Девушка скользнула по проволоке, как серебряная рыбка, ее тонкое хлопчатобумажное платье прилипло к телу из-за проливного дождя. Капли воды срывались с сетки, когда она поднималась, падая на землю вокруг нее, контрастируя с мерцанием крошечных драгоценных камней на фоне грязи, гравия и жесткой травы.
В тридцати метрах позади нее тянулся густой лес из колючих хвойных деревьев. Помимо этого, высоко в горах скрывался ее брат, близкий к смерти после жестокого избиения пьяным сербским ополченцем. Она не осмелилась обратиться за помощью в больницу, не доверяла международной военной миссии под названием KFOR, которая должна была поддерживать мир, или кому-либо из местных жителей.
Все, что она могла сделать, это спуститься сюда и перелезть через забор, чтобы посмотреть, что она сможет найти, чтобы помочь сделать его последние несколько дней терпимыми.
Она присела, осматривая территорию. Он был освещен высоким порталом, на котором были установлены шесть прожекторов, яркий свет которых разгонял окружающий мрак и подчеркивал завесу сплошного дождя, который безостановочно лил больше часа. В стороне стояла группа низких, соединенных между собой хижин, тускло освещенных. Через дорогу скопление грузовых контейнеров образовало высокий барьер на фоне холодных, бесплодных холмов в полумиле от нас. Митровица, ближайший город, был вне поля зрения, запретное место, где шептались и была определенная опасность.
Мимолетное движение заставило ее замереть. Коренастая фигура вышла из одной из хижин и прошлась по двору, шаги эхом отдавались на покрытом лужами асфальте. Девушка отметила непромокаемую накидку, камуфляжную форму, прыжковые ботинки и штурмовую винтовку. Американец, автоматически подумала она.
Она знала о солдатах и их оружии; она видела слишком много в свои молодые годы, чтобы не узнать кое-что о них, главное, что они представляли опасность и смерть, независимо от того, на чьей стороне они были.
Когда солдат исчез среди теней, отбрасываемых контейнерами, девушка быстро двинулась к хижинам. Это было место, где солдаты Сил для Косово (KFOR) ели и спали. Всегда что-то валялось вокруг.
Еда была ее приоритетом: сухое молоко, сахар, чай, мясные консервы, армейские пайки – особенно шоколад, если ей везло. Этого никогда не будет достаточно, но это могло бы продержать ее и ее брата еще день или два в их укрытии. Все было лучше, чем пасть жертвой сербских отрядов убийц, рыщущих по деревням.
Между контейнерами мелькнул короткий огонек спички. Это был шанс, которого она ждала. Ночное зрение охранника пропало бы на несколько мгновений. Она побежала к ближайшей хижине, легкая, почти эфемерная в блеске дождя на фоне огней.
Она проскользнула внутрь. Пахло кофе и несвежей едой, отчего у нее скрутило желудок. Она слушала. Здесь не было слышно храпа; значит, это была не спальная зона, что было хорошо. Двигаясь по узкому коридору, она вошла в небольшое помещение справа от себя. Лампа системы безопасности отбрасывала тусклый свет на шкафы, стулья и столы, а также буфеты с чайником и переносной газовой плитой.
Она проверила шкафы, нашла банку кофе и немного сухого молока. Без сахара, но лучше, чем ничего. На нижней полке лежала открытая пачка печенья, и она взяла одно, соблазн был слишком велик. Пакет громко зашуршал в тишине. Она застыла. Затем она откусила кусочек бисквита, за ним другой, мгновенно проглотив рассыпчатую сладость.
Мгновение спустя ее желудок взбунтовался, и она опустилась на пол, боль пронзила ее. Она слишком долго была без приличной еды. Она глубоко дышала, пока боль не утихла. Она прижала к себе банки с кофе и сухим молоком - трофеи, слишком ценные, чтобы оставлять их здесь, и панацею. Она сильно моргнула, чувствуя, как ее веки начинают опускаться, предавая ее. Она должна была выбраться. Селим ждал.
Но, согретый остаточным теплом в хижине, это была проигранная битва.
Казалось, прошло несколько часов, когда она, вздрогнув, проснулась. Ей снились грузовики, люди и шум ... Только это был не сон. Она действительно могла слышать их: рев двигателей, хлопанье дверей и много криков. Она встала на колени и выглянула из окна на территорию комплекса.
Грузовики. Все с белыми буквами KFOR на боках. Две машины размером четыре на четыре посреди них, за которыми следует бронетранспортер в форме быка. Ее сердце упало. Там, где раньше были тишина, укрытие и мягкая, размеренная поступь охранника, теперь было массовое движение. И неизбежное оружие.
Некоторые из них были поблизости, внутри хижин. Инстинктивно она юркнула в шкаф, втиснув свое маленькое тело в тесное пространство и захлопнув за собой дверцу. В качестве последней мысли она протянула руку и поставила банку из-под кофе на столешницу над головой. Если бы они увидели жестянку, они могли бы не утруждать себя проверкой шкафов.
В темноте своего укрытия она тихо дышала, заставляя себя расслабиться, ожидая, пока мужчины успокоятся.
Наконец-то наступила тишина. Она спала. Но это было ненадолго. Страх разоблачения преследовал ее во снах. Она распрямилась и медленно встала прямо, стиснув зубы от судороги в ногах и животе.
Она повернулась и взяла жестянку из-под кофе. Оно было открыто. Она взглянула на чайник, увидела пар, поднимающийся из носика. Кто-то был здесь, а она ничего не слышала.Она закрыла банку крышкой и прижала ее к себе вместе с сухим молоком. Подойдя к двери, она выглянула в коридор. Он был пуст. Ближе к концу от входа была пожарная дверь. Оно было обращено к забору.
Ее единственный выход.
Она мягко подошла к нему. Снаружи было темно, все в тени, защищенной от огней компаунда. Она могла перебросить банки через проволоку, а затем последовать за ним, пока кто-нибудь не увидел—
Позади нее послышалось какое-то движение. Сильная рука зажала ей рот. Она уловила смешанные ароматы мужского запаха, влажной одежды и грубой текстуры рукава камуфляжной куртки, обхватывающего ее горло.
Потом ничего.
ДВОЕ
Граница между Афганистаном и Пакистаном, 2012
Tчеловек по имени Касим спускался с холмов в устойчивом темпе, быстро теряя высоту под лучами восходящего солнца. Он мчался вперед уже почти три часа, поднимая клубы пыли с узкой каменистой тропы. Шестьдесят минут в движении, десять неподвижно. Для новичка в регионе путешествие таким образом показалось бы самоубийством. Но никто не прогуливался по этим холмам; вы двигались быстро и с предельной осторожностью. Это был образ жизни. Способ продолжать жить.
Темп был ошеломляющим. Он начал уставать, его концентрация истощалась. Он два дня толком не ел, и воды было мало. Он начинал ощущать последствия обезвоживания, и жар висел тяжелый, как внутри духовки, обдирая горло.
Над головой пролетел канюк, и он остановился, сойдя с тропы. Он присел на корточки у большого камня, наблюдая за птицей, пока она не превратилась в пятнышко, неразличимое на фоне голубого неба. Он лениво подумал, столкнется ли он с одним из многих беспилотников, посланных коалиционными силами. Больше, быстрее, птица бесконечно более опасная. Может быть, скоро они научат канюков носить с собой свои маленькие фотоаппараты, снимая все, что они плавают в термальных потоках.
Эта мысль вернула его взгляд к склонам долины. Он осмотрел тропу по обе стороны, выискивая пыль там, где ее не должно было быть, стремительное бегство зайца в панике или предательский взмах пушистого хвоста лисы. Он был хорошо осведомлен о вражеских силах специального назначения, действующих в регионе, об обросших густыми бакенбардами и неряшливых охотниках на талибов, похожих на пещерных жителей со снайперскими прицелами и дальнобойными винтовками. Здесь, так близко к границе, на одинокого мужчину со всех сторон смотрели с подозрением, его нужно было остановить и допросить.
Или убит.
В полумиле от нас сгоревший, гниющий остов российского вертолета лежал на боку там, где он разбился много лет назад. Давно лишенный чего-либо полезного, он превратился в продуваемое ветрами место отдыха птиц, реликвию другой войны в длинном списке стольких конфликтов в регионе.
Он одернул рубашку и жилет, обдувая себя теплым воздухом, и почесал бороду, покрывающую нижнюю часть лица. Он почувствовал шероховатый блеск пропитанной потом пыли среди волос. Ему нужна была ванна, и он мысленно ощущал объятия мягкой мыльной воды и прикосновение грубого полотенца.
Он стряхнул с себя грезы наяву и встал, снимая напряжение в бедрах и икрах, затем широко развел руками, чтобы расслабить плечи. Он был высоким и худощавым, на его костях не осталось лишнего мяса после столь долгого пребывания в горах. У него были сильные руки, но с длинными пальцами музыканта, которым, как надеялась его мать, он однажды станет. Жестоко, но эти надежды умерли много лет назад со смертью стольких других вещей, и он больше не задумывался об этой идее с тех пор, как покинул холмы над разрушенной деревней, где он родился. Позже, в медресе , где его обучали те, кто его приютил; затем в Чечне и лагерях в пустыне, где он проходил подготовку и испытания; в течение многих недель со специализированными ‘наставниками’, которые многому его научили, у него не было времени на музыку.
Все, что у него было сейчас, - это миссия.
Он запустил руку в сумку через плечо и достал бутылку с водой. Он был почти пуст. Он капнул несколько тепловатых капель на язык, смыл пыль и сплюнул ее на камень неподалеку. Влага на мгновение зашипела и исчезла.
Он медленно прожевал кусок вяленого мяса, желудок урчал, требуя добавки. Он израсходовал много энергии, спускаясь с холмов, и скоро ему придется что-то найти, пока он не стал слишком слаб. Но сейчас он игнорировал требования своего тела. Для еды будет время позже.
Он встал и двинулся все той же шаркающей походкой, шлепанье его сандалий было единственным звуком, сопровождавшим его дыхание. Он пошел по крутой тропинке, чувствуя напряжение в коленях при спуске, и пересек небольшой деревянный мост через высохшее русло реки, усыпанное большими валунами размером с автомобиль. В этом районе снова будет вода, когда снега растают высоко в горах и хлынут с перевалов в долины внизу. До тех пор все оставалось сухим, как печенье.
Он ненадолго остановился на другой стороне, принюхиваясь к воздуху. Он находился прямо на границе с Пакистаном, и хотя патрули были нерегулярными, на возвышенностях время от времени появлялись наблюдатели, отслеживающие незаконные переходы.
Продолжая спускаться, он миновал стадо неряшливых толстохвостых овец, собирающих скудный выпас на крутых склонах. Не было никаких признаков пастуха, но он не был удивлен; только безрассудные доверяли незнакомцам на тропах в этой области.
Час спустя он обогнул небольшое скопление жилищ, вызвав неистовый лай облезлой собаки. Вдалеке внезапно смолк крик маленького ребенка, свидетельствующий о том, что взрослые здесь предпочли оставаться вне поля зрения, не проявляя интереса к проходящему незнакомцу и его намерениям.
Еще через час он добрался до тропы, цепляющейся за склон холма.
Там ждал грузовик "Мицубиси" с четырьмя изможденными козами в кузове. Водитель стоял спереди, возясь с двигателем. В тот момент, когда он увидел Кассима, он сбросил капюшон и жестом пригласил его подняться на борт. Не было никакого обмена словами. Касим сел и бросил свою сумку между ног.
Через сорок минут они выехали из узкой долины в Торхам, официальный пункт пересечения границы. Воздух был насыщен шумом, пылью и красками, и Касим почувствовал всплеск беспокойства из-за скопления людей на улицах.
Водитель почувствовал его настроение и посмотрел на сумку на полу. - У тебя есть оружие? - спросил я. Когда Касим кивнул, водитель съехал на обочину и остановился рядом с открытым водостоком. - Пистолет? - спросил я.
‘Пистолет Макарова’.
‘Марка не важна. Тебя поймают с этим, и мы с таким же успехом можем перерезать себе глотки. Брось его в яму.’
Касим не стал спорить. Он достал полуавтоматический пистолет и бросил его вместе с запасной обоймой в отверстие сливного отверстия.
Водитель рассмеялся, когда они отъехали. ‘Не смотри так грустно, мой друг. Кто-нибудь позже достанет это и почистит. Он попадет в хороший дом, я обещаю.’
Они проехали мимо двух американских армейских "хаммеров" на обочине дороги, загруженных солдатами. Непостижимые за своими темными очками и ощетинившиеся оружием, они выделялись среди горного народа. Его водитель неопределенно махнул рукой, когда они проезжали мимо, козы на заднем сиденье беспокойно протестовали из-за шума, и Касим почувствовал укол раздражения от бесцеремонного отношения мужчины. Может быть, здесь, внизу, все было по-другому; там, откуда он только что пришел, если вы видели американских солдат, вы не махали им рукой – вы стреляли в них.
Они прокладывали свой путь по переполненным закоулкам, путешествуя от остановки до старта, наконец выезжая на главную дорогу Торхам-Пешавар. Здесь они присоединились к транспортным средствам всех размеров и описаний, большинство из которых везли свертки с товарами неизвестного происхождения или были перегружены семьями, направляющимися неизвестно куда. Признаки военной активности были повсюду, и Касим чувствовал, что его оценивают и фиксируют каждая пара глаз, которые он видел. Однажды они остановились по настоянию водителя у придорожной закусочной. Касим хотел продолжить путь в Пешавар, но другой мужчина настаивал, что это к лучшему. Он заказал мясо и овощи, запеченные в красном перце чили, и сидел, поедая и глядя на дорогу, кивая Кассиму, чтобы тот сделал то же самое. ‘Ты увидишь", - пробормотал он.
Несколько минут спустя мимо с ревом проехала колонна пакистанских армейских грузовиков и перекрыла дорогу к северу от их позиции, останавливая все машины, идущие на юг.
Это был сигнал для водителя двигаться. ‘Пойдем", - сказал он, вытирая руки и лицо. ‘Мы уходим сейчас’.
Движение усилилось и заметно замедлилось по мере приближения к Пешавару. Касим думал о цепочке приготовлений, которые были сделаны для его приезда сюда, начиная с Гиндукуша и заканчивая тем, куда могло завести его путешествие. Этот человек, водитель, не поинтересовался его именем и не назвал своего. По какой бы то ни было причине, он помогал Кассиму, и этого было достаточно. Касим чувствовал себя униженным из-за риска, на который шел этот человек.
На окраине Пешавара мужчина указал на автобусную остановку. ‘Оттуда автобус отвезет вас в аэропорт", - сказал он. ‘Твой рейс вылетает утром, Иншааллах, и ты должен использовать это время в Лахоре, чтобы избавиться от тех, кто, по твоему мнению, наблюдает за тобой’. Он взглянул на одежду Кассима, которая была с холмов, застывшую от пыли и пота, и указал на заднюю часть грузовика. ‘Вот сумка для тебя. В нем содержится одежда. Найдите где-нибудь, чтобы переодеться в них, прежде чем сесть в автобус. И подстриги свои волосы. Пассажиры в основном работники аэропорта и не позволят вам оставаться такими, какие вы есть.’
‘Что не так с тем, какой я есть?" До сих пор Касим видел на каждом углу больше людей, одетых так же, как он, чем в западную одежду.
"Потому что ты похож на талиба, моего брата - или на дикаря’. Он постучал себя по виску коротким пальцем. ‘С этого момента вы должны думать как неверующие и быть на шаг впереди. И говорите по-английски, на универсальном языке.’
Это был признак того, что этот человек был не простым водителем, а кем-то в цепочке командования. Риск, должно быть, был оценен как стоящий, чтобы такой человек спустился сюда, чтобы проводить его. Он ничего не сказал, просто понимающе кивнул.
Три часа спустя Кассим поднимался на борт рейса Пакистанских международных авиалиний в Лахор с последующей пересадкой в Париже имени Шарля де Голля. Он нес спортивную сумку и был одет в темные брюки, кожаные ботинки и белую рубашку, и был чисто выбрит в парикмахерской на углу улицы, его волосы были вымыты и коротко подстрижены на боковой пробор. Он чувствовал себя ограниченным в новой одежде, как будто его тело было заключено в тесный рукав с головы до ног, и был убежден, что его в любой момент могут остановить охранники. Но никто не обращал на него ни малейшего внимания.
Заняв свое место, он сунул руку в карман и нащупал кусочек мягкого голубого материала, который сопровождал его повсюду, куда бы он ни пошел. Делая это, он пробормотал тихую молитву и дал твердую клятву добиться успеха.
Все разговоры, воспитание, тренировки и испытания – и годы сражений – были направлены на этот момент.
Он был в пути.
ТРИ
Hарри Тейт уставился на сообщение на своем мобильном телефоне. Он запищал несколько секунд назад. Он пытался игнорировать это; звонки, когда он был на работе, отвлекали. Звонков от человека, который пытался связаться с ним в течение двух дней, оставляя сообщения голосовой почты, было даже больше, чем у большинства.
Гарри. Пожалуйста, придете на Гросвенор-сквер завтра в 18.30? Срочно. Вспомни Митровицу. Кен Дин.
Без какой-либо веской причины, которую он мог определить, Гарри почувствовал пульсацию в животе. Кен Дин и Митровица; комбинация была не очень хорошей. И его не просили вспомнить то, что он там видел. И если Кен Дин все еще работал на ООН, каким он был, когда они впервые встретились, это было последнее, чего он хотел. Заключите контракт с ООН, и вы можете оказаться в каком-нибудь жарком, отдаленном и крайне недружелюбном месте.
Он поднял глаза на дверь дома, за которой они наблюдали, когда коренастый мужчина с рыжими волосами вышел наружу. Его звали Терри де Витт. Он должен был скрываться.
‘Этого не может быть", - недоверчиво пробормотал Рик Феррис и потянулся к дверной ручке "Ауди".
Гарри положил руку ему на рукав. ‘Забудь об этом. Мы опоздали.’ Он кивнул в конец улицы.
Черный Range Rover появился, словно призрак, вдоль ряда пустых машин. Внешне это был просто еще один роскошный "Челси трактор", ищущий место для парковки, ничего подобного. Трое мужчин и водитель, отметил Гарри.
Он знал, что произойдет дальше: машина остановится рядом с де Виттом, и водитель спросит дорогу дружелюбно, но озадаченно. Де Витт останавливался и подходил ближе, хотя он знал этот район Примроуз-Хилл на севере Лондона так же хорошо, как обратную сторону Луны. Но его наивная сторона, та сторона, которая в первую очередь вывела его на след, выйдет на первый план, несмотря на несколько предупреждений оставаться внутри, несмотря ни на что.
Конечно же, две боковые двери открылись, и двое мужчин вышли. Они были большими и двигались быстро, затаскивая де Витта внутрь. Это заняло секунды, без обмена словами. Гарри знал, что еще час или два, и де Витт, южноафриканский специалист по нумерации при албанском торговце оружием, окажется за границей и исчезнет навсегда. Или мертв.
‘Остановим ли мы их?’ - Спросил Рик.
‘Только если ты хочешь, чтобы эти парни оставили несколько вмятин на твоей красивой машине. Следуйте на почтительном расстоянии.’ Гарри набрал контактный номер охранной компании, оплачивающей счет за эту работу. Когда на звонок ответили, он сообщил регистрационные данные Range Rover, описания пассажиров и направление движения. Это было строго задание только для наблюдения и не стоило тех огорчений, которые, как он полагал, будут сопровождать ту конкретную машину с этими тремя мужчинами, если он и Рик попытаются встать у них на пути.
‘Так в чем же заключалось послание?’ Рик пытался не выглядеть разочарованным из-за того, что упустил шанс преследования по горячим следам на улицах города. Он завел машину и остановился в квартале позади Range Rover, позволив такси обогнать себя, чтобы действовать как ширма.
Гарри зачитал текст. ‘Это все, что я знаю. Что-то связанное с Митровицей в Косово. Он настойчив, надо отдать ему должное.’ Пока три сообщения на голосовой почте и текстовое сообщение. Это должно быть важно.
- На Гросвенор-сквер? - спросил я. Рик свернул, чтобы избежать столкновения с велосипедным курьером. ‘Это посольство США. Какое отношение Косово имеет к ним? Дин из ЦРУ?’
‘Нет, если только у него не было лучшего предложения с тех пор, как я видел его в последний раз’.
- Когда это было? - спросил я.
‘Приштина, Косово в девяносто девятом. Он был представителем местной службы безопасности ООН на местах. Во всяком случае, так он сказал.’ Он выключил телефон и стал смотреть на "Рейндж Ровер". У него не было причин думать, что Дин играл двойную роль в Косово, но он не собирался входить в посольство США без крайней необходимости. Дин мог бы прийти и поговорить с ним открыто.
‘Как ты думаешь, он видел нас?’ - Спросил Рик. Водитель Range Rover, казалось, не очень спешил и двигался по улице, встраиваясь в транспортный поток.
‘Если это так, мы скоро узнаем’. Если бы их заметили и пассажиры другой машины хотели скрыться, они бы дождались подходящего момента, а затем воспользовались пробкой, чтобы выехать и скрыться. И Гарри и Рик мало что могли сделать, чтобы остановить их. С другой стороны, возможно, с кем-то была заключена сделка, которая позволила бы вывезти де Витта из страны и сделать его недоступным для судов.
Это было бы не в первый раз.
Range Rover выехал на Мэрилебон-роуд и повернул на запад, набирая скорость. Запад был Хитроу. Хитроу вылетел из аэропорта. Гарри снова набрал номер и сообщил им последние новости.
‘Подождите один", - последовал ответ.
Гарри задавался вопросом, сколько дел, подобных делу де Витта, в конечном итоге тихо провалились между половицами, когда у них были все атрибуты экспоната Высокого суда. Бухгалтер вступил в сговор с целью совершения мошенничества в массовых масштабах, разрушив множество жизней и оборвав некоторые преждевременно. Но некоторые люди рассматривали бы его свободу как относительно дешевую цену, которую нужно заплатить, чтобы получить людей, стоящих над ним – албанцев и других, которые были планировщиками и палачами. Торговцы смертью.
‘Прекратить наблюдение’. Инструкция была без драматизма; женский голос, лет тридцати, судя по звучанию, уверенный и четкий. Вероятно, правительство обучило их и наделило мозгами. ‘Они могут свободно уходить. Это задание окончено. Спасибо, что уделили мне время.’
Гарри подтвердил и отключился. По крайней мере, у нее были хорошие манеры, что было лучше, чем у большинства. Как он и подозревал: кто-то заключил сделку.
‘Пойдем к тебе домой", - сказал он. ‘Мне нужно, чтобы ты провел проверку для меня’.
‘На Дине?’
‘Да. Выясни, чем он сейчас занимается, где живет, все, что сможешь.’
Рик бросил взгляд через стол. ‘Значит, он не пара?’ Иначе Гарри бы знал. И идти на встречу, ничего не зная о своем контактном лице, было рискованно. Стандартная операционная процедура: сначала выясните все, что нужно было знать, избегайте неожиданностей. ‘ Что-то не звучит воодушевленно.’
‘Я не такой. Он недостаточно хороший друг, чтобы звонить мне после всего этого времени.’ Их первая встреча произошла двенадцать лет назад, когда Гарри был частью возглавляемой НАТО миротворческой миссии в Косово. Подразделение СДК было вызвано, когда вооруженные до зубов сербские ополченцы попытались реквизировать грузовики ООН для переброски своих войск и вооружений на территории, удерживаемые албанцами. Дин, в то время местный представитель ООН по безопасности на местах, оказался в сложной ситуации: рискнуть вступить в бой, в котором легковооруженные силы ООН могли не победить, или отступить и позволить сербам захватить грузовики, создав тем самым опасный прецедент.
Гарри и его коллеги смогли разрядить ситуацию, но это было на грани срыва. Вскоре после этого ему было поручено возглавить группу личной охраны в этом районе. Специальный докладчик ООН по правам человека прилетел без предупреждения для ознакомительной поездки, потребовав, чтобы его сопровождал отряд охраны. Игнорируя советы персонала СДК на местах держаться подальше, чиновник уперся в дело. Стремясь продемонстрировать открытость и транспарентность, ООН оказала давление на СДК, чтобы они выбрали многонациональный отряд, и Кен Дин вспомнил имя Гарри.
Теперь, казалось, он вспомнил об этом снова.
ЧЕТЫРЕ
Fнаши дни после начала своего долгого путешествия Касим сошел с рейса Пакистанских международных авиалиний в аэропорту Париж-Шарль-де-Голль и сел на автобус-шаттл до остановки в Этуаль. Было шесть часов вечера.
Прежде чем оставить его на автобусной остановке в Пешаваре, водитель вручил Кассиму конверт с паспортом, деньгами и билетами, а также визовыми документами для въезда в Соединенные Штаты. Касим не спрашивал, как были получены эти документы; он знал только, что они могли быть подлинными для кого-то, но не для него. Он отметил, что теперь его зовут Зеф Хакши, студент факультета земледелия на сухих землях, путешествующий на полевых исследованиях, совместно финансируемых Университетом Равалпинди и Американским университетом Косово. Тема была достаточно скучной, чтобы удержать кого-либо от слишком пристальных расспросов о нем, а с волшебным добавлением слова "американец" она должна была выдержать тщательное изучение.
Остальное, впрочем, будет зависеть от него.
В соответствии с инструкциями, по прибытии в Лахор он использовал часть денег из сумки, чтобы купить западную одежду: дешевый костюм, обувь, рубашки и нижнее белье. Он также купил темно-зеленый рюкзак среднего размера, больше подходящий студенту, изучающему сельское хозяйство, чем прилагаемая сумка. Чисто выбритая кожа сделала его нежной после многих лет, когда он был покрыт легкой бородкой; он все еще не привык к свежему воздуху на своих щеках. Но теперь он ничем не отличался от тысячи других. Многие последователи ислама – в частности, талибан – считали, что мужчина никогда не должен терять бороду. Он счел этот вид экстремальным и побрился, чтобы не выделяться. Для того, что он должен был сделать, смешение с толпой имело первостепенное значение.
Теперь, когда он был здесь, он увидел, что у него, если уж на то пошло, кожа даже светлее, чем у многих других, и сразу почувствовал себя непринужденно. Но он вспомнил, как на брифингах ему говорили, что во многих западных городах следует избегать зрительного контакта, и напомнил себе не совершать простых ошибок.
Воздух был прохладным, и улицы французской столицы были оживленными, но он не обращал внимания на архитектуру, и холод ничего не значил. Он подождал, пока автобус отъедет, затем сверился с картой, которую купил в аэропорту, прежде чем отправиться на север по улице Обер. Он чувствовал себя неловко в новых ботинках, особенно на неумолимых тротуарах, но он был благодарен за то, что снова был на ногах. Хотя атмосфера здесь была насыщена бензиновыми парами и дымом сигарет, у него было место, чтобы потянуться, чувствуя, как мышцы его икр постепенно расслабляются при движении.
От Обера он пересек бульвар Осман к вокзалу Сен-Лазар. Он нашел улицу, которую искал, спрятанную за вокзалом. Это был узкий, неопрятный проход между нагромождением старых домов. Заполненные мусором лужи после прошедшего дождя придавали улице унылый вид, а собака-мусорщик дернула мешок с мусором возле мясной лавки, разбросав кровавые останки по тротуару. Из квартиры на первом этаже доносилась громкая музыка в марокканском стиле, а с богато украшенных балконов развевались постельные принадлежности - яркая вспышка в унылой обстановке.
Он остановился у облупленного дверного проема и изучил имя, написанное под дверным звонком. От мешка для мусора у его ног исходил нездоровый запах, и он удивился, как люди могут жить в такой обстановке. Он нажал на звонок.
Дверь открылась, и на пороге появился старик в белой джеллабе и тюбетейке. Он уставился на Кассима сквозь очки с толстыми стеклами, выражение его лица было тщательно непроницаемым.
‘Я Кассим’.
Старик кивнул и поманил его внутрь, проверяя улицу, прежде чем снова закрыть дверь. Они обменялись краткими любезностями, прежде чем старик повел Касима вверх по лестнице в маленькую комнату. В нем находились шаткий карточный столик и два стула, а на полу - картонная коробка. На столе стояли кофейник и две чашки.
Старик пригласил Касима сесть и налил кофе. Оно было иссиня-черным и густым, пар поднимался вверх и наполнял воздух своим пьянящим ароматом. Двое мужчин потягивали терпкий напиток, глядя друг на друга. Наконец, с любезностями было покончено, старик встал.
‘Твоя посылка здесь’. Он кивнул на картонную коробку на полу. ‘Я покину тебя на минуту’.
‘Нет’. Касим остановил его. ‘Останься. Я скоро уйду.’
Старик склонил голову и наблюдал, как Касим подтягивает коробку к себе. Внутри была небольшая папка карманного формата, содержащая более дюжины листов машинописной бумаги. Он открыл его щелчком. На каждом листе была маленькая фотография, а под каждой - имя и адрес с некоторыми примечаниями для изучения Касимом.
Под папкой был конверт с толстой пачкой денег. Он пролистал его веером, отметив евро и доллары США всех средних номиналов. В зависимости от его поездки и размещения, его заверили, что запасов хватит на несколько дней. Вместе с деньгами был единственный листок бумаги с указанием адреса туристического агентства в Нью-Йорке.
Последним предметом был тяжелый сверток, завернутый в газету. Это был "Макаров" российского производства калибра 9 мм с обоймой патронов, близнец того, который он выбросил в канализацию в Торкхеме. Должно быть, он выглядел пораженным сходством, потому что старик тихо спросил: ‘Что-то не так?’
Он покачал головой, задаваясь вопросом, было ли это совпадением или недостатком воображения с чьей-то стороны. Пистолет выглядел подержанным, но был чистым и блестел от масла.
‘Это все боеприпасы, которые вы смогли достать?’ он спросил. Он заученным движением вставил обойму в пистолет и поднял его для равновесия.
Старик, казалось, не был впечатлен его ловкостью в обращении с оружием. ‘Почему? Вы собираетесь начать джихад – священную войну?’ Его тон был серьезным, и Касим мгновенно почувствовал себя отчитанным, как ребенок, который предложил что-то возмутительное.
‘Нет. Конечно, нет.’
‘Ты должен потом аккуратно от него избавиться’.
Он пристально посмотрел на мужчину, удивляясь утрате прежней вежливости. Возможно, жизнь здесь, на западе, разрушила привычные традиции приветствия и вежливости по отношению к гостям.
‘ Я знаю, что я должен сделать, ’ хрипло сказал он и встал. Вымещать свой гнев на этом старом дураке было бессмысленно. Он был всего лишь контактным лицом, которого можно было использовать для оказания ограниченной помощи; он ничего не знал о миссии Касима и, вероятно, заботился о нем меньше, и, по всей вероятности, был бы рад увидеть его спину, этого горца издалека.
Он положил пистолет в свой рюкзак, засунув его между несколькими вещами, где он ни за что не зацепился бы. Он сунул папку под куртку, затем последовал за стариком из комнаты и вниз по лестнице.
Внизу Касим взял его за руку, почувствовав тонкие кости под тканью джеллабы. ‘Возможно, мне придется связаться с вами", - сказал он, прежде чем хозяин открыл дверь.
Старик уставился на руку Касима, пока посетитель не отпустил его. Когда он поднял взгляд, его глаза были холодными и непостижимыми.
‘Меня здесь не будет. Это не мой дом. После того, как ты уйдешь, я никогда больше сюда не приду.’ Он говорил с абсолютной определенностью, и Касим удивился прошлому этого человека, что он может быть таким спокойным, таким определенным. Так контролируемо.
Старик распахнул дверь и отступил назад. ‘Идите с Богом", - вежливо сказал он, склонив голову в приветствии.
ПЯТЬ
Hарри стоял на восточной стороне Гросвенор-сквер и смотрел, как Кен Дин идет к нему. Американец выглядел расслабленным, несмотря на тон его текстового сообщения. Одетый в нейтральный костюм и темный галстук, человек, который теперь был заместителем главы службы безопасности ООН на местах, мог быть любым из десятков работников внушительного здания посольства США на противоположной стороне площади. Он добрался до тротуара под сердитый окрик водителя такси и торжествующе ухмыльнулся.