“Именно эти опасности, это чередование надежды и страха, постоянное волнение, поддерживаемое этими ощущениями в его сердце, возбуждают охотника ...”
— Horace-Bénédict de Saussure
ПРОЛОГ
Верфь была заброшена чиновниками портового контроля много лет назад.
Теперь здесь находились десятки судов, которые на протяжении многих лет были выведены из эксплуатации боливарианским военно-морским флотом Венесуэлы. Они были не более чем ржавеющими трупами, брошенными на этом огромном бетонном пространстве и забытыми. Сюда больше никто не приходил.
Что означало, что это место идеально подходило человеку, шагающему по пыльной земле внутри обнесенного стеной периметра.
Он был высоким. Около шести футов двух дюймов, с дредами, с оливковой кожей. На нем не было ни грамма жира. У него было худощавое, жилистое телосложение человека, выросшего на улицах. Тот, кто прожил жизнь, полную трудностей.
Но то прошлое было далеким воспоминанием. Теперь он наслаждался успехом и процветанием, которые обеспечила ему его операция.
Это не означало, что он замедлился. На самом деле, он обнаружил, что чем богаче он становился, тем усерднее работал. Это было необходимо при его роде деятельности. Жестокость и безжалостность были ключами к выживанию.
Он прошел между брошенными кораблями, быстро шагая, точно зная, куда ему нужно идти. Несмотря на отсутствие солнца, он был одет в рваную майку и шорты цвета хаки. Одежда обнажала жилистые мышцы, выработанные годами жизни на улицах. Это был тот же наряд, который он носил годами. Ему не было холодно. Температура в Венесуэле почти не колебалась круглый год. Здесь всегда было тепло. Всегда влажно. Ничего не изменилось.
По крайней мере, с точки зрения температуры.
Сегодня весь его мир изменился. Операция, на разработку которой он потратил годы, была поставлена под угрозу неудачной цепочкой событий. Он сделает все, что в его силах, чтобы гарантировать дальнейшее процветание. Это было делом его жизни.
Он не потерял бы это ни при каких обстоятельствах.
Он направился в порт с видом на Карибское море. Вода простиралась так далеко, насколько мог видеть глаз. Верфь находилась в штате Варгас, отчасти поэтому он и оказался там. В 1999 году разрушительные наводнения и оползни унесли жизни десятков тысяч человек и разрушили инфраструктуру штата.
Они назвали это трагедией.
Он назвал это заманчивой возможностью для бизнеса.
Когда год спустя его люди захватили верфь, никому не было дела. Никто и глазом не моргнул. Государственные чиновники были такими же коррумпированными, какими и появились. Тем, кто проявлял хоть малейший интерес, быстро платили.
Этот человек был создан для самого заметного объекта на верфи — огромного круизного лайнера, стоящего на мелководье массивной бухты, вырезанной в бетонном порту. Он пришвартовался там много лет назад и никогда не покидал. В нем находилась большая часть его имущества, разбросанного по сотням полуразрушенных комнат.
Он прошел мимо двух мужчин, слоняющихся у порта, отдыхающих на ржавеющей автомобильной развалюхе и курящих дешевые сигареты. Рядом с ними лежали штурмовые винтовки — автоматы Калашникова ak103, закупленные оптом. Они не смотрели друг другу в глаза, когда он проходил мимо. Обычно они бы так и сделали, но они знали, что он был в ярости. Этот человек не был известен уравновешенным характером.
Он пересек узкий импровизированный мост, который был возведен после их прибытия и соединял первый этаж круизного лайнера с причалом. Парящий бегемот давно утратил чувство благоговения. Годы забвения взяли свое. Он шел по коридорам с облупившейся краской на стенах и проходил мимо комнат, в которых пахло зловонной сыростью. Корабль был гигантским. Незнакомцу не потребовалось бы многого, чтобы затеряться в его недрах. Но этот человек ходил по его коридорам слишком много раз, чтобы сосчитать. Он знал структуру внутри и снаружи.
Он поднялся на три этажа, поднимаясь по лестнице, которая, казалось, могла рухнуть в любой момент. Он прошел по другому коридору, неотличимому от остальных, и свернул в большую комнату. Вдоль дальней стены раздвижные стеклянные двери вели на балкон, выходящий на верфь. Он превратил ее из роскошной спальни во временный офис.
Двое мужчин сидели перед массивным дубовым столом, стоящим в центре комнаты. Оба нервно заерзали на потрепанных стульях. Им не терпелось поделиться последними событиями со своим боссом.
Мужчина пересек комнату и остановился за письменным столом. Лицом к лицу с ними.
‘Новости?’ - сказал он по-испански. ‘Хороший?’
Они задержались на секунду слишком надолго. К тому времени, как лысый парень слева покачал головой, показывая, что ситуация ухудшилась, мужчина повернулся и с грохотом ударил кулаком в стену. Она была сделана из гипса и непрочная. Она прогнулась под его вызванным яростью ударом. Он позволил звуку эхом прокатиться по скудно обставленной комнате, затем повернулся обратно.
‘Переговоры сорвались", - сказал лысый парень. ‘Они в ярости. Они угрожают перекрыть нам поставки.’
‘Ты понимаешь, что это значит?’ - сказал он.
‘Это еще не все", - сказал лысый парень. ‘Похоже, это был американец, который нас разорил’.
‘Ты шутишь?" - спросил я.
‘Я бы не посмел’.
‘ Его кто-нибудь видел раньше? - спросил я.
Лысый парень снова покачал головой. ‘Никогда. Он новенький. Большой парень. Выше тебя. Короткие каштановые волосы. Кажется хорошо сложенным. Это практически все, что мы знаем.’
‘Значит, кто-то нанимает туристов, чтобы издеваться над нами’.
‘Я не думаю, что он турист. Не после того, что он сделал.’
‘Наемник?’
‘Я не могу быть уверен’.
‘Где он остановился?" - спросил я.
‘Мы все еще пытаемся это выяснить. Как только мы это сделаем, мы убьем его.’
Человек за столом поднял палец. ‘Нет. Слишком грязно, особенно если он так опасен, как вы говорите. Мы не хотим устраивать сцену. Особенно не в этом районе. И я хочу ответы.’
‘Значит, мы возьмем его живым?’
‘Ты думаешь, мы сможем?’
Лысый парень пожал плечами. ‘Я не могу быть уверен. Мы собрали нескольких свидетелей, и они говорят, что он настоящий. Я бы не стал так рисковать.’
Главный ухмыльнулся. "У меня есть идея получше’.
Он взял со стола спутниковый телефон и включил его. Он набрал номер, который знал наизусть. Подобные просьбы часто были необходимы и невероятно полезны. На его звонок ответили до второго гудка.
‘Томас’, - произнес голос на другом конце, отвечая на звонок по его имени. ‘CICPC’.
Which stood for “Cuerpo de Investigaciones Científicas, Penales y Criminalísticas”. Название, которое было слишком длинным и поэтому было сокращено. Они были одним из многих полицейских агентств в Венесуэле. Помогло то, что правоохранительные органы страны состояли из множества отдельных структур. Это означало, что определенные подразделения могли стать мишенью.
Окупилось.
Мужчине в майке не было необходимости называть свое имя. ‘Это я’.
‘Что тебе нужно?’ Томас сказал.
‘Есть американец, который доставил нам много неприятностей. Я пришлю своих людей, чтобы они предоставили вам описание. Найдите его и арестуйте.’
‘Убийство?’ Стандартное ложное обвинение.
‘Убийство’.
‘Где ты хочешь, чтобы он был?’
‘Какая тюрьма для вас худшая?’
‘Все они’.
‘Какой-нибудь конкретный?’
‘Я полагаю, что El Infierno наиболее суров к новичкам’.
Ад. Подходящее название.
‘Тогда брось его туда’.
‘Почему?’
‘Я хочу увидеть, на что он способен, прежде чем я убью его. Испытайте его на заключенных. Может быть, получите ответы на некоторые вопросы.’
‘Считай, что это сделано’.
Они закончили разговор, не попрощавшись. После такого обсуждения не было необходимости в формальностях. Офицер на другом конце провода знал, что было необходимо. Он бы справился, как делал всегда. И в конце года он получит еще один вещевой мешок с отмытыми боливарами за свою помощь.
‘Кто еще знает описание американца?’ - обратился мужчина к двум мужчинам перед ним.
Они посмотрели друг на друга. Пожал плечами.
‘Почти все", - сказал лысый парень. ‘Слухи распространяются быстро’.
‘Значит, эта информация не является эксклюзивной для вас двоих?’
‘Нет’.
‘Идеально’.
Ответственный человек выдвинул один из ящиков стола и вытащил заряженный Таурус 24/7. Надежный пистолет, контрабандой перевезенный через границу из Бразилии пару лет назад. Он уже сбился со счета, сколько раз пользовался им. Он всегда снимал его с предохранителя. Для ситуаций, похожих на эту.
Едва сдерживая ослепляющую ярость, он трижды выстрелил лысому парню в голову. Каждый удар вызывал новый кровавый гейзер. 9-миллиметровые пули убили его мгновенно. Он повернулся к парню справа, который теперь неподвижно сидел на своем стуле, выпрямившись. Бледный от шока. Он нажал на спусковой крючок еще пару раз и стер выражение с лица мужчины.
Тела откатились назад со своих стульев, с глухим стуком упав на покрытый ковром пол.
Еще пара пятен крови, которые можно добавить к постоянно растущей коллекции.
Для того, что он сделал, не было никакой особой причины. Эти люди не были виноваты в дестабилизации его операции. Но убийство успокоило его. Он сделал это, потому что мог. Не более того.
Выдохнув переполнявшую его ярость, он оставил их трупы на полу и отправился на поиски других людей. Он отправлял их помогать полиции в расследованиях, а затем наблюдал, как тюрьма Эль Инфьерно разрывает американскую мразь на части.
ГЛАВА 1
Шестью часами ранее…
Джейсон Кинг очнулся от безмятежного сна, что было чем-то вроде редкости в наши дни. Он обратил внимание на свое окружение. Роскошный номер в отеле, забронированный накануне по прихоти. На дальней стене висел шестидюймовый телевизор. Окна от пола до потолка выходили на Карибское море. Шторы были наполовину задернуты, окутывая комнату приглушенным светом, который добавлял уюта. Он лежал ничком посреди кровати с балдахином, одной из самых больших, на которых он когда-либо спал.
Рядом с ним кто-то зашевелился. Он оглянулся и увидел обнаженное плечо и длинные каштановые локоны, рассыпавшиеся по одной из огромных атласных подушек.
Ах, да. Это верно.
Вчерашний бармен. Он думал, что она не встречала многих иностранцев его уровня. Она была слишком откровенна со своим флиртом. Он заметил мини-юбку и длинные ноги, загорелые за годы занятий в спортзале, и не мог не отреагировать соответствующим образом.
Он отбросил одеяло и пересек комнату, все еще обнаженный. Это заняло некоторое время. Номер в пентхаусе занимал большую часть верхнего этажа курортного отеля Diamanté. Он не мог точно вспомнить, сколько заплатил. В любом случае, это не нанесло бы существенного ущерба его банковскому счету.
Не многие могли.
Он окинул взглядом город Майкетия — популярное туристическое направление в штате Варгас - и позволил утреннему спокойствию омыть его. Тишина была абсолютной. Он предположил, что стены были сильно изолированы. Он еще мгновение любовался видом, затем быстро надел тренировочные шорты и свободную майку. Он засунул смену одежды в спортивную сумку и вышел из комнаты. Женщина не пошевелилась.
Коридоры в этой части отеля были такими же роскошными, как и его номер. Бронирование подобного люкса было организовано по системе "все включено". В нем были высокие потолки, качественное постельное белье, плюшевые ковры и десятки ненужных дорогих удобств. Все то, без чего он провел бесчисленные годы.
Его жизнь не была роскошной.
Он спустился на частном лифте в мраморный вестибюль. В середине утра огромная приемная была полна активности. Час пик. Он не часто просыпался так поздно. Туристы суетились туда-сюда, некоторые расслабленные, некоторые напряженные. Самый пастообразный, мягкий и невинный. Проходя мимо, он наблюдал за ними со странным восхищением.
Он подслушал, как британка средних лет отчитывала своего мужа за то, что он заставил их опоздать на какую-то туристическую достопримечательность. Кинг размышлял о ее страданиях. Все это казалось таким непостоянным. С другой стороны, если сопоставить с тем, что он видел в прошлом, не так уж много из обычной гражданской жизни оправдывало какую-либо негативную реакцию вообще.
Он обнаружил, что получает удовольствие от каждого момента, когда в него не стреляют.
Мужчина за широкой стойкой администратора приветствовал его чрезмерно фальшивой улыбкой. На стене позади него огромными жирными буквами было написано “Курорт Диаманте”. ‘Доброе утро, сэр. Как вам понравилось пребывание в роскошном люксе с видом на океан?’
Он произнес это название так, словно оно что-то значило.
‘Это было здорово", - сказал Кинг.
"Вы хотели отложить это еще на день или два?" Вы забронировали только одну ночь.’
‘Нет, в этом нет необходимости’.
‘Ах. Направляешься домой?’
Кинг покачал головой. ‘Мне некуда идти’.
Это все изменило. Это означало, что он ошивался в Майкетии. Что означало, что он, скорее всего, пойдет на конкурс "Остаться на ночь".
Это придало поведению секретарши легкую враждебность. ‘Очень хорошо, сэр", - коротко сказал он.
Кинг улыбнулся, заметив смену тона. ‘Не слишком обижайся. Я редко провожу две ночи в одном и том же месте. Ничего личного.’
Мужчина кивнул, немного успокаиваясь. "Могу я помочь вам с чем-нибудь еще?" Выезд в два часа дня, так что— ’ он взглянул на часы, ‘ — через четыре часа.
Кинг направился обратно к тому же роскошному лифту и нажал на цифру “8”. Как раз перед тем, как металлические двери скользнули, закрываясь, тощий мужчина в широкополой шляпе метнулся внутрь. На нем были коричневые сандалии, вельветовые шорты и дешевая рубашка с короткими рукавами.
‘Доброе утро", - сказал он, кивая в знак приветствия.
Кинг кивнул в ответ.
‘В отпуске?’ - спросил парень.
Светская беседа, подумал Кинг. Ничто так не нравилось ему, как это.
Он покачал головой. ‘Недавно вышел на пенсию’.
‘Мило!’ - сказал парень. ‘Могу я задать вам вопрос?’