Хотя Кембридж, штат Массачусетс, отделен от Бостона лишь причудливыми изгибами реки Чарльз, большинство людей считают, что ему удалось сохранить свой особый дух после грабежей своего крупного соседа. Здания, улицы, жилые дома имеют более человеческий масштаб. Вы можете прогуляться даже по главным улицам Кембриджа в неторопливом темпе. Здесь царит атмосфера деревни девятнадцатого века, населенной цивилизованными людьми. С Гарвардским университетом в центре, чтобы подчеркнуть это.
В одном из старых домов Саймонсы устраивали небольшую вечеринку, чтобы отпраздновать выпуск своего сына Энтони.
Артур Саймонс был, пожалуй, самым уважаемым нейрохирургом в Массачусетсе. Он, безусловно, был самым финансово успешным. Среди его современников-медиков время от времени возникали споры о том, в какой степени его успех был обусловлен богатой девушкой, на которой он женился, а в какой - его собственным несомненным обаянием. Обаяние - это не та характеристика, которую высоко оценивают хирурги. Если только у них случайно это не окажется. Это не слишком распространенный атрибут ни среди богатых, ни среди медиков. Но даже более язвительные критики Артура Саймонса не стали бы отрицать, что его обаяние было одновременно реальным и естественным.
Их сын обладал меньшей версией отцовского обаяния, и ему также не хватало патрицианской внешности своего отца. Лучшими чертами лица сына были его темно-карие глаза с густыми ресницами; в остальном его лицо было слишком гладким, немного округлым. Но хорошенькие девочки ловили его слова, и не было никаких сомнений в том, что у него был дар слова и мягкий, как патока, голос, из-за которого девочки-подростки закрывали глаза, когда он говорил. В его случае очарование было рассчитанным и поддельным. Но, тем не менее, полезный. И у Тони Саймонса был один талант, которым он не поделился со своим отцом. Он играл на пианино с мастерством, которое делало его постоянно востребованным на студенческих вечеринках и тому подобном. Какой бы стиль тебе ни приглянулся, Фэтс Уоллер, Тедди Уилсон, Эррол Гарнер или Эллингтон, Тони Саймонс мог бы сыграть это.
Сразу после полуночи он выскользнул через белую дверь, которая вела в маленький сад. Он и девушка шли рука об руку по лужайке, держась в тени и подальше от освещенных кустов и бордюров. Полчаса спустя они были в его квартире возле Сити Холл Плаза. И десять минут спустя они оба были обнажены на его кровати. Это был всего лишь второй раз, когда они наслаждались телами друг друга, но это был также всего лишь второй раз, когда он встречался с ней. Девушка была безумно влюблена в него в течение нескольких месяцев, но молодой человек избегал всех удовольствий в течение последних четырех месяцев, пока не закончились выпускные экзамены. Даже во время их занятий любовью он не произнес ни слова, которое можно было бы истолковать как указание на то, что он любит ее или даже был “влюблен” в нее.
Когда все закончилось, он лег рядом с ней, отправляя шоколадки в ее мягкий, чувственный рот. Она улыбнулась ему в лицо, и ее рука потянулась вниз, чтобы снова возбудить его, затем слегка нахмурилась, когда он отодвинул свое тело за пределы досягаемости.
Она мягко сказала: “Разве ты не хочешь сделать это снова?”
Он кивнул. “Может быть, позже”.
Она посмотрела в карие глаза. “Тебе понравилось?”
“Это было прекрасно, милая. Как насчет тебя?”
“Это было фантастически, Тони. Я хотел бы делать это все время с тобой ”.
“Я думаю, что мне нужно закончить аспирантуру в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, и это не даст нам много времени вместе”.
Она приподнялась на локтях. “Но почему? Зачем идти в UCLA?”
“Гарфилд не рекомендовал бы меня для аспирантуры в Гарварде”.
“Почему бы и нет?”
“Бог знает. Я не думаю, что я ему нравлюсь. Или, может быть, ему не нравится мой старик ”. Он улыбнулся. “В любом случае, я думаю, он положил на тебя глаз. Он похотливый ублюдок. Я думаю, он завидует мне ”.
“Ты имеешь в виду, что он хочет переспать со мной?”
“Да. Он не единственный. Я думаю, он знает, что у него нет шансов, поэтому вымещает это на мне ”.
“Ты хочешь сказать, что если я позволю ему сделать это со мной, он позволит тебе остаться?”
“Держу пари, он бы согласился, при условии, что он знал, что я замолвлю за него словечко”.
“Должен ли я позволить ему?”
“Конечно, нет. Он просто старый козел”.
Ее рука коснулась его лица. “Позволь мне, Тони. Я сделаю для тебя все, что угодно”.
Она увидела темный изгиб его ресниц на его щеке. Каждая девушка в кампусе завидовала его ресницам. Когда он снова посмотрел на нее, он тихо сказал. “Ты уверен?”
“Конечно, я такой”.
“Должен ли я сказать ему?”
“Да”.
“Когда, я должен сказать, ты его увидишь?”
“В любое время. Завтра. Позволь мне покончить с этим”.
И Джуди Пауэрс была первым человеком, которого он продал, чтобы удовлетворить свои амбиции. Даже ласковые слова “Ты уверен?” все было хладнокровно рассчитано. Они закрепили тот факт, что она уже согласилась сделать это, отрезав путь к отступлению, и в то же время полностью возложили ответственность на нее. В течение последнего года обучения Саймонса в аспирантуре он опубликовал две статьи, которые привели к небольшой переписке с практикующими психиатрами и двум или трем встречам с психологами-исследователями. Первая статья называлась Физиология эмоций, а вторая была намного длиннее — Гипнотический блок.
Именно эта вторая статья привела к расследованию академического и частного прошлого Саймонса, и два месяца спустя к нему обратились и завербовали в ЦРУ. Набор соблазнов, который был составлен, чтобы привлечь его, был основан на проницательной оценке очевидной закономерности в его академическом образовании. Саймонс был явно амбициозен, пожертвовав своим практическим повседневным опытом работы с пациентами ради требований своих опубликованных работ. Кроме того, было тщательно отмечено, что его амбиции были в значительной степени мотивированы властью. У Саймонса была потребность, которую некоторые считали принуждением, во власти над людьми, и, будучи харизматичным человеком, он без труда находил подходящие сюжеты.
Большинство харизматичных личностей неизбежно используют свою власть над обширной аудиторией. Как Сталин, Джек Кеннеди или Уинстон Черчилль в манипулировании целыми нациями, или как некоторые кинозвезды и артисты эстрады в манипулировании национальной и международной аудиторией. Некоторые харизматичные фигуры довольствуются тем, что являются солнцем в довольно маленьких созвездиях. Schweitzer in Lambarene. Независимо от того, заключается ли твой интерес или удовлетворение в том, чтобы творить добро или зло, это более узнаваемо, когда холст маленький. Если вы стремитесь к власти над отдельными людьми, то ЦРУ обеспечивает идеальный камуфляж и постоянный приток человеческого материала.
В операционной было полно народу. Морские пехотинцы сидели, наблюдая за экранами радаров и направляя реактивные истребители морской пехоты США и подразделения ВМС США обратно на базу. База Ацуги, расположенная в нескольких милях к юго-западу от Токио, отвечала за контроль обширной области воздушного пространства, используя радар для наведения самолетов на их цели и радио для связи с пилотами в воздухе.
Все морские пехотинцы на базе были отобраны вручную, их прошлое проверено ЦРУ. О морпехе Освальде были высокого мнения, и в тот вечер он согласился на дополнительное часовое дежурство, чтобы компенсировать отсутствие коллеги. И впервые морской пехотинец Освальд и его коллеги-операторы услышали радиовызов пилота, запрашивающего данные о погоде на высоте девяносто тысяч футов, высоте, намного превышающей ту, на которой летает любой самолет, о котором они когда-либо слышали. Аналогичные запросы о погоде на этой необычайной высоте должны были поступать по воздуху в зашифрованном виде в течение следующих нескольких недель, но прошел почти месяц, прежде чем они узнали, что самолеты были U-2. Так называемые самолеты-разведчики, которые летали глубоко в советское и китайское воздушное пространство, чтобы привезти оттуда разоблачительные фотографии армейских, военно-морских и военно-воздушных баз, морских портов и заводов.
Когда пришла его смена, морской пехотинец Освальд принял душ, переоделся и сел на автобус базы в Токио. Он не сел в обратный автобус, который доставил его товарищей обратно на базу незадолго до полуночи. У него было свободное утро на следующий день, когда оператору разрешили прилечь перед его дневной сменой.
“Queen Bee” был самым дорогим и эксклюзивным ночным клубом Токио. Обслуживаемые в основном японскими бизнесменами, дипломатами и американскими офицерами, его хозяйки считались самыми красивыми в Японии. Морской пехотинец Освальд в гражданской одежде был постоянным посетителем ночного клуба, а его подружка была одной из самых хорошеньких девушек, и помимо того, что он танцевал с ней большую часть вечера, он обычно проводил с ней ночь. А провести ночь с одной из хорошеньких хостесс стоило примерно столько, сколько морской пехотинец США зарабатывал за месяц, включая пособия за границей и специалистам. Он был предметом зависти большинства своих коллег и не нравился остальным.
Когда пришел приказ о переводе подразделения на Филиппины, всех ожидало разочарование. На этом безупречный послужной список морской пехоты Освальда закончился. Он выстрелил себе в руку перед уходом подразделения, чтобы попытаться избежать публикации. Это была всего лишь незначительная рана, но она принесла ему штраф и двадцать дней каторжных работ. Вскоре после этого морской пехотинец Освальд подал прошение об освобождении, и ему было предоставлено освобождение на том основании, что он должен был ухаживать за своей больной матерью. Никто не проверял, но его мать была, на самом деле, в отличном состоянии здоровья.
2
Девушка пела, приблизив губы к микрофону, ее руки любовно поглаживали его хромированную подставку. Ее голос был тонким и немного девичьим, его диапазон был слишком узким для песни, которую она пела. Но в техасском военном лагере, если ты молода и хороша собой и ты поешь “Обвяжи старый дуб желтой лентой”, ты получишь достаточно аплодисментов, чтобы удовлетворить свое эго шоу-бизнеса. И если ты сногсшибательная блондинка в бледно-голубом бикини, ты обрушишь весь дом. Когда по залу прокатились аплодисменты, она улыбнулась и поклонилась, глубоким, псевдо-смиренным поклоном, которым отвешивают певцы, чтобы обмануть аудиторию, что они единственные вершители судьбы певицы. Затем, под рев аплодисментов, она спела вступительные строки “Желтой розы Техаса", и солдаты снова замолчали. И когда она закончила, они хлопали, кричали и топали так, что хватило бы на полдюжины звонков на занавес, прежде чем свет прожекторов погас, позволив ей сбежать.
Дебби Роулинс родилась в Брэдфорде, Йоркшир. Она сбежала в Лондон, когда ей было пятнадцать, и благодаря своему хорошенькому личику, длинным ногам и хорошо развитой груди зарабатывала на жизнь, выступая в полудюжине стрип-клубов Сохо ночь за ночью. Освободившись от отца, который сексуально надругался над ней, и матери, которая ненавидела ее с яростью и энергией, которые были пугающими, ее жизнь в грязных клубах вполне устраивала ее. Мальтиец средних лет, который владел тремя клубами, был одурманен ее молодым телом. И секс с ним дал ей всю защиту, в которой она нуждалась, от животных, которые заправляли этой квадратной милей порока в лондонском Вест-Энде. Веселая и беспечная, она была дружелюбна со всеми ними. Но не более чем дружелюбие. Возможно, она иногда позволяла влиятельной руке блуждать у себя под свитером или даже под юбкой, когда это было дипломатически разумно, но в тех кругах это считалось не более чем простым дружелюбием.
Однажды на выходные она поехала с мальтийцами в Брайтон и там выиграла конкурс талантов в пабе, исполнив “Long Ago and Far Away”, и агент из публики связался с ней несколько дней спустя и предложил ей шестимесячный контракт на выступления в клубах Ланкашира. Мальтиец немедленно попросил ее выйти за него замуж; но даже в восемнадцать лет у нее хватило мудрости и честолюбия подписать контракт.
Контракт был продлен до года, и она пользовалась постоянным спросом. Милое личико, красивое тело и голос маленькой девочки были именно тем, чего они хотели. Но американский контракт стал для нее настоящим шагом вверх по лестнице шоу-бизнеса. Правила Гильдии и справедливости были смягчены, потому что она развлекала только американских солдат, включая зоны активной службы. Несколько концертов на зарубежных базах и десятки концертов в армейских лагерях в Соединенных Штатах сделали ее настоящим профессионалом. Уверенная в себе и способная вести переговоры по собственным контрактам. Прекрасно осознавая ограниченность своих талантов, но в равной степени осознавая, как использовать то, что у нее было, в полной мере. Ее объявили певицей, и она больше не раздевалась, но ее выступление началось с бледно-голубого шифонового вечернего платья и закончилось бледно-голубым бикини. Она не считала себя неразборчивой в связях, но считала само собой разумеющимся, что хорошие заказы иногда должны начинаться на кожаном диване, и время от времени она спала с мужчинами просто потому, что они ей нравились. Но не было никаких эмоциональных затруднений. Во всяком случае, не на ее стороне.
В офицерской столовой после шоу в тот вечер, одетую теперь в синее платье, ее убедили спеть последнюю песню, прежде чем она отправится спать. Она умоляла, что не может петь без сопровождения, и молодого офицера вытолкнули из толпы и заставили сесть за пианино. Старый, но исправный Bechstein Grand. Она спросила их, что она должна спеть, и они выкрикнули полдюжины разных названий. Она повернулась к пианисту, и он ухмыльнулся и подмигнул, играя медленное вступление, и она улыбнулась, узнав мелодию. Когда он перешел к припеву, она тихо запела: “… и когда двое влюбленных встречаются, они все равно говорят "Я люблю тебя", на это ты можешь положиться ... не важно, что принесет будущее ... со временем ... ” Пока она пела, и на несколько мгновений после того, как она закончила, наступила полная тишина, а затем раздались настоящие аплодисменты. Не солдатские аплодисменты за пару длинных ног и немного ностальгии, а настоящие аплодисменты шоу-бизнеса, которые заставили ее покраснеть и повернуться, чтобы посмотреть на пианиста. Десять минут спустя, после последней рюмки, полковник морской пехоты США проводил ее в ее каюту, а полчаса спустя он был с ней в постели. И на следующее утро он сам отвез ее на взлетно-посадочную полосу.
Прошло два месяца, когда она снова встретила пианиста. Теперь он был капитаном, и он пригласил ее на ужин после шоу в Форт Уачука. Был час ночи, когда он отвез ее обратно в лагерь. Он застрял в ее сознании по двум причинам. Он ни в коем случае не был красив, но она находила его привлекательным. Большинство мужчин проводили время за едой, разглядывая ее декольте, когда они, высокомерно или застенчиво, в зависимости от их натуры, продавали свои достоинства и значимость; но капитан, играющий на пианино, расспрашивал ее о ней самой и слушал внимательно, как она рассказала ему строго подвергнутую цензуре версию своей жизни и карьеры. Он проявил к ней достаточно сочувствия, чтобы расширить детали далеко за пределы ее обычного размытого сценария. Другая вещь, которая произвела на нее впечатление, заключалась в том, что он не сделал ей предложения, и даже сидя в своей машине при лунном свете возле ее хижины, он не заигрывал с ней. Просто поцеловал в щеку, когда он оставил ее на крыльце, а затем пошел обратно к своей машине.
Тогда ей было двадцать шесть, и она догадывалась, что ему только что исполнилось тридцать; но он относился к ней почти по-отечески. Заботливый, заинтересованный и нетребовательный. Она часто думала о нем.
У миссис Маквикар было выражение лица, которое ее муж слишком хорошо узнал. Будучи занятым консульским работником в посольстве США в Москве, ему часто приходилось отсутствовать на коктейльных вечеринках и даже на их собственных частных ужинах. И его частое опоздание даже к нормальной еде было постоянным источником трений. Но, будучи профессиональным дипломатом, он реагировал терпеливо, потому что осознавал неудобства и разочарование, которые он причинил.
Выдвигая стул для своей жены, он сказал: “Ну, я думал, что видел все это, но эта маленькая сцена была абсолютно ...” он сделал паузу “… Я не могу подобрать подходящего слова ... ”Странный", вероятно, единственное слово, чтобы описать это ".
“Клубника - последнее, что мы получим в Москве в этом году, Джон. И помидоры тоже.”
“Спасибо за предупреждение. Я возьму курицу, если ты предпочитаешь индейку ”.
“Этого достаточно для нас обоих, так что не будь таким дипломатичным и жертвенным”.
“Были ли какие-нибудь телефонные звонки для меня?”
“Два. Подробности в блокноте ”.
“Кто они были?”
“Я не помню”.
Джон Маквикар понял намек и принялся за свой салат.
“Я никогда не могу понять, почему холодная курица намного вкуснее горячей”.
“Расскажи мне о странной сцене”, - сказала она, игнорируя его комментарий.
“Этот сумасшедший врывается в мой офис, как Король демонов. Бросив его паспорт на мой стол. Практически с пеной у рта. Он хочет отказаться от своего американского гражданства. Он хочет официально объявить, что перешел на сторону русских и намерен рассказать им все известные ему секреты”.
“В чем секрет? Как сделать Coca-Cola?”
“Нет. Он бывший морской пехотинец с базы строгого режима в Японии. Он всего лишь ребенок. Говорит, что собирается рассказать им все, что знает о наших кодах, наших методах, о многом другом ”.
“Что вообще может знать морской пехотинец? Я думал, они проводят все свое время, топая сапогами на плацу и пытаясь затащить в постель местных девушек ”.
“Боюсь, что нет, милая. Он знает много такого, что могло бы пригодиться нашим друзьям в будущем ”.
“Забавная позиция для бывшего морского пехотинца”.
“Да. И в одном смысле еще более странный”.
“Каким способом?”
“Когда он произносил свою маленькую пьесу, это было почти так, как будто его кто-то обучал ... Казалось, он использовал слова, которые выучил, но на самом деле не понимал”.
“Как ты думаешь, что русские с ним сделают?”
“Они, конечно, высосут все, что он может им сказать, но я сомневаюсь, что они сложат о нем песню и станцуют. Они, вероятно, заподозрят неладное”.
“Почему?”
“Ну, как ты сказал, это ненормальное поведение для бывшего морского пехотинца. Когда они хотят, чтобы военнослужащие проболтались, КГБ делает это намеренно. Секс, деньги, все, что работает. Добровольцам они не доверяют”.
Это была просторная гостиная в одном из старых зданий Минска, а квартиры в те дни были больше. Но, несмотря на свои размеры, в тот день, в последний день апреля, здесь было многолюдно. И дети, и взрослые наслаждались трапезой, а обеденный стол был завален закусками, икрой, салями, заливной рыбой и вазами со свежими фруктами.
Ваня Берлов неуверенно поднялся на ноги. “Валя, что не так с твоей сегодняшней готовкой? На твоем столе всегда так вкусно, но сегодня они горькие”.
Другие гости улыбались и кричали “Горько, горько” и многозначительно смотрели на молодого жениха и его невесту. По старому русскому обычаю, вся еда и вино были горькими на вкус, пока их не подсластил первый поцелуй молодоженов на публике.
Молодая девушка покраснела, но в конце концов подчинилась, когда ее жених поцеловал ее прямо в губы. Время от времени кто-нибудь кричал “Горько”, и пара снова целовалась.
Было уже за полночь, когда празднование закончилось, и молодая пара, Алик и Марина, прошли пешком несколько кварталов до своего нового дома, маленькой квартиры молодого человека. Это было на четвертом этаже, и она была хорошо сложенной девушкой, но ее новый муж галантно поднял ее и понес вверх по лестнице.
Пока ее муж готовился ко сну, Марина посмотрела на штамп о браке в своем паспорте и лениво взяла паспорт мужа, чтобы посмотреть на его штамп. И с потрясением она увидела, что его год рождения был 1939. Это означало, что ему всего двадцать один, а он сказал ей, что ему двадцать четыре. Она задавалась вопросом, насколько остальное из того, что он сказал ей, было правдой. По крайней мере, он не солгал о своем имени. Это было там, в паспорте: Ли Харви Освальд.
Два брата сидели бок о бок, прямо напротив человека с суровым лицом и его юридических советников по другую сторону длинного стола. Они оба были красивыми мужчинами, братья; стильно, но не показно одетые, их глаза были прикованы к лицу противника. Джимми Хоффа, глава профсоюза водителей, презирал и ненавидел двух молодых людей, которые неустанно задавали свои вопросы комитету Сената по расследованию коррупции в профсоюзах.
Бычья шея Хоффы агрессивно вытянулась вперед, когда он говорил.
“Факт в том, что это закон о прекращении забастовок, разрушающий профсоюзы. По моему мнению”.
Хоффа откинулся на спинку стула с вызывающей, самодовольной улыбкой на лице. Старший из двух братьев наклонился вперед к микрофону перед ним, свет от телевизора и фильмов подчеркивал белую манжету его рубашки, когда его рука двигалась вверх и вниз, чтобы подчеркнуть то, что он говорил.
“Мистер Хоффа, факт в том, что это не закон о прекращении забастовок и разорении профсоюзов. Ты - лучший аргумент, который я знаю для этого. Ваши показания здесь сегодня днем ... Ваше полное безразличие сегодня днем к тому факту, что многочисленные люди, занимающие ответственные посты в вашем профсоюзе, предстают перед этим комитетом и принимают Пятую поправку ... потому что честный ответ может привести к их обвинению ”.
Хоффа сидел там, его глаза были сердитыми, он сжал тонкие губы, чтобы сдержать свой буйный нрав, в то время как его адвокат шептал ему на ухо, чтобы он помалкивал.
Десять минут спустя заседание суда закончилось, и когда Хоффа шел со своими хулиганами к большим дверям, он громко сказал: “Этот ВСХЛИП. Я сломаю ему хребет, этому маленькому сукину сыну”.
И на следующий день первый вопрос Хоффе от главного юрисконсульта комитета Роберта Кеннеди был типичным для неумолимой решимости двух Кеннеди разоблачить Профсоюз водителей.
Кеннеди указал на окружение Хоффы. “Покидая слушание после того, как эти люди дали показания по этому делу, ты сказал: ‘Этот СУКИН сын - я сломаю ему хребет?”
“Кто?”
“Ты”.
“Скажи это кому?”
“Кому угодно. Ты сделал это заявление после того, как эти люди дали показания перед этим комитетом?”
“Я никогда не разговаривал ни с одним из них после дачи показаний”.
Кеннеди продолжал настаивать. “Я не говорю о ‘для них’. Ты сделал это заявление здесь, в зале слушаний, после того, как показания были закончены?”
“Насколько я знаю, это его не касается”.
“Ну, и ради кого ты это сделал?”
“Я не знаю … Возможно, я обсуждал кого-то в образном выражении ”.
“Что ж … чью спину ты собирался сломать, мистер Хоффа?”
“Фигура речи. Я не знаю, о чем я говорил, и я не знаю, о чем ты говоришь ”.
Большинству зрителей это казалось незначительным инцидентом, но перед его приспешниками это было еще одно унижение от рук Кеннеди. И в тот момент он был полон решимости разбить их обоих. Он сделал бы первый выстрел той ночью.
Человек, сидящий напротив Джона Ф. Кеннеди в гостиничном номере, служил во флоте США вместе с сенатором. Они не понравились друг другу тогда, и с тех пор ни у кого из них не было причин менять свое мнение. Но теперь этот человек был богатым, важным и влиятельной местной фигурой в Демократической партии. Он был официально одет в темно-синий деловой костюм, белую рубашку и сдержанный галстук. Он дружелюбно посмотрел в сторону сенатора, пока они потягивали свои напитки.
“Я не прошу тебя быть с ними помягче, Джей Фи. Лишь бы...” Он сделал приглашающий жест своей ухоженной рукой. “... как бы это сказать. Сохраняй баланс. Перспектива”.
Сенатор улыбнулся, ставя свой бокал на стол рядом с собой.
“Ты мог бы одурачить меня, Рэй. Я бы сказал, что ты делаешь презентацию, прося комитет уволить твоего приятеля Хоффу ”.
“Ни за что, старый друг. Закон должен действовать своим чередом и весь этот джаз. Но люди начинают воспринимать это как личный воздушный бой. Братья Кеннеди против погонщиков ”.
Кеннеди улыбнулся. “И люди были бы правы. Это так”.
“Но почему, ради Бога? Нам нужна их поддержка. Партии нужны их голоса”.
“Сколько голосов у Хоффы?” Кеннеди поднял брови.
“Кто знает. Но мы все знаем, что они нам нужны ”.
“У Джеймса Хоффы один голос, и что касается моей кампании, он может им воспользоваться”.
Другой мужчина открыл рот, чтобы заговорить, но сенатор поднял руку, чтобы заставить его замолчать.
“Подкомитет Сената был создан для расследования коррупции в профсоюзах, и это именно то, чем он занимается”. Он наставительно погрозил пальцем. “И это то, что он собирается продолжать делать. Они не распоряжаются голосами своих членов. Их участники могут быть слишком напуганы, чтобы что-то сделать, но, по-видимому, принимают то, что им говорят делать. Но в кабинке для голосования они делают то, что выбирают.
“Ты знаешь так же хорошо, как и я, что погонщиками управляет мафия, а не Хоффа. И они управляют другими крупными профсоюзами тоже. У тебя есть профсоюзные фонды, огромные суммы, которые переводятся на частные банковские счета, гангстеры, действующие как профсоюзные чиновники. Убийство. Пытка для любого, кто жалуется или сопротивляется. Чего еще ты хочешь?”
“Но ничего из этого нельзя доказать, Джей Фи. Ничего из этого.”
Кеннеди улыбнулся. “Не полагайся на это, Рэй. И скажи своим друзьям, чтобы они не полагались на это. У нас много людей, работающих над этим. Хорошие люди. Неподкупный”.
“Но зачем делать все это таким личным?”
“Это очень личное для их жертв”.
“Я не понимаю”.
Сенатор поморщился и передвинул спину, чтобы выпрямить ее в кресле.
“Ну, например, был профсоюзный организатор из Лос-Анджелеса, который поехал в Сан-Диего организовывать операторов музыкальных автоматов. Ему сказали, что его убьют, если он не будет держаться подальше от Сан-Диего. Он вернулся снова в следующем месяце. Его избили до потери сознания, а когда он пришел в себя, он был весь в крови и испытывал ужасные боли в животе. Он пытался самостоятельно доехать обратно в Лос-Анджелес, но боли были такими сильными, что он остановился в больнице. Ему сделали срочную операцию, и хирург удалил огурец из его задницы. Большой огурец. Звучит смешно, если это не ты. Когда он вернулся домой, ему позвонили анонимно и сказали, что в следующий раз это будет арбуз ”.
“Вы упомянули убийство, сенатор”.
“Я дам тебе только одну. Жил-был маленький парень по имени Рубинштейн. Жил в Чикаго и был беглецом у Аль Капоне. В 1939 году Рубинштейн был замешан в убийстве местного профсоюзного босса в Чикаго; Рубинштейн был секретарем местного профсоюза. Это было то убийство, которое позволило мафии проникнуть к Погонщикам ”.
“Знаешь, Джек, если ты зайдешь слишком далеко, ты можешь свергнуть очень влиятельных фигур в партии. Ты должен знать, кого я имею в виду ”.
“Один из моих старших следователей рассказал мне подробности, Рэй. Я дал соответствующие инструкции”.
“Я рад это слышать. Очень рад”.
“Да. Я сказал своему человеку вернуться и собрать все возможные доказательства против этих людей ”. Он сделал паузу на мгновение. “У нас в подкомитете строгие правила, Рэй. Если они мошенники, мы их не раним, мы их убиваем ”.
Мужчина выглядел смущенным. Наклонившись вперед, как будто собирался заговорить, он заколебался и отступил. Сенатор наблюдал за ним, наполовину зная, что этот человек собирался сказать от имени хулиганов, которые владели им.
“Скажи свою часть, Рэй. Для меня это не имеет значения. Но ты сможешь сказать им, что доставил сообщение ”.