смотрю, я могла видеть полосы ярко-желтого и ярко-розового цветов. За ними простирались акры того, что казалось дыханием младенца. Многие фермы продавались застройщикам; душистый горошек, мак и живокость вытеснялись посевами домов с тремя спальнями, аккуратно посаженных рядами.
  
  Сам город может похвастаться муниципальным бассейном Ломпока и значительным гражданским центром наряду со всеми стандартными предприятиями: комиссионным магазином Viva, банками, адвокатскими конторами, автомобильными и сантехническими товарами, розничными магазинами и заправочными станциями, кофейнями, аптеками и медицинскими комплексами. Ломпок - базовый город с кварталами временных жителей, чья военная карьера всегда будет перемещать их с места на место, как фигуры на игровой доске. Было трудно понять, чем люди занимаются ради развлечения. Поблизости не было ни дорожки для боулинга, ни концертного зала, ни кинотеатра. Возможно, местная культура состояла из того, что все брали напрокат видеокассеты с убыточными фильмами прошлого года.
  
  Найти улицу Кью было нетрудно, она проходила между P и R. Адрес находился на левой стороне улицы, и я замедлила шаг, приближаясь. Дом, построенный из шлакоблоков, представлял собой продолговатую деревянную коробку, обшитую листами асфальтового сайдинга, имитирующими темно-красный кирпич. Крыльцо, тянувшееся поперек фасада, прогибалось посередине. Две побеленные покрышки служили импровизированными кашпо, из которых высыпалась розовая герань. Старая белая кадка на когтистых лапах была перевернута и наполовину зарыта во дворе. Гипсовая мадонна в голубом одеянии стояла под прикрытием фарфорового ободка. Я подъехала к обочине и вышла.
  
  Старик в комбинезоне купал во дворе собаку. Мужчина выглядел на девяносто, если не больше, и все еще был крепко сложен. Он протянул садовый шланг через полуоткрытое кухонное окно, и я предположила, что другой конец был прикреплен к крану. Когда я пересекала лужайку, он сделал паузу в своей работе, отпустил насадку шланга, перекрыв поток воды. У него было квадратное лицо с выпуклым подбородком, бугристым носом и прямым, почти безгубым ртом. Его волосы были зачесаны назад, уложены помадой и даже тогда были такими жидкими, что я могла видеть его кожу головы насквозь. Его кожа была коричневой от солнечных ожогов с вкраплениями красного. Его голубые глаза казались яркими точками под светлыми, редкими бровями. В воздухе пахло мокрой собачьей шерстью и едким мылом от блох. Средних размеров дворняжка неопределенной породы стояла по колено в оцинкованной ванне. Он выглядел тощим и хрупким в своем пальто, прилипшем к телу, истонченном до прозрачности. Мертвые блохи, как перец, приправляли плоть под ним. Пес дрожал, скулил и избегал встречаться со мной взглядом. Я отводила взгляд, чтобы не смущать его.
  
  Старик спросил: “Вам помочь?” Его голос был на удивление высоким для мужчины его комплекции.
  
  “Я надеюсь на это. Я ищу Роксану Фаут, и это единственный адрес, который у меня есть. Есть какие-нибудь идеи, где она может быть?”
  
  “Следовало бы. Я ее отец”, - сказал он. “А кто бы вы могли быть?”
  
  Я показала ему свою визитку.
  
  Он прищурился, а затем покачал головой. “О чем это говорит? Извините, но у меня нет с собой очков”.
  
  “Я частный детектив из Санта-Терезы”.
  
  “Чего ты хочешь от Роксаны?”
  
  “Мне нужна информация по старому делу. По-видимому, девушка зашла в мини-маркет "Бухта чаек", когда Роксанна работала там в 1969 году. Я хотел бы задать ей несколько вопросов об инциденте ”.
  
  Он сжал насадку шланга, и струи воды легким дождем полились на спину и задние лапы собаки. “Это та, которую убили?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Что ж. Думаю, тогда все в порядке. Я знаю, что помощник шерифа пару раз заходил с тем же вопросом”.
  
  “Вы говорите о Стейси Олифанте, парне, с которым я работаю. Ваша дочь все еще в этом районе?”
  
  “Достаточно близко. Как насчет этого. Я пойду позвоню и узнаю, готова ли она поговорить с тобой. В противном случае, в этом нет смысла”.
  
  “Это было бы здорово”.
  
  Он отложил шланг в сторону, вынул собаку из ванны и поставил на траву. Собака сильно встряхнулась всем телом, разбрызгивая воду во все стороны, пока ее шерсть не встала дыбом. Старик взял толстое полотенце и энергично растер собаку, затем завернул ее в полотенце и передал мне. “Это Ральф”.
  
  Поскольку я надеялась выслужиться, я взяла собаку без возражений. Я чувствовала, как теплая вода для собачьей ванны просачивается с полотенца мне на рубашку. Ральф лежал у меня на руках, влажный комочек костей, доверчивый, как ребенок, его глаза были прикованы к моим. Его язык вывалился из уголка рта, и я могла поклясться, что он улыбнулся. Я немного потрясла его, что, похоже, ему понравилось. Я действительно не понимаю, как животные убеждают людей вести себя подобным образом.
  
  Старик появился снова, осторожно закрыв за собой дверь. Он спустился по ступенькам. Он не был быстр на ногах, но, похоже, справился с работой. В руке у него был клочок бумаги. “Она сейчас дома и сказала, что можно отдать тебе это”.
  
  Я передала собаку и взяла листок, взглянув на номер телефона и адрес. “Спасибо”.
  
  “Это маленький дом в стороне от шоссе. Вы идете здесь кварталов десять, пока не дойдете до Норт-стрит, а затем поворачиваете направо. Как только доберетесь до Риверсайда, снова поворачиваете направо. Она примерно в пяти кварталах отсюда ”.
  
  
  
  Роксана Фаут превратила свою переднюю веранду в комнату на открытом воздухе с ковром из светлого сизаля, качелями, выкрашенными в темно-зеленый цвет, двумя белыми плетеными креслами-качалками, случайными столиками и двусторонней журнальной стойкой, одна половина которой была забита выпусками "People", а другая - экземплярами "Better Homes and Gardens". Пять терракотовых горшков с ярко-оранжевыми бархатцами стояли по краю веранды. Когда я пришел, она сидела на качелях с бутылкой пива и только что зажженной сигаретой. Сам дом был белым и совершенно неописуемым. Во всех положенных местах были окна и двери, но ничего такого, что выделяло бы дом. Роксане было за шестьдесят, и она была привлекательна, хотя морщины на ее лице были преувеличены косметикой, которую она носила. Ее волосы были, в основном, медно-белокурыми, с проседью у корней, где четыре дюйма новой поросли образовывали широкую полосу. Ее брови были выщипаны до тонких дуг, а темные глаза подведены черным. Из-за курения ее зубы потемнели, но в остальном они были ровными и однородными, наводя на мысль о заглушках. На ней была темно-синяя футболка с длинными рукавами и закатанными, джинсы и теннисные туфли без носков. Она сделала глоток пива и указала на меня бутылкой. “Вы, должно быть, та самая, по поводу которой только что звонил папа. Проходите и присаживайтесь”.
  
  “Кинси Милхоун. Я ценю, что ты принял меня так быстро. Я не был уверен, где ты живешь, поэтому начал с него ”.
  
  “Я прожила в городе всю свою жизнь. Наверное, у меня не слишком развито чувство приключения. Моя двоюродная бабушка умерла и оставила мне ровно столько денег, чтобы расплатиться за дом. Я могу выжить без работы, если буду следить за собой ”. Она сделала паузу и взяла прядь двухцветных волос, которую критически изучила. “Вы можете видеть, что я перестала ходить в салон красоты. Дешевле раскрасить их самой, когда у меня до этого дойдет время. Я не могу отказаться от этого ”, - сказала она, указывая сигаретой. “Я курила так долго, что, вероятно, все равно обречена. С таким же успехом можно наслаждаться.” Она кашлянула один раз, высвобождая что-то глубоко в груди. “Чем я могу вам помочь? Папа говорит, вы здесь по поводу того, что девушку убили, сколько это было, двадцать лет назад?”
  
  “Почти. Восемнадцать в августе”.
  
  “Знаешь, что в ней интересного? Она умеет влиять на людей. Вот она мертва все это время, а люди все еще гадают, кто она такая и как вернуть ее туда, где ей место ”.
  
  “И кто ее убил”, - добавила я.
  
  “Да, что ж, удачи с этим. Ты закончил свою работу. Садись, садись, садись. Могу я предложить тебе пива?”
  
  “У меня сейчас все в порядке, спасибо”. Я устроилась на одном из белых плетеных кресел-качалок, которое заскрипело под моим весом. “Я представляю, где бы ты хотела провести здесь день, наблюдая за проезжающими машинами. Мило”.
  
  “В этом и фишка выхода на пенсию. Люди продолжают спрашивать меня, не скучаешь ли ты по работе? Ну, ни за что, Хосе. Я могла бы прожить остаток своей жизни и никогда не покидать этого крыльца. Я и так так занята, что не могу понять, как у меня вообще было время на работу. Между работой по дому и поручениями уходит полдня прямо здесь ”.
  
  “Чем еще ты занимаешься?”
  
  “Почитай. Я работаю во дворе, играю в бридж с девчонками, которых знаю много лет. Как насчет тебя? Тебе нравится то, чем ты занимаешься?”
  
  “Я не в восторге от того, что приходится торчать в помещении, но работать в поле - это весело”.
  
  “Итак, теперь. Что я могу сказать тебе такого, чего ты еще не знаешь?”
  
  “Одна вещь, которая меня заинтересовала. Бухта Чаек находится в тридцати милях к югу. Кажется, слишком далеко ехать на работу, которую вы могли бы найти в городе ”.
  
  Роксана снова кашлянула, прочищая горло. Как и у других курильщиков, которых я знал, ее кашель был привычным и, казалось, не заслуживал замечания. “Это просто. Я обманывала владельца. Так меня наняли ”. Она засмеялась. “В то время это казалось хорошей идеей. Он перешел к кому-то другому, и меня уволили. Большой сюрприз. Полностью моя вина. Как говаривал папа: ‘Не сри в свои собственные постные тосты, Роксанна”.
  
  “Живи и учись”.
  
  “Вы правильно поняли. В любом случае, я работала с семи до трех. Это было лето и было жарче, чем в блу блейзз, даже несмотря на бриз, дующий с океана. Вы вообще знаете это место?”
  
  “Вообще-то, я заехала туда по дороге”.
  
  “Тогда вы сами видели. В поле зрения ни одного тенистого дерева; здание прилепилось там, на склоне холма. К августу солнце нагревается настолько, что можно вскипятить воду. В любом случае, это было утро пятницы. Я помню, потому что мне платили раз в неделю, и у меня были счета до сих пор. Так что я работаю вдали от дома — я один. Бизнес никогда не был тяжелым, и я мог справиться с ним сам. Входит эта девушка. Она проверяет проходы, ходит взад и вперед, как будто ей нужно сделать какие-то покупки. Затем я вижу, как она перемещается в заднюю часть, где у нас была кофемашина и коробка самообслуживания с деликатесными сэндвичами и сладостями. Покупатели обслуживали себя сами, затем подходили к кассе, чтобы расплатиться, когда у них было все необходимое. Мы держали столы и стулья снаружи, на террасе, и большинство из них брали свои покупки там и смотрели на океан, пока ели. Вам приходилось смотреть на четыре полосы движения, проносящиеся мимо по дороге, но вы могли видеть все то же самое. Каждый день разное. Мне самому это зрелище никогда не надоедало. В любом случае, она налила себе чашку кофе и пончик и съела и то, и другое к тому времени, как добралась до кассы. Она бросила чашку куда-то в дальний угол, возможно, думая, что я не замечу, что она только что наелась. Следующее, что я помню, она на полпути к двери. Я предъявил обвинения, а потом встретился с ней. Именно тогда она сказала мне, что у нее нет денег. Ну и черт возьми, подумал я. В свое время я была на мели и никому не отказываю в выпивке и перекусах, поэтому я сказала ей, что позабочусь об этом. Она сказала: ‘Спасибо. Я имею в виду это’. Это были ее точные слова. ‘Спасибо. Я имею в виду это’. И она ушла. Все это не заняло бы больше четырех минут, и я говорю с того момента, как она вошла ”.
  
  “Я удивлен, что ты вообще ее вспомнил”.
  
  “Кто-то пытается сбежать, не заплатив? Тебе лучше поверить, что я помнила. Особенно когда она оказалась мертвой ”. Она сделала паузу, чтобы загасить одну сигарету и прикурить другую. “Простите за мои манеры. Надеюсь, это тебя не беспокоит. Ты куришь?”
  
  “Нет, но мы снаружи, и я с подветренной стороны. Что еще ты помнишь? Что-нибудь конкретное?” Я удивлялся, как кто-то может помнить такую короткую встречу после того, как прошло так много времени.
  
  “Например, что? Задавайте мне вопросы. Так проще”.
  
  “Сколько бы вы сказали лет?”
  
  “Двадцатые годы”.
  
  “Не в подростковом возрасте?”
  
  “Могла бы быть. Она была девушкой хорошего роста”.
  
  “Ты имеешь в виду толстую?”
  
  “Я бы не назвала ее толстой, но она была крупной. Крупные запястья, большие ступни. У нее было то, что поп назвал бы хорошими бедрами для деторождения”.
  
  “Ты помнишь ее одежду?”
  
  “О господи, я думаю, что в то время я предоставила детективу шерифа всю ту же информацию. Почему бы вам не спросить его?”
  
  “Я подумала, что стоит вернуться и посмотреть, не появится ли чего нового”, - сказала я.
  
  “Брюки и блузка — ну, знаете, с большими рукавами”.
  
  “Пояс?”
  
  Она изобразила раздражение, бросив на меня притворно сердитый взгляд. “Ты сразу переходишь к сути, не так ли? Шрамы, родинки, другие опознавательные знаки? Чего ты хочешь? Я только однажды видел девушку вблизи.”
  
  “Извините. Я так понимаю, на ней не было ремня”.
  
  “Не думаю так”.
  
  Я чувствовал, как она отстраняется, и знал, что мне нужно вернуть ее обратно. “А как насчет ее туфель?”
  
  “Я бы сказала "сапоги”, если бы мне пришлось угадывать".
  
  “Это не множественный выбор. Просто все, что приходит в голову. Возьмите брюки. Были ли они с рисунком или простые?”
  
  Она просияла. “Теперь я действительно знаю. Это то, что я тогда сказала копам. Маргаритки”.
  
  “Ты помнишь цвет?”
  
  Она пожала плечами. “Цвета маргаритки. Знаешь, желто-белые. Возможно, где-то там есть немного зеленого. Это важно?”
  
  “Я просто шарила вокруг. Что насчет рубашки?”
  
  “Обычная. Надеюсь, ты не собираешься расспрашивать меня о каждой мелочи”.
  
  Я улыбнулась. “Правда, не знаю. Рубашка была темной или светлой?”
  
  “Темно-синяя вуаль”.
  
  “Который из чего? Извините, но я не знаю этого термина”.
  
  “Я сама не уверена, но я знаю, что это правильно, потому что я вернулась и посмотрела это”.
  
  “Ты вел записи?”
  
  “Я сохранила вырезку из газеты. Она в другой комнате”.
  
  Я мог слышать слабый звон тревожного колокольчика. То, что я получал, было отрепетировано. “У вас сложилось впечатление, что она была местной или в разъездах?”
  
  “Определенно, путешествовала. Я видела, как она путешествовала автостопом, когда ехала на работу. Я уверена, что она давно ничего не ела. Она с жадностью проглотила свою еду”.
  
  “Она могла быть под кайфом”, - сказал я.
  
  “О. Я об этом не подумала. Если подумать, то, вероятно, так оно и было. Это могло бы объяснить, куда делись ее деньги. Она потратила их все на наркотики ”.
  
  “Всего лишь возможность. Интересно, как далеко ей удалось уехать без средств. Или вы думаете, у нее были деньги, и она просто не захотела тратить их на еду?”
  
  “Трудно сказать. Если бы я не вызвалась заплатить, она бы обставила это место теннисными туфлями, так что я бы застряла в любом случае. Держу пари, она тоже попрошайничала. В вашем возрасте вы, вероятно, не помните тех дней ”.
  
  “Вообще-то, да. Я была в позднем подростковом возрасте”.
  
  “Суть в том, что все эти хиппи тусовались, выпрашивая любую мелочь, которая у тебя была. Курили эти большие толстые косяки. Теперь я забыл, как они назывались. Кажется, большие пальцы. Что касается меня, то мне это не нравилось. Ну, может быть, немного травы, но никогда никакого ЛСД ”.
  
  Я пробормотал что-то в ответ, а затем спросил: “На ней были украшения?”
  
  “Нет. Я так не думаю”.
  
  “Часов или браслета нет? Может быть, сережек?”
  
  “О. Теперь я вспомнила. Сережек не было. Мочка ее левого уха была разорвана. Как будто кто-то схватил обруч и сразу сорвал его ”.
  
  “Травма была недавней?”
  
  “Нет. Все было сросшимся, но определенно раздвоенным”.
  
  “А как насчет ее ногтей?”
  
  “Укушенная за живое. Меня чуть не стошнило. Она была не такой уж чистоплотной, и она до крови обгладывала кутикулу. Вы когда-нибудь видели это? Ногти такие короткие, что кончики пальцев кажутся пухлыми. Этого достаточно, чтобы ты лишился обеда ”.
  
  “И вы уверены, что никогда раньше не видели ее в городе”.
  
  “Ни до, ни после”.
  
  “Как случилось, что вы связались с Департаментом шерифа?”
  
  “Я ничего ‘случайно’ не делала. Я прочитала о теле в газете и вспомнила, что она была внутри. Как я уже говорил, этот инцидент застрял у меня в памяти, потому что она попыталась выкрутиться по-быстрому ”.
  
  “Почему вы так уверены, что это была та самая девушка?”
  
  “Кто еще это мог быть?”
  
  “Ах. Что ж, это было большой помощью. Я ценю ваше время”. Я протянул ей руку, чтобы пожать ее.
  
  Она неохотно подчинилась. “Ты мне не веришь? Я заметил, что ты ничего не записывал”.
  
  “У меня здесь все это есть”, - сказал я, постукивая себя по голове.
  
  
  
  Вернувшись в машину, я сверился с дорожной картой. Роксана все еще стояла на крыльце и смотрела на меня, вероятно, удивляясь задержке. Может быть, она думала, что я наконец-то делаю заметки, записываю дерьмовые воспоминания, которые она создавала годами. Я не думал, что она лгала. Она просто слишком часто рассказывала свою историю. К этому моменту она либо была вампиром как сумасшедшая, либо вспомнила кого-то другого. Я сложила карту пополам, пытаясь оценить, как далеко я могла быть от ранчо. Если бы я продолжила движение на юг по Риверсайд и свернула направо, я бы выехала на дорогу, которая поворачивала на юго-восток и соединялась с шоссе 101 примерно у бухты Чаек. Согласно карте, дорога называлась Калле Легран, предположительно названная в честь моего прадеда Леграна, чьи двадцать три тысячи акров занимали значительную часть территории. Извилистые синие линии, похожие на волосы, обозначали ручьи, протекающие по земле.
  
  Я завел "Фольксваген" и, отъезжая, помахал Роксане рукой. Последнее, что я видел ее, она сидела на качелях на веранде с сигаретой в руке и делала очередной глоток пива.
  
  
  
  Я свернула на улицу Легран и пошла по дороге на юг, через низкие золотистые холмы, которые станут такими же зелеными, как Ирландия, когда вернутся дожди. В районах, где не было видно никаких строений, мне казалось, что я смотрю глазами первых поселенцев, восхищаясь акрами нетронутой земли, голой и безмолвной, если не считать криков птиц. Я пропустила поворот на ранчо, и мне пришлось возвращаться, когда я поняла, что зашла слишком далеко. На обратном пути я увидела боковую дорогу, где Стейси, Долан и я встретили Арне Йохансона. Ворота теперь были открыты, и облако пыли на гравийной дороге говорило о том, что здесь недавно проехал автомобиль.
  
  Я свернула, медленно ведя машину, мое внимание привлек овраг, где было найдено тело Джейн Доу. Теперь я мог видеть, что участок дороги поворачивал влево, заканчиваясь тупиком, и я вспомнил мимоходом упоминание о фургоне "Фольксваген", который был замечен припаркованным на развороте. А также красный автомобиль с откидным верхом и номерами другого штата. Навскидку я не смог вспомнить имя парня, который сообщил об этом, но отчет, возможно, стоит пересмотреть, как предложил Арне. Некто Фогель. Я должен был бы посмотреть это. Я направил машину вверх по холму, следуя маршруту, по которому ехал Арне на своем джипе. Я действительно надеялась, что знаки "Посторонним вход воспрещен" ко мне не относятся.
  
  В поле зрения появился дом, похожий на что-то из старого фильма ужасов. Я припарковалась на подъездной дорожке и подошла к нему со странной смесью тревоги и возбуждения. Голые деревянные решетки, прикрепленные к перилам крыльца через определенные промежутки, наводили на мысль, что когда-то здесь росли розы или морнинг глорис. Теперь клумбы заросли. Я поднялась по ступенькам парадного крыльца, которые казались на удивление прочными. Дом, хотя и представлял собой развалины, был построен на совесть. Я вспомнил, как в какой-то момент говорили о переносе дома в черту города, восстановлении его как возможной туристической достопримечательности. Я мог видеть, где город неохотно предъявит претензии. Даже идея ремонта дома на месте была бы дорогостоящим предложением. С какой целью?
  
  Я попробовала открыть входную дверь и, к своему удивлению, обнаружила, что она не заперта. Я толкнула ее и вошла, пораженная густым запахом сажи и плесени. Следующие тридцать минут я провела, бродя с этажа на этаж, иногда поражаясь сохранившемуся великолепию. Высокие потолки, широкая лестница в фойе, весь мрамор и красное дерево, по-прежнему украшающие комнаты. Большая кладовая дворецкого вела в обширную кухню с пристроенными сзади помещениями для прислуги. Оттуда вторая лестница вела на второй этаж. Я почувствовал, как шевельнулись воспоминания. Смутные образы, бесформенные и наполненные тенями, двигались на краю моего зрения. Я могла слышать звуки, разговоры и смех в другой комнате, не будучи в состоянии различить слова.
  
  Я стояла на широкой площадке второго этажа, когда услышала чьи-то шаги в холле внизу. С нижней площадки лестницы кто-то позвал: “Кинси?”
  
  На одно прекрасное мгновение голос принадлежал моей матери, и она восстала из мертвых.
  7
  
  Я подошел к перилам и заглянул через перила. Таша стояла на лестнице, глядя вверх. “Я видел твою машину, припаркованную снаружи”.
  
  “Я спущусь”.
  
  Я спустился по лестнице, смущенный тем, что меня застукали, когда я без приглашения рыскал по дому. Она села на третью ступеньку, прислонившись к стене. Я устроилась на той же ступеньке, прижавшись к перилам.
  
  “Как ты узнал, что я здесь?”
  
  “Арне увидел, как подъехала ваша машина, и позвонил мне. Мой офис не так далеко”. Она была одета в адвокатскую одежду: накрахмаленный темно-синий брючный костюм с белой шелковой подкладкой под жакетом на двух пуговицах. На ней был жемчуг. Я всегда слышала, что отличить настоящий жемчуг от поддельного можно, проведя им по зубам, но мне было неясно, какую информацию это должно было передать. Я подумала, что было бы невежливо спрашивать, могу ли я откусить кусочек от ее ожерелья. У нее были темные глаза, изящно подведенные дымчатой подводкой, прямой нос, в то время как мой был слегка бугристым из-за того, что его дважды ломали. Ее темные волосы были со вкусом подчеркнуты светлым цветом и собраны в пучок на затылке. Я мог видеть бант из красного шифона, выглядывающий из-за заколки сзади.
  
  Странно видеть, что кто-то, кого ты знаешь, похож на тебя. Лицо, которое мы видим в зеркале, всегда перевернуто, так что наше впечатление о себе меняется слева направо. Если вы встанете перед зеркалом и приложите указательный палец правой руки к правой щеке, зеркало сообщит вам, что вы касаетесь слева налево. Единственный способ увидеть себя таким, каким ты кажешься другим, - это поднести зеркало к зеркалу и проверить в нем свое отражение. То, что я сейчас видел в Таши, было тем, что другие видели во мне. Ее лицо мне уже нравилось намного больше, чем мое. Обычно я игнорирую собственную внешность не из-за отвращения, а из чувства отчаяния. Так много женщин овладели арсеналом косметических средств: тональным кремом, пудрой, румянами, тенями для век, карандашами для подведения глаз, бровей и губ. Как правило, я избегаю макияжа, поскольку у меня мало опыта в подборе и нанесении макияжа.
  
  С первого взгляда было ясно, что Таша знает свое дело. Я не мог определить все виды грязи на ее лице, но она тщательно подкрасилась. Ее кожа сияла здоровьем, на щеках появился легкий румянец, а глаза казались огромными из-за густых ресниц. Я видел, как она оценивала меня, пока я оценивал ее. Мы улыбнулись одновременно, что только усилило представление о том, что мы смотрим на самих себя. У нас были одинаковые зубы.
  
  Она сказала: “После нашего телефонного разговора у меня состоялся долгий разговор с мамой. Ее версия событий отличается”.
  
  “О, в самом деле. Как же так?”
  
  “Она говорит, что твои родители отправились в ту поездку, чтобы встретиться с бабушкой и дедушкой в надежде на примирение. Они были убиты по дороге. Бабушка винила себя. Тетя Джин тоже винила ее. Мама говорит, что Бабушка пыталась поддерживать связь, но у Джин ничего не получалось. В конце концов Бабушка сдалась, но только после нескольких лет попыток установить контакт. ”
  
  “Чушь собачья. Я в это не верю”.
  
  “Я не прошу тебя верить. Я говорю тебе, что сказала мама”.
  
  “Ну, конечно, она бы так сказала. Она все еще привязана к Великому. Как ты можешь позволить себе плохо думать о ком-то, у кого есть власть выбить почву у тебя из-под ног?" Вы бы сделали практически все, чтобы увидеть их такими же хорошими, независимо от того, что они сделали ”.
  
  “Кинси, если ты действительно хочешь узнать, что происходило тогда, ты не можешь начать с того, что отвергнешь сообщения, которые не хочешь слышать. У каждой истории есть две стороны. Вот почему у нас есть суды. Для разрешения споров ”.
  
  “О, точно. Сравните это с судебным процессом. Это принесет вам очки”, - сказал я. “Большинство людей терпеть не могут адвокатов. Я одна из немногих, кто хоть немного уважает профессию.” Я остановилась. Я уставилась на пол на мгновение, а затем покачала головой. “Прости. Забудь об этом. Я не хотела снова обсуждать это с тобой ”.
  
  Таша слегка улыбнулась. “Я говорила тебе, что мы не могли разговаривать, не приставая”.
  
  “Ты выводишь меня из себя”.
  
  “Это не входило в мои намерения”.
  
  “Я знаю. Самое сложное в том, что ни у кого из нас нет конкретных доказательств. Мы можем повторять это ‘Тоже делала! Не делала!’ до тех пор, пока коровы не вернутся домой. Это слово бабушки против слова тети Джин или слово моей мамы против слова твоей мамы. В этом нет никакого факта ”.
  
  “Наверное, нет. Просто сохраняй непредвзятость. Это действительно все, о чем я прошу”.
  
  “Боюсь, для этого уже слишком поздно. Мое решение было принято с того дня, как я встретил Лайзу. Я не был заинтересован тогда и, вероятно, не заинтересован сейчас”.
  
  “По крайней мере, ты используешь слово ‘вероятно’. Это прогресс, не так ли? Раньше ты был непреклонен. Теперь ты упрям”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Стойкая, но менее твердокаменная. Это большое улучшение”.
  
  Комментарий показался мне покровительственным, но я пожал плечами. Зачем обижаться, когда она, возможно, на самом деле не имела этого в виду? Я сказал: “Это похоже на незаконченное дело, и это беспокоит меня. Независимо от того, как это выйдет, мне хотелось бы думать, что я поступаю правильно ”.
  
  “Это работает в обоих направлениях. Нам приходится возвращаться назад и пересматривать прошлое, что хорошо для всех нас. Суть в том, что у нас есть время разобраться с этим ”.
  
  “Этому уже тридцать два года”.
  
  “Итак, сколько еще тридцать два? Мы не можем разрешить давнюю ссору несколькими непринужденными разговорами”. Она взглянула на часы, а затем встала. “Мне нужно возвращаться к работе. Вы закончили турне?”
  
  Я взяла себя в руки. “По существу. Я надеялась, что что-нибудь вспомню, но у меня ничего не получается”. Мы оба одновременно остановились, чтобы отряхнуть штаны сзади.
  
  Мы подошли к входной двери, наши ботинки царапали песок, скопившийся на мраморном полу. Она спросила: “Что ты думаешь об этом месте?”
  
  “Должно быть, в свое время это было прекрасно”.
  
  Таша повернулась, окинув взглядом фойе и поднимаясь по лестнице. “Ты знаешь, что Бабушка съехала вскоре после смерти тети Риты”. Рита Синтия Кинси была девичьей фамилией моей матери.
  
  “Я этого не знала”.
  
  “Дедушка Кинси был готов на все, но она наконец добилась своего. Именно тогда они купили дом в городе. Ты его вообще помнишь?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Может быть, я смогу найти какие-нибудь семейные фотографии”.
  
  “Мне бы это понравилось. Не думаю, что я когда-либо видела чьи-либо фотографии. Тетя Джин отвергала сантименты как форму хныканья. Она не позволила ни одному из нас опуститься до таких глубин ”.
  
  “Она была жесткой”.
  
  “Такой она и была”.
  
  “Что ж. Я лучше пойду”.
  
  “Я тоже”, - сказал я. “У меня действительно есть одна просьба. Я знаю, что ты уже поговорил обо мне со своей матерью, но, пожалуйста, не впутывай в это Гранда”.
  
  “Мои уста запечатаны”.
  
  
  
  Когда я добралась до Санта-Терезы, было 4.35. Я сделала остановку у публичной библиотеки, оставив машину на соседней четырехэтажной парковке. Мой разговор с Роксанной Фаут вызвал тревожные вопросы, а именно: что она знала и когда она это узнала? Я задавался вопросом, есть ли какой-нибудь способ проверить. Я сбежала по устланной ковром лестнице в зал периодических изданий, где попросила у библиотекаря-референта микрофильмы с "Депешей из Санта-Терезы" за неделю от 3 августа 1969 года. Поскольку тело было найдено в то воскресенье, я не ожидал, что новость попадет в газеты еще день или два. Как только у меня в руках оказалась коробка с пленкой, я села за аппарат и размотала полоску, которую продела под объектив, зацепив отверстия звездочки. Я крутила ручку до тех пор, пока полоса не зацепилась должным образом, а затем нажала кнопку и смотрела, как мимо размытым пятном проносится воскресная газета. Мои глаза схватывали огромное количество информации на лету. Я обошла спортивный, деловой разделы и объявления. Время от времени я замедляла шаг, просто чтобы посмотреть, что происходит. Разлив нефти у побережья Санта-Терезы произошел на 190-й день. В местном кинотеатре вместе с "Планетой обезьян" играли "Смешная девочка" и "Прощай, Колумб". Ходили разговоры о том, что четырнадцатилетняя карьера Дона Драйсдейла в качестве питчера, возможно, подходит к концу из-за повторяющейся травмы, а двухскоростная автоматическая стиральная машина Westinghouse продавалась за 189,95 долларов.
  
  Когда я добралась до газеты за понедельник, я резко затормозила и просмотрела страницу за страницей. В понедельник, 4 августа, пять дюймовых колонок были посвящены обнаружению тела возле карьера Грейсон в Ломпоке. Кон Долан и Стейси Олифант упоминались по именам, но сообщать было особо нечего. На следующий день, 5 августа, в колонке под названием “События Северного округа” я поймал второго сквиба. К тому времени было произведено вскрытие и установлена причина смерти. Были отмечены те же несколько физических особенностей — цвет волос и глаз, рост и вес — в надежде идентифицировать девушку. Я прокрутил барабан вперед, до среды и четверга той же недели. В газете за четверг было краткое продолжение с той же информацией, которую я прочитал в первоначальном отчете. В обеих статьях давалось краткое описание одежды девушки, подробно описывающей темно-синюю блузку из вуали и брюки с рисунком маргаритки. Ни в одной из статей не указывался цвет брюк. Из полицейских отчетов я знала, что маргаритки были темно-синими с красной точкой в центре на белом фоне, но если строго полагаться на эти данные, было бы естественно предположить, что маргаритки были “цвета маргаритки”, как метко выразилась Роксанна Фаут. Учитывая ее уверенность в оторванной мочке уха, больших ступнях, запястьях с широкой костью и коротко обкусанных ногтях, я сомневался, что девушка, с которой она имела дело, на самом деле была нашей Неизвестной Доу. Конечно, это всегда было возможно. Показания очевидцев, как известно, ненадежны, на них легко повлиять, они могут быть слегка изменены с каждым рассказом истории. Роксанна призналась, что вернулась, чтобы перечитать те самые вырезки, которые я просматривал сам. Я не стал полностью сбрасывать со счетов то, что она сказала, но меня удивило их отношение к нашему расследованию. Стейси надеялась установить временную линию, двигаясь в обратном направлении от встречи с Роксаной до того, как Клорис Барго заметила девушку, путешествующую автостопом возле Колгейта. Теперь Клорис отреклась, и я заподозрил, что наблюдения Роксанны были слишком искажены, чтобы быть полезными. Я перемотал вперед. На той же неделе, 9 августа, пять человек, включая актрису кино и телевидения Шэрон Тейт, были найдены убитыми в доме в Бель-Эйр. Два дня спустя Лено и Розмари ЛаБианка были обнаружены убитыми способом, похожим на убийства Тейт. Я снова проследил вперед, но больше никаких упоминаний о Джейн Доу не было. Я набросала несколько заметок на своих карточках, а затем сделала копии репортажей, заплатила за них на кассе и вернулась к своей машине.
  
  Было сразу после 5:00, и Кон, несомненно, был в CC, заказывал напитки в "Счастливый час" по цене два за один. Ради себя я надеялась, что он не задержался надолго. Я заметила его машину, как только остановилась у входа, но в остальном район был пустынен. Через дорогу, у птичьего приюта, две женщины в спортивных костюмах только начинали прогулку, болтая с аниматорами. Ближе к воде мать безмятежно наблюдала, как ее пятилетний ребенок кормит чаек вчерашним хлебом под табличкой с надписью: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ КОРМИТЕ ПТИЦ.
  
  Я вошла в "Си СИ", остановившись в дверях, чтобы дать глазам привыкнуть. В открытую дверь падал луч дневного света, усиливая контраст между "Си Си" и внешним миром. В заведении было темно. В передней комнате не было никого, кроме бармена и официантки, занятых интимной беседой. Стейси и Долан сидели в кабинке в задней части зала. Стейси встал при моем появлении. Сегодня он выглядел лучше. Я сказала: “Привет. Я опоздала?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Долан. Перед обоими стояли стаканы. В стакане Долана было виски, достаточно темное, чтобы сойти за чай со льдом. В "Стейси" было пусто, если не считать кубиков льда и комочка свежевыжатого лайма. Долан поднялся на ноги как раз в тот момент, когда Стейси села. “Что я могу вам предложить?”
  
  “Пока с водой все в порядке. Возможно, я поменяюсь позже”.
  
  “Я возьму еще танкерея с тоником”.
  
  Долан нахмурился. “Ты только что выпил один. Я думал, док не хотел, чтобы ты смешивал лекарства с выпивкой”.
  
  “Иначе что, я упаду замертво? Не волнуйся. Я возьму на себя всю ответственность. Я бы оказала себе услугу”.
  
  Долан нетерпеливо махнул рукой и направился к бару. Я скользнула в кабинку и положила свою сумку на сиденье рядом с собой.
  
  Он спросил: “Как прошел твой день?”
  
  “So-so. Я расскажу вам об этом, как только он вернется ”.
  
  Стейси полез в карман жилета и достал трубку и кисет с табаком, затем наполнил чашу. Он порылся в другом кармане в поисках трубочника и утрамбовал табак, затем достал деревянную кухонную спичку и провел головкой по нижней стороне стола. Я подождал, пока он попыхивал трубкой. Дым был сладко пахнущим, как луг, полный сухого сена.
  
  Я сказал: “Ты такой же плохой, как и он”.
  
  Стейси улыбнулась. “С другой стороны, предположим, мне осталось всего несколько месяцев? Зачем отказывать себе? Все зависит от твоей точки зрения”.
  
  “Думаю, так и есть”.
  
  Мы занимались пустой болтовней, пока не вернулся Долан, неся поднос с моей водой и двумя свежими напитками для них. Он добавил салфетки, миску с попкорном и стакан с орешками.
  
  “Посмотри на этого парня, он покупает для нас ужин”, - сказала Стейси.
  
  “Эй, у меня урок. Больше, чем я могу сказать в твою защиту”.
  
  Воздух был прохладным и без сигаретного дыма, что Долан исправил, как только сел. Я не стал жаловаться. Трубочный табак Стейси и сигаретный дым Долана маскировали слабый запах вредных газов с места раскопок снаружи. Долан положил себе горсть орешков, отправляя их в рот один за другим и глядя на меня. “Что ты взял?”
  
  “Тебе это не понравится”. Я продолжила рассказ о своих путешествиях, начав с Клорис Барго и лжи, которую она сказала.
  
  Стейси сказала: “Я сама дважды разговаривала с ней, и она ни словом не обмолвилась об этом”.
  
  “Это мое очарование и утонченность”.
  
  “Ну и дерьмо. Я не знал, что она была замужем за Джо Манделем. Он работал с нами над этим ”.
  
  “Я знаю. Я вспомнила это имя”.
  
  Долан сказал: “Не могу поверить, что она пускала дым нам под юбки. Она действительно призналась в этом?”
  
  “Ну, да. В то время она сказала, что не видит в этом вреда”.
  
  Стейси сказала: “Давай оставим это в покое. Нет смысла совать нос в их дела. Однако я скажу тебе, что мы могли бы сделать, это спросить Джо, не сможет ли он найти для нас вещи Джейн Доу. Было бы неплохо взглянуть. Может натолкнуть на идею. Я позвоню и обговорю это с шерифом. Не думаю, что он будет возражать, но о таких вещах никогда не знаешь наверняка ”. Он сделал пометку для себя и повернулся ко мне. “Что еще?”
  
  “Расставшись с ней, я поехала дальше в Ломпок, остановившись в Бухте Чаек, которая, кстати, закрыта”. Я изложила свой разговор с Роксанной Фаут, что она сказала и в чем история, которую она рассказала мне, отличалась от того, что мы знали. Я раздала им копии вырезок из новостей, чтобы продемонстрировать свою точку зрения. “Я думаю, она выудила из них подробности, а это значит, что мы не можем на нее положиться. Я думаю, она с кем-то столкнулась, но это не обязательно была наша Неизвестная Доу”.
  
  “Очень жаль. Это звучит как тупик”, - сказал Долан.
  
  Стейси сказала: “Тупики - это данность. Вот как обстоят дела. Мы обязательно столкнемся с несколькими по пути. Все, что нам подсказывает, это отступить и поискать где-нибудь еще. К счастью, мы узнали об этом сейчас, прежде чем тратить на это время ”.
  
  “К черту всю нашу теорию автостопа”, - сказал Долан.
  
  “Может быть, так, может быть, нет. Она могла бы поехать в Ломпок на поезде или автобусе, а оттуда доехать автостопом”.
  
  Я спросил Долана: “Что насчет транспортных средств, замеченных в этом районе? Есть какой-нибудь способ проверить их?”
  
  “Йохансон что-то говорил о фургоне для хиппи. Мы могли бы разыскать этого парня — как там его зовут ...”
  
  “Vogel.”
  
  “Точно, он. Почему бы нам не посмотреть, что он помнит”.
  
  “Это рискованно”, - сказал я.
  
  “Как и все остальное, к чему мы пришли на данный момент”.
  
  Стейси пропустил это замечание мимо ушей, все еще придерживаясь своей первоначальной точки зрения о том, откуда взялась девушка. “Другая возможность заключается в том, что она сорвала поездку в Ломпок с подругой, у которой она оставалась, пока снова не отправилась в путь”.
  
  Долан скорчил кислую гримасу. “Может, ты перестанешь зацикливаться? Мы уже обсуждали это раньше. Если бы у нее были друзья в этом районе, они бы поинтересовались, что произошло, как только она исчезла”.
  
  “Нет, если бы она сказала им, что направляется на север. Предположим, она останется в Ломпоке на пару ночей, а затем уедет в Сан-Франциско. Она выходит за дверь, вступает в стычку с дьяволом и оказывается мертвой ”.
  
  “Они все равно сложили бы два и два, как только история разразилась”.
  
  Стейси раздраженно пошевелилась. “Мы не собираемся находить ответы на каждый вопрос, который задаем”.
  
  “Пока мы ни на что не нашли ответов”, - заметил я.
  
  Стейси отмахнулась от этого. “Может быть, наша ошибка в том, что мы предполагаем, что она откуда-то еще. Предположим, она местная? Кто-то убивает ее, а затем сочиняет историю, объясняющую, куда она делась. Вот почему о ее исчезновении не объявили. Это часть сокрытия ”.
  
  Долан качал головой.
  
  “Что в этом плохого?”
  
  Долан откинулся на спинку стула. “Никто не существует в вакууме. У нее, должно быть, были семья и друзья. Она работала, ходила в школу. Она совершила какую-то чертову вещь. Кто-то, должно быть, задавался вопросом. По сути, эта девушка исчезла с лица земли, и вы говорите мне, что никто не заметил? В этом что-то не так.”
  
  Я сказал: “Но, Долан, подумай обо всех детях, которые исчезли в те дни. Там, должно быть, десятки пропавших без вести. Семьи, вероятно, все еще фантазируют, что однажды они появятся”.
  
  Стейси сказала: “Почему бы нам не забыть об этом и не подойти к делу с другой стороны?”
  
  “Который из них что?” Я спросил.
  
  “О чем мы говорили раньше, предположим, что Фрэнки убил ее, и посмотрим, сможем ли мы найти способ, чтобы это осталось в силе”.
  
  “Основанный на чем? Сделай этот скачок, и мы могли бы в конечном итоге начать вращать наши колеса”, - сказал я.
  
  “Мы все равно это сделаем. Упражнение бессмысленно, только если окажется, что мы неправы. Что скажешь, Кон?”
  
  “В этом я с тобой согласна. Хуже бы нам не было. Я всегда думала, что Фрэнки приложила к этому руку”.
  
  Стейси повернулась ко мне. Я сказал: “Ты босс”.
  
  “В точности моя мысль. Позвольте мне показать вам, что у меня получилось”.
  
  Он открыл папку из плотной бумаги и достал два соединенных листа компьютерной бумаги с перфорированными краями. Я вгляделась в бледный шрифт. Там, в сокращенном виде, была изложена криминальная история Фрэнки Миракла, начиная с его первого ареста в Венеции, Калифорния, в январе 1964 года. Стейси взяла газету и начала перечислять длинную череду его оскорблений. “Я люблю этого парня. Посмотри на это. 1964 год. Парню двадцать один год, арестован за пьянство и сопротивление аресту. Оштрафован на двадцать пять баксов и приговорен к году испытательного срока. Ну, ладно. Без проблем. Его первый контакт с законом ...”
  
  “О котором мы знаем”, - сказал Долан.
  
  Стейси улыбнулась. “Это верно. Но мальчики будут мальчиками. Они не собираются казнить парня за пьянство в общественном месте. В мае того же года он был арестован за кражу со взломом и содействие совершению правонарушений несовершеннолетней. Вероятно, трахнул тринадцатилетнюю девочку. Это примерно его скорость. Назначили испытательный срок. В феврале 65-го его арестовали за очередную кражу со взломом. Он признал себя виновным; приговор составил шестьдесят дней тюрьмы с испытательным сроком. Судья действительно расправляется с ним ”, - сказал он, иронизируя. “Июнь 1965 года. Снова кража со взломом. На этот раз его испытательный срок отменен, и он приговорен к тюрьме штата на срок от шести месяцев до пятнадцати лет; освобожден после отбытия шести месяцев. Декабрь 1965 года. Пьянство и нарушение общественного порядка, нападение и хранение марихуаны. Допущен к психиатрическому обследованию и лечению от наркотической и алкогольной зависимости ”. Стейси насмешливо фыркнула. “Этот парень - мерзавец. Мы все это знаем. Апрель 1966 года — кража со взломом и побег. Ноябрь 1966 — ограбление, похищение, попытка изнасилования. На этот раз они прибегли к нападению и владению опасным оружием. Март 1967 — еще одна кража со взломом. О, и вот хорошая. Не могу поверить, что этот парень снова на улице. В январе 1968 года Фрэнки похитил женщину с парковки супермаркета. Позже он был арестован по обвинению в похищении, нападении, ограблении, оральном совокуплении, содомии и попытке убийства. Тебе лучше поверить, что она плохо спала с тех пор, как столкнулась с ним. Январь 1969 — попытка похищения, изнасилование по закону, способствование совершению преступления несовершеннолетней. Теперь мы приступаем к делу. В марте 1969 года он был арестован по обвинению в вооруженном ограблении, нападении и попытке убийства. Дело закрыто. Копы, вероятно, выбили из него признание, и государственный защитник отказался от всего этого. Где-то в июне он познакомился с шестнадцатилетней девушкой по имени Айона Матис. Он был женат на ней недолго — я думаю, шесть месяцев. Как оказалось, примерно столько же, сколько он провел в тюрьме. Который переносит нас в Венецию, штат Калифорния, в конце июля, когда Фрэнки убил Кэти Ли Пирс”. Стейси покачал головой. “Боже, благослови суды. Если бы они правильно выполнили свою работу, они могли бы спасти ей жизнь ”.
  
  Я спросил: “Как ему удалось выйти сухим из воды со всем этим дерьмом?”
  
  “Легко”, - сказал Долан. Он затушил одну сигарету и закурил следующую. “Он знал, как работать с системой. Каждый раз, когда его обвиняли в нескольких преступлениях, он признавал себя виновным в одном в обмен на то, что с остальных снимали обвинения. Вы не знакомы с Фрэнки. Он может быть таким же очаровательным, как и все остальные. Судьи и обвинители из кожи вон лезли, пытаясь дать ему шанс выпрямиться и лететь правильно ”.
  
  Стейси вернула отчет в папку из манилы. “Много раз его приговаривали к тюремному заключению штата по старой системе неопределенного срока. В других случаях его освобождали автоматически условно-досрочно. Самым длинным периодом между преступлениями в его жизни был период с марта 67-го по январь 68-го ”.
  
  Долан сказал: “Ставлю доллар, что его просто не поймали. У него не было такого долгого перерыва между преступлениями с тех пор, как он начал”.
  
  “Вероятно, в этом она права. Если вы посмотрите на схему, то увидите, что ставки растут. Насилие усиливается. Промежуток между преступлениями становится все короче и короче, пока он не убил Кэти Ли. За этот роман он отсидел всего семнадцать лет пожизненного заключения, так что ему все еще везет. Если бы я был ее родителями, я бы разозлился до чертиков ”.
  
  Я спросил: “Что еще у нас есть?”
  
  Долан вытащил из кармана куртки потрепанный блокнот и начал перелистывать страницы. Он щелкнул шариковой ручкой. “Сокамерники Фрэнки. Оказывается, всего их было двенадцать, но половина последних известных адресов неверна. Двое из нас сидели в тюрьме штата, а один отбывал срок в федеральном лагере для военнопленных в Янктоне, Южная Дакота. Я точно знаю местонахождение троих: Лоренцо Рикмана, Паджи Клифтона и Джона Лучека ”.
  
  Стейси сказала: “Поцарапай Лучека. Он погиб в 1975 году в автокатастрофе с участием двух автомобилей. Пьяный ударил его головой ”.
  
  “Верно. Это информация, которой я располагаю”. Долан провел черту через имя. “Рикман вышел условно-досрочно. Ходят слухи, что в последнее время он был действительно хорошим мальчиком, работал автомехаником в одном заведении в Колгейте. Где-то здесь у меня есть это имя. Стейси заедет в понедельник, чтобы поболтать с ним. Что оставляет Клифтона, у которого в настоящее время истекают девяносто дней за хранение мелкого хулиганства. Я подобрала фотографии всех этих парней на случай, если вам понадобится что-то, чтобы освежить воспоминания людей. Я добавила несколько не связанных фотографий, чтобы нас не обвинили в предвзятом отношении к свидетелям — при условии, что мы найдем несколько ”.
  
  “Давайте будем оптимистами. Это ничего не стоит”, - сказала Стейси.
  
  Долан передала одну пачку фотографий мне, а другую Стейси, которая сказала: “Мы позволим Кинси поговорить с Паджи. Он из тех, кто поддастся на ее женские уловки”.
  
  “Как будто у меня есть немного”.
  
  “Не стоит недооценивать себя”.
  
  Долан сказал: “Остается Фрэнки”.
  
  “Мы с тобой можем тянуть время, но давай повременим с этим, пока не свяжемся с двумя другими”. Стейси поморщилась, а затем резко встала, сказав: “Черт! Подожди секунду.”
  
  Долан спросил: “Что не так?”
  
  Стейси застонал, затем втянул воздух сквозь зубы, его лицо напряглось. “Чертову спину сводит судорогой. Боже, как больно. Боль пронзает всю мою ногу ”.
  
  “Что сказал доктор?”
  
  “Откуда я знаю? Это не Смерть у моей двери. Я же говорил тебе — я потянул мышцу. Я не могу звонить онкологу по каждому пустяку ”. Он наклонился вбок, потягиваясь. Через мгновение он выпрямился и сделал долгий, медленный, глубокий вдох.
  
  “Лучше?”
  
  “Многое. Извините, что прерываю. Проклятая штука застала меня врасплох”.
  
  “Не могли бы вы прекратить самодиагностику и позвонить парню?”
  
  “Доктор - женщина, ты, сексистский придурок. Тебе следует серьезно подумать над своими предположениями”.
  
  “Прекрати нести чушь, Стейси. Все это большая дымовая завеса. Ты продолжаешь вести себя так, будто у тебя болит спина только последние два дня, хотя ты жаловалась на нее неделями. Тебе следовало обратиться к врачам, пока ты был в больнице ”.
  
  “Тогда мне не было больно”.
  
  “О, ради всего святого. Знаешь что? Это называется ‘отрицание’. Это ты пытаешься свести к минимуму проблему, которая может быть чертовски серьезной. Черт возьми, назови мне имя этой девчонки, и я сам ей позвоню ”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”.
  
  “Тогда ты позвонишь”.
  
  “Я сделаю. Я собиралась это сделать”.
  
  “Сейчас”.
  
  “Кон, прекрати! Уже больше пяти. Она, наверное, ушла на весь день”.
  
  “Тогда позвони в службу поддержки, оставь номер Сиси и вызови ее на пейджер. Мы можем подождать. Ты ей не звонишь, это сделаю я. Мне надоело слушать, как у тебя болит живот”.
  
  “Ты даже не знаешь ее имени”.
  
  “Я узнаю”.
  
  “Не будь смешным”.
  
  “Хватит спорить. Может быть, она даст тебе немного валиума, чтобы ты лучше спал по ночам”.
  
  Стейси покачал головой. “Ненавижу выставлять себя дураком из-за тебя”. Несмотря на свое ворчание и протесты, он все-таки отправился на поиски телефона.
  
  Мы с Доланом сидели, не глядя друг на друга. Мне это понравилось не больше, чем ему. Наконец, я спросил: “С вами обоими все в порядке? Вы кажетесь раздражительным”.
  
  “У нас все в порядке. Он просто выводит меня из себя. Дело не в его спине. У мужчины депрессия. Он думает, что рак распространился, и именно поэтому он не хочет, чтобы его проверяли ”.
  
  “Я скучала по этому, я думаю. Он казался нормальным, насколько я могла судить. Я имею в виду, если не считать его спины”.
  
  “Это потому, что он разыгрывает спектакль в твою пользу. Тебе следовало послушать его до того, как ты появился. Это дерьмо его изматывает. Если бы у него был пистолет, он бы вышиб себе мозги. Он так близко. Долан поднял большой и указательный пальцы на расстоянии четверти дюйма друг от друга.
  
  “Ты это несерьезно”.
  
  “Да. Он даже не собирался проходить химиотерапию, пока я его не уговорила. Что касается его, то это конец пути, так зачем разыгрывать его? Покончить с этим проклятым делом - вот его позиция ”.
  
  “Но предположим, что рак переместился в его кости?”
  
  “Ну, черт возьми, не начинай. Не будь таким негативным”.
  
  “Я просто говорю, что могу понять, откуда он берется”.
  
  “Что ж, оставь свое мнение при себе”.
  
  “Мое мнение не имеет значения. Он может делать все, что захочет. Это его жизнь”.
  
  “Неправильно. Ему не помешала бы ободряющая речь. Ему нужен кто-то, кто заставил бы его осознать, насколько это эгоистично ”.
  
  “Покончить с собой? Как же так?”
  
  “Люди, совершающие самоубийство, - законченные нарциссы. Что заставляет его думать, что все вращается вокруг него? Я тоже в этом участвую. Тридцать лет коту под хвост, и все потому, что он чертов трусливый трус и не хочет доводить дело до конца ”.
  
  “Но что, если он неизлечим? Я не понимаю, чего ты хочешь”.
  
  “Я хочу, чтобы он для разнообразия подумал о ком-нибудь другом”.
  
  “Если ты не можешь подумать о себе, когда умираешь, то когда ты это делаешь?” Я спросил.
  
  Стейси появился несколько мгновений спустя, и мы прекратили разговор. Он отказался сесть, оставшись у стола с кулаками, прижатыми к пояснице.
  
  Долан закурил еще одну сигарету, сделав паузу, чтобы кашлянуть в кулак. “Что она сказала?”
  
  Стейси отмахнулся от сигаретного дыма, отгоняющего его лицо. “Завтра утром она первым делом меня осмотрит; может быть, сделает рентген или компьютерную томографию”.
  
  “Что с ней такое? Ты сказал ей, насколько все плохо? Она должна увидеть тебя прямо сейчас и выяснить, что, черт возьми, происходит”.
  
  “Черт возьми. Прекрати придираться. Это не срочно, так что оставь эту ерунду. В любом случае, я устала, и пора идти домой. Я не могу сидеть здесь и пить всю ночь, как некоторые, которых я могла бы назвать ”.
  
  “Садись. Ты еще не ужинал. Ты должен поесть. Я угощаю”.
  
  “У меня дома есть еда. Вы двое остаетесь. Я могу поймать такси”.
  
  “Я отвезу тебя”, - сказал я. “Моя машина прямо снаружи”.
  
  “Тебе не обязательно этого делать. Я справлюсь сама”.
  
  “На самом деле, я не возражаю. Мне самой нужно вернуться домой”.
  
  Я потянулась к своей сумке через плечо и достала ключи. Стейси уже направлялась к двери, когда я выскользнула из кабинки.
  
  Долан затушил сигарету. “Я позабочусь об этом”.
  
  В конце концов, мы уехали одновременно; Стейси в машине Долана, а я в своей. Я смотрела, как Долан сворачивает, направляясь к автостраде. Я свернула направо на бульвар Кабана и пошла по дороге, которая вилась вдоль пляжа. Было еще не совсем темно, но с океана надвигался туман, окутывая берег. Я припарковалась на подъездной дорожке к дому Генри. Он будет дома завтра ближе к вечеру. Я зашла к нему домой, где провела небольшую экскурсию, убедившись, что все в порядке. Ни сломанных водопроводных труб, ни перебоев с электричеством, ни каких-либо признаков беспорядков. На мгновение я постояла на его кухне, вдыхая стойкий аромат дрожжей и корицы — домашних сладких булочек Генри. Конечно, я могла бы пережить еще один день.
  
  Через несколько минут я была дома, надежно укрытая на ночь. 5:56 в пятницу вечером, и у меня не было никаких планов. Я приготовила сэндвич с оливками и сыром пименто на цельнозерновом хлебе, который разрезала на четвертинки. Я налила себе бокал вина и устроилась на диване, где взяла досье о Джейн Доу и вернулась к первой странице. Иногда ты работаешь, потому что больше нечего делать.
  8
  
  В 1:35 того утра меня разбудили от крепкого сна: Долан разговаривал по телефону, звонил из отделения неотложной помощи больницы Сент-Терри.
  
  “Состояние спины Стейси ухудшилось после того, как я его высадила. Он позвонил мне в полночь и попросил привезти его. Они только взглянули на него и вызвали дежурного врача. Я жду, что скажет этот парень ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я приехала?”
  
  “Подождите секунду”. Он прикрыл трубку рукой и провел приглушенный разговор с кем-то еще, затем вернулся к линии. “Я перезвоню вам через некоторое время. Как только я узнаю, что происходит ”.
  
  Я положила трубку, теперь окончательно проснувшись. Если Долан намеревался позвонить снова, не было никакого смысла снова ложиться спать. Я включила свет и нащупала свои кроссовки. Учитывая мои новые меры по повышению эффективности, я была полностью одета в спортивные штаны и рабочие носки. Мне нужно было только почистить зубы и провести мокрыми руками по швабре, и я была готова идти.
  
  Я припарковалась на боковой улице напротив входа в больницу скорой помощи. Я люблю город в этот час. Движение редкое, улицы пусты, большинство предприятий закрыты. Температура упала за сорок, и свет в отделении неотложной помощи выглядел привлекательно. Очевидно, обычный травматологический фестиваль выходного дня еще не начался, потому что за стойкой регистрации никого не было, и все было тихо. Я нашел Долана читающим журнал в приемной. Он встал, когда увидел меня.
  
  Даже не задумываясь, я чмокнула его в щеку. “Как у него дела?”
  
  “Они находятся в процессе его допуска. Я могла бы сэкономить тебе на поездке. Я пыталась тебе перезвонить, но, полагаю, ты к тому времени уже уехала ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Я все равно не спала. Что теперь? Тебе позволят с ним снова увидеться?”
  
  “Ему дали что-то от боли, и он вышел из нее. Он, вероятно, не почувствует разницы, но я почувствую себя лучше, если узнаю. После этого я подумала, что стоит заехать к нему домой и забрать кое-что из его вещей. Зубная щетка, расческа и тому подобное ”.
  
  “Почему бы мне не найти нам по чашечке кофе? Где-нибудь в здании должен быть торговый автомат”.
  
  Мы просидели вместе полчаса, потягивая предательски пахнущий тепловатый кофе из толстых бумажных стаканчиков с ручками в виде плоско сложенных крыльев бабочки. Он спросил: “Что ты делала дома? Я была готова оставить сообщение. Я подумала, что ты будешь на свидании ”.
  
  “Люди больше не встречаются; по крайней мере, я этого не делаю”, - сказала я.
  
  “Почему бы и нет? Что в этом плохого? Как еще ты собираешься с кем-то познакомиться?”
  
  “Я ни с кем не хочу знакомиться. Со мной все в порядке, большое спасибо. А как насчет тебя? Ты не замужем. Встречаешься ли ты в эти дни?”
  
  “Я слишком стара”.
  
  “Я тоже”, - сказала я, пристально глядя на него. “Как давно умерла ваша жена?”
  
  “Сегодня десять месяцев”. Он на мгновение замолчал. “Я скажу тебе, что было тяжело. Она годами уговаривала меня отправиться в круиз. Я ненавидел всю эту идею. Таити. Аляска. Она приносила мне цветные брошюры, полные фотографий счастливых пар, всем им по тридцать лет, стоящих на террасе с бокалами шампанского в руках. Закат. Любовные романы. Внутри была бы фотография горы еды, которой вы могли бы набивать себе рот двадцать четыре часа в сутки. Одного вида этого достаточно, чтобы у вас открылись язвы. Я ненавижу сидеть взаперти, и я волновалась, что останусь наедине с кучей дураков. Звучит ли это неразумно?”
  
  “Как ты думаешь, она хотела отправиться в круиз или просто съездить куда-нибудь?”
  
  Долан повернулась и посмотрела на меня. “Я никогда не думал спрашивать”.
  
  
  
  Я вернулась к себе в 2:45 ночи. а затем беспокойно проспала до 10:00. Окружная тюрьма Санта-Тереза расположена в двухэтажном здании площадью 25 000 квадратных футов на 120 коек, рассчитанном на работу всего двух сотрудников исправительных учреждений, один из которых следит за ультрасовременной панелью безопасности с рядом телевизионных экранов.
  
  Все еще чувствуя себя полумертвой от недосыпа, я загнала "фольксваген" на одну из стоянок перед входом и прошла через главные входные двери, где взяла копию формы запроса на посещение. Я вписала свое имя и отдала его клерку за стойкой, затем болталась в вестибюле, пока Паджи не сообщил, что у него посетитель. Я мог представить его озадаченность, поскольку был вполне уверен, что он никогда обо мне не слышал. Любопытство (или скука), должно быть, взяло верх над ним, потому что клерк вернулся и сказал, что согласился встретиться со мной. Она дала мне номер кабинки, где я мог бы с ним встретиться.
  
  В лифт вошли десять человек: две одинокие женщины и три матери с разными маленькими детьми. Я нажала на кнопку, задаваясь вопросом, похожа ли я на человека, у которого в тюрьме есть парень. Лифт опускался на несколько дюймов, в то время как мы все втайне беспокоились о том, что застрянем. Как только двери открылись этажом ниже, мы ввалились в комнату размером, вероятно, двадцать на двадцать футов. Массивные пластиковые кресла бежевого и серого цвета были расставлены в два ряда посередине комнаты с дополнительными сиденьями по периметру. Пол был выложен глянцевой виниловой плиткой бежевого цвета. Стены из шлакоблока, выкрашенные в матовый двухцветный бежевый цвет. Вывешенная табличка гласила: "НЕ ПРИБЛИЖАТЬ НОГИ К СТЕНЕ", хотя не было ничего, что указывало бы на то, как можно нарушить такое…что ж, подвиг. В комнате для посетителей восемь стационарных стульев с телефонной трубкой на каждом месте были выстроены в ряд по обе стороны большого застекленного прохода. Я села и поставила сумку у ног. Я положила локти на стойку, чувствуя себя так, словно сижу за прилавком старой закусочной "пять с копейками".
  
  Из полицейского отчета я знала, что Паджи родился Седриком Костелло Клифтоном в 1950 году, в том же году, что и я. У него приближался день рождения, 7 июня, так что я обогнала его на месяц и два дня. Дверь со стороны тюрьмы открылась, и несколько заключенных ввалились по другую сторону стекла, сцепив руки за спиной, что требовалось всякий раз, когда их переводили с места на место. Появился Паджи и сел на табурет, который был похож на мой. У него было круглое лицо, и он носил очки в большой круглой оправе, сидевшие на удивительно изящном носу. Его растительность на лице была беспорядочной — жесткие усы и борода, которая из клочковатой становилась густой по мере того, как падала на щеки. Разные бакенбарды были разбросаны почти до глаз. Его темные волосы выглядели растрепанными, текстура, которая на женщине была бы связана с плохим домашним перманентом. На нем была обычная тюремная одежда: белая футболка, синие хлопчатобумажные брюки с эластичной талией и резиновые ботинки. Я видел подобную одежду на ординаторах хирургического отделения в коридорах больницы Святого Терри. Он был широкоплеч, его грудь и бицепсы выпирали от многолетней работы с железом. Волосы на его левом предплечье лишь частично скрывали целую галерею сложных татуировок: паутину, череп в сомбреро и графически изображенный половой акт. Там была также пышногрудая женщина с ниспадающими черными локонами, чей торс располагался между локтем и запястьем. Его правая рука, казалось, была лишена рисунков. Он долго изучал меня. Приложив огромные усилия, я выдержала его взгляд, не прерывая зрительного контакта. Наконец, он поднял трубку со своей стороны стекла и сказал: “Привет, как дела?”
  
  Я небрежно прижал трубку к уху. “Я в порядке, мистер Клифтон. Как насчет вас?”
  
  “У меня все хорошо. Я тебя знаю?”
  
  “Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив. Я ценю, что вы приняли меня”.
  
  “Почему бы тебе не пропустить это дерьмо с "мистером" и не сказать мне, чего ты хочешь”. За круглыми линзами очков его глаза были светло-карими под неухоженными бровями.
  
  “Я хотела спросить, не ответите ли вы на несколько вопросов”.
  
  На лице появилась легкая улыбка. “О чем?”
  
  “Кое-что, что произошло в 1969 году”.
  
  “Зачем спрашивать меня?”
  
  “Это не о тебе. Это о ком-то другом”.
  
  “Молодец. И кто это?”
  
  “Вы помните, как вас арестовали в Ломпоке в августе 69-го?”
  
  “Да”. Он ответил со всей осторожностью человека, который не совсем уверен, с чем соглашается.
  
  “Вы дали офицеру домашний адрес в Креозоте, Калифорния. Можете ли вы сказать мне, где это находится? Я никогда об этом не слышала.” Я посмотрела это на карте, но в порядке проверки на полиграфе решила начать с базовых вопросов, истинность которых легко проверить.
  
  “Маленький городок неподалеку от Блайта. В двух милях по эту сторону границы Аризоны”.
  
  “Как ты оказалась в Ломпоке?”
  
  “Я путешествовала по Сан-Франциско. У меня был приятель, который только что вернулся после шести месяцев, проведенных там на улицах. Он сказал мне, что наркотики можно купить прямо на Хейт. "Людишки, травка и гашиш, пейотль, кислота". Бесплатный секс и бесплатные клиники для лечения крабов и хлопка, если ты примешь дозу. Для меня это звучало как хорошая сделка. Если подумать, то до сих пор так и есть. Теперь, когда ты поднимаешь руку на цыпочку, она доносит на тебя ”.
  
  Я взглянула на листок бумаги, который достала из сумки, хотя и знала, что там написано. “Согласно этому, вас задержали за бродяжничество и хранение запрещенных веществ”.
  
  При этих словах он расслабился, лицо расплылось в улыбке. Очевидно, он сделал всю карьеру на злоупотреблении психоактивными веществами и отрицании их. “Что за это было дерьмо. Я стою на обочине дороги, нажимая на попутку, когда проезжает полицейская машина. Пара деревенщин в форме. Гребаные свиньи. Эти двое останавливаются и обыскивают меня. Оказывается, у меня при себе было немного марихуаны. Один гребаный косяк. И за это я заперт. Мне следовало подать в суд за домогательства и ложный арест ”.
  
  “Вы путешествовали автостопом?”
  
  “Мне девятнадцать лет. У тебя нет машины, вот чем ты занимаешься”.
  
  “Нас интересует любой, кто мог видеть молодую девушку, путешествующую автостопом в этом районе. Семнадцати-восемнадцати лет. Крашеные светлые волосы, голубые глаза. В ней было, вероятно, пять футов три дюйма и сто двадцать пять фунтов.”
  
  “Это половина девушек, которых я знала. Все они выглядели так, за исключением тех, что валялись на траве. Когда-нибудь замечали это? Девушки курили слишком много травки и набирали вдвое больше обычного веса. Либо так, либо в те дни все толстые были на улице в надежде перепихнуться. У кого еще они могли быть?”
  
  “Это благотворное отношение”.
  
  Паджи рассмеялся над этим, искренне позабавленный, в то время как я - нет.
  
  Я сказал: “Мы можем вернуться к теме?”
  
  “И что теперь? Я забыл”.
  
  “Девушка, которую я описала”.
  
  “Конечно. Что она сделала?”
  
  “Она ничего не делала. Ее тело было найдено сброшенным с обочины дороги”.
  
  Его отношение слегка изменилось. “Жаль это слышать. Ты никогда не говорил, что она мертва, иначе я бы не разозлился”.
  
  “Дело в том, что у нее не было документов, удостоверяющих личность, и ее тело так и не было востребовано. Мы хотели бы выяснить, кто она такая”.
  
  “Да, но 1969 год? Зачем беспокоиться об этом сейчас, после всех этих лет?”
  
  “Это чей-то любимый проект. Пара парней, с которыми я работаю. А как насчет тебя? Что произошло, когда ты вышел из тюрьмы?”
  
  “Мне пришлось позвонить своему старику, чтобы он заехал за мной. Он был по-королевски зол. Как только мы вернулись домой, этот придурок вышвырнул меня вон; разбросал мою одежду во дворе и разбил мою тарелку на крыльце. Гребаная королева драмы. Пришлось устроить большую сцену, убедиться, что все соседи знают, что он надрал мне задницу ”.
  
  “По крайней мере, он был готов проделать весь путь от Креозота”.
  
  “Да, но не раньше, чем я провела худшие три дня в своей жизни в камере с кучей уродов”, - сказал он и пожал плечами. “Худшее до тех пор. С тех пор я видела вещи и похуже ”.
  
  “Ты помнишь Лоренцо Рикмана или Фрэнки Миракла?”
  
  Он фыркнул. “Лоренцо? Что это за имя такое? Что это за парень, какой-то фрукт?”
  
  “Ты делил камеру с этими двумя и парнем по имени Джон Лучек. Ты помнишь его?”
  
  “Не особенно. Я полагаю. Есть ли причина, по которой я должна?”
  
  “А как насчет Рикмана?”
  
  “Это о нем? В смысле, было бы здорово, если бы я знала, к чему ты клонишь”.
  
  “Мы еще вернемся к этому. Вы двое разговаривали?”
  
  “Тюрьма - это скука. Ты говоришь только для того, чтобы не выдохнуться. Еда тоже воняет, пока к ней не привыкнешь. Здесь неплохо; знаете, с большим содержанием крахмала. Макароны с сыром по вкусу напоминают пасту из библиотеки. Вы когда-нибудь ели это?”
  
  Я не была уверена, имел ли он в виду тюремную кухню или библиотечную пасту. Я ела и то, и другое, но не думала, что это его касается. Я была здесь не для того, чтобы сравнивать экзотические блюда. “А как насчет Фрэнки? Вы с ним разговаривали?”
  
  “Должно быть. Почему нет? Я дружелюбный маленький засранец. Конечно, я, вероятно, не узнал бы этих парней сейчас, если бы увидел их на улице ”.
  
  “Помогло бы, если бы вы посмотрели картинки?”
  
  “Возможно”.
  
  Я переложила трубку от правого уха к левому, зажав ее между щекой и плечом, чтобы освободить руки. Я достала из папки разные фотографии и разложила их по двое на стекле перед ним. Всего их было двенадцать; имена, псевдонимы и личные данные, желания и ордера были тщательно вычеркнуты. Паджи подверг черно-белые фотографии такому же тщательному изучению, каким осыпал меня. Он указал на Фрэнки. “Вон тот? Это Фрэнки. Я помню его. Накачанный кокаином и нервный. Он говорил бурно, пока кайф не прошел ”.
  
  “А как насчет остальных?”
  
  “Может быть, он. Я не уверена”. Он указал на Лоренцо Рикмана, у которого память лучше, чем он предполагал.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  “Не думаю так”.
  
  “Говорил ли Фрэнки о своем аресте?”
  
  “Что, ты имеешь в виду цыпочку, которую он замочил? Я думаю, он сильно ее порезал, а потом все испортил по-крупному”.
  
  “Например, что?”
  
  “Во-первых, украл ее машину. Что он думает? Копы не собираются подавать гребаное заявление? Затем он берет ее кредитную карточку и использует ее, чтобы оплатить весь свой побег. Он оставил бумажный след шириной в милю. Парень настолько же туп, насколько и подл. Если ты убиваешь девушку, у тебя должно быть больше здравого смысла ”. Он остановился и уставился на нее. “Держу пари, ты все это знаешь, верно? Что за история, его выпустили?”
  
  “Ты полон вопросов”.
  
  “Как я могу помочь, если ты не говоришь, чего добиваешься?”
  
  “Он указал, как долго пробыл в Ломпоке до своего ареста?”
  
  Паджи улыбнулся. “Я не понимаю твоего увлечения таким маленьким ничтожеством, как он”.
  
  “Меня не очаровывает ничто, кроме правды”.
  
  “Эй, да ладно. Назови мне игру, и я смогу играть навсегда”.
  
  Я прервала зрительный контакт. “Что ж, спасибо, что уделили мне время. На самом деле, я думаю, что это все”. Я снова прижала трубку к уху, собирая фотографии и складывая их в папку.
  
  “Подожди! Не уходи. Мы еще не закончили. Мы закончили?”
  
  Я сделал паузу. “О, извините. У меня сложилось впечатление, что вы рассказали мне все, что знали. Я не хотел тратить ваше время”.
  
  “Дело вот в чем: я могла бы вспомнить больше, если бы мы могли немного посидеть и поболтать. Знаете, поболтать о пустяках и тому подобное. Задайте другой вопрос. Может быть, это стимулирует мой мозг”.
  
  Я вежливо улыбнулась ему, поднимаясь на ноги. “Почему бы тебе не связаться, если вспомнишь что-нибудь полезное?”
  
  “О чем именно? По крайней мере, поставь меня в пример здесь”.
  
  “Я не собираюсь скармливать вам реплики. Если вы ничего не знаете, ничего страшного. На этом и остановимся”.
  
  “Нет, только не злись. Как тебе это? Я хорошенько подумаю. А пока зайди попозже и принеси пачку сигарет”.
  
  “Я не угощаю тебя сигаретами. Зачем мне это делать?”
  
  “Это меньшее, что вы можете сделать, компенсация за мое время”.
  
  Я взглянул на часы. “Всего на четыре минуты”.
  
  “Курение помогает мне думать”.
  
  Я поправила сумку на плече, все еще держа трубку у уха. “А теперь пока”.
  
  Он сказал: “Хорошо. Обойдемся без упаковки. Три упаковки. Любые, кроме ментола. Я действительно ненавижу эти штуки ”.
  
  “Купи свой собственный”, - огрызнулась я.
  
  “Я выхожу завтра. Я могу вернуть тебе деньги”.
  
  “Бросай, пока можешь. Вот мой совет”.
  
  “Еще раз, как тебя зовут?”
  
  “Милхоун. Я в книге. Если ты умеешь читать”. Я вернул трубку на место.
  
  “Я люблю тебя”, - одними губами произнес он.
  
  “Да, верно. Я тоже тебя люблю”.
  
  Он подмигнул и пошевелил языком - жест, который я притворилась, что не заметила.
  
  
  
  По дороге домой из тюрьмы я остановилась у супермаркета, чтобы купить вещи к возвращению Генри. Если позволяло движение, он должен был вернуться в город где-то между пятью и шестью. Он оставил свою машину на долговременной стоянке в аэропорту Лос-Анджелеса. Я предложила подвезти их, но Генри, всегда независимый, предпочел вести машину сам. Он, Рози и Уильям прилетели в Майами, где к ним присоединились их старшая сестра Нелл, девяносто семь лет, и братья Льюис и Чарльз, девяносто пять и девяносто лет соответственно. Этим утром, после двух недель на Карибах, они причаливали в Майами, и трое из них садились на самолет до Лос-Анджелеса, в то время как трое старших братьев и сестер возвращались в Мичиган.
  
  Я загрузила свою тележку молоком, хлебом, беконом, яйцами, апельсиновым соком, бананами, луком, морковью, четырехфунтовым цыпленком для запекания, молодым картофелем и свежей спаржей, а также смесью для салата и пятой порцией Jack Daniel's, любимого напитка Генри. Вкратце я подумывала о том, чтобы самой приготовить ему ужин, но мой репертуар ограничен, и я не думала, что поливать холодные хлопья обезжиренным молоком будет так празднично. Сделав покупки, я остановилась у углового киоска в квартале от рынка и купила букет цинний и георгинов, массу оранжевых и желтых цветов с лентой, обвязанной вокруг стеблей. Я чувствовала, как моя энергия поднимается по мере приближения к дому, и к тому времени, как я разгрузила продукты на кухне Генри и убрала скоропортящиеся продукты, я напевала себе под нос. Я расставила цветы на серебряном кофейном серванте и поставила их посреди кухонного стола.
  
  Я быстро обошла дом. Его автоответчик мигал, но я решила, что он сможет ответить на любые сообщения, как только войдет. Я зашла в его кладовку для уборки и вытащила пылесос, швабру для вытирания пыли, губчатую швабру и несколько тряпок. Я сделала второй круг по дому, вытирая пыль и пропылесосив. Все, что мне было нужно, - это поющие мыши, чтобы составить мне компанию. После этого я вымыла раковины на кухне и в ванной и провела губчатой шваброй по кухонному полу, пока он не заблестел. Затем я пошла домой и крепко вздремнула мирового уровня.
  
  
  
  Я проснулась в 5:25, поначалу неохотно покидая уютное одеяло, в которое я завернулась. На улице было еще светло. Весенние дни становились длиннее, и вскоре в нашем распоряжении должен был появиться эквивалент дополнительных полдня. У людей, возвращающихся с работы, все еще было время выгулять собаку или посидеть на крыльце с напитком перед ужином. Мама могла уделить минутку чтению газеты. Папа мог подстричь газон или помыть семейную машину.
  
  Я откинула покрывало и прошла в ванную, где выглянула в окно, повернув лицо так, чтобы мельком увидеть заднюю дверь Генри. На кухне горел свет, и мысль о том, что он дома, придала мне сил. Я надела туфли, умылась, прибрала постель и побежала вниз по винтовой лестнице. Я вышла, заперев за собой дверь, с удовлетворением отметив, что универсал Генри теперь стоит на подъездной дорожке, где я припарковалась позавчера.
  
  Задняя дверь его дома была открыта, сетчатая дверь закрыта на задвижку, но не заперта. Никаких непосредственных признаков его присутствия не было, но я постучала в раму и услышала его “Ю-ху”, доносящееся до меня из холла. Он появился полсекунды спустя в своей обычной футболке, шортах и шлепанцах. Прежде чем он успел открыть дверь, зазвонил телефон на стене. Он жестом пригласил меня войти, а затем схватил трубку. У него был самый короткий разговор, а затем он сказал: “Позволь мне переключиться на другой телефон. Подожди минутку. Не уходи”. Он протянул трубку и прошептал: “Сейчас вернусь. Налей себе бокал вина”.
  
  Я взяла телефон, подождала, пока он зайдет в спальню и возьмет трубку там. Как только я поняла, что он на линии, я положила трубку на настенную подставку. Он уже открыл бутылку Шардоне, которая стояла в морозильном холодильнике рядом с бокалом на ножке. Я налила себе полбокала вина. Я почувствовала запах запекающейся курицы и заглянула в окошко духовки. Пухлая курица, которую я купила, уже подрумянивалась в окружении лука, моркови и румяной молодой картошки. Он накрыл на кухне стол на четверых, и я знала, что пройдет совсем немного времени, и Уильям и Рози заскочат. На то, чтобы запустить таверну, у них уйдет день или два. Я подумал, будут ли венгерские блюда Рози иметь вкус Карибского моря. Я попыталась представить ее тушеную свинину с кокосом, ананасом и бананами.
  
  Через несколько минут Генри вернулся на кухню и налил себе выпить. Он выглядел загорелым и подтянутым, его щеки обветрились, глаза сияли синевой. Уильям и Рози прибыли в этот момент, Уильям в соломенной канотье, Рози с сумкой, сделанной из тканых волокон, которые выглядели как нечто среднее между кукурузной шелухой и травой. Уильям был на два года старше Генри и наделен такими же шелковистыми белыми волосами и таким же худощавым телосложением. На мой взгляд, он не такой красивый, как Генри, но, тем не менее, выглядит неплохо. Уильям - выздоравливающий ипохондрик, который все еще не может устоять перед хорошей историей о необъяснимой болезни и внезапной смерти. Рози, в отличие от нее, коренастая и солидная, властная, самоуверенная, неуверенная в себе, лишенная чувства юмора и щедрая сердцем. Тропическое солнце придало ее крашеным рыжим волосам необычный лососевый оттенок, но в остальном она не изменилась. Пока Генри доставал листья салата и помидоры, я спросила молодоженов, понравился ли им круиз.
  
  Рози скорчила гримасу. “Мне не понравилась еда. Слишком смешанная. Никакого вкуса, а то, что там было, никуда не годится”.
  
  Уильям налил каждому из них по бокалу вина. “Ты съел больше, чем я! Ты был ненасытен”.
  
  “Но мне не понравилось. Это то, что я говорю. Это забывается. Я не помню, что я ела”.
  
  “Ты забыл тот ананасовый пирог? Восхитительный! Необыкновенный. Ты сам так сказал”.
  
  “Я делаю в два раза лучше, если хочу, чего я не делаю”.
  
  “Что ж, я не могу с этим поспорить, но ты была там, чтобы тебя баловали. Смысл всего отпуска не в том, чтобы готовить”.
  
  “Как насчет занятий? Чем вы занимались весь день?”
  
  Уильям выдвинул стул для Рози, а затем сел за стол. “Это было потрясающе. Замечательно. Мы заходили в разные порты, всего, может быть, в семь. Когда мы не осматривали достопримечательности, у нас были лекции и фильмы, плавание, шаффлборд, аэробика — называйте что угодно. У них даже был боулинг. По вечерам там играли в азартные игры и танцевали в бальном зале. Бридж, шахматные турниры. Ни минуты праздности. У нас был бал ”.
  
  “Молодец. Звучит заманчиво. Как насчет других братьев и сестер? Понравилось ли им это?”
  
  Уильям сказал: “Что ж, давайте посмотрим сейчас. Чарли наконец-то отрегулировал свои слуховые аппараты, и он изменился. Вы вряд ли сможете заставить его замолчать. Раньше он держался особняком, поскольку понятия не имел, что ему говорят. Они с Нелл играли в бридж и обыгрывали своих оппонентов ”.
  
  “А Льюис?”
  
  “Ты водишь его по кругу с кучей женщин, и он счастлив, как моллюск. Мужчин было больше в соотношении десять к одному. Он был на высоте”.
  
  Рози подняла указательный палец. “Не совсем”. Она лукаво улыбнулась Генри. “Расскажи, что ты сделал”.
  
  “Нет, нет. Неважно. Хватит о нас. А как насчет тебя, Кинси? Над чем ты работаешь? Уверен, над чем-нибудь интересным”.
  
  “Давай, Генри. Ты не закончил рассказывать мне о поездке. Я никогда не была в круизе. Я действительно хочу знать, на что это было похоже”.
  
  “Только то, что сказал Уильям. Всего понемногу. Это было мило”, - сказал он, возясь с маслом, уксусом и взбивая венчиком.
  
  Рози наклонилась вперед, ее тон был доверительным. “Он позирует для календаря, и теперь все пожилые женщины звонят ему день и ночь”.
  
  “Не говори глупостей”, - бросил он ей через плечо.
  
  “Что это за календарь?”
  
  “О, вы знаете, как обычно. Команда подумала, что это хороший способ отметить поездку. Они делают это постоянно. Это ничего. Просто шутка ”.
  
  Рози кивнула, приподняв бровь, подведенную коричневым карандашом. “Насчет ‘ничего’ я согласна. Это то, во что он одет. Наш мистер Февраль, Короли сердца”.
  
  “На нем ничего не было надето”, - сказал Уильям. “Ты говоришь так, будто он был обнаженным, хотя он таковым не был”.
  
  Она полезла в свою сумку и вытащила глянцевый календарь с цветными фотографиями. “Я у него прямо здесь. Взгляните и убедитесь сами. На мужчине нет одежды. Только нижнее белье”. Она пролистала до февраля и перевернула страницу, чтобы я мог это видеть. Откровенный снимок показал Генри на верхней палубе, прислонившегося к поручням спиной к океану. Справа от него виднелся далекий остров, усеянный пальмами. На нем были красные шорты, он был без обуви, белая рубашка висела свободно и спереди расстегнута. Капитанская фуражка была сдвинута набекрень. Его улыбка была ненастоящей, демонстрируя блеск белых зубов на фоне загорелого лица. Эффект был лихим, идеальное сочетание харизмы и сексуальной привлекательности. Генри, который был с нами на кухне, покраснел от уха до уха.
  
  “Ооо, мне это нравится. У меня должен быть свой экземпляр”, - сказала я.
  
  “Принадлежит тебе. Оставь себе. У меня есть еще для дам по соседству”.
  
  “Спасибо”. Я пролистала страницы, проверяя других участников. Хотя на некоторых фотографиях были изображены умеренно привлекательные мужчины — судя по виду, все восьмидесятилетние, — ни один из них не был таким эффектным, как Генри. Я засмеялась от удовольствия. “Я никогда не знала, что ты такая фотогеничная. Неудивительно, что звонит телефон. Ты выглядишь потрясающе”.
  
  “Телефон не звонит”, - сказал он.
  
  В этот момент телефон действительно зазвонил.
  
  “Я понимаю”, - сказала Рози, тяжело поднимаясь на ноги.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь. Для этого и существуют машины”.
  
  Мы переждали еще три звонка, пока не включился автоответчик Генри. Из другой комнаты мы услышали исходящее сообщение, за которым последовал обычный звуковой сигнал. “Генри? Это Белла, "моя маленькая красавица". Помнить меня? Я обещала, что позвоню тебе, и вот я здесь. Я просто хотела сказать, как я была разочарована, что у нас не было возможности навестить тебя снова, прежде чем ты покинул корабль. Ты плохой мальчик. Когда у тебя будет возможность, ты можешь связаться со мной по ... ”
  
  Ужин был прерван двумя дополнительными звонками, которые Генри проигнорировал. Он не отрывал глаз от своей тарелки, нарезая курицу с сосредоточенностью, которой редко уделял время на еду. Когда зазвонил телефон в третий раз, он встал из-за стола и прошел в гостиную, где выключил звонок и уменьшил громкость автоответчика. Никто из нас не произнес ни слова, но Рози и Уильям обменялись взглядами, когда она ухмыльнулась, глядя в свою тарелку. Я видел, как трясутся ее плечи, хотя она притворялась, что кашляет, прижимая салфетку к губам.
  
  “Это не смешно,” - огрызнулся Генри.
  9
  
  Когда Стейси вернулась в больницу во второй раз за пять дней, я вызвалась взять интервью у Лоренцо Рикмана в понедельник. Долан предложил это сделать, но я знала, что ему не терпелось быть под рукой, когда врачи говорили со Стейси об этом последнем раунде анализов. Как оказалось, моя беседа с Рикманом была короткой и непродуктивной. Мы стояли в сервисном отсеке импортной ремонтной мастерской, где пахло бензином, моторным маслом и новыми шинами. Пол, рабочие столы и все доступные столешницы были завалены инструментами и оборудованием, запчастями, руководствами, почерневшими свечами зажигания, треснувшими головками цилиндров, клапанами, ремнями вентилятора, приводными валами, генераторами переменного тока и выпускными коллекторами.
  
  Рикману было под тридцать, у него было угловатое лицо и шея, которая казалась слишком тонкой, чтобы держать голову прямо. Его темные волосы были редеющими, несколько перьев были зачесаны на лоб, образуя бахрому из редкой челки. Вдоль линии его подбородка тянулась коротко подстриженная борода, и он рефлекторно поглаживал ее пальцами, почерневшими от масла. Его униформа, вероятно, ничем не отличалась от одежды, которую он носил в тюрьме, за исключением имени, вышитого машинной вышивкой над левым карманом рубашки. Он делал вид, что готов сотрудничать, но у него не было воспоминаний о заключении в тюрьму вместе с Фрэнки Мираклом.
  
  Он покачал головой. “Ничем не могу помочь. Имя ни о чем не говорит. Я провела в тюрьме всего одну ночь. Первым делом на следующее утро мой друг внес за меня залог, но только после того, как я пообещал вступить в анонимные алкоголики. С тех пор я на плаву — ну, более или менее — с тех пор ”. Он коротко улыбнулся, приглаживая волосы на лбу. “У меня все еще бывают проблемы с законом, но, по крайней мере, я чист и трезв — условие моего условно-досрочного освобождения. Прямо сейчас я провожу, знаете, пять-шесть встреч в неделю. Не то чтобы мне нравилось тусоваться с чуваками, накачанными кофе и сигаретами, но это определенно лучше тюремного заключения ”. Он засунул руки в задние карманы, а затем передумал и скрестил руки на груди, пальцы вернулись к бороде, которую он погладил большим пальцем.
  
  “А как насчет других парней в камере той ночью? Ты помнишь что-нибудь о них?”
  
  “Нет. Извините. Мне было восемнадцать лет, я была пьяна и обкурена в ту ночь, когда меня подобрали. У меня был второй или третий провал в памяти, я забыла какой. Кажется, третий. Я могла бы быть заодно с Чарли Мэнсоном, и вы не смогли бы доказать это с моей стороны ”.
  
  Я попытался заправить насос, утверждая, что у нас есть свидетель, который был там в то же время, и сказал, что Фрэнки хвастался убийством. Это не вызвало никакой реакции. Я протянула ему пачку фотографий, которые он небрежно перелистал. Он покачал головой и вернул их обратно. “Выглядят как кучка головорезов”.
  
  Я убрала фотографии в сумку. “Я знаю, это не мое дело, но что ты сделала, чтобы заслужить тюремный срок?”
  
  Его пальцы замерли, а затем он потянул за соломенную щетину, растущую у него под подбородком. “Что заставляет тебя спрашивать?”
  
  “Без причины. Мне просто любопытно”.
  
  “На самом деле мне не хочется говорить”.
  
  “Ах. Моя вина. Извините. Это, конечно, ваше дело. Я не хотела наступать вам на пятки ”. Я дала ему свою визитку, предлагая стандартную линию. “Спасибо, что уделили мне время. Если вам что-нибудь придет в голову, дайте нам знать, пожалуйста”.
  
  “Конечно”.
  
  “Могу я спросить еще кое-что? Ты думаешь, что тебя выпустили навсегда?”
  
  Он обдумал мой вопрос, а затем улыбнулся про себя. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  
  
  По пути в город я заехала в больницу. Стейси вернулся на 6-ю центральную, в другую отдельную палату, расположенную дальше по коридору от палаты, в которой он жил раньше. Когда я заглянула к нему, его кровать была пуста. Рядом с ней широкое окно выходило на океан, примерно в двух милях отсюда, за мохнатыми верхушками деревьев. Случайный проблеск красной черепичной крыши подчеркивал густые зеленые просторы. В комнате было просторно; достаточно просторно, чтобы вместить круглый стол диаметром сорок восемь дюймов и четыре капитанских кресла, где я нашел Долана, сидящего с потрепанным экземпляром "Роуд энд Трэк" .
  
  “О, привет. Где Стейс?”
  
  “В рентгеновских лучах. Он должен скоро вернуться”.
  
  “Как у него дела?”
  
  “Пока не знаю. Что сказал Рикман?”
  
  “К сожалению, немного”. Я ввела его в курс нашего разговора. “Я думаю, мы можем смело списать его со счетов. Возможно, Паджи тоже. Он скрытный, но тупой, и я не доверяю этому сочетанию. И что теперь?”
  
  Долан отложил журнал в сторону. На нем были темно-синяя ветровка и бейсболка "Доджерс". “У Стейси так и не было возможности позвонить Джо Манделу, чтобы узнать, может ли он наложить лапы на вещи Джейн Доу. Как только у него появится свободная минутка, он это сделает. Тем временем, мы подумали, что вы могли бы поболтать по телефону с этим К. К. Фогелем, о котором говорил Арне. Вы могли бы попробовать справочную помощь —”
  
  “Долан, это то, чем я зарабатываю на жизнь”.
  
  “Ах, да. Извините”.
  
  “Я спущусь в вестибюль и поищу телефон-автомат. Тебе что-нибудь нужно, пока я там?”
  
  “Не думаю, что в сувенирном магазине продают верблюдов”.
  
  “Я не думаю, что они знают”. Когда я подошел к двери, я заколебался. “За что Рикман сидел в тюрьме?”
  
  Лейтенант Долан взял свой журнал и смочил указательный палец. Он перевернул страницу, обратив пристальное внимание на полностраничную рекламу присадки к топливу, которая требовала присутствия блондинки в купальном костюме. “Что ж, давайте посмотрим. Растление, содомия, оральное совокупление, непристойные и похотливые действия с ребенком. Я удивлен, что его не убили в тюрьме. Как правило, заключенные не проявляют особой терпимости к таким парням ”.
  
  Блин, я представляла себе немного B & E.
  
  Я спустилась на лифте вниз и прошла по лабиринту коридоров в вестибюль. Я обнаружила ряд телефонных киосков-автоматов у главного входа, укрытых навесом, который тянулся от двери вестибюля до пассажирского трапа. Пока я смотрела, помощница молодой медсестры помогла молодой матери выбраться из инвалидного кресла и сесть в ожидавший ее фургон. Я не могла разглядеть лица ребенка, но сверток был ненамного больше буханки хлеба. Я порылась на дне своей сумки и достала горсть монет. Ломпок находился в том же регионе с тем же кодом, что и Санта-Тереза, так что я знал, что для этого многого не потребуется. Я набрала номер справочной службы, пока молодой муж загружал цветочные композиции в кузов фургона вместе с гроздью покачивающихся розовых и серебристых гелиевых шариков.
  
  У меня есть номер К. К. Фогеля, и я записал его, прежде чем набрать. Когда он снял трубку, я представился. Судя по звуку его голоса, ему было за восемьдесят и, возможно, он спал послеобеденным сном. Я сказал: “Извините, что побеспокоил вас”.
  
  “Нет, нет. Не беспокойся об этом. Арне позвонил в пятницу и сказал, что, возможно, кто-то свяжется. Ты хочешь знать о фургоне, который я видела, это верно?”
  
  “Да, сэр. Так и есть”.
  
  “По правде говоря, в то время я мало что говорила. Мой шурин работал в департаменте шерифа — это был муж моей сестры Мэдж, парень по имени Мелвин Галлоуэй. С тех пор он умер. Двое из нас никогда не ладили. Он чертов всезнайка. У него было свое мнение обо всем, и, услышав его, он всегда прав. Я терпеть не мог этого человека. Может, звучит не по-христиански, но это правда. Я дважды рассказала ему об этом фургоне, но он отмахнулся от этой идеи, сказал, что если он перестанет выслеживать каждую недоделанную теорию, предложенную публикой Джона К., он больше ничего не добьется. Не то чтобы он много сделал для начала. Он самый ленивый сукин сын, с которым я когда-либо сталкивался. Через некоторое время я решил, что сделал все, что мог, и послал его к черту. Что поразило меня потом, так это не фургон для хиппи, а другая машина, которую я видел. Шикарно выглядящий красный кабриолет с аризонскими номерами ”.
  
  “Арне упомянул красную машину, но у меня сложилось впечатление, что это был фургон, который показался вам подозрительным. Я что-то не так понял?”
  
  “Нет, мэм. Я обратила внимание на фургон из—за того, что он был раскрашен в самые дикие цвета, какие только можно вообразить, - символы мира и тому подобное. Он был припаркован прямо там, на развилке дорог, когда я впервые узнал о нем ”.
  
  “Я знаю это место”.
  
  “Причина, по которой другая машина привлекла мое внимание, заключалась в том, что позже я прочитала в газете, что они нашли угнанную машину, соответствующую этому описанию”.
  
  “Ты помнишь марку?”
  
  “Я не знаю, но я видела эту машину три раза. Первый раз рядом с карьером, совсем недалеко от дороги, а второй раз за городом. Я ехала в кабинет врача, чтобы удалить кисту, и проехала мимо эвакуатора, который вытаскивал ее из оврага, всю избитую. Выглядело так, будто тот, кто взял машину, отпустил ручной тормоз и столкнул ее с холма в заросли кустарника. Должно быть, по дороге врезался в порядочное количество деревьев, судя по всем царапинам и вмятинам. Неделю меня не было видно, но из Департамента шерифа позвонили парню, у которого я беру свою машину на ремонт, когда ее нужно было отбуксировать. Я увидел его в ремонтной мастерской на следующий день, когда чинил свой карбюратор. Это был третий раз. После этого я его больше никогда не видел ”.
  
  “Я помню упоминание об украденной машине. Был ли кто-нибудь в ней, когда вы увидели ее в первый раз?”
  
  “Нет, мэм. Он стоял на обочине дороги, сразу за въездом во владения вашей бабушки. Верх откинут, солнце сильно светит на эти прекрасные сиденья из черной кожи. Проезжая мимо, я притормозила, потому что подумала, не случилось ли у кого-нибудь неполадок с двигателем, и он отошел за помощью. Я не увидела записки на лобовом стекле, поэтому поехала дальше. В следующий раз, когда я проезжал мимо, машины уже не было ”.
  
  “Ты рассказала Мелвину об этом романе?”
  
  “Я рассказала Мэдж, а она рассказала ему, но это последнее, что я слышала. Я не хотела навязывать свои наблюдения парню, который не хочет слышать. Он бы и на это отмахнулся. Беда Мелвина в том, что он ничему не верил, если это не исходило от него самого. Он из тех, кто, если чего-то не знал, то выдумывал. Если ему не хотелось что-то делать, он утверждал, что все равно это делал. Вы не смогли бы прижать этого человека. Задайте ему вопрос, и он повел бы себя так, как будто его обвинили в халатности ”.
  
  “Звучит как боль”.
  
  “Да, он был. Мэдж тоже”.
  
  “Что ж. Я ценю информацию. Я расскажу об этом ребятам и посмотрю, захотят ли они продолжить”. В глубине души я все еще была зациклена на том факте, что он упомянул мою “бабушку”. Я никогда не думала о Гранд в таком ключе. У меня была бабушка. Как странно.
  
  Словно прочитав мои мысли, он сказал: “Когда-то давно я знал твою маму”.
  
  “Действительно”.
  
  “Да, мэм. Вы знаете, что Арне Йохансон работал на Кинси с семнадцати лет. Он сам был влюблен в нее, но Рита не обращала на него внимания. Он решил, что это потому, что он был слишком стар для нее, а потом она взяла и вышла замуж за твоего отца, того же возраста, что и он. Могу тебе сказать, что он не в себе. Я сказала ему, не будь смешным. Во-первых, она никогда не собиралась связываться с ковбоем. Во-вторых, она скорее умрет, чем застрянет там, где она есть. Она была необузданной, эта особа, и хорошенькой, как всегда. Неугомонной, как и все остальные. Она связалась бы с кем угодно, лишь бы сбежать с ранчо.”
  
  “Это лестно”, - сказал я. По правде говоря, это был первый конкретный образ, который у меня когда-либо был о ней. В этой небрежной виньетке он запечатлел всю историю ее жизни. Мои двоюродные сестры, Лайза и Таша, говорили о ней так, что казалось, она больше, чем жизнь. Она приобрела ореол семейного мифа, символа легендарного столкновения воль. “Я понимаю, что она и моя бабушка не ладили”.
  
  “О, они перепутались, эти двое. Рита была гордостью и радостью Корнелии. В каком-то смысле мне было жаль ее ...”
  
  “Кто, моя мать?”
  
  “Твоя бабушка. Ей нравилось утверждать, что у нее не было любимицы среди пяти девочек, но Рита была ее первенкой, и Корнелия души в ней не чаяла. Полагаю, ты знаешь эту историю ”.
  
  “Ну, конечно. Я слышала это однажды”, - сказала я, солгав сквозь зубы. Каким-то образом сплетни кажутся менее пагубными, если человек, рассказывающий историю, думает, что вы ее уже слышали.
  
  “Корнелия вышла замуж за Бертона Кинси, когда ей было семнадцать, ровно вдвое моложе его. Это еще одна причина, по которой она не хотела, чтобы Рита выходила замуж такой молодой, как она. Она потеряла трех детей подряд, все они были мальчиками, и ни один из них не дожил до срока. Рита была первой из ее детей, кто выжил. Мальчики Корнелии родились мертвыми. Только девочки выжили ”.
  
  “О чем это было?”
  
  “Я не думаю, что врачи определили причину. В те дни медицина в основном состояла из удачи и догадок. Люди умирали от диабета, пока эти двое парней не открыли инсулин в 1923 году. Люди тоже умирали от анемии, пока в 1934 году не появилась терапия печени. Подумайте об этом. Употребление печени было лекарством. Мы забываем о подобных вещах; забываем, какими невежественными мы были и как многому научились ”. Он остановился, чтобы прочистить горло. “Ну, теперь. Я не хотел продолжать болтовню. Проблема старения в том, что ты теряешь всех людей, которым рассказываешь свои истории. Ты дашь мне знать, если та красная машина окажется чем-то особенным. Я бы хотела посмеяться над Мелвином после всех этих лет ”.
  
  “Спасибо, что уделили мне время. Я буду на связи”.
  
  Я положила трубку на рычаг и направилась к лифту, на котором поднялась на 6 Central. Двери открылись, и я вышла как раз в тот момент, когда подошел Долан, выйдя из комнаты Стейси. Он сел на диван, расположенный под окном. Это место не было предназначено для зала ожидания, но, вероятно, служило убежищем для друзей и членов семьи, которым требовался перерыв. Он встал, когда увидел меня.
  
  “Не вставай”, - сказал я. “Что ты здесь делаешь? Я думал, ты будешь дальше по коридору со Стейси”.
  
  Долан снова сел на диван. “Там врачи. Онколог, радиолог и еще один специалист, которого никто не потрудился представить”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Меня поражает. У всех троих были такие вытянутые медицинские лица, что новости не могли быть хорошими. Как прошел телефонный звонок? Ты разговаривал с Фогелем?” Он подвинулся на диване, освобождая для меня место. “Сюда. Присаживайся”.
  
  Я примостилась на ближайшем подлокотнике и положила руку на спинку дивана. “Для начала, в отделе мелкого мира выясняется, что К. К. Фогель был шурином Мелвина Гэллоуэя”. Я продолжил, суммируя информацию, которую К. К. дал мне о красном автомобиле с откидным верхом.
  
  “Он мог быть сбит с толку. Машина Фрэнки была красной”.
  
  “Я знаю, но он был очень конкретен в том, что это будет кабриолет с черными кожаными сиденьями”.
  
  “Давайте проверим это у Стейси и посмотрим, что он скажет. Проверить не помешает”.
  
  Краем глаза я увидела, как трое врачей вышли из палаты Стейси. Я указала в их направлении, когда они завернули за дальний угол и исчезли. “Похоже, они закончили. Хочешь спуститься и узнать, что они сказали?”
  
  “Нет. Но я сделаю это”.
  
  Я позволила Долану взять инициативу на себя, когда мы вошли в комнату Стейси, думая, что, если Стейси расстроена, я могла бы успокоиться, не привлекая к себе излишнего внимания. Он лежал в постели, запрокинув голову, чтобы полюбоваться видом. Он снял свою вязаную шапочку, и я была смущена видом его непокрытой головы. У него были тонкие волосы, нечто среднее между утиным пухом и детским пушком, длиной едва ли в полдюйма. Кепка с часами придавала ему мужественный вид. Без этого он был просто больным стариком с тощей шеей и ушами, которые торчали из костяной оболочки его черепа. Он отвернулся от вида с улыбкой, которая была близка к веселью, если только вы его не знали. “Никогда не позволяйте говорить, что у Бога нет чувства юмора”.
  
  Долан сказал: “О-о”.
  
  “На самом деле все не так уж плохо. Ни менингиомы, ни нейрофибромы нет; другими словами, вдоль моего позвоночника нет метастатических опухолей. Ситуация с моей спиной доброкачественная. Вероятно, грыжа межпозвоночного диска, являющаяся результатом дегенеративных изменений, нередких у мужчин моего возраста. Я цитирую документ здесь на случай, если вам покажется, что я начал говорить странно. Предпочтительным методом лечения является постельный режим, с которым я уже хорошо знаком. Анальгетики, мягкий транквилизатор, возможно, валиум, как вы предложили. Это не сработает, они переходят к плану Б, который они еще не изложили. Я предполагаю операцию, но на самом деле они не сказали так много. Доктор предложил упражнения для укрепления моей спины, как только боль утихнет. Достаточно справедливо. К сожалению, тот же самый рентген, который показал, что моя проблема со спиной - не более чем заноза в заднице, также выявил поражение. Предполагается, что у меня ремиссия, я свободна и ясна ”.
  
  “Что, по его мнению, это такое?”
  
  “Она, черт возьми! И не перебивай. Я как раз к этому подходил. Док говорит, что это может быть рубцовая ткань, это могут быть остатки умирающей опухоли, или это может быть наша старая знакомая лимфома, которая снова возникает. Они не могут сказать по фильму. Итак, завтра утром первым делом мне назначена биопсия. Мне повезло, что я здесь, вот как они выразились. Повезло, что моя спина чувствует себя дерьмово, сказали они. Без боли в спине, без рентгена. Без рентгеновского снимка это, что бы у меня ни было, осталось бы незамеченным до следующего повторного приема, которого не будет в книгах в течение нескольких месяцев. Он указал на Долана. “И не говори ‘Я же тебе говорила’, потому что я не хочу этого слышать”.
  
  “Я бы никогда так не сказала, хотя признаю, что упоминала об этом”.
  
  Я подумала, что он испытывает свою удачу, но Стейси рассмеялась.
  
  Долан сказал: “Итак, когда ты выходишь?”
  
  “Мне еще не сказали. Тем временем я не собираюсь лежать здесь без дела. Я еще раз позвонила в Департамент шерифа. Джо Мандель стал детективом, поэтому я надеюсь, что он позволит нам взглянуть на улики по делу Джейн Доу ”.
  
  “Мы с Кинси можем это сделать”.
  
  “Не без меня. Если хочешь сохранить мне жизнь, тебе лучше делать то, что я говорю”.
  
  “Чушь собачья. Это шантаж”.
  
  “Совершенно верно. Так расскажи мне о Рикмане. Мне бы сейчас не помешало хорошенько посмеяться”.
  
  
  
  В тот вечер я ужинал у Рози, настолько благодарный за то, что она дома, что готов был расцеловать подол ее платья муумуу. С тех пор как таверна была закрыта на две недели, запах пива и сигаретного дыма почти выветрился из воздуха. В ее отсутствие она вызвала бригаду уборщиков и вычистила заведение до блеска. Полы теперь блестели, деревянные поверхности были отполированы, а в зеркале за стойкой отражались ряды бутылок с ликером с блеском, наводящим на мысль о дорогом стекле ручной работы. Публика в тот вечер была невелика, обычные посетители, возможно, еще не знали, что ресторан снова открыт для посетителей.
  
  Уильям стоял за стойкой бара, доставая пиво и разливая напитки небольшому количеству посетителей. Генри сидел за своим обычным столом, развлекаясь с книгой анаграмм. По его приглашению я села напротив него. Я посмотрела, как Рози вышла из кухни с охапкой чего-то, похожего на тонкие папки. Она пересекла комнату, направляясь в нашу сторону, явно довольная собой. Она протянула папку мне, а вторую Генри. Я подумала, что это альбомы с картинками, но открыла обложку и обнаружила, что смотрю на меню, написанное от руки каллиграфическим почерком.
  
  “Это другое дело”, - заметил я.
  
  “Это новое меню. Поэтому мне не нужно сообщать каждому блюду, что я готовлю. Уильям писал от руки, а затем пошел в фотокопировальный цех и отдал их на печать. Вы заказываете все, что хотите, и указываете на то, что не можете сказать на английском ”. Она встала и выжидающе посмотрела на нас. С тех пор как она вернулась из круиза, ее английский, казалось, стал хуже.
  
  Генри изучил свое меню, на его лице появилось любопытное выражение. Я взглянула на свое, пробежав взглядом по странице. Блюда были перечислены первыми на венгерском языке, в комплекте с сочетаниями букв и знаками ударения, которых я никогда раньше не видела. Под венгерским названием каждого блюда был перевод на английский:
  
  Версеньи Батюс Понти
  
  Карп в связке
  
  Csuka Tejfeles Tormaval
  
  Щука, приготовленная в креме с хреном
  
  Hamis Oztokany
  
  Имитация оленины
  
  Disznó Csülök Káposztával
  
  Свиные ножки с квашеной капустой
  
  Мне не терпелось увидеть, что подумает об этом толпа любителей софтбола.
  
  “Ты превзошла саму себя, Рози”, - сказал Генри.
  
  “Действительно”, - сказал я. “Я с трудом могу выбирать”.
  
  Казалось, она покачивается от удовольствия, держа в руке блокнот для заказов. На минуту мне показалось, что она собирается лизнуть кончик карандаша.
  
  Генри вежливо улыбнулся ей. “Почему бы тебе не уделить нам несколько минут? Это так много, что нужно осознать”.
  
  “Ты продолжаешь, а я прихожу за тобой”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  Она отошла от нашего столика и начала кружить по залу, по пути раздавая меню каждой кабинке и каждому столику. Генри смотрел ей вслед с чем-то близким к изумлению. “Я думаю, это то, что происходит, когда берешь кого-то в круиз. Она вернулась домой вдохновленная. Если бы я не знала ее лучше, я бы сказала, что она важничает”.
  
  Я откладываю свое меню в сторону. “Это наименьшая из наших забот. Что мы собираемся делать? Я не хочу есть свиную рульку с квашеной капустой. Это отвратительно ”.
  
  Он снова заглянул в свое меню. “Послушай это. ‘Mazsolas es Gesztenyés Borjunyelv.’ Вы знаете, что это такое? Телячий язык с каштанами и изюмом.”
  
  “О, этого не может быть правдой. Где ты это видишь?” Я заглянула в его меню, надеясь, что оно было каким-то совершенно другим.
  
  Он указал на товар под рубрикой “Фирменные блюда заведения”. “Вот еще один. Лимонная требуха. Я забыл, что это такое. Может быть, желудок или кишечник”.
  
  “Что такого особенного в мясных субпродуктах?”
  
  Рози завершила свой обход и теперь направляется обратно к нашему столику. “У меня есть идея. Я готовлю для тебя особенное. Большой сюрприз”.
  
  “Нет, нет, нет”, - сказал Генри. “Я бы не хотел доставлять вам никаких хлопот. Мы просто закажем то, что есть здесь. Боже мой. Так много интересных блюд. Что у тебя на ужин, Кинси?”
  
  “Я? О. Ну, вообще-то в такой вечер, как этот, я бы с удовольствием съела большую тарелку хорошего супа и, возможно, лапшу на гарнир. Не могли бы вы сделать это для меня?”
  
  “Легко. Конечно. Я даю пастуший суп. Он уже готов”, - сказала она, делая паузу, чтобы сделать карандашом замысловатую пометку в своем блокноте для заказов. Она повернулась к Генри.
  
  “Думаю, я пока воздержусь. Я только что перекусила, прежде чем подойти сюда”.
  
  “Маленькая тарелочка клецек? Заливная свинина? Свежая. Очень вкусная”.
  
  “Не искушай меня. Может быть, позже. Пока я просто составлю ей компанию”, - сказал он.
  
  Рози поджала губы, а затем пожала плечами. Я думала, она будет настаивать, но, видимо, решила позволить ему помучиться. Никто из нас не сказал ни слова, пока она не исчезла.
  
  Я наклонился вперед. “Почему ты не сказал мне, что делаешь это? Я мог бы сказать то же самое”.
  
  “Я выпалила первое, что пришло мне в голову. Ты тоже поторопился с этим. Суп и лапша. Это безопасно. Как ты можешь ошибиться?”
  
  Мой взгляд переместился на кухню. Прошло всего несколько секунд, а Рози уже, используя свой зад, протискивалась через вращающиеся кухонные двери в столовую, неся широкий поднос, на котором стояла неглубокая миска дымящегося супа.
  
  Я сказал: “О, боже. Вот она идет. Ненавижу такое быстрое обслуживание. Это как поесть в китайском ресторане. Через двадцать минут ты снова входишь и выходишь на улицу”.
  
  Она пересекла комнату, поставила поднос на соседний столик, затем поставила миску передо мной. Она засунула руки под фартук и посмотрела на меня. “Как тебе нравится?”
  
  “Я это еще не пробовала”. Я поднесла немного пара к лицу, пытаясь определить запах. Паленые волосы? Собачья шкура? “Боже, пахнет потрясающе. Что это?”
  
  Она заглянула в мою миску, определяя, какие ингредиенты нарезаны кубиками. “Пастернак, лук, морковь, кольраби—”
  
  “Я люблю овощной суп!” Сказала я, возможно, с большим энтузиазмом, чем обычно выражаю. Я опустила ложку в глубину, извлекая оттуда обильную порцию корнеплодов.
  
  Она все еще всматривалась. “Это также голова, шея, легкие и печень одного ягненка”.
  
  К тому времени ложка уже была в воздухе, суп плыл к моему рту, как будто сам по себе. Когда ложка поднеслась к моим губам, я мельком увидела пористые серые кусочки, вероятно, измельченную долю легкого, а также плавающие кусочки чего-то, о чем я слишком боялась спросить. Я поджала губы и издала чавкающий звук, втягивая бульон, ловко избегая маленьких комочков субпродуктов. Я издала неискренние звуки Ммм.
  
  “Я сразу подхожу с лапшой”.
  
  “Не торопись”.
  
  Как только она ушла, я отложила ложку и вытянула шею, чтобы осмотреть все четыре угла комнаты. “Интересно, есть ли у меня время сбегать в туалет и положить это на место. У нее даже нет кашпо, куда я мог бы свалить все это барахло ”.
  
  Генри наклонился ближе к чаше. “Это ноздря? О нет, извините. Вероятно, это просто небольшое сечение сердечного клапана. Голова поднята. Вот она снова.”
  
  Рози возвращалась к столу с тарелкой размером с обеденную. Я демонстративно помешивала суп и вытирала рот салфеткой, пока она ставила передо мной лапшу. Я похлопала себя по груди, как будто была ошеломлена, чем и была. “Это наполняет. Действительно богато”.
  
  Я украдкой бросил опасливый взгляд на блюдо, когда она ставила его на стол рядом с моей тарелкой для супа, испытав вспышку облегчения. “Что это, маникотти?”
  
  “Is call palacsinta tészta. Нравится то, что вы называете блинчиками ”.
  
  “Блинчики по-венгерски. Что ж, звучит замечательно. Я могу это сделать”.
  
  “Я начиняю телячьими мозгами, запеченными в яйце. Очень вкусно. Вот увидишь. Я могу научить тебя готовить”.
  
  “Хорошо, тогда я просто поем”, - сказал я. Она встала у стола, как будто приготовившись следить за каждым моим кусочком. Я наклонилась в сторону, сосредоточив свой взгляд на дальнем конце комнаты. “Я думаю, Уильям зовет тебя. Похоже, ему нужна помощь”.
  
  Рози подошла к бару, где они с Уильямом вели сбитую с толку беседу. Тем временем я схватила свою сумку через плечо и принялась рыться в содержимом. Ранее в тот день я заметила устаревший список покупок, составленный на листе желтой юридической бумаги. Я не сводила одного глаза с Рози, пока сворачивала бумагу для заметок в виде конуса, заостренного снизу и с широким ртом наверху. Я перевернула заостренное дно вверх, чтобы получилась печать. Я быстро накалывала блины вилкой, не обращая внимания на корявые кусочки, которые падали обратно на тарелку. Я сложила его верхушкой вниз, завернула рожок в бумажную салфетку и сунула сверток в сумочку.
  
  К тому времени, как Рози посмотрела в мою сторону, я склонился над своей тарелкой, делая притворные жевательные движения и пытаясь выглядеть очарованным. В бар вошла другая пара, и ее внимание было отвлечено. Я кладу двадцатку на стол рядом с тарелкой Генри. “Скажи ей, что меня срочно вызвали”.
  
  Генри указал на мой суп, большая часть которого все еще была в тарелке. “Я попрошу ее перелить его в банку и принести тебе позже вечером. Я знаю, как ты ненавидишь смотреть, как пропадает еда ”.
  10
  
  Я вернулась домой раньше, чем намеревалась, обеспокоенная тем, что телячий мозг вытечет из самодельного контейнера и испачкает внутреннюю часть моей сумки через плечо. Проходя мимо мусорного бака Генри, я достала сверток из сумочки и выбросила его. Я подняла голову, встревоженная приглушенным звонком телефона где-то. Я захлопнула крышку и поспешила к входной двери, торопливо отпирая ее. Три звонка. Четыре. Я бросила сумку на кухонный стул и схватила трубку. Мой автоответчик уже включился, и я была вынуждена заглушить собственный голос, напевая: “Это я. Я здесь. Не уходи. Я отвечаю ”.
  
  “Кинси?”
  
  Звонивший был мужчиной, и он говорил на фоне приглушенного шума фоновых разговоров. Я приложила руку к одному уху. “Кто это?”
  
  “Толстячок”.
  
  “Ну, привет. Это сюрприз. Я не думала, что получу от тебя весточку. Как дела?”
  
  “Ты сказала позвонить, если я что-нибудь придумаю, но ты должна пообещать, что не позволишь этому вернуться к нему”.
  
  Я поймал себя на том, что напрягаю слух. “Назад к кому?”
  
  “Фрэнки. Ты когда-нибудь встречался с ним?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Он сумасшедший. Вы не можете сказать это сразу, потому что он хорошо притворяется ... как будто он нормальный и все такое, но поверьте мне, вы не захотите связываться с ним ”.
  
  “Я и не подозревала, что вы его знали”.
  
  “Я не знаю, но не нужно быть гением, чтобы понять, что этот парень - урод”.
  
  “Ты поэтому позвонила, чтобы сказать, какой он сумасшедший?”
  
  “Nuhn-uhn. Я доберусь до этого, но сначала позволь мне спросить тебя кое о чем. Предположим, кто-то скажет ему, что я звонила тебе?”
  
  “Да ладно. Я не могу это контролировать. Кроме того, кто расскажет? Я могу обещать, что ни слова из этого не услышу от меня ”.
  
  “Ты клянешься?”
  
  “Конечно”.
  
  Я слышал, как он прикрыл трубку ладонью, его губы были так близко к телефону, что я думал, он пустит слюни мне в ухо. “Он говорил о том, чтобы зарезать какую-то цыпочку до смерти”.
  
  “О, ради всего святого, Паджи. Вот почему он попал в тюрьму. За убийство Кэти Ли Пирс”.
  
  “Не она. Еще один. Это было после того, как он убил ее”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Он хвастается тем, что случается с любой сукой, которая пытается перейти ему дорогу. Он сказал, что подцепил эту цыпочку в баре. У нее была какая-то дурь, и они вдвоем вырвались на свободу. Они выходят на парковку, чтобы поиграть в "хватай за задницу", но она резко обижается на него и начинает доставать, что выводит его из себя. Когда она отказывается выходить, он отстраняет ее и засовывает в багажник машины Кэти Ли. Он два дня разъезжает с ней по городу, но боится, что от нее начнет вонять, поэтому бросает ее, когда добирается до Ломпока ”.
  
  “Где он ее подцепил?”
  
  “Какой бар? Не знаю. Он никогда не говорил. Он также не упоминал город. Я бы предположил, что Санта-Тереза. Должно быть, это было до того, как он попал в Ломпок, потому что именно там его поймали ”.
  
  “Что насчет места захоронения? Он сказал, где это было?”
  
  “В каком-нибудь месте за городом, где ее бы не нашли. Я думаю, им удалось прижать его к Кэти Ли, но никто не знал о другой, так что он был свободен и откровенен в этом ”.
  
  “Что заставило тебя внезапно вспомнить? Это не похоже на то, что могло ускользнуть из твоего сознания”.
  
  “Это не ‘вылетело у меня из головы’, ” сказал он оскорбленно. “Это ты сама пришла ко мне. Я никогда не предлагала стукачить. Я ничего не делала ‘внезапно’. Я вспомнила в ту минуту, когда всплыло его имя ”.
  
  “Почему ты не сказал мне тогда?”
  
  “Мы только что встретились. Откуда я знала, что могу доверять тебе? Я должна была подумать об этом”.
  
  “Что заставило тебя решить рассказать мне?”
  
  “Наверное, мне следовало держать рот на замке, если уж на то пошло. Фрэнки - крутая задница. Слухи просачиваются наружу, и моя жалкая задница поджаривается. Он не тот парень, с которым можно трахаться и надеяться, что ты останешься в живых ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я. “Он сказал что-нибудь еще?”
  
  “Не то чтобы я сразу вспомнила. Время, я не обратила особого внимания. Тюрьма, все хвастаются подобными вещами. По большей части это чушь собачья, поэтому я ничего к этому не придавала значения. Я имею в виду, я читала, но тогда это последнее, что я когда-либо слышала об этом. Теперь вы говорите, что тело какой-то девушки было выброшено, и я сразу же думаю о нем ”.
  
  “Ты уверен насчет этого”.
  
  “Нет, я не уверена. Возможно, он все это выдумал. Откуда, черт возьми, мне знать? Ты сказал позвонить, и я позвонила”.
  
  Я ненадолго задумалась об этом. Это могло бы быть шумихой, хотя, хоть убей, я не могла понять, чего добивался Паджи от этого. “Это не так уж много, чтобы продолжать”.
  
  “Ну, тут я ничем не могу вам помочь”.
  
  “Как он убил ее?”
  
  “Нож, я полагаю. Сказала, что он ударил ее ножом, завернул и засунул в багажник. Как только он добрался до Ломпока, он столкнул ее с обочины и умчался оттуда. К тому времени, когда копы его подобрали, он решил, что находится в безопасности. Все, о чем они заботились, это прижать его из-за Кэти Ли ”.
  
  “Знал ли он эту девушку?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Он говорил не так, как обычно”.
  
  “Потому что мне любопытен его мотив”.
  
  “Ты, должно быть, шутишь. Фрэнки не нужен мотив. Она могла бы смешно посмотреть на него или назвать его карандашным мудаком. Если бы она знала, что он в бегах, она могла бы пригрозить выдать его полиции ”.
  
  “Интересно”, - сказал я. “Мне нужно будет об этом немного подумать. Откуда ты звонишь?”
  
  “Место, где я тусуюсь в Креозоте. Моя сестра приехала из пустыни и привезла меня к себе домой”.
  
  “Могу ли я как-нибудь связаться с вами, если мне понадобится связаться?”
  
  Он дал мне номер с кодом города.
  
  Я сказал: “Спасибо. Это могло бы оказать большую помощь”.
  
  “Где Фрэнки сейчас?”
  
  “Я не уверена. Мы слышали, что он в городе”.
  
  “Ты хочешь сказать, что этот ублюдок вышел из игры?”
  
  “Конечно, его освободили условно”.
  
  “Ты никогда этого не говорил. О, черт. Ты должен поклясться, что не скажешь ему, где ты это услышал. И не проси меня давать показания в суде, потому что я этого не сделаю”.
  
  “Паджи, ты не мог давать показания в суде. Это все слухи. Ты не видел, как он что-то делал, так что перестань беспокоиться. Я расскажу двум полицейским, с которыми я работаю, но на этом все закончится ”.
  
  “Надеюсь, я не совершила ошибки”.
  
  “Расслабься. Ты в порядке”.
  
  “Ты покупаешь мне эти сигареты?”
  
  “Нет, но я тебе многим обязана”.
  
  
  
  Долан заехал за мной в офис во вторник утром в 10:00. Я совершила свою обычную пробежку в 6:00 утра, после чего приняла душ и оделась. Я выпила кофе и наскоро съела тарелку хлопьев, добравшись до офиса к 8:35. К тому времени, как я услышала автомобильный гудок Долана, я закончила разбирать все мелочи на своем столе. Долан имел любезность выбросить свою сигарету в окно, как только я вошла. Биопсия Стейси была назначена на 7:45, но никто из нас не хотел говорить об этом. После того, как я рывком открыла дверцу машины со стороны пассажира и снова захлопнула ее, я рассказала Долану о звонке Паджи.
  
  Он сказал: “Не знаю, что с этим делать. Что ты думаешь?”
  
  “Я бы хотела ему поверить, но я не уверена, насколько он заслуживает доверия для тюремного стукача. Похоже, он действительно верно подметил пару деталей”.
  
  “Например, что?”
  
  “Ну, он знал, что ее ударили ножом, и он знал, что она была во что-то завернута, когда ее выбросили”.
  
  “Возможно, он взял листовку, угадывая тонкости, чтобы казаться важным”.
  
  “Для меня? Почему его это должно волновать?”
  
  “Потому что он флиртует с тобой. Дала ему повод позвонить”.
  
  “И это все? Что ж, я в восторге”.
  
  “Суть в том, что то, что он говорит, бесполезно. Это все воздух и солнечный свет”.
  
  “А также слухи”.
  
  “Верно”.
  
  Следующая остановка была у Фрэнки, чтобы посмотреть, что мы сможем из него вытрясти. Долан поговорил с офицером по условно-досрочному освобождению Фрэнки, Денчем Смоллвудом, который дал ему адрес.
  
  По дороге через город Долан сказал мне, что он снова просматривал книгу убийств. В ранних сообщениях упоминалось о трех угнанных автомобилях, одним из которых был красный "Шевроле" 1967 года выпуска, в котором остановили Фрэнки. Мелвина Галлоуэя попросили проследить за двумя другими, но, судя по документам, было невозможно сказать, что он на самом деле сделал. Чудоу был беглецом, и его арест стал пером в шляпе Галлоуэя. Учитывая его репутацию лентяя, рутинные аспекты расследования, вероятно, не привлекали его. Возможно, он просто заявил, что справился с запросом, когда пустил дело на самотек. Красный автомобиль с откидным верхом, который видел К. К. Фогель, оказался Ford Mustang 1966 года выпуска, принадлежавший человеку по имени Гант из Мескита, штат Аризона, сразу за границей Калифорнии. Стейси попросила Джо Мандела проверить VIN и номерной знак, чтобы узнать, где сейчас находится автомобиль. Если Мандел мог определить текущее местонахождение, возможно, стоило бы разыскать его и взглянуть.
  
  Комната, которую снимал Фрэнки, располагалась в задней части каркасного дома на Гуардиа-стрит. Мы пробирались по подъездной аллее, избегая рога изобилия, рассыпанного мусора из перевернутого бака. Окружающие оранжевые и красные кусты гибискуса разрослись так высоко, что на узком деревянном крыльце было холодно в тени. Долан постучал в дверь, пока я стоял в стороне, как будто опасался, что в меня будут стрелять через оштукатуренную стену. Долан выждал приличный промежуток времени и постучал снова. Мы были на грани отъезда, когда Фрэнки открыл дверь. В свои сорок четыре года у него было детское личико и он был чисто выбрит. На нем были футболка и свободные шорты, а маска для сна была сдвинута на макушку. Его ноги были босы. Он сказал: “Что”.
  
  “Мистер Чудо?”
  
  “Это верно”.
  
  Долан сдвинул ветровку в сторону, обнажив значок на поясе. “Лейтенант Долан, полицейское управление Санта-Терезы. Это Кинси Милхоун”.
  
  “Хорошо”. У Фрэнки были светло-каштановые волнистые волосы и карие глаза. Его взгляд был прямым и испорченным раздражением. Я была удивлена, увидев, что у него не было видимых татуировок. Он провел в тюрьме последние семнадцать лет, и я ожидал, что он будет выглядеть так, как будто голый и мокрый катался по воскресным комиксам. У него ни в коем случае не было лишнего веса, но он выглядел мягким, что стало еще одним сюрпризом. Я представляю себе, как тюремные заключенные набухли от поднятия тяжестей. Его глаза встретились с моими. “Я тебе хорошо подхожу?”
  
  Я отклонила ответ.
  
  Долан сказал: “Ты задержался допоздна? Ты выглядишь сердитым”.
  
  “Я работаю по ночам, если тебя это не касается”.
  
  “Делаю что?”
  
  “Уборщица. Здание Грейнджер в кладбищенскую смену. Я бы назвал вам имя моего босса, но оно у вас уже есть ”.
  
  Долан слегка улыбнулся. “На самом деле да. Ваш офицер по условно-досрочному освобождению дал мне это, когда я разговаривал с ним”.
  
  “О чем это?”
  
  “Можно нам войти?”
  
  Фрэнки оглянулся через плечо. “Конечно, почему бы и нет?”
  
  Он отошел от двери, и мы переступили порог. Все его жилое помещение состояло из одной комнаты с линолеумным полом, плитой, древним холодильником, железной кроватью и немногим другим. Вместо шкафа у него была вешалка из чугунной трубы, на которую он вешал свою одежду, как грязную, так и чистую. Я мог видеть тесную ванную комнату через дверь, которая открывалась в задней стене. В дополнение к пепельнице, полной окурков, на полу у его кровати валялась куча книг в мягких обложках - смесь детективов и научной фантастики. В комнате пахло свежими простынями и застоявшимся сигаретным дымом. Я бы покончила с собой, если бы меня заставили жить в таком месте, как это. С другой стороны, Фрэнки привыкла к тюрьме, так что это, вероятно, было улучшением.
  
  Сесть было негде, поэтому мы вдвоем стояли, пока Фрэнки забирался обратно в кровать и натягивал простыню на колени. Последовавший разговор казался странным, как визит к Стейси в его больничной палате. Я никогда не видел, чтобы кто-то, кроме хронически больных, предпочитал давать интервью лежа. Это наводило на мысль о настороженной уверенности в себе. Он расправил простыню и один раз перевернул верхнюю. “Ты можешь пропустить светскую беседу. Сегодня вечером я снова работаю, и мне нужно выспаться”.
  
  “Мы хотели бы спросить вас о времени, которое вы провели в Ломпоке до того, как вас забрали”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Как вы туда попали, чем занимались до ареста?”
  
  “Не помню. Я была под кайфом. Тогда у меня было дерьмо вместо мозгов”.
  
  “Когда полицейские остановили вас, вы находились в шести милях от места, где было найдено тело молодой девушки”.
  
  “Замечательно. И где это было?”
  
  “Рядом с карьером Грейсон. Ты знаешь это место?”
  
  “Все знают Грейсона. Это было там годами”.
  
  “Это похоже на настоящее совпадение”.
  
  “Что я была в шести милях отсюда? Чушь собачья. У меня семья в этом районе. Мой отец прожил в том же доме сорок четыре года. Я направлялась в гости ”.
  
  “После убийства Кэти Ли”.
  
  “Надеюсь, ты здесь не кашляешь этим старым волосяным комком. Я скажу тебе одну вещь, им не следовало сажать меня за убийство номер один. Это была строго самооборона. Она набросилась на меня с ножницами — не то чтобы мне нужно было оправдываться перед тобой ”.
  
  “Почему ты сбежал? Вряд ли это действия невинного человека”.
  
  “Я никогда не говорила, что невиновна. Я сказала — о черт, почему я должна тебе говорить? Я была в панике, если хочешь знать правду. Ты употребляешь метамфетамин, ты не можешь здраво мыслить. Характер у тебя горячий, и ты думаешь, что все за тобой охотятся ”.
  
  “Не нужно оправдываться”, - сказал Долан.
  
  “Пожалуйста, прости меня. Я умоляю тебя. Люди будят меня, иногда я становлюсь раздражительной”.
  
  Долан улыбнулась. “Ты становишься раздражительной, срываешься с катушек, не так ли?”
  
  “Знаешь что? Я отсидела свой срок. За семнадцать лет в моем послужном списке ни единой отметки. Отдаю должное отсидевшему срок, хорошему поведению, всему матчу по стрельбе. Теперь я на свободе, я чиста и у меня выгодная работа, так что можешь идти нахуй. Без обид ”.
  
  “Тюрьма пошла тебе на пользу”.
  
  “Да, так и было. Видишь это? Реабилитация работает. Я живое тому доказательство. Из плохого превратилась в хорошего, и теперь я свободна как птица ”.
  
  “Не совсем. Ты все еще условно-досрочно освобожден”.
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю? Все эти гребаные правила, которые они устанавливают? Скажу тебе кое-что, ты не поймаешь меня на нарушении. Я слишком умна. Я готова играть честно, потому что не собираюсь возвращаться. И я имею в виду, никогда ”.
  
  “Знаешь, в чем твоя проблема, Фрэнки?”
  
  “Что это, лейтенант? Я уверен, вы изложите это в мельчайших подробностях”.
  
  “Может, ты и праведен сегодня, но тогда ты знал недостаточно, чтобы держать свой длинный рот на замке”.
  
  “Ну же. Что это такое?”
  
  “Я же говорила вам. У нас нераскрытое убийство с обстоятельствами, похожими на обстоятельства Кэти Ли”.
  
  “Да, ну, тут я ничем не могу вам помочь. Я ничего не знаю об этом. Если вам нужно что-нибудь еще, можете поговорить с моим адвокатом”.
  
  “И кто это?”
  
  “Еще ни одного не наняла, но я дам вам знать. Откуда берется эта чушь, или это засекречено?”
  
  “У нас есть кое-кто, кто готов надавить на тебя”.
  
  “Джу-джу, моя задница. Что у тебя, какой-то бывший заключенный обедает за мой счет? Я не убивал цыпочку. Ты полон дерьма”.
  
  “Это не то, что говорит наш свидетель. Он говорит, что вы хвастались этим позже”.
  
  “Ты пускаешь дым, и ты это знаешь. У тебя было что-нибудь на меня, ты бы появился с ордером, а не с этой дурацкой песней и танцами”.
  
  Долан покачал головой. “Я не знаю, Фрэнки. Я полагаю, у тебя был стояк из-за девушки, и когда она не успокоилась, ты потерял контроль над собой”.
  
  “Да, да, да”. Фрэнки сделал жест, как будто он дрочил.
  
  “Почему ты не признаешься в этом? Ты действительно мог бы нам помочь.
  
  Покажи, что твое сердце на правильном месте теперь, когда ты начала с чистого листа ”.
  
  Фрэнки улыбнулся, недоверчиво качая головой. “Ты думаешь, я был бы настолько глуп, чтобы сидеть здесь и признаваться? В чем? У тебя ничего на меня нет. Я даже не знаю, о ком, черт возьми, ты говоришь ”.
  
  “Я здесь не для того, чтобы приставать к тебе”.
  
  “Хорошо, потому что я пытаюсь не терять хладнокровия. Если хочешь взять образец мочи, я помочусь в чашку. Хочешь обыскать место, займись этим. Что бы это ни было, только побыстрее. В противном случае мы закончили. Закрывайте за собой дверь, когда будете уходить ”. Он надвинул маску на глаза и повернулся к нам спиной.
  
  
  
  “Ну, это было непродуктивно”, - сказала я, когда мы вдвоем снова вернулись в машину.
  
  “Я хотела, чтобы вы взглянули на него. Всегда лучше, если вы знаете игроков не понаслышке. Кроме того, приятно дать ему немного попотеть, гадая, что у нас есть”.
  
  “Это не займет много времени. У нас ведь ничего нет, не так ли?”
  
  “Нет, но он этого не знает”.
  
  Долан собирался вернуться в Сент-Терри, как только высадит меня у офиса, но когда мы свернули на Кабальериа-лейн, мы увидели Стейси, сидящего на бордюре перед моим домом, с коричневым бумажным пакетом у его ног. На нем была красная вязаная шапочка для часов, рубашка с коротким рукавом, брюки-чинос и туфли без носков. Его запястье все еще охватывал перфорированный пластиковый больничный браслет. Его руки были тонкими, как кости, кожа прозрачной, как бледная ткань на свадебном приглашении. Долан припарковался через две машины от дома. Пока мы шли обратно к Стейси, Долан достал пачку сигарет и свои спички и остановился, чтобы закурить. Он отбросил спичку в сторону и глубоко затянулся, втягивая дым, как будто пользовался ингалятором от астмы. “Как ты сюда попал?”
  
  Стейси прикрыл глаза ладонью, искоса взглянув на него. “Вызвал такси. Они так и делают. Заплати им деньги, и эти парни отвезут тебя куда захочешь”.
  
  “Я не думала, что тебя выпустят, пока они не проведут дополнительные тесты”.
  
  Стейси отмахнулась от этой идеи. “Черт с ними. Я устал ждать, пока док вытащит большой палец. Я собрал свои вещи и отправился в поход. У меня нет времени на ерунду. Это ничего не изменит. Тем временем мне позвонил Мандель и сказал, чтобы я выходил. Он достал улики по делу Джейн Доу, и мы можем взглянуть. Кстати говоря, что наш друг Фрэнки может сказать в свое оправдание?”
  
  “Не меняй тему. Как прошла биопсия?”
  
  “Проще простого. Они так часто колют меня, что это как укус насекомого”.
  
  “Как скоро вы получите результаты?”
  
  Рука Стейси была такой маленькой, что ему удалось снять браслет, не сломав его. “День или около того. Кого это волнует? У нас есть работа. Теперь помоги мне здесь. В моем возрасте ты падаешь духом и больше не можешь подняться. Расскажи мне о Фрэнки ”.
  
  “Он совершенно невиновен”.
  
  “Конечно. Мы должны были знать”.
  
  Долан протянул руку и поднял Стейси на ноги. Казалось, он мимолетно пошатнулся, а затем восстановил равновесие. Мы с Доланом обменялись одним из тех взглядов, которые перехватила Стейси.
  
  “Прекрати это. Я в порядке. Я устала, вот и все. Я слишком долго была в постели”.
  
  
  
  Департамент шерифа округа Санта-Тереза расположен недалеко от Колгейт, рядом с Эль-Солано-роуд, в том же районе, что и окружная свалка. Я думаю, земля там дешевая и есть куда расширяться. За зданием я мог видеть ряды черно-белых автомобилей, окружных машин и различных личных транспортных средств, принадлежащих персоналу Департамента шерифа. Одноэтажное здание отделано кремово-бежево-белой штукатуркой с рядом арок по фасаду. Главная тюрьма находится прямо через дорогу. Мы припарковались и зашли через главный вход, позволив Стейси вести нас. Я могла сказать, что он скучал по работе. Один только вид заведения, казалось, придал ему сил.
  
  Слева, в крошечном вестибюле, была стойка со стеклянной перегородкой, вероятно, пуленепробиваемой, хотя точно сказать было невозможно. Гражданский клерк, женщина, подняла глаза, когда мы вошли. Стейси сказала: “Мы пришли повидать сержанта-детектива Джо Мандела”.
  
  Она подтолкнула через прилавок планшет. “Он сказал, что сейчас выйдет”.
  
  Мы все трое зарегистрировались, и она выдала каждому из нас бейдж посетителя, который мы прикрепили к рубашкам. Свободных стульев было три, но мы предпочли встать. Через запертую стеклянную дверь я уже могла видеть, как кто-то приближается с дальнего конца коридора. Он толкнул дверь со своей стороны и впустил нас. Последовали обычные представления и серия рукопожатий. По блеску в его глазах я мог сказать, что он узнал меня по нашей встрече на его кухне, но если ему это показалось странным, он никогда не подал виду. Он хорошо знал Стейси, но, как я понял, Долана он не видел много лет. Они обменялись любезностями, когда он придержал дверь открытой и впустил нас в коридор.
  
  Мы повернули налево и последовали за ним по длинному коридору с бежевым ковровым покрытием и бежевыми стенами, по обе стороны которого располагались кабинеты. Джо представил нас сержанту Стиву Райнбергеру из отдела судебно-медицинской экспертизы шерифа. Он отпер дверь и провел нас в комнату, которая выглядела как обычная кухня без плиты. С трех сторон были прилавки, а сзади - какое-то вентиляционное устройство. На столе в центре комнаты лежал большой потрепанный на вид коричневый бумажный пакет.
  
  Сержант Райнбергер открыл нижнюю дверцу шкафа, оторвал кусок белой бумаги от широкого рулона, лежавшего внутри, и достал пару одноразовых латексных перчаток. “Я попросила офис коронера прислать нижнюю и верхнечелюстные кости. Я подумала, что вы, возможно, захотите взглянуть и на них”.
  
  Он положил лист защитной бумаги на стол, натянул перчатки, а затем сломал печать на пакете для улик. Он достал сложенный брезент и различные предметы одежды, которые разложил на бумаге. Мандель достал горсть одноразовых перчаток из картонного лотка на прилавке. Он передал пару Стейси, пару Долану и пару мне. Ребята болтали о делах департамента, но мы все погрузились в почтительное молчание. Спустя восемнадцать лет после ее насильственной смерти слышался только шорох белой бумаги и щелканье перчаток.
  
  Было странно смотреть на предметы, которые я раньше видела только на выцветших фотографиях. Рубашка и брюки с принтом в виде ромашек были срезаны с тела, и одежда, разложенная на столе, казалась растянутой и бесформенной. Ткань была грязной и влажной, как будто пропитанной влажным песком. Пятна крови больше всего напоминали пятна ржавчины. Ее сандалии были кожаными, украшенными латунными пряжками, соединенными кожаными ремешками. Узкий ремешок отделял бы ее большой палец от остальных пальцев на каждой ноге. Босоножки выглядели новыми, за исключением слабых пятен на подошве, где ее каблук и подушечка босой ноги оставили неизгладимые следы.
  
  Райнбергер открыл контейнер и удалил верхнюю и нижнюю челюстные кости Джейн Доу. На ее зубах была обширная стоматологическая работа, шестнадцать-восемнадцать пломб из амальгамы. Когда он установил верхнюю челюсть на нижнюю, совместив бороздки и изношенные поверхности там, где они соединялись, мы могли видеть степень ее неправильного прикуса и кривой глазной зуб слева. “Не могу поверить, что никто не узнал ее по описанию зубов. Чарли говорит, что все это, вероятно, было сделано за год или два до ее смерти. Вы можете видеть, что зубы мудрости еще не прорезались. Он говорит, что ей, вероятно, не было восемнадцати ”. Он положил кости обратно в контейнер, не закрывая крышку.
  
  Ее личных вещей едва хватало на столешницу. Это было все, что от нее осталось, вся сумма. Я испытал чувство недоумения, что чья-то жизнь может быть сведена к таким скромным остаткам. Конечно, она ожидала гораздо большего от мира — возможно, любви, брака, детей, — по крайней мере, ценного присутствия среди своих друзей и семьи. Теперь ее останки покоятся в могиле без надгробия, ее местоположение отмечено номером участка в кладбищенской книге учета. Несмотря на это, она казалась удивительно реальной, учитывая те скудные данные, которыми мы располагали. Я видел ее черно-белую фотографию, где она лежала на сухой августовской траве, ее лицо было скрыто углом наклона тела и окружающими его кустами. В ракурсе камеры были видны только ее живот, часть предплечья и часть икры, ее плоть распухла, покрытая пятнами разложения, как будто покрытая синяками.
  
  Я взял пластиковый пакет, в котором была прядь ее волос, которые выглядели чистыми и шелковистыми, приглушенного оттенка блонд. Во втором пластиковом пакете были две изящные серьги, простые петли из золотой проволоки. Единственным оставшимся доказательством самого убийства был отрезок тонкого кабеля, упакованный в белый пластик, которым были связаны ее запястья. Брезент был изготовлен из холста средней плотности, швы прошиты красным, с металлическими втулками, вставленными через равные промежутки. Это выглядело как обычная тряпка для рисования или чехол, используемый для защиты вязанки дров от дождя. В одном углу было красное пятнышко, похожее на божью коровку или пятнышко крови, но при ближайшем рассмотрении я поняла, что это просто маленький квадратик красных стежков, где нитка была закреплена в конце ряда. По этим нескольким признакам мы надеялись восстановить не только ее личность, но и личность ее убийцы. Как она могла быть настолько убедительной, что восемнадцать лет спустя мы впятером собрались вот так ради нее?
  
  Я запоздало включилась в разговор. Стейси рассказывала о наших успехах на сегодняшний день. Очевидно, Мандель вернулся и сам просмотрел файл. Подобно Стейси и Долану, которые на самом деле обнаружили тело, он был вовлечен в это с самого начала. Он говорил: “Очень жаль, что Краус ушел. Нас осталось не так уж много”.
  
  Долан спросил: “Что случилось с Краузом?”
  
  “Он продал свой дом и перевез семью в Орегон. Сейчас он начальник полиции в каком-то там захолустном городке. Последнее, что я слышал, ему было скучно до слез, но он не может позволить себе вернуться сюда из-за цен на жилье. Кит Болдуин и Оскар Уоллен оба на пенсии, а Мел Гэллоуэй мертв. Тем не менее, приятно иметь возможность вернуться к этому делу. Вы должны подумать, что после всех этих лет мы могли бы кое-что прояснить ”.
  
  Стейси спросила: “Что ты об этом думаешь? Видишь что-нибудь, что мы пропустили?”
  
  Мандель ненадолго задумался об этом. “Я думаю, единственное, что меня заинтересовало бы, это Иона Матис, девушка, на которой был женат Фрэнки Миракл. Она может что-то знать, если вы сможете ее разыскать. Я слышал, она вернулась и сидела с ним на суде. Она, черт возьми, чуть было снова не вышла замуж за этого парня, ей было так жаль его ”.
  
  Стейси скорчила страдальческую гримасу. “Я не понимаю апелляции. Я даже не могу один раз выйти замуж, а я законопослушный гражданин. У вас есть ее адрес?”
  
  “Нет, но я могу достать тебе один”.
  11
  
  Долан высадил меня у офиса, прежде чем отвезти Стейси домой. Энергия Стейси иссякала, и, по правде говоря, моя тоже. Отпирая дверь, я заметила "Мерседес"-универсал, припаркованный на узкой подъездной дорожке, отделявшей мое бунгало от следующего на очереди. Женщина на водительском сиденье вышивала, рулон холста неуклюже лежал на рулевом колесе. Она посмотрела на меня и помахала рукой, затем положила свой холст на сиденье рядом с собой. Она вышла из машины, потянулась к заднему сиденью и вытащила сумку для покупок, сказав: “Я уже начала думать, что скучала по тебе”.
  
  Я подождал, пока она заперла дверцу машины и направилась в мою сторону. Она показалась мне знакомой, но я не мог вспомнить, откуда я ее знал. Я определил, что ей чуть за шестьдесят, подтянутая, привлекательная, красиво одетая в легкий красный шерстяной костюм. Ее волосы были средней длины, темно-каштанового оттенка и свободно зачесаны назад, на лицо.
  
  Я замешкалась на пороге, все еще роясь в своем мешке воспоминаний, пытаясь связать имя с лицом. Кто это был? Сосед? Бывший клиент? “Ты меня ждешь?”
  
  Она улыбнулась, показав ряд квадратных ровных зубов. Прежде чем она успела сказать еще хоть слово, я почувствовал, как серебристая нотка страха пробежала у основания моего позвоночника, словно песчаный краб, беспорядочно пробирающийся по гитарным струнам. Она протянула руку. “Я твоя тетя Сюзанна”.
  
  Я пожал ей руку, пытаясь понять значение термина “тетя”. Я знал значение, но ни за что на свете не мог понять, что с ним делать.
  
  “Мать Таши”, - добавила она. “Надеюсь, я не застала тебя в неподходящий момент. Она ведь сказала тебе, что я зайду, не так ли? Как неловко для меня, если она забудет”.
  
  “Конечно. Конечно. Извини, что я отвлеклась, но я думала о другом. Проходи и присаживайся. Хочешь кофе? Я как раз собиралась поставить кастрюлю для себя.”
  
  Она последовала за мной через парадную дверь во внутренний офис. “Спасибо. Я бы хотела этого”. Она поставила свою сумку с покупками и села в кресло для клиентов по другую сторону стола. Ее глаза были карими, как у меня. Воздух вокруг нее был пропитан ароматом одеколона. Аромат напоминал цитрусовые — возможно, грейпфрут — очень свежий и легкий.
  
  “Как ты это воспринимаешь?”
  
  “Я не привередливая. Черный цвет подойдет”.
  
  “Это займет у меня минуту”.
  
  “Я никуда не спешу”, - сказала она.
  
  Я извинился и прошел через приемную на кухню, где прислонился к стойке и попытался отдышаться. Я притворялся спокойным с того момента, как она объявила о себе. Это была моя тетя, сестра моей матери. Я была знакома с Ташей и Лизой, старшей и младшей из трех дочерей Сюзанны. О третьей девочке, Пэм, я слышала, но никогда не встречала. Мое знакомство с семьей привело меня в полное замешательство, поскольку я ничего не знала об их существовании. Случайность в расследовании, проведенном три года назад, обнаружила их, как гнездо пауков в кармане старого пальто. В отсутствие моих родителей и тети Джин Сюзанна была одной из моих ближайших родственников.
  
  Я похлопала себя по груди. Это было так странно. Я не помню свою мать, и у меня никогда не было конкретного ее образа. Несмотря на это, я чувствовала родство. Все женщины рода Кинси были очень похожи друг на друга, по крайней мере, из того, что я слышал. Я, конечно, была похожа на Ташу, и она сказала мне, что она и ее сестра Пэм были достаточно похожи, чтобы их можно было принять за близнецов. Я была гораздо меньше похожа на Лайзу, но даже в этом никто не мог отрицать сходства.
  
  Я взяла кофейник и наполнила его водой, которую вылила в резервуар кофемашины. Фильтровальная бумага, банка из-под кофе. Я не заметила, как у меня дрожали руки, но столешница рядом с кофеваркой покрылась гущей. Я схватила губку, смочила ее и начисто вытерла поверхность. Я поставила кофейник в кофеварку и щелкнула кнопкой ВКЛЮЧЕНИЯ. Я не доверяла себе, чтобы заговорить с ней, но я не могла торчать здесь, пока кофе не будет готов. Я достал пару кружек из шкафчика и поставил их на стойку. Если бы у меня в заведении был бренди, я бы тут же выпил глоток.
  
  Я вернулась в свой офис, пытаясь вспомнить, каково это “нормально”, чтобы я могла имитировать это состояние. “Это будет готово через минуту. Надеюсь, тебе не пришлось долго меня ждать. Я была занята делом ”.
  
  Она улыбнулась, наблюдая, как я занимаю свое место за столом напротив нее. “Не беспокойся об этом. Я всегда способна развлечь себя”. Она была хорошенькой; прямой нос, лишь легкий штрих косметики, чтобы сгладить палитру ее цвета лица. Я мог видеть повреждения от солнца или выцветшие веснушки и серию тонких морщинок вокруг ее глаз и рта. Красный костюм шел ей, жакет оттенялся белым панцирем под ним. Я мог понять, где Таша развила свой вкус в одежде.
  
  Она подняла палец. “О, чуть не забыла. Я тебе кое-что принесла”. Она наклонилась и полезла в свою сумку для покупок, достав черно-белую фотографию в серебряной рамке. Она протянула мне ее, и я взял, перевернув, чтобы посмотреть, что это. “Это я с твоей матерью в день ее первого выхода в свет, 5 июля 1935 года. Мне было девять.”
  
  “Ах”. Я опустила взгляд, но только для того, чтобы мельком увидеть восемнадцатилетнюю Риту Синтию Кинси в длинном белом платье. Она, смеясь, наклонилась вперед, обнимая свою младшую сестру. Моя мать выглядела невероятно молодой, с темными вьющимися волосами, падающими на плечи. Должно быть, она накрасила губы темно-красной помадой, потому что на черно-белой фотографии ее рот казался черным. Сюзанна была одета в длинное платье из пены, которое выглядело как миниатюрная версия платья Риты.
  
  Я почувствовала, как мое лицо запылало, но я старалась не обращать на это внимания, пока прилив чувств не прошел. Боль была острой, как будто у меня на кончиках пальцев захлопнули крышку коробки. Мне захотелось взвыть от неожиданности. Усилием воли я загнала себя в эмоциональную изоляцию. Я улыбнулась Сюзанне, но мое лицо было напряженным. “Я ценю это. У меня никогда не было ее фотографии”.
  
  “Это мой любимый. Я заказала копию, чтобы ты мог оставить ее себе”.
  
  “Спасибо. Есть ли какие-нибудь фотографии моего отца?”
  
  “Я уверена, что они есть. Если бы я подумала об этом, я могла бы принести семейный альбом. У нас там все есть. Может быть, в следующий раз”, - сказала она. “Знаешь, ты похожа на свою мать, но и я тоже”.
  
  Я сказал: “Правда”, но подумал: все это слишком странно. В моих отношениях с Ташей было легко держать ее на безопасном расстоянии. Мы использовали слова, чтобы подколоть друг друга, установив между нами удобную дистанцию. Эта женщина была очаровательна. За десять центов я бы обежал вокруг стола и забрался к ней на колени. Я сказал: “Из того, что я слышал, все женщины Кинси похожи друг на друга”.
  
  “Это не столько Кинси, сколько Леграны. У Вирджинии были некоторые черты папы, но она была редким исключением. Черты бабушки доминируют. В этом нет ничего удивительного, поскольку она доминирует повсюду ”.
  
  “Почему ты называешь ее Великой?”
  
  Она засмеялась. “Я не знаю. Мы называли ее так с тех пор, как я себя помню. Она не хотела быть ‘мамочкой" или "мамочкой" или любым из этих терминов. Она предпочитала прозвище, которое было у нее всегда, и так нас воспитали. Как только мы пришли в школу, я узнала, что другие дети называют своих матерей "Мама" или "Mom", но к тому времени мне показалось бы странным обращаться к ней таким образом. Возможно, с ее стороны это была форма отрицания—двойственное отношение к материнству. Я не совсем уверена ”.
  
  Воздух начал пропитываться запахом кофе. Мне не хотелось покидать комнату, но я встала и обошла стол. “Я сейчас вернусь”.
  
  “Тебе нужна помощь?”
  
  “Нет, я в порядке”.
  
  “Просто крикни, если я тебе понадоблюсь”.
  
  “Спасибо”.
  
  Вернувшись на кухню, я вела себя по-деловому, хотя заметила, что, наливая кофе, я была вынуждена использовать обе руки. Как я собиралась передать ей кружку, не пролив кофе ей на колени? Я глубоко вздохнула и мысленно дала себе пощечину. Я вела себя нелепо. Это была виртуальная незнакомка, женщина средних лет с миссией доброй воли. Я могла это сделать. Я могла с этим справиться. Я просто разберусь с ней сейчас и буду страдать от последствий позже, когда снова останусь одна. Хорошо. Я взяла две кружки, мой взгляд был прикован к кофе, пока я шла. Я действительно не так уж много пролила, а ковер был таким грязным, что все равно ничего не было видно.
  
  Оказавшись в своем кабинете, я поставила обе кружки на стол и позволила ей забрать свою для себя. Я снова заняла свое место и потянулась за своей кружкой, придвинув ее к себе через стол. Я на мгновение задумался, не могу ли я просто наклониться и отхлебнуть, вместо того чтобы подносить его к губам. “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Конечно, ты можешь, милая. Что ты хочешь знать?”
  
  Милая. О боже. Тут навернулись слезы, но я сморгнула их. Сюзанна, казалось, ничего не заметила. Я прочистила горло и сказала: “Лайза упомянула племянников при нашей первой встрече, но это последнее, что я о них слышала. Арне сказал мне, что у Гранда было три сына, все мертворожденные, но разве не был мальчик, который умер в младенчестве? Я думал, Лайза упоминала об этом ”.
  
  Она сделала этот пренебрежительный жест, который мне так знаком. Я сама использовала его, и моя кузина Лайза тоже в день нашего знакомства. “У нее никогда не получается это правильно. Действительно, семейная история - не ее сильная сторона. Технически это правда. До рождения Риты у матери было три мальчика. Первые два родились мертвыми. Третий прожил пять часов. Все остальные мальчики в семье — девять племянников — входят во внешний круг. У мужа Моры, Уолтера, есть две сестры, и у обеих есть мальчики. У моего мужа Джона есть три брата, среди которых семь мальчиков. Я знаю, это сбивает с толку, но поскольку большинство этих периферийных членов семьи также живут в Ломпоке, они присутствуют на всех собраниях Кинси. Гранд не любит делить нас с семьями наших мужей, поэтому на День благодарения и Рождество она старается, чтобы ее двери были открыты, а празднования настолько пышными, что никто не может устоять. Что еще вы хотите знать? Спрашивай меня о чем угодно. Вот почему я здесь ”.
  
  Я на мгновение задумалась, задаваясь вопросом, как далеко я осмелилась зайти. “Мне сказали, что вы с тетей Морой не одобряли мою мать”. Эта тема заставила меня почувствовать себя подлой, но это было легче, чем чувствовать себя хрупкой.
  
  “Это были Мора и Сара, обе они были старше меня. Мауре было двенадцать, а Саре пятнадцать, когда началась "война", за неимением лучшего термина. Обе встали на сторону Гранд. Я была младшей в семье, поэтому мне все сходило с рук. Я просто притворялась, что не знаю, что происходит. Я всегда обожала твою мать. Она была такой стильной и экзотичной. Кажется, я упоминала, что мне было девять, когда она дебютировала. Я всегда больше беспокоилась о моей Мэри Джейнс, чем о более серьезных семейных проблемах. Мне нравится думать, что я независима, но я не такая индивидуалистка, какой была твоя мать. Она взяла все в свои руки. Она никогда не уклонялась от конфронтации. Я сама использую отвлекающие тактики — очарование, введение в заблуждение. Для меня более эффективно внешне соответствовать и делать то, что мне нравится, когда я вне присутствия Гранд. Возможно, с моей стороны это трусость, но это облегчает жизнь всем, по крайней мере, я так себе говорю ”.
  
  “Но почему Сара и Мора возражали против брака моей матери? Какое им было до этого дело?”
  
  “Ну, никаких. На самом деле дело было не столько в браке, сколько в том, что он сделал с семьей. Как только были подведены итоги битвы, Гранд был непреклонен, и ни твоя мать, ни Вирджиния не сдались бы ”.
  
  “Но о чем это было? Я все еще не понимаю. Не то чтобы мой отец был бездельником”.
  
  “Я не думаю, что у гран были какие-то личные возражения против твоего отца. Она рассматривала разницу в возрасте как проблему. Ему было сколько, тридцать пять лет, а твоей матери восемнадцать?”
  
  “Тридцать три”, - сказал я.
  
  Сюзанна пожала плечами. “Пятнадцать лет. На самом деле это не так уж много. Я думаю, проблема Грана заключалась в том, что Рита вышла замуж импульсивно. Бабушка тоже так поступила — вышла замуж за папочку по прихоти в день, когда ей исполнилось семнадцать. Он был вдвое старше ее, и я думаю, что они знали друг друга меньше месяца. Я подозреваю, что она, возможно, сожалела о своей поспешности, но развод в те дни не был вариантом, по крайней мере для нее. Ей никогда не нравилось признавать свою неправоту, поэтому она терпела. Они были преданы друг другу, но я не уверен, как долго длилось ее увлечение. Я знаю, что это старая история, но я подозреваю, что Гранд надеялась выразить непрожитую часть своей жизни через Риту ”.
  
  “Я могу это понять. То, что ты говоришь, имеет смысл”.
  
  “Что тебя беспокоит? Это часть того, к чему я хотела бы обратиться”.
  
  “Мне тридцать шесть лет ... тридцать семь за три недели. Я прожила всю свою жизнь, понятия не имея об этом. С моей точки зрения, определенно кажется, что кто-то мог бы дать мне знать. Я уже говорила это раньше Таше, и я не имею в виду харп, но почему никто никогда не выходил на связь? Тетя Джин мертва уже пятнадцать лет. Гранд даже не приехал на похороны, так о чем это?”
  
  “Я здесь не для того, чтобы спорить. То, что вы говорите, правда, и вы совершенно правы. Гранд должна была приехать сюда. Ей следовало прислать весточку, но я думаю, она боялась встретиться с вами лицом к лицу. Она не знала, что тебе сказали. Она предположила, что Вирджиния настроила тебя против нее, против всей семьи. В глубине души Гранд хороший человек, но она гордая и упрямая — что ж, признай это, иногда она бывает невыносимой, — но Рита тоже была упрямой. Они были так похожи, что это было бы смешно, если бы не было так разрушительно. Их ссора разорвала семью в клочья. С тех пор никто из нас не был прежним ”.
  
  “Но Гранд была ее матерью. Предполагалось, что она будет взрослой”.
  
  Сюзанна улыбнулась. “То, что мы старые, не означает, что мы зрелые. На самом деле, Гранд протянула руку. Я могу вспомнить полдюжины раз, когда она делала жест в сторону твоих родителей, но ее игнорировали или отказывали. Насколько я понимаю, твой отец держался от этого подальше, насколько мог. Борьба была за Ритой, и хотя он, безусловно, был на ее стороне, именно она поддерживала игру. Вирджиния была еще хуже. Казалось, ей нравился раскол, и я действительно не уверен, почему. Должно быть, у нее были свои проблемы. По моему опыту, каждый раз, когда кто-то так много говорит об автономии, это, вероятно, прикрытие для чего-то другого. Итак, Гранд пыталась включить их, особенно после твоего рождения, но они не имели к ней никакого отношения. Если ее с папой не было в городе, они втроем приезжали в гости и, конечно, приводили тебя, но в этом всегда чувствовалась скрытность. Я помню, как думал, что им это нравится, тайком ходить вокруг да около за ее спиной ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это заставляло остальных из нас заявлять о себе. Каждый раз, когда мы приветствовали их — что мы делали неоднократно, — это ставило нас прямо в их лагерь. Мора и Сара чувствовали себя виноватыми в том, что обманули Гранда. Она возвращалась домой из поездки, и никто из нас не произносил ни слова. Иногда я задаюсь вопросом, что она знала. У нее есть своя сеть шпионов, даже по сей день, так что кто-то, должно быть, рассказал ей. Она никогда не подавала виду, но, возможно, это был ее способ убедиться, что контакт был, даже если ей самой это не доставляло удовольствия ”.
  
  Я на мгновение задумалась об этом, прокручивая в уме ее комментарии. “Я хотела бы вам верить, и, полагаю, в некотором смысле верю. Я знаю, что у каждой истории есть две стороны. Очевидно, тетя Джин восприняла это достаточно серьезно, чтобы хранить молчание на эту тему до дня своей смерти. Я ничего об этом не знала до трех лет назад ”.
  
  “Должно быть, с этим трудно справиться”.
  
  “Ну, да. Отчасти потому, что это было представлено мне как законченное дело, заключенная сделка. Для вас это, должно быть, старая новость, но для меня это не так. Мне все еще нужно решить, что делать с моей частью. Казенная часть оказала огромное влияние на то, какой я стала ”.
  
  “Что ж. Ты мог бы придумать что-нибудь похуже, чем использовать Вирджинию Кинси в качестве образца для подражания. Возможно, она была чудачкой, но она опередила свое время ”.
  
  “Этого примерно достаточно”.
  
  Сюзанна посмотрела на часы. “Мне действительно пора идти. Не знаю, как тебе, но я нахожу подобные разговоры утомительными. Ты можешь воспринять не так много, а потом тебе приходится остановиться и переварить. Ты позвонишь мне как-нибудь?”
  
  “Я попытаюсь”.
  
  “Хорошо. Это сделало бы меня счастливой”.
  
  
  
  Как только она ушла, я запер дверь офиса и сел за свой стол. Я взял фотографию моей матери и долго изучал ее. Снимок был сделан на ранчо. Фон был не в фокусе, но она и ее сестра стояли на деревянном крыльце с перилами, похожими на те, что я видела в особняке пастора. Прищурившись, я смогла разглядеть группу людей, стоящих в стороне, все держали бокалы с шампанским. Молодые люди были одеты в смокинги, а девушки - в длинные белые платья, похожие на то, которое носила Рита Синтия. Во многих отношениях прически и стили одежды изменились не так уж сильно. При любом формальном поводе вы могли бы перенести этих людей из их десятилетия в наше без драматических различий. Единственной винтажной ноткой были белые туфли, которые носила моя мама, с открытыми носками и слегка неуклюжими каблуками.
  
  Моя мать была стройной, а ее обнаженные плечи и руки были безупречны. Ее лицо имело форму сердечка, цвет лица был гладким и чистым. Возможно, ее волосы были вьющимися от природы — трудно сказать, — но они были уложены по случаю и ниспадали на плечи. У нее за ухом был белый цветок, как и у Сюзанны, которую свободно обнимали руки моей матери. Казалось, что моя мать нашептывала какой-то секрет, который нравился им обеим. Лицо Сюзанны было обращено к ней с выражением неожиданного восторга. Я почти почувствовала объятия, которые, должно быть, последовали после того, как была сделана фотография.
  
  Я положила рамку на свой стол, откинувшись на спинку вращающегося кресла и подобрав ноги. Мне пришло в голову несколько вещей, о которых я раньше не подумала. В тот день, когда была сделана фотография, я была вдвое старше своей матери. Через четыре месяца после этой даты мои родители поженились, и к тому времени, когда она была моего возраста, у нее была трехлетняя дочь. К тому времени моим родителям оставалось бы жить всего два года. Мне пришло в голову, что если бы моя мать выжила, ей было бы семьдесят. Я попыталась представить, каково это — иметь в своей жизни мать - телефонные звонки, визиты и походы по магазинам, праздничные ритуалы, столь чуждые мне. Я сопротивлялась Кинси, чувствуя себя не только непреклонной, но и враждебно настроенной к идее продолжения контактов. Теперь я задавалась вопросом, почему предложение простого комфорта воспринималось как угроза. Разве не было возможно, что я смогла установить связь со своей матерью через двух ее выживших сестер? Несомненно, Мора и Сюзанна разделяли многие ее черты — жесты и фразы, ценности и установки, укоренившиеся в них с рождения. Пока моей матери не было, не могла ли я испытать какой-то маленький фрагмент ее любви через своих двоюродных братьев и тетушек? Казалось, я прошу не слишком многого, хотя мне все еще было неясно, какую цену мне, возможно, придется заплатить.
  
  Я рано заперла офис, оставив фотографию моей матери в центре моего стола. По дороге домой я не могла удержаться от того, чтобы не затронуть эту проблему, примерно так же, как язык ищет лунку, из которой только что вырвали зуб. Принуждение привело к той же вызывающей дрожь смеси удовлетворения и отвращения. Мне нужно было поговорить с Генри. Он давал советы (которые я в основном игнорировала) с тех пор, как впервые появилась семья Кинси. Я знала, что он быстро поймет мой конфликт: комфорт изоляции против приторного удушья; независимость против рабства; безопасность против предательства. Не в моем характере было представлять себе эмоциональные состояния между ними. Я рассматривала это как все или ничего, что мешало мне рисковать статус-кво. Моя жизнь не была идеальной, но я знала ее ограничения. Я вспомнил комментарий Сюзанны о страсти к автономии, служащей прикрытием для чего-то другого. Когда она это сказала, я был слишком поражен, чтобы понять, что она имела в виду. Она имела в виду тетю Джин, чье жестокосердие я восприняла как замену любви. Имела ли она в виду и меня тоже?
  
  
  
  Добравшись до своего района, я заметила "Остин Хили", припаркованный в моем любимом месте. Я развернулась и нашла свободное место через дорогу. Я толкнула скрипучую калитку и по подъездной дорожке направилась к заднему двору Генри. Он вытащил свою садовую мебель со склада, промыл стулья из шланга и добавил набор темно-зеленых подушек с все еще прикрепленными бирками. На маленьком столике из красного дерева стояли два стакана и кувшинчик чая со льдом, а также тарелка с домашним овсяным печеньем с изюмом. Сначала я подумала, что он предназначал их для меня, но потом заметила его в дальнем углу двора, демонстрирующего свой сад женщине, которую я никогда не видела. Эта картина имела жуткое сходство с более ранним случаем, когда женщина по имени Лайла Сэмс вальсирующим шагом вошла в жизнь Генри.
  
  Он улыбнулся, когда увидел меня, жестом подозвал к себе, чтобы представить. “Кинси, это Мэтти Холстед из Сан-Франциско. Она остановилась повидаться с нами по пути в Лос-Анджелес”, А Мэтти он сказал: “Кинси арендует студию ...”
  
  “Конечно. Приятно познакомиться. Генри довольно много рассказывал о вас”.
  
  “Мне тоже приятно с вами познакомиться”, - сказала я, лукаво взглянув на него. Его волосы были подстрижены, и я заметила, что он был одет в белую рубашку и длинные брюки. Я не думала, что он когда-либо раньше так выделывался перед женщиной. Мэтти была примерно его роста и такой же подтянутой. Ее серебристые волосы были коротко подстрижены и уложены в развевающуюся на ветру копну. На ней была белая шелковая рубашка, серые брюки и стильные туфли на низком каблуке. Украшения, которые она носила — подходящие серьги и браслет — были изготовлены на заказ из кованого серебра с аметистами.
  
  Она посмотрела на меня умными серыми глазами. “Я боялась, что его может не быть, поэтому позвонила из Кармела, когда приехала туда прошлой ночью. Я не тороплюсь, останавливаюсь повидаться с друзьями, когда путешествую по побережью ”.
  
  “Это бизнес или удовольствие?”
  
  “Немного того и другого. Я доставляю несколько картин в галерею в Сан-Диего. Я могла бы упаковать их в ящики для отправки, но мне нужен был перерыв ”.
  
  “Вы были в круизе, который совершил Генри?”
  
  “Да, но, боюсь, это была работа. Это мое свободное время”.
  
  “Мэтти преподает рисунок и раскрашивание, а также читает лекции по искусству. Нелл ходила на курсы акварели и в итоге неплохо справлялась”.
  
  “Лучше, чем Льюис”, - сказала Мэтти с улыбкой. “Мне было так жаль его. Я никогда не видела никого с таким энтузиазмом”.
  
  “Он флиртовал”, - с упреком сказал Генри, прежде чем повернуться ко мне. “Почему бы тебе не присоединиться к нам? Мы как раз собирались присесть и выпить по стакану чая со льдом”.
  
  “Я лучше откажусь от этого, спасибо. Мне нужно кое-что почитать, а потом я подумала, что мне стоит пробежаться. Мой график был напряженным, и я в долгу перед собой ”.
  
  “Как насчет ужина? В шесть мы направляемся к Рози”.
  
  “Ни за что. Я не собираюсь уходить, пока она не оправится от своего кайфа. Деликатесные внутренности. Генри упоминал об этом?”
  
  “Он предупреждал меня, но на самом деле я фанат печени с луком”.
  
  “Да, но печень какого зверя? Я не буду рисковать сама. Тебе следует поручить ему готовить. Он потрясающий”.
  
  Она улыбнулась ему. “Может быть, в другой раз. Я с нетерпением ждала воссоединения с Уильямом и Рози. Они были дорогими”.
  
  “Как долго ты здесь пробудешь?”
  
  “Всего на одну ночь. У меня забронирован номер в "Эджуотер", моем любимом отеле. Мы с мужем часто приезжали сюда на юбилеи”, - сказала она. “Я уеду утром, как только рассветет. Если повезет, я смогу избежать пробок в час пик в Лос-Анджелесе”.
  
  “Что ж, очень жаль, что у нас не будет времени поболтать. Ты планируешь заехать на обратном пути?”
  
  “Посмотрим, что из этого выйдет. Я не хочу быть помехой”.
  
  “Может быть, тогда ты сможешь уговорить его приготовить для тебя”.
  
  
  
  Я вошла в квартиру, бросила сумку на кухонный стол и направилась вверх по лестнице. Мне не нужно было ничего читать, чтобы наверстать упущенное, и я совершила свою трехмильную пробежку в шесть утра. Я рассказала эти крошечные небылицы, чтобы убедиться, что Мэтти и Генри побудут немного наедине. Я выглянула из окна ванной, любуясь усеченным видом на них двоих внизу. Было еще не совсем четыре часа. Мне удалось убить полтора часа, а затем я задумался о том, куда пойти поужинать этим вечером. Я всерьез намеревалась бойкотировать Rosie's, пока она не отказалась от своей новообретенной страсти к приготовлению субпродуктов животного происхождения. Поскольку сейчас был "Счастливый час", я знала, что Долан будет в CC. Я могла бы присоединиться к нему, но мне не хотелось сидеть и считать его выпивку, вдыхая его пассивное курение. Я вернулась к окну ванной и выглянула на задний двор. Генри и Мэтти ушли, но два их садовых стула остались, придвинутые немного ближе друг к другу, чем когда я впервые приехала домой. Я видел, как на его кухне горел свет, так что они, вероятно, подкреплялись "Блэк Джеком со льдом", прежде чем решиться на еду Рози.
  
  Теперь, когда ситуация прояснилась, я схватила свою сумку через плечо и куртку и выскочила через парадную дверь. Я забрала свою машину и поехала в "Макдоналдс" на Лоуэр-Милагра-стрит. Я так часто бываю на проходной дорожке, что официанты, разносящие еду на вынос, узнают мой голос и обращаются ко мне по имени. Повинуясь импульсу, я заказала дополнительные блюда и отправилась к Стейси домой. По моему мнению, в жизни нет условий, которые нельзя было бы улучшить с помощью дозы нездоровой пищи.
  
  Когда я постучала в его сетчатую дверь, я увидела его сидящим на картонной коробке в гостиной. Ящики его стола были открыты, а измельчитель был подключен к удлинителю, который тянулся через всю комнату. Он жестом пригласил меня войти.
  
  Я подняла белый пакет. “Надеюсь, вы еще не ужинали. У меня есть кока-кола, картофель фри и четвертьфунтовые оладьи с сыром. Очень сытно”.
  
  “У меня нет особого аппетита, но я буду рада составить тебе компанию”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  Я оставила сумку на столе и прошла на кухню, где нашла упаковку бумажных тарелок и рулон бумажных полотенец. Я вернулась в гостиную, поставила столовые приборы на пол и вытащила две коробки из стопки у стены. Я села на одну коробку, а вторую использовала как столик, который расставила между нами. Я распаковала кока-колу, две большие коробки картошки фри, пакеты с кетчупом и солью и завернутый в бумагу QP с сыром для каждого из нас. Я намазала картофель фри кетчупом, посолила все, что попалось под руку, а затем проглотила свой QP примерно за восемь укусов. “Здесь я побью рекорд скорости на суше”.
  
  Стейси приподнял верхушку булочки и с опаской посмотрел на свой бургер. “Я никогда ничего подобного не ела”.
  
  Я сделала паузу, вытирая рот. “Ты шутишь”.
  
  “Я не такая”. Он осторожно откусил кусочек, который с подозрением прожевал, позволяя вкусам смешаться во рту. Он покачал головой из стороны в сторону. Со вторым кусочком он, похоже, освоился, и после этого ел с той же быстротой, что и я.
  
  Я полезла в пакет и достала еще один бургер, который передала ему. На этот раз, на середине трапезы, почти подсознательный стон сорвался с его губ. Я рассмеялась.
  
  “Где ты это взял?” Спросила я, указывая на измельчитель для картофеля фри.
  
  “Парень по соседству”, - сказал он, делая паузу, чтобы проглотить кусок. “Я убираю со своего стола. Не могу заставить себя порвать в клочья свои квитанции. Я не собираюсь подавать налоговую декларацию. Я полагаю, что буду мертва прежде, чем налоговое управление догонит меня. Несмотря на это, я беспокоюсь о проверке без надлежащих документов на руках ”. Он облизал пальцы и вытер рот. “Спасибо. Это было здорово. У меня уже несколько недель не было аппетита”.
  
  “Рад помочь”.
  
  Он собрал весь мусор и положил его обратно в пакет, затем повернулся и сделал свободный бросок, выбросив его в корзину для мусора. Он полез в нижний ящик и достал картонную коробку, наполненную черно-белыми фотографиями. Он положил коробку себе на колени, взял горсть и загрузил их в устройство.
  
  Я наблюдал, как шесть изображений превратились в щепки. “Что ты делаешь?”
  
  “Я же говорила тебе. Убираю со своего стола”.
  
  “Но это семейные фотографии. Вы не можете этого сделать”.
  
  “Почему бы и нет? Я единственная, кто остался”.
  
  “Но вы не можете просто уничтожить их. Я не могу поверить, что вы могли это сделать”.
  
  “Зачем бросать работу ради кого-то другого? По крайней мере, если я займусь этим, возникнет личная связь”. Он пел: “До свидания, дядя Шмитти. Пока, кузен Мортимер ...” Еще два изображения были превращены в конфетти в корзине для измельчения.
  
  Я кладу руку ему на плечо. “Я возьму их”.
  
  “И что делать? Ты даже не знаешь этих людей. Я сама не могу назвать лучшую половину из них. Посмотри на это. Кто он? Клянусь, я никогда в жизни не видела этого парня. Должно быть, он был другом семьи ”. Он дотронулся краем фотографии до зубов измельчителя и наблюдал, как она исчезает, прежде чем взять следующую.
  
  “Не уничтожай их. Разве это не твои родители?”
  
  “Конечно, но они мертвы уже много лет”.
  
  “Я этого не вынесу. Отдай мне их. Я притворюсь, что они мои”.
  
  “Не будь смешной. Ты такая же одинокая, как и я. Если я позволю тебе забрать их, кто-нибудь другой в конечном итоге выбросит их в твое мусорное ведро”.
  
  “Ну и что? Давай, Стейси. Пожалуйста”.
  
  Он поколебался и наконец кивнул. “Хорошо. Но это глупо”.
  
  Он протянул мне коробку с фотографиями, которую я положила рядом со своей сумкой, вне пределов его досягаемости. Я волновалась, что он передумает и уничтожит кого-нибудь другого. Он обратил свое внимание на папку с надписью "АВТОСТРАХОВАНИЕ" и отправил ее содержимое в измельчитель. Он лениво сказал: “Чуть не забыл упомянуть, звонил Джо Мандель и сообщил адрес Айоны Матис. Она живет в хай-дезерт, в маленьком городке под названием Пичес”.
  
  “Который находится где?”
  
  “Над Сан-Бернардино, рядом с шоссе 138. На ее имя нет телефона, так что она, возможно, ночует с кем-то другим. Я говорил вам, что Мандель получил информацию о красном "Мустанге"? Этот парень Гант, первоначальный владелец, умер около десяти лет назад, но его вдова говорит, что машина была украдена из магазина автомобильной обивки в Кворуме, Калифорния, куда он забрал ее, чтобы заменить сиденья. Машину Ганта отбуксировали обратно из Ломпока, но там был такой беспорядок, что он развернулся и продал ее парню, из магазина которого ее украли, — парню по имени Руэл Макфи. Согласно нашим источникам, машина теперь зарегистрирована на него. Я оставила ему четыре сообщения, но пока не получила ответа. Кон считает, что стоит съездить туда, просто чтобы посмотреть, что к чему ”.
  
  “Где Кворум? Я никогда о нем не слышала”.
  
  “Ну, я тоже не знала, но Кон говорит, что это к югу от Блайта, недалеко от границы с Аризоной. Теперь вот в чем загвоздка. Оказывается, Фрэнки Миракл выросла в Кварцсайте, штат Аризона, который находится всего в нескольких милях от Блайт, в той же лесной глуши. Кон хочет сделать крюк через Пичес и поговорить с Айоной Матис по пути в Кворум.”
  
  “Когда?”
  
  “Завтра утром, - говорит он. Я подумала, что лучше предупредить тебя на случай, если ты захочешь придумать оправдание”.
  
  “Вовсе нет. Я пойду. Мне бы не помешала смена обстановки. А как насчет тебя? Ты чувствуешь себя в состоянии?”
  
  “Вы двое продолжайте. Я подожду и посмотрю, что скажет доктор. Возможно, они захотят, чтобы я вернулась в больницу в третий раз за этот месяц. Поговорим о нудном ”.
  
  “Как ты держишься?”
  
  “Я не в восторге от этого нового развития событий, но я не вижу, что у меня есть большой выбор”.
  
  “У меня будут хорошие мысли о тебе”.
  
  “Мне бы не помешало несколько”, - сказал он. Он поколебался. “Возможно, это выходит за рамки, но мне интересно, рассказывал ли вам Кон о самоубийстве своей жены”.
  
  “Я знала, что у нее рак, но он никогда не говорил ни слова”.
  
  “Вот почему он так бесится по этому поводу. Он думает, что мог бы спасти ее”.
  
  “Мог ли он?”
  
  “Конечно, нет. Когда доходит до дела, ты не можешь спасти никого, кроме себя. Иногда ты не можешь сделать даже этого. В любом случае, я подумала, тебе следует знать ”.
  
  Он улыбнулся про себя по причинам, которые, как я подозреваю, не имели ко мне отношения. Я наблюдал, как его документы об увольнении из армии со скрежещущим звуком исчезли в измельчителе.
  12
  
  Мои сборы в поездку заняли всего пять минут. Я рассчитывала, что нас не будет самое большее два дня, что означало зубную щетку, пасту, две чистые футболки, толстовку, две пары носков, четыре пары трусов и футболку большого размера, в которой я сплю. Я запихнула все это в сумку размером с подушку-валик. Поскольку я была в джинсах и кроссовках Sauconys, единственными предметами, которые мне могли понадобиться, были спортивные штаны для бега, ветровка и мой маленький портативный "Смит-Корона". Долан выбрал ранний старт, что, по его словам, означало отправление в 9:30. Это дало мне время незаметно пробежать три мили, за которыми последовала тренировка с отягощениями в тренажерном зале. Я копила очки добродетели на случай, если у меня не будет возможности потренироваться, пока я в дороге.
  
  К тому времени, когда Долан подъехал, я сидела на тротуаре, читая роман в мягкой обложке со своей сумкой через плечо, пишущей машинкой и спортивным рюкзаком. Рядом со мной в сумке лежали две стопки карточек, перевязанных резинкой. Должно быть, он провел свою машину через автомойку, потому что снаружи она была чистой, а на половицах не было квитанций за заправку и выброшенных оберток от фаст-фуда. Теперь, когда мы были командой, он не чувствовал себя обязанным сопровождать меня по машине и впускать внутрь. Я распахнула дверцу, в то время как он перегнулся через сиденье и отодвинул свой чемодан в сторону. “Ты можешь положить свои вещи туда вместе с моими, если только не хочешь оставить их в багажнике”.
  
  “Это прекрасно”. Я поставил свою "Смит-Корону" на пол, бросил сумку на заднее сиденье и сел в машину. Я попыталась захлопнуть дверь, но петли реагировали вяло и не поддавались. Долан наконец перегнулся через меня и дернул дверь. Она со стуком закрылась. Я боролась с ремнем безопасности, дергая его, пока не вытянула на достаточную длину, чтобы дотянуться до защелки и защелкнуть ее. Я заметила свежую пачку сигарет на приборной панели. “Надеюсь, ты не собираешься курить”.
  
  “Не при закрытых окнах”.
  
  “Вы так внимательны. У вас есть карта?”
  
  “В боковом кармане. Я думал, мы пойдем черным ходом. Я бы поехал по 101-й до 405-й, а оттуда поехал по 5-й, но из-за моего бездорожья я не хочу рисковать автострадой, чтобы не погибнуть за рулем ”.
  
  “Ты действительно заставляешь меня чувствовать себя хорошо по этому поводу”.
  
  Долан свернул на 101-ю магистраль, направляясь на юг, пока я листал карту Калифорнии и разворачивал ее до приемлемого размера. По моим прикидкам, Пичес был в девяноста милях отсюда, примерно в полутора часах езды. К счастью, Долан любил болтовню не больше, чем я. Я сидел и смотрел в окно, гадая, расцветет ли любовь между Генри и Мэтти.
  
  Береговая линия казалась затянутой дымкой. Океан заливало резким светом, но прибой был спокоен, приближаясь к берегу длинными плавными волнами. Острова были едва видны в двадцати шести милях от берега. Крутые холмы спускались к шоссе, заросли темно-зеленого чапараля, покрытого мхом, расцвели после дождливой осени и долгих сырых зимних месяцев.
  
  На многих участках холма растительность сменилась густыми зарослями кактусов, по форме напоминающих лопатки для пинг-понга, усыпанные шипами. Я всегда думала, что калифорнийские тюрьмы могут препятствовать побегам, засеяв окружающий ландшафт порочными растениями. Пропавших заключенных можно было обнаружить по их испуганным воплям, и они могли провести свое пребывание в одиночной камере, выковыривая шипы из своих отвратительных бамперов.
  
  Через двадцать минут я взглянула на Долана. “У тебя есть дети?”
  
  “Не-а. Грейс часто говорила об этом, но меня это не интересовало. Дети меняют твою жизнь. У нас и так все было хорошо ”.
  
  “Есть какие-нибудь сожаления?”
  
  “Я не трачу много времени на сожаления. А как насчет тебя? Ты планируешь завести детей?”
  
  “Я не совсем могу это представить, но не исключаю этого. Я не совсем знаменита своими отношениями с мужчинами”.
  
  В Пердидо мы поймали автобус 126, направлявшийся вглубь страны. Линии электропередач исчезли. На далеких горных вершинах лежал слой снега, странно контрастировавший с яркой зеленью полей внизу. В цитрусовых рощах апельсины висели на деревьях, как рождественские украшения. Придорожные фруктовые лавки были заколочены, но примерно через месяц они будут открыты для торговли. Мы проехали через два небольших сельскохозяйственных поселения, которые не менялись годами. Этот участок дороги был известен как Кровавый переулок: шириной всего в две полосы с редкими проезжими частями, на которых обычно происходили огненные аварии. Я внимательно следила за Доланом на тот случай, если он был на грани того, чтобы вырубиться из-за меня.
  
  Он сказал: “Перестань волноваться”.
  
  В Палмдейле мы свернули с шоссе 14 на восток, выезжая на шоссе 18. Древние, неряшливо выглядящие рекламные щиты указывали на продажу земли. Я увидела указатель на 213-ю улицу с грунтовой дорогой, уходящей в точку исчезновения. Мы прошли мимо нарисованной от руки таблички с надписью ДОСТУПНЫ ПАРНЫЕ ДОКУМЕНТЫ: ЗАВЕЩАНИЯ, КОНТРАКТЫ, РАЗВОДЫ, НОТАРИАЛЬНАЯ РЕСПУБЛИКА. Согласно карте, дорога, по которой мы ехали, огибала западную границу пустыни Мохаве на высоте 4500 футов.
  
  Я снова посмотрела на карту и сказала: “Вау. Я никогда не понимала размеров Мохаве. Он действительно большой ”.
  
  “Двадцать пять тысяч квадратных миль, если включить участки в Неваде, Аризоне и Юте. Вы много знаете о пустыне?”
  
  “Я случайно обнаружила странный факт, но это все”.
  
  “Я читала о скорпионах. В книге утверждается, что они первые животные, дышащие воздухом. У них рудиментарный мозг, но зрение плохое. Они, вероятно, не воспринимают ничего, к чему не могли бы сначала прикоснуться. Вы видите двух скорпионов вместе, они либо занимаются любовью, либо одного из них съедает другой. Где-то там есть урок, но я не могу понять, какой. Вероятно, это связано с природой настоящей любви ”.
  
  Не знаю почему, но эта информация вызвала у меня улыбку. Мы миновали табличку с надписью "ПЕРСИКИ, ПОП". 897. Город был отмечен россыпью деревьев Джошуа и отличался обилием заброшенных предприятий. Справа от нас вырисовывались горы Сан-Габриэль, покрытые древним снегом, который осел во всех расщелинах, выделяя их белым цветом. Бревна образовывали бурелом вдоль гребня, в то время как под ними я мог видеть насаждения вечнозеленых растений, покрытых белым. Причудливая весенняя буря оставила на земле холмики и пятна стареющего снега. Пять машин съехали на обочину и припарковались на насыпи, где пять пар родителей стояли и болтали, пока их дети играли в сугробах. Большинство детей выглядели плохо одетыми. Как и в случае с океаном, они резвились в стихии до тех пор, пока у них не начинали стучать зубы и не синели губы.
  
  Мы прошли мимо магазина спиртных напитков, где продавали бензин, шины, пиво и сэндвичи. Там было два кафе, один салун и никаких мотелей, насколько я мог видеть. Там было скопление из шести трейлеров одинарной ширины, окруженных сетчатым забором, и двух офисов по продаже недвижимости двойной ширины с пустыми асфальтированными парковочными местами перед входом. Что заставило людей переехать в Персик в первую очередь? Мне это показалось загадочным. Какую мечту они преследовали, что сделало город Персик, Калифорния, ответом на их молитвы?
  
  Долан развернулся, используя широкую полосу гравия рядом со станцией технического обслуживания, бензонасосы которой отсутствовали, а витрины были заколочены досками. Земля блестела битым стеклом. В кустах вдоль дороги валялись обрывки пластиковой обертки. Он вернулся к анклаву разномастных трейлеров, на которых были буквы A, B, C, D, E и F на маленьких нарисованных табличках спереди. Вывеска объявляла о ПАРКЕ ПЕРЕДВИЖНЫХ ДОМОВ “ПЕРСИКОВАЯ РОЩА”, который на самом деле был не столько "парком", сколько двумя рядами трейлеров, где оставалось место на случай, если седьмой трейлер решит заехать. Долан въехал на своей машине на посыпанную гравием площадку рядом с рядом потрепанных почтовых ящиков, и мы вышли вдвоем. Я подождал, пока он проделает ритуал, засовывая пистолет в багажник. “Похоже, что F в той стороне”, - сказал он.
  
  Я последовал за ним по изрытой двухполосной грунтовой дороге. “Интересно, что она здесь делает?”
  
  “Нам придется спросить”.
  
  Дверь в комнату F была открыта, с тонкой раздвижной сеткой поперек рамы, позволяющей циркулировать свежему воздуху. Небольшая табличка ручной работы с надписью "NAILS BY IONA" и телефонным номером, слишком маленьким, чтобы прочитать его мимоходом. Выцветший широкий тент образовывал крытую веранду, дополненную ярко-зеленым ковровым покрытием внутри и снаружи. Трейлер был старым и маленьким. Две женщины сидели на кухне, одна на банкетке, а другая на хромированном обеденном стуле, придвинутом вплотную к столику на шарнирах, который поддерживался одной ножкой. Обе повернулись, чтобы посмотреть на нас. Младшая из двух продолжала красить ногти пожилой женщины.
  
  Долан спросил: “Одна из вас Иона Матис?”
  
  Младшая сказала: “Это я”. Она вернулась к нанесению темно-карминового лака на ноготь большого пальца левой руки другой женщины. На столе между ними я увидела апельсиновую палочку, наждачные доски, флакон средства для удаления кутикулы, ватные шарики, кисточку для ногтей и пластиковую миску в форме полумесяца, наполненную мыльной водой. Справа от пожилой женщины лежала пачка "Уинстон" с коробком бумажных спичек, засунутых под целлофан. Пепельница была полна окурков.
  
  Пожилая женщина улыбнулась и сказала: “Я мама Айоны, Аннет”.
  
  “Лейтенант Долан из полицейского управления Санта-Терезы. Это мисс Милхоун. Она частный детектив”.
  
  Айона скользнула по нам взглядом, прежде чем приступить к работе над указательным пальцем своей матери. Если бы ей было шестнадцать, когда она вышла замуж за Фрэнки, сейчас ей было бы около тридцати пяти, примерно моего возраста. О, эй, я была немного старше, но кто за этим следил? Я попыталась поставить себя на ее место, задаваясь вопросом, что могло бы убедить меня жить здесь и зарабатывать на жизнь, пощипывая чужие кутикулы и массируя пальцы ног. Она просто стеснялась быть хорошенькой. Я с интересом наблюдал за ней сквозь смягчающую дымку сетчатой двери, пытаясь понять, где ее внешность не оправдала ожиданий. Ее волосы были блестящими каштановыми, волнистыми, длиной до плеч и нуждались в стрижке. Она разделяла их на прямой пробор, из-за чего ее лицо казалось слишком длинным. У нее были полные губы, волевой нос, карие глаза и темные брови, которые были немного слишком густыми. У нее была родинка на верхней губе и одна на левой щеке. Во многих отношениях она все еще выглядела на шестнадцать — долговязой и сутуловатой. Ее ноги были босы, на ней были выцветшие рваные джинсы до колен и туника с индийским принтом ржаво-коричневых тонов.
  
  Аннет наклонилась к дочери и сказала: “Детка, если ты не собираешься спросить мужчину, это сделаю я”. Когда Иона ничего не ответила, она снова посмотрела на Долана. “Дорогая, я бы хотела, чтобы ты рассказала нам, почему ты здесь, потому что ты пугаешь меня до смерти”. Матери Айоны, несомненно, было за пятьдесят, но выглядела она ближе к тридцати пяти, чем сама Айона. У нее был такой же сильный нос, но ей изменили его хирургическим путем, сделав более тонким и впалым. Ее волосы, которые она собирала в конский хвост, были того же каштанового оттенка, но равномерно интенсивного оттенка, который наводил на мысль, что она красила их, чтобы скрыть седину. Белый трикотажный топ без рукавов подчеркивал ее большую грудь, облегал толстую талию и слегка округлый животик. На ней были красные шорты и красные парусиновые туфли на танкетке. Ее ногти на ногах были отполированы тем же красным, что и у Ионы. Я подумал, что с ее стороны было бы разумно покрыть себя больше, чем у нее было.
  
  Долан сказал: “У нас есть несколько вопросов о бывшем Ионы. Вы не возражаете, если мы войдем?”
  
  “Дверь открыта”, - сказала Аннет.
  
  Долан отодвинул сетчатую дверь и вошел в трейлер, затем отступил влево, чтобы у меня было место для входа. Оказавшись внутри, я повернула направо и примостилась на ближнем конце обитой синим пластиком скамейки, где сидела Аннет. На спинке скамьи лежала длинная мягкая подушка, и я предполагал наличие механизма, который позволил бы дивану выровняться и превратиться в двуспальную кровать, как только откидной столик был придвинут к стене. Две женщины жили в одном трейлере, или у мамы был свой собственный? Мы с Доланом договорились, что он проведет интервью, поскольку было непонятно, когда вопросы сыпались сразу с двух сторон. Я была там в первую очередь для того, чтобы наблюдать и делать мысленные заметки.
  
  Справа за кухней я увидел раздвижную дверь, которая, как я предположил, была ванной. Прямо перед собой я увидел двуспальную кровать, занимавшую единственную спальню. Я обожаю маленькие пространства, и я бы не возражала жить в таком месте, как это, хотя я бы предпочла что-нибудь чистое. Мне действительно понравились миниатюрная раковина и половинчатая духовка, варочная панель с четырьмя конфорками и крошечный холодильник, спрятанный под столешницей. Это было похоже на игровой домик, предназначенный для кукол, чаепитий и других игр понарошку. Я сосредоточила свое внимание на Айоне, чья плохая осанка, вероятно, была побочным эффектом того, что она весь день сидела, сгорбившись, за столом.
  
  Аннет сказала: “Вы не сказали, с каким бывшим, но если вы лейтенант полиции, вы, должно быть, говорите о Фрэнке. Ее второй муж, Ларс, никогда в жизни не нарушал закон. Он даже не переходил улицу без пешеходного перехода. Он свел Айону с ума. Вот, она вышла и нашла парня, настолько отличающегося от Фрэнка, насколько это вообще возможно, а потом оказалось, что он хуже. Он страдал от этого обсессивно-компульсивного синдрома? Блин. Все, что он делал, ему приходилось повторять еще шесть раз, прежде чем он позволял себе двигаться дальше. На то, чтобы чего-то добиться, уходили часы. Я чуть не сошла с ума ”. Она внимательно посмотрела на свой мизинец. “Детка, я думаю, ты перешла черту. Ты видишь это?”
  
  “Извини”. Иона ногтем большого пальца стерла красную полоску, которая вторглась в кутикулу Аннет.
  
  Долан сказал: “Не возражаешь, если я закурю?”
  
  Взгляд Аннет мельком скользнул по левой руке лейтенанта Долана. На нем не было обручального кольца, и ей, должно быть, пришло в голову, что он, возможно, холостяк. “Только если ты зажжешь одну для меня”, - сказала она. “У Айоны случается припадок, если я испорчу ноготь, прежде чем она закончит со всеми десятью”.
  
  Долан протянул руку и взял пачку "Уинстон" Аннет. Он вытряхнул одну сигарету и вложил ей в губы. Она соблазнительно положила свою руку на его, пока он прикуривал ее сигарету. Затем он достал и закурил сигарету из своей собственной пачки, явно презирая ее марку.
  
  Аннет глубоко затянулась, выпустила струйку дыма вверх, а затем вынула сигарету и положила ее на пепельницу, осторожно касаясь кончиками пальцев. “Господи, как вкусно. Мне просто до слез скучно, что в наши дни люди так напрягаются из-за курения. Что за шумиха? Это не кожа с их носа. Ее взгляд скользнул ко мне. “Ты куришь?”
  
  “Когда-то давно я читала”, - сказала я, надеясь, что это звучит не так набожно, как я чувствовала.
  
  Обращаясь к Долану, она спросила: “Чем занимается Фрэнк? Мы не слышали о нем много лет, не так ли, детка?”
  
  Айона проигнорировала свою мать и сосредоточилась на своей работе.
  
  Долан сказал: “Вы знаете, что он вышел условно-досрочно”.
  
  Аннет скорчила гримасу, как будто у нее слегка сжался кишечник. “Я думаю, это должно было случиться. Мне самой этот человек никогда не нравился. Я надеюсь, вы не собираетесь сказать нам, что он знает, где она ”.
  
  “Мы говорили с ним вчера, и он не упомянул ее”.
  
  “Что ж, слава богу за это”.
  
  “Ты беспокоишься, что он вступит в контакт?”
  
  “Я бы не сказала ‘беспокоюсь’, но мне не нравится эта идея”.
  
  Долан сосредоточился на Айоне. “Когда вы видели его в последний раз? Вы помните дату?”
  
  Аннет пристально посмотрела на свою дочь, и когда Айона не нашлась что сказать, она сказала: “Айона, ответь мужчине. Что с тобой такое? Я не так тебя воспитывала”.
  
  Айона бросила мрачный взгляд на свою мать. “Ты хочешь, чтобы я все испортила или нет?”
  
  Аннет улыбнулась Долану. “Ей было жаль его. Родители Фрэнка отреклись от него. Его отец - челюстно-лицевой хирург, зарабатывает большие деньги, разрезая людям десны, но он упрямый человек. Его мать ненамного лучше. У них было еще трое мальчиков, которые преуспевали, так что, естественно, Фрэнк проигрывал в сравнении с ними. Не то чтобы он не был маленьким засранцем с рождения. Иона всегда говорила, что он милый, но я не мог этого доказать. Мне показалось, что он был немного навязчив, если хотите знать правду. Он определенно стал собственником к концу их брака. Шесть месяцев.”
  
  “Почему вы двое расстались?”
  
  “Я не обязана отвечать на этот вопрос”, - сказала Иона.
  
  “Он когда-нибудь тебя поколачивал?”
  
  На этот раз, когда Айона отказалась отвечать, Аннет, казалось, была рада заменить ее. “Насколько я знаю, только дважды. Тогда он все время был под кайфом —”
  
  “Большую часть времени, не все, мам. Не преувеличивай”.
  
  “О, простите. Я исправляюсь. Большую часть времени он был под кайфом, а когда был, то становился злым. Она сказала ему, что, если он не исправится, она выставит его за дверь пинком под зад. Тогда они жили в Венеции, прямо на одном из тамошних каналов. Все эти маленькие уточки. Пахли не очень приятно, но они были милыми, насколько это вообще возможно. Фрэнк продолжал пить и отказывался сдвинуться с места, поэтому я отправил ей деньги, чтобы она убралась ”.
  
  “Это когда он связался с Кэти Ли Пирс?”
  
  “О, это было ужасно, не так ли?” Сказала Аннет. “Меня до сих пор пробирает дрожь, когда я останавливаюсь и думаю об этом. Он знал ее всего за неделю до инцидента”.
  
  “Так вы это называете, инцидент?” Спросил Долан. Я мог сказать, что он пытался подавить возмущение в своем голосе.
  
  Айона положила кисточку обратно во флакон для полировки и завинтила крышку. “Тебе не обязательно использовать этот тон. К твоему сведению, Кэти Ли набросилась на него. Она была золотоискательницей, чистой и незатейливой. Вся такая капризная и темпераментная. Фрэнки сказал, что она была жестокой, особенно когда выпивала, что она и делала в ту ночь. Она набросилась на него просто так.” Айона щелкнула пальцами. “Набросилась на него с ножницами, и что он должен был сделать, позволить ей воткнуть лезвия ему в горло?”
  
  Выражение лица Долан было мягким. “Он мог бы схватить ее за запястье. Кажется несколько чрезмерным нанести ей четырнадцать ударов ножом. Можно подумать, что один или два раза сделали бы свое дело”.
  
  Иона начала приводить в порядок свое рабочее место. “Я ничего об этом не знаю”.
  
  “Вы сами знали Кэти Ли?” Долан явно старался поддерживать контакт теперь, когда она решила заговорить.
  
  “Конечно. Фрэнки нашел работу по покраске этого дома для своего друга, так что мы переехали к ней по соседству неделю назад. Она дразнила, разгуливала в бикини, трясла перед ним сиськами, когда он был во дворе. Фрэнки чувствовал себя ужасно из-за того, что произошло. Он сказал, что хотел бы отменить это, но к тому времени было слишком поздно ”.
  
  “Я слышал, ты вернулась к нему, когда дело дошло до суда. О чем это было?”
  
  “Я была нужна ему, вот что. Все остальные отвернулись от него”.
  
  “Иона такая же, как я. Не могу устоять перед раненой птицей. Ларс был питсом. Пришлось все просчитать. Он отлично резал лук — раз, два, три, четыре, пять ...”
  
  “Это все, Иона? Ты видишь Фрэнки как раненую птицу?”
  
  “Он хороший человек, когда трезв и не употребляет наркотики”.
  
  “Он когда-нибудь говорил с вами о том, что произошло после убийства Кэти Ли?”
  
  “Например, что?”
  
  “Мне интересно, что он делал между тем, как убил Кэти Ли, и тем, как его схватили копы. Прошло два дня, а мы не знаем, где он был”.
  
  Айона пожала плечами. “Меня это не касается. К тому времени мы с Фрэнки были разорены”.
  
  Аннет сказала: “Самый короткий брак в истории. Развод занял в шесть раз больше времени, не так ли?”
  
  Айона отказалась от ответа, вместо этого поговорив с Доланом. “Я не знаю, что он делал и куда пошел после того, как я съехала”.
  
  “Детка, я думал, ты сказала, что он оказался у тебя дома. ’Помнишь это? Ты переехала в ту квартиру-студию в Санта-Терезе ...”
  
  “Мама”.
  
  “Ну, почему вы не можете сказать ему об этом, если это правда? Поверьте мне, лейтенант, Иона знает, что лучше не помогать и не подстрекательствовать. Она накормила его и разрешила остаться на ночь, а потом сказала, что ему пора отправляться в путь. Я умолял ее позвонить шерифу, но это было "нет, нет, нет". Она боялась, что если выдаст его полиции, он вернется и отомстит ”.
  
  “Мама, ты не могла бы как-нибудь просто заткнуться нахуй?”
  
  “Я пытаюсь быть полезной. Вы могли бы подумать об этом сами. Итак, в чем дело, лейтенант?”
  
  “Мы думаем, что у него был контакт с молодой девушкой, путешествовавшей автостопом в районе Ломпока. Возможно, он подобрал ее по пути к своему отцу”.
  
  “О боже. Вы же не хотите сказать, что он убил кого-то другого?”
  
  “Это еще предстоит выяснить. Ее тело было сброшено в карьер на окраине города. Прямо сейчас мы пытаемся выяснить, кто она такая ”.
  
  Айона уставилась на него. Я думал, она вот-вот поделится информацией добровольно, но она, казалось, взяла себя в руки. “Почему ты не спросила его, видела ли ты его вчера?”
  
  Долан улыбнулся. “Он сказал, что не может вспомнить. Мы подумали, что он, возможно, говорил вам что-то о ней”.
  
  Айона сосредоточила свое внимание на ногтях своей матери. “Впервые слышу”.
  
  Когда стало ясно, что она больше ничего не собирается говорить, Долан взглянул на Аннет. “Мне любопытно, как вы двое оказались в ”Персиках"".
  
  Она еще раз затянулась сигаретой. “Родом мы из маленького городка неподалеку от Блайта. Бабушка и дедушка Айоны — я сейчас говорю о моих маме и папе — вложили деньги в шестьдесят акров; должно быть, в 1946 году. То, на чем мы сейчас сидим, - это единственный оставшийся участок. Именно мне пришла в голову идея создания трейлерного парка после того, как они скончались. Это показалось разумным ходом, поскольку мы уже владели землей. У каждого из нас есть свой дом, и четверо других арендаторов платят арендную плату. Я работаю неполный рабочий день в кафе, которым занимается Айона, так что мы вдвоем справляемся ”.
  
  “В каком городе?” Я спросил.
  
  Она посмотрела на меня с удивлением, как будто забыла о моем присутствии. “Придешь еще?”
  
  “Из какого вы города?”
  
  “О. Маленький городок под названием Креозот. Вы, наверное, никогда о нем не слышали. В двух милях по эту сторону границы Аризоны”.
  
  “Ты шутишь. Всего два дня назад я встретила кое-кого еще из Creosote. Парня по имени Паджи Клифтон”.
  
  Мрачный взгляд Айоны остановился на мне.
  
  Аннет сразу оживилась. “О, Айона знает Паджи с начальной школы. Разве это не тот парень, с которым ты встречалась до Фрэнка?”
  
  “Мы не встречались, мама. Мы тусовались. Это большая разница”.
  
  “Для меня это было похоже на свидание. Ты уехала и оставалась с ним на выходные, если мне не изменяет память”. Когда Аннет снова потянулась за сигаретой, ее рука задела край пепельницы, зацепив свеженакрашенный ноготь. “О, черт. Теперь посмотри, что я наделала”.
  
  Она протянула руку Айоне, которая изучала пятно. Она намочила указательный палец и слегка провела им по пятну красного лака, эффективно разглаживая его.
  
  Долан сказал: “Вы, должно быть, хорошо знали Паджи”.
  
  “В основном он общался с детьми из других мест”.
  
  “За исключением выходных, когда он уходил с тобой”, - сказал он.
  
  Она резко подняла глаза. “Мы совершили несколько дорожных поездок, хорошо? Ему нравилось водить мою машину. Это не значит, что я трахалась с ним. Мы были друзьями ”.
  
  “Знали ли он и Фрэнки друг друга тогда?”
  
  “Откуда мне знать? Я не отвечаю ни за один из них”.
  
  Раздался стук в дверь. “Айона, милая? Прости, что прерываю”. На крыльце стояла женщина, вглядываясь в нас.
  
  Иона сказала: “У меня следующая встреча. Надеюсь, ты не возражаешь”.
  
  “Вовсе нет. Мы подождем и поговорим с тобой, когда ты закончишь работу”.
  
  Аннетт вылезла из-за стола, ее голые бедра издавали звуки пердежа по пластиковому сиденью. Я встал, чтобы освободить ей место, в то время как Долан вышел наружу. Аннет уже болтала с клиенткой Айоны, потрясая пальцами в воздухе. “Эй, сладкая, взгляни. Это называется Cherries Jubilee. Оттенок будет великолепно смотреться с твоим цветом”.
  
  Другая женщина, лет сорока, не казалась особо взволнованной такой перспективой, поскольку ее цвет кожи был вздорным.
  
  Аннет протопала по ступеньке трейлера на своих брезентовых танкетках и взяла лейтенанта Долана под руку. “Айона ненадолго. Сегодня у меня рабочий обед. Почему бы тебе не проводить меня в "Лунный свет" и не перекусить. Это за мой счет ”.
  
  Я сказал: “Отлично. Давай сделаем это. В какие часы ты работаешь?”
  
  Она сказала: “Обычно в обеденное время. Мы открыты с пяти утра до десяти вечера. Единственный другой ресторан - "Маунтин Вью", поэтому люди ходят туда-сюда, в зависимости от настроения”.
  
  Мы втроем спустились по изрытой колеями подъездной дорожке и пересекли двухполосную дорогу. Оказавшись в кафе, мы выбрали свободные столики. Аннет сказала: “В основном это напитки и холодные сэндвичи. Я могу поджарить бургеры, если хочешь чего-нибудь горячего ”.
  
  “По-моему, звучит неплохо. Как насчет тебя, Кинси?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “Как насчет чего-нибудь выпить? У нас есть кофе, чай, кока-кола и спрайт”.
  
  Долан сказал: “Наверное, кокаин”.
  
  “Сделай так, чтобы их было два”.
  
  Аннет заняла свое место за стойкой. Она включила газовую горелку под сковородкой, достала из холодильника две котлеты для гамбургеров и выложила их на гриль. “Это займет всего минуту”.
  
  Долан сказал: “Сегодня дела идут медленно?”
  
  “Дела идут медленно каждый день”.
  
  Она быстро вернулась с блюдом из сельдерея, морковных палочек и зеленых оливок. Она положила бутылочку кетчупа и бутылочку желтой горчицы в карман передника и тоже поставила их на стол. К тому времени, как она вернулась к сковороде, пирожки были готовы, и она собрала наши тарелки. “Я забыла спросить, что ты хочешь”, - сказала она, разгружая свой поднос.
  
  “Это прекрасно”, - сказала я. Я была занята тем, что добавляла в свой бургер горчицу, кетчуп, маринованный огурец и лук. Не соответствует стандартам QP, но должно было сойти.
  
  Долан сказал: “Каковы шансы, что она поддерживала связь с Фрэнком?”
  
  “Вы думаете, он мог иметь какое-то отношение к смерти той молодой девушки?"
  
  “Понятия не имею. Мы надеялись, что Айона сможет помочь нам заполнить некоторые пробелы”.
  
  Через дорогу, на стоянке трейлеров, мы могли видеть, как машина выехала на шоссе, повернула налево и умчалась с Ионой за рулем. Аннет наклонилась к окну, слегка нахмурившись про себя. “Интересно, о чем это?”
  
  Долан откусил от своего бургера. “Думаю, она не хочет с нами разговаривать”.
  13
  
  Мы покинули крошечный городок Пичес в 2:00, когда наконец стало очевидно, что Айона не вернется. Вечно словоохотливая Аннет болтала без умолку, отвечая на каждый наш вопрос, хотя большая часть информации состояла из ее собственных взглядов. Было ясно, что она не была подругой Фрэнки, и я был вполне уверен, что она рассказала нам все, что знала. Иона, с другой стороны, явно уехала из окрестностей, чтобы избежать давления. Аннет хотела верить, что она покончила с Фрэнки Чудоу, но я не был так уверен.
  
  От шоссе 14 мы поехали по шоссе 138 до 15, затем свернули на восточное шоссе 10, иначе известное как автострада Сан-Бернардино. Несмотря на беспокойство Долана о своем сердце, другого способа добраться до Блайт буквально нет. Этот 175-мильный участок шоссе тянется от восточных окраин Лос-Анджелеса и пересекает границу штата Аризона в районе Блайт. Почти три часа Долан держал ногу нажатой на акселератор, пока дорога не исчезла под нами. Пейзаж стал монотонным, типичное городское разрастание жилых массивов, рекламных щитов, промышленных предприятий, торговых центров и железнодорожных путей. Вдоль шоссе росли пальмы, вечнозеленые растения и эвкалипты. Мы проехали мимо транспортного средства для отдыха “Эстейтс”, загородного клуба RV и RV resort and spa. Это был длинный участок земли, где никто не собирался пускать корни. Однажды мы остановились заправиться в Орокопии, и я купила "Mobile Home Gazette": шестнадцать страниц купонов на обеды со скидкой, специальные круизные предложения, уроки гольфа, изготовленные на заказ зубные протезы и лото для ранних пташек.
  
  После Палм-Спрингс местность выровнялась, а краски исчезли с ландшафта. Милю за милей вокруг были только песок и камни, чапараль, линии электропередач и проезжающие машины. По обе стороны дороги, у горизонта, земля поднималась до окаймлявших вид предгорий. Все было бежевым, серым и бледно-пыльно-зеленым. Калифорнийские пустыни состоят, в основном, из бледных почв — палевых, коричных, цвета сепии и розовых. Мы миновали тюрьму штата, ее присутствие подчеркивалось знаками, которые советовали нам не подбирать попутчиков. Ограничение скорости составляло семьдесят миль в час, но местность была такой обширной, что мы, казалось, почти не двигались. Кроме Солтон-Си к югу от нас, на карте были видны только пересохшие озера.
  
  Я спросил: “Как здесь что-то умудряется расти?”
  
  Долан улыбнулся. “Пустыня - чудо приспособляемости. В калифорнийской пустыне один сезон дождей, а в южной Аризоне два. В остальное время года у вас засуха. Если бы у вас были семена, которые проросли сразу после дождей, молодые растения не пережили бы сильного солнца и жары. Многие семена покрыты воском, который не позволяет им впитывать воду до истечения определенного периода времени. Как только воск стирается, они прорастают, и именно там начинается пищевая цепочка. Кролики и пустынные крысы превращают растительность в мясо животных, которое служит обедом для хищников. Змеи едят грызунов, а затем рыси едят змей ”.
  
  “Очень мило”, - сказал я.
  
  “Эффективно. Как преступление. Все заняты поеданием кого-то другого”.
  
  Он продолжал в том же духе, рассказывая мне о спаривании и яйцекладке различных пустынных насекомых, включая черную вдову, коричневую вдову и ястреба-тарантула, пока я не запела: “Мне здесь становится плохо”. Это заставило его замолчать.
  
  В Блайте мы повернули на юг, по двухполосной государственной дороге, которая тянулась на двенадцать миль до общины Кворум с населением 12 676 человек. На карте город был чуть больше круга. Долан сбавил скорость, когда начали появляться жилые дома на окраине. Дома были простыми, а дворы плоскими. Менее чем через минуту мы добрались до центрального делового района по главной улице шириной в шесть полос. Здания были низкими, как будто, прижимаясь к земле, жители могли укрыться от пронизывающего солнца пустыни. Казалось, что пальмы расцвели. Вдоль улицы стояло множество мотелей, большинство с задумчиво звучащими названиями, такими как "Бэйсайд Мотор Корт" и "Си Шелл Мотель". Среди коммерческих заведений многие, казалось, были связаны с путешествиями: заправочные станции, автосалоны, продажа шин, автомойки, навесы для кемперов и ремонт автомобилей. Иногда мне попадался на глаза слесарь или салон красоты, но не более того. Здесь, как и в Peaches, было множество заколоченных магазинов; вывески с выбитыми стеклами, осталась только рамка. Кафе Джоди, автомобильный радиатор Руперта и мебельный магазин были среди тех, кто потерпел неудачу. Взглянув направо, я увидела, что даже второстепенные улицы, как правило, были шириной в четыре полосы. Здесь явно не было ничего, кроме свободного пространства.
  
  Проезжая через город, мы сделали небольшой крюк, заехав в полицейское управление Кворума и подстанцию шерифа округа Риверсайд, которые находились по соседству на Норт-Уинтер-стрит. Я ждала в машине, пока Долан разговаривал с детективами обоих агентств, давая им знать, что он находится в этом районе и над чем работает. Технически, ни то, ни другое посещение не требовалось, но он не хотел никому наступать на пятки. Было разумно заложить основу на случай, если нам позже понадобится помощь на месте. Когда он вернулся в машину и захлопнул дверцу, он сказал: “Возможно, пустая трата времени, но это достаточно часто работало в мою пользу, чтобы сделать это стоящим”.
  
  К тому времени было около 5:30, и дневная температура быстро падала. План Долана состоял в том, чтобы найти мотель, а затем совершить круиз по городу в поисках места, где можно перекусить. “Мы можем поужинать и лечь спать пораньше, а утром первым делом сходить в магазин по обивке автомобилей”.
  
  “Меня это устраивает”.
  
  Большинство мотелей казались равноценными, цены соответствовали кричащим неоновым вывескам. Мы остановились на Ocean View, который мог похвастаться бассейном, спа-салоном с подогревом и бесплатным телевизором. Мы зарегистрировались на стойке регистрации, и я подождала, пока Долан отдаст клерку свою кредитную карточку, оплатив счет за два номера и выдав ключи каждому из нас. Мы запрыгнули обратно в машину, проехав небольшое расстояние, чтобы он мог припарковаться на стоянке прямо перед своей комнатой. Моя оказалась прямо за углом. Мы договорились о коротком перерыве, во время которого устроимся.
  
  Я вошла в свою комнату. Внутри пахло как на пляже Санта-Тереза, то есть слегка сыростью и не так сильно плесенью. Я поставила свою сумку через плечо на рабочий стол, а спортивную сумку - на стул. Я окрестила удобства, натянула ветровку и встретила Долана у его двери. Неудивительно, что его целью было найти ресторан с прилегающим коктейль-баром. Если это не удавалось, он выбирал какой-нибудь приличный бар, после чего мы могли поесть пиццу в наших номерах. Мы остановились в офисе мотеля, где портье порекомендовал гостиницу "Кворум Инн", расположенную в двух кварталах отсюда, на Хай-стрит. Я неправильно рассчитал холод в воздухе пустыни ночью. Я шла, скрестив руки на груди, сгорбившись от резкого ветра, хлеставшего по широким улицам. Город казался незащищенным, открытым для стихий, низкие здания были единственной надеждой укрыться от ветров пустыни.
  
  Когда мы приехали, гостиница "Кворум Инн" была уже переполнена: посетители, потягивающие мартини ближе к вечеру, закуривали сигареты, закусывая зелеными оливками и ореховой смесью на стойке бара. Стены были покрыты лаком из сосны, а кабинки обиты красной Наугайд. Отдельно стоящие столы были покрыты скатертями в красно-белую клетку. В меню чаще всего были стейки или говядина. На гарнир подавались картофель фри, обжаренные луковые кольца и запеченные в кляре цуккини. Вы также можете заказать запеченный картофель, завернутый в фольгу, с маслом, сметаной, беконом и / или сыром.
  
  Первый час мы просидели в баре, пока Долан опустошал три "Манхэттена", а я потягивал терпкое белое вино, разбавленное льдом. Как только мы уселись за стол, он попросил хорошо прожаренную вырезку весом в двадцать две унции, а я согласилась на филе весом в восемь унций. К 8:00 мы вернулись в мотель, где расстались на ночь. Я немного почитала, а потом уснула, как это бывает с животиком, набитым красным мясом, и дохрена холестерина, бегущего по твоим венам.
  
  
  
  На завтрак у меня были мои обычные хлопья, а у Долана - бекон, яйца, блинчики, четыре чашки кофе и пять сигарет. Когда он достал шестую, я сказал: “Долан, ты должен бросить это”.
  
  Он колебался. “Что?”
  
  “Выпивка, сигареты и жирная пища. Ты спровоцируешь еще один сердечный приступ, и мне придется делать искусственное дыхание. Разве ты не читал отчет главного хирурга?”
  
  Он нетерпеливо взмахнул рукой. “Чокнутый на эту чушь! Мой дедушка дожил до девяноста шести лет и курил самокрутки с двенадцати лет до дня своей смерти”.
  
  “Да, держу пари, что к тому времени, когда он был в твоем возрасте, у него не было двух сердечных приступов. Ты продолжаешь издеваться над Стейси, и ты еще хуже, чем он ”.
  
  “Это другое”.
  
  “Это не так. Ты хочешь, чтобы он был жив, и это именно то, из-за чего я тебя достаю”.
  
  “Если меня заинтересует ваше мнение, я обязательно спрошу. Мне не нужны лекции от кого-то вдвое моложе меня”.
  
  “Я не вдвое моложе тебя. Сколько тебе лет?”
  
  “Мне шестьдесят один”.
  
  “Ну, мне тридцать шесть”.
  
  “Суть в том, что я могу делать все, что захочу”.
  
  “Не-а, не-а, не-а. Я напомню тебе об этом в следующий раз, когда Стейси пригрозит вышибить себе мозги”.
  
  Долан раздавил окурок в пепельнице. “Я устал трепаться. Пора идти на работу”.
  
  
  
  Магазин автомобильной обивки McPhee находился на Хилл-стрит в центре города. Мы припарковались напротив магазина и воспользовались моментом, чтобы сориентироваться. Утро было наполнено ровным, чистым солнечным светом. Воздух казался приятным, но я предполагала, что к полудню жара, хотя и сухая, станет невыносимой. К тому времени, как солнце сядет, станет так же холодно, как и предыдущей ночью. За магазином мы могли видеть небольшую стоянку, где было припарковано шесть автомобилей, каждый из которых был накрыт чехлом. Эта часть собственности была огорожена тяжелым сетчатым забором, увенчанным колючей проволокой. Само здание было построено из гофрированного металла с тремя отсеками с одной стороны, двери поднимались, открывая интерьер магазина. Оно выглядело как заправочная станция, окруженная обычным потрескавшимся асфальтом. Мы могли видеть двух мужчин за работой.
  
  “Ты действительно думаешь, что машина, за которой мы охотимся, та самая, которую видел Си Кей?”
  
  “Это то, что мы здесь, чтобы выяснить”, - сказал он. “Мы знаем, что это было украдено отсюда”.
  
  “Если он был припаркован рядом с карьером, что тогда?”
  
  “Тогда посмотрим, сможем ли мы установить связь между машиной и Неизвестной Доу”.
  
  Мы вышли и перешли улицу к главному входу. Под большим окном из зеркального стекла стояла большая бетонная сеялка, пустая, если не считать утрамбованной земли. Справа от магазина находился склад лесоматериалов; слева - компания по перевозке грузов на дальние расстояния с партией, полной тягачей и отдельно стоящих полуприцепов. Это был коммерческий район, состоящий из предприятий, обслуживавших клиентов на пикапах и микроавтобусах.
  
  Демонстрационный зал был продолжением магазина на заднем дворе. Пол был выложен черно-белой виниловой плиткой. За стеклянной витриной, заполненной руководствами по обслуживанию, находились металлический стол, металлические шкафы для папок и картотека. Верхняя поверхность стеклянной витрины была завалена книгами с образцами автомобильных и морских винилов, “Тканей с высокими эксплуатационными характеристиками для применения в тяжелых условиях”. Задние и боковые окна кемпера в различных стилях были прикреплены к доске и развешаны на стене. Мы пробирались через скопление автомобильных сидений-скамеек и ковшеобразных сидений, все еще демонстрирующих порванную обивку. Была установлена демонстрационная доска, демонстрирующая сочетание кожи и винила для обивки салона Ford, GM, Chrysler-Jeep Eagle, Honda и Toyota. Вы можете заказать любое количество откидных крышек, чехлов для чемоданов, ковриков для пола и стеклянных или пластиковых штор на окна.
  
  Открытая дверь вела из демонстрационного зала в первый из трех смежных отсеков, где один из двух мужчин поднял голову. Я определил, что ему около тридцати пяти. Он был среднего роста, чисто выбрит, с румяным лицом. В его волосах были светлые пряди, за которые женщины платят деньги. Он носил волосы с пробором посередине, пряди свободно падали по обе стороны лица. Большинство его зубов были хорошими. Вокруг рта были складки там, где появлялась улыбка. Его руки были грязными, ногти постоянно подчеркивались черным, как у леди с французским маникюром наоборот. Фланелевая рубашка в синюю клетку, джинсы, дезерт-ботинки. Он был сложен как футболист средней школы — то есть такой парень, который получил бы сливки, если бы сегодня играл в футбол. Я пыталась решить, привлекал ли он меня, когда мне было шестнадцать. Он выглядел как типаж, в который я бы влюбилась на расстоянии. С другой стороны, большинство парней в средней школе были такими, насколько я был обеспокоен.
  
  Он использовал гаечный ключ в форме полумесяца и плоскогубцы, чтобы разобрать автомобильное сиденье, которое было установлено перед ним. Верстак, занимавший всю длину стены позади него, был завален рулонами винила, шлангами, банками из-под кофе, листами поролона, ящиками для инструментов, банками с латексной краской, шинами. Работали два вентилятора, распространяя запах синтетики. Рядом с ним стояло мусорное ведро, полное обрезков. Второе разорванное и треснувшее автокресло стояло на прилавке неподалеку. Он курил сигарету, но небрежно затушил ее, прежде чем заговорить с нами. “Помочь вам?”
  
  Долан засунул руки в карманы брюк. “Мы ищем Руэла Макфи”.
  
  “Это мой отец. Он на пенсии. Кто ты?”
  
  “Лейтенант Долан, полицейское управление Санта-Терезы. Это моя коллега, мисс Милхоун. Я не расслышал вашего имени”.
  
  “Корнелл Макфи. Это вы оставили телефонное сообщение?”
  
  “Это мой напарник, детектив Олифант. На самом деле, он оставил четыре и говорит, что ваш отец ему так и не перезвонил”.
  
  “Извини. Я не понимала, что это срочно. Я передала папе сообщения, и он сказал, что позаботится об этом. Думаю, это вылетело у него из головы ”.
  
  Второй мужчина в магазине был старше, возможно, лет пятидесяти. Он вернулся к своей работе, как только понял, что разговор не имеет к нему никакого отношения.
  
  “Твой отец все еще в городе?”
  
  Корнелл отложил гаечный ключ в виде полумесяца и вытер руки тряпкой. “Конечно. О чем это?”
  
  “Мы надеемся разыскать автомобиль, украденный из его магазина в 1969 году”.
  
  Бровь Корнелла слегка сдвинулась. “Эту машину нашли. Она принадлежала парню из Аризоны”.
  
  Долан коротко улыбнулся. “Мы знаем о нем. Управление транспорта говорит, что машина теперь зарегистрирована на Руэла Макфи”.
  
  “Что снова подняло эту тему?”
  
  “Мы рассматриваем возможность связи между машиной и убийством в то время”.
  
  “Убийство?”
  
  “Это верно”, - сказал Долан. “Мы предпринимаем еще одну попытку”.
  
  “Мне все еще не ясно, почему ты хочешь с ним поговорить”.
  
  “У нас есть свидетель, который говорит, что видел красный "Мустанг" неподалеку незадолго до того, как было найдено тело. Нам интересно, тот ли это автомобиль, который был угнан из его магазина ”.
  
  “Ты можешь спросить его, если хочешь. Они с мамой живут на Фелл. 1520. Это всего в нескольких кварталах отсюда. Пройди два квартала, поверни налево на Руби. Вы найдете Фелла в пяти кварталах отсюда. Вы хотите, чтобы я позвонила и убедилась, что он там?”
  
  “Это прекрасно. Мы можем заскочить позже, если его где-нибудь не будет”, - сказал Долан. Он указал на кресло, над которым работал Корнелл. “Сколько времени нужно, чтобы выполнить такую работу?”
  
  “Пара дней. Зависит от условий. У тебя есть какая-то работа, которую нужно выполнить?”
  
  “Возможно”.
  
  “Что за машина?”
  
  “Шевроле. 1979”.
  
  “Кожаное сиденье?”
  
  “Нет, ткань”.
  
  Корнелл улыбнулся. “Набрось на это покрывало. Так тебе будет лучше”.
  
  “Это моя идея. Мне просто интересно, что бы вы сказали. Ценю вашу помощь”.
  
  “Конечно, не парься. Я желаю тебе удачи”.
  
  
  
  Дом по адресу 1520 Фелл представлял собой ранчо из красного кирпича с отдельно стоящим гаражом на две машины с правой стороны подъездной дорожки. За домом, на некотором расстоянии, я заметила заднюю часть пристройки, которая выглядела как большой склад или второй гараж. Баскетбольный щит все еще был вмонтирован в бетон на широкой асфальтовой площадке, отведенной для парковки для гостей. Корнелл, вероятно, проводил свободное время в старших классах школы, отрабатывая свои штрафные броски. Я представила, как он делает надписи в трех видах спорта, избирается королем бодрости духа или казначеем своего выпускного класса. Проверка "желтых страниц" показала, что Mcphee's - единственная игра в городе, так что у него, должно быть, все хорошо с финансами, даже если его работе не хватает гламура и изюминки.
  
  Долан припарковался у бордюра перед домом, и мы направились по дорожке к крыльцу, где позвонили в звонок. Дверь открыла девочка, которой, судя по количеству отсутствующих зубов, было, вероятно, лет шесть. Ее волосы все еще были белокурыми, которые, вероятно, со временем потемнеют. На ней были очки в розовой пластиковой оправе и пара заколок с рядом розовых и голубых цветов. Ее платье было в розово-голубую клетку с рядами белых халатов по лифу.
  
  Долан сказал: “Привет, юная леди. Твой дедушка дома?”
  
  “Минутку”. Она закрыла дверь, и мгновение спустя ее открыла бабушка, вытирая руки кухонным полотенцем. Из-за спины донесся легкий ветерок, пахнущий ванилью. Она была коренастой, носила маленькие очки без оправы и полосатый фартук длиной до колен поверх свободного домашнего платья с цветочным принтом. Ее седые волосы обрамляла бахрома кудрей вокруг лица, в то время как остальные были коротко подстрижены. “Да?”
  
  “Доброе утро. Мы ищем Руэла Макфи. Корнелл, вон там, в магазине, дал нам этот адрес”.
  
  “Руэл на заднем дворе. Ты не зайдешь? Я Эдна, его жена”.
  
  Она открыла нам дверь. Мы провели серию представлений, в число которых вошла внучка Макфи, Сисси, которая проскочила перед нами в своей "Мэри Джейнс". Эдна провела нас по дому, сказав: “Мы собираемся заморозить кексы на день рождения Сисси. Сегодня ей исполняется шесть. Сегодня днем она устраивает небольшую вечеринку со своим классом в детском саду”.
  
  Сисси сказала: “Это платье мне сшила моя бабушка”.
  
  Долан сказал: “Что ж, это действительно мило. Мне это нравится”.
  
  Как обычно, я играл роль молчаливого помощника, готовый броситься в бой, если Эдна или ребенок внезапно взбесятся.
  
  Сисси забралась на кухонный стул и теперь сидела у нее на коленях, изучая проект выпечки. На столе стояли две формочки для кексов, в каждой из которых было по двенадцать свежеиспеченных кексов в бумажных формочках с маленькими золотисто-коричневыми куполообразными головками. Я заметила желтую коробку из-под смеси для торта на стойке у раковины, где стояла миска для смешивания.
  
  Комната была оформлена в патриотических тонах красного, белого и синего. Кухонная бумага была выполнена в стиле войны за независимость - повторяющиеся батальные сцены с пушками, кораблями и солдатами в различных героических позах. Деревянная отделка была белой, прилавки - красными, а сиденье у окна, встроенное в боковой отсек, было заполнено пухлыми подушками и аккуратно сложенным стеганым одеялом, выполненными в гармоничных тонах.
  
  Рисунки карандашом и краской для пальцев были прикреплены к холодильнику магнитами в форме фруктов. Там также были школьные фотографии еще двух девочек, примерно восьми и десяти лет, которые могли быть сестрами Сисси. У всех троих были одинаковые светлые волосы и черты лица, напоминающие Корнелл. Сисси опустила лицо, ее нос оказался всего в сантиметре от кекса.
  
  Эдна сказала: “Сисси, не трогай. Подожди, пока они остынут, и не трогай их. Почему бы тебе не отвести этих милых людей к дедушке?" Я приготовлю глазурь, как только ты вернешься ”.
  
  Эта работа была бы быстрой. Я видела на столе контейнер с готовой к использованию помадной глазурью с фотографией блестящего шоколадного вихря, похожего на океанскую волну, сбоку. В детстве я представляла, что настоящие бабушки именно этим и занимаются — шьют и пекут торты. Тетя Джин всегда говорила: “Я не любительница печь печенье”, как будто это освобождало ее от какой бы то ни было стряпни. Теперь я задавалась вопросом, не из—за этого ли я была такой извращенной - потому что мне не хватало домашних услуг, от которых она с такой гордостью отказалась.
  
  Сисси слезла со стула и взяла Долана за руку. За спиной Эдны он бросил на меня взгляд, который говорил: Помоги. Я последовала за ними, пересекая участок травы, примыкавший к гаражам. Боковая дверь была открыта, и Сисси проводила нас до этого места, прежде чем убежать обратно на свой пост.
  
  Руэл Макфи сидел на деревянном рабочем стуле у двери. Маленький цветной телевизор был установлен на ящике и подключен к настенной розетке. Он курил сигарету, пока смотрел игровое шоу. Руэл был вдвое меньше своей жены, с изможденным лицом и впалой грудью, с узкими костлявыми плечами. На нем была соломенная шляпа с разбитой оправой, сдвинутая на затылок, а бифокальные очки съехали на переносицу. От него пахло совсем чуть-чуть, как будто он не менял носки на этой неделе. Долан представил нас друг другу и быстро объяснил, почему мы здесь. При виде сигареты Руэла Долан вдохновился на то, чтобы вытащить свою.
  
  Руэл кивнул, хотя его внимание все еще было приковано к телевизору. “Это было много лет назад”.
  
  “Служба дорожной полиции сообщает нам, что автомобиль зарегистрирован на вас”.
  
  “Совершенно верно. Парень из Аризоны привез ее сюда, чтобы переделать сиденья. Я припарковал ее за магазином. Должно быть, кто-то взломал и отключил зажигание, потому что, когда я пришла на работу в понедельник утром, она исчезла. Не знаю, когда это было сделано. Видела ее в пятницу днем, но это последнее, что я знаю. Я сразу сообщила об этом, но этого не произошло, но неделю спустя кто-то позвонил из Управления шерифа на севере и сказал, что это было найдено. Этот парень, Гант, владелец машины, заплатил за то, чтобы ее отбуксировали обратно, но к тому времени она уже ничего не стоила. Машина выглядела так, словно ее прокатили — двери были перекошены, передняя часть вдавлена внутрь. Гант был зол как черт ”. Он бросил на меня извиняющийся взгляд за использование этого слова. “Я сказала ему подать иск в его страховую компанию, но он больше не хотел иметь с этим ничего общего. Он уже побывал в паре аварий, и однажды двигатель заглох. Он был убежден, что машину сглазили. Я предложила ему справедливую цену, но он не взял ни цента. Он сказал ”скатертью дорога плохому мусору" и передал его мне ". Взгляд Руэла вернулся к экрану, где участники нажимали кнопки, в то время как призовые деньги, которые они заработали, высвечивались на мониторах. Я не смогла ответить ни на один из вопросов, на которые они отвечали с такой скоростью.
  
  Долан спросил: “Что случилось с машиной?”
  
  “Кто-то столкнул его в овраг, вот что я слышал”.
  
  “Я имею в виду, где это сейчас?”
  
  “Оу. Она находится прямо за домом. Мы с Корнеллом намерены заняться реставрацией, как только у нас появится время. Полагаю, вы с ним встречались. Он женат, у него три девушки, и Джастин пользуется любым свободным временем, которое у него есть. Мы вернемся к этому в свое время ”.
  
  “Джастин - его жена?”
  
  “Вот уже пятнадцать лет. С ней трудно ладить. У Эдны больше терпения к сложившейся ситуации, чем у меня ”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, кто мог угнать машину?”
  
  “Если бы я знала, то еще тогда сообщила бы в полицию. Я думаю, "Джойрайдеры". Город такого размера, это то, чем занимаются дети ради развлечения. Это и выбрасывать шарики с краской из багажника их грузовиков. Не так, как когда я был маленьким. Мой отец избил бы меня до крови, и на этом бы все закончилось ”.
  
  “У вас когда-нибудь раньше угоняли машину из магазина?”
  
  “Ни до, ни после. Я соорудила забор из проволочной сетки гармошкой, и об этом позаботились ”. Он отвлекся от телевизора. “Что тебя интересует?"
  
  Выражение лица Долан было мягким. “Мы приводим в порядок наши файлы, проверяем старые отчеты о преступлениях. По большей части это административная работа”.
  
  “Понятно”. Руэл наступил на сигарету, а затем положил раздавленный окурок в банку из-под чудо-хлыста, которая была заполнена почти до краев. Он протянул банку Долану, который наступил на свою сигарету и добавил ее к коллекции. Руэл говорил: “Мне не разрешается курить внутри, особенно когда навещают внучки. Джастин думает, что это вредно для их легких, поэтому Эдна заставляет меня приходить сюда. Джастин может быть капризной, если не добивается своего ”.
  
  “Почему ты цеплялся за машину?”
  
  Руэл отступил назад и скорчил гримасу, как будто Долан был тупицей. “Этот "Мустанг" - классика. 1966”.
  
  “Тогда это не могло быть классикой. Машине было всего три года”.
  
  “Я же говорил вам, что получил машину бесплатно”, - сказал он. “Как только мы закончим реставрацию, она будет стоить где-то около четырнадцати тысяч долларов. Я бы назвал это прибылью, не так ли?”
  
  “Не возражаете, если мы взглянем?”
  
  “Угощайтесь. У меня их там пять штук; одно милое маленькое купе GT, silver frost с оторванным черным виниловым верхом. Еще не выпущен, и над телом нужно поработать, но если тебе интересно, мы могли бы поговорить о деньгах и, возможно, заключить сделку ”.
  
  “Моя машина в порядке, спасибо”.
  
  Долан закурил еще одну сигарету, пока мы вдвоем пробирались по высокой траве к заросшей сорняками колеям грунтовой дороги, которая вела ко второму гаражу Руэла Макфи. Вся территория была изрыта туннелями сусликов, и моя нога время от времени проваливалась в мягко осыпающуюся яму. Гараж был расположен так, что его задняя сторона была обращена к нам, а двойные двери выходили на ровное поле за его пределами. Мы могли видеть едва очерченную дорожку там, где изначально была проложена дорожка, возможно, в ожидании второго дома на участке. В районе непосредственно перед нами были видны еще три автомобиля. Сначала мы проверили эти машины, приподняв чехлы на их соответствующих автомобилях, как серию дамских юбок. Два, на которые я взглянула, были в плохом состоянии, и я не думала, что они когда-нибудь станут чем-то большим, чем украшением двора. Пока мы производили осмотр, я сказал: “Вы думаете, кто-то использовал автомобиль, чтобы отвезти тело в Ломпок?”
  
  “Трудно сказать. Она могла быть жива, когда уходила, если предположить, что она вообще когда-либо была в Кворуме. С такой же вероятностью кто-то угнал машину и подобрал ее по дороге ”.
  
  “Но что, если ее убили здесь? Зачем везти тело туда, чтобы выбросить? Кажется, было бы проще отправиться в пустыню и выкопать яму”.
  
  Долан пожал плечами. “Возможно, вам захочется установить некоторое расстояние между телом и местом преступления. Имело бы смысл сорваться с места и уехать как можно дальше. Тогда вам нужно было бы найти место для снятия и разгрузки, что не так просто, как вы думаете. Если бы тело пролежало в багажнике дольше суток, оно начало бы разлагаться, и тогда у вас возникла бы большая проблема. Вы должны были бы понять, что машина была объявлена угнанной, а это значит, что вы не могли рисковать остановкой на тот случай, если полицейскому станет любопытно, что у вас там сзади. По крайней мере, Ломпок находится в стороне от главного шоссе, и если бы ты нашел уединенное место, ты бы бросил ее, пока у тебя была такая возможность ”.
  
  “А как насчет первоначального владельца? Откуда мы знаем, что он не приложил к этому руку?”
  
  “Это всегда возможно, ” сказал он, “ хотя Гант мертв последние десять лет. Согласно полученной мной информации, разрыв аневризмы брюшной полости”.
  
  Когда мы добрались до гаража, Долан попробовал открыть боковую дверь, но из-за перекоса и старой краски она была заварена. Мы обошли вокруг и подошли к двойным дверям спереди. Обе были закрыты, но в засовах не было замков. Долан сильно дернул дверь справа, и трехсекционная дверь с трудом поднялась, оставляя за собой паутину и опавшие листья. Солнечный свет проникал внутрь, зажигая облако пылинок. Обе машины внутри были накрыты брезентом, а пространство было забито хламом. В дополнение к старым автомобилям Макфи, по-видимому, хранила пустые консервные банки, стопки газет, перевязанные проволокой, деревянные ящики, коробки, лопаты, кирку, ржавую монтировку, дрова, козлы для пиления и пиломатериалы. В гараже также стояла древняя газонокосилка, автомобильные запчасти и ветхая металлическая садовая мебель. Воздух был затхлым и казался сухим на моем лице. Долан сделал паузу, чтобы затушить сигарету, пока я приподнимал угол ближайшего брезента. “Это очень похоже на брезент, в который было завернуто тело”.
  
  “Конечно, есть. Нам придется спросить Макфи, был ли один из них сделан в то же время, когда была машина”.
  
  Я посмотрел вниз, заметив разбитое правое заднее крыло красного "Мустанга". “Нашел это”.
  
  Вместе мы сняли чехол с машины и сложили его как флаг. На мой неискушенный взгляд, машина выглядела так, как будто к ней не прикасались с того дня, как ее вытащили из ущелья в 69-м. В лучшем случае, внешность была промыта из шланга, но засохшая грязь все еще прилипала к днищу автомобиля с поцарапанным и помятым правым боком и выбитой дверью водителя. Обе стороны были помяты. Часть ветки дерева попала под левое заднее крыло. Что-то в этом заставило мое сердце учащенно забиться. Долан достал носовой платок и осторожно нажал на замок багажника. Крышка открылась. Внутри отсутствовало запасное колесо, снятое с крепления. Пара пыльных картонных коробок, наполненных старыми журналами National Geographic, были засунуты в свободное место. Долан достал коробки и отложил их в сторону. Открытая циновка выглядела чистой, за исключением двух больших темных пятен и двух поменьше с обратной стороны. Долан присмотрелся внимательнее. “Я думаю, нам лучше позвонить в местное управление шерифа и конфисковать машину”.
  
  Он подошел к единственной двери и снова проверил ее. Убедившись, что она намертво закрыта, он сказал: “Подожди здесь. Я вернусь через минуту”.
  
  Я стояла на улице, глядя на невозделанное пастбище с зарослями полевых цветов, пока Долан направлялся к своей машине. Я заметила, что он направился по широкой дорожке вокруг задней части гаража, где, как я предположила, все еще сидел Макфи. Я не мог видеть старика, но случайные звуки неистовой музыки наводили на мысль, что он сидел в своем деревянном кресле и смотрел телевизор. Я вернулась к "Мустангу" и обошла его кругом, заложив руки за спину, заглядывая в окна с потрескавшимися и разбитыми стеклами. Черные кожаные сиденья, хотя и серые от пыли, казались в хорошем состоянии.
  
  Долан вернулся шесть минут спустя с фотоаппаратом "Полароид", его штанины были покрыты заусенцами. Он протянул мне фотоаппарат, а сам достал ручку и пакет с печатями, которые забрал из своей машины. Он написал свои инициалы, дату и время на четырех печатях и прикрепил по одной на каждой из двух дверей, одну на капоте, а оставшуюся печать - на отверстии багажника. Затем, обходя машину, он сделал серию снимков "полароидом". Когда каждая фотография появлялась из прорези, Долан передавал ее мне. Я подождала, пока появится изображение, а затем написала название внизу. Долан добавил свое имя, дату и время и вложил их в конверт, который положил в карман пиджака.
  
  Я спросил: “Макфи знает, что мы это делаем?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Что теперь?”
  
  “Я вернусь в мотель и позвоню детективу Ласситеру. Он может прислать помощника шерифа, чтобы тот охранял машину до прибытия эвакуатора. Я также отправлю запрос в Департамент шерифа Санта-Терезы с просьбой прислать бортовую платформу как можно скорее. Они могут загрузить машину на местной штрафстоянке и отбуксировать ее обратно ”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  Долан посмотрел на часы. “Сейчас половина одиннадцатого. Они должны быть в состоянии доставить кого-нибудь сюда к шести вечера. Тем временем я позвоню судье Руису в Санта-Терезу и попрошу его выдать ордер на обыск по телефону. Мы вернем письменные показания вместе с "Мустангом" и попросим Стейси оформить документы там. Я вернусь в течение часа ”.
  14
  
  Я целую вечность не сидела в режиме наблюдения и забыла, каким долгим может казаться час. По крайней мере, машина не собиралась трогаться с места. Я сняла часы и сунула их в карман, чтобы не поддаваться искушению постоянно поглядывать на время. Я устроилась в тени, прислонившись к гаражу, пока добавляла несколько заметок к своим карточкам, а затем достала книгу в мягкой обложке из сумки через плечо и нашла свое место.
  
  Полглавы спустя я услышала, как хлопнула дверца машины, и, выглянув из-за угла, увидела Корнелла, выходящего из белого грузовика. Он пересекал парковочную площадку, направляясь к задней двери дома своих родителей, возможно, чтобы пообедать. Я умирала с голоду, и мне пришлось подкрепиться в виде старой мятной конфетки, которую я бросила на дно своей сумки через плечо. Я решила, что пушок на ней обеспечит мою норму клетчатки.
  
  День заметно потеплел, и в воздухе пахло полевыми цветами и сорняками. Мимо время от времени пролетал шмель, черно-желтый шарик жевательной резинки в полете. Рой мошек танцевал на свету, а слепень носился вокруг, выискивая место для посадки. Для моих целей здесь было слишком много дикой природы. Я люблю жить в помещении и предпочитаю, чтобы мой контакт с природой ограничивался лицевой стороной почтовой открытки.
  
  Я услышала, как кто-то топает по траве. Я поднялась на ноги, отряхнула джинсы и засунула книгу обратно в сумку. Я ожидала увидеть Долана. Вместо этого появился Корнелл, курящий сигарету, которую держал на ладони. Казалось, он не очень-то рад меня видеть. Его взгляд переместился на открытую дверь гаража, где на самом виду стоял "Мустанг" со снятым брезентом и пломбой, прикрепленной к отверстию капота.
  
  Я сказал: “Привет. Я Кинси. Мы познакомились этим утром”. Я бросил взгляд в сторону подъездной дорожки, надеясь увидеть подъезжающего помощника шерифа, но не тут-то было.
  
  “Я знаю, кто ты. Что все это значит?”
  
  “Помощник шерифа скоро должен быть здесь. Лейтенант Долан думает, что это может быть машина, на которой перевозили нашу жертву. Он хочет, чтобы ее проверили ”.
  
  “Что это значит?”
  
  Я придаю своему голосу небрежное пожатие плечами. “В этом нет ничего особенного. Он хочет, чтобы специалисты по доказательствам изучили это”.
  
  “И папа знает об этом?”
  
  “Я предполагаю, что да”, - сказала я, солгав сквозь зубы. “Я не уверена, что сказал ему лейтенант. Вам придется спросить его”.
  
  Корнелл нахмурился. Он бросил сигарету и раздавил ее. “Сколько времени это займет?”
  
  “Вероятно, не более пары дней”. Я надеялась, что ему не придет в голову, что мы уберем "Мустанг" с территории. Кроме того, тащил ее на север, где он, вероятно, не увидит машину снова в течение нескольких месяцев. Я не хотел иметь с ним дела, если он поднимет большой шум.
  
  Он ссутулил плечи. “Закон позволяет тебе вот так просто танцевать вальс? Ты здесь на частной территории, такой же, как и дом. Моему отцу принадлежит все, что находится за этим забором ”.
  
  Я повернулась и проследила за его жестом. “Я не знала об этом. Много земли”, - сказала я. “Вообще-то, мы поговорили с твоим отцом и попросили показать "Мустанг". Он сказал нам помогать самим себе ”.
  
  “Я не думаю, что он понял, что вы имели в виду. Он не упоминал об этом при мне”.
  
  “Это проблема?”
  
  “Ну, нет. Вовсе нет. Это просто кажется странным”.
  
  Я уставилась в землю, ткнув кончиком правого соуса в грязь. “Я не знаю, что вам сказать. Может быть, лейтенант Долан сможет объяснить это, когда вернется. Он попросил меня охранять машину до приезда помощника шерифа. Тебе здесь что-нибудь понадобилось?”
  
  “Я вышла посмотреть, что происходит. Папа видел, как ты направился в этом направлении, но потом ты так и не вернулся. Где лейтенант Долан?”
  
  “Ах. Я думаю, он пошел другим путем. Он, вероятно, не хотел доставать твоего отца, пока тот смотрел свое шоу ”. Я позволил установиться тишине. Я не хотела заводить светскую беседу, и меня не интересовало продолжение разговора в его нынешнем русле.
  
  “Я лучше дам знать папе. Ему это не понравится, но это твоя забота”.
  
  “Продолжай. Делай все, что тебе нравится”.
  
  Корнелл отступил на шаг, а затем направился к дому. К тому времени, как он добрался до подъездной дорожки, к дому подъехала черно-белая машина. Когда помощник шерифа вышел, они с Корнеллом пожали друг другу руки. Я наблюдал, как двое мужчин совещались, к которым через несколько мгновений присоединился сам старик. На голове у него была соломенная шляпа, надетая квадратно, так что обод затенял лицо. Даже издалека я мог разглядеть, что он принял вид распущенного петуха, чей скотный двор оказался в осаде. Разговор продолжился, Руэл часто махал руками. Три лица повернулись в мою сторону. Позади них подъехал лейтенант Долан и припарковался у обочины. Они втроем подождали Долана, а затем последовала еще одна дискуссия, в конце которой все четверо образовали небольшую разношерстную процессию и потащились ко мне.
  
  Долан представил помощника шерифа, которого звали Тодд Чилтон. Похоже, он был знаком с Руэлом, и я понял, что их отношения предшествовали нынешней встрече. Чилтону было под тридцать, у него были темные волосы, коротко подстриженные по бокам и слегка вьющиеся на макушке. Он ослабил галстук и воспользовался моментом, чтобы снова застегнуть воротничок, прежде чем мы пожали друг другу руки.
  
  Руэл пристально посмотрел на меня, а затем повернулся к лейтенанту Долану. “Это тот техник, о котором вы говорили?”
  
  “Она частный детектив. Мы отбуксируем машину в Санта-Терезу и проведем там поиск улик”.
  
  Руэл повернулся и уставился на нее. “Вы хотите отобрать машину?” Он недоверчиво перевел взгляд с Долана на помощника шерифа. “Он не может этого сделать, не так ли?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Но у меня есть право собственности на эту машину, и она зарегистрирована на мое имя. Он никогда не говорил, что задумал, иначе я бы сказала ему, чтобы он проваливал”.
  
  Чилтон сказал: “Мы понимаем это, мистер Макфи, и я уверен, что лейтенант Долан ценит причиненные неудобства”.
  
  “Неудобство, моя нога! Эта машина стоит там последние восемнадцать лет. Если копы думали, что это так чертовски важно, им следовало забрать ее еще тогда ”.
  
  Долан сказал: “Информация поступила неделю назад. Мы впервые об этом услышали, иначе бы именно так и поступили”.
  
  “Это частная собственность. Машина принадлежит мне. Вы не можете войти сюда и уйти с тем, что принадлежит мне”. Он повернулся к помощнику шерифа. “Я хочу, чтобы он убрался отсюда”.
  
  Чилтон сказал: “Я не могу вам помочь с этим. Он имеет право забрать это”.
  
  “Тогда ты тоже убирайся! Какой толк в твоем дурацком значке, если ты не можешь защитить нас лучше, чем этот?”
  
  Манеры Чилтона начали меняться. Если сначала его тон был примирительным, то теперь он стал ровным. “Извините, сэр, но эта машина считается уликой в уголовном расследовании. У вас нет выбора. Техники ничего не находят, вы получаете машину обратно, и никто не пострадал ”.
  
  “Я звоню своему адвокату”.
  
  Лейтенант Долан сказал: “Мистер Макфи, у нас есть законный ордер на обыск. Вы можете звонить кому угодно, но это не изменит того, что происходит. Не сочтите за неуважение, но вам лучше поберечь дыхание ”.
  
  “Я имею право на один звонок”.
  
  “Это только в том случае, если тебя посадят в тюрьму”, - раздраженно сказал Чилтон. “Никто не предлагает тебя арестовывать. Ему нужна машина. Он говорит об убийстве. Вы вмешиваетесь сюда и только создаете себе проблемы. Никто из нас этого не хочет ”.
  
  Корнелл сказал: “Оставь это, папа. Давай. Они все равно это сделают”.
  
  Руэл внезапно сдался. Он снял шляпу и хлопнул ею себя по бедру. “Люди говорили мне, что мы живем в полицейском государстве, но я никогда не думал, что доживу до этого дня. Чертовски обидно, когда с законопослушным гражданином обращаются как с грязью ”.
  
  Он отошел от группы. Корнелл оглянулся с мрачным видом, а затем последовал за отцом в дом.
  
  Мы услышали быстрый сигнал клаксона на улице и увидели местную буксирную компанию с бортовым грузовиком, стоящим на холостом ходу у обочины. Чилтон присвистнул, чтобы привлечь внимание водителя, а затем указал ему в нашу сторону серией взмахов рук. Водитель переключил передачу, потянув грузовик вперед. Затем он выехал задним ходом на подъездную дорожку и поехал по длинной грунтовой дорожке к гаражу, где мы стояли.
  
  Долан и я выступали в роли боковых контролеров, пока цепь крепилась к передней оси "Мустанга" и автомобиль поднимался лебедкой по пандусу. К тому времени грузовик Корнелла уехал, а Руэла нигде не было видно. Как только "Мустанг" был загружен, мы последовали за движущимся эвакуатором до самой улицы. Водитель подождал, пока мы сядем в машину Долана. Мы последовали за ним, держа "Мустанг" в поле зрения.
  
  Я сказал: “Кстати, ты разговаривал со Стейсом? Что он слышал о своей биопсии и рентгеновских снимках? Они, должно быть, уже что-то знают”.
  
  Долан непонимающе посмотрел на меня. “Совершенно вылетело из головы. Он хотел приехать сюда, а я была так занята, пытаясь отговорить его от этого, что забыла спросить”.
  
  “Он присоединяется к нам?”
  
  “Нет, если я могу с этим поделать. Я бы предпочел, чтобы он был там, где он может принести пользу”.
  
  На штрафстоянке мы подождали, пока "Мустанг" разгрузят и запрут раздвижные ворота. Долан разобрался со всеми документами, а затем вернулся к машине. Мы направились к мотелю. Он лениво насвистывал себе под нос, выстукивая ритм на руле.
  
  “Ты кажешься бодрой”.
  
  “Я. У меня хорошее предчувствие по этому поводу”.
  
  “Как скоро криминалисты смогут связаться с нами?”
  
  “Надеюсь, скоро. В данный момент все спокойно, поэтому Мандель сказал, что попросит их заняться этим прямо сейчас”.
  
  “А тем временем, что?”
  
  “Ничего. Если они смогут связать нашу жертву с "Мустангом", мы воспользуемся ее стоматологической картой, чтобы опросить местных стоматологов. Зубы настолько плохие, что кто-нибудь может ее вспомнить ”.
  
  “Разве мы не можем заняться этим, пока ждем? Я ненавижу сидеть без дела. Мы знаем, что кто-то угнал машину и поехал на ней в Ломпок. К. К. заметил ее возле карьера ...”
  
  “Мы все еще не знаем наверняка, что это та машина, которую он видел. Это могло быть что-то похожее; какой-нибудь парень остановился возле карьера, чтобы отлить. Не сходи с места так быстро”.
  
  “Но предположим, что это была машина, разве не кажется безопасным предположить, что она использовалась для перемещения тела?”
  
  “Откуда вы это взяли, если только они не найдут улик?”
  
  “Да ладно, лейтенант...”
  
  “Я серьезно. Даже если мы правы насчет машины, это все равно не доказывает, что девушка была из Кворума. Убийца мог подхватить ее и нанести удар ножом, когда был на дороге ”.
  
  “Хорошо, я соглашусь с тобой в этом. И что теперь, мы просто сидим?”
  
  “Ага”.
  
  “Но это может занять дни.”
  
  “Я могу посадить тебя в автобус и отправить домой”, - мягко сказал он.
  
  “Это не то, к чему я клоню”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Почему бы тебе не позировать, пока я начну разнюхивать”.
  
  Он покачал головой. “Нет смысла действовать необдуманно”.
  
  “Как насчет этого? Я буду работать с выключенным счетчиком, но вести постоянный учет своего рабочего времени. Если мне удастся разыскать ее, заплати мне, а если нет, ну что ж”.
  
  Долан задумался об этом, продолжая постукивать пальцем и изучая улицу впереди. “Возможно”.
  
  “Давай, Долан. Пожалуйста, пожалуйста, хорошенький, пожалуйста, с сахаром? Дай мне попробовать. Я буду хорошей. Клянусь”.
  
  “Попрошайничать неприлично. Ты не из тех”. Он перестал стучать. “Полагаю, я мог бы одолжить твою пишущую машинку и разобраться с бумажной работой. Я хочу кое-что из этого записать, пока свежи детали ”.
  
  “Хорошо. Я рада. Так становится намного веселее”.
  
  
  
  Снова оказавшись в своей комнате, я открыла ящик прикроватного столика и достала телефонную книгу Кворума размером с пинту, ища адрес публичной библиотеки. Филиал Кворума окружной публичной библиотеки округа Риверсайд находился на Хай-стрит. Согласно миникарте в начале справочника, это было всего в пяти кварталах отсюда. Я сунула книгу в сумку, оставила пишущую машинку у Долана, а затем отправилась пешком.
  
  В библиотеке я сразу направилась в справочную комнату и достала городские справочники за 1966, 67, 68 и 69 годы. Я достала телефонную книгу из своей сумки через плечо и открыла желтые страницы под заголовком “Стоматологи”. Там было указано десять. Я сверила текущие имена с именами стоматологов, практиковавших в течение рассматриваемых лет. Два бывших дантиста, доктора. Таун и Нетлтон, исчезли, что, как я предполагал, означало, что они ушли на пенсию, умерли или покинули этот район. Четыре имени перенесены, а шесть были новыми. Судя по их рекламе на всю страницу, большинство из них были специалистами широкого профиля, рекламировавшими коронки, зубные протезы, пломбы, лечение пародонта, мостовидные протезы, корневые каналы, косметическую стоматологию и хирургию полости рта. Из-за моей стоматологической фобии у меня от этого вспотели ладони. Я уже благоволил к парню, который предложил “Закись азота: стоматология во сне”. Я была бы не против отложить мою следующую встречу до своей смерти.
  
  Из оставшихся четвертый стоматолог, доктор Грегори Спирс, указал себя дважды, один раз под общим заголовком и еще раз под списком ортодонтов, среди которых был один, а именно он. Слово “выпрямление” было добавлено в скобках для тех, кто не знал, чем занимается ортодонт. Я записала четыре имени и адреса, вернулась к карте города и наметила свой маршрут. Учитывая размеры города, пройти пешком от библиотеки до первого дантиста в моем списке не составило большого труда.
  
  Офис Спирс располагался в витрине магазина на Додсон. В приемной никого не было. “Девушке” из его приемной было за шестьдесят, согласно бейджику с ее именем, миссис Гэри. На ее рабочем столе царил порядок, а окружающее офисное пространство было аккуратно разложено; диаграммы располагались по вертикали. Беспорядочная полоса цветных этикеток образовывала неровную линию поперек клапанов. На стене висела небольшая табличка, вышитая крестиком: ПОЖАЛУЙСТА, ОПЛАЧИВАЙТЕ УСЛУГИ ВО ВРЕМЯ ОКАЗАНИЯ. Я был уверен, что она проникнется сочувствием, когда услышит, что у тебя слетела кепка во время дамского обеда, но она, вероятно, не стала бы выслушивать твою болтовню, если бы твой чек отскочил.
  
  Когда она открыла раздвижное стеклянное окно, отделявшее ее кабинет от комнаты ожидания, я положил на стойку копию своей лицензии частного детектива. Долан дал мне папку с зубной картой Джейн Доу, в которой было указано количество и расположение ее пломб. Я положил ее также на стойку. На заднем плане я могла слышать пронзительный визг дрели, звука, которого иногда было достаточно, чтобы заставить меня потерять сознание. Я провел влажной ладонью по заднику своих штанов и сказал: “Привет. Я надеюсь, ты сможешь дать мне кое-какую информацию”.
  
  “Я, конечно, могу попытаться”.
  
  “В настоящее время я работаю с двумя детективами из отдела убийств Санта-Терезы над делом Джейн Доу, которое находится в печати с 1969 года. Это схема ее стоматологических работ. Есть вероятность, что она жила в этом районе, и мы задаемся вопросом, не могла ли она быть пациенткой доктора Спирс. Скорее всего, она была несовершеннолетней, когда работа была закончена ”.
  
  Она взглянула на папку. “Он сейчас с пациентом. Вы можете вернуться через полчаса?”
  
  “Будет проще, если я просто подожду”, - сказал я. “Как долго ты у него работаешь?”
  
  “С тех пор, как он открыл свою практику в 1960 году. Как, вы сказали, звали пациента?”
  
  “Я не знаю. В том-то и дело. Ее личность так и не была установлена. У нее было множество пломб, и судебный врач-одонтолог, осматривавший верхнюю и мандибулу, решил, что работа, вероятно, была сделана за два года до ее смерти. Я знаю, это рискованно ”.
  
  “Сомневаюсь, что у нас была бы таблица о ком-то, кого мы не видели почти двадцать лет”.
  
  “Что происходит со старыми графиками? Они уничтожены?”
  
  “Обычно нет. Они переведены в неактивный статус и отправлены на хранение. Я не уверен, как далеко они продвинулись. Вы говорите о сотнях пациентов, вы знаете ”.
  
  “Я в курсе этого. Чарты есть здесь, в городе?”
  
  “Если вы предлагаете провести обыск рук, об этом вам следует поговорить с доктором Спирсом. Я не уверен, что он согласился бы на что-либо без судебного приказа”.
  
  “Мы пробудем в городе всего два дня и надеялись избежать задержек”.
  
  “Подожди и посмотри, что он скажет. Это зависит не от меня”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Я села в углу, где перебирала журналы. Я выбрала текущий выпуск "Architectural Digest" и развлекла себя, пытаясь представить себе цветовую гамму моей квартиры-студии, занимающую все восемьсот пятьдесят футов.
  
  Пятнадцать минут спустя появилась женщина с припухшей губой, задержавшись у стойки, чтобы выписать чек за услуги. Я подождал, пока она уйдет, а затем отложил журнал в сторону и вернулся к стойке.
  
  “Может, попробуем еще раз?”
  
  Миссис Гэри вошла в смотровую. Я слышал гул голосов, когда она объясняла мою просьбу.
  
  Доктор Спирс вышел мне навстречу, все еще в своем белом халате, вытирая руки бумажным полотенцем, которое затем выбросил в мусорное ведро. Он был седовласым и голубоглазым, и после того, как мы пожали друг другу руки, от моей руки остался запах мыла. Хотя он, казалось, понимал мою проблему, толку от него было мало.
  
  Прежде чем я успела ознакомиться с деталями, он покачал головой. “Я не смогла бы сделать это без имени. Неактивные таблицы расположены в алфавитном порядке. У меня их сотни. Со слов миссис Гэри, девушка была несовершеннолетней, что еще больше усложняет дело. Я не понимаю, как вы могли бы ее найти.”
  
  “У нее были тонны пломб, кривые зубы и кривой глазной клык слева”, - сказал я.
  
  “У большинства моих пациентов кривые зубы. Я бы хотела помочь, но то, о чем вы просите, невозможно”.
  
  “Это очень плохо. Я надеялась на большее, но я понимаю вашу точку зрения. А как насчет других дантистов в том районе в то время? Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о докторе Тауне или докторе Нетлтоне? Я заметил, что оба практиковали в конце шестидесятых.”
  
  “Доктор Таун умер два года назад, но его вдова, возможно, захочет помочь, если его записи все еще у нее. Доктору Нетлтону за девяносто. Он достаточно умен, но я сомневаюсь, что вы многого добьетесь ”. Он повернулся к миссис Гэри. “Вы знаете эту семью, не так ли? Где он живет в эти дни?”
  
  “Со своей дочерью. Она ходит в мою церковь”.
  
  “Почему бы вам не поделиться информацией с мисс Милхоун. Может быть, он вспомнит. В любом случае попробовать стоит”.
  
  “Спасибо. Я была бы признательна за это”.
  
  Миссис Гэри проверила свою записную книжку и записала имя и адрес дочери. Судя по выражению ее лица, я предположила, что мне повезет, если доктор Нетлтон сможет вспомнить, как завязывать шнурки на своих ботинках.
  
  Я вышла из офиса, остановившись на тротуаре перед входом. Я сверилась со своей картой и списком, переходя к следующему имени. Я повторила тот же разговор, с вариациями, в своих беседах с тремя оставшимися дантистами. Ответ был вежливым, но обескураживающим. Казалось, они были готовы помочь, но все они были заняты, и никто не был заинтересован в поиске мертвых файлов в надежде найти ее. Я не только не смог назвать им имя, но и не смог доказать, что она когда-либо жила в Кворуме или что ее стоматологическая помощь проводилась там. Моей единственной надеждой было то, что скудные факты, которыми я располагал, могли вызвать воспоминания. У меня действительно был адрес доктора Нетлтон, но к тому времени я слишком устал, чтобы вдаваться в подробности.
  
  Было около 6:00, когда я прошла десять кварталов назад к мотелю, где ждал Долан. Мне было неприятно признаваться, что я сорвалась, но именно это я и сделала, как только он открыл дверь.
  
  Он казался необычайно великодушным. “Не беспокойся об этом. Ты многое выяснила”.
  
  “Чего бы это ни стоило”.
  
  “Забудь об этом сейчас. Начни снова завтра. Возможно, тебе повезет больше. Прямо сейчас самое время выпить и поужинать. Ты готов к этому?”
  
  “Конечно, но тебе придется уделить мне полчаса. Я хочу поговорить с Генри, а потом пойду приму душ. Если ты собираешься в гостиницу "Кворум Инн", я встречу тебя там”.
  
  “Хорошо”.
  
  
  
  Мой звонок застал Генри как раз в тот момент, когда он выходил за дверь. Я вкратце рассказала ему о поездке и отсутствии прогресса, и он был должным образом утешителен. “Кстати, вы получили посылку от Ломпока. Она была у вас на пороге этим утром. Я принесла ее”.
  
  “От кого это?”
  
  “Не говорит”.
  
  “На что это похоже?”
  
  “Размером с коробку для рубашек, два фунта. Вероятно, не бомба. Я подношу ее к уху, и она не тикает”.
  
  “Теперь ты пробудил во мне любопытство. Открой и загляни”.
  
  “Я отказываюсь вскрывать твою почту. Я сохраню ее, пока ты не вернешься”.
  
  “Если ты передумаешь, я даю тебе разрешение посмотреть, что там”, - сказал я. “Как Мэтти?”
  
  “С ней все в порядке. В итоге она осталась еще на один день, чтобы отправиться в поход по Даймондбек Трейл. Там есть горячие источники, которые она посещала со своим мужем. Она подумывает о том, чтобы нарисовать эту сцену, если сможет найти ее снова ”.
  
  “Звучит забавно. Ты ходил?”
  
  “Нет, нет. Мои колени этого не выдержали, поэтому я отправила ее дальше одну. Кроме того, я согласилась приготовить чай для Мозы и в итоге весь день готовила бутерброды и печенье ”. Генри всю свою трудовую жизнь был коммерческим пекарем, и он все еще был влюблен в процесс. Время от времени он готовил ланч или чай и заключал сделку с Рози, обменивая домашний хлеб на случайные бесплатные обеды.
  
  “Она мне понравилась. Она кажется милой”.
  
  “Ненавижу обрывать, но я и так опаздываю. Когда ты будешь дома?”
  
  “Я пока не уверена. Я дам тебе знать”.
  
  Я повесила трубку, разделась и запрыгнула в душ, думая, опоздала на что? Он торопился положить трубку, но я не могла сказать, меня ли он избегал или тему Мэтти. Я надеялась выяснить, заинтересовался ли он ею, а она им. Они с Генри были милы вместе, и я чувствовала себя собственницей. Я подумал, что это хороший знак, что она задержалась еще на один день, но потом упоминание о ее муже мне не понравилось. Я предположил, что она вдова, но, возможно, разведена. В любом случае, она дважды упомянула своего мужа, так что, возможно, она все еще была эмоционально связана с ним. нехороший знак.
  15
  
  За завтраком, выпивая вторую чашку кофе, я сказала: “Сегодня утром я разыщу доктора Нетлтон, чтобы покончить с этим”. Я смотрела, как Долан ест яичницу "Бенедикт". Желтый цвет соуса был подозрительно ярким, что наводило на мысль о том, что “шеф” использовал пакетик голландского порошка.
  
  Он вытер лужицу из яйца-пашот кусочком сладкой булочки с маслом. “Я думал, ты обошла всех дантистов, когда вчера уходила”.
  
  Я покачал головой. “Не добрался до него. Этот парень на пенсии. Я получил его адрес от доктора Спирс, но там еще не был. Вы заинтересованы в том, чтобы приехать?”
  
  “Звучит как нечто, с чем вы можете справиться сами. Почему бы вам не подбросить меня до Управления шерифа. Я попросила их просмотреть свои досье на погибших в поисках каких-либо заявлений о пропаже людей, которые могли бы походить на нашу девушку. После этого я вернусь в мотель пешком, узнаю, есть ли новости от Мандел. Я разговаривал с ним вчера поздно вечером, и он сказал, что парень, который забрал "Мустанг", быстро развернулся и поехал обратно. Сегодня утром он и его жена уезжали в отпуск, так что это сработало в нашу пользу. Мандель сказал, что эксперты по доказательствам займутся этим первым делом сегодня утром. Он позвонит, как только у него будет что сообщить. Я не скоро получу ответ, я могу позвонить ему снова ”.
  
  “Звучит заманчиво. Я сообщу об этом после того, как поговорю с доктором Нетлтон”.
  
  
  
  Вернувшись из Управления шерифа, Долан поставил машину на нейтралку и нажал на аварийный тормоз, затем соскользнул с водительского сиденья, в то время как я вышел со своей стороны, обошел спереди и занял его место за рулем. Он зажег сигарету прежде, чем я смогла сориентироваться. Он выудил ключ из кармана и вошел в свою комнату. Я потратил несколько секунд на регулировку сиденья и зеркала заднего вида, пытаясь приноровиться к старому "Шевроле", у которого после моего курносого "фольксвагена" был большой бак. Как только я сел, у меня заглох двигатель. Я повернул ключ в замке зажигания и слегка нажал на педаль газа, уговаривая и задабривая, пока двигатель снова не заработал. Я чувствовал себя маленьким ребенком. Я посмотрела вдоль капота, желая, чтобы я сидела на телефонной книге Нью-Йорка, хотя мои ноги и так едва касались педалей.
  
  Я поставила сумку на колени и проверила в записной книжке адрес, который мне дали, затем сверилась с миникартой. Город Кворум был шириной примерно в двадцать пять улиц, пересеченный пятью большими бульварами, которые тянулись на восток и запад. Серия небольших улиц с востока на запад дополнительно определяла сетку, упрощавшую навигацию. Дочь доктора Нетлтон жила на Бэннер-Уэй в небольшом районе на северной окраине. Я отпустил ручной тормоз и осторожно выехал задним ходом с места, затем направил машину через стоянку на главную обочину. Время в пути составило примерно четыре минуты.
  
  Номер дома, который я искал, оказался еще одним одноэтажным кирпичным ранчо, расположенным среди разросшихся деревьев. Гараж на две машины был встроен в основное строение, и я предполагала, что теперь он служил помещением для гостей. Большие кадки с розовыми бегониями были выстроены в ряд поперек крыльца с широким навесом.
  
  Я позвонила в звонок и стала ждать. Дверь открыла женщина лет под сорок. Я застала ее в середине утренней зарядки, с порозовевшим лицом и запыхавшейся. На заднем плане я мог видеть, как Джейн Фонда поднимает ноги.
  
  “Я ищу доктора Нетлтона. Вы его дочь?”
  
  “Совершенно верно. Я так понимаю, вы частный детектив. Алана Гэри сказала мне, что вы, возможно, заглянете. Заходите”.
  
  “Я Кинси Милхоун”.
  
  “Вонда Ландсберг”, - ответила она. “Папа в своей комнате дальше по коридору, последняя дверь направо. Если ты не возражаешь, я позволю тебе найти свой собственный путь”.
  
  “Конечно. Он ждет меня?”
  
  “Трудно сказать. У него острый ум, но память приходит и уходит. Он все еще может обыграть моего мужа в шахматы, но он быстро выдыхается, поэтому, пожалуйста, не задерживайся надолго ”.
  
  “Максимум пятнадцать минут”.
  
  Вонда вернулась к своему гимнастическому коврику, а я пошел по коридору в заднюю спальню. Дверь была приоткрыта. Я открыла его. Доктор Нетлтон сидела в кресле-качалке из гнутого дерева, глядя в окно, которое было приоткрыто примерно на шесть дюймов. На подоконнике снаружи кто-то рассыпал семечки подсолнуха. Белка сидела на задних лапах, вглядываясь в него.
  
  Старик выглядел на девяносто; хрупкий и сгорбленный, он сгорбился в кресле, на коленях у него была шаль. Лицо у него было вытянутое, а мочки ушей обвисли, как тающий воск свечи. Большая часть его волос исчезла, но те, что у него были, были чисто-белыми и коротко подстриженными. Слуховые аппараты телесного цвета заполняли полости его ушей, как сплющенные комочки жевательной резинки.
  
  “Доктор Нетлтон?”
  
  Со слезящимися глазами он повернулся в мою сторону и приложил ладонь к одному уху. “Что сказать?” Его голос был хриплым и сухим, как будто в его трахее скопилась пыль.
  
  “Могу я присоединиться к вам?”
  
  “Вы приходящая медсестра?”
  
  “Я частный детектив”. Я заметила маленький деревянный стул у письменного стола, который придвинула поближе к нему. Я села. Казалось, он полностью смирился с моим появлением на сцене. Возможно, на своем жизненном этапе он отказался от понятия личных границ и приватности. Слегка повысив голос, я объяснила, кто я такая и что мне от него нужно. Пока я говорил, доктор Нетлтон держал голову наклоненной, его дрожащая правая рука была заложена за ухо. “Приходите еще?”
  
  Я придвинула свой стул поближе и прочитала его еще раз, на этот раз говоря громче. Я могла видеть интеллект в его глазах, хотя совсем не была уверена, что он меня понимает. Когда я закончила, последовавшее молчание длилось так долго, что я подумала, расслышал ли он что-нибудь из того, что я сказала. Белка взяла семечко подсолнуха и быстро откусила, раскусив скорлупу, подергивая хвостом. Доктор Нетлтон улыбнулась с такой нежностью, что я чуть не заплакала.
  
  “Доктор Нетлтон?”
  
  Он повернул голову. “Да?”
  
  “Мне было интересно узнать об этой девушке. Была ли у вас когда-нибудь такая пациентка, как она?”
  
  Он выпрямился, уставившись на пятно солнечного света на полу. “В последний год моей практики была одна девушка, подходящая под это описание. Я был вынужден уйти на пенсию, когда мне было семьдесят пять. Руки не слушались, и я не могла целый день стоять на ногах. Сейчас я забываю ее имя, но помню, какой шум поднял, когда увидел ее зубы. Сказала ей: ‘Такие полости могут подорвать твое здоровье”.
  
  Я моргнула, глядя на него. Может быть, он неправильно понял. “У нее были кривые зубы, о которых я упоминала?”
  
  “О, да. Прикус был выраженным, и ее верхний левый клык был направлен вперед и немного наружу. Вот этот, прямо здесь”, - сказал он, указывая на свой глазной зуб. “Третий левый коренной зуб еще не прорезался, и я предупредила ее, что у нее могут возникнуть проблемы с ним, если он не пройдет в ближайшее время. Конечно, у нее был значительный налет, и ее десны имели тенденцию кровоточить. Зубы портили ее внешность. В остальном приятная девушка, хотя, если я правильно помню, у нее были проблемы с поведением ”.
  
  “Например, что?”
  
  “Не уверена. Что-то в ней не так. Ее забрали у настоящих родителей и отдали в приемную семью. Должно быть, у них было полно дел с ней. Шумная. Неуместная. Я думаю, у нее была склонность брать вещи, которые ей не принадлежали. Она приходила на прием, и следующее, что мы замечали, - пропадал степлер или дозатор скрепок. Я позаботился о ее пломбах, а затем направил ее к доктору Спирс для ортодонтического обследования. Не знаю, что с ней случилось после этого. Сомневаюсь, что она выполнила свою работу. Не казалась человеком такого типа. Жаль, если вы спросите меня ”.
  
  “Можете ли вы вспомнить название приемной семьи?”
  
  Его внимание переключилось на стену. “Не навскидку. Они не были моими пациентами. Теперь я забываю, к кому они ходили”.
  
  “Что насчет девушки? Вы помните ее имя — имя, фамилию? Что-нибудь, что могло бы помочь?”
  
  Он тряхнул головой, как лошадь, вспугнутая мухой. “Мне пришлось дать ей успокоительное, чтобы закончить работу, и это плохо на нее подействовало. Иногда случается. Она взбесилась. Я делала по одному квадранту за раз, но она сопротивлялась мне на каждом шагу. Новокаин, похоже, тоже не действовал. Я, должно быть, вставляла ей по четыре раза на каждый зуб, который пломбировала ”.
  
  Я небрежно вытерла влажную ладонь о джинсы, моя зубобоязнь и боязнь иголок столкнулись в воздухе. “Она посещала местную среднюю школу?”
  
  “Должно быть". Закон штата. Я бы сказал, что симпатичная девушка, пока она не открыла рот. Плохие зубы портят твою внешность, и я так ей и сказал. Не склонна к сотрудничеству. Пропустила две встречи и опоздала на те, на которые была назначена. Мой гигиенист мог бы назвать вам имя, но она умерла. Не могу поверить, что я пережила ее. В отличной форме; проработала у меня тридцать два года и ни разу не взяла больничный”.
  
  “От чего она умерла?” - Спросила я, отвлекшись.
  
  “Сердце. Пропалывала грядку с анютиными глазками и завалилась набок. Ее не было дома, как света. С этим справится работа во дворе. Жалкий способ проводить время. Я предпочитаю в помещении. Всегда любила ”.
  
  “Что-нибудь еще об этой девушке?”
  
  Он покосился на меня, ерзая на стуле. “Что это?”
  
  Я спросил: “Что-нибудь еще об этой девушке?”
  
  Он изучал свои руки, которые, казалось, двигались сами по себе, теребя шаль. “Я помню, приемная мать подняла шум из-за счета. Отправлено ей по ошибке; простая канцелярская ошибка. Вы бы слышали, как она продолжала. Довела мою служащую до слез. После этого она мне никогда не нравилась. Она приводила девушку, но я не выходил поприветствовать ее, как делал со всеми остальными. Подумал, что она может посидеть там одна. Мой гигиенист был тем, кто сказал, что женщина пила. Не могу понять, как социальные службы сочли ее пригодной. По-моему, она такой не была, но меня никогда не спрашивали, что я думаю ”. Он на мгновение замолчал. “Это все”.
  
  Я коснулась его руки. “Большое спасибо. Это было большой помощью. Я оставлю свой номер телефона вашей дочери. Вы можете попросить ее позвонить мне, если вспомните что-нибудь еще”.
  
  Его блуждающий взгляд встретился с моим. “Ты играешь в шахматы?”
  
  “Я не знаю, но я слышал, что у тебя это хорошо получается”.
  
  “Я должна быть. Мой отец научил меня, когда мне было семь, а сейчас мне девяносто три года. Зять играет плохо. У нее не хватает ума для этого, если вы понимаете, что я имею в виду. Требует, чтобы вы подумали. Вы должны планировать заранее, может быть, от десяти до пятнадцати ходов. Я была бы счастлива научить вас, если у вас есть желание учиться ”.
  
  “Боюсь, что нет, но спасибо”.
  
  “Хорошо”. Он ненадолго замолчал, а затем ткнул танцующим указательным пальцем в банку на комоде. “Ты могла бы принести еще несколько семечек подсолнуха для той белки. Хорошая компания для меня. В нем больше индивидуальности, чем в некоторых людях, которых я знал, и его легко развеселить ”.
  
  Я высыпала горсть семян на выступ. Доктор Нетлтон уже тонул, энергия исчезала с его лица. Когда я открыла дверь, он сказал: “Не помню вашего имени, но я благодарю вас за визит. Мне понравилась беседа, и я надеюсь, что вам тоже”.
  
  “Поверь мне, я это сделала”. Я хотела посадить его в машину и забрать с собой. Я помахала ему из двери, но не думаю, что он уловил мой жест.
  
  Я направилась обратно в мотель. Несомненно, мы были на правильном пути. Хотя доктор Неттлтон не мог назвать имя, детали, которые он мне сообщил, соответствовали тому, что мы знали. Меня осенила мысль — я мог бы сделать небольшую остановку, прежде чем воссоединюсь с Доланом. Я сбавил скорость и затем съехал на обочину. Я взяла свою карту и стала искать маленький черный квадратик с крошечным флажком наверху. Я развернулась на Чесапик и поехала обратно в том направлении, откуда приехала.
  
  Средняя школа Кворума, входившая в состав Объединенного школьного округа, занимала ровный участок земли площадью в два квартала в северо-восточной части города. Трава выглядела неровной, а флагшток был голым. Классные комнаты были разбросаны по ряду невысоких хозяйственных построек, которые казались сборными, со стенами, которые, вероятно, можно было проткнуть ножом X-Acto. Я насчитала шесть деревьев на территории кампуса; недостаточно, чтобы сойти за ландшафтный дизайн, но достаточно, чтобы время от времени создавать неглубокую лужицу тени. Административное здание выглядело как первый этаж чего-то гораздо более грандиозного. Возможно, школа была в процессе сбора средств, сводя всех с ума бесконечными телемарафонами на местной телевизионной станции. Люди будут платить большие деньги, чтобы вернуть свои обычные программы: ситкомы и мыльные оперы вместо всех этих любительских рок-групп, играющих песни, которые они написали без какой-либо подготовки.
  
  Я припарковалась на стоянке в месте с пометкой "ПОСЕТИТЕЛЬ". Я запер машину и побежал по примятой траве ко входу, толкнув двойные стеклянные двери и оказавшись в главном коридоре. Стояла мертвая тишина, хотя где-то в помещении наверняка были студенты. Переносные классы снаружи были недостаточно большими, чтобы вместить аудиторию или тренажерный зал. Я предполагал, что в этом здании также проводилось значительное количество занятий. Я чувствовала запах пота и лака для волос, гормонов и горячих спортивных туфель — ароматы подростковых страданий. Плохая кожа, нет власти, слишком мало вариантов, слишком сильное сексуальное давление и недостаточно мудрости, чтобы пережить это, пока тебе не исполнится восемнадцать. Сколько жизней было разбито к тому времени? Беременные девушки, парни, погибшие в машинах еще до того, как пивные банки перестали кататься по полу.
  
  Впереди, дальше по коридору, я заметила табличку, указывающую на кабинет директора. Я почувствовала, как растет мое беспокойство, как это было каждый день моей жизни в старшие школьные годы. Я был таким не от мира сего, таким придурком. Я выжил, бунтуя — курил травку и тусовался с другими неудачниками, такими же, как я. И вот я снова здесь, только совсем взрослая (предположительно), добровольно переступаю порог в поисках ответов на вопросы, о которых в молодости даже не мечтала.
  
  Школьной секретарше было чуть за тридцать, у нее были карие глаза и короткие шелковистые волосы цвета ореховой скорлупы. На носу и верхней части щек у нее была россыпь тончайших веснушек. Она была небрежно одета: бежевые брюки, коричневый свитер с коротким рукавом и туфли на плоском каблуке. На ее ламинированном бейджике с именем было написано АДРИАННА РИЧАРДС, а под ним, более мелкими буквами, "ПОМОЩНИК по АДМИНИСТРАТИВНЫМ ВОПРОСАМ". Увидев меня, она встала и подошла к стойке. “Могу я вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал я. “Я частный детектив из Санта-Терезы. Я работаю с парой полицейских детективов, пытающихся установить личность жертвы убийства, которая умерла в августе 69-го”.
  
  “Ты имеешь в виду здесь?”
  
  “Мы не уверены”. Я взял небольшой тайм-аут, дав ей словесный набросок девушки, которую мы пытались идентифицировать. “Мы были здесь, разговаривали с местными дантистами, надеясь найти ее по ее старым стоматологическим картам. Я только что разговаривала с доктором Нетлтон. Он думает, что она была пациенткой, но не может вспомнить ее имени. Я подумала, что если бы я могла поговорить с парой преподавателей, мое описание могло бы зазвенеть в колокольчике. У вас есть какие-нибудь идеи, кто тогда был на факультете?”
  
  Она безучастно уставилась на меня. Я почти мог видеть, как она просчитывает возможности. Я думал, что она может заговорить, но выражение ее лица погасло, и она опустила взгляд. “Вам придется поговорить с мистером Айхенбергером. Он директор. Все наши студенческие записи конфиденциальны”.
  
  “Мне не нужны ее записи. Я просто хочу знать ее имя”.
  
  “Мистер Айхенбергер не разрешает нам распространять подобную информацию”.
  
  “Вы хотите сказать, что знаете ее?”
  
  Ее щеки начали краснеть. “Конечно, нет. Я говорю о школьной политике”.
  
  Я раздраженно уставилась на нее. Возможно, как помощник администратора она не привыкла к тому, что люди огрызаются. Мне повезет, если я сама не окажусь под стражей. “Я не понимаю проблемы”.
  
  “Мистер Айхенбергер - единственный, кто уполномочен обсуждать дела студентов”.
  
  “Прекрасно. Он свободен?”
  
  “Я проверю, но сначала мне нужно будет увидеть подлинное удостоверение личности”.
  
  Я достала бумажник из сумки через плечо и открыла клапан, чтобы показать ксерокопию своих прав. Я передала ее через прилавок.
  
  “Могу я взять это?”
  
  “При условии, что я получу это обратно”.
  
  “Минуточку”.
  
  Она пересекла кабинет, приблизившись к закрытой двери с табличкой "ЛОУРЕНС АЙХЕНБЕРГЕР, директор". Она постучала один раз и вошла. Примерно через минуту дверь открылась, и появился мистер Айхенбергер, а прямо за ним - Адрианна Ричардс. Она вручила мне мой бумажник, а затем вернулась к своему столу, где занялась бумагами, чтобы иметь возможность подслушивать, не проявляя интереса.
  
  Мистеру Айхенбергеру было чуть за шестьдесят, у него были редкие, мягкие на вид седые волосы, очки и нос луковицей. Цвет его лица выглядел загорелым, и я уловила аромат его лосьона после бритья, который пах ладаном. На нем была ярко-синяя рубашка, темный жилет-свитер и галстук-бабочка ручной работы. Его манеры были официозными, выражение лица говорило о том, что он был одержим желанием помешать мне. “Я так понимаю, у вас проблема с одним из наших студентов”.
  
  “Не совсем”, - сказала я. Мысленно я почувствовала, как на меня косятся. Неудивительно, что я ненавидела среднюю школу, где я была полностью во власти таких же парней, как он. Я снова повторила все свои объяснения, изображая терпение, которого на самом деле не чувствовала.
  
  Мистер Айхенбергер сказал: “Мисс Милхоун, позвольте мне кое-что прояснить. Я работаю здесь с середины шестидесятых. На самом деле, я ухожу на пенсию в мае. Я пришла на работу, когда мне было сорок, и наслаждалась каждой минутой. Не хочу хвастаться, но я помню почти каждого студента, который проходил через эти двери. Я считаю своим приоритетом знать, кто они и о чем они. Это то, что нужно этим детям — не приятель, им нужно руководство взрослых, руководствующихся их наилучшими интересами. Мы занимаемся тем, что готовим этих детей к встрече с реальным миром. Им нужны навыки — в первую очередь чтения и письма — все для подготовки к продуктивной, хорошо оплачиваемой работе. Если они не подходят для учебы в колледже, мы позаботимся о том, чтобы они нашли профессию. Прогулы, банды, проблемы с наркотиками — мы не часто видим это здесь, несмотря на нашу близость к Лос-Анджелесу ”.
  
  Я бросила взгляд через плечо. Нас снимали? Не то чтобы его чувства не вызывали восхищения, но рассказ звучал банально и не имел ко мне никакого отношения. “Простите, но это имеет отношение к делу?”
  
  Он, казалось, взял себя в руки, как будто оправляясь от кратковременного провала в сознании. “Да. Хорошо. Вы говорили о студенте. Было бы полезно, если бы вы рассказали мне подробности. Без этого я не смогу быть полезной ”.
  
  Всегда услужливая, я повторила свою историю, пока его помощница беспорядочно перекладывала бумаги по своему столу. Прежде чем я смогла закончить свой отчет, мистер Айхенбергер покачал головой. “Не здесь. Не во время моего руководства. Вы могли бы попробовать Локкаби. Это альтернативная средняя школа ”.
  
  “Действительно. Я не знала, что такой есть”.
  
  “Это на Кеннеди Пайк; белое каркасное здание напротив городского кладбища. Вы не можете пропустить это”.
  
  “Есть ли кто-то конкретный, о ком я должна спросить?”
  
  “Миссис Бишоп - директор школы. Она могла бы помочь”.
  
  “Вы сами не знали эту девушку?”
  
  “Если бы у меня было, я бы так и сказала. Я бы не стала утаивать информацию при расследовании убийства”.
  
  “А как насчет твоей ассистентки?”
  
  “Миссис Ричардс тогда здесь не работала”.
  
  “Очень жаль. Я подумала, что стоит попробовать”, - сказала я. Я достала визитную карточку и записала номер мотеля на обороте. “Я пробуду в "Оушен Вью" следующие пару дней. Я была бы признательна, если позвоните, если вспомните что-нибудь, что могло бы помочь”.
  
  “Вы упомянули приемную семью. Я бы обратилась в социальную службу”.
  
  “Спасибо. Это хорошее предложение. Я так и сделаю”.
  
  
  
  Я решила больше ничего не предпринимать, пока не введу Долана в курс дела. Во второй раз за это утро я возвращалась в мотель. Я оставила машину на парковке перед его комнатой и постучала в дверь. Изнутри доносились приглушенные звуки работающего телевизора. Долан, должно быть, не услышал меня, потому что не ответил на мой стук. Прислонив голову к двери, я подождал, а затем попробовал еще раз. Безрезультатно. Я повернулась и уставилась через парковку в сторону офиса. Я позволила своим глазам блуждать по нише, где стояли автоматы с безалкогольными напитками и кока-колой. Никаких признаков его присутствия. Я постучала снова, на этот раз звук был похож на стук полиции в начале рейда по борьбе с наркотиками. Может быть, он был в душе или по другим причинам нездоров.
  
  Я пересекла парковку, направляясь к офису, и просунула голову в дверь. Портье, девушка лет двадцати с небольшим, сидела на вращающемся табурете, листая журнал "People". Я прервал ее на середине статьи о принцессе Ди. Продавщица была темноволосой, симпатичной, но немного угрюмой, со слишком широким ртом. У нее была темно-красная помада, а ресницы такие густые, что я подумала, что они, должно быть, накладные. На ней были темно-синяя юбка и белая блузка, поверх которых был элегантный красный блейзер с фальшивым гербом на накладном кармане. Наряд, должно быть, был предоставлен мотелем, потому что он не был похож ни на что, что она надела бы без угрозы увольнения. Чтобы компенсировать это, она укоротила юбку и оставила расстегнутыми три верхние пуговицы блузки. Она жевала жвачку, привычку, от которой меня предостерегали, когда я был в десятом классе. Мой учитель французского клялся, что из-за этого ты выглядишь как корова, и с тех пор я не жевал жвачку. Учительница мне даже не понравилась, но замечание застряло в памяти.
  
  Я сказал: “Извините за беспокойство, но мне интересно, видели ли вы парня из комнаты 130? Я знаю, что он ждет меня, но он не открывает свою дверь”.
  
  Она наклонилась и проверила журнал регистрации, перевернув страницу назад. Делая это, она проталкивала язык сквозь комок жвачки, пока он не раздулся, как маленькое розовое легкое, выдавленное через ее губы. “Ты говоришь о старике?”
  
  “Он не старый”, - сказала я, оскорбившись.
  
  “Да, точно. В тот день, когда он зарегистрировался? Он получил скидку AARP. Скидка пятнадцать процентов. Вы не можете получить ее, если вы не старый. Вам должно быть не менее пятидесяти ”.
  
  “Мне самой пятьдесят”.
  
  Она сказала: “Далеко зашла. Ты выглядишь на сорок”. Она надула пузырек и раскрыла его, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Она посмотрела на меня. “Ой, извини. Ты пошутил, верно?”
  
  “Неважно. Я об этом просила”, - сказала я. “Он по какой-то причине покинул мотель?”
  
  “Он вышел за сигаретами, но я видела, как он возвращался”.
  
  “Как давно это было?”
  
  “Час. Он зашел забрать сообщения, а затем пошел в свою комнату”.
  
  “Поступали ли какие-нибудь звонки?”
  
  “Спроси его сам, ты такой друг”.
  
  “Позвони в его комнату для меня, хорошо?”
  
  “Конечно”. Она подняла трубку, выпустив еще один пузырь, когда набирала номер. Телефон прозвенел, должно быть, раз пятнадцать. “Должно быть, он снова ушел. Многие старики становятся нервными. Слишком много энергии. Нужно быть в движении, иначе это сведет их с ума ”.
  
  “Я ценю вашу оценку. Не могли бы вы пройти со мной в его комнату и воспользоваться своим ключом?”
  
  “Неа. Я здесь одна и не могу отойти от стола. Почему бы тебе не зайти с черного хода и не постучать в окно его ванной? Возможно, он на травке ”.
  
  Мне это совсем не понравилось. Я вернулась в его комнату и снова постучала примерно так же громко, как жители деревни в дверь замка Франкенштейна. Ничего. Я обошла здание, считая соседние комнаты, пока не добралась до той, которая, как я предположила, принадлежала ему. Все окна в ванной были слишком высоко от земли, чтобы принести мне хоть какую-то пользу. Я вернулась к его входной двери и стояла там в нерешительности, размышляя о жизни. Почему он не отвечает? Я потянулась к своей сумке через плечо и достала бумажник. В оконном отделении под моими водительскими правами я храню простой набор отмычек. Это было не то устройство на батарейках, которым я владею и которое открывает практически все, что угодно. Я оставила его дома, в первую очередь потому, что, если бы меня случайно поймали с ним, копы отнеслись бы к этому скептически. У меня в руках был набор старомодных отмычек, маленький крючок и крошечный динамометрический ключ для таких случаев, как этот. В моей сумке я также ношу фонарик и складную отвертку, ни то, ни другое не понадобилось бы в сегодняшнем B & E.
  
  Я постучал еще раз и громко позвал Долана по имени. Парень в соседней комнате открыл дверь и высунул голову. “Эй! Потише, черт возьми? И пока ты этим занимаешься, можешь сказать этому придурку, чтобы он выключил свой телевизор. Он гремит с десяти часов, и меня это достало. Некоторым из нас нужно работать ”.
  
  “Извините. Он инвалид”, - сказал я и постучал себя по уху. “У бедняги серьезный дефицит слуха”.
  
  Выражение лица мужчины сменилось с раздражения на что-то меньшее. “О. Я не осознавал ...”
  
  “Это нормально. Люди все время плохо к нему относятся. Он привык к этому”.
  
  Я подождала, пока он исчезнет, а затем принялась за работу. В фильмах воры, как правило, вскрывают замки в мгновение ока, часто с помощью кредитной карты, метода, которого я избегаю. Я не доверяю процессу. Однажды я знала парня, у которого отвалилась кредитная карточка в двери, которую он пытался открыть. Сосед заметил, как он взламывал дверь, и вызвал полицию. Когда он услышал приближающийся вой сирен, он умчался оттуда, оставив половину своей карточки. Копы записали его фамилию и последние шесть цифр его счета. Он был арестован в течение дня.
  
  На самом деле вскрытие замков требует практики, большого терпения и немалой ловкости. Хотя большинство механизмов замков похожи, есть вариации, которые сведут с ума начинающего взломщика. Обычно мне требуется несколько попыток. Я манипулировала своим маленьким динамометрическим ключом, одним глазом поглядывая на парковку. Если Долана не было дома, я не хотела, чтобы он застукал меня за взломом в его комнату. И мне не очень хотелось вызывать полицию, если кто-то из других жильцов наблюдал за мной из-за штор. В то же время, если он был там, пришло время выяснить, что происходит. Я почувствовала, как открылись последние ворота. Я повернула ручку, толкнула дверь и вошла. “Лейтенант Долан?”
  
  Он лежал на кровати, полностью одетый, без обуви. Он повернулся ко мне. Его дыхание было поверхностным, а лицо бледно-серым. Я выключила телевизор и пересекла комнату.
  
  Его голос был хриплым и скрипучим. “Слышал, как ты стучал, но меня тошнило в ванной. У меня не очень хорошо получается”.
  
  “Я вижу это. Ты выглядишь ужасно. У тебя болит грудь?” Вблизи я могла видеть тонкий блеск липкого пота у него на лбу и щеках.
  
  Он почти незаметно покачал головой. “Стеснение здесь. Трудно дышать. Такое ощущение, что у меня на груди сидит слон”.
  
  “О, черт”. Я поднял трубку и набрал 911.
  16
  
  Прибытие бригады скорой медицинской помощи, казалось, заняло целую вечность, хотя на самом деле это заняло не более шести минут. Я предупредила администрацию, а затем подождала на парковке, чтобы сообщить им об этом. Я услышала сирены еще до того, как увидела мчащийся спасательный фургон пожарной службы. Я помахала рукой, и машина повернула ко мне и подъехала, взвизгнув тормозами. Появилась женщина-водитель и два других техника скорой помощи, одетые в ярко-желтые куртки с надписью "ПОЖАРНАЯ СЛУЖБА" на спине. Они взяли с собой свое оборудование, когда последовали за мной в палату Долана.
  
  Я стоял в стороне, наблюдая, как двое парней отодвигают мебель, освобождая место для работы. Они вели себя деловито, но в то же время непринужденно, стараясь еще больше не встревожить Долана, который, несомненно, уже осознавал глубину своих неприятностей. Один из техников расстегнул на нем рубашку, а затем приложил к его груди стетоскоп. Он измерил пульс Долана и сделал пометки в его планшете, затем прикрепил манжету для измерения артериального давления, накачал ее и снял показания, не отрывая взгляда от циферблата. Он задал Долану серию вопросов, предназначенных для оценки симптомов и событий, предшествовавших эпизоду. Я был удивлен, услышав, как Долан признался, что испытал нечто подобное прошлой ночью, хотя ощущение было менее выраженным и прошло в течение нескольких минут. Вмешалась женщина-техник. Она ввела две подъязычные таблетки нитроглицерина, а затем начала вводить внутривенно, пока третий техник закреплял кислородный баллончик на носу Долана.
  
  Я вышла на улицу. Минуту спустя съемочная группа вышла из комнаты. Долана погрузили на каталку. Они довезли его до задних дверей машины скорой помощи, которые открыли, чтобы задвинуть его на заднее сиденье. Несколько человек, проходивших через парковку, остановились поглазеть, но большинство двинулись дальше, как только поняли, что происходит. Я оценил их осмотрительность. Достаточно тяжело болеть и при этом не чувствовать, что ты выставил себя на посмешище.
  
  Один из техников забрался в фургон вместе с Доланом. Задние двери были захлопнуты. Больница находилась в семи кварталах отсюда. Я получил указания от второго техника, прежде чем он сел в кабину фургона со стороны пассажира. Женщина снова села за руль. Она дала задний ход и направилась прямиком на улицу, завывая сиренами, мигая светом бара. Я убедился, что дверь номера Долана в мотеле была заперта, и последовал за ним на его машине.
  
  Когда я приехала, машина скорой помощи уже подъехала к выходу для экстренных случаев. Я припарковалась на главной стоянке, и к тому времени, когда я вошла в комнату ожидания, его откатили на заднее сиденье. Я поговорила с портье, представившись ей. Она задала мне несколько вопросов о Долане, заставив меня осознать, как мало я на самом деле знаю о нем. Я сказал ей, что у него есть страховка через STPD, и она сказала, что заберет у него оставшиеся данные. Она встала и вышла из-за стола с блокнотом в руке, показывая, что врач скорой помощи выйдет, как только она закончит с ним.
  
  Я заняла место в комнате ожидания, которая была скромной и довольно приятной: бледно-зеленый ковер, искусственные растения и стопки потрепанных журналов. На полу были разбросаны детские игрушки. Ряды переплетенных стульев были расставлены в стиле котильона по краям комнаты. В углу экран телевизора был пуст. Кто-то принес пасхальные украшения; корзинку, наполненную пластиковыми яйцами, утопавшими в невероятно зеленой бумажной траве. Я даже не была уверена, когда в этом году Пасха, но она, несомненно, скоро наступит, если только эти не остались с прошлого года. Пока я ждала, поступили два пациента: мужчина с поверхностными ушибами и ссадинами в результате аварии на велосипеде (судя по его выбритым ногам и облегающим шортам из спандекса) и женщина с зажатой между пакетами льда правой лодыжкой. Обоих отвели в смотровые комнаты в задней части здания, но, вероятно, поместили в режим ожидания, пока врачи разбирались с Доланом.
  
  Снаружи светило солнце, и город Кворум занимался своими делами, как будто ничего необычного не произошло. Было странно, что в середине дня возникла неотложная медицинская помощь. Почему-то в моей жизни кризисы такого рода всегда случаются глубокой ночью. Я не могла сосчитать, сколько раз я сидела в залах ожидания, подобных этому, в то время как снаружи городские улицы были пустынны и окутаны тьмой.
  
  Взволнованная, я встала со своего места и побрела в холл, где спросила у проходящей мимо медсестры ближайший телефон-автомат. Меня направили в вестибюль больницы, через два длинных коридора. Я набрала домашний номер Стейси, списав деньги за звонок со своей кредитной карты. Через два гудка он был на линии, и я ввела его в курс дела.
  
  “Как у него дела?”
  
  “Не знаю. Я еще не говорила с доктором. Жаль, что я не ворвалась к нему в палату, когда впервые попала туда. Говорю тебе, Стейси, его лицо было серым. Ему следовало бы самому набрать 911, но я думаю, он все отрицал. Ты его знаешь ”.
  
  “Это нелепо. Ты не можешь сделать это в одиночку. Я спускаюсь”.
  
  “Не будь глупой. Ты сама не в порядке. Просто оставайся там, где ты есть. У меня и так достаточно забот”.
  
  “Я в порядке. Разве Долан тебе не сказала? Врачи показали на моих рентгеновских снимках какую-то большую гадость, и она говорит, что тень незначительна. Сейчас я забываю, как это называется, но это чушь собачья. Биопсия тоже дала отрицательный результат, так что у меня все в порядке со здоровьем ”.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Конечно. Зачем мне лгать о подобных вещах? У меня ремиссия. По крайней мере, на данный момент ”.
  
  “Повезло, что ты не вышиб себе мозги на прошлой неделе. Разве ты бы не разозлился?”
  
  “Я просто жалею, что избавилась от всех своих личных вещей”.
  
  “Я могла бы сказать тебе то же самое”.
  
  “Говоря об этом, я бы хотела вернуть свои семейные фотографии”.
  
  “Забудь об этом. Найди другую связку. Это мои”.
  
  “Ну же, Кинси. Я распоряжусь, чтобы сделали дубликаты”.
  
  “Прекрати подлизываться. Мне не нужны дубликаты. Я хочу эти. В любом случае, ты уничтожил кузена Мортимера, а он был моим любимцем ”.
  
  “Вы даже никогда с ним не встречались”.
  
  “Я знаю, но у него было хорошее лицо”.
  
  “Ты крутой”.
  
  “Сделка есть сделка”.
  
  “Как насчет совместной опеки. Совместное посещение. Неделя вперед, неделя отдыха”.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Тебе не следовало так спешить”.
  
  “По крайней мере, у меня хватило здравого смысла не уничтожать свои налоговые декларации. Я могла бы оказаться в тюрьме пожизненно, сколько бы мне этого ни оставалось”.
  
  “А как насчет твоей одежды?”
  
  “Их отправили на прошлой неделе. Мне придется обыскать благотворительный магазин ”Гудвилл" и выкупить их обратно".
  
  “О, ты, маленькая вера. Долан клялся, что с тобой все будет в порядке. Тебе следовало его послушать”.
  
  “Что он знает? Этот человек в ужасном состоянии. Разве я не говорила тебе, что он был на грани очередного сердечного приступа? Поговорим о бомбе замедленного действия ”.
  
  “Я знаю. Я сказала ему то же самое, но его было не остановить. А как насчет тебя, ты действительно хорошо себя чувствуешь?”
  
  “Потрясающе. Полон решимости спуститься. Не знаю, как я этого добьюсь, но я найду способ". "Я не знаю, как я этого добьюсь". Я найду способ." Сью Графтон, сборник романов Сью Графтон ”Потрясающе.
  
  “Доктор разрешает тебе водить?”
  
  “Конечно. Это не ее дело. Проблема в том, что я продала свою машину и у меня истек срок действия прав ”.
  
  “О, нет”.
  
  “Ну, я не хотела снова проходить тест. Я была уверена, что буду мертва”.
  
  “А как насчет аренды вашего дома?”
  
  “Черт, я и забыла об этом. Здоровая, но бездомная. Какой поворот событий. Кстати, Долан рассказал тебе, что здесь произошло?”
  
  “У нас так и не было возможности поговорить”.
  
  “Тройное убийство этим утром — женщина, ее парень и ее ребенок застрелены. Бывший муж сбежал в глухую местность, где он скрывается. Все ребята из SO были привлечены к поискам. Этот парень - эксперт по дикой природе, полувоенного типа. Неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы выманить его. Криминалисты все еще на месте преступления, а это значит, что они не доберутся до нас снова, пока не разберутся с этим. Могут пройти дни ”.
  
  “Так зачем же торчать здесь? Как только Долан выйдет, я могу отвезти нас домой на его машине, и это сэкономит тебе время на поездку”.
  
  “Ни за что. Мне здесь до слез скучно. У меня такая домашняя лихорадка, что я вот-вот сойду с ума. Кроме того, если вы двое вернетесь домой, нам просто придется развернуться и вернуться обратно ”.
  
  “Предполагая, что есть связь между ”Мустангом" и Неизвестной Доу", - сказал я.
  
  “Поверь мне, это есть, и Долан тоже так думает. Ты в бизнесе столько же, сколько и мы, ты привыкаешь к этим вещам. Мы становимся ближе ”.
  
  “Вообще-то, я бы согласилась. Сегодня утром я разговаривала со стоматологом, который ее помнил — во всяком случае, с кем-то похожим на нее. Он думает, что она была одной из последних пациенток, которых он лечил перед тем, как уйти на пенсию. Парню сейчас девяносто три, и он не смог назвать мне имя, но все остальное, что он говорит, кажется, подходит. Я связался с директором средней школы Кворума, и он направил меня в альтернативную среднюю школу для проблемных детей. У меня не было возможности разобраться с этим — я как раз заехала в мотель, чтобы сообщить Долану новости, когда обнаружила его в муках сердечного приступа ”.
  
  “Ты держись, пока я не доберусь туда. Потом мы соберемся с мыслями и решим, что делать дальше. Как мне тебя найти?”
  
  “Я буду где-нибудь поблизости. Если меня не будет в мотеле, вы можете позвонить мне здесь. Вы знаете машину Долана. Просто следите за этим. Этот городок такой маленький, что вы вряд ли сможете его не заметить ”.
  
  “Дайте мне карандаш и бумагу, и вы дадите мне этот адрес. Как только я найду колеса, я отправлюсь в путь”.
  
  Я дала ему название и адрес мотеля.
  
  Он сказал: “Сделай мне одолжение и закажи номер на мое имя”.
  
  “Почему бы не взять книгу Долана? Он уже выложил за нее деньги”.
  
  “Хороший план. Давайте сделаем это”.
  
  “Пока мы этим занимаемся, мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу. Не мог бы ты заехать ко мне домой и забрать мою кожаную куртку, прежде чем отправишься в путь? Она висит у меня в шкафу на первом этаже. Я скажу Генри, чтобы он впустил тебя, и он покажет тебе, где это находится ”.
  
  “Здесь так холодно?”
  
  “Для меня это так. Вам лучше быть готовым”. Краем глаза я увидела женщину в медицинской форме, выходящую из процедурного кабинета с картонной папкой в руке. “Кажется, только что показали документ. Я перезвоню тебе, если будет что сообщить”.
  
  Доктору Фланнери, врачу отделения неотложной помощи, было под сорок, она была невысокого роста, с короткими светло-каштановыми волосами, широким лбом, тонкими губами и глубокими морщинами на лице. Ее нос был ярко-розовым, как будто она высморкалась несколько раз с тех пор, как нанесла макияж. У нее в кармане была салфетка, и она промокнула ее, прежде чем протянуть руку. “Извините. Аллергия. Я доктор Фланнери. Вы друг мистера Долана?”
  
  Мы пожали друг другу руки. “Кинси Милхоун. На самом деле это лейтенант Долан”.
  
  Она проверила его карту. “Так и есть”.
  
  “Как у него дела?”
  
  “Состояние его стабилизировалось, но у него серьезная закупорка левой коронарной артерии. Мы госпитализируем его, как только оформим документы. Я поговорила с его кардиологом в Санта-Терезе, и он посоветовал обратиться к знакомому кардиохирургу в Палм-Спрингс. Доктор Бехлер сейчас в пути. Как только он осмотрит пациента и просмотрит ЭКГ, они вдвоем поговорят. Я предполагаю, что они установят стент. Выбор за лейтенантом Доланом, но именно так бы я поступил, будь я на его месте ”.
  
  Я скорчила гримасу. “Они вскроют ему грудную клетку?”
  
  Доктор покачала головой. “Они проведут катетер через небольшой разрез в его левой паховой области и поднимутся по вене”.
  
  “Как долго он пробудет в?”
  
  “Это зависит от его прогресса. Не так долго, как вы думаете. Два дня”.
  
  “Могу я увидеть его?”
  
  “Конечно. Я накачала его морфием, так что он не чувствует боли. Эффект примерно такой же, как от ланча с четырьмя бокалами мартини”.
  
  “Для него это не редкость”.
  
  “Так я поняла. Мы немного поболтали об этом. Я сказала ему, что курению и пьянству придется положить конец. Он также должен привести себя в порядок в отношении еды. Если ты ешь так, как он, тебе следует делать то же самое самому. QP с сыром?”
  
  “Он сдал меня?”
  
  Она улыбнулась. “Убедитесь, что мы знаем, как с вами связаться. Он указал вас как ближайшего родственника, что означает, что вам разрешено посещать, если вы будете кратки. Вы хотите следовать за мной?”
  
  Я последовал за ней, когда она толкнула дверь и зашагала по отполированному до блеска коридору. Когда мы добрались до кабинета Долана, она отодвинула занавеску над потолком. “У меня к вам посетитель”.
  
  Долан пробормотала что-то в ответ. Доктор Фланнери подняла пять пальцев, обозначая пятиминутный визит. Я дал понять, что понял, и она удалилась. Я посмотрел вниз на Долана. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  Его глаза были закрыты, а на лице играла глуповатая улыбка. Цвет его лица улучшился. Он растянулся на столе, верхняя часть его тела была укрыта хлопковым покрывалом. Он был без ботинок, и носок одного носка был задран вверх, образуя маленькую шапочку, что делало его похожим на ребенка. Он все еще находился на кислороде; он был подключен к аппаратам, которые отслеживали его жизненные показатели. В каждой руке у него было по капельнице. На одном столбе висело по пакетику с прозрачной жидкостью, и я насчитал пятнадцать капельниц. Он начал храпеть.
  
  Я взяла его за руку, помахивая ею. “Как у тебя дела?”
  
  Он открыл глаза. “Я в порядке”.
  
  “Ты попал в большую беду, придурок. Тебе следовало позвать на помощь”.
  
  “Услышал, как вы постучали. Не мог пошевелиться. Рад, что вы вошли”. Он говорил осторожно, как будто ему в губы впрыснули новокаин.
  
  “Я и мои маленькие отмычки. Не говори”.
  
  Его глаза снова закрылись, и он приложил палец к губам.
  
  Я сказал: “Я позвонил Стейси и сказал ему, где ты. Он говорит, что его рентгеновские снимки четкие и он выздоравливает”.
  
  “Сказала мне то же самое. Нет смысла спорить”.
  
  “Расскажи мне об этом. Я пыталась отговорить его от этого, но он был непреклонен. Я подумала, что раз ты застряла здесь, он мог бы также вмешаться. Пока мы мало что можем сделать, но, может быть, нам удастся что-то изменить. Я надеюсь, что криминалисты придумают что-нибудь стоящее. Я думаю, мы поместим его в твою комнату, если у меня будет ключ ”.
  
  “Подожди”. Долан пришел в себя достаточно надолго, чтобы пошарить в кармане брюк и извлечь ключ. Я положила его в сумку через плечо, решив зайти и забрать пишущую машинку до прихода Стейси.
  
  Портье появился из-за занавески с пластиковым больничным браслетом и пачкой документов, прикрепленных к планшету. “У меня ваши драгоценности, лейтенант Долан. Мне просто нужна ваша подпись, и вы отправитесь в путь ”.
  
  Он встрепенулся, ленивым жестом пригласил ее войти. “Отпиши мою жизнь”. Он повернулся ко мне. “Ты в порядке одна?”
  
  “Не беспокойся обо мне. Ты береги себя и немного отдохни. Я зайду сегодня вечером. Ты веди себя хорошо”.
  
  “Хорошая сделка”.
  
  
  
  Перед уходом из "Кворум Дженерал" я позвонила Генри. Его не было дома. Я оставила сообщение на его автоответчике, сообщив ему о сердечном приступе Долана. Я также упомянула, что Стейси заедет. Я сказала ему, где моя куртка, и сказала, что позвоню позже, когда будет что сообщить. Было 1:35, когда я вышла из больницы и вернулась на парковку. Я не осознавала, насколько напряжена, пока не открыла дверцу машины и не села за руль. Я сделала хороший глубокий вдох и покрутила шеей. Беспокойство охватило мое тело теперь, когда я была сама по себе. Я и не подозревала, насколько стала зависимой от Долан. Было приятно сравнивать заметки, делить трапезы, даже забавно сталкиваться лбами. В моей привязанности не было ни капли романтики, но она вызвала страстное желание быть с кем-то связанным. Я тренировался с двумя старыми парнями, которые научили меня бизнесу много лет назад. Может быть, именно их я пропустила.
  
  Я пролистала свои карточки с заметками. Следующим очевидным шагом было поболтать с директором альтернативной средней школы. Мне хотелось, чтобы Долана был под рукой, чтобы он мог с этим справиться. Хотя мне неприятно это признавать, он был бы подвержен гораздо меньшей болтовне. Mano a mano. Как только он показывал свой значок, люди, как правило, откликались. Я взяла миникарту и определила местонахождение Кеннеди Пайк, затем завела "Шевроле" и выехала со стоянки. По дороге по Мейн-стрит я заехала на заправочную станцию и закачала бензин в бак. Я стояла там, вцепившись в насос, наблюдая, как заливаются галлоны, в то время как общая цена продажи росла. Процесс занял так много времени, что я подумал, что, должно быть, произошла утечка в баке. Я привык к своему фольксвагену с бензобаком размером с ведро краски. 29,46 $ позже я вышел со станции и повернул направо.
  
  Добравшись до Кеннеди Пайк, я поехала на запад, высматривая кладбище и белое каркасное строение через дорогу от него. Эта часть Кворума состояла из бесконечных плоских, пустых полей, сшитых вместе рядами деревьев, которые служили защитой от ветра. Когда я наконец заметила кладбище, оно выглядело таким же плоским, как поля вокруг него. Виднелось лишь небольшое количество надгробий. Большинство из них были врыты в землю. Я мог видеть несколько бетонных скамеек и скудный ассортимент пластиковых букетов, которые были оставлены возле могил. Окружающий забор был железным и без украшений. Квадратные кирпичные опорные столбы стояли с интервалом в пятнадцать футов. Там было семь деревьев неопределенного вида в натуральную величину, но на ветвях еще не распустились листья, и ветви выглядели хрупкими на фоне апрельского неба.
  
  Сразу за входом на кладбище и через дорогу я увидела Альтернативную среднюю школу Локкаби. Мне стало интересно, вызывают ли у учеников ту же меланхолическую ассоциацию: от юности до смерти всего два шага. Когда ты в старшем школьном возрасте, дни тянутся бесконечно, а смерть - не более чем слух в конце пути. Мы с Доланом знали, что смерть была всего в одном ударе сердца.
  
  Я припарковалась на стоянке и пошла по дорожке к парадному крыльцу, поднявшись по широким деревянным ступеням. Должно быть, когда-то давно это был фермерский дом. В ней все еще витал дух маленьких комнат и несбывшихся надежд. Я вошла в фойе, где восемь детей, растянувшись на полу с альбомами для рисования, рисовали карандашом лестницу. Учительница взглянула на меня, а затем продолжила переходить от ученика к ученице, делая краткие предложения о перспективе. С верхнего этажа я могла слышать, как проходит другой урок. Смех стекал по ступенькам, как просачивающаяся вода. Я не помню ничего смешного из своих школьных дней.
  
  Справа от меня бывшая гостиная служила главным офисом с оригинальным камином. Камин и его окружение были сделаны из темно-красного кирпича, а сверху стояла каминная полка из темного красного дерева. Не было стойки, отделяющей приемную от офисной секретарши, стол которой был расположен лицом к широкому эркерному окну. Она прервала свою работу, чтобы повернуться и посмотреть на меня. Она казалась приятной; темноволосая, пухленькая, вероятно, ей было за сорок, хотя точно сказать было трудно. Когда она сказала: “Да, мэм?”, на ее щеках появилось несколько ямочек. Она выдвинула стул и похлопала по сиденью.
  
  Я пересек комнату и сел, представившись. “Я ищу миссис Бишоп”.
  
  “Она весь день на районных собраниях, но, может быть, я смогу помочь. Я миссис Маркум. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Вот в чем проблема”, - сказала я и приступила к рассказу. Я рассказывала это так часто, что запомнила наизусть: поиск личности Джейн Доу в пятидесяти словах или меньше. В сотый раз я описала Джейн Доу и серию интервью, которые привели меня в Локкаби. “Вы помните кого-нибудь похожего?”
  
  “Не я, но я здесь всего десять лет. Я спрошу кое-кого из учителей. Миссис Пакетт, которая преподает машинопись, одновременно является методистом. Она была бы единственной, кто узнал бы девушку, если бы кто-нибудь узнал. К сожалению, сегодня ее нет дома — каждые пару месяцев у всех нас день психического здоровья. Она будет здесь первым делом завтра утром, если ты захочешь вернуться ”.
  
  “Если она узнает девушку, у вас где-нибудь есть ее записи?”
  
  “Так далеко возвращаться не будем. У нас здесь был пожар восемь лет назад. Из-за задымления и повреждения водой мы потеряли большую часть наших файлов. Удивительно, что все это место не сгорело дотла. Пожарные спасли нас. Они были здесь через семь минут и ликвидировали пожар за тридцать, прежде чем он успел распространиться ”.
  
  “Как это случилось?”
  
  “Начальник пожарной охраны сказал, что электрическая. У нас была проводка, которая датировалась первоначальным строительством — 1945 годом. Он сказал, что удивительно, что этого не произошло раньше. Теперь у нас есть детекторы дыма, тепловые датчики и система полива — все работает. Нам повезло, что нас не уничтожили. К счастью для нас, никто не пострадал и не погибло. Документы, кого это волнует? Они накапливаются быстрее, чем я успеваю их оформить ”.
  
  “Детям здесь нравится?”
  
  “Похоже, что да. Конечно, мы притягиваем к себе тех, кто создает проблемы — бросивших учебу, прогульщиков, правонарушителей. Мы получаем их, когда все остальные опускают руки. У нас всего несколько учителей, и классы у нас маленькие. Большинство наших учеников плохо успевают в академической среде. В принципе, они хорошие ребята, но некоторые медлительны. Небольшая концентрация внимания. Они легко разочаровываются, и большинство из них страдают от плохого представления о себе. При обычной школьной программе они падают духом. Здесь акцент сделан на практичности. Мы изучаем основы — чтение, письмо и математику, — но мы учим их, как составить резюме, как одеваться на собеседование при приеме на работу, простому этикету. Искусство и музыка тоже, просто чтобы дополнить их.”
  
  “Звучит так, как будто это должна делать каждая школа”.
  
  “Ты бы так подумал, не так ли?”
  
  Телефон на ее столе зазвонил, но она не пошевелилась.
  
  “Ты хочешь ответить на этот вопрос?”
  
  “Они попытаются вернуться. Меня часто не бывает в офисе, и они узнали. У вас есть визитная карточка?”
  
  “Конечно”.
  
  “Почему бы тебе не дать мне номер. Я попытаюсь дозвониться до Бетти Пакетт и попросить ее тебе позвонить”.
  
  “Это было бы здорово”. Я достала карточку и написала на обороте название мотеля, номер телефона и номер моей комнаты. “Я ценю это”.
  
  “Я не могу поклясться, что она знает эту девушку, но если она когда-либо была здесь студенткой, я обещаю вам, Бетти имела с ней дело”.
  
  “Еще один вопрос: доктор Нетлтон, похоже, думал, что эта девочка находится в приемной семье, поэтому я хотел бы знать, могут ли социальные службы помочь?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Они закрыли этот офис много лет назад, и я понятия не имею, как вы могли бы найти старые файлы. Это должен быть округ Риверсайд, но это все, что я знаю. Вам предстоит битва. Они хуже, чем школы, относятся к доступу к записям, особенно на несовершеннолетних ”.
  
  “Очень жаль. У меня были надежды, но, думаю, нет”.
  
  “Прости”.
  
  “В конце концов, я с этим разберусь. Это всего лишь вопрос времени”.
  
  Когда я уезжала из Локкаби, я была не лучше информирована, но чувствовала себя воодушевленной. Снова оказавшись в машине, я немного посидела, отбивая ритм на руле. Что теперь? В замешательстве момента мне не пришло в голову спросить Долана, что он узнал от полиции Кворума и офиса шерифа о старых заявлениях о пропаже людей. Я спрошу его, когда приеду навестить. Я мысленно проверила наш список. Единственным пунктом, который мы еще не затронули, был вопрос о брезенте и о том, был ли он украден во время похищения "Мустанга". Я завела машину и выехала задним ходом с проезжей части, повернула налево на Кеннеди Пайк и вернулась в город.
  
  Когда я приехала, дом на ранчо Макфи из красного кирпича выглядел заброшенным — двери закрыты, шторы задернуты, а на подъездной дорожке ни одной машины. Я медленно проехала мимо дома, а на следующем перекрестке развернулась и поехала обратно. Я припарковалась на другой стороне улицы. Мне не понравилась идея снова встретиться с Руэлом, но кого еще я могла спросить о брезенте? Хотя я оставалась в основном на заднем плане во время конфискации "Мустанга", он по-прежнему ассоциировал меня со своей потерей лица.
  
  Я сидела и изучала дом, размышляя, не могла бы я решить этот вопрос по телефону. Дерьмовая идея. Там, где это возможно, всегда лучше разобраться лично. Я была на грани того, чтобы уехать, отложив визит на более поздний срок, когда приближающаяся машина замедлила ход и свернула на подъездную аллею. Эдна.
  
  Как только она заглушила двигатель, я увидел, как она суетится на переднем сиденье, собирая пакеты. После небольшого маневрирования она вышла с сумочкой через плечо, продуктовой сумкой в одной руке и двумя сумками из универмага, зажатыми в другой. Она одним бедром захлопнула дверцу и отошла в заднюю часть машины, поставив сумки и открыв багажник. Она поставила свою сумочку и пакет с продуктами на подъездную дорожку, полезла в багажник и достала еще несколько пакетов с продуктами. Я мог видеть, как она спорит, сможет ли она управиться со всем за одну поездку или ей придется сделать две. Я воспользовался возможностью, чтобы выйти из машины и рысью перейти улицу. “Привет, Эдна. Кинси. Могу я тебе помочь?”
  
  Она подняла удивленный взгляд, слегка покраснев при виде меня. “Я справлюсь”.
  
  “Нет смысла совершать две поездки. Почему бы мне не взять это, а ты справишься с остальным?” Я наклонился вперед и поднял ее сумочку, один пакет с продуктами и две большие бумажные сумки. “Ты, должно быть, все утро бегала по поручениям”.
  
  “Семья собирается на ужин, а я опаздываю. Я хочу приготовить тушеное мясо в духовке”. Ее поведение смягчилось, хотя она казалась неловкой. Хорошие манеры, очевидно, взяли верх над любым дискомфортом, который она испытала при моем повторном появлении на сцене. Руэл убил бы меня насмерть, но удаление "Мустанга" имело к ней мало отношения. В любом случае, книга годами пролежала в гараже, и она, вероятно, устала от его проволочек. Его коллекция классических автомобилей, должно быть, казалась паршивым вложением средств, поскольку он, по-видимому, не приложил никаких усилий, чтобы восстановить хотя бы один из них.
  
  Я последовал за ней по подъездной дорожке к задним воротам, а затем, поскольку она не протестовала, продолжил подниматься по ступенькам крыльца и через заднюю дверь. Я положила ее сумочку на прилавок из пластика, ожидая увидеть, куда она хочет положить другие сумки. Красная, белая и синяя цветовая гамма была похожа на стихи к "Американе". Я потратила время, чтобы позволить своему взгляду отдохнуть на каждой поверхности. “Во сколько Руэл будет дома?”
  
  Она поставила свои сумки на кухонный стол. “Думаю, скоро. Остальные — Корнелл, его жена, дети и моя дочь — должны прийти в шесть. Вы можете положить их вон туда, ” и она указала на кресло у окна.
  
  Я оставила пакет с продуктами на кухонном столе и подошла к дивану у окна, где разложила сумки из универмага. Я отодвинула в сторону пару подушек и лоскутное одеяло и без приглашения уселась. Я взглянула на часы. “Уже почти два. Ты не возражаешь, если я подожду?”
  
  “Я не уверена, что это хорошая идея. Руэл был расстроен, и я не хочу, чтобы что-то снова вывело его из себя”. Она начала раскладывать продукты, оставляя то, что намеревалась использовать: гигантское жаркое из цыплят, завернутое в целлофан, которое выглядело как целая задняя часть какого-то неопознанного зверя, лук, морковь, картофель, свежую зеленую фасоль, рулеты с подрумяниванием и подачей на стол. Она посмотрела на меня. “Он был нужен тебе для чего-то конкретного? Ты знаешь, что он безумен, как слюна. Нет ничего, что он ненавидит больше, чем кого-то, кто пытается переиграть его. Вы с тем детективом должны были сказать ему правду.”
  
  “Мы рассказали Корнеллу, почему мы здесь. Он мог бы упомянуть об этом сам. Мы говорим об убийстве. Какая разница, если Руэл сумасшедший?”
  
  “Тем не менее”.
  
  “Тем не менее, что?”
  
  “Он не будет счастлив, если найдет тебя здесь”.
  
  “Может быть, вы сможете мне помочь, и я пойду своей дорогой”.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Нам интересно, взял ли кто-нибудь один из его брезентов в то время, когда машина была украдена”.
  
  Она сделала паузу, чтобы подумать об этом, а затем покачала головой. “Насколько я помню, нет. Он никогда ничего не говорил. Полагаю, я могла бы спросить его и связаться с тобой позже”.
  
  “Вы оказали бы ему услугу, особенно если выяснится, что ”Мустанг" использовался для похищения девушки".
  
  Эдна приложила руку к груди. “Ты же не можешь всерьез верить, что он имеет к этому какое-то отношение”.
  
  “Это зависит не от меня”. Ее беспокойство было заразительным. Я встал, внезапно почувствовав желание уйти. Когда я брала свою сумку через плечо, мой взгляд упал на красно-бело-синее стеганое одеяло, аккуратно сложенное на сиденье. Узор состоял из серии лоскутков, сшитых вместе в традиционном стиле бревенчатой хижины. Повторяющимися рядами, идущими по диагонали, на ткани был нанесен принт в виде темно-синих ромашек с красной точкой в центре каждой на белом фоне.
  
  Должно быть, я издал какой-то звук, потому что Эдна посмотрела на меня и спросила: “Что?”
  
  “Где ты это взял?”
  
  “Это подарила мне мать Джастин, Медора—свекровь Корнелла. Почему?”
  
  “Мне нужно с ней поговорить”.
  17
  
  Я стоял на крыльце дома Медоры Сандерс, скромной оштукатуренной коробки с неглубоким выступом, который служил прикрытием небольшого бетонного крыльца. Снаружи дом был выкрашен в темно-серый цвет. На кустарниках, посаженных вдоль фундамента, с деревянной отделки осыпались хлопья белой краски, похожие на перхоть. В конце грунтовой дорожки находился отдельно стоящий гараж на одну машину с закрытой на висячий замок дверью. Эдна разрешила мне одолжить одеяло, и я несла его, перекинув через руку. Ткань с рисунком маргаритки была вшита в одеяло в семи смежных секциях. Хотя ткань действительно могла быть продана по всей стране, совпадение было слишком поразительным, чтобы представить, что это не связано.
  
  Я не смогла найти звонок, поэтому открыла ширму в деревянной раме и постучала в стеклянную панель входной двери. Прошло мгновение, и затем оттуда выглянула женщина. Она была худой и неопрятной, со светло-зелеными глазами и светлыми растрепанными волосами. Ее щеки и кончик носа были испещрены сосудистыми сеточками. Она пригладила волосы рукой с узловатыми пальцами, заправляя выбившуюся прядь в растрепанный шиньон, прежде чем приоткрыть дверь. “Да?”
  
  “Миссис Сандерс?”
  
  На ней были выцветшие джинсы и красный нейлоновый свитер с прорезью на рукаве, из-за которой выбилась петелька пряжи. Я чувствовал запах паров виски, просачивающихся через ее поры, как токсичные отходы. Она колебалась, очевидно, не желая подтверждать или отрицать свою личность, пока не узнает, почему я спросила. “Я не покупаю товары от двери до двери”, - сказала она.
  
  Я подняла одеяло. “Я ничего не продаю. Я пришла поговорить с тобой об этом”.
  
  Ее взгляд переместился, хотя манеры оставались расплывчатыми, а глаза слегка расфокусированными. Она выглядела как человек, находящийся в состоянии хронического опьянения. “Где ты это взял?”
  
  “Эдна Макфи одолжила мне ее. Я верну ее позже, но сначала у меня есть к вам несколько вопросов”.
  
  “Почему она послала тебя сюда?”
  
  “Она сказала, что, поскольку вы сшили одеяло, у вас может быть какая-то информация. Могу я войти?”
  
  Медора ненадолго задумалась об этом, вероятно, желая, чтобы я пошел куда-нибудь еще. “Надеюсь, это не займет много времени. У меня есть другие дела”.
  
  Она открыла дверь, и я вошла прямо в гостиную, маленькую и тесную, с потолком из акустической плитки и неказистым на вид кирпичным камином. На каминной полке стояла группа статуэток: ангелочки, доярки и застенчивые малыши с загнутыми внутрь носками туфель.
  
  Медора закрыла дверь, сказав: “Эта Эдна - таблетка. Я не знаю, как Джастин удается с ней мириться”.
  
  “Вы двое не ладите?”
  
  “Я никогда этого не говорила. Эдна хороший человек, и я знаю, что у нее добрые намерения, но она святее тебя. Вы знаете этот тип — не пьет, не курит и не якшается с теми, кто это делает ”.
  
  “Корнелл курит”.
  
  “Только не рядом с его матерью. Он чист, как свежевыпавший снег”, - сказала Медора. “Она тоже не одобряет карты. По ее словам, это дело рук дьявола. Сюда приходят внучки, мы играем в канасту, войну, рыбалку, Шлепаем Джека. Мне не кажется, что это дело рук дьявола ”.
  
  Она вернулась к дивану и села ровно по центру, отчего подушки по обе стороны от нее приподнялись. Вязаный черно-зеленый плед был небрежно скомкан на одном конце. На кофейном столике стояла пепельница, полная окурков, несколько бутылочек с таблетками, выписанными по рецепту, пятая часть "Эрли Таймс" и стакан для хайбола, наполовину наполненный тающими кубиками льда. Многие поверхности выглядели липкими, и все было покрыто тонким слоем пыли. “Я немного вздремнула. Последние пару дней я неважно себя чувствовала. Напомни, как тебя зовут?”
  
  “Мне следовало представиться. Я Кинси Милхоун”.
  
  “Медора Сандерс, - сказала она, - но я думаю, ты это знаешь. Что тебя связывает с Эдной? Надеюсь, это не через ее церковь. Она всегда пытается втянуть меня в это дело ”.
  
  “Вовсе нет. Не возражаешь, если я присяду?”
  
  Она жестом пригласила меня сесть. Я отодвинула стопку газет и села, держа одеяло на коленях. В комнате было несколько поделок, судя по виду, в основном из наборов: стеганое одеяло на стене, вышитые подушки на диване. Перед камином висел связанный вручную коврик с изображением Скотти. Там было несколько вышитых крестиком рисунков в рамках, выражающих банальные чувства. Она следила за моим обзором. “Раньше я много шила, пока у меня не заболели суставы”. Она подняла правую руку, демонстрируя скрюченный большой палец и пальцы, которые медленно изгибались наружу. Это выглядело так, будто ее пытали, выпытывая информацию, которую она отказывалась давать. “Я больше не стегаю одеялом на случай, если ты захочешь такое же для себя”.
  
  Я сложила часть одеяла так, чтобы ткань с принтом в виде ромашек оказалась на первом плане. “Вообще-то, мне любопытна эта ткань. Ты помнишь, где ты ее взяла?”
  
  Она взглянула на гравюру. “Раньше я шила одежду для своей дочери”. Она потянулась за пачкой "Кэмел" и достала одну. Она щелкнула зажигалкой, но ей потребовалось две попытки, чтобы пламя коснулось кончика сигареты. “Это был остаток. Так дешевле покупать. Раньше я проверяла корзину в магазине тканей в городе. Сейчас он закрыт, так что вы можете сэкономить на поездке. В то же время, когда я покупала это, я купила шесть ярдов тафты королевского синего цвета, которую предложила использовать для выпускного платья Джастин. У нее почти была корова. Сказала, что скорее покончит с собой, чем наденет что-нибудь самодельное. Она настояла на покупке в магазине, поэтому я заставил ее заплатить за это. Я как будто сказал ей: ‘Деньги не растут на деревьях, Джастин’. Современные дети этого не ценят ”.
  
  “Они смущены”, - сказала я. “Они хотят точно такую же одежду, какая есть у всех остальных подростков. Так они выражают свою уникальную индивидуальность”.
  
  “Наверное. Мне пришлось довольствоваться очень малым, когда ее отец сбежал”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Лето 1969 года, где-то там. Кто следит? Парень хочет прогуляться, это скатертью дорога”. Она потянулась за одной из своих бутылочек с таблетками и вытряхнула белую таблетку, которую положила на язык. Она взяла свой хайбол и сделала глоток, слегка нахмурившись, когда поняла, насколько он разбавлен водой. “Я принимаю обезболивающие. Виски немного повышает уровень кодеина. В любом случае, с чем это связано?”
  
  “Я пытаюсь установить личность молодой женщины, которая была убита в тот же период. Когда было найдено тело, на ней были сшитые в домашних условиях брюки с таким же принтом в виде ромашек”.
  
  Смех Медоры был похож на кашель, отрывистый и полный мокроты. “Я не знаю насчет убийства, с принтом маргаритки или без, но я могу сказать тебе одну вещь. Тебе предстоит большая работа. Компания, должно быть, изготовила тысячи ярдов этого принта ”.
  
  “Я уверена, что вы правы, но я подумала, что попробовать стоило. Девушке, о которой я говорю, было где-то между пятнадцатью и восемнадцатью. Это было в конце июля - начале августа 1969 года. Рост около пяти футов четырех дюймов, сто двадцать пять фунтов. Волосы брюнетки, она, вероятно, перекрасилась в блондинку. У нее были выдающиеся зубы, а глазной клык с этой стороны был искривлен. Она много работала у стоматолога ”.
  
  Ее улыбка начала увядать.
  
  “Что-нибудь из этого кажется знакомым?”
  
  Медора скрестила руки на груди и прищурилась от дыма, поднеся сигарету близко к лицу. “Много лет назад со мной жила девушка, звучит примерно так. Звали ее Чарисс Куинн”.
  
  Я почувствовала, как мое сердце дважды забилось от выброса адреналина, который пронесся по моим венам. Я уже встречала это имя раньше, но не была уверена где. “Что с ней случилось?”
  
  “Насколько я знаю, ничего, кроме того, что она сбежала из курятника. Однажды утром я зашла в ее комнату и обнаружила, что ее кровать не убрана, а половина ее вещей исчезла. Она также забрала себе мой лучший чемодан. Конечно, она украла почти все, что не было прибито гвоздями ”.
  
  “Убитая девушка, о которой я говорю, была найдена в Ломпоке. Вы знаете этот район?”
  
  “Недалеко от Сан-Франциско?”
  
  “Не так уж далеко на север. Ближе к Санта-Терезе”.
  
  “Я не смогла бы это доказать. Я не путешествую. Раньше путешествовала, но теперь предпочитаю оставаться на месте”.
  
  “Почему она жила в вашем доме?”
  
  “Я была приемной матерью — что-то в этом роде. Причина, по которой она оказалась со мной, в том, что одна женщина, жившая по соседству, спросила, не хочу ли я помочь. У нее дома была целая вереница приемных детей. Округ хотел, чтобы она взяла Чарисс, но ее муж был нездоров, и это было больше, чем она могла себе позволить. Она спросила, могу ли я открыть свой дом — вот как она выразилась— ‘открыть свой дом кому-то менее удачливому, чем я’. Что за шутка. Уилбур едва дал мне достаточно, чтобы покрыть все расходы по дому. В любом случае, моя соседка сказала мне, что социальные службы платят около ста восьмидесяти долларов в месяц, вот почему я согласилась. Звучит не так уж много, но помогало все, что было в жизни ”.
  
  “Как прошла договоренность?”
  
  “Не настолько хороша. Девочка сквернословила и проявляла неуважение, хотя в том возрасте, я буду первым, кто признает, Джастин была такой же. У нас с ней было достаточно проблем и без того, чтобы Чарисс вставляла свои два цента ”.
  
  “Как долго она была с тобой?”
  
  “Я бы предположил, пять-шесть месяцев. По-моему, она приехала сюда в начале марта”.
  
  “Можете ли вы вспомнить дату, когда она исчезла?”
  
  Медора скорчила кислую мину. “Я никогда не говорила, что она исчезла. Я сказала, что она сбежала”.
  
  “Извините. Это то, что я имела в виду. Когда она ушла?”
  
  “Июль, я бы сказал. Меня не удивляет, что она плохо кончила. Она необузданная, эта девушка. У нее был тяжелый случай с горячими штанами. Подбирала парней при каждом удобном случае. Гуляла до поздней ночи. Она приходила сюда, вальсируя, в три часа ночи, пахнущая мятным кремом и марихуаной. Я предупреждал ее снова и снова, но послушает ли она меня?”
  
  “Что случилось с ее родителями?”
  
  “Не знаю. Я никогда не видела эту пару. Должно быть, это были наркоманы или что-то в этом роде, если государству пришлось вмешаться ”.
  
  “Сколько лет было Чарисс?”
  
  “Семнадцать. То же, что и Джастин. Обе девочки были старшеклассницами. Конечно, Чариссу выгнали из обычной средней школы и отправили в Локкаби. Это школа для чайников и правонарушителей ”.
  
  Ошеломленная, я вспомнила свой разговор с Айхенбергером, директором средней школы Кворума, который поклялся, что помнит каждого ученика, который когда-либо проходил через его двери. Что за напыщенный старый пустозвон. Чарисс не только была там, но и причинила достаточно неприятностей, чтобы ее вышвырнули вон.
  
  “У вас есть другие дети?”
  
  “Только один”.
  
  “И вы жили здесь в то время?”
  
  “Я жила здесь с тех пор, как мы с Уилбур поженились в 1951 году. У нас всего две спальни, так что девочкам пришлось делить их. Представьте, насколько это было популярно”.
  
  “Должно быть, это было тяжело”.
  
  “О, они прошли через всевозможные конфликты — ссоры из-за одежды и бойфрендов — эти двое ходили по кругу, как уличные кошки, плевались и шипели, мех развевался. Вы никогда не слышали ничего подобного. Джастин не хотела, чтобы Чарисс тусовалась со своими друзьями, и я понимал ее точку зрения. Всегда приходилось поднимать шум. Всегда приходилось поступать по-своему ”.
  
  “Судя по звуку, не слишком очаровательна”.
  
  “Она могла быть очаровательной, когда ей хотелось этого, но только если она чего-то хотела”.
  
  “Что насчет вашего мужа? Где он был?”
  
  “Ну, теоретически он жил здесь, но половину времени его не было”.
  
  “Какого рода работа?”
  
  “Он нанялся в "Сирс" на крупную бытовую технику — посудомоечные машины, холодильники и тому подобное. Работал по ночам, выходным и каждый праздник. Так и не заключил с нами сделку, но это был он в двух словах. Можно подумать, он мог бы купить мне хотя бы портативную посудомоечную машину. Мне приходилось все делать вручную. Вероятно, поэтому у меня заболели суставы. У меня тоже заболела спина ”.
  
  “Значит, он ушел примерно в то же время, что и она?”
  
  “Наверное, да, хотя я никогда не думала об этом с такой точки зрения”. Она нахмурилась, глядя на меня, затягиваясь сигаретой. “Надеюсь, ты не хочешь сказать, что он ушел с ней”.
  
  “Я не знаю, но это действительно кажется странным. Если она так нравилась парням, почему не ему?”
  
  “Во-первых, ему было около пятидесяти лет. И я не могу понять, почему он заинтересовался кем-то ее возраста. Он никогда не обращал на нее никакого внимания, насколько я мог видеть. Он скунс, это точно, но я не могу поверить, что он опустился так низко. Это — как вы это называете? — изнасилование по закону ”.
  
  “Он дал вам какие-нибудь объяснения, когда уходил?”
  
  Она еще раз затянулась сигаретой. “Никаких. Однажды он ушел на работу и так и не вернулся домой. Он ушел раньше нее, теперь я думаю об этом. Я помню, потому что он скучал по Джастин в ее выпускном платье, а это было четырнадцатого июня ”.
  
  “Что ты делала, когда он ушел?”
  
  “Ничего. Ушедшее есть ушедшее”, - сказала она.
  
  “А как насчет Чарисс? Вы говорили с полицией, когда поняли, что она ушла?”
  
  “Я пошла к ним в тот день. Полиция и шериф. Я собрала для нее средства округа и знала, что в противном случае с социальным работником случился бы припадок. Как бы то ни было, мне пришлось вернуть чек за следующий месяц, а с отъездом Уилбура у меня не хватило средств по счетам. Джастин пыталась сказать мне, что Чарисс не виновата, но это было типично для нее. Она сделала бы все, что могла, чтобы испортить это кому-то другому ”.
  
  “Но вы подали заявление о пропаже человека?”
  
  “Я говорила тебе, в тот день, хотя помощник шерифа особо не поощрял. Он узнал, что она сбегала с полдюжины раз до этого. И, как он сказал, с приближением ее восемнадцатилетия она в любом случае будет предоставлена сама себе. Сказал, что они сделают все, что смогут, но он не мог многого обещать. Он все равно что сказал мне идти домой и забыть о ней ”.
  
  “Что ты и сделал”.
  
  “Что еще я могла сделать? Я даже не знала имени ее матери. Я думаю, социальный работник позвонил матери”.
  
  “Ты думаешь, она туда и отправилась, обратно к своей маме?”
  
  “Не знаю, и мне было все равно. С уходом Уилбура у меня было полно дел, я просто пыталась свести концы с концами. На случай, если вы собираетесь спросить, я больше о ней ничего не слышала. О нем тоже. Насколько я знаю, мы все еще женаты, если только он не умер. Это было бы нечто, не так ли?”
  
  “У вас есть основания думать, что с ним что-то могло случиться?”
  
  “Я говорю, что, если он жив, можно подумать, он мог бы черкнуть нам открытку. Тридцать шесть лет в браке - это меньшее, что он мог сделать”.
  
  “А как насчет социального работника Чарисс? Как ее звали?”
  
  “Не помню. Прошло слишком много лет. Мастерить, портняжничать — что-то в этом роде. Я позвонил и поговорил с ней, и знаешь, что она сказала? Сказала, что никогда не ожидала, что соглашение продлится долго; Чарисс была такой занозой. Не совсем те слова, но суть в этом. Я подумала, о, спасибо. Теперь она приходит в себя, после всего, через что я прошел ”.
  
  “Вы, должно быть, чувствовали себя ужасно”.
  
  Она закашлялась от хриплого смеха в кулак, затем сделала паузу, чтобы откашляться всерьез. Она сделала глоток водянистого бурбона и затем взяла себя в руки. “Особенно когда я узнала, что Уилбур опустошил все банковские счета. Извините, вы здесь почти закончили? Потому что, если нет, я собираюсь приготовить себе еще выпить — посмотрим, смогу ли я немного избавиться от этого кашля. Это было лекарство моей матери — виски с медом, — хотя вы спросите меня, помог не мед.”
  
  “Еще несколько вопросов, а потом я позволю тебе немного отдохнуть. Как путешествовала Чарисс? У тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Была не на автобусе. Я знаю, потому что полиция проверила это. Полагаю, ее подвез один из тех хулиганов, с которыми она водилась, как только добралась до Локкаби”.
  
  “Ты помнишь какие-нибудь из их имен?”
  
  “Не могла отличить одного от другого. Все они были одинаковы — отвратительно выглядящие мальчики с плохой кожей”.
  
  “Вы слышали о машине, которая была украдена с заднего двора магазина Руэла?”
  
  “Все слышали. Его можно было связать”.
  
  “Есть ли какой-нибудь шанс, что это взяла Чарисс?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Она не водила машину. Так и не сдала экзамен. Я предложила помочь ей получить права, но у нее не нашлось на это времени. Вы спросите меня, боится потерпеть неудачу; беспокоится, что в конечном итоге будет выглядеть дурой ”.
  
  “Как она передвигалась, если не водила машину?”
  
  “Неудачные поездки с Джастин, Корнеллом и всеми остальными. Это еще одна вещь, которая действовала людям на нервы. Она была бездельницей ”.
  
  “Она работала?”
  
  “Она? Это смешно. Я даже не смог заставить ее убрать за собой ”.
  
  “Я знаю, что спрашивала тебя об этом раньше, но есть ли какой-нибудь способ, которым ты мог бы точно определить дату, когда она ушла?”
  
  Медора покачала головой. “Я была просто рада, что она ушла. Действительно, странно думать, что она была мертва все эти годы. Я представляла ее замужней, с детьми. Это или жизнь на улице. Интересно, кто ее убил ”.
  
  “Это то, что мы пытаемся выяснить. У вас случайно нет фотографии? Мне было бы интересно посмотреть, как она выглядела”.
  
  “Я не знаю, но вы могли бы спросить Джастин”. Она сделала паузу, снова закашлявшись с такой силой, что у нее на глазах выступили слезы. “Я этого не вынесу. У меня сводит горло. Хочешь выпить?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Я наблюдал, как Медора налила себе виски, ее руки тряслись так сильно, что она едва могла поднести стакан к губам. Она с облегчением сглотнула, а затем сделала два глубоких вдоха. “Ух ты! Так-то лучше. Виски вылечит практически все ”.
  
  “Ну, я думаю, это все. Я не могу выразить вам, как сильно я ценю вашу помощь”.
  
  “Хотите знать мое мнение, что бы с ней ни случилось? Она сама во всем виновата”.
  
  
  
  Я шла по ее дорожке, направляясь к машине Долана с одеялом через руку, когда заметила, что к тротуару подъехал седан и припарковался у обочины. Дверь со стороны водителя открылась, и из машины вышла женщина. Она положила ключи в сумочку и была на полпути к выходу, когда заметила меня и остановилась. Ее взгляд метнулся к одеялу, а затем снова ко мне. Это, должно быть, Джастин. У них с Медорой был одинаковый тип телосложения и одинаковые светлые волосы, растрепанные по ветру. Хотя их черты были непримечательными, я могла заметить сходство; что-то в форме их узких подбородков и бледно-зеленых глазах. Как и ее мужу Корнеллу, ей на вид было за тридцать.
  
  “Простите. Вы Джастин Макфи?”
  
  “Да?”
  
  “Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив —”
  
  “Я знаю, кто ты. Полагаю, мы должны поблагодарить вас за отвратительное настроение, в котором пребывал мой свекор.” Ее манеры представляли собой странную смесь самообладания и возбуждения, ее тон выдавал нечто колючее, скрывающееся под поверхностью.
  
  “Я сожалею об этом, но с этим ничего нельзя было поделать”.
  
  Она посмотрела в сторону дома. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я только что болтала с твоей матерью о Чарисс”.
  
  На мгновение выражение ее лица стало отсутствующим, а затем я увидел искру узнавания. “Чарисс?”
  
  “Совершенно верно. Я не знаю, упоминал ли об этом Корнелл, но мы расследуем убийство ...”
  
  “Это то, что он мне сказал, но ты, конечно, говоришь не о ней”.
  
  “У нас пока нет точной идентификации, но, похоже, что так”.
  
  “Я в это не верю. Что случилось?”
  
  “Ее ударили ножом, а ее тело выбросили за пределами Ломпока. Это было в августе 69-го. Детективы шерифа несколько месяцев работали над делом, но безрезультатно. Теперь они решили, что пришло время попробовать еще раз ”.
  
  “Но что привело вас в Кворум? Она пробыла здесь всего несколько месяцев”.
  
  “Следуя за нашим носом. Нам повезло, что у нас были некоторые перерывы”.
  
  “Например, что? Прошу прощения за все вопросы, но все это не имеет смысла”.
  
  “Я знаю, это трудно переварить”, - сказала я. “Когда я была у Эдны, я заметила одеяло и поняла, что темно-синий принт в виде ромашек подходит к домашним брюкам жертвы. Эдна сказала мне, что стеганое одеяло сшила твоя мама, поэтому я пришла навестить ее. Ты думал, она сбежала?”
  
  “Ну да. Мне, конечно, и в голову не приходило, что бедняжка мертва. Я уверен, что Корнелл и его отец помогли бы тебе, если бы знали, кто это был”.
  
  “Будем надеяться, что это правда. На данный момент мы пытаемся установить события между моментом, когда она сбежала, и моментом, когда было найдено ее тело”.
  
  “Когда это снова было?”
  
  “Третье августа. Твоя мать сказала, что уехала в июле, но она не могла вспомнить точную дату”.
  
  “Чарисс приходила и уходила, когда ей заблагорассудится. Я даже не поняла, что она ушла, пока мама не начала кричать из-за ее чемодана. Брюки, о которых вы упомянули, должно быть, были парой, которую моя мама сшила для меня ”.
  
  “Ты отдал ей брюки или она взяла и их тоже?”
  
  “Я бы ей их не подарила. Она всегда брала мои вещи сама”.
  
  “А как насчет других вещей, которые она украла?”
  
  “Я не помню ничего конкретного. У нее вообще не было угрызений совести. Ей было все равно, кому причинять боль, пока она получала то, что хотела. Ребята из Кворума не хотели иметь с ней ничего общего ”. Она поправила ремешок часов на запястье, взглянув при этом на время.
  
  “Тебе обязательно идти?”
  
  “Извини, но мы должны быть на ужине у моих родственников со стороны мужа, а мне все еще нужно забрать девочек. Я заехала навестить маму, потому что она неважно себя чувствует”.
  
  “Как насчет завтра? Я бы хотела поговорить с тобой снова”.
  
  “О, я так не думаю. Я хотела бы помочь, но Руэл и так достаточно зол. У него был бы припадок, если бы он узнал, что я даже такое сказала ”.
  
  “Ты сказал, что он бы сам пошел на сотрудничество, если бы знал, что это она”.
  
  “Я имела в виду, если бы он знал об этом заранее. Его трудно предсказать, особенно теперь, когда он думает, что ты выставила его дураком”.
  
  “Что ж, немного подумай и дай мне знать”.
  
  “Мне нужно поговорить с Корнеллом. Он тоже взбешен, потому что его отец обвиняет его в том, что случилось с машиной”.
  
  “Это глупо. Руэл - тот, кто взял титул и оставлял его в силе все эти годы ”.
  
  “Верно, но я не хочу давать ему повод обрушиваться на меня. Он и так достаточно жалуется. Он думает, что я контролирую. Ха. Как будто это не так”.
  
  “Ему не обязательно знать. Это полностью зависит от тебя. Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за меня”.
  
  “Поверь мне. Я не буду. Ты должна следить за своей задницей рядом с ним. Он может показаться безобидным, но он змея”.
  
  “Что ж. Я лучше отпущу тебя. Я остановилась в "Оушен Вью". Я была бы признательна, если бы ты позвонила, как только поговоришь с Корнеллом. Возможно, у него найдется что рассказать, даже если у тебя этого нет ”.
  
  “Я сомневаюсь в этом. На самом деле он знал Чарисс только благодаря мне”.
  
  “Кстати, твоя мать сказала мне, что Чарисс тусовалась с бандой хулиганов в Локкаби. Ты могла бы спросить, помнит ли Корнелл кого-нибудь конкретно. Мы могли бы назвать несколько имен”.
  
  “Вы действительно надеетесь найти ее убийцу после всех этих лет?”
  
  “Мы зашли так далеко”, - сказал я. “Я надеюсь услышать от вас”.
  
  “Я ничего не могу обещать, но сделаю, что смогу”.
  
  
  
  Я вернулась в мотель и позвонила доктору Спирсу. Я рассказала миссис Гэри, его ассистентке, о том, что узнала от Медоры Сандерс. Она вспомнила Чарисс Куинн, как только услышала имя. Она сделала пометку и сказала, что передаст ему информацию. Она заверила меня, что, если у него будет время, он поищет в ящиках для хранения ее карту. Если он не сможет сделать это сам, она пообещала, что подключится. Я горячо поблагодарила ее. Повесив трубку, я села на край кровати, улыбаясь от уха до уха, наконец-то позволив себе отпраздновать. Мне не терпелось рассказать Долану. Совпадение с зубными картами подтвердило бы мою догадку. Я был убежден, что это она, но нам нужны были конкретные доказательства.
  18
  
  Я вошла через главный вход в Генеральный кворум и спросила у волонтера на стойке регистрации, как проехать к CCU. Заведение было небольшим, но казалось современным, по крайней мере, судя по тем его частям, которые я видел по пути. Как оказалось, Долана увезли в операционную к тому времени, как я добралась до этажа. Кардиолог из Палм-Спрингс приехал за час до этого и надрал задницы в шести направлениях, чтобы процедура началась. Я получил краткий инструктаж от старшей медсестры, которая связалась с операционной. Она заверила меня, что все идет хорошо, хотя пройдет некоторое время, прежде чем Долан выйдет из послеоперационного периода. Она предложила мне позвонить ей в 7:00, чтобы убедиться, что он вернулся.
  
  Выходя из больницы, я чувствовала, как мое возбуждение угасает. К тому времени было 4:30. У меня не было доступа к Долану и никакой возможности узнать, когда появится Стейси Олифант. В лучшем случае я не получал известий от Джастин до следующего дня, если вообще получал от нее известия, что оставляло меня не с кем поговорить и нечем заняться. Я удалился в "Вид на океан". Я припарковал машину на стоянке мотеля и купил в торговом автомате банку диетической пепси. Я воспользовался ключом Долана, чтобы войти в его номер, где достал свою "Смит-Корону". Устроившись в своей комнате, я открыла мини-офис, используя стойку регистрации в мотеле. Я напечатала свои заметки, процесс, который занял большую часть полутора часов.
  
  В 6:15 я открыла телефонную книгу и нашла в "желтых страницах" ближайшую пиццерию. Я позвонила и заказала пиццу среднего размера с колбасой и пепперони, перцем халапеньо и дополнительным количеством сыра сверху. Учитывая ограничения Долана в питании, я ни за что не смогла бы съесть такое у него на глазах. Из вежливости я решила побаловать себя сейчас. Пока я ждала доставки, я выскочила к торговому автомату и купила еще один диетический P. Я поужинала, сидя на кровати, откинувшись спиной на подушки, смотря новости и чувствуя себя совершенно декадентски.
  
  Я позвонила в больницу вскоре после 7:00 и поговорила с клерком отделения в отделении интенсивной терапии. Она сказала, что Долан в своей палате, если я захочу навестить, что я, конечно, и сделала.
  
  
  
  На улице было совершенно темно, и температура резко упала к тому времени, когда я вышла из своей палаты и направилась обратно в больницу. Несмотря на ореол светового загрязнения, витающий над городом, звезды были отчетливы, как булавочные уколы на черной плотной бумаге, свет пробивался с другой стороны. Луна еще не взошла, но я могла видеть, где рассеется тьма и пустыня засияет, как серебряное блюдо, как только она поднимется на небо. Я припарковалась на больничной стоянке и во второй раз за день вошла во входные двери.
  
  Все внутренние светильники горели, и это придавало помещению теплый, уютный вид. Вестибюль был заполнен вечерними посетителями. Я прошла мимо сувенирного магазина и кофейни и направилась к лифтам, направляясь на второй этаж. Во всех полуприватных комнатах, в которые я заглядывал, шторы были задернуты, а установленные в углу телевизоры настроены на повтор. Ужин, вероятно, подали в 5:30 или около того, и подносы сейчас стояли на тележках с едой, которые все еще стояли в коридоре. Я мельком увидела частично съеденные продукты: консервированную зеленую фасоль и стейк по-солсбери (это причудливое название мясного рулета) и бесчисленные пакеты с солеными крекерами, все еще завернутые в целлофан. Пластиковые стаканчики с тугими красными квадратиками желе стояли нетронутыми, и я подозревал, что больничный диетолог окажется в состоянии отчаяния. Эти блюда, как и в начальных школах, выглядят лучше на бумаге, чем для незадачливых участников. Половина продуктов попадает в мусорное ведро.
  
  В ЦКБ было тихо, и свет был приглушен. Долан находился в отдельной комнате, подключенной трубками и проводами к ряду мониторов. Показатели его жизнедеятельности отображались на цифровом дисплее, как сводки времени и температуры возле банка. Обстановка была разработана таким образом, чтобы свести стресс к минимуму. Цветовая гамма состояла из спокойного синего и бледно-успокаивающего зеленого. Там был ряд окон и настенные часы, но не было телевизора и газет, трубящих о сегодняшней норме экономических неурядиц, убийств, катастроф и несчастных случаев со смертельным исходом.
  
  Одна из капельниц Долана была удалена, и я мог видеть кровоподтек на сгибе его руки. Его однодневная щетина уже выглядела как растопыренная белая щетина на зубной щетке, которой чистят затирку в ванной. Из носа торчали два кислородных наконечника из прозрачного пластика. Помимо этого, он был бодр, его цвет лица был хорошим, и к нему вернулась некоторая игривость. Он казался усталым, но не выглядел полумертвым. В любую минуту он мог разозлиться из-за отсутствия выпивки и сигарет.
  
  “Привет, лейтенант, ты выглядишь великолепно. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Лучше. Фактически, почти человек”.
  
  Позади меня послышался шепот, я обернулась и увидела медсестру, стоящую в дверях. Ей было за сорок, с темными глазами и блестящими каштановыми волосами с золотыми прожилками. На ней была гражданская одежда, но туфли на креповой подошве, а на бейджике с именем было указано, что ее зовут КРИС КОВАЧ, р.Н. Она сказала: “Извините, что беспокою вас, но на посту медсестер есть парень, утверждающий, что он ваш родственник. Я проверила вашу карту, но у вас его нет в списке контактных лиц в чрезвычайных ситуациях или ваших ближайших родственников.”
  
  Лицо Долана стало непроницаемым.
  
  Весело щебеча, я сказала: “Это, должно быть, твой брат, Стейси. Когда я позвонила и рассказала ему о твоем сердечном приступе, он сказал, что сядет в машину и сразу же отправится туда”. Я повернулась к мисс Ковач. “Я знаю, что лейтенанту не положено принимать более одного посетителя одновременно, но его брат только что закончил курс химиотерапии по поводу неходжкинской лимфомы, и было бы здорово, если бы мы могли побыть вместе после всех этих месяцев”.
  
  Я подумал, что медицинский аспект - это приятный штрих, но взгляд, который она бросила на меня, показал, что она слышала подобные истории в среднем три раза в день. “Его брат? Я не вижу семейного сходства”.
  
  “Это потому, что он лысый. С его отросшими волосами они выглядят достаточно похожими, чтобы их можно было принять за близнецов”.
  
  “А ты его дочь”, - сказала она, указывая на Долана наклоном головы.
  
  “Э-хан”.
  
  “Значит, парень в холле - твой дядя Стейси, это верно?”
  
  “По линии моей матери”.
  
  Она предостерегающе погрозила пальцем. “Только в этот раз, но ненадолго. Я слежу за часами. Никакого обмана со временем”.
  
  Долан благочестиво сказал: “Спасибо, сестра”.
  
  Его тон был тем, что, наконец, вызвало у нас улыбку, которую она пыталась подавить.
  
  Несколько мгновений спустя в дверях появился Стейси. Я была рада увидеть, что он снял свою кепку для часов, обнажив очаровательное лоскутное одеяло из проплешин и пуха. По крайней мере, медсестра знала бы, что я не солгала насчет этого.
  
  Долан сказал: “Как ты сюда попал? Я думал, ты продал свою машину”.
  
  “Взяла напрокат один — шикарный маленький "форд", на котором я гнала, как летучая мышь из ада. Я удивлена, что не получила штраф. Как дела?”
  
  “Особенно вождение без прав”.
  
  Стейси придвинула стул, предлагая его мне. “Хочешь сесть?”
  
  “Ты возьми это. Я предпочитаю стоять”.
  
  Поскольку посещение было ограниченным, мы отказались от вежливой беседы в пользу новостей о Джейн Доу. Я сказал: “Думаю, у меня, возможно, есть информация о ней”. Я рассказала им о одеяле с нашивками в виде ромашек, которое привело меня к Медоре Сандерс. “Со слов Медоры, девушку зовут Чарисс Куинн. Очевидно, она была под опекой государства, воспитывалась через социальные службы округа Риверсайд. И Медора, и ее дочь говорили, что она была занозой в заднице: нечестной, неразборчивой в связях и сквернословящей. По словам Медоры, она прожила с ними месяцев пять или около того, а затем ушла, не сказав ни слова. Это было летом 69-го. Я должен также упомянуть, что Уилбур Сандерс, муж Медоры, исчез примерно в то же время. Я спросила, могут ли эти два события быть связаны, но ей не понравилась эта идея. Будем надеяться, что доктор Спирс сможет подтвердить личность, когда достанет ее старую карту ”.
  
  “Вы знаете, когда ушла эта девушка?”
  
  “Я все еще пытаюсь определить, что это за роман. Время достаточно близко к тому, чтобы сработать, по крайней мере, так кажется. Я надеюсь снова поговорить с Джастин, и, возможно, она сможет сузить рамки. Кстати, она замужем за сыном Руэла, Корнеллом, если это важно.”
  
  Вмешалась Стейси. “Специалист по автомобильной обивке?”
  
  Долан сказал: “Это он. "Мустанг" был извлечен из его сарая”.
  
  Стейси прищурилась. “И эта беглянка. Ты уверен, что ее зовут Чарисс Куинн?”
  
  “Совершенно уверен”, - сказал я. “Почему?”
  
  “Потому что она фигурирует в одном из старых отчетов. Вы можете проверить сами. Ее мать позвонила в здешнее управление шерифа примерно через неделю после начала расследования. Она услышала, что ее дочь объявлена пропавшей, и хотела, чтобы мы знали, что она жива и здорова ”.
  
  “Теперь я вспомнила. Ты прав. Я знала, что читала это название, но не могла вспомнить, где”.
  
  Долан сказал: “Ну, она не могла быть Джейн Доу, если только не восстала из мертвых. Вы сказали, что она позвонила примерно через неделю после того, как было найдено тело”.
  
  “Звонившая сказала, что она мать Куинн. Возможно, это был кто-то другой”, - сказала Стейси.
  
  “Не думаю, что эти старые телефонные записи все еще существуют”, - сказал я.
  
  “Вероятно, нет”, - ответил Долан. “Прошло слишком много времени. Все, на что мы можем надеяться, это то, что помощник шерифа записал ее номер, когда поступил звонок”.
  
  Стейси сказала: “Давайте посмотрим, что скажет этот дантист. Если записи совпадают, тогда мы знаем, что жертва - Куинн, а звонок фальшивый”.
  
  “Есть что-нибудь о "Мустанге"?” Спросил Долан.
  
  Стейси улыбнулась, подняв три пальца. “Три светлых волоска, застрявших в шарнире ствола. Характеристики похожи на волосы Джейн Доу. Конечно, не убедительно, но это подтверждает теорию, что ее поместили в "Мустанг" для транспортировки. Кто-то попытался протереть машину дочиста, но техники обнаружили несколько скрытых отпечатков пальцев, в том числе частичный отпечаток ладони на домкрате. Парень, должно быть, передвинул его, когда расчищал место в багажнике ”.
  
  Я спросил: “А как насчет пятен, это была кровь?”
  
  “Мы отправили ковер в лабораторию Министерства юстиции в Колгейте, но результатов не получим в течение нескольких недель. Нам повезло, что теперь у нас есть технология, которой у нас не было тогда. Возможно, вся кровь принадлежит ей, или к нам может быть примешана часть крови убийцы ”.
  
  “Похоже, другой вопрос в том, совпадают ли пятна в багажнике с пятнами на брезенте. При таком кровавом ударе ножом она могла бы оказать сопротивление”, - сказал я.
  
  В тоне Стейси звучало сомнение. “Может быть, и так, но не забывайте, что ее руки были связаны, а в отчете коронера не упоминается о ранах, полученных при обороне”.
  
  Долан сказал: “Даже если так, парня могли похитить”.
  
  “Будем надеяться. Проблема в том, что у нас нет подозреваемого для сравнения”.
  
  “Поправка. У нас пока нет подозреваемого.”
  
  Я подняла руку. “Не мог бы кто-нибудь из вас спросить Руэла о брезенте? Я хочу знать, принадлежал ли он ему”.
  
  Долан фыркнул. “Почему мы должны спрашивать? Почему не вы?”
  
  “Давай. Ты же знаешь, что он собирается наорать на меня. Он бы никогда не стал кричать на вас двоих”.
  
  “Цыплячье сердце”.
  
  “Что за слабак”.
  
  Я улыбнулся. “Я думал, для этого вы, крутые парни, и существуете. Делать грязную работу”.
  
  “Я с ним разберусь”, - сказала Стейси. “Он не станет приставать к такому больному парню, как я”.
  
  Долан сказал: “Подожди минутку, Стейс. Не корчи из себя. Ты сказал, что у тебя все хорошо. Это я болен. Посмотри, где я ”.
  
  “Так что ты можешь спросить его. Кого это волнует? Суть в том, что мы должны посмотреть, сможем ли мы выяснить, откуда взялся брезент”.
  
  “Как ты собираешься это сделать? На этой проклятой штуке даже нет бирки с названием производителя. Кроме того, я не вижу в этом никакого отношения”.
  
  Я сказал: “Убийца, возможно, был перевозчиком на дальние расстояния. Иногда они используют брезент, чтобы закрепить груз”. Я остановился. “Ого”.
  
  “О-о, что?”
  
  “У меня только что была вспышка”.
  
  “О чем?”
  
  “Если жертвой окажется Чарисс, а тело перевозили в "Мустанге", то ваша теория о Фрэнки Чудоу действительно провалена”.
  
  Долан нахмурился. “Как ты это себе представляешь?”
  
  “Мы знаем, что Фрэнки угнал "Шевроле" Кэти Ли. Так как же он мог управлять двумя машинами, одной из "Кворума" и одной из Венеции, и обе прибыть в Ломпок в одно и то же время?”
  
  Я видел, как он подсчитывает. “Он мог совершить две поездки”.
  
  “О, пожалуйста. Что он делает — он убивает Чарисс, едет на "Мустанге" в Ломпок, выбрасывает тело, бросает машину, а затем добирается автостопом до Венеции, чтобы зарезать кого-нибудь еще?”
  
  “Значит, у него был сообщник”, - сказал Долан.
  
  “Чтобы сделать что? Между двумя убийствами нет никакой связи, если только я где-то не пропустила удар”.
  
  Стейси сказала: “Долану ненавистна мысль о невиновности Фрэнки”.
  
  “Мне не ненавистна сама идея, я ненавижу Фрэнки”, - раздраженно сказал Долан. “Но то, что ты говоришь, имеет смысл. Как тебе это пришло в голову?”
  
  “Я не знаю. Это похоже на одну из тех задач на размышление по математике в средней школе. В ту минуту, когда я видела это предложение о двух поездах, один из которых отправляется из Чикаго со скоростью шестьдесят миль в час, а другой бла-бла-бла, я начинала терять сознание. Я бросила математику, как только мне разрешили ”.
  
  “Ты не поверил им, когда они сказали, что математика пригодится тебе позже в жизни?”
  
  “Ни капельки”.
  
  В дверях Крис Ковач откашлялась и указала на свои часы.
  
  “Мы просто уходим”, - сказал Стейси, вставая со стула.
  
  “Вы можете вернуться завтра, но только по одному за раз”.
  
  
  
  Стейси последовал за мной в мотель на его арендованной машине, и мы припарковались на соседних стоянках. Я проводил его до комнаты Долана и отдал ему ключ. Он отпер дверь и положил свою сумку на стул. В комнате было прибрано, и мебель стояла на своих местах. Было 9:25, и я была готова пожелать ему спокойной ночи, предполагая, что он устал и хочет завалиться спать. “Если хочешь, мы можем позавтракать вместе. Во сколько ты встаешь?”
  
  “Не так быстро. Я поехала прямо в больницу после нескольких часов в дороге. Я еще не ужинала. Разве это не "Арби", который я видела на Мейн?”
  
  “Конечно, но гостиница "Кворум Инн" все еще открыта. Разве вы не предпочли бы обычную сидячую трапезу?”
  
  “В Arby's есть столики. Я никогда не пробовала Arby-Q. Разве они не так называются? Теперь, когда вы познакомили меня с фастфудом, мне нужно кое-что наверстать”.
  
  Я сидела со Стейси, наблюдая, как он расправляется с Арби-Кью, двумя порциями жареной картошки и сэндвичем с ростбифом, поливая его желтым соусом, который, по слухам, был сырным. Он выглядел так, словно прибавил несколько фунтов за те дни, что я видела его в последний раз. “Ты часто это делаешь?”
  
  “Пару раз в день. Я нашла компанию такси, которая доставляет фаст-фуд, что-то вроде еды на колесах. Боже, это здорово. Я чувствую себя новым человеком. Я бы никогда не узнала, если бы ты не подтолкнула меня к этому материалу ”.
  
  “Рада быть полезной. Лично я никогда не считала нездоровую пищу жизнеутверждающей, но вот она передо мной”.
  
  Стейси вытер рот салфеткой. “Забыл упомянуть об этом Кону . Мне позвонили из полиции Фрэнки. Денч говорит, что он, возможно, нарушает закон. Похоже, он покинул округ без разрешения.”
  
  “Когда это было?”
  
  “Вчера”.
  
  “Это меня удивляет. Послушать Фрэнки, так он знал все правила и предписания и не собирался попадаться на удочку. Интересно, что его так разозлило?”
  
  “Возможно, это был твой визит. Кон сказал, что он показался крутым, но никогда не знаешь наверняка о таких вещах. Что у нас на завтра?”
  
  “Давай поговорим с Руэлом. У меня есть идеальное оправдание. У меня все еще есть одеяло Эдны. Мы можем спросить его о брезенте, когда я отнесу его ей обратно”.
  
  Стейси наклонилась вперед. “Кинси, мы копы. Нам не нужны оправдания. Это пусть они сами нам дают”.
  
  Я застенчиво сказал: “О. В чем-то ты прав”.
  
  Когда мы снова добрались до мотеля, было 10:15. Поднялся ветер, и я скрестила руки на груди, пытаясь защититься от холода.
  
  Стейси сказала: “Подожди минутку. Твоя куртка у меня в багажнике”.
  
  Я стояла у его взятой напрокат машины, пока он открывал багажник и доставал мою куртку-бомбер вместе с объемистым почтовым пакетом, который он протянул мне. “Что это?”
  
  “Это прислал Генри. Он сказал, что нашел это у тебя на пороге и не думал, что ты захочешь ждать. Что это?”
  
  Я повернула посылку к свету. “Поражает меня. Почтовый штемпель Ломпок, что означает, что это, вероятно, что-то от моей тети Сюзанны”.
  
  “Я не думала, что у тебя есть родственники”.
  
  “Я не знаю. Ну, вроде того. Присяжные все еще не определились”.
  
  “Понял”, - сказал он. “Я оставлю вас, чтобы вы открыли это. Спокойной ночи”.
  
  “Спокойной ночи”, - сказал я.
  
  Уединившись в своей комнате, я включила свет и отложила куртку в сторону. Я оставила свою сумку на стуле, а затем села на кровать, перевернув почтовый пакет на коленях. На обороте был язычок, открывающий шов по одному краю. Я потянула за полоску и заглянула внутрь. Я достала альбом в кожаном переплете, который она прислала. Я вспомнил, что она упоминала семейные фотографии, но никогда не думал, что она действительно пришлет их мне. Я листала страницу за страницей плотную черную бумагу, на которой черно-белые фотографии были прикреплены с помощью бумажных печатей, прикрепленных к углам и приклеенных на место. Некоторые картинки оторвались, и фотографии были засунуты в корешок книги. Под каждой кто-то написал белыми чернилами, указав тему, дату и обстоятельства.
  
  Там были они. Все они. Моя мать. Разные дяди и тети. Свадьба моего дедушки Кинси и моей бабушки Корнелии Стрейт Легран. Младенцы в белых крестильных платьях до пола. Групповые фотографии с кузенами, слугами и домашними собаками. В большинстве случаев лица были серьезными, а позы застывшими, как у бумажных кукол, собранных на странице. Рождество на ранчо, когда все собрались перед огромной сосной, увешанной украшениями, гирляндами и гирляндами. Летний пикник возле дома с деревянными столами для сбора урожая, расставленными на траве. Длинные платья, передники, соломенные шляпы с широкими полями, украшенные искусственными цветами; женщины выглядят пышнотелыми и широкоплечими, их талии стянуты корсетами, из-за которых их пышные бедра кажутся вдвое шире. Двое мужчин были сфотографированы в армейской форме времен Первой мировой войны. Один из двоих появлялся на более поздних семейных собраниях, в то время как другого больше никто не видел. Иногда мужчины были в рубашках без рукавов, темных жилетах и черных котелках; иногда в полосатых летних куртках и белых соломенных канотье. Я мог видеть, как уходящие годы отражаются в вздымающихся подолах женщин, их руки становятся все более обнаженными. День благодарения 1932 года, внезапно все маленькие девочки были разодеты, как Ширли Темпл. Казалось, Великая депрессия не коснулась ни дома, ни его обитателей, но время шло своим чередом.
  
  Многие из этих людей к настоящему времени были мертвы. Взрослые состарились. Дети поженились и родили собственных детей. Моя мать снова была в том же длинном белом платье на своей вечеринке по случаю выхода в свет 5 июля 1935 года. Были и другие снимки того случая. В одном из них, я мог бы поклясться, фотограф запечатлел моего отца на заднем плане, его взгляд был прикован к ней. На самом деле я никогда не видел его фотографий, но, тем не менее, почувствовал, что узнал его. После этого страницы внезапно опустели, вся последняя треть альбома была пустой. Это было странно. Я задумалась об этом, озадаченная тем, что семейная история, столь тщательно записанная до этого момента, внезапно оказалась заброшенной.
  
  О. Может ли это быть правдой?
  
  Мои родители сбежали. Я видела копию их свидетельства о браке, датированную 18 ноября 1935 года. Моя бабушка была в ужасе. Она всем сердцем желала, чтобы Рита Синтия вышла замуж за человека, которого считала достойным своей первенцевой дочери. Вместо этого моя мать влюбилась в обычного почтальона, который в день ее дебюта подрабатывал официантом. Очевидно, в тот год Дня благодарения не было. И с тех пор очень мало поводов для празднования.
  19
  
  Субботним утром после завтрака мы со Стейси поехали к Макфи. День был ясный и солнечный. Ветер стих, и пустыня расстилалась в бежево-лиловой дымке. Кусты кактуса, мескита и креозота росли через равные промежутки времени, как будто их посадил специалист по садоводству. Где-то там, невидимые, рыси, лисы, совы, ястребы и койоты питались мелкими позвоночными. Я читала, что кролики составляют половину рациона размножающихся койотов, так что, когда трудные времена сокращают популяцию кроликов, популяция койотов тоже сокращается, тем самым поддерживая баланс в природной кулинарной схеме.
  
  Мы ненадолго остановились на улице, и я указал через пастбище на сарай, где мы нашли "Мустанг". Стейси сказала: “Интересно, почему он так взбеленился, когда машину конфисковали?”
  
  “Территориальный, я полагаю. Ты бы на его месте поступил так же”.
  
  “Я не так уверена в этом. Звучит как человек, который знает больше, чем говорит”.
  
  “Может быть, он просто еще один капризный старикашка, привыкший поступать по-своему”.
  
  “В этом нет ничего плохого”.
  
  “Стейси, я говорила не о тебе”.
  
  Я позвонила в колокольчик, и мы вдвоем стояли на крыльце, ожидая, когда кто-нибудь ответит. С заднего двора я могла слышать детское хихиканье и визг, пока лаяла собака.
  
  Когда Эдна наконец открыла дверь, она казалась несколько озадаченной. “О. Я не ожидала увидеть тебя здесь снова”, - сказала она. Она вежливо отвела взгляд от пятнистой головы Стейси.
  
  “Привет, Эдна. Как дела? Это детектив Олифант из Департамента шерифа Санта-Терезы. Мы застали тебя в неподходящий момент?”
  
  “У меня здесь вспомогательный комитет баптистской церкви, и мы заняты”.
  
  Я протянула одеяло. “Это не займет много времени. Я хотела вернуть твое одеяло”.
  
  Она взяла его, пробормотав: “Спасибо”, а затем направилась к закрытию двери.
  
  Я удерживающе кладу руку на рамку. “Мы надеялись увидеть Руэла. Он здесь?”
  
  “Он в гараже”.
  
  “Не возражаешь, если мы поговорим с ним?”
  
  С легкой вспышкой раздражения она сдалась. “Ты мог бы с таким же успехом пройти через дом, и я вышлю тебя через черный ход. Это быстрее, чем идти в обход”.
  
  Мы вдвоем зашли внутрь, когда она закрыла дверь, а затем последовали за ней по коридору.
  
  Она спросила: “Ты говорил с Медорой?”
  
  “Я так и сделала. Она была великолепна. Большое спасибо”.
  
  На кухне за столом, заваленным рекламными листовками и длинными белыми конвертами, сидели пять женщин. Все пятеро посмотрели на нас, выжидательно улыбаясь, когда мы двинулись к задней двери. Эдна сделала небольшой обход, вернув одеяло на место на сиденье у окна. Я заметил, что она не остановилась, чтобы представить нас, вероятно, не желая объяснять прибытие детектива шерифа из другого города и частного детектива.
  
  На стойке она поставила большой термос с кофе, тарелку со сладкими булочками и стопку бумажных салфеток. Единственный свободный стул явно принадлежал ей. Две женщины сложили листовки, в то время как еще две засунули их в конверты. Последняя женщина в очереди зализала клапаны и наклеила марки. Я узнал эту: светло-каштановые волосы, карие глаза, россыпь веснушек на носу. Я видел ее в средней школе Кворума, где она работала ассистенткой мистера Айхенбергера.
  
  Я сделал паузу, сказав: “Привет. Как дела?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “Я Кинси Милхоун. Извините, но я забыла ваше имя”.
  
  “Адрианна Ричардс”.
  
  Эдна поколебалась, а затем сказала: “Адрианна - моя дочь”.
  
  “А. что ж, приятно видеть вас снова. Это детектив Олифант”, - сказала я, тем самым вынуждая к раунду представлений. Я действительно ненавижу быть назойливой, но что делать бедной девушке?
  
  Одна из женщин пискнула и сказала: “Я Мэвис Брант. Это Чалис Лайонс, Харриет Киз и Адель Опдайк”.
  
  Стейси приподняла воображаемую шляпу, которая, похоже, понравилась дамам.
  
  Я коротко улыбнулась им, мое внимание вернулось к Адрианне. “Вы сестра Корнелла? Я этого не осознавала. Мир тесен”.
  
  “Не так ли?” Она слабо улыбнулась мне, прежде чем повернуться к женщине в конце стола. “Извините, Харриет, не могли бы вы передать мне несколько конвертов?”
  
  Харриет вручила пачку конвертов Адель, которая передала их Адрианне, которая была занята своими делами. Должно быть, она была замужем, потому что, если бы на ее офисном бейджике было написано “Макфи”, я бы спросил, не родственница ли она. Она бросила взгляд в мою сторону, а затем завязала разговор с женщиной, сидевшей рядом с ней.
  
  “Ну, мы не хотим вас задерживать”, - сказала нам Эдна, провожая нас дальше.
  
  Мы со Стейси вышли через заднюю дверь и спустились по лестнице, направляясь к гаражу. Внучка Эдны, Сисси, и две ее старшие белокурые сестры носились по двору в приступе истерии, маленькая тявкающая собачонка прыгала за ними, кусая их за пятки. На наших глазах пес набил рот носком Сисси. Рыча, он тянул, пытаясь зарыться лапами, пока она тащила его по траве. Я представила себе собачьи укусы, кровь и прививки от столбняка позже во второй половине дня. Никаких признаков Джастин не было, так что я предположил, что девочек оставили у бабушки с дедушкой, пока она куда-то уезжала.
  
  Я почувствовала запах сигареты Руэла еще до того, как мы увидели его. Он сидел в том же деревянном кресле за письменным столом, в той же соломенной шляпе, сдвинутой на затылок. Он выглядел маленьким и безобидным, и я чувствовала, что Стейси была озадачена тем, что я выразила какое-то беспокойство по поводу него. Он был примерно того же возраста, что и Стейси, думаю, ему было чуть за семьдесят. Он смотрел очередное телевизионное шоу со всей сосредоточенностью ребенка. На этот раз это был настолько идиотский мультфильм, что даже маленькие девочки предпочли, чтобы за ними гналась и кусала собака.
  
  Не поднимая глаз, Руэл сказал: “Я вижу, ты снова здесь. Кто твой друг?”
  
  Стейси выступил вперед, протягивая руку. “Стейси Олифант, мистер Макфи. Я детектив отдела по расследованию убийств Департамента шерифа Санта-Терезы. Приятно с вами познакомиться”.
  
  Руэл наградил его обязательным рукопожатием. “Предположим, вы здесь, чтобы конфисковать что-то еще. Чертовски жаль, что вы можете зайти и взять все, что захотите”.
  
  “Я могу понять вашу точку зрения. С другой стороны, закон есть закон. Мы его не придумываем, мы просто выполняем”, - сказала Стейси.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Руэл. “Сейчас я ничего не могу с этим поделать. Ты просто убедись, что машина вернется без единой царапины”.
  
  Я сказал: “Подожди минутку. Как это должно было случиться? Машина была разбита с самого начала”.
  
  Руэл раздраженно закатил глаза. “Я имел в виду, никакого ущерба, кроме этого”.
  
  Стейси вернулась на прежнее место. “Мистер Макфи, я приехала только прошлой ночью, так что я новичок на месте преступления. Если вас не затруднит, могу ли я попросить вас ввести меня в курс дела ”.
  
  “Спроси ее, она такая умная. У меня есть дела поважнее”.
  
  “Она сказала мне, что вы заключили неплохую сделку по этой машине”.
  
  Словно записывая, Руэл рассказывал подробности своей удачи. “Я получил этот "Мустанг" бесплатно в 1969 году. Парень оставил его в мастерской, чтобы починить сиденья. Машину угнали, а когда ее вернули, он не захотел иметь с ней ничего общего ”.
  
  “Это правда? Хорошая сделка”, - сказала Стейси, как будто впечатленная. “И что вдохновляло вас хранить машину все эти годы?”
  
  “Мой сын и я намеревались восстановить ее, хотя теперь мне почти сказали, что она использовалась в каком-то преступном предприятии. Отдел убийств, это верно?”
  
  “Да, сэр. Естественно, нам интересно взглянуть поближе”.
  
  “Вам следует поговорить с предыдущим владельцем. Парня зовут Гант. Он мог сам угнать машину. Вы когда-нибудь думали об этом?”
  
  “Я не верю, что у нас есть. Интересно, почему он угнал свою собственную машину, а потом развернулся и отдал ее тебе?”
  
  “Почему кто-то что-то делает? Возможно, человек был сумасшедшим”.
  
  “Всегда возможно. Случилось так, что он уже мертв”.
  
  “Очень жаль. Иначе ты мог бы приставать к нему вместо меня”, - сказал Руэл. Он сделал паузу, чтобы прикурить сигарету деревянной спичкой, которую бросил в свою банку. “Суть в том, что я ничего не знаю об убийстве, а мой сын знает еще меньше. Корнелл скоро должен быть здесь, чтобы забрать девочек и их мерзкого пса. Поговорите с ним сами. Пустая трата времени, спросите вы меня ”.
  
  “Это вполне могло быть. Работая в полиции, мы используем множество версий, которые не совпадают. Например, нас заинтересовал брезент, который был сброшен вместе с телом девушки. Кто-нибудь упоминал об этом?”
  
  “Что за брезент?”
  
  “Холст. Выглядит как чехол для автомобиля или защитная ткань. Мисс Миллоун увидела пару брезентов в магазине и подумала, не пропал ли в то время один из ваших”.
  
  “Неа. Ничем не могу помочь. Так получилось, что у меня есть куча брезента, но я никогда ни одного не брала, и мне было бы все равно, даже если бы я это сделала. Брезент дешевый. Прогуляйтесь по Kmart, если сомневаетесь в моих словах ”.
  
  “Как насчет чехла для автомобиля? Вы помните, был ли он на "Мустанге", когда его сняли?”
  
  “Я уже ответила на этот вопрос. Все мои брезенты и чехлы для автомобилей учтены”.
  
  “Ты покупаешь их в городе?”
  
  “Вы думаете, я отправляюсь с крышками от коробок? Вы двое как собаки, гоняющиеся за собственными хвостами. Попробуйте что-нибудь новенькое. Я устала от брезента”.
  
  Мы со Стейси обменялись взглядами, в то время как Руэл вернул свое внимание к телевизору. Стейси переступил с ноги на ногу. “Ты случайно не помнишь молодую женщину в городе по имени Чарисс Куинн?" Того же возраста, что и ваши дети, так что вы, возможно, познакомились с ней через них.”
  
  “Что-то не звучит знакомо. Это та, которую убили?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я не помню таких вещей”.
  
  Я коснулась руки Стейси, наклоняясь ближе, чтобы я могла пробормотать свой собственный вопрос. Он кивнул, сказав: “Что за история с отцом Джастин? Вчера Медора сказала нам, что мужчина бросил ее.”
  
  “Жалкий экземпляр парня, если хотите знать правду”.
  
  “Мы слышали, что он был бабником”.
  
  “Все знали это ... кроме его жены. Не хочу говорить плохо об этой женщине, но у нее серьезные проблемы с алкоголем, были годами. Эдна и я, мы не сторонники крепких напитков любого рода. Это единственное, что Джастин всегда ценила в нас ”.
  
  “Вы говорили о распутстве ее отца. Что за история с этим?”
  
  “Он обычно приезжал в Палм-Спрингс, чтобы познакомиться с дамами. Он говорил Медоре, что работает допоздна, и отправлялся составить компанию шлюхам”.
  
  “Ты знаешь это точно или это просто городские сплетни?”
  
  “Он сам мне об этом сказал. Уилбур любил выпить не меньше Медоры, и как только он выпивал, у него появлялась склонность хвастаться собой. Невзрачный, как обезьяна, но у него, должно быть, были свои способы. Утверждал, что мог зайти в бар, и женщины сразу же западали на него. Женатый или холостой, для него не имело значения. Он заказывал напиток и предлагал купить его девушке, сидящей рядом с ним. Как только она соглашалась, он доставал бумажник, и все, что у него было при себе, - это стодолларовая банкнота. В конечном итоге она платила, предполагая, что он раскошелится к концу вечера. Следующее, что вы знаете, он залезал к ней в трусики, и она тоже вынимала их. Я никогда не считал женщин такими придурками, но он так это рассказал ”.
  
  “Эта девушка Куинн, о которой я упоминала, была подопечной суда. Социальный работник поместил ее к Сандерсам”.
  
  Руэл повернулся и уставился на Стейси. “Ты это о ком? Ну, я буду. Я не думал о ней годами. Куинн. Звучит правильно. Тебе следовало сказать это в первую очередь ”.
  
  “Вчера мы впервые услышали ее имя. Насколько хорошо вы ее знали?”
  
  “Я знал, что с ней можно поговорить, но не иначе. Корнелл сказал, что она дурачилась с любым парнем, которого встречала. ‘Свободно обходилась со своими благосклонностями’, как он выразился. Она брала их с собой в "Тули-Белль" и плохо себя вела ”.
  
  “Тули-Белль”?"
  
  “Строительная площадка за городом. Большой кондоминиумный комплекс, который несколько парней начали строить в 1968 году. Леон Тьюли и Морис П. Белль. Наполовину достроили и обанкротились, так что место с тех пор и стоит там. Детям это нравится, потому что местами над головой есть крыша и подняты стены. Водопровод и электропроводка вырваны, но, учитывая, чем они занимаются, я думаю, вам это не нужно ”.
  
  “Уилбур Сандерс когда-нибудь говорил тебе что-нибудь о девушке Куинн?”
  
  “Я не знала его хорошо, кроме как как отца Джастин. Корнелл встречался с ней, и семьи время от времени собирались вместе. Медора не часто была трезвой. Мне было жаль Джастин. Она сидела там, пытаясь скрыть свой стыд и замешательство. Тем временем Уилбур извинялся, выходил сюда и рассказывал мне о своих сексуальных подвигах. Спросите меня, ему следовало уделять больше внимания своей жене ”.
  
  “А Чарисс?”
  
  “Я ничего об этом не знаю. Послушайте, как Уилбур рассказывает об этом, он был слишком джентльменом, чтобы упоминать имена. Как только они появлялись, он извинялся и отправлялся сюда. Всегда приносил фляжку темного рома, и мы курили наши сигареты. Как только он начинал говорить, его с трудом удавалось заткнуть. Насколько мне известно, он скрывал свои похождения в Палм-Спрингс, чтобы Медора не пронюхала.”
  
  “Если бы она так много пила, ее бы это волновало?” - Спросила я.
  
  “Конечно, ей было бы не все равно! Неверность не нравится дамам. Они способны оторвать тебе голову”.
  
  Я услышала, как на подъездную дорожку въехала машина, и обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Корнелл паркует свой белый пикап. Когда он проходил через заднюю калитку, три его дочери подбежали к нему и вцепились ему в ноги, а щенок прыгал за ними, как баскетбольный мяч. Много визга и объятий, перемежающихся пронзительным лаем собаки. Корнелл высвободился и направился в нашу сторону, расчесывая волосы пальцами, заправляя подол рубашки там, где девочки распустили его. Он сказал: “Привет, пап”, - с некоторым энтузиазмом. Он поздоровался со мной тоном таким же безжизненным, как стакан двухдневной выдержки с кока-колой.
  
  Я представила его Стейси, и двое мужчин пожали друг другу руки. Стейси сказала: “Мы только что беседовали с твоим отцом о Чарисс”.
  
  Корнелл казался смущенным этой темой. “Джастин рассказала мне об этом. Мне было жаль слышать”.
  
  “Она была вашей подругой?”
  
  “Ну, нет, но я видела ее в школе. Это было до того, как ее выгнали и она перешла к Локкаби”.
  
  “Был ли у нее парень?”
  
  “У нее никогда не было постоянных отношений ни с кем из моих знакомых. Она встречалась со многими парнями, моими одноклассниками”.
  
  “Кого бы вы назвали навскидку?”
  
  Корнелл ненадолго задумался об этом. “Я думаю, Тоби Хект и Джордж Баум. Вы могли бы начать с них”.
  
  Стейси записал названия, в то время как Корнелл заглянул ему через плечо и указал. “Это Б-А-У-М, а не Б-О-М-Б.”
  
  “Поняла. И как я могла бы связаться с этими птицами? Они все еще где-то поблизости?”
  
  “Джордж - ваш лучший выбор. Он продает новые и подержанные машины в Блайте. О Тоби я ничего не знаю. Я не разговаривала с ним годами ”.
  
  Руэл следил за разговором, но теперь поднялся на ноги. “Вы, ребята, извините меня, мне нужно встретиться с человеком по поводу собаки. Приятно было с вами побеседовать”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Стейси, касаясь головы, как будто приподнимая шляпу.
  
  Руэл побежал по траве, направляясь к дому, в то время как Стейси говорила Корнеллу: “Как насчет Уилбура Сандерса? Ты когда-нибудь видел ее с ним?”
  
  Корнелл переступил с ноги на ногу. Он полез в карман рубашки и достал пачку сигарет. Он вытряхнул одну и закурил, оглянувшись, чтобы убедиться, что ни Эдна, ни Руэл не наблюдают за ним. “Мне жаль, но я не хочу говорить ничего плохого об отце моей жены”.
  
  Стейси сказала: “Мы не просим тебя рассказывать сказки. Я уверена, что он прекрасный человек”.
  
  Корнелл, похоже, не была готова зайти так далеко. “Все, что я знаю, это то, что она не хочет плохо думать об этом человеке, даже если он ушел”.
  
  “Хорошая мысль. Она что, не хочет думать, что Уилбур изменил ее маме?”
  
  “Я никогда этого не говорила. Он со многим мирился”.
  
  “Вы говорите о пьянстве Медоры? Это, безусловно, повергнет семью в смятение. В то же время люди говорили нам, что Чарисс так интересовали мужчины, что мы не можем не задаться вопросом, интересовался ли она им?”
  
  “Думаю, я сказала достаточно. На твоем месте я бы не упоминала об этом Джастин. Она становится щепетильной по этому поводу”.
  
  После этого Корнелл затушил сигарету, сопротивляясь любым дальнейшим попыткам расспросить. Я наблюдал, как Стейси подходит к этому вопросу с разных сторон, но, как он ни старался, больше ничего из него вытянуть не смог.
  
  Позже, когда Стейси сидела за рулем взятой напрокат машины, я спросил: “О чем это было? Поговорим о сопротивлении”.
  
  Стейси покачал головой. “Я не могу решить, лгал ли он о чем-то и плохо справлялся с работой, или пытался не сплетничать и сделал из этого ужасную ошибку”.
  
  “Как он мог лгать? Он ничего не сказал”.
  
  “Может быть, тебе стоит поговорить с Джастин — ну, знаешь, как женщине с женщиной”.
  
  Я закатила глаза. “О да, точно. Как будто она сломается и доверится мне”.
  
  “Ну, она могла бы. Тем временем, я думаю, нам лучше заехать в больницу и навестить Кона . В первый день без курева он будет на стены лезть”.
  
  “А как насчет тебя? Я не видел, чтобы ты раскуривал трубку с тех пор, как приехал”.
  
  “Я отказалась от этого; часть сделки, которую я заключила, цепляясь за жизнь”.
  
  
  
  Медсестра отделения интенсивной терапии, с которой мы имели дело накануне вечером, освободилась от дежурства и вернется на этаж только в 3:00. Какими бы обаятельными мы ни были, нынешнюю старшую медсестру Мередит Сноу невозможно было убедить позволить нам нарушить правила. Я сидел в приемной с пустым приставным столиком и четырьмя мягкими стульями, в то время как Стейси зашла в палату Долана для необходимого десятиминутного визита. В отсутствие журналов я развлекала себя тем, что убирала со дна своей сумки через плечо все вуали, распущенные волосы и потрепанные салфетки. В процессе я наткнулась на телефонную книгу Кворума, которую таскала с собой несколько дней. Я сидела и думала о брезенте, гадая, как выяснить, где Руэл купил свой. Поскольку вся телефонная книга с белыми и желтыми страницами вместе взятыми была толщиной со скромную книгу в мягкой обложке, я попробовала очевидное, заглянув сначала под “Брезент”. Там было два подзаголовка: “Аренда” и “Розничная продажа”. Я не был уверен, что кто-нибудь возьмет напрокат брезент, чтобы завернуть труп, но, полагаю, случались и более странные вещи. Теория Долана об убийце предполагала спешку и импровизацию, поэтому всегда была вероятность, что взятый напрокат брезент окажется под рукой. Руэл не брал свой напрокат, но кто-то другой мог бы.
  
  “Аренда брезента” направила меня в “Магазины услуг по прокату” и “Ярды”. Из семи перечисленных компаний четыре предлагали тяжелое оборудование: подъемники, погрузчики, экскаваторы-погрузчики, ручные инструменты, распылители краски, строительные леса, генераторы, воздушные компрессоры и сопутствующие товары. Остальные три компании были посвящены товарам для вечеринок, включая навесы и палатки. Я перевернула угол страницы вниз, думая, что, возможно, загляну к ним позже.
  
  В разделе “Брезент в розницу” была указана одна компания - Diamond Custom Canvas. В коробочной рекламе довольно подробно, самым мелким шрифтом, какой только можно себе представить, перечислялась их продукция, в которую входили: асфальт, пиломатериалы, люмит, сетка, полиэтилен, стальные тягачи, полиэстер с виниловым покрытием, виниловые ламинаты, брезент, сварочные шторы, экраны, одеяла, рулонные системы и откидные полотна. Адрес был на Робертс, в одном квартале от Мейн. Я все еще смотрела на объявление, когда Стейси появилась снова.
  
  Я ткнула пальцем в книгу, чтобы отметить свое место. “Ты был там десять минут? Это не показалось таким уж долгим”.
  
  “Вошла леди с подносом, чтобы взять кровь, так что я сбежала оттуда”. Он заметил телефонную книгу. “Приятного чтения”.
  
  “Вообще-то, так и есть”, - сказал я. “Ты собираешься вернуться?”
  
  “Не, он ворчливый, как все. Я знала, что он станет кислым, если не получит свою дозу. Я думаю, что совершу небольшую поездку в Блайт и посмотрю, смогу ли я найти этого парня Баума. Это не займет много времени; это в двенадцати милях. Не хочешь поехать со мной?”
  
  “Нет, я собираюсь попробовать что-нибудь другое. Почему бы тебе не подбросить меня до мотеля, и я заберу машину Долана?" Если ты закончишь к полудню, мы можем зайти в ”Бургер Кинг" в городе и перекусить вопперсом ".
  
  “По-моему, звучит как хороший план”.
  
  
  
  Diamond Custom Canvas был частью квартала двухэтажных кирпичных зданий, построенных с общими стенами, который располагался между Двадцать третьим и Двадцать четвертым кварталами. Там было несколько складов, заброшенный оптовый магазин мебели и магазин одежды со скидкой. Некоторые предприятия были закрыты на висячие замки, а те немногие, что были открыты, выглядели так, как будто для них настали трудные времена. Diamond был единственным исключением. Хотя место не было магнитом для торговли, оба телефона были заняты. Я стоял у одного конца прилавка, лениво слушая одного из двух продавцов, который был занят пространной дискуссией о скидке на объем поставки брезента lumite asphalt solid. Вторая продавщица закончила разговор, встала и исчезла через боковую дверь. Пока я ждал помощи, я совершил визуальную экскурсию по заведению.
  
  Интерьер представлял собой одну огромную мрачную комнату, вдвое длиннее, чем в ширину. Потолок из прессованной жести был высотой в два этажа, с длинными рядами свисающих флуоресцентных ламп. Слева декоративная деревянная лестница, выкрашенная в странный бирюзовый оттенок, изгибалась вверх, на второй этаж. Вдоль задней стены два ряда стеклянных блоков пропускали приглушенный свет. Я мог видеть следы воды, стекающие по стене, какую-то давнюю течь в водопроводе или, возможно, дыру в крыше.
  
  Я взяла и изучила брошюру, в которой были указаны номера деталей, размер отреза, коды UPC и веса различных брезентов оливково-серого цвета весом в двенадцать унций. Двадцать на тридцать весили семьдесят девять фунтов — я подумал, что их трудно таскать с собой. Коричневые брезенты весом в десять унций казались легче, но я уже беспокоился, что они не выдержат так хорошо.
  
  Вторая продавщица вышла из задней комнаты. Подняв глаза, она заметила меня и подошла к стойке. “Могу я вам помочь?”
  
  Ей было, вероятно, за пятьдесят, с густым макияжем на глазах и крашеными черными волосами, которые она собрала в пучок на макушке. На ней были джинсы, толстовка и пара черных ботинок на шпильках. Ногти у нее были длинные, идеальной овальной формы, выкрашенные в темно-красный цвет с тонкой белой полосой поперек каждого. Это ненадолго напомнило мне Айону, и я подумала, не приобрела ли она опыта в нейл-арте.
  
  Я сказал: “Я знаю, это странная просьба, но я надеюсь, вы меня выслушаете”. Я рассказал ей о Неизвестной Доу и брезенте, который был найден, когда обнаружили тело. Я вкратце изложила наши причины полагать, что жертва была местной, и наши подозрения в том, что убийство и / или похищение могли произойти здесь, внизу. “Я продолжаю думать, что если бы мы могли разузнать о брезенте, то могли бы навести на след этого парня”.
  
  “Вы имеете в виду, какого рода работой он занимался?”
  
  “Что-то вроде этого. Если бы он занимался живописью или гипсокартоном ...”
  
  “Не гипсокартон”, - сказала она. “Эти парни обычно используют большой рулон бумаги. Было бы лучше, если бы я знала, из какого материала сделан брезент. Вы говорите о утке, хлопке, акриле или смесях?”
  
  “Ну, я действительно не знаю, и в этом суть. Глядя на эту брошюру, я вижу, что вы делаете сотни брезентов, так что вопрос, вероятно, абсурден”.
  
  “Не совсем. Многие из наших товаров относятся к другим категориям, таким как брезент для контроля грузов из древесины и стальные самосвалы. Я не думаю, что вы перепутали бы их с тканью для покраски. Они слишком большие. Жаль, что у тебя их нет с собой. По крайней мере, я могла бы сказать тебе, один ли это из наших. ”
  
  “Извините. Она у них в комнате для гостей на севере, под замком”.
  
  “В таком случае, давайте подумаем, как еще мы могли бы помочь. Большинство салфеток для душа стандартные, хотя мы производим два сорта — натуральные весом восемь или десять унций. Если бы я показала вам, как вы думаете, вы бы заметили разницу?”
  
  “Я могла бы попробовать”.
  
  “Меня зовут Эльфрида”.
  
  “Я Кинси. Я ценю ваше время”.
  
  Я последовал за ней, когда она вышла из-за прилавка и, цокая клипсами по голому бетонному полу, подошла к большому рабочему столу, на котором бок о бок лежали две стопки сложенного брезента. Она взяла по брезенту из каждой стопки и развернула оба на столе, взмахнув ими, как простынями, чтобы расправить складки. “Выглядит знакомо?”
  
  “Думаю, это тот самый”, - сказал я, указывая на более легкий из двух.
  
  “Вот в чем фокус”, - сказала она. Она приподняла один край, показывая мне прошитый красным шов с крошечным красным квадратиком в углу. “Это не торговая марка как таковая, но мы используем ее на всем”.
  
  “О, вау. Я помню этот красный квадрат по брезенту, который у нас есть”.
  
  “На самом деле это не квадрат. Это бриллиант”.
  
  “Название компании”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась. “Конечно, это ничего не говорит вам о том, где это было куплено. Могло быть здесь, в Кворуме, или это могло быть где-то еще. Проблема в том, что мы распространяем товары в магазинах красок и скобяных товаров по всей стране, а также в таких местах, как Target и Kmart. Вы никогда не сможете отследить торговую точку. Мы не разрабатываем код для подобных вещей ”.
  
  “Кто их покупает?”
  
  “Подрядчики по покраске, по большей части. Средний домовладелец обычно покупает пластиковый брезент, который он может выбросить, когда закончит. Это облегчает работу. Вы выбрасываете его в мусорное ведро - и готово. Если вы работаете в коммерческой или жилой сфере, вам нужно что-то, что вы могли бы использовать несколько раз. Эти вещи прочные. Они служат годами ”. Она продолжала говорить, но я обнаружил, что снова зацепился за вопрос о подрядчиках по покраске. Где я встречал упоминание о подрядчике по покраске? Я был уверен, что видел это в одном из отчетов окружного шерифа. Она сказала: “Похоже, я тебя там потеряла”.
  
  “Извините. Я в порядке. Я только что вспомнила, где видела упоминание о подрядчике по покраске. Мне нужно пойти проверить это. Большое спасибо. Вы оказали больше помощи, чем вы можете себе представить ”.
  20
  
  Выйдя из "Даймонда", я вернулась в мотель. Тележка для уборки дома была припаркована на дорожке перед моей комнатой. Горничная сняла с меня простыни и использовала стопку грязного белья, чтобы подпереть дверь, пока занималась своей работой. Я заглянула внутрь, пытаясь понять, где она была в процессе. Мой матрас, покрытый пластиком, был пуст, а в ногах кровати лежала плоская стопка чистых простыней. Я слышал, как она разговаривает в ванной с портативным радиоприемником, настроенным на испаноязычную станцию. На ночном столике в моем телефоне мигал индикатор сообщения. Я услышала, как в туалете спустили воду, и появилась горничная с моим влажным полотенцем через руку. Она принесла свою сумку с чистящими средствами.
  
  Я сказал: “О, привет. Извините, что прерываю. Сколько вас еще будет?”
  
  Она широко улыбнулась и кивнула, сказав, “Хокай. Sí. Una momento.”
  
  “Я вернусь”, - сказала я. Я побежала через парковку к офису и вошла.
  
  Портье сидела на своем вращающемся табурете, все еще жуя жвачку, в задранной юбке, болтая одной ногой, пока читала внутренние страницы National Enquirer.
  
  “Индикатор моего сообщения мигает. Вы можете сказать мне, кто звонил?”
  
  “Откуда мне знать? Поднимите трубку и наберите 6”.
  
  “Горничная в моей комнате, поэтому я здесь, чтобы спросить вас”.
  
  Взгляд, который она бросила на меня, говорил о том, что она чувствует себя обманутой. “В какой комнате?”
  
  “125.”
  
  С преувеличенным терпением она отложила газету в сторону, развернула свой стул лицом к компьютеру, постучала по клавиатуре и прочитала с экрана. Она недолго пожевала жвачку, а затем ее лицо просветлело. “О, да. Теперь я вспомнила. Вам звонил дантист, доктор Спирс. Что у вас за проблема с зубами?”
  
  “Он оставил номер телефона?”
  
  Она выдула пузырек и отправила его обратно в рот на кончике языка, ожидая, когда он выскочит после того, как она сомкнет губы. “Он сделал, но я не потрудилась записать это. Это есть в книге ”.
  
  “Когда вы впервые устроились на эту работу, они обучали вас?”
  
  Она перестала жевать. “Чтобы сделать что?”
  
  “Простые канцелярские навыки, телефонный этикет, манеры — что-нибудь в этом роде?”
  
  “Не-а. Знаешь, сколько мне платят? Минимальная зарплата. Три доллара тридцать пять центов в час. Кроме того, мне не нужны хорошие манеры. Заведение принадлежит моему дяде. Меня зовут Джеральдин, на случай, если вам захочется подать жалобу ”.
  
  Я оставляю этот вопрос без внимания.
  
  Я вышла из офиса и повернула направо, направляясь к таксофонам, которые видела возле автомата со льдом. Я открыла свою сумку и выудила телефонную книгу Кворума и горсть мелочи. Я нашла номер дантиста и набрала номер, зажав трубку между плечом и наклоненной головой, пока убирала справочник обратно в сумку.
  
  Когда миссис Гэри взяла трубку, я сказал: “Привет, миссис Гэри. Это Кинси Милхоун. Не могу поверить, что застал вас в офисе в субботу”.
  
  “Я просто разбираюсь со страховыми случаями. Это, пожалуй, единственное время, которое у меня есть”.
  
  “Доктор Спирс оставила мне сообщение. Он случайно не там?”
  
  “Он ушел играть в гольф, но я могу сказать вам, почему он позвонил. Он нашел карту, о которой вы спрашивали. Она лежит у меня на столе”.
  
  “Скажи ему, что я влюблена”.
  
  “Он будет в восторге до смерти”, - сказала она.
  
  Я рассмеялся. “Не могли бы вы оказать мне услугу? Не могли бы вы вложить это в конверт из плотной бумаги и отправить сержанту-детективу Джо Манделю в Департамент шерифа округа Санта-Тереза?" Он поговорит с судебным одонтологом, и они разберутся с этим дальше ”. Я дала ей адрес, добавив свою огромную благодарность ей и доктору Спирс. Я повесила трубку, вознеся краткие, горячие молитвы.
  
  Я должен был верить, что сравнение его записей с верхней и мандибулой Неизвестной Доу подтвердит личность Чарисс Куинн. В то же время я знал, что доверие к таким записям может оказаться безрезультатным. Таблица может содержать ошибки или быть неполной, если по какой-либо причине были опущены сведения о предыдущей или последующей стоматологической работе. На опознание могли потребоваться недели, но как только оно было подтверждено, ребята могли оформить документы на биологических родителей Чарисс через социальные службы округа Риверсайд. Тем временем я чувствовала себя хорошо. Казалось, что мы добиваемся прогресса, несмотря на трудности.
  
  Когда я вернулась в свою комнату, моя дверь была закрыта, а тележка горничной стояла на полпути по коридору. Я вошла и бросила сумочку и куртку на кровать. Я достала свою сумку из шкафа и отнесла ее к письменному столу, порывшись на самом дне, где я спрятала свой экземпляр "Книги об убийстве". Я села и просмотрела ее страницу за страницей. Я знала, что ищу, но не знала, где это находится. На двадцати страницах я наткнулся на отчет, датированный 1 августа 1969 года, в котором подробно описывался арест Фрэнки Миракла, который дал помощнику шерифа свой домашний адрес в Блайте, Калифорния. Никаких упоминаний о Венеции, где произошло убийство. По роду деятельности он классифицировал себя как разнорабочего / помощника. Для своего работодателя он указал "Ленни Рут, R & R Painting" с адресом и номером телефона в Хейзелвуд-Спрингс. Я загнул угол страницы и двинулся дальше. Мне было любопытно узнать о предполагаемом звонке матери Чарисс, о котором Стейси упоминала ранее.
  
  На пятидесяти страницах далее я нашла отчет о последующих действиях, датированный 8-9-69 / приблизительно 14.00 ч., в котором помощник шерифа Джо Мандель внес информацию о звонке, полученном им с подстанции шерифа округа Риверсайд в Кворуме. Детектив Орбисон связался с подстанцией Ломпок в ответ на телетайпное сообщение о жертве убийства Джейн Доу, описание которой соответствовало описанию пропавшей несовершеннолетней по имени Чарисс Куинн. Она ушла из дома 27 июля. Департамент шерифа округа Риверсайд указал ее DOB как 4-10-52; рост: 5’3” вес: 120 фунтов. Светлые волосы, голубые глаза, проколотые уши и обширная стоматологическая работа. Ее приемная мать была указана как Медора Сандерс по адресу, по которому я с ней разговаривал. По словам Орбисон, она пришла утром 9 августа, чтобы подать заявление о пропаже человека.
  
  После звонка Орбисона Мандель предпринял две попытки связаться с Медорой, но безуспешно. Затем 8-11-69 / приблизительно 1855 часов, RCSD позвонила снова, на этот раз сообщив Манделю, что им позвонила женщина, которая заявила, что у нее есть дочь по имени Чарисса Куинн, которую, как она поняла, считают жертвой убийства. Она хотела сообщить им, что девочка вернулась домой, что она жива и здорова. Она дала заместителю шерифа округа Риверсайд номер телефона, по которому с ней можно было связаться, и Орбисон передал этот номер Манделу. В своем напечатанном аккаунте Мандель указал, что пытался связаться, но номер был указан как нерабочий. Если он и пытался отследить абонента, то никаких записей об этом не было. Я продолжила листать книгу, но не нашла никаких других упоминаний о Медоре или Чарисс. Я сделала несколько заметок, а затем села, лениво играя со своими карточками, беспорядочно раскладывая их рядами.
  
  Было странно видеть, как перестраиваются фрагменты. Когда Долан впервые дал мне мой экземпляр "Книги об убийстве", я читал эти же отчеты, многие из них по нескольку раз. Статья о пропавшей девушке была лишь одним из множества пунктов, которые ничего не значили вне текущего контекста. Само имя не казалось значительным, пока Стейси его не вспомнила. То же самое было и с местом работы Фрэнки Чудоу. При первом прочтении заметка казалась случайной. Теперь информация буквально выпрыгнула со страницы.
  
  Меня поразили три вещи: во-первых, при подаче заявления о пропаже людей Медора действовала не так быстро, как она заставила меня поверить. Она намекнула, что пошла прямо в полицию, хотя на самом деле ждала больше недели. Мне придется вернуться и спросить ее о задержке. Во-вторых, уход Чарисс 27 июля из "Кворума" позволит ей легко попасть в поле зрения Фрэнки Миракла после убийства Кэти Ли Пирс 29 июля. Я все еще не мог понять, как "Мустанг" оказался в Ломпоке, если только Чарисс не украла его сама. Несмотря на заявление Медоры о том, что у нее не было прав, она могла уметь водить. Если так, то она могла доехать до Ломпока, бросить машину и попытаться оттуда доехать автостопом. И, наконец, мне стало интересно, кто звонил, выдавая себя за мать Чарисс. Если Фрэнки имел какое-то отношение к убийству Чарисс, Иона могла позвонить, чтобы прикрыть его. К 11 августа, когда поступил этот звонок, тело Чарисс было обнаружено, и предпринимались попытки установить, кем она была. Что может быть лучше для устранения связи, чем заявить, что пропавшая девушка была дома? Насколько я мог судить, этот звонок фактически убрал имя Чарисс из цикла.
  
  Я положила книгу убийств и свои карточки в ящик стола и достала свою верную телефонную книгу размером с пинту, в которой были указаны Кворум, Блайт, Меса-Верде, Хейзелвуд-Спрингс, Пало-Верде, Рипли, Креозот и восемь городов Аризоны. Я пролистала "желтые страницы" и нашла список подрядчиков по покраске. В этом районе их было всего четыре — двое в Блайте, один в Пало-Верде и один в Хейзелвуд-Спрингс. Согласно его коробочному объявлению, Ленни Рут из R & R Painting был специалистом по покраске жилых помещений, который также занимался кондоминиумами, квартирами и коммерческими счетами. Он был застрахован, связан обязательствами и получил государственную лицензию, обещавшую разумные расценки, быструю работу и бесплатные оценки. Там был номер телефона, но не было адреса, что, вероятно, означало, что он пользовался автоответчиком из своего дома. Я проверила белые страницы в разделе “Корень” и, конечно же, там был он. Я начинала по-настоящему любить эти маленькие городки за легкость доступа к их жителям. Паранойя большого города с его незарегистрированными телефонными номерами только усложняла мою работу. У меня были способы добывать информацию, но не так легко, как этот. Я взяла свою куртку-бомбер и села в машину.
  
  
  
  Когда я добрался до "Бургер Кинг", было 12.15, и взятая напрокат машина Стейси уже была припаркована на боковой стоянке. Я вошла, оглядывая толпу, пока не заметила его за столиком в дальнем конце зала. Даже здесь были пасхальные украшения — большие яйца на доске объявлений и пасхальные кролики на доске объявлений. Стейси помахал рукой, когда увидел меня.
  
  Я села напротив него, сказав: “Извините, что заставила вас ждать”.
  
  “Кто сказал что-нибудь об ожидании? Я уже съела воппер и заказала картошку фри”.
  
  “Что ж, рад за тебя. Надеюсь, ты не против посидеть, пока я сама возьму что-нибудь перекусить”.
  
  “О, я снова буду есть. Воппер был хорош, но он не насытил меня. Я подумала, что нам следует провести исследование — чисто научное — попробовать Воппер и Биг Мак вместе, чтобы понять, что мы предпочитаем. Или идите вертикально — гамбургер из Макдональдса, чизбургер, QP с сыром и Биг-Мак. Что вы думаете?”
  
  “Ты садись. Я пойду. Хочешь кока-колы с этой громадиной?”
  
  “Я бы предпочла шоколадный коктейль”.
  
  За обедом (моим первым, его вторым) я рассказала Стейси о моем посещении магазина холстов и рецензии на книгу убийств со ссылкой на Ленни Рута. “Как прошло ваше интервью с Джорджем Баумом?”
  
  “Какая боль”, - сказал он. “Он непревзойденный продавец — сплошные коронки на зубах и фальшивое обаяние. Он пытался уговорить меня купить BMW, но я отвергла эту идею. Дело в том, что, когда я спросила его о Чарисс, он обошел всю тему. Он думал, что был хитер; как будто я никогда не слышала, чтобы парень уклонялся от ответа. Я предполагаю, что он обманул ее, но теперь, когда он знает, что она была убита, он хотел бы дистанцироваться. Он чуть не обосрался, когда я сказал ему, откуда я узнал его имя. Он маневрирует как сумасшедший, делает все возможное, чтобы избавиться от меня, поэтому он дает мне кое-какую информацию, которая, я думаю, покажется вам интересной. Он говорит мне, что Чарисс и сестра Корнелла были дружны, как воры.”
  
  “Ну, это что-то новенькое”.
  
  “Не так ли? Он говорит, что видел их двоих по всему городу. Он клянется, что Чарисс запала на Корнелла и подлизывалась к Адрианне, чтобы сблизиться с ним ”.
  
  “Отчасти заставляет задуматься, почему Адрианна промолчала. Послушать Корнелла, так он едва знал Чарисс. Джастин, безусловно, произвела на меня такое впечатление ”.
  
  “Стоит поболтать с Адрианной, если не с двумя другими”.
  
  “Хочешь заняться этим, пока я разговариваю с подрядчиком по покраске?”
  
  “Я бы предпочла, чтобы ты позаботился и о том, и о другом. Моя энергия на исходе. Мне нужно вздремнуть. Как только закончишь, заезжай в мотель. Мне пора вставать, а если нет, не стесняйтесь разбудить меня. Мы вернемся в больницу и дадим Долану знать, что происходит ”.
  
  
  
  Как только мы со Стейси расстались, я сидела в машине, размышляя, какое интервью взять первым. В тот момент мне было больше интересно услышать о дружбе Адрианны с Чарисс, чем поговорить с Джастин, Корнеллом или подрядчиком по покраске. Однако, когда я заглянула в телефонную книгу, там значилось восемь “Ричардсов”, и Адрианны, похоже, среди них не было. Я понятия не имела, как зовут ее мужа. Поскольку была суббота, я знал, что ее не будет в школе. Quelle bummeur. Это свело дело к жеребьевке между подрядчиком по покраске и младшим Макфи. Опять же, согласно телефонной книге, я была всего в четырех кварталах от Корнелла и Джастин, так что они выиграли по умолчанию.
  
  Их дом оказался ярко-желтым из досок, с белой отделкой и окнами с ромбовидными стеклами, обрамленными темно-зелеными ставнями. Розовая герань росла в цветочных ящиках напротив. Двор был обнесен белым забором из двух досок. Гараж на две машины был открыт, и я мог видеть шестилетнюю Сисси и двух ее старших сестер, расположившихся кучкой вокруг рабочего стола Корнелла.
  
  Я припарковалась перед домом и приблизилась, двигаясь по подъездной дорожке мимо скопления велосипедов. Корнелл поднял глаза, приветствуя меня, не прерывая своей работы. “Привет, как дела?”
  
  “Я великолепна. Ты строишь собачью будку?”
  
  “Еще бы, и я почти закончу, как только закончу эту крышу. Девочки готовы ее покрасить. Вы знакомы с моими дочерьми?”
  
  “Я познакомилась с Сисси в четверг. Я видела их всех троих в доме твоих родителей этим утром”.
  
  “О, это верно. Значит, ты так и сделал. Это Амелия и Мэри Фрэнсис”.
  
  Я сказала: “Привет”. Я не могла сказать, которая из них Амелия, а которая Мэри Фрэнсис, но, вероятно, это не имело значения. В любом случае, большинство детей кажутся мне взаимозаменяемыми. “Джастин дома?”
  
  “Стираю белье. Вы можете пройти вон туда. Подсобное помещение сразу за дверью. Сисси, почему бы вам не показать ей, где это находится”.
  
  Я колебалась, испытывая искушение спросить его о Чарисс, прежде чем обсуждать эту тему с Джастин, но в присутствии его детей это не казалось хорошей идеей. Сисси тянула меня за руку, поэтому я позволила ей провести меня через заднюю часть гаража в подсобное помещение. Она вернулась к своему отцу и его субботнему утреннему проекту.
  
  Я нашел Джастин в носках, одетую в оливково-зеленый спортивный костюм. Она стояла ко мне спиной и запихивала грязные синие джинсы и рабочие рубашки в стиральную машину. Рядом с ней уже работала сушилка, наполняя комнату насыщенным влажным теплом, в то время как одежда с пряжками бесконечно гремела, перекатываясь в барабане. Я сказал: “Надеюсь, вы не возражаете, что я заскочил без предупреждения”.
  
  Она подпрыгнула и взвизгнула. “Черт, ты напугал меня до смерти. Я не слышала, как ты вошел”.
  
  “Извини. Я не хотела подкрадываться к тебе. Корнелл предложил мне зайти таким образом. Я думаю, он решил, что ты никогда не услышишь меня, если я позвоню в парадный звонок”.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Как обычно. Я тут разнюхиваю. Не возражаешь, если мы поговорим?”
  
  “Я уже рассказала тебе все, что знаю”.
  
  “Побалуй меня, хорошо?”
  
  Она уставилась в пол, сдерживая раздражение, но я видел, как она смягчилась, хотя и с несчастным видом. “Позволь мне закончить это, и мы пойдем на кухню”.
  
  Она засунула туда последнюю партию одежды, добавила жидкое моющее средство и отбеливатель, затем закрыла крышку и повернула ручку программы. Она нажала кнопку "Пуск". Она вымыла руки в раковине и вытерла их махровым полотенцем, которое достала из кучи грязного постельного белья.
  
  Я последовал за ней на кухню, которая была безукоризненно убрана, совсем не похожую на дом ее матери с его вычурностью и безделушками. Я не знаю, как женщинам с активными детьми удается содержать дом в порядке. Она предложила мне кофе, вероятно, чтобы искупить свою резкость. Я согласился, рассчитывая растянуть визит. Она налила мне в кружку и поставила разогреваться в микроволновку. Она не была симпатичной девушкой. В ее внешности было что-то размытое, как будто жизненно важные запасы крови подавлялись годами, делая ее бледной и истощенной. Зеленый спортивный костюм придал ее глазам больше цвета, чем я видела раньше, но все равно это было немного. Микроволновка пискнула, и она убрала кружку.
  
  Когда она поставила его передо мной, волна кофе перелилась через край. Она протянула мне бумажную салфетку. “Ты хотела что-то особенное? Мы не обедали. Мне нужно сходить на рынок за хлебом ”.
  
  “Это не займет много времени”, - сказала я, занятая уборкой остатков. Я решила пойти косвенным путем, чтобы добраться до темы Адрианны и Чарисс. “У вас была возможность поговорить с Корнеллом?”
  
  “О чем?”
  
  “Ты беспокоилась, что он разозлится на тебя, если ты заговоришь со мной”.
  
  “Он пережил это. Он сказал, что видел тебя у своего отца, так что, я думаю, все прощено. Тебе повезло”, - сказала она. Она поставила на стол сахар и печенье "пополам", а затем села, подложив руки под бедра.
  
  “Это потому, что там был детектив Олифант. Они с Руэлом, похоже, поладили. Ты познакомился со Стейси?”
  
  Она покачала головой. “Я слышала, что в городе появился второй детектив, но я с ним еще не встречалась. Они, должно быть, делают все возможное”.
  
  “Так и есть. Они очень серьезно относятся к этому”.
  
  “Что ж, хорошо, хотя я не понимаю, почему это имеет значение после стольких лет”.
  
  “Копы в этом смысле забавные. Они никогда по-настоящему не сдаются. Они просто ждут”.
  
  “Послушайте, я не хочу показаться грубой, но мне действительно нужно сматываться. Дети будут капризничать”.
  
  “Извините. Я перейду к делу”, - сказал я. “Сегодня утром, когда Стейси разговаривал с Корнеллом, он упомянул вашего одноклассника по имени Джордж Баум”.
  
  “Конечно, я знаю Джорджа. Почему он говорил о нем?”
  
  “Корнелл, похоже, думал, что у него были отношения с Чарисс”.
  
  “Вовлечен?”
  
  “Это изящный способ сказать, что он ее трахнул”.
  
  “О, ради всего святого. Он этого не сделал. У Джорджа была девушка, чирлидерша по имени Свузи Фрэнкс. Они были вместе много лет, по крайней мере, со средней школы. Они поженились через месяц после выпуска.”
  
  “Своузи?”
  
  “Это прозвище. Я забыл ее настоящее”.
  
  “Может быть, Суузи не стала бы публиковаться, так что Джордж получил облегчение от Чарисс вместо этого”.
  
  Джастин скорчила гримасу. “Это безвкусная идея”.
  
  “Почему? Вы все говорили, какой она была шлюхой”.
  
  “Ну, да, но я не могу поверить, что Джордж мог сделать что-то подобное. Он признался в этом?”
  
  “Насколько я знаю, нет, но он сказал Стейси, что Чарисс и Адрианна были близки. Мне было любопытно, почему никто не упомянул об этом нам”.
  
  “Это совсем неправда. Почему он так сказал? Он сумасшедший”.
  
  С сомнением я сказала: “Я не знаю, Джастин. Он говорит, что Чарисс была влюблена в Корнелла и тусовалась с Адрианной, чтобы иметь к нему доступ. Можно подумать, Адрианна добровольно поделилась бы информацией, как только услышала, что Чарисс мертва.”
  
  “Ты сказал, что даже не был уверен, что это была она”.
  
  “Ну, идентификация не положительная, но теперь у нас есть ее стоматологическая карта, так что мы приближаемся к цели. Я бы упомянула об этом сегодня утром, но это показалось неуместным перед церковной группой Эдны. Кроме того, тогда я впервые поняла, кто такая Адрианна. Можете представить мое удивление. Я вижу ее в школе Кворума. Я узнаю, что она сестра Корнелла, а потом я слышу, что они с Чарисс были такими хорошими подругами ”.
  
  “Они не были приятелями. Джордж не знает, о чем говорит. Так называемые приятели Чарисс были кучкой неудачников из Локкаби. Они были больше похожи на ее скорость ”.
  
  “Действительно. Твоя мать сказала, что она выставила себя настоящей врединой, желая потусоваться с вами двумя”.
  
  “Иногда мы брали ее с собой, но она приводила нас в замешательство”.
  
  “Ты знал, что Чарисс была так влюблена в него?”
  
  “О, пожалуйста”.
  
  “Зачем Джорджу лгать нам?”
  
  “Я не говорила, что он лгал. Я сказала, что он все неправильно понял. Этот парень - тупица. Кроме того, даже если она была влюблена в Корнелла, какая разница? Многие девушки были влюблены. Он был самым популярным парнем в нашем классе средней школы ”.
  
  “Но что вы чувствовали по этому поводу? Вас это не беспокоило?”
  
  “Я знала, что в конечном итоге мы будем вместе, так кого это волновало?”
  
  “Я имею в виду, в частности, Чарисс”.
  
  “Она была никем. Свиньей. Я не мог меньше заботиться о ней”.
  
  “Боже, это потрясающе. Когда я училась в средней школе, я была неуверенной в себе. У тебя, должно быть, было намного больше уверенности в себе”.
  
  “Я бы так не сказала. Это просто казалось судьбой. В ту минуту, когда я увидела Корнелл, для меня все было кончено. Это была начальная школа. Мы ходили в разные младшие классы средней школы и снова сошлись в старшей школе в выпускном классе.”
  
  “Любовь с первого взгляда”.
  
  “Верно”.
  
  “На самом деле, не имело значения, были ли Чарисс и Адрианна подругами — с точки зрения того, как это повлияло на тебя”.
  
  “Чарисс могла делать все, что ей заблагорассудится. С меня не содерут кожу со спины”. Она взглянула на часы, показывая, что время вышло. Она могла бы быть психиатром, учитывая ее умение общаться без слов.
  
  Я подняла руку. “Еще кое-что, и тогда я тебя отпущу. Не кажется ли тебе несколько случайным, что твой отец исчез примерно в то же время, что и она?”
  
  Джастин уставилась на меня. “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Ну же, Джастин. Ты не настолько наивна”.
  
  “Вы намекаете, что они сбежали вместе?”
  
  “Тебе это никогда не приходило в голову?”
  
  “Конечно, нет. Папа ушел в июне. Она была с нами много месяцев после этого ”.
  
  “На самом деле, это было только до конца июля. Может быть, шесть недель или около того. Что, если у них был роман?”
  
  Джастин засмеялась. “О, это отвратительно. Мне не нравится думать, что у него был секс с моей матерью, не говоря уже о ком-то вроде нее. Это отвратительно”.
  
  “Возможно, тебе это кажется отвратительным, но в анналах человеческой истории это не совсем первое. Я сказала то же самое твоей маме. Чарисс была неразборчива в связях, так почему не ему?”
  
  Джастин крепко сжала рот, уставившись в пол. Взволнованная, она заправила прядь светлых волос за ухо.
  
  Я сказал: “Послушайте, я здесь не выдвигаю никаких претензий. Ни у кого из нас нет фактов. Это чистое предположение”.
  
  “Ну, это дурной вкус”, - сказала она. Она встала.
  
  “Думаю, мне лучше тебя отпустить. Может быть, мне стоит поболтать с Корнеллом”.
  
  “Я не уверена, что ему интересно”.
  
  “Похоже, он не возражал против моего разговора с тобой”.
  
  “Он был вежлив”.
  
  “Качество, которым я всегда восхищалась в мужчинах. В любом случае, тебе не нужно беспокоиться, потому что я не могу сделать это сейчас. У меня есть кое-что еще, чем нужно заняться”.
  
  
  
  Хейзелвуд-Спрингс на моей карте Калифорнии был микроточкой на шоссе 78 в десяти милях к югу от Кворума. Городок оказался таким маленьким, что я проехала прямо, не осознавая этого. Я развернулась на три точки, используя следующую удобную подъездную дорогу, а затем сдала назад. Весь город состоял из минимаркета, двух боковых дорог, нескольких домов и старомодной заправочной станции с двумя насосами, где какой-то парень действительно выходил на улицу, наполнял ваш бак, мыл лобовое стекло и коротал время суток. В итоге я заправил лодку Долана бензином еще на двадцать долларов, но взамен парень был достаточно любезен, чтобы указать на заведение Ленни Рута, которое находилось прямо через дорогу.
  
  Маленький белый каркасный дом Ленни Рута стоял на опорах из необработанных шлакоблоков, создавая таким образом пространство для лазания, которое он использовал для хранения разного малярного оборудования. К деревянной раме над входной дверью была прикреплена керамическая табличка в цветочек с надписью "КОРНИ", МАЙРА И ЛЕННИ.
  
  На мой стук ответил Ленни. Это был мужчина лет шестидесяти с узким, обвисшим лицом и тяжелыми мешками под глазами. Его густые седые волосы были усеяны крошечными пятнышками засохшей красной краски. Поверх брюк и белой футболки на нем был длинный фартук с оборками вокруг нагрудника. Он держал мятую белую рубашку, как заблудившегося кота, которого намеревался выставить за дверь.
  
  “Мистер Рут? Меня зовут Кинси Милхоун. Я надеюсь, вы сможете ответить на несколько вопросов о бывшем сотруднике. Вы помните Фрэнки Чудоу?”
  
  “Что заставляет вас спрашивать? Потому что, если вы работаете в OSHA или государственной страховке по инвалидности, я хочу, чтобы это было зафиксировано — травма была поддельной”.
  
  “Я здесь не по этому поводу. На самом деле я частный детектив, занимаюсь расследованием убийства. Это было в августе 69-го. Фрэнки говорит, что незадолго до этого он работал у вас ”.
  
  Он моргнул. “Как много ты знаешь о глажке?”
  
  “Гладить?”
  
  “Моя жена уехала из города к своей матери до следующего понедельника, а я должен быть сегодня вечером на ужине у моей дочери. Мне нужно погладить эту рубашку, но я не знаю как. Моя жена всегда сбрызгивает их водой и оставляет в комке, но я никогда не обращал внимания на то, что будет дальше. Ты покажи мне, как это сделать, и я расскажу тебе все, что ты захочешь знать ”.
  
  Я рассмеялся. “Мистер Рут, вам повезло. Вы заключили сделку”.
  
  Он протянул мне рубашку, и я последовала за ним через скромную гостиную в кухню в задней части дома. В раковине была свалена грязная посуда, а на стойке стояли дополнительные стаканы, столовые приборы и тарелки. На столе для завтрака стояла большая пластиковая корзина со сломанными краями, набитая свежевыстиранной одеждой. Дверь в подсобное помещение была открыта, и Ленни пересек кухню, чтобы взять гладильную доску с цветастым мягким покрытием и поцарапанными металлическими ножками. Когда он открыл его, продолжительный скрежет металла о металл прозвучал как брачный клич экзотической птицы. Он включил утюг в розетку. Я переключила настройку на хлопок и подождала, пока утюг нагреется.
  
  “Моя тетя Джин научила меня делать это, когда мне было семь лет, главным образом потому, что она ненавидела гладить сама”. Я облизала указательный палец и прикоснулась им к горячему утюгу. Она издала шлепающий звук. “Посмотри на это”. Я взяла промокшую рубашку за кокетку, держа ее между ладонями, и одним эффективным движением расправила сморщенные швы.
  
  “Это первое?”
  
  “Если только у вашей рубашки нет кокетки. Тогда начинайте с воротника”. Я положила рубашку на гладильную доску и объяснила стратегию: кокетка, затем воротник, затем манжеты, два рукава и, наконец, основная часть предмета одежды.
  
  Он внимательно наблюдал, пока я не закончила рубашку и не повесила ее на проволочную вешалку. Я протянула ему вторую рубашку из корзины и предложила попробовать свои силы. Он был медлительным и немного неуклюжим, но для своего первого выхода он проделал достойную работу. Он казался довольным собой, и я на мгновение представила, как он разгребает всю корзину с глажкой в течение дня. Он выключил утюг, отодвинул корзину в сторону и жестом пригласил меня сесть на стул.
  
  Как только мы сели, он сказал: “Итак. Что я могу рассказать вам о Фрэнки, помимо того факта, что он самый большой панк, который когда-либо жил?”
  
  “Как долго он работал на вас?”
  
  “Шесть месяцев. Большую часть времени пьян, остальное время некомпетентен”.
  
  “Вы наняли его или это сделал ваш деловой партнер?”
  
  “У меня нет партнера”.
  
  “Я думала, ваша компания называется R & R Painting. Я подумала, что это ваш брат, ваш сын или ваш отец”.
  
  “Нет, нет. Это всего лишь я. Я вставила эту вторую букву "Р", чтобы успокоить публику. Рисовальная компания, состоящая из одного человека, люди беспокоятся, что у вас недостаточно людей, чтобы выполнить работу. Таким образом, я даю смету и подписываю контракт, а потом, когда выясняется, что это всего лишь я, ну и какое им до этого дело. Я действую быстро, я скрупулезна и педантична ”.
  
  “Как вы в конечном итоге наняли Фрэнки?”
  
  “Оказал кое-кому услугу. Самая большая ошибка, которую я когда-либо совершал. Этот парень знал брата Фрэнки и спросил меня, не дам ли я ему работу. Он только что вышел из тюрьмы, и никто другой не стал бы рисковать. Я сам не был в восторге от этой идеи, но я только что взялся за большой проект и отчаянно нуждался в помощи ”.
  
  “В каком году это было?”
  
  “Между Рождеством 68-го и летом 69-го. Он утверждал, что у него был опыт, но это была ложь. Худшее оправдание для помощника, которого вы когда-либо видели, его и этого его друга. Именно такие люди создают тюрьме дурную славу ”.
  
  “Какой друг?”
  
  “Клифтон. Большой парень. У него было забавное имя...”
  
  “Толстячок”.
  
  Ленни указал на меня. “Он”.
  
  “Тогда я и не подозревала, что Фрэнки и Паджи были такими приятелями”.
  
  “Были, когда они работали на меня”.
  
  Это была неожиданная крупица информации. Мне не терпелось рассказать Стейси, хотя на данный момент я не была уверена, что это значит — если вообще что-нибудь. “Из того, что вы сказали ранее, я заключаю, что Фрэнки подал какой-то иск о компенсации работникам. Он получил травму на работе?”
  
  “Сказал, что был. О, конечно. Сказал, что упал с лесов, но он работал один, и это было чушью. Я получила уведомление об иске, и следующее, что я узнала, - он снова в тюрьме, на этот раз за убийство. Это то самое убийство, о котором вы упоминали?”
  
  “Это было второе убийство — молодую девушку зарезали через несколько дней после первого. Ее тело было сброшено в Ломпоке, где его и арестовали. Вы помните, когда он уволился с вашей работы?”
  
  “Июнь. Я знаю это потому, что пятнадцатого числа у нас с Майрой была двадцать пятая годовщина свадьбы, и к тому времени его уже не было”.
  
  “Как он оказался в Венеции?”
  
  “Я слышала, что он получил работу в Блайте, занимался ландшафтными работами — другими словами, взрослый мужчина подстригал траву за минимальную зарплату. Он познакомился с какой-то шестнадцатилетней девушкой, и три недели спустя они поженились. Его уволили с той работы, и они переехали в Венецию, где он написал какую-то картину для друга ”.
  
  “Понял”.
  
  “То другое убийство, о котором вы упомянули, он подозревается в этом?”
  
  “Скажем так. Копы долго и пристально следили за ним. К сожалению, на данный момент нет никаких доказательств, что он даже знал жертву, и ничего, что могло бы связать его с самим преступлением ”.
  
  “Как ты оказался у моей двери?”
  
  “Подвесная ткань на месте преступления была изготовлена компанией Diamond Custom Canvas в Кворуме. Я был там некоторое время назад, рассматривая их брезент, когда вспомнил упоминание о подрядчике по покраске в его протоколе ареста. Он указал вас как своего работодателя.”
  
  “Нет, к тому времени его уже давно не было в живых. Я была готова уволить его, если бы он не уволился, о чем, я уверена, он знал. Вскоре после этого проект, над которым я работала, пошел ко дну. Это был плохой год для меня ”.
  
  “Я не думаю, что вы узнали бы тряпку, если бы увидели ее снова”.
  
  “Должна". Я годами пользовалась одними и теми же. Я покупаю их в "Кворуме" в хозяйственном магазине на Мейн. Они у тебя с собой?”
  
  “Жаль, что я этого не сделала. Она находится в отделе недвижимости департамента шерифа округа Санта-Тереза”.
  
  “Ну, вы могли бы попросить их проверить, нет ли пятен краски. В то время, когда Фрэнки работал на меня, единственным внешним цветом, который мы использовали, было что-то под названием "Песок пустыни". Я, скорее всего, забыл носильщика компании, хотя это мог быть Глидден. Поднесите спичку к краске, и это поможет привязать к нему брезент. Я был бы готов дать показания ”.
  
  “Спасибо. Я впечатлен. У тебя хорошая память”.
  
  “Песок пустыни оказался цветом, приносящим несчастье. Самая крупная работа, за которую я когда-либо предлагал. По крайней мере, на тот момент”, - сказал он. “Я бы заработал тысячи, если бы комплекс не пошел ко дну”.
  
  Я почувствовала легкий толчок в груди. “Вы случайно не о Тули-Белль говорите?”
  
  “Как ты узнал об этом?”
  
  “Руэл Макфи упоминал об этом ранее сегодня”.
  
  “О, я знаю Руэла. Я много раз выполняла для него работу за эти годы”.
  
  “Где это место? Я бы хотела взглянуть”.
  
  “Вы проезжали мимо него по пути сюда. Это на 78-й улице, на полпути отсюда до Кворума. На западной стороне дороги. Издалека это похоже на тюрьму. Вы не можете это пропустить ”.
  21
  
  Выцветший рекламный щит на обочине дороги гласил: РОСКОШНЫЕ КОНДОМИНИУМЫ ТУЛИ-БЕЛЛЬ — ЖИЗНЬ ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ РАДИ СЕГОДНЯШНЕГО. Проект был амбициозным, сопровождался шумихой, призванной вызвать ажиотаж покупателей. Баннер, наклеенный в одном углу вывески, возвещал, что ОСТАЛОСЬ ВСЕГО ДВА НЕПРОДАННЫХ ЭКЗЕМПЛЯРА! Если это правда, то судебные иски, несомненно, все еще находятся в судах. Я сбросил скорость и свернул с шоссе, следуя по разрушающемуся четырехполосному асфальту, разделенному бетонными грядками, такими же пустыми, как окружающий ландшафт. Строители, должно быть, намеревались создать роскошный вход с пышной травой и пальмами вдоль бульвара, но от проекта отказались задолго до того, как планы были выполнены. Растительность была минимальной. Равнинная местность уступила место предгорьям, тянущимся вверх, образуя горы Пало-Верде. Расстояния были обманчивы, чистый, сухой воздух, по-видимому, действовал как атмосферный зум-объектив. Комплекс, который, казалось, находился всего в четверти мили от отеля, оказался ближе к полутора милям.
  
  Когда я наконец заехала на грунтовую парковку и заглушила двигатель, тишина окутала машину подобно невидимому щиту. В резком послеполуденном свете частично построенные здания выглядели такими же унылыми, как жилища на скалах. Кучи мусора были взорваны у зданий. Окружающая территория была плоской и неподвижной. Долан сказал мне, что, несмотря на проливные дожди в пустыне, сток обычно быстрый и приводит к незначительному насыщению. Даже из машины я мог видеть многочисленные глубокие каналы, прорезанные в пористой почве, где ливневые паводки образовали ручейки, запекшиеся теперь до твердости залитого бетона.
  
  Я вышла и захлопнула дверцу машины. Звук был приглушенным, как будто поглощенный самим воздухом. Район разрастался. Некоторые части были завершены; другие были вставлены в рамки и оставлены там, где они стояли. Дальше я мог видеть, где был залит ряд фундаментов, но плиты остались нетронутыми. Там было множество следов шин, и я представила себе непрерывный поток подростков, пробирающихся сквозь темноту, спасающихся от сырой ночи в относительное тепло изолированных стен. Здесь постоянно дул ветер — сильный, со свистом, который хлестал мои волосы по лицу. Позади меня через дорогу пронесся порыв песка.
  
  В двухстах футах от меня на брюхе растянулась тощая серая собака, лениво отрывающая мясо от туши недавно убитого зверя. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что я смотрю на койота. Он посмотрел на меня без интереса, но встал и подобрал свою драгоценную кость, прежде чем убежать. Его окрас был настолько близок к приглушенным оттенкам пустыни, что он исчез, как призрак.
  
  Я повернула к ближайшему зданию и вошла внутрь. Окон не было, а двери были сняты с петель. Скваттеры не проникли далеко. В помещении, которое, должно быть, задумывалось как вестибюль, вдоль стен теперь стояли матрасы, как в больничной палате. На некоторых красовались потрепанные одеяла, но большинство было голым. Картонные коробки были доставлены на тележке и теперь служили прикроватными столиками для пепельниц, принадлежностей для лекарств и пустых пивных банок. Я прошелся по магазинам, прицениваясь к аптечным товарам. Эти ребята употребляли траву, гашиш и кокаин, но предпочтительной зависимостью по-прежнему оставался никотин, а окурков сигарет было в четыре раза больше, чем тараканов. Использованная резинка, натянутая на носок единственной баскетбольной кроссовки с высоким берцем, почти подвела итог. Я попыталась представить бедных девочек-подростков, чье знакомство с сексом состоялось при таких печальных обстоятельствах. Возможно, они были слишком пьяны или под кайфом, чтобы заботиться о том, что они делают или что с ними делают.
  
  Снаружи я услышала шум, похожий на то, как стая птиц поднялась в воздух. Я прислушалась, пытаясь определить, что это за шум. Звук был похож на хлопанье пластика, как будто пылезащитный барьер оторвался и его сдувало ветром. Скрежет был тревожным, как будто кто-то открывал новый пакет для мусора после того, как вынес мусор. Я подошла к ближайшей двери и пошла по коридору, осматриваясь во всех направлениях. Нигде не было никаких признаков сбившегося защитного покрова, только комнаты, выходящие из комнат, залитых безжалостным солнечным светом. Я остановилась, мои чувства обострились. Тогда мне пришло в голову то, что я должен был понять сразу: Тули-Белль была идеальным местом для убийства. Крики жертвы не разнеслись бы на сотню ярдов. Если убийство произошло на улице, следы крови можно было скрыть, перекопав землю лопатой. И если убийство произошло внутри, полы могли быть вымыты, а тряпки впоследствии закопаны, как странные добавки к почве.
  
  Тули-Белль напомнила мне величественные древние руины, как будто какая-то дикая цивилизация необъяснимым образом пришла и ушла. Даже средь бела дня я чувствовал запах поражения. Я знал, что я один. Из-за изоляции любой, кто приближался на машине, был бы виден за много миль. Что касается бродяг, они могли находиться где угодно на территории. Существовало бесчисленное множество мест, где можно было спрятаться, способов оставаться незамеченным, если возникнет необходимость. Я вернулась по своим следам, стараясь не бежать, едва переводя дыхание, пока не укрылась в машине. Стейси должна была это увидеть.
  
  
  
  Когда я вернулась в мотель, он расхаживал взад-вперед перед моей дверью. Я решила, что он готов к очередному запою фаст-фудом, потому что не могла придумать, что еще могло вызвать такое возбуждение. В ту минуту, когда он увидел меня, он бросился к машине. Я опустила окно. Он облокотился на подоконник, ухмыляясь и указывая на свое лицо. “Что ж, я рада тебя видеть! Я думала, ты никогда сюда не доберешься. Знаешь, что это такое? Я счастлива настолько, насколько это вообще возможно ”.
  
  “Что случилось?”
  
  Он отступил назад, открывая дверцу машины, чтобы я могла выйти. “Звонил Джо Мандель. Специалисты по отпечаткам пальцев работают сверхурочно. Я говорил вам, похоже, кто-то приложил усилия, чтобы стереть "Мустанг" с лица земли? Что ж, оказывается, работа была не очень тщательной, потому что техники обнаружили два набора отпечатков: по одному на ручном тормозе, крышке бензобака, внутреннем ободе запасного колеса и внешней стороне бардачка. Похоже, водитель наклонился, чтобы что-то достать, а затем захлопнул крышку. Они извлекли второй набор скрытых изображений с дорожной карты Калифорнии, засунутой под переднее сиденье ”.
  
  “Им удалось получить хорошие отпечатки после всех этих лет?”
  
  Стейси пренебрежительно махнула рукой. “Эти парни могут все. Помогает то, что машина изъята из обращения и заперта в том сарае”.
  
  “Чьи гравюры?”
  
  Выражение лица Стейси было страдальческим. “Перестань быть такой назойливой и позволь мне рассказать все по-своему. Они сравнили оба набора гравюр с принтами Чарисс, но на этот счет им не повезло. По моей теории, к тому времени она была уже мертва и лежала в багажнике. Запасное колесо сняли, вероятно, положили на заднее сиденье, чтобы освободить для нее место. Тот, кто вытирал машину, на самом деле оказал нам услугу. Все случайные отпечатки были устранены, а те, которые он пропустил, были четкими, как звон колокола. Мандель получил удар в первом наборе в течение нескольких минут. Угадайте, кто? Вы никогда не догадаетесь. Это так здорово ”.
  
  “Фрэнки Чудо”.
  
  “Это то, что я сказала, но я была неправа. Угадай еще раз”.
  
  “Стейси, если ты не выложишь это, я наброшусь на тебя и забью до смерти”.
  
  “Толстячок”.
  
  Я почувствовал, что моргаю. “Ты думаешь, Паджи был замешан?”
  
  Стейси рассмеялась. “Я пока не знаю, но есть хорошая вероятность. Когда Мандель впервые сказал мне об этом, у меня чуть не выпали зубы. Однако, если подумать, в этом есть смысл. Когда вы разговаривали с Паджи в тюрьме, он, должно быть, начал потеть. Вероятно, он решил, что об этом деле забыли, но восемнадцать лет спустя оно всплыло снова. Он не мог быть уверен, как много мы знали или как близко подошли к установлению его связи. Должно быть, он обдумал свои варианты и решил, что было бы разумно привлечь кого-то другого. Вот откуда он знал мелкие детали, которые нужно было вложить в рассказ. Это не значит, что он убил ее, но я думаю, он знает, кто это сделал ”.
  
  Я сказал: “Он тоже относился к этому тонко. Я помню, когда он упомянул, что тело было завернуто, он сказал об этом так бесцеремонно, что я подумала, это всего лишь второстепенная часть тюремных разговоров Фрэнки. То же самое с тем фактом, что ее ударили ножом.”
  
  “Вы сами об этом не упоминали?”
  
  “Конечно, нет. Он выуживал информацию, но я никогда не давала ему ее. Неудивительно, что он так беспокоился о том, что до него дойдут слухи. Фрэнки пришел бы в бешенство, если бы подумал, что Паджи тычет в него пальцем. Я так понимаю, что второй набор отпечатков принадлежал не Фрэнки.”
  
  “Не-а, какая дрянь. Мне стало не по себе из-за этого”.
  
  “Я тоже. Я только что разговаривала с подрядчиком по покраске, парнем по имени Ленни Рут. Он говорит, что Фрэнки и Паджи оба работали на него в начале 69-го. Через шесть месяцев Фрэнки уволился — это было примерно в середине июня. По-видимому, после этого он три недели работал в Блайт. Там он познакомился с Ионой Матис и женился на ней.”
  
  “А как же Паджи? Где он был?”
  
  “Не знаю, но я могу вернуться и спросить. Я сосредоточилась на Фрэнки”.
  
  “Значит, Рут записывает его в Кворум одновременно с Чарисс?”
  
  “Не Кворум, а Блайт, которая находится достаточно близко”, - сказал я. “К концу июля, когда она исчезла, Фрэнки переехала в Венецию, в пяти часах езды. Вот я как раз собирался перейти к вашему просмотру, думая, что Фрэнки - наш парень, а теперь всплывает Паджи, так что вот так ”.
  
  “Не обязательно. Они могли сниматься вместе. Паджи сказал тебе, что они не знали друг друга, но это была явная чушь собачья”.
  
  “Да, точно. Паджи знал Айону, так почему бы ему не знать Фрэнки? Она могла бы их познакомить”, - сказал я. “Или, может быть, все было наоборот, и Паджи был тем, кто познакомил Айону с Фрэнком”.
  
  “Ну, это не имеет большого значения, поскольку вторая серия гравюр принадлежала не ему. Лично мне неприятно видеть, как он срывается с крючка из-за этого”.
  
  “Ну, кто-то был в "Мустанге" с Паджи. Может быть, Айона?”
  
  Стейси нахмурился, почесывая подбородок снизу. “Ну, погоди минутку. Подожди. Это скачок, который мы не можем совершить. Мы помещаем Паджи в "Мустанг", когда была убита девушка, но отпечатки могли быть последовательными, а не одновременными. Паджи знал Макфи?”
  
  “Если бы он украл машину, не имело бы значения, знал он их или нет”.
  
  “Проблема в том, что если Паджи знал Корнелла или кого-либо из них, у него мог быть законный доступ к машине. Машину вернули в плохом состоянии. Руэл мог попросить его перенести книгу в сарай или промыть из шланга. Или они с Корнеллом могли выйти в сарай, чтобы тайком покурить. Могут быть всевозможные объяснения тому, что там были его гравюры ”.
  
  Я сказал: “Предполагая, что они знали друг друга”.
  
  “Верно”.
  
  Я ненадолго задумался об этом. “Паджи действительно вырос в Креозоте, который находится всего в шестнадцати милях к югу. Я думаю, это ниже Хейзелвуд-Спрингс”.
  
  “Это моя точка зрения”.
  
  “Но даже если бы они знали друг друга, это все равно мог быть Паджи, который угнал "Мустанг". Когда его арестовали в Ломпоке, он пытался прокатиться. Он мог украсть машину, отвезти ее в Ломпок, выбросить тело и столкнуть машину в тот овраг ”.
  
  “Почему бы нам не спросить его? Вы сказали, что его сестра привезла его сюда после того, как он вышел из тюрьмы. У вас есть ее адрес?”
  
  “Нет, но мы, вероятно, сможем достать один”.
  
  
  
  Мы узнали домашний адрес Паджи у администратора окружной тюрьмы Санта-Тереза. Мы решили взять напрокат машину, так как от Долана пахло сигаретным дымом. Двигаясь на юг по шоссе 78, я указал на Тьюли-Белл, рассказав Стейси о том, что я видел. Как я и предсказывал, ему было интересно посмотреть на это, и мы решили остановиться, как только позволит время.
  
  Креозот был не таким большим, как Кворум, но в десять раз больше Хейзелвуд-Спрингс, который мы проезжали по пути. На вывеске было написано "ПОП". 3435, но Торговая палата, возможно, преувеличивала факты. Учитывая его непосредственную близость к границе штата Аризона, городок был сделан в стиле вестерна и больше всего напоминал декорации к дешевому фильму, где в любой момент ковбой мог быть застрелен и уплыть, кувыркаясь, с крыши салуна. Все коммерческие объекты на узкой главной улице представляли собой деревянные каркасные двух- и трехэтажные строения, построенные бок о бок, с высокими фальшивыми фасадами, крутыми наружными деревянными лестницами и дощатыми дорожками между зданиями вместо обычных тротуаров. Возможно, это был настоящий шахтерский городок, а возможно, он маскировался под место с более интересной историей, чем на самом деле.
  
  Стейси надел свою красную вязаную шапочку для часов, заявив, что у него замерзла голова. Я подозревала, что он переживает редкий момент тщеславия, но я могла ошибаться. Дом сестры Паджи находился на улице недалеко от угла Третьей улицы - маленькая квадратная коробка, расположенная на квадратном участке лужайки. Три бетонные ступеньки вели к небольшому крыльцу. Изнутри было слышно, как вдали гудит пылесос. Стейси энергично постучал, но без особого эффекта. Он постучал снова, и на этот раз мы услышали, как пылесос выключается. Дверь открыла женщина, босая, одетая в джинсы и футболку, с тряпкой для пыли, свисающей с петли для ремня. Она была высокой, ширококостной рыжеволосой девушкой в синей бандане, повязанной вокруг головы в стиле Золушки. Ее макияж глаз был эффектным. На верхних и нижних веках была подведена подводка для век. Бахрома накладных ресниц оттеняла голубизну ее глаз. “Да?”
  
  “Мы ищем Фелицию Клифтон. Это ты?”
  
  “Да”.
  
  “Я Стейси Олифант из Департамента шерифа Санта-Терезы, а это Кинси Милхоун ...”
  
  Фелиция закрыла глаза. “Если это из-за Седрика, я покончу с собой. Клянусь богом, я это сделаю”.
  
  “У него нет неприятностей, мисс Клифтон — по крайней мере, насколько я знаю, — но мы хотели бы перекинуться с ним парой слов, если он здесь”.
  
  “Ну, это не так. Он ушел вчера поздно вечером или первым делом сегодня утром. Я действительно не уверена, что именно. Он даже не оставил записки о том, куда направляется и когда вернется ”.
  
  “Ты не возражаешь, если мы пройдем в дом?”
  
  Фелиция колебалась, оглядывая улицу, как будто соседи могли подглядывать за нами сквозь занавески. “Думаю, я не могу позволить тебе стоять во дворе”.
  
  Мы оказались прямо в гостиной, которая была, вероятно, футов десять на десять. С того места, где мы стояли, нам была видна кухня, и я предположил, что остальная часть дома состояла из двух маленьких спален с ванной между ними. В воздухе витал аромат чистящих средств. Я мог видеть, где она провела мокрой шваброй по кухонному полу, оставив остаточные разводы Pine-Sol. Я уловила запахи полироли для мебели Pledge, Comet, средства для чистки унитазов Lysol и, возможно, немного бытового отбеливателя.
  
  “Присаживайтесь”, - сказала она.
  
  Стейси устроился на диване, в то время как я выбрала ярко-желтый стул из литого пластика слева от него. Фелисия никак не могла успокоиться, и я подумала, убиралась ли она, чтобы успокоить свои тревоги, как иногда делала я. Она усердно трудилась, чтобы сделать это место привлекательным, хотя обстановка казалась странным набором из секонд-хенда, находок из благотворительных магазинов и распродаж со скидками.
  
  “Какого рода работой вы занимаетесь?” Спросила Стейси, стараясь говорить дружелюбным тоном.
  
  “Я управляю химчисткой. Вся моя жизнь посвящена этому — убирать за другими людьми”.
  
  Стейси сказала: “Я полагаю, Седрик был проблемой”.
  
  “О, давай, зови его Паджи. Все остальные так называют. Я не знаю, почему я настаиваю на ‘Седрике’. Это смешно, учитывая, что он за человек ”. Она взгромоздилась на пластиковый стул, который был моим соседом. Она протянула руку и поправила стопку журналов, затем лениво достала тряпку для вытирания пыли и провела ею по столу, собирая невидимые частицы пыли.
  
  Стейси прочистил горло. “Вы здесь только вдвоем?”
  
  “Только мы. Он был источником раздражения, сколько я себя помню. Наши родители развелись, когда ему было всего полтора года. Мама сбежала с парнем, который продавал оцинкованные трубы. Папа спился до смерти чуть больше двух лет назад. Мне было восемь, когда родился мой брат. К тому времени от папы не было толку, поэтому я воспитывала его сама. Вы можете себе представить, как это было ”.
  
  “Трудная работа в таком возрасте”.
  
  “Ты можешь сказать это снова. Должно быть, я не слишком хорошо справилась с работой, потому что у Седрика проблемы с девяти лет. Я знаю, что должна прекратить приходить ему на помощь, вносить за него залог, пытаться снова поставить его на ноги. Это ни к чему хорошему не приводит. Его единственный талант - избегать работы; плюс он иногда угоняет машины ”.
  
  Я спросил: “Чем он занимался с тех пор, как вышел из тюрьмы?”
  
  “То же, что он делает всегда. Пьет, курит, занимает у меня деньги и валяется у него на заднице. Иногда он помогает, но только если я кричу достаточно громко. Потом он иногда моет посуду или ходит за продуктами. Наверное, я ждала, когда упадет вторая туфля ”.
  
  “Он искал работу?”
  
  “Говорит, что читал, но в этом городе особо нечем заняться. Есть вакансия в Dairy Queen, но он думает, что это ниже его достоинства. Я не знаю, откуда он это взял. Он опустился так низко, что, насколько я могу судить, под ним ничего нет. Это только вопрос времени, когда он снова все испортит. Я не понимаю, как это работает. Каждый раз, когда парень облажается, рядом всегда находится какая-нибудь девчонка, которая его пожалеет. В данном случае это я ”.
  
  “Я знаю одного из них”, - сказал я, думая об Айоне.
  
  “Это чувство вины”, - сказала Стейси.
  
  “Это все? Ну, я думаю. Он всегда кажется таким искренним. Каждый раз, когда я смотрю на него, я вижу его девятилетним. Его поймали, когда он украл две серебряные рамки для фотографий у соседки через дорогу. Какого черта ему понадобились две серебряные рамки для фотографий? Потом он плакал как ребенок и клялся, что больше никогда этого не сделает ”.
  
  “Как долго это продолжалось?”
  
  “Около месяца. Я забываю, что он украл дальше — что-то столь же бесполезное. Я могу читать ему нотации сколько угодно; кричать и вопить. Он точно знает, что сказать, чтобы снова меня раскрутить. Он ни в коем случае не тупой, но он ленив, как все остальные. Он делает все, что работает в данный момент, не задумываясь о последствиях. Прости, я не знаю, как меня это так завело. Хочешь, я попрошу его позвонить тебе, когда он вернется?”
  
  “Если бы вы захотели, это было бы здорово”, - сказала Стейси, доставая шариковую ручку. “У вас есть листок бумаги? Я могу дать вам номер”.
  
  “Вы можете написать это на обложке того Cosmopolitan. Я никогда их не выбрасываю”.
  
  Стейси записала название нашего мотеля, номер и номера двух наших комнат на обложке журнала.
  
  “Вы могли бы записать свои имена, чтобы я не забыла”, - сказала она, имея в виду, что уже написала.
  
  Стейси нацарапал наши имена, затем щелкнул ручкой и спрятал ее. “Когда он выйдет, ты хоть представляешь, куда? Мы будем рады разведать окрестности и посмотреть, сможем ли мы найти его сами ”.
  
  “На Вайн есть таверна — просто маленькая дырка в стене. Вы могли бы попробовать там. Я не могу представить, где еще он может быть, если только он не заехал в Блайт”.
  
  “С кем он тусуется?”
  
  “Никого, кого я знаю. Он столько раз сидел в тюрьме, что у него осталось не так уж много друзей. Ему действительно позвонили пару раз в четверг вечером. О первом я ничего не знаю. Он взял это сам. Когда я ответила во второй раз, оказалось, что это женщина, с которой он встречался много лет назад ... ”
  
  “Не Айона Матис”, - сказал я.
  
  “Это именно она. Ты ее знаешь?”
  
  “Я встретил ее несколько дней назад”.
  
  “Она милая. Она мне нравится. Жаль, что он с ней не расстался. Я слышал, она вышла замуж за кого-то другого ”.
  
  “Почему она позвонила ему?”
  
  “Я не знаю, но она, должно быть, разозлилась, потому что я слышала, как он шел на попятную как сумасшедший, клянясь, что не делал того, из-за чего она так разозлилась. Потом на линию вышел какой-то парень, и все началось сначала ”.
  
  “Фрэнки Чудо?”
  
  “Могло быть. Я так думаю. Я не обращала на это особого внимания. Телефон на кухне. Звонок раздался во время моего любимого телешоу, так что после нескольких минут его ворчания я встала и закрыла дверь ”.
  
  “После звонка он ничего не говорил о том, что собирался куда-то пойти прошлой ночью?”
  
  “Нет, но тогда он не рассказывает мне и половины того, что делает”.
  
  “Вы думаете, он мог уехать, чтобы встретиться с Ионой?”
  
  “О боже, нет. Я искренне надеюсь, что нет. Такой же безумной, какой она была? У него хватило бы ума держаться на расстоянии ”.
  
  
  
  “Мне не нравится, как это звучит”, - сказала я, когда мы со Стейси снова оказались в машине. “Почему бы тебе не найти заправочную станцию, и мы посмотрим, есть ли там телефон-автомат”.
  
  “Кому ты собираешься позвонить?”
  
  “Аннет в персиках. Мама Айоны”.
  
  На главной улице было две заправочные станции: "Шеврон" на углу Ферст-стрит и Вайн-стрит и заправочная станция "Арко" на углу Голливуд-стрит и Вайн-стрит. Во всяком случае, у кого-то здесь было чувство юмора. Стейси остановилась у "Арко". Мы вдвоем вывернули карманы и достали горсть мелочи. Он ждал в машине, пока я набирала справочную и узнавала номер кафе "Лунный свет". Через несколько минут на другом конце провода была Аннет.
  
  “Привет, Аннет. Это Кинси Милхоун. Лейтенант Долан и я...”
  
  “Я помню тебя”, - сказала она. “Как поживает этот лейтенант? Я забыла его имя ...”
  
  “Конрад. Люди называют его Кон . На самом деле, вчера у него случился сердечный приступ. Он в больнице в Кворуме ”.
  
  “Что ж, навсегда. Мне так жаль это слышать. Бедняга. Как у него дела?”
  
  “Ну, у него хорошие врачи, и они, кажется, думают, что с ним все будет в порядке”.
  
  “Слава богу. Скажи ему, что я намерена постоянно за него молиться”.
  
  “Я сделаю это. Тем временем, у меня есть вопрос к Айоне. Работает ли она сегодня?”
  
  “Милый, разве я не желаю. Она оставила Пичес вскоре после тебя и поехала прямо в Санта-Терезу. Позже в тот же день она позвонила, чтобы сказать, что была у Фрэнка. Я не могу поверить, что моя собственная плоть и кровь такие тупые. Я говорила ей держаться от него подальше, но послушала бы она? Конечно, нет.”
  
  “Как это случилось? Последнее, что я слышала, он даже не знал, где она была”.
  
  “Детка, с моей стороны это было фантазией. Теперь я узнаю, что она поддерживала с ним связь все время, пока он был в тюрьме. Они разговаривают по телефону друг с другом почти каждый день ”.
  
  “Что заставило ее побежать к нему?”
  
  “Ты не представляешь, как она защищает его, когда дело касается его. Она хуже мамы-медведицы. Она уверена, что он не имеет никакого отношения к смерти другой бедной девушки — ну, той, о которой вы здесь спрашивали? Если бы он это сделал, она была бы первой в очереди, добровольно предоставив ему алиби ”.
  
  “Смогла бы она это сделать?”
  
  “Сделать что?”
  
  “Предоставьте ему алиби на два дня после смерти Кэти Ли? Она была ужасно расплывчата на этот счет”.
  
  “Айона убеждена, что этому есть объяснение, но пока я не слышала об этом ни слова. Я думаю, именно поэтому она поехала, чтобы выяснить, где он был в течение тех двух дней. Я знаю, что она беспокоилась о карьере, где была сброшена девушка ”.
  
  Я протянул трубку и, прищурившись, посмотрел на мундштук. “С чего бы Айоне беспокоиться об этом?”
  
  “О, она хорошо знает это место. Она играла там в детстве. У нее есть пара двоюродных братьев — это двое детей моей сестры. Айона гостила у них каждое лето на две недели. Они ездили на велосипедах в карьер и устраивали каменные бои ”.
  
  “В Ломпоке?”
  
  “Через что я только что прошла, говоря тебе?”
  
  “Почему вы не сказали лейтенанту Долану?”
  
  “Должно быть, я не думала, иначе высказалась бы прямо”.
  
  “Вы уверены, что это тот же самый? Поблизости должны быть другие”.
  
  “Я думаю, это то, что Иона пытается выяснить”.
  
  “Она вообще упоминала Паджи?”
  
  “В связи с чем?”
  
  “Мне интересно, говорила ли она что-нибудь Фрэнки о нем?”
  
  “Ну, должно быть, она. Ты знаешь, Паджи и Фрэнки вместе сидели в тюрьме примерно в одно и то же время. Если кто-то и показывал пальцем, то это почти наверняка был он. Она считает, что Паджи рискнул именем Фрэнки, надеясь заключить какую-то сделку для себя.”
  
  “О боже, это неправда. Никакой сделки не было”, - сказал я. “Послушай, сделай мне одолжение. Если она свяжется, попросишь ее позвонить мне? Я в Кворуме в мотеле Ocean View, комната 125.”
  
  “Я не ожидаю получить от нее известие, но если получу, я буду счастлива сказать ей. Конечно, ты к ней ближе, чем я”.
  
  “Простите?”
  
  “Ну, милая, она в Креозоте. Я тебе говорила об этом. После того, как она покинула Санта-Терезу, она отправилась на поиски Паджи, чтобы посмотреть, сможет ли она все уладить”.
  
  “Фрэнки пришел с ней?”
  
  “Господи, я не знаю. Надеюсь, что нет. Она никогда не говорила”.
  
  На самом деле я не стонала, но, вероятно, должна была. “Давай не будем сейчас об этом беспокоиться. Спасибо, Аннет. Ты мне очень помогла”.
  
  “Милая, скажи лейтенанту Долану, что я посылаю ему большой старый небрежный поцелуй”.
  
  “Я сделаю это. Просто, пожалуйста, попросите Айону позвонить мне, если она даст о себе знать. Вы не знаете, где она остановилась?”
  
  “Конечно, нет. Я бы сказала, если бы знала”.
  
  “Отлично. Я подумала, что мне лучше проверить, вдруг я пропустила эту часть”.
  22
  
  Мы совершали круиз по Вайн, которая была главной улицей Креозота и тянулась всего в десять кварталов. Там была только одна таверна, оформленная в вездесущей западной тематике. Мы припарковались и вошли внутрь, остановившись, чтобы сориентироваться: низкие потолки, поддерживаемые тяжелыми балками, деревянный пол, густо усыпанный опилками, грубо обтесанные бревенчатые стены, покрытые штукатуркой или ее эквивалентом. Здесь была длинная барная стойка из полированного красного дерева с необходимыми латунными перилами для ног, восемь столов с капитанскими стульями и настольный футбол. Место было пустынным, так что не потребовалось много времени, чтобы понять, что Паджи там нет. В одном конце бара стоял старый автомат Orange Julius с вечным фонтаном сока, заливающим квадратный стеклянный резервуар. За стойкой располагалась гриль-бар, где старомодные хот-доги на шпажках кружились над источником нагрева, испуская неотразимый дешевый аромат.
  
  Мы со Стейси прямиком направились к бармену, заказали и съели по два хот-дога, каждый из которых был украшен горчичной горчицей и сверху посыпан противно-сладким маринадом и луком, измельченным так мелко, что у нас слезились глаза. Никто из нас не произнес ни слова, пока не был прожеван и проглочен последний кусочек булочки. Мне было приятно слышать, как Стейси издает те же низкие хныкающие звуки, которые сопровождали большинство моих приемов пищи.
  
  Он запил свой обед кока-колой, а затем вытер рот и пальцы бумажной салфеткой. “Я буду отрыгивать сосиски до конца дня, но это того стоит. Не знаю, как у меня разыгрался такой аппетит ”.
  
  “Ну, Стейси, мы не ели с полудня, а сейчас уже третий час”.
  
  “Могу я предложить вам что-нибудь еще?” Барменом был мужчина лет пятидесяти с небольшим, с яйцевидным лицом, лысеющей головой и щелью между двумя передними зубами.
  
  Стейси сказала: “Мы ищем Паджи Клифтона. Его сестра, Фелисия, думала, что он может быть здесь”.
  
  “Не видела его сегодня. Обычно он появляется в одиннадцать, когда мы открываем заведение. Он будет позже. Наверняка "Счастливый час". Он никогда не упускает шанса получить два за одного ”.
  
  “Когда он придет, не могли бы вы попросить его связаться с нами? Мы сейчас в разъездах, но он может связаться с нами позже в мотеле Ocean View в Кворуме.” Стейси сделала пометку на бумажной салфетке, которую бармен положил на полку с бутылками из-под ликера позади него. Я подождала, пока Стейси заплатит за обед (мой второй, его третий), а затем мы вернулись к машине.
  
  Снова направляясь на север по шоссе 78, я указал на туманные очертания Тули-Белль вдалеке, слева. “Ты хочешь совершить экскурсию сейчас или вернуться?”
  
  “Нет времени лучше настоящего”.
  
  Стейси свернула на асфальтированный въезд с четырьмя полосами движения, отметив, как и я, его ухудшающееся состояние. Мы проехали полторы мили, пустыня простиралась со всех сторон от нас. Когда мы подъехали к комплексу, он припарковался, и мы вышли. Все еще был полдень, и солнце над головой было подобно безжалостному прожектору, высвечивающему каждую трещину и изъян на заброшенном участке. Каким-то образом на моей памяти я немного прибралась в нем, забыв о мусоре и сдуваемом песке, зияющих окнах и колеях на прилегающей к парковке. Я почувствовала движение и перевела взгляд. Я протянула руку и положила ладонь на плечо Стейси, и мы обе замерли как вкопанные. Рысью появились два койота. Оба были светло-серыми и тощими, с костлявыми ногами, выше средней немецкой овчарки, но с такими же торчащими ушами. Первый койот остановился и оглядел нас с некоторым неторопливым высокомерием. Это были пустынные койоты, поменьше тех, что мы видели в Санта-Терезе. Там, когда засушливые годы уничтожили мелких грызунов и наземную дичь, стаи койотов были вынуждены спуститься с предгорий в городские кварталы. Я слышал, как они перекликались леденящими душу пронзительными воплями, когда загнали свою добычу в угол и приближались к убийству. Я видела бесчисленные самодельные таблички, прикрепленные к телефонным столбам, обычно с фотографиями и номерами телефонов, жалобными призывами вернуть “потерянных” кошек и маленьких собачек. Я знала, где они. На рассвете, путешествуя по городу, я время от времени замечала одинокого койота, переходящего дорогу со свертком в зубах. Здесь, в пустыне, где стояла невыносимая жара и выпадало еще меньше дождей, койоты ели все: ящериц, насекомых, падаль, змей.
  
  Второй койот побежал дальше, но теперь вернулся к первому. Должно быть, это была самка из пары, ее бока округлились от выводка детенышей. Два животного смотрели на нас с жутким умом. Я знал об их холодных желтых глазах и бездонных круглых черных зрачках. У меня не было ощущения, что они нас боятся. Это была их территория, малонаселенная и необузданная, и их выживаемость здесь всегда будет лучше, чем у нас. Стейси хлопнул в ладоши, и они вдвоем продолжили путь в том же неторопливом темпе. Он повернулся и наблюдал за ними, как и я, пока они не скрылись из виду.
  
  Поднялся ветер. Несмотря на солнце и даже в моей куртке-бомбере, я съежилась от холода. “Давай зайдем внутрь, пока я не замерзла до смерти”.
  
  Мы бродили по пустым коридорам. Когда Стейси была рядом, я был готов отправиться еще дальше. Сначала мы исследовали вместе, а затем разошлись. Пока он осматривал частично достроенный кондоминиум по соседству, я наткнулась на недостроенную деревянную лестницу и осторожно поднялась на второй этаж. Я подошла к широкому окну без рамы и посмотрела на землю; миля за милей тянулся кустарник, усеянный перекати-полем. Снова звук быстро хлопающего пластика. Я высунулась, вглядываясь направо. На уровне земли я мог видеть, как облачный уголок покрывала танцует вперед и назад из-под груды камней. Истории о привидениях происходят от таких явлений. Я был удивлен, что местные жители еще не породили легенды об этом месте.
  
  Через дорогу Стейси вышел из соседнего здания на яркий солнечный свет. Он увидел меня и помахал. Я помахала ему в ответ, наблюдая, как он завернул за угол того здания и снова исчез. Я отошла от окна и присоединилась к нему внизу.
  
  Было около 4:00, когда мы подъехали к мотелю. Я почувствовала, что для одного дня мы сделали достаточно, и проголосовала за перерыв. Стейси сказал, что вернется в больницу и проведет время с Доланом. Как только он высадил меня у палаты, я переоделся в спортивные штаны и кроссовки Sauconys и отправился на пробежку. Мой последний выпуск был в среду, перед тем как мы с Доланом уехали из города. Поскольку сейчас была суббота, я подумала, что настало время сделать что-нибудь от своего имени. В кои-то веки я обрадовалась прохладному воздуху пустыни. Влажность была низкой, и мне удалось проехать все три мили, почти не вспотев.
  
  Вернувшись назад, я обнаружил, что на панели моего телефона мигает индикатор сообщения. Я набрал 6, и оператор сказал мне, что у меня сообщение от Бетти Пакетт. Я записала имя и номер, но мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить ее — методист, преподаватель машинописи в альтернативной средней школе Локкаби. Я подумала о том, чтобы принять душ, но решила позвонить до того, как приведу себя в порядок.
  
  Когда она взяла трубку на своем конце провода, ее голос уже звучал крайне раздраженно. “Прости за раздражительность, но я звонила тебе три раза и ожидала, что ты перезвонишь”.
  
  “Миссис Пакетт, мои извинения, но это первое и единственное сообщение, которое я когда-либо получала от вас. Когда вы звонили раньше?”
  
  “Дважды вчера днем и снова первым делом сегодня утром”.
  
  “Должно быть, это портье. Она ужасна с сообщениями и почти со всем остальным. Поверь мне, я бы позвонила тебе, если бы знала”.
  
  “Ну. Я полагаю, что такие вещи случаются”, - сказала она, смягчившись. “Пэтси Маркум позвонила мне вскоре после того, как ты вчера ушел из офиса. Не думаю, что смогу помочь, но Пэтси подумала, что мне следует связаться ”.
  
  “Мы действительно добились некоторого прогресса с тех пор, как я поговорила с ней. Теперь представляется возможным, что наша жертва убийства - девушка по имени Чарисс Куинн. Вы помните ее?”
  
  “Это имя ни о чем не говорит. Когда она была в Локкаби?”
  
  “Это было в апреле или мае 1969 года. Она поступила в школу Кворума в марте, но, насколько я слышал, довольно скоро ее исключили. Должно быть, она перевелась в Локкаби ближе к концу учебного года.”
  
  “Я боялась, что ты это скажешь. В тот период я была в отпуске по болезни. Я знаю, потому что просмотрела свои записи и проверила календарь на тот год. В противном случае я бы дала интервью при приеме на работу ”.
  
  “Значит, вы с ней не встречались”.
  
  “Я этого не делала. Хотела бы я помочь”.
  
  “Я тоже. Мы много слышали о ней, но по большей части это унизительно. Я надеялась услышать от вас что-нибудь более объективное”.
  
  “Жаль разочаровывать. Семья была местной?”
  
  “Насколько я знаю, нет”. Я воспользовалась моментом, чтобы объяснить ситуацию с Медорой Сандерс и ее воспитанием Чарисс.
  
  “Я действительно знаю Сандерсов, или мне следует сказать, что знала. Я не знакома с нынешними обстоятельствами Медоры, но в те дни у нее были серьезные проблемы с алкоголем”.
  
  “Как много тебе известно об Уилбуре?”
  
  “Ну, я знала, с кем ему поговорить. Мы ходили в одну церковь, по крайней мере, когда Медора была достаточно трезвой, чтобы посещать”.
  
  “Она говорит, что он ушел от нее в середине июня, и с тех пор она ничего о нем не слышала. Мы задавались вопросом, есть ли связь между исчезновением Чарисс и его исчезновением ”.
  
  “О, я бы так не подумала. Он действительно сбежал с кем-то, но это была не она. Это была женщина, с которой он работал в Сирс ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Ходили слухи. Это все, о чем когда-либо говорили”.
  
  “Не могу поверить, что Джастин и Медора не знали”, - сказал я.
  
  “Я думаю, никто не хотел быть носителем плохих новостей. Я совсем недавно услышала — и сейчас уже забываю, кто мне сказал, — что Уилбур женился на этой женщине и живет в Сакраменто под вымышленным именем. Сэнди Уилберсон или как-то иначе.”
  
  “Действительно. Это интересно, потому что Медора думает, что он мертв”.
  
  “Во всех отношениях он такой и есть”.
  
  “Еще кое-что, пока вы у меня на линии. Возможно, это рискованно, но мне интересно, помните ли вы парня по имени Седрик Клифтон. Он родом из Креозота, но с девяти лет у него были неприятности, и он вполне мог оказаться в Локкаби.”
  
  “Да, я знаю Седрика, хотя странно, что вы спрашиваете. Он был нашим студентом в 1968 году, за год до того периода, о котором вы говорили”.
  
  “Что в этом странного?”
  
  “Ну, вы упомянули Сандерсов. Он встречался с их дочерью. Он был старше ее — вероятно, лет девятнадцати или около того, ей шестнадцать”.
  
  “Джастин и Паджи Клифтон? Я так думаю, что нет. Разве она не встречалась с Корнеллом Макфи?”
  
  “Да, но сначала она встречалась с Седриком. Они расстались после того, как она начала встречаться с Корнеллом и, как они обычно говорили, ‘положила ему глаз’. Они оба учились в классе моей дочери в Кворуме ”.
  
  “О, ради всего святого”, - сказал я. “Что здесь происходит? Все друг друга знают”.
  
  Бетти Пакетт рассмеялась. “Добро пожаловать в Смоллтаун, Америка. Что еще я могу рассказать вам о Седрике?”
  
  “Он когда-нибудь отсиживал за Grand theft auto?”
  
  “О, конечно. Помимо всего прочего”, - сказала она.
  
  “Например, что?”
  
  “Кража путем обмана, подделки, фальшивых чеков”.
  
  “Не насильственное преступление?”
  
  “Не тогда, когда он был в Локкаби. У меня нет возможности узнать, что он сделал с тех пор”.
  
  “Спасибо. Вы оказали большую помощь. Извините, что вам было так трудно достучаться до меня”, - сказал я.
  
  
  
  Я приняла душ и вымыла голову, жалея, что не могу так же легко смыть свое замешательство водой, стекающей в канализацию. Все мелкие детали, подземные звенья. Это было все равно что искать закономерность в Млечном пути. Одевшись, я села за письменный стол, откуда достала пачку карточек и начала делать заметки. Как только я набросала все, что казалось важным, я разложила карточки примерно в хронологическом порядке, положила Smith-Corona на стол и напечатала отчет. И Стейси, и Долан были способны выполнить одну и ту же работу и сделали бы это, если бы на них надавили, но мне не терпелось посмотреть, как факты сложатся сами собой. Я могла видеть, как формируются и разделяются связи, хотя они не имели особого смысла: Паджи работает с Фрэнки; Фрэнки женат на Айоне; Паджи встречается с Джастин до ее брака с Корнеллом. Айона выросла в том же городе, что и Паджи, и в юности тусовалась с ним. Сестра Корнелла, Адрианна, дружила с убитой девушкой, всегда предполагая, конечно, что Чарисс и Джейн Доу были одним и тем же человеком. Затем на украденной машине были отпечатки пальцев Паджи. Вот это было интересное развитие событий. Я сидел и смотрел на карты, думая об игроках.
  
  Мне пришло в голову, что в 1969 году я была всего на два года старше, чем были тогда эти “дети”. Я с трудом закончила среднюю школу, ни разу не добившись успехов в учебе. Меня никогда не избирали классным руководителем, я никогда не занималась спортом и никогда не участвовала во внеклассных мероприятиях. Я не была членом группы, группы поддержки или хора. В основном я ходила, чувствуя себя мрачной и бесправной. Я получала ничем не примечательные посредственные оценки, курила травку и тусовалась с другими людьми низкого пошиба, ничем не примечательная. Если бы я посещал среднюю школу Кворума, Паджи, скорее всего, был бы моим другом, чем Джастин или Корнелл. Хотя Корнелл больше не был героем университетской команды, он был порядочным, трудолюбивым парнем, у которого были жена и дети, которых нужно было содержать. Джастин была полноценной женой и мамой; Адрианна теперь работала помощником администратора в той самой средней школе, в которой училась. А Паджи все еще был занят тем, что его отправляли в тюрьму. Что касается меня, то теперь я была (более или менее) респектабельным, законопослушным гражданином, который избегал незаконных наркотиков и отказывался класть во рту какие-либо горящие предметы. Я задавался вопросом, как Чарисс вписалась в грандиозную схему вещей. По крайней мере, остальным из нас понравилась возможность сделать лучший выбор в дальнейшей жизни, чем в подростковом возрасте. Все ее возможности закончились в 1969 году, и одно из принятых ею решений стало для нее последним.
  
  Закончив печатать отчет, я села и перетасовала карты, играя в маленькую игру, в которую я всегда играю. Я раскладывала их случайным образом, затем, как раскладывают пасьянс, наблюдая, как будут выглядеть события, когда хронологический порядок нарушится. Правда не всегда сразу становится очевидной, особенно когда речь заходит об убийстве. То, что кажется логичной серией инцидентов, может выглядеть совершенно иначе, когда последовательность событий переворачивается с ног на голову. Полиция всегда работает в обратном направлении от самого убийства к событиям, приведшим к смертельному удару. За исключением случайных убийств, которые в наши дни становятся все более распространенными, убийства происходят по какой-то причине. Мотив есть — всегда мотив. В девяти случаях из десяти, если вы знаете, почему что-то происходит, вы также будете знать “кто”.
  
  Я снова просмотрела карточки, просто чтобы посмотреть, не пропустила ли я что-нибудь. Конечно, я забыла вернуться к Медоре и спросить, почему она ждала неделю, прежде чем подать заявление о пропаже Чарисс. Я положила эту карточку поверх стопки, перевернув ее вверх ногами, как напоминание самой себе, прежде чем закрепить их резинкой. Суть была второстепенной, и, вероятно, этому было объяснение, но все равно это был вопрос, который требовал освещения.
  
  В 5:00 я бросила пачку карточек в ящик стола поверх книги убийств, сложила страницы моего отпечатанного отчета, засунула их в папку и отнесла в местную типографию, где мне сделали две копии. На обратном пути в мотель, когда я ехал на восток по Мейн-стрит, я мельком увидел Адриан Ричардс, направлявшуюся к местному супермаркету. Она только что припарковала свою машину и шла с боковой стоянки к главному входу. Я затормозила, запоздало взглянув в зеркало заднего вида в надежде, что машина позади меня не полезет по моей выхлопной трубе. Я резко повернула налево, чем вызвала раздражение нескольких автомобилистов, один из которых погрозил мне кулаком и одними губами произнес неприличное слово. Я сделала застенчивый жест и послала ему воздушный поцелуй.
  
  Я припарковалась и вошла. Я провела быстрый пешеходный опрос, обходя магазин от прохода к проходу. Наконец-то я заметила ее в отделе продуктов со списком покупок в зубах, пока она выбирала на витрине дыни. В ее тележке была пластиковая корзинка с помидорами черри, двумя пучками зеленого лука и цветной капустой, похожей на мозг, завернутый в целлофан.
  
  Я сказал: “Привет. Я надеялся поговорить с вами, но не знал, как с вами связаться. Как зовут вашего мужа?”
  
  “Питер. Мы разведены. Он в Рино”.
  
  “Не возражаешь, если я присоединюсь?”
  
  “Меня это устраивает”, - сказала она. На ней были джинсы, теннисные туфли и комплект из дымчато-голубого кашемира. Ее волосы были собраны на затылке и закреплены заколкой. Она выбрала дыню, понюхала ее, а затем положила в свою тележку. Она пошла дальше, задержавшись у прилавка с молочными продуктами, чтобы проверить срок годности на упаковке обезжиренного молока, которую затем положила в свою тележку. “Чем я могу вам помочь?”
  
  “Что ж, мне любопытно. Когда я появилась в офисе школы Кворума, тебе не приходило в голову, что я, возможно, говорила о Чарисс?”
  
  “Вовсе нет. С чего бы это? Ее нет уже много лет”.
  
  “Я слышал, вы были хорошими друзьями”.
  
  “Я не знаю насчет ‘хороших’ друзей. Мы иногда тусовались вместе”.
  
  “Она говорила тебе что-нибудь о том, чтобы уехать из города?”
  
  “Я даже не знала, что она ушла. Не то чтобы я видела ее каждый день”.
  
  “Но как только ты понял это, разве ты не беспокоился о ней?”
  
  “Не особенно. Я подумал, что она может сама о себе позаботиться”.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о ней снова?”
  
  “Нет, но я этого и не ожидала. Все было не так. Я была на пару лет моложе, и у нас было не так много общего. Я потеряла связь со многими одноклассниками, с которыми была ближе, чем с ней. Такова жизнь ”.
  
  “Вы, кажется, не расстроены убийством. Вас это не беспокоит?”
  
  “Послушай, я буду честна. Я сожалею о том, что произошло, но мне не грустно. С чего бы мне грустить? Я знала ее в лучшем случае четыре месяца”.
  
  “Расскажи мне о дружбе, такой, какой она была”.
  
  “Я не знаю, что сказать. Я думала, что она забавная. Ей было все равно, что она говорит, и ей действительно было все равно, что думают другие люди. Я чувствовала себя бунтаркой. Она делала то, на что у меня не хватило духу. Я была хорошей девочкой. Она была плохой. Я думаю, противоположности притягиваются ”.
  
  Мы повернули налево, неторопливо двигаясь по проходу, заполненному овощными консервами, сушеными макаронами, белым и коричневым рисом и сушеными бобовыми. Она взяла упаковку чечевицы.
  
  Я спросил: “Вы знаете Паджи Клифтона?”
  
  “Конечно. Он встречался с Джастин”.
  
  “Как долго они были вместе?”
  
  “Год или около того, меньше. Лично я считала его бездельником, но он ей нравился. Даже после того, как они расстались, они остались друзьями ”.
  
  “Он кажется странным выбором для нее”.
  
  “Ты бы видел парня, с которым я встречалась. Поговорим о неудачнике”.
  
  “Паджи знал Корнелл?”
  
  “Мы все знали друг друга”.
  
  “А как насчет Фрэнки Миракла и Айоны Матис?”
  
  “Я слышала имена, но не знаю ни одного”.
  
  “Паджи много времени проводил в вашем доме?”
  
  Она казалась слегка озадаченной. “Изрядно. Что заставляет тебя спрашивать?”
  
  “Как вы думаете, он мог украсть "Мустанг" из магазина вашего отца?”
  
  Я видел, как она размышляет. “Это возможно. Тогда он угонял другие машины”. Она подошла к полкам, выбирая банку томатного соуса и две банки свинины с фасолью.
  
  “Подозревали ли вы его в то время?”
  
  “Возможно, это приходило мне в голову”.
  
  “Ты когда-нибудь упоминал об этом своему отцу?”
  
  “Нет. Я не видела, как Паджи это делал, так зачем доставлять ему неприятности, когда я не знала наверняка. Я подумала, что он пытался произвести впечатление на Джастин ”.
  
  “Разве они к тому времени не расстались?”
  
  “Ну, да, но он надеялся вернуть ее”.
  
  “Знала ли она, что он взял машину?”
  
  “Я даже этого не знаю. С моей стороны это всего лишь предположение. Я не понимаю, к чему вы клоните”.
  
  “Я думаю, он не только угнал машину, но и поехал в Ломпок с Чарисс”. Я не упомянул “мертвый в багажнике”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Вы никогда не спрашивали его, знает ли он, что с ней случилось?”
  
  “Я уверена, если бы он что-то знал, он бы высказался”.
  
  “Никто не казался обеспокоенным?”
  
  “Не совсем. Медора заявила о ее исчезновении, поэтому мы все предположили, что полиция позаботится об этом. Мне жаль, если это звучит грубо ”.
  
  К этому времени она уже свернула в проход, вдоль которого с обеих сторон стояли морозильные шкафы: мороженое, замороженные пироги, пицца и пакеты с замороженными овощами. Адрианна открыла стеклянную дверцу и достала пакет с горошком.
  
  Я изучал ее с недоумением. “Почему у меня такое чувство, что ты знаешь что-то, чего не говоришь мне?”
  
  “Я уверена, что знаю много такого, о чем тебе не рассказывала”.
  
  “О Чарисс”.
  
  “Я не хочу создавать проблем. Я говорила тебе это раньше”.
  
  “Кому бы ты хотел создать проблемы?”
  
  “Я говорю в общих чертах, а не о ком-то конкретном”.
  
  “Будем надеяться, что это правда. Спасибо, что уделили мне время”.
  
  Она ушла, а я остался там, где был, наблюдая за эффективностью, с которой она занималась своими делами.
  
  
  
  Я остановилась у мотеля. Машины Стейси не было. Он не оставил мне записки, поэтому я решила, что зайду за ним позже. Я поехала в "Кворум Дженерал", где обнаружила спящего Долана, сдвинув поднос с ужином в сторону. Я на цыпочках подошла к его кровати и засунула один экземпляр отчета, запечатанный в конверт из плотной бумаги, под край одеяла, сложенного у его ног. Проходя мимо поста медсестер, я быстро переговорила с мисс Ковач, которая сказала мне, что его переводят из отделения интенсивной терапии на обычный медицинский этаж. Я попросил ее передать ему, что я был у него и оставил ему обновленную информацию в ногах его кровати.
  
  “Я обязательно передам ему”, - сказала она.
  
  Когда я выезжал со стоянки, Стейси как раз подъезжала. Мы обе опустили стекла и поболтали, переходя от машины к машине. Я передала ему вторую копию напечатанных мною заметок, включив в них краткий отчет о моем разговоре с Адрианной, а также сплетни, которые я узнала от Бетти Пакетт о побеге Уилбура Сандерса и его последующей двоеженстве.
  
  Стейси сказала: “Жаль слышать, что Паджи провел так много времени в "Макфи". Я ненавижу выступать против этого парня, но сейчас нам не помешал бы перерыв”.
  
  “Ну и что, что он знал их? Он все равно мог украсть машину, ты так не думаешь?”
  
  “Как мы собираемся это доказать? Я думал, что гравюры окажутся значимыми”, - сказал он. “Ну что ж. Я попрошу мальчиков приступить к работе над Уилбуром. Выследить его будет несложно. С таким же успехом можно приготовить его гуся, пока мы этим занимаемся ”.
  
  “Да, Медора в плохой форме. Было бы приятно видеть, что он берет на себя хоть какую-то ответственность. Тем временем, где ты был? Я заехал в мотель, а тебя там не было ”.
  
  “Я поехала в офис шерифа и поговорила с парой детективов. Они сказали, что возьмут набор отпечатков пальцев Макфи, если я смогу их уговорить”.
  
  “Ты думаешь, они согласятся?”
  
  “Не могу понять, почему бы и нет. Кстати, я хочу, чтобы ты сходила со мной в баптистскую церковь. Сегодня Пасха, и Эдна сказала мне, что все Макфи будут там. Завтра две службы, но, думаю, лучше всего в девять часов. После они вернутся к Эдне на большой воскресный ужин. На Пасху, держу пари, она готовит ветчину, нарезанную спиралью ”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Она совсем как моя мама. Каждую Пасху мы ели ветчину вместе с бататом и зеленой фасолью. Мы пойдем за ними в дом и быстро поболтаем с ними, пока они все там вместе ”.
  
  “Я не знаю, Стейси. Может быть, тебе стоит пойти одной. В конечном итоге я только разозлю Руэла”.
  
  “Я хочу, чтобы ты была со мной. Я обещаю, что мы будем кратки”.
  
  Позади меня остановилась машина, и водитель быстро и вежливо просигналил.
  
  Я сказал: “Увидимся позже в мотеле”.
  
  “Дай мне пятнадцать минут”.
  
  
  
  Мы поужинали в комнате Долана, которую Стейси к этому времени принял за свою собственную. Мы оба сидели на кровати королевских размеров, разделяя ведерко фирменного жареного цыпленка, картофельного пюре, подливки и водянистой кукурузы в початках. Как только мы закончили, я собрала куриные косточки, пустые коробки и использованную пластиковую посуду и выбросила все в мусорное ведро. Стейси хотела, чтобы я осталась и посмотрела фильм, но я была готова к перерыву. Я не привыкла проводить так много времени в компании других. “Если я тебе понадоблюсь, я буду у себя в комнате. В противном случае, увидимся утром”.
  
  “Отлично. Я постучу в твою дверь в восемь. Это даст тебе время принять душ и одеться”.
  
  “О, черт. Я только что вспомнила. Единственное, что у меня есть с собой, - это синие джинсы”.
  
  “Без проблем. Нам не обязательно заходить внутрь. Мы можем подождать на парковке и проследить за ними до дома”.
  
  “Почему бы не отправиться прямо в дом?”
  
  “Что, если они передумают и решат пойти куда-нибудь пообедать в воскресенье? Возможно, это наш единственный шанс поговорить с ними вместе”.
  
  “Ты думаешь, она отказалась бы от шанса приготовить свой большой пасхальный ужин?”
  
  “Возможно, нет, но я хочу видеть прихожан нарядными”, - сказал он. “Мы так делали в детстве”.
  
  “Ты ведь не позволишь мне выпутаться из этого, не так ли?”
  
  Он добродушно улыбнулся. “Приятного вечера”.
  23
  
  Телефон зазвонил, когда я открывала свою дверь. Я бросила сумку и сняла трубку с рычага, должно быть, после четвертого или пятого звонка. Женщина спросила: “Это Кинси?”
  
  “Конечно, кто это?”
  
  “Иона. Моя мама сказала, что ты звонила, искала меня”.
  
  “Где ты, в креозоте?”
  
  “Персики. Я только что пришла. Чего ты хочешь?”
  
  “Вы разговаривали с Паджи Клифтоном в четверг вечером?”
  
  “Я могла бы позвонить ему”, - осторожно сказала она. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Вы договорились о встрече с ним?”
  
  “Зачем мне это делать? Он подлый панк”.
  
  “Его сестра сказала, что ты был зол на него. О чем это было?”
  
  “Не твое дело. Это касается только его и меня”.
  
  “Хорошо. Давай попробуем этот. Твоя мать сказала мне, что ты в детстве проводил время в Ломпоке. Мне интересно, рассказала ли ты Паджи о тамошнем карьере”.
  
  Мертвая тишина.
  
  “Вы помните, как рассказывали ему об этом? Я говорю о том, где было найдено тело девушки”.
  
  “Откуда мне знать, где было найдено тело?”
  
  “Да ладно, Айона. Не играй со мной в игры. Мне все равно, рассказала ты ему или нет. Мне просто нужна информация”.
  
  “Я могла бы”.
  
  “Вы могли бы иметь, или вы сделали?”
  
  “Хорошо, я читала, но это было много лет назад. Я даже однажды взяла его посмотреть, когда мы были в дороге”.
  
  “Вы знали Чарисс Куинн?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты не собираешься спросить, кто она?”
  
  “Я не дура. Я предполагаю, что это мертвая девушка, которую нашли после убийства Кэти Ли. Я спросила Фрэнки об этом, и он говорит, что не имеет к этому никакого отношения. Он даже не знал ее ”.
  
  “Ты знаешь, он тоже не глуп. Если он убил девушку, он вряд ли тебе скажет”.
  
  “Почему ты так против него? Неужели ты не можешь дать парню передышку? Он тебе ничего не сделал”.
  
  “Это не обо мне, Иона. Это о Чарисс. Фрэнки случайно там? Я бы хотела поговорить с ним сама”.
  
  “Он ушел в пятницу утром. По расписанию в пятницу вечером он должен был работать и должен был вернуться”.
  
  “Короткий визит, не так ли?”
  
  “Ну и что?” - раздраженно спросила она.
  
  “Что ты рассказала ему о Паджи?”
  
  Еще одно молчание, во время которого я слышал ее дыхание у своего уха.
  
  “Айона?”
  
  “Если ты хочешь знать, я сказала ему, что Паджи - гребаный стукач. Он знал, что кто-то указал на него пальцем. В ту минуту, когда ты упомянул Паджи, я поняла, что это был он ”.
  
  “Так вот почему ты был так зол на него?”
  
  “Я не единственная. Фрэнки тоже зол из-за этого. Паджи заключил сделку для себя, обвинив Фрэнки в том, что случилось с той девушкой ”.
  
  Я почувствовала, как шепот страха, похожий на многоножку, пробежал по моей спине. “Где ты это взяла?”
  
  “Ну, это правда, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Да, это так, потому что Фрэнки проверил это. Он знает этого парня в окружной тюрьме, который отбывает тридцатидневный срок? Парень сказал ему, что у Паджи была посетительница — женщина-частный детектив, которая спрашивала об убийстве — это были вы, верно?”
  
  “Конечно, но Паджи никогда не заключал сделку”.
  
  “Да, он это сделал. Знаешь, откуда я знаю? Он вышел из тюрьмы уже на следующий день. Парень сказал ”.
  
  “Потому что его срок истек. Он отсидел свой срок и был освобожден”.
  
  “Nuhn-un. Ни за что. Паджи вернулся в свой тюремный блок и всем похвастался. Он сказал, что ты делаешь для него что-то особенное. Следующее, что ты знаешь, он вышел ”.
  
  “Он попросил у меня сигарет, и я сказала нет. Вот и все, что было. Никакой сделки не было.”
  
  “Ha, ha, ha. Расскажи мне еще что-нибудь”.
  
  “Ты бы меня послушала? Иона, подумай вот о чем. У меня нет полномочий вытаскивать его. Как бы я это сделала?”
  
  “Это не то, что сказал парень”.
  
  “Ну, парень ошибся. У меня нет полномочий заключать с кем-либо сделку. Я не полицейский. Я такое же частное лицо, как и вы”.
  
  Она сказала: “О”.
  
  “Да, "о", ” огрызнулась я. “В следующий раз, когда будешь разговаривать с Фрэнки, не мог бы ты объяснить ему все начистоту?" Если ему нужно услышать это от меня, он может позвонить. А пока отвяжись от Паджи. Он ничего не сделал ”.
  
  Раздраженная, я вернула трубку на рычаг. Все, что нам было нужно, - это взбешенный Фрэнки Миракл. Я должна была признать, что у меня действительно были разногласия по этому поводу. Паджи, несомненно, указал пальцем на Фрэнки, но не для того, чтобы заключить сделку в свою пользу. Он надеялся отвлечь наше внимание, что ему и удалось, но лишь временно. Теперь, когда на угнанном автомобиле были обнаружены его отпечатки пальцев, внимание снова переключилось на него. Его попытка обвинить Фрэнки только сделала его собственное поведение еще более подозрительным, так что в конце концов его план дал обратный эффект. К сожалению, я не доверял Фрэнки в понимании тонкостей финкинга. Для него крыса была крысой. Я проверила свои записи и снова взяла телефон, набирая номер Фелиции Клифтон в Креозоте. Я даже не услышала, как на ее конце зазвонила линия, прежде чем она сказала: “Алло?”
  
  “Фелиция? Кинси Милхоун. Как дела?”
  
  “Нехорошо. Седрик не вернулся домой, и я ужасно за него беспокоюсь”.
  
  “Он не так уж долго отсутствовал, не так ли? Вы сказали, что он вышел из дома сегодня утром. Это всего на несколько часов”.
  
  “Или он мог уйти прошлой ночью. Все, что я знаю, это то, что его здесь не было, когда я встала. В любом случае, он должен был уже зарегистрироваться. Это на него не похоже ”.
  
  “Ты звонил в таверну? Бармен сказал, что он всегда был там в ”Счастливый час"".
  
  “Джерри его тоже не видел. Я не знаю, куда он мог пойти”.
  
  “Может быть, он встретил девушку и пошел с ней домой”.
  
  “Я так не думаю. Я не давала ему денег, поэтому у него не хватило даже на выпивку. Моя машина все еще здесь, так что ему пришлось идти пешком. Он мог дойти до таверны пешком, но не куда-нибудь еще. Вы видели этот город. Мы здесь, у черта на куличках, и все закрывается в шесть.”
  
  “Вы обращались в полицию?”
  
  “Полагаю, я могла бы это сделать”, - неохотно согласилась она. “Я позвонила в две больницы — одну в Кворуме, а другую в Блайте, — но ни в одной из них о нем ничего не известно”.
  
  “Что ж, это хорошая новость, не так ли?”
  
  “Наверное”.
  
  “Он бы уехал из города, не сказав тебе?”
  
  “Ты имеешь в виду уйти навсегда? Зачем ему это делать?”
  
  “А. у него небольшие неприятности с Фрэнки Чудоу, бывшим Айоны”.
  
  “Черт. Паджи знает об этом?”
  
  “Я уверена, что он хорошо осведомлен об этом. Так что, возможно, он решил залечь на дно”.
  
  “Куда он мог пойти без денег?”
  
  “Хороший вопрос. Послушайте, почему бы не обратиться в полицию? Может быть, его задержали. Насколько вам известно, он сидит в тюрьме ”.
  
  “Поверь мне, если бы это было правдой, он бы добился от меня освобождения под залог”.
  
  “Что ж, я надеюсь, что он скоро появится, но если он не появится, дайте мне знать. Может быть, у нас появится другая идея”.
  
  “Ты действительно думаешь, что с ним все в порядке?”
  
  “Я уверена, что с ним все в порядке, но согласна, это вызывает беспокойство”, - сказала я. Мы немного поболтали, пытаясь вселить уверенность друг в друга. Повесив трубку, я подумала: кого я пытаюсь обмануть? Я не могла поверить, что Фрэнки мог рисковать тюремным заключением по обвинению в нападении и нанесении побоев (или чего похуже), но он точно не был известен своим импульсивным контролем. Теперь, когда Айона вывела его из себя, кто знал, что он сделает?
  
  
  
  Воскресным утром в 8:45 мы со Стейси были под наблюдением на парковке баптистской церкви Кворума. Была Пасха, и большинство женщин и детей, которых мы видели, были одеты в костюмы пастельных тонов и платья в цветочек, на них были свежие букеты, на их шляпках трепетали искусственные цветы. Макфи заехали на церковную парковку на трех разных машинах. Мы пробыли там полчаса, арендованная машина была незаметно спрятана за трехфутовой изгородью. Я все еще спорила, что разумнее было бы сразу отправиться в дом, но, думаю, Стейси предпочла драматизировать все таким образом. Старшие Макфи приехали первыми. Они припарковались и вышли, ожидая, пока Адрианна заедет за ними и припаркует свою машину рядом. Вскоре после этого прибыли Джастин и Корнелл со своими тремя девочками. Одетые в свои лучшие воскресные наряды, все восемь человек были похожи на семью из книжки с картинками. На Эдне была шляпа. Волосы Руэла были приглажены гелем, а его светло-голубой костюм был лишь немного великоват. Три девочки в одинаковых нарядах, в комплекте со шляпками и белыми хлопчатобумажными перчатками, обошли святилище и вошли в здание воскресной школы, пристроенное с одной стороны.
  
  Стейси и я остались там, где были. Некоторые окна церкви были открыты, и нас угостили органной музыкой и набором гимнов. Сама проповедь не зашла так далеко. Стейси купила номер "Palo Verde Valley Times", и пока продолжалась служба, мы занялись местными новостями. Он сказал: “Что ты слышал от Паджи?”
  
  “Ни слова. Я звонила вчера вечером, но Фелиция сказала, что он не появился. Я позвоню снова днем. Если повезет, он вернется, и мы сможем с ним поговорить. Готов поспорить на деньги, что у него есть история, объясняющая его отпечатки на ”Мустанге"."
  
  Я прочитал первую часть и смешные истории, а Стейси развлекался, читая вслух объявления о дешевой недвижимости в пустыне. Я поднял глаза. “Ты должна это сделать, Стейси. Теперь, когда ты бездомный, ты мог бы жить здесь, внизу ”.
  
  “Слишком жарко. Я подумывала попросить Долана переехать к нему”.
  
  “Эй, мне это нравится. Ему нужен кто-то, кто поддержал бы его распутный образ жизни”.
  
  “Мне пришлось бы тайком выбираться за нездоровой пищей. Это единственное, что меня беспокоит”. Вздохнув, Стейси перевернул страницу, его внимание переключилось на спорт.
  
  “Тебе не повредило бы сократить”.
  
  “Кстати, что бы вы хотели попробовать следующим? "Тако Белл", "Лонг Джон Сильверс" или ”Джек в коробке"?"
  
  “Я думала, мы идем к Макфи”.
  
  “Я говорю о том, что будет позже. Парню нужно поесть”.
  
  
  
  После окончания церковной службы мы подождали, пока семья отправится на улицу, и последовали за ними до дома. Руэл и Эдна свернули на квартал раньше. “О чем это? Они от нас увиливают?” Спросила я, оглядываясь на них.
  
  “Они делают это каждую неделю — посещают закрытое заведение перед воскресным обедом”.
  
  “Ты - это уж слишком”, - сказал я. “Есть ли что-нибудь, чего ты не знаешь?”
  
  Джастин впустила нас. Очевидно, они с Адрианной отвечали за кухню, пока Эдна не вернулась домой. В доме пахло запеченной ветчиной, которую она, должно быть, поставила в духовку перед уходом в церковь. Я почувствовала аромат ананаса и коричневого сахара, а также запах жженого сахара от запекающегося сладкого картофеля, сок которого сочится на пол духовки. Девочки Джастин устроились за кофейным столиком в гостиной, играя в настольную игру, почти не ссорясь. Я мог видеть их пасхальные корзинки на полу, где они их оставили. Судя по кусочкам смятой фольги, девочки, похоже, уже начали пробовать полых шоколадных кроликов и завернутые в фольгу шоколадные яйца. Все трое получили ярко-желтых плюшевых уточек. Обеденный стол был сервирован хорошим фарфором. В центре стояла огромная композиция из пасхальных лилий, запах которых я чувствовала с того места, где стояла.
  
  Джастин прошла по коридору впереди нас. “Мы здесь, на кухне, вносим последние штрихи в обед”.
  
  “Без проблем”, - сказала Стейси, когда мы последовали за ней.
  
  Кухня была сильно натоплена, отчасти из-за кипевшего на плите котелка с зеленой фасолью. Конечно, я умирала с голоду, надеясь покончить с этим, чтобы мы со Стейси могли перейти на нездоровую пищу. Я уже решила, что помогать Стейси исправляться - не моя работа. Я наставила его на этот путь, чтобы составить ему компанию, пока он наедается.
  
  Адрианна стояла у стойки, переворачивая пластиковые лотки для кубиков льда, чтобы кубики аккуратно падали в большой кувшин из прозрачного стекла. Она передавала каждый пустой поднос Корнеллу, который снова наполнял их после того, как она вручала ему. Он поставил последний поднос в морозильную камеру, а затем взял кухонное полотенце и вытер руки. Тем временем Джастин расставляла тарелки для салата, раскладывая на каждой по листику латука. Она открыла холодильник и достала форму для приготовления желе Tupperware, которую ненадолго подставила под горячую воду в раковине. Через плечо она спросила Стейси: “Что ты хотела?”
  
  “Я надеялась, что здесь будут ваши родители, чтобы мне не пришлось повторяться. Не знаю, упоминал ли об этом лейтенант Долан, но нам понадобится набор отпечатков пальцев каждого из вас. Детектив Бэнкрофт из Управления шерифа сказала, что она первым делом разыщет вас завтра утром.”
  
  Корнелл прислонился к прилавку и скрестил руки на груди. Он снял свой спортивный пиджак и ослабил галстук. “О чем это?”
  
  “Цели устранения. Любой из вас мог оставить отпечатки на "Мустанге". Таким образом, если мы обнаружим скрытые следы, нам будет с чем их сравнить. Экономит время и усугубляет ситуацию ”.
  
  “Предполагается, что нас накроют чернилами и раскрутят, как шайку преступников?” Спросил Корнелл.
  
  “Ну, нет, сэр. Вовсе нет. Это строго по заведенному порядку, но для нас это большая помощь. Лейтенант Долан сказал бы вам сам, но он оказался в Главном управлении Кворума. Полагаю, вы слышали об этом.”
  
  Корнелл не должен был отвлекаться на медицинские проблемы Долана. “Что, если мы скажем "нет”?"
  
  “Не могу понять, зачем тебе это. Это обычная практика”.
  
  “Ну, для меня это необычно”.
  
  Адрианна посмотрела на него. “О, просто сделай это, Корнелл. Почему ты поднимаешь шум?”
  
  “Он не поднимает шум”, - сказала Джастин. “Он спрашивает, почему мы должны соглашаться на это дерьмо”.
  
  “Я бы не зашла так далеко, чтобы назвать это "дерьмом", ” сказала Стейси. “Предоставленная мне возможность, я бы опустила этот вопрос, но Долан, похоже, считает, что это хорошая идея. Он главный в этом деле. Займет всего пару минут, а место не может быть дальше, чем в десяти кварталах отсюда. Если хочешь, я подвезу тебя и привезу обратно, когда ты закончишь ”.
  
  “Дело не в этом”, - сказал Корнелл.
  
  “Тогда что?” Спросила Адрианна. “Почему ты так себя ведешь?”
  
  “Я не с тобой разговаривала. Мне нужно твое мнение, я могу спросить”.
  
  “Извините меня, черт возьми”.
  
  “Послушай, я пойду туда, хорошо? Мне просто не нравится, когда мне указывают, что делать”.
  
  Стейси сказала: “Вот что я тебе скажу. У меня в машине есть блокнот без чернил. Отпечатки чернилами лучше, но я понимаю твою точку зрения. Мы можем позаботиться об этом прямо сейчас, если вы предпочитаете ”.
  
  “Пропусти это. Я пойду. Это просто выводит меня из себя, вот и все”.
  
  “Мы ценим это. Я скажу детективу, что семья приезжает”.
  
  “Подожди минутку. Маме и папе тоже нужно идти?”
  
  “Поскольку машина принадлежит твоему отцу, не было бы ничего необычного в том, чтобы найти на ней его отпечатки. То же самое касается и твоей мамы. Нет смысла гоняться за нашими хвостами, если есть очевидное объяснение”.
  
  “О, ради всего святого”, - сказал Корнелл. Он бросил кухонное полотенце на стойку и вышел через заднюю дверь, позволив ей с грохотом захлопнуться за ним. Я бы поспорил на серьезные деньги, что он закурил бы сигарету, чтобы успокоиться.
  
  Его сестра уставилась ему вслед. “В чем его проблема?”
  
  “Просто брось это. Он в плохом настроении”, - сказала Джастин.
  
  Адрианна на мгновение поймала мой взгляд, а затем отвела глаза.
  
  
  
  Мы со Стейси отправились на ланч к Лонг Джону Сильверсу, на этот раз упав в обморок от поджаренной рыбы с хрустящей корочкой и чипсов, политых густым уксусом цвета чая со льдом. После этого мы заехали в "Генеральный кворум", чтобы навестить Долана. Я не видел его с вечера пятницы и был поражен его успехами. Он бродил по коридору в бумажных тапочках и легком хлопчатобумажном халате поверх больничной сорочки. Он только что принял душ и побрился, его волосы все еще были влажными и аккуратно зачесаны набок.
  
  Как только он увидел нас, он сказал: “Давайте воспользуемся комнатой ожидания в конце коридора. Мне надоело сидеть взаперти”.
  
  Я сказал: “Ты выглядишь великолепно”.
  
  “Я уговариваю доктора выпустить меня отсюда”. Долан, казалось, переступал с ноги на ногу, но, возможно, это был единственный способ сохранить тапочки на ногах.
  
  “В чем дело на данный момент?”
  
  “Возможно, завтра. Я должен начать кардиологическую реабилитацию, и он думает, что мне лучше заниматься этим на домашней территории”, - сказал он. “Джо Мандел позвонил мне сегодня утром с хорошими новостями. Они задержали парня по делу о тройном убийстве.”
  
  Стейси сказала: “Чертовски хорошая сделка. Теперь они могут сосредоточиться на нас”.
  
  Комната ожидания была предоставлена только нам. В одном углу настенный цветной телевизор был настроен на проповедника, звук был приглушен. Позади него был хор в белых одеждах, и я наблюдал, с какой энергией они пели. Лейтенант Долан казался беспокойным, но я подумал, что, вероятно, это из-за нехватки сигарет. Для него работа и курение были настолько тесно связаны, что было трудно обходиться одним без другого. Мы поболтали об этом деле. Никто из нас никогда не уставал пересказывать факты, хотя добавить было нечего.
  
  Он сказал: “Прямо сейчас Паджи - наш приоритет. Пришло время опереться на этого парня”.
  
  “Пустая трата времени”, - сказала Стейси. “Он старый друг семьи. Его рисунки легко объяснить. Может быть, это чушь собачья, но в любом случае мы ничего не можем доказать ”.
  
  Мы перешли к пустой болтовне, пока энергия Долана не начала иссякать. Вскоре после этого мы расстались.
  
  Мы со Стейси провели остаток воскресного дня в наших разных комнатах. Я не знаю, как он проводил свое время. Я почитала книгу, вздремнула и подстригла волосы своими верными маникюрными ножницами. В 6:00 мы отправились за очередной порцией нездоровой пищи, на этот раз Тако Белл. Мне захотелось ростков люцерны и морковного сока - чего угодно без добавок, консервантов или жира. С другой стороны, румянец вернулся на щеки Стейси, и я был готов поклясться, что он поправился на фунт или два с тех пор, как приехал.
  
  
  
  Долана выписали из больницы поздно вечером в понедельник, как раз когда разносили подносы с ужином. Мы со Стейси прибыли на этаж в 5:00 и терпеливо ждали, пока врач Долана просматривал его карту и подробно читал ему лекцию о важности отказа от сигарет, правильного питания и начала программы умеренных физических нагрузок. К тому времени, когда мы увидели его, он был одет в уличную одежду и горел желанием уйти.
  
  Мы уложили его на переднее сиденье арендованной Стейси машины, пока я забиралась на заднее. У него был конверт из плотной бумаги с копиями отчета скорой помощи, его ЭКГ и записью о лечении. Когда Стейси поворачивала ключ в замке зажигания, Долан сказал: “Чушь собачья. Они все это преувеличивают, пытаясь держать тебя в узде. Я не вижу ничего плохого в том, чтобы время от времени покурить ”.
  
  “Не начинай с этого. Ты делаешь то, что они говорят”.
  
  “Как насчет того, чтобы я была такой же уступчивой, какой была ты? Насколько я помню, ты делала то, что тебе подходило, и к черту их”.
  
  Стейси выключил зажигание и вскинул руки. “Вот и все. Мы немедленно возвращаемся наверх и разговариваем с доктором”.
  
  “Что с тобой не так? Я сказала, что поступлю так, как я есть told...in главная. Теперь заводи машину и поехали. Я не должна расстраиваться. Здесь прямо так и сказано, ” сказал он, потрясая конвертом.
  
  “Не имеет. Я сам это читал”.
  
  “Вы читали мои медицинские записи?”
  
  “Конечно. Таблица была в щели на твоей двери. Я знал, что ты будешь лгать о вещах”.
  
  Я наклонилась вперед, положив руки на переднее сиденье между ними. “Ребята, если вы двое собираетесь препираться, я выйду и пойду пешком”.
  
  Мы все трое молчали, пока они думали об этом.
  
  Наконец Долан сказал: “О, хорошо. От этого у меня поднимается кровяное давление”.
  
  За ужином в Quorum Inn настроение Долана улучшилось, и напряжение между ними ослабло. Долан благочестиво заказал жареную рыбу с лимоном, тушеные овощи, простой зеленый салат и бокал красного вина, которое, как он поклялся, ему было разрешено. После дня нездоровой пищи мы со Стейси обе съели жареную курицу, салат и одни и те же тушеные овощи. Мы все притворились, что наслаждаемся ужином больше, чем на самом деле. К тому времени, когда принесли наш кофе без кофеина, стало ясно, что разговор на этом закончился. Утром Стейси отвезла Долана обратно в Санта-Терезу на арендованной машине, оставив Dolan's для меня. В деле наступило одно из тех неизбежных затиший. Мы ждали оформления документов, результатов анализов, сравнительных отпечатков; короче говоря, ждали перерыва, который, возможно, никогда не наступит. Вероятно, мне следовало отправиться домой в то же время, что и им. Я бы, конечно, присоединилась к ним через день или два, если бы ничего не изменилось.
  
  Я сказал: “Тем временем, что осталось? Я не хочу сидеть здесь без дела”.
  
  Долан сказал: “Просто не попадай в беду”.
  
  “Как я могла это сделать? Ничего не происходит”.
  
  
  
  Во вторник утром я проводила их в 8:00, на прощание помахав рукой, когда Стейси выезжала со стоянки. Я вернулась в свою комнату, чувствуя легкую депрессию, смешанную с облегчением оттого, что снова осталась одна. Обычно я испытывала подобную реакцию после того, как Роберт Дитц был со мной и, наконец, отправлялся в путь. Трудно быть тем, кого бросили позади. Если бы я была дома, я бы прибралась в доме, но в тесноте мотеля я не смогла бы даже этого сделать. Я собрала свою небольшую стопку белья, порылась на дне сумки в поисках мелочи и пошла в прачечную за полквартала отсюда. Нет занятия более скучного, чем сидеть в прачечной-автомате, ожидая, пока стиральная машина и сушилка отработают свои циклы от начала до конца. Если вы осмеливались оставить свою одежду, думая вернуться позже, когда загрузка будет закончена, кто-нибудь крал ее или вытаскивал из машин и бросал в кучу. Я сидела и наблюдала за своим собственным нижним бельем. Это лучше, чем поиск по записям, но ненамного.
  24
  
  Я вернулась из прачечной не более чем через десять минут, когда услышала стук в свою дверь. Я посмотрела в "рыбий глаз" и увидела Фелицию Клифтон, стоящую снаружи и смотрящую вдаль через парковку. Я открыла дверь. Лицо, которое она повернула ко мне, было бледным и неопределенным, без косметики. Ее глаза без черной подводки и накладных ресниц были на самом деле красивее, хотя и далеко не такими большими или яркими. На ней были джинсы, толстовка и кроссовки без носков, как будто она одевалась в спешке. Ее рыжие волосы были собраны сзади в беспорядочный конский хвост.
  
  “Это приятный сюрприз. Заходите”.
  
  Она вошла, протягивая руку, чтобы удержаться на ногах. Сначала я подумал, что она пьяна, но через несколько секунд понял, что она потрясена и расстроена. “Фелиция, что случилось? Это Паджи?”
  
  Она молча кивнула. Я отвел ее в сторону и закрыл за ней дверь, сказав: “Эй, ты в безопасности. Ты в порядке. Не торопись”.
  
  Она опустилась на стул у письменного стола, положив голову между колен, как будто была на грани обморока.
  
  Пока что мне не нравилось, как развивался разговор. Я пошла в ванную и схватила мочалку. Я сбрызнула ее холодной водой и отнесла обратно к ней. Она взяла его и прижала к лицу. Она издала звук, который был наполовину вздохом, наполовину стоном.
  
  Я присел в изножье кровати королевских размеров, почти колено к колену с ней. “С ним все в порядке?” По тому, как она себя вела, я заподозрила, что он мертв, но не хотела озвучивать эту возможность, пока она этого не сделает.
  
  “Они позвонили в семь. Они думают, что это он. Им нужен кто-то, чтобы посмотреть, но я не могу”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я не знаю. Они сказали мне зайти”.
  
  “Где, в Управлении шерифа в центре города?”
  
  Она кивнула. “Это плохо. Его не было несколько дней. Если бы он был ранен, они бы не просили меня зайти, не так ли? Они бы сказали мне, где он был”.
  
  “Ты не знаешь этого наверняка. Тебе звонили на работу?”
  
  “Я все еще была дома. Я не начинаю раньше восьми. Я пила кофе в халате, когда зазвонил телефон. Я даже не знаю, как я здесь оказалась. Я помню, как села в машину, но не помню, как добралась ”.
  
  “Мы поедем. Оставь свою машину там, где она есть, и мы возьмем мою. Просто позволь мне забрать свои вещи. А пока дыши”.
  
  Я вдыхала и выдыхала для нее, демонстрируя процесс. Я знала, что ее беспокойство было таким сильным, что в конечном итоге она затаила дыхание. С курткой и сумкой в руках я вывела ее на улицу и закрыла за нами дверь. У нее не было сумочки, а руки тряслись так сильно, что ключи от машины, которые она носила, звенели, как длинная цепочка. Я протянула руку, чтобы остановить их. Она удивленно посмотрела на меня, а затем уставилась на ключи, как будто никогда раньше их не видела. Она засунула их в карман джинсов. Я открыл для нее пассажирскую дверь, затем обошел машину и проскользнул под руль. Как только я завел машину, я включил обогрев на полную мощность. День был не холодный, но она была так напряжена, что я знал, что ей будет холодно. Она сидела, ссутулив плечи, зажав руки между коленями, и дрожала, как собака по дороге к ветеринару.
  
  Полицейское управление и Управление шерифа размещались вместе в двухэтажном кирпичном здании, которое, как и все остальное в Кворуме, находилось не более чем в семи кварталах друг от друга. Я нашел парковку на улице и подошел к пассажирской двери, чтобы помочь ей выйти. Как только она встала на ноги, к ней отчасти вернулось самообладание. Я знал, что она все еще была взволнована, но что-то в движении помогло ей взять себя в руки. До сих пор она действительно не слышала никаких плохих новостей. Ее сокрушало предвкушение.
  
  Мы вошли в участок. Я попросил Фелицию присесть на деревянную скамейку в коридоре, а сам пошел в офис. Обстановка была строго скромной: стойка, простая бежевая плитка на полу, серые металлические столы, вращающиеся стулья на колесиках и серые картотечные шкафы государственного образца. Кабели и соединительные провода вились в клубок от задней панели компьютеров и вниз за столами. Пробковая доска объявлений была завалена служебными записками, уведомлениями и официальными сообщениями, которые я не мог прочитать с того места, где стоял. Там также были цветные фотографии в рамках шерифа округа Риверсайд, губернатора Калифорнии и президента Соединенных Штатов.
  
  Я рассказала помощнику шерифа в форме за столом, кто такая Фелиция и почему мы здесь. Он, в свою очередь, направил меня к детективу Ласситеру, который вышел из внутреннего кабинета, чтобы поболтать со мной. Ему было за сорок, он был чисто выбрит, подтянут и преждевременно поседел. Он был одет в гражданскую одежду, под темно-серой спортивной курткой виднелись пистолет и кобура. Он понизил голос, когда подробно излагал полученную информацию. “Нам позвонила женщина, которая живет на шоссе 78, в четырех милях по эту сторону Хейзелвуд-Спрингс. Вы знакомы с этим районом?”
  
  “Я знаю, какой участок дороги вы имеете в виду”.
  
  “На холмах рядом с ее участком водятся койоты, поэтому она оставляет свою собаку внутри, если только не может быть во дворе, чтобы присмотреть за ней. Вчера перевозчики мусора оставили ворота открытыми, и собака сбежала. Его не было всю ночь, а когда он вернулся сегодня утром, он тащил кость. На самом деле, руку. Помощник шерифа вспомнил звонок Фелиции о Седрике. Большинство из нас знают его, но мы хотим, чтобы кто-нибудь еще взглянул ”.
  
  “Я действительно встречалась с ним всего один раз и не уверена, что узнала бы его руку. Если только это не та, что вся в татуировках”, - добавила я. У меня мелькнуло видение его левой руки из того единственного раза, когда я видела его в окружной тюрьме Санта-Тереза. На нем у него была татуировка женщины с большой грудью и длинными ниспадающими черными волосами. Кроме того, у него была паутина, череп в сомбреро и порнографический половой акт, который ему бы не мешало вытатуировать у себя на заднице.
  
  “У нас был ордер на его арест за уголовное преступление, связанное с дорожным движением, - это было в 1981 году. Вместе с его фотографией у нас есть описание его татуировок, которое, кажется, совпадает ”.
  
  “Разве вы не можете использовать руку, чтобы свернуть набор отпечатков?”
  
  “Большая часть пальцев была обгрызена, но мы попробуем это сделать, как только коронер сделает все, что ему нужно”.
  
  “Где все остальное от него?”
  
  “В том-то и дело. Мы не знаем”.
  
  Я уставилась на него, моргая, пораженная идеей, которая только что пришла мне в голову. “Я могла бы”.
  
  Интуиция - странная штука. После одного из таких скачков на уровне интуиции иногда можно вернуться назад и проследить траекторию — как эта мысль или наблюдение и еще одна идея каким-то образом слились в глубине вашего мозга, сформировав озарение, которое внезапно появляется в поле зрения. В других случаях интуиция — это просто вспышка информации, которая доходит до нас без каких-либо сознательных рассуждений. Что я запомнила, так это звук хлопающего на ветру пластика и койота, неторопливо сдирающего плоть с того, что, как я тогда предположила, было недавним убийством. “Я думаю, он в "Тули-Белл". Падальщики питались им несколько дней.”
  
  
  
  Мы с Фелицией целый час сидели в машине с подветренной стороны заброшенного комплекса. К этому времени запах разлагающейся плоти был безошибочно узнаваем, его было так же легко идентифицировать, как запах скунса. Мы ждали, пока коронер осматривал останки. Должно быть, койоты учуяли запах крови в течение нескольких часов, и многие черты лица Паджи, по-видимому, были изуродованы. Именно этот аспект его смерти, казалось, оскорбил даже самых циничных из присутствующих офицеров. Проблемы Паджи с законом возникали с такой частотой, что создали нечто вроде связи со многими помощниками шерифа. Конечно, он был неудачником, но он никогда не был порочным. Он был просто одним из тех парней, для которых преступление далось легче, чем праведные усилия.
  
  В конце концов, детектив Ласситер подошел к машине и спросил Фелицию, не хочет ли она осмотреть тело. “Он не в хорошей форме, но вы имеете право его увидеть. Я не хочу, чтобы у вас оставались какие-либо сомнения по этому поводу ”.
  
  Она взглянула на меня. “Ты иди. Я не буду смотреть, если все так плохо”.
  
  Это было.
  
  Тело Паджи было накрыто куском непрозрачной пластиковой пленки, утяжелено камнями и оставлено в неглубокой впадине за тем самым зданием, которое я осматривал. Даже когда я приближалась к этому месту с детективом Ласситером, я слышала, как ветер поднимает уголок пластика и треплет его, как тряпку.
  
  Я спросил: “Откуда взялся пластик?”
  
  “Она была прикреплена поперек дверного проема в задней части этого крыла. Вы все еще можете видеть остатки там, где она была оторвана от дверной рамы”.
  
  Одного взгляда на тело было достаточно, чтобы подтвердить, что это был Паджи. На этот счет ничего удивительного. Причиной смерти стала травма от применения тупого предмета: неоднократные удары по голове, в результате которых его череп был раздроблен и обнажилось большое количество мозгового вещества.
  
  “А как насчет орудия убийства?”
  
  “Мы ищем это сейчас”.
  
  Точной оценки времени смерти не было. Это подождет, пока коронер не произведет вскрытие. Фелиция в последний раз видела его в пятницу вечером между 9:30 и 10:00, когда выключила телевизор и легла спать. Он вполне мог быть убит той ночью, хотя было неясно, как он попал в "Тули-Белль". Скорее всего, кто-то подобрал его в Креозоте и привез сюда — вероятно, кто-то, кому он доверял, иначе он не согласился бы поехать. Интересно, сколько времени понадобилось "койотам", чтобы прибыть с ножами и вилками наготове, с нагрудниками, заправленными под маленькие волосатые подбородки. Ястребы и вороны, лисы и рыси дождались бы своей очереди. Природа щедра. Смерть Паджи была настоящим праздником.
  
  Территория была оцеплена. Всех, кто не принимал непосредственного участия, держали на расстоянии, чтобы исключить загрязнение места происшествия. Фургон коронера был припаркован неподалеку. Детектив Ласситер собрал помощников шерифа, и они начали поиск по сети, ища дополнительные кости и части тела, а также орудие убийства и любые улики, которые мог оставить убийца. Помощник шерифа Чилтон, с которым я познакомился у Макфи, был одним из мужчин, прочесывавших окрестности. Мы с Фелицией сидели в машине Долана. Технически, ее присутствие там вообще не требовалось, и я подозреваю, детектив предпочел бы, чтобы я отвез ее домой. В участке, пока мы ждали, они послали группу в "Тули-Белл", чтобы проверить мою догадку. Помощник шерифа заметил тело Паджи и вызвал полицию. Фелиции дали расплывчатый отчет, достаточный, чтобы понять, что это был ее брат и состояние его тела плачевное. Она настояла на том, чтобы приехать. Спасти его было уже невозможно, но, тем не менее, она продолжала бодрствовать.
  
  Я наблюдала за действиями на месте преступления, как будто это был фильм, который я уже смотрела. Детали иногда менялись, но сюжет всегда был один и тот же. У меня защемило сердце. Я старалась не думать о койотах и звуках, которые слышала в тех двух случаях, когда была в "Тули-Белл". У меня не было сомнений, что к тому времени он был мертв. Я не смогла бы спасти его, но я могла бы предотвратить некоторые издевательства, которые последовали позже. Тот факт, что Паджи был убит здесь, подтвердил мое подозрение, что Чарисс тоже была убита в этом месте.
  
  В 2:00 детектив Ласситер пересек широкую немощеную парковку и снова направился в нашу сторону. Я вышел из машины и пошел ему навстречу на полпути. “Они готовятся к транспортировке тела. Вы могли бы попросить Фелицию позвонить в морг в Кворуме. Как только вскрытие будет закончено, мы передадим им тело, если она не примет других мер. Вы могли бы спросить, есть ли у нее пастор, которого она хочет, чтобы мы уведомили ”.
  
  “Конечно. Посмотрим, что она скажет”.
  
  “Ты здесь со Стейси Олифант?”
  
  “Верно. Он и лейтенант Долан возвращаются в Санта-Терезу. Я должен был следовать за ними, но, учитывая обстоятельства, я останусь”.
  
  “Мы будем исходить из предположения, что два убийства связаны, если не выясним обратного. Я полагаю, Санта-Тереза захочет прислать пару своих парней”.
  
  “Безусловно”, - сказал я. Я вкратце рассказала ему о том, что привело нас в Кворум и что мы узнали. Поскольку Стейси передала большую часть той же информации, я бегло просмотрела события, уточняя детали только тогда, когда доходила до чего-то, о чем он не слышал, и Фрэнки Миракл был главным. Я сказал: “Мы с лейтенантом Доланом зашли к его бывшей жене в Персиках, когда направлялись в пустыню. Ее зовут Иона Матис”.
  
  “Мы с ней знакомы”, - сказал он. “Она и моя племянница принадлежат к одной церкви, или, по крайней мере, принадлежали”.
  
  “Да, ну, ее мама говорит, что она поехала в Санта-Терезу, чтобы повидаться с Фрэнки, как только мы уехали. Я думала, что он поехал обратно с ней, но я не уверена. Она утверждает, что он был на работе в пятницу вечером в Санта-Терезе ”.
  
  “Проверить достаточно просто. Вы знаете эту компанию?”
  
  “Я не знаю, но я уверена, что Стейси или Долан знают. Возможно, вы также захотите поговорить с Ионой. Она позвонила Паджи в четверг вечером и была действительно взбешена тем, что сказала Фелиция ”. Я сделала словесный крюк, рассказав ему о убеждении Айоны, что Паджи заключил сделку для себя за счет Фрэнки. “Фелисия не знает, ушел Паджи поздно вечером в пятницу или первым делом в субботу утром. Она сказала мне, что звонок поступил до того, как Айона пришла, но она понятия не имеет, кто это был. На этот вопрос он ответил сам.”
  
  “Я скоро поговорю с Ионой ... может быть, позже сегодня. Где ты будешь?”
  
  Я сказала ему, где остановилась. “Я позвоню ребятам, как только вернусь в мотель. Это дело с Паджи будет настоящим ударом. Я уверена, Стейси сказала вам, что они нашли его отпечатки на "Мустанге". Мы все предположили, что он либо убил ее сам, либо знал, кто это сделал. Теперь похоже, что кто-то убил его, чтобы заставить замолчать. ”
  
  “Обратная сторона того, чтобы быть соучастником”, - сказал Ласситер. “Тем временем, если что-нибудь всплывет, дайте нам знать”.
  
  Я отвез Фелицию обратно в мотель. Она была тихой, откинув голову на сиденье и полузакрыв глаза. В одной руке она держала салфетку, и я мог видеть, как она время от времени промокает глаза. Ее веки были опухшими, лицо в пятнах, рыжие волосы потускнели, как будто потускнели от горя. Что бы она ни плакала, это было беззвучно. Теперь, когда она знала худшее, в ее реакции было что-то пассивное, смирение, которое она, должно быть, вынашивала годами, ожидая удара.
  
  Наконец, я сказал: “Если это тебя хоть немного утешит, люди действительно заботились о нем”.
  
  Она повернулась и слабо улыбнулась. “Ты думаешь? Надеюсь, ты прав насчет этого. У него была жалкая жизнь; в тюрьме он провел больше времени, чем на свободе. Заставляет задуматься, что это значит ”.
  
  “Я оставила попытки разобраться в этом. Просто не вини себя”.
  
  “В некотором смысле да. Я всегда буду думать, что могла бы работать с ним лучше. Проблема в том, что я не знаю, была ли я слишком строга с ним или недостаточно строга ”.
  
  “Паджи сделал свой выбор. Это не твоя ответственность”.
  
  “Знаешь что? Меня не волнует, что он сделал. Он был порядочен со мной. Возможно, он и обирал, но он никогда не обирал меня, понимаешь? Он мой младший брат, и я любила его ”.
  
  “Я знаю. Вы принадлежите к церкви? Я была бы рада сделать несколько звонков”.
  
  “В городе такого размера слухи уже распространились. Министр, вероятно, уже будет там к тому времени, как я вернусь домой. Я просто надеюсь, что не развалюсь на части. Это достаточно тяжело ”.
  
  В мотеле я припарковался рядом с ее машиной, и мы вышли вдвоем. Я обнял ее. Она ненадолго прильнула ко мне. Затем она отстранилась, глаза наполнились слезами, и вытерла нос салфеткой. “Не будь слишком милым. От этого становится только хуже”, - сказала она.
  
  “Ты в порядке за рулем?”
  
  “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Я позвоню тебе завтра”.
  
  “Спасибо. Я была бы признательна за это”.
  
  Я вошла в свою комнату. Горничная пришла и ушла, поэтому мои полотенца были свежими, а постель аккуратно застелена. Я потянулась, потянувшись за телефоном рядом с книгой на прикроватном столике. Номер Стейси был отключен. Мне пришлось улыбнуться этому. Поскольку он был убежден, что умирает, он, вероятно, не очень беспокоился о счетах за коммунальные услуги. Я набрала номер Долана и оставила сообщение, попросив одного или другого из них позвонить мне, как только они приедут. К тому времени было 3:00, и даже если бы они остановились на ланч, они должны были прибыть в Санта-Терезу в течение часа. Я не осмеливалась выйти из комнаты, опасаясь пропустить их звонок. Я попробовала читать, но, что неудивительно, обнаружила, что размышляю о смерти Паджи. Я вспомнил свой разговор с Ионой Матис, задаваясь вопросом, как ей пришла в голову эта дурацкая идея, что я заключил сделку с Паджи, чтобы вытащить его из тюрьмы. Я надеялась, что ее неправильные представления не способствовали его смерти. Если так, то я несла определенную ответственность за то, что с ним случилось. От этой мысли мне стало дурно.
  
  Я сняла туфли и скользнула под одеяло, натянув на себя покрывало. Я взяла книгу и некоторое время читала, надеясь отвлечься. Мне было тепло. В комнате было тихо. Я обнаружила, что погружаюсь в сон, так что, когда телефон наконец зазвонил, я подскочила, схватив трубку, в то время как мое сердце бешено колотилось. Всплеск адреналина достиг максимума и отступил. Это был Долан.
  
  Я села и свесила ноги с края кровати, потирая лицо и подавляя зевок. “Как прошла поездка? У тебя усталый голос”.
  
  “Я почувствовал себя бодрее”, - сказал он. “Стейси высадила меня полчаса назад. Он собирается заехать в Управление шерифа, чтобы поговорить с Манделем. На обратном пути он планирует заехать к себе домой и забрать свои вещи. Я думаю, мы подумаем об ужине после этого ”.
  
  “Он остановился у тебя?”
  
  “Временно. Ты знаешь, что срок аренды его дома истек, и он должен освободиться к концу месяца. Он предполагал, что к тому времени окажется на глубине шести футов под землей, но, полагаю, боги обманули его. Я спросила, не хочет ли он остаться здесь, пока не подыщет другое место. Мне не помешает компания.”
  
  “Мило. Это пойдет на пользу вам обоим, если вы сможете удержаться от ссор”.
  
  Долан имел любезность рассмеяться. “Мы не ссоримся. Мы не согласны”, - сказал он. “А как насчет того, что происходит с вашей стороны? Нам было жаль, что ты застрял с пресловутой сумкой в руках. Тебе удалось развлечь себя?”
  
  “Забавно, что вы спросили”. А затем я рассказала ему о смерти Паджи, которую мы подробно обсудили. В разгар анализа событий Долан сказал: “Подожди секунду. Стейси только что вошла. Я хочу рассказать ему об этом ”.
  
  Он прикрыл рукой микрофон, чтобы избавить меня от повтора, пока вводит Стейси в курс дела. Даже в приглушенной форме я мог слышать ругательства Стейси.
  
  Он взял трубку у Долана. “Это последний раз, когда я ухожу от тебя. Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Ты знаешь столько же, сколько и я”.
  
  У него был свой набор вопросов о Паджи, а затем мы поболтали о Фрэнки. Он сказал, что они сделают все возможное, чтобы разыскать его и посмотреть, сможет ли он сообщить о своем местонахождении с утра пятницы и далее. “На этот счет хорошие новости. Стоматологическая карта Чарисс совпадает с картой Джейн Доу, так что, по крайней мере, мы это зафиксировали. Криминалисты готовы поклясться, что волосы, которые мы нашли, тоже принадлежат ей. Теперь все, что нам нужно, это совпадение со вторым набором отпечатков, и мы, возможно, приступим к делу. Макфи уже вошли в дом?”
  
  “Полагаю, да. Я проверю завтра утром, чтобы убедиться”, - сказал я. “Когда ты планируешь вернуться?”
  
  “Как только смогу. Я отправлюсь в путь, как только все здесь будет под контролем”.
  
  Я услышал, как Долан громыхает на заднем плане.
  
  Стейси сказала: “А, точно. Долан оставил свой пистолет в багажнике своей машины. Он хочет знать, там ли он все еще”.
  
  “У меня не было возможности открыть сундук, но я посмотрю, когда смогу. Что он хочет, чтобы я с ним сделала?”
  
  Долан что-то сказал Стейси.
  
  “Он говорит, просто не забудь вернуть ему книгу, как только вернешься домой”.
  
  “Конечно”.
  
  Долан сказал ему что-то еще, чего я не смог разобрать.
  
  Стейси сказала: “Подожди минутку”. И, обращаясь к Долану: “Черт возьми! Ты не мог бы перестать разговаривать со мной, когда я говорю с ней по телефону?”
  
  Еще одно бормотание Долана.
  
  “Лошадиная удача. Ты не будешь”. Стейси вернулась. “Парень сводит меня с ума. Он говорит, что прекрасно справится сам, но он полон дерьма. Как только я отвернусь, он выбежит и купит себе пачку сигарет. Им следовало бы посадить его ”.
  
  Я услышала, как на заднем плане хлопнула дверь.
  
  “И тебе того же, приятель!” Крикнула Стейси. “В любом случае, я позвоню и дам тебе знать, когда отправлюсь в путь. Вы можете поговорить с портье и забронировать номер ”.
  
  После того, как мы повесили трубку, я перезвонила Генри. Его автоответчик ответил. Я оставила сообщение, сказав ему, что скучала по нему и что перезвоню. Я читала еще час или около того, а затем заказала пиццу. У меня не хватило духу пойти куда-нибудь и нормально поесть в одиночестве. Обычно я предпочитаю ужинать в ресторане в одиночестве. Но без Стейси и Долана эта идея казалась чуждой. Убийство Паджи повергло меня в ужас. Одно дело иметь дело с убийством, которое произошло восемнадцать лет назад. Какова бы ни была мотивация, время предоставило длительный период остывания. Жизнь продолжалась. Убийце удалось нанести один удар и выйти сухим из воды. Я предполагал, что не будет причин убивать снова, но смерть Паджи показала, насколько я ошибался. Ставки все еще были высоки. За прошедшие годы кто-то наслаждался жизнью, построенной на лжи. Теперь появились мы, угрожающие существующему положению вещей.
  
  Я съела свой ужин и выбросила коробку в мусорное ведро. Я посмотрела пару телевизионных шоу с раздражающими треками смеха. В 9:00 я решила, что с таким же успехом могу поработать. Систематическое ведение записей имеет свои успокаивающие побочные эффекты. Я села за стол и открыла ящик.
  
  Вещи были перемещены.
  
  Я уставилась, а затем оглядела комнату, гадая, не входил ли кто-нибудь. Не если. Мне было интересно, кто мог войти и разобраться с содержимым ящика. Последний раз, когда я делала заметки, должно быть, в субботу днем. Мы со Стейси были в Креозоте, остановившись в "Тули-Белль" по дороге домой. Оказавшись в мотеле, мы решили сделать перерыв. Я поговорила по телефону с Бетти Пакетт из Локкаби, а затем приняла душ, оделась и начала записывать самые пикантные моменты — события, вопросы и беседы. В конце того сеанса я обмотала резинкой свои карточки и бросила их в ящик поверх книги убийств. Теперь они были внизу. Это казалось мелочью, но мои воспоминания были четкими.
  
  Я взяла ручку и приподняла ею один уголок книги об убийстве, чтобы вытащить карточки. Я держала стопку по краям, пока снимала резинку. Я оставила верхнюю карточку перевернутой, чтобы напомнить себе о необходимости еще раз побеседовать с Медорой Сандерс. Теперь карточка была перевернута и выстроена в том же направлении, что и все остальные карточки для заметок.
  
  Кто-то был здесь. Кто-то взял в руки книгу убийств и прочитал мои записи.
  
  Я резко встала, как будто через сиденье стула прошел электрический разряд. Я обошла комнату, тщательно изучая каждый квадратный фут. Моя сумка и семейный фотоальбом лежали в шкафу нетронутыми. За исключением того, что было в ящике, все остальное было таким, каким я его запомнила. Убрала ли горничная? Если так, то почему она остановилась и прочитала карточки? Горничная, с которой я поболтала, едва говорила по-английски. Это могла быть другая сотрудница. Вероятно, были разные женщины, которые работали в будние и выходные смены. Возможно, последняя горничная, убиравшая мою комнату, проявила любопытство и помогла себе сама, думая, что я никогда не узнаю. Мне было трудно в это поверить, но я не могла доказать обратное.
  
  Я перевязала карточки и вернула их на место, кончиком ручки задвинув ящик. Я не думала, что кому-нибудь придет в голову, что я так четко помню, как было оставлено содержимое ящика. Если это была не горничная, то как было произведено проникновение? Дверь в комнату была заперта. Я пошла в ванную и достала салфетку из коробки, затем подошла к двери и использовала салфетку, чтобы повернуть ручку. Я осмотрела внешнюю поверхность двери, накладку и лицевую панель, но там не было ни выбоин, ни царапин, ни каких-либо признаков взлома. Окна были заперты изнутри и не имели никаких признаков взлома.
  
  С другой стороны, способ доступа мог быть простым. Когда горничная убирала комнату в субботу, она оставила мою дверь открытой и завалила ее стопкой грязных простыней. У нее в ванной было включено радио, гремела музыка, пока она мыла унитаз и раковину. Кто угодно мог проскользнуть внутрь и обыскать письменный стол, который находился сразу за дверью. У меня не было бы времени прочитать саму книгу об убийстве, но карточки были важнее. В моих заметках отражалось все, что я знал об этом деле, и все, что я считал относящимся к делу. Просматривая мои записи, кто-нибудь мог выяснить, где я была, с кем разговаривала и что намеревалась делать. В том, чтобы предвидеть мой следующий шаг, было очевидное преимущество. Кто-то мог вмешаться до того, как у меня был шанс получить необходимую мне информацию.
  
  Я закрыла дверь и вернулась к столу. Я изучила стопку карточек с именем Медоры сверху. Я не думал, что она знала что-то, о чем не рассказала мне раньше, но, возможно, было бы разумно посоветоваться с ней. Вкратце, я подумывала позвонить детективу Ласситеру или кому-нибудь еще в местном управлении шерифа, но что я должна была сказать? Моя стопка карточек сдвинулась на дюйм? Ах! Я не думала, что они сразу бросятся вытирать пыль в поисках отпечатков. В лучшем случае они выдвинули бы то же предположение, что и я, - что горничная открыла и закрыла ящик в процессе уборки моей комнаты. Большое дело. Помимо перестановки моих вещей (в которой им пришлось бы поверить мне на слово), не было никаких признаков взлома. Комната не подверглась вандализму, и ничего не было украдено, так что, с их точки зрения, никакого преступления совершено не было.
  
  Я схватила свою сумку и куртку-бомбер, собираясь уходить. Я была почти за дверью, когда кое-что пришло мне в голову. Я достала из шкафа свой семейный альбом, а затем подошла к ящику стола и достала книгу убийств и картотеки. Я вышла, убедившись, что дверь за мной закрыта. Я положила свою охапку ценных вещей в багажник машины Долана, а затем направилась к дому Медоры. Меня подбодрил неотступный образ "Смит и Вессона" Долана в багажнике.
  25
  
  Ночь была холодной и ветреной, но поездка была такой короткой, что у Долана не хватило времени включить обогреватель. В Кворуме едва ли было здание высотой более двух этажей, так что особой защиты от порывов холодного воздуха, доносящихся с пустыни, не было. Небо было непрочно-черным, и присутствие звезд не так успокаивало, как можно было бы надеяться. У природы есть свои маленькие способы напомнить нам, насколько мы малы и хрупки. Наше существование временно, в то время как ее существование будет продолжаться еще долго после того, как наша бедная плоть потерпит неудачу.
  
  Я припарковалась на подъездной дорожке к дому Медоры. В доме было темно, за исключением одной лампы в гостиной. Когда я пересекала неровную полосу травы, я поняла, что входная дверь открыта. Я мог видеть, как вертикальная полоса тусклого света расширялась и сжималась по мере того, как ветер ослабевал и улетал. Я поколебался, а затем постучал в сетчатую дверную раму. “Медора?”
  
  Изнутри не доносилось ни звука. Я открыла сетчатую дверь и позвала через отверстие. “Медора?”
  
  Мне не нравилась идея вторжения, но это было странно, особенно учитывая мои подозрения насчет моего собственного злоумышленника. Если бы кто-нибудь прочитал мои заметки и заметил ее имя, ее дом вполне мог быть следующей остановкой. Я толкнула дверь и тихо вошла, закрыв ее за собой. В комнате было темно, если не считать маленькой настольной лампы. Я мог видеть Медору на диване, она лежала на спине, скрестив руки на груди. Я придвинулся ближе. Она храпела, каждый ее выдох был пропитан парами метаболизирующегося алкоголя. Если бы она проснулась и обнаружила, что я рядом, она бы испугалась, но я не хотел уходить, пока не удостоверюсь, что с ней все в порядке. Наполовину выкуренная сигарета, лежавшая на краю пепельницы, догорела до дюйма пепла, прежде чем погасла. Лед в ее стакане для хайбола давно растаял. Ее бутылочки с таблетками, выписанными по рецепту, были полны, а крышки на месте. По крайней мере, у нее не было явной передозировки, хотя я знал, что ее привычка смешивать виски с обезболивающими была опасной.
  
  В доме было холодно, и я почувствовала дуновение ветерка. Я прошла на кухню и включила свет. Задняя дверь была открыта, создавая перекрестную вентиляцию, которая вывела все тепло из комнат. Я подняла голову и вгляделась в тишину в поисках любого намека на звук. Я осталась там, где была, и провела визуальный осмотр. Задняя дверь была цела — ни расколотого дерева, ни разбитой рамы, ни битого стекла. Окна были закрыты, а задвижки повернуты в запертое положение. Кухонные прилавки были завалены консервами, коробками с хлопьями и крекерами, упаковками бумажных салфеток, туалетной бумаги, бумажных полотенец и чистящих средств. Казалось, что посуду не мыли целую неделю, хотя все, что она, казалось, ела, это хлопья и суп. Мусорное ведро было переполнено, но, кроме беспорядка, казалось, что ничего не было потревожено.
  
  Я взглянул на Медору, похолодев при мысли о том, насколько она была уязвима. Кто угодно мог войти, ограбить ее, напасть на нее, убить на месте. Если бы вспыхнул пожар, сомневаюсь, что она бы знала. Я закрыла заднюю дверь и заперла ее. Я осмотрела остальную часть дома, которая состояла всего из одной маленькой темной ванной комнаты и двух маленьких спален. Ее привычки ведения домашнего хозяйства, какими бы они ни были, не позволяли определить, был ли кто-нибудь еще в комнатах, проводя быстрый обыск.
  
  Я вернулся в гостиную и наклонился к ней. “Медора, это Кинси. С тобой все в порядке?”
  
  Она не пошевелилась.
  
  Я легонько положил руку ей на плечо, сказав: “Привет”.
  
  Ничего. Я легонько встряхнул ее, но жест, казалось, остался незамеченным. Она была погружена в темные глубины алкоголя, куда не мог проникнуть звук и не достигал свет. Я встряхнул ее снова. Она издала хрюкающий звук, но в остальном никак не отреагировала. Я не думал, что должен оставлять ее в ее нынешнем состоянии. Я искала телефон и, наконец, заметила его на кухне, на стене возле двери в прихожую. Я обыскивала один ящик за другим, пока не нашла телефонную книгу. Я нашла номер Джастин и позвонила ей. Она ответила после четырех гудков.
  
  “Джастин? Это Кинси. Мне действительно жаль вас беспокоить, но я только что заходила в дом вашей матери и обнаружила, что обе двери открыты. Кажется, она потеряла сознание. Я думаю, с ней все в порядке, но мне трудно ее разбудить. Не могли бы вы подойти сюда? Я не думаю, что мне следует оставлять ее, пока вы сами не убедитесь ”.
  
  “Проклятие. О, черт. Я буду там как можно скорее”.
  
  Она резко повесила трубку. Мне было жаль, что я ее разозлил, но такова жизнь. Я вернулся к дивану и присел на край кофейного столика. Я взял Медору за руку и слегка похлопал по ней. “Медора, проснись. Ты можешь проснуться?”
  
  Она неуверенно открыла глаза. Сначала, казалось, она не могла сосредоточиться, но, наконец, она сфокусировала взгляд и оглядела комнату, дезориентированная.
  
  “Это я, Кинси. Ты меня слышишь?”
  
  Она пробормотала что-то, чего я не смог понять.
  
  “Медора, ты приняла что-нибудь от боли? Давай поднимем тебя, хорошо?” Я подсунул руку ей под голову, пытаясь поднять ее в сидячее положение. “Я собираюсь вытащить тебя сюда, но мне нужна твоя помощь”.
  
  Она, казалось, собралась с силами, приподнявшись на локте, что позволило мне поднять ее вертикально. Ее взгляд остановился на моем с выражением замешательства. “Что происходит?”
  
  “Я не знаю, Медора. Ты скажи мне. Давай поставим тебя на ноги и прогуляемся. Ты можешь это сделать?”
  
  “Зачем? Я в порядке. Я не хочу идти пешком”.
  
  “Ну, тогда сядь и давай поговорим. Я не хочу, чтобы ты снова заснула. Ты что-нибудь приняла?”
  
  “Вздремнуть”.
  
  “Я знаю, ты прилегла вздремнуть, но твои двери были широко открыты, и я беспокоилась о тебе. Ты принимала какие-нибудь таблетки?”
  
  “Раньше”.
  
  “Сколько? Покажи мне, что ты взял, это было это?”
  
  “И другие”.
  
  Я проверила этикетки на бутылочках: Валиум, Тайленол с кодеином, Перкоцет, Ксанакс. “Это плохая идея. Вам не следует принимать все это одновременно, особенно если вы выпили. Это небезопасно. Вы хорошо себя чувствуете?”
  
  “Доктор Белкер дал мне их”.
  
  “Но тебе не следует принимать их, когда ты пьешь. Разве он не объяснил это?”
  
  “В том случае я вообще не могла их вынести. Я пью каждый день”. Она улыбнулась моей глупости, решив этот вопрос.
  
  Мы продолжали в том же духе, и Медора предлагала короткие декларативные предложения в ответ на мои постоянные вопросы. Хотя это вряд ли можно было назвать увлекательной беседой, оно служило своей цели, которая заключалась в том, чтобы поддерживать ее контакт с реальностью. К тому времени, когда Джастин прибыла пятнадцатью минутами позже, Медора была более бдительной и контролировала себя.
  
  Джастин сняла пальто и бросила его на спинку стула. “Извините, что так долго, но я ждала Корнелла. Я наконец позвонила своей соседке, и она пришла посмотреть на девочек ”.
  
  Медора сосредоточилась на Жюстине с видом смирения и смущения. “Я не говорила ей звонить тебе. Я бы этого не сделала”.
  
  Джастин села рядом с матерью и взяла ее за руку. “Сколько раз мы проходили через это, мама? Ты не можешь так продолжать. У меня своя жизнь”.
  
  “Все, что я выпила, - это один напиток и таблетку от боли”.
  
  “Я уверена, что ты написал. Сколько?”
  
  “Как обычно”.
  
  “Неважно. Просто пропусти это. Я не должна тратить свое дыхание. С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке. Тебе не обязательно было бросать девочек и приезжать”.
  
  “Она говорит, что двери были широко открыты. О чем это было?”
  
  “Я закрыла их. Я закрыла. Я вспомнила, что ты сказал”.
  
  “Давай просто уложим тебя в постель. Мы можем поговорить об этом позже, когда ты придешь в себя”.
  
  “Я - это я”, - сказала она затуманенным голосом, когда Джастин помогла ей подняться на ноги. Медора немного пошатывалась.
  
  “Тебе нужна помощь?”
  
  Джастин покачала головой, намереваясь провести мать вокруг кофейного столика с острыми углами, через комнату и в короткий коридор, который вел в ее спальню. Я слышал, как они перешептывались, Медора извинялась, пока Жюстин занималась тем, что укладывала ее в постель.
  
  Пять минут спустя Джастин вернулась, рефлекторно потирая руки. “Клянусь, ей становится хуже. Я не знаю, что с ней делать. Боже, здесь холодно.”
  
  “Стало теплее, чем было”.
  
  Она подошла к термостату. “Он выключен. Что она делает, пытается сэкономить на счете за отопление? Неудивительно, что она болеет. Два месяца назад у нее была пневмония”. Она повернула рычаг, и через несколько секунд я услышал щелчок включившейся печи.
  
  Она села на диван со вздохом, в котором чувствовалось раздражение. “Я не могу сказать вам, сколько раз я говорила с ней об этом. Она выносит мусор или идет забрать газету с подъездной дорожки, а затем либо запирается, либо забывает снова запереть дверь. В такую ветреную ночь, как эта, двери с грохотом распахиваются. Она даже не подозревает ”.
  
  “Я не уверена, что здесь произошло именно это, но у меня от этого мурашки по коже. Не могли бы вы осмотреться и убедиться, что ничего не пропало? Предположим, здесь кто-то был”.
  
  “Зачем кому-то беспокоиться? Здесь нет ничего, что стоило бы украсть”.
  
  “Я понимаю, но мне это не нравится. Не могли бы вы ради меня сделать небольшой круг?”
  
  “Хорошо. Ты можешь также следовать за мной. Это не займет много времени, но ты можешь убедиться сам”. Она наклонилась и взяла бутылку виски с кофейного столика. “Вот”.
  
  Я взял бутылочку и подождал, пока она возьмет стакан для хайбола и выстроившиеся рядом пузырьки с таблетками. “Ее врач не в своем уме. Я обсуждал это с ним сотню раз. Они старые друзья, поэтому она приходит сразу после меня и уговаривает его на это ”.
  
  Она бегло осмотрела кухню, выливая мамино виски в канализацию. Она высыпала все таблетки в мусорное ведро, где я услышал, как они с грохотом опустились на дно, как чашка, полная "Би Би си". Она выбросила пустую бутылку из-под виски. “Я позабочусь об этом позже”, - сказала она, имея в виду переполненное мусорное ведро и груду посуды в раковине. “Здесь все выглядит прекрасно. Это место похоже на свинарник, но не больше, чем обычно ”.
  
  Я следовала за ней, пока она заглядывала в ванную и вторую спальню. Последняя, должно быть, была ее комнатой в детстве, той, которую она была вынуждена делить с Чарисс. Две односпальные кровати все еще были на месте, но большая часть оставшегося пространства была занята грудами одежды, коробок и разного хлама. Я чуть было не поделился своими подозрениями о том, что кто-то входил в мою комнату, но передумал. У меня не было доказательств, и я не хотел показаться полным параноиком. Кроме того, это только подтолкнуло бы ее задавать вопросы, на которые я не хотел отвечать.
  
  Когда мы возвращались в гостиную, она сказала: “Я слышала о Паджи. Это ужасно”.
  
  “Новости распространяются быстро”.
  
  “Поверь мне, все уже знают”.
  
  “Кто тебе сказал?”
  
  “Звонил Тодд Чилтон. Он помощник шерифа —”
  
  “Я встретила его. Почему он позвонил тебе?”
  
  “О, точно. Он вспомнил, что я встречалась с Паджи, и подумал, что я должна знать. Из того, что он сказал, это было отвратительно. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление, читая между строк. Он говорит, что ты единственный, кто это понял ”.
  
  “Кто-нибудь бы очень скоро заметил”, - сказала я, думая о запахе. Я нанесла несколько мазков кистью, избегая чего-либо существенного. Я была уверена, что детектив Ласситер ограничит доступ к информации, которая станет достоянием общественности.
  
  “Почему ты зашел?”
  
  “У меня был вопрос к твоей маме. Я знаю, это кажется незначительным, но мне было любопытно. Когда я впервые поговорил с ней, она сказала, что обратилась в полицию в день исчезновения Чарисс. Но, согласно полицейскому отчету, она ждала неделю. Я надеялся, что она объяснит несоответствие.”
  
  “Она не рассказала тебе о записке?”
  
  “От Чарисс? Насколько я помню, нет”.
  
  “Она, вероятно, забыла упомянуть об этом. Ее разум полностью отключен от всего того дерьма, которое она принимает. В записке говорилось, что она решила навестить свою мать и вернется через три дня. Мы думали, что она объявится, но прошла неделя, и мама начала беспокоиться. Именно тогда она обратилась в полицию ”.
  
  “Вы сами видели записку?”
  
  “Конечно. Она оставила его на кровати”.
  
  “И почерк был ее?”
  
  “Насколько я могла судить”.
  
  “Твоя мать сохранила это?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Зачем ей это делать?”
  
  “Не могли бы вы спросить ее, пожалуйста?”
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Я была бы вам очень признательна”.
  
  Она вышла из гостиной и вернулась в спальню своей матери, где я мог слышать ее настойчивые расспросы и туманный ответ Медоры. Я услышал, как выдвигаются и закрываются ящики комода. Мгновение спустя вернулась Джастин. “Я в это не верю. Она говорит, что сохранила записку, потому что не хотела, чтобы социальные службы обвинили ее, когда Чарисс сбежала. Она подумала, что если они когда-нибудь спросят, она сможет показать записку как доказательство того, что Чарисс ушла по собственному желанию ”.
  
  “Потрясающе. Это здорово. Я бы с удовольствием посмотрела”.
  
  “Ну, в этом-то все и дело. Она не может вспомнить, куда положила это. Она думала, что это в комод, но сейчас его там нет. Зная ее, это может быть где угодно. Она такая неряха ”.
  
  “Может быть, мы сможем посмотреть еще раз, когда она встанет на ноги”.
  
  Джастин бросила на меня взгляд. “Да, верно. Послушай, мне нужно вернуться к девочкам. Корнелл, должно быть, уже дома, но на всякий случай. Позволь мне выключить свет, и я провожу тебя до твоей машины. Снаружи темно, как в кромешной тьме ”.
  
  Я подождал, пока она дважды проверила, заперта ли задняя дверь. Она выключила свет, за исключением одного в холле. Она проверила замок с большим пальцем на входной двери, перевела его в положение "заперто" и закрыла за собой. Она достала ключи из кармана пальто и пересекла двор к своему "Форду-седану", который был припаркован на подъездной дорожке позади машины Долана.
  
  “Ребята, вы спускались вниз и у вас сняли отпечатки пальцев?”
  
  “Эдна уехала в понедельник, но у меня не было возможности. Я загляну завтра, пока буду по делам”.
  
  “А как насчет остальных?”
  
  “Адрианна сказала, что попробует позже на неделе”.
  
  “А как насчет Руэла и Корнелла?”
  
  “Не смотри на меня. Я не хочу быть тем, кто будет их пилить. Это не моя работа”.
  
  “Вы правы. В любом случае спасибо. Я сама поставлю им жучки”.
  
  
  
  Я ехала в мотель, поглядывая в зеркало заднего вида. Широкие улицы были пустынны. Предприятия были закрыты, и в большинстве домов не горел свет. Оказавшись в своей комнате, я потратила несколько минут на то, чтобы убедиться, что все в точности так, как я оставила. Моя книга лежала лицевой стороной вниз на кровати, куда я ее положила, покрывало все еще было смято там, где я его отодвинула в сторону. Настольная лампа была включена, и теплый свет придавал комнате уют. Окна были закрыты на задвижки, и я убедилась, что шторы были должным образом задернуты. Не хотела, чтобы какие-нибудь бугимены подглядывали за мной. После этого я разделась и надела футболку оверсайз, которую использую вместо ночной рубашки. Я умылась, почистила зубы и скользнула в постель. Я думала, что моя паранойя не даст мне уснуть, но, поскольку я человек бездумный, я сразу же уснула.
  
  В 2:06 зазвонил телефон. Я автоматически потянулась к трубке, отмечая время, когда подносила ее к уху. “Что”.
  
  “Кинси?”
  
  “Что”.
  
  “Это Айона”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Фрэнки хочет с тобой поговорить”.
  
  “О чем?”
  
  “Толстячок”.
  
  “Надень на него трубку”.
  
  “Лично”.
  
  Я наклонилась и включила настольную лампу, отчего болезненно прищурилась и, вероятно, на моем лице появились необратимые морщины. “Почему ты звонишь мне глубокой ночью? Я сплю”.
  
  “Я бы позвонила раньше, но он только что приехал”.
  
  “Где попал сюда?”
  
  “Quorum. Он хочет, чтобы ты встретился с нами в ночной закусочной. Понимаешь, о какой я говорю? На Мейн-стрит. Она называется ”Чау-хаунд".
  
  Я закрыла глаза. “Без обид, но я ни за что не пойду в такое время разговаривать с Фрэнки Чудоу, так что отбрось эту идею”.
  
  “Что, если он придет туда? Мы звоним из телефона-автомата. Мы недалеко”.
  
  “Например, как далеко?”
  
  “Квартал”.
  
  “Почему он не говорит по телефону вместо тебя?”
  
  “Он боится, что ты скажешь ”нет"".
  
  Я рассмеялась. “Он беспокоится обо мне? Иона, этот парень - убийца. Он четырнадцать раз ударил женщину ножом”.
  
  “Но он заплатил за свое преступление. Он сел в тюрьму, а теперь вышел”.
  
  “Вот дерьмо. Почему я с тобой спорю? Если ты хочешь зайти, я открою окно и поговорю с ним через экран. Это все, что я могу предложить ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Я повесила трубку и пошла в ванную, чтобы почистить зубы. Это был не тот отель, где предлагают бесплатные халаты (черт возьми, мне повезло, что они предлагают бесплатную туалетную бумагу!), Поэтому я натянула толстовку. Я ненадолго задумалась об этом и натянула джинсы. К тому времени я уже могла видеть дугу фар на занавесках. Я выключила лампу и подошла к окну, выглядывая, как белый пикап Фрэнки въезжает на стоянку двумя домами дальше. За рулем была Иона. Она ждала в грузовике с включенным двигателем, вероятно, пытаясь согреться, в то время как Фрэнки выбрался с пассажирской стороны и захлопнул дверцу. Я сказал: “Отлично. Разбуди всех. Так я буду чувствовать себя в большей безопасности ”.
  
  Я смотрела, как он проверяет номера комнат, пока не добрался до моей. Как только он приблизился, я приоткрыла окно. “Привет, Фрэнки”.
  
  “Привет. Могу я войти?”
  
  “Нет”.
  
  “Пошли. Я не могу здесь стоять. Здесь чертовски холодно”.
  
  “Мне не нужен прогноз погоды. Я знаю, что холодно. Ты хочешь поговорить, я слушаю, но продолжай”.
  
  “Хорошо”, - раздраженно сказал он. Он сделал паузу, чтобы закурить сигарету. Несмотря на слабое освещение снаружи, я могла ясно видеть его — каштановые волнистые волосы, гладкое детское личико. Он смущенно оглянулся через плечо. “Я слышал о Паджи. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я не имею к этому никакого отношения”.
  
  “Молодец”.
  
  “Разве ты не хочешь узнать остальное?”
  
  “Конечно”.
  
  “Копы уже были здесь — лейтенант Долан и какой-то его приятель. Я думал, мой домовладелец говорил о тебе, но он сказал, что это был старик”.
  
  “Стейси Олифант”.
  
  “Это он”.
  
  “Они хорошие парни. Они справедливы. Тебе следует поговорить с ними”.
  
  “Я ненавижу копов. Что за свиньи. Я бы предпочла поговорить с тобой”.
  
  “Зачем? Я просто собираюсь повернуться и задать вам те же вопросы, которые задал бы лейтенант Долан”.
  
  “Ты хочешь знать, где я была в пятницу вечером, верно? Я была в Санта-Терезе, работала в свою обычную смену. С одиннадцати до семи. И это правда”.
  
  “Я думала, ты был здесь с Ионой”.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Разве вы не были с ней, когда она звонила и разговаривала с Паджи в четверг вечером?”
  
  “Конечно, но я уехала в пятницу утром и поехала обратно в Санта-Терезу”.
  
  “Кто-нибудь видел тебя на работе?”
  
  “В два тридцать ночи я мою полы, а не развлекаю солдат. Причина, по которой мне нравится эта работа, в том, что здесь тихо и никто не мешает мне ”.
  
  “Ты была совершенно одна”.
  
  “В такой час? Конечно. Кто там будет? Все место заперто”.
  
  “Я не знаю. Кто-то еще из команды уборщиков? Адвокат работает допоздна? Здание такого размера не может пустовать ”.
  
  “Для начала, в команде больше никого нет. Это я. А во-вторых, даже если бы в здании кто-то был, откуда мне знать? Шесть этажей - это тяжело. Мне еще многое предстоит сделать. Какой-то адвокат работает допоздна, он не собирается останавливаться и вести светскую беседу с такими, как я. Итак. Меня никто не видел. Вам придется поверить мне на слово, что я была там всю ночь ”.
  
  “Ты проделал весь этот путь, чтобы сказать мне это?”
  
  “Эй, я могла бы попросить ее предоставить мне алиби, что она бы сделала в мгновение ока, но я хотела играть честно”.
  
  “Хороший мальчик. И что теперь?”
  
  “Иона подумала, что ты могла бы замолвить за меня словечко”.
  
  “Фрэнки, брось. Ты же знаешь, что это не так. Всем насрать, что я думаю. Мое мнение вообще не имеет веса. Это как если бы Айона думала, что у меня хватит влияния предложить Паджи сделку. Это нелепо ”.
  
  “Ты нравишься этим копам”.
  
  “Конечно, так и есть, ну и что? Послушайте, я вполне готова рассказать эту историю, но поверьте мне, без алиби моя большая, горячая поддержка не поможет ”.
  
  “Но ты мне веришь?”
  
  “Скажем так; ничто не сделало бы меня счастливее, чем то, что ты говоришь правду. Я уверена, что копы тоже будут без ума от этой идеи”.
  
  Он бросил сигарету и наступил на тлеющие угли носком ботинка. “Ты попробуй, ладно?”
  
  “Я позвоню лейтенанту Долану завтра. А пока, на вашем месте я бы вернулась в город до того, как ваш детектив пронюхает о том, что происходит”.
  
  “Я сделаю это. И спасибо”.
  
  “Не за что”.
  
  Я закрыла окно и снова заперла его на задвижку, прежде чем Фрэнки добралась до грузовика. Я услышала, как хлопнула дверца, и она выехала задним ходом, свет фар отразился от драпировок под обратным углом, когда она отъезжала. Я покачала головой. Что за ребенок. Исчез крутой парень, которого я встретила в первый раз. Что касается его истории, я не была уверена, верить ему или нет. Помимо искренности, он был способен манипулировать, если это соответствовало его целям.
  
  
  
  Утром я сменила комнату. Было слишком много людей, которые знали, где я нахожусь, и я не чувствовала себя в безопасности. Я выбрала безобидное место на втором этаже в середине ряда комнат. Никаких автоматов со льдом. Никаких торговых автоматов. Нет причин находиться там, если вы не были платным гостем мотеля. На первом уровне я полагала, что являюсь легкой добычей для подглядывающих томов или парней со склонностью взламывать замки. Здесь, наверху, даже если бы экономка часами подпирала мою дверь открытой, кому-то потребовались бы нервы, чтобы подняться по лестнице и притвориться, что он бродит потерянный. Со второго этажа мне открывался прекрасный вид на парковку. Я оставила машину Долана в ряду машин сбоку, так что не было никакой возможности связать ее с моим местонахождением.
  
  В 9.15 я позвонила Долану домой. Трубку взяла Стейси. Я рассказала ему о своем беспокойстве по поводу того, что кто-то проник в мою комнату и долго изучал мои записи. Он сказал мне сменить комнату, что я и сделала. Он сказал мне, что Долан ушел на прием к кардиологу. Я рассказала ему о доме Медоры, записке и ночном визите Фрэнки. Он сказал мне, что мне лучше быть осторожной, и я согласилась. Затем он сказал: “Что мы подобрали на пути устранения отпечатков?”
  
  “Дела у нас идут не так уж хорошо. Последнее, что я слышал, Эдна ушла, но никто из остальных четырех ”.
  
  “Что с этим такое? Мне не нравится, что они думают, что могут обойти нас. Вернитесь и угрожайте. Скажите им, что это выглядит плохо, как будто одному из них есть что скрывать ”.
  
  “Итак, как дела у Долана?”
  
  “Он хорош. Я бы сказал, хорош. Дела идут лучше, чем я думал”.
  
  “Вы думаете, что условия проживания будут работать?”
  
  “Присяжные все еще не пришли к решению по этому поводу. Я, вероятно, могла бы поступить и хуже — хотя, честно говоря, этот парень - колоссальная заноза в заднице. Конечно, он говорит то же самое обо мне ”.
  
  “Делает вас идеальной парой”, - сказал я. “Лучше, чем некоторые браки, которые я видел”.
  
  “Аминь этому. Какие там последние новости?”
  
  “Я ничего не слышала с тех пор, как была в Тули-Белл прошлой ночью, но я могу заехать в офис шерифа и поговорить с Ласситером”.
  
  “Сделай это и перезвони мне. Я пыталась связаться с ним, но пока безуспешно. Тем временем посмотрим, что мы сможем узнать о местонахождении Фрэнки в пятницу вечером”.
  
  “Отлично. Передайте Долану от меня привет. Я действительно скучаю по вам, ребята”.
  
  Стейси сказала: “То же самое. А ты береги себя”.
  
  
  
  Я забрал машину Долана и проехал несколько коротких кварталов до управления шерифа. Тодд Чилтон и гражданский клерк, похоже, были единственными, кто был внутри. Он болтал с одной из церковных дам, которых я видела у Эдны. Ей было за семьдесят, на ней был бледно-зеленый костюм для отдыха. Ее волосы только что были уложены, и они распушились, как одуванчик. Она положила на стойку штраф за парковку, и я вежливо подождал, пока она выписала чек и вырвала его из кассы. Я бросила быстрый взгляд на имя, напечатанное на лицевой стороне чека: Адель Опдайк.
  
  “Как дела, Адель? Мы встретились у Эдны в субботу. Приятно было снова тебя видеть”.
  
  “Я тоже рада тебя видеть”. Она казалась взволнованной, поняв, что я стою достаточно близко, чтобы видеть, что она делает. “Не думай, что этот билет мой. Он моего мужа. Он припарковался на пожарной полосе в пятницу вечером, допоздна собираясь в кино. Он всегда так делает. Не имеет значения, сколько раз я говорила ему не делать этого ”.
  
  Помощник шерифа Чилтон сказал: “Почему платишь ты? Он никогда так не научится”.
  
  “Ты прав, ты прав. Я слишком хорошо к нему отношусь. Я должна заставить его позаботиться об этом. Так ему и надо ”. Она взглянула на меня. “Вы тот самый частный детектив, но я забыла ваше имя. Эдна рассказала нам все о ткани, из которой пошито ее одеяло”.
  
  “Кинси Милхоун”, - сказал я. “Ты разослал это письмо?”
  
  “Это сделано и к настоящему времени доставлено”. Она повернулась обратно к Чилтону. “Как продвигается расследование? У бедного Седрика была жалкая жизнь и какой ужасный конец”.
  
  “Мы все работаем сверхурочно, делаем все, что в наших силах. Полиция Кворума подключилась, так что мы этим занимаемся”.
  
  “Это хорошо”. Она сунула чековую книжку в сумочку. “Ну, я ухожу выполнять свои поручения. Я хотела сначала закончить с этим, пока не забыла. Приятно было с вами побеседовать”.
  
  Как только она ушла, я сказал: “Я искал детектива Ласситера, но, как я понимаю, его здесь нет”.
  
  “Он в "Тули-Белл". Коронер считает, что Паджи был убит монтировкой, которую еще не нашли. Детектив Ласситер считает, что, возможно, оно все еще где—то там - выброшено или зарыто. Детектив Олифант оставила для него пару сообщений, но им придется подождать. Я знаю, что он обеспокоен этой историей с отпечатками пальцев Макфи, но весь наш персонал на месте преступления, так что, даже если бы они пришли, мы ничего не смогли бы сделать ”.
  
  “Что ж. Перво-наперво. Я скажу Стейси, что кто-нибудь свяжется с ним позже в тот же день. Я уверена, он хотел бы узнать новости ”.
  26
  
  Я сидела в машине перед управлением шерифа, размышляя о монтировке. Что касается орудий убийства, то скромная монтировка обладает тем достоинством, что не имеет пола и ее легко достать. У многих людей есть монтировки. Они, вероятно, не так распространены, как набор кухонных ножей, но они дешевы, легкодоступны, не имеют движущихся частей, и никому не придет в голову усомниться в том, что у вас есть такой. Для покупки вам не нужна лицензия, и вам не нужно беспокоиться о трехдневном периоде ожидания, пока ваш местный продавец оборудования проведет проверку.
  
  На прошлой неделе я видела монтировку. Я знала, что это всего лишь одна из миллионов в мире, и вероятность того, что я видела ту самую монтировку, которой пользовались на голове Паджи, была ничтожно мала. Тем не менее, это казалось хорошим упражнением для ума. Где я видела инструменты? Магазин автомобильной обивки Макфи, как в гараже на две машины, где он сидел покурить, так и во втором гараже, где мы с Доланом нашли "Мустанг". А также гараж Корнелла, где я видел его за работой по сооружению собачьего домика для щенка его дочерей. Вопрос был в том, стоит ли еще раз взглянуть на какое-нибудь из этих мест? Это казалось пустой тратой времени, если не считать того факта, что мне больше нечем было заняться. Пока детектив Ласситер и помощники шерифа прочесывали территорию вокруг "Тули-Белл", убийца, возможно, счистил кровь и мозги с орудия убийства и положил его на прежнее место. Так что найти это ничего бы не значило, и не найти это тоже ничего бы не значило. Что ж, это было глупо. Я решила попробовать что-нибудь более продуктивное.
  
  Я завел машину и вернулся в "Оушен Вью". Я хотел позвонить Фелиции и узнать, как у нее дела. Меня также интересовали приготовления, которые она сделала к похоронам Паджи. Индикатор моего сообщения мигал. Я набрала 6 и получила сообщение, в котором указывалось, что лейтенант Долан звонил в 10:00. Было всего 10:20, так что я надеялась застать его до того, как он снова выйдет из дома. Он снял трубку после первого гудка.
  
  “Привет, лейтенант, это Кинси. Как дела?”
  
  “Я в порядке. Прости, что я пропустила твой звонок ранее”.
  
  “Все в порядке, хотя из-за всех этих телефонных звонков, летящих туда-сюда, Стейси действительно не нужно возвращаться. Я думаю, что сейчас я разговариваю с вами, ребята, больше, чем когда вы были здесь”.
  
  “Не говори ему. Он не может дождаться, когда доберется туда и вернется к работе”.
  
  “Так в чем дело?”
  
  “Ничего особенного. Мы беспокойны и скучаем. Подожди. Вот Стейси. Он хочет что-то сказать ”.
  
  Он передал телефон Стейси, и мы обменялись любезностями, как будто не разговаривали несколько дней. Затем он сказал: “Я думал об этом парне Бауме, и он беспокоит меня. Я отвлекся и ушел, не спросив его о зацепках. Само собой разумеется, что ее убил кто-то, кого она знала, так что давайте расширим поиск. Вы можете проверить это для меня?”
  
  “Конечно. Дай мне адрес автостоянки, и я нанесу ему визит”.
  
  
  
  Перед отъездом в Блайт я позвонила сестре Паджи. Ее голос звучал лучше; приглушенно, но без слез. Она, вероятно, находила терапевтическим погружение в канцелярскую работу, которая следует после смерти. Я мог слышать бормотание голосов на заднем плане. “У вас там есть люди?”
  
  “Друзья. Все были великолепны. Вчера вечером у меня гостил двоюродный брат, а еще один приезжает из Финикса”.
  
  “У вас бывают богослужения?”
  
  “В пятницу. Я собираюсь кремировать его тело, как только коронер отпустит его, но люди зайдут сегодня вечером, если вы захотите присоединиться к нам. Мемориал в пятницу, вероятно, не будет иметь большого значения, но я подумала, что должна что-то сделать. Пастор продолжает называть это ‘праздником своей жизни", но мне это кажется неправильным, когда он так часто находится в тюрьме ”.
  
  “Решать тебе”, - сказал я. “Во сколько сегодня вечером?”
  
  “Между пятью и восемью. Я позаимствовала большой кофейник, а там тонны еды”.
  
  “Я буду стремиться к семи. Могу я что-нибудь принести?”
  
  “Пожалуйста, не надо. Я серьезно. У меня уже есть гораздо больше, чем я могу использовать”, - сказала она. “Если вы встретите кого-нибудь, кто его знал, скажите им, что они тоже приглашены. Я думаю, он был бы счастлив, если бы люди повернулись к нему ”.
  
  “Конечно”.
  
  
  
  Стоянка подержанных автомобилей Фрэнкса выглядела почти как любая другая стоянка автомобилей, которую я когда-либо видел. Бизнес размещался в помещении, которое, должно быть, когда-то было станцией технического обслуживания, и демонстрационный зал теперь занимал один из бывших служебных отсеков. Вдоль улицы выстроились сверкающие автомобили с лозунгами, нарисованными белой краской на лобовых стеклах. Большинство из них были безупречно чистыми и отполированными до блеска, что заставило меня порадоваться, что я припарковала "Долан" в полуквартале от отеля.
  
  Джордж Баум был единственным продавцом в этом заведении. Я застал его сидящим за своим столом и поедающим сэндвич с тунцом, а открытый пакет из вощеной бумаги служил красивой тарелкой для ланча. Я терпеть не могла прерывать процесс его кормления — я обычно раздражаюсь, когда кто—то прерывает мой, - но он, казалось, был полон решимости заняться делом. Я села на стул для посетителей, пока он заворачивал половину своего сэндвича и засовывал его в коричневый бумажный пакет, который принес из дома. Я заметила выпуклость яблока и представила, что в нем также печенье или кекс.
  
  На его столе стоял официальный семейный портрет в серебряной рамке: Джордж, Суузи (который по-прежнему выглядел задорным, насколько это было возможно) и трое подростков, стоящих на ступеньках лестницы в пиджаках и галстуках. Цветная фотография была сделана недавно, судя по прическе и стилю одежды. Джорджу было всего тридцать с небольшим, но он уже был дородным, одетым в коричневый костюм такого размера, что его голова казалась слишком маленькой. Стейси была права насчет его зубов — ровных, идеально ровных и отбеленных до жемчужно-белого цвета. Волосы он носил коротко, а запах его лосьона после бритья был свежим и сильным.
  
  Я представилась, наблюдая, как его энтузиазм угасает, когда он понимает, что я пришла выкачивать из него информацию. “Это заведение вашего тестя? Я не знала, что вы на него работаете”.
  
  “Ты знаешь Честера?”
  
  “Нет, но я слышала, что ты был женат на Суузи Фрэнкс. Я сложила два и два”.
  
  “Что привело вас сюда? Я уже говорила кое с кем о Чарисс Куинн”.
  
  “Это был мой напарник, детектив Олифант. Именно он подумал, что нам следует еще раз поболтать”.
  
  “Что теперь?”
  
  “Нам нужны имена парней, которые были с ней связаны. ‘Вовлечены’ означает трахаться, просто чтобы вы знали, о чем я говорю ”.
  
  Он неловко улыбнулся. “Я не могу этого сделать”.
  
  “Почему?”
  
  “Какой смысл спрашивать меня? Почему бы тебе не пойти в старшую школу и не взять имена из ежегодника? Это был бы тот же список”.
  
  “Я могла бы сделать это, ” сказала я, “ но я бы предпочла услышать это от тебя. И пропусти, как там его— Тоби Хекта. Корнелл говорит, что о нем никто не слышал годами ”.
  
  “Это потому, что он мертв. Он был убит во Вьетнаме”.
  
  “Жаль это слышать. Кого бы вы еще посоветовали?”
  
  Джордж покачал головой. “Я не вижу в этом отношения. Так что, возможно, у нескольких одноклассников были с ней сексуальные отношения. Какое это имеет отношение к тому, где они сейчас находятся в жизни?”
  
  “Я не беспокоюсь о том, где они. Я беспокоюсь о Чарисс. Кто-то убил ее. Это то, что я здесь, чтобы обсудить”.
  
  “Я понимаю это. Конечно. И если бы я думала, что кто-то из них способен на убийство, я бы высказалась”.
  
  “Позволь мне сказать тебе кое-что, Джордж. Человек, который убил ее, развернулся и убил Паджи Клифтона. И ты хочешь знать почему? Паджи знал то, чего не должен был знать. Я не уверена, что именно, но это стоило ему жизни. Если ты будешь молчать, то можешь в конечном итоге подвергнуть себя риску. Это неразумный ход, особенно если твой единственный мотив - защитить кучку похотливых парней из средней школы ”.
  
  “Я веду дела со многими из этих чуваков. Честно говоря, я не хочу отказываться от сотрудничества, но мне не нравится, когда меня ставят в затруднительное положение”.
  
  Я зачарованно наблюдала за ним, потому что он начал потеть. Я никогда по-настоящему не видела такого, чтобы мужчина покрывался потом во время разговора. Я сказала: “Хорошо. Попробуй это. Давай просто поговорим о тебе. Были ли у вас с ней интимные отношения?”
  
  “Суузи убил бы меня”.
  
  “У тебя так и не получилось с Чарисс?”
  
  “Я бы предпочла не отвечать на этот вопрос”.
  
  “Что означает ”да".
  
  Он сделал паузу, доставая носовой платок, чтобы вытереть струйку пота, стекающую по щеке.
  
  “Джордж?”
  
  “Хорошо, да, но это только между нами. Если бы это когда-нибудь выплыло наружу, моему браку пришел бы конец. Суузи думает, что я был девственником. Я сказал ей, что она была первой. Она ненавидела Чарисс. Все девушки ненавидели ”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Я была немного занудой. Вы знаете этот типаж — умная, серьезная и неопытная. Я бы притворилась, что у меня все получилось. Парни говорили о сексе, а я вела себя так, будто знаю, что они имели в виду, хотя понятия не имела. Потом появилась Чарисс, и она была действительно мила со мной. Она мне понравилась — я говорю это искренне, — поэтому, когда она предложила, вы знаете, я просто подумал, какого черта, никакого вреда от этого не будет. После этого я почувствовала себя лучше, намного увереннее ”.
  
  “Сколько раз?”
  
  “Три. Мы со Свузи встречались с детства. Я знала, что мы поженимся, и тогда у меня никогда не будет шанса быть с кем-то еще. Я не хотел прожить всю свою жизнь, зная только одну девушку ”.
  
  “А потом?”
  
  “Я не жалела, что сделала это, но я боялась, что Суузи узнает. Я уже договорилась о работе с ее отцом”.
  
  “Вы, должно быть, почувствовали облегчение, когда Чарисс исчезла”.
  
  “Ну, эй, конечно. Я признаю это, но так было со многими парнями, включая мистера Чистоплотность”.
  
  Я улыбнулся. “Мистер Чистоплотный?”
  
  “Конечно. Корнелл. Мы назвали его так, потому что он работал на своего отца и его руки всегда были грязными. Он обычно мыл их щелочным мылом, но это никогда не помогало ”.
  
  Моя улыбка исчезла, потому что я заблокировал его объяснение и настроился на то, что он на самом деле сказал. “Корнелл трахал Чарисс?”
  
  “Конечно. Джастин тянула время для замужества. Она выросла из ничего. И я имею в виду, что ее семья была дерьмовой—”
  
  “Я знаю об этом”, - сказала я, обрывая его.
  
  “Она увидела в Корнелле ответ на свои молитвы. Она не собиралась сдаваться, пока он не женится на ней”.
  
  Я думала об этом. “Я слышала, что Чарисс запала на него”.
  
  “О, конечно. Она также ревновала к Джастин. По сравнению с ее жизнью, Джастин уже выглядела лучше, поэтому она стала конкурентоспособной ”.
  
  “И Джастин знала об этом?”
  
  “О, нет. Нет, нет. Чарисс знала лучше. В конце концов, она жила у Джастин. Она не собиралась позволить вышвырнуть себя на улицу”.
  
  “Вы говорите мне, что Корнелл подвергался той же опасности, что и вы”.
  
  “Большой успех. Даже больше. Он был всеобщим героем — в учебе, спорте, студенческом самоуправлении, называйте как хотите. Мы все на него равнялись ”.
  
  “Кто еще знал об этом, кроме тебя?”
  
  “Адрианна, я полагаю. Однажды она наткнулась на них в "Тули-Белл". Так она и узнала ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что она мне сказала”.
  
  “Почему? Вы были ее близким другом?”
  
  “Нет, не совсем. Мы были в одной церковной молодежной группе. Мы поехали на уикенд, и я видела, что она была расстроена. Я спросила, и она рассказала мне, что происходит. Она думала, что ей следует поговорить с нашим пастором, но я не согласился. Я сказал, что в ее обязанности не входило спасать душу Корнелла. Он был большим мальчиком и мог сам во всем разобраться ”.
  
  
  
  Я прибыла в дом Фелиции в Креозоте ровно в 7:00 вечера в ту среду. Вдоль затемненной улицы через равные промежутки стояли машины. Я не думала, что смогу припарковаться параллельно танку Долана, поэтому была вынуждена оставить его машину за углом и вернуться пешком. Белый пикап Корнелла был припаркован перед домом, позади темного "Форда" Джастин. Луна уменьшилась до размеров обрезки ногтя. Воздух был сухим и холодным. Обычный ветер свистел в кронах деревьев, заставляя мохнатые пальмы раскачиваться, листья шуршали, как крысы, пробегающие по зарослям плюща. В каждой комнате маленького дома Фелиции горел свет. Несмотря на ее предостережение, я принесла плотный шоколадный торт в розовой коробке из-под выпечки.
  
  Дверь открыла соседка, представившись и забирая у меня коробку, которую она отнесла на кухню. Я на мгновение остановилась и оглядела комнату. Я насчитала восемь цветочных композиций, примерно в половине из них были остатки пасхальных лилий. Фелиция приглушила свет, используя обеты и свечи, чтобы осветить комнаты. Эффект был приятным, но воздух был нагрет до лихорадочной температуры. Полагаю, собрание можно было бы назвать поминками, хотя трупа там, конечно, не было. Возможно, “посещение” было бы лучшим термином. Именно так Фелиция отозвалась об этом.
  
  Если говорить чисто о себе, я не думала, что мне нужно будет брать с собой свое знаменитое универсальное платье. Это черное платье с длинным рукавом сшито специально для таких случаев, но откуда я могла знать? Дешевка, какой бы я ни была, ранее в тот же день я нырнула в благотворительный магазин Goodwill, где нашла пару удобных черных шерстяных брюк и короткую черную куртку совсем из другой ткани. Я также купила бывшие в употреблении черные туфли на плоской подошве и пару (новых) черных колготок. Моя сумка через плечо была коричневой, вероятно, модная бестактность, учитывая остальной мой ансамбль, но ничего не поделаешь. В свое время я выглядела лучше, но в то же время выглядела намного хуже.
  
  У меня не было возможности угадать, сколько людей приходило и уходило за несколько часов до моего приезда, но число скорбящих, которых я видела, было возмутительно мало. Я бы тоже не назвала их “скорбящими”. Они были ближе к тому, чтобы быть болтунами, любопытными посетителями парков и потребителями бесплатной еды. Очевидно, некоторые из собравшихся были родственниками Паджи. Я могла сказать, потому что все они выглядели слегка удивленными, что его не застрелили в процессе вооруженного ограбления. Я заметила, как Корнелл разговаривал со своей сестрой, но оба избегали зрительного контакта, и у меня сложилось впечатление, что ни один из них не горел желанием разговаривать со мной. Я не видела Джастин, а остальные собравшиеся были мне совершенно незнакомы, за исключением Фелиции, которая стояла на кухне и разговаривала с парнем, которого я никогда раньше не видела. Я надеялся увидеть Джорджа Баума, которому я дал адрес перед тем, как покинуть стоянку. Может быть, он не хотел рисковать столкнуться с Корнеллом, наслав на него.
  
  Поскольку я никого не узнавала, кроме людей, которые, казалось, не хотели со мной разговаривать, я подошла к буфету в дальнем конце зала. Фелиция не солгала насчет обильного количества еды, которую принесли люди. Здесь были все известные человечеству виды запеканок, блюда с мясным ассорти, крекерами и сырами, чипсами и соусами, а также разнообразные торты, пироги и печенье. Большая чаша для пунша из прессованного стекла была наполнена коралловой жидкостью, подозрительно похожей на гавайский пунш. Там была единственная бутылка белого зинфанделя. Я отвинтила крышку и наполнила прозрачный пластиковый стаканчик до краев, затем выпила его на дюйм, чтобы не выглядело, будто я выпила больше своей порции.
  
  Я прошла через небольшое количество людей, надеясь загнать Адрианну в угол, чтобы мы вдвоем могли поболтать. Я видел, как Корнелл вышел во двор за сигаретой, так что, по крайней мере, мне не пришлось беспокоиться о нем. Я прошел через гостиную на кухню. Фелиция прошла мимо меня с тарелкой печенья в руке. Я коснулся ее руки и сказал: “Как у тебя дела?”
  
  Ее рыжие волосы были убраны с лица. “Пока со мной все в порядке. Я думаю, что самое сложное будет позже, когда все разойдутся по домам. Я постараюсь тебя немного задержать. Я должна вернуться к этому ”.
  
  “Ты видел Адрианну?”
  
  “Кажется, я видела, как она выходила туда”, - сказала она. “Седрик был бы рад, что ты пришел”.
  
  “Я бы не пропустила это”, - сказала я, и она ушла.
  
  Я поставила бокал с вином на стойку и открыла кухонную ширму. Адрианна была на заднем крыльце, сидела на верхней ступеньке. Я села рядом с ней, моя сумка через плечо между нами. “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке. Это угнетает меня, вот и все”.
  
  “У меня к тебе вопрос”.
  
  “Боже, ты бы уже отказался от этого? Вряд ли сейчас подходящее время”.
  
  “Ты можешь поговорить со мной или с копами. Выбирай сам”.
  
  “О черт. Чего ты хочешь? Меня тошнит от этого бизнеса”.
  
  “Я тоже. К сожалению, это еще не конец”.
  
  “Это все, что меня касается. Так что спроси меня и покончи с этим. Я собираюсь идти домой”.
  
  “Ты знал, что Корнелл дурачился с Чарисс?”
  
  Она пристально посмотрела на меня, а затем отвела взгляд. Она долго молчала, но я решил переждать ее. Наконец, она сказала: “Не сразу”.
  
  “И что потом?”
  
  “Нам действительно нужно об этом говорить? Это было восемнадцать лет назад”.
  
  “Я слышал, вы были в "Тули-Белл" и наткнулись на них”.
  
  “Спасибо тебе, Джордж Баум. Если ты знал ответ, зачем спрашивал?”
  
  “Потому что я хотела услышать это от тебя. Давай. Просто расскажи мне, что произошло. Как ты и сказал, это было много лет назад, так что какая разница?”
  
  “О, ради всего святого”, - сказала она с отвращением. “Мы всей компанией отправились туда. Раньше мы устраивали эти большие охоты за мусором и играли в глупые игры. В ту пятницу вечером мы играли в прятки. Корнелл и Чарисс были в комнате на втором этаже. Я, спотыкаясь, вошла, ища, где бы спрятаться, и там были они. Я была в ужасе, и он тоже ”.
  
  Она замолчала. Я думал, на этом все, но она снова продолжила. “Наверное, я был наивен, но мне искренне нравилась Чарисса. Я не знала, что она использовала меня, чтобы добраться до него ”.
  
  “Что она тебе сказала?”
  
  “Что она могла сказать? Я застал их на месте преступления. Не то чтобы она когда-либо извинялась за то, что сделала. Я сказал ей, что она дерьмо, но она пожала плечами. Ее не волновало мое мнение или чье-либо еще. После я умоляла ее держаться от него подальше, но она была одержима. Я ненавидела ее за это. Она чуть не разрушила его жизнь ”.
  
  “Как?”
  
  Снова тишина. “Спроси его. На самом деле это его дело, не мое”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал я. “Она сказала ему, что беременна”.
  
  И снова она была молчалива.
  
  “Я права?”
  
  “Да. Она была полна решимости выйти за него замуж. Она рассказала мне об этом до того, как рассказала ему ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что она думала, что я помогу. Я сказал ей, чтобы она надула задницу, но она пригрозила рассказать маме и папе, если я его не уговорю ”.
  
  “Кто-нибудь еще знал?”
  
  “Нет. Она была уверена, что он женится на ней, чтобы избежать позора. Как только он это сделает, будет слишком поздно вмешиваться кому—либо другому - имея в виду Джастин, конечно ”.
  
  “И он был готов согласиться с этим?”
  
  “У него не было выбора. Ты знаешь, какие прямолинейные мои родители, особенно мама. Если бы они узнали, они бы все равно заставили его жениться на ней”.
  
  “Итак, каков был план?”
  
  “Не было никакого плана. Она все продумала. Они собирались сбежать вместе. Она знала место, где они могли получить разрешение на брак, даже если были несовершеннолетними.”
  
  “Должно быть, он был в поту”.
  
  “Он был действительно напуган. Я сказала ему, что он ведет себя глупо. Как он вообще мог быть уверен, что ребенок его? Все, что ему нужно было сделать, это заставить пятерых или шестерых своих приятелей поклясться, что они тоже трахали ее, и он был бы снят с крючка ”.
  
  “Хороший ход, Адрианна. Ты сама до этого додумалась?”
  
  “Ну и что я должна была делать? Я не могла позволить ей разрушить жизнь моего брата! Кроме того, это была правда. Почему он должен был платить? Он всего лишь делал то, что делали все остальные парни. Почему это так неправильно?”
  
  “О, конечно. Я понимаю вашу точку зрения. Есть только одна крошечная проблема”.
  
  “Что”.
  
  “Она не была беременна”.
  
  “Да, она была”.
  
  Я покачал головой. “Я прочитал отчет о вскрытии”.
  
  Она уставилась на меня, поднеся руку ко рту, как будто ее дергали за ниточки. “О, черт. Она это выдумала?”
  
  “Очевидно. Итак, когда она исчезла, что вы подумали? Что она ушла сама, чтобы избавить его от позора?”
  
  “Я не знала, что она лжет. Я подумала, что она, возможно, решила сделать аборт”.
  
  “Если бы она вообще была беременна”.
  
  Последовало еще одно долгое молчание, и я снова вмешался. “Когда вы услышали, что Медора подала заявление о пропаже человека, вы не беспокоились, что ее найдут?”
  
  “Я надеялась, что они этого не сделают, но это действительно беспокоило меня”.
  
  “Но, возможно, был способ остановить их”.
  
  “Кого прикончить?”
  
  “Копы, которые ее искали”.
  
  “Я не понимаю, к чему ты клонишь”.
  
  “Телефонный звонок”.
  
  Она непонимающе посмотрела на меня, но я не знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, притворяется она или нет.
  
  Я сказал: “Кто-то позвонил в департамент шерифа, представившись матерью Чарисс, сказав, что она снова дома, живая и здоровая. Департамент шерифа Ломпока и тот, что находится здесь, были на грани того, чтобы связать эти два дела — пропавшую девушку и Неизвестную Доу. Затем поступил звонок, и на этом все закончилось ”.
  
  “Ну, это была не я. Клянусь. Я никому не звонила”.
  
  “Я не та, кого тебе нужно убеждать”. Я встал и отряхнул штаны сзади. “Я поговорю с тобой позже”.
  
  “Я искренне надеюсь, что нет”.
  
  Я пошла на кухню, чувствуя себя взвинченной и напряженной. Я вступила на опасную почву, но ничего не могла с собой поделать. Эти люди слишком долго скрывали свои секреты. Пришло время взломать несколько дверей и посмотреть, кто что прятал. Мне стало интересно, где находился Корнелл в ту ночь, когда был убит Паджи. Эту тему стоило продолжить.
  
  В мое отсутствие кто-то выпил весь мой бокал вина. Я выбросила пустой пластик в мусорное ведро. Выйдя в холл, я заглянула в спальню, которую, должно быть, занимал Паджи. Там стояла односпальная кровать, застеленная простым покрывалом, одеяло и подушка были сложены в изножье. В комнате было все уютное очарование тюремной камеры. На окне не было занавесок, а простой белый абажур был наполовину опущен. Ни картин, ни личных вещей. Дверца шкафа была открыта, за ней виднелась пустая вешалка. Фелиция, должно быть, прошлась по всему, упаковав все, что у него было, а затем позвонила в "Гудвилл". Я почувствовала укол разочарования. Учитывая мою любопытную натуру, я надеялась на возможность обыскать его вещи. Я даже не была уверена, что ожидала найти — какое-то представление о том, кем он был, какое-то понимание того, почему он умер. Я не думала, что он оставил записку о своем последнем свидании, но там мог быть намек на то, чем он собирался заниматься в жизни.
  
  “Мрачно”, - сказал кто-то.
  
  Я повернулся. Жюстин стояла слева от меня, делая ту же печальную оценку комнате, что и я. Я увидел, как ее взгляд задержался на моей куртке. “Что”.
  
  “Ничего. Раньше у меня была точно такая же куртка”.
  
  “Правда? У меня была эта старая вещь в течение многих лет”. Я почувствовала искру страха, и вторая ложь сорвалась с моих губ. “Эй, чем занимался Корнелл в пятницу вечером?" Мне показалось, что я видела его в центре города около десяти.”
  
  Она одарила меня легкой улыбкой отрицания и замешательства. “Он был дома с детьми. Я ходила делать кое-что для церкви”.
  
  “Он был дома один?”
  
  “Вовсе нет. Там были дети. Я тебе это говорила”.
  
  “Ну, это странно. Ты уверен, что он не выскочил, чтобы снять видео? Я могла бы поклясться, что это был он”.
  
  “Этого не могло быть. Я ушла в девять, после того как девочки легли спать. Он складывал белье, когда я уходила, и валялся на диване, когда я вернулась домой в полночь ”.
  
  “Церковь открыта так поздно?”
  
  “Меня не было в церкви. Я была у Адель, работала над рассылкой. Вот почему он оказался няней”.
  
  “Я думала, что они отправили почту в субботу у Эдны”.
  
  “Они закончили это тогда. Мы начали в пятницу вечером”.
  
  Я не стал указывать, что Корнелл мог бы доехать до Креозота и обратно за час, имея в запасе достаточно времени для остановки в "Тули-Белл", чтобы нанести Пуджи сорок ударов по голове. Она тоже могла бы это сделать. Трех часов было бы более чем достаточно. Я попыталась вспомнить, что сказала Адель, когда оплачивала штраф за парковку своего мужа. Ему выписали билет в пятницу вечером, потому что он опоздал в кино, но я не мог вспомнить, говорила ли она, что была с ним или нет. Меняя тему, я сказал: “Хочешь вина?" Я ухожу. Буду рада принести вам несколько ”.
  
  “Нет, спасибо. Я не пью. Я достаточно на это насмотрелась”.
  
  “Я сейчас вернусь”.
  
  Я столкнулась с кем-то, когда вошла в гостиную. Я сказала: “Извините меня”, - и подняла глаза, чтобы найти Тодда Чилтона. На нем не было формы, и мне потребовалось мгновение, чтобы понять, кто он такой. Я спросила: “Привет, как дела? Я не знала, что ты будешь здесь. Могу я поговорить с тобой минутку?”
  
  “Конечно”.
  
  Мы отошли в сторону. Заиграла музыка. Кто-то, очевидно, записал кассету со старыми любимыми песнями Паджи, начиная с Chubby Checker. “Давай, детка, сделаем поворот ...” Казалось, никто не счел это неуместным. Я был просто счастлив, что шум мог заглушить мой разговор с помощником шерифа. Он наклонил голову, приложив ладонь к уху.
  
  Я спросил: “Они уже нашли орудие убийства?”
  
  Он покачал головой. “Мы искали до шести, а потом нам пришлось отказаться от этого. Нет смысла шарить в темноте. Детектив Ласситер действительно сказал, что перезвонит детективу Олифанту завтра утром первым делом. С тех пор, как мы выехали на место происшествия, накопилось много бумажной волокиты.”
  
  “Я предполагаю, что убийство Паджи попало в новости”.
  
  “О да. Сегодня утром большой тираж, просят добровольцев. Я только что разговаривала с Корнеллом. У нас там много пустыни, и такое оружие легко спрятать. Мы обыскали весь район за Тули-Белль и теперь направляемся к шоссе. Добро пожаловать, присоединяйтесь к нам. Нам бы не помешала ваша помощь ”.
  
  “Спасибо. Я могу это сделать”.
  
  Чилтон отошла. Я осмотрела комнату в поисках Корнелла. Снова появилась Адрианна, и она бросила на меня взгляд, полный мрачного отвращения, прежде чем уйти. Вероятно, я переиграл с ней. Я не хотел думать, что она расскажет своему брату то, что я знал, но она была способна на это.
  
  Фелиция снова прошла мимо меня. “Они собираются разрезать этот шоколадный торт, если тебе интересно. Выглядит великолепно”.
  
  “Я скоро возьму несколько. Ты видел Корнелл?”
  
  Она огляделась. “Он был здесь некоторое время назад. Возможно, он на кухне. Я видела, как он разговаривал с Адрианной. Возможно, он ушел, чтобы забрать детей у няни. Я слышал, что он помешан на подобных вещах ”.
  
  “Я уверена. Спасибо”.
  
  Я подошла к окну и выглянула на темную улицу. Седан Джастин все еще был там, но грузовика Корнелла уже не было. Мне это не понравилось. Его отъезд казался внезапным. Возможно, это было правдой, что он поехал забрать своих детей, но также верно было и то, что он знал, что поиски орудия убийства набирают обороты. Я вышла через парадную дверь, пораженная холодным ночным воздухом после удушающего уровня искусственной жары внутри. Моя куртка из комиссионного магазина, которая, вероятно, когда-то принадлежала Джастин, была слишком легкой, чтобы обеспечить надежную защиту от холода. Я поправила сумку на плече и перешла на рысь, направляясь к машине Долана.
  
  Я отпер дверь и скользнул за руль. Я вставил ключ в замок зажигания и повернул его. Машина кашлянула и заглохла. Я попробовал еще раз. Безрезультатно. Я дважды нажал на педаль газа, а затем понял, что всего лишь заливаю двигатель. Я сидел и ждал, а затем попробовал снова. Стартер заскрежетал и завелся. Я дала слишком много газа, и двигатель взревел, оживая. Я тронулась с места, шины завизжали, когда я тронулась с места. Я включила обогрев, надеясь согреться. Мое чувство срочности в сочетании с сухим холодом заставляло меня дрожать.
  
  Полминуты спустя я была на шоссе 78, направляясь на север к Кворуму. В этот вечерний час движение было слабым. Мне показалось, что я мельком увидела грузовик Корнелла впереди. На дороге между нами было четыре машины, и мне приходилось оглядываться по сторонам, чтобы не спускать с него глаз. Подъезжая к Тули-Белль, машина передо мной замедлила ход, и я поняла, что Корнелл, шедший во главе очереди, притормозил и остановился. Его поворотник весело подмигнул, и он повернул налево, как только разрешило встречное движение.
  
  Проезжая мимо входа, я сбросила скорость, наблюдая, как его задние фары исчезают в темноте. Я проехала сотню ярдов и съехала на обочину. Я погасила фары, поставила на ручной тормоз и дала машине поработать на холостом ходу, пока спорила сама с собой. Было бы глупо следовать за ним. "Тули-Белль" находился в полутора милях от главной дороги, не только изолированный, но и изобилующий тайниками, известными ему лучше, чем они были мне. Я оглянулась через плечо и уставилась в темноту, уловив параллельный свет его фар, теперь обращенный ко мне. Он не подъехал к комплексу. По какой-то причине он развернул грузовик и теперь был припаркован у дороги лицом к шоссе. Я увидела, как погасли фары. Вскоре после этого я заметил слабое пятно света справа от четырехполосного асфальта. Что он там делал? Закапывал орудие убийства? Выкапывать это, чтобы переместить? Но зачем так рисковать? Все просто. Он знал, что следователи шерифа были здесь и ушли. Он также знал, что они вернутся на следующее утро, чтобы начать поиски заново. Тодд Чилтон описал местность, которую прошли помощники шерифа. Если оружие было где-то там, он мог либо перенести его в область, которую они уже обыскали, либо убрать оружие из секции, которую еще предстоит прочесать. Почему монтировка вообще там оказалась? Потому что он не хотел, чтобы эта чертова вещь была спрятана где-нибудь поблизости от дома? Потому что у него не было времени избавиться от нее где-нибудь еще? Что бы он ни задумал, он, должно быть, решил, что это его единственная возможность действовать.
  
  Я протянула руку, сняла крышку с плафона и вывинтила лампочку. Я вышла, захлопнув дверь, но не захлопнув ее. Я подошел к задней части машины и открыл багажник. Я не беспокоился о подсветке багажника. Ничего в задней части автомобиля Долана не работало, включая задние фонари. Я на ощупь пробиралась через затемненное пространство, пока моя рука не опустилась на "Смит и Вессон" Долана, уютно покоящийся в кобуре. Я подобрала пистолет и кобуру, опустила крышку багажника и вернулась на водительское сиденье. Я снова скользнула под руль, оставив дверцу машины приоткрытой. Я порылась в сумке, пока не нашла свою ручную лампочку. Я включила ее и положила на пассажирское сиденье, держа процесс осмотра значительно ниже уровня приборной панели. Это был пистолет, который Долан носил при исполнении служебных обязанностей; 9-миллиметровый "парабеллум" с обоймой на пятнадцать патронов. Я нажал на кнопку отсоединения обоймы и проверил, полностью ли заряжен магазин, а затем вставил его на место. Я отвел затвор назад и отпустил его, затем проверил, на предохранителе ли он. Я прикинул вес пистолета, почти двадцать восемь унций, ощущая его неуклюжесть в такой маленькой руке, как моя. По крайней мере, это было уравнением, не так ли?
  
  Я сняла куртку. У наплечной кобуры Долана был наплечный ремень с липучкой и кожаной полоской, который я отрегулировала и закрепила под левой рукой, чтобы пистолет был надежно закреплен на месте. Я снова натянула куртку, потянув за переднюю часть, пока она не расправилась. Я поглядывала в зеркало заднего вида, ожидая перерыва в потоке машин. Как только я расчистила дорогу в обоих направлениях, я сделала широкий разворот, пересекла двухполосное шоссе и выехала на насыпь на дальней стороне дороги. Я осторожно вел машину по насыпи, пока не нашел место, которое, казалось, обеспечивало хотя бы небольшое укрытие. Теперь я стоял лицом в сторону Креозота, а не Кворума, на той же стороне дороги, что и въезд в Тули-Белль. Корнелл трудился где-то справа от меня, хотя я не мог толком разглядеть его с того места, где сидел.
  
  Я заглушила двигатель, сунула ключи в карман куртки и вышла из машины. В мои намерения не входило совершать какие-либо глупости. Я не собиралась набрасываться на парня или пытаться произвести гражданский арест. Я просто хотела посмотреть, что он задумал, а потом проскользнуть обратно к машине и продолжить свой путь. Даже в этом случае, если бы в радиусе пяти миль был телефон-автомат, я бы отказался от своего плана, позвонил в Управление шерифа и позволил им разобраться с ним.
  
  Вход в заброшенный дом был перекрыт ярко-оранжевыми пластиковыми конусами и табличкой, установленной на козлах для пилы, обозначающей всю территорию как место преступления. Кто-то убрал предупреждения "Посторонним вход воспрещен" в сторону, и козлы для пиления теперь лежали опрокинутые на бок.
  
  Тонкий полумесяц сыграл мне на руку. Сама дорога была темной, но небо было приглушенно-серым. Пейзаж — в основном песчаные и гравийные котловины — постепенно прояснился, когда мои глаза привыкли к темноте. Я смог разглядеть ряд особенностей: заросли перекати-поля, похожие на гигантские пляжные мячи, кусты креозота, кактусы в форме штыков, юкка и длинноногие ветви деревьев пало-верде. Впереди я заметила отблески неподвижного света, возможно, фонаря или фонарика большого размера. Я приближалась, но, как я заметила раньше, расстояния было трудно рассчитать.
  
  Я мог слышать писк наземных лягушек, вероятно ядовитых, и прерывистое уханье совы. Непрошеный, мой мозг внезапно воспроизвел в мучительных подробностях более ранний рассказ Долан о жизни насекомых Мохаве, в частности о ястребе-тарантуле, разновидности пустынной осы, самка которой вынюхивает тарантула, жалит его до состояния паралича, тащит обратно в свою нору и откладывает яйцо в брюшко. После вылупления крошечная личинка изысканно питается до последней линьки, затем вспарывает пауку брюшко, засовывает внутрь голову и часть грудной клетки и пожирает все, что попадается на глаза. Иногда тарантул к тому времени уже даже мертв. Я чувствовала отвращение к самой себе. Это та самая природа, которую некоторые люди находят духовно возвышающей. Я ускорила шаг, пытаясь не обращать внимания на бесконечный список других насекомых, о которых он упоминал, среди них скорпионы и огненные муравьи. Что бы еще здесь ни происходило, я не собиралась садиться.
  
  Дорога сделала небольшой поворот, и я обнаружил, что нахожусь менее чем в десяти ярдах от белого пикапа Корнелла, его двигатель все еще тикал, пока металл остывал. Позади грузовика Корнелла стоял темный седан "Форд" Джастин. Я уставилась, не веря своим глазам. В последний раз, когда я видела его, он был припаркован перед домом Фелиции. Очевидно, пока я пытался завести машину Долана, Джастин вышла из дома на своей машине и последовала за ним. К тому времени, когда я наконец тронулся в путь, мне не пришло в голову оглянуться и посмотреть, на месте ли ее машина. Должно быть, она догнала его, обогнала и свернула с шоссе раньше, чем он это сделал. Именно она передвинула шлагбаум на въезде в это место. Она вернулась в свою машину и выехала на дорогу, прежде чем я заметила, как он поворачивает.
  
  Я протянул руку и положил ее на капот грузовика, чтобы успокоиться, затем переместился влево, используя кабину в качестве укрытия. Я мог слышать настойчивый скрежет лопаты. Он копал. Они закапывали оружие или выкапывали его? Я приподнялась на цыпочки. Он положил фонарик на землю. Я видел случайные искаженные тени, когда тот или иной человек пересекал путь света по ходу работы. Я слышал, как они спорили, но предмет был неясен. Я не был уверен, сотрудничали ли они с самого начала, или убийство совершил Корнелл, и она, наконец, поняла это. Мое сердце заколотилось, и облако страха, похожее на несварение желудка, обожгло мою грудь. Я попыталась сориентироваться, отметив два ближайших дерева Джошуа и заросли полыни слева от меня, которые образовали холмик размером с палатку для щенков. Прямо через дорогу рос огромный цветущий кустарник, на котором собирались покормиться белые мотыльки размером с колибри. В тихом ночном воздухе слышно хлопанье их крыльев, похожее на далекое гудение лопастей вертолета.
  
  Я повернулась назад, внезапно осознав, что треск прекратился. Я посмотрела еще раз. Корнелл стоял на коленях, просовывая руку в дыру. Он вытащил монтировку и завернул ее в лоскут ткани. Они вдвоем начали засыпать яму землей, намереваясь уничтожить все следы своей работы. Джастин взяла лопатку и использовала плоское лезвие как лопатку, разглаживая песок, как глазурь. Он наклонился, поднял фонарик и бегло осмотрел его, чтобы убедиться, что они ничего не оставили. Они направились ко мне.
  
  Я развернулась и пригнулась, бесшумно возвращаясь по своим следам, надеясь обогнуть поворот дороги до того, как эти двое доберутся до грузовика Корнелла. Если бы они сели в свои машины и вернулись на шоссе, их две пары фар выхватили бы меня из темноты, как испуганного кролика. Я услышал, как хлопнули две дверцы. Я сошла с тротуара и бросилась в темноту. Я заметила борозду в земле, канал, где внезапное наводнение прорезало неглубокую траншею. Я упала плашмя и поползла на локтях, ползая на животе, пока не добралась до неглубокой канавы и не скатилась в нее. Я опустила голову, скрестила руки под собой и ждала. Ожил только один двигатель. Я ожидала вспышки проезжающих фар, но ничего не появилось. Я осторожно подняла голову и всмотрелась как раз вовремя, чтобы увидеть задние фары пикапа. Один или оба из них направлялись к "Тули-Белль". Я вскочил на ноги и побежал. Если я ошибся и она осталась позади, оставленная седаном, у меня были большие неприятности, чем я думал. Я замедлил шаг, когда завернул за поворот. "Форд" по-прежнему был припаркован у обочины, и никаких признаков ее присутствия не было.
  
  Я добрался до ее "Форда" и рванул дверцу со стороны водителя. Она оставила свои ключи болтаться в замке зажигания. Я сел и завел машину. Я отпустила ручной тормоз, выключила фары и сделала широкий размашистый поворот, съезжая с дороги и возвращаясь обратно, на этот раз направляясь, как и они, к раскинувшемуся впереди комплексу. Если они намеревались спрятать монтировку в "Тули-Белль", она могла никогда не появиться.
  
  Когда я подъехала настолько близко, насколько осмелилась подъехать, я убрала ногу с педали газа и позволила седану остановиться. Я заглушил двигатель и положил ключи от ее машины в карман, снова потянувшись, чтобы выключить плафон, прежде чем открыть дверцу машины. Я достал "Смит и Вессон" Долана. Я съехала с дороги, сделав круг влево, так что приближалась к комплексу под углом по необработанной местности. Здесь укрытие было лучше. Сбившиеся в кучу тени имели тенденцию формироваться и преобразовываться, смещаясь, когда ветер гнал перекати-поле по неровной земле. Я заметил грузовик, который Корнелл припарковал между двумя недостроенными зданиями, вырисовывающийся в тишине и темноте. Во втором здании, наверху, я увидел проблеск света. Я осторожно продвигался вперед, надеясь, что Корнелл оставил свои ключи, как и она. Если бы я мог украсть их единственное средство передвижения, это заставило бы их пройти пешком полторы мили до главного шоссе. К тому времени, как они доберутся до дороги, я мог бы уже мчаться обратно в Креозот и вернуться с помощью. Пусть они объяснят Тодду Чилтону, что они там делали. В темном пятне, непосредственно окружавшем грузовик, не было никакого движения.
  
  Я обошла машину, заметив, что окно со стороны водителя опущено. Я заглянула внутрь, заметив блеск его ключей именно там, где я надеялась, что они будут. Мысленно я уже открывала дверь грузовика, проскальзывая под колесо. Я повернула ключ в замке зажигания, перевела рычаг переключения передач в режим "драйв" и умчалась, оставив их двоих позади. Как оказалось, я преждевременно отпраздновала свое достижение. Я услышала возню позади себя, и тихий голос внутри пропищал: “О-о”, но к тому времени было уже слишком поздно. Я обернулась, ожидая увидеть Корнелл, но это была Джастин, плывущая ко мне. Со своими светлыми развевающимися волосами и ледяными светло-зелеными глазами она была похожа на банши, вынырнувшую из темноты. Корнелл, должно быть, оставил ее стоять на страже, действуя как страж на случай, если в середине недели в "Тули-Белл" заявится толпа похотливых тинибопперов на праздник шуток. Возможно, я вел себя не так тихо, как думал. Возможно, учитывая особенности акустики пустыни, она слышала каждый мой шаг и просто ждала меня.
  
  В руках у нее была лопата. Я видел, как она подняла руки, подняв лопату над головой, как топор. Я не мог не восхититься ее силой. То, что она делала, было нелегко. Лопата выглядела тяжелой, и я не думал, что она развила такую большую силу верхней части тела. Тем не менее, с ее точки зрения, это была чрезвычайная ситуация, так что она, возможно, использовала резервы, о которых не подозревала.
  
  Как и во многие кризисные моменты в жизни, стремительность, с которой разворачивались последующие события, создала обратный эффект, проявившись в мягких, мечтательных качествах замедленной съемки. Словно последовательность замедленных фотографий, руки Джастин продолжали подниматься, пока лопата не достигла своей вершины. Я увидел первое мерцающее мгновение ее опускания. Я изогнулась влево и подняла правую руку, пытаясь прицелиться и выстрелить из S & W Долана до того, как лопата достигнет цели. Если бы она взмахнула лопатой перпендикулярно лезвию, ударив меня сбоку, она, вероятно, разрубила бы мне руку до кости. Как это было, плоская сторона лопаты столкнулась с моим предплечьем, и пистолет отлетел в темноту. Я даже не слышал, как он приземлился. Лопата опустилась снова. Звенящая боль разлилась от моего левого плеча и исчезла. Это было странно. Я знал, что она нанесла удар, но меня так затопил адреналин, что боль исчезла. Я пошатнулась, мои колени подогнулись, я чуть не упала от удара.
  
  Я заметила "Смит и Вессон", лежащий в шести футах от меня. Лопата опустилась снова, на этот раз со звоном ударившись о крышу кабины грузовика с силой, которая вырвала инструмент у нее из рук. Я подбежал к ней и толкнул изо всех сил. Она отшатнулась назад, но сумела удержаться, прежде чем упасть на землю. Она издавала гортанные звуки, вероятно, пытаясь собрать свои силы, чтобы позвать Корнелл. Я схватил лопату и, используя ее как косу, ударил ее по голеням. Она закричала. Я оглянулся и увидел, что она упала. Корнелл выбежал из здания. Как только он заметил меня, я увидел, как Джастин вскочила на ноги и добралась до двери грузовика. Она рывком открыла ее и села со стороны водителя, крича ему: “Садись в грузовик! Садись в грузовик!”
  
  Я бросилась вперед, схватила пистолет и сняла его с предохранителя.
  
  Он бросился к задней двери, когда она завела грузовик. Она дала задний ход и переключила передачу, завела двигатель и вывернула руль, выезжая с места. Я смотрела, как он перебрался через борт в кузов грузовика и исчез из виду. Я повернулась и вытянула руки, держа обеими на пистолете, пока целилась. Помогло то, что я была взбешена. Я говорила вслух, убеждая себя не торопиться. Не было причин для паники. Земля была ровной, и я могла видеть их долгое время. Прищурившись, я пригляделся к стволу и обнаружил один из задних фонарей между нишей в прицеле и нишей в мушке. Я не обратил внимания на выбор Доланом боеприпасов, но, если я правильно помню, базовая 9-мм 100-гранная пуля вылетает с начальной скоростью от 1080 до 1839 футов в секунду, в зависимости от скорострельности пули. Возможно, мои расчеты были неверны, но ненамного. Я выстрелил. Отдача была подобна быстрому чиханию, ствол дернулся вверх и назад. Я промахнулся, исправился, выстрелил снова и услышал звук лопнувшей шины. Корнелл распластался на кузове грузовика. Я слегка изменил прицел и выстрелил снова, промахнувшись. Я снова прицелился и выпустил еще четыре пули, стараясь засчитать каждую. К тому времени, как я остановился, обе задние шины были спущены. После этого грузовик отклонился от курса и остановился почти сам по себе. Я подошел пешком, не торопясь, зная, что у меня осталось достаточно времени, чтобы разобраться с делами, если Джастин и Корнелл все еще захотят поспорить.
  
  Эпилог
  
  Джастин была арестована и обвинена по двум пунктам обвинения в убийстве первой степени с добавлением ряда сопутствующих преступлений, чтобы подсластить чашу. Эдна и Руэл убедили Корнелла нанять собственного адвоката, а его адвокат, в свою очередь, убедил его заключить сделку с окружным прокурором. В конце концов, он не имел никакого отношения к убийству Чарисс Куинн и не принимал участия в смерти Паджи Клифтона. В ту субботу, после того как я пошел в дом, чтобы поговорить с Джастин, она запаниковала и умоляла его помочь перенести тело Паджи и впоследствии закопать монтировку, которой она его убила. Корнелл признал себя виновным в соучастии после совершения преступления, за что он отбывает один год в окружной тюрьме. Эдна и Руэл взяли на себя ответственность за Амелию, Мэри Фрэнсис и Сисси Макфи до освобождения их отца.
  
  Мотивацию Джастин было нетрудно понять. Она убила Чарисс за то, что та соблазнила Корнелла и пыталась украсть жизнь, которую та себе представляла. Действительно, Паджи угнал "Мустанг" и погрузил тело Чарисс в багажник. Пока Джастин упаковывала одежду мертвой девушки и подделывала записку, объясняющую ее вымышленный отъезд, Паджи отвез тело в Ломпок и сбросил его в карьере, о котором ему рассказала Айона. Джастин подождала неделю, а затем позвонила в департамент шерифа округа Риверсайд, представившись матерью Чарисс и заявив, что ее дочь благополучно вернулась домой.
  
  Как только Паджи вновь появился в Кворуме с новостями о возобновлении расследования, Джастин была вынуждена устранить его. Она заручилась помощью Корнелла в избавлении от тела Паджи, как когда-то заручилась помощью Паджи в избавлении от Чарисс. Его труп, безусловно, был слишком громоздким, чтобы она могла справиться с ним самостоятельно. В тот день, когда я напугал ее в прачечной, она стирала со своей одежды его кровь и мозги. Позже до меня дошло, что дело, из-за которого двери "Медоры" были открыты, тоже было делом рук Джастин, что дало ей возможность выудить из меня информацию о прогрессе, которого я добился.
  
  Впервые в жизни Фрэнки Миракл был невиновен в каком-либо соучастии в этих преступлениях, и этот факт в какой-то степени прояснил его мировоззрение.
  
  С приближением даты судебного разбирательства адвокат Джастин настаивает на изменении места проведения, утверждая, что она никогда не добьется справедливого судебного разбирательства в округе Риверсайд после шумихи в СМИ, вызванной ее арестом. Мне нравится, когда убийцы хотят поспорить о том, что справедливо.
  
  На более домашней ноте Стейси все еще живет с Доланом, и это соглашение их на удивление хорошо устраивает. В настоящее время оба находятся в добром здравии, ограничивают потребление табака и нездоровой пищи и постоянно ворчат друг на друга, как это иногда свойственно хорошим друзьям. Что касается меня, я вернулась в свой офис в Санта-Терезе, распаковываю коробки с переездом и жду, что еще преподнесет жизнь.
  
  С уважением представлено,
  Кинси Милхоун
  
  Примечание автора
  
  Об этом романе…
  
  Есть еще одно, довольно пространное примечание о написании этого романа. Q is for Quarry основан на нераскрытом убийстве, которое произошло в округе Санта-Барбара в августе 1969 года. Толчком к написанию книги послужил мой разговор с доктором Робертом Фейлингом во время званого обеда в доме наших друзей Сьюзен и Гэри Галбрансен в начале сентября 2000 года. Доктор Фейлинг - судебный патологоанатом, работавший по контракту в Департаменте шерифа округа Санта-Барбара с 1961 по 1996 год. Я только что закончила и отправила рукопись книги "П в опасности", и неудивительно, что разговор за ужином зашел о том, что я могла бы делать дальше. Боб упомянул жертву Неизвестной, чье тело было сброшено рядом с карьером в Ломпоке, Калифорния, примерно в часе езды к северу от Санта-Барбары. Он проводил вскрытие и мимоходом отметил, что в офисе коронера у нее сохранились верхняя и мандибула. Он чувствовал, что отличительные особенности зубов Джейн Доу должны были вызвать общественное признание. К сожалению, в то время о ее исчезновении либо не сообщалось, либо сообщение о пропавших людях каким-то образом не дошло до детективов, работающих по этому делу. Несмотря на месяцы неустанных усилий, они так и не смогли установить личность Джейн Доу, а ее убийца так и не был пойман. По сей день никто не знает, кто она, откуда родом и кто ее убил.
  
  Как романисту, мне предлагали бесчисленные сюжетные идеи, истории, личные анекдоты, события “реальной жизни” и “настоящие” убийства — переживания, которые были важны для тех, кто их предлагал, но которые по той или иной причине не стимулировали и не возбуждали меня. Эта идея прижилась. Я проявила непосредственный интерес, прекрасно понимая, что выживание идеи непредсказуемо. Я встречался со следователем коронера Ларри Гиллеспи, ныне на пенсии, в предыдущих случаях, когда изучал более ранние книги серии. Боб предложил поговорить с Ларри о округлении челюстных костей. Он также предложил познакомить меня с некоторыми детективами Департамента шерифа, с которыми он работал во время своего сотрудничества с этим правоохранительным органом.
  
  Во время написания этих книг я веду дневник - ритуал, который я начала в зачаточной форме с книги "Это для алиби" и продолжила, со все возрастающей широтой и глубиной, на протяжении семнадцати романов серии до настоящего момента. Ранние разделы дневника для любого конкретного романа обычно представляют собой записи моих неуклюжих попыток найти работоспособную сюжетную линию. Я размышляю, я болтаю сама с собой, я волнуюсь, я экспериментирую. Как ни странно, с моей точки зрения, первая заметка в журнале о Джейн Доу появилась только 8 ноября 2000 года, примерно через два месяца после моего первого разговора с Бобом Фейлом. На тот момент я уже приняла тему за основу для этой книги, хотя мне потребовалось еще много месяцев, чтобы проработать детали. Мне понравилось слово “карьер”, потому что его значение, особенно в данном случае, могло выполнять двойную функцию, имея в виду место, где было найдено тело, и поиск убийцы.
  
  11 января 2001 года Боб Фейлинг и я встретились с сержантом-детективом Биллом Тернером, а затем с командиром Брюсом Корреллом из Отдела уголовных расследований Департамента шерифа Санта-Барбары, и мы вчетвером поехали в Ломпок посмотреть карьер. Я снова встретилась с Брюсом Корреллом и Биллом Тернером 19 января 2001 года. Тогда, в знак невероятной щедрости, они подарили мне экземпляр книги убийств по делу Джейн Доу. В нем содержались заметки по делу, отчеты о расследовании, а также цветные и черно-белые фотографии тела и района, где она была найдена. Мне также дали фотографии ее вещей, включая кожаные сандалии и сшитые дома брюки с принтом в виде ромашек, темно-синие с красной точкой на белом фоне.
  
  В течение следующего года, с благословения тогдашнего шерифа Джима Томаса, я неоднократно встречалась с этими двумя детективами. Билл Тернер, в частности, стал бесценным ресурсом, предоставляющим информацию о процедурных вопросах, технических деталях и множестве основных моментов его работы. Он отвечал на мои многочисленные (иногда глупые) вопросы с неизменным терпением и энтузиазмом, давая подробные ответы, которые превращают работу писателя в радость. Кстати, любые ошибки здесь являются либо результатом моего неправильного понимания, либо вольностью, которую я допустил в интересах истории.
  
  Мое увлечение этим делом вновь пробудило интерес департамента, и возникла возможность эксгумации тела, чтобы можно было провести реконструкцию лица в надежде, что Джейн Доу удастся идентифицировать. Я не был посвящен в дискуссии, которые, должно быть, происходили за кулисами. В округе Санта-Барбара эксгумации проводятся редко, и бюджетные соображения стали проблемой не только из-за стоимости самой эксгумации, но и из-за расходов на наем скульптора-криминалиста, который использовал бы череп и челюстные кости Джейн Доу для воссоздания ее облика. Был также вопрос о перезахоронении, чтобы придать Джейн Доу наивысшее достоинство в виде надлежащего погребения, которое мы все считали необходимым. Я предложила поддержать этот план, потому что у меня тоже появилась надежда, что из этого что-то может получиться.
  
  Эксгумация была назначена на 17 июля 2001 года. В тот день мы снова отправились в Ломпок, на этот раз на кладбище, где тридцать три года назад была похоронена Джейн Доу. Доктор Фейлинг прилетел из своего загородного дома в Колорадо. Мой муж, Стив Хамфри, совершил это путешествие вместе с нами, как и детектив-сержант Билл Тернер. Также присутствовали детектив Хьюго Галанте, его жена, детектив Кэтрин Галанте, и детектив Терри Флаа из детективного подразделения Северного округа Отдела уголовных расследований; детектив Дэвид Дэниелсон; следователь коронера сержант Дарин Фотерингем; Диспетчер шерифа Джо Айала; его жена Эрин Айала; секретарь офиса коронера; стажерка шерифа Даниэль Голдман; лейтенант Кен Рейнстадлер со станции Санта-Мария патрульного отдела; коммандер Дебора Линден из Департамента шерифа Санта-Барбары патрульного отдела Южного побережья; и мистер Марк Пауэрс, смотритель кладбища. Процедура заняла большую часть дня. Как только тело Джейн Доу было найдено, ее перевезли в офис коронера округа Санта-Барбара.
  
  В преддверии эксгумации Билл Тернер связался с Бетти Гэтлифф из Оклахомы, чья работа в качестве художника-криминалиста получила международное признание. Бетти Гэтлифф - медицинский иллюстратор на пенсии, которая не только занимается судебной скульптурой, но и проводит мастер-классы по всей стране. Она является членом Американской академии криминалистических наук, почетным членом Ассоциации медицинских иллюстраторов и ассоциированным членом Международной ассоциации идентификации. Череп, верхняя и нижняя челюсти Джейн Доу были отправлены мисс Гэтлифф, услугами которой она воспользовалась.
  
  Тем временем я начала воссоздавать свою собственную историю, создавая полностью вымышленный рассказ о молодой девушке, судьба которой была похожа на судьбу Джейн Доу. Там, где это было возможно, я использовала детали из книги об убийстве Джейн Доу, включая фрагменты отчета о вскрытии, заметки по делу и отчеты о расследовании, представленные детективами, первоначально назначенными для этого дела. Следует отметить два исключения: (1) Не было брезента. Я придумала эту деталь, чтобы дать моим вымышленным детективам еще одно средство для продолжения расследования; и (2) действительно, на месте преступления была найдена пропитанная кровью мужская синяя джинсовая рубашка в западном стиле с белыми застежками на шее 14-го размера. Я опустил эту деталь в интересах простоты. Помимо этого, я должен заверить читателя, что каждый персонаж в этом романе вымышлен. Каждое событие - исключительно продукт моего изобретения. Каковы бы ни были личность и характер “настоящей” Джейн Доу, мои утверждения являются плодом моего воображения и никоим образом не претендуют на то, чтобы быть реальными или представлять ее. Я подчеркиваю этот момент из уважения к ней и из уважения к тем, кто, должно быть, любил ее и удивлялся ее молчанию по прошествии многих лет.
  
  К середине сентября 2001 года Бетти Гэтлифф восстановила сходство с Джейн Доу и вернула ей череп с нижней и верхнечелюстной челюстями. Она также прислала множество цветных фотографий Джейн Доу, четыре из которых воспроизведены здесь в черно-белом варианте. Джейн Доу была перезахоронена во вторник, 26 февраля 2002 года, в сопровождении почетного караула Департамента шерифа в форме, сопровождавшего ее от офиса коронера до кладбища, капеллана шерифа, проводившего службу, цветов и искренних молитв тех из нас, кто был небольшой частью ее жизни. Мы надеемся, что кто-нибудь, прочитавший этот роман и увидевший фотографии, узнает эту молодую женщину и поделится информацией о ней. Хотя Брюс Коррелл и Билл Тернер ушли на пенсию летом 2002 года, Билл Тернер будет доступен для ответов на запросы по почте: Департамент шерифа, округ Санта-Барбара, 4434 Calle Real, почтовый ящик 6427, Санта-Барбара, Калифорния 93160-6427, или через веб-сайт Департамента шерифа, www.sbsheriff.org .
  
  С уважением,
  Сью Графтон
  
  
  R ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ RИКОШЕ
  
  СЬЮ ГРАФТОН
  
  
  ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА БЕРКЛИ
  Опубликовано the Penguin Group
  Penguin Group (США) Inc.
  Гудзон-стрит, 375, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014, США
  Penguin Group (Канада), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Торонто, Онтарио M4P 2Y3, Канада (подразделение Pearson Penguin Canada Inc.)
  Penguin Books Ltd., 80 Strand, Лондон, WC2R 0RL, Англия
  Penguin Group Ирландия, 25 St. Stephen's Green, Дублин 2, Ирландия (подразделение Penguin Books Ltd.)
  Penguin Group (Австралия), Кэмберуэлл-роуд, 250, Кэмберуэлл, Виктория 3124, Австралия (подразделение Pearson Australia Group Pty. Ltd.)
  Penguin Books India Pvt. Ltd., Общественный центр 11, парк Панчшил, Нью-Дели–110 017, Индия
  Penguin Group (Новая Зеландия), 67 Apollo Drive, Роуздейл, Северное побережье 0632, Новая Зеландия (подразделение Pearson New Zealand Ltd.)
  Penguin Books (Южная Африка) (Pty.) Ltd., 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Йоханнесбург 2196, Южная Африка
  
  Penguin Books Ltd., Юридический адрес: 80 Strand, Лондон WC2R 0RL, Англия
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, деловыми заведениями, событиями или локациями является полностью случайным. Издатель не имеет никакого контроля и не несет никакой ответственности за авторские или сторонние веб-сайты или их содержание.
  
  R ОЗНАЧАЕТ "РИКОШЕТ"
  
  Книга из Беркли / опубликована по договоренности с автором
  
  Авторское право No 2002 Сью Графтон.
  
  Все права защищены.
  Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, отсканирована или распространена в любой печатной или электронной форме без разрешения. Пожалуйста, не участвуйте и не поощряйте пиратство материалов, защищенных авторским правом, в нарушение прав автора. Приобретайте только авторизованные издания.
  За информацией обращайтесь: Издательская группа Berkley,
  подразделение Penguin Group (USA) Inc.,
  375 Хадсон-стрит, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014.
  
  ISBN: 1-4295-1326-8
  
  Книги BERKLEY®
  Berkley издаются Berkley Publishing Group,
  подразделением Penguin Group (США) Inc.,
  375 Хадсон-стрит, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014.
  BERKLEY® является зарегистрированной торговой маркой Penguin Group (USA) Inc.
  Рисунок “B” является торговой маркой, принадлежащей Penguin Group (USA) Inc.
  
  
  
  
  
  
  
  Моей внучке Тейлор,
  с сердцем, полным любви
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  Автор выражает признательность за неоценимую помощь следующим людям: Стивену Хамфри; Борису Романовски, агенту штата Калифорния по условно-досрочному освобождению; Элис Спрэгью, заместителю окружного прокурора округа Аламеда, Калифорния; Пэт Каллахан, сотруднику по связям с общественностью женской тюрьмы штата Вэлли; в Калифорнийском учреждении для женщин начальнику тюрьмы Джону Дови, лейтенанту Ларри Дж. Аарон, сотрудник по общественной информации, и Пэм Кларк, отдел по связям с общественностью и условно-досрочному освобождению; Брюс Коррелл, заместитель начальника (в отставке) Департамента шерифа Санта-Барбары; Лорринда Лепор, следователь II, окружная прокуратура округа Вентура; Билл Крахт, генеральный менеджер клуба игроков; Джоан Фрэнсис, Francis Pacific Investigations; Джулианна Флинн и Курт Альбершардт; и Гейл и Гарри Геллз.
  
  А также за щедрые предложения поддержки и экспертных знаний для сюжета, который оказался в монтажной, выражаем благодарность детективному сержанту Биллу Тернеру (в отставке), Департамент шерифа округа Санта-Барбара; Доне Кон, юридическая фирма "Кон"; адвокатам Джозефу М. Дивайну, Лоуренсу Керну и Филипу Сигалу из Kern Noda Devine & Segal; Дэниелу Труделлу, президенту отдела специалистов по восстановлению после аварий; Джеймсу Ф. Лафферти, физиотерапевту, доктору философии, биомеханике и машиностроению; доктору Энтони Сэнсесу-младшему, президенту, Институт биомеханики; и Нэнси Деггер, президент Rudy Degger & Associates. Может быть, следующая книга.
  
  Содержание
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Эпилог
  1
  
  Основной вопрос заключается в следующем: учитывая человеческую природу, действительно ли кто-нибудь из нас способен измениться? Ошибки, которые совершают другие люди, обычно совершенно очевидны. Наши собственные распознать сложнее. В большинстве случаев наш жизненный путь отражает фундаментальную правду о том, кто мы сейчас и кем были с рождения. Мы оптимисты или пессимисты, радостные или подавленные, доверчивые или циничные, склонные искать приключений или избегать любого риска. Терапия может укрепить наши активы или компенсировать наши пассивы, но в основном мы делаем то, что делаем, потому что всегда поступали именно так, даже когда результат был плохим…возможно, особенно, когда исход плох.
  
  Это история о романтике — любовь прошла правильно, любовь прошла неправильно, и имеет значение где-то посередине.
  
  В тот день я покинула центр Санта-Терезы в 1: 15 и направилась в Монтебелло, расположенный всего в десяти милях к югу. Прогноз погоды обещал максимумы в семидесятых. Утренняя облачность уступила место солнечному свету, долгожданной передышке от пасмурности, которая обычно омрачает наши июнь и июль. Я пообедала за своим рабочим столом, наслаждаясь бутербродом с оливками и сыром пименто на пшеничном хлебе, нарезанном на четвертинки, моим третьим любимым бутербродом во всем мире. Так в чем же была проблема? У меня их не было. Жизнь была прекрасна.
  
  Изложив суть дела на бумаге, я теперь вижу то, что должно было быть очевидным с самого начала, но события, казалось, разворачивались в таком обычном темпе, что меня застали, образно говоря, заснувшей за рулем. Я частный детектив, женщина, тридцати семи лет, работаю в маленьком городке Санта-Тереза в Южной Калифорнии. Моя работа разнообразна, не всегда прибыльна, но достаточна для того, чтобы обеспечить меня жильем, питанием и опережать мои счета. Я проверяю биографию сотрудников. Я разыскиваю пропавших людей или нахожу наследников, имеющих право на денежные средства при разделе имущества. Иногда я расследую заявления, связанные с поджогом, мошенничеством или причинением смерти по неосторожности.
  
  В моей личной жизни я дважды была замужем и разводилась, и последующие отношения обычно заканчивались неудачей. Чем старше я становлюсь, тем меньше понимаю мужчин, и из-за этого я склонна сторониться их. Конечно, у меня нет сексуальной жизни, о которой стоило бы говорить, но, по крайней мере, меня не мучают нежелательные беременности или заболевания, передающиеся половым путем. Я на собственном горьком опыте убедилась, что любовь и работа - сомнительное сочетание.
  
  Я ехала по участку шоссе, когда-то известному как Монтебелло Паркуэй, построенному в 1927 году в результате кампании по сбору средств, которая сделала возможным создание подъездных дорог и ландшафтных разделительных полос в центре, которые сохранились и по сей день. Поскольку в то же время были запрещены рекламные щиты и коммерческие сооружения вдоль проезжей части, этот участок 101-й автострады по-прежнему привлекателен, за исключением случаев, когда он забит транспортом в час пик.
  
  Сам Монтебелло претерпел аналогичные преобразования в 1948 году, когда Ассоциация защиты и благоустройства Монтебелло успешно подала петицию с требованием убрать тротуары, бетонные бордюры, рекламные вывески и все остальное, что могло нарушить сельскую атмосферу. Монтебелло известен своими двумястами с лишним роскошными поместьями, многие из которых построены людьми, сколотившими состояние на продаже обычных товаров домашнего обихода, в том числе соли и муки.
  
  Я направлялась на встречу с Нордом Лафферти, пожилым джентльменом, чья фотография время от времени появлялась в светской хронике Santa Teresa Dispatch. Обычно это было вызвано тем, что он делал очередной значительный взнос в какой-нибудь благотворительный фонд. В его честь были названы два здания Калифорнийского университета в Калифорнии, а также крыло больницы Санта-Тереза и специальная коллекция редких книг, которую он передал в дар публичной библиотеке. Он позвонил мне за два дня до этого и сообщил, что у него есть “скромное начинание”, которое он хотел бы обсудить. Мне было любопытно, как он узнал мое имя, и еще больше его интересовала сама работа. Последние десять лет я работаю частным детективом в Санта-Терезе, но мой офис невелик, и, как правило, богатые люди меня игнорируют, которые, похоже, предпочитают вести дела через своих адвокатов в Нью-Йорке, Чикаго или Лос-Анджелесе.
  
  Я съехала с трассы на Сент-Айседоре и повернула на север, к предгорьям, которые тянулись между Монтебелло и национальным лесом Лос-Падрес. Когда-то в этом районе были великолепные старые курортные отели, ранчо с цитрусовыми и авокадо, оливковые рощи, загородный магазин и железнодорожное депо Монтебелло, которое обслуживало Южно-Тихоокеанскую железную дорогу. Я вечно читаю о местной истории, пытаясь представить регион таким, каким он был 125 лет назад. Земля продавалась тогда по семьдесят пять центов за акр. Монтебелло по-прежнему буколический город, но большая часть очарования была стерта бульдозером. То, что было возведено вместо этого — кондоминиумы, жилые комплексы и большие роскошные стартовые замки нуворишей, — это плохая компенсация за то, что было утрачено или разрушено.
  
  Я повернула направо на Уэст-Глен и поехала по извилистой двухполосной дороге до Белла-Сера-Плейс. Белла Сера обсажена оливковыми и перечными деревьями, узкая асфальтированная дорога постепенно поднимается к возвышенности, откуда открывается потрясающий вид на побережье. Острый аромат океана исчез с моим подъемом, сменившись запахом шалфея и лавровых деревьев. Склоны холмов были густо заросшими тысячелистником, дикой горчицей и калифорнийскими маками. Послеполуденное солнце придало валунам золотистый оттенок, и теплый порывистый ветер начал шевелить сухую траву. Дорога вилась вверх по аллее из живых дубов, которая заканчивалась у входа в поместье Лафферти. Собственность была окружена каменной стеной высотой в восемь футов с табличками "Посторонним вход воспрещен".
  
  Я сбросил скорость до холостого хода, когда подъехал к широким железным воротам. Я высунулся и нажал кнопку вызова на встроенной клавиатуре. С запозданием я заметила камеру, установленную на вершине одной из двух каменных колонн, ее пустой глаз устремлен на меня. Должно быть, я прошла проверку, потому что ворота размеренно распахнулись. Я переключила передачу и проехала по вымощенной кирпичом дороге еще четверть мили.
  
  Сквозь частокол из сосен я мельком увидела серый каменный дом. Когда вся резиденция наконец предстала в поле зрения, я выдохнула. Что-то от прошлого все-таки осталось. Четыре высоких эвкалипта отбрасывали пятнистую тень на траву, а легкий ветерок отбрасывал тени в форме облаков на красную черепичную крышу. Двухэтажный дом с соответствующими одноэтажными крыльями, увенчанными каменными балюстрадами на каждом конце, доминировал в моем поле зрения. Ряд из четырех арок прикрывал вход и создавал крытую веранду, на которой была расставлена плетеная мебель. Я насчитала двенадцать окон на втором этаже, разделенных парными карнизными кронштейнами, в основном декоративными, которые, казалось, поддерживали крышу.
  
  Я заехала на парковочную площадку, достаточную для размещения десяти машин, и оставила свой бледно-голубой "Фольксваген", мультяшно сгорбленный, между изящным "Линкольн Континентал" с одной стороны и полноразмерным "Мерседесом" с другой. Я не потрудилась запереть дверь, исходя из предположения, что электронная система наблюдения следит и за мной, и за моим автомобилем, когда я пересекала улицу к парадной аллее.
  
  Лужайки были широкими и ухоженными, а тишину подчеркивало щебетание вьюрков. Я нажала на входной звонок, прислушиваясь к глухому звону внутри, отбивающему две ноты, как будто молотком по железу. Пожилая женщина, которая подошла к двери, была одета в старомодную черную униформу с белым передником поверх нее. Ее непрозрачные чулки были цвета кукольной плоти, туфли на креповой подошве издавали едва слышный скрип, когда я шел за ней по выложенному мраморной плиткой коридору. Она не спросила моего имени, но, возможно, я был единственным посетителем, которого ожидали в тот день. Коридор был отделан дубовыми панелями, белый оштукатуренный потолок украшен шевронами и лилиями.
  
  Она провела меня в библиотеку, которая также была отделана дубовыми панелями. Книги в тусклых кожаных переплетах стояли на полках от пола до потолка, с латунными перилами и раздвижной лестницей, позволяющей добраться до верхних отделов. В комнате пахло сухим деревом и бумажной плесенью. Внутренний очаг в каменном камине был достаточно высоким, чтобы в нем можно было стоять, и от недавнего пожара осталось частично почерневшее дубовое полено и слабый запах древесного дыма. Мистер Лафферти сидел в одном из пары одинаковых кресел с подголовником.
  
  Я поместила его в возрасте восьмидесяти лет, который когда-то давно считала пожилым. С тех пор я поняла, насколько сильно меняется процесс старения. Моему домовладельцу восемьдесят семь лет, он самый младший в своей семье, у него есть братья и сестры, возраст которых достигает девяноста шести лет. Все пятеро - живые, умные, предприимчивые, склонные к соперничеству и добродушным перебранкам между собой. Мистер Лафферти, с другой стороны, выглядел так, словно состарился на добрых двадцать лет. Он был необычайно худым, с коленями, костлявыми, как пара неправильно расставленных локтей. Его некогда резкие черты лица, по крайней мере, смягчились с течением лет. Две маленькие прозрачные пластиковые трубки были незаметно вставлены ему в ноздри, привязав его к прочному зеленому кислородному баллону на тележке слева от него. Одна сторона его челюсти была впалой, а резкая красная линия, пересекавшая горло, наводила на мысль о какой-то серьезной операции.
  
  Он изучал меня глазами, темными и блестящими, как точки коричневого сургуча. “Я ценю, что вы пришли, мисс Милхоун. Я Норд Лафферти, ” представился он, протягивая руку, на которой вздулись вены. Его голос был хриплым, почти шепотом.
  
  “Приятно познакомиться”, - пробормотала я, подходя к нему, чтобы пожать руку. Он был бледен, в пальцах, ледяных на ощупь, чувствовалась дрожь.
  
  Он указал на меня. “Возможно, ты захочешь придвинуть этот стул поближе. Месяц назад я перенесла операцию на щитовидной железе, а совсем недавно мне удалили несколько полипов из голосовых связок. У меня остался этот скрежещущий звук, который выдает себя за речь. Это не больно, но надоедливо. Прошу прощения, если меня трудно понять ”.
  
  “Пока у меня нет никаких проблем”.
  
  “Хорошо. Не хотите чашечку чая? Я могу попросить свою домработницу приготовить чайник, но, боюсь, вам придется наливать самой. В наши дни ее руки ничуть не тверже моих ”.
  
  “Спасибо, но я в порядке”. Я придвинула второе кресло с подголовником поближе и села. “Когда был построен этот дом? Он действительно прекрасен”.
  
  “1893. Человек по фамилии Мюллер купил участок площадью шестьсот сорок акров в округе Санта-Тереза. Из этого осталось семьдесят акров. На строительство дома ушло шесть лет, и, согласно легенде, Мюллер умерла в тот день, когда рабочие наконец отложили свои инструменты. С тех пор жильцам жилось плохо ... кроме меня, "постучи по дереву". Я купил дом в 1929 году, сразу после катастрофы. Парень, которому принадлежало это место, потерял все. Поехал в город, забрался на башню с часами и прыгнул через перила. Вдове понадобились деньги, и я вмешалась. Меня, конечно, критиковали. Люди утверждали, что я воспользовалась ситуацией, но я полюбила дом с той минуты, как увидела его. Кто-нибудь бы его купил. Лучше я, чем они. У меня были деньги на содержание, чего нельзя было сказать о многих людях в то время ”.
  
  “Тебе повезло”.
  
  “Действительно. Сколотила состояние на бумажных изделиях, на случай, если вам любопытно и вы слишком вежливы, чтобы расспрашивать”.
  
  Я улыбнулся. “Вежливый, насчет которого я не знаю. Мне всегда любопытно”.
  
  “Я бы сказал, что это удачно, учитывая бизнес, которым вы занимаетесь. Я предполагаю, что вы занятая женщина, поэтому сразу перейду к делу. Ваше имя сообщил мне ваш друг — коллега, с которым я познакомился во время недавнего пребывания в больнице.”
  
  “Стейси Олифант”, - сказала я, и имя тут же всплыло в памяти. Я работала над делом со Стейси, детективом отдела убийств Департамента шерифа в отставке, и моим старым приятелем лейтенантом Доланом, ныне уволенным из полицейского управления Санта-Терезы. Стейси боролся с раком, но последнее, что я слышал, ему дали отсрочку.
  
  Мистер Лафферти кивнул. “Кстати, он просил меня передать вам, что у него все хорошо. Он сдал ряд анализов, но все они оказались отрицательными. Так получилось, что днем мы вдвоем прогуливались по коридорам, и я разговорилась о своей дочери Ребе ”.
  
  Я уже думал пропустить трейс, " пропавший наследник", возможно, проверку биографии парня, если у Рибы были романтические отношения.
  
  Он продолжал. “У меня только один ребенок, и я полагаю, что безжалостно избаловал ее, хотя это и не входило в мои намерения. Ее мать сбежала, когда она была совсем маленькой, вот такого роста. Я была поглощена бизнесом и передала повседневное воспитание дочери нескольким нянькам. Если бы она была мальчиком, я мог бы отправить ее в школу-интернат, как мои родители поступили со мной, но я хотел, чтобы она была дома. Оглядываясь назад, я понимаю, что, возможно, это было недальновидно с моей стороны, но в то время так не казалось ”. Он сделал паузу, а затем нетерпеливо указал на пол, словно отчитывая собаку за то, что она на него прыгнула. “Неважно. Слишком поздно сожалеть. В любом случае, бессмысленно. Что сделано, то сделано ”. Он пристально посмотрел на меня из-под своих костлявых бровей. “Вам, наверное, интересно, к чему я клоню”.
  
  Я слегка пожала плечами, ожидая услышать, что он скажет.
  
  “Двадцатого июля Ребу освобождают условно. Это будет в следующий понедельник утром. Мне нужно, чтобы кто-нибудь забрал ее и отвез домой. Она останется со мной, пока снова не встанет на ноги ”.
  
  “Какое учреждение?” Спросила я, надеясь, что мой голос прозвучал не так испуганно, как я себя чувствовала.
  
  “Калифорнийское учреждение для женщин. Вам знакомо это место?”
  
  “Это в Короне, в паре сотен миль к югу. На самом деле я никогда там не была, но знаю, где это находится”.
  
  “Хорошо. Я надеюсь, ты сможешь выкроить время из своего графика для поездки”.
  
  “Звучит достаточно просто, но почему я? Я беру пятьсот долларов в день. Вам не нужен частный детектив, чтобы совершить подобный побег. Разве у нее нет друзей?”
  
  “Не у кого бы я ни попросила. Не беспокойся о деньгах. Это наименьшее из того. У моей дочери непростой характер. Своенравная и непокорная. Я хочу, чтобы вы проследили, чтобы она записалась на прием к своему надзирателю по условно-досрочному освобождению и на все остальное, что потребуется после ее освобождения. Я заплачу вам полную ставку, даже если вы будете работать только часть каждого дня ”.
  
  “Что, если ей не понравится надзор?”
  
  “Это не от нее зависит. Я сказал ей, что нанимаю кого-то в помощь, и она согласилась. Если ты ей понравишься, она будет сотрудничать, по крайней мере до определенного момента”.
  
  “Могу я спросить, что она сделала?”
  
  “Учитывая время, которое вы проведете в ее компании, вы имеете право знать. Она была осуждена за растрату денег компании, в которой работала. "Алан Беквит и партнеры". Он занимается управлением недвижимостью, инвестициями в недвижимость и девелопментом, вещами такого рода. Вы знаете этого человека?”
  
  “Я видела его имя в газете”.
  
  Норд Лафферти покачал головой. “Мне самому он безразличен. Я много лет знаю семью его жены. Трейси - милая девушка. Я не могу понять, как она оказалась с такими, как он. Алан Беквит - выскочка. Он называет себя предпринимателем, но я никогда не был до конца уверен, чем он занимается. Наши пути неоднократно пересекались на публике, и я не могу сказать, что я впечатлен. Реба, кажется, высокого мнения о нем. Я отдаю ему должное за это — он высказался в ее защиту до вынесения приговора. Это был щедрый жест с его стороны, который ему не нужно было делать ”.
  
  “Как долго она работает в CIW?”
  
  “Она отбыла двадцать два месяца из четырехлетнего срока. Она так и не предстала перед судом. Во время предъявления ей обвинения, которое, к сожалению, я пропустила, она заявила, что является неимущей, поэтому суд назначил государственного защитника для ведения ее дела. После консультации с ним она отказалась от своего права на предварительное слушание и признала себя виновной ”.
  
  “Просто так?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “И ее адвокат согласился с этим?”
  
  “Он яростно возражал против этого, но Реба не слушала”.
  
  “О какой сумме идет речь?”
  
  “Триста пятьдесят тысяч долларов за двухлетний период”.
  
  “Как они обнаружили кражу?”
  
  “Во время обычной проверки. Реба была одной из немногих сотрудников, имевших доступ к счетам. Естественно, подозрение пало на нее. У нее и раньше были неприятности, но такого масштаба - никогда”.
  
  Я почувствовала, как во мне закипает протест, но я воздержалась от ответа.
  
  Он наклонился вперед. “Тебе есть что сказать, не стесняйся, говори это. Стейси сказала мне, что ты откровенен, поэтому, пожалуйста, не стесняйся из-за меня. Это может избавить нас от недоразумений ”.
  
  “Мне просто интересно, почему вы не вмешались. Влиятельный адвокат мог бы все изменить”.
  
  Он опустил взгляд на свои руки. “Я должен был помочь ей…Я знаю это ... но я приходил к ней на помощь много-много лет ... всю ее жизнь, если хотите знать правду. По крайней мере, так мне говорили друзья. Они сказали, что ей пришлось столкнуться с последствиями своего поведения, иначе она никогда ничему не научится. Они сказали, что я окажу содействие, что ее спасение было наихудшим из возможных действий при сложившихся обстоятельствах ”.
  
  “Кто эти "они", о которых ты говоришь?”
  
  Впервые он запнулся. “У меня была подруга. Люсинда. Мы общались годами. Она видела, как я заступался за Ребу бесчисленное количество раз. Она убедила меня проявить решительность, что я и сделала ”.
  
  “А теперь?”
  
  “Честно говоря, я была шокирована, когда Ребу приговорили к четырем годам тюрьмы штата. Я понятия не имела, что наказание будет таким суровым. Я думала, судья приостановит вынесение приговора или согласится на испытательный срок, как предложил государственный защитник. В любом случае, мы с Люсиндой поссорились, могу добавить, жестоко. Я разорвал отношения и порвал с ней все связи. Она была намного моложе меня. Оглядываясь назад, я понял, что она добивалась своего, надеясь на брак. Реба ее сильно невзлюбила. Люсинда, конечно, знала это ”.
  
  “Что случилось с деньгами?”
  
  “Реба проиграла все. Ее всегда привлекала игра в карты. Рулетка, игровые автоматы. Она любит ставить на пони, но у нее для этого нет головы ”.
  
  “Она проблемный игрок?”
  
  “Ее проблема не в азартных играх, а в проигрыше”, - заметил он с едва заметной улыбкой.
  
  “А как насчет наркотиков и алкоголя?”
  
  “Мне пришлось бы ответить "да" по обоим пунктам. Она склонна к безрассудству. У нее такая же необузданная натура, как и у ее матери. Я надеюсь, что тюремный опыт научил ее сдержанности. Что касается самой работы, мы будем играть на слух. Мы говорим о двух-трех днях, максимум неделе, пока она не восстановит себя. Поскольку ваши обязанности ограничены, я не буду требовать письменного отчета. Отправьте счет, и я оплачу вашу дневную норму и все необходимые расходы ”.
  
  “Это кажется достаточно простым”.
  
  “Еще один пункт. Если есть какие-либо предположения, что она отступает, я хочу быть проинформированной. Возможно, на этот раз, достаточно предупредив, я смогу предотвратить катастрофу ”.
  
  “Трудная задача”.
  
  “Я в курсе этого”.
  
  Вкратце я обдумала предложение. Обычно мне не нравится выступать в роли няни и потенциальной ябеды, но в данном случае его беспокойство не показалось мне чрезмерным. “Во сколько ее выпустят?”
  2
  
  Возвращаясь в город, я забрала вещи из химчистки, а затем прошлась по ближайшему супермаркету, собирая всякую всячину, которую намеревалась занести к себе домой перед возвращением на работу. Я надеялась связаться со своим домовладельцем до прибытия его леди-посетительницы позже в тот же день. Я выполняла поручения, чтобы обеспечить себя реквизитом для объяснения моего неожиданного появления в середине дня. Мы с Генри доверяем друг другу по многим вопросам, но его личная жизнь - не одна из них. Если бы мне нужна была информация, я знала, что поступила бы разумно, если бы действовала деликатно.
  
  Моя квартира-студия изначально представляла собой гараж на одну машину, пристроенный к дому Генри с помощью застекленной веранды. В 1980 году он превратил это помещение в уютную студию, которую я с тех пор снимаю. То, что начиналось как обычная квадратная комната площадью пятнадцать футов, теперь представляет собой полностью меблированную “большую комнату”, которая включает в себя гостиную, просторную кухню в стиле камбуза, уголок для стирки белья и ванную комнату, а также спальню на чердаке и вторую ванную комнату, куда ведет винтовая лестница. Пространство компактно и продуманно спроектировано так, чтобы использовать каждый пригодный для использования дюйм. Благодаря колышкам и отсекам, стенам из полированного тика и дуба и редким иллюминаторам студия приобретает масштаб и ощущение интерьера корабля.
  
  Я нашла место для парковки через два дома от отеля и вытащила уборку и две сумки с продуктами. Я выбрала самое подходящее время. Когда я толкнула скрипучие металлические ворота и пошла по дорожке к задней части дома, Генри как раз заезжал в свой гараж на две машины. Он забрал свой ярко-желтый пятиоконный автомобиль Chevy coupe на ежегодный техосмотр, и теперь он был возвращен, отполированный до блеска. До свидания. Интерьер, вероятно, был не только безупречным, но и благоухал искусственной сосной. Он купил автомобиль новым в 1932 году и так хорошо о нем заботился, что вы могли бы поклясться, что на него все еще была гарантия, если предположить, что тогда на автомобили были гарантии. У него есть вторая машина, универсал, который он использует для рутинных поручений и время от времени для поездок в аэропорт Лос-Анджелеса, расположенный в девяноста пяти милях к югу. Купе он приберегает для особых случаев, каковым является сегодняшний.
  
  Мне трудно вспомнить, что ему восемьдесят семь лет. Мне также трудно описать его в терминах, которые не были бы смущающе хвалебными, учитывая нашу пятидесятилетнюю разницу в возрасте. Он умный, милый, сексуальный, подтянутый, красивый, энергичный и добрый. В свое время он зарабатывал на жизнь коммерческим пекарем, и хотя он уже двадцать пять лет на пенсии, он по-прежнему печет самые вкусные булочки с корицей, которые я когда-либо пробовала. Если бы я был вынужден признать его вину, я бы, вероятно, сослался на его осторожность, когда речь заходит о сердечных делах. Единственный раз, когда я видела его влюбленным, он был не только обманут, но и едва не лишился каждого цента, который у него был. С тех пор он держал свои карты очень близко к сердцу. Либо он не встретил никого, кто представлял бы для него интерес, либо смотрел в другую сторону. То есть до тех пор, пока не появилась Мэтти Холстед.
  
  Мэтти была художником-резидентом во время круиза по Карибскому морю, который они с братьями и сестрами совершили в апреле. Вскоре после окончания круиза она заехала к нему по пути в Лос-Анджелес, чтобы доставить картины в тамошнюю галерею. Месяц спустя он совершил беспрецедентную поездку в Сан-Франциско, где провел с ней вечер. Он хранил молчание на тему их отношений, но я заметила, что он обновил свой гардероб и начал поднимать тяжести. Семья Питтс (по крайней мере, со стороны матери Генри) долгожива, и он, и его братья и сестры отличаются удивительно крепким здоровьем. Уильям немного ипохондрик, а Чарли почти совсем глухой, но, несмотря на это, создается впечатление, что это продолжается вечно. Льюис, Чарли и Нелл живут в Мичигане, но туда и обратно их навещают, некоторые запланированные, а некоторые нет. 28 ноября Уильям и моя подруга Рози, владельцы таверны в полуквартале отсюда, будут отмечать вторую годовщину своей свадьбы. Теперь, похоже, Генри, возможно, посещали похожие мысли ... или я на это надеялась. Романы других людей гораздо менее опасны, чем собственные. Я с нетерпением ждала всех удовольствий настоящей любви, не подвергаясь опасности.
  
  Генри остановился, когда заметил меня, позволяя мне идти в ногу с ним, пока он шел к дому. Я заметила, что его волосы были недавно подстрижены, и он был одет в синюю джинсовую рабочую рубашку и отутюженные брюки чинос. Он даже сменил свои обычные шлепанцы на пару спортивных туфель с темными носками.
  
  Я сказал: “Подожди секунду, пока я занесу этот материал”.
  
  Он подождал, пока я открою дверь и свалю свою охапку на пол у входа. Ничто из того, что я купила, не испортится в ближайшие тридцать минут. Присоединившись к нему, я сказала: “Ты подстриг волосы. Выглядит великолепно ”.
  
  Он смущенно провел рукой по голове. “Я проходил мимо парикмахерской и понял, что давно опоздал. Ты думаешь, они слишком короткие?”
  
  “Вовсе нет. Это сбривает годы с твоего возраста”, - сказала я, думая, что Мэтти, должно быть, была бы идиоткой, если бы не понимала, каким сокровищем он был. Я придержала сетчатую дверь, пока он доставал ключи и отпирал заднюю дверь. Я последовала за ним внутрь, наблюдая, как он раскладывает продукты на кухонном столе.
  
  “Приятно, что Мэтти приезжает. Держу пари, ты с нетерпением ждешь встречи с ней”.
  
  “Это всего лишь одна ночь”.
  
  “По какому поводу?”
  
  “Она написала картину по заказу женщины в Ла-Хойя. Она доставляет эту картину плюс еще пару на случай, если женщине не понравится первая”.
  
  “Что ж, приятно, что она может организовать визит. Когда она приедет?”
  
  “Она надеялась быть здесь к четырем, в зависимости от пробок. Она сказала, что зарегистрируется в отеле и позвонит, как только у нее будет возможность привести себя в порядок. Она согласилась поужинать здесь, если у меня не будет никаких проблем. Я сказал, что все будет просто, но ты меня знаешь ”.
  
  Он начал разгружать свой мешок: пакет, завернутый в белую мясную бумагу, картофель, капуста, зеленый лук и большая банка майонеза. Пока я смотрела, он открыл дверцу духовки и проверил, булькает ли в горшочке солдатская фасоль с патокой, горчицей и куском соленой свинины. Я увидела две буханки свежеиспеченного хлеба, лежащие на подставке на кухонном столе. Посреди кухонного стола стоял шоколадный слоеный торт, накрытый стеклянным колпаком. Там также был букет цветов из его сада — розы и лаванда, которые он искусно расставил в фарфоровом чайнике.
  
  “Торт выглядит потрясающе”.
  
  “Это двенадцатислойный торт. Я использовала рецепт Нелл, который изначально принадлежал нашей матери. Мы пробовали его годами, но никто из нас не мог повторить ее результаты. Нелл наконец справилась, но она говорит, что это сплошная мука. В итоге мне пришлось наложить полдюжины слоев, прежде чем я справилась с этой вещью ”.
  
  “Что еще у тебя есть?”
  
  Генри достал чугунную сковороду и поставил ее на плиту. “Жареная курица, картофельный салат, салат из капусты и печеные бобы. Я подумал, что мы могли бы устроить небольшой пикник во внутреннем дворике, если только температура не понизится ”. Он открыл свой шкафчик для специй и, просмотрев содержимое, достал бутылку сушеного укропа. “Почему бы тебе не присоединиться к нам? Она была бы рада тебя видеть ”.
  
  “О, пожалуйста. Общение - последнее, что ей нужно. После шести часов в дороге? Дайте женщине выпить и позвольте ей поднять ноги”.
  
  “О ней не нужно беспокоиться. У нее есть запас энергии. Я уверен, она была бы в восторге”.
  
  “Давай просто посмотрим, как все пройдет. Я возвращаюсь в офис, но свяжусь с тобой снова, как только вернусь домой”.
  
  Я уже решила отказаться, но не хотела показаться грубой. По-моему, им нужно было время побыть наедине. Я заглядывала и здоровалась, в первую очередь для того, чтобы удовлетворить свое любопытство относительно нее. Она была либо вдовой, либо разведена, я не был уверен, с кем именно, но во время ее последнего визита я заметил, что она сделала несколько ссылок на своего мужа. Однажды, когда Генри выхаживала ушибленное колено, она отправилась в поход одна, взяв с собой акварели, чтобы нарисовать место в горах, которым они с мужем наслаждались годами. Была ли она все еще эмоционально подавлена? Независимо от того, был муженек мертв или жив, мне эта идея не нравилась. Генри тем временем был занят тем, что вел себя беспечно, возможно, отрицая свои чувства или отвечая на скрытые сигналы с ее стороны. Конечно, всегда была вероятность, что я все это выдумала, но я так не думала. В любом случае, я намеревался поужинать у Рози, смирившись с моей обычной еженедельной порцией издевательств над ней.
  
  Я оставила Генри готовиться и вернулась в офис, где позвонила Присцилле Холлоуэй, агенту по условно-досрочному освобождению Ребы Лафферти. Норд Лафферти дала мне свое имя и номер телефона в конце нашей встречи. Я уже вернулась к своей машине, открывая дверцу со стороны водителя, когда пожилая экономка позвала меня от входной двери, а затем поспешила по дорожке с фотографией в руке.
  
  Запыхавшись, она сказала: “Мистер Лафферти забыл отдать вам это. Это фотография Рибы”.
  
  “Спасибо. Я ценю это. Я верну его, как только мы вернемся”.
  
  “О, не нужно. Он сказал оставить это себе, если хочешь”.
  
  Я еще раз поблагодарила ее и убрала фотографию в свою сумку. Теперь, пока я ждала, когда агент по условно-досрочному освобождению Холлоуэй ответит на звонок, я достала фотографию и изучила ее еще раз. Я бы предпочла что-нибудь новенькое. Снимок сделан, когда женщине было от середины до конца тридцатых и она выглядела почти по-детски. Ее большие темные глаза были прикованы к камере, полные губы полуоткрыты, как будто она собиралась заговорить. Ее волосы были длиной до плеч и выкрашены в светлый цвет, но явно с большими затратами. Цвет ее лица был чистым, с легким румянцем на щеках. После двух лет тюремного заключения она, возможно, набрала несколько лишних фунтов, но я подумал, что узнаю ее.
  
  На другом конце провода женщина сказала: “Холлоуэй”.
  
  “Здравствуйте, мисс Холлоуэй. Меня зовут Кинси Милхоун. Я местный частный детектив —”
  
  “Я знаю, кто вы. Мне позвонил Норд Лафферти и сказал, что нанял вас, чтобы вы забрали его дочь”.
  
  “Вот почему я звоню, чтобы обсудить это с вами”.
  
  “Отлично. Берись за дело. Это сэкономит мне поездку. Если ты вернешься в город до трех, приведи ее в офис. Ты знаешь, где я?”
  
  Я не читал, но она дала мне адрес.
  
  “Увидимся в понедельник”, - сказал я.
  
  Остаток дня я провела, разбираясь с бумагами, в основном сортируя и подшивая в тщетной попытке навести порядок на своем столе. Я также немного углубилась в правила условно-досрочного освобождения по брошюре, напечатанной Калифорнийским департаментом исправительных учреждений.
  
  Вернувшись в свою квартиру во второй раз за день, я не увидела никаких признаков продуктов для пикника на столе во внутреннем дворике. Возможно, он решил, что еду лучше подавать в помещении. Я подошла к задней двери и заглянула внутрь. Как оказалось, мои надежды на их романтическую интерлюдию рухнули из-за присутствия Уильяма на кухне. Генри с обиженным видом сидел в кресле-качалке со своим обычным бокалом Jack Daniel's, в то время как Мэтти нянчилась с бокалом белого вина.
  
  Уильям, на два года старше Генри, всегда был достаточно похож на него, чтобы быть его близнецом. Копна его седых волос поредела там, где у Генри все еще были пышные, но глаза были того же ярко-голубого цвета, и он держался с той же прямой военной выправкой. На нем был элегантный костюм-тройка, из-под жилета виднелась цепочка от часов. Я постучала по стеклу, и Генри жестом пригласил меня войти. Уильям поднялся на ноги при виде меня, и я знала, что он останется стоять, если я не заставлю его сесть. Мэтти встала, чтобы поприветствовать меня, и хотя мы на самом деле не обнимались, мы пожали друг другу руки и обменялись воздушным поцелуем.
  
  Ей было чуть за семьдесят, высокая и стройная, с мягкими серебристыми волосами, которые она собирала в узел на макушке. Ее серьги блестели на свету — серебряные, большого размера, ручной работы.
  
  Я сказал: “Привет, Мэтти. Как дела? Ты, должно быть, приехала как раз вовремя”.
  
  “Рада тебя видеть. Я так и сделала”. На ней была блузка из кораллового шелка и длинная цыганская юбка поверх замшевых сапог на плоском каблуке. “Не выпьешь с нами бокал вина?”
  
  “Я так не думаю, но спасибо. У меня есть дела, о которых нужно позаботиться, поэтому я должна бежать”.
  
  Тон Генри был угрюмым. “Выпей бокал вина. Почему бы и нет? Оставайся и на ужин. Уильям пригласил себя сам, так в чем разница?" Рози не могла терпеть, когда он путался под ногами, поэтому отправила его сюда ”.
  
  Уильям сказал: “У нее случился небольшой приступ истерии без всякой причины. Я только что вернулся из кабинета врача и знал, что она захочет услышать результаты моего анализа крови, особенно уровня ЛПВП. Возможно, вы захотите взглянуть сами ”. Он протянул листок, многозначительно указав на длинный столбец цифр в правой части страницы. Мой взгляд скользнул мимо его уровня глюкозы, натрия, калия и хлоридов, прежде чем я уловила выражение лица Генри. Его глаза были скошены так близко к переносице, что я подумала, что они поменяются местами. Уильям говорил: “Вы можете видеть, что мое соотношение риска по ЛПНП и ЛПВП составляет 1,3”.
  
  “О, извините. Это плохо?”
  
  “Нет, нет. Доктор сказал, что это было excellent...in неважное состояние моего здоровья”. В голосе Уильяма слышался намек на слабость, наводящий на мысль об ослабленном состоянии.
  
  “Что ж, рад за тебя. Это здорово”.
  
  “Спасибо. Я позвонила нашему брату Льюису и тоже рассказала ему. Его уровень холестерина составляет 214, что, я думаю, является причиной для тревоги. Он говорит, что делает, что может, но особого успеха не добился. Вы можете передать статью Мэтти, как только изучите ее сами ”.
  
  Генри сказал: “Уильям, не мог бы ты присесть? У меня от тебя сводит шею”. Он оставил свое кресло-качалку и достал из кухонного шкафчика еще один бокал для вина. Он налил вина до краев и передал бокал мне, пролив немного жидкости мне на руку.
  
  Уильям отказался сесть, пока не отодвинет мой стул. Я уселась, пробормотав “Спасибо”, а затем демонстративно провела пальцем по колонке рекомендаций и номерам отделений из отчета его врача. “Ты в хорошей форме”, - заметила я, передавая газету Мэтти.
  
  “Ну, у меня все еще учащенное сердцебиение, но доктор корректирует мое лечение. Он говорит, что я потрясающая для мужчины моего возраста”.
  
  “Если у тебя такое потрясающее здоровье, почему ты через день ходишь в центр неотложной помощи?” - Огрызнулся Генри.
  
  Уильям безмятежно подмигнул Мэтти. “Мой брат небрежно относится к своему здоровью и не признает, что некоторые из нас проявляют инициативу”.
  
  Генри издал фыркающий звук.
  
  Уильям прочистил горло. “Ну что ж. Перейдем к новой теме, поскольку Генри, по-видимому, не в состоянии справиться с этой. Надеюсь, это не слишком личное, но Генри упомянул, что ваш муж умер. Вы не возражаете, если я спрошу, как его похитили?”
  
  Генри был явно раздражен. “Вы называете это другой темой? Это та же самая тема — смерть и болезнь. Вы не можете придумать что-нибудь еще?”
  
  “Я обращался не к тебе”, - ответил Уильям, прежде чем снова переключить свое внимание на Мэтти. “Надеюсь, тема не слишком болезненная”.
  
  “Не на данный момент. Барри умер шесть лет назад от сердечной недостаточности. Я думаю, что они использовали термин "ишемия сердца". Он преподавал ювелирное дело в Институте искусств Сан-Франциско. Он был очень талантливым человеком, хотя и немного эксцентричным ”.
  
  Уильям кивал. “Ишемия сердца. Я хорошо знаю этот термин. От греческого ischein, что означает "утолять" или "захватывать", в сочетании с haima, или ‘кровь’. Немецкий профессор патологии впервые ввел этот термин в середине 1800-х годов. Рудольф Вирхов. Замечательный человек. Какого возраста был ваш муж?”
  
  “Уильям”, - пропел Генри.
  
  Мэтти улыбнулась. “Правда, Генри. Я не переживаю по этому поводу. Он умер за два дня до своего семидесятилетия”.
  
  Уильям поморщился. “Жаль, когда человека убивают в расцвете сил. Я сам перенес несколько приступов стенокардии, которые чудом пережил. Всего два дня назад я обсуждала по телефону с Льюисом состояние моего сердца. Я уверена, ты помнишь нашего брата ”.
  
  “Конечно. Я надеюсь, что он, Нелл и Чарльз в добром здравии”.
  
  “Превосходно”, - сказал Уильям. Он поерзал на стуле, понизив голос. “А как насчет вашего мужа? Его предупреждали о каком-нибудь смертельном нападении?”
  
  “У него были боли в груди, но он отказался обратиться к врачу. Барри был фаталистом. Он верил, что ты выписываешься, когда твое время истекает, независимо от того, какие меры предосторожности ты принимаешь. Он сравнил долголетие с будильником, который Бог заводит в момент вашего рождения. Никто из нас не знает, когда прозвенит маленький колокольчик, но он не видел смысла пытаться переосмыслить процесс. Он безмерно наслаждался жизнью, я скажу это о нем. Большинство членов моей семьи не доживают до шестидесяти лет, и они несчастны каждую минуту, страшась неизбежного ”.
  
  “Шестьдесят! Это правда? Это поразительно. Здесь играет роль генетический фактор?”
  
  “Я так не думаю. Всего понемногу. Рак, диабет, почечная недостаточность, хроническое заболевание легких ...”
  
  Уильям сложил руки на груди. Я не видел его таким счастливым с тех пор, как он перенес грипп. “ХОБЛ. Хроническая обструктивная болезнь легких. Сам термин навевает воспоминания. В юности у меня было заболевание легких—”
  
  Генри хлопнул в ладоши. “Ладно, прекрасно. Достаточно сказано на эту тему. Почему бы нам не поесть?”
  
  Он подошел к холодильнику и достал прозрачную стеклянную миску с капустным салатом, которую поставил на стол с гораздо большей силой, чем было абсолютно необходимо. Цыпленок, которого он поджарил, был выложен на блюдо на столешнице, вероятно, еще теплый. Он поставил его в центр стола с помощью пары сервировочных щипцов. Приземистая маленькая кастрюлька теперь стояла на задней стенке плиты, источая аромат нежных бобов и лаврового листа. Он достал сервировочные приборы из керамического кувшина, а затем взял четыре обеденные тарелки, которые передал Уильяму, возможно, в надежде отвлечь его внимание, пока он будет подавать на стол остатки ужина. Уильям поставил тарелку на каждое место, подробно расспрашивая Мэтти о смерти ее матери от острого бактериального менингита.
  
  За ужином Генри перевел разговор на нейтральную территорию. Мы обсудили ритуальные вопросы о поездке Мэтти из Сан-Франциско, дорожном движении, дорожных условиях и тому подобных вещах, что дало мне прекрасную возможность понаблюдать за ней. Ее глаза были прозрачно-серыми, и она пользовалась очень небольшим количеством косметики. У нее были резкие черты лица, с носом, скулами и челюстью, такими же выраженными и пропорциональными, как у модели. На ее коже были видны следы солнечных ожогов, и это придавало ее лицу румяный оттенок. Я часами представляла ее в поле с коробкой красок и мольбертом.
  
  Я могла сказать, что Уильям размышлял на тему неизлечимой болезни, пока я прикидывала, как скоро смогу извиниться и уйти. Я намеревалась потащить Уильяма с собой, чтобы Генри и Мэтти могли побыть немного наедине. Я поглядывала на часы, пока расправлялась с жареной курицей, картофельным салатом, салатом из капусты, печеной фасолью и тортом. Еда, конечно, была замечательной, и я ела со своей обычной скоростью и энтузиазмом. В 8:35, как раз когда я придумывал правдоподобную ложь, Мэтти сложила салфетку и положила ее на стол рядом со своей тарелкой.
  
  “Ну, мне пора. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, как только я вернусь в отель”.
  
  “Ты уходишь?” Спросила я, пытаясь скрыть свое разочарование.
  
  “У нее был долгий день”, - сказал Генри, вставая, чтобы убрать ее тарелку. Он отнес ее к раковине, где сполоснул и поставил в посудомоечную машину, все время разговаривая с ней. “Я могу завернуть немного курицы на случай, если ты захочешь позже”.
  
  “Не искушай меня. Я наелась, но не наелась, именно так мне нравится. Это было замечательно, Генри. Я не могу выразить вам, насколько я ценю усилия, которые были вложены в это блюдо ”.
  
  “Рад, что тебе понравилось. Я принесу твою накидку из другой комнаты”. Он вытер руки кухонным полотенцем и направился в спальню.
  
  Уильям сложил салфетку и отодвинул стул. “Мне, наверное, тоже пора бежать. Доктор настоятельно рекомендовал мне придерживаться моего режима — восемь полных часов сна. Я могу заняться легкой гимнастикой перед сном, чтобы улучшить пищеварительный процесс. Разумеется, ничего особенного ”.
  
  Я повернулась к Мэтти. “У тебя есть планы на завтра?”
  
  “К сожалению, я уезжаю первым делом с утра, но вернусь через несколько дней”.
  
  Генри вернулся с мягкой пестрой шалью, которую накинул ей на плечи. Она с нежностью похлопала его по руке и взяла большую кожаную сумку, которую поставила рядом со своим креслом. “Я надеюсь скоро увидеть тебя снова”, - сказала она мне.
  
  “Я тоже на это надеюсь”.
  
  Генри тронул ее за локоть. “Я провожу тебя”.
  
  Уильям поправил жилет. “Не нужно. Я буду счастлив проводить ее”. Он предложил Мэтти руку, и она просунула ее под ручку, коротко оглянувшись на Генри, когда они вдвоем выходили за дверь.
  3
  
  В субботу утром я проспала до 8:00, приняла душ, оделась, сварила кофе и села за кухонный стол, где съела свою ритуальную тарелку хлопьев. Вымыв миску и ложку, я вернулась к своему табурету и осмотрела помещение. Я необычайно опрятна и только что провела тщательную уборку в доме в начале недели. Мой социальный календарь был безупречен, и я знала, что проведу субботу и воскресенье в одиночестве, как и большинство выходных. Обычно это меня не беспокоит, но сегодня я испытала тревожное ощущение. Мне было скучно. Мне так отчаянно хотелось чем-нибудь заняться, что я подумала о возвращении в офис, чтобы привести в порядок файлы для другого дела, за которое я взялась. К сожалению, мое офисное бунгало наводит тоску, и у меня не было мотивации провести еще минуту за своим столом. Что оставалось мне делать? Будь я проклят, если знал. В момент паники я поняла, что у меня даже нет книги для чтения. Я была на грани того, чтобы отправиться в книжный магазин, чтобы запастись книгами в мягкой обложке, когда зазвонил мой телефон.
  
  “Привет, Кинси. Это Вера. Я рада, что застала тебя. У тебя есть минутка?”
  
  “Конечно. Я уже собиралась уходить, но ничего срочного”, - сказала я. Вера Липтон была моей коллегой в California Fidelity Insurance, где я провел шесть лет, расследуя заявления о поджогах и неправомерной смерти. Она была менеджером по претензиям, пока я работал независимым подрядчиком. С тех пор она оставила бизнес, вышла замуж за врача и стала полноценной мамой. Я мельком видел ее в апреле с ее мужем, врачом по имени Нил Хесс. Также на буксире были буйный щенок золотистого ретривера и ее полуторагодовалый сын, чье имя я забыл спросить. Она была беременна и, судя по ее животу, через несколько дней должна была родить второго ребенка. Я сказал: “Расскажи мне о ребенке. Ты выглядела готовой родить в тот день, когда я увидел тебя на пляже”.
  
  “Без шуток. Я раскачивалась, как мул. У меня были стреляющие боли в обеих ногах, а головка ребенка, давившая на мой мочевой пузырь, заставляла меня пускать слюни в штаны. В ту ночь у меня начались схватки, а на следующий день родилась Мег. Послушай, причина, по которой я позвонила, в том, что мы были бы рады видеть тебя в гостях. В эти дни мы тебя почти не видим ”.
  
  “По-моему, звучит заманчиво. Дайте мне гудок, и мы что-нибудь придумаем”.
  
  Последовала пауза. “Именно этим я и занимаюсь. Я просто пригласила тебя зайти и выпить с нами. Сегодня днем мы собираем несколько человек на барбекю”.
  
  “Правда? Во сколько?”
  
  “Четыре часа. Я знаю, что времени мало, но я надеюсь, что ты свободен”.
  
  “Так получилось, что я есть. По какому поводу?”
  
  Вера засмеялась. “Без повода. Я просто подумала, что это было бы мило. Мы пригласили нескольких соседей. Строго небрежно и сдержанно. Если у вас есть карандаш под рукой, я дам вам адрес. Почему бы тебе не приехать сюда пораньше, чтобы мы могли наверстать упущенное”.
  
  Я записала информацию, нисколько не убежденная. Почему она позвонила вот так ни с того ни с сего? “Вера, ты уверена, что ничего не замышляешь? Не хочу показаться грубой, но мы поболтали пять минут в апреле. До этого был разрыв в четыре года. Не поймите меня неправильно. Я была бы рада тебя видеть, но это действительно кажется странным ”.
  
  “Ммм”.
  
  Я сказал “Что”, даже не потрудившись задать вопрос к слову.
  
  “Хорошо, я буду с тобой откровенна, но ты должна пообещать, что не будешь кричать”.
  
  “Я слушаю, но у меня от этого начинает болеть живот”.
  
  “Младший брат Нила, Оуэн, приехал в город на выходные. Мы подумали, что тебе следует с ним познакомиться”.
  
  “Зачем?”
  
  “Кинси, иногда мужчин и женщин представляют друг другу, или ты не слышал?”
  
  “Как свидание вслепую?”
  
  “Это не свидание вслепую. Это напитки и несколько закусок. Там будет куча других людей, так что ты не останешься с ним один на один. Мы посидим на задней террасе. Сырное пюре и крекеры. Если он тебе нравится, это здорово. Если нет, ничего страшного ”.
  
  “В последний раз, когда ты сводил меня, это было с Нилом”, - сказала я.
  
  “Это точно моя точка зрения. Посмотри, чем это обернулось”.
  
  Я на мгновение замолчала. “Какой он из себя?”
  
  “Ну, помимо того факта, что он ходит, едва касаясь пола костяшками пальцев, у него, кажется, все в порядке. Послушайте, я попрошу его заполнить заявление. Вы можете проверить биографию. Просто будь здесь в половине четвертого. На мне моя единственная пара джинсов, которые не были разрезаны сзади ”.
  
  Она повесила трубку, пока я говорил: “Но...”
  
  Я слушала гудки в состоянии отчаяния. Теперь я могла видеть, что меня наказывают за то, что я прогуливала свою работу. Мне следовало пойти на работу. Вселенная отслеживает наши грехи и назначает коварные и отвратительные наказания, такие как свидания с незнакомыми мужчинами. Я поднялась по винтовой лестнице и открыла свой шкаф, чтобы посмотреть на свою одежду. Вот что я увидела: Мое черное универсальное платье — единственное платье, которое у меня есть, подходящее для похорон и других мрачных случаев, но не подходящее для встреч с парнями, если только они уже не мертвы. Три пары джинсов, джинсовый жилет, одна короткая юбка и новый твидовый блейзер, который я купила, когда обедала со своей двоюродной сестрой Ташей восемнадцать месяцев назад. А еще оливково-зеленое коктейльное платье, о котором я забыла, подаренное мне женщиной, которую позже разорвало в клочья. Кроме того, там были обноски от Веры, в том числе пара черных шелковых брюк, таких длинных, что мне пришлось закатать их на талии. Если бы я надел их, она попросила бы вернуть их, тем самым вынудив меня ехать домой практически голым ниже пояса. Не то чтобы я думал, что шаровары подойдут для барбекю. Я знал, что это не так. Пожав плечами, я выбрала свои обычные джинсы и водолазку.
  
  Ровно в 3:30 я звонила в дверь Веры. Адрес, который она мне дала, находился в верхнем ист-Сайде города, в районе старых домов. Их дом представлял собой ветхое здание в викторианском стиле, выкрашенное в темно-серый цвет с белой отделкой и Г-образным деревянным крыльцом, украшенным фруфру вдоль перил. В центре входной двери была роза из цветного стекла, из-за которой лицо Веры казалось ярко-розовым, когда она смотрела на меня. Позади нее возбужденно залаяла собака, готовая вскочить и обслюнявить кого-нибудь новенького. Она открыла дверь, держа собаку за ошейник, чтобы она не убежала.
  
  Она сказала: “Не смотри так мрачно. Тебе дали отсрочку. Я отправила ребят купить памперсы и пиво, так что мы вдвоем на двадцать минут. Заходите”. Ее волосы были коротко подстрижены и в них виднелись светлые пряди. Она все еще носила очки в проволочной оправе с огромными бледно-голубыми линзами. Вера относится к тому типу женщин, которые привлекают восхищенные взгляды, куда бы она ни пошла. Ее фигура была солидной, хотя она уже сбросила большую часть веса, который набрала с Мэг. Она была босиком, в обтягивающих джинсах и тунике оверсайз с короткими рукавами и сложным вырезом до верха. Все занятия с малышами укрепили ее бицепсы.
  
  Она придержала для меня дверь, повернувшись так, чтобы собака пока не могла на меня наброситься. Он увеличился в размерах вдвое с тех пор, как я увидела его на пляже. Он не казался злобной дворнягой, но он был жизнерадостным. Она наклонилась близко к его лицу, обхватила ладонью его морду и сказала: “Нет!” тоном, который не произвел особого эффекта. Казалось, ему нравилось внимание, и он лизнул ее в рот при первом удобном случае.
  
  “Это Чейз. Не обращай на него внимания. Он скоро остепенится”.
  
  Я попыталась не обращать внимания на собаку, пока она скакала вокруг, радостно лая, а затем ухватилась за край моей штанины и начала дергать. Он издал щенячье рычание, его ноги уперлись в ковер в холле, чтобы он мог разорвать мои джинсы в клочья. Я стояла там, плененная, и говорила: “Боже, это весело, Вера. Я так рада, что пришла ”.
  
  Она бросила на меня взгляд, но пропустила сарказм мимо ушей. Она схватила пса за ошейник и потащила его на кухню, а я последовал за ней. Потолок в фойе был высоким, справа - лестница, слева - гостиная. Короткий коридор вел прямо на кухню через заднюю часть. Проход представлял собой обычную мину из деревянных кубиков, пластиковых деталей игрушек и брошенных собачьих костей. Она затолкала Чейза в конуру размером с багажник парохода. Это не встревожило пса, но, тем не менее, я почувствовала себя виноватой. Он бросил злобный взгляд на одно из вентиляционных отверстий в конуре и уставился на меня с надеждой.
  
  Кухня была большой, и я могла видеть широкую террасу, доступную через французские двери. Шкафы были темно-вишневого цвета, столешницы из темно-зеленого мрамора, а плита с шестью конфорками была встроена в центральный остров. И малыш, и сын Веры, которого она представила как Питера, были уже искупаны и одеты ко сну. Возле кухонной раковины женщина в бледно-голубой униформе накладывала звездочку желтой начинки на каждую из дюжины половинок яйца, сваренного вкрутую.
  
  “Это Мэвис”, - сказала Вера. “Они с Дирком помогают мне, чтобы не изматывать меня. Ко мне скоро приедет няня”.
  
  Я пробормотал приветствие, и Мэвис улыбнулась в ответ, почти не останавливаясь, пока выдавливала начинку из кондитерского мешка. Вокруг блюда была разложена петрушка. На прилавке рядом стояли два противня с канапе, готовые к запеканию, и два других сервировочных блюда, на одном из которых были разложены свежие нарезанные овощи, а на другом - разнообразные импортные сыры с вкраплениями винограда. Вот и все для Cheez Whiz, которую я лично обожал, будучи человеком с низкими вкусами. Эта вечеринка явно готовилась неделями. Теперь я подозревала, что назначенное свидание вслепую закончилось гриппом, и меня выбрали на ее место ... замену из списка Б.
  
  Дирк, в парадных брюках и короткой белой куртке, работал рядом с гардеробной, где он оборудовал временный бар с разнообразными бокалами, ведерком для льда и впечатляющим рядом бутылок с вином и ликером.
  
  “Сколько человек вы ожидаете?”
  
  “Двадцать пять или около того. Это строго в последнюю минуту, поэтому многие люди не смогли прийти ”.
  
  “Держу пари”.
  
  “Я все еще не завязала с выпивкой из-за здешних Твинклето”.
  
  Малышка Мэг, пристегнутая ремнями к детскому сиденью в центре кухонного стола, озиралась по сторонам со смутным выражением удовлетворения. Питер, которому был двадцать один месяц, сидел на высоком стульчике. Его поднос был завален хлопьями "Чириос" и зеленым горошком, которые он захватывал и съедал, когда не давил их вместо этого.
  
  Вера сказала: “Это не его ужин. Это просто чтобы занять его, пока не придет няня. Кстати говоря, Дирк может приготовить тебе выпить, пока я отведу Питера наверх”. Она сняла поднос со стульчика для кормления и отставила его в сторону, затем подняла мальчика и посадила его на одно бедро. “Я скоро вернусь. Если Мэг плачет, это, вероятно, потому, что она хочет, чтобы ее взяли на руки ”.
  
  Вера исчезла в коридоре вместе с Питером, направляясь к лестнице.
  
  - Что я могу для тебя достать? - спросил Дирк.
  
  “Шардоне - это прекрасно. Я была бы признательна”.
  
  Я наблюдала, как он достал бутылку Шардоне из чана со льдом позади себя. Он налил мне бокал и добавил салфетку для коктейля, передавая вино через импровизированный бар.
  
  “Спасибо”.
  
  Вера подала сыр Бри и тонко нарезанный французский хлеб, вазочки с орехами и зелеными оливками. Я съела одну, стараясь не расколоть зубы о косточку. Мне было любопытно осмотреть остальные комнаты на первом этаже, но я не осмеливалась оставить Мэг. Я понятия не имела, на что способен ребенок ее возраста, пристегнутый ремнями в детском кресле. Могли бы они запрыгнуть в эти штуки?
  
  В одном конце кухни стояли два дивана, обитых тканью в цветочек, два кресла, журнальный столик и телевизор, встроенный в развлекательный центр, который тянулся вдоль стены. С бокалом вина в руке я обошла ее стороной, лениво изучая фотографии семьи и друзей в серебряных рамках. Я не могла не задаться вопросом, не был ли один из изображенных парней братом Нила, Оуэном. Я представляла его, как Нила, невысоким и, вероятно, к тому же темноволосым.
  
  Позади меня Мэг издала беспокойный звук, который в два раза громче предполагал продолжение. Я справилась со своими обязанностями, поставив бокал с вином, чтобы освободить девочку из детского кресла. Я поднял ее, настолько неподготовленный к тому, какой легкой она была, что чуть не подбросил в воздух. У нее были темные и прекрасные волосы, ярко-голубые глаза с ресницами нежными, как перышки. От нее пахло детской присыпкой и, возможно, чем-то свежим и коричневым из ее штанов. Удивительно, но, бросив на меня короткий взгляд, она уткнулась лицом мне в плечо и начала грызть свой кулак. Она извивалась, и тихие хрюкающие звуки, которые она издавала, намекали на позывы к кормлению, которые, как я надеялся, не прорвутся до возвращения ее матери. Я немного покачал ее, и это, казалось, временно ее удовлетворило.
  
  К этому времени я исчерпала свой обширный запас приемов по уходу за младенцем.
  
  Я услышала мужественный топот снаружи по деревянному настилу. Нил открыл заднюю дверь, неся продуктовую сумку, набитую одноразовыми подгузниками. Парень, который вошел следом за ним, нес две упаковки бутылочного пива по шесть штук. Мы с Нилом обменялись приветствиями, а затем он повернулся к своему брату и сказал: “Кинси Милхоун. Это мой брат, Оуэн”.
  
  Я сказал: “Привет”. Младенец в моих руках исключал что-либо в виде рукопожатий.
  
  Он отвечал фразами типа "привет, как дела", разговаривая через плечо, пока передавал пиво в умелые руки Дирка.
  
  Нил поставил пакет на кухонный табурет и достал упаковку одноразовых подгузников. “Позволь мне отнести это наверх. Ты хочешь, чтобы я отвез ее?” спросил он, указывая на Мэг.
  
  “Это прекрасно”, - сказала я, и, к удивлению, так оно и было. После того, как Нил ушел, я посмотрела на нее сверху вниз и обнаружила, что она уснула. “О, вау”, - сказала я, едва осмеливаясь дышать. Я не могла сказать, было ли тиканье, которое я слышала, моими биологическими часами или устройством замедленного действия бомбы.
  
  Дирк готовил "маргариту" для Оуэна, в блендере позвякивал лед. Пока он был занят, у меня появилась возможность изучить его. Он был высоким, по сравнению со своим братом, более шести футов, в то время как Нил был ближе к моему росту - пять футов семь дюймов. Его волосы были песочного цвета, слегка припорошенные сединой. Он был худощавым эктоморфом, в то время как телосложение Нила было коренастым. Голубые глаза, белые ресницы, нос хорошего размера. Он взглянул на меня, и я незаметно перевела взгляд на Мэг. На нем были брюки-чинос и темно-синяя рубашка с короткими рукавами, открывавшая светлые пушистые волосы вдоль его предплечий. У него были хорошие зубы, а улыбка казалась искренней. По шкале от 1 до 10-10, будучи Харрисоном Фордом, я бы поставил ему 8 или, может быть, даже 8 с плюсом.
  
  Он подошел к стойке, где я стояла, и взял себе канапе. Мы лениво поболтали, обмениваясь невдохновленными вопросами и ответами, которые обычно проходят между незнакомцами. Он сказал мне, что приехал сюда из Нью-Йорка, где работал архитектором, проектируя жилые и коммерческие сооружения. Я рассказала ему, чем я занимаюсь и как долго я этим занимаюсь. Он изобразил больший интерес, чем, вероятно, чувствовал. Он сказал мне, что у них с Нилом было еще три брата, из которых он был вторым с самого низа списка. Большая часть семьи, по его словам, была разбросана по всему Восточному побережью с Нилом, единственным несогласным в Калифорнии. Я сказала ему, что я единственный ребенок, и на этом все закончилось.
  
  В конце концов, Нил и Вера спустились вниз. Она взяла ребенка и устроилась на диване. Вера повозилась со своей рубашкой, выпятила грудь и начала кормить грудью, в то время как мы с Оуэном решили поискать что-нибудь еще. В конце концов прибыло еще несколько пар. По мере того, как каждая новая пара принималась за работу, повсюду происходили представления. Кухня постепенно заполнялась гостями, они стояли небольшими группами, некоторые высыпали в коридор и на террасу. Когда пришла няня, Вера отвела Мег наверх и вернулась в другой рубашке. Уровень шума усилился. Нас с Оуэном разделяла толпа, что меня вполне устраивало, поскольку мне нечего было ему сказать.
  
  Я старалась быть дружелюбной, болтая с любым бедолагой, который попадался мне на глаза. Все казались достаточно милыми, но общественные мероприятия утомляют человека с моей интровертной натурой. Я терпела это столько, сколько могла, а затем направилась к фойе, где оставила свою сумку через плечо. Хорошие манеры требовали, чтобы я сказал "спасибо" и "до свидания" хозяину и хозяйке, но ни того, ни другого не было видно, и я подумал, что будет целесообразно удалиться на цыпочках, не привлекая внимания к моему побегу.
  
  Когда я закрыла входную дверь и спустилась по деревянным ступенькам крыльца, я заметила Чейни Филлипса, поднимавшегося по дорожке в темно-красной шелковой рубашке, кремовых брюках и начищенных итальянских мокасинах. Последнее, что я слышал, Чейни был местным полицейским, работал в отделе нравов. Я имел обыкновение сталкиваться с ним в забегаловке под названием Caliente Café, также известной как CC 's, на бульваре Кабана, рядом с птичьим приютом. Ходили слухи, что он познакомился с девушкой в CC, и эти двое уехали в Вегас, чтобы пожениться всего шесть недель спустя. Я вспомнила острую боль разочарования, с которой я встретила эту новость. Это было три месяца назад.
  
  Он сказал: “Уезжаешь так скоро?”
  
  “Привет, как дела? Что ты здесь делаешь?”
  
  Он наклонил голову. “Я живу по соседству”.
  
  Я проследила за его взглядом на дом, еще одно двухэтажное викторианское здание, которое казалось близнецом того, которое я только что покинула. Не многие копы могут позволить себе заплатить за резиденцию в Санта-Терезе такого размера и винтажности. “Я думала, ты живешь в Пердидо”.
  
  “Я так и сделала. Там я выросла. Мой дядя умер, оставив мне кучу денег, поэтому я решила вложить их в недвижимость ”. Ему было, вероятно, тридцать четыре, на три года моложе меня, с худощавым лицом и копной темных вьющихся волос, рост пять футов восемь дюймов или около того, стройный. Он рассказал мне, что его мать торговала элитной недвижимостью, а его отцом был Х. Филлипс, который владел банком Х. Филлипса в Пердидо, городке в тридцати милях к югу. Он явно вырос в атмосфере привилегированности.
  
  “Милый дом”, - сказал я.
  
  “Спасибо. Я все еще обустраиваюсь, иначе предложила бы вам экскурсию”.
  
  “Может быть, в другой раз”, - сказала я, размышляя о его жене.
  
  “Чем ты занимаешься в эти дни?”
  
  “Ничего особенного. Немного того-сего”.
  
  “Почему бы тебе не вернуться на вечеринку и не выпить со мной? Нам нужно поговорить”.
  
  Я сказал: “Не могу. Мне нужно быть кое-где, и я и так опаздываю”.
  
  “В другой раз?”
  
  “Конечно”.
  
  Я помахала рукой, отступив на мгновение назад, прежде чем развернуться и направиться к своей машине. Итак, почему я это сказала? Я могла бы остаться выпить, но я не могла больше ни минуты находиться в этой толпе. Слишком много людей и слишком много болтовни.
  
  В 6.15 я снова была дома, испытывая облегчение оттого, что осталась одна, но, тем не менее, чувствуя себя разочарованной. Учитывая, что я изначально не хотела встречаться с шурином Веры, я была разочарована — свидание вслепую оказалось скучным свиданием. Хороший парень, без искр, что, наверное, и к лучшему. Вроде того. Вполне возможно, что сожаления были связаны с Чейни Филлипсом, а не с Оуэном Хессом, но я не хотел иметь с этим дело. В чем был смысл?
  4
  
  Я отправилась в тюрьму в 6:00 утра в понедельник. Поездка была скучной и жаркой, мой маршрут пролегал от Санта-Терезы по шоссе 101 до шоссе 126, которое пересекает территорию страны в Пердидо. Дорога проходит между рекой Санта-Клара справа и оградой из линий электропередач слева, огибая южные границы национального леса Лос-Падрес. Я видел контурные карты этого района, на которых подробно описаны многочисленные пешеходные маршруты по этой унылой гористой местности. По дну каньона протекают десятки ручьев. На 219 700 акрах дикой природы расположено удивительное количество общественных кемпингов. Если бы я не испытывала сверхъестественного отвращения к жукам, черным медведям, гремучим змеям, койотам, жаре, жгучей крапиве и грязи, я могла бы наслаждаться видом знаменитых утесов из песчаника и сосен, растущих под странными углами вдоль усыпанных валунами холмов. В прошлые годы, даже находясь в безопасности на шоссе, я иногда замечал одного из последних калифорнийских кондоров, кружащего в небе, его десятифутовый размах крыльев был раскинут так же грациозно, как у парящего воздушного змея.
  
  Я проезжала мимо бесчисленных садов с авокадо и цитрусовых рощ, усеянных созревающими апельсинами, с продуктовыми прилавками, расположенными через каждые две-три мили. Я проезжала на красный свет в каждом из трех небольших поселков с недавно построенным жильем и роскошными торговыми центрами. Полтора часа спустя я добралась до перекрестка 126-й автострады и 5-го шоссе, по которому следовала на юг. Мне потребовался еще час, чтобы добраться до Короны. Семья, склонная к тюремному заключению, не могла придумать ничего лучше, чем подать свои отдельные заявки в этом районе, где на расстоянии выстрела друг от друга находятся Управление по делам молодежи Калифорнии, Калифорнийское учреждение для мужчин и Калифорнийское учреждение для женщин. Местность была плоской и пыльной, прерывалась линиями электропередач и водонапорными башнями, участки разделялись низкими заборами из колючей проволоки. Через определенные промежутки виднелась тонкая линия деревьев, но было трудно понять, в чем дело. Они не давали тени и лишь слабо защищали от проносящихся мимо машин. Дома имели плоские крыши и выглядели убого, с полуразрушенными хозяйственными постройками. Здесь росли толстые, узловатые деревья, чьи ампутированные ветви были если не мертвыми, то лишенными листвы. Как и в случае с большинством необработанных площадей в Калифорнии, жилищная застройка пускала корни подобно зарослям сорняков.
  
  К 8:30 я обнаружила, что сижу в своей машине на парковке рядом с процессинговым центром Калифорнийского института для женщин. В течение многих лет CIW был известен как Frontera, производное женского рода от слова frontier. Кампус площадью 120 акров (как они называли его тогда) открылся в 1952 году, и до этого, 1987 года, это было единственное учреждение в Калифорнии, где содержались женщины-преступницы. Я уже была в здании, где показала полицейскому свое удостоверение личности с фотографией и сказала ему, что приехала, чтобы забрать Ребу Лафферти, номер которой в ЦКЗ по забавному совпадению совпадал с датой моего рождения. Офицер проверил свой список, нашел ее имя, а затем позвонил в службу приема и освобождения.
  
  Он предложил мне подождать на парковке, так что я вернулась к своему фольксвагену. Пока что сообщество Короны, на мой вкус, казалось немного мрачноватым. На горизонте висел шлейф желтого смога, похожий на то, что мог оставить за собой самолет для уборки урожая. Жара середины июля была густой, как прокисшее молоко, и пахла откормочными площадками. Дул пронизывающий ветер, и повсюду были мухи. Моя футболка прилипла к спине, и я чувствовала, как на лице блестят капельки влаги — такая липкость пробуждает вас от мертвого сна, когда вы только что слегли с гриппом.
  
  Вид через десятифутовую сетчатую ограду был лучше. Я могла видеть зеленые лужайки, дорожки и гибискусы с эффектными красными и желтыми цветами. Большинство зданий были серого цвета и построены близко к земле. Женщины-заключенные прогуливались по дворам группами по два-три человека. Из прочитанного я знала, что только что было завершено строительство специального корпуса на 110 коек. Общий персонал составлял 500 человек, плюс-минус несколько, в то время как численность заключенных варьировалась от 900 до 1200 человек. Большинство составляли белые, возраст которых колебался в диапазоне от тридцати до сорока лет. В тюрьме проводились как академические, так и профессиональные программы, включая компьютерное программирование. Тюремная промышленность, в основном текстильная, производила рубашки, шорты, халаты, фартуки, носовые платки, банданы и противопожарную одежду. Фронтера также служила центром отбора и подготовки пожарных, которым предстояло работать в сорока с лишним природоохранных лагерях по всему штату.
  
  В сотый раз я просмотрела снимок Ребы Лафферти, сделанный до ее юридических проблем и карантина по уголовным преступлениям. Если она и злоупотребляла алкоголем и наркотиками, этого не было заметно. Я беспокойно убрала фотографию в сумку через плечо и поиграла с настройкой радио. Утренние новости представляли собой обычную обескураживающую смесь убийств, политических махинаций и мрачных экономических прогнозов. К тому времени, как ведущий новостей прервал передачу, я был готов перерезать себе горло.
  
  В 9:00 утра. Я подняла глаза и заметила оживление возле автомобиля "Салли порт". Ворота были подняты, и выездной фургон департамента шерифа теперь работал на холостом ходу, пока водитель предъявлял свои документы офицеру "Салли порт". Они обменялись любезностями. Я вышла из машины. Фургон въехал в ворота, сделал широкий правый поворот, а затем замедлил ход и остановился. Я могла видеть на борту несколько женщин, условно освобожденных, направляющихся в реальный мир, их лица повернуты к иллюминатору, как ряд растений, ищущих света. Двери фургона с шипением открылись и закрылись, а затем машина тронулась с места.
  
  Реба Лафферти стояла на тротуаре в теннисных туфлях тюремного образца, синих джинсах и простой белой футболке без лифчика. Все заключенные обязаны сдавать свою личную одежду по прибытии в тюрьму, но я был удивлен, что ее отец не прислал ей что-нибудь из ее собственных вещей, чтобы она могла надеть домой. Я знал, что она была вынуждена купить одежду, которую носила, поскольку эти вещи считались государственной собственностью. Она, очевидно, отказалась от бюстгальтера тюремного производства, который, вероятно, был таким же привлекательным, как ортопедический корсет. Заключенные также обязаны покидать тюрьму ни с чем, кроме своих двухсот долларов наличными. Пораженный, я увидел, что она выглядела точно так же, как на фотографии. Учитывая преклонный возраст Норд Лафферти, я представляла Ребу лет в пятьдесят. Этой девушке едва исполнилось тридцать.
  
  Теперь ее волосы были коротко подстрижены и выглядели влажными после душа. За время ее заключения блондинка отросла, а натуральные темные пряди торчали торчком, как будто она укрепила их муссом. Я ожидал, что она будет полной, но она была подтянутой почти до такой степени, что выглядела хрупкой. Я мог видеть костлявые впадины ее ключиц под дешевой тканью футболки. Цвет ее лица был чистым, но слегка желтоватым, а под глазами были подведены темные тени. В ней было что-то чувственное; вызывающая осанка, легкая развязность в походке.
  
  Я поднял руку в знак приветствия, и она перешла дорогу, направляясь в мою сторону.
  
  “Ты здесь из-за меня?”
  
  “Совершенно верно. Я Кинси Милхоун”, - сказал я.
  
  “Отлично. Я Реба Лафферти. Давай отправимся в путь, черт возьми”, - сказала она, когда мы пожали друг другу руки.
  
  Мы дошли до машины, и на этом наш разговор закончился в течение следующего часа.
  
  Я предпочитаю тишину светской беседе, поэтому отсутствие болтовни не было неловким. Я изменила маршрут, двигаясь по шоссе 5 на юг, пока оно не пересеклось со 101. Пару раз я подумывала задать ей вопрос, но думала, что те, что приходили на ум, не моего ума дело. Почему ты украла деньги и как ты все испортила и попалась на том, что была первой.
  
  Наконец тишину нарушила Реба. “Папа сказал тебе, почему я была в?”
  
  “Он сказал, что ты взяла деньги, но это все”, - сказала я. Я заметила, что пропустила слово ‘растрата", как будто было бы невежливо называть преступление, которое привело к ее тюремному сроку.
  
  Она откинула голову на спинку сиденья. “Он - любовь. Он заслуживает намного лучшего, чем я”.
  
  “Могу я спросить, сколько вам лет?”
  
  “Тридцать два”.
  
  “Без обид, но ты выглядишь лет на двенадцать. Сколько лет было твоему отцу, когда ты родился?”
  
  “Пятьдесят шесть. Моей матери был двадцать один. Брак заключен на небесах. Неизвестно, в чем заключалась ее сделка. Она бросила меня, как выводок котят, и отправилась в путь ”.
  
  “Поддерживает ли она с вами связь?”
  
  “Нет. Я видела ее однажды, когда мне было восемь. Мы провели вместе один день — ну, полдня. Она отвезла меня на пляж Ладлоу и смотрела, как я плещусь в волнах, пока у меня не посинели губы. Мы пообедали в закусочной, помнишь ту, что возле Хай-Ридж-роуд?”
  
  “Знай это хорошо”.
  
  “Я выпила молочный коктейль и съела жареных моллюсков, которых с тех пор не ела. Должно быть, я была слишком возбуждена. Я помню, как в моем животе запорхали бабочки с той минуты, как я проснулась, зная, что она будет рядом. Мы ехали в зоопарк, когда мне стало плохо в машине, и в итоге она отвезла меня домой ”.
  
  “Чего она хотела?”
  
  “Кто знает? Что бы это ни было, с тех пор она этого не хотела. Хотя папа был великолепен. В этом отношении мне повезло ”.
  
  “Он чувствует себя виноватым перед тобой”.
  
  Она повернулась и посмотрела на меня. “Как так получилось? Ни в чем из этого нет его вины”.
  
  “Он думает, что пренебрегал тобой, когда ты была молодой”.
  
  “О. ну, он сделал, но какое это имеет отношение к делу? Он сделал свой выбор, а я сделала свой”.
  
  “Да, но, вообще говоря, лучше избегать тех, которые приведут тебя в тюрьму”.
  
  Она улыбнулась. “Ты меня тогда не знал. Я была либо пьяна, либо под кайфом, а иногда и то и другое”.
  
  “Как тебе удалось удержаться на работе?”
  
  “Я приберегала выпивку для вечеров и выходных. Я курила травку до и после работы. Я никогда не употребляла тяжелые наркотики — героин, крэк или спид. Они действительно могут сильно испортить тебя”.
  
  “Неужели никто никогда не замечал, что ты была под кайфом?”
  
  “Мой босс”.
  
  “Как тебе удалось взять деньги? Похоже, для этого нужна ясная голова”.
  
  “Поверь мне, я всегда четко понимала некоторые вещи. Ты когда-нибудь был в тюрьме?”
  
  “Однажды я провела ночь”, - сказала я, стараясь, чтобы это звучало как прогулка с моим отрядом девочек-скаутов.
  
  “За что?”
  
  “Нападение на полицейского и сопротивление аресту”.
  
  Она рассмеялась. “Вау. Кто бы это мог быть? Ты выглядишь как настоящий застегнутый на все пуговицы тип. Держу пари, вы переходите улицу на светофоре и никогда не подтасовываете цифры в своей налоговой декларации ”.
  
  “Что ж, это правда. Разве это плохо?”
  
  “Нет, это не плохо. Это просто скучно”, - сказала она. “Тебе никогда не хотелось вырваться на свободу? Рискнуть и, может быть, взорвать себе крышу?”
  
  “Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть”.
  
  “Какая обуза. Я бы сошла с ума”.
  
  “Что сводит меня с ума, так это то, что я не контролирую себя”.
  
  “Так чем же ты занимаешься, чтобы посмеяться?”
  
  “Я не знаю…Я много читаю и бегаю трусцой”.
  
  Она посмотрела на меня, ожидая кульминации. “Это все? Ты много читаешь и бегаешь трусцой?”
  
  Я рассмеялся. “Это действительно звучит жалко, когда думаешь об этом”.
  
  “Где ты тусуешься?”
  
  “Я не провожу никаких "тусовок" как таковых, но если я хочу поужинать или выпить бокал вина, я обычно хожу в таверну по соседству под названием Rosie's. Хозяйка - мама-медведица, а это значит, что я могу есть, не подвергаясь приставаниям со стороны производителей ”.
  
  “У тебя есть парень?”
  
  “Не настолько, чтобы ты заметила”, - сказал я, переходя на местный диалект. Лучше не позволять ей заходить слишком далеко по этому пути. Я взглянул на нее. “Если вы не возражаете, что я спрашиваю, у вас раньше были неприятности?”
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть в окно со стороны пассажира. “Зависит от вашей точки зрения. Я дважды проходила реабилитацию от наркотиков. Я провела шесть месяцев в окружной тюрьме по обвинению в подделке чека. К тому времени, как я вышел, мои финансы были в полном дерьме, поэтому я объявил о банкротстве. Вот странная часть. Как только я подал заявление? Я получила по почте тонну предложений по кредитным картам, и все они были предварительно одобрены. Как я могла устоять? Конечно, я проверила и их тоже. На тридцать тысяч баксов, прежде чем ворота с лязгом захлопнулись ”.
  
  “Тридцать тысяч за что?”
  
  “О, ты знаешь. Как обычно. Азартные игры, наркотики. Я спустила кучу денег на ипподроме, а затем поехала в Рино, где играла в игровые автоматы. Я посидела за покером с высокими ставками, но карты остыли. Не то чтобы я бросила из-за этого. Я поняла, что могу проиграть не так уж много раз, прежде чем игра развернулась и начала работать по-моему. К сожалению, я так и не достигла этого уровня. Следующее, что вы знаете, я была на мели и жила на улице. Это был 1982 год. Папа поселил меня в своем доме, а затем расплатился с моими долгами. А как насчет твоих пороков? У тебя должен быть один.”
  
  “Я пью вино и иногда мартини. Раньше я курила сигареты, но потом бросила это”.
  
  “Эй, я тоже. Я уволилась год назад. Поговорим о крутых”.
  
  “Худшее,” - сказал я. “Что заставило тебя уволиться?”
  
  “Просто чтобы доказать, что я могла”, - сказала она. “А как насчет других вещей? Ты когда-нибудь пробовал кокаин?”
  
  “Нет”.
  
  “Лудес, Викодан, Перкосет?”
  
  Я повернулся и уставился на нее.
  
  “Я просто спрашиваю,” - сказала она.
  
  “Я курила травку в старших классах, но потом исправилась”.
  
  Она склонила голову набок и сказала: “Храпи”.
  
  Я рассмеялся. “Почему храпишь?”
  
  “Ты живешь как монашка. Где эта чертова радость?”
  
  “У меня есть радость. У меня много радости”.
  
  “О, не надо так защищаться. Я не осуждала тебя”.
  
  “Да, ты был”.
  
  “Ну, ладно, может быть, немного. В основном мне любопытно”.
  
  “О чем?”
  
  “Как ты выживешь в этом мире, если перестанешь жить на грани”.
  
  “Может быть, ты узнаешь”.
  
  “Я бы не стала делать ставку на это, но всегда можно надеяться”.
  
  
  
  Когда мы подъезжали к Санта-Терезе, дрейфующий туман окутал пейзаж, тонкий и бледный. Я ехал вдоль пляжа, пальмы темнели на фоне мягкой белизны Тихого океана. Реба смотрела на океан с тех пор, как он появился в поле зрения к югу от Пердидо. Когда мы проезжали съезд с Пердидо-авеню, она повернула голову, наблюдая, как он исчезает в тумане. “Ты когда-нибудь слышал о двойной ставке?”
  
  “Что это?”
  
  “Единственный покерный салон Пердидо" — сцена моего падения. Провел там отличные времена, но с этим покончено. По крайней мере, я на это надеюсь ”.
  
  Шоссе поворачивало вглубь страны, и она наблюдала за приливами и отливами цитрусовых рощ по обе стороны дороги. Дома и предприятия начали накапливаться, пока не появился сам город — двух- и трехэтажные белые оштукатуренные здания с красными черепичными крышами, пальмы, вечнозеленые растения, архитектура, в которой чувствуется испанское влияние.
  
  “По чему ты скучал больше всего?” Я спросил.
  
  “Мой кот. Длинношерстный рыжий полосатый кот, который у меня с тех пор, как ему исполнилось шесть недель. Он был похож на маленькую пуховку. Сейчас ему семнадцать, и он отличный старик ”.
  
  Съезжая с трапа "Милагро", я взглянула на часы. Было 12:36. “Ты голоден? У нас есть время пообедать, если ты хочешь поесть до встречи со своим начальником”.
  
  “Это было бы здорово. Я проголодалась с тех пор, как мы отправились в путь”.
  
  “Тебе следовало высказаться. У тебя есть предпочтения?”
  
  “Макдональдс. Я бы убила за четверть фунта с сыром”.
  
  “Я тоже”.
  
  За обедом я сказал: “Двадцать два месяца. Что ты делал со своим временем?”
  
  “Я изучала компьютерное программирование. Это полтора часа. Кроме того, я запомнила тюремную статистику”, - сказала она.
  
  “Звучит забавно”.
  
  Она начала макать картошку фри в озеро кетчупа, поедая ее, как червей. “Ну, так оно и было. Я провела много времени в библиотеке, читая все исследования, которые они провели о женщинах-заключенных. Раньше я брала в руки подобную статью, и это не имело ко мне никакого отношения. Теперь все это актуально. Как в 1976 году? В тюрьмах штата и федеральных тюрьмах находилось одиннадцать тысяч женщин. В прошлом году их число подскочило до двадцати шести тысяч, и вы хотите знать почему? Освобождение женщин. Судьи привыкли жалеть женщин, особенно тех, у кого маленькие дети. Теперь это лишение свободы с равными возможностями. Спасибо тебе, Глория Стейнем. В любом случае только около трех процентов осужденных преступников отбывают тюремный срок. И вот еще что. Пять лет назад половина убийц, выпущенных из тюрьмы, отсидела менее шести лет. Вы можете в это поверить? Убей кого-нибудь, и ты снова на улице после шести часов в тюрьме. Большинство нарушений условно-досрочного освобождения заканчиваются пулей, а это немало, если посмотреть на это соразмерно. Я завалила один тест на наркотики и вернулась в автобус ”.
  
  “Пуля?”
  
  “Год. Говорю вам, система действительно испорчена. Я имею в виду, как вы думаете, что такое условно-досрочное освобождение? Вы отбываете наказание на улице. Что это за наказание? Ты понятия не имеешь, сколько порочных парней у тебя здесь разгуливает ”. Она улыбнулась. “В любом случае, давай встретимся с моим начальником и покончим с этим”.
  5
  
  Отделения условно-досрочного освобождения размещались в низком здании из желтого кирпича в стиле, популярном в шестидесятые годы — много стекла и алюминия и длинные горизонтальные линии. Темно-зеленые кедры росли под навесом, тянувшимся по всей длине фасада. Парковка была просторной, и я без труда нашла свободное место. Я заглушила двигатель. “Хочешь, я поеду с тобой?”
  
  “С таким же успехом можно”, - сказала она. “Кто знает, сколько мне придется ждать. Мне бы не помешала компания”.
  
  Мы пересекли парковку и повернули направо, двигаясь ко входу. Мы толкнули стеклянные двери и оказались перед длинным унылым коридором, вдоль которого с обеих сторон тянулись офисы. Насколько я мог видеть, приемной не было, хотя в дальнем конце коридора стояло несколько складных стульев, на которых сидело небольшое количество мужчин. Когда мы вошли, крупная женщина с рыжими волосами и толстой папкой в руке выглянула из кабинета и окликнула одного из парней, слонявшихся у стены. Вперед выступил печального вида мужчина лет шестидесяти, одетый в потертую спортивную куртку и не слишком чистые брюки. Я видела парней вроде него, спящих в дверных проемах и подбирающих наполовину выкуренные сигаретные окурки из наполненных песком пепельниц в вестибюлях отелей.
  
  Она оглянулась на нас, заметив Ребу. “Вы Реба?”
  
  “Это верно”.
  
  “Я Присцилла Холлоуэй. Мы говорили по телефону. Я буду у вас через секунду”.
  
  “Отлично”. Реба смотрела, как они уходят. “Мой надзиратель по условно-досрочному освобождению”.
  
  “Я так и предполагала”.
  
  Присцилле Холлоуэй было за сорок, у нее были сильные черты лица, широкая кость и загорелый загар. Ее темно-рыжие волосы были заплетены во французскую косу, спускавшуюся до середины спины. Ее темные брюки помялись от сидения. Поверх них на ней была белая рубашка с открытым подолом и красный вязаный жакет на молнии, расстегнутый спереди, чтобы незаметно скрыть огнестрельное оружие, которое она носила в кобуре на боку. У нее было атлетическое телосложение, и я предполагаю, что она занималась быстрыми видами спорта с сильным потоотделением: ракетболом, футболом, баскетболом и теннисом. Когда я училась в начальной школе, девушка ее габаритов напугала бы меня до смерти, но в те дни я поняла, что если я буду развивать дружбу, то в конечном итоге получу пожизненную защиту на игровой площадке.
  
  Мы с Ребой застолбили за собой крошечный участок коридора, где по-разному наклонялись и сутулились, пытаясь найти удобное положение для ожидания. Неподалеку на стене висел телефон-автомат, и я увидел, как при виде него внимание Ребы обострилось. “У вас есть какая-нибудь мелочь? Мне нужно позвонить. Это местный”.
  
  Я открыла свою сумку через плечо и быстро пошарила на дне, выуживая случайные монеты. Я передала ей горсть мелочи, наблюдая, как она подошла к телефону и сняла трубку. Она бросила монеты, набрала номер, а затем повернулась под таким углом, чтобы я не мог читать по ее губам, пока она говорила. Она была на линии три минуты, а когда наконец положила трубку на рычаг, выглядела более счастливой и расслабленной, чем я видела ее до сих пор.
  
  “Все в порядке?”
  
  “Конечно. Я прикоснулась к сути с подругой”. Она опустилась вдоль стены и села на пол.
  
  Десять минут спустя появилась Присцилла Холлоуэй, провожая своего неряшливого клиента к входной двери. Она сделала ему замечание, а затем повернулась к Ребе. “Почему бы тебе не вернуться?”
  
  Реба вскочила на ноги. “А что насчет нее?”
  
  “Она может присоединиться к нам через некоторое время. Сначала нам нужно обсудить пару вещей. Я зайду за тобой через минуту”, - сказала она мне.
  
  Они вдвоем двинулись по мрачному коридору, Реба выглядела вдвое меньше Холлоуэй. Смирившись с ожиданием, я прислонилась к стене, поставив сумку на пол. Стеклянные двери открылись, и вошел Чейни Филлипс, проходя мимо меня по коридору. Я видел, как он постучал в открытую дверь комнаты Присциллы Холлоуэй и просунул голову внутрь. Он коротко поболтал с ней, а затем повернулся и направился в мою сторону. Он все еще не узнал меня, что дало мне время изучить его.
  
  Я знала Чейни много лет, но у нас не было возможности общаться до расследования убийства два года назад. В ходе нескольких бесед он рассказал мне, что вырос в условиях мягкого пренебрежения и рано нацелился на карьеру в правоохранительных органах. Когда наши пути пересекались в последний раз, он работал в отделе нравов под прикрытием, но к настоящему времени его лицо, вероятно, было слишком хорошо известно, чтобы скрывать что-либо. Он был одет в пух и прах, как обычно: темные брюки и спортивный пиджак в тонкую полоску, широкий в плечах и затянутый на талии. Его парадная рубашка темно-синего цвета сочеталась с темно-синим галстуком с отливом светло-голубого. Его темные волосы были вьющимися, в его темных глазах читалась любопытная смесь "Подумай о полицейском" и "приди сюда". Когда я услышала, что он женился, я переместила его имя в моей мысленной картотеке с видного места спереди в категорию, которую я пометила “вычеркнуто без ущерба” в конце файла.
  
  Его взгляд на мгновение встретился с моим, и когда он понял, что это я, он остановился как вкопанный. “Кинси. Я в это не верю. Я просто думал о тебе”.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Начинаю интересоваться условно освобожденной. А как насчет тебя?”
  
  “Нянчиться с девушкой, пока она не встанет на ноги”.
  
  “Миссионерская работа”.
  
  “Вряд ли. Мне платят”, - сказал я.
  
  “Когда я столкнулась с тобой в субботу, я хотела спросить, почему я не видела тебя у Си СИ. Долан сказал мне, что вы двое работаете над делом. Я думала, ты будешь дома”.
  
  “В моем возрасте я не ”хожу" в бары, за исключением заведения Рози", - сказал я. “А как насчет тебя? Последнее, что я слышал, ты уехала в Лас-Вегас жениться”.
  
  “Боже, слухи распространяются. Так что еще ты слышал?”
  
  “Что ты встретил ее в "Си СИ" и знал ее всего шесть недель, прежде чем вы двое сбежали”.
  
  Улыбка Чейни была страдальческой. “Звучит так грубо, когда ты так это излагаешь”.
  
  “Что случилось с твоей другой девушкой? Я думала, ты встречался с кем-то другим в течение многих лет”.
  
  “Это ни к чему не привело. Она поняла это раньше меня и бросила мою жалкую задницу”.
  
  “Так что же ты сделал, женился на отшибе?”
  
  “Думаю, этого было бы достаточно. А как насчет тебя? Как поживает твой друг Дитц?”
  
  “Кинси, не хочешь присоединиться к нам?”
  
  Я подняла глаза и увидела приближающуюся Присциллу Холлоуэй.
  
  Чейни повернул голову, проследив за моим взглядом. Его глаза метнулись от офицера по надзору за условно-досрочным освобождением ко мне. “Я лучше отпущу тебя”.
  
  “Приятно было снова тебя видеть”, - сказал я.
  
  “Я позвоню тебе, как только освобожусь”, - сказала ему Присцилла, когда он повернулся, чтобы уйти.
  
  Я оглянулась, наблюдая за ним, когда он толкнул стеклянные двери и повернул к парковке.
  
  “Откуда ты знаешь Чейни?” спросила она.
  
  “Благодаря делу, над которым я работала. Хороший парень”.
  
  “Он хорош. Поездка прошла нормально?”
  
  “Проще простого, но там было жарко”.
  
  “И слишком много насекомых”, - сказала она. “Ты едва можешь открыть рот, не проглотив одного”.
  
  Ее кабинет был маленьким, а мебель простой. Окно выходило на парковку, вид был разрезан на кусочки пыльными венецианскими шторами. На подоконнике стояла камера "Полароид", а поверх стопки толстых папок лежали две моментальные фотографии Рибы. Я предположил, что Присцилла хранила в папке текущие фотографии на случай, если Реба уйдет без предупреждения. С ее стороны стола стояли картотечные шкафы, а с нашей - два металлических стула. Реба села в то, что было ближе всего к окну. Присцилла села в свое вращающееся кресло и посмотрела на меня. “Реба говорит, ты будешь сопровождать ее по городу”.
  
  “Всего на пару дней, пока она не устроится”.
  
  Присцилла наклонилась вперед. “Я обсуждала это с ней, но, думаю, стоит повторить, чтобы вы знали суть. Никаких наркотиков, никакого алкоголя, никакого огнестрельного оружия, никакого ножа с лезвием длиннее двух дюймов, за исключением ножей в ее доме или на ее рабочем месте. Никакого арбалета любого вида ”. Она сделала паузу, чтобы улыбнуться, остальные свои замечания адресовав Ребе, как бы для пущей выразительности. “Никаких контактов с известными преступниками. О любой смене места жительства следует сообщать в течение семидесяти двух часов. Запрещается путешествовать более чем на пятьдесят миль без разрешения. Вы не будете покидать округ Санта-Тереза более чем на сорок восемь часов и вообще не будете покидать Калифорнию без моего письменного согласия. Копы заберут тебя, и у тебя не будет волшебного листка бумаги, ты снова окажешься в затруднительном положении ”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказала Реба.
  
  “Я забыла упомянуть об одной вещи. Если вы ищете работу, особое условие вашего условно-досрочного освобождения запрещает вам занимать доверенную должность: никаких расчетов по заработной плате, налогам, никакого доступа к чекам —”
  
  “Что, если работодатель знает о моем послужном списке?”
  
  Холлоуэй сделал паузу. “При таких обстоятельствах, возможно, но сначала поговори со мной”. Она повернулась ко мне. “Есть вопросы?”
  
  “Не я. Я просто хочу прокатиться”.
  
  “Я дала Ребе свой номер телефона, если я ей понадоблюсь. Если я недоступна, оставьте сообщение на моем автоответчике. Я проверяю четыре-пять раз в день”.
  
  “Верно”.
  
  “Тем временем, у меня есть две проблемы. Первая - общественная безопасность. Вторая - ее успешное возвращение. Давай не облажаемся ни в том, ни в другом случае, хорошо?”
  
  “Я с тобой”, - сказал я.
  
  Присцилла встала и перегнулась через свой стол, чтобы пожать сначала руку Рибы, а затем мою. “Удачи. Приятно было познакомиться с вами, мисс Милхоун”.
  
  “Пусть будет Кинси”, - сказал я.
  
  “Дайте мне знать, если я могу чем-нибудь помочь”.
  
  Как только мы снова оказались в машине, я сказал: “Мне нравится Холлоуэй. Она кажется милой”.
  
  “Я тоже. Она говорит, что я единственная женщина, с которой она имеет дело. Все остальные условно освобожденные, которые у нее есть, - 288А или 290 ”.
  
  “Который из них что?”
  
  “Зарегистрированные сексуальные преступники. 288A означает растлителя малолетних. Парочка из них считаются сексуально жестокими хищниками. Приятная компания. Вы бы никогда не догадались, просто взглянув на этих парней ”, - сказала она. Она достала сложенную брошюру с надписью “Департамент исправительных учреждений” на обложке. Я видел, как она просматривает информацию, переворачивая страницу. “По крайней мере, я не отношусь к категории высококлассных контролеров. Этим парням действительно приходится прыгать через обручи. Сначала я вижусь с ней раз в неделю, но она говорит, что если я буду хорошо себя вести, она переведет меня на раз в месяц. Мне по-прежнему придется посещать собрания анонимных алкоголиков, и меня будут еженедельно проверять на наркотики, но это всего лишь мочиться в банку, и это действительно не так уж плохо ”.
  
  “Как насчет трудоустройства? Вы будете искать работу?”
  
  “Папа не хочет, чтобы я работала. Он думает, что это меня напрягает. Кроме того, это не является условием условно-досрочного освобождения, и Холлоуэя это не волнует, пока я держу нос в чистоте”.
  
  “Тогда давай отвезем тебя домой”.
  
  В 2:30 я отвез Ребу в поместье ее отца, убедившись, что у нее есть оба моих домашних и офисных номера. Я предложил ей взять пару дней на обустройство, но она сказала, что последние два года была взаперти, бездельничала и ей было скучно, и она хотела выбраться. Я сказал ей позвонить утром, и мы договоримся о времени, когда заедем за ней.
  
  “Спасибо”, - сказала она, а затем открыла дверцу машины. Пожилая экономка уже стояла на крыльце, ожидая ее приезда. Рядом с ней сидел большой длинношерстный рыжий кот. Когда Реба захлопнула дверцу машины, кошка спустилась с крыльца и с достоинством направилась к ней. Реба наклонилась и подхватила кошку на руки. Она укачивала его, зарывшись лицом в его мех, проявление преданности, которое кот, казалось, принимал как должное. Реба отнесла его на крыльцо. Я подождал, пока она обнимет экономку и исчезнет внутри, зажав кота подмышкой, а затем завел машину и поехал обратно в город.
  
  
  
  Я заехала в офис и уложилась в необходимое время, отвечая на телефонные звонки и открывая почту. В 5:00, уладив столько дел, сколько я намеревалась сделать, я закрыла офис и забрала свою машину, чтобы немного доехать до дома. Оказавшись там, я открыла свой почтовый ящик и вытащила обычный набор нежелательной почты и счетов. Я протиснулась через скрипучие ворота, поглощенная рекламой гонконгского портного, предлагающего мой бизнес. У меня было другое предложение от ипотечной компании, предлагавшей наличные одним простым звонком. Разве мне не повезло?
  
  Генри был на заднем дворе и поливал патио из шланга непрерывной струей воды, толстой, как ручка метлы. С ее помощью он смахивал листья и песок с плоских камней на траву за ними. Послеполуденное солнце пробилось сквозь облачность, и мы, наконец, почувствовали прикосновение лета. На нем были футболка и обрезанные шорты, его длинные элегантные босые ноги были заправлены в поношенные шлепанцы. Уильям, в своем обычном опрятном костюме-тройке, стоял прямо за ним, тщательно избегая попадания брызг из шланга. Он опирался на черную трость из малакки с резной ручкой из слоновой кости. Эти двое спорили, но остановились достаточно надолго, чтобы вежливо поприветствовать меня.
  
  “Уильям, что ты сделал со своей ногой? Я никогда не видела тебя с тростью”.
  
  “Доктор подумал, что это поможет мне сохранить равновесие”.
  
  “Это реквизит”, - сказал Генри.
  
  Уильям проигнорировал его.
  
  Я сказал: “Извините, что прерываю. Должно быть, я застал вас за разговором”.
  
  Уильям сказал: “Генри испытывает нерешительность по поводу Мэтти”.
  
  “Я не нерешительная! Я веду себя разумно. Мне восемьдесят семь лет. Сколько хороших лет мне осталось?”
  
  “Не говори глупостей”, - сказал Уильям. “Наша часть семьи всегда доживала по меньшей мере до ста трех лет. Ты слышал, что она сказала о своей? Я думал, она цитирует из руководства Merck. Рак, диабет и болезни сердца? Ее мать умерла от менингита. Из всего! Поверьте мне на слово, Мэтти Холстед уйдет задолго до вас ”.
  
  “Зачем беспокоиться об этом? Никто из нас не ‘уйдет" в ближайшее время”, - сказал Генри.
  
  “Ты ведешь себя глупо. Ей повезло бы, если бы у нее был ты”.
  
  “Ради всего святого, для чего?”
  
  “Ей понадобится кто-то, кто поможет ей пройти через это. Никто не хочет быть больным и одиноким, особенно ближе к концу”.
  
  “С ней все в порядке! Она здорова как лошадь. Она переживет меня на добрых двадцать лет, чего я не могу сказать о тебе”.
  
  Уильям повернулся ко мне. “Льюис не был бы таким упрямым—”
  
  “Какое отношение к этому имеет Льюис?” Спросил Генри.
  
  “Он ценит ее. Если вы помните, он был очень внимателен к ней во время круиза”.
  
  “Это было несколько месяцев назад”.
  
  “Ты скажи ему, Кинси. Может быть, ты сможешь достучаться до него”.
  
  Я почувствовала, как во мне шевельнулось беспокойство. “Я не знаю, что сказать, Уильям. Я последний человек в мире, который должен давать советы о любви”.
  
  “Чепуха. Ты был женат дважды”.
  
  “Но ни один из них не сработал”.
  
  “По крайней мере, ты не побоялась совершить преступление. Генри трусит —”
  
  “Я не такая!” Генри выходил из себя. Я думала, что он собирается вылить воду из шланга на своего брата, но он подошел к крану и с пронзительным звуком выключил воду. “Идея абсурдная. Во-первых, Мэтти обосновалась в Сан-Франциско, а мои корни здесь. В глубине души я домоседка и смотрю на то, как она живет — постоянно отправляется в круизы, плавает по всему миру без всякой задней мысли ”.
  
  “Она путешествует только по Карибскому морю, так что это не представляет проблемы”, - сказал Уильям.
  
  “Ее не было несколько недель подряд. Она ни за что на свете не собирается от этого отказываться”.
  
  “Почему она должна от этого отказываться?” Раздраженно сказал Уильям. “Позволь ей делать все, что она хочет. Ты можешь прожить шесть месяцев там, наверху, и остальные шесть месяцев внизу. Мы все можем извлечь выгоду из смены обстановки — вы больше, чем кто-либо другой. И не надо мне этих песен и танцев о ‘корнях’. Она может сохранить свое место, а ты можешь сохранить свое, и ты можешь ходить туда-сюда ”.
  
  “Я не хочу никуда уходить. Я хочу остаться прямо здесь”.
  
  “Я расскажу тебе о твоей проблеме. Ты не хочешь делать ничего, что сопряжено с риском”, - сказал Уильям.
  
  “Ты тоже”.
  
  “Это не так! Нет, сэр. Вы совершенно не правы. Ей-богу, я вышла замуж в возрасте восьмидесяти шести лет, и если ты не считаешь, что это не слишком рискованно, тогда спроси ее,,, - сказал он, указывая на меня.
  
  “На самом деле, это так”, - послушно пробормотала я, моя рука поднялась в воздух, как будто принося клятву. “Но, ребята? Извините меня ...” Они оба повернулись и уставились на меня. “Тебе не кажется, что чувства Мэтти имеют значение? Может быть, она интересуется им не больше, чем он ею?”
  
  “Я не говорила, что мне это не интересно. Я обсуждаю ситуацию с ее точки зрения”.
  
  “Она заинтересовалась, ты, болван!” Сказал Уильям. “Посмотри на это. Она возвращается в город через день. Она сама так сказала. Разве ты не слышал, как она это сказала?”
  
  “Потому что это прямо на ее пути. Она не останавливается, чтобы повидаться со мной.”
  
  “О, да, это так, иначе почему бы ей не проехать прямо через него?”
  
  “Потому что ей нужно купить бензин и размять ноги”.
  
  “Что она могла бы сделать, не тратя время на то, чтобы повидаться с тобой”.
  
  “Уильям прав. Я с ним согласна”, - сказала я.
  
  Генри начал наматывать шланг, его руки подбирали крупинки песка и скошенную траву. “Она замечательный человек, и я ценю нашу дружбу. Давай просто оставим эту тему. Я устал от этого”.
  
  Уильям повернулся ко мне. “Так все и началось. Все, что я сделал, это указал на очевидное, что она замечательный человек, и ему лучше поторопиться и заполучить ее”.
  
  Генри сказал: “Чокнутый!” отмахиваясь от Уильяма, когда тот возвращался в дом. Он открыл сетчатую дверь и с грохотом захлопнул ее.
  
  Уильям покачал головой, опираясь на трость. “Он был таким всю свою жизнь. Неразумный. Упрямый. Впадающий в истерику при малейшем намеке на несогласие”.
  
  “Я не знаю, Уильям. На твоем месте я бы отступила и позволила им самим во всем разобраться”.
  
  “Я всего лишь пытаюсь помочь”.
  
  “Генри ненавидит, когда ему помогают”.
  
  “Потому что он упрямый”.
  
  “Мы все упрямые, когда доходит до дела”.
  
  “Что ж, нужно что-то делать. Возможно, это его последний шанс на любовь. Мне невыносимо видеть, как он превращает это в кашу ”. Раздался тихий звенящий звук, и Уильям полез в карман жилета и посмотрел на часы. “Мне пора перекусить”. Он достал маленький целлофановый пакетик с орехами кешью, который открыл зубами. Он отправил два орешка в рот, разжевывая их, как таблетки. “Ты знаешь, что у меня гипогликемия. Доктор говорит, что я не должна обходиться без еды более двух часов. В противном случае я подвержена обморокам, слабости, потливости и учащенному сердцебиению. А также дрожь, которую вы, несомненно, заметили.”
  
  “Действительно. Я не заметила”.
  
  “Совершенно верно. Доктор посоветовал мне проинструктировать друзей и семью о распознавании симптомов, потому что необходимо оказать немедленное лечение. Стакан фруктового сока, несколько орехов. Это может иметь решающее значение. Конечно, он хочет, чтобы я сдала анализы, но пока главное - диета с высоким содержанием белка ”, - сказал он. “Вы знаете, что при недостаточной выработке глюкозы приступ может быть спровоцирован алкоголем, салицилатами или, в редких случаях, употреблением ореха аки, который вызывает то, что обычно известно как ямайская рвотная болезнь ...”
  
  Я приложила ладонь к уху. “Думаю, это мой телефон. Мне лучше бежать”.
  
  “Конечно. Я могу рассказать тебе больше за ужином, раз тебе интересно”.
  
  “Отлично”, - сказал я. Я начал пробираться к своей двери.
  
  Уильям указал на меня своей тростью. “Что касается этой истории с Генри, не лучше ли что-то сильно чувствовать, даже если ты ранен в процессе?”
  
  Я указал на него. “Я вернусь к тебе по этому поводу”.
  6
  
  У меня был краткий спор с самим собой о том, как работать на трехмильной пробежке. Мне пришлось пропустить утреннюю пробежку, чтобы добраться до CIW к девяти. Обычно я бегаю в 6:00, когда я еще полусонная и мое сопротивление спадает. Я обнаружила, что с течением дня мое чувство добродетели и решимость быстро уменьшаются. В большинстве случаев, к тому времени, как я прихожу домой с работы, последнее, что мне хочется делать, это переодеваться в спортивную одежду и тащиться на улицу. Я не настолько фанатична в отношении физических упражнений, чтобы время от времени не срываться с крючка; однако я заметила растущую склонность использовать любой предлог, чтобы посидеть на заднице вместо тренировки. Прежде чем я слишком много думала об этом, я поднялась по винтовой лестнице, чтобы переодеться.
  
  Я сбросила мокасины, вылезла из джинсов и стянула футболку через голову, натягивая спортивные штаны и кроссовки Sauconys. В подобных обстоятельствах я заключаю с собой небольшую сделку. Если я побегаю трусцой десять минут и мне это действительно очень не понравится, я могу развернуться и вернуться. Ни стыда, ни вины. Обычно к тому времени, как проходят первые десять минут, я уже в самом разгаре и получаю удовольствие. Я завязала ключ от дома в шнурке одного ботинка, заперла за собой дверь и быстрым шагом отправилась в путь.
  
  Теперь, когда морской слой сгорел, соседи были во дворах, подстригая газоны, поливая и обрезая сухие головки с розовых кустов, густо растущих вдоль заборов. Я чувствовала запах морской воды, смешанный с ароматом свежескошенной травы. Мой квартал на Альбиниль-стрит узкий. Если не считать автомобилей, припаркованных по обе стороны, там едва хватает места для двух машин. Эвкалипты и каменные сосны создают тень для разнообразных оштукатуренных и каркасных домов, большинство из которых небольшие, построенные в начале сороковых годов.
  
  К тому времени, когда я добралась до дорожки для бега трусцой, я была достаточно разогрета, чтобы перейти на рысь. После этого мне оставалось только смириться с протестующими частями тела, которые постепенно влились в плавный ритм бега. Сорок минут спустя я снова была дома, запыхавшаяся, вспотевшая, но чувствующая себя добродетельной. Я вошла в квартиру, сняла спортивные штаны и приняла короткий горячий душ. Я была на улице и вытиралась, когда зазвонил телефон. Я ответила на звонок, одновременно превращая полотенце в импровизированный саронг.
  
  “Кинси? Это Реба. Я застал тебя в неподходящий момент?”
  
  “Ну, я стою здесь насквозь промокшая, но я должна быть в порядке минутку, пока не похолодает. В чем дело?”
  
  “Немного. Папе было плохо, поэтому он пошел спать. Домработница только что ушла, и медсестра, работающая на дому, позвонила сказать, что немного задержится. Я просто хотел узнать, свободен ли ты на ужин?”
  
  “Конечно. Я могла бы это сделать. Что ты имеешь в виду?”
  
  “Разве вы не упоминали место в вашем районе?”
  
  “У Рози". Вот куда я направлялась. Я бы не назвала это модным, но, по крайней мере, это близко ”.
  
  “Мне просто нужно выбраться. Я бы с удовольствием присоединилась к вам, но только если это не помешает вашим планам”.
  
  “Какие планы? Я ничуть не возражаю. У вас есть транспорт?”
  
  “Не беспокойся об этом. Как только придет медсестра, я встречу тебя там. Около семи?”
  
  “Это должно сработать”.
  
  “Хорошо. Я приеду, как только смогу”.
  
  “Я займу хороший столик, и увидимся там”, - сказал я, а затем дал ей адрес.
  
  После того, как она повесила трубку, я закончил свои обычные дела, надев свежие джинсы, чистую черную футболку и пару кроссовок. Я спустился вниз и потратил несколько минут на уборку своей и без того опрятной кухни. Затем я включила свет и села в гостиной с местной газетой, просматривая некрологи и другие текущие события.
  
  В 6:56 я прошла полквартала до "Рози" в тусклом дневном свете. Две пары соседей пили коктейли на улице, наслаждаясь беседой от крыльца к крыльцу. Кошка пересекла улицу и просунула свое стройное тело сквозь частокол. Я почувствовала запах жасмина.
  
  Rosie's - одно из шести небольших предприятий в моем квартале, включая прачечную, мастерскую по ремонту бытовой техники и автомеханика, у которого всегда стоят драндулеты вдоль подъездной дорожки. Последние семь лет я ужинаю у Рози три-четыре раза в неделю. Снаружи здание обшарпанное, возможно, когда-то оно служило местным рынком. В окнах - зеркальное стекло, но свет заслоняют брызжущие неоновые вывески пива, плакаты, объявления и выцветшие плакаты департамента здравоохранения. Насколько я помню, "Рози" никогда не удостаивалась рейтинга выше "С".
  
  Внутри помещение длинное и узкое, с высоким потолком, окрашенным в темный цвет, который выглядит так, словно сделан из прессованной жести. Грубо сколоченные кабинки из фанеры образуют букву "L" справа. Слева находится длинная барная стойка из красного дерева с двумя распашными кухонными дверями и коротким коридором, ведущим к туалетам, расположенным в задней части. Оставшуюся площадь занимают несколько обеденных столов Formica. Прилагаемые стулья имеют хромированные ножки и обитые под мрамор серые пластиковые сиденья, по-разному разрезанные и впоследствии скрепленные клейкой лентой. В воздухе всегда пахнет пролитым пивом, попкорном, застарелым сигаретным дымом и Пайн-Солом.
  
  Вечера понедельника, как правило, тихие, что позволяет любителям выпить днем и обычным спортивным дебоширам оправиться от излишеств выходного дня. Моя любимая кабинка была пуста, как, собственно говоря, и большинство других. Я проскользнула с одной стороны, чтобы наблюдать за входной дверью в ожидании прихода Рибы. Я проверила меню - мимеографированный лист, вложенный в пластиковый конверт. Рози печатает их на машинке сзади, размытые фиолетовые буквы едва читаемы. Два месяца назад она разработала меню в новом стиле, очень напоминающее папку в кожаном переплете с написанным от руки списком венгерских фирменных блюд того времени, как она их называла. Некоторые из этих меню были украдены, а другие служили опасными летающими снарядами, когда футбольные команды-соперницы вели жаркий спор о последнем крупном матче. Рози, по-видимому, отказалась от своих притязаний на изысканную кухню, и ее старые мимеографированные листы снова появились в продаже. Я пробежала глазами список блюд, хотя даже не уверена, зачем потрудилась проверить. Рози принимает за меня все решения о еде, заставляя меня есть любые венгерские деликатесы, которые приходят ей в голову, когда она принимает мой заказ.
  
  Уильям теперь работал за стойкой бара. Я наблюдал, как он остановился, чтобы проверить свой пульс, прижав два пальца одной руки к сонной артерии, а другой подняв свои верные карманные часы. Генри вошел и бросил взгляд в его сторону. Он выбрал столик у входа, демонстративно повернувшись спиной к бару. Пока я наблюдал, Рози вышла из-за стойки с бокалом белого вина, от которого сводит губы, которое она выдает за Шардоне. Я мог видеть, как вдоль ее пробора отрастает дюйм седых волос. В прошлом она утверждала, что ей за шестьдесят, но сейчас она так молчалива по этому поводу, что я подозреваю, что ей перевалило за семьдесят. Она невысокая, с голубиной грудью, а рыжая часть ее рыжих волос выкрашена в оттенок где-то между киноварью и жженой охрой.
  
  Она поставила передо мной бокал вина. “Это новое. Очень хорошее. Ты потягиваешь и говоришь, что думаешь. Я экономлю два доллара за бутылку по сравнению с другими марками”.
  
  Я отхлебнул и кивнул. “Очень мило”, - сказал я. Тем временем эмаль съедалась с моих зубов. “Я вижу, Генри и Уильям не разговаривают”.
  
  “Я говорю Уильяму не лезть не в свое дело, но он меня не слушает. Я в шоке, когда вижу, что женщина может встать между этими двумя братьями”.
  
  “Они переживут это”, - сказал я. “Как ты оцениваешь ситуацию. Ты думаешь, у Мэтти есть виды на Генри?”
  
  “Что я знаю? Этот Генри - находка. Вы бы видели, как маленькие старушки флиртовали с ним на круизном лайнере. Было забавно. С другой стороны, ее муж умер. Может быть, она не хочет связываться с каким-то парнем. Может быть, она хочет свободы только для себя и Генри как друга ”.
  
  “Это то, о чем я беспокоилась, но Уильям убежден, что происходит что-то большее”.
  
  “Уильям убежден, что она не проживет еще двух лет. Он хочет, чтобы Генри поторопился, на случай, если она уже умирает”.
  
  “Это смешно. Ей едва исполнилось семьдесят”.
  
  “Очень молода”, - пробормотала Рози. “Я сама надеюсь выглядеть так же хорошо, когда доживу до ее возраста”.
  
  “Я уверена, что вы захотите”, - сказала я. Я взяла меню и притворилась, что изучаю. “Я жду друга, поэтому воздержусь от заказа. На самом деле все это звучит довольно заманчиво. Что бы вы порекомендовали?”
  
  “Тебе повезло, эск. Для тебя и твоей подруги я готовлю паприку Крумпли. Это тушеное мясо, приготовленное из отварного картофеля, лука и того, что вы называете сосисками, нарезанных кусочками. Всегда подается с ржаным хлебом и на гарнир на выбор - салат из огурцов или маринованный огурец. Что вы предпочитаете? Я думаю, маринованный огурец ”, - сказала она, делая пометку в своем блокноте.
  
  “Мой любимый маринованный огурец. Он идеально сочетается с вином”.
  
  “Я принесу тебе еду, как только он придет”.
  
  “Это друг "она", а не ‘он’.”
  
  “Это жалость”, - сказала она, качая головой. Она сделала выразительную пометку в своем блокноте и затем вернулась к бару.
  
  В 7:15 появилась Реба, остановившись в дверях, чтобы осмотреть зал. Она увидела, как я машу из своей кабинки, и направилась к задней части зала. Она сменила джинсы и футболку на брюки, красный хлопковый свитер и сандалии. Ее цвет лица улучшился, а глаза казались огромными на идеальном овале лица. В ее волосах исчезли шипы, пряди которых она заправляла за уши, отчего они торчали, как у эльфа. Когда она дошла до кабинки, она скользнула внутрь со своей стороны, сказав: “Извините, я опоздала, но в итоге я взяла такси. Оказывается, срок действия моих водительских прав истек, пока я была в тюрьме. Я волновалась, что меня остановят, если я попытаюсь сесть за руль без водительских прав. Я могла бы подать заявление на продление срока из тюрьмы, но так и не удосужилась. Может быть, завтра мы сможем обратиться в управление транспортных средств ”.
  
  “Конечно. Без проблем. Почему бы мне не заехать за тобой в девять, и мы могли бы позаботиться о твоей лицензии, а затем выполнить любые другие поручения, которые ты задумал”.
  
  “Может быть, какая-нибудь одежда. Мне могут пригодиться несколько вещей”. Реба вытянула шею, быстро осматривая зал позади нее, куда начали стекаться посетители. “Не могли бы вы поменяться местами? Я ненавижу сидеть спиной к комнате”.
  
  Я выскользнул со своей стороны кабинки и поменялся с ней местами, хотя, по правде говоря, мне ничуть не больше, чем ей, нравилось сидеть спиной к залу. “Как ты справлялся в тюрьме?”
  
  “Вот где я научилась следить за своей задницей. Я доверяю тому, что вижу. Остальное, на мой вкус, слишком пугающее”. Она взяла меню и пробежала глазами по странице.
  
  “Тебе было страшно?”
  
  Она подняла свои огромные темные глаза на мое лицо, ее улыбка была мимолетной. “Сначала. Через некоторое время я была не столько напугана, сколько осторожна. Я не беспокоилась о персонале. Мне потребовалось около двух полных секунд, чтобы понять, как с ними поладить ”.
  
  “Который был чем?”
  
  “Уступчивость. Я была милой. Вежливой. Я сделала, как мне сказали, и соблюдала все правила. В этом не было ничего особенного, и это облегчало жизнь ”.
  
  “А как насчет других заключенных?”
  
  “Большинство из них были нормальными. Не все. Некоторые девушки были злыми, поэтому ты не смел позволить им видеть в тебе слабака. Ты отступал от чего угодно, они облепляли тебя, как мухи. Итак, вот что я узнала. Какая-то сука лезет мне в лицо? Я отвечаю ей взаимностью. Если она обостряется, я делаю то же самое и продолжаю повышать ставку, пока до нее наконец не доходит, что ей лучше оставить меня в покое. Сложность заключалась в том, что ты не хотел, чтобы о тебе писали, особенно о чем—либо, связанном с насилием - за это приходилось чертовски дорого платить, — поэтому тебе пришлось найти способ стоять на своем, не привлекая к себе внимания ”.
  
  “Как тебе это удалось?”
  
  Она улыбнулась. “О, у меня были свои маленькие способы. Правда в том, что я никогда не связывалась ни с кем, кто не связался бы со мной первым. Моей целью были мир и покой. Ты иди своим путем, а я пойду своим. Иногда так просто не получалось, и тогда приходилось переключаться на что-то другое ”. Она опустила взгляд на меню. “Что это за материал?”
  
  “Это все венгерские блюда, но тебе не нужно беспокоиться. Рози уже решила, что у нас будет. Ты можешь спорить с ней, если хочешь, но ты проиграешь”.
  
  “Эй, прямо как в тюрьме. Какая счастливая мысль”.
  
  Я увидел, как подошла Рози с еще одним бокалом второсортного вина. Прежде чем она успела поставить его перед Ребой, я потянулся за ним, сказав: “Спасибо. Я возьму это. А как насчет тебя, Реба? Что бы ты хотела выпить?”
  
  “Я буду чай со льдом”.
  
  Рози сделала для себя официозную пометку, как заправский журналист. “Сладкое или не сладкое?”
  
  “Я предпочитаю простые”.
  
  “Я приношу лимон с гарниром в маленьком подгузнике, чтобы вы добавляли его в чай без косточек”.
  
  “Спасибо”.
  
  Как только Рози ушла, Реба сказала: “Я бы отказалась от этого. Меня действительно не беспокоит, что ты пьешь”.
  
  “Я не была уверена. Я не хочу оказывать плохого влияния”.
  
  “Ты? Это невозможно. Не беспокойся об этом”. Она отложила меню в сторону и сложила руки на столе перед собой. “У тебя есть другие вопросы. Я могу сказать”.
  
  “Я верю. Что их ждало, этих подлых?”
  
  “Убийство, непредумышленное убийство. Много за продажу наркотиков. Пожизненники были худшими, потому что что им было терять? Их отправили бы под стражу? Опаньки. Большое дело ”.
  
  “Я не могла выносить всех этих людей вокруг. Разве это не сводило тебя с ума?”
  
  “Это было ужасно. Действительно плохо. У женщин, живущих в непосредственной близости, всегда заканчивается одинаковый месячный цикл. Я предполагаю, что должны быть примитивные преимущества выживания — женщины, фертильные в одно и то же время. Поговорим о ПМС. Вы добавляете к этому полнолуние, и место превращается в сумасшедший дом. Капризность, ссоры, приступы плача, попытки самоубийства ”.
  
  “Ты думаешь, что пребывание среди закоренелых преступников развратило тебя?”
  
  “Развратила меня? Например, как?”
  
  “Разве вы не нашли новых и лучших способов нарушать закон?”
  
  Она засмеялась. “Ты шутишь? Все мы были там, потому что нас поймали. Зачем мне слушать наставления кучки придурков? Кроме того, женщины не сидят сложа руки, пытаясь научить других женщин грабить банки или скупать украденное имущество. Они рассказывают о том, какие у них были паршивые адвокаты и как продвигается апелляция по их делу. Они говорят о своих детях и своих парнях и о том, чем они хотят заняться, когда выйдут из дома, что обычно включает еду и секс — не обязательно в таком порядке ”.
  
  “Был ли в этом положительный момент?”
  
  “О, конечно. Я чиста и трезва. Пьяницы и наркоманы - это те, кто снова попадает в тюрьму. Они выходят условно-досрочно, и следующее, что вы знаете, они снова в автобусе, проходят через приемную. В половине случаев они даже не могут вспомнить, что они делали, пока были на свободе ”.
  
  “Как ты выжила?”
  
  “Я гуляла во дворе или читала книги, иногда до пяти в неделю. Я занималась с репетиторами. Некоторые девочки едва умели читать. Они не были тупыми; их просто никогда не учили. Я причесывала их и смотрела на фотографии их детей. Было тяжело наблюдать, как они пытаются поддерживать контакт. Телефоны были источником конфликтов. Вы хотели позвонить днем, вам нужно было первым делом занести свое имя в список с утра. Затем, когда подошла ваша очередь, у вас было максимум двадцать минут. Большие мускулистые лесбиянки занимались этим столько, сколько им хотелось, и если у вас были возражения, то крутых пирожков вам. По сравнению с большинством я была мелкой сошкой. Рост пять футов два дюйма, вес сто четыре фунта. Вот почему я научилась быть хитрой. Нет ничего слаще мести, но ты же не хочешь оставить свои отпечатки пальцев по всему делу. Послушай моего совета: никогда не делай ничего, что указывает на тебя ”.
  
  “Я запомню это”, - сказал я.
  
  Рози вернулась с подносом, на котором был приготовленный Ребой чай со льдом, завернутый в марлю лимон и по заказу паприки Крумпли для каждого из нас. Она поставила на стол ржаной хлеб, масло и кислые маринованные огурцы и снова исчезла.
  
  Реба наклонилась поближе к своей миске. “О... Семена тмина. На минуту мне показалось, что я увидела какое-то движение”.
  
  Картофельное рагу было вкусным, его подавали в больших фарфоровых мисках, посыпанных тмином. Я намазывала последний кусочек ржаного хлеба с маслом, чтобы намазать остатки соуса, когда увидела, как Реба бросила взгляд через мое левое плечо в сторону передней части ресторана, ее глаза расширились. “О боже мой! Посмотрите, кто здесь ”.
  
  Я наклонился влево, выглядывая из-за края кабинки, чтобы проследить за ее взглядом. Открылась входная дверь, и вошел парень. “Ты его знаешь?”
  
  “Это Бек”, - сказала она, как будто это все объясняло. Она вытолкнула себя из кабинки. “Я сейчас вернусь”.
  7
  
  Я подождала приличный промежуток времени, а затем посмотрела на них двоих, стоящих возле двери. Парень был высоким, худощавым и поджарым в джинсах и мягкой черной замшевой куртке. Он держал руки в карманах куртки и поднял воротник, что выглядело не так по-бандитски, как кажется. Его волосы были светло-каштановыми, а от полуулыбки по обе стороны рта образовались глубокие складки. Рядом с ним Реба была миниатюрной, на целую голову ниже его, что заставляло его внимательно наклоняться к ней, пока они разговаривали. Я вернулась к чистке своей тарелки — еда, в данном случае, имеет приоритет над досужими домыслами.
  
  Мгновение спустя они появились, и Реба указала на него. “Алан Беквит. Я раньше работал на него. Это Кинси Милхоун”.
  
  Он протянул руку с тонким запястьем, длинными и стройными пальцами. “Приятно познакомиться. Я Бек мосту”.
  
  На мой взгляд, ему за тридцать — на лице мелкие морщинки, но нигде никаких мешочков. “Мне тоже было приятно познакомиться с вами”, - сказал я, пожимая ему руку. “Вы присоединитесь к нам?”
  
  “Если ты не возражаешь. Я не хочу вмешиваться”.
  
  “Мы просто болтаем”, - сказал я. “Присаживайся”.
  
  С их стороны кабинки Реба проскользнула первой, подвинувшись, чтобы освободить ему место. Он сел, слегка ссутулившись, вытянув длинные ноги. Он был чисто выбрит, но я заметила тень бороды. Его глаза были темно-насыщенного кариго цвета, как у "Поцелуев Херши". Я уловила аромат одеколона, чего-то пряного и легкого. Я видела его раньше ... не здесь, но где-то в городе, хотя и не могла представить, почему наши пути могли пересечься.
  
  Он похлопал Ребу по тыльной стороне ладони. “Итак. Как у тебя дела?”
  
  “Прекрасно. Приятно быть дома”.
  
  Я отключилась от них, наблюдая, как эти двое обмениваются любезностями. Для людей, которые когда-то работали вместе, оба казались неловкими, но это могло быть потому, что он сдал ее копам, шаг, который поставил бы крест на большинстве отношений.
  
  “Ты хорошо выглядишь”, - сказал он.
  
  “Спасибо. Мне не помешала бы приличная стрижка. Я сделала это сама. А как насчет тебя? Чем ты занимался?”
  
  “Немного. Много путешествую по делам. Я только на прошлой неделе вернулась из Панамы и, возможно, снова отправлюсь в путь. Мы находимся в новом здании, части торгового центра, строительство которого было завершено прошлой весной. Рестораны и магазины. Это действительно шикарно ”.
  
  “Это было в работе, когда я уходила, и я знаю, какой это была заноза в заднице. Поздравляю”.
  
  “Вы видели это?”
  
  “Пока нет. Тебе, должно быть, удобно работать прямо в центре”.
  
  “Динамит”, - сказал он.
  
  Она улыбнулась. “Как дела в офисе? Я слышала, Онни заняла мою старую работу. У нее все в порядке?”
  
  “С ней все в порядке. Ей потребовалось некоторое время, чтобы освоить систему, но у нее все отлично получается. Все остальные почти такие же ”.
  
  Что я почувствовала? Я прощупала воздух своими маленькими щупальцами, пытаясь определить природу возникшего между ними напряжения.
  
  Я лениво слушал, пока Бек продолжала. “У меня в работе новая сделка. Коммерческая недвижимость недалеко от Мерседа. Я только что встретился с несколькими парнями, у которых есть капитал для инвестирования, так что мы можем что-нибудь сделать вместе. Я заскочила сюда выпить на удачу перед тем, как отправиться домой ”. Его внимание переключилось в попытке вовлечь меня в разговор. Плавный ход, подумала я. Он помахал пальцем между мной и Ребой, как дворником на ветровом стекле. “Откуда вы двое знаете друг друга?”
  
  Я открыла рот, чтобы заговорить, но Реба вмешалась первой. “Мы не делаем этого. Мы познакомились только этим утром, когда она забрала меня и привезла домой. Я сходила с ума, застряв в доме. Папа рано лег спать, а я была слишком взвинчена, чтобы усидеть на месте. Тишина действительно выводила меня из себя, поэтому я позвонила ей ”.
  
  Его взгляд остановился на мне. “Ты живешь где-то здесь?”
  
  “В полуквартале отсюда. Я снимаю квартиру-студию. На самом деле, вон там мой домовладелец”, - сказала я, указывая на Генри за его столиком у входа. “Бармен - его старший брат Уильям, который женат на Рози, девушке, которая владеет этим заведением, просто чтобы ввести вас в курс дела”.
  
  Бек улыбнулся. “Семейное дело”. Он был одним из тех парней, которые понимают силу полной сосредоточенности на человеке, с которым разговаривают. Никаких едва замаскированных взглядов на часы, никакого тайного перемещения взгляда, чтобы увидеть, кто входит в дверь. Теперь он казался терпеливым, как кот, уставившийся на трещину в скале, где исчезла ящерица.
  
  “Вы живете в этом районе?” Я спросил.
  
  Он покачал головой. “Я в Монтебелло, как раз там, где пересекаются Ист-Глен и Сайпресс-лейн”.
  
  Я подперла подбородок рукой. “Я тебя где-то видела”.
  
  “Я уроженка Санта-Терезы, родилась и выросла. У моих родителей был дом в Хортон-Рейвайн, но они уехали уже много лет назад. Клементс принадлежал моему отцу ”, - сказал он, имея в виду трехэтажный роскошный отель, который закрылся в конце семидесятых. Последующие владельцы также потерпели неудачу, и здание было переоборудовано под пансионат для престарелых. Если я правильно помню, его отец был вовлечен во множество предприятий по всему городу. Большие деньги.
  
  Я оглянулась и увидела, что Рози направляется к нам с пустым подносом, ее взгляд прикован к Бек, ее подход прямой и непоколебимый, как ракета с тепловой самонаводкой. Когда она подошла к столу, она взяла за правило адресовать все свои комментарии мне, что было ее небольшой эксцентричностью. Она редко смотрит незнакомцам в глаза. Мужчина или женщина, для нее это не имеет значения. К любому новому знакомому я отношусь как к странному придатку. В данном случае эффект был кокетливым, что, на мой взгляд, было неподобающим женщине ее возраста. “Ваша подруга не хотела бы чего-нибудь выпить?”
  
  Я спросил: “Бек?”
  
  “У вас есть односолодовый скотч?”
  
  Она буквально извивалась от удовольствия, бросив на него одобрительный взгляд уголком глаза. “Специально для него, я хэв Макаллум. Ему двадцать четыре года. Тебе аккуратность или остроумие со льдом?”
  
  “Лед. Двойной с добавлением воды. Спасибо”.
  
  “Конечно”. Она убрала со стола, поставив наши обеденные тарелки и столовое серебро на свой поднос. “Возможно, он хочет поужинать?”
  
  Он улыбнулся. “Нет, спасибо. Пахнет замечательно, но я только что поел. Может быть, в следующий раз. Ты Рози?”
  
  “Да, я ем”.
  
  Он поднялся на ноги и протянул руку. “Для меня большая честь познакомиться с вами. Алан Беквит”, - сказал он. “Это замечательное место”.
  
  Вместо настоящего рукопожатия Рози позволила ему временно завладеть кончиками ее пальцев. “В следующий раз я приготовлю для тебя что-нибудь особенное. Венгерскому нравится то, чего у тебя никогда не было, пока я не дам”.
  
  “Вы заключили сделку. Я обожаю венгерскую кухню”, - сказал он.
  
  “Вы были в Венгрии?”
  
  “Однажды в Будапеште, около шести лет назад...”
  
  Украдкой я наблюдал за их взаимодействием. По мере продолжения беседы Рози становилась все более похожей на девочку. На мой вкус, Бек был слишком ловким, но я должна была отдать ему должное за то, что он приложил усилия. Большинство людей считают Рози трудной, какой она и является.
  
  Как только она ушла, чтобы принести ему выпить, Бек повернулся к Ребе. “Как твой папа? Я видел его пару месяцев назад, и он неважно выглядел”.
  
  “У него не все в порядке. Я действительно понятия не имела. Я была потрясена, увидев, как сильно он похудел. Вы знаете, что он перенес операцию по поводу опухоли щитовидной железы. Потом выяснилось, что у него были полипы на голосовых связках, поэтому их пришлось удалить. Он все еще нетвердо держится на ногах ”.
  
  “Мне жаль это слышать. Он всегда казался таким энергичным”.
  
  “Да, ну, ему восемьдесят семь лет. В какой-то момент он обязательно сбавит обороты”.
  
  Вернулась Рози, неся Беку большой стакан скотча со льдом и маленький графинчик с водой сбоку. Она поставила его напиток на картонную подставку и протянула ему изящную бумажную салфетку для коктейлей. Я заметила, что она нашла салфетку, чтобы положить ее на поднос. Если бы парень был со мной, она бы измеряла внутренний шов его свадебного смокинга.
  
  Он взял свой напиток и сделал размеренный глоток, послав ей одобрительную улыбку. “Это прекрасно. Спасибо”.
  
  Рози ушла неохотно, не зная, какую еще услугу можно оказать.
  
  Бек повернулась ко мне. “Вы тоже местный?”
  
  “Ага”.
  
  “Где ты учился в средней школе?”
  
  “С.Т.”
  
  “Я тоже. Может быть, там мы и познакомились. В каком году ты закончила университет?”
  
  “1967. А как насчет тебя?”
  
  “На год впереди тебя — 1966. Странно, что я тебя не помню. Обычно я хорошо отношусь к таким вещам ”.
  
  Я увеличила его возраст до тридцати восьми. “Я была сторонницей низкой стены”, - сказала я, указывая на свою ассоциацию с задиристыми ребятами, которые сидели на низкой стене в задней части школьной территории, где склон холма переходил в улицу позади. Мы курили сигареты и траву, а иногда подмешивали водку в наши бутылки с оранжадом. По более поздним стандартам мы были ручными, но в наши дни считались порочными.
  
  “Действительно”, - сказал он. Он бросил на меня короткий изучающий взгляд, а затем потянулся за меню. “Как вам еда?”
  
  “Неплохо. Вы действительно любите венгерскую кухню, или вы это выдумали?”
  
  “Зачем мне лгать о чем-то подобном?” Он произнес фразу небрежно, но мог иметь в виду что угодно — возможно, что он никогда бы не стал утруждать себя ложью о тривиальном или обыденном в жизни. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Я удивлена, что вы не заходили туда раньше”.
  
  “Я видела это место мимоходом, но, честно говоря, оно всегда выглядело как такая дыра, что у меня никогда не хватало духу. У меня была встреча с несколькими парнями, и я подумала, что стоит попробовать, раз уж я живу по соседству. Внутри приятнее, чем снаружи, я так скажу ”.
  
  Мои антенны поднялись с тихим скулящим звуком. Это был второй раз, когда он объяснял, как он оказался здесь. Я взяла свой бокал и сделала глоток плохого вина. Действительно, на вкус это было как средство, которым счищают смолу с ног после дня, проведенного на пляже. Реба играла соломинкой в своем чае со льдом.
  
  Переводя взгляд с ее лица на его, я понял, каким тупицей я был. Она договорилась об этом заранее. Ужин со мной был всего лишь прикрытием для ее встречи с ним, но зачем эта уловка? Я перестроилась так, что сидела, прислонившись спиной к боковой стене, положив ноги на сиденье, сохраняя непринужденный вид, пока наблюдала за развитием событий. “Вы занимаетесь недвижимостью?” Я спросил.
  
  Он допил половину виски, оставшегося в его стакане, добавив к остаткам воды. Он покрутил стакан, позвякивая кубиками льда. “Это верно. У меня инвестиционная компания. В основном разработка. Иногда я занимаюсь управлением недвижимостью, хотя в наши дни нечасто. А ты?”
  
  “Я частный детектив”.
  
  Он смущенно улыбнулся. “Неплохо для той, кто начала свою карьеру, слоняясь без дела за пределами школы”.
  
  “Эй, тренировка была хорошей. Пообщайся с группой подающих надежды мошенников, узнаешь, как они думают”. Я демонстративно посмотрела на свои часы. “Ах. Не знаю, как тебе, Реба, но мне пора выходить. Моя машина всего в полуквартале отсюда. Дай мне минуту, чтобы забрать ее, и я отвезу тебя домой ”.
  
  Бек посмотрел на Ребу с притворным удивлением. “У тебя нет колес?”
  
  “У меня есть машина, но нет прав. Срок действия моих истек”.
  
  “Почему бы мне не подвезти тебя и не избавить ее от поездки?”
  
  Я сказал: “Я не против заняться этим. У меня ключи от машины вот здесь”.
  
  “Нет, нет. Я буду счастлива взять ее с собой. Нет смысла в том, чтобы ты старался изо всех сил”.
  
  Реба сказала: “Правда. Для него это было бы легче, чем для тебя”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Бек сказал: “Совершенно верно. Это прямо по моему пути”.
  
  “Со мной все в порядке. Вы двое, оставайтесь, если хотите, а я позабочусь о счете. Я угощаю”, - сказала я, выскользнув из кабинки.
  
  “Спасибо. Я позабочусь о чаевых”.
  
  “Приятно было познакомиться”. Я снова пожал руку Беку, а затем взглянул на Ребу. “Увидимся утром, в девять. Хочешь, я сначала позвоню?”
  
  “Не нужно. Просто приходи ко мне домой, когда захочешь”, - сказала она. “Вообще-то, мне самой пора домой. Это был долгий день, и я вымотана. Ты не против?”
  
  “Все, что ты захочешь”. Бек допил свой напиток, проглотив разбавленный виски, который оставался в его стакане.
  
  Я подошел к бару и оплатил счет. Оглянувшись, я увидел, что Бек уже поднялся на ноги, роясь в кармане в поисках зажима для денег. Я наблюдал, как он отсчитал две купюры за чаевые, вероятно, пятерки, поскольку ему так хотелось произвести впечатление. Они ждали, когда я присоединюсь к ним, чтобы мы могли выйти вместе. Генри к тому времени исчез, но завсегдатаи вечерней выпивки еще собирались.
  
  Снаружи было темно, луны еще не было видно. Воздух был чистым и неподвижным, если не считать стрекотания сверчков. Даже шум прибоя, казалось, стих. Мы втроем неторопливо направились к перекрестку, болтая ни о чем конкретном.
  
  “Я там, внизу”, - сказал Бек, указывая на темную боковую улицу справа от нас.
  
  “На чем ты ездишь?” Я спросил.
  
  “Мерседес" 87-го года. Седан. А ты?”
  
  “’74 Volkswagen. "Жук". Увидимся позже ”.
  
  Я помахала рукой и продолжила идти, пока они вдвоем сворачивали. Пятнадцать секунд спустя я услышала двойной звук захлопывающихся дверей их машин. Я остановилась, ожидая звука заводящегося двигателя. Ничего. Может быть, они решили посидеть и поговорить. Добравшись до своих ворот, я толкнула их, прислушиваясь к знакомому скрипу петель. Я обошла дом с тыла. Дойдя до входной двери, я заколебалась, размышляя о Ребе и Беке. Возможно, я ошибалась на их счет. Любопытство взяло верх надо мной. Я оставила свою сумку на крыльце и пошла по траве, пересекая выложенный плитняком внутренний дворик Генри к забору из мелкоячеистой проволоки, который тянулся вдоль задней границы участка. Я на ощупь пробиралась от столба к столбу, отслеживая длину, пока не добралась до его гаража. Я наклонилась и отодвинула ограждение в сторону, проскользнув через щель, где болталась арматура.
  
  Мое сердце весело колотилось, и я чувствовала, как внутри все сжимается от предвкушения. Я люблю эти ночные приключения, когда ты в тишине бродишь по темным задним дворам. К счастью, никто из окрестных дворняг не почуял меня, так что мой переход завершился без хора пронзительных предупреждающих лаев. В начале переулка я свернула направо, оказавшись на боковой улице. Я двинулась вперед, разглядывая формы и размеры машин, припаркованных по обе стороны. Единственный уличный фонарь давал лишь слабый свет, но как только мои глаза привыкли к темноте, я без труда опознала "Мерседес" Бека. Любой другой автомобиль был компактным, минивэном или пикапом.
  
  Я могла различить его профиль, когда он ссутулился на водительском сиденье, повернувшись вполоборота так, чтобы быть лицом к Ребе. Я простояла там десять минут, и когда ничего не произошло, я осторожно попятилась и вернулась по своим следам.
  
  Я вошла к себе и поставила сумку на кухонный табурет. Было 8:05. Я включила телевизор и посмотрела начало фильма, которое на самом деле показалось забавным, несмотря на все досадные рекламные паузы. Я делала заметки, чтобы не покупать ничего из того, что видела. В 9:00 я выключила звук и пошла на мини-кухню, где открыла бутылку Шардоне и налила себе бокал. Повинуясь импульсу, я достала кастрюлю, крышку и бутылку кукурузного масла. Я включила конфорку, поставила сковороду на место и добавила на дно сковороды лужицу масла. Я порылась в шкафу в поисках пакета с попкорном, который купила несколько месяцев назад. Я знала, что он будет несвежим, но так он был вкуснее. Я отмерила ложкой зернышки и бросила их на сковороду. Я не отрывала глаз от экрана телевизора, пока звук попкорна усиливался, как в финале шоу фейерверков. К счастью для меня, размеры моей студии таковы, что я могу готовить, смотреть телевизор, загружать белье или пользоваться туалетом, не отходя более чем на восемь-десять футов.
  
  Я вернулась на диван со своим вином и миской горячего попкорна, положила ноги на кофейный столик и досмотрела оставшуюся часть фильма. В 11:00, когда показали новости, я вышла из квартиры и пошла тем же кружным путем по переулку, пока не добралась до тенистой улицы, где бродила раньше. "Мерседес" Бек все еще был виден, припаркованный у обочины. Заднее стекло было затуманено конденсатом, бледным, как марля. Вместо силуэта Бек я увидел ноги Рибы. Ее голова, по-видимому, была опущена рядом с рулевым колесом, одна нога покоилась на приборной панели, другая - на двери со стороны пассажира, что обеспечивало ей рычаг давления, пока Бек трудился в тесноте обитого кожей переднего сиденья. Я вернулась к себе домой, а когда в полночь проверила еще раз, машины уже не было.
  8
  
  Ворота поместья Лафферти были открыты, и когда я подъехала к подъездной дорожке, то увидела Ребу, ожидающую на ступеньке крыльца, с кошкой у ее ног. В руке у нее была щетка, и она расчесывала кота, пока он расхаживал взад-вперед, выгибая спину от щетины. Когда она заметила меня, она поцеловала его и отложила щетку в сторону. Она подошла к входной двери, открыла сетку и наклонилась, чтобы сказать своему отцу или экономке, что уходит. Я не мог сдержать улыбки, когда она вприпрыжку зашагала по дорожке. Она была счастлива, в приподнятом настроении, и я помню, как подумал: Вот что сделает с тобой секс, малыш. На ней были ботинки "дезерт", джинсы и пухлый темно-синий свитер с большим капюшоном. Она выглядела легкомысленной, как юная девушка. Ее отец говорил, что она была трудной — “безрассудной” было его слово, — но я не видел ни намека на это в своих отношениях с ней. Она обладала природной жизнерадостностью, и было трудно представить ее пьяной или обкуренной. Она открыла дверцу машины и скользнула на пассажирское сиденье, улыбаясь и запыхавшись.
  
  “Как зовут кошку?”
  
  “Лохмотья. Он - любовь. Ему семнадцать лет, и он весит восемнадцать фунтов. Ветеринар хочет посадить его на диету, но плевать на это. ” Она откинула голову назад. “Ты не представляешь, как хорошо быть на свободе. Словно восстать из мертвых”.
  
  Я отъехала от дома, переключая скорость, когда ехала по подъездной дорожке и въезжала в ворота. “Ты хорошо спал?”
  
  “Я так и сделала. Поговорим о лакомстве. Тюремные матрасы примерно такие толстые, как подушки для садовых стульев, а все простыни грубые. Подушка была такой плоской, что мне пришлось скатать ее и подложить под голову, как полотенце. Ночью я ложилась в постель, и тепло моего тела усиливало этот странный запах в постельном белье ”. Она сморщила нос.
  
  “А как насчет еды?”
  
  “Не так уж плохо. Я бы сказал, что еда была от сносной до отвратительной. Нас спасло то, что они разрешили нам иметь эти электрические катушки в наших камерах. Знаете, какие из них вы используете для разогрева одной чашки чая? Мы придумали, что можно приготовить из наших блюд — рамен, супы, тушеные помидоры в банке. Я даже никогда не любила тушеные помидоры, пока не попала туда. Иногда камеры воняли; на дне кастрюли образовывалась корка из подгоревшего кофе или зерен. Большую часть времени я отключалась и блокировала все. Я создала это невидимое силовое поле, которое держала между собой и остальным миром. Иначе я бы сошла с ума ”.
  
  “У тебя были друзья?”
  
  “Пара, и это помогло. Моей лучшей подругой была Мисти Рейн, с е на конце. Она стриптизерша — большой сюрприз с таким именем, — но она абсолютная красотка. До Калифорнии она жила в Вегасе, но после того, как ее освободили условно-досрочно, она переехала в Рино. Она говорит, что действие там лучше, чем в Вегасе. Она была добра поддерживать связь. Боже, я скучаю по ней ”.
  
  “За что она была наказана?”
  
  “У нее был парень, который научил ее поднимать кредитные карточки и подделывать чеки — ‘висячая бумага’, как они говорят. Они пускались на большие траты, останавливались в куче шикарных отелей и брали все, что им заблагорассудится. Затем они сбрасывали эту карточку, крали другую и убирались восвояси. Затем они разветвлялись на поддельные удостоверения личности. У нее есть артистическая жилка, и оказывается, что она мастер подделывать паспорта, водительские права и тому подобное дерьмо. Они заработали столько денег, что она купила себе новый набор сисек. До бойфренда она работала в одной из тех клининговых компаний типа мобильной горничной за минимальную зарплату. Она сказала, что никогда бы ничего не добилась с тем, что зарабатывает, даже если бы работала всю свою жизнь.
  
  “Другая моя подруга, Вивиан, была связана с этим наркоторговцем. Ты не представляешь, сколько раз я это слышала. Он зарабатывал по тысяче долларов в день, и они жили как короли, пока не появились копы. Это было ее первое преступление, и она клянется, что это ее последнее. Ей осталось служить еще шесть месяцев, а потом, я надеюсь, она приедет сюда. Ее парня отправляли на повышение пять раз, и он пробудет там долгие годы, что тоже неплохо. Она все еще без ума от этого парня ”.
  
  “Настоящая любовь такая”.
  
  “Ты действительно думаешь?”
  
  “Нет. Это должно было быть ироничным”, - сказал я. “Я так понимаю, у тебя нет друзей здесь, в городе”.
  
  “Просто Онни, женщина, с которой я раньше работала. Я разговаривала с ней ранее, надеясь увидеть ее сегодня днем, но она была занята”.
  
  “Разве это не она заняла твою прежнюю работу?”
  
  “Верно. Она чувствует себя виноватой из-за этого, но я сказала, не будь дурой. Раньше она работала портье, но это была возможность, которую она не могла упустить. С чего бы мне завидовать ее шансу? Она сказала, что подвезла бы меня сегодня, если бы ей не нужно было работать ”.
  
  Я свернула на парковку Департамента автотранспорта. “Если хочешь, можешь забежать, взять буклет и изучить в машине, прежде чем сдавать тест”.
  
  “Не-а. Я много лет за рулем, так насколько это может быть сложно?”
  
  “Что ж, это твой выбор. Я предпочитаю разобраться сама. Бросает в дрожь”.
  
  “Мне нравится беспокойство. Оно не дает мне уснуть”.
  
  Я ждал в машине, пока Реба вошла. Ее не было сорок минут, какую-то часть из которых я провел, перегнувшись через сиденье, пытаясь привести в порядок все то барахло, которое я там храню. Обычно я езжу по городу с чемоданом на ночь, набитым туалетными принадлежностями и чистыми трусами. Это на тот случай, если у меня появится настоятельная причина сесть в самолет. Кроме того, у меня есть различные предметы одежды, которые я иногда надеваю, притворяясь государственным служащим. Я могу довольно неплохо имитировать почтового служащего или считывателя счетчиков в газоэлектрической компании. Выгодно выглядеть так, будто я занимаюсь официальным бизнесом, когда я стою на крыльце, лениво просматривая чью-то почту. На заднем сиденье я также храню несколько справочников — один по расследованию на месте преступления, Уголовный кодекс Калифорнии Диринга, словарь испанского языка, оставшийся от занятий, которые я посещала много лет назад, — пустую банку из-под газировки, открывалку для бутылок, старую пару кроссовок, пару сильно зацепившихся колготок и легкую куртку. Хотя в моей квартире прибрано, я неряха, когда дело касается моей машины.
  
  Я подняла глаза как раз вовремя, чтобы заметить появление Ребы из офиса DMV. Она вприпрыжку пересекла парковку, размахивая клочком бумаги, который оказался ее временными правами. “Отлично получилось”, - сказала она, садясь в машину.
  
  “Молодец”, - сказал я. Я повернул ключ в замке зажигания, включил задний ход и выехал с места. “Куда теперь?”
  
  “Я знаю, что сейчас только десять сорок пять, но я бы не возражала против еще одного QP с сыром”.
  
  Мы сделали заказ через окошко, нашли место на парковке и поели в машине. Мы выбрали две большие порции кока-колы, по две порции по четверть фунта на штуку и большую порцию картошки фри, которую мы обмакнули в кетчуп и съели так быстро, как только смогли. Я сказал: “У меня был друг, который восстановил свое здоровье, питаясь подобным дерьмом”.
  
  “Я не удивлена. Мне нравится, какие соленые огурцы плоские, с крошками внутри. У папы есть личный повар, который действительно великолепен, но она никогда не могла повторить это. Я не могу понять, как они это делают. Не имеет значения, где вы находитесь, QP с сыром на вкус точно такой же, как и все остальное. Биг-маки, картофель фри.”
  
  “Приятно иметь что-то, на что ты можешь рассчитывать”, - сказал я.
  
  После обеда мы поехали в торговый центр La Cuesta, где Реба переходила из магазина в магазин, показывая кредитную карточку своего отца и примеряя одежду. Как и у других женщин, которых я знал, у нее, казалось, было врожденное чувство того, что на ней будет хорошо смотреться. В большинстве магазинов я взяла за правило находить ближайший стул, с которого наблюдала за ней, как хорошая мама, пока она переходила от вешалки к вешалке. Иногда она доставала какую-нибудь одежду, критически изучала ее и клала обратно. В других случаях она клала книгу поверх тех, что были перекинуты через руку. Время от времени она отправлялась в примерочную, а затем появлялась через двадцать минут с сделанным выбором. Некоторые вещи она оставляла, а остальные складывала на прилавке, пока искала что-нибудь еще. В течение двух часов она купила брюки, юбки, жакеты, нижнее белье, трикотажные топы, два платья и шесть пар обуви.
  
  Снова оказавшись в машине, она откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза. “Раньше я принимала так много вещей как должное, но больше никогда. Что дальше?”
  
  “Решать тебе. Куда ты хочешь пойти?”
  
  “Пляж. Давайте снимем обувь и пройдемся по песку”.
  
  Мы оказались на пляже Ладлоу, недалеко от моего дома. Городской колледж Санта-Терезы располагался на утесах над нами. Небо было серым, насколько хватало глаз, и ветер гнал волны, унося брызги к пляжу. Мы оставили нашу обувь запертой в машине вместе с моей сумкой через плечо и покупками Рибы. Столики для пикника на лужайке были заброшены, за исключением четверки чаек, ссорящихся из-за пакета с хлебом, который был завязан и оставлен на краю мусорного ведра. Реба взяла пакет, разорвала целлофан и рассыпала крошки по траве. Чайки с криками начали кружить со всех сторон.
  
  Мы с трудом преодолели сотню ярдов мягкого песка между парковкой и прибоем. У линии воды ледяные волны набегали в опасной близости к нашим босым ногам, но песок был влажным и утрамбованным, по нему было легче идти. Я спросил: “Так что там с Беком?”
  
  Она одарила меня улыбкой. “Это поразило меня - вот так столкнуться с ним”.
  
  “Действительно. Это странно. У меня сложилось впечатление, что вы организовали это заранее”.
  
  Она засмеялась. “Нет, вовсе нет. Зачем мне это делать?”
  
  “Реба”. На меня устремлены большие карие глаза.
  
  “Честно. Он последний человек в мире, которого я ожидала увидеть”.
  
  Я покачала головой. “Нет. нечестно. Врешь сквозь зубы. Вот почему ты сидела в дальнем конце кабинки, чтобы наблюдать за ним”.
  
  “Это неправда. Я понятия не имела, что он будет там. Я была совершенно удивлена ”.
  
  “Подождите, подождите, подождите. Просто подождите секунду, и я введу вас в курс дела. Я лгала годами и, поверьте мне, я знаю, когда кто-то пытается скрыть правду. У меня счетчик дерьма работает круглосуточно. Я наблюдал за вами двумя прошлой ночью, и это было динь-динь-динь! Я был просто декорацией для показухи, человеком, которого в былые времена называли ‘борода’. Ты позвонила ему из отдела условно-досрочного освобождения и сказала, где будешь ”.
  
  Она на мгновение замолчала. “Возможно. Но я не была уверена, что он придет”.
  
  “О, он хорошо кончил, если судить по его поведению в машине”.
  
  Она резко повернула голову и недоверчиво посмотрела на меня. “Ты шпионил за нами?”
  
  “За это мне платят. Ты не хочешь, чтобы тебя видели, тебе не следует делать это публично”.
  
  “Что за сука!”
  
  “Реба, твой отец заботится о твоем благополучии. Он не хочет, чтобы ты снова оказалась в дерьме”.
  
  Она схватила меня за руку, серьезно глядя на меня. “Не говори папе. Пожалуйста. Какой цели это послужит?”
  
  “Я еще не решила, что буду делать. Может быть, тебе поможет, если ты расскажешь мне, что происходит”.
  
  “Я не хочу об этом говорить”.
  
  “О, раскрути это. Ты хочешь, чтобы я молчала, тебе лучше ввести меня в курс дела”. Я мог видеть, каким искушением она была. Кто может удержаться от разговоров о парне, в которого ты так влюблена?
  
  “Я не уверена, как объяснить. Я работала на него много лет, и он всегда поддерживал ...”
  
  “Не длинная версия, дорогуша, только основные моменты. У тебя роман, верно?”
  
  “Это гораздо больше, чем это. Я без ума от него, и он без ума от меня тоже”.
  
  “Сумасшедшая часть, которую я куплю. С каких это пор?”
  
  “Два года. Ну, четыре, если считать те два, когда меня не было. Мы переписывались туда-сюда и разговаривали по телефону. Мы планировали встретиться сегодня вечером, но я должна присутствовать на собрании анонимных алкоголиков. Я подумала, что мне лучше появиться на случай, если Холлоуэй проверит. Бек позвонил мне в "У папы" и сказал, что не может выносить ожидания. Я подумала о "У Рози", потому что ее заведение находится в такой глуши, что я не могла представить, что столкнусь с кем-то из наших знакомых. Наверное, мне следовало сказать тебе об этом заранее, но я не была уверена, что ты одобришь, поэтому я просто пошла напролом и сделала это ”.
  
  “Зачем я вам понадобилась? Вы большие мальчики и девочки. Почему бы не поехать в мотель и покончить с этим?”
  
  “Я была напугана. Мы так долго не были вместе, что я боялась, что химия может исчезнуть”.
  
  “Я не понимаю. Какое время выбрано для этого? Ты трахалась с парнем, когда отрывала его?”
  
  “Это не ‘трахаться’. Мы занимаемся любовью”.
  
  “О, извините. Вы ‘занимались любовью’, когда удирали со всеми его кровно заработанными деньгами?”
  
  “Наверное, можно выразиться и так. Я имею в виду, я знала, что это неправильно, но ничего не могла с собой поделать. Я чувствовала себя ужасно. Я все еще чувствую. Он знает, что я никогда не сделаю ничего, что могло бы причинить ему боль ”.
  
  “Потеря такой суммы денег не повредила? Меня бы зарезали за живое”.
  
  “В этом не было ничего личного. Я взяла деньги у компании —”
  
  “Которым он владеет”.
  
  “Я знаю, но я не смотрела на это с такой точки зрения. Это было просто там, и, казалось, никто не замечал. Я продолжала думать, что получу большой куш, а потом верну все обратно. Я никогда не собиралась оставлять это себе и уж точно не стала бы красть.”
  
  “Реба, вот что такое воровство . Ты присваиваешь чужие деньги без их ведома или согласия. Если ты пользуешься оружием, это называется ограблением. В любом случае, это поведение не предназначено для того, чтобы вызывать симпатию ”.
  
  Она неловко пожала плечами. “Я рассматривала это как одолжение. Это было просто временно”.
  
  “У парня, должно быть, большое сердце”.
  
  “Он знает. Он пытался помочь мне. Он сделал все, что мог. Я знаю, что он простил меня. Он повторил все это прошлой ночью ”.
  
  “Эй, я поверю тебе на слово, но это странно. Я имею в виду, одно дело простить, но потом продолжать роман? Как он объясняет это? Разве он не чувствует себя использованным?”
  
  “Он понимает, что у меня склонность к саморазрушению. Это не значит, что он потворствует этому, но он и не держит на меня зла”.
  
  “Так вот почему вы так и не предстали перед судом? Из-за него?”
  
  “Отчасти. Когда меня арестовали, я знала, что достигла дна. Я была дерьмово виновата. Я просто хотела взять себя в руки и покончить с этим. Судебное разбирательство поставило бы папу в неловкое положение. Я не хотела, чтобы он подвергся еще одному публичному зрелищу. Я и так причинила достаточно неприятностей ”.
  
  “Твой отец сказал мне, что Бек женат. Разве его жена не фигурирует где-то в уравнении?”
  
  “Это брак по расчету. Они не были близки много лет”.
  
  “Да ладно . Это говорит каждый женатый парень.”
  
  “Я знаю, но в его случае это правда”.
  
  “Что за кусок дерьма. Ты думаешь, он бросит ее ради тебя? Так не бывает”.
  
  “Ошибаешься. Ты сильно ошибаешься”, - сказала она. “Он все это подстроил”.
  
  “Например, что?”
  
  “Все это часть его плана игры, но он должен выждать время. Если она узнает обо мне, она ответит ему за все”.
  
  “Я знаю, я бы так и сделала”.
  
  “Прошлой ночью он сказал мне, что близок к тому, чтобы осуществить это”.
  
  “Чего добиваешься?”
  
  Я получил двойной удар — большие умоляющие глаза плюс сцепленные руки, указывающие на ее серьезные намерения. “Обещай, что ты никому не расскажешь”.
  
  “Я не могу вам этого обещать! Что, если он планирует ограбить банк?”
  
  “Не будь тупицей. Он приводит в порядок свои финансы. Как только он скроет свои активы, он поднимет вопрос о разводе. К тому времени дело будет сделано, и что она собирается делать? Ей просто придется взглянуть фактам в лицо и принять реальность ”.
  
  “Ты бы прислушался к себе? Ты говоришь мне, что он придумал способ обмануть свою жену. Что за человек он? Сначала он бегает за ней, а потом обирает ее? О, подожди. Пропустим это. Просто мне пришло в голову, что ты обобрала его первой, так что, возможно, вы идеальная пара. ”
  
  “Ты даже не знаешь, что такое любовь. Бьюсь об заклад, ты никогда в жизни не был влюблен”.
  
  “Не меняй тему”.
  
  “Ну, это правда, не так ли?”
  
  Я закатила глаза, в отчаянии качая головой. “Ты такой простофиля”.
  
  “Ну и что? Это никому не причиняет вреда”.
  
  “А, точно. А как насчет его жены?”
  
  “В конце концов, она смирится, как только это выйдет наружу”.
  
  “А дети там есть?”
  
  “Она никогда не хотела детей”.
  
  “В любом случае, это благословение. Послушай, детка. Я знаю, к чему ты клонишь. У меня самой когда-то была связь с женатым мужчиной. В то время они были разлучены, но все равно были женаты. И знаете, что я узнала? Вы понятия не имеете, что происходит между мужем и женой. Мне все равно, как он представляет ваши отношения, вы не должны наступать на священную территорию. Это то же самое, что ходить по раскаленным углям. Не имеет значения, сколько у вас веры, ваши ноги будут гореть.”
  
  “Тяжело. Слишком поздно. Это как играть в кости. Как только кости покидают твою руку, ты не можешь ничего делать, кроме как смотреть ”.
  
  “По крайней мере, прекрати это, пока он не освободится”, - сказала я.
  
  “Я не могу. Я люблю его. Он для меня все”.
  
  “О черт, Реба. Сходи к психиатру и приведи в порядок свои мысли”.
  
  Я наблюдал, как осунулось ее лицо. Она резко повернулась и пошла прочь, адресуя свои комментарии мне через плечо, когда пропасть между нами увеличилась. “Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Ты встречалась с этим человеком всего один раз, так что можешь держать свое гребаное мнение при себе. Это не твое дело и не папино ”. Она пошла дальше, направляясь к парковке. У меня не осталось выбора, кроме как трусить следом.
  
  Мы почти не разговаривали по дороге к дому ее отца. К тому времени, как я высадил ее, я понял, что для меня это конец пути. Она вышла из тюрьмы. Она была дома. Ей вернули водительские права и шкаф, полный одежды. Ничто из того, что она сделала, а именно трахалась, не было нарушением ее условно-досрочного освобождения, поэтому ее действия и поведение меня не касались.
  
  Она вышла из машины и забрала свои пакеты с заднего сиденья. “Я знаю, что у тебя добрые намерения, и я ценю твою заботу, но я заплатила за свои грехи, и теперь моя жизнь принадлежит мне. Если я делаю неправильный выбор, значит, мне не везет. К тебе это не имеет никакого отношения ”.
  
  “Я согласен. Желаю хорошей жизни”, - сказал я.
  
  Она закрыла дверцу машины. Она сделала паузу и ненадолго высунулась в окно. Я думал, она хотела сказать что-то еще, но решила оставить все как есть. Я наблюдал за ней, пока за ней не закрылась входная дверь, а затем направился в офис. Оказавшись там, я напечатал счет, выставляя Норду Лафферти пятьсот долларов в день за два дня моей работы. Я положила счет в конверт, который запечатала и адресовала. По дороге домой я проезжала мимо почтового отделения, где притормозила и опустила его в ящик на обочине.
  9
  
  На ужин я приготовила себе горячий сэндвич с яйцом вкрутую, намазанным майонезом и обильно посоленным, неопределенно и неискренне пообещав скорректировать свой рацион, в котором катастрофически не хватает фруктов, овощей, клетчатки, зерновых и других полезных веществ любого рода. Я намеревалась лечь пораньше, но к семи почувствовала беспокойство по причинам, которые не могла назвать. Я решила ненадолго зайти к Рози, не столько из-за плохого вина, сколько из-за смены обстановки.
  
  К моему удивлению, первым, кого я увидела, был старший брат Генри Льюис, который живет в Мичигане. Он стоял за стойкой, сняв пиджак, обнажив руки до локтей, и погружал их в мыльную воду, пока мыл разнообразные стаканы и пивные кружки. Я подошел к бару со словами: “Что ж, это сюрприз. Откуда ты взялся?”
  
  Он поднял глаза с улыбкой. “Я прилетела сегодня днем. Уильям встретил меня в аэропорту и сразу же отправил на работу”.
  
  “Что привело тебя в город?”
  
  “Ничего особенного. Мне нужны были перемены. Я придумала план под влиянием момента. Чарли был занят, а Нелл не в настроении, поэтому я забронировал место и отправился в путешествие один. Путешествие бодрит. Я сыт по горло ”, - сказал он.
  
  “Что ж, молодец. Это здорово. Как долго ты здесь пробудешь?”
  
  “До воскресенья. Уильям и Рози приютят меня. Вот почему он учит меня обслуживать бар, чтобы я могла зарабатывать себе на пропитание ”.
  
  “Генри знает, что ты здесь?”
  
  “Пока нет, но я позвоню ему, как только Уильям позволит мне сделать перерыв”.
  
  Он сполоснул последнюю пивную кружку и поставил ее на подставку для слива, затем вытер руки белым полотенцем, которое заткнул за пояс. Он положил салфетку для коктейлей на стойку передо мной и переключился в режим бармена. “Что вы пьете? Если мне не изменяет память, вы предпочитаете Шардоне”.
  
  “Лучше пусть это будет кока-кола. Рози сменила ‘виноделов’, хотя этот термин вряд ли применим. Вино, которое она подает, обладает всеми тонкостями растворителя”.
  
  Он налил мне кока-колы из шланга и поставил передо мной. Для восьмидесятидевятилетнего джентльмена он был воплощением деловитости, его манеры были оживленными и непринужденными. Наблюдая за ним, можно было подумать, что он всю жизнь работал в баре.
  
  “Спасибо”.
  
  “Всегда пожалуйста. Я угощаю”.
  
  “Ну разве ты не милая! Я ценю это”.
  
  Я наблюдал, как он неторопливо направился в дальний конец бара, чтобы прислуживать кому-то еще. Что происходит? Я никогда не видел, чтобы Льюис улетал без предупреждения. Неужели Уильям подговорил его на это? Это показалось мне плохой идеей. Я обернулась и посмотрела через плечо на немногочисленных посетителей. Моя любимая кабинка была занята, но оставалось множество других свободных мест. Я взяла свою колу и подошла к столику у входа. При каждом открывании и закрывании двери в помещение врывался свежий воздух, рассеивая часть скопившегося сигаретного дыма, который висел в воздухе подобно туману. Несмотря на это, я знала, что вернусь домой, пропахшая сажей, и мне придется повесить одежду на душевую штангу на ночь, чтобы избавиться от вони. Мои волосы, несомненно, уже воняли, хотя я ношу их слишком коротко, чтобы удерживать прядь на носу. Курильщики выслушивают эти ханжеские жалобы так, как будто обвинения сфабрикованы просто для того, чтобы позлить и оскорбить.
  
  Едва я устроилась, как почувствовала долгожданное изменение в потоке воздуха, которое сигнализировало о том, что кто-то входит в заведение. В дверях стояла Чейни Филлипс. Я почувствовала одно из тех покачиваний, которые испытываешь в самолете и которые заставляют задуматься, не станет ли этот рейс последним, которым ты воспользуешься. Я наблюдала, как он оглядывает собравшихся посетителей, очевидно, выискивая кого-то, кто еще не прибыл. Его одежда представляла собой обычное сочетание дорогих тканей и изысканного пошива. Он предпочитал накрахмаленные белые рубашки или шелк с мягким воротником кремовых или пахтовых оттенков. Иногда он переходил к написанию тон в тон, обычно в темных тонах, которые придавали ему слегка зловещий вид. Сегодня вечером на нем было шелковое спортивное пальто цвета корицы поверх кашемировой водолазки цвета ржавчины. Я подняла руку в знак приветствия, задаваясь вопросом, был ли свитер таким мягким, каким казался. Он неторопливо подошел к моему столу и выдвинул стул. “Привет, как поживаешь? Не возражаешь, если я присяду?”
  
  Я жестом выразил согласие. “Наши пути снова пересеклись. Я не видел тебя несколько месяцев, а теперь сталкиваюсь с тобой три раза за последние четыре дня”.
  
  “Не совсем случайно”. Он указал на мой стакан. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Кока-кола. Безалкогольный напиток. Он существует уже много лет”.
  
  “Тебе нужно что-нибудь покрепче. Нам нужно поговорить”. Не дожидаясь моего ответа, он поймал взгляд Льюиса и сделал жест, указывающий на необходимость обслуживания.
  
  Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Льюис выходит из-за стойки и направляется к нашему столику. “Да, сэр”.
  
  “Два мартини с водкой, неразбавленных. "Столи", если есть, "Абсолют", если нет. И гарнир из оливок”. Взглянув на меня, он сказал: “Хочешь воды со льдом?”
  
  “О, почему бы и нет?” Я сказал, вечный бонвиван. “Это Льюис Питтс, брат моего домовладельца. Вы знакомы с Генри, не так ли?”
  
  “Конечно. Чейни Филлипс”, - сказал он. Он поднялся на ноги и пожал руку Льюису, который сказал несколько слов типа "рад с вами познакомиться", сопровождавшихся обычными любезностями. Я поймала себя на том, что отмечаю текстуру волос Чейни, упругие темно-каштановые завитки, которые выглядели мягкими, как шерсть пуделя. В глубине души я не любительница собак. Собаки, как правило, лают из-за неприятного запаха изо рта мне в лицо, готовясь к прыжку и кладут свои громоздкие лапы мне на грудь. Несмотря на многочисленные резкие команды, большинство собак ведут себя так, как им заблагорассудится. Иногда бывают исключения. Неделю назад, в редкий момент доброй воли, я остановилась поболтать с женщиной, которая выгуливала породу, которую я никогда раньше не видела. Она познакомила меня с Чендлером, португальской водяной собакой, которая садилась по команде и серьезно предлагала пожать руку. Собака была тихой и хорошо воспитанной, с такой курчавой и мягкой шерстью, что я с трудом удерживала свои руки при себе. Почему я подумала об этом сейчас? Пропустив основную часть разговора, я прислушалась к словам Льюиса: “Сейчас вернусь”. Это было похоже на пробуждение в середине телефильма. Я не имела четкого представления о том, что происходит.
  
  Как только он ушел, я повернулась к Чейни. “Я так понимаю, вы здесь, чтобы кое с кем встретиться”.
  
  Его внимание было сосредоточено на лицах в середине комнаты, его взгляд перемещался с точными интервалами, как камера, установленная в углу. Он много лет проработал в полиции нравов и питал слабость к проституткам и наркоторговцам, как некоторые парни зацикливаются на размере женской груди. Его взгляд метнулся ко мне. “На самом деле, я зашла в поисках тебя. Я зашла к тебе домой и, когда не нашла тебя там, подумала, что ты будешь здесь”.
  
  “Я и не подозревала, что я такая предсказуемая”.
  
  “Твоя лучшая черта”, - сказал он. Его взгляд снова встретился с моим, и эффект был нервирующим. Я посмотрела на бар, на входную дверь, куда угодно, только не на него. Где был Льюис и почему он так долго?
  
  Чейни сказал: “Разве ты не хочешь знать, почему я здесь?”
  
  “Конечно”.
  
  “У нас есть общие интересы”.
  
  “О, действительно. И что бы это могло быть?”
  
  “Реба Лафферти”.
  
  Ответ был неожиданным, и я почувствовала, как моя голова наклонилась от любопытства. “Что вас с ней связывает?”
  
  “Вот почему я поехала повидаться с Присциллой Холлоуэй. Я слышала, что кто-то поехал в CIW, чтобы вернуть Ребу. Я не знала, что это ты, пока не увидела тебя в тот день”.
  
  Чейни взглянул на Льюиса, который появился с нашими мартини на подносе. Он поставил их с большой осторожностью, наблюдая, как дрожит жидкость. Бокалы были такими холодными, что я видела, как хлопья льда скользят по внешней поверхности бокала. Водка, только что извлеченная из морозилки, на свету казалась маслянистой. Я сто лет не пила мартини и запомнила его острый, почти химический вкус.
  
  Я никогда не могу решить, что делает лицо Чейни таким привлекательным — широкий рот, темные брови, глаза карие, как старые пенни. У него большие руки, и, похоже, он сломал костяшки пальцев, колотя кого-то по отбивным. Я изучала его черты и затем поймала себя на мысли, что должна дать себе пощечину. Я только что прочитала Ребе лекцию о безрассудстве флирта с женатым мужчиной и вот сама праздно тешу себя этой мыслью.
  
  Чейни сказал: “Спасибо, Льюис. Ты можешь перевести для нас счет?”
  
  “Конечно. Просто дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще”.
  
  Как только он ушел, Чейни поднял свой бокал и постучал его краем по моему. “Ваше здоровье”.
  
  Я сделал глоток своего напитка. Водка была однородной, образуя столб тепла, который пробежал по моему спинному мозгу до самых ботинок. “Надеюсь, ты не хочешь сказать, что у нее проблемы”.
  
  “Я бы сказал, что она балансирует на грани”.
  
  “О, нет”.
  
  “Насколько хорошо вы ее знаете?”
  
  “Вы можете использовать это в прошедшем времени. Я выполнила работу, для которой меня наняли, и теперь я двигаюсь дальше ”.
  
  “С каких пор?”
  
  “Мы расстались сегодня днем. Что она натворила?”
  
  “Пока ничего, но она близко”.
  
  “Так ты сказал. Что это значит?”
  
  “Она встречалась с Аланом Беквитом, парнем, с которым ты познакомилась здесь в понедельник вечером”.
  
  “Я знаю, когда я встретила этого парня, но тебе-то какое до этого дело?” Я слышала, как в мой тон закрадывается враждебность из-за подтекста того, что он сказал. Очевидно, кто-то наблюдал за мной в ту же ночь, когда я наблюдал за тем, как Реба развлекалась с Беком.
  
  “Не будь раздражительной”.
  
  “Извини. Я не хотела, чтобы это вышло таким образом”. Я сделала глубокий вдох, заставляя себя настроиться более оптимистично. Я сказала: “Я не понимаю, куда ты вписываешься. И не заставляй меня гадать. Я действительно ненавижу это дерьмо ”.
  
  Чейни улыбнулся. “Я разговариваю с несколькими парнями, которые проявляют к нему интерес. Она тоже по знакомству. Вы должны понимать, что все это строго конфиденциально”.
  
  “Я перекрещиваю свое сердце”, - сказала я и нарисовала крестик у себя на груди.
  
  “Ты знаешь что-нибудь о Бек?”
  
  “Я невиновна. Ну, подождите. Это не совсем так. Я знаю, что его отцу принадлежал "Клементс", поэтому я предполагаю, что этот человек был крупным игроком в свое время ”.
  
  “Лучший. Алан Беквит-старший заработал кучу денег на нескольких франшизах, в основном на недвижимости. Младший добился успеха, но он всю свою жизнь проработал в тени своего отца. Бек никогда не соответствовал требованиям. Из того, что я слышал, не то чтобы его отец судил о нем, но Бек осознавал разницу в их достижениях. Его отец поступил в Гарвард и закончил его пятым в своем классе. Академическая карьера Бека ничем не выделялась. Его колледж был хорошим, но строго второстепенным. В итоге он получил степень MBA, но по уровню образования не попал даже в двадцать пятый процентиль. Вот так все и прошло. Его достижения были скромными по сравнению с достижениями его отца, и я думаю, чем старше он становился, тем хуже себя чувствовал. Он из тех парней, которые к сорока годам поклялись, что станут мультимиллионерами. В тридцать лет он зашел в тупик и отчаянно пытался добиться успеха. Вы знаете поговорку ‘Деньги - это просто способ вести счет’? Что ж, Бек принял это близко к сердцу. Пять-шесть лет назад он решил, что его главная цель - перезаработать своего отца. Поскольку у него не получалось играть прямо, он повернул налево. Он понял, что мог бы заработать намного больше денег, если бы предложил свои услуги людям, которым нужно было постирать их вещи ”.
  
  “Отмывание денег?”
  
  “Верно. Оказывается, у Бека склонность к финансовым махинациям. Поскольку он занимается элитной недвижимостью, базовая инфраструктура уже была создана. Существует полдюжины способов распоряжаться средствами при покупке и продаже недвижимости, но механизм медленный, а бумажной работы слишком много. При отмывании денег вы хотите свести к минимуму бумажный след и воздвигнуть как можно больше противопожарных стен между вами и источником. Его ранние попытки были неуклюжими, но у него это получается все лучше. Теперь он основал оффшорную компанию — панамскую фиктивную корпорацию под названием "Клементс Анлимитед". В таких местах, как Панама, можно спрятать много денег, потому что законы о банковской тайне там были жесткими с первого дня. в 1941 году они взяли пример со швейцарцев и перешли на закодированные счета. К несчастью для плохих парней, номерной счет уже не тот, что был когда-то. Швейцарские банки не предлагают такого же уровня защиты, потому что им пришлось столкнуться с большим количеством проблем, прикрывая головорезов. Они, наконец, осознали необходимость уживаться в международном банковском сообществе, и это побудило их подписать соглашения с целым рядом других стран. По сути, они согласились сотрудничать там, где есть доказательства преступной деятельности. Панама не так стремится угодить. У них есть юристы, которые массово создают компании и продают их клиентам, которые хотят обойти налоговое управление.”
  
  “Вы говорите о подставных корпорациях, верно?”
  
  Он кивнул. “Вы можете создать фиктивную компанию в соответствии со своими требованиями или купить готовую. Как только у вас появится подставное лицо, вы сможете переводить деньги из США через подставное лицо в любую финансовую гавань по вашему выбору. Или вы можете создать оффшорный траст. Или ты делаешь то, что сделал Бек, а именно покупаешь себе ”банк в ячейке" и начинаешь принимать депозиты ".
  
  “От кого?”
  
  “Он старается не расспрашивать слишком пристально, но его основной клиент - крупный наркодилер из Лос-Анджелеса, якобы занимающийся торговлей золотым ломом. Бек также сдает в химчистку деньги для крупной порнографической фабрики и синдиката, который управляет сетью проституток и публичных домов в округе Сан-Диего. Люди, занимающиеся греховными профессиями, накапливают миллионы наличными и что они могут с ними сделать? Живите роскошно, и ваши соседи начнут задаваться вопросом об источнике вашего богатства. То же самое сделают Налоговое управление США, Управление по борьбе с наркотиками и полдюжины других правительственных учреждений. Никогда не бывает недостатка в людях, которым нужно пропустить грязные деньги через шлюз, чтобы они вышли чистыми. С точки зрения Бека, самое интересное, что до недавнего времени то, что он делает, само по себе не было незаконным ”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Нет. В прошлом году Конгресс принял Закон о борьбе с отмыванием денег. До этого те же самые основные операции могли быть предметом расследования или судебного преследования по какому-либо другому закону, но само по себе отмывание не было преступлением. Извините за многословие. Потерпите меня в этом ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Большая часть из этого для меня новость”.
  
  “Я тоже. Из того, что мне сказали, основа была заложена в 1970 году, когда был принят Закон о банковской тайне. BSA установило правила отчетности для финансовых учреждений — банков, брокерских контор, валютных дилеров, всех, кто выдает дорожные чеки, денежные переводы и тому подобное дерьмо. Они обязаны сообщать об определенных транзакциях министру финансов в течение пятнадцати дней по форме, называемой Отчет о валютных транзакциях — CTR — по любой транзакции на сумму свыше десяти тысяч долларов. Вы следите?”
  
  “Более или менее. Откуда ты все это знаешь?”
  
  “Большую часть я взяла у своего приятеля из Налогового управления за последние пару месяцев. Он говорит, что в дополнение к CTR есть нечто, называемое отчетом о валюте и денежных инструментах, CMIR. Это для людей, которые физически получают или перевозят наличные деньги — переносят их, отправляют по почте, пересылают — опять же, это любая сумма свыше десяти тысяч долларов. Для казино существует другая форма, но здесь нам не о чем беспокоиться. Насколько нам известно, Бек не имеет связей ни с одной из крупных игорных компаний, хотя это еще один приятный способ срубить кучу денег и сделать их безупречно чистыми.
  
  “Правительство полагается на финансовые учреждения в отслеживании движения наличных через систему. Очевидно, что нет ничего противозаконного в операциях с крупными суммами, если заполнены все надлежащие формы. Попробуйте обойти это, и вы подвергнетесь суровому наказанию — при условии, конечно, что вас поймают. Бек взял за правило поддерживать связь с группой приятелей-банкиров и какое-то время подкупал одного из них, чтобы тот смотрел в другую сторону. Банковский служащий подготовил бы CTR по мере необходимости и поместил копию в файлы, только вместо отправки оригинала в налоговое управление он пропустил бы его через измельчитель. Проблема в том, что банки склонны переводить этих руководителей из филиала в филиал, и Бек потерял своего сообщника. Так он попал в поле зрения Налогового управления. Какой-то новый вице-президент по сбережениям и займам Санта-Терезы заметил ряд небольших вкладов, которые, как он был почти уверен, были связаны с Беком или компанией Бека. Он разбивал крупные депозиты на серию мелких транзакций, надеясь обойти требование в десять тысяч долларов для правительственного отчета. Это основной маневр в любой операции по отмыванию денег. Это называется структурированием, или ‘смурфированием’. Бек наняла обычную дорожную бригаду смурфиков, которые ходили из банка в банк здесь, в городе— иногда из города в город, покупая кассовые чеки или денежные переводы на меньшие суммы в долларах — две тысячи, пять, иногда целых девять, но никогда больше десяти. Деньги поступали по частям на один счет, а затем Бек использовал банковские переводы, чтобы перевести все это в пару оффшорных банков. После этого он возвращал их своим клиентам в более респектабельной форме.
  
  “В любом случае, пока все это происходило, Управление по борьбе с наркотиками следило за деньгами с другого конца, отслеживая средства через систему картеля, импортирующего марихуану и кокаин в Лос-Анджелес. В какой-то момент два пути пересеклись, и поднялся красный флаг. Я познакомился со следователем налогового управления США на конференции в Вашингтоне около четырех лет назад. Вскоре после этого его назначили в офис в Лос-Анджелесе координировать работу целевой группы. Как только всплыло имя Бека, внимание переключилось на него. Агент, Винс Тернер, попросил меня выступить в качестве местного посредника. Его ребята не высовываются, потому что федералы пытаются завести дело так, чтобы Бек об этом не пронюхал ”.
  
  “О, удачи. В этом городе?”
  
  “Мы хорошо осведомлены”, - сказал он. “На данный момент они инициировали проверку почты и мусора, а также вели наблюдение, отслеживая его передвижения по стране и за ее пределами. Что им сейчас нужно, так это информатор, и именно здесь на помощь приходит Реба Лафферти ”.
  
  Я нетерпеливо махнул рукой. “Ты шутишь. Она влюблена в этого мужчину. Она бы никогда его не сдала”.
  
  “Не будь так уверен...”
  
  “Я уверена. Она влюблена. Именно так ей удавалось держать себя в руках последние два года. Они писали друг другу и разговаривали по телефону пару раз в неделю. Так она выжила. Я узнал это прямо от нее ”.
  
  “Просто выслушай меня”, - сказал он. “Ты знаешь предысторию этого”.
  
  “Конечно. Она ограбила его компанию за мегабаксы в течение двухлетнего периода —”
  
  “Пока у нее с Беком был роман”, - сказал он.
  
  “Я знаю это. Ну и что?”
  
  “Итак, при сложившихся обстоятельствах, не кажется ли странным, что он снова связался с ней, как только она вышла на свободу?”
  
  “Ну, да. На самом деле, я сама спросила ее об этом. Она утверждает, что он простил ее. Она говорит, что он знал, что она занималась саморазрушением и ничего не могла с собой поделать. Или что-то в этом роде”.
  
  Он качал головой. “Нет. Ты так не думай. Это звучит неправдоподобно”.
  
  “Я не защищаю точку зрения. Я просто передаю вам то, что она сказала. Я согласна с вами. Трудно поверить, что Бек подставила бы другую щеку. Так в чем же дело? Я так понимаю, вы знаете что-то, чего не знаю я.”
  
  Чейни наклонился вперед, понизив голос. Я наклонила голову ближе и почувствовала шепот его дыхания на своей щеке, когда он говорил. “Она приняла вину за него. Он заставил ее открыть счета для пары фальшивых компаний. Она выставляла счета за поддельные товары и услуги, а затем выписывала чеки на погашение кредиторской задолженности. Он подписывал их, и она отправляла в почтовый ящик. Позже она забирала их и переводила деньги на фальшивый счет. Иногда он переводил деньги в офшорную систему, или она сама снимала наличные и передавала их ему ”.
  
  “Я не понимаю. Почему он ворует у самого себя?”
  
  “У него есть люди, от которых нужно откупаться, и вот как он прикрывает свою задницу. Он не может выкачивать большие суммы наличных без объяснения причин. Если его когда-нибудь проверят, Налоговое управление захочет знать, куда делись деньги. Он решил скрыть тот факт, что спускает деньги, представив это как законные деловые расходы ”.
  
  “Почему бы не использовать деньги с одного из его оффшорных счетов?”
  
  “Кто знает обоснование? К тому времени он все равно разработал пару новых схем и ему не терпелось переключить передачу. Он уговорил Ребу спуститься за триста пятьдесят тысяч и вышел оттуда, благоухая, как роза. Поскольку она утверждала, что проиграла все деньги, кто мог доказать обратное? По правде говоря, у нее всегда были проблемы с азартными играми, и она уже совершала поездки в Вегас и Рино, что его вполне устраивало ”.
  
  “Но как он уговорил ее на это?”
  
  “Точно так же парни уговаривают женщин на что угодно. Он обещал ей луну с неба”.
  
  “Не могу поверить, что она отправилась в тюрьму из-за него. Что за идиотка”.
  
  Чейни пожала плечами. “Мой приятель из налоговой службы говорит, что тогда ходили разговоры о том, чтобы обратиться к ней с предложением заключить сделку, но в то время они только открывали магазин и не могли позволить себе рисковать. Настало критическое время. Им нужен внутренний след, и она им является ”.
  
  “У Бека должен быть контролер компании и бухгалтеры. Почему не один из них?”
  
  “Они работают над этим в качестве запасного плана”.
  
  “Что ж, тебе лучше сказать им, чтобы они усердно работали. Если Реба провела два года в тюрьме из-за Бека, зачем набрасываться на него сейчас?”
  
  “Ты знаешь, что он женат ...”
  
  Я почувствовала, как мое нетерпение растет. “Конечно. И Реба тоже это знает. Он говорит, что это брак по расчету. Я думаю, что это чушь собачья, и я так ей и сказал, но не смог заставить ее сдвинуться с места ”.
  
  “В таком случае она бредит. Вы видите Бека и его жену вместе — кстати, ее зовут Трейси — и нет никаких намеков на то, что он чем-то менее предан. Это могло бы быть актом с его стороны, но так не выглядит ”.
  
  “Вот какие парни ...”
  
  “Эй, женщины такие же. В процентном отношении женщины, вероятно, трахаются чаще, чем мужчины”.
  
  “Послушайте нас. Это отвратительно. Как мы стали такими циничными?”
  
  Чейни улыбнулась. “Это прилагается к газону”.
  
  “Ты думаешь, Трейси знает о Ребе?”
  
  “Трудно сказать. У Бека куча денег, и он обращается с ней как с королевой. Возможно, с ее точки зрения, разумнее смотреть в другую сторону. Или, может быть, она знает, но ей насрать ”.
  
  “Да, ну, Реба убеждена, что он держал свою жену в неведении, и более того, если Трейси узнает, она не только разведется с его задницей, но и заберет у него все, что у него есть”.
  
  “Как она собирается это сделать? У него есть деньги, припрятанные на банковских счетах по всему миру. И некоторые из них являются банками, которые он владеет. В конечном итоге она столкнулась бы с тем же кошмаром, с которым сталкиваемся мы, а именно с тем, как отследить его активы. Реба это прекрасно понимает. Она знает, где зарыты тела, если мы сможем добраться до нее ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что он не изменил все это, пока ее не было?”
  
  “Зачем ему это делать? Он может менять план игры, но счета существуют уже много лет. Открытие оффшорного банка - дорогое удовольствие. Он не собирается возвращаться и начинать с нуля, если только его не вынудят. Вот почему федералы так беспокоятся о том, чтобы донести на него. Они не хотят, чтобы он запаниковал до того, как они будут готовы к съемкам ”.
  
  “Чего они от нее хотят?”
  
  “Факты и цифры, банки, номера счетов — все, что попадется ей в руки. Кое-какая информация у них есть, но им нужно подтверждение, плюс все, что она знает, чего они еще не получили ”.
  
  “Но какова ее мотивация? Тебе нечего предложить. Она свободный человек. Попроси ее о помощи, и она побежит прямо к нему ”.
  
  Чейни полез во внутренний карман своего спортивного пиджака и достал конверт из плотной бумаги, который он подтолкнул через стол.
  
  “Что это?”
  
  “Взгляни”.
  
  Я расстегнула застежку. Внутри я обнаружила серию зернистых черно-белых фотографий Бек, вероятно, сделанных телеобъективом. На двух из них лицо его спутницы было неясно, но она казалась той же самой женщиной. Снимки были сделаны в пяти разных случаях, судя по дате и времени, указанным в правом нижнем углу каждого снимка. Все они были сделаны в течение последнего месяца. На последней фотографии они вдвоем выходили из мотеля, который я узнала на Аппер Стейт стрит. Я сунула фотографии обратно в конверт. “Кто эта женщина?”
  
  “Ее зовут Онни. Она лучшая подруга Ребы. Он спит с ней с тех пор, как Реба попала в CIW”.
  
  “Что за дерьмо”, - сказал я. “И я должен показать ей это в надежде убедить ее отвернуться от него?”
  
  “Да”.
  
  Я бросила фотографии, и они перелетели к нему через стол. “В вашем распоряжении ресурсы всего правительства Соединенных Штатов. Найдите кого-нибудь другого для выполнения вашей грязной работы”.
  
  “Послушай, я понимаю, к чему ты клонишь, но это не мелочь. То, что делает Бек, это —”
  
  “Я знаю, что он делает. Не вешай мне лапшу на уши насчет того, что "Отмывание денег - зло". Я это уже поняла. Я не понимаю, почему я должна быть той, кто уговаривает Ребу переметнуться к нему ”.
  
  “Мы парни. Мы не знаем ее так, как знаешь ты. Просто позвони ей и поболтай. Женщина тебе доверяет”.
  
  “Она нет. Я ей даже не нравлюсь. Говорю вам, она действительно разозлилась, когда я попытался сказать ей правду. Как я могу обернуться и позвонить? Она бы поняла, что я что-то замышляю. Может, она и идиотка, но она не в неведении.”
  
  “Подумай об этом — пожалуйста — прежде чем принимать решение”.
  
  Я встала и отодвинула стул. “Хорошо. Я подумаю об этом. А пока мне нужно пойти домой и принять ванну”.
  10
  
  Я плохо спала. Моя встреча с Чейни Филлипсом породила уныние, которое, казалось, проникало в мои сны. Я часто просыпалась и смотрела через окно в крыше на затянутое тучами ночное небо. Его предложение, по крайней мере, уменьшило его привлекательность. Реба была уязвима по натуре и лишь незначительно стабильна, склонна отклоняться от курса в ответ на собственное внутреннее смятение. Пока она казалась прекрасной (вроде как), но я не хотел втягивать ее в нисходящую спираль, когда она только что достигла твердой почвы под ногами. Она была свободна два дня. Что бы она сделала, если бы услышала об этом? Она бы сошла с ума. С другой стороны, она возлагала свои надежды на бродягу, и что мне было делать? Рано или поздно она собиралась узнать правду. Не лучше ли было рассказать ей сейчас, пока у нее еще была возможность искупить свою вину?
  
  В 5:59 утра я выключила будильник и натянула спортивные штаны, готовясь к пробежке. Я совершила свою обычную процедуру в ванной — почистила зубы, плеснула водой на лицо, посетовала на состояние своих волос, которые торчали во все стороны. Я заткнула ключ от дома за шнурок, заперла квартиру и быстрым шагом направилась к велосипедной дорожке, идущей параллельно пляжу.
  
  Постепенно я перешла на рысь, мои мышцы протестовали. Мои ноги налились свинцом, как будто кто-то прикрепил десятифунтовые гири к подошвам моих ботинок. Солнце уже взошло, и на этот раз не было никаких признаков тумана. День обещал быть хорошим, ясным и солнечным. Сквозь грохот прибоя я мог слышать лай морского льва, вероятно, какого-нибудь седого старика, который застолбил для себя место на маркерном бое. В надежде избавиться от депрессии я ускорила шаг, мой взгляд сосредоточился на бане, где я совершила свой поворот. К тому времени, когда я начала возвращаться, у меня было не совсем легко на сердце, но я и не чувствовала себя такой уж мертвой.
  
  Я закончила пробежку и прошла последние пару кварталов пешком, чтобы остыть. Когда я добралась до дома, я увидела машину Мэтти, припаркованную на Генри-драйв. О боже. Я зашла к себе домой, приняла душ, оделась и съела тарелку хлопьев. Направляясь в офис, я уловила дразнящий аромат яичницы с беконом, доносящийся из патио. Дверь кухни Генри была открыта, и через ширму я слышала смех и болтовню. Я улыбнулась, представив, как они вдвоем садятся завтракать. Я знала, что лучше не думать, что она провела с ним ночь. Он слишком правильный, чтобы ставить под угрозу ее репутацию, но ранняя утренняя встреча вполне входила в компетенцию Эмили Пост.
  
  Я пересекла двор и постучала в дверной косяк. Он ответил, приглашая меня войти, хотя его тон был не таким бодрым, как я надеялась. Я захожу внутрь, думая Ого. Генри вернулся к своему обычному дресс-коду — шлепанцам, белой футболке и коричневым шортам. На кухне были все признаки недавнего ужина — грязные сковородки и миски, множество специй возле плиты. Тарелки и столовые приборы были свалены в кучу в раковине, а столешница была усыпана крошками от тостов. Генри стоял у раковины, набирая воду для свежего кофе, в то время как Мэтти сидела за кухонным столом, поглощенная беседой с Уильямом и Льюисом.
  
  Я мгновенно уловила динамику и почувствовала, как меня передергивает. Уильям все это подстроил. Его взбесило отношение Генри к Мэтти. У Льюиса не было таких угрызений совести. Я знала, что Уильям болтал с Льюисом по телефону, но я не придала этому большого значения. Теперь у меня были видения того, как он выводит Льюиса на сцену, предполагая, что у Генри сработают соревновательные инстинкты. Вместо этого Генри реагировал как школьник, замкнутый и неуверенный в себе в присутствии дерзости своего брата. Возможно, Уильяму было все равно, кто из его братьев заполучит Мэтти, лишь бы это сделал один из них.
  
  Из того, что я знал об истории семьи, Льюис — на два года старше Генри — всегда утверждал свое превосходство в сердечных делах. Ни Льюис, ни Генри никогда не были женаты, и хотя я не расспрашивал их на эту тему, мне запомнилась одна ссылка. В 1926 году Генри увел у Льюиса девушку. Генри утверждал, что Льюис так и не оправился полностью от оскорбления. Теперь, судя по всему, Льюис наконец-то развернул кампанию возмездия. Он взял за правило одеваться элегантно — накрахмаленная белая рубашка, жилет, пиджак от костюма, начищенные ботинки, брюки с четкими складками. Как и у двух его младших братьев, у Льюиса были все его волосы и большая часть зубов. Я видела в нем Мэтти маста — красивого, внимательного, без всякой сдержанности Генри. Два брата встретили ее в одном круизе по Карибскому морю, и Льюис неустанно преследовал ее. Он записался на занятия Мэтти по акварели, и, хотя его усилия были примитивными, она восхищалась его энтузиазмом и упорством. Генри утверждал, что он просто флиртовал, но Мэтти так не считала. И вот он снова появился на экране, как раз когда Генри продвигался вперед.
  
  “Кофе?” Спросил меня Генри. Даже его голос звучал надтреснуто, хотя он старался скрыть это как мог.
  
  “Конечно, я возьму чашечку. Спасибо”.
  
  “Мэтти? На подходе свежая травка”.
  
  “Полюби немного”, - сказала она, отвлекшись на историю, которую Льюис как раз рассказывал. Генри не слушал. Вероятно, эту историю он слышал раньше и знал, чем она закончится. Я была так сосредоточена на Генри, что сама почти ничего не слышала. Льюис добрался до кульминации, и оба, Уильям и Мэтти, расхохотались.
  
  Я села за стол, и когда веселье улеглось, я взглянула на Мэтти. “Итак, что у нас сегодня? У вас двоих есть планы?”
  
  “О, нет. Я не могу остаться. У меня есть обязанности дома”.
  
  Льюис хлопнул ладонью по столу. “Ерунда! В художественном музее проходит выставка. Я прочитал об этом в газете и знаю, что тебе бы это понравилось ”.
  
  “Какого рода шоу?”
  
  “Выдувное стекло. Экстраординарно. Это передвижная выставка, которую рецензент назвал ‘обязательной к посещению". По крайней мере, останьтесь ради этого. После мы могли бы перекусить в мексиканском ресторане прямо там, в галерее. Через двор есть художественная галерея, которую вам действительно стоит посмотреть. Вы могли бы поговорить с владельцем о своей работе. Может быть, она согласилась бы представлять тебя.”
  
  Вмешался Уильям. “Потрясающая идея. Не торопись уходить. Удели немного времени себе”.
  
  Я почувствовала, как у меня закружилась голова. Уильям сиял, как мать на танцевальном концерте.
  
  Я сказал: “Э-э, Генри? Можно тебя на минутку? У меня дома проблема”.
  
  “Какого рода проблема?”
  
  “Это просто то, что я должна тебе показать. Это не займет много времени”.
  
  “Я займусь этим позже. Это не может подождать?”
  
  “На самом деле нет”, - сказала я, надеясь подать ему сигнал своим тоном.
  
  Он казался смирившимся или раздраженным, я не могла сказать, что именно. Он повернулся к Мэтти. “Ты не будешь возражать, если я выйду на минутку?”
  
  “Вовсе нет. Я могу прибраться на кухне, пока тебя не будет”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Генри. “Я позабочусь о посуде, как только вернусь”.
  
  “Не торопись”, - беззаботно сказал Льюис. “Мы приведем дом в порядок, а потом прогуляемся по пляжу. Мэтти нужно подышать свежим воздухом. Здесь как в духовке”.
  
  Генри бросил мрачный взгляд на Льюиса. “Если тебе все равно, я бы предпочел сам прибраться на кухне”.
  
  Льюис скорчил гримасу. “О, расслабься, ради бога. Ты как маленькая старушка. Мы не собираемся портить твои драгоценные вещи. Я обещаю, что мы будем хранить все специи в алфавитном порядке. Продолжай. Убирайся отсюда. У нас все в порядке ”.
  
  Щеки Генри вспыхнули от смущения. Я взяла его под руку и повела к двери. Я могла сказать, что он разрывался между желанием защититься и желанием избежать мучений. Я не думала, что Мэтти была грубой. Ее привязанность к обоим братьям, несомненно, была искренней. Она просто не была настроена на соперничество между ними.
  
  Сетчатая дверь с грохотом захлопнулась за нами, и мы пересекли двор. Как только я впустила его в свою квартиру, я увидела, как Генри с кислым выражением лица внимательно осматривает помещение в поисках проблемы, которую он должен был решить. “Надеюсь, это не из-за водопровода. Я не в настроении ползать под домом”.
  
  “Нет никакой проблемы. Я должна была вытащить тебя оттуда. Тебе нужно остыть. Ты не можешь позволить Льюису так сильно действовать тебе на нервы”.
  
  Он одарил меня каменным взглядом. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Я не могла сказать, был ли он на самом деле таким тупым или притворялся невежественным, чтобы избежать обсуждения сути. “Да, ты знаешь. Льюис флиртует, но он флиртует с каждой женщиной, которую видит. Это ничего не значит. У тебя вдвое больше его обаяния и вдвое приятнее внешности. Кроме того, ты тот, к кому она пришла повидаться. Ты не можешь позволить ему вот так ворваться и сбить ее с ног ”.
  
  “Налететь и смести?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. Она выбирает путь наименьшего сопротивления. Это не значит, что он нравится ей больше, чем ты ”.
  
  “Я бы не была так уверена. Мэтти не смогла выделить для меня время. Позволила ему предложить прогулку, и внезапно у нее появился целый день ”.
  
  “Но вы могли бы с такой же легкостью предложить что-нибудь другое”.
  
  “Я так и сделала. Я предложила позавтракать”.
  
  “И она согласилась. Единственное, чего я не понимаю, это как Льюис и Уильям тоже оказались там”.
  
  “Замечательное совпадение. Эти двое совершали утреннюю пробежку и просто ‘случайно’ проходили мимо, когда она сворачивала на подъездную дорожку. Они остановились поболтать, и, естественно, она пригласила их присоединиться к нам. Теперь она намерена провести остаток дня с ним.”
  
  “Она никогда этого не говорила. Что с тобой не так? Итак, Льюис придумал план. Большое дело. Придумай что-нибудь получше и стой на своем ”.
  
  “Это не от меня зависит. Это решение Мэтти. Льюис напорист и соперничает, добиваясь ее внимания. Судя по тому, как он себя ведет, ему с таким же успехом могло бы быть восемь ”.
  
  “Что ж, это правда”, - сказал я. “Он соперничает с тобой”.
  
  “Совершенно верно. И это отвратительно — взрослые мужчины набрасываются на нее, как собаки на кость. Ни один джентльмен не должен навязываться, когда право выбора принадлежит леди ”.
  
  “Мэтти не выбирает. Она ведет себя мило”.
  
  “Прекрасно. Она может быть такой милой, какой ей заблагорассудится. Я далек от того, чтобы вмешиваться”.
  
  “О, перестань, Генри. Не будь таким”.
  
  “Но я такая, какая есть. Именно такая я и есть”.
  
  “Упрямая и гордая”.
  
  “Я не могу изменить свою природу. Я отказываюсь”.
  
  “Так что не меняй свою натуру. Измени свое отношение”.
  
  “Я не буду. Если она так легко поддается его флирту, как вы так метко выразились, тогда, возможно, я недооценил ее. Я предполагала, что она честная женщина со здравым смыслом. Он тщеславен и поверхностен, и если она находит это привлекательным, то так тому и быть ”.
  
  “Не могли бы вы перестать быть на коне? Вы занимаете такую позицию только для того, чтобы избежать драки. Вы думаете, что если вы столкнетесь с ним лицом к лицу, вы проиграете, но это просто неправда ”.
  
  “Ты понятия не имеешь, что я думаю”.
  
  “Хорошо. Ты прав. Я не должна говорить за тебя. Почему бы тебе не рассказать мне, что ты чувствуешь”.
  
  “Это ни на что не "похоже". Это все к делу не относится. У Мэтти свои предпочтения, а у меня свои ”.
  
  “Предпочтения?”
  
  “Это верно. Я предпочитаю, чтобы меня принимали такой, какая я есть. Я предпочитаю не диктовать поведение другим и не позволять им диктовать мне”.
  
  “Какое это имеет отношение к Льюису?”
  
  “Она думает, что он забавный. Я так не думаю. Кроме того, я нахожу его внезапное появление весьма подозрительным”.
  
  “Действительно”, - сказал я. Мне не хотелось делиться своими подозрениями относительно Уильяма, если Генри не озвучит их первым.
  
  Генри продолжал. “Я полагаю, что она говорила с Льюисом по телефону, и он вылетел в ответ”.
  
  “Где ты это взял?”
  
  “Он, казалось, ни капельки не удивился, обнаружив ее здесь, что означает, что он знал заранее. И как он мог знать, если она не сказала ему сама?”
  
  “Он мог услышать об этом от кого-то другого”.
  
  “Кто?”
  
  “Рози”.
  
  “Рози не болтает с Льюисом. Зачем ей с ним разговаривать? Она почти не разговаривает со мной”.
  
  “Тогда Уильям. Он мог бы упомянуть об этом мимоходом”.
  
  “Я вижу, ты полон решимости защитить ее”.
  
  “Все, что я делаю, - это привношу нотку реальности. Никто не строит козни за твоей спиной. Ну, Льюис, может быть, но не Мэтти. Тебе виднее”.
  
  “Вы намекаете, что я параноик, но это не мое воображение. Мэтти намеревалась прийти позавтракать, а затем поехать прямо домой. Льюис предложил что-то необдуманное, и теперь она откладывает свое возвращение. Да или нет?”
  
  “Нет”.
  
  “Да”.
  
  “Давай не будем спорить. Я не думаю, что что-то затевается, но ты это делаешь, так что давай оставим эту тему. Мое единственное замечание ... ну, я даже не знаю, в чем мое единственное замечание. Мое единственное замечание - не разочаровывайтесь в ней. И это все, что я собираюсь сказать ”.
  
  “Хорошо. А теперь, если вы меня извините, я должна вернуться к своей кухне и своим старушечьим привычкам”.
  
  
  
  Я пошла в офис и заперлась. Действительно, размышлять о преступлении было спокойнее, чем о влюбленных людях. Здесь я пыталась уговорить Генри на то самое, от чего пыталась отговорить Ребу, но никто не хотел слушать. С другой стороны, зачем им это? Я испортила все отношения, в которых когда-либо была, так что не похоже, что мой совет многого стоит.
  
  Я открыла окно в надежде создать небольшую перекрестную вентиляцию. Термометр снаружи на оконной раме показывал 74 градуса. Мне показалось, что здесь еще жарче. Я села, положила ноги на стол и откинулась на спинку своего вращающегося кресла. Я с чувством недовольства оглядела окружающую обстановку. Окна были такими тусклыми, что я едва могла что-либо разглядеть. Грязь на подоконнике. Пыль на моем искусственном растении. Мой стол был завален хламом, а мусорное ведро было заполнено до отказа. У меня все еще были коробки, которые я не распаковывала с тех пор, как переехала, а это было пять месяцев назад. Какой же я была неряхой.
  
  Я встала и пошла на свою крошечную кухню, где порылась под раковиной в поисках ведра, губки и кварты ядовитой желтой жидкости, напоминающей токсичные отходы. Я провела утро, оттирая поверхности, пылесося, вытирая пыль, начищая, полируя, распаковывая и раскладывая вещи. К полудню, хотя мне было жарко, я устала и вспотела, мое настроение улучшилось. Но ненадолго.
  
  Раздался стук в дверь. Я открыла ее и обнаружила курьера, стоящего на пороге с конвертом в руке. Я расписалась за нее и открыла, вытащив чек от Nord на 1250 долларов в ответ на счет, который я отправила ему накануне. В рукописной записке, сопровождавшей платеж, указывалось, что бонус в размере 250 долларов был выплачен за хорошо выполненную работу.
  
  Я не была так уверена. Психологически бонус поставил меня перед ним в долгу и вызвал новый приступ угрызений совести, которые я думала успокоить проделанной мной уборкой. Я снова оказался в гуще дебатов. Должен ли я рассказать Ребе, что происходит, или не должен? Что более важно, должен ли я ввести в курс дела ее отца? Его единственным предостережением, с которым я согласился, было информировать его о любом отступлении с ее стороны. Этого еще не произошло (насколько я знал), но если бы я рассказал ей о Беке и Онни, что бы она сделала? Она бы разбилась и сгорела. И если бы я не сказал ей, и она каким-то образом пронюхала об этом — что не исключено в городе такого размера - в любом случае последовало бы много разрушений и пожаров. Она умоляла меня не рассказывать ее отцу о Беке, но не Реба оплачивала мои счета. Засвидетельствуйте этот чек.
  
  Я пыталась придумать главенствующий принцип, который мог бы быть применим — какой-нибудь моральный кодекс, который руководил бы моим решением. Я не смогла придумать ни одного. Потом я задумалась, есть ли у меня какие-то мораль или принципы, и от этого мне стало еще хуже.
  
  Зазвонил телефон. Я поднял трубку и спросил: “Что”, - несколько более грубо, чем намеревался.
  
  Чейни рассмеялась. “У тебя, похоже, стресс”.
  
  “Ну, я такая. Ты хоть представляешь, в какой переплет ты меня загнал?”
  
  “Прости. Я знаю, это тяжело. Тебе поможет, если мы поговорим?”
  
  “О чем тут говорить? Предавать эту бедную девушку? Сообщать ей новости о его изменах?”
  
  “Я говорила тебе, что он плохой человек”.
  
  “Но разве не так же плохо вот так преследовать ее?”
  
  “У вас есть еще какие-нибудь предложения? Потому что мы открыты практически для всего. Видит бог, мы не хотим пускать в ход крупнокалиберные орудия без крайней необходимости. Девушка достаточно причудливая ”.
  
  “Это уж точно. Я заметил, что вы используете термин "мы", так что, полагаю, вы связали свою судьбу с налоговой службой”.
  
  “Это проблема правоохранительных органов. Я полицейский”.
  
  “Ну, я не такая”.
  
  “Не могли бы вы хотя бы поболтать с моим приятелем из налоговой?”
  
  “Чтобы он мог навалить свое дерьмо поверх твоего? Это счастливое предложение. Я чувствую, что и так иду ко дну”.
  
  “Смотри, я прямо за углом. Не хочешь пообедать? Он едет из Лос-Анджелеса и сказал, что присоединится к нам. Никаких претензий. Я обещаю. Просто послушайте его ”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Ты знаешь заведение под названием "У Джея"? Горячие сэндвичи с пастрами и лучший мартини в городе”.
  
  “Я не хочу пить за обедом”.
  
  “Я тоже, но мы можем поесть вместе, да?”
  
  Я сказал: “Подожди. Кто-то стучится в мою дверь. Я собираюсь перевести тебя в режим ожидания. Я вернусь через секунду ”.
  
  “Хорошая сделка. Я буду ждать”.
  
  Я нажала кнопку ожидания и положила трубку на свой стол. Я встала и прошлась из внутреннего кабинета в внешний. Что со мной было не так? Потому что я действительно хотела его увидеть. И это не имело никакого отношения к Ребе Лафферти. Эта тема была просто прикрытием для другой формы путаницы, с которой я боролся. Я пошла в ванную и уставилась на себя в зеркало, отметив, что выгляжу дерьмово. Это было нелепо. Я вернулась к телефону и нажала на удержание, активируя линию. “Дай мне десять минут, и я встречу тебя там”.
  
  “Не говори глупостей. Я могу заскочить. Нет смысла брать две машины, когда мы можем обойтись одной. Это лучше для окружающей среды ”.
  
  “О, пожалуйста”.
  
  Я заперла офис и ждала его на улице. Не было смысла беспокоиться о своих грязных джинсах или потрепанных теннисных туфлях. Мои руки пахли отбеливателем, а водолазка растянулась по фигуре. Мне нужен был полный макияж, но я не думала, что смогу справиться с этим в ближайшие три-четыре минуты. О, к черту все это. Это был бизнес. Какая разница, будь я свежа, как маргаритка, на каблуках и в колготках? Более насущной проблемой был контакт Чейни с налоговой службой. Я уже испытывала легкий ужас при мысли о встрече с ним. Ничего сложного, черт возьми. Этот человек растоптал бы меня ногами.
  
  Чейни появился из-за угла на спортивном маленьком красном мерседесе с откидным верхом. Он притормозил у обочины, наклонился и открыл дверцу со стороны пассажира. Я скользнула внутрь. “Я думала, ты водишь Mazda”, - сказала я, и в моих словах прозвучало легкое обвинение.
  
  “Я оставила это дома. У меня также есть шестилетний пикап Ford, который я использую для наблюдения. На прошлой неделе я принимала роды у этого ребенка в Лос-Анджелесе ”.
  
  “Ловкий”.
  
  На углу он повернул направо и поехал через город. Мне понравился его стиль вождения. Без превышения скорости, без выпендрежа и без опрометчивых движений. Краем глаза я отметила матовую отделку его красной шелковой ветровки — ничего блестящего или вульгарного, — белую рубашку, брюки-чинос, щегольские итальянские туфли, которые, вероятно, стоят больше, чем моя ежемесячная арендная плата. Даже в открытой машине его лосьон после бритья пах специями, ароматом крошечных цветков какого-то ночного кустарника. Это было жалко. Мне захотелось наклониться и глубоко понюхать его лицо. Он взглянул на меня, улыбаясь, как будто знал, что происходит у меня в голове. Это был нехороший знак.
  11
  
  Санта-Тереза никогда не славилась своей клубной сценой или бурной ночной жизнью. Большинство ресторанов закрываются вскоре после того, как последний заказанный ужин будет сервирован. Бары открыты до 2:00 ночи, но в большинстве из них нет танцполов или живой музыки. Коктейль-бар Jay's в центре города - одно из немногих мест, предлагающих и то, и другое. Кроме того, с 11:30 утра до 14:00 пополудни. Обед подается для ограниченного круга клиентов, которые предпочитают уединение и тишину для сдержанных деловых встреч и сдержанных связей. Стены обиты серой замшей, под ногами толстый серый ковер, из-за которого кажется, что идешь по матрасу. Даже днем в заведении так темно, что приходится останавливаться у входа, пока глаза не привыкнут. Кабинки просторные, обитые черной кожей, а любой окружающий шум приглушен до полной тишины. Чейни назвал свое имя хозяйке — Филлипс, вечеринка из трех человек.
  
  Он заранее заказал столик.
  
  Я сказал: “Боже, ты самоуверенный. Почему ты так уверен, что я скажу ”да"?"
  
  “Я никогда не видела, чтобы ты отказывалась от еды, особенно если платит кто-то другой. Должно быть, чувствуешь себя по-матерински”.
  
  “Ну, это так, не так ли?”
  
  “Кстати, Винс позвонил сказать, что опаздывает. Он сказал, чтобы я сделал заказ”.
  
  Первую часть ужина мы посвятили обсуждению вопросов, не связанных с Ребой Лафферти. Мы потягивали чай со льдом и ковырялись в бутербродах, что для меня необычно в том, что касается еды. Я привыкла есть быстро и громко стонать, но Чейни, казалось, наслаждался приятным времяпрепровождением. Мы поболтали о его карьере и моей, сокращении бюджета полицейского управления и его последствиях. У нас было несколько общих знакомых полицейских, одним из которых был Джона Робб, женатый мужчина, с которым я “встречалась” во время одной из его частых разлук с женой Камиллой.
  
  Я спросил: “Как дела у Джона в эти дни? Брак снова отменяется или продолжается?” Я поболтал последними кубиками льда в своем пустом стакане, и, словно по сигналу, появился помощник официанта, чтобы пополнить мой запас.
  
  Чейни сказал: “Выключен, судя по тому, что я слышал. У них был ребенок. Я должен сказать, что у Камиллы был. Согласно сплетням, мальчик был не его ”.
  
  “Да, но он все равно без ума от этого ребенка”, - сказала я. “Я столкнулась с ним пару месяцев назад, и он был вне себя, он так гордился ребенком”.
  
  “А как насчет двух дочерей? Неизвестно, какой эффект это оказывает на них”.
  
  “Камилле, похоже, все равно. Я бы хотела, чтобы они просто снова были вместе и покончили с этим. Сколько раз они расставались?”
  
  Чейни покачал головой.
  
  Я изучала его. “А как насчет тебя? Как обстоят дела в семейной жизни в наши дни?”
  
  “С этим покончено”.
  
  “Конец?”
  
  “Тебе знакомо слово "конец"? То есть покончено”.
  
  “Мне жаль это слышать. Когда это произошло?”
  
  “Середина мая. Неловко признаваться, но мы были женаты всего пять недель, что на неделю меньше, чем мы знали друг друга до побега ”.
  
  “Где она сейчас?”
  
  “Она вернулась в Лос-Анджелес”.
  
  “Это было быстро”.
  
  “Все равно что срывать пластырь. Лучше покончить с этим”.
  
  “Ты узнал что-нибудь?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Я устала чувствовать себя мертвой. Работа, которую мы делаем, мы рискуем в реальном мире, но не так сильно здесь”, - сказал он, постукивая себя по груди. “Что такое любовь, если не риск?”
  
  Я изучила свою тарелку, которая была усеяна крошками картофельных чипсов. Я облизала указательный палец и взяла кусочек, который положила на язык. “Ты вне моей компетенции. В эти дни я, кажется, окружена людьми, которые все понимают неправильно, и Реба Лафферти - одна из них ”.
  
  Он наклонился вперед, поставив локти на стол и держа свой бокал за край. “Итак, давайте поговорим о ней”.
  
  “О чем тут говорить? Она хрупкая. Мне кажется неправильным давить на нее”.
  
  Вспышка раздражения пробежала по его лицу. “Хрупкая, моя задница. Это она решила завязать с ним отношения. Оказывается, он подонок во многих отношениях, чем в одном. Она должна знать, что происходит ”.
  
  “Ты делаешь это не ради нее. Ты делаешь это ради себя”.
  
  “Какая разница? Ей нужно сказать. Или ты не согласен?”
  
  “Что, если откровение подтолкнет ее к краю?”
  
  “Если она сойдет с ума, мы с этим разберемся”. Его взгляд переместился в точку прямо за моим плечом. Я повернул голову и мельком увидел мужчину, которого принял за Винса Тернера, приближающегося слева от меня. Чейни выскользнул из кабинки, и они пожали друг другу руки.
  
  Винс Тернер был здоровенным мужчиной лет сорока, круглолицым, лысеющим, в коричневом плаще. Проволочные дужки его очков без оправы были согнуты под углом, из-за чего они слегка перекосились. Он нес коричневую кожаную школьную сумку, которая в шестом классе навесила бы на него ярлык безнадежно отсталого. Теперь потертая ручка и пряжки на двух наружных карманах выдавали в нем уверенность в себе.
  
  Чейни представил нас. Тернер снял свой плащ и бросил его на спинку банкетки, прежде чем сесть. Его костюм был грязно-коричневого цвета, пиджак помялся на спине. От промежности у его брюк расходились складки гармошкой, потому что он слишком долго в них сидел. Он ослабил галстук и засунул концы в карман своей рубашки, возможно, чтобы они не трепыхались в еде.
  
  “Ты ела?” - Спросила Чейни.
  
  “Я съела бургер в машине, но мне не помешало бы выпить”.
  
  Чейни подозвал официанта, который появился через несколько мгновений с меню в руках.
  
  Тернер отмахнулась от этого. “Мейкер со льдом. Двойной”.
  
  “Хотите что-нибудь еще?”
  
  “Это прекрасно. А как насчет тебя, Чейни?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Мной”, - сказал я.
  
  Как только официант исчез, Тернер взял свой набор столовых приборов, завернутых в салфетку, развернул их и поставил на стол для себя. На правой руке он носил тяжелое кольцо класса "золото и гранат", но прочитать надпись, окружавшую камень, было невозможно. Его лицо блестело от пота, но светлые глаза были холодны. Он выровнял ручки ножа, ложки и двух вилок, затем посмотрел на часы. “Я не уверена, много ли лейтенант Филлипс рассказал вам обо мне. Сейчас час пятнадцать. В два пятьдесят я вылетаю отсюда рейсом в Лос-Анджелес, а затем в Вашингтон, округ Колумбия, где встречаюсь с группой следователей налогового управления и Управления по борьбе с наркотиками. Это дает нам примерно один час на то, чтобы закончить наши дела, поэтому я сразу перейду к делу. У вас есть вопросы или комментарии, не стесняйтесь поднимать руку. В противном случае я буду говорить, пока не дойду до конца. Это устраивает?” Он еще немного подправил столовое серебро.
  
  “Меня это устраивает”, - сказала я. Мне было легче наблюдать за его руками, чем смотреть ему в глаза.
  
  “Мне сорок шесть лет. С 1972 года я работаю в отделе уголовных расследований Налогового управления. Моим первым заданием была должность помощника человека, который вел дело против авиакомпании Braniff Airlines по обвинению в отмывании незаконных взносов на корпоративную кампанию. В те дни "Брэнифф", как и "Америкэн Эйрлайнз", нуждалась в случайной помощи правительства и начала направлять деньги в комитет по переизбранию Никсона через Мориса Стэнса. Вы помните его?”
  
  Он смотрел на меня достаточно долго, чтобы увидеть, как я киваю.
  
  “После того, как я порезался на Уотергейте, у меня развился аппетит к финансовым махинациям. Я никогда не был благословлен женой или детьми. Моя работа - это моя жизнь”. Он взглянул на свой пиджак и снял крошечное пятнышко ворсинки. “Год назад, в мае 1986 года, Конгресс, в редкий момент проявления здравого смысла, принял Публичный закон 99-570, Закон о борьбе с отмыванием денег, который предоставил нам молоток, которым можно выбивать дерьмо из нарушителей Закона о банковской тайне. Банковское сообщество уже ощущает последствия. Долгое время банки в этой стране относились к требованиям отчетности как к тривиальному вопросу, но это изменилось. Многие нарушения, которые когда-то считались мелкими правонарушениями, теперь приравнены к тяжким преступлениям с максимальными сроками тюремного заключения, штрафами и гражданско-правовыми санкциями. Crocker National Bank был оштрафован на 2 250 000 долларов; Bank of America был оштрафован на 4 750 000 долларов; и Texas Commerce Bancshares был оштрафован на 1 900 000 долларов. Вы не можете себе представить, какое удовлетворение я испытывал, заставляя этих парней подчиняться. И мы еще не закончили ”.
  
  Он сделал паузу, подняв взгляд с улыбкой, которая согрела его лицо изнутри. В его льдисто-голубых глазах внезапно появилось веселье, которому невозможно было сопротивляться. Я думаю, что в этот момент мое положение изменилось. Я бы сделала для Ребы все, что могла, но если бы она столкнулась с этим парнем, то оказалась бы в более глубоком дерьме, чем предполагала.
  
  Официант принес фирменную марку производителя, которая была цвета крепкого чая со льдом. Винс Тернер без колебаний отпил половину и затем аккуратно поставил стакан перед собой. Он сложил руки и поднял на меня глаза. “Что подводит нас к мистеру Беквиту. Я потратил последний год на то, чтобы собрать на него исчерпывающее досье. Как, я уверен, вы знаете, его образ жизни выглядит чистым, а его социальные связи прочны, во многом благодаря положению его покойного отца в обществе. Большинство считает его честным, законопослушным гражданином, которому и в голову не придет заниматься торговлей наркотиками, порнографией или проститутками.
  
  “Он тот, кого мы называем рыночным преступником. Он получает прибыль от той же самой незаконной деятельности, скрывает ее происхождение и возвращает в систему под видом законного заработка. Последние пять лет он ‘восстанавливал’ средства для человека по имени Салустио Кастильо, оптового продавца ювелирных изделий из Лос-Анджелеса, который также занимается продажей лома серебра и золота. Этот бизнес - всего лишь прикрытие для того, чем он занимается на самом деле, а именно импортирует кокаин из Южной Америки. Кастильо купил крупную недвижимость в Монтебелло через фирму по недвижимости мистера Беквита. Mr. Беквит выступила посредником в сделке, так они и познакомились. Мистеру Кастильо нужен был кто-то с профессиональной репутацией мистера Беквита. Его компания разнообразна, а финансовые операции достаточно масштабны, чтобы скрыть средства, которые Кастильо так стремился разместить. Мистер Беквит увидел возможности и согласился помочь.
  
  “Сначала он использовал стандартные методы отмывания денег — структурирование транзакций, консолидацию депозитов и использование банковских переводов для вывода денег из страны. К тому времени, когда деньги были переведены через бухгалтерские книги его компании обратно в Кастильо, источники казались законными. Через шесть месяцев мистеру Беквиту надоело платить своим смурфикам или, может быть, ему надоело следить за бесчисленными счетами, которые он открыл по всему округу Санта-Тереза. Он начал делать крупные депозиты — по двести и по триста тысяч долларов единовременно, утверждая, что это доходы от коммерческой недвижимости. На этот раз он был образцом соблюдения требований, убедившись, что все соответствующие CTR были поданы. По правде говоря, он рассчитывал на то, что Налоговому управлению США приходится обрабатывать так много миллионов CTR, что у него практически не было опасности быть отмеченным для проверки. Вскоре он пропускал через систему миллион в неделю, снимая один процент с верхней части в качестве платы за обслуживание.
  
  “Наконец, депозиты достигли такого уровня, когда риски перевешивали выгоды от ведения бизнеса так близко к дому. Мистер Беквит занервничал и решил обойти местные банки и ликвидировать бумажный след. Он приобрел панамский банк и неограниченную банковскую лицензию на Антигуа, вложив необходимый миллион долларов США в качестве оплаченного капитала. Он вложил дополнительные пятьсот тысяч долларов в получение второй международной банковской лицензии на Нидерландских Антильских островах, у которых на данный момент нет налогового соглашения с США ”.
  
  Я подняла руку. “Полтора миллиона? Для него это действительно того стоит?”
  
  “Абсолютно. С помощью своих оффшорных банков он может делать депозиты. Он может выписывать свои собственные рекомендации, выпускать аккредитивы на свое имя, и все это защищено полной конфиденциальностью и с очень небольшим вмешательством принимающих стран. Ему даже не обязательно присутствовать при управлении. Имейте в виду также, когда люди слышат, что вы являетесь владельцем банка, они, как правило, впечатлены ”.
  
  Я сказал: “Держу пари”. Чейни мимолетно перехватил мой взгляд, вероятно, подумав, как и я, о банках, которыми владел его отец.
  
  Винс Тернер сделал паузу и перевел взгляд с Чейни на меня.
  
  Я сказал: “Извините. Продолжайте”.
  
  Он пожал плечами и продолжил, как будто его комментарий был записан заранее. “По закону американский гражданин обязан указывать все счета в иностранных банках в своих ежегодных налоговых декларациях, но эти ребята относятся к этому не более щепетильно, чем к любому другому аспекту своего бизнеса. Мистер Беквит под эгидой купленных им банков основал в Панаме международную коммерческую корпорацию IBC, акции которой принадлежат панамскому фонду частных интересов, что позволяет ему избегать налогообложения как в США, так и в Панаме. Создав подставную компанию, он начал физически переводить валюту из Штатов в свои оффшорные убежища. При перемещении наличных таможня требует CMIR — отчет о валюте и денежных инструментах, — но мистеру Беквиту не очень нравится заполнять эти надоедливые маленькие правительственные бланки. Отсутствие форм означает, что больше не будет нарушений, по крайней мере, для его искаженного образа мышления. После внесения в один из его оффшорных банков деньги возвращаются мистеру Кастильо в виде бизнес-кредитов со сроком погашения в двадцать лет.
  
  “Конечно, перевозка валюты порождает трудности иного рода. Банкноты не только громоздкие, но и весят больше, чем вы думаете. На зарубежных рынках предпочитают купюры меньшего достоинства — двадцатки и пятидесятки. Миллион долларов двадцатидолларовыми купюрами - это больше ста двадцати пяти фунтов. Попробуй пронести это через аэропорт. Для нашего мальчика это не проблема. Всегда находчивый мистер Беквит арендовал самолет Learjet и теперь каждые пару месяцев летает в Панаму с чемоданами наличных. Валюта Панамы - доллар США, поэтому ему даже не нужно беспокоиться об обменном курсе. В перерывах между полетами на самолете он брал свою жену с собой в серию роскошных круизов, перевозя наличные в сундуке, который он держит в своей каюте.”
  
  Тернер допил свой бурбон, подавая знак официанту налить еще. “Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, сколько денег отмывается ежегодно по всему миру?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Один и пять десятых триллиона долларов — это единица, пятерка и одиннадцать нулей — просто чтобы вы получили представление. В США эта цифра составляет где-то около пятидесяти миллиардов, но мы говорим о доходах, которые никогда не облагались налогом, так что вы видите, насколько серьезной она становится ”.
  
  Заговорила Чейни. “Как много вы можете рассказать ей о расследовании на сегодняшний день?”
  
  “Широкие мазки? Четыре года назад Налоговое управление, Управление по борьбе с наркотиками, ФБР, таможня, а также Министерства юстиции и казначейства создали целевую группу для расследования деятельности торговцев золотом и драгоценными металлами в Лос-Анджелесе, Детройте и Майами, которых мы подозреваем в отмывании денег для колумбийского наркокартеля. На данный момент им удалось разместить, распределить и интегрировать шестнадцать миллионов долларов, пропуская наличные через четыре предприятия, используя несколько счетов в десяти разных банках, у одного из которых есть филиал здесь, в городе. Алан Беквит отвечает за обработку значительной части этой суммы.
  
  “Наша работа - это кропотливая. Мы все еще разбираемся в деталях, собираем как можно больше веских доказательств, прежде чем действовать. Хитрость в том, чтобы не предупреждать его, пока у нас не появятся все наши утки подряд. Судья окружного суда США в Лос-Анджелесе и еще один судья в Майами недавно одобрили электронное наблюдение. Это позволило нам отслеживать телефонные разговоры мистера Беквита. Мы также получили разрешение на изъятие и вывоз мусора из его дома и служебных помещений. Прямо сейчас наша веселая компания агентов роется в его мусоре. Они нашли счета с фиктивными адресами несуществующих предприятий, разнообразные рукописные заметки, аннулированные чеки, выброшенные картриджи для пишущей машинки и арифмометрическую ленту. Мистер Беквит имеет законные отношения с финансовыми учреждениями по целому ряду направлений, и он умело совмещает прибыль от незаконной деятельности с обычным бизнесом, которым занимается изо дня в день. Чего он, по-видимому, не знает, так это того, что финансовые учреждения обязаны сохранять карточки с подписями, выписки со счетов, копии чеков, выписанных на любую сумму свыше ста долларов. Банки также ведут журнал транзакций банковских переводов, чтобы они могли надлежащим образом учитывать средства, проходящие через систему. Вся информация закодирована, но можно использовать порядковые номера для идентификации банка-источника, целевого банка, а также дат и времени отправки денег в пути. У нас пока нет доступа к этим документам, но мы собираем необходимые документы, чтобы запросить банковские записи повесткой в суд ”.
  
  Появился официант, ставя на стол второй бокал Тернера. Воцарилось молчание, пока он не отошел от стола за пределы слышимости. Тернер взял свой стакан с бурбоном. Его употребление алкоголя замедлилось до небольших глотков, и я мог видеть, как он наслаждается вкусом.
  
  “Чего ты хочешь от Ребы? Конечно, ты не просишь ее ворваться и поднять все относящиеся к делу файлы”.
  
  “Вовсе нет. На самом деле, мы не можем приказать ей делать что-либо, что нарушает закон, потому что мы не вправе делать это сами. Даже если бы она украла файлы без нашего предварительного ведома или одобрения, мы не смогли бы даже взглянуть на них, не поставив под угрозу наше дело. Что мы можем попросить, так это подробное описание его записей — характера файлов, которые у него есть, и где они расположены, — что позволит нам подготовить финансовые ордера и ордера на обыск документов. Я понимаю, что вы защищаете мисс Лафферти, но нам нужно ее сотрудничество ”.
  
  “Неужели больше никого нет? А как насчет контролера его компании?”
  
  “Контролер компании - парень по имени Марти Блумберг. Мы подумали о нем. Проблема в том, что он так глубоко замешан, что может запаниковать и убежать, или, что еще хуже, запаниковать и предупредить мистера Беквита. Теперь, когда она не работает на него, Ребу убрали с линии огня, и она, возможно, будет более склонна помочь. Лейтенант Филлипс показывал вам фотографии?”
  
  “Ну, да, но я не уверена, что это тебе поможет. Она узнает, что у него проблемы, и будет из кожи вон лезть, рассказывая ему все, что ты ей скажешь”.
  
  “Я собрала столько же. У вас есть предложения о том, как сдержать ее реакцию?”
  
  “Нет. Для меня это все равно что взорвать ядерное устройство. Вы рискуете нанести столько разрушений, сколько надеетесь высвободить”.
  
  Тернер исправил незначительную неровность в столовых приборах, которые он выровнял. “Замечание принято. К сожалению, у нас не так много времени. У мистера Беквита сверхъестественный инстинкт самосохранения. Мы были осторожны, но из собранных нами разведданных он вполне может заподозрить, что что-то затевается. Он консолидирует свои фонды, набирает обороты, что вызывает у нас беспокойство ”.
  
  “Реба упоминала об этом, но она убеждена, что он делает это ради нее. Он говорит, что, как только его активы будут в безопасности, он бросит свою жену, и они вдвоем смогут отправиться в путь. Или это то, что она слышит. Кто знает правду об этом?”
  
  “Нет сомнений, что он готовится сбежать. Еще неделя, и ему, возможно, удастся вывести наличные и себя за пределы нашей досягаемости”.
  
  “Деньги принадлежат ему или Салустио Кастильо?”
  
  “В основном, его. Если он умен, то будет держать руки подальше от наличных Салустио. Последний парень, который пересек Кастильо, превратился в бетонное мороженое в двадцатигаллоновом мусорном баке.”
  
  Как только стало ясно, что Винс закончил, Чейни сказал: “Итак. Кто разговаривает с Ребой? Ты, я или она”.
  
  Повисло молчание, пока мы все трое смотрели на крышку стола. Наконец, я подняла руку. “У меня это получается лучше, чем у любого из вас”.
  
  “Хорошо. Дайте нам пару дней. Как только я вернусь из Вашингтона, я организую встречу с нашим контактом в ФБР и Министерстве юстиции. Таможенники тоже захотят присутствовать. Как только мы решим, что хотим делать дальше, мы пригласим вас на брифинг, вероятно, в начале следующей недели. После этого мы надеемся поговорить с ней ”.
  
  “Тебе лучше сделать это хорошо. Я не горю желанием сообщать новости”.
  
  “Не беспокойтесь об этом. Мы сообщим вам заранее”.
  
  
  
  Чейни высадил меня у моего офиса в 2:00 пополудни. Температура днем поднималась, что полностью противоречило утреннему прогнозу погоды, который обещал умеренные 74 градуса. Винс Тернер вызвал такси, чтобы отвезти его в аэропорт, чтобы он мог успеть на свой рейс. Я надеялся, что у Чейни хватит такта передать меня без ссылок на Ребу Лафферти или Бек, но когда я выходил из машины, он протянул мне конверт из плотной бумаги. “Я заказала копии для тебя”.
  
  “Что мне прикажете с ними делать?”
  
  “Все, что тебе понравится. Я подумала, что у тебя должен быть набор”.
  
  “Большое спасибо”. Я взяла конверт.
  
  “Позвони мне, если я тебе понадоблюсь”.
  
  “Доверься мне. Я сделаю”.
  
  Я подождала, пока он завернет за угол и звук его маленького красного "мерседеса" затихнет в спертом послеполуденном воздухе. Я вошла в офис, где воздух казался спертым и мертвым. Я прошла через приемную к своему столу. Я бросила свою сумку через плечо на стул для клиентов и села с конвертом из манильской бумаги. Я обмахивалась им, а затем расстегнула застежку и сняла отпечатки. Фотографии были такими, какими я их запомнила— Бек и Онни выходят из разных мотелей, он обнимает ее, двое держатся за руки, Онни кладет голову ему на плечо, а ее рука обнимает его за талию, двое идут бок о бок, шагая в ногу. Бедная Реба. Ее ждало грубое пробуждение. Я открыла ящик своего стола и бросила конверт внутрь. Я даже не хотела думать о печальной задаче сообщить новости. В надежде отвлечься я сделала то, чего не делала целую вечность. Я прошла четыре квартала от своего офиса в центр Санта-Терезы и успела посмотреть два фильма подряд, причем один из них смотрела дважды. Таким образом, мне удалось избежать жары и реальности одновременно.
  12
  
  Когда я добралась до своей квартиры, я увидела, что машины Мэтти нет, а на кухне Генри темно. Я не была уверена, что с этим делать. Температура была где-то за восемьдесят, что почти неслыханно в этот час. Было еще светло, и тротуары мерцали от накопившегося тепла. Воздух казался вялым, о каком-либо движении можно было говорить, а влажность, вероятно, колебалась на уровне 95 процентов. Можно было подумать, что пойдет дождь, но была середина июля, и мы застряли бы в условиях засухи до конца ноября — если бы погода для нас вообще изменилась. В моей квартире было душно. Я сидела на ступеньке крыльца, обдувая лицо ветерком со сложенной газетой. Хотя в большинстве домов Южной Калифорнии установлены спринклерные системы, лишь в немногих есть центральное кондиционирование воздуха. Я собиралась вытащить вентилятор из шкафа и установить его на чердаке, прежде чем отправиться в постель.
  
  В такие ночи, как эта, маленькие дети сбрасывают ночные рубашки и пижамы и спят в трусах. Моя тетя Джин всегда клялась, что мне было бы круче, если бы я повернулась на кровати на 180 градусов, положив ноги на подушку и положив голову на скомканное в ногах покрывало. Она была удивительно снисходительной, эта женщина, которая вырастила меня, так и не родив собственных детей. В те редкие калифорнийские ночи, когда было слишком жарко, чтобы спать, она говорила мне, что я могу не спать всю ночь, даже если на следующий день мне нужно в школу. Мы лежали и читали наши книги в наших спальнях, в трейлере было так тихо, что я мог слышать, как она переворачивает страницы. Чем я дорожил, так это пьянящим чувством, что мы нарушаем правила. Я знала, что “настоящие” родители, вероятно, не потерпели бы такой вольности, но я рассматривала это как небольшую компенсацию за мое сиротское положение. Я неизбежно засыпала. Тетя Джин на цыпочках входила, забирала книгу у меня из рук и гасила свет. Я просыпалась позже и обнаруживала, что в комнате темно, а я укрыта простыней. Странно, воспоминания остаются надолго после того, как жизнь ушла.
  
  Наконец, как только зажглись уличные фонари, я услышала телефонный звонок. Я заставила себя подняться на ноги и ворвалась в квартиру, схватив трубку. “’Lo?”
  
  “Это Чейни”.
  
  “Ну, привет. Я не ожидала тебя услышать. Как дела?”
  
  На заднем плане было достаточно шума, и мне пришлось прижать руку к уху, чтобы расслышать, что он говорит. “Что?”
  
  “Ты уже ужинал?”
  
  Я съела коробку попкорна в кино, но не думала, что это считается. “Я бы так это не назвала”.
  
  “Хорошо. Я буду там через две минуты, и мы выйдем куда-нибудь перекусить”.
  
  “Где ты?”
  
  “У Рози". Я полагал, что ты будешь здесь, но я снова ошибся ”.
  
  “Возможно, я не так предсказуема, как ты думал”.
  
  “Я сомневаюсь в этом. У тебя есть платье от солнца?”
  
  “Ну, нет, но у меня есть юбка”.
  
  “Надень это. Я устала видеть тебя в джинсах”.
  
  Он повесил трубку, а я стояла, уставившись на трубку. Какой странный поворот событий. Ужин звучал как свидание, если только он не слышал что-то от Винса Тернера о брифинге, который состоится на следующей неделе. И почему я должна носить юбку, чтобы получать подобную информацию?
  
  Я не спеша поднималась по винтовой лестнице, пытаясь сообразить, что надеть, кроме юбки. Я села на кровать, сняла теннисные туфли и сбросила пропотевшую одежду. Я приняла душ и завернулась в полотенце. Когда я открыла дверцу шкафа, там, конечно же, была моя коричневая поплиновая юбка. Я сняла ее с вешалки и расправила складки. Я надела свежее нижнее белье, а затем натянула юбку, отметив, что подол задрался чуть выше колена. Я подошла к комоду, где порылась в стопке рубашек и выбрала красную майку, которую натянула через голову и заправила в пояс. Я надела пару сандалий, пошла в ванную и почистила зубы. Это был мой способ оттянуть время, пока я решала, что я чувствую.
  
  Я стояла у раковины и изучала свое отражение. Почему я была вынуждена пялиться на себя в зеркала всякий раз, когда Чейни звонил сказать, что он в пути? Я плеснула воды в руки и взъерошила волосы. Макияж глаз? Нет. Губная помада? Ты так не думаешь. Это выглядело бы самонадеянно, если бы это действительно касалось налогового управления. Я наклонилась ближе. Ну, ладно, просто немного цвета. В этом нет ничего плохого. Я остановилась на прессованной пудре, быстром нанесении теней для век, туши для ресниц и коралловой помаде, которые я нанесла и стерла, оставив губы слегка розовыми. Понимаете? Это обратная сторона отношений с мужчинами — ты становишься нарциссом, одержимым проблемами “красоты”, которые обычно тебя совершенно не волнуют.
  
  Я выключила свет, сбежала вниз и взяла свою сумку через плечо. Я оставила лампу гореть в гостиной, заперла за собой дверь и вышла на улицу. Чейни уже был там, его маленький красный "мерседес" стоял на холостом ходу у обочины. Он перегнулся через сиденье и открыл для меня дверцу. Этот мужчина был образцом моды. Он снова переоделся: темные итальянские мокасины, вытертые песком шелковые брюки угольно-коричневого цвета и белая льняная рубашка с закатанными рукавами. Он быстро оглядел себя с головы до ног. “Ты хорошо выглядишь”.
  
  “Спасибо. Ты тоже”.
  
  Он слегка улыбнулся. “Рад, что мы это уладили”.
  
  “Я тоже”.
  
  На углу он повернул направо, направляясь к бульвару Кабана, где свернул налево. Когда я была сверху, мои волосы развевались во все стороны, но, по крайней мере, воздух был прохладным. Я подумал, что мы направляемся в кафе "Калиенте". Заведение представляет собой притон полицейских и забегаловку со всех сторон — сигаретный дым, запах пива, постоянный грохот и завывание блендеров, взбивающих кубики льда в смесь "Маргарита", вкусная псевдомексиканская кухня и никакого заметного декора, если не считать шести потрепанных мексиканских соломенных шляп, прибитых к стене.
  
  Когда мы добрались до птичьего приюта, вместо того, чтобы повернуть налево, как я ожидал, мы проехали прямо под автострадой и по другой стороне. Теперь мы были в так называемой “нижней деревне” Монтебелло. Четыре полосы разделенной дороги слились и сузились до двух, вдоль которых располагались магазины элегантной одежды и ювелирных изделий, конторы по недвижимости и обычный ассортимент предприятий, включая салоны красоты, теннисный магазин и дорогую художественную галерею. К тому времени уже полностью стемнело, и большинство закрытых заведений были залиты светом. Деревья были обвиты нитями крошечных итальянских луковиц, стволы и ветви сверкали, как будто покрытые льдом.
  
  Мы продолжили движение по фасад-роуд до Сент-Айседор. Чейни повернул налево. Мы проезжали через местность, получившую название “район живой изгороди”, где кусты питтоспорума и евгении росли высотой от десяти до двадцати футов, укрывая насаждения от дороги. До сих пор, как я ни напрягала себя, я не придумала, что сказать, поэтому держала рот на замке. Это, казалось, не беспокоило Чейни, и я надеялся, что он не любил светскую беседу так же сильно, как и я. С другой стороны, мы не могли провести весь вечер, не разговаривая. Это было бы слишком странно для слов, так сказать.
  
  Мы петляли по темным переулкам, маленький красный мерседес гудел, Чейни переключался на пониженную передачу, пока мы не добрались до отеля "Сент-Айседор". Когда-то это было рабочее ранчо в деревенском стиле, построенное в конце 1800-х годов, а теперь Сент-Айседор превратился в высококлассный курорт с роскошными коттеджами, разбросанными по четырнадцати акрам цветочных клумб, кустарников, дубов и апельсиновых деревьев. Домашние животные были разрешены. Всего за пятьдесят долларов за дворняжку собакам предоставлялись лежанки для собак, минеральная вода “Pawier”, расписанные вручную миски для воды и “доставка домашних животных в номер” по запросу. Я иногда бывала здесь на ужине, но никогда в качестве платного гостя.
  
  Чейни подъехал к главному зданию и вышел из машины. Служащий парковки вышел вперед и помог мне выбраться, а затем он тайком увел машину. Мы обошли элегантный ресторан на втором этаже и нырнули в "Харроу и Серафим", бар с низким потолком, расположенный на первом этаже. Дверь была открыта. Чейни отступил в сторону, позволяя мне пройти перед ним, а затем он последовал за мной внутрь.
  
  Стены были каменными, побеленными и прохладными. В зале было меньше двадцати столиков, многие пустовали в этот час. Вдоль задней стены тянулся небольшой бар. Слева был каменный камин, очаг был темным, учитывая, что стояло лето. Справа были банкетные места, а остальные столы располагались в шахматном порядке между ними. Освещение было скромным, но не настолько тусклым, чтобы вам понадобился фонарик, чтобы прочитать меню. Чейни подвела меня к мягкому сиденью-скамейке с такими пухлыми подушками, что мне пришлось отодвинуть их в сторону. Он сел за стол напротив, а затем, казалось, передумал, встал и скользнул рядом со мной, сказав: “Никаких полицейских разговоров. Я здесь не при исполнении служебных обязанностей, как и ты”.
  
  “Я думал, ты хочешь поболтать о Ребе”.
  
  “Нет. Не хочу слышать ни слова”.
  
  Я была лишь слегка отвлечена теплом его бедра в непосредственной близости от моего. В этом особенность одежды из поплина — то, как он проводит тепло тела. Появился официант, и Чейни заказал два мартини с водкой, без запаха, с добавлением оливок. Как только официант ушел, Чейни сказал: “Перестань волноваться. Мы не будем пить все время. Это просто для того, чтобы развязать наши языки ”.
  
  Я рассмеялся. “Я ценю ваше заверение. Эта мысль действительно промелькнула у меня в голове”. Я позволил своему взгляду ненадолго пройтись — рот, подбородок, плечи. У него были красивые зубы, белые и ровные — это всегда было моей слабостью. Темные волосы оттеняли изгиб его предплечий.
  
  Он изучал меня, облокотившись правым локтем на стол и подперев подбородок ладонью. “Ты так и не ответила на мой вопрос”.
  
  “Который из них?”
  
  “За обедом. Я спросила тебя о Дитце”.
  
  “Ах. Что ж, давайте посмотрим, смогу ли я быть справедливой в этом вопросе. Он имеет тенденцию пропадать из виду. Последний раз я видела его год назад, в марте. Где он был с тех пор, я понятия не имею. Он не силен в объяснениях. Думаю, вы бы назвали это школой отношений ‘Соглашайся или уходи’. Я оставляла сообщения на его автоответчике, но он не отвечал на мои звонки. Возможно, он меня бросил, но откуда мне знать?”
  
  “Имело бы это значение, если бы он это сделал?”
  
  “Я так не думаю. Я могла бы почувствовать себя оскорбленной, но я бы пережила. Я думаю, что грубо оставлять меня в подвешенном состоянии, но такова жизнь ”.
  
  “Я думала, ты без ума от этого парня”.
  
  “Я была, но я знала, кем он был”.
  
  “Который из них что?”
  
  “Эмоциональный бродяга. Дело в том, что я все равно выбрала его, так что, должно быть, мне это как-то подходило. Теперь все по-другому. Я не могу вернуться к тому. Все кончено ”. Теперь, когда я подумал об этом, примерно так Чейни описал свой брак.
  
  Казалось, он обдумывает то, что я сказала. “Вы были женаты один раз?”
  
  Я подняла два пальца. “Оба закончились разводом”.
  
  “Что за история с этими парнями?”
  
  “Первый был полицейским”.
  
  “Микки Магрудер. Я слышала о нем. Ты бросила его или он бросил тебя?”
  
  “Я была той, кто уволился. Я недооценила его. Я ушла, потому что думала, что он в чем-то виноват. Оказывается, он не был. Я все еще плохо себя чувствую из-за этого ”.
  
  “Потому что почему?”
  
  “У меня не было возможности попросить у него прощения перед его смертью. Я бы хотела прояснить это. Муж номер два был музыкантом, пианистом, очень талантливым. А также хроническая неверность и патологическая лгунья с лицом ангела. Когда он ушел, это был удар. Мне было двадцать четыре года, и, вероятно, я должна была это предвидеть. Позже я узнала, что другие мужчины всегда интересовали его больше, чем я ”.
  
  “Так почему же я не вижу тебя в городе с другими парнями? Ты разочаровалась в мужчинах?”
  
  Я чуть было не отпустила остроумное замечание, но вовремя остановила себя. Вместо этого я открыла рот и сказала: “Я ждала тебя, Чейни. Я думала, ты это знаешь”.
  
  Он посмотрел на меня, ожидая увидеть, не высмеиваю ли я его. Я ответила на его пристальный взгляд, ожидая увидеть, что он сделает с этой информацией. Я не могла представить, что произойдет дальше. Было так много неверных ходов, так много глупостей, которые могли слететь с его губ. Я подумала, не испорти это ... пожалуйста, пожалуйста, не разрушай это ... что бы это ни было ...
  
  Вот две вещи, которые я ненавижу, когда мужчины делают:
  
  (1) Скажи мне, что я красивая, что является дерьмовой манипуляцией и не имеет ко мне никакого отношения.
  
  (2) Посмотри мне в глаза и поговори о моих проблемах с “доверием”, потому что они знают, что мне было “больно”.
  
  Вот что сделал Чейни: он положил руку на спинку сиденья и убрал прядь волос с моей макушки. Он внимательно изучал ее, выражение его лица было серьезным. За долю секунды до того, как он заговорил, я услышала приглушенный звук, похожий на то, как зажигаются газовые рожки при чирканье спички. Тепло разлилось по моему позвоночнику и смягчило напряжение в шее. Он сказал: “Я сделаю тебе настоящую стрижку. Ты знала, что я подстригаю волосы?”
  
  Я поймала себя на том, что пялюсь на его рот. “Нет. Я этого не знала. Чем еще ты занимаешься?”
  
  Он улыбнулся. “Танцуй. Ты танцуешь?”
  
  “Не очень хорошо”.
  
  “Все в порядке. Я могу научить тебя. Ты исправишься”.
  
  “Мне бы это понравилось. Что еще?”
  
  “Я занимаюсь спортом. Немного боксирую и поднимаю тяжести”.
  
  “Ты готовишь?”
  
  “Нет, а ты?”
  
  “Бутерброды с арахисовым маслом и маринованными огурцами”.
  
  “Бутерброды не считаются, за исключением жареного сыра”.
  
  Я спросил: “Есть еще какие-нибудь таланты, о которых мне следует знать?”
  
  Он провел тыльной стороной ладони по моей щеке. “Я особенно хорошо пишу. В пятом классе я заняла второе место на школьном конкурсе по правописанию”.
  
  Я почувствовала, как в моем горле зарождается гул, тот же странный механизм, который заставляет кошек мурлыкать. “В чем ты облажалась?”
  
  “Благотворительный фонд’. Это означает ‘из благотворительности или подаяния’. Должно быть e-l-e-e-m-o-s-y-n-a-r-y. Я пропустила третье e.”
  
  “Но с тех пор ты ни разу не облажался. Значит, ты научился”.
  
  “Да, я читала. А как насчет тебя? О каких навыках ты хотел бы поговорить заранее?”
  
  “Я умею читать вверх ногами. Я беру интервью у какого-то парня, и у него на столе лежит документ? Я могу прочитать каждое слово, пока болтаю с ним ”.
  
  “Превосходно. Что еще?”
  
  “Ты знаешь ту игру для вечеринок, в которую мы играли в начальной школе? Мама приносит поднос, на котором двадцать пять предметов, накрытых полотенцем?" Она поднимает полотенце, и дети изучают предметы в течение тридцати секунд, прежде чем она снова их накрывает. Я могу пересказать их, не пропуская ни одного, за исключением иногда Q-tips. В них я, как правило, путаюсь ”.
  
  “Я не силен в играх для вечеринок”.
  
  “Я тоже, за исключением этого. Я выиграла всевозможные призы. Пузырьки в банке и лопатки с прикрепленным к ним мячом, который издает звук ”бах-бах-бах".
  
  Официант принес наши напитки. Связь между нами исчезла, но в тот момент, когда официант ушел, я почувствовала, как она возобновилась. Он положил руку мне на шею. Я наклонилась к нему, наклоняя голову так, что мои губы оказались рядом с его ухом. “У нас будут большие неприятности, не так ли?”
  
  “Больше, чем ты думаешь”, - пробормотал он в ответ. “Знаешь, почему я привел тебя сюда?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал я.
  
  “Макароны с сыром”.
  
  “Ты собираешься стать мне матерью?”
  
  “Соблазнить”.
  
  “Пока у тебя все хорошо”.
  
  “Ты еще ничего не видела”, - сказал он и улыбнулся. Тогда он поцеловал меня, но только один раз и ненадолго.
  
  Когда я снова смог говорить, я сказал: “Вы очень сдержанный человек”.
  
  “И самоконтроль. Вероятно, мне следовало упомянуть об этом гораздо раньше”.
  
  “Я люблю сюрпризы. Хорошие сюрпризы”, - сказал я.
  
  “Это все, что ты получаешь от меня”.
  
  Подошел официант и достал свой блокнот. Мы отодвинулись друг от друга, оба вежливо улыбались, как будто бедро Чейни не было прижато к моему под скатертью. Я не сделала первого глотка своего напитка, но чувствовала себя затуманенной, сонливой от жара, который разливался по моим конечностям. Я проверила других посетителей, но, похоже, никто больше не заметил волнующихся между нами заряженных частиц.
  
  Чейни заказала салат для каждого из нас и сказала официанту, что мы разделим макароны с сыром, которые, по-видимому, подавались в формочках размером с тарелку для хлеба с маслом. Для меня это не имело значения. Он аккуратно сдвинул меня с центра, подальше от моего обычного склочного и деспотичного "я". Я уже была увлечена им. Я чувствовала, как растворяются мои границы, желание разрушает баррикаду, которую я воздвиг, чтобы сдерживать монгольские орды. Кого это волновало? Пусть они ломятся через стены.
  
  Как только официант ушел, Чейни положил руку ладонью вверх на стол, и я переплела свои пальцы с его. Он смотрел в другой конец зала, его взгляд переходил от одного лица к другому, когда он проверял других посетителей. Я почувствовала, что он отстранен, но я знала, что он вернется. Я изучала его профиль, копну вьющихся каштановых волос, к которым я могла бы прикоснуться, если бы захотела. Я могла видеть, как бьется пульс у него на шее. Он повернулся и посмотрел на меня. Его глаза переместились с моих на форму моего рта. Он наклонился ко мне, и мы снова поцеловались. Там, где первый поцелуй был нежным, этот поцелуй был многообещающим.
  
  Я чуть не промурлыкала вслух. “Мы должны поужинать, верно?”
  
  “Еда как прелюдия”.
  
  “Я умираю с голоду”.
  
  “Я поступлю с тобой правильно”.
  
  “Я знаю”.
  
  Я не уверена, как мы справились с едой. Мы съели салат, который был холодным и хрустящим, с острым вкусом винегрета. Он накормил меня макаронами с сыром, горячими и мягкими, сдобренными прошутто, а затем поцелуем ощутил вкус соли у меня во рту. Как мы попали в это место? Я подумала обо всех тех случаях, когда я видела его, о наших разговорах. Я никогда по-настоящему не видела этого человека, но вот он здесь.
  
  Он оплатил счет. Пока мы ждали машину, он притянул меня к себе, положив руки на мою задницу. Мне хотелось взобраться по его фигуре, поблескивать на его теле, как обезьянке на ладони. Служащий парковки отвел глаза, сохраняя безразличие, когда подсаживал меня в машину. Чейни дал ему чаевые, захлопнул дверцу и пересел на первую. Пока мы плыли в темноте, я провела рукой по его бедру.
  
  К тому времени, как мы подъехали к его дому, я даже не была уверена, где мы находимся. Очевидно, в его доме. Ошеломленная, я смотрела, как он вышел из машины со своей стороны и подошел к моей. Он поднял меня с сиденья и развернул, пока я не оказалась прижатой к нему спиной спереди, его губы двигались вдоль моей шеи. Он отодвинул бретельку моей майки в сторону и поцеловал меня в плечо, позволив мне почувствовать легчайшее прикосновение его зубов. Он сказал: “Давай помедленнее, хорошо? Мы можем ждать столько, сколько захотим. Или тебе обязательно где-то быть?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо. Тогда почему бы нам не подняться наверх”.
  
  “Хорошо”. Я потянулась назад и запустила пальцы в его волосы, сжимая, когда повернула свое лицо к нему. “Пожалуйста, скажи мне, что ты не настолько уверена в себе, что сменила постельное белье перед тем, как выйти из дома сегодня вечером”.
  
  “Я этого не делала. Я бы так с тобой не поступила. Я купила новые”.
  13
  
  Чейни отвез меня домой в 5:45 при свете раннего утра. Он отправлялся в спортзал на утреннюю тренировку, а затем вовремя заезжал в департамент на брифинг в 7:00. Я намеревалась сразу заползти в постель. Мы наконец распутались на рассвете, как раз когда полосы на небе из лососевых стали ярко-розовыми. Мне потребовалось меньше минуты, чтобы натянуть одежду, после чего я смотрела, как одевается он. Он был более мускулистым, чем я себе представляла, его тело было гладким и четко очерченным. Хорошие грудные мышцы, хорошие бицепсы, хороший пресс. Когда я вышла замуж за Микки, мне был двадцать один год, а ему тридцать семь, разница в шестнадцать лет. Дэниел был ближе к моему возрасту, но мягкотелый, с мальчишеским телосложением, стройный и узкогрудый. Дитц, как и Микки, был старше меня на шестнадцать лет, связи, которой я никогда раньше не устанавливала. Есть над чем поразмыслить позже. Я не слишком задумывалась о мужских телах, но опять же, я никогда не знакомилась с кем-то, похожим на тело Чейни. Он был просто великолепно сложен — кожа гладкая, как тонкая кожа, туго натянутая на каменную арматуру.
  
  На улице перед моим домом мы поцеловались в последний раз, прежде чем я вышла из машины и посмотрела, как он уезжает. С любым другим мужчиной я, возможно, уже беспокоилась бы обо всех тех глупостях, о которых беспокоятся женщины — позвонит ли он, увижу ли я его снова, имел ли он в виду хотя бы малую часть того, что сказал. С Чейни мне было все равно. Что бы это ни было и что бы ни было дальше, меня все устраивало. Если все наши отношения в конечном итоге заключились в те часы, которые мы только что провели, что ж, разве мне не повезло с этим опытом?
  
  Я проспала до десяти, прогуляла пробежку, слонялась без дела по дому и, наконец, незадолго до полудня добралась до офиса, как раз к перерыву на ланч. Я как раз собиралась развернуть сэндвич с сыром и маринованными огурцами, когда услышала, как кто-то открыл внешнюю дверь и с грохотом захлопнул ее. В дверях появилась Реба с перекошенным от ярости лицом и манильским конвертом в руке. “Вы взяли это?”
  
  Я почувствовала приступ страха при виде конверта, учитывая, что у меня в ящике лежал его идентичный близнец.
  
  Она перегнулась через мой стол и рассекла воздух перед моим лицом уголком конверта, потряхивая им так близко к моим глазам, что могла бы вынуть один из них. “А ты?”
  
  “Что я сделала? Я даже не знаю, о чем ты говоришь”. Это была ложь мирового класса, я была на высоте, приняла вызов, не дрогнула в пылу битвы.
  
  Она расстегнула застежку и достала гравюры, которые бросила передо мной. Она снова наклонилась вперед, на этот раз поддерживая свой вес обеими руками. “Какой-то гребаный маленький урод пришел ко мне домой и попросил разрешения поговорить со мной. Я подумала, что это инспектор по условно-досрочному освобождению наносит визит на дом, поэтому я веду его в гостиную и усаживаю поболтать, веселая, как на прогулке, просто чтобы показать, какая я хорошая маленькая гражданка. Следующее, что я помню, он вручает мне это и выкладывает такую чушь, в которую ты не поверишь. Кстати, это Бек, на случай, если освещение слишком зернистое ”.
  
  Я взяла черно-белые гравюры и демонстративно перебирала их, пытаясь решить, как это сыграть. Я положила их на стол и посмотрела на нее. “Итак, он снимает какую-то проститутку. Чего ты ожидал?”
  
  “Проститутка, моя задница”. Она взяла одну фотографию за край и указала на женщину с такой злобой, что чуть не вырвала страницу. “Ты знаешь, кто это?”
  
  Я покачала головой, мое сердце бешено колотилось в груди. Конечно, я знала. Я просто не хотела признаваться ей в этом.
  
  “Это Онни. Моя лучшая подруга”.
  
  “Ах”.
  
  Она скорчила гримасу. “Мне насрать, был у него секс, но с ней?”
  
  “Да, можно подумать, из вежливости он мог бы трахнуть свою жену вместо твоего лучшего друга”, - сказал я.
  
  “Именно. Я не ожидала, что он соблюдет целибат. Я, конечно, не была”.
  
  Ооо, что она имела в виду под этим? С кем и что она делала? В тюрьме возможности были ограничены, по крайней мере, так можно было подумать.
  
  “Знаешь, что меня бесит? Я должна поужинать с Онни. Сегодня вечером. Можешь себе это представить? Я бы болтала без умолку, счастливая быть с ней, потому что я так по ней скучала. Все это время она сидела бы там и смеялась в зад. Чертова сука. Она знает, что я в него влюблена. Она знает это!” На ее лице внезапно появилось то измученное выражение, которое предшествует слезам. Она резко села. “О боже, что мне делать?”
  
  Я подождал мгновение, прислушиваясь к сдавленному звуку ее плача. Это продолжалось некоторое время, но как только рыдания утихли, я спросил: “Ты в порядке?”
  
  “Нет, я не в порядке. Разве похоже, что я в порядке? Я схожу с ума. Я могла бы прожить всю свою жизнь без этого”.
  
  Как психиатр, я взяла коробку с салфетками с угла своего стола и пододвинула ее к ней. Она взяла одну и высморкалась. “К черту это. Я не собиралась этого делать, но я действительно ничего не могу с собой поделать ”. Она открыла свою сумку и достала новую пачку сигарет. Она потянула за тонкую красную полоску, снимая верхнюю часть целлофановой обертки. Она оторвала половину фольги и хлопнула нижней частью пачки по руке, чтобы вытащить сигарету из плотной пачки. Она потянулась за своей золотой зажигалкой Dunhill и щелкнула ею, наклонившись к пламени с выражением восхищения на лице. Она вдохнула, втягивая дым в легкие, как закись азота, и снова выпустила его мягкой струйкой. Она откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Это было похоже на то, как будто кто-то колется. Я заметил седативный эффект, когда никотин проник в ее организм. Она снова открыла глаза. “Лучше. Это потрясающе. Надеюсь, у тебя есть пепельница”.
  
  “Швырни это на пол. Ковер все равно дерьмовый”.
  
  Возможно, у нее кружилась голова, но, по крайней мере, возмущение было стерто и заменено искусственным спокойствием. Она позволила себе тонкую насмешливую улыбку. “Я должна была знать, когда покупала упаковку, что раскрою ее в течение дня”.
  
  “Просто не пей”.
  
  “Хорошо. Я не буду. По одному пороку за раз”. Она сделала еще одну затяжку, напряжение исчезло с ее лица. “Прошел год с тех пор, как я курила. Черт, а у меня так хорошо получалось ”.
  
  “У тебя все было отлично”. Я все еще пробирался по тому, что казалось мне минным полем, задаваясь вопросом, смогу ли я сказать ей правду, не навлекая огня на свою собственную позицию.
  
  “Что отвратительно, так это то, что эта чертова штука такая вкусная”, - сказала она.
  
  Тема Бек была неуместна теперь, когда она начала курить. “И что теперь?” Я спросил.
  
  “Выбивает из меня дух”.
  
  “Может быть, мы вдвоем сможем разобраться в этом”.
  
  “Да, верно. Что тут понимать? Меня надули”, - сказала она.
  
  “Я озадачен парнем, который приходил в наш дом. Я этого не понимаю. Кто он был?”
  
  Она пожала плечами. “Он сказал, что он из ФБР”.
  
  “Неужели. ФБР?”
  
  “Это то, что он утверждал, полный превосходства и вкрадчивости. Как только я увидела первую фотографию, я сказала ему убираться к черту с этой собственности, но он хотел сидеть там и объяснять мне это по буквам, как будто я была слишком тупа, чтобы понять это. Я сняла трубку и сказала ему, что вызову полицию, если он не выйдет за дверь через пять секунд. Это заставило его замолчать ”.
  
  “Он показывал вам свое удостоверение личности? Значок, визитную карточку? Что-нибудь в этом роде?”
  
  “Он показал значок, когда я впервые открыла дверь, но я не обратила внимания. Сотрудники службы условно-досрочного освобождения носят значки. Я подумала, что это он, поэтому не потрудилась проверить его имя. Я имею в виду, какое мне до этого дело? Я не видела, какой у меня был выбор, поэтому я впустила его. Когда он вытащил конверт, я подумала, что ему нужно заполнить какие-то формы, как будто он собирался подать какой-то отчет. К тому времени, когда я поняла, что он задумал, я была так чертовски зла, что мне было все равно, кто он ”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я чертовски уверена, что отменяю свое свидание за ужином. Я бы не села за стол с Онни, даже если бы к моей голове приставили пистолет”.
  
  “Тебе не кажется, что тебе следует злиться на Бека? Ты отправилась в тюрьму из-за этого парня, и вот что он делает в ответ”.
  
  “Я никогда не садилась в тюрьму из-за него. Кто тебе это сказал?”
  
  “Какая разница? Так говорят в городе”.
  
  “Ну, я этого не делала”.
  
  “Брось, Реба. Ты могла бы также признаться во всем. Я твой единственный друг. Итак, ты безумно влюблена и приняла вину за него. Это было бы не в первый раз. Может быть, он сладко уговорил тебя на это ”.
  
  “Он ни к чему меня не уговаривал. Я знала, что делаю”.
  
  “Мне трудно в это поверить”.
  
  “Ты хочешь поспорить по этому поводу? Ты просишь меня быть честной, а потом сидишь там и выносишь суждения? Насколько это хреново?”
  
  Я подняла руку. “Верно. Ты прав. Я приношу извинения. Я не это имела в виду”.
  
  Она уставилась на меня, оценивая мою искренность. Должно быть, я выглядела как честная женщина, потому что она сказала: “Хорошо”.
  
  “В любом случае, какова бы ни была мотивация, вы утверждаете, что не присваивали у него никаких денег?”
  
  “Конечно, нет. У меня есть свои деньги, или, по крайней мере, тогда у меня было немного”.
  
  “В таком случае, как вы оказались в тюрьме?”
  
  “Несоответствия выявились при аудите, и ему пришлось как-то компенсировать недостающие деньги. Он думал, что они легко меня отпустят. Условный срок, испытательный срок — знаете, что-то в этом роде ”.
  
  “Это кажется натяжкой. Однажды вы уже сидели в тюрьме по обвинению в подделке чека. С точки зрения судьи, это было просто больше похоже на то же самое ”.
  
  “Ну, да, я думаю, это могло выглядеть именно так. Бек сделал все, что мог, чтобы смягчить удар. Он сказал окружному прокурору, что не хочет выдвигать обвинения, но, думаю, это похоже на дело о домашнем насилии — как только система доберется до тебя, у тебя не будет особого выбора. Там большой пробел, пропали триста пятьдесят тысяч, а он без объяснения причин.”
  
  “Что случилось с деньгами?”
  
  “Ничего. Он откладывал их, переводя деньги на оффшорный счет, чтобы его жена не смогла наложить на них руки. Откуда ему было знать, что судья окажется таким твердолобым? Четыре года? Боже мой. Он был потрясен больше, чем я ”.
  
  “Действительно”.
  
  “Я серьезно. Он чувствовал себя как дерьмо. Он ввязался в этот большой вонючий спор с прокурором. Это ни к чему не привело. Затем он написал судье, умоляя его быть снисходительным, но безуспешно. Он пообещал, что попросит своего адвоката подать апелляцию ...
  
  “Апелляция? О чем ты говоришь? У Бека не было права подавать апелляцию. Закон так не работает ”.
  
  “О. Ну, может быть, я неправильно поняла. Это было что-то в этом роде. Он сказал, что это его ответственность и он возьмет вину на себя, но к тому времени было слишком поздно. Ему было что терять, больше, чем мне. Как я на это смотрела, пока он был свободен, он мог работать над тем, чтобы отложить остальные деньги. Кроме того, он брал на себя все риски. Если кому-то и пришлось платить, то лучше мне, чем ему ”.
  
  “Итак, тебе пришла в голову эта идея”, - сказала я, пытаясь убрать скептицизм из своего голоса.
  
  “Конечно. Я имею в виду, я не могу точно вспомнить, кто упомянул об этом первым, но я был тем, кто настаивал ”.
  
  “Реба— я не хочу показаться критичной, так что не расстраивайся, но, похоже, он тебя подставил. Тебе так не кажется?”
  
  Это поставило меня в тупик. “Ты думаешь, он сделал бы это?”
  
  “Он сделал это”, - сказала я, указывая на фотографии. “Ты тот, кто терпел это там, внизу, день за днем в течение последних двадцати двух месяцев. Тем временем Бек здесь валяет дурака. Тебя это не беспокоит? Это беспокоит меня ”.
  
  “Конечно, меня это раздражает, но это не совсем новость. Он бабник. Я всегда знала это о нем. Это ничего не значит. Просто он такой, какой есть. Причина, по которой я злюсь на нее, в том, что ей следовало быть более преданной, или честной, или что-то в этом роде.”
  
  “Вы даже не знаете, когда это началось. Он мог быть связан с ней, когда впервые стало известно о предполагаемой растрате”.
  
  “Спасибо. Это мило. Как только я закончу душить ее до смерти, я попрошу ее подтвердить даты и время”.
  
  “Надеюсь, это преувеличение”.
  
  “Что бы это ни было”, - сказала она. “Чего я не могу понять, так это какое это имеет отношение к ФБР? Почему этот парень гоняется по городу и фотографирует Бека?" И зачем приносить их мне? Если он хотел устроить неприятности, почему не показал Трейси?”
  
  “Я могу помочь с этим”, - сказала я, мысленно проклиная тупоголового агента ФБР, который опередил нас. Я остановилась, балансируя на грани. Еще было время отступить. Это было все равно что стоять на десятиметровой платформе и смотреть на обрыв в воду внизу. Если ты собираешься прыгнуть, покончи с этим. Чем дольше ты ждешь, тем легче не становится. Я почувствовала, как по моей коже пробежал легкий туман тревоги. “Федералы интересуются отношениями Бек с Салустио Кастильо”.
  
  Она изучающе посмотрела на меня. “Где ты это взял?”
  
  “Реба, ты работала на того парня. Ты должна быть в курсе”.
  
  Она отклонилась от этой темы. “Это папа подговорил тебя на это?”
  
  “Не будь смешным. Я не разговаривала с ним с тех пор, как он нанял меня. Кроме того, он благородный человек. Он никогда бы не опустился до грязных фотографий. В нем слишком много класса ”.
  
  Она сделала еще одну глубокую затяжку и выпустила дым прямо вверх. “Тогда каков ваш источник?”
  
  “У меня есть приятели в правоохранительных органах. Это был один из них”.
  
  “И в этом замешано ФБР?”
  
  “Налоговое управление тоже заинтересовано. Плюс таможня, плюс Министерство юстиции, плюс ATF, насколько я знаю. Лейтенант Филлипс - местный связной, если вы хотите поговорить с ним ”.
  
  “Я не понимаю. Почему я? Чего они хотят?”
  
  “Им нужна помощь. Они собирают дело, и им нужна информация изнутри. Я думаю, фотографии были предназначены для того, чтобы поднять тебе настроение”.
  
  “Он обманывает меня, чтобы я повернулась и трахнула его?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Что еще ты слышал?”
  
  “О Беке? Ничего такого, чего бы вы уже не знали. Он получает незаконную прибыль и проводит средства через свою компанию, чтобы они выглядели законными. Он снимает процент с верхней ставки, а затем возвращает чистые деньги головорезам, на которых работает. Верно?”
  
  Она замолчала. Ее взгляд переместился на дюйм.
  
  Я сказал: “Ты должен был быть в курсе всего этого с самого начала. Ты писал для него книги, банковские депозиты и тому подобное, верно?”
  
  “Большей частью этим занимался контролер компании, но ладно, может быть, немного”.
  
  “ФБР может использовать информацию, если вы готовы играть”.
  
  Она молчала, ее взгляд следил за пылинками, оседающими в воздухе, как волшебная пыль. “Я подумаю об этом”.
  
  Я сказал: “Пока ты этим занимаешься, подумай вот о чем. У Онни твоя старая работа, а это значит, что она знает о его бизнесе столько же, сколько и ты, за исключением того, что ее информация актуальна. Если он планирует исчезнуть, кого он собирается взять с собой? Более того, кого он оставляет позади? Onni? Не думаю так. Нет, если она в состоянии донести на него ”.
  
  “Я тоже в таком положении”, - сказала она, как будто испытывая соревнование в своей способности визжать. Она подняла последний дюйм своей сигареты. “Я должна это потушить”.
  
  “Отдай это мне”.
  
  Я протянула руку и взяла за окурок, держа его примерно с таким же энтузиазмом, с каким держала бы свежесоленого слизняка. Я вышла из офиса и отнесла его по коридору в свой потрепанный туалет с постоянными пятнами ржавчины. Я бросила его в унитаз и спустила воду. Я чувствовала напряжение между лопатками. Это была работа, и я не мог сказать, будет ли подача эффективной. По крайней мере, я надеялся, что она откажется от своих фантазий о том, кем был Бек.
  
  Когда я вернулся в офис, она стояла у окна. Я сел за свой стол. При проникающем свете ее силуэт был почти полностью виден. Я взяла карандаш и сделала пометку в своем промокашке. “Где в данный момент находится твоя голова?”
  
  Она повернулась и коротко улыбнулась мне. “Не так глубоко в моей заднице, как это было”.
  
  На этом мы ее и оставили.
  
  Я сказал ей, чтобы она не торопилась обдумывать ситуацию, прежде чем решать, что делать. Винс Тернер, возможно, торопится, но он просил о многом, и, так или иначе, ей лучше быть убежденной. Как только она согласилась, он не мог позволить, чтобы она передумала. Я наблюдал за ней через окно. Она села в свою машину и сидела там достаточно долго, чтобы снова зажечь свет, а затем уехала. Как только я узнал, что она ушла, я позвонил Чейни и изложил последовательность событий, включая незадачливого агента ФБР, который поставил план под угрозу.
  
  Он сказал: “Дерьмо”.
  
  “Это была моя реакция”.
  
  “Черт. И на этой ерунде нет имени?”
  
  “Никаких, и описания его тоже нет. Я бы надавила на нее, чтобы узнать подробности, но была слишком занята, пытаясь вести себя так, будто не знала всего заранее ”.
  
  “Она купилась на это?”
  
  “Я бы сказала так. В основном. В любом случае, я подумала, что ты захочешь позвонить Винсу и сообщить ему, каково наше положение”.
  
  “Который находится где?”
  
  “Я не уверена. Ребе нужно время. Это многое нужно переварить”.
  
  “Не похоже, чтобы она была так уж удивлена”.
  
  “Я думаю, она всегда знала больше, чем показывала. Теперь, когда это стало известно, мы посмотрим, что она с этим сделает”.
  
  “Заставляет меня нервничать”.
  
  “Я тоже. Дай мне знать, что скажет Винс”.
  
  “Сойдет. Увидимся позже”.
  
  “О'кей-доки”, - сказал я.
  14
  
  Я закрыла офис в 5:00, заперла за собой дверь и забрала свою машину. Я проделала долгий путь домой, чтобы заехать на свою любимую станцию техобслуживания и заправить бак бензином. Проезжая по Стейт-стрит мимо центра города, я заметила знакомую фигуру. Это был Уильям в темной фетровой шляпе и темном костюме-тройке, быстро идущий в сторону бульвара Кабана, помахивая своей черной тростью из малакки. Я сбавила скорость и посигналила, съезжая на обочину. Я наклонился и опустил стекло со стороны пассажира. “Хочешь, подвезу?”
  
  Уильям приподнял шляпу. “Спасибо. Я был бы признателен”.
  
  Он открыл дверцу машины и устроился поудобнее, его длинные ноги неуклюже торчали на тесном переднем сиденье. Трость он держал между колен.
  
  “Ты можешь отодвинуть это сиденье назад и освободить себе больше места. Рычаг прямо там, внизу”, - сказала я, указывая на его ноги.
  
  “Это прекрасно. Это недалеко”.
  
  Я оглянулась через левое плечо, ожидая перерыва в движении, прежде чем влилась в поток. “Я не ожидала увидеть тебя здесь, внизу, и ты так нарядно одета. По какому случаю?”
  
  “Я присутствовала на приеме в Уинингтон-Блейк. После я выпила чашку чая с единственным оставшимся в живых членом семьи. Прекрасный мужчина”.
  
  “О, извините. Я не знала, что кто-то умер. Мой голос не звучал бы так жизнерадостно, если бы я знала”.
  
  “Все в порядке. Это был Фрэнсис Банч. Ему было восемьдесят три года”.
  
  “Ну и дела, это молодость”.
  
  “Моя мысль точна. В понедельник он подстригал свой газон и взорвал аневризму в мозгу. Остался только его троюродный брат Норберт. По предварительным подсчетам, двоюродных братьев и сестер было двадцать шесть, а теперь всех не стало ”.
  
  “Это непростой вопрос”.
  
  “Так и есть. Фрэнсис был настоящим ветераном армии США, сражавшимся во Второй мировой войне. Он был отставным трубочистом и баптистом. Умерли его родители, его жена шестидесяти двух лет — ее звали Мэй, — семеро детей и его брат Джеймс. Норберт сказал, что Фрэнсису нравилось работать у себя во дворе, поэтому он пошел так, как хотел бы, за исключением, возможно, не совсем скоро ”.
  
  Я свернула за угол на бульвар Кабана и проехала три квартала до Касла, где снова повернула направо. “Как долго вы его знали?”
  
  Уильям выглядел удивленным. “О, я никогда не встречал этого человека. Я читал о нем в газете. После того, как так много членов его семьи ушли, я подумала, что кто-то должен быть там, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Норберт был очень благодарен. У нас была приятная долгая беседа ”.
  
  “Я думала, ты отказался от похорон”.
  
  “Я have...in главная ... но нет ничего плохого в том, чтобы время от времени посещать богослужения”.
  
  Я повернула направо на свою улицу, проезжая мимо магазина Рози. Я заметила свободное место на полпути между своей квартирой и рестораном, а затем неумело припарковалась параллельно. Я подумала, что достаточно близко. Я заглушил двигатель и повернулся к нему. “Прежде чем ты уедешь, я тут кое о чем подумал. Ты, случайно, не звонил Льюису в Мичиган и не уговаривал его приехать?”
  
  “О, его не требовалось долго убеждать. Как только я упомянула имя Мэтти, он был тут как тут. Я даже заставила его подумать, что это его идея. Как я сказал Рози: ‘Это всего лишь билет”.
  
  “Уильям, я не могу поверить, что ты это сделал!”
  
  “Я тоже не могу". В момент вдохновения идея пришла мне в голову просто так. Я подумала, что Генри самодовольен. Ему нужен стимул, и это должно сработать ”.
  
  “Я не говорила, что мне понравился план. Я думаю, что это отвратительно”.
  
  Он нахмурился, несколько озадаченный. “Почему ты так говоришь? Они с Льюисом ревнуют друг к другу. Я удивлен, что ты не знала”.
  
  “Конечно, я в курсе. Нужно быть совсем безмозглой, чтобы пропустить это. Проблема в том, что реакция Генри прямо противоположна. Он не собирается преследовать ее. Он отступает ”.
  
  “Он хитрый, этот Генри. У него всегда что-нибудь припрятано в рукаве”.
  
  “Это не то, что я слышала. Он говорит, что отказывается участвовать в соревнованиях. Он считает это безвкусным поведением, поэтому уходит с поля ”.
  
  “Не поддавайтесь на эту уловку. Я видела это дюжину раз или больше. Они с Льюисом ставят свои кепки перед одной и той же прекрасной девушкой, и начинается рыцарский турнир. На самом деле все получается даже лучше, чем я надеялась. Ты знаешь, Льюис уговорил Мэтти остаться еще на один день. Ты бы видела выражение, появившееся на лице Генри. Это отбросило его назад, но он воспрянет духом. Возможно, потребуется немного усилий, но он одержит победу ”.
  
  “Ты говорила с ним?”
  
  “Со вчерашнего дня - нет. Почему?”
  
  “Когда я вернулась домой прошлой ночью, ее машины не было, а у него дома было темно”.
  
  “Он не приходил к Рози. Я могу тебя в этом заверить. Ты знаешь, Льюис пригласил Мэтти пойти с ним в художественный музей, а потом пообедать”.
  
  “Уильям, я сидела прямо там”.
  
  “Тогда вы, должно быть, видели ее реакцию. Она подтолкнула к идее, которую Генри не мог не заметить. Вероятно, прошлой ночью он придумал что-то особенное для них двоих”.
  
  “Я так не думаю. Когда я разговаривала с Генри, он был непреклонен”.
  
  Уильям отмахнулся от этой идеи. “В конце концов он отступит. Он никогда не позволит Льюису взять над ним верх”.
  
  “Надеюсь, ты прав”, - сказал я с сомнением.
  
  Мы открыли дверцы наших машин и вышли, прощаясь друг с другом на улице. Я хотела сказать больше, но мне показалось разумнее оставить эту тему. Он казался таким уверенным в себе. Может быть, Генри вернулся бы с боем, а вмешательство Уильяма было бы “просто билетом”, как он выразился. Я смотрела, как он направился к "Рози", насвистывая и вертя тростью. Проходя через ворота, я подобрала дневную газету Генри, которая все еще лежала на дорожке.
  
  Я завернула за угол. Задняя дверь Генри была открыта. Я быстро поспорила, затем пересекла патио и постучала по экрану. “Ты там?”
  
  “Я здесь. Входи”.
  
  Верхний свет был выключен, и, хотя на улице все еще было светло, создавалось мрачное впечатление. Он сидел в кресле-качалке со своим обычным стаканом виски в руке. Кухня была безупречно чистой, приборы сверкали, столешницы блестели. Духовка была выключена, а на плите не было ни кастрюль, ни сковородок. В воздухе пахло пустотой. Это было так на него не похоже. Никаких признаков его ежедневного проекта по выпечке, никаких приготовлений к ужину.
  
  “Я принесла вашу газету”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Я положила его на кухонный стол. “Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?”
  
  “С таким же успехом можно. В холодильнике есть полбутылки вина, если тебе интересно”.
  
  Я достала бокал из шкафчика и обнаружила закупоренную бутылку Шардоне, спрятанную в дверце холодильника. Я налила себе полстакана и посмотрела на него. Генри не пошевелился. “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Ах. Это хорошо, потому что кухня выглядит немного мрачновато. Я подумала, что стоит включить свет”.
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  Я подошел к стене и щелкнул выключателем, который, похоже, не помог. Свет казался таким же тусклым и невыразительным, как поведение Генри. Я сел и поставил свой бокал на стол. “Что произошло прошлой ночью? Я увидела, что машины Мэтти не было, а тебя не было дома. Вы двое куда-то идете?”
  
  “Она уехала в Сан-Франциско. Я решил прогуляться”.
  
  “Во сколько она ушла?”
  
  “Я не обратил особого внимания. Четыре тридцать две”, - сказал он.
  
  “Довольно поздний старт для шестичасовой поездки. Если она остановилась поужинать, то, вероятно, добралась домой только ближе к полуночи”.
  
  Молчание Генри.
  
  “Я так понимаю, она осталась на ланч. Вы ходили с ними в художественный музей?”
  
  “Ты знаешь, нам не обязательно это обсуждать. На самом деле сказать нечего. Я бы просто поскорее оставила эту тему”.
  
  “Конечно. Без проблем”, - сказал я. “Ты идешь ужинать к Рози? Я думал сделать это сам”.
  
  “И рискуете столкнуться с Льюисом? Думаю, нет”.
  
  “Мы могли бы пойти куда-нибудь еще. "У Эмиля на пляже" всегда мило”.
  
  Он посмотрел на меня с такой обидой в глазах, что я не могла этого вынести. “Она порвала с ним”.
  
  “Она сделала?”
  
  “Она сказала, что я невозможна. Она сказала, что действительно не могла вынести моего плохого поведения”.
  
  “Что послужило причиной этого?”
  
  “Ничего. Это свалилось с ясного голубого неба”.
  
  “Возможно, у нее был тяжелый день”.
  
  “Не так сложно, как у меня”.
  
  Я сидела, уставившись в пол, чувствуя, как меня захлестывает волна разочарования. Я возлагала на них такие большие надежды. Я сказала: “Знаешь, что мне кажется трудным? Я хочу верить, что с нами могут происходить приятные вещи. Может быть, не каждый день, но время от времени ”.
  
  “Я тоже”, - сказал он. Он встал и вышел из комнаты.
  
  Я подождала минуту, и когда стало ясно, что он не вернется, я вылила вино в раковину, сполоснула стакан и затем вышла. Я была готова свернуть шею Уильяму и не возражала бы напасть на Льюиса, пока занималась этим. Я могла бы легче справиться со своей болью, чем с болью Генри. Возможно, отчасти мое мрачное настроение было связано с недостатком сна, но я так не чувствовал. Ощущение было глубоким и постоянным, темнота поднималась, как ил, из самых глубин. Генри был отличным парнем, и Мэтти казалась идеальной парой для него. Возможно, он был невозможен, но и она по-своему тоже. Что нужно было сделать, чтобы быть немного более чувствительной к ситуации? Если только ей с самого начала было все равно, подумала я. В этом случае она бы сорвалась с места, как только стало бы тяжело. Как человек с тенденцией бросать все и убегать, я могла понять ее точку зрения. Жизнь была достаточно трудной и без того, чтобы мириться с чьей-то раздражительностью.
  
  Я вошла в свою квартиру и проверила автоответчик. Я надеялась, что Чейни оставила сообщение, но лампочка не мигала, поэтому я выключила это сообщение поцелуем. Несмотря на мою прежнюю уверенность в себе, меня не прельщала идея ждать, не позвонит ли он. Было время обеда, но я не больше Генри горела желанием заходить в "У Рози". Уильям расхаживал рядом, проверяя свой пульс и спрашивая о последних новостях в отчете о прогрессе влюбленных. На случай, если он не знал о разрыве, я не хотела быть той, кто скажет ему. И если он услышал это от Льюиса, я не хотел слушать, как он преуменьшает роль, которую он сыграл. Я подозревала, что пробежка взбодрит меня, но, учитывая мое нынешнее психическое состояние, мне пришлось бы тащиться трусцой всю дорогу до Коттонвуда, двадцать миль туда и обратно.
  
  Это был один из тех моментов, когда тебе нужна девушка. Когда ты в отчаянии, именно это ты и делаешь — звонишь своему лучшему другу — по крайней мере, я так слышал. Ты болтаешь. Ты смеешься. Ты рассказываешь ей свою печальную историю горя, она сочувствует, а потом вы срываетесь с места и отправляетесь за покупками, как обычные люди. Но у меня не было девушки, недостаток, который я едва замечал, пока не появилась Чейни. Итак, теперь я столкнулась лицом к лицу не только с тем фактом, что у меня не было его, но и с ней, кем бы она ни была.
  
  Голос сказал...Ах, но у тебя действительно есть Реба.
  
  Я думала об этом. Если бы я составила список желательных черт характера для подружки, “осужденный преступник” не был бы одним из них. С другой стороны, я сама была бы осужденной преступницей, если бы меня когда-нибудь поймали за хотя бы половиной того, что я натворила.
  
  Я сняла трубку и набрала номер поместья Лафферти. Когда Реба ответила, я сказала: “Реба, это Кинси. Мне нужна услуга. Насколько хорошо ты даешь советы по моде?”
  
  
  
  Реба заехала за мной на своей машине, двухлетнем черном BMW, который она приобрела незадолго до того, как ее отправили в CIW. “Окружной прокурор задыхался от желания конфисковать машину на том основании, что я купил ее на нечестные деньги. Ха-ха-ха над ним. Мой отец подарил ее мне на мой тридцатый день рождения. Надежды снова рухнули”.
  
  “Что ты сказал Онни, когда отменил ужин?”
  
  “Я сказала ей, что кое-что придумалось, и мы сделаем это в другой раз”.
  
  “Она не возражала против этого?”
  
  “Конечно. Ей, вероятно, была ненавистна идея поужинать со мной. Я всегда изливала душу о Беке. Больше мне не с кем было поговорить о нем. Бек сказала это, Бек сказала то. Когда дело доходило до нашей сексуальной жизни, я наносил ей, так сказать, удар за ударом ”.
  
  “Это была твоя ошибка. В твоих устах он звучал слишком хорошо”.
  
  “Вы все правильно поняли. Она всегда ревновала меня. В ту минуту, когда я отворачиваюсь, она уходит с моей работы, а затем уходит с любовью всей моей жизни, по крайней мере, так я думал в то время. Я ненавижу женщин, которые ввязываются в это соревновательное дерьмо ”.
  
  “Какая она из себя?”
  
  “Вы можете судить сами, если в конечном итоге согласитесь со мной. Я знаю, где она тусуется. Если вам интересно, мы можем заглянуть позже, и я вас познакомлю”.
  
  “Заскочить куда?”
  
  “Пузыри в Монтебелло”.
  
  “Это было закрыто в течение двух лет”.
  
  “Nuhn-uhn. Заведение сменило владельца. Название то же, но оно открыто уже месяц под новым руководством ”.
  
  “Куда мы направляемся сейчас?”
  
  “Торговый центр”.
  
  
  
  Недавно открывшийся торговый центр Passages в центре Санта-Терезы был спроектирован так, чтобы напоминать старинный испанский городок. Архитектура представляла собой живописный набор узких зданий разной высоты, расположенных плечом к плечу, с арками, лоджиями, внутренними двориками, фонтанами и боковыми улочками - весь комплекс из трех кварталов, увенчанный красными черепичными крышами. На первом этаже располагались рестораны, магазины одежды, галереи, ювелирные магазины и другие розничные магазины. Широкая центральная эспланада была окружена с одной стороны Macy's, а с другой - Nordstrom, на видном месте которой располагался крупный сетевой книжный магазин. Повсюду были посажены перечные деревья и цветущие кустарники. В более высоких зданиях, высотой в три и четыре этажа, офисные помещения сдавались в аренду юристам, бухгалтерам, инженерам и всем остальным, кто мог позволить себе ошеломляющую арендную плату.
  
  Учитывая сопротивление Санта-Терезы новому строительству, на реализацию проекта ушли годы. Градостроительную комиссию и наблюдательный совет по архитектуре, плюс городской совет, плюс окружной наблюдательный совет, плюс комиссию по строительству и безопасности - всех, кто не ладил друг с другом, нужно было успокоить, умиротворить и обнадежить. Группы граждан протестовали против сноса зданий пяти- и шестидесятилетней давности, хотя большинство из них в остальном ничем не примечательны. Многие из них уже подлежали обязательной реконструкции после землетрясения, что обошлось бы владельцам дороже, чем они того стоили. Исследования воздействия на окружающую среду должны были быть одобрены. Множество мелких торговцев были выселены, и только один удержался - маленький бар под названием "Дейлс", который все еще был пришвартован посреди площади, как буксир в гавани, полной яхт.
  
  Мы поужинали в итальянском ресторане-бутике, расположенном на одной из небольших улиц, соединяющих центральную эспланаду со Стейт-стрит с одной стороны и часовней с другой. Температура все еще была высокой, и мы решили поесть во внутреннем дворике на улице. С наступлением темноты ландшафтное освещение начало окрашивать стены и растительность в цвета, более яркие, чем их дневные оттенки. Детали светильников из кованого железа были выделены в тени, гипсовый фриз вдоль крыши обведен черным. Прищурившись, можно было почти поверить, что тебя перенесли в чужую страну.
  
  Пока мы ждали наши салаты, я сказала: “Я ценю, что ты делаешь это — насчет одежды”.
  
  “Нет проблем. Очевидно, тебе нужна помощь”.
  
  “Я не уверена, что слово ‘очевидный’ должно входить в игру”.
  
  “Доверься мне”.
  
  Позже, наматывая спагетти на вилку, она сказала: “Ты знаешь, что это проект Бек”.
  
  “Что такое?”
  
  “Торговый центр”.
  
  “Он писал отрывки?”
  
  “Конечно. Я имею в виду, не сам по себе — в партнерстве с парнем из Далласа, другим разработчиком. Бек перенес свой офис в дальний конец, рядом с Macy's. Четвертый этаж занимает целый квартал между Государственным зданием и часовней.”
  
  “Я и не представляла, что здание занимает так много места”.
  
  “Потому что вы не потрудились посмотреть вверх. Если бы вы посмотрели, то увидели бы, что там есть крытые дорожки, которые соединяют второй и третий уровни в местах над эспланадой. Технически, в сезон дождей вы могли переходить из одного здания в другое, не промокая ”.
  
  “У тебя глаз наметан лучше, чем у меня. Я этого не заметил”.
  
  “У меня есть преимущество. Торговый центр разрабатывался годами, поэтому я видела планы практически на каждом этапе. Бек переехал в свой офис через пару месяцев после того, как я перешел в CIW, так что я так и не смог его увидеть. Получилось здорово, по крайней мере, я так слышал ”.
  
  Я сделала глоток вина, доедая последний кусочек баклажанов с пармезаном, и наблюдала, как Реба ломтиком хлеба очищает тарелку от соуса маринара. Я спросил: “К чему ты клонишь с этим?”
  
  Она отправила хлеб в рот, улыбаясь во время пережевывания. “Ты офигенный частный детектив. Ты во всем разбираешься. А пока давай купим тебе кое-что из одежды, а потом сможем съездить в Монтебелло ”.
  15
  
  Мы ходили по магазинам, пока магазины не закрылись в 9:00. Реба постоянно комментировала, пока я примеряла вещи. В интересах образования она позволила мне выбирать, не считаясь с ее мнением. Сначала я пытался оценить ее реакцию, когда снимал одежду с вешалки, но она смотрела с тем же невозмутимым выражением, которое, должно быть, было на ней за покерным столом. Не имея никаких рекомендаций, я выбрала два платья, брючный костюм и три хлопчатобумажные юбки. “Хорошо”, - сказала я.
  
  Ее бровь приподнялась примерно на восьмую дюйма. “И это все?”
  
  “Разве этого недостаточно?”
  
  “Тебе нравится эта зеленая сделка, этот брючный костюм?”
  
  “Ну, да. Ты знаешь, она темная, и на ней не будет видно пятен”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она тоном, предполагающим, что вы должны позволить детям издавать "бу-бу", чтобы они научились.
  
  Она следовала за мной до самой примерочной в задней части. Она лениво наблюдала, как я открывала дверь за дверью, пытаясь найти неиспользуемую комнату. Когда я наконец нашел пустую кабинку, она, по всем признакам, вошла за мной.
  
  “Подожди секунду. Ты войдешь сюда со мной?”
  
  “Что, если что-то не подойдет? Ты не можешь разгуливать там в нижнем белье”.
  
  “Я не планировала этого. Я собиралась примерить материал здесь, а потом решить”.
  
  “Принимать решения - моя работа. Ты примеряешь одежду, а я объясняю, насколько ты заблуждаешься”.
  
  Она сидела на простом деревянном стуле в пространстве шести футов со стороны, с зеркалами от пола до потолка на трех. Флуоресцентное освещение гарантировало, что ваша кожа будет выглядеть желтоватой, а каждый крошечный изъян тела проявится рельефно.
  
  Я сняла обувь и начала раздеваться с тем же энтузиазмом, который испытываю перед гинекологическим осмотром. “Могу сказать, что у меня лучше развито чувство скромности, чем у тебя”, - сказала я.
  
  “О, пожалуйста. Тюрьма выбила это из меня. Душевые кабины были вчетверо меньше этого размера с тонкими полотняными занавесками, предназначенными для того, чтобы держать в поле зрения вашу голову и ноги. Это было сделано для того, чтобы помешать заключенным заниматься сексом наедине. Они мало что знали. Помимо этого, вы могли бы с таким же успехом вообще забыть о личной жизни. Было проще разгуливать обнаженным, как и все остальные ”.
  
  Во время этих откровений я пыталась изящно стянуть с себя синие джинсы, но моя нога зацепилась, и я чуть не завалилась набок. Реба притворилась, что не заметила. Я сказал: “Тебя это не беспокоило?”
  
  “Сначала, но через некоторое время, я подумала, да кому какое дело? Все эти обнаженные женщины, и довольно скоро вы увидите все возможные типы телосложения — короткие, высокие, худые, толстые, с маленькими сиськами, большой задницей или с большими сиськами и без задницы. Шрамы, родинки, татуировки, врожденные дефекты. Все выглядят почти как все остальные ”.
  
  Я стянула футболку через голову.
  
  “О, дырки от пуль!” - воскликнула она, едва не захлопав в ладоши, когда увидела мои.
  
  “Ты не возражаешь?”
  
  “Ну, я думаю, они милые. Что-то вроде ямочек на щеках”.
  
  Я сняла с вешалки первое из двух хлопчатобумажных платьев и просунула руки внутрь, проделав необходимые проймы. Я повернулась к зеркалу. Я выглядела примерно так же, как всегда — неплохо, но и не настолько хорошо. “Что ты думаешь?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Ну же, Реба. Просто скажи мне, что в этом плохого”.
  
  “Все. Цвет для начала. Ты должна носить чистые тона — красный, может быть, темно-синий, но не этот тошнотворный оттенок желтого. Это придает твоей коже оранжевый оттенок ”.
  
  “Я думала, это из-за освещения”.
  
  “И посмотри, какой свободный покрой. У тебя красивые ноги и отличная грудь. Я имею в виду, они не огромные, но они дерзкие, так зачем прикрывать их чем-то похожим на наволочку?”
  
  “Я не люблю носить слишком обтягивающие вещи”.
  
  “Предполагается, что одежда должна сидеть по фигуре, дорогая. Это платье на один размер больше, и оно выглядит — осмелюсь это сказать — по-женски. Давай, примерь синюю юбку с принтом, но я могу сказать тебе прямо сейчас, что это другой вариант. Ты не похожа на здоровенную гавайку с пальмами и попугаями ”.
  
  “Если тебе это уже не нравится, зачем мне это примерять?”
  
  “Потому что иначе вы никогда не поймете сути.”
  
  Так оно и пошло. Мы с властными женщинами прекрасно ладим, поскольку в глубине души я мазохист. Я обошла стороной синюю юбку с принтом и не стала примерять зеленый брючный костюм, зная, что и в этом она была бы права. Она сняла оскорбительную одежду, держа вешалки на расстоянии вытянутой руки, как кучу дохлых крыс. Пока я ждал в примерочной, она вышла на этаж и пролистала вешалки. Она вернулась с шестью предметами, которые выставляла один за другим, создавая иллюзию, что она позволяет мне выбирать. Я отказалась от одного платья и одной юбки, но все остальное, что она выбрала, в итоге смотрелось на мне великолепно, даже если я сама так говорю.
  
  “Я не понимаю, откуда ты все это знаешь”, - сказал я, снова одеваясь. Это моя постоянная жалоба, что каким-то образом у других женщин есть талант к вещам, из-за которых я чувствую себя тупицей. Это было похоже на мысленные задачи по математике. В старших классах, как только я сталкивалась с ними, мне казалось, что я на грани потери сознания.
  
  “В конце концов, ты освоишься. На самом деле это не так уж сложно. В CIW я была мастером по стилю. Прическа, макияж, одежда - все это. Я могла бы преподавать в классе ”. Она сделала паузу, чтобы посмотреть на часы. “Давайте двигаться дальше. Время веселиться”.
  
  
  
  Мы мчались на юг по 101-му шоссе с Ребой за рулем.
  
  Я сказал: “Я не уверен, что это разумно. Зачем идти в место, где все пьют?”
  
  “Я иду туда не для того, чтобы пить. Я не пила двадцать три месяца, четырнадцать с половиной дней”.
  
  “Тогда зачем подвергать себя опасности?”
  
  “Я же говорила тебе. Потому что там живет Онни. Она выходит каждый четверг вечером, чтобы приставать к парням ”. Я открыла рот, чтобы возразить, но она бросила на меня взгляд. “Ты не моя мать, хорошо? Я обещаю, что позвоню своему спонсору, как только вернусь домой. По крайней мере, я бы позвонила, если бы у меня был спонсор, которого у меня нет”.
  
  Bubbles - это бистро с вином и шампанским в Монтебелло, которое когда-то вело оживленный бизнес совместно с отелем Edgewater и другим дорогим пиано-баром Spirits. Эти трое находились на легком расстоянии езды друг от друга и образовали треугольник, по которому в то время ездили все богатые, горячие, одинокие люди на рынке. Атмосфера во всех трех заведениях была насыщенной — блеск, пафос, живая музыка, маленькие танцполы и приглушенное освещение. Напитки были дорогими, подавались в больших стаканах, а еда была запоздалой мыслью, предназначенной для того, чтобы вернуть вас домой без несчастного случая со смертельным исходом.
  
  В середине семидесятых, по неизвестным причинам, Bubbles стали магнитом для эскорт-служб, девушек, работающих по вызову высокого класса, и “моделей” из Лос-Анджелеса, которые приезжали в Монтебелло в поисках любви. В конце концов кокаин стал распространенным, и департамент окружного шерифа вмешался и закрыл заведение. Я бывала там время от времени, потому что мой второй муж, Дэниел, был джазовым пианистом, который поочередно выступал в трех ночных клубах. В начале отношений я поняла, что если не буду постоянно находиться рядом с ним, то могу не увидеть его до завтрака следующего дня. Он утверждал, что “джемовал” с ребятами, что оказалось правдой как в буквальном, так и в метафорическом смысле.
  
  Мы остановились слева от входа. Реба отдала ключи от своей машины парковщику, и мы вошли. Мужчины в костюмах и спортивных куртках стояли по пять-шесть человек в ряд у бара, разглядывая наши сиськи и задницы, когда мы проходили мимо. Реба быстро переходила от столика к столику, пока я следовала за ней по пятам. Пузырьки не изменились. Освещение было достигнуто в основном с помощью массивных аквариумов, которые стояли вдоль стен и отделяли одну зону отдыха от другой. В главном зале был бар с U-образной рамкой кабинок и несколькими столиками, достаточно большими для двоих. Во втором зале, через широкую арку, на широкой площадке над танцполом размером с батут была установлена джазовая группа — пианино, саксофон и бас—гитара. Музыка была приятной — запоминающиеся мелодии сороковых годов, которые засели у вас в голове на несколько дней. Это было не то место, где голоса звучали на повышенных тонах или хриплый смех пробивался сквозь гул цивилизованной беседы. Никто не напивался и не кувыркался спиной к другим посетителям. Женщины не плакали и не расплескивали напитки на своих свиданиях. В элегантных туалетах с мраморными полами и корзинками с крошечными махровыми полотенцами никого не стошнило. Посетители курили, но система вентиляции была высокотехнологичной, и бродячая банда помощников официанта убирала грязные пепельницы и заменяла их чистыми примерно каждые пять минут.
  
  Реба протянула руку и заставила меня остановиться. Словно указка, она встала и устремила взгляд на Онни, которая сидела за столиком в одиночестве, покуривая сигарету с видом безразличия, которое, как я подозревал, было фальшивым. Наличие двух наполовину наполненных бокалов для шампанского и бутылки, стоящей в соседнем холодильнике, наводило на мысль о компаньоне, который покинул столик за несколько минут до этого. “Настоящая” Онни имела лишь отдаленное сходство с той Онни, которую я видел на зернистых черно-белых фотографиях. Она была высокой и стройной, с длинным худым лицом, широким носом, тонкими губами и маленькими глазами почти без ресниц. Ее темные волосы были абсолютно прямыми и ниспадали на плечи с тем шелковистым блеском, который вы видите в рекламе шампуней. Серебряные серьги свисали с ее ушей и касались шеи при каждом движении головы. Жакет ее черного делового костюма был сдвинут в сторону, открывая белую шелковую майку, которая больше походила на комбинацию, чем любая блузка, которую я когда-либо видела. Взятая особенность за особенностью, она действительно не была хорошенькой, но ей удалось максимально использовать свои достоинства. Ее макияж был искусным, а груди казались твердыми, как крокетные шарики, непонятным образом вставленные под тонкую плоть на груди. Тем не менее, она представила себя так, как будто была красивой, и именно это впечатление преобладало.
  
  Реба продвигалась вперед с наигранным энтузиазмом. “Onni! Как прекрасно. Я надеялась, что ты будешь здесь ”.
  
  “Привет, Реба”. Манеры Онни были прохладными, но Реба, казалось, не заметила этого, скользнув в кресло. Я тоже села, прекрасно понимая, что Онни совсем не рада нас видеть. Рядом с ней Реба казалась по-детски оживленной, миниатюрной, с темными взъерошенными волосами, большими темными глазами, идеальным носиком и изящно закругленным подбородком, где у Онни немного уступал. Чего не хватало Ребе, так это той сдержанности, которая считается нормой среди притворщиков среднего класса.
  
  Реба сказала: “Это моя подруга Кинси. Я рассказывала ей о тебе”. Ее взгляд остановился на двух бокалах с шампанским, как будто она только что заметила. “Надеюсь, мы не вмешиваемся в ваши действия. Большое горячее свидание?”
  
  “На самом деле это не свидание. Нам с Беком пришлось работать допоздна, поэтому он предложил зайти пропустить по стаканчику на ночь. Не думаю, что мы задержимся надолго ”.
  
  “Бек здесь? Это здорово. Я его не вижу”.
  
  “Он болтает с другом. Мне жаль, что ты отменила ужин. Когда ты сказала, что кое-что произошло, я представила анонимные алкоголики”.
  
  “Я уже провела встречу. От меня требуется проводить только одну встречу в неделю”. Реба взяла одну из сигарет Онни и помахала ею в зубах. “У тебя есть огонек для этого?”
  
  “Конечно”. Онни полезла в маленькую сумку и достала пачку спичек. Реба взяла пачку, зажгла одну и приложила ладонь к пламени. Она удовлетворенно вздохнула и вернула спички с лукавой улыбкой, которой, казалось, не хватало Онни. К этому времени я знал Ребу достаточно хорошо, чтобы видеть ледяную ярость, сверкающую в ее глазах. Она придвинула пепельницу поближе, а затем поставила локоть на стол и подперла рукой подбородок. “Итак. Как у тебя дела? Ты сказал, что напишешь, но потом я о тебе ничего не слышал ”.
  
  “Я написала. Я отправила тебе открытку. Разве ты ее не получила?”
  
  Реба затянулась сигаретой, ее улыбка не сходила с лица. “Это верно. Так ты и сделал. Насколько я помню, на ней были кролики. Одна жалкая открытка за двадцать два месяца. Эй, не выставляй себя напоказ.”
  
  “Прости, если это тебя беспокоит, но я была занята. Ты ушла из офиса в плохом состоянии. Мне потребовались месяцы, чтобы все уладить”.
  
  “Да, хорошо, Департамент исправительных учреждений предъявил первую претензию. Отправив тебя в тюрьму, у тебя не было возможности зайти на свое рабочее место и привести в порядок свой стол. Я уверен, что вы хорошо владеете ситуацией ”.
  
  “Наконец-то. Не благодаря тебе”. Взгляд Онни слегка переместился.
  
  Реба повернула голову как раз вовремя, чтобы увидеть Бека, приближающегося от бара. Он заметил ее, и его движение вперед на долю секунды остановилось, как будто в фильме не хватало нескольких кадров. Лицо Ребы просветлело. Она оттолкнулась от стула и двинулась к нему. Когда она подошла к нему, ее руки обвились вокруг его шеи, как будто она собиралась поцеловать его в губы.
  
  Он мягко отстранился. “Эй, эй, эй, великолепная. Мы на публике. Помнишь?”
  
  “Я знаю, но я скучала по тебе”.
  
  “Ну, я тоже по тебе скучала, но, предположим, здесь одна из подружек Трейси”. Он подвел ее обратно к креслу, послав мне улыбку в процессе. “Рад снова тебя видеть”.
  
  “Приятно было повидаться”, - сказала я, хотя это было совсем не приятно. Неудивительно, что мое мнение о нем радикально изменилось. Когда я встретила его у Рози, я подумала, что он красивый — длинноногий, с широкими суставами, с этой ленивой полуулыбкой. Даже его глаза, которые я считала насыщенного шоколадно-коричневого цвета, теперь казались темными, как вулканический камень. Видя его с Онни, я почувствовала их общую черту — оба были оппортунистами.
  
  Из них троих Реба в настоящее время занимала руководящую должность. Онни знала интимные подробности отношений Ребы с Беком, но ни Бек, ни Онни не знали, что Ребе сообщили об их романе. Чтобы еще больше усложнить ситуацию, я была достаточно уверена, что Онни не знала, что Бек и Реба возобновили свою сексуальную связь. Я почувствовал, как дрожь напряжения пробежала по моему позвоночнику, любопытствуя, как Реба намеревалась разыграть сданный ей хэнд.
  
  Бек сел на оставшийся стул и откинулся на спинку, вытянув ноги, как будто у него было больше места, чем у нас. В географии языка тела он и Онни были выстроены параллельно, их тела располагались под одинаковым углом, в то время как Реба сидела за столом напротив них, ее тело было выпрямлено, что пересекало наклон их соответствующих поз.
  
  Внимание Онни было приковано к ее бокалу с шампанским.
  
  Бек потягивал шампанское, наблюдая за Ребой поверх края своего бокала. Светлые пряди в его волосах, должно быть, были нанесены профессионально. Конечно, эффект небрежной соломенной крыши не был случайным. “Ну и как дела?” спросил он.
  
  Реба сказала: “Неплохо. Вообще-то я подумывала вернуться к работе”.
  
  Выражение лица Онни было недоверчивым, как будто Реба пукнула в присутствии Елизаветы II.
  
  Реба проигнорировала ее реакцию, адресуя свои замечания Бек. “Да, я упомянула об этом своему надзирателю по условно-досрочному освобождению, и она была полностью за, пока мой ”потенциальный работодатель" знал о моем прошлом", - сказала она, загибая пальцы в кавычки. “Я подумала, кто лучше тебя?”
  
  Он мягко сказал: “Риб, я бы с удовольствием помог, но это не кажется разумным”.
  
  “Это смешно”, - огрызнулась Онни. “Ты ограбил его вслепую”.
  
  Реба отвела взгляд. “Онни, прости, но ты этого не понимаешь. Бек доверяет мне. Он знает, что я бы сделала для него все ”. Она снова посмотрела на него. “Верно?”
  
  Бек переставил ноги, принимая вертикальное положение, его тон был мягким. “Это не вопрос доверия. Нет никакой позиции. Все очень просто. Я хотел бы, чтобы у нас было начало, но у нас его нет ”.
  
  “Ты мог бы написать такой, не так ли? Я помню, ты сделал это для Эбнера”.
  
  “Другая ситуация. Марти был перегружен и нуждался в помощи. В том случае у меня не было выбора ”.
  
  “Но у тебя есть роман со мной, не так ли? Ты мог бы решить помочь мне, но не хочешь?”
  
  Он протянул руку и, схватив один из ее пальцев, пожал его. “Эй, детка, помнишь? Я в твоей команде”.
  
  Реба внимательно изучала его, худощавое, красивое лицо, руку, касавшуюся ее руки. “Ты сказал, что позаботишься обо мне. Ты у меня в долгу”.
  
  “Эй, все, что ты захочешь”.
  
  “Кроме работы”.
  
  Онни фыркнула и закатила глаза. “Что за наглость! Как у тебя хватает нахальства сидеть здесь и спорить по существу после того, что ты сделала?”
  
  Бек сказал: “Остынь, Онни. Это касается только ее и меня”.
  
  “Что ж, простите меня до чертиков. Я просто думаю, что кто-то должен наставить эту девушку на путь истинный. Она посеяла хаос в компании и за что? Чтобы она могла продолжать потакать себе, спускать каждый цент, который попадался ей в руки за покерным столом? Боже мой!”
  
  Я почти ожидала, что Бек вцепится ей в рот, но он сосредоточился на лице Рибы. Он взял ее за руку, приложив ее указательный палец к своей губе. Эффект был эротическим, между ними происходило какое-то очень личное общение. “Забудь о работе. Удели немного времени себе. Сделай что-нибудь приятное, например, в спа-салоне на Флористическом пляже. Я могу попросить Эда организовать это. Я понимаю, у тебя были трудные времена, но говорить о работе преждевременно ”.
  
  “Я должна что-то сделать со своей жизнью”, - сказала она, не сводя с него глаз.
  
  “Я знаю, детка. Я слышу тебя. Все, что я говорю, это то, что тебе нужно не торопиться. Я не хочу, чтобы ты торопилась с тем, о чем можешь пожалеть”.
  
  Реба улыбнулась. “Например, что? Возвращаюсь к тебе на работу?”
  
  “Нравится испытывать стресс, расстраиваться, когда для этого нет причин. Тебе нужно вести себя сдержанно. Откинься назад и расслабься, пока у тебя есть такая возможность”.
  
  Онни что-то пробормотала себе под нос. Она засунула руки в рукава пиджака и натянула его, расправляя лацканы. Она потянулась за сигаретами и сунула их в сумку, затем встала, сказав: “Спокойной ночи, ребята. Я ухожу отсюда”. Ее манеры казались прозаичными, если только вы не знали, что происходит.
  
  “Дай мне пять минут, и я отвезу тебя домой”, - сказал ей Бек.
  
  Улыбка Онни была неуверенной. “Спасибо, но нет, спасибо. Я лучше пройдусь пешком”.
  
  “На этих каблуках ты не пройдешь и квартала”.
  
  “Не твоя проблема, чемпион. Я с этим разберусь”.
  
  “Прекрати нести чушь, Онни. Попроси Джека вызвать тебе такси. Я рассчитаюсь с ним за проезд, когда буду уходить”.
  
  “Не волнуйся. Я большая девочка. Думаю, я смогу сама вызвать такси. А пока наслаждайся Панамой. И спасибо за выпивку. Это было действительно здорово, ты, гребаный придурок ”.
  
  Реба повернула голову, наблюдая, как Онни уходит. “В чем ее проблема?”
  
  “Забудь об этом. Ей становится скучно всякий раз, когда тема разговора переходит к чему-то другому, а не к ней”, - сказала Бек.
  
  Реба спросила: “Что за дела с Панамой? Когда это всплыло?”
  
  “Это всего лишь короткая поездка. Пара дней”.
  
  “Почему ты не мог взять меня с собой? Как мини-отпуск. Ты мог бы заняться делами, пока я сижу у бассейна и загораю. Это было бы здорово ”.
  
  “Детка, это исключительно соло. У меня встречи от стены до стены. Тебе было бы скучно до слез”.
  
  “Нет, я бы не стала. Я могу развлечь себя сама. Давай, Бек. У нас едва ли была минута вместе. Мы могли бы устроить бал. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?”
  
  Он улыбнулся. “Ты чокнутая. Я бы сделала это не задумываясь, если бы думала, что мы сможем пройти мимо твоего ПО. Поверь мне, если тебе не разрешают покидать штат, то тебе точно не разрешат покидать континентальную часть США ”.
  
  Реба скорчила гримасу. “О, черт. Ты права. Я забыла об этом. У меня даже нет паспорта. Срок его действия истек в июне ”.
  
  “Так что обнови свой паспорт, и я отвезу тебя в Панаму, как только ты выйдешь за рамки всех правил”. Он поспешно взглянул на часы. “Кстати, об этом, мне пора идти. Лимузин заедет за мной через час, чтобы отвезти в Лос-Анджелес”.
  
  “Ты улетаешь сегодня вечером? Почему ты мне не сказала?”
  
  Бек отмахнулась от этой идеи. “Я бываю там так часто, что об этом не стоит упоминать. В любом случае, я позвоню тебе, как только вернусь”.
  
  “Не могла бы я поехать с тобой на лимузине и вернуться с водителем, как только он тебя высадит?”
  
  “Это компания из Лос-Анджелеса. Водитель приедет из Санта-Моники. Как только он оставит меня в аэропорту, он отправится домой”.
  
  “Стреляй. Я хотела провести с тобой время”.
  
  “Я тоже. Мы вернемся в другой раз. А пока давай заберем тебя отсюда. Уже поздно”.
  16
  
  Мы втроем вышли на прохладный ночной воздух, как это было у Рози ранее на неделе. Я держалась на расстоянии, изображая интерес к освещенной витрине магазина по соседству. Бек и Реба вполголоса беседовали, склонив головы друг к другу, как сообщники-заговорщики. Реба, казалось, упивалась его видом, ее лицо в профиль выглядело по-детски доверчивым. Откровение об отношениях Бека с Онни, по-видимому, никак не повлияло на ослабление его влияния на нее. Все выглядело так, что Чейни и Винсу пришлось бы искать другой источник конфиденциальной информации. Я только надеялся, что она будет держать рот на замке и не провалит всю сделку.
  
  Парковщик подъехал на BMW Ребы. Бек дала парню чаевые от ее имени, а затем повернулась, когда второй парковщик поставил свою машину позади ее. Как только Реба села в машину, она достала губную помаду и нанесла свежий слой, проверяя свое отражение в зеркале заднего вида. Она заметила Бека позади себя и помахала ему рукой, посылая воздушный поцелуй.
  
  Она переключила передачу и повернула направо, на Прибрежную дорогу. Я оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Бек выезжает вслед за нами. Он повернул налево, направляясь к Уэст-Глен-роуд. Как только он скрылся из виду, Реба замедлила ход, развернулась и помчалась за ним.
  
  “Что ты делаешь?” Спросила я.
  
  “Я хочу, чтобы вы посмотрели его дом”.
  
  “Какое мне дело? В этот час? Уже темно”.
  
  “Это не займет много времени. Это всего в миле вниз по Вест-Глен”.
  
  “Это твоя машина, так что ты можешь поступать, как тебе заблагорассудится, но не ставь себя в неловкое положение из-за меня”.
  
  Я не мог уловить ее настроения. Сначала я подумал, что она флиртует с Беком исключительно для того, чтобы разозлить Онни. Я предвкушал повторение, когда мы вдвоем сравним заметки о реакции Онни, особенно когда она ушла в таком гневе. Однако к тому моменту вечером Бек действительно излучал обаяние, и она попала под его чары. Меня нервировало то, как ловко он вернул ее на орбиту, оказывая то же невидимое притяжение, что и земля на Луне. Как раз в тот момент, когда я подумала, что мы перетянули ее на свою сторону, Бек забрал ее обратно.
  
  Мы повернули направо на Уэст-Глен. Бек уже скрылся из виду, между нашей машиной и его машиной было несколько поворотов дороги. Даже если бы он заметил наши фары позади себя, он, вероятно, не придал бы этому значения. Мы выехали на прямую и увидели его примерно в четверти мили впереди. У него загорелись стоп-сигналы, когда он сбавил скорость и повернул направо. Его машина исчезла из виду. Реба ускорилась, сокращая дистанцию, а затем тоже сбавила скорость. Она посмотрела поверх меня и в окно со стороны пассажира, когда мы проезжали мимо закрытого поместья. Я мельком увидела массивный каменный особняк в сказочной стране огней.
  
  В пятидесяти ярдах от въезда на его территорию она затормозила на обочине. Она выключила фары, заглушила двигатель и вышла из машины. Прежде чем тихо закрыть дверь, она спросила: “Ты идешь или нет?”
  
  “Конечно. В одиннадцать часов вечера мне не помешала бы прогулка”. Я вышла из машины со своей стороны. Она взяла за правило не хлопать своей дверью, и я, конечно, знал, что лучше не хлопать своей. Если бы мы были на какой-то миссии по поиску и изъятию, не было смысла предупреждать его о нашем присутствии. Я присоединился к ней, когда она возвращалась по темной дороге. Проведя полчаса в прокуренном баре, мы, должно быть, провоняли, как два окурка, выброшенных ради глотка свежего воздуха. В этом районе Монтебелло было темно, ни уличных фонарей, ни тротуаров, ни проезжающих машин. Нас сопровождал стрекот сверчков и аромат эвкалиптов. Она остановилась у въезда на подъездную дорожку к дому Бека.
  
  Через железные ворота мне открылся полный панорамный вид. Увитый плющом каменный фасад выглядел величественно, как монастырь, мансардная крыша была фахверковой, длинный ряд окон со средниками светился вдоль фасада. Я предполагал, что площадь от трех до четырех акров с теннисным кортом, видимым с одной стороны, и бассейном с другой. Реба переместилась вправо от ворот и протиснулась между живой изгородью и каменным столбом, где был просвет, позволяющий пройти, несмотря на солидный вид кустарника. Я последовал за ней, протискиваясь через турникет из веток, которые чуть не сорвали с меня рубашку. Она двинулась дальше с видом спокойной фамильярности, направляясь через лужайку. Я понял, что она совершала эту прогулку много раз раньше. Она казалась уверенной в отсутствии прожекторов для обнаружения движения и собак, обученных нападению. Я беспокоился, что автоматическая система полива (в комплекте с разбрызгивающими головками) внезапно оживет и зальет нас искусственным дождем.
  
  Ближе к дому подъездную дорожку пересекал порт, который служил крытым переходом, укрывая жителей и гостей, когда они садились в свои машины и выходили из них. Реба обогнула вход и заняла позицию между двумя подстриженными кустами на дальней стороне. Самшитовые деревья были сформированы так, чтобы образовать нишу размером с телефонную будку, достаточно большую, чтобы мы вдвоем могли прижаться друг к другу. Широкая полоса тени скрывала нас от посторонних взглядов.
  
  Мы ждали в тишине. Я люблю ночные наблюдения, пока мой мочевой пузырь не взывает об облегчении. Кому захочется сидеть на корточках в кустах, где дальний свет любой проезжающей машины может осветить твой жемчужный зад? Добавьте к этому вероятность того, что вы пописаете на собственную обувь, и понятие “зависть к пенису” станет нетрудным для понимания.
  
  В нижней части подъездной аллеи появился свет фар, и механический гул возвестил о медленном раздвигании кованых железных ворот. В поле зрения появился черный лимузин и медленно проехал по подъездной дорожке, приближаясь к дому со всей серьезностью головной машины похоронной процессии. Водитель подъехал к воротам и открыл крышку багажника, которая, казалось, открылась сама по себе.
  
  Как по сигналу, на крыльце зажегся свет и открылась входная дверь. Я слышал, как Бек разговаривал с кем-то через плечо, вынося три большие сумки и ставя их на крыльцо. Двигатель все еще работал на холостом ходу, водитель вышел в смокинге и шоферской фуражке и обошел машину сзади, где его ждал Бек с багажом. Водитель погрузил чемоданы в багажник один за другим. Он закрыл багажник, а затем открыл заднюю дверь лимузина. Бек остановился, глядя в сторону дома, когда его жена вышла на крыльцо. Она остановилась, очевидно, чтобы проверить замок, прежде чем захлопнуть за собой дверь. “Это все?”
  
  “У нас все в порядке. Сумки в багажнике”.
  
  Она подошла к лимузину и нырнула на заднее сиденье. Бек последовал за ней. Водитель закрыл дверь лимузина, а затем вернулся на водительское сиденье и занял свое место за рулем, захлопнув дверцу машины. Я услышала легкий хлопок, когда он отпустил аварийный тормоз, а затем лимузин заскользил по подъездной дорожке к дороге. Подсвеченный задний номерной знак гласил: ST LIMO-1, обозначающий автомобиль номер один Службы доставки лимузинов Санта-Терезы. Ворота распахнулись, лимузин исчез, и ворота снова закрылись.
  
  Рядом со мной Реба щелкнула сигаретой "Данхилл", пламя на мгновение согрело ее лицо, когда она сделала первую большую затяжку от новой сигареты. Она положила пачку и зажигалку в карман и выпустила струйку дыма. Ее глаза были удивительно большими и темными, а губы изогнулись в циничной улыбке. “Лживый мешок дерьма. Знаешь, когда я это понял? Вы заметили небольшую заминку в его походке, когда он впервые увидел меня? Этим все сказано. Я была последним человеком в мире, которого он хотел видеть ”.
  
  “По крайней мере, тебе удалось сделать это странно для Онни. Она была действительно зла на него”.
  
  “Я надеюсь на это. В любом случае, давайте убираться отсюда, пока помощник шерифа не решил проехаться мимо. Бек всегда уведомляет их, когда уезжает из города. Они довольно внимательны к нему ”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я чувствую себя великолепно. Сколько времени потребуется, чтобы организовать встречу с федералами?”
  
  
  
  Когда я вошла в свою квартиру в 11:25, на автоответчике мигал огонек, крошечный красный маячок в темноте. Я включила верхний свет. Я поставила свою сумку через плечо на столешницу и сбросила пакеты с покупками на пол. Я подошла к столу и встала там, уставившись на мигание, мигание, мигание, как будто это могло быть сообщение азбукой Морзе. Либо это был Чейни, либо нет. Факт этого дела уже был внесен в качестве доказательства, так что я вполне могу это выяснить. Если он не звонил, это необязательно что-то значило. И если бы он позвонил, это тоже не обязательно что-то значило. Проблема на ранних стадиях любых отношений заключается в том, что вы не знаете, где находитесь, и не знаете, как интерпретировать поведение другого человека.
  
  Итак, ладно. Все, что мне нужно было сделать, это нажать на кнопку, и я бы знала.
  
  Я села. Если бы он не позвонил, я точно не хотела быть той, кто звонила бы ему, хотя мне не терпелось рассказать ему, что произошло между Беком и Ребой. Я могла бы связаться с ним для этой цели. На самом деле, мне пришлось бы вскоре позвонить ему, чтобы он мог организовать встречу между Ребой и Винсом. Но помимо бизнеса — на личном уровне — ему пришлось бы сделать первый шаг. Он был похож на парня, к которому женщины постоянно обращаются — слишком симпатичный и слишком сексуальный, чтобы самому прилагать много усилий. Я не хотела ставить себя в одну категорию с другими его женщинами, кем бы они ни были. Однако как получилось, что всего через один день я почувствовала себя неуверенно? К сожалению, я вспомнила свою дерзость предыдущей ночью.
  
  Я нажал на кнопку и услышал короткий пронзительный визг при перемотке ленты. Звуковой сигнал. “Кинси, это Чейни. Сейчас десять пятнадцать, и я только что закончила работу. Позвони мне, когда придешь. Я буду наверху ”. Он оставил свой номер. Щелчок.
  
  Я посмотрела на часы. Больше часа назад. Я записала его домашний номер, затем испытала приступ нерешительности. Он сказал позвонить, и я позвонила. В этом нет ничего сложного ... если только он уже не был в постели и не спал. Я ненавижу будить людей. Прежде чем я почувствовала себя еще более неряшливой, я набрала номер.
  
  Он поднял трубку после первого звонка.
  
  Я сказал: “Если ты спишь, клянусь, я перережу себе вены ножом для масла”.
  
  Он засмеялся. “Вовсе нет, детка. Я ночная сова. А как насчет тебя?”
  
  “Не я. Я ранняя пташка. Обычно я встаю в шесть на пробежку. Почему ты так поздно работал? Я думала, ты закончил в пять ”.
  
  “Мы провели день, запершись в фургоне на Касл-авеню, снимая видео, как джонсы заходят в новый горячий бордель и выходят из него. Приближается интенсивная торговля на выходных. Мы проведем зачистку, как только у нас будет достаточно маленьких рыбок в сети ”.
  
  “Ничто так не изматывает, как сидеть весь день”.
  
  “Я раздавлена. А как насчет тебя?”
  
  “Я и сама довольно разбита”, - сказала я. “Хотя я провела продуктивный вечер. Ты не поверишь, где я была”.
  
  “Ответ не может принадлежать Рози. Слишком просто”.
  
  “Я гуляла с Ребой. Сначала мы отправились за покупками одежды, а затем отправились в "Бабблз", где столкнулись с Беком и Онни. Я не буду докучать вам подробностями —”
  
  “Эй, да ладно. Не будь таким. Я люблю детали”.
  
  “Я расскажу тебе при следующей встрече. В данный момент я слишком взвинчена, чтобы вдаваться в подробности. В итоге Реба готова заняться бизнесом ”.
  
  “Она согласилась поговорить с Винсом?”
  
  “Это то, что она сказала мне полчаса назад”.
  
  “Что привело к этому? Я знаю, что она колебалась, но это попадает в категорию "слишком хорошо, чтобы быть правдой", ты так не думаешь?”
  
  “Нет, я доверяю ей в этом. В основном потому, что я была рядом и наблюдала, когда все это происходило. Бек выложил кучу лжи, три или четыре лжи подряд, и Реба расколола его по всем статьям. Я имею в виду, не в лицо. Он водил ее за нос и водил за нос. Я думаю, она могла бы с этим смириться — она, вероятно, привыкла к тому, что он морочит ей голову. Самое смешное было в том, что она поняла, что он везет Трейси в Панаму, хотя подразумевал, что едет один ”.
  
  “Как она узнала?”
  
  Я колебался. “Мы провели некоторое независимое исследование”.
  
  “Я не хочу это слышать”.
  
  “Я так и думал, что нет. Суть в том, что она встретится с федералами, как только вы сможете это организовать”.
  
  “Черт, это здорово. Я дам Винсу знать, как только смогу его разыскать. Это может занять пару дней. По выходным с ним трудно связаться”.
  
  “Чем скорее, тем лучше. Мы не хотим, чтобы она передумала”, - сказал я.
  
  “Раз уж мы заговорили об этом, Винс проверил того парня из ФБР, который ходил к Ребе с фотографиями. Оказывается, его перевели из другого офиса и он хотел показать, насколько хорош в проявлении инициативы. Ему надавали по ушам, но хорошо ”.
  
  “Рад это слышать”, - сказал я.
  
  “Итак, чем ты занимаешься в данный момент? Ты готов к подсчету?”
  
  “Что значит, я в постели? Нет, я не сплю”.
  
  “Это значит, что я не хочу держать тебя на телефоне, если ты собираешься завалиться спать”.
  
  “Ни капельки об этом. Я только что вошла в дверь. Я волновалась, что не застану тебя до того, как ты сам ляжешь спать”.
  
  На мгновение воцарилась тишина.
  
  Я сказал: “Алло?”
  
  “Я здесь. Мне было интересно, как ты относишься к компании”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Да”.
  
  Я подумала об истощении, как его, так и моем. “Хорошо. Я бы чувствовала себя хорошо — при условии, что мы обсуждаем тебя, а не кого-то другого ”.
  
  “Дай мне десять минут”.
  
  “Пусть будет пятнадцать. Это даст мне время измениться”.
  
  Я поднялся по винтовой лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, сбросил одежду, запихал все в корзину для белья, принял душ, побрил ноги, вымыл голову, воспользовался зубной нитью и почистил зубы, и все это за восемь минут, что дало мне достаточно времени, чтобы надеть чистые спортивные штаны (без нижнего белья) и сменить простыни. Снова спустившись вниз, я была в процессе сворачивания газетных вырезок, когда услышала его стук в дверь.
  
  Я выбросила депешу в корзину для мусора и впустила его. Его волосы были вьющимися и влажными, и от него пахло мылом. Он держал коробку из-под пиццы, от которой исходил божественный запах. Он закрыл за собой дверь. “Я так и не поужинала. Парень только что принес это. Ты голоден?”
  
  “Конечно. Ты хочешь обсудить это с нами?”
  
  Он улыбнулся, нежно качая головой. “Всегда спешишь. У нас есть время”.
  
  
  
  В 1:00 ночи он сделал мне обещанную стрижку, я сидела на табурете в ванной лофта с полотенцем, накинутым на плечи, Чейни со вторым полотенцем, обернутым вокруг талии.
  
  Я сказал: “Большую часть времени я делаю это сам с помощью маникюрных ножниц”.
  
  “Итак, я вижу”. Он работал с легкостью и сосредоточенностью, удаляя очень мало волос, но каким-то образом заставляя их все ложиться аккуратными слоями.
  
  Я наблюдала за его отражением в зеркале. Такой серьезный. “Где ты научился стричь волосы?”
  
  “У меня есть дядя, который этим зарабатывает на жизнь. Салон на Мелроуз, ‘Стрижка для звезд’. Четыреста баксов за штуку. Я подумал, что если я уйду из полицейской академии, то смогу заняться этим вместо этого. Я не уверен, какой вариант больше ужасал моих родителей, то, что я стану полицейским или парнем, который делает женские прически. В остальном они порядочные люди, если не считать присущего им снобизма ”.
  
  “В прошлый раз, когда у меня была действительно хорошая стрижка, ты знаешь, кто это сделал?”
  
  “Даниэль Риверс. Я помню это”. Внимание Чейни переключилось на мой затылок, где он был занят обрезанием, пытаясь выровнять линию.
  
  Даниэль Риверс была семнадцатилетней проституткой, с которой он меня познакомил. Его недавно перевели в отдел нравов, часть регулярной системы ротации в полицейском управлении, в то время как меня наняли выследить убийцу Лорны Кеплер, красивой молодой женщины, которая увлекалась порнофильмами и сексом по найму. Он свел меня с Даниэль, потому что она и жертва были сообщниками.
  
  Я сказал: “Даниэль была потрясена, когда услышала, как мало я зарабатываю — половину того, что зарабатывала она. Вы бы слышали ее рифф об инвестиционных стратегиях, всему этому она научилась у Лорны. Жаль, что я не последовал ее совету. Может быть, я был бы богат ”.
  
  “Легко пришло, легко уходит”.
  
  “Помнишь сэндвичи, которые ты купил в больничном кафетерии в ночь, когда ее госпитализировали?”
  
  Он улыбнулся. “Чувак, это были плохие романы. Ветчина и сыр из торгового автомата”.
  
  “Но ты добавила все то, что сделало их съедобными”.
  
  Он подарил мне ручное зеркальце и поцеловал в макушку, сказав: “Все готово”.
  
  Я повернулась, держа зеркало так, чтобы посмотреть на вырез сзади. “О, вау. Выглядит неплохо. Спасибо”. Я взглянула на его полотенце, два конца которого были раздвинуты спереди. “Мне нравится твой друг. Должно быть, начинается шоу, и он высунул голову, чтобы посмотреть на аудиторию”.
  
  Чейни посмотрела вниз. “Почему бы нам не пойти в другую комнату и не посмотреть, сможем ли мы поймать его выступление?”
  
  В конце концов мы уснули, свернувшись калачиком, как кошки.
  17
  
  В пятницу утром мы вылезли из постели в 10:00. Мы приняли душ и оделись, а затем отправились на бульвар Кабана, где позавтракали в маленьком прибрежном кафе. Чейни не нужно было идти на работу до позднего вечера, так как она была назначена на другую смену в фургоне наблюдения. Вернувшись с завтрака, мы стояли и болтали на обочине, пока у нас не кончилось, что сказать. Мы расстались в полдень. У него были дела, и я была готова побыть одна. Я смотрела, пока его маленький красный мерседес не скрылся из виду, а затем пошла по дорожке вокруг дома на задний двор.
  
  Генри стоял на коленях на одной из своих цветочных клумб, где росла мускатная трава. Он был босиком, в обрезанных джинсах и майке, его шлепанцы лежали на лужайке неподалеку. Устранение ореховой травы требует терпения. Сорняк размножается с помощью нитевидных корней и крошечных черных корневищ, которые распространяются под землей, поэтому простое выдергивание стеблей ничего не делает для основной структуры растения, которая продолжает весело размножаться. Небольшая кучка сорняков, которую Генри успешно выкорчевал, больше всего напоминала скопление пауков с хрупкими лапками и телами размером с почерневшую спичечную головку.
  
  “Тебе нужна помощь?”
  
  “Нет, но ты можешь составить мне компанию, если хочешь. Есть что-то приятное в том, чтобы охотиться за этими тварями. Уродливые маленькие педерасты, не так ли?”
  
  “Отвратительно. Я думала, ты избавилась от всей ореховой травы этой весной”.
  
  “Непрерывный процесс. На самом деле ты никогда не выигрываешь”. Он ненадолго присел на корточки, затем подвинулся, чтобы приступить к следующему разделу.
  
  Я сбросила теннисные туфли и устроилась на траве, позволяя солнечным лучам омывать мои ноги. Мрачное настроение Генри рассеялось, и, хотя он все еще был подавлен, он казался почти самим собой.
  
  “Я вижу, прошлой ночью у тебя была компания”, - заметил он, не глядя на меня.
  
  Я рассмеялась, чувствуя, как румянец начинает заливать мои щеки. “Это был Чейни Филлипс. ПОЛИЦИЯ Сент-Луиса. Он друг лейтенанта Долана”, - сказала я, как будто это имело отношение к делу.
  
  “Приятный?”
  
  “Очень. Мы знаем друг друга много лет”.
  
  “Я подумала, что это должно быть что-то в этом роде. Я никогда не знала, что ты импульсивен”.
  
  “Вообще-то, да. Просто иногда мне требуется время, чтобы привыкнуть к этому”.
  
  Воцарилась приятная тишина, нарушаемая только стуком лопатки Генри по земле.
  
  Наконец, я спросил: “Льюис все еще в городе?”
  
  “Завтра он улетает домой. Я чувствую себя с ним лучше, если тебе интересно. Я пока не хочу его видеть, но мы разберемся с этим в должное время ”.
  
  “А как насчет Мэтти?”
  
  “О, возможно, это к лучшему. Я никогда не ожидала, что наши отношения перерастут во что-то серьезное”.
  
  “Но это могло иметь место”.
  
  “‘Возможно’ не имеет большого значения. Обычно я считаю, что разумнее иметь дело с тем, что есть, чем с тем, что могло бы быть. Дожив до почтенной старости в восемьдесят семь лет без длительного романа, нет причин предполагать, что я вообще способна на такое.”
  
  “Ты не мог бы хотя бы позвонить?”
  
  “Я могла бы, хотя и не уверена, чего бы это дало. Она ясно выразила свои чувства. Мне больше нечего предложить и особо нечего добавить”.
  
  “Что, если бы она позвонила тебе?”
  
  “Это зависит от нее”, - сказал он. “Я не хочу показаться грубияном. Я действительно в порядке”.
  
  “Ну, конечно, ты в порядке, Генри. Не похоже, что ты раздавлен, потому что встречался с ней годами. С другой стороны, я думала, вам было здорово вместе, и мне жаль, что у вас ничего не получилось ”.
  
  “Ты представлял ... что?... небольшое путешествие к алтарю?”
  
  “Уильям женился в восемьдесят семь, почему не ты?”
  
  “Он импульсивен по натуре. Я застряла в грязи”.
  
  Я бросила в него горсть травы. “Ты не такой”.
  
  
  
  Реба позвонила в 5:00, прервав, как я поняла, оглядываясь назад, превосходный сон. Я растянулась на кровати с моим любимым шпионским романом Джона ле Карре. Свет был мягким. Температура была умеренной, а простыня, которой я накинула на себя, была идеальной по весу. Снаружи доносилось приглушенное жужжание газонокосилки, за которым последовало пф-пф-пф "Дождевая птица Генри", разбрызгивающая струи воды по недавно подстриженной траве. Из-за недостатка сна в последние две ночи я потеряла сознание, как плоский камень, лениво опускающийся на дно озера. Я не знаю, как долго я могла бы продолжать в том же духе, если бы не зазвонил телефон. Я поднесла трубку к уху и сказала: “Угу”.
  
  “Это Реба. Я тебя разбудила?”
  
  “Я очень боюсь, что вы это сделали. Который час?”
  
  “Пять минут шестого”.
  
  Я проверила окно в крыше, прищурившись в попытке определить, всходит солнце или заходит. “В полдень. или в полдень?”
  
  “Сегодня пятница, полдень. Мне просто интересно, что ты слышал от своих парней”.
  
  “Пока ничего. В настоящее время за Чейни ведется наблюдение, но я знаю, что он пытается связаться со своим контактом в Вашингтоне, округ Колумбия. На организацию встречи может потребоваться несколько дней. Когда задействовано так много агентств, сложно договориться о протоколе ”.
  
  “Я бы хотела, чтобы они поскорее покончили с этим. Бек возвращается в воскресенье вечером. Я не хочу иметь с ним дело, если я это делаю ”.
  
  “Я могу это оценить. К сожалению, Чейни зависит от других людей и может только сильно давить. Это не помогает, у нас приближаются выходные ”.
  
  “Наверное. Хочешь сходить куда-нибудь позже? Мы могли бы поужинать”.
  
  “Звучит заманчиво. Во сколько?”
  
  “Скоро или сразу, в зависимости от того, что наступит раньше”.
  
  “Что у тебя на уме? Ты хочешь где-нибудь встретиться со мной?”
  
  “Тебе решать. Все, что я знаю, это то, что мне нужно убраться отсюда, пока я не сошла с ума ”. Я слышала, как она сделала паузу, чтобы закурить сигарету.
  
  “Что тебя так раздражает”, - спросила я.
  
  “Я не знаю. Я весь день чувствовала беспокойство. Как будто, может быть, совсем скоро появится выпивка или покерный зал”.
  
  “Ты не хочешь этого делать”.
  
  “Тебе легко говорить. Я уже вернулась к выкуриванию пачки в день”.
  
  “Я могла бы сказать тебе не начинать”.
  
  “Я ничего не могла с собой поделать”.
  
  “Так ты сказал. Лично я на это не куплюсь. Ты либо берешь на себя ответственность за свою жизнь, либо с таким же успехом можешь сдаться”.
  
  “Я знаю, но мне было так плохо. Я знаю, что Бек дерьмо, но я действительно люблю этого парня —”
  
  “Ты любишь этого парня?”
  
  “Ну, не сейчас, но я читала. Разве это ничего не значит?”
  
  “По-моему, нет”.
  
  “Кроме того, ты знаешь, как бы странно это ни звучало, я отчасти скучаю по сидению взаперти”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Я не такая”, - сказала она. “В тюрьме мне не приходилось принимать все эти решения, так что это ограничивало мои шансы облажаться. Здесь, какой стимул вести себя прилично?”
  
  Я в отчаянии ущипнула себя за переносицу. “Где ты сейчас, у своего отца?”
  
  “Да, и вы никогда не догадаетесь, кто, вальсируя, пришел к нему в гости”.
  
  “Кто?”
  
  “Люсинда”.
  
  “Та женщина, которая надеялась выйти за него замуж?”
  
  “Та самая”, - сказала она. “Она была бы рада увидеть, как я нарушаю условно-досрочное освобождение. Меня снова отправят в тюрьму, она вернется в жизнь папы, прежде чем двери захлопнутся”.
  
  “Тогда тебе лучше взять себя в руки”.
  
  “Это было бы легче сделать, если бы я могла выпить. Или, может быть, я могла бы зайти в Double Down и просто посмотреть. В этом нет ничего плохого”.
  
  “Не могли бы вы прекратить нести чушь? Вы можете делать все, что хотите, но не обманывайте себя. Вы просто ищете предлог для саморазрушения”.
  
  “Да, это могло бы принести облегчение”.
  
  “Слушай, почему бы мне не сесть в машину и не приехать за тобой?”
  
  “Я не знаю. Теперь, когда я думаю об этом, возможно, это не такая уж и горячая идея. Если я оставлю Люсинду с ним наедине, она найдет способ устроить неприятности ”.
  
  “Да ладно тебе. Что она может сделать? Твой отец сказал мне, что с ней покончено”.
  
  “Она как-нибудь справится. Я видел, как она это делала раньше. Папа похож на меня, безвольный и нерешительный, только не такой одержимый. Кроме того, если он так завязал с ней, почему она сидит в другой комнате?”
  
  “Не мог бы ты перестать зацикливаться на ней? Она - наименьшая из твоих забот. Послушай, дай мне минуту, чтобы накинуть что-нибудь из одежды, и я встану”.
  
  “Ты уверена, что хочешь куда-нибудь пойти?”
  
  “Конечно, я уверена. Почему бы тебе не прогуляться по дорожке, а я встречу тебя у ворот”.
  
  
  
  В машине по дороге сюда я пыталась оценить ситуацию. Реба была на грани срыва. С того момента, как она закурила ту первую сигарету, я ждал признаков эмоциональной разрядки. После двух лет в CIW она не привыкла к реальным конфликтам и их последствиям. Тюрьма, хотя и отвратительная, по-видимому, обеспечивала такую форму сдерживания, которая, должно быть, позволяла ей чувствовать себя в безопасности. Теперь предстояло справиться со слишком многим, и у нее не было возможности смириться с этим воздействием. Достаточно плохо узнать, что Бек обманом заставил ее взять вину на себя, еще хуже обнаружить, что он завел роман с женщиной, которую она считала своей лучшей подругой. Она была достаточно жесткой, чтобы признать его обман, но, возможно, недостаточно жесткой, чтобы порвать с ним. Я мог видеть ее двойственность; она зависела от него годами. Что меня беспокоило, так это то, что она так плохо переносила стресс. Если бы встреча с Винсом Тернером была назначена сразу, она могла бы пройти мимо, выложив все, что знала. Задержка даже на три дня грозила ей потерей контроля. И хотя я за нее не отвечал, я был участником толчка, который поставил ее на грань.
  
  Когда я прибыл в поместье, она сидела на большом валуне из песчаника справа от ворот. В темно-синей ветровке, джинсах и теннисных туфлях она сидела, подтянув колени, с сигаретой в руке. Увидев меня, она сделала последнюю затяжку, а затем спрыгнула на землю. В тот момент, когда она села в машину, я почувствовал, как нервная энергия изливается из нее подобно теплу. Ее движения были взволнованными, а глаза слишком яркими. “Что ты сделал со своими волосами?” - спросила она.
  
  “Я это сократила”.
  
  “Выглядит неплохо”.
  
  “Спасибо”. Я дала машине задний ход и развернулась на три точки.
  
  Она вытянула шею и оглянулась на ворота. “Я просто надеюсь, что к тому времени, как я вернусь, она уйдет. Я не могла поверить, что она появилась вот так, без предупреждения”.
  
  “Откуда вы знаете, что она не позвонила ему заранее?”
  
  “Это еще хуже. Если он согласился встретиться с ней, он еще более сумасшедший, чем я”.
  
  “Эй, сделай глубокий вдох и возьми себя в руки. Ты повсюду”.
  
  “Прости. Я чувствую, что внутри меня кто-то пытается выползти через мою кожу. Жаль, что у меня нет парня. Я бы предпочла выпить, но переспать помогло бы”.
  
  “Позвони своему спонсору. Разве они не для этого существуют?”
  
  “Я еще ни одного не нашла”.
  
  “Тогда позвони Присцилле Холлоуэй”.
  
  “Я в порядке. Не беспокойся об этом. У меня есть ты”, - сказала она и рассмеялась.
  
  “Да, верно. Это выше моего понимания”.
  
  “Ну, я тоже, понимаешь? Я просто пытаюсь разобраться в том же, что и все остальные”. Она на мгновение замолчала, уставившись в окно. “К черту это. Неважно. Я могу справиться с этим сама ”.
  
  “Как вы так убедительно продемонстрировали в прошлом”, - сказал я.
  
  “Ну, ты такой умный, что ты предлагаешь?”
  
  “Найди встречу”.
  
  “Где?”
  
  “Откуда я знаю? Мы поедем ко мне домой и проверим "желтые страницы". Там обязательно должен быть список анонимных алкоголиков”.
  
  Как только мы добрались до моей квартиры, потребовалось меньше минуты, чтобы найти номер и позвонить по нужному телефону. Как оказалось, ближайшая встреча была в городском центре отдыха в четырех кварталах отсюда. Я сам отвез ее, не доверяя, что она справится сама.
  
  “Я вернусь, чтобы забрать тебя через час”, - сказал я, когда она вышла из машины. Хлопанье дверцы было всем, что я получил в ответ. Я специально подождал, пока не увижу, как она входит в дверь, а затем подождал еще минуту на случай, если она снова намеревалась улизнуть. Я мог видеть, как семья алкоголика попала в ловушку игры. Я уже боролся с желанием следить за каждым ее движением. Это или вообще умыть от нее руки и покончить с этим. Если бы я не намеревался держать ее в секрете до тех пор, пока она не встретится с Винсом, я мог бы отпустить ее.
  
  Чтобы убить время, я вернулась в свой район и припарковалась возле магазина Рози. И да, я осознала иронию того, что ждала Ребу в баре, пока она боролась с желанием выпить. Льюис был там один, обслуживал бар в фартуке, повязанном вокруг талии. Двое дневных пьяниц обосновались в дальнем конце зала. Цветной телевизор, установленный в углу, был настроен на турнир по гольфу, который проходил где-то в зеленом месте. Рози, должно быть, вернулась на кухню и готовила ужин, потому что в помещении пахло тушеным луком. Она также делала что-то с жареными почками, о чем я не хотел знать.
  
  Я взгромоздилась на барный стул и заказала кока-колу. Честно говоря, я могла бы заняться своими делами, если бы Льюис не казался таким бодрым и рассеянным. Он не подал виду, что сожалеет или хотя бы осознает, какие неприятности причинил.
  
  Он поставил мою колу на стойку со словами: “Где Генри? Я не видела его последние пару дней”.
  
  Я изучала его. “Ты действительно не знаешь”.
  
  “Что? С ним что-то не так?”
  
  Я полсекунды размышляла, а потом сказала: “Послушай, я знаю, это не мое дело, но я думаю, Уильям перешел все границы, когда уговорил тебя улететь. У Генри и Мэтти все было хорошо, пока ты не появился.”
  
  Льюис уставился на меня, как будто я говорил на языках. “Я не понимаю”.
  
  “Тебе не нужно было врываться во время завтрака и приглашать ее на свидание”.
  
  “Я не приглашала ее на свидание. Я предложила сходить на художественную выставку и перекусить”.
  
  “Здесь мы называем это свиданием. Генри был расстроен, и это правильно”, - сказала я.
  
  Льюис казался сбитым с толку. “Он был расстроен из-за меня?”
  
  “Конечно, был. Она должна была проводить с ним время”.
  
  “Почему он молчал?”
  
  “Как он мог? Ты назвала его маленькой старушкой, в присутствии Мэтти, не меньше. Он был оскорблен. Он не мог ничего сказать, чтобы не выглядеть еще более глупо, чем он уже чувствовал ”.
  
  “Но это была просто добродушная толкотня. Это была шутка”.
  
  “Это не шутка, когда ты врываешься и пытаешься опередить его. Жизнь и так достаточно сложна”.
  
  “Но мы всегда соревновались за дам. Все это ради забавы. Никто из нас не воспринимает это всерьез. Ради всего святого, спроси Уильяма, если сомневаешься в моих словах”.
  
  “Он никогда не смирится с этим. Он все это подстроил. У него не было права вмешиваться, но то, что сделала ты, было хуже. Ты знала, что Генри был заинтересован в ней ”.
  
  “Конечно, он такой, и я тоже. Это было очевидно во время круиза. Я сделала свой шаг, а он свой. Если он не может справиться с вызовом, зачем жаловаться мне?”
  
  “Мэтти порвала с ним. Она сказала, что не хочет его больше видеть”.
  
  Сбитый с толку Льюис сказал: “О. Что ж, мне жаль это слышать, но ко мне это не имеет никакого отношения”.
  
  “Да, это так. Ты прилетел в Калифорнию и оказался прямо посреди того, что тебя не касалось. В этом нет ничего ‘добродушного’. Ты был настроен враждебно”.
  
  “Нет, нет. Ни капельки об этом. Я не могу поверить, что ты это говоришь. Я бы скорее отрезала себе правую руку, чем сделала бы такое ”.
  
  “Но ты действительно сделал это, Льюис”.
  
  “Ты совершенно неправ. Это не входило в мои намерения. Генри всегда был моим любимцем. Он знает, что я от него без ума ”.
  
  “Тогда тебе лучше найти способ загладить свою вину”, - сказал я.
  
  
  
  Было около 8:00, когда Реба вышла со своего собрания анонимных алкоголиков и направилась к моей машине. Было еще светло. На горизонте нависла огромная полоса тумана, и бриз, дующий с океана, наполнил воздух прохладой. “Чувствуешь себя лучше?”
  
  “Не особенно, но я рада, что пошла”.
  
  “Ты все еще хочешь поужинать?”
  
  “Черт, нам нужно вернуться в дом. Я забыла фотографии”.
  
  “Зачем тебе это нужно?”
  
  “Наглядные пособия”, - сказала она. “Я хочу тебя познакомить с одним парнем. Он ужинает в одном и том же месте каждую пятницу вечером в девять. Сегодня утром я провела кое-какую разведку, просто чтобы удовлетворить догадку. Мы забежим в Pop's за пикселем, поговорим по душам с моим приятелем, а затем уделим некоторое время изучению ”.
  
  “Не поздновато ли ужинать в девять часов?”
  
  “Я надеюсь на это. Тюрьма, ты ешь в пять часов дня. Разговоры о депрессии. Заставляют тебя чувствовать себя ребенком ”. Она повернулась на своем сиденье. “Почему ты идешь в эту сторону? Тебе следовало повернуть направо, туда, обратно ”.
  
  “На самом деле, нам не обязательно ехать к тебе домой. У меня в офисе есть набор фотографий. Чейни подарила их мне. ” Я подумал, не усомнится ли она в том, что у меня есть копии фотографий, но ее отвлекло что-то другое, и она задумчиво посмотрела на меня.
  
  Я спросил: “Что”.
  
  “Я заметила, что ты упоминаешь имя Чейни при каждом удобном случае. Это оттуда, откуда ты это взял?” Она указала.
  
  “Получил что?”
  
  “Этот засос у тебя на шее”.
  
  Я застенчиво приложил руку к своей шее, и она рассмеялась. “Просто дразнила”, - сказала она.
  
  “Очень смешно”.
  
  “Ну, мне хотелось бы думать, что у тебя есть сексуальная жизнь”.
  
  “Я хотела бы думать, что моя сексуальная жизнь - это личное”, - сказала я. “Так кто этот парень, с которым ты так хочешь меня познакомить?”
  
  “Марти Блумберг. Контролер компании Бека”.
  18
  
  Я поехала к себе в офис. Я оставила Ребу в машине, "фольксваген" работал на холостом ходу, а сама вбежала и схватила из ящика стола конверт из манильской бумаги. Снова в машине я передал ей конверт и наблюдал за ней краем глаза, пока объезжал квартал и направлялся к пассажам. Она достала фотографии и изучала их, как будто рассматривала паразитов через микроскоп. Она без слов положила их обратно в конверт, выражение ее лица невозможно было прочесть.
  
  Я нашла то, что, возможно, было последним местом в подземном гараже, который тянулся, как серая пещера с низким потолком, по всей длине торгового центра. Мы подошли к эскалатору и поднялись на первый уровень, где были расположены все магазины. С манильским конвертом в руке Реба шла на два шага впереди меня, вынуждая меня бежать рысцой, чтобы не отставать от нее. Она не казалась такой взвинченной, какой была раньше, и я был рад этому. “Куда мы идем?”
  
  “У Дейла”.
  
  “Почему у Дейла? Это погружение”.
  
  “Неправда. Это достопримечательность Санта-Терезы”.
  
  “Как и помойка”, - сказал я.
  
  "Дейлс" был строго без излишеств. Люди ходили туда выпить, чисто и незатейливо. Я почувствовала, как возникает ставший уже знакомым конфликт: должна ли я защищать ее и предложить пойти куда-нибудь еще или держать рот на замке и позволить ей взять на себя ответственность за сделанный ею выбор? В данном случае возобладал личный интерес. Я хотела встретиться с Марти Блумбергом.
  
  Мы вошли в заведение, остановившись в открытом дверном проеме, чтобы сориентироваться. Я не была у Дейла много лет, но выглядело все так же — узкое помещение с баром слева и музыкальным автоматом в глубине. Справа у стены стояли шесть или восемь маленьких столиков. Освещение в основном состояло из неоновых вывесок с изображением пива, синих и красных. Под рукой было множество посетителей, занявших половину барных стульев и большинство столов. Восемьдесят семь процентов присутствующих курили, воздух был серым, как утренний туман. Благодаря потолочному светильнику свет казался плоским, очень близким к качеству убывающего дневного света снаружи. Я вспомнил, что в музыкальном автомате были старые пластинки на 45 оборотов в минуту. В этот самый момент The Hilltoppers напевали “P.S. Я люблю тебя”, в то время как пара танцевала на узком пространстве пола возле мужской ванной. Опилки под ногами и акустическая плитка на потолке приглушали уровень шума, так что казалось, что и музыка, и разговор происходят в другой комнате.
  
  Стены были увешаны черно-белыми фотографиями, сделанными в сороковые годы, если судить по прическам и одежде дам. На каждой фотографии был изображен один и тот же лысеющий мужчина средних лет, возможно, одноименный Дейл. Его рука обнимала различных второстепенных спортивных деятелей — бейсболистов, профессиональных рестлеров и королев роллер-дерби — их подписи были нацарапаны внизу фотографий.
  
  В дальнем конце зала небольшой автомат производил равномерную рассыпку попкорна, который бармен насыпал в бумажные стаканчики и выставил на всеобщее обозрение. Через определенные промежутки вдоль стойки были расставлены коллекции разнообразных приправ для попкорна: чесночная соль, лимонный перец, каджунские специи, порошок карри и сыр пармезан в зеленой картонной упаковке. Попкорна было недостаточно, чтобы посетители оставались трезвыми, но он давал им возможность развлечься в перерывах между выпивкой. Когда мы занимали свои места, разгорелся раздраженный спор, темой которого была политика, о которой никто из присутствующих, казалось, не имел ни малейшего представления.
  
  “Так где же он?” Спросила я, оглядывая комнату.
  
  “Куда ты спешишь? Он скоро будет здесь”.
  
  “Я думала, мы ужинаем. Я не знала, что здесь подают еду”.
  
  “Ну, они делают. Чили из семи видов мяса”. Она начала загибать пальцы, отмечая варианты. “Макароны, нарезанный лук, сыр, устричные крекеры, сметана или кинза в любом сочетании”.
  
  “Это только шесть”.
  
  “Вы можете получить это просто”.
  
  “О”.
  
  В ход пошли следующие 45 подборок, и Джерри Вейл начал свою версию “Все в игре”: “Должно пролиться много слез ...” Я отказывалась думать о Чейни, чтобы не сглазить наши отношения.
  
  Появилась официантка. Реба попросила чай со льдом, и я заказал пиво. Я бы и сам заказал чай со льдом, но только для того, чтобы продемонстрировать добродетель, которой на самом деле не обладал. Несмотря на ее трезвость, я остро осознавал каждый сделанный глоток. Я также беспокоился, что в ту минуту, когда я поверну голову, она схватит мое пиво и выпьет половину.
  
  Поскольку в меню больше ничего не было, мы заказали чили из семи блюд, выбрав все шесть вариантов. Чили подали горячим, острым и наваристым. Я заметила, что рецепт был напечатан на наших бумажных салфетках. Меня так и подмывало стащить свой, но в примечании внизу было написано “На 40 порций”, что показалось чрезмерным для того, кто обычно ест в одиночестве, стоя над раковиной. “Ты так и не закончил рассказывать мне о отрывках и участии Бек”, - сказал я.
  
  “Рад, что вы спросили. Я не думал, что вы будете развивать эту тему”.
  
  “Вот и я”, - сказал я. “Не хотите ввести меня в курс дела?”
  
  Она сделала паузу, чтобы закурить сигарету. “Это достаточно просто. Застройщик из Далласа купил землю в 1969 году и представил все планы. Он думал, что это будет легкой прогулкой. Парень был настолько оптимистичен, что уже развешивал вывески: "Торговый центр "Пассажи". Ввод в эксплуатацию осенью 1973 года". Градостроители развлекались, подгоняя его под все кодексы и требования. Он пересматривал планы шестнадцать раз, но ничто так и не подошло. Двенадцать лет спустя, когда разработчику все еще не удалось получить одобрение, он распространил информацию на улицах, и кто-то представил его Беку. Это было в 1981 году. Проект был завершен в 85-м, через три года после начала строительства.”
  
  Я ждала продолжения.
  
  “Я могу сказать по выражению твоего лица, что ты этого не понимаешь”, - сказала она.
  
  “Просто скажи мне, хорошо? Догадки замедляют нас и выводят меня из себя”.
  
  “Ну, подумай об этом. Как ты думаешь, как Бек получил все эти одобрения? Потому что он милый?”
  
  Я уставилась, чувствуя себя тупицей.
  
  Реба потерла большой палец о свой в универсальном жесте, обозначающем переход денег из рук в руки.
  
  “Выплаты?”
  
  “Совершенно верно. Вот куда пошли деньги — триста пятьдесят тысяч, в которых меня обвинили в доносительстве. Большую часть я доставила сама, хотя только позже поняла, что это было. Все, что я знала, это то, что он отправил меня в ад и уехал с этими объемистыми конвертами из манильской бумаги. Конечно, часть из них предназначалась для парней в Сакраменто — Бек вечно подмазывает ладони от имени готовящегося законодательства, — но большая часть предназначалась для местных парней, у которых была власть сказать "нет". Как только они прикарманили деньги, они были более чем счастливы помочь ”.
  
  “Но это политическое отмывание денег”.
  
  “Вау, ты расторопен”, - сказала она, закатывая глаза. “Разве не поэтому ты устраиваешь эту встречу с федералами, чтобы получить на него товар?”
  
  “Я не была уверена, как далеко ты собирался зайти”.
  
  “До самого горького конца”.
  
  “Но когда мы впервые разговаривали, разве вы не сказали, что он переводил деньги в оффшор, чтобы скрыть их от своей жены?”
  
  “Это история, которую он мне рассказал. Я не понимала, чем он на самом деле занимался, пока не пришел аудит. Я уверен, что он все еще выводит деньги из страны так быстро, как только может, но, по крайней мере, теперь я понимаю: его усилия никогда не были направлены на то, чтобы принести пользу мне ”.
  
  “Прости. Я знаю, это тяжело для тебя”.
  
  “Жестко, но верно”, - сказала она будничным тоном.
  
  В 9:00, почти точно в назначенное время, появился Марти Блумберг. Реба наблюдала за ним, она помахала ему рукой и подозвала к себе, как только он вошел. Он остановился у стойки, чтобы закурить сигарету. Бармен уже готовил его обычный напиток, виски такого темного цвета, что напоминал кока-колу. Со стаканом в руке он неторопливо подошел к нашему столику. Ему было, наверное, за пятьдесят, когда-то он был симпатичным парнем. Теперь у него был лишний вес на добрую сотню фунтов, а его гардероб отставал на один размер. Карманы его брюк оттопыривались, как пара ушей, а пуговицы на рубашке натягивались на его теле. У него было детское личико и румянец, с печальными голубыми глазами, курносым носом и копной темных вьющихся волос. Казалось, он искренне рад ее видеть. Реба пригласила его присоединиться к нам, ткнув большим пальцем в мою сторону в качестве представления. “Это Кинси Милхоун. Марти Блумберг”, - представилась она.
  
  Я сказал: “Привет, Марти. Приятно познакомиться”, и мы пожали друг другу руки.
  
  Марти быстро осмотрел Ребу. “Ты ничуть не хуже поношенной. Когда ты вернулась?”
  
  “Понедельник. Кинси приехал и привез меня обратно. Весь этот опыт был education...in чем, я не знаю”.
  
  “Держу пари”.
  
  “Я слышала, ты в новом офисе. Приятно быть так близко. "Дейлз" всегда был твоим любимым”.
  
  Марти улыбнулся. “Я прихожу сюда только последние четырнадцать лет. Я мог бы стать совладельцем со всеми деньгами, которые я потратил”.
  
  Реба достала сигарету, Марти взял ее "Данхилл" и протянул прикурить. Реба заправила прядь волос за ухо и наклонилась к пламени, небрежно положив руку на его. Она затянулась, на мгновение прикрыв глаза. Курение было похоже на молитву, к чему относишься с благоговением. “Бек говорит, что офисы здесь потрясающие”.
  
  “Довольно ловко”, - сказал он.
  
  “В твоих устах это высокая похвала. Как насчет экскурсии? Бек сказал, что покажет мне окрестности, но он в Панаме”.
  
  “Экскурсия? Конечно, почему бы и нет? Позвони мне, и мы все организуем”.
  
  “Как насчет сегодняшнего вечера? Пока мы здесь, это было бы круто”.
  
  Он поколебался. “Я мог бы это сделать, я думаю. Мне все равно нужно забрать свой портфель и убрать со стола”.
  
  “Ты убираешь свой стол в пятницу вечером? Это преданность”.
  
  “Новое изречение Бек — никаких папок или бумаг на любых поверхностях на ночь. Место похоже на демонстрационный зал. В основном я играю в догонялки, разбираюсь с вещами, которые пропустила мимо ушей. Я, вероятно, тоже буду работать завтра ”.
  
  “Этот парень - трудоголик”, - сказала она мне как бы в сторону, а затем снова повернулась к нему. “Кинси - ИП ... частный детектив”, - сказала она, выделяя каждый слог для ударения. Она повернулась ко мне. “У вас есть с собой визитная карточка?”
  
  “Дай-ка я посмотрю”, - сказала я. Я порылась в своей сумке, пока не нашла бумажник, где хранила пачку карточек. Реба протянула руку, и я передал ей один, а она передала его Марти, который изучал его, притворяясь, что это важно, хотя ему было все равно.
  
  Он сунул его в карман рубашки. “Думаю, мне лучше следить за своим задом”.
  
  Реба улыбнулась. “Это так, так верно. Ты понятия не имеешь”.
  
  Он вытряхнул сигарету из пачки, зажав ее прямо между губами. Курение не казалось хорошей идеей, поскольку он уже задыхался.
  
  Реба сказала: “Позволь мне”, - когда взяла свой "Данхилл", щелкнула им и предложила ему прикурить.
  
  “Такая услуга”.
  
  “Еще бы. Око за око”, - сказала она. Она подперла подбородок одной рукой. “Разве тебе не любопытно, что она здесь делает?”
  
  Марти перевел взгляд с Рибы на меня. “Арест за наркотики?”
  
  “Не будь тупым”, - сказала она, шлепнув его по руке. Она кокетливо наклонилась вперед и пробормотала: “Она входит в состав специальной группы — федеральных и местных придурков — которые проверяют финансы Бека. Все это держится в секрете. Обещай, что никому не расскажешь ”. Она приложила палец к губам, и я почувствовал, что бледнею. Я не мог поверить, что она выложила все вот так, не сказав мне ни слова. Не то чтобы я бы согласилась. Я проверила его реакцию.
  
  Его улыбка была неуверенной, пока он ждал кульминации. “Нет, серьезно”.
  
  “Серьезно”, - сказала она. Я видел, что ей нравилось выкладывать ему это понемногу.
  
  “Я этого не понимаю”.
  
  “Что получить? Я говорю тебе правду”.
  
  “Зачем рассказывать мне?”
  
  “Справедливое предупреждение. Ты мне нравишься. Ты прямо на линии огня”.
  
  Должно быть, он был одним из тех мужчин, которые работали с термостатом своего тела, включенным в красную зону, потому что теперь на его лице блестели капельки пота. Казалось, сам того не осознавая, он оторвал край галстука и вытер капли пота со щеки. “Что вы имеете в виду, говоря, что я прямо на линии огня? Как ты это себе представляешь?”
  
  “Ну, А: Ты знаешь, чем он занимался, и Б: Бек не пойдет на это так же, как не принял бы вину за пропажу трехсот пятидесяти тысяч”.
  
  “Я думала, ты вызвался добровольно”.
  
  “Какой бы я ни была тупица, я облегчила ему задачу. Мне хотелось бы думать, что ты умнее меня, но, возможно, это не так”.
  
  “Он ничего не может мне сделать. Я защищена”.
  
  “Ты действительно так думаешь? Все, что ему нужно сделать, это указать. У тебя на всем есть твои отпечатки пальцев. Ты тот, кто открыл счета. То же самое с оффшорными банками и IBC ”.
  
  “Именно. У меня есть на него рычаги воздействия. Я последний парень на земле, с которым ему следует связываться”.
  
  “Я не знаю”, - сказала она скептически. “Ты была с ним долгое время ...”
  
  “Десять лет”.
  
  “Верно. Это значит, что ты знаешь намного больше, чем я”.
  
  “И что?”
  
  “Так что, если он подсунул это мне, он может подсунуть это и тебе. Поверь мне, ловушка здесь. На данный момент ты просто не можешь видеть этого так же, как я не видел, что он делал со мной, пока не стало слишком поздно ”.
  
  “У меня нет претензий к Беку. Парень хорошо заботится обо мне. За десять лет ты знаешь, сколько денег мне удалось просадить? Я мог бы уйти на пенсию в любое время, когда захочу, уйти завтра и по-прежнему жить как король ”.
  
  “Может показаться, что это удобно, но все равно это ловушка”.
  
  Марти качал головой. “Нет. Uhn-uhn. Я на это не куплюсь ”.
  
  “Что, если они надавят на тебя?”
  
  “Они, кто?”
  
  “Федералы. Как ты думаешь, что я только что закончила тебе рассказывать. ФБР, Налоговое управление, что там еще?” - спросила она меня, нетерпеливо щелкнув пальцами.
  
  “Министерство юстиции”, - сказал я.
  
  Она повернулась ко мне и нахмурилась. “Я думала, ты упомянул еще парочку”.
  
  Я прочистил горло. “Таможня и казначейство. И Управление по борьбе с наркотиками”.
  
  “Видишь?” - сказала она ему, как будто это все объясняло.
  
  “Зачем полагаться на меня? Основываясь на чем?”
  
  “Основанный на всем том дерьме, которое они нахватались до сих пор”.
  
  “От кого?”
  
  “Ты думаешь, у них нет агентов на месте?”
  
  Он рассмеялся, хотя и неловко. “Какие ‘агенты’? Это чушь собачья”.
  
  “Извините. Я оговорилась. Я сказала ‘агенты’ во множественном числе. На самом деле есть только один ”.
  
  “Кто?”
  
  “Посмотрим, сможете ли вы догадаться. Вот, я дам вам подсказку. Кто в компании сблизился с Беком за последние много-много месяцев? Хммм.” Она приложила палец к щеке, глубоко погрузившись в притворную задумчивость. “Начинается с ”О"".
  
  “Onni?”
  
  “Вот так”, - сказала она. “Поговорим о перерыве. Меня отправляют в тюрьму, и это дает ей шанс проскользнуть прямо туда”.
  
  “Она работает на федералов?”
  
  Реба кивнула. “О да, годами, и поверь мне, Маленькая мисс Онни хочет, чтобы его задница была на тарелочке”.
  
  “Я в это не верю”.
  
  “Марти, это ее прекрасная возможность. Ты же знаешь, как это бывает с женщинами на этих дерьмовых правительственных должностях. Конечно, их берут на работу. Парни позволяют им выполнять всю черную работу, но забывают о продвижении по службе. Без какого-нибудь переворота не бывает продвижения вверх. У нее это не получится, она застрянет там, где она есть ”.
  
  “Звучит неправильно. Ты уверен? В этом вообще нет никакого смысла. Девчонка тупа как столб”.
  
  “Она производит такое впечатление, но она коварна, когда они появляются. Говорю вам, она хороша. Вы смотрите. Эта леди может сама выписать себе штраф при условии, что она первой прибьет Бека. Я имею в виду, посмотри на это с другой стороны. Подозревает ли кто-нибудь в компании? Ты чертовски уверен, что нет, и Бек понятия не имеет. Если бы он знал, что происходит, он бы вылетел за дверь со скоростью выстрела. Не так ли?”
  
  “Ну, да”.
  
  “Тебе лучше поверить в это”, - сказала она. “Между тем, вот она, сует палец в каждый пирог, имеет доступ ко всему. Какая приятная сделка для нее”.
  
  Марти, казалось, начинал раздражаться, хотя я заметил два пятна спереди на его рубашке, там, где насквозь пропитался пот. “Смотри, Реб. Я знаю, что ты злишься на него, и я не виню тебя—”
  
  “Конечно, я зла на него, но я не сержусь на тебя, вот почему я здесь. Я доверяю тебе держать рот на замке. Я никому больше об этом и словом не обмолвилась. Она охотится за его яйцами. Она настолько одержима, что готова трахнуться с парнем, чтобы добраться до него ”.
  
  Марти молчал. Я слышала его дыхание, как будто он только что пробежал шесть кварталов. “Ты не можешь просто предъявлять претензии—”
  
  “Я знаю. Вы человек здравого смысла, и вас трудно убедить, вот почему я принесла это ”. Она вытащила черно-белые фотографии из конверта и передала их ему.
  
  Марти пролистал их. “Иисус”.
  
  “Понимаете, что я имею в виду?”
  
  “О чем он думает?”
  
  “Он не думает. У него мозг между ног. Правда, ты не догадывалась, что он трахал ее? Ты знала, что он трахал меня”.
  
  “Да, но ты не скрывала, что запала на него. Это, я не знаю. Разве кто-нибудь не должен рассказать ему, что происходит?”
  
  Реба подняла брови и посмотрела на него большими глазами. “Ты хочешь это сделать? Потому что я чертовски уверен, что не хочу”.
  
  “Бедный парень”.
  
  “Бедняга’, моя задница. Ты шутишь? Если он был готов переделать меня, почему не тебя? Дело в том, что на этот раз ставки выше. Ты рассказываешь ему об Онни, единственный эффект - это дает ему больше времени, чтобы замести следы ”.
  
  Марти поднял свой стакан и позвенел льдом. Бармен уловил этот жест и начал наливать ему еще. “Onni. Я не могу в это поверить. Бек, должно быть, наткнулась прямо на это ”.
  
  “Конечно. Как только она сделает свой ход, он сразу же повернется и свалит все на тебя. Он заявит, что ты действовала самостоятельно. Он никогда ничего не уполномочивал тебя делать. Ты взял это на себя ”.
  
  “Но это его подпись. Кредитные карты, учредительные документы—”
  
  “Марти, будь серьезен. Он скажет, что никогда не разбирался в финансовой стороне дела. Вот как мне удалось уйти с деньгами, которые я украл. Боже. Думаю, ему следовало бы поумнеть, но некоторые парни никогда ничему не учатся. Ты сказал ему подписать, и он подписал. Он доверял тебе, и вот что он за это получил. Шами - позор ему. Тем временем, вы находитесь под федеральным обвинением ”.
  
  Марти покачал головой. “Я не знаю. Это выводит меня из себя”. Бармен принес его напиток. Марти достал бумажник и достал две двадцатки. “Оставь это себе”, - сказал он. Когда бармен уходил, он был на пути к тому, чтобы осушить свой стакан.
  
  Во время краткого обмена репликами между ними Реба бросила на меня взгляд. "Это твое шоу", - подумал я, прежде чем она отвела взгляд.
  
  Она бодрым тоном похлопала Марти по руке. “В любом случае, обдумай последствия. Это действительно все, о чем я прошу. Даже если ты решишь, что я все выдумываю, не помешало бы прикрыть твою задницу. Как только повестки будут выданы и все ордера будут на месте, тебе чертовски не повезет. А пока, если ты направляешься наверх, как насчет того, чтобы нам двоим последовать за тобой?”
  19
  
  Я проходила мимо входа в офисное здание Бека полдюжины раз, ни разу не взглянув на него. Фасад был густо увит плющом, органично вписывающимся в архитектурное чванство древнего испанского городка. Вдоль фасада были посажены цветущие деревья. Слева от входа располагались боковые лестницы и эскалаторы, ведущие к дополнительному парковочному сооружению на углу торгового центра. Часть первого этажа занимал магазин элитных чемоданов, который, по-видимому, платил Беку немалую арендную плату.
  
  Мы толкнули стеклянные двери, которые беззвучно захлопнулись, когда мы вошли. Окна тянулись вверх на целых четыре этажа до наклонной стеклянной крыши. Внутренний атриум был продолговатым, отделанным розовым гранитом в крапинку, полы и стены которого образовывали твердое полотно, на котором естественный и искусственный свет играл в зависимости от времени суток. Высоко на стене висели часы с длинными латунными минутной и часовой стрелками и латунными точками диаметром шесть дюймов, обозначающими часы. Занавес из темно-зеленого плюща и филодендрона свисал с миниатюрного оазиса над часами.
  
  Прямо передо мной на стене было два лифта. Справа от них, в нише, были еще два лифта, обращенных друг к другу, один с гораздо более широкой дверью, которая, как я предположил, предназначалась для размещения грузов. Цифровое табло рядом с каждым лифтом показывало, что все они находятся на уровне вестибюля.
  
  В центре вестибюля в пол был утоплен идеальный круг из гранита, наклонные стенки которого омывались постоянной Ниагарой воды, льющейся из шестидюймового канала по его краю. Звук был успокаивающим, но, боюсь, внешний вид был ближе к туалету, чем к умиротворяющему бассейну, который он должен был предложить.
  
  Охранник в форме сидел за высоким столом из полированного оникса. Худощавый мужчина лет шестидесяти, с волосами цвета соли с перцем и невыразительным красивым лицом. На мгновение я задумался, какое любопытное стечение обстоятельств привело его сюда. Конечно, здесь было мало чего охранять и еще меньше обеспечивать безопасность. Неужели он просто просидел всю свою восьмичасовую смену? Я не заметил никаких признаков того, что у него на коленях была книга, предусмотрительно прикрытая от посторонних глаз. Ни радио, ни крошечного телевизора. Ни блокнота для рисования, ни сборника кроссвордов. Его глаза следили за нами, его лицо медленно поворачивалось, когда мы с грохотом пересекали холодное пространство полированного гранитного пола.
  
  Марти поднял руку и получил в ответ немигающий взгляд. Реба улыбнулась парню, в полной мере продемонстрировав ему свои большие темные глаза. Она была вознаграждена неуверенной улыбкой. Она догнала Марти у дверей лифта. “Как его зовут? Он симпатичный”.
  
  “Уиллард. Он работает по ночам и выходным. Не могу вспомнить, кто освещал дни ”.
  
  Мы вошли в лифт, и Марти нажал кнопку четвертого. “Ты совершил завоевание. Я впервые вижу, чтобы он улыбался”, - сказал он.
  
  “Ладить с охранниками, оказывается, моя специальность”, - сказала она. “Хотя, в моем случае, ‘сотрудник исправительного учреждения’ - подходящий термин”.
  
  Поскольку офисы Бек занимали весь четвертый этаж, двери лифта открывались прямо в приемную, устланную толстым бледно-зеленым ковром. Повсюду горел свет, но было ясно, что в помещении, кроме нас, никого нет. Современная мебель и современное искусство смешивались с антиквариатом. Перегородки из травленого стекла отделяли зону приема от просторного конференц-зала за ее пределами. С нашей точки зрения, коридоры расходились с четырех сторон, как спицы колеса. Казалось, что коридоры тянутся в длину широкими цветными полосами, образующими широкие петли вдоль стены.
  
  “О, Марти. Это великолепно. Бек сказал, что это впечатляюще, но это действительно перебор. Не возражаешь, если мы осмотримся?”
  
  “Только не занимай много времени. Я хочу попасть домой”.
  
  “Я обещаю, мы сделаем это быстро. Подумай об этом так: если бы не тот срок в тюрьме, я бы сама здесь работала. Разве здесь нет сада на крыше?”
  
  “Лестница вон там. Вы не можете ее пропустить. Я буду в своем кабинете дальше по коридору”.
  
  “В этом месте можно заблудиться”, - сказала Реба.
  
  “Ну, не надо. Беку не понравится, если он услышит, что ты был здесь”.
  
  “Мама - это слово”, - сказала она, показывая ему ямочки на щеках.
  
  Реба обошла приемную, а я следовала за ней по пятам. Пока Марти присутствовала, она была почти по-детски увлечена хлопаньем в ладоши, по пути заглядывая в офисы то тут,то там, охая и ахая. Он коротко понаблюдал за нами, а затем ушел в противоположном направлении.
  
  Как только он скрылся из виду, Реба отбросила все претензии на гастроли и приступила к делу. Я поспевал за ней, пока она проверяла имена, вывешенные на стене перед каждым офисом. Когда она дошла до "У Онни", она бросила взгляд в конец коридора, чтобы убедиться, что Марти там нет. Она подошла к столу Онни, взяла из коробки салфетку и начала ею открывать ящики. “Будь начеку, хорошо?”
  
  Я проверила коридор позади себя. Поиск - мой самый любимый вид спорта за все время (за исключением времени, проведенного с Чейни Филлипсом в последнее время). Острый трепет от вторжения в чье-то личное пространство усиливается возможностью быть пойманным на месте преступления. Я не был уверен, что она ищет, иначе я бы присоединился к ней в игре. Как бы то ни было, кто-то должен был стоять на страже.
  
  Все еще открывая и закрывая ящики комода, Реба сказала: “Боже, я не могу поверить, что Марти такой параноик. Должно быть, он перестал принимать лекарства. Ах.” Она подняла массивное кольцо с ключами, которым звякнула в воздухе.
  
  “Ты не можешь взять это”.
  
  “Какашки. Онни не будет до понедельника. К тому времени я смогу вернуть их обратно”.
  
  “Реба, не надо. Ты все испортишь”.
  
  “Нет, я не буду. Это научное исследование. Я проверяю свою гипотезу”.
  
  “Какая гипотеза?”
  
  “Я расскажу тебе позже. Перестань волноваться”.
  
  Она вышла из кабинета Онни, проводя рукой по стене, когда возвращалась в приемную, изучая линии потолка. Когда она добралась до лифтов, она обошла центральное ядро, измеряя его глазами. На стенах преобладали большие абстрактные картины, а освещение было таким, что внимание неудержимо приковывалось от одного произведения искусства к другому.
  
  “Было бы лучше, если бы я знала, что ты ищешь”, - сказала я.
  
  “Я знаю, как работает его разум. Здесь есть что-то, чего он не хочет, чтобы мы видели. Давайте попробуем его офис”.
  
  Я хотел возразить, но знал, что она не слушает.
  
  Угловой номер Бека был первоклассным — просторный, с прозрачными панелями вишневого цвета и таким же зеленым ковровым покрытием, приглушающим звук шагов. Комната была обставлена низкими хромированными и кожаными креслами такого типа, которые требуют действия лебедки и шкива, чтобы отодвинуться, как только вы имели глупость сесть. Его рабочий стол был из черной грифельной доски, необычная поверхность, если только он не предпочитал делить мелом по длине. Реба использовала ту же ткань, чтобы не оставлять скрытых отпечатков на ящиках его стола. Я неловко топталась в дверях.
  
  Недовольная, она развернулась. Она изучила каждый аспект комнаты и, наконец, подошла к обшитой панелями стене, где она постукивала по ней, прислушиваясь к признакам пустого пространства позади. В какой-то момент она нажала на сенсорную защелку, и дверь распахнулась, но единственным сокровищем, которое обнаружилось, был его запас спиртного в комплекте с гранеными стеклянными графинами и разнообразными бокалами. Она сказала: “Дерьмо”. Она захлопнула дверь и вернулась к его столу. Она села в его вращающееся кресло и провела повторный обзор с этой выгодной точки.
  
  “Ты не мог бы поторопиться?” Прошипела я. “Марти может появиться в любую минуту, интересуясь, куда мы подевались”.
  
  Она отодвинула стул и наклонилась, чтобы осмотреть нижнюю часть его стола. Она вытянула руку почти на длину своей руки. Я не был уверен, что она обнаружила, и мне не хотелось быть свидетелем. Я вышел в холл и посмотрел в сторону приемной. Марти пока не было. Я лениво отметила тот факт, что картины были распределены по размеру: самые большие - возле лифтов, а те, что поменьше, - в уменьшающихся пропорциях здесь, сзади. С точки зрения посетителя, эффект заключался бы в создании иллюзии коридоров, которые были намного длиннее, чем они были на самом деле, — забавный эффект тромплея.
  
  Реба вышла из кабинета Бек и, схватив меня за локоть, повела к широкой лестнице, которая вела на крышу.
  
  “Что там есть, кроме сада на крыше?”
  
  “Вот почему мы поднимаемся — потому что мы не знаем”, - сказала она. Она преодолевала две ступеньки за раз, и я не отставал от нее. Стеклянная дверь наверху открывалась в полностью ландшафтный сад: деревья, кустарники и цветочные клумбы, разделенные гравийными дорожками, которые вились вне поля зрения. Ландшафтное освещение придавало всему этому сияние. Стулья и столики под зонтиками были расставлены в разных внутренних двориках, которые были разбросаны повсюду. Четырехфутовая стена окружала периметр, откуда открывался потрясающий вид на город во всех направлениях.
  
  Центральное место в саду занимало то, что выглядело как коттедж садовника, снаружи окруженный решетками, по которым вверх и поперек вились яркие лозы пассифлоры, густо усыпанные пурпурными цветами. Там была вывеска, наполовину скрытая в буйстве зелени. Мне стало любопытно, и я отодвинула листву в сторону.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Опасность. Высокое напряжение’. Там есть номер телефона начальника строительства, если нужно выполнить работу. Должно быть, это трансформатор или, может быть, часть службы электроснабжения. Кто знает? Я предполагаю, что это могло бы быть жилье для лифтов, наряду с центральным отоплением и кондиционированием воздуха. Вы должны где-то размещать подобные вещи ”. Маленькое здание, казалось, гудело так, что можно было предположить, что ты поджаришься до хрустящей корочки, если сделаешь одно неверное движение.
  
  С лестницы нас окликнул Марти. “Эй, Реба?”
  
  “Здесь, наверху”.
  
  “Я не хочу тебя торопить, но нам пора идти. Бек не любит, когда в доме посторонние”.
  
  “Меня трудно назвать незнакомцем, Марти. Я его любимая подружка”.
  
  “Да, ну, он все равно разозлится и выместит это на мне”.
  
  “Без проблем. Мы готовы в любое время, когда вы будете готовы”, - сказала она, а затем обратилась ко мне: “Достань ключи от машины и бумажник из своей сумки через плечо и оставь их за этой штукой”.
  
  “Моя сумка? Я не собираюсь оставлять свою сумку через плечо. Ты что, спятил?”
  
  “Сделай это”.
  
  Марти появился наверху лестницы, очевидно, не доверяя нам спускаться по лестнице самостоятельно. Он прислонился к перилам лестницы, его дыхание было прерывистым от подъема. Реба вышла на лестничную площадку и взяла его под руку, повернувшись, чтобы полюбоваться горами, виднеющимися вдалеке. “Какой вид! Идеальное место для вечеринки в офисе”.
  
  Марти достал носовой платок и вытер лицо, блестевшее от пота. “Мы пока этого не делали. Хорошая погода, девчонки обедают здесь и загорают. В плохие дни они пользуются комнатой отдыха, как в старом заведении, только здесь она более модная ”.
  
  “Комната отдыха? Я этого не видела”.
  
  “Я могу показать тебе на выходе”.
  
  Реба повернулась ко мне. “Все в порядке?”
  
  “Прямо за тобой”, - сказал я.
  
  Они вдвоем начали спускаться по лестнице. Ворча про себя, я сделала, как она велела, достав ключи и бумажник из сумки, которую засунула за большой фикус в горшке. Я надеялся, что она знает, что делает, потому что я чертовски уверен в обратном. С тоской оглядываясь назад, я направился к лестнице.
  
  Я встретился с ними в помещении, похожем на кухню среднего размера. Раковина, посудомоечная машина, две микроволновые печи, встроенный холодильник с морозильной камерой и два торговых автомата, в одном из которых продаются безалкогольные напитки, в другом - шоколадные батончики, картофельные чипсы, крекеры с арахисовым маслом, печенье, упаковки с орехами и другие жирные закуски. В центре комнаты стоял большой стол, окруженный стульями.
  
  “Это здорово?” - спросила она.
  
  Я сказал: “Великолепно”.
  
  “Ты готов?” - Спросил меня Марти.
  
  “Конечно. Я в порядке. Это было весело”.
  
  “Хорошо. Дай мне взять свой портфель, и я смогу запереть дверь”.
  
  Мы втроем проследовали по коридору к лифтам. Проходя мимо своего кабинета, Марти скрылся из виду и появился снова со своим портфелем. Реба прислонилась к дверному косяку. “Хороший офис. Ты сам это сделал?”
  
  “О боже, нет. Бек наняла дизайнерскую фирму, которая занимается всем, кроме растений. Для этого у нас есть другая компания ”.
  
  “Довольно высокопарно”, - заметила она.
  
  Мы наблюдали, как Марти нажал кнопку лифта, вызывая машину снизу. Пока мы ждали, Реба указала на третий лифт в дальнем конце стойки регистрации. “А этот для чего?”
  
  “Служебный лифт. В основном он предназначен для перевозки картонных коробок вверх-вниз, картотечных шкафов, мебели и тому подобного. У нас пятнадцать-двадцать фирм на этих трех верхних этажах. Там много канцелярских принадлежностей и копировальных аппаратов. Плюс, этим пользуется бригада уборщиков, когда они приходят ”.
  
  “Барт и его брат все еще работают по выходным?”
  
  “По пятницам, как всегда. Они придут в полночь”, - сказал он.
  
  “Приятно знать, что некоторые вещи не меняются. Остальное - серьезное обновление. Мог бы знать, что Бек сделает это, как только я выйду за дверь ”.
  
  Прибыл лифт, и двери открылись. Марти протянул руку и нажал кнопку открытия двери, одновременно вводя код системы сигнализации на клавиатуре справа. Реба проявила лишь поверхностный интерес. Как только мы втроем вошли, Марти отпустил кнопку и нажал 1 для первого этажа. Мы спустились, почти не разговаривая, все трое наблюдая, как цифровые номера этажей мигают от 4 до 3, от 2 до 1.
  
  Когда мы вышли, двери одного из двух лифтов в нише открылись, и оттуда вышла бригада уборщиков из двух человек со своей тележкой и загрузила пылесос, разнообразные метлы и швабры, флаконы с чистящими растворами промышленного размера и пакеты с бумажными полотенцами для пополнения запасов в туалетах. На обоих были комбинезоны с логотипом компании, вышитым на спине. Один из них кивнул Уилларду, и он отсалютовал в ответ одним пальцем. Реба наблюдала, как двое мужчин пересекли нишу и вошли в служебный лифт.
  
  “Что они задумали?”
  
  Марти пожал плечами. “Не понимаю. Я думаю, они работают над двумя”.
  
  Двери за ними закрылись, и мы втроем продолжили путь к выходу, пока Уиллард отмечал время нашего отъезда с тем же пустым взглядом, которым одаривал нас раньше. Марти не потрудился кивнуть на прощание, но Реба весело помахала Уилларду пальцем. “Спасибо, Вилли. Спокойной ночи”.
  
  Он поколебался, а затем поднял руку.
  
  “Ты это видел? Настоящая любовь”, - сказала она.
  
  Мы спустились в гараж на нижнем уровне. У подножия лестницы Марти сказал: “Я припарковался вон там. Где вы, ребята?”
  
  “Туда”, - сказала я, указывая в противоположном направлении.
  
  Реба засунула руки в карманы куртки и смотрела, как он идет к своей машине. “Привет, Марти?”
  
  Он сделал паузу и оглянулся.
  
  “Подумай о том, что я сказала. Если ты не начнешь действовать в ближайшее время, Бек зажмет твои яйца в тиски”.
  
  Марти чуть было не заговорил, но затем, казалось, передумал. Он покачал головой с отстраненным выражением лица и повернулся на каблуках.
  
  Она смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, а затем мы вдвоем прошли через весь гараж.
  
  “Мне не понравился вид этих уборщиков”, - сказала она.
  
  “Не могли бы вы оставить это в покое?”
  
  “Я собираюсь записать. В них есть что-то фальшивое”.
  
  “Спасибо, что рассказали мне. Я вложу заметку в файл”.
  
  Когда мы подошли к "Фольксвагену", я открыл дверцу со своей стороны, сел за руль, а затем наклонился и открыл для нее дверь со стороны пассажира. Она села за руль и захлопнула дверцу, но когда я подошел, чтобы вставить ключ в замок зажигания, она протянула руку. “Подожди минутку”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что мы еще не закончили. Как только Марти выйдет, мы сможем попробовать еще раз”.
  
  “Ты не можешь вернуться туда. Как ты собираешься это провернуть?”
  
  “Мы можем сказать Вилли, что ты оставила свою сумку наверху, и ты должна получить ее обратно”.
  
  “Реба! Ты должна прекратить это. Ты собираешься испортить дело правительства”.
  
  “Это правительство облажалось. Посмотрите, в каком мы состоянии. В стране беспорядок”.
  
  “Дело не в этом. Вы не можете нарушать закон”.
  
  “Слушаю тебя, мисс чопорная задница. Какой закон?”
  
  “Может, начнем со взлома и проникновения?”
  
  “Это не было взломом с проникновением. Мы поднялись Наверх с Марти. Он впустил нас по собственной воле”.
  
  “А потом ты украл ключи”.
  
  “Я их не крала. Я их позаимствовала. Я намерена вернуть их обратно”.
  
  “Это не имеет значения. Говорю тебе, с меня хватит”, - сказал я. Я повернул ключ в замке зажигания, переключил передачу и выехал задним ходом с места.
  
  “Ты не хочешь забрать свою сумку?”
  
  “Не сейчас. Я отвезу тебя домой”.
  
  “Тогда завтра утром, и я клянусь, на этом все закончится, хорошо? Я заеду за тобой в восемь”.
  
  “Почему так рано? Сегодня суббота. Торговый центр открывается не раньше десяти”.
  
  “К тому времени нас уже давно не будет”.
  
  “Сделав что?”
  
  “Ты увидишь”.
  
  “Uhn-uhn. Ни за что. На меня можешь не рассчитывать ”.
  
  “Ты не пойдешь со мной, я сделаю это сама. Никто не знает, в какие неприятности я попаду”.
  
  Я бы в отчаянии закрыла глаза, но я уже подъезжала к съезду и не хотела разбиться в спешке, чтобы вытащить нас оттуда.
  
  Я повернула направо на Часовню. Краем глаза я увидела, как Реба достала что-то из кармана куртки, сказав: “Ну, это круто”.
  
  “Что”.
  
  “Похоже, я все-таки что-то украла. Непослушная я”.
  
  “Ты этого не делал”.
  
  “Да, я читала. Это книги Бека. Я нашла их в его столе, в потайном ящике с Микки Маусом. Должно быть, планирует уехать из города, маленькая такая-то.” Она держала в руках паспорт, водительские права и другие документы.
  
  Я резко съехала на обочину, сильно разозлив водителя машины позади меня, который нажал на клаксон и сделал грубый жест рукой. “Дай мне это”, - сказала я, хватаясь за них.
  
  Она держала документы вне пределов моей досягаемости. “Подожди. Это настоящее дело. Паспорт, свидетельство о рождении, водительские права, кредитные карточки. ‘Гаррисон Рэнделл’ с фотографией Бека. Должно быть, стоила недешево ”.
  
  “Реба, как ты думаешь, что произойдет, когда он поймет, что все это пропало?”
  
  “Как он узнает?”
  
  “Как насчет того, чтобы он заглянул в свой ящик, как только вернется? Это его способ сбежать. Вероятно, он проверяет документы дважды в день”.
  
  “Ты прав”, - сказала она. “С другой стороны, с чего бы ему подозревать меня?”
  
  “Ему не обязательно подозревать тебя. Все, что ему нужно сделать, это выяснить, кто был в деле. Как только он возьмет Марти на мушку, все будет кончено. Марти не собирается рисковать своей шеей из-за тебя. В конечном итоге ты снова окажешься в затруднительном положении ”.
  
  Она подумала об этом. “Ну, хорошо. Я положу их обратно в его стол, когда верну ключи Онни”.
  
  “Спасибо”, - сказала я, но знала, что не могу поверить ей на слово.
  
  
  
  Я высадил ее у ее дома и приехал к себе домой в 11:15. На моем автоответчике мигал красный индикатор сообщения. "Чейни", - подумал я. В самой идее было что-то эротическое, и, как одна из собак Павлова, я чуть не заскулила в ответ. Я нажала на кнопку и услышала его голос. Восемь слов. “Привет, детка. Позвони мне, когда доберешься ”.
  
  Я набрала его номер, и когда он снял трубку, я сказала: “Привет и тебе. Я тебя разбудила?”
  
  “Я не возражаю. Где ты был?”
  
  “Свидание с Ребой. Мне есть о чем сообщить”.
  
  “Хорошо. Приходи ко мне переночевать”, - сказал он. “Утром я приготовлю тебе французские тосты, если будешь хорошо себя вести”.
  
  “Не могу. Она заедет за мной сюда в восемь”.
  
  “Как так получилось?”
  
  “Долгая история. Я расскажу тебе, когда увидимся”.
  
  “Так как насчет того, чтобы я приехала за тобой и отвезла тебя домой утром, как раз вовремя, чтобы встретиться с ней?”
  
  “Чейни, я могу сама вести машину. Ты всего в двух милях отсюда”.
  
  “Я знаю, но я не хочу, чтобы ты шатался по улицам в этот час. Мир - опасное место”.
  
  Я рассмеялся. “Так вот как это будет? Вы все такие заботливые, а я послушная, как ягненок”.
  
  “У тебя есть идея получше?”
  
  “Нет”.
  
  “Отлично. Я заеду за тобой через десять”, - сказал он.
  20
  
  Я ждала его снаружи, сидя на бордюре, одетая в черную футболку с высоким воротом и одну из моих новых юбок. Это была третья ночь подряд, когда я встречалась с ним. Как выигрышная серия за столом для игры в кости, бросок неизбежно должен был закончиться. Я не мог решить, был ли я циничен или благоразумен, признавая этот факт. Я знала, как пройдет вечер. В первые мгновения встречи с ним я чувствовала себя нейтрально — рада быть в его компании, но не испытывала непреодолимого влечения к нему. Мы болтали ни о чем конкретном, и постепенно я узнавала его: запах его кожи, его лицо в профиль, форму его рук, когда он сжимал руль. Он чувствовал мое внимание и поворачивался, чтобы посмотреть на меня. В ту минуту, когда мы смотрели друг другу в глаза, это низкое отдаленное гудение начиналось снова, вибрируя по моему телу, как первые раскаты землетрясения.
  
  Любопытно, что я не чувствовала, что с ним мне угрожает опасность. Так часто совершая грубые ошибки в отношениях с мужчинами, я была склонна быть осторожной, отстраненной, держа свои варианты открытыми на случай, если что-то не сработает. Неизбежно все пошло наперекосяк, что только усилило мою настороженность. Оглядываясь назад, я могла видеть, что Дитц играл в игру точно так же, как и я, что означало, что с ним я тоже была в безопасности, но по совершенно неправильным причинам: в безопасности, потому что он всегда был где-то далеко, в безопасности, потому что он, вероятно, не был способен заступиться за меня, и в безопасности, прежде всего, потому что его отстраненность была зеркалом моей собственной.
  
  Я услышала машину Чейни задолго до того, как он свернул за угол с Бэй на Альбаниль. В поле зрения вспыхнули его фары, и я поднялась на ноги, молча проклиная потерю своей сумки через плечо. Я была вынуждена упаковать — если это можно так назвать — несколько вещей в бумажный пакет, похожий на детский ланч из коричневого пакета: чистое нижнее белье, зубную щетку, бумажник и ключи. Чейни снова вел машину с опущенным верхом, но когда я сел в машину, то понял, что обогреватель включен на полную мощность, а это означало, что половина меня будет в тепле.
  
  Он заметил мешок. “Это твой чемодан на ночь?”
  
  Я показала коричневый пакет. “Это часть подходящего набора. У меня в кухонном ящике есть еще сорок девять точно таких же”.
  
  “Милая юбка”.
  
  “Спасибо Ребе. Я не собиралась это покупать, но она настояла”.
  
  “Хорошая сделка”. Он подождал, пока я пристегну ремень безопасности, а затем отъехал.
  
  Я сказал: “Не могу поверить, что мы делаем это. Ты когда-нибудь спишь?”
  
  “Я обещала тебе экскурсию по дому. В прошлый раз ты видела только потолок спальни”.
  
  Я поднял палец. “У меня есть вопрос”.
  
  “Что это?”
  
  “Так вот почему ты так быстро женился? Ты встречаешь старушку, как ее там, и проводишь с ней каждую ночь в течение первых трех недель. На четвертой неделе она переезжает к тебе. На пятой неделе вы обручены, а на шестой неделе вы женаты и уезжаете в свой медовый месяц. Так ли все прошло?”
  
  “Не совсем, но близко. Почему, тебя это беспокоит?”
  
  “Ну, нет. Я просто подумала, сколько у меня времени, чтобы разослать приглашения”.
  
  
  
  Чейни провела экскурсию, начав с комнат нижнего этажа. Дому было более ста лет, и он отражал образ жизни давно ушедшего времени. Большинство оригинальных каминов из красного дерева, дверей, оконной отделки и плинтусов все еще были нетронуты. Высокие узкие окна, высокие потолки, фрамуги над дверями для улучшения циркуляции воздуха. На втором этаже было пять действующих каминов и еще четыре - в спальнях наверху. Гостиная (концепция, которая с тех пор пошла по пути птицы дронт) продолжалась в утренней гостиной, которая, в свою очередь, выходила на изящную застекленную веранду. В соседней прачечной старые двойные ванны стояли бок о бок с дровяной печью для нагрева воды.
  
  Чейни была в процессе переделки гостиной, где деревянный пол был застелен брезентовыми салфетками. Обои были отпарены и лежали уныло выглядящими ошметками. Штукатурка была залатана, а оконные стекла заклеены скотчем, готовясь к покраске. Он снял одну из дверей, которую положил поперек двух козел для пилки и накрыл холстом, чтобы обеспечить поверхность для любых неиспользуемых инструментов. Латунная фурнитура — дверные ручки, пластины для замков, оконные защелки и тяги — была свалена в картонные коробки в одном из углов комнаты.
  
  “Как давно у вас этот дом?”
  
  “Чуть больше года”.
  
  Через застекленные карманные двери в столовую, которая была в несколько лучшем состоянии, были доставлены дополнительные скатерти. Здесь лестница, банки с краской, кисти, валики, лотки для краски и вкладыши — не говоря уже о запахе — свидетельствовали о том, что он загрунтовал и покрасил, хотя он еще не заменил светильники или сопутствующие принадлежности, которыми был завален каждый подоконник.
  
  “Это столовая?”
  
  “Верно, хотя пара, которой принадлежало это место, использовала его как спальню для своей престарелой матери. Они превратили кладовую дворецкого во временную ванную комнату, поэтому первое, что я сделала, это демонтировала унитаз, душ и раковину и восстановила встроенные шкафы для посуды и столового серебра ”.
  
  Через эркер окон столовой я обнаружил, что смотрю на кухню Нила и Веры по соседству. Подъездная дорожка к дому Чейни и их пролегала параллельно скромной полоске травы, разделяющей их. Я мог видеть Веру, стоящую у раковины и споласкивающую тарелки, прежде чем поместить их в машинку. Нил сидел на табурете у стойки спиной ко мне, двое болтали, пока она работала. Никаких признаков детей, значит, они, должно быть, были в постели. Я редко был свидетелем даже самых кратких моментов продолжающегося брака. Иногда меня поражал вид одной из тех пар в ресторанах, которые за ужином не смотрят друг на друга и не обмениваются ни словом. Вот это пугающее предложение: все мелкие повседневные трения без какого-либо общения.
  
  Чейни обнял меня сзади и уткнулся лицом в мои волосы, проследив за моим взглядом. “Одна из немногих счастливых пар, которые я знаю”.
  
  “По крайней мере, так может показаться”.
  
  Он поцеловал меня в ухо. “Не будь циником”.
  
  “Я циник. Как и ты”.
  
  “Да, но в глубине души у нас обоих есть искорка оптимизма”.
  
  “Говори за себя”, - сказал я. “Где здесь кухня?”
  
  “Вот здесь”.
  
  Предыдущие владельцы провели обширную реконструкцию кухни, которая теперь представляла собой обтекаемое видение гранитных столешниц, приборов из нержавеющей стали и высокотехнологичного освещения. Отнюдь не умаляя общего викторианского стиля дома, в работе царило чудесное ощущение надежды и эффективности. Я осматривал кладовую размером с мой лофт, когда зазвонил телефон. Чейни ответил на звонок, и его окончание было кратким. Он положил трубку на настенный телефон. “Это был Джона. В гараже на Флореста произошла перестрелка. Одна из моих проституток попала под перекрестный огонь. Я сказал, что подброшу тебя до твоего дома и встречусь с ним на месте преступления ”.
  
  “Конечно”, - сказала я, думая, Отлично ... Теперь, когда Джона знает, что мы - объект внимания, вся полиция Сент-Луиса будет проинформирована завтра к полудню. Мужчины - худшие сплетники, чем женщины, когда дело доходит до этого.
  
  
  
  Я заползла в постель в полночь и обнаружила, что ворочаюсь с боку на бок, возможно, из-за долгого сна, который я приняла днем. Я не помню момента, когда погрузилась в свинцовый сон, но смутно осознала, что кто-то стучит в мою дверь. Я открыла глаза и посмотрела на часы. 8:02. Кто, черт возьми, это был? О, черт. Реба была там, внизу.
  
  Я откинул одеяло и спустил ноги на пол, крича: “Минутку!”…как будто она действительно могла меня услышать. Я вымыла лицо насухо, прижимая пальцы к глазам, пока на внутренней стороне век не появились легкие искры. Я спустилась вниз и впустила ее, говоря: “Прости, прости, прости. Я проспала. Я буду с тобой через секунду ”.
  
  Я оставила ее чувствовать себя как дома, а сама поднялась наверх, хотя в интересах хороших манер перегнулась через перила чердака и позвала ее вниз. “Ты можешь приготовить кофейник, если придумаешь, как”.
  
  “Не беспокойся об этом. Мы можем заехать в Макдональдс”.
  
  “Сделка заключена”.
  
  Я совершила сокращенный тур по ванной, а затем натянула джинсы, футболку и теннисные туфли. Я достал свой бумажник и ключи от машины из пакета из коричневой бумаги и ровно через шесть минут был готов выйти за дверь.
  
  
  
  Мы сделали заказ в витрине на вынос, а затем сели на парковке с двумя огромными чашками кофе и четырьмя яичными макмаффинами с дополнительными пакетиками соли. Как и я, Реба ела так, словно боролась за рекорд скорости на суше. “Они называют это фаст-фудом не из-за пустяков”, - заметила она с набитым ртом. Было всего несколько минут, когда мы погрузились в тишину, сосредоточившись на еде.
  
  Закончив, мы собрали наш мусор и засунули его в пакет, который Реба бросила в контейнер на тротуаре неподалеку. Она сказала: “Два очка. Черт возьми”.
  
  Пока я потягивал кофе, она потянулась к заднему сиденью и достала три свернутых цилиндра с архитектурными планами, перевязанных резинкой. Она надела браслет на запястье для сохранности, затем развернула первый лист большого формата, который разложила на приборной панели. Сама бумага была беловато-голубой, с двухмерными комнатами, нанесенными синими чернилами. Надпись внизу гласила: ЗДАНИЕ БЕКВИТА, 3-25-81.
  
  Реба сказала: “Это старые рисунки с синими линиями. Я надеюсь, они расскажут нам, что скрывает Бек и где он это прячет”.
  
  “Где ты это взял?”
  
  “У нас в офисе было множество работ — все, начиная от планов каркаса и заканчивая планами водопровода, отопления и кондиционирования воздуха, требованиями к оборудованию, вы называете это. Каждый раз, когда архитектор вносил изменения, он распечатывал новый набор чертежей для всех заказчиков. Бек сказал мне выбросить их ”.
  
  “И у вас хватило предусмотрительности сохранить их? Я впечатлен”.
  
  “Я бы не назвала это предвидением. Мне просто нравится информация. Это как смотреть на рентгеновские снимки — все эти трещины и костные шпоры там, где их меньше всего ожидаешь. Вот, взгляните на это, и мы сравним заметки. Вчера вечером я поняла, что мы все делали неправильно ”.
  
  Она передала мне вторую партию рисунков на листах бумаги размером, должно быть, восемнадцать дюймов на двадцать четыре. Я с трудом развернул первый лист в достаточно плоское положение и изучил детали. Насколько я мог судить, это имело какое-то отношение к служебному входу и электрическим помещениям, показывая расположение счетчика, трансформаторного хранилища, распределительного устройства, электрических шкафов и отдельных цепей. Схемы подключения были составлены из кругов и волнистых линий, показывающих взаимосвязь розеток с элементами управления.
  
  Следующий лист был интереснее. Он выглядел как срез одного угла здания от крыши вниз. Согласно надписи внизу страницы, каждая восьмая дюйма представляла собой один линейный фут. Архитектор обозначила каждый аспект рисунка этой надписью от руки, которой студентов необходимо обучать с самого первого дня в архитектурной школе. Реба окинула взглядом помещение и сказала: “То, что они используют там для стабилизации, — это жесткое ядро, проходящее по центру здания, - структурная башня, в которой расположены туалеты, лестницы и лифты. Я помню, как они говорили о диагональных креплениях и срезных панелях, что бы это ни значило ”.
  
  Я мог видеть бетонные колонны, расположение панелей из сборного железобетона, плиты перекрытия и бетонный свайный фундамент, который опирался на стальные шпильки и гипсокартон в сборе. Я надеялась заметить взаимосвязь между строками на странице и пробелами, которые я видела. На подробном чертеже крыши, например, действительно были показаны механизмы лифтового оборудования примерно в том же положении, что и в домике садовника, похожем на подделку. Реба ткнула пальцем в страницу. “Мне это не нравится. На том другом рисунке изображены лифты на дальней стороне, не на этом. Так что же это?”
  
  “Может быть, нам стоит взглянуть еще раз”, - сказал я. “Я не понимаю, как кто-то разбирается в этом дерьме. Я бы не знал, с чего начать”.
  
  Реба развернула еще один поэтажный план, датированный августом 81-го. Мы изучили пару рисунков рядом друг с другом. Увидев офисы своими глазами, я примерно представляла, на что смотрю, за некоторыми заметными исключениями. Там, где в действительности находилась комната отдыха сотрудников, на плане этажа был указан конференц-зал, который перенесли ближе к стойке регистрации. “Сколько у вас комплектов?”
  
  “Тонны, но эти показались мне наиболее актуальными. С марта по август разница не так уж велика. Мне показались интересными изменения, произошедшие в октябре.” Она развернула четвертый лист и положила его поверх третьего. Много шуршания бумаги, когда мы вдвоем изучали особенности туалетов для сотрудников, места для инвалидных колясок, металлические настилы и жесткую изоляцию — весь офисный комплекс Бека из пятнадцати комнат был виден одним взглядом.
  
  “Мы ищем что-то конкретное?” Спросила я.
  
  Она указала на продолговатую область на моем листе, рядом с пожарной лестницей и конвертами с лифтами. “Видишь это? Расположение лифтов сместилось оттуда туда ”, - сказала она, переводя палец с моего рисунка на свой.
  
  “Комната отдыха тоже переехала, но что с того?”
  
  “Ну, посмотри на это. Я имею в виду, я понимаю, что они внесли изменения, но там неучтенное пространство. Здесь это называется хранилищем, но на этом рисунке пространство по-прежнему присутствует без каких-либо ссылок на него вообще ”.
  
  “Я все еще не вижу значения”.
  
  “Я просто думаю, что это странно. Говорю вам, там была комната на одном из ранних поэтажных планов. Я спросила Бека, что это такое, и он отмахнулся от меня, как будто мне не нужно было знать. На первоначальных чертежах с синими линиями архитектор назвал это оружейным хранилищем, что совершенно нелепо. Бек помешан на огнестрельном оружии. У него даже нет ни одного пистолета, не говоря уже о коллекции этих чертовых штуковин. В то время я подумал, что, может быть, это комната страха или как вы там их называете ... ”
  
  “Безопасная комната?”
  
  “Вот так. О чем-то, о чем он не хотел, чтобы кто-то еще знал. Позже я подумала, не собирался ли он использовать это как любовное гнездышко, укромное местечко, куда он мог бы приводить своих подружек. Я имею в виду, что может быть лучше? В том же здании, но подальше от посторонних глаз. Подумай, как легко было бы подцепить маленькую попку на стороне ”.
  
  “Возможно, архитектор наложил вето на эту идею”.
  
  “Никто не накладывает на него вето. Он точно знает, чего хочет, и он это получает ”. Она ткнула пальцем в неразмеченное место рядом со стойкой регистрации. “Разве за этой стеной не может быть свободного места?”
  
  Я мысленно вернулась в прошлое и представила галерею картин и эффект тромплея, создаваемый уменьшающимися размерами предметов по мере того, как глаз прослеживал их по коридору. Я снова посмотрела на план этажа. “Я так не думаю. Если там есть комната, то как, черт возьми, ты туда попадаешь? Насколько я помню, в той стене нет никаких дверей”.
  
  “И мои воспоминания тоже. Потому что я насчитала пять офисов, и офис Онни был в середине. После офиса Джуд — знаете тот, где полно черно-белых фотографий?”
  
  “Верно, верно”.
  
  “Да, ну, галерея взяла начало оттуда, и эта стена должна была быть добрых двадцати пяти футов в длину”.
  
  “А как насчет той комнаты, где они хранили канцелярские принадлежности?”
  
  “Это прямо здесь. Я дважды обошла эту часть, и там тоже не было никаких дверей, так что, если это комната, она была запечатана ”.
  
  “Может быть, это как-то связано со строительной инфраструктурой. Все эти мелочи. У тебя нет планов на более поздний срок?”
  
  Реба покачала головой. “К тому времени я была в тюрьме”.
  
  Мы оба на мгновение замолчали. Затем я сказал: “Очень жаль, что у нас нет планов на офисы ниже его. Вы просто предполагаете, что это комната, но это может быть механическая погоня или что-то еще, что проходит весь путь вниз ”.
  
  Она сложила чертежи вместе и сделала из них цилиндр, заменив резинку. Она бросила их на заднее сиденье и повернула ключ в замке зажигания. “Есть только один способ выяснить”.
  
  
  
  Реба объехала квартал, медленно объезжая торговый центр Passages, разглядывая меня через окно со стороны пассажира, когда осматривала улицу. На южной стороне торгового центра она притормозила у обочины, ее внимание привлек вход с надписью “Доставка”. Крутой пандус вел вниз, в тень, и скрывался из виду.
  
  “Подожди. Я должна это увидеть”, - сказала она. Она заглушила двигатель и вышла со своей стороны машины, пока я выходил со своей. Мы спустились по пандусу, который спускался на два уровня в то, что, должно быть, было подвалом. У подножия пандуса была опускная решетка, запертая на большой красивый висячий замок. Сквозь решетку мы могли видеть десять парковочных мест, глухую двойную дверь в конце тупика и единственную металлическую дверь справа. Я сказал: “Ты думаешь, это единственный путь сюда?”
  
  “Не может быть. Когда товар доставлен, должен быть какой-то способ распределения товаров по отдельным магазинам”.
  
  Мы вернулись по своим следам, слегка пыхтя, пока поднимались. Когда мы достигли тротуара, она отступила на несколько шагов, ее взгляд отслеживал длину здания. На уровне улицы, вдоль этой части здания, похожего на крепость, не было ни витрин, ни доступа к торговым заведениям. “Второй точно такой пандус через квартал”, - заметила она. “О, подождите минутку. Я поняла. Давайте просто посмотрим, права ли я”.
  
  Я посмотрел на нее. “Ты собираешься рассказать мне или нет?”
  
  “Если я, конечно, права. Если я ошибаюсь, тебе не обязательно знать”.
  
  “Ты очень занудный”.
  
  Она невозмутимо улыбнулась.
  
  Мы вернулись к машине. Она завела двигатель и посмотрела через левое плечо, чтобы проверить, нет ли встречных машин. Она выехала и продолжила свой обход торгового центра, миновав двойника входа, который мы только что видели. На углу она повернула направо и направилась на север по Чапел-стрит.
  
  В Пассажах по выходным плата за парковку не взималась, вероятно, чтобы стимулировать траты. Ворота на подземную парковку были подняты. Реба свернула и съехала с пандуса. Внизу она повернула направо и проехала вдоль гаража, припарковавшись на месте возле дверей из затемненного стекла, которые обозначали вход на нижний уровень в Macy's. Магазин в этот час был все еще закрыт и не откроется до 10:00.
  
  Реба указала. Через десять машин справа от нас была невзрачная дверь с надписью “Служебная". Вход воспрещен.” Дальше пандус для парковки второго, третьего и четвертого уровней поднимался по спирали вверх и скрывался из виду.
  
  “Разве это не будет заперто?” Спросила я, испытывая тошнотворное возбуждение от мысли попасть туда, где мы не должны были быть.
  
  “Конечно. Я уже говорила тебе, что провела кое-какую разведку раньше, но не смогла попасть. Теперь у меня есть это ”. Она показала массивную связку ключей, которую стащила со стола Онни. Она перебирала ключи один за другим, улыбаясь при виде. “Боже, о боже. Я сожалею обо всех гадостях, которые когда-либо говорила об этой девушке. Поймай это ”.
  
  Онни, Маленькая мисс Компульсивность, прикрепила к каждому ключу полоску аккуратно наклеенной ленты: "ОФИС", "БЭКС", "ОФИСНАЯ КОМНАТА", "СРВ КОР", WRHSE, S.EL., S.ДЕПОЗИТ в ЦЕНТРЕ ГОРОДА, S.ДЕПОЗИТ, ST SV'GS & ЛО". Реба сложила вместе два ключа от сейфа и зазвенела остальными. “Держу пари, в них дохрена информации. В сейфе Бек хранит свой второй комплект книг”.
  
  “Вторая серия? Это неумно”.
  
  “Ненастоящие книги. Вся информация на дисках. Он бывает там каждые пару дней, присылает обновления. Что он собирается делать? Он бизнесмен. Даже если то, что он делает, незаконно, он все равно должен вести записи. Ты думаешь, он не обязан предоставлять Салустио полную отчетность?”
  
  “Конечно, но это все равно кажется рискованным”.
  
  “Бек обожает рисковать. Он пристрастился к спешке”.
  
  “Я могу это понять”.
  
  Реба продолжала перебирать ключи от сейфа. “Интересно, есть ли какой-нибудь способ проникнуть в эти ящики ...”
  
  “Реба...”
  
  “Я не говорила, что сделаю это. Он сменил банк в ту минуту, когда я попала в тюрьму, так что я в любом случае не подписала бы контракт. Теперь, вероятно, это Марти ”.
  
  “Поклянись, что ты положишь их обратно”.
  
  “Я говорила тебе, что сделаю это. Как только я сделаю дублей”.
  
  “Черт возьми, Реба. Ты что, совсем с ума сошла?”
  
  “В значительной степени”. Она оглянулась через плечо на огромный пустой гараж. “Нам лучше поторопиться, пока не появился кто-нибудь еще”.
  
  Мы вышли из машины и направились к служебной двери, наши шаги эхом отдавались от голых бетонных стен. Реба подергала ручку, заперлась, как и ожидалось, а затем воспользовалась ключом, который так предусмотрительно указал Онни. Дверь открылась на лестничную клетку. Мы спустились на один пролет и обнаружили две дополнительные двери примерно в десяти футах друг от друга. Реба сказала: “Леди или тигр? Выбирай сам”.
  
  Я указал налево. Она пожала плечами и протянула мне ключи. Мне пришлось немного поэкспериментировать, чтобы найти нужный. Недостаток воображения у Онни привел к тому, что она пометила некоторые ключи цифрами. Я перепробовала три, прежде чем нашла тот, который сработал. Я отперла дверь и открыла ее. Мы оказались в том же тупике на десять парковочных мест, который видели с улицы.
  
  Реба сказала: “Ага!”
  
  Мы закрыли первую дверь и перешли ко второй. “Твоя очередь”, - сказал я. “Я бы выбрал ключ с номером четыре”.
  
  “Не волнуйся. Я уже знаю, что скрывается за этим”. Она вставила ключ в замок, повернула его и толкнула дверь. Мы стояли, глядя в длинный коридор без окон. Плоские лампы дневного света, прикрепленные к потолку, придавали воздуху голубоватый оттенок. Через равные промежутки времени огромные металлические двери по обе стороны зала открывались в отделы отгрузки и приема различных магазинов вдоль торгового центра, некоторые из которых выходили на Чапел-стрит, а некоторые - на внутреннюю эспланаду торгового центра. Вывески над дверями указывали на соответствующих продавцов: магазин багажа, магазин детской одежды, магазин итальянской керамики, ювелирный магазин и так далее по цепочке.
  
  Я изучила планировку. Не было никаких признаков двух лифтов, которые я видела в вестибюле наверху, но сплошная бетонная стена указывала на дно шахты, в которой они находились. На небольшом расстоянии зеркало, расположенное в правом верхнем углу, было наклонено, чтобы открыть альков, отражая изображение служебного лифта и второго лифта, который я заметила на уровне вестибюля. Я начал двигаться вперед, но Реба вытянула руку, эффективно блокируя меня, как ворота на железнодорожном переезде. Она приложила палец к губам и указала вверх и направо.
  
  Я заметила установленную в углу камеру слежения, ее диафрагма была направлена прямо в дальний конец зала. К стене был прикреплен телефон, предположительно, для облегчения связи между стойкой регистрации и доставщиками. Мы отступили назад и прикрыли дверь. Несмотря на это, она понизила голос до почти неслышного бормотания. “После того, как ты высадил меня прошлой ночью, я взяла свою машину и вернулась, чтобы поболтать с Вилли. Он милый, не такой прижимистый, как ты думаешь. Большой любитель шахмат. Играет в дублированный бридж, и, клянусь богом, он печет хлеб на закваске. Говорит, что у него уже девять лет одна и та же закуска. Все время, пока мы болтаем, я проверяю мониторы — все десять из них, — так что я буду знать, что он видит. Я ловил проблески этого вида, но я не знал, где это было, пока мы не открыли дверь здесь, внизу. Наверху у него есть прямой обзор в обоих направлениях по всем коридорам, но ничего в лифтах и на крыше ”.
  
  “А как насчет офисов Бека?”
  
  “О, пожалуйста. Бек не стал бы мириться с этим дерьмом Старшего брата. Он не возражает, что Вилли шпионит за его арендаторами, но не за ним ”.
  
  “Похоже, для здания такого размера система безопасности слишком строгая”.
  
  “Интересно, не правда ли? Я сама так подумала”.
  
  “Так куда же исчезли лифты?”
  
  “Общественные лифты останавливаются на уровне вестибюля. Очевидно, Бек не хочет, чтобы кто-либо имел доступ к его офисам отсюда, - сказала она. “Один лифт делает короткий крюк между гаражом и вестибюлем. Любой, кому нужно подняться на второй, третий или четвертый этажи, должен выйти в вестибюль и пройти к общественным лифтам. Таким образом, Вилли может перехватить их и задать вопросы. Лучше бы у вас была веская причина находиться в этом здании, иначе вам не повезло. Если вам нужно спуститься на лифте так далеко, у вас должен быть ключ. Здесь нет ни одной кнопки, на которую вы могли бы нажать ”.
  
  “Но если служебный лифт начинается здесь, внизу, разве кто-нибудь не может запрыгнуть сюда и вообще обойти Уилларда?” - Спросила я. “Я имею в виду, что даже с включенными камерами он не может смотреть на все десять мониторов одновременно”.
  
  “Теоретически ты прав, но это было бы непросто. Во-первых, все эти проходы заперты —”
  
  “Которая нас не остановила”.
  
  “И еще, ” продолжила она, “ на каждом этаже есть код безопасности. Вы могли рискнуть воспользоваться служебным лифтом — при условии, что Вилли не заметил вас в коридоре здесь, внизу, — но вы не могли выйти, если не знали кода панели сигнализации на любом данном этаже. Перепутаешь цифры, и начнется настоящий ад ”.
  
  “Что конкретно это значит для нас?”
  
  “Что означает, что нам лучше воспользоваться добродушием Вилли и забрать твою сумочку до окончания его смены”.
  21
  
  Мы вернулись по своим следам, выйдя из служебного коридора в гараже возле Macy's. Мы перешли к эскалатору и поднялись на один уровень к эспланаде. Когда мы подошли к главному входу в Беквит-Билдинг, Реба толкнула дверь и обнаружила, что она заперта. Она приложила ладони к зеркальному стеклу. “Привет, Вилли. Сюда”.
  
  Она постучала по стеклу, чтобы привлечь внимание охранника. Как только он поднял глаза, она с энтузиазмом помахала ему рукой и изобразила, как он открывает дверь. Уиллард стряхнул ее с себя, как питчер стряхивает вывеску. Реба подозвала его преувеличенным движением руки. Он невозмутимо уставился на нее, и она искренне сложила руки, словно в молитве. Он неохотно покинул свое место за столом и подошел к двери, где сказал: “Здание закрыто!” со своей стороны стекла.
  
  “Давай, ннн. Открой”, - сказала она.
  
  Он обдумал просьбу, его двойственность была явно очевидна.
  
  Она прижалась губами к стеклу и запечатлела долгий приторный поцелуй. Она одарила его большими глазами и для пущего эффекта изобразила ямочки на щеках. “Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?”
  
  Он не был счастлив, но все же взял ключи, висевшие на цепочке у него на поясе. Он отпер дверь и осторожно приоткрыл ее на три дюйма. “Чего ты хочешь? Я не могу этим заниматься, если вы не один из арендаторов ”.
  
  “Я знаю, но Кинси оставила свою сумку наверху, и ей нужны ключи от машины и бумажник”.
  
  Уиллард, не впечатленный, бросил на меня быстрый взгляд. “Она может вернуться в понедельник. Здание открывается в семь”.
  
  “Как она собирается это сделать? Без ключей от машины она даже водить не может. Мне пришлось заехать за ней домой и привезти ее сюда самому. Это ее сумочка, Уилл. Ты знаешь, на что это похоже, когда женщина расстается со своей сумочкой? Она впадает в неистовство. Она частный детектив. Там ее лицензия. Плюс ее записная книжка, косметика, кредитные карточки, чековая книжка, каждый цент, который у нее есть. Даже ее противозачаточные таблетки. Она беременеет, бремя ложится на тебя, так что будь готов растить ребенка ”.
  
  “Хорошо, хорошо. Скажи мне, где это, и я отнесу это ей”.
  
  “Она не знает, где оно. В этом и суть. Все, что она знает, это то, что оно было у нее, когда мы прошлой ночью пошли наверх с Марти. Теперь его нет, и это единственное место, куда она ходила. Оно должно быть где-то там. Давай. Будь персиком. Это не займет и пяти минут, и мы избавимся от твоих неприятностей ”.
  
  “Не могу. Включена сигнализация”.
  
  “Марти дал мне код. Честно. Он сказал, что его это устраивает, если мы сначала обсудим это с тобой”.
  
  Многострадальный Уиллард открыл дверь и впустил нас. Я думал, он будет настаивать на том, чтобы подняться с нами наверх, но он серьезно относился к своим обязанностям наблюдателя и не хотел покидать свой пост. Мы с Ребой воспользовались одним из двух общественных лифтов, которые проделали четырехэтажный путь мучительно медленно.
  
  “Ты уверен, что знаешь код?” Я спросил.
  
  “Я наблюдала, как Марти это делал. Тот же код, который у нас был раньше, когда я работала на Бека”.
  
  “Почему он такой помешанный на безопасности и так небрежно относится к своим кодам? Звучит так, будто любой, кто когда-либо работал на него, мог попасть туда”.
  
  Реба отмахнулась от замечания. “Раньше мы меняли их постоянно — раз в месяц, — но с двадцатью пятью сотрудниками кто-то всегда что-то напутал. Сигнализация срабатывала три-четыре раза в неделю. Копы приезжали так часто, что стали брать по пятьдесят баксов за штуку ”.
  
  Двери открылись, и Реба нажала кнопку "Стоп", выходя из лифта. Я наклонился и наблюдал, как она набирает семизначный код: 4-19-1949. “День рождения Бека”, - сказала она. “Какое-то время он пользовался книгой Трейси, но он был единственным, кто постоянно забывал эту дату, поэтому переключился на свою собственную”.
  
  Индикатор состояния на клавиатуре сменил цвет с красного на зеленый. Она вышла из лифта на остановке, ожидая нашего возвращения. Я последовал за ней в приемную.
  
  В офисах стояла мертвая тишина. Горело множество огней, что странным образом усиливало общее ощущение заброшенности. “Барт и Брет, близнецы-уборщицы, были здесь прошлой ночью. Проверьте следы пылесоса. Нам лучше надеяться, что тот, кто первым делом зайдет сюда в понедельник утром, не удивится нашим следам, бегающим взад и вперед по коридорам ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что пылесосом занимались Барт и Брет, а не парни с тележкой для уборки?”
  
  “Я так рада, что вы спросили. Потому что я скажу вам почему. Они не были настоящими уборщиками, что я поняла глубокой ночью. Знаете, что меня в них беспокоило?” Она сделала эффектную паузу. “Неподходящая обувь. Какой парень моет полы в блестящих итальянских мокасинах за четыреста долларов?”
  
  “Вы Шерлок Холмс”.
  
  “Ты чертовски натурален. Хватай свою сумку, пока я удовлетворяю свое любопытство. Это не займет много времени”.
  
  Я прямиком направилась на крышу, направляясь по ближайшему к лестнице коридору. Учитывая указ Бека о чистых поверхностях, каждый стол, который я видела по пути, выглядел таким же пустым и нетронутым, как реклама офисной мебели. Я преодолела две ступеньки за раз и толкнула большую стеклянную дверь, которая открывалась на крышу. Утреннее небо было огромным, идеального оттенка синего. Я замедлила шаг и подошла к парапету, движимая желанием увидеть центр Санта-Терезы с этой выгодной точки. Солнце прогрело воздух в саду на крыше, наполнив ароматами цветущие кустарники, в то время как легкий ветерок шелестел в листве. Вдалеке свет разливался по горным вершинам, как сироп для блинов. Я наклонилась и посмотрела на улицу, которая в этот час была практически пуста. Я подставила лицо свету и сделала глубокий вдох, прежде чем выпрямиться и вернуться к текущей задаче. Я достала свою сумку из-за большого фикуса в горшке и спустилась вниз. Реба была права насчет моих противозачаточных таблеток. Я достала свой пакетик и вытащила два, как мятные леденцы после ужина.
  
  Когда я спустился вниз, она достала рулетку и была занята проверкой длины и ширины коридора, наступив одной ногой на металлическую ленту и вытянув ленту до упора. Она отпустила кнопку, и я услышал, как металлическая лента запела, когда она со звоном вернула ее обратно в руку. Кончик хлестнул ее по пальцу и нанес ей неприятный удар. “Черт. Сукин сын!” Она пососала костяшку пальца.
  
  “Вам нужен медик?”
  
  “Посмотри на это. Я истекаю кровью до смерти”.
  
  Порез на ее указательном пальце был длиной в четверть дюйма, и она изучала его, нахмурившись. “В любом случае, ставлю доллар против пончиков, что чертова комната прямо там. Прижми ухо к стене и посмотри, сможешь ли ты что-нибудь услышать. Минуту назад я услышала жужжание. Как будто механизм.”
  
  “Реба, это шахта лифта. Ты, наверное, услышала звук спускающегося служебного лифта”.
  
  “Не с этого этажа. Мы здесь единственные”.
  
  “Но мы не можем быть единственными людьми в здании. Лифтовое оборудование находится прямо над нами. Конечно, вы бы это услышали”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Давайте попробуем очевидное и проверим это”, - сказал я.
  
  Она последовала за мной за угол, где находился служебный лифт. По цифровому табло на стене мы могли отследить, как машина спускалась, номер менялся с 1 на G.
  
  “Я же тебе говорил”, - сказал я, а затем взглянул на часы. “Черт. Нам лучше убираться отсюда, пока Уиллард не забеспокоился и не пришел нас искать. Я не могу поверить в ту чушь, которую вы ему приписали. Поговорим о маневрировании.”
  
  “Я думала, что у меня отлично получилось ... хотя это дерьмо с мольбами годится только для ограниченного использования. В следующий раз, когда мы захотим войти, мне наверняка придется трахнуть парня”.
  
  “Ты ведь шутишь, верно?”
  
  “Не будь такой ханжой. Трахни одного парня, ты трахнула их всех. Ты девственница всего один раз, и после этого ты вполне можешь пожинать плоды. Кроме того, я бы не возражала. Я думаю, он симпатичный ”. Ее взгляд снова прошелся по стене, и я могла сказать, что она все еще размышляла о недостающем пространстве. Она сказала: “Может быть, ты войдешь через крышу. Через то маленькое здание, которое похоже на хижину садовника”.
  
  “Пропусти это. У нас нет времени. Давай выбираться отсюда”.
  
  “Ты такая беспокойная”, - сказала она, доставая связку ключей Онни. “Просто дай мне секунду, чтобы вернуть это, хорошо? Я пытаюсь быть хорошим гражданином”.
  
  “А как насчет фальшивых документов Бека?”
  
  “Точно. Они у меня прямо здесь”, - сказала она, похлопывая по карману куртки. Она взялась за подол рубашки и начала стирать отпечатки пальцев с ключей. “Стираю отпечатки”, - сказала она. “На случай, если они когда-нибудь запылятся”.
  
  “Просто смирись с этим”.
  
  Она прошла по коридору к кабинету Онни — на мой вкус, недостаточно быстро — и исчезла из виду. Я снова посмотрел на часы. Мы были здесь двенадцать минут. Сколько времени нам должно было понадобиться, чтобы найти мою сумку через плечо? К этому времени Уиллард уже должен был выйти из-за своего стола и подняться наверх. Реба не торопилась возвращаться, и когда она наконец появилась, засунув руки в карманы куртки, вместо того, чтобы войти в лифт, как ожидалось, она вернулась в нишу, где находился служебный лифт, и стояла там, уставившись на него.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Я только что поняла это. Черт возьми”. Она протянула руку и нажала кнопку, вызывая служебный лифт на четвертый этаж. Пока мы смотрели на цифровое табло, лифт начал свой медленный и послушный подъем. В конце концов двери открылись. Она протянула руку и нажала кнопку "Остановить запуск", затем вошла в служебный лифт, я последовал за ней. Помещение было в два раза шире и в полтора раза длиннее обычного лифта, очевидно, для размещения движущихся коробок, картотечных шкафов и негабаритного офисного оборудования. Стены были завешены стеганой серой тканью, похожей на одеяла, которые грузчики используют для защиты мебели.
  
  Реба подошла к стене напротив дверей лифта и отодвинула обивку, открывая второй набор дверей лифта. На настенной панели справа от них находилась девятизначная клавиатура. Она мгновение изучала его, а затем неуверенно подняла руку.
  
  “Ты знаешь код?”
  
  “Может быть. Я расскажу тебе через минуту”.
  
  “Угадай неправильно, и ты не включишь сигнализацию?”
  
  “Да ладно тебе. Это как в сказке — у тебя есть три попытки, прежде чем эта штука взбесится. Если я все провалю, мы скажем Вилли, что совершили маленькую ошибку ”.
  
  “Просто оставь это пока. Ты действительно испытываешь свою удачу”.
  
  Она, конечно, проигнорировала меня. “Я знаю, что это не будет дата его рождения — даже Бек не был бы настолько глуп, чтобы использовать это снова. Но это может быть вариацией. Он нарцисс. Все, что он делает, связано с ним ”.
  
  “Реба...”
  
  Она бросила на меня быстрый взгляд. “Если ты перестанешь ныть и поможешь мне, мы сможем покончить с этим и отправиться в путь. Я не могу отказаться от этого. Возможно, это наш единственный шанс ”.
  
  Я закатил глаза, пытаясь справиться с паникой, которая уже набирала обороты. Она не собиралась сдаваться, пока мы не выясним это или ее не поймают. Я сказал: “Черт. Попробуй повторить ту же дату задом наперед”.
  
  “Неплохо. Мне это нравится. Это было бы что?”
  
  “9-4-9-1-9-1-4.”
  
  Она ненадолго задумалась об этом, а затем скорчила гримасу. “Не думай так. Слишком сложно для него выбросить номер из головы. Давай попробуем это ...”
  
  Она пробила в 1949-19-4.
  
  Сделки нет.
  
  Она пробила в 19-4-1949 годах.
  
  Я почувствовала, как мое сердце глухо забилось. “Это два”.
  
  “Ты бы не отказался от этого? Я знаю, что это два. Я тот, кто набирает цифры. Давай просто подумаем об этом секунду. Какая еще возможность?”
  
  “А как насчет дня рождения Онни?”
  
  “Будем надеяться, что нет. Я знаю, что сегодня 11 ноября, но не уверена, какого года. В любом случае, Бек недолго с ней флиртовал, так что он, вероятно, сам понятия не имеет ”.
  
  Я сказал: “11-11 любого года будет состоять из восьми цифр, а не из семи”.
  
  Она указала на меня, очевидно, впечатленная моим умением считать.
  
  “Когда день рождения его жены?” Я спросил.
  
  “3-17-1952. Но он столько раз проваливал этот розыгрыш, что, наверное, уже напуган. Кроме того, он предпочитает числа с внутренними связями или последовательностями. Понимаете, что я имею в виду? Повторения или шаблоны ”.
  
  “Мне показалось, ты сказала, что в какой-то момент он использовал твой день рождения”.
  
  “Верно. Это было бы 155-1955”.
  
  “Привет, у меня 5-5-1950”, - прощебетала я, звуча как сумасшедшая.
  
  “Отлично. Мы устроим совместное празднование, когда приблизятся даты в следующем году. Так что мне попробовать? Его дата рождения задом наперед или моя прямо вперед?”
  
  “Ну, если сгруппировать цифры задом наперед, то в дате его рождения есть внутренняя логика. 949-191-4. Стал бы он расшифровывать это таким образом?”
  
  “Возможно”.
  
  “Просто сделай то или другое, пока у меня не случился сердечный приступ”.
  
  Она набрала 5-15-1955. Минута молчания, а затем двери открылись. “Мой день рождения. Милая. Ты думаешь, ему все еще не все равно?”
  
  Я нажал кнопку "Остановить запуск" и наблюдал, как она стирает свои отпечатки с клавиатуры, стараясь не вызвать тревогу. “Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь знал, что мы были здесь”, - счастливо сказала она.
  
  Тем временем я смотрела прямо перед собой. Комната была, вероятно, шесть футов на восемь — не намного больше шкафа. Тележка для уборки, которую мы видели, была придвинута к левой стене. U-образный прилавок занимал большую часть оставшегося пространства на полу. Я подняла глаза. Помещение, казалось, хорошо проветривалось, стены были обиты мягкой тканью. Детектор дыма и тепловой датчик были установлены в темных верхних слоях потолка, где я также мог видеть головки разбрызгивателей. Перекладины, встроенные в стену, образовывали лестницу, которая вела прямо вверх. По периметру потолка я мог видеть прямоугольники дневного света, примерно соответствующие вентиляционным отверстиям в поддельном домике садовника на крыше. Реба была права. В крайнем случае, вы, вероятно, могли бы попасть в комнату с крыши. Или сбежать этим путем.
  
  На одном кронштейне прилавка стояли три счетных машинки для пересчета валюты, а на соседнем прилавке - четыре автомата для упаковки валюты. В третьем отделении выстроились открытые чемоданы, набитые туго завернутыми пачками стодолларовых банкнот. Под прилавком выстроились в ряд десять картонных коробок с открытыми верхними клапанами, в которых лежали дополнительные пачки сотенных, пятидесятых и двадцатых купюр в американской валюте. Каждая пачка была упакована в термоусадочную пленку, обернутую лентой для подсчета бумаги вокруг пакетов по пять штук. Были видны две кофейные чашки из пенопласта и куча пустых чашек в корзине для мусора, в которой также лежали комки выброшенных пластиковых оберток. Несколько пластиковых дисков размером с серебряный доллар с маленькими лезвиями использовались для разрезания обертки.
  
  Реба сказала: “Боже. Я никогда не видела столько денег”.
  
  “Я тоже. Похоже, что они вытаскивают пачки из этих коробок, снимают обертки, пропускают купюры через счетчик обмена валюты, а затем снова заворачивают их для транспортировки ”.
  
  Она продвинулась на несколько шагов и проверила общую сумму на одном из счетчиков обмена валюты. “Взгляните на этого щенка. Они потратили на это миллион долларов.” Она взяла пачку и взвесила ее в руке. “Интересно, сколько это стоит. Разве тебе не хотелось бы знать?” Она понюхала ее. “Можно подумать, что это должно хорошо пахнуть, но это ни на что не похоже”.
  
  “Не могли бы вы держать свои руки при себе?”
  
  “Я просто смотрю. Я ничего не делаю. Как ты думаешь, сколько в одном из них, двадцать штук? Пятьдесят?”
  
  “Понятия не имею. Не вмешивайся в это. Я серьезно”.
  
  “Разве тебе не интересно, на что это похоже? Не так уж много это весит”, - сказала она. Она стерла свои отпечатки с обертки и положила сверток обратно, осматривая пространство. “Как ты думаешь, сколько парней работает здесь, кроме тех двоих, которых мы видели?”
  
  “Здесь нет места для троих. Они, вероятно, приезжают по выходным, когда деятельность не так заметна”, - сказал я. Я протянула руку и положила ее на один из пластиковых стаканчиков и чуть не застонала от страха. “Это все еще теплое. Предположим, они вернутся?”
  
  “Никто не может добраться до нас. Лифт заблокирован”.
  
  “Но если они обнаружат, что лифт не работает, разве они не поймут, что что-то не так? Мы должны выбираться отсюда. Я тебя умоляю”.
  
  “Хорошо, хорошо. Но я знала, что была права насчет комнаты. Это невероятно, не так ли?”
  
  “Безусловно. Кого это волнует? Поехали”.
  
  Я попятилась из комнаты и вошла в служебный лифт. Другие двери были все еще открыты, и я высунула голову в коридор, чтобы убедиться, что никто не входил в помещение, пока мы были в комнате. Ребе было трудно оторваться. Я сказал: “Реба, давай!” - звуча так же напряженно и нетерпеливо, как и я сам.
  
  Она вошла в лифт как загипнотизированная и ввела семизначный код. Двери с той стороны лифта закрылись. Она заменила обивку стен и поправила стеганую циновку, чтобы скрыть второй комплект дверей.
  
  “Почему ты так долго?”
  
  “Это все так прекрасно. Ты можешь представить, что там будет хотя бы половина таких пачек? Тебе больше никогда в жизни не пришлось бы и пальцем пошевелить”.
  
  “Без проблем. Твоя жизнь не продлилась бы так долго”.
  
  Мы вышли через двери лифта, которые открывались в офисы Бек, и Реба отпустила кнопку "Остановить запуск". Мы подождали, пока двери служебного лифта закроются, а затем завернули за угол и вернулись в общественный лифт.
  
  Она отпустила кнопку ожидания, двери закрылись, и мы начали наш неторопливый спуск. Я был почти болен от беспокойства, но она, казалось, не пострадала. У женщины были стальные нервы.
  
  Когда мы достигли уровня вестибюля и вышли, Уиллард с улыбкой поднял глаза от своего стола. “Ты нашел это?”
  
  Я подняла свою сумку через плечо, чтобы показать, что наша миссия выполнена. Мои руки тряслись так сильно, что я думала, он заметит эту дрожь с другого конца вестибюля. Я делала все, что могла, чтобы поддерживать видимость нормальности, пока мы не смогли спокойно выйти через парадную дверь и отправиться в путь.
  
  Реба, верная форме, решительно направилась к его столу, где встала на цыпочки и оперлась руками о стойку, поднеся поврежденный палец к его лицу. “У тебя есть аптечка первой помощи? Посмотри на это. Я сама чуть не стала калекой”.
  
  Уиллард посмотрел на костяшку ее пальца, осматривая рану, которая была не больше дефиса. “Как ты это сделала?”
  
  “Должно быть, я за что-то зацепилась. Присоска болит. Ты можешь поцеловать ее и сделать лучше, если хочешь”.
  
  Он покачал головой, снисходительно улыбаясь, и начал выдвигать ящики своего стола. Пока он рылся в поисках пластыря, я заметила, как взгляд Ребы скользит по мониторам, охватывая все десять просмотров.
  
  Уиллард показал бинт. “Думаешь, ты сможешь справиться с этим сам?”
  
  “Не будь злым. После всего, что я для тебя сделала?” Она протянула палец, и он потянул за красную нитку, открывавшую бумажную упаковку. Он снял пластырь и наложил его.
  
  Она сказала: “Спасибо. Ты куколка. Я порекомендую прибавку к жалованью”. Она послала ему воздушный поцелуй, когда мы направлялись к двери.
  
  Уиллард покинул свой насест и последовал за нами, доставая связку ключей, чтобы отпереть входную дверь. “Не вздумай возвращаться. Это последнее”.
  
  “Я не буду, но ты будешь скучать по мне”, - сказала она, когда мы юркнули в дверь.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал он, и Реба послала ему еще один воздушный поцелуй. Мне показалось, что она немного перегнула палку, но Уиллард, похоже, не возражал. Он повернул ключи в замке, и мы были в безопасности.
  22
  
  Реба притормозила на своем BMW перед моей квартирой. Когда я вышел и закрыл за собой дверцу машины, я увидел, что маленький красный "мерседес" Чейни припаркован у обочины. Я почувствовала прилив беспокойства. Я намеревалась рассказать ему о моих приключениях с Ребой за последние пару дней, но вмешался звонок Джона, и он отправился на место стрельбы, не сказав мне ни слова. Это упущение встревожило меня, как будто я намеренно что-то от него скрывала. Даже упоминание нашей деятельности как “приключений” звучало как попытка преуменьшить тот факт, что то, что мы сделали, могло поставить под угрозу расследование. Вторжение прошлой ночью в офис Бека было достаточно рискованным. В крайнем случае, можно было бы привести аргумент, что Марти пригласил нас осмотреть помещение, но его предложение не распространялось на то, чтобы мы рылись в ящиках стола и крали ключи Онни. Он, конечно, никогда не давал нам разрешения вернуться в его отсутствие и насладиться порядком в этом месте. Я хотел рассказать Чейни о пачках наличных, которые пересчитывали, переупаковывали и укладывали в чемоданы, но я знал, что открытие касалось небольшого преступного посягательства, которое испортило знание. Тем не менее, мне нужно было выгрузиться, прежде чем мое утаивание информации станет проблемой само по себе.
  
  Я прошла через ворота и обогнула свою студию, настолько обремененная чувством вины, как будто переспала с другим мужчиной. Я могла оправдывать свое поведение, но я все равно несла ответственность. Чейни сидел на ступеньке моего крыльца, все еще в той одежде, в которой был прошлой ночью. Он улыбнулся, когда увидел меня, выглядевший измученным, но хорошим. Признание должно было повлиять на наши отношения. Я боялась последствий, но я должна была высказаться.
  
  Я села на ступеньку и вложила свою руку в его. “Как все прошло? Ты выглядишь измотанным”.
  
  “Большой беспорядок. Двое бандитов мертвы. Проститутка попала под перекрестный огонь, и она тоже мертва. Джона отправил меня домой принять душ и переодеться. Я должна вернуться к часу. Как у тебя дела?”
  
  “Не настолько хорош. Нам нужно поговорить”.
  
  Он сосредоточился на моем лице, его глаза искали. “Это может подождать?”
  
  “Я так не думаю. Это о Ребе. У нас проблема”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Тебе это не понравится”.
  
  “Просто выкладывай”, - сказал он.
  
  “Вчера вечером мы с ней встретились за ужином. Она хотела представить меня Марти Блумбергу, контролеру компании Бека, и я не увидел в этом ничего плохого. Он ужинает у Дейла каждую пятницу вечером, так что именно туда мы и ходили. Он заходит, и мы втроем болтаем без умолку. Следующее, что я помню, она рассказывает ему, как федералы заводят дело против Бека, и он — Марти — в конечном итоге возьмет вину на себя, если не предпримет что-нибудь быстро. Я понятия не имел, о чем она думала, что делала, но так оно и было ”.
  
  Чейни закрыл глаза и опустил голову. “Боже. Я в это не верю. Что, черт возьми, с ней не так?”
  
  “Становится еще хуже. Она говорит ему, что Онни - федеральный агент и она вышибает мозги Беку, чтобы получить от него выгоду. Сначала Марти сопротивляется. Он действительно не хочет в это верить, но Реба показывает ему фотографии и втягивает его. Затем она приглашает нас в офис — якобы на экскурсию, — но она пользуется случаем, чтобы обыскать помещение в поисках всего, что может попасться ей под руку, и это оказывается ключами Онни ”.
  
  Я продолжил краткое изложение, без прикрас рассказав ему о том, что произошло за последние два дня. Я мог сказать, что он разозлился еще до того, как я прочитал половину. Он устал. У него была долгая ночь, и это было последнее, в чем он нуждался. В то же время я чувствовала себя обязанной рассказать ему правду. Либо я раскрывала все это — о себе, — либо в чем был смысл?
  
  Я перешел к событиям утра, и когда я закончил, Чейни взорвался. “Ты, должно быть, не в своем уме! Помимо проблемы незаконного проникновения, если Бек пронюхает об этом, он поймет, что что-то не так, и на этом для нас все закончится ”.
  
  “Как он собирается узнать?”
  
  “Предположим, Марти проболтается или парень из службы безопасности передумает впускать вас. Он знает вас обоих по именам. Все, что потребуется, - это одно небрежное замечание от любого из этих парней. Не имеет значения, насколько убедительны доводы правительства, адвокат защиты вызовет вас для дачи показаний и разберет вас на части. Не то чтобы у него был шанс. Задолго до того, как до этого дойдет, федералы предъявят вам обвинения в препятствовании правосудию, фальсификации улик и бог знает в чем еще. Лжесвидетельство наверняка произойдет в ту минуту, когда вы попытаетесь прикрыть свою задницу. Ребе не доверяют. Осужденный преступник, женщина, которую презирают. Все, что она говорит, автоматически вызывает подозрение ”.
  
  “Тогда зачем ты втянул ее в это? Если она такая бесполезная, зачем вообще ее вербовать?”
  
  “Потому что нам нужен был конфиденциальный информатор, а не гребаный отряд из одного человека. Ты профессионал. Ты знаешь лучше — или я предполагал, что знаешь. Федералы играют впроголодь. Скомпрометируй подобную операцию, и платишь ты. Какое ей дело? Ей нечего терять ”.
  
  “Чейни, я слышу тебя. Я знаю, что должна была остановить ее, но я не видела способа сделать это. Как только она рассказала Марти, что происходит, события просто начали накаляться —”
  
  “Чушь собачья. Ты был добровольным участником. То, что ты сделал, было незаконным —”
  
  “Понял. Я знаю. Я в курсе этого”, - сказал я. “С другой стороны, как я мог уйти? Она втянута в это из-за нас — точнее, из-за меня. Я чувствую некоторую ответственность за то, что с ней происходит ”.
  
  “Что ж, тебе лучше начать брать на себя ответственность за свое собственное поведение. Если это жало попадет в дерьмо, у тебя будет больше неприятностей, чем ты можешь себе представить”.
  
  “Подожди минутку. Подожди. Я не хочу показаться оправдывающейся, но меня втянули в это. Когда сделка только состоялась, я говорила тебе, что не хочу этим заниматься, но ты меня уговорил, непристойные фотографии и все такое. Исчезай, растворяйся. Я сижу там, у Дейл, а она открывает рот и срывает сделку во весь рот. Что я должен был делать? Если бы я встал и ушел, невозможно было угадать, что, черт возьми, она сделала бы дальше. Хотите верьте, хотите нет, я пытался предотвратить ущерб. Я признаю, что ситуация разрасталась как снежный ком ...
  
  “Просто сделай мне одолжение и держись от нее подальше, ладно? Она позвонит тебе, повесь трубку и предоставь остальное нам. Я свяжусь с Винсом и введу его в курс дела. Посмотрим, что он сможет спасти, если вообще что-нибудь ”.
  
  “Мне жаль. Я не хотела все испортить”.
  
  “Ну, сейчас ты ничего не можешь с этим поделать. Что сделано, то сделано. Просто держись подальше от Рибы. Обещай”.
  
  Я подняла руку, как будто давала клятву.
  
  “Я позвоню тебе позже”, - отрывисто сказал он. Он встал и направился за угол к своей машине. Я услышала, как он завел двигатель и отъехал от тротуара, шурша резиной по асфальту. Я чувствовала, как мое лицо горело в течение часа после этого.
  
  
  
  Я заперлась в своей квартире и навела порядок в ящике с нижним бельем. Мне нужно было сделать что-нибудь маленькое и полезное. Мне нужно было привыкнуть к жизни без риска, где я снова могла чувствовать себя компетентной. Возможно, складывание трусов не имело большого значения, но это было лучшее, что я мог сделать. Я перешел к комоду и снова сложил свои рубашки. Затем я взялся за ящик для мусора внизу. Я ненавидела саму мысль о судебном преследовании. Воспрепятствование правосудию было чертовски серьезным дерьмом. Я представила себя в тюремной робе, со скованными ногами и скованными спереди руками, совершающей традиционные для заключенного двухступенчатые хождения в суд и обратно. Это начало казаться немного мелодраматичным, и я решила, что нет смысла перегибать палку с самобичеванием. Значит, я облажалась. Подумаешь. Я никого не убивала.
  
  Через час я услышала голоса за моей дверью, один из которых принадлежал Генри. Я выглянула из кухонного окна, но угол обзора был слишком большим, чтобы я могла разглядеть, кто еще там был. Я подошел к входной двери, щелкнул замками и приоткрыл ее. Генри, Льюис и Уильям стояли вместе на подъездной дорожке. Льюис и Уильям оба были в костюмах-тройках, в то время как Генри надел свои обычные шорты, футболку и шлепанцы. Он вывел универсал задним ходом из гаража, и Льюис загружал свои сумки сзади. Пока я смотрела, я услышала тихий звон, и Уильям достал карманные часы из жилета и проверил время. Он достал маленький пакетик trail mix и демонстративно вскрыл запечатанный целлофан, из-за чего раздался сильный треск. Генри бросил на него раздраженный взгляд, но продолжил разговор с Льюисом, который, казалось, не касался ничего конкретного. Я прикрыла дверь, довольная тем, что один конфликт был разрешен мирно, по крайней мере, я на это надеялась. Правда о сильных эмоциях заключается в том, что их трудно поддерживать. Несмотря на то, какими жертвами мы себя чувствуем, это тяжелая работа - держаться за гнев, даже когда он окрашен праведностью. Затаить обиду на кого-то (иногда) доставляет больше хлопот, чем того стоит.
  
  Реба позвонила в 2:00. Поскольку я по своей природе не могу сопротивляться звонку телефона, я была на грани того, чтобы схватить трубку. Я поколебался, сдерживая порыв, и позволил автоответчику продолжить. Она сказала: “О, пу. Я надеялся, что ты будешь там. У меня только что была большая вонючая ссора с Люсиндой, и я умираю от желания рассказать вам об этом. Я практически вышвырнула ее вон, только не совсем, а, знаете, образно говоря. В любом случае, позвони мне, когда сможешь, и я введу тебя в курс дела. Кроме того, нам нужно поговорить еще кое о чем. Пока-пока.”
  
  Она позвонила снова в 3:36. “Привет, Кинси, это снова я. Ты что, в последнее время не проверяешь сообщения? Я тут с ума схожу от волнения. Нам действительно нужно поговорить, поэтому позвони мне, когда войдешь, хорошо? В противном случае я не могу отвечать за то, что делаю. Ha ha ha. Это шутка ... вроде того ”.
  
  В 5:30 она оставила только свое имя с просьбой, чтобы я позвонил.
  
  
  
  В понедельник утром я пришла в офис и погрузилась в работу, которой пренебрегла на прошлой неделе. Я прочитала о перестрелке на парковке в утренней газете и знала, что детективы отдела нравов и убийств STPD работали с бандитами, опрашивая свидетелей и прорабатывая версии. Численность банды Санта-Терезы, как правило, стабильна, за их деятельностью тщательно следят. Однако периодически члены банд из Ольвидадо, Пердидо и Лос-Анджелеса заезжают в город, особенно в праздничные выходные, когда "домоседы", как и все остальные, надеются сменить обстановку. К счастью, полицейские из этих общин совершают одинаковые поездки по городу, так что без ведома бандитов они по-прежнему находятся под пристальным взглядом закона.
  
  Я больше ничего не слышал от Ребы до позднего вечера понедельника, после того как приехал домой с работы. К счастью, она не позвонила в офис, где хорошая деловая практика требует, чтобы я отвечал на телефонные звонки. Она дважды звонила мне домой, оставив сообщение в полдень, а затем еще одно в 2:00. Вначале ее голос звучал бодро, но с течением дня становился все более жалобным. “Кинси? Ю-ху! Ты говорил мне, что собираешься уехать из города или что-то в этом роде? Не думаю так, но я действительно не могу вспомнить наверняка. Прости, что я такая назойливая, но Бек вернулся в город, и я чертовски нервничаю. Я действительно не знаю, сколько еще смогу продержаться. Я направляюсь к Холлоуэй, чтобы пописать в банку и пошалить с ней. Потом я должна пойти на собрание анонимных алкоголиков, но, думаю, могу пропустить. Слишком уныло, понимаешь? В любом случае, позвони мне, когда получишь это. Надеюсь, все в порядке. Пока. ”
  
  Было трудно оставить ее в неведении, когда я был так доступен для нее неделю назад. Я чувствовала себя коровой, разлученной со своим теленком — я слышала блеющие крики Рибы, но не могла ответить. Я был серьезен, когда обещал Чейни, что буду держаться на расстоянии, по крайней мере, до тех пор, пока ситуация не будет под контролем. Как только она поговорит с Винсом и его приятелями, я смогу все пересмотреть. К тому времени, конечно, она вполне могла разорвать наши отношения.
  
  Тем временем я ничего не слышала от Чейни, молчание я приписала тому, что он был по уши погружен в работу. Чтобы избежать тишины, я вышла из квартиры и направилась к Генри. Я постучала по рамке, и он жестом пригласил меня войти. На столе у него был мощный миксер, десятифунтовый мешок муки для хлеба, пакеты с дрожжами, сахар, соль и вода наготове.
  
  “Ты можешь мириться с компанией?”
  
  Он улыбнулся. “Если ты можешь мириться с шумом, который издает мой миксер. Я собираюсь испечь порцию хлеба, которому дам подняться на ночь, а завтра утром первым делом испеку. Бери табуретку.”
  
  Я наблюдал, как он отмерял ингредиенты, которые насыпал в большую чашу для смешивания из нержавеющей стали. Как только он включил машину, мы приостановили наш разговор, пока он не закончит. Мы болтали, пока я наблюдала, как он снимает липкую массу с теста, замешивая и добавляя муку, пока все тесто не станет гладким и эластичным. Он смазал маслом большую форму для мытья посуды, переворачивал в ней тесто, пока его поверхность не заблестела, а затем накрыл его полотенцем. Он поставил противень в духовку, где контрольная лампочка создавала тепло, необходимое для того, чтобы хлеб поднялся.
  
  “Сколько ты готовишь?” Спросила я, глядя на количество теста.
  
  “Четыре больших буханки и две порции булочек на ужин, все для Рози”, - сказал он. “Я могу приготовить форму с липкими булочками, если тебе интересно”.
  
  “Всегда. Я так понимаю, Льюис пошел домой?”
  
  “Я высадила его в аэропорту в субботу. И, говоря о нем, он действительно извинился за то, что вмешался, что, возможно, впервые. Я думаю, ему никогда не приходило в голову, что его отлет произведет такой эффект. Я сказала ему, что нет смысла беспокоиться. Что сделано, то сделано ”.
  
  “Кое-кто сказал мне то же самое вчера при других обстоятельствах”, - сказал я. “В любом случае, я рад, что вы двое вернулись на твердую почву”.
  
  “В этом я никогда не сомневался”, - сказал он. “А как насчет тебя? Я не часто видел тебя в эти выходные. Как твой новый приятель?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал я. Я рассказал Генри печальную сагу о моем плохом поведении, принятом риске, нарушенных законах, приобретениях, потерях и полных напряжения побегах. Ему эта история понравилась намного больше, чем Чейни, и за это я был благодарен.
  
  Чуть позже шести я вернулась к себе и приготовила себе горячий сэндвич с яйцом вкрутую, добавив больше майонеза и соли, чем рекомендовал бы ваш терапевт. Я комкала бумажное полотенце, когда зазвонил телефон. Я бросила комок и подождала, пока звонивший не начал говорить. Марти Блумберг представился, и я сняла трубку. “Привет, Марти. Это я. Я только что вошла”.
  
  “Надеюсь, ты не возражаешь, что я звоню тебе домой. Произошло кое-что странное, и мне было бы любопытно, что ты думаешь”.
  
  “Конечно”. Я уловила шум уличного движения на заднем плане и представила, как он звонит из телефона-автомата.
  
  “Вы хотите длинную версию или короткую?”
  
  “Длинные истории всегда лучше”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Итак, вот как это происходит”. Я мог слышать это кратковременное затишье, когда он затянулся и выпустил полный рот дыма. “Сегодня я прихожу домой с работы, а моя домработница заламывает руки. Она чем-то расстроена, но не говорит чем. Я нажимаю, потому что могу сказать, что ей нужно выговориться. Она говорит: "Не злись". Я говорю: "хорошо". Она говорит мне, что приехала к дому в девять, как всегда, и увидела грузовик телефонной компании, припаркованный на подъездной дорожке, и пару парней на крыльце. Она проходит вперед и открывает заднюю дверь, а затем открывает входную. Этот парень говорит, что в телефонную компанию поступило несколько звонков с жалобами на отсутствие связи, и они прочесывают окрестности, проверяя все линии. Они хотят знать, работает ли мой телефон, поэтому она просит их подождать, пробует линию, и, конечно же, она отключена. Ну, у нее паранойя — это из—за того, что она смотрит слишком много полицейских шоу по телевизору, - поэтому она просит их предъявить какие-нибудь удостоверения личности. У обоих есть эти пластиковые карточки с надписью California Bell. Уэрта записывает их имена и номера сотрудников. У второго парня есть планшет, и он показывает ей заказ на работу, напечатанный так аккуратно, как вам заблагорассудится. Она считает, что это законно, поэтому впускает их. Ты пока со мной?”
  
  “Да, но мне не нравится, как это звучит”.
  
  “Я тоже”, - сказал он. “Она рассказывает мне это дерьмо, и я чувствую, как камни скапливаются у меня в животе. Ребята находятся в моем кабинете пятнадцать-двадцать минут, а потом выходят и говорят ей, что все отлично. Она спрашивает, что это было, и ей отвечают, что крысы с крыши, должно быть, перегрызли наружные провода, но теперь все хорошо. Потом она думает, что все это не имеет смысла, и беспокоится, что поступила неправильно. Я веду себя как ни в чем не бывало и говорю ей, что дальше сама разберусь. Итак, я думаю, что кто-то либо установил жучки в моем доме, либо прослушивал мой телефон ”.
  
  “Или и то, и другое”, - подсказал я.
  
  “Черт, да. Иначе зачем бы я звонила с гребаной парковки супермаркетов? Я чувствую себя идиотом, но я не могу рисковать. Мой телефон прослушивается; я не хочу, чтобы тот, кто это делает, понял, что я обо всем догадался. Таким образом, я могу скормить им любую чушь, какую захочу. Ты думаешь, это федералы?” Я слышал, как он сделал еще одну затяжку сигаретой.
  
  “Понятия не имею, но думаю, ты прав, что беспокоишься”.
  
  “Как они могут это сделать? Я имею в виду, если предположить, что они установили "жучок" или, например, подслушивающее устройство, разве это не было бы незаконным?”
  
  “Без судебного приказа, конечно”.
  
  “Проблема в том, что если это не они, то это может быть кто-то намного хуже”.
  
  “Нравится кому?” Я думал о Салустио Кастильо, но хотел услышать это от него.
  
  “Неважно, кто". В любом случае, мне это не нравится. В пятницу вечером, когда Реба выложила это дерьмо о Беке, я подумал, что она дергает меня за ниточку. Чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что, возможно, она говорила правду. Бек всегда старалась держать меня в курсе событий. Как она и говорит, может быть, он меня подставляет ”.
  
  “Кто еще в этом замешан?”
  
  “На чем?”
  
  “Отмывание денег”.
  
  “Кто сказал "кто угодно"? Я никогда этого не говорила”.
  
  “Да ладно тебе, Марти. Ты не сможешь отмыть столько денег без посторонней помощи”.
  
  “Я не стукач”, - сказал он возмущенным тоном.
  
  “Но в этом замешаны и другие люди, верно?”
  
  “Я не знаю, может быть. Несколько, но ты никогда не заставишь меня назвать имена”.
  
  “Вполне справедливо. Так что тебе от этого?”
  
  “Как и всем остальным. Нам платят за то, чтобы мы держали язык за зубами. Мы помогаем Беку сейчас, и он увидит, что мы созданы для жизни ”.
  
  “Жизнь в федеральной тюрьме. Это будет настоящее удовольствие”, - сказал я.
  
  Марти проигнорировал это, сказав: “По правде говоря, у меня их предостаточно, и я бы смотался прямо сейчас, если бы мог придумать, как. Если таможня участвует в сделке, я не могу покинуть страну, не получив по заднице. Они отмечают мое имя в компьютере, как только я регистрируюсь на свой рейс, бум, мне конец ”.
  
  “Говорю тебе, тебе лучше связать свою судьбу с теми, кто имеет значение. Бек не заботится о тебе. Ему нужно защищать самого себя”.
  
  “Да, я понимаю это. Я имею в виду, конечно, мы можем ему понадобиться, но как далеко он готов зайти? Бек - это о Беке. Если уж на то пошло, он бы бросил нас на съедение волкам ”.
  
  “Вероятно, так”. Я чуть было не выложила слух, который до меня дошел, о том, что Бек в разъездах и, вероятно, исчезнет в ближайшие несколько дней, но вероятность не подтвердилась, и информация была не моей, чтобы передавать ее дальше. “Конечно, всегда возможно, что история с телефонной компанией набирает обороты ...”
  
  “Не-а. Ты так не думай”.
  
  “Что ж, мне жаль, что я ничем не могу помочь”.
  
  “А как же Реба? Я весь день пыталась до нее дозвониться”.
  
  “Вероятно, в доме. Ранее у нее была встреча со своим надзирателем по условно-досрочному освобождению, так что вы могли бы попробовать еще раз”.
  
  “Поговори с ней, скажи, чтобы она позвонила мне. У меня от этого болит живот. Я чертовски волнуюсь”.
  
  “Послушайте, позвольте мне поговорить с моим другом и посмотреть, что я смогу выяснить”.
  
  “Я была бы признательна за это. Ты перезваниваешь, будь осторожен в выражениях. Тем временем, когда получишь известие от Ребы, скажи ей, что нам двоим нужно поговорить. Мне не нравится работать с петлей на шее ”.
  
  “Держись там”, - сказала я, а затем поморщилась от своего выбора слов.
  
  Как только он отключился, я набрала домашний и рабочий номера Чейни и оставила сообщения. Я позвонила на его пейджер, набрав свой домашний номер в надежде, что он перезвонит. Марти переходил в режим паники, что делало его таким же непредсказуемым, как Реба, хотя и более уязвимым.
  
  
  
  Я провела вечер, растянувшись на диване, положив перед собой книгу, делая вид, что читаю, пока ждала звонка Чейни. Мне было интересно, где он и злится ли все еще на меня. Мне нужно было поговорить с ним о Марти, но более того, я жаждала физического контакта. Мое тело вспоминало его с низкоуровневой тоской, мешающей сосредоточиться. До того, как он появился на сцене, я жила в мертвой зоне — не то чтобы бурлила от радости, но уж точно не испытывала недовольства. Теперь я чувствовала себя щенком, у которого только что началась течка.
  
  Одна из проблем безбрачия заключается в том, что, как только сексуальные чувства всплывают вновь, их почти невозможно подавить. Я поймала себя на том, что вспоминаю, что произошло между нами, и фантазирую о том, что может произойти дальше. Чейни отличался ленью, естественным темпом, вдвое меньшим моего. Я начинал понимать, что работа на высокой скорости была средством самозащиты. Жизнь в ускоренном темпе позволила мне почувствовать лишь половину того, что было, потому что не было времени чувствовать больше. Я занималась любовью так же, как ела — стремясь утолить сиюминутный голод, не признавая более глубокого желания, которое заключалось в том, чтобы почувствовать внутреннюю связь. Избегать правды было легче, если я была в бегах. В быстром сексе, как и в фастфуде, не было наслаждения моментом. Был только безудержный порыв покончить с этим и двигаться дальше.
  
  В 10:00, когда зазвонил телефон, я знала, что это он. Я повернула голову, прислушиваясь, пока аппарат не начал записывать звук его голоса. Я протянула руку и взяла трубку, сказав: “Привет”.
  
  “Привет, ты сам. Ты звонил”.
  
  “Несколько часов назад. Я думала, ты игнорируешь меня. Ты все еще злишься?”
  
  “О чем?”
  
  “Хорошо”.
  
  “А как насчет тебя? Ты взбешен?”
  
  “Не в моем характере”, - сказал я. “Во всяком случае, не с тобой. Послушай, нам нужно поговорить о Марти. Где ты?”
  
  “У Рози. Присоединяйся ко мне”.
  
  “Ты доверяешь мне пройти полквартала одной? На улице кромешная тьма”.
  
  “Я собиралась пойти тебе навстречу”.
  
  “Почему бы тебе не преодолеть это расстояние и не встретиться со мной здесь”.
  
  “Мы можем заняться этим позже. Сейчас, я думаю, нам следует сесть и смотреть друг другу в глаза, пока я запускаю руку тебе под юбку”.
  
  “Дай мне пять минут. Я сниму нижнее белье”.
  
  “Пусть будет три. Я скучала по тебе”.
  
  “Я тоже по тебе скучала”.
  
  К тому времени, как я заперла за собой дверь и подошла к главным воротам, он ждал по другую сторону кованого забора Генри. Тротуар с его стороны был на одну ступеньку ниже, чем с моей, что заставляло меня чувствовать себя высокой. Ночной воздух был прохладным, и темнота окутала нас, как вуаль. Я обвила руками его шею. Он наклонил голову и провел губами вниз по моему горлу и по ключице. Бледные изгороди были холодными копьями с тупым наконечником, которые упирались мне в ребра. Он провел ладонями вверх и вниз по моим рукам. “Тебе холодно. Тебе следовало бы надеть куртку”.
  
  “Мне он не нужен. У меня есть ты”.
  
  “Это ты делаешь”, - сказал он, улыбаясь. Он просунул руку между прутьями ограждения, запустил пальцы мне под юбку и выше, между ног. Я услышала, как у него перехватило дыхание, а затем он издал низкий горловой звук.
  
  “Я же тебе говорила”.
  
  “Я думала, это метафора”.
  
  “Что каждый из нас знает о метафорах?” Спросила я, уткнувшись лицом в его волосы.
  
  “Я знаю это”.
  
  Моя очередь напевать. “Мы должны пойти к Рози”, - прошептала я.
  
  “Нам следует зайти и прилечь, прежде чем насаживать себя на этот забор”.
  
  В полночь мы приготовили бутерброды с сыром на гриле — единственный случай в жизни, когда Вельвета не кажется такой уж ужасной идеей. Меня отвлекла хрустящая корочка, полностью пропитанная сливочным маслом. Все еще жуя, я спросил: “Не хочу спрашивать, но что сказал Винс, когда ты рассказала ему обо мне и Ребе?”
  
  “Он заткнул пальцами уши и замурлыкал. На самом деле, ему понравилась информация о бухгалтерии. Сказал, что вложит записку в файл и приписает подсказку анонимному звонку. Он назначает встречу с Ребой на четверг.”
  
  “А он не может приехать пораньше? Это он говорит нам, что Бек собирается уезжать. Реба беспокоится, что столкнется с ним ”.
  
  “Я могу рассказать об этом Винсу, но я бы не питала особых надежд. В этом и заключается недостаток подобной операции - она чертовски громоздка. Все, что ей нужно сделать, это залечь на дно ”.
  
  “Ты сообщаешь ей новости. Мне не разрешено с ней разговаривать”.
  
  “Это верно. Потому что я забочусь о тебе”.
  
  “А как насчет Марти? Это о нем тебе следует беспокоиться. Он действительно чувствует себя в затруднительном положении, убежден, что его телефон прослушивается или в его доме установлено ”жучок"".
  
  “Вполне может быть. Скажи ему, чтобы он позвонил нам, и мы сможем обсудить сделку”.
  
  “Он к этому не готов. Он все еще ищет выход из затруднительного положения, в которое попал”.
  
  “О чем думают эти парни? Они такие умные, что их никогда не поймают?”
  
  “Пока их не поймали”.
  23
  
  Утро вторника прошло как в большом скучном пятне. Учитывая эгоцентричную природу мира, я вообразила, что, поскольку со мной ничего особенного не происходит, ничего особенного не происходит и ни с кем другим. По правде говоря, происходили события, о которых я узнаю только тогда, когда будет слишком поздно менять причину или следствие. Мой телефон зазвонил в 11:00 — Чейни попросил меня посидеть тихо следующие полчаса, поскольку он хотел, чтобы я кое-что услышал. “У тебя есть магнитофон?” он спросил.
  
  “Старая, но для нее нужна кассета обычного размера”.
  
  “Этого хватит”.
  
  Пятнадцать минут спустя он вошел в дверь. Пока я ждала его, я рылась в своем шкафу, пока не нашла магнитофон. Я открыла новую упаковку батареек типа АА, и к тому времени, когда приехал Чейни, магнитофон был настроен и готов к работе. “Что это?”
  
  Он вставил кассету в аппарат. “Кое-что, что ФБР обнаружило этим утром. Кое-что звучит искаженно, но техники разобрали это настолько, насколько смогли”. Он нажал кнопку воспроизведения, вызвав общее шипение и телефонный звонок. Мужчина на другом конце провода снял трубку, не представившись. “Да?”
  
  Звонивший сказал: “Проблема”.
  
  В ту минуту, когда я услышала голос, я бросила взгляд на Чейни. “Бек?”
  
  Он нажал кнопку "Пауза". “Парень, с которым он разговаривает, - Салустио Кастильо. Это был первый звонок, который он сделал, когда добрался до офиса ”. Он снова нажал на воспроизведение.
  
  На записи Кастильо спрашивал: “Что?”
  
  “Когда я принимала доставку той партии, описи не было”.
  
  Тишина. Шипение. “Невозможно. ‘Выключено’ означает что?”
  
  “Короткометражный”.
  
  “На сколько?”
  
  “Стая”.
  
  “Большой или маленький?”
  
  “Большая. Мы говорим о двадцати пяти”.
  
  Салустио молчал. “Я сам контролировал подсчет. Что насчет счетов?”
  
  “Не совпадает. Я проверяла три раза, и цифры не совпадают”.
  
  Салюстио сказал: “Я же говорил тебе, что мне нужен кто-то, кто проследит за твоим концом —”
  
  “Это было не с моей стороны”.
  
  “По крайней мере, ты так говоришь”.
  
  Молчание от Бек. “Ты знаешь, что я бы этого не сделала”.
  
  “Должна ли я? Вы выступали за большее сокращение действия, чего я не могу ... я никак не могу оправдать со своей стороны. Теперь вы говорите ... отсутствует, все, что у меня есть, - это ваше слово ”.
  
  “Ты думаешь, я бы солгала?”
  
  “Давайте назовем это сокращением запасов. Известно, что такое случается. С моей точки зрения, вы получаете адекватную компенсацию ... Не смотрите на это таким образом. Так что, может быть, вы выкачиваете процент от товара и это удовлетворяет вашу потребность в повышении зарплаты. Что может быть лучшим прикрытием, чем утверждение, что я вас обсчитал?”
  
  “Я никогда этого не говорила”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Я сказала, что общая сумма не указана. Возможно, это ... ошибка ...”
  
  “Твой. Не мой”.
  
  “…”
  
  “Исправь это”.
  
  Тишина. На пленке послышалось протяжное чистое шипение.
  
  Натянуто сказала Бек: “Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделала, и я это сделаю”.
  
  “Восполните недостачу со своей стороны, где и произошла потеря. Моя сумма верна, и я хочу, чтобы полная оплата была переведена на мой счет. А пока не волнуйтесь. Я знаю, что ты для этого годишься. Приятно заниматься бизнесом ”, - сказал Салустио и отключился.
  
  Бек сказал: “Черт!” - и бросил трубку.
  
  Чейни выключила магнитофон.
  
  Я подумала, что разговор был интересным, но мне было непонятно, почему он хотел, чтобы я это услышала. Я был на грани комментария, когда Чейни сказал: “Туго набитая пачка стодолларовых банкнот имеет толщину в один дюйм”, - сказал он. “Это двадцать пять тысяч долларов. Я знаю, потому что спросила парней из Казначейства. Бек вернулся на следующий день. Если доставка валюты поступила, пока его не было, логично, что он первым делом перепроверил бы итоговые данные ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. А потом я закрыл рот, потому что услышал, как упала монетка. Он знал, что мы с Ребой рискнули зайти в расчетную комнату в субботу, когда распаковывали валюту и пропускали ее через автоматы. Все, что кому-то из нас нужно было сделать, это купить пачку сотенных, и кто бы догадался? Бек не знал, что мы были там, и все, о чем заботился Салустио, - это чтобы на его счет была зачислена правильная сумма. “Ты думаешь, она взяла это?”
  
  “Конечно. Винса хватил апоплексический удар. Я думал, у него лопнет вена. Бек не знает, что она была там, но он разнесет это место в клочья в поисках этих бабок. Как только он достанет записи с камер видеонаблюдения, она у него в руках. И ты тоже, если уж на то пошло.”
  
  “Она, должно быть, сумасшедшая. Зачем рисковать?”
  
  “Потому что Бек не может сообщить о пропаже. Он позвонит в полицию и вызовет такое пристальное внимание, какого не может себе позволить. Не тогда, когда он на грани того, чтобы сбежать”.
  
  Я почувствовал, что краснею, охваченный чередующимися приступами отрицания и вины. Я внезапно понял, что она делала в бухгалтерии в течение тех нескольких секунд после того, как я вошел в лифт. Я чувствовал беспокойство, нетерпение уйти, в то время как она была сражена видом всей этой наличности. Тем временем я был занят, намереваясь проверить коридор, чтобы убедиться, что мы свободны. Не потребовалось бы никакого времени — двух секунд? — чтобы засунуть пачку наличных под рубашку или в карман куртки. Я думал о “стальных нервах”, пораженный ее беззаботностью, пока мочился в трусы. Затем, конечно, было ее бурное общение с Уиллардом, как только мы спустились вниз. Она флиртовала, и я предположил, что она была взвинчена, потому что мы обнаружили бухгалтерию Бека. Должно быть, таково было ощущение всех этих денег рядом с ее кожей. Сумасшедший. Реба вытирает свои отпечатки пальцев. Чейни словесно надавала мне пощечин, когда я признался в наших проступках. И я защищал ее. Черт! Мои ладони были влажными, и я вытер их о джинсы. “Что теперь?”
  
  “Винс хочет, чтобы она прибыла как можно скорее. Встреча с налоговой службой и таможней перенесена на завтра, в четыре часа дня, в офисе ФБР. Винс хочет сначала поговорить с ней, примерно в час дня, и посмотреть, сможет ли он все уладить. В противном случае, дерьмо действительно попадет в поле зрения фанатов ”.
  
  “Разве он не может ей помочь?”
  
  “Конечно, если она готова отдать себя в его руки”.
  
  “Верный шанс. Она даже никогда не встречала этого человека”.
  
  “Почему бы тебе не поговорить с ней?”
  
  “Если ты думаешь, что от этого будет какой-то толк. Я уже несколько дней избегаю ее, но могу попробовать”.
  
  “Сделай это. В худшем случае он поместит ее в безопасное место, пока не разберется, что к чему”.
  
  Чейни посмотрел на часы, нажал кнопку извлечения магнитофона и вынул кассету. “Я должен вернуть это. У тебя есть номер Винса?”
  
  “Тебе лучше отдать это мне снова”.
  
  Он взял ручку и блокнот и сделал пометку, оторвав верхний лист, который протянул мне. “Дай мне знать, что она скажет. Если вы не можете связаться со мной, вы можете поговорить непосредственно с ним ”.
  
  “Сойдет”.
  
  После того, как он ушел, я сидела за своим столом, пытаясь придумать, что сказать Ребе. На самом деле не было никакого смысла ходить вокруг да около. Она вырыла себе яму, и чем скорее она выберется из нее, тем лучше для нее. Пока Бек получает деньги обратно, он может не слишком интересоваться, как они исчезли. Я снял трубку и набрал номер поместья Лафферти. Я провел предварительный раунд разговора с экономкой Фредди, которая сказала мне, что Реба все еще в постели. “Мне разбудить ее?”
  
  “Я думаю, ты лучше”.
  
  “Одну минуту. Я переведу вас в режим ожидания и попрошу ее ответить на звонок в ее комнате”.
  
  “Отлично. Спасибо”.
  
  Я представила Фредди в туфлях на креповой подошве, шагающую по коридору и поднимающуюся по лестнице, держась за перила. На некоторое время воцарилось молчание, но я представила, как она стучит в дверь Рибы, а затем наступила неуверенная пауза, прежде чем она взяла трубку, что вполне соответствовало ее голосу, когда она взяла трубку. “’Lo?”
  
  “Привет, Риб. Это Кинси. Прости, что разбудила тебя”.
  
  “Все в порядке. Мне, наверное, все равно пора вставать. Чего ты хочешь?”
  
  “Мне нужно спросить тебя кое о чем, и ты должен поклясться говорить правду”.
  
  “Конечно”. Ее голос уже звучал более настороженно, так что я подумал, что она примерно представляет, что будет дальше.
  
  “Помнишь, как мы были вместе в субботу утром в том маленьком путешествии ”Дискавери"?"
  
  Тишина.
  
  “Вы поднимали пачку стодолларовых банкнот?”
  
  Тишина.
  
  “Не бери в голову признавать это. Суть в том, что Бек знает”.
  
  “Ну и что? Так ему и надо. Как я и говорила ему в "Бабблз", он у меня в большом долгу”.
  
  “Только одна маленькая проблема. Деньги были не его. Они принадлежали Салустио”.
  
  “Нет”.
  
  “Да”.
  
  “Черт. Ты уверен? Я думал, это книга Бека, как будто он упаковывал ее, чтобы взять с собой, когда уйдет”.
  
  “Nuhn-uhn. Он проверял общую сумму Салустио, прежде чем внести депозит на его счет. Теперь у него не хватает двадцати пяти тысяч.”
  
  Я слышал, как она закуривает сигарету. Я спросил: “Что заставило тебя думать, что тебе это сойдет с рук?”
  
  “Это была прихоть, что-то вроде импульса. Ты никогда не делала ничего подобного? Под влиянием момента. Я просто сделала это, вот и все”.
  
  “Ну, тебе лучше положить это обратно, пока Бек об этом не догадался”.
  
  “И как я должна это сделать?”
  
  “Откуда мне знать? Вложи это в конверт и оставь на столе Уилларда. Он может передать это Марти или забрать сам —”
  
  “Но почему я должна что-то делать? Бек не может этого доказать, не так ли? Я имею в виду, как он может это доказать, если я не оставляла отпечатков пальцев?”
  
  “Во-первых, у него есть записи с камер видеонаблюдения, на которых видно, как вы входите в здание и выходите из него. Помимо этого, ему ничего не нужно доказывать. Все, что ему нужно сделать, это сказать Салустио, и тебе крышка ”.
  
  “Он бы не поступил так со мной, не так ли? Я имею в виду, я знаю, что он дерьмо, но он не сказал бы Салустио. Ты думаешь?”
  
  “Конечно, он бы это сделал! Салюстио ожидает, что он раскошелится на недостающие двадцать пять тысяч”.
  
  “Черт. Черт, черт, черт”.
  
  “Послушай, Риб. Я скажу это снова. Винс Тернер, вероятно, сможет помочь, если ты повернешься и поможешь ему”.
  
  “Какая мне от этого польза с Салустио?”
  
  “Может быть, Винс сможет поместить тебя в безопасное место, пока все не уладится”.
  
  “О, черт. Это плохо. Ты думаешь, мне следует позвонить Беку?”
  
  “Было бы умнее держаться от него подальше и вместо этого поговорить с Винсом. Он в любом случае хочет тебя увидеть, прежде чем ты встретишься с федералами”.
  
  “Какие федералы? У меня не назначена встреча с федералами. Парень пропустил мяч ”.
  
  “Он этого не сделал. Встреча перенесена на завтра, в четыре часа дня. Я заеду за тобой в двенадцать тридцать, и ты сможешь сначала провести с ним пару часов”.
  
  “О кровавом времени”.
  
  “Я говорила тебе, что на это потребуется время”.
  
  “Да, хорошо, теперь уже слишком поздно”.
  
  “Что это значит?”
  
  “В смысле, я должна подумать, как с этим справиться. Я тебе перезвоню”. Линия оборвалась.
  
  Вот и все о моей силе убеждения.
  
  В тот вечер Чейни была занята тренировкой по софтболу, так что я была предоставлена сама себе. Я поужинала у Рози, после чего удалилась к себе домой и провела вечер с книгой.
  
  В среду в двенадцать пятнадцать я поехал на юг по 101-му шоссе, радуясь, что снова в движении. Как только я доставлю Ребу в офис Винса, он сможет позаботиться о ней, а я буду свободен. Поездка в Белла Сера была точно такой же, как и в предыдущие разы, вплоть до запаха лаврового листа и сухой травы. Прошло тринадцать дней с тех пор, как я выбрала этот маршрут, чтобы встретиться с Нордом Лафферти, задаваясь вопросом, чего он мог от меня хотеть. Сопроводить его дочь домой из тюрьмы. Насколько это было сложно? С тех пор, как мы вернулись, ее жизнь медленно распутывалась. Самое сумасшедшее заключалось в том, что она мне нравилась. Несмотря на различия между нами, я отвечала ей из-за возмутительных черт моей собственной натуры. Наблюдать за ее действиями было все равно что видеть искаженную версию себя, только больше, чем в жизни, и гораздо опаснее.
  
  Когда я подъехала к дому, ворота были открыты. Завернув за поворот подъездной аллеи, я увидела те же "Линкольн Континенталь" и седан "Мерседес". Теперь рядом с двумя другими стояла третья машина — на этот раз Jaguar с откидным верхом, красивый темно-зеленый автомобиль с карамельным салоном, который выглядел достаточно аппетитно, чтобы его съесть. Я припарковалась, оставив машину незапертой, и направилась по дорожке к дому. Огромный длинношерстный рыжий кот Рибы, Рэгс, вышел поприветствовать меня, глядя на меня поразительными голубыми глазами. Я протянула руку, и он понюхал мои пальцы. Он позволил мне почесать его затылок, несколько раз подталкивая меня локтем, чтобы удержать действие на плаву.
  
  Я позвонила в звонок и подождала, пока он кружил вокруг моих ног, оставляя длинные оранжевые волоски на штанинах моих джинсов. Изнутри я услышала приглушенный стук высоких каблуков по твердой мраморной плитке. Дверь открыла женщина, в которой я сразу же узнала легендарную Люсинду. На вид ей было за сорок, благодаря работе первоклассного пластического хирурга. Я знал это, потому что ее шея и руки были на пятнадцать лет старше ее лица. У нее были короткие светлые волосы разных оттенков, словно выгоревшие на солнце. Она была стройной и красиво одетой в дизайнерский наряд, который я узнала, хотя и забыла название. Черный трикотаж из двух частей был окаймлен белой каймой, а жакет спереди украшали латунные пуговицы. Юбка длиной до колен открывала узловатые икры. “Да?”
  
  “Я Кинси Милхоун. Не могли бы вы сказать Ребе, что я здесь?”
  
  Она внимательно изучала меня темными, как смола, глазами. “Ее нет дома. Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Ах, нет. Ты так не думай. Я просто подожду ее”.
  
  “Вы, должно быть, частный детектив, о котором говорила Норд. Я Люсинда Каннингем. Я друг семьи”, - сказала она, протягивая руку.
  
  “Приятно было познакомиться”, - сказал я, пожимая ей руку. “Реба сказала, когда она будет дома?”
  
  “Боюсь, что нет. Было бы полезно, если бы вы рассказали мне, о чем это было”.
  
  Напористая женщина, подумал я. “У нее встреча сегодня днем. Я сказал ей, что подвезу ее”.
  
  Ее улыбка была не совсем теплой, но она вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь. “Я не хочу совать нос не в свое дело, но эта ... эм ... встреча, это важно?”
  
  “Очень. Я сама позвонила ей, чтобы сообщить”.
  
  “Ну, это может стать проблемой. Мы не видели Ребу со вчерашнего ужина”.
  
  “Ее не было всю ночь?”
  
  “И сегодня утром тоже. Не было ни записки, ни звонка. Ее отец ничего такого не говорил, но я знаю, что он обеспокоен. Когда я увидел тебя в дверях, я предположил, что у тебя есть новости о ней, хотя я почти боялся спросить.”
  
  “Это странно. Интересно, куда она пошла?”
  
  “Мы понятия не имеем. Насколько я понимаю, накануне вечером ее не было дома допоздна. Она проспала до полудня, а потом ей позвонили—”
  
  “Вероятно, это была я”.
  
  “О, ну, мы задавались этим вопросом. После этого она казалась расстроенной. Кажется, у нее был посетитель. Она отсутствовала большую часть дня и, наконец, появилась, когда ее отец ужинал. В большинстве дней он ест рано, но это было ближе к норме — я бы сказал, вскоре после шести. Повар приготовил куриный суп, и у него, похоже, был отличный аппетит. Реба хотела с ним поболтать, и я решила уйти, чтобы они могли побыть вдвоем ”.
  
  “И она ни о чем ему не упоминала?”
  
  “Он говорит, что нет”.
  
  “Я лучше поговорю с ним сама. Это вызывает беспокойство”.
  
  “Я понимаю ваше беспокойство, но сейчас он отдыхает. Он работал со своим респираторным терапевтом и очень устал. Я бы предпочла не беспокоить его. Почему бы вам не зайти попозже сегодня днем? Он должен быть на ногах к четырем.”
  
  “Я не могу этого сделать. Эта встреча срочная, и если она не собирается на нее приходить, мне нужно знать прямо сейчас ”.
  
  Она отвела от меня взгляд, и я почти мог видеть, как она прикидывает степень своей власти. “Я посмотрю, проснулся ли он и готов ли он к этому. Тебе придется быть кратким”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Она протянула руку назад и открыла дверь, жестом приглашая меня внутрь. Я заметила, что она выставила ногу, чтобы помешать коту войти. Рэгс обиделась, бросив на нее взгляд. Я вошла в фойе, ожидая указаний.
  
  “Сюда”.
  
  Она направилась к лестнице, и я последовал за ней. Когда она поднималась по лестнице, держась одной рукой за перила, она бросила мне комментарий через плечо. “Я не уверена, что Реба рассказала тебе, но мы двое никогда по-настоящему не ладили”.
  
  “Я не знала об этом. Мне жаль это слышать”.
  
  “Боюсь, произошло недоразумение. У нее сложилось впечатление, что у меня были виды на ее отца, что не могло быть дальше от истины. Я не отрицаю, что я защищаю. Я также откровенна, когда речь заходит о ее поведении. Норд, кажется, думает, что если он будет ‘поддерживать’ ее и даст все, чего она хочет, в конце концов она исправится. Он никогда не понимал, что такое хорошее воспитание. Дети должны брать на себя ответственность за то, что они сделали. Только мое мнение ... не то чтобы кто-то спрашивал ”.
  
  Я пропустила это мимо ушей. Я мало знала об их истории и не чувствовала, что ответ будет уместным.
  
  Мы пересекли широкую лестничную площадку, двигаясь по устланному ковром коридору со спальнями по обе стороны. Дверь в главную спальню была закрыта. Люсинда тихонько постучала, затем открыла дверь и заглянула к нему. “Кинси здесь по поводу Реба. Могу я проводить ее?”
  
  Я не слышала его ответа, но она отступила в сторону, позволяя мне войти. “Пять минут”, - твердо сказала она.
  24
  
  Норд Лафферти лежал, откинувшись на груду подушек, рядом с кислородным баллоном. Его хрупкие белые руки дрожали на вязаном покрывале. Я знала, что его пальцы будут ледяными на ощупь, как будто его энергия и тепло уходили от конечностей к сердцевине. Пройдет совсем немного времени, и последняя яркая искра погаснет. Я подошла к краю его кровати. Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и улыбка оживила его лицо. “Как раз тот человек, о котором я думала”.
  
  “И вот я здесь. Ты готов к этому? Люсинда говорит, что у тебя был сеанс респираторного терапевта. Она не хочет, чтобы я тебя утомляла ”.
  
  “Нет, нет. Я немного отдохнула, и со мной все в порядке. Мне жаль, что приходится тратить так много времени на постель, но иногда я не способна ни на что другое. Надеюсь, вы получили мой чек ”.
  
  “Я так и сделала. Бонус не был необходимым, но я ценю мысль”.
  
  “Ты заслуживаешь каждого пенни. Ребе нравится проводить время с тобой, и я благодарна за это ”.
  
  “Люсинда сказала мне, что ее не было со вчерашнего ужина. Ты случайно не знаешь, куда?”
  
  Он покачал головой. “Она посидела со мной за ужином и потом проводила меня в библиотеку. Я слышал, как она кому-то звонила. Такси прибыло через тридцать минут. Она сказала, чтобы я не волновался, поцеловала меня, и это был последний раз, когда мы разговаривали ”.
  
  “Сегодня у нее встреча в час дня, а затем вторая встреча в четыре. Я не могу представить, чтобы она не пришла. Она знает, насколько это важно ”.
  
  “Она об этом не упоминала. Я так понимаю, она с тобой не общалась”.
  
  “Вчера мы коротко поговорили. Она сказала, что перезвонит мне, но потом так и не позвонила”.
  
  “У нее действительно был посетитель. Парень, с которым она раньше работала”.
  
  “Марти Блумберг?”
  
  “Это он. Он подошел к дому, и они довольно долго были вместе. После этого она ушла ”.
  
  “Люсинда упомянула, что накануне поздно вечером ее не было дома”.
  
  “Она приехала домой только в половине третьего ночи. Я все еще не спал, когда она наконец выехала на дорогу. Я увидел, как фары осветили потолок, и понял, что она в безопасности. От старых привычек трудно избавиться. Месяцы, когда она была в тюрьме, — это были единственные ночи, когда я не лежал без сна, ожидая ее. Я представляю, что умру, поглядывая на часы, испуганный тем, что что-то случилось ”.
  
  “Почему она вызвала такси? Что-то не так с ее машиной?”
  
  Он колебался. “Я предполагаю, что она уезжала из города и не хотела, чтобы ее машина стояла где-нибудь на парковке”.
  
  “Но куда бы она пошла?”
  
  Норд беспомощно покачал головой.
  
  “Она взяла с собой какой-нибудь багаж?”
  
  “Я сама спросила Фредди, и она говорит, что спросила. К счастью, Люсинда к тому времени уже ушла, иначе я бы никогда не услышала конца этой истории. Она знает, что что-то случилось, но пока я держал ее в неведении. Люсинда неумолима, так что будь осторожен, иначе она вытянет это из тебя ”.
  
  “Я собрала столько же. В какой таксомоторной компании?”
  
  “Возможно, Фредди вспомнит, если ты захочешь с ней поговорить”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  Тихий стук в дверь, и появилась Люсинда, подняв два пальца. “Еще две минуты”, - сказала она с улыбкой, свидетельствующей о ее добрых намерениях.
  
  Норд сказал: “Хорошо”, но я увидел вспышку раздражения на его лице. Как только она закрыла дверь, он сказал: “Запри это. И запри дверь в смежную ванную, пока будешь этим заниматься ”.
  
  Я бросила на него мимолетный взгляд, а затем подошла к двери и повернула замок большим пальцем. Большая ванная комната, выложенная белой плиткой, открывалась справа, очевидно, соединяя его спальню с соседней. Я заперла дальнюю дверь ванной, оставив ближнюю приоткрытой, а затем вернулась на свое место.
  
  Он откинулся на подушки. “Спасибо. Я полагаю, у нее добрые намерения, но бывают моменты, когда она слишком много на себя берет. На сегодняшний день я не назначил ее своим опекуном. Что касается Ребы, что ты предлагаешь?”
  
  “Я не совсем уверена. Мне нужно найти ее как можно скорее”.
  
  “У нее неприятности?”
  
  “Я бы сказал так. Мне ввести вас в курс дела?”
  
  “Мне лучше не знать. Что бы это ни было, я доверяю тебе позаботиться об этом и выставить мне счет впоследствии”.
  
  “Я сделаю все, что смогу. Пара правительственных учреждений заинтересована в том, чтобы поговорить с ней о финансовых операциях Бека. Это становится затруднительным, а мое положение и так шаткое. Когда дело доходит до федералов, я не хочу оказаться по ту сторону баррикад. Если я работаю на вас, в любом случае наши отношения не будут иметь никаких привилегий, поэтому мое наем не послужит защитой ни для одного из нас ”.
  
  “Я все понимаю. Я бы не просила вас компрометировать себя в глазах закона. Тем не менее, я была бы благодарна за любую помощь, которую вы можете ей оказать”.
  
  “Ее машина все еще здесь?”
  
  Он кивнул. “Она припаркована в гараже, который, насколько я знаю, не заперт. Вы можете взглянуть”.
  
  В дверь постучали, и ручка повернулась. Люсинда нетерпеливо подергала ручку, ее голос звучал приглушенно. “Норд, что случилось? Ты там?”
  
  Он указал на дверь. Я пересек улицу и отпер ее. Люсинда резко повернула ручку и ворвалась внутрь, чуть не ударив меня по лицу. Она уставилась на меня, очевидно, предполагая, что я запер дверь самостоятельно. “О чем это?”
  
  Норд напрягся, чтобы повысить голос. “Я сказал ей запереть дверь. Я не хотел, чтобы меня еще кто-нибудь прерывал”.
  
  Язык ее тела сменился с подозрительного на оскорбленный. “Вы могли бы упомянуть об этом. Если у вас с мисс Милхоун есть личные дела, которые нужно обсудить, я бы и не подумала вмешиваться”.
  
  “Спасибо тебе, Люсинда. Мы ценим это”.
  
  “Возможно, я переступила границы дозволенного”. Ее тон был ледяным, содержание рассчитано на то, чтобы вызвать извинения или заверения.
  
  Норд не предложил ни того, ни другого. Он поднял руку, почти как жест отказа. “Она хотела бы посмотреть комнату Рибы”.
  
  “Зачем?”
  
  Норд повернулся ко мне. “Дальше по коридору направо —”
  
  Вмешалась Люсинда. “Я буду счастлива показать ей. Мы не хотим, чтобы она бродила одна”.
  
  Я взглянул на Норда. “Я перезвоню тебе”, - сказал я.
  
  Я последовал за Люсиндой по коридору, отметив ее напряженную позу и нежелание смотреть на меня. Когда мы подошли к комнате Рибы, она открыла дверь, а затем встала у меня на пути, вынуждая меня протиснуться мимо нее. Ее глаза следили за мной. “Я надеюсь, ты удовлетворен. Ты думаешь, что ты такой полезный, но ты убиваешь его”, - сказала она.
  
  Я встретился с ней взглядом, но она была гораздо более опытна в испепеляющем взгляде, чем я. Я ждал. Ее улыбка была натянутой, и я знал, что она из тех, кто найдет способы отомстить. Люсинда, действительно, стерва. Она вышла в коридор. Я закрыл дверь и запер ее, зная, что она поймет, о чем речь.
  
  Я повернулась и прислонилась к двери, производя визуальный осмотр, охватывая всю комнату, прежде чем начать свои поиски. Кровать была заправлена, несколько личных сувениров аккуратно разложены на прикроватном столике: фотография ее отца в рамке, книга, блокнот и ручка. Никакого беспорядка. Никакой одежды на полу. Под кроватью ничего. Телефон, но нет личной адресной книги. Я порылась в ящиках стола, открывая предметы, которые, должно быть, лежали там годами: школьные тетради, экзаменационные тетради, нераспечатанные коробки с канцелярскими принадлежностями, которые, вероятно, были подарками — определенно не в ее вкусе, если только она не предпочитала открытки с милыми надписями спереди. Никакой личной переписки. Ящики комода были аккуратными.
  
  Я проверила шкаф, где несколько пустых вешалок указывали на количество пропавшей одежды — по моим подсчетам, шесть. Среди вещей, которые она оставила, были темно-синий блейзер и кожаная куртка-бомбер, косо висевшие на вешалке. У меня не было возможности узнать, что она упаковала. Я даже не был уверен в размере или количестве чемоданов, которые у нее были. Я лениво перебирал их, вспоминая одежду, в которой видел ее. Я не заметил ни ее ботинок, ни одного из свитеров, которые запомнил, — один красный хлопковый, другой темно-синий с капюшоном на шее. Она надела и то, и другое в первые несколько дней пребывания дома, а это означало, что они вполне могли стать ее любимыми вещами, которые она хотела бы взять с собой в дорогу.
  
  Я зашла в ванную, которая была почти пуста: желтовато-коричневая мраморная плитка на полу и столешница, безупречно чистые зеркала и запах мыла. В аптечке ничего не было. Ни дезодоранта, ни одеколона, ни зубной пасты. Никаких лекарств, отпускаемых по рецепту. Я заметил белесое пятно на мраморной стойке, где лежала ее зубная щетка. Корзина была набита синими джинсами, футболками и нижним бельем; сверху лежало банное полотенце, все еще слегка влажное. Поддон для душа был сухим. В мусорном ведре ничего не было.
  
  Я вернулась к шкафу и изучила одежду. Я сняла бомбер с вешалки и проверила карманы. Я нашел немного мелочи и выписку из обычного блокнота для заказов, из которой следовало, что она заплатила за чизбургер, картофель фри с чили и кока-колу. Даты не было, а ресторан не назывался. Я сунула квитанцию в карман джинсов и вернула куртку на вешалку. Я вышла из комнаты и вернулась по своим следам. Проходя мимо комнаты Норд, я остановилась и наклонила голову поближе к двери. Я могла слышать приглушенные голоса, в первую очередь Люсинды, и ее голос звучал обиженно. С дальнейшим разговором с ним придется подождать. Я спустилась вниз и нашла дорогу в заднюю часть дома.
  
  Экономка сидела за кухонным столом. Она расстелила на нем газеты, на которые разложила двенадцать столовых приборов из чистого серебра, два серебряных кувшина для воды и ряд серебряных мензурок. Некоторые из наиболее изысканных предметов были обработаны аэрозольным лаком, который высыхал до странного розового оттенка. Салфетка, которой она покрывала столовые приборы, была черной от потускнения, которое она удалила. Ее седые волосы были тонкими, завитыми и зачесанными назад в ореол, похожий на одуванчик, сквозь который просвечивали участки кожи головы.
  
  Я сказал: “Привет, Фредди. Я разговаривал с мистером Лафферти. Он говорит, ты видел Ребу прошлой ночью, перед тем как она ушла”.
  
  “Выхожу за дверь”, - сказала она, адресуя свое замечание ложке.
  
  “Она взяла чемодан?”
  
  “Два — черный брезентовый чемодан на ночь и серый чемодан с твердыми стенками на колесиках. На ней были джинсы, ботинки и кожаная шляпа, но без куртки”.
  
  “У вас был разговор?”
  
  “Она приложила палец к губам, как будто это был наш маленький секрет. У меня ничего этого не было. Я проработала у мистера Лафферти сорок шесть лет. У нас нет секретов друг от друга. Я пошла прямо в библиотеку и поговорила с ним, но прежде чем мне удалось поднять его со стула, она ушла ”.
  
  “Говорила ли она что-нибудь о своих намерениях? Какие-нибудь разговоры о поездке?”
  
  Фредди покачала головой. “Были звонки туда и обратно, но она быстро брала трубку, так что я так и не услышал, кто это был. Я даже не мог сказать, был ли звонивший мужчиной или женщиной”.
  
  “Вы знаете, что это нарушение условий условно-досрочного освобождения, если она покинет штат”, - сказал я. “Ее могут отправить обратно в тюрьму”.
  
  “Мисс Милхоун, как бы я ее ни любила, я бы не стала утаивать информацию или каким-либо образом покрывать ее. Она разбивает сердце своего отца, и ей стыдно”.
  
  “Ну, если это имеет какое-то значение, я знаю, что она его обожает, что, конечно, ничего не меняет”. Я достала открытку с моим домашним номером, нацарапанным на обороте. “Если она даст о себе знать, ты позвонишь мне?”
  
  Она взяла мою визитку и сунула ее в карман своего фартука. “Надеюсь, ты найдешь ее. У него не так много времени”.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Он сказал мне, что ее машина все еще припаркована в гараже”.
  
  “Воспользуйтесь этой задней дверью. Это ближе, чем выходить через парадную. На крючке висит связка ключей”, - сказала она, указывая на служебное крыльцо и прихожую, видневшуюся через открытый дверной проем позади нее.
  
  “Спасибо”.
  
  Я взяла ключи, а затем пошла по диагональной дорожке через большой кирпичный перрон, приближаясь к тому, что, должно быть, было первоначальным каретным сараем, теперь превращенным в гараж на четыре машины. Рагс появился из-за угла дома. Очевидно, его работой было наблюдать за прибытием, отъездом и всеми действиями, связанными с собственностью. Над гаражом я мог видеть ряд мансардных окон с задернутыми шторами на стеклах, что наводило на мысль о помещениях для прислуги или квартире, возможно, Фредди. Один гараж был пуст, выдвижная дверь стояла открытой. Я воспользовалась этим как входом и быстро заметила BMW Рибы, припаркованный у дальней стены. Я почувствовала себя обязанной объясниться с Рэгсом, когда он пошел по моим следам. Я сел со стороны водителя и скользнул под руль. Я вставил ключ в замок зажигания и проверил указатель уровня топлива. Стрелка подскочила к верху, показывая полный бак бензина.
  
  Я наклонился и открыл дверцу бардачка, а затем потратил несколько минут на то, чтобы разобраться с накопившимися квитанциями на бензин, устаревшими регистрационными квитанциями и руководством по эксплуатации. В боковом кармане слева от меня я нашел еще одну пригоршню квитанций на бензин. Большинство из них были датированы тремя-четырьмя месяцами до того, как Риба попала в тюрьму. Единственным исключением была квитанция, датированная 27 июля 1987 года — понедельником. Она купила бензин на заправке "Шеврон" на Мейн-стрит в Пердидо, в двадцати милях к югу. Я добавил чек к другому, лежавшему у меня в кармане. Я проверила под передними сиденьями, на заднем сиденье, под половицами и в багажнике, но больше ничего интересного не нашла. Я вышел из гаража и повесил ключи на крючок в прихожей, затем забрал свою машину. Последний раз, когда я видел Рэгса, он сидел на крыльце, спокойно приводя себя в порядок.
  
  Я вернулась на 101-ю улицу и быстро добралась туда и обратно до своей квартиры, остановившись достаточно надолго, чтобы забрать фотографию Рибы, которую дал мне ее отец. Я сложила ее и положила в сумку через плечо, прежде чем отправиться в Пердидо. Четырехполосное шоссе повторяет контуры побережья с предгорьями с одной стороны и Тихим океаном с другой. Бетонная дамба местами почти исчезает, и волны разбиваются о скалы, демонстрируя впечатляющую мощь. Серферы паркуют свои машины на насыпи и тащат свои доски для серфинга на пляж, выглядя такими же гладкими, как тюлени, в своих облегающих черных гидрокостюмах. Я насчитал восьмерых из них в воде, они сидели верхом на своих досках, повернув лица к волнам, ожидая, когда прибой начнет следующую атаку на берег.
  
  Слева от меня круто поднимающиеся предгорья были без деревьев и густо заросли чапаралем. Лопастевидные кактусы заняли большие участки размытой почвы. Пышная зелень, ободренная зимними дождями, уступила место весенним полевым цветам, а затем снова превратилась в трухлявую растительность, созревшую для осенних пожаров. Железнодорожные пути иногда проходили по горной стороне дороги, а иногда пересекались под шоссе и отслеживали прибой.
  
  На окраине Пердидо я съехала с первого съезда и направилась в город по главной, по пути проверяя адреса. Я заметила станцию Chevron на узкой полоске земли, которая граничила с съездом с Пердидо-авеню. Я заехала и припарковалась на стороне станции, ближайшей к туалетам. Служащий в форме стоял в задней части универсала, наполняя бак. Он заметил меня, ненадолго задержав взгляд, прежде чем вернуться к своей задаче. Я подождал, пока клиент подпишет квитанцию по кредитной карте и фургон отъедет, прежде чем перейти к насосам. Я вытащила фотографию Рибы, намереваясь спросить, работал ли он в понедельник, и если да, то помнит ли он ее. Однако, когда я подошла ближе, мне пришло в голову кое-что еще. Я сказал: “Привет. Мне нужны указания. Я ищу покерный зал под названием the Double Down”.
  
  Он повернулся и указал. “Через два квартала направо. Если вы дойдете до светофора, вы зашли слишком далеко”.
  
  Было около двух часов дня, когда я заехал на единственное свободное место на парковке за низким зданием из шлакоблоков, выкрашенным в невзрачный бежевый цвет. На вывеске перед зданием последовательно вспыхивали красная неоновая лопата, сердце, бриллиант и дубинка. На фасаде здания синими неоновыми буквами было написано "Двойной спуск". Вместо лестницы пандус для инвалидных колясок вел под углом ко входу без окон, примерно в четырех футах над землей. Я поднялась по пандусу к тяжелой деревянной двери с простоватыми петлями из кованого железа. Табличка указывала, что часы работы начинаются с 10:00 утра. до 2:00 ночи. Я протиснулась внутрь.
  
  Там было четыре больших стола, покрытых зеленым фетром, за каждым сидело от восьми до десяти игроков в покер в деревянных капитанских креслах. Многие повернулись и посмотрели на меня, хотя никто не усомнился в моем присутствии. Вдоль задней стены располагалась кухня в стиле камбуза с меню, размещенным над окошком обслуживания. Выбор был указан съемными черными буквами, вставленными в белые прорези: блюда для завтрака, сэндвичи и несколько блюд на ужин. Я уже был неравнодушен к буррито на завтрак с яичницей-болтуньей и сосисками. Я проверил чек, найденный в кармане куртки Рибы, — чизбургер, картофель фри с чили и кока-кола. На доске были указаны одни и те же товары, и все цены совпадали.
  
  Стены были обшиты сосновыми панелями. Потолок, выложенный акустической плиткой, украшали гирлянды искусственного плюща и репродукции спортивного искусства в рамках, в которых доминировал футбол. Освещение было ровным. Все игроки были мужчинами, за исключением женщины сзади, которой было, вероятно, за шестьдесят. На доске, прикрепленной к боковой стене, был список имен, предположительно парней, ожидающих свободного места. К моему удивлению, не было видно ни сигаретного дыма, ни алкоголя. Два цветных телевизора, установленных в противоположных углах, беззвучно мигали, показывая два разных бейсбольных матча. Разговоров почти не было, слышался только тихий стук пластиковых фишек, когда крупье расплачивался с победителями и делал ставки на проигравших. Пока я смотрел, дилеры поменялись столиками, и трое парней воспользовались перерывом, чтобы заказать что-нибудь поесть.
  
  Слева от меня был прилавок, а за ним, в укромном уголке, на табурете сидел парень. “Я ищу менеджера”, - сказал я. Конечно, мне было интересно, есть ли менеджеры в покерных салонах, но это казалось, так сказать, безопасной ставкой. Парень сказал: “Йоу”, подняв руку, не отрывая взгляда от своей книги.
  
  “Что это за книга?”
  
  Он поднял его, поворачивая обложку так, чтобы было видно, как будто удивляясь самому себе. “Это? Поэзия. Кеннет Рексрот. Вы знаете его работы?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Парень потрясающий. Я бы одолжила тебе это, но это единственный экземпляр, который у меня есть”. Он просунул палец между страниц, отмечая свое место. “Хочешь чипсов?”
  
  “Извини, но я здесь не для того, чтобы играть”. Я достала фотографию Рибы из сумки, развернула ее и протянула ему. “Выглядит знакомо?”
  
  “Реба Лафферти”, - сказал он, как будто ответ был самоочевиден.
  
  “Ты помнишь, когда ты видел ее в последний раз?”
  
  “Конечно. Понедельник. Позавчера вечером. Она сидела за тем столиком. Пришла около пяти и оставалась, пока мы не закрыли заведение в два. Большую часть ночи играла в Холдем, а затем переключилась на Омаху, к которой у нее нет никаких чувств. У нее была пачка банкнот примерно вот таких, ” сказал он, описывая круг большим и средним пальцами. “Цыпочка вышла из тюрьмы неделю назад, или это сплетня. Вы ее надзиратель по условно-досрочному освобождению?”
  
  Я покачал головой. “Личный друг. Я был тем, кто поехал в Корону и отвез ее домой”.
  
  “Стоило сэкономить на поездке. Не успеешь оглянуться, как она окажется в автобусе шерифа, направляющемся в другую сторону. Очень жаль. Она симпатичная. О том, каким милым бывает енот, прежде чем он выкусит из тебя все дерьмо ”.
  
  Я сказал: “Да, что ж, вот оно. Прошлой ночью она сбежала, и мы пытаемся ее разыскать. Не думаю, что вы знаете, куда она направилась”.
  
  “С ума сойти? Я бы сказал, из Вегаса. Она бросила сюда сверток, но было видно, что она в ударе. У нее был такой взгляд. К несчастью или к добру, она из тех, кто продолжает, пока не истратит все деньги ”.
  
  “Я этого не понимаю”.
  
  “Вы не играете в азартные игры?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  “Моя теория? Цыпочка работает на пустом месте. Она играет на шумиху, думая, что сможет использовать это, чтобы наполниться. Этого никогда не случится. Ей нужна помощь ”.
  
  “Разве не все мы”, - сказал я. “Кстати, почему удвоение? Я думал, это термин ”блэкджек"."
  
  “Раньше у нас был блэкджек, пока владелец не прекратил его. Я думаю, местные предпочитают мастерство игры в покер удаче”.
  
  
  
  Как только я добралась до своего офиса, я схватила карандаш и блокнот, вытащила телефонную книгу и наугад выбрала туристическое агентство. Я набрал номер, и когда она ответила, я сказал ей, что мне нужна информация о поездке в Лас-Вегас.
  
  “В какой день?”
  
  “Пока не знаю. Я работаю до пяти и не уверена, в какой день хочу поехать. Какие рейсы вы показываете по будням после шести вечера.?”
  
  “Я могу проверить”, - сказала она. Я услышала тук-тук-тук на заднем плане и после паузы: “Я вижу двоих. Авиакомпания USAir в 7:55 вечера через Сан-Франциско с прибытием в Лас-Вегас в 11:16 или авиакомпания United Airlines в 8:30 через Лос-Анджелес с прибытием в LV в 11:17 вечера”.
  
  “Где еще я могла бы найти покерные салоны?”
  
  “Сказать еще раз?”
  
  “Карточные салоны. Покер”.
  
  “Я думала, ты хотела поехать в Лас-Вегас”.
  
  “Я рассматриваю все варианты. Есть что-нибудь ближе к дому?”
  
  “Гардена или Гарден-Гроув. Вам пришлось бы лететь в Лос-Анджелес и искать наземный транспорт”.
  
  “Это звучит выполнимо. Какие рейсы у вас есть в Лос-Анджелес после шести вечера.? Я знаю о рейсе "Юнайтед" в 8:30. Есть ли что-нибудь еще?”
  
  “Я показываю "Юнайтед" в 6:57, прибываю в Лос-Анджелес в 7:45”.
  
  Я делал заметки, пока она говорила. “О, вау, спасибо. Это здорово”.
  
  Турагент несколько раздраженно спросила: “Вы хотите заказать что-нибудь из этого или нет?”
  
  “Я не уверена. Давай попробуем это. Допустим, у меня в горячей ручонке оказалась пара долларов. Куда еще я могла пойти?”
  
  “После шести вечера в будние дни?” - сухо спросила она.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Вы могли бы попробовать Лафлин, штат Невада, хотя в Лафлин-Буллхед нет рейсов, если только вы не хотите лететь чартерным рейсом”.
  
  “Не думаю так”, - сказал я.
  
  “Всегда есть Рено–Лейк-Тахо. Один и тот же аэропорт обслуживает оба”.
  
  “Не могли бы вы...”
  
  “Я делаю это”, - пропела она, и я снова услышал, как она стучит по клавишам своего компьютера. “United Airlines вылетает из Санта-Терезы в 7:55, прибывает в Сан-Франциско в 9:07 вечера, вылетает в 10: 20, прибывает в Рино в 11: 16. Вот и все, что есть”.
  
  “Я тебе перезвоню”, - сказала я и повесила трубку. Я обвела слово “Рино”, думая о бывшей сокамернице Рибы, Мисти Рейн, предположительно живущей там. Если бы Реба была в бегах, возможно, имело бы смысл попытаться связаться с другом. Конечно, общение с известным преступником было нарушением условно-досрочного освобождения, но она уже накручивала их, так что значил для нее еще один?
  
  Я набрала номер справочной службы в Рино, код города 702, и попросила оператора внести в список фамилию Рейн. Там было одно: первая буква "М", но адреса в списке не было. Я поблагодарила ее и повесила трубку. Я обвела второй круг вокруг слова “Рейн”, задаваясь вопросом, поддерживала ли Реба связь с Мисти после ее освобождения. Я снова подняла трубку и набрала номер, который мне дали для М. Рейн. После четырех гудков механический мужской голос сказал: “Никого нет дома. Пожалуйста, оставьте номер”. Такой неинформативный. Я действительно ненавижу этого парня.
  
  В 4:30 я поехала обратно в поместье Лафферти. Заезжая на парковку, я с радостью заметила, что машины Люсинды нет. Рэгс спал в плетеном кресле, но он встал, чтобы поприветствовать меня, вежливо сев у моих ног, пока я звонила в звонок. Когда Фредди впустил меня, Рэгс воспользовался возможностью проскользнуть внутрь. Он последовал за Фредди, который привел меня в библиотеку, где Норд устроился на диване, опираясь на кучу подушек и накрывшись пледом. Он сказал: “Я попросил Фредди отвести меня вниз. Я не могла больше ни минуты стоять наверху ”. Рэгс вскочил на диван, обошел Норда вдоль тела и принюхался к его дыханию.
  
  Я сказал: “Ты выглядишь лучше. У тебя появился румянец на щеках”.
  
  “Это временно, но я возьму то, что смогу достать. Я предполагаю, что ты чему-то научился, иначе ты бы не вернулся так скоро”.
  
  Я рассказал ему о квитанции за бензин и о своей поездке в Пердидо, где меня направили в карточный салон. Я пересказал сообщение, которое получил о ее проигрышах в покер в понедельник вечером. Я не видел никакого смысла изводить его подозрениями в том, что она украла двадцать пять тысяч долларов, поэтому я опустил эту часть. “Реба упомянула стриптизершу по имени Мисти Рейн, свою бывшую сокамерницу. Очевидно, Мисти переехала в Рино после условно-досрочного освобождения. Я думаю, если Реба увлеклась азартными играми, было бы разумно разведать место, где она тоже могла бы залечь на дно ...
  
  “В таком случае она могла бы попробовать переспать с этим другом”, - сказал Норд, лениво поглаживая кошку.
  
  “Правильно. Таким образом, вместо того, чтобы выкладывать деньги за комнату, она могла бы бросить все это на стол и надеяться на какую-то отдачу. Согласно справочнику assistance, есть ‘М. Рейн в Рино, без опубликованного адреса ”.
  
  “Но не будет ли поездка в Рино нарушением ее условно-досрочного освобождения?”
  
  “Как и азартные игры”, - сказал я. “Всегда есть вероятность, что она вернется до того, как ее хватятся, но мне неприятно видеть, как она рискует. Бывала ли она раньше в Рино?”
  
  “Часто”, - сказал Норд. “Но как вы можете быть уверены, что она там? Ее подруга вряд ли признается в этом”.
  
  “Я тоже так думаю. Реба не упоминала Рено?”
  
  “Она не сказала ни слова”.
  
  “А как насчет телефонной компании? Я хотела спросить, не могли бы вы спросить о каких-либо междугородних звонках за последние семь дней. Совпадение номера Мисти, по крайней мере, наводит на мысль, что эти двое поддерживали связь ”.
  
  “Я могу попробовать”.
  
  Я собрала телефонную книгу и набрала для него номер, проводив его до отдела выставления счетов, прежде чем вручить ему телефон. Он представился по имени и номеру телефона и объяснил, что ему нужно. В самой бойкой и убедительной манере, какую только можно вообразить, он рассказал историю о приезжем из другого города, который сделал несколько междугородних звонков, но забыл спросить о времени и оплате. После разговора с женщиной он записал номер с кодом города 702, на который было сделано три звонка. Он поблагодарил ее за помощь, повесил трубку и вручил мне квитанцию. “Боюсь, это все еще не дает вам адреса”.
  
  “У меня есть приятель-полицейский, и я надеюсь, что он сможет помочь”.
  25
  
  К тому времени, когда я вышла из магазина Nord, было около 5:00. Возвращаться в офис не было смысла, поэтому я направилась домой. Я вошла к себе и бросила сумку на стул. Чейни оставила два раздраженных сообщения, желая узнать, где, черт возьми, была Реба, поскольку она пропустила свою встречу в 1: 00 с Винсом и встречу в 4: 00 с ФБР. Я позвонила на пейджер Чейни, набрала свой номер и стала ждать, когда зазвонит телефон, что и произошло десять минут спустя.
  
  “Ты звонил?”
  
  “Мне нужна услуга. Не могли бы вы проверить номер телефона в Рино и дать мне адрес?”
  
  “Для кого?”
  
  “Друг друга”.
  
  “Это о Ребе?”
  
  “Кто еще?”
  
  Он ненадолго задумался об этом. “У нее и так неприятностей больше, чем она думает. Если она там, наверху, то лучше всего для всех нас, чтобы полиция Рено забрала ее”.
  
  “Это один из подходов”, - сказал я. “С другой стороны, тебе все еще нужно ее сотрудничество. Я подумываю о том, чтобы съездить в Рино и уговорить ее вернуться — при условии, что я смогу ее найти”.
  
  “Холлоуэй знает, что она ушла?”
  
  “Я сомневаюсь в этом, но Реба не увидит ее до понедельника, а это значит, что у нас есть пять дней, прежде чем ее хватятся. Мне бы не хотелось делать что-либо за спиной Присциллы, так что ты можешь рассказать ей, если хочешь. Или...”
  
  “Или что?”
  
  “Вы можете просмотреть это у своих приятелей из налоговой службы и посмотреть, что они скажут. Возможно, ее ценность для них имеет приоритет, и они смогут согласовать это с ее ЗП. У нас будет достаточно времени, чтобы рассказать Присцилле, как только Реба будет допрошена.”
  
  “Дайте мне номер телефона в Рино, и я вам перезвоню”.
  
  “Почему бы тебе сначала не поговорить с Винсом, а потом я дам тебе номер. Дальше мы сможем с этим разобраться”.
  
  “Ты мне не доверяешь?”
  
  “Конечно, я доверяю тебе. Он тот, о ком я беспокоюсь”.
  
  “Как насчет сегодняшнего вечера? Хочешь встретиться со мной у Рози? Мне нужно написать пару отчетов, но это не займет у меня много времени”.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  “Я скоро буду там”.
  
  
  
  Я оставила входную дверь приоткрытой и пересекла патио к дому Генри. Дверь его кухни была открыта, и я постучала в косяк. “Генри? Это я”.
  
  “Заходи. Я сейчас буду”, - сказал он.
  
  У него на дальней конфорке кипела кастрюля домашнего супа, и я восприняла это как хороший знак. Генри редко готовит или печет, когда ему плохо. Его стакан "Блэк Джека со льдом" стоял на кухонном столе, газета, аккуратно сложенная, ждала его в кресле-качалке. Недавно открытая бутылка "Шардоне" стояла в холодильнике на стойке. Он появился из коридора со стопкой чистых полотенец. “Тебе следовало налить себе вина. Я открыла это для тебя. Я хочу кое о чем с тобой поговорить. У вас есть несколько минут?” Он положил полотенца в кухонный ящик, достал из кухонного шкафчика бокал для вина и наполнил его наполовину.
  
  “Спасибо. У меня есть столько времени, сколько тебе нужно. Я чувствовала себя оторванной от жизни. Как ты?”
  
  “Я в порядке, спасибо. А как насчет тебя?” Он вернулся на свое место в кресле-качалке и сделал глоток своего напитка.
  
  “Я в порядке”, - сказал я. “Теперь, когда мы прояснили этот важный вопрос, не хочешь рассказать мне, что у тебя на уме?”
  
  Он улыбнулся. “Вот о чем я размышлял. Я не думаю, что есть какое-то средство для улучшения моих отношений с Мэтти. В данный момент она распоряжается, и я не чувствую, что могу навязываться, если ей не интересно. Так устроен мир. Мы знали друг друга недолго, и есть множество причин, по которым это не могло сработать — возраст, география — подробности не имеют значения. Что я понимаю, так это то, что мне нравилось, когда кто-то был в моей жизни. Это придало мне бодрости, даже в возрасте восьмидесяти семи лет. Так что я подумала, что было бы не такой уж ужасной идеей сделать пару телефонных звонков. В круизе было несколько женщин, которые казались живыми и милыми. Мэтти, возможно, единственная в своем роде, но это к делу не относится. Он сделал паузу. “Это все, что у меня есть, но мне было бы интересно узнать ваши мысли по этому поводу”.
  
  “Я думаю, это звучит великолепно. Я помню, как после того, как ты вернулся домой, на твоем автоответчике были самые разные женщины, оставлявшие сообщения”.
  
  “Смутил меня”.
  
  “Почему?”
  
  “Я старомодна. Меня учили, что мужчины должны быть преследователями, а не наоборот”.
  
  “Времена изменились”.
  
  “К лучшему?”
  
  “Возможно. Ты встречаешь кого-то, кто тебе нравится, почему бы не приложить усилия? В этом нет ничего плохого. Если это сработает, значит, сработает, а если нет, ну и ладно ”.
  
  “Это то, о чем я думала. Здесь, в городе, живет женщина по имени Изабель. Ей восемьдесят, что немного ближе к моему возрасту. Она любит танцевать, чего я не делал целую вечность. И еще одна женщина, Шарлотта. Ей семьдесят восемь, и она все еще занимается недвижимостью. Она живет в Ольвидадо, достаточно близко ”, - сказал он. “Ты думаешь, что по одному за раз может получиться неплохо?”
  
  “И в том, и в другом нет ничего плохого. Промочи ноги. Чем больше, тем веселее”.
  
  “Хорошо. Тогда это то, что я сделаю”. Он чокнулся своим стаканом с моим. “Пожелай мне удачи”.
  
  “Вся удача в мире”. Я наклонилась вперед и быстро поцеловала его в щеку.
  
  
  
  Я сидела в своей любимой кабинке в Rosie's, той, что в задней части, где я могу выпить бокал вина, внимательно осматривая заведение. Я завсегдатай таверны уже семь лет и до сих пор не могу назвать вам имена тех, кто пьет днем, или других постоянных клиентов вроде меня. Рози - единственная общая нить, и я подозреваю, что если мы с другими посетителями сравним заметки, у всех нас будут одинаковые претензии. Мы бы ворчали на то, как она запугивает нас, но мы все чувствовали бы себя самодовольными, видя в ее плохом обращении признак того, насколько мы для нее особенные. Уильям работал за стойкой бара. Я остановилась по дороге и взяла вино, которое он налил, когда увидел, что я вошла. Он был занят, иначе, я была уверена, он сообщил бы мне последние данные из своих медицинских отчетов.
  
  Устроившись, я сделала глоток белого вина, настолько похожего на уксус, что этого было почти достаточно, чтобы заставить меня поклясться отказаться от этого напитка. Чейни перезвонил через несколько минут, чтобы сказать мне, что Винс предпочитает индивидуальный подход. Он предложил свое благословение при условии, что ему также дадут контактный номер. Я дал Чейни номер, который взял из телефонного счета Норд. Я предполагал, что Винс Тернер сохранит информацию при себе, но я беспокоился, что ФБР пронюхает о том, что происходит, и создаст проблемы.
  
  Я еще раз позвонила Норду, чтобы сообщить ему, что утром вылетаю. Он предложил оплатить поездку, и я согласилась, но любой благотворительный порыв быстро пересилил необходимость оплачивать мои счета. Я захватила с собой карманный атлас и листала его между Южной Калифорнией и западной границей Невады, прикидывая свой маршрут. Очевидным выбором было свернуть с шоссе 101 на шоссе 126, проехать на восток до шоссе 5, а затем на север до Сакраменто, где я бы выехал на шоссе 80 по северо-восточной траектории, которая привела бы меня прямо в Рино. Если бы Чейни не удалось раздобыть мне адрес Мисти, я бы вернулась к старомодному методу — поискала в публичной библиотеке перекрещивающийся справочник, где телефонные номера перечислены в числовом порядке и сопоставлены с соответствующим адресом.
  
  Прежде чем отправиться в путь, я бы заехала в автоклуб и купила подходящую серию полосатых карт. На самом деле они мне не были нужны, но мне нравится белый спиральный переплет и оранжевая стрелка, идущая вверх по странице. Это заставляет меня чувствовать, что я окупаю свои деньги за годовое членство. Я двинулась дальше, составляя в уме список одежды и туалетных принадлежностей, которые мне нужно было упаковать. Я почувствовала руку на своем плече и подняла глаза с улыбкой, ожидая увидеть Чейни.
  
  Бек скользнула в кабинку напротив меня. “Ты, кажется, рада меня видеть”.
  
  “Я думала, ты кто-то другой”. Я окинула его взглядом: брюки-чинос, парадная рубашка, поверх которой накинута ветровка.
  
  Он засмеялся, думая, что я шучу. Я небрежно закрыла атлас и положила его на сиденье рядом с собой, затем наклонилась вправо, как будто осматривая вход. “Реба не с тобой?”
  
  “Вовсе нет. Вот почему я зашел. Я пытаюсь разыскать ее”. Его взгляд скользнул по атласу. “Ты отправляешься в путешествие?”
  
  “Просто предаюсь фантазиям. У меня накопилось слишком много работы, чтобы куда-то идти”.
  
  “О, совершенно верно. Вы частный детектив. Над чем вы работаете?”
  
  Я знал, что ему наплевать на мою загруженность делами, если только это не касается его самого. Я решил, что он ловит рыбу, гадая, не являюсь ли я частью правительственного заговора, направленного на то, чтобы поймать его на крючок. Я сказал: “Как обычно. Проверка пропусков, пара проверок биографии сотрудников Банка Санта-Терезы. Что-то в этом роде ”. Я немного бубнил, придумывая по ходу дела. Я видела, как его глаза остекленели, и искренне надеялась, что я ему смертельно надоела.
  
  Я подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рози появляется в распахивающихся дверях кухни. Ее глаза уставились на Бека, как у терьера, заметившего крысу. Она направилась прямиком к кабинке, едва способная подавить свое счастье. Бек взял себя в руки и поднялся на ноги. Он протянул ей руку, затем наклонился вперед и поцеловал ее в щеку. “Рози, ты прекрасно выглядишь. Тебе сделали прическу”.
  
  “Я сделала сама. Это постоянный дом”, - сказала она.
  
  Насколько я мог видеть, ее волосы выглядели так, как всегда — плохо окрашенные, плохо подстриженные.
  
  Она скромно опустила взгляд. “Я помню, что ты хочешь. Скотч. С добавлением воды и льда. Двадцать четвертый год, а не двенадцать”.
  
  “Очень хорошо. Неудивительно, что ваши клиенты лояльны”.
  
  Я думал, она раскусит лесть, но она проглотила ее, чуть не присев в реверансе, прежде чем поспешить за его напитком. Он снова сел, наблюдая за ее уходом с нежной улыбкой, как будто ему действительно было не все равно. Его взгляд вернулся ко мне. Он был холодным, очень холодным человеком. Пропавшие двадцать пять тысяч привели его в состояние повышенной готовности. Он вышел на охоту, чтобы узнать, кто его враги.
  
  Я скрестила руки на груди и наклонилась вперед, положив локти на стол. Было что-то успокаивающее в том, чтобы находиться в компании человека, который мне так сильно не нравился. Мне не нужно было беспокоиться о том, чтобы произвести на него впечатление, что позволило мне сосредоточиться на текущей игре. “Как прошел Панама-Сити?”
  
  “Прекрасно. Хорошо. Проблемы начались, как только я вернулась домой. Маленькая птичка сказала мне, что вы с Ребой попали в беду, пока меня не было ”.
  
  “Я? Ну, черт возьми. Что я теперь сделала?”
  
  “Вы не понимаете, о чем я говорю?”
  
  “Мы ходили за покупками в торговый центр, если это что-то значит”.
  
  “Вау-вау с Марти. О чем это было?”
  
  Я дважды моргнула, глядя на него, как будто рисуя пробел, а затем позволила свету забрезжить. “В пятницу вечером? Мы столкнулись с ним в торговом центре. Как только магазины закрылись, мы зашли в "Дейлз" и заказали пару порций этого чили, от которого у тебя гарантированно потекут слюнки. Боже, Луиза. Ты когда-нибудь ела это дерьмо? Совершенно отвратительный—”
  
  “Хватит уже. Просто продолжай в том же духе”.
  
  “Извините. В общем, примерно в это время пришел Марти. Он был рад видеть Ребу. Она представила нас, и мы немного поболтали. Конец истории ”.
  
  Казалось, он наблюдает за мной издалека, еще не удовлетворенный. “О чем вы болтали?”
  
  “Ничего особенного. Я встречаюсь с парнем. Я милая. Вот и все, к чему это привело. Почему тебя это волнует?”
  
  “Вы не говорили обо мне?”
  
  “Ты? Совсем нет. Твое имя никогда не всплывало”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "Тогда что’?”
  
  “Куда ты пошла оттуда?”
  
  Я пожала плечами. “Офис. Марти хвастался новыми раскопками и сказал, что покажет нам все, так что в итоге мы совершили небольшую экскурсию. Он сказал, что ты разозлишься, если услышишь. Так вот о чем все это?”
  
  “Я не верю, что вы закончили. Нет ли там чего-нибудь еще?”
  
  “Что ж, давайте посмотрим сейчас. О. Вот это потрясающе. Я оставила свою сумочку на крыше, и нам пришлось вернуться на следующий день и отправиться на ее поиски. Это было такой занозой в заднице”.
  
  Подошла Рози со скотчем "Бек" на подносе. Мы сменили тему разговора и вежливо улыбнулись ей, пока она раскладывала церемониальную салфетку и ставила на нее его напиток. Бек пробормотал слова благодарности, не вступая с ней в дальнейший разговор.
  
  Она колебалась, надеясь на очередную порцию заискивания и комплиментов, но он был сосредоточен на мне. Я хотела, чтобы она села и проговорила с нами остаток вечера. Вместо этого она бросила на меня взгляд, подозревая, что назревает роман. Она и не подозревала, что я сидел там, лихорадочно оценивая ситуацию, пытаясь угадать, как много знал Бек и как он получил эту информацию. Если он видел записи с камер видеонаблюдения, я должен был убедиться, что отчитываюсь обо всех наших приходах и уходах. Я понимал, что мое остроумие действует ему на нервы, но я ничего не мог с собой поделать. Рози выдумала небольшую светскую беседу и затем удалилась. Я посмотрела на Бека, ожидая его следующего хода.
  
  Он взял свой скотч и сделал глоток, наблюдая за мной поверх края своего стакана. “Умно. Ты все это так мило объясняешь, но почему-то я готов поклясться, что ты лжешь сквозь свои жемчужно-белые глаза”.
  
  “Моя репутация должна опережать меня. Я хороша во лжи”, - сказала я.
  
  Он поставил свой напиток на стол, оставляя круговой рисунок влагой со дна стакана. “Так где она?”
  
  “Реба? Превосходит меня. Мы не соединились в бедре”.
  
  “Неужели. Вы были с ней постоянно, а теперь вдруг понятия не имеете? Она, должно быть, что-то сказала ”.
  
  “Бек, я думаю, у тебя сложилось неправильное впечатление. Мы не друзья. Ее отец заплатил мне, чтобы я поехал за ней. Вот такой я приятель. Я отвез ее в отдел условно-досрочного освобождения и в управление транспортных средств. Ей было одиноко. Мы поужинали...
  
  “Не забудь про пузыри”.
  
  “Большое дело. Мы ходили в Bubbles. Мне было жаль ее. У нее нет друзей, кроме Онни, который обращается с ней как с куском дерьма”.
  
  Он ненадолго задумался об этом и переключил передачу. “Что она рассказала тебе обо мне?”
  
  Я попыталась сделать большие глаза, как у Ребы, когда она изображала невинность. “О тебе? Ну, вот теперь черт возьми. Она рассказала мне, что ты выебал ей мозги в машине прошлой ночью. Она собиралась рассказать мне все мельчайшие подробности о размере твоего члена, но я отпросился. Без обид, но я и близко не нахожу тебя такой очаровательной, как она. За исключением текущего разговора. Что ты выуживаешь?”
  
  “Ничего. Возможно, я недооценивала тебя”.
  
  “Ну, я в этом сомневаюсь, ну и что с того? Звучит так, будто это ты в беде и проецируешь ее на нас”. Возможно, я зашла слишком далеко, потому что я не была настолько без ума от взгляда, который он бросил на меня.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Потому что ты выкладываешь всю эту чушь, а я понятия не имею, чего ты хочешь. Ты засыпал меня вопросами с той минуты, как сел”.
  
  Секунд пятнадцать он хранил гробовое молчание — долгое время в середине разговора такого рода. Затем он сказал: “Я полагаю, она украла у меня деньги, когда была в офисе той ночью”.
  
  “А. Понял. Это серьезное обвинение”.
  
  “Да, это так”.
  
  “Почему бы не передать дело в полицию?”
  
  “Я не могу доказать, что это сделала она”.
  
  Я покачал головой. “По-моему, звучит неправильно. Я был с ней, когда мы осматривали офис, и она ни к чему не притронулась. Я тоже, если уж на то пошло. Надеюсь, вы не думаете, что я в этом замешана, потому что, клянусь, это не так ”.
  
  “Я беспокоюсь не о тебе. Это она”.
  
  “Ты волнуешься?”
  
  “Я думаю, она в беде. Мне бы не хотелось видеть, как ей причиняют боль”.
  
  “Почему ты просто не сказал об этом прямо?”
  
  “Ты прав. Мне жаль. Я все сделала неправильно и приношу извинения. Перемирие?”
  
  “Нам не нужно перемирие. Я тоже беспокоюсь за нее. Она снова выкуривает по пачке в день и бог знает что еще. Этим утром она говорила о выпивке и покер-румах. Напугала меня до чертиков ”.
  
  “Я не знала, что вы ее видели”.
  
  “О, конечно. Мне казалось, я упоминала об этом”.
  
  “Ты этого не сделала, но это хорошо. Я не слышала от нее ни слова с тех пор, как вернулась. Обычно она первым делом звонит по телефону и дергает меня за рукав. Ты же знаешь Риб. Она склонна цепляться ”.
  
  “Я скажу. Послушай, она говорила о том, что мы завтра пообедаем. Почему бы мне не сказать ей, чтобы она тебе позвонила?”
  
  Он неуверенно улыбнулся, желая мне поверить. В то же время я чувствовала его пристальный взгляд, проверяющий мои комментарии на наличие фальшивых ноток. К счастью, поскольку я законченная лгунья, я могла бы пройти проверку на детекторе лжи, отрицая убийство, когда с моих пальцев все еще капает кровь. Он протянул руку и похлопал меня по руке, что я видела, как он делал с ней. Мне стало интересно, что означал этот жест, своего рода пометка ... Ты - это. “Надеюсь, я не перегнула палку. Ты молодчина”, - сказал он.
  
  “Спасибо. Ты тоже”. Я протянула руку и похлопала его по руке в ответ.
  
  Он поднялся из-за столика. “Лучше отпустить тебя. Я и так отнял у тебя достаточно времени. Прости, если я был груб. Я не хотел тебя допрашивать”.
  
  “Эй, я понимаю. Останься и выпей еще, если хочешь”.
  
  “Нет, мне пора отправляться в путь. Просто скажи Ребе, что я ее ищу”.
  
  “Какое у тебя завтра расписание? Ты весь день в офисе?”
  
  “Еще бы. Я буду ждать ее звонка”.
  
  Удачи, подумала я. Я смотрела, как он пересекает комнату, пытаясь увидеть его таким, каким увидела вначале. Я думала, что он сексуальный и симпатичный, но эти качества исчезли. Теперь я увидела его таким, каким он был, парнем, привыкшим поступать по-своему. Мир вращался вокруг него, а другие были просто там, чтобы обслуживать его прихоти. Я задавалась вопросом, способен ли он на убийство. Возможно, подумала я. Может быть, не его собственными руками, но он мог бы это сделать. С опозданием теплая капля пота скатилась по середине моей спины. Я позволила себе глубоко вздохнуть, и к тому времени, когда появился Чейни, я снова чувствовала себя спокойной и слегка ошеломленной.
  
  Он сел рядом со мной и подтолкнул ко мне сложенный листок бумаги. “Не говори, что я тебе его никогда не писал. Адрес сдается. Мисти живет здесь последние тринадцать месяцев”.
  
  “Спасибо”. Я взглянул на адрес и положил листок в карман.
  
  Он сказал: “Чему эта улыбка? Ты выглядишь довольной собой”.
  
  “Как долго я тебя знаю? Пару лет, верно?”
  
  “Более или менее. Ты не по-настоящему знал меня до прошлой недели”.
  
  “Знаешь, что я поняла? Я никогда тебе не лгала”.
  
  “Я должна надеяться, что нет”.
  
  “Я серьезно. Я прирожденная лгунья, но до сих пор я тебе не лгала. Это ставит тебя в категорию одиночек ... ну, за исключением Генри. Я не могу припомнить, чтобы когда-нибудь лгала ему. О чем-нибудь важном ”.
  
  “Хорошие новости. Мне нравится та часть, где ты говоришь ‘пока’. Ты единственный человек, которого я знаю, который мог сказать что-то подобное и подумать, что это комплимент ”.
  
  Снова появилась Рози, и когда она заметила Чейни, то бросила на меня вопросительный взгляд. Она редко видела меня с одним мужчиной, не говоря уже о двух в одну ночь. Чейни заказала пиво. Как только она ушла, я оперлась подбородком на кулак, чтобы посмотреть на него. Его лицо было гладким, а в уголках глаз виднелась едва заметная паутинка морщинок. Темное замшевое спортивное пальто цвета кофейной гущи. Бежевая рубашка, коричневый шелковый галстук, висящий немного криво. Я протянула руку и поправила его. Он поймал мою руку и поцеловал указательный палец.
  
  Я улыбнулся. “Ты когда-нибудь встречался с женщиной постарше?”
  
  “Рассказываешь о себе? У меня для тебя новости, малыш. Я старше тебя”.
  
  “Тебя нет”.
  
  “Мне тридцать девять. Апрель 1948 года”. Он достал бумажник, открыл его, достал водительские права и показал их.
  
  “Будь серьезен. Ты родился в 1948 году?”
  
  “Как ты думал, сколько мне было лет?”
  
  “Кто-то сказал мне, что тебе тридцать четыре”.
  
  “Ложь. Сплошная ложь. Нельзя верить ни единому слову, которое слышишь на улице”. Он положил права в бумажник, который захлопнул и вернул в задний карман.
  
  “В таком случае, твое тело даже лучше, чем я думала. Назови мне еще раз день и месяц. Я не обратила внимания”.
  
  “28 апреля. Я Телец, как и ты. Вот почему мы так хорошо ладим”.
  
  “Это правда?”
  
  “Конечно. Посмотри на нас. Мы земные знаки, Бык. Мы бойскауты Зодиака. Решительная, практичная, надежная, справедливая, стабильная — другими словами, чертовски скучная. С другой стороны, мы ревнивы, склонны к собственничеству, самоуверенны и самодовольны — так что же тут не нравится? Мы ненавидим перемены. Мы ненавидим прерывания. Мы ненавидим, когда нас торопят ”.
  
  “Ты действительно веришь во всю эту чушь?”
  
  “Нет, но вы должны признать, что в этом есть определенная доля правды”.
  
  Рози вернулась к столу с пивом Чейни. Я мог сказать, что она испытывала искушение задержаться, надеясь уловить обрывок разговора. Мы оба погрузились в молчание, пока она снова не ушла.
  
  Затем я сказал: “Здесь был Бек”.
  
  “Ты меняешь тему. Я бы предпочла поговорить о нас”.
  
  “Преждевременно”.
  
  “Тогда почему бы нам не поговорить о тебе?”
  
  “Абсолютно нет”.
  
  “Например, мне нравится, что ты не пользуешься косметикой”.
  
  “Я надевала это дважды. В первый день за обедом, а затем еще раз на днях вечером”.
  
  “Я знаю. Вот как я подумала, что смогу затащить тебя в постель”.
  
  “Чейни, нам нужно поговорить о Ребе. Завтра утром первым делом я уезжаю в Рино. Мы должны действовать в соответствии”.
  
  Выражение его лица в какой-то степени стало трезвым, и я могла видеть, как он переходит в деловой режим. “Хорошо, но не затягивай. У нас есть дела поважнее”.
  
  “Сначала бизнес”.
  
  “Да, мэм”.
  
  Следующие десять минут мы провели, обсуждая Ребу и Бека — что он сказал, что я сказала и что это значило, если вообще что-нибудь значило. Чейни намеревался позвонить Присцилле Холлоуэй утром и ввести ее в курс дела. Он подумал, что прямой подход предпочтительнее, чем риск, что она все равно узнает. Он направит ее к Винсу Тернеру и позволит им обоим договориться. Если Холлоуэй хочет, чтобы Ребу забрали, то тем лучше для него. Винс был бы в восторге, если бы держал ее под замком.
  
  Наконец, Чейни сказал: “Теперь мы можем идти? Все эти разговоры о преступниках меня заводят”.
  26
  
  Поездка из Санта-Терезы в Рино заняла девять часов, включая две остановки на горшок и пятнадцатиминутный перерыв на обед. За первые семь часов я добралась до Сакраменто, где шоссе 80 пересекает шоссе 5 и начинает свой медленный подъем к вершине Доннер, расположенной на высоте 7240 футов над уровнем моря. Дым от серии лесных пожаров в национальном лесу Тахо наполнил воздух бледно-коричневой дымкой, которая следовала за мной через границу штата Невада. Я добралась до городской черты Рино во время ужина и проехалась по городу, просто чтобы прочувствовать это место.
  
  Большинство зданий были двух- и трехэтажными, по сравнению с редкими массивными отелями они казались карликами. За исключением казино, предприятия, казалось, были нацелены на то, чтобы сделать наличные деньги легкодоступными. Рабочей темой были дешевая еда и ломбарды, а слово “ОРУЖИЕ” было крупно написано на двух из каждых семи вывесок.
  
  Я выбрала невзрачный двухэтажный мотель в центре города, главной достопримечательностью которого было то, что он располагался на стоянке рядом с McDonald's. Я зарегистрировалась, нашла свой номер на втором этаже и положила спортивную сумку на кровать. Прежде чем снова уйти, я взяла телефонную книгу Рено, которую нашла в ящике прикроватного столика. Я спустилась вниз, оставила телефонную книгу в машине, а затем отправилась в McDonald's, где села на место у окна и угостила себя парой QPS с сыром.
  
  Согласно картам улиц, которые я купил в автоклубе, Карсон-Сити — последнее известное место жительства бывшего Роберта Дитца — находился всего в тридцати милях отсюда. Из-за Чейни я думала о Дитце без горечи, но и без особого интереса. Пока я жевала картошку фри, политую кетчупом, я открыла карту города Рино и поискала улицу, где Мисти Рейн предположительно жила в эти дни. Это было недалеко, и я подумал, что моим следующим делом будет посетить это место.
  
  Я выбросила мусор и вернулась к своей машине. Положив карту на руль, я набросала свой маршрут. Маршрут пролегал через спартанские кварталы сосен, сетчатых заборов и домов на ранчо, облицованных штукатуркой или кирпичом. Даже в семь вечера было хорошо освещено. Воздух был жарким и сухим, пахло сосновой смолой и обугленным дубом после калифорнийских пожаров. Я знала, что температура упадет, как только сядет солнце. Лужайки, мимо которых я проходила, были выжжены, трава выгорела до мягкого желто-коричневого цвета. Деревья, с другой стороны, были удивительно зелеными, густая здоровая листва выделялась на фоне безжалостного размытого бежевого цвета окружающего пейзажа. Возможно, все это было задумано для того, чтобы держать всех игроков в помещении, где яркие цвета ослепляли глаза, температура воздуха была постоянной, а огни горели двадцать четыре часа в сутки.
  
  Я заметила дом, который искала, — одноэтажное желтое деревянное бунгало с тремя узкими окнами по фасаду. Отделка была коричневой, а дверь в гараж на одну машину была украшена тремя вертикальными рядами треугольников, нанесенных желтой краской на коричневый цвет. По углам дома росли лохматые вечнозеленые растения, а цветочные клумбы вдоль подъездной дорожки были заполнены высохшими стеблями растений. Я припарковалась на дальней стороне улицы примерно через четыре дома отсюда, откуда хорошо просматривалась подъездная дорога. Когда сидишь под наблюдением, всегда есть опасение, что сосед позвонит в полицию и пожалуется на подозрительный автомобиль, припаркованный перед домом. Чтобы отвлечь внимание, я извлекла два оранжевых пластиковых строительных конуса из багажника своей машины, а затем обошла ее сзади, где открыла моторный отсек. Я установила рядом конусы, сигнализирующие о неисправности двигателя на случай, если кому-то станет любопытно.
  
  Я стояла возле машины и осматривала окружающие дома. Я никого не увидела. Я перешла улицу к входной двери Мисти и позвонила. Прошло три минуты, а затем я постучала. Ответа не последовало. Я прислонился головой к двери. Тишина. Я прошел по подъездной дорожке и внимательно осмотрел гараж с висячим замком, который соединялся с домом коротким закрытым переходом. Оба окна гаража были заперты, а стекло закрашено. Я обошла дом спереди. Деревянный забор на дальней стороне выходил на задний двор, который был удручающе голым. Никаких признаков домашних животных, никаких детских игрушек, никакой садовой мебели и никакого барбекю. Окна, выходящие во внутренний дворик, были темными. Я приложила ладони к стеклу и обнаружила, что смотрю на домашний офис, оборудованный обычным письменным столом и вращающимся стулом, компьютером, телефоном и ксероксом. Никаких признаков Мисти или Рибы. Я был разочарован, убедив себя, что Реба остановилась у нее. И что теперь?
  
  Я вернулся к машине и устроился ждать, развлекая себя просмотром желтых страниц взятой напрокат телефонной книги. Мне это наскучило, и я взял первую из трех книг в мягкой обложке, которые я захватил с собой для этой цели. Утешало то, что большинство близлежащих домов оставались темными, наводя на мысль о том, что жильцы на работе. В 8:10 я увидел, как "Форд Фэрлейн" замедлил ход и въехал на подъездную дорожку Мисти. В угасающем дневном свете грунтовочная краска на водительской стороне автомобиля засветилась, как будто люминесцентная. Появилась женщина, одетая в белую блузку на бретелях, узкие джинсы и туфли на высоких каблуках без чулок. Она потянулась на заднее сиденье за двумя громоздкими пластиковыми пакетами с продуктами, подошла к входной двери и вошла внутрь. Я видел, как внутри зажегся свет, когда она двигалась по дому. Это, должно быть, та самая Мисти Рейн, которую я искал.
  
  До сих пор никто не ставил под сомнение мое присутствие в квартале. Я вышла, собрала оранжевые пластиковые рожки и вернула их в свою машину — это для того, чтобы быть готовой ко всему, что может произойти дальше. Я возобновила чтение с помощью фонарика, который достала из сумки. Время от времени я поднимала глаза, но в доме по-прежнему было тихо, никто не входил и не выходил. В 9:40 загорелись наружные пятна тюремного содержания, залив подъездную дорожку резким белым светом. Мисти вышла из дома, оставив за собой включенный свет, села в свой "Форд" размером с танк и выехала задним ходом с подъездной дорожки. Я подождал пятнадцать секунд, завел "фольксваген" и последовал за ней.
  
  Как только мы достигли первого перекрестка, там было достаточно машин, чтобы обеспечить прикрытие, хотя я не думал, что у нее были какие-либо причины подозревать, что за ней следят. Она вела машину спокойно, воздерживаясь от любых резких или хитрых движений, которые могли бы свидетельствовать о беспокойстве по поводу тринадцатилетнего бледно-голубого "Фольксвагена", ехавшего на три автомобиля позади.
  
  Мы отправились в город. Она повернула направо на 4-й восточной улице и через полквартала свернула на небольшую городскую парковку, расположенную между рестораном азиатской кухни и минимаркетом с надписью: "БАКАЛЕЯ", "ПИВО", "ИГРОВЫЕ АВТОМАТЫ". Я сбросила скорость и съехала на обочину. Я оставила двигатель включенным, пока раскладывала карту Рено и изучала расположение. Я не знаю, почему я пошла на такие неприятности, чтобы скрыть свои цели. Мисти, казалось, не замечала меня, и уж точно никого больше в Рино не волновало, что я потерялся. Я наблюдал, как она вошла в минимаркет, и воспользовался ее отсутствием, чтобы заехать на ту же стоянку. Я припарковалась как можно ближе ко входу. Каждое место было пронумеровано краской, а доска, прикрепленная к кирпичной стене магазина, указывала, что сборы выплачиваются по системе чести. Я послушно поискала в нужном окне и вставила количество долларовых купюр, которых, как я думала, хватит на мое пребывание. Я был так поглощен этим проявлением муниципальной добродетели, что не заметил Мисти, пока она не перешла половину улицы, жуя шоколадный батончик. Под мышкой у нее была коробка сигарет.
  
  Ее пункт назначения лежал прямо перед ней - заведение для развлечений для взрослых под названием the Flesh Emporium. Под двойным рядом лампочек, повторяющих название заведения, мигала неоновая вывеска: ДЕВУШКИ, ДЕВУШКИ, ДЕВУШКИ...ОБНАЖЕННЫЕ, НЕПРИСТОЙНЫЕ, И ГРУБЫЕ. И более мелкими буквами: ТАТУИРОВКИ И ПИРСИНГ СДЕЛАНЫ, пока ВЫ ЖДЕТЕ. И еще меньше: КНИГИ, ВИДЕО, КОНЦЕРТНЫЕ РЕВЮ. Вышибала махнул ей рукой, приглашая войти. Я подождал приличный промежуток времени, а затем перешел улицу. Была плата за покрытие в двадцать долларов, которую мне было жаль платить, но я собрал наличные. Я сделала для себя пометку добавить это на свой счет расходов таким образом, чтобы это не предполагало платный секс.
  
  Внутри входа в казино скромных размеров было затуманено сигаретным дымом, воздух сиял от рассеянного света сотен игровых автоматов, выстроившихся друг за другом. Проходя мимо, я обратила внимание на мягкую, бестолковую музыку в стиле флейты и колокольчика, которая сопровождает игру. Низкий потолок, выложенный акустической плиткой, был усеян жестяными банками, камерами, дымовыми сигнализациями и разбрызгивателями. За игровыми автоматами почти никто не сидел, но дальше, за столами для блэкджека, я мог видеть затемненную стойку с широким передником, встроенным вдоль одной стороны. На трех ярко освещенных платформах обнаженные танцовщицы раскачивались, расхаживали с важным видом и иным образом демонстрировали части тела. Ничто из того, что они делали, не казалось особенно непристойным или грубым. Я нашла столик в глубине зала, чувствуя себя не в своей тарелке. Большинство покупателей были мужчинами. Все были пьяны, и большинство из них почти не обращали внимания на грудь и ягодицы, выставленные напоказ перед ними.
  
  Мисти нигде не было видно, но к моему столику подошла официантка по имени Джой и положила передо мной салфетку для коктейля. Украшенные блестками пирожки размером с мятные леденцы для ужина целомудренно прикрывали ее соски от общественного внимания, а поверх того, что моя тетя Джин назвала бы ее “интимными местами”, она носила сверкающий фиговый лист. Я заказал бутылку басового эля, теоретизируя, что администрация никак не сможет разбавить его. Когда Джой вернулась с моим пивом и корзинкой подкрашенного желтого попкорна, я оплатил пятнадцатидолларовый счет и дал ей на чай еще пять долларов. “Я ищу Мисти. Она здесь?”
  
  “Она просто пошла переодеться. Ее скоро не будет. Вы ее друг?”
  
  “Не совсем, но достаточно близко”, - сказал я.
  
  “Назови мне свое имя, и я скажу ей, что ты здесь”.
  
  “Она не будет знать меня по имени. Друг моей подруги сказал, что я должен навестить ее, если когда-нибудь буду проезжать мимо”.
  
  “Как зовут подругу?”
  
  “Реба Лафферти”.
  
  “Лафферти. Я скажу ей”.
  
  Я потягивал пиво и ковырял холодный жевательный попкорн, радуясь, что могу отвлечься, поскольку мне не очень нравилось смотреть, как обнаженные женщины трясут передо мной пинетками даже на расстоянии. Я представляла себе чувственные тела в стиле танцовщиц, но только у одной из трех были необходимые груди размером с футбольный мяч. Я подумала, что две другие копили деньги.
  
  Как оказалось, Мисти пошла не столько переодеться, сколько снять одежду, в которой она была, когда пришла на работу. Ее ноги были обнажены, остались только стринги и туфли на высоких каблуках. Она была высокой и долговязой, с черными как смоль волосами, выступающими ключицами и длинными тонкими руками. Для контраста, у нее была грудь внушительных размеров, из тех, что вызывают проблемы со спиной и требуют бюстгальтера с такими жесткими бретельками, что на лопатках остаются постоянные следы, похожие на выбоины, выбитые в камне. Не то чтобы я когда-либо страдала от подобной участи, но я слышала, как женщины жаловались. Я не могла представить, что буду таскать эти вещи повсюду. У нее были большие зеленые глаза с темными кругами под ними, которые не мог скрыть даже густой макияж. Я определил, что ей за сорок, хотя и не был уверен, где именно.
  
  “Джой говорит, что ты друг Рибы”.
  
  Я не знала этикета приветствия стриптизерши, но встала и пожала ей руку. “Кинси Милхоун. Я из Санта-Терезы”.
  
  “То же, что и у Ребы”, - заметила она. “Как у нее дела в последнее время?”
  
  “Я надеялась, что ты мне расскажешь”.
  
  “Ничем не могу вам помочь. Я не видела ее много лет. Вы в городе в отпуске или в чем дело?”
  
  “Я здесь, ищу ее”.
  
  Одно из плеч Мисти приподнялось, что сошло за пожатие плечами. “Последнее, что я слышала, она в тюрьме. Калифорнийское учреждение для женщин”.
  
  “Больше нет. Она вышла двадцатого числа этого месяца”.
  
  “Не обманывай. Что ж, молодец! Мне придется черкнуть ей пару слов. Реальный мир - это шок, когда ты к нему не привык ”, - сказала она. “Надеюсь, у нее получится”.
  
  “Перспективы этого туманны. Поначалу у нее все шло хорошо, но в последнее время дела шли не так уж и круто”.
  
  “Жаль это слышать, но почему вы пришли ко мне?”
  
  “Просто рискованно”, - сказал я.
  
  “Должно быть, это было ужасно долго. Я работаю здесь неделю. Я не понимаю, как вам удалось меня разыскать”.
  
  “Процесс исключения. Реба сказала мне, что ты работала экзотической танцовщицей. С таким именем, как у тебя, это было нетрудно”.
  
  “Отстань от этого. Ты знаешь, сколько в этом городе стриптиз-заведений?”
  
  “Тридцать пять. Это тринадцатый, который я пробовала. Должно быть, это мое счастливое число. Мы можем поболтать?”
  
  “О чем? Я приступаю к работе через две минуты. Мне нужно время, чтобы сосредоточиться. Подобная работа трудна, если у тебя не трезвая голова ”.
  
  “Я не задержу вас надолго”.
  
  Она осторожно присела, и я подумал, не холодно ли деревянное сиденье стула на ее голой заднице. Ощущение не могло быть таким острым, но она не взвизгнула и никаким другим образом не выразила испуга. Она спросила: “Это экспедиция на рыбалку или вы хотели чего-то конкретного?”
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Я просто подумала, что если получу от нее весточку, то смогу передать сообщение дальше — при условии, что оно не будет непристойным”.
  
  “Я слышал, что она в городе. Я надеюсь уговорить ее вернуться в Калифорнию, прежде чем она нарушит условия своего условно-досрочного освобождения”.
  
  “Мне плевать на то, что она дует. Или на кого, если уж на то пошло”.
  
  “Я понимаю, вы были сокамерниками”.
  
  “Месяцев шесть или около того. Я вышла из тюрьмы раньше нее — очевидно”.
  
  “Она сказала мне, что вы поддерживали связь”.
  
  “Почему бы и нет? Она славный ребенок, и с ней весело”.
  
  “Когда вы в последний раз получали от нее известия?”
  
  Насмешливая мысль. “Должно быть, это было на прошлое Рождество. Я отправила ей открытку, и она отправила ее обратно ”. Она оглянулась через плечо. “Прости, что прерываю, но эта музыка - мой сигнал”.
  
  “Если она случайно свяжется с тобой, скажи ей, что я в Рино. Нам действительно нужно поговорить ”. Я написала название мотеля, номер телефона и номер моей комнаты на клочке бумаги, который протянула ей, когда она встала.
  
  Она взяла записку, хотя ей некуда было ее положить, разве что засунуть себе в задницу. “Так кто тебе платит?”
  
  “Ее отец”.
  
  “Отличная работа. Как у охотника за головами, ха”.
  
  “Это больше, чем работа. Я друг, и я беспокоюсь о ее благополучии”.
  
  “Я бы не стала терять из-за этого сон. Одна особенность Ребы - она может сама о себе позаботиться”.
  
  Я наблюдал, как она направляется к барной стойке. Соответствующие луны ее задницы едва заметно покачивались при ходьбе, и я мог видеть, как мышцы ее бедер напрягаются и расслабляются с каждым ее шагом. Удары и шлифовка, должно быть, лучше, чем джазовые упражнения, к тому же ей не нужно было платить за еженедельный фрахт. Я сделала остановку в дамской комнате, где воспользовалась удобствами, прежде чем вернуться к своей машине.
  
  Оказавшись там, я завела двигатель и села с опущенными стеклами, слушая радио, чтобы скоротать время. Час спустя я начала беспокоиться о том, что (1) у меня кончится бензин или (2) я задохнусь от собственных выхлопных газов. Я выключила радио, заглушила двигатель и уставилась на кирпичную стену передо мной. Это был идеальный экран, на котором можно было спроецировать недавние воспоминания о Чейни Филлипсе, возможно, не такая уж и горячая идея, поскольку он был за много миль отсюда.
  
  Сама того не желая, я задремала. Фары проезжающей машины осветили мое лобовое стекло, и я, вздрогнув, проснулась. Я посмотрела направо, когда машина Мисти проехала позади меня и замедлила ход. Она выехала со стоянки и повернула направо. Я завел свою машину, выехал задним ходом с быстрым шуршанием шин и выехал вскоре после нее. Взгляд на мои часы показал, что было 4:00 утра. Очевидно, она отработала шестичасовую смену вместо обычных восьми, положенных обычному рабочему парню. С другой стороны, было трудно представить, что она будет гарцевать на высоких каблуках больше пары часов подряд.
  
  Я держал "Форд Фэрлейн" в поле зрения, позволяя ей как можно больше опережать меня, не теряя ее совсем из виду. Теперь на дороге было меньше машин, и многие витрины магазинов были темными. Крупные казино все еще вели оживленный бизнес. Мисти подъехала к главному входу в отель "Сильверадо". Широкий навес, протянувшийся поперек восьмиполосной подъездной дороги, был так густо усеян лампочками, что воздух, казалось, мерцал от искусственного тепла. Мисти вышла из машины и передала ключи парковщику. Большие стеклянные двери автоматически открывались и закрывались, когда она приближалась и исчезала внутри.
  
  Между ее машиной и моей стояли в ряд две машины. Я выскочил и бросил ключи раздраженного вида парковщику, который болтал с приятелем. “Не могли бы вы оставить машину рядом? В нем для тебя двадцатка. Я не должна задерживаться.”
  
  Не дожидаясь ответа, я рысцой направилась к парадным дверям и вошла в огромный вестибюль, который в этот час был немноголюден. Я быстро осмотрелась. Никаких признаков Мисти не было. Она могла проскользнуть в ожидающий лифт, в дамскую комнату справа от меня или в казино прямо передо мной. Выбери что-нибудь одно, подумал я. Когда я вошла в казино, дым окутал меня, как нежная мантилья. Серебристые звоны и изящные нотки из слотов были похожи на серию падающих монет, на звяканье денег, когда они стекали в канализацию. Проходы между игровыми автоматами были разделены сетками, грани которых светились ярко-красным, зеленым, желтым и насыщенным синим. Я был поражен терпением нескольких игроков, играющих допоздна, — как муравьи, ухаживающие за тлей на нижней стороне листа.
  
  Пока я шла, я смотрела направо и налево, высматривая Мисти, чей рост и черные волосы наверняка выделили бы ее из толпы. В глубине дома были рестораны. Я увидела кофейню, суши-бар, пиццерию и “аутентичное” итальянское бистро, предлагающее шесть видов пасты и разнообразные соусы в комплекте с салатом "Цезарь" за 2,99 доллара. Я заметила Мисти в гостиной, хотя сначала мой взгляд скользнул мимо нее и остановился на мужчине, который сидел за столом напротив нее. Он был рыжеволосым и изможденным, с румяным лицом, испещренным шрамами от прыщей. Ни один из них не видел меня. Я проскользнула в зал, который был открыт с двух сторон. Я села за стойку бара на некотором расстоянии, наблюдая, как эти двое совещаются. Подошел бармен, и я заказала бокал Шардоне. В этот час посетителей было немного, и я беспокоилась, что буду бросаться в глаза, сидя в одиночестве.
  
  В зале казино поднялись громкие крики, и вскоре после этого в зал вошла компания из пяти женщин, пьяных и торжествующих. Один из них сорвал ведро четвертаков, выиграв джекпот в пятьсот долларов. Их шумное присутствие не позволяло мне видеть происходящее, но они обеспечивали мне прикрытие. Я наблюдал, как Мисти вступила в длительную дискуссию с мужчиной, напряженно наклонившись вперед, пока они вдвоем рассматривали что-то на столе перед ними. Наконец, удовлетворенная, она передала ему толстый белый конверт с номером 10, в котором, держу пари, была пачка наличных. В обмен он вернул предмет в почтовый пакет из манильской бумаги и вручил ей. Я наблюдал, как она засовывает его в свою огромную сумочку. Я бросил пятидолларовую купюру рядом со своим пустым стаканом и встал, покидая бар в ожидании ее ухода. Я задержался возле лифтов, бросив взгляд в ее сторону, когда она проходила мимо меня и поспешила к двери. Я последовал за ней.
  
  Она отдала парковщику свой билет, и пока она ждала свою машину, я свернул налево, повернувшись к ней спиной. Моя машина была припаркована у входа. Я забрал свои ключи, дал на чай парковщику и скользнул за руль. Две минуты спустя показалась ее машина, и парковщик выскочил из нее. Она дала ему чаевые и заняла его место за рулем. Я смотрел, как она выезжает со стоянки. Я пристроился позади нее, на этот раз между нами была только одна машина. Как только я убедился, что она направляется домой, я свернул налево и помчался параллельным курсом. Я прибыл на место за несколько мгновений до нее. Я выключила фары и ссутулилась на сиденье, едва отрывая взгляд от руля. Она, как и раньше, свернула на подъездную дорожку, припарковалась, подошла к парадной двери и вошла.
  
  Свет в передней погас. Я посидел там с минуту, испытывая сильное искушение вернуться в свой мотель и забраться в постель. Несомненно, она провела здесь ночь, или то немногое, что от нее осталось. Я устала, мне было скучно, и я снова была голодна. Я представила завтрак в круглосуточном кафе: апельсиновый сок, бекон и яичница-болтунья, ржаной тост с маслом и клубничным джемом. Потом спать. Никогда не было никакой гарантии, что Реба была в Рино. Я воспользовался шансом, потому что это имело смысл, учитывая то, что я знал о ней. Они определенно поддерживали связь — иначе зачем бы ее номер значился в телефонном счете Норда Лафферти? Но это вряд ли касалось вопроса о ее нынешнем местонахождении. Я села, уставившись на полутемный дом Мисти и узкую полоску света, пробегающую по нижней части двери ее гаража.
  
  Зачем парковаться на подъездной дорожке, когда у нее есть гараж прямо перед ней? В один из таких неожиданных толчков я был поражен очевидностью. Если бы Мисти была одна, ей, вероятно, не понадобились бы две набитые продуктами сумки или пачка сигарет. Продуктов могло бы хватить на ее еженедельный рацион, но женщина не курила. За то время, что мы провели в чате, большинство курильщиков нашли бы повод закурить. На самом деле меня заинтересовала тонкая полоска света внизу гаражной двери. Я вышла из машины и перешла улицу.
  27
  
  Сначала я проверила окна гаража. Вмятины на коричневой краске, покрывавшей стекло, открывали вид на импровизированную комнату для гостей: стул, комод, двуспальная кровать и лампа, стоящая на прикроватном столике, сделанном из картонной коробки. Растрепанное постельное белье указывало на то, что в данный момент здесь кто-то есть, как и красный хлопчатобумажный свитер, брошенный в изножье кровати, в котором я узнала Ребу. На полу возле комода лежал открытый серый чемодан с твердыми стенками. Сумка была расстегнута на стуле, из нее вывалилась одежда.
  
  Я обошла дом, как делала раньше. Задвижка на деревянных воротах почти не шелохнулась, когда я вышла на задний двор и приблизилась к освещенному окну. Я пригнулась и подошла под углом, заглядывая через подоконник. Реба и Мисти сидели вместе за столом спиной ко мне. Я не мог видеть, что они делали, а их голоса были слишком приглушены, чтобы различить тему разговора, но в данный момент этого было достаточно, чтобы понять, что Реба была в пределах досягаемости.
  
  Вот вопрос, который я задала себе: осмелюсь ли я вернуться в свой мотель, не столкнувшись с ними лицом к лицу? Мне отчаянно хотелось спать, но я беспокоилась, что если я подожду до утра, одна или обе женщины уйдут. Конечно, я бы столкнулась с той же дилеммой всякий раз, когда выпускала Ребу из виду. В тот момент я не хотел отказываться от единственного преимущества, которое у меня было, а именно от того, что я знал, где она была, но она не знала, что я знал.
  
  К счастью, пока я смотрела, Мисти собрала предметы, которые они рассматривали, и засунула их в почтовый пакет, который я видела ранее. Реба вышла из комнаты, и Мисти последовала за ней, щелкнув выключателем, когда она проходила мимо. Я направился к передней части дома и остановился в тени вечнозеленых растений. Десять минут спустя свет в гостиной погас. Я осторожно прошла через переднюю часть дома к подъездной дорожке. Прошло еще пятнадцать минут, а затем полоска света под дверью гаража тоже погасла. Я подумала, что мои маленькие синицы остались на ночь.
  
  Я ехала обратно в свой мотель через город, который бодрствовал, но был тих. Солнце не взойдет еще около часа, но небо уже посветлело и стало жемчужно-серым. Я припарковалась, поднялась по лестнице на второй этаж и открыла свою дверь. Комната была тусклой, но достаточно чистой, если не использовать черный свет или не опускаться на четвереньки с увеличительным стеклом. Я сняла одежду и приняла хороший горячий душ, затем сделала все, что могла, чтобы закрепить шторы на окне. Ткань была из плотного пластика, темно-красного цвета, с очень изысканным флокированием. Добавьте к этому виниловые обои с серебристо-черными молниями, и у вас получится самый потрясающий декор. Я откинула розовое покрывало из синели и устроилась под простынями, выключила свет и спала как убитая.
  
  В какой-то момент мое подсознание дало мне толчок. Я вспомнил, как Реба рассказывала мне, каким мастером Мисти была в воспроизведении поддельных паспортов и других фальшивых документов. Не из-за этого ли Мисти встречалась с парнем в "Сильверадо"? Даже во сне я почувствовал шепот страха. Возможно, Реба планировала сбежать.
  
  В 10:00 на следующее утро зазвонил телефон. Я поднял трубку и приложил ее к уху, не поворачивая головы. “Что”.
  
  “Кинси, это Реба. Я тебя разбудила?”
  
  Я перевернулась на спину. “Не беспокойся об этом. Я ценю звонок. Как у тебя дела?”
  
  “Все было в порядке, пока я не услышала, что ты здесь. Как ты меня нашел?”
  
  “Я нашла не тебя, я нашла Мисти”, - сказала я.
  
  “Так как ты это сделала? Мне просто любопытно”.
  
  “Детективная работа, дорогая. Это то, чем я зарабатываю на жизнь”.
  
  “Ха. Это меня удивляет”.
  
  “Что делает?”
  
  “Я подумала, что папа смог нанять тебя, потому что ты никуда не годился. Очевидно, ты не был занят, иначе почему ты согласился на такую тупую работу? Отвезти его дочь обратно из тюрьмы? Ты не можешь быть серьезным ”.
  
  “Спасибо, Риб. Это мило”.
  
  “Я говорю, что была неправа. Правда в том, что меня чертовски потрясло, когда Мисти сказала, что ты появился. Я до сих пор не понимаю, как ты это сделал ”.
  
  “У меня есть свои маленькие способы. Я надеюсь, вы позвонили для чего-то более важного, чем поздравить меня с тем, что я менее некомпетентна, чем вы думали”.
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “Скажи мне, когда и где, и я буду там с включенными колокольчиками”.
  
  “Мы будем у Мисти до полудня”.
  
  “Отлично. Дай мне адрес, и я скоро приеду”.
  
  “Я думала, у вас уже есть адрес”.
  
  “Наверное, я не идеальна”, - сказала я, хотя на самом деле так и было. Она продиктовала адрес, и я притворилась, что делаю пометку.
  
  Как только она повесила трубку, я встал с кровати и подошел к окну. Я раздвинул шторы и поморщился от резкого солнца пустыни. Окна моей комнаты выходили на заднюю часть другого темного двухэтажного мотеля, так что смотреть было особо не на что. Прислонившись лбом к стеклу, я могла видеть мигающую неоновую вывеску казино дальше по улице, все еще подмигивающую приглашением. Как кто-то может пить или играть в азартные игры в такой час?
  
  Я почистила зубы и снова приняла душ, пытаясь привести себя в порядок. Я оделась, затем села на край кровати и позвонила отцу Рибы. Фредди сказал ему, что я на линии, и он ответил на звонок в своей комнате, голос у него был слабый. “Да, Кинси. Где ты?”
  
  “В Парадайзе. Это мотель в центре Рино. Я подумала, что должна сообщить тебе последние новости. Некоторое время назад звонила Реба. Я направляюсь к Мисти, чтобы поговорить с ней ”.
  
  “Значит, ты нашел ее. Я рад. Это не заняло много времени”.
  
  “Я жульничала. Кто-то дал мне домашний адрес Мисти перед тем, как я уехала из Санта-Терезы. Я часами присматривала за этим местом, но не думала, что Риб там. У Мисти очень многообещающая карьера обнаженной танцовщицы в стриптиз-заведении под названием the Flesh Emporium. Я последовал за ней на работу и поболтал с ней, прежде чем она ушла. Когда я спросил о Ребе, она и глазом не моргнула. Клялась, что они не общались с Рождества. Я дал ей номер своего мотеля, и о чудо, позвонила Реба ”.
  
  “Я надеюсь, ты сможешь убедить ее вернуться домой”.
  
  “Привет, я тоже. Пожелай мне удачи”.
  
  “Звоните мне в любое удобное для вас время. Я ценю ваши усилия от ее имени”.
  
  “Рад быть полезным”.
  
  Мы обменялись еще несколькими замечаниями, и я готовилась отключиться, когда услышала тихий щелчок. Я сказала: “Алло?”
  
  “Я все еще здесь”.
  
  Я колебался. “Люсинда там?” - Спросил я.
  
  “Да. Она внизу. Вы хотели с ней поговорить?”
  
  “Нет, нет. Мне просто было любопытно. Я позвоню тебе, как только узнаю, в чем дело”.
  
  Повесив трубку, я некоторое время сидела и смотрела на телефон. Я была почти уверена, что Люсинда подслушивала. Фредди никогда бы не был виновен в таком преступлении. Люсинда, с другой стороны, явно была из тех, кому нужно было влезать в самую гущу любой ситуации, кого нужно было информировать, чтобы она могла осуществлять контроль. Я подумал о том, как она выкачивала из меня информацию, как сильно ее возмущало, что ее заперли в комнате Норда, когда мы с ним совещались. Под видом того, что она очень обеспокоена, она посеяла хаос в жизни Рибы, и она сделала бы это снова, если бы у нее был шанс. Она была из тех женщин, к которым не хотелось поворачиваться спиной, выходя из комнаты.
  
  Я пересекла парковку мотеля и направилась в "Макдоналдс", где заказала три больших чашки кофе, три овсянки, три картофельных оладьи и три яичных макмаффина на вынос. По моим подсчетам, Мисти, Реба и я — при условии, что мы вымоем свои тарелки, — получили бы по 680 калорий, 85 граммов углеводов и 20 граммов жира каждая. Я изменила свой заказ, добавив три булочки с корицей, просто чтобы дополнить его.
  
  Я поехала обратно к Мисти, на этот раз припарковавшись на подъездной дорожке. Реба ждала, когда я постучала в дверь. Она была босиком, в красных шортах и белой майке без лифчика. Я протянул сумку. “Предложение мира”.
  
  “Зачем?”
  
  “Вторгаюсь на вашу территорию. Я уверена, что я последний человек в мире, которого вы хотели бы видеть ”.
  
  “Предпоследняя, сразу перед Беком. Ты вполне можешь войти”, - сказала она. Она взяла сумку и пошла по коридору в сторону кухни, оставив меня закрывать дверь. Мимоходом я быстро осмотрела гостиную. Внутри было скудно обставлено: голый линолеумный пол, журнальный столик из ламината, один из тех коричневых твидовых диванов, которые можно превратить в кровать. Кресло из коричневого твида, приставной столик, лампа с волнистым абажуром. Следующая комната справа была кабинетом, который я видела. Через холл находилась скромных размеров спальня.
  
  “Глазеешь?” Спросила Мисти. Она сидела за кухонным столом в черном атласном халате, завязанном на талии, грудь почти выпирала из-за лацканов. Я был удивлен, что из-за веса она не потеряла равновесие и не перевернулась в своей тарелке.
  
  В пепельнице перед Ребой лежала зажженная сигарета. Она пила "Кровавую Мэри".
  
  О, идеально, подумала я.
  
  “Хочешь один?”
  
  “Почему бы и нет? Уже больше десяти”, - сказал я. Я полез в пакет из "Макдоналдса" и достал оттуда вкусности, пока Реба готовила мне напиток и ставила его у меня дома. Я посмотрел на Мисти. “Ты не собираешься выпить?”
  
  “У меня здесь есть бурбон”, - сказала она, указывая на свой кофе ногтем с красным лаком.
  
  Я села и раздала картофельные оладьи и яичные макмаффины, оставив булочки с корицей, апельсиновый сок и кофе в центре стола. “Извините, если я кажусь грубой, но я умираю с голоду”. Никто, казалось, не возражал, когда я разворачивала яичный макмаффин.
  
  Было несколько блаженных минут, пока мы втроем жевали. Я решила, что дела могут подождать. Я все равно понятия не имела, что мы делаем.
  
  Реба закончила первой. Она вытерла рот бумажной салфеткой, которую держала скомканной в кулаке. “Как поживает папа?”
  
  “Не очень хорошо. Я надеюсь уговорить тебя вернуться домой”.
  
  Она затянулась сигаретой. В доме было прохладно, и я восхитился ее обнаженными руками и ногами. Я попробовала глоток "Кровавой Мэри" — в основном водки с тонкой примесью смеси "Кровавая Мэри" сверху, как кровь в унитазе. Я почувствовала, как у меня скосило глаза, когда обжигающий напиток остыл. Она спросила: “Холлоуэй знает?”
  
  “Что? Что ты уехал из штата? Это мое предположение. Чейни сказал мне, что свяжется с ней ”.
  
  “К счастью, мне весело”.
  
  “Не возражаешь, если я спрошу, почему ты ушла?”
  
  “Мне наскучило быть хорошей”.
  
  “Должно быть, это рекорд. Ты продержался десять дней”.
  
  Она улыбнулась. “На самом деле, я была не так уж хороша, но мне все равно стало скучно”.
  
  “Мисти в этом замешана?”
  
  “В смысле, мы можем поговорить при ней? Она моя лучшая подруга. Ты можешь говорить все, что захочешь”.
  
  “Ты спустил все деньги, не так ли? Двадцать пять штук Салустио”.
  
  “Не все”, - сказала она.
  
  “Сколько?”
  
  Она пожала плечами. “Чуть больше двадцати. Ну, может быть, больше двадцати двух. У меня осталось пара тысяч. Я полагаю, что нет смысла разговаривать с ним, если у меня не будет остальных. Что я должна делать, предлагать ему небольшие ежемесячные выплаты, пока не погашу долг?”
  
  “Ты должна что-то сделать. Как долго, по-твоему, ты сможешь уворачиваться от такого парня?”
  
  “Не беспокойся об этом. Я работаю над этим. Я разберусь с этим. В любом случае, может быть, я вернусь в тюрьму прежде, чем он меня поймает”.
  
  “Это счастливая мысль”, - сказал я. “Я не понимаю, почему ты не можешь вернуться в Санта-Терезу и поговорить с Винсом. Все еще есть шанс, что федералы заключат с тобой сделку ”.
  
  “Мне не нужно заключать сделку с федералами. У меня есть кое-что в разработке”.
  
  Я повернулся к Мисти. “Она чокнутая, верно? Я имею в виду, насколько она чокнутая?”
  
  “С таким же успехом можно оставить ее в покое. Правда в том, что ты не можешь спасти никого, кроме себя”.
  
  “Боюсь, тут я должен с тобой согласиться”, - сказал я, затем обратился к Ребе: “Послушай, все, чего я хочу, это вернуть тебя в Санта-Терезу, прежде чем дерьмо обрушится тебе на голову”.
  
  “Я понимаю это”.
  
  “Так почему бы нам не оставить все как есть? Ты знаешь, где я остановилась. Я буду тусоваться до семи завтрашнего утра. Если к тому времени от тебя не будет вестей, я поеду обратно одна. Но я должен предупредить тебя — в этот момент я звоню в полицию Рино и сообщаю им, где ты находишься. Достаточно справедливо?”
  
  “О, спасибо. Ты думаешь, это справедливо? Позвонить в полицию Рино?”
  
  “Настолько справедливо, насколько это возможно. Было бы разумно с твоей стороны проводить время со своим отцом, пока есть такая возможность”.
  
  “Это единственная причина, по которой я бы вернулась, если предположить, что вернусь”.
  
  “Меня не волнуют твои мотивы — я просто хочу, чтобы ты был там”.
  
  
  
  Я вернулась в мотель, где провела один из самых дьявольски приятных дней за последнее время. Я закончила один роман в мягкой обложке и начала следующий. Я вздремнула. В 2:30 я обошла McDonald's и поела в конкурирующем заведении быстрого питания. После этого я бы пошла прогуляться, но мне действительно было все равно, что там было. Рино, наверное, очень уютный город, но день был жарче, чем в Блю блейз, и моя комната, хоть и мрачная, была, по крайней мере, пригодна для жилья. Я скинула туфли и еще немного почитала. Во время ужина я позвонила Чейни и ввела его в курс дела.
  
  Я легла спать в 10:00 и встала в 6: 00 на следующее утро, приняла душ, оделась и собрала сумку. Когда я спустился к своей машине, то обнаружил Ребу, сидящую на своем чемодане, а в ногах у нее была спортивная сумка. На ней были те же красные шорты и майка, что и предыдущим утром. Голые ноги. Шлепанцы.
  
  Я сказал: “Это сюрприз. Я не думал, что увижу тебя”.
  
  “Да, что ж, я удивила саму себя. Я пойду с тобой при одном условии”.
  
  “Нет никаких условий, Реба. Ты идешь или нет. Я не собираюсь с тобой торговаться”.
  
  “О, да ладно. Выслушай меня. В этом нет ничего особенного”.
  
  “Ладно, что”.
  
  “Мне нужно сделать остановку в Беверли-Хиллз”.
  
  “Я не хочу делать крюк. Почему Беверли-Хиллз?”
  
  “Мне нужно кое-что занести в отель ”Нептун"".
  
  “Тот, что на Сансет?”
  
  “Совершенно верно. Клянусь, это совсем не займет времени. Ты просто сделаешь мне одну маленькую вещь. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?”
  
  Я проглотила свое раздражение, благодарная, что она вообще согласилась приехать. Я открыла дверцу машины со стороны пассажира, сдвинула сиденье вперед и бросила свою сумку на заднее сиденье. Когда Реба добавляла свои две сумки, я заметил, что на сумке была бирка United Airlines и маленькая зеленая наклейка, свидетельствующая о том, что сумка прошла проверку безопасности. Я был прав насчет того, что она прилетела в Рино.
  
  “Мы могли бы также прилично позавтракать перед вылетом. Я угощаю”, - сказала она.
  
  "Макдоналдс" был в нашем распоряжении. Мы наелись обычного, хотя, даже когда я ела, я поклялась отказаться от нездоровой пищи на всю жизнь или, по крайней мере, до обеда. Пара парней зашли за нами, а затем заведение начало заполняться людьми, направлявшимися на работу. К тому времени, когда мы зашли в дамскую комнату и сели в машину, было 7:05. Я заправилась на ближайшей заправочной станции "Шеврон", и мы выехали из города. “Если ты будешь курить в моей машине, я убью тебя”, - сказала я.
  
  “Выкинь это из своей задницы”.
  
  Реба отвечала за карту, направляя меня к шоссе 395, которое ведет прямо на юг, к Лос-Анджелесу. Почему-то я знал, что этот обход будет занозой в заднице, но я испытал такое облегчение от того, что она со мной, что решил не поднимать шума. Возможно, у нее изменилось сердце, и она была готова взять ответственность на себя. Какой бы пугливой она ни была, я решила, что лучшее, что я могу сделать, это держать свои наблюдения и мнения при себе.
  
  Разговоров было в обрез. Проблема в общении с людьми, которые вышли из-под контроля, заключается в том, что вариантов очень мало — два - это реальное число, если вы хотите знать правду: (1) Вы можете играть в советника, думая, что, возможно, никто (кроме вас самих) никогда не предлагал редкую каплю мудрости, которая, наконец, прольет свет. Или (2) Вы можете поиграть в преследователя, думая, что сильная доза реальности (также доставленная вами) пристыдит или убедит человека изменить свою жизнь. В обоих случаях вы будете неправы, но искушение взять на себя ту или иную роль настолько велико, что вам придется прикусить язык до крови, чтобы удержаться от нотаций и погрозить пальцем. Я держала рот на замке, хотя это требовало усилий с моей стороны. Она, к счастью, молчала, возможно, чувствуя, что я изо всех сил пытаюсь не лезть не в свое дело.
  28
  
  В дороге Реба поиграла с радио, пока не нашла станцию, которая звучала не так, как будто вещала с Марса. Мы слушали мелодии в стиле кантри-вестерн, пока я играл в bumper tag с теми же тремя машинами: пикапом с кузовом для кемпинга, RV и парой студентов колледжа в грузовике U-Haul. Один проезжал мимо меня, затем следующий, а затем я проезжала мимо одного из них, своего рода автомобильная чехарда, в которой мы перепрыгивали друг через друга через неравные промежутки времени. В глубине души я задавалась вопросом, не следят ли за нами, но я не могла представить, как Бек или Салустио могли напасть на наш след.
  
  Там, где пересекались шоссе 395 и 14, дети в U-Haul поехали прямо, в то время как мы оставались на шоссе 14, поворачивая на юго-запад. В конце концов мы выехали на автостраду Сан-Диего и поехали на юг. К тому времени фургон исчез, и я не увидел никаких признаков пикапа с кузовом кемпера. Тем не менее, это заставляло нервничать.
  
  Было около 3:00, когда я съехала с автострады на бульвар Сансет, повернула налево и снова поехала на восток через Бель-Эйр в Беверли-Хиллз. Реба играла в навигатор, отслеживая адреса улиц, хотя на самом деле в этом не было необходимости. В нескольких кварталах от Доэни показался отель "Нептун" - чудо ар-деко, отдаленно напоминающее Эмпайр-Стейт-билдинг, с заостренными плечами. Я прочитала статью об этом месте в журнале Los Angeles Magazine. Недавно собственность была расширена, чтобы охватить большой участок земли с каждой стороны, что позволило создать широкий вход и дополнительную парковку для гостей. Смена названия и многомиллионная реконструкция снова сделали старый отель известным. Теперь это было новое популярное место для рок-звезд, актеров и туристов с широко раскрытыми глазами, надеющихся прослыть модными.
  
  Я въехала на широкую полукруглую подъездную дорожку, заняв шестое место в очереди за двумя лимузинами - "Роллсом", "Мерседесом" и "Бентли". Очевидно, пришло время регистрации. Служащий автостоянки и два-три посыльных в униформе суетились вокруг каждого автомобиля, помогая гостям выходить, выгружая сумку за сумкой из открытых багажников на латунные тележки для багажа на колесиках. Швейцар в ливрее и белых перчатках свистнул такси, которое обогнуло меня слева и остановилось впереди. Двое постояльцев отеля, одетых как бродяги, нырнули в такси, и я смотрела, как оно отъезжает.
  
  Реба сказала: “Это безумие. Почему бы мне просто не забежать?”
  
  “Забудь об этом. Я не хочу, чтобы ты терял меня из виду”.
  
  “О, ради всего святого”, - сказала она. “Ты что, думаешь, я собираюсь выскользнуть через заднюю дверь и оставить тебя здесь одну?”
  
  Поскольку это было именно то, что я подумала, я не потрудилась ответить. Когда подошла наша очередь, я вручила ключи парковщику, в то время как Реба ослепила его улыбкой и прижала к его ладони сложенную купюру. “Привет, как дела? Мы вернемся через две минуты”.
  
  “Мы приготовим это для вас”.
  
  “Спасибо”. Она вошла в отель, покачивая сиськами, ее стройные ноги мелькали в красных шортах. Парень был так занят, пялясь на нее, что чуть не выронил ключи от машины.
  
  Интерьер отеля представлял собой стилизацию темно-зеленого мрамора и зеркал, настенных бра, торшеров и пальм в горшках. Ковер был выполнен в оттенках зеленого и синего, стилизованных под волны, которые были частью морского мотива. Неудивительно, что римский бог Нептун был изображен на серии массивных барельефных панелей с позолотой и лепниной, направляющих свою колесницу по водам, потрясающих трезубцем, чтобы вызвать наводнение, спасающих девушку от сатира. Искусственный свет струился из пятиярусного стеклянного фонтана. Стулья были из светлого дерева, редкие столики покрыты черным лаком. Широкая мраморная лестница вела в мезонин, где я мог видеть черные пьедесталы, установленные в зеленых рифленых нишах, на каждой из которых стояла урна, наполненная свежими цветами.
  
  Стены вестибюля были изогнуты, а банкетки обтянуты тканью, имитирующей колышущуюся морскую траву. Мелодии в стиле свинг звучали почти на подсознательном уровне. Перед отделанной мрамором стойкой регистрации выстроились две очереди — гости регистрировались, получали сообщения, беседовали с персоналом.
  
  Реба остановилась, чтобы сориентироваться, а затем сказала: “Подожди здесь”.
  
  Я села на стул с изогнутой спинкой, один из четырех, расставленных вокруг кофейного столика из гравированного стекла. В центре стояла хрустальная ваза, в которой плавали гардении. Я наблюдал, как она подошла к консьержу, мужчине средних лет в смокинге. Его стол представлял собой извилистый изгиб из инкрустированного дерева, окантованный хромом и увенчанный стойкой из зеленого стекла, слегка подсвеченной снизу. Она достала из сумочки почтовый пакет из плотной бумаги, что-то написала на лицевой стороне и протянула ему. После короткого разговора он положил конверт из плотной бумаги на буфет у стены за своим столом. Она задала ему вопрос. Он сверился со своими файлами и извлек белый конверт, который протянул ей. Она положила его в сумочку, а затем подошла к домашнему телефону и сняла трубку. Она с кем-то поговорила, а затем вернулась. “Мы встречаемся в коктейль-баре”.
  
  “О, счастливый день. Могу я присоединиться к вам?”
  
  “Не будь умником. Конечно”.
  
  Коктейль-бар располагался в дальней части вестибюля, напротив лифтов. Сам бар представлял собой обтекаемый изгиб, обшитый стеклянными панелями, на которых были выгравированы коралловые рифы, морские существа и богини в различных состояниях раздевания. Помещение было большим и темным, непрямое освещение дополнялось обетной свечой в центре каждого стола. Заведение было почти пустым, но я предполагал, что в течение часа бар начнет заполняться постояльцами отеля, старлетками, проститутками и представителями местного бизнеса.
  
  Реба заняла столик поближе к двери. Было всего 3:10, но, зная Ребу, она была готова выпить. Официантка, одетая в облегающий золотистый атласный жилет, шорты в тон и золотистые сетчатые колготки, отнесла заказ на напитки к ближайшему столику, а затем подошла к нашему.
  
  Реба сказала: “Мы ожидаем кое-кого другого”.
  
  “Вы хотите заказать сейчас или подождать?”
  
  “Сейчас все в порядке”.
  
  Официантка посмотрела на меня.
  
  “Я выпью кофе”, - сказала я, уже сосредоточившись на предстоящей поездке. Это была суббота, так что, по крайней мере, нам не пришлось бы иметь дело с пробками в час пик, но это все равно были бы тяжелые пару часов, учитывая те семь с половиной, которые мы проделали.
  
  “А для тебя?”
  
  “Мартини с водкой и тремя оливками и двойной виски для моего друга”.
  
  Официантка направилась к бару.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказал я. “Ты знаешь, что пьянство - нарушение условий условно-досрочного освобождения. Если Холлоуэй узнает, она обрушится на тебя, как тонна кирпичей”.
  
  “О, пожалуйста. Я же не принимаю наркотики”.
  
  “Но ты делаешь все остальное. Разве ты не хочешь сохранить свою свободу?”
  
  “Эй, знаешь что? Я была свободна, когда попала сюда. Я не пила, не курила, не употребляла наркотики и не связывалась ни с какими тупыми парнями. Знаешь, что я сделала? Я освоила компьютер. Я научилась обивать стул, чего, готов поспорить, вы ни хрена не умеете. Я читала книги и завела друзей, которые отдали бы за меня свою жизнь. Я не знала, насколько я была счастлива, пока не попала в этот подлизливый мир. Мне насрать на Холлоуэй. Она может делать все, что захочет ”.
  
  “Я согласен. Это твой наблюдательный пункт”, - сказал я.
  
  Угрюмый взгляд Ребы был прикован к ряду лифтов прямо напротив нас. Над каждым лифтом висел старомодный полумесяц из латуни с движущейся латунной стрелкой, указывающей, как лифты поднимаются или опускаются. Я смотрела, как последний лифт в очереди остановился на восьмом этаже, а затем двинулся вниз. Двери открылись, и появился Марти Блумберг. Реба помахала рукой, и он направился в нашу сторону. Когда он подошел к нашему столику, она наклонила голову, чтобы он мог поцеловать ее в щеку. “Ты хорошо выглядишь”, - сказал он.
  
  “Спасибо. Ты тоже”.
  
  Марти выдвинул стул, взглянув на меня. “Приятно было снова тебя видеть”, - сказал он. Его внимание снова переключилось на нее. “Все в порядке?”
  
  “У нас все круто. Я оставила кое-что для тебя на стойке регистрации. Спасибо за это”, - сказала она, похлопывая по своей сумке.
  
  Он сунул руку в карман своего спортивного пиджака и достал чек о возмещении убытков, который подвинул через стол.
  
  “Для чего это?”
  
  “Сюрприз. Кое-что дополнительное”, - сказал он.
  
  Реба взглянула на чек и сунула его в сумочку. “Надеюсь, это что-нибудь хорошее”.
  
  “Я думаю, тебе понравится”, - сказал он. “Какое у тебя расписание? Ты можешь задержаться достаточно надолго, чтобы поужинать со мной?”
  
  Я открыла рот, чтобы возразить, но Реба удивила меня, сморщив нос и сказав: “Нет, лучше не надо. Кинси не терпится попасть домой. Может быть, в другой раз”.
  
  “Даст бог, и ручей не поднимется”.
  
  Марти достал пачку сигарет и положил ее на стол. Реба, не спрашивая, взяла себе сигарету, зажала ее между зубами и помахала ею, прося прикурить. Марти взял пачку гостиничных спичек, зажег одну, поднес пламя к ее сигарете, а затем зажег одну для себя.
  
  Официантка вернулась с нашим заказом, положив счет у локтя Марти. Реба сделала глоток своего мартини и закрыла глаза, смакуя водку с таким благоговением, что я почти мог попробовать ее сам. Они вдвоем завязали несущественный разговор. Я присутствовала на периферии, но все это была сдержанная беседа, череда дрейфующих тем, которые, насколько я могла судить, ничего особенного не значили. Я выпила две чашки кофе, пока они допивали свои напитки и заказывали вторую порцию. Ни у кого из них не было ни малейших признаков опьянения. Лицо Марти покраснело сильнее, чем я когда-либо видела, но он держал себя в руках. В конце концов, их сигаретный дым начал действовать мне на нервы. Я извинилась и удалилась в дамскую комнату, где потратила столько времени, сколько осмелилась, прежде чем вернуться к столу. Я снова села и украдкой взглянула на часы. Мы пробыли в баре отеля сорок пять минут, и я была готова отправиться в путь.
  
  Реба наклонилась вперед и положила руку на плечо Марти. “Нам, наверное, пора идти. Я быстренько сбегаю в туалет и встречу вас двоих там”. Она наклонила свой бокал и допила остаток напитка, закусывая оливкой, по пути направляясь в дамскую комнату.
  
  Я наблюдала, как Марти подсчитывает чаевые и относит напитки в номер 817. “Как долго ты здесь?” Я спросила.
  
  “Пара дней”.
  
  “Я так понимаю, ты не поедешь с нами обратно”.
  
  “Не думаю так”, - сказал он, забавляясь.
  
  Я сама не поняла юмора, но что бы они с Ребой ни придумали между собой, это вызвало у него чувство самодовольства.
  
  “Что случилось с вашим телефоном? Линия прослушивалась или нет?”
  
  “Не знаю. Я решила не торчать поблизости и не выяснять”.
  
  Он положил свою копию квитанции в карман, а затем встал, вежливо придерживая мой стул. Мы вдвоем направились к лифтам и стояли рядом, ничего не говоря, пока ждали Ребу. Пересекая вестибюль, я увидела, как она выходит из дамской комнаты. Взгляд Марти проследил за моим. Я увидела, как его внимание сместилось влево. Двое мужчин в джинсах и спортивных куртках целеустремленными шагами пересекали вестибюль. Я подумала, что они направляются в коктейль-бар. Я обернулась и посмотрела назад, наполовину ожидая увидеть, что вызвало такую срочность. Марти сделал шаг в сторону, чтобы убраться с их пути. Один мужчина поймал двери ближайшего лифта, прежде чем они закрылись. Он вошел и снова протянул руку, как будто хотел придержать дверь для своего друга. Второй мужчина столкнулся с Марти, который сказал: “Эй, осторожнее!”
  
  Мужчина схватил Марти за руку, его движение вперед вынудило Марти идти в ногу с ожидающим лифтом. Марти извивался и пытался освободиться. Он мог бы добиться успеха, но один из двух мужчин выбил у него из-под ног. Марти упал на спину, закрыв лицо руками, чтобы отразить приближающийся к нему жестокий удар. Ботинок соприкоснулся с влажным, хриплым звуком, от которого на его щеке образовалась трещина. Другой мужчина нажал на кнопку. В этот момент, прежде чем двери закрылись, взгляд Марти встретился с моим.
  
  Я спросил: “Марти?”
  
  Двери закрылись, и индикатор этажа переместился вверх.
  
  Двое других людей в вестибюле обернулись, чтобы посмотреть, в чем дело, но к тому времени все, казалось, стало нормальным. Вся последовательность событий заняла не более пятнадцати секунд.
  
  Реба подошла ко мне, ее глаза стали огромными, румянец отхлынул от щек. “Мы должны выбираться отсюда”.
  
  Я нажала на кнопку "Вверх", пораженная видом стрелки, которая медленно приближалась к восьмому этажу и остановилась. Страх наполнил мои внутренние органы достаточным количеством кислоты, чтобы проесть грудную клетку. Двумя лифтами ниже двери открылись. Я схватил ее за руку и развернул к вестибюлю. “Иди, вызови охрану отеля и скажи им, что нам нужна помощь”.
  
  Она потянула меня за пальцы, а затем подняла локоть и замахнулась вверх, чтобы разорвать мою хватку. “Чушь собачья. Отвали от меня. Марти предоставлен сам себе”.
  
  У меня не было времени спорить. Я подтолкнула ее, как будто могла дотащить до стойки регистрации, а затем вошла в ожидающий лифт и нажала кнопку 8. Я совершенно не верил, что она сделает так, как я сказал. Мое сердце бешено заколотилось, когда адреналин пронесся по моему организму, как наркотическая лихорадка. Мне нужен был план действий, но я не знал, с чем столкнусь. Пока лифт поднимался, я порылась в своей сумке, хотя уже знала, что в ней нет ничего похожего на оружие. Ни пистолета, ни перочинного ножа, ни перцового баллончика.
  
  Двери лифта открылись на 8. Я вышла в холл и побежала к Т-образному перекрестку, где сходились длинный и короткий коридоры. Я заметила табличку, указывающую, какие группы номеров комнат расположены слева, а какие справа, но я едва могла понять смысл этого. Я разговаривала сама с собой, целый ряд ругательств и инструкций. Я услышала приглушенный крик боли, кто-то врезался в стену где-то слева от меня. Я побежала в том направлении, просматривая на ходу номера комнат. В холле чувствовалась клаустрофобия: нильская зеленая краска, низкий потолок, состоящий из четырех толстых слоев, отделенных ступенчатым отступом от центральной панели с тусклым искусственным освещением. Через каждые двадцать футов здесь были рифленые ниши, подобные тем, которые я видел, когда смотрел из вестибюля в сторону мезонина. В каждой нише стояли два черных лакированных деревянных стула, расположенных по обе стороны круглого стола со стеклянной столешницей, на котором стояла ваза со свежими цветами. Я взяла стул и держала его перед собой, ища 817 в темпе, который напомнил мне мои сны: я не могла заставить свое тело двигаться. Я шла, но, казалось, никуда не пришла.
  
  Дверь в комнату Марти была приоткрыта. Я толкнула ее внутрь, но двое парней уже направлялись к выходу, таща Марти между собой. Я говорила себеВыбери-одного-выбери-одного-выбери-одного, поэтому я выбрала парня справа от меня и сильно толкнула, ударив его ножками стула по лицу. Я вошла в контакт, сильно нажимая джем. Звук, который он издал, был диким, но удар, похоже, не причинил никакого вреда. Он схватил стул, вырывая его у меня из рук. Я увидел, как его кулак приближается ко мне, низко и быстро, ударяя в солнечное сплетение парализующим ударом, который уложил меня на задницу. Кислый вкус выплюнутого кофе подступил к моему горлу ослепительным приступом тошноты. Я не могла отдышаться, и в течение ужасающих нескольких минут мне казалось, что я задохнусь там, где сидела. Я подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как на меня летит стул. Я почувствовала удар и ощутила толчок, но боли не почувствовала. Я исчезла.
  29
  
  Я лежала на кровати, погруженная в сумбур разговоров, которые, казалось, были обо мне. Это напомнило мне о поездках на машине в детстве, когда я слушал низкое ленивое жужжание взрослых, разговаривающих на переднем сиденье, пока я дремал на заднем. Я испытала ту же сладкую уверенность, что, если бы я могла просто оставаться неподвижной, притворяясь спящей, другие взяли бы на себя ответственность за путешествие. Что-то плоское и ледяное прижалось к моей голове сбоку, вызвав ощущение такого острого жжения, что я зашипела. Кто-то вложил мне в руку завернутый в полотенце пакет со льдом и посоветовал держать его самому с таким давлением, какое я мог выдержать.
  
  Приехал гостиничный врач и потратил непомерно много времени, проверяя мои показатели жизнедеятельности, убеждаясь, что я по-прежнему помню свое имя, дату и сколько пальцев он показывал — количество, которое он менял, пытаясь обмануть. Поговаривали о парамедиках, от услуг которых я отказался. Следующее, что я помнил, в комнате было еще двое парней. Один из них, как я понял, был начальником службы безопасности отеля, здоровенным джентльменом в деловом костюме с зияющим лацканом. Я мельком увидела кожаную кобуру, которая, как я надеялась, была наплечной кобурой, а не поясным ремнем. Мысль о мужчине с пистолетом успокаивала. Ему было за шестьдесят, он был лысеющим, с мясистым лицом и густыми седыми усами. Мужчина, который был с ним, как я догадался, был членом команды менеджеров отеля. Я слегка повернул голову. В дверях появился третий мужчина с рацией в руке. Он был стройным, лет сорока с небольшим, щеголявшим чем-то, что, несомненно, было париком. Он вошел и посовещался с двумя другими.
  
  Парень с мясистым лицом и усами представился, сказав: “Я мистер Фитцджеральд, служба безопасности отеля. Это мой коллега, мистер Престон, и менеджер, мистер Ширсон. Как ты себя чувствуешь?”
  
  Я сказала: “Хорошо”, что было нелепо, поскольку я лежала на спине с очень болезненной шишкой на голове. Кто-то снял с меня обувь и укрыл одеялом, которое на самом деле было недостаточно теплым.
  
  Менеджер наклонилась к Фицджеральду и заговорила с ним так, как будто меня там не было. “Я уведомила корпорацию. Адвокат предложила, чтобы она подписала отказ от ответственности, освобождающий нас от любой ответственности ...” Он взглянул на меня, а затем понизил голос.
  
  Из рации донесся писк. мистер Престон удалился в коридор и продолжил свой разговор так, чтобы я его не слышал. Когда он вернулся несколько минут спустя, он болтал с Фицджеральдом, но таким приглушенным тоном, что я не смогла разобрать содержание. Менеджер извинился, и после короткого совещания мистер Престон тоже ушел.
  
  Я изо всех сил пыталась сориентироваться. Очевидно, они поселили меня в пустой комнате для гостей, хотя я не помнила, как сюда попала. Насколько я знала, они тащили меня по коридорам за пятки. Я увидела письменный стол, диван, два мягких кресла и шкаф в стиле ар-деко, в котором находились мини-бар и телевизор. Я никогда не останавливалась в таком высококлассном отеле, поэтому все это стало для меня откровением. Руководство отеля Paradise в Рино могло бы перенять урок у "Нептуна", когда дело касалось дизайна интерьера. Я поправила пакет со льдом и спросила: “Что случилось с Марти?”
  
  Фицджеральд сказал: “Мы не знаем. Им удалось вывести его из здания незамеченным. Я попросил служащего автостоянки проверить его машину, но кто-то уже забрал ее и увез. Водителя никто не запомнил, поэтому мы не уверены, уехал ли мистер Блумберг один или в компании похитивших его людей ”.
  
  “Бедный парень”.
  
  “Здесь полиция разговаривает с женщиной, которая с вами. Они хотели бы задать вам несколько вопросов, когда вы будете готовы”.
  
  “Я мало что помню, но уверен”, - сказал я. По правде говоря, мне не хотелось разговаривать. Мне было холодно. Узел на моей голове сбоку резко пульсировал с каждым ударом пульса. У меня болел живот. Я понятия не имел, что Реба им рассказывала, но подозревал, что она была далеко не откровенна. Вся ситуация была слишком сложной, чтобы объяснять, тем более что я не знал, какую часть информации федералы считали конфиденциальной. Меня тошнило из-за Марти. Я видел его мельком в последний раз — щека рассечена, по щеке сбегает кровь — он казался смирившимся со своей судьбой, как человек, которого тащат в газовую камеру в сопровождении священника. Мне показался навязчивым ужас в его глазах, как будто он знал, что его ждет нечто гораздо худшее. Я хотела перемотать пленку назад, позволить событиям разворачиваться заново, чтобы я могла найти способ помочь ему.
  
  Фицджеральд сказал что-то еще, но я не внял этому. Я достал пакет со льдом и проверил промокшую махровую ткань с кровавыми пятнами в петлях. Я поправила складку и приложила свежий холод нового места к моей бедной разбитой голове. Я дрожала, но не могла заставить себя попросить еще одно одеяло. “Извините. Не могли бы вы повторить это?”
  
  “Вы когда-нибудь видели этих мужчин раньше?”
  
  “Насколько я помню, нет. Я думала, они направлялись на встречу с кем-то другим. Они шли прямо на нас, но это как незнакомец, машущий в твоем направлении. Ты оборачиваешься и смотришь назад, предполагая, что они имеют в виду не тебя. Реба, возможно, помнит больше, чем я. Могу я поговорить с ней?”
  
  Он колебался, желая выудить информацию, пытаясь в то же время казаться сострадательным и обеспокоенным, учитывая ответственность отеля, какой она была. “Как только полиция закончит, я попрошу ее зайти”.
  
  “Спасибо”.
  
  Я снова закрыла глаза. Я устала и не думала, что когда-нибудь захочу встать с этой кровати. Я почувствовала прикосновение к своей руке. Теперь Реба сидела на стуле, который она придвинула поближе к кровати. Фицджеральда в комнате не было.
  
  “Куда исчез Фицджеральд?”
  
  “Кто знает. Я сказала копам позвонить Чейни, и он все им расскажет. Я не хотела совать нос в чужие дела, когда замешано ФБР. Как у тебя с головой?”
  
  “Болит. Помоги мне подняться, и давай посмотрим, смогу ли я сесть, не теряя сознания и не блеванув ”. Она взяла меня за протянутую руку и помогла мне принять вертикальное положение. Я откинула одеяло в сторону и положила другую руку на прикроватный столик для устойчивости. Все действительно оказалось не так плохо, как я думала.
  
  “Надеюсь, ты не планируешь никуда уезжать”.
  
  “Нет, пока я не узнаю, в какой я форме. Ты когда-нибудь видел этих парней раньше?”
  
  Она колебалась. “Я думаю, да. В пикапе по дороге из Рино. Они, вероятно, головорезы Салустио. Бек, должно быть, сказал ему, что я забрал его двадцать пять тысяч.”
  
  “Но зачем похищать Марти? Он не имел к этому никакого отношения”.
  
  “Я не знаю, что происходит. Черт, лучше бы я никогда не говорила Марти, что федералы приближаются. Все, что я сделала, это напугала его и заставила сбежать. Ему было бы лучше, если бы он был под арестом. По крайней мере, он был бы в безопасности ”.
  
  “А как насчет чека, который он тебе дал? О чем это было?”
  
  Она моргнула. “Я не знаю. Я забыла об этом”. Она порылась в своей сумке, вытащила ее и повертела в руках. “Выдача багажа в отеле. Я должен поговорить с капитаном колокольного звона и узнать, что это такое. С тобой все будет в порядке? Это не займет у меня много времени ”.
  
  “Конечно. Почему бы тебе не подождать меня внизу? Как только я поговорю с копами, встретимся в вестибюле”.
  
  Она сказала: “Отлично”.
  
  Я подождал, пока она уйдет, а затем направился в ванную, где умылся и подставил голову под кран, чтобы смыть засохшую кровь, прилипшую к моим волосам. Я взяла банное полотенце и осторожно промокала, пока пряди не стали достаточно сухими, чтобы их можно было расчесать. На самом деле, теперь, когда я встала на ноги, дела у меня шли лучше, чем я ожидала.
  
  К тому времени, когда прибыл патрульный в форме, я сидела в кресле, чувствуя себя немного восстановленной. Это был аккуратный парень лет двадцати с серьезным поведением и легкой обезоруживающей шепелявостью. Я повторила то, что знала, наблюдая, как он что-то строчит в своем блокноте. Мы обсудили последовательность событий, пока он, казалось, не удовлетворился тем, что выжал из меня столько, сколько я смогла вспомнить. Я дала ему свой адрес в Санта-Терезе и номер телефона, а также Чейни. Он дал мне визитку и сказал, что я могу запросить копию отчета о преступлении, если напишу в Отдел документации, хотя на обработку потребуется около десяти дней.
  
  Как только за ним закрылась дверь, я надела туфли. Наклониться, чтобы завязать шнурки, было не самым счастливым случаем, но я справилась. Я нашла свою сумку через плечо и вышла в холл, затем нашла ряд лифтов и спустилась вниз.
  
  В вестибюле я посмотрела в сторону стола белл-капитана, ожидая увидеть Ребу. Ни белл-капитана, ни Ребы. Я разговаривал с офицером полиции добрых десять минут, поэтому меня не удивило, что она уже забрала все, что оставил для нее Марти. Я обошла помещение, заглядывая в коктейль-бар, дамскую комнату и коридор возле телефонов-автоматчиков. Я заглянула в сувенирный магазин и газетный киоск по соседству. Куда, черт возьми, она подевалась? Я все ожидал увидеть ее, и меня бесконечно раздражало, что она ушла, не оставив мне ни единого слова. Я посидел в вестибюле шесть или семь минут, а затем вышел на улицу. Посыльный прикреплял бирки к нескольким чемоданам. Когда он закончил, я сказала: “Я ищу подругу... миниатюрную, с темными волосами. Она недавно пришла с чеком на—”
  
  “Конечно. Она взяла сумку на колесиках и ушла”.
  
  “Вы знаете, куда она пошла?”
  
  Он покачал головой. “Извините. Я хотел бы помочь”. Он извинился, чтобы позаботиться о входящем госте, и оставил меня стоять в недоумении. Что теперь?
  
  Подъехала машина, парковщик подал ее ожидающему гостю. Водитель вышел, и когда парковщик закрыл дверь, он поймал мой взгляд. Я поняла, что это был тот же парень, которого мы видели, когда впервые приехали. “Ты ищешь своего друга?”
  
  “Да”.
  
  “Ты просто разминулся с ней”, - сказал он.
  
  “Что вы имеете в виду, ‘скучал по ней’?”
  
  “Швейцар свистнул ей, чтобы она вызвала такси несколько минут назад”.
  
  “Вы имеете в виду, что она ушла из отеля? Направляясь куда?”
  
  “Я не слышала. Она дала указания водителю, а затем такси отъехало”.
  
  “Она была одна?”
  
  “Похоже на то. У нее был с собой чемодан, так что, возможно, она направлялась в аэропорт”.
  
  “Спасибо”.
  
  И что теперь?
  
  Я не мог понять, что она задумала. Мне не терпелось отправиться в путь, но как я мог покинуть отель, когда понятия не имел, где она и собирается ли вернуться? Ушла ли она импульсивно или намеревалась бросить меня с того момента, как мы покинули Рино? Какова бы ни была реальность, я чувствовал, что должен побыть здесь какое-то время, по крайней мере, до тех пор, пока не буду уверен, что она ушла навсегда.
  
  Тем временем, должно же быть что-то, что я могла бы сделать. Я вернулась в вестибюль, где села в то же кресло, которое занимала, когда мы впервые пришли. Я закрыл глаза и прокрутил в памяти всю последовательность событий. Я представил, как Реба подходит к столу. Она достала из сумочки почтовый пакет, что-то напечатала на лицевой стороне и оставила у консьержа. Затем она попросила и получила конверт. Что предполагало?
  
  Я встала и подошла к стойке консьержа. Там был только один дежурный — Карл, судя по бейджику с его именем, — и он был в процессе бронирования столика на ужин для хорошо одетого пожилого джентльмена. Я ждала. Как только джентльмен ушел, Карл перевел на меня непонимающий взгляд, его глаза скользнули по моей голове сбоку, где я внезапно представила шишку размером с выпуклость Палмдейла. “Могу я чем-нибудь помочь?”
  
  “Свободен ли менеджер?”
  
  “Я, конечно, могу проверить. Вы гость отеля?”
  
  “Ну, нет, но у меня, кажется, возникла небольшая проблема, и я могла бы воспользоваться его помощью”.
  
  “Понятно. И поймет ли он, к чему это относится?”
  
  “Наверное, нет. Ты можешь сказать ему, что меня зовут Милхоун”.
  
  Он поднял трубку настольного телефона и набрал номер, пристально глядя на меня. Когда на другом конце сняли трубку, он отвернулся от меня и вел разговор, прикрыв рот рукой, как человек, пытающийся быть вежливым, когда ковыряет в зубах на публике. “Он будет с тобой всего через мгновение”.
  
  “Спасибо”.
  
  Он улыбнулся, и его взгляд скользнул мимо меня, когда он занялся собой. Несколько минут он был занят бухгалтерской книгой и телефоном. Я начала говорить, но он поднял палец, обозначая: Одну минуту, пожалуйста, — а затем продолжил свое задание. Мне что, помешали? Я вспомнила комментарий менеджера об ответственности отеля в свете (предполагаемого) похищения Марти и нападения на меня. Возможно, он позвонил в корпорацию, и его босс или босс его босса предупредил его избегать любых дальнейших контактов со мной. Все сказанное может быть использовано против отеля в суде. С таким же успехом у меня на лбу могла бы быть мигающая табличка: СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС * СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС * СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС. “Простите. Сэр?”
  
  “Если вы не против присесть, менеджер к вашим услугам”. Его тон был приятным, но на этот раз он вообще не смотрел на меня. Он взял пачку бумаг, постучал ими по столешнице, чтобы выровнять края, и прошел во внутренний кабинет, как будто выполнял задание, связанное с национальной безопасностью.
  
  Раздраженная, я заметила, что мой плохой ангел теперь примостился у меня на плече, молча указывая на меня. Я смогла разглядеть почтовый пакет из манильской бумаги, который Реба оставила ранее. Она все еще лежала на буфете менее чем в пяти футах от меня. С того места, где я стояла, было видно имя Марти, напечатанное жирными черными чернилами. Поехали…Я двинулся вдоль стойки и привлек внимание праздного портье, парня лет двадцати, вероятно, все еще проходящего обучение для этой работы. Он сказал: “Да, мэм. Могу я вам помочь?”
  
  “Я надеюсь на это. Меня зовут миссис Блумберг. Мы с мужем гости отеля. Он сказал, что оставляет для меня посылку, и я полагаю, что это она. ” Я указала на пакет.
  
  Продавец взял ее. “Вы Марти?” - Спросил я.
  
  “Да, это так”.
  
  Он передал ее, счастливый быть полезным.
  
  Я тоже была счастлива. “Спасибо”.
  
  Я направилась в дамскую комнату, где заперлась в кабинке. Я взгромоздилась на сиденье унитаза, несмотря на то, что у него не было крышки. В исправительных учреждениях снимают крышки, чтобы предотвратить попытки самоубийства, хотя навскидку трудно представить процедуру, при которой можно повеситься с помощью сиденья унитаза, особенно с этим хитрым зазором посередине, разделяющим две половины. В некоторых заведениях вообще нет сиденья для унитаза, только цельный комод без бачка, изготовленный из нержавеющей стали. Я оперлась ногами о дверь, опасаясь, что ворвется клерк и поднимет шум по поводу незаконного хранения. В сумке было несколько книг в мягких обложках. Клапан был самозаклеивающимся, но я теребила его, пока две полоски клея не ослабли. Я заглянула внутрь.
  
  Это был прекрасный пример того, почему меня так невозможно вылечить от непристойной лжи, которую я говорю. Выдумки и связанные с ними формы обмана часто приносят самые замечательные плоды. Внутри я обнаружила следующее:
  
  Паспорт Соединенных Штатов, выданный некоему Гаррисену Рэндольфу, с фотографией Мартина Блумберга размером два на два.
  
  Калифорнийские водительские права, выданные на имя Гаррисена Рэндольфа, со слегка уменьшенной версией той же фотографии. Его адрес проживания был указан в Лос-Анджелесе, почтовый индекс 90024, который на самом деле был Вествуд. Пол: М ВОЛОСЫ: темнокожие ГЛАЗА: темнокожие Рост: 5-11 ВЕС: 272 ДОБ: 08-25-42, последнее напечатано красным. Над картинкой, также красным цветом, была указана дата истечения срока действия лицензии: 08-25-90.
  
  Кроме того, там были карты American Express, Visa credit card и MasterCard, выданные на имя того же Гаррисена Рэндольфа, а также свидетельство о рождении из округа Инио, Калифорния, с подробным описанием обстоятельств рождения Гаррисена Рэндольфа.
  
  Это были, конечно, версии фальшивых документов, которые Реба украла из потайного ящика в столе Алана Беквита. Имя в этих документах было вариантом имени Гаррисон Рэнделл, вероятно, для того, чтобы компьютерный поиск не выявил совпадения. Технически, Марти мог уехать из страны в любое время, когда ему заблагорассудится, и никто бы ничего не узнал. У меня не было сомнений, что Мисти Рейн проделала эту работу. Я вспомнил, как Реба рассказывала мне, что недавно обнаруженные таланты Мисти в ковке принесли ей деньги, чтобы заплатить за этот шикарный набор сисек. Парень, которого она встретила в холле "Сильверадо", вероятно, поставлял поддельную бумагу, печати или бланки кредитных карт.
  
  Но что это значило?
  
  Фальшивые документы такого калибра стоят немало. Реба была единственной, кто сделал все приготовления, но в обмен на что? Очевидно, у нее и Марти была сделка. Я мог видеть, что он извлекал из этого, но какую выгоду получал для нее? Я подумал о конверте, который она получила на стойке регистрации. Возможно, он дал ей двадцать пять тысяч долларов, которые ей были нужны, чтобы заплатить Салустио. Оставалась проблема с чемоданом, в котором было бог знает что. Я взглянул на часы. Было уже около 6:00. Я сунула манильский мешочек в свою сумку через плечо и вышла из дамской комнаты.
  
  Я поднялась на лифте на номер 8. Как я и надеялась, вдоль коридора через равные промежутки были припаркованы тележки для прислуги. Многие гости разъехались на вечер, направляясь на ужин. Теперь горничные обходили комнату за комнатой, вынося мусор, заменяя полотенца, пополняя запасы туалетных принадлежностей и убирая кровати. Я подождала, пока горничная войдет в комнату Марти, а затем поспешила по коридору. Я остановилась возле ее тележки, где заметила коробку с одноразовыми латексными перчатками. Я сунула пару в свою сумку и постучала в открытую дверь. Я подумала, не обыскивал ли коп комнату Марти. Возможно, нет, поскольку не было никакой записи с места преступления.
  
  Горничная подняла глаза от кровати, где сворачивала тяжелое стеганое покрывало во что-то размером и формой напоминающее гигантский рулет "Тутси".
  
  Я сказал: “Извините, что прерываю, но есть ли какой-нибудь способ, которым вы могли бы вернуться и закончить это позже? У меня свидание за ужином через двадцать минут, и я должен одеться”.
  
  Она пробормотала свои извинения, взяла пластиковую сумку с принадлежностями и вышла.
  
  Я повесила табличку "Пожалуйста, соблюдайте конфиденциальность" на внешнюю ручку, натянула перчатки и провела тщательный обыск. У Марти, должно быть, были при себе бумажник, ключ от номера и другие предметы, когда нападавшие торопливо уводили его. Я порылась в чемодане с твердыми стенками, который он оставил открытым на багажной полке. Нижнее белье, рубашки, носки, несколько туалетных принадлежностей, которые он не переложил на стойку в ванной. Я открыла дверцу шкафа и запустила руку в карманы брюк, которые он оставил. Пусто. Я провела систематический обыск в подвесной сумке для одежды, но там было именно то, что вы ожидали: костюмы, брюки, ремни, обувь. Кроме гостиничного халата, в шкафу не было никакой другой одежды и никаких признаков обычного гостиничного сейфа с четырехзначным кодовым замком.
  
  Я обыскала ванную, включая нижнюю сторону крышки туалетного бачка, и ничего не нашла. Я открыла ящики комода и провела рукой по внутренней части. Пусто. Я выдвинула каждый ящик до упора, гадая, есть ли что-нибудь закрепленное под ним или сзади. Добравшись до прикроватного столика, я проделала ту же процедуру. Я достала Библию Гидеона. Внутри обложки был билет авиакомпании Delta Air Lines первым классом до Цюриха, оформленный на имя Гаррисена Рэндольфа. Бронирование было в одну сторону, и вылет рейса был запланирован на 9:30 следующего утра.
  
  Я вложила билет обратно между страницами, убрала Библию в ящик стола и закрыла его. Я не верила, что Марти вернется, но на тот случай, если он выживет, билет будет ждать. Я сняла перчатки, сняла табличку "Конфиденциальность, пожалуйста" с наружной ручки и повесила ее с внутренней стороны. Я спустилась на лифте вниз. Я зашла в газетный киоск и купила марок на три доллара, которые наклеила на переднюю часть почтового пакета. Я написала свой домашний адрес под именем Марти, а затем приклеила клей, чтобы закрепить отверстие. Я заняла место в пределах видимости от стойки консьержа, проверяя, на месте ли еще Карл. Прошло десять минут, а от него не было никаких признаков. Элегантно одетая женщина с бейджиком с именем, приколотым к лацкану пиджака, приступила к работе.
  
  Я подошел к столу. Она казалась способной, ее улыбка была по-настоящему холодной и профессиональной. “Да, мэм”.
  
  Я кладу почтовый пакет на стойку. “Я хотела бы оставить это для мистера Блумберга в номере 817, но я хотела бы спросить, не могли бы вы приложить записку. Если он не заберет ее к завтрашнему полудню, я был бы признателен, если бы кто-нибудь отправил ее ему по почте ”.
  
  “Конечно”.
  
  Она написала соответствующую записку и прикрепила ее к верхнему краю пакета. Я сказал: “О, и у вас случайно нет степлера? Это открылось”.
  
  “Не проблема”. Она потянулась за прилавок и достала степлер. Я наблюдал, как она последовательно втискивала скрепки в верхний край пакета, плотно запечатывая его. Она положила ее обратно на столешницу, где она стояла раньше. Я поблагодарила ее, мысленно вознеся молитву за выживание Марти.
  
  В 7.15 я выложил двадцать пять баксов дежурному и забрал свой "фольксваген". Я поехала на запад по Сансет до съезда на 405-ю автостраду в северном направлении, поднялась на длинный холм в сторону долины и спустилась с другой стороны. Как только я соединилась с 101-й, я направила машину к дому.
  30
  
  Я добралась до Санта-Терезы в 9:00 той ночью. Летняя температура быстро спала, когда солнце медленно спускалось к горизонту. На бульваре Кабана зажглись уличные фонари, и широкая полоса океана стала серебристо-белой. Я заехала к себе домой, где оставила свои сумки и написала короткую записку Генри, сообщив ему, что я дома. Я оставила сообщение с тем же эффектом на автоответчике Чейни, сказав, что свяжусь с ним, когда смогу.
  
  В 9:20 я вернулась в машину, направляясь на юг, в Монтебелло и поместье Лафферти. Я осторожно приложила руку к шишке на голове — она все еще болела и не уменьшилась в размерах. К счастью, головная боль прошла, и я подумала, что можно с уверенностью предположить, что я иду на поправку. Я не думала, что буду бегать трусцой день или два, но, по крайней мере, мои мысли казались ясными.
  
  Поездка из Лос-Анджелеса дала мне возможность поразмыслить. Я все еще понятия не имел, как эти двое головорезов нашли нас в Рино. Каким бы отвратительным ни был Бек, я не представляла его с головорезами на зарплате, что означало, что их послал Салустио Кастильо. Я была сбита с толку тем, что они похитили Марти. Кража Ребой двадцати пяти тысяч долларов, принадлежащих Салустио, сделала ее логичной мишенью. Если только Марти не совершил чего-то еще более глупого, чем она. Например, чего? Я подумал, упаковал ли он оставшиеся деньги Салустио в сумку на колесиках. Но с какой целью? Судя по тому, что он сказал той ночью у Дейла, он отложил достаточно средств, чтобы позаботиться о себе. Так зачем красть еще и зачем передавать это Ребе, когда все, что это сделало бы, подвергло бы ее большей опасности, чем она была на самом деле? Между тем, где она была?
  
  Я подумал, что вполне возможно, что она поручила Мисти подделать паспорт и другие фальшивые документы как для себя, так и для Марти. Если бы это было так, она, возможно, была бы на пути из страны, хотя я не мог поверить, что она уехала, не попрощавшись со своим отцом. Возможно, она и не откроет ему, куда направляется, но наверняка найдет способ сообщить ему, что с ней все в порядке. Не в первый раз я думал, что моим отношениям с Ребой пришел конец. Она откажется от условно-досрочного освобождения и попытает счастья в качестве беглянки.
  
  Когда я подъехала к въезду в поместье Лафферти, ворота были закрыты. Я подъехала к клавиатуре, опустила окно и нажала кнопку вызова. Я услышала, как внутри зазвонил телефон. Раз. Дважды. Фредди взяла трубку, ее голос звучал хрипло по внутренней связи.
  
  Я высунула голову из окна и повысила голос. “Фредди? Это Кинси. Не могли бы вы впустить меня, пожалуйста?”
  
  Я услышала серию писков, а затем низкое жужжание, когда ворота распахнулись полностью. Я включила фары и выехала на подъездную дорожку. Я могла видеть огни домов, мерцающие сквозь деревья. Когда я обогнула последний поворот, я увидела, что второй этаж был темным, но свет горел во многих комнатах первого этажа вдоль фасада. Машина Люсинды была припаркована на своем обычном месте, и я почувствовал, как мои глаза скосились при мысли о встрече с ней. Выходя из машины, я уловил движение справа от себя. Рэгс прогуливался по подъездной дорожке в темпе, идеально рассчитанном, чтобы преградить мне путь. Когда он подошел ко мне, я наклонилась и почесала его между ушами. Его длинный мех тыквенного цвета был шелковистым, его мурлыканье стало более отчетливым, когда он выгнул свою большую голову и прижался к моей руке. “Послушай, Рэгс. Я была бы счастлива приютить тебя, но если Люсинда откроет дверь, у нас не будет шансов ”.
  
  Он шел со мной по дорожке, иногда бегая впереди, чтобы вдохновить на дополнительные поглаживания и разговоры. Я могла видеть, что наличие кошки со временем сделало бы взрослого совершенно бестолковым. Я потянулась к звонку, но входная дверь распахнулась раньше моего звонка. В свете фонаря на крыльце была изображена Люсинда, одетая в накрахмаленное желтое пальто, светлые чулки и желтые туфли на каблуках в тон. Она выглядела загорелой и подтянутой, ее вьющиеся светлые волосы были уложены так, словно их постоянно развевал ветер. Она сказала: “О! Фредди сказал, что кто-то звонил у ворот, но я не поняла, что это ты. Я думала, тебя нет в городе ”.
  
  “Я была. Я только что вернулась, и мне нужно поговорить с мистером Лафферти”.
  
  Она позволила этому проникнуться. “Я полагаю, вы могли бы также войти”. Она отступила в сторону, чтобы позволить мне войти, раздраженно нахмурившись, когда заметила Тряпки. Она быстрым движением преградила ему дорогу и оттолкнула его с дороги. Вот таким человеком она была, любила подколоть кошку. Какая стерва. Войдя в фойе, я заметила небольшой чемодан на ночь, стоящий у двери. Она положила свою сумочку на консольный столик и остановилась, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале, поправив серьгу и выбившуюся прядь волос. Она открыла сумочку, очевидно, в поисках ключей. “Норда здесь нет. Сегодня утром ему стало плохо, и мне пришлось вызвать парамедиков. Его поместили в больницу Святого Терри. Я как раз еду, чтобы отнести ему туалетные принадлежности и халат ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ну, он отчаянно болен”, - сказала она, как будто я имел глупость спрашивать. “Все это расстройство из-за Рибы сказалось”.
  
  “Она здесь?”
  
  “Конечно, нет. Ее никогда нет рядом, когда она ему нужна. Это работа, которая ложится на плечи Фредди или меня ”. Ее улыбка была самодовольной и хрупкой, манеры оживленными. “Ну а теперь. Что мы можем для вас сделать?”
  
  “Ему разрешено принимать посетителей?”
  
  “Вы, должно быть, меня не слышали. Он болен. Его не следует беспокоить”.
  
  “Это было не то, о чем я спросила. На каком этаже он живет?”
  
  “Он в кардиологическом отделении. Если вы настаиваете, я полагаю, вы могли бы поговорить с его личной дежурной медсестрой. Чего вы хотите?”
  
  “Он попросил меня выполнить работу. Я бы хотела предоставить ему свой отчет”.
  
  “Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал”.
  
  “Но я не работаю на тебя. Я работаю на него”, - сказала я.
  
  “У нее снова неприятности, не так ли?”
  
  “Думаю, можно сказать и так”.
  
  “Ты не понимаешь, что это с ним сделало. Ему приходилось спасать ее всю свою жизнь. Реба продолжает ставить его в такое же положение. Она подстраивает все так, что, если он не вмешается, она будет обречена, или ей бы хотелось, чтобы он так думал. Я уверен, что она бы это отрицала, но на самом деле она все еще ребенок, делающий все возможное, чтобы привлечь внимание своего отца. Если с ней что-нибудь случится, он всегда будет винить себя ”.
  
  “Он ее отец. Он может помочь ей, если захочет”.
  
  “Что ж, возможно, я положила этому конец”.
  
  “Как же так?”
  
  “Я позвонила Присцилле Холлоуэй, надзирателю за условно-досрочным освобождением Ребы. Я подумала, что она должна быть в курсе происходящего. Я уверена, что Реба пила и, вероятно, также играла в азартные игры. Я сказал мисс Холлоуэй, что Реба уехала из штата, и она была в ярости ”.
  
  “Из-за тебя ее отправят обратно в тюрьму”.
  
  “Это моя надежда. Так было бы лучше для всех нас, включая ее”.
  
  “Отлично. Это идеально. Кому еще ты наболтала?” Я подразумевал вопрос как проявление сарказма, но последовавшее молчание подсказало, что я неожиданно попал в яблочко. Я уставился на нее. “Так вот как Бек узнал, где она была?”
  
  Она опустила взгляд. “У нас был разговор на эту тему”.
  
  “Ты рассказала ему?”
  
  “Это верно. И я бы сделала это снова”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Четверг. Он пришел к нам домой. Норд спала, поэтому я поговорила с ним сама. Он искал ее и был очень обеспокоен. Он сказал, что не хотел создавать проблем, но ему показалось, что она что-то взяла. Ему было очень неудобно, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить его рассказать мне, что это было. Он наконец признался, что она украла двадцать пять тысяч долларов. Он сказал, что не хотел создавать проблем, но я подумала, что это чепуха, и сказала ему, где она.”
  
  “Откуда у тебя адрес Мисти?”
  
  “У меня не было ее адреса, у меня был твой. В ту ночь, когда ты позвонила, Норд нацарапал себе записку. Мотель "Парадайз". Я видел это написанным в блокноте рядом с его кроватью”.
  
  “Люсинда, Бек манипулировал тобой. Разве ты этого не видишь?”
  
  “Вряд ли. Он прекрасный мужчина. После того, что она с ним сделала, я бы сказала ему, даже если бы он не спрашивал”.
  
  “Ты хоть представляешь, что ты натворила? Из-за тебя похитили человека”.
  
  Она засмеялась, сунув сумочку под мышку и взяв чемодан на ночь. “Никого не похищали”, - сказала она, как будто эта мысль была абсурдной. “Правда. Ты такая же, как она, создаешь драму там, где ее нет. Все вокруг - кризис. Все вокруг - конец света. Она никогда такого не делала. Она всегда жертва, всегда ожидает, что кто-то другой последует за ней. Что ж, на этот раз ей придется взять на себя ответственность. А теперь, если вы меня извините, я бы хотела съездить в больницу и оставить эти вещи Норду ”.
  
  Она открыла дверь и захлопнула ее за собой. Перед лицом ее осуждения мне не удалось оспорить ее точку зрения или выразить хотя бы первый намек на протест. В том, что она сказала, была доля правды, но это была не вся правда.
  
  “Мисс Милхоун?”
  
  Я обернулась и обнаружила Фредди, стоящего в коридоре позади меня. “Ты слышал ее? Эта женщина ужасна”, - сказала я.
  
  “Теперь, когда она ушла, я хотела сообщить вам. Реба была здесь. Она приехала незадолго до того, как мисс Каннингем заехала забрать вещи мистера Лафферти”.
  
  “Куда она делась?”
  
  “Я не знаю. Она приехала на такси и пробыла дома ровно столько, чтобы забрать свою машину и сменную одежду. Она сказала, что поедет в больницу навестить своего отца, но она рассчитала время, чтобы не пересекаться с мисс Каннингем. Она собирается позвонить врачу мистера Лафферти и разрешить посещать его только членам семьи, включая меня, конечно. Фредди позволила себе лукаво улыбнуться. “Это была моя идея”.
  
  “Поделом Люсинде. Насколько серьезно его состояние?”
  
  “Доктор говорит, что с ним все будет в порядке. Он был обезвожен, и его электролиты были нарушены. Я полагаю, что он также страдает от анемии. Доктор намерен оставить его у себя на пару дней ”.
  
  “Что ж, хорошо. Так на одну причину для беспокойства меньше, особенно если персонал сможет держать Люсинду на расстоянии. Реба вообще что-нибудь говорила о том, где она будет?”
  
  “Гостила у подруги”.
  
  “У нее нет подруги. Здесь, в городе?”
  
  “Я думаю, что да. Это был парень, которого она встретила после того, как вернулась домой”.
  
  Я ненадолго задумалась об этом. “Может быть, кто-то из анонимных алкоголиков ... хотя теперь, когда я это говорю, это кажется маловероятным. Я не могу увидеть ее на собрании так поздно в игре. Как насчет того, чтобы связаться с ней? Она оставила номер телефона?”
  
  Фредди покачала головой. “Она сказала, что заедет домой в девять, но она беспокоилась, что мистер Беквит снова найдет ее”.
  
  “Держу пари. Люсинда раздавала информацию направо и налево”, - сказал я. “Послушай, если она что-нибудь услышит от тебя, скажи ей, что нам важно поговорить. Она случайно не оставила чемодан?”
  
  “Нет, но у нее был с собой один. Она положила его в багажник своей машины перед отъездом”.
  
  “Что ж, будем надеяться, что она перезвонит”. Я взглянула на часы. “Следующие пару часов я буду у себя в офисе, а потом поеду домой”.
  
  
  
  Ночью в моем офисе всегда странно, его недостатки и убогость подчеркиваются искусственным освещением. Когда я сидела за своим столом, все, что я видела через окно, - это тусклое отражение, пыль и застарелые дождевые полосы, закрывающие вид на улицу. По выходным эта часть центра Санта-Терезы мертва после 6:00 вечера. городские здания закрыты на ночь, в здании суда и публичной библиотеке темно. Бунгало, которое я занимал, было средним из трех; одинаковые оштукатуренные конструкции, которые в какой-то момент представляли собой скромное жилье. С тех пор как я переехала, бунгало по обе стороны от моего оставались пустыми, что позволяло мне наслаждаться тишиной, которую я предпочитала, и в то же время создавало тревожное чувство изоляции.
  
  Я разобралась с кучей почты, которую курьер засунул в мое отделение. Много всякого хлама, несколько счетов, которые я села и оплатила. Я была встревожена, мне не терпелось попасть домой, но я чувствовала, что должна остаться, в надежде, что Реба позвонит. Я кое-что подшивала. Я привела в порядок свой ящик для карандашей. Это была самоделка, но она дала мне кое-что полезное для дела. Я то и дело поглядывала на телефон, желая, чтобы он зазвонил, поэтому, когда кто-то постучал в мое боковое стекло, я чуть не выпрыгнула из собственной кожи.
  
  Реба была снаружи, спрятавшись в тени между моим бунгало и его близнецом по соседству. Она сменила шорты на джинсы, и ее белая футболка выглядела так же, как та, в которой она была, когда покидала CIW. Я открыла окно и подняла створку. “Что ты делаешь?”
  
  “У вас есть доступ к тем гаражам на заднем дворе?”
  
  “Конечно, та, что для этой квартиры. Я никогда ею не пользовалась, но домовладелец дал мне ключи”.
  
  “Хватай их и поехали. Мне нужно убрать свою машину с улицы. Эти головорезы у меня на хвосте с тех пор, как я вышла из дома ”.
  
  “Те, что мы видели в Лос-Анджелесе?”
  
  “Да, только у одного из них теперь синяк под глазом, как будто он врезался в дверь”.
  
  “О, боже. Интересно, сделала ли я то же самое со своим раскладным креслом”, - сказала я. “Как тебе удалось сбежать?”
  
  “К счастью, я знаю этот город намного лучше, чем они. Я некоторое время водила их по кругу, затем прибавила скорость, выключила фары, свернула на маленькую боковую дорогу, а затем за живую изгородь. В ту минуту, когда я увидела, что их машина проезжает мимо, я развернулась и приехала сюда ”.
  
  “Где ты был все это время?”
  
  Она казалась взволнованной. “Не спрашивай. Я была занята, как пчелка. Поторапливайся. Мне холодно”.
  
  “Я встречу тебя на заднем дворе”.
  
  Я закрыла окно и заперла его. В нижнем ящике стола я отодвинула телефонную книгу и достала два серебряных ключа, скрепленных скрепкой. Я взяла свою сумку и нашла свой верный фонарик-ручку, проверяя заряд батареек по пути по коридору и к задней двери. Небольшой участок невысокой травы отделял бунгало от ряда из трех гаражей вдоль аллеи. Реба припарковала свою машину в тени куста пираканты, который, вероятно, соскреб всю краску с правой стороны. Я мог видеть ее за рулем, она курила сигарету, пока ждала меня.
  
  Там был светильник с сорокаваттной лампочкой, прикрепленной к деревянной балке над средним гаражом, который был закреплен за мной. Лампочки давало ровно столько света, чтобы видеть, если у вас хорошее зрение. Я повозилась с висячим замком и наконец открыла его. Я отцепила его от засова и подняла верхнюю дверь с натужным стоном дерева и ржавых петель. Я осветила фонариком стены и пол, которые были голыми, пахнущими моторным маслом и сажей. Повсюду была паутина.
  
  Реба выбросила сигарету в окно и завела машину. Я отступил назад, когда она заехала в гараж. Она вышла, заперла дверцу машины и обошла ее сзади. Она открыла крышку багажника и вытащила чемодан такого размера, который подходит для ручной клади в самолете, хотя вам пришлось бы маневрировать, чтобы поместить его в верхнюю корзину. У сумки была выдвижная ручка и колесики. Она казалась озабоченной, захваченной настроением, которое я не мог разгадать.
  
  “Ты в порядке?” Спросила я.
  
  “Прекрасно”.
  
  “Просто для острастки, ты собираешься рассказать мне, что там?”
  
  “Хочешь посмотреть?”
  
  “Я верю”.
  
  Она свернула ручку и уложила чемодан ровно, расстегнула верхнюю часть и открыла его.
  
  Я обнаружил, что смотрю на металлическую коробку, примерно пятнадцати дюймов в высоту, восемнадцати дюймов в длину и восьми дюймов в глубину. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Ты шутишь. Ты не знаешь?”
  
  “Если бы я знала, я бы не спрашивала, Риб. Я бы воскликнула от радости и удивления”.
  
  “Это компьютер. Марти забрал свой с собой, когда уходил. Он также зашел в банк и забрал все дискеты из банковской ячейки. Вы смотрите на деловые записи Бек — второй комплект книг. Подключите его к клавиатуре и монитору, и у вас будет доступ ко всему: банковским счетам, вкладам, подставным компаниям, выплатам, каждому центу, который он отмыл для Salustio ”.
  
  “Вы передаете это федералам, верно?”
  
  “Возможно. Как только я закончу ... Хотя ты знаешь, как они раздражаются из-за украденной собственности”.
  
  “Но ты не можешь даже думать о том, чтобы оставить это себе. Вот почему те парни пошли за Марти, чтобы вернуть это. Не так ли?”
  
  “Именно. Итак, давайте созвонимся с Беком и предложим ему сделку. Мы получим Марти, он получит это ”.
  
  “Я думал, ты только что сказал, что передашь это федералам?”
  
  “Ты не слушал. Я сказала ‘вероятно’. Я не уверена, что их дерьмовое расследование стоит жизни Марти ”.
  
  “Ты не можешь справиться с этим сам. Вести переговоры с Беком? Ты в своем уме? Ты должен рассказать Винсу. Вызови полицию или ФБР ”.
  
  “Ни за что. Это мой единственный шанс поквитаться с этим сукиным сыном”.
  
  “О, я поняла. Это не о Марти. Это о тебе и Беке”.
  
  “Конечно, это о Марти, но это также и о сведении счетов. Это как испытание. Давайте посмотрим, из чего сделан Бек. Я не думаю, что это такая уж плохая сделка — Марти в обмен на это. Тот факт, что федералы хотят этого, делает это таким ценным ”.
  
  “В жизни есть вещи поважнее мести”, - сказал я.
  
  “Ну, это чушь собачья. Назови хоть один”, - сказала она. “Кроме того, я говорю не о мести. Я говорю о том, чтобы поквитаться. Это две разные вещи ”.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Да, это так. Месть - это когда ты причиняешь мне боль, и я топчу тебя ногами, пока ты не захочешь умереть. Сведение счетов восстанавливает равновесие во Вселенной. Ты убиваешь его, я убиваю тебя. Теперь мы квиты. В чем еще заключается смертная казнь? Свести счеты - это именно то, на что это похоже. Око за око. Ты причинил мне боль, я причинил тебе ответную боль. Мы снова в расчете, и с миром все в порядке ”.
  
  “Почему бы не поквитаться, передав его налоговой службе?”
  
  “Это бизнес. Это личное, между ним и мной”.
  
  “Я не понимаю, чего ты хочешь”.
  
  “Я хочу, чтобы он извинился за то, что сделал со мной. Я пожертвовала двумя годами своей жизни ради него. Теперь у меня есть то, чего он хочет, так что пусть он умоляет об этом”.
  
  “Это глупо. Поэтому он делает вытянутое лицо и просит прощения. Какая от этого разница? Ты же знаешь, какой он. С таким парнем, как он, никогда нельзя иметь дела. Ты облажаешься ”.
  
  “Ты этого не знаешь”.
  
  “Я верю. Реба, ты бы меня послушала? Он поработает над тобой при первом удобном случае”.
  
  Ее лицо было непроницаемым. “Почему бы тебе не сходить за своей машиной и не пригнать ее сюда? Я подожду тебя здесь”.
  
  Я закрыла рот и закрыла глаза. Зачем спорить, когда ее решение было принято? “Вам нужна помощь с этой гаражной дверью?”
  
  “Я могу с этим справиться”.
  
  Я вернулась в офис. Я заперла за собой заднюю дверь, затем прошла по коридору, выключая по пути свет. Я схватила свою сумку через плечо и вышла через парадную дверь, задержавшись достаточно надолго, чтобы запереть ее. Я постояла мгновение, осматривая темную улицу. Все машины в радиусе действия принадлежали соседям, машины, которые я видела раньше и могла опознать с первого взгляда. Я села в свою машину и завела двигатель. Я завернул за угол и направил свой фольксваген в переулок.
  
  Реба закрыла гараж на висячий замок. Она открыла дверь со стороны пассажира, поставила чемодан на заднее сиденье и села внутрь. Я потянулся сзади и схватил свою джинсовую куртку. “Вот. Надень это, пока не простудилась”.
  
  “Спасибо”. Она натянула куртку и пристегнула ремень безопасности.
  
  “Куда?”
  
  “Ближайший телефон-автомат”.
  
  “Почему бы не в моем офисе, раз уж мы здесь?”
  
  “Я не хочу, чтобы ты каким-либо образом был к этому привязан”.
  
  “Связанный с чем?”
  
  “Просто найди телефон”, - сказала она.
  31
  
  Реба хотела, чтобы я позвонил Беку. Мы нашли телефонную будку возле супермаркета. Магазин был ярким островком, ледяные лампы дневного света отражались в блестящей краске дюжины или около того автомобилей на парковке перед входом. Это был магазин, где я делала свои еженедельные покупки, и мне ничего так не хотелось, как купить молока и яиц, а затем отправиться домой.
  
  Реба положила горсть монет и листок бумаги с номерами дома и офиса Бека на металлическую полку под телефоном. “Сначала попробуй позвонить по его домашнему телефону. Если Трейси ответит, возможно, она подумает, что у него есть девушка ”, - сказала она.
  
  “Он любит. Ее зовут Онни”.
  
  “Она, вероятно, знает о ней. Я говорю о ком-то новом. С таким же успехом мы могли бы выбить из нее все дерьмо, пока можем”.
  
  “Это некрасиво. Я думала, женщины должны быть милыми”.
  
  “На вашем месте я бы не ставила на это”.
  
  Я подняла трубку. “Так что я должна ему сказать?”
  
  “Скажи ему, чтобы он встретил нас на парковке Ист-Бич через пятнадцать минут. Как только он передаст Марти, он заберет свой компьютер”.
  
  Я прижала трубку к груди. “Пожалуйста, не делай этого. Я умоляю тебя. Что помешает ему выхватить эту чертову штуковину? У тебя даже нет пистолета”.
  
  “Конечно, у меня нет пистолета. Я осужденный преступник. Я не могу носить с собой”, - сказала она, как будто оскорбленная самой идеей.
  
  “Что, если у Бека есть такой?”
  
  “У него даже нет пистолета. Кроме того, мы будем у всех на виду. Любой, кто едет по бульвару Кабана, может нас увидеть. Вот, дай мне это”.
  
  Она схватила телефонную трубку и приложила ее к моему уху, подобрала несколько монет и опустила их в щель. В дополнение к звуку набора номера, я мог бы поклясться, что услышал жужжание электричества, пробежавшего по моему телу. Мое сердцебиение участилось, и я почувствовала, что внутри у меня словно перегорели предохранители со всеми проводами короткого замыкания. Она набрала домашний номер Бек, просто чтобы поторопить события. После первого гудка Реба прислонила свою голову к моей и наклонила трубку так, чтобы она могла слушать. Я сказал: “Это похоже на старшую школу. Я ненавижу это”.
  
  “Не мог бы ты заткнуться?” - прошипела она.
  
  После трех гудков он поднял трубку. “Да”.
  
  У меня пересохло во рту. “Бек, это Кинси”.
  
  “Будь ты проклят! Где Реба? Чертова сука. Я хочу то, что принадлежит мне, и ей лучше сделать это побыстрее”.
  
  Реба схватила трубку, сама нежность и легкость теперь, когда она схватила его за яйца. “Привет, малыш. Как ты? Я прямо здесь”.
  
  Каким бы ни был ответ Бек, он, должно быть, был едким, потому что она радостно рассмеялась. “О боже, сейчас. Тебе не обязательно быть грубым. Я подумала, что нам следует встретиться и поболтать”.
  
  Я ждал, глядя через парковку, пока она излагала предложение и характер сделки. Затем они поспорили о рандеву, соревнуясь, кто из них выйдет победителем. Купальня на Восточном пляже, на углу Кабана и Милагро, была тем местом, где я совершала утренние пробежки. Даже ночью территория открыта и хорошо освещена, отель Santa Teresa Inn находится прямо через дорогу от въезда на парковку. В дальнем конце здания есть небольшая отдельная стоянка, но она выбрала более людную из двух. В этом проявилась необычная для нее крупица здравого смысла. Она настояла на встрече через пятнадцать минут, в то время как он поклялся, что не сможет прийти раньше, чем через полчаса. На это она наконец согласилась. Первый балл в его пользу. Мне было не по себе. Я подумал, что чем больше времени она ему даст, тем больше вероятность, что он обратится за помощью. Это, должно быть, тоже приходило ей в голову. “И, Бек, еще кое-что. Приведи кого угодно, только не Марти, и ты это съешь, по-крупному. Да, ну и тебе того же, маленький засранец!” Она швырнула трубку, а затем засунула руки в карманы куртки. “Боже, я его ненавижу. Что за комок шерсти”.
  
  Я снял трубку и потянулся за несколькими монетами. “Я звоню Чейни”.
  
  Она взяла телефонную трубку и вернула ее на рычаг. “Мне не нужен Чейни. Мне не нужен никто, кроме нас”.
  
  “Я не могу этого сделать. Вы с Беком можете играть во все игры, какие хотите, но я не участвую”, - сказала я.
  
  “Ладно. Прекрасно. Прогуляйся. Высади меня у моей машины, и ты свободен”, - сказала она. Она повернулась и ушла.
  
  Я надеялся подтолкнуть ее к тому, чтобы она обратилась за помощью, но у нее ничего этого не было. Я моргнул, уставившись на тротуар. Какой у меня был выбор? Поступить по-ее примеру или рискнуть ... чем? Что она умрет или пострадает? Поскольку Марти украл компьютер, она предположила, что заказчиком похищения был Бек, но что, если он этого не делал? Это мог быть Салустио Кастильо, которому было что терять. Бек мог блефовать. Он мог не иметь понятия, где держат Марти, и что тогда? Все, что ему нужно было сделать, это схватить чемодан, а что могла сделать она? Если бы дошло до этого, что мог сделать я? Ничего. В то же время она знала, что я не оставлю ее. Слишком многое было поставлено на карту.
  
  Я неохотно последовал за ней. Двери машины были заперты, и она ждала, отведя взгляд, пока я захожу внутрь и бросаю сумку на заднее сиденье. Я скользнул под руль, наклонился и открыл дверцу с ее стороны. Реба села внутрь, и мы сели там. Я держал руки на руле, оттягивая время, пока ломал голову в поисках какой-нибудь альтернативы. “Должен быть лучший способ сделать это”.
  
  “Отлично. Излагай по буквам. Я вся твоя”, - сказала она.
  
  У меня не было ответа. Встреча была назначена на 11:00 вечера, примерно через двадцать пять минут. Технически у нас было достаточно времени, чтобы доехать до моего дома, где я могла забрать свой пистолет. Я чуть не ударилась головой о руль. О чем я думала? Об оружии не могло быть и речи. Я не собиралась ни в кого стрелять. Через компьютер? Какой абсурд.
  
  С другой стороны ... черт ... с другой стороны ... если домашний телефон Марти прослушивался, у ФБР должно быть прослушивание и телефонных линий Бека. Один из их агентов, должно быть, слышал перепалку Бека и Ребы, так что, возможно, они обратили внимание, и кавалерия уже в пути.
  
  Краем глаза я заметил, как Реба посмотрела на часы и сказала: “Тик-так. Тик-так. Время зря тратится”.
  
  “Так где же Марти был все это время?”
  
  “Он не сказал. Я предполагаю, что где-то рядом”.
  
  Я разочарованно покачала головой. “Я не верю, что делаю это”. Я повернула ключ в замке зажигания и выехала задним ходом с места. “Давайте хотя бы уделим минуту осмотру местности, или вы уже это сделали?”
  
  “Не совсем. Зачем беспокоиться? Я полагаю, вы эксперт”.
  
  Поездка, казалось, заняла вечность. Я свернула на автостраду, думая ускорить наше продвижение. Большая ошибка. Движение было интенсивным, задние фонари были перегружены, поскольку после аварии на одной из северных полос скопились две полосы машин. Я мог видеть вспыхивающие огни там, где к месту происшествия подъехали пожарные и машины скорой помощи. На нашей стороне дороги на самом деле не было препятствий, но мы все равно остановились как вкопанные, пока люди останавливались поглазеть.
  
  К тому времени, как мы подъехали к съезду с трассы в Кабане, у нас оставалось меньше минуты в запасе. Признаюсь, последние полторы мили я проехала на скорости, надеясь, что полицейский заметит нас и остановит движение. Не повезло. Справа от нас был океан, отделенный от дороги пляжем, велосипедной дорожкой и широкой полосой травы, усеянной пальмами. Слева от нас мы миновали вереницу мотелей и ресторанов. Тротуар был заполнен туристами, что каким-то странным образом успокаивало.
  
  В Милагро я свернула на специально отведенную стоянку. Машин видно не было, что означало (возможно), что если Бек привел головорезов, то, по крайней мере, они прибыли не раньше нас. Реба сказала мне развернуться в дальнем конце стоянки и вернуться ко входу. Я сделала, как было велено, а затем задним ходом въехала на парковочное место, моя машина стояла лицом к улице на случай, если нам понадобится поспешно ретироваться. Мы вышли из машины. Она сдвинула сиденье вперед и достала чемодан. Она щелкнула ручкой, выдвигая ее, а затем подкатила футляр к передней части машины. “С таким же успехом можно было бы дать ему понять, что мы серьезно относимся к делу”, - сказала она.
  
  Позади нас волны барабанили по песку, набирая обороты, прежде чем разбиться о берег, а затем снова откатились. Вода была насыщенно черной с тонким белым отливом там, где лунный свет отражался на вершинах каждой волны. Влажный бриз трепал мои волосы и трепал штанины джинсов. Я повернулась и осмотрела пляж позади нас, переминаясь с ноги на ногу, чтобы согреться. Пока, судя по всему, мы были одни.
  
  Реба облокотилась на переднее крыло, зажгла сигарету и закурила. Прошло десять минут. Она посмотрела на часы. “О чем это? Хочет он эту чертову штуку или нет?”
  
  Через дорогу постояльцы отеля останавливались у входа в гостиницу Santa Teresa Inn. Там было два парковщика и немного пешеходов. В ресторане на втором этаже столы были расставлены вдоль большого изогнутого окна. Посетителей было видно, хотя в такой темноте, как сейчас, я сомневался, что они могли нас видеть. Черно-белая патрульная машина приблизилась и повернула направо, ускоряя Милагро. Я чувствовал, как вспыхивают и гаснут мои надежды.
  
  “Я думаю, нам следует убираться отсюда. Мне это не нравится”, - сказал я.
  
  Она снова посмотрела на часы. “Пока нет. Если он не появится к 11:30, мы уйдем”.
  
  В 11:19 в поле зрения появились две машины и свернули на стоянку. Реба уронила сигарету и наступила на нее. “Это машина Марти впереди. Вторая - Бек”.
  
  “Это Марти за рулем?”
  
  “Я не могу сказать. Это похоже на него”.
  
  “Что ж, тогда отлично. Не парься. Покончим с этим”, - сказал я.
  
  Реба скрестила руки на груди, то ли от холода, то ли от напряжения, я не была уверена. Оказавшись на стоянке, машина Марти повернула налево, сделала круг, как и мы, и медленно вернулась. Он остановил свою машину в тридцати футах от нас и сел, двигатель работал на холостом ходу, в то время как Бек подъехал на пятнадцать футов ближе к нам. Два комплекта фар образовали линию резких пятен. Я подняла руку и заслонила глаза. Я мог видеть Бека за рулем его машины, но я совсем не был уверен, что вторым водителем был Марти.
  
  Прошла минута.
  
  Реба беспокойно заерзала. “Что он делает?”
  
  “Реба, пойдем. В этом что-то не так”.
  
  Бек вышел из машины. Он стоял у открытой двери, его внимание было приковано к сумке на колесиках. На нем был темный плащ, расстегнутый по всей длине, с хлопающими на ветру бортами. “И это все?”
  
  “Нет, Бек, это не так. Я решила уехать из города”.
  
  “Принесите это сюда, и давайте посмотрим”.
  
  “Скажи Марти, чтобы он убирался, чтобы мы могли видеть, что это он”.
  
  Бек позвал через плечо. “Привет, Марти? Помаши Риб. Она думает, что ты кто-то другой”.
  
  Водитель в машине Марти помахал нам рукой и мигнул фарами, затем завел двигатель, как обычный гонщик на старте гонки. Я тронула Ребу за руку, напевая: “Беги...”
  
  Я рванула с места, поворачивая налево, когда машина Марти рванулась вперед, шины завизжали, машина набирала скорость, приближаясь к нам. Реба схватилась за ручку сумки на колесиках и бросилась за мной. Чемодан закачался на неровной поверхности парковки, а затем завалился набок. Она направилась к улице, волоча его за собой. Я слышал, как он скребет по тротуару, неуклюжий, как якорь, если она надеялась сбежать. Я крикнул: “Брось это!”
  
  Водитель в машине Марти ударил по тормозам и вывернул руль так, что его задняя часть развернулась, на несколько дюймов разминувшись с моей машиной. Из машины выскочили двое мужчин, водитель и второй мужчина, который внезапно появился сзади, где он прятался.
  
  Бек стоял, засунув руки в карманы пальто, и отрешенно наблюдал, как Реба бросила чемодан и бросилась бежать сломя голову. Двое мужчин действовали быстро. Она совсем не продвинулась вперед, когда один из них набросился на нее сзади, и они оба упали.
  
  Я развернулся и направился в ее сторону. У меня не было никакого плана. Мне было насрать на чемодан, но я не собирался оставлять Ребу одну. Она боролась, пиная парня, который набросился на нее. Он ударил ее кулаком в лицо. Ее голова дернулась и ударилась о землю. Я добрался до него, когда он занес кулак, чтобы ударить ее снова. Я обхватила его правую руку и держалась изо всех сил. Кто-то схватил меня сзади. Он прижал мои руки к бокам, оторвал от земли, а затем оттащил от своего приятеля. Я вытянула шею, чтобы увидеть Ребу, которая перевернулась на бок. Я наблюдал, как она поднялась на четвереньки. Она казалась ошеломленной, изо рта и носа у нее текла кровь. Парень, который ударил ее, повернулся ко мне. Он поднял мои ноги, и они вдвоем потащили меня к машине Марти. Я выгнула спину, пытаясь освободиться, но парень просто усилил хватку, и я ничего не могла поделать.
  
  Бек подошел к машине Марти и открыл одну из задних дверей. Парень, в объятиях которого я была заперта, упал на заднее сиденье и втащил меня на себя. Он перевернул меня так, что я оказалась придавленной под ним, мое лицо вдавилось в обивку. Его вес был таким сокрушительным, что я не могла вздохнуть. Я думала, что мои ребра сломаются, раздавив легкие в процессе. Я попыталась застонать, но все, что у меня получилось, был едва слышный хрип.
  
  “Отвали от нее нахуй”, - рявкнул кто-то.
  
  Парень уперся локтем мне в спину, когда поднимался с меня. В то же время он взял меня за правое запястье и заломил мою руку за спину, одновременно прижимая мою голову к полу. Я уставилась на коврики на полу, мой нос был в шести дюймах от меня. Кто-то сложил мои ноги и захлопнул дверцу. Полсекунды спустя я услышала, как хлопнула дверца машины Бека. Он завел двигатель, в то время как водитель машины Марти скользнул за руль, закрыл дверь и завел машину. Он степенно тронулся с места. Мы притормозили у выезда на парковку. Никакого визга тормозов. Ни в коем случае не привлекать к себе внимания. Насколько я знал, Реба все еще была там, на асфальте, пытаясь остановить кровь, хлещущую у нее из носа. Я мельком увидела своего спутника на заднем сиденье, у которого на левом глазу была белая марлевая повязка. Два резких красно-фиолетовых синяка тянулись по его щеке, как полосы краски. Ножка стула, должно быть, была близка к тому, чтобы выколоть этому человеку глаз, вероятно, поэтому ему так нравилось терзать меня. Я сосредоточился на дороге. Я предположил, что мы формируем кортеж из двух машин. Я подумала о похищениях, которые видела в фильмах, о том, как героиня позже определяла конечный пункт назначения по шороху шин, пересекающих железнодорожные пути, или по блеянию сирены вдалеке. Большая часть того, что я слышал, было затрудненным дыханием моего спутника. Ни один из двух парней не был в такой хорошей форме, как казался. Или, возможно, что более лестно для нас, мы с Ребой поссорились сильнее, чем они ожидали.
  
  Мы повернули налево на бульвар Кабана и ехали легким шагом меньше минуты, прежде чем сбавили скорость и остановились. Я предполагал, что это светофор на пересечении улиц Стейт и Кабана. Водитель включил радио, и машину наполнила музыка: вокалист-мужчина пел: “Я хочу твоего секса ...”
  
  Моя новая лучшая подруга сказала: “Выключи это дерьмо”.
  
  Водитель сказал: “Мне нравится Джордж Майкл”. Но радио действительно выключилось.
  
  “Опусти окно и посмотри, чего хочет Бек”.
  
  Я могла представить машину Бека на соседней полосе, как он делает этот раскатистый жест, перегибаясь через переднее сиденье своей машины, чтобы поговорить. Раздраженный, наш водитель сказал: “Хорошо, хорошо. Понял. Я делаю это!” И парню на заднем сиденье: “У него есть карточка-ключ, поэтому мы должны следовать за ним. Сколько раз он нам это говорил?”
  
  Едва слышно, вдалеке, я услышала приближающийся вой сирен. Вой становился все громче, звук разделялся на две части. Две полицейские машины, о, пожалуйста.
  
  Я попыталась повернуть голову, надеясь мельком увидеть что-нибудь в окне, но все, что меня зацепило, - это обжигающий рывок за руку. Сирены были почти над нами. Я уловила вспышки огней двух патрульных машин, которые быстро проехали мимо. Сирены неслись по бульвару Кабана, их громкость уменьшалась, пока они совсем не стихли. Вот и вся помощь в пути.
  
  Мы повернули направо на то, что, как я предполагал, называлось Касл. Когда мы притормозили перед второй остановкой, я представил себе светофор на Монтебелло-стрит. Мы снова тронулись, двигаясь со скоростью, может быть, десять миль в час. Я уловил глухой звук дороги, когда она уходила под автостраду. Мы поднялись по склону с другой стороны, который вывел бы нас на Гранизо. Свернули на Чапел. Нам нужно было идти в офис Бек, который находился всего в паре кварталов отсюда. Я знала, что магазины вдоль торгового центра будут закрыты, а офисные здания заперты. “Карточка”, о которой говорил водитель, вероятно, привела в действие механический барьер подземного гаража. Конечно же, я почувствовал, как мы замедлились, а затем повернули направо, съезжая с пандуса. В этот час гараж был бы пуст. Мы проехали всю длину похожего на пещеру пространства и остановились в одном месте. Бек, должно быть, припарковался прямо перед нами, потому что я услышала, как хлопнула дверца его машины, прежде чем наш водитель успел заглушить двигатель.
  
  Меня бесцеремонно стащили с заднего сиденья и поставили на ноги. Я надеялась привлечь внимание Бека, установить связь, думая, что у меня больше шансов очаровать его, чем у головорезов по обе стороны от меня. Он избегал моего взгляда, его лицо застыло. Мы подождали, пока он откроет багажник и достанет сумку на колесиках. Стенки были поцарапаны серым, в них въелся пляжный песок, скопившийся от того, что ее тащили по тротуару. Ручка сломалась. Бек перевернул чемодан и опустился рядом с ним на колени. Он расстегнул молнию на отделении и откинул клапан.
  
  Пусто.
  
  Я уставился так, словно пытался уловить механизм волшебного трюка. Реба показала мне компьютер. Она была там меньше часа назад, но куда она делась? Единственный раз, когда мы расстались, это когда я оставил ее в переулке, когда пошел за своей машиной. Должно быть, она воспользовалась моим отсутствием, чтобы забрать компьютер и запереть его в багажнике своей машины. Это означало, что она предвидела предательство Бека и нанесла ему удар. К тому же, он, должно быть, знал, что она собирается выкинуть что-нибудь по-быстрому, иначе зачем хватать меня?
  
  Бек встал и толкнул пакет носком ботинка с задумчивым выражением лица. Я ожидал ярости, но вместо этого он казался ошеломленным. Может быть, ему понравилось, что Реба довела конфликт до таких крайностей, воображая, что от этого его окончательная победа будет слаще. Он повернулся и пошел к лифтам.
  
  Мы втроем последовали за ним, наши шаги гремели, как стадо зверей в огромном пустом пространстве. Парень с поврежденным глазом продолжал устойчиво давить на руку, которую он заломил мне за спину. Я никак не могла пошевелиться, не оторвав себе руку, как приготовленное куриное крылышко. Двери лифта открылись, и мы вчетвером ввалились внутрь. Бек нажала кнопку. Двери закрылись, и лифт начал свой подъем.
  
  “Почему здесь?” Я спросил.
  
  “Чтобы Реба знала, как со мной связаться. На случай, если ты не заметила, мы участвуем в небольшой битве умов”.
  
  “Это было бы трудно не заметить”.
  
  Бек послала мне мимолетную улыбку.
  
  Двери открылись на уровне магазина. Мы вошли в здание Беквит и толпой прошли через мраморный вестибюль к общественным лифтам, которые должны были доставить нас на четвертый этаж. Я повернулась, чтобы посмотреть на Уилларда, который сидел за своим столом. Он наблюдал, как мы проходили мимо, без комментариев, его лицо оставалось таким же красивым и пустым. Я послала ему, как я надеялась, умоляющий взгляд, но ничего не получила взамен. Как в глазах такого симпатичного парня могло быть так мало жизни? Неужели он не мог видеть, что происходит? Бек был его боссом. Может быть, ему заплатили большие деньги, чтобы он смотрел в другую сторону.
  
  Мы поднялись на четвертый этаж. Двери лифта открылись, и за ними оказались офисы, залитые искусственным светом, цвета которого были ослепительными, как в диснеевском мультфильме. Длинные полосы зеленого коврового покрытия, яркие абстрактные картины в ряд по коридору. Полезные растения, современная мебель. Я ожидал, что меня проводят в кабинет Бека, но он повел меня за угол к грузовому лифту. Он нажал кнопку вызова, и двери открылись. Он подошел к задней стенке лифта и отодвинул в сторону серую стеганую обивку. Он набрал код на клавиатуре, установленной на стене лифта. Дверь в его бухгалтерию скользнула в сторону. Бек нажал кнопку "Остановить запуск" и отступил в сторону, поворачиваясь, чтобы посмотреть на меня. Он держал руки в карманах плаща.
  
  Никто не сказал ни слова.
  
  Краем глаза я увидела счетные и упаковочные машины. В ту же секунду я увидела, что все картонные коробки были очищены от россыпей банкнот, которые теперь были упакованы и сложены стопкой на столешнице.
  
  Чего я никак не могла избежать, так это вида Марти. Он был привязан к стулу, избит почти до неузнаваемости. Его голова упала на грудь. Даже не видя его лица полностью, я знала, что он мертв. Изгиб его щеки был опухшим и помятым, засохшая кровь чернела у линии роста волос. Кровь сочилась у него из ушей и сворачивалась на воротнике рубашки. Я издала звук и дернула головой, загораживаясь от этого зрелища. Боль пронзила меня, как будто по мне ударили электрошокером. Мои ладони мгновенно стали влажными, и меня обдало жаром. Я почувствовала, как кровь отхлынула от моей головы. У меня подкосились ноги. Парень с повязкой на глазу поймал меня и ненадолго поддержал. Бек нажал кнопку, и двери в бухгалтерию тихо закрылись.
  
  Меня на резиновых ногах проводили в кабинет Бек, где я опустилась на диван и закрыла лицо руками. Образ Марти был похож на фотографию, которую я сейчас видела на негативе, поменяв местами светлое и темное. У меня над головой происходил разговор — Бек инструктировал двух парней вытащить оттуда тело и избавиться от него. Я знал, что они спустят его на служебном лифте на первый этаж, где смогут протащить его по служебному коридору в гараж. Они засунули бы его в багажник его машины и выбросили тело на обочине дороги. Странно, так странно. Я видела это в его глазах — этот конец, эту смерть, — но я была не в состоянии вмешаться.
  
  Мое зрение уплотнилось, угрожая отключиться. Темнота надвигалась с периферии, и у меня возникло странное ощущение в ушах — белый шум, — которое сказало мне, насколько я был близок к обмороку. Я опустила голову между колен. Я вспомнила, что нужно дышать. Через минуту воздух, казалось, остыл, и я почувствовала, как темнота отступает. Когда я подняла глаза, двое парней ушли, а Бек сидел за своим столом. “Извини за это. Это не то, что ты думаешь. У него был сердечный приступ”.
  
  “Он все равно мертв, и это твоя вина”, - сказала я.
  
  “Реба внесла в это свою лепту”.
  
  “Как ты это себе представляешь?”
  
  “Взгляните на то, что она сделала. Мы должны были заключить сделку, а она появилась с пустым чемоданом? Она что, думает, что может трахаться со мной и это сойдет ей с рук?”
  
  “Она не крала компьютер. Марти забрал его с собой, когда уходил”.
  
  “Мне насрать, кто взял это. Все, что ей нужно было сделать, это вернуть это, и он, возможно, был бы жив. Стресс был тем, что убило его. Пара безвредных ударов, и он исчез ”.
  
  Я не могла спорить с этим человеком. Он был так уверен в себе, и его мышление было таким извращенным. Чем это должно было закончиться? Соперничество между ними вышло из-под контроля, и ситуация могла только обостриться. Бек одержал верх. Все было очень просто. У него был я.
  
  Он слегка улыбнулся. “Ты надеешься, что она позвонит в полицию, но она не позвонит. Знаешь почему? Потому что это было бы совсем не весело. Она игрок. Она любит делать ставки против заведения. Бедная девочка далеко не так умна, как она о себе думает ”.
  
  “Я не хочу говорить об этом дерьме. Вы двое можете обсудить это”.
  
  “Я уверена, что так и будет”.
  
  Мы сидели вдвоем, ожидая телефонного звонка. Я оставила попытки предсказать, что кто-то из них сделает. Моя работа заключалась в том, чтобы заботиться обо мне. Проблема была в том, что я устала и чувствовала панику. От волнения у меня тряслись руки, и я никак не могла собраться с мыслями. Бек откинулся на спинку своего вращающегося кресла, вертя в руках пресс-папье, перекидывая его из руки в руку.
  
  Я заметила ряд картонных коробок, выстроенных вдоль стены, все они аккуратно заклеены скотчем и готовы к отправке. В его кабинете царил беспорядок — полки наполовину пусты, на столе множество пухлых папок. Казалось, что Бек был полностью упакован и готов к отъезду. Неудивительно, что он был одержим желанием вернуть свой компьютер и свои дискеты. На дисках и его жестком диске хранилось все его предприятие, каждый цент, которым он владел, все деньги, которые он просаливал, подставные корпорации, счета в панамских банках. Он был не из тех, кто помнит цифры или даты. Он должен был записать это, иначе это было потеряно для него. Он не хуже меня знал, что эти данные его погубят, если попадут не в те руки.
  
  Я сказала: “Мне нужно в дамскую комнату”.
  
  “Нет”.
  
  “Давай, Бек. Ты можешь присоединиться ко мне и послушать под дверью, как я звенлю”.
  
  Он покачал головой. “Не могу этого сделать. Я хочу быть у телефона, когда она позвонит”.
  
  “Что, если это займет час?”
  
  “Жесткая”.
  
  Мы ждали в тишине. Я посмотрела на свои часы. Кристалл был разбит, стрелки навсегда застыли на 11:22. С того места, где я сидела, я не могла видеть часы. Время тянулось все дальше и дальше. Если и когда Реба позвонит, у меня будет еще один шанс сообщить агентам, записывающим звонки Бека. Я не был уверен, как мне это удастся или что я скажу, но возможность была.
  
  Молчание длилось так долго, что, когда телефон наконец зазвонил, я подпрыгнула. Бек взял трубку и небрежно поднес ее к уху. Он улыбнулся и наклонился вперед, положив локти на стол. “Привет, Риб, хорошая девочка. Я знал, что ты коснешься сути. Ты готова заняться бизнесом? О, подожди. Подожди секунду. У меня здесь твоя подруга, и я подумал, не хочешь ли ты получить шанс поговорить с ней ”.
  
  Он нажал кнопку громкой связи на телефоне, и офис наполнился глухим звуком голоса Рибы. “Кинси? О, боже ... ты в порядке?”
  
  Я сказал: “Мне бы здесь не помешала помощь. Почему бы тебе не позвонить Чейни и не рассказать ему, что происходит?”
  
  “Забудь о нем. Дай мне поговорить с Беком”, - раздраженно сказала она.
  
  Теперь, когда его руки были свободны, Бек открыл ящик стола и достал пистолет. Он снял его с предохранителя и направил на меня. “Эй, Риб? Извините, что прерываю, но давайте перейдем к сути. Послушайте это.”
  
  Он указал на стену у меня над головой и выстрелил. Из моего горла вырвался звук, наполовину крик, наполовину стон. Слезы навернулись мне на глаза. Он сказал: “Упс. Я промахнулся”.
  
  Она сказала: “Бек, не надо”.
  
  “Я не очень хорошо разбираюсь в этой вещи. Уиллард пытался показать мне, но, похоже, я не могу в этом разобраться. Стоит ли мне попробовать еще раз?”
  
  “Боже мой, боже мой. О, пожалуйста, Бек, не причиняй ей вреда”.
  
  “Я не слышала твоего ответа. Ты готов заняться бизнесом?”
  
  “Не стреляй больше. Не стреляй. Не делай этого. Я принесу эту штуку. Она у меня. Она в багажнике моей машины. Я положила ее в сумку.”
  
  “Ты говорил это раньше. Тогда я тебе поверила, но посмотри, что ты взяла и сделала. Ты сильно подменила тему”.
  
  “Клянусь. На этот раз я сделаю все правильно. Я недалеко. Дай мне две минуты. Просто держись. Пожалуйста”.
  
  Его тон был скептическим. “Ну и дела, я не знаю, Риб. Я доверял тебе. Я думал, ты будешь играть честно. То, что ты сделал, было плохо. Я бы сказал, действительно очень плохо”.
  
  “На этот раз я обязательно принесу это. Никаких фокусов. Клянусь”.
  
  Бек наблюдал за мной, пока она говорила. Он подмигнул и улыбнулся, прекрасно проводя время. “Откуда мне знать, что ты не выкинешь ту же старую шутку? Дай мне сумку, а внутри ничего нет ”.
  
  Я встала и, указав на дверь, одними губами произнесла: “Мне нужно в туалет”.
  
  Он жестом пригласил меня снова сесть, в то время как Реба с отчаянием в голосе говорила: “Я знаю, что мы можем сделать. Я войду через служебный коридор. Вы можете подойти к столу Уилларда и посмотреть на мониторе. Я расстегну сумку и покажу вам компьютер. Вы можете увидеть это своими глазами ”.
  
  Я схватилась за ширинку джинсов, а затем сложила руки, одними губами говоря: Пожалуйста... Я снова указала на холл.
  
  Отвлекшись, он помахал в мою сторону пистолетом, жестом предлагая мне сесть. Я бочком вышла из комнаты. Я подняла палец, прошептав: “Я сейчас вернусь”.
  
  Я вышла из комнаты и быстро пошла по коридору, беззвучно ступая по ковровому покрытию. Проходя мимо, я захлопнула двери офиса, позволив им хлопать, хлопать, хлопать. Я слышала, как он крикнул: “Эй!” В его голосе звучал не столько гнев, сколько раздражение из-за моего непослушания.
  
  Я ускорила шаг. Я достигла вестибюля. К счастью, двери служебного лифта были открыты. Я подошла к задней стене и набрала код для подсчета. 5-15-1955. День рождения Рибы. Двери скользнули в сторону.
  
  В коридоре я слышал, как Бек выкрикивал мое имя, врываясь в кабинеты в поисках меня. Он выстрелил, который заставил меня подпрыгнуть даже на таком расстоянии. Хотя я знала, что не буду стрелять в него, я совсем не была уверена, что он не выстрелит в меня, случайно, если ничего другого. Я стянула один ботинок и поставила его на пути к открытой двери лифта. Дверь закрылась, наткнулась на ботинок и снова открылась, процесс, который повторялся, как тик. Я повернулся и нажал кнопку G на противоположной панели, отправляя грузовой лифт на уровень гаража. Двери реагировали медленно, что дало мне достаточно времени, чтобы подойти ко второму ряду дверей. Я сняла ботинок с дорожки и проскользнула в бухгалтерию, когда двери в коридоре закрылись. Двери в бухгалтерию закрылись спустя полминуты, и я была в безопасности. Во всяком случае, временно.
  
  Тело Марти все еще было там.
  
  Я отключилась и заблокировала все эмоциональные реакции. Сейчас было неподходящее время. Я отбросила туфлю в сторону, не решаясь тратить время на то, чтобы снова ее надеть. Я посмотрела на лестницу, прикрепленную к стене, следуя за ней взглядом, ступенька за ступенькой, до самого верха. Я начала карабкаться, сняв один ботинок и надев его, диддл-диддл-клецка, мой сын Джон. Я знала, что люк наверху открывается на крышу. Оказавшись там, я пряталась или свисала с парапета, крича, пока не появлялись копы. Возможно, офицеры уже начали действовать — обычные копы Санта—Терезы, команда спецназа, участники переговоров о заложниках - все они были одеты в пуленепробиваемые жилеты.
  
  Я бросила взгляд на Марти, все еще привязанного к стулу. Почему парни не сделали, как велел Бек? Они должны были вытащить его оттуда, но оставили там, где он был. У меня вспотели руки, но я отважилась бросить второй быстрый взгляд вниз, отметив то, чего не заметила раньше. Счетные и упаковочные машины все еще стояли на прилавке. Валюта исчезла. Вместо того, чтобы избавиться от тела, головорезы, должно быть, собрали наличные и забрали их.
  
  Я добралась до верхней ступеньки лестницы и потянулась к двери прямо над моей головой. Я не могла найти замок, или ручку, или какое-либо средство, чтобы открыть ее. Я провела рукой по поверхности в поисках крючка или ручки, любого рычага, который мог бы заставить ее открыться. Ничего. Я вцепилась в верхнюю перекладину, цепляясь за нее изо всех сил, пока пыталась просунуть кончики пальцев в трещину. Я постучала по ней ладонью, затем толкнула изо всех сил.
  
  Внизу я услышала, как открылась дверь лифта. Я прислонилась головой к лестнице и затаила дыхание.
  
  Непринужденным тоном Бек сказала: “Эта дверь заперта, так что ты вполне можешь спуститься. Реба уже в пути. Как только мы рассчитаемся, ты можешь идти”.
  
  Я посмотрела на него сверху вниз. На нем был плащ, очевидно, он готовился к отъезду. В одной руке у него был пистолет, и он был направлен прямо на меня. Он, вероятно, понятия не имел, какое давление потребовалось, чтобы нажать на курок. Если бы он случайно разнес мне голову, я все равно был бы мертв. Он наклонился и поднял мой ботинок.
  
  Он помахал пистолетом. “Давай. Я не хочу причинять тебе боль. Это почти закончилось. Не самое подходящее время сорваться с места и убежать, когда мы на грани срыва”.
  
  Я осторожно спускалась, нащупывая ногой каждую ступеньку, внезапно испугавшись высоты. Я подумывала о том, чтобы отпустить его и броситься на него сверху, но я только навредила бы себе, и не было никакой гарантии, что я вообще причиню ему какой-либо вред. Он терпеливо наблюдал за мной, пока я не достигла дна. Вероятно, он предпочитал смотреть на меня, а не на Марти. Казалось, он не обратил внимания на тот факт, что тело не было убрано.
  
  Он слегка улыбнулся. “Хорошая попытка. Ты меня туда завела. Я думал, ты побежала в другую сторону ...” Он протянул мне мою туфлю. Я остановилась, прислонившись к стене, пока натягивала туфлю.
  
  Он взял меня за локоть и повел через служебный лифт в коридор. Он был прав. Все было почти закончено, так какой смысл рисковать своей шеей? В конце концов, это не имело ко мне никакого отношения. Я присел на корточки, не торопясь завязывал шнурки на ботинках. Терпение Бека подходило к концу, но мне не нравилось ходить с развевающимися шнурками. Он снова взял меня за локоть и повел за угол к общественным лифтам. Он оставил свой портфель в прихожей. Он поднял его и костяшками указательного пальца нажал на кнопку вызова. Лифт, должно быть, находился прямо там, потому что двери открылись мгновенно. Мы вошли вдвоем. Бек нажал кнопку вестибюля. Как незнакомые люди, мы молча стояли у задней стены, не сводя глаз с цифрового табло, пока номера этажей снижались с 4 до 3 и с 2 до вестибюля. У меня была одна короткая надежда, что, когда двери откроются, я увижу копов с пистолетами наготове, готовых арестовать его и положить этому конец.
  
  Вестибюль был пуст, если не считать Уилларда, сидевшего за своим столом. Фонтан в центре вестибюля бил, как из унитаза. Мой мочевой пузырь был так полон, что я мог бы нарисовать диаграмму его формы и размера. За витринами с зеркальным стеклом на дорожке было темно, не видно ни души. Магазины через дорогу были плотно закрыты. Уиллард был на ногах, его внимание сосредоточилось на группе из десяти мониторов. Он вытянул руку и быстро щелкнул пальцами. Мы с Беком пересекли вестибюль и обогнули стол Уилларда. Он указал. Изображение на одном из черно-белых экранов показывало подземную парковку. Реба, сидевшая за рулем моего "фольксвагена", съехала по пандусу и повернула направо. Машина скрылась из виду. Три минуты спустя мы увидели, как она вошла в служебный коридор этажом ниже. Она двумя руками тащила сумку, которая была явно тяжелой. Она опустила книгу на пол и посмотрела на установленную в углу камеру слежения. “Эй, Бек?” Ее щека распухла от полученного удара, губы припухли, один глаз подбит. Ее нос выглядел так, словно его расплющили поперек переносицы.
  
  Она ждала, глядя на нас снизу вверх.
  
  Уиллард передал Беку трубку телефона, стоявшего у него на столе. Он нажал кнопку, и мы услышали, как зазвонил настенный телефон в служебном коридоре. Реба взяла трубку, ее взгляд был прикован к камере.
  
  Бек сказал: “Привет, детка. Как поживаешь?” Передразнивая ее предыдущее приветствие.
  
  “Прекрати это, Бек. Ты хочешь этого или нет?”
  
  “Сначала покажи мне”.
  
  Она уронила телефонную трубку, и та ударилась о стену, подпрыгивая на спиральном шнуре. Бек откинул голову назад, пробормотав “Дерьмо”. Внизу Реба наклонилась и открыла спортивную сумку. Компьютер был хорошо виден.
  
  “А дискеты?”
  
  Она открыла боковой карман и извлекла горсть дисков, на вид, наверное, штук двадцать. Она поднесла их к камере лицевой стороной вперед, чтобы он мог прочитать последовательность дат, которые, вероятно, написал сам. “Хорошо. Достаточно хорош, ” сказал он.
  
  Она сунула их обратно в сумку и застегнула "молнию". “Теперь доволен, придурок?”
  
  “Да. Спасибо, что спросила. Поднимись в вестибюль и веди себя прилично. У меня здесь Кинси на случай, если ты захочешь поиздеваться над этим ”.
  
  Реба подбросила ему птичку. Молодец, подумала я. Это показало бы ему.
  
  Я взглянула на Уилларда. “Ты так и будешь там стоять?”
  
  Ответа нет. Может быть, Уиллард умер, и никто не вспомнил упомянуть об этом. Мне захотелось помахать рукой у него перед глазами, чтобы посмотреть, моргнет ли он.
  
  Служебный лифт достиг уровня вестибюля, и двери открылись. Реба шагнула вперед, борясь с весом сумки. Бек с пистолетом в руке наблюдал за ней в поисках любого намека на бунт или предательство. Она поставила сумку на пол перед ним.
  
  Он указал пистолетом. “Открой это”.
  
  “О, боже. Ты думаешь, это заминировано?”
  
  “Я бы не стала пропускать это мимо ушей”.
  
  Она наклонилась и расстегнула молнию на сумке, во второй раз обнажив компьютер. Не дожидаясь его просьбы, она достала дискеты и протянула их ему.
  
  “Теперь сделай шаг назад”.
  
  Она отступила футов на десять, подняв руки вверх. “Так волнуюсь”, - заметила она.
  
  Бек передал пистолет Уилларду. “Приглядывай за обоими”.
  
  Он опустился на колени и вытащил корпус компьютера из сумки. Он полез в карман пальто и достал маленькую крестообразную отвертку, которой он воспользовался, чтобы открутить винты, удерживающие корпус на месте. Он откинул винты в сторону, а затем снял заднюю панель. Я не мог понять, что он задумал.
  
  Теперь была раскрыта внутренняя работа компьютера. У меня нет компьютера, и я никогда не видела его внутренности. Какой сложный ассортимент разноцветных разъемов, проводов, схем, транзисторов, или как они там называются, в любом случае, множество мелочей. Уиллард держал пистолет неподвижно, направив дуло сначала на Ребу, а затем на меня, но почти лениво, как мне показалось. Бек открыл свой портфель и достал стеклянный стакан со стеклянной пробкой, воткнутой в крышку. Он открыл его и разлил прозрачную жидкость по контурам, как заправку для салата. Должно быть, это была кислота, потому что раздалось шипение и воздух наполнился запахом химической гари. Изолированные провода растворились, мелкие детали скручивались, как живые, сморщиваясь при контакте с едкой жидкостью. Он достал вторую мензурку и облил дискеты кислотой, распределив их так, чтобы не пропустить ни одной. Мгновенно появились отверстия, и когда диски распались, пошел шипящий дым.
  
  Реба сказала: “Ты всего этого не запомнишь”.
  
  “Не беспокойся об этом. У меня есть обманутые в Панаме”.
  
  “Ну, тебе повезло”. Ее голос звучал странно.
  
  Я взглянул на нее. Ее губы начали дрожать, а в глазах заблестели слезы, пока она смотрела. Хрипло она сказала: “Я действительно любила тебя. Я любила. Ты был для меня всем ”.
  
  Я поймал себя на том, что с интересом смотрю на нее. Почему я решил, что она притворяется?
  
  “Боже, Риб, ты никогда ничему не учишься, не так ли. Что нужно сделать, чтобы это дошло до твоей тупой башки? Ты совсем как ребенок. Кто-то говорит вам, что есть Санта-Клаус, и вы верите ”.
  
  “Но ты сказал, что я могу доверять тебе. Ты сказал, что любишь меня и позаботишься обо мне. Ты сказал это”.
  
  “Я знаю, но я солгала”.
  
  “Обо всем?”
  
  “В значительной степени”, - сказал он с сожалением.
  
  Я уловил какое-то движение на одном из мониторов. В подземном гараже два черно-белых автомобиля Санта-Терезы спускались по пандусу. За ними последовали две машины без опознавательных знаков.
  
  Тем временем Бек был сосредоточен на своей задаче. Он взял отвертку и воткнул ее в устройство компьютера, скручивая металлические детали, обрывая провода, стараясь избегать прямого контакта кислоты с руками. Он стоял спиной к большим окнам с зеркальным стеклом, поэтому не видел, как Чейни вышел из тени с пистолетом наготове. Появился Винс Тернер в сопровождении четырех агентов в жилетах ФБР.
  
  Слишком поздно, чтобы спасти данные, но, тем не менее, я была благодарна.
  
  Реба заметила их. Я заметила, как ее взгляд метнулся к окну и снова к Бек. “О, бедная Бек. Ты так облажался”, - сказала она.
  
  Он встал и потянулся за своим портфелем. Он посмотрел на нее с приятным выражением лица. “Правда? Как ты это себе представляешь?”
  
  Реба на мгновение замолчала, медленная улыбка осветила ее избитое лицо. “Как только я вернулась в город, я позвонила человеку, который работает в налоговой службе. Я выложила все начистоту — имена, цифры, даты — все, что ему было нужно для получения ордеров. Ему пришлось позвонить судье домой, но он был рад помочь ”.
  
  Бек в шутку сказал: “О, Господи, Реба, возьми себя в руки. Я уже несколько месяцев знал, что они меня раскусили. Это единственное, о чем я действительно беспокоилась, и теперь об этом позаботились. Как ты думаешь, сколько компрометирующих данных они смогут извлечь из этой неразберихи?”
  
  “Вероятно, никаких”.
  
  “Совершенно верно. Большое вам спасибо”.
  
  Бек заметил, как внимание Рибы переключилось. Он оглянулся через плечо и увидел Чейни, Винса Тернера и разных копов и федеральных агентов, выстроившихся на дорожке. Его улыбка, возможно, и погасла, но он не казался обеспокоенным. Он сделал знак Уилларду впустить их. Уиллард положил пистолет на пол, поднял руки, чтобы показать, что у него нет оружия, и воспользовался связкой ключей, чтобы отпереть двери.
  
  Реба не была закончена. “Только одна проблема”.
  
  Бек снова повернулся к ней. “Который из них?”
  
  “Это не Марти”.
  
  Бек рассмеялся. “Ты полон дерьма”.
  
  Реба покачала головой. “Нет. Не совсем. Федералам не понравилось, что компьютер был украден, поэтому я поменяла его обратно”.
  
  “Как ты попала в здание?”
  
  “Он впустил меня”, - сказала она, указывая на Уилларда.
  
  “Брось это, детка. Этот человек работает на меня”.
  
  “Может быть, и так, но это я вышибла ему мозги. Мы такие же ”. Она подняла левую руку и очертила круг большим и указательным пальцами. Она засунула указательный палец правой руки в дырочку и закачала им, как поршнем. Бек поморщился от грубости, но Реба рассмеялась.
  
  Я бросила быстрый взгляд на Уилларда, который с подобающей скромностью опустил глаза. В вестибюле толпились копы и агенты ФБР. Чейни взял пистолет Бека и снял его с предохранителя, прежде чем передать его Винсу.
  
  Реба говорила: “После того, как Вилли впустил меня, я отнесла компьютер Марти в твой офис. Я отключила твой компьютер, вытащила его и поставила компьютер Марти на его место. Затем я положила твой компьютер под стол Марти. Этот компьютер принадлежит Онни. На нем ничего особенного, кроме личной переписки и кучи дурацких компьютерных игр. Не могу поверить, что вы так хорошо ей платили, когда все, что она делала, - это тратила время впустую ”.
  
  Бек все еще не купился на это. Он покачал головой, проводя языком по передним зубам, пытаясь подавить улыбку. С таким же успехом она могла бы сказать ему, что была похищена инопланетянами для использования в сексуальных экспериментах.
  
  Она сказала: “Хочешь знать, что еще я сделала? Говорю тебе, Бек, я была занятой маленькой девочкой. После того, как я поменял компьютеры, я поехал к Салустио и заплатил ему двадцать пять тысяч, которые украл. Марти дал мне наличные в обмен на документы, которыми он так и не смог воспользоваться. Правда в том, что Салустио было наплевать, откуда взялись деньги. Проблема в том, что я плачу ему, а он все еще злится на меня. Поэтому я решил компенсировать ему неудобства, предупредив его о рейде. Это дало ему как раз достаточно времени, чтобы забрать отсюда свои деньги. Итак, теперь все прощено. Мы с ним в расчете. Ты единственная, кто остался стоять на холоде ”.
  
  Выражение лица Бека было непроницаемым. Он никогда не собирался доставлять ей удовольствие, уступая победу, но она знала, что это ее победа.
  
  Эпилог
  
  Конечно, на этом все не закончилось.
  
  Бек был обвинен в убийстве, нападении с применением смертоносного оружия, похищении людей, отмывании денег, уклонении от уплаты подоходного налога, заговоре с целью обмана правительства Соединенных Штатов, фальсификации доказательств, препятствовании правосудию, непредставлении отчетов о валютных операциях и коррупции государственных должностных лиц. Поначалу Бек не колебался. В конце концов, он знал, что у него припрятано достаточно денег, чтобы содержать армию адвокатов столько, сколько потребуется. Был только один маленький момент, о котором Реба забыла упомянуть. Это было то, о чем я догадывался, но не смог убедить ее подтвердить. Прежде чем поменять местами два компьютера, она подключилась к счетам Бека, объединила все его средства и вывела деньги из страны, вероятно, на другой номерной счет Салустио. Я уверен, что она придумала какой-нибудь способ отплатить ему за то, что он придержал деньги до тех пор, пока она не сможет предъявить на них права.
  
  Федералы тоже подозревали это, потому что капризные маленькие засранцы отказались заключить с ней сделку. Ребу вернули в CIW на первом автобусе шерифа. Я за нее не беспокоюсь. В тюрьме у нее есть хорошие друзья, ей нравится персонал, и она знает, что ее единственный выбор - вести себя прилично. Тем временем у ее отца все в порядке. Он не умрет, пока он нужен Ребе.
  
  Что касается нас с Чейни, то это все еще витает в воздухе, но я испытываю самую малость оптимизма. Скоро мой срок, тебе не кажется?
  
  Итак, вот что я узнала. В проходящей жизненной драме я обычно героиня, но иногда я просто второстепенный персонаж в чьей-то пьесе.
  
  С уважением представлено,
  Кинси Милхоун
  
  S ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ SЯРОСТЬ
  
  СЬЮ ГРАФТОН
  
  
  ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА БЕРКЛИ
  Опубликовано the Penguin Group
  Penguin Group (США) Inc.
  Гудзон-стрит, 375, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014, США
  Penguin Group (Канада), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Торонто, Онтарио M4P 2Y3, Канада (подразделение Pearson Penguin Canada Inc.)
  Penguin Books Ltd., 80 Strand, Лондон, WC2R 0RL, Англия
  Penguin Group Ирландия, 25 St. Stephen's Green, Дублин 2, Ирландия (подразделение Penguin Books Ltd.)
  Penguin Group (Австралия), Кэмберуэлл-роуд, 250, Кэмберуэлл, Виктория 3124, Австралия (подразделение Pearson Australia Group Pty. Ltd.)
  Penguin Books India Pvt. Ltd., Общественный центр 11, парк Панчшил, Нью-Дели–110 017, Индия
  Penguin Group (Новая Зеландия), 67 Apollo Drive, Роуздейл, Северное побережье 0632, Новая Зеландия (подразделение Pearson New Zealand Ltd.)
  Penguin Books (Южная Африка) (Pty.) Ltd., 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Йоханнесбург 2196, Южная Африка
  
  Penguin Books Ltd., Юридический адрес: 80 Strand, Лондон WC2R 0RL, Англия
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, деловыми заведениями, событиями или локациями является полностью случайным. Издатель не имеет никакого контроля и не несет никакой ответственности за авторские или сторонние веб-сайты или их содержание.
  
  S - ДЛЯ ТИШИНЫ
  
  Книга из Беркли / опубликована по договоренности с автором
  
  Авторское право No 2002 Сью Графтон.
  
  Все права защищены.
  Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, отсканирована или распространена в любой печатной или электронной форме без разрешения. Пожалуйста, не участвуйте и не поощряйте пиратство материалов, защищенных авторским правом, в нарушение прав автора. Приобретайте только авторизованные издания.
  За информацией обращайтесь: Издательская группа Berkley,
  подразделение Penguin Group (USA) Inc.,
  375 Хадсон-стрит, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014.
  
  ISBN: 1-4295-0296-7
  
  Книги BERKLEY®
  Berkley издаются Berkley Publishing Group,
  подразделением Penguin Group (США) Inc.,
  375 Хадсон-стрит, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014.
  BERKLEY® является зарегистрированной торговой маркой Penguin Group (USA) Inc.
  Рисунок “B” является торговой маркой, принадлежащей Penguin Group (USA) Inc.
  
  
  
  
  
  
  
  Моей внучке Эддисон,
  с сердцем, полным любви
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  Автор выражает признательность за неоценимую помощь следующим людям: Стивену Хамфри; Бену Холту, Ben Holt Equipment; Кену Сеймуру, www.1953chevrolet.com ; Джон Макколл, юрисконсульт, Seed Mackall LLP; Грег Боллер, заместитель окружного прокурора, окружная прокуратура округа Санта-Барбара; Джон Линдрен, D & H Equipment; Билл Тернер, детектив-сержант (в отставке), Департамент шерифа округа Санта-Барбара; Дж. Дэвид Дайн, доктор медицины; Ти Дж. Дуайр, судебный инспектор юридической компании Title Company; Эмили Крейг, судебный антрополог, Бюро судебно-медицинской экспертизы штата Кентукки; Джон Уайт, супермаркет металлоискателей KellyCo; Дейл Крейтер, библиотечный техник и сотрудники публичной библиотеки Санта-Мария; Лесли Твайн; Флоренс Мишель; К. Л. Берк; и Дон Гастигер.
  
  
  
  Спасибо вам, Хайрл Уилсон, за использование вашего имени, и Бобу Зиглеру, за использование вашего имени полностью.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОТ АВТОРА
  
  Это художественное произведение. Все персонажи созданы из цельной ткани, то есть персонажи, населяющие этот роман, являются плодом моего воображения и не имеют аналогов в реальной жизни. Любой, кто знаком с городом Санта-Мария и окружающей сельской местностью, не только узнает место действия этой книги, но и заметит множество вольностей, которые я допускаю в отношении географии. В центре этого плоского сельскохозяйственного ландшафта нет заброшенной двухэтажной резиденции эпохи Тюдоров. Города Серена Стейшн, Кромвель, Баркер, Фримен, Таллис, Арно и Сайлас вымышлены. Некоторые дороги существуют, но поскольку я недавно назначила себя исполняющей обязанности председателя и единственным членом Регионального агентства транспортного планирования округа Санта-Тереза, я переместила, перенаправила и переименовала эти дороги в соответствии с требованиями сюжета. Пожалуйста, не пишите мне этих записок, в которых говорится, что я все поняла неправильно, потому что я этого не делала.
  
  Содержание
  
  1 ЛАЙЗА
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  5 КЭТИ
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  9 ЧЕТ
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  12 ДЖЕЙК
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  15 ТОМ
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  18 ЧЕТ
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  21 ДЖЕЙК
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  24 ТОМА
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  27 ЛАЙЗА
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  30 КЭТИ
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  ЭПИЛОГ
  1
  
  ЛИЗА
  
  Суббота, 4 июля 1953 г.
  
  Когда Лайза Меллинкамп думает о том, когда она видела Вайолет Салливан в последний раз, то больше всего на ум приходит цвет японского шелкового кимоно Вайолет, оттенок синего, который, как позже узнала Лайза, назывался “лазурный”, слова, которого даже не было в ее словаре, когда ей было четырнадцать лет. На спине гладью был вышит дракон, его странная морда в форме собаки и изогнутое тело были выкрашены в лаймово-зеленый и оранжевый цвета. Языки пламени вырывались из пасти дракона извивающимися кроваво-красными лентами.
  
  В тот последний вечер она приехала в дом Салливанов в 6:00. Вайолет собиралась уходить в 6:15 и, как обычно, была не одета и не причесана. Входная дверь была открыта, и когда Лайза приблизилась, Бэби, трехмесячный померанский шпиц Вайолет светло-коричневого цвета, начала тявкать пронзительным голоском маленькой собачки, одновременно царапая лапой сетку, проделывая дырки тут и там. У нее были крошечные черные глазки, черный носик пуговкой и маленький розовый бантик, прикрепленный ко лбу какой-то липучкой. Кто-то подарил Вайолет собаку меньше месяца назад, и она сильно привязалась к ней, повсюду таская собаку в большой соломенной сумке. Лайзе не нравилась Бэби, и дважды, когда Вайолет оставляла собаку дома, Лайза убирала ее в шкаф для одежды, чтобы не слышать ее лай. Она позаимствовала идею у Фоули, которому собака не нравилась еще больше, чем ей.
  
  Лайза постучала в дверной косяк, звук был едва слышен за тявканьем собаки. Вайолет позвала: “Заходи. Я в спальне!”
  
  Лайза открыла сетчатую дверь, ногой оттолкнула собаку и прошла через гостиную в спальню, которую делили Вайолет и Фоули. Лайза точно знала, что Фоули часто заканчивал тем, что спал на диване, особенно когда напивался, что он делал почти каждый день, и особенно после того, как он набил Вайолет морду, и она перестала с ним разговаривать на два дня или сколько бы это ни продолжалось. Фоули терпеть не мог, когда она обходилась с ним молчанием, но к тому времени он бы пожалел, что ударил ее, и у него не хватило бы духу протестовать. Он говорил всем, кто соглашался слушать, что она сама во всем виновата. Все плохое, что случилось с Фоули, было чьей-то виной.
  
  Малышка протопала в спальню позади нее, пушистый комочек нервной энергии с хвостиком, как на вечеринке. Она была слишком маленькой, чтобы запрыгнуть на кровать, поэтому Лайза подхватила ее и положила туда. Белокурая дочь Вайолет, Дейзи, лежала на кровати и читала комикс "Маленькая Лулу", который Лайза подарила ей в последний раз, когда она сидела, а это было позавчера вечером. Дейзи была как кошка — всегда с тобой в комнате, но занята, притворяясь, что занята чем-то другим. Лиза села на единственный стул в комнате. Ранее в тот день, когда она заходила, на стуле лежали два коричневых бумажных пакета. Вайолет сказала, что эти вещи пойдут на Благотворительность, но Лайза узнала пару любимых вещей Вайолет и подумала, что странно, что она раздает свою лучшую одежду. Теперь коричневые пакеты исчезли, и Лайза знала, что лучше не упоминать о них. Вайолет не любила вопросов. То, что она хотела, чтобы вы знали, она бы сказала вам прямо, а остальное было не ваше дело.
  
  “Разве она не очаровательна?” Сказала Вайолет. Она говорила о собаке, а не о своем семилетнем ребенке.
  
  Лайза не стала комментировать. Ей было интересно, сколько времени потребуется, чтобы задушить померанского шпица, пока Вайолет будет в отключке. Вайолет сидела на скамейке за своим столиком для макияжа, одетая в ярко-синее кимоно с драконом на спине. Пока Лайза смотрела, Вайолет ослабила галстук и сбросила обертку в сторону, чтобы она могла осмотреть синяк размером с кулак Фоули, который располагался над одной грудью. Лиза могла видеть три варианта синяка, отраженные в трехстворчатом зеркале, стоявшем на туалетном столике. Вайолет была маленького роста, с идеальной спиной, прямым позвоночником и безупречной кожей. Ее ягодицы были в ямочках и слегка раздвинуты там, где они прижимались к сиденью.
  
  Вайолет нисколько не стеснялась того, что Лайза видела ее раздетой. Часто, когда Лайза приходила посидеть, Вайолет выходила из ванной обнаженной, сбросив полотенце, чтобы промокнуть колени одеколоном violet, которым она пользовалась. Лайза старалась отводить взгляд, пока Вайолет расхаживала по спальне, останавливаясь, чтобы зажечь старинную золотую сигарету, которую она оставляла на краю пепельницы. Взгляд Лайзы неудержимо притягивало к виду тела Вайолет. Куда бы Вайолет ни пошла, взгляды были прикованы к ней. У нее была тонкая талия и пухлые груди, слегка обвисшие, как мешки, почти до отказа набитые песком. Сисек Лайзы едва хватало на ее бюстгальтер АА, хотя Тай закрывал глаза и начинал тяжело дышать каждый раз, когда трогал ее. После того, как они некоторое время целовались, даже если она сопротивлялась, он находил способ расстегнуть ее рубашку, отодвинув бретельку лифчика, чтобы обхватить ладонью набухающую грудь. Затем он хватал руку Лайзы и зажимал ее между своих ног, издавая звук, нечто среднее между хныканьем и стоном.
  
  В своей церковной молодежной группе жена пастора часто читала девочкам лекции о сильных ласках, которые не рекомендовались, поскольку это был кратчайший путь к половому акту и другим формам распущенного поведения. Ну что ж. Лучшая подруга Лайзы, Кэти, в настоящее время участвовала в Движении за моральное перевооружение, которое проповедовало Абсолютную честность, абсолютную чистоту, абсолютное бескорыстие и абсолютную любовь. Последний из них понравился Лайзе. Они с Таем начали встречаться в апреле, хотя их контакты были ограниченными. Он не мог позволить своей тете узнать об этом из-за событий, произошедших в его прошлой школе. Ее никогда раньше не целовали, она никогда не делала ничего из того, с чем ее знакомил Тай в их совместные времена. Конечно, она подвела черту, не желая идти до конца, но она не видела вреда в том, что Тай дурачился с ее сиськами, если это доставляло ему удовольствие. Именно такова была точка зрения Вайолет. Когда Лайза наконец призналась, что происходит, Вайолет сказала: “О, пожалуйста, Милая, тебе-то какое дело? Позволь ему повеселиться. Он симпатичный мальчик, и если ты ему не уступишь, это сделает какая-нибудь другая девочка ”.
  
  Волосы Вайолет были выкрашены в удивительный оттенок рыжего, скорее оранжевый, чем красный, и даже не предполагалось, что они будут выглядеть настоящими. Ее глаза были ярко-зелеными, а помада, которой она пользовалась, была розовато-розового оттенка. Губы Вайолет образовали две широкие полосы поперек рта, плоские, как кромка остатка шелка. Ее бледная кожа имела золотистый оттенок, как тонкая бумага в книге, напечатанной давным-давно. У Лайзы был веснушчатый цвет лица, и она имела тенденцию вспыхивать “в это время месяца”. В то время как волосы Вайолет были шелковистыми, как с рекламы шампуня "Брек", кончики Лайзы были смяты и секлись из-за неправильного расчета с перманентом "Тони Хоум", который Кэти сделала ей неделю назад. Кэти неправильно прочитала инструкции и поджарила волосы Лайзы до "прощай". Пряди все еще пахли испорченными яйцами из-за лосьонов, которые она наносила.
  
  Вайолет любила гулять, а Лайза нянчилась с Дейзи три-четыре раза в неделю. Фоули почти каждый вечер пропадал, пил пиво в "Голубой луне", единственном баре в городе. Он работал на стройке, и в конце дня ему нужно было “промочить свисток”, как он выразился. Он сказал, что не собирается оставаться дома и нянчиться с Дейзи, а Вайолет, конечно же, не собиралась сидеть с ней дома, пока Фоули развлекается. В течение учебного года Лайза заканчивала тем, что делала домашнее задание у Салливанов после того, как Дейзи была в постели. Иногда Тай приходил в гости, или Кэти могла провести вечер, чтобы вдвоем почитать журналы о кино. Журнал "Правдивые признания" был предпочтительнее, но Кэти беспокоили нечистые мысли.
  
  Вайолет улыбнулась Лайзе, их взгляды встретились в зеркале, пока Лайза не отвела взгляд. (Вайолет предпочитала улыбаться с сомкнутыми губами, потому что один из ее передних зубов был сколот в том месте, где Фоули толкнул ее боком в дверь.) Вайолет она нравилась. Лайза знала это, и это согревало ее. Благосклонности Вайолет было достаточно, чтобы заставить Лайзу бегать за ней, как приблудного щенка.
  
  Закончив осмотр груди, Вайолет снова натянула кимоно и завязала его на талии. Она глубоко затянулась сигаретой, затем положила ее в пепельницу, чтобы закончить накладывать макияж на лицо. “Как поживает твой парень?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “Будь осторожна. Ты знаешь, что ему не положено встречаться”.
  
  “Я знаю. Он рассказал мне, и это так несправедливо”.
  
  “Несправедливо это или нет, но с его тетей случился бы припадок, если бы она узнала, что у него постоянные отношения, особенно с кем-то вроде тебя”.
  
  “Ну и дела, спасибо. Что я ей сделала?”
  
  “Она думает, что ты оказываешь плохое влияние, потому что твоя мать разведена”.
  
  “Она сказала тебе это?”
  
  “Более или менее”, - ответила Вайолет. “Я столкнулась с ней на рынке, и она попыталась выудить из меня информацию. Кто-то увидел тебя с Таем и побежал выбалтывать прямо к ней. Не спрашивай, кто проболтался, потому что она была очень молчалива. Я сказал ей, что она чокнутая. Я был вежлив по этому поводу, но убедился, что она поняла суть. Во-первых, я сказал, что твоя мать не разрешила бы тебе встречаться в твоем возрасте. Тебе едва исполнилось четырнадцать…как нелепо, сказал я. И, во-вторых, ты не могла встречаться с Таем, потому что проводила все свое свободное время со мной. Она, казалось, была довольна этим, хотя я уверен, что я нравлюсь ей не больше, чем ты. Думаю, мы недостаточно хороши для нее или ее драгоценного племянника. Она скривила губы и продолжила рассказывать, что в его последней школе какая-то девочка попала в беду, если вы понимаете, к чему я клоню ”.
  
  “Я знаю. Он сказал мне, что ему жаль ее”.
  
  “Значит, он оказал ей большую услугу, трахнув ее? Разве ей не повезло?”
  
  “Ну, в любом случае, теперь все кончено”.
  
  “Я скажу. Поверь мне, ты не можешь доверять парню, который одержим желанием залезть к тебе в штаны”.
  
  “Даже если он любит тебя?”
  
  “Особенно, если он любит тебя, и хуже, если ты любишь его”.
  
  Вайолет взяла палочку туши и начала подводить ресницы, наклоняясь к зеркалу, чтобы видеть, что она делает. “У меня в холодильнике есть для вас кока-кола и коробка ванильного мороженого, если вы с Дейзи захотите”.
  
  “Спасибо”.
  
  Она снова достала палочку и обмахнула лицо ладонью, вытирая эффектную бахрому черной слизи. Она открыла шкатулку с драгоценностями и выбрала шесть браслетов, тонких серебряных кружочков, которые один за другим надела на правую руку. Она потрясла запястьем, так что они зазвенели, как крошечные колокольчики. На левом запястье она застегнула часы на узком ремешке из черного шнура. Она встала босиком и подошла к шкафу.
  
  В комнате было очень мало следов присутствия Фоули. Он держал свою одежду втиснутой в шкаф с выглаженными досками, задвинутый в угол комнаты Дейзи, и, как любила говорить Вайолет, “Если он знает, что для него хорошо, ему лучше не жаловаться”. Лайза наблюдала, как она вешала кимоно на крючок с внутренней стороны дверцы шкафа. На ней были прозрачные белые нейлоновые трусы, но она не позаботилась о бюстгальтере. Она сунула ноги в сандалии и наклонилась, чтобы застегнуть ремешки, при этом ее груди покачивались. Затем она надела сарафан в лавандово-белый горошек, застегивающийся сзади на молнию. Лайзе пришлось помочь ей с этим. Платье плотно сидело на Вайолет, и если Вайолет и заметила, что ее соски были плоскими, как монеты, она не подала виду. Лайза стеснялась своей фигуры, которая начала формироваться, когда ей было двенадцать. Она носила свободные хлопчатобумажные блузки — обычно Ship'n Shore, — помня о том, что ее бюстгальтер и бретельки иногда просвечивали сквозь ткань. Она находила это неловким в присутствии мальчиков в школе. Таю было семнадцать, и, перевелись он из другой школы, он не вел себя глупо, как остальные, с их пукающим ртом и грубыми жестами, кулаки, стучащие спереди по штанам.
  
  Лайза спросила: “Во сколько фейерверк?”
  
  Вайолет повторно нанесла помаду, а затем протерла губы, чтобы выровнять цвет. Она снова закупорила тюбик. “Всякий раз, когда темнеет. Думаю, девять”, - сказала она. Она наклонилась вперед, промокнула губную помаду салфеткой, а затем указательным пальцем стерла цветную полоску с зубов.
  
  “Вы с Фоули сразу после этого возвращаетесь домой?”
  
  “Не, мы, наверное, заедем на Луну”.
  
  Лайза не была уверена, почему она удосужилась спросить. Так было всегда. Они возвращались домой в 2:00 ночи, Лайза, ошеломленная и сонная, забирала свои четыре доллара и затем шла домой в темноте.
  
  Вайолет собрала большую часть своих волос, скрутила их и подняла высоко на голове, демонстрируя эффект. “Как ты думаешь? Вверх или вниз? Это все еще жарче, чем ”голубое пламя"."
  
  “Лежать лучше”.
  
  Вайолет улыбнулась. “Тщеславие превыше комфорта. Рада, что я тебя кое-чему научила”. Она отбросила волосы, встряхнув их так, что их тяжесть рассыпалась по спине.
  
  Это была последовательность, которую запомнила Лиза — начало, середина и конец. Это было похоже на короткий цикл фильма, который прокручивался снова и снова. Дейзи читает свой комикс, обнаженная Вайолет застегивается на молнию в сарафане в горошек. Вайолет поднимает свои ярко-рыжие волосы и затем встряхивает ими. Мысль о Тае Эддингсе застряла где-то там из-за того, что произошло позже. Единственным другим кратким моментом, который остался с ней, был скачок во времени, возможно, на двадцать минут. Лиза была в тесной, не совсем чистой ванной комнате с пахнущими плесенью полотенцами. Дейзи, ее прекрасные светлые волосы были схвачены заколкой, принимала ванну. Она сидела в облаке пузырьков, зачерпывая их и набрасывая на плечи, как тонкую меховую шубу. Как только Лайза искупает Дейзи и наденет на нее пижаму с куклой, она даст ей таблетку, которую Вайолет оставляла для нее всякий раз, когда та выходила из дома.
  
  Воздух в ванной был влажным и теплым и пах, как пена для ванны с ароматом сосны, которую Лайза набрызгала в струю проточной воды. Лайза сидела на унитазе с опущенной крышкой, наблюдая, чтобы Дейзи не сделала какой-нибудь глупости, например, не утонула или мыло не попало ей в глаза. Лайзе уже было скучно, потому что нянчиться с детьми стало утомительно, как только Вайолет ушла из дома. Она сделала это только потому, что Вайолет попросила, а кто мог ей отказать? У Салливанов не было телевизора. Кремеры были единственной семьей в городе, у которой был такой роман. Лайза и Кэти смотрели телевизор почти каждый день после обеда, хотя в последнее время Кэти была угрюмой, отчасти из-за Тая, а отчасти из-за Вайолет. Будь воля Кэти, они с Лайзой проводили бы вместе каждую свободную минуту. Поначалу с Кэти было весело, но теперь Лайза чувствовала, что задыхается.
  
  Когда Лайза наклонилась и опустила руку в ванну, Вайолет открыла дверь и просунула голову внутрь, держа на руках малыша. Собака тявкнула на них, с блестящими глазами и по-хвастливому счастливая. Вайолет сказала: “Эй, Лиз, я ухожу. Увидимся позже, дети”.
  
  Вайолет любила называть ее “Ложь”, сокращенная форма “Лайза”, но пишется по-другому, или, по крайней мере, так, как Лайза себе это представляла.
  
  Дейзи подняла лицо, поджав губы. “Поцелуй!”
  
  Вайолет сказала: “Поцелуй, поцелуй отсюда, Лапочка. Эта помада свежая, и мама не хочет, чтобы она испортилась. Теперь веди себя хорошо и делай все, что говорит Лайза”.
  
  Вайолет послала Дейзи воздушный поцелуй. Дейзи притворилась, что поймала его, а затем послала в ответ, ее глаза засияли при виде сияющей матери. Лайза помахала рукой, и, когда дверь закрылась, в комнату вместе с порывом холодного воздуха ворвался аромат фиалкового одеколона.
  2
  
  Загадка Вайолет Салливан была свалена мне на колени телефонным звонком женщины по имени Танни Оттвейлер, с которой я познакомился через моего друга лейтенанта Долана, детектива отдела по расследованию убийств, с которым я работал прошлой весной. Меня зовут Кинси Милхоун. Я лицензированный частный детектив, обычно работаю над двенадцатью-пятнадцатью делами, которые варьируются по характеру: от проверки биографических данных до мошенничества со страховкой и заблуждающихся супругов в разгар ожесточенных разводов. Мне понравилось работать с Доланом, потому что он дал мне повод оставить мои обычные бумажные поиски позади и выйти на поле.
  
  В ту минуту, когда я услышала голос Тэнни, в голове возник образ: лет сорока, приятное лицо, почти без косметики, темные волосы, зачесанные назад черепаховыми гребнями и обрамленные ореолом сигаретного дыма. Она была барменом, менеджером и иногда официанткой в маленькой забегаловке, известной как Sneaky Pete's. Именно там Долан впервые уговорил меня помочь ему. Он и его закадычная подруга Стейси Олифант, ушедшая на пенсию из департамента шерифа округа Санта-Тереза, расследовали нераскрытое убийство, о котором писали в книгах восемнадцать лет. Ни один из мужчин не был в добром здравии, и они попросили меня выполнить часть работы. На мой взгляд, эта работа и Танни Оттвейлер были неразрывно связаны и вызывали чувство доброй воли. С тех пор я видел ее пару раз, но мы никогда не обменивались чем-то большим, чем любезностями, что мы и делали сейчас. Я мог сказать, что она курила, что наводило на мысль о незначительном уровне беспокойства.
  
  Наконец, она сказала: “Послушай, я позвонила потому, что хотела спросить, не мог бы ты присесть и поболтать с моим другом”.
  
  “Конечно. Без проблем. О чем?”
  
  “Ее мать. Ты помнишь Вайолет Салливан?”
  
  “Не думаю так”.
  
  “Давай. Уверен, что хочешь. Станция Серена, северный округ? Она исчезла много лет назад ”.
  
  “О, точно. Попался. Я забыл о ней. Это было в 40-х годах, не так ли?”
  
  “Не так уж и далеко назад. Четвертое июля 1953 года”.
  
  Когда мне было три, подумала я. Это был сентябрь 1987 года. В мае мне исполнилось тридцать семь, и я заметила, что начинаю отслеживать события с точки зрения моего возраста. Я смутно припомнил фрагмент информации. “Почему я думаю, что здесь замешана машина?”
  
  “Потому что ее муж только что купил ей Chevrolet Bel Air, и он тоже исчез. Отличная машина — купе на пять пассажиров. Я видел точно такую же на автосалоне в прошлом году”. Я слышал, как Танни затянулась сигаретой. “Ходили слухи, что у нее был роман с каким-то парнем, и они сбежали”.
  
  “Случается каждый день”.
  
  “Разве я этого не знаю. Вы бы слышали истории, которые мне рассказывают, о людях, плачущих в свое пиво. "Уход за баром" действительно исказил мою точку зрения. В любом случае, многие люди убеждены, что ее убил муж Вайолет, но у нас никогда не было ни малейших доказательств. Ни тела, ни машины, ни улик в любом случае, так что кто знает?”
  
  “Какое это имеет отношение к дочери?”
  
  “Дейзи Салливан - моя старая подруга. Она приехала сюда на каникулы, погостить у меня пару дней. Я выросла в северном округе, так что мы знаем друг друга с детства. Она на два года отставала от меня, начиная с начальной школы и заканчивая старшую. Она единственный ребенок в семье, и я говорю вам, что эта история с ее матерью сильно ее испортила ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Ну, для начала, она слишком много пьет, и когда она пьет, она флиртует, а когда она флиртует, она льстит ближайшему неудачнику. У нее ужасный вкус на мужчин ...”
  
  “Эй, у половины женщин, которых я знаю, плохой вкус на мужчин”.
  
  “Да, ну, у нее хуже. Она всегда ищет ‘настоящую любовь", но понятия не имеет, о чем это. Не то чтобы я это делаю, но, по крайней мере, я не выхожу замуж за бездельников. Она разводилась четыре раза и сидит на тонне ярости. Я ее единственный друг ”.
  
  “Чем она зарабатывает на жизнь?”
  
  “Медицинская транскрипция. Сидит в кабинке весь день напролет с наушниками, печатая всю эту чушь, продиктованную докторами для их медицинских карт. Она не несчастна, но начинает понимать, насколько сама себя ограничивала. Ее мир становится все меньше и меньше, пока к настоящему времени не стал размером с гроб. Она считает, что никогда не соберется с мыслями, пока не узнает, что произошло ”.
  
  “Звучит так, будто это продолжается уже много лет. Сколько ей лет?”
  
  “Ну, в этом месяце мне исполнится сорок три, так что Дейзи, должно быть, сорок, сорок один ... где-то там. Я с трудом отмечаю свой день рождения, не говоря уже о ее. Я знаю, что ей было семь, когда ее мать сбежала.”
  
  “Что насчет ее отца? Где он на данный момент?”
  
  “Он все еще рядом, но его жизнь превратилась в ад. Никто не хочет иметь с ним ничего общего. Его избегали, как того старого племенного дерьма. С таким же успехом этот парень мог бы быть призраком. Послушай, я знаю, что это маловероятно, но она серьезна. Если бы он это сделал, она должна знать, а если бы он этого не делал, что ж, подумай, какую услугу ты оказал бы. Ты понятия не имеешь, насколько она облажалась. Он тоже, если уж на то пошло.”
  
  “Не поздновато ли вступать в игру?”
  
  “Я думала, тебе нравятся сложные задачи”.
  
  “Спустя тридцать четыре года? Ты, должно быть, шутишь”.
  
  “Я не думаю, что это так плохо. Ладно, возможно, прошло несколько лет, но посмотри на это с другой стороны: убийца, возможно, готов обнажить свою бессмертную душу ”.
  
  “Почему бы тебе не поговорить с Доланом? Он знает многих полицейских северного округа. Может быть, он сможет помочь, по крайней мере, направить тебя в правильном направлении”.
  
  “Нет, сделки нет. Я уже говорила с ним. Они со Стейси отправляются на трехнедельную рыбалку, поэтому он сказал мне позвонить тебе. Он говорит, что ты терьер, когда дело доходит до таких вещей ”.
  
  “Что ж, я ценю это, но я не могу разыскать женщину, которая отсутствовала тридцать четыре года. Я не знаю, с чего начать”.
  
  “Вы могли бы почитать статьи в газете того времени”.
  
  “Это само собой разумеется, но Дейзи способна, я уверена. Отправьте ее в зал периодических изданий библиотеки —”
  
  “У нее уже есть все это. Она сказала, что будет счастлива передать вам файл”.
  
  “Тэнни, я не хочу показаться грубой, но в городе есть полдюжины других писек. Попробуй одну из них”.
  
  “Меня это не устраивает. Я имею в виду, мне потребовалась бы вечность, чтобы просто заполнить их. По крайней мере, вы слышали о Вайолет Салливан. Это больше, чем у большинства ”.
  
  “Я тоже слышала о Джимми Хоффе, но это не значит, что я бы вышла и начала его искать”.
  
  “Все, о чем я прошу тебя, это поговорить с ней —”
  
  “Нет смысла говорить —”
  
  “Вот что я тебе скажу”, - вмешалась она. “Приходи в Sneaky Pete's, и я сделаю тебе сэндвич. Бесплатно, за мой счет, совершенно бесплатно. Тебе ничего не нужно делать, кроме как слушать ее ”.
  
  Я уже отключилась, отвлекшись на обещание бесплатной еды. Сэндвич, о котором она говорила, был фирменным блюдом "Хитрый Пит Хаус", которое, по словам Долана, было единственным блюдом, которое стоило заказать, — острой салями в рулете "кайзер" с плавленым перцем Джек Чиз. Новшеством Тэнни было класть сверху яичницу-глазунью. Мне стыдно признаться, как легко меня можно соблазнить. Я взглянула на часы: 11:15, и я была смертельно голодна. “Когда?”
  
  “Как насчет прямо сейчас? Моя квартира всего в полуквартале отсюда. Дейзи может дойти оттуда быстрее, чем ты доедешь на машине”.
  
  
  
  Я решила пройти шесть кварталов до "Проныры Пита" пешком в тщетной попытке оттянуть разговор. Это было типичное сентябрьское утро, дню, которому суждено было стать точной копией предыдущих дней: обильное солнечное сияние после пятнистых утренних облаков, максимумы в середине семидесятых и минимумы, достаточные для того, чтобы ночью спать под пуховым одеялом. Надо мной перелетные птицы, встревоженные изменениями осеннего освещения, прокладывали V-образную линию к зимним угодьям. В этом был плюс жизни в Южной Калифорнии. Недостатком была монотонность. Даже идеальная погода надоедает, когда это все, что есть.
  
  На той неделе местные правоохранительные органы готовились к Калифорнийской конференции сотрудников по предупреждению преступности, которая должна была проходить со среды по пятницу, и я знал, что Чейни Филлипс, который работал в отделе нравов полиции Санта-Терезы, будет занят на все это время. Это меня вполне устраивало. Будучи женщиной со вспыльчивым характером, я с нетерпением ждала возможности побыть одной. Мы с Чейни “встречались” последние три месяца, если это слово можно использовать для описания отношений разведенных одиночек в возрасте под тридцать. Я не была уверена в его намерениях, но я не ожидала, что выйду замуж снова. Кому нужны обострения? Вся эта близость действительно может действовать на нервы.
  
  Даже не услышав длинную, печальную историю Дейзи, я могла подсчитать шансы. Я понятия не имела, как искать женщину, которая пропала без вести три десятилетия назад. Если она была жива, у нее, должно быть, были свои причины сбежать, решив держаться подальше от своего единственного ребенка. Кроме того, муж Вайолет все еще был рядом, так в чем же было его дело? Если бы он хотел, чтобы ее нашли, можно подумать, он бы сам нанял частного детектива, а не оставил это Дейзи все эти годы спустя. С другой стороны, если он знал, что она мертва, зачем было действовать, когда он мог сэкономить себе деньги?
  
  Моя проблема заключалась в том, что мне нравилась Тэнни, и если Дейзи была ее подругой, то в моих глазах ей автоматически придавался определенный статус. Согласен, их немного, но мне достаточно, чтобы выслушать ее. Вот почему, как только нас представили и передо мной поставили сэндвич, я притворилась, что обращаю внимание, вместо того чтобы пускать слюни на себя. Рулет "кайзер" намазывали маслом и выкладывали на гриль, пока хлеб не приобретет насыщенно-коричневый цвет и хрустящую корочку по краям. Колечки острой салями были запаяны вместе с плавленым сыром "Монтерей Джек", приправленным хлопьями красного перца. Когда я подняла крышку, желток в яичнице был все еще пухлым, и я знала, что он потечет, когда я откушу, впитываясь в хлеб. Удивительно, что я не застонала от самой идеи.
  
  Они сели за стол напротив. Тэнни свела свои комментарии к минимуму, чтобы у нас с Дейзи была возможность пообщаться. Глядя на эту женщину, мне было трудно поверить, что она всего на два года младше Тэнни. В сорок три года на коже Тэнни появились тонкие морщинки, свидетельствующие о том, что она слишком много курила и недостаточно защищена от солнца. У Дейзи было бледное лицо с тонкими чертами. У нее были маленькие глаза нежно-тревожного голубого цвета, а ее длинные светло-каштановые волосы были зачесаны назад и собраны в неряшливый узел, скрепленный палочкой для еды. Несколько выбившихся прядей выбились из узла, и я надеялась, что она уберет палочку для еды и попробует еще раз. Ее осанка была плохой, плечи сгорбленными, возможно, потому, что у нее никогда не было матери, которая уговаривала бы ее стоять прямо. Ее ногти были обкусаны так сильно, что мне захотелось взять кончики собственных пальцев в ладони для сохранности.
  
  Пока я смаковал свой сэндвич, она ковырялась в своем, отламывая небольшие порции и накладывая их себе на тарелку. Один из трех кусочков она отправила в рот, а остальные отложила в сторону. Я не думал, что знал ее достаточно долго, чтобы умолять о романе. До сих пор я предоставлял ей вести беседу, но после тридцати минут болтовни она все еще не затронула тему своей мамы. Это был мой обеденный перерыв. У меня не было в запасе всего дня. Я решила вмешаться сама и покончить с этим. Я вытерла руки бумажной салфеткой, скомкала ее и засунула под край своей тарелки. “Тэнни сказала мне, что ты заинтересован в том, чтобы найти свою мать”.
  
  Дейзи взглянула на свою подругу, как бы ища поддержки. Покончив с едой, она начала грызть ноготь большого пальца, почти так же, как курильщик прикуривает сигарету.
  
  Танни быстро улыбнулась ей. “Честно говоря, все в порядке. Она здесь, чтобы выслушать”.
  
  “Я не знаю, что сказать. Это длинная, запутанная история”.
  
  “Я собрала столько же. Почему бы тебе не начать с того, что сказать мне, чего ты хочешь?”
  
  Взгляд Дейзи метался по комнате позади меня, как будто она искала способ сбежать. Я вежливо не сводил глаз с ее лица, пока она пыталась заговорить. Я пыталась быть терпеливой, но такое молчание, как у нее, вызывает у меня желание кого-нибудь укусить.
  
  “Ты хочешь... чего?” Спросила я, протягивая к ней руку.
  
  “Я хочу знать, жива она или мертва”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь догадки на этот счет?”
  
  “Ни одному из них я не могу доверять. Я не знаю, что хуже. Иногда я думаю одно, а иногда противоположное. Если она жива, я хочу знать, где она и почему она никогда не выходила на связь. Если она мертва, я могу чувствовать себя плохо, но, по крайней мере, я буду знать правду ”.
  
  “Ответ в любом случае был бы уже натяжкой”.
  
  “Я знаю, но я не могу так жить. Я всю свою жизнь задавалась вопросом, что с ней случилось, почему она ушла, хотела ли она вернуться, но не смогла по какой-то причине”.
  
  “Не мог?”
  
  “Может быть, она в тюрьме или что-то в этом роде”.
  
  “От нее не было абсолютно никаких вестей за тридцать четыре года?”
  
  “Нет”.
  
  “Никто ее не видел и ничего о ней не слышал”.
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “А как насчет ее банковского счета? Никакой активности?”
  
  Дейзи покачала головой. “У нее никогда не было чековых или сберегательных счетов”.
  
  “Вы понимаете последствия. Она, вероятно, мертва”.
  
  “Тогда почему нас не уведомили? Уходя, она взяла свою сумочку. У нее были калифорнийские водительские права. Если бы она попала в аварию, наверняка кто-нибудь дал бы нам знать ”.
  
  “Если предположить, что ее нашли”, - сказал я. “Мир велик. Она могла съехать со скалы или оказаться на дне озера. Время от времени кто-нибудь проскальзывает сквозь трещины. Я знаю, это трудно принять, но это правда ”.
  
  “Я просто продолжаю думать, что ее, возможно, ограбили или похитили, или, может быть, у нее была какая-то болезнь. Может быть, она сбежала, потому что не смогла справиться с этим. Я знаю, вам интересно, какая это имеет значение, но для меня это важно ”.
  
  “Вы действительно верите, что ее найдут спустя столько времени?”
  
  Она наклонилась ко мне. “Послушай, у меня хорошая работа с хорошей зарплатой. Я могу позволить себе все, что потребуется”.
  
  “Речь не об этом. Речь о вероятностях. Я мог бы потратить уйму своего времени и дохрена твоих денег, а в конце концов ты бы вернулся туда, где ты есть. Я могу это почти гарантировать ”.
  
  “Я не прошу никаких гарантий”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Помоги мне, вот и все. Пожалуйста, скажи мне, что ты попытаешься”.
  
  Я сидел и уставился на нее. Что я должен был сказать? Женщина была серьезна. Я должен был отдать ей должное. Я посмотрела на свою тарелку, затем указательным пальцем подобрала упавший кусочек сыра, который положила на язык. Все еще вкусно. “Позволь мне спросить тебя вот о чем. Разве в то время никто не расследовал исчезновение?”
  
  “Департамент шерифа”.
  
  “Отлично. Это хорошо. Вы спрашивали, что они сделали?”
  
  “Это то, на что я надеялась, ты сделаешь. Я знаю, что мой отец заполнил заявление о пропаже человека. Я видела экземпляр, поэтому уверена, что он разговаривал по крайней мере с одним детективом, хотя я не помню его имени. Думаю, сейчас он на пенсии.”
  
  “Наверное, это достаточно легко выяснить”.
  
  “Я не знаю, упоминала ли об этом Тэнни, но папа думает, что у нее был роман, и они сбежали”.
  
  “Роман. Основанный на чем?”
  
  “Основано на ее поведении в прошлом. Моя мать была wild...at по крайней мере, так все говорят”.
  
  “Предполагая, что есть парень, у тебя есть какие-нибудь идеи, кто?”
  
  “Нет, но у нее было достаточно денег, чтобы содержать себя. Во всяком случае, на какое-то время”.
  
  “Сколько?”
  
  “Это предмет споров. Она потребовала пятьдесят тысяч долларов, но это так и не было подтверждено”.
  
  “Откуда у нее такие деньги?”
  
  “Из страхового возмещения. Насколько я понимаю, при моем рождении возникла проблема. Я думаю, доктор ошибся при родах, и ей пришлось экстренно удалить матку. Она наняла адвоката и подала в суд. Что бы она ни собрала, она подписала соглашение о конфиденциальности, пообещав, что не будет разглашать детали ”.
  
  “Очевидно, что она это сделала”.
  
  “Ну, да, но ей никто не поверил. Она действительно хранила кое-что в банковской ячейке, которую арендовала в здешнем банке, и опустошила ее на той неделе, когда уезжала. Она также взяла ”Шевроле", который мой отец купил ей накануне."
  
  “Тэнни говорит, что и этого не было видно”.
  
  “Точно. Как будто и она, и машина испарились”.
  
  “Сколько ей было лет, когда она исчезла?”
  
  “Двадцать четыре”.
  
  “Это значит, что ей сейчас сколько, пятьдесят восемь или около того?”
  
  “Это верно”.
  
  “Как долго ваши родители были женаты?”
  
  “Восемь лет”.
  
  Может, я и никудышная в математике, но это я усвоила. “Итак, ей было шестнадцать, когда она вышла за него замуж”.
  
  “Пятнадцать. Ей было шестнадцать, когда я родился”.
  
  “Сколько ему было лет?”
  
  “Девятнадцать. Им пришлось. Она была беременна мной”.
  
  “Я могла бы об этом догадаться”. Я изучала ее лицо. “Тэнни говорит мне, что люди на станции "Серена" думают, что он убил ее”.
  
  Дейзи бросила взгляд на Тэнни, которая сказала: “Дейзи, это правда. Ты должна быть с ней откровенна”.
  
  “Я знаю, но трудно говорить об этом, особенно когда его нет рядом, чтобы изложить свою точку зрения”.
  
  “Ты можешь доверять мне или нет. Это зависит от тебя”. Я подождал пару секунд, а затем сказал: “Я пытаюсь принять решение здесь. Я не могу действовать в вакууме. Мне нужна вся информация, которую я могу получить ”.
  
  Она слегка покраснела. “Мне жаль. У них было то, что вы назвали бы ‘неустойчивыми отношениями’. Я сама это помню. Большие драки с криками. Пощечины. Битая посуда. Хлопанье дверьми. Обвинения, угрозы ”. Она сунула указательный палец в рот и начала грызть ноготь зубами. Я так напрягся, наблюдая за ней, что чуть не ударил ее по руке.
  
  “Кто-нибудь из них когда-нибудь бил тебя?”
  
  Она уверенно покачала головой. “Обычно я оставалась в своей комнате, пока все не заканчивалось”.
  
  “Она когда-нибудь звонила в полицию?”
  
  “Насколько я помню, два или три раза, хотя, возможно, было и больше”.
  
  “Позвольте мне угадать. Она угрожала выдвинуть обвинения, но в конце концов всегда отступала, и они вдвоем снова влюблялись друг в друга”.
  
  “Я думаю, кто-то из департамента шерифа работал над этим. Я помню, как он приходил в дом. Помощник шерифа в коричневой униформе ”.
  
  “Пытаюсь уговорить ее принять меры”.
  
  “Это верно. Он, должно быть, продвинулся вперед. Кто-то сказал мне, что она просила судебный запрет, но произошла какая-то ошибка, и судья так и не подписал ”.
  
  “Итак, учитывая историю их брака, после ее исчезновения департамент шерифа поговорил с твоим отцом, потому что они думали, что он мог приложить к этому руку”.
  
  “Ну, да, но я не верю, что он бы так поступил”.
  
  “Но что, если я узнаю, что он это сделал? Тогда ты потеряла обоих родителей. По крайней мере, теперь у тебя есть он. Ты хочешь пойти на такой риск?”
  
  Слезы образовали яркую серебристую линию вдоль ее нижних век. “Я должна знать”. Она прижала руку ко рту, чтобы унять дрожь. От слез ее лицо приобрело пятнисто-красный оттенок, похожий на внезапный приступ крапивницы. Для того, что она делала, требовалось мужество, я должен был отдать ей должное. Ворошить старую грязь. Большинство людей были бы счастливы замять это дело.
  
  Тэнни вытащила салфетку из кармана джинсов и передала ей. Дейзи воспользовалась моментом, чтобы вытереть глаза и высморкаться, собравшись с духом, прежде чем убрать салфетку. “Извини за это”.
  
  “Ты мог бы сделать это много лет назад. Почему сейчас?”
  
  “Я начала думать. Все еще осталось несколько человек, которые знали ее тогда, но они рассеиваются, и многие из них мертвы. Если я буду откладывать это еще дольше, они все уйдут”.
  
  “Твой отец знает, чем ты занимаешься?”
  
  “Это не о нем. Это обо мне”.
  
  “Но, тем не менее, это может повлиять на него”.
  
  “Это шанс, которым я должна воспользоваться”.
  
  “Потому что?”
  
  Она села, положив руки под бедра, то ли чтобы согреть их, то ли чтобы они не дрожали. “Я застряла. Я не могу пройти через это. Моя мать ушла, когда мне было семь. Пуф. Она ушла. Я хочу знать почему. Я имею право на информацию. Что я сделала, чтобы заслужить это? Это все, о чем я прошу. Если она мертва, хорошо. И если окажется, что он убил ее, то так тому и быть. По крайней мере, я буду знать, что дело не в том, что она отвергла меня ”. Навернулись слезы, и она быстро заморгала, желая прогнать их. “Тебя когда-нибудь бросали? Ты знаешь, каково это? Подумать только, что кому-то просто насрать на тебя?”
  
  “У меня был опыт в этом”, - осторожно ответила я.
  
  “Это было определяющим фактом моей жизни”, - сказала она, четко выговаривая каждое слово.
  
  Я начал говорить, но она оборвала меня. “Я знаю, что ты собираешься сказать. "То, что она сделала, не имело к тебе никакого отношения". Знаешь, сколько раз я это слышал? ‘Это была не твоя вина. Люди делают то, что они делают, по своим собственным причинам. ’ Ну и чушь собачья. И ты хочешь знать, в чем, черт возьми, дело? Она забрала собаку. Веселый померанский шпиц по кличке Бэби, которого она даже месяца не родила.”
  
  Я не могла придумать, что ответить, поэтому держала рот на замке.
  
  Она на мгновение замолчала. “В моей жизни не может быть мужчины, потому что я не доверяю ни единой живой душе. Я обжигалась не раз, и я окаменела от страха, что это случится снова. Вы знаете, через сколько психиатров я прошла? Вы знаете, сколько денег я потратила, пытаясь примириться? Они меня увольняют. Вы когда-нибудь слышали о подобном? Они разводят руками и заявляют, что я не буду выполнять эту работу. Какую работу? Какую работу вы можете с этим поделать? Это застревает у меня в горле. Почему она бросила меня, когда развернулась и забрала гребаную собаку?”
  3
  
  Я встретила Дейзи Салливан у себя в офисе в 9:00 на следующее утро. Показав мне проблеск своей ярости, она успокоилась. Она была приятной, рассудительной и склонной к сотрудничеству. Мы решили установить ограничение на сумму, которую она мне заплатит. Она дала мне свой личный чек на две тысячи пятьсот долларов, по сути, по пятьсот долларов в день в течение пяти дней. Когда мы дойдем до этого момента, мы посмотрим, узнала ли я достаточно, чтобы потребовать дальнейшего расследования. Был вторник, и Дейзи возвращалась в Санта-Марию, где она работала в отделе документации медицинского центра. План состоял в том, что я поеду за ней на своей машине, оставлю ее у нее дома, а затем мы возьмем ее машину и отправимся в маленький городок Серена Стейшн, в пятнадцати милях отсюда. Я хотела увидеть дом, где жили Салливаны, когда ее мать видели в последний раз.
  
  Двигаясь на север по 101-му шоссе, я не сводил глаз с задней части "Хонды" Дейзи 1980 года выпуска, пыльно-белой с огромной вмятиной поперек багажника. Я не мог понять, как она это сделала. Это выглядело так, словно на ее машину упал ствол дерева. Она была из тех водителей, которые держались поближе к обочине, ее стоп-сигналы то выключались, то включались, как мигающие рождественские лампочки. Пока я вел машину, льняные холмы, казалось, приближались и отступали, а чапараль был густым и колючим на вид, как новое шерстяное одеяло. Серая дымка высохшей травы колыхалась на обочине дороги, колеблемая ветерком, создаваемым проезжающими машинами. Недавний пожар создал искусственную осень, склоны холмов стали бронзовыми, как на фотографии сепией. Листья деревьев обгорели до бумажно-бежевого цвета. Кустарники превратились в черные палки. Пни деревьев, похожие на сломанные трубы, торчали из пепельной земли. Иногда только половина дерева была опалена, выглядя так, как будто коричневые ветви были привиты к зеленым.
  
  Впереди меня Дейзи включила поворотник и съехала с шоссе, свернув на 135-ю, которая поворачивала на северо-запад. Я последовал за ней. Я лениво взяла карту, которую сложила втрое и положила на пассажирское сиденье. Беглый взгляд показал разбросанность небольших городков, не более чем точек на ландшафте: Баркер, Фримен, Таллис, Арно, Сайлас и Кромвель, последний из которых самый крупный, с населением 6200 человек. Мне всегда интересно, как возникают такие сообщества. Если позволяет время, я бы обошла их, чтобы увидеть своими глазами.
  
  Дом Дейзи находился недалеко от Донован-роуд, к западу от 135-го шоссе. Она свернула на подъездную дорожку, которая проходила между двумя оштукатуренными домами 1970-х годов, зеркальными копиями друг друга, хотя ее дом был выкрашен в темно-зеленый цвет, а соседний - в серый. Напротив ее дома бугенвиллея росла из толстых лоз, которые доставали до асфальтовой черепичной крыши в переплетении цветов, формой и цветом напоминающих вареных креветок. Я припарковался у обочины и вышел из машины, пока она загоняла "Хонду" в гараж и доставала свой чемодан из багажника. Я стоял на крыльце и смотрел, как она открывает дверь.
  
  “Позвольте мне открыть несколько окон”, - сказала она, входя.
  
  Я вошла вслед за ней. Дом был закрыт несколько дней, и внутри было жарко и сухо. Дейзи прошла через гостиную и столовую на кухню, по пути открывая окна. “Ванная за этим коридором направо”.
  
  Я сказал “Спасибо” и отправился на поиски, прежде всего потому, что это дало мне возможность заглянуть в другие комнаты. Планировка этажей была обычной для домов такого типа. Гостиная и столовая были объединены в форме буквы L. Кухня в стиле камбуза проходила в глубине дома слева, а справа коридор соединял две небольшие спальни с ванной комнатой между ними. Место было чистым, но склонялось к убогости.
  
  Я закрыла дверь ванной и воспользовалась удобствами — вежливый способ сказать, что я описалась. Плитка в ванной была темно-бордовой, на столешнице был двухдюймовый бежевый выступ. Туалет был того же темно-бордового цвета. Халат Дейзи висел на обратной стороне двери, шелковое японское кимоно насыщенного небесно-голубого цвета с вышитым сзади зеленым и оранжевым драконом. Я поставила ей за это баллы. Я представляла себе что-то более похожее на бабушкино платье из фланели с розами, длиной до щиколоток и строгое. Должно быть, в ней есть чувственная сторона, которую я не видел.
  
  Я присоединился к ней на кухне. Дейзи поставила чайник на плиту, включила огонь повыше, чтобы ускорить процесс. На столе она разложила чай в пакетиках и две тяжелые керамические кружки. Она сказала: “Я сейчас вернусь”, - и исчезла в направлении ванной, что дало мне возможность выглянуть в кухонное окно. Я оглядел аккуратно ухоженный двор. Трава была подстрижена. Кусты роз были усыпаны цветами — розовыми, румяными, персиковыми и медно-оранжевыми. Танни сказала мне, что Дейзи пила до изнеможения, но какую бы тревогу ни вызвало исчезновение ее матери, ее внешняя жизнь была в порядке, возможно, в прямом контрапункте с эмоциональным беспорядком внутри. Пока она была gone...as любезностью…Я воздержался от того, чтобы заглянуть в мусорное ведро, чтобы посмотреть, не выбросила ли она пустые бутылки из-под водки. Чайник засвистел, поэтому я выключил конфорку и налил разбрызгивающуюся воду в наши чашки.
  
  Когда она вернулась, то принесла папку из плотной бумаги, которую положила на стол. Она устроилась в кресле и надела очки для чтения в круглой металлической оправе, купленные в аптеке. Она достала пачку газетных статей, скрепленных вместе, и страницу с заметками, аккуратно напечатанными круглыми правильными буквами. “Это все газетные публикации, которые я смогла найти. Вам не обязательно читать их сейчас, но я подумала, что они могут помочь. А это имена, адреса и телефонные номера людей, с которыми вы, возможно, захотите поговорить.” Она указала на первое имя в списке. “Фоули Салливан - мой отец”.
  
  “Он сейчас живет в Кромвеле?”
  
  Она кивнула. “Он не мог оставаться на станции Серена. Я думаю, что некоторые люди воздерживались от суждений, но большинство с самого начала были о нем плохого мнения. До ее ухода он был любителем выпить, но потом бросил курить и с тех пор не пил ни капли. Это следующее имя, Лайза Клементс? Ее девичья фамилия была Меллинкамп. Она - няня, которая присматривала за мной в ту ночь, когда моя мать сбежала ... сбежала…называйте как хотите. Лайзе только что исполнилось четырнадцать, и она жила в одном квартале отсюда. Эта девушка, Кэти Кремер, была ее лучшей подругой — и остается ею, если уж на то пошло. Ее семья жила парой домов дальше — большое место и симпатичное, по сравнению со всем остальным. Мать Кэти была ужасной сплетницей, и, возможно, Кэти узнала от нее несколько лакомых кусочков ”.
  
  “Семья все еще там?”
  
  “Отец - это. Чет Кремер. Фоули купил машину у своего дилера. Кэти замужем, и они с мужем купили дом в Оркатте. Ее мать умерла через семь или восемь лет после исчезновения мамы, и Чет женился на какой-то новой девушке в течение шести месяцев.”
  
  “Держу пари, это был популярный ход”. Я указала на следующее имя в списке. “Кто это?”
  
  “Кэлвин Уилкокс - единственный брат Вайолет. Я думаю, он видел ее на той неделе, так что, возможно, он сможет заполнить несколько пробелов. Этот парень, Би Би, был барменом в закусочной, где тусовались мои родители, а это разные посетители, которые были свидетелями некоторых из их знаменитых публичных драк ”.
  
  “Вы разговаривали со всеми этими людьми?”
  
  “Ну, нет. Я имею в виду, я знаю их всех много лет ... Но я не спрашивала о ней ”.
  
  “Тебе не кажется, что тебе повезло бы больше, чем мне? Я незнакомка. С чего бы им открываться мне?”
  
  “Потому что люди любят поговорить, но многое из того, что они, возможно, не захотят мне говорить. Кому захочется рассказывать женщине, как часто ее отец бил кулаком по голове ее матери? Или о том времени, когда ее мама разозлилась и плеснула выпивкой в лицо какому-то парню? Время от времени до меня доходят слухи о подобных вещах, но в основном люди из кожи вон лезут, скрывая правду. Я знаю, что они имеют в виду как лучше, но меня это выводит из себя. Я ненавижу секреты. Я ненавижу, что есть вся эта информация, которой мне не разрешено владеть. Кто знает, что говорят за моей спиной даже по сей день?”
  
  “Что ж, я буду регулярно предоставлять вам письменные отчеты, так что обо всем, что я узнаю, вы услышите”.
  
  “Хорошо. Я рада. Как раз вовремя”, - сказала она. “О, вот. Я хочу, чтобы это было у тебя. Просто чтобы ты знал, с кем имеешь дело”.
  
  Она протянула мне маленький черно-белый снимок с зубчатым белым ободком, а затем посмотрела через мое плечо, пока я изучал изображение. На принте площадью четыре квадратных дюйма была изображена женщина в платье без рукавов с цветочным принтом, улыбающаяся в камеру. Ее волосы, которые могли быть любого цвета, были средне-темного тона, длинными и слегка волнистыми. Она была маленькой и хорошенькой в стиле 1950-х, более чувственной, чем мы считаем стильным в наши дни. Через одну руку она несла соломенную сумку, из которой появился крошечный пушистый щенок, уставившийся в камеру яркими черными глазами. “Когда это было снято?”
  
  “Думаю, в начале июня”.
  
  “И собаку зовут Бэби?”
  
  “Детка, да. Чистокровный померанский шпиц, которого все ненавидели, кроме моей мамы, которая действительно души не чаяла в маленьком какашке. Будь у отца такая возможность, он взял бы лопату и вбил бы ее в землю, как колышек для палатки. Его слова.”
  
  Столб на крыльце размером два на четыре, казалось, рос из макушки Вайолет. Позади нее, на перилах крыльца, я мог прочесть два последних номера дома: 08. “Это тот дом, где вы жили?”
  
  Дейзи кивнула. “Я расскажу тебе, когда мы будем там”.
  
  “Мне бы этого хотелось”.
  
  
  
  По дороге на станцию Серена мы молчали. Небо было ровным, бледно-голубым, словно выгоревшим на солнце. Холмы плавно спускались к горизонту, трава цвета коричневого сахара. Машина Дейзи была единственной на дороге. Мы проезжали мимо заброшенных нефтяных вышек, покрытых ржавчиной и неподвижных. Слева от меня я мельком увидела старый карьер и ржавеющие железнодорожные пути, которые начинались и заканчивались в никуда. На единственном видимом работающем ранчо, которое я видел, десять голов крупного рогатого скота расположились на земле, как мускулистые кошки в решетчатой тени загона.
  
  За поворотом двухполосной дороги появился городок Серена-Стейшн с уличным знаком, указывающим, что теперь она называется Лэндс-Энд-Роуд. Улица тянулась по прямой на протяжении трех кварталов и резко обрывалась у запертых ворот. За воротами дорога вилась вверх по невысокому холму, но было похоже, что по ней уже довольно давно никто не ездил. В городе было припарковано множество машин — на подъездных дорожках, вдоль улиц, за универсальным магазином, — но, казалось, ничто не двигалось, кроме ветра. Несколько домов были заколочены, их фасады лишены цвета. Перед одним из них краска на белом штакетнике была содрана до дерева, и некоторые его участки провисли. На маленьких неровных лужайках осталось совсем немного сухой травы, а земля выглядела твердой и неумолимой. В одном дворе под навесом из гофрированных зеленых пластиковых листов стоял автофургон. Там были пни и куча дров. То, что когда-то было автомастерской, стояло открытым для стихий. Высокая темная пальма возвышалась над длинной сетчатой оградой, которая тянулась через заднюю часть дома. Штабель из пятидесяти пятигаллоновых бочек с маслом был оставлен позади. Сорняки росли сухими на вид клубами, которые со временем развевал ветер, и они раскатывались по середине дороги. Гончая пробежала по боковой улице, выполняя какое-то собачье задание.
  
  За городом резко поднимались холмы, ни в коем случае не горы. Они были неровными, без деревьев, гостеприимными для дикой природы, но непривлекательными для туристов. Я могла видеть линии электропередач, петляющие от дома к дому, и ряд телефонных столбов, отходящих от меня, как штриховки на карандашном рисунке. Мы припарковались и вышли, неторопливо двигаясь по середине покрытой трещинами асфальтовой дороги. Не было ни тротуаров, ни уличных фонарей. Не было никакого движения и, следовательно, никаких светофоров. “Не совсем оживленно”, - заметил я. “Я так понимаю, автомастерская разорилась”.
  
  “Это принадлежало брату Тэнни, Стиву. На самом деле, он перенес свое предприятие в Санта-Марию, полагая, что, если у кого-то сломается машина, владельцу никогда не удастся вывезти ее сюда. Он не собирался предлагать поехать за ними. В то время у него был только один эвакуатор, да и тот обычно выходил из строя ”.
  
  “Не очень-то похоже на рекламу авторемонта”.
  
  “Да, в любом случае, у него это плохо получалось. Как только он переехал, он нанял пару механиков, и теперь у него все отлично”.
  
  Дейзи указала на дом, где Чет Кремер жил со своей нынешней женой. “Кремеры были единственной семьей с сколько-нибудь значительным доходом. У них был первый телевизор, который кто-либо когда-либо видел. Если бы вы правильно разыграли свои карты, вы могли бы посмотреть Howdy Doody или ваше шоу шоу. Лайза однажды водила меня туда, но я не понравился Кэти, поэтому меня больше не пригласили ”.
  
  Дом Кремеров был единственным двухэтажным сооружением, которое я видел, старомодным фермерским домом с широким деревянным крыльцом. Я сунула пачку карточек в карман пиджака и теперь использовала одну из них, чтобы составить грубую карту города. Я бы поговорила со многими нынешними и бывшими жильцами и подумала, что это поможет составить представление о том, где они жили относительно друг друга.
  
  Дейзи остановилась перед бледно-зеленым оштукатуренным домом с плоской крышей. Подняла руку, чтобы она могла себя погрызть. Короткая дорожка вела с улицы к выходному крыльцу. Собственность была окружена сетчатым забором, на открытых воротах которого висела табличка с надписью: ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН. Двор был мертв. Окна были забиты листами необработанной фанеры. Входную дверь сняли с петель и оставили прислоненной к наружной стене. Номер дома был 3908.
  
  “Так вот где ты жила. Я узнаю перила крыльца по фотографии”.
  
  “Ага. Хочешь зайти?”
  
  “Мы не вторгаемся на чужую территорию?”
  
  “Не сейчас. Я купила это. Не спрашивай меня почему. Мои родители арендовали у парня по имени Том Пэджетт, который продал это мне. Ты увидишь его имя в списке. Пару раз он был в баре, когда они вдвоем устраивали истерики. Папа работал на стройке, так что иногда у нас были деньги, а иногда нет. Если бы у него это было, он бы потратил, а если бы у него этого не было, очень плохо. Задолженность перед людьми никогда его не беспокоила. В плохую погоду он остался бы без работы или его уволили бы за то, что он появился пьяным. Он не был совсем бездельником, но действовал с похожим складом ума. Он бы позаботился о счетах, если бы был в настроении, но на это нельзя было рассчитывать. Пэджетт вечно набрасывался на него из-за арендной платы, потому что папа, как правило, платил поздно, если вообще платил. Нам угрожали выселением, и когда он, наконец, выплачивал арендную плату, это всегда было с таким отношением, как будто над ним издевались ”.
  
  Я последовал за ней через ворота. Я знал, что она, должно быть, возвращалась сюда сотни раз, но в поисках чего? Объяснения, подсказки, ответа на вопросы, которые мучили ее?
  
  Внутри планировка была элементарной. Гостиная со столовой, кухня, где едва хватало места для стола и стульев, хотя их давным-давно не было. Кухонные приборы были демонтированы, из стены торчали трубы и провода. Куски относительно чистого линолеума указывали на то, где когда-то стояли плита и холодильник. Раковина все еще была на месте, как и выщербленные столешницы из пластика с металлическими бортиками. Дверцы шкафов были открыты, открывая пустые полки, где по углам скручивалась бумага. Сама того не желая, я прошла вперед и закрыла одну из дверц шкафа. “Извините. Подобные вещи меня раздражают”.
  
  “Я такая же”, - сказала Дейзи. “Подожди. Выйди из комнаты, вернись, и дверь снова будет открыта. Этого почти достаточно, чтобы заставить тебя задуматься о призраках”.
  
  “У тебя нет соблазна исправить это?”
  
  “Может быть, когда-нибудь, хотя я не могу представить, что когда-нибудь снова буду здесь жить. Мне нравится дом, в котором я нахожусь”.
  
  “Так какая спальня была твоей?”
  
  “Здесь”.
  
  Комната была размером всего девять на двенадцать футов, выкрашенная в неприятный розовый оттенок, который, как я предположила, должен был быть девичьим.
  
  “Моя кровать стояла в этом углу. Комод там. Armoire. Коробка для игрушек. Маленький столик и два стула ”. Она прислонилась к стене и оглядела пространство. “Мне так повезло, что у меня была своя комната. Я не отличалась от тэкки. Большинству людей, которых мы знали, было так же плохо, как и нам. Или это то, что я понимаю сейчас ”.
  
  Она перешла из своей комнаты во вторую спальню и остановилась в дверях. Эта была выкрашена в лавандовый цвет с обоями в фиалковую кайму вдоль линии низкого потолка. Я сделала три шага назад и проверила ванную, где раковина и ванна все еще были закреплены на месте. Унитаз был убран, а в отверстие засунута тряпка, от которой все еще исходил запах испорченного яйца после смыва. Это был, возможно, самый унылый дом, в котором я когда-либо был.
  
  Она зашла мне за спину, возможно, осматривая дом так же, как и я. “Хотите верьте, хотите нет, но моя мать сделала все, что могла, чтобы привести его в порядок. Кружевные занавески для гостиной, коврики, салфетки для мебели — все в таком духе. Одна из последних драк, которую я помню, мой отец пришел в бешенство и сорвал одну из ее драгоценных кружевных вставок. Я не думаю, что он мог бы сделать что-то хуже. Такими они и были, всегда впадая в крайности, подталкивая друг друга к краю. Она разорвала остальные, сорвала их с прутьев и выбросила в мусорное ведро. Я слышал, как она кричала, что с ней покончено. Выполнено. Она сказала, что он разрушил все прекрасное, что она пыталась создать, и она ненавидела его за это. Бла-бла-бла. Это было за пару дней до ее отъезда ”.
  
  “Тебя это напугало? Драки?”
  
  “Иногда. В основном я думала, что так ведут себя родители”, - сказала она. “В любом случае, в результате я страдаю хронической бессонницей. Психиатрам приходится нелегко с этим. Единственный раз, когда я хорошо спала, был, когда я была маленьким ребенком и мои родители куда-то уходили. Должно быть, это был единственный раз, когда я чувствовала себя в безопасности, потому что Лайза была главной, и я знала, что могу доверить ей заботу обо мне ”.
  
  “Ты помнишь что-нибудь еще из тех последних нескольких дней?”
  
  “Ванна с пеной. Это мелочи, которые заводят. Я сидел в ванне, а она собиралась выходить. Она просунула голову в дверь ... эта маленькая тявкающая собачка у нее на руках ... и послала мне воздушный поцелуй. Если бы я знал, что это последний роман, который я когда-либо получу, я бы заставил ее вернуться и поцеловать меня по-настоящему ”.
  4
  
  По возвращении в Санта-Марию Дейзи выбрала альтернативный маршрут, сделав широкую петлю на север, которая, согласно карте, охватывала поселки Битти и По. На самом деле, я не видел ни того, ни другого. Я прищурился, спрашивая: “Где По? На карте сказано, что это прямо здесь, недалеко от маленького городка под названием Битти”.
  
  “Я думаю, что это названия компаний. О По я не знаю, но есть "Битти Ойл энд природный газ". Если бы в этих местах когда-либо были города, они могли бы оставить названия на карте, чтобы местность не казалась такой пустынной ”.
  
  Окружающая местность была плоской, полностью отданной под сельское хозяйство: поля салата-латука, сахарной свеклы и бобов, насколько хватало глаз. В воздухе пахло сельдереем. Ярко-синие портвейны стояли вдоль дороги, как часовые. Машины были припаркованы вдоль насыпи, примыкающей к некоторым полям. Деревянные ящики были сложены высокими штабелями на грузовиках с бортовой платформой, и работники-мигранты, склонившись над рядами, собирали урожай, который я не узнала с первого взгляда, пролетая мимо, когда мы ехали со скоростью шестьдесят миль в час. Дорога сделала широкий поворот на север. Землю усеивали нефтяные вышки, а в одном из районов находился небольшой нефтеперерабатывающий завод, издававший запах, напоминающий запах горящих шин. По частям я мог видеть линию неподвижных товарных вагонов, которая, должно быть, растянулась на четверть мили.
  
  Я посмотрел мимо нее в окно со стороны водителя. Спрятанный в сосновой роще величественный старый дом из камня и штукатурки стоял недалеко от дороги, судя по всему, заброшенный. В архитектуре были элементы английского тюдора с примесью швейцарского шале, и все это неуместно посреди вспаханных и невозделанных полей. Второй этаж был фахверковым, с тремя фронтонами, подчеркивающими линию крыши. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Дейзи замедлила шаг. “Вот почему мы пошли этим путем. Тэнни и ее брат Стив унаследовали дом и триста акров сельскохозяйственных угодий, часть из которых они сдают в аренду”.
  
  Две массивные каменные трубы окружали дом с обеих сторон. Узкие окна третьего этажа наводили на мысль о комнатах, отведенных для домашней прислуги. Великолепный дуб был посажен в углу дома, вероятно, девяносто лет назад, и теперь затенял вход. Через дорогу был пустой участок.
  
  Двор был полностью заросшим. Распространились сорняки, а когда-то декоративные кустарники достигали восьми футов в высоту, закрывая окна первого этажа. Там, где раньше был изящный подход, обозначенный самшитовыми деревьями по обе стороны широкой кирпичной дорожки, проход теперь был почти непроходим. Кто-то с помощью небольшого трактора расчищал заросли у дороги, насыпая их в холмик. Кустарник ближе к дому, вероятно, пришлось бы срубать вручную. Устрашающе, подумал я.
  
  “Посмотри на обратную сторону”, - сказала она, когда мы проходили мимо.
  
  Я поерзал на стуле и оглянулся через плечо, рассматривая дом под другим углом. Широкая грунтово-гравийная полоса, вероятно, первоначальная подъездная дорога, теперь превратилась в дорогу перед домом, от которой справа отходила служебная дорога. Я предполагал, что служебная дорога пересекала одну из старых окружных дорог, которая пришла в негодность, как только появилась Нью-Кат-Роуд.
  
  С задней стороны дома большинство окон на третьем этаже в задней части отсутствовали, рамы и балки почернели от пожара, который съел половину крыши. В этом зрелище было что-то болезненное, и я почувствовала, как вздрогнула. “Как это случилось?”
  
  “Бродяги. Это было год назад. Сейчас идут яростные дебаты о том, что делать с этим местом ”.
  
  “Почему дом был построен так близко к дороге?”
  
  “На самом деле, это было не так. Раньше дом стоял прямо на земле, но потом была проложена новая дорога. Бабушке и дедушке, должно быть, понадобились наличные, потому что они распродали большую часть, может быть, половину того, что им принадлежало. Чернила на чеке еще не высохли, когда начались переговоры о приобретении жилья, которое так и не было введено. Поговорим о местной политике. Теперь Тэнни в затруднительном положении, пытаясь решить, реставрировать дом или снести его и построить в лучшем месте. Ее брат считает, что они должны продать собственность, пока у них есть такая возможность. Прямо сейчас рынок хорош, но Стив - один из тех парней, которые всегда предсказывают гибель и мрак, поэтому они бодались головами. Ей придется выкупить его долю, если она решит держаться. Она наняла пару парней, чтобы они помогали ей убирать кисти в ее выходные. Округ был раздражен из-за опасности пожара, учитывая прошлогодний пожар.”
  
  “Хочет ли она обрабатывать землю?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Может быть, она планирует открыть B-and-B. Тебе придется спросить ее ”.
  
  “Потрясающе”. Я почувствовала сдвиг в своем восприятии Танни Оттвейлер. Я представляла ее едва сводящей концы с концами на зарплату бармена, никогда не догадываясь, что она земельная баронесса. “Я так понимаю, она подумывает о том, чтобы переехать сюда”.
  
  “Это ее надежда. Она приезжает по четвергам и пятницам, так что, если она снова будет здесь на этой неделе, может быть, мы втроем могли бы пообедать”.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Наступило молчание, которое длилось пятнадцать миль. Дейзи была общительной в небольших дозах, но, казалось, не чувствовала себя обязанной болтать все время, что меня вполне устраивало.
  
  “Итак, какова ваша история?” - спросила она, наконец.
  
  “Мой?”
  
  “Вы задавали вопросы обо мне. Честно есть честно”.
  
  Мне не понравилась эта часть, где я была вынуждена раскошелиться. Как обычно, я свела свое прошлое к основным элементам. Я не хотела сочувствия и не хотела дополнительных вопросов. В любой версии, которую я рассказывала, концовка была одинаковой, и мне наскучило пересказывать. “Мои родители погибли в автокатастрофе, когда мне было пять. Меня воспитывала незамужняя тетя, которая была не слишком хорошим родителем.”
  
  Она подождала, продолжу ли я. “Вы женаты?”
  
  “Не сейчас, но я была. Дважды, чего, кажется, предостаточно”.
  
  “У меня четыре развода на твои два, так что, думаю, я более оптимистична”.
  
  “Или, может быть, медленнее учиться”.
  
  Это вызвало у меня улыбку, но не большую.
  
  
  
  Когда мы вернулись в дом Дейзи, я взяла свою машину и целый час ехала обратно в Санта-Терезу, возвращаясь в свой офис, где проработала остаток дня. Я разобралась с телефонными сообщениями, накопившимися в мое отсутствие, а затем села и прочитала газетные сообщения о Вайолет в течение нескольких недель после ее исчезновения. Первая статья о пропавшей женщине появилась только восьмого июля, в среду на следующей неделе. Статья была краткой, в ней указывалось, что к общественности обращаются за помощью в связи с исчезновением Вайолет Салливан, которую в последний раз видели в субботу, 4 июля, когда она ушла к мужу в парк в Сайласе, Калифорния, в девяти милях от ее дома в Серена Стейшн. Предположительно, она была за рулем фиолетово-серого двухдверного Chevrolet Bel Air coupe с наклейкой дилера на лобовом стекле. Всем, у кого есть информация, было рекомендовано связаться с сержантом Тимом Шефером из Департамента шерифа округа Санта-Тереза. В списке был указан номер телефона подстанции северного округа.
  
  Дейзи вырезала еще две статьи, но дополнительной информации было мало. Там были упоминания о том, что у Вайолет были деньги, но сумма в долларах не была подтверждена. Менеджер банка в Санта-Терезе позвонил в департамент шерифа, чтобы сообщить, что Вайолет Салливан прибыла в отделение сбережений и займов Санта-Терезы рано днем в среду, 1 июля. Она заговорила с ним первой, предъявив свой ключ и попросив открыть ее сейф. Он уже опаздывал на обед, поэтому передал ее одной из кассирш, некоей миссис Фицрой, которая имела дело с миссис Салливан ранее и узнала ее с первого взгляда. После того, как миссис Салливан зарегистрировалась, миссис Фицрой подтвердила ее подпись и сопроводила ее в хранилище, где ей выдали ее коробку и проводили в маленькую кабинку. Через несколько минут она вернула коробку. Ни кассир, ни менеджер банка понятия не имели, что было в коробке и убрала ли Вайолет Салливан ее содержимое.
  
  В третьей статье, опубликованной 15 июля, сотрудник отдела по связям с общественностью окружного шерифа заявил, что они берут интервью у Фоули Салливана, мужа пропавшей женщины. Он не считался подозреваемым, но был “лицом, представляющим интерес”. Согласно отчету Фоули Салливана, он зашел выпить пива после окончания фейерверка в 9:30. Вскоре он вернулся домой и увидел, что семейной машины нет. Он предположил, что они с женой разминулись в парке и что она скоро приедет. Он признался, что был слегка пьян и утверждал, что сразу лег спать. Только когда дочь разбудила его в 8: 00 на следующее утро, он понял, что его жена не вернулась. Любой, у кого есть информация и т.д.
  
  Время от времени, в последующие годы, о делах писались тематические статьи —в основном, о пьесах puff. Тон должен был быть резким, но освещение было поверхностным. Те же самые основные факты были развернуты и приукрашены с небольшим количеством откровений. Насколько я мог судить, тема никогда не рассматривалась каким-либо систематическим образом. Неопределенная судьба Вайолет возвысила ее до статуса незначительной знаменитости, но только в маленькой фермерской общине, где она жила. Никто за пределами этого района, казалось, не проявлял особого интереса. Там была ее черно-белая фотография и отдельная фотография автомобиля — не идентичного автомобиля, конечно, но похожей марки и модели.
  
  Мое внимание привлек автомобиль, и я прочитала эту часть дважды. В пятницу, 3 июля 1953 года, Фоули Салливан заполнила документы о займе на сумму 2145 долларов. Поскольку автомобиль больше никто не видел, он был вынужден производить платежи в течение следующих тридцати шести месяцев, пока условия не были выполнены. Право собственности никогда не было зарегистрировано. Срок действия водительских прав Вайолет Салливан истек в июне 1955 года, и она не подавала заявления на продление.
  
  Что показалось мне любопытным, так это то, что Дейзи описала своего отца как близкого к бездельнику, поэтому я не мог представить, почему он продолжал платить за машину. Как извращенно продолжать раскошеливаться на автомобиль, которым ваша жена, возможно, воспользовалась, а возможно, и нет, чтобы сбежать с другим мужчиной. Поскольку дилер никак не мог вернуть машину, Фоули застрял. Я не мог понять, почему его так или иначе волновало, подаст ли дилер на него в суд за остаток средств или передаст его коллекторскому агентству. Большое дело. Его кредит уже исчерпан, так что же значил еще один долг? Я отложила вопрос в дальний угол своего сознания, надеясь, что ответ будет там, когда я посмотрю в следующий раз.
  
  В 17:00 вечера я заперла офис и пошла домой. Моя квартира-студия расположена на боковой улице в квартале от пляжа. Мой домовладелец, Генри, переоборудовал помещение из гаража на одну машину в арендуемое помещение, пристроенное к его собственному дому застекленным переходом. Я живу там вполне счастливо последние семь лет. Генри - единственный мужчина, которого я знаю, за которого я была бы готова выйти замуж, если бы (и только если ) нас не разделяла пятидесятилетняя разница в возрасте. Тяжело, когда идеальный мужчина в твоей жизни - восьмидесятилетний ... хотя и молодой, восьмидесяти семи лет. Генри подтянутый, красивый, умный, седовласый, голубоглазый и активный. Я могу продолжать в том же духе, перечисляя его многочисленные достоинства, но вы, вероятно, уловили суть.
  
  Я припарковалась и прошла через скрипучие ворота, возвещающие о моем прибытии. Я обошла дом с тыла и вошла в свою квартиру, где ненадолго поборолась со своей совестью, а затем переоделась в спортивную одежду и совершила трехмильную пробежку вдоль пляжа. Вернувшись домой сорок минут спустя, я обнаружила на автоответчике сообщение от Чейни Филлипс. Он предложил наскоро поужинать и сказал, что, если не услышит иного, встретится со мной у Рози ближе к 7:00. Я приняла душ и снова натянула джинсы.
  
  
  
  “Что ж, это интересное предложение. Я отдаю тебе должное”, - сказал Чейни, когда я изложил ему суть дела. Рози приняла наш заказ, спросила, что мы хотим, а затем записала, что она уже решила подать, — непроизносимое блюдо, на которое она указала в меню. Это оказалось тушеное мясо из говядины и свинины, в котором больше сметаны, чем аромата, поэтому мы потратили несколько минут, тайком добавляя соль и столько перца, что у нас защипало глаза. Обычно Рози вкусно готовит, поэтому никто из нас не мог понять, что с ней происходит. Чейни пила пиво, а я пил плохое белое вино, которое она только и подает.
  
  “Знаешь, что меня смущает?” Спросила я.
  
  “Расскажи”.
  
  “Мысль о неудаче”.
  
  “Бывают вещи и похуже”.
  
  “Назови хоть один”.
  
  “Корневой канал. Аудит Налоговой службы. Неизлечимая болезнь”.
  
  “Но, по крайней мере, эти вещи не влияют ни на кого другого. Я не хочу брать деньги Дейзи, если я ничего не смогу доставить, и каковы шансы?”
  
  “Она взрослая. Она говорит, что это то, чего она хочет. У вас есть какие-либо причины сомневаться в ее искренности?”
  
  “Нет”.
  
  “Так почему бы вам не поставить ограничение на денежную часть?”
  
  “Я сделала это. Похоже, это не помогает”.
  
  “У тебя все получится. Все, что ты можешь сделать, это приложить все усилия”.
  
  
  
  В офисе в среду утром я сделала серию телефонных звонков, договариваясь о встречах с руководителями из моего списка. Я не думала, что порядок интервью будет иметь какое-то значение, но я расположила имена в порядке личных предпочтений. В краткой последовательности я поговорила с сержантом Тимоти Шефером, который проводил расследование, когда исчезла Вайолет. Я хотела посмотреть, как все выглядело с его точки зрения, и подумала, что он хорошо справится с задним планом. Мы договорились встретиться в тот же день в 1:00, и он дал мне указания, как добраться до его дома в Санта-Марии. Следующим в моем списке был Фоули Салливан. Дейзи сказала ему, что я позвоню, но я все равно испытала облегчение, обнаружив, что он готов сотрудничать. Я договорилась о встрече, чтобы поговорить с ним после моего интервью с сержантом Шефером. Мой следующий звонок был Кэлвину Уилкоксу, единственному брату Вайолет. На этот номер у меня был сигнал "занято", поэтому я перешла к следующему.
  
  Четвертой в моем списке была няня Лайза Клементс, урожденная Меллинкамп, одна из последних, кто проводил время в обществе Вайолет. Я надеялась создать календарь событий, начиная с Лайзы и продвигаясь назад, восстанавливая действия и встречи Вайолет за несколько дней до ее исчезновения. Я набрала номер Лайзы, и она взяла трубку после шести гудков, как раз в тот момент, когда я уже почти сдалась.
  
  Когда я представился, она сказала: “Извините, но не могли бы мы поговорить в другой раз? У меня назначена встреча со стоматологом, и я как раз сейчас выхожу за дверь”.
  
  “Как насчет попозже сегодня днем? Когда ты будешь дома?”
  
  “Действительно, сегодня полный бардак. Что насчет завтра?”
  
  “Конечно, это сработало бы. Во сколько?”
  
  “В четыре часа?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “У вас есть мой адрес?”
  
  “Дейзи подарила это мне”.
  
  “Отлично. Тогда увидимся”.
  
  Я перешла к Кэти Кремер. В то время ей и Лайзе было по четырнадцать, то есть сейчас им было под сорок. Я знал, что Кэти была замужем, но, по-видимому, она решила сохранить свою девичью фамилию, потому что Кремер была единственной ссылкой, которая у меня была. Я набрала ее номер, и как только она оказалась на линии, я рассказала ей, кто я такая и что делаю по указанию Дейзи.
  
  “Ты шутишь”, - сказала она ровным от недоверия голосом.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал я. Это так утомительно. Мне не нравилось проходить через эту рутину при каждом втором звонке, который я делал.
  
  “Вы ищете Вайолет Салливан после всех этих лет?”
  
  “Это то, для чего меня наняли. Я надеюсь, вы сможете заполнить некоторые пробелы”.
  
  “Вы разговаривали с Лайзой Меллинкамп?”
  
  “Я увижусь с ней завтра днем. Если бы вы могли уделить мне полчаса, я была бы благодарна”.
  
  “Вероятно, я смогу это устроить. Мы можем, скажем, завтра утром в одиннадцать?”
  
  “Конечно”.
  
  “Какой у вас адрес? Мы только что переехали”.
  
  Я продиктовала адрес из моего списка, который устарел. Она дала мне новый адрес с набором указаний, которые я нацарапала в спешке.
  
  Мой последний звонок был Дейзи, когда я сказал ей, что собираюсь съездить в Санта-Марию и обратно. В четверг я ожидал, что у меня будет немного свободного времени, поэтому предложил пообедать и составить краткий устный отчет. Она была согласна и сказала, что мы могли бы сходить в кафе недалеко от ее работы. Поскольку Танни тоже будет в Санта-Марии в четверг, она позвонит ей и узнает, сможет ли она присоединиться к нам. График ее обеда был гибким, поэтому я согласилась позвонить, как только у меня будет перерыв.
  
  Повесив трубку, я сложила список, собрала свои карточки, заправила "фольксваген" и направилась на север. Мне уже наскучила часовая поездка в одну сторону, и я не особо радовался километрам, которые я набирал на своей машине тринадцатилетней давности.
  5
  
  КЭТИ
  
  Среда, 1 июля 1953 г.
  
  Кэти Кремер работала в офисе дилерского центра Chevrolet своего отца, когда Вайолет подъехала на пикапе-колымаге Фоули и начала разглядывать машины. Она несла большую соломенную сумку с маленькой собачкой, спрятанной внутри, ее голова торчала, как чертик из коробочки. Это была первая настоящая работа Кэти, и ее отец платил ей доллар в час, что на двадцать пять центов превышало минимальную зарплату и вдвое больше, чем зарабатывала ее лучшая подруга Лайза за работу няни. Доллар в час был довольно приличным для четырнадцатилетней девушки, даже если он нанял ее не совсем добровольно. Когда его секретарша уволилась, чтобы выйти замуж, он хотел дать объявление о постоянной замене на полный рабочий день, но мать Кэти настояла на своем, настояв, чтобы он мог найти кого-нибудь осенью, когда Кэти вернется в школу.
  
  В ее обязанности входило отвечать на телефонные звонки, оформлять документы и “облегченно” печатать, что она обычно делала неправильно. В данный момент дела шли медленно, поэтому она занимала свое время чтением журналов о кино, которые держала на коленях. Джеймс Дин уже был ее любимцем среди новых голливудских звезд. Также Джин Симмонс, с которой она полностью отождествляла себя. Она смотрела "Андрокла и Льва" и совсем недавно "Юную Бесс", в котором Джин Симмонс сыграла главную роль со своим мужем Стюартом Грейнджером, который в представлении Кэти был вторым после Джеймса Дина.
  
  Был июль, и офис был маленьким. Стекла со всех сторон пропускали косые солнечные лучи, нагревая помещение до невыносимых температур. Кондиционера не было, поэтому Кэти держала электрический вентилятор рядом с собой на полу, повернув к нему лицо для максимального эффекта. Воздух все еще был горячим, но, по крайней мере, он двигался. Она не думала, что можно так сильно вспотеть, сидя. Весной ее учитель физкультуры предположил, что ей действительно не повредит, если она сбросит тридцать пять фунтов, но мать Кэти ничего из этого не имела против. Девушки уделяли слишком много внимания таким поверхностным вещам, как вес, одежда и прически, когда главное - внутренняя красота. Гораздо важнее было быть хорошим человеком, подавая пример окружающим. Мать Кэти сказала, что цвет ее лица со временем улучшился бы, если бы она просто перестала его ковырять. Кэти каждый вечер пользовалась Noxzema, но, похоже, это не помогало.
  
  Кэти сняла очки и протерла линзы подолом юбки. Это были новые очки в стильно изогнутой черной оправе "кошачий глаз", которые, по мнению Кэти, смотрелись на ней особенно замечательно. Она поймала себя на том, что следит за продвижением Вайолет по стоянке. У нее были вульгарные крашеные рыжие волосы и на ней был облегающий фиолетовый сарафан с глубоким вырезом. Уинстон Смит, продавец, которого отец Кэти нанял месяц назад, положил глаз на впадинку между ее сисек. Все всегда мечтали о Вайолет, от чего Кэти тошнило. Особенно ее подруги Лайзы, которая считала, что Вайолет не могла поступить неправильно. Кэти испытала острый эмоциональный толчок, который, как она позже признала, был чувством ревности. В тот момент она задумалась, возможны ли приливы жара в столь юном возрасте. Она видела, как ее мать обмахивалась веером, внезапно покрывшись потом, и подумала, что то, что она испытала, могло быть похожим.
  
  Уинстон работал строго по заказу, что, вероятно, объясняло, почему ему было так интересно поговорить с Вайолет, когда она прогуливалась между рядами подержанных автомобилей. Уинстону было двадцать лет. Его волосы были темно-русыми с копной кудрей на макушке. Боковые части были зачесаны назад и сходились на затылке в стиле, известном как DA, что было сокращением от “утиная задница”, хотя Кэти и не мечтала произнести этот термин вслух. Кэти могла видеть, как он жестикулирует, притворяясь осведомленным, хотя на самом деле он никогда не совершал продаж. Она находила это милым, насколько откровенным он был для нее. Его целью было заработать достаточно денег, чтобы оплатить второй год обучения в колледже, и он признался, что продажа автомобилей - идеальный способ увеличить свои сбережения. Он признался, что у него не было тех способностей к этому, на которые он надеялся. Ему это даже не очень понравилось, но он был полон решимости развивать свои навыки, взяв мистера Кремера в качестве образца для подражания. Временно, конечно.
  
  Он был достаточно красив, чтобы самому стать кинозвездой. Она подумала, что он выглядит потрясающе в своих брюках со складками спереди, рубашке с открытым воротом и белых баксах. Он действительно напоминал ей Джеймса Дина — те же скулы и длинные ресницы, то же стройное телосложение. Выражение его лица было проникновенным, наводящим на мысль о несказанных бедах. Кэти могла представить его работающим на ее отца после окончания школы, но у него были мечты посерьезнее, возможно, юридическая школа, как он сказал. Кэти часто спрашивала его о нем самом, поощряя его открыться ей.
  
  В ящике для карандашей она хранила коробку с красивыми розовыми канцелярскими принадлежностями, которые использовала для сборника стихов, который писала. Ей нравились розы по краям и бледно-голубая бабочка в каждом углу. Она написала саму композицию на планшете с широкой подкладкой, а затем, когда была наконец удовлетворена, переписала готовый стих на хорошую бумагу. Первоначально она купила канцелярские принадлежности для Лайзы, чей день рождения отмечался в пятницу, 3 июля, но когда она поняла, насколько они идеальны, она решила оставить их себе. Она всегда могла подарить Лизе пудру с ландышем, которую кто-то подарил ей в прошлом году.
  
  Стихотворение, над которым она работала, было наполовину закончено. Это было всего лишь четвертое стихотворение, которое она написала, но она знала, что это ее лучшее. Возможно, пока не идеален, но ее учительница английского говорила, что каждый хороший писатель постоянно вносит правки, и Кэти убедилась, что это так. Она неустанно работала над этим стихотворением большую часть утра. Она достала разлинованный лист и прочитала его про себя. Она думала назвать это “Для W ...”, не давая никакого другого намека на то, для кого было написано стихотворение. Она знала многих поэтов, таких как Уильям Шекспир, которые писали сонеты и называли их именно так.
  
  Кому…
  
  Когда я смотрю в твои прекрасные карие глаза
  
  Я чувствую, как мое трепещущее сердце увеличивается в размерах
  
  Со всей любовью, которую я храню внутри к тебе
  
  Я обещаю, моя дорогая, я всегда буду верна.
  
  Я глубоко любила тебя с самого начала
  
  И теперь никто никогда не сможет разлучить нас.
  
  Если бы я только могла крепко держать тебя в своих объятиях…
  
  Она заколебалась. Слово “оружие” прозвучало несколько странно. “Прелести” подошло бы в рифму, но она не могла придумать, как его вставить. Она постучала карандашом по губам, а затем зачеркнула это. Она придумала что-нибудь получше. Ее мысли вернулись к Уинстону. Будучи семиклассницей, она посещала занятия по этикету свиданий, предвкушая возможности, которые откроются перед ней в восьмом классе. Она узнала, какие темы подходят для разговора с парнем и что сказать у двери в конце свидания. В ее воображении лицо мальчика было аморфным, его черты менялись, чтобы напоминать ту кинозвезду, в которую она была влюблена в данный момент. Она представляла его добрым и нежным, ценящим многие ее прекрасные качества. Тогда она понятия не имела, как скоро в ее жизни появится Уинстон, воплощение всех ее мечтаний. Она действительно думала, что он проявлял к ней определенный интерес, по крайней мере, до появления Вайолет.
  
  Вайолет и Уинстон приближались к демонстрационному залу, где лучший автомобиль на стоянке — двухдверный Chevrolet Bel Air coupe — был выставлен под ярким освещением, чтобы подчеркнуть его изящные линии. Вайолет заметила автомобиль с середины стоянки, а Уинстон продолжал свою болтовню, как будто от этого зависела его жизнь. Как будто Вайолет действительно могла на это купиться. Очень забавно! Ha ha! Она слышала, что Вайолет и Фоули были настолько бедны, что едва могли позволить себе снимать квартиру.
  
  Уинстон придержал стеклянную дверь, пропуская Вайолет. Кэти заметила большой синий синяк у нее на подбородке. Вайолет все время ходила вот так, не прилагая никаких усилий, чтобы скрыть следы. Никаких темных очков. Никакой косметики. Никакой широкополой шляпы, которая могла бы помочь. Она отправилась по своим делам — в супермаркет, на почту, провожала Дейзи в школу — с подбитыми одним или обоими глазами, опухшей щекой, пухлыми губами после одного из ударов Фоули. Она не оправдывалась и ничего не объясняла, из-за чего Фоули выглядел дураком. Как он мог защищаться, когда она ни в чем его не обвиняла? Все в городе знали, что он ее ударил, но никто не вмешался. Это считалось их личным делом, хотя мать Кэти часто говорила, что это полный позор. Мать Кэти считала Вайолет дрянью и говорила, что Лайза напрашивалась на неприятности, если проводила с ней время. Как раз накануне вечером, сидя на верхней площадке лестницы, пока ее родители были в гостиной, она услышала, как ее мать рассказывала о Вайолет и Джейке Оттвейлерах, которых видели танцующими медленный танец в "Голубой луне". Вайолет была чрезмерно сексуальна, обычной нимфоманкой (что бы это ни значило), и ее матери было противно, что Джейк имел с ней что-либо общее. Она была вся на взводе, ее голос повышался (так Кэти было легче слышать), когда ее отец выдул свою стопку. “Господи, Ливия! И это все, что тебе нужно делать, сидеть без дела и распространять отвратительные сплетни? Что, черт возьми, с тобой не так?!”
  
  Они поссорились, и ее мать заставила его замолчать, потому что боялась, что Кэти может их подслушать. Лично она была согласна со своей матерью. Вайолет была шлюхой. Кэти взяла пачку бумаг и подошла к картотечному шкафу у двери, чтобы слышать, о чем говорят Вайолет и Уинстон. Эти двое были сосредоточены на машине и, казалось, не заметили, что она маячит поблизости. Уинстон говорил: “Не ошибитесь, это не ваш базовый седан. Это пятиместное купе Chevrolet. Двигатель 235, Powerglide, два карбюратора и выхлопные газы. Полные колпаки на ступицы, даже есть масляный фильтр beehive, если вы можете себе такое представить ”.
  
  Вайолет явно не отличала фильтр от рыбного филе. “Я люблю этот цвет”, - сказала она, проводя рукой по переднему крылу. Украшение на капюшоне выглядело как орел или ястреб в полном полете, клювом вперед, крылья назад, несущийся по воздуху в стилизованной позе.
  
  “Цвет необычный — единственный в своем роде. Знаете, как он называется? ‘Фиолетовый шифер’. Я не шучу”.
  
  Вайолет одарила его улыбкой. Она взяла за правило носить оттенки фиолетового: фиолетовый, лавандовый, сиреневый, лиловый. Уинстон наклонился мимо нее и открыл дверь со стороны водителя, обнажив отделку нижней приборной панели в виде орхидейно-розового цвета. “Сюда, присаживайся”. Он опустил окно, а затем отступил назад, чтобы она могла лучше видеть. Сиденья были плюшевыми, отделанными в голубых тонах цвета яйца малиновки, со вставками и боковыми панелями с розово-голубым рисунком, похожим на огненную строчку, два цвета перетекают друг в друга, образуя фиолетовый оттенок. Когда подъехала машина, мистер Кремер открыла багажник для Кэти, показывая ей салон, обитый тканью точно таких же двух оттенков. Даже запасное колесо в колесном креплении было обтянуто синим плюшем, как в чехле для шин.
  
  Вайолет скользнула за руль, стрелки на десяти часах и двух часах, ее почти лихорадило от возбуждения. “Это прекрасно. Мне это нравится!” Она благоговейно провела рукой по сиденью. “Сколько?”
  
  Уинстон рассмеялась, думая, что она пошутила.
  
  “Что тут смешного?”
  
  Он уставился на носок своего ботинка, глядя на нее из-под темных ресниц, на щеках появились ямочки, брови нахмурились. “Ну, ничего, миссис Салливан, но я полагаю, что это вам не по средствам. Я знаю, что это не по силам мне”.
  
  “У меня есть деньги.”
  
  “Не так уж много”, - сказал он шутливым тоном, стараясь говорить непринужденно. Кэти видела, что он пытается смягчить ее разочарование, когда назвал цену. Она подумала, что Вайолет немного переигрывает, важничает. Боже, неужели ее ждал неприятный сюрприз?
  
  Улыбка Вайолет погасла. “Ты думаешь, я не могу позволить себе купить такую хорошую машину, как эта?”
  
  “Я этого не говорила, миссис Салливан. Ни в коем случае”.
  
  Кэти не могла поверить, что эта женщина все еще настаивает на своем, но Вайолет сказала: “Тогда ответь на мой вопрос”.
  
  “Цена наклейки - 2375 долларов. Мой босс, возможно, и был бы готов немного поторговаться, но не сильно. Такая машина, как эта, считается первоклассной, и, как мы любим говорить, в ней не так много места для маневра ”.
  
  Кэти проверила выражение лица Вайолет, надеясь, что та поймет, насколько далеко зашла от нормы. Вайолет не сводила глаз с Уинстона, который, казалось, был несколько отвлечен прорехой, появившейся у выреза ее платья, которое с самого начала было с глубоким вырезом. Она сказала: “Я бы хотела взять его на тест-драйв”.
  
  “Ну, конечно. Мы можем это устроить”.
  
  Она высунула руку из окна ладонью вверх. “У тебя есть ключи?”
  
  “Нет, не на мне. Они были бы в office...in там”, - сказал он, излишне жестикулируя.
  
  “Что ж, Уинстон, тебе придется пойти и забрать их. Думаешь, ты сможешь с этим справиться?” Ее тон был шелковистым и кокетливым, хотя то, что она сказала, показалось Кэти оскорбительным для ее ушей.
  
  “К сожалению, мой босс ушел на ланч, и я единственная на участке”.
  
  “И?”
  
  “И, вы знаете, я не могу просто уйти, потому что он оставил меня за главного”.
  
  “Если я не ошибаюсь, в здании есть механик. На самом деле их двое. Как зовут этого? Флойд, не так ли?”
  
  И Кэти, и Уинстон проверили сервисный центр, где можно было увидеть Флойда, обслуживающего подержанный автомобиль, который только что поступил. Мистер Пэджетт говорил об обмене, но затем решил, что подождет до осени, когда поступят новые модели 54-го года. Тем временем он сказал, что как только у него на руках появятся наличные, он сразу же продаст книгу.
  
  Уинстон, кажется, вздохнул с облегчением, как будто Вайолет дала ему идеальный выход. “Миссис Салливан, Флойд не может работать на танцполе. Он не знал бы, что делать, так же как я не смог бы вернуться в сервисный отсек и сделать за него его работу ”.
  
  “Зачем ты мне нужен? Все, что я собираюсь сделать, это объехать квартал. Ты мне не доверяешь?”
  
  У Уинстона опустилось Адамово яблоко. “Да. Дело не в этом. Я просто думаю, что было бы лучше подождать, пока вернется мой босс, чтобы ты мог поговорить с ним. Он знает эту машину вдоль и поперек гораздо лучше, чем я. Кроме того, если уж на то пошло, он тот, кто занимается всей бумажной волокитой, так что это имеет смысл ”.
  
  “Бумажная волокита?”
  
  “Вы знаете, первоначальный взнос, условия — все в таком духе. Вам пришлось бы пригласить вашего мужа прийти и подписать ”.
  
  Вайолет была удивлена. “Почему? У Фоули нет ни цента. Я намерена заплатить наличными”.
  
  “Откровенно?”
  
  “Ты знаешь, сколько у меня денег? Я не должна говорить, но я знаю, что могу рассчитывать на твое благоразумие”, - сказала она, понизив голос.
  
  “Вы не должны рассказывать мне ничего личного, миссис Салливан. Вам следует поговорить с мистером Кремером о ваших финансах”.
  
  “Пятьдесят тысяч долларов”.
  
  Уинстон нервно рассмеялся. “Серьезно?”
  
  “Конечно. С чего бы мне шутить о подобных вещах?”
  
  “Что ты сделал, ограбил банк?”
  
  “Это было страховое соглашение. Я хотела большего, но именно это компания предложила мне сразу. Мой адвокат сказал взять это, что я и сделала. Эти двое, вероятно, были в сговоре. Я даже никогда не называла Фоули всю сумму. Он бы в мгновение ока набросился на меня и спустил все до последнего цента. Видишь это?” Вайолет указала на синяк у себя на подбородке. “Однажды Фоули зайдет слишком далеко, и все. Я уйду. Деньги - мой билет на свободу”. Она протянула руку. “Сейчас. Могу я взять ключи?”
  
  Кэти наблюдала, как Уинстон боролся с этой просьбой. Она знала, что он не склонен к конфронтации, особенно с такой женщиной, как Вайолет. С другой стороны, она знала, что ее отец дал ему четкие инструкции: никаких тест-драйвов без продавца. Не оставлять пол без присмотра.
  
  “Каковы ваши комиссионные с подобной продажи?” Спросила Вайолет, как будто сделка была предрешена заранее.
  
  “Где-то в районе четырех процентов”.
  
  “Достаточно, чтобы оплатить твое обучение и книги на следующие два года, или я ошибаюсь?”
  
  “Это кажется примерно правильным”, - сказал он.
  
  Даже Кэти была потрясена мыслью о том, что все эти деньги достанутся ему.
  
  “Так вы хотите распродажу или нет?”
  
  Уинстон взглянул на часы. “Я не знаю, что вам сказать, миссис Салливан. мистер Кремер должен вернуться с минуты на минуту ...”
  
  “О, ради Бога! Дай мне ключи, и давай покончим с этим. Я просто провожу его по кварталу”.
  
  Кэти закрыла ящик с документами, с отвращением закатив глаза. Напористость была неподобающей женщине — все это знали, — но богохульство было непростительным. Она вернулась к своему столу и заняла место. Эта женщина была сумасшедшей. Уинстон ни за что не позволил бы ей уехать на этой машине. И даже доллар не перешел из рук в руки? Очень забавно. Ha ha. Кэти взяла стопку бумаг и разложила их на столе, затем открыла и закрыла ящик, делая вид, что поглощена своей работой.
  
  Уинстон появился за ее столом. Под рукавами его рубашки были большие влажные круги, и она почувствовала запах его пота. “У меня проблема”.
  
  “Я знаю. Она настолько самонадеянна, что меня от этого тошнит”.
  
  “Могу я взять ключи от "Бель Эйр"?”
  
  Она уставилась на него, моргая. “Зачем спрашивать меня?”
  
  “Не могли бы вы отдать их мне, пожалуйста? Она покупает машину и хочет посмотреть, как она ездит”.
  
  “У меня их нет”.
  
  “Да, у тебя есть. Я видела, как он отдавал их тебе”.
  
  Кэти не пошевелилась, потому что ей внезапно пришла в голову мысль. Накануне вечером за ужином ее отец сказал ее маме, что у него слишком много запасов и мало наличных. Что, если у Вайолет действительно были деньги, а продажа сорвалась? Если Кэти поднимет шум и сделка сорвется, она никогда этого не переживет. Она чувствовала, как горит ее лицо.
  
  Раздраженная, Уинстон наклонилась и открыла свой ящик для карандашей. Там, большие, как жизнь, были ключи на кольце с логотипом Chevrolet, маркой и моделью автомобиля, написанными чернилами на круглой белой бирке. Он взял набор с собой.
  
  “Ты пожалеешь”, - сказала она, не глядя на него.
  
  “Без сомнения”, - сказал он, а затем вернулся на пол. Вайолет все еще сидела в машине.
  
  С отцом Кэти случился бы припадок, как только он узнал бы об этом, но что ей оставалось делать?
  
  Уинстон протянул ключи Вайолет. Она молча взяла их и завела машину. Она включила передачу задним ходом и начала пятиться к широкой стальной двери в задней части демонстрационного зала. Кэти наблюдала, как Уинстон подошел к двери и дернул за ручку. Дверь поднялась на своих направляющих с низким рокочущим звуком. Он наклонился к окну со стороны водителя, вероятно, чтобы дать ей совет, но Вайолет свернула в переулок и уехала, даже не оглянувшись.
  
  Кэти увидела, как Уинстон взглянул на часы, и почувствовала легкий трепет страха, потому что точно знала, что у него на уме. Даже если Вайолет отправится в долгий объезд, поездка не займет больше пяти минут. Что означало, что он мог снова поставить машину на пол до того, как ее отец вернется с обеда.
  6
  
  Я нашел сержанта Тимоти Шефера в мастерской на задворках его дома на Харт Драйв в Санта-Марии. Судя по внешнему виду, сам дом был построен в 1950—х годах - каркасное строение с тремя спальнями, настолько однородно белое, что его либо недавно покрасили, либо обшили виниловым сайдингом. Его мастерская, должно быть, когда-то была сараем для инструментов, который постепенно расширялся, пока не стал вдвое меньше гаража на одну машину. Все внутренние стены были из необработанного дерева с выступающими шпильками. Он использовал несколько слоев газеты в качестве изоляции, и я, вероятно, смогла бы прочитать местные новости за год, если бы присмотрелась достаточно внимательно.
  
  Шефер сказал мне, что ушел на пенсию из Департамента шерифа округа Санта-Тереза в 1968 году в возрасте шестидесяти двух лет, то есть сейчас ему восемьдесят один год. Он был плотного телосложения, его свободные серые брюки поддерживались коричнево-коричневыми подтяжками. Коричнево-голубой цвет его клетчатой фланелевой рубашки был выстиран до мягко выцветших оттенков. У него были растрепанные белые волосы, тонкие, как сахарная пудра, и он носил низко сидящие на носу бифокальные очки, время от времени бросая на меня острый взгляд поверх оправы.
  
  Перед ним, на массивном деревянном верстаке, который с трех сторон окружал мастерскую, он поставил недавно отполированное кресло-качалку, сиденье которого нуждалось в откидывании. Его инструменты были аккуратно разложены: пара плоскогубцев с игольчатыми наконечниками, два ножа для колки льда, нож, линейка, контейнер с глицерином и веревочные петли, скрепленные прищепками. На стуле, который он в данный момент избивал палкой, он использовал тройники для гольфа, чтобы удерживать трость на месте, пока не сможет привязать их снизу.
  
  “Моя дочь втянула меня в это”, - лениво сказал он. “После смерти ее матери она подумала, что хобби убережет меня от неприятностей. По выходным мы совершаем обход блошиных рынков и дворовых распродаж, выбирая старые потрепанные стулья, подобные этому. Оказывается, это выгодное предложение ”.
  
  “Как ты научился?”
  
  “Читаю книги и делаю то, что в них сказано. Потребовалось время, чтобы освоиться. Глицерин помогает трости скользить. Замачивайте ее недостаточно долго, и с ней будет трудно работать. Выдерживай это слишком долго, и оно начнет слабеть и ломаться. Надеюсь, ты не возражаешь, если я продолжу в том же духе. Я пообещал одному парню, что его качалка будет готова к концу недели ”.
  
  “Будьте моим гостем”.
  
  Какое-то время я довольствовалась тем, что смотрела, не говоря ни слова. Механика этого напомнила мне вышивание или вязание, что-то близкое к медитации. В этом процессе было определенное гипнотическое воздействие, и я могла бы стоять там, наблюдая, большую часть дня, если бы позволяло время.
  
  Когда я звонила накануне, я назвала Стейси Олифант по имени, тем самым сразу завоевав доверие, поскольку они работали вместе несколько лет. Мы с Шефер провели несколько минут по телефону, обсуждая этого человека. Когда я сказала ему, что ищу информацию о Вайолет Салливан, я спросила, не нужно ли ему что-нибудь согласовать с департаментом, прежде чем мы поговорим. “Это больше никого не волнует”, - сказал он. “Лишь немногие из нас помнят это дело. Она все еще числится пропавшей без вести, но я не думаю, что после стольких лет у вас будет большой успех”.
  
  “Попробовать стоит”, - сказал я.
  
  “Вы знали ее?” Я спросила сейчас.
  
  “Конечно, любила. Все знали Вайолет. Дерзкая малышка с огненно-рыжими волосами. Она была красивой девушкой с дерзкой жилкой. Если Фоули подбивала ей глаз, она не пыталась это скрыть. Она щеголяла синяком, как знаком отличия. Самое ужасное, что вы когда-либо видели. Черно-синяя, она все равно была красивее любой другой женщины в городе. Мне не хватило ума держать язык за зубами, а моя жена была такой ревнивой, что я думал, она выплюнет гвозди. Вайолет была из тех женщин, о которых мужчины мечтают. Многие жены в конечном итоге оказались не в своей тарелке ”.
  
  “Насколько хорошо вы знали Фоули?”
  
  “Лучше, чем я знал ее, учитывая его многочисленные контакты с правоохранительными органами. Вот так я и закончил иметь с ним дело в первую очередь, из-за того, что он ее шлепал. Я, наверное, ходила в дом с полдюжины раз. Никому из нас не нравилось выезжать по домашним вызовам. С одной стороны, это было опасно, а с другой - заставляло задуматься, что, черт возьми, не так с людьми. Вайолет и Фоули были на грани срыва. Плохая ситуация. Ее маленькая девочка была в том возрасте, когда она могла оказаться на линии огня. Насилие выплескивается наружу. Это может начаться с супруга, но дети не сильно отстают. ”
  
  “А как насчет Вайолет? Было ли у нее какое-нибудь криминальное прошлое?”
  
  “Нет”.
  
  “Фоули никогда не арестовывал ее за нападение?”
  
  “Нет. Если она его ударила, он, должно быть, был слишком смущен, чтобы позвонить нам”.
  
  “Стреляй. Никаких снимков с лица и никаких отпечатков пальцев. Это очень плохо”, - сказал я.
  
  “Она была чиста, как все. У нее не было номера социального страхования, потому что она никогда не работала, так что это еще один тупик. Единственный спор со стороны, который у нее был, - это то, что она подала на Джейка Оттвейлера в суд по мелким искам. Его питбуль напал на ее игрушечного пуделя и сразу убил его. Я думаю, она собрала пару сотен баксов. Фоули, вероятно, занял все до последнего цента, чтобы оплатить счета ”.
  
  “Дейзи помнит, как двое подрались. Она говорит, что ни один из них не бросился на нее, но это произвело эффект”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сказал он. “Мы не раз усаживали Фоули и беседовали с ним, но, как и большинство насильников, он был занят обвинением кого-то другого. Он утверждал, что Вайолет провоцировала его, что делало это ее виной, а не его.”
  
  “Это было в течение какого периода времени?”
  
  “Два, три года, вплоть до того, как ее видели в последний раз. После нашего вчерашнего разговора я позвонила одному из помощников шерифа и попросила его открыть старое досье. Он снова просмотрел отчеты и говорит, что эти двое поссорились 27 июня, в субботу, за неделю до ее исчезновения. Фоули запустил в нее кофейником с кофе, и тот попал ей в подбородок. Она позвонила нам. Мы отправились домой и арестовали его жалкую задницу, а затем продержали его всю ночь, пока у него не появился шанс остыть. Тем временем она подала жалобу, обвинив его в нанесении побоев за мелкое правонарушение ...”
  
  “Почему проступок?”
  
  “Травмы были не такими серьезными. Если бы он сломал ей челюсть, это было бы другое дело. Мы сразу посоветовали ей издать судебный запрет против него, но она сказала, что с ней все в порядке. Как только он вышел, он направился прямо к дому. Он умолял ее снять обвинения, но прежде чем из этого что-либо вышло, она исчезла, и все ”.
  
  “Когда он заявил о ее исчезновении?”
  
  “7 июля. В те дни закон требовал семидесятидвухчасового ожидания, если не было никаких намеков на нечестную игру, чего не было. Так прошло воскресенье, а затем и понедельник, а от нее не было ни слова. Во вторник утром Фоули пришел в участок и попросил подать рапорт. Я был тем, кто получил информацию, хотя к тому времени статья уже вышла, и мы знали, что у нас возникла проблема ”.
  
  “Каким он казался?”
  
  “Он был явно расстроен, но, по моей оценке, в основном за себя. Учитывая его историю, он должен был понимать, что будет первым в очереди, когда дело дойдет до тщательного изучения. Мы выпустили бюллетень по всему округу, дав описание Вайолет и машины, за рулем которой она предположительно была, а затем распространили его на весь штат в течение двух дней. Мы связались с газетами по всему побережью. По правде говоря, не вызвал особого интереса. У большинства из них во втором разделе было по два столбца, если они вообще беспокоились. Радио - то же самое. История получила некоторое распространение в местном эфире, но не настолько ”.
  
  “Почему без всплеска? О чем это было?”
  
  “Средства массовой информации не были склонны раздувать истории так, как они это делают сейчас. Вайолет была взрослой. У некоторых было ощущение, что она сбежала по собственной воле и вернется, когда ей будет удобно. Другие склонялись к мнению, что она вообще никуда не уезжала, по крайней мере, живой.”
  
  “Вы думаете, ее убил Фоули?”
  
  “Именно так я и думала в то время”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что насилие усилилось, и она всерьез намеревалась выдвинуть обвинения, что стало бы для него плохой новостью. Это похоже на то, как заместитель окружного прокурора сказал мне: ‘У вас нет свидетеля, у вас нет дела’. Если бы он дошел до суда, скорее всего, он оказался бы в тюрьме. То, что она ушла, определенно пошло ему на пользу ”.
  
  “Я предполагаю, что было проведено расследование”.
  
  “О, да. Мы могли бы в значительной степени отследить ее действия вплоть до того момента, когда она вышла из дома той ночью. Это было примерно в шесть пятнадцать, после прихода няни. Еще не стемнело, и стемнеет только ближе к девяти часам. Пара человек видела, как она проезжала через город. Они сказали, что это выглядело так, будто она была одна, если не считать ее маленькой собачки, которая стояла у нее на коленях и тявкала в окно. Она остановилась и купила бензин, заполнив свой бак на станции техобслуживания недалеко от Таллиса, так что мы знаем, что она добралась так далеко ”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Примерно в шесть двадцать пять. Парень на заправке вымыл ее лобовое стекло и проверил шины, чего ему не нужно было делать. Машина была совершенно новой, и ему было интересно послушать, как она управляется. Они провели несколько минут, обсуждая это. Я спросил его, заметил ли он что-нибудь необычное, потому что мне было любопытно узнать о ее настроении. Если бы она покидала свою маленькую девочку навсегда, можно было бы подумать, что она была бы подавлена, но он сказал, что она казалась счастливой. ‘Легкомысленная’ было его словом. Конечно, он никогда раньше ее не видел, так что, насколько он знал, она всегда была такой. Я надеялся, что она сказала что-нибудь о своей цели, но не тут-то было. Ее собака лаяла во весь голос, перепрыгивая с переднего сиденья на заднее. Она наконец выпустила собаку по своим делам на траву. Посадив собаку обратно в машину, она пошла в офис, заплатила продавцу за бензин и купила кока-колу из холодильника. Затем она села в машину и поехала в сторону Фримена ”.
  
  Я открыла свою сумку через плечо и достала ручку и карту Санта-Марии. “Не могли бы вы показать мне расположение станции техобслуживания? Я бы хотела взглянуть”.
  
  Он поправил свои бифокальные очки и изучил карту, открыв ее полностью, а затем снова сложив. “Это должно быть здесь”, - сказал он, делая пометку на странице. “Место все еще там, хотя заправщик и клерк оба покинули этот район. С этого момента она могла пойти куда угодно. По одной из этих проселочных дорог выехали на 101—ю - на юг, в Лос-Анджелес, на север, в Сан-Франциско. Она могла бы сделать круг и вернуться домой. Мы подсчитали, как далеко она могла проехать на баке с бензином, и проверили каждую станцию в радиусе действия — непростая задача. Никто не помнил, чтобы видел ее, что показалось мне странным. Эта машина была прекрасна, как и она сама. Можно подумать, кто-нибудь заметил бы, остановись она где—нибудь - перекусить, в туалет, выгулять собаку. Я не знаю, как она могла исчезнуть вот так, буквально, без следа ”.
  
  “В газетах писали, что Фоули не числился подозреваемым”.
  
  “Конечно, он был. Все еще есть. Мы опубликовали это, надеясь уговорить его рассказать то, что он знал, но он был хитрым. Он сразу пошел и нанял адвоката, и после этого не сказал ни слова. Мы так и не придумали ничего, на что его можно было бы повесить ”.
  
  “Он вообще ничего не объяснил?”
  
  “Нам удалось кое-что вытянуть из него, прежде чем он замолчал. Мы знаем, что он зашел в "Голубую луну" и выпил пару кружек пива. Он утверждал, что вернулся домой вскоре после этого, то есть где-то между десятью и половиной одиннадцатого. Проблема в том, что няня, Лайза Меллинкамп, сказала, что не видела его где-то между полуночью и часом дня, а это значит, что если он убил ее, у него было время избавиться от тела.”
  
  “Должно быть, он хорошо поработал над этим, если ее так и не нашли”.
  
  Шефер пожал плечами. “Полагаю, она объявится на днях, если предположить, что от нее что-то осталось, когда твари прошли через это”.
  
  “Также предполагая, что он убил ее, чего он, возможно, и не делал”.
  
  “Это правда”.
  
  “Не то чтобы я спорила за или против”, - сказала я.
  
  “Я понимаю. Я сама езжу туда-сюда, и у меня были годы, чтобы обдумать возможности”.
  
  “Кто-нибудь поддержал утверждение Фоули о том, что он вернулся домой, когда сказал?”
  
  Шефер покачал головой. “Далеко не так. Они примерно знают, когда он покинул Луну, но, похоже, никто не знает, куда он отправился после этого. Мог быть, а мог и не быть дома. Слово Лайзы против его слова.”
  
  “А как насчет машины? Насколько я понимаю, об этом тоже никогда не было никаких признаков”.
  
  “Я предполагаю, что ее давно нет, вероятно, разобрали на запчасти. Если не это, то в Европе и на Ближнем Востоке всегда есть спрос на угнанные автомобили. В Калифорнии наибольшие хиты получают Лос-Анджелес и Сан-Диего ”.
  
  “Даже тогда?”
  
  “Да, мэм. Цифры могут отличаться, но проценты те же. Что-то около восьмидесяти пяти тысяч автомобилей, угнанных из этих двух городов только за последний год. Их крадут, отвозят в местные порты и упаковывают в ящики для отправки. Другой вариант - перегнать машину через границу и утилизировать ее там. В Мексике и Центральной Америке, если автомобиль не находит покупателя, его оставляют на улице и в конечном итоге он оказывается на штрафстоянке. Вы приезжаете в Тихуану, вы можете увидеть тысячи легковых автомобилей, грузовиков, внедорожников. Некоторые стоят там годами и никогда не будут возвращены ”.
  
  “Машина принадлежала ему или ей?”
  
  “Он был тем, кто подписал документы о займе, но машина принадлежала ей. Она позаботилась о том, чтобы все знали об этом. В те дни жены не могли получить кредит, даже если они работали. Все было сделано от имени мужа”.
  
  “Но зачем ему это делать? Купить ей машину, а затем убить ее на следующий день. Это не имеет смысла”.
  
  “Возможно, он убил ее импульсивно, ударил в ярости. Это не обязательно должно было быть чем-то, что он планировал заранее”.
  
  “Но зачем вообще покупать машину? Дейзи сказала мне, что он едва мог оплачивать счета. Я также слышал, что у нее было достаточно наличных, чтобы купить ее сразу ”.
  
  “Я скажу вам, что я думаю. Он сделал это из чувства вины. Это была его привычка. Он злился, избивал ее до полусмерти, а затем делал что-нибудь приятное, чтобы загладить вину. Может быть, он понял, что она вот-вот подаст на него в суд, и попытался откупиться от нее. Она была без ума от этой машины ”.
  
  “Из того, что я слышал, Фоули застрял на выплате всех платежей, хотя ему никогда нечем было за это похвастаться. Это кажется странным”.
  
  “Зависит от его договоренности с дилером”, - сказал он. “Парень, с которым вы хотите поговорить на эту тему, - Чет Кремер из "Шевроле" Чета Кремера в Кромвеле. Я дам вам его адрес ”.
  
  “Спасибо. Дейзи упомянула о нем. Я удивлен, что он все еще в бизнесе после стольких лет”.
  
  “О, конечно. Он никогда не уйдет на пенсию. Он держит бразды правления в своих руках и будет счастлив скорее свалиться замертво, чем когда-либо их отпустить”.
  
  Мысленно я вернулась назад и пробежалась глазами по газетным заметкам, которые я читала. “В одной из газет сообщалось, что Вайолет на той неделе зашла в банк Санта-Терезы и залезла в свою депозитную ячейку. Есть идеи, что там было?”
  
  “Нет. Я бы предположила, что это какие-то ценности. Как и вы, я слышала, что у нее была значительная сумма наличных, но вам придется принять это на веру. Мы получили постановление суда и просверлили коробку, когда стало ясно, что она ушла. Она была пуста ”.
  
  “А что было с тех пор? Я знаю, как Стейси относится к подобному делу. Неопределенная ситуация выводит его из себя”.
  
  “В этом ты прав. Время от времени кто-нибудь возвращается, чтобы взглянуть, но там не так уж много интересного. У нас так и не было перерыва в этом расследовании, и у нас не было рабочей силы, чтобы посвятить ее второму полноценному расследованию. У детективов в С.Т. и так достаточно забот. Какой-нибудь новичок может время от времени зацикливаться на этом, но не более того ”.
  
  “А как насчет теории, что у нее был роман?”
  
  “Фоули утверждает то же самое, но у меня есть сомнения. Поспрашивайте, и вы узнаете, что большинство людей, до которых дошли слухи, услышали это от него. Вайолет обманывала — в этом нет сомнений, — но если она сбежала с кем-то, почему больше никто не ушел?”
  7
  
  Станция техобслуживания, где Вайолет видели в последний раз, находилась недалеко от Таллиса, небольшого городка, который вы, вероятно, могли бы пропустить, если бы не были внимательны. Несколько деревушек, похожих на звезды в созвездии, были сгруппированы на участке с небольшими двухполосными дорогами, образующими нерегулярную сетку, которая соединяла их. Таллис находился на востоке по прямой, которая вела к Фримену, а оттуда к 101-му шоссе.
  
  Станций технического обслуживания в этом районе было немного, и они находились далеко друг от друга, поэтому было легко понять, почему Вайолет выбрала именно эту. На тот момент у нее была машина всего один день, но, по-видимому, она проехала достаточно, чтобы опорожнить бак. Или, может быть, она пополняла его, готовясь к тому, что сделает дальше, то есть умрет или уедет из города. Я заметила, что меняю одно положение на другое. Она вела себя как человек, который находится на своем веселом пути, но куда? И, что более важно, добралась ли она когда-нибудь?
  
  Добравшись до станции техобслуживания, я съехала на обочину и припарковалась у входа в дамскую комнату, воспользовавшись удобствами, пока у меня была такая возможность. В туалете действительно спустили воду, но сушилка для рук сломалась, а поскольку бумажные полотенца в интересах санитарии были изъяты, я вытирала руки о джинсы, пока гуляла на улице.
  
  Станция находилась на пересечении двух дорог, Робинсон и Твайн. День был жарким и тихим, солнечный свет нещадно палил. Это был сентябрь, и я представлял себе, что июльская жара была невыносимой. Со всех сторон тянулись бесконечные плоские поля; некоторые выглядели неубранными после сбора урожая, а на некоторых только что появились зеленые побеги. Когда Вайолет остановилась здесь, день клонился к вечеру, и, должно быть, тогда все выглядело примерно так же, как сейчас. В округе было ветрено и сухо, даже деревья не давали тени. Я представила, как рыжие волосы Вайолет падают ей на лицо, когда она стоит и болтает с парнем, который в тот день заправлял ее бензином. Что, по ее мнению, будет дальше? Вот что меня беспокоило — мысль о ее намерениях и ее невинности.
  
  Снова сев в машину, я направилась на запад, свернув со станции налево на Твайн-роуд. Я проехала мимо указателя на Нью-Кат-роуд и поняла, что собственность Тэнни должна быть менее чем в миле отсюда. И действительно, вдалеке маячил большой фермерский дом, прижимающийся к асфальту, словно надеясь, что его подвезут. Несоответствие дома плоскому сельскохозяйственному ландшафту поразило меня заново.
  
  Оказавшись в Кромвеле, я сверилась с указаниями, которые дала мне Дейзи. Фоули Салливан работала сторожем в пресвитерианской церкви Кромвеля на Второй улице. Здание было простым в самом хорошем смысле этого слова, белый каркас со шпилем, расположенный на широкой зеленой лужайке. К одному концу было пристроено большое кирпичное крыло. Я припарковалась на боковой стоянке и пошла по дорожке к передней части церкви.
  
  Начав с очевидного, я попробовала открыть одну из больших двойных дверей и была удивлена, обнаружив, что они не заперты. Я вошла. Фойе было пусто. Двери в святилище были открыты, но никого не было видно. Я говорила всякие глупости, чтобы объявить о своем присутствии, надеясь избежать любого намека на незаконное проникновение в дом Божий. Святилище было погружено в тишину, и я поймала себя на том, что крадусь на цыпочках по центральному проходу в ответ на это. По обе стороны комнаты были сложные витражные окна, а под ногами - ковер глубокого винного цвета. Массивные трубы медного органа образовывали перевернутую букву V за алтарем. Пустые деревянные скамьи поблескивали на свету. В воздухе пахло гвоздиками и лилиями, хотя их нигде не было видно. Справа, за кафедрой, был виден хор. В передней части церкви с правой стороны я мог видеть дверь, которая, как я предполагал, вела в кабинет священника. Слева двойные двери со стеклянным верхом, вероятно, открывались в коридор, соединявший церковь с ее более современным дополнением.
  
  Я толкнула двойные двери и оказалась в широком коридоре, устланном ковром. Комнаты воскресной школы открывались направо, в большинстве из них стояли складные стулья, в двух - низкие столики и стулья, предназначенные для маленьких детей. Все было в порядке. Я почувствовала запах Windex, пыли и полироли для мебели. Я толкнула вторую двойную дверь и оказалась в большом зале для встреч. Длинные банкетные столы были накрыты, но металлические складные стулья все еще стояли на тележках, придвинутых к стене. Я представила, что комнату можно было бы обставить или освободить практически для любого мероприятия или для толпы любого размера. Мне было интересно, устраивают ли члены церкви еще праздничные ужины. Я надеялась на это. Где еще вы могли бы заказать пироги с говядиной и макаронами и запеканки из зеленой фасоли с грибным супом-пюре? В детстве меня исключали из воскресных школ многих деноминаций, но я не держала зла. Как обычно, преобладали мысли о еде, смягчая впечатления воспоминаниями, такими же насыщенными и сладкими, как теплые домашние брауни.
  
  Я вошла на кухню через вращающуюся дверь, снова сказав “Алло?” и остановившись, чтобы посмотреть, последует ли ответ. Комната была залита солнечным светом. Столешницы были из нержавеющей стали, а огромные котлы для супа свисали с полок над двумя плитами из нержавеющей стали ресторанного размера. Белые эмалированные раковины отливали снежным блеском. У меня заканчивались места, где можно было посмотреть. С минуты на минуту, Фоули, подумала я про себя. Я была так сосредоточена на его поисках, что, когда он появился у меня за спиной и похлопал меня по плечу, я подпрыгнула и, схватившись за грудь, залаяла от неожиданности.
  
  “Прости, если я тебя напугала”.
  
  “Я просто не ожидала этого”, - сказала я, задаваясь вопросом, как долго он следил за мной. Эта мысль вызвала беспокойство, которое мне пришлось с трудом подавить. “Я ценю, что вы приняли меня так быстро”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Он был высоким и худощавым, с рукавами, немного коротковатыми для длины его рук. Запястья у него были узкие, а ладони большие. Он был чисто выбрит, его скулы выступали вперед, а линия подбородка была ярко выражена. Его лицо напомнило мне некоторые черно-белые фотографии, сделанные во время депрессии, — преследуемые мужчины в очередях за хлебом, чьи взгляды были в отчаянии устремлены в камеру. Его глаза были глубоко посаженными голубыми, глазничный гребень был слегка размазан. Я видела кого-то еще с таким же поведением, хотя в тот момент упоминание ускользнуло от меня. Когда он говорил, оживления не было. Он смотрел на меня с некоторого расстояния, с любопытной дистанции между его внутренним "я" и жизнью внешнего мира. Я не могла разглядеть в его чертах ничего от Дейзи, за исключением, возможно, следов несчастья, источником которого была Вайолет. Ему был всего шестьдесят один год, но, судя по настороженности в его глазах, ему могло быть и сто.
  
  “Пойдем со мной. Я покажу тебе, где я живу. Мы можем поговорить там, где это уединенно”.
  
  “Конечно, прекрасно”, - сказала я и последовала за ним, удивляясь мудрости. Наедине с таким парнем, как он, в этой большой пустой церкви. Дейзи была единственной, кто знал, где я. Мы спустились на один лестничный пролет на цокольный этаж, который был сухим и ухоженным. Фоули открыла дверь в помещение, которое я сначала приняла за большой чулан для хранения вещей.
  
  “Это моя квартира. Присаживайтесь на стул”.
  
  Комната, в которую он меня провел, была размером примерно десять на десять футов, с белыми стенами, выложенным бежевым линолеумом полом. В центре стоял маленький деревянный кухонный стол с четырьмя стульями в тон. У него была плита и маленький холодильник, втиснутые в стойку вдоль стены, диван, одно мягкое кресло и маленький телевизор. Через дверной проем я мог видеть комнату поменьше с намеком на раскладную кровать, бросающуюся в глаза. Я предполагал наличие ванной за ней.
  
  Я села за стол. В центре стояла миска с неочищенным арахисом. Он сидел, явно расслабившись. Взгляд, который он устремил на меня, был прямым, но странно пустым. Он указал на орехи. “Возьми немного, если хочешь”.
  
  “Спасибо. Я в порядке”.
  
  Он взял неочищенный арахис, отломил один конец и отправил косточку в рот. Он открыл вторую половинку ореха и съел это косточко тоже. Звук напомнил мне о том, как лошадь хрустит удилами. Он держался за пустую скорлупу. Я видела, как он ощупывает поверхность вафель, кончиками пальцев проводит по краям, где волокна отходят от скорлупы. Известно, что я ем арахисовую скорлупу и все такое, чтобы избавиться от беспорядка.
  
  Он взял из чаши новый и раскатал его, слегка надавливая, измеряя вкус. Его пальцы, казалось, двигались по собственной воле. Раскатывая, пощипывая. “Вы частный детектив. Откуда?”
  
  “Санта-Тереза. Я занимаюсь бизнесом десять лет. До этого я была полицейским ”.
  
  Фоули покачал головой. “Почему Дейзи это делает?”
  
  “Вам придется спросить ее”.
  
  “Но что она сказала, когда нанимала тебя на работу?”
  
  “Она расстроена. Она говорит, что так и не смирилась с тем, что ее мать бросила ее”.
  
  “Никто из нас не смирился с этим”, - сказал он. Он отвернулся от меня, а затем пожал плечами, как будто в ответ на какой-то внутренний спор. “Хорошо. Я думаю, нам лучше покончить с этим. Вы можете спрашивать о чем угодно, но сначала я хочу сказать вот что: пастор этой церкви - единственный человек в городе, у которого в сердце есть хоть капля милосердия. После ухода Вайолет меня уволили, и я не мог найти работу. Раньше я занималась строительством, но внезапно никто не захотел нанимать меня для чего-либо. На каком основании? Меня никогда не арестовывали. Мне никогда не предъявляли обвинений. Я ни дня не провела в тюрьме из-за нее. Женщина сбежала. Я не знаю, сколько раз я должна это повторять ”.
  
  “Вы наняли адвоката?”
  
  “Я должна была. Мне нужно было защитить себя. Все думали, что я убила ее, и что мне оставалось делать? Мне нужно было содержать Дейзи, и я не могла найти высокооплачиваемую работу, чтобы спасти свою душу. Как ты можешь доказать, что ничего не делала, когда весь город верит, что ты это сделала?”
  
  “Как ты зарабатывала на жизнь?”
  
  “Я не могла. Мне пришлось пойти на пособие. Мне было стыдно за себя, но у меня не было выбора. Все время, пока мы были женаты, Вайолет отказывалась устраиваться на работу. Она хотела остаться дома с Дейзи, и меня это устраивало, хотя мне бы не помешала помощь. Несколько месяцев я не могла собрать деньги, которые нам были нужны для оплаты счетов. Это было тяжело. Есть люди, которые, кажется, думают, что меня не волновало, что я задолжала по счетам, но это просто неправда. Я делала, что могла, но как только она ушла, я не знала, к кому обратиться. Если бы я оставил Дейзи хоть на минуту, она бы расклеилась. Она должна была держать меня в поле зрения. Она должна была знать, где я был. Ей пришлось вцепиться в мою штанину из страха, что я встану и исчезну. Вот как это было. Вайолет делала то, что ей было удобно, независимо от нас. Она была эгоцентрической женщиной, и материнство было не тем, что у нее получалось так уж хорошо ”.
  
  “Что было?”
  
  “Придешь еще?”
  
  “Что у нее получилось хорошо? Я спрашиваю, потому что хочу составить о ней представление ... не только о том, как она себя вела, но и о том, кем она была”.
  
  “Она была тусовщицей. Она допоздна гуляла и пила. Иногда она танцевала”.
  
  “А как насчет тебя? Ты тоже ходил на танцы?” Спросила я, гадая, использует ли он это слово как метафору.
  
  “Недостаточно часто, чтобы ее устраивать”.
  
  Он положил неочищенный арахис обратно в миску и положил свои большие руки на колени под столом. Я услышала хлопающий звук и поняла, что он систематически хрустит костяшками пальцев.
  
  “Были ли у нее хобби или интересы?”
  
  “Например, она готовила макраме?” спросил он с оттенком горечи. “Вряд ли”.
  
  “Например, приготовление пищи. Что-нибудь в этом роде?”
  
  “Она готовила блюда из банок. Тамале, завернутые в бумагу. Иногда она даже не утруждала себя тем, чтобы выложить их на сковороду и поставить на огонь. Я знаю, что это звучит негативно, и я приношу извинения. Возможно, у нее были хорошие качества, но я их не заметил. Она была красива, надо отдать ей должное. Она глубоко меня зацепила ”.
  
  “Почему ты остался?”
  
  “Глупо, я думаю. Я не знаю, кажется, это было так давно. Иногда я с трудом могу вспомнить, на что это было похоже. нехорошо, я знаю. Я остался потому, что любил эту женщину больше самой жизни ”.
  
  “Я понимаю”, - сказала я, хотя заявление было абсурдным, учитывая то, что я услышала.
  
  Он продолжал. “В любом случае, я не единственный, у кого были жалобы. Она не была счастлива, но тоже оставалась. По крайней мере, пока не ушла”.
  
  “Дейзи сказала мне, что вы считаете, что у нее был роман”.
  
  “Я знаю, что она была”.
  
  “Почему вы так уверены?”
  
  “Помимо того факта, что она мне рассказала?”
  
  “Действительно. Что она сказала?”
  
  “Она сказала, что он был вдвое большим мужчиной, чем я. Она сказала, что в постели он был тигром. Я не хочу вдаваться в подробности. Она задела меня за живое, чего и добивалась”.
  
  “Может быть, она все это выдумала”.
  
  “Нет, мэм. Не она. С кем-то все в порядке. В этом вы можете мне поверить”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, кто?”
  
  “Нет”.
  
  “Не было никого, кого вы подозревали бы даже в малейшей степени?”
  
  Он покачал головой. “Сначала я подумала, что это кто-то из Санта-Марии или Оркатта, где-то в этом роде, но больше ни от кого не поступало заявлений о пропавшем супруге, вот почему никто не верит ничему, что я говорю”.
  
  “Давай поговорим о тебе. Какая у тебя история?”
  
  “У меня нет истории. Например, какой?”
  
  Я пожал плечами. “Вы когда-нибудь служили в армии?”
  
  Он покачал головой с кислым выражением лица, как будто я добавила еще один пункт к его списку обид. “В армию меня не взяли: 1941 год, когда началась война, мне было пятнадцать лет. Как только мне исполнилось восемнадцать, я попыталась записаться на военную службу, но физические проблемы подвели меня. Зубы были плохие. Предполагалось, что у тебя должно быть шесть кусающих зубов и шесть жевательных, расположенных правильно. Я не успел починить свой до более позднего времени. К тому времени я мог видеть, что служба в армии не была такой уж привлекательной идеей. Кучка парней отсюда ушли и никогда не вернулись ”.
  
  “Дейзи сказала мне, что Вайолет было пятнадцать, когда ты женился на ней”.
  
  “Держу пари, она и тебе сказала, почему”.
  
  “Я знаю, что она была беременна. Вы когда-нибудь думали о том, чтобы отдать ребенка на усыновление?”
  
  “Вайолет сделала бы это или еще хуже, но я встала у нее на пути. Я хотела этого ребенка. Я хотела выйти замуж и создать семью. Она вела себя так, как будто я навязал ей это, что, возможно, так и было, но я думал, она приспособится ”.
  
  “Пятнадцать - это молодость”, - сказала я, констатируя очевидное, чтобы поддержать разговор на плаву.
  
  “Вайолет никогда не была юной. Однажды она сказала мне, что к двенадцати годам начала валять дурака. Я был не первым, кто заполучил ее, и уж точно не последним ”.
  
  “Тебя это беспокоило?”
  
  “Ее прошлое? Меня это не волновало. Меня беспокоило все, что она делала после. Вы, наверное, слышали, что я ее ударил, но у каждой истории есть две стороны. Она изменяла — снова и снова — и я бросаю вызов любому мужчине, который говорит, что может жить с подобным. Смогли бы вы с этим жить?”
  
  “Для этого и существует развод”, - сказал я вежливо.
  
  “Я знаю, но я любила ее. Я не хотела жить без нее. Я думала, что смогу вбить в нее немного здравого смысла. Это все, что я пыталась сделать. Я знаю, что была неправа. Иногда я не могу поверить, что когда-либо думала таким образом, но я думала. Она была упрямой ... своенравной ... и она никогда не меняла своих привычек. Я была так добра к ней, как только могла, и она все равно ушла от нас. О том, что разбило мое сердце ”.
  
  “И вы больше никогда не выходили замуж?”
  
  “Как я могла? Мне нечего предложить. Я не могу сказать, что я разведена, не могу сказать, что я вдовец. Не то чтобы какая-то женщина спрашивала. Как только Дейзи ушла из дома, я устроилась на эту работу. Пастор дал мне жилье, и с тех пор я здесь ”. Он на мгновение замолчал, эмоции бурлили под поверхностью.
  
  “Расскажи мне о машине”.
  
  “Я могу сказать вам точно. Мы с ней поссорились. Сейчас я забываю, из-за чего. Я сорвал часть ее кружевных занавесок, и она впала в неистовство, сорвала остальные и выбросила в мусорное ведро. Она отправилась на Луну, и я последовал за ней. Мы начали пить, и она немного успокоилась. Я думал, что все в порядке, но именно тогда она встала и сказала мне, что уходит от меня. Она сказала, что все кончено и она уедет на следующий день. Я не поверила ни единому слову. Вайолет говорила подобные вещи каждую вторую неделю. На этот раз она плакала так сильно, что это разрывало меня на части. Я сожалела о том, что сделала. Я знала, что эти кружевные занавески что-то значили для нее. Я хотела компенсировать это и все остальное.
  
  “Она увидела машину за пару дней до этого и это все, о чем она говорила, поэтому я поехала в дилерский центр и купила ее. В тот же день я отвез ее домой и припарковал у входа, затем зашел и сказал ей выглянуть наружу. Когда она увидела машину, она была как маленький ребенок. Такой счастливой я ее никогда не видел ”.
  
  “Когда это было? Какого числа?”
  
  “Третье июля. За день до ее отъезда”.
  
  “Говорила ли она о поездке куда-нибудь, о дорожной поездке?”
  
  “Ни слова. Она была милее, чем когда-либо за долгое, долгое время, так что я подумал, что все в порядке. Мы провели субботнее утро вместе, втроем — она, я и Дейзи. У меня была работа на работе, которую нужно было закончить во второй половине дня, но после этого я вернулась, и мы кое-что сделали по дому. В пять она приготовила Дейзи ужин — яичницу с беконом, которая была любимым блюдом Дейзи. В шесть к Вайолет пришла няня. Она собиралась уложить Дейзи в ванну и уложить спать. Она хотела переодеться и сказала, что мы встретимся в парке перед фейерверком.
  
  “По дороге я заглянула в "Голубую луну". Признаюсь, я выпила пару кружек пива ... больше, чем пару, если хочешь знать правду. К тому времени, как я добрался до парка, уже почти стемнело и вот-вот должен был начаться фейерверк. Я повсюду искал ее и, наконец, сел и насладился представлением в одиночестве ”.
  
  “Люди видели тебя там?”
  
  “Да, действительно. Это единственное, что люди должны были мне дать. Ливия Кремер сидела прямо там и разговаривала со мной, важная, как сама жизнь. Когда я добралась до дома, я увидела, что машины на подъездной дорожке не было. Я вошла и поняла, что Вайолет тоже исчезла ”.
  
  “Но няня была там, да?”
  
  “Это то, что она говорит. Мое мышление было не совсем ясным”.
  
  “Почему это было?”
  
  “Я выпила еще пару кружек пива в парке, а затем по дороге домой заехала в "Луну". Вот почему я не слишком твердо стояла на ногах. Я пошла в спальню и легла поперек кровати. Я не заглядывала в комнату Дейзи, потому что мне это не пришло в голову. Я думала, что она была где-то с Вайолет, ехала в машине. Я подумала, что Вайолет передумала и решила, что Дейзи должна посмотреть фейерверк. Следующее, что я помню, это утро, и Дейзи тянет меня за руку.”
  
  “И что потом?”
  
  “Затем я пережила два самых тяжелых дня в своей жизни. В воскресенье утром я позвонила в управление шерифа, чтобы узнать, известно ли им что-нибудь. Я подумала, что она, возможно, была арестована или попала в автомобильную аварию. Помощник шерифа сказала "нет", но если я не получу от нее известий до вторника, я могу прийти и подать заявление о пропаже человека, что я и сделала, когда она не вернулась. В тот день я бросила пить и с тех пор не притрагивалась ни к одной капле алкоголя ”.
  
  “И она так и не вышла на связь?”
  
  “Ни звонка. Ни открытки. С того дня и по сей день ни слова”.
  
  “Почему ты продолжал вносить платежи за машину?”
  
  “Чтобы показать, что я любила ее. Чтобы показать, что я искренне хотела изменить свой образ жизни. Я верила, что она вернется, и в тот день, когда она вернется, если она вообще вернется, я хотела, чтобы она знала, что я никогда не теряла веру ”.
  
  “Тебя не разозлило, что пришлось заплатить за машину, на которой она уехала?”
  
  “Это огорчило меня, но в некотором смысле ... если бы ей пришлось уйти…Я была счастлива, что у нее это было. Как прощальный подарок”.
  
  “К тому времени все думали, что ты что-то с ней сделал”.
  
  “Это было моим бременем, и я надеюсь, что справилась с ним как мужчина. Возможно, это прозвучит горько, но дело не в ней. Дело в том факте, что меня судили и осуждали”. Он потянулся к миске с арахисом и взял один, затем передумал и положил его обратно. Темные запавшие глаза встретились с моими. “Ты мне веришь?”
  
  “У меня нет своего мнения. Я занималась этим всего один день. Ты всего лишь второй человек, с которым я разговаривала, поэтому я не в том положении, чтобы верить или не верить. Я собираю информацию ”.
  
  “И я рассказываю тебе то, что знаю”.
  
  “А как насчет пятидесяти тысяч долларов, которые, как говорили, у нее были?”
  
  “Это было после рождения Дейзи. Я не знаю подробностей, за исключением того, что схватки продолжались несколько часов. Воды отошли в девять часов вечера в пятницу, но ничего особенного не происходило. Время от времени у нее случались схватки, но она не испытывала сильной боли. Она подумала, что, возможно, все не так плохо, как она слышала. Я не знаю почему, но в ту минуту, когда какая-нибудь женщина узнает, что она беременна, другие женщины рассказывают какую-нибудь ужасную историю о том, как это было тяжело, как чей-то двоюродный брат умер от кровотечения, о детях, родившихся уродливыми. Она была напугана до смерти и хотела как можно дольше оттягивать поездку в больницу. Мы не спали всю ночь, играя в карты — джин-рамми — и она обыграла меня по пенни за очко. Я думаю, она сняла с меня что-то около пятнадцати долларов. Через некоторое время боли стали сильнее, и она не могла сосредоточиться. Я сказал ей, что нам нужно идти, и она, наконец, сдалась. Мы добрались до больницы, и они отвезли ее в родильное отделение. Это было в шесть утра. Вышла медсестра и сказала, что у нее расширение вен всего на четыре сантиметра, поэтому они отвели меня на заднее сиденье и позволили посидеть с ней. Она ужасно страдала, но доктор не хотел давать ей ничего от боли, опасаясь, что это замедлит ее выздоровление. В полдень я вышел перекусить. Я вернулась в комнату ожидания, когда прибыл доктор. Медсестра вызвала его, потому что, по ее мнению, роды Вайолет развивались не так, как следовало. Я не знаю подробностей о том, что произошло дальше. Я знаю, что что-то пошло не так, и виноват был доктор Роулингс. С Дейзи все было в порядке. В конце концов, она родилась около семи вечера с помощью щипцов. У женщины были осложнения, и в результате он удалил Вайолет матку. Ей было шестнадцать лет, и она никогда не могла иметь другого ребенка. Я не думаю, что ее это волновало, но она увидела возможность раздобыть немного наличных. Я думаю, она подала на него в суд на полмиллиона долларов и получила значительно меньше. Она хранила молчание по этому поводу и никогда не называла мне сумму. Она сказала, что деньги принадлежат ей и это не мое дело. Сказала, что заработала это тяжелым путем и хотела убедиться, что я никогда не получу это в свои руки. Она не положила бы их на обычный сберегательный счет, потому что боялась законов об общественной собственности. Она завела сейф и хранила наличные там. Я сказал ей, что это глупо. Я сказал, что ей следует инвестировать, но она была непреклонна. Я думаю, деньги заставили ее почувствовать себя могущественной ”.
  
  Мы сидели и смотрели друг на друга, пока я переваривала информацию. Наконец, я сказала: “Я ценю вашу откровенность. В данный момент я не могу придумать, какую еще тему нам нужно обсудить. Позже у меня могут возникнуть к вам вопросы ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал он. “Все, о чем я прошу, это сохранять непредвзятость”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал я. “И если возникнут дополнительные вопросы, я надеюсь, что смогу поговорить с вами снова”.
  
  “Конечно”.
  8
  
  Выехав с церковной парковки, я нашла тихую боковую улочку и притормозила у обочины. Я заглушила двигатель и достала горсть карточек, записывая то, что запомнила из того разговора. На ранних этапах моей карьеры во время интервью я пыталась использовать магнитофон, но процесс был неудобным. Некоторых людей это смущало, и мы оба, как правило, смотрели, как катушка с пленкой крутится по кругу, убеждая друг друга, что устройство работает. Иногда ролик подходил к концу и выключался, когда собеседник находился в середине предложения. Мне пришлось бы перевернуть пленку, а затем отмотать назад, что было, мягко говоря, неприятно. Переписывать кассету после этого было непросто, потому что качество звука часто было низким, а из-за окружающего шума некоторые из них было невозможно расслышать. Делать заметки от руки было так же отвлекающе. В конце концов я сдалась и начала крутить его, успокаивая болтовню в своем мозгу, чтобы слышать, о чем говорят. Моя память улучшилась до такой степени, что я могу запомнить большую часть интервью, но я все еще считаю полезным фиксировать детали, пока они свежи в моей памяти. Со временем часть любого воспоминания стирается, и хотя я могла бы вспомнить суть, именно мелочи иногда имеют решающее значение.
  
  Циник, которым я являюсь, я действительно задавался вопросом, не бросил ли Фоули пить, потому что боялся, что алкоголь однажды развяжет ему язык, заставив сказать то, чего не следовало. По той же причине я усомнилась в причинах отсутствия интимных отношений с тех пор, как исчезла Вайолет. Чувство вины само по себе порождает одиночество. Искушение довериться иногда должно быть непреодолимым. Его страдания были сильными, но он никогда не искал утешения, по крайней мере, так он утверждал.
  
  Я снова посмотрела на карту, отмечая расстояние между заправочной станцией, где Вайолет заправляла свой бак, парком в Сайласе и домом Салливанов. Должно быть, от точки до точки было пятнадцать или двадцать миль. Я предположил, что Вайолет, возможно, купила бензин, а затем поехала домой, и в этом случае она вполне могла быть там, когда Фоули вернулся. Если бы это было так, наверняка няня сказала бы так. Я обвязала резинкой свою толстую стопку карточек, затем завела двигатель, включила передачу и поехала домой.
  
  
  
  Когда я отпирала входную дверь, Генри вышел из кухни и запер за собой дверь. Он выглядел очень элегантно для парня, предпочитающего шорты и шлепанцы. Он помахал мне рукой, и я подождала, пока он пересечет патио. Приближалось время коктейлей, и я решила, что он направляется к Рози. “Вообще-то, я еду в Ольвидадо, чтобы сводить Шарлотту в кино. Мы успеем на пятичасовое шоу, а потом поужинаем”. Шарлотта была агентом по недвижимости, с которым он встречался дважды. Я была рада видеть, что он проявляет интерес после своего недавно провалившегося романа.
  
  “Звучит забавно. Что ты видишь?”
  
  “Выхода нет с этим актером, Кевином Костнером. Ты думаешь, это нормально?” Он развел руками, прося меня высказать свое мнение о его брюках и футболке с воротником.
  
  “Ты прекрасно выглядишь”.
  
  “Спасибо. Чем ты занимаешься?”
  
  “Я нахожусь на работе в районе Санта-Марии. Я буду ездить туда и обратно, но я не хочу, чтобы ты волновался, если не увидишь меня пару дней. Тебе лучше поторопиться. В этот час пробки на дорогах непростые ”.
  
  Я наблюдал, как он шел к своему гаражу на две машины, задержавшись достаточно надолго, чтобы посмотреть, какую машину он взял. Его гордость и радость - "Шевроле" 1932 года выпуска, пятиоконное купе, выкрашенное в ярко-желтый цвет. Другая его машина - обычный универсал, исправный, но без сильной тряски. Он выехал задним ходом на винтажном "Шевроле", помахал мне рукой и скрылся из виду.
  
  Оказавшись в своей квартире, я бросила сумку на кухонный табурет и выполнила свой обычный ритуал с телефонными сообщениями и почтой. Чейни позвонил, чтобы сказать "привет", и он заедет за мной позже. Почта была скучной. Когда я заглянула в холодильник, открывшееся мне зрелище не стало для меня большим сюрпризом. Содержимое состояло из приправ — горчицы, маринованных огурцов, оливок и банки халапеньо, — палочки сливочного масла, кочана подрумянивающегося салата и упаковки диетической пепси в количестве шести штук. Я уже несколько дней не была в продуктовом магазине, а это означало, что мне придется либо сбегать в супермаркет, либо снова поесть где-нибудь. Пока я спорил, я перезвонил Чейни. Я знал, что его не будет, но оставил длинное сообщение, в котором рассказал ему, что я задумал. Я не была уверена, как будет выглядеть мое расписание на послезавтра, но я сказала, что буду на связи. Это уже было похоже на те же самые заочные отношения, которые были у меня с Робертом Дитцем. Как мне попадать в подобные ситуации с мужчинами?
  
  Я была на полпути к "У Рози", не в восторге от такой перспективы, когда подумала о "У Сники Пита". Я знала, что Тэнни будет работать, и мне пришло в голову, что мы могли бы поболтать о Дейзи и Вайолет, пока я наслаждаюсь еще одним блюдом из острой салями в рулете "кайзер". Я рысцой вернулась к своей машине и поехала в город.
  
  
  
  "Подлый Пит" - это районное заведение, обслуживающее постоянных клиентов во многом так же, как "У Рози". Танни заметила меня, когда я вошел. Я занял табурет у бара, ожидая, пока она нальет два пива на пару у окна. Еще не было шести, и было тихо для вечера среды. Даже громкость музыкального автомата была убавлена до приемлемого уровня.
  
  Она вернулась к бару и достала бокал для вина и бутылку Edna Valley, сказав: “Вы пьете Шардоне, верно?”
  
  “Хорошая память”.
  
  “Это моя работа. Дейзи говорит, что завтра мы втроем обедаем”.
  
  “Таков план. Я сказала ей, что позвоню, как только освобожусь. Во сколько ты подъезжаешь?”
  
  “Я еще не уверена, но рано. Я узнаю, куда ты направляешься, и встретимся там”. Она налила мне вина, а затем взяла свою сигарету и сделала последнюю затяжку, прежде чем затушить ее. “На днях я брошу. Работая здесь, приходится курить в целях самозащиты. Итак, как продвигается битва? Дейзи говорит, что ты уже усердно работаешь ”.
  
  “Что ж, я делаю, что могу. Она возила меня по окрестностям, чтобы я мог ознакомиться с местностью. Станция ”Серена" наводит тоску".
  
  “Не так ли”, - сказала она. “Ты знаком с Фоули?”
  
  “Сначала я поговорила с тем отставным сержантом департамента шерифа, а потом с ним самим”.
  
  “Это, должно быть, было напряженно”.
  
  “Очень”, - сказал я. Я сделал глоток вина. “Ты не говорил мне, что у тебя там есть дом. Дейзи забрала меня вчера днем, чтобы я мог посмотреть. Очень жаль, что случился пожар ”.
  
  “Нам повезло, что они обнаружили это вовремя, иначе дом был бы уничтожен. Сейчас наш помощник патрулирует, чтобы не впускать сброд. Мой брат ненавидит это место ”.
  
  “Дейзи говорит, ты надеешься выкупить его долю”.
  
  “Если я смогу уговорить его согласиться. Он ведет себя, как обычно, упрямо, но я думаю, в конце концов он сдастся. Его жена в моей команде. Она не заинтересована в том, чтобы быть обремененной таким домом. Мне это нравится, но поговорим о белом слоне ”.
  
  “Земля, должно быть, стоит целое состояние”.
  
  “Вы должны видеть наш налоговый счет. Сложность в том, что в rezone готовится переезд. По городу ходят слухи, что старая упаковочная фабрика продана, а здания будут снесены. Эта собственность вплотную примыкает к нашей, поэтому разработчики весь год ухаживали за мной, пытаясь заполучить ее до того, как просочатся слухи. Я бы с удовольствием продержалась, но мы заработаем кучу денег, если продадим им.” Она сунула руку под стойку и вытащила рулон бумаги, перевязанный резинкой. “Хочешь посмотреть, что у них на уме?”
  
  Я сняла резинку и развернула большой сверток плотной бумаги. То, на что я смотрела, был акварельный макет, изображающий парадный вход в окруженное стеной поселение под названием Таннер Эстейтс. В застройку вели две большие каменные колонны с пышными лужайками по обе стороны извилистой подъездной дорожки. Вдалеке виднелись крыши нескольких домов, расположенных на большом расстоянии друг от друга и укрытых среди зрелых деревьев. Слева дом Тэнни был прекрасно отрисован, восстановлен в своем первоначальном виде благодаря мастерству художника. “Боже, то, что я видел сегодня днем, совсем не походило на это. Где все эти большие отвратительные нефтяные цистерны и заборы из колючей проволоки?”
  
  “Я думаю, если у вас достаточно денег, вы можете придать этому любой вид, какой вам заблагорассудится. Я не могу поверить, что округ одобрит эти планы, но Стив говорит, что это еще одна причина продавать, пока мы можем ”.
  
  “Это не имеет смысла. Если зонирование будет одобрено, стоимость земли возрастет, а это повод держаться”.
  
  “Попробуй сказать это ему. Он хочет выбраться из-под контроля”.
  
  Я распустила края бумаги, и она свернулась сама по себе. “Это там ты выросла?”
  
  Тэнни покачала головой. “Это принадлежало моим бабушке и дедушке, Хайрлу и Мэри Клэр. Мама, Стив и я жили там, пока папа был на войне. Когда он вступил в армию в 1942 году, моя мать вернулась в наш дом. У нее не было профессиональных навыков, о которых стоило бы говорить, а папа не мог содержать нас на свое военное жалованье ”.
  
  “Ты сказал, твоего дедушку звали ‘Хайрл’?”
  
  Она улыбнулась. “Его должно было звать Гарольд, но моя прабабушка не умела писать по буквам, поэтому так и написала в его свидетельстве о рождении. Мою маму назвали в честь обоих ее родителей — Хайрл и Мэри Клэр — так что она стала ‘Мэри Хайрл’. Слава богу, на этом связующие имена закончились, иначе неизвестно, как бы меня назвали ”.
  
  “Откуда взялась ‘Тэнни’?”
  
  “На самом деле это "Таннер" — девичья фамилия моей матери”.
  
  “Мне это нравится. Тебе идет”.
  
  “Спасибо. Мне это самому нравится. В любом случае, Хайрл и Мэри Клэр жили в этом доме с 1912 года, когда он был построен, до 1948 года, когда у нее случился инсульт и она попала в дом престарелых. Дедушка купил двухуровневый дом в Санта-Марии, чтобы быть поближе к ней ”.
  
  “Вы, ребята, остались в доме?”
  
  “Моя мать не могла справляться сама, поэтому мы переехали в другую часть его двухуровневой квартиры. Таким образом, она могла убедиться, что он может позаботиться о себе. Он ел все свои блюда с нами”.
  
  “Большие перемены для тебя”.
  
  “И к тому же непростой. Я скучала по сельской жизни. У меня не было друзей, но я могла свободно бродить. У нас были собаки и амбарные кошки. С моей точки зрения, это была идиллия, но, как она отметила, новое место было ближе к городу, что означало, что я мог ходить в школу пешком или ездить на велосипеде. В конце концов я свыкся с этой идеей. Как только папа уволился из армии, он сменил несколько мест работы, последнее из них - в "Юнион Шугар". Он всегда любил заниматься сельским хозяйством — не то чтобы он когда-либо зарабатывал ни цента, — но после войны его сердце не лежало к этому, и он не мог справиться с работой. Мама бы согласилась, если бы у нас была возможность вернуться. Даже после смерти моей бабушки я не теряла этой надежды, хотя теперь вижу, что с каждым годом шансов становилось все меньше. Дедушка хотел оставить дом моей матери, но она умерла раньше, чем он это сделал ”.
  
  “Сколько ей было лет?”
  
  “Тридцать семь. В 1951 году у нее обнаружили рак матки, и она умерла два года спустя, когда Стиву было шестнадцать, а мне девять”.
  
  “Должно быть, вам всем было тяжело”.
  
  “В особенности моего отца. У него был беспорядок. Мы переехали из двухуровневой квартиры дедушки в маленький дом в Кромвеле. Я ходила в разные школы северного округа, именно так я познакомилась с Дейзи. В те дни мы с ней были парой жалких оборванцев. Мы оба потеряли наших матерей, и наши жизни перевернулись с ног на голову ”.
  
  “Ты со многим справлялась”.
  
  “Я была и могла бы использовать некоторую преемственность. Мы со Стивом виделись с дедушкой при каждом удобном случае, но к тому времени он был угрюмым стариком и очень озлобленно относился к жизни. Было время, когда он правил своим собственным волшебным королевством. Потом внезапно его жена ушла, а единственный ребенок умер. Он как будто возлагал на папу ответственность за все, что пошло не так ”.
  
  “Твой отец? Как же так?”
  
  “Кто знает? Может быть, по ассоциации. Встреча с папой, должно быть, была слишком болезненным напоминанием о прошлом. Дедушка, вероятно, был счастливее всего в те три года, когда моего отца не стало и он правил "насестом". Он умер через месяц после моей мамы ”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Подожди”. Она оторвалась от стола, взяла заказ из кухонного окошка и передала его парню в конце бара. Я видела, как он вгрызается в рулет "кайзер", как на его тарелку капает яичница, и чувствовала вкус горячей салями и сыра. Когда Танни увидела мое лицо, она сделала заказ для меня, даже не спросив меня. Должно быть, я выглядела такой же печальной, как собака, выпрашивающая объедки со стола. “Скажу тебе, с кем тебе следует поговорить, так это с Уинстоном Смитом. Он в твоем списке? Это тот парень, который продал Вайолет машину”.
  
  “Имя не кажется знакомым, но я могу проверить. Что за история о нем?”
  
  “Ничего особенного. Просто у меня такое чувство. Я всегда думала, что он знал больше, чем показывал ”.
  
  “Каково ваше мнение о Фоули? Я не верю, что вы сказали. Я говорю о нем как о личности, а не о том, что он мог или не мог сделать”.
  
  Я заметил, как ее внимание переключилось. Вошел другой клиент, и она отошла на половину стойки, когда он требовал табурет. Он сказал ей, чего хочет, и я смотрела, как она готовит его напиток, хотя я не узнала его по ликерам, которые она наливала. Она, очевидно, знала парня и болтала с ним, доставая бутылки с полки, разливая с небрежностью, которая приходит от долгого опыта. Обслужив его, она воспользовалась перерывом, чтобы обойти столики, где приняла три заказа на напитки и обработала их, прежде чем вернуться ко мне. Она сделала паузу, чтобы закурить сигарету, отвечая на вопрос так, как будто ее никогда не было рядом: “Он всегда был подонком. Я не купилась на этот его благочестивый поступок. Я слышал, что он бросил выпивку, но для меня это ничего не значит. Такой парень — взгляни на поверхность, он такой же, каким был всегда. Только теперь он скрывает это лучше ”.
  
  “Вы часто с ним общались?”
  
  “Хватит. Мы с Дейзи были подругами, но мой отец никогда не разрешал мне ночевать у нее дома. Во-первых, место, куда они переехали, было отвратительной маленькой дырой, а во-вторых, он видел в Фоули парня, с которым молодым девушкам не следует оставаться наедине. Дейзи была рада прийти к нам домой. Когда Фоули высаживал ее, он пытался со мной поболтать. Мне всего десять лет, а я уже могу сказать, что он придурок мирового класса ”.
  
  “Ты думал об этом в десять лет?”
  
  “Я видела его насквозь. Дети действуют на уровне интуиции, и их трудно обмануть. Я никогда не говорила Дейзи, что я о нем думаю — у нее и так было достаточно проблем, — но я избегала его как чумы. Даже Поп, которого называют ‘мужественным человеком’, не нашел в нем никакой пользы ”.
  
  “Твой отец все еще жив?”
  
  “О, конечно. Здоровый и жизнерадостный. Дейзи говорит, что внесла его имя в список людей, с которыми тебе следует поговорить. Я не думаю, что он знал Вайолет. Я имею в виду, он знал ее — все знали Вайолет — но главным образом потому, что они с Фоули тусовались в "Голубой луне". Папа теперь совладелец ”.
  
  “Разве это не "Голубая луна", где Салливаны устраивали свои громкие драки?”
  
  “Вот и все”, - сказала она. “Ты можешь спросить бармена, Би Би. Он был свидетелем большинства из них. На самом деле, они с папой объединили свои ресурсы и купили "Луну" вскоре после исчезновения Вайолет. Они уговорили меня взять на себя управление, если я вернусь в город ”.
  
  Толпа начала собираться, и после того, как Тэнни принесла мой сэндвич, я оставила ее одну заниматься делами. В сумке у меня были мои карточки, поэтому, пока я ела, я просматривала свои записи, пытаясь понять, где я нахожусь и куда мне нужно идти дальше. Стена лет между мной и Вайолет Салливан казалась непроницаемой, как всегда, но я улавливал ее проблески.
  9
  
  ЧЕТ
  
  Среда, 1 июля 1953 г.
  
  Чет Кремер поздно вернулся с обеда, проведя нескончаемые три часа в дискуссии с Томом Пэджеттом о партнерстве в его бизнесе по производству тяжелого оборудования. По мнению Чета, Пэджетт был дураком. Он женился на женщине на пятнадцать лет старше его. Тому сейчас был сорок один, что давало ей что-то около пятидесяти шести лет, сморщенный старый мешок. Все в городе знали, что он охотился за ее деньгами. Она овдовела после двадцати пяти лет брака с Лоденом Голсуорси, который умер от сердечного приступа. Лоден владел несколькими похоронными бюро, и Кора унаследовала не только их, но и остальное его имущество, которое оценивалось в миллион долларов и включало дом, две машины, акции, облигации и страховку жизни. Том был человеком с большими планами и очень небольшим количеством здравого смысла. Он выпросил у нее один заем, чтобы в первую очередь открыть свой бизнес. Он занял дополнительную сумму в банке. Он признал, что с самого начала был недофинансирован, но теперь хотел расширяться, извлекая выгоду из неизбежного спроса на оборудование John Deere по мере роста Santa Maria. Строители должны были арендовать у кого-то, и почему не у него? Чет мог понять его точку зрения, но ему не очень нравился Пэджетт, и он чертовски уверен, что не хотел иметь с ним дела. Он подозревал, что Тому предстояла крупная выплата, и это было не более чем попыткой раздобыть денег до того, как придет срок оплаты записки. Кора, должно быть, уперлась и отказалась внести за него залог.
  
  В загородном клубе, за жареной форелью, Чет был вежлив, изображая интерес, хотя на самом деле у него были свои планы. Они с Ливией жаждали членства, и он надеялся, что Том и Кора согласятся спонсировать их. В заведении царила респектабельность старых денег, которой он всегда восхищался. Мебель была изысканной, хотя по пути в столовую он заметил некоторую потертость в коридоре. Только богатые люди имели наглость предлагать кожаные стулья, такие старые, что вдоль сидений виднелись трещины. Суть заключалась в том, что здешние участники были влиятельными людьми в городе, и членство в клубе позволяло Чету обращаться к большинству из них по имени. Даже за обедом мужчины должны были носить пиджаки и галстуки. Ему это понравилось. Он оглядел комнату, представляя, какое развлечение он мог бы здесь устроить. Ливия была заядлой, но никудышной кухаркой, и он сделал все возможное, чтобы она не приглашала гостей на ужин. Она не верила в употребление алкоголя, которое, по ее словам, противоречило Священному Писанию. Это делало питание скучным занятием. С его точки зрения, пьянство было единственным способом пережить ее энтузиазм, и он использовал все возможные способы изобретательности, чтобы наполнить свой стакан чем-нибудь более вкусным, чем подслащенный чай со льдом, который она подавала.
  
  Здесь он мог видеть, что члены клуба и гости до единого наслаждались полуденными коктейлями — мартини, манхэттенами, сортами виски. Чет хотел заняться гольфом, и ему понравилась идея о Ливии и Кэти, бездельничающих у бассейна, в то время как цветные официанты в белых халатах подают им сэндвичи, скрепленные вычурными зубочистками. От вас даже не ожидали, что вы заплатите за еду. Вы подписали свое имя в чеке, а затем полностью заплатили в конце месяца.
  
  Конечно, Пэджетт был хитер. Казалось, он почувствовал амбиции Чета и, вероятно, надеялся использовать это как рычаг для так называемого партнерства. Чет поставил его в тупик, предложив Тому составить бизнес-план, чтобы он и его бухгалтер могли ознакомиться. Чет сказал, что, как только он узнает, о каких деньгах идет речь, он поговорит с банком. Все это было кучей дерьма. Ему не нужен был его бухгалтер, чтобы указать на глупость подписывать предложение Пэджетта, когда он, Чет, изо всех сил пытался удержать свой дилерский центр на плаву. В некотором смысле они с Пэджеттом оказались в одинаковом положении. Chevrolet ожидала, что он расширит свой торговый зал, услуги, магазины запчастей и аксессуаров, а также свое присутствие на рынке подержанных автомобилей. Компания также настояла, чтобы он заплатил за вывеску продукта, знак обслуживания и “другие необходимые знаки”, ни один из которых не был дешевым. Он находился в жесткой конкуренции с девятью другими автосалонами в городе — Studebaker, DeSoto, Packard, Buick, Dodge, Plymouth, Chrysler, Hudson и Cadillac. На данный момент у него все было в порядке, но он знал, что для продвижения вперед потребуются значительные инвестиции.
  
  Бедный тупица Пэджетт дважды облажался со своими планами быстрого обогащения: первый - парк развлечений, который обошелся бы в луну; второй - какая-то безрассудная идея о покупке телевизионной станции. Телевизор был хорош, но от него никуда не денешься. Настольный телевизор Ardmore — вроде того, что принадлежал ему, — продавался в розницу за 359,95 долларов, и сколько людей могли позволить себе заплатить столько? Менее десяти процентов домохозяйств в стране имели телевизор. Помимо этого, в стране уже насчитывалось 326 телевизионных станций. В Лос-Анджелесе их было девять. Какой смысл в еще одной?
  
  Бизнес с тяжелой техникой был, по крайней мере, практичным, хотя Пэджетт, вероятно, нашел бы способ, образно говоря, загнать его в землю. Чет делал ставку на то, что Пэджетт ничего не знала о составлении бизнес-плана. Если ему удавалось придумать цифры, Чет всегда мог обвинить своего бухгалтера, когда тот в конце концов отказывал ему. Если бы он поступил умно, то смог бы удерживать его достаточно долго, чтобы его членство в загородном клубе было одобрено, прежде чем он сообщит плохие новости. Ему пришлось бы внести первоначальный взнос в размере десяти тысяч долларов за членство в клубе, но он бы с этим справился.
  
  Чет заехал в дилерский центр и припарковался на своем обычном месте. Проходя через демонстрационный зал, он заметил, что большое сверкающее купе исчезло, и у него мелькнула надежда. Автомобиль был первоклассным, мощным и обтекаемым, со всеми новейшими гаджетами. Конечно, завод поставил автомобиль с аксессуарами, которые он не заказывал, но он был хорош в убеждении покупателей соглашаться на более дорогие варианты. Автомобиль прибыл на стоянку всего два дня назад, и такая быстрая распродажа впечатлила бы в его десятидневном отчете. Каждый месяц он должен был предоставлять заводу смету продаж на следующие три месяца. Эти цифры использовались для определения заводского производства, но если у него не было продаж, ему не предоставлялись запасы, и если у него не было хорошего выбора автомобилей, его бизнес неуклонно сокращался.
  
  В тот день дилерский центр казался пустынным, потому что двое из трех его продавцов отсутствовали по целому ряду причин, которые его бесконечно раздражали. Один из них позвонил, заявив, что у него насморк, ради бога. Что это был за человек? За все годы работы в бизнесе он ни разу не брал больничный. Джерри Циммерман, другой его продавец, придумал такое же неубедительное оправдание, что означало, что он остался с Уинстоном Смитом, новым сотрудником, в которого он не особенно верил. Уинстон прошел ту же обширную подготовку, что и любой продавец Chevrolet, но в нем не было огня. Чет не был уверен, чего парень хотел от жизни, но это была не продажа автомобилей. Его амбиции были воздушно-сказочными, сплошные разговоры и ничего существенного. Вероятно, он представлял продажи как средство достижения цели, а не призвание, именно так это видел Чет. Сначала Чет подумал, что у мальчика есть перспективы, но дело не дошло до многого. Уинстон не был голоден, и он, хоть убей, не мог понять концепцию завершения. Продажа заключалась не в приятных долгих беседах с людьми. Речь шла о заключении сделки, получении подписи под пунктирной линией. Ему пришлось бы научиться контролировать других и подчинять их своей воле. В то же время мальчик был серьезным и симпатичным, и, возможно, этого было бы достаточно, чтобы нести его, пока у него развивается позвоночник.
  
  Чет прошел через приемную, не обращая внимания на то, что его дочь с лицом картошки деловито что-то писала на листке розовой почтовой бумаги, который она сунула в ящик, как только увидела его. Его раздражало, что он платил доллар в час, когда у нее не было навыков работы в офисе. Ее манеры разговаривать по телефону были ужасны, и он вечно крутился у нее за спиной, пытаясь загладить вину за ее капризность и резкий тон голоса.
  
  Она была их единственным ребенком. Ливия добивалась троих детей, стремясь как можно скорее создать семью. Чет женился только в тридцать два года, надеясь должным образом устроиться в жизни. В то время, когда он встретил Ливию, он продавал "Форды" в Санта-Марии и устал работать на кого-то другого. Он тщательно откладывал деньги, и, по его расчетам, в течение года сможет купить собственный дилерский центр. Он настаивал на том, чтобы отложить рождение детей по крайней мере на пять лет, пока не купит франшизу и не поставит бизнес на прочную почву. Ливия “оступилась”, по крайней мере, так она сказала, и забеременела через шесть месяцев после свадьбы, что означало, что его жизненный план потерпел очередной крах. Сейчас с ним все было в порядке, но ему было грустно думать, насколько лучше ему было бы, если бы она сделала так, как он просил. Он тайно посетил врача в Санта-Терезе, вложив деньги в быстрое лечение, которое устранило все дальнейшие промахи в этом отделе.
  
  Несмотря на это, когда родилась Кэти — на шесть недель раньше срока, — он был так горд, что думал, его сердце разорвется. Впервые он увидел ее в детской через пластиковое окно с напечатанной от руки табличкой, на которой было написано: МАЛЫШКА, КРЕМЕР. Она была такой крошечной — три фунта четырнадцать унций. Ливия пробыла в больнице две недели, и в больнице держали ребенка еще четыре недели, пока она не набрала пять фунтов. Этот счет снова отбросил его назад, и он не выздоравливал годами. Он не жаловался. Он был счастлив, что у малышки были здоровы все пальчики на руках и ногах. Он представлял ее растущей в красивую молодую леди, умную и образованную, преданную своему отцу. Вместо этого на него взвалили эту девчонку, пухлую и угрюмую, у которой мозгов было как у разбрызгивателя.
  
  Подавленный, Чет зашел в свой кабинет и сел в кожаное кресло, повернувшись так, чтобы видеть боковую парковку с рядами сверкающих грузовиков. Грузовик серии Advance Design появился на рынке в июне 1948 года, и он до сих пор восхищался его особенностями — открывающимся спереди капотом; скрытыми дверными петлями; высоким, состоящим из двух частей лобовым стеклом. Два года спустя компания представила модификацию NAPCO с полным приводом. Поскольку комплект не был установлен на заводе, клиенту сначала пришлось купить новый грузовик Chevrolet или GMC, но легкий грузовик стал самостоятельным, и прибыль резко возросла.
  
  Он знал технические характеристики каждого автомобиля, который приезжал на стоянку, и он знал потребности работников в этом районе — фермеров, сантехников, кровельщиков и плотников. В результате он перевез больше грузовиков, чем любой другой дилер в округе, и намеревался так и продолжать.
  
  “Мистер Кремер? Могу я поговорить с вами?”
  
  Чет обернулся и увидел Уинстона в дверях. Температура днем поднялась до девяноста градусов, и Уинстон непривлекательно вспотел. Ему придется найти способ научить его пользоваться антиперспирантом. Чет поднялся на ноги и обошел свой стол, протягивая Уинстону руку для рукопожатия. “Хорошо, сынок. Рад, что ты вернулся. Я видел, что ты взял купе. Надеюсь, у тебя на кону живой. Посмотрим, помнишь ли ты, чему я учил тебя о том, как сорвать куш на распродаже ”.
  
  Он намеревался пойти в демонстрационный зал с Уинстоном, чтобы тот мог пожать потенциальному покупателю руку и лично поприветствовать его. Покупателям нравилось знакомиться с человеком, которому принадлежало заведение. Это давало им почувствовать свою значимость. Он отвечал на любые вопросы парня, задавал несколько своих и в целом сглаживал ситуацию. Уинстон был неопытен, и Чет подумал, что будет благодарен своему боссу, который вмешается и покажет ему, как это делается.
  
  На лбу Уинстона выступили капельки пота, и ему пришлось вытереть верхнюю губу носовым платком. Его кадык опустился. “Ну, в этом-то все и дело. Клиент взял машину, чтобы почувствовать, как она управляет ...”
  
  “С одним из механиков? Сынок, это очень плохая идея. Это ситуация с продажами. Это твоя работа. Любой вопрос о гайках и болтах может подождать, пока сделка не будет заключена. Я найду способ обратить ситуацию в нашу пользу, но ты не можешь позволить этому случиться снова ”.
  
  Он мог видеть, что Уинстону было неудобно из-за исправления, но существовал правильный и неправильный способы решения этих проблем, и он мог с таким же успехом сразу следовать рекомендациям руководства. Направляясь на этаж, Чет прошел мимо стола Кэти, Уинстон неотступно следовал за ним по пятам. Кэти внезапно стала очень занята, суетясь вокруг своего стола, но она бросила взгляд на Уинстона, когда двое мужчин проходили мимо. Чет видел, как она слонялась без дела, и знал, что она влюблена в молодого человека, но сегодня на ее лице читалось чувство вины. Конечно, Уинстон не приставал к ней. Он не мог быть настолько тупым.
  
  Он заметил обоих своих механиков в сервисном отсеке, но машины нигде не было видно. Он остановился как вкопанный, и Уинстон чуть не врезался в него, как в персонажа мультфильма.
  
  “Мистер Кремер? Случилось то, что случилось с ... покупательницей? Она чрезвычайно заинтересована в машине. Я подробно поговорил с ней, и она почти сказала, что купит ее. Она даже зашла так далеко, что упомянула сделку за наличные. Поэтому, когда она попросила провести тест-драйв, я точно объяснил, что не могу уехать со стоянки, и она сказала, что все в порядке — ей не нужна моя помощь, потому что все, что она собиралась сделать, это объехать квартал и сразу вернуться ”.
  
  Чет обернулся и уставился на нее. Он почувствовал, как его сердце глухо забилось, как будто кто-то ударил его, бум-бум, в грудь — удары, от которых по венам разлилась густая, холодная жидкость. Должно быть, он неправильно понял, потому что то, что он слышал от Уинстона, просто не могло быть правдой. Кора Пэджетт была единственной женщиной в городе, у которой хватило средств зайти в автосалон, забрать машину с места и расплатиться наличными на месте. Но Том сказал ему за обедом, что ее нет в городе. Кора отправилась в Напу на экскурсию по винодельням со своей сестрой Маргарет, которая жила в Уолнат-Крик. Она не вернется до среды на следующей неделе — если только это не было задумано как сюрприз и она не рассказала Тому историю, чтобы она могла купить машину без его ведома заранее. “О чем ты говоришь? Какой клиент?”
  
  “Миссис Салливан”.
  
  “Салливан?”
  
  “Да, сэр. Заходила Вайолет Салливан. Она ищет машину—”
  
  “Ты позволил Вайолет Салливан одной выезжать на той машине? Что с тобой такое?”
  
  “Мне жаль. Я представляю, как это может выглядеть, учитывая политику компании и все такое. Я сказал ей, чтобы она сразу возвращалась, ты знаешь, что это была плохая идея —”
  
  “Как давно она ушла?” Его голос звучал пронзительно, и он знал, что теряет контроль. Он взял за правило никогда не разговаривать с подчиненными иным тоном, кроме вежливого. Но чудовищность ошибки, возможные последствия…
  
  “Я не проверила время —”
  
  “Приблизительно, ты, болван!”
  
  “Я бы сказала, где-то около полудня. Ну, я не знаю, может быть, немного раньше, но достаточно близко”.
  
  Предположим, он свернул, и о чем мы здесь говорили, четыре часа? Пять? Чет закрыл глаза и понизил голос. “Ты уволен. Убирайся”.
  
  “Но, сэр. Я могу объяснить”.
  
  “Убирайся со стоянки. Прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты исчезла с моих глаз, или я вызываю полицию”.
  
  Щеки мальчика вспыхнули от смущения, а взгляд, который бросил на него Уинстон, был мрачным.
  
  Чет подождал, пока не увидел, что мальчик уходит, а затем повернулся и пошел обратно в свой офис. Ему придется уведомить департамент шерифа и дорожный патруль. Если бы она попала в аварию или просто угнала машину, она могла бы сейчас быть где угодно. У него была страховка ответственности, полное покрытие всего, что было на участке, но его страховые взносы удвоились бы в ту же минуту, как он подаст заявление. С деньгами и так было туго. Он сел в свое вращающееся кресло и потянулся к телефону.
  
  “Папа?” В дверях стояла Кэти.
  
  “Что!”
  
  “Миссис Салливан только что подъехала”.
  
  Через стекло он увидел машину, и его охватило облегчение. Автомобиль, казалось, не был поврежден, по крайней мере, те части, которые он мог видеть. Он вышел на площадку, зная, что она ни в коем случае не сможет позволить себе купить купе. Вайолет обернулась при его приближении, и он был поражен ее живостью — огненные волосы, кремовая кожа, ярко-зеленые глаза. Он никогда не видел ее вблизи, потому что Ливия всегда переходила улицу и тянула его за руку, если замечала Вайолет где-нибудь в городе. Она считала Вайолет потаскухой, носившей эти прозрачные нейлоновые блузки, которые просвечивали насквозь. Сарафан, который Вайолет надела сегодня, подчеркивал гибкость ее рук, а струящаяся юбка выгодно подчеркивала ноги. Ливия была толстой в талии и недалекой, критиковала других, чьи обстоятельства, убеждения или поведение были оскорблением для нее самой. Чета раздражали ее язвительные высказывания, но он держал рот на замке. Издалека он наблюдал за флиртом Вайолет с женатыми мужчинами и задавался вопросом, каково это - чувствовать, что она расточает ему свое внимание.
  
  “Привет, Чет. Прости, что меня так долго не было”.
  
  Он объезжал машину, пока не убедился, что она не пострадала. Повинуясь импульсу, он наклонился и проверил одометр: 257 миль. На мгновение он потерял дар речи. Она превратила этот прекрасный новый Bel Air в дерьмовую подержанную машину. “Пойдем в офис”, - рявкнул он.
  
  Вайолет догнала его и взяла под руку, заставляя замедлить шаг. “Ты злишься на меня, Чет? Могу я называть тебя ‘Чет’?”
  
  “Ты можешь называть меня ‘мистер Кремер’, как и все остальные. Ты проехал двести пятьдесят семь миль на этой машине? Куда, черт возьми, ты поехал?” Он пожалел о ругательстве в ту же минуту, как оно слетело с его губ, но Вайолет, казалось, было все равно. Когда он открыл дверь своего кабинета, она прошла перед ним, и он почувствовал запах ее одеколона.
  
  Его сердце еще раз дважды стукнуло, на этот раз согревая кровь. Он отодвинулся от нее. “Присаживайся”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он обошел вокруг и сел за свой стол, внезапно осознав власть, которой обладал. Она должна была знать, что была неправа, что он мог получить любую цену, которую назвал. Двести пятьдесят семь миль на новенькой машине? Он задавался вопросом, не подстроила ли она все таким образом. Может быть, она положила на него глаз в то же время, когда он положил на нее глаз. Она уставилась на него с интересом, явно не смущенная его яростью или тем фактом, что он командовал ею.
  
  Она достала из сумочки пачку сигарет. Как всегда джентльмен, он достал зажигалку и подул на "страйкер". Она перегнулась через стол, позволив ему мельком увидеть выпуклости ее грудей, когда приняла его свет. На ее подбородке был синяк, и он знал, из-за чего это. Она вернулась на свое место и скрестила ноги. Он взглянул на Кэти, видневшуюся в приемной за его стеклянным кубом. Она смотрела в затылок Вайолет тем же злобным взглядом, что и ее мать, придумывая новые и лучшие способы чувствовать свое превосходство. Когда Кэти заметила, что он смотрит на нее, она встала и подошла к кулеру с водой. Четырнадцать, и она уже была такой же жесткой, злобной и чопорной, как ее мама. Она достала листок розовой почтовой бумаги, и он лежал прямо посередине ее стола. Даже с такого расстояния он мог разглядеть на нем жирный черный почерк, сердито выглядящие каракули, которые шли наискось через страницу.
  
  Он взял карандаш и постучал им по столу, приводя в порядок свои мысли. Он понятия не имел, как ему следует это сыграть, но ему нравилось чувствовать себя командующим. “Итак, что мы собираемся с этим делать, миссис Салливан?”
  
  Ее улыбка была медленной, с губ стекал дымок, как будто она тлела внутри. “Что ж, мистер Кремер, дорогой, я могу сделать предложение, но не уверена, что вы хотите говорить об этом здесь. Угостите меня выпивкой, и я уверена, мы сможем что-нибудь придумать”.
  
  Каждый произнесенный ею слог был наполнен обещанием. Ее взгляд был прикован к его губам с голодом, которого он никогда не видел ни в одной женщине и уж точно никогда не испытывал в себе. Как это могло произойти? Она принадлежала ему по праву. Он знал это так же точно, как знал свое имя. Хотя он никогда бы в этом не признался, он был человеком с обычными наклонностями. Ему было сорок семь лет, и за пятнадцать лет брака он ни разу не изменил своей жене, не из-за отсутствия возможностей, а из—за недостатка - как он теперь понял — понимания. После первых нескольких месяцев с Ливией секс был будничным, приносил удовольствие и, конечно, благословенное облегчение, но ни в коей мере не принуждал. Ливия, возможно, и не была безумно привлекательной, но, несмотря на его обычное раздражение по отношению к ней, она никогда не отрицала его потребностей и никогда не намекала, что считает секс обременительным. Хотя он и не был недоволен, он никогда не понимал, из-за чего весь сыр-бор.
  
  Все изменилось одним махом.
  
  Здесь, перед ним, Вайолет Салливан, с ее дерзостью и отвагой воспламенила его, вызвав желание, настолько всепоглощающее, что он едва мог дышать. Он подумал, что, возможно, именно это и означало продать свою душу дьяволу, потому что в тот момент он знал, что был бы готов сгнить в аду ради нее.
  10
  
  В четверг утром я выполнила свой обычный распорядок дня, проснувшись в 6: 00, чтобы совершить трехмильную пробежку. Я предпочитаю заниматься физическими упражнениями перед началом дня. Ближе к вечеру слишком легко придумать причины, чтобы посидеть без дела на своих булочках. В утреннем воздухе чувствовалась легкая прохлада, а небо было покрыто слоями лососевых и янтарных облаков, накладывающихся друг на друга, как ленты, пришитые по краям ярко-синей скатерти. Я использовала короткую прогулку до пляжа как способ согреться, прежде чем перейти на бег трусцой. Вдоль велосипедной дорожки пальмы стояли неподвижно, ни малейший ветерок не шевелил их кроны. Между велосипедной дорожкой и пляжем простиралось пятнадцатифутовое пространство из ледяных растений. За ним бурлил океан. Мужчина припарковал свою машину на общественной стоянке и бросал хлебные крошки в траву. Чайки кружили со всех сторон, крича от восторга. Я ускорила темп, чувствуя, как мое тело разогревается, а мышцы расслабляются. Это была не лучшая пробежка в моей жизни, но, тем не менее, я чувствовала себя хорошо.
  
  Вернувшись домой, я приняла душ, натянула джинсы, ботинки и футболку, а затем съела тарелку хлопьев, просматривая местную газету. Я добралась до офиса в 8:30 и провела час на телефоне, занимаясь делами, не связанными с Вайолет Салливан. В 9:30 я заперла магазин, отнесла свою портативную пишущую машинку Smith-Corona в машину и поехала в Санта-Марию на встречу с Кэти Кремер. Я не ожидал многого от нее услышать. В то время она была слишком мала, чтобы считаться проницательным наблюдателем за взрослыми, но я решил, что попробовать стоит. Никогда не знаешь, когда фрагмент информации или небрежное замечание могут заполнить пустое место на холсте, который я рисовала по крупицам.
  
  
  
  Над "Нагорьем", районом для гольфа, куда Кэти Кремер только что переехала, все еще продолжалась работа. Само поле представляло собой нерегулярную серию фарватеров и яркой зелени, которые образовывали вытянутую букву V длиной с неглубокую долину. Искусственное озеро располагалось под углом между передней и задней девятью лунками. Видовые дома располагались на гребне, который тянулся вдоль одной стороны поля, в то время как на противоположном холме я мог видеть участки, разбитые и отмеченные маленькими флажками. Многие дома были достроены, на них были уложены дерновые газоны и множество кустарников и саженцев. Другие дома находились в стадии строительства, некоторые из них были каркасными, а некоторые состояли исключительно из недавно отлитых плит. За невысокими волнистыми холмами я мог видеть сотню домов на разных стадиях завершения. Дом Кэти был закончен, но ландшафтный дизайн еще не закончен. Я видела его двойника или зеркальное отражение, повторенное вверх и вниз по улице — штукатурка цвета буйволовой кожи с красной черепичной крышей. Я припарковалась у обочины, где в ожидании вывоза мусора были сложены коробки для переезда. Я пошла по дорожке к входной двери. Невысокая веранда уже была обставлена диваном из искусственной прутьевидной ткани, двумя стульями из искусственной прутьевидной ткани и приветственным ковриком.
  
  Когда я стучала, на подъездную дорожку въехала машина, и из нее вышла женщина, ее вьющаяся грива светлых волос была убрана назад темно-синей повязкой на голове. На ней были теннисные туфли, темно-синие шорты и темно-синяя куртка в тон, из-под которой виднелось белое трико в том месте, где куртка была расстегнута. Ноги у нее были стройные и мускулистые, как у байкерши. Она сказала: “Извините. Я надеюсь, вы недолго ждали. Я думала, что доберусь сюда раньше вас. Я Кэти”.
  
  “Привет, Кэти. Я Кинси. Приятно было познакомиться”, - сказал я. “Вы как раз вовремя. Я только что приехал”.
  
  Мы пожали друг другу руки, а затем она повернулась и открыла входную дверь. “Я переключилась на более ранние занятия по джазовым упражнениям, но по дороге домой попала в пробку. Хочешь воды со льдом? Мне нужно восстановить гидратацию ”.
  
  “Я в порядке, спасибо. Тебе нравятся джазовые упражнения?”
  
  “Я должна. Я хожу на шесть-восемь занятий в неделю”. Она бросила свою сумку на приставной столик у входной двери. “Чувствуй себя как дома. Я вернусь через секунду”.
  
  Она исчезла в коридоре, направляясь к кухне, ее резиновые подошвы скрипели по серой керамической плитке. Я повернул направо и спустился на две ступеньки в гостиную с низким потолком. Стены были выкрашены в ослепительно белый цвет, и единственным произведением искусства на виду была картина большого размера из сети коммерческих галерей, посвященных творчеству одного человека. Осенняя сцена изображала кобылу и жеребенка на прозрачном пастбище на рассвете.
  
  На окнах не было занавешенных окон, и свет проникал внутрь сквозь завесу строительной пыли. Светло-голубой ворсистый ковер от стены до стены был постелен недавно, потому что я все еще могла видеть кусочки — пучки и обрезки, — оставленные мастерами по укладке полов. Диван и два стула в тон были обиты синелью кремового цвета. На кофейном столике она разложила стопку журналов о декораторах, в центре - бледно-голубые шелковые цветы и несколько цветных фотографий в серебряных рамках. Изображенные три девочки были вариациями своей матери — те же глаза, та же улыбка и те же густые светлые волосы. Их возраст, казалось, укладывался в шестилетний диапазон. Самой старшей было, вероятно, тринадцать, на ее зубах поблескивали брекеты. Две другие девочки перешли на ступеньку ниже с одиннадцати до девяти. Средняя девочка была одета в форму мажоретки, высоко держа жезл.
  
  Кэти вернулась в гостиную со стаканом воды со льдом в руке. Она нашла подставку и направилась к группе темно-синих клубных кресел для разговоров со столом со стеклянной столешницей в центре, как будто для какой-то конференции. Я представила собрание ассоциации соседей, во время которого безвкусные украшения чужого двора подверглись бы критике. Она взяла один стул, а я села напротив нее, делая мысленный снимок без необходимости пялиться. Я определил ее на сорок восемь-сорок девять лет. Она была худощава, что наводило на мысль о пристальном внимании к своему весу. Она казалась взвинченной, но, поймав ее в конце тренировки, я понял, что уровень ее энергии мог быть результатом часа напряженных упражнений. Она выглядела так, словно все лето старалась загореть, и я представила надземный бассейн на заднем дворе дома, который она только что покинула.
  
  “Это ваши дочери?” Я спросил.
  
  “Да, но фотографии устарели. Тиффани было двенадцать, когда это было сделано. Сейчас ей двадцать пять, и она выходит замуж в июне следующего года ”.
  
  “Славный малый?”
  
  “Кукла. Он учится на юридическом факультете Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, так что они будут жить внизу ”.
  
  “А два других?”
  
  “Эмбер двадцать три; она была мажореткой в своей младшей школьной группе. Технически она учится на последнем курсе колледжа, но берет годовой отпуск, чтобы путешествовать. В следующем месяце Бриттани исполняется двадцать. Она учится в Аллан Хэнкок ”, - сказала она, назвав местный общественный колледж.
  
  “Они очень похожи на вас. Должно быть, это неплохая команда”.
  
  “О, они замечательные. Мы хорошо проводим время вместе. Хочешь посмотреть остальную часть дома?”
  
  “Я бы с удовольствием”.
  
  Она встала, и я последовал за ней.
  
  “Когда вы переехали?”
  
  “Неделю назад. Здесь все еще беспорядок”, - сказала она, бросив через плечо, когда мы шли по коридору. “Я распаковала половину коробок и большинство вещей на своих местах, но некоторые комнаты не будут обставлены бог знает когда. Мне нужно найти декоратора, с которым я смогу поладить. Большинство из них такие напористые. Вы когда-нибудь замечали это?”
  
  “Я никогда ни с одним не работала”.
  
  “Что ж, не делай этого, если можешь удержаться”.
  
  Она провела меня по дому, указывая на очевидное: пустую столовую, кладовую дворецкого, кухню-столовую, прихожую и прачечную. Через окна кухни я могла видеть задний двор, который состоял из внутреннего дворика, залитого бетоном, расположенного как остров в море сырой грязи. Наверху было пять спален — главная спальня, по спальне для каждой из девочек и комната для гостей, лишенная мебели. Она болтала без умолку, ее основной интерес был сосредоточен на ее планах декорирования. Я поймала себя на том, что отпускаю веселые, неискренние замечания. “О, я всегда была без ума от Луи Четырнадцатого. Это будет великолепно смотреться здесь ”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Совершенно верно. Вы не могли бы придумать ничего лучше этого”.
  
  Стены спальни Тиффани были выкрашены в бледно-кремовый цвет. Мебель стояла на своих местах, но у меня сложилось впечатление, что она не переезжала. Ее взгляды были устремлены в будущее, когда она выйдет замуж и приедет на каникулы с мужем и детьми на буксире. Комната Эмбер была ярко-фиолетовой и в ней царила та же атмосфера безлюдья. Девятнадцатилетняя Бриттани все еще цеплялась за свою коллекцию мягких игрушек. Цветовая гамма, которую она выбрала, была розовой и белой — в полоску, клетку и цветочные узоры. На всем были оборки, включая туалетный столик, юбку для кровати и балдахин, который выгибался дугой над ее кроватью с балдахином. Кэти подробно описала ряд триумфов, которые записала на свой счет каждая из девушек, но к тому времени я уже не обращал на нее внимания.
  
  Спускаясь по лестнице, я сказала: “Дом замечательный”.
  
  “Спасибо. Мне нравится”, - сказала она, одарив меня улыбкой.
  
  “Какого рода работой занимается ваш муж?”
  
  “Он продает машины”.
  
  “Как твой отец”.
  
  “Он работает на папу”.
  
  “Отлично. Я представлюсь. В ближайшие пару дней я зайду в дилерский центр, чтобы поговорить с твоим отцом о Вайолет. Разве он не продал ей ту машину?”
  
  “Да, но я сомневаюсь, что он может рассказать вам больше, чем я”.
  
  “Помогает каждая мелочь. Это как работать над головоломкой без картинки на коробке. Прямо сейчас я даже не знаю, на что смотрю ”.
  
  Вернувшись в гостиную, Кэти села на диван, а я занял кресло с обивкой в тон. Она взяла свой стакан и, помешивая лед, отпила полдюйма воды, скопившейся в наше отсутствие.
  
  “Насколько хорошо вы знали Вайолет?” Я спросил.
  
  “Не очень хорошо. Мне было четырнадцать лет, и я никогда не имел с ней много общего. Моя мать ненавидела ее до глубины души. Ирония в том, что через шесть месяцев после смерти мамы папа женился на женщине, которая выглядела точь-в-точь как Вайолет — те же крашеные рыжие волосы, те же манеры белой швали. Каролине скоро сорок пять, она на три года моложе меня, если ты можешь в это поверить. Я надеялся, что это был период, но они женаты двадцать лет, так что, думаю, она здесь, чтобы остаться. Чем дальше, тем обиднее”.
  
  Я сказал “А”, за неимением ничего лучшего.
  
  Она уловила мой тон и сказала: “Это смущает, но что ты собираешься делать? Думаю, я должна быть рада, что у него есть кто-то, кто присматривает за ним. Избавляет меня от раздражения. Конечно, я готова поспорить, что если он когда-нибудь заболеет, Каролина уйдет за дверь ”.
  
  “Какова разница в возрасте между этими двумя?”
  
  “Тридцать шесть лет”.
  
  “Вау”.
  
  “Вау" - это правильно. Когда они поженились, ему был шестьдесят один, а ей двадцать пять. Даже не утруждайте себя вопросом, что ей от этого было. Она живет хорошо и знает, как получить все, что захочет ”, - сказала она, потирая большой палец об указательный, показывая на деньги.
  
  Я почувствовала, как моя бровь приподнялась, задаваясь вопросом, будет ли “новая” миссис Кремер лишать единственную дочь Чета ее наследства. “А как насчет Вайолет? У тебя, должно быть, было какое-то представление о ней”.
  
  “О, пожалуйста. У меня было то же мнение, что и у моей матери. Она позаботилась об этом. Вайолет была яркой, но не более того. Мужчины ходили за ней по пятам, как свора собак, так что, я думаю, в ней что-то было. Что бы это ни было, это прошло мимо моей головы ”.
  
  “Вы ходили на фейерверк в ту ночь?”
  
  Она расправила края журналов "Декоратор". “Да. Мы с Лизой должны были пойти вместе, но Вайолет попросила ее посидеть с ребенком, так что на этом все закончилось. Я думаю, Лайза пошла туда в шесть часов, чтобы искупать Дейзи и подготовить ко сну.”
  
  “Вы случайно не видели Фоули в парке?”
  
  “Конечно. Какое-то время он разговаривал с моей мамой. Он зашел в "Голубую луну" и, как обычно, был пьян, так что они с моей мамой поссорились ”.
  
  “О чем?”
  
  “Кто знает?”
  
  “Вы сами с ним разговаривали?”
  
  “Не я. Я и так его боялась и не хотела иметь с ним ничего общего”.
  
  “Вы когда-нибудь составляли Лайзе компанию, когда она была няней?”
  
  “Время от времени. Я рада, что мама никогда не узнала, иначе с ней случился бы припадок. Она была трезвенницей, которая считала, что все зло в мире вышло из бутылки ”.
  
  “Что такого было в Фоули, что тебя напугало?”
  
  “Чего не было? Его жестокость, его вспыльчивость, то, как он набрасывался. С ним никогда не знаешь, что будет дальше. Я подумала, что если он был готов ударить Вайолет, то почему не Лайзу или меня?”
  
  “Вы когда-нибудь видели, как он бил Вайолет?”
  
  “Нет, но я увидела доказательства постфактум. Для меня этого было достаточно”.
  
  “Когда вы услышали, что Вайолет пропала?”
  
  “Воскресное утро. Я не знал, что она ушла, ушла, но я знал, что она не вернулась домой. Мистер Паджетт зашел на ланч после церкви, и именно он рассказал моей маме ”.
  
  “Как он узнал об этом?”
  
  “Городок размером со станцию Серена, все все знают. Может быть, кто-то заметил, что машина не была припаркована у входа. Это заставило бы языки трепаться”.
  
  “Ходили ли какие-нибудь сплетни о том, с кем встречалась Вайолет? Должно быть, кто-то попал под подозрение”.
  
  “Не обязательно. Вайолет была проституткой, так что это мог быть кто угодно. Какой-то парень, которого она подцепила в баре ”.
  
  “Я так понимаю, вас не удивило, что она сбежала”.
  
  “О, черт возьми, нет. Только не она”.
  
  “Даже несмотря на то, что это означало оставить Дейзи позади?”
  
  Кэти скорчила рожицу. “Дейзи в те дни была плаксивой девчонкой. И посмотри, как они жили. Салливаны жили в нищете, их дом был отвратительным, и Фоули избивал Вайолет при каждом удобном случае. Лучший вопрос - почему она так долго ждала ”.
  
  
  
  Я поехала из района Кэти Кремер в собственно Санта-Марию, где нашла телефонную будку на парковке торгового центра. Я набрала рабочий номер, который мне дали для брата Вайолет, и женщина, взявшая трубку на другом конце провода, сказала: “Уилкокс Констракшн”.
  
  “Привет. Меня зовут Кинси Милхоун. Я пытаюсь дозвониться до Кэлвина Уилкокса”.
  
  “Могу я спросить, к чему это относится?”
  
  “Его сестра”.
  
  Пауза. “У мистера Уилкокса нет сестры”.
  
  “Может быть, не сейчас, но он сделал это. Не могли бы вы спросить его, может ли он уделить несколько минут? Я бы хотел поговорить с ним”.
  
  “Подожди, я посмотрю, дома ли он”.
  
  Я подумал, что она сказала это, чтобы с комфортом заявить, что он был “далеко от своего рабочего места”, но следующее, что я помню, это то, что мужчина сам снял трубку. “Уилкокс”.
  
  Я снова повторила свой рассказ, стараясь быть краткой, поскольку он говорил как человек, который любит попадать прямо в точку.
  
  “Если вы сможете приехать сюда в ближайшие полчаса, прекрасно. В противном случае я не смогу сделать это до начала следующей недели”.
  
  “Я сейчас буду”.
  
  
  
  "Уилкокс Констракшн" располагалась на шоссе 166, в сборном стальном здании на узком участке, окруженном сетчатым забором. Как внешний, так и внутренний вид были утилитарными. За столом сразу за дверью сидела секретарша-регистраторша, в обязанности которой, вероятно, входило печатать на машинке, подшивать документы, готовить кофе и выгуливать спящую немецкую овчарку рядом с ее столом. “Он дворовый пес”, - сказала она, бросив на него нежный взгляд. “Может показаться, что он спит на работе, но его призывают на службу с заходом солнца. Кстати, меня зовут Бэбс. Мистер Уилкоксу звонят, но он сейчас выйдет. Хочешь кофе? Он уже приготовлен.”
  
  “Я лучше не буду, но спасибо”.
  
  “Что ж, в таком случае присаживайтесь”.
  
  Она наполнила свою кружку из графина из нержавеющей стали, и как только она снова села, ее телефон чирикнул. “Это он. Ты можешь заходить”.
  
  Кэлвину Уилкоксу было чуть за шестьдесят, он был одет в рабочую рубашку из денима с коротким рукавом и джинсы, подпоясанные ремнем под скромным округлым животом. Я мог разглядеть очертания твердой пачки сигарет в кармане его рубашки. У него были редеющие рыжие волосы и рыжие веснушки на руках. Его щеки обветрились, отчего его зеленые глаза казались наэлектризованными на румяном лице. Я знала, что смотрю на мужскую вариацию зеленых глаз Вайолет и ее искусственных рыжих волос.
  
  Мы наклонились друг к другу через стол, чтобы пожать друг другу руки. Он был крупным парнем, не высоким, но крепким. Он подождал, пока я сяду, а затем устроился в своем вращающемся кресле. Он откинул книгу назад, что, вероятно, было типичным движением, поставив один рабочий ботинок на край своего стола. Он поднял руки и переплел пальцы над головой, что придало ему вид расслабленности и открытости, в котором я сомневался. Позади него, на стене, висела его черно-белая фотография на строительной площадке. Его каска закрывала глаза, в то время как бизнесмены по обе стороны были с непокрытыми головами и щурились. Одна из них держала лопату, и я предположил, что это была церемония закладки фундамента.
  
  Он улыбнулся, наблюдая за мной с определенной проницательностью, читающейся в его глазах. “Моя сестра, Вайолет. Вот она снова идет”.
  
  “Извините за это. Я знаю, что эта тема всплывает каждые пару лет”.
  
  “Мне уже следовало бы к этому привыкнуть. Как там говорится в старой поговорке? ‘Природа не терпит пустоты’. Люди хотят завершенности. В противном случае вы всегда ждете, когда упадет вторая туфля. Как долго вы работаете на Дейзи?”
  
  “Не так уж и долго”.
  
  “Я думаю, она может тратить свои деньги как хочет, но чего она надеется достичь?”
  
  “Она хочет найти свою мать”.
  
  “Да, я понимаю это, и что потом?”
  
  “Это зависит от того, где находится Вайолет”.
  
  “Трудно поверить, что это все еще беспокоит ее спустя столько времени”.
  
  “А как насчет тебя? Тебя это беспокоит?”
  
  “Ни капельки. Вайолет делала то, что ей подходило. Ее жизнь была ее делом. Она редко советовалась со мной, а если я давал ей совет, она разворачивалась и делала прямо противоположное. Я научилась держать рот на замке ”.
  
  “Она когда-нибудь говорила о том, что Фоули избивал ее?”
  
  “Ей не нужно было говорить об этом. Это было очевидно. Он сломал ей нос, выбил зуб, сломал два ребра. Я не знаю, почему она с этим мирилась. Если бы она хотела уйти, я бы помогла, но она возвращалась снова и снова, так что в конце концов я сдалась ”.
  
  “Вы были старше или моложе?”
  
  “Старше на два года”.
  
  “Есть еще братья и сестры?”
  
  “Разве я не желаю. Родители стареют, было бы неплохо иметь кого-то, кто помог бы взвалить на себя это бремя. Вайолет не собиралась этого делать, это точно ”.
  
  “Твои родители все еще живы?”
  
  “Нет. У моего отца была серия сердечных приступов в 1951 году. Три подряд, последний со смертельным исходом. Врачи списали это на дефект, который он носил с рождения. Ему было сорок восемь лет. Пока что мне удалось пережить его на тринадцать лет. Мать умерла пару лет назад, в восемьдесят четыре.”
  
  “Вы женаты или одиноки?”
  
  “Замужем. Как насчет тебя?”
  
  “Не замужем, но мои родители оба умерли”.
  
  “Тебе повезло. Моя мать годами жила в доме престарелых. Что ж, давайте назовем это ‘лечебным учреждением’. Я бы не назвал это домом. Она звонила мне шесть или семь раз в неделю, умоляя приехать и забрать ее. Что касается меня, я бы сделал это, но моя жена была против. Она биржевой маклер. Она бы ни за что не отказалась от этого, чтобы заботиться о матери. Я не винил ее, но это было тяжело ”.
  
  “У вас есть дети?”
  
  “Четыре мальчика, все выросли и ушли. Двое живут здесь, в городе. Один у меня в Рино, а другой в Финиксе ”. Он быстро взглянул на часы. “Если хочешь спросить о Вайолет, делай это быстро. У меня скоро встреча”.
  
  “Извините. Мне становятся любопытны люди, и я забываюсь”.
  
  “Со мной все в порядке. Тебе решать”.
  
  “Я так понимаю, вы с Вайолет не были близки?”
  
  “Вы правильно поняли. В последний раз, когда я ее видел, она пришла в офис и попросила денег, которые я имел глупость дать”.
  
  “Сколько?”
  
  “Две тысячи. Это было первого июля, на случай, если вам интересно. После того, как она ушла отсюда, она отправилась в дом моей матери и тоже ударила ее. У матери было немного денег, но Вайолет удалось выманить у нее пятьсот долларов. Месяц спустя мы узнали, что она украла у матери хорошие украшения: браслеты с бриллиантами, серьги, два жемчужных ожерелья — все самое лучшее. Стоимостью в три тысячи долларов, которую мы больше никогда не видели ”.
  
  “Откуда вы знаете, что это была она?”
  
  “Мама вспомнила, как она просила сходить в ванную, куда можно было попасть, только пройдя через ее спальню. Шкатулка с драгоценностями стояла на туалетном столике. У мамы не было возможности открыть его до ее дня рождения в тот год, когда мы с Рейчел пригласили ее на ужин в клуб. Ей хотелось поухаживать, и тогда она поняла, что все пропало ”.
  
  “Вы сообщили об этом в полицию?”
  
  “Я хотела, но она отказалась. Она сказала, что если Вайолет так сильно в этом нуждается, она может это взять”.
  
  “Крала ли Вайолет что-нибудь раньше?”
  
  “Нет, но она занимала деньги при каждом удобном случае, обычно небольшими суммами. Она утверждала, что это для Дейзи, чтобы мы ей не отказали”.
  
  “Это кажется любопытным. Она хвасталась, что у нее есть собственные пятьдесят тысяч долларов, которые, по словам Фоули, она получила от страховой компании. Он не может подтвердить сумму, но знает, что она собрала ”.
  
  “Она сказала мне то же самое, но я подумала, что это б.с.... Если у нее было столько денег, зачем утруждать себя тем, чтобы выманить у меня две тысячи?”
  
  “Предположим, она собирала заначку, чтобы сбежать?”
  
  “Всегда возможно”.
  
  “Могла ли она поддерживать связь с твоей матерью? Я продолжаю думать, что даже если бы ей удалось начать новую жизнь для себя, она, возможно, все еще хотела быкак-то связать себя с прошлым”.
  
  “Конечно, не со мной. Насколько мне известно, у Вайолет не было никаких сентиментальных привязанностей. Вайолет никак не могла связаться с матерью без моего ведома. Во-первых, ее номера не было в списке, и любая почта, которую она получала, должна была сначала проходить через меня. Какое-то время мошенники держали ее в поле зрения своих радаров и отправляли ей письма, предлагавшие ‘выгодные’ финансовые схемы или сообщавшие, что она выиграла в лотерею и ей необходимо внести плату за обработку. Она была такой доверчивой, что отдала бы мебель, если бы кто-нибудь попросил ”.
  
  “И охрана на объекте была строгой?”
  
  “Ты думаешь, Вайолет могла пробраться сюда тайком? Забудь об этом. Она не имела никакого отношения к матери, кроме того, что обирала ее. Конечно, теперь, после смерти матери, это не имеет значения, но если бы Вайолет сумела начать новую жизнь, она бы не рисковала разоблачением ради женщины, на которую ей было наплевать ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, куда она могла пойти?”
  
  “Куда бы ни привела ее дорога. Она была импульсивным существом, не из тех, кто строит долгосрочные планы ”.
  
  “Но что ты об этом думаешь? Ты думаешь, она где-то там?”
  
  “Я никогда этого не говорила. Если бы она была жива, она бы вернулась, чтобы просить, занимать или украсть все, что могла. Я не думаю, что она прожила месяц без подаяния”. Он убрал ногу со стола и оперся на предплечья. “Ты хочешь, чтобы я об этом подумал?”
  
  “Конечно, почему бы и нет?”
  
  “Ты хочешь сделать Дейзи счастливой? Прекрасно. Заработай несколько долларов для себя? Я не обижаюсь. Но не превращай это в свою святую миссию в жизни. Если ты найдешь Вайолет, ты только наживешь неприятности ”.
  
  “Для кого?”
  
  “Все, и я включаю в это Дейзи”.
  
  “Что ты знаешь такого, чего не знаю я?”
  
  “Ничего. Я знаю Вайолет. Это просто безумное предположение”.
  11
  
  "Шевроле" Чета Кремера располагался на Мейн-стрит в Кромвелле, на трех акрах сверкающих автомобилей, в пятнадцати просторных служебных помещениях и двухэтажном выставочном зале с окнами из пластикового стекла от пола до потолка. Внутри, на первом этаже, было шесть небольших офисов со стеклянными фасадами, каждый из которых был оснащен письменным столом, компьютером, набором картотечных шкафов, двумя стульями для клиентов и видными витринами с семейными фотографиями и наградами за продажи. В данный момент одну кабинку занимал грузный продавец, увлеченный беседой с парой, язык тела которой подсказывал, что они не так стремятся вести бизнес, как он надеялся.
  
  Я не увидела стойки администратора, но заметила табличку со стрелкой, указывающей на отдел запчастей. Я прошла по короткому коридору, миновала туалеты и гостиную с удобными креслами, где сидели два человека и читали журналы. Здесь можно было купить пончики, а в торговом автомате бесплатно выдавали чай, горячий шоколад, кофе, капучино и латте. Я нашла кассира и сказала ей, что у меня назначена встреча с мистером Кремером. Она записала мое имя и позвонила ему в офис, чтобы сказать, что я у себя.
  
  Пока я ждал, я вернулся в демонстрационный зал, пересев с Corvette с откидным верхом на универсал Caprice. Самой красивой машиной был Iroc-Z Camaro с откидным верхом, ярко-красного цвета с коричневым салоном. Верх был опущен, а кожаные сиденья мягкие. Попробуйте проследить за кем-нибудь в такой скользкой машине. Я обернулась и увидела мистера Кремера, который стоял, засунув руки в карманы, и так же, как и я, любовался машиной. Я сосчитала на пальцах, что ему было чуть за восемьдесят. Я видела, что в молодости он был красив, и ощущала, подобно ауре, объем воздуха, который он, должно быть, вытеснил, прежде чем усох с возрастом. Его костюм был такого размера, который мог бы носить маленький мальчик. Он спросил: “На какой машине ты ездишь?”
  
  “Фольксваген 1974 года выпуска”.
  
  “Я бы сделала тебе предложение, но ты выглядишь так, словно женщина знает, что у нее на уме”.
  
  “Хотелось бы так думать”, - сказал я.
  
  “Вы здесь по поводу миссис Салливан”.
  
  “Я есть”.
  
  “Давайте поднимемся в мой офис. Люди видят, что я здесь, внизу, у меня нет ни минуты покоя”.
  
  Я последовала за ним через демонстрационный зал и вверх по лестнице. Когда мы добрались до его кабинета, он открыл дверь и отступил в сторону, чтобы впустить меня. Комната была простой — деревянный письменный стол на прямых ножках, диван, три стула и белые стены, на которых он развесил множество своих черно-белых фотографий с различными местными шишками. Торговая палата Кромвеля наградила его благодарностью за общественные работы. Мебель вполне могла быть тем набором, с которым он начинал бизнес. “Вы закончили колледж?” - спросил он, обходя свой стол и усаживаясь.
  
  Я села напротив него, поставив сумку на пол у своих ног. “Вряд ли. У меня было два семестра в колледже младших курсов, но я не думаю, что это считается”.
  
  “Лучше, чем я. Мой отец зарабатывал на жизнь рытьем канав и никогда не откладывал ни цента. В выпускном классе средней школы он погиб в автомобильной аварии. Целую неделю шел дождь, шоссе было скользким, как стекло, и он слетел с моста. Я был старшим из четырех мальчиков, и мне нужно было идти на работу. Отец научил меня никогда не заниматься физическим трудом. Он ненавидел свою работу. Он сказал: ‘Сынок, если ты хочешь зарабатывать деньги, найди работу, где тебе нужно принимать душ перед тем, как идти на работу, а не когда ты возвращаешься домой’. Он утверждал, что всегда есть кого нанять, когда дело доходит до грязной работы, и я следую этому по сей день ”.
  
  “Как ты в конечном итоге стала продавать машины?”
  
  “Отчаяние. В конце концов все получилось хорошо, но поначалу не выглядело таким многообещающим. Единственным человеком, который согласился меня нанять, был Джордж Бликенстафф, владелец местного дилерского центра Ford. Он был старым другом семьи, и я думаю, он сжалился надо мной. Я начал продавать "Форды", когда мне было девятнадцать лет. Это было в 1925 году. Мне это не очень понравилось, но, по крайней мере, я работала не руками. Оказывается, у меня был талант к продажам. Четыре года спустя фондовый рынок рухнул ”.
  
  “Это, должно быть, нанесло удар по бизнесу”.
  
  “В некоторых областях, да, но не так много здесь. Мы всегда были мелкими сошками и не получали того же удара, что крупные дилеры. К тому времени, когда началась депрессия, у меня все шло довольно хорошо, по крайней мере, по сравнению с тем, что пережили многие другие люди. К тому времени я превратился в звездного продавца Бликенстаффа. Можно было подумать, что это то, для чего я была рождена. Конечно, я была полна собой и думала, что заслуживаю собственного дилерского центра ”.
  
  “Тогда вы и купили это место?”
  
  “У меня на это ушли годы. Проблема была в том, что каждый раз, когда у меня были деньги в банке, появлялось что-то, что выбивало ветер из моих парусов. Я устроила своих братьев в колледж и почти оплатила дом моей матери, когда она заболела. Одного больничного счета было достаточно, чтобы свести меня с ума. Учтите расходы на похороны и надгробный камень, и я оказалась на мели. Я не выходила замуж, пока мне не исполнилось тридцать два года, и это снова отбросило меня назад, потому что внезапно я оказалась обременена семьей ”.
  
  “Но ты проявил настойчивость”, - сказал я.
  
  “О, у меня получилось лучше, чем это. К 1939 году я могла видеть, что грядет. В ту минуту, когда Германия вторглась в Польшу, я уговорила старика Бликенстаффа сделать запасы шин, автомобильных запчастей и бензина. Он не хотел слушать, но я знала, что это была возможность, которую мы не могли упустить. Участие США было само собой разумеющимся. Любой дурак мог это понять — кроме него, конечно. Я знала, что, когда придет время, нормирование станет неизбежным, и мы не могли позволить себе оказаться на мели. Он отстаивал свою точку зрения, но я знала, что была права, и никогда не сдавалась. Мои инстинкты сработали безотказно. Как только началась война, в округе не нашлось другого дилера, который проявил бы такую же предусмотрительность. Парни выходили из положения, выпрашивая бензин, шины, что было музыкой для моих ушей. Я сказал им, что был бы рад помочь, если бы достаточное количество наличных перешло из рук в руки. Суть заключалась в доставке продукта и услуги клиенту, и если Чет Кремер мог заработать на этом деньги, то что в этом плохого? У Бликенстаффа не хватило духу на это. Он потерял сына на войне и считал морально предосудительным — именно эту фразу он использовал: ‘морально предосудительно’ — извлекать выгоду из того, что все эти мальчики пожертвовали своими жизнями. По правде говоря, он устал, и ему пора было отойти в сторону ”.
  
  “Вы купили у него дилерский центр?”
  
  “Нет, мэм. Я купил франшизу Chevrolet и загнал этого старого чудака под землю: в 1945 году он закрыл свои двери, и я купил его дилерский центр за гроши на доллар. Может показаться холодным, но это простой факт жизни: вы ничего не сможете достичь, если не будете готовы действовать. Составьте план. Рискните. Вот как вы получаете то, что хотите ”.
  
  “А как насчет твоих братьев? Кто-нибудь из них пришел в бизнес вместе с тобой?”
  
  “Это мое. Я не делюсь. Я сделала для них достаточно, и теперь они предоставлены сами себе ”. Он поерзал на стуле, наклоняясь вперед над столом. “В любом случае, вы пришли сюда не для того, чтобы говорить обо мне. Вы хотите узнать о Вайолет Салливан”.
  
  “Да, но мне также интересно узнать о машине. Можем мы начать с этого?”
  
  Он сделал пренебрежительный жест. “Фоули не имел права покупать эту машину. Ему должно было быть стыдно за себя. У Салливанов не было горшка, чтобы помочиться, — надеюсь, вы простите за выражение.”
  
  “Меня это не беспокоит”, - сказал я.
  
  “Вайолет вбила себе в голову, что ей нужна эта машина, и Фоули знал, что лучше не стоять у нее на пути. Я не собирался отказываться от продажи, поэтому заключил с ним сделку ”.
  
  “Который был чем?”
  
  “Я взяла его грузовик в обмен, чего бы он ни стоил. Чисто из вежливости с моей стороны, но я ясно дала понять одну вещь: в первый раз, когда он пропустит платеж, я верну его обратно. Никаких оправданий, никаких медленных выплат и ни одного пенни не хватает. Мне было все равно, что говорит закон, эта машина возвращалась ”.
  
  “Учитывая его биографию, вы сильно рисковали”.
  
  “О, я никогда не думала, что он это сделает. Я полностью ожидала, что машина снова появится на стоянке в течение трех месяцев, и тогда я заберу ее себе ”.
  
  “Я думала, Уинстон Смит совершил продажу”.
  
  “Он тот, с кем Вайолет имела дело с самого начала. Он был пиписькой, всего двадцати лет от роду. Такая женщина, как Вайолет, она всегда найдет способ получить то, что она хочет. Она приходит сюда, вальсируя, когда я выхожу со стоянки, и начинает работать над ним. Я бы положил этому конец, если бы видел, что происходит. Первое, что вы знаете, она уговаривает его позволить ей прокатиться на Bel Air на тест—драйве - одной. Я серьезно. Без него в машине. Ему не следовало соглашаться, но он так занят, пытаясь произвести на нее впечатление, что не знает, что на него нашло. Когда она, наконец, появляется снова, она проехала двести пятьдесят семь миль на новенькой машине. Я уволил его на месте, а затем позвонил Фоули и сказал ему, чтобы он убирался восвояси. Он, наконец, появился в пятницу утром, и я завершила сделку — одобрила кредит и оформила все документы ”.
  
  “Я все еще не понимаю, почему вы продали это ему. Из того, что я слышал, его финансы были в полном беспорядке”.
  
  “Фоули мне ни к чему; у мужчины нет мозгов в голове. Мне стало жаль Вайолет. Я подумала, что она заслужила что-нибудь хорошее за то, что терпела его, какой бы дурой она ни была”.
  
  “Что было в этом для тебя?”
  
  Его улыбка была застенчивой. “Эй, даже такой старый пес, как я, может время от времени приносить пользу. Все думают, что я упрямый, но я могу быть щедрым, когда это необходимо. Конечно, это, возможно, был последний раз, когда я совершила доброе дело. Когда пропала та машина, я была смертельно больна. Фоули все-таки расплатился. Я должна отдать ему должное ”.
  
  “Значит, ты никуда не выходила?”
  
  “Ни одного червонного цента”.
  
  “Вайолет не рассказывала тебе, как ей удалось проехать двести пятьдесят семь миль на одометре?”
  
  “Нет, но я могу сделать довольно хорошее предположение. В тот день она появилась в банке Санта-Терезы и опустошила свою депозитную ячейку. Я понял это позже, потому что расстояние было примерно правильным — сто двадцать пять миль в одну сторону. Она сказала, что день был великолепный, и она не смогла устоять. В то время у меня сложилось впечатление, что она поехала на север вдоль побережья, но она никогда не говорила об этом ”.
  
  “Если она хотела поехать в Санта-Терезу, почему бы не взять грузовик Фоули?”
  
  “Эта штука была на последнем издыхании. Неудивительно, что она предпочла разъезжать на такой шикарной машине, как моя. Возможно, она планировала уговорить менеджера банка предоставить ей ссуду”.
  
  “Давала ли она какие-либо указания на то, что намеревается уехать из города?”
  
  “Никогда не говорила ни слова. Не то чтобы у нее были какие-то причины доверять мне. Я едва знал эту женщину. Так что же было в ее банковской ячейке? Я никогда не слышал ”.
  
  “Фоули думает, что это были наличные по страховке. Я слышал цифру в пятьдесят тысяч. В дополнение к этому ее брат говорит, что одолжил ей две тысячи долларов в среду на той неделе”.
  
  “Кэлвин Уилкокс. Теперь вот такая работа”.
  
  “В каком смысле?”
  
  “Эти двое всегда вцеплялись друг другу в глотки. Он взял на себя всю заботу об их родителях, а Вайолет и пальцем не пошевелила бы. Ему было наплевать, исчезнет она или нет. Я уверен, что его бесконечно радовало то, что после смерти его матери все деньги перешли к нему. Если бы его сестра была рядом, ему пришлось бы разделить их с ней ”.
  
  Я почувствовала, как мое внимание сузилось, как у кошки, услышавшей, как маленькая мышка царапается в стене. “Деньги?”
  
  “О, да. Это было значительное поместье. Роско Уилкокс сколотил состояние, совершенствуя фосфоресцирующую краску. Получил патент на какую-то новую, улучшенную формулу, по крайней мере, я так слышал. Каждый раз, когда вы видите переливающуюся краску, это говорит о деньгах в банке — или, в данном случае, в кармане Кэлвина ”.
  
  “Насколько хорошо вы его знаете?”
  
  “Мы оба члены одного загородного клуба и одной ассоциации местных бизнесменов. Он создал эту компанию с нуля, которой я всегда восхищался, но сам парень? У меня есть сомнения на его счет. Может быть, дело просто в том, что он и его жена никогда не заботились обо мне ”.
  
  “Что случилось с Уинстоном Смитом? Я бы хотела поговорить с ним, если вы знаете, где он”.
  
  “Это просто. Через неделю после того, как я его уволила, я приняла его обратно, и с тех пор он работает у меня. Как я ему и сказала: Ты не хочешь действовать в спешке. То, что в данный момент кажется трагичным, иногда может оказаться лучшим в мире ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “В итоге он женился на моей дочери, и теперь у них есть эти три великолепные девочки. Он очень счастливый человек”.
  12
  
  ДЖЕЙК
  
  Среда, 1 июля 1953 г.
  
  Джейк Оттвейлер придвинул стул к больничной койке своей жены и сел рядом с ней, как делал каждый вечер с 17 июня, когда ее госпитализировали. Мэри Хайрл принимала тяжелые лекарства. Она спала глубоко и часто, ее спокойное лицо было словно высечено из камня. Ее рука лежала в его руке, ее ладонь касалась его, ее холодные пальцы переплетались с его более теплыми. Она была бледной, как лист бумаги, сквозь кожу на ее руках проступали вены цвета лаванды. Она была худой, хрупкой на вид, и от нее пахло смертью. Ему было стыдно за то, что он заметил, стыдно за себя за то, что хотел отшатнуться.
  
  Мэри Хайрл было тридцать семь лет, и она подарила Джейку двух замечательных детей. В девять лет Танни была крепкой, бесстрашной девочкой, шумной и общительной, с костлявыми локтями, ободранными коленками и радостью. У нее был талант к игре на пианино, и она читала книги намного выше своего уровня в классе. Она никогда не будет красивой, он знал это о ней, даже не дожидаясь, что принесет половое созревание. Резкий рост — груди, потеря детского жира — ничто из этого не изменило основной некрасивости ее лица. Но она была умным, забавным ребенком, и он ценил это в ней.
  
  В шестнадцать лет его сын Стив был не только красив, но и умен — не на вершине своего класса, но недалеко от этого. Играл за университетскую футбольную команду и выиграл свой пиджак с надписью "letter jacket", будучи второкурсником, в первом сезоне, за который он играл. Игл Скаут. Пел тенором в церковном молодежном хоре. Он подписал обещание пожизненно воздерживаться от алкоголя, и Джейк знал, что сделает это, несмотря на давление со стороны сверстников. У Стива было детское личико и мальчишеские манеры, которые, как надеялся Джейк, он перерастет. Достаточно сложно быть мужчиной в этом мире, не выглядя при этом вдвое моложе. Мэри Хайрл была хорошей матерью для тех детей, и он не был уверен, что справится, когда она уйдет. Он делал то же, что и она — был тверд, внимательно слушал и позволял им совершать свои собственные ошибки, пока это не было чем-то слишком серьезным. Это никогда не было бы тем же, но они бы как-нибудь справились. Какой у них был выбор?
  
  Он опустил голову и прислонился лицом к краю больничной койки. Простыня была хрустящей и прохладной на его загорелой щеке. Он был невероятно утомлен. После того, как он вернулся из-за границы сразу после войны, у него не хватило ни желания, ни сил вернуться к фермерству. Он сменил несколько мест работы, совсем недавно в "Юнион Шугар". Он пропустил так много рабочих дней из-за болезни Мэри Хайрл, что его уволили. Сейчас с деньгами было невероятно туго, и если бы не финансовая помощь ее отца, они оказались бы на улице. Он не понимал, сколько работы выполняет его жена. Теперь, когда он, по сути, был единственным родителем, он отвечал за планирование питания, покупку продуктов, стирку и большинство основных домашних дел. В середине апреля, как раз перед тем, как ее положили в больницу на операцию, она разбила огород на приусадебном участке, который процветал. Она всегда была безропотной душой, и к тому времени, когда она обратилась к врачу по поводу болезненности и вздутия живота, опухоль прогрессировала. Операция подтвердила наличие рака, который распространился на такое количество органов, что ничего нельзя было поделать. Хирург снова закрыл ее, и теперь они ждали конца. Прополка, мульчирование и выдергивание отпрысков с многочисленных растений томатов были еще одним набором задач, которые Джейк добавил к своему списку. После школы Стив занялся стрижкой газона и мытьем грузовика, в то время как Тэнни отвечала за поддержание порядка в доме и приготовление их обедов в коричневых пакетах. Хайрл Таннер, отец Мэри Хайрл, все еще присоединялся к ним за ужином, поэтому каждый вечер они ужинали вчетвером - ритуал, который казался безрадостным без Мэри Хайрл. Как только с едой было покончено, Хайрл исчезал, оставляя Тэнни убирать со стола. Стив мыл посуду, пока Тэнни вытирала ее и убирала. В этот момент Джейк брал свою куртку и направлялся в больницу, прибывая около 7:00 вечера.
  
  Джейк едва осознал, что заснул. Он думал о той ночи в начале мая, когда Мэри Хайрл поступила в больницу во второй раз за столько же месяцев. Она убедилась, что ее отец и дети накормлены, прежде чем, наконец, неохотно согласилась вызвать врача, который встретил их в течение часа в отделении неотложной помощи. Стив остался дома, чтобы присмотреть за Тэнни, и когда Джейк и Мэри Хайрл ушли из дома, оба ребенка делали домашнее задание. Большую часть дня она испытывала невыносимую боль, и в ту ночь он передал ее старшей медсестре с блаженным чувством, что, по крайней мере, теперь она получит облегчение. Ее страдания только напоминали Джейку о том, каким беспомощным он был перед лицом ее болезни. Он оставался с ней до 9:00, наблюдая за капельницей в ее капельнице, ожидая, когда лекарство подействует. Он не сводил глаз с часов, желая, чтобы стрелки двигались, и когда она наконец заснула, он сбежал из помещения.
  
  Он вывел свой грузовик с больничной стоянки в Санта-Марии и направился прямиком в "Голубую луну", единственное место на станции Серена, где парень мог купить пива. Периодически шел дождь. Майский вечер был прохладным, и он включил обогрев, пока кабина не стала похожа на инкубатор. Дороги были темными, а освещенные дома на станции Серена казались такими же изолированными, как костры в лагере. Ему нужно было выпить. Ему нужно было расслабиться в атмосфере, в которой не было и намека на кровь, страдания или надвигающуюся потерю.
  
  Луна была почти пуста. Том Пэджетт сидел за стойкой бара, потягивая пиво "Пабст Блю Риббон", болтая с Вайолет Салливан и барменом Б. В. Макфи. Би БИ был коренастым парнем с бочкообразной грудью и крепышом, который при случае подрабатывал вышибалой. Джейк занял табурет у стойки, лениво взглянув на двоих, сидевших через четыре табурета от него. Глаза Вайолет были опухшими от слез, а волосы растрепаны. Очевидно, что-то произошло. Том пытался отговорить ее от того, в каком отчаянии она пребывала. Джейк был склонен игнорировать Вайолет, занимаясь своими делами, но, когда Би Би откупорила его бутылку Blatz, он сказал ему, что они с Фоули поссорились, что закончилось тем, что она отвесила ему пощечину прямо по лицу. Фоули впал в неистовство, опрокинув стол и сломав стул. BW дала ему одну минуту, чтобы убраться, иначе он вызовет полицию.
  
  К тому времени, как приехал Джейк, Фоули уже ушел. Хотя комментарии Пэджетта были слишком тихими, чтобы их можно было расслышать, ответы Вайолет были слышны. Она говорила о своих деньгах тоном, который был наполовину хвастливым, наполовину обиженным. Он слышал это заявление раньше, обычно, когда Фоули просто выкидывала очередную порцию и угрожала уйти. Он не знал, правда это или нет, та часть, что касалась ее личных средств. Она никогда не называла сумму, и ему показалось странным, что она просто не взяла наличные и не покончила с этим.
  
  Какое-то время Пэджетт непрерывно бросал монеты в музыкальный автомат, и они с Вайолет танцевали. На ней было изумрудно-зеленое платье с глубоким вырезом на спине. За стойкой Би БИ наблюдал за ними, пока они передвигались по залу. Время от времени Джейк оборачивался, оглядывался через плечо, следя за их продвижением и качая головой. Они с Би БИ обменялись взглядами.
  
  “Это то, что в первую очередь привело Фоули в ярость, - то, что она танцевала с ним”, - отметил BW.
  
  “Его выводит из себя практически все. Кусок дерьма”, - сказал Джейк.
  
  Би БИ изучала его. “Я не думаю, что ты хочешь поговорить о Мэри Хайрл”.
  
  “Не особенно. Без обид”.
  
  “Не принято. Ты скажи ей, что мы думаем о ней, Эмили и обо мне”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  “Как продвигается это пиво?”
  
  “В данный момент я в порядке”.
  
  Вайолет и Пэджетт снова устроились у стойки бара, но не успел он сесть, как взглянул на часы, пораженный временем. Джейк наблюдал, как он бросил несколько банкнот на стойку и пожелал спокойной ночи. Как только дверь за ним закрылась, Вайолет повернула голову, глядя через стойку в направлении Джейка. Он старался смотреть в другую сторону, чтобы избежать ее взгляда. Она была из тех, кто ходит по барам с намерением поболтать, в то время как он был из тех, кто ходит в надежде, что его оставят в покое. Он смутно осознавал, что она пересекает комнату позади него, направляясь в дамскую комнату. Он заказал еще пива и как раз прикуривал сигарету, когда она появилась рядом с ним. Теперь ее волосы были причесаны, а зеленые глаза с любопытством разглядывали его. Она держала сигарету, и он, будучи хорошо воспитанным парнем, протянул ей спичку. К тому времени пламя горело так близко к его пальцам, что он был вынужден бросить ее и зажечь другую для нее. Она опустилась на табурет рядом с ним. “Тебе нужна компания?”
  
  “Нет”.
  
  “Это забавно. Ты выглядишь как человек, которому не помешал бы друг”.
  
  У него не было ответа на это. Джейк, вероятно, не обменялся с Вайолет и дюжиной слов за те шесть лет, что знал ее. Была та история с собакой, но дальше этого дело не зашло. До него доходили слухи о ней. Весь городок Серена Стейшн гудел от историй о Салливанах — пьянстве Фоули, кулачных боях, ее изменах. Вполне счастливая маленькая пара. Джейк презирал Фоули. Любой мужчина, поднявший руку на женщину или ребенка, был низшим из низших. Насчет Вайолет он не был уверен. Мэри Хайрл, казалось, нравилась ей, но его жена была добросердечной душой, которая поставила бы миску с объедками для любой бездомной кошки, забредшей на крыльцо. Он отправил Вайолет в этот лагерь — голодную, осторожную и нуждающуюся. “Ты все еще злишься из-за собаки?”
  
  “Я получила свои деньги. Не то чтобы они были моими долго”, - сказала она. “Как поживает Мэри Хайрл?”
  
  “Он только что спросил меня об этом”, - сказал Джейк, указывая на BW взмахом сигареты.
  
  “Что ты ему сказала?”
  
  “Сказала, что не хочу об этом говорить, все равно спасибо”.
  
  “Потому что это больно”.
  
  “Потому что это никого не касается”. Он на мгновение замолчал, а затем, удивив самого себя, продолжил. “Они поставили ей капельницу. Скорее всего, морфий. Доктор мне ничего не говорит, а то, что он ей говорит, она держит при себе. Она не хочет, чтобы я волновался ”.
  
  Вайолет сказала: “Ну, мне очень жаль”.
  
  “Не стоит. К тебе это не имеет никакого отношения”. Он посмотрел в другой конец комнаты. Он почувствовал, как слезы защипали ему глаза. Он взял за правило не обсуждать болезнь своей жены. Знакомые спрашивали, но он, как правило, обрывал их. Ему не нравилась идея раскрывать интимные подробности состояния Мэри Хайрл. Он не мог обсуждать подробности с ее отцом, даже если бы знал. Хайрл был угрюмым сукиным сыном с тех пор, как умерла его жена. Он и так был достаточно обременен, зная, что находится на грани потери своего единственного ребенка. Кто остался? Джейк, конечно, не мог говорить о ее болезни с детьми. И он, и Мэри Хайрл с самого начала договорились пощадить их. Шестнадцатилетний Стив понимал, что происходит, но держался отстраненно. Тэнни, к счастью, ничего не заметила, и Джейк остался один.
  
  Вайолет изучающе посмотрела на него. “Как ты держишься? Ты сам выглядишь не так уж сексуально”.
  
  Он поднял свою бутылку пива. “Это помогает”.
  
  “Разве это не правда”, - сказала она и чокнулась своим бокалом о его бутылку. “Почему мужчины всегда пытаются доказать, какие они крутые? В ситуации, подобной вашей, какой вред было бы говорить об этом?”
  
  “Зачем? Я живу с этим изо дня в день. Последнее, что мне нужно, это разговоры по этому поводу ”.
  
  “Ты говоришь совсем как я. Слишком горд, чтобы признать, когда тебе больно. Я могу сидеть здесь в слезах, и все думают, что это просто то, что я делаю. Ты первый парень, которому предложили завести приличный разговор ”.
  
  “Я бы не назвала это разговором”.
  
  “Но есть надежда на один”, - сказала она.
  
  “А как насчет Пэджетта? Он разговаривал с тобой”.
  
  “Он примерно так же популярен, как и я. Люди думают, что я шлюха, а он дурак. У нас есть что-то общее”.
  
  “Это правда?”
  
  “Что, о нем или обо мне?”
  
  “Мне было на него наплевать меньше всего. Что с тобой происходит?”
  
  Она улыбнулась. “Это как в той песне о "Уиффенпуфах" .... Что, черт возьми, такое "Уиффенпуф"? Ты когда-нибудь задавал себе этот вопрос?”
  
  “Какая песня?”
  
  “Дуэт Бинга Кросби и Боба Хоупа пел в ”Дороге на Бали"."Она начала петь фрагмент удивительно приятным голосом. “Прокляты отсюда и навечно. Господи, смилуйся над такими, как мы’. Ее улыбка была усталой. “Таков мой уговор. Прокляты”.
  
  “Из-за Фоули?”
  
  “Все неправильное в моей жизни происходит из-за него”.
  
  “Я думала, тебе нравится с ним препираться. Ты делаешь это достаточно часто”.
  
  “Ссора? Ну, я думаю, это один из способов выразить это. Фоули регулярно выбивает из меня дух, и в доказательство этого я получил синяк под глазом, но разве кто-нибудь спрашивает, как у меня дела? Он мог бы повалить меня на пол, и никто бы не предложил мне руки. Мне не нужна жалость, но время от времени мне хотелось бы думать, что кому-то не все равно.” Она замолчала, а затем ухмыльнулась. “Послушай меня. Я говорю как жертва. Никому не нравятся жертвы, и меньше всего мне ”.
  
  “Почему ты с этим миришься? Вот чего я не понимаю”.
  
  “Какой у меня выбор? Я не могу оставить его. Он угрожал убить меня, и я знаю, что он наверняка это сделает. Фоули - психопат. Кроме того, если я уйду, что станет с Дейзи?”
  
  “Ты мог бы взять ее с собой”.
  
  “И что делать? Я вышла замуж в пятнадцать лет и никогда в жизни не работала. Я бы даже не знала, с чего начать ”.
  
  “А как насчет тех денег, о которых ты все время говоришь?”
  
  “Я выжидаю своего часа. Думаю, у меня есть один шанс, и я не собираюсь его упускать. В любом случае, Дейзи без ума от своего папочки”.
  
  “Большинство девочек без ума от своих пап. Я уверена, что она тоже без ума от тебя. Какое это имеет к этому отношение?”
  
  “Дейзи безумнее большинства. Она думает, что Фоули завис над луной, так почему я должна мешать? Иногда я думаю, что им было бы лучше без меня. Я имею в виду, одно дело, если я уйду, но заберу его маленькую девочку? Он бы вырвал мне сердце, если бы уже этого не сделал ”.
  
  Джейк покачал головой. “Он не заслуживает ни одного из вас”.
  
  “Без дураков”.
  
  “Так что же ты в нем нашла?”
  
  “Он был милым парнем, когда мы с ним переспали. Это алкоголь доконал его. Трезвый, он не так уж плох. Ну, немного плох, но не так ужасен, как вы думаете. Конечно, он говорит, что вынужден пить, чтобы мириться с такими, как я ”.
  
  “С чем ему приходится мириться? Ты красивая женщина. Я не могу представить никаких больших трудностей, живущих с тобой”.
  
  “Я - заноза”.
  
  “Как тебе это?”
  
  “Во-первых, у меня репутация тусовщицы. По его словам, я ничего не делаю правильно, и это выводит его из себя. Что бы я ни делала, он никогда не бывает доволен. После работы он входит в дверь и набрасывается на меня. Либо в доме беспорядок, либо его ужин недостаточно горячий, либо я снова забыла отнести грязную одежду в прачечную. Он хочет знать, где я была, хочет знать, с кем я разговаривала и где я была каждый раз, когда он пытался дозвониться мне в течение дня. Я думаю, что я, его рабыня? Я имею право на жизнь. Я пытаюсь держать рот на замке, но он набрасывается на меня, и мне приходится сопротивляться. Как еще я могу сохранить самоуважение?”
  
  “Выход обязательно должен быть”.
  
  “Ну, если есть, я бы с удовольствием послушала”. Она затушила сигарету. “У тебя есть какая-нибудь мелочь?”
  
  “Для чего?” спросил он, но уже копался в кармане брюк, доставая пригоршню монет.
  
  Она взяла пятицентовик и соскользнула со стула. Он наблюдал, как она подошла к музыкальному автомату, вставила монету и набрала номер. Через мгновение он услышал вступительные аккорды Нэта Кинга Коула, поющего “Pretend”.
  
  Она вернулась к нему, протягивая руку. “Давай. Давай потанцуем. Мне нравится эта песня”.
  
  “Я не танцую”.
  
  “Да, ты хочешь”. Она посмотрела на бармена. “БО, скажи мужчине, что он должен потанцевать со мной. Пришло время поднять настроение”.
  
  Джейк почувствовал, что улыбается, когда она потянула его за руку к крошечному пустому месту между столиками, служившему танцполом. Она скользнула в его объятия, не обращая внимания на неловкие раскачивания взад-вперед, которые были единственным видом танца, который он знал. Она пела у его шеи, ее дымное винное дыхание щекотало его ухо. Он чувствовал запах фиалок, мыла и того же шампуня, которым пользовалась Мэри Хайрл до того, как сильно заболела. Через плечо Вайолет он мог видеть, как Би Би хлопочет за стойкой, старательно игнорируя происходящее. Джейк никогда особо не интересовался музыкой, но теперь он мог видеть, как она может заставить вас забыть. Если Джейку и было что-то нужно, так это блаженство забвения, пусть даже ненадолго.
  
  В полночь BW начал выключать свет. “Извините за это, ребята”, - сказал он, как будто бар был заполнен людьми. Его тон был скучающим, но Джейк мог слышать скрытое раздражение. BW не хотела быть участником происходящего. Джейк подошел к бару и расплатился по счету, сняв купюры и добавив щедрые чаевые, отчасти для того, чтобы напомнить мужчине о его месте.
  
  Би БИ сказала: “Ты отвезешь ее домой?”
  
  “Я могла бы, если это тебя не касается”.
  
  “Я знаю, у тебя добрые намерения, но ты не представляешь, во что ввязываешься, когда дело касается ее. Спроси Пэджетта. Он скажет тебе то же самое”.
  
  “Спасибо, Би Би, но, по-моему, я не спрашивала твоего совета”.
  
  “Я говорю это как друг”.
  
  “Мне не нужен такой друг. Твоя работа - обслуживать бар. Я могу позаботиться о себе сама, но все равно спасибо”.
  
  “Никогда не говори, что я тебя не предупреждала”.
  
  Джейк помог Вайолет надеть плащ и придержал для нее дверь. Когда они вышли из бара, воздух показался свежим, как в цветочном магазине. Майский дождь прошел, оставив в воздухе туман. Асфальт был влажным и блестел в тех местах, где образовались неглубокие лужи. Он открыл дверцу грузовика со стороны пассажира и подсадил ее внутрь. На парковке не было огней, за исключением отраженного синего света от вывески "Голубая луна", пульсирующего и мигающего неона. Джейк лег на свою сторону и сел, зачарованно наблюдая за светом, не совсем уверенный, что будет дальше. Не то чтобы он время от времени не сбивался с пути во время своего брака, но он никогда не был уверен, во что ввязывается, и это придавало процессу болезненный трепет.
  
  Вайолет сказала: “Это как тайм-аут. Это ничего не значит. Мне нравится Мэри Хайрл”.
  
  “Я тоже”, - сказал он. Он держал руки на руле, как будто действительно мог завести машину и уехать.
  
  Би Би выключил неоновую вывеску, а мгновение спустя вышел из задней двери, запер ее и направился к своей машине.
  
  Джейк знал, что их лица, должно быть, вспыхнули белым, когда BW проезжал мимо, его фары осветили переднюю часть грузовика Джейка.
  
  А потом он исчез.
  
  Вайолет была пьяна, а Джейк слишком много выпил сам, но ему нужен был друг, кто-то, с кем можно было бы почувствовать близость хотя бы на эту одну ночь. Он вслепую протянул руку, и она взяла ее. Они занялись любовью. Кожаное сиденье оказалось на удивление удобным. Ночь становилась все холоднее, и через открытое окно он чувствовал запах цветов апельсина из близлежащего сада. Аромат был таким густым, что он едва мог дышать. Он слышал стрекотание сверчков и лягушек, а затем ночь стала мертвой, если не считать шороха одежды и его резкого, хриплого дыхания. Ему казалось, что ему пришлось пробежать несколько миль, чтобы добраться до нее.
  13
  
  Внизу Чет Кремер представил меня своему зятю, а затем извинился и ушел. Уинстон Смит был тем же грузным продавцом, которого я видел ранее, и я задался вопросом, была ли его рекламная кампания успешной. Вероятно, нет, учитывая его уровень энергии, который казался низким, если не сказать подавленным. Мы сидели в его кабинке, спиной к стеклянной перегородке, которая выходила на пол. Стол Уинстона был устроен так, чтобы он мог присматривать за клиентами, не проявляя при этом невнимательности.
  
  С близкого расстояния слово “тучный” было более подходящим, чем “грузный”, чтобы передать его обхват. Он выглядел так, как будто простая прогулка до машины вызвала бы у него одышку. Пепельницы не было видно, но я чувствовала запах сигаретного дыма, который прилипал к его одежде и дыханию. У него под подбородком выпирал второй подбородок, из-за чего воротник рубашки был так туго натянут, что мог задушить его до смерти, если бы он наклонился завязать шнурки на ботинках. У него все еще была большая часть волос, которые он носил длинными и вьющимися на макушке, зачесанными назад в стиле, которого я не видела с тех времен, когда Элвис Пресли только начинал.
  
  Едва я села, как зазвонил его телефон. “Извините”, - сказал он и снял трубку. “Это Уинстон Смит”. И затем осторожно: “Что случилось?”
  
  У меня не было возможности узнать, кто был на другом конце линии, но он бросил быстрый взгляд в мою сторону и наклонился, чтобы остаться наедине. “Подожди секунду”. Он перевел абонента в режим ожидания. “Позволь мне разобраться с этим, и я сейчас вернусь”.
  
  “Конечно”.
  
  Он вышел из кабинета. Я смотрела, как первая строка мигает красным, пока он не снял трубку с ближайшего телефона. На стене напротив меня на встроенном стеллаже были разложены его руководства по продажам. На видном месте стояла цветная фотография жениха и невесты, снятых, как я предположила, в день их свадьбы. Я подошла и взяла фотографию в рамке, чтобы получше рассмотреть. Уинстону, должно быть, было за двадцать, стройный, красивый, с кудрявыми волосами и мальчишескими чертами лица, его смокинг придавал ему вид непринужденной элегантности. Рядом с ним стояла здоровенная Кэти Кремер, втиснутая в свадебное платье так плотно, что, должно быть, было больно дышать. Над вырезом сердечком ее груди были пухлыми, как две домашние дрожжевые булочки, которые поднялись и были готовы к выпеканию в духовке. За годы, прошедшие с того дня, они поменялись ролями. Теперь она была подтянутой, пристрастившейся к физическим упражнениям, в то время как он, очевидно, оставил всякую надежду привести себя в форму. Что с этим было не так? Я продолжал думать о небрежном замечании Тэнни, что Уинстон знал о Вайолет больше, чем признавался.
  
  Я вернула фотографию на место и снова заняла свое место за несколько мгновений до того, как он вернулся, пробормотав: “Извините за это”. Он снова сел, но что-то в его поведении изменилось. “Моя жена”, - сказал он в качестве объяснения. “Она позвонила, пока я был с покупателем, и мне пришлось ее отвлечь. Не хочу делать это дважды”.
  
  “Без проблем. Я поговорил с ней ранее, и она показала мне дом. Милое местечко”.
  
  “Должно быть, за ту цену, которую мы заплатили”, - сказал он с быстрой вымученной улыбкой.
  
  “Ты играешь в гольф?”
  
  Он покачал головой. “Она игрок в гольф. Я не отрываю нос от точильного камня. Если вы заметили, что я хромаю, это из-за того, что таскаю мяч и цепь”. Он засмеялся, когда сказал это, и я улыбнулась в ответ, думая: Динь, динь, динь, динь.
  
  Я сказал: “Сам я никогда не видел смысла в гольфе. Гоняться за мячом, а затем бить по нему клюшкой? Хотя теперь, когда я думаю об этом, это описывает многие виды спорта. А как насчет ваших дочерей? Они играют в гольф?”
  
  “Эмбер брала уроки перед отъездом в Испанию, но посмотрим, к чему это приведет. Ей легко наскучить, поэтому она, несомненно, переключится на что-нибудь другое. Бриттани ни в коей мере не спортивная. Я уверен, Кэти сказала бы вам, что она похожа на меня ”.
  
  “Насколько я понимаю, Тиффани выходит замуж в июне”.
  
  “Ка-чинг, ка-чинг”, сказал он, делая вид, что подсчитывает продажи на кассовом аппарате. “Ты знаешь, сколько стоят свадьбы в наши дни?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Я тоже. Кэти держит меня в неведении, поэтому я не могу возражать. Я уверен, что это что-то близкое к национальному долгу ”.
  
  Мы оба рассмеялись над этим, хотя замечание вовсе не показалось мне забавным. Очевидно, Уинстон и его жена действовали по-разному.
  
  Он достал носовой платок и промокнул верхнюю губу, на которой появились едва заметные капельки влаги. Он вернул платок в задний карман. “В любом случае, она сказала мне, что у вас есть вопросы о Вайолет Салливан”.
  
  “Если вы не возражаете”, - сказал я, ожидая стандартного заверения, что тема действительно не имеет большого значения.
  
  “Неважно, делаю я это или нет, я подчиняюсь приказам”, - сказал он, снова с тем быстрым, непринужденным смешком, который показывал, каким остряком он был.
  
  Мысленно я прищурился, слушая второй набор комментариев, вложенных в первый. Я не фанат двусмысленности. Его отступления были из тех, что предлагают супружеские пары, которые подшучивают на публике, высказывая свои обиды с прицелом на то, чтобы заручиться поддержкой извне. Если бы Кэти была с нами, она бы ответила несколькими своими "ха-ха", тем самым гарантируя смех за его счет. Он бы присоединился к всеобщему веселью, что показалось мне жалким. Мужчине было больно.
  
  “Какие приказы?”
  
  “Что?”
  
  “Какие приказы она отдавала?”
  
  “Пропустим это. Долгая история”.
  
  “Я люблю длинные истории”.
  
  “У тебя нет других людей, с которыми тебе нужно поговорить?”
  
  “Я должна была встретиться с Дейзи, но если ты дашь мне позаимствовать твой телефон, я могу это изменить. Не хочешь пойти куда-нибудь и взять сигарету?”
  
  
  
  Я позвонила Дейзи на работу и быстро поговорила с ней, сказав, что кое-что случилось и я не собираюсь приходить на обед. Я предположил, что, если Танни подъезжает, я мог бы потусоваться в Санта-Марии, а вместо этого мы втроем могли бы поужинать в "Голубой луне". Похоже, ей понравилась эта идея, поэтому я сказал, что позвоню ей снова позже днем, и мы могли бы доработать наши планы.
  
  Я ожидала, что Уинстон выйдет в вестибюль покурить, но он достал ключи от машины и проводил меня до боковой стоянки, где припарковал свою машину. Он усадил меня на пассажирское сиденье синего металлического "Шевроле Караван" 1987 года выпуска. Когда он сел на свою сторону, он сказал: “Это мое только до тех пор, пока не появятся 88-е годы. Затем они меняют их местами ”.
  
  “Ловкий”.
  
  “Ты так думаешь, пока не взглянешь на лежащее в основе отношение. Независимо от того, насколько ты любишь то, что у тебя есть, всегда найдется что-то более горячее. Это верный путь к недовольству ”.
  
  “Если ты купишься на это”, - сказал я.
  
  “Это моя работа — продвигать концепцию. Уговаривать доверчивых заглатывать наживку”.
  
  “Так почему бы тебе не уволиться и не заняться чем-нибудь другим? Никто не приставляет пистолет к твоей голове”.
  
  “Мне пятьдесят четыре года, и я немного не готова к любым серьезным переменам в карьере. Могу я угостить тебя ланчем?”
  
  “В вопросах питания ты всегда можешь на меня рассчитывать”.
  
  Я представила McDonald's, но тогда я всегда представляла McDonald's. Я бы предпочла четверть фунта сыра практически любому другому продукту на земле.
  
  Он проехал с нами через весь город и остановился на парковке супермаркета, где парень и его жена установили переносное барбекю, прикрепленное к каркасу кемпера. Прокатный металлический станок был черного цвета, размером примерно с раковину шириной в два метра, со шкивом и цепью, которые позволяли поднимать и опускать стойку. Куски мяса были разложены на гриле над горячими углями, и воздух наполнился дымным запахом обуглившейся говядины. С одной стороны, намазанные маслом рулеты были разрезаны пополам и выложены на гриль.
  
  Постоянный поток автомобилей сворачивал на стоянку, пользуясь многочисленными пустыми парковочными местами. На карточном столике я увидел груды бумажных салфеток, бумажные тарелки, пластиковые столовые приборы и множество пластиковых банок с сальсой и фасолью. Рядом стояли три переносных стола для пикника и алюминиевые садовые стулья. В ящике для льда хранились банки холодной содовой по четверть доллара за штуку.
  
  Мы припарковались как можно ближе и втиснулись в очередь, в которой было без труда двадцать пять человек. Ожидание того стоило, и я не предприняла никаких попыток привести в порядок свои манеры, пока мы ели.
  
  “Боже, как они это делают? Это здорово!” Сказала я с наполовину набитым ртом.
  
  “Барбекю из Санта-Марии. Это блюдо с тремя начинками”, - сказал он. “Натираешь его солью, перцем и чесноком и готовишь на сковороде из красного дуба”.
  
  “Потрясающе”.
  
  Мы оба облизали пальцы, прежде чем открыть пакеты с влажными салфетками, прилагавшиеся к еде. Когда мои руки были чистыми, я сказал: “Спасибо. Какое угощение”.
  
  “Не за что”.
  
  Мы вернулись к его машине, освободив наши садовые стулья для людей, ожидавших возможности присесть. Мы задержались возле его машины, пока он закуривал свою сигарету после ужина. Его тонкая леденцовая оболочка веселья исчезла, и появилось что-то более мрачное. Это не был счастливый человек. В нем чувствовалась тяжесть, которая, казалось, отравляла сам воздух. Ни с того ни с сего он поднял сигарету. “Знаешь, почему я это делаю?”
  
  “Она не позволит тебе курить внутри”.
  
  Он бросил на меня быстрый взгляд. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я была в доме. Никаких пепельниц”.
  
  “У нее жесткий контроль”.
  
  “Многие люди так относятся к курению”, - мягко сказала я, не упомянув, что я одна из них.
  
  “Эй, разве я этого не знаю. В любом случае, я не хочу об этом говорить”.
  
  Я не спросила, что “это” он имел в виду. Вместо этого я сказала: “Прекрасно. Тогда мы можем поговорить о Вайолет”.
  
  Он надолго замолчал. “Она была бродяжкой”.
  
  Кэти использовала тот же термин. Я сказал: “Да ладно. Все говорят, что она была шлюхой. Расскажи мне что-нибудь, чего я не слышал”.
  
  Я наблюдала за его лицом, задаваясь вопросом, что происходит в глубине его глаз.
  
  Он изучал яркий уголек своей сигареты. “Кэти ревнует к ней”.
  
  “Есть или был?”
  
  “Есть”.
  
  “Это требует определенных усилий. Вайолет нет уже тридцать четыре года”.
  
  “Попробуй сказать ей это”.
  
  “Я думала, они едва знали друг друга”.
  
  “Не совсем правда. Лайза Меллинкамп была лучшей подругой Кэти. Потом появилась Вайолет, и Лайза оказалась втянутой в семейную драму Салливанов. Родители Лайзы были в разводе, что в те дни было гораздо большим событием, чем сегодня. Сейчас это норма. Тогда это не было скандалом, но на это смотрели как на низость. И там была Вайолет, уже за чертой. Она взяла Лайзу под свое крыло. Кэти не смогла этого вынести ”.
  
  “Так вот почему она ненавидела Дейзи?”
  
  “Конечно, она ненавидела ее. Дейзи была еще одним связующим звеном с Вайолет. Лайза проводила много времени у Салливанов. Тем летом у нее тоже был парень, хотя он разорвал отношения в те же выходные, когда исчезла Вайолет.”
  
  “Я этого не понимаю. Кажется, так много событий связано с Вайолет. Может быть, не напрямую, а косвенно. Тебя уволили. Мать Тэнни умерла ”.
  
  “Иногда я думаю, что есть люди, которые создают подобные вещи. Они не хотят этого делать, но что бы с ними ни случилось, в конечном итоге это влияет на всех остальных. День, когда меня уволили, был худшим днем в моей жизни. Двадцать лет, и исчезла всякая надежда на высшее образование ”.
  
  “Что ты планировала делать?”
  
  “Я даже не помню. Кое-что получше того, что у меня есть. Я не продавец. Мне не нравится манипулировать людьми. Кремер рассматривает это как игру, в которой он выигрывает. Меня от всего этого тошнит ”.
  
  “Но, похоже, у тебя все в порядке”.
  
  “Видели бы вы счета по моей кредитной карте. Мы едва сводим концы с концами. Кэти тратит деньги быстрее, чем я успеваю их заработать. Членство в загородном клубе. Новый дом. Одежда. Каникулы. Она не любит готовить, поэтому большинство вечеров мы ужинаем вне дома ...” Он остановился и покачал головой. “Знаешь, в чем ирония?”
  
  “О, расскажи. Я люблю иронию”, - сказал я.
  
  “Теперь она говорит мне, что ей нужно свое ‘пространство’. Вчера вечером она сообщила мне эту новость. Она говорит, что теперь, когда девочек почти нет, она думает, что ей пора пересмотреть свои цели ”.
  
  “Развод?”
  
  “Она не использует это слово, но именно так оно и есть. Свадьба Тиффани развлечет ее, но после этого каждый сам за себя. Между тем, она думает, что я должен найти собственное жилье. Когда она звонила сегодня ранее? Я надеялся, что она передумала, но все, чего она хотела, это убедиться, что я не упомянул об этом тебе. ”
  
  “Ой”.
  
  “Да, упс. Я потратила годы, делая то, что мне говорили, давая ей все, что она хочет, за все хорошее, что это принесло. Теперь она хочет свободы, и я, как предполагается, тоже должна оплачивать счета за это. У нее, вероятно, есть жеребец за кулисами. Не то чтобы я спрашивала. Она все равно солгала бы мне, так в чем смысл? Единственная хорошая часть в том, что мне больше не нужно выслушивать от нее всякое дерьмо ”.
  
  “Консультация - это не вариант?”
  
  “Консультирование по поводу чего? Она не признает, что у нас проблема, просто ей нужна ‘дистанция’, чтобы добиться ‘ясности’. Мне самой следует внести некоторую ясность — нанять какого-нибудь крутого адвоката и подать дело до того, как это сделает она. Это потрясло бы ее до глубины души ”.
  
  “Мне жаль. Жаль, что у меня нет для тебя совета”.
  
  “Кому нужен совет? Мне бы не помешало немного комиксов”.
  
  “Возможно, она имеет в виду то, что говорит; ей нужна передышка”.
  
  “Ни за что. Должно быть, она планировала это месяцами, ожидая, пока мы переедем, прежде чем опустить стрелу ”. Он молча курил, прислонившись к дверце со стороны водителя, в то время как я прислонилась к бамперу рядом с ним, мы оба смотрели, как редеет толпа вокруг барбекю. Как опытный психотерапевт, я позволила тишине затянуться, гадая, что бы он мог предложить, чтобы заполнить ее. Я как раз собиралась занервничать и сама прыгнуть в зад, когда он заговорил. “Вот кое-что, о чем я никогда никому не рассказывала о Вайолет. Это незначительно, но это давит на меня. В ту ночь, когда она исчезла? Я видела машину ”.
  
  Я не смотрела на него, опасаясь разрушить чары. “Где?”
  
  “На Нью-Кат-Роуд. Это было задолго до наступления темноты. Там шло дорожное строительство, так что все было разрушено. Я ехала по городу несколько часов, в такой депрессии, в какой никогда в жизни не была. За исключением, может быть, сейчас, ” сухо добавил он.
  
  Я почувствовала, как волосы у меня на затылке встают дыбом, но я не хотела давить. “Что она делала?”
  
  “Я ее не видела. Только в "Бел Эйр". Я подумала, что у нее проблемы с машиной…может, у нее кончился бензин ... но мне было насрать. Я подумала, она такая умная, пусть сама во всем разбирается. Позже, когда я услышала, что она пропала, мне следовало сообщить об этом копам. Сначала я не думала, что это имеет отношение к делу, а позже забеспокоилась, что это будет выглядеть так, будто я имела к этому какое-то отношение ”.
  
  “ ‘Это’?”
  
  “Что бы с ней ни случилось”.
  
  “Почему ты?”
  
  “По очевидным причинам. Я потерял работу из-за нее и был взбешен”.
  
  “Странно. Можно подумать, что если бы у нее кончился бензин, заправщик снова увидел бы ее на станции ”.
  
  “Ну, да. Я подумала, может быть, кто-то еще видел машину, но никто никогда не говорил. Это было далеко в глуши, но я все еще не могу поверить, что я была единственной, кто ее заметил. Когда департамент шерифа ничего не придумал, я решила оставить это дело в покое ”.
  
  “И вы никогда никому не рассказывали?”
  
  “Кэти”, - сказал он. “Это было после того, как мы поженились. Я не верю в пары, хранящие секреты, и это меня очень беспокоило. И вот однажды вечером я слишком много выпила и проговорилась. Она не подумала, что это имеет большое значение. Она сказала мне забыть об этом, что я и сделала. Детектив уже разговаривал со мной пару раз, как и со всеми остальными, но он никогда не спрашивал, когда я видел ее в последний раз, а я не вызывался добровольно ”.
  
  “И машина просто стояла там?”
  
  “Точно. Может быть, в пятнадцати-двадцати ярдах от обочины. Я мог видеть это в свете фар, ясно как день”.
  
  “Вы уверены, что это была ее книга?”
  
  “Положительно. В округе был только один подобный роман. Она возила его с той минуты, как Фоули подарил ей. Безусловно, он принадлежал ей ”.
  
  “У нее спустило колесо?”
  
  “Это возможно. Я не видела квартиру, но это могло быть так. Могло быть что угодно”.
  
  “Двигатель работал на холостом ходу или выключен?”
  
  “Прочь, и фары были выключены. Дорога была действительно неровной, и я сбросила скорость, чтобы остановиться, намереваясь развернуться. Вот тогда я увидела машину. Я опустила окно и выглянула наружу, но все было по-прежнему, как каменное. Я действительно посидела там пару минут, но ничего не произошло, поэтому я послала все к черту и вернулась тем же путем, которым пришла ”.
  
  “Могла ли она остановиться, чтобы выпустить собаку?”
  
  “Я не видела собаку. В то время мне и в голову не приходило, что происходит что-то жуткое. Теперь я не знаю”.
  14
  
  Уинстон отвез нас к месту на Нью-Кат-роуд, где он видел машину Вайолет. Я хотела взглянуть на место, но не собиралась настаивать, поскольку он должен был вернуться на работу.
  
  Он рассмеялся, когда я выразил свое беспокойство. “Не переживай. Чет меня не уволит. Я тот придурок, который оплачивает счета его дочери”.
  
  Он поехал по шоссе 166 на восток от Кромвеля и через три мили свернул направо на Нью-Кат-роуд, которая была проложена по диагонали, пересекавшей шоссе 1 на юге. До сентября 1953 года, когда был закончен New Cut, водители были вынуждены преодолевать километры пути, направляясь из Санта-Марии на станцию Сайлас, Арно или Серена. Появилась старая усадьба Таннеров, ее фасад в стиле Тюдоров теперь, когда я увидела его снова, потряс. Площадь через дорогу была засеяна и убрана, оставив после себя бледную дымку тонких стеблей, перемежающихся с пышными сорняками.
  
  Уинстон заехал на подъездную дорожку к дому Таннеров, и мы вышли. Я оставила свою сумку в машине, но взяла карту с собой.
  
  “Где-то здесь”, - сказал он, неопределенно жестикулируя. “Я помню тяжелое оборудование и большие кучи грязи. Дорогу выравнивали, и на немощеном участке была выстроена линия из больших оранжевых конусов и временная баррикада, чтобы препятствовать сквозному движению, не то чтобы его было много. Однако теперь, когда я смотрю на это, трудно точно определить место.”
  
  Он перешел дорогу, и я последовала за ним, наблюдая, как он поворачивается. Он отступил на несколько шагов, пытаясь сориентироваться. “Я не знала, что дорога проходит так близко от собственности Таннеров. Я почти уверен, что барьер был в том направлении, как большой крюк, но я могу ошибаться ”.
  
  Я сказал: “Может быть, это как строящийся дом. Когда все, что у тебя есть, - это плита, комнаты кажутся такими маленькими. Затем стены поднимаются, и все внезапно кажется намного больше ”.
  
  Он улыбнулся. “Верно. Я никогда не понимал, как это работает. Можно подумать, что все должно быть наоборот”.
  
  “Вы случайно не встретили ее на дороге? Если у нее были проблемы с машиной, она могла попытаться дойти пешком до ближайшего телефона”.
  
  “О нет. Я бы ни за что не упустила ее, если бы она была там. Я действительно присматривала, но вы сами можете видеть, ей пришлось бы пройти пешком несколько миль. Забавно, что до сих пор я выкидывала этот инцидент из головы, потому что чувствовала себя виноватой и не хотела иметь с ним дело. Мне следовало остановиться и посмотреть, что происходит ”.
  
  “Не поступай так с собой. Вероятно, это не важно в общей схеме вещей”.
  
  “Полагаю, что нет. Она собиралась сделать то, что сделала, независимо от меня. Я просто хотел бы быть джентльменом и поступить правильно ”.
  
  “С другой стороны, она не сделала тебе никаких одолжений”.
  
  Я открыла карту, а затем сложила ее втрое, чтобы проверить относительные расстояния между точками. “Вот что меня озадачивает. Станция техобслуживания возле Таллиса находилась не более чем в трех милях отсюда. Она заправила бак примерно в шесть тридцать, так что трудно поверить, что у нее так скоро кончился бензин ”.
  
  Уинстон пожал плечами. “Она могла кого-то ждать. Это чертовски уединенное место. Я оказался здесь только по счастливой случайности. Я ехал наугад. Я зашла так далеко и поняла, что больше идти некуда. Это был буквально конец пути ”.
  
  “Вы видели какие-нибудь другие машины?”
  
  “Нет. Я просто помню непроглядную тьму. Была ясная ночь, и я могла слышать приглушенный звук фейерверка в Сайласе, в том направлении ”.
  
  “Что означает, что это должно было произойти до половины десятого, когда закончился фейерверк”.
  
  “Верно. Я об этом не подумала”.
  
  “Фоули клянется, что был в парке, и я полагаю, что там были люди, готовые за него поручиться. Между тем, что она здесь делала? К половине десятого она должна была быть в двухстах милях отсюда ”.
  
  
  
  Мы лениво болтали о других вещах на обратном пути в город. Когда мы подъехали к дилерскому центру, Уинстон высадил меня у моей машины. Я вышла и затем наклонилась к окну. “Спасибо за ланч”, - сказал я. “Не могу выразить вам, как я ценю, что вы рассказали мне о машине. Я не уверен, что это важно, но это свежая информация, и это обнадеживает”.
  
  “Я рада”.
  
  “Еще один короткий вопрос, а затем я позволю тебе вернуться к работе. Это дело о тебе и Кэти. Оно засекречено?”
  
  “Вы имеете в виду, это секрет? Ни в коем случае”.
  
  “Я спрашиваю, потому что позже поговорю с Дейзи, введу ее в курс дела. Я, конечно, могу сохранить эту информацию при себе, если ты предпочитаешь”.
  
  “Мне все равно, кто знает. Кэти всегда рассказывает о наших проблемах, выбалтывает их своим подружкам, а затем делится их мнениями, если они совпадают с ее. Ты можешь рассказывать кому хочешь. Чем больше, тем веселее. Пусть она поймет, каково это ”.
  
  
  
  Расставшись с ним, я свернула на боковую улицу и сделала заметки. Я была счастливой жертвой гнева Уинстона на его жену. Его отчет о машине вызвал больше вопросов, чем дал ответов, но, по крайней мере, он отправил ее на Нью-Кат-роуд, когда департамент шерифа предположил, что она уже покинула город. Или умерла. Но если Фоули убил ее и похоронил, как он это провернул? У Салливанов была только одна машина, и если она была припаркована на Нью-Кат-роуд, как он добрался туда и обратно? Парк в маленьком городке Сайлас находился в шести милях отсюда. Конечно, между окончанием фейерверка и его возвращением домой был трехчасовой промежуток, но ему потребовалось бы столько времени, чтобы просто дойти до Нью-Кат-роуд и обратно. И что он мог сделать с машиной? Уинстон предположил, что Вайолет могла быть там, поджидая кого-то, и в этом случае они могли уехать на ней из города, как только он появился. Эта возможность, по крайней мере, соответствовала фактам. Что казалось тревожным, так это собака. По всем сообщениям, Бэби непрерывно тявкала, так почему же Уинстон не слышал ее лая?
  
  В 4:00 я предстала перед входной дверью Лайзы Клементс. Сам дом был простым, длинная коробка из деревянного каркаса с невзрачным крыльцом, пристроенным поперек фасада. Район Санта-Мария был ухожен, но знавал лучшие дни. Деревья и кустарники выросли слишком большими для участков, но ни у кого не хватило духу их срубить. Следовательно, во дворах было темно, а окна были скрыты вечнозелеными растениями, которые возвышались над линиями крыш. Тень создавала прохладу, которая, казалось, окутывала все дома в квартале.
  
  Женщина, открывшая дверь, выглядела намного моложе своих лет. На ней были теннисные туфли, мешковатые брюки и двубортный белый пиджак шеф-повара, застегивающийся спереди на все пуговицы. Ее светлые волосы были длиной до плеч, разделены пробором посередине и убраны назад за уши. У нее были голубые глаза, широкие прямые брови и большой рот. У нее был бледно-кремовый цвет лица с россыпью веснушек на носу. Она носила серебряный медальон в форме сердца, который поблескивал в вырезе ее рубашки. Она встала и непонимающе посмотрела на меня. “Да?”
  
  “Ты Лайза?”
  
  “Да”.
  
  “Я Кинси Милхоун”.
  
  Прошло еще полминуты, прежде чем она вспомнила, кто я такой, а затем она приложила руку ко рту. “Я забыла, что ты придешь. Мне так жаль. Пожалуйста, заходи”.
  
  “Подходящее ли сейчас время?”
  
  “Прекрасно. Я не хотела вчера прерывать тебя, но я была на полпути к выходу, когда услышала телефонный звонок”.
  
  Я вошла в гостиную размером десять на двенадцать футов, обставленную импортной мебелью с пирса 1 за очень небольшие деньги, но с хорошим вкусом: плетеные пухлые индонезийские коричнево-черные подушки с объемным рисунком, тростниковый коврик на полу и множество комнатных растений, которые на первый взгляд оказались подделками.
  
  “Без проблем. Спасибо, что пришли ко мне сегодня. Вы шеф-повар?”
  
  “Без какого-либо формального образования. Я пеку как хобби, но занимаюсь этим годами. В основном я готовлю свадебные торты, но практически все, что вы захотите. Почему бы тебе не присесть?”
  
  Я взяла один из белых плетеных стульев с прочными холщовыми подушками, образующими сиденье и спинку. “Мой домовладелец в свое время был коммерческим пекарем. Сейчас он на пенсии, но по-прежнему печет при каждом удобном случае. Твой дом пахнет так же, как его — ванилью и горячим сахаром ”.
  
  “Я жила с этим так долго, что даже не замечаю этого. Наверное, это как работать на пивоварне. Твой нос в конце концов глохнет. Мой муж всегда думал, что именно так пахнет в нашем доме ”.
  
  “Вы женаты?”
  
  “Не сейчас. Я в разводе уже шесть лет. У него бизнес по аренде вечеринок в городе. Мы все еще хорошие друзья ”.
  
  “У вас есть дети?”
  
  “Один мальчик”, - ответила она. “Кевин и его жена Марси ожидают своего первого ребенка, маленькую девочку, где-то в ближайшие десять дней, если только маленький засранец не опоздает. Они назвали ее Элизабет, в честь меня, хотя планируют назвать ее Либби ”. Ее пальцы потянулись к серебряному медальону, касаясь его, как будто на удачу.
  
  “Ты выглядишь слишком молодо, чтобы быть бабушкой”.
  
  “Спасибо. Я не могу дождаться”, - сказала она. “Чем я могу вам помочь?”
  
  “Дейзи Салливан наняла меня в надежде найти ее мать”.
  
  “Это то, что я слышала. Вы говорили с Кэти Кремер ранее”.
  
  “Милая женщина”, - солгал я, надеясь, что Бог не вырвет мне язык.
  
  Она улыбнулась, заправив прядь волос за ухо. “Я желаю тебе удачи. Я бы хотела знать, где оказалась Вайолет. Она изменила ход моей жизни”.
  
  “Неужели. К лучшему или к худшему?”
  
  “О, к лучшему. Без вопросов. Она была первым взрослым, который когда-либо проявил ко мне интерес. Какое откровение. Я выросла на станции Серена, которая, должно быть, одно из самых дерьмовых местечек на земле. Ты видел это?”
  
  “Дейзи показала мне окрестности. Это как город-призрак”.
  
  “Теперь это так. Тогда там жило гораздо больше людей, но все были такими скучными и заурядными. Вайолет была как глоток свежего воздуха, если вы простите за клише. Ей было наплевать на соблюдение правил, и ее не волновало, что думают о ней другие люди. Она была такой свободной душой. По сравнению с ней все остальные казались занудными и унылыми ”.
  
  “Ты первый человек, с которым я разговариваю, которому есть что сказать хорошего”.
  
  “Я была ее единственным защитником даже тогда. Теперь я вижу, что у нее была склонность к саморазрушению. Она была импульсивной, или, может быть, лучше сказать ‘безрассудной’. Людей она привлекала и отталкивала одновременно ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Я думаю, она напомнила им обо всем, чего они хотели, но не имели смелости добиваться”.
  
  “Была ли она счастлива?”
  
  “О, нет. Вовсе нет. Она отчаянно хотела сбежать. Ей надоело быть бедной и тошнить от того, что Фоули ее избивал”.
  
  “Так ты веришь, что она уехала из города?”
  
  Она моргнула, глядя на меня. “Конечно”.
  
  “Как ей это удалось?”
  
  “То, как она справлялась со всем остальным. Она знала, чего хотела, и перехитрила любого, кто встал у нее на пути”.
  
  “Звучит безжалостно”.
  
  “Опять же, это вопрос семантики. Я бы сказала ‘решительный’, но иногда это означает одно и то же. То, что она ушла, не попрощавшись, чуть не разбило мне сердце. С другой стороны, мне пришлось сказать: ‘Иди, и да благословит тебя Бог". В четырнадцать лет я не была настолько красноречива, но именно так я себя чувствовала. Я не могла вынести этого ради себя, но я была рада за нее. Вы понимаете, что я имею в виду? Она увидела шанс и воспользовалась им. Дверь распахнулась, и она пронеслась молнией. Я восхищался ею за это ”.
  
  “Вы, должно быть, скучали по ней”.
  
  “Сначала это было ужасно. Мы всегда говорили обо всем, и вдруг она ушла. Я был раздавлен”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Что я могла сделать? Я научилась обходиться самостоятельно”.
  
  “Она так и не вышла на связь?”
  
  “Нет, но я была так уверена, что она так и сделает. Даже если бы это была открытка с одной строчкой или вообще без послания. Было бы достаточно почтового штемпеля. Что угодно, лишь бы я знал, что она добралась куда угодно. Раньше я представлял ее на Гавайях или в Вермонте — в каком-нибудь совершенно ином месте, чем это. Я месяцами не давал покоя почтовому ящику, но, думаю, она не могла рисковать ”.
  
  “Я не понимаю, как открытка могла подвергнуть ее опасности”.
  
  “Вы ошибаетесь на этот счет. Соня, женщина на почте, заметила бы это, когда разбирала почту. Я бы никому не сказала, но слухи распространились бы. Соня была болтушкой, что Вайолет хорошо знала.”
  
  “Вы были последним человеком, который имел с ней какой-либо существенный контакт”.
  
  “Я знаю, и я думала о той ночи. Это прокручивается у меня в голове, как петля. У вас когда-нибудь в голове звучала песня, и что бы вы ни делали, она все играет и играет? Так обстоит дело с ней. Даже сейчас. Ну, может быть, не так часто сейчас. Образы действительно исчезают, но знаете что? Я чувствую запах одеколона violet и -бац! - она снова здесь. У меня слезы наворачиваются на глаза ”.
  
  “Вам никогда не приходило в голову, что с ней могло что-то случиться?”
  
  “Вы имеете в виду нечестную игру? Люди говорили об этом, но я ни на минуту в это не поверила”.
  
  “Почему нет? Вы видели, что Фоули сделал с ней. Вам не приходило в голову, что с ней могло случиться несчастье?”
  
  Она покачала головой. “Я думала, это что-то другое. Я была там ранее в тот день и увидела эти коричневые бумажные пакеты, лежащие на стуле. Я узнала некоторые из ее любимых вещей сверху и спросила ее, что она делает. Она сказала, что вычистила свой шкаф и эти вещи идут в "Гудвилл". Что ж, даже в то время это казалось безумием. Позже — это было после того, как она ушла, — мне пришло в голову, что она собирала вещи. ”
  
  “Идти куда?”
  
  “Я не знаю. Дом друга? Должно же было быть какое-то место”.
  
  Я моргнула. “Она сказала что-нибудь на этот счет?”
  
  “Ни слова. Фоули ушла — я не знаю куда — и я пошел к нам домой, чтобы потусоваться. Она продолжала говорить о чем-то другом, так что я опустил эту тему ”.
  
  “Как получилось, что я впервые слышу об этом? Я прочитала все статьи о Вайолет, но не увидела упоминания ни о каких сумках с одеждой”.
  
  “Я не знаю, что сказать. Я рассказала помощникам шерифа, но они вели себя так, словно не хотели слышать. К тому времени они были заняты расспросами Фоули о том, где он был в субботу вечером. Я не хотел раздувать из мухи слона. Я подумал, что, поскольку она не упомянула об этом, она не хотела, чтобы кто-нибудь знал ”.
  
  “Но вы должны были подумать, что кто-то связался бы с властями, как только стало известно, что она считается пропавшей без вести. Конечно, кто-то мог связаться с полицией, не ставя под угрозу ее безопасность”.
  
  “Совершенно верно, но газеты дважды напечатали эту историю, и никто не откликнулся, так что тогда я решила, что, должно быть, допустила ошибку. Вместо этого она могла уехать из города”.
  
  “И это то, что ты им сказал?”
  
  “Ну, нет. Я забеспокоилась, что, если они подумают, что она сбежала, они выставят заграждения на дороге или что-то в этом роде”.
  
  “Зачем? Она была взрослой. Если бы она ушла по собственному желанию, у них не было бы права вмешиваться. Копы не занимаются преследованием сбежавших супругов, предполагая, что именно это она и сделала ”. Я пыталась не звучать обвиняюще. Ей было четырнадцать лет, и рассказ, который она мне рассказала, был ее подростковыми рассуждениями, не омраченными более поздней зрелостью или проницательностью.
  
  “О. Я думаю, в том, что ты говоришь, есть смысл, но в то время я этого не понимала. К тому времени Фоули была безнадежна, и я тоже не хотела, чтобы он узнал об этом, опасаясь, что он пойдет за ней ”.
  
  “Но это было когда, пять или шесть дней спустя? К тому времени она могла быть в Канаде”.
  
  “Именно. Я думал, чем больше у нее будет фора, тем в большей безопасности она будет”.
  
  Про себя я закатила глаза. “Тебя не беспокоило, что из-за твоего молчания Фоули оказался в затруднительном положении?”
  
  “Он сам себя туда загнал. Я ничего ему не сделала”.
  
  “Он всегда утверждал, что она сбежала. Ты мог бы поддержать его”.
  
  “Зачем мне помогать ему? Он годами избивал ее, и никто не сказал ни слова. Она наконец сбежала от него, и это хорошо для нее. Что касается меня, то он мог вариться в собственном соку. Я не собиралась поднимать руку ”.
  
  “Мне любопытно, почему вы рассказали мне, если никогда не упоминали об этом раньше. Репортеры, должно быть, спрашивали”.
  
  “У меня не было перед ними никаких обязательств. Во-первых, я не люблю журналистов. Как они себя называют…‘репортеры-расследователи’. О, пожалуйста. Как будто они думают, что получат Пулитцеровскую премию за эту сделку. Они грубы, и половину времени обращались со мной так, словно я был на свидетельской трибуне. Все, что их заботило, это продажа статей и самореклама ”.
  
  “А как насчет департамента шерифа? Вам не пришло в голову вернуться и расставить все по местам?”
  
  “Ни за что. К тому времени они раздули это дело на федеральном уровне, я боялась произнести хоть слово. Я готова признать это сейчас, потому что мне нравится Дейзи, и я рада, что она это делает ”.
  
  Я ненадолго задумалась об этом, задаваясь вопросом, как это согласуется с тем, что я знала. “Сегодня всплыло кое-что еще. Уинстон Смит сказал мне, что видел ее машину той ночью на Нью-Кат-роуд. Это было незадолго до того, как закончился фейерверк, потому что он мог слышать их на расстоянии. Он не видел Вайолет или собаку, но он знал Бел Эйр. Я не могу понять, почему она к тому времени еще не ушла, если вышла из дома в шесть пятнадцать.”
  
  Лайза покачала головой. “Тут я ничем не могу тебе помочь. Как это вписывается?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Так почему он не заговорил об этом раньше? Ты говоришь о том, что я молчу. Он мог бы сказать что-нибудь много лет назад”.
  
  “Он сделал. Он упомянул об этом Кэти, и она пожала плечами. Это был один из тех случаев, когда чем дольше он молчал, тем труднее ему было высказаться. Если бы она хоть как-то поощрила его, он, возможно, передал бы информацию дальше ”.
  
  На лице Лайзы отразилось легкое отвращение. “Я не уверена, насколько ты можешь ему доверять. У них с Кэти трудные времена. Он, вероятно, сказал бы что угодно, чтобы выставить ее в дурном свете ”.
  
  “Может быть, и так, но суть в том, что это подтверждает заявление Фоули”.
  
  “Я никогда не говорила, что ее убил Фоули. Как раз наоборот”.
  
  “Но многие люди думали, что он это сделал. Его жизнь была разрушена. Вопрос в том, что машина на выезде, а он в парке, как он собирается убить ее и выйти сухим из воды?”
  
  “Глупое везение, я полагаю”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Извините. Я не хотела быть легкомысленной”.
  
  “Я что-то здесь упускаю из виду?”
  
  Ее взгляд опустился в пол, и я мог видеть, как она прокручивает в уме возможные варианты. “Не то чтобы я в это верю, но просто ради спора, что, если к тому времени она была уже мертва?”
  
  “Это не исключено”, - сказал я. “Но если Фоули был тем, кто ее убил, как он это провернул?" Он был в парке, пока не закончился фейерверк, затем он отправился на Луну. Как он собирается выбраться туда, избавиться от ее тела, а затем избавиться от "Бел Эйр"? У него нет транспорта, потому что он продал свой грузовик, а она ездит на единственной машине, которая у них есть ”.
  
  “Он мог позаимствовать машину или даже украсть ее. Он выезжает и хоронит ее. Что в этом такого сложного?”
  
  “Но тогда он застрял с двумя машинами, "Бел Эйр" и той, которую он одолжил или украл. Вы сказали, что он приехал после полуночи, но время все еще поджимает. Что он сделал с ее машиной? Если он сбросил его с обрыва или столкнул в овраг, ему все равно придется возвращаться к украденной -позаимствованной - машине, забирать ее и ехать домой. Это слишком сложно и требует слишком много труда. Это заняло бы у него всю ночь ”.
  
  Я увидел, как ее щеки порозовели. Она сказала: “Ты действительно даже не знаешь, была ли она там. Ты просто споришь ради этого. Она могла бросить свою машину и уехать с кем-то другим ”.
  
  “Ах. Насчет этого ты прав. Мне это нравится. Но что потом? Очень кстати приезжает угонщик автомобилей и удирает с ее ”Бел Эйр"?"
  
  Лайза теряла терпение. “О, кто знает? Сейчас меня это даже не волнует. Меня волнует, что с ней случилось, но не машина”.
  
  “Хорошо. Пропустим это. Давайте вернемся к вашей точке зрения и скажем, что она сбежала с каким-то парнем. Есть идеи, с кем?”
  
  “Я никогда не видела ее ни с кем. Кроме того, я не уверена, что сказала бы тебе, даже если бы видела”.
  
  “Ты все еще чувствуешь себя защитником?”
  
  “Да, я думаю, что знаю. Если там был парень, и они выяснили, кто это, это могло бы навести их на то, куда она пошла”.
  
  “Мне показалось, ты говорила, что хочешь помочь Дейзи. Если у тебя есть какие-нибудь идеи, было бы приятно услышать”.
  
  “Я этого не говорила. Я сказала, что рада, что она делает это ради нее. Не то чтобы я утаивала информацию. Я имею в виду, что, если Вайолет не хочет, чтобы ее нашли? Не следует ли оставить ее в покое?”
  
  “К сожалению, интересы Дейзи и ее матери могут не совпадать”.
  
  “Послушай, все, что я знаю, это то, что мне не нравится, когда меня вот так ставят посередине. Я рассказала тебе все, что знаю. Остальное - твои проблемы. Я надеюсь, Дейзи получит то, что хочет, но не за счет Вайолет ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я. “Я думаю, в конечном счете, это их дело. Я найду ее, если смогу. Что они двое будут с этим делать, зависит от них самих. Дейзи борется с мыслью о том, что ее отвергнут. Она не хочет думать, что ее мать ушла и бросила ее, даже не оглянувшись ”.
  
  “Вайолет не обязательно отвергала ее. Возможно, она говорила ”да" чему-то другому".
  
  “Итог в таком случае? Она ставила свои интересы выше интересов Дейзи”.
  
  “Это не первый раз, когда женщина так поступает. Иногда выбор бывает трудным. Если бы у нее был парень, и он действительно подходил ей, возможно, это стоило того. Я не собираюсь продолжать защищать ее, но бедной женщины здесь нет, чтобы защитить себя ”.
  
  “Это прекрасно. Я понимаю. Она много для тебя значила”.
  
  “Поправка. Не ‘много’. Она значила для меня все ”.
  
  “Что ставит вас с Дейзи в одну лодку”.
  
  “Не совсем. Я не думала, что смогу выздороветь, но я здесь, и жизнь продолжается. Дейзи следует научиться делать то же самое ”.
  
  “Может быть, однажды она дойдет до этого, но сейчас она чувствует себя застрявшей”. Последовала кратковременная пауза, пока я перебирала истории, которые слышала, в поисках чего-то еще. Я уверен, она хотела, чтобы я оставил ее в покое. “Что случилось с твоим парнем?”
  
  “Что?”
  
  “Твой парень. Разве у тебя тогда не было постоянных отношений с парнем?”
  
  “Это был Тай Эддингс. Как ты об этом узнал?”
  
  “Кто-то упомянул его. Сейчас я забыла, кто. Мы говорили обо всем, что происходило в тот же период времени. Вы двое расстались, верно?”
  
  “Более или менее. Он ушел на следующий день после Вайолет”.
  
  “Потому что?”
  
  “Понятия не имею. Я имею в виду, мы же не поссорились. В воскресенье утром мы собирались встретиться и провести день вместе. Вместо этого его мать приехала из Бейкерсфилда и увезла его. Больше я о нем ничего не слышала ”.
  
  “Это непростой вопрос”.
  
  “Да, это было. Он был любовью всей моей жизни. Он был плохим мальчиком, но таким очаровательным. Я была от него без ума. Ему было семнадцать — на три года старше меня. У него были неприятности — прогулы, плохие оценки и тому подобное. Родители отправили его на станцию Серена, чтобы он мог начать все сначала. Я думала, у него все хорошо ”.
  
  “Между ним и Вайолет не было никаких отношений?”
  
  “Ты имеешь в виду, что это с ним она сбежала?”
  
  “Плохие парни могут быть привлекательными, если в тебе есть безрассудная жилка”.
  
  “Ах, я понимаю, что ты имеешь в виду, но у нас нет шансов. Мы проводили вместе каждую свободную минуту, и если я не была с ним, то была с ней”.
  
  “Просто мысль”.
  
  “Это был не он. Я могу вам это гарантировать”.
  
  “Ты действительно пострадала от двойного удара, потеряв Тая и Вайолет практически в один и тот же день”.
  
  Ее улыбка была мимолетной. “Повезло с розыгрышем. Ты разыгрываешь ту комбинацию, которая тебе сдана. Нет смысла зацикливаться на этом впоследствии”.
  15
  
  ТОМ
  
  Среда, 1 июля 1953 г.
  
  Том Пэджетт сидел в "Голубой луне", допивая вторую кружку пива и размышляя о жизни. Думая об этом позже, он мог представить себе эту последовательность событий — узкие полоски реальности, выстроенные в ряд, как штакетины в заборе. Или, может быть, не столько штакетины, сколько промежутки между ними. В течение трех месяцев его восприятие изменилось, и внезапно он понял, что мир не такой, каким он его представлял, — честный, равноправный или простонародный. Люди были жадными и эгоцентричными. Люди были заняты тем, что заботились о себе. Открытие этой истины действительно потрясло его, хотя для всех остальных это было очевидно. За удивительно короткий промежуток времени он перешел от надежды и оптимизма к гораздо более мрачному взгляду на человеческую природу, пока, наконец, неохотно не осознал, что находится среди бесправных, чем, возможно, и был все это время.
  
  Первое представление о том, что его ожидало, он получил на консультационном сеансе весной. Фактически, в День дурака, который должен был послужить подсказкой. Они с Корой были женаты три года, из которых большую часть двух сталкивались лбами. Они были похожи на двух собак, дергающих за противоположные концы полотенца, ходящих круг за кругом, дергающих и дергающихся, но ни одна не уступает. В основном борьба шла за власть, и мера власти была связана с контролем над средствами, большая часть которых принадлежала ей. Он не мог вспомнить, кто предложил встретиться со священником в церкви, где они с Корой посещали службы. Сам он не был религиозным человеком, но Кора чувствовала, что церковь важна, и этого было достаточно для него. Ей было, конечно, пятьдесят шесть лет, и она была ближе к своей кончине, чем он в возрасте сорока одного года, так что это могло возыметь свое действие. Хотя он клялся, что разница в возрасте между ними ничего для него не значит, он мог видеть, что с годами это будет сложнее. Кора выглядела на все свои пятьдесят шесть лет. Ее лицо, и без того некрасивое, в течение одного года претерпело крах, сразу после того, как ей исполнилось пятьдесят пять. Он понятия не имел почему, но это было так, как будто кто-то дернул за цепочку, и завеса морщин со стуком опустилась. Ее шея выглядела так, словно несколько дней пролежала без присмотра в сушилке. Ее волосы поредели. Она начала ходить в салон красоты два раза в неделю, чтобы распушить их и зачесать назад для придания им объема. Проблема была в том, что он мог видеть прямо сквозь крысятничество под ними. Ей нужны были постоянные заверения, все, что угодно, чтобы успокоить ее неуверенность. Единственное, что придавало ей уверенности, - это все деньги, которые у нее были. Том был в расцвете сил, но он не добился того успеха, на который надеялся. Отчасти в этом была виновата Кора, потому что у нее были средства, чтобы помочь, но она отказалась и пальцем пошевелить. Именно это привело их в кабинет пастора. Том бегло изучил Ветхий и Новый Заветы, и ему понравились многочисленные наставления о долге жены по отношению к своему супругу. Она должна была стать его помощницей, покорной во всем. Об этом прямо сказано в 1-м послании Петра 3, стихи с 1 по 12.
  
  Это то, к чему он надеялся приступить.
  
  Вот как все прошло вместо этого.
  
  Пастор мягким и заботливым тоном спросил его, в чем он видит проблему.
  
  У Тома был готов ответ. “В двух словах, я рассматриваю брак как партнерство равных, как команду, но это не то, с чем я здесь имею дело. Она не верит в меня, и это подрывает любую веру, которую я мог бы иметь в себя. Я не эксперт по Библии, но с точки зрения Писания это кажется неправильным ”.
  
  Кора встала на сторону министра. “Но мы не равны. Я вложила в этот брак целое состояние, а у него не было ни цента. Я не понимаю, почему я должна жертвовать половиной того, что у меня есть, чтобы он чувствовал себя полноценным человеком ”.
  
  Священник сказал: “Я понимаю, о чем ты говоришь, Кора, но здесь должна быть небольшая уступка”.
  
  Кора моргнула, глядя на мужчину. “Отдать?”
  
  Священник повернулся к нему. “Том?”
  
  “Я не прошу ни цента из ее денег. Все, чего я хочу, - это немного помочь мне встать на ноги”.
  
  “Почему бы вам не направить свои комментарии к ней?”
  
  “Конечно. Конечно. Я была бы счастлива. Чего я не могу понять, так это вашего отношения. Не похоже, что вы заработали деньги. Это сделал Лоден Голсуорси. Когда вы познакомились с ним, вы работали продавцом в галантерейном магазине. Он был проницательным бизнесменом. Его похоронные бюро пользуются большим успехом, и я восхищаюсь этим в нем. Кто еще был бы настолько омерзителен, чтобы зарабатывать деньги на мертвых? Я прошу дать мне шанс показать вам, что я так же хороша или даже лучше ”.
  
  “Почему ты настаиваешь на том, чтобы видеть себя в соперничестве с ним?”
  
  “Я не хочу. Я не. Как я могу конкурировать, когда мужчина мертв? Кора, я не берущий. Это не в моей натуре. Дай мне хоть полшанса, я смогу тебе это доказать. Все, что мне нужно, - это ставка ”.
  
  “Лодену не передавали денег. Он заработал все это сам”.
  
  “Но он родился человеком привилегированным, как вы хорошо знаете. Я признаю, что происхожу из более скромного рода. Вы сами происходите из более скромного рода, и в этом нет ничего постыдного. Чего я не понимаю, так это почему вы завидуете моей возможности ”.
  
  “Как ты назовешь двадцать тысяч долларов, которые я одолжила тебе прошлой осенью?”
  
  “Этого было недостаточно, чтобы принести мне хоть какую-то пользу. Я пыталась сказать тебе в то время. С таким же успехом ты мог бы заработать двадцать долларов вместо двадцати тысяч. Вы не можете начать бизнес без капитальных вложений, особенно такой, как мой. Но посмотрите, чего я достигла. Я встала на ноги и начала работать, и я сделала это самостоятельно. То, о чем я сейчас говорю, - это небольшой толчок ”.
  
  “Если бы ваш бизнес был налажен, вы бы не сидели здесь, пытаясь запугать меня, чтобы я дал вам больше”.
  
  Том посмотрел на священника. “Запугивание? Это запугивание, когда я практически стою на четвереньках?”
  
  Министр сказал: “Я думаю, Кора может оценить вашу позицию в этом”.
  
  Том сказал Коре: “Нет, подожди минутку. Чья это была идея? Моя. Я здесь пытаюсь разобраться во всем, пытаюсь разрешить наши разногласия с твоей бесценной помощью”.
  
  “Вы здесь, потому что думали, что сможете использовать его, чтобы заставить меня это сделать. Извините, но я не дам вам ни цента. Об этом не может быть и речи”.
  
  “Я не прошу тебя давать мне деньги. Мы говорим о займе. Мы можем составить любые бумаги, какие тебе нравятся, и я подпишу пунктирную линию. Мне не нужна благотворительность. Я хочу вашего доверия и уважения. Я прошу слишком многого?”
  
  Кора уставилась на свои руки.
  
  Том подумал, что она формулирует ответ, но потом понял, что это был ее ответ. Он почувствовал, как жар приливает к его лицу. Ее молчание сказало все. Она не испытывала к нему ни уважения, ни доверия. Все это сводилось к тому, что она вышла за него замуж, прекрасно зная, что его финансовое положение ограничено. Она сказала, что это не имеет значения, но теперь он мог видеть, что она хотела одержать верх. Деньги - это контроль, и она не собиралась отказываться от своего преимущества. Когда она была замужем за Лоденом, он держал в руках кнут, а она была зависимой, прыгала через обручи. Теперь она делала то же самое с ним.
  
  Он не мог вспомнить, чем закончился сеанс. Конечно, не тем, что Кора пошла на какую-либо уступку.
  
  Они молча шли к машине, молчали и по дороге домой. Он высадил ее у дома и направился прямо к Луне. Вайолет была там той ночью. Она примостилась на табурете рядом с ним, и он купил ей бокал красного вина. Она была наполовину в сумке, но опять же, к этому времени и он тоже. “Что тебя так расстроило?” - спросила она.
  
  “Это Кора. У нас была консультационная сессия со священником, и где-то посередине наконец забрезжил свет. Женщина мне не доверяет и не уважает. Я этого не понимаю. Она вышла за меня замуж, к лучшему или к худшему. То, где я нахожусь, еще хуже, но она не протянет руку помощи, чтобы вытащить меня из ямы ”.
  
  “Что за дыра?”
  
  “Деньги, что еще? Моему бизнесу нужен толчок. Это все, о чем я говорю”.
  
  Вайолет рассмеялась. “Предполагается, что она должна давать тебе деньги? Почему она должна это делать?”
  
  “Я бы сделала это ради нее. Что такое брак, если не делить пополам? Разве это не справедливо?”
  
  “Конечно, но в данном случае обе половинки принадлежат ей. Что ты можешь предложить?”
  
  “Деловая смекалка. Я бизнесмен”.
  
  “Ты лошадиная задница. Ты говоришь совсем как Фоули. Он бы с удовольствием наложил свои большие лапы на мои деньги. Это похоже на китайскую пытку водой. Кап, кап, кап”.
  
  “Вы не считаете себя командой?”
  
  “Конечно. Мы созданы друг для друга. Он боксер, а я боксерская груша”.
  
  “Ты бы ничего ему не дала? Даже если бы это могло изменить его жизнь?”
  
  “Конечно, нет. Почему я должна? Он бы все испортил”.
  
  “Вы, женщины, суровые. Я никогда не видела ничего подобного. Библия говорит, что жены должны быть покорны своим мужьям. Вы когда-нибудь слышали об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну, моя жена тоже. Это даже не ее деньги. Она получила их от того старого пердуна, за которым была замужем. Черт возьми, я бы сама вышла замуж за этого человека, если бы он вежливо попросил меня ”.
  
  Брови Вайолет поползли вверх. “Почему? Ты одна из них?”
  
  “Нет, я не одна из них. Я просто высказываю свою точку зрения”.
  
  “Вы не знаете, через что проходят женщины, чтобы получить деньги”.
  
  Том сказал: “Что ж, я могу облегчить тебе задачу. Эти деньги у тебя есть? Ты отдаешь их мне, и я обещаю тебе сорокапроцентный возврат через три месяца. Гарантировано”.
  
  “Чушь собачья”. Она достала сигарету, и Том наклонился вперед, прикуривая. Она выпустила струйку дыма и задумчиво посмотрела на него. “У меня к тебе вопрос. Почему ты никогда не клеишься ко мне? Ты не находишь меня привлекательной?”
  
  “Я понимаю. Конечно, я понимаю. Что это за вопрос?”
  
  “Ты жеребец. Я могу сказать это, глядя на тебя”.
  
  Том смущенно рассмеялся. “Что ж, я ценю ваше доверие. Я не уверен, что Кора согласилась бы”.
  
  “Я серьезно. Как долго мы вот так разговариваем? Сколько раз мы здесь танцевали и паясничали? Но ты так и не сделал ни одного движения. Что все это значит?”
  
  “Не могу поверить, что ты критикуешь меня, когда я единственный парень в городе, который не пытается залезть тебе в штаны. Знаешь, почему это так? Я скажу тебе почему. Меня больше интересует вот это, ” сказал он, постукивая себя по голове. “Конечно, мы могли бы поваляться на сене. И что потом? Ты бы перешла к кому-нибудь другому. Я бы предпочел быть твоим другом ”.
  
  “О, пожалуйста”.
  
  “Знаешь, что меня огорчает? Видеть, как такой разум, как у тебя, пропадает даром. Ты так занята тем, что отбиваешься от психопата, за которым замужем, что у тебя нет времени или энергии заниматься чем-то другим. Почему бы тебе для разнообразия не пораскинуть мозгами и не отвалить от этого парня ”.
  
  “Я не знаю. Фоули по-своему милый”.
  
  “Это чушь собачья, и ты это знаешь. Ты не можешь позволить эмоциям управлять тобой в таких вещах. Ты должен быть твердолобым”.
  
  “Но я не такая”.
  
  “Называйте это практичным, если хотите. Посмотрите на меня и Кору. С ней все в порядке. Я восхищаюсь этой женщиной, но что в этом хорошего? Брак мертв. Она знает это так же хорошо, как и я, но ты хочешь знать, что произойдет, если я попрошу развода? Я окажусь в полной заднице. С тобой то же самое. Ты можешь уйти, но все, что ты заберешь с собой, - это одежда, которая у тебя на спине ”.
  
  “Это ничего не значит. Если бы я могла освободиться, я была бы готова оставить все это позади. Кого волнует имущество? Все, что у меня есть, можно заменить. У меня есть свои деньги ”.
  
  “Ты просто не можешь от этого отделаться, не так ли?”
  
  “Это ты добыл деньги”.
  
  “Теперь ты говоришь совсем как Кора”.
  
  “В любом случае, на что, черт возьми, тебе жаловаться? У тебя такой большой дом и такие машины. Знаешь, что бы я отдала, чтобы иметь такую машину, как у тебя?”
  
  “Это то, что я пытаюсь тебе сказать, Вайолет. Четыре тысячи за машину? Это мелочь. Ты там, опустив голову, ищешь пенни на земле. Ты должен смотреть на картину в целом ”.
  
  “Ты заплатил четыре тысячи долларов за машину? Ты что, серьезно?”
  
  “Видишь, вот что с тобой не так. Ты думаешь о мелочах. Ты думаешь, что если будешь крепко держать свои деньги, то сможешь не дать долларовым купюрам разлететься. Так не работает. Ты должен расслабиться. Вложи свои деньги в работу. Ладно, итак, сколько у тебя в банке, двадцать?”
  
  Вайолет подняла большой палец вверх, указывая на продолжение.
  
  “Тридцать пять?”
  
  “Пятьдесят”, - сказала она.
  
  “Это хорошо. Великолепно, но каждый день, когда это откладывается, ты теряешь деньги на своих деньгах —”
  
  Она прервала его. “Нун-хун. Я знаю, к чему ты клонишь, и это не сделка”.
  
  “Ты понятия не имеешь, к чему я клоню, так что, может, послушаешь для разнообразия? Я говорю, что мы объединим наши средства”.
  
  “О, конечно, объединим наши средства. Держу пари, тебе бы это понравилось. Знаешь почему? Потому что у меня больше, чем у тебя”.
  
  “У меня есть деньги”.
  
  “Сколько?”
  
  Он наклонил голову, прикидывая. “Я буду честен с тобой. У меня много, но не так много, как у тебя. Это то, над чем я сейчас работаю”.
  
  “Супер. Я в восторге от вашего имени. Я по-прежнему не дам вам ни цента”.
  
  “Это то, что мне в тебе нравится. Ты чертовски упряма. Скажу тебе вот что: если ты передумаешь, все, что тебе нужно сделать, это сказать слово”.
  
  “Не задерживай дыхание”.
  16
  
  В ту ночь я приехала в "Голубую луну" раньше Тэнни и Дейзи. Было 6.45, и вся станция "Серена" была залита золотистым светом. В воздухе пахло лавровым листом, аромат подчеркивался слабым намеком на древесный дым. В отсутствие заметной осени калифорнийцы вынуждены заниматься фабрикацией, запасая дрова для камина, вытаскивая тяжелые свитера из нижнего ящика. Многие жители живут в изгнании; переселенцы с восточного побережья и среднего запада, которые оказываются на Западном побережье в поисках хорошей погоды. Больше никаких ледяных штормов, дней с температурой 108 градусов, торнадо и ураганов. Сначала приходит облегчение от избавления от насекомых, влажности и экстремальных климатических условий. Затем наступает скука. Вскоре они совершают ностальгические поездки домой за значительные средства, чтобы вернуться к тем самым элементам, от которых они стремились убежать.
  
  Парковка Patron была переполнена, и машины выстроились вдоль дороги. Я объехала стоянку, нашла небольшое, вероятно, запрещенное место и сумела протиснуться внутрь. Направляясь ко входу, я оглянулась, удивленная тем, как заметно смотрелся мой "фольксваген" среди всех этих пикапов, кемперов, фургонов и внедорожников.
  
  Внешний вид ресторана был грубо обтесан, его потрепанный временем фасад из досок был квадратным и строгим, как салун на съемочной площадке вестерна. Интерьер был продолжением темы: колеса фургона, масляные лампы и деревянные столы, покрытые скатертями в красно-белую клетку. "Счастливый час" был в разгаре. Там, где я ожидал ощутить запах сигарет и пива, воздух был насыщен ароматом первоклассной говядины, приготовленной на дубовом гриле.
  
  Танни зарезервировала для нас столик в левой части бара, который был битком набит людьми. Справа, через арку, я мог видеть две или три столовые, но, как я предполагал, завсегдатаи предпочитали питаться здесь, где они могли присматривать за приятелями. Вероятно, я была одним из немногих незнакомых лиц, которых они видели за последнее время, судя по обращенным на меня любопытным взглядам.
  
  Официантка проводила меня к столику, и через несколько мгновений подошла официантка. Она протянула мне меню, напечатанное на простой белой бумаге. “Хотите что-нибудь выпить, пока ждете своих друзей? Карта вин на обороте.”
  
  Я просмотрела список вин по бокалам, отказавшись от крепких напитков в пользу чего-нибудь более знакомого. Я заказала бокал Шардоне и тут заметила мужчину, сидевшего за стойкой бара, чей пристальный взгляд, казалось, был прикован ко мне. Я повернулась, чтобы посмотреть, не пялится ли он на кого-нибудь другого, но, похоже, это была я. Как только официантка ушла за моим вином, он слез с барного стула и направился в мою сторону. Он был высоким, с худощавым, поджарым телом и длинными руками. Его лицо было узким, морщинистым и обветренным, как контурная карта. Из-за лопнувших капилляров на его щеках он казался раскрасневшимся, а пребывание на свежем воздухе придало его коже орехово-коричневый оттенок. Его волосы, когда-то темные, теперь были цвета смеси соли и перца.
  
  Подойдя к столу, он протянул руку. “Джейк Оттвейлер, отец Танни. Вы, должно быть, ее друг”.
  
  “Приятно познакомиться. Я Кинси. Как дела?”
  
  “Добро пожаловать в "Голубую луну", которую большинство из нас называет "Луна". Я увидел тебя, когда ты вошла”.
  
  “Так поступали и все остальные. Вы, должно быть, не слишком часто ходите по магазинам”.
  
  “Больше, чем ты думаешь. Люди из Санта-Терезы приезжают регулярно”. Его глаза были пронзительно голубыми на фоне загорелого темного лица. Танни сказал мне, что он годами обрабатывал землю, но его долевое владение "Голубой луной", по-видимому, внесло элемент аристократизма. Он сменил рабочие ботинки и комбинезон на брюки и красиво скроенный темно-синий спортивный пиджак поверх мягкой белой рубашки.
  
  Когда официантка снова появилась и поставила передо мной бокал белого вина, он пробормотал: “Я позабочусь об этом”, едва взглянув на нее. Было ясно, что они так долго общались друг с другом, что потребность в разговорах свелась к минимуму.
  
  Я спросил: “Ты присоединишься ко мне?”
  
  “Ненадолго. По крайней мере, пока не приедет Тэнни. Я уверен, вам, девочки, есть о чем поговорить”. Он выдвинул стул и поднятием руки заказал напиток. Когда официантка снова отошла, он откинулся на спинку стула и изучающе посмотрел на меня. “Вы не похожи на мое представление о частном детективе”.
  
  “В наши дни мы бываем всех форм и размеров”.
  
  “Как дела?”
  
  “Подобное расследование требует терпения святого”.
  
  “Если хотите знать правду, это похоже на дурацкую затею”.
  
  “Без сомнения”, - сказал я. “Могу я задать вам несколько вопросов, раз уж вы здесь?”
  
  “Будьте моим гостем. Я не знаю, смогу ли я помочь, но я расскажу вам, что смогу ”.
  
  “Насколько хорошо вы знали Вайолет?”
  
  “Думаю, достаточно неплохо. Я привык видеть ее здесь два-три раза в неделю. У нее была беспокойная душа, но ни в коем случае не плохой человек”.
  
  “Я слышал, она подала на вас в суд по мелким искам из-за инцидента, в котором ваша собака убила ее собаку”.
  
  “Это было плохо. Мне было жаль ее, но я держала свою собаку под контролем. Ее собака вырвалась на свободу, так что она была виновата не меньше меня. В конце концов, мне пришлось усыпить свою собаку, но это не имело к ней никакого отношения. В любом случае, мы все уладили. Я мог бы поспорить по этому поводу, но с какой целью? Ее игрушечный пудель был мертв, и у нее было разбито сердце, пока у нее не появился ребенок ”.
  
  “Были ли вы в парке на фейерверке в ночь, когда она исчезла?”
  
  “Я была. Тэнни должна была пойти со своим братом, но он уехал со своими друзьями, так что поехали мы вдвоем”.
  
  “Ты видел Фоули?”
  
  “Нет, но я знаю, что он увлекся этим с Ливией Кремер. Она не одобряла Салливанов. Она считала их язычниками, что ее не касалось, но эта женщина никогда не могла оставить их в покое. Она достала его из-за Дейзи. Маленькую девочку никогда не крестили, и Ливия считала это позором. Фоули к тому времени был пьян и сказал ей, что именно она может пойти и заняться собой. Ливия позаботилась о том, чтобы все в городе услышали, что он сказал. По ее мнению, это был еще один пример того, каким подонком он был ”.
  
  “Ты не видел Вайолет?”
  
  Он покачал головой. “В последний раз я видел Вайолет накануне. Она ехала по городу на своей новой машине и остановилась поболтать”.
  
  “Вы помните тему?”
  
  “В основном она выпендривалась. Она вернулась после того, как пригласила Дейзи и Лайзу Меллинкамп на обед и в кино в Санта-Марию. У нее были дела, поэтому она оставила девочек дома, пока сама отсутствовала.”
  
  “У тебя хорошая память”.
  
  Он улыбнулся. “Я хотел бы поставить себе в заслугу, но тема всплывает раз в два года — какой-нибудь журналист в городе. Я так часто рассказывал эту историю, что мог бы делать это во сне”.
  
  “Держу пари. Когда ты разговаривал с Вайолет, она показалась тебе нормальной?”
  
  “Столько, сколько она когда-либо делала. У нее были свои взлеты и падения, то, что, по-моему, в наши дни называют биполярным расстройством”.
  
  “Действительно. Это что-то новенькое. Никто не упоминал о перепадах настроения”.
  
  “Это было мое наблюдение. Я не в курсе этих вещей, так что с моей стороны это всего лишь предположение. Она, так сказать, много плакала в своем пиве”.
  
  “Дейзи помнит, как накануне вечером ее родители сильно поссорились. Должно быть, это было в четверг вечером. Она говорит, что Фоули сорвал часть штор ее матери. Вайолет взорвала свою стопку, разорвала остальные и выбросила в мусорное ведро. Ты слышал об этом?”
  
  Он слегка покачал головой. “Похоже на то, что она бы сделала. Зачем поднимать этот вопрос?”
  
  “Я слышал, что именно поэтому Фоули в конечном итоге купил ей машину, чтобы загладить свою вину”.
  
  “Должно быть, от этого было мало толку, если она все равно ушла”, - сказал он. “Парень, с которым вы хотите поговорить, - это мой партнер Би Би, который тогда работал в баре. К сожалению, его нет сегодня вечером, иначе я бы вас познакомила ”.
  
  “Дейзи тоже назвала его имя. Не могли бы вы сообщить ему, что я пытаюсь связаться с ним?”
  
  “Как насчет того, чтобы я сказала вам, где он будет в семь утра, и вы могли бы поговорить с ним сами? Кофейня Макси. Она находится прямо на дороге между Сайласом и станцией Серена. Он бывает там каждое утро примерно на час.”
  
  Я почувствовала, как у меня скосило глаза при мысли о поездке ранним утром. Мне пришлось бы покинуть С.Т. на рассвете. “Я бы не хотела появляться без предупреждения. Ему может не понравиться, что его допрашивают, пока он наслаждается утренним кофе и ест яичницу.”
  
  “BW будет все равно. Он покладистый парень, и он любит судиться ”.
  
  “Как бы я его узнала?”
  
  “Легко. Он весит триста фунтов, и его голова выбрита”.
  
  Он взглянул на вход позади меня, и я обернулась, чтобы увидеть входящих Дейзи и Тэнни. Они заметили нас и подошли к столу, Тэнни шла впереди. Она обгорела на солнце после дня, проведенного на улице в борьбе со щеткой, но тем временем ей удалось принять душ и переодеться. Ее джинсы были свежевыглажены, белая блузка накрахмалена, волосы все еще влажные и заправлены под бейсболку. На Дейзи был красный хлопчатобумажный кардиган поверх платья с красно-белым принтом. Она зачесала свои светлые волосы назад, скрепив их красной пластиковой заколкой.
  
  Джейк поднялся, когда они подошли. Тэнни чмокнула своего отца в щеку. “Привет, Пап. Я вижу, ты познакомился с Кинси”, - сказала она, а затем скользнула в кресло рядом со мной.
  
  Он выдвинул стул для Дейзи. “Как у тебя дела, Дейзи? Ты хорошо выглядишь”.
  
  “Спасибо. Я в порядке. Пахнет здесь божественно”.
  
  “У меня есть филе весом в восемь унций с вашим именем”.
  
  Танни опустила взгляд, но комментарий, который она сделала, был адресован мне. “Не смотри сейчас, но Чет Кремер только что вошел с Каролиной, клоном Вайолет Салливан”.
  
  Конечно, я подняла глаза и поймала взгляд Чета Кремера. Его улыбка была дружелюбной, но я заметила, что он быстро увел свою жену в другую часть бара. На первый взгляд она выглядела слишком старой, чтобы красить волосы в такой резкий рыжий оттенок. Ее бледный цвет лица был скорее результатом макияжа, чем нежного ирландского колорита, который она надеялась имитировать. Обтягивающее платье, большие сиськи, становится толще в талии.
  
  “Она действительно похожа на Вайолет?”
  
  “О, вряд ли”, - усмехнулась Дейзи. “Эта женщина - корова. Моя мать была прирожденной красавицей. Бедная Кэти Кремер. Я был бы огорчен, если бы мой отец связался с кем-то подобным ”.
  
  Публика на ужине начала набираться, так что Джейк извинился и отправился по делам, пока мы втроем усаживались за наши напитки и серьезно рассматривали меню. Мы все заказали филе-миньон средней прожарки с салатом и гарниром из печеного картофеля. Мы заканчивали трапезу, когда снова всплыла тема Кэти Кремер. Получив иммунитет от любых обвинений в сплетнях, я, естественно, передала новость о распаде брака Кремер-Смит.
  
  “Что ж, молодец. Она такая стерва. Я рада слышать, что он наконец-то вырывается”, - сказала Танни.
  
  Дейзи сказала: “Я с тобой. Самое время ему обрести твердость характера”.
  
  “Я не уверена, что это можно назвать ‘срывом’, когда она дает ему пинка”, - сказала я.
  
  Тэнни скорчила страдальческую гримасу. “Но раньше он был таким милым. И действительно, имя Уинстон. Ты мог бы просто умереть?” - сказала она. “Я действительно думаю, что кто-то должен сказать ему, чтобы он сбросил вес. Даже двадцать фунтов изменили бы ситуацию. Он возвращается на рынок, я знаю полдюжины женщин, которые бы его раскусили”.
  
  “Включая меня”, - сказала Дейзи, оскорбленная тем, что Тэнни предложила его, не посоветовавшись с ней.
  
  “О, точно. Как раз то, что тебе нужно, еще один парень, у которого есть за что зацепиться. Подожди, пока Кэти не предъявит ему иск о взыскании алиментов и алиментов на ребенка. Он никогда не выйдет из-под удара ”.
  
  “Я не знаю об этом”.
  
  “Какой у него выбор?” Спросила Танни. “Они женаты почти тридцать лет. Она была влюблена в него с восьмого класса. Помнишь это? Нет, ты бы не стал. Ты все еще ходила в начальную школу. Но я говорю тебе, даже когда мне было десять, я видел, как она хандрит по городу. Такая жалкая. Она находила способы встретиться с ним и говорила: ‘О боже, Уинстон, я понятия не имела, что ты будешь здесь’. Она сидела позади него в церкви и смотрела на него так, словно могла съесть живьем. У парня не было ни единого шанса ”.
  
  Я сказала: “Я видела свадебную фотографию, которую он держит в своем кабинете. Он был очень подтянутым”.
  
  Танни сказала: “Верно. И она была большой, как танк”.
  
  “Как ей удалось сбросить вес?”
  
  “Как ты думаешь? Она глотает таблетки, как мятные леденцы после ужина”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Нет, не собираюсь. Скорость на черном рынке. Насколько я слышал, у нее есть источник”.
  
  “Теперь, когда я думаю об этом, она действительно казалась взволнованной”, - сказал я.
  
  Помощник официанта убрал наши тарелки, и снова появилась официантка, чтобы предложить нам десерт, от которого мы все трое отказались.
  
  Я наблюдала, как мужчина, выходящий из бара, направился к нашему столику. С другого конца зала я определила, что ему около сорока пяти, но к тому времени, как он подошел к нам, я прибавила тридцать лет. Его волнистые волосы были темными, но цвет соответствовал оттенку, который, как я представляла, должна была получить греческая формула. Его глаза были голубыми за очками в тяжелой черной оправе, в дужки которых были встроены слуховые аппараты. Он был примерно моего роста, пять футов шесть дюймов, но каблуки на его ботинках придавали ему еще пару дюймов. На нем были джинсы, красная клетчатая рубашка с галстуком-ленточкой, поверх которого он застегнул светло-голубой спортивный пиджак западного покроя, затянутый в талии.
  
  Он фамильярно поприветствовал Дейзи и Тэнни, взяв каждую за руку. Когда все воздушные поцелуи закончились, Тэнни представила нас. “Это Кинси Милхоун. Том Пэджетт. Ему принадлежат "Паджетт Констракшн" и склад тяжелого оборудования "Эй-О'Кей" в Санта-Марии. Дейзи купила у него свой старый дом.”
  
  “Приятно было познакомиться”, - сказал я.
  
  Мы обменялись вежливыми звуками в адрес друг друга, а затем они с Тэнни поболтали, пока Дейзи, извинившись, уходила.
  
  Тэнни указала на пустой стул. “Присоединяйся к нам, выпьем”.
  
  “Я не хочу врываться”.
  
  “Не говори глупостей. Я все равно собиралась позвонить тебе, чтобы пораскинуть мозгами”.
  
  “То, что от этого осталось”, - сказал он.
  
  Он угостил нас послеобеденными напитками, и разговор перешел от общего к конкретному, речь шла о доме Таннеров и дебатах о реабилитации. На лице Пэджетта отразилась боль. “В доме никто не жил с 1948 года. Ты забываешь, что я много работала для Хайрла Таннера, и он показал мне окрестности. Сантехника и проводка уже тогда были в беспорядке. Если не считать недавнего пожара, снаружи дом выглядит неплохо, но как только вы входите внутрь, у вас на руках настоящая катастрофа. Черт возьми, я не обязан вам говорить. Вы знаете, о чем я говорю ”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Пусть такой дом стоит пустым, и сначала в него вселятся еноты. Потом термиты, потом бродяги. Когда-то давно он был великолепен, но попробуйте вернуть его обратно, и вы разоритесь. Вы смотрите на более чем миллион долларов ”.
  
  “Итак, я так понимаю, ты против”, - сказала она, а затем рассмеялась. “Я знаю, что это плохо, но это часть моего детства. Я не могу представить, как это можно разрушить. Кроме того, мы немного зарабатываем на собственности в промежутках между арендой нефти и газа ”.
  
  “Что ж, вы спросили, и я высказываю вам свое мнение. Вы знаете слухи о перепланировке. Если вы хотите сохранить дом, вам лучше продать его застройщикам и позволить им выполнить всю работу. Они могли бы превратить его в офисы или место для вечеринок посреди жилого массива ”.
  
  “Точка зрения Стива точь-в-точь. Только не говори мне, что ты в сговоре с ним”.
  
  “Я так или иначе не заинтересована в этом деле. Вам следует найти подрядчика и попросить его взглянуть”.
  
  “Почему не ты?”
  
  “Ты уже знаешь, что я думаю. Тебе нужно услышать это от кого-нибудь другого. Так ты будешь счастливее. Я была бы готова встретиться с кем угодно, кого ты захочешь, и вложить свои два цента”.
  
  “Ты бы отравил колодец”.
  
  “Я бы не открыла рот, пока вы не услышали, что он хотел сказать”.
  
  “Кого бы вы порекомендовали?”
  
  “Билли Бойнтон или Дейд Рэй. Оба хорошие люди”.
  
  “Думаю, мне лучше это сделать. Я знаю, что всего лишь откладываю неизбежное. Я продолжаю думать, шаг за шагом, но кого я пытаюсь обмануть? Это все равно что усыпить собаку. Ты знаешь, что дворняжка слишком больна, чтобы продолжать, но просто ты не хочешь делать этого сегодня.”
  
  “Я понимаю. Ты должен сделать это в свое время”.
  
  “Сказано достаточно. Я поняла и ценю ваш вклад”.
  
  “В любое время”, - сказал он. Его внимание переключилось на меня. “Простите мои плохие манеры. Джейк только что рассказывал мне о вас. У вас неплохая работа”.
  
  “Ну, в любом случае, это вызов. Сначала идея казалась абсурдной, но теперь я получаю удовольствие. Я против Вайолет. Это как играть в прятки”.
  
  “Итак, какова ваша теория?”
  
  “У меня нет теории. Прямо сейчас я разговариваю со всеми и вся, заполняя пробелы. Вопросы не меняются, но иногда я получаю ответ, которого не ожидаю. На днях я собираюсь нащупать нить, а потом посмотрю, куда она приведет. Из того, что я слышал о Вайолет, она, возможно, была хитрой, но она не умела хранить секреты. Кто-то знает, где она ”.
  
  “Ты действительно так думаешь?”
  
  “Я знаю. Либо парень, с которым она сбежала, либо парень, который ее прикончил. На самом деле это просто вопрос того, чтобы выследить его ”.
  
  Он скептически покачал головой. “Должен отдать тебе должное, ты оптимист”.
  
  “Это то, что держит меня в напряжении. А как насчет тебя? Как ты оцениваешь дебаты?”
  
  “Что, жива она или мертва? Лично я думаю, что она сбежала, и я сказал это с самого начала. Я провел не одну ночь, слушая Violet bitch. Обещаю, это был только вопрос времени, когда она найдет выход ”.
  
  “Но куда бы она пошла; вы когда-нибудь спрашивали себя?”
  
  “Конечно, я думала об этом. Она была молода и по-своему невинна. Девушка из маленького городка. У нее был опыт общения с мужчинами, но она ничего не знала о мире в целом. Я не могу представить ее в большом городе вроде Сан-Франциско или Лос-Анджелеса, я даже не могу представить ее в штате. Калифорния сейчас такая же дорогая, как и тогда, по сравнению с доходами. Учитывая наличные, которые у нее были — а их, вероятно, было немного, — я предполагаю, что она уехала бы куда-нибудь, где могла бы себе позволить. Средний Запад, Юг — где-то в этом роде ”.
  
  “Ты слышал о ее деньгах?”
  
  “Полдюжины раз. Она пускала слезу и угрожала уйти, если Фоули не выпрямится и не полетит как надо”.
  
  “Как будто это вообще могло случиться”, - вставила Танни.
  
  Тема сменилась. Идей было так много, что их можно было обдумать с таким небольшим количеством информации. В 10:30 Пэджетт извинился и направился к двери.
  
  Дейзи, тем временем, не чувствовала боли. Она выпила достаточно, чтобы какая-то более веселая, болтливая личность взяла верх над ее обычным "я". Она флиртовала с каким-то парнем, смеясь слишком громко. Издалека казалось, что ей весело. Держу пари, вблизи она была неуправляема. Это был первый признак того, что я увидел, в какие неприятности она способна вляпаться. Танни проследила за моим взглядом, и мы на мгновение встретились взглядами. “Как только она достигнет этой точки, все закончится”, - сказала Танни. “Он окажется в ее постели, и с этого момента все пойдет под откос”.
  
  “Мы не можем вмешаться?”
  
  “На этот раз, конечно, но она снова будет здесь завтра вечером и послезавтра. Ты хочешь взять на себя такого рода ответственность? Потому что я уверен, что нет. Во всяком случае, после этого раунда. Тэнни спешит на помощь. Что за идиотка. Пожелай мне удачи ”.
  
  Она вышла из-за стола и присоединилась к Дейзи, которая танцевала со своим ковбоем. Ее пришлось немного уговаривать, но она вернулась за стол без своей новой лучшей подруги. К тому времени, когда мы были готовы расстаться, было 11:00, и я выпила слишком много бокалов вина. Я была в порядке на короткое время, но мне не нравилась идея вести машину всю дорогу домой. “Знаете что, ребята? Не такая уж и привлекательная идея - отправиться в дорогу. Есть ли здесь поблизости мотель или, может быть, гостиница типа ”постель и завтрак"?"
  17
  
  Мотель "Сан Боннет" торчал у черта на куличках - одноэтажное оштукатуренное здание, простое, потрепанное по швам, но якобы чистое. Моя комната была из тех, которые с вашей стороны было бы разумно не осматривать при черном освещении после наступления темноты, потому что освещенные пятна — постельное белье, ковровое покрытие, мебель и стены — наводили бы на мысль о действиях, о которых вы не хотели бы знать. Это был семейный бизнес, мистер и миссис Боннет владели заведением последние сорок лет. Единственным его достоинством было то, что миссис Боннет—Макси— владела кофейней Maxi's, которая была пристроена с одной стороны. О, счастливый день. Утром я мог перехватить BW в радиусе ста ярдов от моей кровати.
  
  Дейзи извинилась, что не смогла приютить меня в своем доме, но именно там остановилась Тэнни, и у нее была только одна свободная комната.
  
  “Извините за это, но у меня есть бабки”, - вставила Танни, явно довольная собой.
  
  “Ты мог бы спать на моем диване”, - предложила Дейзи.
  
  “О нет, только не я. Я слишком стара для этого. Может быть, в другой раз”.
  
  
  
  Зарегистрировавшись, я покинула регистрационную стойку и вернулась к своей машине. Миссис Боннет поселила меня в 109-м номере, который находился в конце очереди, предпоследнем из десяти номеров. Все остальные комнаты были темными, но по обе стороны от места на 109 мест было припарковано по машине. Я оставила машину перед своей дверью, лишь слегка обеспокоенная видом драпировки, свисающей с крючков. Я отперла дверь, вошла и включила свет. Комната была маленькой, цветовая гамма тяготела к дыне и персику. По центру стены справа от меня стояла двуспальная кровать. Подушки выглядели плоскими, а посередине матраса было углубление, куда как раз помещалось мое тело, что избавляло меня от ненужных метаний. Прикроватные тумбочки и комод были изготовлены из лакированного дерева с облицовкой из древесного ламината. Мягкое кресло выглядело не таким уж удобным, но я и не планировала садиться.
  
  Я пошел в ванную, пол скрипел при ходьбе, и достал зубную щетку, пасту и смену трусов из моей сумки через плечо, где я храню их для таких случаев. Единственным моим серьезным сожалением было то, что я не захватила с собой книгу, но я ожидала, что буду ездить туда и обратно без всякой возможности почитать. Я проверила все ящики, но там не было ни Библии Гидеона, ни случайных книг в мягкой обложке. Я сняла джинсы и лифчик и легла спать в той самой футболке, в которой была весь день. Ночью я слышала — как звук проезжающего поезда — гром в стенах, когда постояльцы в номерах по обе стороны от моего спускали воду в туалетах через случайные промежутки времени. От моего покрывала пахло плесенью, и я была счастлива, что не видела статью о пылевых клещах до следующей недели.
  
  В 6:00 утра мои глаза резко открылись. На мгновение я не могла сообразить, где я нахожусь, а когда до меня наконец дошло, я разозлилась на себя за то, что проснулась так рано. У меня не было ни спортивных штанов, ни кроссовок, что означало, что об утренней пробежке не могло быть и речи. Я закрыла глаза, но безрезультатно. В 6:15 я откинула одеяло, пошла в ванную, почистила зубы и приняла душ, поскольку это был единственный доступный мне вариант. Я снова оделась и села на край неубранной кровати. Я не хотела идти в кафе Макси до 7:00, когда надеялась встретиться с Би Би.
  
  Я достала свои карточки и просмотрела свои заметки, которые начинали мне безумно надоедать. Ни один из предметов не был монументальным. В течение двух дней я задавала одни и те же шесть-восемь вопросов, и, хотя ничего революционного не обнаружилось, я должна была признать, что была лучше информирована. Я начала работать над хронологией дней, предшествовавших исчезновению Вайолет. История, к которой я постоянно возвращалась, была рассказом Уинстона о том, как он заметил "Бел Эйр" на Нью-Кат-роуд в том месте, где закончилось строительство. Что она там делала? Я подумала, что его предположение имеет смысл, что это место было местом встречи Вайолет и кого—то еще - мужчины, женщины, любовника, друга, члена семьи или случайного знакомого, я не знала, кого именно. Пейзаж за окном был плоским, и фары Уинстона были видны по крайней мере за милю. У нее было достаточно времени, чтобы отогнать машину, но спрятать ее было негде, разве что отогнать за дом Таннеров или через открытые поля. Лучше было спрятаться (одной или со своим теоретическим спутником) в надежде, что приближающийся водитель развернется и поедет обратно, не останавливаясь для расследования. Если у нее были проблемы с машиной и ей нужна была помощь, почему бы не выйти из тени и не остановить его? А как насчет Бэби, тявкающего щенка померанского шпица? Это была не шерлокианская ситуация, когда молчание предполагает фамильярность между собакой и кем-то еще. Собака лаяла на всех, по крайней мере, согласно сообщениям. Все еще оставалось загадкой, почему Вайолет выбрала это место, но пока мне придется обсудить этот вопрос.
  
  В 6:58 я сложила туалетные принадлежности в сумку через плечо и вышла из своего номера. Парковка мотеля теперь была забита машинами. Я оставила свой там, где он был, и пошла в кафе, которое находилось напротив. Как только я вошла внутрь, на меня обрушился шум: разговоры, музыка из музыкального автомата, смех, звяканье посуды. Это было похоже на вечеринку в разгаре, и атмосфера товарищества наводила на мысль, что собрания были обычным явлением. Батраки, строители, нефтяники, главари банд, мужья, жены, младенцы и дети школьного возраста - все, кто был на улице, очевидно, приехали сюда из соседних городов, чтобы позавтракать. Я почувствовала запах бекона, сосисок, жареной ветчины и кленового сиропа.
  
  Мне посчастливилось захватить единственный оставшийся табурет у стойки. Фирменные блюда были вывешены на доске над проходом, ведущим на кухню. Меню было стандартным: яйца, мясное ассорти на завтрак, тосты, кексы, печенье с подливкой, вафли, блины и обычный ассортимент чая, кофе и соков. Две официантки работали за стойкой, еще четыре были заняты обслуживанием кабинок и столиков, заполнявших зал. Я сказал Дарве, официантке, которая приняла мой заказ, что ищу BW. Я сама осмотрела это место и не увидела никого, хотя бы отдаленно подходящего под его описание, но всегда была вероятность, что я разминулась с ним в давке. Она, как и я, провела визуальный осмотр и покачала головой. “Интересно, что его задерживает. Обычно к этому времени он уже здесь. Я укажу вам на него, как только он войдет”.
  
  “Спасибо”.
  
  Она налила мне кофе в чашку, поставила кувшинчик со сливками в пределах досягаемости и двинулась вдоль очереди, предлагая подливку и разогрев, прежде чем сделать мой заказ. Мне принесли завтрак, и я сосредоточила свое внимание на апельсиновом соке, ржаном тосте, хрустящем беконе и яичнице-болтунье. Это было мое любимое блюдо, и я, не теряя времени, убрала его. Дарва сунула мой чек под мою тарелку и, доливая кофе в мою чашку, сказала: “Это он”.
  
  Я оглянулся через плечо на парня, стоявшего в дверях. Он был таким, каким его описал Джейк Оттвейлер, хотя я бы оценил его вес в добрых двадцать пять фунтов сверх трехсот, упомянутых Джейком. Его голова была выбрита, но снова пробивалась белая щетина. Его брови были темными, а черты лица казались уменьшенными из-за веса, который он нес. У него была толстая шея, и я мог видеть складки жира вдоль линии воротника сзади. На нем были джинсы и рубашка для гольфа. Я наблюдал, как он пересекает комнату, останавливаясь, чтобы поболтать с половиной людей, мимо которых проходил. Двое мужчин освободили кабинку, и он скользнул в нее, не обращая внимания на оставленную ими грязную посуду. Я подождал, пока помощник официанта уберет со стола, давая ему дополнительное время на то, чтобы сделать заказ, прежде чем оплатить счет и пересечь зал.
  
  “Привет. Ты Би Би?”
  
  “Я”. Он привстал со своего места и протянул руку, которую я пожал. “Ты Кинси. Джейк позвонил мне прошлой ночью и сказал, что ты будешь. Ты уже завтракал?”
  
  “Я только что закончила”.
  
  Он снова сел. “В таком случае, ты можешь присоединиться ко мне на чашечку кофе. Подсаживайся”.
  
  Я проскользнула в кабинку напротив него. “Поздравляю с Луной. Это отличный ресторан, и какая толпа”.
  
  “По выходным еще больше народу. Конечно, мы единственная игра в городе, так что это не повредит. Первое, что мы сделали, когда вступили во владение, - купили лицензию на продажу алкоголя. Мы реконструировали и расширили ее в конце пятидесятых, а затем еще раз, примерно пять лет назад. До этого Луна была просто дырой в стене — пиво и вино с несколькими расфасованными закусками, крендельками, картофельными чипсами и тому подобным. Клиентура была в основном местной. Мы могли бы пригласить кого-нибудь из Оркатта или Кромвеля, иногда нескольких из Санта-Марии, но не более того. Тебе понравился ужин?”
  
  “Я так и сделала. Стейк был потрясающим”.
  
  Появилась официантка с кофейником и кружками. Пока она разливала кофе, у них с Би БИ завязался небольшой разговор. “Ваш заказ сейчас принесут”, - сказала она и отошла.
  
  Он улыбнулся. “Я человек привычки. Ем одно и то же каждый день. В одно и то же время, в одном и том же месте”. Он добавил сливок в свой кофе, а затем взял три пакетика с подсластителем и слегка взмахнул ими, прежде чем сорвать верхушки. Я наблюдал, как за пять секунд химикаты исчезли в его чашке. “Итак, ты ходишь по кругу, спрашивая о Вайолет. Должно быть, это расстраивает”.
  
  “Больше похоже на однообразие. Люди пытаются быть полезными, но информации мало, а история, как правило, одна и та же. У Вайолет была дрянная репутация, и Фоули избил ее. Попробуй что-нибудь из этого сделать ”.
  
  “Мне особо нечего добавить. Я видела их вдвоем три-четыре вечера в неделю, иногда вместе, иногда одного или другого наедине, но обычно наполовину в сумке”.
  
  “Значит, если бы Вайолет подцепила незнакомца, ты бы знала об этом?”
  
  “Еще бы, и все остальные тоже. Люди часто посещали Луну, потому что знали это место. Мы были слишком малы и находились слишком далеко от дороги, чтобы привлекать туристов или коммивояжеров”.
  
  “Вы работали каждую ночь?”
  
  “Время от времени я брала выходной, но я была в значительной степени ответственным человеком. Парень, который заколдовал меня, если я была больна или отсутствовала в городе, умер давным-давно. С кем еще ты разговаривал?”
  
  Я прогремела список имен и наблюдала, как он кивает в знак согласия.
  
  “Звучит заманчиво. Ни один из них не смог помочь?”
  
  “Это еще предстоит выяснить. Я собираю обрывки, но понятия не имею, имеет ли отношение к делу то, что я подобрала. Вы помните свою реакцию, когда услышали, что она ушла?”
  
  “Я не была удивлена. Это я могу вам сказать”.
  
  “Вы кого-нибудь подозревали?”
  
  “Кроме Фоули? Нет”.
  
  “Вы не знаете никого, с кем она могла бы сбежать?”
  
  Он покачал головой.
  
  “Сержант Шефер говорит мне, что все местные жители присутствовали и были на учете. Он говорит, что все слухи о том, что у Вайолет есть любовник, были связаны с Фоули, так что, если он что-то с ней сделал, он обеспечил себе дымовую завесу.”
  
  Официантка снова появилась с его завтраком: вафли, яичница-глазунья, сосиски, на гарнир - картофельные оладьи, а на второе - овсянка с кусочком тающего сливочного масла.
  
  “В этом есть определенный смысл, если предположить, что Фоули достаточно умен, в чем я склонен сомневаться”.
  
  “В то время вы думали, что он мог убить ее?”
  
  “Это приходило мне в голову. Я знаю, что он не раз приставал к ней, но обычно это происходило за закрытыми дверями. Никто из нас не потерпел бы, чтобы он оскорблял ее публично ”.
  
  “Люди говорят мне, что они вдвоем постоянно ссорились в "Луне”".
  
  “Только на то время, которое мне потребовалось, чтобы выйти из-за стойки со своей бейсбольной битой. Я бы с радостью ударила Фоули, если бы он оказал сопротивление. Обычно он шел на сотрудничество, если я разъясняла ситуацию ”.
  
  “Она тоже была жестокой?”
  
  “Иногда она преследовала его, но она была таким крошечным созданием, что не могла причинить большого вреда. Они сцеплялись, как две собаки, рыча и огрызаясь. Я бы вышла и разделила их, поместила ее в один конец комнаты, а его - в другой ”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали, чтобы она говорила о том, чтобы уйти от него?”
  
  “Время от времени”, - ответил он. “Вы знаете, она бы плакала и жаловалась, жалела себя. Но, как я ей и сказал, я бармен, а не чертов консультант по вопросам брака. Я сделал, что мог, но это мало что дало. Проблема была в том, что они так привыкли к дракам, что, как только все заканчивалось, они занимались своими делами, как будто ничего не произошло. Следующее, что вы знаете, они бы снова взялись за это. Я бы вышвырнула их обоих навсегда, но я чувствовала, что, пока они были на Луне, я, по крайней мере, могла присматривать за ними и вмешаться в случае необходимости ”.
  
  “Они ссорились из-за одного и того же или каждый раз по-разному?”
  
  “Обычно одно и то же. Она флиртовала с каким-нибудь парнем, и Фоули обижался”.
  
  “Хотя, кто?”
  
  “С кем бы она флиртовала? С любым парнем в пределах досягаемости”.
  
  “А как насчет Джейка Оттвейлера?”
  
  “Я поправлю себя. Не его. Мужчина был женат, а его жена находилась на смертном одре”.
  
  “Извините. Я не думала, что Вайолет проводит много тонких моральных различий”.
  
  “Она этого не сделала. Я видел, как она набросилась на Тома Пэджетта, а он был женат. Был также парень, который управлял небольшим водопроводным концерном. Однажды ночью Вайолет набросилась на него всем телом. Должно быть, это напугало его до чертиков, потому что он так и не вернулся ”.
  
  “Она когда-нибудь флиртовала с тобой?”
  
  “Конечно, если бы я был последним парнем, оставшимся в баре”.
  
  “Думаю, нет смысла спрашивать, поддался ли ты ее чарам”.
  
  “Я не поддалась искушению. Может быть, я увидела слишком много, и идея потеряла свою привлекательность. Она мне нравилась, но не в этом смысле. Она была слишком запутанной, но я ничего не могла изменить. Она была тем, кем она была, она и Фоули оба. Скажу вам о нем одну вещь: он ни ногой не ступал на Луну с того дня, как она исчезла ”.
  
  “В какой момент вы купили это место?”
  
  “Осень 1953 года. До этого она принадлежала паре парней из Санта-Марии. Я был тем, кто всем управлял — вел бухгалтерию, делал заказы, следил за чистотой ванных комнат ”.
  
  “Как ты в итоге купила это?”
  
  “После смерти Мэри Хайрл в августе того года Джейк оказался в затруднительном положении. У него было несколько работ, но ни одна из них не приносила ему счастья. Он решил, что пришло время перемен, поэтому, когда он услышал, что Луна выставлена на продажу, он спросил, не соглашусь ли я стать его партнером в покупке этого места. У меня была пара тысяч долларов в банке, поэтому я бросила их в корзину. У меня был многолетний опыт, и он знал, что может доверять мне, что я не стану снимать деньги с кассы ”.
  
  “Это была хорошая сделка для вас обоих?”
  
  “Самый лучший”.
  
  “Извините, что продолжаю настаивать на этом, но у вас есть какие-нибудь предположения, с кем Вайолет могла быть связана? Я действительно в растерянности”.
  
  “Возможно, я уже сказала больше, чем следовало. Бизнес, которым я занимаюсь, я не смотрю, не спрашиваю и не хочу знать. Все, что я знаю, я не повторяю”.
  
  “Даже тридцать четыре года спустя?”
  
  “Особенно тридцать четыре года спустя. Какой цели это послужило бы?”
  
  “Полагаю, никаких”.
  
  “Не возражаете, если я дам вам небольшой совет?”
  
  “Почему бы и нет? Я могу не принять это, но я всегда готова выслушать”.
  
  “Кое-что, что следует иметь в виду: это маленькое сообщество. Мы заботимся друг о друге. Кто-то вроде тебя сует нос в наши дела, это не очень хорошо ”.
  
  “Пока никто не возражал”.
  
  “Не в лицо. Мы слишком вежливы для этого, но я слышала недовольство”.
  
  “Какого рода?”
  
  “Пойми, это исходит не от меня. Я повторяю то, что слышала”.
  
  “Я не буду привлекать тебя к ответственности. Что там дальше?”
  
  “Если Вайолет до сих пор не найдена, что заставляет вас думать, что у вас что-то получится? Некоторым это кажется нервным”.
  
  “Чтобы что-то сделать в жизни, требуется определенное самообладание”, - сказал я. “Это рыболовная экспедиция. У меня может не получиться поклевка, и в таком случае я ухожу”.
  
  “Ты думаешь, если бы кто-то из нас знал, где она, мы бы сказали тебе после всех этих лет?”
  
  “Я думаю, это будет зависеть от того, почему она ушла и насколько ты чувствовала себя защищенной. Лайза Меллинкамп верит, что она где-то там. Она утверждает, что не знает, где именно, но она уверена, что не хочет нести ответственность за разоблачение Вайолет ”.
  
  “Предположим, это правда”, - сказал он. “Предположим, она уехала из города, как думают многие. Предположим, она начала совершенно новую жизнь? Зачем ее разыскивать? Поверьте мне, она достаточно настрадалась. Если ей удалось сбежать, то больше власти ей ”.
  
  “Дейзи наняла меня, чтобы сделать это. Если у людей есть проблема, скажите им, что они должны обсудить это с ней. Мое личное мнение? Она имеет право на любую информацию, которую я смогу найти ”.
  
  “При условии, что ты что-нибудь придумаешь”.
  
  “Верно, но знаешь что? Годы действуют на всех нас. Секреты - это бремя. Если кто-то балансирует на грани, все, что требуется, - это подтолкнуть, что является одной из моих обязанностей ”.
  
  Он отодвинул тарелку и достал пачку сигарет. Я наблюдал, как он закуривает, гася спичку клубом дыма. Он держал сигарету в уголке рта, щурясь от дыма, когда наклонился влево и достал зажим для денег из кармана брюк. Он отделил десятку и положил ее рядом со своей тарелкой. “Что ж, желаю вам удачи. А пока мне нужно позаботиться о делах”.
  
  “Еще один короткий вопрос: как вы думаете, она мертва или жива?”
  
  “Я действительно не хотела бы говорить. Счастливого пути”.
  
  “Спасибо”.
  
  Как только он вышел за дверь, я достала свои карточки и нацарапала столько из разговора, сколько смогла запечатлеть в памяти. Я взглянула на часы. 7:45. Если повезет, я смогу дозвониться до Дейзи и застать ее до того, как она уйдет на работу. Я схватила свою сумку через плечо и двинулась сквозь редеющую толпу.
  
  Я вернулась в свою комнату, намереваясь в последний раз быстро просмотреть ее перед отъездом. Приближаясь, я замедлила шаг. Моя дверь была приоткрыта. Я остановилась как вкопанная. Возможно, горничная мотеля была там, убирала комнату. Я осторожно двинулась вперед и кончиком пальца распахнула дверь до отказа. Я провела медленный визуальный осмотр, а затем вошла внутрь. Все было так, как я оставила, по крайней мере, судя по всему. У меня не было багажа, так что, если кто-то взломал дверь, искать было нечего. Кровать все еще была смята, покрывала отброшены в сторону. В ванной мое влажное полотенце лежало там, куда я положила его раньше, на бортике ванны.
  
  Я остановилась в дверном проеме между двумя комнатами и позволила своим глазам совершить путешествие. Объект к объекту, поверхность к поверхности. Казалось, ничто не было нарушено. Тем не менее, я знала, что надежно заперла дверь, потому что проверила ручку сразу после того, как закрыла ее. Я прошла в приемную, держа ключ от номера в руке. Теперь парковка была заполнена лишь наполовину, но я не заметила никого, кто, казалось, проявлял ко мне интерес.
  
  Миссис Боннет была за стойкой регистрации. Я сказал ей, что выписываюсь, и, пока ждал квитанцию по своей кредитной карте, спросил: “Кто-нибудь заходил сегодня утром, спрашивал обо мне?”
  
  “Нет, мэм. Мы не разглашаем информацию об оплачиваемых гостях. Вы кого-то ждали?”
  
  “Нет. Когда я вернулась с завтрака, моя дверь была открыта, и мне стало любопытно”.
  
  Она покачала головой, пожимая плечами, не в силах просветить меня.
  
  Я подписала квитанцию. Она вручила мне копию, и я положила ее в сумку. Я вернулась к своей машине, которая была припаркована на стоянке перед моей комнатой. Я открыла дверь и скользнула за руль, бросив сумку на пассажирское сиденье. Я повернула ключ в замке зажигания, на одно мимолетное параноидальное мгновение задумавшись, не взлетит ли меня на воздух. К счастью, этого не произошло. Я дала задний ход, а затем переключилась с заднего хода на первую. Машина, казалось, переваливалась, когда я ускорялась. Даже с моими ограниченными знаниями механических проблем это не было хорошим знаком. Я проехала вперед еще пару ярдов, думая, что наехала на какой-то предмет, и нечаянно потащила его за собой. Ковыляющий предмет все еще был там. Озадаченная, я поставила ногу на тормоз и открыла дверцу, наклонившись влево. Я заглушила двигатель и вышла.
  
  У меня были проколоты все четыре шины.
  18
  
  ЧЕТ
  
  Пятница, 3 июля 1953 г.
  
  Чет Кремер сидел в своем четырехдверном седане Bel Air и курил сигарету - удовольствие, которое он отложил до конца рабочего дня. Окна были распахнуты, включая два боковых окна, которые он расположил под углом в надежде подышать свежим воздухом. Он любил эту машину. Серия Bel Air была лучшей в линейке, включавшей четыре модели: двухдверное спортивное купе, двухдверный кабриолет, а также двухдверный и четырехдверный седаны. Все они имели автоматическую коробку передач, радио и обогреватель в качестве стандартного оборудования. Его модель была двухцветной: верхняя часть цвета лесной зелени, нижняя часть цвета солнечного золота - сочетание, которое он лично выбрал для себя. Цвета напомнили ему зелено-золотые цвета старой пачки сигарет Lucky Strike. Когда началась Вторая мировая война, правительству понадобился титан, используемый в зеленых чернилах, и бронза, используемая в золоте, поэтому Lucky Strike отказалась от цветовой гаммы в пользу белой упаковки с красным яблочком. Когда он впервые начал курить, Lucky Strike привлекла его из-за слогана —Будь счастлив, будь везунчиком", который в ретроспективе казался ироничным. Он не был беззаботным с тех пор, как в 1925 году умер его отец. Недавно он сменил бренд, решив полностью отделить себя от представлений о счастье и везении. Сигареты new Kent с микронитовым фильтром были объявлены “величайшей защитой здоровья в истории сигарет”. Он не был уверен, почему его беспокоит охрана своего здоровья, но он не думал, что сокращение потребления смол и никотина повредит.
  
  Он открыл отделение для перчаток и достал фляжку из чистого серебра, доставшуюся ему в наследство от отца. Он держал ее наполненной водкой из своих канцелярских принадлежностей и каждый день употреблял ее, чтобы подкрепиться перед уходом домой. Он предпочитал ржаное виски, но не мог позволить себе приветствовать Ливию, пахнущую, как буханка деликатесного хлеба. Он отвинтил крышку и сделал глоток. Он почувствовал, как спадает жар от выпитого, но это не уменьшило боль в груди. Он взглянул на часы на приборной панели. 5:22. В 6.15 он ужинал со своей женой и дочерью, после чего, как он думал, мог бы с таким же успехом вернуться к работе. Он воспользовался выходными 4 июля, чтобы разрекламировать “Фейерверк распродажи”. Во время специальных акций такого рода он, как само собой разумеющееся, посвящал долгие часы работе дилерского центра, и теперь, когда он уволил Уинстона, ему приходилось взваливать на плечи нагрузку парня, какой бы она ни была. Он рассматривал работу как благословение, способ погрузиться в здесь и сейчас. В данный момент он просто выполнял действия, зная, что проще придерживаться привычного распорядка, чем пытаться найти смысл в том, что с ним произошло.
  
  Он припарковался лицом к югу на Нью-Кат-роуд, на полпути между шоссе 166 и местом, где заканчивалось дорожное строительство. Дом Таннера находился в самом центре его поля зрения. Сразу слева от него была гравийная дорога, ведущая обратно к старому упаковочному заводу Олдрича. Поворотные ворота напротив входа были заперты на висячий замок уже много лет, так что это место было идеальным местом для отдыха. Воздух в разгар лета был влажным. В зеркале заднего вида он видел, как легкий ветерок колышет поля, треплет темно-зеленые листья сахарной свеклы. Трактор, буксирующий бульдозер на низкой платформе, - единственное движение, которое он видел за последний час. Пока он наблюдал, водитель совершил неуклюжий К-образный поворот и расположил свою машину, готовясь к разгрузке. Чет сделал еще один глоток водки, размышляя о тривиальном и пытаясь усвоить грандиозное.
  
  Среда, казалось, была целую вечность назад, хотя прошло всего два дня. Он и не подозревал, насколько подавлен, пока Вайолет не ворвалась в его жизнь подобно удару молнии. Она была ослепительна, и впервые в жизни его охватило желание. Ему казалось, что она облила его бензином и подожгла. В ту минуту, когда она предложила выпить, он понял, куда она клонит. Ошеломленный, он последовал за ней к своей машине, бросив объяснение Кэти, когда уходил. Сейчас он не мог вспомнить, что сказал ей, какое-то неубедительное оправдание, которое она приняла, пожав плечами. На этот раз он был благодарен, что его дочь оказалась такой дурочкой. Несмотря на ее безумное увлечение кинозвездами, она была сексуально отсталой, слишком наивной, чтобы распознать химию, которая так внезапно вспыхнула между ним и Вайолет.
  
  Выйдя из автосалона, Вайолет прекратила все разговоры о том, чтобы он купил ей выпивку. Они сели в его машину, и она направила его к мотелю Sandman, который находился в двух кварталах от отеля. Он не заметил этого раньше, но Вайолет явно была хорошо знакома с этим местом. Она проинструктировала его зарегистрироваться как одинокий человек под вымышленным именем. Она ждала снаружи, пока он регистрировался как Уильям Дюрант, что на самом деле было именем человека, который основал General Motors еще в 1908 году. Он боялся, что портье уловит шутку, но она и глазом не моргнула. Обманув ее до такой степени, он выдумал вымышленный домашний адрес и подробное объяснение, зачем ему нужна комната. У него было больше воображения, чем он думал. Он продолжал лгать сквозь зубы, флиртуя с девушкой до тех пор, пока она не покраснела до неузнаваемости. Он заплатил за номер, взял ключ и вернулся к своей машине.
  
  Вайолет исчезла, но он заметил ее в дальнем конце парковки, прислонившейся к проволочной изгороди, окружавшей бассейн. Она подождала, пока он припарковался у входа в номер, а затем затушила сигарету и неторопливо направилась в его сторону, не торопясь. Она, должно быть, знала, какую картину она представляет — солнечный свет, сияющий на ее рыжих волосах, ее фигура, полностью очерченная облегающим фиолетовым сарафаном. Он дрожал от перспективы обладать ею.
  
  Когда она подошла к нему, то протянула руку. Он положил ключ ей на ладонь и наблюдал, как она отпирает дверь. Он последовал за ней внутрь, поражаясь своему спокойствию. Он понятия не имел, чего она от него ожидала. Она положила ключ на прикроватный столик и повернулась к нему. “Я купила тебе бутылку водки, но потом забыла эту чертову штуку и оставила ее дома. Извините за это. Я подумал, что вам может понадобиться пара ремней, чтобы успокоить нервы ”.
  
  “Ты это спланировал?”
  
  “Милая, я похожа на идиотку? Я видела, как ты наблюдала за мной. Ты думаешь, я не знаю, что творилось у тебя в голове?”
  
  “Наши пути почти не пересекаются”.
  
  “Это не моя вина. Если бы ты не была такой прямолинейной, я бы сделала это давным-давно. Я устала ждать, когда ты сделаешь ход. Итак, вот мы здесь — сюрприз, сюрприз ”.
  
  “Но почему?”
  
  Она засмеялась. “Не стоит недооценивать себя. Ты привлекательный парень и чертовски сексуален. Я скажу тебе кое-что еще. Ты слишком много работал. Я вижу это по твоему лицу. Когда ты в последний раз расслаблялся и веселился, ради всего святого?”
  
  “Я... я не знаю, что сказать”.
  
  “Кто просил тебя поговорить? Я что-нибудь говорила о чате, Чет?” Она слегка пошутила над его именем, но он обнаружил, что не возражает. Она села на кровать, похлопав по месту рядом с собой. “Посмотри на себя. Вся напряженная. Иди сюда, и я помогу тебе расслабиться”.
  
  Он подошел к кровати, двигаясь как под действием наркотика. Когда он подошел к ней, она потерла ладонь одной руки о его брюки спереди. “Боже, о боже. Это будет здорово ”.
  
  Она была нежной и мила, проводя его через процесс, настолько напряженный и новый, что он чувствовал, что его сердце остановится. Ничто в отношениях с Ливией не подготовило его к такому накалу страстей. Вайолет подумала, что его застенчивость была бунтом после всего того дерьма, которое он ей навешал ранее. Она сказала “Большой крутой парень” так, что он рассмеялся. Как она могла издеваться над ним и в то же время доставлять ему удовольствие?
  
  Позже, под ее терпеливой опекой, она пробормотала. “Вот так, милая. О, это мило. Продолжай в том же духе”.
  
  Казалось, ей нравилось командовать им, время от времени причиняя крошечные уколы боли, от которых его удовольствие взмывало в стратосферу. Ей нравилось быть главной, нравилось заставлять его стонать от некоторых ее маленьких трюков. Они занимались любовью в течение часа, и в конце этого она отстранилась от него, смеясь и запыхавшись. “Это все для тебя, парень”.
  
  “Что не так?”
  
  “Все в порядке. Мне нужно сматываться, вот и все. Дейзи припарковалась у соседки, и я не могу опоздать за ней. Фоули - псих, когда дело доходит до того, как я провожу свои дни. К тому же, моя соседка - стерва, и я бы не преминул, если бы она упомянула ему об этом. Как у тебя дела?”
  
  Он рассмеялся. “Прекрасно. Я не могу пошевелиться”.
  
  “Хорошо. Я рада. Это показывает, что я правильно к тебе относилась”.
  
  Он остался лежать обнаженным на кровати, пока она натягивала нижнее белье и стягивала платье через голову. Она подошла к нему и села на краешек, откинув волосы с шеи, чтобы он мог застегнуть молнию на спине ее платья. Как только ее платье было застегнуто, она продолжала сидеть, повернувшись к нему спиной. “Я знаю, люди думают, что я дешевка, но дело не в этом. То, что произошло сегодня днем, останется только между нами, то, чего мы оба хотим. Я знаю, что могла бы поступить по-другому, но ты бы не согласилась. Ты бы беспокоился о Ливии, беспокоился о Фоули, беспокоился, что нас поймают. Я не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне. Я знал, что если бы я не поднажал, мы бы никогда сюда не добрались ”.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и он мог бы поклясться, что она была на грани слез. Он протянул руку и коснулся ее лица. Она застенчиво рассмеялась, смахивая влагу со щек. Она накрыла его простыней. “Я должен тебя прикрыть, или следующее, что ты узнаешь, это то, что ты снова заведешь меня”.
  
  Он начал подниматься, но она положила руку ему на грудь. “Нет, нет. Ты оставайся там. Мне нравятся твои взъерошенные волосы, которые стоят дыбом. Это выглядит мило. Ты должна носить это так постоянно ”.
  
  “Не уходи”.
  
  “Я должна”.
  
  “Дай мне еще десять минут. Час. А еще лучше, давай просто останемся здесь вместе до конца наших жизней”.
  
  Она ненадолго задумалась об этом. “Тридцать секунд, но это все”. Она снова села. Она достала сигарету и закурила, передавая ее ему. “Ты полон сюрпризов, ты знаешь это?”
  
  Он коснулся ее обнаженной руки, восхищаясь шелковистостью ее кожи. “Ты прекрасна”.
  
  “С тобой я чувствую себя прекрасно”.
  
  “Когда я смогу увидеть тебя снова?”
  
  “Это не такая уж и горячая идея. Ты знаешь, что это опасно”.
  
  “Я люблю риск. Я никогда не знала этого о себе, пока не появилась ты”.
  
  “Хватит с тебя, парень. Я ухожу отсюда”.
  
  Она поцеловала свой указательный палец и прижала его к его губам. Она надела босоножки и встала, сунув сумочку под мышку. “Как насчет завтра в полдень?" У меня будет меньше часа, но это лучшее, что я могу сделать ”.
  
  “Ты не хочешь, чтобы я отвезла тебя к твоему грузовику?”
  
  “Я могу дойти. Это недалеко, и так лучше”.
  
  Она ушла, закрыв за собой дверь. Он слышал, как ее шаги затихают на тротуаре. Он не был уверен, как переживет те часы, пока не увидит ее снова.
  
  Когда он поздно вечером вернулся домой — после своей обычной медитации на Нью-Кат—Роуд, - он думал, что его будет грызть чувство вины, но все было как раз наоборот. Он был счастлив. В нем всплыло что-то похожее на привязанность, и он сел за обеденный стол, светясь доброжелательностью. Ливия приготовила на ужин заливного из лосося, возможно, самое отвратительное блюдо, которое он когда-либо ел, если не считать куриной печенки, приготовленной ею. Тем не менее, он поймал себя на том, что наблюдает за ней с редкой для него в последнее время добротой. Куда это делось? Он думал о себе как о хорошем человеке, но понял, что, сколько себя помнил, был злым и унылым. Теперь это стерлось. Даже Кэти не казалась такой скучной. Он втайне забавлялся, зная, что ей и в голову не могло прийти, чем занимался ее старый отец. Он сам с трудом мог в это поверить — превращение из мертвого в полумертвого и возрождение. Если бы она случайно упомянула о его расставании с Вайолет, он бы тут же что-нибудь придумал и знал, что это сойдет ему с рук. Для него это был совершенно новый мир. То, что в нем были ложь, прелюбодеяние и определенные действия, запрещенные Библией, только делало его еще более возбуждающим. Он попросил вторую порцию консервированной лимской фасоли, надеясь, что не будет громко смеяться над образами, все еще всплывающими в его голове.
  
  
  
  Он пережил утро четверга, не сводя глаз с часов. В 11:50 он покинул дилерский центр, сказав, что собирается пообедать. Когда Кэти спросила, где именно, он сказал, что еще не решил, но скоро вернется. Чувствуя себя разборчивым, он поселился в том же номере в "Песочном человеке". Теперь все было так просто. Прибыла Вайолет, и несколько мгновений спустя, в суматохе сброшенной одежды, лихорадочных поцелуев, мучительных стонов и объятий друг друга, они обе были обнажены и лежали на кровати. От нее пахло красным вином и сигаретами, но он знал, что лучше не спрашивать, что она делала в "Луне" в столь ранний час. Что это изменило?
  
  На этот раз секс был еще лучше, чего он не считал возможным. Он уже чувствовал себя комфортно в своей шкуре, уверенный в себе. Это были не занятия любовью с незнакомцами, а близость двух взрослых людей. Вайолет могла быть грубой, и она пробуждала в нем непристойность. Она также была возмутительной, используя выражения, которые иногда шокировали его уравновешенную чувствительность. Она тоже могла быть нежной, так, что ему хотелось плакать.
  
  После они выкурили по одной сигарете, как любовники в кино. Он не мог избавиться от этого нового ощущения самого себя. Вайолет была зажата у него под мышкой, ее голова лежала у него на плече, лицо слегка запрокинуто назад, чтобы она могла смотреть на него. Он посмотрел на нее сверху вниз, говоря: “Что?”
  
  Она засмеялась. “Как ты узнал, что у меня что-то на уме?”
  
  “Ты не единственный, кто обладает телепатическими способностями”.
  
  “Это хорошо. Мне это нравится”. Она замолчала, улыбка исчезла.
  
  Он потряс ее за плечо. “Давай. Выкладывай”.
  
  “Я думала о том, что ты сказал вчера. Знаешь, провести остаток наших жизней в этой комнате. Это было мило. Это заставило меня почувствовать, что я для тебя особенная, а не просто дешевый кусок задницы ”.
  
  “Эй! Хватит. Не говори о себе такого дерьма”.
  
  “Что ж, это правда. Вы знаете мою репутацию. Я необузданный ребенок. Я живу быстро и распущенно, но вы знаете, о чем это? Под всеми этими пошлыми разговорами и придирками я совершенно оцепенела, как будто внутри я уже мертва. Так что, по крайней мере, когда я безумно пьяна и теряю контроль, я чувствую, что я жива. Есть ли в этом какой-нибудь смысл?”
  
  “Господи, ты только что описал мою жизнь. Я показываю это не так, как ты, но со мной происходит то же самое. Ты думаешь, я счастлива, потому что зарабатываю много денег и живу в хорошем доме? Так не работает. Всю свою жизнь я была занята заботой о других людях. Это первое, что я сделала для себя. Когда я сказала, что проведу остаток своей жизни с тобой, я это имела в виду ”.
  
  “Спасибо. Это поднимает мне настроение”. Она казалась нерешительной. “Что случилось вчера с машиной? Мне действительно жаль. Я не должна была ее брать. Я знаю, что была неправа, потратив на это столько миль, но что-то нашло на меня. Как будто я только что вышла из тюрьмы и мир может быть каким угодно. Солнечный свет и океан. Это было так красиво - лететь по дороге. Я опустила все стекла, и волосы хлестали меня по лицу. Я разогналась до сорока миль в час—”
  
  “Черт, Вайолет. Не говори мне этого. Ты доведешь меня до сердечного приступа”.
  
  “Что ж, это был потрясающий опыт, и я должна вас поблагодарить”.
  
  “И за это”.
  
  “Да, за это”.
  
  Он на мгновение замолчал. “Ты знаешь, я могу это осуществить”.
  
  “Заставить что случиться?”
  
  “Машина. Я могу сделать так, чтобы она была твоей”.
  
  Она засмеялась. “Да ладно. Чушь собачья. Ты не можешь этого сделать. Ты что, спятил?”
  
  “Я серьезно. Скажи Фоули, чтобы он пришел поговорить со мной. Если он появится завтра утром, я могу заключить с ним сделку”.
  
  “У Фоули нет ни цента”.
  
  “Я знаю, но мы что-нибудь придумаем”.
  
  “Ты сделаешь это для меня?”
  
  “Да”.
  
  “Ты не просто разыгрываешь меня?”
  
  “Я бы сделала для тебя все, что угодно. Я серьезно. Я без ума от тебя”.
  
  “Ты не должен так говорить только потому, что мы оказались в постели”.
  
  “Ты не знаешь, что ты для меня сделала. Теперь все по-другому. Я изменилась”.
  
  “Совсем не изменилась. Ты наконец-то стала собой”.
  
  “Скажи, что увидимся завтра”, - сказал он. “Иначе я никогда не доживу до следующей недели”.
  
  Она снова замолчала, изучая его лицо, прежде чем сформулировать свой ответ. “Хорошо. Завтра в четыре. Сначала мне нужно кое о чем позаботиться, так что ты должен пообещать, что не испачкаешь свои трусы, если я опоздаю ”.
  
  
  
  В пятницу в 3:45 он зарегистрировался в "Песочном человеке". В среду днем, когда он регистрировался в первый раз, он сказал портье, что в его доме прорвало трубу, и нижний этаж сильно затопило. Он выдумал эту историю с ходу, даже не подозревая, что уже на следующий день ему снова придется заселяться. В четверг он сказал ей, что, как ожидается, ремонт уже идет полным ходом, но подрядчик его обманул. В первый день она была полна сочувствия, а во второй - настроена скептически. Сегодня она была резкой, сказав, что если он собирается заселиться снова, почему бы просто не оставить номер за собой вместо того, чтобы пользоваться им в течение часа, выписываться и возвращаться на следующий день? Он и не подозревал, что она ведет учет. Он почувствовал себя обязанным уточнить, заговорив о запахе плесени, о необходимости убрать всю свою мебель на хранение. В разгар его рассказа зазвонил телефон. Она взяла трубку и повернулась к нему спиной. Она продолжала болтать с каким-то другом, пока он не понял, что она не намерена больше слушать ни слова. Он взял свой ключ и ушел. Что за сука. Он был респектабельным бизнесменом. Ее не касалось, что он делал или не делал и с кем. Он не был уверен, почему вообще потрудился объясниться. Были и другие мотели. В следующий раз они с Вайолет могли бы найти какое-нибудь другое место.
  
  Он вернулся к своей машине, проехал всю парковку и припарковался возле номера. По дороге сюда он остановился у цветочного магазина и купил Вайолет охапку цветов, которые хотел, чтобы она увидела, как только войдет в комнату. Он взял букет с собой и вошел сам. Они дважды были в номере 14. Это был номер 12, и он заметил, что он был довольно убогим. Не то чтобы ее это волновало. Он знал, что машина уже была в ее распоряжении, потому что Фоули выехала на ней со стоянки в 10:30 тем утром. Он пришел в дилерский центр в 8:45, и Чет заключил с ним более выгодную сделку, чем у него были основания ожидать. Он был весел на протяжении всего процесса, зная, что к 4: 15 переспит с женой этого парня. Раньше он презирал Фоули, но теперь ему стало его жалко. Он был слишком тупым и грубым, чтобы оценить, какая редкая и драгоценная женщина у него была. Она была явно больше, чем он мог вынести, — молодая, чувственная, красивая, энергичная. Фоули пытался контролировать ее с помощью кулаков, но все, что он сделал, это прогнал ее. Чет знал, как обращаться с леди, и у него были средства, чтобы сделать это правильно. Он уже разработал полдюжины планов, как вытащить ее из дома Фоули и спрятать где-нибудь поблизости. Сначала он думал, что ему придется оставить Ливию, что он был совершенно готов сделать. Развод был бы грязным и болезненным, но ему было сорок семь лет, и он имел право на счастье. Конечно, его дочь была бы расстроена, но дети были стойкими — все так говорили. Дети чувствовали, когда их родители были несчастны, а вы не оказывали им никаких услуг, прикрывая это бумагой и притворяясь, что все в порядке. Лучше говорить об этом открыто.
  
  Поразмыслив, он задался вопросом, был ли его первоначальный импульс неправильным. Чем больше он думал об этом, тем больше понимал, насколько жестоко было бы подвергнуть Ливию такому испытанию — публичному унижению, оскорбительным выкрикам, не говоря уже об облегченных обстоятельствах, которые повлек бы за собой развод. После пятнадцати лет брака она была бы опустошена. Лучше выбрать правильный путь и избавить ее от позора развода и покинутости. Его отношения с Вайолет были его обязанностью, и он выдержал бы их как мужчина.
  
  Он просмотрел объявления о продаже квартир в Санта-Терезе и нашел подходящую, по его мнению, для сдачи в аренду. Там говорилось, что она чистая и привлекательная, с видом на океан. При любой возможности он мог съездить повидать Вайолет. Он наполнил бы ее жизнь богатством — одеждой, путешествиями, всем, чего бы она ни пожелала. Поначалу она могла сопротивляться, не желая быть обязанной, но теперь, когда "Бел Эйр" принадлежал ей, она поняла, как далеко он готов зайти.
  
  Он наполнил ведерко со льдом водой и расставил цветы, уже представляя, что будет дальше. По сравнению с Вайолет он был неопытен, и это унижало. В дилерском центре он всегда был на высоте — фигурально выражаясь, — но здесь он уступил, позволив ей делать с ним все, что она захочет. Вайолет была боссом, и он обнаружил, что отдает всю власть ей. Перемена была успокаивающей, возможность, которая ему никогда не приходила в голову. С Ливией ему иногда приходилось уговаривать себя заняться любовью. У него были свои физические потребности, но позаботиться о них самому было так же легко. С Вайолет он был заряжен, наполовину лишился рассудка в ожидании ее.
  
  Как ни странно, он заметил ее ранее в тот же день. Вскоре после полудня он поехал в Санта-Марию, чтобы заняться банковскими делами в конце недели, забыв, что банк будет закрыт на четвертое июля. Он припарковался возле отеля "Савой" и, проходя мимо витрины чайного магазина, случайно заглянул внутрь. Там сидела Вайолет со своей маленькой дочерью Дейзи и Лайзой Меллинкамп, весело проводя время. Он улыбнулся тому, какой счастливой она выглядела, вероятно, потому, что машина теперь принадлежала ей. Его так и подмывало постучать по стеклу и помахать ей рукой, но он передумал. С этого момента на публике он будет вести себя так, будто понятия не имеет, кто она такая.
  
  4:20. Она опаздывала, о чем и предупредила его. В 4:26 он снова посмотрел на часы, гадая, не пошло ли что-нибудь ужасно неправильно. Если бы она неизбежно задержалась, то никак не смогла бы позвонить, потому что не была уверена, под каким именем он регистрировался. На тот случай, если бы Фоули неожиданно приехала домой, она вряд ли смогла бы извиниться и пойти позвонить. Фоули и так была параноиком. В перерывах между приступами любви накануне она проговорилась о некоторых вещах, которые он ей сделал, об угрозах, обещаниях возмездия, если он когда-нибудь узнает, что она снова его предала. Чет был потрясен, но она пожала плечами, как будто в этом не было ничего особенного. “Но я скажу тебе одну вещь”, - сказала она. “В следующий раз, когда он придет за мной, ему конец. Я ухожу”.
  
  4:29. Чет почувствовал, как внутри у него закипает тревога. Что, если Фоули пронюхал об их свидании? Чет не осмеливался уйти. Если бы она наконец появилась, а он ушел, она была бы в ярости.
  
  В 4:36 он услышал стук в дверь. Он отодвинул занавеску, наполовину ожидая увидеть Фоули с пистолетом в руке. Слава богу, это была Вайолет. Он открыл дверь, и она вошла, не сказав ни слова объяснения. Он подождал, думая, что она наверняка придумает оправдание — поручения, Дейзи, интенсивное движение на дороге.
  
  “Господи, что случилось? Ты сказала ”четыре". Он знал, что его тон был обвиняющим, но он испытал такое облегчение, увидев ее, что ничего не мог с собой поделать.
  
  “Это все, что ты можешь мне сказать? Я рискую жизнью, добираясь сюда, а ты злишься, что я опаздываю? Я говорила тебе не натягивать шорты до дыр”.
  
  “Конечно, я не злюсь. Я просто волновалась, вот и все. Прости, если это прозвучало как придурок”.
  
  “Откуда взялись цветы? Ты покупаешь их для меня?”
  
  “Они тебе нравятся?”
  
  “Конечно, но это куча денег максимум за тридцать минут”. Она бросила сумочку на стул и сняла туфли на каблуках, которые отбросила ногой в сторону.
  
  “Это все время, которое у тебя есть? Мне показалось, ты сказал час?”
  
  “Это верно. У меня есть час, и теперь половина из него прошла, так что не приставай ко мне, ладно? У нас есть дела поважнее ”. Она начала стаскивать с себя одежду. Одевайся. Трусики. Она расстегнула лифчик, позволив груди свободно качнуться. Он не мог точно определить ее настроение. Под небрежными манерами скрывалась нервозность, которая ему не понравилась. Он ждал упоминания о машине, но она не сказала ни слова. Возможно, ей неловко выражать благодарность. Она пристально смотрела на него. “Ты собираешься раздеться или просто стоять там и смотреть на меня весь день?”
  
  Он быстро разделся, пока Вайолет стягивала одеяло и забиралась в постель. Они занялись любовью, но не совсем с тем пылом, который он испытывал накануне. Его выступление тоже было не всем, на что он надеялся, хотя Вайолет отнеслась к нему мило, сказав: “О, перестань волноваться. У всех выходной. Ты в порядке”.
  
  После этого она спустила ноги с кровати и села. Несмотря на ее заверения, он был настороже, желая загладить свою вину перед ней. Он обнял ее сзади, зарываясь носом в ее волосы, целуя гладкую кожу посередине спины. Он чувствовал, что снова оживает там, где это имело значение. “Посмотри на это”, - сказал он.
  
  “Хватит пускать слюни. Ты действуешь мне на нервы”.
  
  Дразня, он дернул ее за прядь волос. “Итак, каково это - иметь свой собственный "Бель Эйр"?”
  
  Это вызвало улыбку. Она сказала: “Хорошо. Это здорово. Когда Фоули вернулся домой этим утром, он припарковал машину перед домом и попросил меня посмотреть в окно. Я едва мог поверить своим глазам ”.
  
  Она произнесла это так, как будто Фоули заслуживала похвалы. Чет мог бы подшутить над ней по этому поводу, но он чувствовал, что под всем этим скрывалась депрессия. “Привет, Хенни Пенни. Что не так? На тебя что, обрушилось небо?”
  
  “Я в порядке”.
  
  “Я знаю тебя лучше, чем это. В чем дело?”
  
  “Я просто не понимаю, как я могу продолжать это делать. Прошлой ночью мы с Фоули сильно поссорились, и этот ублюдок разнес дом. Он как будто чувствует, что что-то не так. Он еще не понял этого, но это не займет у него много времени. Как только он возьмет след, он станет настоящей ищейкой ”.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  “Нет, но у него такой взгляд, и это пугает меня до смерти. Я хожу по тонкому льду. Одно неверное движение и...”
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю, но что-то плохое”.
  
  “Да ладно. Это не может быть так серьезно, как все это”.
  
  “Тебе легко говорить”.
  
  Он почувствовал шепот страха. “Так что давай сделаем небольшой перерыв, пока он снова не успокоится. Завтра праздник. Мне все равно нужно работать, так что встретиться невозможно. В эти выходные ты сможешь поболтать с ним. Сходи на фейерверк, поужинай на пикнике, делай все, что тебе нужно. Он будет есть у тебя из рук ”.
  
  “О, конечно. Отнесись к этому легкомысленно. Старая добрая Вайолет. Просто тусуйся и развлекай его, целуй его задницу, соси его член, все, что угодно, чтобы успокоить парня, который был маньяком с рождения ”.
  
  “Я не преувеличивала”.
  
  “Ну, ты с ним не живешь. Ты не знаешь, какой он. Ты не та, кого он избивает через день. Посмотри-ка, у меня до сих пор синяк от того места, где он запустил в меня чертовым кофейником ”.
  
  “Так почему бы тебе не уйти?”
  
  “И куда идти? Как далеко, по-твоему, я бы зашла?”
  
  “Насколько вам угодно. Если это вопрос денег, я могу вам помочь”.
  
  “Дело не в деньгах, Чет. Это все, о чем ты думаешь?”
  
  “Что тогда?”
  
  “Черт. Как я могу выразиться яснее? У меня просто такое чувство ... будто я здесь одна. Кому какое дело до меня, верно? В этом городе я грязь, ниже, чем низы ”.
  
  “Мне не все равно”.
  
  “Э-хун”.
  
  “Я серьезно. Ты мне глубоко небезразличен”.
  
  “Я знаю, о чем ты заботишься. Переспать”.
  
  “Теперь подождите минутку —”
  
  “Я просто шучу над тобой, ладно? Я пытаюсь разрядиться. Что хорошего мне когда-либо приносило чувство жалости к себе?”
  
  “Вайолет, я на твоей стороне. Именно это я и пытаюсь донести. Я думала об этом, и для тебя не очень хорошая идея оставаться под его крышей. Так что мне пришло в голову подыскать тебе другое место для жизни —”
  
  “Да ... Ну, не волнуйся. Я с этим разберусь”.
  
  “Но почему ты не позволяешь мне помочь, когда я серьезно обеспокоена?”
  
  “Брось, Чет. ‘Серьезно обеспокоен?’ Ты думаешь, я не понимаю, что происходит? Это не обо мне. Это о тебе и о том, чего ты хочешь. За последние два дня ты ни о чем не спросил меня обо мне, кроме того, пользуюсь ли я противозачаточными средствами. Ну и как тебе это беспокойство? Как будто ты такой жеребец, что я могу залететь и разрушить всю твою оставшуюся жизнь ”.
  
  Он почувствовал, как его лицо побледнело.
  
  Она поймала его взгляд и смягчилась. “Извини. Я не это имела в виду. Я даже не знаю, о чем говорю. Почему бы нам просто не списать это на это время месяца”.
  
  “Это все? Почему ты сразу не сказал? Иди сюда —”
  
  “Не могла бы ты прекратить свой фальшивый тон голоса. Это не решит мою проблему. Разве ты не понимаешь этого?” Она встала и прошлась один раз по комнате, прежде чем снова сесть. Она наклонилась вперед, поставив локти на колени, и закрыла лицо руками. Она издала низкий раздраженный стон. “Ты меня не слышишь, но это моя вина. Я возьму всю вину на себя. Я должна была выразиться ясно. Что обеспечит мою безопасность, Чет, так это держаться от тебя подальше. Ты славный парень и умница, но когда дело доходит до того, чтобы валять дурака, ты дилетант. Если я в опасности — а я в опасности, — то это из-за тебя ”.
  
  “Но это то, что я пытаюсь сказать. Я могу вытащить тебя отсюда”.
  
  “Нет, ты не можешь. Посмотри на себя, ты без ума от меня и совсем без ума от любви. Ты думаешь, что я - ответ на твои молитвы, но я - кратчайшая дорога в ад. Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но я говорю тебе правду. Ты не можешь так жить, со всеми этими уловками. Это не в твоем характере. В принципе, ты порядочный человек, а это значит, что ты просчитаешься. Ты совершишь какую-нибудь глупую ошибку, и вот тебе моя задница. Мне лучше прекратить это прямо здесь ”.
  
  “Ты не это имеешь в виду”.
  
  “Понимаешь? Именно об этом я и говорю. Ты меня не слушаешь. Ты не только ставишь меня на пути поезда, ты привязываешь меня к рельсам. Если тебе не все равно — если ты так сильно любишь меня — почему бы тебе не дать мне шанс на бой и не убраться ко всем чертям подальше. Я могу справиться с Фоули, но не с тем, что ты суетишься вокруг. Потому что вот как это будет происходить. Однажды ночью ты выйдешь на Луну с дерьмовой ухмылкой на лице. Фоули достаточно одного взгляда на тебя, и он все поймет. Тогда угадай, кто мертвяк? Сначала я, потом ты, потом он ”.
  
  “Этого не случится. Он никогда не узнает. Вайолет, я разговаривала с ним этим утром. Он сидел за моим столом даже не так далеко. Клянусь, он понятия не имеет ”.
  
  “Хочешь знать, почему это? Потому что речь шла о деньгах и о том, что он пытался что-то из тебя вытянуть. Кроме того, потому что прямо сейчас мы вместе уже три дня, и у тебя еще не было шанса все испортить, но ты это сделаешь ”.
  
  “Подожди, подожди, подожди. Давай просто подумаем. Не нужно делать ничего опрометчивого. Послушай, как насчет этого? Я могу снять тебе квартиру в Санта-Терезе ... под вымышленным именем. Тебе не нравится эта идея, мы уедем вместе и поселимся где-нибудь в другом месте. Я бы сделала это для тебя, клянусь ”.
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “Это твое решение? У тебя богатое воображение. Должна отдать тебе должное”. Она нашла свой бюстгальтер и влезла в него. Она наклонилась и повращала грудями, укладывая каждую в чашечку. Она достала свои трусы и влезла в них. Она натянула платье через голову и застегнула молнию. Это было стриптиз-шоу наоборот. Она вернулась к прикроватному столику, где взяла сигарету из его пачки и раздавила ее о ноготь большого пальца. “Посмотри на этот косяк. Они даже не выдают чертову пачку спичек. Не могли бы вы дать мне прикурить?”
  
  онемев, щелкнул зажигалкой и наблюдал, как она наклонилась к пламени, придерживая волосы, чтобы они не мешали. Она затянулась, затянулась и выпустила струйку дыма в потолок. “Спасибо”. Она взяла пепельницу и сумочку и пошла в ванную. Через открытую дверь он мог видеть, как она гримируется.
  
  Он последовал за ней до двери и поймал ее отражение в зеркале. “Ты говоришь мне, что все кончено”.
  
  “Совершенно верно. Без обид, но давайте сваливать, пока можем”.
  
  Он молчал почти целую минуту, размышляя о последних трех днях. “Ты сделал это ради машины, не так ли?”
  
  Ее рот открылся, и она обернулась. “Ты сказал, что?”
  
  “Это было все для того, чтобы ты мог получить машину, и теперь, когда она у тебя есть, ты покончил со мной”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я трахнул тебя, чтобы купить машину?! Большое спасибо. Какой шлюхой это меня делает? Это ты говоришь мне не говорить гадости о себе и слушать то дерьмо, которое вылетает из твоего рта ”.
  
  “Мне жаль. Мне жаль—”
  
  “Если тебе так жаль, то почему бы тебе не перестать мной помыкать?” Внезапно она вернулась к своей помаде, следуя контуру рта. “Хочешь быть хулиганом, набери номер и становись в очередь. Когда дело доходит до жестокого обращения, Фоули берет верх над тобой”.
  
  “Ты с ума сошла? Ты сумасшедшая. Не стой здесь и не хвастайся тем, как плохо этот парень с тобой обращается. Я пришла сюда, готовая предложить тебе жизнь ”.
  
  “Послушай, Бастер, у меня своя жизнь. Может, тебе и не кажется, что это много, но я делаю все, что в моих силах, так что не смей ко мне снисходить”.
  
  “Вайолет...не надо”. Он попытался заговорить, но у него перехватило горло, и голос сорвался.
  
  “Господи, Чет. Будь большим мальчиком в этом вопросе. Это было здорово, но давай посмотрим фактам в лицо. Это секс. Прямо сейчас, возможно, это безумно горячо, но как долго это продлится? Через два месяца это пройдет, так что не придавайте этому значения больше, чем есть. Ты не собираешься сбежать со мной. Ты полон дерьма ”.
  
  
  
  Чет сделал последнюю затяжку сигареты и выбросил ее в окно. Он сделал еще один глоток из своей фляжки и убрал ее. Трактор с платформой, на палубе которой теперь никого не было, снова проехал мимо него, направляясь обратно к шоссе 166. На участке Таннеров стоял ярко-желтый бульдозер с двумя другими, выглядевший огромным, как танк. Он не был на бульдозере с тех пор, как ему исполнилось восемнадцать лет, в то суматошное лето, перед тем как был убит его отец. Он работал на стройке, думая, что сможет отложить немного денег на первый год учебы в колледже. В наши дни профсоюз обучал парней управлять тяжелой техникой, но в те дни вы садились на бульдозер, заводили его и надеялись, что не съедете в кювет.
  
  Он повернул ключ в замке зажигания и отпустил букву "Т" аварийного тормоза. Он развернулся, пересекая две полосы пустынной дороги. То, через что он прошел с Вайолет, было равносильно трехлетнему роману, сжатому в три дня. Начало, середина и конец. Снова и снова. Он не мог отделаться от мысли, что она выставила его большим дураком, чем он думал. Его подставили, одурачили. Она хотела машину. Теперь это было очевидно, но она хорошо сыграла с ним, и он отчасти восхищался ее изяществом. Она согнула мизинец, и он помчался за ней, резвый, как щенок. Он еще не почувствовал этого, стыда, но очень скоро почувствует, как только алкоголь выветрится. Он знал, что его унижение было соизмеримо с его радостью, но радость была мимолетной, в то время как ярость год за годом горела в его сердце, как пожар в недрах угольной шахты. Что ранило его, так это осознание того, что она не чувствовала его боли. Теперь каждый раз, когда он видел машину, каждый раз, когда Фоули платил, он съеживался, чувствуя себя беспомощным и ничтожным. Он вернется домой к Ливии, и все будет кончено. Раньше его жизнь была едва сносной, но на что она будет похожа теперь, когда он знает разницу?
  
  У дома он заехал на подъездную дорожку и поставил машину в гараж. Мысленно он отряхнулся, пытаясь взять себя в руки. Ему предстояло сыграть свою роль. Он не мог позволить Вайолет разрушить его семейную жизнь, как она разрушила его работу. Он позволил себе войти в дом. В холле пахло капустой, которая готовилась полдня. Ему хотелось плакать. Он даже не мог надеяться на хорошую еду дома. Ливия, с ее тяжелой рукой и мрачными представлениями о еде, подавала почти несъедобные блюда — рулет из макрели, цыпленка в вафлях со сливками, пудинг из тапиоки, который выглядел как комок кишащей яйцами слизи, выброшенный рыбой. Он съел все это, каждую вариацию на тему, иногда слишком напуганный, чтобы спросить, что это было.
  
  “Папа, это ты?”
  
  “Да”.
  
  Он заглянул в гостиную. Кэти развалилась на диване, свесив тяжелые ноги с одного края. На ней были белые шорты и футболка, неподходящие для человека ее комплекции. У нее во рту была прядь волос, и она посасывала кончик, пока смотрела телевизор. Шоу "Привет, Дуди". Разговоры о пустой трате времени. Марионетка-ковбой с веснушками и трепещущим ртом. Вы даже могли видеть нити, которые порождали его движения, его шаткие ботинки, болтающиеся на носочках, когда он гарцевал по экрану.
  
  Чет снял свою спортивную куртку и повесил ее на крючок в прихожей. Какое ему было дело, если плечо потеряло форму? Он расстегнул пуговицу на воротнике и ослабил галстук. Он должен был взять себя в руки. Но пятнадцать минут спустя, когда он садился ужинать, Ливия сделала недальновидное замечание, сказав, насколько нелепо, что президент Южной Кореи Ли Сын Ман призвал христиан и нехристиан молиться за мир.
  
  Он уставился на нее, мгновенно придя в ярость. “Ты думаешь, это смешно, что война может закончиться? После того, как мы потеряли тридцать три тысячи военнослужащих США? Где, черт возьми, твоя голова? Ли - тот парень, который освободил двадцать семь тысяч северокорейских военнопленных менее двух недель назад, саботируя переговоры о перемирии. Теперь он смягчил свою позицию, и ты хочешь сидеть там, насмехаясь над ним?”
  
  Губы Ливии сжались до такой степени, что он удивился, как она может говорить. “Все, что я говорю, это то, что нет смысла нехристианам молиться о мире, если они не верят в Бога”.
  
  “Нехристиане не верят в Бога? Это то, что вы думаете? Любой, кто не ходит в вашу личную церковь и не поклоняется вашему личному божеству, является своего рода язычником? Ливия, ты не можешь быть такой идиоткой ”.
  
  Он мог сказать, что она была оскорблена, но на самом деле ему было все равно. Щеки покраснели от негодования, она швырнула его тарелку на стол перед ним с силой, которая чуть не расколола ее надвое. Он опустил взгляд на блюдо, которое состояло из основного блюда и гарнира из капусты, которая варилась так долго, что весь цвет успел выветриться. Он указал на основное блюдо. “Что это?”
  
  Ливия села и разложила салфетку на коленях. “У нас Международный вечер. Первая пятница каждого месяца. Кэти приготовила блюдо, и я думаю, оно восхитительное”.
  
  “Это Уэлч Рэббит”, - радостно сказала Кэти, уже поднося к губам полностью заряженную вилку.
  
  “Уэлч? Такого места, как Уэлч, не существует. Вы что, с ума сошли? Это не кролик. Это сырная жижа на тосте ”.
  
  “Не могли бы вы попробовать что-нибудь, прежде чем судить, или это слишком много, чтобы просить после того, как Кэти так усердно работала?”
  
  “Это дерьмо! Я не могу работать целый день и сесть за такую еду. Там нет мяса”.
  
  “Пожалуйста, следите за выражениями. Здесь присутствует молодая леди”.
  
  Он отодвинул свою тарелку. “Извините”. Он встал из-за стола и направился в дамскую комнату на первом этаже, где достал фляжку и в шесть глотков допил оставшуюся водку. Этого было недостаточно, но, возможно, ему удалось пережить следующие пятнадцать минут, не впадая в бешенство.
  
  Он вернулся к столу и начал есть, пытаясь представить, как ведут себя нормальные мужчины. Мужья по всей Америке, должно быть, точно так же ужинают с женами и дочерьми, похожими на тех двоих, с которыми он столкнулся. Как им это удалось? Вести светскую беседу? Он мог это сделать. Очевидно, не было смысла обсуждать мир во всем мире. Он взглянул на Кэти, не слишком пристально, поскольку она, как правило, жевала с открытым ртом. Он сказал: “Я видел сегодня твою подругу”.
  
  “Кто?”
  
  “Лиза”.
  
  “О”. Она была так сосредоточена на том, чтобы набить морду, что он подумал, слышала ли она.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  Кэти бросила на него быстрый взгляд. “Ничего. Почему ты это сказал?”
  
  “Шесть месяцев назад вы двое были похожи на сиамских близнецов, сросшихся в бедре. Она тебя бросила или как?”
  
  “Нет, папа. Она не бросала меня”.
  
  “Тогда почему вы больше не видитесь?”
  
  “Мы делаем. Все время. Сегодня она была занята. Это противозаконно?”
  
  “По-моему, она не выглядела такой уж занятой. Если только шикарный обед в центре не считается”.
  
  “Лайза не обедала в центре города”.
  
  “Я думала, сегодня у нее день рождения. Разве ты не говорила что-то на этот счет здесь за ужином вчера вечером?”
  
  “И что?”
  
  “Так что ничего. Я думал, она проведет с тобой весь день”.
  
  “Мы разговаривали по телефону. Она сказала, что ее мать заболела и, возможно, даже заразна, иначе она бы сразу приехала отпраздновать”.
  
  “Ооо”, - сказал он, растягивая слово. “Ну, может быть, это все объясняет”.
  
  “Объясняет что?”
  
  “Что она делала, разодетая в пух и прах с Вайолет Салливан. Эти двое склонили головы друг к другу над креветочным коктейлем”.
  
  Кэти отложила вилку и уставилась на нее. “Они не делали.”
  
  “Да, они это сделали. Хм-хм. Да, действительно”.
  
  “Где?”
  
  “Отель "Савой". Чайная комната на первом этаже. Я увидела их через окно”.
  
  Ливия сказала: “Чет”.
  
  “Очень смешно. Ha ha. И где Дейзи была все это время? Ты забыл о ней?”
  
  “Она сидела прямо там с большой миской лапши с маслом, которую она чавкала губами”.
  
  “Ты говоришь это, чтобы досадить мне, потому что у тебя плохое настроение. Лайза, возможно, и ушла, но это не имело никакого отношения к миссис Салливан”.
  
  “Почему бы тебе не спросить ее и не посмотреть, что она скажет?”
  
  “Чет, этого достаточно”.
  
  “Я не могу снова позвонить ей. Я только что говорила с ней. Она ухаживает за своей матерью, которая крайне больна”.
  
  “Хорошо. Прекрасно. Если ты хочешь сыграть именно так. Мне было бы плохо, если бы между вами двумя все испортилось. Это моя единственная забота ”.
  
  Кэти погрузилась в молчание. Тем временем Ливия посылала ему мрачные, многозначительные взгляды, которые предполагали, что грядет серьезная взбучка. Чет не собирался оставаться здесь ради этого. Он вытер рот салфеткой и бросил ее на тарелку. Он встал, пытаясь подавить желание убежать. Он чувствовал, как злоба поднимается в его груди. Что, черт возьми, с ним было не так? Он никогда не собирался мстить Вайолет, создавая проблемы где-то еще. Зачем ссорить свою дочь с ее лучшей подругой? Мелочность того, что он сделал, только подогрела его ярость. Он думал, что близок к безумию, иррационален, эксцентричен, неуправляем.
  
  Он снял с крючка свою спортивную куртку и натянул ее. Ливия последовала за ним в холл. “Ты выходишь?”
  
  “Да”.
  
  “Но я жду компанию. Это мой вечер канасты. Девочки будут здесь в восемь. Ты сказал, что возьмешь Кэти и сходишь куда-нибудь”.
  
  Он вышел из парадной двери и захлопнул ее за собой, настолько захлебываясь от ярости, что не мог вымолвить ни слова.
  19
  
  Я вернулась в офис мотеля и позаимствовала телефон миссис Боннет. Я связалась с офисом шерифа, чтобы сообщить об инциденте, и мне сказали, что они пришлют кого-нибудь. Затем я позвонила в Автомобильный клуб Южной Калифорнии и попросила помощи. Пока я ждала, я позвонила Дейзи домой, и трубку сняла Тэнни. Она сказала, что Дейзи уже ушла на работу. Когда я рассказала ей о порезанных шинах, она была должным образом возмущена. “Бедняжка! Не могу поверить, что кто-то мог так с тобой поступить”.
  
  “Лично я в восторге. То есть, с одной стороны, я раздражена. Я ненавижу оставаться без транспорта, а покупка четырех новых шин - последнее, что мне нужно. С другой стороны, это все равно что выбить все три вишенки на игровом автомате. Три дня на работе, а кто-то уже нервничает как кошка ”.
  
  “Вы не думаете, что это был вандализм?”
  
  “Абсолютно нет. Ты шутишь? Я признаю, что моя машина бросается в глаза на парковке, полной грузовиков, но выбор был не случайным. Предполагалось, что это будет предупреждением или, возможно, наказанием, но я воспринимаю это как хороший знак ”.
  
  “Что ж, твое отношение превосходит мое. Я бы устроила шесть видов ада, если бы кто-нибудь проколол мне шины”.
  
  “Показывает, что я на правильном пути”.
  
  “Который из них что?”
  
  “Понятия не имею, но мой заклятый враг, должно быть, думает, что я близка к разгадке”.
  
  “Что бы это ни было”.
  
  “Хорошо. А пока мне нужно название гаража, если ты знаешь кого-нибудь хорошего”.
  
  “Ты забываешь, что мой брат занимается бизнесом. Автосервис Оттвейлера в Санта-Марии. По крайней мере, он не заламывает тебе цену”.
  
  “Отлично. Я позвоню ему. А как насчет тебя? Как проходит твой день?”
  
  “Я буду на участке с парой парней. Если бы я была так настроена, я могла бы расчищать кусты до конца своей жизни. В половине двенадцатого у меня встреча с подрядчиком, но ты можешь прийти ”.
  
  “Посмотрим, сколько времени мне понадобится, чтобы поменять шины. Если все пройдет гладко, я остановлюсь и куплю несколько сэндвичей, и мы сможем пообедать”.
  
  “Скажи Стиву, что я тебя послала. Это его наверняка удивит. А еще лучше, я сама позвоню ему и скажу, что ты придешь”.
  
  “Спасибо”.
  
  Помощник шерифа прибыл в "Сан-Капот" через тридцать минут, и еще пятнадцать минут он потратил на то, чтобы фотографировать и заполнять информацию для своего отчета. Он сказал, что я могу забрать экземпляр, чтобы переслать в свою страховую компанию. Я не мог вспомнить сумму моей франшизы, но, несомненно, в конечном итоге мне пришлось бы платить за них самому. Вскоре после того, как он уехал, прибыл эвакуатор, и водитель погрузил мою машину на бортовой грузовик. Я запрыгнула к нему в кабину, и мы проехали пятнадцать миль до Санта-Марии, почти не разговаривая.
  
  Пока машину разгружали, появился Стив Оттвейлер и представился. Он был на семь лет старше Тэнни, разница в возрасте, казалось, была в его пользу. Согласно социальным стандартам, отличным от моих собственных, мужчина в пятьдесят лет только начинает хорошо выглядеть, в то время как пятидесятилетняя женщина - это тот, мимо кого обычно скользит взгляд. В Калифорнии косметическая хирургия - это средство, с помощью которого женщины останавливают часы до того, как начнется спад. В последнее время все чаще приходится начинать работу раньше — в возрасте тридцати лет, если вы актриса, — до того, как начнется спад. Я заметила сильное семейное сходство между братом Тэнни и их отцом Джейком, с которым я познакомилась накануне вечером. У Стива был тот же рост и тип телосложения, худощавый и мускулистый. Его лицо было шире, чем у его отца, но цвет лица был таким же загорелым.
  
  Я приобрела четыре новые шины, следуя его совету о том, какую марку мне следует купить, поскольку именно она была у него на складе. Мы сидели в его кабинете, пока механик ставил мою машину на стойку и начинал откручивать гайки крепления. На данный момент Стив Оттвейлер был единственным человеком в округе, которого я не подозревал в том, что он порезал мне шины, в первую очередь потому, что у меня была первая возможность вывести его из себя. Где-то за последние два дня я наступила кому-то на пятки, но не ему — насколько я знала.
  
  Я сказал: “Тебе было, сколько, шестнадцать во времена Вайолет Салливан?”
  
  “Я была младшеклассницей в средней школе”.
  
  “Вы знали парня Лайзы Меллинкамп?”
  
  “Тай Эддингс? Конечно, хотя больше по репутации, чем по чему-либо другому. Я знал его двоюродного брата Кайла. Они оба были на год старше меня, так что у нас не было особых возможностей пообщаться. На самом деле, я не уверена, что кто-нибудь знал Тая настолько хорошо. Он перевелся из средней школы Ист-Бейкерсфилда в марте того же года. К тому времени, как наступил июль, его снова не стало. ”
  
  “Кто-то сказал мне, что он уехал в те же выходные, что и Вайолет”.
  
  “Насколько я знаю, никакой связи. Они оба были нарушителями спокойствия, но не более того. Его выгнали из EBHS и отправили жить к своей тете в надежде, что он исправит свои дурные привычки. Полагаю, эта идея провалилась ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Ходили слухи, что он связался с Лайзой Меллинкамп, которой было всего тринадцать. За год до этого он обрюхатил пятнадцатилетнюю девушку, и она умерла в результате неудачного аборта. Таю был присвоен статус преступника. Очень круто в те дни ”.
  
  “Его не невзлюбили и не избегали?”
  
  “Ни капельки. В то время мы все были сильны в драматизме. Тая считали трагическим героем, потому что все думали, что он и погибшая девушка были сильно влюблены друг в друга, а ее родители разлучили их. Он был Ромео для ее Джульетты, только он вышел из этой сделки намного лучше, чем она ”.
  
  “Но разве исключено, что он и Вайолет могли быть вместе? Две паршивые овцы?”
  
  “Что ж, это всегда возможно, хотя и кажется маловероятным. Вайолет было за двадцать, и вдобавок она была замужем, так что она вряд ли зарегистрировалась у нас. Мы жили в своем собственном мире. Вы знаете, как это бывает; большим событием для нас были две одноклассницы, которые погибли в автомобильной аварии. Вайолет была взрослой. Никому не было до нее дела. Лайза была единственной, кого мне было жаль ”.
  
  “Я не удивляюсь”, - сказал я. “Я разговаривал с ней вчера, и она сказала, что была раздавлена, когда Тай уехал из города. О чем это было?”
  
  “Я слышала историю о том, что тете Тая позвонил кто-то, кто сказал ей, что он дурачится с другой несовершеннолетней девушкой, а именно Лизой. Это было в пятницу вечером. Тетя развернулась и позвонила его матери, которая улетела в Чикаго на свадьбу. Она вернулась в Бейкерсфилд поздно вечером в субботу и первым делом забрала его в воскресенье утром ”.
  
  “Можно подумать, он мог бы сообщить Лайзе. Ее бросили, даже не попрощавшись”.
  
  “Я думаю, хорошие манеры были не в его характере”.
  
  “Что произошло после этого? Я спросила, но ей не понравился вопрос, поэтому я оставила его в покое”.
  
  “Дела шли все хуже и хуже. Ее родители развелись, когда ей было восемь. Она жила со своей матерью — по сути, без присмотра, поскольку ее мать пила. Когда ее отец узнал о ее отношениях с Таем, он вылетел из Колорадо, собрал вещи и забрал ее обратно, чтобы она жила с ним. Конечно, это ни к чему не привело. Эти двое не поладили; она возненавидела его новую семью и вернулась на следующий год. Ничего удивительного. Вы берете такого ребенка, как она, привыкшего к свободе, и она не будет благосклонно реагировать на родительский контроль ”.
  
  “Как он узнал о Тае, если он был в Колорадо?”
  
  “У него все еще были связи в городе”.
  
  “Значит, в итоге она снова стала жить со своей мамой?”
  
  “Ненадолго. Салли Меллинкамп погибла при пожаре в доме в следующем году, и местная семья взяла Лайзу к себе. Чарли Клементс был хорошим парнем и не хотел видеть, как ее засасывает в систему опеки. Он владел автомастерской на станции Серена, которую я купил, когда он вышел на пенсию в 1962 году. Лайза вышла замуж за его сына.”
  
  “Итак, все взаимосвязано”.
  
  “Так или иначе, это определенно выглядит именно так”.
  
  Стива вызвали в сервисный центр, но он убедил меня оставаться на месте, пока моя машина не будет готова. Его офис был маленьким и практичным — металлический стол, металлический стул, металлические папки и запах масла. Руководства по запчастям и рабочие задания были разложены повсюду. Я воспользовалась моментом, чтобы просмотреть свои картотеки, играя с информацией всеми возможными способами. Наступит момент, когда все встанет на свои места (храбро сказала она себе ). Прямо сейчас обрывки были в беспорядке, и я не могла точно разглядеть, где что-то из них подходит.
  
  Я постоянно возвращалась к признанию Уинстона. Годами он молчал о том, что видел машину Вайолет. Теперь я поняла, как мне повезло, что его жена выставила его вон. Поскольку он был зол на нее, все ставки были отменены, и он не испытывал угрызений совести из-за того, что проболтался. Если бы я поговорил с ним днем раньше, он, возможно, не сказал бы ни слова. Это был урок, который мне нужно было запомнить: люди меняются, обстоятельства меняются, и то, что кажется важным сегодня, на следующий день становится незначительным. Верно и обратное.
  
  
  
  Мой фольксваген был возвращен в течение часа, мои шины выглядели свежими и чистыми, как совершенно новые ботинки. Кроме того, я увидел, что кто-то угостил меня бесплатной мойкой автомобиля. В салоне теперь пахло по-новому, благодаря бирке с дезодорантом, свисающей с зеркала заднего вида. Выезжая, я заметил Стива Оттвейлера и помахал ему рукой.
  
  Направляясь на запад по Мейн, я поняла, что нахожусь не так уж далеко от района, где жил сержант Шефер. Я сделала следующий поворот направо и вернулась обратно, припарковавшись перед его домом, как и во время моего предыдущего визита. Когда он не ответил на мой стук, я пошла по дорожке вокруг дома к задней части, одновременно выкрикивая его имя. Он был в своей мастерской и, когда услышал мой голос, выглянул в открытую дверь и жестом пригласил меня войти.
  
  Я нашел его взгромоздившимся на табурет с торцовочной коробкой и зажимами на верстаке. Он отрезал отрезы от рамок и склеивал их вместе. Сегодня на нем был джинсовый комбинезон, а его белые волосы торчали, как пена, из-под черной бейсболки.
  
  “Я ожидала застать тебя за работой над стулом”.
  
  “Я закончила этот проект и еще не приступила к следующему. В эти дни я так поглощена хобби, что мне повезло, что я не работаю, иначе я бы никогда не смогла вместить все это. Что привело тебя на этот путь?”
  
  “Я подумала, что должна сообщить вам последние новости”. Я рассказала ему о своих шинах, моем звонке в департамент шерифа и моем последующем визите в магазин Стива Оттвейлера.
  
  “Звучит так, будто ты заставляешь кого-то попотеть”.
  
  “Вот мой взгляд на это. Проблема в том, что я понятия не имею, кто и как”.
  
  “Расскажи мне, что ты сделала, и, может быть, мы сможем в этом разобраться”.
  
  Я рассказала ему о своих интервью, начиная с Фоули Салливана, сказав: “Мне неприятно это признавать, но я подумала, что Фоули довольно убедительно доказал свою правоту”.
  
  “Звучать искренне - его особенность. А как насчет других?”
  
  “Ну, люди, с которыми я разговаривала, делятся на две категории: те, кто думает, что Вайолет мертва — ты, я и ее брат Кэлвин, — и те, кто думает, что она жива, а именно Фоули, Лайза и, возможно, Дейзи. Я не уверен, что Чет Кремер придерживается точки зрения на этот вопрос. Я забыл спросить. ”
  
  “Жаль, что мы не можем просто вынести это на голосование”, - сказал он. “Я понимаю, как Лайза и Дейзи оказались в одной лодке. Ни одна из них не хочет мириться с мыслью, что Вайолет ушла навсегда ”.
  
  “Может быть, мы циники, предполагая, что она мертва, когда она могла бы быть жива и здорова и жить в Нью-Йорке”.
  
  “Не могу этого исключать”.
  
  Я продолжила список, рассказав ему, что Уинстон признался о том, что видел машину Вайолет.
  
  Шефер сказал: “Я думал об этой машине. Пара из нас, старых пенсионеров, собираются вместе на ужин раз в месяц и рассказывают о былых временах. Я рассказывала им о тебе и о том, чем ты занимаешься. Один парень занимался угонами автомобилей, и он сказал, что если бы "Бел Эйр" приземлился на свалке, с него могли снять VIN и поменять на другое транспортное средство. Вы хотите, чтобы украденная машина исчезла, вот как вы к этому подходите. Прелесть этого в том, что это позволяет зарегистрировать украденную машину как утилизированную. Вы утверждаете, что купили какой-то старый драндулет и починили его, и кто от этого будет мудрее? Они называют их машинами-призраками. В любом случае, на следующий день я позвонила в SO и попросила одного из помощников шерифа зачитать идентификационный номер автомобиля Вайолет из ”Бел Эйр ".
  
  “У тебя это было?”
  
  “О, конечно. Чет Кремер дал нам это в одном из ранних интервью. Я позвонила в управление транспортной полиции Сакраменто и попросила их провести компьютерный поиск. Они не показали записи VIN. Черт возьми. На минуту я надеялась на успех, но машина так и не всплыла, что возвращает меня к мысли, что ее отправили за границу ”.
  
  “Вы предполагаете, что номер, который дал вам Кремер, был правильным”, - сказал я. “Все, что ему нужно было сделать, это изменить одну цифру, и компьютер выдал бы ее обратно как не совпадающую”.
  
  “Это тревожная возможность. Ты будешь осторожен?”
  
  “Я сделаю”.
  
  “И держи меня в курсе”.
  
  Я заверила его, что тоже буду этим заниматься.
  
  
  
  Я зашел в магазин деликатесов и купил несколько сэндвичей и кока-колы, затем выехал на шоссе 166 из Санта-Марии, пока оно не пересеклось с Нью-Кат-Роуд. К этому времени маршрут был знаком, и я вел машину, сосредоточившись на дороге лишь наполовину. Собрав остатки умственной энергии, я просматривал подборку, которую собрал за последние два дня. Я была ненамного мудрее, но, по крайней мере, разобралась со всеми действующими лицами.
  
  Я добралась до дома Оттвейлеров в 11:15. Подрядчик Танни приехал раньше и заехал на подъездную дорожку одновременно со мной. Она представила его как Билла Бойнтона, одного из двух, кого Пэджетт предложил накануне вечером. Я рассказала ей о бутербродах, которые принесла, а затем оставила ее одну поболтать с ним, а сама воспользовалась возможностью осмотреть интерьер дома. С крыльца я мог видеть двух парней, работающих на краю участка, которые, как и она, подстригали густой кустарник. Теперь полоса была расчищена от фундамента до глубины двора. Земля выглядела голой и извиняющейся без всех этих высоких сорняков, ежевики и старых кустарников.
  
  Даже на первый взгляд я поймал себя на том, что соглашаюсь с Пэджетт, которая считала это место безнадежным. Неудивительно, что ее брат уговаривал ее продать. Первый этаж обладал всем очарованием многоквартирного дома в центре города. Я мог видеть следы былого великолепия — десятидюймовую лепнину в виде короны, красиво оштукатуренные потолки с витиеватыми медальонами и карнизами, нежными, как глазурь на торте, — но в большинстве комнат десятилетия протечек и запущенности взяли свое.
  
  Когда я добралась до лестницы, я почувствовала едкий запах обугленного дерева и поняла, что верхние этажи пострадают не только от огня, но и от воды из пожарных шлангов. Я поднялась наверх, следуя по некогда красивым дубовым перилам, которые теперь потускнели от сажи и возраста. Тонкий слой битого стекла хрустел под ногами, делая мое продвижение слышимым. Светильники были сняты. В самой большой из спален в передней части дома я на мгновение испугалась того, что показалось мне бродягой, свернувшимся калачиком в углу. Когда я подошла ближе, то увидела, что “тело” было старым спальным мешком, вероятно, оставленным бродягой, который нашел убежище без приглашения. В большом встроенном бельевом шкафу я все еще могла видеть этикетки, написанные карандашом по краям полок - ОДИНАРНЫЕ ПРОСТЫНИ, ДВОЙНЫЕ ПРОСТЫНИ, НАВОЛОЧКИ, — куда горничным было приказано положить свежевыстиранное постельное белье.
  
  Третий этаж был недоступен. Желтая предупредительная лента была натянута поперек того, что осталось от лестницы. Зияющие дыры в лестничном колодце прослеживали путь пожара, когда он проедал свой путь по комнатам наверху. В руинах повсюду было что-то невыносимо жуткое. Я вернулась на второй этаж и обошла его, останавливаясь у многих окон, чтобы полюбоваться видом. Кроме поля через дорогу, смотреть было особо не на что. На одном поле какой-то новый урожай прорастал сквозь слои пластикового покрытия, которое служило для подавления сорняков. Иллюзия была льда. Ближе к дому битва Тэнни с кустарником привела к появлению извилистых кирпичных дорожек и огорода, который теперь зарос сорняками. Летом томатное растение-доброволец воскресло само по себе и раскинулось на деревянной скамейке, помидоры черри были видны, как маленькие красные украшения на рождественской елке. Я мог видеть очертания бывших цветочных клумб и деревьев, чахлых из-за недостатка солнца из-за чрезмерной заросли.
  
  Слева, под углом, я посмотрела на плохо очерченное углубление, которое могло быть затонувшим бассейном или остатками старой канализационной системы. В начале 1900-х годов, когда был построен дом, здесь не было канализационных линий. Вдоль одного края виднелась насыпь из недавно расчищенных кустов снежка. Вырванные с корнем растения когда-то хвастались ярко-синими цветами величиной с кочаны капусты. Мне было стыдно за то, что пришлось пожертвовать кустами, которые выросли такими невероятно величественными.
  
  В боковом дворике стоянки, где раньше стоял наш трейлер, моя тетя посадила гортензии почти такого же цвета, хотя и не такие пышные, как эти. Соседские гортензии были блекло-розовыми, и тетя Джин пришла в восторг от ее превосходных цветов. Секрет, по ее словам, заключался в том, чтобы закапывать ногти в почву, что каким-то образом способствовало переходу от розового к насыщенному голубому оттенку.
  
  После этого я почувствовала, что была невероятно тупой, потребовалось столько времени, сколько мне нужно было, чтобы сложить эти два плюс два. Я уставился на потрескавшийся и слегка утоптанный участок земли и почувствовал вспышку, внезапное нагнетание фактов, которые раньше казались несвязанными. Именно здесь Уинстон в последний раз видел машину. Среди земляных насыпей, тяжелого оборудования и оранжевых пластиковых конусов, сказал он. Был установлен временный дорожный барьер, закрывающий доступ для сквозного движения. Никаких признаков Вайолет, ни звука от собаки, но с той ночи "Бель Эйр" больше никто не видел.
  
  Возможно, потому, что она была похоронена здесь. Возможно, все эти годы ярко-голубые гортензии питались ржавчиной.
  20
  
  Я поехала на станцию техобслуживания недалеко от Таллиса и воспользовалась телефоном-автоматом, чтобы позвонить Шеферу. Я рассказала ему, что пришло мне в голову, и спросила, как мы могли бы подтвердить или опровергнуть мою догадку о продолговатом углублении в земле. Шефер засомневался, но сказал, что у его друга есть металлоискатель. Он согласился позвонить парню. Если парень сможет помочь, они встретят нас в отеле как можно скорее. Если это не удастся, он поедет один и оценит ситуацию. Я не сказал Тэнни, что я задумал, но теперь, когда я запустил механизм, я волновался, что выставляю себя полным идиотом. С другой стороны, ну что ж. В жизни бывают вещи и похуже, и я виновата в большинстве из них.
  
  К тому времени, как я снова подъехал к дому, она закончила свои дела с Биллом Бойнтоном, и он ушел. “Куда ты исчезла? Я думал, мы собирались пообедать”.
  
  “Да, что ж, кое-что прояснилось. Я хочу, чтобы ты взглянул”.
  
  “Разве мы не можем сначала поесть, а потом посмотреть?”
  
  “Это не займет много времени”.
  
  Она последовала за мной в боковой дворик, и я указал на неправильный прямоугольник, который привлек мое внимание. На уровне земли углубление было не таким четким, как казалось сверху, особенно с полузасохшими кустами гортензии, сваленными в кучу с одной стороны. С близкого расстояния это больше походило на то, что крот прокладывал туннель через двор. Почва была неровной, но стоило немного прищуриться, чтобы увидеть, что она утоптана по отношению к окружающему газону. Это было примерно то же самое, что смотреть на ночное небо, пытаясь определить Тельца-Быка, визуализируя линии между звездами. Я никогда не видела ничего, даже отдаленно напоминающего домашний скот, недостаток, который я приписывала своему скудному воображению. И все же здесь я показывала, как охотничья собака, говоря: “Знаете, что это?”
  
  “Грязь?”
  
  “Лучше, чем грязь. Я думаю, это могила Вайолет Салливан”.
  
  Тэнни уставилась на свои ноги. “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Ты так не думай, но мы это выясним”.
  
  Мы сидели на ступеньках крыльца в ожидании Тима Шефера. У Тэнни пропал аппетит, и ни у кого из нас не было настроения разговаривать. “Но я возьму брауншвейгер, как только мы дойдем до сэндвичей”, - сказала она.
  
  В 1:10 Шефер подъехал на своей "Тойоте" 1982 года выпуска и заехал на подъездную дорожку к дому Танни со своим приятелем-металлодетектором. Они вышли, одновременно хлопнув дверцами машины, и направились к крыльцу. Шефер нес лопату и длинный стальной инструмент, похожий на трость с заострением на одном конце. Он представил своего друга, которого звали Кен Райс, добавив биографию из двух строк, чтобы мы знали, с кем имеем дело. Как и Шеферу, ему было чуть за восемьдесят, он вышел на пенсию после тридцати восьми лет службы в полицейском управлении Санта-Марии, работая сначала офицером мотоциклетной службы, затем пешим патрулем отдела по борьбе с наркотиками, а позже первым офицером отдела К-9. В течение последних двадцати лет его страстью было обнаружение и восстановление захороненных реликвий, тайников с монетами и других видов сокровищ. Мы пожали всем руки, а затем Райс включил свой детектор, который выглядел как две половинки ящика с инструментами, соединенные металлическим стержнем. “Давайте посмотрим, что у нас есть”.
  
  Мы вчетвером двинулись через собственность к боковому двору, я тащился за Райсом, как маленький ребенок. “Как это работает?”
  
  “Система оснащена направленным передатчиком и направленным приемником, встроенными в эти взаимосвязанные корпуса. При включении она излучает электромагнитное поле, которое проникает в почву. Это то же оборудование, которое используется работниками коммунальных служб при поиске труб под землей. Когда поисковая система натыкается на металл, сигнал прерывается, и это генерирует звуковой отклик ”.
  
  “Как далеко вниз?”
  
  “Фишер способен обнаружить цель на глубине до двадцати футов. В зависимости от минерализации почвы и грунтовых условий объект можно обнаружить еще глубже”.
  
  Когда мы добрались до места, мы втроем наблюдали, как Райс водил детектором по земле. Он надел наушники, и я понял, что устройство издавало непрерывный звук, который становился громче, когда он делал находку. При его первом заходе я увидел, как стрелка на датчике резко дернулась вправо и осталась там, как приклеенная. Он прижал руку к уху, нахмурившись, продолжая прочесывать местность. Закончив, он сказал: “У вас там что-то размером с товарный вагон”.
  
  Я рассмеялся. “Правда?”
  
  “Шефер сказал мне, что вы ищете машину, но это может быть что-то другое”.
  
  “Например, что?”
  
  “Мусорный контейнер, подземный резервуар для хранения, кусок крыши из листового металла”.
  
  “И что теперь?” Спросил я.
  
  “Это то, что я пытаюсь выяснить”.
  
  Они с Шефером посовещались, а затем Шефер вернулся к своей машине, где открыл багажник. Он вернулся с мотком бечевки и пластиковым пакетом, полным футболок для гольфа, которые он использовал для откидывания стульев. Пока Райс делал серию пасов своим боксом, Шефер последовал за ним и воткнул тройники для гольфа в землю, примерно соответствуя сигналу, который подал Райс. Мы с Тэнни слушали по очереди, передавая наушники от одного к другому. Если Райс перемещала устройство слишком далеко влево или вправо, звук снижался. Шефер протянула бечевку от футболки к футболке. Когда они закончили картографирование, веревка была выложена в виде прямоугольника длиной восемнадцать футов и шириной примерно восемь футов. Я почувствовал, как кожа у меня на руках сморщилась при мысли о подземном объекте такого размера. Это, должно быть, равносильно плаванию по океану и осознанию того, что кит вот-вот всплывет под вашей лодкой. Сама близость казалась зловещей. Невидимый и неопознанный, он излучал энергию, которая заставила меня отступить.
  
  Шефер поднял металлический стержень, который он использовал в качестве зонда. Он выбрал место и надавил вниз, навалившись всем своим весом на стержень. Он погрузился на восемь дюймов, но нелегко. Почва в этой части штата отличается высоким содержанием глины, усеянной многочисленными камнями и крупными валунами из песчаника. Это делает копание утомительным даже при самых благоприятных обстоятельствах. Ударьте лезвием лопаты по валуну, и удар отдастся эхом по всей длине ваших рук.
  
  Райс добавил к работе свой вес. Зонд погрузился еще на полтора фута и остановился. Он сказал: “Что вы думаете?”
  
  “Давайте посмотрим, рок это или мы натыкаемся на что-то другое”.
  
  Шефер взял лопату и принялся за работу, вгрызаясь в плотно утрамбованный верхний слой почвы. Я думал, что земля поддастся, но дело продвигалось медленно. За двадцать минут упорных усилий получилась траншея шириной восемнадцать дюймов и длиной около трех футов. Обнажились хрупкие корни, которые свисали с перпендикулярных сторон разреза, как живая бахрома. Куча грязи рядом с ямой увеличилась.
  
  На глубине двадцати шести дюймов он соприкоснулся с объектом или частью объекта. Мы вчетвером остановились, чтобы посмотреть.
  
  “У меня есть лопатка, если вы хотите копать вручную”, - сказала Танни.
  
  “Возможно, это было бы умно”, - ответила Райс.
  
  Вернувшись, она спросила: “Можно мне?”
  
  Шефер сказал: “Попробуй. Это твоя земля”.
  
  Танни опустилась на четвереньки и начала соскребать грязь. Предмет, возможно, когда-то был хромированным, хотя он так сильно проржавел, что трудно было сказать наверняка. Я поймал себя на том, что наклоняю голову, спрашивая: “Что это такое?”
  
  К тому времени, как она откопала еще пять дюймов, она обнаружила что-то с металлическим выступом, выступающим над неглубоким изгибом стекла. Она подняла глаза. “Это фара. Не так ли?”
  
  Шефер положил руки на колени и наклонился ближе. “Я думаю, ты прав”.
  
  Тэнни соскребла еще одну узкую полоску грязи, обнажив то, что выглядело как ржавый металлический изгиб переднего правого крыла.
  
  Райс сказала: “Одному из нас лучше позвонить в участок и попросить кого-нибудь о помощи”.
  
  
  
  К трем часам на месте находилось восемь полицейских: детектив по опознанию и молодой помощник из Департамента шерифа Санта-Марии; сержант, два детектива отдела по расследованию убийств и два офицера без присяги из Санта-Терезы. Кроме того, приехал следователь из Государственной криминалистической лаборатории, которая расположена в Колгейте, недалеко от аэропорта Санта-Тереза. Для служебных автомобилей, включая фургон с места преступления, была оборудована временная парковка.
  
  Первый офицер, прибывший на место происшествия, молодой помощник шерифа Санта-Марии, оцепил территорию, отведя Шефера, Кена Райса, Тэнни и меня на место в двадцати пяти ярдах от места происшествия. Любой человек на охраняемом месте преступления считается основным свидетелем, и его могут попросить дать показания в суде, вот почему нас держали на таком расстоянии. Кроме того, если бы это переросло в расследование убийства, всегда существовал риск того, что посторонние лица могли бы загрязнить сайт.
  
  Ведущий исследователь, детектив Николс, подошел и представился, затем проинформировал нас о стратегии раскопок. Он был симпатичным мужчиной лет сорока, одетым в парадную рубашку с галстуком и ветровку, но без спортивного пиджака. Он был стройным, его светло-каштановые волосы были коротко подстрижены. Он взглянул в мою сторону. “Вы мисс Милхоун?”
  
  “Это верно”.
  
  “Могу я поговорить с вами?”
  
  “Конечно”.
  
  Мы отошли на некоторое расстояние, чтобы поговорить наедине.
  
  “Я так понимаю, Дейзи Салливан наняла вас, чтобы найти ее мать. Не хотите рассказать мне, как вам это пришло в голову?” - спросил он, указывая на сайт.
  
  Я отступила назад, посвятив его в свой разговор с Уинстоном и в то пикантное сообщение, которое он сообщил мне об обнаружении машины. Я сказал ему, что меня беспокоит тот факт, что после того последнего наблюдения машину больше никто не видел. “Я осматривала дом и, выглянув из одного из окон второго этажа, заметила углубление в земле. Сначала я подумала, что смотрю на старую клумбу, но потом в моей голове всплыла машина. Я позвонила сержанту Шеферу, и он поехал с Кеном Райсом ”.
  
  “У вас не было никакой информации заранее?”
  
  “Никаких. На самом деле, у меня было лишь самое смутное воспоминание об исчезновении Вайолет Салливан. Я время от времени читала сообщения в газетах, но не обращала особого внимания, пока Дейзи не связалась со мной в прошлый понедельник. Танни была той, кто нас познакомила, вот так я и оказалась здесь ”.
  
  Он остановил на мне взгляд, который был достаточно дружелюбным, но с деловым подтекстом. “Что-нибудь еще найдешь, убедись, что я узнаю об этом первым”.
  
  “Абсолютно”.
  
  Мы вернулись к остальным. Мы впятером наблюдали, как один из специалистов по идентификации фотографировал местность, а другой специалист проводил измерения и рисовал приблизительный эскиз, изображающий то, что, как предполагалось, было углом наклона и ориентацией автомобиля. Учитывая то, что они могли видеть на ранних этапах работ, высказывалось предположение, что тот, кто проектировал захоронение, использовал бульдозер с восьмифутовым отвалом, вероятно, создав скат под углом двадцать-тридцать градусов. Машину загнали задним ходом в яму, а затем засыпали насыпью. Согласно расчетам, потребовалось бы проложить примерно пятьдесят футов пандуса на максимальную глубину пятнадцать футов, чтобы полностью погрузить машину под землю с достаточно глубокой передней частью, чтобы предотвратить обнаружение. Теперь я могла понять, о чем был этот надоедливый урок геометрии в средней школе. Не было смысла утруждать себя закапыванием машины, если украшение на капоте собирались смыть первым же сильным ливнем. Если работа была выполнена некачественно, машина постепенно появлялась в течение определенного периода времени, пока не становилась похожа на остров посреди лужайки. Предполагая, что машина была на месте целиком. Возможно, мы смотрели на разделенную пополам переднюю часть, к которой больше ничего не было прикреплено. Детектив Николс извинился и вернулся на раскопки.
  
  Если предположения о глубине и угле были верны, машина была наклонена под поверхностью, как затонувшая подводная лодка, подвешенная на подводной полке. В таком случае крыша автомобиля и верхний край лобового стекла находились бы примерно в двух шагах назад и примерно в два с половиной фута глубиной. Чтобы проверить теорию, Николс свистнул молодого помощника шерифа, вручил ему лопату и велел копать. Он принялся за работу, стараясь, чтобы порезы были неглубокими. Пятнадцать минут спустя лезвие его лопаты заскребло по поверхности крыши.
  
  Были долгие дебаты об использовании экскаватора, предложение, которое было быстро одобрено. Об освобождении транспортного средства вручную не могло быть и речи. Детектив из отдела идентификации связался по рации, и в отдел тяжелого оборудования "О'Кей" был направлен помощник шерифа, чтобы спросить Паджетта, есть ли у него такое в наличии. Это привело к дополнительной задержке, пока находили экскаватор, грузили его на низкорамный бортовой грузовик и вывозили из города.
  
  Мы с Танни вернулись к ее машине, теперь припаркованной в сотне ярдов дальше по дороге. Мы сидели с опущенными окнами и ели сэндвичи с деликатесами, называя это ланчем, хотя было уже 4:00 пополудни, я понятия не имела, как об этом узнали, но появилась небольшая группа людей, и вскоре дорога была запружена машинами. Два помощника шерифа контролировали доступ общественности к месту происшествия, которое было оцеплено скотчем. Прибыл Стив Оттвейлер, который присоединился к нам, разговаривая со своей сестрой через открытое окно ее машины. Она спросила: “Папа знает?”
  
  “Я позвонила ему, и он уже уходит. Позвольте мне пойти послушать, что скажет Тим Шефер. Он будет знать больше, чем мы”.
  
  Стив переходил дорогу. Шефер стоял в небольшой группе мужчин. Во время их разговора подъехал грузовик с платформой. Том Пэджетт последовал за ними на своей машине и наблюдал за разгрузкой компактного экскаватора John Deere, после чего в магический круг был допущен только оператор оборудования. Паджетт был отодвинут на второй план точно так же, как и мы, что, казалось, бесконечно его раздражало. В течение следующего часа мы с изумлением наблюдали, как оператор манипулирует своим оборудованием с деликатностью хирурга. Он управлялся свистками и жестами рук, его мастерство было таково, что он мог по команде соскрести с ямы всего дюйм или даже фут грязи.
  
  Кен Райс нашел попутку домой, а Шефер остался. Он стоял, потягивая кофе из пенопластовой чашки, которую кто-то умудрился снабдить. Даже выйдя на пенсию, он был привлечен драмой, разворачивающейся на наших глазах. Джейк Оттвейлер подъехал и припарковал свою машину дальше по дороге. Его сын вышел ему навстречу, и они вдвоем вернулись к Тиму Шеферу. Проработав в департаменте шерифа тридцать с лишним лет, он был ведущим гражданским экспертом. Я заметил, что Б. У. Макфи был под рукой, появившись в какой-то момент. Я также мельком увидела Уинстона, но у меня не было возможности встретиться с ним взглядом, прежде чем он снова исчез. Местная телевизионная станция прислала съемочную группу, и детектив Николс сделал краткое, неинформативное заявление, по сути направив репортера к шерифу за дальнейшими комментариями.
  
  В 5:45 прибыла Дейзи. Мы с Тэнни вышли из машины и помахали ей рукой. Она присоединилась к нам, выглядя бледной и подавленной. Она все еще была в своей рабочей одежде, темно-синих брюках, хлопчатобумажном свитере и удобных туфлях на низком каблуке. Она снова грызла ноготь большого пальца, но смущенно опустила руку, когда заметила меня. Она спрятала пальцы подальше от посторонних глаз и переступила с ноги на ногу, как будто хотела согреться. Она не слышала о том, что у меня были порезаны шины, поэтому мы поговорили об этом, просто чтобы отвлечь ее от происходящего. “Мне не нравится, как это звучит”.
  
  “Это немного мелодраматично, но я восприняла это как хороший знак”, - сказала я.
  
  “Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?”
  
  “Я ожидала отправиться домой, но теперь, думаю, я побуду здесь, пока мы не узнаем, что у нас там внизу”.
  
  “Ты не можешь вернуться к шляпке от солнца”.
  
  “Нет, но есть другие мотели”.
  
  “Проведи ночь у меня дома. Завтра утром Тэнни первым делом уезжает. Ты переживешь одну ночь на диване. Я сама уже делала это раньше. Тем временем мы можем запереть твою машину в моем гараже и убрать ее с улицы на случай, если этот сукин сын придет ее искать ”.
  
  “Если я останусь, мне нужно будет либо постирать, либо одолжить какое-нибудь нижнее белье”.
  
  “Мы сделаем и то, и другое”.
  
  “Это такие мужские вещи. Мне это нравится”, - заметила Тэнни, рассматривая различные группы мужчин.
  
  Детектив Николс присоединился к Тиму Шеферу на противоположной стороне дороги, представившись Джейку и Стиву Оттвейлерам. Поговорив еще несколько минут, Николс вернулся к нам. К тому времени он уже знал, что дом принадлежит Оттвейлерам и что Дейзи была единственным ребенком пропавшей Вайолет Салливан. Он представился Дейзи, и я видела, как она оценила его — очки, чисто выбритый, приятная улыбка. В ее позе произошла перемена. Очевидно, она нашла его привлекательным.
  
  Он окинул взглядом группу зрителей у дороги. Даже с их ограниченным обзором в этой работе было что-то притягательное. “Я собираюсь попросить помощников шерифа вывести отсюда этих людей. Это не зрелищный вид спорта. Если нам понадобится привлечь дополнительное оборудование или рабочую силу, я не хочу обходить все эти закоулки и припаркованные машины. Я попрошу вас дать контактные телефоны помощника шерифа на случай, если мне понадобится связаться с вами. Я был бы признателен, если бы вы хранили молчание обо всем, что видели или слышали. Мы не хотим, чтобы подробности стали известны. Чем меньше информации у нас будет в обращении, тем лучше ”.
  
  “Ничего, если мы останемся?” Спросила Дейзи.
  
  “До тех пор, пока ты делаешь то, что тебе говорят, и держишься подальше”.
  
  “Сколько времени это займет? Я знаю, ты не можешь сказать точно ...”
  
  “Я предполагаю, что два дня. Нет смысла торопиться и портить машину сверх того, что уже сделала природа”.
  
  “Но вы ничего не нашли?”
  
  “Пока нет. Я понимаю твое беспокойство о твоей матери и буду держать тебя в курсе. Как только мы освободим машину, мы отвезем ее на штрафстоянку. У нас есть складское помещение, где мы можем хранить автомобиль, пока осматриваем его. Прямо сейчас мы понятия не имеем, какие улики найдем, если таковые будут, спустя столько времени. Что насчет твоего отца; ты говорил с ним?”
  
  Дейзи покачала головой. “Я пришла прямо с работы. Я предполагаю, что кто-то уже позвонил ему, но, возможно, нет. Я уверена, что он был бы здесь, если бы знал”.
  
  “Одну вещь мне нужно спросить у него — или, может быть, это то, что вы можете сказать мне сами — вы помните, во что была одета ваша мать в день, когда она исчезла?”
  
  “Сарафан. Лавандовый хлопок в белый горошек. Кожаные сандалии и тонкие серебряные браслеты, шесть штук. На самом деле я ничего из этого не помню. Это было в отчете, который мой отец подал в то время ”. Она казалась такой напряженной, я ожидал, что у нее застучат зубы. “Ты собираешься сказать мне, там ли она?”
  
  “Конечно, я бы так и сделала. Ты имеешь право знать”.
  
  “Спасибо. Я была бы признательна за это”.
  
  Когда он уходил, она проследила за его уходом расчетливым взглядом. “Ну, он симпатичный. Женат, без сомнения”.
  
  Танни засмеялась. “Как раз в твоем вкусе. Жаль, что он работает. Он был бы идеальной парой для тебя”.
  
  Через несколько минут мы могли видеть, как два помощника шерифа призывают прохожих двигаться дальше. Люди начали расходиться. Хлопнули дверцы автомобилей, заработали двигатели, и толпа один за другим рассеялась. По правде говоря, на том этапе смотреть было особо не на что. К раскопкам относились как к археологическим раскопкам — делали наброски, составляли схемы, измеряли, фотографировали и документировали с помощью видеокамеры. Были созданы команды из двух человек, и по мере того, как каждая горсть грязи высвобождалась, ее загружали в одно из двух сит, встряхивали и просеивали в поисках вещественных доказательств.
  
  В сумерках принесли портативные генераторы и включили свет высокой интенсивности. К тому времени Дейзи уже дрожала.
  
  Я взял ее под руку. “Давай выбираться отсюда. Сегодня вечером они ничего не найдут. Ты замерзаешь, а я умираю с голоду. К тому же, мне так сильно хочется в туалет, что я вот-вот намочу штаны ”.
  
  “О, я тоже”, - сказала Танни.
  21
  
  ДЖЕЙК
  
  Четверг, 2 июля 1953 г.
  
  Джейк Оттвейлер поехал в Санта-Марию, чтобы подстричься раз в два месяца, и остановился у парикмахерской, чтобы опустить монетку в торговый автомат и взять экземпляр "Кроникл". В своем грузовике он обнаружил грязные ночные рубашки Мэри Хайрл в свертке на переднем сиденье, где он по неосторожности оставил их прошлой ночью. Как только он возвращался домой, он стирал кучу вещей и привозил ей свежую одежду, когда приходил на следующий день. Обычно он обязательно ходил днем или вечером, но она убедила его взять выходной. Он аргументировал свою точку зрения, скорее для того, чтобы скрыть свое облегчение, чем из желания одержать верх.
  
  Что касается стирки, она настояла, чтобы больничные халаты были в порядке, не желая заставлять его работать еще больше, когда у него и так было мало времени, но он видел, насколько счастливее она чувствовала себя в своей собственной хлопчатобумажной ночной рубашке и халате. Время от времени ей даже удавалось надеть тапочки и выйти в коридор, чтобы навестить мать пастора, которая лежала со сломанным бедром.
  
  Руди поприветствовал его, когда тот вошел в магазин. Он заканчивал брить парня впереди себя, так что Джейк дождался своей очереди. Он сел в парикмахерское кресло. Руди обернул бумажную ленту вокруг шеи, а затем накинул на плечи плащ. Эти двое едва обменялись словом. Руди стригся последние двадцать семь лет и не нуждался в советах. Джейк раскрыл газету, просматривая информацию о предстоящих трехдневных выходных. Его не очень заинтересовала папка "Четвертое июля", но Мэри Хайрл хотела, чтобы дети повеселились. Стив был достаточно взрослым, чтобы развлекаться самому — что, собственно, он предпочитал делать, — но Танни была другим делом. Джейк подумал, что мог бы взять ее на ежегодный парад родео Четвертого июля в Ломпоке, где выступал Клуб канатоходцев и верховой езды долины Санта-Мария. Он выбрал для шоу фейерверков Элкс Филд в 8:30 субботнего вечера или литл-парк в Сайласе, который был ближе к дому. Он планировал устроить ужин на пикнике. Он не умел готовить, но его мыслью было купить несколько булочек для хот-догов и сосисок, которые он мог бы поджарить на одном из угольных грилей для барбекю, разбросанных по парку. Он мог бы купить картофельный салат и печеные бобы на рынке и, может быть, шоколадные батончики на десерт.
  
  Когда он просматривал светские новости, его внимание привлекло имя Ливии Кремер. Миссис Ливия Кремер была хозяйкой домашней вечеринки, на которой были вручены призы мисс Хуаните Чалмерс, мисс Мириам Беркли, миссис Р. Х. Хадсон и миссис П. Т. Йорк. Были поданы закуски в виде пиццы и торта. Почему это заслуживало освещения в прессе, было выше его понимания, но он знал, что она будет довольна таким вниманием. Ливия и так была достаточно претенциозна. Его так и подмывало отнести статью в больницу Мэри Хайрл, но если бы он попытался подшутить над женщиной, Мэри Хайрл только встала бы на ее защиту. Ливия с нетерпением ждала того дня, когда сможет подсунуть своего неуклюжего ребенка какому-нибудь бедному, ничего не подозревающему болвану. Со всей этой болтовней о помолвке, девичнике, свадьбе, приеме, разговорами о платье, цветах и деталях медового месяца имя Ливии и ее внешность мелькали на страницах светской хроники в течение полутора лет. Предполагая, что кто-нибудь заполучит эту девушку.
  
  Он читал комиксы—Нэнси, веснушки, гордо, и алле оп,—которые он никогда не думали, что смешно, но не могла пропустить. Затем он проверил результаты бейсбольных матчей и новости фермы, пока Руди водил машинкой для стрижки волос по его затылку. Он ехал домой, пахнущий тальком. Несмотря на все усилия Руди, его спина и шея уже чесались от недавно подстриженных волосков, которые сползли за воротник.
  
  Оказавшись дома, он снял рабочие ботинки, рубашку "Сирс" и комбинезон и включил воду в душе. Пока он ждал, пока подадут горячую воду, он положил свою одежду в корзину для белья и, проходя мимо зеркала в ванной, мельком заметил следы когтей, которые Вайолет Салливан оставила у него на спине менее четырех дней назад. Он зашел в душ, чувствуя одновременно ужас и возбуждение. Если бы кто-нибудь еще увидел следы, его гусь был бы поджарен. Он всегда удивлялся ущербу, который ей удалось нанести. Она была маленькой, не больше девочки, сама энергия и дерзость, рыжие волосы ниспадали до середины спины волнистыми прядями, которые образовали узор, когда он убрал их с ее шеи. Ему нравилось запускать пальцы в их толщу, хватать за прядь волос и откидывать ее голову назад с такой силой, что у нее открывался рот от удивления. Он провел грубой ладонью по ее груди и вниз по позвоночнику, пока она содрогалась от желания. Он никогда не знал такой женщины, как она, такой дикой и ненасытной. Она пользовалась нежными фиалковыми духами, по ее словам, это ее фирменный знак. Она одевалась в пурпурно-лавандовое, иногда в темно-ярко-зеленое, отчего ее зеленые глаза горели. Ткань была мягкой и прилипла к передней части ее ног, издав потрескивающий звук, когда он стянул юбку с ее бедер.
  
  Сам он никогда не ухаживал за фиалками. Сорняки, по его мнению, захватили газон. Мэри Хайрл любила их, особенно белые, и она суетилась на Джейка каждый раз, когда он угрожал обрызгать. Он не видел смысла в том, чтобы позволить чему-то дикому и неконтролируемому посягать на траву. Той весной, которая, как он теперь знал, была последней для Мэри Хайрл, он лежал лицом вниз среди фиалок, позволяя легкому, сладкому аромату пропитывать его кожу. Он провел рукой по темно-зеленым листьям, срывая соцветия почти так же, как срывал Фиолетовые при их последней встрече. У коврового покрытия мотеля был странный металлический запах, который у него ассоциировался с их сексом.
  
  Накануне вечером в больнице он поймал себя на том, что размышляет о различиях между двумя женщинами. В последнее время глаза Мэри Хайрл стали казаться запавшими, впалыми, подернутыми темными пятнами, и Джейк почувствовал себя таким виноватым, как будто ударил ее. Он был терпелив и нежен, настойчив в своем внимании, но его мозг отключился, вернувшись к Вайолет, несмотря на его лучшие намерения. Пока он протирал лицо Мэри Хайрл влажной тряпкой, он думал о Вайолет, о том, как они в последний раз были в постели, о свирепости, с которой она кусала и сосала его, цепляясь, как женщина, тонущая в простынях. Она могла дразнить, сдерживаться, позволяя своим рыжим волосам разметаться по его бедрам, пока он боролся за контроль, толкаясь к ней. Вайолет отстранялась, улыбаясь, ее глаза блестели. Она облизывала его по всей длине, и он знал, что никогда не научится сдерживать свой стон, когда она, наконец, брала его в рот.
  
  Он опустил глаза. Мэри Хайрл попросила воды со льдом, и Джейк сходил за ней, наполнив ее стакан. Ее мучила жажда, она доверчиво, как ребенок, сосала прозрачную изогнутую стеклянную соломинку, которую он поднес к ее губам. Она пробормотала "Спасибо" и откинулась на подушки. Он знал, что не сможет продолжать с Вайолет. Каждый второй день он решал, что должен порвать с ней, но каждый раз, когда представлялась возможность, он думал еще раз ... всего один раз, а затем надеялся найти в себе силы, необходимые для разрыва отношений.
  
  В груди у него была тяжесть, напоминающая ему обо всем, что он предал. Иногда тревога была такой сильной, что он чувствовал тошноту. Он был благодарен Вайолет. Он всегда будет благодарен за то, что узнал. Она вернула его к жизни после многих лет заботы о страданиях Мэри Хайрл. Если бы Мэри Хайрл ушла — если бы она только продолжила в том же духе, — он знал, что удушающее чувство отчаяния пройдет. В то же время, хотя он едва мог признаться в этом самому себе, он лелеял фантазию о том, что со смертью его жены Вайолет могла бы стать постоянной частью его жизни, заполнив пустоту, которую оставила Мэри Хайрл.
  
  Он со скрежетом отвернул ручки душа, вышел и затем вытерся. Он оделся, натянув джинсы, которые повесил на крючок за дверцей шкафа. Он взял сверток с грязным ночным бельем Мэри Хайрл и прошел в прихожую, где подключил стиральную машину и сушилку. Он открыл крышку стиральной машины и обнаружил, что смотрит на тугой сверток мокрой одежды, который забыл снять. Он не мог вспомнить, чтобы загружал их, но когда вытащил первую статью, понял, что это белье Мэри Хайрл из прачечной за неделю до этого. Одежда была все еще влажной и теперь пахла плесенью, потому что пролежала так долго. Как он мог такое сделать? Принести Мэри Хайрл чистую одежду было тем, что он взял на себя, чтобы продемонстрировать свою заботу. Она никогда не упоминала тот факт, что он не вернул ее ночные рубашки и ее приемных. Что она носила всю неделю?
  
  С горящим лицом он снова начал загрузку, добавив одежду этой недели к одежде предыдущей, надеясь, что сильная доза мыльного порошка устранит неприятный запах прокисшего мокрого хлопка. Он пошел в спальню и открыл ящик комода Мэри Хайрл, с облегчением увидев, что у нее полно других ночных рубашек. Все было аккуратно сложено, простого девственно-белого цвета. Он вытащил четыре ночные рубашки и положил сверху шесть пар нижнего белья. Он поколебался, а затем положил стопку на комод.
  
  Он просмотрел оставшиеся ящики, обыскивая ее вещи, о чем никогда не мечтал до этого момента. Он не был уверен, что заставило его рыться в ее вещах. Возможно, какое-то нездоровое любопытство по поводу личных вещей, которые вскоре станет его обязанностью упаковывать и раздавать. Что он надеялся найти? Фаллоимитатор, свидетельство какого—то скрытого порока -пьянства, клептомании, порнографии? Ему не нужно было смотреть, он знал, что платья, висящие в ее шкафу, выстираны, бесцветны, накрахмалены и тщательно выглажены. Почему это вызвало в нем такой гнев? Почему его жизнь была полна деградации, в то время как ее была такой бесплодной и извиняющейся?
  
  Во втором ящике снизу, спрятанный под ее хлопчатобумажными салфетками, он увидел уголок ярко-желтой коробки. Он отодвинул салфетки в сторону. Ящик был уставлен нераспечатанными подарочными наборами Jean Naté после купания и одеколоном. Он не мог вспомнить, когда в последний раз думал о том, чтобы подарить ей что-нибудь еще. С чего бы это? На дни рождения она всегда просила пригласить Жана Нате. Он думал, что ей это нравится. Открывая его подарок, который он неизбежно убедил продавца завернуть, она казалась довольной и удивленной, ее признательность звучала так искренне, что ему и в голову не пришло усомниться в ее искренности. Рождество для него ничего не значило. Они дарили подарки детям, но обмен подарками между ними обоими был неловким, поэтому теперь они пропустили эту практику по взаимному согласию. По крайней мере, он так предполагал.
  
  Увидев Джин Нате, он испытал глубокий стыд. Он был доволен ею, настолько забывчив, что ему не пришло в голову подарить ей что-нибудь более личное, щедрое или спонтанное. Он был смущен тем, что она чувствовала себя неловко, говоря ему правду, что она была настолько низкого мнения о себе, что не смогла попросить о том, чего хотела. Она, вероятно, даже не знала, что это было. К ее дню рождения, который должен был выпасть на 12 сентября, ее уже не будет, и в мгновение ока ему пришло в голову, что если он предал брак, то и она предала. Разница заключалась в том, что она умерла бы, будучи святой и порядочной, а он был бы вынужден жить без нее, обремененный яростью, коррупцией и чувством вины. Он мог быть мужчиной без характера, но она была женщиной без мужества. Что из двух было хуже?
  
  Как только со стиркой было покончено, он вышел из дома и поехал на станцию Серена. Было всего 10:35 утра, но BW открыла "Голубую луну" в 9:00. Не было никакого объяснения абсурдности этого часа. Большую часть дня заведение пустовало, в полумраке, с открытой дверью, прохладное и гостеприимное, как церковь. Он припарковался и вошел. За столиком сбоку в одиночестве сидел Уинстон Смит, спиной к бару, с отрешенным выражением лица. Перед ним стояла бутылка пива Miller, хотя Джейк точно знал, что по закону он не достиг совершеннолетия. Учитывая его мрачное настроение, возможно, BW сжалился над мальчиком, решив, что он рискнет с агентом ABC, который был у него неделю назад.
  
  Джейк сел за барную стойку, и Би Би поставила перед ним Блатц. Джейк знал, что Вайолет заходила к нему два-три раза в неделю после того, как Фоули уходил на работу. Он не видел ее с воскресенья, но ему нужно было поговорить с ней, пока он не потерял решимость. Конечно же, она вошла через двадцать минут. Уинстон, заказывая еще одно пиво, повернулся и угрюмо уставился на нее. “Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  Вайолет остановилась у его столика. “Так говори”.
  
  “Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне”, - сказал он. Он говорил осторожно, но Джейк заметил, что его согласные стали мягче по краям. Вайолет села. Что бы Уинстон ни хотел ей сказать, он говорил тихо, и выражение лица Вайолет не выдавало ничего, кроме замешательства. Наконец, она наклонилась вперед. Ее ответа было не расслышать, но что бы она ни сказала, Уинстон, казалось, опешил. Она встала и отошла в дальний конец бара.
  
  Уинстон сказал “Сука” самому себе.
  
  Джейк перевел взгляд с мальчика на Би БИ. “Что с ним такое?”
  
  Би БИ взглянула на Уинстона. “Парень потерял работу”.
  
  Би Би подошла к тому концу бара, где сидела Вайолет. Она сделала заказ, и Джейк наблюдал, как Би Би наливает ей бокал красного вина. Джейк взял свое пиво, прошел вдоль стойки и сел на стул рядом с ней. Он подождал, пока Би Би поставит бокал перед ней.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Джейк. Би Би подошел к кассовому аппарату и ввел плату, добавив ее к своему счету, затем исчез в задней комнате, чтобы оставить их вдвоем. Джейк думал, что будет беспокоиться о том, что ему предстоит сделать, но обнаружил, что смотрит на нее с нежностью. “Я думал, что увижу тебя вчера днем”.
  
  “Кое-что произошло. Мне нужно было уладить дела”.
  
  “Я не жаловалась”.
  
  “Для меня это звучало именно так. Если ты здесь, чтобы поныть, не утруждай себя. Я уже получила большую дозу жалости к себе от Уинстона ”.
  
  “Почему он такой злой?”
  
  “Потому что он придурок. Знаешь, что он сказал? Он хотел, чтобы я одолжила ему денег на обучение в колледже. Ты можешь себе это представить? Наглость! Я сказала: "Зачем мне это делать?" Как я выгляжу, чертов банковский менеджер? Я бы не одолжила тебе ни цента, даже если бы от этого зависела моя жизнь, ты, маленький подонок”.
  
  “Ты всегда говоришь о своих деньгах. Может быть, он думал, что ты захочешь помочь”.
  
  “Да, ну, любые деньги, которые у меня есть, мои, и я их не отдам. Так что ты здесь делаешь?”
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “Это то, что он сказал. О чем?”
  
  Джейк понизил голос. “Я знаю, ты отстраняешься. Это продолжается неделями, и все в порядке. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя плохо. Это все, что я хочу сказать. Возможно, это к лучшему, и да будет так ”.
  
  Тон Вайолет был ровным. “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”.
  
  “У меня такое чувство, что ты ушла и нашла кого-то другого”.
  
  “Что, если у меня есть? Я не могу на тебя рассчитывать, это уж точно. У тебя есть Мэри Хайрл, а я сижу здесь на холоде, пытаясь позаботиться о себе. Мне нужно убираться к черту из Доджа, и что ты можешь предложить? Ничего. Большой жирный ноль ”.
  
  “Я не виню тебя, клянусь. Я знаю, мне нечего предложить, и я сожалею об этом, потому что я бы помогла, если бы могла. Думаю, лучшее, что мы можем сказать, это то, что мы никогда не давали друг другу никаких обещаний ”.
  
  Она повернулась и, прищурившись, посмотрела на него. “Подожди минутку, что это? Ты разрываешь отношения?”
  
  Он провел ладонью по воздуху, пытаясь заставить ее понизить голос. “Я просто хотел бы быть хорошим мужем Мэри Хайрл, сколько бы времени ей ни осталось. Ты думаешь, я хочу это сделать? Ты - все, о чем я думала месяцами. Какое-то время я не представляла, как смогу жить без тебя. Даже сейчас я не уверена, как у меня это получится. Как бы много ты ни значил ...”
  
  “Столько, сколько я имела в виду? Я не могла бы иметь большого значения, если бы ты отбрасывал меня в сторону, как кусок мусора. В чем проблема, разве я была недостаточно хороша? Ты определенно воспользовался этим, пока это тебя устраивало, тупой ублюдок, и теперь, когда ты устал от меня—”
  
  “Не говори таких вещей. Ты знаешь, как это было. Нам обоим было больно, поэтому мы помогли друг другу. Я благодарна за это, но тебе нужно что-то получше, и, похоже, ты нашла это. Я просто хочу, чтобы ты знала, что я рада за тебя и желаю тебе всего наилучшего ”.
  
  “Что ж, это чертовски щедро. Ты желаешь мне всего наилучшего. Интересно, чего ты пожелаешь, когда Фоули узнает”.
  
  Он почувствовал, как у него екнуло сердце и все теплые чувства улетучились. “Будем надеяться, что этого никогда не случится, как ради тебя, так и ради меня”.
  
  “О, все будет хорошо. Знаешь, откуда я знаю?” Она взглянула на часы. “Потому что около шести вечера, как только он вернется домой, у меня будет приступ совести, и я сразу во всем признаюсь. Я расскажу ему, как я была шокирована и потрясена, когда ты навязал мне свое нежелательное сексуальное внимание, и как бедняжка Мэри Хайрл понятия не имеет, что ты расхаживаешь с большим старым стояком, трусь о каждую проходящую мимо женщину ”.
  
  “О, не делай этого”. Его тон звучал жалобно даже для его собственных ушей.
  
  “Почему бы и нет? Я должна защитить себя”.
  
  “Он тебе не поверит. С чего бы ему верить тебе на слово? Одному Богу известно, скольких парней ты переспала —”
  
  Вайолет подняла бокал с вином и плеснула ему в лицо, затем отбросила бокал в сторону. Он упал на пол, один раз подпрыгнул и разбился. Она взяла свою сумочку и вышла, не оглядываясь. Уинстон повернул голову, наблюдая за ее уходом, а затем его взгляд вернулся к бару, где Джейк сидел как подстреленный, его сердце бешено колотилось от потрясения. Порция чуть тепловатого красного вина залила ему лицо и пропитала рубашку спереди. Из задней комнаты появился Б.У. Он бросил один взгляд на Джейка, потянулся за полотенцем и передал его через стойку. Джейк прижал полотенце к лицу, желая исчезнуть. Слава богу, только Би Би и Уинстон были там, чтобы засвидетельствовать.
  
  Снаружи было слышно, как завелся двигатель в грузовичке-колымаге Фоули. Вайолет с визгом рванула с места, быстро разбрасывая гравий по днищу автомобиля. Он чувствовал, как паника поднимается в нем. Конечно, она не сделала бы ничего настолько опасного, чтобы рассказать о нем Фоули. Он знал, что она была в ярости, но она неправильно это восприняла. Он не отвергал ее, он освобождал ее.
  
  Он поднял глаза, когда в дверях появился Том Пэджетт. Том оглядывался через плечо, свет отражался от его очков. Он обвел взглядом сцену перед ним: промокшая рубашка Джейка, пьяный Уинстон, Би Би за стойкой, застывший на месте. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Джейк дважды пытался дозвониться Вайолет в четверг днем, но телефон звонил и звонил, очевидно, в пустой дом. Когда он позвонил в третий раз, Фоули Салливан снял трубку, и Джейк, не сказав ни слова, положил трубку на рычаг. Он провел вечер четверга в больнице с Мэри Хайрл, чего не собирался делать, но она казалась такой довольной и благодарной видеть его, что он почти убедил себя, что сделал это ради нее. По правде говоря, он был слишком взволнован, чтобы оставаться дома. Шепот страха поселился в его животе. Вайолет была безрассудной, и он не стал бы упускать ее из виду, чтобы снести крышу у нее над головой, если бы она думала, что хочет с ним поквитаться. В обществе Мэри Хайрл он чувствовал себя в безопасности, как будто, заботясь о ней, он мог позаботиться и о себе. Или, может быть, правильнее было бы сказать, что, оставаясь рядом с ней, он надеялся предотвратить катастрофу, которая надвигалась на него.
  
  Он позвонил в пятницу в обеденное время, но опять никто не ответил. Он проехал через станцию Серена, высматривая какие-либо признаки ее присутствия. Он выполнял поручение в Сайласе, а затем вернулся через город и припарковался через дорогу от почтового отделения, чтобы забрать свою почту. Каким-то чудом он заметил ее за рулем новенького "Шевроле", который видел в демонстрационном зале Чета Кремера. Он как раз переходил улицу, когда она притормозила и остановилась. Она наклонилась и подождала, пока он не поравнялся с открытым окном. “Так что ты думаешь?”
  
  Она выглядела сияющей. Темная ярость исчезла, и на ее месте была Вайолет Салливан, которую щекотало, как ребенка, новым блестящим велосипедом. Он обнаружил, что улыбается. “Где ты это взяла? Это довольно гладко ”.
  
  “Это мое. Фоули купил это для меня”.
  
  “Купил это? Я думал, Фоули разорился”.
  
  “О, у него есть свои маленькие привычки. Он, должно быть, здорово облапошил Чета, потому что ушел этим утром еще до девяти, вернулся домой часом позже и припарковал эту маленькую красотку у обочины”.
  
  “По какому поводу?”
  
  “Кому нужен повод? Он без ума от меня. Конечно, не больно, что прошлой ночью он взбесился и разнес дом на части. Мои новенькие кружевные занавески оказались в мусорном ведре. Куда ты собрался? Хочешь прокатиться вокруг квартала?”
  
  “Не, у меня есть дела, о которых нужно позаботиться. Может быть, в другой раз”, - сказал он. Он заметил пару белых картонных очков, лежащих на переднем сиденье. “Это твои солнцезащитные очки?”
  
  Она посмотрела вниз. “Нет, что, эти?” Она взяла их и надела. “Сегодня днем я водила Дейзи и Лайзу Меллинкамп на 3D-фильм. Бвана Дьявол. Дейзи целый месяц будут сниться кошмары ”.
  
  “Дети будут делать это”, - мягко сказал он.
  
  “В любом случае, я должна быть кое-где, так что лучше я тебя отпущу. Тахта”, - сказала она. Она нажала на газ и рванула с места.
  
  Он никогда не видел ее такой веселой или исполненной доброй воли. Он вернулся к своей машине с ошеломляющим чувством облегчения. Может быть, все было в порядке, и он снова мог дышать.
  
  
  
  В тот день он вернулся в больницу поздно вечером, чувствуя себя легче, чем за последние месяцы. Еще не было 5:00, но тележки с ужином уже стояли в холле. Он сидел с ней за ужином и проводил с ней весь вечер, пока она не устраивалась на ночь. Он купил Мэри Хейрл маленькое комнатное растение, чтобы держать его у ее кровати. Девушка из цветочного магазина завернула его в высокий конус из зеленой папиросной бумаги с ярко-фиолетовым бантом. Джейк подумал, что ей было бы приятно получить что-нибудь красочное, на что можно было бы посмотреть. Он вошел в лифт и поднялся на второй этаж. Когда двери открылись, он остановился как вкопанный. В холле с каменным лицом стоял отец Мэри Хайрл. С Мэри Хайрл что-то случилось. Возможно, ей стало хуже; возможно, она была мертва. Холод просачивался с пола и поднимался по его телу.
  
  В одной руке Хайрл держал Библию, а в другой сжимал листок розовой почтовой бумаги, исписанный косыми каракулями черными чернилами. “Ты сукин сын. Скажи мне на основании этой Библии, что ты никогда не испытывал вожделения в своем сердце. Скажи мне, что ты никогда не спал с Вайолет Салливан, и не лги. Моя бедная девочка, моя единственная девочка, она там, умирает, пока мы разговариваем. Вероятно, ей осталось жить всего неделю. Так ты говоришь мне, что не засовывал свой член в рот этой мерзкой шлюхи! Поклянись на этой книге! Ты делаешь это не в первый раз, Сынок. Ты думаешь, я этого не знаю? Ходят слухи, и я слышал о каждом твоем романе. Ты думал, что хитришь, но ты никогда не обманывал меня. Я едва могла смотреть тебе в глаза, но промолчала ради Мэри Хайрл. Я должна была сказать что-нибудь много лет назад, но она боготворила тебя. Боготворил землю, по которой ходил. Ты неудачник. Ты никчемный. Тебе даже не удается заработать достойную зарплату. Если бы не я, ты был бы на пособии. И вот ты здесь, в каком-то баре, выставляешь себя на всеобщее обозрение ”.
  
  Хайрл потерял инерцию. Его голос сорвался, и розовый блокнот задрожал в его дрожащей руке. Он всхлипнул один раз, а затем снова взял себя в руки. “Если бы у меня были силы, я бы лишила тебя жизни. Моя прекрасная девочка. Она - воплощение доброты, а что насчет вас, сэр? Вы низкий, вонючий мусор. Ты сделал ее объектом жалости в этом городе, и она сойдет в могилу с дурацким видом, но тебя ждет кое-что похуже. Я могу тебе это обещать ”.
  
  В голове у Джейка помутилось. Он потерял дар речи от ужаса. Что она натворила? Что, во имя всего святого, Вайолет Салливан взяла и натворила?
  22
  
  Мы втроем поехали к Дейзи на разных машинах, как очень короткий кортеж. Предупредив их, я вышла на Бродвее и сделала остановку в JC Penney, где купила хлопчатобумажную ночнушку, две футболки и дешевое нижнее белье. Я сделала вторую остановку в ближайшей аптеке и купила три романа в мягкой обложке, шампунь, кондиционер и дезодорант, решив, что, если я пробуду в городе еще какое-то время, от меня тоже будет приятно пахнуть. Даже если бы "Бель Эйр" волшебным образом откопали и я отправился домой на следующий день, покупки были бы полезными. На трусах не было бы штампа с датой продажи.
  
  Я добралась до дома Дейзи в 8:00, когда полностью сгустились осенние сумерки и зажглись уличные фонари. Она оставила дверь гаража открытой, поэтому я загнал свою машину внутрь, запер ее и, выйдя, включил автоматическое дверное устройство. Оказавшись в доме, я обнаружила, что Тэнни растянулась на полу в гостиной, пытаясь избавиться от болей в спине после утренней вырубки кустарника и дневного наблюдения за тем, как копы откапывают машину с ее лужайки. Дейзи заваривала на кухне свежий чай. Она сменила рабочую одежду на спортивные штаны, но выглядела такой же напряженной, как и на стройке. На ее лице было измученное выражение человека, страдающего мигренью, хотя она утверждала, что с ней все в порядке. Обнаружение автомобиля вызвало напряжение у каждого из нас, но наши средства были разными. Дейзи жаждала принять ванну, а Тэнни хотела выпить. Что касается меня, я бы все отдала, чтобы побыть одной, - невыполнимое желание при нынешнем положении вещей. Я даже не смогла лечь в свою кровать, потому что Дейзи принесла свою чашку чая в гостиную и теперь сидела на диване, где мне в конечном счете предстояло спать. С пола Танни сказала: “Привет, банда. Я не помню, как ужинала, если только не пропустила какой-нибудь эпизод. Кто-нибудь еще голоден? Я собираюсь съесть собственную руку ”.
  
  После кратких переговоров Дейзи сняла трубку и заказала большую пиццу, которую доставили через тридцать минут. Мы с энтузиазмом поели, хотя Тэнни отказалась от любой порции пиццы, которая сочеталась с анчоусами, за которые проголосовали мы с Дейзи. Как раз в тот момент, когда я решила, что на сегодня мы закончили, свободны почитать или посмотреть бессмысленный телевизор, зазвонил телефон. Трубку взяла Дейзи. “О, привет, Би Би. Как дела?”
  
  Пока она слушала, я наблюдал, как менялось выражение ее лица. На ее щеках появился румянец, как будто им управляли с помощью выключателя. “Как это произошло?” Она закрыла глаза, качая головой от природы его ответа. “Я понимаю. Нет, нет. Это не твоя вина. Я понимаю. Я сейчас буду”.
  
  Она повесила трубку.
  
  “Что это?” Я спросил.
  
  “Мой отец в "Голубой луне", и он пьян в стельку. Би Би хочет, чтобы я вытащил его оттуда до того, как начнется драка”.
  
  “Фоули пьян?”
  
  “Это то, что он говорит. Я позабочусь об этом. Почему бы вам двоим не остаться здесь?”
  
  “Не будь глупой. Я пойду. Ты не справишься сама, если он зашел так далеко”.
  
  Дейзи повернулась к Тэнни. “А как насчет тебя? Это совершенно необязательно”.
  
  “На меня не рассчитывай. Я пойду, если понадоблюсь, но я устала. Мне нужно рано встать и отправиться в путь. Мы отправимся на Луну, я закончу тем, что выпью, и все. Я испытываю искушение, но пытаюсь вести себя прилично ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Мы вернемся, как только решим, что с ним делать”.
  
  Дейзи нашла свою сумочку и ключи от машины. Она сказала, что ей будет достаточно тепло в своих спортивных штанах, но она нашла запасную куртку для меня. Вечер был уже прохладным, и никто из нас не был уверен, как долго нас не будет. На протяжении пятнадцатимильной поездки от Санта-Марии до станции Серена она продолжала качать головой. “Я не могу в это поверить. Он был трезв тридцать четыре года, и вот мы снова начинаем ”.
  
  “Должно быть, он слышал о машине”.
  
  “Это то, что сказал Би Би”.
  
  “Но почему это его так разозлило?”
  
  “Выбивает из меня дух. Я даже не хочу строить догадок”.
  
  
  
  "Голубая луна" в ту пятницу вечером была переполнена. "Счастливый час" закончился в 7:00, но выпивка продолжалась. Уровень энергии казался маниакальным, свидетельствуя о большой радости от того, что рабочая неделя закончилась. На этот раз в заведении действительно пахло пивом и сигаретным дымом. Из-за громких разговоров, музыкального автомата и пьянящего смеха шум стоял оглушительный.
  
  Фоули Салливан сидел в баре, ни на что не обращая внимания, как человек, погруженный в депривационный резервуар. Его и его виски разделяли три десятилетия. Теперь, как старые любовники, они воссоединились, и он был занят восстановлением их отношений, не оставляя места ни для кого и ни для чего другого. Он сидел прямо, как шомпол. Его лицо все еще было изможденным, но глубоко посаженные глаза теперь светились облегчением. Это было такое опьянение, которое удерживало его в двух глотках от слепой, бушующей ярости.
  
  Дейзи приблизилась, убедившись, что он увидел, кто она такая, прежде чем положить руку ему на спину. Она наклонилась ближе, чтобы ее было слышно. “Привет, папа. Как у тебя дела? Я слышал, что ты был здесь ”.
  
  Он не потрудился взглянуть на нее, но повысил голос. “Я вижу, ты сразу бросилась ко мне, чтобы присмотреть за мной. Что ж, я в порядке, девочка. Не нужно. Я могу постоять за себя. Ценю вашу заботу, но считаю ее неуместной ”.
  
  “Что побудило к этому?”
  
  “Наверное, я родилась со вкусом к сере. Тебе самому следовало бы попробовать такой. Виски вытравит печаль из твоей души”.
  
  Мужчина на стуле рядом с Фоули уловил их перепалку. Я не была уверена, знал ли он Дейзи и ее отца или просто понял, что это не тот разговор, который он хотел услышать. Он освободил свое место, и Дейзи скользнула на табурет.
  
  Фоули вернулся к своим размышлениям, уставившись в свой стакан, как будто в темное сердце человечества. Когда Дейзи коснулась его руки, он, казалось, удивился, что она все еще здесь. Улыбка, которую он ей подарил, была милой. “Привет, душистая горошинка”.
  
  “Привет, папа. Не могли бы мы выйти на улицу и поговорить? Мне нужно немного свежего воздуха, а тебе?”
  
  “Не о чем говорить. Эта машина была последней ниточкой”. Он сделал рукой режущее движение. “Отрезано. Вот так. Она знала, что это задело бы меня за живое, если бы когда-нибудь вышло наружу ”.
  
  “Если бы что всплыло на свет?”
  
  “Машина. Она закопала ее перед отъездом. Я платил, и я платил, потому что любил ее и думал, что она вернется. Боже милостивый, я хотел, чтобы она знала, что она мне ничего не должна ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Он сосредоточился на ее лице. “Они нашли ее в Бел Эйр. Я думал, ты знаешь”.
  
  “Конечно, я знала. Сегодня днем мне позвонили из офиса шерифа”.
  
  “Что ж, тогда все справедливо. Мы должны принять этот факт. Твоя мать закопала его в землю, а затем ушла. Мы должны примириться с тем, что она нас бросила”.
  
  “Она не похоронила это. Ты не можешь в это поверить. Как она могла справиться?”
  
  “Очевидно, у нее была помощь. Парень, с которым она сбежала, должно быть, помогал копать яму”.
  
  “Это не имеет смысла. Если она убегала, почему она не забрала машину с собой? Если она была ей не нужна, она могла бы ее продать ”.
  
  “Это был ее способ подразнить меня. Машина была моим последним подарком ей, и она отвергла его”.
  
  “Папа, пожалуйста, прекрати. Ты знаешь, что происходит. Есть большая вероятность, что она похоронена там, внизу. Вот почему они не торопятся, чтобы не уничтожить улики ”.
  
  Он покачал головой, его рот опустился, как будто он сожалел о необходимости сообщать новости. Он не произносил слов невнятно, но его мозг работал на половинной скорости, и его концентрация была, по необходимости, интенсивной. Он ударил себя кулаком в грудь. “Она не умерла. Я бы почувствовал это здесь, если бы она была мертва”.
  
  “Я не собираюсь с тобой спорить. Можем мы просто убраться отсюда?”
  
  “Милая Горошинка, ты не несешь ответственности за то состояние, в котором я нахожусь. Я делаю это из уважения к твоей матери, с которой я пил много лет. Это мое прощание. Я отказываюсь от всех претензий. Вайолет Салливан свободна ”. Он взмахнул стаканом виски, поднимая тост за свою жену, прежде чем допить его.
  
  Я не была уверена, откуда взялась его грандиозность, и не могла судить о его настроении. Он казался опасным — вспыльчивым и непредсказуемым, несмотря на формальность его речи. Дейзи бросила на меня взгляд. Наш негласный договор состоял в том, чтобы сладко уговорить его убраться отсюда, пока он не взорвался. Я положила руку ему на плечо и наклонилась ближе.
  
  Когда он понял, кто я такая, он слегка отшатнулся. “Значит, у нее есть и ты здесь”.
  
  “Мы оба обеспокоены. Уже поздно, и мы подумали, что ты, возможно, захочешь допить дома”.
  
  Его взгляд был расфокусирован, из-за чего он казался косоглазым. “У меня дома нет виски. Пастор бы не одобрил. Я живу в церковной келье, которая подходит для монаха”.
  
  “Почему бы нам не пойти к Дейзи? Мы можем пригласить тебя куда-нибудь позавтракать, а потом заедем к ней или подбросим тебя до дома”.
  
  “Вы никогда не посещали собрания Ал-Анон, не так ли?”
  
  “Я не читала. Это верно”.
  
  “Это не твоя работа. К тебе это не имеет никакого отношения. Меня не нужно спасать. Меня не нужно спасать. Я хочу сидеть и наслаждаться жизнью, так что оставь меня в покое. Я снимаю с тебя всякую ответственность ”. Он небрежно махнул рукой, освобождая меня.
  
  Краем глаза я увидела приближающегося Б.В. и, помню, подумала: "Слава богу". У него был многолетний опыт общения с пьяным Фоули. Хотя обе руки были пусты, он явно находился в режиме вышибалы. Джейк Оттвейлер был в двух шагах позади него.
  
  Би БИ сказала: “Фоули, я хочу, чтобы ты убрался отсюда прямо сейчас”.
  
  Взгляд Фоули метнулся с Би Би на Джейка, и этого было достаточно. Демоны Фоули вырвались наружу, хотя он улыбался, когда его извергало. “Вот мужчина, который трахал мою жену”.
  
  “Папа. Пожалуйста, говори потише”.
  
  Джейк остановился как вкопанный. Фоули слез со стула и взял себя в руки. Б.В. быстро подошел и обхватил Фоули руками, так что тот не мог пошевелиться. Фоули повысил голос до визга. “Ты сукин сын. Признайся в этом! Ты использовал мою жену, а потом бросил ее, как самую заурядную. У тебя даже не хватило порядочности признаться в этом ”.
  
  “Вот и все”, - сказал Би Би. Он поднял Фоули и силой потащил его через бар. “Если ты еще раз сюда ступишь, это будет последнее, что ты когда-либо сделаешь. Я тебя предупреждаю”.
  
  В объятиях BW ноги Фоули едва касались пола. Он был похож на балерину, приподнявшуюся на цыпочки, делающую легкие, изящные шаги с поразительной скоростью и грацией. “Предупредить меня? Почему бы не предупредить его? Почему бы не предупредить, что у каждого мужчины в городе есть такая же красивая жена, как у меня. Я говорю тебе правду, которую он чертовски хорошо знает ...
  
  Дейзи схватила Би БИ за руку, и та потащила ее за собой в том же быстром темпе. “Прекрати это! Отпусти его. Он ничего не может с собой поделать”.
  
  “Может быть, я смогу помочь. Вот, попробуй это”. Би БИ ногой распахнул дверь и вышвырнул Фоули наружу. Фоули приземлился на одно бедро, по инерции опрокинувшись на четвереньки. Прежде чем кто-либо успел вмешаться, Би БИ замахнулся ботинком назад, и его стремительный удар пришелся Фоули прямо в лицо. Хрящ в его носу расплющился со звуком, похожим на удар арбуза о бетон. Из его носа хлынула кровь, а рот наполнился красным. Ряд белых вставных зубов выскочил нетронутым, но другие были повреждены, а его язык казался распухшим, как будто он сам себя укусил. Его глаза закатились так, что все, что мы могли видеть, были две белые щелочки. Затем он замер. Дейзи закричала.
  
  Мое сердце так сильно колотилось в груди, что я думала, что на следующий день увижу синяки. Дейзи опустилась рядом с отцом, который застонал и перевернулся на спину. Она посмотрела на Би Би с ужасом, мы оба ожидали второго удара ногой. Би Би отвернулся. Он схватился за дверь, и его тон был полон отвращения. “Черт. Я вызову скорую помощь и пришлю немного льда для его лица ”.
  23
  
  Приехала скорая помощь, и трое парамедиков вышли, как пожарные на пробежке. К тому времени Фоули, пошатываясь, поднялся на ноги и был готов сразиться с сукиным сыном, который сбил его с ног. Он был агрессивен, набрасывался, отбивался от парамедика, который оказывал первую помощь. С кровью, сочащейся у него из носа и заливающей верхнюю губу, он был похож на вампира, прерванного во время кровавого пиршества. Официантка принесла ему пластиковый пакет со льдом, завернутый в кухонное полотенце. Поморщившись, она передала его ему и вернулась в ресторан так быстро, как только могла. В то время как его верхний мост отлетел, нижние зубы прорвались сквозь губу. Он поднес пакет со льдом ко рту, полотенце стало насыщенно красным. Он отказался от медицинской помощи, поэтому у парамедиков не было выбора, кроме как забраться обратно в машину скорой помощи и уехать.
  
  Фоули тяжело опустился на деревянные ступеньки и прислонился головой к перилам, разговаривая сам с собой.
  
  Дейзи склонилась над ним. “Папа, послушай меня. Ты можешь меня выслушать? Тебе нужно показаться врачу”.
  
  “Мне не нужен доктор. Оставьте меня в покое”. Он осмотрел пространство вокруг себя, его глаза были расфокусированы. “Куда делся мой мост? Я с трудом могу говорить без зубов”.
  
  “Не беспокойся об этом. У меня все есть. Мне нужны твои ключи”.
  
  Он наклонился вбок, едва не потеряв равновесие, когда порылся в кармане брюк и достал ключи.
  
  Дейзи схватила их и передала мне, прежде чем снова повернуться к нему. “Я хочу, чтобы ты сел в машину. Я отвезу тебя в отделение неотложной помощи. Кинси поедет за нами в твоем грузовике. И не спорь.”
  
  “Я не спорил”, - сказал он раздраженным, спорящим тоном.
  
  Мы помогли ему подняться на ноги. Он был одурманен виски и одурманен ударом по лицу. Мы вдвоем довели его, пошатывающегося, до машины Дейзи, которая была припаркована на улице и, к счастью, недалеко. Она отперла дверь со стороны пассажира и открыла ее. Фоули отмахнулся от любой дальнейшей помощи, заявив, что сам справится. Он ухватился за дверной косяк, преодолел половину расстояния до сиденья, а оставшуюся часть опустился, застонав от толчка.
  
  “Это твоя собственная вина”, - отрезала она. “Убери руку”.
  
  Ему удалось убрать руку с рамы за полсекунды до того, как она захлопнула дверцу. Она открыла багажник и выхватила махровое полотенце из своей спортивной сумки. Испытывая отвращение, она снова открыла дверцу и бросила ему книгу. “Не запачкай кровью обивку”.
  
  Она указала на его грузовик на стоянке, а затем захлопнула крышку багажника, когда обогнула машину сзади. Я подошел к грузовику и вошел внутрь, пока она заводила свою машину. Она подождала, пока я вырулю со стоянки, затем включила передачу и выехала на улицу впереди меня.
  
  Она отвезла его в отделение неотложной помощи больницы, где она работала. К тому времени Фоули остепенился, возможно, осознав чудовищность своих грехов. Даже сломанный нос не был достаточным наказанием, чтобы искупить его в глазах Дейзи. Она внесла его имя в журнал регистрации, и когда его вызвали, она сопроводила его в смотровую. Я сидел в приемной, листая журнал, пока над Фоули работали. Через сорок минут она вышла и опустилась в кресло рядом со мной.
  
  Я спросил: “Как дела?”
  
  “С ним все будет в порядке. Они вызвали специалиста по ушам, носу и горлу, чтобы вправить ему нос. Врач также назначил компьютерную томографию, поскольку он перенес кратковременную потерю сознания. Они сказали, что приведут меня снова, когда он вернется из радиологии ”.
  
  “Они оставят его на ночь?”
  
  “Что-то так не выглядит”, - сказала она, вставая. “Посмотрим, смогу ли я найти телефон-автомат и позвонить пастору. Я ни за что не возьму его с собой домой.” Она взяла свою сумочку и направилась по коридору. Менее чем через пять минут она вернулась. “Благослови этого человека. Он задал несколько вопросов, а затем сказал, что будет ждать, когда папу выпишут. Приходской дом находится прямо по соседству с церковью, и он говорит, что ему рады как гостю, пока ему нужна помощь. Я не знаю, где бы он был, если бы не этот человек ”.
  
  Вечер пятницы, по-видимому, был эквивалентом свидания в мире скорой помощи, популярным поводом для несчастных случаев, боли, страданий и предсмертных переживаний. Привезли ребенка с фасолиной, застрявшей у него в носу. Там была женщина, которая хрипела и страдала от лихорадки после гриппа, и мужчина с вывихнутой лодыжкой, распухшей до слоновьих размеров. Прибыл подросток, держащийся за сильно сломанный большой палец, раздавленный дверью машины и выглядящий таким изуродованным, что я чуть не потерял сознание.
  
  Невозмутимая Дейзи вытащила заколку из волос и собрала их в аккуратный пучок, прежде чем снова закрепить. Обвинение Фоули в связи с романом Джейка с Вайолет, казалось, повисло в воздухе между нами. “Все, что я могу сказать, это слава богу, что там не было Тэнни”.
  
  “Она обязательно услышит об этом”, - сказал я.
  
  “Еще бы. Мой телефон разрывался бы от звонков, если бы кто-нибудь знал, что она там ”.
  
  Я отложила журнал в сторону. “Тебе должно быть интересно, что произошло. Был ли роман на самом деле, или твой отец все это выдумал?”
  
  “Он не славится своим воображением. Мать Тэнни болела добрых два года. Это тоже была ‘женская проблема’, так что есть все шансы, что их сексуальная жизнь была отстойной ”. Она покачала головой и глубоко вздохнула. Она вытянула ноги и откинулась на спинку сиденья так, что ее голова покоилась на спинке сиденья. “Был ли кто-нибудь, с кем она не трахалась? Моя мать, должно быть, была сумасшедшей ”.
  
  “Ну, все так, как сказал парень. Ты не несешь ответственности за то, что она сделала”.
  
  “Но я ответственна за то, что все это разгорелось. Мне следовало оставить все как есть”.
  
  Большие цифровые настенные часы показывали 10:16. Я встала, слишком взволнованная, чтобы посидеть еще минуту посреди всего этого медицинского хаоса. “Пойду посмотрю, смогу ли я найти чашку кофе. Хочешь один?”
  
  “Не я. Мои нервы и так достаточно расшатаны”.
  
  Лампы дневного света в общественных коридорах ярко освещали блестящие полы из виниловой плитки. Большинство отделений, мимо которых я проходил, были темными; администрация больницы, отделения сердечно-сосудистой системы, ЭКГ и электроэнцефалограммы. Я повернула за угол и пошла по коридору, пока не достигла главного вестибюля. Табличка указывала, что кафетерий находится этажом ниже, но когда я вышла из лифта в подвале, там было темно, а дверь заперта. Согласно вывеске, кафе было открыто с 7:00 утра до 7:15 вечера по будням. Я опоздала на несколько часов. Появился обслуживающий персонал со шваброй и ведром промышленных размеров. Мы вместе ждали лифта, который остановился на первом этаже.
  
  “Есть ли здесь где-нибудь торговый автомат?”
  
  Он покачал головой. “Жаль, что их нет. Я бы сейчас не отказался от шоколадного батончика”.
  
  Двери лифта открылись, и мы вошли. Когда мы вышли на первый этаж, я посмотрела налево и заметила Лайзу Клементс, сидящую в вестибюле. Цвет ее лица выглядел потускневшим, а джинсы и футболка были мятыми. Я окликнул ее и направился в ее сторону. “Что ты здесь делаешь?” Я спросил.
  
  “Моя внучка родилась несколько минут назад. Я никому не буду мешать, пока она не приведет себя в порядок. Кевин наверху с Марси, и оба ее родителя здесь. Шесть фунтов шесть унций. Она абсолютно красива ”.
  
  “Это здорово. Поздравляю”.
  
  “Спасибо. Это было довольно напряженно. А как насчет тебя? Я не ожидала увидеть знакомое лицо”.
  
  Я вкратце пересказал ей головокружительное приключение Фоули, аккуратно опустив замечания, из-за которых его вышвырнули с Луны.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ выпить чашечку кофе в это время?” - спросила она.
  
  “Нет. Я пыталась. Думаю, мы могли бы найти фонтан с водой, но это все”.
  
  В итоге мы сидели вместе в главном вестибюле за неимением лучшего места. Это было маленькое унылое помещение, явно не предназначенное для зала ожидания. По крайней мере, в отделении скорой помощи предложили телевизор и несколько живых зеленых растений. Я сказал: “Вы слышали о машине?”
  
  “Это все, о чем все говорят. Думаю, нет никаких сомнений, что это ее ”.
  
  “Не в моем уме. Я имею в виду, каковы шансы, что другая машина будет зарыта там, где ее видели в последний раз?”
  
  Она поерзала на стуле. “Я собираюсь кое в чем признаться, но я не хочу слышать, как ты кричишь. Ты обещаешь?”
  
  “Честь скаута”.
  
  “Так получилось, что я видела Фоули в доме Таннеров в ту пятницу вечером”.
  
  “Делаю что?”
  
  “Возился с бульдозером, который был припаркован у дороги. Я слышал, как он его завел”.
  
  “Вы уверены, что это был Фоули?”
  
  “Я не могла бы поклясться, что это был он, но кто еще это мог быть?”
  
  “Почти любой”, - сказал я. “В отделе "как-то так получилось", что вы там делали?”
  
  “Мы с Таем отправились домой. Мы не должны были встречаться, и это было единственное место, которое мы могли придумать, где нас никто не видел. Мы были в спальне на втором этаже напротив, когда услышали, как он подъезжает.”
  
  “И вы... что— курили травку? Целовались?”
  
  Она закатила глаза, заправляя прядь светлых волос за ухо. “О, пожалуйста. В те дни никто из нас не курил травку. Мы говорим о 50-х годах. Мы были честны, когда они пришли ”.
  
  “Так чем ты занимался?”
  
  “Ладно, мы обнимались, если ты хочешь знать правду. Когда подъехала машина, мы подумали, что это охранник, приехавший проверить дом, поэтому мы выскочили на ней через задний двор и подождали, пока не услышали, как заработал бульдозер. Тай подумал, что это перекроет звук грузовика.”
  
  “Так вы на самом деле не видели Фоули в лицо?”
  
  “Я только что сказала тебе это. Суть в том, что если это был он, у него было достаточно времени, чтобы выкопать яму”.
  
  “Что за машина? Полагаю, вы узнали бы "Бел Эйр”."
  
  “Конечно. Большую часть времени я не могу отличить один тип машины от другого, но я знаю, что это была не Вайолет. Ее машина была светлой, и она бы выделялась. Было достаточно луны, чтобы это было очевидно ”.
  
  “Что ты помнишь об этой машине? Двухдверная? Четырехдверная? Светлая? Темная?”
  
  Она скорчила гримасу, отрицательно покачав головой. “Я видела это, но на самом деле не смотрела. Я боялась, что нас поймают, и это все, что меня волновало. И прежде чем ты спросишь, нет, я не говорила ребятам из департамента шерифа ”.
  
  “Потому что вы не хотели признавать, что вторглись на чужую территорию?”
  
  “Потому что в то время это ничего не значило. Вайолет даже не пропала. Когда мы увидели этого парня — Фоули, или кого там еще — мне бы и в голову не пришло, что он может вытворять что-то подобное. Копаю могилу. Боже, у меня от этого мурашки по коже. Я рассказываю вам об этом только сейчас, потому что мы знаем, что там похоронена машина ”.
  
  “Ты помнишь что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Ну, да. Парень курил. Я помню это, потому что мы чувствовали запах через открытое окно всю дорогу наверх”.
  
  “Рост? Вес? Что-нибудь вроде этого?”
  
  “Нет. Было темно, и я только мельком увидела. Ты думаешь, мне следует поговорить с детективом?”
  
  “Безусловно”, - сказал я.
  
  “Даже если это доставит Фоули еще больше неприятностей?”
  
  “Вы даже не можете утверждать, что это был он. Все, что вы можете сказать, это то, что там был парень, работающий на бульдозере. Детектива зовут Николс. Ему нужно знать ”.
  
  
  
  К тому времени, как я вернулась в отделение неотложной помощи, Фоули уже выписали. Он вышел из смотровой, сжимая в руках лист для профилактики травмы головы и обезболивающие таблетки, которые ему дали, чтобы он взял их с собой домой. Его глаза уже выглядели воспаленными, и я представила, что на следующий день пурпур станет интенсивнее. На переносице у него была примотана шина, из-за которой его глаза казались близко посаженными, как у колли. Обе ноздри были забиты полосками белой ткани шириной в полдюйма, и я мог видеть швы на его подбородке. Я должен был догадаться, что другие были и на внутренней стороне его рта. К счастью для него, обезболивающее снимало негативные последствия его запоя. Он выглядел подавленным. Его глаза были устремлены на Дейзи немым, умоляющим взглядом щенка, который смотрит на тебя, когда на кону объедки со стола.
  
  Дейзи отвезла его в Кромвель, я, как и раньше, тащился за ним на его грузовике. Когда она въехала на подъездную дорожку к приходскому дому, на крыльце зажегся свет. Пастор отодвинул занавеску и выглянул наружу, затем открыл входную дверь в тапочках, пижаме и мягком фланелевом халате. Я припарковалась у входа, заперла грузовик и подошла к машине Дейзи, где вручила Фоули ключи. Он избегал встречаться со мной взглядом, и я чувствовала, как смущение стекает с него, как пот. Пастор открыл сетчатую дверь, и Фоули исчез внутри. Дейзи перекинулась несколькими словами с мужчиной, а затем вернулась к своей машине.
  
  Мы сели. Мгновение она сидела, уставившись в лобовое стекло, положив руки на руль.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я скажу тебе, что странно. Ты знаешь, когда смотришь фильм, в нем есть анонсы предстоящих достопримечательностей? Это похоже на анонс прошлых достопримечательностей. Я не помню, чтобы видел своего отца пьяным, но, должно быть, таким он был, когда был женат на моей маме. нехорошо.”
  
  “Да, и я готова поспорить, что он выглядит примерно так же, как она, когда он избивал ее до полусмерти”.
  
  Она повернула ключ в замке зажигания. “По крайней мере, теперь ты знаешь, почему я так облажалась”.
  
  “Знаешь что, Дейзи? Ты не настолько облажалась. Я видела вещи и похуже”.
  
  “О, спасибо. Теперь, когда ты это сказал, я чувствую себя намного лучше”.
  
  
  
  Мы ехали в Санта-Марию в тишине. Двухполосная дорога в этот час была пустынна, по обе стороны, насколько хватало глаз, простирались темные сельскохозяйственные угодья. Мы проехали мимо здания из гофрированного металла, стоящего посреди моря асфальта и окруженного сетчатым ограждением. Местность была залита холодным серебристым светом, но не было никаких признаков жизни. На западе, скрывая вид на океан за ним, гряда низменных холмов образовывала зубчатый силуэт на фоне ночного неба. Дейзи посмотрела в зеркало заднего вида, когда в поле зрения появился свет фар. Я оглянулась через плечо, ожидая, что машина наберет скорость и проедет мимо. Дейзи ехала со спокойной скоростью шестьдесят миль в час, но водители на проселочных дорогах становятся нетерпеливыми.
  
  Машина позади нас сохраняла ту же дистанцию в течение мили, а затем начала сокращать разрыв. Дейзи еще раз бросила взгляд в зеркало. “Черт. Я узнаю "Мерседес". Это Джейк”.
  
  “Как он узнал, где мы были? Ты думаешь, он ждал на парковке скорой помощи?”
  
  “Я не видела его, если он и был”.
  
  Мы доехали до Санта-Марии и свернули на улицу Дейзи, Джейк следовал за нами по пятам. Он не делал ничего угрожающего и не пытался спрятаться, но после случившегося насилия я не была в восторге от того, что увижу его снова. Возможно, БВ нанесла удар, но Джейк был катализатором. Дейзи заехала на подъездную дорожку и выключила фары. Я проверила дом. На кухне горел верхний светильник, но в гостиной и комнате для гостей в передней части дома было темно. Джейк притормозил позади нас и потушил фары. Он заглушил двигатель, как это сделала Дейзи, а затем вышел и направился к нам по подъездной дорожке.
  
  “Ты думаешь, нам следует уйти?” - спросила она.
  
  Я кладу руку на дверную ручку. “Давай. Мне не нравится мысль о том, что он возвышается над нами”.
  
  Она вышла со своей стороны, а я - со своей, обойдя машину спереди, так что мы оказались бок о бок. Было темно, и ночь, как и ожидалось, была прохладной, что сделало меня счастливой, что я приняла предложение о куртке. Я скрестила руки на груди, чувствуя не столько холод, сколько остаточное напряжение. Соседние дома были заперты на ночь. Я не беспокоилась за Джейка, но мне пришло в голову, что если кто-то из нас закричит, никто нас не услышит и не ответит.
  
  Дейзи сказала: “Привет, Джейк. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Извините за беспокойство. Я зашла спросить о вашем отце. С ним все в порядке?”
  
  “Я бы не заходила так далеко, но доктор вылечил его и отправил домой, так что, я думаю, это о чем-то говорит тебе. Знаешь, ты мог бы позвонить, вместо того чтобы вот так провожать нас домой”.
  
  “Есть еще кое-что, о чем я хотела поговорить, и я не подумала, что это должно подождать. Я обещаю, что не отниму у вас слишком много времени ...”
  
  “Хорошо, потому что последние два часа мы провели в отделении неотложной помощи, и я устала. Тэнни легла спать, если ты надеялся ее увидеть”.
  
  “Это с вами я хотел бы поговорить. С вами тоже”, - сказал он, быстро кивнув мне.
  
  “Почему бы тебе не зайти на кухню, и мы закроем дверь. Не думаю, что ты хочешь, чтобы Тэнни это услышала”.
  
  “Здесь все в порядке. Я намерена сама поговорить с ней, как только у меня появится такая возможность. Мой сын Стив тоже”.
  
  “Умный ход”, - сказала она.
  
  Джейк проигнорировал ее раздражительность. “Я пришел извиниться за то, что случилось с Фоули сегодня вечером. Мы полностью готовы оплатить его медицинские расходы. Вы можете отправлять счета прямо мне, и я позабочусь о них. Би Би не имел права делать то, что он сделал ”.
  
  “Дерьмо, правда? Ударить парня по лицу и сломать ему нос?”
  
  “Дейзи, я сказала, что сожалею, и я это серьезно. Би Би перешел все границы, и я так ему и сказала. Я не говорю, что он был неправ, когда выгнал оттуда твоего отца. Фоули заслужил это, но не насилие. Би БИ - горячая голова. Он склонен сначала действовать, а потом думать об этом. Меня не удивило бы, если бы Фоули выдвинул обвинения ”.
  
  “Забудь об этом. Он не собирается этого делать. Так что еще? Я уверен, что ты следил за нами не для того, чтобы справиться о его здоровье”.
  
  “Я чувствую, что обязана вам все объяснить”.
  
  Дейзи чуть было не сделала ему остроумное замечание, но, видимо, передумала. Лучше позволить ему самому разобраться в разговоре.
  
  Джейк держал свой взгляд прикованным к средней дистанции, но в остальном его манеры были прямыми. “То, в чем он обвинил меня, неправда, но я полагаю, что знаю, как у него сложилось такое впечатление, даже если он ошибается. Я надеюсь, вы отнесетесь ко мне терпимо”.
  
  “Попробуй. Я вся внимание”.
  
  “На Луне произошел инцидент ... Это было, должно быть, месяца за полтора до исчезновения твоей матери. Я был в больнице, навещал Мэри Хайрл, и зашел пропустить стаканчик на ночь. Оба твоих родителя были в баре и находились там уже некоторое время. Думаю, можно с уверенностью сказать, что ни один из них не чувствовал никакой боли. К тому времени, когда я приехала, твой отец был в дурном настроении. Вайолет начала флиртовать со мной — я думаю, чтобы разозлить его не меньше, чем что-либо еще. Моя жена была больна. Я был одинок и, возможно, произвел на твою мать неправильное впечатление. Мы начали танцевать, что показалось мне безобидным, но через некоторое время она стала вести себя так, что стало неловко. Сообщество маленькое. Вы знаете, как это бывает. Все знают, что у каждого свое дело. Я не мог допустить, чтобы она терлась об меня или клала руки мне на задницу. В любом случае, я опущу подробности из уважения к ней. Я не хотел ранить ее чувства, но я знал, что должен был объяснить ей правду.
  
  “Проблема была в том, что Вайолет привыкла добиваться своего и не собиралась принимать отказы в качестве ответа. Она разозлилась и сказала, что я ее оскорбил. Примерно тогда она поднялась с пола, и я последовал за ней. Я не имел в виду ничего подобного. Я попытался сказать ей, что это не входило в мои намерения. Мне нравилась твоя мать ... не пойми меня неправильно ... но я был застигнут врасплох. Короче говоря, она выплеснула мне в лицо бокал вина ”.
  
  “Это был ты? Я слышала историю, но понятия не имела. Твое имя никогда не упоминалось”.
  
  “Все верно, это была я. К сожалению, на этом все не закончилось. Она начала кричать и ругаться. С самого начала она была вспыльчивой и чувствительной к оскорблениям. Она угрожала рассказать Фоули, что у нас был секс, что я приставал к ней, а когда она мне отказала, я навязался ей. Ничто не могло быть дальше от истины, но что я могла поделать? Би Би видел, что что-то происходит, и под каким-то предлогом вытащил Фоули оттуда.
  
  “Как только он ушел, я попыталась урезонить ее. Я не хотела ее обидеть и извинилась за возникшее недоразумение. Она, казалось, успокоилась. Я надеялась, что на этом все закончится, но не была уверена. Я была в щекотливом положении. Я не могла пойти к Фоули и рассказать ему, что она сказала. Если бы она сама никогда не упоминала об этом, я бы просто открывал банку с червями. Он либо возмутился бы из-за того, что я ее отвергла, либо обвинил бы ее в измене, и она бы все отрицала, утверждая, что я ее изнасиловал. В таком случае я бы выглядела так, будто меня интересовало только одно - замести следы. В любом случае, я подумала, что лучше промолчать, и это последнее, что я слышала об этом до сегодняшнего вечера. Очевидно, она сделала то, чем угрожала. Должно быть, она сказала ему, что я толкнул ее на что-то против ее воли, и это то, во что он поверил ”.
  
  Дейзи молчала. Я видела, что она проверяет его историю так же, как и я. “Я не знаю, что сказать. Мы с папой ни о чем из этого не говорили. Он сейчас в смятении, и я уверена, что ему стыдно за себя за то, что он напился. Я понимаю твое желание расставить все точки над "i. Если хочешь, я передам ему то, что ты сказал ”.
  
  “Я оставляю это на твое усмотрение. По крайней мере, теперь ты знаешь мою точку зрения на это. Ты можешь верить этому или нет. А твой отец, когда протрезвеет, сможет делать с этим все, что захочет. Я не имею в виду никакого неуважения к Вайолет, но он знает, насколько она была способна все изменить. Если бы он остановился и подумал об этом, он, возможно, согласился бы с этим. Что касается меня, я сожалею о любой роли, которую я сыграла. Я никогда не хотела причинить ему огорчение ”.
  
  “Я ценю это, Джейк. Есть что-нибудь еще?”
  
  “Нет, это все. Я сказала свое слово. Я знаю, что уже поздно, и я не буду вас задерживать”.
  
  Они вдвоем немного поговорили взад-вперед, прежде чем Джейк, наконец, пожелал спокойной ночи и вернулся к своей машине.
  
  Как только он ушел, я подождала полминуты и спросила: “Что ты думаешь?”
  
  “У меня нет доказательств, но навскидку я бы сказала, что этот человек - лживый мешок дерьма”.
  24
  
  ТОМ
  
  Четверг, 2 июля 1953 г.
  
  На следующее утро после отъезда Коры в Уолнат-Крик Том спал, растянувшись поперек кровати на роскошных простынях. Среди многих вещей, по которым они расходились во мнениях, была температура в спальне по ночам; ему нравилось, чтобы в спальне было холодно, окна были открыты настежь, в то время как Коре нравилось, чтобы окна были закрыты и было тепло. Они также разошлись во мнениях по поводу одеял, жесткости матраса и природы подушек для кровати. В одиночку он мог делать все это именно так, как ему нравилось. Когда Кора ушла с дороги, он стал совершенно другим человеком. Это было похоже на существование отдельной личности, которую он вызвал к жизни и носил как смокинг, пока ее не было. На самом деле у него было две такие личности. Когда он выпивал, особенно в "Голубой луне", он расслаблялся, превращаясь в типичного рабочего, из которого вышел. В душе он был добрым парнем. Ему нравились его ботинки и джинсы, и он добавлял спортивную куртку западного покроя, когда ему хотелось принарядиться. Здесь, в модном доме Коры, трезвый и никем не замеченный, он проявил другую сторону своей натуры, играя хозяина поместья. Он был веселым и щеголеватым. Он использовал мундштук, когда курил, и делал надменный акцент, когда разговаривал сам с собой.
  
  Он встал в 10:00, принял душ, оделся и заскочил в кафе Maxi's позавтракать. Он проверил пару единиц оборудования, которые у него были, и когда он снова добрался до дома, он увидел, что почтовый грузовик как раз отъезжает. Он подогнал машину поближе к почтовому ящику и достал стопку конвертов и два журнала Коры. Он оставил машину на подъездной дорожке и вошел в дом, крикнув: “Ю-ху, я дома!” исключительно из удовольствия знать, что он был сам по себе.
  
  Он отнес почту в кабинет Коры и положил на угол ее стола, намереваясь просмотреть позже, на досуге. Он сел в ее офисное кресло и начал систематический поиск. Она хранила в секрете свои личные бумаги, держала все под замком — ящики письменного стола, картотечные шкафы, даже шкаф, где хранила свои драгоценности и меха. Хорошей новостью было то, что он давным-давно выяснил, где она спрятала ключи. Его забавляло, что она продолжала считать себя в безопасности, в то время как он следил за каждым ее шагом. Он знал, что лучше не пытаться выкачивать деньги с ее банковских счетов — она могла быть такой стервой в таких вещах, — но иногда он подделывал одобрение на чеке на выплату дивидендов. Один из них прибыл накануне, и он отобрал его из партии, прежде чем отдать ей почту. В своей ванной, заперев дверь, он вскрыл конверт, чтобы посмотреть, что принес ему его обман. А. 356,45 долларов из нескольких акций, которыми она владела. Ему нравились деньги, которые можно было промотать, всего несколько долларов. Она, казалось, никогда этого не замечала. Периодически приходили чеки на выплату дивидендов, и номинальная сумма менялась, так что она не считала это регулярным событием. Он не гордился собой, но ему нравились его маленькие вылазки в ее личные дела. На самом деле, она сама во всем виновата.
  
  Он открыл ящик ее стола и нашел папку, в которой она хранила свои аннулированные чеки. Он извлек один, довольный образцом ее подписи. Кора А. Паджетт с небольшой закольцовкой на последней букве. У него был хороший запас кальки, и он мог в кратчайшие сроки сделать приличное приближение. Он подписал чек — ну, “Кора А. Паджетт” подписала чек — а затем он отложил свои инструменты и поднял стопку почты. Он быстро просмотрел их, не обращая внимания на счета, за исключением тех, которые не хотел, чтобы она видела. Последним конвертом в стопке было письмо, адресованное Лодену Голсуорси из банка за пределами штата. Он потянулся за ножом для вскрытия писем, вскрыл конверт и прочитал корреспонденцию, подписанную “Лоуренс Фрейберг”, одним из двух вице-президентов. Мистер Фрейберг, или “Ларри”, как Тому уже нравилось его называть, писал, чтобы узнать о вышеупомянутом аккаунте, на котором не было никакой активности большую часть пяти лет. Проценты накапливались и, конечно, были должным образом зачислены, но банк интересовался, не могли бы они сделать для него что-нибудь еще. Недавно они создали инвестиционное подразделение для уважаемых клиентов. Поскольку Лоден Голсуорси числился среди их самых лучших, мистер Фрейберг предположил, что, возможно, банк мог бы познакомить его с одним из своих финансовых экспертов для анализа его портфеля. Том дважды прочитал письмо. Должно быть, это был рассказ Лодена, который Кора либо проглядела, либо о нем ничего не знала. Мистер Фрейберг, вероятно, никогда не встречался со своим ценным клиентом и явно понятия не имел, что тот писал покойному — покойному Лодену Голсуорси. Когда он перевернул следующую страницу и его взгляд остановился на балансе счета, он расхохотался. $65,490.66.
  
  Он не мог поверить в свою удачу. Неделями он ходил с головой в петле и вдруг оказался на свободе. Он точно знал, что делать. Он встал из-за стола и подошел к шкафу, где Кора хранила то, что можно было назвать ракой памяти ее покойного мужа. Будучи сентиментальной дурочкой, которой она была, она сохранила ряд предметов, принадлежавших ему, среди них его именные канцелярские принадлежности и авторучку Mont Blanc. Том извлек конверт, несколько листов фирменного бланка и несколько листков чистой бумаги. Затем он сел за пишущую машинку Коры (принадлежавшую Лодену до его смерти) и размял пальцы, готовясь к фортепианному концерту. Используя чистый лист бумаги и проявив немного изобретательности, он составил письмо, в котором поблагодарил вице-президента за его заботу. Он признался, что был за пределами страны и только что вернулся в Штаты после четырехлетнего отсутствия. Привлечь его внимание к этому аккаунту было большой удачей, поскольку в настоящее время он рассматривал инвестиционную возможность, для реализации которой вышеупомянутые средства были бы быстро пущены в ход. Он потребовал, чтобы счет был закрыт, а деньги переведены ему на почтовый ящик, который он обслуживал во время своего отсутствия. На самом деле это был почтовый ящик, который Том установил некоторое время назад, чтобы его личные дела не попадались Коре под нос. Он заправил в пишущую машинку лист бумаги Лодена и принялся за работу. Он печатал неуклюже, но ему удалось получить чистый экземпляр после трех попыток. Если бы банк сохранил какую-либо предыдущую корреспонденцию от Лодена Голсуорси, можно было бы отметить, что шрифт, писчая бумага и кончик авторучки полностью совпадали. Теперь все, что ему было нужно, - это подпись Лодена.
  
  На стене кабинета Коры висел сертификат признательности за работу, которую она проделала в качестве волонтера Красного Креста в 1918 году, когда ей был двадцать один год. Это был шаблонный документ, сотни из которых, должно быть, были розданы женщинам, пожертвовавшим тысячи часов бесплатного труда, но она вставила его в рамку и повесила так, как будто была единственным получателем. Лоден Голсуорси был одним из трех подписантов. Она сказала Тому, что они с Лоденом часто говорили об удивительном совпадении этой связи между ними еще до того, как они встретились.
  
  Он достал сертификат в рамке и потратил минут двадцать или около того на то, чтобы усовершенствовать подпись Лодена. Затем он подписал письмо, сложил его, вложил в конверт и добавил марку. И все это за один рабочий день. Он отправлял их по почте по дороге в банк. Это был поистине дар богов, ответ на его молитвы. Он чувствовал себя невероятно легким и свободным. Он не осознавал, как сильно волновался, пока кризис не миновал. Теперь ему не нужно было беспокоиться о нищете Коры. Больше никаких подхалимаживаний, никаких маневров. Одним махом все его проблемы были решены. Как глазурь на торте, его обед с Четом Кремером накануне прошел очень хорошо. Он знал, что Чет согласился послушать его презентацию только потому, что они с Ливией жаждали членства в загородном клубе, к которому принадлежали Пэджетты, но он думал, что его презентация была эффективной. Чет не только казался заинтересованным, но и попросил Тома составить бизнес-план, чтобы передать его бухгалтеру. Том намеревался поработать над ним вскоре после обеда.
  
  Он поехал в банк и внес депозит, вложив поддельный чек на выплату дивидендов в несколько других собственных чеков. С 65 490,66 долларами, которые скоро будут принадлежать ему, ему больше не нужны были жалкие 356,45 доллара, но он уже подделал подпись Коры, так почему бы не продолжить? Он научился никогда не тратить свои усилия впустую. Как только он составлял план, он его приводил в исполнение — принцип, который всегда сторицей окупался для него.
  
  Он поболтал с кассиром, закончил свои дела и уже собирался уходить, когда столкнулся с кредитным инспектором Гербертом Гриром, который явно специально перехватил его. Том избегал его, потому что знал, что парень собирается потребовать у него деньги, которые он задолжал. Теперь, когда его вновь обретенные средства ждали своего часа, он приветствовал Грира как старого друга, с неподдельной теплотой пожимая ему руку. “Херб, как дела? Я рад, что случайно встретил тебя”.
  
  Херб явно не был готов к дружелюбию Тома после нескольких недель уверток и оправданий. Херб сказал: “Я думал, тебя нет в городе. Ранее на этой неделе я оставила пару сообщений Коре, и когда ты не ответила, я предположила, что ты где-то шляешься.”
  
  “Не я. Это Кора ушла. Этим утром она уехала навестить свою сестру в Уолнат-Крик. Непослушная девчонка. Она не упомянула, что ты звонил. Я понятия не имела ”.
  
  “Должно быть, это вылетело у нее из головы”.
  
  “Без сомнения. Обычно она хорошо разбирается в таких вещах, но она торопилась собрать вещи и отправиться в дорогу. В любом случае, я собиралась заглянуть к тебе раньше, но увидела, что ты разговариваешь по телефону.”
  
  Херб был сдержанно рад этому предложению, вероятно, воображая, что ему придется схватиться с Томом и привести его вниз, прежде чем будет назначена или сохранена какая-либо подобная встреча. “Почему бы тебе не присесть за мой стол, и мы могли бы заняться этим прямо сейчас?”
  
  Том посмотрел на часы, на его лице отразилось сожаление. “Не могу. Забей на это. Я обедаю в загородном клубе с Четом Кремером и уже опаздываю”.
  
  “Мне показалось, я видела тебя с ним вчера в клубе”.
  
  “Верно. Я не знала, что ты там. Тебе следовало остановиться у столика, чтобы поздороваться. Думаю, я могла бы упомянуть, что мы обсуждаем партнерство. Он разбирается в бизнесе тяжелой техники, который, по его словам, не сильно отличается от дилерского центра ”.
  
  “Я понятия не имела, что у тебя была сделка с the works. Молодец”.
  
  “Ну, нам еще предстоит проработать детали, но вы его знаете. Есть парень, который не торопится. Нет смысла давить на него. Ему нравится выстраивать всех своих уток в ряд, прежде чем он сделает решительный шаг ”.
  
  “Мы работаем с Четом годами. Он надежен, когда они появляются”.
  
  “Знаешь что, если мы сможем достичь соглашения, я приведу его с собой, и, возможно, мы сможем поговорить о том, как заставить это дело работать”.
  
  “Всегда уступчив. Надеюсь, ты передашь ему мои наилучшие пожелания”.
  
  “С удовольствием”.
  
  “Скажем, в понедельник? В десять часов?”
  
  “Идеально. Тогда и увидимся”.
  
  И впервые в жизни Том покинул банк с чувством оптимизма. Как только поступят деньги Лодена Голсуорси, он сможет расширяться. Теперь все, что ему было нужно, - это еще одна крупная сумма наличных, чтобы он мог выплатить свой банковский кредит в понедельник.
  25
  
  К тому времени, когда Дейзи вышла из своей спальни в 8:00 утра субботы, Тэнни ушла домой. Со своего импровизированного тюфяка на диване я услышала, как она вышла из комнаты для гостей и прокралась в ванную, тихо закрыв за собой дверь. Должно быть, я задремал, потому что следующее, что я помню, - она проскользнула через гостиную с чемоданом на ночь в руке. Выйдя на улицу, я услышал, как завелась ее машина, а затем все снова стихло, пока Дейзи не встала.
  
  Тэнни сняла простыни и оставила их на полу в комнате для гостей, накрыв сверху влажным полотенцем. Дейзи засунула все в стиральную машину, а затем одолжила мне пару спортивных штанов, чтобы я могла добавить к ним джинсы. Мы по очереди сходили в ванную. Я быстро приняла душ, пока она готовила кофе, а затем съела миску хлопьев, пока она занимала мое место. К 8.35 мы были одеты, накормлены и отправились на участок Таннер, чтобы проверить ход раскопок. Мы взяли ее машину, оставив мою в ее гараже. День был ясный и солнечный, воздух быстро прогревался, пока мы ехали.
  
  Дорога все еще была перекрыта для сквозного движения, но помощник шерифа махнул нам рукой, пропуская за шлагбаум, когда Дейзи назвала себя. Очевидно, мне было дано разрешение сопровождать ее. Мы припарковали необходимое в двадцати пяти ярдах от раскопок и вышли из машины. Провисшая желтая лента, ограждающая место преступления, затрепетала на ветру с легким щелкающим звуком. Я узнал лица, знакомые со вчерашнего дня: оба техника с места преступления, детектив Николс, молодой помощник шерифа, и Тим Шефер, который стал постоянным участником, хотя и был ограничен периферией, как и все мы. Несмотря на ограничения, мы вертелись в сторонке, словно намагниченные. Разговоры были сдержанными, и я вообще не заметил смеха, необычного в ситуации, которая сама по себе создавала жуткое напряжение.
  
  Судя по горе грязи, я мог сказать, что яма была значительно углублена, и работа перешла от машин обратно к выгребанию вручную. С нашей точки обзора ничего не было видно от автомобиля, но я понял, что с каждой стороны был создан узкий канал, поскольку были выставлены дополнительные секции автомобиля. Том Пэджетт стоял так близко к месту раскопок, как только мог, не рискуя быть арестованным. Его бульдозер был на дежурстве, как и бортовой грузовик, который пригнали со двора, и он вел себя так, как будто это давало ему права собственности, что, возможно, так и было. Когда он не был сосредоточен на раскопках, он болтал с детективом Николсом, как со старым приятелем.
  
  Кэлвин Уилкокс был припаркован позади Дейзи, примерно в двадцати футах вниз по дороге. Он приехал вскоре после нас и сидел в черном пикапе с названием его компании, выбитым на бортах. Он курил сигарету, положив левую руку на открытый подоконник. Я слышал, как по его радио играет музыка в стиле кантри. Как и Дейзи, ему разрешили присутствовать на сайте из-за его родства с Вайолет. Между ними двумя не было никакого взаимодействия, что показалось мне странным. Насколько я знал, Кэлвин был единственным дядей Дейзи, и казалось естественным предположить, что за эти годы у них сложились отношения. Это не так, судя по их явной незаинтересованности. Ни один из них не признал присутствие другого даже кивком или взмахом руки.
  
  “Что за дела у тебя с твоим дядей Кэлвином?”
  
  “Ничего. Мы прекрасно ладим. Просто между нами нет теплых, неясных чувств. Когда я росла, он и моя тетя прилагали очень мало усилий для поддержания контакта. Я так давно не видела своих кузенов и сестер, что сомневаюсь, что узнаю их ”.
  
  “Не возражаешь, если я поговорю с ним?”
  
  “О чем?”
  
  “У меня есть всего лишь несколько вопросов”.
  
  “Будьте моим гостем”.
  
  Кэлвин Уилкокс без всякого выражения наблюдал за моим приближением. Я увидел, как он отбросил окурок, а затем наклонился вперед и выключил радио. Вблизи я могла разглядеть, что в то утро он не брился, а щетина на его подбородке была смесью серой и блекло-рыжей. Его румяная кожа и зеленая хлопчатобумажная рубашка придавали его глазам сияющий вид. Как и прежде, я почувствовала, что смотрю на версию Вайолет — того же цвета, противоположного пола, но, тем не менее, электрическую. “Похоже, ты вытащила кролика из шляпы”, - сказал он, когда я подошла к открытому окну со стороны водителя. “Как ты до этого додумалась?”
  
  Вопрос казался слегка враждебным, но я улыбнулась, чтобы показать, какой я молодец. “Я бы сказала ‘глупое везение’, но я не хочу, чтобы меня обвинили в ложной скромности”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я тоже”. Я повторила свое стандартное объяснение, попробовав вариации, просто чтобы история была интересной. “Кто-то видел машину Вайолет, припаркованную здесь в ночь ее исчезновения. После этого его больше никто не видел, и до меня дошло, что, возможно, оно никуда не делось. Оглядываясь назад, кажется глупым, что я не обратил на это внимания раньше ”.
  
  “Кто видел машину?”
  
  Я провела молниеносный спор сама с собой и решила, что назвать Уинстона было очень плохой идеей. Все было так, как сказал детектив Николс: чем меньше информации циркулирует, тем лучше. Я отмахнулась от вопроса. “Я не помню сразу. Это одна из тех вещей, которые я слышала мимоходом. Что насчет тебя; как ты узнал об этом?” Спросила я, указывая на раскопки.
  
  “Я слушала радио по дороге домой с работы, когда это показали в новостях. Я позвонила в офис шерифа, как только вернулась домой”.
  
  “Ты был здесь прошлой ночью?”
  
  “Какое-то время. Я хотела посмотреть сама, но помощник шерифа и близко меня не подпустил. Они закончили в десять и сказали, что начнут снова сегодня утром в шесть ”.
  
  “У вас есть предположение о том, сколько времени потребовалось бы, чтобы выкопать яму такого размера? Я говорю о том, когда это было”.
  
  “Я не знаю подробностей. Вам придется ввести меня в курс дела”.
  
  “Вчера из мусорного ведра парень сделал длинный неглубокий скат шириной восемь футов и, возможно, пятнадцать футов в самом глубоком месте. Задняя часть машины заглублена в дно, а передняя находится под наклоном примерно вот так ”. Я вытянула руку примерно под углом тридцать градусов.
  
  Он сидел, моргая, пока прокручивал в голове цифры. “Мне пришлось бы посчитать, чтобы дать вам сколько-нибудь точный ответ. В 1953 году этот парень использовал бы бульдозер. Если вы говорите мне, что он загнал машину задним ходом, то он, должно быть, выкопал яму с длинными наклонными рампами с обоих концов и выгребал грязь, пока яма не стала достаточно глубокой в самом глубоком месте, чтобы полностью утопить машину. Я бы сказал, два дня, может быть, полтора. Не потребовалось бы много времени, чтобы заполнить его заново. Кто-то, должно быть, видел, чем он занимался, но у него могла быть легенда прикрытия ”.
  
  “Четвертое в том году выпало на субботу, поэтому большинству людей тоже дали выходной в пятницу. Если дорожная бригада бездействовала в течение трехдневных выходных, то раскопки можно было вести без посторонней помощи”.
  
  “Я могу это видеть”, - сказал он. “Если бы дорога была недостроена, не было бы никакого движения, о котором можно было бы говорить”.
  
  “А как насчет излишков грязи? Не осталось ли ее совсем немного, когда яма была засыпана?”
  
  Он уставился своими зелеными глазами в мои. “О, да. Машина должна была смести где-то около двадцати кубических ярдов грязи. Грубое предположение”.
  
  “Так что же он сделал, забрал все это?”
  
  “Вряд ли. Самый большой самосвал, работавший в то время, имел вместимость в пять кубических ярдов, так что это заняло бы слишком много времени, особенно если бы он перевозил груз на сколько-нибудь заметное расстояние. Самым простым решением было бы перенести его через дорогу и разложить на том поле ”.
  
  “Но разве кто-нибудь не заметил бы внезапного появления всей этой свежей грязи?”
  
  “Не обязательно. Если я правильно помню, поле, на которое вы смотрите, в то время принадлежало кооперативу, и возделывалось оно лишь с перерывами. Когда шло дорожное строительство, все уже было разрушено, так что никто бы не обратил внимания на еще немного грязи ”.
  
  “Мы, должно быть, говорим о ком-то, кто работал на стройке, вы так не думаете? Среднестатистический Джо не вскочит на бульдозер и не выроет яму такого размера. Похоже, тебе нужно было знать, что ты делаешь ”.
  
  “Верно, но это не поможет вам сузить кругозор. После Второй мировой войны многие парни здесь работали на стройке, Фоули был одним из них. Торговля зданиями процветала, так что это было так: работа на ферме, на нефтяных месторождениях или на упаковочном заводе.”
  
  “Что ж. Думаю, нам не стоит беспокоиться об этом. Я уверен, детектив Николс во всем разберется”.
  
  
  
  В полдень я взяла машину Дейзи и съездила в гастроном, который посетила накануне. Поскольку Тэнни заказала вчерашний "брауншвейгер на ржаном", я заказал один для себя. Дейзи сказала, что будет довольна всем, что я куплю, поэтому я попросила продавца приготовить сэндвич с нарезанной индейкой на хлебе на закваске. Я заказала вторую, а затем добавила картофельные чипсы, газировку и пакет печенья. Раз уж мы застряли здесь, то вполне можем наслаждаться.
  
  Мы ели в ее машине, наблюдая за раскопками, как будто были в кинотеатре "Драйв-ин". Появился эвакуатор - самое захватывающее событие за последние три часа. Тому Пэджетту, должно быть, стало скучно, потому что я увидел, как он отошел и направился в нашу сторону. В руке он держал очки на толстой оправе, протирая одну линзу белым носовым платком. Его джинсы, ковбойские сапоги и рубашка западного покроя придавали ему вид наездника на родео, дополненные слегка изогнутыми ногами.
  
  Я сказал: “Подожди”. Я открыл дверцу машины и вышел. “Привет, Том. Ты идешь на ланч?”
  
  “Придешь еще?” Он надел очки и приложил ладонь к уху.
  
  “Я подумала, не направляетесь ли вы на ланч”.
  
  “Да, мэм. Я подумала, что мне стоит где-нибудь перекусить”.
  
  “Я могу сэкономить вам на поездке. У нас есть дополнительный сэндвич с индейкой, если вам интересно”.
  
  “Было бы неплохо, если бы ты был уверен, что все в порядке“.
  
  “Если ты это не съешь, нам придется это выбросить”.
  
  Он использовал переднее крыло машины Дейзи в качестве импровизированного стола для пикника. Я открыла оставшуюся содовую и передала ему. Он покачал головой, когда ему предложили картофельные чипсы, но позже согласился на печенье, которое с энтузиазмом проглотил.
  
  Я спросил: “Как дела? Тебе удалось подобраться к дыре намного ближе, чем нам”.
  
  Он прочистил рот и провел бумажной салфеткой по губам, кивая при этом. “Они делают хороший прогресс. Похоже, они собираются попытаться вытащить машину из ямы”.
  
  “Действительно, так близко?”
  
  Он скомкал обертку от сэндвича. “Вот почему они вызвали эвакуатор. Может, и не сработает, но это наверняка было бы намного проще, чем то, что они сделали”.
  
  “Как долго ты болтался здесь прошлой ночью?”
  
  “Так долго, как я могла. Мне нужно было наверстать упущенное с бумажной работой, поэтому я ушла до того, как они объявили об окончании. Я была удивлена, как многого они достигли. Много грязи ”.
  
  “Они использовали ваше оборудование, когда строили дорогу?”
  
  “Конечно, было. В те дни нас было всего двое. Я и парень по имени Боб Зиглер. На дорожном строительстве округ нанимал частные компании вроде нас, так что мы воспользовались ситуацией. Мы были конкурентами, но ни у кого из нас не было достаточного оборудования, чтобы выполнить всю работу. Большая часть того, что я перевозил, были тракторы, а у него и так было мало средств, потому что строилось так много жилых массивов ”.
  
  “Как вы вообще попали в этот бизнес?”
  
  “Я увидела нишу и решила вмешаться. Я заняла в местном банке для деревенщины и собрала с членами семьи столько, сколько смогла. Первое, что я сделала, это купила пару подержанных сельскохозяйственных машин. У меня не было ни офиса, ни двора. Я работала в грузовике, который держала припаркованным рядом с общественным телефоном-автоматом, и сама ремонтировала технику. У тяжелого оборудования низкая маржа, большой объем продаж, поэтому каждый полученный цент я возвращал обратно на завод John Deere, чтобы закупить еще оборудования. Постепенно дела пошли в гору. Здесь, в сети "олд бойз", вы могли бы сунуть несколько долларов частному подрядчику, и все было готово. По крайней мере, на какое-то время ”.
  
  “У вас есть предположение о том, чем парень копал яму? Кэлвин Уилкокс говорит, бульдозером”.
  
  “Должно было быть: 1953 бульдозер или гусеничный погрузчик были бы единственным доступным мобильным оборудованием. Гусеничный погрузчик был новой технологией в те дни. По-моему, Caterpillar выпустила такой в 1950 году, но для меня он был слишком дорогим, и если бы у Zeigler был такой, я бы знал об этом. Так что бульдозер наверняка ”.
  
  “Один из ваших?”
  
  “Должно было быть моим или его. Мы были единственной игрой в городе”.
  
  “У вас случайно нет записей, относящихся к такой давней давности?”
  
  “Здесь ничем не могу вам помочь. Вы надеетесь, что я смогу сказать вам, кто арендовал эту машину, но безрезультатно. Я веду записи столько, сколько требует Налоговое управление, а после этого файлы удаляются. Семь лет назад - вот и все.”
  
  “Очень жаль”.
  
  “Я удивлен, что детектив Николс позволяет тебе вот так совать нос в чужие дела. Мне кажется, он из тех, кто умеет неплохо управлять кораблем”.
  
  “Прямо сейчас мы даже не знаем, с чем имеем дело”.
  
  “Наверное, это так. Насколько я знаю, нет закона, запрещающего хоронить машину. Точно так же офис шерифа может быть довольно раздражен тем, что люди лезут не в свое дело ”.
  
  “К счастью, я не ‘вмешиваюсь в их дела’. Детектив Николс знает, что все, что я узнаю, сразу вернется к нему. Я дала обещание ”.
  
  Мы услышали ровный писк-писк-писк автомобиля, сдающего назад. У водителя эвакуатора была открыта дверь, и он высунулся наружу, чтобы видеть, куда едет. Большая часть сотрудников правоохранительных органов собралась возле дыры — детективы, помощники шерифа и техники с места преступления. Дейзи, казалось, приросла к земле, но мы с Пэджеттом перешли дорогу, чтобы подойти как можно ближе. Пока трос крепился к передней оси автомобиля, вокруг возникла какая-то возня. Я мог слышать высокий вой гидравлического подъемника и натянутый трос. Со стоном машину оторвали от земли и потащили, дребезжаще постукивая, вверх по длинному склону. Когда автомобиль наконец появился в поле зрения, водитель эвакуатора нажал на аварийный тормоз и вышел, чтобы посмотреть.
  
  Печальные останки "Бел Эйр" притаились на свету, как какое-то впавшее в спячку животное, чей покой кто-то потревожил. Влага въелась в резину на всех четырех шинах, оставив их спущенными. Ржавчина была настолько обширной, что наружная краска могла быть любого цвета. Окно заднего сиденья со стороны пассажира отсутствовало. С той же стороны крыши из-за веса почвы часть крыши обвалилась, и она стала мягкой, как гниющая дыня. Должно быть, грязь просочилась в интерьер, создав депрессию, которую я видела со второго этажа дома. Хотя с того места, где мы стояли, ничего не было видно, позже нам сказали, что из-за конденсата мягкие сиденья разрушились вплоть до пружин. Лобовое стекло и капот были целы, но бензобак проржавел насквозь, и весь бензин вытек, что видно в виде потемневшего пятна на дне отверстия. Даже с такого расстояния я уловила запахи, такие же тонкие, но безошибочные, как запах скунсовой ржавчины, гниющей обивки и разлагающейся плоти.
  
  Один из техников подул на лобовое стекло, умудрившись очистить небольшой участок стекла. Он направил луч мощного фонаря на салон. Он подошел к отсутствующему заднему стеклу, чтобы заглянуть на заднее сиденье. Дейзи отвернулась, грызя ноготь большого пальца. Техник жестом подозвал детектива, и он заглянул внутрь. Пока второй техник делал серию фотографий, Николс подошел к Дейзи и отвел ее подальше от остальных. Он поговорил с ней некоторое время, его манеры были серьезными. Я знал, что новости не были хорошими. Я видел, как она кивнула, но в ответ сделала очень мало комментариев, выражение ее лица невозможно было прочесть. Он подождал, пока не убедился, что с ней все в порядке, прежде чем вернуться к эвакуатору. По сигналу машину погрузили на палубу и закрепили тяжелой цепью.
  
  Дейзи вернулась. Ее лицо было осунувшимся, а в глазах застыло отсутствующее выражение человека, который еще не разобрался в мире. “То, что осталось от собаки, лежит на полу. На заднем сиденье видны останки скелета. Тело завернуто в какой-то саван, хотя большая часть ткани сгнила. Николс говорит, что они не узнают причину смерти, пока ее не осмотрит судебно-медицинский эксперт.”
  
  “Мне жаль”.
  
  “Становится все хуже. Он говорит, что саван выглядит как сильно распадающееся кружево, вероятно, занавеска, судя по ряду сломанных пластиковых колец, которые они видят вдоль одного края ”.
  26
  
  Мы поехали обратно к дому Дейзи. Моим порывом было попросить ее высадить меня, чтобы я мог забрать свой "фольксваген" и отправиться домой, но она попросила меня поехать с ней, чтобы рассказать ее отцу об обнаружении тела Вайолет. Я не был уверен, что она полностью осознала последствия смерти своей матери. Под внешним спокойствием она, должно быть, находилась в неустойчивом эмоциональном состоянии. Она жаждала завершения, но, конечно, не такого рода. Хотя она и не говорила об этом, она, вероятно, возлагала надежды на то, что Вайолет все еще жива, что дало бы им возможность примирения. Уверенность в судьбе Вайолет породила больше вопросов, чем ответов, и ни один из вариантов не казался хорошим.
  
  Тем временем, будучи практичной, я быстро забежала внутрь и переложила одежду из стиральной машины в сушилку, чтобы вернуть джинсы до того, как отправлюсь в путь. Мы поехали в Кромвель на машине Дейзи, и когда остановились перед домом священника, то увидели Фоули, сидящего на крыльце в деревянном кресле-качалке, сложив руки на коленях. После нападения его лицо выглядело болезненно опухшим. Его щеки и глазницы раздулись, как будто в них было туго от воздуха, а синяки приобрели более глубокий темно-синий оттенок и стали более обширными. Он принял душ, и его одежда была свежей, но из-за набивки в ноздрях и шины на носу нельзя было вымыть голову. Остатки засохшей крови спутали пряди. Наблюдая за нашим приближением, Фоули должен был знать, что новости плохие, точно так же, как вы знаете, что вас ждет потрясение, когда в вашу дверь стучится мрачного вида полицейский штата.
  
  Дейзи остановилась в нескольких футах от крыльца. “Тебе кто-нибудь говорил?”
  
  “Нет. Пастор сказал, что был звонок, но я отказалась брать трубку, пока не услышу от тебя”.
  
  “Ее нашли похороненной в машине. Личность не установлена, но собака была похоронена вместе с ней, и, насколько я понимаю, сомнений нет ”.
  
  “Как она была убита?”
  
  “Они не узнают до завтрашнего вскрытия или, возможно, послезавтра”.
  
  “По крайней мере, она нас не бросила. Это меня успокаивает”.
  
  “Не так, как мы думали”.
  
  “Вы думаете, это я причинила ей вред?”
  
  “Я не знаю, что и думать”.
  
  “Я действительно любил ее. Я знаю, вы мне не верите, но я любила ее всем сердцем ”. По обеим сторонам его лица потекли слезы, но эффект был странный, как будто из него внезапно потекли крошечные капельки. Лично я подумала, что сейчас неподходящее время пытаться защищаться. Дейзи не казалась восприимчивой, и ей определенно не было интересно видеть, как он играет жертву. Мы все знали, кто был настоящей жертвой в общей схеме вещей.
  
  “Так нельзя любить, папочка. Кулаком? Боже мой. Если это и есть любовь, я бы предпочла обойтись без этого”.
  
  “Все было не так”.
  
  “Так ты говоришь. Все, что я помню, это то, как ты ее ударил”.
  
  “Я не могу с этим спорить. Иногда я ее бью. Я не отрицаю этого факта. Я хочу сказать, что нельзя зацикливаться на одной части и думать, что понимаешь целое. Брак гораздо сложнее, чем это ”.
  
  “Тебе лучше нанять себе другого адвоката, папочка, потому что я скажу тебе, что здесь сложного. Она была завернута в кружевную занавеску, а у собаки был раздроблен череп”.
  
  
  
  В машине, возвращаясь к ней домой, я держал рот на замке, чувствуя, что она в опасном настроении. Наконец она сказала: “Клянусь богом, если он убил ее, я хочу, чтобы ты надрал ему задницу”.
  
  “Я хотела бы, чтобы все было так просто, но это зависит не от меня. Это расследование убийства, и поверьте мне, департамент шерифа не нуждается в моей помощи или вмешательстве. Может, я и лицензированный частный детектив, но это не сближает с местными правоохранительными органами. Самый быстрый способ оттолкнуть копов - это вторгнуться на их территорию ”.
  
  Лицо Дейзи, казалось, застыло. “Ты должна мне день. Я выплатила тебе аванс в две с половиной тысячи долларов. По пятьсот в день в течение пяти дней, и ты отработала четыре”.
  
  “Что ж, это правда”.
  
  “Однажды. Это все, о чем я прошу”.
  
  “Делаю что?”
  
  “Я уверена, вы что-нибудь придумаете. Я понимаю, что вы говорите об управлении шерифа, но на данный момент вы знаете об этом деле больше, чем они ”.
  
  “Опять правда”, - сказал я. Мне нужно было удовлетворить собственное любопытство, и я уже обдумывал способы сделать это так, чтобы не наступать им на пятки. В прошлые времена я, возможно, была немного виновата в том, что переступила черту, но в этом раунде я чувствовала себя добродетельной. Во всяком случае, пока.
  
  Когда мы добрались до ее дома, я вытащила джинсы из сушилки, пока они были горячими, собрала туалетные принадлежности и несколько оставшихся предметов одежды и засунула все это в пластиковый пакет. Я схватила свою сумку через плечо, бросила обе сумки на заднее сиденье своей машины и задним ходом выехала из гаража. Был субботний полдень. Правительственные учреждения были закрыты, но публичная библиотека Санта-Марии была открыта, и, возможно, на нее стоило взглянуть. Я поехала в город, направляясь на север по Бродвею до 400 квартала, где заехала на парковку.
  
  Библиотека расположена в двухэтажном здании в испанском стиле с характерной красной черепичной крышей. Архитектура Санта-Терезы имеет определенное сходство с архитектурой Санта-Марии, хотя большая часть последней выглядит моложе двадцати пяти лет. Я не видела “старого города” или чего-либо похожего на смесь испанских, викторианских, поствикторианских, ремесленных и современных домов, которыми может похвастаться Санта-Тереза. Многие районы, такие как район Тима Шефера, относятся к 50-м, 60-м и 70-м годам, десятилетиям, в течение которых жилые дома на одну семью чудесным образом были лишены очарования.
  
  Оказавшись внутри, я спросила справочный отдел, и меня направили к лифту, который поднял меня на второй этаж. Моей первой работой было снять микрофильм для "Santa Maria Chronicle", охватывающий период с 1 июня 1953 года по 31 августа 1953 года. Я пропустила пленку через устройство и прокручивала день за днем, выискивая что-нибудь значимое.
  
  На национальном уровне 19 июня Джулиус и Этель Розенберг были казнены в Синг-Синге. Очевидно, в Корее появилась новая надежда на перемирие. Согласно рекламе, бензин в местных магазинах продавался по двадцать два цента за галлон, буханка хлеба стоила шестнадцать центов, а банка Kraft Cheez Whiz весом в шестнадцать унций стоила пятьдесят семь центов. Ливия Кремер устроила вечеринку с домашней демонстрацией, что бы это ни было, и были перечислены дамы, получившие призы. Сесил Б. Демилль"Клеопатра", в главных ролях Клодетт Колберт и Уоррен Уильям, шла в местном кинотеатре вместе с трехмерным фильмом под названием "Бвана Дьявол". Приближаясь к выходным Четвертого июля, я увидел, что у индейцев Санта-Марии запланирована игра с "Сан-Луис-Обиспо Блюз" в 8:30 на Элкс Филд, а 144-й батальон полевой артиллерии устраивал барбекю по случаю встречи выпускников Четвертого июля. Как я и предполагала, хотя многие предприятия были открыты в пятницу, банки и правительственные учреждения были закрыты. В конце концов я наткнулась на статью об исчезновении Вайолет, копию которой Дейзи спрятала в своем досье. Я начала распечатывать страницы, начиная с 30 июня и продолжая на следующей неделе.
  
  Я зашла в комнату, посвященную генеалогии и местной истории. Я проверила тома на левой стене и нашла справочник округа за 1952 год. Издание 1953 года отсутствовало, но я подумала, что данные 1952 года в любом случае будут более полезными. Я поставила свою сумку на пол и села за один из столов.
  
  Просматривая свои заметки, я наткнулась на карту, которую набросала во время моей первой поездки на станцию Серена. Я встречала многих людей, которые были тесно связаны с Вайолет, но я не разговаривала с теми, кто находился на периферии. При расследовании убийства любой, кому было что скрывать, мог солгать, запутать или указать пальцем на кого-то другого. Незаинтересованный наблюдатель был лучшим источником информации.
  
  Станции Серена было отведено две страницы в справочнике города и округа: примерно шестьдесят семей, перечисленных по адресам, фамилиям и роду занятий. Я насчитал сорок семь домохозяек, одиннадцать нефтяников, медсестру, бармена (Б. В. Макфи), работника ранчо, четырех железнодорожников, восемь чернорабочих, почтальона и учителя. В те дни Фоули называл себя рабочим-строителем, а Вайолет числилась домохозяйкой, а не хранительницей домашнего очага, как я отметил. "Голубая луна", прачечная самообслуживания и автомастерская были единственными тремя предприятиями в городе. Соседями Салливанов слева были Джон и Бернадетт Эриксен, а на улице позади них, возвращаясь задним ходом к своему съемному дому, жила пара по имени Арнольд и Сара Тредуэлл. Через дом от Эриксенов жила семья по фамилии Эрнандес. Я делала заметки, не зная на данный момент, какую информацию стоило бы получить. Я заметила имена Ливии и Чета Кремеров, но ни в одной семье не было фамилии Уилкокс или Оттвейлер. Я просмотрела пять страниц, посвященных маленькому городку Кромвель, обнаружив оба набора имен. Предприятий там было больше, но они по-прежнему охватывали только восемь дополнительных колонок. Я скопировала все страницы на тот случай, если мне понадобится взглянуть на них снова. Нет смысла возвращаться.
  
  Я положила этот том обратно и открыла городской справочник 1956 года, проверяя, нет ли тех же трех имен — Эриксен, Тредвелл и Эрнандес. Две из трех семей исчезли, что указывало на смерть, развод или простой переезд в другой город. Я заметила, что после 1956 года справочник округа был преобразован в справочник города, в котором упоминались только Санта-Мария и Ломпок, а станция Серена вообще не упоминалась. Я достала телефонную книгу 1986 года и снова поискала, надеясь найти след. Семья Эрнандес была вымыта, их было так много в списке, что я знала, что никогда не отыщу ту, которую хотела. С Эриксеном мне повезло немного больше. Я не нашел буквы “J” или “B”, но там была буква “A. Эриксен”в Санта-Марии, возможно, отпрыск Джона и Бернадетт. Семья по фамилии Тредвелл жила в Оркатте, и хотя имя мужа не совпадало, я подумала, что здесь может быть связь. Я записала оба набора телефонных номеров и уличных адресов.
  
  За стойкой регистрации, пока я расплачивался за свои ксерокопии, я поговорил с одним из библиотекарей и объяснил, что мне нужно. “Где еще я могу получить информацию о станции Серена в 1953 году? Я просмотрела старые каталоги.”
  
  Он сказал: “Возможно, вы захотите взглянуть на Указатель к реестрам участков округа Санта-Тереза. Я полагаю, у нас есть данные за 51 и 1954 годы”.
  
  “Великолепно”.
  
  Или не очень, как оказалось. Мы вернулись к полкам, и он нашел мне необходимый том 1951 года. Я снова сел и поискал сообщество станции Серена. В списках были имена, адреса, профессии и партийная принадлежность (республиканцев было больше, чем демократов, если уж на то пошло), но все перечисленные адреса были почтовыми ящиками, что не принесло мне никакой пользы. Я вернулась к страницам, посвященным Санта-Марии, водя пальцем вниз страницу за страницей о жителях. Я сдалась через десять минут, потому что количество было ошеломляющим, и я надеялась, что уже нашла то, что мне было нужно. Я собрала свои заметки и спустилась на лифте на первый этаж в поисках телефона-автомата.
  
  Сначала я попробовала номер Тредвеллов и сорвалась по полной программе. Ответившая миссис Тредуэлл никогда не жила на станции Серена, никогда не знала Салливанов и ничем не могла помочь, когда дело дошло до розыска бывшей Серены Стэйшн Тредуэллс. Она заподозрила, что я пытаюсь ей что-то продать, и отказалась от дальнейших вопросов.
  
  Я позвонила А. Эриксену и попала на автоответчик, на котором оставила следующее сообщение: “Привет, меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив из Санта-Терезы, и мне интересно, тот ли вы Эриксен, который жил на станции Серена в 1953 году. Я был бы признателен, если бы вы перезвонили, когда получите это сообщение ”. Я продиктовала свой номер телефона в Санта-Терезе и повторила свое имя. Затем я вышла к своей машине и направилась к 101.
  
  
  
  Я открыла дверь своей квартиры в 5:15. Меня не было с утра четверга, и в гостиной было душно, пахло старыми чистящими средствами и горячими пылинками. Я положила свою портативную пишущую машинку на стол. У меня было два сообщения от Чейни с просьбой позвонить ему, когда я вернусь домой. Я набрала его номер и получила сигнал "занято". У меня не было спортивной сумки, но моя недавно купленная одежда была сложена и упакована в красивый пластиковый пакет. Я взбежала по винтовой лестнице и разгрузила сумку.
  
  Я включила чайник и заварила себе чашку чая, который потягивала, сидя за кухонной стойкой и разбирая свои записи. Я подумала, что вполне возможно, что я уже разговаривала с убийцей Вайолет. Мотивом могло быть что угодно — ревность, ненависть, жадность, месть, — но я знал, что само убийство было хладнокровным, потому что яма была вырыта задолго до захоронения. Убийца не мог быть уверен, что необходимое оборудование окажется на месте преступления, если только он не подготовил его таким образом. Когда Вайолет исчезла, исчезли и ее деньги. Якобы она завладела пятьюдесятью тысячами долларов из своей банковской ячейки. Она также заняла две тысячи у своего брата и пятьсот долларов у своей матери в дополнение к украденным драгоценностям. Так куда же подевались все деньги и драгоценности? Всегда была вероятность, что тайник найдут в машине, но если убийца знал, что он у нее, почему бы не забрать деньги себе, прежде чем бульдозером засыпать землю обратно в яму?
  
  Это должен был быть кто-то, кого она знала, и, вероятно, местный, поскольку он был достаточно хорошо знаком как с собственностью Таннера, так и со зданием на Нью-Кат-Роуд, чтобы быть уверенным, что у него будет уединение. У него, должно быть, была легенда для прикрытия, чтобы объяснить время, которое он потратил на рытье ямы. Это означало, что он был либо сам себе начальник, и в этом случае он мог уделять себе столько времени, сколько ему было нужно, либо, если он был парнем с девяти до пяти, он был в отпуске или сослался на болезнь. Учитывая праздничные выходные, у него, возможно, было свободное время.
  
  Фоули Салливан по-прежнему возглавлял мой список. Конечно, я сочувствовала этому человеку, но у него была многолетняя практика заявлять о своей невиновности. Я поверил ему, когда он говорил о своей любви к Вайолет, но это не означало, что он не убивал ее.
  
  Я вернулась к заметкам, которые сделала после разговора с Четом Кремером. Я не могла понять, чего он добивался, но я не исключала его. Он не произвел на меня впечатления человека с большим опытом работы с тяжелым оборудованием, но я записала его небрежное замечание. Он сказал, что всегда можно нанять кого-нибудь для выполнения грязной работы.
  
  Я подумала об Уинстоне Смите, которого уволили из-за Вайолет. Хотя Кремер снова нанял его на следующей неделе, он не знал об этом, когда она исчезла. Я сомневалась в нем. Он был убежден, что она разрушила его жизнь, которая в некотором смысле так и была. Если бы он получил образование, которое планировал, он бы не продавал машины и, возможно, не был бы женат на женщине, которая сейчас предлагает выставить его задницу за дверь.
  
  Я мало знала о Томе Пэджетте, но на него стоило посмотреть. Steve Ottweiler? Не-а. Я поставила галочку рядом с его именем, но только в интересах справедливости. Пока я с подозрением относилась к другим парням, я могла бы включить в него и его. В то время ему было шестнадцать, и, с точки зрения Вайолет, он, вероятно, был честной добычей. Однако, если у этих двоих был бурный роман, зачем было убивать золотого гуся? Я добавила имена Би Би и Джейка в список.
  
  Мне все казалось, что я упустила из виду что-то очевидное, но я не могла сообразить, что именно.
  
  Я сделала перерыв и приготовила себе на ужин сэндвич с арахисовым маслом и маринованными огурцами. Я заменила тарелку бумажной салфеткой и таким образом свела количество грязной посуды к минимуму. Я как раз мыла свой нож, когда зазвонил телефон.
  
  Женщина на другом конце провода сказала: “Это Анна Эриксен. Я полагаю, вы оставили сообщение на моем автоответчике”.
  
  “Вы тот самый Эриксен, который когда-то жил на Лэндс-Энд-роуд, 3906, на станции Серена?”
  
  Последовало настороженное молчание. “Почему ты хочешь знать?”
  
  “Мне жаль. Я должна была объясниться раньше. Я заинтересована в том, чтобы связаться с семьей, которая жила по соседству с Фоули и Вайолет Салливан в 1953 году”.
  
  “Это был дом моих родителей, где я выросла”.
  
  “Правда? Вау, это здорово. Мне повезло, что ты не вышла замуж, иначе я бы никогда тебя не разыскала ”.
  
  “О, милый. Я гей. Ты не смог бы заплатить мне за то, чтобы я женился. У меня и так достаточно проблем”.
  
  “Ты помнишь Вайолет?”
  
  “Не напрямую. Тогда я была маленькой, но люди говорили о ней много лет. Мы жили по соседству с Салливанами, когда я росла. Полагаю, вы знаете, что ее нашли похороненной в ее машине.”
  
  Я сказал: “Так я слышал. Послушайте, я знаю, что это рискованно, но вы можете что-нибудь рассказать мне о Вайолет?”
  
  “Нет, к сожалению, я ее не помню, но я помню то четвертое июля”.
  
  “Ты шутишь. Ты помнишь то конкретное четвертое июля?”
  
  “Конечно, хочу. Мы ходили на фейерверк, а потом подруга Дейзи, Тэнни, провела ночь со мной. Не могу передать вам, как я была взволнована. Мне было пять лет, а ей девять, и я просто восхищалась всем в ней. Она уговорила меня попрыгать на кровати в моей комнате, чего мне не разрешали делать. И вот мы отрывались, наслаждаясь лучшим в нашей жизни временем. Она толкнула меня, я упал и сломал руку. Кость срослась неправильно, и у меня по сей день на ней горб. Это одно из моих первых конкретных воспоминаний ”.
  
  Я почувствовала, что моргаю, задаваясь вопросом, не совершила ли эта женщина фундаментальную ошибку. “Мне сказали, что Тэнни пошла на фейерверк со своим отцом”.
  
  “О, она так и сделала, но мы столкнулись с ними в парке, и отец Танни спросил маму, можем ли мы оставить ее у себя на ночь. Он сказал, что ему нужно кое о чем позаботиться, и не был уверен, во сколько вернется ”.
  
  “Он сказал, куда направляется?”
  
  “Если и знал, то я этого не запомнила. Он мог бы рассказать маме, но она давно мертва. Почему бы не спросить Танни? Она могла знать”.
  
  “Я сделаю это, спасибо. Я действительно ценю вашу помощь”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  27
  
  ЛИЗА
  
  Суббота, 4 июля 1953 г.
  
  Лайза Меллинкамп часто думала о своем четырнадцатом дне рождения, который пришелся на 3 июля 1953 года, за день до того, как Вайолет Салливан покинула станцию "Серена". Годы спустя ей было трудно поверить, что за эти сорок восемь часов так много изменилось. Утро своего дня рождения она провела, убирая свою комнату. Вайолет пригласила ее на ланч, и Лайза хотела быть готовой к тому времени, когда у нее будет достаточно времени. Она никогда не ела в настоящем ресторане и едва могла сдерживаться. Они с матерью делились бутербродами в закусочных в аптеке, но это было не то же самое.
  
  В 9:30 она включила свой радиоприемник Philco clock и послушала роман о Хелен Трент и нашей девчонке Санди, пока заправляла постель, вытряхивала мусор из корзины и засовывала грязную одежду в корзину для белья. В понедельник она отнесла бы все в прачечную, как делала каждую неделю. В любом случае большую часть домашних дел приходилось выполнять ей, потому что ее мама обычно была слишком пьяна, чтобы что-то делать, кроме как лежать на диване в гостиной, курить сигареты и прожигать дырки в ободе деревянного журнального столика. Она прибралась и вытерла пыль со своего рабочего стола, ночного столика и книжных полок. Она вытряхнула коврики с перил крыльца и оставила их там проветриваться. Она протерла влажной тряпкой линолеум на полу в своей спальне, а затем прошлась по нему "Юбилеем Джонсона", ей понравился глянцевый влажный блеск, хотя она знала, что он потускнеет по мере высыхания. В ванной она вымыла ванну, унитаз и раковину моющим средством Babo. Там было слишком много сколов и пятен, чтобы что-то изменить, но она почувствовала себя лучше, зная, что дело сделано.
  
  В 11:00 она погладила свою лучшую белую блузку Ship'n Shore с воротником в виде Питера Пэна и рукавами baby doll. Она приняла душ и оделась. Вайолет позвонила, чтобы сказать, что ее ждет большой сюрприз, и когда они с Дейзи подъехали к дому в 11:45, она была за рулем новенького "Шевроле". Она рассмеялась, увидев широко раскрытые глаза Лайзы. Лайза не могла припомнить, чтобы когда-нибудь вообще сидела в новой машине, и вот она восхищается белыми боковинами шин, приборной панелью, внутренней обивкой и блестящими хромированными ручками окон.
  
  Вайолет поехала в Санта-Марию, где они втроем пообедали в чайной комнате отеля Savoy. На первое блюдо Лайза и Вайолет заказали креветочные коктейли, а затем крошечную чашечку куриного супа и тарелку с бутербродами — черный хлеб со сливочным сыром и рублеными орехами, салат из яиц, ветчины и даже салат с кресс-салатом и тонко нарезанным редисом. Они с Вайолет ели, загнув вверх маленькие пальчики, притворяясь, что им так хорошо. У Дейзи была лапша с маслом, это было практически единственное, что она ела, если не считать виноградного желе Уэлч на хлебе. На десерт у них был слоеный торт, и Лайзе принесли свечу, которую она задула, покраснев от удовольствия, когда официанты стояли вокруг и пели ей. Как раз в тот момент, когда она подумала, что жизнь не может быть более совершенной, Вайолет вручила ей маленькую коробочку, завернутую в красивую лавандовую бумагу. Лиза открыла подарок дрожащими пальцами. Внутри был серебряный медальон в форме сердца размером с пятидесятицентовую монету. Внутри была крошечная фотография Вайолет. “А посмотри на это”, - сказала она.
  
  Она отодвинула фотографию в сторону, чтобы показать второе отделение в форме сердца позади первого. “Это для твоей настоящей любви”, - сказала Вайолет, указывая на пустое место. “Я предсказываю, что в течение года вы будете точно знать, кто это.
  
  “Спасибо вам”.
  
  “О, милая, не плачь. Сегодня твой день рождения”.
  
  “Это лучший день в моей жизни”.
  
  “У вас будут другие, гораздо лучше, но наслаждайтесь. Вот, давайте наденем это”.
  
  Лайза повернулась и приподняла волосы, пока Вайолет застегивала застежку. Лайза положила руку на медальон, примостившийся в ложбинке у нее на шее. Серебро было уже теплым от соприкосновения с ее кожей. Ее талисман на удачу. Она с трудом удерживалась, чтобы не прикоснуться к нему.
  
  Вайолет расплатилась за ланч толстой пачкой купюр, убедившись, что все заметили. Она казалась довольной, как Панч, и не раз отмечала, что скоро жизнь улучшится на сто процентов. Лайза подумала, что если бы это было действительно правдой, ей не пришлось бы повторять это четыре раза за едой, но Вайолет была такой.
  
  “О боже, Луиза, чуть не забыла”, - сказала она. “Завтра вечером мне нужна няня. Ты свободна?”
  
  Улыбка Лайзы погасла. “Не совсем. Мы с Кэти идем на фейерверк”.
  
  Вайолет посмотрела на нее с мгновенным испугом, предполагая, что она согласится. “Ты не могла бы пропустить хотя бы этот раз?”
  
  “Я не знаю. Я сказал ей, что пойду с ней, и я не хочу срывать свидание”.
  
  “Поверь мне, если ты встречаешься с девушкой, это не свидание. Это топтание на месте”.
  
  “Ты не мог бы найти кого-нибудь другого?”
  
  “О, ради всего святого, ложь. На таком позднем свидании? У нас нет шансов. Кроме того, Кэти - зануда. Я видел, как она тобой командует. Ты когда-нибудь собираешься противостоять ей?”
  
  “Может быть, я могла бы приехать ненадолго. До восьми сорока пяти. Мы могли бы отложить поход в парк до тех пор”.
  
  Вайолет пристально посмотрела на Лайзу своими ясными зелеными глазами. “Если бы ты просидела весь вечер, ты могла бы пригласить Тая прийти. Ты знаешь, мне было бы все равно. Пропустить фейерверк - не такое большое дело. Всегда есть следующий год ”.
  
  Лайза была поражена. Что она должна была сказать? День был таким прекрасным, и все из-за Вайолет, которая хотела только этой маленькой вещи.
  
  Глаза Вайолет расширились. “Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? Ты не можешь позволить Кэти отнимать все твое время. Мне действительно нужна помощь”.
  
  Лайза не представляла, как она могла отказаться. Она все время позировала Вайолет. Вайолет рассчитывала на нее, даже если забывала попросить. А Кэти в последнее время была такой противной. “Думаю, хорошо. Может быть, я смогу вместо этого заняться с ней чем-нибудь в воскресенье”.
  
  “Спасибо тебе, сахарная булочка. Ты слишком, слишком милая”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Лайза, покраснев от удовольствия. Похвала любого рода всегда согревала ее.
  
  После обеда, перед финалом, Вайолет повела Лайзу и Дейзи посмотреть трехмерный фильм под названием "Бвана Дьявол" с Робертом Стеком и Барбарой Бриттон. Фильм шел в кинотеатрах семь месяцев, но до Санта-Марии дошел совсем недавно. Они втроем устроились на сиденьях в первом ряду со своими картонными стаканами, для забавы накрасив восковые губы, и жевали попкорн с молочными хлопьями. Вайолет рассказала ей, что в ранних трехмерных фильмах одна линза очков для раздачи была зеленой, а другая - красной. Это была новая технология, Polaroid, с двумя прозрачными линзами, хотя Вайолет не совсем понимала, как работает тот или иной процесс. По ее словам, почему одна зеленая и одна красная линзы создают трехмерный эффект, было выше ее понимания. Начались титры, и они закрепились. К сожалению, в первый раз, когда лев прыгнул прямо на них с экрана, Дейзи впала в истерику и так сильно плакала, что Лайзе пришлось вывести ее в вестибюль и посидеть там целый час. Тем не менее, это был лучший день рождения, который Лайза могла вспомнить, и она ненавидела видеть, как день подходит к концу.
  
  После того, как они вернулись к Салливанам, Лайза час посидела с Дейзи, пока Вайолет выполняла поручение. К счастью, Фоули вернулся домой только в 6:00, так что ей не пришлось иметь с ним дело. Верная форме, Вайолет потратила больше времени, чем она сказала, так что к тому времени, когда Лайза наконец добралась до своего дома, было около 5:45. Ее мать услышала, как она вошла, и позвала ее в гостиную. Лайза стояла в дверях, пока ее мать пыталась принять сидячее положение. У ее матери был такой затуманенный взгляд, что Лайзе хотелось кричать.
  
  “Что”, - сказала она. Она не хотела портить хорошее настроение, в котором пребывала, но знала, что лучше не игнорировать свою маму.
  
  “Хочу предупредить. Кэти Кремер пришла с подарком на твой день рождения, и когда она узнала, что тебя здесь нет, у нее появилось такое выражение лица ”. Согласные у ее матери были лишь слегка мягкими. По-своему любопытно, что она была в курсе происходящего.
  
  У Лайзы упало сердце. Меньше всего на свете она хотела, чтобы Кэти узнала, что она обедала с Вайолет и после этого видела Бвану Девила. Кэти неделями говорила о Бване Дьяволе, пытаясь уговорить своего отца отвезти их в город и подбросить до театра. Лайза не чувствовала, что обязана ждать и идти с ней, но она знала, что Кэти воспримет это иначе. “Что ты ей сказал?”
  
  “Я забыла. Я придумала для тебя какое-то оправдание. Она разбудила меня от крепкого сна, стоя на крыльце и стуча во входную дверь, как будто дом горел дотла. Я крикнул ей, чтобы она придержала коней, но к тому времени, как я добрался туда, она уже вела себя так, словно ей в задницу засунули палку. Я сказала ей, что понятия не имею, где ты, и она стала такой сопливой и угрюмой. Честно, Лайза, что ты в ней нашла? Она прикована к тебе, как скала, и тянет тебя ко дну ”.
  
  “Вы не упомянули Вайолет?”
  
  “Зачем мне это делать?”
  
  “Куда ты положила подарок?”
  
  “Она отнесла ее в твою комнату и сказала, что оставит у тебя на столе”.
  
  Лайза направилась прямиком в свою комнату, внезапно забеспокоившись, что Кэти воспользовалась возможностью подглядывать. Ее комната была почти такой же, какой она ее оставила, но когда она пошла проверить свой дневник, спрятанный за книжным шкафом, она не была уверена, передвигали его или нет. Она сидела на кровати и листала страницы, волны беспокойства пробегали по ней. Она записала каждую деталь своего романа с Таем Эддингсом, и если Кэти прочитала последние несколько записей, она была обречена. По словам Кэти, даже использование "Джуниор Тампакс" было оскорблением понятия абсолютной чистоты.
  
  Лайза нашла новое место для дневника, а затем села на кровать и открыла подарок Кэти, который был красиво завернут в бумагу в розовый цветочек с симпатичным розовым бантиком сверху. Розовый был любимым цветом Кэти. Сама Лайза предпочитала оттенки фиолетового, которые также были любимыми у Вайолет.
  
  Когда она увидела, что подарила ей Кэти, она едва могла поверить своим глазам. Коробочка с пудрой "Ландыш" была той же самой, которую она подарила Кэти на день рождения в марте прошлого года. Она проверила дно коробки и, конечно же, там была та самая аптечная наклейка, которую она разорвала пополам, когда пыталась отклеить. Очевидно, Кэти не пользовалась пудрой и не помнила, кто ей ее дал. И что теперь?
  
  Лайза вообще не хотела ей звонить. С другой стороны, она думала, что будет умнее покончить с этим. Если бы Кэти прочитала ее дневник, она бы никогда не упустила возможности пожурить и осудить ее, как всегда, превосходя.
  
  Лайза подошла к телефону в холле и набрала номер Кэти. Трубку взяла миссис Кремер.
  
  “Здравствуйте, миссис Кремер? Это Лайза. Кэти дома?”
  
  “Минутку”. Она прикрыла рукой трубку, и Лайза услышала, как она кричит на весь второй этаж. “Кэти? Лайза говорит по телефону”.
  
  Наступила долгая пауза, пока Кэти тяжело спускалась по лестнице. “Надеюсь, у тебя был хороший день рождения”, - заметила миссис Кремер, пока они ждали.
  
  “Я так и сделала. Спасибо”.
  
  “Вот она”.
  
  Кэти взяла трубку и сказала: “Алло”, - голосом, который был мертвым и далеким.
  
  “Привет. Я позвонила, чтобы поблагодарить за порошок для ванн. Он действительно приятный”.
  
  “Не за что”. Даже эти два слова прозвучали отрывисто.
  
  “Что-то не так?”
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Кэти, если тебя что-то беспокоит, просто скажи мне”.
  
  “Ну, где ты был? Вот что меня беспокоит. У нас было свидание”.
  
  “Мы сделали?”
  
  “Да. Сегодня днем. Моя мама должна была сводить нас в "файв-энд-дайм” ..."
  
  Лайза почувствовала, как холод окутывает ее тело, когда Кэти продолжила своим мученическим, обвиняющим тоном. “Мы должны были выбрать выкройку и ткань, чтобы сшить подходящие юбки и полукомбинезоны для нашего нового осеннего гардероба. Разве ты не помнишь?”
  
  “Я помню, ты упоминала об этом, но это было несколько недель назад, и ты так и не сказала, в какой день”.
  
  “Потому что это было так очевидно. Это было на твой день рождения, Лайза. Я не думала, что мне нужно это объяснять. Мы заехали за тобой на ланч, а тебя не было. Твоя мама даже не знала, где ты ”.
  
  “Прости. Я забыла—”
  
  “Как ты могла забыть? Мы всегда проводим наши дни рождения вместе. Это традиция”.
  
  “Мы делали это дважды”, - сказала Лайза. Она знала, что заплатит за дерзость, но ничего не могла с собой поделать.
  
  “Ну, я думаю, это значит для меня больше, чем для тебя”, - сказала Кэти.
  
  Лиза не могла придумать, что ответить, поэтому промолчала.
  
  “Так куда ты ходил?” Спросила Кэти.
  
  “Никакого конкретного места. Просто гуляю”.
  
  “Я знаю, что тебя не было дома. Я спрашиваю, где”.
  
  “Почему тебя это волнует?” Лайза не могла поверить, что та была такой злобной, но ей надоело потакать настроениям Кэти.
  
  “Мне не все равно, Лиза, потому что я хочу знать, что такого важного было в том, что тебе пришлось меня подставить”.
  
  “Я тебя не подставляла. Я забыла, ясно?”
  
  “Я знаю, ты забыл. Ты уже говорил мне это сто раз! Тебе не обязательно напоминать об этом”.
  
  “Почему ты так злишься? Это была честная ошибка”.
  
  “Я не злюсь. Почему я должна злиться? Я попросила объяснений. Поскольку ты был настолько груб, что нарушил наше соглашение, я думаю, ты у меня в долгу”.
  
  Лайза почувствовала, как ее гнев поднимается, Кэти ловко загнала ее в угол. Если бы она рассказала ей, где была, Кэти подняла бы шум, или дулась бы несколько дней, или сделала бы и то, и другое, но ни в коем случае не оставила бы эту тему в покое. Лайза видела это раньше. Если кто-то выводил Кэти из себя, она никогда не спускала этого с крючка. “Я была занята”.
  
  “Что делаешь?” Раздраженно спросила Кэти.
  
  “Какое это имеет значение?”
  
  “Другими словами, ты никому не скажешь. Большое спасибо. Я бы никогда не сделала тебе ничего настолько ужасного —”
  
  “О, перестань преувеличивать. Это не ужасно.”
  
  “Я думала, мы лучшие друзья”.
  
  “Я не говорила, что мы не были”.
  
  “Но так нельзя обращаться с лучшим другом — хранить секреты и быть злым”.
  
  “Я не подлая”.
  
  “Знаешь что? В этом разница между нами, в том, что ты только что сказал. Ты не можешь признать правду. Моральное перевооружение сделало меня лучшим человеком, но абсолютное бескорыстие для тебя ничего не значит. Это все, что ты хочешь, все, что тебе хочется делать, а потом ты лжешь об этом после ...”
  
  Лиза сказала: “Мне нужно идти. Меня зовет мама”.
  
  Голос Кэти теперь дрожал. “Знаешь что? Абсолютная честность? Ты причинил мне боль. Глубоко. Всю неделю я с нетерпением ждала встречи с тобой. Это должно было стать ярким пятном моего дня. Поставьте себя на мое место и подумайте, что я почувствовала, когда услышала, что вы даже записки не оставили ”.
  
  “Кэти, я же не нарочно это сделала. Я совершила ошибку”.
  
  “Тогда почему ты не позвонила мне, когда вернулась домой?”
  
  “Это то, что я делаю. Я разговариваю по телефону. Я звоню тебе. Что еще это может быть?”
  
  “О, конечно, несколько часов спустя”.
  
  “Я только что вошла в дверь!”
  
  “Тебя не было весь день?”
  
  “Почему ты поднимаешь такой шум?”
  
  “Я поднимаю шум? Значит, теперь это моя вина?”
  
  “Я не говорила, что это твоя вина, но тебе не обязательно придавать этому такое большое значение. Ты все делаешь без меня. Почему я не могу сделать ни одной крошечной вещи без тебя?”
  
  “Хорошо. Будь что будет. Прости, что я заговорила об этом”.
  
  Лайза чувствовала, что рушится. Это продолжалось бы до конца ее жизни, если бы она не нашла выход. “Послушай, мне действительно жаль, хорошо? Я прошу прощения”.
  
  На мгновение воцарилось молчание. Кэти не нравилось уступать позицию власти. “Ты это серьезно?”
  
  “Да. Искренне. Я не хотела говорить, где я была, потому что это было связано с моей мамой и ее ... ну, ты знаешь ... ее проблемой ”.
  
  “Ах ты бедняжка. Почему ты сразу не сказала?”
  
  “Я была смущена. Надеюсь, ты простишь меня”.
  
  “Конечно. Я все понимаю. Но на самом деле, если бы ты доверилась мне, мы могли бы избежать этого недоразумения”.
  
  “В следующий раз я так и сделаю. Прости, что я не была до конца честна с тобой”.
  
  “Все в порядке. Лайза, это не твоя вина, что она такая”.
  
  “Я ценю, что вы так любезно отнеслись к этому”. Капитулировав, почему бы и не пресмыкаться?
  
  “Итак, во сколько ты хочешь пойти завтра вечером в парк? Ты думаешь, в шесть слишком рано? Я приготовила яичницу с заварным кремом. Я подумала, что мы могли бы устроить пикник”.
  
  Лиза не находила слов.
  
  “Лайза?”
  
  “Я здесь. Проблема в том, что я не могу пойти. Это еще одна причина, по которой я позвонила. Моя мама вроде как больна, и я должна остаться дома, потому что я ей нужна ”.
  
  “Но разве завтра ей не станет лучше?”
  
  “Я не уверена. Я так не думаю. Она плохо выглядит”.
  
  “Ты не можешь оставить ее даже на час?”
  
  “Лучше бы мне этого не делать”.
  
  “Что с ней не так?”
  
  “Я не знаю. Я позвоню врачу, как только положу трубку. Ее весь день тошнило, так что это может быть серьезно”.
  
  “Хочешь, я составлю тебе компанию? Я не против пропустить фейерверк. Мы могли бы приготовить попкорн”.
  
  “Нам лучше этого не делать. Она может быть заразной. Она звонит мне прямо сейчас, так что мне пора идти. Я поговорю с тобой завтра, хорошо?”
  
  “Конечно. Я надеюсь, что она чувствует себя лучше”.
  
  “Я тоже”.
  
  Когда Лайза положила телефонную трубку обратно на подставку, поясница у нее была влажной. Она снова и снова прокручивала в уме разговор, воссоздавая тон Кэти, жалея, что не отреагировала быстрее, когда Кэти попыталась ее сбить. Ей не следовало лгать о своей матери, но что еще она могла сделать? Она не представляла, как Кэти когда-нибудь узнает. Она знала, что Кэти полна жалости к ней из-за пьянства ее матери, и часто говорила ей, что молится за нее в церкви, ссылаясь на Абсолютную любовь. Не чувствовала к Лайзе любви, но что она знала?
  
  Она решила приготовить матери ранний ужин, поскольку в тот вечер они с Таем собирались куда-нибудь пойти. Ей не терпелось рассказать ему все, что рассказала Кэти. Во-первых, Кэти ему не нравилась, и ему было бы приятно услышать, что она наконец-то дала ей отпор. Так долго, как она это делала. Ты не мог справиться со всем сразу.
  
  Она поставила кипятить воду для риса, а затем открыла банку кукурузы "Либби" и банку зеленой фасоли "Либби". Она старалась, чтобы ее мать получала сбалансированное питание, но в половине случаев ее мать не хотела есть, что бы это ни было. Лайза приготовила спам за два дня до этого, поэтому она достала его из холодильника и отрезала свежий ломтик, который обжарила в масле. Как только ужин был полностью готов, она разложила все на подносе, добавила бумажную салфетку и столовые приборы и отнесла это в гостиную. Ее мать была мертва для всего мира, сигарета все еще тлела в пепельнице. Лиза убрала его и отнесла поднос с ужином обратно на кухню. Она поставила его на столешницу, где ее мать увидит его позже. Затем она вымыла кастрюли и сковородки и убрала их.
  
  
  
  Тай заехал за ней в 9:00 на грузовике своего дяди, что он делал всякий раз, когда мог выклянчить. Когда она села, он вручил ей пакет с неуклюже прикрепленным бантиком. “Что это”, - спросила она, доставая бутылку чего-то похожего на шампанское.
  
  “Холодная утка. Я купила ее в минимаркете, чтобы мы могли отпраздновать. С днем рождения”.
  
  “Ты купил алкоголь?”
  
  “Я выгляжу так, будто мне двадцать один год, поэтому я делаю это постоянно. Этот парень даже ни разу не почесал меня”.
  
  “Тебе лучше надеяться, что твоя тетя не узнает”.
  
  Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами и ямочками на щеках. “У меня тоже есть кое-что еще для тебя, но это на потом”.
  
  Лиза улыбнулась, щеки ее пылали. Она никогда не получала подарков от парней. Сразу же она понадеялась на идентификационный браслет с выгравированными их именами, что-нибудь в память об их любви.
  
  Они поехали во владения Таннеров, как делали это в двух предыдущих случаях. Они не могли ездить верхом по городу. Если бы их видели вместе, у него были бы неприятности с тетей.
  
  Новая дорога была выровнена, но заасфальтирована лишь частично. Была вырыта траншея для образования водопропускной трубы, и с помощью крана были доставлены отрезки гофрированных труб. Теперь, когда Тай свернул с главной дороги, они увидели, что был установлен временный знак "Дорога закрыта", блокирующий доступ. Поперек дороги тянулся ряд оранжевых конусов, чтобы еще больше затруднить движение, и был вывешен знак "Посторонним вход воспрещен". Полагаю, они не шутили. Поскольку четвертое число выпало на субботу, правительственные учреждения были закрыты в пятницу, за день до этого. Ни суда, ни доставки почты, ни библиотеки, ни банков. Дорожная бригада округа, очевидно, тоже получила трехдневный уик-энд.
  
  Тай объехал барьер, проезжая мимо земляных насыпей и тяжелой техники. Бульдозер, казалось, светился в угасающем свете дня. Он осмотрел дом и территорию перед их первым визитом и обнаружил открытый сарай, который теперь использовал для укрытия своего пикапа. Он помог ей выйти с пассажирского сиденья и за руку довел до просторного деревянного крыльца, тянувшегося вдоль задней части дома. Где-то вдалеке они могли слышать тихий шум проезжающих машин на 101-м шоссе.
  
  Он сказал: “Подожди секунду”. Он вернулся к грузовику и через несколько мгновений вернулся со свертком под мышкой. “Спальный мешок”, - сказал он. Он держал руку у нее на спине, направляя ее, пока они шли через затемненную кухню и поднимались по лестнице для прислуги. В доме было душно после столь долгого пребывания взаперти. Как только они добрались до главной спальни в передней части дома, Тай открыл все окна, чтобы выпустить тепло. Ветерок, проникавший через подоконник, был теплым, но, по крайней мере, он создавал некоторую циркуляцию. Он разложил объемистый спальный мешок и, протянув руку, потянул ее вниз рядом с собой.
  
  Он открыл бутылку холодного утятника и предложил ей сделать первый глоток. Оно оказалось вкуснее, чем она ожидала, и ей понравилось, каким теплым и пушистым оно заставляло ее чувствовать себя. Они передавали бутылку взад-вперед, пока не опорожнили половину. Она лежала на боку, подперев голову рукой, пока они разговаривали шепотом. Она начала рассказывать ему о Кэти, но он продолжал перебивать ее поцелуями и глубокими, многозначительными взглядами. Он сказал: “Твой подарок. Чуть не забыл”.
  
  Он достал маленькую баночку с вазелином и с улыбкой протянул ей.
  
  “Для чего это?”
  
  “Ты знаешь. На всякий случай”.
  
  Лайза почувствовала, как у нее скрутило живот, и села. “Я не думаю, что нам следует этого делать. Это плохая идея”.
  
  “Не беспокойся об этом. Тебе не нужно ничего решать прямо сейчас. Это полностью зависит от тебя”, - сказал он. Он притянул ее к себе и снова поцеловал. К этому времени они перешли от невинных ласк на ранних свиданиях к более коварной территории, и Тай воспринимал как данность, что каждый раз, когда они были вместе, они начинали с того, на чем остановились. Он уже был полон решимости раздеть ее. Лайза не совсем хотела, но знала, что не сможет отказаться. Поцелуи действительно были приятными, и ей повезло, что он выбрал ее, когда любая другая девочка в школе была бы счастлива занять ее место. Она поймала себя на том, что парит в этом моменте, увлекаемая его решимостью и собственной неспособностью сопротивляться. В глубине ее сознания тоненький голосок нашептывал, что его настойчивость и издевательства Кэти не так уж сильно отличаются, но холодная утка заставила ее почувствовать себя сонной и слишком расслабленной, чтобы беспокоиться. Легче уступить, чем выдвигать новые возражения. Не то чтобы это было нехорошо.
  
  Он целовал ее обнаженную грудь, когда она увидела вспышку фар, скользнувшую по потолку. Внизу захрустел гравий, машина подъехала так близко к дому, что они услышали, как водитель нажимает на тормоз. Лайза ахнула и вырвалась, поднявшись на четвереньки, когда хлопнула дверца машины. “О боже, здесь кто-то есть!”
  
  Тай подполз к окну и выглянул наружу. “Не паникуй. Все в порядке. Он не пойдет сюда”.
  
  Лайза пристроилась позади него, ее глаза были чуть выше уровня порога. Водитель находился с дальней стороны автомобиля, до которого было десять ярдов. Она почувствовала запах дыма раньше, чем увидела раскаленный уголек на кончике его сигареты. Лайза спросила: “Кто это?”
  
  “Он, должно быть, охранник. Похоже, он проверяет оборудование”.
  
  “Нам нужно выбираться отсюда”. Она поползла обратно к спальному мешку и схватила свою одежду, положив сверху туфли. Тай натянул джинсы, и они поспешили через комнату к встроенному шкафу для белья, где заперлись. Они закончили одеваться в спешке, Лайза так разволновалась, что чуть не намочила штаны. Тай посмотрел на нее со словами: “Ты в порядке?”
  
  “Что, если он увидит грузовик? Он поймет, что здесь кто-то есть”.
  
  Тай открыл дверцу шкафа и выглянул из-за рамы. В доме было темно, но она смогла разглядеть его профиль. Такой красивый. Он сделал ей знак, и они вдвоем вышли из своего укрытия. Лиза внимательно прислушалась, но не уловила никаких звуков активности внутри самого дома. Тай взял ее за руку, и они вдвоем подошли к окну и снова выглянули наружу. Лайза могла видеть качающийся луч фонарика, когда парень переходил дорогу, поправляя на ходу конусы.
  
  Тай сказал: “Давайте перевезем это. Я думаю, мы сможем добраться до грузовика до того, как он развернется и вернется”.
  
  Они выбрались из комнаты и на цыпочках пошли по коридору, пока не достигли задней лестницы и не начали спускаться. Лайза чуть не упала на Тая, не понимая, что он снова остановился, чтобы послушать. Ничего. Лайза держалась за его футболку, когда они проходили мимо кладовой дворецкого, а оттуда пересекли похожую на пещеру кухню, залитую мягким серым светом. Луна в своей последней четверти была видна через одно из кухонных окон.
  
  Выйдя на улицу, они наперегонки зашагали по траве к сараю. Тай на ощупь прошел вдоль грузовика, пока не смог открыть дверь со стороны водителя. Лайза забралась первой и переползла через сиденье, чтобы освободить ему место. Тай забрался следом за ней и скользнул под руль. Он закрыл дверь, не хлопнув ею, осторожно, чтобы не издать ни звука. Затем они сидели, едва осмеливаясь дышать. Тай резко развернулся, глядя в заднее окно на затемненный двор. Ширина дома загораживала весь вид спереди, но создавалась иллюзия более острого слуха, когда смотришь на источник звука.
  
  Лайза спросила: “Ты думаешь, нам стоит рискнуть?”
  
  “Пока нет”.
  
  Лайзе пришла в голову внезапная мысль, и она положила руку ему на плечо. “Мы забыли спальный мешок!”
  
  “Не беспокойся об этом. Мы можем забрать это в следующий раз”.
  
  “Но что, если он наткнется на это?”
  
  Тай приложил палец к губам, и они снова замолчали. Прошло десять долгих минут, а затем они услышали ворчание одной из больших машин, двигатель ожил, нарушив тишину. Когда шум продолжился, Тай воспользовался шумом, чтобы скрыть запуск своего грузовика. Он выехал задним ходом из сарая и прокрался по служебной дороге с потушенными фарами.
  
  Когда они очистили дом, то увидели фигуру, неуклюжую, как танк, ползущую в противоположном направлении. Тай продолжил движение по служебной дороге, а Лайза молилась, чтобы он не врезался в дерево. Наконец, он почувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы включить противотуманные фары, которые обеспечивали достаточное освещение для их мучительно медленного побега.
  
  
  
  В субботу утром, четвертого числа, Лайза позвонила в дом Кремеров. Она надеялась поговорить с Кэти, в которой та могла бы небрежно упомянуть о болезни своей матери, чтобы подкрепить ложь. Повторение одной и той же лжи более одного раза сделало ее более реальной. Ответила миссис Кремер и сказала, что Кэти действительно не смогла подойти к телефону. Ее голос был холодным, и Лайза поняла, что Кэти проболталась ей об их ссоре. “Ну, ты не могла бы передать ей, что я звонила?”
  
  “Конечно”.
  
  Лайза не представляла, как Кэти когда-нибудь узнает, что она нянчилась с Вайолет вместо того, чтобы оставаться дома с матерью, как она утверждала. Тай умолял ее позволить ему прийти к Салливанам и составить ей компанию, и, конечно же, она согласилась. Вскоре после полудня она забрела к Вайолет. Фоули куда-то отлучился, и Лайза надеялась, что они с Вайолет смогут поговорить по душам. К сожалению, Дейзи была в спальне, играя со своими бумажными куклами, и это казалось нецелесообразным, учитывая тему. Она немного поболталась, а потом ушла домой. Она сидела на крыльце в старом алюминиевом шезлонге, надеясь, что Кэти пройдет мимо дома и увидит ее там.
  
  В 6.15 она вернулась к Салливанам, присматривая за Дейзи в ванной, пока Вайолет и тявкающий померанский шпиц выходили за дверь. Она убедилась, что Дейзи вытерлась и надела пижаму. Они сидели за кухонным столом и ели ванильное мороженое до 8:15. Дейзи легко путалась во времени, поэтому Лайза сказала, что уже 9:00, и отправила ее спать. Лайза дала ей таблетку, которую оставила Вайолет, и наблюдала, как Дейзи проглотила ее, запив половиной стакана молока. Двадцать минут спустя она была надежно уложена в постель и обмякла от сна.
  
  Лайза вышла через заднюю дверь и села в одно из двух садовых кресел, выходивших окнами на неухоженный участок травы. Деревянный забор был меньше шести футов высотой, но густые заросли жимолости нависали сверху, закрывая ей вид на улицу. Было жарко, и ее футболка прилипла к спине. Она снова вошла в дом и села в гостиной, где выключила верхний свет и позволила настольному вентилятору обдувать ее лицо.
  
  В 9:00 она услышала, как Тай царапает заднюю панель. Он стоял за дверью, и взгляд, который он устремил на нее, был голодным и терпеливым, как у лисы. Она впустила его, и он поцеловал ее, прижимаясь к ней. На этот раз у нее хватило присутствия духа выскользнуть из его хватки.
  
  “Тай, я не собираюсь обниматься с тобой здесь. Что, если Дейзи проснется или Салливаны вернутся?”
  
  “Давай. Фоули в парке, и я видела, как Вайолет неслась по дороге в своей шикарной машине. Ни одна из них не вернется в течение нескольких часов ”.
  
  “Мне все равно. Я не собираюсь этого делать”.
  
  “Как насчет того, чтобы поехать на моем пикапе? Он припаркован в переулке за домом. Я расстилаю на кровати несколько одеял, чтобы мы могли лежать там вместе и смотреть на звезды”.
  
  “Ты с ума сошла? Я не могу оставить Дейзи одну”.
  
  “Я не говорила, что мы куда-то пойдем. Это просто какое-нибудь уединенное место, где мы сможем поговорить, не разбудив ее”.
  
  “Я не думаю, что это правильно. Предполагается, что я должна оставаться в доме”.
  
  “Вайолет сказала это специально?”
  
  “Нет, но это то, за что она мне платит”.
  
  “Полчаса. Час. Никто никогда не узнает”.
  
  Он льстил и уговаривал, стараясь, чтобы все это звучало легко и незначительно. В конце концов, она сдалась и последовала за ним через двор к его пикапу. Конечно, в ту минуту, когда они растянулись в кузове грузовика, он принялся за нее. Ночь была теплой, но Лайза почувствовала, что дрожит. Ее пальцы были такими ледяными, что ей пришлось засунуть руки под мышки. Тай был заботлив. Он принес два бумажных стаканчика и еще одну бутылку холодного утятины. Лайза выпила больше своей нормы, надеясь успокоить нервы. Пока они разговаривали, в Сайласе начался фейерверк. Они слышали глухие удары, а затем вспыхивали брызги зеленых и голубых искр, красные дожди, похожие на падающие с неба зонтики. В течение тридцати минут они наблюдали, как завороженные. Это было похоже на фильм, который Лайза видела, где эти мужчина и женщина целовались и не переставали целоваться, и занавески на окне распахнулись, и небо осветилось.
  
  Через некоторое время она потеряла счет времени, ее даже не волновало, как долго они были там. Она чувствовала себя такой близкой к нему. Он обнял ее и пробормотал в ее шею: “Как у тебя дела, Ложь? Я должна хорошо заботиться о тебе, чтобы ты не простудилась”. Он скользнул рукой под ее рубашку.
  
  “О, не надо”.
  
  “Я ничего не делаю”. Он расстегнул ее шорты и провел рукой вниз по животу.
  
  “Может быть, нам стоит остановиться”.
  
  “Остановить что?”
  
  “Мы не можем продолжать в том же духе”.
  
  “Тебе это не нравится?”
  
  “Да, но я не хочу заходить слишком далеко, хорошо?”
  
  “Просто позволь мне прикоснуться к тебе один раз”, - сказал он. Ему удалось просунуть палец ей между ног.
  
  Она схватила его за руку и удержала ее. “Подожди. Я не могу этого сделать. Мне нужно зайти. Что, если они вернутся домой?”
  
  “Они не придут. Они никогда не придут до заката Луны. Ты это знаешь о них. Они ушли пить и веселиться, а мы прямо здесь, рядом. Вайолет будет все равно. Я ей нравлюсь ”.
  
  “Я знаю, но мы должны быть осторожны”.
  
  “Я буду. Я буду осторожна. Вот, выпей еще один маленький глоток вина. Я просто без ума от тебя, Лайза. Неужели ты меня совсем не любишь? Хоть немного? Я знаю, что ты любишь меня.” Он взял пустую чашку у нее из рук и прошептал что-то ей в волосы, целуя ее шею и грудь, пока она не загорелась. “Будь милой. Пожалуйста, будь добр ко мне хотя бы один раз ”.
  
  Ей следовало отстраниться, но она чувствовала себя отстраненной, пассивной, как будто у нее не было контроля над тем, что произойдет дальше. Он продолжал, говоря ей, что любит ее, что это пытка - не иметь ее, когда он так сильно ее любит. К тому времени он снял с нее шорты. “Позволь мне вставить это”, - прошептал он. “Только один раз. Пожалуйста”.
  
  Сначала она сказала "нет", но он был так взволнован этой идеей и так настойчив, что она уступила. Что плохого, если она тоже хотела его. “Ты обещаешь, что вовремя уйдешь?”
  
  “Конечно. Я клянусь. Я бы не сделала ничего, что могло бы причинить тебе боль. Я люблю тебя. Ты знаешь, что люблю. Ангел, я так сильно хочу тебя, что это сводит меня с ума ”.
  
  Она чувствовала себя одновременно сильной и напуганной, но он был таким красивым и бесстрашным. Никто никогда не говорил ей таких невероятных вещей. Он казался таким милым и нетерпеливым. Ее глаза были закрыты, но она могла слышать шорох его одежды. Она издала звук от прикосновения его обнаженного тела к своему. Он был гладким и мускулистым. Его кожа была горячей, и от него пахло мылом. Она не могла вспомнить, откуда взялась баночка с вазелином, но она была там. И он прижимался, и клал ее руку к себе, и двигался напротив нее, и хотел, чтобы она открылась ему, и тогда она открылась. Она знала, что он уже зашел слишком далеко, но он продолжал настаивать. Затем он двинулся дальше и, казалось, не услышал ее слабого протеста. Он двигался, и он двигался, а затем издал звук, как будто поднимал что-то тяжелое. Он застонал, запыхавшись, а затем расслабленно навалился на нее. “О, ложь. О боже. Это было фантастически. Это было так прекрасно ”.
  
  Не прошло и минуты. Она пошевелила бедрами, и он выскользнул из нее, оставив ее липкой и влажной.
  
  “В чем дело? Ты в порядке?”
  
  “Нет, я не в порядке. Ты сказал, что уйдешь!”
  
  “Прости. Я хотела, но ничего не могла с собой поделать. Детка, это просто было так приятно. На минуту я сошла с ума, а следующее, что я осознала, это просто случилось ”.
  
  “Черт. Который час? Мне нужно идти”.
  
  “Еще нет. Еще не скоро полночь. Не бросай меня. Вот, почувствуй это ”. Он взял ее руку и прижал к себе.
  
  Она осталась там, где была, наполовину под ним, теплая только в тех местах, где его тело прикрывало ее. Остальная часть ее тела была холодной, ее конечности были пригвождены к одеялу его весом. “Я должна зайти. Что, если они придут домой, а меня там не будет?”
  
  “Ты можешь сказать им, что вышла подышать свежим воздухом”.
  
  “Отпусти меня. Пожалуйста”, - прошептала она, но он снова поцеловал ее, пробормотав: “Ты великолепна. Ты потрясающая. Я люблю тебя”.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказала она. “Тай, мне нужно зайти”. Она вывернулась из его объятий и шарила по кузову грузовика, пока не нашла свои трусы. Она натянула их, а затем поискала свои шорты и футболку.
  
  “Послушай, увидимся завтра утром, хорошо?”
  
  “Возможно”.
  
  “Весь день. Мы проведем весь день вместе”.
  
  “Я не могу”.
  
  “Да, ты можешь. Встретимся на Портер-роуд. Я одолжу грузовик моего дяди, и мы поедем кататься. В восемь часов”.
  
  Она могла сказать, что ее трусы были вывернуты наизнанку. Она приподняла одно бедро, чтобы снять их. “Черт возьми! Теперь у меня что-то стекает по внутренней стороне ноги. Дай мне носовой платок или что-нибудь еще, чтобы я могла вытереться ”.
  
  Он протянул ей свою футболку, которую скомкал и отбросил в сторону. Она засунула ее между ног и привела себя в порядок так хорошо, как только могла. Она снова натянула трусы и застегнула лифчик. Она натянула футболку и шорты и пальцами распутала спутанные волосы. Одевшись, она перелезла через заднюю дверь.
  
  Тай сказал: “Завтра в восемь утра. Тебя там нет, я стучу в твою дверь, и мне все равно, кто увидит”.
  
  Она торопливо поцеловала его, сказала, что любит его, а затем поспешила к дому и вошла через заднюю дверь. Экран тихо заскулил. Свет на кухне был выключен, но она могла видеть светящиеся стрелки на настенных часах. 1:15. Вайолет и Фоули обычно возвращались домой только после двух:00, так что с ней все было в порядке. Все было в порядке. В затемненной гостиной горела та же настольная лампа. Вентилятор равномерно вращался, толкая горячий воздух то в одну, то в другую сторону. В обеих спальнях было темно. Она остановилась у комнаты Дейзи, прислушиваясь к медленному, глубокому, ровному дыханию ребенка. С ней все было в порядке.
  
  Лиза прокралась в ванную. В свете ночника она стянула шорты и проверила трусы. Промежность была мокрой от спермы, запятнанной кровью. Она должна была поговорить с Вайолет. Она знала, что должна была заставить его использовать резинку, но он пообещал, что откажется, и что теперь? Вайолет узнала бы. Вайолет знала все, что нужно было знать о сексе. Лайза вернулась в гостиную, где легла на диван, обхватив себя руками. Что сделано, то сделано. Он сказал ей, что любит ее — он действительно сказал ей это — и он был тем, кто поднял тему встречи с ней снова, так что это не было похоже на то, что она преследовала его или что-то в этом роде. И все же она пожалела, что сделала это. Она почувствовала, как у нее защипало глаза, когда навернулись слезы. Как только Вайолет войдет, они вдвоем поговорят, и с ней все будет в порядке.
  28
  
  Я соединил телефон с "Хитрым Питом". Я мог слышать звуки музыкального автомата на заднем плане и ровный гул голосов. Это был субботний вечер, но было всего 6:45, и заведение не собиралось зажигать до тех пор, пока не перевалит за 9:00. Тэнни ответила на звонок.
  
  “Привет, Тэнни. Это Кинси. У тебя есть минутка?”
  
  “Конечно, если вы не возражаете, что меня прерывают. Я обслуживаю бар, а девушка, которая должна работать, час назад сказала, что заболела”.
  
  “Я постараюсь быть быстрой. Вы слышали о Вайолет?”
  
  “Я сделала. Что случилось с бедной женщиной? Я знаю, что ее убили, но никто не сказал, как”.
  
  “Я не слышала ни слова о причине смерти. Думаю, мы узнаем больше после вскрытия”.
  
  “Вскрытие? Кто-то сказал мне, что она была просто кучей костей, завернутых, как у мумии, так что вы даже не могли разглядеть ее лица”.
  
  “Ну, это не совсем так. Насколько я понимаю, она была завернута в кусок ткани, но он разваливался на части. Вряд ли это похоже на мумию”, - сказал я.
  
  “Ты успел на нее взглянуть?”
  
  “Только не я, и Дейзи тоже не знала. Детектив Николс сообщил ей новости, но он не хотел, чтобы кто-нибудь приближался к машине”.
  
  “Как она это воспринимает?”
  
  “С ней все в порядке. Я не думаю, что реальность дошла до нас”.
  
  “Я думала позвонить, но у меня не хватило духу. Может быть, завтра. Так что с тобой?”
  
  “Я составляла график тех выходных Четвертого июля, пытаясь выяснить, где все были. Ты ходила в парк со своим отцом?”
  
  “Разве мы не говорили об этом? Я должна была пойти со своим братом, но он ушел со своими друзьями, так что папе пришлось вести меня самому ”.
  
  “Ты был там все это время?”
  
  “Я точно не помню, но не могу понять, почему нет”.
  
  “Вот почему я спрашиваю. Мне удалось разыскать женщину, которая тогда жила по соседству с Салливанами. Анна Эриксен. Ты ее помнишь? В то время ей было пять ”.
  
  “Смутно”.
  
  “Мы просто поболтали, и, согласно ее воспоминаниям, они с матерью столкнулись с вами в парке. Она говорит, что твой отец спросил, может ли ее мать присмотреть за тобой, потому что ему нужно было кое о чем позаботиться, и в итоге ты провел ночь в ее доме.”
  
  “Нет, ты так не думай. Это ни о чем не говорит. Ты уверен, что она меня ни с кем не путает?”
  
  “Ты помнишь, как прыгал на кровати? Она говорит, что ты столкнулся с ней, она упала и сломала руку”.
  
  Танни испуганно рассмеялась. “Это была она? Боже мой, я помню маленькую девочку, но забыла ее имя. Это было то самое Четвертое июля? Черт, у нее сквозь кожу торчала кость. Это было отвратительно ”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, куда пошел ваш отец той ночью?”
  
  “Наверное, в больницу, чтобы навестить маму. Он был там почти все ночи. О чем это?”
  
  “Я не уверена. На самом деле это просто пробел, который я надеялась заполнить”.
  
  “Я могу спросить, когда буду говорить с ним в следующий раз, и посмотреть, что он скажет”.
  
  “Почему бы тебе не подождать, пока я сама с ним поговорю. Я снова подъезжаю в понедельник, вероятно, ближе к вечеру”.
  
  “Ты все еще работаешь на Дейзи? Я думала, ты уже закончила”.
  
  “Это то, что вы называете зачисткой. Она заплатила мне вперед, и я должна ей день”.
  
  После того, как мы повесили трубку, я поняла, что мне следовало преуменьшить тему еще больше, чем я сделала. Я не хотела, чтобы Джейк знал, что я добиваюсь своего. Если бы Тэнни упомянула об этом, и ему нужно было замести следы, у него было бы время придумать оправдание. Возможно, он оставил Тэнни в миссис Забота Эриксена о том, чтобы он мог навестить Мэри Хайрл. Единственный раз, когда мы разговаривали, он ничего не сказал об этом. На самом деле, он так подробно рассказал о поведении Фоули в парке, что я предположила, что он там был. Не хочу хвастаться, но я сама действительно довольно искусна во лжи и могу рассказать вам, как это делается. Подобно фокусу, вы отвлекаетесь от ловкости рук, фокусируя внимание на несущественном.
  
  Я воспользовалась моментом, чтобы позвонить Чейни Филлипсу, и мы немного поболтали. Я спросила о конференции, а затем рассказала ему о своем открытии. Он предложил встретиться со мной у Рози, чтобы угостить меня выпивкой, но я чувствовала себя затворницей и подумала, что мне лучше быть с ним откровенной. “Ничего личного, но все, чего я хочу, - это спать в своей постели и ни с кем не разговаривать. Последние четыре дня у меня не было ни минуты наедине с собой, и это сводит меня с ума”.
  
  “Понял. Звучит так, будто ты в гуще событий, что я могу понять. Позвони, когда выйдешь подышать свежим воздухом, и мы поужинаем”.
  
  “Идеально”.
  
  “Эй, Кинси? Будь осторожен с самим собой. Кем бы ни был этот парень, ему вот уже тридцать четыре года сходят с рук убийства. Он не позволит тебе войти и все испортить ради него ”.
  
  “Все, что я делаю, это просматриваю записи, и после этого моя работа выполнена. Поверьте мне. Я оставляю все неприятности департаменту шерифа. Это их компетенция ”.
  
  После того, как мы повесили трубку, я сидела и думала о том, что он сказал. Я знала, что он был прав. У меня уже были проколоты шины, и это было до того, как машину откопали и нашли тела. Я открыла шкаф, где хранила пистолеты. У меня их было три. Мой любимый, маленький полуавтоматический пистолет 32-го калибра, который тетя Джин подарила мне в детстве, испарился при взрыве, который должен был убить меня. Следующим пистолетом, который я приобрела, был пистолет Дэвиса 32-го калибра, который я купила, потому что мне понравился внешний вид, тем самым открыв себя для презрения и насмешек всех помешанных на оружии, которые считали его неполноценным. В знак уважения к ним я купил H & K P7 и H & K P13, оба серьезных оружия. Пистолет P13 был действительно больше, чем я мог удобно держать в руках, поэтому я убрал его обратно в шкаф вместе с "Дэвисом". Я достала коробку Winchester Silvertips, зарядила P7 и положила ее в свою сумку через плечо.
  
  Теперь я была технически подготовлена, но отнюдь не чувствовала уверенности, я была просто напугана.
  
  
  
  Я провела воскресное утро, печатая свои заметки. После обеда я поехала в офис и разобрала почту, которая была свалена на полу. Почтальон просунул в щель столько конвертов, что они рассыпались по ковру, как приветственный коврик. Я рассортировала счета, и мне ничего не оставалось, как сесть и выписать чеки. Я прослушала свои сообщения, которых было на удивление мало; ни одно не требовало моего немедленного внимания. По дороге домой я зашла на почту и опустила оплаченные счета в ящик на обочине. Остаток дня я провела, убирая свою квартиру — хорошая терапия для тех из нас, кто ценит одиночество. Чистя унитазы, вы почти никогда не беспокоитесь о том, что другие готовы помочь.
  
  В понедельник утром я положила пишущую машинку и все свои заметки в машину и поехала в центр Санта-Терезы. Я припарковалась на общественной стоянке напротив здания суда, положила пистолет в отделение для перчаток и заперла машину. Все, чего я надеялся достичь, можно было сделать в радиусе двух кварталов, и для этого не требовалось, чтобы я был вооружен. Моей первой остановкой была компания title company на углу. Я искала информацию о сделках с недвижимостью в Санта-Марии в 1953 году. Подлинные документы регистрируются и отправляются обратно новому владельцу недвижимости, но фотокопии хранятся в офисе окружного регистратора, вполне возможно, навсегда. Самый простой способ связаться с ними - оставить заявку на стойке обслуживания клиентов одной из местных титульных компаний. Я веду большую часть своих дел с Santa Teresa Title, потому что их библиотека обширна и они бесплатно выполняют простой поиск. В настоящее время документы индексируются в соответствии с адресом собственности, но в 50-х годах транзакции индексировались по имени. Я попросил продавца обо всем, что они могли бы найти для меня под именами Джейк Оттвейлер, Чет Кремер и / или Том Пэджетт. Она попросила меня зайти через час.
  
  Я перешла улицу, направляясь в Зал записей в здании суда округа Санта-Тереза. С 1964 года управление имуществом жителей Санта-Марии осуществляется в отделении суда по делам о наследствах Санта-Марии, но в 1953 году завещания были поданы в здешнее здание суда. Я никогда не думала о завещаниях как о враждебных инструментах, но меня ждал сюрприз. Завещание Коры Пэджетт было прямым. После своей смерти 2 марта 1959 года она оставила все Тому, сделав его очень богатым человеком. Прилагаемый экспонат А указывал, что недвижимое имущество, включая дом и четыре похоронных бюро, было оценено почти в два миллиона долларов. Ее личные активы — наличные, акции, облигации и драгоценности — увеличили это число еще на три четверти миллиона. Я заплатил гонорар за заверенную копию ее свидетельства о смерти, в котором была указана причина смерти - двусторонняя бронхопневмония. В этом нет ничего сомнительного.
  
  Я перешла к завещаниям родителей Кэлвина и Вайолет. Роско Уилкокс умер 16 мая 1951 года, оставив завещание, которое было подписано и датировано 21 декабря 1949 года. Завещание было подано для утверждения 24 мая 1951 года, доказано, активы собраны и идентифицированы, а требования кредиторов оплачены. Условия были простыми. Душеприказчиком был назначен брат Вайолет, Кэлвин Уилкокс. Там было два конкретных завещания: первое, сумма в десять тысяч долларов, которую Роско оставил своей церкви, и второе, которое гласило: “Моей дочери Вайолет, в знак признательности за любовь и преданность, которые она проявляла при нашей жизни, щедрая сумма в один доллар, что вдвое превышает ее стоимость”. Все свое материальное личное имущество и оставшуюся часть состояния он оставил “моей жене, Джулии Фарадей Уилкокс, если она переживет меня, а если нет, то моему сыну, Кэлвину Эдварду Уилкоксу”.
  
  Джулия Уилкокс, согласно условиям своего завещания, также подписанного и датированного 21 декабря 1949 года, оставила все своему мужу или, в случае, если он умер раньше нее, своему сыну Кэлвину. В остальных положениях обоих завещаний были прописаны сопутствующие канцелярские детали: инвентаризационная оценка, оплата расходов на похороны, долги, федеральные налоги и налоги Калифорнии, а также любые претензии, предъявленные к имуществу. Очевидно, Вайолет была лишена каких бы то ни было надежд на деньги (кроме этого одного угрюмого доллара) по причине ее безразличия, отсутствия сострадания или чрезмерно плохого характера. Чет Кремер подразумевал, что Кэлвин мог извлечь выгоду из ее смерти, но поскольку оба завещания были составлены до ее исчезновения, Кэлвин уже стоял в очереди на наследование всего и, следовательно, ничего не выигрывал, убивая ее. Возможно, она ему и не нравилась, но я не могла понять, почему он рисковал своей жизнью или свободой, чтобы избавиться от нее. Вайолет была неприятностью, но не более того.
  
  Завещание Хайрла Таннера бросалось в глаза. Очевидно, 6 июля 1953 года он составил новое, тем самым аннулировав все предыдущие завещания и дополнения. Он назначил душеприказчиком доверенного лица в своем банке и учредил два траста, один для Стива Оттвейлера и один для Танни. Трасты должны были накапливать весь доход без каких-либо распределений, пока обоим не исполнится двадцать пять лет. Далее он уточнил, что его материальная личная собственность должна была аналогичным образом находиться в доверительном управлении до тех пор, пока каждому из них не исполнится двадцать пять лет. Мне пришлось вернуться и перечитать это положение еще раз. По сути, он говорил о том, что Стив не получит доступа к деньгам, находящимся в его доверительном управлении, до 1962 года, а Танни не сможет получить свою долю до 1969 года. Оценка его личной собственности — произведений искусства, серебра и антиквариата — оценивалась в шестьсот тысяч долларов, но ни один из внуков не мог продать их, занять под залог или наслаждаться правом собственности в течение многих лет. О чем это было? Сначала я подумала, что он наказывает двух своих внуков, но потом мне пришло в голову, что объектом его гнева был Джейк Оттвейлер. Старик Таннер, очевидно, хотел убедиться, что Джейк не сможет собрать ни цента из своих денег даже на содержание двух собственных детей. Учитывая условия завещания Таннер, Джейку пришлось бы рыться в собственных карманах, чтобы покрыть расходы своих детей в дополнение к своим собственным. Если бы Хайрл назначил Джейка душеприказчиком или попечителем, он мог бы, по крайней мере, ходатайствовать о выделении разумных сумм денег, связанных с их здоровьем, благосостоянием и образованием. Итак, как Джейк получил свою долю от покупной цены "Голубой луны"?
  
  Пока я был в здании суда, я спросил об администраторах баз данных, которые регистрируют заявки на выдуманные названия компаний, надеясь узнать пару лакомых кусочков о том, как они стали владельцами. К сожалению, срок действия заявки истекает через пять лет с даты ее подачи, а эти файлы удаляются через десять лет; 1953 год уже давно отправлен в измельчитель. Я позвонила в офис налогового инспектора через дорогу, снова надеясь получить информацию, связанную с "Голубой луной", но клерк сказал мне, что подвал здания суда затопило и все записи до 1962 года были утеряны. Некоторым парням просто везет. Здесь я пыталась совать нос в дела Джейка, но безуспешно.
  
  Я вышла из здания суда и вернулась в титульную компанию, где взяла конверт из плотной бумаги, набитый ксерокопиями документов. Я вернулась к своей машине и села на стоянке, перебирая свою маленькую кучку сокровищ. Я начала с информации, связанной с Томом Пэджеттом. Было письменное показание под присягой о смерти совместного жильца, в котором имя Коры было вычеркнуто из документа на дом. В течение следующих нескольких лет Том Пэджетт купил множество объектов недвижимости на деньги, взятые взаймы в банке Санта-Мария, но большая часть из них была погашена в соответствии с документами о полном пересмотре дел.
  
  Я бегло просмотрел документы о предоставлении грантов на имена Кэлвина и Рейчел Уилкокс, все они казались ничем не примечательными, а затем перешел к Джейку Оттвейлеру. Он и Б. В. Макфи приобрели участок, на котором располагалась "Голубая луна", 12 декабря 1953 года за сумму в двадцать две тысячи долларов, цифру, которую я вычислил по ряду налоговых марок, наклеенных вдоль левого поля. Я вспомнил, как Би Би упоминал о “паре тысяч долларов”, которые он бросил в банк, что означало, что Джейк заработал примерно двадцать тысяч долларов. Должно быть, была солидная дополнительная сумма, чтобы покрыть лицензию на продажу алкоголя, расширение и реконструкцию, которые они сделали.
  
  Я сидел и думал о том, что нашел, затем завел машину и выехал задним ходом с места. Пора отправляться в путь.
  29
  
  Как только я добралась до Санта-Марии, я заехала на заправку и заправила бак, затем припарковалась сбоку от сервисного пункта и воспользовалась телефоном-автоматом. Я позвонила в больницу, где работала Дейзи, и попросила соединить с отделом медицинской документации. Как только она взяла трубку, я сказала ей, что вернулась в город. “Могу ли я как-нибудь припарковаться у тебя? Мне нужно напечатать заметки и сделать несколько звонков”.
  
  “Конечно, без проблем. Под цветочным горшком, стоящим на крыльце, спрятан ключ от дома”.
  
  “Это не такая уж удачная идея, Дейзи. Все прячут ключ под цветочным горшком. Взломщики знают это и в первую очередь ищут именно там”.
  
  “Ну, молодец. Я рада слышать. Расстраивай грабителя, и следующее, что ты знаешь, это то, что он выбивает у тебя окна или взламывает замки. О, и раз уж ты там, не могла бы ты переложить одежду из стиральной машины в сушилку?”
  
  “Ты только что запустил загрузку. Это все, что ты делаешь?”
  
  “Эй, это безобидный порок”, - ответила она.
  
  У Дейзи я вошла сама и сделала, как она просила, после чего поставила пишущую машинку на обеденный стол и собрала свои заметки. Я перебирала свои карточки в поисках незаконченных деталей. Я знала, что что-то упустила, но, просматривая свои заметки, это было не сразу очевидно. Или, возможно, это было настолько очевидно, что я не могла этого заметить. В процессе сопоставления фрагментов я наткнулась на имя Тая Эддинга. Он был во владениях Таннеров с Лайзой в пятницу вечером, и, хотя она ничего не помнила о машине, которая остановилась перед домом, он мог бы стать лучшим свидетелем.
  
  Я соединяю Лайзу. “Привет, это Кинси. Я сижу здесь, скосив глаза на свои записи, и думаю, было бы полезно, если бы я мог поговорить с Таем Эддингсом”.
  
  “Почему?”
  
  “Спросить о парне, которого вы заметили в доме Таннеров той ночью. У вас есть какие-нибудь предположения, где сейчас находится Тай?”
  
  “Нет”.
  
  Я подождал, а затем попробовал ввести подсказку. “Даже не догадываешься?”
  
  “Я же сказала тебе, что больше о нем ничего не слышала, так откуда мне знать? Мертв или в тюрьме, мне все равно”.
  
  “А как насчет его тети? Как ее звали?”
  
  “Йорк. Далия. Она уехала из города, когда умер ее муж, и я не знаю, куда она направилась ”.
  
  “А как насчет детей? Кто-то сказал мне, что у Тая был двоюродный брат по имени Кайл. Йорк - это его фамилия?”
  
  “Да”.
  
  “Лайза, почему ты все так усложняешь? Ты злишься на меня?”
  
  Повисло молчание. Наконец, холодно: “Не хочу упрекать тебя в недостатке чувствительности, Кинси, но тебе не приходило в голову, что я могу быть расстроена смертью Вайолет?" Ты относишься к этому как к ‘Хохму, ну что ж. С одного конца и к следующему”.
  
  Я почувствовала, как вздрагиваю. “Прости. Я не подумала об этом. Ты прав, и я приношу извинения. Я сосредотачиваюсь на том, что делаю, и забываю об эмоциональной стороне вещей ”.
  
  Тишина.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?” Спросила я. Вопрос показался мне неубедительным после ее критики. Если тебе нужно указывать, как себя вести, это не считается.
  
  “Не особенно. Мне бы хотелось время, чтобы погоревать наедине, если ты не против”.
  
  “Конечно. Я не хотела вторгаться. Послушай, я тусуюсь у Дейзи. Почему бы тебе не позвонить мне позже, если тебе захочется поговорить”.
  
  Тишина. Я слышал ее дыхание. Наконец, она сказала: “Кайл Йорк живет в Сан-Луис-Обиспо. Он аллерголог”. Она резко повесила трубку, оставив меня произносить свое покаянное “Спасибо” dead air.
  
  Я попробовала воспользоваться справочником, попросив указать Кайла Йорка, доктора медицины. Я ожидала номер офиса, но, к моему удивлению, оператор предложила мне выбор. “Вам нужен офис или его дом?”
  
  “С таким же успехом я могла бы взять оба”.
  
  Она дала мне цифры, которые я записал на карточке. Я знала, что если позвоню в офис, то либо меня оставят на удержании терминала, слушая дерьмовую музыку, либо какой-нибудь назойливый администратор будет подробно расспрашивать меня о том, почему мне нужно с ним поговорить. Я думала, что подожду до конца дня и попробую позвонить ему домой, но, повинуясь импульсу, набрала номер. После пяти гудков трубку взяла женщина. Я спросила: “Миссис Йорк?”
  
  “Ну, да, но вы, вероятно, ищете мою невестку, а ее сейчас здесь нет. Она отвела собаку в парикмахерскую и не вернется в течение полутора часов. Могу я сказать ей, кто звонил?” Ее голос звучал слегка дрожащим, как будто от неупотребления.
  
  “Вы мать доктора Йорка?”
  
  “Да, это я. Могу я вам кое в чем помочь?” Казалось, она была довольна, что я знаю о ее существовании. Я не был уверен, что она будет так же довольна, когда я расскажу ей о своей цели.
  
  У меня была доля секунды, чтобы решить, как вести разговор. У правды не было шансов. “На самом деле я старый друг Кайла по начальной школе. Мы потеряли связь много лет назад, но кто-то сказал, что у него практика в Сан-Луис-Обиспо, так что я подумала, что позвоню ему ”.
  
  “Это очень мило с вашей стороны. Как, вы сказали, вас зовут?”
  
  “Tanner—Tannie—Ottweiler.”
  
  “Вы, должно быть, девушка Джейка Оттвейлера”.
  
  “Да, мэм, это я”.
  
  “Как поживает твой отец?”
  
  “С ним все в порядке. Он передает свои наилучшие пожелания”.
  
  “О, он всегда был милейшим человеком. Я не видела его уже шестнадцать или семнадцать лет. Я не покидала станцию "Серена" до тех пор, пока пару лет назад не переехала к Кайлу и его жене, ” сказала она, увлекаясь темой. Она немного помолчала, явно одинокая и отчаянно нуждающаяся в человеческом контакте. Конечно, я чувствовала себя подонком, но я никогда не наставляла ее на прямой путь. Нехорошо лгать пожилым леди. Даже я это знаю.
  
  Мы обменялись воспоминаниями, ее настоящими, мои придуманными. Затем я незаметно перешла к сути. “Что случилось с его кузиной, той, что из Бейкерсфилда?”
  
  “Ты имеешь в виду Тая?”
  
  “Совершенно верно. Насколько я помню, он вернулся в Бейкерсфилд под влиянием момента, и это последнее, что я слышал. Как у него дела в эти дни?”
  
  “Прекрасно”.
  
  “У вас есть для него номер телефона?”
  
  “Ну, дорогая, он в Сакраменто, но я не понимаю, почему ты хотела поговорить с ним, когда звонила, чтобы поговорить с Кайлом”.
  
  “Я подумала, что могла бы с таким же успехом собрать всю банду, пока я этим занимаюсь”, - сказала я. Я пыталась говорить непринужденно и весело, но у меня это не получилось.
  
  Я почувствовал холодок в строчке. Леди, может быть, и была старой, но ее интуиция была жива и здорова. “Вы Лайза Меллинкамп, не так ли?”
  
  “На самом деле, я не такая”. Это был единственный момент в разговоре, когда я сказала ей правду и надеялась получить признание.
  
  “Что ж, кто бы вы ни были, я уже сказала вам столько, сколько сочла разумным. Спасибо, что позвонили, но больше не звоните”. Она повесила трубку, возможно, с большей силой, чем я считал уместным для женщины ее возраста.
  
  Я повесила трубку и сделала небольшой перерыв. Иногда ложь - это тяжелая работа, из-за которой у меня перехватывает дыхание. Я не ожидала, что меня вот так выставят на ковер. Я пошла и сложила кое-что из одежды Дейзи, просто чтобы дать мозгам отдохнуть.
  
  Я вернулась к телефону и позвонила в справочную службу поддержки в Сакраменто и попросила указать фамилию Эддингс; имя, инициалы Т, Тай или Тайлер. На этот раз моим единственным вариантом был номер его офиса. Как оказалось, Тай Эддингс был адвокатом в юридической фирме с чередой названий, которые звучали со всей ритмичностью детского стишка.
  
  Секретарша в приемной соединила меня с его секретаршей, которая сказала мне, что мистер Эддингс в суде. Я назвала ей свое имя и номер Дейзи, попросив передать, чтобы он перезвонил. “Могу я спросить, в связи с чем это?”
  
  “Смерть”.
  
  “О боже”.
  
  “Да, что ж, так оно и есть”, - сказал я. “Кстати, какой закон он практикует?”
  
  “Преступник”.
  
  “В таком случае, скажите ему, что речь идет об убийстве и мне нужно получить от него известие как можно скорее”.
  
  Следующий час я провела, печатая свои заметки. Это был мой последний день на работе, и я хотела оставить Дейзи с организованным отчетом о том, что я сделала. Я была не совсем довольна собой. Было слишком много незаконченных дел, и сама по себе беготня ничего особенного не давала. С другой стороны, теперь она нашла свою мать, с чего и хотела начать. Среди множества вопросов, оставшихся без ответа, меня беспокоил вопрос о кружевной занавеске. Фоули снес первую панель в ходе ссоры, которая произошла у него с Вайолет в четверг вечером, второго июля. Разъяренная Вайолет разорвала остальные и выбросила их в мусорное ведро. Фоули заявил о сильном раскаянии, настолько сильном, что на следующий же день пошел и купил ей "Бел Эйр". Если бы он убил ее и закопал в машине, зачем было заворачивать тело в занавеску? Если бы тело когда-нибудь нашли — что, конечно же, и было, — зачем оставлять предмет, который связал бы преступление с ним? Фоули мог быть проклят ограниченным воображением, но он не был настолько туп.
  
  Допечатав свои заметки до конца, я сложила страницы своего отчета и засунула их в папку. Я вернулась и прочитала различные разделы газет, которые я скопировала, как до, так и после исчезновения Вайолет. Когда я дошла до статьи о вечеринке Ливии Кремер “домашняя демонстрация”, я поняла, что миссис Йорк, которой был вручен один из призов, на самом деле была той самой миссис Йорк, с которой я разговаривала менее часа назад. В информации есть забавная особенность: факты существуют в определенных рамках. Данные, которые могут показаться бессмысленными в одном контексте, позже могут послужить небольшим окошком в реальность.
  
  Я просматривала оставшиеся газеты, когда наткнулась на статью, которую раньше не видела. 6 июля во втором разделе была небольшая заметка о мужчине по имени Филемон Салливан, двадцати семи лет, который был арестован за “пьянство и нарушение общественного порядка”. Штраф составил 150 долларов, и ему дали условный срок в 125 дней в окружной тюрьме. Это был Фоули? Возраст был подходящий, и я знала из имен в городском справочнике, что он и Вайолет были единственными Салливанами в городе. Я снова проверила дату. 6 июля. В статье не уточнялось, когда задержали парня, но Фоули поклялся, что больше никогда не пил после исчезновения Вайолет. До той ночи, конечно, но кого это волновало?
  
  Я достала телефонную книгу и посмотрела номер пресвитерианской церкви, где работала Фоули. Я подняла трубку и затем обнаружила, что колеблюсь. Я не хотела ехать в Кромвель, но мне показалось неразумным допрашивать его по телефону. Лучше присутствовать, чтобы я могла видеть его реакцию. Иногда многому можно научиться, наблюдая за языком тела и мимикой. Помимо этого, я надеялась, что позвонит Тай Эддингс, и если я перекрою линию, он не сможет дозвониться. Я убедилась, что автоответчик включен, сунула папку в сумку, затем схватила ключи от машины и направилась к двери.
  
  
  
  Я нашла Фоули на залитой солнцем кухне церкви, где он с помощью огромной полировальной машины натирал пестрые бежево-белые виниловые плитки на полу. Он двигался с неловкостью человека, испытывающего боль. Он был в ужасном состоянии. Отек лица немного уменьшился, но это не улучшило его внешность. Клейкая лента отслаивалась от шины на его носу. Его глазницы были темно-лилового цвета, как будто он использовал тени для век, чтобы подчеркнуть синеву своих глаз. Синяки расползлись по его щекам, под действием силы тяжести образовалась борозда из подкожной крови, которая затемнила нижнюю часть его лица. Черные швы торчали из его все еще пухлых губ, как усы у сома.
  
  Когда он понял, что я в комнате, он выключил свою машинку и с благодарностью опустился на кухонный табурет.
  
  Я выдвинула второй табурет и уселась. “Разве тебе не следует быть в постели?”
  
  “Мне не нравится бездельничать. Будет лучше, если я буду работать, чтобы заработать на свое содержание. Что привело тебя на этот путь?”
  
  “Я думала о кружевной занавеске, в которую было завернуто тело”.
  
  Он опустил взгляд на свои руки. “Лучше бы я не срывал эти занавески. Это то, что заставило ее уйти. Я знаю, что того, что есть, не изменишь, но если бы она не ушла тогда, она могла бы все еще быть жива ”.
  
  “Я направлялась не туда, Фоули. Я проделала весь этот путь не для того, чтобы заставить тебя чувствовать себя плохо”, - сказала я. “Когда обычно забирали твой мусор?”
  
  Ему пришлось остановиться и подумать. “По пятницам”.
  
  “Но ее не могли забрать в ту пятницу из-за праздника, верно?”
  
  Он пожал плечами. “Я поверю тебе на слово. Это было слишком много лет назад”.
  
  “Ну, подумай об этом. Банки были закрыты. Не доставлялась почта, не работали правительственные учреждения и не было городских служб, за исключением, может быть, автобусной линии, если тогда на станции Серена ходил автобус”.
  
  “Звучит правильно”.
  
  “Это означает, что занавески пролежали в мусорном ведре целых два дня — всю пятницу и всю субботу, — прежде чем они оказались в той машине. "Бел Эйр" похоронили только после половины десятого той ночью”.
  
  Он бросил на меня испуганный взгляд, но я остановила его. “Просто потерпи меня здесь. Где ты держал мусорные баки?”
  
  “Аллея за домом”.
  
  “Значит, кто-то мог украсть занавески незамеченным”.
  
  “Украла их? Зачем?”
  
  “Потому что парень уже знал, что собирается убить ее и похоронить в той яме. Драка с разрывом занавеса была общеизвестна. Вайолет рассказала эту историю всему городу. Так что, если бы кто-нибудь случайно наткнулся на машину, тот, кто заворачивал ее в занавеску, указал бы на тебя пальцем ”.
  
  Я чувствовал, как в голове Фоули крутятся колесики. Я продолжал. “Кто такой Филемон Салливан? Это ты?”
  
  “Это мне приписала моя мать, но я всегда ненавидел это имя, поэтому называл себя Фоули”.
  
  “Разве вас не задержали за пьянство и хулиганство примерно в то время?”
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Я увидела в газете заметку об условном приговоре и штрафе в сто пятьдесят долларов. Это было шестого июля, но там не было упоминания о дате ареста. Когда это произошло?”
  
  “Я не хочу говорить об этом сейчас. Это было давно”.
  
  “Тридцать четыре года, если быть точным. Так что какая разница, если бы ты наговорила на себя?”
  
  Он на мгновение замолчал, а затем признал свою правоту. “Я был арестован поздно вечером в пятницу и провел ночь в тюрьме. Я напился в "Луне" и, думаю, перешел все границы. Би БИ позвонила в департамент шерифа, и они пришли и арестовали меня. Как только меня арестовали, я позвонила Вайолет, но она не приехала за мной. Сказала, что так мне и надо, и я могу сидеть там и гнить, ей все равно. У меня было такое похмелье, что я думал, что умру. Они, наконец, выпустили меня на следующее утро ”.
  
  “В субботу, четвертого?”
  
  Он снова кивнул.
  
  “Тебя кто-нибудь видел?”
  
  “Сержант Шефер покинул участок в то же время, что и я, и предложил подвезти меня домой. Том Пэджетт также подтвердил бы это, потому что мы подобрали его по дороге. Аккумулятор в его грузовике сел, и он направлялся домой, чтобы забрать соединительные кабели. ”
  
  “Ты сказал мне, что у тебя была "работа по найму", как ты выразился, рано утром в субботу. Ты помнишь, что это было?”
  
  “Да, мэм. Сержант Шефер спросил, не помогу ли я ему собрать верстак, который он сооружал в своем сарае. Я хороша в плотницком деле — может быть, не закончила работу, но именно то, что ему было нужно. У него уже были пиломатериалы, и мы сколотили верстак для его электроинструментов ”.
  
  “Когда у тебя день рождения?”
  
  “4 августа”.
  
  “Что ж, вот запоздалый подарок на день рождения. С тебя снято обвинение в убийстве Вайолет. Кто-то вырыл эту яму между вечером четверга и днем субботы, но это не мог быть ты. В четверг вечером вы были дома с Вайолет, разгромили дом. Позже вы вдвоем отправились на Луну и напились. Кто-то видел парня, работающего бульдозером на участке Таннера в пятницу вечером, но ты к тому времени был в тюрьме. Итак, между вашим тюремным заключением и работой на сержанта Шефера в субботу днем ваше местонахождение установлено ”.
  
  Он уставился на меня. “Ну, будь я проклят”.
  
  “Я бы пока не стала праздновать. Тебе было бы разумно пойти дальше и нанять адвоката, чтобы защитить свой зад. Тем временем я буду рада рассказать об этом Дейзи”.
  
  
  
  На обратном пути через Санта-Марию я заехала в автомастерскую Стива Оттвейлера. Вся эта история с завещанием Хайрла Таннера не давала мне покоя, и я не хотела спрашивать Джейка. Стив провел меня в свой офис, предполагая, что я там по автомобильным делам. Я подождал, пока стихнет болтовня. “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Тэнни сказала мне, что Хейрл Тэннер умерла через месяц после твоей мамы”.
  
  “В некотором роде”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Он застрелился”.
  
  “Самоубийство?”
  
  “Совершенно верно. Он был озлобленным и разочарованным стариком. Моей бабушки не стало. Моя мама только что умерла, и ему не для чего было жить, по крайней мере, в его представлении”.
  
  “Он оставил записку?”
  
  “Да. Она все еще у меня, если вы сомневаетесь в моих словах”.
  
  “Давал ли он какие-либо объяснения по поводу распоряжения своим имуществом?”
  
  “О чем это?”
  
  “Мне интересно, почему Хайрл Таннер был так зол на твоего отца”.
  
  Он фыркнул, как будто забавляясь, но его глаза потухли. “Что заставляет вас думать, что он был сумасшедшим?”
  
  “Я видела завещание”.
  
  “О? И как тебе это удалось?”
  
  “Я спустилась в здание суда и просмотрела это. Заодно я проверила пару других завещаний, так что не подумай, что я придиралась к твоему отцу. Твой дедушка устроил все так, что Джейк не мог взять ни цента, даже ради вас двоих ”.
  
  “Я не вижу в этом отношения”.
  
  “Это мой последний день на работе. Я предоставляю копам выяснить, кто убил Вайолет, но я ненавижу увольняться, не зная, почему она умерла”.
  
  “Разве эти два вопроса не одно и то же?”
  
  “Я не уверена”.
  
  “Очевидно, у вас есть теория, иначе вас бы здесь не было”.
  
  “Я думаю, ее убили из-за заначки, которую она собрала, чтобы сбежать”.
  
  “Какое это имеет отношение к моему отцу?”
  
  “Мне было интересно, откуда у него деньги на покупку ”Голубой луны"".
  
  “Вы намекаете на то, что— что он убил ее из-за денег?”
  
  “Все, что я спрашиваю, это как он финансировал покупку бара”.
  
  “Если вы хотите получить ответ на этот вопрос, вам лучше отправиться на Луну и спросить его. В то же время я не собираюсь сидеть здесь и мириться с твоим недоделанным допросом по предмету, о котором ты ничего не знаешь ”.
  
  “Почему бы тебе не ответить на вопрос и не избавить меня от поездки?”
  
  “Чтобы облегчить себе жизнь?”
  
  “Чтобы избежать темы, которая может его смутить. Я думаю, ты знаешь больше, чем рассказала мне до сих пор”.
  
  Я знал, что он был зол, но я мог видеть, как он боролся с собой. “Если это не твое гребаное дело, у моей матери был полис страхования жизни. Папа собрал шестьдесят тысяч долларов, положил половину на сберегательные счета для нас с Тэнни, а на остальные купил Луну. Тема закрыта, и я хочу, чтобы ты убрался отсюда, пока я не вызвал полицию.” Он встал из-за стола и, положив руку мне на локоть, бесцеремонно выпроводил меня из помещения.
  
  
  
  К тому времени, как я вернулась к Дейзи, было 4:00, и я была готова упаковать его. Очевидно, я достигла той стадии расследования, когда люди не только выходили из себя, но и прибегали к грубости, сарказму и рукоприкладству. Стив Оттвейлер должен был так же, как и я, осознавать, что не было никакого способа подтвердить его заявление о страховании жизни его матери. Джейк никогда не собирался говорить мне, о какой страховой компании идет речь, и по прошествии тридцати четырех лет я не могла придумать, как получить информацию независимо от него. Вероятно, мне следовало сразу пойти к Джейку и надавить на него, но, по правде говоря, этот человек меня слегка пугал. После того, как я ушла из офиса Стива, у него было достаточно времени, чтобы позвонить своему отцу и рассказать ему, что происходит. Все, что Джейку нужно было сделать, это повторить историю, которую рассказал мне Стив, и я бы ничего не узнала.
  
  Я села и напечатала дополнительные три беседы в своем отчете. Миссис Йорк, Фоули и Стив Оттвейлер. Это была сугубо временная работа. Теперь дело было не столько в том, чтобы быть добросовестным, сколько в том, чтобы дать себе время подумать. Пока мои пальцы бегали по клавишам, мой мозг был занят чем-то другим. Я просто не знал, чем это было. Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда я заканчивала, и я ответила, все еще не отрывая внимания от страницы. “Алло?”
  
  “Мисс Милхоун?”
  
  “Да”.
  
  “Это Тай Эддингс. Вы оставили для меня сообщение”.
  30
  
  КЭТИ
  
  Пятница, 3 июля 1953 г.
  
  Кэти стояла за дверью столовой, доставая вилкой из банки равиоли от шеф-повара Боярди. Маленькие подушечки теста были мягкими, а томатный соус прилипал к поверхности, как сливки. Ужин подадут только через полчаса, и Кэти решила немного перекусить заранее. Мать Кэти решила, что важно попробовать блюда из других стран, поэтому в первую пятницу каждого месяца она пробовала новый рецепт. Это она назвала “воспитанием своих поддонов”. В прошлом месяце она приготовила китайское блюдо под названием "Чау-майн из курицы с поджаркой", которое подала поверх английских маффинов с большим количеством соевого соуса и хрустящей коричневой лапшой. В мае она приготовила итальянские спагетти, а в апреле - французское блюдо под названием "Говяжий бульон", которое, по мнению Кэти, было похоже на тушеную говядину. Сегодня вечером у них было уэльское блюдо, которое Кэти приготовила сама под бдительным присмотром своей матери. Сначала она открыла упаковку ломтиков американского сыра Kraft Old England, которые растопила в пароварке с банкой сгущенного молока. Затем она добавила вустерширский соус и половину чайной ложки сухой горчицы, и все. О, пальчики оближешь. Она едва могла дождаться. Равиоли были на тот случай, если их не хватит на всех.
  
  Проблема заключалась в том, что с тех пор, как учительница физкультуры, мисс Каррико, сделала замечание о том, что Кэти похудела на тридцать пять фунтов, ее мать пристально следила за ней, подавая ей такие маленькие порции, что она вставала из-за стола с болью в животе. Когда это случилось в первый раз, Кэти подумала, что сделала это по ошибке, но когда она попросила вторую порцию, ее родители обменялись взглядами, от которых у нее запылали щеки. Это было похоже на то, что они обсуждали ее за ее спиной и втайне согласились с учителем, что казалось несправедливым.
  
  Когда Кэти впервые рассказала своей матери, что сказала мисс Каррико о том, какая она толстая, ее мать была в ярости. Она пошла прямо к директору школы, чтобы пожаловаться на отсутствие такта у учительницы и на то, что та сует свой нос в чужие дела, где им не место. Директор, должно быть, развернулась и устроила мисс Каррико серьезный разговор, потому что теперь она старательно игнорировала Кэти, вообще избегала ее видеть, как будто ее не существовало. Не то чтобы Кэти это волновало. Если мисс Каррико попытается устроить скандал из-за ее оценки по физкультуре, она намеревалась рассказать своей матери о том, как та вела себя с мисс Пауэлл, учительницей домоводства. Когда мисс Каррико думала, что никто не смотрит, она становилась такой странной и напряженной. Это было почти так, как будто она была влюблена в другую женщину, что Кэти считала неправильным. Она поговорила об этом со своим священником после одной из встреч по моральному перевооружению, и он сказал ей, что рассмотрит это, но пока придержит информацию “при себе”. Кэти не была уверена, как долго она должна была ждать, прежде чем взять дело в свои руки.
  
  На самом деле, она думала, что, возможно, мисс Каррико обижалась на семью Кремер за их положение в обществе. Например, второго июня, на коронацию королевы Елизаветы, директор особенно просил, чтобы папа Кэти привез их настольный телевизор Ardmore, чтобы класс Кэти мог смотреть представление всю дорогу из Англии. Он принес телевизор в школу и установил его прямо там, в ее классе в седьмом классе. Все дети собрались вокруг, чтобы посмотреть церемонию, а после директор лично поблагодарила ее перед всеми. Мисс Каррико стояла в глубине комнаты с ухмылкой на лице, очевидно, не понимая, что Кэти может видеть насквозь ее ревнивое сердце.
  
  Кэти также надеялась, что похвала и признание директора не заставили Лайзу чувствовать себя плохо. Лайза могла быть красивее и получать лучшие оценки, но это не компенсировало того факта, что Кэти происходила из лучшей семьи. Ее отец был известным бизнесменом, а ее мать часто упоминалась в светской хронике местной газеты. Кэти и ее родители вместе ходили в церковь каждое воскресенье, Кэти была в коротких белых перчатках и с Библией в белой кожаной обложке, которую ей подарили на Пасху. Ну и что, что ей пришлось покупать одежду в отделе пухлостей? Ее мать сказала, что это все детский жир и она превратится в лебедя. Мать бедняжки Лайзы была разведена и пила целыми днями напролет. Кэти не знала, как Лайза может высоко держать голову, но Ливия объяснила, что девочки из неблагополучных семей заслуживают сочувствия, а не порицания. Она сказала, что Лайза делает все, что в ее силах в данных обстоятельствах. Важно было не господствовать над ней.
  
  Кэти поняла ее точку зрения. У Кэти была не только красивая одежда, но и у ее матери был новый двухдверный холодильник GE с отдельным морозильным отделением. Кроме того, к холодильнику прилагалась волшебная подставка для льда, которую вы поворачивали, и кубики выскакивали прямо из нее. На Рождество ее отец подарил ее матери новенький блендер Waring, с помощью которого Кэти каждый день после школы готовила настоящие молочные коктейли, пока ее мать не перестала покупать мороженое. Ливия сказала, что Кэти должна рассчитывать на ее благословения, что она, безусловно, и сделала. Она знала, как ей повезло, что у нее была настоящая работа в дилерском центре ее отца, в то время как Лайза могла зарабатывать деньги только няней и глажкой одежды Вайолет, что делало ее практически прислугой.
  
  Мать Кэти хотела, чтобы она поняла ценность помощи тем, кто не может помочь себе сам — важный жизненный урок, который Кэти приняла близко к сердцу. Именно она придумала проект по шитью. Ее план состоял в том, чтобы они с Лизой могли сшить весь свой школьный гардероб, используя швейную машинку Singer ее матери. Лайзе, казалось, это было не очень интересно. Она дважды откладывала их поход по магазинам, чтобы купить выкройку и ткань. Каждый раз у нее находилось веское оправдание, но Кэти все равно было больно. Когда она пожаловалась своей матери, Ливия предположила, что Лайза, возможно, слишком смущена, чтобы признаться, что у нее недостаточно денег, чтобы заплатить свою долю. Кэти все поняла. Она даже отложила десять долларов из своего еженедельного кармана, чтобы поделиться со своей подругой. В то утро она появилась у двери Лайзы, готовая (наконец-то!) совершить поездку в город, думая о том, как обрадуется Лайза, когда поймет, что Кэти собирается осуществить свои мечты. Кэти могла просто представить их в одинаковых нарядах, конечно, не из одной ткани или цвета, потому что каждой из них нужно было выразить свою индивидуальность, как было написано в журнале Seventeen. Но в школе осенью, увидев схожий фасон их юбок и вескитов, все поняли бы, что они самые лучшие подруги. Она была в ярости, когда узнала, что Лайза ушла, но решила подставить другую щеку. Принцип Абсолютной любви научил ее, что она может подняться над мелкими разочарованиями. Она даже оставила прекрасный подарок на день рождения в комнате Лайзы в качестве сюрприза для своей подруги.
  
  В магазине "Пять с копейками" она была настолько захвачена мыслью о собственной щедрости, что купила две модели, по одной для каждой из них. Отчасти это было сделано для того, чтобы показать, что все прощено, а отчасти потому, что ей нужен был гораздо больший размер. Она купила три ярда розовой шерсти для себя и большой отрез серого вельвета для Лайзы. Ей не терпелось поделиться новостью, но когда Лайза позвонила, чтобы поблагодарить ее за порошок для ванн, Кэти забыла о своем решении. Нахлынуло разочарование, и она чуть не расплакалась, пока Лайза наконец не объяснила. Бедняжка. Она ничего не могла поделать, если ее мать была слабой.
  
  Когда Кэти услышала, как машина ее отца заезжает на подъездную дорожку, она быстро спрятала полупустую банку из-под равиоли за столовым прибором, затем побежала в гостиную и бросилась в кресло, перекинув ноги через подлокотник. Шло шоу "Привет, Дуди", и, насколько он знал, она половину дня сидела в одной и той же непринужденной позе. “Папа, это ты?”
  
  “Да”.
  
  Одно слово, и она поняла, что он в плохом настроении. Она сама была не в таком уж приподнятом настроении после ссоры с Лайзой по телефону. То, что она сказала ей, было правдой. Она с нетерпением ждала их похода по магазинам. Раньше они ходили по магазинам или смотрели фильм каждую субботу днем, пока не появилась Вайолет. Ливия отвозила их в Санта-Марию и угощала ланчем в кафе с газировкой, после чего давала каждому по доллару и позволяла покупать все, что они захотят. Кэти все еще могла представить себе растопленный тунец и BLT. Кэти представляла, как они вдвоем идут рука об руку во взрослую жизнь, лучшие подруги, верные и преданные, все еще взволнованные тем, что они вместе, такими же, какими были всегда.
  
  Ей потребовалось пол учебного года, чтобы понять, что что-то не так. Сначала Лайза была просто занята. Кэти могла это понять, потому что, когда они наконец собрались вместе, казалось, что так было всегда. Они хихикали и ели попкорн, поливали "Доктор Пеппер" льдом и устраивали конкурсы по отрыжке. Постепенно она поняла, какой отстраненной стала Лайза. Она казалась холодной, уклончивой, и Кэти не могла понять почему. Именно ее мать указала на это: сначала была Вайолет, потом Тай. У Лайзы было полно дел, так что неудивительно, что ей почти нечего было дать. И теперь, когда она все время была няней, что должна была делать Кэти?
  
  После того, как она доставила подарок на день рождения в комнату Лайзы, она провела несколько минут, бродя вокруг, трогая вещи Лайзы. Ее расческа пахла точно так же, как она, а плюшевый мишка, подаренный ей Кэти, все еще лежал, прислоненный к подушкам, что, по ее мнению, было хорошим знаком. Она не хотела подглядывать, но когда заметила дневник, втиснутый в темное, затянутое паутиной пространство за книжным шкафом, она села на кровать и пролистала страницы в надежде почувствовать связь. Она знала, что это была форма притворства, но ей нравилась иллюзия, что Лайза делится секретами, хотя на самом деле она уже довольно давно ни с кем не делилась. Она также была немного обеспокоена тем, что Лайза говорила о ней недобрые вещи за ее спиной. Возможно, у Лайзы было возражение или жалоба, которую она слишком боялась высказать ей в лицо. Кэти подумала, что, возможно, если бы она могла взглянуть на себя с точки зрения Лайзы, она смогла бы исправить то, что заставляло Лайзу отстраняться.
  
  Она прочитала, несколько смущенная тем, что о ней вообще не упоминали. Записи о Тай вызвали острую боль. Она внезапно поняла, что, в то время как она, Кэти, была сосредоточена на обычных подростковых проблемах, Лайза становилась женщиной. Подробности отношений Лайзы с Таем вызвали странное ощущение тепла между ног Кэти. Временами она чувствовала нечто подобное, читая "Правдивые признания", и знала, что это неправильно. Она сделала все возможное, чтобы увести Лайзу подальше от безвкусицы и вернуть в безопасное место среди кинозвезд и журналов о кино. Она полагала, что ей это удалось, поэтому было вдвойне шокирующе осознать, что Лайза оказалась втянутой в те же конфликты, которые наполняли дрянные публикации. Как унизительно для нее. Неудивительно, что она не могла заставить себя признаться. Кэти могла только представить эти истории: “Слишком стыдно рассказывать об этом своему лучшему другу!” “Его любовь ведет меня по ложному пути, но я не могу остановиться!” “Если бы только мне было к кому обратиться: борьба одной молодой женщины за то, чтобы оставаться непорочной”.
  
  Кэти сразу поняла, что может помочь. В каком бы отчаянии ни была Лайза, она никогда не смогла бы признаться в своем бедственном положении. И, вполне естественно, Кэти не могла признаться, что прочитала дневник за спиной Лайзы. Неудивительно, что Лайза была замкнутой. Учитывая высокие стандарты Кэти, Лайза, вероятно, думала, что будет вызывать у нее отвращение. Как она могла стремиться к Абсолютной чистоте, когда она уже была скомпрометирована? Тампакс был первым шагом. Введение тампона могло даже вызвать дремлющие импульсы самого низкого рода. Она должна была найти способ дать Лайзе понять, что есть надежда, что она не зашла так далеко, что пути назад нет. Она была полностью готова предложить своей подруге любую помощь, в которой та нуждалась. Это был всего лишь вопрос получения информации, которой она не должна была обладать.
  
  Пока она ждала звонка Лайзы, она репетировала различные способы затронуть эту тему. В этом не было вины Лайзы. Отец Лайзы даже жил в другом штате. Лайза почти не видела его, а если и видела, то только раз в полгода, и Лайза сказала, что они почти не разговаривали. По сути, у нее не было никаких моральных ориентиров, так чего же вы могли ожидать? В большинстве этих сценариев Лайза плакала бы от благодарности, а Кэти долго утешала бы ее.
  
  Прошло несколько часов, и Кэти была всерьез встревожена, когда ее мать наконец крикнула с лестницы. “Кэти? Лайза говорит по телефону”.
  
  Желудок Кэти скрутило узлом от страха. Что, если бы Лайза провела весь день с Таем? Что, если бы он поцеловал ее, и она обнаружила, что тает от его прикосновения. Кэти хотела передать свою абсолютную надежность, но она забыла о порошке для ванны, и благодарность Лайзы за подарок сбила ее с толку. Следующее, что она осознала, - вся ее боль выплеснулась наружу. Она чувствовала, какой жалкой она была, но она тосковала по знакомой Лайзе, а не по этому чужому человеку, который был заключен в объятия “Мальчика с неправильной стороны рельсов”! Лайза даже не казалась раскаивающейся. Она сказала, что сожалеет, но это прозвучало не так. Кэти испытала такое облегчение, когда поняла, что проблема заключалась в матери Лайзы. Больна и заразна? Что ж, неудивительно. Чего ожидала женщина, учитывая, сколько она курила сигарет и пила? Кэти утешала свою подругу, как могла, но не было никакого способа перевести разговор на сами-знаете-что. Несмотря на это, к тому времени, когда они повесили трубку, все казалось прекрасным. Ей все равно придется найти способ вытянуть правду из Лайзы, но, по крайней мере, все вернулось на круги своя. Проблема была в том, что она не чувствовала себя счастливой и не могла понять почему.
  
  Вот что толкнуло ее на "консервную банку шеф-повара Боярди", не столько голод, сколько растерянность и отчаяние. Мать позвала ее ужинать, и она наконец смогла сесть за стол. Она проигнорировала небольшую ссору родителей и сосредоточилась на своей тарелке. Она с нетерпением ждала уэлчского кролика, который оказался ничуть не хуже, чем она надеялась. Мягкий, теплый сыр, растекающийся по золотисто-коричневому слою чудо-хлеба. Она намазала тост маслом, и вкуса расплавленного маргарина под слоем жирного сыра было достаточно, чтобы заставить ее расплакаться. Ее боль отступала, и она почти чувствовала себя в безопасности, когда ее отец сделал небрежное замечание о Лайзе. Кэти едва могла обратить внимание. Она умирала с голоду. Она не доела банку равиоли и знала, что если ее родители заметят, с каким рвением она набрасывается на еду, они отнимут ее у нее и оставят в одиночестве. Она достаточно понесла потерь.
  
  Сначала мысль о том, что Лайза обедает с Вайолет, казалась абсурдной. Откуда он это взял? Она знала, что он сказал это подло, но обычно он ничего не выдумывал. Потом она поняла его ошибку. “Очень смешно. Ha ha. И где Дейзи была все это время? Ты забыл о ней?”
  
  “Она сидела прямо там с большой миской лапши с маслом, которую она чавкала губами”.
  
  Это была фраза, которая все решила. Ее отец никогда даже не был рядом с Дейзи. Откуда он мог знать о том, что она прихлебывает лапшу, если он на самом деле не видел, как она это делает? Она протестовала, отстаивая свою точку зрения, но только потому, что не хотела, чтобы он видел, что взял над ней верх. Слабая попытка ее матери вмешаться только усугубила ситуацию.
  
  К тому времени, как ее отец вышел из дома, Кэти, перепрыгивая через две ступеньки за раз, направлялась в свою комнату. Она захлопнула дверь и заперла ее. Рыдая, она бросилась поперек кровати. Это был худший день в ее жизни! Она никогда не чувствовала себя такой преданной. Лайза лгала обо всем. В свой собственный день рождения она решила быть с Вайолет Салливан. Они провели целый день в модном ресторане, поедая креветки. Все, чего Кэти когда-либо хотела, это быть со своей подругой, и теперь посмотрите, что она сделала.
  
  Она не была уверена, как долго плакала, когда услышала легкий стук в дверь и мать, зовущую ее по имени. Она знала, что ее глаза распухли до размеров шариков для пинг-понга, а из носа текли такие сопли, что она подумала, не простудилась ли она. “Уходи!”
  
  “Кэти, я тебе кое-что принесла. Ты не возражаешь, если я войду?”
  
  “Просто оставь меня в покое”.
  
  “У меня есть для тебя маленькое угощение”.
  
  “Что”.
  
  “Открой дверь, и ты увидишь”.
  
  Кэти неохотно высморкалась в носовой платок и вытерла глаза краем футболки. Она встала и открыла дверь.
  
  Ее мать стояла, держа в руках стакан молока и тарелку с брауни. “Я приготовила это для своего canasta club, но у меня их много. Они твои любимые — двойной шоколад с грецкими орехами и орехами пекан ”.
  
  “Мне не хочется есть”.
  
  “Ни одного? Ты почти не ужинал, так что, должно быть, немного проголодался. Могу я войти? Всего на минутку?”
  
  “Наверное”.
  
  Кэти вернулась к своей кровати и села. Ее мать поставила стакан молока и тарелку с пирожными на прикроватный столик. Она могла сказать, что брауни были еще теплыми, потому что чувствовала пьянящий, как духи, запах шоколада. Она не могла вспомнить, когда ее мать в последний раз предлагала ей что-нибудь поесть. Обычно все было наоборот. И все же они были здесь: Кэти с разбитым сердцем, ее мать, сидящая на другой двуспальной кровати, с выражением озабоченности на лице. “Ты чувствуешь себя лучше?”
  
  “Нет”. Не глядя на тарелку, Кэти протянула руку, взяла брауни и подержала его в руке.
  
  Ее мать сказала: “Я вижу, как ты расстроена”.
  
  “Итак”.
  
  “Я могу понять, почему ты злишься на Лайзу за ложь, но есть ли что-нибудь еще?”
  
  “Например, что?” Она отломила уголок и положила его на язык. Она почувствовала, как слезы защипали ей глаза.
  
  “Я не знаю, милая. Вот почему я спросила. У меня создается впечатление, что здесь больше, чем кажется на первый взгляд. Есть ли что-нибудь, о чем ты хочешь поговорить?”
  
  Кэти не могла понять, к чему клонит ее мать. “Не совсем”.
  
  “Кэтикинс, я не хочу, чтобы у нас были секреты. Это не то, что делают мать и дочь, когда хотят почувствовать близость”.
  
  Ее мать не называла ее “Кэтикинс” с тех пор, как полтора года назад у нее начались месячные. Ее мать уже купила необходимые принадлежности — коробку гигиенических прокладок и этот эластичный пояс с ремешками, который нужно было носить вокруг талии, чтобы удерживать прокладку на месте. Демонстрируя, как вставить длинную прозрачную часть прокладки в застежку, у нее было такое же встревоженное выражение лица, как будто Кэти внезапно стала уязвимой в том, что она не смогла бы объяснить. Ее мать продолжала тем же любящим тоном. “Я знаю, ты что-то скрываешь. Можешь сказать мне, что именно?”
  
  “Я ничего не утаиваю”. Она разломила оставшуюся часть брауни пополам и отправила половину в рот.
  
  “Ты знаешь, я всегда буду любить тебя, что бы ты ни сделала”.
  
  Кэти удивленно подняла глаза. “Черт возьми, я ничего не делала! Как ты можешь так думать, когда я даже не знаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Тогда что? Я хочу, чтобы ты был абсолютно честен. Что бы ты мне ни сказал, это никогда не покинет пределы этой комнаты ”.
  
  Кэти молчала, уставившись в пол. У нее не то чтобы был секрет, но было кое-что, что ее серьезно беспокоило. Она знала, что у ее матери был бы хороший совет, но она не была действительно уверена, что может доверять ей в этом. “Ты расскажешь папе”.
  
  “Нет, я не буду. До тех пор, пока это не имеет никакого отношения к вашему здоровью или безопасности. Если не считать этого, это останется только между нами”.
  
  “Это не обо мне”.
  
  “Тогда кто? Лиза? Она сказала что-то ужасное о твоем весе?”
  
  “Не-оо”. Два слога. Что-то ужасное в ее весе? Какую ужасную вещь могла иметь в виду ее мать? Именно она говорила о внутренней красоте.
  
  “Но это как-то связано с ней?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Стало ли пьянство ее матери еще сильнее?”
  
  Кэти покачала головой, избегая взгляда матери. “Я просто волнуюсь, вот и все”.
  
  “О? И почему это должно быть?”
  
  Кэти поклялась себе, что никогда не произнесет ни слова об этом. Как только она поняла, как заставить Лайзу признаться, она представила, как они вдвоем ведут долгие, задушевные беседы, не спят полночи, как они делали в прошлом. Они закручивали волосы в заколки и размазывали по лицам токсикоз, чтобы у них не появились прыщи. Она мягко помогала Лайзе увидеть ошибки ее поведения и направляла ее на более безопасную почву.
  
  Ее мать изучающе посмотрела на нее. “Я не понимаю, что такого может происходить с Лайзой, о чем ты слишком стыдишься сказать”.
  
  Кэти чувствовала, что находится здесь под определенным давлением, разрываясь между своей верностью лучшей подруге и страстным желанием броситься в объятия матери. “Я обещала, что никому не расскажу”.
  
  “Это имеет какое-то отношение к тому, что Лайза трогает себя?”
  
  “Прикасаясь к себе чем?”
  
  Она увидела, как что-то изменилось в лице ее матери. “О боже. Она позволяет Таю Эддингсу поступать с ней по-своему?”
  
  Кэти почувствовала, как на ее губе появились маленькие усики пота.
  
  “Ответь мне”.
  
  Кэти пробормотала ответ, стараясь говорить как можно более расплывчато, чтобы не солгать своей маме.
  
  “Говори громче”.
  
  “Она позволила ему потрогать свою грудь и положить руку ...” Последнее ей удалось пробормотать.
  
  “Где?”
  
  “Там, внизу”.
  
  Ливия ошеломленно посмотрела на нее. “Она тебе это сказала?”
  
  Кэти пожала одним плечом.
  
  “Вы абсолютно уверены?”
  
  Кэти ничего не сказала, но ее губы шевельнулись так, что можно было предположить, что она уверена. В конце концов, она читала об этом своими собственными глазами.
  
  Взгляд ее матери был испытующим. “Ты бы не стала лгать о подобных вещах, чтобы отомстить ей?”
  
  “Нет”.
  
  “Как далеко они зашли?”
  
  “Не очень. Просто ласкаю”.
  
  “Ласки? Это то, что вы называете "ласками" — когда он кладет руку на ее интимные места? Это отвратительно. Снаружи ее одежды или внутри?”
  
  Она не ожидала, что ее мать будет интересоваться такого рода деталями. В дневнике не было ничего конкретного, а Кэти не нравилось брать на себя обязательства. Снаружи, внутри. Выбери что-нибудь одно. “Наружу”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что она сказала бы мне, если бы он сунул руку внутрь”.
  
  “Что ж, поблагодари небеса за небольшие одолжения. Подожди здесь. Я позабочусь об этом”.
  
  “Что ты делаешь?” Причитала Кэти. “Ты не можешь никому рассказать. Ты обещал”.
  
  “Не будь смешным. Тай Эддингс был отправлен сюда, чтобы прийти в себя после неудачной ситуации, которую он создал в Бейкерсфилде. Если Далия Йорк когда-нибудь узнает, что я знал об этом и не пошел прямо к ней, она никогда больше не заговорит со мной, и это правильно. Я развлекал ее в своем собственном доме и я многим ей обязан ”.
  
  “Но что, если Лайза узнает?”
  
  “Она не узнает. Поверь мне. Твое имя в нем не фигурирует”.
  
  Кэти слушала с чувством, близким к ужасу, когда ее мать спустилась вниз к телефону в нижнем холле. Кэти не собиралась доносить на Лайзу, но ее мать, похоже, сделала правильный вывод еще до того, как Кэти произнесла хоть слово. Она услышала, как Ливия назвала оператору номер Далии Йорк, а затем наступила тишина, пока она ждала соединения.
  
  Кэти почувствовала тошноту в животе, как будто ей, возможно, придется пойти в ванную и сделать номер два. Ситуация вышла из-под контроля, но это была не ее вина. Она не смогла бы солгать своей собственной матери, не так ли? Каким человеком это сделало бы ее? Кроме того, если бы Лайза была честна с самого начала, она бы никогда не обмолвилась об этом ни словом, потому что так поступают лучшие друзья. Ласки были неправильными. Пастор сказал, что это создает искушение, что дети могут потерять самоконтроль и пойти до конца. Так что, может быть, и к лучшему, что она тогда высказалась. Она не могла стоять в стороне и позволить чему-то такому ужасному случиться с ее подругой. Это было похоже на то, как ее мать сказала Далии, ее голос доносился с лестницы: “Этот мальчик обязательно воспользуется ситуацией, если ее не прижмут к заднице”. Голос ее матери звучал все громче и громче, пока Кэти не отключилась от нее.
  
  В любом случае, как Лайза могла узнать, откуда тетя Тая получила информацию?
  31
  
  Мой разговор с Таем Эддингсом был вежливым и по существу. Я вкратце описала ему ситуацию — обнаружение тела Вайолет, зарытого в Бел Эйр, предположения о яме и о том, сколько времени потребовалось бы, чтобы ее выкопать. Я также повторила то, что Лайза рассказала мне о мужчине, которого они с Таем видели во владениях Таннеров в пятницу вечером. “Вы помните что-нибудь о марке или модели автомобиля? Лайзе показалось, что они были темного цвета, но на этом все и закончилось. Она говорит, что была так напугана, что на самом деле не смотрела ”.
  
  “Это была не машина. Это был черный пикап ”Шевроле" последней модели".
  
  “Это было? Я поражен. Как ты можешь помнить подобные вещи?”
  
  “Потому что у моего отца был такой же, только у него был 48-го года выпуска. Этот был новее”.
  
  “Что насчет того парня? Как он выглядел?”
  
  “Я его не помню. Старый”.
  
  “Например, что? Тебе было семнадцать”.
  
  “Тридцатые, сороковые, что-то в этом роде. Другими словами, он не был ребенком”.
  
  “Вы никого не узнали?”
  
  “Я была в городе всего три месяца. Я не знала никого, о ком можно было бы поговорить, кроме моих одноклассников из средней школы”.
  
  “Хорошая мысль”. Я задала еще пару вопросов, но от него не было никакой помощи.
  
  Я переходила на свой завершающий тон, не желая тратить его драгоценное адвокатское время, когда он спросил: “Как дела у Лайзы?”
  
  “Отлично. Я так рада, что вы спросили. Она разведена. Зарабатывает на жизнь выпечкой тортов. Она только что впервые стала бабушкой, но вы бы никогда не догадались, глядя на нее, потому что она великолепна. Жаль, что вы не поддерживали с ней связь ”.
  
  “Не вини меня. Это было ее решение. Я писала шесть или семь раз, но так и не получила ответа. Я предположила, что ей это неинтересно ”.
  
  “Это не то, что она говорит. Ты исчез в те же выходные, что и Вайолет. Она была опустошена. Даже сейчас она говорит, что ты был любовью всей ее жизни. ‘Плохой мальчик, но такой очаровательный’. Ее слова ”.
  
  “Ты сводничаешь?”
  
  Я рассмеялся. “Я не знаю. Ты свободен?”
  
  “На самом деле, да. Моя жена сбежала с моей секретаршей восемнадцать месяцев назад. Поговорим о потере. По жене я не скучаю. Моя секретарша была самой эффективной женщиной, которую я когда-либо встречал в своей жизни ”.
  
  “Фамилия Лайзы по мужу Клементс. Она есть в телефонной книге. Если вы помните что-нибудь еще, я был бы признателен, если бы вы мне позвонили”.
  
  “Сойдет”, - сказал он и отключился.
  
  Я набрал номер Лайзы. Она либо отсутствовала, либо отвечала на звонки, поэтому я оставил сообщение на ее автоответчике с просьбой перезвонить мне. Моя цель не имела никакого отношения к ее бывшему парню. Она солгала мне о Фоули, и я хотел знать почему. Я взглянул на часы. Было 4:35, и в лучшем случае я был должен Дейзи еще полтора часа. Не то чтобы я отбивала время, но я чувствовала себя обязанной чести. Проблема была в том, что почти не было смысла противостоять кому-либо еще, потому что кто был бы настолько глуп, чтобы добровольно рассказать правду? Нужно быть дураком, чтобы признать что-либо, когда большинство утверждений невозможно доказать или опровергнуть спустя тридцать четыре года. Лучшее, на что я мог надеяться, - это побудить людей сдавать друг друга. Даже тогда ответы не были бы окончательными. Умный убийца сделал бы своим делом привлечение к ответственности кого-то другого. В любом случае, решать проблему должен был не я. Отдел шерифа расследовал убийство, собрав все имеющиеся в его распоряжении полномочия, опыт и технические достижения. Все, что мне нужно было сделать, с разрешения Дейзи, это передать свой отчет, который мог помочь, а мог и не помочь.
  
  Однако.
  
  Тай Эддингс дал мне одну маленькую зацепку, за которую можно было бы зацепиться. Если кто-то и собирался узнать, кому когда-то принадлежал черный пикап Chevrolet, то это был бы человек, который их продал. Я дважды разговаривал с Четом Кремером, и он произвел на меня впечатление достаточно приятного человека. Он знал свой инвентарь и своих клиентов, и он был увлечен и тем, и другим. Какой вред было бы задать этот вопрос ему? Во второй раз за этот день я взяла куртку и сумку через плечо и вышла к своей машине.
  
  
  
  Как я и ожидал, Кремер был на месте. В интересах сохранения бизнеса дилерский центр оставался открытым до 9:00 каждый вечер. Чет рассказывал мне, что в конце тяжелого рабочего дня (и пары крепких напитков) у многих мужчин появлялось настроение посмотреть на новые автомобили. Что может быть лучшей наградой за хорошо выполненную работу, чем сидеть в раскаленном докрасна Corvette, а продавец заискивает перед тобой, демонстрирует все навороты, предлагая заключить сделку. Вы могли притворяться, что разглядываете витрины, пока не поняли, что на самом деле можете ездить домой на новой машине.
  
  Кремер болтал с супружеской парой, когда я вошла. Он был таким опытным продавцом, что я сомневалась, что они вообще понимали, что происходит. Он попросил Уинстона принести ключи и наблюдал с чем-то близким к родительской гордости, когда Уинстон отправился с ними на тест-драйв. Он заметил меня и тепло поприветствовал, возможно, подумав, что я наконец-то в настроении купить.
  
  Я сказал: “Я здесь, чтобы проверить вашу память. Я пытаюсь выяснить, кому принадлежал черный пикап Chevy последней модели в 1953 году”.
  
  Он улыбнулся. “Половина мужчин в городе”, - сказал он. “Давай поднимемся в мой офис, и я смогу проверить”.
  
  “Слава богу. У вас все еще есть записи той эпохи?”
  
  “У меня есть записи, датируемые 1925 годом, когда я начала заниматься бизнесом”.
  
  Я поднялась за ним по лестнице и последовала за ним в его кабинет. Он открыл дверь и провел меня в складское помещение, по размерам не уступающее его кабинету. Вдоль стен с трех сторон стояли картотечные шкафы, на каждом ящике были аккуратно помечены даты и типы транспортных средств.
  
  Я сказал: “Я в это не верю”.
  
  “Что ж, я расскажу вам, почему я храню это. Каждый автомобиль, который я продаю, представляет собой будущую продажу. Приходит клиент, я могу рассказать о машинах, которыми он владел, и о каждом обслуживании, которое он получал. Я могу сравнить прошлогоднюю модель с нынешней, сравнить модель этого года с той, на которой он ездил шесть лет назад. Хорошие моменты и плохие. Он знает, что может доверять мне, потому что у меня под рукой факты, и я нашла время ознакомиться с ними, прежде чем он переступил порог. Парень умирает, я разговариваю с его сыном, вспоминаю старика и, возможно, заодно продам ему машину ”.
  
  Не называя Тая по имени и не вдаваясь в подробности обстоятельств, я рассказала ему то, что знала.
  
  Кремер посмотрел на меня с интересом. “То есть вы хотите сказать, что этот парень узнал бы грузовик, потому что у его отца была модель 1948 года”.
  
  “Верно. И это не могло быть позже 1953 года, потому что модели 54-го года не вышли бы раньше июля ”.
  
  “В этом вы правы. Итак, промежуток в пять лет. Это не должно быть слишком сложно. Присаживайтесь, а я вытащу то, что у меня есть. На моем столе есть банка шоколадного печенья, если хотите угощаться. Его приготовила моя жена. Каролина. Она потрясающе готовит ”.
  
  Печенье было потрясающим, поэтому я угостила себя еще одним, пока ждала его. Пять минут спустя он вышел из комнаты с охапкой папок, сказав: “Я держу на них перекрестные ссылки. Имя клиента с типом автомобиля, который он покупал у меня раньше. Я не заходлю так далеко, чтобы указывать цветовой код, но я могу получить контракт на каждый проданный мной автомобиль. Здесь у меня есть серия ”Адванс Дизайн" с 1949 по 1953 год."
  
  Он вручил мне блокнот, ручку и две папки, а сам взял три других. Мы сидели и просматривали их контракт за контрактом, проверяя цвет пикапа, записывая имена всех, кто купил черный. Двадцать пять минут спустя у каждого из нас был список, хотя мой был совсем не поучительным. Он встал, сделал копии обоих списков и отдал их мне.
  
  Я пробежала глазами по именам в его списке. “Никого, кого я узнаю”.
  
  Он пожал плечами. “Грузовик, возможно, перекрасили”.
  
  “В таком случае у нас не было бы возможности найти владельца”.
  
  “Другая возможность, парень мог одолжить грузовик. В те дни никто не запирал свои двери, и в половине случаев люди оставляли ключи в замке зажигания”.
  
  “Я слышала это раньше, и в этом действительно есть смысл. Ты отправляешься копать могилу, ты не хочешь пользоваться собственным грузовиком с калифорнийскими номерами. Что ж. Прости, что отняла у тебя время”.
  
  “Я думаю, что каждая зацепка, которую вы получаете, не окупится”.
  
  “Это уж точно. Не возражаешь, если я подумаю о чем-нибудь другом?”
  
  “Я помогу, если смогу. Не похоже, что я полностью помню что-либо за пределами этого дилерского центра”.
  
  “Понятно. Я копала и придумала кое-что необычное”.
  
  “Это существо?”
  
  “Завещание Хайрла Таннера”. Я продолжил рассказывать ему, что я узнал об условиях.
  
  “Я об этом не слышала. Звучит так, будто старик был чем-то взбешен. Интересно, что это было?”
  
  “Я думаю, у Джейка и Вайолет был роман, и он узнал”.
  
  Некоторая доля самодовольства исчезла из его глаз. “Я в это не верю”.
  
  “Что, что у них была интрижка или что Таннер узнала?”
  
  “Вайолет и Джейк. Я не могу себе такого представить”.
  
  “Почему бы и нет? Джейк, должно быть, был красив. Я имею в виду, он и сейчас неплохо выглядит, и я могу только представить, как он, должно быть, выглядел тогда. Его жена умирала от рака матки, так что его сексуальная жизнь не могла иметь большого значения. Если бы он столкнулся с Вайолет на Луне, то, учитывая все выпитое, было бы неудивительно, если бы у них двоих завязались отношения. Из того, что я слышала, она приставала практически к каждому мужчине, которого видела.” Я была так увлечена тем, чтобы убедить его, что не обратила внимания на его реакцию. Теперь я мельком увидела его лицо и вспомнила тот факт, что он был женат на раздутом клоне Вайолет Салливан. У него был доступ к любому количеству пикапов, и я понятия не имела, чем он занимался в свободное время за несколько дней до ее смерти. Насколько тупой я могла быть? Я сидела здесь, собираясь изложить собранные мной доказательства, когда, насколько я знала, он был способен убить ее так же, как и любой другой.
  
  “Продолжай”, - сказал он.
  
  Я пошла на попятный. “Примерно так. У меня нет никаких доказательств. Я надеялась, что до вас могли дойти слухи на этот счет ”.
  
  “Я этого не делала, и мне было бы горько узнать, что это правда. Мэри Хайрл была милой женщиной, и если Джейк обманывал ее, ему должно быть стыдно”.
  
  “Что ж. Я надеюсь, вы оставите это при себе. С моей стороны это чистая спекуляция, и я бы не хотела, чтобы он страдал от вашего дурного мнения, если он невиновен”.
  
  Он резко выпрямился, отмахиваясь от меня взмахом руки. “Мне лучше вернуться к работе. У меня есть дела”.
  
  “Конечно. Извините, что задерживаю вас. Я ценю вашу помощь”. Мы пожали друг другу руки через стол. Выходя из его кабинета, я оглянулась и заметила, что он не двинулся с места.
  
  Я спустилась по большой лестнице в демонстрационный зал на первом этаже. Я хотела поговорить с Уинстоном, чтобы выяснить, есть ли у него какие-либо основания полагать, что между Вайолет и Джейком существует связь. Он был в своем кабинете, но так глубоко погрузился в телефонный разговор, что не поднял глаз. Я вышла на парковку, где открыла свою машину и скользнула за руль. Я уже потянулась к зажиганию, когда копейка наконец упала. В течение нескольких дней я была убеждена, что упускаю что-то очевидное, но чем больше я пыталась это определить, тем более неуловимым это становилось. Теперь, без предупреждения, я наконец поняла, что это было.
  
  Собака.
  
  
  
  Машина Дейзи стояла на подъездной дорожке, когда я подъехала к дому. Я вернула ключ в тайник под цветочным горшком. Вместо того, чтобы входить без предупреждения, я вежливо позвонила в звонок и подождала на крыльце, пока она откроет дверь. Я бросила на нее один взгляд и поняла, что что-то не так. На ней все еще была рабочая одежда. Бледность ее лица сменилась на серый цвет, а глаза были прищурены от напряжения. Я не думал, что она плакала, но она перенесла шок.
  
  “Что это?”
  
  Она прижала руку ко рту и покачала головой. Как лунатик, она подошла к мягкому креслу и опустилась на краешек. Я закрыл за собой входную дверь. Я подошел к дивану и сел так, что мои колени почти касались ее. “Ты можешь сказать мне, что это?”
  
  Она кивнула, но ничего не сказала. Мне пришлось переждать ее. Что бы это ни было, ей нанесли сильный удар. Прошла минута, и она вздохнула. Был ли ее отец мертв?
  
  Прошла еще минута.
  
  Когда она наконец заговорила, ее голос был таким тихим, что мне пришлось наклониться поближе, чтобы расслышать. “Детектив Николс был здесь. Он ушел несколько минут назад, и когда вы позвонили в звонок, я подумала, что он вернется ”.
  
  “Плохие новости?”
  
  Она кивнула и снова замолчала. “В багажнике нашли два коричневых бумажных пакета, наполненных одеждой моей матери. Очевидно, что она покидала нас или, по крайней мере, думала, что покидала”.
  
  “Вы, должно быть, догадались об этом”, - сказал я.
  
  “Дело не в этом”.
  
  Я кладу руку ей на плечо. “Не торопись. Все в порядке. Я никуда не собираюсь”.
  
  “Он сказал, что если бы был какой-то способ избежать разговора со мной, он бы так и сделал, но он боялся, что слухи просочатся наружу, и он не хотел, чтобы я услышала это от кого-то еще ”.
  
  Я ждал.
  
  “Техники осмотрели машину”.
  
  Я ждал.
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула с отчетливым звуком. “Когда патологоанатом отодвинул занавеску от ее тела, они поняли, что руки моей матери были связаны за спиной. Они думают, что она была жива какое-то время. Похоже, что собака была убита лопатой, которую они нашли на дне ямы, когда вытаскивали машину. Возможно, парень вырубил ее и посадил в машину, думая, что она мертва. В какой-то момент она, должно быть, пришла в себя и поняла, что происходит ”.
  
  Она остановилась, нашаривая в кармане салфетку. Она высморкалась. “Даже связанная, она пыталась вырваться. Ее ногти были обломаны, и некоторые из них застряли в обивочной ткани. В костяшках ее пяток застряли крошечные осколки стекла. Ей удалось выбить окно, но к тому времени он, должно быть, начал заделывать дыру ”.
  
  Она сделала паузу, борясь с собой. Все, что я мог делать, это смотреть, позволяя ей тратить столько времени, сколько ей было нужно. Воздух казался тяжелым, и я мог чувствовать тяжесть темноты, которую Вайолет, должно быть, знала. Зачем звать на помощь, когда тишина была бы глубокой, толстые слои почвы заглушали бы любой звук? Темнота была бы абсолютной.
  
  Дейзи продолжала, адресуя свои замечания смятой салфетке. “Я спросила его. Я спросила…как бы это было для нее. Как она умерла. Он сказал, что от отравления углекислым газом. Я кое-что забыла ... технические детали. Он сказал, что, по сути, то, насколько глубоко вы дышите, регулируется давлением кислорода в вашей артерии и содержанием углекислого газа, своего рода рН, который контролирует рефлексы в ваших легких и грудной клетке. Если в смеси недостаточно кислорода, ваше дыхание учащается. Вашему организму нужен кислород, чтобы это было непреодолимо ... это инстинктивное стремление вдохнуть воздуха. Ее сердце начало бы учащенно биться, а жар тела усилился бы. Она бы вспотела. У нее были бы боли в груди, которые становились бы только сильнее. Она дышала все быстрее и быстрее, но с каждым вдохом расходовала все больше кислорода и выделяла все больше CO2. У нее начинались галлюцинации. Он сказал, что ее системы отключатся, но в конечном итоге, возможно, наступит своего рода покой ... как только она смирится со своей судьбой.
  
  “Можете ли вы представить себе такую смерть? Все, о чем я могу думать, это о том, как ей, должно быть, было страшно, как холодно и темно было, и какой безнадежной она себя чувствовала”.
  
  Я обнаружила, что отворачиваюсь от образов в поисках безопасности. Я могла понять, в каком затруднительном положении оказалась Николс. Как только он изложил факты, эту картину она носила всю оставшуюся жизнь. Но если бы до Дейзи когда-нибудь дошли слухи из неофициального источника, она все равно была бы в шоке. Добавление его предательства к этому ужасу только помешало бы любому исцелению, на которое она могла надеяться со временем.
  
  Дейзи снова высморкалась и перешла к чему-то другому. Я мог видеть сдвиг. Это было все, что она могла переварить. Мало-помалу она усваивала информацию, но на это уходило очень много времени. Она взяла шесть круглых черных кружочков, которые лежали на столе. Она сказала: “Он дал мне это”.
  
  “Что это такое?”
  
  “Браслеты моей матери. Чистое серебро. Я начищу их и буду носить, это последнее, что я когда-либо получу от нее ”. Она положила их обратно на стол. “Я думала, ты уже ушел”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Вы закончили?”
  
  “Не совсем. Пойдем посидим во дворе. Нам нужно пространство”. Я чуть было не сказал “воздух”, но вовремя спохватился. Должно быть, Дейзи услышала невысказанное слово, потому что вздрогнула.
  
  Мы сидели вместе на заднем дворике в тусклом свете дня, пока я излагала причины, по которым я пришла к выводу, что Фоули никоим образом не связана со смертью ее матери.
  
  “Это некоторое утешение”, - сказала она.
  
  “Немного, но это лучшее, что я могу сделать. От остального — того, что случилось с твоей матерью, — у меня кровь стынет в жилах”.
  
  “Пожалуйста, давай сменим тему. Каждый раз, когда я думаю об этом, мне кажется, что я задыхаюсь. Что еще остается делать? Ты сказал, что не совсем закончил”.
  
  “Мне интересно, где твоя мать взяла собаку?”
  
  Вопрос был совсем не таким, какого она ожидала. “Это был подарок”.
  
  “От кого?”
  
  “Я никогда не слышала. Какая разница?”
  
  “У собаки были документы?”
  
  “Вы имеете в виду, была ли она чистокровной? Я думаю, да. Почему?”
  
  “Потому что чистокровный померанский шпиц, должно быть, стоил приличных пенни даже в те дни. Я думаю, что парень — таинственный любовник — купил ей щенка. Вот почему она души не чаяла в маленьком засранце, потому что собака досталась ей от него ”.
  
  Она подумала об этом. “Да, я это вижу. У тебя есть кто-нибудь на примете?”
  
  “У меня такое чувство, что Джейк сидит у меня в животе. Мы знаем, что она подала на него в суд по мелким искам, потому что его собака убила ее собаку”.
  
  “Я помню это. Игрушечный пудель по кличке Поппи. Мама вывела ее на улицу. Питбуль Джейка напал на нее и убил на месте. Мама была вне себя ”.
  
  “Так что, возможно, он думал, что подарить ей нового щенка - это способ загладить свою вину перед ней”.
  
  “Ты собираешься спросить его?”
  
  “Я думаю, что нет. Я никак не могу заставить его сказать правду. Я бы хотела разыскать заводчика и выяснить, кто заплатил за собаку. Возможно, мне не повезет, но я думаю, что это стоит нескольких звонков. Вокруг все еще много людей, которые тогда были частью картины ”.
  
  “Я приготовлю ужин. Нам нужно поесть”.
  
  Пока Дейзи хлопотала на кухне, я перебрала свое досье и достала фотокопии списков предприятий станции Серена и Кромвелла за 1952 год. Заводчиков не было. Черт. В этом мире нет ничего легкого. Я насчитала две больницы для домашних животных, пять ветеринаров и три магазина по уходу за домашними животными. Я достала местную телефонную книгу и провела повторный поиск, на этот раз обнаружив, что по-прежнему нет собаководов, шести зоомагазинов, пятнадцати салонов груминга и двадцати семи ветеринаров. Сравнив адреса, я увидела, что ни одно из более ранних предприятий, связанных с домашними животными, не сохранилось до наших дней. Я не представляла себе парикмахерскую, которая с нежностью передавалась бы от отца к сыну, но я подумала, что прибыльный бизнес можно покупать и продавать годами и при этом сохранить первоначальное название. Здесь не так.
  
  Я решила подключить к этому делу зоомагазины и начала звонить, рассказывая свою историю, пока не разобралась в ней. Я не могла придумать причину, по которой кому-то могла понадобиться информация о продаже породистого шпица весной 53-го, поэтому я была вынуждена сказать правду. Боже, я ненавижу это. “Собака была убита несколько лет назад, и по причинам, слишком сложным, чтобы вдаваться в подробности, я ищу заводчика. Это было, должно быть, весной 1953 года. Вы не знаете, в то время в этом районе кто-нибудь разводил померанских шпицев?”
  
  Ответы варьировались от кратких до разговорных, это были длинные истории о любимых собаках и о том, как они погибли, рассказы о кошках, пересекающих границы штатов, чтобы воссоединиться с владельцами после переездов на большие расстояния. Были и более краткие ответы:
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Ничем не могу помочь”.
  
  “Извините, босс ушел на целый день, а я работаю здесь всего три недели”.
  
  “Вы могли бы обратиться в больницу для домашних животных доктора Уотера на Донован-роуд”.
  
  “Я уже говорила с ним, но спасибо”.
  
  “Что заставляет вас думать, что это был кто-то из местных. Померанских шпицев разводят и продают по всей стране. Собака могла быть родом из другого штата”.
  
  “Я в курсе этого. Я думала о импульсивной покупке. Знаете, вы проходите мимо зоомагазина, заглядываете в витрину, а там самый милый маленький щенок, которого вы когда-либо видели ”.
  
  Я болтала с ветеринарами и их помощниками, владельцами зоомагазинов, продавцами и кинологами. Я чувствовала, как у меня начинает распухать язык. Я была на вызове номер двадцать один, когда секретарша круглосуточного центра неотложной помощи обронила первое полезное предложение, которое я услышала: “На вашем месте я бы попробовала контроль за животными. Они могли бы вести записи, идущие так далеко, особенно если вы говорите о фабрике по производству щенков, и когда-либо была жалоба ”.
  
  “Спасибо. Я так и сделаю”.
  
  Как оказалось, в Службе контроля за животными таких файлов не было. Человек, который ответил на звонок, извинился, и я на мгновение подумала, что на этом все закончится, но он спросил: “О чем это?”
  
  Я просмотрела свой сокращенный аккаунт, в конце которого наступила минута тишины. “Вы знаете, кого, я думаю, вы ищете? Была женщина, которая управляла пансионом примерно в шести милях от шоссе 166, как раз там, где оно пересекается с Робинсон-роуд. Я полагаю, что она занялась разведением померанских шпицев в начале пятидесятых, хотя до этого дело не дошло. Рин Тин Тин была популярной собакой в те дни.”
  
  “Она все еще занимается бизнесом?”
  
  “Нет, питомник закрыли, но я знаю, что она все еще живет там, потому что я прохожу мимо ее дома два-три раза в месяц, когда навещаю своих внуков в Кромвеле. Дом не изменился — тот же ярко-синий деревянный каркас, а во дворе беспорядок. Если дом продадут, я думаю, у нового владельца хватит вкуса привести его в порядок и перекрасить ”.
  
  “У вас есть ее имя?”
  
  “Черт возьми, я точно этого не делаю, и я знала, что ты спросишь. Я просто пыталась подумать. Я не могу сказать наверняка, но я бы сказала, что Уайатт…Вайман ... что-то в этом роде ”.
  
  “Ты мой новый лучший друг”, - сказала я и послала ему воздушный поцелуй.
  
  Я снова просмотрела телефонную книгу и через тридцать секунд разговаривала с Миллисент Уайрик, которая казалась старой, раздраженной и не очень-то счастливой слышать меня. “Дорогая, ты должна высказаться. Чего ты хочешь?”
  
  Я немного повысил голос и повторил свою речь, надеясь, что это прозвучало обаятельно и искренне, пока я кричал на нее. “Есть ли какой-нибудь шанс, что у вас может быть информация?”
  
  Я прислушалась к тишине, которая, казалось, ощетинилась от раздражения. “Миссис Уайрик?”
  
  “Придержи коней. Я никуда не уходила. Я сижу здесь, пытаясь подумать. Я знаю, что это у меня есть. Смогу ли я это найти - другой вопрос ”.
  
  “Могу ли я как-нибудь помочь?”
  
  “Нет, если только ты не захочешь покопаться в моем сарае. Я совершенно уверена, что смогу заполучить альбом "Помет рекорд", но не прямо сейчас. Я сажусь ужинать, а потом мне нужно посмотреть свои шоу. Перезвони в девять, и я смогу сказать тебе, повезло ли мне ”.
  
  “Я придумаю что-нибудь получше этого. Я съезжу, чтобы забрать это”.
  32
  
  Мы с Дейзи закончили ужин чуть позже семи:00 — салат и макароны с соусом из банки. Ни у кого из нас не было особого аппетита, но обычная еда, казалось, подняла ей настроение. Я оставила ее читать газету, пока споласкивала наши тарелки и ставила их в стиральную машину. Я услышала, как зазвонил телефон. Дейзи сняла трубку, а затем позвала на кухню. “Эй, Кинси? Это Лайза”.
  
  “Скажи ей, чтобы она держалась. Я сейчас буду”.
  
  Я закрыла посудомоечную машину и вытерла руки кухонным полотенцем, прежде чем пойти в гостиную. Дейзи и Лайза болтали без умолку, так что я дождалась своей очереди. Я хотела спросить Лайзу, почему она солгала о Фоули, но подумала, что не стоит поднимать эту тему при Дейзи в комнате. Возможно, у нее была веская причина, и не было смысла подвергать опасности их отношения, если то, что она хотела сказать, имело смысл. Дейзи наконец отдала телефон.
  
  “Привет, Лайза. Спасибо, что перезвонила мне”.
  
  “Я не хотела быть резкой с тобой раньше. Смерть Вайолет была тяжелой. Я знаю, я должна была предвидеть, что это произойдет, но, думаю, я лелеяла ту маленькую надежду ”.
  
  “Понятно”, - сказал я, зная, что она не знает и половины. “Послушай, ты можешь уделить мне полчаса? Нам нужно кое о чем поговорить”.
  
  “Звучит серьезно. Например, что?”
  
  “Давай не будем углубляться в это сейчас. Я думаю, что лучше все рассказать лично”.
  
  “Когда?”
  
  “Сейчас, если возможно. Это не займет много времени. У меня назначена встреча на девять, но я могла бы заскочить в ближайшие полчаса”.
  
  “Звучит неплохо. Кэти скоро приедет, но я полагаю, это сработает. Не могли бы вы дать мне подсказку?”
  
  “Я сделаю это, когда доберусь туда. На самом деле в этом нет ничего особенного. Скоро увидимся”.
  
  Я подписался, прежде чем у нее был шанс передумать.
  
  
  
  Я прислонилась к столешнице на кухне Лайзы, наблюдая, как она украшает торт. На ней был большой белый фартук поверх джинсов и белой футболки. На голове у нее был повязан шарф, чтобы волосы не попадали в глаза и на торт. Я мог видеть изгиб серебряного медальона, видневшийся из-под нагрудника фартука.
  
  “Как поживает ваша внучка?”
  
  “Она великолепна. Я знаю, все так говорят, но она действительно великолепна. Большие глаза, маленький розовый ротик бантиком и эти прекрасные каштановые волосы. Я не могу дождаться, когда смогу дотронуться до нее. Марси позволила мне подержать ее полминуты, но она все время вертелась рядом, так что это было совсем не весело ”.
  
  До моего прихода она нанесла первые два слоя глазури и теперь наносила сверху замысловатый рисунок. “Это для детского дня рождения. На самом деле, тринадцатилетняя девочка, увлекающаяся ”Подземельями и драконами", на случай, если вам интересно."
  
  Она изготовила серию рожков из пергаментной бумаги, каждый из которых был наполнен глазурью разного яркого оттенка, с металлическим наконечником, вырезанным для создания определенного эффекта — листьев, ракушек, завитков, лепестков цветов и веревочной каймы. Умелой рукой и постоянным нажимом она создала дракона со странной мордой в форме собаки. Меняя конусы, она украсила их изогнутый корпус яркой лаймово-зеленой и оранжевой глазурью, а затем добавила густую красную глазурь, чтобы подчеркнуть языки пламени, вырывающиеся из пасти дракона.
  
  “Я видела этого дракона. Он был на кимоно, висевшем на двери ванной комнаты Дейзи”.
  
  “Это принадлежало ее матери. Этот образ неизгладимо запечатлелся в моем мозгу”.
  
  Я почувствовала, что возвращаюсь к представлению о Вайолет, похороненной заживо, как будто вместо этого я была в машине. Учитывая размеры "Бел Эйр", кислорода там должно было хватить на некоторое время. Удушье было бы медленным, постепенно выводящим ее из строя. Любой человек, страдающий астмой или эмфиземой, отождествил бы себя с ее паникой и страданиями. Я мог только догадываться. И все же я поймала себя на том, что глубоко дышу от чистого удовольствия и облегчения.
  
  Когда Лайза закончила украшать торт, она открыла дверцу холодильника и убрала его на полку. Она развязала свой фартук и бросила его на спинку кухонного стула. “О чем это?”
  
  Я надеялась проявить деликатность, подобравшись к теме каким-нибудь деликатным путем, но меня отвлек образ дракона, и я сразу же приступила к делу. “Я думаю, ты солгал насчет Фоули”.
  
  “Я это сделала?” Она казалась озадаченной, в ее тоне слышалось удивление, как будто ее ложно обвинили. Тысячи могли солгать о Фоули, но, конечно, не она. “О чем?”
  
  “Время, когда он пришел”.
  
  Она взяла, а затем отложила тюбик с ярко-голубой глазурью, которую использовала для придания формы земле, на которой корчился дракон. Очевидно, мой подход был не таким убедительным, потому что она не сразу призналась.
  
  Я попробовала еще раз. “Послушай, Лайза. Его история была последовательной на протяжении последних тридцати четырех лет. Возможно, он опустил один или два пункта, но большинство сделанных им заявлений были проверены ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Потому что я сама проделала эту работу и я здесь, чтобы свидетельствовать”.
  
  “Я не понимаю, к чему ты клонишь”.
  
  “Лайза, пожалуйста, не играй в игры. Для этого слишком поздно. Я предполагаю, что он вернулся домой, когда сказал, что вернулся, а твой аккаунт был просто дерьмом”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сказала, что мне жаль?”
  
  “Нет смысла извиняться передо мной. Это ты причинила ему зло”.
  
  “Я не причинила ему вреда. Во всем, что с ним случилось, он виноват сам”.
  
  “С твоей небольшой помощью”.
  
  “Извините меня. Вы пришли сюда, чтобы облить меня дерьмом? Потому что без этого я могу обойтись. У меня много дел”.
  
  Я подняла руки. “Ты прав. Беру свои слова обратно. Жизнь и так достаточно жесткая штука”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  “Просто расскажи мне, что произошло. Послушай, мне жаль Вайолет, но я не понимаю, что произошло той ночью. Ты была в доме или нет?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Что это значит? Где-то по соседству?”
  
  “Не будь дерьмом, или я больше не скажу ни слова”.
  
  “Извините. Я забылся. Пожалуйста, продолжайте”.
  
  Последовала пауза, а затем она неохотно сказала: “Тай приехал к нам домой. Он припарковал свой грузовик в переулке, и мы обнялись. Я была менее чем в двадцати футах от него, так что, если бы что-то случилось, я была бы прямо там. Вайолет знала, что он придет, потому что мы говорили об этом, и она сказала, что все в порядке ”.
  
  “Хорошо. Это помогает. Как долго он там пробыл?”
  
  “Некоторое время. Когда я наконец вошла, в спальнях было темно. Я заглянула в комнату Дейзи и поняла, что с ней все в порядке. Мне и в голову не пришло проверить их спальню. Вероятно, он был там, если сказал, что был. Впоследствии я не могла признать, что была безответственной, поэтому сочинила историю о том времени. Следующее, что я помню, это то, что этот помощник шерифа давил на меня, требуя ответов, так что же мне было делать? К тому времени я загнала себя в угол и должна была придерживаться своего оружия ”.
  
  “Понял”.
  
  “Хорошо. Итак, теперь ты знаешь”.
  
  Был момент, когда она подумала, что тема закрыта, а я подумал, что мы наконец-то найдем какое-нибудь место. У меня была теория, и я осторожно нащупывал свой путь. “Ты переехала жить к своему отцу в Колорадо, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Я слышал, что эта договоренность не удалась так уж круто”.
  
  “Это длилось недолго. Неудачный эксперимент, но такова жизнь”. Она подошла к кухонному крану, где намочила губку, чтобы протереть столешницу. Поглощенная своими мыслями, она зачерпнула несколько крошек в ладонь и бросила их в раковину.
  
  “Тебе больно об этом говорить?”
  
  Она коротко улыбнулась. “Я не знаю. У меня никогда не было возможности поговорить об этом”.
  
  “Когда мы встретились в первый раз, ты помнишь, что ты сказал?”
  
  “О чем?” Она отложила в сторону свои насадки для декорирования, вытирая и под ними.
  
  “Проигрываем Вайолет и Таю. Ты сказал: "Разыгрывай ту комбинацию, которая тебе сдана. Нет смысла зацикливаться на этом потом”.
  
  “Должно быть, я впала в философский ступор. Это на меня не похоже”.
  
  “Ты забеременела?”
  
  Ее глаза искали мои. “Да”.
  
  “С той ночи?”
  
  “В первый и последний раз с парнем и бум”.
  
  “Что случилось с ребенком?”
  
  “Я отдала ее на удочерение. Хотите посмотреть фотографию?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Она отложила губку в сторону и потянулась за медальоном в форме сердца, вытащив его из-под нагрудника своего фартука. Она открыла его и наклонилась вперед, держа так, чтобы я мог видеть. Там была черно-белая фотография Вайолет. Она перевернула внутреннюю рамку, показывая вторую рамку, скрытую за первой. В ней была фотография новорожденного. Малышка выглядела хрупкой и высохшей, не из худших, что я когда-либо видела, но, конечно, и не из лучших. Лиза посмотрела вниз, выражение ее лица было задумчивым и гордым. “Она была такой крошечной. Я не мог поверить в это, когда увидел ее, какой хрупкой она была. Знаешь, что сказала Вайолет, когда подарила мне это? Она сказала: ‘Это для твоей настоящей любви. Я предсказываю, что через год ты точно узнаешь, кто это ’. И я так и сделал ”.
  
  “Тебе удалось обнять ее?”
  
  “Какое-то время. Медсестра советовала не делать этого, но я знала, что это было единственное время, которое я могла провести с ней. Мне было четырнадцать лет, и мой отец не рассматривал возможность того, чтобы я занималась чем-то другим. Мне следовало остаться со своей мамой. Несмотря на ее проблемы, она была хорошей девочкой и нашла бы способ все наладить ”.
  
  “Ты понятия не имеешь, где ребенок?”
  
  “Вероятно, в Колорадо. Несколько лет назад я написала ей письмо и оставила его в агентстве, так что, если она когда-нибудь захочет связаться со мной, у нее будут мои имя и адрес ”.
  
  “Тай никогда не знал?”
  
  “Думаю, я бы сказала ему, если бы когда-нибудь услышала о нем”.
  
  “Я разговаривала с ним”.
  
  “Я знаю. Он позвонил мне сразу после этого и сказал, что ты дала ему мое имя и номер телефона”.
  
  “Только ваша фамилия по мужу. Он сам нашел ваш номер телефона, что, я думаю, должно свидетельствовать в его пользу. Он сказал, что писал вам. Он сказал вам и это тоже?”
  
  Она кивнула. “Его мама, вероятно, перехватывала его почту. Или, может быть, письма доходили до моей мамы, но она никогда их не отправляла”.
  
  “Или, может быть, она отправила их в дом твоего отца, а он решил не сообщать тебе”.
  
  “Это подошло бы. Каким же он был говнюком. С тех пор я с ним почти не разговаривал. Я уверен, он думал, что поступает наилучшим образом. Боже, спаси нас от людей, которые хотят сделать то, что лучше для нас ”.
  
  “Что теперь будет?”
  
  “Я думаю, мы подождем и посмотрим. Тай сказал, что позвонит снова, и мы найдем способ встретиться. Разве это не было бы странно после всех этих лет?”
  
  “Ты расскажешь ему о его дочери?”
  
  “Зависит от того, как все пройдет. В то же время, мы с вами в расчете?”
  
  “Полностью”.
  
  Она бросила взгляд на часы. “У тебя встреча в девять?”
  
  “Так и есть. Я буду тусоваться у Дейзи, пока мне не нужно будет отправляться в путь”.
  
  “Почему бы тебе не задержаться? Кэти должна быть здесь с минуты на минуту. Ты мог бы подождать и поздороваться”.
  
  “По правде говоря, она мне не очень нравится, но все равно спасибо”.
  
  Лайза рассмеялась. “А как насчет Уинстона?”
  
  “Он мне нравится”.
  
  “Ну, он, очевидно, вышел на тропу войны, и она в ярости. Именно это она и собирается обсудить”.
  
  “Вау. Я удивлена. Я бы хотела услышать об этом”.
  
  Как по сигналу, раздался звонок в дверь, а затем Кэти открыла дверь и ввалилась с бутылкой белого вина в руке. Она бросила свою сумочку на стул со словами: “Этот парень - такая задница!”
  
  На ней были туфли на каблуках и чулки, футболка и хлопчатобумажная юбка в цветочек, которая была немного коротковата для формы ее ног. Она остановилась, когда увидела меня. “Извините. Я не знала, что у тебя была компания. Я могу зайти позже, если ты будешь занят ”.
  
  “Нет, нет. Не проблема. Кинси встретила Уинстона, но я уверен, что ее губы на замке”.
  
  Я подняла правую руку, как будто принося присягу.
  
  Кэти снова пришла в движение, вошла на кухню, где поставила бутылку на столешницу. “Ну и черт. Мне все равно, кто знает об этом придурке. Так ему и надо”. Она занялась открытием вина — разрезала фольгу, вынула пробку. Она подошла к одному из кухонных шкафчиков и достала три бокала для вина, которые выстроила в ряд на стойке. Я отказался, поэтому она наполнила два других и протянула один Лайзе.
  
  Было странно видеть контраст между двумя блондинками. Черты лица Лайзы были утонченными — прямой нос, тонкие льняные волосы и широкий рот. Она была стройной, с маленькими руками и длинными узкими пальцами. Волосы Кэти были густыми, со слегка вьющейся волной, которая, вероятно, становилась еще хуже, когда повышалась влажность. Она была сложена более сурово, с видом человека, которому удалось сбросить вес, но он наверняка наберет его снова.
  
  Лайза спросила: “Так что же он взял и натворил?”
  
  “Он нанял адвоката по разводам. Этот парень, как его там, Миллер, тот, чей брат был убит”.
  
  Лайза сморщила нос. “Колин Миллер? Кэти, это плохие новости. Он ужасен, когда дело касается женщин. Я не знаю, как ему это сходит с рук. Должно быть, у него свои счеты с судьями, потому что его клиенты молодцы, а все бывшие жены в конечном итоге облажались. Джоани Кинсман не получила достаточной поддержки, чтобы покрыть ипотеку. Она была вынуждена жить в своей машине, пока не появился Барт.”
  
  “Идеально. Это как раз то, что мне нужно. Я не знаю, что на него нашло. Должно быть, он жег телефонные линии, потому что этот придурок меня обслужил. Ты можешь в это поверить? Я прихожу домой с урока тенниса, а на пороге стоит судебный исполнитель, швыряющий мне в лицо все это дерьмо. Я чувствовала себя преступницей. И поймите это. Он отказывается уходить. На прошлой неделе я уговорила его найти собственную квартиру, и все было готово. Теперь он не сдвинется с места. Он говорит, что платит за дом и намерен там жить, и если меня это не устраивает, я могу съехать сама. С чего он взял? Знаете, что еще он сказал? Он говорит, что, если я начну с ним болтать, он не выплатит кредит, уволится с работы и уедет.”
  
  “Боже, это крайность. Ты говорила со своим отцом?”
  
  “Конечно! Я позвонила и все ему рассказала”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он сказал, что я должна держать рот на замке и нанять собственного хорошего адвоката. Он говорит, что Уинстон отличный менеджер и, как бы это его ни огорчало, ему придется держаться с ним ”.
  
  “Ой”.
  
  “Да, ой. В любом случае, прости, что врываюсь. Я знаю, что звучу как бред сумасшедшего, но через минуту я почувствую себя лучше. Твое здоровье ”. Она подняла бокал с вином в тосте, а затем выпила его наполовину. Я слышал, как с каждым глотком работает ее надгортанник.
  
  Лайза сделала глоток вина и поставила бокал. Она снова возилась с губкой, но почти не убирала. “Угадай, кто звонил?”
  
  На мгновение Кэти, казалось, удивилась, что темой разговора может стать кто-то, кроме нее самой. “Кто?”
  
  “Тай”.
  
  “Эддингс? Ты меня разыгрываешь. Поговорим о голосе из прошлого. Какого черта он хотел?”
  
  “Ничего. Он звонил, чтобы связаться с базой. Он живет в Сакраменто”.
  
  “Делаю что?”
  
  “Он адвокат по уголовным делам”.
  
  “О, пожалуйста. Учитывая его историю, я удивлен, что он не оказался в тюрьме ”.
  
  “Я думаю, он понял ошибочность своего пути”.
  
  “Маловероятно”, - сказала Кэти. “В любом случае, я позвонила Уинстону, как только сервер процесса ушел. Я была так чертовски зла, что едва могла держать язык за зубами. Я имею в виду, я справилась, но едва—едва...”
  
  “Он сказал мне, что твоя мать была той, кто донес на нас”.
  
  Это заставило ее похолодеть. “Ты серьезно? Что ж, это странно”.
  
  “По словам Тая, Ливия позвонила его тете Далии, которая обернулась и позвонила его маме. И именно поэтому она приехала и увезла его”.
  
  “Хм, забавно. Я понятия не имела”.
  
  “Я тоже. Я была шокирована”.
  
  “Может быть, она оказала тебе услугу”.
  
  “Услуга?”
  
  “Брось. Этот парень был неудачником. Ты была так одержима им, что даже не могла нормально смотреть ”.
  
  “Почему Ливию это беспокоило?”
  
  “Лайза, ты знаешь, какой она была склонной к суждениям. Она думала, что была права. Тебе едва исполнилось четырнадцать, и тебе не следовало связываться с такими, как он. Если бы не появилась мать Тая, никто не знает, в какие неприятности ты бы вляпался. Все эти ласки? Будь настоящим. Разве ты не видишь, что он тебя подставлял?”
  
  “Но как она узнала?”
  
  “Что?”
  
  “Мы знаем, что Ливия рассказала Далии, но кто ей сказал?”
  
  “Не смотри на меня. Все дети в школе знали. Это все, о чем они когда—либо говорили - тот факт, что вы двое дурачились. Я не могу передать вам, сколько раз мне приходилось вставать на вашу защиту ”.
  
  Лиза посмотрела на прилавок. “В самом деле”.
  
  “Доверься мне. Я была в твоей команде. Помнишь Люси Спайлер и того парня, с которым она тусовалась? Каким он был растяпой —”
  
  “Кэти, не продолжай снова и снова. Ты та, кто рассказала”.
  
  “Я? Не могу поверить, что ты это говоришь”.
  
  “Ну, я так и сделала. Ты ревновала к Вайолет и ты ревновала к Таю. Помнишь тот день, когда ты принесла подарок на мой день рождения, а меня не было дома?" Ты пошла в мою комнату и прочитала мой дневник, и это то, что ты сказала своей маме. Бог знает почему. Может быть, ты думала, что была помазана спасти мою бессмертную душу ”.
  
  “Может быть, я и была. Тебе когда-нибудь приходило в голову, какой ты была доверчивой? Ты была такой жалкой. Вайолет могла заставить тебя сделать что угодно. Чего бы она ни хотела — неважно, насколько возмутительным это было, — ты ложился, переворачивался, как щенок, и начинал лизать ее руку ”.
  
  “Мы были друзьями”.
  
  “Что за женщина заводит дружбу с тринадцатилетним подростком? Вы знаете, почему она это сделала? Потому что никто ее возраста не стал бы иметь с ней ничего общего. Она была дешевкой. Она была неряшливой и спала по всему городу. Больше всего на свете она хотела бы, чтобы ты был с ней в одной лодке. Знаешь, как говорят, страдание любит компанию ”.
  
  “Ты не знал ее так, как знала я”.
  
  “Я знала ее достаточно хорошо. То же самое с Таем. Возможно, он был симпатичным, но у него вообще не было класса. В любом случае, хватит об этом. Все кончено. Нет смысла дважды проходить по одному и тому же вопросу ”.
  
  “Я согласна. Мы не можем изменить прошлое. Что бы ни случилось, мы несем ответственность”.
  
  “Именно”. Кэти потянулась за бутылкой и долила себе вина, вытирая рот тыльной стороной ладони. “Лола говорит, что я должна поговорить с тем адвокатом по разводам из Сан-Луис-Обиспо. Стенли Блюм. По ее словам, он настоящая акула. Он берет за это целое состояние, но он хорош. Она говорит, что я должен дать отпор, и мне лучше поторопиться ”.
  
  “Ты помнишь моральное перевооружение?”
  
  “Ha. Вы разговариваете с чемпионом всех времен. Моральное перевооружение было моим вторым именем ”.
  
  “Ты все еще думаешь, что это правильно? Абсолютная честность?”
  
  “Ты шутишь? Конечно”.
  
  “И это то, что делают друзья, помогают друг другу, когда мы сбиваемся с пути?”
  
  Кэти раздраженно закатила глаза. “Послушай, Ложь, не думай, что я не замечаю твоего сопливого тона. Ты можешь злиться сколько хочешь, но я сделала это ради тебя. Я мучилась — честно, — но мне пришлось последовать зову совести. Я не приношу за это извинений, поэтому надеюсь, вы их не ждете. Вы хотите обвинить меня? Что ж, прекрасно, продолжай, но вместо этого ты должна благодарить меня. Что, если бы ты в конечном итоге вышла замуж за этого парня? Ты когда-нибудь думала об этом?”
  
  “Тебе даже не жаль?”
  
  “Ты что, не слышал ни слова из того, что я сказала? Я не собираюсь извиняться за то, что поступила так, как считала правильным. Я не хотела, чтобы ты совершила ошибку, о которой будешь сожалеть всю оставшуюся жизнь”.
  
  “Неважно. Хорошо. Я понимаю это”.
  
  “Наконец-то”.
  
  “Думаю, если бы до этого дошло, я бы сделала то же самое для тебя”.
  
  “Я знаю, что ты бы так и сделала, и я ценю, что ты это говоришь. Ты хороший друг”. Кэти наклонилась вперед, как будто хотела обнять ее, но Лайза осталась стоять прямо, и Кэти была вынуждена превратить этот жест во что-то другое. Она смахнула пылинку со своей юбки, а затем сделала еще один глоток вина слегка дрожащей рукой.
  
  “На самом деле, я так и сделала”.
  
  “Простите?”
  
  “Я сделала то же самое для тебя. Ты вмешался в мою жизнь, и я решила, что должна вмешаться в твою”.
  
  Кэти опустила свой бокал.
  
  Тон Лайзы был мягким, но взгляд непоколебимым. “Я звонила Уинстону сегодня днем. Я рассказала ему о Филиппе”.
  
  “Ты рассказала ему?”
  
  Лиза засмеялась. “Я так и сделала. Все до последней детали”.
  
  
  
  Я не собиралась оставаться у Лайзы так долго, но как только Кэти ушла, нам пришлось сесть и провести вскрытие. Лайза казалась легче и свободнее, чем я когда-либо видел ее. Мы смеялись и болтали, пока я случайно не взглянул на часы. 8:39. “Вау, мне нужно выбираться отсюда. Я не знала, что уже так поздно. Где подстанция шерифа?”
  
  “Это на Фостер-роуд, рядом с аэропортом. Вот, я нарисую вам карту. Это не сложно”, - сказала она. “Самый быстрый маршрут - срезать с шоссе 166 до Уинслет-роуд на Динсмор”.
  
  “О да, я это видела”, - сказала я.
  
  Лайза нарисовала грубую карту на бумажной салфетке. Масштаб был не тот, но общую идею я уловил.
  
  Я сунул салфетку в карман. “Спасибо. Как только я получу эту последнюю информацию, я отправлюсь туда. Надеюсь, у них есть ксерокс. Оригиналы принадлежат Дейзи, но я хочу один комплект для своих файлов и один комплект для их. ”
  
  “Ты поедешь домой после этого?”
  
  “Я должна. У меня на столе стопка папок, плюс почта, плюс звонки, на которые нужно отвечать. Если я не вернусь к работе, я не буду есть в этом месяце ”.
  
  Мы быстро обнялись. Когда я уходил, она стояла в дверях, ее силуэт вырисовывался в свете из гостиной. Она смотрела, пока я благополучно не сел в свою машину, а затем помахала рукой. Я завела двигатель и отъехала от тротуара, еще раз бросив быстрый взгляд на часы. Миссис Уайрик показалась мне приверженцем пунктуальности, человеком, который запирал дверь и выключал свет, если вы опаздывали на минуту. Она бы ничего так не хотела, как закрыть меня.
  
  Температура упала, и ночь была значительно холоднее, чем когда я выходил от Дейзи. Я помчался по Мейн-стрит, которая превратилась в шоссе 166. Движение было слабым, и как только Санта-Мария оказалась у меня за спиной, темнота растянулась во всех направлениях — широкие поля черноты, окаймленные огнями там, где один или два дома выходили задним ходом на пустую землю. В воздухе пахло сыростью. Мои фары высветили передо мной дорогу, по которой я бросился. Я имел лишь приблизительное представление, как далеко она была. Эта часть округа была простой, пять или шесть дорог тянулись прямыми линиями, примыкающими друг к другу так, что они иногда пересекались. В данный момент я направлялась к океану, который был где-то впереди, отгороженный невысокой грядой холмов, выделявшихся более темным цветом на фоне серо-черного неба.
  
  Время от времени я проезжал мимо нефтяной вышки и дальше - мимо огромного резервуара-хранилища, подсвеченного снизу, как будто для того, чтобы подчеркнуть его массивность. По обе стороны дороги тянулись заборы из колючей проволоки. Я мог видеть призраки ирригационных труб, зигзагообразно пересекающих поле, где лунный свет выделял линии ПВХ белого цвета. Стройные сосны были единственным пушистым пятном на горизонте. Я уловил вспышку ярко-синего цвета —миссис Дом Уайрика, расположенный в сотне футов от шоссе, посреди свалки.
  
  Я сбросил скорость и свернул на изрытую колеями грунтовую подъездную дорожку. Она жила в окружении ржавого сельскохозяйственного оборудования, неисправных транспортных средств, груд досок, деревянных поддонов и завитков проволочных ограждений. Очевидно, именно здесь после ремонта умерла старая сантехника. Я мог видеть раковины, унитазы и перевернутые ванны. В другом месте секции кованого ограждения были установлены у деревянного сарая. Использованных железных ворот было достаточно, чтобы оградить пастбище, если спаять их рядом.
  
  Там, конечно, была собачья будка, и к ней был прикован цепью большегрудый пятнистый питбуль. Из-за удушающего ошейника лай собаки звучал так, словно у нее нарастал коклюш. Я подумала о питбуле Джейка, убившем игрушечного пуделя Вайолет, и понадеялась, что эта собака надежно защищена.
  
  Припарковаться было негде, но дом окружала утоптанная грунтовая дорожка, где, как я мог видеть, все еще горели огни. Я притормозил рядом с винтажным грузовиком, стоящим на брусчатке, без колес, с опущенной черной задней дверью. Я заглушил двигатель и вышел. Я вполоборота следила за питбулем, пока пробиралась к парадному крыльцу. Деревянные ступени выразительно заскрипели, что привело питбуля в бешенство. Собака несколько раз сделала выпад с такой силой, что содрогающаяся собачья будка придвинулась ближе на фут. Выглянув во двор, я увидел несколько старых автомобилей, усеявших пейзаж. Может быть, миссис Уайрик продавал утилизированные автозапчасти вместе со всем прочим хламом.
  
  Верхняя половина входной двери была стеклянной, с тканевой вставкой, которая, возможно, когда-то была кухонным полотенцем, скрывающим комнаты от посторонних глаз. Звук из телевизора наводил на мысль, что идет комедия положений. Когда я постучал, стеклянное оконное стекло задребезжало под моими костяшками пальцев. Через мгновение миссис Уайрик выглянула наружу, а затем открыла дверь. В гостиной горел верхний свет, а за ним была видна ярко освещенная кухня.
  
  Она оказалась мягче, чем я ее представлял. Когда я разговаривал с ней по телефону, я представлял себе ведьму, сутулую, не совсем опрятную, с растрепанными седыми волосами, слезящимися глазами и щетиной на подбородке. Она упомянула свой сарай, и у меня перед глазами возник образ старухи, которая с 1946 года спасала журналы "Жизнь". Я представила себе дом, заваленный газетами высотой до головы, с узкими проходами между ними, бездомными кошками и грязью. У женщины, которая встретила меня, было круглое рыхлое лицо. Ее тело казалось губчатым, оно поднималось и набухало, когда она двигалась, пока плоть не заполнила все маленькие уголки и трещины в ее платье. Возможно, у нее тоже началось некоторое брожение, потому что раздражительность, с которой я столкнулся по телефону, теперь смягчилась. Она казалась расплывчатой и нерешительной, и от нее пахло, как от шариков с бурбоном, которые дарят на Рождество. Ей было восемьдесят пять, если не больше.
  
  В ту минуту, когда она увидела меня, она повернулась и неуклюже вернулась к своему мягкому креслу, оставив меня закрывать дверь. Взлеты и падения трека смеха взбаламутили воздух, не совсем скрыв тот факт, что ничто из сказанного не было ни в малейшей степени смешным. “Ты вынес мусор?” Взрывы смеха. “Нет, правда?” Чем более глупой была реплика, тем веселее была вспышка веселья. Миссис Уайрик взяла пульт и убавила звук. Я заметил полупустую пинту "Олд Форрестер", стоящую на столике рядом с ее стулом.
  
  Мы пропустили все светские тонкости, что было к лучшему. Она была слишком замкнута, чтобы делать что-то большее, чем перемещаться от стула к двери и обратно. Я спросил: “Тебе хоть немного повезло?”
  
  Что—то мелькнуло в глубине ее голубых глаз - хитрость или чувство вины. Она взяла сложенный листок бумаги, который слегка трепетал из-за паралича в ее руках. “Зачем тебе это нужно?”
  
  “Ты помнишь Вайолет Салливан?”
  
  “Да. Я знал Вайолет много лет назад”.
  
  “Вы, должно быть, слышали, что было найдено ее тело”.
  
  “Я видела это по телевизору”.
  
  “Тогда ты знаешь о померанском шпице, который был с ней в машине”.
  
  “Кажется, парень сказал о собаке. Я не помню никаких упоминаний о померанском шпице”.
  
  “Ну, так оно и было, и я думаю, что вы продали собаку. Это рекорд помета?”
  
  “Да, это так, дорогая, но я могу сказать тебе только то, кто купил щенка. Я ничего не знаю о том, куда собака отправилась дальше”.
  
  “Я понимаю. Дело в том, что я подозреваю, что мужчина, который купил собаку, отдал ее Вайолет, и именно он убил обоих ”.
  
  Она начала качать головой. “Нет, теперь ты видишь, это звучит неправильно. Я не могу в это поверить. Мне это не нравится”.
  
  “Почему бы и нет?” Я уловил вспышку света и оглянулся через плечо, думая, что на подъездную дорожку въезжает машина. Собака залаяла с новой силой.
  
  Миссис Уайрик коснулась моей руки, и я повернулась к ней. “Потому что я знала этого человека много лет. Мы с моим покойным мужем были его давними клиентами, и он хорошо к нам относился”.
  
  “Вы говорите о ”Голубой луне"?"
  
  “О, нет. Луна - это бар. Мой муж не любил алкогольные напитки. Он никогда в жизни не пил”.
  
  “Извините. Я не хотела делать поспешных выводов. Вы продаете автомобильные запчасти?”
  
  “Не для такой машины, как у тебя. Я услышала тебя, когда ты подъехал. Для меня это прозвучало по-иностранному. Может, я глухая на одно ухо, но другое слышит хорошо”.
  
  “А как насчет запчастей для Chevrolet?”
  
  “Они, и Форды, и что угодно еще, но я не понимаю, как это применимо к вопросу о собаке”.
  
  “Могу я взглянуть на газету?”
  
  “Это то, что я все еще обдумываю в своей голове, должна ли я передать это дальше. Я не хочу причинять никакого вреда”.
  
  “Вред уже нанесен. Я была бы счастлива заплатить за информацию, если это поможет вам принять решение”.
  
  “Сто долларов?”
  
  “Я могу это сделать”, - сказал я. Когда я потянулся за бумажником, я заметил, что моя рука дрожит. Мне нужно было выбираться оттуда.
  
  Она засмеялась. “Я просто сказала это, чтобы посмотреть, что ты будешь делать. Я ничего с тебя не возьму”.
  
  “Тогда ты отдашь это мне?”
  
  “Полагаю, что да, поскольку ты проделал весь этот путь на машине”.
  
  “Я была бы вам очень признательна”.
  
  Она протянула газету.
  
  Это было похоже на вручение премии "Оскар". И номинанты... Я открыла конверт и посмотрела на название, думая о ведущей, которая вытаскивает открытку из конверта и за долю секунды понимает то, что аудитория все еще ждет услышать. И победитель...
  
  “Том Пэджетт?”
  
  “Ты знаешь Маленького Томми? Мы всегда называли его Малыш Томми, чтобы отличать от его папочки, которого звали Большой Том”.
  
  “Я не очень хорошо его знаю, но я встретила этого человека”, - сказала я. Я подумала о том, насколько он был богат теперь, когда его жена умерла, в каком отчаянии он, должно быть, был, пока она была еще жива.
  
  “Ну, тогда я не понимаю, как ты можешь думать, что он когда-либо совершит нечто подобное”.
  
  “Может быть, я ошибаюсь”. Я почувствовала, как во мне поднимается страх. Я засунула газету в сумку и положила руку на дверную ручку, готовая выйти.
  
  Казалось, она приросла к месту, но в то же время нервничала. “Он всегда говорил, что если кто-нибудь спросит о собаке, я должна дать ему знать. Поэтому я позвонила и сказала ему, что ты выходишь”.
  
  У меня пересохло во рту, а в груди возникло ощущение, похожее на далекую электрическую бурю. “Что он сказал?”
  
  “Похоже, его это не беспокоило. Он сказал, что подъедет, чтобы поболтать с тобой и все уладить, но, должно быть, он задержался”.
  
  “Мне показалось, что минуту назад кто-то зашел”.
  
  “Ну, это, должно быть, был не он. Он бы постучал в дверь”.
  
  “Если он появится после того, как я уйду, не могли бы вы сказать ему, что я думала о ком-то другом и прошу прощения за причиненные неудобства?”
  
  “Я могу сказать ему это”.
  
  “Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим телефоном?”
  
  “Это прямо там, на стене”. Она кивнула в сторону кухни.
  
  “Спасибо”. Я пересекла гостиную, прошла на кухню и сняла трубку с настенного телефона. Линия была отключена. Я осторожно положила ее обратно. “Кажется, он вышел из строя, так что я просто пойду своей дорогой. Вероятно, я смогу найти телефон где-нибудь в другом месте”.
  
  “Как скажешь, дорогая. Мне понравился визит”.
  
  Я вышла через парадную дверь, и лампочка на крыльце погасла, как только моя нога коснулась ступеньки. На минуту я была ослеплена внезапным переходом от яркого света к темноте. Собака снова залаяла, но, казалось, не приблизилась к дому. Я слышал звяканье ее цепи, когда она ходила взад-вперед. Я стояла там, ожидая, пока мои глаза привыкнут. Я осмотрела территорию вокруг дома. Я заметила свой "Фольксваген", припаркованный там, где я его оставила. Других машин поблизости не было видно. Шоссе тянулось в обоих направлениях, и ни одной проезжающей машины. Я нашла ключи от своей машины и слушала, как они позвякивают, спускаясь по лестнице. Мои руки так сильно дрожали, что я едва смогла открыть дверцу машины.
  
  Прежде чем сесть, я автоматически проверила заднее сиденье. Убедилась, что обе двери заперты, а затем завела машину, переключив передачу на задний ход. Я достала свой пистолет из отделения для перчаток и положила его на пассажирское сиденье, прикрыв сумкой через плечо, чтобы взвесить на месте. Я закинула правую руку на пассажирское сиденье, не сводя глаз с дорожки позади меня, когда выезжала задним ходом со двора. Я выехала на шоссе и переключилась на первую. Все, что мне нужно было сделать, это добраться до подстанции шерифа, расположенной менее чем в десяти милях отсюда. Мне пришлось бы срезать на юг с шоссе 166 до Уэст-Уинслет-роуд, затем снова срезать на юг по Блоссеру, который Лайза проложила параллельно треугольному участку земли, где располагался аэропорт. Фостер-роуд находилась недалеко от самой южной границы.
  
  Альтернативой было свернуть на 166-й прямо в Санта-Марию и забрать Блоссера на окраине. Проблема заключалась в "Паджетт Констракшн", и "О'Кей, тяжелая техника стояла на шоссе 166 между мной и городом". Моя машина бросалась в глаза. Если Паджетт искал меня, все, что ему нужно было сделать, это подождать, пока я проеду мимо. Я переключилась со второй на третью, двигатель пронзительно завыл в знак протеста. Я попыталась представить дороги, соединявшие 166-ю и Уэст-Уинслет. Я запомнила три. Старый Кромвель и Новый Кат теперь были позади, так что отбрось эту идею. Оставался единственный выбор - дорога под названием Динсмор.
  
  Я давила на газ, пока не заметила знак и резко повернула направо. Снаружи было темно как смоль. Я продолжала высматривать фары, мои глаза перебегали с затемненной дороги впереди меня на затемненную дорогу позади меня, отражаясь в зеркале заднего вида. Справа от меня вдоль дороги были выложены отрезки тридцатишестидюймовой трубы, готовясь неизвестно к чему. Через дорогу были припаркованы экскаватор и бульдозер. Я предполагал, что они прокладывали газовые линии, коллекторные магистрали, что-то в этом роде.
  
  Я была на грани разворота, когда позади меня в поле зрения появился свет фар, наполнив продолговатое зеркало ярким светом, который заставил меня прищуриться. Машина быстро приближалась, приближаясь ко мне сзади на скорости, намного большей, чем я могла выжать из своей консервной банки тринадцатилетней давности. Я надавила на акселератор, но мой "Фольксваген" не мог сравниться с машиной сзади. Я различила смесь силуэтов, когда машина широко развернулась и проехала мимо меня с группой мальчиков-подростков внутри. Один из них выбросил пустую банку из-под пива в окно, и я наблюдал, как алюминиевый цилиндр подпрыгнул и упал, прежде чем исчезнуть.
  
  Красный свет задних фар уменьшился и погас.
  
  Минуту спустя я увидела впереди развилку дороги, где Динсмор разделялся. Один рукав продолжался прямо, а вторая дорога уходила влево. Поперек этого рукава был ряд из четырех барьеров. Устройства были навесными, как козлы для пилы, с панелью два на четыре фута сверху, раскрашенной серией диагональных оранжевых и белых полос. Наверху каждого была отражающая лампочка, которая, казалось, мигала в качестве дополнительного предупреждения. Я сбросила скорость и остановилась, вспомнив описание Уинстоном барьеров, которые он видел в ту ночь, когда заметил машину Вайолет.
  
  У меня было два варианта: Я могла воспринять барьер как евангелие, предупреждающее о ремонтных работах или препятствиях на дороге впереди, или я могла предположить, что это уловка, объехать один барьер и выехать прямо на Уинслет-роуд. Я включил подсветку. Я мог видеть переднюю часть грузовика, припаркованного примерно в ста ярдах от нас. Я понял суть игры. В тот момент угол пересечения двух дорог составлял, вероятно, не более сорока пяти градусов, расстояние между ними увеличивалось на протяжении четырехсот ярдов. Пэджетт мог бы ждать в промежутке, выжидая, пока я выберу то или иное. На самом деле не имело значения, что я выберу. Я сдала назад и сильно дернула руль вправо. Я завершила поворот, переключилась с заднего хода на первый и направилась обратно тем путем, которым приехала.
  
  Я посмотрела в зеркало заднего вида, ожидая увидеть какой-нибудь признак автомобиля. Ничего. Я думала, что со мной все будет в порядке, пока не услышала вжик-вжик-вжикшороха моих шин. Я боролась с рулевым управлением, которое внезапно стало неуклюжим и негнущимся, пытаясь управлять машиной, когда давление в моих шинах уменьшилось. Я сбросила скорость и остановилась. Я была права. Пэджетт зашел к миссис Уайрик ранее тем вечером. Нож для колки льда был бы идеальным инструментом для создания четырех медленных протечек. Не так драматично, как его методика прокола шин в мотеле "Сан Боннет", но он хотел убедиться, что я смогу какое-то время ездить на шинах. По крайней мере, достаточно долго, чтобы оказаться здесь.
  
  Именно тогда я увидела свет фар позади себя.
  
  Пэджетт не торопился. Мой двигатель работал на холостых оборотах, но я знала, что не смогу обогнать его. Мне хотелось открыть дверь и убежать, но я не думала, что смогу далеко уйти. Даже если бы я побежала так быстро, как только могла, по одному из широких темных полей, меня было бы нетрудно догнать, пока он вел свой грузовик. Я потянулась за пистолетом и передернула затвор.
  
  Он притормозил позади меня и остановился, его двигатель работал на холостых оборотах, как и мой. Он подождал минуту, а затем вышел из своего грузовика. Он оставил фары включенными, заливая мою машину неземным сиянием. Он шел по дороге, поравнявшись с моей машиной со стороны пассажира. Он постучал в окно, несмотря на то, что я смотрела прямо на него.
  
  “Проколотое колесо?” Его тон был непринужденным, голос слегка приглушенным. Я ненавидела его улыбку.
  
  “Я в порядке. Отойди от меня”.
  
  Он откинулся назад и с преувеличенным скептицизмом проверил шины с той стороны. “На мой взгляд, ты не выглядишь нормально”. Он положил руку на крышу моей машины, с интересом наблюдая за мной. “Ты меня боишься или что?”
  
  Я подняла пистолет и направила на него. “Я сказала, убирайся нахуй от меня”.
  
  Он сказал: “Вау!” - и поднял руки вверх. “Я думаю, у тебя неправильное представление, Мисси. Я здесь, чтобы предложить помощь ...”
  
  Мне следовало застрелить его прямо тогда, но я подумала, что должен был быть другой выход, что-нибудь, кроме убийства человека на месте. Я просто не могла сидеть там и стрелять ему в лицо.
  
  Я нажала на акселератор, и машина рванулась вперед. Это вывело его из равновесия, но он не рассердился, а, казалось, позабавился. Возможно, потому, что распознал мой мимолетный момент трусости. Я положила пистолет на колени и поехала дальше на значительно сниженной скорости. Я знала, что порчу диски, рискую сломать переднюю ось и бог знает что еще, но я должна была добраться до цивилизации. Пробираясь вперед, я видела, как Пэджетт озадаченно качает головой. Он неторопливо направился к своему грузовику.
  
  Он сел за руль, включил передачу и последовал за мной, не торопясь, зная, что его машина всегда будет быстрее из двух. Теперь диски прорезали мои шины, срезая полосы резины. Диски пронеслись по асфальту, взметнув петушиный хвост искр. Управлять рулем было почти невозможно, но я держалась изо всех сил. Мы продолжили погоню на малой скорости, Пэджетт подъехал к моему заднему бамперу, время от времени слегка ударяя меня, просто чтобы напомнить, что он был рядом.
  
  Вдалеке виднелось шоссе 166. Было 10:00 вечера, и о каком-либо движении не стоило и говорить, но там должен был быть открыт бизнес, по крайней мере, заправочная станция. Кромвель был ближе, чем Санта-Мария, и если бы я мог доехать до шоссе, я бы направился в том направлении. Пэджетт переключил передачу на нейтральную. Я услышала, как он завел двигатель, а затем снова включил первую передачу и с оглушительным грохотом влетел на заднее сиденье моей машины. Я вцепилась в руль так, что костяшки пальцев побелели от напряжения. Я заметила впереди строительную площадку, ярко-желтый бульдозер и экскаватор, припаркованные слева. Пэджетт дважды врезался в меня, нанеся столько повреждений, сколько мог, которых оказалось предостаточно. Я чувствовал запах горящего масла и горелой резины, и что-то издавало скребущий звук каждый раз, когда мои шины проваливались. Черный дым клубился над задним стеклом. Моя машина хромала, как какое-то печальное, искалеченное животное, пока я слушал скрежет металла, похожий на вой мертвеца.
  
  Он попробовал еще один из своих трюков с переключением передач, но перехитрил самого себя, и его двигатель заглох. Он повернул ключ, и я услышал скрежет стартера. Как только двигатель, кашляя, ожил, он дал задний ход, объехал меня и поехал дальше по дороге. Я думала, он сдался, но это была всего лишь моя внутренняя оптимистка, поднявшая свою маленькую солнечную головку. Он заехал на гравийную насыпь, выключил фары и вышел из своего грузовика. Я наблюдал за ним, пока он непринужденным шагом направлялся к бульдозеру. Он ухватился за поручень сбоку и подтянулся, используя рельсы как точку опоры, когда забирался в кабину. Он устроился на сиденье и наклонился вперед. Он повернул ключ, и бульдозер с ворчанием ожил. Он включил фары, и я наблюдал, как он потянулся к рычагам, которые управляли большой машиной. Я не могла понять, каковы были его намерения — помимо очевидного, конечно, — пока не заметила кучку земли посреди поля справа от меня. Он вырыл для меня яму.
  
  Он направлялся прямо на меня. Я затормозила и потянулась к ручке дверцы. Двигатель заглох, и к тому времени, как я обернулась, он был уже на мне. Он прижал край ведра к водительской стороне моей машины, не давая возможности его открыть. Он переключил передачу на меньшую и начал толкать мою машину боком к куче грязи. Я не мог видеть дыру, но знал, что она там есть. "Фольксваген" трясло, он скользил вбок, к двери со стороны пассажира скапливалась сырая грязь. Я засунула пистолет за пояс джинсов и скользнула на пассажирское сиденье. Я потянула на себя дверную ручку, а затем толкнула, пытаясь открыть дверь, несмотря на быстро увеличивающийся нарост почвы и камней с другой стороны. Это никогда не сработало бы. Я оставила попытки и опустила стекло, работая так быстро, как только могла. К тому времени грязь, скопившаяся сбоку от машины, почти добралась до окна. Я вскарабкалась на подоконник, издав низкий горловой звук, когда увидела, как быстро мы движемся. Пять миль в час звучит не так уж много, но темп был устойчивым и неумолимым, оставляя мне очень мало места для переговоров. Я выкатилась, брыкаясь, чтобы освободиться, и едва успела отпрыгнуть от машины, когда она пронеслась мимо меня и рухнула в яму. Бульдозер резко остановился, в то время как "Фольксваген" с грохотом и содроганием ударился о дно, отчего задние колеса закрутились.
  
  Я, пошатываясь, поднялась на ноги и направилась через сырое грязное поле, надеясь сделать широкий круг обратно к дороге. Недавно землю вспахали, и она была разбита на куски, что заставляло меня высоко поднимать ноги, как участника марширующего оркестра. Пробежка по рядам была похожа на бег во сне, мучительно медленный, без какого-либо заметного прогресса. Позади меня Пэджетт на своем бульдозере катил со скоростью все тех же пяти миль в час, легко сокращая расстояние между нами. Я попытался свернуть влево, но у него не возникло проблем с корректировкой направления бульдозера, который оказался удивительно маневренным для машины весом в сорок тысяч фунтов.
  
  Я вытащила пистолет из-за пояса, несмотря на всю пользу, которую это могло принести. За то время, которое мне потребовалось бы, чтобы остановиться, повернуться и прицелиться, он бы прикоснулся ко мне. Моей единственной надеждой было добраться до его грузовика, который я мог видеть впереди и слева от себя. Мое дыхание было прерывистым, грудь горела, мышцы бедер горели, в то время как вес моих кроссовок для бега, казалось, засасывал меня глубже в землю с каждым шагом. Я направилась налево, спотыкаясь, к дороге под углом, в то время как бульдозер позади меня лязгал и грохотал, металлические гусеницы выравнивали ту самую почву, пересечение которой стоило мне всех сил. Расстояние уменьшало размеры желтого экскаватора, но я знала, что когда доберусь до него, то буду в пути. Я чувствовала, что бреду вброд, моя собственная усталость замедляла меня, когда я с трудом продвигалась вперед, пытаясь обрести достаточную почву для того, чтобы устоять. Отрезки труб высотой в ярд на дальней стороне дороги немного увеличились, и желтый экскаватор начал приобретать свои надлежащие размеры. Я уже почти выдохся, когда почувствовал изменение рельефа. Я была на утрамбованной насыпи. Я добралась до асфальта и побежала. Оказавшись под защитой пикапа, я повернулась и оперлась руками о борт кузова, чтобы прицелиться. Я могла видеть, как Пэджетт поднимает ковш. В эту долю секунды я взвела рукоятку предохранителя, а затем выпустила четыре пули. Я должна была действовать точно в цель или умереть, потому что у меня не было времени проверить точность, а затем скорректировать прицел.
  
  Бульдозер грохотал дальше, продолжая движение на полной скорости. Его траектория была неизменной, его масса была направлена прямо на экскаватор. Я быстро попятилась и переместилась влево, пока снова не поймала Пэджетта в прицел. Он завалился набок, и я могла видеть кровь, льющуюся из раны, которую я проделала у него в шее. Бульдозер врезался в экскаватор, и Паджетт повалился вперед. Я стоял и ждал, держа пистолет, пока мои руки не задрожали от его веса. Рассматривала ли я возможность обратиться к нему с целью оказания первой помощи? Никогда не приходило мне в голову. Я опустила пистолет, обошла грузовик и села со стороны водителя. Я положила пистолет на сиденье и потянулась за ключами, которые он оставил в замке зажигания. Грузовик завелся без жалоб. Я забросила их в "Первый" и направилась к светофорам вдоль 166-го шоссе.
  ЭПИЛОГ
  
  Прошел почти год, прежде чем я снова увидел Дейзи. Технически, не было никаких причин поддерживать связь. Мне заплатили вперед, и когда мой окончательный письменный отчет был встречен молчанием, я не придал этому особого значения. Однако шли недели, и я поймал себя на том, что испытываю легкое раздражение. Не то чтобы я ожидала бурной благодарности или похвалы, но я была бы признательна за какой-то ответ. В конце концов, я подвергла свою жизнь риску и в процессе убила человека. После его смерти я попала под пристальное внимание Департамента шерифа округа Санта-Тереза, который (как оказалось) недоброжелательно относится к убийствам со смертельным исходом, оправданным или нет.
  
  Полагаю, я мог бы инициировать контакт с Дейзи, но я действительно думал, что этот шаг должна сделать она. Это был один из тех редких случаев, когда наши профессиональные отношения приблизились к дружбе ... по крайней мере, я так думал. В тех немногих случаях, когда я заходила в "Sneaky Pete's", Тэнни знала не больше моего, что вызывало определенную угрюмость у нас обоих.
  
  Я занималась своими делами, занимаясь другими делами в последующие месяцы. Затем, поздним утром в последний день августа, я вернулась в офис и обнаружила ее сидящей в своей машине, которая была припаркована у входа. Я отперла дверь, оставив ее открытой, пока забирала почту. Мгновение спустя Дейзи последовала за мной.
  
  Я бросила стопку конвертов на стол и сказала: “Привет, как дела?” в той беззаботной манере, которая скрывает эмоциональную рану. Я села на свой вращающийся стул.
  
  Она заняла место по другую сторону стола. Она казалась смущенной, но я не собирался облегчать ей задачу. Наконец, она сказала: “Послушай, я знаю, что должна была позвонить тебе, и мне жаль. Я зашла к Сники Питу, а Тэнни так зла, что почти не разговаривает со мной. Я должна извиниться перед вами обоими ”.
  
  “Ты действительно оставил нас в подвешенном состоянии”.
  
  “Я в курсе этого”, - сказала она. Ее взгляд прошелся по поверхности моего стола. Вероятно, ей отчаянно хотелось закурить, но отсутствие пепельницы, должно быть, заставило ее передумать. “Я знаю, это звучит неубедительно, но я не знала, что сказать. Мне потребовалось так много времени, чтобы понять это. Я знала, что у меня депрессия, и мне казалось неправильным навязывать себя кому-либо, пока я не почувствую себя лучше в жизни ”.
  
  “Я могу понять депрессию”, - сказал я.
  
  “Я рада, что ты можешь. Это чертовски удивило меня. Я не знаю, чего я ожидала. Наверное, я думала, что если когда-нибудь узнаю, что случилось с моей матерью, все будет по-другому, поэтому я сидела и ждала больших волшебных перемен. Однажды я поняла, что моя жизнь - все та же старая куча дерьма, какой была всегда. Я все еще слишком много пила и связывалась не с теми мужчинами. Кроме того, мне было безумно скучно ”.
  
  “Чем?”
  
  “Как хотите. Моя работа, мой дом, моя прическа, моя одежда. У меня был один сеанс с новым психиатром, и все это время я злилась из-за денег, которые мне приходилось тратить ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Для начала я бросила терапию, а потом просто переждала. Вчера я получила это. Я сидела за своим столом, переписывала записи нескольких врачей и, как обычно, справлялась с этим чертовски хорошо, когда мне пришло в голову, что первые семь лет своей жизни я потратила на то, чтобы быть хорошей, чтобы моя мама любила меня и заботилась обо мне. Что ж, это явно не сработало. Затем, после того как она ушла, я продолжал быть хорошим, думая, что, возможно, смогу заставить ее вернуться ”.
  
  “А когда она этого не сделала?”
  
  Дейзи пожала плечами, улыбаясь. “Я решила, что с таким же успехом могу быть плохой и получать удовольствие. Оказывается, она все это время была мертва, так что мое поведение так или иначе не имело значения. Хорошее, плохое? Что это изменило?”
  
  “И это заставило тебя почувствовать себя лучше?”
  
  Она засмеялась. “Нет, но вот что произошло. До меня дошло, что если бы она была жива ... если бы она была жива ... она могла бы вернуться домой по собственному желанию. Возможно, она очень скучала по мне и, возможно, поняла бы, как сильно я был ей небезразличен. Возможно, она решила вернуться, забрать меня и на этот раз взять с собой. Я действительно никогда не узнаю, но у меня столько же причин верить в эту возможность, сколько и в обратное. Что заставило меня почувствовать себя лучше, так это осознание того, что я не обязана жить как отвергнутая и покинутая. Я могу выбрать любой вид, какой захочу. Смерть отняла у нее все возможности, но у меня все еще есть свои ”.
  
  Я изучал ее. “Это мило. Мне это нравится. И что теперь?”
  
  “Я буду искать новую работу, может быть, в Санта-Марии, может быть, где-нибудь еще. Сомневаюсь, что брошу пить, но, по крайней мере, я не грызу ногти. Что касается мужчин, я не знаю, но я решила, что лучше побыть одной, пока не соберусь с мыслями. Это важный вопрос для меня ”.
  
  “Это грандиозно”.
  
  “Спасибо. Я так и думала”. Она глубоко вздохнула. “Итак, теперь я хотела бы знать, не в настроении ли ты отведать сэндвич с острым сыром и салями. Я угощаю”, - сказала она.
  
  “Конечно, если я могу съесть это с жареным яйцом сверху”.
  
  “Ты можешь сделать это так, как захочешь. Тэнни сказала, что будет разогревать гриль”.
  
  И это не показалось мне плохим способом покончить с этим делом.
  
  T ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ TВОЗРОЖДЕНИЕ
  
  СЬЮ ГРАФТОН
  
  книга Мэриан Вуд
  
  Издается издательством G. P. Putnam's Sons,
  членом
  Penguin Group (USA) Inc.
  Нью-Йорк
  
  Книга Мэриан Вуд
  Опубликовано издательством G. P. Putnam's Sons
  Издается с 1838 года
  член группы "Пингвин"
  Penguin Group (США) Inc., 375 Хадсон-стрит, Нью-Йорк, NY 10014, США • Penguin Group (Канада), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Торонто, Онтарио M4P 2Y3, Канада (подразделение Pearson Penguin Canada Inc.) • Penguin Books Ltd, 80 Strand, Лондон WC2R 0RL, Англия • Penguin Ireland, 25 St. Stephen's Green, Дублин 2, Ирландия (подразделение Penguin Books Ltd) • Penguin Group (Австралия), Кэмберуэлл-роуд, 250, Кэмберуэлл, Виктория 3124, Австралия (подразделение Pearson Australia Group Pty Ltd) • Penguin Books India Pvt Ltd, Общественный центр 11, парк Панчшил, Нью-Дели–110 017, Индия • Penguin Group (Новая Зеландия), 67 Apollo Drive, Роуздейл, Северное побережье 0632, Новая Зеландия (подразделение Pearson New Zealand Ltd) • Penguin Books (Южная Африка) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Йоханнесбург 2196, Южная Африка
  
  Penguin Books Ltd, Юридический адрес: 80 Strand, Лондон, WC2R 0RL, Англия
  
  Авторское право No 2007 Сью Графтон
  Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, отсканирована или распространена в любой печатной или электронной форме без разрешения. Пожалуйста, не участвуйте и не поощряйте пиратство материалов, защищенных авторским правом, в нарушение прав автора. Приобретайте только авторизованные издания.
  
  Каталогизация данных Библиотеки Конгресса при публикации
  
  Графтон, Сью.
  Это за нарушение границ / Сью Графтон.
  стр. см.— (Тайны Кинси Миллоуна)
  “Книга Мэриан Вуд”.
  ISBN: 1-4295-4397-3
  1. Милхоун, Кинси (вымышленный персонаж) — Художественная литература. 2. Женщины—частные детективы-Калифорния —Художественнаялитература. 3. Сиделки — художественная литература. 4. Психопаты — художественная литература. 5. Калифорния—Художественная литература. I. Название.
  PS3557.R13T15 2007 2007029368
  813'.54—dc22
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, предприятиями, ротами, событиями или локациями является полностью случайным.
  
  Хотя автор приложил все усилия, чтобы указать точные номера телефонов и интернет-адреса на момент публикации, ни издатель, ни автор не несут никакой ответственности за ошибки или за изменения, которые произойдут после публикации. Кроме того, издатель не имеет никакого контроля и не несет никакой ответственности за авторские или сторонние веб-сайты или их содержание.
  
  
  
  
  
  
  
  Элизабет Гастигер, Кевину Францу
  и Барбаре Тухи,
  с восхищением и любовью
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  Автор выражает признательность за неоценимую помощь следующим людям: Стивену Хамфри; Джо Б. Джонсу, фармацевту (на пенсии); Джону Макколлу, юридическому советнику Seed Mackall LLP; Дэну Труделлу, президенту ARS, специалистам по восстановлению после аварий; Роберту Фейлингу, доктору медицины, судебному патологоанатому (на пенсии); Сильвии Столлингс и Пэм Тейлор из Sotheby's International Realty; Салли Джилот; Барбаре Тухи; Грегу Боллеру, заместителю окружного прокурора округа Санта-Барбара; Рэнди Ритцу , Торговая палата Санта-Барбары; Сэм Итон, адвокат, Eaton & Jones, Адвокаты; Энн Кокс; Энн Мари Копейкан, директор Отдела профессионального сестринского дела; Лоррейн Малачак, специалист по поддержке программ сестринского дела, и Эйлин Кэмпбелл, администрация городского колледжа Санта-Барбары; Кристин Эстрада, администратор окружного суда Санта-Барбары, отдел информационных записей и картотеки Верховного суда; Лиз Гастигер; Борис Романовски, агент по условно-досрочному освобождению Департамента исправительных учреждений штата Калифорния; Линн Макларен, частный детектив; Морин Мерфи, Морин Мерфи Файн Артс; Лори Робертс, фотограф; и Дейв Занолини, United Process Servers.
  
  "Т" ОЗНАЧАЕТ "ПОСЯГАТЕЛЬСТВО"
  
  Содержание
  
  ПРОЛОГ
  
  1 СОЛАНА
  
  2 ДЕКАБРЯ 1987
  
  3 СОЛАНА
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  10 СОЛАНА
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  17 СОЛАНА
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  24 СОЛАНА
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  31 СОЛАНА
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  ЭПИЛОГ
  ПРОЛОГ
  
  Я не хочу думать о хищниках в этом мире. Я знаю, что они существуют, но я предпочитаю сосредоточиться на лучшем в человеческой природе: сострадании, великодушии, готовности прийти на помощь тем, кто в ней нуждается. Это мнение может показаться абсурдным, учитывая наш ежедневный рацион новостей, в которых подробно описываются кражи, нападения, изнасилования, убийства и другие предательства. Для циников среди нас я, должно быть, звучу как идиот, но я действительно придерживаюсь добра, работая везде, где это возможно, чтобы отделить зло от того, что приносит им пользу. Я знаю, что всегда найдется кто-то, готовый воспользоваться уязвимостью: очень молодых, очень старых и невинных любого возраста. Я знаю это по долгому опыту.
  
  Солана Рохас была одной…
  1
  
  СОЛАНА
  
  Конечно, у нее было настоящее имя — то, которое ей дали при рождении и которым она пользовалась большую часть своей жизни, — но теперь у нее было новое имя. Она была Соланой Рохас, чью индивидуальность она узурпировала. Исчезла ее прежняя сущность, уничтоженная вслед за ее новой личностью. Для нее это было так же легко, как дышать. Она была младшей из девяти детей. Ее мать, Мария Тереза, родила своего первого ребенка, сына, когда ей было семнадцать, и второго сына, когда ей было девятнадцать. Оба были результатом отношений, никогда не освященных браком, и хотя два мальчика взяли фамилию своего отца, они никогда его не знали. Его отправили в тюрьму по обвинению в торговле наркотиками, и он умер там, убитый другим заключенным в споре из-за пачки сигарет.
  
  В возрасте двадцати одного года Мария Тереза вышла замуж за мужчину по имени Панос Агиллар. За восемь лет она родила ему шестерых детей, прежде чем он бросил ее и сбежал с другой. В возрасте тридцати лет она оказалась одинокой и разоренной, имея восьмерых детей в возрасте от тринадцати лет до трех месяцев. Она снова вышла замуж, на этот раз за трудолюбивого, ответственного мужчину лет пятидесяти. Он стал отцом Соланы — своего первого ребенка, последнего у ее матери и их единственного отпрыска.
  
  В те годы, когда Солана росла, ее братья и сестры претендовали на все очевидные семейные роли: спортсмена, солдата, крутого, преуспевающего, королевы драмы, жулика, святого и мастера на все руки. На ее долю выпала роль бездельницы. Как и ее мать, она забеременела вне брака и родила сына, когда ей едва исполнилось восемнадцать. С того времени ее продвижение по жизни было неудачным. У нее никогда ничего не получалось. Она жила от зарплаты до зарплаты, ничего не откладывая и не имея возможности продвинуться вперед. По крайней мере, так предполагали ее братья и сестры. Сестры давали ей советы, поучали и уговаривали и, наконец, опустили руки, зная, что она никогда не изменится. Ее братья выражали раздражение, но обычно находили деньги, чтобы выручить ее из беды. Никто из них не понимал, какой коварной она была.
  
  Она была хамелеоном. Роль неудачницы была ее маскировкой. Она была не такой, как они, не похожей ни на кого другого, но ей потребовались годы, чтобы полностью осознать свои отличия. Сначала она думала, что ее странности были следствием семейной динамики, но в начале обучения в начальной школе ее осенила истина. Эмоциональные связи, которые связывали других друг с другом, отсутствовали у нее. Она действовала как существо обособленное, лишенное сочувствия. Она притворялась, что похожа на маленьких девочек и мальчиков из ее класса, с их ссорами и слезами, их болтовней, их хихиканьем и их попытками отличиться. Она наблюдала за их поведением и подражала им, сливаясь с их миром, пока сама не стала почти такой же. Она вмешивалась в разговоры, но только для того, чтобы изобразить веселье от шутки или повторить то, что уже было сказано. Она не возражала. Она не высказала своего мнения, потому что у нее его не было. Она не выразила никаких собственных пожеланий. Она была по большей части невидимой — миражом или призраком, — высматривая маленькие способы воспользоваться ими. В то время как ее одноклассники были поглощены собой и ничего не замечали, она была гиперопекающей. Она видела все и ни о чем не заботилась. К десяти годам она поняла, что это всего лишь вопрос времени, когда она найдет применение своему таланту маскировки.
  
  К двадцати годам ее исчезновение было настолько быстрым и автоматическим, что она часто не осознавала, что вышла из комнаты. В одну секунду она была там, а в следующую - исчезла. Она была идеальным компаньоном, потому что отражала человека, с которым была рядом, становясь тем, кем он был. Она была пантомимой и имитатором. Естественно, люди любили ее и доверяли ей. Она также была идеальным сотрудником — ответственной, безропотной, неутомимой, готовой делать все, что от нее потребуют. Она приходила на работу рано. Она задерживалась допоздна. Это заставляло ее казаться самоотверженной, хотя на самом деле она была совершенно безразлична, за исключением тех случаев, когда речь шла о продвижении ее собственных целей.
  
  В некотором смысле эта уловка была ей навязана. Большинству ее братьев и сестер удалось закончить школу, и на данном этапе своей жизни они казались более успешными, чем она. Им было приятно помогать своей младшей сестре, чьи перспективы были жалкими по сравнению с их собственными. Хотя она была счастлива принять их щедрость, ей не нравилось быть у них в подчинении. Она нашла способ стать равной им, накопив довольно много денег, которые хранила на секретном банковском счете. Лучше бы они не знали, насколько улучшилась ее жизнь. Ее следующий старший брат, с дипломом юриста, был единственным братом или сестрой, в которых она хоть как-то нуждалась. Он не хотел работать усерднее, чем она, и был не прочь нарушить правила, если это того стоило.
  
  Она позаимствовала личность, дважды становясь кем-то другим. Она с нежностью думала о других своих персонажах, как о старых друзьях, которые переехали в другой штат. Как у актера "Метода", у нее была новая роль. Теперь она была Соланой Рохас, и на этом ее внимание было сосредоточено. Она окутывала себя своей новой личностью, как плащом, чувствуя себя в безопасности в том человеке, которым она стала.
  
  Настоящая Солана — та, чью жизнь она позаимствовала, — была женщиной, с которой она месяцами работала в крыле для выздоравливающих дома престарелых. Настоящая Солана, о которой она теперь думала как о “Другой”, была LVN. Она тоже училась на лицензированную профессиональную медсестру. Единственная разница между ними заключалась в том, что Другая получила сертификат, в то время как ей пришлось бросить школу, прежде чем она закончила курсовую работу. В этом была вина ее отца. Он умер, и никто не выступил вперед, чтобы оплатить ее образование. После похорон ее мать попросила ее бросить школу и найти работу, что она и сделала. Она нашла работу сначала уборщицей в домах, а позже помощницей медсестры, притворяясь перед самой собой, что она настоящая LVN, которой она была бы, если бы закончила программу в Городском колледже. Она знала, как делать все, что делали Другие, но ей платили не так хорошо, потому что у нее не было надлежащих полномочий. Почему это было справедливо?
  
  Она выбрала настоящую Солану Рохас так же, как выбирала других. У них была разница в возрасте в двенадцать лет, другой было шестьдесят четыре года, а ей пятьдесят два. Их черты лица на самом деле не были похожи, но они были достаточно близки для обычного наблюдателя. Она и Другой были примерно одного роста и веса, хотя она знала, что вес не имеет большого значения. Женщины постоянно набирали и теряли килограммы, поэтому, если кто-то замечал несоответствие, это легко объяснялось. Цвет волос был еще одной незначительной чертой. Волосы могли быть любого оттенка, который можно было найти в аптечной упаковке. В предыдущих случаях она превращалась из брюнетки в блондинку, а затем в рыжую, и все это резко контрастировало с естественными седыми волосами, которые были у нее с тридцати лет.
  
  За последний год она понемногу затемняла свои волосы, пока совпадение с Другими не стало приблизительным. Однажды новая сотрудница дома для выздоравливающих приняла их за сестер, что привело ее в бесконечный восторг. Другая была латиноамериканкой, которой она сама не была. Она могла бы пройти, если бы захотела. Ее этнические предки были выходцами из Средиземноморья; итальянцы и греки с примесью нескольких турок — смуглокожие, темноволосые, с большими темными глазами. Когда она была в компании англосаксов, если она вела себя тихо и занималась своими делами, предполагалось, что она не очень хорошо говорит по-английски. Это означало, что многие разговоры велись в ее присутствии так, как будто она не понимала ни слова. По правде говоря, это был испанский, на котором она не могла говорить.
  
  Ее подготовка к снятию личности Другой приняла резкий оборот во вторник на прошлой неделе. В понедельник Другая сказала медсестринскому персоналу, что она уведомила об этом за две недели. Вскоре у нее начались занятия, и она захотела сделать перерыв, прежде чем полностью посвятить себя учебе. Это был сигнал о том, что пришло время привести ее план в действие. Ей нужно было забрать чужой кошелек, потому что водительские права имели решающее значение для ее плана. Почти сразу, как она подумала об этом, появилась возможность. Вот на что была похожа ее жизнь: одна возможность за другой представлялись для ее личного назидания и продвижения. Ей не было дано много преимуществ в жизни, а те, что у нее были, она была вынуждена создавать для себя сама.
  
  Она была в комнате отдыха для персонала, когда Другая вернулась с приема у врача. Некоторое время назад она была больна, и, хотя ее болезнь находилась в стадии ремиссии, она часто проходила осмотры. Она всем говорила, что ее рак был благословением. Она стала больше ценить жизнь. Болезнь побудила ее изменить порядок своих приоритетов. Ее приняли в аспирантуру, где она собиралась получить степень MBA в области управления здравоохранением.
  
  Другая повесила свою сумочку в шкафчик и накинула на нее свитер. Крючок был только один, так как на втором крючке не хватало винта, и он бесполезно болтался. Другая закрыла свой шкафчик и защелкнула кодовый замок, не поворачивая диск. Она сделала это, чтобы было быстрее и проще открыть замок в конце дня.
  
  Она подождала, и когда Другая ушла на пост медсестры, она натянула пару одноразовых латексных перчаток и подергала за замок. На то, чтобы открыть шкафчик, залезть в сумку Другой женщины и достать ее кошелек, совсем не потребовалось времени. Она вытащила чужие водительские права из отделения с окошком и положила бумажник обратно, перевернувшись так же аккуратно, как полоска кинопленки. Она сняла перчатки и засунула их в карман своей униформы. Лицензию она положила под блокнот доктора Шолла в подошве своего правого ботинка. Не то чтобы кто-нибудь заподозрил. Когда Другая замечала, что ее лицензия исчезла, она предполагала, что где-то оставила ее. Так было всегда. Люди винили себя за беспечность и рассеянность. Им редко приходило в голову обвинять кого-то другого. В данном случае никому и в голову не пришло бы указывать на нее пальцем, потому что она считала своим долгом быть щепетильной в обществе других.
  
  Чтобы выполнить оставшуюся часть плана, она дождалась окончания смены другой сотрудницы и ухода административного персонала на весь день. Все приемные были пусты. Как обычно по вторникам вечером, двери офиса были оставлены незапертыми, чтобы могла зайти бригада уборщиков. Пока они усердно работали, было легко войти и найти ключи от запертых картотечных шкафов. Ключи хранились в столе секретарши, и их нужно было только достать и пустить в ход. Никто не задавал вопросов о ее присутствии, и она сомневалась, что позже кто-нибудь вспомнит, что она приходила и уходила. Бригаду уборщиков предоставляло внешнее агентство. В их обязанности входило пылесосить, вытирать пыль и выносить мусор. Что они знали о внутренней работе отделения для выздоравливающих в доме престарелых? Что касается их — учитывая ее униформу — она была добросовестным RN, человеком со статусом и уважением, имеющим право поступать так, как ей заблагорассудится.
  
  Она удалила анкету, которую Другая заполнила, когда подавала заявку на работу. Этот двухстраничный бланк содержал все данные, которые ей понадобятся, чтобы начать новую жизнь: дату рождения, место рождения, которым была Санта-Тереза, номер социального страхования, образование, номер ее лицензии медсестры и ее предыдущее место работы. Она сделала ксерокопию документа вместе с двумя рекомендательными письмами, приложенными к досье Другой. Она сделала копии оценок работы Другой женщины и своих обзоров заработной платы, почувствовав вспышку ярости, когда увидела унизительную разницу в том, что им двоим платили. Сейчас нет смысла злиться по этому поводу. Она вернула документы в папку и убрала папку в ящик, который затем заперла. Она снова положила ключи в ящик стола секретарши и вышла из кабинета.
  2
  
  ДЕКАБРЬ 1987
  
  Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив из маленького городка Санта-Тереза в Южной Калифорнии, в девяноста пяти милях к северу от Лос-Анджелеса. Мы приближались к концу 1987 года, года, за который криминальный аналитик Департамента полиции Санта-Терезы зарегистрировал 5 убийств, 10 ограблений банков, 98 квартирных краж, 309 арестов за угон автомобилей и 514 за кражу в магазинах, и все это при населении примерно в 85 102 человека, исключая Колгейт в северной части города и Монтебелло на юге.
  
  В Калифорнии была зима, а это означало, что темнота начала опускаться в пять часов дня. К тому времени по всему городу зажглись огни в домах. Газовые камины были включены, и ярко-голубое пламя вилось вокруг штабелей поддельных поленьев. Где-нибудь в городе вы, возможно, уловили слабый запах настоящего горящего дерева. В Санта-Терезе не так много лиственных деревьев, поэтому мы не сталкиваемся с печальным зрелищем голых ветвей на фоне серого декабрьского неба. Газоны, листья и кустарники все еще были зелеными. Дни были мрачными, но в пейзаже были яркие всплески красок — лососевые и пурпурные бугенвиллеи, которые цвели весь декабрь и до февраля. Тихий океан был холодным — темного, беспокойно—серого цвета - и пляжи перед ним были пустынны. Дневная температура упала до пятидесяти градусов. Мы все носили толстые свитера и жаловались на холод.
  
  Что касается меня, то дела шли медленно, несмотря на количество уголовных преступлений. Что-то в этом сезоне, казалось, обескуражило преступников-белых воротничков. Растратчики, вероятно, были заняты рождественскими покупками на деньги, которые они сняли с касс соответствующих компаний. Махинации с банками и ипотеками прекратились, а мошенники с телемаркетингом были вялыми и незаинтересованными. Даже разводящиеся супруги, казалось, не были в настроении сражаться, возможно, чувствуя, что враждебность может так же легко перенести на весну. Я продолжала выполнять обычные поисковые работы в архиве, но от меня больше ничего не требовалось. Однако, поскольку судебные процессы всегда являются популярным видом спорта в помещении, я была занята работой в качестве судебного исполнителя, для чего была зарегистрирована и связана обязательствами в округе Санта-Тереза. Работа намотала много миль на мою машину, но работа не была обременительной и принесла мне достаточно денег, чтобы оплачивать счета. Затишье длилось недолго, но я никак не могла предвидеть, что произойдет.
  
  В 8:30 утра в понедельник, 7 декабря, я взяла свою сумку через плечо, блейзер и ключи от машины и направилась к двери по пути на работу. Я пропустила свою обычную трехмильную пробежку, не желая заставлять себя заниматься спортом в предрассветной темноте. Учитывая уют моей кровати, я даже не чувствовала себя виноватой. Когда я проходила через калитку, успокаивающий скрип петель был прерван коротким воплем. Сначала я подумала, что кошка, собака, ребенок, телевизор. Ни одна из возможностей не передала крик в полной мере. Я остановилась, прислушиваясь, но все, что я услышала, был обычный шум уличного движения. Я двинулась дальше и только дошла до своей машины, когда снова услышала вой. Я развернулась, толкнула калитку и направилась на задний двор. Я как раз завернула за угол, когда появился мой домовладелец. Генри восемьдесят семь лет, и ему принадлежит дом, к которому примыкает моя квартира-студия. Его испуг был очевиден. “Что это было?”
  
  “Это меня поражает. Я услышала это только сейчас, когда выходила за ворота”.
  
  Мы стояли там, прислушиваясь к обычным утренним звукам по соседству. Целую минуту ничего не было слышно, а затем все началось снова. Я наклонила голову, как щенок, навострив уши, пытаясь определить источник, который, как я знала, был где-то рядом.
  
  “Гас?” Спросила я.
  
  “Возможно. Подожди секунду. У меня есть ключ от его квартиры”.
  
  Пока Генри возвращался на кухню в поисках ключа, я преодолела несколько шагов между его участком и домом по соседству, где жил Гас Вронский. Как и Генри, Гасу было под восемьдесят, но там, где Генри был резок, Гас был резок. Он пользовался заслуженной репутацией местного чудака, парня, который вызывал полицию, если ему казалось, что ваш телевизор работает слишком громко или ваша трава слишком длинная. Он позвонил в Службу контроля за животными, чтобы сообщить о лающих собаках, бродячих собаках и собаках, которые хулиганили у него во дворе. Он позвонил в город, чтобы убедиться, что были выданы разрешения на мелкие строительные проекты: заборы, внутренние дворики, замену окон, ремонт крыши. Он подозревал, что большинство вещей, которые вы делали, были незаконными, и он был там, чтобы наставить вас на путь истинный. Я не уверена, что его так сильно заботили правила и предписания, как ему нравилось поднимать шум. И если в процессе он мог настроить вас против вашего соседа, тем лучше для него. Его энтузиазм создавать проблемы, вероятно, был тем, что так долго поддерживало его в живых. У меня никогда не было с ним стычек, но я много слышал. Генри терпел этого человека, несмотря на то, что тот неоднократно подвергался раздражающим телефонным звонкам.
  
  За те семь лет, что я жила по соседству с Гасом, я видела, как возраст согнул его почти до предела. Когда-то давно он был высоким, но теперь у него были сутулые плечи и впалая грудь, а спина образовывала букву "С", как будто невидимая цепь приковывала его шею к мячу, который он таскал между ног. Все это промелькнуло у меня в голове за то время, пока Генри возвращался со связкой ключей от дома в руке.
  
  Вместе мы пересекли лужайку Гаса и поднялись по ступенькам на его крыльцо. Генри постучал в стеклянную панель входной двери. “Гас? Ты в порядке?”
  
  На этот раз стоны были отчетливыми. Генри отпер дверь, и мы вошли в дом. В последний раз, когда я видела Гаса, вероятно, недели три назад, он стоял у себя во дворе и ругал двух девятилетних мальчиков за то, что они упражнялись в своих олли на улице перед его домом. Правда, скейтбордисты были шумными, но я подумал, что их терпение и ловкость были замечательными. Я также думал, что их энергия лучше расходуется на отработку кик-флипов, чем на мытье окон или опрокидывание мусорных баков, как развлекались мальчики в мое время.
  
  Я заметила Гаса на полсекунды позже Генри. Старик упал. Он лежал на правом боку, его лицо было бледным, как пастозное. Он вывихнул плечо, и подушечка плечевой кости выпирала из суставной впадины. Под майкой без рукавов его ключица торчала, как распускающееся крыло. Руки Гаса были тонкими, а кожа почти прозрачной, я могла видеть вены, разветвляющиеся вдоль его лопаток. Темно-синие синяки свидетельствовали о повреждении связок или сухожилий, на заживление которых, несомненно, потребуется много времени.
  
  Я почувствовала горячий прилив боли, как будто это была моя рана. В трех случаях я застрелила кого-то насмерть, но это была чисто самооборона и не имело ничего общего с моей брезгливостью по поводу обрубков костей и других видимых форм страдания. Генри опустился на колени рядом с Гасом и попытался помочь ему подняться на ноги, но его крик был таким резким, что он отказался от этой идеи. Я заметила, что один из слуховых аппаратов Гаса отстегнулся и валялся на полу вне пределов его досягаемости.
  
  Я заметила старомодный черный вращающийся телефон на столике у одного конца дивана. Я набрала 9-1-1 и села, надеясь, что внезапный белый звон в голове утихнет. Когда диспетчер сняла трубку, я подробно описала проблему и попросила вызвать скорую помощь. Я дала ей адрес и, как только повесила трубку, пересекла комнату и подошла к Генри. “Она говорит, что через семь-десять минут. Можем ли мы что-нибудь сделать для него за это время?”
  
  “Посмотри, сможешь ли ты найти одеяло, чтобы мы могли согреть его”. Генри изучал мое лицо. “Как у тебя дела? Ты сам не очень хорошо выглядишь”.
  
  “Я в порядке. Не беспокойся об этом. Я сейчас вернусь”.
  
  Планировка дома Гаса была точной копией планировки Генри, поэтому мне не потребовалось много времени, чтобы найти спальню. В квартире царил беспорядок — кровать не застелена, повсюду разбросана одежда. Антикварный комод и высокий комод были завалены всяким хламом. В комнате пахло плесенью и раздутыми мешками для мусора. Я высвободила покрывало из стопки простыней и вернулась в гостиную.
  
  Генри осторожно накрыл Гаса, стараясь не потревожить его раны. “Когда ты упал?”
  
  Гас бросил на Генри полный боли взгляд. Его глаза были голубыми, нижние веки опущены, как у ищейки. “Прошлой ночью. Я заснул на диване. В полночь я встал, чтобы выключить телевизор, и упал. Я не помню, что заставило меня упасть. В одну секунду я был на ногах, в следующую - упал. ” Его голос был хриплым и слабым. Пока Генри разговаривал с ним, я пошла на кухню и налила в стакан воды из-под крана. Я взяла за правило закрывать обзор комнаты, которая была хуже, чем другие комнаты, которые я видела. Как кто-то может жить в такой грязи? Я быстро обыскала кухонные ящики, но там не было ни одного чистого полотенца или тряпки для мытья посуды. Прежде чем вернуться в гостиную, я открыла заднюю дверь и оставила ее приоткрытой, надеясь, что свежий воздух развеет кислый запах, который витал повсюду. Я передала стакан с водой Генри и наблюдала, как он достал из кармана свежий носовой платок. Он смочил салфетку водой и промокнул ею сухие губы Гаса.
  
  Три минуты спустя я услышала пронзительный вой сирены скорой помощи, сворачивающей на нашу улицу. Я подошел к двери и наблюдал, как водитель дважды припарковался и вышел вместе с двумя дополнительными парамедиками, которые ехали сзади. Сзади подъехала ярко-красная пожарно-спасательная машина, из которой высыпался персонал скорой помощи. Мигающие красные огни были странно синкопированы, переливаясь красным. Я придержала дверь открытой, впуская трех молодых мужчин и двух женщин в синих рубашках с заплатками на рукавах. Первый парень нес их снаряжение, вероятно, на десять-пятнадцать фунтов, включая ЭКГ-монитор, дефибриллятор и пульсоксиметр. Одна из женщин несла сумку для прыжков с БАС, в которой, как я знал, были лекарства и набор для интубации.
  
  Я воспользовалась моментом, чтобы закрыть и запереть заднюю дверь, а затем подождала на крыльце, пока парамедики отправятся по своим делам. На этой работе они проводили большую часть времени на коленях. Через открытую дверь я могла слышать успокаивающий шепот вопросов и дрожащие ответы Гаса. Я не хотела присутствовать, когда придет время перевезти его. Еще один его визг, и они бы занялись мной.
  
  Генри присоединился ко мне мгновение спустя, и мы вдвоем вышли на улицу. Соседи были разбросаны по тротуару, внимательные после этой неопределенной чрезвычайной ситуации. Генри поболтал с Мозой Левенштейн, которая жила двумя домами ниже. Поскольку травмы Гаса не представляли угрозы для жизни, мы могли разговаривать между собой без какого-либо чувства неуважения. Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем Гаса погрузили на заднее сиденье машины скорой помощи. К тому времени он был на капельнице.
  
  Генри посоветовался с водителем, здоровенным темноволосым мужчиной лет тридцати, который сказал нам, что они везут Гаса в отделение неотложной помощи больницы Санта-Тереза, которую большинство из нас нежно называет “Св. ”У Терри".
  
  Генри сказал, что последует за мной на своей машине. “Ты идешь?”
  
  “Я не могу. Мне нужно идти на работу. Ты позвонишь мне позже?”
  
  “Конечно. Я дам тебе знать, как только узнаю, что происходит”.
  
  Я подождала, пока "скорая" отъедет и Генри выедет с подъездной дорожки, прежде чем сесть в свою машину.
  
  
  
  По дороге в город я заехала в адвокатскую контору и забрала ордер на предъявление обвинения, уведомляющий не состоящего в браке супруга о том, что требуется изменение размера алиментов на ребенка. Бывшим мужем был Роберт Вест, о котором я уже с нежностью думала как о “Бобе”. Наш Боб был внештатным налоговым консультантом, работавшим из своего дома в Колгейте. Я посмотрела на часы, и поскольку было всего несколько минут одиннадцатого, я направилась к нему домой в надежде застать его за рабочим столом.
  
  Я нашла его дом и проехала немного медленнее, чем обычно, затем развернулась и припарковалась на противоположной стороне улицы. И подъездная дорожка, и гараж были пусты. Я положила газеты в сумку, пересекла улицу и поднялась по ступенькам на крыльцо. Утренняя газета лежала на коврике, предполагая, что Бобби еще не встал. Возможно, он поздно лег. Я постучал и подождал. Прошло две минуты. Я постучал снова, более настойчиво. По-прежнему никакого ответа. Я отодвинулся вправо и быстро заглянул в окно. Я могла видеть за его обеденным столом темную кухню за ним. В этом месте царила мрачная атмосфера пустоты. Я вернулся к своей машине, записал дату и время покушения и отправился в офис.
  3
  
  СОЛАНА
  
  Через шесть недель после того, как Другая уволилась с работы, она сама подала заявление об увольнении. Это был своего рода выпускной день. Пришло время попрощаться с ее работой помощницы скромной медсестры и продвигаться по карьерной лестнице в качестве недавно получившего диплом LVN. Хотя больше никто об этом не знал, в мире появилась новая Солана Рохас, живущая параллельной жизнью в том же сообществе. Некоторые люди считали Санта-Терезу маленьким городком, но Солана знала, что может заниматься своими делами без особого риска столкнуться со своей тезкой. Она делала это раньше с удивительной легкостью.
  
  Она приобрела две новые кредитные карты на имя Соланы Рохас, заменив свой собственный адрес. По ее мнению, использование чужой лицензии и кредита не было мошенничеством. Ей и в голову не пришло бы выставлять счета за товары, за которые она не собиралась платить. Отнюдь. Она заботилась о своих счетах в ту же минуту, как они поступали. Возможно, она не покрыла весь непогашенный остаток, но она быстро выписала свои только что распечатанные чеки и отправила их по почте. Она не могла позволить себе задолжать, потому что знала, что если счет будет передан коллекторскому агентству, ее двуличие может раскрыться. Так никогда не пойдет. Против имени Другого не должно быть черных пометок.
  
  Единственная крошечная загвоздка, которую она смогла заметить, заключалась в том, что почерк Другой был четким, а ее подпись невозможно было скопировать. Солана пыталась, но не смогла освоить небрежный стиль письма. Она беспокоилась, что какой-нибудь чересчур усердный продавец в магазине сравнит ее подпись с миниатюрной подписью, воспроизведенной на чужой лицензии. Чтобы избежать возникающих вопросов, она носила браслет в сумочке и перед покупкой надевала его на правое запястье. Это позволило ей заявить о синдроме запястного канала, что вызвало у нее сочувствие, а не подозрение в ее неуклюжей аппроксимации подписи Другого.
  
  Даже тогда в универмаге в центре города был на волосок от гибели. В качестве удовольствия она купила совершенно новые простыни, новое покрывало и две пуховые подушки, которые отнесла на прилавок в отделе белья. Продавщица заказала товары, и когда она взглянула на имя на кредитной карточке, то удивленно подняла глаза. “Я не могу в это поверить. Я только что ждала Солану Рохас менее десяти минут назад.”
  
  Солана улыбнулась и отмахнулась от совпадения. “Это случается постоянно. В городе нас трое с одинаковыми именами и фамилиями. Все нас путают”.
  
  “Могу себе представить”, - сказала продавщица. “Это, должно быть, утомительно”.
  
  “На самом деле в этом нет ничего особенного, хотя иногда это и комично”.
  
  Продавщица взглянула на кредитную карточку приятным тоном. “Могу я взглянуть на удостоверение личности?”
  
  “Безусловно”, - сказала Солана. Она открыла свою сумочку и демонстративно порылась в содержимом. Она в мгновение ока поняла, что не осмелилась показать женщине украденные водительские права, когда Другая только что была там. К настоящему времени у другой должен был быть дубликат прав. Если бы она использовала его в целях идентификации, продавщице пришлось бы дважды просматривать один и тот же роман.
  
  Она перестала рыться в сумке, ее тон был озадаченным. “Ради всего святого. Мой бумажник исчез. Я не могу представить, где я могла его оставить”.
  
  “Вы делали какие-нибудь другие покупки до того, как пришли сюда?”
  
  “Знаешь что? Я так и сделала. Теперь я вспоминаю, что достала бумажник и положила его на прилавок, когда покупала пару туфель. Я была уверена, что забрала ее снова, потому что достала свою кредитную карточку, но, должно быть, забыла ее ”.
  
  Продавщица потянулась к телефону. “Я буду рада уточнить в обувном отделе. Вероятно, это у них”.
  
  “О, этого здесь не было. Это было в магазине дальше по улице. Ну, неважно. Почему бы вам не отложить это в сторону, а я заберу их и заплачу за них, как только получу обратно свой бумажник ”.
  
  “Не проблема. Ваши покупки будут у меня прямо здесь”.
  
  “Спасибо. Я была бы вам очень признательна”.
  
  Она ушла из магазина, бросив постельное белье, которое в итоге купила в торговом центре за много миль от центра города. Эта встреча напугала ее больше, чем она хотела признать. Она много думала об этом в последующие дни и, наконец, решила, что слишком многое поставлено на карту, чтобы рисковать. Она спустилась в архив и взяла дубликат свидетельства о рождении Другой. Затем она обратилась в управление транспортных средств и подала заявление на получение водительских прав под именем Солана Рохас, используя свой собственный адрес в Колгейте. Она рассудила, что в мире наверняка существует не одна Солана Рохас, так же как не один Джон Смит. Она сказала продавцу, что ее муж умер, а она только что научилась водить. Ей пришлось сдавать письменный экзамен и проходить все процедуры экзамена по вождению в присутствии назойливого парня, сидевшего рядом с ней, но она с легкостью сдала и то, и другое. Она подписала бланки и сфотографировалась, а взамен ей выдали временную лицензию до тех пор, пока постоянная не будет оформлена в Сакраменто и отправлена ей по почте.
  
  Покончив с этим, ей предстояло решить другой, возможно, более практичный вопрос. У нее были деньги, но она не хотела использовать их для собственного содержания. Она хранила тайник на случай, если захочет исчезнуть — что, как она знала, рано или поздно произойдет, — но ей нужен был постоянный доход. В конце концов, у нее был сын Тайни, которого нужно было обеспечивать. Работа была необходима. С этой целью она день за днем неделями безуспешно просматривала объявления. Рабочих мест для машинистов, уборщиц и поденщиков было больше, чем для медицинских работников, и ее возмущали последствия. Она упорно трудилась, чтобы достичь того, чего достигла, а теперь оказалось, что на ее услуги нет спроса.
  
  Две семьи размещали рекламу услуг по уходу за детьми с проживанием. В одной указывался опыт работы с младенцами и малышами ясельного возраста, а в другой упоминался ребенок дошкольного возраста. В обоих случаях в рекламе говорилось, что мама работает вне дома. Что за человек открывал ее дверь любому, кто был достаточно умен, чтобы читать? У женщин в эти дни не было здравого смысла. Они вели себя так, как будто материнская забота была ниже их достоинства, тривиальная работа, которую можно было поручить любому незнакомцу, зашедшему с улицы. Неужели им не приходило в голову, что педофил может утром просмотреть газету, а к концу дня уютно устроиться со своей последней жертвой? Все внимание, уделяемое рекомендациям и проверке биографии, было бессмысленным. Эти женщины были в отчаянии и хватали любого, кто был вежлив и выглядел хотя бы наполовину презентабельно. Если бы Солана была готова довольствоваться долгими часами работы и низкой оплатой, она бы сама подала заявление на эти должности. Как бы то ни было, она нацелилась на что-то получше.
  
  Ей было о чем подумать. Они вдвоем снимали одну и ту же скромную квартиру почти десять лет. Он был объектом многочисленных дискуссий среди ее братьев и сестер, которые считали его избалованным, безответственным и склонным к манипуляциям. Мальчику дали имя Томассо. После его прибытия весом в тринадцать фунтов шесть унций она перенесла инфекцию в женских органах, которая излечила ее как от желания иметь других детей, так и от способности их вынашивать. Он был прекрасным младенцем, но педиатр, который осматривал его при рождении, сказал, что он неполноценен. Сейчас она не могла вспомнить, как это называется, но она проигнорировала мрачные слова доктора. Несмотря на размеры ее сына, его крик был слабым и мяукающим. Он был вялым, со слабыми рефлексами и очень слабым мышечным контролем. У него были трудности с сосанием и глотанием, что создавало проблемы с питанием. Доктор сказал ей, что мальчику будет лучше в учреждении, где о нем смогут позаботиться те, кто привык к таким детям, как он. Она ничего этого не хотела. Ребенок нуждался в ней. Он был светом и радостью ее жизни, и если у него были проблемы, она находила способ справиться с ними.
  
  Не прошло и недели, как один из ее братьев дал ему прозвище “Тайни”, и с тех пор он был известен под этим именем. Она с нежностью думала о нем как о “Тонто”, что казалось подходящим. Подобно Тонто в старых фильмах-вестернах, он был ее помощником, верным помощником на стороне. Сейчас ему было тридцать пять лет, у него был плоский нос, глубоко посаженные глаза и гладкое детское личико. Его темные волосы были собраны сзади в конский хвост, открывая низко посаженные уши. Он был непростым ребенком, но она посвятила ему свою жизнь.
  
  К тому времени, когда он перешел в специальный образовательный эквивалент шестого класса, он весил 180 фунтов и имел постоянное предписание врача, освобождающее его от занятий физкультурой. Он был гиперактивным и агрессивным, склонным к вспышкам гнева и деструктивности, когда ему мешали. Он плохо учился в начальной и средней школе, потому что страдал расстройством обучения, которое затрудняло чтение. Не один школьный консультант предположил, что он слегка отсталый, но Солана усмехнулась. Если у него были проблемы с концентрацией внимания на уроке, зачем винить его? Это была вина учительницы, которая не справлялась со своей работой лучше. Это правда, что у него были проблемы с речью, но у нее не было проблем с его пониманием. Его дважды удерживали — в четвертом классе и еще раз в восьмом — и, наконец, он бросил учебу на втором курсе средней школы в тот день, когда ему исполнилось восемнадцать. Его интересы были ограничены, и это, в сочетании с его ростом, не позволяло ему работать на постоянной основе или вообще на какой-либо работе. Он был сильным и полезным, но на самом деле не был создан для многого в плане работы. Она была его единственной поддержкой, и это устраивало их обоих.
  
  Она перевернула страницу и проверила “Требуется помощь”. На первый взгляд она пропустила объявление, но что-то заставило ее просмотреть записи еще раз. Вот оно, почти вверху, десятистрочное объявление о найме частной медсестры на неполный рабочий день для пожилой пациентки с деменцией, которая нуждалась в квалифицированном уходе. “Надежный собственный транспорт”, - гласило объявление. Ни слова о честности. Там были указаны адрес и номер телефона. Она посмотрит, какую информацию сможет запросить, прежде чем действительно отправится на собеседование. Ей нравилось иметь возможность заранее оценить ситуацию, чтобы решить, стоит ли тратить на это время.
  
  Она сняла трубку и набрала номер.
  4
  
  В 10:45 у меня была назначена встреча, чтобы обсудить дело, которое на самом деле волновало меня больше всего. За неделю до этого мне позвонил адвокат по имени Лоуэлл Эффингер, который представлял ответчика в иске о причинении телесных повреждений, поданном в результате аварии с участием двух автомобилей семью месяцами ранее. В мае прошлого года, в четверг перед выходными по случаю Дня памяти, его клиентка Лиза Рэй, управляя своим белым "Додж Дарт" 1973 года выпуска, поворачивала налево с одной из парковок Городского колледжа, когда ее сбил встречный фургон. Автомобиль Лизы Рэй был сильно поврежден. Были вызваны полиция и парамедики. Лиза получила удар по голове. Парамедики осмотрели ее и предложили отправиться в отделение неотложной помощи больницы Святого Терри. Хотя она была потрясена и расстроена, она отказалась от медицинской помощи. Очевидно, ей была невыносима мысль о многочасовом ожидании только для того, чтобы ее отправили домой с набором предостережений и рецептом на легкое обезболивающее. Они рассказали ей, чего следует опасаться с точки зрения возможного сотрясения мозга, и посоветовали при необходимости обратиться к собственному врачу.
  
  Водитель фургона, Миллард Фредриксон, был потрясен, но практически не пострадал. Основная часть травм была нанесена его жене Глэдис, и она настояла на том, чтобы ее отвезли в больницу Святого Терри, где заключение врача скорой помощи указывало на сотрясение мозга, тяжелые ушибы и повреждения мягких тканей шеи и поясницы. МРТ выявила разрыв связок на ее правой ноге, а последующие рентгеновские снимки показали трещину в области таза и двух ребер. Ей оказали помощь и направили к ортопеду для дальнейшего наблюдения.
  
  В тот же день Лиза уведомила своего страхового агента, который передал информацию специалисту по страхованию Калифорнийской верности, с которым (по совпадению) Когда-то я делил офисное помещение. В пятницу, на следующий день после аварии, регулировщик Мэри Беллфлауэр связалась с Лизой и взяла у нее показания. Согласно полицейскому отчету, Лиза была виновата, поскольку именно она отвечала за безопасное выполнение левого поворота. Мэри отправилась на место аварии и сделала фотографии. Она также сфотографировала повреждения обеих машин, затем сказала Лизе продолжить и получить смету ремонтных работ. Она думала, что с машиной ничего не поделаешь, но ей нужны были цифры для ее записей.
  
  Четыре месяца спустя Фредриксоны подали иск. Я видел копию жалобы, в которой содержалось достаточно оснований, чтобы напугать среднестатистического гражданина. Истица, как утверждалось, “пострадала в плане здоровья, силы и активности, получив серьезные и необратимые физические повреждения своего тела, шок и эмоциональные травмы своей личности, которые причинили и будут продолжать причинять Истице сильные эмоциональные расстройства, а также психическую и физическую боль и страдания, впоследствии приводящие к потере консорциума ... (и так далее и тому подобное). Истец требует возмещения убытков, включая, но не ограничиваясь, прошлыми и будущими медицинскими расходами, потерянной заработной платой, а также любыми случайными расходами и компенсационным ущербом, разрешенными законом. ”
  
  Адвокат истицы, Хетти Бакуолд, казалось, думала, что миллиона долларов с этой утешительной цепочкой нулей будет достаточно, чтобы успокоить и унять многочисленные муки ее клиента. Я пару раз видела Хэтти в суде, когда была там по другим делам, и обычно уходила, надеясь, что у меня никогда не будет возможности выступить против нее. Она была невысокой и коренастой женщиной под пятьдесят, с агрессивными манерами и полным отсутствием чувства юмора. Я не мог представить, что заставило ее так напрячься. Она обращалась с адвокатами противоположной стороны как с подонками, а с бедным ответчиком - как с кем-то, кто ест младенцев ради развлечения.
  
  Обычно CFI поручила бы одному из своих адвокатов защищать такой иск, но Лиза Рэй была убеждена, что у нее лучше получится с собственным адвокатом. Она была непреклонна в своем нежелании соглашаться и попросила Лоуэлла Эффинджера представлять ее интересы, возможно, опасаясь, что CFI может сдаться и притвориться мертвым. В полицейском отчете утверждается обратное, Лиза Рэй поклялась, что не виновата. Она утверждала, что Миллард Фредриксон превысил скорость и что Глэдис не была пристегнута ремнем безопасности, что само по себе было нарушением калифорнийского закона о дорожном движении.
  
  Файл, который я взяла у Лоуэлла Эффинджера, содержал копии многочисленных документов: запрос ответчика о предоставлении документов, дополнительный запрос о предоставлении документов, медицинские записи из отделения неотложной помощи больницы и отчеты различного медицинского персонала, который лечил Глэдис Фредриксон. Там также были копии показаний, взятых у Глэдис Фредриксон, ее мужа Милларда и ответчицы Лизы Рэй. Я быстро изучила полицейский отчет и пролистала протоколы допросов. Я потратила время на изучение фотографий и эскиза места, на котором было показано взаимное расположение двух транспортных средств до и после столкновения. С моей точки зрения, речь шла о свидетеле аварии, чьи комментарии в то время предполагали, что он поддерживает рассказ Лайзы Рэй об этом событии. Я сказал Эффингеру, что займусь этим, а затем развернулся и назначил встречу с Мэри Беллфлауэр на середину утра.
  
  Прежде чем я прошла через офисы страховой компании California Fidelity Insurance, я надела свои ментальные и эмоциональные шоры. Когда-то я работала здесь, и мои отношения с компанией закончились плохо. Договоренность заключалась в том, что мне предоставили офисное помещение в обмен на расследование случаев поджога и неправомерной смерти. Мэри Беллфлауэр была недавно принята на работу в те дни, недавно вышедшая замуж двадцатичетырехлетняя девушка со свежим, симпатичным лицом и острым умом. Теперь у нее за плечами был четырехлетний опыт, и с ней было приятно иметь дело. Усаживаясь, я проверила ее рабочий стол в поисках фотографий в рамках с ее мужем Питером и любыми маленькими детьми, которых она, возможно, родила за это время. Ни одного не было на виду, и я задалась вопросом, как ей повезло с ее планами насчет ребенка. Я подумала, что лучше не спрашивать, поэтому занялась текущими делами.
  
  “Так в чем тут дело?” Я спросил. “Глэдис Фредриксон настоящая?”
  
  “Похоже на то. Помимо очевидных — сломанных ребер, таза и порванных связок — вы говорите о повреждениях мягких тканей, которые трудно доказать”.
  
  “И все это из-за того, что кто-то сломал крыло?”
  
  “Боюсь, что так. Столкновения с незначительной отдачей могут быть более серьезными, чем вы думаете. Правое переднее крыло фургона Фредриксонов ударилось о левую сторону автомобиля Лайзы Рэй с достаточной силой, что оба автомобиля развернуло после столкновения. Второй удар произошел, когда правое заднее крыло Лайзы соприкоснулось с левым задним крылом фургона.”
  
  “Я уловила общую идею”.
  
  “Верно. Все эти врачи - это врачи, с которыми мы имели дело раньше, и здесь нет ни намека на фальшивые диагнозы или фальшивые счета. Если бы полиция не процитировала Лайзу, мы были бы гораздо более склонны настаивать на своем. Я не говорю, что мы не будем бороться, но она явно неправа. Я отправила претензию вверх по линии, чтобы ICPI могла взглянуть. Если истица удовлетворена иском, ее имя должно появиться в их базе данных. На второстепенной ноте — и мы не думаем, что это имеет отношение к данной ситуации — Миллард Фредриксон стал инвалидом в автомобильной аварии несколько лет назад. Поговорим о ком-то, кого постигло несчастье ”.
  
  Мэри далее сказала, что, по ее мнению, Глэдис в конечном итоге согласится на сто тысяч долларов, не включая свои медицинские расходы, - выгодная сделка с точки зрения компании, поскольку они могли бы избежать угрозы суда присяжных с сопутствующими рисками.
  
  Я сказал: “Миллион долларов уменьшен до ста штук? Это огромная скидка”.
  
  “Мы видим это постоянно. Адвокат назначает большую цену, чтобы мировое соглашение выглядело для нас выгодной сделкой”.
  
  “Зачем вообще соглашаться? Может быть, если ты будешь стоять на своем, женщина отступит. Откуда ты знаешь, что она не преувеличивает?”
  
  “Возможно, но маловероятно. Ей шестьдесят три года, и у нее избыточный вес, что является фактором, способствующим этому. Из-за визитов в офис, физиотерапии, назначений хиропрактика и всех лекарств, которые она принимает, она не в состоянии работать. Врач предполагает, что инвалидность может быть постоянной, что добавит еще одну головную боль ”.
  
  “Чем она занимается? Я не видел, чтобы об этом упоминалось”.
  
  “Это где-то там. Она выставляет счета для целого ряда малых предприятий”.
  
  “Звучит не слишком прибыльно. Сколько она зарабатывает?”
  
  “По ее словам, двадцать пять тысяч в год. Ее налоговые декларации являются конфиденциальными, но ее адвокат говорит, что она может предъявить счета и квитанции в подтверждение своего требования ”.
  
  “И что говорит Лиза Рэй?”
  
  “Она видела приближающийся фургон, но чувствовала, что у нее было достаточно времени, чтобы повернуть, тем более что Миллард Фредриксон включил сигнал правого поворота и сбросил скорость. Лиза начала входить в поворот, и следующее, что она осознала, это то, что на нее надвигался фургон. Он оценил свою скорость менее чем в десять миль в час, но это не повод для недовольства, когда в тебя врезается автомобиль весом в тридцать две сотни фунтов. Лиза видела, что надвигается, но не смогла уйти с дороги. Миллард клянется, что все было наоборот. Он говорит, что нажал на тормоза, но Лиза так резко выехала с места, что не было никакой возможности не врезаться в нее ”.
  
  “Что насчет свидетеля? Вы говорили с ним?”
  
  “Ну, нет. В том-то и дело. Он так и не появился, а у Лизы очень мало информации. ‘Старик с седыми волосами в коричневой кожаной куртке-бомбере" - это все, что она помнит ”.
  
  “Коп на месте преступления не записал его имя и адрес?”
  
  “Нет, и никто другой тоже. К тому времени, как прибыла полиция, он исчез. Мы разместили объявления в этом районе и разместили объявления в разделе объявлений ‘Личные данные’. Пока ответа нет ”.
  
  “Я сама встречусь с Лизой, а затем перезвоню тебе. Может быть, она вспомнит что-нибудь, что я смогу использовать, чтобы выследить этого парня”.
  
  “Будем надеяться. Суд присяжных - это кошмар. Мы попадаем в суд, и я могу почти гарантировать, что Глэдис появится в инвалидном кресле, в ошейнике и отвратительного вида бандаже для ног. Все, что ей нужно сделать, это пустить на себя слюни, и это миллион баксов прямо здесь ”.
  
  “Я тебя слышу”, - сказал я. Я вернулся в офис, где занялся бумажной работой.
  
  На данный момент, полагаю, мне следует упомянуть о двух вещах: (1) Вместо моего седана VW 1974 года выпуска я теперь езжу на Ford Mustang 1970 года выпуска с механической коробкой передач, что мне больше нравится. Это двухдверное купе с передним спойлером, шинами с широкой колеей и самым большим капотом, который когда-либо устанавливался на серийный Mustang. Когда у тебя Boss 429, ты учишься так разговаривать. В последнем деле, над которым я работала, моего любимого бледно-голубого жука засунули носом в глубокую яму. Мне следовало бульдозером насыпать землю сверху и закопать ее прямо там, но страховая компания настояла на том, чтобы я вытащил ее, чтобы они могли сказать мне, что она была полной: неудивительно, когда капот прижался к разбитому лобовому стеклу, которое лежало на заднем сиденье или около него.
  
  Я заметил "Мустанг" на стоянке подержанных автомобилей и купил его в тот же день, представив себе идеальное транспортное средство для слежки. О чем я думал? Даже с безвкусным синим экстерьером Grabber я предполагал, что стареющий автомобиль растворится в пейзаже. Глупый я. В течение первых двух месяцев каждый третий парень, которого я встречал, останавливал меня на улице, чтобы поболтать о двигателе hemi-head V-8, первоначально разработанном для использования в гонках NASCAR. К тому времени, когда я поняла, насколько бросается в глаза эта машина, я сама была влюблена в нее и не могла решиться променять.
  
  (2) Позже, когда вы увидите, как мои проблемы начинают нарастать, вы будете удивляться, почему я не обратилась к Чейни Филлипсу, моему бывшему парню, который работает в полицейском управлении Санта-Терезы — “бывший” означает “бывший”, но я вернусь к этому чуть позже. В конце концов я позвонила ему, но к тому времени я уже была в затруднительном положении.
  5
  
  Мой офис находится в маленьком двухкомнатном бунгало с ванной и мини-кухней, расположенном на узкой боковой улочке в центре Санта-Терезы. До здания суда можно дойти пешком, но, что более важно, это дешево. Моя квартира - средняя из трех, расположена в приземистом ряду, похожем на коттеджи "Трех поросят". Недвижимость постоянно выставлена на продажу, а это значит, что меня могут выселить, если появится покупатель.
  
  После того, как мы с Чейни расстались, я не скажу, что была в депрессии, но мне действительно не хотелось напрягаться. Я не бегала неделями. Возможно, “бежать” - слишком мягкое слово, поскольку бег правильно определяется как шесть миль в час. То, что я делаю, - это медленная пробежка, которая лучше быстрой ходьбы, но ненамного.
  
  Мне тридцать семь лет, и многие женщины, которых я знаю, жаловались на увеличение веса как на побочный эффект старения, явление, которого я надеялась избежать. Мне пришлось признать, что мои привычки в еде были не такими, какими они должны были быть. Я ем много фастфуда, в частности четвертьфунтовые оладьи McDonald's с сыром, одновременно съедая менее девяти порций свежих фруктов и овощей в день (на самом деле, меньше одной, если не считать картофеля фри). После ухода Чейни я подъезжала к окошку с едой на вынос чаще, чем это было полезно для меня. Теперь пришло время избавиться от хандры и взять себя в руки. Я поклялась, как делала почти каждое утро, первым делом на следующий день снова начать бегать трусцой.
  
  Между телефонными звонками и канцелярской работой я добралась до полудня. На обед у меня была упаковка обезжиренного творога с такой густой порцией сальсы, что у меня на глаза навернулись слезы. С того момента, как я сняла крышку и выбросила пустой контейнер в мусорное ведро, приготовление блюда заняло менее двух минут — в два раза больше времени, чем мне потребовалось, чтобы съесть QP с сыром.
  
  В 1:00 я села в свой "Мустанг" и поехала в юридическую фирму "Кингман и Айвз". Лонни Кингман - мой адвокат, который также арендовал мне офисное помещение после того, как меня уволили с должности в California Fidelity Insurance, которой я пользовался в течение семи лет. Я не буду вдаваться в унизительные подробности моего увольнения. Как только я оказалась на улице, Лонни предложил мне воспользоваться пустым конференц-залом, предоставив временное убежище, в котором я могла зализать раны и перегруппироваться. Тридцать восемь месяцев спустя я открыла собственный офис.
  
  Лонни нанимал меня для исполнения судебного приказа Ex Parte о защите преступника по имени Винни Мор, жена которого обвинила его в преследовании, угрозах и физическом насилии. Лонни подумал, что его враждебность могла бы разрядиться, если бы я вручила судебный запрет вместо помощника шерифа округа в форме.
  
  “Насколько опасен этот парень?”
  
  “Не так уж плохо, если только он не пьет. Тогда его может вывести из себя что угодно. Делай, что можешь, но если тебе это не нравится, мы попробуем что-нибудь другое. В каком-то странном смысле он рыцарь ... или, во всяком случае, неравнодушен к симпатичным девушкам ”.
  
  “Я не милая и не девчачья, но я ценю твою мысль”.
  
  Я проверила документы, убедившись, что у меня правильный адрес. В машине я снова сверилась с моим путеводителем Томаса по улицам округов Санта-Тереза и Сан-Луис-Обиспо, перелистывая страницу за страницей, пока не определила пункт назначения. Я проехала по наземным улицам до ближайшего съезда с автострады и направилась на юг по 101-му шоссе. Там было очень мало машин, и поездка до Пердидо заняла девятнадцать минут вместо обычных двадцати шести. Я не могу придумать веской причины, по которой меня могли бы затащить в суд, но по закону ответчик по уголовному или гражданскому иску должен быть надлежащим образом уведомлен. Я доставляла повестки, наложения ареста и различные судебные приказы, предпочтительно вручную, хотя были и другие способы выполнить работу — прикосновением и отказом, это два.
  
  Адрес, который я искал, находился на Калькутта-стрит в центре Пердидо. Дом был мрачного вида с зеленой штукатуркой и листом фанеры, прибитым поперек панорамного окна напротив. Вдобавок к разбитому окну, кто-то (без сомнения, Винни) проделал ногой большую дыру высотой по колено во входной двери, а затем сорвал ее с петель. С тех пор поперек рамы были прибиты гвозди размером два на четыре дюйма, что сделало невозможным использование двери. Я постучала, а затем наклонилась и заглянула в отверстие, которое позволило мне увидеть мужчину, приближающегося с другой стороны. Он носил джинсы, и у него были тонкие колени. Когда он наклонился к отверстию с его стороны двери, все, что я мог видеть из его лица, был заросший щетиной подбородок с ямочкой, рот и ряд кривых нижних зубов. “Да?”
  
  “Вы Винни Мор?”
  
  Он удалился. Последовало короткое молчание, а затем приглушенный ответ. “Зависит от того, кто спрашивает”.
  
  “Меня зовут Милхоун. У меня есть документы для вас”.
  
  “Что за бумаги?” Его тон был скучным, но не воинственным. Через рваную дыру уже валили пары: бурбон, сигареты и жевательная резинка "Джуси Фрут".
  
  “Это судебный запрет. Вы не должны оскорблять, приставать, угрожать, преследовать или беспокоить свою жену каким-либо образом”.
  
  “Сделать что?”
  
  “Ты должен держаться от нее подальше. Ты не можешь связаться с ней по телефону или почте. В следующую пятницу состоится слушание, и ты обязан явиться ”.
  
  “О”.
  
  “Не могли бы вы показать мне какое-нибудь удостоверение личности?”
  
  “Например, что?”
  
  “Водительских прав было бы достаточно”.
  
  “Срок действия моего романа истек”.
  
  “Пока на нем указано ваше имя, адрес и сходство, этого достаточно”, - сказал я.
  
  “Хорошо”. Последовала пауза, а затем он прижал свои права к отверстию. Я узнала ямочку на подбородке, но остальная часть его лица была неожиданностью. Он был неплохим парнем - немного косоглазым, но я не могла позволить себе осуждать его, поскольку на фотографии в моих водительских правах я выгляжу так, будто возглавляю список десяти самых разыскиваемых ФБР.
  
  Я сказал: “Ты хочешь открыть дверь или мне просунуть бумаги в дыру?”
  
  “Дыра, я полагаю. Чувак, я не знаю, что она сказала, но она лживая сука. В любом случае, она довела меня до этого, так что это я должен подавать на нее документы ”.
  
  “Вы можете изложить судье свою точку зрения на это в суде. Может быть, он согласится”, - сказал я. Я скатал бумаги в цилиндр и просунул их в отверстие. Я слышал, как с другой стороны потрескивала бумага, когда документ разворачивали.
  
  “Эй, ну же сейчас! Черт возьми. Я никогда не делала того, что здесь написано. Где она это взяла? Это она ударила меня, а не наоборот ”. Винни взял на себя роль “жертвы” - проверенный временем ход для тех, кто надеется одержать верх.
  
  “Извините, я не могу вам помочь, мистер Мор, но будьте осторожны”.
  
  “Да. Ты тоже. Ты говоришь мило”.
  
  “Я очаровательна. Спасибо за ваше сотрудничество”.
  
  Снова в машине я записала время, которое потратила, и пробег своей машины.
  
  Я поехала обратно в центр Санта-Терезы и припарковалась на стоянке возле нотариальной конторы. Я потратила несколько минут на то, чтобы заполнить письменные показания под присягой, затем отправилась в офис, где подписала возврат и заверила его у нотариуса. Я позаимствовала факс у нотариуса и сделала две копии, затем отправилась в здание суда. Я поставила на документы печать и оставила оригинал у секретаря. Один экземпляр я сохранила, а другой вернула Лонни за его файлами.
  
  Вернувшись в свой офис, я обнаружила на автоответчике звонок от Генри. Сообщение было кратким и не требовало ответа. “Привет, Кинси. Сейчас чуть больше часа, и я только что вернулась домой. Доктор вправил плечо Гаса, но они все равно решили госпитализировать его, по крайней мере, на сегодняшний вечер. Сломанных костей нет, но он все еще испытывает сильную боль. Завтра утром я первым делом отправлюсь к нему домой и немного приберусь, чтобы не было так отвратительно, когда он вернется домой. Если ты хочешь поучаствовать, отлично. В остальном - никаких проблем. Не забудь о коктейлях сегодня после работы. Мы сможем поговорить об этом потом ”.
  
  Я проверила свой календарь, но, не заглядывая в него, знала, что утро вторника было ясным. Остаток дня я просидела за своим столом. В 5:10 я заперла все и отправилась домой.
  
  
  
  Элегантный черный "Кадиллак" 1987 года выпуска был припаркован на моем обычном месте перед домом, так что мне пришлось объезжать окрестности, пока я не нашел участок пустого тротуара в полуквартале от дома. Я запер "Мустанг" и вернулся пешком. Проезжая мимо "Кадиллака", я обратила внимание на номерной знак, на котором было написано: "Я ПРОДАЮ 4 U". Машина, должно быть, принадлежала Шарлотте Снайдер, женщине, с которой Генри время от времени встречался последние два месяца. Ее успех в сфере недвижимости был первым, о чем он упомянул, когда решил продолжить знакомство.
  
  Я обошла задний дворик и вошла в свою квартиру-студию. На моем домашнем автоответчике не было сообщений, и почту не стоило открывать. Я улучила минутку, чтобы привести себя в порядок, а затем пересекла патио, направляясь к дому Генри, чтобы встретиться с последней женщиной в его жизни. Не то чтобы у него их было много. Свидания были для него в новинку.
  
  Прошлой весной он был влюблен в арт-директора во время круиза по Карибскому морю, который тот совершил. Его отношения с Мэтти Холстед не сложились, но Генри пришел в норму, осознав в процессе, что женское общество, даже в его возрасте, не такая уж плохая идея. Ему понравились несколько других женщин в круизе, и он решил связаться с двумя, которые жили в пределах досягаемости. Первой, Изабель Хаммонд, было восемьдесят лет. В прошлом она была учительницей английского языка, о которой до сих пор ходили легенды в средней школе Санта-Терезы, где я учился примерно двадцать лет спустя после ее выхода на пенсию. Она любила танцевать и была увлечена чтением. Они с Генри несколько раз встречались, но она быстро решила, что между ними не было взаимопонимания. Изабель искала искры, а Генри, будучи непреклонным, не смог разжечь в ней пламя. Она прямо сказала ему об этом, сильно оскорбив его. Он считал, что ухаживать должны мужчины, и, более того, что ухаживание должно проходить с вежливостью и сдержанностью. Изабель была жизнерадостно агрессивна, и вскоре стало ясно, что они не подходят друг другу. На мой взгляд, эта женщина была простофилей.
  
  Теперь в кадре появилась Шарлотта Снайдер. Она жила в двадцати пяти милях к югу, сразу за Пердидо, в приморской общине Ольвидадо. В возрасте семидесяти восьми лет она все еще была активна на рабочем месте и, по-видимому, не проявляла желания уходить на пенсию. Генри пригласил ее выпить к себе домой, а затем на ужин в прекрасный ресторан по соседству под названием "У Эмиля на пляже". Он попросил меня присоединиться к ним за коктейлями, чтобы я мог познакомиться с ней. Если я считала, что Шарлотта не подходит, он хотел знать. Я думал, что оценку должен давать он, но он спросил мое мнение, так что это то, что я могу там высказать.
  
  Кухонная дверь Генри была открыта, его экран был на защелке, поэтому, когда я подошла, я услышала, как они смеются и болтают. Я уловила запах дрожжей, корицы и горячего сахара и догадалась, как оказалось, правильно, что Генри справился со своими прежними нервами, выпекая противень со сладкими булочками. В свое время он был пекарем по профессии, и, сколько я его знаю, его мастерство никогда не переставало удивлять. Я нажал на экран, и он впустил меня. Он нарядился для свидания, сменив свои обычные шорты и шлепанцы на лоферы, коричневые брюки и небесно-голубую рубашку с короткими рукавами, которая точно подходила к его глазам.
  
  Я сразу оценила Шарлотту по достоинству. Как и Генри, она была подтянутой и одевалась с классическим хорошим вкусом: твидовая юбка, белая шелковая блузка, поверх которой на ней был желтый свитер с круглым вырезом. У нее были мягкие красновато-каштановые волосы, коротко подстриженные, дорого покрашенные и зачесанные назад. Я мог бы сказать, что ей подкрасили глаза, но я не списывал это на тщеславие. Женщина работала в отделе продаж, и ее внешность была таким же преимуществом, как и ее опыт. Она выглядела как человек, который может провести вас через процедуру условного депонирования без сучка и задоринки. Если бы я был на рынке в поисках дома, я бы купил один у нее.
  
  Она стояла, прислонившись к кухонной стойке. Генри приготовил ей водку с тоником, а сам пил свой обычный "Джек Дэниелс" со льдом. Он открыл для меня бутылку Шардоне и налил мне бокал, как только нас с Шарлоттой представили друг другу. Он поставил миску с орехами и поднос с сыром и крекерами, с разбросанными тут и там гроздьями винограда.
  
  Я сказал: “Пока я думаю об этом, Генри, я был бы рад помочь тебе с уборкой завтра, если мы сможем закончить до полудня”.
  
  “Идеально. Я уже рассказала Шарлотте о Гасе”.
  
  Шарлотта сказала: “Бедный старина. Как он собирается справляться, когда вернется домой?”
  
  “Это то, о чем просил доктор. Он не собирается отпускать его, пока ему не окажут помощь”, - сказал он.
  
  “У него осталась какая-нибудь семья?” Спросила я.
  
  “Насколько я слышала, нет. Рози может знать. Он разговаривает с ней примерно раз в две недели, в основном, чтобы пожаловаться на всех нас”.
  
  “Я спрошу, когда увижу ее”, - сказал я.
  
  У нас с Шарлоттой состоялся обычный обмен светской беседой, и когда тема перешла на недвижимость, она оживилась. “Я рассказывала Генри, как высоко оценили эти старые дома в последние годы. Прежде чем уйти из офиса, просто из любопытства, я проверила MLS на предмет недвижимости в этом районе, и средняя цена — заметьте, средняя — составила шестьсот тысяч. Дом на одну семью, подобный этому, вероятно, был бы продан примерно за восемь долларов, тем более что к нему прилагается арендная плата ”.
  
  Генри улыбнулся. “Она говорит, что я нахожусь на золотой жиле. Я заплатил десять пять долларов за это место в 1945 году, будучи убежден, что оно загонит меня в приют для бедных”.
  
  “Генри предложил мне экскурсию. Надеюсь, вы не возражаете, если мы уделим этому минутку”.
  
  “Продолжай. Со мной все будет в порядке”.
  
  Они вышли из кухни и направились через столовую в гостиную. Я могла отслеживать их продвижение, пока он показывал ей помещение, разговор стал практически неслышимым, когда они добрались до спальни, которую он использовал как кабинет. У него было еще две спальни, одна выходила окнами на улицу, другая - в сад позади дома. Там были две ванные комнаты с полными ванными комнатами и одна с половиной ванной у входа. Я мог бы сказать, что она была комплиментарной, восклицая таким образом, что, вероятно, к ней были прикреплены знаки доллара.
  
  Когда они вернулись на кухню, тема перешла от недвижимости к строительству нового жилья и экономическим тенденциям. Она могла говорить о спадах, доходности государственных облигаций и доверии потребителей с лучшими из них. Я была немного напугана ее уверенностью, но это была моя проблема, а не его.
  
  Мы допили наши напитки, и Генри поставил пустые стаканы в раковину, в то время как Шарлотта извинилась и удалилась в ближайшую ванную. Он спросил: “Что ты думаешь?”
  
  “Она мне нравится. Она умная”.
  
  “Хорошо. Она кажется милой и хорошо информированной — качества, которые я ценю”.
  
  “Я тоже”, - сказал я.
  
  Когда Шарлотта вернулась, ее помада была ярче, а щеки покрыты свежими румянами. Она взяла свою сумочку, и мы вдвоем вышли вслед за Генри за дверь, позволив ему на минутку запереться.
  
  “Не могли бы мы быстренько взглянуть на студию? Генри сказал мне, что он спроектировал помещение, и я бы с удовольствием посмотрела, что у него получилось”.
  
  Я скорчила гримасу. “Наверное, сначала мне следует прибраться. Я аккуратница по натуре, но меня не было весь день”. По правде говоря, я не хотел, чтобы она рассматривала заведение, подсчитывая, сколько студия добавит к запрашиваемой цене, если она убедит его продать.
  
  “Как долго вы снимаете жилье?”
  
  “Семь лет. Мне нравится это место, а Генри - идеальный домовладелец. Пляж находится в половине квартала в той стороне, а мой офис в центре города всего в десяти минутах езды отсюда ”.
  
  “Но если бы у вас был собственный дом, подумайте о том, какой капитал вы бы уже накопили”.
  
  “Я понимаю преимущества, но мой доход постоянно растет, и я не хочу обременять себя ипотекой. Я рада предоставить Генри беспокоиться о налогах и содержании”.
  
  Шарлотта бросила на меня взгляд — слишком вежливый, чтобы выразить свой скептицизм по поводу моей близорукости.
  
  Когда я уходил от них, они с Генри продолжили свой разговор. Она говорила об аренде недвижимости, используя капитал от его дома в качестве рычага для покупки трехэтажного дома, который она только что перечислила в Ольвидадо, где жилье было не таким дорогим. Она сказала, что подразделения нуждаются в доработке, но если он внесет необходимые улучшения, а затем перевернет заведение, то получит кругленькую прибыль, которую затем сможет реинвестировать. Я старалась не взвизгнуть от тревоги, но искренне надеялась, что она не собирается уговаривать его на что-нибудь абсурдное.
  
  Возможно, она понравилась мне не так сильно, как я думал.
  6
  
  При обычных обстоятельствах я бы прошла пешком полквартала до таверны Рози, чтобы поужинать в тот вечер. Она венгерка и готовит соответственно, предпочитая сметану, клецки, штрудели, супы-пюре, сырную лапшу, гарниры из капусты, а также на ваш выбор кубики говядины или свинины, которые готовятся часами и подаются с острым соусом из хрена. Я надеялся, что она знает, были ли у Гаса Вронски родственники в этом районе, и если да, то как с ними связаться. Учитывая мою новообретенную цель - более сбалансированное питание, я решила отложить разговор до ужина.
  
  Мой ужин состоял из сэндвича с арахисовым маслом и маринованными огурцами на цельнозерновом хлебе с горстью кукурузных чипсов, которые, я почти уверен, можно считать зерновыми. Я согласен, что арахисовое масло содержит почти 100% жира, но оно по-прежнему является хорошим источником белка. Кроме того, где-то должна была существовать культура, которая классифицировала маринад из хлеба и масла как овощ. На десерт я угостила себя горстью винограда. Последний я съела, лежа на диване и размышляя о Чейни Филлипс, с которой встречалась два месяца. Долголетие никогда не было моей сильной стороной.
  
  Чейни была очаровательна, но слова “милая” недостаточно для поддержания отношений. Со мной сложно. Я знаю это. Меня воспитывала незамужняя тетя, которая думала способствовать моей независимости, давая мне доллар каждое субботнее и воскресное утро и предоставляя мне гулять самостоятельно. Я действительно научился ездить на автобусе с одного конца города на другой и мог обманом попасть на два фильма по цене одного, но она не любила общения, и из-за этого от “близости” я потел и задыхался.
  
  Я заметила, что чем дольше мы с Чейни встречались, тем больше я тешила себя фантазиями о Роберте Дитце, человеке, о котором я не слышала два года. Это сказало мне о том, что я предпочитала сблизиться с кем-то, кого всегда не было в городе. Чейни был полицейским. Ему нравились экшн, быстрый темп и компания других, тогда как я предпочитаю быть одна. Для меня светская беседа - это тяжелая работа, и группы любого размера изматывают меня.
  
  Чейни был человеком, который начинал много проектов и не заканчивал ни одного. За то время, что мы были вместе, его полы постоянно были застланы тряпками, а в воздухе пахло свежей краской, хотя я никогда не видел, чтобы он брал в руки кисть. Фурнитура была снята со всех внутренних дверей, что означало, что вам приходилось просовывать палец в отверстие и тянуть, когда вы переходили из комнаты в комнату. За гаражом на две машины у него был грузовик, разбитый на блоки. Он был вне поля зрения, и соседи не жаловались, но тот же самый гаечный ключ в форме полумесяца так часто попадал под дождь, что ржавчина образовала узор в форме гаечного ключа на приводе.
  
  Я люблю завершенность. Меня сводит с ума вид приоткрытой дверцы шкафа. Мне нравится планировать. Я готовлюсь заранее и ничего не оставляю на волю случая, в то время как Чейни воображает себя свободным человеком, взявшим жизнь на лету. В то же время я покупаю импульсивно, а Чейни неделями проводит маркетинговые исследования. Ему нравится размышлять вслух, в то время как мне надоедают споры о вещах, в которых я лично не заинтересован. Не то чтобы его путь был лучше или хуже моего. Мы просто отличались в тех областях, о которых не могли договориться. Я наконец-то сравнялась с ним в разговоре, настолько болезненном, что его не стоит повторять. Я все еще не верю, что он был так уязвлен, как он заставил меня поверить. На каком-то уровне он, должно быть, испытал облегчение, потому что трения доставляли ему не больше удовольствия, чем мне. Теперь, когда мы расстались, что мне нравилось, так это внезапная тишина в голове, чувство автономии, свободы от социальных обязательств. Лучшим было удовольствие перевернуться в постели, не натыкаясь ни на кого другого.
  
  В 7.15 я поднялась с дивана и выбросила салфетку, которую использовала как обеденную тарелку. Я собрала свою сумку через плечо и куртку, заперла дверь и прошла пешком полквартала до "Рози". Ее таверна представляет собой уютную смесь ресторана, паба и местной забегаловки. Я говорю “домашний”, потому что беспорядочное пространство в основном ничем не украшено. Бар похож на любой другой бар, который вы когда-либо видели в своей жизни — латунная подставка для ног спереди и бутылки с ликером на зеркальных полках сзади. На стене над баром висит большое чучело марлина, с шипа которого свисает бандаж. Этот сомнительный предмет одежды был брошен туда спортивным дебоширом во время азартной игры, которую Рози с тех пор не поощряла.
  
  Вдоль двух стен стоят грубые кабинки, их фанерные секции сколочены вместе и окрашены в темный липкий оттенок. Остальные столы и стулья изготовлены с гаражной распродажи, из некачественного пластика и хрома, иногда с короткими ножками. К счастью, освещение плохое, поэтому многие недостатки не видны. В воздухе пахнет пивом, тушеным луком и некоторыми неизвестными венгерскими специями. Теперь отсутствует сигаретный дым, который Рози прогнала годом ранее.
  
  Поскольку было еще начало недели, пьющих было немного. Телевизор над баром был настроен на "Колесо фортуны" с отключенным звуком. Вместо того, чтобы сидеть в моей обычной кабинке в глубине зала, я взгромоздилась на барный стул и стала ждать, когда Рози выйдет из кухни. Ее муж Уильям налил мне бокал Шардоне и поставил его передо мной. Как и его брат Генри, он высокий, но одевается гораздо более официально, предпочитая начищенные ботинки на шнуровке, в то время как Генри предпочитает шлепанцы.
  
  Уильям снял пиджак и сделал манжеты из бумажного полотенца, скрепленные резинками, чтобы сохранить белоснежные рукава своей парадной рубашки.
  
  Я сказал: “Привет, Уильям. Мы не болтали целую вечность. Как у тебя дела?”
  
  “У меня небольшая заложенность в груди, но я надеюсь избежать полномасштабной инфекции верхних дыхательных путей”, - сказал он. Он достал из кармана брюк упаковку и отправил в рот таблетку, сказав: “Цинковые пастилки”.
  
  “Хорошая сделка”.
  
  Уильям был глашатаем незначительных заболеваний, к которым он относился очень серьезно, чтобы они не унесли его. Он был не так плох, как когда-то, но зорко следил за чьей-либо неминуемой кончиной. “Я слышал, что Гас в плохом состоянии”, - заметил он.
  
  “Весь в синяках и побоях, но в остальном с ним все в порядке”.
  
  “Не будьте слишком уверены”, - сказал он. “Подобное падение может привести к осложнениям. Парень может казаться здоровым, но как только он оказывается в постели, начинается пневмония. Тромбоз - это еще один риск, не говоря уже о стафилококковой инфекции, которая может просто так вывести вас из строя ”.
  
  Щелчок пальцев Уильяма положил конец любому неуместному оптимизму с моей стороны. Гас был практически похоронен, что касалось Уильяма. Уильям стоял наготове, когда дело дошло до смерти. В значительной степени Рози излечила его от ипохондрии, поскольку ее кулинарное рвение вызвало достаточное расстройство желудка, чтобы избавить его от воображаемых недугов. Он все еще был склонен к депрессии и обнаружил, что ничто так не способствует временному эмоциональному подъему, как похороны. Кто мог винить этого человека? В его возрасте было бы действительно жестокосердно не испытать небольшого подъема при виде недавно ушедшего друга.
  
  Я сказал: “Меня больше беспокоит, что произойдет, когда Гас вернется домой. Он выйдет из строя на пару недель”.
  
  “Если не дольше”.
  
  “Верно. Мы надеялись, что Рози знает кого-нибудь из членов семьи, кто согласился бы присматривать за ним ”.
  
  “Я бы не стала рассчитывать на родственников. Мужчине восемьдесят девять лет”.
  
  “Того же возраста, что и ты, и у тебя четверо живых братьев и сестер, троим из них за девяносто”.
  
  “Но мы из более выносливой породы. Гас Вронский курил большую часть своей жизни. Насколько нам известно, курил до сих пор. Вам лучше всего обратиться за медицинской помощью на дому, например, в Ассоциацию приходящих медсестер ”.
  
  “Вы думаете, у него есть медицинская страховка?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Он, вероятно, не представлял, что проживет достаточно долго, чтобы наслаждаться этим, но он будет охвачен программой Medicaid или Медикэр”.
  
  “Полагаю, да”.
  
  Рози вышла из кухни через вращающуюся дверь, задом вперед. В каждой руке у нее было по тарелке для ужина, на одной из которых лежал обжаренный на сковороде свиной стейк и голубцы с начинкой, а на другой - тушеная говядина по-венгерски с яичной лапшой. Она разносила первые блюда дневным посетителям в дальнем конце бара. Я был уверен, что они были там с полудня, и она вполне могла готовить им ужин в надежде отрезвить их, прежде чем они поплелись домой.
  
  Она присоединилась к нам в баре, и я вкратце рассказала ей о характере наших опасений по поводу Гаса. “У нее есть внучатая племянница”, - быстро ответила она. “Она не видела его много лет, поэтому он ей очень нравится”.
  
  “Правда. Это здорово. Она живет здесь, в городе?”
  
  “Нью-Йорк”.
  
  “Это не принесет ему никакой пользы. Доктор не отпустит его, пока за ним не будет кого-нибудь присматривать”.
  
  Рози отмахнулась от этой идеи. “Поместить в дом престарелых. Это то, что я сделал со своей сестрой ...”
  
  Уильям наклонился вперед. “...которая вскоре после этого умерла”.
  
  Рози проигнорировала его. “Это милое место. Где часовня пересекает Ракету”.
  
  “А как насчет его племянницы? У вас есть какие-нибудь идеи, как я могла бы с ней связаться?”
  
  “У него есть ее имя в книге, которую он держит в своем столе”.
  
  “Что ж, это начало”, - сказал я.
  
  
  
  Когда будильник зазвонил во вторник утром в 6:00, я вытащила свою жалкую задницу из постели и натянула свои Sauconys. Я спала в спортивных штанах, что сэкономило мне один шаг в моем недавно введенном утреннем ритуале. Пока я чистила зубы, я с отчаянием смотрела на себя в зеркало. За ночь мои растрепавшиеся волосы образовали на макушке конус, который мне пришлось смочить водой и разгладить ладонью.
  
  Я заперла входную дверь и привязала ключ от дома к шнурку одной кроссовки. Проходя через ворота, я остановилась и устроила показательное растяжение подколенных сухожилий на случай, если кому-нибудь будет интересно. Затем я направилась на бульвар Кабана, где проехала по велосипедной дорожке квартал, а пляж был справа от меня. За недели, прошедшие с тех пор, как я в последний раз совершала пробежку, солнце поднималось медленнее, из-за чего ранний утренний час казался еще темнее. Океан выглядел угрюмым и черным, а волны, набегая на песок, казались холодными. В нескольких милях от нас нормандские острова темной неровной линией выделялись на горизонте.
  
  Обычно я бы мало задумывалась о своем маршруте, но когда я дошла до пересечения Кабана и Стейт-стрит, я посмотрела налево и поняла, что было что-то обнадеживающее в яркой полосе огней, протянувшейся по обе стороны. В этот час на улице больше никого не было, а витрины магазинов были темными, но я последовала своим инстинктам и оставила пляж позади, направляясь в центр Санта-Терезы, который находился в десяти кварталах к северу.
  
  В Нижнем штате находится железнодорожная станция, пункт проката велосипедов и заведение Sea & Surf, где продаются доски, бикини и снаряжение для подводного плавания. В полуквартале отсюда был магазин футболок и пара захудалых отелей. Более престижный из двух отелей, "Парамаунт", был местом выбора в сороковых годах, когда голливудские любимцы отправлялись в Санта-Терезу на поезде. От вокзала до отеля, который мог похвастаться бассейном, питаемым природными горячими источниками, было несколько минут ходьбы. Бассейн был закрыт после того, как рабочие обнаружили, что из заброшенной станции технического обслуживания в водоносный горизонт просачиваются токсичные химикаты. Отель сменил владельца, и новый владелец восстанавливал некогда великолепное сооружение. Внутренние работы были завершены, и в настоящее время строился новый бассейн. Публике было предложено заглянуть через отверстия во временном барьере, возведенном для защиты участка. Однажды утром я сама остановилась, чтобы посмотреть, но все, что я смогла увидеть, были кучи мусора и куски старой мозаичной плитки.
  
  Я продолжала бежать десять кварталов, а затем развернулась, настраиваясь на окружающую обстановку, чтобы отвлечься от тяжестей в легких. Прохладный предрассветный воздух был приятен. Небо из угольно-серого стало пепельно-серым. Приближаясь к концу моей пробежки, я услышала, как ранним утром товарный поезд медленно прогрохотал через город с приглушенным гудком. Весело звеня, опустились сигнальные ворота. Я подождал, пока они пройдут. Я насчитал шесть товарных вагонов, цистерну, пустой вагон для скота, вагон-рефрижератор, девять вагонов-контейнеровозов, три полувагона с жестким верхом, платформу и, наконец, вагончик. Когда поезд скрылся из виду, я продолжила прогулку, используя последние несколько кварталов, чтобы остыть. В основном, я была рада, что сбежала с дороги.
  
  Я пропустила душ, решив, что с таким же успехом могу оставаться неряшливой перед предстоящей работой по дому. Я собрала резиновые перчатки, губки и различные чистящие средства, все это я выбросила в пластиковое ведро. Я добавила рулон бумажного полотенца, тряпки, хозяйственное мыло и черные пластиковые пакеты для мусора. Вооружившись таким образом, я вышла во внутренний дворик, где ждала Генри. Ничто не сравнится с опасностью и очарованием жизни частного детектива.
  
  Когда появился Генри, мы отправились к Гасу. Генри обошел дом, чтобы оценить ситуацию, а затем вернулся в гостиную и собрал разбросанные по полу газеты за многие недели. Я, со своей стороны, стояла, оценивая обстановку. Шторы были скудными, а четыре предмета мягкой мебели (один диван и три мягких кресла) были обиты темно-коричневыми эластичными чехлами универсального размера. Столы были сделаны из сколотого ламинированного шпона, который должен был выглядеть как красное дерево. Само нахождение в комнате обескураживало.
  
  Моим первым самостоятельным заданием было обыскать письменный стол Гаса в поисках его записной книжки, которая была спрятана в ящике для карандашей вместе с ключом от дома с круглой белой биркой с надписью ПИТТС.
  
  Я подняла ее. “Что это? Я не знала, что у Гаса был ключ от твоего дома”.
  
  “Конечно. Вот почему у меня есть ключ к его книге. Хотите верьте, хотите нет, но было время, когда он не был таким брюзгой. Он привозил почту и поливал мои растения, когда я уезжала в Мичиган навестить братьев и сестер ”.
  
  “Неужели чудеса никогда не прекратятся”, - сказала я и вернулась к текущей задаче, пока Генри относил стопку бумаг на кухню и выбрасывал их в мусорное ведро. Финансовые операции Гаса были хорошо организованы — оплаченные счета лежали в одной ячейке, неоплаченные - в другой. В третьей я нашла его чековую книжку, две сберегательные книжки и банковские выписки, перевязанные резинками. Я не могла не обратить внимания на количество наличных у него на счетах. Ну, хорошо, я внимательно изучила цифры, но не делала заметок. На его текущем счете было около двух тысяч долларов, пятнадцать тысяч на одном сберегательном счете и двадцать две тысячи на другом. Возможно, это не все. Он произвел на меня впечатление человека, который засовывал стодолларовые купюры между страницами своих книг и держал нетронутыми счета в нескольких разных банках. Регулярные депозиты, которые он делал, вероятно, были чеками социального страхования или пенсионными чеками. “Привет, Генри? Чем Гас зарабатывал на жизнь до того, как вышел на пенсию?”
  
  Генри высунул голову из-за угла коридора. “Он работал на железной дороге на Востоке. Возможно, был в L & N, но я не уверен, в каком качестве. Что заставляет вас спрашивать?”
  
  “У него приличная сумма денег. Я имею в виду, парень небогат, но у него есть средства жить намного лучше, чем сейчас”.
  
  “Я не думаю, что деньги и чистоплотность связаны. Вы нашли его адресную книгу?”
  
  “Прямо здесь. Единственный человек, живущий в Нью-Йорке, - это Мелани Оберлин, которая приходится ему племянницей”.
  
  “Почему бы тебе не пойти дальше и не позвонить?”
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Почему бы и нет? С таким же успехом ты мог бы включить это в его счет за телефон. Тем временем я начну с кухни. Ты можешь занять его спальню и ванную, как только закончишь ”.
  
  Я позвонила, но, как это обычно бывает в наши дни, я не разговаривала с живым человеком. Женщина на автоответчике представилась как Мелани, фамилии нет, но она не смогла ответить на мой звонок. Ее голос звучал довольно жизнерадостно для человека, который одновременно говорил мне, как ей жаль. Я вкратце рассказала о падении ее дяди Гаса, а затем оставила свое имя, домашний и офисный номера и попросила ее перезвонить. Я сунул записную книжку в карман, подумав, что попробую еще раз позже, если от нее не будет вестей.
  
  Я осмотрела дом Гаса, как и Генри. В холле я почувствовала резкий запах мышиного помета и, возможно, недавно собранного мышиного трупа, застрявшего в стене неподалеку. Вторая спальня была завалена картонными коробками без этикеток и старой мебелью, некоторые из которых были довольно хорошими. Третья спальня была посвящена вещам, которые старик, очевидно, не мог заставить себя выбросить. Пачки переплетенных бечевкой газет были сложены штабелями на высоту головы, между рядами были проложены проходы для легкого доступа на случай, если кому-то понадобится войти и собрать все воскресные приколы за декабрь 1964 года. Там были пустые бутылки из-под водки, ящики из-под консервов и бутилированная вода, достаточная, чтобы выдержать осаду, велосипедные рамы, две ржавые газонокосилки, коробка женской обуви и три убогих телевизора с антеннами в виде кроличьих ушей и экранами размером с самолетные иллюминаторы. Он набил инструментами старый деревянный ящик. Старая кушетка была погребена под грудами одежды. На кофейном столике был сложен целый набор посуды из зеленого стекла эпохи депрессии.
  
  Я насчитала пятнадцать витиеватых рамок для фотографий, расставленных у одной стены. Я перевернула рамки вперед и посмотрела на картины сверху, но не знала, что с ними делать. Тематика была разнообразной: пейзажи, портреты, на одной картине был изображен пышный, но поникший букет, на другой - стол, украшенный нарезанными фруктами, серебряный кувшин и мертвая утка, голова которой свисала с края. Масло на большинстве из них потемнело настолько, что казалось, будто смотришь через тонированное окно. Я ничего не смыслю в искусстве, поэтому у меня не было никакого мнения о его коллекции, за исключением "мертвой утки", которая, по моему мнению, была сомнительного вкуса.
  
  Я занялась в ванной, думая избавиться от всего худшего. Я отключила свои эмоциональные механизмы, почти так же, как я делаю на месте убийства. Отвращение бесполезно, когда у тебя есть работа. Следующие два часа мы мыли и скребли, вытирали пыль и пылесосили. Генри опустошил холодильник и наполнил два больших мешка для мусора неопознанными гниющими продуктами питания. На полках шкафа стояли консервы, которые вздулись снизу, сигнализируя о скором взрыве. Он вымыл кучу посуды, пока я закидывала гору грязной одежды в стиральную машину и тоже ее вымыла. Постельное белье я оставила кучей на полу в прачечной, пока не освободится стиральная машина.
  
  К полудню мы обследовали столько территории, сколько смогли. Теперь, когда был восстановлен хоть какой-то порядок, я могла видеть, насколько унылым был дом. Мы могли бы поработать еще два полных дня, и результат был бы тот же — тусклость, запущенность, покров старых мечтаний, витающий в воздухе. Мы закрыли дом, и Генри выкатил два больших мусорных бака к бордюру перед домом. Он сказал, что приведет себя в порядок, а затем зайдет в супермаркет, чтобы пополнить запасы на полках Гаса. После этого он звонил в больницу и узнавал, когда его выписывают. Я пошла домой, приняла душ и оделась на работу в свои обычные джинсы.
  
  Я решила, что сделаю вторую попытку доставить заказ моему приятелю Бобу Весту, чтобы показать причину. На этот раз, когда я припарковалась и перешла улицу, чтобы постучать в его дверь, я заметила две газеты, лежащие на крыльце. Это был нехороший знак. Я ждала, надеясь, что застукаю его в туалете со спущенными до колен штанами. Пока я стояла там, я заметила когтеточку с одной стороны крыльца. Ковровое покрытие было нетронуто, поскольку кошка, очевидно, предпочитала точить когти, разрывая приветственный коврик. Покрытая сажей кошачья подстилка была покрыта спутанной шерстью, перхотью и яйцами блох, но кошки видно не было.
  
  Я подошла к почтовому ящику и проверила содержимое: нежелательная почта, каталоги, несколько счетов и горсть журналов. Я сунула стопку под мышку и пересекла лужайку к дому его соседа. Я позвонила в звонок. Дверь открыла женщина лет шестидесяти с сигаретой в руке. Воздух вокруг нее пах жареным беконом и кленовым сиропом. На ней была майка и кроссовки с педалями. Ее руки были костлявыми, а брюки свободно сидели на бедрах.
  
  Я сказал: “Привет. Ты не знаешь, когда Боб возвращается? Он попросил меня занести его почту. Я думал, что он возвращался домой вчера вечером, но я вижу, что его газеты не были доставлены ”.
  
  Она открыла сетчатую дверь и посмотрела мимо меня на его подъездную дорожку. “Как ему удалось заманить тебя в ловушку? Он попросил меня присмотреть за его кошкой, но он ни словом не обмолвился о почте”.
  
  “Может быть, он не хотел беспокоить тебя этим”.
  
  “Я не знаю, почему нет. Он рад беспокоить меня по любому поводу. Этот кот думает, что живет здесь так часто, как я за ним присматриваю. Неряшливая старая тварь. Мне его жаль ”.
  
  Я не была в восторге от пренебрежения Боба к коту. Как ему не стыдно. “Он упоминал, когда будет дома?”
  
  “Он сказал сегодня днем, если ты придашь этому какое-то значение. Иногда он утверждает, что его не будет два дня, когда он знает, что это займет неделю. Он думает, что я с большей вероятностью соглашусь на более короткие отлучки ”.
  
  “О, ты знаешь Боба”, - сказала я, а затем подняла почту. “В любом случае, я просто оставлю это у него на пороге”.
  
  “Я могу взять это, если хочешь”.
  
  “Спасибо. Это мило с вашей стороны”.
  
  Она изучающе посмотрела на меня. “Не мое дело, но ты не та новая девушка, о которой он все время говорит”.
  
  “Абсолютно нет. У меня и так достаточно проблем, чтобы браться за него”.
  
  “Хорошо. Я рада. Ты не в его вкусе”.
  
  “Что это за типаж?”
  
  “Тип, которого я вижу выходящим из дома почти каждое утро в шесть утра”.
  
  
  
  Добравшись до офиса, я позвонила Генри, который ввел меня в курс дела. Как оказалось, доктор решил оставить Гаса еще на один день, потому что у него было высокое кровяное давление и низкое количество эритроцитов. Поскольку Гас находился на обезболивающих, Генри был тем, кто занимался планированием выписки из больницы в отделе социальных служб, пытаясь найти способ удовлетворить медицинские потребности Гаса, как только он получит увольнение. Генри предложил объяснить мне тонкости медицинского страхования, но это было действительно слишком скучно, чтобы вникать. За пределами частей А и В, казалось, все имело три инициала: CMN, SNF, PPS, PROs, DRGs. Дальше и дальше все продолжалось в том же духе. Поскольку мне не пришлось бы преодолевать эти пороги еще тридцать лет, информация была просто утомительной. Рекомендации были дьявольски хитрыми, разработанными для того, чтобы запутать тех самых пациентов, которых они должны были обучать.
  
  По-видимому, существовала формула, которая определяла, сколько денег больница могла бы заработать, продержав его определенное количество дней, и сколько та же больница могла бы потерять, продержав его на один день дольше. Вывихнутое плечо Гаса, хотя и было болезненным, опухшим и временно ослабляющим, не считалось достаточно серьезным, чтобы потребовать пребывания здесь дольше, чем на две ночи. Он и близко не был близок к тому, чтобы использовать отведенные ему дни, но в больнице не хотели рисковать. В среду Гаса выписали из больницы Святого Терри в специализированное медицинское учреждение, иначе известное как ОЯТ.
  7
  
  Rolling Hills Senior Retreat представлял собой беспорядочное одноэтажное кирпичное строение на десятой части акра без какого-либо холма, холмистого или иного. Была предпринята некоторая попытка украсить внешний вид, добавив декоративную купальню для птиц и две железные скамейки из тех, что оставляют следы на брюках. Парковка была сурово-черной и пахла так, как будто асфальт только что переделали. В узком переднем дворике плющ образовал плотный зеленый ковер, который обвил стены здания, окна и край крыши. Через год это место было бы покрыто зелеными джунглями, низким бесформенным холмом, похожим на утраченную пирамиду майя.
  
  Внутри вестибюль был выкрашен в яркие основные цвета. Возможно, считалось, что пожилым людям, как и младенцам, полезно использовать яркие оттенки. В дальнем углу кто-то достал из коробки поддельную рождественскую елку и зашел так далеко, что воткнул алюминиевые “ветки” в необходимые отверстия. Форма ветвей выглядела примерно так же реалистично, как недавно пересаженные заглушки для волос. До сих пор на дереве не было ни украшений, ни гирлянд. Из-за того, что в оконные стекла проникало так мало послеполуденного солнечного света, общий эффект был безрадостным. Связанные хромированные стулья с ярко-желтыми пластиковыми сиденьями стояли вдоль комнаты с двух сторон. По необходимости были включены лампы, но лампочки были той же ничтожной мощности, что и в дешевых мотелях.
  
  Секретарша была скрыта за матовым раздвижным окном, вроде тех, что встречают вас в кабинете врача. На вертикальном картонном стеллаже стояли брошюры, из-за которых Rolling Hills Senior Retreat выглядел как курорт “золотые годы”. На подборке фотографий красивые, энергичные пожилые люди сидели во внутреннем дворике в саду, увлеченные веселой групповой беседой и играя в карты. На другом снимке был изображен кафетерий, где две пары, находящиеся на амбулаторном лечении, наслаждались изысканным ужином. На самом деле это место пробудило во мне надежды на раннюю и внезапную смерть.
  
  По дороге я зашел в магазин, где некоторое время стоял, уставившись на стойку с журналами. Какое чтение могло развлечь капризного старика? Я купила журнал "Модель железной дороги", "Плейбой" и сборник кроссвордов. А также шоколадный батончик гигантских размеров, на случай, если он был сладкоежкой и ему захотелось такой.
  
  Я пробыла в вестибюле недолго, но, поскольку никто не открывал окно администратора, я постучала по перегородке. Окно отодвинулось на три дюйма, и выглянула женщина лет пятидесяти. “О, извините. Я не знала, что там кто-то есть. Могу я вам помочь?”
  
  “Я бы хотела увидеть пациента, Гаса Вронского. Его госпитализировали сегодня ранее”.
  
  Она сверилась со своим справочником, а затем сделала телефонный звонок, держа ладонь поближе к мундштуку, чтобы я не мог прочитать по ее губам. Повесив трубку, она сказала: “Присаживайтесь. Кое-кто скоро выйдет ”.
  
  Я села в кресло, откуда открывался вид на коридор с административными кабинетами по обе стороны. В конце, где второй коридор пересекался с первым, пост медсестры перенаправлял пешеходное движение, как вода, текущая вокруг камня посреди ручья. Я предполагал, что больничные палаты расположены в двух периферийных коридорах. Жилые помещения для активных, здоровых жителей должны быть где-то в другом месте. Я знал, что кафетерий был близко, потому что запах еды был сильным. Я закрыла глаза и разложила еду на составные части: мясо (возможно, свинину), морковь, репу и что—то еще - вероятно, вчерашний лосось. Я представила ряд нагревательных ламп, освещающих сковородки из нержавеющей стали размером десять на тринадцать: одна до краев заполнена кусочками курицы в молочной подливке, другая - сладким картофелем в глазури, третья - картофельным пюре, жестким и слегка подсушенным по краям. Для сравнения, насколько плохо может быть съесть четверть фунта сыра? Столкнувшись с этой гадостью в конце жизни, зачем отказывать себе сейчас?
  
  В должное время пришел волонтер средних лет в розовом хлопчатобумажном халате и забрал меня из приемной. Пока она вела меня по коридору, она не сказала ни слова, но делала это в очень приятной манере.
  
  Гас находился в полуприватной комнате, сидя прямо на кровати, ближайшей к окну. Единственным видом была нижняя сторона лоз плюща, густые ряды белых корней, похожих на лапки многоножек. Его рука была на перевязи, а синяки от падения виднелись из различных зияющих дыр в его халате. Его страховка по программе Medicare не предусматривала услуги частного сиделки, телефона или телевизора.
  
  Кровать его соседа по комнате была окружена полукруглой занавеской на рельсах, которая скрывала его от посторонних глаз. В тишине я слышала его тяжелое дыхание, нечто среднее между хрипом и вздохом, что заставило меня считать его вдохи на случай, если он остановится и мне придется делать искусственное дыхание.
  
  Я на цыпочках подошла к кровати Гаса и обнаружила, что использую свой голос из публичной библиотеки. “Здравствуйте, мистер Вронский. Я Кинси Милхоун, ваш ближайший сосед”.
  
  “Я знаю, кто ты! Я не падала на голову”. Гас говорил своим обычным тоном, который прозвучал как крик. Я с беспокойством посмотрела в сторону кровати его соседа по комнате, задаваясь вопросом, будет ли бедняга разбужен ото сна.
  
  Я разложила купленные вещи на столике на колесиках рядом с кроватью Гаса, надеясь успокоить его дурной нрав. “Я принесла тебе шоколадный батончик и несколько журналов. Как у тебя дела?”
  
  “На что это похоже? Мне больно”.
  
  “Могу только представить”, - пробормотала я.
  
  “Перестань шептаться и говори как нормальный человек. Если ты не повысишь голос, я не услышу ни слова”.
  
  “Прости”.
  
  “Извинение не помогает. Прежде чем ты задашь еще один глупый вопрос, я сижу вот так, потому что, если я лягу на спину, боль усилится. Прямо сейчас пульсация невыносима, и все мое тело чувствует себя как в аду. Посмотри на этот синяк от всей крови, которую они пустили. Должно быть, полтора литра в четырех больших пробирках. В отчете лаборатории говорится, что у меня анемия, но у меня не было проблем, пока они не начались ”.
  
  Я сохранила сочувственное выражение лица, но утешения у меня не было.
  
  Гас фыркнул с отвращением. “Один день в этой постели, и мой зад ободран. Я покроюсь язвами, если пробуду здесь еще один день”.
  
  “Вам следует рассказать об этом своему врачу или одной из медсестер”.
  
  “Какой доктор? Какие медсестры? К нам никто не заходил последние два часа. В любом случае, этот доктор идиот. Он понятия не имеет, о чем говорит. Что он сказал о моем выпуске? Ему лучше подписать это поскорее, или я ухожу. Может, я и больна, но я не заключенная — если только старение не является преступлением, как это расценивается в этой стране ”.
  
  “Я не разговаривала с медсестрой на этаже, но Генри скоро будет здесь, и он может спросить. Я позвонила вашей племяннице в Нью-Йорк, чтобы сообщить ей, что происходит ”.
  
  “Мелани? Она бесполезна, слишком занята и поглощена собой, чтобы беспокоиться о таких, как я”.
  
  “На самом деле я с ней не разговаривала. Я оставила сообщение на ее автоответчике и надеюсь получить ответ”.
  
  “От нее никакой помощи. Она годами не навещала меня. Я сказала ей, что вычеркиваю ее из своего завещания. Знаешь, почему я этого не сделала? Потому что это слишком дорого стоит. Почему я должен платить адвокату сотни долларов, чтобы убедиться, что она не получит ни цента. Какой в этом смысл? У меня тоже есть страховка на жизнь, но я ненавижу иметь дело со своим агентом, потому что он всегда пытается уговорить меня на что-то новое. Если я укажу ее имя в качестве бенефициара, мне придется придумать, кого включить. У меня больше никого нет, и я ничего не оставлю на благотворительность. Почему я должна это делать? Я усердно работала ради своих денег. Я говорю, пусть другие люди делают то же самое ”.
  
  “Ну, вот и все”, - сказал я, за неимением ничего лучшего.
  
  Гас посмотрел на полукруг занавеса. “Что с ним такое? Ему лучше перестать задыхаться. Это действует мне на нервы”.
  
  “Я думаю, он спит”.
  
  “Ну, это чертовски невнимательно”.
  
  “Если хочешь, я могу прижать подушку к его лицу”, - сказала я. “Просто шучу”, - добавила я, когда он не засмеялся. Я взглянула на свои часы. Я пробыла с ним почти четыре минуты. “Мистер Вронский, могу я принести вам немного льда, прежде чем мне нужно будет уходить?”
  
  “Нет, просто продолжай в том же духе. К черту все это. Ты думаешь, я слишком много жалуюсь, но ты не знаешь и половины правды. Ты никогда не был старым”.
  
  “Отлично. Ладно, что ж, увидимся позже”.
  
  Я сбежала, не желая больше ни минуты проводить в его обществе. Я не сомневалась, что его раздражительность была результатом его страданий и боли, но я не была обязана стоять на линии огня. Я забрала свою машину со стоянки, чувствуя себя такой же раздражительной и не в духе, как и он.
  
  Поскольку у меня все равно было плохое настроение, я решила снова попробовать угостить Боба Веста. Ему может сойти с рук пренебрежение к своей кошке, но ему лучше уделить внимание своей бывшей жене и детям. Я подъехала к его дому и припарковалась через дорогу, как и раньше. Я попробовала свой обычный стук в дверь, но без особого эффекта. Где, черт возьми, был этот парень? Учитывая, что это была моя третья попытка, технически я могла бы завершить ее и подать письменное заявление о невозможности обслуживать процесс, но я чувствовала, что была близка к этому, и не хотела сдаваться.
  
  Я вернулась к своей машине и съела ланч из коричневого пакета, который взяла с собой, — сэндвич с оливковым маслом и сыром пименто на цельнозерновом хлебе и виноградную гроздь, из которых получилось две порции фруктов за два дня. Я захватила с собой книгу и чередовала чтение с прослушиванием автомобильного радио. Время от времени я заводила двигатель, включала обогреватель и позволяла салону "Мустанга" наполняться благословенным теплом. Это надоедало. Если Жилетт не появлялась к двум, я уходила. Я всегда могла позже решить, стоит ли еще раз попробовать.
  
  В 1:35 появился пикап последней модели, двигавшийся в моем направлении. Водитель повернулся, чтобы посмотреть на меня, когда заезжал на подъездную дорожку и парковался. Грузовик и номерной знак соответствовали информации о транспортном средстве, которую мне дали. Судя по описанию, этот парень был тем самым Бобом, для обслуживания которого меня наняли. Прежде чем я успела пошевелиться, он вышел, достал сумку из кузова грузовика и потащил ее по дорожке. Из ниоткуда появился потрепанный серый кот и потрусил за ним. Он в спешке отпер входную дверь, и кот быстро юркнул внутрь, пока у него была такая возможность. Боб снова взглянул в мою сторону, прежде чем закрыть за собой дверь. Это было нехорошо. Если бы он заподозрил, что его обслужили, он мог бы стать милым и выскочить через заднюю дверь, чтобы избежать встречи со мной. Если бы я могла объяснить причину своего присутствия, я могла бы ослабить его паранойю и заманить его в свою ловушку.
  
  Я вышел, подошел к передней части машины и поднял капот. Я демонстративно повозился с двигателем, затем упер руки в бедра и покачал головой. Боже, девушку наверняка сбивает с толку такой большой старый грязный двигатель. Я подождал приличный интервал, а затем с грохотом опустил капот. Я перешла улицу и направилась по его дорожке к парадному крыльцу. Я постучала в его дверь.
  
  Ничего.
  
  Я постучал снова. “Алло? Извините, что беспокою вас, но я хотел спросить, могу ли я воспользоваться вашим телефоном. Кажется, у меня села батарейка ”.
  
  Я могла бы поклясться, что он был по другую сторону двери, слушая меня, когда я пыталась слушать его.
  
  Ответа нет.
  
  Я постучала еще раз и через минуту вернулась к своей машине. Я сидела и смотрела на дом. К моему удивлению, Вест открыла входную дверь и выглянула на меня. Я протянул руку и порылся в бардачке, как будто искал руководство по техническому обслуживанию. Есть ли вообще руководство по техническому обслуживанию у семнадцатилетнего "Мустанга"? Когда я снова оглянулась, он спустился по ступенькам крыльца и направлялся в мою сторону. О черт.
  
  За сорок, седина на висках, голубые глаза. Его лицо было отмечено серией напряженных линий — гримасой вечного недовольства. Он, казалось, не был вооружен, что я нашла обнадеживающим. Как только он оказался в пределах досягаемости, я опустила стекло и сказала: “Привет. Как дела?”
  
  “Это ты стучался в мою дверь?”
  
  “Э-э-э. Я надеялась воспользоваться телефоном”.
  
  “В чем проблема?”
  
  “Я не могу завести двигатель”.
  
  “Хочешь, я попробую?”
  
  “Конечно”.
  
  Я увидела, как его взгляд переместился на повестку на переднем сиденье рядом со мной, но он, должно быть, не заметил ссылки на Высший суд и всех разговоров о "Жалобе против ответчика", потому что он не ахнул и не отшатнулся в смятении. Я сложила документ и сунула его в свою сумку, выходя из машины.
  
  Он занял мое место за рулем, но вместо того, чтобы повернуть ключ зажигания, положил руки на руль и восхищенно покачал головой. “Когда-то у меня был один из таких малышей. Иисус, Босс 429, король всех мускулкаров, и я продал свой. Продал, черт возьми. Я почти отдал его. Я все еще пинаю себя. Я даже не помню, на что мне понадобились деньги — наверное, на что-то дурацкое. Где ты это нашел?”
  
  “На стоянке подержанных автомобилей в Лоуэр-Чапел. Я купила это по наитию. У дилера не было этого полдня. Он сказал мне, что произведено их немного ”.
  
  “Всего в 1970 году было четыреста девяносто девять”, - сказал он. “Форд разработал двигатель 429 в 1968 году после того, как Петти начал поглощать победы в NASCAR на своем 426 Hemi Belvedere. Помнишь Банки Кнудсена?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Да, примерно в то же время он покинул GM и занял пост нового босса в Ford. Именно он уговорил их использовать двигатель 429 в линейках Mustang и Cougar. Присоска такая большая, что пришлось поменять подвеску и засунуть аккумулятор в багажник. Оказались в проигрыше, но Boss 302 и 429 по-прежнему остаются самыми крутыми автомобилями, когда-либо созданными. Сколько вы за это заплатили?”
  
  “Пять тысяч”.
  
  Я думала, он ударится головой о руль, но вместо этого он покачал ею, одним из тех медленных покачиваний, обозначающих глубокое сожаление. “Мне не следовало спрашивать”. С этими словами он повернул ключ в замке зажигания, и двигатель завелся. “Вы, должно быть, залили двигатель”.
  
  “Глупая я. Я ценю помощь”.
  
  “Ничего особенного”, - сказал он. “Если ты когда-нибудь захочешь продать машину, ты знаешь, где я”. Он вышел и посторонился, чтобы пропустить меня в машину.
  
  Я достал бумаги из сумки. “Вы случайно не Боб Вест?” - спросил я.
  
  “Я. Мы встречались?”
  
  Я протянула повестку, которую он принял автоматически, когда я похлопала его по руке. “Нет. Извините, что приходится это говорить, но вы обслужены, ” сказала я, проскальзывая под руль.
  
  “Я кто?” Он посмотрел на бумаги и, когда увидел, что у него есть, сказал: “Ну и дерьмо”.
  
  “И, кстати. Тебе следует получше заботиться о своей кошке”.
  
  
  
  Вернувшись в офис, я вторично позвонила племяннице Гаса. Учитывая трехчасовую разницу во времени, я надеялась, что она вернется с работы. Телефон звонил так долго, что я вздрогнул, когда она наконец взяла трубку. Я повторил свой первоначальный отчет в сокращенной форме. Казалось, она ничего не поняла, как будто понятия не имела, о чем я говорю. Я повторила свой рассказ в более продуманном исполнении, рассказав ей, кто я такая, что случилось с Гасом, о его переезде в дом престарелых и о том, что кто-то, а именно она, должен прийти ему на помощь.
  
  Она сказала: “Ты шутишь”.
  
  “Это не совсем тот ответ, на который я надеялась”, - сказала я.
  
  “Я в трех тысячах миль отсюда. Ты думаешь, это действительно такая серьезная чрезвычайная ситуация?”
  
  “Ну, он не истекает кровью или что-то в этом роде, но ему действительно нужна ваша помощь. Кто-то должен взять ситуацию под контроль. Он не в том положении, чтобы позаботиться о себе”.
  
  Ее молчание говорило о том, что она не восприняла эту идею, полностью или частично. Что было не так с этой цыпочкой?
  
  “Какого рода работой вы занимаетесь?” Я спросила в качестве подсказки.
  
  “Я исполнительный вице-президент в рекламном агентстве”.
  
  “Как ты думаешь, ты мог бы поговорить со своим боссом?”
  
  “И что сказать?”
  
  “Скажи ему —”
  
  “Это ее ...”
  
  “Отлично. Я уверен, она поймет, в каком кризисе мы оказались. Гасу восемьдесят девять лет, и ты его единственный живой родственник”.
  
  Ее тон сменился с сопротивления на простое нежелание. “У меня есть деловые контакты в Лос-Анджелесе, я не знаю, как быстро я смогла бы это организовать, но, полагаю, я могла бы вылететь в конце недели и, возможно, увидеться с ним в субботу или воскресенье. Как бы это было?”
  
  “Один день в городе не принесет ему никакой пользы, если только ты не собираешься оставить его там, где он есть”.
  
  “В доме престарелых? Это не такая уж плохая идея”.
  
  “Да, это так. Он несчастен”.
  
  “Почему? Что в этом плохого?”
  
  “Скажем так. Я вас совсем не знаю, но я вполне уверена, что вас не застали бы врасплох в подобном месте. Здесь чисто и за ней отличный уход, но твой дядя хочет жить в своем собственном доме ”.
  
  “Ну, это не сработает. Вы сказали, что он не в состоянии позаботиться о себе с таким плечом, как сейчас”.
  
  “Это моя точка зрения. Тебе придется нанять кого-нибудь, чтобы присматривать за ним”.
  
  “А ты не мог бы этого сделать? У тебя была бы лучшая идея, как это сделать. Я за пределами штата ”.
  
  “Мелани, это твоя работа, не моя. Я едва знаю этого человека”.
  
  “Может быть, ты могла бы присоединиться на пару дней. Пока я не найду кого-нибудь другого”.
  
  “Я?” Я отодвинул телефон подальше от себя и уставился на трубку. Конечно же, она не думала, что сможет втянуть меня в это. Я наименее заботливый человек из всех, кого я знаю, и у меня есть люди, которые поддержали бы меня в этом иске. В тех редких случаях, когда меня заставляли работать, я кое-как справлялась, но мне это никогда особо не нравилось. Моя тетя Джин смутно представляла себе боль и страдание, которые, по ее мнению, были сфабрикованы исключительно для привлечения внимания. Она терпеть не могла медицинских жалоб и считала все так называемые серьезные болезни фиктивными, вплоть до того момента, как у нее обнаружили тот самый рак, от которого она умерла. Я не такая бессердечная, но и не сильно отстаю. У меня внезапно возникло видение шприцев для подкожных инъекций, и я подумала, что нахожусь на грани потери сознания, когда поняла, что Мелани все еще льстит.
  
  “А как насчет соседки, которая нашла его и позвонила в 911-1?”
  
  “Это была я”.
  
  “О... Я думал, по соседству живет старик”.
  
  “Вы говорите о Генри Питтсе. Он мой домовладелец”.
  
  “Совершенно верно. Теперь я вспомнила. Он на пенсии. Мой дядя упоминал о нем раньше. Неужели у него не будет времени заглянуть к Гасу?”
  
  “Я не думаю, что вы понимаете. Ему не нужно, чтобы кто-то "присматривал за ним". Я говорю о профессиональном сестринском уходе”.
  
  “Почему бы вам не обратиться в социальную службу? Должно же быть агентство, которое занимается подобными вещами”.
  
  “Ты его племянница”.
  
  “Его внучатая племянница. Может быть, даже пра-пра-пра”, - сказала она.
  
  “Э-хун”.
  
  Я позволил наступить тишине, в которую она не прыгнула от радости, предложив вылететь.
  
  Она сказала: “Алло?”
  
  “Я никуда не уходила. Я просто жду, чтобы услышать, что ты собираешься делать”.
  
  “Прекрасно. Я уйду, но мне не нравится твое отношение”.
  
  Она громко повесила трубку, чтобы проиллюстрировать свою точку зрения.
  8
  
  После ужина в пятницу вечером мы с Генри отправились на рождественскую елку в Милагро, чтобы помочь ему выбрать елку — к решению, к которому он относится очень серьезно. До Рождества оставалось еще две недели, но Генри ведет себя как маленький ребенок, когда дело доходит до праздников. Сам участок был небольшим, но он почувствовал, что деревья были свежее, а выбор лучше, чем на других участках, которые он пробовал. При высоте в шесть футов, которую он предпочитал, у него было несколько вариантов: ель бальзамическая, ель Фрейзера, голубая ель, Нордман, норвежская или благородная ель. Он и человек, которому принадлежал участок, вступили в долгую дискуссию о достоинствах каждого из них. У голубой ели, the noble и the Norway плохо удерживались иглы, а у Nordmans были тонкие кончики. В конце концов он остановился на темно-зеленой бальзамической пихте классической формы, мягкой хвои и аромате соснового леса (или Pine-Sol, в зависимости от вашей системы отсчета). Ветви дерева были перевязаны толстой бечевкой, и мы перетащили ее в его универсал, где обвязали сверху сложной конструкцией из веревок и банджи-шнуров.
  
  Мы ехали домой по бульвару Кабана, слева от нас темнел океан. У берега нефтяные вышки сверкали, как на регате, способной к разливам. К тому времени было около восьми, и рестораны и мотели напротив пляжа сияли огнями. Мельком, мимоходом, мы увидели Стейт-стрит, где, насколько хватало глаз, постоянно сменялись сезонные украшения.
  
  Генри припарковался на подъездной дорожке, и мы освободили дерево от пут. Пока он тащил конец багажника, а я с трудом продвигался в середине, мы выволокли вечнозеленое растение на улицу, по его короткой дорожке, к входной двери. Генри переставил мебель, чтобы освободить место для елки в одном из углов гостиной. Как только мы закрепили ее на подставке, он затянул тройниковые болты и добавил воды в резервуар внизу. Он уже достал со своего чердака шесть коробок с надписью "Рождество" и сложил их рядом. Пять из них были заполнены тщательно завернутыми украшениями, а в шестой коробке находилась внушительная связка елочных гирлянд.
  
  “Когда ты заканчиваешь с подсветкой и украшениями?”
  
  “Завтра днем. У Шарлотты день открытых дверей с двух до пяти, и она заглянет, когда закончит. Приглашаем вас присоединиться к нам. Я готовлю гоголь-моголь, чтобы поднять нам настроение ”.
  
  “Я не хочу вмешиваться в твое свидание”.
  
  “Не будь глупышкой. Уильям и Рози тоже придут”.
  
  “Они с ней знакомы?”
  
  “У Уильяма есть, и он показал ей поднятый большой палец. Мне любопытно, какова реакция Рози. Она сильная ”.
  
  “К чему этот опрос общественного мнения? Она тебе либо нравится, либо нет”.
  
  “Я не знаю. Что-то в этой женщине меня беспокоит”.
  
  “В каком смысле?”
  
  “Вы не находите ее немного целеустремленной?”
  
  “Я разговаривала с ней всего один раз, и у меня сложилось впечатление, что она хороша в том, что делает”.
  
  “Это кажется более сложным. Она умна и привлекательна, я отдаю вам должное, но все, о чем она говорит, это продавать, продавать, продавать. Как-то вечером после ужина мы отправились на прогулку, и она подсчитала стоимость каждого дома в квартале. Она была готова ходить от двери к двери, увеличивая продажи, но я настоял на своем. Это мои соседи. Большинство из них на пенсии, и их дома оплачены. Итак, она уговаривает кого-то продать, что тогда? В итоге у них остается куча наличных, но им негде жить и нет возможности купить другой дом, потому что рынок слишком высок ”.
  
  “Каков был ее ответ?”
  
  “Она отнеслась к этому хорошо и отступила, но я видел, как колеса крутятся все больше и больше”.
  
  “Она добивается успеха. В этом нет сомнений. На самом деле, я волновался, что она уговорит тебя продать это место”.
  
  Генри жестом отпустил ее. “Никакой опасности здесь нет. Я люблю свой дом и никогда бы от него не отказалась. Она все еще добивается, чтобы я сдавала недвижимость в аренду, но это меня не интересует. У меня уже есть один арендатор, так зачем мне еще?”
  
  “Ладно, может быть, она амбициозна. Это не является недостатком характера. Ты зацикливаешься на всех этих волнениях и испортишь то, что имеешь сейчас. Если это не сработает, значит, так тому и быть ”.
  
  “Очень философски”, - сказал он. “Я запомню твои слова и однажды процитирую их тебе”.
  
  “Без сомнения”.
  
  В 9:30 я вернулась к себе и открыла дверь. Я выключила свет на крыльце и повесила куртку. Я была готова успокоиться с бокалом вина и хорошей книгой, когда услышала стук в свою дверь. В тот час были велики шансы, что кто-то пытался мне что-то продать или раздавал плохо напечатанные брошюры, предсказывающие Конец света. Я была удивлена, что кто-то отважился подойти к моей двери, поскольку уличные фонари не проникают во двор и патио Генри.
  
  Я включила наружный свет и посмотрела в иллюминатор в моей входной двери. Женщина, стоявшая на моем крыльце, была мне незнакома. Ей было за тридцать, у нее было бледное квадратное лицо, тонко выщипанные брови, ярко-красная помада и густая копна каштановых волос, которые она собрала в узел на макушке. На ней был черный деловой костюм, но я не видел блокнота или кейса с образцами, так что, возможно, я был в безопасности. Когда она увидела, что я смотрю на нее, она улыбнулась и помахала рукой.
  
  Я накинула цепочку, а затем слегка приоткрыла дверь. “Да?”
  
  “Привет. Вы Кинси?”
  
  “Я есть”.
  
  “Меня зовут Мелани Оберлин. Племянница Гаса Вронского. Я вам не мешаю?”
  
  “Вовсе нет. Подожди”. Я закрыл дверь и снял цепочку с направляющей, затем впустил ее. “Вау. Это было быстро. Я разговаривал с тобой два дня назад. Я не ожидала увидеть тебя так скоро. Когда ты пришел?”
  
  “Только что. У меня есть арендованная машина у входа. Оказывается, мой босс счел поездку потрясающей идеей, поэтому я прилетела в Лос-Анджелес прошлой ночью и весь день встречалась с клиентами. Я не трогалась в путь до семи, думая, что проявлю смекалку и объеду пробки в час пик, но потом застряла в скоплении шести машин в Малибу. В любом случае, извините, что врываюсь, но до меня только что дошло, что у меня нет ключа от дома дяди Гаса. Есть какой-нибудь способ попасть внутрь?”
  
  “У Генри есть связка ключей, и я уверена, что он еще не спит. Это не займет у меня и минуты, если ты хочешь зайти и подождать”.
  
  “Я бы с удовольствием. Спасибо. Ты не возражаешь, если я воспользуюсь туалетом?”
  
  “Будьте моим гостем”.
  
  Я проводил ее в ванную на первом этаже, и пока она занималась своими делами, я пересек патио, подошел к задней двери Генри и постучал в стекло. Свет на кухне был погашен, но я могла видеть отраженное мерцание телевизора в гостиной за его пределами. Мгновение спустя он появился в дверном проеме и включил свет на кухне, прежде чем отпереть дверь. “Я думал, ты осталась на ночь”, - сказал он.
  
  “Я собиралась, но появилась племянница Гаса, и ей нужен ключ от дома”.
  
  “Держись”.
  
  Он оставил дверь открытой, пока искал связку ключей в кухонном ящике для мусора. “Судя по тому, как ты описал свой телефонный разговор, я не думал, что она вообще придет, не говоря уже о том, что так быстро”.
  
  “Я тоже. Я была приятно удивлена”.
  
  “Как долго она останется?”
  
  “Я еще не спрашивала ее, но могу дать вам знать. Возможно, вам все равно придется иметь с ней дело, поскольку завтра утром мне первым делом нужно идти в офис”.
  
  “В субботу?”
  
  “Боюсь, что так. Мне нужно закончить с бумажной работой, и я люблю тишину”.
  
  Когда я вернулся в студию, Мелани все еще была в ванной, и звук льющейся воды свидетельствовал о том, что она умывалась. Я достал из шкафчика два стакана и открыл бутылку Edna Valley Chardonnay. Я налила каждому из нас по шесть унций, а когда она вышла, вручила ей ключ от дома Гаса и бокал вина.
  
  “Надеюсь, вы любите вино. Я взяла на себя смелость”, - сказала я. “Присаживайтесь”.
  
  “Спасибо. После трех часов езды по автостраде мне не помешало бы выпить. Я думала, что водители в Бостоне плохие, но люди здесь - сумасшедшие ”.
  
  “Вы из Бостона?”
  
  “Более или менее. Мы переехали в Нью-Йорк, когда мне было девять, но я ходила в школу в Бостоне и до сих пор навещаю друзей из прошлого ”. Она села в одно из режиссерских кресел и провела быстрый визуальный осмотр. “Мило. Это был бы дворец в городе”.
  
  “Это дворец где угодно”, - сказал я. “Я рад, что ты выбрался сюда. Генри просто спрашивал, как долго ты можешь пробыть”.
  
  “До конца следующей недели, если все пойдет хорошо. В интересах эффективности я позвонила в местную газету и разместила объявление, которое стартует завтра и будет идти всю следующую неделю. Они поместят это в раздел ‘Требуется помощь’ — компаньонка, частная дежурная медсестра и тому подобное — и они также опубликуют это в разделе ‘Личные данные’. Я не была уверена, что у дяди Гаса есть автоответчик, поэтому дала его адрес. Надеюсь, это не было ошибкой ”.
  
  “Я не понимаю, почему это могло бы быть. Вы, вероятно, не будете завалены соискателями в это время года. Многие люди откладывают поиск работы до окончания праздников ”.
  
  “Посмотрим, что у нас получится. В крайнем случае, я всегда могу попытаться найти временную работу. Я приношу извинения за свою реакцию, когда вы позвонили. Я не видела Гаса много лет, так что вы застали меня врасплох. Как только я решила улететь, я подумала, что могла бы сделать это правильно. Кстати, о дяде Гасе, как он? Мне следовало спросить о нем первым делом ”.
  
  “Я не смогла побывать там, чтобы увидеть его сегодня, но Генри побывал и говорит, что он примерно такой, как вы ожидали”.
  
  “Другими словами, вопли и брань”.
  
  “В значительной степени”.
  
  “Он, как известно, тоже выкидывает всякие штуки, когда у него действительно слезы текут. Или он делал это давным-давно”.
  
  “Как вы связаны? Я знаю, что он твой дядя, но где на генеалогическом древе?”
  
  “Со стороны моей матери. На самом деле он был ее двоюродным дедушкой, так что, я думаю, это делает его пра-пра-пра для меня. Она умерла десять лет назад в мае этого года, и после того, как его брат скончался, я осталась одна. Я чувствую вину за то, что так долго его не видела ”.
  
  “Ну, это не может быть легко, если ты на Восточном побережье”.
  
  “А как насчет тебя? У тебя здесь есть семья?”
  
  “Нет. Я тоже ребенок-сирота, что, вероятно, к лучшему”.
  
  Мы поболтали десять или пятнадцать минут, а затем она посмотрела на часы. “Упс. Мне лучше идти. Я не хочу задерживать тебя. Утром ты можешь указать мне, как добраться до дома престарелых ”.
  
  “Я уйду отсюда пораньше, но ты всегда можешь постучать в дверь Генри. Он будет рад помочь. Я так понимаю, ты остановишься по соседству?”
  
  “Я надеялась, если ты не думаешь, что он будет возражать”.
  
  “Я уверена, ему будет все равно, но я должна предупредить вас, что место мрачное. Мы убрали, что могли, но, на мой взгляд, это сомнительно. Кто знает, когда Гас в последний раз пробовал это сам.”
  
  “Насколько плохо?”
  
  “Это отвратительно. Простыни чистые, но матрас выглядит так, словно он что-то притащил с обочины. Он еще и накопитель, поэтому две из трех спален вообще непригодны для использования, если только вы не ищете место, куда выбросить мусор ”.
  
  “Он копит? Это что-то новенькое. Раньше он этого не делал”.
  
  “Сейчас у него есть. Посуда, одежда, инструменты, обувь. Похоже, у него есть газеты за последние пятнадцать лет. В холодильнике были продукты, которые, вероятно, могли распространять болезни ”.
  
  Она сморщила нос. “Ты думаешь, будет лучше, если я остановлюсь где-нибудь в другом месте?”
  
  “Я бы так и сделала”.
  
  “Я поверю вам на слово. Насколько сложно будет найти отель в это время?”
  
  “Это не должно быть проблемой. В это время года у нас не так много туристов. Всего в двух кварталах отсюда есть шесть или восемь мотелей. Когда я бегаю по утрам, я всегда вижу светящиеся таблички с вакансиями.”
  
  Может быть, дело было в вине, но я заметила, насколько дружелюбно я себя чувствовала, возможно, потому, что была так благодарна, что она приехала. Или, может быть, наши отношения были из тех, в которых вы бодаетесь лицом к лицу и с этого момента все идет гладко. Какова бы ни была динамика, следующее, что я осознала, это то, что я сказала: “Ты всегда можешь остаться здесь. Во всяком случае, на сегодняшний вечер.”
  
  Она казалась такой же удивленной, как и я. “Правда? Это было бы здорово, но я бы не хотела тебя расстраивать”.
  
  Сделав предложение, я, конечно, мог бы откусить себе язык, но этикет обязывал меня заверить ее в своей искренности, в то время как она клялась, что не составит большого труда бродить в темноте в поисках жилья — явно чего-то, чего она надеялась избежать.
  
  В конце концов, я постелил ей на раскладном диване в моей гостиной. Она уже знала, где находится ванная, поэтому я потратила несколько минут, чтобы показать ей, как пользоваться кофеваркой и куда положить коробку с хлопьями и мисочки.
  
  В 11:00 она ушла в свою постель, а я поднялся по винтовой лестнице на чердак. Поскольку она все еще жила по времени Восточного побережья, она выключила свет задолго до того, как это сделал я. Утром я встал в 8:00, и к тому времени, как я спустился вниз, принял душ и оделся, она уже встала и ушла. Как хорошая гостья, она сняла простыни, которые аккуратно сложила и положила на крышку моей стиральной машины вместе с влажным полотенцем, которым пользовалась для душа. Она снова сложила диван-кровать и положила подушки на место. Согласно записке, которую она оставила, она отправилась на поиски кафе и рассчитывала вернуться к 9:00. Она предложила угостить меня ужином, если я буду свободен в тот вечер, что, как оказалось, и произошло.
  
  Я уехала в офис в 8:35 тем утром и больше не видела ее шесть дней. Вот и весь ужин.
  9
  
  Ближе к вечеру субботы я присоединилась к Генри и Шарлотте на празднике обрезки деревьев. Я отказалась от гоголь-моголя, который, как я знала, содержал потрясающее количество калорий, не говоря уже о жирах и холестерине. По рецепту Генри требовалась чашка сахара высшего помола, кварта молока, двенадцать крупных яиц и две чашки взбитых сливок. Он приготовил безалкогольную версию, в которую его гостям разрешалось добавлять бурбон или бренди по вкусу. К тому времени, когда я приехала, гирлянды на рождественской елке были развешаны по ветвям, а Рози уже была там и ушла. Она приняла чашку гоголь-моголя, а затем отправилась в ресторан, поскольку на кухне требовалось ее властное присутствие.
  
  Генри, Уильям, Шарлотта и я развернули и полюбовались украшениями, большинство из которых годами принадлежали семье Генри. После того, как елка была подстрижена, Уильям и Генри устроили свой ежегодный спор о том, как наносить мишуру. Уильям придерживался метода "по одной нити за раз", и Генри подумал, что эффект будет более естественным, если мишуру разбросать и позволить ей образовать живописные комки. Они остановились на понемногу на обоих.
  
  В 8:00 мы прошли полквартала до "Рози". Уильям пошел работать за барную стойку, оставив столик Генри, Шарлотте и мне.
  
  Я не обратил внимания на то, сколько кто-то из них выпил, что может объяснить, а может и не объяснить то, что последовало. Меню в тот вечер представляло собой обычный странный ассортимент венгерских блюд, многие из которых, как заранее определила Рози, будут на наш свободный выбор для данного случая.
  
  Пока мы ждали первое блюдо, я повернулась к Генри. “Я увидела свет в "у Гаса", так что, полагаю, вы с Мелани соединились этим утром, после того как я ушла на работу”.
  
  “Мы сделали, и я нашла ее самой сильной и эффективной. Она привыкла справляться с трудностями нью-йоркской жизни, поэтому знает, как добиться успеха. В девять пятнадцать мы были в "Роллинг Хиллз". Конечно, не было никаких признаков присутствия лечащего врача, и не было никакой возможности освободить Гаса без официального разрешения врача. Каким-то образом Мелани удалось выследить его и получить его подпись на бланке. Она организовала процесс с такой эффективностью, что мы вытащили Гаса оттуда и вернули к нему домой к одиннадцати десяти ”.
  
  “Она нашла, где остановиться?”
  
  “Она зарегистрировалась на причале в Кабане. Она также сделала покупки в продуктовых магазинах и заказала инвалидное кресло в компании по прокату. Ей его доставили, и сегодня днем она катала Гаса по окрестностям. Внимание творило чудеса. Он был действительно довольно мил ”.
  
  Я собиралась сделать замечание в ответ, когда заговорила Шарлотта. “Кто построил этот ряд домов в вашем квартале? Они кажутся очень похожими”.
  
  Генри повернулся и посмотрел на нее, слегка смущенный сменой темы. “Не совсем так. Мой дом и дом Гаса являются прямыми копиями друг друга, но дом сразу за пустырем и дом Мозы Левенштейна, который находится еще одной дверью дальше, создают совершенно разные ощущения. Возможно, они были построены примерно в одно и то же время, но из-за изменений, внесенных людьми за прошедшие годы, трудно сказать, какими были первоначальные планы этажей ”.
  
  Мы с Генри обменялись быстрым взглядом, который Шарлотта не уловила. Конечно же, она перевела разговор на недвижимость. Я надеялся, что ее вопрос был праздным, но она, очевидно, следила за ходом своих мыслей.
  
  “Я так понимаю, ни один из них не был спроектирован известным архитектором?”
  
  “Насколько я знаю, нет. На протяжении многих лет несколько застройщиков скупали участки и собирали все, что было легко и дешево. Что заставляет вас спрашивать?”
  
  “Я думала об ограничениях на дома старше пятидесяти лет. Если дом не имеет исторического значения, покупатель может свободно снести это сооружение и построить что-то новое. В противном случае вы более или менее ограничены объемом, что снижает потенциал ”.
  
  “Почему это имеет значение? Никто из моих соседей не выразил никакого интереса к продаже”.
  
  Она нахмурилась. “Я понимаю, что большого оборота не было, но, учитывая преклонный возраст домовладельцев в этом районе, некоторые из этих домов обязательно будут выставлены на продажу — Гас тому пример”.
  
  “И?”
  
  “Что будет, когда он умрет? Мелани понятия не будет, как продать его заведение”.
  
  Я бросила еще один взгляд на Генри, чье лицо теперь было тщательно сдержанным. За те семь лет, что я его знаю, я несколько раз видела, как он выходил из себя, и его манеры всегда были неизменно мягкими. Он даже не взглянул на нее. “Что ты предлагаешь?”
  
  “Я ничего не предлагаю. Я говорю, что кто-то из другого штата может неправильно оценить ситуацию и недооценить рыночную стоимость”.
  
  “Если Гас или Мелани поднимут этот вопрос, я дам им вашу визитную карточку, и вы сможете сразу же примчаться”.
  
  Шарлотта посмотрела на него. “Простите?”
  
  “Я не знала, что вы здесь для того, чтобы привлекать клиентов. Вы планируете заниматься фермерством в этом районе?” спросил он. Он имел в виду практику работы с недвижимостью в том или ином районе — рассылку листовок, обращение к жителям, посев семян в надежде получить прибыль от продажи.
  
  “Конечно, нет. Мы уже обсуждали эту тему, и вы ясно дали понять, что не одобряете. Если я вас чем-то обидела, это не входило в мои намерения”.
  
  “Я уверена, что это не так, но мне кажется бессердечным оценивать цены на жилье, основываясь на смертях людей, которых я знала годами”.
  
  “О, ради всего святого, Генри. Ты не можешь говорить серьезно. В этом нет ничего личного. Люди умирают каждый день. Мне самой семьдесят восемь, и я думаю, что планирование недвижимости важно”.
  
  “Несомненно”.
  
  “Вам не нужно брать такой тон. В конце концов, есть налоговые последствия. А как насчет бенефициаров? Для большинства людей дом - это самый большой актив, который у них есть, что, безусловно, верно в моем случае. Если я понятия не имею о стоимости имущества, как я могу определить справедливый раздел между моими наследниками?”
  
  “Я уверена, у вас все будет рассчитано до пенни”.
  
  “Я не говорила буквально. Я говорю об обычном человеке”.
  
  “Гас не такой заурядный, как ты, кажется, думаешь”.
  
  “Откуда, во имя всего святого, берется вся эта враждебность?”
  
  “Ты тот, кто поднял эту тему. Мы с Кинси обсуждали совершенно другое”.
  
  “Что ж, извините, что прерываю. Ясно, что вы не в себе, но я ничего не сделала, кроме как выразила мнение. Я не понимаю, чего вы боитесь”.
  
  “Я не хочу, чтобы мои соседи думали, что я поддерживаю адвокатов”.
  
  Шарлотта взяла свое меню. “Я вижу, что по этому пункту мы не можем согласиться, так почему бы нам не оставить все как есть?”
  
  Генри тоже взял свое меню и открыл его. “Я был бы признателен за это. И раз уж мы об этом заговорили, возможно, мы могли бы поговорить о чем-нибудь другом”.
  
  Я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло. Это было похоже на супружескую перепалку, за исключением того, что эти двое не были настолько хорошо знакомы. Я думала, Шарлотту смутит его тон, но она и глазом не моргнула. Момент прошел. Остальная часть застольной беседы была ничем не примечательной, и вечер, казалось, закончился на приятной ноте.
  
  Генри проводил ее до машины, и пока они вдвоем прощались, я раздумывала, стоит ли упоминать о столкновении, но решила, что это не мое дело. Я знала, почему он так щепетилен в этой теме. В возрасте восьмидесяти семи лет ему пришлось задуматься о финансовых аспектах собственной кончины.
  
  После того, как Шарлотта отстранилась, мы пошли в ногу, пройдя полквартала домой. “Полагаю, ты думаешь, что я перешел все границы”, - заметил он.
  
  “Ну, я не думаю, что она такая корыстолюбивая, как вы предполагали. Я знаю, что она сосредоточена на своей работе, но она не грубая”.
  
  “Я была раздражена”.
  
  “Брось, Генри. Она не хотела причинить никакого вреда. Она считает, что людей следует информировать о стоимости недвижимости, а почему бы и нет?”
  
  “Полагаю, вы правы”.
  
  “Вопрос не в том, кто прав. Суть в том, что если вы собираетесь проводить время вместе, вы должны принимать ее такой, какая она есть. И если ты не намерен снова с ней встречаться, тогда зачем затевать ссору?”
  
  “Ты думаешь, я должна извиниться?”
  
  “Это зависит от вас, но вреда от этого не будет”.
  
  
  
  Поздно вечером в понедельник я назначила встречу с Лизой Рэй, чтобы обсудить ее воспоминания об аварии, за которую на нее подали в суд. Адрес, который она мне дала, был новым кондоминиумом в Колгейте, серией каркасных таунхаусов, стоящих плечом к плечу группами по четыре человека. Было представлено шесть стилей экстерьера и четыре типа строительных материалов: кирпич, каркас, щебень и штукатурка. Я предполагала шесть поэтажных планов с сочетающимися элементами, которые сделали бы каждую квартиру уникальной. Номера были оформлены в различных сочетаниях — некоторые со ставнями, некоторые с балконами, некоторые с патио перед домом. Каждая четверка располагалась на квадратном участке ухоженной лужайки. Там были кустарники, цветочные клумбы и маленькие, вселяющие надежду деревья, которые не созреют еще лет сорок. Вместо гаражей жители держали свои машины в длинных навесах, которые горизонтальными рядами тянулись между таунхаусами. Большинство парковочных мест были пусты, что наводило на мысль о том, что люди были на работе. Я не видела никаких признаков присутствия детей.
  
  Я нашла номер дома Лизы и припарковалась на улице перед входом. Ожидая, пока она откроет дверь, я втянула воздух, не уловив запаха готовящейся еды. Наверное, слишком рано. Я представила, что соседи будут просачиваться домой между половиной шестого и шестью. Ужин доставляли на автомобилях с табличками сверху или доставали из морозилки в коробках с яркими фотографиями блюд, инструкциями по приготовлению в духовке и микроволновой печи, напечатанными таким мелким шрифтом, что вам пришлось бы надевать очки для чтения.
  
  Дверь открыла Лиза Рэй. Ее темные волосы были коротко подстрижены, чтобы соответствовать их естественному завитку, который состоял из ореола идеальных локонов. У нее было свежее лицо, голубые глаза и веснушки, похожие на крошечные крапинки бежевой краски на переносице. На ней были черные балетки, колготки, красная плиссированная юбка и красный хлопковый свитер с короткими рукавами. “Ого. Ты рано. Ты Кинси?”
  
  “Это я”.
  
  Она открыла дверь и впустила меня, сказав: “Я не ожидала, что ты будешь таким расторопным. Я только что вернулась домой с работы, и мне бы хотелось снять эту одежду”.
  
  “Это прекрасно. Не торопись”.
  
  “Я вернусь через секунду. Присаживайтесь”.
  
  Я перешел в гостиную и устроился на диване, пока она поднималась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Из досье я знал, что ей двадцать шесть лет, она студентка колледжа с неполным рабочим днем, которая оплачивала свое обучение и расходы, работая двадцать часов в неделю в деловом офисе больницы Святого Терри.
  
  Квартира была маленькой. Белые стены, бежевый ковер от стены до стены, который выглядел новым и пах агрессивными химикатами. Мебель представляла собой смесь находок с гаражной распродажи и предметов, которые ей, вероятно, удалось стащить из дома. Два разномастных стула, оба обитые одинаковым искусственным леопардовым принтом, стояли по бокам дивана в красную клетку, пространство между которыми заполнял журнальный столик. Небольшой деревянный обеденный стол и четыре стула были расставлены в дальнем конце комнаты с проходом на кухню справа. Просматривая журналы на журнальном столике, я выбрала старые выпуски "Glamour" или "Cosmopolitan". Я выбрала Cosmopolitan, обратившись к статье о том, что нравится мужчинам в постели. Какие мужчины? В какой постели? У меня не было близкого знакомства с парнем с тех пор, как Чейни ушел из моей жизни. Я собиралась подсчитать точное количество недель, но эта мысль угнетала меня еще до того, как я начала считать.
  
  Пять минут спустя Лиза появилась снова, спускаясь по лестнице в джинсах и толстовке с логотипом Калифорнийского университета в Санта-Терезе спереди. Она села в одно из мягких кресел.
  
  Я отложил журнал в сторону. “Это там, где ты ходила в школу?” Спросил я, указывая на ее рубашку.
  
  Она посмотрела вниз. “Это моей соседки по комнате. Она секретарь на математическом факультете там. Я учусь в Городском колледже неполный рабочий день, получаю степень бакалавра в области рентгенографии. В Сент-Терри хорошо относятся к моему графику, практически позволяя мне работать, когда я захочу ”, - сказала она. “Вы говорили со страховой компанией?”
  
  “Вкратце”, - сказал я. “Так получилось, что раньше я был связан с California Fidelity, так что я знаю настройщика, Мэри Беллфлауэр. Я беседовал с ней несколько дней назад, и она рассказала мне основы. ”
  
  “Она милая. Она мне нравится, хотя у нас с ней абсолютные разногласия по поводу этого судебного процесса”.
  
  “Я собрала столько же. Я знаю, что вы обсуждали это полдюжины раз, но не могли бы вы рассказать мне, что произошло?”
  
  “Конечно. Я не возражаю. Это был четверг, прямо перед выходными в День памяти. В тот день у меня не было занятий, но я поехала в колледж, чтобы сделать обзор в компьютерном классе. Закончив, я забрала свою машину на парковке. Я подъехала к выезду, намереваясь повернуть налево на Палисейд драйв. Пробок было немного, но я включила сигнал светофора, ожидая, пока проедет несколько машин. Я увидела фургон Фредриксонов, приближающийся примерно с расстояния в двести ярдов. Он был за рулем, включил сигнал правого поворота и снизил скорость, так что я решил, что он сворачивает на ту же стоянку, с которой выезжал я. Я посмотрела направо и убедилась, что мне ясно в этом направлении, прежде чем прибавить скорость. Я была на полпути к повороту, когда поняла, что он едет быстрее, чем я думала. Я попыталась увеличить скорость, надеясь убраться с дороги, но он задел меня боком. Удивительно, что я еще не умерла. Дверь со стороны водителя была продавлена, а центральная стойка погнута. От удара мою машину отбросило вбок футов на пятнадцать. Моя голова дернулась вправо, а затем ударилась об окно с такой силой, что стекло треснуло. Я все еще хожу по этому поводу к мануальному терапевту ”.
  
  “Согласно досье, вы отказались от медицинской помощи”.
  
  “Ну, конечно. Как ни странно это звучит, в то время я чувствовала себя прекрасно. Может быть, я была в шоке. Конечно, я была расстроена, но у меня не было никаких реальных жалоб на здоровье. Ничего не сломано и не кровоточит. Я знала, что у меня будет большой старый синяк на голове. Парамедики думали, что меня следует осмотреть в отделении неотложной помощи, но, по сути, они сказали, что это мой выбор. Они провели меня через пару быстрых тестов, чтобы убедиться, что я не страдаю потерей памяти или двоением в глазах — чем бы еще они ни беспокоились, когда на карту поставлен твой мозг. Они посоветовали мне обратиться к моему собственному врачу, если что-то разовьется. Только на следующий день у меня заныла шея. Говорю вам, мои планы на выходные были действительно провалены. Я весь день валялась дома у мамы, прикладывала лед к шее и глотала просроченные обезболивающие таблетки после стоматологической процедуры, которую она делала пару лет назад.”
  
  “А как насчет Глэдис?”
  
  “Она была в истерике. К тому времени, как мне удалось рывком открыть свою дверь, ее муж уже выбрался из фургона в своем инвалидном кресле и кричал на меня. Она кричала и рыдала так, словно была на грани смерти. Я сам подумал, что это розыгрыш. Я немного походила, осмотрела обе машины, чтобы оценить повреждения, но меня начало трясти так сильно, что я подумала, что потеряю сознание. Я вернулась к своей машине и села, опустив голову между колен. Именно тогда появился этот старик и подошел посмотреть, как у меня дела. Он был милым. Он просто продолжал гладить меня по руке и говорить, что все в порядке и не стоит беспокоиться, это не моя вина, и все в таком духе. Я знаю, что Глэдис услышала его, потому что внезапно она впала в театральный спад, начала стонать и изображать фальшивое "бу-у-у". Я мог видеть, как она доводит себя до исступления, как моя трехлетняя племянница, которую тошнит по собственному желанию, если что-то идет не так, как ей хочется. Старик подошел и помог Глэдис выйти на тротуар. К тому времени у нее начались припадки. Я, конечно, не имею в виду это буквально, но я знаю, что она притворялась ”.
  
  “Согласно отчету скорой помощи, нет”.
  
  “О, пожалуйста. Я уверен, что она была избита, но она использует ситуацию изо всех сил. Ты говорил с ней?”
  
  “Пока нет. Я позвоню и узнаю, согласится ли она на это. От нее это не требуется”.
  
  “Не волнуйся на этот счет. Она не упустит шанса рассказать об этом со своей стороны. Ты бы слышал ее с the cop ”.
  
  “Отойди на минутку. Кто вызвал полицию?”
  
  “Я не знаю. Я предполагаю, что кто-то, должно быть, услышал грохот и набрал 9-1-1. Полиция и парамедики появились примерно в то же время. К тому времени пара других автомобилистов остановилась, и из своего дома через дорогу вышла женщина. Глэдис стонала, как будто ей было очень больно, поэтому парамедики сначала занялись ею, ну, знаете, проверяли показатели жизнедеятельности и тому подобное, пытаясь ее успокоить. Коп подошел и спросил меня, что случилось. Тогда я поняла, что старик, который помог мне, ушел. Следующее, что я помню, Глэдис вкатывают в заднюю часть машины скорой помощи, привязанную к доске, с обездвиженной головой. Я должен был сразу понять, в какую переделку я попал. Я чувствовала себя ужасно из-за всего этого, потому что я бы никому не пожелала боли и страданий. В то же время я думала, что ее поведение было чушью собачьей, чистой показухой ”.
  
  “Согласно полицейскому отчету, вы были виноваты”.
  
  “Я знаю, что там так написано, но это нелепо. По закону у них было право проезда, так что технически виновата я. Когда я впервые увидела фургон, он полз вперед. Клянусь, он ехал не более трех миль в час. Должно быть, он вжался в пол, когда понял, что может догнать меня до того, как я закончу поворот ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что он ударил тебя намеренно?”
  
  “Почему бы и нет? У него была единственная в жизни возможность посмотреть ему в лицо”.
  
  Я покачал головой. “Я не понимаю”.
  
  “Чтобы получить страховые деньги”, - нетерпеливо сказала она. “Проверьте это сами. Она, по сути, работает на себя. Она работает независимым подрядчиком, поэтому у нее, вероятно, нет долгосрочного медицинского страхования и нет страховки по инвалидности. Какой отличный способ прокормить себя в пенсионные годы, подав на меня в суд ”.
  
  “Ты это точно знаешь?”
  
  “Что, у нее нет страховки по инвалидности? Нет, я не знаю этого наверняка, но готова поспорить”.
  
  “Я не могу себе этого представить. Как Миллард могла быть уверена, что она выживет в катастрофе?”
  
  “Да, ну, он ехал не так быстро. Условно говоря. Я имею в виду, он ехал не со скоростью шестидесяти миль в час. Он, должно быть, знал, что никто из нас не умрет”.
  
  “Тем не менее, рискованно”.
  
  “Возможно, это зависит от ставок”.
  
  “Верно, но мошенничество со страхованием автомобиля обычно высокоорганизовано и в нем участвует более одного человека. ‘Метку’ можно заманить сзади в другое транспортное средство, но все это подстава. ‘Жертва’, адвокат и доктор в сговоре по этому иску. Я не могу поверить, что Глэдис или Миллард причастны к чему-то подобному ”.
  
  “Им не обязательно быть такими. Возможно, он читал об этом в книге. Не нужно быть гением, чтобы понять, как это устроить. Он увидел шанс заработать большие деньги и действовал под влиянием момента ”.
  
  “Как мы собираемся это доказать?”
  
  “Найди старика, и он тебе расскажет”.
  
  “Почему вы так уверены, что он видел аварию?”
  
  “Должно быть, так и есть, потому что я помню, как заметила его, когда подходила к выезду на парковку. Я не обратила особого внимания, потому что была сосредоточена на улице впереди”.
  
  “Где вы его видели?”
  
  “По ту сторону частокола”.
  
  “Делаю что?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, он ждал, чтобы перейти улицу, так что он, должно быть, увидел фургон примерно в то же время, что и я”.
  
  “Сколько бы вы сказали лет?”
  
  “Что я знаю о стариках? У него были седые волосы и куртка из коричневой кожи, какая-то сухая на вид и потрескавшаяся”.
  
  “Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще? Старик носил очки?”
  
  “Я не помню”.
  
  “А как насчет формы его лица?”
  
  “Довольно длинный”.
  
  “Чисто выбрит?”
  
  “Я думаю, что да. Конечно, у него не было бороды, но у него могли быть усы”.
  
  “Никаких родинок или шрамов?”
  
  “Ничем не могу вам помочь. Я была расстроена, поэтому не обратила особого внимания”.
  
  “А как насчет роста и веса?”
  
  “Он казался выше меня, а во мне рост пять футов шесть дюймов, но он не был тяжелым или худощавым, или что-то в этом роде. Мне жаль, что я не могу сказать более конкретно”.
  
  “А как насчет его рук?”
  
  “Нет, но я помню его туфли. Это были те старые черные кожаные туфли на шнуровке, похожие на те, что носил мой дедушка на работу. Знаешь те, с дырочками вокруг подъема?”
  
  “Кончики крыльев?”
  
  “Да, они. Их нужно было отполировать, а подошва на его правом ботинке отваливалась”.
  
  “У него был акцент?”
  
  “Ни одного, на который я обратила внимание”.
  
  “А как насчет его зубов?”
  
  “Беспорядок. Какой-то желтый, как будто он курил. Я совсем забыла об этом”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  Она покачала головой.
  
  “А как насчет твоих травм, помимо хлыстовой травмы?”
  
  “Сначала у меня были головные боли, но они прошли. Моя шея все еще болит, и я предполагаю, что это то, из-за чего моя спина выходит из строя. Я потеряла два дня на работе, но ничего сверх этого. Если я долго сижу, мне приходится вставать и какое-то время ходить. Думаю, мне повезло, что все было не хуже ”.
  
  “Вы все правильно поняли”, - сказал я.
  
  
  
  В течение следующей недели у меня не было возможности поговорить с Мелани, но Генри держал меня в курсе ее разногласий с Гасом, чей колючий нрав вновь проявился. Дважды ранним утром я видел, как она возвращалась из мотеля. Я знал, что она задержалась допоздна, присматривая за ним. Полагаю, я мог бы пригласить ее к себе на бокал вина или напомнить о ее предложении угостить ужином. А еще лучше, я могла бы приготовить питательную запеканку, тем самым обеспечив трапезу для них двоих в стиле доброй соседки. Но похоже ли это на меня? Я не расширяла себя по следующим причинам:
  
  (1) Я не умею готовить.
  
  (2) Я никогда не была близка с Гасом, и я не хотела оказаться втянутой в турбулентность, окружающую его.
  
  По моему опыту, стремление спасать усугубляет положение бедной будущей героини, не оказывая какого-либо заметного воздействия на человека, нуждающегося в помощи. Вы не можете спасти других от самих себя, потому что те, кто вечно вносит сумятицу в свою жизнь, не ценят вашего вмешательства в драму, которую они создали. Им нужно ваше сочувствие бедного милого ребенка, но они не хотят меняться. Это правда, которую я, кажется, никогда не узнаю. Проблема в этом случае заключалась в том, что Гас не сам создавал свои проблемы. Он открыл окно, и они прокрались внутрь.
  
  Генри сказал мне, что в первые выходные, когда Гас был дома, заведующий сестринским отделением "Роллинг Хиллз" порекомендовал частную медсестру, которая согласилась работать в восьмичасовую смену в субботу и еще раз в воскресенье. Это освободило Мелани от более отвратительных обязанностей по медицинскому обслуживанию и личной гигиене, одновременно предоставив Гасу кого-то другого, с кем можно было бы ругаться, когда у него портится настроение, что происходило ежечасно.
  
  Генри также сказал мне, что Мелани не получила ответа на размещенное ею объявление. Она наконец связалась с агентством и брала интервью у домашних компаньонов, надеясь найти кого-нибудь, кто вмешался бы в ситуацию.
  
  “Ей хоть немного повезло?” Спросил я.
  
  “Я бы точно не назвала это везением. На данный момент она наняла троих, и двое не дожили до конца рабочего дня. У третьей получилось лучше, но ненамного. Я слышал, как он ругал ее из-за задней изгороди.”
  
  Я сказал: “Наверное, мне следовало предложить помощь, но я решил, что мне будет лучше, если я научусь справляться со своим чувством вины”.
  
  “Как у тебя дела с этим?”
  
  “Довольно неплохо”.
  10
  
  СОЛАНА
  
  Солана припарковала машину и перепроверила объявление в разделе “Личные данные”, убедившись, что адрес указан правильно. Номера телефона в списке не было, что было к лучшему. Последнее объявление, на которое она откликнулась, оказалось тупиковым. Пациенткой была пожилая женщина, живущая в доме своей дочери, прикованная к больничной койке, установленной в столовой. Дом был прекрасен, но импровизированный лазарет испортил общий эффект. Высокие потолки, льющийся свет, вся мебель выполнена с изысканным вкусом. В доме были повар и экономка, и это охладило энтузиазм Соланы.
  
  У Соланы взяла интервью дочь, которая хотела, чтобы кто-нибудь позаботился о нуждах ее матери, но чувствовала, что от нее не следует требовать оплаты частных сборов, поскольку она также будет присутствовать в доме. Предполагалось, что Солана будет купать, кормить и пеленать престарелую мать, менять постельное белье, стирать ее белье и давать лекарства. С этими обязанностями она была способна справиться, но ей не нравилось отношение дочери. Казалось, она рассматривала медсестру как домашнюю прислугу наравне с прачкой. Солана подозревала, что с экономкой будут обращаться лучше, чем с ней.
  
  Надменная дочь делала пометки в своем блокноте и сказала, что у нее есть еще несколько претендентов на собеседование, что, как знала Солана, было наглой ложью. Дочь хотела, чтобы она чувствовала конкуренцию, как будто ей повезло, что ей предложили должность, которая предусматривала девятичасовой рабочий день, один выходной в неделю и никаких личных звонков. Ей разрешалось два пятнадцатиминутных перерыва на кофе, но она должна была сама готовить себе еду. И при этом повар работал прямо в соседней комнате!
  
  Солана задавала много вопросов, показывая, насколько она заинтересована, следя за тем, чтобы дочь изложила подробности. В конце концов она согласилась на все, включая низкую заработную плату. Поведение дочери изменилось с холодного на чопорное и стало довольным собой. Было ясно, что она чувствовала себя самодовольной из-за того, что уговорила кого-то принять такие нелепые условия. Солана заметила, что больше не было упоминаний о других кандидатах.
  
  Она объяснила, что сейчас у нее нет времени заниматься бумажной работой, но она принесет заполненное заявление с собой, когда придет на работу на следующее утро в восемь. Она записала свой номер телефона на случай, если дочь вспомнит что-нибудь еще, что она хотела бы обсудить. К тому времени, как Солана ушла, дочь была вне себя от радости, что ей удалось решить свою проблему так дешево. Она тепло пожала Солане руку. Солана вернулась к своей машине, зная, что больше никогда не увидит эту женщину. По указанному ею номеру телефона позвонили в психиатрическое отделение больницы в Пердидо, где Тайни когда-то провел год.
  
  Теперь Солана сидела через дорогу, в нескольких домах от адреса, который она искала. Это было в ответ на объявление, которое она увидела на выходных. Сначала она отвергла такую возможность, поскольку в списке не было номера телефона. По мере того как шла неделя, а других интересных вакансий не появлялось, она решила, что дом, возможно, стоит осмотреть. Обстановка не казалась многообещающей. У этого места был запущенный вид, особенно по сравнению с другими домами в квартале. Район находился недалеко от пляжа и почти полностью состоял из домов на одну семью. Тут и там, зажатые между маленькими унылыми домиками, она могла видеть новые двух- или четырехэтажные дома в обычном для этого района архитектурном стиле в испанском стиле. Предположение Соланы состояло в том, что многие жители были на пенсии, что означало фиксированный доход и мало возможностей для произвольных расходов.
  
  Судя по всему, у нее был такой же экономический статус. Два месяца назад один из ее братьев подарил ей потрепанный автомобиль с откидным верхом, который ему не терпелось выбросить. У машины, за рулем которой она была, отказал стержень, и механик сказал ей, что счет за ремонт составит две тысячи долларов, что было больше, чем стоила машина. В то время у нее не было лишних денег, и когда ее брат предложил ей Chevrolet 1972 года выпуска, она согласилась, хотя и не без определенного чувства унижения. Очевидно, он думал, что junker был достаточно хорош для нее. Она положила глаз на машину получше, и у нее даже был соблазн взять на себя солидные выплаты, но здравый смысл возобладал. Теперь она была благодарна, что остановилась на подержанном "Шевроле", который походил на множество других машин, припаркованных вдоль улицы. Более новая модель послала бы неверный сигнал. Никто не был заинтересован в найме помощников, которые казались более состоятельными, чем они.
  
  Пока у нее не было никакой информации о пациенте, кроме кратких указаний в объявлении. Хорошо, что ему было восемьдесят девять лет и он был достаточно нетвердым, чтобы упасть и ушибиться. Его потребность в посторонней помощи предполагала, что не было близких родственников, готовых вмешаться. В наши дни люди были эгоцентричны — нетерпеливы ко всему, что мешало их собственному комфорту. С ее точки зрения, это было хорошо. С точки зрения пациента, не очень. Если бы его окружали любящие дети и внуки, он был бы ей совсем не нужен.
  
  Что ее беспокоило, так это его способность оплачивать уход на дому. Она не могла выставить счет через Medicare или Медикэйд, потому что она никогда не выдержала бы официального контроля, а шансы на то, что у него будет адекватная частная страховка, выглядели невеликими. Очень многие пожилые люди не предусмотрели долговременную инвалидность. Они словно по ошибке вступили в свои сумеречные годы, с удивлением обнаружив, что у них ограниченные ресурсы, они не в состоянии покрыть чудовищные медицинские счета, накопившиеся в результате острой, хронической или катастрофической болезни. Думали ли они, что необходимые средства упадут с неба? Кто, по их мнению, взял бы на себя бремя ответственности за отсутствие планирования? К счастью, у последнего пациента, которого она приняла, было достаточно средств, которым Солана нашла хорошее применение. Работа закончилась на печальной ноте, но она извлекла ценный урок. Ошибка, которую она совершила тогда, была той, которую она не совершит снова.
  
  Она размышляла, разумно ли спрашивать о работе в таком скромном районе, но в конце концов решила, что может хотя бы постучать в дверь и представиться. Поскольку она приехала из Колгейта, она могла бы также изучить эту возможность. Она знала, что некоторые богатые типы гордились тем, что сохраняли скромный вид. Этот парень мог быть одним из них. Всего за два дня до этого она прочитала в газете статью о пожилой женщине, которая умерла и оставила два миллиона долларов приюту для животных, из всего прочего. Друзья и соседи были ошеломлены, потому что женщина жила как нищая, и никто не подозревал, что у нее припрятано столько денег. Ее главной заботой была судьба шести ее древних кошек, которых адвокат по недвижимости приказал подвергнуть эвтаназии еще до того, как женщина остыла в могиле. Это высвободило тысячи долларов для оплаты последующих юридических счетов.
  
  Солана посмотрела на свое отражение в зеркале заднего вида. На ней были ее новые очки, дешевая пара, которую она нашла, которые были близки к очкам на водительских правах Другой. Из-за того, что ее волосы были выкрашены в темный цвет, сходство между ними было сносным. Ее собственное лицо похудело, но ее это не беспокоило. Любой, кто сравнил бы ее лицо с фотографией, просто подумал бы, что она похудела. Платье, которое она выбрала для этого случая, было из тщательно выглаженного хлопка, который при ходьбе приятно шуршал. Это не было униформой как таковой, но в ней были те же простые линии, и от нее пахло крахмалом. Единственным украшением, которое она носила, были часы с большими цифрами на циферблате и размашистой секундной стрелкой. Такие часы подразумевали быстрое и профессиональное реагирование на жизненно важные показатели. Она достала пудреницу и припудрила носик. Она хорошо выглядела. Цвет ее лица был чистым, и ей нравился этот новый, более темный оттенок волос. Она убрала пудреницу, довольная тем, что выглядит отчасти верной спутницей прежней. Она вышла из машины и заперла ее за собой, затем перешла улицу.
  
  Женщине, открывшей дверь, было за тридцать, и выглядела она безвкусно — ярко-красная помада, темно-рыжие волосы. Ее кожа была бледной, как будто она редко напрягалась и никогда не выходила на улицу. Она определенно не была калифорнийским типом, особенно с этими бровями, выщипанными до тонких дуг и затемненными карандашом. На ней были черные ботинки и узкая черная шерстяная юбка, доходившая до середины икры. Ни форма, ни длина не были привлекательными, но Солана знала, что это модно сейчас, как и темно-красные ногти. Женщина, вероятно, думала, что разбирается в высокой моде, но это было не так. Она выбрала “look” из последних журналов. Все, что она наденет, будет устаревшим и выйдет из моды еще до наступления нового года. Солана улыбнулась про себя. Любым, у кого так мало самосознания, было бы легко манипулировать.
  
  Она подняла газету, сложенную так, чтобы объявление было на виду. “Я полагаю, вы разместили объявление в газете”.
  
  “Да. О, как мило. Я уже начала думать, что никто никогда не ответит. Я Мелани Оберлин”, - сказала она и протянула руку. Солана с таким же успехом могла бы быть рыболовом-нахлыстом, забрасывающим свою удочку.
  
  “Солана Рохас”, - ответила она и пожала Мелани руку, убедившись, что ее пожатие крепкое. Во всех статьях, которые она прочитала, говорилось одно и то же. Сохраняйте крепкое рукопожатие и смотрите своему потенциальному работодателю в глаза. Эти советы Солана запомнила наизусть.
  
  Женщина сказала: “Пожалуйста, входите”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  Солана вошла в гостиную, оглядывая ее целиком без каких-либо видимых признаков любопытства или смятения. В доме пахло кислятиной. Ковер от стены до стены был бежевым, потертым и в пятнах, а мягкая мебель была обтянута темно-коричневой крепированной тканью, которая, как она знала, будет липкой на ощупь. Абажуры ламп были окрашены в глубокий пергаментный цвет в результате вдыхания большого количества сигаретного дыма в течение длительного периода времени. Она знала, что если прижмется носом к занавескам, то вдохнет запах подержанных смол и никотина, накопившийся за десятилетия.
  
  “Не присесть ли нам?”
  
  Солана присела на диван.
  
  Это было место, где мужчина много лет жил один, безразличный к своему окружению. Поверхностный порядок был наведен, вероятно, совсем недавно, но комнаты пришлось бы опустошить, чтобы удалить многочисленные слои грязи. Она знала, даже не глядя, что линолеум на кухне будет мертвенно-серого цвета, а старый холодильник - маленьким и скрюченным. Внутреннее освещение было бы потушено, а полки покрылись бы коркой от многолетних остатков пищи.
  
  Мелани огляделась, видя это место глазами своей посетительницы. “Я пыталась навести порядок с тех пор, как приехала в город. Дом принадлежит моему дяде Гасу. Это он упал и вывихнул плечо ”.
  
  Солане нравился ее извиняющийся тон, потому что он означал беспокойство и желание угодить. “А твоя тетя где?”
  
  “Она умерла в 1964 году. У них был сын, который погиб во Второй мировой войне, и дочь, погибшая в дорожно-транспортном происшествии”.
  
  “Так много печали”, - сказала Солана. “У меня есть дядя, находящийся примерно в такой же ситуации. Ему восемьдесят шесть, и он живет в изоляции после потери жены. Я провела с ним много выходных, убираясь, выполняя поручения и готовя еду на предстоящую неделю. Я думаю, что это компания, которой он наслаждается больше всего на свете ”.
  
  “Вот именно”, - сказала Мелани. “Дядя Гас кажется сварливым, но я заметила, как улучшается его настроение в компании. Не хотите чашечку кофе?”
  
  “Спасибо, нет. Сегодня утром я выпила две чашки, и это мой предел”.
  
  “Хотела бы я сказать то же самое. Я должна выпивать по десять чашек в день. В городе мы думаем об этом как о зависимости по выбору. Вы уроженец Калифорнии?”
  
  “Четвертое поколение”, - сказала Солана, удивленная окольным путем, который придумала женщина, чтобы спросить, мексиканка ли она. На самом деле она так не говорила, но знала, что Мелани Оберлин могла бы представить себе некогда богатую испанскую семью. Солана спросила: “У тебя самого есть акцент, нет?”
  
  “Бостон”.
  
  “Я так и думал. И это "город", о котором вы говорили?”
  
  Мелани отрицательно покачала головой. “Нью-Йорк”.
  
  “Как вы узнали о несчастном случае с вашим дядей? Есть ли здесь, в городе, еще один член семьи?”
  
  “К сожалению, должна сообщить, что нет. Позвонил один из соседей. Я вылетела, рассчитывая погостить несколько дней, но прошло полторы недели”.
  
  “Вы проделали весь этот путь из Нью-Йорка? Это было очень любезно с вашей стороны”.
  
  “Ну, у меня не было особого выбора”, - сказала Мелани. Ее улыбка была самоуничижительной, но было ясно, что она согласна.
  
  “Семейная верность в наши дни такая большая редкость. Или это мое наблюдение. Надеюсь, вы простите за обобщение”.
  
  “Нет, нет. Вы правы. Это очень печальный комментарий к ”Таймс", - сказала она.
  
  “К сожалению, не было никого, кто жил бы достаточно близко, чтобы помочь”.
  
  “Я из очень маленькой семьи, и все остальные ушли”.
  
  “Я самая младшая из девяти. Но это неважно. Тебе, должно быть, не терпится попасть домой”.
  
  “Безумный’ - более подходящее слово. Я имела дело с парой агентств по медицинскому обслуживанию на дому, пытаясь привлечь кого-нибудь к работе. Пока у нас ничего не получилось ”.
  
  “Не всегда легко найти подходящую женщину. В вашем объявлении говорится, что вы ищете дипломированную медсестру”.
  
  “Совершенно верно. Из-за проблем со здоровьем моего дяди ему нужно нечто большее, чем компаньонка по дому”.
  
  “По правде говоря, я не медсестра. Я лицензированная профессиональная медсестра. Я бы не хотела искажать свою квалификацию. Я действительно работаю с агентством — высшим руководством здравоохранения, — но я больше похожа на независимого подрядчика, чем на наемного работника ”.
  
  “Ты LVN? Ну, это почти одно и то же, не так ли?”
  
  Солана пожала плечами. “Есть разница в обучении, и, конечно, младший сержант зарабатывает гораздо больше, чем человек моего скромного происхождения. От своего имени скажу, что большая часть моего опыта связана с пожилыми людьми. Я родом из культуры, где возраст и мудрость пользуются уважением ”.
  
  Солана продолжала в том же духе, изобретая по ходу дела, но ей не нужно было беспокоиться. Мелани верила каждому ее слову. Она хотела верить, чтобы сбежать, не чувствуя себя виноватой или безответственной. “Нужен ли вашему дяде круглосуточный уход?”
  
  “Нет, нет. Вовсе нет. Доктор обеспокоен тем, что он справится самостоятельно во время выздоровления. Если не считать травмы плеча, у него хорошее здоровье, так что нам, возможно, кто-то понадобится только на месяц или около того. Надеюсь, это не проблема ”.
  
  “Большинство моих работ были временными”, - сказала она. “Какие обязанности вы имели в виду?”
  
  “Как обычно, я полагаю. Купание и уход, легкая уборка, небольшая стирка и, возможно, один прием пищи в день. Что-то в этом роде”.
  
  “Как насчет покупки продуктов и транспортировки его на прием к врачу? Разве ему не нужно будет показаться своему лечащему врачу?”
  
  Мелани откинулась на спинку стула. “Я не думала об этом, но было бы здорово, если бы ты согласилась”.
  
  “Конечно. Обычно есть и другие поручения, по крайней мере, по моему опыту. Как насчет часов?”
  
  “Это зависит от вас. То, что, по вашему мнению, сработает лучше всего”.
  
  “А оплата?”
  
  “Я думала, где-то около девяти долларов в час. Это стандартная ставка на Востоке. Не знаю, как здесь”.
  
  Солана скрыла свое удивление. Она собиралась попросить семь пятьдесят, что уже было на доллар больше, чем она обычно зарабатывала. Она подняла брови. “Девять”, - сказала она, вложив в это слово бесконечное сожаление.
  
  Мелани наклонилась вперед. “Я хотела бы предложить больше, но он будет платить из своего кармана, и это все, что он может себе позволить”.
  
  “Понятно. Конечно, в Калифорнии, когда вы ищете квалифицированную медицинскую помощь, это было бы сочтено низким”.
  
  “Я знаю, и мне жаль. Мы могли бы, может быть, сделать это, знаете, примерно в девять пятьдесят. Вас это устроит?”
  
  Солана задумалась. “Возможно, я смогла бы справиться, предполагая, что вы говорите о постоянной восьмичасовой смене пять дней в неделю. Если потребуются выходные, моя ставка возрастет до десяти в час”.
  
  “Это прекрасно. Если дойдет до этого, я могу внести несколько долларов, чтобы компенсировать расходы. Важно то, что у него есть помощь, в которой он нуждается ”.
  
  “Естественно, потребности пациента превыше всего”.
  
  “Когда вы могли бы начать? Я имею в виду, если предположить, что вам интересно”.
  
  Солана сделала паузу. “Сегодня пятница, и мне действительно нужно позаботиться о нескольких вещах. Не могли бы мы сказать в начале следующей недели?”
  
  “Возможен ли вообще понедельник?”
  
  Солана заерзала с явным беспокойством. “Ах. Я могла бы изменить свой график, но многое будет зависеть от тебя”.
  
  “Я?”
  
  “У вас есть заявление, которое вы хотите, чтобы я заполнила?”
  
  “О, я не думаю, что в этом есть необходимость. Мы рассмотрели основы, и если всплывет что-то еще, мы сможем обсудить это в свое время”.
  
  “Я ценю ваше доверие, но у вас должна быть информация для ваших файлов. Для нас обоих будет лучше, если мы, так сказать, выложим карты на стол”.
  
  “Это очень добросовестно. На самом деле, у меня есть несколько формуляров. Подождите секунду”.
  
  Она встала и пересекла комнату к боковому столику, где лежала ее сумочка. Она достала сложенную пачку бумаг. “Тебе нужна ручка?”
  
  “В этом нет необходимости. Я заполню заявление дома и первым делом принесу его завтра утром. Это даст вам выходные, чтобы проверить мои рекомендации. К среде у вас должно быть все, что вам нужно ”.
  
  Мелани нахмурила брови. “Не могла бы ты приступить к работе в понедельник? Я всегда могу позвонить из Нью-Йорка, когда вернусь домой”.
  
  “Полагаю, я могла бы. Это действительно вопрос вашего душевного спокойствия”.
  
  “Меня это не беспокоит. Я уверена, что все в порядке. Я чувствую себя лучше, просто когда ты здесь”.
  
  “Твое решение”.
  
  “Хорошо. Почему бы мне не познакомить тебя с дядей Гасом, и я смогу показать тебе окрестности”.
  
  “Мне бы этого хотелось”.
  
  Когда они вошли в холл, она увидела, что тревога Мелани снова всплывает на поверхность. “Мне жаль, что здесь такой беспорядок. Дядя Гас не так уж много сделал, чтобы поддерживать порядок. Типичная холостяцкая жизнь. Кажется, он не замечает всей этой пыли и запустения ”.
  
  “У него могла быть депрессия. Пожилые джентльмены, в частности, кажется, теряют интерес к жизни. Я вижу это в отсутствии личной гигиены, безразличии к своему окружению и ограниченных социальных контактах. Иногда происходят и личностные изменения.”
  
  “Я не думала об этом. Я должна предупредить тебя, что с ним может быть трудно. Я имею в виду, на самом деле, он милый, но иногда он становится нетерпеливым”.
  
  “Другими словами, вспыльчивая”.
  
  “Верно”.
  
  Солана улыбнулась. “Я видела это раньше. Поверьте мне, крики и истерики накатывают прямо на меня. Я ничего из этого не принимаю на свой счет”.
  
  “Это облегчение”.
  
  Солана была представлена Гусу Вронскому, к которому она проявила живой интерес, хотя говорила с ним очень мало. Не было смысла пытаться завоевать ее расположение. Мелани Оберлин занималась наймом, и она скоро уйдет. Каким бы ни был старик, сквернословящим или неприятным, Солана получит его в свое распоряжение. У них было бы достаточно времени, чтобы разобраться в себе.
  
  
  
  В ту пятницу днем она сидела за круглым пластиковым столом, который служил ей рабочим столом в обеденной зоне ее маленькой квартиры. Ее кухня была тесной, на столешнице едва хватало места, чтобы приготовить еду. У нее был холодильник размером с квартиру, плита с четырьмя конфорками, которая выглядела такой же неадекватной, как игрушка, раковина и дешевые настенные шкафчики. Она оплачивала счета за этим столом, который обычно был завален бумагами и поэтому непригоден для приема пищи. Они с сыном ели, сидя перед телевизором, поставив тарелки на кофейный столик.
  
  Перед ней лежало заявление Вронского о приеме на работу. Рядом с ним лежала копия заявления, которую она взяла из личного дела Другой. В пятнадцати футах от нее гремел телевизор, но Солана едва ли обратила на это внимание. Гостиная на самом деле представляла собой длинную часть Г-образной комбинации гостиной-столовой без заметной разницы между ними. Тайни, ее Тонто, развалился в кресле с откидной спинкой, задрав ноги и устремив взгляд на съемочную площадку. У него был слабый слух, и он обычно увеличивал громкость до уровня, который заставлял ее вздрагивать и побуждал ее ближайших соседей колотить в стены. После того, как он бросил школу, единственной работой, которую он смог найти, была работа упаковщика в ближайшем супермаркете. Это продолжалось недолго. Он подумал, что эта работа ниже его достоинства, и уволился через шесть месяцев. Затем его наняла ландшафтная компания для стрижки газонов и живой изгороди. Он жаловался на жару и клялся, что у него аллергия на пыльцу травы и деревьев. Часто он задерживался на работе или ссылался на болезнь. Когда он появлялся, если за ним не было должного присмотра, он уходил, когда ему было удобно. Он уволился или был уволен, в зависимости от того, кто рассказывал историю. После этого он предпринял несколько попыток найти работу, но собеседования ни к чему не привели. Из-за того, что ему было трудно добиться понимания, он часто расстраивался, набрасываясь наугад. В конце концов он вообще перестал прилагать какие-либо усилия.
  
  В некотором смысле ей было легче, когда он был дома. У него никогда не было водительских прав, поэтому, когда он устроился на работу, ей пришлось отвозить его на работу и забирать оттуда. Учитывая смены, которые она работала в доме для выздоравливающих, это представляло проблему.
  
  В данный момент у него на подлокотнике кресла стояла бутылка пива, а открытый пакет с картофельными чипсами лежал у бедра, как преданная гончая. Он жевал, пока смотрел свою любимую программу, игровое шоу с множеством звуковых эффектов и света. Ему нравилось выкрикивать ответы на вопросы своим странным голосом. Казалось, его не смущало, что все его ответы были неправильными. Какая разница? Ему нравилось участвовать. По утрам он смотрел мыльные оперы, а ближе к вечеру - мультфильмы или старые фильмы.
  
  Солана изучала трудовую книжку собеседницы со знакомым чувством зависти, смешанной с определенной долей гордости, поскольку теперь она считала это резюме своим собственным. В рекомендательных письмах говорилось о том, какой надежной и ответственной она была, и Солана почувствовала, что эти качества точно описывают тип человека, которым она была. Единственной проблемой, которую она могла видеть, был восемнадцатимесячный перерыв, в течение которого Другая была в отпуске по болезни. Она знала подробности, потому что эта тема много обсуждалась на работе. У Другой был диагностирован рак молочной железы. Впоследствии она перенесла лампэктомию, за которой последовали химиотерапия и облучение.
  
  Солана не собиралась включать эту информацию в приложение. Она суеверно относилась к болезням и не хотела, чтобы кто-нибудь подумал, что она страдала от чего-то настолько постыдного. Рак молочной железы? Боже мой. Она не нуждалась в жалости или подобострастной заботе. Кроме того, она беспокоилась о том, что потенциальный работодатель проявит любопытство. Если бы она включила разговор о раке, кто-нибудь мог бы поинтересоваться ее симптомами, или природой лекарств, которые они использовали, или тем, что врачи сказали ей о ее шансах на рецидив. У нее никогда в жизни не было рака. Никто из ее ближайших родственников тоже никогда не болел раком. По ее мнению, заболеть раком было так же постыдно, как быть алкоголиком. Кроме того, она беспокоилась, что, если она запишет это, болезнь действительно может проявиться.
  
  Но как она могла объяснить тот промежуток времени, когда настоящая Солана — Другая — отсутствовала на работе? Она решила, что заменит должность, которую сама занимала примерно в то время. Она работала компаньонкой у пожилой леди по имени Генриетта Спэрроу. Теперь женщина была мертва, так что никто не мог позвонить ей и попросить рекомендательное письмо. Теперь Генриетте было не до жалоб (как и в то время) на плохое обращение с ней. Все это ушло в могилу вместе с ней.
  
  Солана сверилась с календарем и записала даты начала и окончания работы вместе с кратким описанием работы по дому, за которую она отвечала. Она писала аккуратными печатными буквами, не желая, чтобы где-нибудь появился образец ее почерка. Когда анкета была заполнена, Солана присоединилась к своему сыну перед телевизором. Она была довольна собой и решила отпраздновать это событие, заказав три большие пиццы с пепперони. Если бы оказалось, что у Гаса Вронски нет двух пятицентовиков, чтобы потереть их друг о друга, она всегда могла бы уволиться. Она с нетерпением ждала отъезда Мелани Оберлин, и чем скорее, тем лучше.
  11
  
  В следующий понедельник я заехала к себе домой в обеденный перерыв, надеясь избежать соблазна перекусить фастфудом. Я разогрела банку супа типа "не добавляйте воду", в котором, как я знала, натрия было достаточно, чтобы я проглотила примерно столовую ложку соли. Я мыла посуду после ужина, когда Мелани постучала в мою дверь. Ее черное кашемировое пальто было облегающим и достаточно длинным, чтобы разрезать пополам ее черные кожаные сапоги. Она сложила широкую черно-красную шаль с узорами в виде объемного треугольника и накинула ее на плечи. Откуда у нее хватило уверенности носить ее с собой? Если бы я попробовала это сделать, то выглядела бы так, будто нечаянно перелезла через бельевую веревку и запуталась в простыне.
  
  Я открыла дверь и отступила в сторону, пропуская ее внутрь. “Привет, как дела?”
  
  Она пролетела мимо меня и села на диван, вытянув ноги в жесте обессиления. “Даже не спрашивай. Этот мужчина сводит меня с ума. Я увидела, как ты паркуешь свою машину, и подумала, что поймаю тебя до того, как ты снова выйдешь на улицу. Сейчас неподходящее время? Пожалуйста, скажи мне, что все в порядке, иначе мне придется покончить с собой ”.
  
  “Все в порядке. Что происходит?”
  
  “Я просто драматизирую. Он не лучше и не хуже, чем был всегда. В любом случае, я не могу оставаться надолго. У меня есть девушка, которая сегодня утром приступила к работе, и именно об этом я хочу с тобой поговорить ”.
  
  “Конечно. В чем дело?”
  
  “Эта женщина ... этот ангел ... по имени Солана Рохас появилась в пятницу утром для интервью. Мы болтали взад и вперед — о дяде Гасе, его травме и о том, какая помощь ему нужна. И тому подобное. Она сказала, что это по ее части и она была бы счастлива получить эту работу. В итоге она даже осталась на вторую половину дня, не взяв ни цента. Я боялся разоблачать ее перед настоящим дядей Гасом, опасаясь, что она уволится, но я чувствовал себя связанным честью. Я подумал, что она должна знать, во что ввязывается, и, похоже, ее это устраивает ”.
  
  “Так в чем проблема?”
  
  “Завтра я лечу рейсом в Нью-Йорк, и у меня нет времени звонить и проверять ее рекомендации”.
  
  “Я удивлена, что ты задержался так надолго”.
  
  “Ты не единственный”, - сказала она. “Я должна была вылететь обратно в прошлую пятницу, но Гас, как ты хорошо знаешь, превратился в королевскую занозу. То же самое касается моего босса. Я имею в виду, она замечательная, и она была не против моего прихода, но сегодня утром она позвонила в ярости. У нее проблемы на работе, и она хочет, чтобы я вернулся туда. ‘Или иначе", - так она выразилась ”.
  
  “Это очень плохо”.
  
  “Я должна была знать, что она так поступит. Она великодушна до тех пор, пока это в первый раз не причинит ей неудобств”, - сказала Мелани. “Полагаю, я должна быть благодарна за все, что помогает мне выбраться отсюда. Что подводит меня к моей мысли. Генри сказал мне, что ты частный детектив. Это правда?”
  
  “Я думала, ты это знаешь”.
  
  “Не могу поверить, что никогда не спрашивала. Непослушная я”, - сказала она. “Я надеялась, что вы могли бы быстро проверить биографию Соланы и сообщить мне, что с ней все в порядке. Конечно, я бы заплатила вам за ваше время ”.
  
  “Как скоро вам нужно было бы узнать?”
  
  “Скоро. В течение следующих пяти дней она согласилась работать в восьмичасовую смену. После этого, если все пойдет хорошо, мы повозимся с графиком, пока не выясним, что подходит. На данный момент она начинает работу в три и уходит в одиннадцать, что займет у Гаса время ужина, приема лекарств и подготовки ко сну. Каким бы хрупким он ни был, я знаю, что ему нужно нечто большее, но это лучшее, что я могла сделать. Прежде чем она уйдет ночью, она приготовит ему завтрак на следующий день. Я договорилась с компанией "Обеды на колесах" о доставке горячего обеда и чего-нибудь простого для него на ужин. Она предложила приготовить для него, но я подумала, что прошу слишком многого. Я не хотела пользоваться преимуществом ”.
  
  “Звучит так, будто ты все предусмотрела”.
  
  “Будем надеяться. Я немного обеспокоена тем, что ухожу так быстро. Она кажется честной и совестливой, но я никогда не видел ее до пятницы, так что, вероятно, мне не стоит принимать что-либо как должное ”.
  
  “Я не думаю, что вам есть о чем беспокоиться. Если бы ее направило агентство, с ней все было бы в порядке. Любая медицинская служба на дому удостоверилась бы, что ее рекомендации были хорошими. Она должна была бы получить лицензию и скрепление, прежде чем они отправили бы ее ”.
  
  “В том-то и дело. Она работает в агентстве, но позвонила сама, откликнувшись на объявление. На самом деле, ее звонок был единственным, который я получил, так что я должен считать, что мне повезло в этом отношении ”.
  
  “Что это за агентство?”
  
  “Визитная карточка у меня вот здесь. Высшее руководство здравоохранения. В телефонной книге ее нет, и когда я набрала номер, оказалось, что он отключен”.
  
  “У нее было объяснение?”
  
  “Когда я спросила, она полностью извинилась. Она сказала, что номер на карточке был старым. С тех пор компания переехала, и у нее не было возможности изготовить новые карточки. Она дала мне новый номер, но все, что я получаю, - это автоответчик. Я оставила два сообщения и надеюсь, что кто-нибудь мне перезвонит ”.
  
  “Она заполнила заявление?”
  
  “У меня это прямо здесь”. Она открыла сумочку и достала страницы, которые сложила втрое. “Это общий бланк, который я нашла в юридическом наборе. Я постоянно нанимаю людей на работу, но начальник отдела персонала обычно сначала проверяет их. Я хорошо разбираюсь в людях, когда дело касается моей области, но понятия не имею о сестринском уходе. Она LVN, а не RN, но она работала с пожилыми пациентами, и это ее не беспокоит. Естественно, дядя Гас был раздражительным и невозможным, но она восприняла все это спокойно. Она лучший человек, чем я. То, как он себя вел, побудило меня врезать ему ”.
  
  Я пробежала глазами по странице, которая была заполнена от руки шариковой ручкой. Информация была выведена аккуратными печатными буквами, заглавными, без зачеркиваний. Я проверила заявление внизу страницы, где женщина подписала свое имя, удостоверяющее, что вся предоставленная ею информация была точной и правдивой. В этот абзац было встроено сообщение, разрешающее потенциальному работодателю проверить ее квалификацию и трудовую книжку. “Я понимаю и соглашаюсь с тем, что любое искажение или упущение существенных фактов приведет к лишению меня всех прав на трудоустройство”.
  
  “Здесь должно быть все. Кое-что я улажу по телефону, но многие интервью лучше брать лично, особенно когда речь идет о проблемах с персонажами. Большинство бывших работодателей неохотно публикуют что-либо уничижительное из-за страха быть привлеченными к суду. При личной встрече они, скорее всего, расскажут наиболее важные детали. Как далеко в прошлое ты хочешь, чтобы я вернулась?”
  
  “Честно говоря, выборочная проверка — это нормально: ее ученая степень, последнее место, где она работала, и пара рекомендаций. Надеюсь, вы не считаете меня параноиком”.
  
  “Эй, я этим зарабатываю на жизнь. Тебе не нужно оправдываться передо мной за эту работу”.
  
  “В основном, я хочу знать, что она не убийца, скрывающийся от правосудия”, - печально сказала она. “Даже это не так уж плохо, если она может с ним ладить”.
  
  Я снова сложила заявку. “Утром я сделаю дубликат в офисе и верну это вам”.
  
  “Спасибо. В девять я возвращаюсь в Лос-Анджелес, чтобы вылететь полуденным рейсом. Я позвоню тебе в среду”.
  
  “Наверное, будет лучше, если я позвоню тебе, когда у меня будет что сообщить”.
  
  Я достала стандартный контракт из верхнего ящика своего стола и потратила несколько минут, чтобы заполнить пробелы, подробно описав характер и суть нашего соглашения. Я записал номера своего домашнего и офисного телефонов вверху страницы. Как только мы оба расписались, она достала бумажник и дала мне визитную карточку и пятьсот долларов наличными. “Этого будет достаточно?”
  
  “Все в порядке. Я приложу подробный отчет, когда отправлю вам свой отчет”, - сказал я. “Она знает об этом?”
  
  “Нет, и давай оставим это между нами двумя. Я не хочу, чтобы она думала, что я ей не доверяю, особенно после того, как я сразу же решила нанять ее. Ничего страшного, если ты хочешь рассказать Генри ”.
  
  “Я буду очень сдержанной”.
  
  
  
  Я наметила посещение кампуса городского колледжа, где произошел несчастный случай с Лайзой Рэй. Пришло время разведать местность и посмотреть, смогу ли я разыскать пропавшего свидетеля. Было около 3:15, когда я добрался до съезда с Касл-стрит и повернул направо на Палисейд-драйв, которая поднималась под углом к холму. День был хмурый, небо затянули такие тучи, что я подумала о дожде, но погода в Калифорнии может быть обманчивой. На Востоке плотные серые облака будут сигнализировать об осадках, но здесь мы подвержены воздействию морского слоя, который почти ничего не значит.
  
  Городской колледж Санта-Терезы расположен на утесе с видом на Тихий океан, один из 107 колледжей калифорнийской системы общественных колледжей. Территория университета занимает значительную площадь, восточный и западный кампусы разделены улицей под названием Хай-Ридж-роуд, которая образует пологий спуск к бульвару Кабана и пляжу. Проезжая мимо, я мог видеть автостоянки и различные здания кампуса.
  
  В непосредственной близости не было никаких заведений розничной торговли, но в миле к западу, на пересечении улиц Палисейд и Капилло, располагалась вереница магазинов: кафе, мастерская по ремонту обуви, рынок, магазин открыток и аптека, обслуживавшая окрестности. Ближе к кампусу была заправочная станция и большой сетевой супермаркет, который делил парковку с двумя ресторанами быстрого питания. Старик мог жить недалеко от колледжа или у него мог быть бизнес в этом районе. Из рассказа Лизы было неясно, шел ли он пешком или направлялся к своей машине или от нее. Также была вероятность, что он был среди преподавателей или персонала самого колледжа. В какой-то момент мне пришлось бы начать стучаться в двери, расходясь веером с места происшествия.
  
  Я проехала кампус, сделала круг назад и, наконец, затормозила у тротуара напротив входа, где была остановлена машина Лайзы Рэй, готовясь повернуть налево. Было время, когда частный детектив мог бы провести большую часть раскопок в судебном процессе такого типа. Когда-то я знал липучку, чьей специальностью было составление масштабных диаграмм аварий, измерение ширины улиц и контрольных точек, имеющих отношение к столкновению. Он также фотографировал следы шин, углы обзора, следы заноса и любые другие вещественные доказательства, оставленные на месте происшествия. Теперь эти данные собраны экспертами по реконструкции аварии, чьи расчеты, формулы и компьютерные модели устраняют большую часть домыслов. Если иск дойдет до суда, показания эксперта могут привести к завершению дела.
  
  Я сел в свою машину и перечитал досье, начав с полицейского отчета. Офицер полиции, Стив Соренсен, был не из тех, кого я знал. В различных категориях, обозначавших условия, он проверил ясную погоду, полдень, сухое покрытие проезжей части и отсутствие необычных условий. В разделе “движение, предшествующее столкновению” он указал, что фургон Ford Фредриксонов (транспортное средство 1) двигался прямо, в то время как Dodge Dart 1973 года выпуска (транспортное средство 2) Лайзы поворачивал налево. Он включил черновой набросок с оговоркой, что это “не в масштабе”. По его мнению, виновато транспортное средство № 2, и Лайза была привлечена к ответственности за I 21804, общественная или частная собственность, уступ под приближающимися транспортными средствами, и 22107, опасный поворот и / или отсутствие сигнализации. Лоуэлл Эффинджер уже нанял специалиста по реконструкции дорожно-транспортных происшествий в Валенсии, который собрал данные и теперь готовил свой отчет. Он также работал экспертом по биомеханике и использовал эту информацию, чтобы определить, соответствуют ли травмы Глэдис динамике столкновения. Что касается пропавшего свидетеля, старомодная беготня, казалось, была моим лучшим выбором, тем более что я не могла придумать никакого другого плана.
  
  Несколько черно-белых снимков, сделанных в то время инспектором дорожного движения, не показались мне такими уж полезными. Вместо этого я обратилась к подборке фотографий, как цветных, так и черно-белых, на которых Мэри Беллфлауэр запечатлела место происшествия и два автомобиля. Она прибыла через день после столкновения, и на ее фотографиях были видны осколки стекла и металла на дороге. Я осмотрел улицу в обоих направлениях, задаваясь вопросом, кто был свидетелем и как я собирался его найти.
  
  
  
  Я вернулась в офис, снова проверила файл и нашла номер, указанный для Милларда Фредриксона.
  
  Его жена Глэдис ответила после третьего гудка. “Что это?”
  
  На заднем плане беспрерывно лаяла собака с такой громкостью, что в воображении возникали образы маленькой дрожащей породы.
  
  “Здравствуйте, миссис Фредриксон. Меня зовут...”
  
  “Минутку”, - сказала она. Она прикрыла ладонью трубку. “Миллард, не мог бы ты заткнуть рот этой собаке? Я пытаюсь поговорить по телефону. Я сказала, ЗАТКНИ ПСА!” Она убрала ладонь и вернулась к разговору. “Кто это?”
  
  “Миссис Фредриксон, меня зовут Кинси Милхоун...”
  
  “Кто?”
  
  “Я следователь, расследующий несчастный случай, в который вы и ваш муж попали в мае прошлого года. Мне интересно, могли бы мы побеседовать с вами обоими”.
  
  “Это из-за страховки?”
  
  “Это по поводу судебного процесса. Я хотел бы получить ваше заявление о том, что произошло, если вы будете так любезны”.
  
  “Ну, я не могу сейчас говорить. У меня на ноге косточка, из-за которой у меня случаются судороги, а собака взбесилась, потому что мой муж пошел и купил птицу, даже не спросив вашего разрешения. Я сказала ему, что не собираюсь убирать за кем-либо, кто живет в клетке, и мне наплевать, обклеена она бумагой или нет. Птицы грязные. Там полно вшей. Все это знают ”.
  
  “Абсолютно. Я понимаю вашу точку зрения”, - сказал я. “Я надеялся, что смогу заглянуть утром, скажем, в девять часов?”
  
  “Что завтра, вторник? Позвольте мне проверить свой календарь. Возможно, у меня запланирован визит к хиропрактику для корректировки. Ты знаешь, что я захожу туда дважды в неделю, несмотря на все хорошее, что там делается. Со всеми этими таблетками и фолдеролом, можно подумать, со мной все будет в порядке. Подожди ”. Я слышал, как она листает страницы взад-вперед. “Я занята в девять. Похоже, что я буду здесь в два, но не намного позже. У меня назначена физиотерапия, и я не могу позволить себе опоздать. Они делают еще одно ультразвуковое исследование, надеясь немного облегчить мою боль в пояснице ”.
  
  “А как насчет вашего мужа? Я тоже хочу с ним поговорить”.
  
  “Я не могу ответить за него. Тебе придется спросить его самому, когда ты приедешь сюда”.
  
  “Отлично. Я буду входить и выходить оттуда как можно быстрее”.
  
  “Тебе нравятся птицы?”
  
  “Не так уж и много”.
  
  “Ну, тогда все в порядке”.
  
  Я услышала пронзительный изумленный визг, и Глэдис резко бросила трубку, возможно, для того, чтобы спасти собаке жизнь.
  12
  
  Во вторник утром в офисе я сделала копию заявления Соланы Рохас и вложила оригинал в конверт, который адресовала Мелани. Аванс в пятьсот долларов был моей обычной платой за один рабочий день, поэтому я подумала, что возьмусь за это дело и сделаю его полезным для нас обоих.
  
  Я сидела за своим столом и изучала заявление, в котором был указан номер социального страхования Соланы, номер ее водительских прав, дата и место рождения, а также номер сертификата LVN. На ее домашнем адресе в Колгейте был указан номер квартиры, но сама улица была мне незнакома. Ей было шестьдесят четыре года, и она была в добром здравии. Разведена, несовершеннолетних детей дома не было. Она получила степень бакалавра в городском колледже Санта-Терезы в 1970 году, что означало, что она вернулась за своей степенью, когда ей было за сорок. Она подала заявление в школу медсестер, но список ожидания был таков, что прошло еще два года, прежде чем ее приняли. Восемнадцать месяцев спустя, пройдя необходимые три семестра по программе сестринского дела, она получила сертификат LVN.
  
  Я изучил историю ее работы, отметив ряд частных поручений. Ее последним местом работы было десятимесячное пребывание в доме для выздоравливающих, где в ее обязанности входили наложение и смена повязок, катетеризация, орошения, клизмы, сбор образцов для лабораторного анализа и назначение лекарств. Зарплата, которую она указала, составляла 8,50 долларов в час. Теперь она просила 9,00 долларов. В разделе “Предыстория” она указала, что никогда не была осуждена за тяжкое преступление, что в настоящее время она не ожидает суда за какое-либо уголовное преступление и что она никогда не инициировала акт насилия на рабочем месте. Действительно, хорошие новости.
  
  Список ее работодателей, начиная с нынешнего и начиная с прошлых лет, включал адреса, номера телефонов и имена руководителей, где это уместно. Я мог видеть, что даты трудоустройства формировали плавную последовательность, охватывающую годы, прошедшие с тех пор, как она получила лицензию. Из пожилых частных пациентов, за которыми она ухаживала, четверо были переведены в дома престарелых на постоянной основе, трое умерли, а двое достаточно поправились, чтобы снова жить самостоятельно. Она приложила фотокопии двух рекомендательных писем, в которых говорилось примерно то, чего вы ожидаете. Бла-бла-бла ответственная. Бла-бла-бла-бла компетентная.
  
  Я посмотрела номер городского колледжа Санта-Терезы и попросила оператора соединить меня с приемной комиссией и записями. Женщина, принявшая звонок, страдала от насморка, и сам процесс ответа на телефонный звонок вызвал приступ кашля. Я ждал, пока она пыталась взять взлом под контроль. Люди не должны ходить на работу с насморком. Вероятно, она гордилась тем, что не пропустила ни одного дня, в то время как все вокруг нее страдали тем же заболеванием верхних дыхательных путей и использовали свой ежегодный отпуск по болезни.
  
  “Извините меня. Фью! Я сожалею об этом. Это миссис Хендерсон”.
  
  Я назвала ей свое имя и сказала, что провожу предварительную проверку биографических данных Соланы Рохас. Я написала имя по буквам и назвала дату, когда она окончила программу сестринского дела STCC. “Все, что мне нужно, - это быстрое подтверждение точности информации”.
  
  “Ты можешь подождать?”
  
  Я сказал: “Конечно”.
  
  Пока я слушал рождественские гимны, она, должно быть, положила в рот леденец от кашля, потому что, когда она снова подключилась к линии, я услышал щелкающий звук, когда пастилка перемещалась по ее зубам.
  
  “Нам не разрешается разглашать информацию по телефону. Вам придется сделать свой запрос лично”.
  
  “Ты даже не можешь сказать мне просто "да" или ”нет"?"
  
  Она сделала паузу, чтобы высморкаться, небрежная операция с сопровождающимся гудящим звуком. “Это верно. У нас есть политика в отношении конфиденциальности учащихся”.
  
  “Что в этом личного? Женщина ищет работу”.
  
  “Так ты утверждаешь”.
  
  “Зачем мне лгать о чем-то подобном?”
  
  “Я не знаю, дорогая. Тебе придется сказать мне”.
  
  “Что, если у меня есть ее подпись на заявлении о приеме на работу, разрешающая подтвердить ее образование и трудовую книжку?”
  
  “Минутку”, - сказала она обиженно. Она накрыла ладонью трубку телефона и что-то пробормотала кому-то поблизости. “В таком случае прекрасно. Принесите заявление с собой. Я сделаю копию и отправлю ее вместе с формой ”.
  
  “Не могли бы вы продолжить и достать ее досье, чтобы информация была готова, когда я туда доберусь?”
  
  “Мне не разрешено этого делать”.
  
  “Отлично. Как только я туда доберусь, сколько времени это займет?”
  
  “Пять рабочих дней”.
  
  Я был раздражен, но знал, что с ней лучше не спорить. Вероятно, она накачалась лекарствами от простуды, отпускаемыми без рецепта, и стремилась заткнуть мне рот. Я поблагодарила ее за информацию и повесила трубку.
  
  Я сделала междугородний звонок в Совет профессиональных медсестер и психиатрических техников в Сакраменто. Клерк, который принял мой звонок, был готов сотрудничать — мои налоговые доллары на работе. Лицензия Соланы Рохас действовала, и она никогда не подвергалась санкциям или жалобам. Тот факт, что у нее была лицензия, означал, что она успешно закончила где-то программу медсестер, но мне все равно нужно было съездить в Городской колледж, чтобы подтвердить. Я не мог понять, зачем ей подделывать детали своей аттестации, но Мелани заплатила за мое время, и я не хотел ее обсчитывать.
  
  Я отправился в здание суда и просмотрел публичные записи. Проверка уголовного индекса, гражданского индекса, индекса мелких правонарушений и общественного индекса (который включал общегражданские, семейные дела, дела о завещании и уголовные тяжкие преступления) не выявила судимостей и судебных исков, поданных ею или против нее. Протоколы суда по делам о банкротстве тоже оказались пустыми. К тому времени, когда я подъехал к Городскому колледжу, я был вполне уверен, что женщина была именно такой, какой она себя представляла.
  
  Я замедлила шаг, чтобы остановиться у информационного киоска в кампусе. “Не могли бы вы сказать мне, где я могу найти записи о поступлении?”
  
  “Приемная комиссия и записи находятся в административном здании, которое находится прямо там”, - сказала она, указывая на строение прямо впереди.
  
  “А как насчет парковки?”
  
  “Он открыт во второй половине дня. Паркуйтесь в любом месте, где вам нравится”.
  
  “Спасибо”.
  
  Я заехала на первое попавшееся свободное место и вышла, заперев за собой машину. С моего наблюдательного пункта сквозь деревья открывался вид на Тихий океан, но вода была серой, а горизонт затянут туманом. Из-за продолжающейся облачности день казался холоднее, чем был на самом деле. Я перекинула сумку через плечо и скрестила руки на груди, чтобы согреться.
  
  Архитектурный стиль большинства зданий кампуса был простым, удачное сочетание кремовой штукатурки, кованых железных перил и красных черепичных крыш. Эвкалипты отбрасывали на траву пестрые тени, а легкий ветерок трепал листья королевских пальм, возвышавшихся над дорогой. На время строительства дополнительных помещений использовалось шесть или восемь временных классных комнат.
  
  Было странно вспоминать, что когда-то давно я была зачислена сюда. После трех семестров я поняла, что не создана для академических занятий даже на скромном уровне Everything 101. Мне следовало лучше знать себя. Средняя школа была мучением. Я была беспокойной, легко отвлекалась, меня больше интересовало курение наркотиков, чем учеба. Я не знаю, что я собиралась делать со своей жизнью, но я искренне надеялась, что мне не придется ходить в школу, чтобы сделать это. Это исключало медицину, стоматологию и юриспруденцию, а также бесчисленное множество других профессий, которые я ни в малейшей степени не находила привлекательными. Я поняла, что без диплома колледжа большинство корпораций не захотели бы видеть меня президентом. О черт. Однако, если я правильно прочитала Конституцию, отсутствие у меня образования не помешало мне стать президентом Соединенных Штатов, для чего требовалось только, чтобы я была прирожденной гражданкой и мне было не менее тридцати пяти лет. Это было захватывающе или нет?
  
  В восемнадцать-девятнадцать лет я перебрала множество профессий начального уровня, хотя в большинстве случаев “начальная” часть была для меня пределом возможностей. Вскоре после того, как мне исполнилось двадцать, по причинам, которые я сейчас не помню, я подала заявление в полицейское управление Санта-Терезы. К тому времени я привела себя в порядок, наркотики мне наскучили так же, как и черная работа. Я имею в виду, сколько раз вы можете складывать одну и ту же стопку свитеров в отделе спортивной одежды в Robinson's? Шкала оплаты была жалкой даже для такого человека, как я. Я обнаружила, что если вас интересуют низкие зарплаты, то книжный магазин занимает место ниже розничных продаж одежды, за исключением того, что часы работы хуже. То же самое относится и к официантам, которые (как оказалось) требовали большего мастерства и утонченности, чем было в моем распоряжении. Мне нужен был вызов, и я хотела посмотреть, как далеко может завести меня моя уличная смекалка.
  
  Каким-то чудом я пережила процесс отбора на кафедру, сдав письменный экзамен, экзамен на физическую ловкость, медицинское обследование и проверку на наличие запрещенных веществ, а также различные другие собеседования и оценки. Должно быть, кто-то заснул за рулем. Я провела двадцать шесть недель в Академии стандартов и подготовки полицейских, что было сложнее всего, что я когда-либо делала. После окончания университета я два года служила офицером, приведенным к присяге, и в конце концов обнаружила, что не очень хорошо подхожу для работы в бюрократическом аппарате. Мой последующий переход на стажировку в фирму частных детективов оказался правильным сочетанием свободы, гибкости и смелости.
  
  К тому времени, как я совершила этот кратковременный экскурс в историю воспоминаний, я вошла в Административное здание. Широкий коридор был ярко освещен, хотя свет, льющийся из окон, был холодным. Тут и там были развешаны рождественские украшения, и отсутствие студентов наводило на мысль, что они уже уехали на каникулы. Я не помню, чтобы в этом заведении царила такая дружелюбная атмосфера, но это, несомненно, было отражением моего отношения в тот период.
  
  Я зашла в приемную комиссию и архивы и спросила женщину за стойкой, нет ли миссис Хендерсон.
  
  “Миссис Хендерсон ушла домой на день. Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Ну и дела, я очень на это надеюсь”, - сказал я. Я почувствовал трепет от лжи, срывающейся с моих губ. “Я разговаривала с ней час назад, и она сказала, что вытащит кое-какую информацию из студенческих досье. Я здесь, чтобы забрать ее ”. Я положила заявление Соланы о приеме на работу на стойку и указала на ее подпись.
  
  Женщина слегка нахмурилась. “Я не знаю, что вам сказать. Это не похоже на Бетти. Она никогда не говорила мне ни слова”.
  
  “Она этого не сделала? Это очень плохо. Как бы она ни была больна, это, вероятно, вылетело у нее из головы. Не могли бы вы проверить записи для меня, поскольку я уже здесь?”
  
  “Полагаю, что да, хотя это может занять минуту. Я не знаю файлы так хорошо, как она”.
  
  “Это прекрасно. Не спешите. Я была бы вам очень признательна”.
  
  Семь минут спустя я получил подтверждение, в котором нуждался. К сожалению, я не смог вытянуть из женщины никакой дополнительной информации. Я подумал, что, если Солана была отличницей, потенциальный работодатель имел право знать. Как говаривал один мой друг: “В самолете тебе лучше надеяться, что твой пес, который нюхает бомбы, не оказался последним в своем классе”.
  
  Я вернулась к своей машине и достала свой путеводитель Томаса по округам Санта-Тереза и Сан-Луис-Обиспо. У меня был адрес дома престарелых, где Солана работала в последний раз, который, как оказалось, находился в нескольких минутах ходьбы от моего офиса.
  
  
  
  Санрайз-Хаус представлял собой комбинацию больницы для выздоравливающих и дома престарелых с палатой для пятидесяти двух человек, как временных, так и постоянных. Само здание представляло собой одноэтажную каркасную конструкцию с рядом пристроек, расположенных вплотную друг к другу в вертикальных и горизонтальных крыльях, беспорядочных, как доска для игры в скрэббл. Интерьер был выполнен со вкусом, в зеленых и серых тонах, которые были успокаивающими, но не вызывали извинений. Рождественская елка здесь тоже была поддельной, но это был густо украшенный экземпляр с крошечными гирляндами и серебряными украшениями. На белой фетровой юбке из елки были разложены восемь больших подарков в красивой упаковке. Я знала, что коробки пусты, но само их присутствие говорило о том, что нас ждут замечательные сюрпризы.
  
  Большой антикварный письменный стол занимал почетное место посреди восточного ковра. Секретарше было за шестьдесят, она была красива, приятна и стремилась помочь. Она, вероятно, думала, что у меня есть престарелый родитель, нуждающийся в жилье.
  
  Когда я попросил разрешения поговорить с начальником отдела кадров, она провела меня по лабиринту коридоров в кабинет помощника администратора. Через плечо она бросила: “У нас нет отдела кадров как такового, но миссис Экстрем может вам помочь”.
  
  “Спасибо”.
  
  Элоиза Экстрем была примерно моего возраста, под тридцать, очень высокая и худощавая, в очках и с копной ярко-рыжих волос. На ней был ярко-зеленый комплект twin, шерстяная юбка в клетку и туфли на плоской подошве. Я застал ее за беспорядком на ее столе, ящики были опустошены, а содержимое разложено на сиденьях стульев и столешницах. В коробке рядом был упакован ассортимент проволочных корзинок и разделителей для выдвижных ящиков. На буфете позади нее стояли пять фотографий жесткошерстного терьера в рамках на разных стадиях зрелости.
  
  Мы пожали друг другу руки через ее стол, но только после того, как она вытерла пальцы влажной салфеткой. Она сказала: “Извините, что здесь такой беспорядок. Я здесь уже месяц и поклялась, что приведу себя в порядок до праздников. Присаживайтесь, если сможете найти ”.
  
  У меня был выбор между двумя стульями, оба из которых были завалены папками с файлами и старыми номерами журналов по гериатрии.
  
  “Эти вещи, вероятно, окажутся в мусорном ведре. Вы можете выбросить их на пол”.
  
  Я переложил стопку журналов со стула на пол и сел. Она, казалось, обрадовалась возможности тоже сесть.
  
  “Чем я могу вам помочь?”
  
  Я разместила заявление Соланы Рохас на единственном свободном месте, которое смогла найти. “Я надеюсь проверить некоторую информацию о бывшей сотруднице. Ее наняли присматривать за пожилым джентльменом, чья племянница живет в Нью-Йорке. Полагаю, вы назвали бы это ‘должной осмотрительностью’.”
  
  “Конечно”.
  
  Элоиза пересекла комнату, подошла к ряду серых металлических картотечных шкафов и выдвинула ящик. Она достала личное дело Соланы Рохас и, вернувшись к своему столу, пролистала страницы. “У меня немного денег. Согласно этому, она пришла к нам на работу в марте 1985 года. Ее оценки работы были отличными. Фактически, в мае того же года она была сотрудником месяца. Жалоб не поступало, и о ней никогда не писали. Это лучшее, что я могу сделать ”.
  
  “Почему она ушла?”
  
  Она снова опустила взгляд на папку. “Очевидно, она решила поступить в аспирантуру. Должно быть, это ей не подошло, если она уже подала заявление на частную работу”.
  
  “Есть ли здесь кто-нибудь, кто знал ее? Я надеялась на кого-то, кто работал с ней изо дня в день. Парень, за которым она будет ухаживать, - противоположность, а его племяннице нужен кто-то с терпением и тактом ”.
  
  “Я понимаю”, - сказала она и снова проверила досье Соланы. “Похоже, она работала в One West, на послеоперационном этаже. Может быть, мы сможем найти вам кого-нибудь, кто знает или помнит ее”.
  
  “Это было бы здорово”.
  
  Я последовал за ней по коридору, не слишком оптимистично оценивая свои шансы. При проверке биографических данных поиск личных данных может оказаться непростой задачей. Если вы разговариваете с другом субъекта, вы должны получить представление о природе отношений. Если эти двое - близкие друзья или наперсницы, то, вероятно, здесь находится сокровищница интимной информации, но ваши шансы получить ее невелики. По определению, хорошие друзья верны, и поэтому расспросы о непристойных подробностях о приятеле редко приносят много пользы. С другой стороны, если вы разговариваете с коллегой по работе или случайным знакомым, у вас больше шансов докопаться до правды. Кто, в конце концов, может устоять перед приглашением облить грязью кого-то другого? Межличностное соперничество может быть использовано для получения потенциальных сенсаций. Вражда, включая открытые конфликты, ревность, мелкие обиды или неравенство в оплате труда или социальном статусе, может принести неожиданное богатство. Для максимального успеха в вынюхивании, что вам нужно, так это время и уединение, чтобы человек, с которым вы разговариваете, мог свободно болтать сколько душе угодно. На этаже послеоперационного отделения вряд ли была создана надлежащая атмосфера.
  
  Здесь мне немного повезло.
  
  Лана Шерман, младший сержант, проработавшая с Соланой большую часть года, как раз выходила с поста медсестры на кофе-брейк и предложила мне присоединиться.
  13
  
  По пути по коридору в комнату отдыха для персонала я задал ей несколько вопросов, пытаясь составить представление о том, что она за человек. Она рассказала мне, что родилась и выросла в Санта-Терезе, что она три года жила в Sunrise House, и ей там вполне нравилось. “Экспансивная” - это не то прилагательное, которое я бы хотела применить. Ее темные волосы были тонкими, со слоями свисающих локонов, которые выглядели удрученными. Я уже хотел, чтобы она уволила своего “стилиста” и попробовала кого-нибудь другого. Ее глаза были темными, а белки налиты кровью, как будто она впервые примеряла контактные линзы, но без особого успеха.
  
  Комната отдыха для персонала была небольшой, но привлекательно обставленной. Там был стол со стульями, придвинутыми к нему, современный диван и два мягких диванчика, расположенных вокруг кофейного столика. На стойке стояли микроволновая печь, тостер и кофеварка. Холодильник был украшен строгими предупреждениями о неприкосновенности продуктов питания других сотрудников. Я села за стол, пока Лана наливала кофе в кружку и добавляла две упаковки Cremora и две Sweet ’N Low. “Хочешь кофе?”
  
  “Нет, спасибо. Я в порядке”.
  
  Она взяла поднос и отнесла его к торговому автомату, где опустила в прорезь множество монет. Она нажала кнопку, и я увидел, как ее подборка упала в корзину внизу. Она поставила поднос на стол и достала кофейную кружку, ложку и упаковку миниатюрных пончиков в шоколадной глазури.
  
  Я подождал, пока она сядет, прежде чем продолжить. “Как давно вы знаете Солану?”
  
  Она разломила первый пончик пополам и отправила половину в рот. “В чем заключается работа?”
  
  Вопрос был немного резким, но в интересах заправки насоса я ввела ее в курс дела. “Мой сосед упал и вывихнул плечо. Ему восемьдесят девять, и ему нужен домашний уход, пока он выздоравливает.”
  
  “Так что же она зарабатывает?”
  
  Пончик выглядел плотным и сухим, а глазурь из темного шоколада имела восковой блеск. За десять центов я бы сбила ее с ног и съела один сама. Теперь я знала, что множество фруктов и овощей, которые я съела за последние несколько дней, только усилили мою враждебность — что не очень хорошо для моей работы.
  
  На мгновение я полностью потеряла свое место в разговоре. “Что?”
  
  “За что платят?”
  
  “Я не знаю. Меня попросили поговорить с людьми, которые работали с ней. Меня интересует характеристика персонажа”.
  
  “По соседству”.
  
  “Я не буду разговаривать с ее соседями, пока не разбомблю все остальные места”.
  
  “Я говорю о зарплате. Приблизительный показатель. Какова почасовая оплата?”
  
  “Никто не упоминал об этом. Ты думаешь о смене работы?”
  
  “Я могла бы быть”.
  
  Второй пончик исчез, хотя я едва заметила, так как была отвлечена открывшимся передо мной открытием. “Если у нее ничего не получится, я была бы счастлива добавить твое имя в список”.
  
  “Я бы подумала об этом”, - сказала она. “Напомни мне перед уходом, и я дам тебе свое резюме. У меня в сумочке есть экземпляр”.
  
  “Отлично. Я передам это дальше”, - сказал я, а затем сменил тему разговора. “Вы с Соланой были друзьями?”
  
  “Я бы не сказала, что мы были друзьями, но мы проработали вместе почти год и отлично ладили”.
  
  “Какая она из себя?”
  
  Она пожала плечами. “So-so.”
  
  “So-so?”
  
  “Я думаю, она достаточно милая. Если тебе нравятся такие”.
  
  “Ах. И что это за тип?”
  
  “Суетливая. Если кто-то опаздывал хотя бы на две минуты, она придавала этому большое значение ”.
  
  “Значит, она была пунктуальна”, - предположил я.
  
  “Ну, да, если ты хочешь это так назвать”.
  
  “А как насчет личных качеств?”
  
  “Например, что?”
  
  “Была ли она терпеливой, сострадательной? Честной? Добродушной? Это то, что я ищу. У вас, должно быть, было много возможностей наблюдать за ней воочию”.
  
  Она помешала кофе, затем дочиста облизала ложку, прежде чем положить ее на поднос. Следующий пончик она отправила в рот целиком и прожевала, обдумывая ответ. “Вы хотите знать мое честное мнение?”
  
  “Мне бы это понравилось”.
  
  “Не поймите меня неправильно. Я ничего не имею против этой женщины, но у нее не было чувства юмора, и она не была таким уж хорошим собеседником. Я имею в виду, ты говоришь ей что-нибудь, и, может быть, она ответит, а может, и нет, в зависимости от того, что ее устраивало. Она все время сидела, уткнувшись носом в карту, или на полу, проверяя состояние пациентов. Это даже не было ее обязанностью. Она взяла это на себя ”.
  
  Я сказал: “Вау. Я понятия не имел. На бумаге она выглядит хорошо ”.
  
  “Это редко бывает вся история”.
  
  “И именно поэтому я здесь, чтобы заполнить пробелы. Вы видели ее вне работы?”
  
  “Вряд ли. Остальные из нас, иногда по вечерам в пятницу? Мы ходили куда-нибудь вместе, вроде как распуская волосы в конце недели. Солана отправилась прямо домой. Через некоторое время мы даже не просили ее присоединиться к нам, потому что думали, что она откажется ”.
  
  “Она не пила?”
  
  “Не-а. Ты шутишь? Она была слишком чопорной. Плюс, она всегда следила за своим весом. А в перерывах она читала книги. Что угодно, лишь бы выставить остальных из нас в плохом свете. Это помогает?”
  
  “Невероятно”.
  
  “Вы думаете, ее возьмут на работу?”
  
  “Это зависит не от меня, но я, безусловно, собираюсь записать то, что вы сказали”.
  
  
  
  Я ушла оттуда в 13:00 пополудни. с резюме Ланы Шерман в руках. Возвращаясь в офис, я прошла мимо закусочной и поняла, что не пообедала. По работе я, как известно, пропускаю приемы пищи, но редко, когда бываю настолько голодна. Я заметила, что правильное питание противоречит чувству сытости. От QP с сыром и большой порции картофеля фри вы будете близки к коматозному состоянию. Внезапный натиск углеводов и жиров вызывает у вас желание вздремнуть, что означает перерыв в десять-пятнадцать минут, прежде чем вы начнете думать о следующем приеме пищи. Я развернулась и свернула в закусочную. То, что я заказала, не ваше дело, но это было действительно вкусно. Я ела за своим столом, просматривая досье Фредриксона.
  
  В 2:00 с блокнотом в руке я прибыла на встречу с Глэдис Фредриксон. Она и ее муж жили в скромном доме недалеко от пляжа на улице, застроенной гораздо более роскошными домами. Учитывая завышенные цены на местную недвижимость, покупателям имело смысл купить любой дом для продажи и провести обширную реконструкцию существующего жилья или снести всю структуру и начать с нуля.
  
  Одноэтажный каркасный дом Фредриксонов подходит под последнюю категорию - не столько для ремонта, сколько для того, чтобы снести бульдозером, свалить в кучу и сжечь. В доме царила убогость, наводившая на мысль о многолетнем отложенном ремонте. Вдоль стены дома я заметил, что отвалилась полоска алюминиевого желоба. Под щелью в импровизированной компостной куче лежала куча гниющих листьев. Я подозревала, что ковер будет пахнуть сыростью, а затирка между плитками в душевой будет черной от плесени.
  
  В дополнение к деревянной лестнице на крыльцо был длинный деревянный пандус, который тянулся от подъездной дорожки к крыльцу для доступа инвалидных колясок. Сам пандус был покрыт темно-зелеными водорослями и, несомненно, становился скользким, как стекло, всякий раз, когда шел дождь. Я стояла на крыльце, глядя вниз на клумбы с плющом, перемежающиеся с желтыми цветами оксалиса. Внутри собака тявкала с такой скоростью, что, вероятно, получила бы шлепок по заднице. На другом конце двора, через изгородь из проволочной сетки, я заметила пожилую соседку, раскладывающую на своей лужайке то, что, вероятно, было ежегодными рождественскими украшениями. Они состояли из семи полых пластиковых помощников Санты, которые можно было подсвечивать изнутри. А также девяти пластиковых оленей, у одного из которых был большой красный нос. Она остановилась, чтобы посмотреть на меня, и мой быстрый взмах был вознагражден улыбкой, пронизанной нежностью и болью. Когда-то были малыши — дети или внуки, — память о которых она почтила этим непоколебимым проявлением надежды.
  
  Я уже дважды постучал и был на грани того, чтобы постучать снова, когда Глэдис открыла дверь, тяжело опираясь на ходунки, ее шею охватывал шестидюймовый поролоновый воротник. Она была высокой и плотной, пуговицы ее клетчатой блузки были расстегнуты на ее пышной груди. Эластичный пояс на ее штанах из вискозы не выдержал, и она прикрепила брюки к рубашке двумя большими английскими булавками, чтобы они не упали и не образовали лужицу вокруг лодыжек. На ней была пара небрендовых кроссовок для бега, хотя было ясно, что в ближайшее время она не будет бегать. На ее левой ноге был вырезан кожаный полумесяц, чтобы облегчить боль в большом пальце стопы. “Да?”
  
  “Я Кинси Милхоун, миссис Фредриксон. У нас назначена встреча, чтобы поговорить об аварии”.
  
  “Вы из страховой компании?”
  
  “Не твоя. Я работаю в California Fidelity Insurance. Меня нанял адвокат Лизы Рэй ”.
  
  “Несчастный случай произошел по ее вине”.
  
  “Так мне сказали. Я здесь, чтобы проверить информацию, которую она нам предоставила”.
  
  “О. Ну, я думаю, тебе лучше зайти”, - сказала она, уже разворачивая ходунки, чтобы проковылять обратно к La-Z-Boy, где она сидела.
  
  Закрывая входную дверь, я заметила складную инвалидную коляску, прислоненную к стене. Я ошиблась насчет ковра. Их убрали, обнажив деревянные полы из узких досок. Скобы, которые когда-то удерживали набивку на месте, все еще были вмурованы в дерево, и я мог видеть линию темных отверстий там, где были прибиты гвозди.
  
  Внутри дома было так душно, что в воздухе пахло гарью. Маленькая ярко раскрашенная птичка порхала, как мотылек, от одной панели драпировки к другой, в то время как собака скакала по диванным подушкам, опрокидывая стопки журналов, нежелательной почты, счетов и газет, сложенных по всей длине. У собаки была маленькая мордочка, яркие черные глаза и пушистый шарф из шерсти, спадающий на грудь. Птица оставила две белые покерные фишки с какашками на полу между столиком и стулом. Глэдис закричала: “Миллард? Я сказала тебе убрать отсюда эту собаку! Дикси лежит на диване, и я не могу отвечать за то, что она сделает дальше ”.
  
  “Черт возьми. Я иду. Прекрати орать”, - крикнул Миллард откуда-то из конца узкого поперечного коридора. Дикси все еще лаяла, пританцовывая на задних лапах, а изящными передними молотя воздух, ее глаза были прикованы к попугаю, надеясь, что она будет вознаграждена за свой трюк тем, что съест птицу.
  
  Мгновение спустя появился Миллард, катя перед собой инвалидное кресло. Как и Глэдис, я решил, что ему чуть за шестьдесят, хотя он старел лучше, чем она. Он был грузным мужчиной с румяным лицом, густыми черными усами и копной вьющихся седых волос. Он резко свистнул, подзывая собаку, и она спрыгнула с дивана, быстро пересекла комнату и запрыгнула к нему на колени. Он развернулся и исчез в коридоре, ворча на ходу.
  
  “Как давно ваш муж пользуется стулом?”
  
  “Восемь лет. Нам пришлось убрать ковер, чтобы он мог перемещаться из комнаты в комнату ”.
  
  “Я надеюсь, что сегодня он нашел время для меня. Пока я здесь, я тоже могу с ним поговорить”.
  
  “Нет, теперь он сказал, что это ему не подходит. Тебе придется зайти в другой раз, если хочешь с ним поговорить”. Глэдис отодвинула в сторону стопку бумаг. “Освободите для себя место, если хотите присесть”.
  
  Я осторожно присела на расчищенное ею место. Я поставила свою сумку на пол и достала магнитофон, который поставила на кофейный столик перед собой. Башня из манильских конвертов уперлась мне в бедро, в основном из курьерской службы под названием Fleet Feat. Я подождал, пока она примет нужную позу, а затем с ворчанием опустился в глубокое кресло. Во время этой короткой задержки, исключительно в интересах обезопасить лавину счетов, я развернула веером первые пять или шесть конвертов. У двух были красные ободки и устарелое предупреждение, гласившее: СРОЧНО!! ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ! Один был для кредитной карточки на бензин, другой - от сети универмагов.
  
  Как только Глэдис устроилась, я попробовала говорить голосом приходящей медсестры. “Я запишу это с вашего разрешения. Вас это устраивает?”
  
  “Я полагаю”.
  
  После того, как я нажал кнопку записи, я назвал свое имя, ее имя, дату и номер дела. “Просто для протокола, вы предоставляете эту информацию добровольно, без угроз или принуждения. Это верно?”
  
  “Я сказала, что сделаю”.
  
  “Спасибо. Я ценю это. Отвечая на мои вопросы, пожалуйста, излагайте только известные вам факты. Я бы попросила вас избегать мнений, суждений или выводов”.
  
  “Ну, у меня есть свое мнение, как и у всех остальных”.
  
  “Я понимаю это, миссис Фредриксон, но я должна ограничить свой отчет настолько точной информацией, насколько вы можете это сделать. Если я задам вопрос, а вы не знаете или не помните, просто скажите об этом. Пожалуйста, не стройте догадок. Вы готовы продолжить?”
  
  “Я была готова с тех пор, как села. Это ты затягиваешь. Я не ожидала всей этой болтовни и фальшивомонетничества”.
  
  “Я ценю ваше терпение”.
  
  Она кивнула в ответ, но прежде чем я смогла сформулировать первый вопрос, она начала рассказывать о себе. “О, дорогая, я разбита. Без каламбура. Я с трудом могу передвигаться без ходунков. У меня онемение и покалывание в этой ноге. Такое ощущение, что она затекла, как будто я неправильно на нее опиралась ... ”
  
  Она продолжала описывать боли в ноге, пока я сидел и делал заметки, занимаясь этим должным образом. “Что-нибудь еще?” Я спросил.
  
  “Ну, конечно, головные боли, и у меня вся шея замерзла. Посмотри на это — я с трудом могу повернуть голову. Вот почему у меня здесь этот ошейник, чтобы оказывать поддержку ”.
  
  “Еще какая-нибудь боль?”
  
  “Милая, боль - это все, что у меня есть”.
  
  “Могу я спросить, какие лекарства вы принимаете?”
  
  “У меня есть таблетки от всего”. Она потянулась к крайнему столику, где было собрано несколько пузырьков с рецептами и стакан для воды. Она брала флаконы один за другим, протягивая их, чтобы я мог записать названия. “Эти два - обезболивающие таблетки. Этот - миорелаксант, а это вот от депрессии ...”
  
  Я что-то быстро записывал, но поднял глаза с интересом. “Депрессия?”
  
  “У меня хроническая депрессия. Я не могу вспомнить, когда я когда-либо чувствовала себя так подавленно. Доктор Гольдфарб, специалист-ортопед, отправил меня к психиатру, который прописал мне эти новые таблетки. Я думаю, что другие книги мало что дают, если их немного подержать в руках.”
  
  Я записал рецепт на Элавил, который она протянула мне для ознакомления. “А что вы принимали раньше?”
  
  “Литий”.
  
  “Были ли у вас другие проблемы после аварии?”
  
  “Плохой сон, и я с трудом могу работать. Он сказал, что я, возможно, никогда больше не смогу работать. Даже на постоянной основе неполный рабочий день”.
  
  “Я так понимаю, вы ведете бухгалтерию для ряда малых предприятий”.
  
  “Последние сорок два года. Поговорим о работе, которая надоедает. С меня уже почти хватит всего этого ”.
  
  “У вас дома есть офис?”
  
  Она кивнула в сторону холла. “Вторая спальня там сзади. Дело в том, что я не могу долго сидеть из-за судорог в бедре. Вы бы видели, какой у меня был большой старый синяк, весь вверх и вниз по этой стороне. Фиолетовый, как баклажан. На мне все еще осталось желтое пятно размером с луну. И больно? О, мои звезды. У меня были заклеены пластырем вот эти ребра, а потом, как я уже сказал, у меня проблемы с шеей. Хлыстовая травма и все такое, а также сотрясение мозга. Я называю это ‘контузии замешательства’, ” сказала она и рявкнула смехом.
  
  Я вежливо улыбнулся. “На какой машине вы ездите?”
  
  “Фургон "Форд" тысяча девятьсот семьдесят шестого года выпуска. Темно-зеленый, на случай, если ты собираешься спросить об этом в следующий раз”.
  
  “Спасибо”, - сказала я и сделала пометку. “Давайте вернемся к несчастному случаю. Не могли бы вы рассказать мне, что произошло?”
  
  “Будь счастлива, хотя для меня это было ужасно, как ты можешь себе представить”. Она прищурилась и постучала пальцем по губам, глядя куда-то вдаль, как будто читала стихотворение. К тому времени, как она прочитала половину второго предложения, стало ясно, что она рассказывала эту историю так часто, что детали не будут меняться. “Мы с Миллардом ехали по Палисейд-драйв мимо городского колледжа. Это был четверг, выходные в День памяти. Сколько это было, шесть или восемь месяцев назад?”
  
  “Примерно так. В какое время дня это было?”
  
  “В середине дня”.
  
  “А как насчет погодных условий?”
  
  Она слегка нахмурилась, вынужденная подумать над своим ответом вместо того, чтобы выдать свой обычный заученный ответ. “Нормально, насколько я помню. Всю прошлую весну у нас то и дело шли дожди, но наступила засуха, и в газетах писали, что выходные будут приятными ”.
  
  “И в каком направлении вы двигались?”
  
  “По направлению к центру города. Он не мог ехать со скоростью более пяти или шести миль в час. Возможно, было немного больше, но это было намного ниже установленного лимита. Я в этом уверен ”.
  
  “И это двадцать пять миль в час?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Можете ли вы вспомнить, как далеко был автомобиль мисс Рэй, когда вы впервые заметили его?”
  
  “Я помню, она была справа от меня у входа на парковку городского колледжа. Миллард как раз собиралась проходить мимо, когда она вылетела передо мной. Бум! Он нажал на тормоза, но недостаточно быстро. Я никогда в жизни не был так удивлен, и это правда!”
  
  “У нее мигал сигнал левого поворота?”
  
  “Я не верю, что это было. Уверена, что нет”.
  
  “А как насчет вашего сигнала поворота?”
  
  “Нет, мэм. Он не собирался поворачивать. Мы собирались продолжить спуск с холма к Каслу”.
  
  “Я полагаю, был какой-то вопрос по поводу вашего ремня безопасности?”
  
  Она решительно покачала головой. “Я никогда не езжу в машине без ремня безопасности. Он мог отстегнуться при ударе, но я точно была пристегнута”.
  
  Я воспользовался моментом, чтобы просмотреть свои записи, задаваясь вопросом, есть ли какой-нибудь способ сбить ее с толку. Хорошо отрепетированные данные устарели. “Куда ты собирался?”
  
  Это поставило ее в тупик. Она моргнула и спросила: “Где?”
  
  “Мне интересно, куда вы двое направлялись, когда произошел несчастный случай. Я заполняю пробелы”. Я подняла свой планшет, как будто это все объясняло.
  
  “Я забыла”.
  
  “Ты не помнишь, куда ты направлялся?”
  
  “Я только что это сказала. Ты велел мне так и сказать, если я не смогу вспомнить, а я не могу”.
  
  “Прекрасно. Совершенно верно”. Я уставилась в свой планшет и сделала пометку. “Если это поможет освежить вашу память, не могли бы вы выехать на автостраду?" Из Касла вы можете ехать по пандусам в северном или южном направлении.”
  
  Глэдис покачала головой. “С тех пор, как произошел несчастный случай, у меня отшибло память”.
  
  “Ты бегала по поручениям? За продуктами? Может быть, что-нибудь на ужин?”
  
  “Должно быть, это были поручения. Я бы сказал, поручения. Знаете, у меня, возможно, амнезия. Доктор говорит, что несчастные случаи такого рода нередки. Я с трудом могу сосредоточиться. Вот почему я не могу работать. Я не могу сидеть и не могу думать. Работа, которую я делаю, вот и все, что в ней есть, за исключением сложения, вычитания и штамповки конвертов ”.
  
  Я посмотрела в свои записи. “Вы упомянули сотрясение мозга”.
  
  “О, я здорово ударилась головой”.
  
  “На чем?”
  
  “Лобовое стекло, я полагаю. Возможно, дело было в лобовом стекле. У меня все еще завязан узел”, - сказала она, на мгновение положив руку себе на голову.
  
  Я положил руку на левую сторону головы, как это делала она. “С левой стороны, здесь или сзади?”
  
  “И то, и другое. Меня толкнуло в любую сторону. Вот, почувствуй это”.
  
  Я потянулся вперед. Она сжала мою руку и прижала ее к твердому узлу размером с кулак. “Боже мой”.
  
  “Тебе лучше записать это”, - сказала она, указывая на мой планшет.
  
  “Совершенно верно”, - сказал я, делая пометки на странице. “Что произошло после этого?”
  
  “Миллард был потрясен, как вы легко можете себе представить. Вскоре он понял, что не пострадал, но он мог видеть, что я была как огонек, совершенно без сознания. Как только я пришла в себя, он помог мне выбраться из фургона. Ему было нелегко, так как ему пришлось устроиться в кресле и спуститься с помощью рычагов на тротуар. Я с трудом могла определить, где нахожусь. У меня кружилась голова, я была в замешательстве и дрожала как осиновый лист ”.
  
  “Вы, должно быть, были расстроены”.
  
  “Почему бы мне не быть, когда она остановилась перед нами?”
  
  “Конечно. Давайте просто посмотрим сейчас”. Я сделала паузу, чтобы проверить свои записи. “Кроме вас, вашего мужа и мисс Рэй, был ли кто-нибудь еще на месте преступления?”
  
  “О, боже, да. Кто-то вызвал полицию, и они приехали довольно быстро, вместе с парнями из ”амулета"".
  
  “Я говорю о том, что было до их прибытия. Кто-нибудь останавливался, чтобы помочь?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Я так не думаю. Насколько я помню, нет”.
  
  “Я поняла, что джентльмен оказывал помощь до того, как появился сотрудник дорожной полиции”.
  
  Она уставилась на меня, моргая. “Ну, да, теперь ты упомянул об этом. Я совсем забыл об этом. Пока Миллард проверял фургон, этот парень помог мне перебраться на обочину. Он опустил меня на землю и положил руку мне на плечи, опасаясь, что у меня будет шок. Это вылетело прямо у меня из головы до этого момента ”.
  
  “Это был еще один автомобилист?”
  
  “Я полагаю, что это был кто-то, пришедший с улицы”.
  
  “Можете ли вы описать этого человека?”
  
  Казалось, она колебалась. “Почему ты хочешь знать?”
  
  “Мисс Рэй надеялась найти его, чтобы отправить благодарственное письмо”.
  
  “Ну”. Она молчала целых пятнадцать секунд. Я мог видеть, как она просчитывает возможности в своей голове. Она была достаточно хитра, чтобы понять, что любой, кто появился так быстро, вполне мог быть свидетелем аварии.
  
  “Миссис Фредриксон?”
  
  “Что?”
  
  “Ничего об этом человеке не запечатлевается у тебя в памяти?”
  
  “Я бы ничего об этом не знала. Возможно, Миллард помнит лучше меня. К тому времени правое бедро причиняло мне такую сильную боль, что я удивлена, что смогла стоять. Если бы у вас был здесь рентгеновский снимок, я могла бы показать поврежденные ребра. Доктор Голдфарб сказал, что мне повезло, что трещина в моем бедре не была более серьезной, иначе я была бы прикована к постели навсегда ”.
  
  “А как насчет его расы?”
  
  “Он белый. Я бы не обратилась ни к какому другому виду”.
  
  “Я имею в виду человека, который помог”.
  
  Она покачала головой с мимолетным раздражением. “Я мало на что обращала внимание, кроме того, что была рада, что моя нога не сломана. Ты бы тоже был рад на моем месте”.
  
  “Сколько бы вы сказали лет?”
  
  “Сейчас я не могу отвечать на подобные вопросы. Я начинаю волноваться и расстраиваться, а доктор Голдфарб говорит, что это нехорошо. По его словам, ни капельки нехорошо”.
  
  Я продолжал смотреть на нее, отмечая, как она переводит взгляд с меня на меня и обратно. Я вернулся к своему списку вопросов и выбрал несколько, которые показались мне нейтральными и не вызывающими раздражения. В основном она была склонна к сотрудничеству, но я видела, что ее терпение на исходе. Я сунула ручку в зажим на планшете и потянулась за сумкой через плечо, поднимаясь на ноги. “Что ж, я думаю, на данный момент это все. Я ценю ваше время. Как только я напечатаю свои заметки, я зайду и попрошу вас прочитать заявление для точности. Вы можете внести любые необходимые исправления, и как только вы убедитесь, что это точный перевод, вы можете поставить мне подпись, и я больше не буду вам мешать ”.
  
  Когда я выключил магнитофон, она сказала: “Я рада помочь. Все, чего мы хотим, - это справедливости, учитывая, что вина полностью лежит на ней”.
  
  “Мисс Рэй это тоже интересует”.
  
  
  
  От дома Фредриксонов я свернула на Палисейд драйв и повернула направо, следуя тем же маршрутом, которым двигалась Глэдис в день аварии. Я миновала Городской колледж, бросив взгляд на въезд на парковку. Я следовала по дороге, которая, изгибаясь, спускалась с холма. Там, где Палисейд пересекался с Каслом, я повернула налево и проехала по нему до Капилло, где повернула направо. Уличное движение было свободным, и мне потребовалось меньше пяти минут, чтобы добраться до офиса. Небо было облачным, и ходили разговоры об отдельных грозах, которые я считал маловероятными. По причинам, которые я никогда до конца не понимал, в Санта-Терезе сезон дождей, но грозы бывают редко. Молния - это явление, свидетелем которого я стала в основном благодаря черно-белым фотографиям, на которых видны белые нити, ровно лежащие на фоне ночного неба, как неправильные трещины в стекле.
  
  Вернувшись в офис, я создала файл, а затем напечатала свои заметки. Я положила резюме Ланы Шерман в папку с заявлением Соланы Рохас. Я могла бы выбросить его, но почему бы не сохранить, раз уж он был у меня в руках?
  
  В среду утром, когда позвонила Мелани, я передала ей сокращенную версию своих находок из "Ридерз Дайджест", в конце которой она сказала: “Итак, с ней все в порядке”.
  
  “Похоже на то”, - сказал я. “Конечно, я не перевернул каждый камешек в саду”.
  
  “Не беспокойся об этом. Нет смысла сходить с ума”.
  
  “Тогда все. Похоже, все идет по плану. Я попрошу Генри следить за ситуацией, и если что-нибудь всплывет, я смогу дать тебе знать”.
  
  “Спасибо. Я ценю вашу помощь”.
  
  Я повесила трубку, чувствуя удовлетворение от проделанной работы. Чего я никак не могла знать, так это того, что только что, сама того не желая, накинула петлю на шею Гаса Вронского.
  14
  
  Рождество и Новый год пролетели незаметно, не оставив почти ни единой морщинки на ткани обычной жизни. Шарлотта была в Фениксе, отмечала праздники со своими детьми и внуками. Мы с Генри провели рождественское утро вместе и обменялись подарками. Он подарил мне шагомер и гарнитуру Sony, чтобы я могла слушать радио во время утренней пробежки. Для него я нашла старинный таймер для приготовления яиц высотой шесть дюймов, хитроумное устройство из стекла и жести с розовым песком внутри. Чтобы активировать его, вы поворачивали трехминутный таймер так, чтобы он упирался в рычаг вверху. Как только песок закончил сыпаться из верхней части в нижнюю, верхняя часть опрокинулась и зазвенела крошечным колокольчиком. Я также подарила ему экземпляр новой полной книги Бернарда Клейтона "Хлеб". В 14:00 Рози и Уильям присоединились к нам за рождественским ужином, после которого я вернулась к себе и крепко вздремнула в праздничный день.
  
  В канун Нового года я осталась дома и прочитала книгу, счастливая, что не была на улице, рискуя жизнью и конечностями со множеством пьяниц на дороге. Признаюсь, в Первый день Нового года я отказалась от своего решения питаться нездоровой пищей и насладилась оргией из четвертьфунтовых оладий с сыром (два) и большой порции картофеля фри, политых кетчупом. Я действительно прикрепляла к себе свой новый шагомер, пока ела, и убедилась, что в тот день прошла десять тысяч шагов, что, как я надеялась, будет засчитано в мою пользу.
  
  Я начала первую неделю 1988 года с послушной трехмильной пробежки в 6:00 утра, надев радио-гарнитуру, после чего приняла душ и позавтракала. В офисе я достала свой верный “Смит-Корона” и составила уведомление для раздела "Личные данные" Santa Teresa Dispatch, в котором подробно описала свой интерес к свидетелю столкновения двух автомобилей, произошедшего в четверг, 28 мая 1987 года, примерно в 3:15 пополудни. Я включила те немногие подробности, которые у меня были, указав возраст мужчины за пятьдесят, что было всего лишь предположением. Рост и вес, которые я назвала средними, а его волосы “густо-белыми”. Я также упомянула о его коричневой кожаной куртке-бомбере и черных ботинках с крыльями. Я не назвала своего имени, но разместила контактный номер и просьбу о помощи.
  
  Размышляя над этим, я позвонила домой Фредриксонам, надеясь договориться с Миллардом о встрече, чтобы обсудить несчастный случай. Телефон звонил бесчисленное количество раз, и я уже собиралась положить трубку обратно на рычаг, когда он поднял трубку.
  
  “Мистер Фредриксон! Я рада, что застала вас. Это Кинси Милхоун. Пару недель назад я заходила к вам домой и разговаривала с вашей женой, и она сказала, что я должна позвонить, чтобы договориться с вами о встрече ”.
  
  “Меня это не может беспокоить. Ты уже поговорил с Глэдис”.
  
  “Я так и сделала, и она была очень полезна”, - сказала я. “Но есть всего пара моментов, которые я хотела бы обсудить с вами”.
  
  “Например, что?”
  
  “У меня нет с собой моих заметок, но я могу принести их, когда приду. Подойдет ли вам среда на этой неделе?”
  
  “Я занята ...”
  
  “Почему бы нам не сказать, что в следующий понедельник, через неделю после сегодняшнего. Я могу быть там в два”.
  
  “В понедельник у меня дела”.
  
  “Почему бы тебе не назвать день?”
  
  “По пятницам лучше”.
  
  “Отлично. Через неделю, начиная с ближайшей пятницы, это пятнадцатое. Я сделаю пометку в своем календаре и увидимся в два. Большое спасибо ”. Я отметила дату и время в своем календаре, радуясь, что мне не придется беспокоиться об этом еще десять дней.
  
  В 9:30 я позвонила в Santa Teresa Dispatch с информацией, и мне сказали, что объявление появится в среду и будет идти неделю. Сразу после аварии Мэри Беллфлауэр отправила аналогичный запрос с отрицательными результатами, но я подумала, что стоит попробовать еще раз. Покончив с этим, я отправилась в копировальный магазин рядом со зданием суда и разослала сотню листовок с описанием этого человека и дальнейшим указанием, что, как мы надеемся, у него есть информация о ДТП с участием двух автомобилей такого-то числа. К каждому флаеру я прикрепила визитную карточку, думая, что в придачу смогу найти клиента. Кроме того, я подумал, что это придало моим поискам серьезный вид.
  
  Большую часть дня я провела, обыскивая дома на склоне холма в районе Палисейд через дорогу от входа в городской колледж Санта-Тереза. Я припарковал свою машину на боковой улочке возле двухэтажного жилого комплекса и пошел пешком. Я, должно быть, постучал в пятьдесят дверей. Когда мне посчастливилось застать кое-кого дома, я объяснила ситуацию и мою необходимость найти свидетеля аварии. Я недооценила мысль о том, что он может в конечном итоге давать показания от имени обвиняемого. Даже самые добросовестные граждане иногда неохотно идут на явку в суд. Учитывая причуды судебной системы, свидетель может часами сидеть в продуваемом сквозняками коридоре только для того, чтобы его отпустили, когда противоборствующие стороны достигнут досудебного соглашения.
  
  Через два часа я абсолютно ничего не узнала. Большинство жителей, с которыми я разговаривала, не знали об аварии, и никто не видел человека, который соответствовал описанию свидетеля, которого я искала. Если на мой стук никто не отвечал, я оставляла в двери листовку. Я также прикрепляла листовки к любому количеству телефонных столбов. Я подумывала подсунуть листовку под дворники проезжающих мимо машин, но эта практика раздражает, и я всегда сама разбрасываю такие объявления. Я действительно оставила листовку, приклеенную скотчем к деревянной скамейке на автобусной остановке. Вероятно, было незаконно использовать городскую собственность в таких целях, но я подумала, что если им это не понравится, они могут выследить меня и убить.
  
  В 2:10, объехав весь район, я вернулась к своей машине, проехала перекресток и оказалась на парковке колледжа. Я натянула куртку, которую бросила на заднее сиденье, заперла "Мустанг" и вышла к тому месту, где подъездная дорога переходила в четырехполосное пространство "Палисейд". Длинная проволочная изгородь отделяла движение на восток от движения на запад. Справа от меня дорога плавно изгибалась вниз по склону и исчезала из виду. Там не было полосы для разворота, предназначенной для автомобилей, намеревающихся въехать на стоянку с любого направления, но я мог видеть, что с точки зрения Лизы Рэй встречный автомобиль был бы виден примерно за пятьсот ярдов, факт, которого я не заметил во время моего предыдущего визита.
  
  Я взгромоздился на низкую каменную ограду и наблюдал за проносящимися мимо машинами. В кампус и обратно было небольшое пешеходное движение. Большинство прохожих были студентами или работающими мамами, пришедшими забрать детей из детского сада при колледже, расположенного на дальнем углу, недалеко от автобусной остановки. Как я понял, в детском саду не было собственных парковочных мест, поэтому мамы пользовались парковками городского колледжа, когда забирали своих малышей. По возможности я вовлекала этих незадачливых прохожих в беседу, подробно описывая свои поиски мужчины с белыми волосами. Мамы были вежливы, но рассеянны, едва отвечая на мои вопросы, прежде чем поспешили уйти, стремясь избежать обвинений во внеурочной деятельности. По мере того, как день клонился к вечеру, к нам прибывал постоянный поток мам со своими маленькими детьми на буксире.
  
  Из первых четырех студентов, к которым я обратилась, двое были новичками в колледже, а двое уехали из города в те выходные, посвященные Дню памяти. Пятая была даже не студенткой, а просто женщиной, вышедшей на поиски своей собаки. Ни в одном из них не было ничего полезного, но я многое узнала об интеллекте и превосходстве стандартного пуделя. Сотрудник службы безопасности кампуса остановился поболтать, вероятно, обеспокоенный тем, что я бездомный, нахожусь в притоне или употребляю дизайнерские наркотики.
  
  Пока он был занят расспросами обо мне, я расспрашивала его в ответ. У него было смутное воспоминание о мужчине с белыми волосами, но он не мог вспомнить, когда видел его в последний раз. По крайней мере, его ответ, хоть и расплывчатый, вселил в меня толику надежды. Я вручила ему флаер и попросила связаться, если он снова увидит этого парня.
  
  Я продолжала в том же духе до 5.15, на два часа позже того времени, когда произошел несчастный случай. В мае было бы светло до восьми. Сейчас солнце садилось в пять. В глубине души я надеялась, что у этого человека были рутинные дела, которые приводили его по соседству каждый день в одно и то же время. Я планировала снова заскочить в субботу и провести повторный опрос соседей. В выходные дни мне, возможно, повезет больше, если я найду людей дома. Если на мое объявление в газете не будет ответа, я вернусь в четверг на следующей неделе. Я забросила проект на день и отправилась домой, чувствуя себя усталой и не в духе. По моему опыту, бездельничанье приводит к истощению.
  
  Я свернула на свою улицу и, как обычно, быстро поискала место для парковки, ближайшее к моей квартире-студии. Я была озадачена, увидев, что ярко-красный мусорный контейнер был выгружен у обочины. Она была примерно двенадцати футов в длину и восьми футов в ширину и могла бы служить жильем для семьи из пяти человек. Я был вынужден припарковаться за углом и вернуться пешком. Проходя мимо, я заглянул через пятифутовый бортик в пустое нутро. О чем это было?
  
  Я достала почту из своего ящика, прошла через ворота и обогнула свою квартиру-студию, которая когда-то была гаражом на одну машину. Семь лет назад Генри перенес свою подъездную дорожку, построил новый гараж на две машины и превратил прежний гараж в арендуемый, в который я и переехала. Три года спустя неудачный инцидент с бомбой сравнял здание с землей. Генри воспользовался бесплатным сносом и перестроил студию, пристроив половину этажа, в котором находились спальня на чердаке и ванная. Последний мусорный контейнер, который я видела в нашем квартале, был тем, который он арендовал для размещения строительного мусора.
  
  Я бросила сумку в своей квартире и оставила дверь приоткрытой, пока пересекала внутренний дворик к Генри. Я постучала в дверь его кухни, и он появился через несколько минут из гостиной, где смотрел вечерние новости. Мы немного поболтали о несущественных вещах, а затем я спросила: “Что за дела с мусорным контейнером? Это наш?”
  
  “Это приказала медсестра Гаса”.
  
  “Солана? Это смелый шаг с ее стороны”.
  
  “Я тоже так подумала. Она заехала сегодня утром, чтобы сообщить мне, что книгу доставили. Она избавляется от барахла Гаса”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Я не такая. Она согласовала это с Мелани, которая дала ей добро на продолжение”.
  
  “И Гас согласился?”
  
  “Похоже на то. Я сама позвонила Мелани, просто чтобы убедиться, что это законно. Она сказала, что Гасу пришлось нелегко, и Солана осталась на две ночи, думая, что ему не следует оставаться одному. В итоге ей пришлось спать на диване, который был не только слишком коротким, но и пропах сигаретами. Она попросила у Мелани разрешения подвинуться на раскладушке, но там не было места для одной. Его вторая и третья спальни - хлам от стены до стены, и это то, что она намерена выбросить ”.
  
  “Я удивлена, что он сказал ”да"".
  
  “У него не было особого выбора. Нельзя ожидать, что женщина постелит тюфяк на полу”.
  
  “Кто будет вывозить материал? В одной только этой комнате, должно быть, полтонны газет”.
  
  “Большую часть она делает сама, по крайней мере, столько, сколько в ее силах. Для более объемных вещей, я думаю, она кого-нибудь наймет. Они с Гасом все просмотрели, и он решил, с чем готов расстаться. Он цепляется за хорошие вещи — свои картины и несколько предметов антиквариата — остальное уже история ”.
  
  “Будем надеяться, что она при этом уберет дерьмовый ковер”, - заметил я.
  
  “Аминь этому”.
  
  Генри пригласил меня на бокал вина, и я бы приняла его предложение, но у меня зазвонил телефон.
  
  “Я лучше возьму это”, - сказала я и побежала рысью.
  
  Я поймала звонок как раз перед тем, как включился мой автоответчик. Это была Мелани Оберлин.
  
  Она сказала: “О, хорошо. Я рада, что застала тебя. Я боялась, что тебя не было дома. Я как раз собиралась выбежать, но у меня к тебе вопрос ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я звонила дяде Гасу сегодня утром, и я не думаю, что он знал, кто я такая. Это был самый странный разговор. Какой-то бестолковый, понимаете? Он казался пьяным или сбитым с толку, а может, и то и другое”.
  
  “Это на него не похоже. Мы все знаем, что он раздражительный, но он всегда точно знает, где он и что происходит ”.
  
  “Не в этот раз”.
  
  “Может быть, это из-за его лекарств. Они, вероятно, посадили его на обезболивающие таблетки”.
  
  “В столь поздний срок? Это звучит неправильно. Я знаю, что он принимал Перкосет, но его отменили, как только смогли. Вы разговаривали с ним в последнее время?”
  
  “С тех пор, как ты ушла, нет, но Генри навещал его два или три раза. Если бы была проблема, я уверен, он бы упомянул об этом. Ты хочешь, чтобы я к нему заглянула?”
  
  “Если вы не возражаете”, - сказала она. “После того, как он повесил трубку, я перезвонила и поговорила с Соланой, надеясь получить ее оценку ситуации. Она думает, что у него, возможно, проявляются ранние признаки слабоумия ”.
  
  “Что ж, это вызывает беспокойство”, - сказал я. “Я поеду к нему в ближайшие пару дней и побеседую с ним”.
  
  “Спасибо. И не могли бы вы спросить Генри, заметил ли он что-нибудь?”
  
  “Конечно. Я свяжусь с вами, как только у меня будет что сообщить”.
  
  
  
  Во вторник утром я выделила час, чтобы вручить трехдневное уведомление об оплате или увольнении жильцу многоквартирного дома в Колгейт. Обычно Ричард Комптон, владелец здания, сам бы разослал уведомление о выселении в надежде побудить арендатора наверстать упущенное. Комптон владел собственностью менее шести месяцев и был занят тем, что выпроваживал бездельников. Люди, которые отказываются платить за квартиру, иногда бывают очень угрюмыми, и двое из них предложили выбить ему свет. Он решил, что было бы разумно послать кого-нибудь вместо себя, а именно меня. Лично я считал это трусостью с его стороны, но он предложил мне двадцать пять баксов за то, чтобы я вручил кому-нибудь листок бумаги, и это показалось мне адекватной компенсацией за работу продолжительностью в две секунды. Движение было слабым, и я проехала пятнадцать минут, включив радио, настроенное на одно из тех ток-шоу, куда слушатели звонят, чтобы спросить совета о семейных и социальных проблемах. Я стала большой поклонницей "хозяйки" и сочла забавным сравнить свою реакцию с ее.
  
  Я заметила номер улицы, который искала, и притормозила у обочины. Я сложила уведомление о выселении и сунула его в карман куртки. Как правило, при подаче документов любого рода я не люблю появляться, размахивая документами официального вида. Лучше разобраться в ситуации, прежде чем разъяснять свою цель. Выходя из машины, я взяла свою сумку с пассажирского сиденья и заперла за собой машину.
  
  Я потратила минуту, чтобы осмотреть помещение, которое выглядело как киноверсия тюрьмы. Я смотрела на четыре трехэтажных здания, расположенных в форме квадрата с открытыми углами и проходами между ними. Двадцать четыре квартиры были сосредоточены в каждом неприкрашенном оштукатуренном блоке. Вдоль фундамента были посажены можжевельники, возможно, в попытке смягчить фасад. К сожалению, большинство вечнозеленых растений пострадало от болезни, из-за которой ветви стали такими же редкими, как у прошлогодних рождественских елок, а оставшиеся иголки приобрели цвет ржавчины.
  
  Напротив ближайшего здания я разглядел короткий ряд каменных веранд высотой в одну ступеньку, иногда обставленных алюминиевыми садовыми стульями. Над каждой входной дверью была прикреплена извиняющаяся перевернутая V-образная крыша, но ни одна из них не была достаточно большой, чтобы обеспечить защиту от непогоды. В сезон дождей вы могли стоять там с ключом от дома в руке, пытаясь попасть внутрь, и к тому времени, когда дверь наконец распахивалась, вы промокали насквозь. Летний солнечный свет палил нещадно, превращая передние комнаты в маленькие тостерные печи. Любой, кто поднимется на третий ярус, почувствует учащенное сердцебиение и одышку.
  
  Двора, о котором стоило бы говорить, не было, но я подозревала, что если войду во внутренний дворик, то увижу крытые решетки для барбекю на лоджиях второго и третьего этажей, веревки для белья и детские игрушки на лужайках на уровне земли. Мусорные баки стояли беспорядочным рядом в одном конце здания, где вместо закрытых гаражей располагались пустые навесы для автомобилей. У комплекса был странный незанятый вид, как у жилья, покинутого после катастрофы.
  
  У Комптона не было ничего, кроме жалоб на своих арендаторов, которые были жалкими сучками-сунза (его слова, не мои). По его словам, на момент покупки недвижимости квартиры уже были переполнены и плохо использовались. Он сделал несколько ремонтных работ, нанес слой краски снаружи и поднял всю арендную плату. Это изгнало наименее желанных жильцов. У тех, кто остался, быстро разболелись животы и они не спешили платить.
  
  Жильцами, о которых шла речь, были Гаффи, муж и жена, Грант и Джеки соответственно. В предыдущем месяце Комптон написал им неприятное письмо об их неуплате, которое Гаффи проигнорировали. Они задолжали уже за два месяца и, возможно, намеревались получить еще один месяц без арендной платы, прежде чем реагировать на его угрозы. Я пересекла пожухлую траву, завернула за угол здания и поднялась по наружной лестнице. Квартира 18 находилась на втором этаже, в центре одной из трех.
  
  Я постучал. Через мгновение дверь приоткрылась на длину взломанной цепочки, и оттуда выглянула женщина. “Да?”
  
  “Ты Джеки?”
  
  Пауза. “Ее здесь нет”.
  
  Я мог видеть ее левый глаз, голубой, и волосы среднего цвета, собранные в бигуди размером с банку замороженного апельсинового сока. Я также мог видеть ее левое ухо, в хряще которого было достаточно маленьких золотых колец, чтобы имитировать тетрадь в переплете на спирали. Комптон упомянул пирсинг в своем описании ее, так что я был вполне уверен, что это Джеки, лживая сквозь зубы. “Ты знаешь, когда она вернется?”
  
  “Что заставляет тебя спрашивать?”
  
  Теперь я был тем, кто колебался, пытаясь определиться с подходом. “Ее домовладелец попросил меня зайти”.
  
  “Зачем?”
  
  “Я не уполномочена обсуждать этот вопрос с кем-либо еще. Вы ее родственник?”
  
  Пауза. “Я ее сестра. Я из Миннеаполиса”.
  
  Самое лучшее во лжи - это завитушки, подумала я. Я сама практикую мирового класса. “А тебя как зовут?”
  
  “Пэтти”.
  
  “Не возражаешь, если я это запишу?”
  
  “Это свободная страна. Ты можешь делать все, что захочешь”.
  
  Я полезла в свою сумку и достала ручку и маленький блокнот в клеточку. Я написала “Пэтти” на первой странице. “Фамилия?”
  
  “Я не обязана рассказывать”.
  
  “Вам известно, что Джеки и ее муж не платили за аренду последние два месяца?”
  
  “Кого это волнует? Я в гостях. Ко мне это не имеет никакого отношения”.
  
  “Ну, может быть, вы могли бы передать сообщение от парня, которому принадлежит это место”.
  
  Я вручил ей уведомление о выселении, которое она приняла до того, как поняла, что это такое. Я сказал: “Заплати за три дня или увольняйся. Они могут заплатить полностью или освободить помещение. Скажи им, чтобы выбрали один ”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”.
  
  “Это не я. Это он, и он предупредил их. Ты можешь напомнить об этом своей "сестре", когда она вернется домой”.
  
  “Почему ему не нужно выполнять свою часть сделки?”
  
  “В каком смысле?”
  
  “Почему они должны действовать быстро, когда этот сукин сын не торопится с ремонтом, если предположить, что он вообще до него доберется. У нее окна не открываются, стоки забиты. Она даже не может воспользоваться кухонной раковиной. Ей приходится мыть всю посуду в раковине в ванной. Оглянитесь вокруг. Это место - помойка, и вы знаете, сколько стоит арендная плата? Шестьсот долларов в месяц. Починка проводки обошлась в сто двадцать долларов, иначе они бы сожгли здание дотла. Вот почему они не заплатили, потому что он не возместит им потраченные деньги ”.
  
  “Я могу посочувствовать, но я не могу дать вам юридическую консультацию, даже если бы у меня было что предложить. Мистер Комптон действует в рамках своих прав, и вам тоже придется это сделать”.
  
  “Права, черт возьми. Какие права? Я остаюсь здесь и терплю его дерьмо или мне придется съехать. Что это за сделка?”
  
  “Сделка, которую вы подписали перед переездом”, - сказал я. “Если вы хотите, чтобы ваша сторона была услышана, вы можете вступить в ассоциацию арендаторов”.
  
  “Сука”. Она захлопнула дверь у меня перед носом, по крайней мере, настолько, насколько это было возможно с цепочкой для взлома.
  
  Я вернулась в свою машину и направилась в нотариальную контору, чтобы расставить все точки над i и зачеркнуть все "т".
  15
  
  Когда я вернулась в офис после обеда, на моем автоответчике мигал индикатор сообщения. Я нажала кнопку воспроизведения.
  
  Женщина сказала: “Алло? О. Надеюсь, это правильный номер. Это Девел Грейтхауз. Я звоню в связи с листовкой, которую вчера нашла у себя на двери? Дело в том, что я почти уверена, что видела этого джентльмена. Не могли бы вы позвонить мне, когда получите это? Спасибо. О. Со мной можно связаться по ...” Она выбила номер.
  
  Я схватила ручку и блокнот и записала то, что запомнила, затем воспроизвела сообщение, чтобы проверить информацию. Я набрала номер, который прозвенел с полдюжины раз.
  
  Женщина, которая наконец ответила, явно запыхалась. “Алло?”
  
  “Миссис Грейтхауз? Это Дьюэл, или я неправильно понял имя?”
  
  “Это верно. Дьюэл с буквой D. Подожди секунду. Я только что взбежала по ступенькам. Извини”.
  
  “Это не проблема. Не торопитесь”.
  
  Наконец, она сказала: “Ух ты! Я возвращалась из прачечной, когда услышала телефонный звонок. Кто это?”
  
  “Кинси Милхоун. Я перезваниваю вам. Вы оставили сообщение на моем автоответчике в ответ на одну из листовок, которые я распространяла в вашем районе ”.
  
  “Конечно, говорила. Теперь я вспомнила, но, по-моему, вы не назвали своего имени”.
  
  “Извините за это, но я ценю ваше призвание”.
  
  “Надеюсь, вы не возражаете, что я спрашиваю, но почему вы ищете этого джентльмена? Я бы не хотела, чтобы у кого-нибудь были неприятности. В листовке говорилось что-то о несчастном случае. Он кого-нибудь сбил?”
  
  Я вернулась к своему объяснению, давая понять, что этот человек не был причиной аварии и не способствовал ей. Я сказала: “Он был скорее добрым самаритянином. Я работаю на адвоката, который надеется, что сможет предоставить нам отчет о том, что произошло ”.
  
  “О, я понимаю. Ну, тогда все в порядке. Не знаю, смогу ли я сильно помочь, но когда я прочитала описание, я точно поняла, кого вы имели в виду”.
  
  “Он живет в этом районе?”
  
  “Я так не думаю. Я видела его сидящим на автобусной остановке на углу Виста-дель-Мар и Палисейд. Вы понимаете, о ком я говорю?”
  
  “В городском колледже?”
  
  “Вот и все, только с другой стороны”.
  
  “Хорошо. Правильно”.
  
  “Я заметила его, потому что это моя улица, и я проезжаю мимо него, когда еду домой. Мне приходится сбавить скорость, чтобы повернуть, и я смотрю в том направлении”.
  
  “Как часто вы с ним видитесь?”
  
  “Я бы сказал, пару вечеров в неделю в течение последнего года”.
  
  “И это с мая прошлого года?”
  
  “О да”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, в какие дни недели?”
  
  “Не навскидку. Я переехала в свою квартиру в июне 86-го после того, как устроилась на новую работу с частичной занятостью”.
  
  “Какого рода работой вы занимаетесь?”
  
  “Я работаю в сервисном отделе "Даттон Моторс". Что приятно, так это то, что я всего в десяти минутах езды от работы, вот почему я с самого начала сняла эту квартиру”.
  
  “В какое время суток, вы бы сказали?”
  
  “После полудня. Я почти всегда прихожу домой в два пятьдесят. Я всего в полумиле отсюда, так что это не займет у меня много времени, когда я буду в дороге ”.
  
  “Ты что-нибудь знаешь о нем?”
  
  “Не совсем. В основном это то, что ты сказал. У него густые седые волосы, и он носит коричневую кожаную куртку. Я видела его только мимоходом, поэтому действительно не могла угадать возраст, цвет глаз или что-то в этом роде ”.
  
  “Вы думаете, он работает по соседству?”
  
  “Это мое предположение. Может быть, как мастер на все руки или что-то в этом роде”.
  
  “Может ли он работать в городском колледже?”
  
  “Я полагаю, это возможно”, - сказала она скептически. “Он выглядит слишком старым, чтобы быть студентом. Я знаю, что многие пожилые люди возвращаются в школу, но я никогда не видела его с рюкзаком или портфелем. Все ребята из колледжа, которых я вижу, носят что-то подобное. По крайней мере, книги. Если вы хотите поговорить с ним, вы могли бы встретить его на автобусной остановке ”.
  
  “Я попробую это. Тем временем, если ты увидишь его снова, не могла бы ты дать мне знать?”
  
  “Конечно”, - сказала она и, щелкнув, исчезла.
  
  Я обвела кружком ее имя и номер телефона в настольном блокноте и положила его в папку. Я была взволнована, получив хотя бы отрывочное подтверждение существования этого человека. Подобно наблюдению за Лох-Несским чудовищем или Отвратительным снежным человеком, отчет дал мне надежду.
  
  В тот день я работала допоздна, оплачивая счета и в целом приводя в порядок свою жизнь. Когда я вернулась домой, было 6:45 и совсем стемнело. Температура упала до сороковых с дневного максимума в шестьдесят два градуса, и мои водолазка и блейзер не защищали от усиливающегося ветра. Влажный туман, поднимавшийся с пляжа, усиливал холод. Я знала, что, оказавшись в безопасном помещении, мне не захочется снова выходить на улицу. Я увидела, что в доме Гаса горит свет, и решила, что сейчас самое подходящее время нанести визит. Я надеялась, что время ужина закончилось, и я не буду мешать ему есть.
  
  Проходя мимо, я увидела, что Мусорный контейнер наполовину полон. Солана, очевидно, добивалась прогресса в своем проекте по уничтожению мусора. Я постучала в дверь Гаса, крепко скрестив руки на груди и съежившись от холода. Я переминалась с ноги на ногу в тщетной попытке согреться. Мне было любопытно познакомиться с Соланой Рохас, историю творчества которой я изучала три недели назад.
  
  Через стеклянную панель во входной двери Гаса я наблюдала за ее приближением. Она включила свет на крыльце и выглянула наружу, окликая через стекло. “Да?”
  
  “Вы Солана?”
  
  “Да”. Она носила очки в черной оправе. Ее темные волосы были однородного каштанового цвета от домашней краски. Если бы она делала это в салоне, какой-нибудь “мастер” добавил бы несколько фальшивых бликов. Из заявки я знал, что ей шестьдесят четыре, но она выглядела моложе, чем я себе представлял.
  
  Я улыбнулась и повысила голос, ткнув большим пальцем в направлении заведения Генри. “Я Кинси Милхоун. Я живу по соседству. Я подумала, что зайду посмотреть, как дела у Гаса ”.
  
  Она открыла дверь, и наружу вырвалась струя теплого воздуха. “Повторите, как вас зовут?”
  
  “Милхоун. Я Кинси”.
  
  “Приятно было познакомиться с вами, мисс Милхоун. Пожалуйста, проходите. Мистер Вронский будет рад компании. Он был немного не в себе”. Она отступила, позволяя мне войти.
  
  Она была стройной, но носила выпуклость в животе, которая когда-то говорила о деторождении. Молодые мамы часто быстро теряют вес ребенка, но к среднему возрасту он возвращается, образуя постоянный насмешливый мешочек. Проходя мимо нее, я автоматически оценила ее рост, который составлял пять футов два дюйма или около того по сравнению с моими пятью футами шестью. На ней была удобная на вид пастельно-зеленая туника и брюки в тон — не совсем униформа, но без складок, купленная для удобства и стирки. Пятна от крови пациента или других жидкостей организма будет легко удалить.
  
  Меня поразил вид гостиной. Исчезли столы из облупленного шпона с их безвкусными безделушками. Эластичные темно-коричневые чехлы были сняты с дивана и трех стульев. Оригинальным материалом для обивки оказалось приятное сочетание цветов кремовых, розовых, коралловых и зеленых тонов, вероятно, выбранных покойной миссис Вронски. Висячие шторы были опущены, и окна выглядели голыми и чистыми. Ни пыли, ни беспорядка. Ковровое покрытие в виде мышиной спинки все еще было на месте, но на кофейном столике теперь стоял букет темно-розовых роз, и мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что они поддельные. Даже запахи в доме изменились - от никотина десятилетней давности до чистящего средства, которое, вероятно, называлось “Весенний дождь” или “Полевые цветы”.
  
  “Вау. Это здорово. Это место никогда не выглядело так хорошо”.
  
  Она казалась довольной. “Здесь все еще есть над чем поработать, но, по крайней мере, эта часть дома улучшена. Мистер Вронский читает в своей комнате, если вы пойдете со мной”.
  
  Я последовал за Соланой по коридору. Ее туфли на креповой подошве не издавали ни звука, и эффект был странным, почти как если бы она была судном на воздушной подушке, плывущим передо мной. Когда мы добрались до спальни Гаса, она заглянула в него, а затем оглянулась на меня и приложила палец к губам. “Он уснул”, - прошептала она.
  
  Я посмотрела мимо нее и увидела Гаса, лежащего на кровати, опираясь на груду подушек. У него на груди лежала открытая книга. Его рот был разинут, а веки прозрачны, как у птенца. В комнате было прибрано, и его простыни выглядели новыми. Одеяло было аккуратно сложено в ногах его кровати. Его слуховые аппараты были изъяты и положены под рукой на прикроватный столик. Я тихо сказала: “Мне неприятно беспокоить его. Почему бы мне не прийти утром?”
  
  “Это полностью зависит от тебя. Я могу разбудить его, если хочешь”.
  
  “Не делай этого. Спешить некуда”, - сказала я. “Я ухожу на работу в восемь тридцать. Если он встанет, я могу навестить его тогда”.
  
  “Он встает в шесть часов. Рано ложится и рано встает”.
  
  “Как у него дела?”
  
  Она указала. “Нам следует поговорить на кухне”.
  
  “О, конечно”.
  
  Она вернулась по своим следам и повернула налево, на кухню. Я последовал за ней, стараясь ступать так же тихо, как и она. Кухня, как и гостиная и спальня, претерпела трансформацию. На месте стояли те же приборы, пожелтевшие от времени, но теперь на столе, который в остальном был пуст, стояла новенькая микроволновая печь. Все было чистым, и казалось, что кухонные занавески были выстираны, выглажены и снова повешены.
  
  В запоздалом ответе на мой вопрос она сказала: “У него бывают хорошие дни и плохие. В его возрасте они не возвращаются так быстро. Он добился прогресса, но это два шага вперед, три шага назад ”.
  
  “Я собрала столько же. Я знаю, что его племянница обеспокоена его психическим состоянием”.
  
  Оживление спало, как вуаль, упавшая с ее лица. “Ты разговаривал с ней?”
  
  “Она позвонила мне вчера. Она сказала, что, когда они разговаривали по телефону, он казался смущенным. Она спросила, заметила ли я в нем какие-либо изменения. Я не видела его несколько недель, поэтому действительно не могла сказать, но я сказала ей, что зайду ”.
  
  “Его память уже не та, что была. Я объяснила это ей. Если у нее возникнут вопросы по поводу ухода за ним, она должна задать их мне ”. Тон ее был слегка раздраженным, а на щеках появился румянец.
  
  “Она не беспокоится о его уходе. Ей было интересно, подхватила ли я что-нибудь сама. Она сказала, что вы подозреваете слабоумие ...”
  
  “Я никогда не говорила ничего подобного”.
  
  “Вы этого не сделали? Может быть, я ошибаюсь, но мне показалось, она сказала, что вы упомянули ранние признаки слабоумия”.
  
  “Она неправильно поняла. Я сказал, что слабоумие - одна из нескольких возможностей. Это мог быть гипотиреоз или дефицит витамина В, оба обратимы при надлежащем лечении. Я бы не стал ставить диагноз. Это не мое место ”.
  
  “Она не говорила, что вы предъявляли какие-либо претензии. Она просто информировала меня о ситуации”.
  
  “Ситуация’. Она пристально смотрела на меня, и я мог видеть, что она почему-то обиделась.
  
  “Извините. Наверное, я не очень хорошо выражаюсь. Она сказала, что по телефону он казался смущенным и подумал, что, возможно, это из-за его лекарств или чего-то в этом роде. Она сказала, что позвонила тебе сразу после этого, и вы двое обсудили это ”.
  
  “И теперь она послала тебя перепроверить”.
  
  “На него, не на тебя”.
  
  Она прервала зрительный контакт, ее манеры были колючими и чопорными. “К сожалению, она почувствовала необходимость поговорить с вами за моей спиной. Очевидно, она не была удовлетворена моим рассказом”.
  
  “Честно говоря, она позвонила не для того, чтобы поговорить о тебе. Она спросила, заметила ли я в нем какие-нибудь изменения”.
  
  Теперь ее глаза впились в меня, горячие и темные. “Так теперь вы доктор? Возможно, вы хотели бы посмотреть мои записи. Я веду учет всего, чему меня учили. Лекарства, кровяное давление, его испражнения. Я был бы рад выслать ей экземпляр, если она сомневается в моей квалификации или моей преданности заботе о ее дяде ”.
  
  На самом деле я не косился на нее, но почувствовал, что сосредоточился на искаженном обмене репликами. Она была сумасшедшей? Казалось, я не мог отделаться от неправильного толкования. Я боялся, что если произнесу еще два предложения, она в гневе уволится с работы, а Мелани окажется в дураках. Это было похоже на присутствие змеи, сначала зашипевшей о своем присутствии, а затем свернувшейся кольцом в готовности. Я не осмеливался отвернуться или отвести от нее взгляд. Я стоял очень тихо. Я отбросила свою защиту по принципу "сражайся или беги" и решила притвориться мертвой. Если ты убегаешь от медведя, он бросается в погоню. Такова природа зверя. Аналогично со змеей. Если я пошевелюсь, она может ударить.
  
  Я выдержал ее взгляд. В этот краткий миг я увидел, как она взяла себя в руки. Какой-то барьер рухнул, и я увидела то, что мне не следовало видеть, вспышку ярости, которую она снова скрыла. Это было похоже на наблюдение за кем-то в агонии припадка — на три секунды она исчезла, а затем вернулась снова. Я не хотел, чтобы она осознала, до какой степени она раскрылась. Я двинулся дальше, как будто ничего не произошло. Я сказал: “О". Пока не забыл, я хотел спросить, нормально ли работает печь”.
  
  Ее внимание прояснилось. “Что?”
  
  “В прошлом году у Гаса была проблема с печью. Как бы ни было холодно, я хотела убедиться, что тебе достаточно тепло. У тебя не было проблем?”
  
  “Это прекрасно”.
  
  “Ну, если он начнет барахлить, не стесняйтесь кричать. У Генри есть название отопительной компании, которая работала над этим”.
  
  “Спасибо. Конечно”.
  
  “Я лучше сбегаю. Я еще не ужинала, а уже становится поздно”.
  
  Я направилась к двери и почувствовала, что она следует за мной по пятам. Я оглянулась и улыбнулась. “Я загляну утром по дороге на работу”.
  
  Я не стала дожидаться ответа. Я небрежно помахала рукой и вышла через парадную дверь. Сбегая по ступенькам крыльца, я почувствовала, что она стоит в дверях позади меня, наблюдая через стекло. Я подавила желание проверить. На прогулке я повернула налево, и как только я оказалась вне поля ее зрения, я позволила себе одну из тех дрожей, которые сотрясают тебя с головы до ног. Я отперла свою квартиру и на несколько минут включила весь свет, чтобы разогнать тени в комнате.
  
  
  
  Утром, перед тем как отправиться на работу, я во второй раз зашла в соседний дом, решив поговорить с Гасом. Мне показалось странным, что я застала его спящим так рано вечером, но, возможно, так поступают старики. Я проигрывала реакцию Соланы на мой вопрос о психическом состоянии Гаса. Я не представляла себе вспышку паранойи, но я не знала, откуда она взялась и что это значит. Тем временем я сказала Мелани, что проведаю его и не позволю этой женщине отпугнуть меня. Я знал, что она не приступала к работе до полудня, и я был просто счастлив от мысли избегать ее.
  
  Я поднялась по ступенькам крыльца и постучала в дверь. Немедленного ответа не последовало, поэтому я приложила ладони к стеклу и заглянула внутрь. В гостиной не было зажженных ламп, но, похоже, горел свет на кухне. Я постучала по стеклу и подождала, но никаких признаков присутствия никого не было. Я позаимствовала ключ, который Гас дал Генри, но подумала, что не должна брать на себя смелость входить сама.
  
  Я обошла дом и подошла к задней двери со стеклянной верхней частью. К внутренней стороне была приклеена записка:
  
  Доброволец "Еда на колесах". Дверь не заперта. Пожалуйста, войдите. Мистер Вронский плохо слышит и может не ответить на ваш стук.
  
  Я дернула за ручку и, конечно же, дверь была не заперта. Я приоткрыла ее достаточно широко, чтобы просунуть голову. “Мистер Вронский?”
  
  Я посмотрела на кухонные столешницы и плиту. Не было никаких признаков того, что он завтракал. Я увидела коробку сухих хлопьев, стоявшую рядом с миской и ложкой. В раковине нет посуды. “Мистер Вронский? Вы здесь?”
  
  Я услышала приглушенный стук в коридоре.
  
  “Ад и проклятие! Не могли бы вы прекратить все эти вопли? Я делаю все, что в моих силах”.
  
  Через несколько секунд в дверях появился ворчливый Гас Вронски, который, шаркая ногами, вошел в комнату, опираясь на ходунки для опоры. Он все еще был в халате, согнутый почти вдвое из-за остеопороза, из-за которого он уставился в пол.
  
  “Надеюсь, я тебя не разбудила. Я не была уверена, что ты меня услышал”.
  
  Он наклонил голову и искоса взглянул на меня. Его слуховой аппарат был на месте, но левый был перекошен. “Со всем тем шумом, который ты поднял? Я подошла к входной двери, но на крыльце никого не было. Я подумала, что это розыгрыш. Дети создают проблемы. Мы часто так делали, когда я была маленькой. Постучите в дверь и бегите. Я возвращалась в постель, когда услышала шум здесь. Какого черта ты хочешь?”
  
  “Я Кинси. Жилец Генри ...”
  
  “Я знаю, кто ты! Я не идиотка. Я могу сказать тебе прямо сейчас, что не знаю, кто президент, так что не думай, что сможешь меня подловить на этом. Гарри Трумэн был последним порядочным человеком на посту президента, и он сбросил эти бомбы. Положил конец Второй мировой войне, я могу сказать вам это прямо ”.
  
  “Я хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Тебе что-нибудь нужно?”
  
  “Нужно что-нибудь? Мне нужно вернуть мой слух. Мне нужно мое здоровье. Мне нужно облегчить эту боль. Я упала и вывела плечо из строя ...”
  
  “Я знаю. Я была с Генри, когда он нашел тебя в тот день. Я заходила прошлой ночью, и ты крепко спала”.
  
  “Это единственное уединение, которое у меня осталось. Теперь приходит эта женщина, которая донимает меня до смерти. Возможно, вы ее знаете. Что-то в Солане. Говорит, что она медсестра, но, на мой взгляд, не очень. Не то, чтобы это что-то значило в наши дни. Я не знаю, куда она ушла. Она была здесь раньше.”
  
  “Я думал, она появилась в три часа”.
  
  “Который сейчас час?”
  
  “Восемь тридцать пять”.
  
  “УТРОМ или вечером?”
  
  “Доброе утро. Если бы было восемь тридцать пять вечера, на улице было бы темно”.
  
  “Тогда я не знаю, кто это был. Я услышала, как кто-то шарит вокруг, и предположила, что это она. Дверь не заперта, это мог быть кто угодно. Мне повезло, что меня не убили в моей постели ”. Его взгляд переместился. “Кто это?”
  
  Он смотрел мимо меня на кухонную дверь, и я подпрыгнула, когда увидела, что кто-то стоит на крыльце. Это была крупная женщина в норковой шубе, держащая в руках коричневую продуктовую сумку. Она указала на ручку. Я пересек улицу и открыл для нее заднюю дверь.
  
  “Спасибо тебе, дорогая. У меня сегодня утром полно дел, и я не хотела оставлять это на крыльце. Как дела?”
  
  “Прекрасно”. Я сказала ей, кто я, и она сделала то же самое, представившись миссис Делл, волонтером "Еды на колесах".
  
  “Как у вас дела, мистер Вронский?” Она поставила свой сверток на кухонный стол, разговаривая с Гасом, пока разгружала пакет. “На улице ужасно холодно. Приятно, что у вас есть соседи, которые беспокоятся о вас. У вас все хорошо?”
  
  Гас не потрудился ответить, и она, казалось, не ожидала ответа. Он сделал раздраженный жест, отмахиваясь от нее, и подвинул ходунки к креслу.
  
  Миссис Делл убрала коробки в холодильник. Она перешла к микроволновой печи и положила внутрь три коробки, затем набрала несколько цифр. “Это куриная запеканка, на одну порцию. Вы можете приготовить это с овощами, упакованными в два контейнера поменьше. Все, что вам нужно сделать, это нажать кнопку "Пуск". Я уже установила время. Но будьте осторожны, когда будете их доставать. Я не хочу, чтобы ты обжигался, как делал это раньше ”. Она говорила громче обычного, но я не была уверена, что он ее услышал.
  
  Он уставился в пол. “Я не хочу свеклу”. Он сказал это так, как будто она обвинила его в чем-то, и он хотел прояснить ситуацию.
  
  “Никакой свеклы. Я сказала миссис Карриган, что вы ее не любите, поэтому она прислала вам вместо нее зеленую фасоль. Все в порядке? Вы сказали, что зеленая фасоль - ваше любимое блюдо”.
  
  “Я люблю зеленую фасоль, но не твердую. Хрустящая не годится. Мне не нравится, когда она сырая”.
  
  “Это должно быть прекрасно. И еще половинка сладкого картофеля. Я поставила твой ужин в холодильник. Миссис Рохас сказала, что напомнит тебе, когда придет время есть”.
  
  “Я помню, что нужно есть! Какой идиоткой ты меня считаешь? Что в пакете?”
  
  “Сэндвич с салатом из тунца, салат из капусты, яблоко и немного печенья. Овсянка с изюмом. Ты не забыла принять таблетки?”
  
  Он непонимающе посмотрел на нее. “Что скажешь?”
  
  “Ты принимала таблетки этим утром?”
  
  “Я так думаю, да”.
  
  “Ну, хорошо. Тогда я пойду своей дорогой. Приятного аппетита. Приятно было познакомиться, дорогая ”. Она сложила коричневый бумажный пакет и сунула его под мышку, прежде чем выйти.
  
  “Назойливая”, - заметил он, но я не думала, что он имел это в виду. Ему просто нравилось жаловаться. На этот раз меня успокоила раздражительность его ответа.
  16
  
  Мой визит к Гасу продлился еще пятнадцать минут, после чего его энергия, казалось, иссякла, и моя тоже. Эта светская беседа на высоких децибелах с капризным стариком была посвящена моему максимуму. Я сказал: “Мне нужно идти, но я не хочу оставлять тебя здесь. Не хочешь ли пройти в гостиную?”
  
  “С таким же успехом можно, но ты принеси этот пакет с ланчем и поставь его на диван. Я проголодался, я не могу бегать взад-вперед”.
  
  “Я думала, ты будешь куриную запеканку”.
  
  “Я не могу дотянуться до этого хитроумного устройства. Как я должна управляться, когда оно стоит на прилавке в задней части магазина? Мне пришлось бы иметь руки длиной еще в три фута”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я подвинула микроволновку поближе?”
  
  “Я никогда этого не говорила. Я люблю обедать в обеденное время и ужинать, когда стемнеет”.
  
  Я помогла ему подняться с кухонного стула и поставила его на ноги. Он потянулся за ходунками и перенес свой вес с моих поддерживающих рук на алюминиевую раму. Я шла рядом с ним, когда он крался в гостиную. Я не могла не восхищаться непоследовательностью процесса старения. Разница между Гасом, Генри и его братьями и сестрами была заметна, хотя все они были примерно одного возраста. Путешествие из кухни в гостиную выбило Гаса из колеи. Генри не бегал марафоны, но он был сильным и активным мужчиной. Гас потерял мышечную массу. Слегка держа его за руку, я почувствовала костлявую структуру, в которой почти не было мяса. Даже его кожа казалась хрупкой.
  
  Когда он устроился на диване, я вернулась на кухню и достала его обед из холодильника. “Ты хочешь, чтобы это было на столе?”
  
  Он раздраженно посмотрел на меня. “Мне все равно, что ты делаешь. Клади это куда хочешь”.
  
  Я поставила сумку на диван так, чтобы до нее было легко дотянуться. Я надеялась, что он не завалится набок и не раздавит эту чертову штуковину.
  
  Он попросил меня найти его любимое телевизионное шоу, эпизоды "Я люблю Люси" на не-канале, который, вероятно, показывал их двадцать четыре часа в сутки. Сам набор был старым, и у канала, о котором идет речь, был определенный снежный оттенок, который мне показался надоедливым. Когда я рассказала об этом Гасу, он сказал, что таким было его зрение до операции по удалению катаракты шестью годами ранее. Я приготовила ему чашку чая, а затем быстро проверила ванную, где на краю раковины стояла его коробочка с таблетками. Пластиковый кейс для хранения был размером с пенал и имел ряд отделений, каждое из которых обозначено заглавной буквой для каждого дня недели. Среда была пуста, так что, похоже, он был прав насчет приема таблеток. Вернувшись домой, я оставила ключ от дома Гаса под ковриком у двери Генри и отправилась на работу.
  
  
  
  Я провела продуктивное утро в офисе, разбирая свои папки. У меня было четыре банковских ящика, которые я загрузила папками с делами 1987 года, освободив таким образом место для предстоящего года. Коробки я спрятала в кладовке в задней части моего офиса, между кухней и ванной. Я быстро съездила в компанию по продаже канцелярских товаров и купила новые подвесные папки, дюжину моих любимых шариковых ручек Pilot fine point rolling, желтые блокноты с подкладкой и стикеры. Я заметила календарь за 1988 год и тоже положила его в свою корзину.
  
  Пока я возвращалась в офис, я немного подумала о пропавшем свидетеле. Болтаться вокруг автобусной остановки в надежде увидеть его казалось пустой тратой времени, даже если бы я делала это по часу каждый день недели. Лучше обратиться к источнику. Снова сев за свой рабочий стол, я позвонила в Управление городского транспорта и попросила соединить меня с начальником смены. Я решила поболтать с водителем, назначенным на маршрут, который проходил через район городского колледжа. Я дала руководителю сокращенную версию аварии двух автомобилей с участием Лайзы Рэй и сказала ему, что мне интересно поговорить с водителем, который управлял этим маршрутом.
  
  Он сказал мне, что там было две строчки, номер 16 и номер 17, но больше всего мне понравился парень по имени Джефф Вебер. Его маршрут стартовал в 7:00 утра в Транспортном центре на пересечении улиц Чапел и Капилло и проходил по непрерывной петле через город, вверх вдоль Палисейд и обратно в центр каждые сорок пять минут. Обычно он заканчивал свою смену в 3:15.
  
  Следующие пару часов я провела, будучи хорошей секретаршей для самой себя, печатая, подшивая и приводя в порядок свой стол. В 2:45 я запер офис и направился в здание управления транспорта Метрополитен, которое расположено рядом с автобусной станцией Greyhound. Я оставила свою машину на платной стоянке и заняла место на складе с романом в мягкой обложке.
  
  Билетный агент указал на Джеффа Вебера, когда тот выходил из раздевалки с перекинутой через руку курткой. Ему было за пятьдесят, к карману формы все еще был прикреплен бейдж с его именем. Он был высоким, с короткой стрижкой ежиком, в которой пробивалась седина, и маленькими голубыми глазами под выгоревшими светлыми бровями. Его большой нос был загорелым, а рукава рубашки были на два дюйма короче, чем нужно, оставляя открытыми костлявые запястья. Если бы он был игроком в гольф, ему понадобились бы клюшки, специально подобранные под его рост и длину рук.
  
  Я догнала его на парковке и представилась, протянув ему свою визитку. Он едва взглянул на информацию, но был вежливо внимателен, когда я пустилась в описание человека, которого искала.
  
  Когда я закончила, он сказал: “О, да. Я точно знаю, кого ты имеешь в виду”.
  
  “Ты хочешь?”
  
  “Вы говорите о Мелвине Даунсе. Что он сделал?”
  
  “Совсем ничего”. Я снова изложила подробности несчастного случая.
  
  Вебер сказал: “Я помню, хотя и не видел саму аварию. К тому времени, когда я остановился на этой остановке, на место прибыли полицейская машина и скорая помощь, и движение замедлилось до ползания. Полицейский делал все, что мог, чтобы сдвинуть машины с места. Задержка составила всего десять минут, но, тем не менее, дело щекотливое. В тот час никто из моих пассажиров не жаловался, но я чувствую, когда они раздражены. Многие только что закончили работу и с нетерпением ждут возвращения домой, особенно в начале длинных праздничных выходных.”
  
  “А как насчет мистера Даунса? Вы забрали его в тот день?”
  
  “Возможно. Обычно я вижусь с ним два дня в неделю — по вторникам и четвергам”.
  
  “Ну, он, должно быть, был там, потому что обе жертвы помнят, что видели его”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь. Я просто говорю, что не могу точно вспомнить, сел он в автобус или нет”.
  
  “Ты что-нибудь знаешь о нем?”
  
  “Только то, что я заметила. Он приятный мужчина. Он достаточно приятный, но не болтливый, как некоторые. Он сидит в задней части автобуса, так что у нас не так много поводов для разговора. Автобус переполнен, я видела, как он уступал свое место инвалидам или пожилым людям. Я многое замечаю в зеркале заднего вида, и меня впечатляет, насколько он вежлив. Это не то, что вы часто видите. В наши дни людей не учат тем же манерам, которым мы учились, когда я росла ”.
  
  “Ты думаешь, он работает там, по соседству?”
  
  “Я бы предположила, что да, хотя и не могу сказать вам, где”.
  
  “Я разговаривала с одним человеком, который думал, что он мог бы подрабатывать случайными заработками или подрабатывать во дворе, что-то в этом роде”.
  
  “Возможно. В округе довольно много пожилых женщин, вдов и профессиональных леди на пенсии, которым, вероятно, не помешал бы мастер на все руки”.
  
  “Где ты его оставляешь?”
  
  “Я провожу его всю обратную дорогу сюда. Он один из последних пассажиров, которых я везу в конце своего маршрута”.
  
  “Есть идеи, где он живет?”
  
  “Так получилось, что я люблю. На улице Дейва Левина, недалеко от Флореста или Виа Мадрина, есть отель Residence. Большой дом в желтом каркасе с верандой по периметру. Погода хорошая, я иногда вижу, как он сидит там ”. Он сделал паузу, чтобы взглянуть на часы. “Мне жаль, что я не могу больше помочь, но моя жена уже в пути”. Он показал мою визитную карточку. “Почему бы мне не сохранить это? В следующий раз, когда я увижу Мелвина, я буду рад передать ваше сообщение”.
  
  “Спасибо. Не стесняйтесь сказать ему, о чем я хочу с ним поговорить”.
  
  “Что ж, хорошо. Тогда это хорошо. Я обязательно это сделаю. Желаю вам удачи”.
  
  
  
  Снова сев в машину, я объехала квартал, сделав длинную петлю вверх по Часовне и вниз по улице Дейва Левина, которая была односторонней. Я медленно поползла, высматривая отель yellow residence. Район, как и мой, представлял собой любопытное сочетание домов на одну семью и небольших коммерческих предприятий. Многие угловые дома, особенно те, что поближе к центру города, были переоборудованы под предприятия в стиле "мама-и-поп": мини-маркет, магазин винтажной одежды, два антикварных магазина и букинистический магазин. К тому времени, как я заметила отель, позади меня скопились машины, ближайший водитель делал грубые жесты руками, которые я могла видеть в зеркале заднего вида. На первом углу я повернула направо и проехала еще квартал, прежде чем нашла место для парковки.
  
  Я проехала назад полтора квартала, миновав стоянку подержанных автомобилей, предлагающую разнообразные невзрачные фургоны и пикапы с ценами и предупреждениями, написанными темперной краской на лобовых стеклах. ОБЯЗАТЕЛЬНО к ПРОСМОТРУ! $2499,00 НЕ ПРОПУСТИТЕ!! СУПЕРЦЕНА. $1799,00. КАК есть. ЦЕНА НА ПРОДАЖУ!! $1999.99. Последний представлял собой старый молоковоз, переделанный под автофургон. Задние двери были открыты, и я мог видеть крошечную кухоньку, встроенные шкафы для хранения вещей и пару сидений-скамеек, которые складывались, превращаясь в кровать. Продавец, скрестив руки на груди, обсуждал различные преимущества автомобиля с седовласым мужчиной в солнцезащитных очках и шляпе с иголочки. Я чуть было не остановился, чтобы осмотреть автомобиль самому.
  
  Я большая поклонница крошечных пространств, и менее чем за две тысячи долларов — ну, на один пенни меньше — я легко могла бы представить себя свернувшейся калачиком в кемпере с романом и лампой для чтения на батарейках. Конечно, я бы припарковалась перед своей квартирой, вместо того чтобы разбивать лагерь на природе, что, на мой взгляд, было бы самым коварным поступком. Женщина, оставшаяся одна в лесу, - не более чем приманка для медведя и паука.
  
  Отель представлял собой викторианскую постройку, которая со временем подвергалась хаотичным изменениям. Казалось, что к нему пристроили заднее крыльцо, а затем закрыли. Крытая дорожка соединяла дом с отдельным зданием, которое могло бы стать дополнительной арендной платой. Цветочные клумбы были безукоризненно ухожены, кусты подстрижены, а наружная краска выглядела свежей. Эркеры на противоположных углах здания выглядели оригинально: эркеры второго этажа аккуратно располагались над первым, а вдоль линии крыши выступала лепнина в виде короны. Сложный двухфутовый выступ поддерживался декоративными деревянными карнизами, украшенными кругами и полумесяцами. Птицы свили свои гнезда на карнизах, и лохматые пучки веток вызывали такое же раздражение, как вид небритых подмышек элегантной женщины.
  
  Стеклянная входная дверь была открыта, а надпись над дверным звонком, сделанная от руки, гласила: “Звонок сломан —не слышно стука — офис в задней части холла”. Я предположил, что это приглашение войти самому.
  
  В задней части коридора три двери были открыты. Через одну я могла видеть кухню, которая выглядела большой и устаревшей, линолеум выцвел до почти бесцветного оттенка. Приборы были похожи на те, которые я однажды видел в аттракционе тематического парка, изображающем американскую семейную жизнь в каждом десятилетии, начиная с 1880 года. На дальней стене я мог видеть заднюю лестницу, ведущую под углом вверх и скрытую из виду, и я представил, что рядом есть задняя дверь, хотя с того места, где я стоял, я не мог ее видеть.
  
  Вторая дверь вела в то, что, должно быть, было задней гостиной, которая сейчас используется как столовая благодаря простому размещению массивного дубового стола и десяти разномастных стульев. В воздухе пахло восковой пастой, застарелым сигарным дымом и вчерашней свининой. Поверхность громоздкого дубового буфета покрывала вязаная вручную бегунья.
  
  За третьей открытой дверью виднелась оригинальная столовая, судя по ее изящным пропорциям. Две двери были перегорожены серыми металлическими картотеками, а к окнам был придвинут огромный письменный стол на колесиках. В остальном офис был пуст. Я постучал в дверной косяк, и из комнаты поменьше, которая, возможно, была гардеробной, переделанной в дамскую комнату, вышла женщина. Она была полной. Ее седые волосы были вьющимися и тонкими, собраны в беспорядочную прическу, причем свисало их больше, чем ей удалось уложить. Она носила маленькие очки в проволочной оправе, а ее зубы накладывались друг на друга, как участки тротуара, подмятые корнями деревьев.
  
  Я сказал: “Я ищу Мелвина Даунса. Не могли бы вы сказать мне, в какой комнате он находится?”
  
  “Я не разглашаю информацию о своих арендаторах. Я должна заботиться об их безопасности и неприкосновенности частной жизни”.
  
  “Не могли бы вы сообщить ему, что у него посетитель?”
  
  Она моргнула, выражение ее лица не изменилось. “Я могла бы, но в этом нет смысла. Он вышел”. Она закрыла рот, очевидно, не желая изводить меня дополнительной информацией, чем я просила.
  
  “У тебя есть какие-нибудь предположения, когда он вернется?”
  
  “Твоя догадка так же хороша, как и моя, дорогая. Мистер Даунс не информирует меня о своих приходах и уходах. Я его домовладелица, а не жена”.
  
  “Вы не возражаете, если я подожду?”
  
  “На твоем месте я бы не стала этого делать. По средам он возвращается поздно”.
  
  “Например, шесть?”
  
  “Я бы сказала, ближе к десяти, судя по прошлому поведению. Вы его дочь?”
  
  “Я не такая. У него есть дочь?”
  
  “Он упоминал об одном. На самом деле, я не разрешаю одиноким женщинам посещать жильцов после девяти вечера. Это посылает неверный сигнал другим жильцам ”.
  
  “Думаю, я попробую в другой раз”.
  
  “Ты сделаешь это”.
  
  
  
  Когда я вернулась домой, я направилась прямо к дому Генри и постучала в его дверь. У нас не было возможности навестить его несколько дней. Я застала его на кухне, вытаскивающим большую миску из одного из нижних шкафчиков. Я постучала по стеклу, и когда он увидел меня, он поставил миску на стойку и открыл дверь.
  
  “Я ничему не помешала?”
  
  “Нет, нет. Заходи. Я готовлю соленые огурцы с хлебом и маслом. Ты можешь протянуть руку помощи”.
  
  В раковине я увидела большой дуршлаг, доверху набитый огурцами. В дуршлаге поменьше был белый лук. На прилавке выстроились в ряд маленькие стеклянные баночки с куркумой, семенами горчицы, сельдерея и кайенского перца.
  
  “Эти огурцы твои?”
  
  “Боюсь, что так. Это уже третья партия соленых огурцов с хлебом и маслом, которые я готовлю в этом месяце, и я все еще по уши увязла”.
  
  “Я думала, ты купил только одно растение”.
  
  “Ну, два. Один показался мне таким маленьким, что я подумала, что должна добавить второй, просто чтобы составить ему компанию. Теперь у меня виноградные лозы занимают половину двора ”.
  
  “Я думала, это кудзу”.
  
  “Очень смешно”, - сказал он.
  
  “Не могу поверить, что вы все еще собираете урожай в январе”.
  
  “Я тоже не могу. Возьми нож, и я найду тебе разделочную доску”.
  
  Генри налил мне полбокала вина и сделал себе "Блэк Джек" со льдом. Время от времени потягивая напитки, мы стояли бок о бок у кухонной стойки, нарезая огурцы и лук в течение следующих десяти минут. Когда мы закончили, Генри посыпал овощи кошерной солью в две большие керамические миски. Он достал из морозилки пакет с колотым льдом, положил его поверх смеси из огурцов и лука и накрыл обе миски утяжеленными крышками.
  
  “Моя тетя так готовила маринованные огурцы”, - заметила я. “Они настаиваются три часа, верно? Затем вы отвариваете остальные ингредиенты в кастрюле и добавляете огурцы и лук”.
  
  “У тебя получилось. Я налью тебе шесть пинт. Рози я тоже угощаю. В ресторане она подает их на ржаном хлебе с мягким сыром. Этого достаточно, чтобы вызвать слезы на ваших глазах ”.
  
  Он налил воды в большой чайник для супа и поставил его на плиту, чтобы простерилизовать пинтовые банки, стоявшие в коробке неподалеку.
  
  “Итак, как прошло Рождество Шарлотты?”
  
  “Она сказала "хорошо". Все четверо детей собрались в доме ее дочери в Финиксе. В канун Рождества произошел сбой в подаче электроэнергии, поэтому весь клан поехал в Скоттсдейл и зарегистрировался в "Финикийце". Она сказала, что это идеальный способ провести Рождество. К ночи электричество снова включили, поэтому они вернулись в дом ее дочери и проделали все это снова. Подожди секунду, и я покажу тебе, что она мне подарила ”.
  
  “Она сделала тебе рождественский подарок? Я думал, вы не обмениваетесь подарками”.
  
  “Она сказала, что это не Рождество. Скоро день рождения”.
  
  Генри вытер руки и ненадолго вышел из кухни, вернувшись с обувной коробкой. Он открыл крышку и достал кроссовку для бега.
  
  “Кроссовки для бега?”
  
  “Для прогулок. Она ходит уже много лет и хочет приобщить к этому меня. Уильям, возможно, тоже присоединится к нам ”.
  
  “Что ж, это хороший план”, - сказал я. “Я рад слышать, что она все еще здесь. В последнее время я ее почти не видел”.
  
  “У меня тоже ". У нее клиент из Балтимора, и он сводит ее с ума. Все, что она делает, это водит его по магазинам, присматривая недвижимость, которая почему-то не подходит. Он хочет построить четырехэтажный дом или что-то в этом роде, и все, на что он смотрел, слишком дорого или находится не в том районе. Она пытается рассказать ему о недвижимости в Калифорнии, а он продолжает советовать ей мыслить ‘нестандартно’. Я не знаю, откуда у нее столько терпения. А как насчет тебя? Как жизнь обходится с тобой в эти дни?”
  
  “Отлично. Я выстраиваю своих уток в ряд на предстоящий год”, - сказал я. “У меня действительно была любопытная стычка с Соланой. Она колючая маленькая штучка”. Я продолжил описывать встречу и ее обидчивость, когда она поняла, что я разговаривал с племянницей Гаса по междугородному телефону. “Звонок был даже не о ней. Мелани подумала, что Гас был сбит с толку, и ей стало интересно, заметил ли я что-нибудь. Я сказал, что проверю его, но я не вмешивался в дела Соланы. Я ничего не знаю о гериатрическом уходе.”
  
  “Может быть, она одна из тех людей, которым повсюду мерещатся заговоры”.
  
  “Я не... know...it такое чувство, что происходит что-то большее”.
  
  “Судя по тому, что я видел о ней, я не ее поклонница”.
  
  “Я тоже". В ней есть что-то жуткое”.
  17
  
  СОЛАНА
  
  Солана открыла глаза и бросила взгляд на часы. Было 2:02 ночи. Она прислушалась к шипению радионяни, которую поставила в комнате старика рядом с его кроватью. Его дыхание было таким же ритмичным, как шум прибоя. Она откинула покрывало и босиком прошла по коридору. В доме было темно, но ее ночное зрение было превосходным, а уличных фонарей было достаточно, чтобы стены отливали серым. Она регулярно накачивала его наркотиками, измельчая отпускаемые без рецепта снотворные и добавляя их в его ужин. "Еда на колесах" доставляла горячие блюда на обед и ужин в коричневых пакетах на более поздний срок, но он предпочитал горячее в 5:00, когда он всегда ужинал. Она мало что могла приготовить из яблока, печенья и сэндвича, но запеканка отлично подходила для ее целей. Кроме того, он любил перед сном полакомиться мороженым. Его чувство вкуса ослабло, и если снотворное было горьким, он никогда не говорил ни слова.
  
  Теперь, когда она приучила его к правильному распорядку дня, с ним было легче ладить. Временами он казался смущенным, но не больше, чем многие пожилые люди, находившиеся на ее попечении. Скоро он станет полностью зависимым. Ей нравились уступчивые пациенты. Обычно первыми успокаивались сердитые и упрямые, как будто всю жизнь ждали ее успокаивающего режима. Она была матерью и ангелом-попечителем, уделяя им внимание, которого у них не было в юности.
  
  Она была убеждена, что склочные старики были склочными в детстве, вызывая гнев, разочарование и неприятие со стороны родителей, которые должны были давать им любовь и одобрение. Выросшие на постоянной диете родительской агрессии, эти потерянные души были отключены от большинства социальных взаимодействий. Презираемые, они испытывали голод, маскируемый яростью и одиночеством, маскирующимся под раздражительность. Гас Вронский был не более и не менее сварливым, чем миссис Спэрроу, старая карга с едким языком, за которой она ухаживала в течение двух лет. Когда она, наконец, пригласила миссис Отправившись воробьем в преисподнюю, она ушла оттуда тихо, как котенок, мяукнув только один раз, когда лекарства подействовали. В некрологе говорилось, что она мирно скончалась во сне, что было более или менее правдой. Солана была мягкосердечной. Она гордилась этим. Она избавила их от страданий и сделала свободными.
  
  Теперь, пока Гас лежал обездвиженный, она обыскивала ящики его комода, используя фонарик, который прикрывала ладонью. Ей потребовались недели постепенного увеличения его дозы, прежде чем она смогла оправдать свое пребывание на ночь. Его врач осматривала его достаточно часто, чтобы не вызвать подозрений. Именно он предположил, что Гас нуждается в наблюдении. Она рассказала доктору, что он иногда просыпался посреди ночи, дезориентированный, и тогда пытался самостоятельно встать с постели. Она сказала, что дважды заставала его бродящим по дому, понятия не имея, где он находится.
  
  Продление ее рабочего дня потребовало уборки одной из спален, чтобы ей было где остановиться. Пока она этим занималась, она обошла обе свободные спальни, отложив в сторону потенциально ценные вещи и выбросив остальные. С помощью мусорного контейнера на обочине она смогла выбросить большую часть хлама, который он копил для себя все эти годы. Он рано поднял такой шум по этому поводу, что она начала работать, когда он спал. Он все равно редко заходил в те комнаты, так что, похоже, не заметил, как много всего исчезло.
  
  Она и раньше обыскивала его спальню, но, очевидно, что-то пропустила. Как у него могло быть так мало ценного? Он с жалобой сказал ей, что всю свою жизнь проработал на железной дороге. Она видела его чеки социального страхования и ежемесячные пенсионные чеки, которых вместе было более чем достаточно, чтобы покрыть его ежемесячные расходы. Куда делись остальные деньги? Она знала, что его дом оплачен, каким бы отвратительным это ни было, но теперь ему нужно было платить ее зарплату, и она обходилась недешево. Скоро она начнет выставлять Мелани счета за сверхурочную работу, хотя она позволила доктору предложить дополнительные часы.
  
  В первую неделю своей работы она нашла сберегательные книжки для двух счетов в одном из отделений его стола. В одной было жалких пятнадцать тысяч долларов, а в другой - двадцать две тысячи. Очевидно, он хотел, чтобы она поверила, что дело только в этом. Он насмехался над ней, зная, что у нее нет возможности наложить лапу на средства. На ее предыдущей работе происходило нечто подобное. Она убедила миссис Фелдкамп подписывать бесчисленные чеки, выписанные наличными, но после ухода пожилой женщины обнаружились еще четыре крупных сберегательных счета. В этих четырех было около пятисот тысяч долларов, что заставило ее разрыдаться от разочарования. Она предприняла последнюю попытку получить деньги, выписав задним числом квитанции о снятии средств, которые подделала с подписью пожилой женщины. Она считала, что усилия заслуживают доверия, но банк выступил с возражениями. Поговаривали даже о судебном преследовании, и если бы она не избавилась от этого образа, вся ее тяжелая работа могла бы пойти насмарку. К счастью, она была достаточно быстра, чтобы исчезнуть до того, как банк обнаружил масштабы ее махинаций.
  
  Неделю назад у Гаса, после тщательного поиска в ящиках комода в одной из свободных спален, она нашла кое-какие украшения, которые, должно быть, принадлежали его жене. Большая часть из них была дешевой, но обручальное кольцо миссис Вронски было украшено крупным бриллиантом, а ее часы были Cartier. Солана убрала их в тайник в своей комнате, пока не сможет сходить к ювелиру и оценить их. Она не хотела обращаться в ломбард, потому что знала, что получит лишь небольшой процент от их стоимости. Предметы в ломбардах легко отследить, а это никуда не годилось. На самом деле, она теряла надежду раскопать активы, помимо тех, что были в руках.
  
  Она подкралась к шкафу и, открывая дверцу, взялась за ручку. Она на собственном горьком опыте узнала, что петли скрипят так, словно кто-то наступил собаке на хвост. Это случилось на вторую ночь, которую она провела в доме. Гас сел в постели, требуя объяснить, что она делает в его комнате. Она сказала первое, что пришло ей в голову. “Я услышала, как ты кричала, и подумала, что что-то не так. Тебе, должно быть, приснился плохой сон. Почему бы мне не согреть тебе молока?”
  
  Она добавила в молоко вишневый сироп от кашля, сказав ему, что это специальный детский напиток, полный витаминов и минералов. Он сразу проглотил это, и она взяла за правило смазывать петли, прежде чем попробовать снова. Теперь она снова обыскала карманы его куртки, проверяя его плащ, его единственное спортивное пальто и халат, который он оставил висеть на дверце шкафа. Ничего, ничего, ничего, раздраженно подумала она. Если старик был никчемен, она ни за что не смогла бы с ним мириться. Он мог продолжать годами, и какой смысл помогать, если это ничего ей не даст? Она была опытным профессионалом, а не добровольцем.
  
  Она прекратила поиски на ночь и вернулась в постель, расстроенная и не в духе. Она лежала без сна, мысленно бродя по дому, пытаясь определить, как он ее перехитрил. Никто не мог прожить так долго, как он, не имея где-нибудь значительной суммы денег. Она была одержима этой темой с первого дня своей работы, когда была уверена в успехе. Она расспрашивала его о его страховых полисах, притворяясь, что размышляет над вопросом о соотношении всей жизни и срока. Он почти радостно сказал ей, что позволил своему страховому полису истечь. Она была жестоко разочарована, хотя и узнала от мистера Эберсола, как трудно представить себя бенефициаром. С миссис Прент у нее получилось лучше, хотя она совсем не была уверена, что урок, который она получила там, применим к этой ситуации. Конечно, у Гаса была воля, которая могла предоставить другую возможность. Она не нашла ни одного экземпляра, но наткнулась на ключ от сейфа, из чего следовало, что он хранил свои ценности в банке.
  
  Все эти волнения были изнурительными. В 4:00 утра она встала, оделась и аккуратно заправила постель. Она вышла через парадную дверь и прошла полквартала до своей машины. Было темно и холодно, и она не могла избавиться от кислого настроения, в которое он ее поверг. Она поехала в Колгейт. На долгих отрезках шоссе было пустынным, широким и безлюдным, как река. Она заезжала под навес у своего жилого комплекса, ее взгляд скользил по ряду окон, чтобы посмотреть, кто не спит. Ей нравилось ощущение силы, которое она испытывала, зная, что она на ногах, в то время как многие другие были мертвы для мира.
  
  Она вошла сама и проверила, дома ли Тайни. Он редко выходил из дома, но когда это случалось, она могла не видеть его несколько дней. Она открыла дверь его комнаты так же незаметно, как обыскивала шкафы Гаса. В комнате было темно, пахло его телом. Он держал свои тяжелые шторы закрытыми, потому что утренний свет беспокоил его, заставляя просыпаться за несколько часов до того, как он был готов встать с постели. Он засиживался допоздна перед телевизором и, по его словам, не мог смотреть в лицо жизни раньше полудня. Мягкий поток дневного света из коридора высветил его громоздкие очертания в кровати, одна мускулистая рука поверх одеяла. Она закрыла дверь.
  
  Она налила немного водки в стакан для джема и села за обеденный стол, заваленный мусорной почтой и нераспечатанными счетами, среди которых были ее новые водительские права, которые она была в восторге заполучить. Поверх ближайшей стопки лежал чистый конверт с ее именем, нацарапанным спереди. Она узнала почти неразборчивый почерк своего домовладельца. На самом деле он был менеджером, должность, которой он наслаждался, потому что не платил арендную плату. Записка внутри была короткой и по существу, информируя ее о повышении на двести долларов в месяц, вступающем в силу немедленно. Двумя месяцами ранее ей сообщили, что здание продано. Теперь новый владелец систематически повышал арендную плату, что автоматически повышало стоимость недвижимости. В то же время он внес несколько улучшений, если это можно так назвать. Он поставил себе в заслугу ремонт почтовых ящиков, хотя на самом деле это было предписанием почтового отделения. Почтальон не доставлял по любому адресу, где не было четко обозначенной коробки. Сухие кусты были убраны с фасада здания и оставлены на обочине, где сборщики мусора игнорировали их в течение нескольких недель. Он также установил стиральные и сушильные машины с монетоприемником в общей прачечной, которая годами была заброшена и служила местом для хранения велосипедов, многие из которых были украдены. Она знала, что большинство жильцов проигнорируют стиральные машины.
  
  Через переулок от ее квартиры был другой комплекс, который он купил, — двадцать четыре квартиры в четырех зданиях, каждая со своей собственной незапертой прачечной, где стиральная машина и сушилка были доступны бесплатно. В ее доме было всего двадцать квартир, и многие из ее коллег-арендаторов воспользовались бесплатными удобствами. В торговом автомате можно было приобрести маленькие коробочки с моющим средством, но было достаточно просто взломать механизм и взять то, что нужно. Она задавалась вопросом, чем занимается новый владелец, вероятно, расхватывает недвижимость направо и налево. Такими были жадные люди, выжимавшие последний пенни из таких, как она, которые боролись за выживание.
  
  Солана не собирался платить еще двести долларов в месяц за меблированную квартиру, которая и так была едва пригодна для жилья. Какое-то время Тайни держал кота, большого старого белого самца, которого он назвал в свою честь. Он был слишком ленив, чтобы встать и впустить кошку, поэтому животное стало мочиться на ковер и использовать обогреватели, чтобы справить нужду более серьезными способами. Она уже привыкла к запаху, но знала, что если уйдет отсюда, менеджер поднимет шумиху. Она не внесла залог за питомца, потому что, когда они вдвоем переехали, у них не было домашнего животного. Теперь она не могла понять, почему она должна нести ответственность за то, что кошка умерла от старости. Она даже не собиралась думать о аптечке, которую Тайни вырвал из стены ванной, или о следе от ожога на ламинированной столешнице, куда он поставил горячую сковородку несколько месяцев назад. Она решила повременить с оплатой аренды, пока обдумывает альтернативные варианты.
  
  Она вернулась в дом Гаса в 3:00 того же дня и обнаружила, что он не спит и сердит, как медведь. Он знал, что она спала в доме три или четыре ночи в неделю, и ожидал, что она будет у него на побегушках. Он сказал, что часами стучал в стену. Сама идея привела ее в ярость.
  
  “Мистер Вронский, я сказала вам, что ухожу вчера вечером в одиннадцать часов, как и всегда. Я решила зайти к вам в комнату, чтобы сказать, что направляюсь домой, и вы согласились”.
  
  “Здесь кто-то был”.
  
  “Это была не я. Если вы сомневаетесь во мне, зайдите в мою комнату и посмотрите на кровать. Вы увидите, что на ней никто не спал”.
  
  Она продолжала в том же духе, настаивая на своей версии событий. Она могла видеть, насколько он был сбит с толку, убежденный в одном, когда она стояла там и говорила ему обратное.
  
  Он быстро заморгал, и его лицо приобрело выражение упрямства, которое она так хорошо знала. Она положила руку ему на плечо. “Это не твоя вина. Ты чрезмерно эмоционален, вот и все. Это случается с людьми вашего возраста. У вас может быть серия небольших инсультов. Эффект был бы примерно таким же ”.
  
  “Ты был здесь. Ты вошел в мою комнату. Я видела, как ты что-то искал в шкафу”.
  
  Она покачала головой, грустно улыбаясь ему. “Тебе снился сон. Ты делал это на прошлой неделе. Разве ты не помнишь?”
  
  Он всмотрелся в ее лицо.
  
  Она сохранила доброе выражение лица и сочувственный тон. “Я сказала тебе тогда, что ты все выдумал, но ты отказался мне верить, не так ли? Теперь ты делаешь это снова”.
  
  “Нет”.
  
  “Да. И я не единственная, кто заметил. Ваша племянница позвонила мне сразу после того, как поговорила с вами по телефону ранее на этой неделе. Она сказала, что вы были в замешательстве. Она так беспокоилась о тебе, что попросила соседку зайти и проведать тебя. Ты помнишь мисс Милхоун?”
  
  “Конечно. Она частный детектив и намерена заняться вами”.
  
  “Не будь смешным. Твоя племянница попросила ее навестить тебя, потому что подумала, что у тебя проявляются признаки старческого слабоумия. Вот почему она пришла, чтобы увидеть все своими глазами. Не нужно быть частным детективом, чтобы определить, насколько вы расстроены. Я сказал ей, что это может быть по-разному. Например, заболевание щитовидной железы, о котором я также рассказал вашей племяннице. С этого момента вам было бы разумнее держать рот на замке. Они подумают, что вы параноик и все выдумываете — еще один признак слабоумия. Не унижайте себя в глазах других. Все, что вы получите, - это их жалость и презрение ”.
  
  Она смотрела, как исказилось его лицо. Она знала, что может сломить его. Каким бы капризным и вспыльчивым он ни был, он ей не ровня. Он начал дрожать, его рот шевелился. Он снова заморгал, на этот раз пытаясь сдержать слезы. Она похлопала его по руке и пробормотала несколько ласковых слов. По ее опыту, именно доброта причиняла старикам столько боли. Сопротивление, которое они могли выдержать. Они, вероятно, приветствовали это. Но сострадание (или подобие любви в данном случае) проникает прямо в душу. Он начал плакать - тихий, безнадежный звук человека, опускающегося под тяжестью отчаяния.
  
  “Не хотите ли чего-нибудь, чтобы успокоить нервы?”
  
  Он прикрыл глаза дрожащей рукой и кивнул.
  
  “Хорошо. Тебе станет лучше. Доктор не хочет, чтобы ты расстраивалась. Я принесу тебе еще имбирного эля”.
  
  Как только он принял лекарство, он погрузился в такой глубокий сон, что она смогла сильно ущипнуть его за ногу и не получить ответа.
  
  Она решила подать уведомление при первой же жалобе. Она устала угождать ему.
  
  В 7:00 той ночью он ковылял из спальни на кухню, где она сидела. Он пользовался ходунками, которые издавали ужасный стучащий звук, который действовал ей на нервы.
  
  Он сказал: “Я не поужинал”.
  
  “Это потому, что сейчас утро”.
  
  Он заколебался, внезапно почувствовав неуверенность в себе. Он бросил взгляд на окно. “На улице темно”.
  
  “Сейчас четыре утра. и, естественно, солнце еще не взошло. Если хочешь, я могу приготовить тебе завтрак. Хочешь яичницу?”
  
  “Часы показывают семь”.
  
  “Он сломан. Мне придется его починить”.
  
  “Если сейчас утро, тебе не следует быть здесь. Когда я сказала, что видела тебя прошлой ночью, ты сказал мне, что мне это почудилось. Ты не приходишь на работу до середины дня”.
  
  “Обычно да, но я осталась прошлой ночью, потому что ты была расстроена и сбита с толку, а я волновалась. Садись за стол, и я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое на завтрак”.
  
  Она помогла ему сесть на кухонный стул. Она могла сказать, что он изо всех сил пытался понять, что было правдой, а что нет. Пока она готовила ему яичницу, он сидел, молчаливый и угрюмый. Она положила перед ним яичницу.
  
  Он уставился в тарелку, но не сделал ни малейшего движения, чтобы поесть.
  
  “Теперь что не так?”
  
  “Я не люблю яйца вкрутую. Я тебе это говорила. Я люблю их мягкими”.
  
  “Мне так жаль. Моя ошибка”, - сказала она. Она взяла его тарелку и выбросила яйца в мусорное ведро, затем сделала омлет еще из двух, сделав их такими мягкими, что они были чуть больше, чем реки слизи.
  
  “Теперь ешь”. На этот раз он подчинился.
  
  Солана устала от игры. Поскольку ничего не выигрывала, возможно, пришло время двигаться дальше. Ей нравились ее пациенты, в которых еще оставалось немного борьбы. В противном случае, что значили ее победы? В любом случае, он был отвратительным мужчиной, от него слегка пахло лекарствами и сыростью. Прямо тогда и там она решила уволиться. Если он считал себя таким умным, то мог постоять за себя. Она не потрудилась уведомить его племянницу, что уезжает. Зачем тратить время или энергию на междугородний звонок? Она сказала ему, что пришло время принять его обычное обезболивающее.
  
  “Я взяла это”.
  
  “Нет, вы этого не делали. Я веду записи для доктора. Вы можете сами убедиться. Здесь ничего не написано”.
  
  Он принял свои таблетки, и через несколько минут его голова поникла, и она снова помогла ему лечь в постель. Наконец-то тишина и покой. Она пошла в свою комнату и собрала свои вещи, положив драгоценности его жены в свой дорожный саквояж. За день до этого она получила по почте накопившуюся плату за сверхурочную работу - скупой чек от его племянницы, которая даже не приложила благодарственное письмо. Она подумала, не могла бы она позаимствовать машину, которую видела стоящей в гараже. Он, вероятно, не заметил бы, что ее нет, поскольку он так редко выходил на улицу. Как бы то ни было, машина никому не была нужна, а подержанный кабриолет Соланы был в беспорядке.
  
  Она только что закончила застегивать сумки, когда услышала стук в дверь. Зачем кому-то заходить в такое время? Она надеялась, что это не мистер Питтс из соседнего дома, осведомляющийся о благополучии старика. Она посмотрела на свое отражение в зеркале на туалетном столике. Она пригладила волосы назад и поправила заколку, которой они были скреплены. Она вошла в гостиную. Она включила свет на крыльце и выглянула наружу. Она не могла вспомнить эту женщину, хотя она выглядела знакомой. На вид ей было за семьдесят, и она была хорошо сложена: низкие каблуки, чулки и темный костюм с пеной оборок у шеи. Она выглядела как социальный работник. Ее улыбка была приятной, когда она взглянула на газету, которую несла, освежая свою память. Она приоткрыла дверь.
  
  “Вы миссис Рохас?”
  
  Солана колебалась. “Да”.
  
  “Я правильно это произношу?”
  
  “Да”.
  
  “Могу я войти?”
  
  “Вы что-то продаете?”
  
  “Вовсе нет. Меня зовут Шарлотта Снайдер. Я агент по недвижимости, и я хотела спросить, могу ли я поговорить с мистером Вронским о его доме. Я знаю, что он потерпел неудачу, и если он не в настроении, я могу зайти в другой раз ”.
  
  Солана специально посмотрела на часы, надеясь, что женщина поймет намек.
  
  “Я приношу извинения за время. Я знаю, что уже поздно, но я весь день была с клиентом, и это была первая возможность заскочить”.
  
  “Что это за история с домом?”
  
  Шарлотта посмотрела мимо нее в гостиную. “Я бы предпочла объяснить это ему”.
  
  Солана улыбнулась. “Почему бы тебе не зайти, и я посмотрю, встал ли он? Доктор хочет, чтобы он как можно больше отдыхал”.
  
  “Я бы не хотела его беспокоить”.
  
  “Не волнуйся”.
  
  Она впустила женщину и оставила ее сидеть на диване, а сама отправилась в спальню. Она включила верхний свет и посмотрела на него. Он был погружен в глубокий сон. Она выждала подходящее время, а затем выключила свет и вернулась в гостиную. “Он чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы выходить из своей комнаты. Он говорит, что если вы объясните мне, чем занимаетесь, я смогу передать информацию, когда ему станет лучше. Возможно, вы будете так добры еще раз назвать мне свое имя ”.
  
  “Снайдер. Шарлотта Снайдер”.
  
  “Теперь я вас узнаю. Вы друг мистера Питтса, живущего по соседству, да?”
  
  “Ну, да, но я здесь не из-за него”.
  
  Солана сидела и пристально смотрела на нее. Ей не нравились люди, которые уклончиво излагали свои дела. Эта женщина была чем-то обеспокоена, но Солана не могла понять, чем именно. “Миссис Снайдер, конечно, ты должен поступать так, как считаешь нужным, но мистер Вронский доверяет мне во всем. Я его сиделка ”.
  
  “Это большая ответственность”. Она, казалось, боролась с идеей, какой бы она ни была, уставившись в пол, прежде чем решиться продолжить. “Я здесь не для того, чтобы продвигать что-либо тем или иным способом. Это чисто из вежливости ...”
  
  Солана нетерпеливо махнула рукой. Хватит преамбулы.
  
  “Я не уверена, что мистер Вронский понимает, сколько стоит это место. Так получилось, что у меня есть клиент, который интересуется недвижимостью такого рода”.
  
  “Что это за тип?” Первым побуждением Соланы было пренебрежительно отозваться о доме, который был маленьким, устаревшим и в плохом ремонте. С другой стороны, зачем давать агенту повод предложить меньше, если она именно к этому и клонила?
  
  “Вы знаете, что ему принадлежит двойной участок? Я справилась в офисе окружного асессора, и оказалось, что когда мистер Вронский купил этот участок, он купил и соседний”.
  
  “Конечно”, - сказала Солана, хотя ей никогда не приходило в голову, что пустырь по соседству принадлежал старику.
  
  “Оба предназначены для проживания нескольких семей”.
  
  Солана очень мало знала о недвижимости, у нее никогда в жизни не было никакой собственности. “Да?”
  
  “Моя клиентка приехала из Балтимора. Я показала все, что в настоящее время перечислено, но вчера мне пришло в голову ...”
  
  “Сколько?”
  
  “Простите, что?”
  
  “Вы можете назвать мне цифры. Если у мистера Вронского возникнут вопросы, я могу дать вам знать”. Неверный ход. Солана могла видеть, что беспокойство женщины возвращается.
  
  “Знаешь, если подумать, может быть, будет лучше, если я зайду в другой раз. Я должна поговорить с ним лично”.
  
  “Как насчет завтрашнего утра в одиннадцать?”
  
  “Прекрасно. Это хорошо. Я была бы признательна”.
  
  “Между тем, нет смысла тратить его или ваше время. Если денег слишком мало, о продаже не может быть и речи, и в этом случае не будет необходимости беспокоить его снова. Он любит этот дом ”.
  
  “Я уверена, что так оно и есть, но, если быть реалистом, на данный момент земля стоит больше, чем дом, а это значит, что мы говорим о сносе”.
  
  Солана покачала головой. “Нет, нет. Он не захочет этого делать. Он жил здесь со своей женой, и это разбило бы ему сердце. Потребовалось бы многое, чтобы заставить его согласиться ”.
  
  “Я понимаю. Возможно, это не очень хорошая идея, наше обсуждение ...”
  
  “К счастью, у меня есть влияние, и я могла бы уговорить его на это, если цена будет подходящей”.
  
  “Я не готовила компиляции. Мне нужно было бы об этом подумать, но все зависит от его реакции. Я хотела прощупать его, прежде чем идти дальше”.
  
  “У тебя должно быть свое мнение, иначе тебя бы здесь не было”.
  
  “Я и так сказала больше, чем следовало. Было бы крайне неуместно называть сумму в долларах”.
  
  “Это зависит от вас”, - сказала Солана, но таким тоном, который подразумевал, что дверь закрывается.
  
  Миссис Снайдер снова сделала паузу, чтобы собраться с мыслями. “Ну...”
  
  “Пожалуйста. Я могу помочь”.
  
  “Учитывая два лота вместе, я думаю, было бы разумно сказать ”девять".
  
  “Девять’? Вы говорите девять тысяч или девяносто? Потому что, если девять, вы могли бы остановиться прямо на этом. Я бы не хотел оскорблять его”.
  
  “Я имела в виду девятьсот тысяч. Конечно, я не назначаю своему клиенту сумму в долларах, но мы рассматривали этот диапазон. В первую очередь я представляю его интересы, но если мистер Вронский захочет вместе со мной зарегистрировать собственность, я была бы рада провести его через весь процесс ”.
  
  Солана приложила руку к щеке.
  
  Женщина колебалась. “С вами все в порядке?”
  
  “Я в порядке. У вас есть визитная карточка?”
  
  “Конечно”.
  
  Позже Солане пришлось с облегчением закрыть глаза, осознав, как близко она подошла к тому, чтобы все испортить. Как только женщина ушла, она пошла в спальню и распаковала свои сумки.
  18
  
  Возвращаясь домой с работы в пятницу, я заметила Генри и Шарлотту, идущих по велосипедной дорожке вдоль бульвара Кабана. Они были укутаны: Генри в темно-синем бушлате, Шарлотта в лыжной куртке и надвинутой на уши вязаной шапочке. Эти двое были поглощены разговором и не заметили, как я прошла мимо, но я все равно помахала им рукой. На улице все еще было светло, но воздух был тускло-серым, как в сумерках. Зажглись уличные фонари. Рестораны вдоль Кабаны были открыты в течение "счастливого часа", а в мотелях появились объявления о вакансиях. Пальмы стояли как на параде, их листья шелестели на морском ветру, налетавшем с пляжа.
  
  Я свернула на свою улицу и заняла первое попавшееся парковочное место, зажатое между черным кадиллаком Шарлотты и старым минивэном. Я заперла машину и пошла к себе домой, по пути проверив мусорный контейнер. Мусорные контейнеры доставляют радость, потому что они так и взывают к наполнению, тем самым побуждая нас избавлять наши гаражи и чердаки от скопившегося хлама. Солана выбросила велосипедные рамы, газонокосилки, давно просроченные консервы и картонную коробку с женской обувью, и весь этот мусор образовал компактную массу. Насыпь была почти такой же высокой, как стенки контейнера, и, вероятно, вскоре ее придется убирать. Я вытащила свою почту из ящика и прошла через ворота. Завернув за угол студии, я увидела брата Генри Уильяма, стоящего на крыльце в элегантном костюме-тройке и с шарфом, обернутым вокруг шеи. Январский холод вызвал яркие пятна румянца на его щеках.
  
  Я пересекла внутренний дворик. “Это сюрприз. Ты ищешь Генри?”
  
  “На самом деле да. Эта инфекция верхних дыхательных путей вызвала приступ астмы. Он сказал, что я могу одолжить его увлажнитель, чтобы предотвратить что-нибудь похуже. Я сказала ему, что зайду забрать книгу, но его дверь заперта, и он не отвечает на мой стук ”.
  
  “Он ушел на прогулку с Шарлоттой. Я недавно видела их в Cabana, так что, думаю, они скоро вернутся домой. Я могу впустить тебя, если хочешь. У наших дверей одинаковый ключ, что облегчает задачу, если меня нет дома, а ему нужно попасть в студию ”.
  
  “Я был бы признателен вам за помощь”, - сказал он. Он отошел в сторону, пока я шагнула вперед и отперла заднюю дверь. Генри оставил увлажнитель воздуха на кухонном столе, и Уильям нацарапал ему записку, прежде чем взять аппарат.
  
  “Ты идешь домой спать?”
  
  “Не раньше, чем после работы, если я смогу продержаться так долго. Вечера пятницы насыщены. Молодые люди набирают обороты ради выходных. При необходимости я могу надеть хирургическую маску, чтобы не передавать это дальше ”.
  
  “Я вижу, ты принарядилась”, - сказал я.
  
  “Я только что вернулась с визита в Уинингтон-Блейк”.
  
  Уинингтон-Блейк был моргом, который я хорошо знал (похороны, кремация и доставка — обслуживание всех вероисповеданий), поскольку заходил туда в предыдущих случаях. Я сказал: “Жаль это слышать. Есть кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  “Я в это не верю. Об этом посещении я прочитала, когда просматривала некрологи в утренней газете. Парень по имени Свитс. Никаких упоминаний о близких родственниках, поэтому я подумала, что появлюсь на случай, если ему понадобится компания. Как дела у Гаса? Генри в последнее время о нем не упоминал.”
  
  “Я бы сказал, справедливо”.
  
  “Я знала, что все дойдет до этого. Старики, когда они падают ...” Он позволил фразе затихнуть, размышляя о печальном конце еще одной жизни. “Я должна позвонить ему, пока могу. Гас может уйти в любой момент ”.
  
  “Ну, я не думаю, что он на смертном одре, но я уверена, что он был бы признателен за визит. Может быть, утром, когда он будет на ногах. Ему не помешало бы немного взбодриться”.
  
  “Разве может быть лучшее время, чем сейчас? Так сказать, поднять ему настроение”.
  
  “Ему это могло бы пригодиться”.
  
  Уильям просветлел. “Я мог бы рассказать ему о смерти Билла Кипса. Гас и Билл много лет играли в боулинг вместе. Он будет сожалеть, что пропустил похороны, но я взяла дополнительную программу на службе и могла бы рассказать ему о поминках. В конце очень трогательное стихотворение. ‘Танатопсис’ Уильяма Каллена Брайанта. Я уверен, вы знаете это произведение ”.
  
  “Я не верю, что знаю”.
  
  “Наш папа заставлял нас заучивать стихи, когда мы с братьями были маленькими. Он верил, что заучивание стихов наизусть сослужит человеку хорошую службу в жизни. Я могла бы процитировать их, если хотите”.
  
  “Почему бы тебе не зайти с холода, прежде чем ты это сделаешь”.
  
  “Спасибо. Я счастлива оказать услугу”.
  
  Я придержала дверь открытой, и Уильям прошел достаточно далеко в мою гостиную, чтобы я могла закрыть ее за ним. Холодный воздух, казалось, проник вслед за ним, но он решительно взялся за дело. Он взялся правой рукой за лацкан пиджака, левую заложил за спину и начал декламировать. “Только последнее из этого”, - сказал он в качестве вступления. Он прочистил горло. “Так живи, чтобы, когда придет твой зов присоединиться / К бесчисленному каравану, который движется / В то таинственное царство, где каждый займет / Свою комнату в безмолвных залах смерти, / Ты не шел, как раб-каменоломщик ночью, / Загнанный в свою темницу, но, поддерживаемый и успокоенный / непоколебимым доверием, приблизился к своей могиле / Как тот, кто укутывается в покрывало своего ложа / и ложится в приятные сны”.
  
  Я ждал, ожидая задорного постскриптума.
  
  Он посмотрел на меня. “Вдохновляюще, не так ли?”
  
  “Я не знаю, Уильям. Это действительно не так вдохновляет. Почему бы не что-нибудь с чуть большим оптимизмом?”
  
  Он моргнул, озадаченный заменой.
  
  “Почему бы тебе не подумать об этом”, - сказал я. “Тем временем я скажу Генри, что ты заходил”.
  
  “Достаточно хорош”.
  
  
  
  В субботу утром я еще раз заехала в отель Residence на улице Дейва Левина. Я припарковалась перед входом и вошла внутрь. Я прошел по коридору в офис, где хозяйка подсчитывала квитанции на старомодной счетной машинке с ручным заводом.
  
  “Извините, что прерываю”, - сказал я. “Мелвин Даунс дома?”
  
  Она повернулась на стуле. “Опять ты. Я думаю, он вышел, но я могу проверить, если хочешь”.
  
  “Я была бы признательна за это. Кстати, я Кинси Милхоун. Я не расслышала вашего имени”.
  
  “Хуанита Вон”, - сказала она. “Я владелица, менеджер и повар в одном лице. Я не занимаюсь уборкой. У меня есть две молодые женщины, которые этим занимаются.” Она встала из-за стола. “Это может занять некоторое время. Его комната на третьем этаже”.
  
  “Ты не можешь позвонить?”
  
  “Я не разрешаю использовать телефоны в комнатах. Устанавливать разъемы слишком дорого, поэтому я разрешаю им пользоваться моими, когда возникает такая возможность. Конечно, до тех пор, пока они не воспользуются этим. Вы могли бы подождать в гостиной. Это официальная комната налево, если идти по этому коридору ”.
  
  Я повернулась и пошла обратно в гостиную, где обошла периметр. Несмотря на то, что поверхности не были загромождены, Хуанита Вон, похоже, предпочитала керамические фигурки - детей со сбитыми коленями, провисшими носками и пальцами во рту. На книжных полках не было книг, что, вероятно, избавило ее уборщиц от необходимости вытирать пыль. Мягкие прозрачные занавески на окне пропускали достаточно света, чтобы воздух в комнате казался серым. Подходящие диваны были неумолимы, а деревянный стул раскачивался на ножках. Единственным звуком было тиканье напольных часов в одном из углов комнаты. Что за люди жили в таком месте? Я представляла, как возвращаюсь домой к этому в конце каждого дня. Поговорим о депрессии.
  
  Я заметила шесть аккуратно сложенных журналов на кофейном столике. Я взяла первый - "ТВ Гид" за прошлую неделю. Под ним был ноябрьский номер "Car & Driver" за 1982 год, а под ним - номер "BusinessWeek" за предыдущий март. Несколько минут спустя Хуанита Вон появилась снова. “Вышла”, - сказала она, на мой вкус, слишком удовлетворенно.
  
  “Не хочу здесь повторяться, но у вас есть какие-нибудь предположения, когда он вернется?”
  
  “Я этого не делаю. Как владелец, я строго невмешательна. Если это не мое дело, я не спрашиваю. Такова моя политика ”.
  
  Желая расположить к себе, я сказала: “Это замечательный старый дом. Как долго он вам принадлежит?”
  
  “В марте этого года исполняется двадцать шесть лет. Это старое поместье Фон. Возможно, вы слышали о нем раньше. Когда-то владения простирались от Стейт-стрит до Бэй и занимали двенадцать квадратных кварталов ”.
  
  “Действительно. Это замечательное место”.
  
  “Да, это так. Я унаследовала этот дом от своих бабушки и дедушки. Мой прадедушка построил его на рубеже веков и подарил моим бабушке и дедушке в день их свадьбы. Как вы можете заметить, она пополнялась годами. Коридоры ведут в разные стороны ”.
  
  “Твои родители тоже жили здесь?”
  
  “Кратко. Родители моей матери были из Вирджинии, и она настояла, чтобы они переехали в Роанок, где я родилась. Она не очень любила Калифорнию и, конечно же, не интересовалась местной историей. Мои бабушка и дедушка знали, что она уговорит моего отца продать собственность, как только они уйдут, поэтому они пропустили поколение и оставили ее мне. Мне было жаль разбивать ее на части для проката, но это был единственный способ, которым я могла позволить себе содержание ”.
  
  “Сколько у вас комнат?”
  
  “Двенадцать. Некоторые из них больше других, но в большинстве из них хорошее освещение, и все они имеют одинаковые высокие потолки. Если у меня когда-нибудь появятся деньги, я намерена переделать общественные помещения, но вряд ли это произойдет в ближайшее время. Иногда я немного снижаю арендную плату, если арендатор хочет покрасить или отремонтировать. При условии, что я одобряю изменения ”.
  
  Она начала приводить в порядок журналы, ее внимание переключилось на задачу, чтобы ей не приходилось смотреть в глаза. “Если вы не возражаете, что я спрашиваю, какие у вас дела с мистером Даунсом?" Я никогда не видел, чтобы у него были гости ”.
  
  “Мы считаем, что он был свидетелем аварии в мае прошлого года. Это было столкновение двух автомобилей недалеко от городского колледжа, и он предложил помощь. К сожалению, один из них сейчас предъявляет другому иск на крупную сумму денег, и мы надеемся, что у него есть информация, которая может помочь разрешить спор ”.
  
  “На мой взгляд, слишком много людей подает в суд”, - сказала она. “Я была присяжной в двух разных судебных процессах, и оба были пустой тратой времени, не говоря уже о долларах налогоплательщиков. Теперь, если мы закончили болтать, я займусь своей работой ”.
  
  “Почему бы мне не оставить мистеру Даунсу записку, и он мог бы связаться со мной. Я не хочу превращаться в надоедливого человека”.
  
  “Меня это устраивает”.
  
  Я достала ручку и блокнот на спирали, набросала записку с просьбой связаться с ним при первой возможности. Я вырвал листок из блокнота и сложил его пополам, прежде чем вручить ей вместе с одной из своих визитных карточек. “На обоих этих номерах есть автоответчик. Если он не сможет связаться со мной напрямую, скажите ему, что я перезвоню, как только смогу ”.
  
  Она прочитала открытку и бросила на меня острый взгляд, хотя и не сделала никаких комментариев.
  
  Я сказал: “Не думаю, что могу побеспокоить вас для краткой экскурсии”.
  
  “Я не сдаю жилье женщинам. От женщин обычно одни неприятности. Я не люблю сплетни и мелкие препирательства, не говоря уже о средствах женской гигиены, которые портят водопровод. Я прослежу, чтобы мистер Даунс получил твою записку ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я.
  
  
  
  По дороге домой я заскочила в супермаркет. В кои-то веки выглянуло солнце, и хотя температура все еще держалась на отметке около пятидесяти градусов, небо было ярко-голубым. "Кадиллак" Шарлотты был припаркован через дорогу. Я вошла и выгрузила свои сумки с покупками. Я заметила порцию теста для расстойки свежего хлеба в подставке, которую Генри держал в застекленном коридоре между моим домом и его. Он целую вечность не пекал хлеб, и эта мысль привела меня в хорошее настроение. Будучи профессиональным пекарем по профессии, он выпекал по восемь-десять буханок за раз и щедро делился. Я не разговаривала с Шарлоттой целую неделю, поэтому, как только моя кухня была прибрана, я пробежала через внутренний дворик и постучала в дверь Генри. Я мог видеть Генри за работой, и, судя по размеру чайника на плите, он готовил чили или соус для спагетти к своему хлебу. Уильям сидел за столом, перед ним стояла чашка кофе, на его лице застыло странное выражение. Шарлотта стояла, скрестив руки на груди, а Генри вовсю лущил луковицу. Он протянул руку и открыл передо мной дверь, но только когда я закрыла ее за собой, я настроилась на напряжение в комнате. Сначала я подумала, что с Гасом что-то не так, потому что они трое были такими молчаливыми. Я решила, что Уильям пошел навестить его по соседству и принес плохой отчет, который был правдой лишь частично. Я поймала себя на том, что переводлю взгляд с одного каменного лица на другое.
  
  Я спросил: “Все в порядке?”
  
  Генри сказал: “Не совсем”.
  
  “Что происходит?”
  
  Уильям прочистил горло, но прежде чем он смог заговорить, Генри сказал: “Я разберусь с этим”.
  
  “Справиться с чем?” Спросила я, все еще ничего не понимая.
  
  Генри лезвием ножа отбросил лук в сторону. Он выложил восемь зубчиков чеснока и плоской стороной того же лезвия раздавил зубчики, которые затем измельчил. “Уильям зашел в гости к Гасу этим утром и увидел визитную карточку Шарлотты на кофейном столике”.
  
  “О?”
  
  “Мне не следовало упоминать об этом”, - сказал Уильям.
  
  Генри бросил жгучий взгляд в сторону Шарлотты, и тогда я поняла, что между ними разгорелся спор. “Эти люди - мои соседи. Я знаю некоторых из них большую часть пятидесяти лет. Ты отправилась туда, чтобы поторговаться с недвижимостью. У Гаса создалось впечатление, что я послала тебя туда поговорить о продаже его дома, хотя я ничего подобного не делала. Он не заинтересован в том, чтобы выставлять свою собственность на продажу ”.
  
  “Ты этого не знаешь. Он был в полном неведении о том, сколько собственного капитала он накопил и как мог бы его использовать. Конечно, он знал, что купил участок по соседству, но это было пятьдесят лет назад, и он не понимал, как владение половиной акра повысило общую стоимость. Люди имеют право на информацию. То, что тебе это неинтересно, не значит, что ему это неинтересно ”.
  
  “Ваши усилия плохо отразились на мне, и я этого не ценю. По словам его медсестры, он был близок к обмороку”.
  
  “Это неправда. Он ни капельки не расстроился. Мы мило поболтали, и он сказал, что подумает об этом. Я пробыла там меньше двадцати минут. Никакого давления не было. Я так не поступаю ”.
  
  “Солана сказала Уильяму, что ты был там дважды. Один раз, чтобы поговорить с ней, а затем второй раз, чтобы обсудить этот вопрос с ним. Может быть, ты не считаешь это давлением, но я считаю ”.
  
  “В первый раз он спал, и она сказала, что передаст информацию дальше. Я вернулась по ее просьбе, потому что она не была уверена, что правильно все объяснила”.
  
  “Я просила тебя вообще этого не делать. Ты в конце концов обошла меня стороной”.
  
  “Мне не нужно твое разрешение, чтобы заниматься своими делами”.
  
  “Я не говорю о разрешении. Я говорю о простой порядочности. Нельзя входить в дом мужчины и создавать проблемы”.
  
  “О каких неприятностях ты говоришь? Солана - тот, кто всех выводит из себя. Я проделала весь этот путь из Пердидо этим утром, и вот ты на меня злишься. Кому это нужно?”
  
  Генри на мгновение замолчал, открывая банку томатного соуса. “Я понятия не имел, что ты позволяешь себе такие вольности”.
  
  “Мне жаль, что ты расстроен, но я действительно не думаю, что у тебя есть право диктовать мне поведение”.
  
  “Это совершенно верно. Вы можете делать все, что хотите, но не впутывайте в это мое имя. У Гаса проблемы со здоровьем, как вы хорошо знаете. Ему не нужно, чтобы ты пританцовывала там, ведя себя так, будто он на смертном одре ”.
  
  “Я ничего подобного не делала!”
  
  “Вы слышали, что сказал Уильям. Гас был вне себя. Он думал, что его дом распродают у него из-под носа и его отправляют в дом престарелых”.
  
  Шарлотта сказала: “Прекрати это. Хватит. У меня есть клиент, который заинтересован ...”
  
  “У вас скоро появится клиент?” Генри остановился и изумленно уставился на нее.
  
  “Конечно, у меня есть клиенты. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Я не совершала преступления. Гас волен делать все, что захочет”.
  
  Уильям сказал: “С такой скоростью, с какой он собирается, тебе в конечном итоге придется иметь дело с его имуществом. Это должно все уладить”.
  
  Генри со стуком опустил нож. “Черт возьми! Этот человек не мертв!”
  
  Шарлотта схватила свое пальто со спинки кухонного стула и натянула его. “Мне жаль, но этот разговор окончен”.
  
  “Удобно для тебя”, - сказал Генри.
  
  Я ожидал увидеть, как она топает к двери, но эти двое не были готовы расстаться. Как и при любом столкновении воль, каждый был убежден в своей позиции и справедливо раздражен точкой зрения другого.
  
  “Приятно было повидаться”, - сказала она мне, застегивая пальто. “Мне жаль, что тебе пришлось участвовать в этой неприятности”. Она достала пару кожаных перчаток и надела их, поочередно натягивая кожу на пальцы.
  
  Генри сказал: “Я позвоню тебе. Мы можем поговорить об этом позже, когда оба успокоимся”.
  
  “Если ты так плохо обо мне думаешь, тебе больше нечего сказать. Ты все равно что обвинил меня в бесчувственности, ненадежности и беспринципности ...”
  
  “Я рассказываю вам, какой эффект вы произвели на немощного старика. Я не собираюсь стоять в стороне и позволять вам раздавить его бульдозером”.
  
  “Я не давила на него бульдозером. Почему ты поверил Солане на слово, а не на мое?”
  
  “Потому что у нее ничего не поставлено на карту. Ее работа - присматривать за ним. Твоя работа - уговорить его продать дом и землю, чтобы ты мог забрать свои шесть процентов”.
  
  “Это оскорбительно”.
  
  “Ты чертовски права, это так. Я не могу поверить, что ты применила такую тактику, когда я специально просила тебя не делать этого”.
  
  “Ты это говоришь уже в третий раз. Ты высказал свою точку зрения”.
  
  “По-видимому, я этого не сделала. Тебе еще предстоит извиниться. Ты защищаешь свои так называемые права, не обращая никакого внимания на мои”.
  
  “О чем вы говорите? Я упомянула стоимость домов в этом районе, и вы предположили, что я намеревалась пробиться силой, оскорбив ваших соседей, чтобы заработать несколько долларов ”.
  
  “Мужчина был в слезах. Ему пришлось дать успокоительное. Как вы это называете, если не жестоким обращением?”
  
  “Насилие, моя задница. Уильям разговаривал с ним. Ты видел что-нибудь подобное?” - спросила она, поворачиваясь к нему.
  
  Уильям отрицательно покачал головой, старательно избегая зрительного контакта, чтобы тот или другой внезапно не набросился на него. Я тоже держал рот на замке. Теперь тема сместилась с визита Шарлотты на рассказ Соланы о нем. С такой скоростью, с какой они к этому шли, не было никакой возможности вмешаться и заключить перемирие. Я все равно не была хороша в этом материале, и мне было трудно разобраться с правдой.
  
  Шарлотта продолжила. “Ты сама с ним разговаривала? Нет. Он звонил тебе, чтобы пожаловаться? Держу пари, что нет. Откуда ты знаешь, что она это не выдумывает?”
  
  “Она это не выдумала”.
  
  “Ты действительно не хочешь слышать правду, не так ли?”
  
  “Это ты не хочешь слушать”.
  
  Шарлотта взяла свою сумочку и вышла через заднюю дверь, не сказав больше ни слова. Она не хлопнула дверью, но в том, как она ее закрыла, было что-то такое, что говорило об окончательности.
  
  После ее ухода никто из нас не мог придумать, что сказать.
  
  Уильям нарушил молчание. “Надеюсь, я не стал причиной проблем”.
  
  Я чуть не рассмеялась, потому что это было так очевидно, что у него было.
  
  Генри сказал: “Мне неприятно думать, что могло бы случиться, если бы ты не заговорил об этом. Я сам поговорю с Гасом и посмотрю, смогу ли убедить его, что ему и его дому ничего не угрожает”.
  
  Уильям встал и потянулся за своим пальто. “Мне нужно идти. Рози приготовит обед”. Он начал говорить что-то еще, но, должно быть, передумал.
  
  Как только он ушел, тишина затянулась. Генри рубил медленнее. Он был поглощен своими мыслями, вероятно, проигрывая спор в уме. Он помнил набранные очки и забывал ее.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?” Я спросил.
  
  “Я думаю, что нет”.
  
  “Тебе нужна компания?”
  
  “В данный момент нет. Не хочу показаться грубой, но я расстроена”.
  
  “Если ты передумаешь, ты знаешь, где я”.
  
  
  
  Я вернулась к себе и достала чистящие средства. Мытье ванных комнат всегда было моим средством от стресса. Пить и принимать наркотики до полудня в субботу было слишком мерзко, чтобы думать об этом.
  
  На тот маловероятный случай, если бы я не подверглась достаточному конфликту для одного дня, я решила нанести визит Гаффи в Колгейте. Ричард Комптон накануне оставил сообщение на моем офисном автоответчике, указав, что Гаффи все еще не заплатили за аренду. В пятницу утром он отправился в суд и подал жалобу на незаконное задержание, которую он хотел, чтобы я подал. “Вы можете добавить это к вашему счету. У меня есть документы прямо здесь”.
  
  Я могла бы поспорить с ним, но в последнее время он задал мне много работы, а суббота - хороший день, чтобы застать людей дома. “Я заскочу к тебе домой по дороге”, - сказал я.
  19
  
  Я завел свой верный "Мустанг" и сделал крюк к дому Комптона в Верхнем Ист-Сайде. Затем направился на север по 101-му шоссе. Бездельники, как правило, находятся в центре. Некоторые районы и определенные анклавы, будучи захудалыми и дешевыми, очевидно, привлекают единомышленников. Возможно, некоторые люди, даже те, кто находился в самых тяжелых обстоятельствах, все еще жили не по средствам, и поэтому на них подали в суд те, кому они были обязаны. Я мог бы представить себе популяцию финансово безответственных людей, обменивающихся уловками торговли: обещаниями, частичными платежами, разговорами о чеках по почте, банковских ошибках и потерянных конвертах. Это были люди, которые воображали, что они каким-то образом освобождены от ответственности. Большинство дел, проходивших через мои руки, касались тех, кто считал себя вправе мошенничать. Они обманывали своих работодателей, обманывали своих домовладельцев и списывали их счета. Почему бы и нет? Преследование их требовало времени и денег и почти не приносило прибыли их кредиторам. Люди без активов пуленепробиваемы. Ты можешь угрожать сколько угодно, но собирать нечего.
  
  Я обошла комплекс из четырех зданий, проверяя место под навесом для машины, отведенное квартире 18. Пусто. Либо они продали свой автомобиль (предполагая, что для начала он у них был), либо отправились на веселую субботнюю прогулку. Я проехал квартал и остановился через дорогу от их квартиры. Я достала из сумки детективный роман в мягкой обложке и нашла свое место. Я читала в тишине своей машины, время от времени поглядывая, вернулись ли домой Гаффи.
  
  В 3:20, конечно же, я услышала, как приближается машина, тарахтящая и кашляющая, как старая машина для уборки урожая. Я подняла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как потрепанный седан "Шевроле" сворачивает с переулка к гаражу Гаффи. Автомобиль напоминал многие, которые я видел в рекламе фанатов старинных автомобилей, которые покупают и продают “классические” автомобили, состоящие исключительно из ржавчины и вмятин. В разобранном виде детали стоили дороже, чем целое. Джеки Гаффи и мужчина, которого я принял за ее мужа, вышли из-за угла здания с руками, нагруженными пухлыми пластиковыми пакетами из ближайшего магазина уцененных товаров. Их неуплата за аренду, должно быть, дала им много лишних денег для трат. Я подождал, пока они не скрылись в квартире, а затем вышел из машины.
  
  Я перешла улицу, поднялась по лестнице и постучала в их дверь. Увы, никто не соизволил ответить. “Джеки? Ты там?”
  
  Через мгновение я услышала приглушенное “Нет”.
  
  Я покосилась на дверь. “Это Пэтти?”
  
  Тишина.
  
  Я спросил: “Грант дома?”
  
  Тишина.
  
  “Кто-нибудь?”
  
  Я достала рулон клейкой ленты и прикрепила уведомление о незаконном задержании к входной двери. Я снова постучала в дверь и сказала: “Почта прибыла”.
  
  По дороге домой я проскользнула мимо ряда ящиков возле главного почтового отделения и отправила второй экземпляр уведомления Гаффи почтой первого класса.
  
  
  
  В понедельник утром я проснулась рано, чувствуя себя встревоженной и не в духе. Ссора Генри с Шарлоттой выбила меня из колеи. Я лежала на спине, натянув одеяло до подбородка, и смотрела в прозрачное окно из оргстекла над моей кроватью. На улице все еще было темно, как в кромешной тьме, но я могла видеть россыпь звезд, поэтому знала, что небо чистое.
  
  У меня низкая терпимость к конфликтам. Будучи единственным ребенком в семье, я очень хорошо ладила сама с собой, спасибо. Я была счастлива, находясь одна в своей комнате, где я могла раскрашивать в своей книжке-раскраске мелками из моей коробки с 64 оттенками и встроенной точилкой. Многие книжки-раскраски были глупыми, но моя тетя взяла за правило покупать экземпляры получше. Я также могла поиграть со своим плюшевым мишкой, рот которого открывался рычагом, если нажимать на кнопку у него под подбородком. Я кормила медведя леденцами, а затем переворачивала его и расстегивала молнию у него на спине. Я бы достала конфету из маленькой металлической коробочки, которая сошла за животик, и съела ее сама. Медведь никогда не жаловался. Это все еще мое представление об идеальных отношениях.
  
  Школа была для меня источником огромных страданий, но как только я научилась читать, я растворилась в книгах, где была счастливой посетительницей всех миров, которые в полной мере проявились на печатных страницах. Мои родители умерли, когда мне было пять, и тетя Джин, которая взяла на себя родительские обязанности, была такой же необщительной, как и я. У нее было несколько друзей, но я не могу сказать, что она была близка с кем-либо. В результате я выросла плохо подготовленной к разногласиям, различиям во мнениях, столкновениям воли или необходимости компромисса. Я могу справиться с разногласиями в своей профессиональной жизни, но если личные отношения становятся раздражительными, я направляюсь к двери. Так просто проще. Это объясняет, почему я дважды была замужем и развелась и почему я не ожидаю повторения той же ошибки. От размолвки между Генри и Шарлоттой у меня болел живот.
  
  В 5:36, отказавшись от мысли снова лечь спать, я скатилась с кровати и натянула спортивную одежду. Солнце не взойдет еще целый час. Небо было того странного серебристого оттенка, который предшествует рассвету. Велосипедная дорожка светилась у меня под ногами, как будто подсвеченная снизу. В штате я свернула налево, следуя своему новому маршруту для бега трусцой. На мне были наушники, я слушала местную рок-станцию “лайт”. Уличные фонари все еще горели, отбрасывая белые круги, похожие на серию крупных горошин, через которые я бежала. Сезонные украшения давно исчезли, а последние рождественские елки браунинга были вывезены на обочину и оставлены для забора. По возвращении я задержался, чтобы проверить, как продвигается восстановление бассейна в отеле Paramount. Арматуру разбрызгивали порошком, что я воспринял как обнадеживающий знак. Я побежал дальше. Бег - это форма медитации, поэтому, естественно, мои мысли обратились к еде, полностью духовному переживанию в моей книге. Я задумалась о яичном Макмаффине, но только потому, что в McDonald's не подают QP's с сыром в столь ранний час.
  
  Последние несколько кварталов до дома я прошла пешком, уделяя время обзору событий. У меня еще не было возможности поговорить с Генри о его размолвке с Шарлоттой, которая бесконечно крутилась в моей голове. Поразмыслив, я пришел к выводу, что мое внимание привлек небольшой отвлекающий маневр, который предпринял их спор. Шарлотта была убеждена, что Солана Рохас сыграла определенную роль в размолвке между ними. Это беспокоило меня. Без помощи Соланы Гас ни за что не смог бы жить самостоятельно. Он зависел от нее. Мы все зависели от нее, потому что она шагнула в брешь, взвалив на свои плечи бремя его заботы. Это поставило ее во властное положение, что вызывало беспокойство. Как легко ей было бы воспользоваться им.
  
  В ходе проверки я не обнаружила ни намека на неприятности, но даже если послужной список Соланы был безупречен, люди могут меняться и меняются. Ей было чуть за шестьдесят, и, возможно, она ничего не откладывала на пенсию. Возможно, Гас многого не стоил, но у него могло быть больше, чем у нее. Финансовое неравенство - мощный стимул. Нечестным людям ничего так не нравится, как перекладывать активы из карманов тех, у кого они есть, в свои собственные.
  
  Я повернула за угол с Бэй на Альбаниль, остановившись, когда проходила мимо дома Гаса. В гостиной горел свет, но не было никаких признаков Соланы, как и его самого. Проходя мимо, я бросила взгляд на мусорный контейнер. Шероховатое ковровое покрытие от стены до стены было разорвано и лежало поверх мусора, как покрывало из бурого снега. Я осмотрела оставшийся мусор, как делала большинство дней. Выглядело так, будто Солана высыпала содержимое мусорной корзины в мусорный контейнер. Лавина падающей бумаги разделилась, скатываясь в различные щели и расселины, подобно снегу, оседающему на вершине горы. Я могла видеть нежелательную почту, газеты, листовки и журналы.
  
  Я наклонила голову. В складке коврового покрытия от стены до стены был конверт с красной полосой по краю. Я наклонилась и подняла его, присмотревшись повнимательнее. Конверт был адресован Августу Вронскому и имел обратный адрес Pacific Gas and Electric. Клапан все еще был запечатан. Это был один из счетов Гаса за коммунальные услуги. Красный ободок предполагал определенный строгий выговор, и я предположил, что его платеж был просрочен. Что это делало в мусорном ведре?
  
  Я видела ячейки в столе Гаса на колесиках. Его оплаченные и неоплаченные счета были аккуратно разделены вместе с квитанциями, банковскими выписками и другими финансовыми документами. Я вспомнила, как была впечатлена тем, что он содержал свои дела в таком хорошем рабочем состоянии. Несмотря на его прискорбные навыки ведения домашнего хозяйства, было ясно, что он добросовестно относился к повседневным деловым вопросам.
  
  Я повертела конверт в руках. Неужели он не оплачивал свои счета? Это вызывало беспокойство. Я лениво потеребила край конверта, размышляя, разумно ли заглянуть внутрь. Я знаю федеральные правила, касающиеся кражи почтовых отправлений. Кража чужой почты противозаконна — никаких "если", "и" или "но". Верно и то, что документ, помещенный в мусорный контейнер, стоящий на обочине, больше не сохраняет свой характер личной собственности того, кто его выбросил. В данном случае все выглядело так, будто нераспечатанная купюра оказалась в мусорном ведре по ошибке. Что означало, что к ней по-прежнему никто не обращался. Что я должна была делать?
  
  Если бы это было уведомление Даннинга и я оставила его там, где нашла, его коммунальные услуги могли бы быть урезаны. С другой стороны, если бы я сохранила конверт, я могла бы оказаться в федеральной тюрьме. Что меня беспокоило, так это фактическая уверенность в том, что Гас не был тем, кто вынес мусор в эти дни. Это сделала Солана. Я не видела Гаса на улице последние два месяца. Он едва передвигался, и я знала, что он не занимается рутинной работой по дому.
  
  Я поднялась по ступенькам его крыльца и опустила счет в почтовый ящик, прикрепленный к косяку входной двери, а затем вернулась к себе. Я бы все отдала, чтобы узнать, должным ли образом Гас следит за своими финансами. Я прошла через ворота и обогнула студию с тыла. Я вошла внутрь и поднялась по винтовой лестнице на чердак, где сняла спортивные штаны для бега и залезла под душ. Одевшись, я съела хлопья, после чего пересекла патио и постучала в заднюю дверь Генри.
  
  Он сидел за кухонным столом с чашкой кофе, перед ним была разложена газета. Он встал, чтобы открыть дверь. Я держалась за рамку, наклоняясь вперед, чтобы быстро осмотреться. “Никаких боев не происходит?”
  
  “Нет. Путь свободен. Хочешь кофе?”
  
  “Я верю”.
  
  Он впустил меня, и я села за кухонный стол, пока он доставал кружку и наполнял ее, затем поставил передо мной молоко и сахар, сказав: “Это обычное молоко, а не обычный "пополам". Чему я обязана таким удовольствием? Надеюсь, вы не собираетесь читать мне лекцию о моем плохом поведении ”.
  
  “Я подумываю о том, чтобы угостить Гаса домашним супом”.
  
  “Вам нужен рецепт?”
  
  “Не совсем. На самом деле я надеялась приготовить суп, который уже был приготовлен. У тебя есть что-нибудь в морозилке?”
  
  “Почему бы нам не взглянуть? Если бы я подумала об этом, я бы сама отнесла ему порцию”. Он открыл морозильную камеру и начал вытаскивать несколько пластиковых контейнеров, на каждом из которых было аккуратно указано содержимое и дата. Он изучил один. “Суп Маллигатони. Я и забыла, что у меня есть это. Не похоже, чтобы ты готовила что-то подобное. Ты больше любишь куриную лапшу ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала я, наблюдая, как он достает литровую упаковку с самой дальней полки. Этикетка была настолько покрыта инеем, что ему пришлось отковыривать ее ногтем большого пальца. “Июль 85-го? Я думаю, что срок годности вишесуаза истек”. Он поставил банку в раковину оттаивать и вернулся к своим поискам. “Я видела, как ты бегала сегодня утром”.
  
  “Что ты делал так рано?”
  
  “Ты будешь гордиться мной. Я шла пешком. По моим подсчетам, две мили. Я наслаждалась жизнью”.
  
  “Шарлотта оказывает хорошее влияние”.
  
  “Был”.
  
  “Ох. Не думаю, что ты хочешь говорить об этом”.
  
  “Нет”. Он достал другой контейнер и прочитал название. “Как насчет курицы с рисом? Ей всего два месяца”.
  
  “Идеально. Я сначала разморожу его и подержу горячим. Так будет убедительнее”.
  
  Он закрыл морозильную камеру и поставил твердокаменный контейнер с супом на стол рядом со мной. “Что послужило причиной такого добрососедского жеста?”
  
  “Я беспокоилась о Гасе, и это мой предлог для визита”.
  
  “Зачем тебе оправдание?”
  
  “Возможно, это не столько оправдание, сколько цель. Не хочу так или иначе углубляться в проблему, но Шарлотта, похоже, считает, что Солана приложила руку к тому, чтобы поссорить вас двоих. Мне было интересно, зачем она это сделала. Я имею в виду, если она что-то замышляет, откуда нам обоим знать?”
  
  “Я бы не придавала слишком большого значения тому, что говорит Шарлотта, хотя, честно говоря, я не думаю, что то, что она сделала, обязательно было неправильным, просто оппортунистическим”.
  
  “Есть ли какой-нибудь шанс, что ты все уладишь?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Она не собирается извиняться передо мной, и я, конечно же, не буду извиняться перед ней ”.
  
  “Ты говоришь совсем как я”.
  
  “Конечно, не такая уж упрямая”, - заметил он. “В любом случае, что касается Соланы, я думал, вы проверили ее биографию, и она была чиста”.
  
  “Может быть, так, а может, и нет. Мелани попросила меня быстро просмотреть, что я и сделал. Я знаю, что у нее нет судимости, потому что я проверил это первым ”.
  
  “Итак, ты идешь туда, чтобы разнюхать”.
  
  “Более или менее. Если это ни к чему не приведет, со мной все в порядке. Я лучше выставлю себя дурой, чем подвергну Гаса риску ”.
  
  Вернувшись к себе, я поставила контейнер с замороженным супом в кухонную раковину и пустила теплую воду, чтобы он оттаял. Я нашла миску и поставила ее на столешницу, затем достала кастрюльку. Я уже думала о себе как о домашней маленькой булочке. Пока я ждала, пока разогреется суп, я начала загружать белье для стирки. Как только суп был готов, я переложила его обратно в контейнер Tupperware и понесла к соседнему дому Гаса.
  
  Я постучал, и мгновение спустя из коридора появилась Солана. Быстрый взгляд показал, что конверт с красной каймой все еще в коробке, и я оставил его там, где он был. Обычно я бы достал его и передал с кратким объяснением, но, учитывая ее паранойю, если бы я упомянул об этом, она подумала бы, что я шпионил за ней, что, конечно же, было правдой.
  
  Когда она открыла дверь, я подняла контейнер. “Я приготовила большую кастрюлю супа и подумала, что Гасу может понравиться немного”.
  
  Поведение Соланы было далеко не приветливым. Она взяла контейнер, пробормотала "Спасибо" и уже собиралась закрыть дверь, когда я поспешно спросила: “Как у него дела?”
  
  Я поймал на себе мрачный пристальный взгляд, но она, казалось, передумала поддакивать мне. Она опустила взгляд. “Он сейчас спит. У него была тяжелая ночь. Его беспокоит плечо ”.
  
  “Мне жаль это слышать. Генри разговаривал с ним вчера, и у него создалось впечатление, что Гасу стало лучше”.
  
  “Посетители утомляют его. Вы могли бы упомянуть об этом мистеру Питтсу. Он оставался дольше, чем следовало. К тому времени, как я добралась сюда в три, мистер Вронский слег в постель. Он дремал большую часть дня, вот почему он так плохо спал прошлой ночью. Он как ребенок, у которого перепутались дни и ночи ”.
  
  “Интересно, сможет ли его доктор что-нибудь предложить”.
  
  “У него назначена встреча в пятницу. Я собираюсь упомянуть об этом”, - сказала она. “Было что-то еще?”
  
  “Ну, да. Я направляюсь в магазин и подумала, не нужно ли тебе чего-нибудь?”
  
  “Я бы не хотела вас беспокоить”.
  
  “Это совсем не проблема. Я все равно пойду и буду рада помочь. Я даже могу посидеть с Гасом, если ты предпочитаешь пойти сам”.
  
  Солана проигнорировала это предложение. “Если вы подождете здесь, у меня есть пара вещей, которые вы могли бы забрать”.
  
  “Конечно”. Я тут же придумала, как выполнить поручение из супермаркета, отчаянно желая продлить контакт. Она была как сторож у ворот. Ты не мог добраться до Гас, если не проходил через нее.
  
  Я наблюдал, как она прошла на кухню, где поставила миску с супом на столешницу, а затем исчезла, вероятно, в поисках ручки и бумаги. Я вошел в гостиную и взглянул на стол Гаса. Ячейка, в которой хранились его счета, была пуста, но сберегательные книжки для двух его сберегательных счетов все еще были там, где я видела их раньше. Похоже, его чековая книжка тоже была засунута туда. Я задыхалась от желания проверить его финансы, по крайней мере убедиться, что его счета оплачены. Я бросила взгляд на кухонную дверь. Никаких признаков Соланы. Если бы я действовала правильно тогда, я могла бы добиться своего. Как бы то ни было, мои колебания стоили мне этой возможности. Солана появилась двумя ударами позже, с сумочкой под мышкой. Список, который она мне дала, был коротким, несколько пунктов, нацарапанных на клочке бумаги. Я наблюдал, как она открыла бумажник и достала двадцатидолларовую купюру, которую протянула мне.
  
  “Место выглядит лучше, когда нет этого старого потрепанного ковра”, - сказала я, как будто я провела время, пока ее не было, восхищаясь ее последним творением рук, а не замышляла украсть банковские книжки Гаса. Я пинала себя. Через несколько секунд я могла бы пересечь комнату и взять пластинки в руки.
  
  “Я делаю, что могу. мисс Оберлин сказала мне, что вы с мистером Питтсом сделали уборку перед ее приездом”.
  
  “Это было не так уж много. Облизывание и обещание, как говорила моя тетя. Это все?” Я сделала паузу и взглянула на список. Морковь, лук, грибной бульон, репа, брюква и молодой картофель. Питательный, полезный.
  
  “Я обещала мистеру Вронскому немного свежего овощного супа. У него пропал аппетит, и это единственное, что он ест. Его тошнит от любого вида мяса”.
  
  Я почувствовала, как мои щеки залились румянцем. “Наверное, мне следовало спросить первой. Суп куриный с рисом”.
  
  “Может быть, когда ему станет лучше”.
  
  Она придвинулась ближе, по сути, провожая меня к двери. С таким же успехом она могла бы взять меня за руку и вывести на улицу.
  
  Я не торопилась в продуктовый магазин, делая вид, что делаю покупки для себя, а также для Гаса. Я не знала, как выглядит брюква, поэтому после безуспешных поисков мне пришлось проконсультироваться с продавцом в продуктовом отделе. Он протянул мне большой корявый овощ, похожий на раздутую картофелину, с восковой кожурой и несколькими зелеными листьями, растущими с одного конца. “Ты серьезно?”
  
  Он улыбнулся. “Вы слышали о нипах и татти? Это нип; его также называют шведом. Немцы выживали на них зимой 1916-1917 годов”.
  
  “Кто бы это мог быть?”
  
  Я вернулась к своей машине и направилась домой. Когда я завернула за угол с Бэй на Альбаниль, я увидела, что компания по утилизации отходов подняла мусорный контейнер и увозит его. Я припарковался на пустом участке тротуара и поднялся по ступенькам крыльца Гаса с продуктами Соланы. Чтобы помешать мне, она взяла пластиковый пакет и сдачу из двадцатки, затем поблагодарила меня, не приглашая внутрь. Как невыносимо! Теперь мне пришлось бы придумать новый предлог, чтобы войти.
  20
  
  В среду, когда я пришла домой на ланч, я обнаружила миссис Делл, стоящую на моем крыльце в своей норковой шубе во весь рост и держащую коричневый бумажный пакет с ее доставкой еды на колесах. “Здравствуйте, миссис Делл. Как дела?”
  
  “Не очень хорошо. Я волнуюсь”.
  
  “О чем?”
  
  “Задняя дверь мистера Вронского заперта, а к стеклу приклеена записка, в которой говорится, что ему не понадобятся наши услуги. Он тебе что-нибудь сказал?”
  
  “Я с ним не разговаривала, но это действительно кажется странным. Этот человек должен есть”.
  
  “Если еда пришлась ему не по вкусу, я бы хотела, чтобы он упомянул об этом. Мы будем рады внести коррективы, если у него возникнут проблемы”.
  
  “Вы с ним не разговаривали?”
  
  “Я пыталась. Я постучала в дверь так громко, как только могла. Я знаю, что у него проблемы со слухом, и я не хотела уходить, если он уже ковылял по коридору. Вместо этого появилась его медсестра. Я мог бы сказать, что она не хотела разговаривать, но она, наконец, открыла дверь. Она сказала мне, что он отказывается есть, и она не хочет, чтобы еда пропадала впустую. Ее отношение было очень близко к грубости ”.
  
  “Она отменила ”Обеды на колесах"?"
  
  “Она сказала, что мистер Вронский теряет вес. Она отвела его к врачу, чтобы проверить плечо, и, конечно же, он похудел на шесть фунтов. Доктор был встревожен. Она вела себя так, словно это была моя вина ”.
  
  “Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать”.
  
  “Пожалуйста. Со мной такого никогда не случалось. Я чувствую себя ужасно, думая, что это было то, что я сделала ”.
  
  Как только она ушла, я перезвонил Мелани в Нью-Йорк. Как обычно, я не разговаривал с живым человеком. Я оставил сообщение, и она перезвонила в 3:00 по калифорнийскому времени, когда вернулась домой с работы. К тому времени я был в офисе, но отложил отчет, который печатал, и рассказал ей о своем разговоре с миссис Делл. Я думал, она удивится, узнав о "Обедах на колесах". Вместо этого она была раздражена.
  
  “И поэтому ты позвонила? Я все это знаю. Дядя Гас уже несколько недель ворчит по поводу еды. Сначала Солана не обратила особого внимания, потому что подумала, что он просто капризничает. Ты же знаешь, как сильно он любит жаловаться ”.
  
  Я сам заметил эту черту характера и не мог с этим спорить. “Что он собирается делать с едой?”
  
  “Она говорит, что справится с ними. Она предложила готовить для него, когда впервые пришла на работу, но я подумала, что просить слишком многого, когда она уже брала на себя его медицинское обслуживание. Сейчас я не знаю. Я склоняюсь в этом направлении, по крайней мере, до тех пор, пока к нему не вернется аппетит. На самом деле, я не вижу обратной стороны, не так ли?”
  
  “Мелани, разве ты не видишь, что здесь происходит? Она возводит стену вокруг парня, перекрывая доступ”.
  
  “О, я так не думаю”, - сказала она скептическим тоном.
  
  “Ну, я знаю. Все, что он делает, это спит, и это не может быть хорошо для него. Мы с Генри идем туда, но он, цитирую без кавычек, ‘нездоров’ или ‘ему не хочется компании’. Всегда есть какое-нибудь оправдание. Когда Генри все-таки удалось навестить ее, она заявила, что после этого Гас был настолько ослаблен, что ему пришлось лечь в постель.”
  
  “Звучит примерно так. Когда я болею, все, что я хочу делать, это спать. Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то сидел рядом и болтал. Разговоры об изнурении ”.
  
  “Вы разговаривали с ним в последнее время?”
  
  “Прошло уже пару недель”.
  
  “Который, я уверен, ей очень подходит. Она ясно дала понять, что не хочет, чтобы я была там. Мне приходится ломать голову, чтобы переступить порог”.
  
  “Она защищает его. Что в этом такого плохого?”
  
  “Ничего, если бы у него дела шли лучше. Этот человек катится под откос”.
  
  “Я не знаю, что сказать. Мы с Соланой разговариваем каждые пару дней, и я не получаю этого от нее ”.
  
  “Конечно, нет. Это делает она. Что-то не так. Я чувствую это нутром”.
  
  “Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я должна совершить еще одно путешествие. Я была там шесть недель назад”.
  
  “Я знаю, это хлопотно, но ему нужна помощь. И я скажу тебе кое-что еще. Если Солана узнает, что ты приедешь, она заметет следы”.
  
  “Брось, Кинси. Она три или четыре раза спрашивала меня, не приеду ли я повидаться с ним, но я не могу отвертеться. Зачем было делать подобное предложение, если она делала что-то не так?”
  
  “Потому что она коварна”.
  
  Мелани молчала, и я представил, как маленькие колесики крутятся и крутятся. Я подумал, что, может быть, я достучался до нее, но потом она спросила: “Ты уверен, что с тобой все в порядке? Потому что все это звучит очень странно, если вы хотите знать правду ”.
  
  “Я в порядке. Гас - единственный, о ком я беспокоюсь”.
  
  “Я не сомневаюсь в вашей озабоченности, но вся эта история с плащом и кинжалом немного мелодраматична, вам не кажется?”
  
  “Нет”.
  
  Она издала один из тех долгих, низких, раздраженных горловых звуков, как будто всего этого было слишком много. “Ладно, прекрасно. Давайте предположим, что вы правы. Приведите мне один конкретный пример”.
  
  Теперь я на мгновение замолчала. Как обычно, когда сталкиваешься с требованием такого рода, в голове у меня становится пусто. “Я не могу придумать ни одного навскидку. Если хотите знать мое лучшее предположение, я бы сказал, что она накачивает его наркотиками ”.
  
  “О, ради всего святого. Если ты думаешь, что она так опасна, тогда уволь ее”.
  
  “У меня нет полномочий. Это зависит от вас”.
  
  “Ну, я ничего не могу сделать, пока не поговорю с ней. Давайте будем справедливы. У каждой истории есть две стороны. Если бы я уволил ее исключительно на основании того, что вы сказали, она подала бы жалобу в совет по трудовым отношениям на несправедливое обращение или увольнение без причины. Вы понимаете, о чем я говорю?”
  
  “Черт, Мелани. Если ты поговоришь об этом с Соланой, она взбесится. Такой была ее реакция в прошлый раз, когда она подумала, что я проверяю ее ”.
  
  “Как еще я могу узнать, что происходит?”
  
  “Она ни в чем не собирается признаваться. Она слишком умна”.
  
  “Но пока это всего лишь твое слово против ее. Я не хочу показаться упрямым, но я не пролетаю три тысячи миль, основываясь на ‘чувстве’ в твоих костях”.
  
  “Не верь мне на слово. Ты думаешь, я такая чокнутая, почему бы тебе не позвонить Генри и не спросить его?”
  
  “Я не говорила, что ты чокнутая. Я знаю тебя лучше, чем это. Я подумаю об этом. Мы сейчас завалены работой, и взять отгул было бы занозой в заднице. Я поговорю со своим боссом и свяжусь с вами ”.
  
  Типично для Мелани, это был наш последний разговор за месяц.
  
  
  
  В 6:00 я подошла к "Рози" и обнаружила Генри, сидящего за своим обычным столиком в баре. Я решила, что мое безупречное поведение дает мне право поужинать вне дома. Заведение было переполнено. Это был вечер среды, который у работяг известен как “день горба”, неделя была закончена больше чем наполовину. Генри грациозно поднялся и придержал мой стул, пока я скользнула рядом с ним. Он купил мне бокал вина, которое я потягивал, пока он допивал свой "Блэк Джек" со льдом. Мы сделали заказ, или, скорее, мы слушали, пока Рози обсуждала, что нам заказать. Она решила, что Генри понравится ее озпорколт - гуляш из оленины. Я рассказала ей о своих целях в области питания, умоляя отказаться от сметаны и ее многочисленных вариаций. Она отнеслась к этому спокойно, сказав: “Очень вкусно. Не беспокойтесь. Для вас я готовлю guisada de guilota”.
  
  “Замечательно. Что это?”
  
  “Это перепелка, тушеная в соусе томатилло-чили”.
  
  Генри заерзал на своем стуле с обиженным видом. “Почему я не могу взять это?”
  
  “Хорошо. Вы оба. Я принесу прямо сейчас”.
  
  Когда принесли еду, она позаботилась о том, чтобы у каждого из нас был бокал действительно плохого красного вина, которое она с размаху налила. Я поднял тост за нее и сделал глоток, сказав: “О, пальчики оближешь”, в то время как мой язык сморщился во рту.
  
  Как только она ушла, я попробовала соус, прежде чем полностью посвятить себя перепелке. “У нас проблема”, - сказала я, ковыряя птицу вилкой. “Мне нужно одолжить ключ от квартиры Гаса”.
  
  Он мгновение смотрел на меня. Я не знаю, что он увидел на моем лице, но он полез в карман и достал связку ключей. Он прошел через круг и, когда добрался до ключа от задней двери Гаса, снял его с кольца и вложил в мою протянутую ладонь. “Я не думаю, что вы потрудитесь объяснить”.
  
  “Для тебя будет лучше, если я буду держать рот на замке”.
  
  “Ты не сделаешь ничего противозаконного”.
  
  Я заткнула уши пальцами и сделала это ля-ля-ля. “Я этого не слышу. Не могли бы вы спросить что-нибудь еще?”
  
  “Ты так и не рассказала мне, что происходило, когда ты несла ему суп”.
  
  Я вынула пальцы из ушей. “Все прошло нормально, за исключением того, что она сказала мне, что у него пропал аппетит и его тошнит от любого вида мяса. Я стояла там, только что отдав ей контейнер с куриным супом. Я чувствовал себя идиотом ”.
  
  “Но вы с ним разговаривали?”
  
  “Конечно, нет. Никто не знает. Когда вы в последний раз разговаривали с ним?”
  
  “Позавчера”.
  
  “О, это верно. И угадай, что? Она говорит, что Гас слег в постель, потому что ты оставалась слишком долго, и он был измотан, что чушь собачья. Плюс, она отменила "Обеды на колесах". Я позвонила Мелани, чтобы рассказать ей, и этот разговор пошел прямиком в туалет. Она намекнула, что я все выдумываю. В любом случае, она считает, что у Соланы должен быть шанс защитить себя. Она предположила, что было бы полезно, если бы у меня были хоть какие-то доказательства, подтверждающие мои подозрения. Таким образом...” Я показал ключ.
  
  “Будь осторожен”.
  
  “Не парься”, - сказал я. Теперь все, что мне было нужно, - это возможность.
  
  
  
  Я верю, как и многие люди, что все происходит по какой-то причине. Я не уверена, что существует Грандиозный план, но я знаю, что импульс и случай играют определенную роль во Вселенной, как и совпадение. Случайностей не бывает.
  
  Например:
  
  Вы едете по шоссе, и у вас спустило колесо, поэтому вы съезжаете на обочину в надежде позвать на помощь. Мимо проезжает много машин, и когда кто-то наконец приходит тебе на помощь, оказывается, что это тот самый парень, за которым ты сидел в пятом классе. Или, может быть, вы уходите на работу с опозданием на десять минут и из-за этого попадаете в пробку, в то время как впереди вас рушится мост, который вы пересекаете ежедневно, увлекая за собой шесть машин. С таким же успехом вы могли бы уйти на четыре минуты раньше и спуститься вниз. Жизнь состоит из таких событий, хороших или плохих. Некоторые называют это синхронностью. Я называю это тупым везением.
  
  В четверг я ушла из офиса пораньше без особой причины. В тот день я разбиралась с кучей бумажной работы, и, возможно, мне было скучно. Когда я сворачивала за угол с Кабана на Бэй, мимо меня проехала Солана Рохас в своей колымаге с откидным верхом. Гас сидел, сгорбившись, на переднем сиденье, закутанный в пальто. Насколько я знала, он неделями не выходил из дома. Солана что-то сосредоточенно говорила с ним и ни один из них не поднял глаз, когда я проходила мимо. В зеркало заднего вида я увидел, как она остановилась на углу и повернула направо. Я подумал, что она везла его на прием к другому врачу, что позже оказалось не так.
  
  Я заехала на парковку и заперла машину, затем взбежала по ступенькам к входной двери Гаса. Я демонстративно постучала в оконное стекло в двери. Я весело помахала воображаемому человеку внутри, а затем указала в сторону и кивнула, показывая, что поняла. Я обошла дом с тыльной стороны и поднялась по ступенькам заднего крыльца. Я заглянула через оконное стекло в двери. Кухня была пуста, и свет не горел — ничего удивительного. Я воспользовалась ключом, который дал мне Генри, чтобы войти. Действие не было строго законным, но я отнесла его к той же категории, что и возврат почты Гаса. Я сказала себе, что делаю доброе дело.
  
  Проблема заключалась в следующем:
  
  В отсутствие приглашения у меня не было законных оснований входить в дом Гаса Вронского, когда он был дома, не говоря уже о том, когда его не было дома. Это была чистая случайность, что я видела, как он проезжал мимо в машине Соланы, направляясь бог знает куда. Если бы меня поймали, какое возможное объяснение я могла бы дать тому, что нахожусь в его доме? Из его окон не валил дым и не раздавались крики о помощи. Ни сбоя в подаче электроэнергии, ни землетрясения, ни утечки газа, ни прорыва в водопроводе. Короче говоря, у меня не было оправдания, кроме страха за его безопасность и благополучие. Я могла только представить, как далеко это зайдет в суде.
  
  В ходе этого вторжения в дом я надеялась на одну из двух вещей: либо на подтверждение того, что Гас в надежных руках, либо на доказательства, на основании которых я могла бы действовать, если бы мои подозрения оправдались. Я прошла по коридору в спальню Гаса. Кровать была аккуратно застелена — “место для всего и все на своих местах” - кредо Соланы Рохас. Я открыла и закрыла несколько ящиков, но не увидела ничего необычного. Я не уверена, чего я ожидала, но именно поэтому ты смотришь, потому что ты не знаешь, что там. Я зашла в его ванную. Его продолговатый органайзер для таблеток стоял на раковине. Отделения для S, M и T были пусты, как и для W. T, F и S. Они все еще были заполнены различными таблетками. Я открыла аптечку и просмотрела лекарства, выписанные по его рецепту. Я порылась в своей сумке, пока не нашла блокнот и ручку. Я записывала информацию с каждого флакона, который видела: дату, имя врача, препарат, дозировку и инструкции. Всего там было шесть рецептов. Я не очень хорошо разбираюсь в фармацевтических вопросах, поэтому тщательно записала и убрала контейнеры на полку.
  
  Я вышла из ванной и продолжила путь по коридору. Я открыла дверь во вторую спальню, где Солана хранила одежду и личные вещи для использования по ночам, когда оставалась ночевать. Эта комната была бывшим складом для многочисленных картонных коробок без этикеток, все из которых были убраны. Несколько предметов антикварной мебели были вытерты, отполированы и переставлены. Я видел, что она чувствовала себя как дома. Красивый резной каркас кровати из красного дерева был заново собран, а постельное белье было натянуто, как на армейской раскладушке. Там было кресло-качалка из орехового дерева, инкрустированное вишней, шкаф для одежды и комод из фруктового дерева с широкими плечиками и декоративными бронзовыми выдвижными ящиками. Я выдвинула три ящика подряд и увидела, что все они заполнены одеждой Соланы. Меня так и подмывало продолжить обыск в ее комнате, но мой добрый ангел подсказал, что я уже рискую попасть в тюрьму и лучше прекратить.
  
  Между второй и третьей спальнями была полноценная ванная, но быстрый взгляд через открытую дверь не выявил ничего существенного. Я открыла аптечку и обнаружила, что в ней ничего нет, за исключением нескольких косметических средств, которыми я никогда не видела, чтобы пользовалась Солана.
  
  Я пересекла холл и открыла дверь в третью спальню. Кто-то закрыл окна плотными затемняющими шторами, так что в комнате было темно, а воздух насыщен жарой. На односпальной кровати у стены лежало что-то массивное. Сначала я не поняла, на что смотрю. Огромные подушки? Мешки для белья, набитые выброшенной одеждой? Я так привыкла к накопительству Гаса, что предположила, что это еще один пример его неспособности выбрасывать вещи. Я услышала ворчание. Произошло какое-то движение, и мужчина, лежащий в кровати, повернулся с левого бока на правый, так что теперь он был лицом к двери. Хотя верхняя часть его тела оставалась в тени, полоса дневного света делила кровать пополам, освещая две блестящие щели. Либо он спал с открытыми глазами, либо смотрел прямо на меня. Он не отреагировал, и не было никаких признаков того, что он заметил мое присутствие. Обездвиженная, я стояла там и затаила дыхание.
  
  В глубине сна наши животные инстинкты берут верх, предупреждая нас о любых возникающих опасностях. Даже незначительное изменение температуры, изменение в воздухе, когда он кружится по комнате, малейший шум или изменение освещения могут активировать нашу защиту. Меняя позы, мужчина поднялся из глубочайшего провала сна. Он тянулся к сознанию, медленно поднимаясь, как ныряльщик под водой с кругом открытого неба над головой. Я бы замяукала от страха, но не осмелилась издать ни звука. Я попятилась из комнаты, остро ощущая шелест моих джинсов при движении, звук подошвы моего ботинка по деревянному полу. Я закрыла дверь с бесконечной осторожностью, одной рукой крепко держась за ручку, другой упираясь в край двери, чтобы предотвратить даже самый тихий щелчок, когда дверь соприкоснется с рамой, и удар пришелся в пластину.
  
  Я повернулась и пошла обратно на цыпочках, что эквивалентно бегу с места в карьер. Я прижимала к себе сумку, зная, что малейший толчок кухонного стула может заставить парня резко выпрямиться, гадая, кто был с ним в доме. Я пересекла кухню, вышла через заднюю дверь и с той же осторожностью пересекла крыльцо. Я спустилась по ступенькам заднего крыльца, мои уши прислушивались к любому звуку позади меня. Чем ближе я подбиралась к безопасности, тем большей угрозой я себя чувствовала.
  
  Я пересекла лужайку Гаса. Между его участком и участком Генри было короткое ограждение и более длинная полоса живой изгороди. Добравшись до линии кустарников, я подняла руки на высоту плеч и протиснулась через узкий просвет между двумя кустами, а затем более или менее упала во внутренний дворик Генри. Вероятно, я оставила за собой предательскую дорожку из сломанных веток, но я не остановилась, чтобы проверить. Только оказавшись в своей квартире с запертой дверью, я осмелилась перевести дух. Кто, черт возьми, был этим парнем?
  
  Я повернула замок на двери, выключила свет и обошла кухонную стойку в глухом тупичке, где моя раковина, плита и шкафы образуют U. Я опустилась на пол и сидела там, подтянув колени, ожидая, что кто-нибудь постучит в дверь и потребует объяснений. Теперь, когда я была в безопасности, мое сердце заколотилось, колотясь в груди, как будто кто-то пытался выломать дверь тараном.
  
  Мысленным взором я прокрутила всю последовательность событий: представление, которое я устроила, постукивая в окно входной двери, притворяясь, что общаюсь с кем-то внутри. Я весело спустилась по ступенькам парадного крыльца и весело поднялась по черному ходу. Оказавшись внутри, я открывала и закрывала двери. Я двигала ящики взад-вперед по своим следам, проверила две аптечки, которые по всем правилам должны были скрипеть на своих петлях. Я не обращала внимания на производимый мной шум, потому что думала, что я одна. И все это время эта горилла спала в соседней комнате. Я что, с ума сошел?
  
  После тридцати секунд, проведенных в бегах, я начала чувствовать себя глупо. Меня не задержали, как какого-нибудь разгоряченного грабителя в процессе взлома. Никто не заметил, как я входила или выходила. Никто не позвонил в полицию, чтобы сообщить о злоумышленнике. Каким—то образом я избежала обнаружения - насколько я знала. Тем не менее, инцидент задумывался как наглядный урок для вашего покорного слуги. Мне следовало принять это близко к сердцу, но я остолбенела от осознания того, что упустила шанс перевести сберкнижки на банковские счета Гаса.
  21
  
  На следующее утро по дороге на работу я проехала по улице Санта-Тереза до Аурелии, повернула налево и заехала на парковку у аптеки. Аптека Джонса была старомодной аптекой, где полки были заполнены витаминами; средствами первой помощи; пищевыми добавками; средствами для удаления стомы; ноздрями; средствами для ухода за кожей, волосами и ногтями; и другими товарами, предназначенными для облегчения незначительных человеческих страданий. Вы могли бы выписать рецепты, но не могли бы купить садовую мебель. Вы могли бы взять напрокат костыли и купить супинаторы, но вы не могли бы проявить пленку. Они действительно предлагали бесплатную проверку артериального давления, и пока я ждал обслуживания, я сел и прикрепил манжету к руке. После долгих раздумий, сжиманий и разжиманий показания были 118/68, так что я знала, что я не умерла.
  
  Как только освободилось окно для консультаций, я подошла к прилавку и поймала взгляд фармацевта Джо Брукса, который в прошлом оказывал мне помощь. Это был мужчина лет семидесяти со снежно-белыми волосами, которые собирались в завиток посередине лба. Он сказал: “Да, мэм. Как у вас дела?" Давненько я тебя не видела ”.
  
  “Я была рядом — старалась держаться подальше от неприятностей, насколько это было возможно”, - сказала я. “Прямо сейчас мне нужна кое-какая информация, и я подумала, что вы могли бы помочь. У меня есть друг, который принимает ряд лекарств, и я беспокоюсь за него. Я думаю, что он слишком много спит, а когда просыпается, то сбит с толку. Меня интересуют побочные эффекты лекарств, которые он принимает. Я составила список того, что он принимает, но рецепты здесь не были заполнены. ”
  
  “Это ничего бы не изменило. Большинство фармацевтов проводят консультации с пациентами так же, как и мы. Мы следим за тем, чтобы пациент понимал, как действует лекарство, в какой дозировке и как и когда его следует принимать. Мы также объясняем любые возможные взаимодействия с пищевыми продуктами или лекарствами и советуем им обратиться к врачу, если у них возникнут необычные реакции ”.
  
  “Я так и предполагала, но хотела перепроверить. Если я покажу вам список, вы можете сказать мне, для чего это нужно?”
  
  “Проблем быть не должно. Кто такой доктор?”
  
  “Медфорд. Ты его знаешь?”
  
  “Я люблю, и он молодец”.
  
  Я достала свой блокнот и раскрыла его на нужной странице. Он достал из кармана пиджака очки для чтения и натянул дужки на уши. Я наблюдал, как он водит глазами по строчкам шрифта, комментируя по мере продвижения по строчке. “Это все стандартные лекарства. Индапамид - это мочегонное средство, назначаемое для снижения кровяного давления. Метопролол - бета-блокатор, опять же, назначаемый для лечения гипертонии. Klorvess - заменитель калия со вкусом вишни, который требуется выписывать по рецепту, поскольку добавки калия могут повлиять на сердечный ритм и повредить желудочно-кишечный тракт. Бутазолидин - противовоспалительное средство, вероятно, для лечения остеоартрита. Он когда-нибудь упоминал об этом?”
  
  “Я знаю, что он жалуется на свои боли. Остеопороз, наверняка. Он почти согнулся пополам от потери костной массы”. Я заглядывала ему через плечо, читая список. “Что это за роман?”
  
  “Клофибрат используется для снижения уровня холестерина, а этот последний, Тагамет, - от кислотного рефлюкса. Единственное, что я вижу заслуживающим внимания, - это уровень калия в его крови. Низкий уровень калия в крови мог вызвать у него замешательство, слабость или сонливость. Сколько ему лет?”
  
  “Восемьдесят девять”.
  
  Он кивнул, наклонив голову, обдумывая последствия. “Возраст играет роль. В этом нет сомнений. Пожилые люди не выделяют наркотики так быстро, как здоровые молодые люди. Функции печени и почек также существенно снижены. Коронарный выброс начинает снижаться после тридцати лет, а к девяноста годам он снижается до тридцати-сорока процентов от максимального. То, что вы описываете, может быть несвязанным заболеванием, с которым никто не сталкивался. Ему, вероятно, было бы полезно пройти обследование у специалиста по гериатрии, если он его не видел ”.
  
  “Он находится под наблюдением врача. Он вывихнул плечо при падении месяц назад и только что прошел повторную проверку. Я ожидал более быстрого выздоровления, но, похоже, ему не намного лучше ”.
  
  “Вполне может быть. Поперечно-полосатые мышцы также сокращаются с возрастом, так что вполне возможно, восстановлению его плеча препятствовали разорванная мускулатура, остеопороз, недиагностированный диабет или ослабленная иммунная система. Вы говорили с его врачом?”
  
  “Нет, и я сомневаюсь, что это было бы продуктивно, учитывая действующие законы о неприкосновенности частной жизни. Его офис не признал бы, что он пациент, не говоря уже о том, чтобы позвонить своему врачу, чтобы поговорить с каким-то незнакомцем о его лечении. Я даже не член семьи; он просто мой сосед. Я предполагаю, что его опекун передал всю информацию его врачу, но у меня нет возможности узнать ”.
  
  Джо Брукс подумал об этом, взвешивая возможности. “Если ему давали обезболивающие таблетки для плеча, он мог злоупотреблять своими лекарствами. Я не вижу упоминания ни о чем подобном, но у него может быть запас под рукой. Потребление алкоголя - еще одно соображение ”.
  
  “Я об этом не подумала. Полагаю, возможно и то, и другое. Я никогда не видела, чтобы он пил, но что я знаю?”
  
  “Вот что я вам скажу: я была бы счастлива позвонить его врачу и передать ваши опасения. Я знаю этого парня в социальном плане и думаю, он бы меня выслушал”.
  
  “Давай повременим с этим. Его сиделка живет в этом доме, и она уже сверхчувствительна. Я не хочу наступать ей на пятки, если в этом нет крайней необходимости ”.
  
  “Понятно”, - сказал он.
  
  
  
  В тот день я ушла из офиса в полдень, решив приготовить себе дома быстрый ланч. Обогнув студию и выйдя на задний дворик, я увидела, как Солана отчаянно стучит в кухонную дверь Генри. Она набросила пальто на плечи, как шаль, и была явно расстроена.
  
  Я остановилась на пороге своего дома. “Что-то не так?”
  
  “Вы знаете, когда мистер Питтс возвращается домой? Я стучала и стучала, но его, должно быть, нет дома”.
  
  “Я не знаю, где он. Могу я вам помочь?”
  
  Я мог видеть конфликт на ее лице. Я, вероятно, был последним человеком на земле, к которому она обратилась бы, но ее проблема, должно быть, была неотложной, потому что она одной рукой подобрала полы пальто и пересекла патио. “Мне нужна помощь мистера Вронского. Я затащила его в душ и не могу вытащить. Вчера он снова упал и ушибся, поэтому боится поскользнуться на кафеле”.
  
  “Сможем ли мы справиться с ним вдвоем?”
  
  “Я надеюсь на это. Пожалуйста”.
  
  Мы дважды прошли к входной двери Гас, которую она оставила приоткрытой. Я последовала за ней в дом, бросив сумку на диван в гостиной, когда мы проходили мимо. Она говорила через плечо: “Я не знала, что еще делать. Я приводила его в порядок перед ужином. У него были проблемы с равновесием, но я думала, что смогу с ним справиться. Он здесь ”.
  
  Она провела меня через спальню Гаса в ванную, где пахло мылом и паром. Пол в ванной был скользким, и я мог видеть, как трудно будет маневрировать. Гас скорчился на пластиковом табурете в углу душевой. Воду отключили, и, похоже, Солана сделала все, что могла, чтобы вытереть его, прежде чем уйти. Он дрожал, несмотря на халат, который она набросила на него, чтобы согреть. Его волосы были мокрыми, и вода все еще стекала по щеке. Я никогда не видела его без одежды и была шокирована тем, насколько он похудел. Его плечевые впадины казались огромными, в то время как руки состояли из одних костей. Его левое бедро было сильно ушиблено, и он плакал, издавая хныкающий звук, который говорил о его беспомощности.
  
  Солана склонилась над ним. “Ты в порядке. Теперь ты в порядке. Я нашла кое-кого, кто может помочь. Не волнуйся”.
  
  Она вытерла его, а затем взяла за правую руку, в то время как я взяла за левую, предлагая поддержку, когда мы поднимали его на ноги. Он был шатким и явно не в себе, мог делать только маленькие шажки. Она встала перед ним и, держа его за руки, отступила назад, чтобы стабилизировать его, когда он, пошатываясь, последовал за ней. Я держала одну руку под его локоть, пока он ковылял в спальню. Каким бы хрупким он ни был, удержать его в вертикальном положении и в движении было непросто.
  
  Когда мы подошли к кровати, Солана поставила его рядом, прислонив к матрасу для поддержки. Он вцепился в меня обеими руками, пока она просунула сначала его одну руку, а затем другую под фланелевую пижамную рубашку. Ниже кожа на его бедрах обвисла, а кости таза выглядели острыми. Мы усадили его на край кровати, и она просунула его ноги в пижамные штаны. Вместе мы ненадолго приподняли его, чтобы она могла натянуть штаны ему на бока. Она снова усадила его на край кровати. Когда она приподняла его ступни и повернула их, чтобы засунуть под одеяло, он вскрикнул от боли. Рядом у нее была стопка старых одеял, и она укрыла его тремя, чтобы он не замерз. Его дрожь казалась неконтролируемой, и я слышал, как стучат его зубы.
  
  “Почему бы мне не приготовить ему чашку чая?”
  
  Она кивнула, делая все возможное, чтобы ему было комфортно.
  
  Я прошла по коридору на кухню. Чайник стоял на плите. Я открыла кран, пока вода не стала горячей, наполнила чайник, затем поставила его на конфорку. Я торопливо обшарила забитые шкафы в поисках чайных пакетиков. Новая бутылка водки? Нет. Хлопьев, макарон и риса? Никс. При третьем обходе я обнаружила коробку Lipton's. Я нашла чашку и блюдце и поставила их на стойку. Я подошла к двери и выглянула из-за угла. Я слышала, как Солана в спальне что-то бормочет Гасу. Я не смела остановиться и подумать о том, на какой риск иду.
  
  Я проскользнула через холл в гостиную и подошла к письменному столу. Ячейки были почти такими же, как и раньше. Никаких счетов или квитанций в качестве улик, но я могла видеть его банковские выписки, чековую книжку и две сберегательные книжки, скрепленные одной резинкой. Я сняла ленту и быстро взглянула на остатки в его сберегательных книжках. Счет, на котором первоначально лежало пятнадцать тысяч долларов, оказался нетронутым. Во второй сберкнижке было указано количество снятых средств, поэтому я сунула ее в сумку. Я открыла его чековую книжку и вынула кассу, затем убрала обложку чековой книжки и единственную сберегательную книжку обратно в укромный уголок.
  
  Я подошла к дивану и засунула все это на дно своей сумки через плечо. Четырьмя большими шагами позже я вернулась на кухню, заливая кипятком пакетик чая Lipton. Мое сердце колотилось так сильно, что, когда я несла фарфоровую чашку и блюдце по коридору в спальню Гаса, они стучали друг о друга, как кастаньеты. Прежде чем пойти в спальню, мне нужно было налить чай, который я расплескала с блюдца, обратно в чашку.
  
  Я нашла Солану сидящей на краю кровати и похлопывающей Гаса по руке. Я поставила чашку с блюдцем на прикроватный столик. Мы вдвоем подложили ему подушки за спину и зафиксировали его в вертикальном положении. “Мы дадим этому остыть, а потом ты сможешь выпить хороший глоток чая”, - сказала она ему.
  
  Его глаза искали мои, и я могла увидеть то, что, я клялась, было немым призывом.
  
  Я взглянула на часы. “Разве ты не говорила, что у него сегодня позже прием у врача?”
  
  “Со своим терапевтом, да. мистер Вронский так слабо держится на ногах, что я беспокоюсь”.
  
  “Достаточно ли он силен, чтобы уйти?”
  
  “С ним все будет в порядке. Как только ему снова станет тепло, я смогу его одеть”.
  
  “Во сколько у него назначена встреча?”
  
  “Через час. Кабинет врача всего в десяти минутах отсюда”.
  
  “Час тридцать?”
  
  “Двое”.
  
  “Надеюсь, все в порядке. Я могу подождать и помочь тебе посадить его в машину, если хочешь”.
  
  “Нет, нет. Сейчас я справлюсь. Я благодарна вам за помощь”.
  
  “Я рада, что была там. А пока, если я вам не понадоблюсь для чего-то еще, я пойду своей дорогой”, - сказала я. Я разрывалась между желанием зависнуть и необходимостью сбежать. Я почувствовала струйку пота на пояснице. Я не стала дожидаться слов благодарности, которых, как я знала, в любом случае будет не хватать.
  
  Я прошла через гостиную, схватила сумку через плечо и вышла к своей машине. Взглянув на часы, я завела двигатель и отъехала от тротуара. Если бы я правильно разыграла свои карты, я могла бы сделать копии финансовых данных Гаса и вернуть чековую книжку и сберегательную книжку обратно в стол, пока Солана везла его на прием.
  
  Добравшись до своего офиса, я отперла дверь, бросила сумку на стол и включила копировальный аппарат. Во время трудоемкого процесса разминки я переминалась с ноги на ногу, сетуя на задержку. Как только индикатор объявил, что машина готова, я начала делать копии страниц в чековой книжке, а также записей о вводе и снятии средств в сберкнижке. Я изучу цифры позже. Между тем, если я правильно рассчитаю время, я могла бы вернуться к себе и парить за кулисами. Как только я увидела, как Солана уезжает с Гасом на прием к врачу, я смогла проскользнуть через заднюю дверь и вернуть вещи, оставив ее ни о чем не подозревающей. Отличный план. Хотя это зависело от правильного выбора времени, я был в идеальном положении, чтобы осуществить это — при условии, что головореза там не было.
  
  Мой копировальный аппарат работал мучительно медленно. Линия перемещения раскаленного добела света двигалась взад и вперед по пластине. Я поднимала крышку, открывала книгу на следующих двух страницах, опускала крышку и нажимала кнопку. Копировальная бумага выскальзывала из аппарата, все еще горячая на ощупь. Закончив, я выключила проигрыватель и потянулась за своей сумкой. Именно тогда мой взгляд упал на настольный календарь. Запись за пятницу, 15 января, гласила “Миллард Фредриксон, 2:00 пополудни”. Я обошла стол и посмотрела на запись правой стороной вверх. “Черт!”
  
  Мне потребовалось полминуты, чтобы найти номер телефона Фредриксонов. В надежде перенести встречу, я схватила трубку и набрала цифры. Линия была занята. Я посмотрела на часы. Было 1:15. Солана сказала мне, что кабинет врача находится в десяти минутах езды, что означало, что она уйдет примерно в 1:30, чтобы успеть припарковаться и отвезти Гаса в здание. Он продвигался ползучими темпами, особенно в свете своего недавнего падения, которое, должно быть, причинило ему боль. Она, вероятно, высадила бы его у входа, припарковалась и вернулась бы обратно, проводив его через автоматические стеклянные двери и вверх на лифте. Если бы я поехала к Фредриксонам пораньше, я могла бы провести короткое интервью и вернуться к себе до ее возвращения. Обо всем, что я пропустила, я могла бы спросить Миллард позже при повторном звонке.
  
  Фредриксоны жили не так уж далеко от меня, и он, вероятно, был бы рад видеть меня у себя дома за те жалкие пятнадцать минут, которые у меня были в запасе. Я взяла свой планшет с заметками, которые сделала во время беседы с его женой. Уровень моего беспокойства значительно повысился, но я должна была сосредоточиться на текущей задаче.
  
  Поездка из моего офиса к Фредриксонам’ естественно, повлекла за собой попадание на любое количество красных огней. На перекрестках, контролируемых знаками "Стоп", я проводила быстрый визуальный осмотр, убеждаясь, что поблизости нет полицейских машин, а затем проезжала дальше, не потрудившись остановиться. Я свернула на улицу Фредриксонов, припарковалась напротив дома и направилась к входной двери. Я чуть не оступилась на скользком от водорослей деревянном пандусе для инвалидных колясок, но вовремя удержалась, прежде чем шлепнуться на задницу. Я была почти уверена, что вывихнула спину так, что позже мне придется за это расплачиваться.
  
  Я позвонила в звонок и стала ждать, ожидая, что Глэдис подойдет к двери, как и во время моего предыдущего визита. Вместо этого мистер Фредриксон открыл дверь в своем инвалидном кресле с бумажной салфеткой, засунутой за воротник рубашки.
  
  “Здравствуйте, мистер Фредриксон. Я подумала, что заскочу на несколько минут раньше, но если я помешаю вашему обеду, я всегда могу вернуться примерно через час. Для вас так лучше?” Я думала, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, но на самом деле я не складывала руки в молитве.
  
  Он взглянул на салфетку и рывком убрал ее. “Нет, нет. Я только что закончил. Мы могли бы начать, раз уж ты здесь”. Он откатился назад, развернулся на две точки и подтолкнул себя к кофейному столику. “Хватай стул. Глэдис уехала на реабилитацию, так что у меня есть пара свободных часов”.
  
  Мысль о том, чтобы провести два часа с этим мужчиной, снова вызвала панику. “Это не займет у меня так много времени. Несколько быстрых вопросов, и я отстану от тебя. Это место подойдет?”
  
  Я была занята тем, что складывала журналы и почту, которые отодвинула в сторону, чтобы можно было сесть на диван, где я сидела раньше. Я услышала приглушенный лай из задней комнаты, но там не было никаких признаков птицы, так что, возможно, собака тоже неплохо пообедала. Я достала свой магнитофон, в котором, как я надеялась, еще оставался сок. “Я запишу это интервью так же, как записала с вашей женой. Надеюсь, вы согласитесь”. Я уже нажимала на кнопки, настраиваясь должным образом.
  
  “Да. Прекрасно. Все, что ты захочешь”.
  
  Я продекламировала свое имя, его, дату, время, тему и другие подробности, говоря так быстро, что казалось, будто магнитофон работает в два раза быстрее обычного.
  
  Он сложил руки на коленях. “Я мог бы также начать с самого начала. Я знаю, какие вы люди ...”
  
  Я пролистала страницы своего желтого юридического блокнота. “Здесь у меня есть большая часть информации, так что все, что мне нужно, это заполнить несколько пробелов. Я скоро уйду отсюда”.
  
  “Не торопись из-за меня. Нам нечего скрывать. У нас с ней был долгий разговор об этом, и мы намерены сотрудничать. Это кажется справедливым ”.
  
  Я опустила взгляд на крутящуюся в машинке катушку и почувствовала, как мое тело застыло. “Мы ценим это”, - сказала я.
  
  Фраза “нам нечего скрывать” эхом отозвалась в моем сознании. Что сразу пришло на ум, так это старая поговорка “Чем громче он заявляет о своей честности, тем быстрее мы пересчитываем серебро”. Его замечание было равносильно тому, что кто-то начинает предложение фразой “быть предельно честным”. Вы можете почти поспорить, что все, что последует дальше, будет находиться на грани между ложью и откровенным враньем.
  
  “В любое время, когда ты будешь готов”, - сказала я, не глядя на него.
  
  Он изложил свою версию происшествия в утомительных подробностях. Его тон был отрепетирован, и его рассказ так четко имитировал то, что я слышал от нее, что я понял, что они долго совещались. Погодные условия, ремень безопасности, Лиза Рэй резко выезжает на его полосу движения, резкое нажатие на тормоза, чего он добился с помощью ручного управления. Глэдис, вероятно, не могла вспомнить всего, что рассказала мне, но я знал, что если поговорю с ней снова, ее история будет дополнена до тех пор, пока не станет копией истории ее мужа. Я писала, пока он говорил, убедившись, что придерживаюсь той же точки зрения. Нет ничего хуже, чем столкнуться с невнятным ответом при расшифровке записи.
  
  В глубине души я беспокоилась о Гасе. Я понятия не имела, как вернуть финансовые данные туда, где им место, но сейчас я могла не беспокоиться об этом. Я кивала, пока мистер Фредриксон продолжал и продолжал. Я издавала сочувственные звуки и сохраняла на лице почти пародийное выражение интереса и озабоченности. По мере продолжения своего повествования он проникался этой темой. Тридцать две минуты спустя, когда он начал повторяться, я сказал: “Что ж, спасибо. Думаю, на этом все. Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы добавить для протокола?”
  
  “Я думаю, это все”, - сказал он. “Просто упоминание о том, куда мы направлялись, когда на нас наткнулась эта женщина, Лиза Рэй. Я полагаю, вы спросили мою жену, и это вылетело у нее из головы”.
  
  “Это верно”, - сказала я. Он слегка заерзал, и его голос изменился, так что я знала, что с его губ вот-вот сорвется что-то громкое. Я внимательно наклонилась вперед, держа ручку над страницей.
  
  “Рынок”.
  
  “Ах, рынок. Что ж, в этом есть смысл. Который из них?”
  
  “Тот, что на углу, у подножия холма”.
  
  Я кивнула, делая заметки. “И поездка была для того, чтобы купить что?”
  
  “Лотерейный билет на субботний розыгрыш. Мне жаль говорить, что мы не выиграли”.
  
  “Очень жаль”.
  
  Я выключила магнитофон и закрепила ручку в верхней части своего планшета. “Это было большой помощью. Я зайду с расшифровкой, как только закончу”.
  
  
  
  Я поехала обратно к себе без особой надежды. Было 2:45, и Солана с Гасом, вероятно, вернулись из кабинета врача. Если бы Солана вошла в гостиную и увидела пустой закуток, она бы поняла, что я сделала. Я остановилась перед своим домом, припарковала машину и осмотрела машины по обе стороны улицы. Никаких признаков Соланы. Я почувствовала, как ускорился мой пульс. Возможно ли, что у меня еще было время? Все, что мне было нужно, это заглянуть внутрь, засунуть все обратно в стол и поспешно сбежать.
  
  Я положила ключи от машины в сумку и пересекла лужайку Гаса, следуя по дорожке к задней двери. Чековая книжка и сберегательная книжка были в недрах моей сумки. Поднимаясь по ступенькам черного хода, я положила руку на документы. Я увидела, что записка для волонтера "Еды на колесах" все еще приклеена скотчем к стеклу. Я заглянула в окно. На кухне было темно.
  
  Все, что мне требовалось, - десять или пятнадцать секунд, если предположить, что громила не ждал меня в гостиной. Я достал ключ, вставил его в замок и повернул. Сделки не было. Я взялась за ручку и повертела ключ, словно уговаривая. Я озадаченно посмотрела вниз, думая, что Генри дал мне не тот ключ. Не так.
  
  Замки были заменены.
  
  Я стонала про себя, дважды спускаясь по лестнице, беспокоясь, что меня поймают, когда я на самом деле ничего не добилась. Я перелезла через живую изгородь между задним двором Гаса и Генри и вошла в студию. Я заперла дверь и села за свой стол, паника подступала к моему горлу, как желчь. Если бы Солана поняла, что чековая книжка и сберкнижка пропали, она бы поняла, что я их забрала. Кто еще? Я была единственной, кто был в доме, если не считать парня в постели. Генри был там за пару дней до этого, так что он тоже попал под подозрение. Страх в моем нутре был подобен бомбе, которая вот-вот взорвется, но ничего нельзя было поделать. Мгновение я сидела тихо, пока не отдышалась. Какая теперь разница? Что сделано, то сделано, и пока я облажался, я мог бы также посмотреть, во что меня втянуло мое воровство.
  
  Следующие десять минут я потратила на изучение цифр на банковских счетах Гаса. Не нужно было быть бухгалтером, чтобы понять, что происходит. Счет, на котором первоначально лежало двадцать две тысячи долларов, сократился вдвое, и все это в течение месяца. Я пролистала предыдущие страницы сберкнижки. Похоже, что Гас в дни, предшествовавшие Солане, регулярно вносил депозиты в размере от двух до трех тысяч долларов. Его чековая книжка показала, что с 4 января деньги были переведены с одного сберегательного счета на его текущий счет, а затем несколько чеков были переведены на наличные. Ни один из аннулированных чеков не был доступен для проверки, но я бы поспорила на деньги, что его подписи были подделаны. На обратной стороне сберкнижки я наткнулась на розовую квитанцию на его машину, которая, должно быть, была перенесена из соответствующего файла. На сегодняшний день она не перевела права собственности с его имени на свое. Я просмотрела цифры, покачав головой. Пришло время перестать ходить вокруг да около.
  
  Я достала телефонную книгу и обратилась к спискам окружных офисов. Я нашла номер горячей телефонной линии по вопросам домашнего насилия и жестокого обращения с пожилыми людьми, на котором, как я не могла не заметить, было написано слово “СМЕРТЬ”. До меня наконец дошло, что мне не нужно доказывать, что Солана совершала что-то оскорбительное или незаконное. Ей предстояло доказать, что это не так.
  22
  
  Женщина, которая ответила на телефонный звонок в Агентстве трех округов по предотвращению жестокого обращения с пожилыми людьми, выслушала мое краткое объяснение причины моего звонка. Меня перевели к социальному работнику по имени Нэнси Салливан, и в итоге у меня была пятнадцатиминутная беседа с ней, пока она принимала отчет. Ее голос звучал молодо, а манера разговаривать по телефону наводила на мысль, что она задавала вопросы из бланка, который лежал перед ней. Я дал ей соответствующую информацию: имя Гаса, возраст, адрес, имя и описание Соланы Рохас.
  
  “Есть ли у него какие-либо известные проблемы со здоровьем?”
  
  “Много. Вся эта ситуация началась с падения, в результате которого он вывихнул плечо. Насколько я понимаю, помимо травмы, он страдает от гипертонии, остеопороза, возможно, остеоартрита и, возможно, некоторых проблем с пищеварением ”.
  
  “А как насчет признаков слабоумия?”
  
  “Я не уверена, как на это ответить. Солана Рохас сообщает о признаках слабоумия, но я сама их не видела. Однажды его племянница из Нью-Йорка разговаривала с ним по телефону, и ей показалось, что его голос звучит растерянно. Когда я пришла к нему в первый раз, он спал, но когда я зашла на следующее утро, он казался в порядке. Раздражительная, но не дезориентированная или что-то в этом роде ”.
  
  Я продолжил, рассказав ей как можно больше подробностей. Я не видел способа упомянуть финансовые проблемы, не признавшись, что стащил его банковские книжки. Я описала его дрожь ранее в тот день и сообщение Соланы о падении, свидетелем которого я лично не была. “Я увидела синяки и пришла в ужас от того, насколько он худой. Он похож на ходячий скелет ”.
  
  “Чувствуете ли вы, что ему угрожает какая-либо непосредственная опасность?”
  
  “И да, и нет. Если бы я думала, что это вопрос жизни и смерти, я бы позвонила в полицию. С другой стороны, я убеждена, что ему нужна помощь, иначе я бы не подходила к телефону ”.
  
  “Известно ли вам о каких-либо случаях криков или ударов?”
  
  “Ну, нет”.
  
  “Эмоциональное насилие?”
  
  “Не в моем присутствии. Я живу по соседству с этим парнем и привыкла видеть его постоянно. Он явно старый, но ему удавалось прекрасно передвигаться. Раньше он был чудаком по соседству, так что не похоже, чтобы кто-то из нас был с ним близок. Могу я задать вам вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что теперь будет?”
  
  “Мы отправим следователя в ближайшие один-пять дней. Слишком поздно что-либо записывать в книги до утра понедельника, а потом кого-нибудь попросят разобраться в этом. В зависимости от результатов мы назначим соцработника и предпримем все действия, которые сочтем необходимыми. Вас могут вызвать для ответа на дополнительные вопросы ”.
  
  “Это прекрасно. Я просто не хочу, чтобы его опекун знал, что это я донес на нее”.
  
  “Не волнуйтесь. Ваша личность и любая информация, которую вы нам предоставляете, строго конфиденциальны”.
  
  “Я ценю это. Она может высказать предположение, но я бы предпочел, чтобы оно не подтверждалось”.
  
  “Мы хорошо осознаем необходимость конфиденциальности”.
  
  
  
  Тем временем, наступило субботнее утро, у меня были другие дела, о которых нужно было позаботиться, главным образом о поиске Мелвина Даунса. Я совершил две поездки в отель Residence безрезультатно, и пришло время заняться серьезным делом. Я съехал на ракете с трассы и свернул на улицу Дейва Левина. Я припарковался за углом на боковой улице, проезжая мимо той же стоянки подержанных автомобилей, которую видел раньше. Переоборудованный молоковоз / автофургон, предложенный за 1 999,99 долларов, очевидно, был продан, и я пожалела, что не остановилась, чтобы взглянуть поближе. Я не сторонник транспортных средств для отдыха, отчасти потому, что вождение на большие расстояния не является тем средством передвижения, которое я нахожу забавным. Тем не менее, молочный грузовик был восхитителен, и я знал, что мне следовало купить эту чертову штуковину. Генри позволил бы мне оставить его во дворе, и если бы я когда-нибудь оказалась в затруднительном финансовом положении, я могла бы отказаться от своей студии и жить со вкусом.
  
  Добравшись до отеля, я поднялась по ступенькам крыльца, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и вошла в парадную дверь. Фойе и холл на первом этаже были пусты, поэтому я направилась в кабинет Хуаниты Вон на втором этаже сзади. Я застал ее перекладывающей файлы за прошлый год и финансовые отчеты из ящиков кабинета в банковскую ячейку.
  
  “Я только что это сделала”, - сказала я. “Как дела?”
  
  “Устала. Это больно, но это должно быть сделано, и я наслаждаюсь чувством удовлетворения после этого. Возможно, на этот раз вам повезет. Некоторое время назад я видела, как мистер Даунс входил, хотя он мог бы выйти незаметно для меня, если бы воспользовался парадной лестницей. Его трудно поймать ”.
  
  “Знаешь что? Я действительно думаю, что заслужила право поговорить с ним, даже если это наверху. Это моя третья поездка сюда, и если я упущу его на этот раз, тебе придется объясняться с адвокатом, который ведет это дело ”.
  
  Она обдумала мою просьбу, не торопясь, чтобы не показалось, что угроза тронула ее. “Полагаю, только в этот раз. Подожди секунду, и я провожу тебя наверх”.
  
  “Я справлюсь с этим”, - сказал я. Втайне я жаждал возможности разузнать. У нее ничего этого не было, возможно, она воображала, что я управляю услугами по вызову проституток для опустившихся стариков.
  
  Прежде чем покинуть офис, она сделала паузу, чтобы вымыть руки и запереть свой стол на случай воров. Я последовал за ней из офиса к входной двери, вежливо отвечая, когда она по пути указывала на особенности. Она начала подниматься по лестнице, держась за перила. Я держался в двух шагах позади нее, прислушиваясь к ее затрудненному дыханию, когда мы достигли второго этажа.
  
  “Эта зона отдыха на лестничной площадке - место, где жильцы собираются вечером. Я предоставляю цветной телевизор и прошу их быть внимательными к тому, что они смотрят. Не может быть, чтобы один человек делал все решения за группу ”.
  
  На лестничной площадке было достаточно места, чтобы разместить два дивана, кресло с широкими подлокотниками и три деревянных стула поменьше, все с мягкими сиденьями. Я представила кучу старичков, закинувших ноги на кофейный столик и комментирующих спортивные и полицейские шоу. Мы повернули направо в короткий коридор, в конце которого она показала мне большую застекленную веранду и прачечную. Мы спустились на две ступеньки в коридор, который тянулся по всей длине дома. Все двери комнат были закрыты, но в каждой имелась маленькая латунная щель с карточкой, на которой было напечатано имя жильца. Я наблюдал, как латунные цифры поднялись с 1 до 8, что означало, что комната Мелвина Даунса, вероятно, находилась в задней части здания, недалеко от верхней части задней лестницы.
  
  Мы завернули за угол и начали подниматься по следующему пролету. Казалось, что потребовалось шесть минут, чтобы подняться с первого этажа на третий, но в конце концов мы добрались до верха. Я искренне надеялся, что она не собиралась торчать поблизости, чтобы наблюдать за моим разговором с Даунсом. Она проводила меня до его комнаты и заставила отойти в сторону, пока она стучала в его дверь. Она вежливо встала, скрестив руки перед собой, давая ему время собраться и открыть дверь.
  
  “Должно быть, снова ушел”, - заметила она, как будто я был недостаточно умен, чтобы понять это самому. Она наклонила голову. “Подожди минутку. Возможно, сейчас это он”.
  
  С запозданием я уловила звук чьих-то шагов по задней лестнице. Появился седовласый мужчина с двумя пустыми картонными коробками из-под вина, одна из которых была вложена в другую. У него было вытянутое лицо и заостренные, как у эльфа, уши. Возраст прорезал морщины на его лице, а по обе стороны рта пролегли глубокие складки.
  
  Хуанита Вон просияла. “Вот вы где. Я сказала мисс Милхоун, что это, возможно, вы поднимаетесь по лестнице. У вас посетитель”.
  
  На нем были известные по слухам черные ботинки с крыльями и коричневая кожаная куртка-бомбер, о которой я слышала раньше. Я почувствовала, что улыбаюсь, и поняла, что до сих пор вообще не была уверена в его существовании. Я протянула руку. “Как поживаете, мистер Даунс? Я Кинси Милхоун. Я рада встретиться с вами”.
  
  Его рукопожатие было крепким, а манеры дружелюбными, но в основе их лежал элемент озадаченности. “Я не уверен, что понимаю, о чем идет речь”.
  
  Миссис Вон пошевелилась, сказав: “Я вернусь к своей работе и оставлю вас двоих поговорить. Что касается правил ведения домашнего хозяйства, я не разрешаю юным леди посещать комнаты жильцов с закрытыми дверями. Если вы задержитесь более чем на десять минут, вы можете поговорить в гостиной, что более уместно, чем стоять в холле ”.
  
  Я сказал: “Спасибо”.
  
  “Никаких проблем”, - сказала она. “Пока я здесь, наверху, я загляну к мистеру Боуи. У него была плохая погода”.
  
  “Прекрасно”, - сказал я. “Я знаю свой выход”.
  
  Она спустилась по лестнице, и я переключил свое внимание на Даунса. “Вы бы предпочли поговорить в гостиной?”
  
  “Водитель автобуса на моем маршруте сказал мне, что кто-то приходил и задавал вопросы обо мне”.
  
  “Это все, что он сказал? Что ж, прости, если я застала тебя врасплох. Я сказала ему, что он может ввести тебя в курс дела”.
  
  “Я видела листовку, в которой говорилось что-то об автомобильной аварии, но я никогда ни в одной не была”.
  
  Я потратила несколько минут, чтобы повторить свой часто повторяемый рассказ об аварии, судебном процессе и возникших у нас вопросах о том, что он видел в то время.
  
  Он уставился на меня. “Как вам удалось меня найти? Я никого не знаю в городе”.
  
  “Это была удача. Я раздавала листовки в районе, где произошло столкновение. Это, должно быть, было одно из тех, что вы видели. Я включила краткое описание, и мне позвонила женщина, сказав, что видела тебя на автобусной остановке напротив Городского колледжа. Я позвонила в MTA, узнала номер маршрута, а затем поболтала с водителем автобуса. Именно он дал мне ваше имя и адрес ”.
  
  “Вы идете на такие большие неприятности из-за того, что произошло семь месяцев назад? Этого не может быть правдой. Почему сейчас, спустя столько времени?”
  
  “Иск был подан совсем недавно”, - сказал я. “Это тебя расстраивает? Потому что это не входило в мои намерения. Я просто хочу задать несколько вопросов об аварии, чтобы мы могли выяснить, что произошло и кто был виноват. Вот и все, о чем идет речь ”.
  
  Казалось, он взял себя в руки и переключил передачу. “Мне нечего сказать. Прошло несколько месяцев”.
  
  “Может быть, я смогу помочь освежить вашу память”.
  
  “Прости, но мне нужно кое о чем позаботиться. Может быть, в другой раз”.
  
  “Это не займет много времени. Всего несколько быстрых вопросов, и я не буду вам мешать. Пожалуйста”.
  
  После паузы он сказал: “Хорошо, но я мало что помню. Это не казалось важным даже в то время”.
  
  “Я понимаю”, - сказал я. “Если вы помните, это было в четверг перед выходными в День памяти”.
  
  “Звучит примерно так”.
  
  “Вы возвращались домой с работы?”
  
  Он колебался. “Какая это имеет значение?”
  
  “Я просто пытаюсь прочувствовать последовательность событий”.
  
  “Значит, после работы. Правильно. Я ждала свой автобус, а когда подняла глаза, увидела молодую женщину в белой машине, выезжающую вперед, готовясь повернуть налево со стоянки Городского колледжа ”.
  
  Он остановился, как бы просчитывая свои ответы, чтобы сообщить как можно меньше информации, не будучи очевидным.
  
  “А другая машина?”
  
  “Фургон двигался со стороны Капилло-Хилл”.
  
  “Направляюсь на восток”, - сказал я. Я пытался вызвать ответ без лишних подсказок. Я не хотел, чтобы он просто возвращал информацию, которой я его снабдил.
  
  “Водитель сигналил о правостороннем повороте, и я увидела, что он замедлил ход”.
  
  Он остановился. Я закрыла рот и стояла там, создавая один из тех разговорных вакуумов, которые обычно побуждают собеседника заговорить. Я жадно наблюдала за ним, желая, чтобы он продолжил.
  
  “Прежде чем девушка в первой машине завершила поворот, водитель фургона прибавил скорость и врезался прямо в нее”.
  
  Я почувствовала, как мое сердце глухо забилось. “Он ускорился?”
  
  “Да”.
  
  “Намеренно?”
  
  “Это то, что я сказала”.
  
  “Зачем ему это делать? Разве это не показалось странным?”
  
  “У меня не было времени подумать об этом. Я выбежала посмотреть, не могу ли я помочь. Не похоже, чтобы девочка серьезно пострадала, но у пассажирки, пожилой женщины, были большие проблемы. Я мог видеть это по ее лицу. Я сделал, что мог, хотя это мало что значило ”.
  
  “Молодая женщина, мисс Рэй, хотела поблагодарить вас за вашу доброту, но она говорит, что следующее, что она помнит, вы исчезли”.
  
  “Я сделала все, что могла. Должно быть, кто-то набрал 9-1-1. Я слышала сирены и знала, что помощь уже в пути. Я вернулась на автобусную остановку, и когда подошел автобус, я села. Это все, что я знаю ”.
  
  “Я не могу передать вам, насколько вы были полезны. Это как раз то, что нам нужно. Адвокат ответчика захочет взять у вас показания ...”
  
  Он посмотрел на меня так, как будто я ударила его по лицу. “Ты ничего не говорил о даче показаний”.
  
  “Мне показалось, я упоминала об этом. В этом нет ничего особенного. Мистер Эффинджер повторит это для протокола ... вопросы того же рода ... но вам не нужно беспокоиться об этом сейчас. Вы получите массу уведомлений, и я уверен, что он сможет организовать это так, чтобы вам не пришлось пропускать работу ”.
  
  “Я не говорила, что буду давать показания о чем-либо”.
  
  “Возможно, вам и не придется этого делать. Иск может быть отозван или урегулирован, и вы сорветесь с крючка”.
  
  “Я ответила на твои вопросы. Разве этого недостаточно?”
  
  “Послушай, я знаю, это больно. Никому не нравится быть втянутым в подобные вещи. Я могу попросить его позвонить тебе”.
  
  “У меня нет телефона. Миссис Вон не разбирается в сообщениях”.
  
  “Почему бы мне не дать вам его номер, и вы не смогли бы связаться с ним? Таким образом, вы сможете сделать это в удобное для вас время”. Я достала свой блокнот и нацарапала имя Лоуэлла Эффинджера и номер офиса.
  
  Я сказал: “Прошу прощения за недоразумение. Я должен был выразиться ясно. Как я уже указывал, существует вероятность, что вопрос будет решен. Даже если вы дадите показания, мистер Эффинджер сделает это как можно более безболезненно. Я могу вам это обещать ”.
  
  Когда я оторвала листок и передала ему, я увидела его правую руку. В перепонке между большим и указательным пальцами виднелась грубая татуировка. Область была обведена чем-то похожим на красную губную помаду, которая со временем выцвела. По обе стороны от костяшки его пальца располагались две круглые черные точки. Моей первой мыслью была тюрьма, что могло бы объяснить его отношение. Если у него в прошлом были проблемы с законом, это могло бы объяснить его упрямство.
  
  Он сунул руку в карман.
  
  Я отвела взгляд, изображая интерес к обстановке. “Интересное место. Как долго ты здесь живешь?”
  
  Он покачал головой. “У меня нет времени на болтовню”.
  
  “Без проблем. Я ценю ваше время”.
  
  
  
  Как только я добралась до своего стола, я позвонила в офис Лоуэлла Эффинджера, который был закрыт на выходные. Его автоответчик заработал, и я оставила сообщение для Женевы Берт, сообщив ей имя и адрес Мелвина Даунса. Я сказала: “Не заставляй это ждать. Этот парень, кажется, нервничает. Если в понедельник от него не будет вестей, первым делом позвоните его домовладелице, миссис Вон. Она крепкая старая птица и щелкнет кнутом ”.
  
  Я дал ей номер, по которому звонили в офис Хуаниты Вон.
  23
  
  Позвонив в окружное агентство, занимающееся жестоким обращением с пожилыми людьми, я ожидала почувствовать облегчение. Это дело было не в моей власти, и за расследование дела Соланы Рохас отвечал кто-то другой. На самом деле, мне было неловко столкнуться с ней. Я усердно работала, чтобы втереться в доверие, пытаясь получить доступ к Гасу, но если бы я прервала все контакты и появился следователь, задавая острые вопросы, очевидным выводом было бы то, что я позвонила, что, конечно же, я и сделала. Я не знала, как сохранить даже видимость невинности. В глубине души я знала, что безопасность Гаса важнее риска навлечь на себя гнев Соланы, но тем не менее я беспокоилась. Я законченная лгунья, и теперь я боялась, что она обвинит меня в том, что я говорю правду.
  
  Так работает система. Гражданин видит случай правонарушения и обращает на него внимание соответствующих властей. Вместо того, чтобы его хвалят, возникает аура вины. Я сделала то, что считала правильным, и теперь мне хотелось прятаться, избегая ее взгляда. Я могла целый день говорить себе, что веду себя глупо, но я боялась за Гаса, беспокоилась, что он поплатится за мой звонок. Солана не была нормальным человеком. У нее была безжалостная жилка, и в ту минуту, когда она поняла, что я натворил, она собиралась залезть мне на волосы и посрать. Не помогло и то, что мы жили так близко. Я излила душу Генри, сидя у него на кухне во время коктейля — он с Блэк Джеком со льдом, я со своим Шардоне.
  
  “Разве у тебя нет дела, которое могло бы увести тебя из города?” спросил он.
  
  “Разве я не желаю. На самом деле, если бы я ушла, подозрение пало бы на тебя”.
  
  Он отмахнулся от этого беспокойства. “Я могу справиться с Соланой. И ты сможешь, если до этого дойдет. Ты поступил правильно”.
  
  “Это то, что я продолжаю говорить себе, но мне нужно признаться в одном крошечном проступке”.
  
  Он сказал: “О, господи”.
  
  “Это не так плохо. В тот день, когда я помогала Солане с Гасом, я воспользовалась моментом, чтобы забрать его чековую книжку и одну из сберегательных книжек для сберегательного счета.”
  
  “Поднять’, то есть украсть?”
  
  “Ну, да, если хотите быть откровенным. Именно это побудило меня позвонить в округ. Это было первое доказательство, которое я увидел, что она выводила деньги с его счетов. Проблема в том, что теперь, когда она сменила замки, у меня нет способа вернуть их на место ”.
  
  “О боже”.
  
  “‘О боже’ - это правильно. Что мне прикажете делать? Если я сохраню документы, я не смогу хранить их у себя дома. Что, если она догадается, позвонит в полицию и получит ордер на обыск?”
  
  “Почему ты не можешь положить их в свой сейф?”
  
  “Но я все равно рискую попасться с ними. В то же время я не могу их уничтожить, потому что, если Солану обвинят в преступлении, это будет уликой. На самом деле, если меня обвиняют в преступлении, это улика против меня ”.
  
  Генри несогласно покачал головой. “Не думаю так по трем причинам. Документы неприемлемы, потому что они являются ‘плодами ядовитого дерева’. Разве не так это называется, когда доказательства получены незаконным путем?”
  
  “В значительной степени”.
  
  “Кроме того, у банка есть те же записи, так что, если дело дойдет до драки, офис окружного прокурора может запросить у них записи повесткой”.
  
  “Что под номером три? Я не могу дождаться”.
  
  “Запечатай их в конверт и отправь мне по почте”.
  
  “Я не хочу подвергать тебя опасности. Я разберусь с этим. На самом деле, этого достаточно, чтобы заставить меня захотеть исправиться”, - сказал я. “О, да, и есть кое-что еще. Когда я впервые вошла...”
  
  “Ты был в дважды?”
  
  “Эй, во второй раз она пригласила меня. Это когда Гас застрял в душе. В первый раз я воспользовалась ключом от его дома и записала все лекарства, которые он принимал. Я подумала, может быть, комбинация лекарств вызывала у него замешательство и мешала ему спать. Фармацевт, с которым я разговаривала, предположил, что он может принимать обезболивающие таблетки или злоупотреблять алкоголем, но это ни к чему. В этом суть. Когда я бродила по дому, думая, что Гас и Солана ушли, я открыла дверь в третью спальню, а там в кровати спал трехсотфунтовый громила. Кем, черт возьми, он был?”
  
  “Возможно, это был санитар, которого она наняла. Она упомянула о нем, когда я был там. Он приходит раз в день, чтобы помочь Гасу надеть туалет и слезть с него и тому подобное”.
  
  “Но почему он спал на работе?”
  
  “Он мог бы остаться, чтобы у нее был выходной”.
  
  “Не думаю так. Она была с Гасом, выполняя какое-то поручение. Если подумать, то почему санитара не было рядом, чтобы помочь, когда ей пришлось вытаскивать Гаса из душа?”
  
  “Может быть, он уже пришел и ушел. Она сказала, что у него почасовая оплата, так что, вероятно, он здесь ненадолго”.
  
  “Если ты снова увидишь его там, дай мне знать. Мелани никогда ни словом не обмолвилась о том, что Солана нанимает прислугу”.
  
  
  
  Я вернулась к себе домой в 7:00 с включенным гудком. Счастливым следствием моего беспокойства стало то, что у меня пропал аппетит. Из-за отсутствия еды я превращалась в пьяницу. Я взглянула на свой стол и увидела, что на моем автоответчике мигает индикатор сообщения. Я пересекла комнату и нажала кнопку воспроизведения.
  
  “Привет, Кинси. Это Ричард Комптон. Не мог бы ты мне позвонить?”
  
  О чем это было? На прошлой неделе я выполнила пару заданий для этого человека, так что, возможно, у него было больше. Я была готова сделать практически все, чтобы держаться подальше от своего собственного района. Я набрала номер, который он оставил, и когда он снял трубку, я представилась.
  
  “Спасибо, что перезвонила мне. Послушайте, извините, что беспокою вас субботним вечером, но мне нужна услуга”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я должна вылететь в Сан-Франциско завтра в шесть утра. Я подумала, что лучше застать тебя сейчас, а не звонить из аэропорта”.
  
  “Хороший план. Так в чем же заключается услуга?”
  
  “Я получил сообщение от парня из квартиры над домом Гаффи. Он думает, что они готовятся сбежать”.
  
  “Значит, незаконно задержанный сделал свое дело?”
  
  “Похоже на то”.
  
  “Это благословение”.
  
  “Большая. Проблема в том, что меня не будет до пятницы, и у меня не будет возможности провести окончательный осмотр и забрать ключи ”.
  
  “Ты все равно будешь менять замки, так зачем возиться с ключами?”
  
  “Верно, но я заставила их заплатить двадцать долларов залога за ключи плюс сто долларов залога за уборку. Если кто-то не выйдет туда, они будут клясться, что в заведении было безупречно, и они оставили ключи на самом видном месте. Затем они развернутся и потребуют вернуть оба депозита в полном объеме. Очевидно, вам не обязательно делать это прямо сию минуту. Подойдет любое время до полудня понедельника ”.
  
  “Я могу пойти завтра, если хочешь”.
  
  “Нет смысла причинять себе неудобства. Я позвоню им и скажу, что ты будешь там в понедельник. Не хочешь уделить мне время?”
  
  “В одиннадцать пятнадцать? Таким образом, я смогу позаботиться об этом до перерыва на обед”.
  
  “Хорошо. Я дам им знать. Я остановлюсь в отеле Hyatt на Юнион-сквер, если вам понадобится связаться со мной”.
  
  Он дал мне номер телефона своего отеля, и я записал его. “Послушай, Ричард, я рад тебе помочь, но я не занимаюсь управлением недвижимостью. Вам действительно следует нанять профессионала, чтобы справиться с подобными вещами ”.
  
  “Я могла бы, детка, но ты обходишься намного дешевле. Управляющая компания забрала бы десять процентов от общей стоимости”.
  
  Я могла бы ответить, но он повесил трубку.
  
  
  
  Когда я вышла из своей квартиры в понедельник утром, я поймала себя на том, что осматриваю улицу и фасад дома Гаса, надеясь избежать встречи с Соланой. Я не доверяла себе, чтобы вести с ней вежливый разговор. Я завел машину и поспешно отъехал от тротуара, не в силах сопротивляться желанию вытянуть шею в поисках какого-нибудь знака ее присутствия. Мне показалось, что я уловила движение у окна, но, вероятно, это был новый всплеск паранойи.
  
  Я добралась до офиса и вошла внутрь. Я собрала субботнюю почту, которую просунули в щель и которая теперь широким озерцом лежала на ковре в моей приемной. Мой автоответчик весело подмигивал. Я отделила нежелательную почту и выбросила ее в корзину для мусора, одновременно нажимая кнопку воспроизведения. Сообщение было от Женевы Берт, из офиса Лоуэлла Эффинджера. Она казалась измученной, но, вероятно, ее понедельники были такими же. Я набрала номер юридической фирмы в процессе вскрытия счетов, телефон был зажат между моим правым ухом и плечом в согнутом положении без помощи рук. Когда Женева взяла трубку на своем конце, я представился и спросил: “В чем дело?”
  
  “О, привет, Кинси. Спасибо, что перезвонил. Мне чертовски трудно общаться с мистером Даунсом”.
  
  “Он должен был позвонить тебе. Вот почему я в первую очередь дала ему твой номер. У него нет телефона, поэтому он получает сообщения через свою домовладелицу. Всем вокруг казалось проще заставить его вступить в контакт, поскольку до него так трудно достучаться ”.
  
  “Я понимаю и передала ваш комментарий о том, какой он нервный. мистеру Эффинджеру не терпится взять свои показания, поэтому он попросил меня позвонить и уточнить что-нибудь по книгам. Я пыталась три раза этим утром и не могу заставить никого взять трубку. Мне неприятно так поступать с тобой, но он опирается на меня, так что я должна повернуться и опереться на тебя ”.
  
  “Посмотрим, что я могу сделать. Я не думаю, что он работает по понедельникам, так что, возможно, я смогу застать его дома. У вас назначены дата и время? Если да, я прослежу, чтобы он занес это в свой календарь ”.
  
  “Пока нет. Мы согласуем его график, как только узнаем, что для него хорошо”.
  
  “Отлично. Я перезвоню тебе, как только поговорю с ним. Если он будет сопротивляться, я посажу его в свою машину и сам отвезу туда”.
  
  “Спасибо”.
  
  
  
  Я села в машину, повернула обратно по Санта-Тереза-стрит и проехала восемь кварталов, сделав два поворота налево, которые вывели меня на Дейва Левина. В поле зрения появился отель Residence, и на этот раз перед входом было приличное парковочное место. Я оставила машину у тротуара и поднялась по ступенькам крыльца, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Я толкнула дверь и прошла по коридору в кабинет миссис Вон в задней части дома. На стойке стоял старомодный колокольчик для пунша, и я позвонила в него.
  
  Из столовой вышла молодая женщина с метелкой из перьев в руке. Ей было за двадцать, ее волосы были зачесаны назад и скреплены синими пластиковыми расческами. На ней были футболка и джинсы, а за поясную петлю была заткнута тряпка для пыли, как у су-шефа. “Могу я вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Я ищу миссис Вон”.
  
  “Она ушла по делам”.
  
  Телефон на столе позади нее начал звонить. И звонить. И звонить. Она взглянула на него, игнорируя очевидное решение, которое заключалось в том, чтобы ответить. “Я могу вам чем-нибудь помочь?”
  
  Звонок прекратился.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Вы не знаете, дома ли мистер Даунс?”
  
  “Он ушел”.
  
  “Мужчина всегда уходит. Есть идеи, когда он вернется?”
  
  “Он съехал. Предполагалось, что я должна убрать квартиру, но я еще не приступила к этому. Миссис Вон помещает объявление в газету, что комната сдается. Отчасти этим она и занимается, пока ее нет дома ”.
  
  “Ты не можешь говорить серьезно. Я разговаривала с ним в субботу, и он не сказал ни слова. Когда он подал уведомление?”
  
  “Он этого не сделал. Он просто собрал вещи и ушел. Что бы ты ему ни сказала, ты, должно быть, отпугнула его”, - сказала она со смехом.
  
  Я застыла как вкопанная. Что, черт возьми, я могла сказать Лоуэллу Эффинджеру? Заявление Мелвина Даунса имело решающее значение для его дела, и теперь парень бросил все и сбежал.
  
  “Могу я взглянуть на его комнату?”
  
  “Миссис Вон это бы не понравилось”.
  
  “Десять минут. Пожалуйста. Это все, о чем я прошу. Ей не обязательно знать”.
  
  Она подумала об этом и, казалось, пожала плечами. “Дверь не заперта, так что ты можешь прогуляться, если хочешь. Не то чтобы там было на что смотреть. Первым делом я заглянула туда, чтобы посмотреть, не оставил ли он после себя беспорядок. Насколько я могу судить, все чисто как стеклышко ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Не упоминай об этом. И я это серьезно. Я занята уборкой на кухне. Я ничего не знаю ни о чем, если она тебя поймает”.
  
  На этот раз я пошла по задней лестнице, беспокоясь, что столкнусь с возвращающейся миссис Вон, если воспользуюсь главной лестницей. Снизу я услышала, как снова зазвонил телефон. Возможно, уборщице было приказано не отвечать на звонок. Возможно, Профсоюз уборщиц № 409 запретил ей брать на себя обязанности, которые не были оговорены контрактом.
  
  Поднявшись на третий этаж, я на всякий случай постучала в дверь Мелвина Даунса и немного подождала. Когда на мой стук никто не ответил, я проверила коридор в обоих направлениях, а затем открыла дверь.
  
  Я вошла в его комнату с тем же обостренным чувством опасности, которое испытывала каждый раз, когда оказывалась там, где мне не полагалось быть, что происходило большую часть времени в эти дни. Я закрыла глаза и вдохнула. В комнате пахло лосьоном после бритья. Я снова открыла их и произвела визуальный осмотр. Размеры были неожиданно большими, вероятно, шестнадцать на двадцать футов. Шкаф был достаточно велик, чтобы вместить широкий комод с двумя деревянными стержнями для развешивания одежды и полку для обуви, прикрепленную к задней части дверцы. Над подвесными прутьями были пустые деревянные полки, которые доходили до самого потолка.
  
  Смежная ванная комната была размером двенадцать на двенадцать со старой чугунной ванной на ножках-когтях и раковиной с широким бортиком, над которой была небольшая стеклянная полка. Унитаз имел деревянное сиденье и установленный на стене бачок, который приводился в действие выдвижной цепью. Полы были покрыты паркетным рисунком из линолеума из искусственного дерева.
  
  В главной комнате стоял второй комод, двуспальная кровать с выкрашенной в белый цвет железной спинкой и две прикроватные тумбочки разных размеров. Единственная настольная лампа была утилитарной — две лампочки по семьдесят пять ватт, металлическая цепочка и простой пожелтевший абажур, который местами казался опаленным. Когда я потянула за цепочку, зажглась только одна лампочка. Кровать была разобрана, а матрас откинут сам по себе, обнажив пружины. Мелвин сложил аккуратной стопкой постельное белье, которое нужно было постирать: простыни, наволочки, чехол для матраса, покрывало и полотенца.
  
  Под эркером окон на дальней стене стоял деревянный стол, выкрашенный в белый цвет, и два незаконченных деревянных стула. Я подошел к длинной кухонной стойке с небольшим рядом шкафчиков наверху. Я проверил полки. Набор посуды, шесть стаканов для питья, две коробки хлопьев и набор крекеров. Зная миссис Вон так, как я знал ее к тому времени, было бы строго запрещено пользоваться плитой или любым другим кухонным оборудованием.
  
  Я начала искать всерьез, хотя и не видела особых тайников. Я выдвигала каждый ящик, заглядывала внутрь и за него, проверяла нижнюю сторону, а затем закрывала их и двигалась дальше. В корзине для мусора ничего. Под комодом ничего. Я взяла один из кухонных стульев и отнесла его к шкафу, чтобы можно было забраться наверх и получить ясный обзор дальних уголков полок. Я дернула за шнурок, который управлял одной голой лампочкой. Свет был тусклым. Сначала я подумала, что снова отключилась, но смогла разглядеть что-то в углу у стены. Я встала на цыпочки, опустив голову, моя рука была полностью вытянута, когда я вслепую шарила по пыльной полке. Моя рука сомкнулась на предмете, и я вытащила его в поле зрения. Это была одна из тех игрушек с двумя параллельными деревянными палочками, при нажатии на которые маленький деревянный клоун совершает сальто. Я наблюдал, как клоун сделал пару сальто, а затем слез со стула. Я вернула стул на кухню и сунула игрушку в сумку, прежде чем отправиться в ванную.
  
  Ванная комната не была вымыта, но в ней также не было ничего похожего на информацию. Я видела картонную вставку из коробки для вина, сложенную плашмя и засунутую за раковину. Когда нас представили, Мелвин Даунс нес две коробки с вином, одну внутри другой. Это означало, что он уже был в процессе упаковки своих вещей. Интересно. Что-то спровоцировало поспешный отъезд, и я надеялась, что это была не я.
  
  Я вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Направляясь к лестнице, я услышала слабые звуки радио из комнаты напротив по коридору. Я поколебалась, а затем постучала в дверь. Что мне было терять?
  
  У ответившего мужчины не хватало верхних передних зубов и пробивалась двухдневная щетина.
  
  “Извините за беспокойство, но мне интересно, что случилось с Мелвином Даунсом”.
  
  “Не знаю. Мне все равно. Он мне не нравился, и я ему не нравилась. Скатертью дорога”.
  
  “Есть ли кто-нибудь еще, с кем я могла бы поговорить?”
  
  “Он и парень из пятого вместе смотрели телевизор. Второй этаж”.
  
  “Он здесь?”
  
  Он закрыл дверь.
  
  Я сказал: “Спасибо”.
  
  Я вышла к своей машине и села, затем сидела, положив руки на руль, пока обдумывала варианты. Я взглянула на часы. Было почти одиннадцать часов. В тот момент я ничего не могла поделать. Мне нужно было разобраться с Гаффи, поэтому я повернула ключ в замке зажигания и направилась в Колгейт. Если бы я не поторопилась, я бы опоздала.
  24
  
  СОЛАНА
  
  Воскресным утром Солана стояла на кухне, разламывая ступкой и пестиком горсть таблеток. Измельченное лекарство было новым безрецептурным снотворным, которое она купила накануне. Она любила экспериментировать. Старик в настоящее время находился на успокоительном, и она воспользовалась возможностью позвонить Другому мужчине, с которым не разговаривала с самого Рождества. Учитывая праздничную прессу и свою заботу о старике, Солана не слишком задумывалась о другом. Она чувствовала себя в безопасности там, где была. Она не могла понять, как ее прошлое может догнать ее, но никогда не помешает держать руку на пульсе другого, так сказать.
  
  После обычного банального разговора Другая сказала: “Со мной произошла очень странная вещь. Я была по соседству с Sunrise House и остановилась, чтобы повидаться с бандой и поздороваться. В офисе администратора появилась новая женщина, и она спросила меня, нравится ли мне моя новая работа. Когда я сказал, что учусь полный рабочий день, она наградила меня таким взглядом. Я даже не могу передать вам, насколько это было странно. Я спросила, что не так, и она сказала, что приходил частный детектив, проверял биографию частной медсестры. Я сказал ей, что она совершила ошибку, что я не выполнял личный долг ”.
  
  Солана закрыла глаза, пытаясь определить, что это значит. “Должно быть, она совершила ошибку, приняв тебя за кого-то другого”.
  
  “Такой была моя реакция, но пока я стояла там, она вытащила папку и указала на заметку, которую она тогда внесла. Она даже показала мне визитную карточку этой женщины”.
  
  Солана сосредоточилась на информации со странным чувством отстраненности. “Женщина?”
  
  “Это имя я раньше не встречала и сейчас не могу его вспомнить, но мне не нравится, что кто-то задает личные вопросы обо мне”.
  
  “Мне нужно идти. Кто-то стучит в дверь. Я позвоню тебе позже”.
  
  Солана повесила трубку. Она почувствовала, как жар пробежал по ее телу подобно горячей вспышке. Что встревожило Солану, так это то, что молодая женщина из соседнего дома совала нос в дела, которые ее не касались. Откровение было глубоко встревоженным, но она не могла остановиться и беспокоиться об этом сейчас. У нее были другие дела, о которых нужно было позаботиться. Она договорилась о встрече в художественной галерее, где надеялась выставить картины, которые нашла, когда впервые пришла на работу. Она ничего не смыслила в искусстве, но рамки были красивые, и она верила, что за них можно выручить кругленькую сумму. Она просмотрела "желтые страницы" и выбрала пять или шесть галерей в модной части города. Как только Тайни помогал ей загружать картины в багажник ее машины, она уезжала, оставляя его нянчиться с мистером Вронским, пока ее не будет.
  
  
  
  Она съехала с автострады и поехала по Старой прибрежной дороге, которая проходила через часть Монтебелло, известную как Нижняя деревня. В этом районе не было ничего даже отдаленно похожего на деревню. Все это были элитные предприятия розничной торговли: одежда на заказ, магазины дизайна интерьера, офисы архитекторов, агентства недвижимости с цветными фотографиями домов стоимостью от десяти до пятнадцати миллионов долларов в витрине. Она заметила галерею в середине ряда магазинов. Парковка была платной, и она дважды объехала квартал, прежде чем нашла свободное место. Она открыла багажник автомобиля с откидным верхом и достала две из шести картин, которые привезла с собой. На обеих были декоративные рамы, и она была уверена, что сусальное золото настоящее.
  
  Сама галерея была простой, длинной и узкой, ни ковра, ни мебели, за исключением дорогого антикварного стола со стулом по обе стороны. Освещение было хорошим, привлекающим внимание к примерно тридцати картинам, развешанным вдоль стен. Некоторые выглядели не лучше тех двух, что она принесла.
  
  Женщина за стойкой подняла глаза с приятной улыбкой. “Вы, должно быть, мисс Тасинато. Я Кэрис Мамфорд. Как у вас сегодня дела?”
  
  Солана сказала: “Прекрасно. У меня назначена встреча с владельцем, чтобы поговорить о некоторых картинах, которые я хочу продать ”.
  
  “Я владелец. Не присядете ли вы?”
  
  Солана была слегка смущена совершенной ею ошибкой, но откуда ей было знать, что кто-то столь молодой и привлекательный станет владельцем такого шикарного заведения, как это? Она ожидала увидеть мужчину, кого-то постарше, заносчивого, которым легко манипулировать. Она неловко поставила картины на место, не зная, как поступить.
  
  Мисс Мамфорд встала и обошла стол со словами: “Не возражаете, если я взгляну?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Она взяла большую из двух картин и понесла ее через комнату. Она прислонила ее к стене, затем вернулась за второй картиной, которую поставила рядом с ней. Солана наблюдала, как изменилось выражение лица женщины. Она не смогла разгадать реакцию женщины и на мгновение почувствовала неловкость. Картины показались ей нормальными, но, возможно, владелец галереи счел их некачественными.
  
  “Как вы приобрели это?”
  
  “Они не мои. Я работаю на джентльмена, который надеется их продать, потому что ему нужны наличные. Его жена купила их много лет назад, но после ее смерти они ему были не очень нужны. Они хранились в свободной комнате, просто занимая место ”.
  
  Кэрис Мамфорд спросила: “Вы знаете этих двух художников?”
  
  “Я не люблю. Сама я никогда не любила пейзажи — горы, маки или что там еще за оранжевые цветы. Может быть, вы думаете, что они не так хороши, как картины, которые у вас есть, но рамки стоят дорого ”, - сказала она, стараясь не звучать отчаявшейся или извиняющейся.
  
  Кэрис Мамфорд посмотрела на нее с удивлением. “Вы продаете только рамки? Я предположил, что вы говорите о картинах”.
  
  “Я бы охотно добавила их сюда. Что-то не так?”
  
  “Вовсе нет. Это Джон Гэмбл, один из художников-пленэристов начала века. Его работы пользуются большим спросом. Я годами не видела картины такого размера. Другая картина принадлежит Уильяму Вендту, другому известному художнику, работавшему на пленэре. Если вы не торопитесь, у меня есть два или три клиента, которые, я уверен, были бы заинтересованы. Вопрос только в том, чтобы связаться с ними ”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “От недели до десяти дней. Это люди, которые путешествуют большую часть года, и иногда догнать их бывает непросто. В то же время они доверяют моему суждению. Если я скажу, что они подлинные, они поверят мне на слово ”.
  
  “Я не уверена, что должна их оставлять. Я не уполномочена это делать”, - сказала она.
  
  “Это зависит от вас, хотя заинтересованный покупатель хотел бы увидеть картину и, возможно, забрать ее домой на несколько дней, прежде чем принимать решение”.
  
  Солана могла только представить это. Эта женщина передала бы картины кому-то другому, и это было бы последним, что она когда-либо видела из них. “Этот парень Гэмбл…сколько бы вы сказали, что одна из них стоит?” Она почувствовала, как у нее увлажнились ладони. Ей не нравилось вести переговоры в подобной ситуации, когда у нее не было твердой почвы под ногами.
  
  “Ну, я продала похожую картину два месяца назад за сто двадцать пять тысяч. Другой клиент, супружеская пара, купил у меня "Гэмбл" пять или шесть лет назад за тридцать пять тысяч. Сейчас она стоит сто пятьдесят.”
  
  “Сто пятьдесят тысяч долларов”, - сказала Солана. Конечно, слух ее не обманывал.
  
  Женщина из Мамфорда продолжала: “Если вы не возражаете, я спрошу, есть ли причина, по которой вы не можете оставить их мне?”
  
  “Это не я. Это джентльмен, на которого я работаю. Я могла бы уговорить его оставить их на неделю, но не дольше. Мне нужна квитанция. Мне нужны две квитанции”.
  
  “Я была бы счастлива оказать услугу. Конечно, мне нужно было бы увидеть две купчие с момента первоначальной покупки или какое-нибудь доказательство того, что картины действительно принадлежат джентльмену. Это формальность, но в сделках такого масштаба происхождение имеет решающее значение ”.
  
  Солана покачала головой, придумывая предысторию так быстро, как только могла. “Невозможно. Его жена купила их много лет назад. После этого был пожар, и все его финансовые записи были уничтожены. В любом случае, какая разница после стольких лет? Важна текущая стоимость. Это настоящая авантюра. Крупная. Ты сам так сказал ”.
  
  “Как насчет оценки в целях страхования? Наверняка в его полисе указан водитель, чтобы защитить себя в случае потери”.
  
  “Об этом я не знаю, но могу спросить”.
  
  Она могла видеть, как женщина обдумывает проблему. Этот вопрос о происхождении был всего лишь предлогом, чтобы снизить цену. Возможно, она думала, что картина украдена, что не могло быть дальше от истины. Женщина хотела картины. Солана видела это по ее лицу, как человек, сидящий на диете, смотрит на стойку с пончиками через зеркальное стекло витрины. Наконец, владелец галереи сказал: “Дайте мне подумать об этом, и, возможно, мы сможем найти выход. Дайте мне номер, по которому с вами можно связаться, и я перезвоню вам утром”.
  
  Когда Солана выходила из галереи, у нее в руках были два чека. Меньшая из двух картин, Уильяма Вендта, была оценена в семьдесят пять тысяч. Остальные четыре картины в сундуке она сохранит до тех пор, пока не убедится, что с ней хорошо обошлись. Это стоило того, чтобы подождать неделю, если бы у нее было столько наличных на руках.
  
  
  
  Вернувшись домой, она поймала себя на том, что размышляет о Кинси Милхоуне, который, казалось, решил все разузнать. Солана живо вспомнила, как впервые постучала в дверь мистера Вронского. Она с первого взгляда возненавидела девушку, уставившись на нее через стекло, как на тарантула в одной из стеклянных витрин Музея естественной истории. Солана часто водила туда Тини в детстве. Он был очарован разнообразием отвратительных насекомых и пауков, волосатых тварей, которые прятались по углам и под листьями. У некоторых были рога, клешни и твердые черные панцири. Эти отвратительные существа могли маскироваться так искусно, что иногда их было трудно заметить в листве, где они прятались. Тарантулы были хуже всего. Витрина казалась пустой, и Солана задавалась вопросом, не сбежал ли паук. Она наклонялась к стеклу, беспокойно осматриваясь, и внезапно обнаруживала, что вещь находится достаточно близко, чтобы ее можно было потрогать. Эта девушка была такой.
  
  Солана открыла ей дверь, уловив ее запах так же отчетливо, как запах животного, что-то женственное и цветочное, что ей совсем не шло. Она была стройной, лет тридцати, с жилистым атлетическим телосложением. В ту первую встречу она была одета в черную футболку с высоким воротом, зимнюю куртку, джинсы и теннисные туфли, через плечо перекинута кожаная сумка с громоздким видом. Ее темные волосы были прямыми и небрежно подстриженными, как будто она сделала это сама. С тех пор она представлялась множество раз, всегда с одними и теми же неубедительными комплиментами и неуклюжими вопросами о старике. Дважды Солана видела ее на пробежке по Стейт-стрит ранним утром. Она поняла, что молодая женщина совершала пробежку по утрам в будний день до восхода солнца. Солана подумала, не выходила ли она перед рассветом, чтобы подглядеть за ней. Она видела, как та заглядывала в мусорный контейнер, когда проходила мимо него на улице. То, что сделала Солана, что Солана поместила туда, было не ее делом.
  
  Солана заставила себя оставаться спокойной и вежливой в общении с женщиной Милхоун, хотя и не сводила с нее безжалостного взгляда. Брови молодой женщины были слегка подведены, зеленые глаза обрамлены темными ресницами. Карие глаза у нее были жутковато—зеленые с золотыми крапинками и более светлым кольцом вокруг радужки, из-за чего ее глаза сверкали, как у волчицы. Наблюдая за ней, Солана почувствовала, как ее захлестнуло ощущение, почти сексуальное. Они были родственными душами, темными в темноте. Обычно Солана могла заглядывать прямо в чужие умы, но не в этот. Хотя манеры Кинси были дружелюбными, ее комментарии намекали на любопытство, которое Солане было безразлично. Она была из тех, кто воспринимал гораздо больше, чем показывал.
  
  В тот день, когда она предложила пойти в магазин, она выдала себя. Солана пошла на кухню, чтобы составить список покупок. Она повесила зеркало на кухне рядом с задней дверью и теперь изучала себя. С ней все было в порядке. Она выглядела хорошо, именно так, как утверждала. Заботливая, озабоченная женщина, которая принимала близко к сердцу интересы своего пациента. Когда она вернулась в гостиную с сумочкой подмышкой и кошельком в руке, она увидела, что вместо того, чтобы ждать на крыльце, как ее просили, она вошла в дом. Жест был небольшим, но отдавал своеволием. Это была та, кто делала то, что хотела, а не так, как ей говорили. Солана могла сказать, что она быстро огляделась. Что она увидела в тот день? Солане очень хотелось осмотреть комнату, чтобы увидеть, не случилось ли чего-нибудь не так, но она не сводила взгляда с лица молодой женщины. Она была опасна.
  
  Солане не понравилась ее настойчивость, хотя теперь, когда она подумала об этом, она не видела Кинси два или три дня. В прошлую пятницу она зашла к соседям, чтобы попросить помощи вытащить старика из душа. мистера Питтса не было дома, и вместо него пришел Кинси. Солане было все равно, кто из них это был. Ее целью было обронить замечание о падении старика. Не потому, что он упал — как он мог, когда она едва позволила ему встать с кровати, — а чтобы объяснить свежие синяки на его ногах. С тех пор она не видела Кинси, и это показалось странным. Она и мистер Питты всегда выражали такое беспокойство о старике, так почему бы не сейчас? Эти двое явно были в сговоре, но что они задумали?
  
  Тайни рассказал ей, что в четверг, когда он дремал, он услышал, как кто-то ходит по дому Гаса. Солана не понимала, как это могла быть Кинси, потому что, насколько она знала, у женщины не было ключа. Тем не менее, Солана вызвала слесаря и поменяла замки. Она вспомнила рассказ Другой о женщине-следователе, задававшей вопросы в учреждении для престарелых, где они вдвоем работали. Очевидно, она совала свой нос куда не следует.
  
  Солана вернулся в комнату старика. Он проснулся и с трудом принял сидячее положение на краю своей кровати. Его босые ноги болтались, а одна рука была вытянута, хватаясь за прикроватный столик для опоры.
  
  Она громко хлопнула в ладоши. “Хорошо! Ты встал. Тебе нужна помощь?” Она так сильно напугала его, что почти почувствовала толчок страха, пробежавший по его позвоночнику.
  
  “Ванная”.
  
  “Почему бы тебе не подождать здесь, а я принесу судно. Ты слишком шаткий, чтобы скакать по дому”.
  
  Она держала для него судно, но он не мог отлить. Неудивительно. Это был всего лишь предлог, чтобы он встал с постели. Она не могла представить, чего он хотел добиться. Она перенесла его ходунки в пустую спальню, так что, чтобы куда-то добраться, ему приходилось ползти из комнаты в комнату, держась за мебель для опоры. Даже если бы он добрался до черного хода или парадной двери, если уж на то пошло, ему пришлось бы преодолеть ступеньки крыльца, а затем тротуар за ним. Она думала, что, возможно, позволит ему сбежать и дойти до улицы, прежде чем она вернет его обратно. Тогда она могла бы рассказать соседям, что он начал бродяжничать. Она бы сказала: Бедняжка. В своей тонкой пижаме он мог умереть от простуды. Она бы сказала, что у него тоже были галлюцинации, безумные разговоры о том, что за ним охотятся люди.
  
  Усилия мистера Вронского заставили его дрожать, о чем она могла бы предупредить его, если бы он попросил. Она помогла ему пройти в гостиную, чтобы он мог посмотреть свое любимое телевизионное шоу. Она села рядом с ним на диван и извинилась за то, что вышла из себя. Несмотря на то, что он спровоцировал ее, она поклялась, что это больше не повторится. Она любила его, сказала она. Он нуждался в ней, а она в нем.
  
  “Без меня тебе пришлось бы отправиться в дом престарелых. Как бы тебе это понравилось?”
  
  “Я хочу остаться здесь”.
  
  “Конечно, ты знаешь, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Но никаких жалоб. Ты никогда ни с кем не должен говорить обо мне”.
  
  “Я не буду”.
  
  “Та молодая женщина, которая приходит ко мне. Вы понимаете, кого я имею в виду?”
  
  Старик кивнул, не встречаясь с ней взглядом.
  
  “Если ты пожалуешься ей — если ты каким—либо образом свяжешься с ней, - Тайни причинит ей сильную боль, и вина будет твоя. Ты понимаешь?”
  
  “Я ничего не скажу”, - прошептал он.
  
  “Ты хороший мальчик”, - сказала она. “Теперь, когда у тебя есть я, ты больше никогда не будешь одинок”.
  
  Он казался благодарным и смиренным после ее доброты. Когда его шоу закончилось, в награду за его хорошее поведение она приласкала его так, чтобы помочь ему расслабиться. После этого он был послушным, и она почувствовала связь, которая установилась между ними. Их физические отношения были новыми, но она выжидала своего часа, день за днем втягивая его в это. Он был воспитан джентльменом и никогда бы не признался, что она с ним сделала.
  
  Она поступила умно, избавившись от волонтера из "Еды на колесах". Ей не нравилось оставлять заднюю дверь незапертой, и она ненавидела миссис Делл с ее модной салонной прической и дорогой норковой шубой. Она была полностью поглощена своим представлением о себе как о благодетельнице. Если бы Солана присутствовала, когда она принесла еду, она могла бы предложить какую-нибудь любезность, но разговора между ними не было, и женщине редко приходило в голову спросить о старике. Тем не менее Солана приостановила обслуживание. Всегда был шанс, что она могла что-то заметить и сообщить об этом кому-то другому.
  
  
  
  В понедельник утром Солана дала старику двойную дозу его “лекарства”. Он проспит целых два часа, что даст ей достаточно времени, чтобы доехать до Колгейта и обратно. Ей нужно было попасть домой, чтобы посмотреть, чем занимается Тайни. Она не могла полностью рассчитывать на то, что он останется на месте. Она решила, что снова приведет его в дом, чтобы ей помогли отнести Гаса в душ и выйти из него, когда он проснется. Пока она пристально следила за стариком, вероятно, было разумным ходом время от времени допускать к нему посетителей. Перед уходом она отключила телефон в его комнате и встала у кровати, наблюдая за ним. Как только его дыхание стало глубоким и ровным, она надела пальто и взяла сумочку и ключи от машины.
  
  Поворачивая замок с большим пальцем, она услышала приглушенный хлопок дверцы машины и остановилась как вкопанная. Завелся двигатель. Она подошла к окну и встала сбоку, спиной к стене. С этого ракурса у нее был ограниченный обзор улицы, но она не была бы видна никому снаружи. Когда синий "Мустанг" проезжал мимо, она увидела, как Кинси наклонился вперед, вытягивая шею, как будто хотел еще раз взглянуть на дом. Что там было такого интересного?
  
  Во второй раз Солана повернулась и оглядела комнату. Ее взгляд скользнул мимо стола и вернулся обратно. Там было что-то другое. Она пересекла комнату и остановилась там, изучая ячейки, пытаясь понять, что изменилось. Она вытащила пачку банковских книжек и испытала болезненный укол удивления. Кто-то снял резинку и вытащил сберегательную книжку для одного из сберегательных счетов. Кроме того, чековая книжка казалась тоньше, и когда она открыла ее, то поняла, что касса исчезла. О боже милостивый. Ее взгляд вернулся к окну. На прошлой неделе в доме побывали два человека — мистер Питтс и приводящий в бешенство Кинси Милхоун. Один из них сделал это, но как им это удалось и когда?
  
  
  
  Отпирая дверь в свою квартиру, она знала, что там пусто. Телевизор был выключен. Кухонные столы были завалены остатками его еды за последние несколько дней. Она прошла по короткому коридору в комнату Тайни и включила верхний свет. Она была аккуратным человеком по натуре и ее всегда ужасали его неряшливые манеры. Она постоянно изводила его, когда он был мальчиком, заставляя прибираться в своей комнате, прежде чем позволить ему сделать что-нибудь еще. К тому времени, когда он достиг подросткового возраста, он был тяжелее ее на 150 фунтов, и все придирки в мире не возымели никакого эффекта. Он сидел и смотрел на нее своими большими коровьими глазами, но то, что она говорила и делала, не могло его тронуть. Она могла избивать его весь день напролет, но это только смешило его. Рядом с ним она была маленькой и беспомощной. Она оставила свои попытки изменить его или контролировать. Лучшее, на что она могла надеяться сейчас, - это ограничить его беспорядки домашним фронтом. К сожалению, теперь, когда она проводила большую часть своего времени со стариком, Тайни чувствовал себя свободным жить так, как ему заблагорассудится. Она проверила ванную, которую они делили, и была раздосадована видом его кровавых отпечатков рук. Иногда ему нравилось бить и резать, и у него не всегда хорошо получалось убирать за собой.
  
  Она вошла в свою комнату и потратила несколько минут, собирая разбросанные по полу колготки, нижнее белье и выброшенную одежду. Некоторые из более ярких предметов одежды, которые у нее годами не было возможности надеть. Прибравшись, она собрала статьи, которые хотела взять с собой в дом старика. Ей там начинало нравиться, и она была полна решимости остаться. Она привела механизм в движение, как делала дважды до этого в поисках постоянства. Она хотела пустить корни. Она хотела чувствовать себя свободной, не оглядываясь через плечо, чтобы увидеть, догоняет ли ее закон. Она устала жить как цыганка, постоянно находясь в разъездах. У нее была мимолетная фантазия о жизни, в которой никто не стоял бы у нее на пути. Мистер Вронский был утомительным, но от него была польза — по крайней мере, пока. Ее текущей проблемой было разыскать Тайни, ее Тонто, который обычно днем далеко не уходил. Если он исчезал после ужина, не было смысла гадать, куда он делся или что задумал.
  
  Она заперла квартиру и вернулась к своей машине, готовясь объехать окрестности в поисках его. Там была станция технического обслуживания с автомастерской, где он любил проводить время. Что-то в запахе горячего металла и смазки ему понравилось. А еще автомойка по соседству. Ему нравилось смотреть, как грязные машины заезжают в один конец и выходят с другого конца, чистые, с которых капает вода. Он мог стоять целый час, глядя на раскачивающиеся полотнища, которые со свистом ударялись о борта и крыши вагонов. Ему понравились скрученные мыльные червячки, выступившие на покрышках, и брызги горячего воска, придавшие покрышке блеск. Какое-то время она надеялась, что он найдет там работу, вытирая капли влаги с машин в конце пробега. Это было то, что он мог сделать. Тайни размышлял о жизни в конкретных терминах: что происходило прямо сейчас, что было поставлено перед ним, что он хотел съесть, что заслуживало нагоняя, за что его шлепнули. Его взгляд на мир был плоским и незамысловатым. Он был человеком без любопытства и личной проницательности. У него не было ни амбиций, ни желания что-либо делать, кроме как тратить время на просмотр телевизора дома, а затем делать то, что он делал, когда выходил из дома. Лучше не углубляться в этот вопрос, подумала она.
  
  Солана медленно ехал по улицам и внимательно следил за его габаритами. На нем была бы его джинсовая куртка. Он натянул бы черную кепку для часов на уши. Никаких признаков его присутствия на станции техобслуживания. Никаких признаков его присутствия на автомойке. Она наконец заметила его выходящим из мини-маркета на углу. Она и раньше проходила мимо магазина "Мама и папа", но он, должно быть, был внутри, покупал сигареты и шоколадные батончики на деньги, которые она ему оставила. Она притормозила, остановилась и посигналила. Он неуклюже подошел к машине и сел со стороны пассажира, захлопнув дверцу. Он курил сигарету и жевал резинку. Каким же деревенщиной он был.
  
  “Убери это. Ты же знаешь, я не разрешаю тебе курить в моей машине”.
  
  Она смотрела, как он опускает стекло и выбрасывает зажженную сигарету. Он засунул руки в карманы куртки, явно чем-то взволнованный.
  
  Раздраженная, она продолжила. “Чему ты так радуешься?”
  
  “Нофинг”.
  
  “Нофинг - это не слово. Скажи ‘ничто’. Что у тебя в кармане?”
  
  Он покачал головой, как будто не понял, что она имела в виду.
  
  “Ты что-то украла?”
  
  Он сказал "нет", но тон его был сварливым. Он был слишком прост, чтобы лгать, и по выражению его лица она поняла, что снова поймала его. Она съехала на обочину. “Выверните свои карманы прямо сейчас”.
  
  Он демонстративно ослушался, но она ударила его по голове, и он подчинился, достав два маленьких пакетика M & M's и упаковку вяленой говядины.
  
  “Что с тобой не так? В прошлый раз, когда ты так поступил, я сказала тебе никогда больше. Разве я тебе этого не говорила? Что произойдет, если тебя поймают?”
  
  Она опустила окно и выбросила угощения. Он завыл, издавая мычащий звук, который так раздражал ее. Он был единственным человеком, которого она знала, который на самом деле произносил слово вау, когда плакал. “Больше никакого воровства. Ты слышишь меня? И ничего подобного. Потому что ты знаешь, что я могу отправить тебя обратно в ту палату. Ты помнишь, где ты был? Ты помнишь, что они с тобой сделали?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, они могут сделать это снова, если я скажу слово”.
  
  Она изучала его. Какой был смысл отчитывать мальчика? Он делал то, что делал в часы, когда его не было. Много дней она смотрела на его руки, костяшки которых были в темных синяках и распухли, как перчатки. Она в отчаянии покачала головой. Она знала, что если зайдет слишком далеко, он отвернется от нее, как уже делал в прошлом.
  
  Добравшись до квартала, в котором они жили, она свернула в переулок в поисках места для парковки. Большинство мест под навесом были пусты. В жилом комплексе позади их дома наблюдалась постоянная смена арендаторов, что означало, что парковочные места были доступны по мере того, как арендаторы приходили и уходили. Она заметила синий "Мустанг", припаркованный на пожарной полосе в конце переулка, прижатый к стене здания.
  
  Она не могла поверить своим глазам. Там никто не припарковался. Был вывешен знак, гласивший, что это пожарная полоса и ее следует избегать. Солана проехала мимо, обернувшись, чтобы посмотреть на автомобиль. Она знала, чей это. Она видела его меньше часа назад. Что Кинси здесь делает? Она чувствовала, как в груди поднимается волна паники. Она издала тихий звук, что-то среднее между вздохом и стоном.
  
  Тайни спросил: “В чем дело”, опустив большинство согласных и сгладив гласные.
  
  Она свернула с переулка на улицу. “Мы здесь сейчас не останавливаемся. Я отведу тебя в "Ваффл Хаус" и угощу завтраком. Тебе следует бросить курить. Это плохо для тебя ”.
  25
  
  В 11:10 утра понедельника я поднялась по лестнице на второй этаж трехэтажного жилого дома, где жили Гаффи. Я слышал равномерный плеск воды и предположил, что садовник или обслуживающий персонал поливает дорожки из шланга. Я не имел удовольствия познакомиться с Грантом Гаффи, но его жена была настроена враждебно, и я не горел желанием участвовать в очередном конкурсе писающих. Почему я согласился на это? Во время просмотра, даже если я видела огромные зияющие дыры в стенах, они отрицали свою ответственность, клянясь, что дыры были там с первого дня. У меня не было копии инспекционного листа, который они подписали, когда снимали квартиру. Я знал, что Комптон тщательно подходил к этому этапу процесса аренды, что и позволило ему быть таким жестким со своими арендаторами, когда они съезжали. Если бы был видимый ущерб и Гаффи запротестовали, нам пришлось бы ограничиться нелепым аргументом “Тоже делал! Не делал!”.
  
  Я оставила свою машину в переулке внизу, припарковавшись рядом со зданием под таким углом, чтобы ее не было видно из заднего окна. Не то чтобы они узнали мою машину, но немного осторожности никогда не помешает. Место было обозначено как пожарная полоса, но я надеялся, что не задержусь там надолго. Если я слышала сирены или чувствовала запах дыма, я бежала, как маленький кролик, и забирала свою бедную машину, пока ее не раздавила пожарная машина. Это был последний раз, когда я выполняла грязную работу Комптона. Не то чтобы я делала это бесплатно, но у меня были другие дела, о которых нужно было позаботиться. Призрак Мелвина Даунса промелькнул в моем сознании, принося с собой медленный, тяжелый ужас.
  
  Когда я добралась до верха лестницы, я увидела расширяющуюся лужу воды, вытекающую из-под двери в квартиру 18. Вода переливалась через край дорожки на втором этаже, обрушиваясь на бетонный внутренний дворик внизу, создавая иллюзию дождя, который я слышала всего несколько мгновений назад. О радость. Я пробралась к входной двери, создавая на ходу рябь. Шторы на окнах были задернуты, так что я не могла заглянуть внутрь, но когда я постучала, дверь со скрипом открылась внутрь. В кино это момент, когда зрителям хочется прокричать предупреждение: не ходи туда, придурок! Распахнувшаяся дверь обычно означает тело на полу, и бесстрашного детектива обвинят в стрельбе после того, как он по глупости взял оружие, чтобы осмотреть его на предмет остатков пороха. Я была слишком умна для этого.
  
  Я осторожно заглянула внутрь. Вода теперь заигрывала с верхами моих теннисных туфель, пропитывая носки. Заведение было не только пустым, но и основательно разгромленным. Вода хлестала из ванной комнаты из-за многочисленных поломок сантехники: раковины, душа, разбитого унитаза и ванны. Ковер от стены до стены был изрезан острым инструментом, и пряди отклонились от потока воды, как длинная колышущаяся трава в быстром потоке. Кухонные шкафы были сорваны со стены и валялись кучей щепок посреди пола.
  
  Если квартира и была обставлена, то вся мебель была украдена или продана, потому что, кроме нескольких вешалок для одежды, больше ничего не было видно. С такой скоростью лилась вода, что я подумала, что можно с уверенностью предположить, что в квартире внизу будет настоящий тропический лес. Мои теннисные туфли издали хлюпающий звук, когда я пятясь вышла за дверь.
  
  Мужчина сказал: “Привет”.
  
  Я посмотрела вверх. Какой-то парень перегнулся через перила третьего этажа. Я прикрыла глаза ладонью, чтобы разглядеть его от яркого света.
  
  “У тебя там проблемы?” спросил он.
  
  “Могу я воспользоваться вашим телефоном? Мне нужно позвонить в полицию”.
  
  “Я так и думала, поэтому позвонила им сама. Если это твоя машина на заднем дворе, тебе лучше отодвинуть ее, или тебя оштрафуют”.
  
  “Спасибо. У вас есть какие-нибудь идеи, где я могу найти запорный клапан для воды?”
  
  “Невежественная”.
  
  Отогнав машину, я провела следующий час с помощником окружного шерифа, который прибыл через десять минут после звонка. Пока я ждала, я спустилась к квартире 10 и постучала, но никого не смогла разбудить. Жильцы, вероятно, были на работе и узнали о водной катастрофе не раньше пяти часов того же дня.
  
  Помощнику шерифа удалось отключить воду, что вызвало вторую волну жильцов, возмущенных и огорченных перебоями в их обслуживании. Появилась одна женщина, завернутая в махровый халат, на ее волосах пузырился шампунь.
  
  Я позаимствовала телефон соседки сверху и позвонила в отель Hyatt в Сан-Франциско, поклявшись, что оставлю ему денег на оплату междугородних звонков. Чудесным образом Ричард Комптон оказался в своем гостиничном номере. Когда я рассказала ему, что происходит, он сказал: “Черт!”
  
  Он на мгновение задумался над проблемой, а затем сказал: “Хорошо. Я позабочусь об этом. Прости, что втянул тебя в это”.
  
  “Вы хотите, чтобы я позвонила в реставрационную компанию по поводу повреждения водой? Они могут, по крайней мере, установить здесь большие вентиляторы и осушители. Если вы не справитесь с этим, полы покоробятся, а на стенах вырастет плесень ”.
  
  “Я попрошу менеджера из другого здания заняться этим. Он может позвонить в компанию, которой мы пользуемся. Тем временем я свяжусь со своим страховым агентом и попрошу его прислать кого-нибудь”.
  
  “Полагаю, Гаффи не вернут свой депозит”.
  
  Он рассмеялся, но не сильно.
  
  После того, как мы повесили трубку, я воспользовалась моментом, чтобы оценить ситуацию.
  
  Между исчезновением Мелвина Даунса и вандализмом Гаффи я не представляла, как все может стать хуже. Что еще раз показывает, как мало я знаю о жизни.
  
  
  
  Остаток понедельника прошел без происшествий. Во вторник утром я взял в руки свою метафорическую шляпу и встретился с Лоуэллом Эффинджером, чтобы сообщить новости о Мелвине Даунсе. Я встречалась с Эффинджером дважды в предыдущие разы, и после этого наши переговоры велись по телефону. Сидя за столом напротив него, я заметила, каким усталым он выглядел, с дымчато-серыми мешками под глазами. Это был мужчина лет шестидесяти с небольшим, с копной вьющихся волос, которые с тех пор, как я видела его в последний раз, из серо-перечных стали седыми. У него были волевой подбородок и челюсть, но его лицо выглядело смятым, как бумажный пакет. Я задавалась вопросом, были ли у него личные проблемы, но я не знала его достаточно хорошо, чтобы спросить. Он говорил глубоким голосом, который грохотал из его груди. “Вы знаете, где он работал?”
  
  “Не совсем. Вероятно, около городского колледжа, потому что именно там он сел на автобус. Когда водитель сказал мне, где он живет, я была так занята, пытаясь связаться с ним там, что не беспокоилась о том, где он работает ”.
  
  “Если он съехал из своей комнаты, он, вероятно, уволился с работы, ты так не думаешь?”
  
  “Что ж, этим стоит заняться в любом случае. Я вернусь в отель и поговорю с миссис Вон. Я видела ее так часто, что она могла бы с таким же успехом удочерить меня к настоящему времени. Она утверждает, что занимается своими делами, но я готов поспорить, что она знает больше, чем рассказала мне до сих пор. Я также могу поговорить с некоторыми другими жителями, пока я там ”.
  
  “Делай, что можешь. Если в ближайшие несколько дней ничего не появится, мы вернемся к этому вопросу ”.
  
  “Жаль, что я не поторопилась. Когда я разговаривала с ним в субботу, он не дал никаких указаний на то, что планирует уйти. Конечно, он только что вышел и набрал пару картонных коробок, но мне и в голову не приходило, что он будет использовать их для упаковки ”.
  
  
  
  Тридцать минут спустя я оказалась в отеле Residence в девятый раз. В этом раунде я застала миссис Вон выходящей из кухни с чашкой чая в руке. Поверх домашнего платья на ней был свитер, и я мог разглядеть полоску ткани, которую она заправила в рукав. “Опять ты”, - сказала она, но без особой враждебности.
  
  “Боюсь, что так. У вас есть минутка?”
  
  “Если это относится к мистеру Даунсу, то у меня есть столько времени, сколько вы хотите. Он ушел, не предупредив, так что для меня этого достаточно. Сегодня у меня выходной, так что, если вы потрудитесь зайти ко мне домой, мы сможем поговорить ”.
  
  “С удовольствием”, - сказал я.
  
  “Не хотите ли чашечку чая?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Она открыла дверь в задней части офиса. “Первоначально это было помещение для прислуги”, - заметила она, входя.
  
  Я следовала за ней, окидывая комнаты беглым взглядом.
  
  “Во времена моих бабушки и дедушки слуги должны были быть невидимыми, если только они не были усердно заняты работой. Это была их гостиная и приемная, где они принимали все свои блюда. Повар готовил для них еду, но совсем не похожую на те, что подавались в официальной столовой. Спальни слуг находились на чердаке, над третьим этажом.”
  
  Она использовала две комнаты как спальню и гостиную, обе были выдержаны в розово-лиловых тонах, с изобилием семейных фотографий в посеребренных рамках. Четыре сиамских кота развалились на мебели, едва пробуждаясь от утреннего сна. Двое с интересом рассматривали меня, а один в конце концов встал, потянулся и пересек комнату, чтобы понюхать мою руку.
  
  “Не обращай на них внимания. Они мои девочки”, - сказала она. “Джо, Мег, Бет и Эми. Я Мама”, - сказала она. Она села на диван, отставив чашку в сторону. “Я полагаю, ваш интерес к мистеру Даунсу связан с судебным процессом”.
  
  “Совершенно верно. У вас есть какие-нибудь догадки о том, куда он отправился? У него должна быть где-то семья”.
  
  “У него в городе есть дочь. Я не знаю ее фамилии по мужу, но не уверен, что это имеет значение. Эти двое отдалились друг от друга, и так было много лет. Я не знаю подробностей, за исключением того, что она отказывается позволить ему увидеть своих внуков ”.
  
  “Звучит вдохновенно”, - сказал я.
  
  “Я бы не знала. Он упомянул о ней всего один раз. Естественно, я навострила уши”.
  
  “Вы когда-нибудь замечали татуировку у него на правой руке?”
  
  “Я смотрела, хотя он казался таким застенчивым, что я старалась не смотреть. Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я подозреваю, что он сидел в тюрьме”.
  
  “Я сама задавалась этим вопросом. Я скажу, что в то время, когда он жил здесь, его поведение было образцовым. Что касается меня, то пока он содержал свою комнату в чистоте и вовремя платил за аренду, я не видела причин совать нос в чужие дела. У большинства людей есть секреты ”.
  
  “Итак, если бы вы знали, что он был осужден за преступление, это не помешало бы вам взять его в качестве арендатора”.
  
  “Это то, что я сказала”.
  
  “Вы знаете, какого рода работой он занимался?”
  
  Она ненадолго задумалась об этом, а затем покачала головой. “Ничего такого, что требовало бы ученой степени. Он не раз говорил, как сильно сожалеет, что не закончил среднюю школу. По средам вечером, когда он приходил поздно, я думала, что он посещает вечернюю школу. Кажется, в наши дни это называется ‘Образование для взрослых".
  
  “Когда он впервые появился в поисках комнаты, он заполнял заявление?”
  
  “Он написал, но через три года я их уничтожаю. У меня и так достаточно бумаг, загромождающих мою жизнь. Правда в том, что я очень бережно отношусь к своим арендаторам. Если бы я думала, что он человек с низким характером, я бы отказала ему, сидел он в тюрьме или нет. Насколько я помню, он не перечислил никаких личных рекомендаций, что показалось мне странным. С другой стороны, он был чистоплотен, с хорошей речью, явно умен. Он также был мягким по натуре, и я никогда не слышал, чтобы он ругался ”.
  
  “Думаю, если бы ему было что скрывать, он был бы слишком умен, чтобы указать это в заявлении”.
  
  “Я бы тоже так предположил”.
  
  “Я так понимаю, он был дружен с парнем со второго этажа. Вы не возражаете, если я поговорю с ним?”
  
  “Поговори с кем хочешь. Если бы мистер Даунс проявил благородство и предупредил меня, я бы оставила свои наблюдения при себе ”. Она сделала паузу, чтобы посмотреть на часы. “А теперь, если вам не нужно что-то еще, я лучше продолжу свой день”.
  
  “Как зовут джентльмена в комнате номер пять?”
  
  “Мистер Вайбел. Вернон”.
  
  “Он в деле?”
  
  “О, да. Он живет на свои чеки по инвалидности и редко выходит из дома”.
  26
  
  Вернон Уэйбел был немного дружелюбнее, чем сосед Мелвина с третьего этажа, который захлопнул дверь у меня перед носом. Как и Даунсу, Уэйбелу было за пятьдесят. У него были темные брови и темные глаза. Его седые волосы поредели и были коротко подстрижены, как будто он предвосхищал грядущее облысение. Как человек, которому предстоит химиотерапия, он предпочел сам справиться с выпадением волос. Его кожа была смуглой, шея сморщилась от пребывания на солнце. На нем был разноцветный хлопчатобумажный свитер землистых тонов, брюки-чинос и мокасины без носков. Даже верхушки его ступней были коричневыми. Я задавалась вопросом, как ему удавалось загорать, если он редко выходил на улицу. Я не видела никаких признаков инвалидности, но это меня не беспокоило.
  
  Я просмотрела обычную чепуху типа "привет, как дела". “Надеюсь, я вам не помешала”.
  
  “Зависит от того, чего вы хотите”.
  
  “Я так понимаю, мистер Даунс съехал. У вас есть какие-нибудь предположения, куда он направился?”
  
  “Ты коп?”
  
  “Частный детектив. Он должен был быть допрошен в качестве свидетеля автомобильной аварии, и мне нужно его разыскать. Он не виновен в правонарушениях. Нам просто нужна его помощь ”.
  
  “У меня есть немного времени, чтобы поговорить, если ты хочешь зайти”.
  
  Я подумала о правиле Хуаниты Вон о том, что женщинам нельзя заходить в комнату жильца при закрытой двери. Мы с ней к тому времени были такими хорошими подругами, что я решила рискнуть вызвать ее неодобрение. “Конечно”.
  
  Он отступил, и я прошла перед ним. Его комната была не такой большой, как у Даунса, но она была чище и в ней чувствовалась обжитость. Обстановка была дополнена личными вещами: двумя растениями, диваном с мягкими подушками и стеганым одеялом, накинутым на железную кровать. Он указал на единственное мягкое кресло в комнате. “Присаживайтесь”.
  
  Я села, и он устроился на простом деревянном стуле рядом. “Это ты расклеила о нем ту листовку?”
  
  “Ты это видел?”
  
  “Да, мэм. Я так и сделала, и он тоже. Я заставила его понервничать, вот что я вам скажу”.
  
  “Так вот почему он ушел?”
  
  “Он был здесь, а теперь его нет. Делайте свои собственные выводы”.
  
  “Мне бы не хотелось думать, что это я его отпугнула”.
  
  “Я не могу говорить об этом, но если вы здесь, чтобы задавать вопросы, вы могли бы также приступить к ним”.
  
  “Насколько хорошо вы его знали?”
  
  “Не очень хорошо. Мы вместе смотрели телевизор, но он почти ничего не говорил. Во всяком случае, ничего личного. Мы оба фанаты канала, который показывает классику старого кино. "Лесси", "Старый болтун", "Годовалый ребенок"— что-то в этом роде. Истории, которые разбили тебе сердце. Это, пожалуй, все, что у нас было общего, но и этого было достаточно ”.
  
  “Вы знали, что он уезжает?”
  
  “Он не посоветовался со мной, если ты это имеешь в виду. Ни один из нас не искал друга, просто кого-то, кто не стал бы завладевать телевизором, когда мы были одержимы желанием завладеть им сами. "Шейн" был еще одним фильмом, который ему нравился. Временами мы сидели и рыдали, как младенцы. Жалко, но так оно и есть. Приятно иметь повод пустить все это на самотек ”.
  
  “Как давно вы его знаете?”
  
  “Пять лет с тех пор, как он переехал”.
  
  “Вы, должно быть, узнали что-то об этом человеке”.
  
  “Поверхностные штучки. Он был хорош в своих руках. Телевизор мигал, он возился, пока не запустил его снова. У него был талант ко всему механическому ”.
  
  “Например?”
  
  Он ненадолго задумался. “Дедушкины часы в гостиной перестали работать, и миссис Вон не смогла никого найти, чтобы прийти посмотреть. У нее была пара номеров мастеров по ремонту часов, но один был мертв, а другой ушел на пенсию. Мелвин сказал, что был бы не прочь попробовать. Следующее, что вы знаете, у него это снова заработало. Я не уверена, что он оказал нам какую-то услугу. Посреди ночи я слышу это всю дорогу сюда. Когда я не могу уснуть, я считаю каждый звонок. Четыре раза в час — этого достаточно, чтобы свести меня с ума ”.
  
  “Чем он зарабатывал на жизнь?”
  
  “Поражает меня. Он не предоставлял добровольно информацию такого рода. Я живу по инвалидности, так что, возможно, он думал, что я буду чувствовать себя плохо из-за того, что он работает, а я нет. Ему заплатили наличными, это я точно знаю, так что, возможно, это было что-то тайное ”.
  
  “Кто-то предложил поработать во дворе или, может быть, отремонтировать дом”.
  
  “Я бы сказала, более квалифицированная, хотя не могу сказать, какая. Мелкая бытовая техника, электроника, что-то в этом роде”.
  
  “А как насчет семьи?”
  
  “Когда-то давно он был женат, потому что упомянул о своей жене”.
  
  “Вы знаете, откуда он был родом?”
  
  “Нет. Он действительно сказал, что у него есть кое-какие сбережения и он положил глаз на грузовик”.
  
  “Я не думала, что он водил машину. Иначе зачем бы ему ездить на автобусе туда и обратно через весь город?”
  
  “У него были права, но не было автомобиля. Вот почему он искал такой автомобиль”.
  
  “Звучит так, будто он собирался отправиться в путь”.
  
  “Мог бы”.
  
  “А как насчет татуировки у него на руке? О чем это было?”
  
  “Он был чревовещателем-любителем”.
  
  “Я не улавливаю связи”.
  
  “Он мог бы подать голос, как тот парень, сеньор Венс, в старом шоу Эда Салливана. Он прижимал большой палец к указательному и заставлял его двигаться, как рот. Красная полоска между указательным и большим пальцами была губами, а две точки на костяшке - глазами. Он вел себя так, словно она была его маленькой подружкой по имени Тиа — “Тетушка” по—испански - они болтали взад-вперед. Я видела, как он это делал всего один раз, но это было забавно. Я поймал себя на том, что разговариваю с ней так, словно она настоящая. Я думаю, у каждого есть какой-то талант, даже если это действие, которое ты перенял у кого-то другого ”.
  
  “Он был в тюрьме?”
  
  “Однажды я спросила его об этом. Он признался, что отбывал срок, но не сказал, за что”. Он заколебался, украдкой взглянув на часы. “Я не хочу прерывать вас, мисс, но у меня скоро начнется программа, и если я не приду туда, другие ребята на площадке будут разбросаны по всей съемочной площадке”.
  
  “Я думаю, этого примерно достаточно. Если вспомните что-нибудь еще, не могли бы вы мне позвонить?” Я нашла визитную карточку в своей сумке и отдала ее ему.
  
  “Конечно”.
  
  Мы пожали друг другу руки. Я перекинула сумку через плечо и направилась к двери. Он шагнул вперед и открыл ее, как подобает джентльмену.
  
  Он сказал: “Я просто пойду за тобой по коридору, раз уж мне туда”.
  
  Мы почти достигли лестничной площадки, когда он сказал: “Если хочешь знать мое мнение?”
  
  Я повернулась и посмотрела на него.
  
  “Ставлю доллар на пончики, что он не уезжал из города”.
  
  “Почему?”
  
  “У него были внуки”.
  
  “Я слышала, ему не разрешали их видеть”.
  
  “Это не значит, что он не нашел способ”.
  
  
  
  Как оказалось, следователем Агентства трех округов по предотвращению жестокого обращения с пожилыми людьми была та самая Нэнси Салливан, с которой я разговаривал по телефону, о чем я узнал, когда она появилась в моем офисе в пятницу днем. Ей, должно быть, было за двадцать, но выглядела она не старше пятнадцати. Ее прямые волосы были длиной до плеч. У нее был простой, серьезный вид, она слегка наклонилась вперед в своем кресле, ноги вместе, когда рассказывала о том, что узнала в ходе своего расследования. Жакет и юбка до середины икры, которые она носила, выглядели так, словно их заказали по каталогу одежды для путешествий, из ткани без морщин, которую можно носить часами в самолете, а потом стирать в раковине отеля. Она носила практичные туфли на низком каблуке и непрозрачные чулки, сквозь которые я мог видеть сосудистые звездочки. В ее возрасте? Это беспокоило. Я попыталась представить ее в беседе с Соланой Рохас, которая была намного старше, умнее и сообразительнее в мире. Солана была хитрой. Нэнси Салливан казалась искренней, то есть невежественной. Никаких возражений.
  
  После обмена любезностями она сказала мне, что замещает одного из следователей, которых обычно назначают для расследования случаев предполагаемого жестокого обращения. Говоря это, она заправила прядь волос за ухо и откашлялась. Далее она рассказала, что разговаривала со своим руководителем, который попросил ее провести предварительные собеседования. Любые последующие запросы, которые будут сочтены необходимыми, будут переданы одному из постоянных следователей.
  
  Пока это звучало разумно, и я вежливо кивал в сторону, как собачка-качалка на приборной панели автомобиля. Затем, словно с помощью экстрасенсорного восприятия, я начал слышать фразы, которых она на самом деле не произносила. Я почувствовал легкий трепет страха. Я совершенно точно знал, что она собирается сбросить бомбу.
  
  Она достала из портфеля папку из плотной бумаги и открыла ее на коленях, разбирая свои бумаги. “Теперь мои выводы”, - сказала она. “Прежде всего, я хочу сказать вам, как высоко мы ценим ваш звонок ...”
  
  Я поймал себя на том, что прищуриваюсь. “Это плохие новости, не так ли?”
  
  Пораженная, она рассмеялась. “О, нет. Далеко не так. Извините, если у вас создалось такое впечатление. Я подробно поговорила с мистером Вронским. Наша процедура заключается в нанесении необъявленного визита, чтобы у смотрителя не было возможности, так сказать, подготовить сцену. Мистер Вронский не был амбулаторным, но он был бдительным и общительным. Он действительно казался эмоционально ранимым и временами был дезориентирован, что неудивительно для человека его возраста. Я задала ему несколько вопросов о его отношениях с миссис Рохас, и у него не было никаких жалоб. На самом деле, совсем наоборот. Я спросила его о его синяках ...”
  
  “Солана присутствовал при всем этом?”
  
  “О, нет. Я попросила ее оставить нас наедине. У нее была работа, поэтому она занималась своими делами, пока мы болтали. Позже я тоже поговорила с ней отдельно ”.
  
  “Но она была в доме?”
  
  “Да, но не в той же комнате”.
  
  “Это радостная новость. Надеюсь, ты не стал упоминать мое имя”.
  
  “В этом не было необходимости. Она сказала, что ты сказал ей, что это ты звонил”.
  
  Я уставился на нее. “Ты издеваешься надо мной, да?”
  
  Она колебалась. “Ты не сказал ей, что это был ты?”
  
  “Нет, дорогой, я этого не делала. Я должна быть не в своем уме, чтобы так поступить. Первые слова, слетевшие с ее губ, и она вешает тебе лапшу на уши. Это была рыболовная экспедиция. Она высказала обоснованное предположение и обратилась к вам за подтверждением. Бинго.”
  
  “Я ничего не подтверждала и уж точно не говорила ей, кто звонил. Она упомянула ваше имя в контексте спора, потому что хотела внести ясность”.
  
  “Я не улавливаю”.
  
  “Она сказала, что вы двое поссорились. Она говорит, что вы не доверяли ей с того момента, как она была принята на работу, поэтому постоянно занимались ее делом, приходя без приглашения, чтобы проверить, как она ”.
  
  “Для начала, это чушь. Я тот, кто провел предварительное расследование, которое позволило ей получить эту работу. Что еще она тебе рассказала? Я был бы рад услышать ”.
  
  “Вероятно, мне не следует это повторять, но она упомянула, что в тот день, когда вы увидели синяки мистера Вронского, вы обвинили ее в причинении ему вреда и пригрозили вызвать власти для подачи жалобы”.
  
  “Она придумала эту историю, чтобы дискредитировать меня”.
  
  “Возможно, между вами двумя произошло недопонимание. Я здесь не для того, чтобы судить. В наши обязанности не входит выступать посредниками в подобных ситуациях”.
  
  “Такие ситуации, как что?”
  
  “Люди иногда звонят, когда возникает вопрос об уходе за пациентами. Обычно это разногласия между членами семьи. В попытке одержать верх ...”
  
  “Послушайте, не было никаких разногласий. У нас вообще никогда не было разговора на эту тему”.
  
  “Вы не ходили в дом мистера Вронского неделю назад, чтобы помочь ей вытащить его из душа?”
  
  “Да, но я ее ни в чем не обвиняла”.
  
  “Но разве не после этого инцидента вы позвонили в агентство?”
  
  “Ты знаешь, когда это было. Ты тот человек, с которым я разговаривала. Ты сказал, что звонок был конфиденциальным, а затем назвал ей мое имя”.
  
  “Нет, я этого не делала. Миссис Рохас упомянула об этом. Она сказала, что ты сказал ей, что ты был тем, кто сдал ее. Я никогда не реагировала так или иначе. Я бы никогда не нарушила конфиденциальность ”.
  
  Я ссутулилась, мой вращающийся стул заскрипел в ответ. Меня облажали, и я знала это, но я не могла продолжать колотить в одну и ту же точку. “Пропустим это. Это глупо. Просто смирись с этим”, - сказал я. “Ты поговорил с Гасом, и что потом?”
  
  “После того, как я поговорила с мистером Вронским, у меня состоялся разговор с миссис Рохас, и она сообщила мне некоторые подробности о его состоянии здоровья. В частности, она рассказала о его синяках. У него диагностировали анемию, когда он был в больнице, и, хотя показатели его крови улучшились, он все еще склонен к появлению синяков. Она показала мне лабораторные отчеты, которые соответствовали ее утверждению ”.
  
  “Значит, вы не верите, что он подвергался физическому насилию”.
  
  “Если вы будете терпеливы со мной, я подхожу к этому. Я также поговорила с лечащим врачом мистера Вронского и ортопедом, который лечил его от травмы плеча. Говорят, что его физическое состояние стабильно, но он хрупок и не в состоянии справиться самостоятельно. Миссис Рохас сказала, что, когда ее наняли, он жил в такой грязи, что ей пришлось вынести мусорный контейнер ...”
  
  “Какое это имеет к этому отношение?”
  
  “Есть также вопросы о его психической компетентности. Он месяцами не оплачивал свои счета, и оба его врача считают, что у него недостаточно возможностей дать информированное согласие на лечение. Он также не в состоянии удовлетворять свои повседневные потребности ”.
  
  “Именно поэтому она может использовать его в своих интересах. Разве ты этого не понимаешь?”
  
  Выражение ее лица стало чопорным, почти суровым. “Пожалуйста, дайте мне закончить”. Она неловко перекладывала какие-то бумаги. К ней вернулась серьезность, как будто она перешла к гораздо более яркой ноте. “Чего я не осознавала, и вы, возможно, сами об этом не знали, так это того, что ситуация с мистером Вронским уже попала в поле зрения суда”.
  
  “Суд? Я не понимаю”.
  
  “Петиция о назначении временного попечителя была подана неделю назад, и после экстренного слушания его делами занялся частный профессиональный попечитель”.
  
  “Хранительница’? Я чувствовала себя полоумным попугаем, повторяя ее слова, но была слишком поражена, чтобы делать что-то еще. Я выпрямился и наклонился к ней, ухватившись за край стола. “Реставратор? Ты что, спятил?”
  
  Я мог сказать, что она была взволнована, потому что половина бумаг выскользнула из ее папки и рассыпалась по полу. В спешке она наклонилась и смела их в стопку, пытаясь говорить, пока собирала все вместе. “Это как законный опекун, кто-то, кто следит за его здоровьем и финансами ...”
  
  “Я знаю, что означает это слово. Я спрашиваю тебя, кто? И если ты скажешь мне, что это Солана Рохас, я вышибу себе мозги”.
  
  “Нет, нет. Вовсе нет. У меня есть имя этой женщины прямо здесь ”. Она посмотрела вниз на свои записи, ее руки дрожали, когда она переворачивала страницы правой стороной вверх и раскладывала их в приблизительном порядке. Она лизнула указательный палец и стала рыться в папке, пока не нашла то, что искала. Она взяла газету и повернула ее ко мне, читая имя. “Кристина Тасинато”.
  
  “Кто?”
  
  “Кристина Тасинато? Она частный специалист ...”
  
  “Ты это сказал! Когда это произошло?”
  
  “В конце прошлой недели. Я сама видела документы, и они были оформлены надлежащим образом. Мисс Тасинато работала через адвоката и внесла залог, что она обязана сделать по закону ”.
  
  “Гасу не нужно, чтобы какой-то незнакомец вмешивался, чтобы взять на себя ответственность за его жизнь. У него есть племянница в Нью-Йорке. С ней никто не разговаривал? У нее должны быть какие-то права на это ”.
  
  “Конечно. Согласно закону о завещании, родственник имеет приоритет при назначении опекуном. Миссис Рохас упомянула племянницу. Очевидно, она разговаривала с ней трижды, описывая его состояние и умоляя ее помочь. Мисс Оберлин не могла уделить ей время. Миссис Рохас считала, что для благополучия мистера Вронского необходим хранитель ...”
  
  “Это полная чушь. Я сама разговаривала с Мелани, и все было совсем не так. Конечно, Солана звонил ей, но она никак не намекнула, что у него проблемы. Если бы она знала, Мелани вылетела бы из дома в мгновение ока ”.
  
  Снова этот чопорный рот. “Миссис Рохас говорит иначе”.
  
  “Разве не должно быть слушания?”
  
  “Обычно - да, но в экстренных случаях судья может пойти дальше и удовлетворить запрос до проведения судебного расследования”.
  
  “О, точно. И предположим, что суд проделает ту же изящную работу, что и ты? Что это оставляет Гасу?”
  
  “Не нужно переходить на личности. Все мы принимаем близко к сердцу его интересы”.
  
  “Мужчина может говорить сам за себя. Почему это было сделано без его ведома или согласия?”
  
  “Согласно ходатайству, у него проблемы со слухом в дополнение к периодам замешательства. Так что, даже если бы состоялось обычное судебное заседание, он не смог бы присутствовать. Миссис Рохас сказала, что вы и другие его соседи не до конца осознаете, в какую беду он попал ”.
  
  “Ну, теперь мы чертовски уверены, что знаем. Как эта женщина Тасинато пронюхала об этом?”
  
  “Возможно, с ней связался центр для выздоравливающих или один из его врачей”.
  
  “Значит, как бы это ни обернулось, теперь она полностью контролирует его? Финансы, недвижимость, лечение? Все это?”
  
  Мисс Салливан отказалась отвечать, что меня привело в бешенство.
  
  “Что ты за идиот! Солана Рохас выставила тебя дураком. Она всех нас выставила дураками. И посмотри на результат. Вы передали его стае волков”.
  
  Краска залила лицо Нэнси Салливан, и она опустила взгляд на свои колени. “Я не думаю, что нам следует продолжать разговор. Возможно, вы предпочтете поговорить с моим руководителем. Я обсуждала это с ней сегодня утром. Мы думали, вы почувствуете облегчение ...”
  
  “Испытал облегчение?”
  
  “Прости, если я тебя расстроила. Возможно, я неправильно представила это. Если так, я приношу извинения. Ты позвонила, мы изучили это и убеждены, что он в надежных руках ”.
  
  “Позволю себе с вами не согласиться”.
  
  “Я не удивлена. Ты настроен враждебно с тех пор, как я села”.
  
  “Прекрати. Просто прекрати. Это выводит меня из себя. Если ты не уберешься ко всем чертям, я начну кричать на тебя”.
  
  “Ты уже кричал”, - натянуто сказала она. “И поверь мне, это войдет в мой отчет”. Пока она засовывала бумаги в портфель и собирала свои вещи, я видел, как по ее щекам текут слезы.
  
  Я обхватываю голову руками. “Черт. Теперь я главный злодей в этой пьесе”.
  27
  
  Как только она вышла за дверь, я схватила куртку и сумку через плечо и побежала к зданию суда, где вошла в боковую дверь и поднялась по широким ступеням, выложенным красной плиткой, в коридор наверху. Арки на лестничной клетке были открыты для холодного зимнего воздуха, и мои шаги эхом отдавались от выложенных мозаикой стен. Я зашла в офис окружного клерка и заполнила форму, запрашивая досье на Августа Вронского. Я была в том же месте семь недель назад, проверяла биографию Соланы Рохас. Очевидно, я все испортила, но не была уверена, как. Я сидел на одном из двух деревянных стульев, пока ждал, и через шесть минут у меня в руках была пластинка.
  
  Я отошла в дальний конец комнаты и села за стол, в основном занятый компьютером. Я открыла файл и пролистала, хотя смотреть было особо не на что. Я смотрела на стандартный четырехстраничный бланк. Бледный крестик был напечатан в различных полях, идущих вниз по странице. Я пролистала до конца документа, где отметила имя адвоката, представляющего Кристину Тасинато, человека по имени Деннис Алтинова, с адресом на Флоресте. Там были указаны номера его телефона и факса, а также адрес Кристины Тасинато. Вернувшись к первой странице, я начала снова, просматривая заголовки и подзаголовки, видя то, что я уже знала. Август Вронский, назначенный консерватором, проживал в округе Санта-Тереза. Заявитель не был ни кредитором, ни должником, ни агентом ни того, ни другого. Истцом была Солана Рохас, она просила суд назначить Кристину Тасинато попечителем о личности и имуществе опекаемой. Я подозревал, что Солана была в центре дела, но все равно было потрясением увидеть ее имя, аккуратно напечатанное в графе.
  
  В разделе “Характер и оценочная стоимость имущества поместья” все подробности были объявлены “Неизвестными”, включая недвижимость, личное имущество и пенсии. Также была отмечена галочка, в которой указывалось, что опекун не в состоянии обеспечить свои личные потребности в физическом здоровье, еде, одежде или крове. Подтверждающие факты, по-видимому, были изложены во вложении, которое было частью Конфиденциальной дополнительной информации и ходатайства “о досье здесь”. Никаких признаков документа не было, но именно это подразумевает термин “конфиденциально”. В абзаце ниже была отмечена галочка, указывающая на то, что Гас Вронский, предполагаемый консерватор, был “существенно неспособен управлять своими финансовыми ресурсами или противостоять мошенничеству или неправомерному влиянию”. Опять же, подтверждающие факты были указаны в конфиденциальной дополнительной информации, которая была подана вместе с петицией, но была недоступна как часть общедоступных записей. В конце стояли подписи адвоката Денниса Алтиновы и хранителя Кристины Тасинато. Документ был подан в Верховный суд Санта-Терезы 19 января 1988 года.
  
  Также частью файла был счет-фактура на оплату “Услуг по уходу” с разбивкой по гонорарам, месяцам и текущему итогу. За вторую половину декабря 1987 года и первые две недели января 1988 года запрошенная сумма составила 8 726,73 долларов. Эта сумма была подтверждена счетом от Senior Health Care Management, Inc. Был также счет, представленный адвокатом за профессиональные услуги от 15 января 1988 года, с указанием дат, почасовой оплаты и суммы, списанной в пользу попечительства. Остаток, причитающийся ему, составил 6 227,47 долларов. Эти расходы были представлены на утверждение суда, и на всякий случай, если направление средств было неясным, записка в конце гласила: “Пожалуйста, выпишите чеки на оплату Деннису Алтинове: время старшего адвоката - 200,00 долларов в час; время помощника адвоката - 150,00 долларов в час; время помощника юриста - 50,00 долларов в час”. Недавно назначенный попечитель и ее адвокат предъявили обвинения на общую сумму 14 954,20 долларов. Я был удивлен, что адвокат не приложил конверт с собственным адресом и печатью, чтобы ускорить выплату.
  
  Я отметила страницы— которые хотела воспроизвести, то есть все из них, и вернула папку клерку. Пока я ждала экземпляров, я взяла телефонную книгу и поискала Денниса Алтинову на белых страницах. Под адресом его офиса и номером телефона были указаны его домашний адрес и телефончик, что меня удивило. Я не ожидаю, что врачи и адвокаты сделают личную информацию доступной кому-либо, достаточно умному, чтобы проверить. По-видимому, Алтинову не очень беспокоило, что ее будет преследовать и убивать недовольный клиент. Район, в котором он жил, был дорогим, но в Санта-Терезе даже дома в самых захудалых районах города стоили ошеломляющие суммы. Других Алтиновых поблизости не было. Я проверила списки Рохаса: много, но нет Соланы. Я поискала имя Тасинато: нет.
  
  Когда продавец назвал мое имя, я заплатила за экземпляры и убрала их в сумку.
  
  
  
  Офис Денниса Алтиновой на Флореста находился в половине квартала от здания суда. Полицейский участок находился на той же улице, которая заканчивалась тупиком в том месте, где начиналась территория средней школы Санта-Тереза. В другом направлении Флореста пересекла Стейт-стрит, пробежала мимо центра города и в конце концов уперлась в автостраду. Юристы застолбили этот район, поселившись в коттеджах и различных небольших зданиях, чьи первоначальные жильцы съехали. Алтинова арендовала небольшой офис на верхнем этаже трехэтажного здания с небрендовым отделением сбережений и займов на уровне улицы. Если я правильно помню, это помещение когда-то было отведено под магазин обойщиков.
  
  Я изучила справочник в вестибюле, который на самом деле представлял собой немногим больше кладовки, где можно было дождаться лифта, который двигался со скоростью и изяществом кухонного лифта. Арендная плата здесь была недешевой. Расположение было первоклассным, хотя само здание ужасно устарело. Владелец, вероятно, не смог бы пожертвовать временем, энергией и деньгами, необходимыми для выселения арендаторов и проведения надлежащей реконструкции.
  
  Прибыл лифт, кабинка четыре на четыре, которая дергалась на протяжении всего моего ползучего подъема. Это дало мне время изучить даты проверок безопасности и порассуждать о том, сколько людей потребуется, чтобы превысить предельный вес, который составлял 2500 фунтов. Я подсчитал, что десять парней по 250 фунтов за штуку, предполагая, что вы сможете втиснуть десять парней в приспособление такого размера. О двадцати женщинах по 125 фунтов каждая не могло быть и речи.
  
  Я вышла на третьем. Пол в коридоре был выложен крапчатым черно-белым мрамором терраццо, другими словами, бутовым камнем, скрепленным белым цементом, белым песком и пигментом и переделанным под плитку. Стены были обшиты дубовыми панелями, потемневшими от времени. Огромные окна в обоих концах зала пропускали дневной свет, который дополнялся множеством флуоресцентных трубок. Входные двери в офисы были из матового стекла с именами обитателей, нанесенными по черному трафарету. Я подумала, что эффект был очаровательным, наводящим на мысли о офисах адвокатов и детективов в старых черно-белых фильмах.
  
  Офис Алтиновой находился в середине коридора. Дверь вела в скромную приемную, которая была модернизирована за счет добавления письменного стола из нержавеющей стали и литого стекла. На рабочем столе не было ничего, кроме телефонной консоли с четырьмя линиями связи. Освещение в комнате было непрямым. Стулья — их было четыре — выглядели так, как будто от них у вас затекла задница через несколько минут после того, как вы сели. Не было ни приставных столиков, ни журналов, ни картин, ни растений. Некоторые “дизайнеры интерьеров” занимаются подобным дерьмом и называют это минимализмом. Что за шутка. Дом выглядел так, словно арендатор еще не въехал.
  
  Секретарша вошла через дверь в задней стене с надписью “личное”. Она была высокой, классной блондинкой, слишком хорошенькой, чтобы представить, что она не трахается с боссом.
  
  “Могу я вам помочь?”
  
  “Я хотела бы знать, могу ли я перекинуться парой слов с мистером Алтиновой”. Мне показалось, что слово “быстро” прозвучало приятно.
  
  “У вас назначена встреча?”
  
  “На самом деле, я не знаю. Я была в здании суда и решила рискнуть. Он на месте?”
  
  “Можете ли вы сказать мне, по какому поводу это?”
  
  “Я бы предпочла обсудить это с ним”.
  
  “Вас направили?”
  
  “Нет”.
  
  Ей не понравились мои ответы, поэтому она наказала меня, прекратив зрительный контакт. У нее было идеальное овальное лицо, гладкое, бледное и безупречное, как яйцо. “А тебя как зовут?”
  
  “Миллоун”.
  
  “Простите?”
  
  “Миллоун. М-И-Л-Л /Х-О-Н-Е. Ударение на первом слоге. Некоторые люди произносят это ‘Мэлоун’, но я нет ”.
  
  “Я посмотрю, свободен ли он”.
  
  Я была вполне уверена, что он не знал, кто я такая, а если и знал, то надеялась, что ему будет любопытно, чем я занимаюсь. Мне самой было любопытно. Я знала, что он не даст мне ни обрывка информации. Прежде всего, я хотела взглянуть на человека, который составил юридические документы, которые уничтожили автономию Гаса Вронского. Кроме того, я подумала, что было бы интересно потрясти дерево, чтобы посмотреть, не упало ли на землю что-нибудь спелое или вонючее.
  
  Две минуты спустя появился сам мужчина, держась за косяк и просунув голову в дверь. Хороший ход с его стороны. Если бы он пригласил меня в свой кабинет, он мог бы создать впечатление, что ему интересно то, что я хотела сказать. Его выход к стойке администратора подразумевал, что:
  
  (а) он мог исчезнуть по своему желанию,
  
  (б) что мой бизнес не стоил того, чтобы за него садиться, и
  
  (c) поэтому я лучше перейду к делу.
  
  Я сказал: “Мистер Altinova?”
  
  “Что я могу для вас сделать?” Тон его голоса был таким же ровным и жестким, как и выражение его глаз. Он был высоким и темноволосым, в массивных очках в черной оправе, сидевших на массивном выступе носа. Хорошие зубы, мясистый рот и подбородок с такой ямочкой, что казалось, будто кто-то ударил его топором по лицу. Я определил, что ему под шестьдесят, но он выглядел подтянутым и держался с энергией (или, возможно, раздражительностью) кого-то моложе. Секретарша выглянула из-за его плеча из коридора, наблюдая за нашей перепалкой, как ребенок, надеющийся увидеть, как на брата или сестру накричат и отправят в ее комнату.
  
  “Я ищу женщину по имени Кристина Тасинато”.
  
  Выражение его лица ничего не выражало, но он с притворным любопытством заглядывал за дверь, осматривая приемную, как будто мисс Тасинато могла играть в прятки в почти пустой комнате. “Ничем не могу помочь”.
  
  “Имя ни о чем не говорит?”
  
  “Какого рода работой вы занимаетесь, мисс Милхоун?”
  
  “Я частный детектив. У меня есть несколько вопросов к мисс Тасинато. Я надеялся, что вы сможете со мной связаться”.
  
  “Ты знаешь, что это не так”.
  
  “Но она ваша клиентка, да?”
  
  “Спроси кого-нибудь другого. Нам нечего обсуждать”.
  
  “Ее имя фигурирует вместе с вашим в документе, который я только что видела в здании суда. Она была назначена опекуном человека по имени Гас Вронский. Я уверена, вы слышали о нем ”.
  
  “Приятно было познакомиться с вами, мисс Милхоун. Вы можете расслабиться”.
  
  Остроумных реплик в дефиците, я сказал: “Я ценю ваше время”.
  
  Он резко закрыл дверь, оставив меня одну. Я немного подождала, но его очаровательная секретарша в приемной больше не появлялась. Я не могла поверить, что она упускает возможность помыкать мной. На девственно чистом стеклянном рабочем столе загорелась первая линия телефонной консоли — Алтинова, без сомнения, звонила Кристине Тасинато. В остальном рабочий стол был пуст, так что я даже не видел способа подглядеть. Я вышла, как было велено, и спустилась по лестнице вниз, не желая рисковать лифтом, который был немногим больше шаткой коробки, подвешенной на веревочке.
  
  
  
  Я забрала свою машину с общественной парковки, объехала квартал и направилась на Капилло Хилл в своих вечных поисках Мелвина Даунса. Испытав унизительный отпор Алтиновой, я нуждалась в успокаивающем эффекте рутинной работы. Там, где Капилло пересек Палисейд, я повернула налево и продолжала ехать по Палисейд, пока справа от меня не показался кампус городского колледжа Санта-Тереза. Скамейка на автобусной остановке была пуста. Я спускался с длинного холма, который изгибался в сторону от кампуса. У подножия было небольшое гнездышко предприятий: мини-маркет, склад спиртных напитков и группа мотелей. Если Мелвин Даунс выполнял работу по техническому обслуживанию или хранению, трудно было поверить, что он был занят всего два дня в неделю. Это была работа на полную ставку, с 7:00 утра до 3:00 пополудни, или часы в том же духе. Кроме того, сам холм был длинным и крутым, что означало, что ему пришлось бы тащиться вверх эти полмили в конце рабочего дня. Зачем это делать, когда автобусная остановка была в полуквартале в другом направлении, ближе к пляжу?
  
  Я поехал обратно в гору. На этот раз я проехал мимо колледжа и доехал до двух торговых центров на пересечении улиц Капилло и Палисейд. Здесь мой выбор был многочисленным и разнообразным. Слева от меня была большая аптека, а за ней - независимый рынок, где продавались местные органические продукты и другие натуральные пищевые продукты. Возможно, Мелвин разгружал ящики или упаковывал продукты, или, может быть, его наняли подметать проходы. Я припарковалась на стоянке у аптеки и вошла. Я прошлась по залу, просматривая каждый проход по пути. Его нигде не было видно. Был вторник, и если он все еще работал по соседству, то заканчивал через час или два. Я вышел через главный выход.
  
  Все еще идя пешком, я перешла улицу. Пройдя вдоль торгового центра справа от меня, я прошла мимо двух семейных ресторанов, в одном из которых подавали блюда мексиканской кухни, а в другом больше торговали завтраками и ланчами. Я заглянула в окно мастерской по ремонту обуви, осмотрела прачечную, ювелирный магазин и заведение по уходу за домашними животными по соседству. Последним небольшим предприятием был обувной магазин со скидкой, объявивший о РАСПРОДАЖЕ, КОТОРАЯ ПРЕКРАЩАЕТСЯ! ЦЕНЫ НА ВСЕ СНИЗИЛИСЬ на 30-- 40 процентов. В магазине не было покупателей, так что даже ликвидационная распродажа оказалась неудачной. Я вернулась по своим следам.
  
  На углу я подождала, пока переключится сигнал светофора, и пересекла Капилло, направляясь к магазинам и специализированным предприятиям, выстроившимся в ряд на дальней стороне перекрестка. Я побродила по магазинам товаров для рукоделия, аптеке и магазину подарков и открыток, но все безуспешно. Я вернулась к своей машине и села там, размышляя, не совсем ли я сошла с ума. Меня обнадежило утверждение Вернона Вайбела о том, что Мелвин все еще в городе, но у меня не было реальных причин верить этому. Я была счастлива, думая, что смогу сломить его своим упорством, чертой характера, которой я была наделена с рождения. Более того, если бы он сбежал в большой мир, я понятия не имела, как его найти. Лучше верить, что он все еще в пределах досягаемости.
  
  Я завела машину и выехала задним ходом с проезжей части. Я повернула направо на Капилло, а затем налево на светофоре. Это вернуло меня в Палисейд, когда я проезжал мимо жилого района с небольшими домами из дерева и штукатурки, построенными в 1940-х годах. Справа от меня дорога змеилась вверх по холму к домам более высокого вида с захватывающим видом на океан. Я сбавила скорость на нескольких пешеходных переходах. Охранник на перекрестке внимательно наблюдал, как вереница детей пробиралась от ближнего угла к тому, что был на другой стороне. Они шли по двое, держась за руки, в то время как учитель и помощник учителя подгоняли их.
  
  Когда охранник кивнул, что движение может продолжаться, я проследовала по склону холма вниз, к прибрежному парку внизу. Я медленно объехала парковку, рассматривая немногочисленных людей, которых могла видеть. Я выехала со стоянки и снова повернула направо, взбираясь на холм к более населенной части Палисейда, по которой ездила раньше. Сколько бензина я была готова сжечь в надежде, что он был здесь?
  
  Я поехала обратно в Сити колледж и припарковалась в пределах досягаемости автобусной остановки на той же стороне улицы. Некоторое время я сидела, сосредоточив свое внимание на кампусе через дорогу, центре по уходу за детьми на ближайшем углу и многоквартирном доме, встроенном в склон холма. После тридцати непродуктивных минут я снова завела машину и повернула налево на Палисейд. Я бы сделала последний заход, прежде чем поставить на этом точку в этом дне. Я достигла конца воображаемой территории, которую я выделила для своей добычи. В бич-парке я развернулась и поехала обратно в гору к главному перекрестку. Меня остановили на красный свет, когда я заметила его в сотне ярдов от нас.
  
  Узнавание - сложный феномен, почти мгновенная взаимосвязь памяти и восприятия, где переменные практически невозможно воспроизвести. Что мы замечаем друг в друге с первого взгляда? Возраст, раса, пол, эмоции, настроение, угол наклона и поворота головы; размер, тип телосложения, поза. Позже трудно точно определить визуальные данные, которые вызывают “щелчок”. Однажды я была у выхода на посадку в чикагском аэропорту О'Хара, когда заметила мужчину в профиль, шагающего по терминалу в толпе пешеходов. Это было изображение за долю секунды, как фотография в замедленном действии, прежде чем пассажиры сдвинулись, закрыв его из виду. Мужчина, которого я видел, был офицером, с которым я тренировался, когда был новичком в полиции. Я выкрикнула его имя, и он резко обернулся, так же изумленный, как и я, увидев знакомое лицо в незнакомой обстановке.
  
  Однажды я разговаривала с Мелвином, но вид его походки и разворота плеч вызвал отклик. Я вскрикнула от удивления, мой взгляд метнулся к светофору. Все еще красный. Когда я оглянулась, его уже не было. Я моргнула, мой взгляд быстро перемещался с одной стороны улицы на другую. Он не мог уйти далеко. В ту секунду, когда сменился сигнал светофора и я увидела просвет во встречном движении, я свернула налево и скользнула в переулок, который проходил позади магазинов. Никаких признаков его присутствия. Я знала, что была права. Боковым зрением я видела седые волосы и потрескавшуюся коричневую куртку-бомбер.
  
  Я вернулась к главному перекрестку и начала поиск по сетке, мысленно разделяя квартал на более мелкие участки, которые я могла просматривать в замедленном режиме. Я ходила взад и вперед. Я не думала, что он заметил меня, потому что он смотрел в противоположную сторону, человек на задании, отрешившийся от всего остального. По крайней мере, я сузила круг поисков. Я продолжала ползти, водители позади меня весело сигналили в знак поощрения. К тому времени я разговаривала сама с собой, повторяя: Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Ну же, Даунс, покажи свое лицо еще раз, хотя бы раз.
  
  Через двадцать минут я сдалась. Я не могла поверить, что он исчез. Я могла бы припарковать машину и еще раз поискать пешком, но эта идея не показалась мне продуктивной. Я вернусь в четверг и проведу надлежащий обход окрестностей от двери к двери. Тем временем я решила, что с таким же успехом могу пойти домой.
  
  
  
  Оказавшись по соседству, я припарковалась за полквартала отсюда, заперла машину и направилась к черному ходу Генри. Я мог видеть его через стекло, как он устраивался в кресле-качалке с бокалом Блэкджека со льдом на столике рядом с ним. Я постучал. Он встал и с улыбкой открыл дверь. “Кинси. Заходи, милая. Как дела?”
  
  Я сказала “Прекрасно”, а затем разрыдалась. Ему не следовало называть меня “милая”, потому что этого было достаточно.
  
  Я пропущу свои рыдания и прерывистый, икающий рассказ о несчастьях этого дня, начиная с Мелвина Даунса, ошибок, допущенных Нэнси Салливан, того, что я узнала в здании суда о деньгах, списанных с банковских счетов Гаса, и моего визита в офис адвоката, со всем этим прискорбным беспорядком, возвращающимся к Мелвину в конце. Я не утверждала, что это был худший день в моей взрослой жизни. Я дважды разводилась, и некоторые из этих драм были в своем роде.
  
  Но на профессиональном уровне это было низко.
  
  Я облегчила душу, рассказав ему, что я сказала, что он сказал, что она сказала, что я чувствовала, что хотела бы сказать, что я думала тогда, и позже, и между ними. Каждый раз, когда я доходила до конца своего рассказа, я вспоминала какую-нибудь новую деталь и возвращалась, чтобы включить ее. “Что меня поражает, так это то, что все, что сказала Солана, было именно тем, что я сказала, когда звонила в округ, за исключением того, что она все изменила. Я не могла отрицать, в каком отвратительном состоянии был его дом, поэтому большая часть того, что она рассказала Нэнси Салливан, была правдой. Его анемия, синяки — все это. Как я могла спорить? В то время как я использовала факты в качестве доказательства жестокого обращения, Солана использовал ту же информацию, чтобы оправдать решение суда заняться его делами. Это просто кажется таким неправильным ...”
  
  Я сделала паузу, чтобы высморкаться, добавляя салфетку к куче промокших, которые выбросила в мусорное ведро. “Я имею в виду, кто эти люди? Юрист и профессиональный реставратор? Я не могу прийти в себя от этого. Пока я была в здании суда, я зашла в библиотеку и достала Калифорнийский кодекс Диринга о завещании. Все изложено, полномочия и обязанности — бла-бла-бла. Насколько я могу судить, нет процесса лицензирования и нет агентства, которое контролировало бы или регулирует их действия. Я уверена, что где-то есть добросовестные хранители, но эти двое набросились на Гаса, как вампиры ”.
  
  Двумя салфетками позже, мои губы распухли от всех пролитых слез, я сказала: “Я должна отдать должное Солане — она была умна, придумав ссору между нами. Из-за ее заявления о том, что я угрожал ей, мой звонок в агентство выглядел как злоба с моей стороны ”.
  
  Генри пожал плечами. “Она социопатка. Она играет по другому набору правил. Ну, по одному правилу. Она делает то, что ей выгодно”.
  
  “Мне придется изменить свою стратегию. К чему, я не знаю”.
  
  “Есть одна яркая нота”.
  
  “О, здорово. Мне бы не помешал один”, - сказал я.
  
  “Пока на его счетах есть деньги, Гас для них дороже живым, чем мертвым”.
  
  “С той скоростью, с какой они продвигаются, это не займет много времени”.
  
  “Будь умной. Не позволяй ей втянуть тебя в какие—либо незаконные действия - помимо того, что ты уже сделала”.
  28
  
  Уходя на работу в среду утром, я заметила Солану и Гаса на тротуаре перед домом. Я неделями не видела его на улице и должна была признать, что он хорошо выглядел в нарядной вязаной шапочке, натянутой на уши. Он был в инвалидном кресле, закутанный в непромокаемые спортивные штаны, которые открывались на плечах и свисали с колен. Она подоткнула одеяло ему на колени. Должно быть, они только что вернулись с прогулки. Она развернула инвалидное кресло, чтобы поднять его по ступенькам крыльца.
  
  Я пересекла лужайку. “Могу я вам с этим помочь?”
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказала она. Как только она втащила его на последнюю ступеньку, я положила руку на его стул и наклонилась ближе.
  
  “Привет, Гас. Как дела?”
  
  Солана переместилась в пространство между нами, пытаясь отрезать мне доступ. Я поднял ладонь, чтобы преградить ей путь, что омрачило ее настроение.
  
  “Что ты делаешь?” спросила она.
  
  “Даю Гасу шанс поговорить со мной, если ты не возражаешь”.
  
  “Он не хочет с тобой разговаривать, и я тоже. Пожалуйста, убирайся с этой территории”.
  
  Я заметила, что его слуховые аппараты исчезли, и мне пришло в голову, что это был изящный способ вывести его из строя. Как он мог общаться, если ничего не слышал. Я приблизила губы к его уху. “Могу я что-нибудь для тебя сделать?”
  
  Взгляд, который он послал мне, был печальным. Его губы дрожали, и он застонал, как женщина на ранних стадиях родов, прежде чем она поймет, насколько все на самом деле плохо. Он пристально посмотрел на Солану, которая стояла, сложив руки. В своих прочных коричневых ботинках и просторном коричневом пальто она была похожа на тюремную надзирательницу. “Продолжайте, мистер Вронский. Говори все, что хочешь ”.
  
  Он заложил палец за ухо и покачал головой, изображая глухоту, хотя я знала, что он меня услышал.
  
  Я повысила голос. “Не хотели бы вы зайти к Генри по соседству на чашечку чая? Он был бы рад вас видеть”.
  
  Солана сказала: “Он выпил свой чай”.
  
  Гас сказал: “Я больше не могу ходить. Я весь шатаюсь”.
  
  Солана поймала мой взгляд. “Тебе здесь не рады. Ты расстраиваешь его”.
  
  Я проигнорировала ее, опустившись на корточки, чтобы установить зрительный контакт с ним. Даже сидя, его спина была настолько изогнута, что ему приходилось поворачивать голову набок, чтобы встретиться со мной взглядом. Я улыбнулась ему, как я надеялась, ободряюще, что было непросто сделать, когда Солана нависает надо мной. “Мы не видели тебя целую вечность. У Генри, наверное, есть вкусные домашние сладкие булочки. Я могу подвезти тебя в твоем кресле и вернуть в мгновение ока. Похоже, это на то, что тебе понравилось бы?”
  
  “Я плохо себя чувствую”.
  
  “Я знаю это, Гас. Могу ли я чем-нибудь помочь?”
  
  Он покачал головой, его скрюченные руки поглаживали друг друга на коленях.
  
  “Ты знаешь, что мы беспокоимся о тебе. Все мы”.
  
  “Я благодарю тебя за это и за все”.
  
  “Пока с тобой все в порядке”.
  
  Он покачал головой. “Я не в порядке. Я старый”.
  
  
  
  Я провела тихое утро в офисе, приводя в порядок свой стол и оплачивая некоторые счета. Я занималась простой работой: подбрасывала, подшивала, выносила мусор. Я все еще размышляла о Гасе, но знала, что нет смысла снова возвращаться к тому же. Мне нужно было сосредоточиться на чем-то другом. Например, на Мелвине Даунсе. Что-то в этом человеке беспокоило меня, помимо вопроса о том, как его выследить, что, я была уверена, я могла бы сделать.
  
  Как только на моем рабочем столе был наведен порядок, я потратила час на расшифровку моего интервью с Глэдис Фредриксон, просматривая магнитофонную запись взад и вперед. Удивительно, как фоновый шум мешает слышимости: шуршание бумаги, лай собаки, ее хриплое дыхание, когда она говорила. Чтобы напечатать интервью, потребовалось бы не одно занятие, но это дало мне возможность кое-что сделать.
  
  Когда мне это надоело, я открыла ящик для карандашей и достала пачку карточек. В том же ящике я заметила игрушку, которую вытащила из задней части шкафа в комнате Мелвина Даунса. Я сжала две палочки вместе, наблюдая, как деревянный клоун с двумя суставами выполняет серию маневров на высокой перекладине: гигант на спине, стойка от бедра до рук, гигант на три четверти. У меня не было возможности узнать, принадлежала ли игрушка ему или жильцу, который занимал комнату до его приезда. Я отложила игрушку в сторону и взяла стопку карточек.
  
  Карточку за карточкой, по строчке на каждой, я записала то, что знала о нем, но это было не так уж много. Скорее всего, он работал в районе, прилегающем к Городскому колледжу, где и сел на автобус. Он любил классику кино, которая, в основном, представляла собой сентиментальные истории о маленьких мальчиках, зверюшках и потерях. Он отдалился от своей дочери, которая по неизвестным причинам не разрешала ему видеться с внуками. Он сидел в тюрьме, что могло повлиять на то, что дочь лишила его избирательных прав. У него была воображаемая подруга по имени Тиа, которую он создал, вытатуировав рот в форме буквы U между большим и указательным пальцами правой руки с помощью красной помады. Две черные точки, нарисованные чернилами на костяшке пальца, превратились в глаза ручной куклы.
  
  Что еще?
  
  Мелвин был склонен к механике, с менталитетом "все почини", что позволяло ему чинить разные предметы, включая неисправный телевизор. Какой бы ни была его повседневная работа, ему платили наличными. Он заканчивал работу и сидел в ожидании автобуса по вторникам и четвергам к середине дня. Он был вежлив с незнакомцами, но у него не было близких друзей. Он скопил достаточно денег, чтобы купить грузовик. Он был в городе последние пять лет, якобы для того, чтобы быть рядом с теми самыми внуками, которых ему запрещали видеть. Его комната в отеле была мрачной, если, конечно, он не забрал с собой бесчисленные салфетки, вышитые подушки и другие декоративные предметы, когда уходил. Когда он увидел листовку, которую я распространила, его реакцией была паника, он собрал свои вещи и исчез.
  
  Когда у меня закончились факты, я перетасовала карты и разложила их случайным образом, чтобы посмотреть, наступит ли просветление. Я разложила их на столе и подперла голову рукой, размышляя, какой из этих фактов не соответствует действительности?
  
  Мне пришла в голову одна возможность. Я вытащила две карточки вперед и уставилась на них. Как механический клоун и воображаемая подруга Мелвина, Тиа, вписывались в общую схему событий? Ничто другое, что я узнала о нем, не указывало на игривую натуру. Действительно, в его нежелании показывать татуировку губной помады было что-то скрытое. Так что, возможно, игрушки предназначались не для его развлечения. Возможно, Тиа и игрушечный клоун предназначались для развлечения кого-то другого. Например, кого? Детей, многих из которых я видела в близлежащей начальной школе и детском саду рядом с автобусной остановкой, которую он часто посещал.
  
  Был ли он педофилом?
  
  Я знала, что растлители малолетних часто держат под рукой игры и видео, подружившись с детьми на некоторое время, пока не установится связь. Постепенно вводился физический контакт. На волне привязанности и доверия последовали ласки и возня, пока прикосновения и секреты не стали опьяняющей приправой их “особых” отношений. Если бы он был сексуальным преступником, это объяснило бы его испуг от того, что его заметили в радиусе тысячи ярдов от школы, игровой площадки или детского сада. Это также объяснило бы отказ его дочери позволить ему увидеться с внуками.
  
  Я сняла трубку и позвонила в окружной отдел пробации. Я попросила соединить меня с офицером по условно-досрочному освобождению по имени Присцилла Холлоуэй. Я ожидал, что мне придется оставить сообщение, но она взяла трубку на том конце провода, и я представился. Ее голос был на удивление легким, учитывая то, что я помнил о ее физическом росте. Она была ширококостной рыжеволосой девушкой из тех, кто в старших классах занимался грубыми видами спорта, а дома у нее в спальне до сих пор висели трофеи по софтболу и футболу. Я познакомилась с ней в июле прошлого года, когда нянчилась с юной отступницей по имени Реба Лафферти, которая была условно освобождена из Калифорнийского института для женщин.
  
  “У меня к тебе вопрос”, - сказала я, когда мы покончили с болтовней. “Насколько ты знаком с зарегистрированными сексуальными преступниками в городе?”
  
  “Я знаю большинство из них по именам. Мы все знаем. Многим из них приходится проходить тестирование на наркотики. Они также сообщают о смене адреса или места работы. Кого конкретно?”
  
  “Я ищу парня по имени Мелвин Даунс”.
  
  Наступила пауза, и я почти услышал, как она качает головой. “Нет. Так не думаю. Имя не кажется знакомым. Где он отбывал срок?”
  
  “Понятия не имею, но предполагаю, что он сидел в тюрьме за растление малолетних. У него грубая татуировка, напоминающая тюремный винтаж — красный от помады рот в паутине между большим и указательным пальцами правой руки. Мне сказали, что он чревовещатель-любитель, и мне интересно, проявляет ли он свой талант в соблазнении маленьких детей ”.
  
  “Я могу уточнить у других продавцов и посмотреть, знают ли они его. Каков контекст?”
  
  “Вы знаете адвоката по имени Лоуэлл Эффинджер?”
  
  “Конечно, я знаю Лоуэлла”.
  
  “Он хочет дать показания Даунсу в качестве свидетеля по делу о нанесении телесных повреждений. Даунса трудно найти, но в конце концов я прижал его к земле. Поначалу он казался сговорчивым, но потом развернулся и убежал так быстро, что это заставило меня задуматься, был ли он где-то в системе ”.
  
  “Я не думаю, что здесь, но он может быть беглецом из другого штата. Эти парни хотят выбраться из-под контроля, все, что им нужно сделать, это отправиться в путь, не сказав нам. В любой момент времени у нас числится от десяти до пятнадцати пропавших без вести. И это только на местном уровне. Цифры по всему штату ошеломляют ”.
  
  “Боже, все эти сексуальные преступники на свободе?”
  
  “Прости, что говорю. Дай мне еще раз свой номер, и я перезвоню тебе, если что-нибудь узнаю”.
  
  Я поблагодарил ее и положил трубку на рычаг. Мои подозрения не подтвердились, но она не отшила меня. В целом, я почувствовал проблеск ободрения.
  
  
  
  Как следствие, рано утром в четверг я снова поехала на Капилло-Хилл и села на стоянке у рынка органических продуктов, глядя на перекресток, где я видела Даунс два дня назад. Поскольку его рабочий график, казалось, состоял из вторников и четвергов, я надеялась, что у меня есть приличный шанс заметить его. "Охота" наскучила мне до слез, но я захватила роман в мягкой обложке и термос с горячим кофе. На заправочной станции через две двери был дамский туалет. Что еще нужно девушке? Некоторое время я читал, периодически поглядывая через лобовое стекло, чтобы осмотреть окрестности.
  
  Я нанесла визит на станцию техобслуживания и, выйдя из дамской комнаты, заметила оживление на другой стороне улицы. К тротуару перед прачечной затормозил фургон. Я лениво наблюдала, как двое мужчин вышли и зашли внутрь. Я уже снова сидела за рулем своей машины, когда они появились несколько минут спустя, неся картонные коробки, которые они сложили в задней части фургона. На боковой панели была надпись, но я не смогла прочитать, что там было написано. Я потянулась к заднему сиденью и схватила бинокль, который держу под рукой. Я настраивала фокус до тех пор, пока надпись не стала четкой.
  
  
  
  Начиная с Christian Charities, Inc.
  
  Ваш мусор - это наши деньги.
  
  Мы принимаем одежду, мебель, мелкую бытовую технику и офисное оборудование, бывшие в употреблении.
  
  Вт и чт, с 9:00 утра до 14:00 пополудни
  
  
  
  Очевидно, двое мужчин собирали пожертвования. Из прачечной самообслуживания? Насколько это было странно? Мое внимание привлекла фраза “мелкая бытовая техника”. А также дни и время работы. Это была идеальная позиция для такого человека, как Даунс, со склонностью к мастерству и талантом мастера по ремонту. Я представила его с неработающими пылесосами, фенами и электрическими вентиляторами, собирающим предметы, которые в противном случае отправились бы в мусорное ведро. Христианская благотворительность также могла бы с пониманием отнестись к его тюремному прошлому.
  
  Я отбросила книгу в сторону, вышла из машины и заперла ее за собой. Я направилась прямиком к пешеходному переходу в середине квартала. Когда я добралась до витрины магазина, я обошла большие окна с зеркальным стеклом и срезала путь между двумя зданиями к переулку в задней части. Я дважды проезжала по переулку, изучая пешеходов, пока ехала по полутора полосам, едва достаточным для проезда двух машин. Однажды мне пришлось остановиться на этом месте, когда шедшая впереди женщина с машиной, полной детей, притормозила, чтобы свернуть в свой гараж.
  
  Теперь, когда я знала, что ищу, выигрыш был быстрым. Над задней дверью прачечной был тот же знак, который я видела на боку фургона. Это было место высадки для Starting Over, организации, которая, должно быть, арендовала две задние комнаты для приема и сортировки пожертвований. На задней парковке было достаточно мест для трех автомобилей с дополнительным местом для мусорного бака с крышкой, который оставался доступным в течение нескольких часов, когда центр был закрыт. Мусорное ведро на колесиках было установлено поперек проема между прачечной самообслуживания и ювелирным магазином по соседству. Я мог видеть заднюю часть автомобиля, который был припаркован в проеме. Это был тот, который я хорошо знала: старый молоковоз, оборудованный как автофургон, первоначально выставленный на продажу “как есть” за 1 999,99 долларов. Дилер, который продал ее, управлял участком прямо за углом от отеля residence, где жил Даунс. Возможно, я действительно был свидетелем сделки в тот день, когда увидел продавца в разговоре с седовласым мужчиной в солнцезащитных очках и шапке-ушанке. В тот момент я не встречалась с Мелвином, поэтому не поняла бы значения. К тому времени, когда я догнала его, он был готов сбежать. Я достала свой блокнот и записала номер машины с молоком.
  
  Задняя дверь магазина была приоткрыта. Я осторожно приблизилась и заглянула за угол. Мелвин стоял ко мне спиной, складывая детскую одежду в аккуратные стопки, которые складывал в картонную коробку. Теперь, когда я знала, где он, я сообщала о его местонахождении Лоуэллу Эффинджеру. Он назначал дату дачи показаний и выписывал повестку, требующую явки Даунса. Я записала адрес и контактный номер, напечатанные на корзине, а затем вернулась к своей машине и поехала обратно в свой офис, откуда позвонила в офис адвоката и сказала его секретарше, где можно обслужить Даунса.
  
  “Вы возьмете на себя обслуживание?”
  
  Я сказал: “Это плохая идея. Он знает меня в лицо, а это значит, что я войду через парадную дверь, а он вылетит через заднюю”.
  
  “Но это твое детище. Ты должен получить удовлетворение”, - сказала она. “Я дам тебе знать, когда все будет готово, что не должно занять много времени. Кстати, Глэдис рассказала герру Баквальду, что ходили разговоры о пропавшем свидетеле, и теперь она повсюду расспрашивает нас о его имени и адресе ”. Меня позабавил ее фальшивый немецкий акцент, который в точности передал характер Хэтти Бакуолд.
  
  “Удачи”, - сказал я. “Позвони мне, когда закончишь”.
  
  “Я занимаюсь этим, малыш”.
  
  
  
  В тот день, возвращаясь домой, я почувствовала напряжение в шее. Я опасалась Соланы и надеялась избежать новой встречи с ней. Она должна была знать, что я держу ее на прицеле, и я не думал, что она оценит мое вмешательство. Как оказалось, наши пути не пересекались до субботнего вечера. Так что я волновался до того, как это стало абсолютно необходимым.
  
  Я ходила в кино, и было около одиннадцати, когда я вернулась домой. Я припарковалась в полуквартале вниз по улице, в единственном месте, которое смогла найти в этот час. Я вышла и заперла машину. Улица была темной и пустой. Дул пронизывающий ветер, швыряя листья мне под ноги, как волнообразную волну мышей, убегающих от кошки. Луна периодически появлялась, затемнялась, а затем обнажалась из-за беспорядочного движения деревьев. Я думала, что я одна на свободе, но, подходя к воротам Генри, я заметила Солану, стоявшую в тени. Я надела свою сумку через плечо и засунула руки в карманы парки.
  
  Когда я поравнялся с ней, она шагнула вперед, преграждая мне путь.
  
  Я сказал: “Отойди от меня”.
  
  “Ты поставил меня в неловкое положение с округом. Плохой ход с твоей стороны”.
  
  “Кто такая Кристина Тасинато?”
  
  “Вы знаете, кто она. хранитель записей мистера Вронского. Она говорит, что вы нанесли визит ее адвокату. Вы думали, я не узнаю?”
  
  “Мне наплевать”.
  
  “Сквернословие неприлично. Я отдавала тебе больше чести, чем это”.
  
  “Или, может быть, ты недостаточно ценил меня”.
  
  Солана уставилась на меня. “Вы были в моем доме. Вы забрали бутылочки с таблетками мистера Вронкси, чтобы посмотреть, какие лекарства он принимает. Вы поставили бутылки не совсем на то же место, чтобы я мог сказать, что их переставляли. Я обращаю внимание на такие вещи. Вы, должно быть, думали, что у вас иммунитет к разоблачению, но это не так. Вы также забрали его банковские книжки.”
  
  “Я не знаю, о чем ты говоришь”, - сказал я, но мне было интересно, слышит ли она, как мое сердце отскакивает от грудной клетки, как мяч для гандбола.
  
  “Ты совершил серьезную ошибку. Люди, которые пытаются взять надо мной верх, всегда ошибаются. Они понимают значение слова ‘сожаление’, но к тому времени уже слишком поздно ”.
  
  “Ты угрожаешь мне?”
  
  “Конечно, нет. Я даю совет. Оставьте мистера Вронского в покое”.
  
  “Кто этот большой головорез, который живет у вас в доме?”
  
  “В доме никто не живет, кроме нас двоих. Вы подозрительная молодая женщина. Некоторые назвали бы вас параноиком”.
  
  “Это тот санитар, которого вы наняли?”
  
  “Входит санитар, если это вас касается. Вы расстроены. Я могу понять вашу враждебность. У тебя сильная воля, ты привыкла поступать так, как тебе заблагорассудится, и все делать по-своему. Мы очень похожи, мы оба готовы играть до смерти ”.
  
  Она положила руку мне на плечо, и я стряхнул ее. “Прекрати мелодраму. Ты можешь есть дерьмо и умирать, мне все равно”.
  
  “Теперь это ты мне угрожаешь”.
  
  “Тебе лучше поверить в это”, - сказал я.
  
  Калитка скрипнула, когда я ее открыла, и звук защелкивающейся щеколды обозначил окончание обмена репликами. Она все еще стояла на дорожке, когда я завернул за угол студии и вошел в свою затемненную квартиру. Я запер дверь и снял куртку, бросив ее на кухонную стойку, когда проходил мимо. Свет все еще был выключен, когда я прошел в ванную на первом этаже и встал под душ, чтобы проверить улицу снаружи. К тому времени, как я выглянул в окно, она ушла.
  29
  
  Когда я входила в офис в понедельник утром, я услышала, как зазвонил мой телефон. К двери был прислонен объемистый пакет, оставленный курьерской службой. Я сунула его под мышку и поспешно открыла дверь, перешагнув через груду почты, просунутую в щель. Я остановилась, чтобы схватить большую их часть, и помчалась во внутренний офис, бросив почту на свой стол, пока пыталась схватиться за телефон. Я поймал его на пятом звонке и обнаружил на линии Мэри Беллфлауэр, голос которой звучал удивительно жизнерадостно. “Вы получили документы, которые Лоуэлл Эффинджер передал вам через курьера? Он прислал мне ту же партию.”
  
  “Должно быть, это посылка, которую оставили у моей двери. Я только что вошла и у меня не было возможности ее открыть. Что это?”
  
  “Расшифровка показаний, которые он взял у эксперта по несчастным случаям ранее на этой неделе. Позвоните мне, как только прочтете это”.
  
  “Конечно. Ты кажешься счастливой”.
  
  “В любом случае, мне любопытно. Это хороший материал”, - сказала она.
  
  Я сбросила куртку и бросила сумку на пол рядом со своим столом. Прежде чем открыть пакет, я прошла по короткому коридору на свою кухоньку и поставила кофейник. Я забыла принести пакет молока, поэтому была вынуждена использовать два плоских пакетика поддельного, как только кофе перестал капать в графин. Я вернулась к своему столу и открыла manila mailer. Затем я откинулась на спинку своего вращающегося кресла и положила ноги на край стола, положив раскрытую рукопись на колени, кофейную чашку справа от себя.
  
  Тилфорд Бранниган был экспертом по биомеханике, который в данном случае выступал в роли специалиста по реконструкции несчастных случаев, надев сразу две шляпы. Документ был аккуратно напечатан. Страницы были скреплены вместе в верхнем левом углу. Каждая страница размером восемь на одиннадцать была уменьшена в размере и отформатирована так, чтобы уместить четыре страницы на листе.
  
  На первой странице была приведена переписка, помеченная как “Вещественные доказательства истца с 6-А по 6-Н”, и далее шли пронумерованные строки. В него были включены биографические данные Бранниган, медицинские справки Глэдис Фредриксон, Запрос о предоставлении документов, Ответ истца на запрос ответчика о предоставлении документов, Дополнительный запрос о предоставлении документов. Медицинские файлы доктора Голдфарб были вызваны в суд, как и файлы доктора Сполдинга. Были многочисленные показания, резюме / медицинские записи, помеченные как вещественное доказательство № 16 истца, наряду с полицейским отчетом. Различные фотографии поврежденных автомобилей и места аварии были включены в качестве экспонатов. Я быстро перелистнула на последнюю страницу, просто чтобы получить представление о том, что меня ждет. Показания Бранниган начались на странице 6 и продолжились на странице 133. Разбирательство началось в 4:30 вечера и закончилось в 7:15.
  
  Дача показаний под присягой по своей природе является менее формальным процессом, чем явка в суд, поскольку происходит в кабинете адвоката, а не в зале суда. Показания даются под присягой. Присутствуют адвокаты истца и ответчика, а также судебный репортер, но судьи нет.
  
  Хэтти Бакуолд представляла там Фредриксонов, а Лоуэлл Эффинджер был под рукой от имени Лизы Рэй, хотя ни истцы, ни ответчик не присутствовали. Много лет назад я проверил добросовестность мисс Бакуолд, убедившись, что она получила юридическое образование в Гарварде или Йеле. Вместо этого она окончила одну из тех юридических школ Лос-Анджелеса, которые занимаются саморекламой с помощью большой броской рекламы, расклеенной на рекламных щитах автострад.
  
  Я просмотрела повторяющиеся ранние страницы, где мисс Бакуолд пыталась намекнуть, что Бранниган неопытен и недостаточно квалифицирован, но ни то, ни другое не соответствовало действительности. Лоуэлл Эффинджер время от времени возражал, в основном интонируя: “Искажает предыдущие показания” или “Спросил и ответил” голосом, который даже на бумаге звучал скучающе и раздраженно. Эффингер пометил определенные страницы, чтобы убедиться, что я не пропустил главное. Суть заключалась в том, что, несмотря на Ms. Постоянно задавая Бакуолду ехидные и назойливые вопросы, которые по возможности клевещут на него, Тилфорд Бранниган был непоколебим в своем утверждении, что травмы Глэдис Фредриксон не соответствовали динамике столкновения. Далее следовало четырнадцать страниц показаний, в которых мисс Бакуолд придиралась к нему, пытаясь заставить его уступить по любому незначительному пункту, которого она добивалась. Бранниган держался хорошо, терпеливый и невозмутимый. Его ответы были мягкими, иногда забавными, что, должно быть, приводило в ярость мисс Бакуолд, которая полагалась на трения и враждебность, чтобы вывести свидетеля из себя. Если он упускал малейшую деталь, она ухватывалась за это признание, как за большой триумф, полностью опровергая показания, которые он давал раньше. Я не был уверен, на кого она пыталась произвести впечатление.
  
  Как только я прочитала файл, я позвонила Мэри Беллфлауэр, которая спросила: “Итак, что ты думаешь?”
  
  “Я не уверена. Мы знаем, что Глэдис была ранена. У нас есть три дюйма медицинских отчетов: результаты рентгена, протоколы лечения, ультразвук, магнитно-резонансная томография, рентгеновские снимки. Она может симулировать хлыстовую травму или боль в пояснице, но трещина в тазу и два ребра? Пожалуйста. ”
  
  “Бранниган не говорил, что она не пострадала. Он говорит, что травмы не были получены в результате аварии. К тому времени, когда Миллард столкнулся с Лизой Рэй, выезжающей со стоянки, она уже была ранена. Бранниган не сказал этого прямо, но это его предположение ”.
  
  “Что, типа Миллард выбил из нее все дерьмо или что-то в этом роде?”
  
  “Это то, что нам нужно выяснить”.
  
  “Но ее травмы были свежими, верно? Я имею в виду, это не было чем-то таким, что случилось неделями раньше”.
  
  “Верно. Это могло произойти до того, как они сели в фургон. Может быть, он вез ее в отделение неотложной помощи и увидел свой шанс”.
  
  “Не хочу быть тупым по этому поводу, но зачем ему это делать?”
  
  “У него была страховка ответственности, но не было страховки при столкновении. Они отказались от полиса домовладельца, потому что не могли позволить себе страховые взносы. Никаких катастрофических медицинских последствий, никакой долговременной инвалидности. Они были полностью беззащитны ”.
  
  “Значит, он намеренно врезался в машину Лайзы Рэй? Это рискованно, не так ли? Что, если бы Лайзу убили? Если уж на то пошло, что, если бы убили его жену?”
  
  “Ему было бы ничуть не хуже. На самом деле, возможно, для него было бы лучше. Он мог бы подать в суд за причинение смерти по неосторожности или убийство по полудюжине причин. Смысл был в том, чтобы обвинить кого-то другого и получить деньги вместо того, чтобы их выплачивать. Он сам был тяжело ранен, и присяжные присудили ему 680 000 долларов. Они, вероятно, все это просрали ”.
  
  “Господи, это холодно. Что он за парень?”
  
  “Отчаянная попытка. Хэтти Бакуолд набросилась на Браннигана зубами и ногтями и не смогла заставить его отступить. Лоуэлл сказал, что это было все, что он мог сделать, чтобы не расхохотаться. Он думает, что это грандиозно. Огромный. Мы просто должны выяснить, что это значит ”.
  
  “Я пойду туда снова. Может быть, соседи знают что-то, чего не знаем мы”.
  
  “Будем надеяться”.
  
  
  
  Я вернулась в район Фредриксонов и начала с двух соседей прямо через дорогу. Их знания, если они вообще были, вероятно, мало что дали бы, но, по крайней мере, я могла бы исключить их. В первом доме женщина средних лет, открывшая дверь, была приятной, но заявила, что ничего не знает о Фредриксонах. Когда я объяснил ситуацию, она сказала, что переехала сюда шесть месяцев назад и предпочитает держаться на расстоянии от соседей. “Таким образом, если у меня возникнут проблемы с кем-либо из них, я смогу пожаловаться, не беспокоясь о том, что это заденет чьи-то чувства”, - сказала она. “Я занимаюсь своими делами и ожидаю, что они будут заниматься своими”.
  
  “Что ж, я понимаю вашу точку зрения. До недавнего времени мне везло с моими соседями”.
  
  “Когда соседи отворачиваются от тебя, нет ничего хуже. Предполагается, что твой дом должен быть убежищем, а не укрепленным лагерем в зоне боевых действий”.
  
  Аминь, подумал я. Я дал ей свою визитку и попросил позвонить мне, если она что-нибудь услышит. “Не рассчитывай на это”, - сказала она, закрывая дверь.
  
  Я прошел по ее дорожке и поднялся по дорожке, ведущей к соседнему дому. На этот раз жильцом был мужчина лет под тридцать, худощавое лицо, очки, отвисшая челюсть и небольшая козлиная бородка, призванная подчеркнуть его безвольный подбородок. На нем были свободные джинсы и футболка в горизонтальную полоску, какую выбрала бы мать.
  
  “Кинси Милхоун”, - сказал я, протягивая руку.
  
  “Julian Frisch. Ты что-то продаешь? Avon, кисть ”Фуллер"?"
  
  “Я не думаю, что в наши дни они продаются от двери к двери”. Я снова объяснила, кто я такая и моя миссия по установлению фактов в отношении Фредриксонов. “Вы знакомы с ними?”
  
  “Конечно. Она занимается моими книгами. Хочешь зайти?”
  
  “Мне бы этого хотелось”.
  
  Его гостиная была похожа на витрину для продажи компьютеров. Кое-что из оборудования я мог определить с первого взгляда — клавиатуры и мониторы, похожие на громоздкие телевизионные экраны. Там было установлено восемь компьютеров со спутанными кабелями, которые змеились по полу, соединяя их. Кроме того, там были запечатанные коробки, в которых, как я предположил, находились совершенно новые компьютеры. Несколько потрепанных на вид моделей, стоявших в углу, возможно, поступили в ремонт. Я слышал термины “гибкий диск” и “загрузка”, но понятия не имел, что они означают.
  
  “Я так понимаю, вы продаете или ремонтируете компьютеры”.
  
  “Немного того и другого. Что у тебя есть?”
  
  “Портативная Смит-корона”.
  
  Он слегка улыбнулся, как будто я пошутила, а затем погрозил мне пальцем. “Лучше догнать реальность. Ты упускаешь шанс. Придет время, когда компьютеры будут делать все ”.
  
  “Мне трудно в это поверить. Это просто кажется таким неправдоподобным”.
  
  “Ты не такой верующий, как все мы. Настанет день, когда десятилетние дети освоят эти машины, и ты окажешься в их власти”.
  
  “Это удручающая мысль”.
  
  “Не говори, что я тебя не предупреждала. В любом случае, ты, вероятно, не поэтому постучал в мою дверь”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал я. Я переключил свое внимание и прочитал свое вступление, которое к тому времени почти довел до совершенства, завершив ссылкой на столкновение двух автомобилей 28 мая прошлого года. “Как долго Глэдис Фредриксон занималась вашими книгами?”
  
  “Последние два или три года. Я знаю ее только профессионально, не лично. Сейчас у нее беспорядок, но она хорошо работает ”.
  
  “Сделал или делает?”
  
  “О, она по-прежнему занимается моими счетами. Она жалуется на свои боли, но никогда не пропускает ни одного удара”.
  
  “Она сказала страховой компании, что не может работать, потому что не может долго сидеть и не может сосредоточиться. Она сказала мне то же самое, когда я взял у нее показания”.
  
  Выражение его лица было страдальческим. “Это куча дерьма. Я вижу курьерскую службу вон там два-три раза в неделю”.
  
  “Вы уверены в этом?”
  
  “Я работаю прямо здесь. У меня прекрасный обзор через улицу. Я не хочу ее сдавать, но она занята, как всегда”.
  
  Может быть, я влюблялась. Мое сердце учащенно забилось, и в груди стало тепло. Я провела рукой по лбу, чтобы проверить, не поднялась ли у меня внезапная лихорадка. “Подождите минутку. Это слишком хорошо, чтобы в это поверить. Не могли бы вы повторить это на пленке?”
  
  “Я мог бы это сделать”, - сказал он. “В любом случае, я подумывал о том, чтобы ее уволить. Ее нытье действует мне на нервы”.
  
  Я села на одинокий металлический складной стул и поставила свой магнитофон на нераспечатанную картонную коробку. Я достала свой планшет, чтобы также сделать письменную запись информации. У него не было тонны пожертвований, но то, что он предложил, было чистым золотом. Заявления Глэдис Фредриксон о нетрудоспособности были мошенническими. Она еще не собрала ни цента, если только не получала государственные чеки по инвалидности, что было вполне возможно. Как только он проверил свой счет за магнитофон, я собрал свои вещи и пожал ему руку, горячо поблагодарив.
  
  Он сказал: “Не проблема. И если ты передумаешь овладевать компьютерной грамотностью, ты знаешь, где я. Я мог бы быстро ввести тебя в курс дела”.
  
  “Сколько?”
  
  “Десять тысяч”.
  
  “Тут ты меня запутал. Я не хочу платить десять тысяч за то, что заставляет меня чувствовать себя неполноценной”. Я ушла, думая: Десятилетние дети? Будьте серьезны.
  
  Соседка через дорогу справа от дома Фредриксонов ничем не помогла. Женщина так и не поняла моей цели, думая, что я продаю страховку, от которой она вежливо отказалась. Я повторил свои слова дважды, а затем поблагодарил ее и перешел к дому с другой стороны.
  
  Женщина, открывшая дверь, была той же женщиной, которую я видел, когда впервые пришел в дом Фредриксонов. Учитывая мой опыт общения с пожилыми людьми, а именно с Гасом, Генри и братьями-сестрами, я определила, что этой женщине чуть за восемьдесят. Она была расторопной, с мягким голосом и, казалось, обладала всеми присущими ей способностями. А еще она была пухленькой, как подушечка для булавок, и от нее пахло духами Joy. “Я Летти Бауэрс”, - сказала она, пожимая мне руку и приглашая войти.
  
  Ее кожа была нежной и пудровой, ее ладонь на два или три градуса теплее моей. Я не был уверен, что ей следует быть такой доверчивой, приглашая незнакомца в свой дом, но это соответствовало моим целям.
  
  Ее гостиная была скудно обставлена, на окнах висели линялые занавески, на полу - выцветший ковер, на стенах - выцветшая бумага. Мебель в викторианском стиле имела слегка унылый вид, что наводило на мысль о ее аутентичности. Кресло-качалка, в которое я села, было с сиденьем из конского волоса, от которого теперь никуда не денешься. Справа от входной двери, на стороне дома Фредриксонов, французские двойные двери выходили на деревянный балкон, заставленный цветочными горшками. Я объяснила, кто я такая и что работаю следователем от имени страховой компании, на которую Глэдис Фредриксон подала в суд после несчастного случая. “Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов”.
  
  “Прекрасно. Я рада за компанию. Не хотите ли чаю?”
  
  “Нет, спасибо. Я так понимаю, вы в курсе претензии?”
  
  “О да. Она сказала мне, что подает в суд, и я сказал: ‘Молодец’. Вы бы видели, как бедняжка ковыляет. То, что произошло, было ужасно, и она имеет право на компенсацию ”.
  
  “Я не знаю насчет этого. В наши дни обратиться в страховую компанию - все равно что отправиться в Вегас поиграть на игровых автоматах”.
  
  “Совершенно верно. Все эти деньги заплачены, и выплачено очень мало. Страховые компании настолько хороши, насколько это возможно, что вы пытаетесь взыскать их. На их стороне вся власть. Если вы выигрываете, они бросают вас или удваивают ваши премии ”.
  
  Это обескураживало. Я слышал подобные высказывания и раньше, убеждение в том, что страховые компании - жирные коты, а мыши заслуживают всего, что могут получить. “В данном случае факты оспариваются, вот почему я здесь”.
  
  “Факты очевидны. Произошел несчастный случай. Все очень просто. Глэдис сказала мне, что это было предусмотрено полисом их домовладельца, и компания отказалась платить. Она сказала, что суд был единственным способом заставить их действовать ”.
  
  “Авто”.
  
  “ ‘Авто’?”
  
  “Это не входит в полис их домовладельца. Она подает в суд на компанию, которая страхует автомобиль ответчика ”. Лично я подумал, не стреляю ли я себе в ногу. Мы явно работали с разными целями, но я достала свой магнитофон и проделала все по инструкции: назвалась Летти Бауэрс и бла-бла-бла. Тогда я спросил: “Как давно вы знаете Фредриксонов?”
  
  “Если хотите знать правду, я их плохо знаю, и они мне не очень нравятся. Я под присягой?”
  
  “Нет, мэм, но было бы полезно, если бы вы могли рассказать мне то, что знаете, как можно правдивее”.
  
  “Я всегда так делаю. Меня так воспитали”.
  
  “Я так понимаю, Глэдис Фредриксон говорила с вами об аварии”.
  
  “Ей не нужно было этого делать. Я это видел”.
  
  Я слегка наклонился вперед. “Вы были на перекрестке?”
  
  Она казалась смущенной. “Не было никакого пересечения. Я сидела прямо здесь, глядя в окно”.
  
  “Я не понимаю, как вы могли видеть, что происходило”.
  
  “Я не могла пропустить это. Я занимаюсь пикапом у окна, которое дает мне хорошее освещение и открывает прекрасный вид на окрестности. Раньше я занималась рукоделием, но в последнее время вернулась к вязанию крючком. Меньше напрягаю глаза и легче работаю руками. Я наблюдал за ними за работой, вот почему мне довелось увидеть, как она упала ”.
  
  “Глэдис Фелл?”
  
  “О боже, да. Это была полностью ее вина, но, как она мне объяснила, страховой компании все равно придется заплатить, если все пройдет хорошо ”.
  
  “Не могли бы мы сделать резервную копию нескольких абзацев и начать все сначала?”
  
  Мне потребовалось несколько минут, чтобы вернуться к судебному процессу, уточняя детали, пока она качала головой.
  
  “Вы, должно быть, говорите о ком-то другом. Все произошло не так”.
  
  “Прекрасно. Давайте послушаем вашу точку зрения”.
  
  “Я не хочу показаться осуждающей, но она и ее муж - скупердяи, и они терпеть не могут нанимать прислугу. Водосточные желоба были забиты листьями. У нас было несколько весенних штормов, и вода лилась потоками, прямо через край, вместо того чтобы стекать в водосточные желоба. В первую неделю хорошей погоды она забралась на стремянку, чтобы почистить водостоки, и лестница упала. Она приземлилась на деревянный настил, лестница упала и ударила ее по голове. Я был удивлен, что она не сломала позвоночник, сколько бы она ни весила. Звук был ужасный, как от мешка с цементом. Я выбежал, но она сказала, что с ней все в порядке. Я видел, что она была одурманена и сильно хромала, но она не приняла помощи. Следующее, что я помню, Миллард остановила фургон перед домом и посигналила. У них была бурная дискуссия, а затем она села внутрь ”.
  
  “Она сказала вам это по секрету?”
  
  “Не так многословно. Она сказала, что это касается только нас двоих, а затем подмигнула мне. И вот все это время я думал, что претензии были законными ”.
  
  “Не согласились бы вы дать показания в пользу ответчика?”
  
  “Конечно. Я не одобряю мошенников”.
  
  “Я тоже”.
  
  
  
  Ближе к вечеру, в качестве особого угощения, я поднялся к Рози и заказал бокал вина. Я подожду и поем, когда вернусь домой, но я хорошо поработала за день и заслуживаю награды. Я только устроилась за своим любимым столиком, когда появилась Шарлотта Снайдер. Я не видел ее несколько недель, с тех пор как они с Генри поссорились. Я подумал, что ее присутствие было случайным, но она остановилась в дверях, оглядываясь по сторонам, а когда заметила меня, направилась прямо к моему столику и села напротив меня. На ее волосах был повязан шарф, который она сняла и положила в карман пальто, пока возвращала волосам естественную форму. Ее щеки порозовели от холода, а глаза сияли. “Я рискнула застать тебя здесь, когда ты не открыла свою дверь. Если ты скажешь мне, что Генри уже в пути, я исчезну”.
  
  “Он ужинает с Уильямом. Сегодня вечеринка для мальчиков”, - сказала я. “Что случилось?”
  
  “Я надеюсь искупить свою вину в глазах Генри. Я слышала, что суд назначил женщину по имени Кристина Тасинато опекуном Гаса Вронского”.
  
  “Не напоминай мне. Меня чуть не стошнило, когда я услышала”.
  
  “Это то, о чем я хотела поговорить. По словам банка, она берет крупный кредит на строительство, чтобы заложить дом в качестве залога”.
  
  “Новость для меня”.
  
  “Я так понимаю, она хочет сделать ремонт и модернизацию, добавить пандус для инвалидных колясок, переделать электрику и сантехнику и вообще привести дом в порядок”.
  
  “Этому месту не помешал бы косметический ремонт. Даже после уборки, проведенной Соланой, здесь все еще беспорядок. Каков размер кредита?”
  
  “Четверть миллиона баксов”.
  
  “Вау. Кто тебе сказал?”
  
  “Джей Ларкин, мой друг из отдела кредитования. Мы встречались много лет назад, и он очень помог, когда я начинала заниматься недвижимостью. Он знал, что я был заинтересован в описании недвижимости, и когда об этом зашла речь, он предположил, что я заключил сделку. Это показалось мне любопытным, потому что я сказал Солане, что два участка вместе стоят гораздо больше, чем дом. Этот квартал уже разделен на несколько семей. Любой сообразительный покупатель приобрел бы оба участка и снес старый дом ”.
  
  “Но есть смысл переделать, раз Гас так непреклонен в том, чтобы держаться”.
  
  “Это как раз то, к чему я веду. Она выставила дом на продажу. Ну, может быть, не Солана, а консерватор”.
  
  “Продается? Как так? Я не видела вывески у входа”.
  
  “Это карманный листинг. Я предполагаю, что она выплатит ссуду на строительство из выручки от продажи. Я бы не знал об этом, но агент в нашем офисе в Санта-Терезе занимается сделкой. Она вспомнила, что я делал подборки, когда мой клиент приезжал в город, поэтому позвонила спросить, не хочу ли я получить вознаграждение за направление. Я испытала сильное искушение, но Генри так распалил меня, что я не осмелилась ”.
  
  “Какова запрашиваемая цена?”
  
  “Миллиона два, и это шутка. Даже отремонтированное, оно никогда не будет продано за это. Я подумал, что это странно после того, как Солана клялся, что Гас скорее умрет, чем расстанется с этим местом. Чего я не могу понять, так это почему дом был зарегистрирован за моей компанией. Неужели никто не понимал, что я об этом пронюхаю?”
  
  “Хранитель, вероятно, понятия не имел, что вы когда-либо были вовлечены”, - сказал я. “Солана не кажется такой уж искушенной в недвижимости. Если это ее рук дело, возможно, она не знала, насколько тесно вы работаете друг с другом ”.
  
  “Или, может быть, она водит нас за нос”.
  
  “Это делается через банк Гаса?” Спросила я.
  
  “Конечно. Одна большая счастливая семья, но все это отвратительно. Я подумала, тебе следует знать ”.
  
  Я сказал: “Интересно, есть ли какой-нибудь способ склеить произведения?”
  
  Шарлотта подтолкнула к ней через стол листок бумаги. “Это номер Джея в банке. Ты можешь сказать ему, что мы разговаривали”.
  30
  
  Я плохо спала той ночью, мой мозг гудел. Откровения Летти Бауэрс были подарком, но вместо того, чтобы чувствовать себя хорошо, я корила себя за то, что не взяла у нее интервью раньше. Они с Джулианом оба. Если бы я поговорила с соседями до моей первой встречи с Фредриксонами, я бы знала, с чем имею дело. Я чувствовала, что ускользаю, сбитая с толку просчетами, которые я допустила в отношениях с Соланой Рохас. Не хочу забивать себя до смерти здесь, но у Гаса были большие неприятности, и я была той, кто втянул его туда. Что еще я могла сделать? Я позвонила в округ, так что не было смысла снова возвращаться к этому вопросу. Нэнси Салливан, несомненно, привлекла меня к ответственности и четвертовала в своем отчете. Помимо этого, я не был свидетелем словесного, эмоционального или физического насилия, которое оправдывало вызов полиции. Что привело меня куда?
  
  Я не могла убедить свой разум заткнуться. Посреди ночи я ничего не могла с этим поделать, но и отпустить это не могла. Наконец, я погрузилась в какой-то глубокий каньон сна. Это было похоже на соскальзывание во впадину на дне океана, темную и тихую, вес воды пригвоздил меня к месту. Я даже не осознавала, что заснула, пока не услышала шум. Мои свинцовые чувства зарегистрировали звук и придумали несколько коротких историй, объясняющих это. Ни одна из них не имела смысла. Мои глаза резко открылись. Что это было?
  
  Я посмотрела на часы, как будто это могло что-то изменить. 2:15. Если я слышу, как вылетает пробка из бутылки шампанского, я автоматически проверяю время на случай, если окажется, что это выстрел, и позже меня попросят подать заявление в полицию. Кто-то катался на скейте перед домом; металлические колеса по бетону, повторяющиеся щелчки, когда скейтборд катился по трещинам в тротуаре. Взад и вперед, звук нарастал и затихал. Я слушала, пытаясь определить, сколько там было скейтбордистов — насколько я могла судить, только один. Я слышал, как парень пробовал делать сальто, доска с грохотом опускалась, когда у него это получалось, и отлетала, когда он промахивался. Я подумала о том, как Гас ругал двух девятилетних детей на скейтбордах в декабре. Тогда он был в самом капризном состоянии, но, по крайней мере, он был на ногах. Несмотря на его жалобы и назойливые звонки, которые он делал, он был жив и полон сил. Теперь он терпел неудачу, и никто другой в округе не был достаточно раздражен, чтобы протестовать против шума снаружи. Доска лязгнула и застучала, слетела с бордюра на улицу, снова вернулась на бордюр и покатилась по тротуару. Это действовало мне на нервы. Может быть, отныне я была бы капризной соседкой.
  
  Я отодвинула обложки в сторону и в темноте пересекла застланный коврами чердак. Потолочное окно из оргстекла было достаточно освещено, чтобы я могла видеть, куда иду. Босиком я спустилась по винтовой лестнице, моя футболка большого размера оставляла открытыми голые колени. В студии было холодно, и я знала, что мне понадобится пальто, если я выйду погрозить кулаком, как сделал бы Гас. Я вошла в ванную комнату на первом этаже и встала в ванну из стекловолокна и душевую кабину с окном, выходящим на улицу. Я выключила свет, чтобы скейтбордист не знал, что я там. Звук казался далеким — приглушенным, но настойчивым. Затем наступила тишина.
  
  Я ждала, но ничего не услышала. Я скрестила руки на груди, чтобы согреться, и вглядывалась в темноту. Улица была пуста и оставалась такой. Наконец, я снова поднялась по винтовой лестнице и забралась обратно в свою кровать. Было 2:25, и тепло моего тела рассеялось, оставив меня дрожать. Я натянула одеяло на плечи и стала ждать, когда согреюсь. Следующее, что я осознал, было 6:00 утра. и пришло время для моей утренней пробежки.
  
  Я начала чувствовать себя более оптимистично по мере того, как преодолевала мили. Пляж, влажный воздух, солнце, раскрашивающее небо прозрачными слоями красок, — все говорило о том, что этот день будет лучше. Дойдя до фонтана с дельфинами у подножия Стейт, я повернула налево и направилась в сторону города. Через десять кварталов я свернула и трусцой побежала обратно к пляжу. Я не носила часов, но могла засечь время, пока добиралась до сигнальных ворот динь-динь-динь возле железнодорожной станции. Земля начала вибрировать, и я услышала приближение поезда, его предупреждающий вой был приглушен из уважения к часу. Позже в тот же день, когда проходил пассажирский поезд, гудок был достаточно громким, чтобы прекратить разговоры на пляже.
  
  Как самозваный мастер на стройке, я воспользовалась возможностью заглянуть через деревянный барьер, окружающий новый бассейн отеля Paramount. Большая часть строительного мусора исчезла, и это выглядело так, как будто слой штукатурки был нанесен поверх торкретита. Я могла представить завершенный проект: шезлонги на месте, столы с рыночными зонтиками, защищающими посетителей отеля от солнца. Образ поблек, сменившись моим беспокойством о Гасе. Я раздумывал, не позвонить ли Мелани в Нью-Йорк. Ситуация была удручающей, и она обвинила бы меня. Насколько я знал, Солана уже дала ей аннотированную версию истории, назначив себя хорошим парнем, в то время как я был плохим.
  
  Добравшись до дома, я выполнила свою обычную утреннюю рутину, а в 8:00 заперла студию и вышла к своей машине. Прямо через дорогу у тротуара была припаркована черно-белая полицейская машина. Офицер в форме был погружен в беседу с Соланой Рохас. Оба смотрели в мою сторону. Что теперь? Моя первая мысль была о Гасе, но поблизости не было ни скорой помощи, ни пожарной машины. Мне стало любопытно, и я перешла улицу. “В чем проблема?”
  
  Солана взглянула на офицера, а затем многозначительно на меня, прежде чем повернуться спиной и уйти. Я и без слов знала, что эти двое обсуждали меня, но с какой целью?
  
  “Я офицер Пирс”, - сказал он.
  
  “Привет, как дела? Я Кинси Милхоун”. Никто из нас не предложил пожать друг другу руки. Я не знала, что он здесь делал, но это было не для того, чтобы заводить друзей.
  
  Пирс не был патрульным, которого я знал. Он был высоким, широкоплечим, фунтов на пятнадцать лишнего веса, с той уверенной осанкой полицейского, которая говорит о хорошо подготовленном профессионале. Было даже что-то пугающее в том, как скрипел его кожаный ремень, когда он двигался.
  
  “Что происходит?”
  
  “Ее машина подверглась вандализму”.
  
  Я проследила за его взглядом, который переместился на машину Соланы с откидным верхом, припаркованную через две машины от моей. Кто—то взял острый инструмент — отвертку или стамеску - и нацарапал слово "МЕРТВ" глубокими выбоинами на двери со стороны водителя. Краска была содрана, а на металле остались вмятины от силы воздействия инструмента.
  
  “О, вау. Когда это случилось?”
  
  “Где-то между шестью часами прошлой ночи, когда она припарковала машину, и шестью сорока пятью сегодня утром. Она мельком увидела, как кто-то проходил мимо дома, и вышла проверить. Вы знали о какой-либо активности здесь?”
  
  Через его плечо я увидела, что соседка с противоположной стороны улицы вышла в халате за газетой и вовлекла Солану в примерно тот же разговор, который я вела с полицейским. По жестам Соланы я понял, что она взволнована. Я сказал: “Вероятно, это меня она видела сегодня утром. По будням я бегаю трусцой по штату, начинаю в шесть десять или около того и возвращаюсь через тридцать минут.”
  
  “Кто-нибудь еще на свободе?”
  
  “Не то чтобы я видела, но я действительно слышала скейтбордиста посреди ночи, что показалось странным. Было два пятнадцать, потому что я помню, что смотрела на часы. Звучало так, будто он катался взад-вперед по тротуару, вверх по бордюру и вниз, кое-где по улице. Это продолжалось так долго, что я встал, чтобы взглянуть, но не увидел ни души. Кто-нибудь из соседей мог услышать его.”
  
  “Один ребенок или больше”.
  
  “Я бы сказал, один”.
  
  “Это твое место?”
  
  “Студия, да. Я арендую у джентльмена по имени Генри Питтс, который занимает главный дом. Вы можете спросить, но я не думаю, что он сможет внести большой вклад. Его спальня находится в задней части первого этажа, поэтому на него не доносятся те же уличные шумы, которые я улавливаю наверху ”. Я болтала без умолку, давая Пирсу больше информации, чем ему было нужно, но ничего не могла с собой поделать.
  
  “Когда вы услышали скейтбордиста, вы вышли на улицу?”
  
  “Ну, нет. На улице было холодно и кромешно темно, поэтому я стояла в ванной на первом этаже и смотрела в окно. К тому времени он ушел, и я вернулась в постель. Не то чтобы я слышала, как он здесь раздирал и колотил ”. Я имела в виду это как легкомыслие, но взгляд, который он бросил на меня, был ровным.
  
  “У вас с вашим соседом хорошие отношения?”
  
  “Солана и я? Э-э, не совсем. Я бы не заходил так далеко”.
  
  “Ты в отъезде?”
  
  “Думаю, можно сформулировать это и так”.
  
  “И о чем это?”
  
  Я отмахнулась от вопроса, уже не находя слов. Как я должна была подвести итог неделям тайной игры в кошки-мышки, в которые мы играли. “Длинная история”, - сказала я. “Я была бы счастлива объяснить, но это займет некоторое время, и это не имеет значения”.
  
  “Вражда между вами не имеет отношения к чему?”
  
  “Я бы не назвала это ‘враждой’. У нас были свои разногласия”. Я взяла себя в руки и повернулась, чтобы посмотреть на него. “Она не предполагает, что я имею к этому какое-либо отношение”.
  
  “Спор между соседями - это серьезное дело. Вы не можете уйти от конфликта, когда живете по соседству”.
  
  “Подождите минутку. Это безумие. Я лицензированный следователь. Зачем мне рисковать штрафом и сроком в окружной тюрьме, чтобы уладить личный спор?”
  
  “Есть идеи, кто мог бы?”
  
  “Нет, но это определенно была не я”. Что еще я могла бы сказать, что не звучало бы оправданием? Простого намека на проступок достаточно, чтобы вызвать скептицизм в глазах окружающих. Хотя мы на словах говорим о “предполагаемой невиновности”, большинство из нас быстро предполагают совершенно обратное. Особенно для представителя закона, который слышал все возможные вариации на тему.
  
  “Мне пора приниматься за работу”, - сказал я. “Тебе от меня еще что-нибудь нужно?”
  
  “У вас есть номер, по которому с вами можно связаться?”
  
  Я сказал: “Конечно”. Я достал из бумажника визитную карточку и протянул ему. Я хотела указать и сказать, смотрите, я не обманываемый частный детектив и законопослушный гражданин, но это только напомнило мне о том, сколько раз я переступала черту законопослушания только за последнюю неделю. Я поправила сумку на плече и направилась к своей машине, остро ощущая на себе взгляд полицейского. Когда я осмелилась оглянуться, Солана тоже наблюдала за мной, выражение ее лица было ядовитым. Соседка, стоявшая рядом с ней, посмотрела на меня с беспокойством. Она улыбнулась и помахала рукой, возможно, беспокоясь, что, если она не будет со мной любезна, я испорчу и ее машину.
  
  Я завела "Мустанг" и, конечно, когда дала задний ход, чтобы выехать с места, постучала по бамперу машины сзади. Этого, казалось, было недостаточно, чтобы отправиться на поиски, но если бы я этого не сделала, то наверняка получила бы штраф в размере тысячи долларов за ремонтные работы, плюс дополнительную рекомендацию за то, что покинула место аварии. Я открыла дверцу машины и оставила ее приоткрытой, пока обходила ее сзади. Не было никаких признаков повреждения, и когда полицейский подошел, чтобы убедиться лично, он, казалось, согласился.
  
  “Ты мог бы быть немного осторожнее”.
  
  “Я буду. Я такая. Я могу оставить записку, если ты считаешь это необходимым”. Ты видишь это? Страх перед властью низводит взрослую женщину до такого пресмыкательства, как если бы я до блеска вылизала пряжку его ремня, если бы он удостоил меня улыбкой. Чего он не сделал.
  
  Мне удалось уехать без дальнейших происшествий, но я была напугана.
  
  
  
  Я вошла в офис и поставила кофейник с кофе. Мне не нужен был кофеин; я уже была на взводе. Что мне было нужно, так это план действий. Когда кофе был готов, я налила себе кружку и отнесла ее на свой стол. Солана меня настраивала. Я не сомневалась, что она сама поцарапала машину, а затем позвонила в полицию. Это был хитрый ход в ее кампании по разжиганию моей вражды. Чем более мстительной я казалась, тем более невинной она выглядела по сравнению со мной. Она уже выдвинула довод в пользу того, что я позвонил на горячую линию округа в качестве жеста назло. Теперь я был кандидатом на обвинение в вандализме. У нее было бы чертовски много времени, доказывая это, но смысл был в том, чтобы подорвать мой авторитет. Я должен был найти способ противодействовать ее стратегии. Если бы я могла оставаться на шаг впереди нее, я могла бы победить ее в ее собственной игре.
  
  Я открыла свою сумку, нашла клочок бумаги, который дала мне Шарлотта, и позвонила в банк. Когда трубку сняли, я попросила позвать Джея Ларкина.
  
  “Это Ларкин”, - сказал он.
  
  “Привет, Джей. Меня зовут Кинси Милхоун. Шарлотта Снайдер дала мне твой номер ...”
  
  “Верно. Абсолютно. Я знаю, кто ты. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Что ж, это длинная история, но я приведу вам сокращенную версию”. После чего я изложила ситуацию в максимально сжатой форме.
  
  Когда я закончила, он сказал: “Не беспокойся. Я ценю информацию. Мы позаботимся об этом”.
  
  К тому времени, как я вернулся к своему кофе, он был совершенно холодным, но я чувствовал себя лучше. Я откинулся на спинку своего вращающегося кресла и закинул ноги на спинку. Я сцепила руки на макушке и уставилась в потолок. Может быть, я все же смогла бы положить конец этой женщине. В свое время я имела дело с очень плохими людьми — головорезами, жестокими убийцами и мошенниками, к которым примешивалось множество по-настоящему злых людей. Солана Рохас была хитрой, но я не думал, что она умнее меня. Может, у меня и нет диплома колледжа, но я наделена (скромно сказала она) изворотливой натурой и обилием врожденного интеллекта. Я готова помериться умом практически с кем угодно. Поскольку это правда, я могла бы (следовательно) помериться умом с ней. Я просто не могла поступить с этим в своей обычной манере применения грубой силы. Встреча с ней лицом к лицу привела меня туда, где я был. С этого момента мне придется быть утонченным и ничуть не менее хитрым, чем она. Вот что еще я подумала: если ты не можешь пройти через барьер, найди способ обойти его. Где-то в ее броне должна была быть трещина.
  
  Я села, спустила ноги на пол и открыла нижний правый ящик стола, где хранила ее досье. В нем было немного: контракт с Мелани, оригинальное заявление о приеме на работу и письменный отчет о том, что я узнал о ней. Как оказалось, все личные рекомендации были полной чушью, но тогда я этого не знала. Я засунула резюме Ланы Шерман в конец папки и сейчас изучаю его. Ее комментарии о Солане Рохас были враждебными, но ее критика только укрепила представление о том, что Солана была трудолюбивой и добросовестной. Ни намека на жестокое обращение с пожилыми людьми ради развлечения и наживы.
  
  Я положила заявление Соланы на стол передо мной. Было ясно, что мне придется вернуться назад и проверить каждую строчку, начиная с адреса, который она указала в Колгейте. Когда я впервые увидела название улицы, я понятия не имела, где оно находится, но поняла, что видела его с тех пор. Улица Франклин проходила параллельно Уинслоу, в одном квартале от двадцатичетырехэтажного здания, принадлежавшего Ричарду Комптону. Это был дом в Уинслоу, где Гаффи так развлекались, вырывая шкафы и разбирая сантехнику, создавая таким образом свое собственное представление о Потопе, за вычетом Ноева ковчега. Этот район был рассадником низкопробных типов, поэтому имело смысл, что Солане будет комфортно в такой обстановке. Я взяла куртку и сумку через плечо и направилась к своей машине.
  
  
  
  Я остановилась напротив многоквартирного дома на Франклин-стрит, серо-бежевого трехэтажного строения, без архитектурных изысков — ни перемычек, ни подоконников, ни ставен, ни веранд, ни ландшафтного дизайна, если только вы не находите засухоустойчивую грязь эстетически привлекательной. У обочины была куча засохших кустов, и это было пределом растительности. Номер квартиры в заявлении Соланы был 9. Я заперла машину и перешла улицу.
  
  Беглый осмотр почтовых ящиков показал, что это комплекс из двадцати квартир. Судя по пронумерованным дверям, квартира 9 находилась на втором этаже. Я поднялась по лестнице, которая состояла из железных перекладин с галечными прямоугольными плитами из залитого бетона, образующими ступени. Наверху я остановилась на мгновение, чтобы передумать. Насколько я мог судить, Солана постоянно жила у Гаса, но если адрес Франклина все еще был ее постоянным местом жительства, она могла приходить и уходить. Если бы я столкнулся с ней, она бы знала, что находится под пристальным вниманием, что было нехорошо.
  
  Я вернулась на первый этаж, где увидела белую пластиковую табличку на двери квартиры 1, указывающую на то, что управляющий проживает в этом здании. Я постучала и подождала. В конце концов мужчина открыл дверь. Ему было за пятьдесят, невысокий и полный, с пухлыми чертами лица, которое с возрастом затянуло в воротник рубашки. Уголки его рта были опущены вниз, и у него был двойной подбородок, из-за которого его челюсть казалась бесформенной и плоской, как у лягушки.
  
  Я сказал: “Привет. Извините за беспокойство, но я ищу Солану Рохас и хотел бы знать, живет ли она все еще здесь ”.
  
  На заднем плане я услышал, как кто-то позвал: “Норман, кто это?”
  
  Через плечо он крикнул: “Минутку, принцесса, у меня тут разговор”.
  
  “Я знаю это”, - крикнула она, - “я спросила, кто это был”.
  
  Мне он сказал: “В здании нет никого по имени Рохас, если только это не кто-то, сдающий его в субаренду, чего мы не разрешаем”.
  
  “Норман, ты меня слышал?”
  
  “Приходите посмотреть сами. Я не могу вот так кричать туда-сюда. Это грубо”.
  
  Мгновение спустя появилась его жена, тоже невысокая и кругленькая, но на двадцать лет моложе, с копной крашеных желтых волос.
  
  “Она ищет женщину по имени Солана Рохас”.
  
  “У нас нет Рохаса”.
  
  “Я сказала ей то же самое. Я подумала, что это может быть кто-то из твоих знакомых”.
  
  Я снова просмотрела заявку. “Здесь написано Квартира девять”.
  
  Принцесса скорчила рожицу. “О, она. Дама из Девятого переехала три недели назад — она и этот комочек сына, — но зовут ее не Рохас. Это Тасинато. Она турчанка или гречанка, что-то в этом роде ”.
  
  “Кристина Тасинато?”
  
  “Costanza. И не заставляйте нас начинать. Она оставила нам убытки на сотни долларов, которые мы никогда не возместим ”.
  
  “Как долго она здесь жила?”
  
  Они обменялись взглядами, и он сказал: “Девять лет? Может быть, десять. Она и ее сын уже были арендаторами, когда я стал управляющим, а это было два года назад. У меня никогда не было возможности проверить ее квартиру, пока она не ушла. Ребенок проделал в стене большую дыру, из-за чего, должно быть, появился сквозняк, потому что она использовала старые газеты в качестве утеплителя, засунутые между гвоздиками. Даты в бумагах датируются 1978 годом. В доме поселилась семья белок, и мы все еще пытаемся их оттуда вытащить ”.
  
  Принцесса сказала: “Здание было продано два месяца назад, и новый владелец повысил арендную плату, вот почему она переехала. У нас арендаторы разбегаются, как крысы”.
  
  “Она не оставила адреса для пересылки?”
  
  Норман покачал головой. “Хотел бы я вам помочь, но она исчезла ночью. Мы зашли, а там так воняло, что нам пришлось вызвать бригаду, которая обычно работает на местах преступлений ...”
  
  Вмешалась принцесса: “Как если бы тело неделю гнило на полу, а доски пропитались этой пузырящейся пеной?”
  
  “Понял”, - сказал я. “Вы можете описать ее?”
  
  Норман был в растерянности. “Я не знаю, обычный. Вроде как средних лет, темноволосый...”
  
  “Очки?”
  
  “Не думаю так. Возможно, она надевала их, чтобы читать”.
  
  “Рост, вес?”
  
  Принцесса сказала: “С худой стороны, немного полноват в середине, но не такой большой, как я”. Она засмеялась. “Сын, которого ты не мог не заметить”.
  
  “Она называла его Тайни, иногда Тонто”, - сказал Норман. “С детским лицом — здоровенный здоровяк ...”
  
  “Очень большой”, - сказала она. “И не в порядке с головой. Он в основном глухой, поэтому говорил невнятно. Его мама вела себя так, как будто понимала его, но никто из нас не понимал. Он животное. Бродит по окрестностям по ночам. Не раз пугал меня до чертиков ”.
  
  Норман сказал: “Напали на двух женщин. Он избил эту девчонку до полусмерти. Причинил ей такую боль, что у нее чуть не случился нервный срыв”.
  
  “Очаровательно”, - сказал я. Я подумал о громиле, которого видел, когда бродил по дому Гаса. Солана взимала плату с имущества Гаса за услуги санитара, который вполне мог быть ее сыном. “У вас случайно нет заявления арендатора, которое она заполнила, когда въезжала”.
  
  “Вам нужно спросить нового владельца. Зданию тридцать лет. Я знаю, что на складе с тех давних пор хранится куча коробок, но кто знает, что в них”.
  
  “Почему бы тебе не дать ей номер телефона мистера Комптона?”
  
  Пораженный, я спросил: “Ричард Комптон?”
  
  “Да, он. Ему также принадлежит то здание через переулок”.
  
  “Я постоянно веду с ним дела. Я позвоню и спрошу, не возражает ли он против того, чтобы я просматривала старые файлы. Я уверена, что он не будет возражать. Тем временем, если вы получите известия от мисс Тасинато, не могли бы вы дать мне знать?” Я достал визитную карточку, которую Норман прочитал, а затем передал своей жене.
  
  “Ты думаешь, она и эта женщина Рохас - одно и то же лицо?” - спросила она.
  
  “Мне так кажется”.
  
  “Она плохая. Извините, мы не можем сказать вам, куда она ушла”.
  
  “Неважно. Я знаю”.
  
  Как только дверь закрылась, я на мгновение замерла, смакуя информацию. Первый балл в мою пользу. Наконец-то все обрело смысл. Я проверила биографию Соланы Рохас, но на самом деле я имела дело с кем—то другим - имя Костанца или Кристина, фамилия Тасинато. В какой-то момент в удостоверении личности произошла подмена, но я не был уверен, когда. Настоящая Солана Рохас могла даже не знать, что кто-то позаимствовал ее резюме, ее учетные данные и ее доброе имя.
  
  Когда я вернулась к своей машине, позади меня был припаркован белый "Сааб", а на тротуаре стоял парень, засунув руки в карманы и проницательно разглядывая "Мустанг". На нем были джинсы и твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях: средних лет, аккуратно подстриженная каштановая борода с проседью, широкий рот, родинка возле носа и еще одна на щеке. “Это твое?”
  
  “Так и есть. Вы фанат?”
  
  “Да, мэм. Это адская машина. Вы довольны ею?”
  
  “Более или менее. Ты на рынке?”
  
  “Я могла бы быть”. Он похлопал по карману своего пиджака, и я почти ожидала, что он достанет пачку сигарет или визитную карточку. “Вы, случайно, не Кинси Милхоун?”
  
  “Да. Знаю ли я вас?”
  
  “Нет, но я полагаю, что это твое”, - сказал он, протягивая длинный белый конверт с моим именем, нацарапанным спереди.
  
  Озадаченная, я взяла его, и он коснулся моей руки, сказав: “Детка, тебя обслужили”.
  
  Я почувствовала, как упало мое кровяное давление, и мое сердце пропустило удар. Моя душа и мое тело аккуратно отделились друг от друга, как вагоны товарного поезда, когда дернули сцепку. Мне казалось, что я стою рядом с собой и смотрю на происходящее. Мои руки были холодными, но лишь слегка дрожали, когда я вскрывала конверт и вынимала уведомление о слушании и временный запретительный судебный приказ.
  
  Имя человека, обратившегося за защитой, было Солана Рохас. Я была названа как лицо, подлежащее ограничению, мой пол, рост, вес, цвет волос, домашний адрес и другие относящиеся к делу факты были аккуратно напечатаны. Информация была более или менее точной, за исключением веса, мой был на десять фунтов меньше. Слушание было назначено на 9 февраля — вторник следующей недели. Тем временем, согласно распоряжениям о личном поведении, мне было запрещено беспокоить, нападать, наносить удары, угрожать, нападать, бить, следовать, преследовать, уничтожать личную собственность, держать под наблюдением или блокировать передвижения Соланы Рохас. Мне также было приказано держаться по крайней мере в ста футах от нее, ее дома и ее автомобиля — небольшое количество футов, очевидно, принимая во внимание тот факт, что я жила прямо по соседству. Мне также было запрещено владеть, владеть, иметь, покупать или пытаться купить, получать или пытаться получить или любым другим способом получить пистолет или огнестрельное оружие. Внизу листа белыми буквами на черном фоне было написано, это постановление суда. Как будто я об этом не догадывалась.
  
  Судебный исполнитель с любопытством наблюдал за мной, когда я покачала головой. Вероятно, он, как и я, привык вручать запретительные судебные приказы лицам, нуждающимся в занятиях по управлению гневом.
  
  “Это так фальшиво. Я ей ничего не сделала. Она выдумала это дерьмо”.
  
  “Для этого и назначено слушание. Вы можете изложить судье свою точку зрения на это в суде. Может быть, он согласится. Тем временем, на вашем месте я бы наняла адвоката ”.
  
  “У меня есть один”.
  
  “В таком случае, желаю удачи. Приятно заниматься бизнесом. Ты облегчил мне задачу”.
  
  С этими словами он сел в свою машину и уехал.
  
  Я открыла "Мустанг" и села внутрь. Я сидела, выключив двигатель, положив руки на руль и уставившись на улицу. Я взглянула на судебный запрет, который бросила на пассажирское сиденье рядом со мной. Я подняла его и прочитала во второй раз. Согласно судебным постановлениям, в разделе 4 была отмечена графа “b”, указывающая, что если я не подчинюсь этим приказам, я могу быть арестован и обвинен в преступлении, и в этом случае мне, возможно, придется (а) отправиться в тюрьму, (б) заплатить штраф в размере до 1000 долларов или (в) и то, и другое. Ни один из вариантов мне не понравился.
  
  Самое неприятное, что она снова перехитрила меня. Я думал, что я такой умный, а она уже была на шаг впереди меня. Что мне оставалось? Теперь мои возможности были ограничены, но должен был быть выход.
  
  По дороге домой я заехала в аптеку и купила цветную пленку 400 ASA. Затем я поехала обратно к себе домой и оставила машину на заросшем сорняками участке в переулке за домом Генри. Я проскользнула через щель в задней ограде и проникла в свою студию. Я поднялась наверх и расчистила поверхность сундучка, который я использую как прикроватный столик, поставив лампу для чтения, будильник и большую стопку книг на пол. Я открыла багажник и достала свою 35-миллиметровую однообъективную зеркальную камеру. Это было не самое современное оборудование, но это было все, что у меня было. Я загрузила пленку и спустилась по винтовой лестнице. Теперь все, что мне нужно было найти, - это выгодную позицию, которая позволила бы мне открывать несколько видов на мою немезиду по соседству, убедившись при этом, что она не заметит меня и не вызовет полицию. Тайная съемка, безусловно, квалифицировалась бы как слежка.
  
  Когда я рассказала Генри, чем занимаюсь, он озорно улыбнулся. “В любом случае, ты вовремя. Я увидела, как Солана отъезжает, когда я возвращалась с прогулки”.
  
  Это была его умная идея нанести на лобовое стекло своего универсала гибкий серебристый солнцезащитный крем, который он настоял, чтобы я позаимствовала. Солана слишком хорошо знала мою машину и она бы присматривала за мной. Он вышел в гараж и вернулся с экраном, который использовал для поддержания низкой температуры в салоне, когда парковался на солнце. Он проделал в материале пару красивых круглых отверстий размером с линзу и вручил мне ключи от машины. Я сунула солнцезащитный крем под мышку и бросила его на пассажирское сиденье, прежде чем выехать задним ходом из его гаража.
  
  По-прежнему не было никаких признаков машины Соланы, хотя там, где она была припаркована ранее, был приличной длины бордюр. Я объехал квартал и нашел местечко через улицу, соблюдая осторожность, чтобы между мной и ней оставались необходимые сто футов, предполагая, что она останется там, где ей и место. Конечно, если бы ее парковочное место было занято и она припарковала свою машину позади моей, я бы наверняка стала приманкой для тюрьмы.
  
  Я открыла солнцезащитный крем и приложила его к лобовому стеклу, затем встала с камерой в руке и нацелилась на входную дверь Гаса. Я переключила фокус на пустой участок тротуара и настроила объектив. Я распласталась на спине в ожидании, наблюдая за фасадом дома через узкую щель между приборной панелью и нижней частью экрана. Двадцать шесть минут спустя Солана свернула за угол на Альбаниль, в половине квартала вниз по улице. Я наблюдал, как она отвоевывает свое парковочное место, вероятно, довольная собой, когда она поставила машину носом вперед на свободное место. Я села и положила руки на руль, когда появилась Солана. Щелчок и жужжание камеры успокаивали, пока я снимала кадр за кадром. Она остановилась как вкопанная и подняла голову.
  
  Ой-ой.
  
  Я наблюдал, как она осматривает улицу, язык ее тела свидетельствовал о ее повышенной бдительности. Ее взгляд прошелся по кварталу до угла, а затем вернулся назад и остановился на машине Генри. Она стояла и смотрела так, словно могла видеть меня сквозь солнцезащитный крем. Я сделал еще шесть кадров, воспользовавшись моментом, а затем затаил дыхание, ожидая, перейдет ли она улицу. Я не могла завести машину и уехать, не смыв предварительно солнцезащитный крем, тем самым выставив себя на всеобщее обозрение. Даже если бы мне это удалось, мне пришлось бы пройти мимо нее, и игра была бы окончена.
  31
  
  СОЛАНА
  
  Солана сидела на кухне у старика и курила одну из сигарет Тайни - виноватое удовольствие, которое она позволяла себе в редких случаях, когда ей нужно было сосредоточиться. Она налила себе немного водки, чтобы сделать глоток, пока подсчитывала и складывала в пакет накопленные наличные. Часть денег она хранила на сберегательном счете, приобретенных за годы работы на других работах. У нее было 30 000 долларов, которые с удовольствием приносили проценты, пока она работала на своей нынешней должности. Она провела прошлую неделю, распродавая украшения, которые она собрала у Гаса, а также у своих предыдущих клиентов. Некоторые произведения она хранила годами, беспокоясь, что о них могли заявить как о краже. Она поместила объявление на закрытых страницах местной газеты о продаже “драгоценностей из поместья”, что звучало высокопарно и изысканно. Ей много раз звонили ищейки, которые регулярно прочесывали этот раздел в поисках выгодной сделки, порожденной чьим-то отчаянием. Она оценила украшения и тщательно рассчитала отпускные цены, которые были бы заманчивыми, не вызывая вопросов о том, откуда у нее кольца и браслеты с бриллиантами в эдвардианском стиле и стиле ар-деко от Cartier. Не то чтобы это было чье-то дело, но она придумала несколько историй: богатый муж, который умер и оставил ее ни с чем, кроме драгоценностей, которые он дарил ей на протяжении многих лет; мать, которая контрабандой вывезла браслеты и кольца из Германии в 1939 году; бабушка, для которой настали трудные времена, и у нее не было выбора, кроме как продать бесценные ожерелья и серьги, подаренные ей собственной матерью много лет назад. Людям нравились слезливые истории. Люди платили больше за статью, к которой прилагалась трагедия. Эти личные рассказы о трудностях и тоске придали кольцам и браслетам, брошам и кулонам ценность, превосходящую содержание золота и камней.
  
  Она звонила владелице галереи каждый день в течение недели, спрашивая, нашла ли та покупателя на картины. Она подозревала, что женщина просто отталкивает ее, но не была уверена. В любом случае, Солана не могла позволить себе оттолкнуть ее. Ей нужны были деньги. Антикварную мебель Гаса она по частям продавала различным элитным дилерам по всему городу. Он проводил свои дни в гостиной или в своей спальне и, казалось, не замечал, что дом постепенно разрушается. С этих продаж она выручила чуть более 12 000 долларов, что было не так много, как она надеялась. Добавив эту сумму к 26 000 долларам, которые старик все еще откладывал в виде общих сбережений, плюс 250 000 долларов, которые она занимала в местном банке в качестве ссуды под залог дома, у нее будет 288 000 долларов плюс 30 тысяч на ее личном счете. 250 000 долларов еще не были у нее на руках, но мистер Ларкин из банка сказал ей, что кредит одобрен, и теперь осталось только получить чек. Сегодня ей нужно было сделать личные покупки, оставив Тайни нянчиться с Гасом.
  
  Тайни и старик хорошо ладили. Им нравились одни и те же телевизионные шоу. Они ели одну и ту же толстую пиццу, набитую мусором, и пластиковые баночки с дешевым печеньем, которое она покупала у Трейдера Джо. В последнее время она стала разрешать им курить в гостиной, хотя это ее бесконечно раздражало. Они оба были слабослышащими, и когда громкость телевизора начала действовать ей на нервы, она прогнала их в комнату Тайни, где они могли смотреть старый телевизор, который она принесла из квартиры. К сожалению, жизнь с ними вдвоем испортила радость дома, который теперь казался маленьким и вызывал клаустрофобию. Мистер Вронский настаивал на том, чтобы термостат был установлен на семьдесят четыре градуса, из-за чего ей казалось, что она задыхается. Пришло время исчезнуть, но она еще не совсем решила, что с ним делать.
  
  Она сложила наличные в сумку, которую держала в глубине своего шкафа. Одевшись, она посмотрела на свое отражение в зеркале в полный рост, висевшем на двери ванной. Она выглядела хорошо. На ней был деловой костюм, темно-синий и однотонный, под которым была простая блузка. Она была респектабельной женщиной, заинтересованной в улаживании своих дел. Она взяла свою сумочку и задержалась в гостиной по пути к входной двери.
  
  “Крошечная”.
  
  Ей пришлось дважды произнести его имя, потому что они со стариком были поглощены телешоу. Она взяла пульт и приглушила громкость на съемочной площадке. Он удивленно поднял глаза, раздраженный тем, что его прервали. Она сказала: “Я ухожу. Ты остаешься здесь. Ты меня понимаешь? Никуда не уходи. Я рассчитываю, что ты присмотришь за мистером Вронским. И держи дверь запертой, если только не случится пожара ”.
  
  Он сказал: “Хорошо”.
  
  “Никому не открывай дверь. Я хочу, чтобы ты была здесь, когда я вернусь”.
  
  “Хорошо!”
  
  “И никаких пререканий”.
  
  
  
  Она поехала по автостраде в Ла-Куэста, в торговый центр, который ей нравился. Особенно ей нравился универмаг Robinson's, где она покупала косметику, одежду и редкие товары для дома. Сегодня она покупала чемоданы для предстоящего отъезда. Она хотела новый багаж, красивый и дорогой, чтобы отметить новую жизнь, в которую она вступала. Это было почти как приданое, которым, по ее мнению, молодые женщины в наши дни не придавали большого значения. Все ваше приданое было свежим, тщательно собранным и упакованным перед вашим отъездом в свадебное путешествие.
  
  Когда она вошла в магазин, оттуда выходила молодая женщина, которая вежливо придержала дверь, пропуская Солану. Солана взглянула на нее, а затем отвела взгляд, но недостаточно быстро. Женщину звали Пегги как-то там — возможно, Клайн, подумала она, — внучка пациентки, за которой Солана ухаживала до самой ее смерти.
  
  Женщина Кляйн спросила: “Афина?”
  
  Солана проигнорировала ее и вошла в магазин, направляясь к эскалатору. Вместо того, чтобы оставить этот вопрос, женщина последовала за ней, крича ей вслед резким голосом. “Подождите минутку! Я знаю тебя. Ты женщина, которая заботилась о моей бабушке ”.
  
  Она быстро наступала Солане на пятки, хватая ее за руку. Солана свирепо повернулась к ней. “Я не понимаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Солана Рохас.”
  
  “Чушь собачья! Ты Афина Меланагра. Ты украла у нас тысячи долларов, а потом ты—”
  
  “Вы ошибаетесь. Должно быть, это был кто-то другой. Я никогда не видела ни вас, ни кого-либо еще из вашей семьи”.
  
  “Ты гребаный лжец! Мою бабушку звали Эстер Фелдкамп. Она умерла два года назад. Вы совершили налет на ее счета и сделали кое-что похуже, как вам хорошо известно. Моя мать выдвинула обвинения, но тебя к тому времени уже не было ”.
  
  “Отойди от меня. Ты бредишь. Я респектабельная женщина. Я никогда ни у кого не украла ни цента”. Солана встала на эскалатор и посмотрела вперед. Движущаяся лестница несла ее вверх, а женщина цеплялась за нее на одной ступеньке ниже.
  
  Женщина Кляйн говорила: “Кто-нибудь, помогите! Вызовите полицию!” Ее голос звучал невменяемо, и другие обернулись, чтобы посмотреть.
  
  “Заткнись!” Сказала Солана. Она повернулась и толкнула ее.
  
  Женщина споткнулась еще на одну ступеньку, но вцепилась в руку Соланы, как осьминог. На вершине эскалатора Солана попыталась отойти, но в итоге ей пришлось протащить женщину через отдел спортивной одежды. Служащий за кассой с растущим беспокойством наблюдал, как Солана взяла пальцы женщины Кляйн и стала отрывать их один за другим, загибая указательный палец назад, пока та не завизжала.
  
  Солана ударила ее один раз по лицу, затем высвободилась и поспешила прочь. Она старалась не убегать, потому что бегство только привлекло бы к ней больше внимания, но ей нужно было преодолеть как можно большее расстояние между собой и своим обвинителем. Она отчаянно пыталась найти выход, но никаких признаков такового не было, что означало, что он, вероятно, был где-то позади нее. На мгновение она подумала о том, чтобы найти укромное место — возможно, в одной из примерочных, — но она испугалась, что окажется в ловушке. Женщина Кляйн за ее спиной убедила клерка вызвать охрану. Она могла видеть их двоих, прижавшихся друг к другу у прилавка, в то время как по внутренней связи голос произносил код магазина, который означал бог знает что.
  
  Солана поспешила за угол, где заметила спускающийся эскалатор. Она держалась за движущиеся перила и спускалась по две ступеньки за раз. Люди напротив нее на эскалаторе вверх оборачивались, чтобы лениво посмотреть на нее, но, казалось, они не понимали происходящей драмы.
  
  Солана оглянулась. Женщина Кляйн следовала за ней по пятам, и она спускалась по ступенькам эскалатора с такой скоростью, что дышала Солане в затылок. На уровне земли, когда женщина приблизилась, Солана оттянула назад свою сумочку, сильно размахивая ею, пока она не попала женщине сбоку по голове. Вместо того, чтобы отступить, женщина схватила сумочку и дернула ее. Они вдвоем боролись с сумкой, которая теперь висела открытой. Женщина Кляйн выхватила у нее бумажник, и Солана закричала: “Вор!”
  
  Покупатель мужского пола в мужском отделе двинулся в их сторону, не уверенный, требует ли ситуация вмешательства. В эти дни все были напуганы и неохотно вмешивались. Предположим, у одной из борющихся сторон было оружие, и Добрый самаритянин был убит, пытаясь помочь? Это был глупый способ умереть, и никто не хотел рисковать. Солана дважды ударила женщину Кляйн ногой в голень. Она упала, вскрикнув от боли. Последнее, что Солана успела заметить при виде женщины, это то, что по ее ногам текла кровь.
  
  Солана ушла так быстро, как только могла. У женщины был ее бумажник, но у нее все еще было все остальное, что ей было нужно: ключи от дома, ключи от машины, пудреница. Кошелек, без которого она могла обойтись. К счастью, у нее не было наличных, но женщине не потребовалось много времени, чтобы проверить адрес, указанный в ее водительских правах. Ей следовало бы оставить адрес Другой как есть, но в то время казалось разумнее сменить его на квартиру, где жила она сама. Однажды она уже подавала заявление на работу, сохранив адрес Другого человека вместо того, чтобы заменить его своим собственным. Дочь пациентки отправилась по настоящему адресу и постучала в дверь. Ей не потребовалось и минуты, чтобы понять, что женщина, с которой она разговаривала, была кем-то другим, а не женщиной, которая ухаживала за ее престарелой матерью. Солана была вынуждена бросить эту работу, оставив дополнительные драгоценные деньги, которые она спрятала в своей комнате. Даже ночная поездка обратно ничего ей не принесла, так как замки были заменены.
  
  Она представила, как женщина Кляйн разговаривает с полицией, истерически рыдая и бормоча историю о своей грэмми и компаньонке-воровке, нанятой для ухода за ней. У Соланы не было судимости, но Афину Меланагра однажды арестовывали за хранение наркотиков. Просто ей не повезло. Если бы она знала, то никогда бы не позаимствовала личность этой женщины. Солана знала, что на нее были поданы жалобы под разными псевдонимами. Если женщина Кляйн обратится в полицию, описания совпадут. В прошлом она оставляла отпечатки пальцев. Теперь она знала, что это была ужасная ошибка, но только позже ей пришло в голову, что следовало тщательно вытереть каждое место, прежде чем двигаться дальше.
  
  Она поспешила через парковку к своей машине и направилась обратно к автостраде, свернув на 101-ю южную, теперь к съезду с Капилло. Банк находился в центре города, и, несмотря на неприятный инцидент в магазине, она хотела, чтобы ее деньги были на руках. Багаж она могла купить где-нибудь в другом месте. Или, может быть, она не стала бы утруждать себя. Время поджимало.
  
  Дойдя до пересечения Анаконды и Флоресты, она обошла квартал, убедившись, что за ней никто не следит. Она припарковалась и вошла в банк. мистер Ларкин, управляющий, тепло приветствовал ее и проводил к своему столу, где любезно усадил, обращаясь с ней как с королевой. Жизнь была такой с деньгами, люди заискивали, кланялись и расшаркивались. Она держала свою сумочку на коленях, как приз. Это была дорогая дизайнерская сумка, и она знала, что она производит хорошее впечатление.
  
  Мистер Ларкин сказал: “Извините, я отойду всего на одну секунду? У меня телефонный звонок”.
  
  “Конечно”.
  
  Она смотрела, как он пересек вестибюль банка и исчез за дверью. Пока она ждала, она достала пудреницу и припудрила нос. Она выглядела спокойной и уверенной, не как человек, на которого только что напал сумасшедший. Ее руки дрожали, но она глубоко дышала, стараясь казаться беспечной. Она закрыла пудреницу.
  
  “Мисс Тасинато?”
  
  Позади нее без предупреждения появилась женщина. Солана подпрыгнула, и пудреница вылетела у нее из рук. Она наблюдала за дугой ее падения, время замедлилось, когда пластиковый корпус ударился о мраморный пол и отскочил один раз. Диск многоразового использования выскочил, и твердый круг со спрессованным порошком разлетелся на несколько кусочков. Зеркало в крышке пудреницы тоже разбилось, и осколки усеяли пол. Единственный осколок зеркала, который остался в футляре, был похож на кинжал, острый и заостренный. Она ногой оттолкнула сломанную пудреницу в сторону. Кому-то другому пришлось бы убирать беспорядок. Разбитое зеркало - плохая примета. Разбивать что-либо - плохо, но зеркало - хуже всего.
  
  “Мне так жаль, что я напугала тебя. Я попрошу кого-нибудь позаботиться об этом. Я не хочу, чтобы ты порезала руку”.
  
  “Это ничего. Не беспокойся об этом. Я могу достать другой”, - сказала она, но тяжесть навалилась. Все уже пошло не так, и теперь это. Она видела, как это происходило раньше, беда громоздилась на беду.
  
  Она обратила свое внимание на женщину, пытаясь подавить отвращение. Она никого не знала. На вид ей было за тридцать, она определенно беременна и, вероятно, на седьмом месяце, судя по подтянутому холмику под халатом для беременных. Солана проверила наличие обручального кольца, которое носила женщина. Тем не менее она не одобряла. Ей следовало уволиться с работы и остаться дома. Она не имела права работать в банке, выставляя напоказ свое положение без намека на смущение. Через три месяца Солана увидит объявление, которое она разместила в разделе объявлений: Работающей маме требуется опытная и надежная няня. Требуются ссылки. Отвратительно.
  
  “Я Ребекка Уилчер. Мистера Ларкина вызвали и попросили меня помочь вам”. Она села на его место.
  
  Солане не нравилось иметь дело с женщинами. Она хотела возразить, но придержала язык, стремясь поскорее покончить со сделкой.
  
  “Позвольте мне просто бегло взглянуть, чтобы ознакомиться с вашими документами о кредите”, - сказала она. Она начала переворачивать страницы, читая слишком внимательно. Солана видела, как ее глаза прослеживают каждую строчку шрифта. Она подняла глаза и коротко улыбнулась Солане. “Я вижу, вас назначили опекуном мистера Вронского”.
  
  “Это верно. Его дом отчаянно нуждается во внимании. Проводка старая, водопровод плохой, и нет пандуса для инвалидных колясок, что делает его фактически заключенным. Ему восемьдесят девять лет, и он не в состоянии позаботиться о себе. Я - все, что у него есть ”.
  
  “Я понимаю. Я познакомилась с ним, когда только начала здесь работать, но мы не виделись несколько месяцев”. Она положила папку на стол. “Кажется, все в порядке. Это будет передано в суд на утверждение, и как только это будет сделано, мы профинансируем заем. Похоже, нам понадобится заполнить еще одну форму, если вы не возражаете. У меня здесь есть пустой роман, который вы можете заполнить и вернуть ”.
  
  Она полезла в ящик стола, просмотрела папки и достала документ, который передала через стол.
  
  Солана посмотрела на него с раздражением. “Что это? Я заполнила все формы, которые просил мистер Ларкин”.
  
  “Должно быть, это была оплошность. Прошу прощения за причиненные неудобства”.
  
  “В чем проблема с бланками, которые я вам дала?”
  
  “Проблем нет. Это нечто новое, чего требует правительство. Это не должно занять много времени”.
  
  “У меня нет на это времени. Я думала, что все уже сделано. Мистер Ларкин сказал, что все, что мне нужно было сделать, это зайти, и он выпишет чек. Вот что он мне сказал”.
  
  “Не без одобрения суда. Это стандартная процедура. Нам нужно согласие судьи”.
  
  “Что ты хочешь сказать, ты сомневаешься, что я имею право на эти средства? Ты думаешь, дом не нуждается в ремонте? Тебе следует приехать и посмотреть самому”.
  
  “Дело не в этом. Твои планы относительно дома звучат замечательно”.
  
  “Это место пожароопасно. Если что-то не будет сделано в ближайшее время, мистер Вронский может сгореть заживо в своей постели. Вы можете передать мистеру Ларкину, что я так и сказал. Если что-нибудь случится, это падет на его голову. И на твою тоже ”.
  
  “Я приношу извинения за любое недоразумение. Возможно, я смогу перекинуться парой слов с менеджером банка, и мы сможем все уладить. Если вы меня извините ...”
  
  В ту минуту, когда она отошла от своего стола, Солана встала, схватив свою сумку. Она потянулась через стол и взяла коричневую папку со всеми документами. Она двинулась ко входу, стараясь вести себя как человек, преследующий законную цель. Приблизившись к двери, она посмотрела вниз, подняв папку, чтобы скрыть свои черты от камеры наблюдения, которая, как она знала, была там. Что случилось с этой женщиной? Она не сделала ничего, что заслуживало бы подозрений. Она была отзывчивой и покладистой, и вот как с ней обращались? Она позвонит позже. Она поговорит с мистером Ларкин и поднять шум. Если бы он настаивал на том, чтобы она заполнила анкету, она бы так и сделала, но она хотела, чтобы он знал, как она раздражена. Может быть, она бы занялась своим бизнесом в другом месте. Она бы упомянула об этом при нем. Одобрение судом могло занять месяц, и всегда был шанс, что сделка попадет под пристальное внимание.
  
  Она вывела свою машину со стоянки и прямиком направилась домой, слишком расстроенная, чтобы беспокоиться о картинах в багажнике. Она заметила, как другие водители поглядывали на слово "МЕРТВ", нацарапанное на ее водительской двери. Возможно, это была не такая уж хорошая идея. Маленькая хулиганка, которую она наняла, проделала хорошую работу, но теперь ей пришлось столкнуться с ущербом. С таким же успехом она могла бы нести плакат "ПОСМОТРИ на МЕНЯ". Я СТРАННАЯ. Ее парковочное место все еще было свободно перед домом. Она заехала носом вперед, а затем ей пришлось маневрировать, пока машина не поравнялась с бордюром.
  
  Только выйдя и заперев за собой дверцу машины, она поняла, что что-то не так. Она стояла как вкопанная и осматривала улицу, переводя взгляд с дома на дом. Она проследила за сценой до угла, а затем ее взгляд скользнул обратно. Универсал Генри был припаркован на дальней стороне улицы, тремя дверями дальше, серебристый солнцезащитный крем на лобовом стекле закрывал обзор салона. Почему он забрал ее из гаража и оставил на улице?
  
  Она смотрела на пятнистый солнечный свет, отражающийся от стекла. Ей показалось, что она различила маленькие неправильные тени со стороны водителя, но на таком расстоянии она не была уверена, на что смотрит. Она отвернулась, раздумывая, стоит ли перейти улицу и посмотреть поближе. Кинси Милхоун не посмела бы нарушить постановление суда, но Генри мог наблюдать за ней. Она не могла понять, зачем ему это, но разумнее было вести себя так, как будто она ничего не подозревает.
  
  Она вошла в дом. Гостиная была пуста, что означало, что Тайни и мистер Вронский легли вздремнуть, как хорошие маленькие мальчики. Она сняла телефонную трубку и набрала номер Генри, живущего по соседству. После двух гудков он снял трубку, сказав: “Алло?”
  
  Она опустила трубку на рычаг, не сказав ни слова. Если это был не Генри, то кто? Ответ был очевиден.
  
  Она вышла через парадную дверь и спустилась по ступенькам. Она пересекла улицу под углом и направилась прямо к его машине. Это должно было прекратиться. Она не могла допустить, чтобы за ней шпионили. Ярость, подступавшая к ее горлу, угрожала задушить ее. Она увидела, что дверные замки были подняты. Она рывком открыла дверь со стороны водителя.
  
  Никто.
  
  Солана сделала глубокий вдох, ее чувства обострились, как у волчицы. В воздухе витал аромат Кинси — легкая, но отчетливая смесь шампуня и мыла. Солана положила руку на сиденье, которое, она могла поклясться, было все еще теплым. Она на мгновение разминулась с ней, и ее разочарование было таким острым, что она чуть не завыла вслух. Ей нужно было взять себя в руки. Она закрыла глаза, думая: Успокойся. Будь спокойна. Что бы ни происходило, она по-прежнему была главной. Ну и что, что Кинси видел, как она выходила из машины? Какая разница?
  
  Нет.
  
  Если только она не была вооружена фотоаппаратом, делающим снимки. Солана прижала руку к горлу. Предположим, она увидела фотографию Другой в доме престарелых и захотела получить ее недавнюю фотографию для сравнения? Она не могла так рисковать.
  
  Солана вернулась в дом и заперла за собой входную дверь, как будто в любую минуту могли прибыть представители власти. Она пошла на кухню и достала из-под раковины баллончик с моющим средством. Она намочила губку, выдавила влагу, а затем пропитала ее чистящим раствором. Она начала протирать помещение, стирая все следы своей деятельности, проходя по дому комнату за комнатой. Она зайдет в комнаты мальчиков позже. А пока ей нужно собрать вещи. Ей нужно собрать вещи Тайни. Ей нужно заправить машину бензином. По дороге из города она остановится, заберет картины и отнесет их в какую-нибудь другую галерею. На этот раз она будет действовать тщательно, не допуская ошибок.
  32
  
  Согласно судебному запрету, в течение двадцати четырех часов после моего задержания я должна была сдать или продать любое оружие, имевшееся в моем распоряжении. Я не помешана на оружии, но те два, что у меня есть, мне очень нравятся. Один из них - 9-мм Heckler & Koch P7M13; другой - полуавтоматический пистолет Little Davis 32-го калибра. Часто я ношу один из них, незаряженный, в портфеле на заднем сиденье своей машины. Я также держу боеприпасы под рукой; иначе какой в этом смысл? Мой любимый пистолет всех времен, полуавтоматический пистолет 32-го калибра, который подарила мне тетя Джин, был уничтожен при взрыве бомбы несколько лет назад.
  
  Я неохотно достала оба пистолета из сейфа в моем офисе. У меня было два варианта избавиться от своего оружия. Я могла пойти в полицейский участок и сдать их, наблюдая, как их регистрировали и мне выдавали квитанцию. Проблема с этим вариантом заключалась в том, что я знала нескольких офицеров и детективов STPD, одним из которых был Чейни Филлипс. Мысль о том, чтобы столкнуться с одним из них, была выше моих сил. Вместо этого я решила передать оружие лицензированному торговцу оружием на Аппер-Стейт-стрит, который заполнил пункты 5 и 6 выданной мне формы, которую я затем вернула секретарю суда для заполнения. Мое оружие будет возвращено мне только по распоряжению судьи.
  
  На обратном пути в город я остановилась у здания суда и подала протест против временного запретительного судебного приказа Соланы на том основании, что ее утверждения фактически не соответствовали действительности. Затем я зашел в офис Лонни Кингмана и поболтал с ним. Он согласился пойти со мной на свидание в суде во вторник на следующей неделе. “Думаю, мне не нужно напоминать вам, что если вы нарушите условия TRO, у вас могут отобрать лицензию”.
  
  “У меня нет намерения нарушать постановление суда. Как еще я могу зарабатывать на жизнь? Я выполняла слишком много дерьмовой работы в жизни. Я неравнодушна к своей нынешней профессии. Что-нибудь еще?”
  
  “Возможно, вам захочется пригласить пару свидетелей, которые подтвердят вашу версию событий”.
  
  “Я уверена, что Генри был бы не против. Мне нужно подумать, есть ли кто-нибудь еще. Она поступила умно, проведя наш обмен мнениями наедине”.
  
  
  
  Когда я вошла в офис, на моем автоответчике было сообщение от секретаря Лоуэлла Эффинджера, Женевы, в котором говорилось, что повестка Мелвина Даунса для дачи показаний о личной явке готова к вручению. Я все равно нервничала, не склонная сидеть в офисе в ожидании следующего удара. Как ни странно, Мелвин Даунс начал чувствовать себя моим другом, и мои отношения с ним были уютными по сравнению с моими отношениями с Соланой, которые из плохих превратились в катастрофические.
  
  Я села в "Мустанг", быстро заехала в офис Эффингера для оформления документов и направилась в Капилло Хилл. Я свернула налево в переулок, недалеко от Палисейда, и припарковалась за зданием, в котором располагалась прачечная самообслуживания и место высадки, чтобы начать все сначала. Задняя дверь в заведение была закрыта, но когда я дернула за ручку, она легко открылась.
  
  Мелвин сидел на табурете за стойкой, которая служила рабочим местом. Он наполнил керамическую кружку леденцами, и я могла видеть целлофановую обертку, которую он снял с того, что держал во рту. В задних комнатах было холодно, и он не снял свою коричневую кожаную куртку-бомбер. Влажный ветерок, доносившийся из прачечной самообслуживания перед входом, пах порошкообразным мылом, отбеливателем и хлопчатобумажной одеждой, которую переворачивали в огромных сушилках. На рабочем месте перед ним лежал разобранный тостер. Он снял корпус с рамы. Обнаженный прибор выглядел маленьким и уязвимым, как цыпленок, лишенный перьев. Он слегка покачал головой, когда заметил меня.
  
  Я сунула одну руку в карман куртки, скорее от напряжения, чем от холода. В другой я держала повестку в суд. “Я думала, ты работаешь по вторникам и четвергам”.
  
  “День недели для меня не имеет большого значения. Мне больше нечего делать”. Леденец, должно быть, был вишневый, потому что язык у него был ярко-розовый. Он поймал мой взгляд и поднял кружку, предлагая мне попробовать. Я покачала головой. Единственным вкусом, который он приготовил, была вишня, и, хотя она была моей любимой, принимать что-либо от него казалось неуместным.
  
  “Что не так с тостером?”
  
  “Нагревательный элемент и защелка в сборе. Я как раз работаю над защелкой”.
  
  “Ты получаешь много тостеров?”
  
  “Это и фены для волос. В наши дни, когда тостер выходит из строя, первое, о чем вы думаете, это выбросить его. Бытовая техника дешевая, и если что-то ломается, вы покупаете новое. В большинстве случаев проблема так проста, что люди не утруждают себя тем, чтобы опорожнить лоток для крошек.”
  
  “Что, скользящая штука под ней?”
  
  “Да, мэм. В этом случае кусочки хлеба попали в основание и замкнули нагревательный элемент. Крошки также забивали узел, поэтому мне пришлось продуть защелку, а затем смазать ее. Как только я соберу все это обратно, все должно быть в порядке, как под дождем. Как ты нашел меня на этот раз?”
  
  “О, у меня есть свои маленькие способы”.
  
  Я некоторое время наблюдала, пытаясь вспомнить, когда в последний раз опустошала лоток для крошек. Может быть, именно поэтому мои тосты имели тенденцию подгорать с одной стороны и размягчаться с другой.
  
  Он кивнул на бумаги. “Это мне?”
  
  Я кладу ее на стойку. “Да. Они назначили дачу показаний, и это повестка в суд. Если хотите, я могу заехать за вами и привезти вас сюда позже. Они назначили это на пятницу, потому что я сказала им, в какие дни ты здесь занят ”.
  
  “Вдумчивый”.
  
  “Это лучшее, что я могу сделать”.
  
  “Без сомнения”.
  
  Мой взгляд остановился на его правой руке. “Скажи мне кое-что. Это тюремная татуировка?”
  
  Он взглянул на свою татуировку, затем соединил большой и указательный пальцы, образовав пару губ, которые, казалось, раздвинулись в ожидании следующего вопроса. Глаза, постоянно нарисованные чернилами на костяшках его пальцев, действительно создавали иллюзию маленького личика. “Это Тиа”.
  
  “Я слышала о ней. Она милая”.
  
  Он поднес руку близко к лицу. “Ты это слышала?” - сказал он ей. “Она считает тебя милой. Ты хочешь с ней поговорить?”
  
  Он повернул руку, и Тиа, казалось, изучала меня с определенным живым интересом. “Хорошо”, - сказала она. Немигающие черные глаза остановились на мне. Ему она сказала: “Как много я могу ей рассказать?”
  
  “Тебе решать”.
  
  “Мы были внутри двенадцати лет, - сказала она, - там мы и встретились”.
  
  Исходящий от него фальцет показался мне достаточно реальным, и я обнаружил, что обращаюсь к ней со своими вопросами. “Здесь, в Калифорнии?”
  
  Она повернулась и посмотрела на него, а затем снова посмотрела на меня. Несмотря на ее сходство с беззубой старухой, ей удалось казаться застенчивой. “Мы бы предпочли не говорить. Я скажу тебе вот что. Он был таким хорошим мальчиком, его досрочно выпустили ”. Тиа подскочила к нему и крепко чмокнула в щеку. Он улыбнулся в ответ.
  
  “За что он сидел?”
  
  “О, то-то и то-то. Мы не обсуждаем это с людьми, с которыми только что познакомились”.
  
  “Я подумала, что это растление малолетних, поскольку его дочь не разрешает ему видеться с внуками”.
  
  “Ну, не слишком ли ты скор на осуждение”, - едко заметила она.
  
  “Это всего лишь предположение”.
  
  “Он никогда не поднимал руку на этих маленьких мальчиков, и это правда”, - сказала она, возмущаясь за него.
  
  “Возможно, его дочь считает, что сексуальным преступникам не стоит доверять”, - заметила я.
  
  “Он пытался уговорить ее на посещения под присмотром, но она ничего из этого не приняла. Он сделал все, что мог, чтобы загладить вину, включая небольшую сделку на стороне с некоторыми сомнительными джентльменами ”.
  
  “Что это значит?”
  
  Тиа наклонила голову и жестом подозвала меня ближе, показывая, что то, что она собиралась сказать, было сугубо личным. Я наклонился и позволил ей прошептать мне на ухо. Я мог бы поклясться, что почувствовал ее дыхание на своей шее. “В Сан-Франциско есть дом, где заботятся о таких парнях, как он. Очень безвкусное место. Н-О-К-Д.”
  
  “Простите?”
  
  “Не в нашем вкусе, дорогая”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Кастрация”. Губы Тии поджались при этом слове. Мелвин наблюдал за ней с интересом, выражение его лица было пустым.
  
  “Как в больнице?”
  
  “Нет, нет. Это частная резиденция, где определенные операции проводятся, так сказать, под столом. Это не были лицензированные врачи, просто мужчины с инструментами и оборудованием, которым нравилось кройать и шить, избавляя других товарищей от их позывов ”.
  
  “Мелвин вызвался на это добровольно?”
  
  “Это было средством для достижения цели. Ему нужно было обрести контроль над своими импульсами, вместо того чтобы они контролировали его”.
  
  “Сработало ли это?”
  
  “В основном. Его либидо почти на нуле, а те желания, которые у него остались, ему удается подавить. Он не пьет и не употребляет наркотики, потому что не может предсказать, какие Демоны появятся. Хитрый? Ты понятия не имеешь. Со злодеями невозможно торговаться. Как только они встают на ноги, они берут инициативу в свои руки. Трезвый, он добрая душа. Не то чтобы он когда-нибудь убедил в этом свою дочь ”.
  
  “У нее жестокосердная девушка”, - сказал он.
  
  Тиа набросилась на него. “Тише. Тебе виднее. Она мама. Ее первая работа - защищать своих маленьких детей ”.
  
  Я поговорила с Мелвином. “Разве вы не обязаны зарегистрироваться? Я позвонила в отдел пробации, но они никогда о вас не слышали”.
  
  “Я зарегистрировалась, где я была”.
  
  “Если ты переедешь, тебе придется перерегистрироваться”.
  
  Вмешалась Тиа. “Технически, да, дорогая, но я расскажу тебе, как это происходит. Люди узнают, за что его осудили. Как только они узнают, начинаются перешептывания, а затем разъяренные родители маршируют взад и вперед перед его домом с плакатами пикетирования. Затем приезжают репортеры, и у него больше не остается ни минуты покоя ”.
  
  Я сказал: “Это не о нем. Это о детях, над которыми он издевался. Они никогда не выберутся из-под этого проклятия”.
  
  Мелвин прочистил горло. “Я сожалею о прошлом. Я признаю, что я что-то делал, и со мной что-то делали ...”
  
  Вмешалась Тиа: “Это верно. Все, что он хочет делать сейчас, это присматривать за малышами и оберегать их. Что в этом плохого?”
  
  “Он не должен вступать в контакт. Он не должен находиться в радиусе тысячи ярдов от маленьких детей. Никаких школ, никаких игровых площадок. Он это знает ”.
  
  “Все, что он делает, это смотрит. Он знает, что трогать неправильно, поэтому больше так не делает”.
  
  Я посмотрела на Мелвина. “Зачем подвергать себя опасности? Ты как обычный алкоголик, работающий в баре. Искушение прямо здесь, и настанет день, когда оно станет невыносимым”.
  
  Тиа неодобрительно фыркнула. “Я сама говорила ему это сто раз, дорогая, но он не может удержаться”.
  
  Я больше не могла слушать эту чушь. “Мы можем обсудить показания? У вас, должно быть, есть вопросы”.
  
  Внимание Мелвина по-прежнему было приковано к тостеру. “Если я соглашусь, что помешает адвокату противоположной стороны преследовать меня? Разве не так они это делают? Ты свидетельствуешь о чем-то, что им не нравится, и они оборачивают это против тебя. Показать, что ты презренный бывший заключенный и никто не должен слушать ни слова из того, что ты говоришь?”
  
  Я подумала о Хэтти Бакуолд. “Возможно. Не буду тебе врать на этот счет. С другой стороны, если ты не придешь, тебя обвинят в неуважении к суду”.
  
  Тиа подпрыгивала вверх-вниз, приговаривая: “О, пожалуйста. Ты думаешь, его это волнует?”
  
  “Ты не можешь его уговорить на это?”
  
  “Дайте мужчине передохнуть. Ему и так уже достаточно заплатили”.
  
  Я ждал, но никто больше не сказал ни слова. Я мог только настаивать на своем. Я оставил повестку на стойке и вышел через парадное.
  
  
  
  Просто чтобы сделать день идеальным, когда я добралась до офиса, мне позвонила Мелани Оберлин, которая сразу же вмешалась. “Кинси, что, черт возьми, происходит? Солана сказала, что ей пришлось издать в отношении тебя судебный запрет ”.
  
  “Спасибо, Мелани. Я ценю поддержку. Хотела бы ты услышать мою точку зрения на это?”
  
  “Не особенно. Она сказала мне, что вы обратились к ней в окружную прокуратуру, и они отклонили жалобу ”.
  
  “Она также упоминала, что женщина по имени Кристина Тасинато была назначена опекуном Гаса?”
  
  “Его что?”
  
  “Полагаю, вам знаком этот термин”.
  
  “Ну, да, но зачем кому-то это делать?”
  
  “Вопрос получше: кто такая Кристина Тасинато?”
  
  “Хорошо. Кто она?”
  
  “Она и женщина, которую мы знаем как Солану Рохас, - один и тот же человек. Она занята тем, что зарабатывает каждый цент, который у него есть. Подождите секунду, я проверю свои записи, чтобы дать вам точные цифры. Поехали. В качестве компенсации она представила суду счета на сумму 8 726,73 доллара за уход за Гасом на дому, любезно предоставленные Senior Health Care Management, Inc. Это включает в себя оплату труда ее слабоумного сына, который выдает себя за санитара, в то время как сам спит весь день напролет. Есть также счет от ее адвоката на 6 227,47 долларов за ‘профессиональные услуги’ от 15 января 1988 года ”.
  
  Наступил чудесный момент молчания. “Они могут сделать это?”
  
  “Малыш, я ненавижу звучать цинично, но смысл в том, чтобы помогать пожилым людям откладывать большие сбережения. Зачем ты сам назначил опекуна для человека, живущего с фиксированным доходом? В этом нет никакого смысла ”.
  
  “Меня от этого тошнит”.
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Но что это за история с округом?”
  
  “Это вопрос, с которого вы начали. Я сообщила о Солане в Агентство трех округов по предотвращению жестокого обращения с пожилыми людьми, и они прислали соцработника для расследования. Солана сказала девушке, что неоднократно умоляла тебя прийти на помощь Гасу, но ты отказывался. Она сказала, что Гас не способен справляться со своими повседневными потребностями, и она назначила себя — я бы сказал, Кристину Тасинато — присматривать за его делами ”.
  
  “Это безумие. С каких это пор?”
  
  “Неделю, может быть, дней десять назад. Конечно, все было задним числом, чтобы случайно совпасть с появлением фальшивой Соланы на сцене”.
  
  “Я в это не верю!”
  
  “Я тоже этого не делала, но это правда”.
  
  “Ты знаешь, я никогда не отказывалась ему помочь. Это чертова ложь”.
  
  “Как и многое из того, что Солана говорит обо мне”.
  
  “Почему ты мне не позвонил? Я не понимаю, почему я только сейчас это слышу. Ты мог бы предупредить меня”.
  
  Я покосилась на телефон, пораженная тем, насколько точно я предсказала ее реакцию. Она уже переложила всю вину на меня.
  
  “Мелани, я говорила тебе, что Солана что-то замышляла, но ты отказывалась мне верить. Какой смысл в еще одном звонке?”
  
  “Ты же сам сказал, что с ней все в порядке”.
  
  “Верно, и вы были тем, кто сказал мне ограничить мое расследование ее степенью, последним местом, где она работала, и парой рекомендаций”.
  
  “Я это сказала?”
  
  “Да, дорогая. У меня вошло в привычку записывать инструкции, которые мне дают в подобных случаях. Теперь, может быть, ты сойдешь с ума и поможешь мне?”
  
  “Делаю что?”
  
  “Во-первых, вы могли бы вылететь и свидетельствовать от моего имени, когда я появлюсь в суде”.
  
  “За что?”
  
  “Судебный запрет. Я не могу приблизиться к Гасу, потому что Солана там постоянно, но ты все равно имеешь право видеться с ним, если только она не получит от тебя приказ. Вы также могли бы подать документы, оспаривающие ее назначение. Вы его единственный живой родственник и имеете право высказаться. О, и пока вы у меня на линии, я мог бы также предупредить вас. Как только я напечатаю свой отчет, я отправлю копию окружному прокурору. Может быть, они смогут вмешаться и положить ей конец ”.
  
  “Хорошо. Сделай это. Я выйду, как только смогу договориться”.
  
  “Хорошо”.
  
  Когда с этим вопросом было покончено, я позвонила Ричарду Комптону, который сказал, что свяжется с Норманом и попросит его предоставить мне полную свободу действий по поиску записей в подвале комплекса. Я дала ему приблизительную оценку того, когда я буду там, и он сказал, что согласует это. Мне нужно было сделать две остановки, прежде чем я попаду в Колгейт, первая - в аптеку, где я накануне оставила упаковку с пленкой. С отпечатками в руках я подъехала к дому "Санрайз" и толкнула входную дверь, чувствуя легкую фамильярность, поскольку бывала там раньше. Я позвонила заранее и поговорила с Ланой Шерман, LVN, с которой консультировалась во время проверки биографии Соланы Рохас. Она сказала, что может уделить мне несколько минут, если не возникнет никаких чрезвычайных ситуаций.
  
  В вестибюле искусственная рождественская елка с белыми стекляшками была разобрана и убрана обратно в коробку до тех пор, пока снова не наступят праздники. На антикварном столике, который служил стойкой администратора, в китайскую банку с имбирем была положена выкрашенная в белый цвет веточка и украшена розовыми и красными сердечками в честь Дня Святого Валентина, который наступит через две недели.
  
  Регистраторша направила меня в Один западный, на послеоперационный этаж. Проходя по коридору, я заметила Лану в четырехместной палате, раздававшую лекарства в белых гофрированных бумажных стаканчиках. Я помахала рукой, показывая, что подожду ее на посту медсестры. Я нашла литой серый пластиковый стул в маленькой нише для посетителей и взяла потрепанный журнал под названием "Современная зрелость".
  
  Лана появилась мгновением позже, туфли на резиновой подошве скрипели по виниловой плитке. “У меня уже был перерыв, так что мне осталось недолго”. Она села на такой же пластиковый стул рядом со мной. “Итак, как у Соланы дела с работой?”
  
  “Не очень хорошо”, - сказал я. Я размышлял, насколько откровенным следует быть, но не видел преимущества в том, чтобы сдерживаться. Я хотел ответов, и не было смысла ходить вокруг да около. “Я бы хотела, чтобы вы посмотрели на несколько фотографий и сказали мне, кто это”.
  
  “Нравится состав?”
  
  “Не совсем”. Я достала ярко-желтый конверт с фотографиями из своей сумки через плечо и передала их ей. Из рулона с тридцатью шестью фотографиями я отобрала десять четких снимков, которые она быстро просмотрела, прежде чем вернуть их обратно. “Это помощница медсестры по имени Костанца Тасинато. Она работала здесь в то же время, что и Солана”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали, чтобы она использовала имя Кристина?”
  
  “Она им не пользовалась, но я знаю, что это было ее первое имя, потому что я видела его в ее водительских правах. Костанца было ее вторым именем, и она называлась именно так. О чем это?”
  
  “Последние три месяца она выдавала себя за Солану Рохас”.
  
  Лана скорчила гримасу. “Это незаконно, не так ли?”
  
  “Вы можете называть себя как угодно, если у вас нет намерения обмануть. В данном случае она утверждает, что она LVN. Она переехала в дом пациента вместе со своим сыном, который, как я понимаю, сумасшедший. Я пытаюсь остановить ее, пока она не причинила еще больше вреда. Вы уверены, что это Костанца, а не Солана?”
  
  “Взгляните на стену рядом с постом медсестры. Вы можете судить сами”.
  
  Я последовал за ней в коридор, где были вставлены в рамки и развешаны фотографии, на которых был изображен сотрудник месяца за последние два года. Я обнаружил, что смотрю на цветную фотографию настоящей Соланы Рохас, которая была старше и тяжелее той, которую я знал. Никто, знакомый с настоящей Соланой, не был бы одурачен этим подражанием, но я должен был отдать должное мисс Тасинато за эту уловку. “Вы думаете, они позволили бы мне одолжить это?”
  
  “Нет, но женщина в офисе сделает вам копию, если вы вежливо попросите”.
  
  
  
  Я покинула "Санрайз Хаус" и поехала в Колгейт, припарковавшись, как и раньше, напротив жилого комплекса на Франклин-авеню. Когда я постучала в квартиру 1, Принцесса подошла к двери, прижимая палец к губам. “Норман дремлет”, - прошептала она. “Дай мне ключ, и я отведу тебя вниз”.
  
  “Внизу” оказался подвал, редкое явление в Калифорнии, где так много зданий построено из плит. Это было сырое, раскинувшееся лабиринтом комнат из шлакоблоков, некоторые из которых были разделены на запертые на висячие замки проволочные ограждения, которые жильцы использовали для хранения вещей. Освещение состояло из серии голых лампочек, которые свисали с низкого потолка, перегруженного печными каналами, водопроводными и электрическими трубами. Это было такое место, которое заставляло надеяться, что предсказания землетрясения были ошибочными, а не неизбежными. Если бы здание рухнуло, я бы никогда не нашла выход, если предположить, что я все еще жива.
  
  Принцесса провела меня в узкую комнату, сплошь уставленную стеллажами. Я почти мог идентифицировать по внешнему виду менеджеров, которые приходили и уходили за те тридцать лет, что здание было занято. Один из них был аккуратником, который разложил все документы по соответствующим банковским ячейкам. Следующий парень использовал случайный подход, используя странную смесь картонных коробок из-под ликера, "Котекс" и старых деревянных ящиков из-под молока. Другой, по-видимому, приобрел свои коробки у компании U-Haul, и на каждой было аккуратно нанесено содержимое по трафарету в верхнем левом углу. За последние десять лет я насчитал в общей сложности шесть менеджеров. Норман и принцесса удивили меня, отдав предпочтение непрозрачным пластиковым контейнерам. Перед каждым из них было прорезано место, где тот или иной аккуратно напечатал список заявок на аренду и проставил дату, а также различные документы, включая квитанции, коммунальные услуги, банковские выписки, счета за ремонт и копии налоговых деклараций владельца.
  
  Принцесса предоставила меня самой себе, как бы я ни стремилась к солнечному свету и свежему воздуху. Я проследовала вдоль ряда коробок в дальний конец комнаты, где освещение было не таким ярким, а трещины в наружной стене создавали иллюзию капающей воды, хотя никаких признаков этого не было. Естественно, как бывший полицейский и высококвалифицированный следователь, я беспокоилась о паразитах: многоножках, прыгающих пауках и тому подобном. Я следила за датами на коробках, начиная с 1976 года, что превышало параметры, предложенные Норманом. Я начала с коробок banker's, которые показались мне более дружелюбными, чем коробки, на которых было выбито слово KOTEX повсюду. Самая ранняя дата, которую я заметил, - 1953 год, и я предположил, что здание было завершено примерно тогда.
  
  По очереди я сняла с полки первые три коробки 1976 года выпуска и отнесла их в более освещенный конец комнаты. Я сняла крышку с первого и прошлась пальцами по двум дюймам папок, пытаясь разобраться в порядке. Система была случайной, состоящей из серии картонных папок, сгруппированных по месяцам, но без попытки расположить имена арендаторов в алфавитном порядке. В каждом банковском ящике лежали заявки на три-четыре года.
  
  Я переключил свое внимание на 1977 год. Я сел на перевернутый пластиковый ящик из-под молока, вытащил четверть папок и положил их себе на колени. У меня уже болела спина, но я упрямо продолжала. Бумага пахла плесенью, и я могла видеть, где случайная коробка впитала воду, как фитиль. 1976 и 1977 годы были неудачными, но в третьей стопке папок за 1978 год я нашел ее. Я узнал аккуратный шрифт еще до того, как увидел имя. Тасинато, Кристина Костанца и ее сын Томассо, которому в то время было двадцать пять. Я встала и пересекла комнату, пока не оказалась прямо под сороковаваттной лампочкой. Кристина работала уборщицей в компании под названием Mighty Maids, которая с тех пор прекратила свое существование. Исходя из предположения, что она регулярно лгала, я проигнорировал большую часть данных, за исключением одной строчки. В разделе “Личные рекомендации” она указала адвоката по имени Деннис Алтинова с адресом и номером телефона, которые я уже знала. В графе “Отношения” она напечатала слово “БРАТ” крупным шрифтом.
  
  Я отложила приложение в сторону и перепаковала коробки, которые вернула на полку. Я устала, и мои руки были грязными, но я чувствовала себя окрыленной. Я многое вложила в свой день и была близка к тому, чтобы прижать Кристину Тасинато.
  
  Только выйдя из подвала и поднимаясь по лестнице, я заметила женщину, ожидавшую наверху. Я заколебалась, увидев ее. Ей было чуть за тридцать, на ней был костюм с короткой юбкой, чулками и на низких каблуках. Она была привлекательной и ухоженной, если не считать сильных синяков на обеих голенях и правой стороне лица. Темно-красные полосы вокруг ее глаза к наступлению ночи должны были стать черно-синими. “Кинси?”
  
  “Это верно”.
  
  “Принцесса сказала мне, что ты здесь. Надеюсь, я не помешала твоей работе”.
  
  “Вовсе нет. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Меня зовут Пегги Кляйн. Я думаю, что мы двое ищем одну и ту же женщину”.
  
  “Кристина Тасинато?”
  
  “Когда я знал ее, она пользовалась именем Афина Меланагра, но адрес в ее водительских правах указан именно этот”. Она протянула лицензию, и я обнаружил, что смотрю на Солану Рохас, у которой теперь был еще один псевдоним, который можно было добавить к ее строке.
  
  “Где ты это взял?”
  
  “У нас сегодня была драка с нокаутом и затяжкой у Робинсона. Я выходил через боковую дверь, когда она входила. Она была в очках, и у нее были другие волосы, но я сразу узнал ее. Она работала у моей бабушки до конца ее жизни, когда та нуждалась в постоянном уходе. После смерти бабушки моя мать обнаружила, что подделала подпись бабушки на чеках на тысячи долларов.”
  
  “Она знала, что вы ее узнали?”
  
  “О, конечно. Она заметила меня примерно в то же время, когда я заметил ее, и вы бы видели, как она уходила. Она дошла до эскалатора, прежде чем я догнал ее ”.
  
  “Ты пошел за ней?”
  
  “Я так и сделала. Я знаю, это было глупо, но я ничего не могла с собой поделать. Она таскала меня повсюду, но я не отпускала. У меня все было хорошо, пока она не ударила меня. Она ударила меня своей сумочкой и выбила из меня все дерьмо, но в процессе я схватил ее бумажник, и это то, что привело меня сюда ”.
  
  “Я надеюсь, вы подали заявление в полицию”.
  
  “Доверься мне. Уже выписан ордер на ее арест”.
  
  “Молодец”.
  
  “Это еще не все. Врач бабушки сказал нам, что она умерла от застойной сердечной недостаточности, но патологоанатом, проводивший вскрытие, сказал, что асфиксия и сердечная недостаточность имеют некоторые общие черты — отек легких, застойные явления и то, что он назвал петехиальными кровоизлияниями. Он сказал, что кто-то положил ей на лицо подушку и задушил ее до смерти. Угадайте, кто?”
  
  “Солана убил ее?”
  
  “Да, и полиция подозревает, что она, вероятно, делала это раньше. Старики умирают каждый день, и никто об этом не задумывается. Полиция сделала все, что могла, но к тому времени ее уже не было. По крайней мере, мы так думали. Мы просто предположили, что она уехала из города, но вот она снова здесь. Насколько глупой она могла быть?”
  
  “Жадная" - вот более подходящее слово. Она набросилась на бедного старика, который живет по соседству со мной, и высасывает из него все соки. Я пыталась остановить ее, но действую в невыгодных условиях. У нее есть судебный запрет против меня, так что, если я хотя бы посмотрю на нее косо, она отправит меня в тюрьму ”.
  
  “Что ж, тебе лучше найти способ обойти это. Убийство моей бабушки было последним, что она сделала перед тем, как исчезнуть”.
  33
  
  Я попросил Пегги Кляйн следовать за мной домой на ее машине, которую она припарковала в переулке за гаражом Генри. Я нашел парковку на улице перед домом, в шести машинах от дома Соланы. Я прошел через ворота и обогнул студию. Пегги ждала у проема в задней ограде, который я придержал для нее, когда она проскользнула внутрь. У Генри были настоящие ворота, но они были непригодны, потому что и его ворота, и забор были увешаны "утренней славой". Я сказал: “Отличное время, когда ты появился в жилом комплексе Соланы, когда ты это сделал”.
  
  “Когда я показала Норману и принцессе водительские права, они точно знали, что происходит”.
  
  Пегги проводила меня до задней двери Генри, и когда он подошел, чтобы впустить меня, я представила его.
  
  “Что случилось?” спросил он.
  
  “Мы собираемся вытащить оттуда Гаса. Я позволю ей ввести вас в курс дела, пока я заеду к себе и возьму несколько инструментов”.
  
  Я оставила их вдвоем разбираться друг с другом. Я отперла свою дверь и поднялась по винтовой лестнице. Второй раз за два дня я освободила верхнюю часть своего сундучка и открыла крышку. Я достала свою поясную сумку. Я нашла фонарик, проверила батарейки, они оказались надежными, и положила его в рюкзак вместе с набором отмычек в изящном кожаном футляре, подаренном мне моим знакомым взломщиком несколько лет назад. Я также была гордой обладательницей пикового пистолета на батарейках, подаренного мне другим дорогим другом, который в настоящее время находился в тюрьме и поэтому не нуждался в таком специализированном оборудовании. В интересах добродетели, я некоторое время не занималась серьезными взломом и проникновением, но это был особый случай, и я надеялась, что мои навыки не слишком заржавели, чтобы выполнить эту работу. Я повесила поясную сумку на талию и вернулась к Генри как раз вовремя, чтобы уловить конец рассказа Пегги. Мы с Генри обменялись взглядами. Мы оба чувствовали, что у нас будет один шанс спасти Гаса. Если бы мы не справились с этим, то Гас вполне мог бы закончить так же, как Грэм.
  
  Генри сказал: “О боже. Ты чертовски рискуешь”.
  
  “Есть вопросы?”
  
  “А как насчет Соланы?”
  
  “Я ее не домогаюсь”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, что я не это имела в виду”.
  
  “Да, что ж, у меня все под контролем. Пегги собирается позвонить. Я вкратце обрисовала ей ситуацию, и она предложила план, который почти гарантированно заставит Солану сбежать. Не возражаешь, если мы воспользуемся твоим телефоном?”
  
  “Будьте моим гостем”.
  
  Я написала номер Гаса в блокноте, который Генри держал рядом с телефоном, и смотрела, как Пегги вводит цифры. Выражение ее лица изменилось, когда трубку сняли, и я наклонил голову поближе к трубке, чтобы слышать разговор.
  
  “Могу я поговорить с мисс Тасинато?” - вкрадчиво спросила она. У нее была прекрасная манера разговаривать по телефону, приятная и авторитетная, с ноткой теплоты в голосе.
  
  “Да, это она”.
  
  “Это Дениз Эмбер. Я ассистент мистера Ларкина в "Сбережениях и займах Санта-Терезы". Я понимаю, что возникла проблема с финансированием вашего кредита. Он попросил меня позвонить и передать вам, как он сожалеет о любых страданиях, которые это могло причинить ”.
  
  “Это верно. Я была очень расстроена и подумываю о смене банка. Ты можешь передать ему, что я так и сказала. Я не привыкла, чтобы со мной так обращались. Он сказал мне зайти и забрать чек, а потом эта женщина — беременная...
  
  “Ребекка Уилчер”.
  
  “Это она. Она вручила мне еще один бланк для заполнения, когда я уже дала мистеру Ларкину все, что он просил. А потом у нее хватило наглости сказать мне, что средства не будут доступны до тех пор, пока судья не одобрит ”.
  
  “Именно поэтому я звоню. Боюсь, миссис Уилчер и мистер Ларкин перепутали провода. Она не знала, что он уже урегулировал этот вопрос в суде ”.
  
  “Он сделал?”
  
  “Конечно. Мистер Вронский был ценным клиентом на протяжении многих лет. Мистер Ларкин взял за правило ускорить процесс утверждения”.
  
  “Я рада это слышать. В понедельник ко мне приедет подрядчик с готовым предложением. Я пообещала ему задаток, чтобы он мог начать электромонтажные работы. Прямо сейчас проводка настолько изношена, что я чувствую запах гари. Я включаю утюг и тостер одновременно, и весь свет гаснет. Миссис Уилчер даже не выразила своего беспокойства ”.
  
  “Я уверена, что она понятия не имела, с чем вы имели дело. Причина, по которой я позвонила, в том, что ваш чек у меня на столе. Банк закрывается в пять часов, так что, если хотите, я могу вложить это по почте и избавить вас от поездки в пробке в час пик ”.
  
  Солана на мгновение замолчала. “Это очень любезно с вашей стороны, но я, возможно, скоро уеду из города. Почта в этом районе приходит медленно, и я не могу позволить себе задержку. Я бы предпочел забрать ее лично и внести деньги на счет, который я открыл специально для этой цели. Не в вашем банке. Это трастовая компания, с которой я имею дело годами ”.
  
  “Как вам удобнее. Если завтра вам больше подойдет, мы открываемся в девять”.
  
  “Сегодня все в порядке. В данный момент я занята кое-чем, но я могу отложить это в сторону и быть там через пятнадцать минут”.
  
  “Замечательно. Я уезжаю на весь день, но все, что вам нужно сделать, это спросить в окошке кассира. У меня будет чек в конверте с вашим именем на нем. Мне жаль, что я не могу быть здесь, чтобы вручить его лично ”.
  
  “Не проблема. Какое окно?”
  
  “Первый. Сразу за дверью. Я передам конверт, как только мы закончим наш разговор”.
  
  “Я ценю это. Это большое облегчение”, - сказала Солана.
  
  Пегги повесила трубку, удовлетворенно улыбаясь. Я был счастлив познакомить ее с радостью рассказывать неправду. Она волновалась, что у нее не получится, но я сказал ей, что любой, кто лгал маленьким детям о Санта-Клаусе и Пасхальном кролике, наверняка справится с этим.
  
  Генри встал у окна столовой и стал следить за улицей. Через несколько минут появилась Солана и поспешила к своей машине. Как только Генри подал знак, что она отошла, я выскочил через заднюю дверь и проскользнул через живую изгородь. Пегги протиснулась через кусты вслед за мной, причинив бог знает какой ущерб своим колготкам. “Кого это волнует?” сказала она, когда я предостерег ее.
  
  “Ключи от машины у тебя с собой?” Спросила я.
  
  Она похлопала себя по карману. “Я заперла сумочку в багажнике, так что мы можем ехать”.
  
  “У тебя талант к мошенничеству, я восхищаюсь этим. Чем ты занимаешься?” Спросила я, когда мы поднимались по ступенькам крыльца.
  
  “Я мама-домоседка. В наши дни мы - редкая порода. Половина матерей, которых я знаю, цепляются за свою работу, потому что не могут постоянно находиться дома со своими детьми”.
  
  “Сколько у тебя их?”
  
  “Две девочки — шести и восьми лет. У них свидание с подругой, поэтому я свободна. У тебя есть дети?”
  
  “Нет. Я не совсем уверена, что подхожу под этот типаж”.
  
  Генри вышел на улицу со своими парусиновыми перчатками и несколькими садовыми инструментами и расположился недалеко от дорожки перед домом Гаса, где усердно копал. Трава у обочины была в спячке и выглядела мертвой, как грязь, так что, если Солана застукает его за прополкой, я не была уверена, как он собирается объясняться. Он придумает какой-нибудь способ одурачить ее. Она, вероятно, знала о садоводстве столько же, сколько о недвижимости.
  
  Больше всего меня беспокоил сын Соланы. Я предупредила о нем Пегги, но не стала вдаваться в подробности, боясь отпугнуть ее. Я заглянула в заднюю дверь со стеклянными панелями. Свет на кухне был выключен. Свет в гостиной тоже не горел, но я слышала непрерывный шум телевизора, что означало, что Тайни, вероятно, дома. Если бы Солана взяла его с собой в банк, Генри сказал бы об этом перед тем, как мы сели. Я подергал ручку на случай, если она оставила дом открытым. Я знала лучше, но подумайте, как глупо я бы чувствовала себя, используя отмычку в незапертой двери.
  
  Я закрепила поясную сумку на талии сзади спереди и достала динамометрический ключ и отмычку - мой лучший выбор для быстрого входа. Пять отмычек в кожаном футляре потребовали больше времени и терпения, но могли пригодиться в качестве запасного варианта. В молодости я была более искусна в выборе рокера, но у меня не было практики, и я не хотела рисковать. По моим подсчетам, поездка Соланы в банк и обратно заняла бы пятнадцать минут в одну сторону. Мы также рассчитывали на дополнительную задержку, пока она спорила с кассиром о несуществующем чеке, обещанном ей несуществующей мисс Эмбер. Если Солана проявит агрессивность, вмешается служба безопасности и выпроводит ее с территории. В любом случае, ей не потребуется много времени, чтобы понять, что ее обманули. Вопрос был в том, уловит ли она связь между уловкой и нашим нападением на форт? Она, вероятно, думала, что держит меня под каблуком, имея на руках судебный запрет. На Пегги Кляйн она не рассчитывала. Неудачный момент для нее — Пегги, домохозяйка, была готова на все.
  
  Я достал отмычку и принялся за работу. Это была операция двумя руками, с использованием торсионного ключа в левой и отмычки в правой. Механизм был гениальным. Как только отмычка была вставлена в замок, нажатие на спусковой крючок активировало внутренний молоток, который сжимал регулируемую пружину. Если бы все прошло хорошо, быстрое колебание кирки поднимало бы штифты один за другим, удерживая их над линией среза. При постоянном надавливании динамометрическим ключом, как только все штифты будут выломаны, вилка сможет свободно поворачиваться, и я окажусь внутри.
  
  Механизм издавал приятный негромкий щелкающий звук, когда я им манипулировала. Этот звук напомнил мне электрический степлер, втыкающий скрепки в бумагу. Пегги вертелась у моего плеча, но, к счастью, не задавала вопросов. Я мог сказать, что она нервничала, потому что она беспокойно переминалась с ноги на ногу, крепко скрестив руки, как будто пыталась держать себя в узде. “Я должна была пописать, пока у меня была возможность”, - был единственный комментарий, который она сделала. Я уже жалела, что она упомянула об этом. Мы были на вражеской территории и не могли позволить себе остановиться, чтобы сделать глоток.
  
  Я провозилась меньше минуты, когда замок поддался. Я убрала инструменты и осторожно открыла кухонную дверь. Я просунула голову внутрь. Грохот телевизора доносился из одной из трех спален, выходящих в холл, а звук консервированного смеха был достаточно громким, чтобы заставить вибрировать кухонные занавески. Стоял сильный запах отбеливателя, и я увидела бутылочку моющего средства, стоящую на кухонном столе, а рядом с ней влажную губку. Я вошла в комнату, и Пегги проскользнула вслед за мной. Я выглянула из-за кухонной двери в коридор. Шум исходил из комнаты Тайни в конце коридора. Я подал знак Пегги, указав на третью спальню, дверь в которую была слегка приоткрыта. Я слышал, как Тайни выкрикнул предложение в ответ на что-то по телевизору, но его слова были бесформенными. Я надеялся, что его ограниченный интеллект не помешает его способности уделять внимание программе.
  
  Моей первой задачей было проскользнуть в гостиную и отпереть входную дверь на случай, если нам понадобится помощь Генри по дому. Очевидно, он оставил свои инструменты на обочине, просто реквизит в разыгрывающейся драме. Я видел, как он стоял на крыльце, его внимание было приковано к пустой улице. Он был наблюдателем, и наш успех зависел от того, заметит ли он машину Соланы и предупредит нас, чтобы мы убирались ко всем чертям. Я повернул замок для большого пальца и зафиксировал его в открытом положении, затем вернулся в холл, где меня ждала Пегги с бледным лицом. Я мог видеть, что она не развила моего аппетита к опасности.
  
  Спальня Гаса была первой справа. Дверь была закрыта. Я сомкнула пальцы на ручке и осторожно поворачивала ее, пока не почувствовала, что защелка легко вынимается из пластины выключателя. Я приоткрыла дверь наполовину. Шторы были задернуты, и свет, пробивающийся сквозь жалюзи, придавал комнате оттенок сепии. В воздухе пахло немытыми ногами, ментолом и влажными от мочи простынями. В углу комнаты шипел увлажнитель воздуха, создавая еще один слой звукового покрытия.
  
  Я вошла в комнату, и Пегги последовала за мной. Я оставила дверь приоткрытой. Гас лежал неподвижно, опираясь на подушки. Его лицо было повернуто к двери, а глаза закрыты. Я уставилась на его диафрагму, но не заметила утешительных подъемов и опусканий. Я надеялась, что смотрю не на парня на ранних стадиях трупного окоченения. Я подошла к кровати и положила два пальца на его руку, которая была теплой на ощупь. Его глаза открылись. У него были проблемы с концентрацией внимания, его глаза не совсем следили за происходящим в унисон. Он казался дезориентированным, и я не был уверен, что он помнит, где находится. Какими бы лекарствами ни пичкал его Солана, особой помощи от него не будет.
  
  Нашей непосредственной проблемой было поставить его на ноги. Его пижама была из тонкого хлопка, босые ноги длинные и тонкие, как у святого. Каким бы хрупким он ни был, я не хотела, чтобы он выходил на улицу без какой-нибудь накидки. Пегги опустилась на четвереньки и выудила пару тапочек из-под кровати. Она дала мне одну туфельку, и каждый из нас взял по ноге. У меня была проблема, потому что у него были скрючены пальцы на ногах, и я не могла надеть туфельку ему на ногу. Когда она увидела мое бедственное положение, она протянула руку и прижала большой палец к подушечке стопы со всем мастерством матери, заставляющей малыша втискиваться в туфли на жесткой подошве. Его пальцы расслабились, и тапочка сошла.
  
  Я проверила шкаф, в котором не было ничего похожего на пальто. Пегги начала открывать и закрывать ящики комода, по-видимому, безуспешно. Она наконец-то придумала шерстяной свитер, который выглядел не таким уж теплым, но которого должно было хватить. Она освободила Гаса от путаницы покрывал, пока я подвигала его вперед и подальше от подушек. Я пыталась втиснуть его в свитер, заметив, что его руки неправильно закреплены. Пегги отодвинула меня в сторону и применила еще один мамин трюк, который справился с задачей. Вместе мы схватили его за ноги и перекинули их через борт. В ногах кровати лежал свернутый афганец. Я встряхнула его и накинула ему на плечи, как плащ.
  
  Из коридора я услышал, как заиграла безумная музыкальная тема, когда началось игровое шоу. Тайни подпевал, издавая громкие стоны без мелодии. Он выкрикнул какое-то слово, и я запоздало поняла, что он зовет Гаса по имени. Мы с Пегги обменялись встревоженными взглядами. Она откинула ноги Гаса назад и задрала покрывало, чтобы скрыть его ступни в тапочках. Я стащил плед и бросил его в изножье кровати, пока она одним плавным движением снимала свитер и засовывала его под одеяло. Мы услышали, как в ванной раздался тихий топот. Секундой позже он мочился с силой, имитирующей водопад, льющийся в металлическое ведро. Для пущей выразительности он издал одну длинную музыкальную ноту.
  
  Он спустил воду в туалете — хороший мальчик — и зашаркал по коридору в нашем направлении. Я подтолкнул Пегги, и мы вдвоем сделали бесшумные гигантские шаги, пытаясь расчистить поле. Мы неподвижно стояли за дверью, когда он распахнул ее и наклонился внутрь. Большая ошибка. Я могла видеть отражение его лица в зеркале, висящем над комодом. Я думала, что мое сердце остановится. Если бы он посмотрел направо, его взгляд на нас был бы таким же ясным, как и наш взгляд на него. На самом деле я никогда его не видела, за исключением одной встречи, когда я наткнулась на него, спящего в том, что я считала пустым домом. Он был огромным, с широкой мясистой шеей и низко посаженными ушами, как у шимпанзе. По спине у него был конский хвост, завязанный чем-то похожим на тряпку. Он озвучил то, что могло быть предложением, завершенным наклоном вверх в конце, обозначающим вопрос. Я поняла, что он призывал Гаса присоединиться к нему на празднике смеха в другой комнате. Я могла видеть, как Гас на кровати бесхитростно бросил взгляд в нашу сторону. Я погрозила пальцем, как метрономом, а затем приложила его к губам.
  
  Слабым голосом Гас сказал: “Спасибо, Тайни, но я сейчас устал. Может быть, позже”. Он закрыл глаза, как будто собираясь вздремнуть.
  
  Вышла еще одна искаженная фраза, и Тайни удалился. Я прислушалась к его шаркающим шагам по коридору, и как только я решила, что он устроился на своей кровати, мы снова заработали на полную катушку. Я откинула одеяло. Пегги просунула руки Гаса под свитер, а затем свесила его ноги с кровати. Я накинула ему на плечи плед. Гас понял наши намерения, но был слишком слаб, чтобы помочь нам. Мы с Пегги взяли друг друга за руки, помня о том, насколько болезненным должно быть наше прикосновение, когда у него так мало плоти на костях. В ту минуту, когда он встал на ноги, его колени подогнулись, и нам пришлось поддержать его, прежде чем он упал.
  
  Мы проводили его к двери, которую я распахнула полностью. В последнюю минуту я положила его руку на раму для равновесия и метнулась в ванную, где схватила его лекарства и засунула их в свою поясную сумку. Снова оказавшись рядом с ним, я перенесла вес Гаса на свое плечо, удерживая его руку для устойчивости. Мы с трудом выбрались в коридор. Высокие децибеловые звуки из телевизора маскировали наше замедленное продвижение, в то же время делая угрозу обнаружения более непосредственной. Если Тайни высунет голову из двери спальни, нам крышка.
  
  Гас двигался медленно, продвигаясь детскими шажками, которые продвигали его дюйм за дюймом за раз. Преодоление пятнадцати футов от спальни до конца коридора заняло добрых две минуты, что не кажется большим временем, если только Солана Рохас не возвращалась домой. Когда мы подошли к кухонной двери, я посмотрела направо. Генри не осмелился постучать по стеклу, но он отчаянно размахивал руками и указывал на что-то, делая торопливые движения и проводя указательным пальцем поперек горла. Солана, по-видимому, свернула за угол с Бэй на Альбаниль. Генри исчез, и мне пришлось довериться ему, чтобы спасти себя, пока мы с Пегги сосредоточились на текущей задаче.
  
  Пегги была примерно моего роста, и мы обе старались поддерживать Гаса в вертикальном положении и в движении. Он был легким, как палка, но не мог удержать равновесие, и ноги подкашивались через каждые два шага. Путешествие по кухонному полу продолжалось как в замедленной съемке. Мы вывели его через заднюю дверь, которую у меня хватило присутствия духа закрыть за нами. Я не был уверен, что подумает Солана, когда обнаружит, что входная дверь не заперта изнутри. Я надеялся, что она обвинит Тайни. С улицы я услышал приглушенный хлопок дверцы машины. Я издал какой-то горловой звук, и Пегги бросила на меня взгляд. Мы удвоили наши усилия.
  
  Спускаться по ступенькам заднего крыльца было кошмаром, но времени было слишком мало, чтобы беспокоиться о том, что произойдет, если Гас упадет. Афганец тащился за ним по пятам, и сначала один из нас, а затем и другой запутывались ногой в шерсти. Мы с Пегги были в полушаге от того, чтобы оступиться, и я могла представить, как мы все трое падаем кучей. Мы не обменялись ни словом, но я мог сказать, что она испытывала то же напряжение, что и я, пытаясь поскорее увести его в безопасное место, прежде чем Солана войдет в дом, проверит его комнату и обнаружит, что он ушел.
  
  На полпути к задней аллее, прекрасно понимая очевидное, Пегги наклонилась и просунула руку под ноги Гаса. Я сделала то же самое, и мы подняли его, образовав из наших подлокотников кресло. Гас дрожащей рукой обнимал каждого из нас, держась изо всех сил, пока мы бочком пробирались по дорожке до задней калитки дома Гаса. Когда мы открыли ее, раздался визг ржавых металлических петель, но к тому времени мы были так близки к свободе, что никто из нас не колебался. Мы, пошатываясь, преодолели двадцать шагов по аллее к ее машине. Пегги отперла переднюю дверь, распахнула заднюю и усадила его на заднее сиденье. У него хватило присутствия духа лечь, чтобы скрыться из виду. Я достала из поясной сумки лекарства, выписанные по его рецепту, и положила их рядом с ним на сиденье. Я накрывала его пледом, когда он схватил меня за руку. “Осторожно”.
  
  “Я знаю, это больно, Гас. Мы делаем все, что в наших силах”.
  
  “Я имею в виду тебя. Будь осторожен”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал я и обратился к Пегги: “Иди”.
  
  Пегги закрыла дверцу машины, захлопнув ее с едва уловимым щелчком. Она подошла к двери со стороны водителя и скользнула за руль, захлопнув свою дверь почти беззвучно. Она завела машину, когда я проскользнул через забор на задний двор Генри. Она медленно тронулась с места, но затем прибавила скорость, захрустев гравием. План состоял в том, чтобы она отвезла Гаса прямо в отделение неотложной помощи больницы Святого Терри, где его осмотрел бы врач и при необходимости госпитализировал. Я не был уверен, как она объяснит их отношения, если только она просто не представится соседкой или подругой. Нет причин упоминать о попечительстве, которое сделало его фактически заключенным. Мы не обсуждали эту тему после первоначального спасения, но я знала, что, спасая Гаса, она вернулась в прошлое достаточно далеко, чтобы спасти свою бабушку.
  
  Генри появился из-за угла студии и промчался наперегонки через внутренний дворик. Не было никаких признаков его садовых инструментов, так что он, по-видимому, бросил их. Когда он оказался в пределах досягаемости от меня, он взял меня за локоть и повел к задней двери, а затем на кухню. Мы сбросили куртки. Генри повернул задвижку, а затем сел за кухонный стол, в то время как я подошел к телефону. Я позвонил Чейни Филлипсу в полицейское управление. Чейни работал в отделе нравов, но я знал, что он быстро сориентируется в ситуации и запустит надлежащий механизм. Как только я дозвонилась до него, я обошла все тонкости и рассказала ему, что происходит. По словам Пегги, на Солану уже был выписан ордер. Он внимательно слушал, и я могла слышать, как он стучит по своему компьютеру, просматривая запросы и ордера под ее различными псевдонимами. Я сообщила ему текущее местонахождение Соланы, и он сказал, что позаботится об этом. Вот и все.
  
  Я присоединилась к Генри за кухонным столом, но мы оба были слишком озабочены бездельем. Я взяла газету, открыла ее наугад на странице с обзорами. Люди были идиотами, если судить по мнениям, которые я читала. Я попробовала первую часть. В мире были обычные проблемы, но ни одна из них не соответствовала той драме, которую мы разыграли здесь, дома. Колено Генри дрыгалось, а ступня издавала негромкие постукивающие звуки по полу. Он встал и подошел к кухонному столу, где вытащил луковицу из проволочной корзинки и снял бумажную оболочку. Я наблюдала, как он разрезал луковицу пополам и еще раз на четвертинки, нарезав кубиками, такими маленькими, что по его щекам потекли слезы. Нарезка была его лекарством от большинства жизненных невзгод. Мы ждали, тишину нарушало только тиканье часов, когда секундная стрелка скользила по циферблату.
  
  С шелестом газетной бумаги я перешла к разделу “Бизнес” и изучила заостренный график, на котором были изображены основные тенденции рынка с 1978 года по настоящее время. Я надеялась, что скучная статья успокоит мои нервы, но, похоже, это не помогло. Я все ожидала услышать, как Солана завизжит во все горло. Она начинала с того, что оскорбляла своего сына, а после долгой ругани становилась похожа на баньши, колотящую в дверь Генри, причитающую, визжащую и всячески осуждающую нас. Если повезет, появятся копы и заберут ее прежде, чем она успеет разыграться еще больше.
  
  Вместо шума не было ничего.
  
  Тишина и еще раз тишина.
  
  Телефон зазвонил в 5:15. Я сама потянулась к телефонной трубке, потому что Генри был занят приготовлением мясного рулета, его пальцы смешивали овсянку, кетчуп и сырые яйца с фунтом говяжьего фарша.
  
  “Алло?”
  
  “Привет, это Пегги. Я все еще в больнице Святого Терри, но подумала, что лучше ввести тебя в курс дела. Гаса приняли. Он в ужасном состоянии. Ничего серьезного, но достаточно серьезного, чтобы потребовать ухода на пару дней. Он недоедает и обезвожен. У него инфекция мочевого пузыря низкой степени, и его сердце барахлит. Синяки в изобилии, плюс мелкий перелом в лучевой кости правой руки. Судя по рентгеновским снимкам, доктор говорит, что это похоже на то, что это было там некоторое время. ”
  
  “Бедный парень”.
  
  “С ним все будет в порядке. Конечно, у него не было ни удостоверения личности, ни карточки медицинской помощи, но секретарь приемного отделения просмотрел его записи о предыдущих госпитализациях. Я объяснила проблемы безопасности, и врач согласился принять его под моей фамилией ”.
  
  “Они не поднимали шума из-за этого?”
  
  “Вовсе нет. Мой муж - один из штатных неврологов. О его репутации ходят легенды, но, что более важно, у него характер, как у собаки со свалки. Они знали, что если поднимут шумиху, им придется иметь с ним дело. Кроме того, за последние десять лет мой отец пожертвовал достаточно денег, чтобы пристроить к этому месту крыло. Они целовали мое кольцо ”.
  
  “О”. Я бы выразил свое удивление словами, но род занятий ее мужа и финансовое положение ее отца были двумя фактами из многих, которых я о ней не знал. “А как насчет девочек? Разве ты не должен быть сейчас дома?”
  
  “Это еще одна причина, по которой я позвонила. Они ужинают у своей подруги по играм. Я поговорила с ее мамой, и она была клевой, но я заверила ее, что заберу их в течение часа. Я не хотела уходить, не выложив тебе всю подноготную ”.
  
  “Ты невероятен. Я не знаю, как тебя отблагодарить”.
  
  “Не беспокойся об этом. Мне так не было весело со времен начальной школы!”
  
  Я рассмеялся. “Это было круто, не так ли?”
  
  “Полностью. Я ясно дала понять старшей медсестре, что у Гаса не должно быть посетителей, кроме тебя, меня и Генри. Я рассказала ей о Солане ...”
  
  “Называть имена?”
  
  “Конечно. Почему мы должны защищать ее, когда она кусок дерьма? Было очевидно, что он подвергся жестокому обращению, поэтому медсестра сразу же подошла к телефону и позвонила в полицию и на горячую линию по вопросам жестокого обращения с пожилыми людьми. Я так понимаю, они кого-то высылают. А как насчет тебя? Что происходит с вашей стороны?”
  
  “Ничего особенного. Сижу здесь и жду, когда взорвется бомба. Солана, должно быть, уже знает, что его похитили. Я не могу понять, почему она такая тихая ”.
  
  “Это нервирует”.
  
  “Конечно. Тем временем я позвонила своему другу в полицейское управление. Учитывая выданный ордер на арест Соланы, вскоре должна прибыть пара офицеров, чтобы арестовать ее толстую задницу. Мы зайдем к тебе после этого ”.
  
  “Особой спешки нет. Гас спит, но было бы здорово, если бы он увидел знакомое лицо, когда проснется”.
  
  “Я буду там как можно скорее”.
  
  “Не упустите шанс увидеть, как на Солану наденут наручники и бросят на заднее сиденье черно-белого”.
  
  “Я с нетерпением жду этого”.
  
  После того, как она повесила трубку, я сообщила Генри последние новости о состоянии здоровья Гаса, часть из которых он понял, прослушав мой конец разговора. “Пегги поставила всех в известность о возможности того, что Солана может появиться и попытаться увидеться с ним. У нее ничего не получится, так что это хорошие новости”, - сказала я. “Интересно, что она задумала? Ты думаешь, приехали копы?”
  
  “Было недостаточно времени, но подожди секунду”.
  
  Он поспешно вымыл руки и, прихватив с собой кухонное полотенце, вышел из кухни в столовую. Я последовала за ним, наблюдая, как он отодвинул занавеску и выглянул на улицу.
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Ее машина все еще там, и я не вижу никаких признаков жизни, так что, возможно, она еще не поняла этого”.
  
  Это, безусловно, было возможно, но ни один из нас не был убежден.
  34
  
  К тому времени было уже около шести. Генри выложил мясной рулет в форму для кекса, накрыл его и убрал в холодильник. Он планировал испечь его на ужин на следующий день. Он передал приглашение, которое я приняла, предполагая, что мы оба будем живы. Тем временем его домашние занятия привнесли нотку нормальности. Учитывая, что это был счастливый час, он достал старомодный бокал и налил свой ритуальный "Блэк Джек" со льдом. Он спросил, не хочу ли я вина, что, по правде говоря, я и сделала, но решила отказаться. Я подумала, что мне лучше быть начеку на случай, если Солана объявится. У меня были два мнения о такой возможности. С одной стороны, я подумал, что если бы она собиралась просадить свой стек, она бы уже это сделала. С другой стороны, она могла отправиться за оружием и патронами, чтобы в полной мере выразить свой гнев. Какова бы ни была реальность, мы сочли неразумным выставлять себя на всеобщее обозрение на ярко освещенной кухне.
  
  Мы перешли в гостиную, где задернули шторы и включили телевизор. Все вечерние новости были плохими, но по сравнению с ними успокаивающими. Мы начали расслабляться, когда раздался стук в парадную дверь. Я подскочила, и рука Генри дернулась, расплескав половину своего напитка.
  
  “Оставайся здесь”, - сказал он. Он поставил свой стакан на кофейный столик и направился к двери. Он включил свет на крыльце и приложил глаз к отверстию для наблюдения. Это не мог быть Солана, потому что я видел, как он снял цепочку от взломщика, готовясь впустить кого-то. Я узнал голос Чейни еще до того, как увидел его. Он вошел в комнату в сопровождении офицера в форме, на бейджике которого значилось Дж. АНДЕРСОН. Ему было за тридцать, голубоглазый, румяный, с чертами лица, говорившими об ирландском происхождении. У меня мелькнула единственная стихотворная строка, сохранившаяся со времен моих посредственных оценок на уроках английского в средней школе: “Джон Андерсон, моя Джо, Джон, когда мы только познакомились...” Вот и все. Понятия не имею, кто был поэтом, хотя имя Роберт Бернс таилось где-то на задворках моего сознания. Я задавался вопросом, прав ли был отец Уильяма в своем убеждении, что заучивание стихов поможет нам в дальнейшей жизни.
  
  Мы с Чейни обменялись взглядами. Он был очарователен, без лжи. Или, может быть, мое восприятие было окрашено комфортом его присутствия на сцене. Пусть он разбирается с Соланой и ее головорезом-сыном. Пока Чейни и Генри болтали, у меня была возможность изучить его. На нем были широкие брюки и рубашка с отложным воротником на пуговицах, поверх которой он накинул кашемировое пальто карамельного цвета. Чейни происходил из богатой семьи, и хотя у него не было желания работать в банке своего отца, он был достаточно умен, чтобы пользоваться привилегиями. Я могла бы сказать, что слабею точно так же, как слабею при мысли о QP с сыром. Не то чтобы он был хорош для меня, но кого это волновало?
  
  “Ты говорил с ней?” Спросил Генри.
  
  Чейни сказал: “Вот почему я здесь. Нам интересно, не могли бы вы двое переступить порог нашего дома”.
  
  Генри сказал: “Конечно. Что-то не так?”
  
  “Ты скажи нам. Когда мы подъехали, то обнаружили, что входная дверь открыта. Все огни горят, но, похоже, там никого нет”.
  
  Генри ушел с Чейни и офицером Андерсоном, не потрудившись накинуть пальто поверх рубашки с короткими рукавами. Я задержалась достаточно надолго, чтобы снять куртку со спинки кухонного стула. Я тоже схватила книгу Генри и поспешила за ним. Ночь была прохладной, и усиливался ветер. Там, где раньше стояла машина Соланы, был пустой участок тротуара. Я трусила по дорожке, успокоенная мыслью, что Чейни держит ситуацию под контролем. Он был прав насчет дома Гаса. В каждой комнате горел свет. К тому времени, как я пересекла его передний двор, я могла видеть, как Андерсон обходил дом с фонариком, белая полоса зигзагообразно скользила по окнам, дорожке и окружающему кустарнику.
  
  У Чейни на руках был ордер на арест Соланы Рохас, и я понял, что это дало ему определенную свободу действий для проверки помещений в поисках ее. Он также обнаружил два выдающихся ордера на арест Томассо Тасинато, один по обвинению в нанесении побоев при отягчающих обстоятельствах, а другой - за нанесение побоев с причинением тяжких телесных повреждений. Он сказал нам, что Тайни дважды был пойман на пленке воровства товаров из минимаркета Colgate. Владелец опознал его, но затем решил не предъявлять обвинений, заявив, что не хочет лишних хлопот из-за вяленой говядины и двух упаковок M & M's.
  
  Чейни попросил нас подождать снаружи, пока он войдет. Генри натянул куртку и засунул руки в карманы. Никто из нас не произнес ни слова, но он, должно быть, волновался, как и я, что его ждет что-то ужасное. Как только Чейни убедился, что в заведении никого нет, он попросил нас пройти вместе с ним, чтобы посмотреть, не заметили ли мы чего-нибудь необычного.
  
  Помещение было очищено от личных вещей. Во время моего предыдущего несанкционированного вторжения в дом я не заметила, насколько пустым был дом. Гостиная была нетронутой, мебель по-прежнему на своих местах: лампы, письменный стол, скамеечка для ног, искусственные розы на кофейном столике. Кухня тоже была нетронутой, ничего не было неуместно. Если в раковине и была грязная посуда, ее вымыли, высушили и убрали. Выглядевшее влажным льняное кухонное полотенце было аккуратно сложено и повешено поперек вешалки. Флакон с моющим средством исчез, но запах все еще был сильным. Мне показалось, что Солана зашла в своей навязчивой аккуратности слишком далеко.
  
  Комната Гаса была такой же, какой мы ее оставили. Покрывала были откинуты, простыни и покрывало смяты и выглядели не совсем чистыми. Ящики все еще стояли полуоткрытыми, там, где Пегги достала для него свитер. Увлажнитель пересох и больше не шипел паром. Я продолжила путь по коридору к первой из двух свободных спален.
  
  По сравнению с моим последним просмотром, комната Соланы была пуста. Резной каркас кровати из красного дерева остался, но другие антикварные предметы исчезли: ни кресла-качалки из орехового дерева, ни шкафа, ни комода фруктового дерева с широкими плечами и богато украшенными бронзовыми выдвижными ящиками. Она не смогла бы погрузить мебель в свою машину за тот скудный час, который у нее был в распоряжении после возвращения домой. Во-первых, предметы были слишком громоздкими, а во-вторых, она слишком торопилась, чтобы беспокоиться. Это означало, что она избавилась от мебели раньше, но кто знал, что она с ней сделала? Вешалки в шкафу были раздвинуты, и большая часть ее одежды исчезла. Некоторые вещи упали на пол, и она оставила их в куче, указывая на поспешность, с которой она упаковывала вещи.
  
  Я перешла в комнату Тайни. Генри и Чейни стояли в дверях. Я все ожидала найти тело — его или ее — застреленное, зарезанное или повешенное. Я с беспокойством пристроилась за спиной Чейни, надеясь, что он защитит меня от чего-нибудь отвратительного. Воздух в комнате Тайни был пропитан “мужским” запахом: тестостероном, волосами, потовыми железами и грязной одеждой. Над спелым запахом витал тот же запах отбеливателя, который я замечала повсюду. Использовала ли она спрей для очистки поверхностей от отпечатков?
  
  Два тяжелых одеяла, служившие затемняющими занавесками, все еще были прибиты к оконным рамам, а верхний свет был тусклым и неэффективным. Телевизора не было, но все туалетные принадлежности Тайни все еще были разбросаны по столешнице в ванной, которую он делил со своей мамой. Он забыл свою зубную щетку, но, вероятно, все равно ею не пользовался, так что ничего страшного.
  
  Офицер Андерсон появилась в коридоре позади нас. “Кто-нибудь знает, на какой машине она ездит?”
  
  Чейни сказал: “Шевроле-кабриолет 1972 года выпуска с надписью ‘мертв’, нацарапанной на двери со стороны водителя. Пирс сделал пометку о номерном знаке в своих полевых записях”.
  
  “Я думаю, у нас получилось. Подойди, взгляни на это”.
  
  Он вышел через заднюю дверь, включив свет на крыльце, когда проходил мимо. Мы последовали за ним вниз по ступенькам и через двор к гаражу на одну машину в задней части стоянки. Старые деревянные двери были заперты на висячий замок, но он поднес фонарик к пыльному окну. Мне пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь, но машина внутри принадлежала Солане. Откидной верх был опущен, а передние и задние сиденья, судя по всему, пустовали. Было ясно, что Чейни понадобится ордер на обыск, прежде чем он пойдет дальше.
  
  “Был ли у мистера Вронского собственный автомобиль?” он спросил.
  
  Генри сказал: “Он сделал, "Бьюик Электра" 1976 года выпуска, синий металлик с голубым салоном. Его гордость и радость. Он не водил его годами, и я уверен, что срок годности бирки на номерном знаке истек. Я не знаю номера машины, но такую машину не должно быть трудно заметить ”.
  
  “У DMV будет информация. Я уведомлю департамент шерифа и полицию. Есть идеи, в каком направлении она могла направиться?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Генри.
  
  Перед отъездом Андерсон закрепил дом и гараж скотчем на месте преступления в ожидании возвращения с ордером и специалистом по отпечаткам пальцев. Чейни не испытывала оптимизма по поводу возвращения наличных денег и других ценностей, украденных Соланой за эти годы, но шанс всегда был. По крайней мере, скрытые отпечатки пальцев свяжут эти дела воедино.
  
  “Привет, Чейни?” - Спросил я, когда он садился в свою машину.
  
  Он посмотрел на меня поверх крыши своей машины.
  
  “Когда техники снимут отпечатки? Скажите им, чтобы попробовали бутылку водки в шкафчике над раковиной. Она, вероятно, не подумала вытереть ее перед уходом”.
  
  Чейни улыбнулась. “Сойдет”.
  
  
  
  Мы с Генри вернулись к нему домой. “Я направляюсь в больницу, а после этого зайду к Рози”, - сказала я. “Не хочешь присоединиться ко мне?”
  
  “Я бы с удовольствием, но Шарлотта сказала, что зайдет в восемь. Я приглашаю ее на ужин”.
  
  “Действительно. Что ж, это интересно”.
  
  “Я не знаю, насколько это интересно. Я плохо обращалась с ней из-за бизнеса с Гасом. Я была задницей, и пришло время это исправить ”.
  
  
  
  Я оставила его приводить себя в порядок и прошла пешком полквартала до своей машины. Поездка в Сент-Терри заняла меньше пятнадцати минут, что дало мне время поразмыслить над исчезновением Соланы и появлением Чейни. Я знала, что было бы неразумно возобновлять эти отношения. С другой стороны (всегда есть другая сторона, не так ли?), я уловила запах его лосьона после бритья и чуть не застонала вслух. Я припарковалась на боковой улице и направилась к ярко освещенному входу в больницу.
  
  Мой запланированный визит к Гасу был недолгим. Когда я спустилась на этаж и назвала себя, мне сказали, что он все еще спит. Я коротко поболтала с дежурной медсестрой, убедившись, что ей ясно, кому разрешено видеться с ним, а кому нет. Пегги заложила всю необходимую основу, и я была уверена, что его безопасность превыше всего для всех. Я заглянула к нему и провела полминуты, наблюдая, как он спит. Его цвет лица уже улучшился.
  
  Был один яркий момент, который сделал всю экскурсию стоящей. Я позвонила лифту и ждала. Я услышала жужжание кабелей и пинг, возвещающий о его прибытии этажом ниже. Когда двери открылись, я оказалась лицом к лицу с Нэнси Салливан. В одной руке она держала свой портфель good Girl Scout и на ней были ее практичные туфли. В доказательство того, что в мире есть справедливость, ее назначили вести дело Гаса после того, как она отшила меня. Она холодно поздоровалась со мной, используя тон, подразумевающий, что она надеется, что я попаду в яму. Я не сказал ей ни слова, но в глубине души злорадствовал. Я сопротивлялся желанию ухмыльнуться, пока двери лифта не закрылись, скрыв ее из виду. Затем я одними губами произнесла четыре самых приятных слова на английском языке: я же тебе говорила.
  
  
  
  Я ехала домой, фантазируя об ужине у Рози. Я собиралась участвовать в розыгрыше жиров и холестерина: хлеб с маслом, красное мясо, сметана на все и большой клейкий десерт. Я брала с собой роман в мягкой обложке и читала, набивая лицо. Я едва могла дождаться. Когда я свернула на Альбаниль, я увидела, как мало мест на парковке. Я совсем забыла, что снова была ночь развлечений, и гуляки в середине недели увеличили стоимость парковочных мест. В поисках подходящего места я проехала по улице на небольшой скорости, одновременно высматривая две другие вещи: черно-белый значок, указывающий на то, что полиция вернулась в дом Гаса, или ярко-синий "Бьюик Электра" цвета металлик, знак того, что Солана был поблизости. Никаких признаков ни того, ни другого.
  
  Я повернула за угол на Бэй и проехала до конца квартала, не заметив ни одного пустого тротуара длиной в машину. Я повернула направо на Кабана и еще раз направо на Альбаниль, снова проверяя квартал. Впереди, на тротуаре, я заметила женщину в тренче и на высоких каблуках. Мои фары высветили волосы, слишком светлые, чтобы быть настоящими, — волосы проститутки, накрашенные. Эта девушка была огромной, и даже сзади я мог сказать, что что-то не так. Только когда я проходил мимо, я понял, что это был парень в драге. Я повернул голову и прищурился. Она была крошечной? Я следила за ним в зеркало заднего вида. Освободилось место, и я свернул в него.
  
  Прежде чем заглушить двигатель, я оглянулся на тротуар. Никаких признаков “малышки”, поэтому я на дюйм опустил стекло, чтобы прислушаться к стуку ее высоких каблуков по бетону. Улица была тихой. Если она была крошечной, он либо вернулся по своим следам, либо завернул за угол. Мне это не понравилось. Я вынула ключ из замка зажигания, сжимая кольцо в кулаке, пропуская ключи сквозь пальцы. Я еще раз оглянулась через правое плечо, проверяя тротуар, прежде чем открыть дверцу машины.
  
  Ручка была вырвана у меня из рук, и дверь распахнулась. Меня схватили за волосы и вытащили из машины. Я ударилась задом об асфальт, боль обожгла копчик. Я узнала Тайни по запаху — едкому и отвратительному. Я замахала руками, оглядываясь на него. Его платиновый парик был сдвинут набок, и я могла видеть щетину на его лице, которую даже послеобеденное бритье не смогло полностью стереть. Он сбросил плащ и туфли на высоких каблуках. На нем была женская блузка, а юбка размера XXXL теперь задралась до бедер, предоставляя ему свободу движений. Его руки все еще были зарыты в мои волосы. Я схватила их, приподнимаясь, чтобы он не сорвал с меня скальп. Мои ключи выпали на улицу наполовину из-под машины. Сейчас не время беспокоиться об этом. Я боролась за покупку. Мне удалось поджать под себя ноги и лягнуть его в правое колено. Каблук моего ботинка мог бы нанести некоторый ущерб, если бы не его массивность, которая сделала его почти невосприимчивым к боли. Он был накачан адреналином, несомненно, раздутый своим самоощущением. Волосы на его икрах и нижней части бедер были приглажены парой колготок королевского размера. Бегунки змеились вниз от промежности, где нейлон был натянут до предела. Он издавал хрипящие звуки глубоко в горле, наполовину от напряжения, наполовину от возбуждения при мысли о травмах, которые он нанесет, прежде чем покончит со мной.
  
  Мы сцепились, теперь мы оба лежали на асфальте. Он лежал на спине, и я тоже лежала на спине, неуклюже растянувшись на нем. Он поджимал ноги ножницами, пытаясь обхватить меня и зажать мое тело между своих бедер. Я потянулась назад и вцепилась ему в лицо, надеясь выколоть глаз. Мои ногти царапнули его по щеке, что он, должно быть, почувствовал, потому что он ударил меня по голове с такой силой, что я мог поклясться, что почувствовал, как мой мозг ударяется о внутреннюю поверхность черепа. Этот ублюдок перевешивал меня на добрых двести фунтов. Он прижал мои руки ко мне. Его хватка была как у тисков, и так близко к нему мои локти были бесполезны. Он отклонился назад, подавшись вперед, пытаясь обхватить одну ногу другой для опоры. Мне удалось повернуться наполовину, и я использовала костную структуру своего таза как клин, чтобы раздвинуть его большие колени. Я знала, что он сделает — зажмет, вышибет воздух из моих легких усиленным давлением своих бедер, снова зажмет. Он сжимал меня, как удав, сжимая ноги вокруг меня, пока я не переставала дышать.
  
  Я не могла издать ни звука. В гнетущей тишине я поразилась чувству одиночества. На улице больше никого не было, никто даже отдаленно не подозревал, что мы здесь, соединенные в этом странном объятии. Он начал мяукать — от радости, сексуального возбуждения — я не была уверена, от чего именно. Я соскользнула вниз, тяжелая плоть его бедер теперь давила на обе стороны моего лица. Он был горячим, между ног у него потело, когда он сжимал. Одного его веса было достаточно, чтобы раздавить меня. Не прилагая никаких других усилий, он мог бы сесть мне на грудь, и прошло бы меньше тридцати секунд, прежде чем опустилась темнота.
  
  Я была глуха. Его бедра заглушали все звуки, кроме шума крови, текущей по его венам. Я извивалась и поворачивалась на несколько дюймов. Я снова поворачивалась, пока мой нос не уперся в промежность его колготок с их мягкой, беспомощной выпуклостью в пределах досягаемости. У него не было эрекции. Это было очевидно. Любая одежда, кроме колготок, обеспечила бы ему защиту — плотные джинсы или спортивные штаны, служащие спортивным ремнем или своего рода гульфиком, защищающим его яйца. Но его возбуждало ощущение шелковистости на своей обнаженной коже. Такова жизнь. У всех нас есть свои предпочтения. Я разжала челюсти и прикусила его мошонку. Я закрыла глаза и сжимала зубы до тех пор, пока мне не показалось, что мои верхние и нижние зубы сойдутся посередине. Комок у меня во рту имел консистенцию поролона с примесью хрящей внутри. Я держалась, как терьер, зная, что жгучее послание боли молнией пронзает его тело.
  
  Раздался вой, и его бедра раскрылись, как будто их подпружинили, впуская внутрь холодный воздух. Я перекатилась на бок и на четвереньках добралась до машины. Он метался по земле позади меня, задыхаясь и стоная. Он схватился за промежность, где, как я надеялась, я нанесла непоправимый ущерб. Он плакал, его крики были хриплыми от боли и неверия. Я нащупала ключи от машины и схватила их. Меня так сильно трясло, что я уронила их, и мне пришлось подбирать их снова. Ему удалось выпрямиться, но он остановился, чтобы его вырвало, прежде чем он, пошатываясь, поднялся на ноги. Его лицо было потным и бледным, и он держался за себя одной рукой, хромая в моем направлении. Его тучность и неуклюжая походка задержали его ровно на столько, чтобы я смогла открыть дверцу машины и проскользнуть внутрь. Я захлопнула дверь и повернула ручку в запертое положение, когда он схватился за дверную ручку и дернул. Я бросилась через пассажирское сиденье и тоже повернула ручку на этой двери. Потом я сидела там, тяжело дыша, пока собиралась с силами.
  
  Он хлопнул обеими руками по крыше машины и толкнул, пытаясь раскачать ее силой своего веса. Если бы я была заперта в моем любимом "Фольксвагене", он бы перевернул машину на бок, а затем на крышу. "Мустанг" он не мог сдвинуть с места, разве что слегка вздрогнул. Он не терпел разочарований. Он схватил стеклоочиститель и крутил его, сгибая до тех пор, пока тот не стал торчать, как вывихнутый палец. Я мог видеть, как он ищет что-нибудь еще, что можно было бы уничтожить.
  
  Он обошел машину кругом. Загипнотизированный, я не сводил с него глаз, поворачивая голову, когда он обошел сзади и снова появился слева от меня. Он издавал звуки, которые могли бы быть английскими, но слова были расплющенными и бесформенными, без точек и тире гласных и согласных, чтобы сделать их различимыми. Он отскочил на два шага назад и подбежал к машине. Он ударил ногой по двери сбоку. Я знала, что он оставил вмятину в металле, но, учитывая, что он был без обуви и в колготках, он причинил себе больше вреда, чем машине. Он снова дернул дверь. Он стукнул кулаком по стеклу, а затем попытался просунуть свои большие мясистые пальцы в щель между окном и столбом. Я чувствовала себя мышью в стеклянной витрине со змеей снаружи, шипящей и безрезультатно бьющей, в то время как страх пронзал меня, как разряды электрошокера. В его нападении, яростном и безжалостном, было что-то гипнотическое. Сколько времени ему потребуется, чтобы прорваться в мою маленькую крепость? Я не осмелилась отказаться от безопасности машины, которая, по крайней мере, держала его на расстоянии. Я давила на автомобильный гудок, пока звук не наполнил ночной воздух.
  
  Он снова обошел машину, рыская, выискивая слабое место в моих укреплениях. Он был явно взбешен тем, что я была на виду, но недоступна. Он стоял со стороны водителя, уставившись на меня, а затем резко отвернулся. Я подумала, что он уходит, но он перешел улицу и на противоположной стороне снова повернулся ко мне лицом. В его глазах было что-то настолько безумное, что я заурчала от страха.
  
  Позвякивая ключами, мне удалось вставить правый в замок зажигания. Я повернула его, и двигатель с ревом ожил. Я вывернула руль влево и отъехала от бордюра. Я знал, что потребуется две попытки, прежде чем я уберу бампер машины передо мной. Я сдал назад и снова повернул руль. Я оглянулась, когда Тайни помчался к машине с большей скоростью, чем я считала возможным для парня его габаритов. Он отвел правый кулак назад и, добежав до машины, ударил им прямо в окно, разбив стекло. Я закричала и пригнулась, когда мимо пролетели зазубренные осколки, некоторые приземлились мне на колени. Оставшееся в окне стекло вонзилось в его плоть. Его бьющая рука была вытянута до лопатки, но когда он попытался высвободиться, стекло впилось в ткань его блузки, как острые зубы акулы. Он вслепую нащупал меня, и я почувствовала, как его пальцы сомкнулись на моем горле. Простой факт физического контакта подтолкнул меня к действию.
  
  Я воткнул рычаг в первую, выжал сцепление и нажал на газ. "Мустанг" рванулся вперед с визгом горящих шин. Краем глаза я все еще могла видеть руку Тайни, похожую на ветку дерева, пробитую сквозь стену ураганным ветром. Я ударила по тормозам, думая, что смогу оторваться от него. Именно тогда я поняла, что страдаю от неправильного восприятия. Из-за его собственного веса и моей скорости я оставила его на полквартала позади. Осталась только его рука, которая легко покоилась на моем плече, как у старого приятеля.
  35
  
  Я не буду подробно описывать то, что последовало за этим ужасным инцидентом. В любом случае, многое из этого я забыла. Я помню, как офицер Андерсон приехал на своей патрульной машине, а Чейни приехал позже на своем маленьком красном мерседесе с откидным верхом. Моя машина была припаркована там, где я ее оставила, и к тому времени я уже сидела на тротуаре перед домом Генри, дрожа, как будто страдала от неврологического расстройства. Сражаясь с Тайни, я получила достаточно ушибов и ссадин, чтобы придать достоверности моему рассказу о его нападении. В голове у меня все еще звенело от удара. Поскольку на него уже были выписаны ордера за аналогичные преступления, никто не предположил, что я виновата.
  
  Это были факты, которые работали в мою пользу:
  
  Во время аварии я остановилась и подошла к пострадавшему мужчине с полным намерением оказать помощь в случае необходимости, но не потому, что он был мертв.
  
  Согласно алкотестеру и более позднему анализу крови, я не управляла автомобилем в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
  
  Когда офицер из отдела дорожного движения прибыл на место происшествия, я назвала ему свое имя, адрес, регистрацию и подтверждение страховки. У меня были действительные калифорнийские водительские права. Он проверил мое имя, номер лицензии и номерной знак и решил, что мое досье чистое. Я волновалась, что он обратит внимание на крошечный вопрос о TRO, но поскольку мы еще не явились в суд, судебного запрета, вероятно, не было в системе. Кроме этого, я ничего не сделал ей.
  
  Было предположение о том, что я, возможно, применила чрезмерную силу, защищаясь, но это мнение было немедленно опровергнуто.
  
  "Мустанг" неделю находился в ремонте в мастерской. Необходимо было заменить стеклоочиститель и стекло со стороны водителя. Дверь со стороны водителя была помята, а белое виниловое сиденье-ковшеобразное со стороны водителя было потеряно. Независимо от того, как часто и насколько тщательно чистили обивку, на швах всегда оставались красные следы. Буду ли я держаться за "Мустанг" - это совсем другой вопрос. Владеть машиной было все равно что владеть прекрасной чистокровной скаковой лошадью — красивой на вид, но дорогой в обслуживании. Машина спасла мне жизнь, в этом нет сомнений, но я задавался вопросом, буду ли я каждый раз, когда буду на ней ездить, видеть, как Тайни начинает этот роковой забег с отведенным назад правым кулаком.
  
  Гаса выписали после двух дней пребывания в больнице. Мелани обратилась в местное агентство и договорилась о новой компаньонке для него. Женщина занималась легкой домашней работой, готовила ему еду, выполняла поручения и вечером возвращалась домой, к своей семье. Конечно, Гас уволил ее по истечении двух недель. Последующий компаньон сохранился до настоящего времени, хотя Генри сообщает, что слышал много споров с дальней стороны изгороди. Через неделю после смерти Тайни "Бьюик Электра" Гаса был найден в шести кварталах от мексиканской границы. С нее начисто стерли отпечатки, но в сундуке была заперта стопка картин маслом, которые позже были оценены почти в миллион долларов. Солана, должно быть, ненавидела расставаться с такими ценностями, но она не могла исчезнуть, продолжая цепляться за вагон с украденными произведениями искусства.
  
  Одним из приятных побочных эффектов ее исчезновения стало то, что она не явилась в суд в день слушания по судебному запрету. Дело было закрыто, но мне все еще требовался приказ судьи, чтобы вернуть мое оружие. В глубине души я знал, что я не закончил с ней, как и она со мной. Я был ответственен за смерть ее единственного ребенка и я заплачу за это.
  
  Тем временем я сказала себе, что нет смысла беспокоиться. Солана ушла, и если она вернется, она вернется, и тогда я с ней разберусь. Я оставила этот вопрос позади. Это было сделано, сделано, сделано. Я не могла изменить того, что произошло, и я не могла поддаться эмоциям, которые бурлили, как прилив, под безмятежной поверхностью, которую я представляла миру. Генри знал лучше. Он тактично допытывался, вслух интересуясь, как я справляюсь со смертью Тайни, и предположив, что, возможно, мне было бы полезно “поговорить с кем-нибудь”.
  
  “Я не хочу ни с кем разговаривать”, - сказала я. “Я сделала то, что должна была сделать. Ему не нужно было нападать на меня. Ему не нужно было колотить кулаком по стеклу. Это был его выбор. Я сделала свой. Что в этом такого? Не похоже, что он первый парень, которого я когда-либо убила ”.
  
  “Что ж, это представляет все в новом свете”.
  
  “Генри, я ценю твою заботу, но она неуместна”.
  
  Я понимала, что мой голос звучит раздраженно, но в остальном я чувствовала себя прекрасно. По крайней мере, так я говорила ему и всем остальным, кто спрашивал. Несмотря на храброе выражение лица, которое я носила, я прожила свои дни с затаенным страхом, в котором едва могла признаться. Я хотела завершения. Мне нужно было связать все концы с концами. Пока она была на свободе, я не чувствовал себя в безопасности. Я боялся. “В ужасе” было бы более подходящим словом. Позже я поняла, что у меня была форма посттравматического стрессового расстройства, но в то время все, что я знала, это то, как тяжело мне приходилось работать, чтобы подавить свою тревогу. У меня не было аппетита. У меня не было проблем с засыпанием, но я просыпалась в 4:00 утра. и на этом все заканчивалось. Я не могла сосредоточиться. Я боялась толпы и нервничала от громких звуков. В конце каждого дня я была измотана необходимостью держать себя в руках. Страх, как и любую другую сильную эмоцию, трудно скрыть. Большая часть моей энергии была направлена на то, чтобы отрицать его наличие.
  
  Мое единственное облегчение приносила ранняя утренняя пробежка. Я жаждала движения. Мне нравилось ощущение полета над землей. Мне нужно было вспотеть и запыхаться. Если у меня болели ноги и горели легкие, тем лучше. Было что-то осязаемое в спокойствии, которое овладело мной, когда я закончила. Я начала напрягаться, добавив милю к трем, которые обычно пробегала. Когда этого оказалось недостаточно, я ускорила темп.
  
  Затишье длилось недолго. Воскресенье, 14 февраля, было последним днем, когда я могла наслаждаться тишиной, какой бы искусственной она ни была. На следующей неделе, хотя я еще не знала об этом, Солана сделает свой ход. День Святого Валентина был днем рождения Генри, и Рози угостила нас ужином, чтобы отпраздновать его восьмидесятивосьмилетие. Ресторан был закрыт по воскресеньям, так что мы были предоставлены сами себе. Рози приготовила праздничный стол, а Уильям помогал обслуживать. Нас было всего четверо: Рози, Уильям, Генри и я. Нам пришлось обойтись без Льюиса, Чарли и Нелл, потому что Средний Запад был занесен снегом, и сибсы застряли до тех пор, пока аэропорт снова не открылся. Генри и Шарлотта починили свои заборы. Я была уверена, что он пригласит ее, но он не хотел возбуждать ни малейшего намека на роман между ними. Она всегда была слишком целеустремленной для его непринужденного образа жизни. Он сказал, что хочет, чтобы с ним были только самые близкие, когда он задувал свечи, сияя от нашего страстного исполнения “С днем рождения, Йоуууу!” Рози, Уильям и я объединили наши деньги и купили ему три кастрюли с медным дном, которые он обожал.
  
  
  
  В понедельник утром я пришла на работу в восемь — для меня рано, но я плохо выспалась и в итоге вышла на пробежку в половине шестого вместо шести, что привело меня в офис на полчаса раньше обычного. Одним из достоинств моего офиса — возможно, единственным достоинством — было то, что перед входом всегда была свободная парковка. Я припарковалась, заперла машину и вошла внутрь. На полу под прорезью была обычная горка почты. Большая часть этого хлама отправилась бы прямиком в мусорное ведро, но самым верхним был мягкий конверт, который, как я предположил, был еще одним комплектом документов из офиса Лоуэлла Эффинджера. Мелвин Даунс не явился для дачи показаний, и я пообещал Женеве, что снова найду его и поговорю с ним по душам. Очевидно, на него не произвела впечатления угроза неуважения к суду.
  
  Я бросила сумку на стол. Я сняла куртку и повесила ее на спинку стула. Я взялась за манильский конверт, который был скреплен степлером, и немного повозилась, прежде чем открыть его. Я раздвинула клапаны и заглянула внутрь. При первом взгляде я взвизгнула и швырнула конверт через комнату. Действие было непроизвольным, рефлекс, вызванный отвращением. То, что я мельком увидела, было волосатыми придатками живого тарантула. Я буквально содрогнулась, но у меня не было времени успокоиться или собраться с мыслями.
  
  В ужасе я наблюдала, как тарантул на ощупь выбирается из мягкой почтовой упаковки, по одной волосатой лапке за раз, предварительно проверяя характеристики моего бежевого коврового покрытия. Паук выглядел огромным, но на самом деле его приземистое тело было не более полутора дюймов в ширину, подвешенное на восьми ярко-красных лапах, которые, казалось, двигались независимо друг от друга. Передняя и задняя части его тела были круглыми, а на ногах, похоже, имелись суставы, похожие на маленькие согнутые локти или колени, которые заканчивались маленькими плоскими лапками. Сложив тело и ноги, паук мог бы заполнить круг диаметром в четыре дюйма. Семенящими шажками тарантул пополз по полу, выглядя как перемещающийся комок черно-рыжих волос.
  
  Если я не найду способ остановить это, оно забьется в одно из пространств между моими картотеками и останется там на всю жизнь. Что мне оставалось делать? О том, чтобы наступить на паука такого размера, не могло быть и речи. Я не хотела подходить к нему так близко, и я не хотела видеть, как что-то брызжет, когда я раздавлю его насмерть. Я, конечно, не собиралась бить по нему журналом. Если отбросить мое отвращение, паук не представлял никакой опасности. Тарантулы не ядовиты, но они уродливы как грех — покрытые мхом, с шерстью, восемью блестящими круглыми глазами и (я не шучу) клыками, которые были видны за половину комнаты.
  
  Не обращая внимания на мои опасения, тарантул на цыпочках вышел из моего кабинета с определенным изяществом и направился к приемной. Я боялась, что он может растянуться и удлиниться, проникнув под плинтус, как кошка, проскользнувшая под забором.
  
  Я настороженно следила за ней, быстро пятясь по коридору к своей кухоньке. В пятницу я вымыла кофейник из прозрачного стекла и поставила его вверх дном на полотенце сушиться. Я схватила его и помчалась назад, пораженная расстоянием, которое тарантул преодолел всего за эти несколько секунд. Я не осмелилась остановиться, чтобы оценить, насколько отталкивающим он был с близкого расстояния. Я заставила свой разум очиститься, перевернула графин вверх дном и поставила его перед ним. Затем я снова содрогнулась, стон вырвался из какой-то примитивной части меня.
  
  Я отступила от графина, похлопав себя по груди. Я бы никогда больше не воспользовалась этим графином. Я не смогла бы пить из кофейника, к которому прикасались паучьи лапки. Я не решила свою проблему; я только отсрочила неизбежный вопрос о том, как от нее избавиться. Какой у меня был выбор? Контроль за животными? Местная группа спасения тарантула? Я не осмеливалась выпустить его на волю (это был участок плюща за моей дверью), потому что я всегда искала бы его на земле, гадая, когда оно снова появится. В такие моменты тебе нужен парень рядом, хотя я была бы готова поспорить, что большинство мужчин испытывали бы такое же отвращение, как и я, и почти такую же брезгливость при мысли о паучьих кишках.
  
  Я вернулась к своему столу, обойдя стороной пустой конверт из манильской бумаги, который мне предстояло сжечь. Я достала телефонную книгу и посмотрела номер Музея естественной истории. Женщина, которая ответила на телефонный звонок, не вела себя так, будто моя ситуация была необычной. Она проверила свою картотеку и продиктовала номер парня в городе, который действительно разводил тарантулов. Затем она сообщила мне, с некоторым легкомыслием, что его лекция, дополненная живой демонстрацией, была любимой среди детей начальной школы, которым нравилось, когда пауки ползали вверх и вниз по их рукам. Я выбросила этот образ из головы, когда набирала номер, который она мне дала.
  
  
  
  Я не была уверена, чего ожидать от человека, который зарабатывал на жизнь общением с тарантулами. Молодому человеку, который появился у дверей моего офиса полчаса спустя, было чуть за двадцать, крупный и мягкий, с бородой, которая, вероятно, должна была придать ему вид зрелости. “Вы Кинси? Байрон Коу. Спасибо за звонок”.
  
  Я пожала ему руку, стараясь не расплываться от благодарности. Его пожатие было легким, а ладонь теплой. Я смотрела на него с той же преданностью, с какой смотрела на своего сантехника в тот день, когда у стиральной машины оторвался шланг и повсюду разлилась вода. “Я ценю, что вы были так оперативны”.
  
  “Я счастлива быть полезной”. У него была милая улыбка, а копна светлых волос величиной с горящий куст. На нем был джинсовый комбинезон, футболка с короткими рукавами и походные ботинки. Он принес с собой две легкие пластиковые подставки, которые поставил на пол, одну среднюю и одну большую. Графин с кофе привлек его внимание с первой минуты, как он пришел, но он был вежлив с этим. “Давайте посмотрим, что у вас здесь есть”.
  
  Он опустился на пол на одно согнутое колено, а затем вытянулся на животе и приблизил лицо к графину. Он постучал по стакану, но пауку было слишком занято, чтобы обращать на это внимание. Он нащупывал свой путь по периметру, надеясь найти маленькую дверь к свободе. Байрон сказал: “Он красавчик”.
  
  “О, спасибо”.
  
  “Этот парень - мексиканский красноногий тарантул, Brachypelma emilia, ему, может быть, пять или шесть лет. Судя по окрасу, самец. Видишь, какой он темный? Самки ближе к нежно-коричневому цвету. Где ты его нашла?”
  
  “На самом деле, он нашел меня. Кто-то оставил его для меня в мягком конверте”.
  
  Он с интересом поднял глаза. “По какому поводу?”
  
  “Никакого повода, просто очень больной розыгрыш”.
  
  “Какая-то шутка. Вы не сможете купить красноногого паучка меньше чем за сто двадцать пять долларов”.
  
  “Да, ну, для меня ничего, кроме самого лучшего. Когда вы говорите "мексиканские красноногие", означает ли это, что они водятся только в Мексике?”
  
  “Не исключительно. В таких штатах, как Аризона, Нью-Мексико и Техас, они не редкость. Я разводю Чако голден найс и кобальт блюз. Ни то, ни другое не стоит так дорого, как этот парень. У меня есть пара бразильских розовых лососевых, которые я купила по десять баксов за штуку. Ты знаешь, что тарантулов действительно можно дрессировать как домашних животных?”
  
  “Правда”, - сказал я. “Я понятия не имел”.
  
  “Черт возьми, да. Они тихие и не линяют. Они линяют, и вы должны быть немного осторожны с укусами. Яд безвреден для человека, но у вас будет отек в месте укуса, а иногда онемение или зуд. Довольно быстро проходит. Хорошо, что вы его не убили ”.
  
  “В душе я защитница природы”, - сказала я. “Послушай, если ты собираешься забрать его, пожалуйста, предупреди меня. Я выхожу из комнаты”.
  
  “Не, этому парню хватило травм на один день. Я не хочу, чтобы он думал, что я враг”.
  
  Пока я смотрела, он снял вентилируемую крышку с прозрачной пластиковой коробки средних размеров. Он взял карандаш с моего стола, взял графин и использовал его, чтобы заманить паука в подставку. (Карандаш тоже собирался.) Он защелкнул крышку и с помощью выдвижной ручки снова поднял его на уровень лица.
  
  “Если он тебе нужен, он твой”, - сказала я.
  
  “Правда?” Он улыбнулся, его лицо вспыхнуло от восторга. Я не доставлял парню такого удовольствия с тех пор, как мы с Чейни расстались.
  
  “Я также буду счастлива оплатить ваше время. Вы действительно спасли мне жизнь”.
  
  “О боже, это достаточная плата. Если ты передумаешь, я буду счастлив вернуть его”.
  
  Я сказал: “Иди, и да благословит тебя Бог”.
  
  
  
  Как только за ним закрылась дверь, я села за свой стол и провела приятную долгую беседу сама с собой. Мексиканка с красными ногами. Укуси меня за задницу. Это дело рук Соланы. Если ее целью было напугать меня до чертиков, у нее неплохо получилось. Я не был уверен, что тарантул олицетворял для нее, но, с моей точки зрения, это говорило о работе извращенного ума. Она обратила на меня внимание, и я понял, в чем дело. Любое облегчение, которое принесла моя утренняя пробежка, вылетело прямиком в окно. Тот первый взгляд на паука останется со мной на всю жизнь. У меня все еще была дрожь. Я собрала нужные мне файлы, взяла портативную "Смит-Корону", заперла за собой дверь офиса и загрузила машину. Офис казался зараженным. Я работала из дома.
  
  
  
  Я справилась с этим в течение дня. Хотя меня легко было отвлечь, я была полна решимости работать продуктивно. Мне нужен был комфорт, и на обед я позволила себе сэндвич, приготовленный из полудюйма оливкового сыра пименто, намазанного на цельнозерновой хлеб. Я разрезала его на четвертинки, как в детстве, и наслаждалась каждым острым кусочком. Должна признаться, я тоже не была такой уж строгой в отношении ужина. Мне нужно было успокоиться едой и питьем. Я знаю, что очень неприлично употреблять алкоголь для снятия напряжения, но вино дешевое, оно легально, и оно делает свое дело. До определенного момента.
  
  Когда я легла спать той ночью, мне не нужно было беспокоиться о том, что я не засну. Я была слегка нетрезва и спала как убитая.
  
  Меня разбудило легчайшее дуновение холодного воздуха. Я спала в поту в ожидании утренней пробежки, но даже в костюме мне было холодно. Я взглянула на цифровые часы, но циферблат был черным, и я поняла, что обычное мягкое мурлыканье приборов прекратилось. Отключилось электричество, что было утомительным занятием для человека, столь ориентированного на время, как я. Я смотрела вверх через потолочное окно из плексигласа, но не могла определить, который час. Если бы я знала, что это было рано, в 2:00 или в 3:00 утра. Я бы натянула одеяло на голову и спала до тех пор, пока мой внутренний будильник не разбудил бы меня в 6:00. Лениво я подумала, не охватило ли отключение весь район. В Санта-Терезе, если ветер дует не так, в обслуживании случаются небольшие перерывы и прекращается подача электричества. Через несколько секунд часы могут снова загореться, но цифры продолжают весело мигать, сообщая о расстройстве. В данном случае ничего подобного не было. Я могла бы нащупать на прикроватном столике свои часы. Прищурившись и повернув циферблат под углом, я, возможно, смогла бы разглядеть стрелки, но, похоже, это не имело особого значения.
  
  Меня озадачил холодный воздух, и я подумала, не оставила ли я где-нибудь открытое окно. Это казалось маловероятным. Зимой я поддерживаю в студии уют, часто закрывая внутренние ставни, чтобы избежать сквозняков. Я посмотрела вниз, на изножье моей кровати.
  
  Там кто-то стоял, женщина. Неподвижно. Ночная тьма никогда не бывает абсолютной. Учитывая световое загрязнение города, я всегда могу различить градиенты освещения, начиная с более бледных оттенков серого и углубляясь до угольного. Если я просыпаюсь ночью, это то, что позволяет мне бродить по студии, не утруждая себя включением света.
  
  Это была Солана. В моем доме. На моем чердаке, смотрела на меня сверху вниз, пока я спала. Страх медленно, как лед, растекался по мне. Холод распространился от моего нутра до кончиков пальцев рук и ног, точно так же, как вода постепенно затвердевает, когда озеро замерзает. Как она попала внутрь? Я ждала, гадая, превратится ли призрак в обычный предмет — куртку, перекинутую через перила, сумку для одежды, висящую на петле на дверце моего шкафа.
  
  Сначала мой разум был пуст от неверия. Не было никакого способа — ни какого бы то ни было— чтобы она получила доступ. Затем я вспомнила о ключе от дома Генри, прикрепленном к белой картонной бирке с аккуратно напечатанным на ней именем ПИТТСА, что служит средством идентификации. Гас хранил ключ в ящике своего стола, где я наткнулся на него в первый раз, когда искал номер телефона Мелани. Генри рассказывал мне, что было время, когда Гас приносил почту и поливал растения, когда Генри не было в городе. Замки Генри и мой были заперты на один и тот же ключ, и когда я подумала об этом, я не могла вспомнить, чтобы запирала цепочку от взлома, что означало, что как только она отперла дверь, ничто не помешало ей войти. Что может быть проще? С таким же успехом я могла бы оставить входную дверь приоткрытой.
  
  Должно быть, она почувствовала, что я не сплю и смотрю на нее. Мы уставились друг на друга. В разговоре не было необходимости. Если бы она была вооружена оружием, то в этот момент нанесла бы удар, зная, что я знаю о ней, но бессилен бороться. Вместо этого она отошла. Я видел, как она повернулась к винтовой лестнице и исчезла. Я села прямо в кровати, мое сердце бешено колотилось. Я откинула одеяло в сторону и, потянувшись за кроссовками, сунула в них босые ноги. Подсвеченный циферблат часов снова ярко засветился, замигали цифры. Было 3:05. Солана, должно быть, нашла коробку с выключателем. Теперь электричество было включено, и я сбежала вниз по лестнице. Моя входная дверь была открыта, и я могла слышать ее неторопливые шаги, удаляющиеся по дорожке. В том, как неторопливо она ушла, была дерзость. У нее было все время в мире.
  
  Я закрыла дверь, повернула замок большим пальцем, защелкнула цепочку и поспешила в ванную на первом этаже. Через окно я могла видеть квадратную панораму улицы. Я прижался лбом к стеклу, осматриваясь в обоих направлениях. Ее нигде не было видно. Я ожидал услышать звук заводящейся машины, но тишина не нарушалась. Я опустилась на край ванны и потерла лицо руками.
  
  Теперь, когда ее не стало, я испугалась больше, чем когда она была рядом.
  
  В темноте ванной я закрыла глаза и спроецировала себя в ее голову, видя ситуацию так, как она должна ее видеть. Сначала тарантул, теперь это. Что она задумала? Если она хотела моей смерти — а она, несомненно, хотела, — почему она не действовала, пока у нее был шанс?
  
  Потому что она хотела продемонстрировать свою власть надо мной. Она говорила мне, что может проходить сквозь стены, что для меня никогда не будет безопасно закрывать глаза. Куда бы я ни пошла и что бы я ни делала, я буду уязвима. На работе, дома я была в ее власти, жила исключительно по ее прихоти, но, возможно, недолго. Какие еще послания были вложены в первое?
  
  Начнем с очевидного: ее не было в Мексике. Она оставила машину недалеко от границы, так что мы предполагаем, что она сбежала. Вместо этого она вернулась. Какими средствами? Я не слышал, как завелась машина, но она могла припарковаться в двух кварталах отсюда и проделать остаток пути до моей постели пешком. Проблема, с ее точки зрения, заключалась в том, что для покупки или аренды автомобиля требовалась личная идентификация. Пегги Кляйн отобрала у нее водительские права, а без этого ей крышка. Она не могла быть уверена, что ее лицо, ее имя и различные псевдонимы не подожгли провода. Насколько она знала, в ту минуту, когда она попытается воспользоваться своими фальшивыми кредитными карточками, она объявит о своем местонахождении, и правоохранительные органы подключатся.
  
  За те недели, что ее не было, она, вероятно, не подавала заявления о приеме на работу, что означало, что она жила на наличные. Даже если бы она нашла способ обойти проблему удостоверения личности, покупка или аренда автомобиля отняла бы ценные ресурсы. Как только она убьет меня, ей придется залечь на дно, что означало, что ей придется копить свои денежные резервы, чтобы прокормить себя, пока она не найдет кого-то нового, на кого можно будет охотиться. Эти вопросы требовали терпения и тщательного планирования. У нее не было достаточно времени, чтобы начать новую жизнь. Так как же ей удалось сюда попасть?
  
  Автобусом или поездом. Путешествие на автобусе было дешевым и в основном анонимным. Путешествие на поезде позволило бы ей высаживаться всего в трех кварталах от того места, где я жил.
  
  
  
  Первым делом на следующее утро я рассказала Генри о своей ночной посетительнице и своей теории о том, как она попала в дом. После этого я вызвала слесаря и сменила замки. Генри и Гасу тоже сменили замки. Я также позвонила Чейни и рассказала ему, что произошло, чтобы он мог рассказать о случившемся со своей стороны. Я дала ему фотографии Соланы, чтобы офицеры каждой смены были знакомы с ее лицом.
  
  И снова мои нервы были на пределе. Я настаивал на том, чтобы Лонни подписал постановление судьи, чтобы я мог вернуть себе оружие. Я не знаю, как он это сделал, но у меня был заказ, и я забрал их из оружейного магазина в тот же день. Я не представляла себя разгуливающей, как стрелок, вооруженной до зубов, но я должна была что-то сделать, чтобы чувствовать себя в безопасности.
  
  В среду утром, когда я вернулась с пробежки, к моей входной двери была приклеена фотография. Снова Солана. Что теперь? Нахмурившись, я оторвала ее. Я вошла, заперла за собой дверь и включила настольную лампу. Я изучала изображение, зная, что это такое. Она сфотографировала меня накануне где-то на моем маршруте пробежки. Я узнала темно-синие спортивные штаны, которые носила раньше. На улице было прохладно, и я обмотала шею шарфом цвета лайма, в первый и единственный раз. Должно быть, было уже поздно, потому что мое лицо раскраснелось, и я дышала ртом. На заднем плане я мог видеть часть здания с уличным фонарем впереди. Ракурс был странным, но я не мог понять, что это означало. Сообщение было достаточно ясным. Даже "Бег", который был моим спасением, оказался в осаде. Я села на диван и прикрыла рот рукой. Мои пальцы похолодели, и я обнаружила, что качаю головой. Я не могла так жить. Я не могла провести остаток своей жизни в состоянии боевой готовности. Я уставилась на фотографию, и мне пришла в голову другая мысль. Она хотела, чтобы я ее нашла. Она показывала мне, где она была, но она не хотела облегчать мне задачу. Хитрость была ее способом сохранять превосходство. Где бы она ни была, все, что ей нужно было делать, это ждать, пока я буду вынужден заниматься беготней. Задача состояла в том, чтобы проверить, достаточно ли я умен, чтобы выследить ее. Если нет, она пришлет мне другую подсказку. Чего я не мог “понять”, так это ее плана игры. У нее было что-то на уме, но я не мог прочитать ее достаточно хорошо, чтобы понять, что это было. Это была интересная демонстрация силы. У меня было больше поставлено на карту, чем у нее, но ей нечего было терять.
  
  Я приняла душ и надела спортивные штаны и кроссовки. На завтрак я съела холодные хлопья. Я вымыла миску и ложку и поставила их сушиться на решетку. Я поднялась наверх и достала свою поясную сумку. Я оставила отмычки в их компактной кожаной папке, но убрала отмычковый пистолет, чтобы освободить место для H & K, который я зарядила и засунула на его место. Я вышла из дома со своей фотографией Соланы в руке. Другие снимки, которые я несла, были с ней. Я шла своим маршрутом — по Кабана, налево по Стейт. Я следила за проплывающим пейзажем, пытаясь определить точку, с которой была сделана фотография. Казалось, что глаз камеры был направлен вниз, но ненамного. Если бы она была на открытом месте, я бы ее увидел. Во время пробежки я сосредотачиваюсь на самой пробежке, но не исключаю всего остального. Обычно я выходила на улицу до восхода солнца, и какими бы пустыми ни казались улицы, вокруг всегда были другие люди, и не все из них хорошие. Мне было интересно быть в форме, но не ценой глупости.
  
  Я разрывался между естественным желанием быть доскональным и необходимостью добраться до сути. Я пошел на компромисс, пройдя половину маршрута пешком. Моя догадка заключалась в том, что она находилась на пляжной стороне автострады. Здания в верхней части штата выглядели совсем иначе, чем на фотографии. Я ездила этим маршрутом неделями, и меня удивило, насколько по-другому выглядели улицы, когда я шла пешком. Розничные магазины все еще были закрыты, но популярные уличные кафе были заполнены. Люди направлялись в спортзал или возвращались к своим машинам, промокшие после тренировок.
  
  На пересечении Нил-стрит и Стейт-стрит я повернула и пошла обратно. Помогло то, что фонарных столбов было не так уж много — по два на каждый квартал. Я осмотрел здания высотой до второго этажа, проверяя пожарные лестницы и балконы, где она могла спрятаться. Я искал окна, расположенные на уровне, который воспроизводил бы угол, с которого был сделан снимок. К тому времени я почти добрался до железнодорожных путей, и у меня не хватало знаний по географии. Именно та часть здания, которую она поймала в кадр, наконец-то насторожила меня. Это был магазин футболок через дорогу. Теперь, когда я посмотрела на плинтус под зеркальным окном, он был совершенно отчетливым. Я медленно шла дальше, пока фрагмент фона не совпал с картинкой. Затем я обернулась и посмотрела назад. Отель "Парамаунт".
  
  Я проверила окно, видимое прямо над шатром. Это была угловая комната, вероятно, большая, потому что в этом месте я могла видеть глубокий балкон, который огибал обе стороны здания. Возможно, в первоначальном отеле там был ресторан с французскими дверями, выходящими на балкон, чтобы посетители могли насладиться утренним воздухом за завтраком и, позже, заходящим солнцем во время коктейля.
  
  Я вошла в вестибюль через парадные двери. Реконструкция была выполнена с безупречным вниманием к деталям. Архитектору удалось передать старинный гламур, не жертвуя современными стандартами элегантности. Казалось, что все старые латунные светильники все еще были на месте, отполированные до блеска. Я знал, что это неправда, поскольку оригиналы были разграблены сразу после закрытия отеля. Стены были покрыты фресками в приглушенных тонах со сценами, изображающими фешенебельную обстановку отеля Paramount в 1940-х годах. Швейцар был наготове, а также многочисленные коридорные несли багаж для посетителей, проходящих регистрацию. Группа худощавых женщин в ярких шляпках играла в бридж в одном из углов вестибюля. У двух из четырех поверх пиджаков были накинуты меха из лисьих хвостов с большими подплечниками. Не было никакого намека на то, что идет война, за исключением нехватки мужчин. Внутренний дворик и бассейн были вычищены, изображения были сняты со старых фотографий. Я мог видеть шесть домиков для переодевания на дальней стороне бассейна, по бокам которого росли пальмы "конский хвост" и более крупные, изящные "королевские пальмы". Чего я не понял, разглядывая конструкцию через барьер, так это того, что бассейн простирался под стеклянной стеной до самого вестибюля. Часть вестибюля была в основном декоративной, но общий эффект был приятным. На фреске были старинные автомобили, припаркованные на улице, и никакого намека на различные туристические предприятия, которые теперь раскинулись вдоль штата. Чуть правее была широкая, покрытая ковром лестница в стиле тромпель, изгибающаяся к мезонину. Я обернулся и увидел ту же самую лестницу в реальности.
  
  Я поднялась наверх и наверху повернула направо, так что оказалась лицом к улице. То, что я представляла себе рестораном или лаунджем, на самом деле оказалось роскошным угловым номером. Латунная цифра на двери была витиеватой 2. Я слышал, как внутри ревел телевизор. Я подошел к окну в конце коридора и выглянул наружу. Солана, должно быть, сделала снимок из окна в номере люкс, потому что перспектива была немного отклонена от того места, где я стояла.
  
  Я спустилась по широкой лестнице в вестибюль. Портье было за тридцать, с худым костлявым лицом и волосами, зачесанными назад с помощью помады в стиле, который я видела только на фотографиях, сделанных в 40-е годы. Его костюм тоже выглядел в стиле ретро. “Доброе утро. Могу я вам помочь?” - сказал он. Его ногти блестели, как недавно сделанный маникюр.
  
  “Да. Меня интересует люкс в мезонине”, - сказал я и указал на лестницу.
  
  “Это номер Авы Гарднер. В данный момент он занят. На какое время вам нужно забронировать номер?”
  
  “На самом деле, я не знаю. Я думаю, что моя подруга зарегистрировалась, и я решила заскочить и сделать ей сюрприз”.
  
  “Она просила, чтобы ее не беспокоили”.
  
  Я слегка нахмурилась. “Это на нее не похоже. Обычно у нее постоянный поток посетителей. Конечно, она в процессе развода и, возможно, беспокоится, что ее бывший попытается разыскать ее. Не могли бы вы сказать мне, какое имя она использовала. Ее фамилия по мужу была Броуди.”
  
  “Боюсь, я не могу предоставить вам эту информацию. Это противоречит политике отеля. Конфиденциальность наших гостей - наш первый приоритет”.
  
  “Что, если я покажу вам фотографию? Вы могли бы, по крайней мере, подтвердить, что это моя подруга? Мне бы не хотелось стучать в дверь, если я совершаю ошибку”.
  
  “Почему бы тебе не назвать мне свое имя, и я позвоню ей?”
  
  “Но это испортило бы сюрприз”. Я развернула свою поясную сумку сзади к передней части и расстегнула молнию на меньшем из двух отделений. Я достала фотографию Соланы и положила ее на прилавок.
  
  “Боюсь, я не могу помочь”, - сказал он. Он старался поддерживать зрительный контакт, но я знала, что он не мог удержаться от взгляда. Его глаза опустились.
  
  Я ничего не сказала, но пристально посмотрела на него.
  
  “В любом случае, в данный момент у нее есть компания. Только что поднялся джентльмен”.
  
  Вот и все из-за его уважения к ее частной жизни. “Джентльмен?”
  
  “Красивый седовласый парень, высокий, очень подтянутый. Я бы сказал, что ему было за восемьдесят”.
  
  “Он назвал вам свое имя?”
  
  “Ему не нужно было. Она позвонила и сказала, что ожидает мистера Питтса, и когда он приедет, я должен сразу же отправить его наверх, что я и сделал ”.
  
  Я почувствовала, как краска покидает мое лицо. “Я хочу, чтобы вы позвонили в полицию, и я хочу, чтобы вы сделали это прямо сейчас”.
  
  Он посмотрел на меня, на его губах заиграла насмешливая улыбка, как будто это был розыгрыш, снятый скрытыми камерами, чтобы проверить его реакцию. “Позвонить в полицию? Это то, что сказал джентльмен. Вы двое серьезно?”
  
  “Черт! Просто сделай это. Попроси детектива по имени Чейни Филлипс. Ты можешь это вспомнить?”
  
  “Конечно”, - чопорно сказал он. “Я не глупый”.
  
  Я стояла там. Он поколебался, а затем потянулся к телефону.
  
  Я отошла от стола и поднялась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Зачем ей звонить Генри? И что она могла сказать такого, что привело бы его сюда? Когда я во второй раз подошел к номеру Авы Гарднер, громкость ревущего телевизора была убавлена. К счастью, с моей точки зрения, модернизация и реставрация отеля не включали установку замков с карточным управлением. Я не узнал марку замка, но насколько она могла отличаться? Я расстегнула поясную сумку и достала кожаную папку с пятью вариантами. Я бы предпочла обложку "Громкая музыка и разговоры", но я не могла рисковать. Я как раз собиралась приступить к работе, когда дверь открылась, и я увидела Солану, стоящую там.
  
  Она сказала: “Я могу избавить вас от лишних хлопот. Почему бы вам не зайти? Мне позвонил портье и сказал, что вы уже в пути”.
  
  "Долбоеб", - подумал я. Я вошел в комнату. Она закрыла за мной дверь и защелкнула цепочку от взлома.
  
  Это была гостиная. Двери слева были открыты, за ними находились две отдельные спальни и ванная комната, отделанная старомодным белым мрамором с серыми прожилками. Генри был без сознания, лежал на мягком диване с капельницей в руке, игла была приклеена скотчем. Цвет его лица все еще был хорошим, и я могла видеть, как равномерно поднимается и опускается его грудь. Что меня встревожило, так это заряженный шприц, лежащий на кофейном столике рядом с хрустальной вазой, наполненной розами.
  
  Французские двери были открыты, легкий ветерок поднимал щели. Я мог видеть недавно посаженные пальмы возле выложенного плитняком патио, окружающего бассейн. Террасирование все еще находилось в стадии строительства, но, похоже, работы над бассейном были завершены, и сейчас он находился в процессе заполнения. Солана дала мне время сориентироваться, наслаждаясь страхом, который, должно быть, был написан на моем лице.
  
  “Что ты с ним сделала?”
  
  “Дала ему успокоительное. Он был расстроен, когда понял, что тебя здесь нет”.
  
  “Почему он решил, что я здесь?”
  
  “Потому что я позвонила ему и сказала ему об этом. Я сказала, что ты пришел в отель и напал на меня. Я сказала, что причинила тебе очень сильную боль, и теперь ты была близка к смерти и умоляла меня позволить тебе увидеться с ним. Сначала он мне не поверил, но я настояла, и он боялся ошибиться. Я сказала ему, что прослушиваю его телефонную линию, и если он позвонит в полицию, ты будешь мертв еще до того, как он повесит трубку. Он действовал очень быстро, постучав в мою дверь менее чем через пятнадцать минут ”.
  
  “Что вы ему вкололи?”
  
  “Я уверена, что название препарата было бы для вас бессмысленным. Его используют, чтобы обездвижить пациента перед операцией. Сначала я сделала ему кое-что другое, укол в бедро. Очень быстрое действие. Он рухнул, как дерево, поваленное сильным ветром. Кажется, он без сознания, но я могу заверить вас, что это так. Он все слышит. Он просто не может пошевелиться ”.
  
  “Чего ты хочешь от меня?”
  
  “Просто удовольствие наблюдать за твоим лицом, когда он умирает”, - сказала она. “Ты забрал любовь всей моей жизни, а теперь я заберу твою. Ах. Но сначала дай мне свою поясную сумку. Гас сказал мне, что у тебя есть пистолет. Я бы не удивился, если бы он был у тебя с собой ”.
  
  “У меня нет, но вы можете посмотреть”. Я расстегнул упаковку и протянул ей. Когда она потянулась за ней, я схватил ее за руку и дернул к себе. Она потеряла равновесие и повалилась вперед, когда я занес правое колено, чтобы встретиться с ее лицом. Раздался приятный хлопающий звук, который, как я надеялся, издавал ее нос. Конечно же, по ее лицу потекла кровь. Ее веки на мгновение дрогнули, и она рухнула на колени, вытянув руки перед собой, пытаясь удержаться. Я пнул ее в бок и наступил на одну из ее протянутых рук. Я схватила шприц с кофейного столика и раздавила его каблуком. Я встала рядом с Генри и сняла ленту с его руки. Я хотела удалить из него капельницу.
  
  Солана увидела, что я делаю, и бросилась за мной в летящий подкат. Я споткнулся спиной о кофейный столик и потащил ее за собой. Кофейный столик опрокинулся. Ваза с розами подпрыгнула на ковре и встала вертикально, розы по-прежнему были идеально разложены. Я схватила хрустальную вазу за край и ударила ее по предплечью, отчего ее хватка ослабла. Я перевернулся на четвереньки, и она снова бросилась на меня. Она повисла, в то время как я несколько раз ткнул ее локтем в бок. Я пнула ее в ответ, попав по бедру, нанеся каблуком кроссовки столько повреждений, сколько смогла.
  
  Женщина была неумолима. Она снова бросилась за мной и на этот раз схватила меня за руки, прижав мои локти к бокам. Мы были в таком тесном контакте, что я не мог от нее отделаться. Я сплел руки вместе и поднял их прямо вверх, что ослабило ее хватку. Я отклонился в сторону, схватил ее за запястье и развернул. Ее тело изогнулось дугой на моем бедре, и она упала. Я обхватил локтем ее шею и вонзил пальцы в глазницу. Она вскрикнула от боли и закрыла лицо руками. Я оттолкнул ее от себя, тяжело дыша. Я слышала сирены на улице и молилась, чтобы они направлялись к нам. С окровавленным глазом она обернулась, выражение ее лица было диким от боли. Она обнаружила Генри в поле своего зрения и в два шага оказалась на нем, схватив руками за горло. Я прыгнул на нее. Я надрала ей уши, схватила за волосы и оттащила от него. Она отшатнулась на два шага назад, и я сильно толкнула ее в грудь. Она с грохотом вылетела через французские двери на балкон.
  
  Я задыхалась, как и она. Я смотрела, как она использует перила, чтобы подтянуться. Я знала, что причинила ей боль. Она тоже причинила мне боль, но я не узнаю, до какой степени, пока адреналин не спадет. На данный момент я устал и не совсем уверен, что смогу снова сразиться с ней. Она посмотрела в сторону улицы, где я слышал, как полицейские машины с воем сирен с визгом останавливаются. Мы были всего этажом выше, и им не потребовалось бы много времени, чтобы подняться по ступенькам.
  
  Я подошел к двери и снял цепочку от взломщика. Я повернул замок большим пальцем и открыл дверь, а затем прислонился к косяку. Когда я повернулся, чтобы посмотреть на нее, балкон был пуст. Я услышала крик снизу. Я подошла к французским дверям и вышла на балкон. Я посмотрела через перила. Вода в бассейне покрылась розовым облаком. Она некоторое время боролась, а затем затихла. Не имело значения, упала она или прыгнула. Она приземлилась лицом вниз, ударившись головой о край бассейна, прежде чем соскользнуть в воду. На мелководье глубина воды составляла всего два фута, но этого было достаточно. Она утонула прежде, чем кто-либо смог до нее добраться.
  ЭПИЛОГ
  
  Генри был доставлен в больницу Святого Терри на машине скорой помощи. Он оправился от своего испытания без происшествий. Я думаю, он чувствовал себя глупо из-за того, что Солана обманул его, но я бы на его месте поступил так же. Каждый из нас больше защищает другого, чем самих себя.
  
  Иск Фредриксонов против Лизы Рэй был прекращен. Я был близок к тому, чтобы пожалеть Хэтти Бакуолд, которая была убеждена, что их претензии законны. К тому времени, как я смогла заскочить в прачечную, чтобы сказать Мелвину, что он свободен, молоковоз исчез, и он тоже. Я заполнила письменное заявление о невозможности участвовать в процессе и передала его секретарю суда, что положило конец моей официальной связи с этим человеком. Я не была удивлена, обнаружив, что его больше нет, но было трудно поверить, что он оставил свое бдение над своим младшим внуком. Я все хотела, чтобы был какой-нибудь способ установить контакт, но я никогда не слышала имени его дочери, ни имени, ни фамилии. Я понятия не имела, где она жила или где учился ее младший сын. Это могло быть дошкольное учреждение рядом с городским колледжем или другой детский сад, который я заметила в шести кварталах отсюда.
  
  Даже сейчас я ловлю себя на том, что езжу по району, где работал Мелвин, проверяю детские сады, просматриваю детей на игровой площадке. Я прохожу мимо парков в этом районе, думая, что, возможно, увижу седовласого джентльмена в коричневой кожаной куртке-бомбере. Каждый раз, когда я вижу ребенка с леденцом на палочке, я изучаю взрослых поблизости, задаваясь вопросом, предлагал ли кто-нибудь из них ребенку конфету в той первой пробной увертюре. В детском бассейне я стою у забора и наблюдаю, как маленькие дети играют, брызгают друг на друга водой, скользят на животиках по дну бассейна, пока они водят руками по дну и притворяются, что плавают. Они такие красивые, такие милые. Я не могу представить, чтобы кто-то умышленно причинял вред ребенку. И все же некоторые люди это делают. Только в штате Калифорния тысячи осужденных за сексуальные преступления. Из них небольшое, но тревожное количество пропадает без вести в любой конкретный день.
  
  Я не хочу думать о хищниках. Я знаю, что они существуют, но я предпочитаю сосредоточиться на лучшем в человеческой природе: сострадании, великодушии, готовности прийти на помощь тем, кто в ней нуждается. Это мнение может показаться абсурдным, учитывая наш ежедневный рацион новостей, в которых подробно описываются кражи, нападения, изнасилования, убийства и другие предательства. Для циников среди нас я, должно быть, звучу как идиот, но я действительно придерживаюсь добра, работая везде, где это возможно, чтобы отделить зло от того, что приносит им пользу. Всегда найдется кто-то, готовый воспользоваться уязвимостью: очень молодых, очень старых и невинных любого возраста. Хотя я знаю это по долгому опыту, я отказываюсь чувствовать себя обескураженной. Я знаю, что могу изменить ситуацию на свой скромный лад. Вы тоже можете.
  
  С уважением представлено,
  Кинси Милхоун
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"