Найк Форд сидел на заднем сиденье грязного пикапа, его тело сотрясала лихорадка, боль исходила из пулевого отверстия в ноге. Он был измотан, и его тело кричало о сне. Но каждый раз, когда он закрывал глаза, он оказывался снова в джунглях.
Пойман в зоне поражения. Грохот пулеметов из теней, едкий запах свежего пороха и крики его умирающих товарищей по команде.
Мертв. Все они.
Форд все еще не мог осознать, что произошло. Как он умудрился потерять целую команду в том, что должно было быть легкой разведкой. Был только один ответ, который имел хоть какой-то смысл.
Нас предали.
Грузовик с грохотом остановился, Форд поднялся на ноги и выбрался на грязную улицу. Он похромал к окну со стороны водителя, вытащил из кармана потную пачку банкнот и передал их мужчине за рулем.
“Нет, нет, сеньор”, - запротестовал мужчина, - “Я не могу этого принять, не после —”
Форд быстро оборвал его. “Хосе, возьми это”, - сказал он, засовывая наличные в мозолистую руку мужчины. “Возьми это и забирай свою семью к чертовой матери отсюда”.
“Gracias, Señor Ford. Я бы хотел—”
“Хосе, тебе нужно уйти, пока не стало слишком поздно”.
“Vaya con dios.” Он кивнул, прежде чем включить передачу и тронуться с места в облаке выхлопных газов.
Форд стоял на улице и обдумывал свои варианты. Он знал, что СЕБИН — внушающая страх Боливарианская национальная разведывательная служба — ищет его, и он знал, что они сделают, когда найдут его. Какая-то часть Форда хотела, чтобы они поторопились и нашли его. Всади пулю ему в голову и покончи с этим.
Для этого будет время позже, сказал он себе. Прямо сейчас у тебя есть работа, которую нужно сделать.
Форд, прихрамывая, перешел улицу. Боль была невыносимой. Каждый шаг был болезненнее предыдущего, но он заставлял себя продолжать двигаться. Маршируй или умри, приказал он себе. Просто ставь одну ногу перед другой.
К тому времени, как он добрался до аллеи, где пахло мочой и гнилым мусором, его рубашка промокла от пота. Он ударился о каменную стену. Достал бутылку Перкосета из кармана джинсов, которые достал для него Хосе, и открутил крышку большим пальцем.
В понедельник бутылка была полна; теперь оставалось всего две таблетки. Этого достаточно, чтобы пережить ночь. После этого Форд знал, что это не будет иметь значения.
Это всегда было путешествием в один конец.
Он отправил Проц в рот и проглотил всухую. Таблетки оставили горький привкус в задней части его горла, а затем он снова начал двигаться. Вниз по аллее, направляясь на север, к выцветшей белой вывеске, примостившейся на крыше отеля Bolívar.
"Боливар" был уродливым зданием, похожим на дот, с бледными оштукатуренными стенами и провисшей колючей проволокой. Это был не тот отель, который вы нашли на TripAdvisor, но Ford доверял владельцу, что сделало его самым безопасным местом в городе.
К тому времени, как он, пошатываясь, вошел в темный вестибюль, таблетки подействовали и приглушили боль в ноге до глухого рева.
“Сеньор Форд”, - приветствовал его Мигель на ломаном английском. Улыбка на его лице исчезла, когда он увидел состояние Форда, и он вышел из-за стола. “Ты выглядишь дерьмово. Должен ли я вызвать доктора?”
“Нет”. Форд поморщился. “Просто комната — и бутылка”. Он прислонился к прилавку и вытащил из кармана остатки наличных, шлепнув ими по исцарапанной поверхности. От усилий у него перехватило дыхание.
“Конечно”. Мигель кивнул.
Он достал бутылку рома "Санта Тереза" с полки и ключ от настенной панели и положил их оба на стойку.
“Спасибо тебе, мой друг”, - сказал Форд.
Он поднялся по лестнице на второй этаж, отпер дверь и вошел внутрь.
Комната напомнила ему дерьмовую двухкомнатную, где он вырос: тот же изуродованный сигаретами стол, пожелтевшие жалюзи и затхлый запах из холодильника для пива. Форд закрыл за собой дверь и положил свой штурмовой рюкзак на стул.
Он откупорил ром и сделал большой глоток из бутылки. Ликер обжег заднюю стенку его горла и горячим осел в животе. Подкрепившись должным образом для предстоящей работы, он расстегнул молнию на рюкзаке и разложил его содержимое на столе: ноутбук, две накладные камеры, покрытую коркой грязи фотокамеру и мину М18 "Клеймор".
Урчание в животе напомнило ему, что он не ел девять часов, и он достал банку ананасов, которую купил на рынке неподалеку от Эль-Нулы. Он щелкнул кольцом и осторожно снял крышку.
Три года назад, когда он впервые приехал в Венесуэлу, фрукт обошелся бы ему в четыре доллара. Но с экономикой в свободном падении и страной, охваченной гиперинфляцией, это стоило в три раза больше в Каракасе.
Деньги. Вот ради чего все это затевалось, подумал он, протыкая фрукт ножом и отправляя его в рот, прежде чем взять уплотнительные кольца и выйти в коридор.
Защитные камеры были пережитком его службы в спецназе. Каждая камера была размером с тюбик гигиенической помады, с линзой на одном конце и плоским хвостиком на другом. Они были устаревшими технологиями — массивными по сравнению с камерами микронаблюдения, представленными сегодня на рынке. Но Форд доверял им, и, как следует из названия, их можно было установить где угодно.
Он вставил первую камеру в щель в конце коридора и повернул объектив так, чтобы он освещал лестничный пролет, ведущий наверх из вестибюля. Он использовал полоску скотча, чтобы прикрепить вторую камеру к верхней части мерцающего автомата с кока-колой, и направил объектив на свою дверь.
Вернувшись в комнату, он попытался придвинуть кровать к двери, но когда он потянул за пружинный блок, кровать отказалась двигаться. Он потянул сильнее, и когда он все еще не сдвинулся с места, Форд упал на колени.
Когда Мигель начал прикручивать кровати к полу?
Форд знал, что это не имеет значения, и поднялся на ноги. Он достал пластиковый клин из своего штурмового рюкзака, вспомнив слова человека, который его обучал: “Форд, всегда помни, один - это ничто, а два - это один”.
Хейз, все еще спасаешь мою жалкую задницу, подумал он, вбивая клин под раму и возвращаясь к штурмовому рюкзаку за рулоном скотча со скоростью сто миль в час, военной версией клейкой ленты и клеймором.
Он использовал ленту, чтобы прикрепить мину "Клеймор" к подголовнику кресла, и как только он был уверен, что она выдержит, он перетащил кресло через комнату и проверил угол наклона. Когда он был уверен, что дверь не достанет, Форд ввернул капсюль-детонатор в мину, подключил свободный конец запальной проволоки к детонатору и отнес его в ванную.
Форд установил детонатор на унитаз и открыл кран.
Он плеснул водой себе в лицо, его мысли вернулись к кафе за пределами Боготы и к тому времени, когда он в последний раз видел Хейса.
—
“Ник, я ухожу”.
“Уходишь?” Форд рассмеялся. “Куда, черт возьми, ты идешь?”
“Нет, я ухожу из Тредстоуна. С меня хватит ”
“Сделано?” Форд нахмурился. “Что вы имеете в виду, говоря ”сделано"?"
“Я ухожу. Завершено ”.
“Ты можешь это сделать? Я имею в виду, они собираются позволить тебе ... ?
Изменение в выражении лица мужчины было мгновенным. Его лицо вытянулось, взгляд стал жестким и полным угрозы насилия.
Это был взгляд, который Форд видел много раз прежде — тот, который обычно заканчивался тем, что кто—то истекал кровью на полу - и, несмотря на себя, Форд сделал непроизвольный шаг назад.
Двое мужчин впервые встретились в спецназе и установили тесную связь во время многочисленных командировок. Они были в одной команде в Афганистане, когда ЦРУ забрало их с огневой базы и отправило в Тредстоун.
Но именно тот факт, что они оставались близки после санкционированной правительством операции с мозгами, которая, как предполагалось, разорвала их до основания — лишила их способности поддерживать какие-либо отношения за пределами возложенных на них миссий, — удивил докторов из Тредстоуна. Весь смысл программы состоял в том, чтобы создать неудержимых независимых оперативников.
“Никто не позволяет мне заниматься дерьмом”, - огрызнулся Хейз, демонстрируя свой легендарный характер в полной мере.
“Спокойно, брат, я не хотел причинить никакого вреда”, - сказал Форд, поднимая руки.
Лицо Хейса смягчилось, и в уголках его губ появился намек на улыбку.
“Это не о тебе, брат. Это для меня ”.
Что-то случилось с Хейсом во время его последней миссии, и хотя Форд не знал подробностей, он знал, что это изменило его.
“Но я думаю, тебе следует сделать то же самое”.
“Чувак, я не знаю, как сделать что-нибудь еще”, - сказал Форд.
“Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, все, что тебе нужно сделать, это попросить”, - сказал Хейз, а затем он ушел.
—
Форд выключил воду и потянулся за полотенцем, поймав свое отражение в зеркале. Он был потрясен тем, что увидел.
Три месяца, которые он провел в дельте Ориноко, взяли свое, и человеку, оглядывающемуся на него, было тридцать семь, а сейчас ему перевалило за шестьдесят. Худощавый и крепкий, с глазами типа "не трахайся со мной" и шрамом в виде полумесяца, который покрывал половину его шеи, прежде чем исчезнуть под рубашкой.
Я должен был прислушаться к нему.
Вернувшись за стол, он включил монитор, подключенный к камерам, и загрузил компьютер. Он вошел в систему и подключил мобильный Wi-Fi к ноутбуку. Получил доступ к анонимайзеру IP и настроил настройки таким образом, чтобы он передавал адрес интернет-протокола ноутбука на другой сервер каждые девяносто секунд.
Он достал камеру, которую использовал для разведки перед засадой, подключил ее к компьютеру и, ожидая загрузки снимков, открыл электронное письмо и ввел тему.
К тому времени, как ты получишь это, я буду мертв
Он увидел, как на экране появилось первое фото, и решил, что они скажут сами за себя. Форд как раз перетаскивал изображения в текст электронного письма, когда монитор компьютера ожил.
“О, черт”.
Он схватил компьютер и Glock 19 и бросился в ванную. Захлопнув за собой дверь, Форд поставил компьютер на раковину и взял детонатор. Его глаза не отрывались от вращающегося колеса прогресса.
Давай, давай, умолял он, желая, чтобы файлы загружались быстрее.
—
В десяти милях к северу пара восемнадцатиколесников свернула с дороги. Ведущий Peterbilt замедлился с шипением пневматических тормозов и сделал широкий поворот на потрескавшейся асфальтовой дороге.
Феликс Блэк выбрался из кабины, заряженный H & K 416 висел у него на груди. Он прошел к заднему трейлеру сквозь пыль, поднятую гравием, покрывающим заброшенное летное поле, и открыл входную дверь.
Внутри трейлера было полно мигающих мониторов, банка процессоров и спутниковой линии связи — стоимость каждой установки более чем в два раза превышала стоимость Peterbilt и трейлера вместе взятых.
“У кого замок?” Спросил Блэк, заходя внутрь.
Прыщавый парень с жидкими каштановыми волосами и в тусклой рубашке с цветочным принтом на пуговицах поднял руку.
“Я-я верю, сэр”.
Феликс взглянул на монитор, поглаживая свою козлиную бородку, спутниковый телефон в его грузовом кармане вибрировал у его ноги.
Блэк знал, что единственным человеком, у которого был этот номер, был его босс Джефферсон Грей, и он хотел убедиться, что у них есть жертва, прежде чем ответить.
“Ты уверен, что на этот на этот раз?”
“Д-да, сэр”.
“Лучше бы ты был чертовски прав”, - сказал Блэк, поворачиваясь к двери.
Снаружи трейлера руководитель его команды Мерф терпеливо прислонился к кабине грузовика.
“Что это за слово?”
“Скажи ребятам, чтобы подтягивались”, - сказал Блэк, доставая спутниковый телефон из кармана и отвечая на звонок.
“Да, сэр?”
“Скажи мне, что ты нашел его”, - потребовал Грей.
“Мы взяли его”, - сказал Блэк.
Грохот рампы, ударившейся о землю позади него, привлек внимание Блэка к головному прицепу, где авиационная команда выкатила из грузовика яйцевидную машину. Он взглянул на освещенную поверхность Сангинского атласа у себя на запястье и произвел вычисления в уме.
“Мы можем быть у цели через десять минут”.
“Убей его”, - приказал Грей.
“Вас понял”.
Он убрал спутниковый телефон в грузовой карман и поспешил к паре Маленьких птичек, где команда по уничтожению уже была пристегнута ремнями к скамейкам, установленным снаружи вертолетов, зеленое свечение очков ночного видения заливало их глаза.
Блэк нырнул под лопасти ведущего вертолета, жар от турбин обжег его шею. Он поднял со скамейки покрытый шрамами шлем bump, натянул его на голову и надел на уши шумоподавляющие наушники MSA Sordin.
После защелкивания страховочного шнура на кольце D, Блэк нажал кнопку push-to-talk, прикрепленную к планшету Thales MBITR на груди, и связался с пилотом.
“Альфа Шесть, читаю тебе Лайму Чарли — громко и четко”.
“Вас понял, Альфа Шесть, поехали”, - сказал Блэк.
Он повернул PVS-15, прикрепленные к передней части шлема bump, над глазами. Свет, усиленный прибором ночного видения, окрашивает мир в изумрудно-зеленый оттенок.
Пилот увеличил скорость, и Блэк почувствовал, как от увеличения оборотов по его позвоночнику пробежала вибрация.
Над головой лезвия вонзились в воздух, поднимая статический заряд, который окрашивал кончики в желтый цвет при ночном видении. Маленькая птичка присела на полозья, и затем они оказались в воздухе.
Пилот повернул вертолет на юг, пронесся над деревьями и направил нос к реке.
“Ноги мокрые”, - сказал пилот.
Даже с помощью ночного видения было трудно различить какие-либо ориентиры, и Блэку пришлось использовать GPS-монитор на запястье, чтобы ориентироваться. Когда они отъехали на пять миль, он предупредил по радио об “одной минуте”, его левая рука сомкнулась вокруг карабина, которым он был привязан к птице.
“Ноги сухие”, - объявил пилот, направляя маленькую птичку к городу.
Блэк проверил свой GPS и увидел, что приближается нужное здание. Он высунулся в слипстрим, от ветра у него заслезились глаза, когда он кивнул, и когда он увидел отель "Боливар", он использовал свой инфракрасный лазер, чтобы отметить цель для пилота.
Маленькая птичка была проворна, как колибри, и пилот ловко перепрыгнул через несколько линий электропередач, маневр, заставивший желудок Блэка подпрыгнуть к горлу.
Гребаные ковбои.
Пилот снизил вертолет на десять футов над дорогой, полозья едва не задели крыши припаркованных на улице автомобилей, и последовал за лазером, как ракета с проводным наведением.
“Тридцать секунд”, - объявил Блэк.
Мгновение спустя пилот посадил Маленькую птичку в десяти футах от главных ворот. Еще до того, как салазки коснулись земли, Блэк отстегнулся от скамейки и спрыгнул с птицы.
“За мой счет”, - сказал он, направляясь через двор.
Второй вертолет коснулся крыши, и нападавшие спрыгнули со скамейки запасных, готовясь нанести удар по цели сверху вниз. К тому времени, как Блэк добрался до двери вестибюля, Маленькие птички улетели, и на улицу вернулась тишина.
“Прорыв наверх”, - прошептал Блэк.
Он рывком распахнул дверь и ворвался в комнату. Он вырыл свой жесткий угол, эхо прорывной атаки команды с крыши прокатилось по стенам. Он развернулся обратно в центр зала и собирался скомандовать “чисто”, когда увидел мужчину, пригнувшегося за стойкой.
Блэк побывал в достаточном количестве отстойников, чтобы распознать, когда кто-то тянется за оружием, а когда прячется. Его инстинкты говорили ему, что этот человек собирается взорваться.
Он поднес H & K 416 к глазам, переключил переключатель на "Огонь" и активировал инфракрасный лазер. В тот момент, когда голова его цели заслонила невидимый луч, Блэк выстрелил.
Спасибо.
Пуля попала мужчине ниже глаз, пуля калибра 5,56 выбила его мозги на дальнюю стену. Он был мертв до того, как упал на землю, дробовик в его руке звякнул о плитку.
Тупица.
Остаток его мела уже тек вверх по лестнице, и Блэк повернулся, чтобы последовать за ним.
“Цель в комнате номер четыре”, - эхом разнесся по внутренней сети голос техника.
“Вас понял”, - сказал Мерф, - “приготовьтесь к прорыву”.