Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Женский клуб убийств 4-4 июля

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  ЭТО было НЕЗАДОЛГО до 4:00 утра в будний день. Мои мысли лихорадочно соображали еще до того, как Джейкоби остановил нашу машину перед “Лоренцо”, неряшливым "туристическим отелем" с почасовой арендой в квартале в районе Тендерлойн в Сан-Франциско, который настолько неприветлив, что даже солнце не проникает через улицу.
  
  Трое черно-белых стояли у обочины, и Конклин, первый офицер, прибывший на место происшествия, оцеплял территорию лентой. Как и другой офицер, Лес Ару.
  
  “Что у нас есть?” Я спросил Конклина и Ару.
  
  “Белый мужчина, лейтенант. Поздний подросток, с выпученными глазами и готов к повороту”, - сказал мне Конклин. “Комната двадцать один. Никаких признаков взлома. Жертва в ванной, как и в прошлый раз.”
  
  Нас обдало вонью мочи и рвоты, когда мы с Джейкоби вошли в отель. Здесь нет коридорных. Лифтов и обслуживания номеров тоже нет. Ночные люди снова растворились в тени, за исключением одной молодой проститутки с серой кожей, которая оттащила Джейкоби в сторону.
  
  “Дай мне двадцать долларов”, - услышал я ее слова. “У меня есть номер машины”.
  
  Джейкоби снял десятку в обмен на клочок бумаги, затем повернулся к портье и спросил его о жертве: был ли у него сосед по комнате, кредитная карточка, привычка?
  
  Я обошла наркоманку на лестничной клетке и поднялась на второй этаж. Дверь в комнату 21 была открыта, и новичок стоял на страже у порога.
  
  “Добрый вечер, лейтенант Боксер”.
  
  “Уже утро, Керести”.
  
  “Да, мэм”, - сказал он, регистрируя меня, поворачивая свой планшет, чтобы собрать мою подпись.
  
  В комнате двенадцать на двенадцать футов было темнее, чем в коридоре. Перегорел предохранитель, и тонкие занавески висели, как привидения, перед окнами, залитыми уличным светом. Я собирал головоломку, пытаясь выяснить, что было уликой, а что нет, стараясь ни на что не наступить. Всего было чертовски много и слишком мало света.
  
  Я осветила лучом фонарика пузырьки с крэком на полу, матрас, испачканный застарелой кровью, кучи мусора и одежды повсюду. В углу было что-то вроде кухоньки, плита все еще теплая, в раковине - принадлежности для употребления наркотиков.
  
  Воздух в ванной был густым, почти супообразным. Я провела фонариком по удлинительному шнуру, который змеился от розетки у раковины, мимо забитого унитаза к ванне.
  
  Мои внутренности сжались, когда я поймал мертвого парня в луч моего луча. Он был голый, тощий блондин с безволосой грудью, полусидящий в ванне, с выпученными глазами, с пеной на губах и ноздрях. Электрический шнур заканчивался у старомодного тостера на два ломтика, который поблескивал сквозь воду в ванне.
  
  “Черт”, - сказала я, когда Джейкоби вошел в ванную. “Ну вот, опять”.
  
  “Да, он выжил”, - сказал Джейкоби.
  
  Как командир отдела по расследованию убийств, я больше не должна была заниматься практической детективной работой. Но в такие моменты, как этот, я просто не могла оставаться в стороне.
  
  Еще один ребенок был убит электрическим током, но почему? Был ли он случайной жертвой насилия или это было личное? Мысленным взором я увидела мальчика, корчащегося от боли, когда сок пронзил его и остановил сердце.
  
  Стоячая вода на потрескавшемся кафельном полу стекала по штанинам моих брюк. Я подняла ногу и носком закрыла дверь ванной, прекрасно понимая, что сейчас увижу. Дверь заскулила от гнусавого визга петель, которые, вероятно, никогда не смазывали.
  
  На двери были нарисованы два слова из баллончика. Второй раз за пару недель я задался вопросом, что, черт возьми, они означают.
  
  “НИКОМУ НЕТ ДЕЛА”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 2
  
  ЭТО ВЫГЛЯДЕЛО как особенно ужасное самоубийство, за исключением того, что нигде не было баллончика с краской. Я слышал, как прибыли Чарли Клэппер и его команда криминалистов и начали распаковывать криминалистическое оборудование в соседней комнате. Я стояла в стороне, пока фотограф делал снимки жертвы, затем выдернула удлинитель из стены.
  
  Чарли поменял предохранитель. “Спасибо тебе, Иисус”, - сказал он, когда свет залил это ужасное место.
  
  Я рылся в одежде жертвы, не найдя ни клочка удостоверения личности, когда в дверь вошла Клэр Уошберн, моя ближайшая подруга и главный судебно-медицинский эксперт Сан-Франциско.
  
  “Это довольно мерзко”, - сказал я Клэр, когда мы зашли в ванную. Клэр - центр тепла в моей жизни, она мне больше сестра, чем моя собственная. “У меня был импульс”.
  
  “Чтобы сделать что?” Мягко спросила меня Клэр.
  
  Я тяжело сглотнула, подавляя приступ тошноты, который продолжал подступать к моему горлу. Я ко многому привыкла, но я никогда не привыкну к убийству детей.
  
  “Я просто хочу протянуть руку и вытащить пробку”.
  
  При ярком освещении жертва выглядела еще более измученной. Клэр присела на корточки рядом с ванной, втискивая свое тело шестнадцатого размера в пространство шестого размера.
  
  “Отек легких”, - сказала она о розовой пене в носовых и ротовых отверстиях мертвого мальчика. Она проследила за слабыми кровоподтеками на губах, вокруг глаз. “Он был немного настроен, прежде чем они переключили его”.
  
  Я указала на вертикальную рану на его скуле. “Что вы об этом думаете?”
  
  “Мое предположение? Он будет соответствовать нажимному рычажку на тостере. Похоже, они засекли этого ребенка Солнечным лучом, прежде чем бросить его в ванну ”.
  
  Рука мальчика лежала на бортике ванны. Клэр нежно подняла ее, перевернула. “Окоченения нет. Тело все еще теплое, а синюшность побледнела. Он мертв менее двенадцати часов, возможно, меньше шести. Видимых следов нет ”. Она провела руками по спутанным волосам мальчика, приподняла пальцами в перчатках его разбитую верхнюю губу. “Он некоторое время не посещал дантиста. Возможно, сбежал”.
  
  “Да”, - сказал я. Затем я, должно быть, замолчал на минуту или около того.
  
  “О чем ты думаешь, милая?”
  
  “Что у меня на руках еще один неизвестный”.
  
  Я вспоминала другого неизвестного подростка, бездомного ребенка, которого убили в подобном месте, когда я только начинала работать в отделе убийств. Это был один из худших случаев в моей жизни, и десять лет спустя смерть все еще терзала меня.
  
  “Я буду знать больше, когда этот молодой человек окажется на моем столе”, - говорила Клэр, когда Джейкоби снова просунул голову в дверной проем.
  
  “Информатор говорит, что часть номерного знака была снята с ”Мерседеса", - сказал он. “Черного”.
  
  Черный Мерседес был замечен во время другого убийства на электрическом стуле. Я усмехнулся, почувствовав прилив надежды. Да, я придавал этому личное значение. Я собирался найти ублюдка, который убил этих детей, и я собирался посадить его, прежде чем он сможет сделать это снова.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 3
  
  Прошла НЕДЕЛЯ после кошмара в отеле "Лоренцо". Криминалистическая лаборатория все еще разбиралась в обилии мусора в комнате 21, и трехзначный неполный номерной знак нашего информатора был либо наполовину неправильным, либо диким предположением. Что касается меня, то я просыпалась каждое утро с чувством злости и грусти, потому что это отвратительное дело ни к чему не приводило.
  
  Мертвые дети преследовали меня, когда я в тот вечер ехала к Сьюзи на вечеринку с девочками. Susie's - кафе по соседству é, яркое заведение со стенами, выкрашенными губкой в тропические цвета, где подают острые, но вкусные блюда карибской кухни.
  
  Джилл, Клэр, Синди и я выбрали это место в качестве нашего убежища, а также нашего клуба. Наши откровенные девчачьи разговоры, не стесненные рамками званий или отделов, часто преодолевали недели бюрократической волокиты. Вместе мы раскрывали дела на этом самом месте.
  
  Я увидел Клэр и Синди в “нашей” кабинке в глубине зала. Клэр смеялась над чем-то, что сказала Синди, что случалось часто, потому что у Клэр был отличный смех, а Синди была забавной девушкой, а также первоклассным репортером-расследователем для "Кроникл". Джилл, конечно, исчезла.
  
  “Я хочу то же, что и ты”, - сказала я, проскальзывая в кабинку рядом с Клэр. На столе стоял кувшин с маргаритой и четыре стакана, два из них пустые. Я наполнила бокал и посмотрела на своих подруг, чувствуя ту почти волшебную связь, которую мы установили благодаря всему, через что прошли вместе.
  
  “Похоже, тебе нужно переливание”, - пошутила Клэр.
  
  “Клянусь, что знаю. Поставьте капельницу ”. Я сделала глоток ледяного напитка, схватила газету, которая лежала рядом с локтем Синди, и листала до тех пор, пока не нашла статью, спрятанную на 17 странице раздела "Метро", под загибом. ИНФОРМАЦИЯ, ЗАПРОШЕННАЯ В ОТДЕЛЕ УБИЙСТВ В округе ТЕНДЕРЛОЙН.
  
  “Думаю, в моем представлении это более масштабная история”, - сказала я.
  
  “Мертвые уличные жители не попадают на первую страницу”, - сочувственно сказала Синди.
  
  “Это странно”, - сказала я девушкам. “На самом деле, у нас слишком много информации. Семь тысяч отпечатков. Волосы, волокна, тонна бесполезной ДНК с ковра, который не пылесосили с тех пор, как Никсон был мальчиком ”. Я прекратила разглагольствовать достаточно надолго, чтобы стянуть резинку со своего хвостика и встряхнуть волосами. “С другой стороны, со всеми потенциальными стукачами, кишащими в округе Тендерлойн, все, что у нас есть, - это одна дерьмовая зацепка”.
  
  “Это отстой, Линдс”, - сказала Синди. “Шеф на твоей заднице?”
  
  “Неа”, - сказала я, указательным пальцем коснувшись крошечного упоминания об убийствах в округе Тендерлойн. “Как говорит убийца, никого это не волнует”.
  
  “Полегче с собой, милая”, - сказала Клэр. “Тебе понравится эта штука. Ты всегда так делаешь”.
  
  “Да, хватит обо всем этом. Джилл устроила бы мне ад за нытье”.
  
  “Она говорит: ‘Без проблем’, ” съязвила Синди, указывая на пустое место Джилл. Мы подняли наши бокалы и чокнулись ими.
  
  “За Джилл”, - сказали мы в унисон.
  
  Мы наполнили бокал Джилл и передали его по кругу в память о Джилл Бернхардт, потрясающем помощнике прокурора и нашем большом друге, которая была убита всего несколько месяцев назад. Мы ужасно скучали по ней и сказали об этом. Через некоторое время наша официантка, Лоретта, принесла новый кувшин "Маргариты" взамен предыдущего.
  
  “Ты выглядишь веселой”, - сказала я Синди, которая подскочила со своими новостями. Она встретила нового парня, хоккеиста, который играл за "Шаркс" в Сан-Хосе, и была очень довольна собой. Мы с Клэр начали выпытывать у нее подробности, пока регги-группа настраивалась, и вскоре мы все пели песню Джимми Клиффа, постукивая ложками по стеклянной посуде.
  
  Я наконец-то вырвалась на свободу в Маргаритавилле, когда зазвонил мой Nextel. Это был Джейкоби.
  
  “Встретимся снаружи, Боксер. Я в квартале отсюда. Мы взяли на прицел этот Мерседес”.
  
  Что я должен был сказать, так это “Идите без меня. Я не на дежурстве”. Но это было мое дело, и я должен был пойти. Я бросил на стол несколько купюр, послал девушкам воздушные поцелуи и бросился к двери. Убийца ошибся в одном. Кому-то было не все равно.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 4
  
  Я вошла в пассажирскую дверь нашего серого Crown Vic без опознавательных знаков.
  
  “Куда?” Я спросил Джейкоби.
  
  “Район Тендерлойн”, - сказал он мне. “Там видели черный "Мерседес", разъезжающий по округе. Кажется, он не вписывается в этот район”.
  
  Инспектор Уоррен Джейкоби раньше был моим напарником. Учитывая все обстоятельства, он неплохо справился с моим повышением; он был старше меня более чем на десять лет и еще на семь лет в классе. Мы по-прежнему сотрудничали в особых случаях, и хотя он отчитывался передо мной, мне пришлось сдаться.
  
  “Я выпила несколько штук у Сьюзи”.
  
  “Пиво?”
  
  “Маргарита”.
  
  “Сколько - это несколько?” Он повернул свою большую голову в мою сторону.
  
  “Полтора”, - сказал я, не признавшись в трети того, что выпил за Джилл.
  
  “Ты не против пойти со мной?”
  
  “Да, конечно. Я в порядке”.
  
  “Не думай, что ты за рулем”.
  
  “Разве я спрашивала?”
  
  “Там сзади есть термос”.
  
  “Кофе?”
  
  “Нет, это для тебя, чтобы отлить, если тебе нужно, потому что у нас нет времени на пит-стоп”.
  
  Я рассмеялся и потянулся за кофе. Джейкоби всегда умел пошутить безвкусно. Когда мы пересекали Шестую улицу к югу от Мишн, я увидел машину, соответствующую описанию, на часовой парковке.
  
  “Смотри, Уоррен. Это наш ребенок”.
  
  “Хороший улов, Боксер”.
  
  Если не считать скачка моего кровяного давления, на Шестой улице почти ничего не происходило. Это был полуразрушенный квартал с грязными витринами магазинов и пустыми офисами с пустыми фанерными глазами. Бесцельно шатающиеся пешеходы, а спящие на улицах храпели под кучами мусора. Странный бродяга проверил блестящую черную машину.
  
  “Я чертовски надеюсь, что никто не форсирует эту штуку”, - сказал я. “Выделяется, как Steinway на свалке”.
  
  Я назвала наше местоположение, и мы заняли позицию в полуквартале от "Мерседеса". Я ввела номерной знак в наш компьютер, и на этот раз прозвучал гонг, и он выплюнул четвертаки. Автомобиль был зарегистрирован на имя доктора Эндрю Кэбота из Телеграф Хилл.
  
  Я позвонила в Холл и попросила Кэппи проверить доктора Кэбота в базе данных NCIC и перезвонить мне. Затем мы с Джейкоби приготовились к долгому ожиданию. Кем бы ни был Эндрю Кэбот, он определенно жил в трущобах. Обычно слежки так же увлекательны, как вчерашняя овсянка, но я барабанил пальцами по приборной панели. Где, черт возьми, был Эндрю Кэбот? Что он здесь делал?
  
  Двадцать минут спустя прямо на тротуар подкатила машина для подметания улиц, ярко-желтая громадина размером с броненосец, с мигалками и сигнальными сигналами резервного копирования, как это делалось каждую ночь. Бродяги поднимались с тротуара, чтобы избежать щеток. В слабом свете уличных фонарей кружились бумаги.
  
  Уборочная машина на несколько мгновений закрыла нам обзор, а когда она проехала, мы с Джейкоби увидели это одновременно: двери "Мерседеса" со стороны водителя и со стороны пассажира закрывались.
  
  Машина была на ходу.
  
  “Время рок-н-ролла”, - сказал Джейкоби.
  
  Мы напряженно ждали несколько секунд, пока бордовая "Камри" не встала между нами и нашим объектом. Я связался по радио с диспетчером: “Мы следуем за черным "Мерседесом", "Квин Зебра Виски Два Шесть Чарли", направляющимся на север по шестой в сторону Миссии. Запросите подразделения в этом районе — о, черт!”
  
  Предполагалось, что это будет быстрый розыгрыш, но без предупреждения или видимой причины водитель "Мерседеса" врезался в пол, оставив нас с Джейкоби в свежевымытой пыли.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 5
  
  Я С недоверием НАБЛЮДАЛ, как задние фонари Mercedes превратились в маленькие красные точки, удаляясь еще дальше, когда Camry осторожно въехала на парковочное место, окружив нас.
  
  Я схватил микрофон и рявкнул через громкоговоритель автомобиля: “Освободите улицу! Немедленно отойдите!”
  
  “К черту это”, - сказал Джейкоби.
  
  Он щелкнул переключателями, которые включили подсветку решетки радиатора и мигалки фар, и когда завыла наша сирена, мы пронеслись мимо Camry, задев ее заднюю фару.
  
  “Молодец, Уоррен”.
  
  Мы пронеслись через перекресток на Ховард-стрит, и я ввел код 33, чтобы сохранить свободную полосу радиосвязи для преследования.
  
  “Мы движемся в северном направлении по шестой улице, к югу от Маркет, преследуем черный "Мерседес", пытаемся остановить его. Всем подразделениям, находящимся в этом районе, направиться в этот район ”.
  
  “Причина преследования, лейтенант?”
  
  “Продолжается расследование убийства”.
  
  Адреналин затопил мое тело. Мы собирались посадить этого ребенка, и я молилась, чтобы в процессе не убили кого-нибудь из прохожих. Когда мы пересекали Миссию на свету, разогнавшись по меньшей мере до шестидесяти, радиотехнические подразделения объявили свое местоположение.
  
  Я нажала ногой на виртуальные тормоза, когда Джейкоби гнал нашу машину через Маркет, самую большую и оживленную улицу в городе, где сейчас полно автобусов, поездов Муни и поздних пригородных поездов.
  
  “Поверни направо”, - крикнул я Джейкоби.
  
  "Мерседес" свернул на Тейлор на разделительной полосе дороги. Мы были на расстоянии двух машин позади, но недостаточно близко в темнеющей ночи, чтобы хоть как-то понять, кто был за рулем, а кто с дробовиком.
  
  Мы последовали за машиной на Эллис, направляясь на запад мимо отеля "Коронадо", где произошло первое убийство на электрическом стуле. Это была территория убийцы, не так ли? Этот ублюдок знал эти улицы так же хорошо, как и я.
  
  Машины прижимались к бордюрам, и мы пронеслись мимо перекрестка на скорости восемьдесят миль в час, завывая сиреной, мчась в гору на полной скорости, взлетев в воздух на несколько секунд, от которых замирало сердце, прежде чем упасть на нисходящий склон — и все равно мы потеряли "Мерседес" в Ливенворте, когда машины и пешеходы запрудили перекресток.
  
  Я снова заорал в микрофон и возблагодарил Бога, когда из машины сообщили по радио: “Мы взяли его в поле зрения, лейтенант. Черный "Мерседес" движется на запад по Терк, скорость семьдесят пять”. Еще одно подразделение присоединилось к погоне в Хайде.
  
  “Я предполагаю, что он направляется в Полк”, - сказала я Джейкоби.
  
  “Мои мысли точь-в-точь”.
  
  Мы перенесли основной маршрут на патрульные машины, промчались мимо магазинов "Крим" и "Дворец изящного хлама Крама" на углу Терк-стрит и подобрали Полка, направлявшегося на север. От Полка отходило около дюжины переулков с односторонним движением. Я сверлила глазами каждый из них, когда мы проходили мимо Уиллоу, Эллис и Олив.
  
  “Это он, волочит свою задницу”, - крикнул я Джейкоби. "Мерседес" закачался на лопнувшем правом заднем колесе, когда поворачивал мимо театра братьев Митчелл, а затем на Ларкин.
  
  Я схватилась за приборную панель обеими руками, когда Джейкоби последовал за мной. Mercedes потерял управление, врезался в припаркованный минивэн, вылетел на тротуар и врезался в почтовый ящик. Раздался скрежет разрываемого металла, когда почтовый ящик пробил ходовую часть автомобиля, который затем остановился, задрав нос вверх под углом сорок пять градусов, а водительская сторона наклонилась к желобу.
  
  Капот открылся, и из шланга радиатора повалил пар. Воздух наполнился вонью горелой резины и сладковато-яблочным запахом антифриза.
  
  Джейкоби остановил нашу машину, и мы побежали к "Мерседесу" с пистолетами в руках.
  
  “Подними руки вверх!” - крикнул я. “Сделай это сейчас!”
  
  Я увидел, что оба пассажира были прижаты подушками безопасности. Когда подушки безопасности сдулись, я впервые взглянул на их лица. Это были белые дети, может быть, тринадцати и пятнадцати лет, и они были в ужасе.
  
  Когда мы с Джейкоби схватились за оружие обеими руками и подошли к "Мерседесу", дети начали кричать изо всех сил.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 6
  
  МОЕ СЕРДЦЕ КОЛОТИЛОСЬ почти слышно, и теперь я была в ярости. Если доктор Кэбот не был ровесником Дуги Хаузера, его не было в этой машине. Эти дети были идиотами, или помешанными на скорости, или угонщиками автомобилей, а может, и всеми тремя.
  
  Я держала пистолет направленным в окно со стороны водителя.
  
  “Поднимите руки вверх. Вот так. Дотроньтесь до потолка. Вы оба”.
  
  По лицу водителя каскадом текли слезы, и я с ужасом поняла, что это была девушка. У нее была короткая стрижка с розовыми кончиками, без макияжа, без пирсинга на лице: версия панка для журнала Seventeen, с которой она не совсем справилась. Когда она подняла руки, я увидел осколки стекла на ее черной футболке. Ее имя висело на цепочке у нее на шее.
  
  Признаюсь, я накричал на нее. Мы только что пережили погоню, которая могла убить нас всех.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делала, Сара?”
  
  “Мне очень жаль”, - причитала она. “Просто — у меня есть только разрешение на обучение. Что вы собираетесь со мной сделать?”
  
  Я был недоверчив. “Ты сбежал от полиции, потому что у тебя нет водительских прав? Ты сумасшедший?”
  
  “Он собирается убить нас”, - сказал другой ребенок, долговязый мальчик, свисающий набок с перекинутого через плечо ремня безопасности, удерживающего его на пассажирском сиденье.
  
  У мальчика были огромные карие глаза и падающие на них светлые волосы. Из его носа текла кровь, вероятно, он был сломан от удара подушкой безопасности. По его щекам текли слезы.
  
  “Пожалуйста, не говори. Просто скажи, что машину украли или что-то в этом роде, и отпусти нас домой. Пожалуйста. Наш папа действительно убьет нас”.
  
  “Почему это?” Саркастически спросил Джейкоби. “Ему не понравится новое украшение на капоте его машины за шестьдесят тысяч долларов?" Держите руки так, чтобы мы могли их видеть, и выходите очень медленно ”.
  
  “Я не могу. Я сту-у-ук”, - закричал мальчик. Он вытер нос тыльной стороной ладони, размазывая кровь по лицу. Затем его вырвало на консоль.
  
  Джейкоби пробормотал: “О, дерьмо”, когда наши инстинкты оказания помощи взяли верх. Мы убрали оружие в кобуры. Потребовались наши объединенные силы, чтобы рывком открыть разрушенную дверь со стороны водителя. Я протянула руку и выключила зажигание, и после этого мы вытащили детей из машины и поставили на ноги.
  
  “Давай посмотрим на это разрешение для учащихся, Сара”, - сказал я. Мне было интересно, был ли ее отец доктором Кэботом и не зря ли дети его боялись.
  
  “Это здесь”, - сказала Сара. “В моем бумажнике”.
  
  Джейкоби вызывал скорую помощь, когда молодая девушка полезла во внутренний карман куртки и вытащила предмет, настолько неожиданный и леденящий кровь, что у меня кровь застыла в жилах.
  
  Я закричал: “ПИСТОЛЕТ!” за долю секунды до того, как она выстрелила в меня.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 7
  
  ВРЕМЯ, КАЗАЛОСЬ, ЗАМЕДЛИЛОСЬ, каждая секунда отличалась от предыдущей, но правда в том, что все произошло меньше чем за минуту.
  
  Я вздрогнула, поворачиваясь боком, когда почувствовала сильный удар пули в левое плечо. Затем еще один выстрел пришелся мне в бедро. Пока я пыталась понять, мои ноги подкосились, и я упала на землю. Я протянула руку к Джейкоби и увидела, как на его лице отразился шок.
  
  Я не теряла сознания. Я видела, как парень стрелял в Джейкоби — бам-бам-бам. Затем он подошел и ударил моего партнера ногой по голове. Я слышал, как девушка сказала: “Давай, Сэмми. Давай выбираться отсюда”.
  
  Я не чувствовала боли, только ярость. Я мыслила так ясно, как никогда в своей жизни. Они забыли обо мне. Я нащупал свой 9-миллиметровый "Глок", все еще висевший у меня на поясе, обхватил рукоять и сел.
  
  “Брось пистолет”, - крикнул я, направляя свое оружие на Сару.
  
  “Пошла ты, сука”, - крикнула она в ответ. На ее лице отразился страх, когда она прицелилась в пистолет 22-го калибра и выпустила три патрона. Я услышал, как гильзы звякнули о тротуар вокруг меня.
  
  Общеизвестно, что попасть в цель из пистолета непросто, но я сделал то, чему меня учили. Я прицелился в центральную часть тела, в центр ее груди, и дважды постучал: бум-бум. Лицо Сары исказилось, когда она упала. Я попытался подняться на ноги, но смог подняться только на одно колено.
  
  Парень с окровавленным лицом все еще держал в руке пистолет. Он направил его на меня. “Брось это!” Я закричала.
  
  “Ты застрелил мою сестру!”
  
  Я прицелился, снова дважды постучал: бум-бум. Парень выронил пистолет, все его тело обмякло.
  
  Он закричал, когда упал.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 8
  
  На Ларкин-стрит воцарилась УЖАСНАЯ мертвая тишина. Затем послышались звуки. Где-то вдалеке по радио играли рэп. Я услышала тихие стоны мальчика. Я услышала приближающийся вой полицейских сирен.
  
  Джейкоби вообще не двигался. Я окликнул его, но он не ответил. Я отстегнул свой Nextel от пояса и, насколько это было в моих силах, позвонил.
  
  “Убиты два офицера. Двое гражданских ранены. Нужна медицинская помощь. Пришлите две машины скорой помощи. Немедленно”.
  
  Диспетчер задавал мне вопросы: местоположение, номер значка, снова местоположение. “Лейтенант, с вами все в порядке? Линдси. Ответьте мне”.
  
  Звуки затихали. Я уронил телефон и опустил голову на мягкий, очень мягкий тротуар. Я стрелял в детей. Дети! Я видел их потрясенные лица, когда они падали. О, Боже мой, что я наделала?
  
  Я почувствовала, как горячая кровь скапливается у меня под шеей и вокруг ноги. Я прокрутила все это в уме, на этот раз швырнув детей об машину. Надевая на них наручники. Обыскивая их. Быть умным. Быть компетентным!
  
  Мы были непростительно глупы, и теперь нам всем предстояло умереть. К счастью, тьма сомкнулась надо мной, и я закрыла глаза.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Часть вторая
  
  Незапланированный отпуск
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 9
  
  МУЖЧИНА СПОКОЙНО СИДЕЛ в неприметной серой машине на Оушен-Колонии-роуд в самом красивом районе Халф-Мун-Бэй, Калифорния. Он был не из тех мужчин, на которых люди обратили бы внимание, даже несмотря на то, что он был здесь не к месту. Несмотря на то, что у него не было законного бизнеса по наблюдению за людьми, которые жили в белом доме в колониальном стиле с дорогими машинами на подъездной дорожке.
  
  Наблюдатель поднес к глазу камеру размером не больше спичечной коробки. Это было замечательное устройство с огромным объемом памяти и 10-кратным увеличением.
  
  Он увеличил изображение и нажал на спуск, запечатлев семью, движущуюся за кухонным окном, поглощающую полезные мультизерновые хлопья, болтающую по утрам в своем уголке для завтрака.
  
  Ровно в 8:06 Кейтлин О'Мэлли открыла входную дверь. На ней была школьная форма, фиолетовый рюкзак и два наручных часы, по одному на каждом запястье. Ее длинные каштановые волосы положительно сияли.
  
  Наблюдатель сфотографировал Кейтлин, когда подросток садился на пассажирское сиденье черного внедорожника Lexus на подъездной дорожке, и вскоре он услышал слабые звуки rock FM.
  
  Установив камеру на приборную панель, Наблюдатель взял с центральной консоли свой синий блокнот и ручку с тонким кончиком и сделал пометки аккуратным, почти каллиграфическим почерком.
  
  Было важно все это записать. Этого требовала правда.
  
  В 8:09 входная дверь снова открылась. Доктор Бен О'Мэлли был одет в легкий серый шерстяной костюм и красный галстук-бабочку, который стягивал воротник его накрахмаленной белой рубашки. Он повернулся к своей жене Лорелей, чмокнул ее в губы, а затем зашагал по дорожке перед домом.
  
  Все пришли как раз вовремя.
  
  Крошечная камера сделала снимки. Зззззз. Зззззз. Зззззз.
  
  Доктор отнес пакет с мусором к синему мусорному ведру на обочине. Он понюхал воздух и оглядел улицу, не задерживаясь взглядом на серой машине и ее пассажире. Затем он присоединился к своей дочери во внедорожнике. Несколько мгновений спустя доктор О'Мэлли выехал задним ходом на Оушен-Колонии-роуд и направился на север, к шоссе Кабрильо.
  
  Наблюдатель завершил свои записи, затем вернул блокнот, ручку и камеру на консоль.
  
  Он видел их сейчас: девушка в свежевыглаженной униформе и чистых белых гольфах, на ее хорошеньком личике отражается много духа. Это так тронуло Наблюдателя, что на его глазах навернулись слезы. Она была такой реальной, так отличалась от своего отца, доктора, в его безвкусной маске обычного гражданина.
  
  Но была одна вещь, которая ему действительно нравилась в докторе Бене О'Мэлли. Ему нравилась его хирургическая точность. Наблюдатель рассчитывал на это.
  
  Он просто ненавидел удивляться.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 10
  
  Голос В моей голове крикнул: “Эй! Сара!”
  
  Я резко проснулась и потянулась за пистолетом, только чтобы обнаружить, что вообще не могу пошевелиться. Темное лицо нависло надо мной, освещенное сзади туманным белым сиянием.
  
  “Фея сахарной сливы”, - выпалила я.
  
  “Меня называли и похуже”. Она засмеялась. Это была Клэр. Я был на ее столе, и это означало, что мне точно конец.
  
  “Клэр? Ты меня слышишь?”
  
  “Громко и четко, детка”. Она нежно обняла меня, заключив в материнские объятия. “С возвращением”.
  
  “Где я?”
  
  “Генеральная больница Сан-Франциско. Послеоперационная палата”.
  
  Туман рассеивался. Я вспомнил темный холод Ларкин-стрит. Эти дети. Джейкоби был повержен!
  
  “Джейкоби”, - сказал я, обращаясь к Клэр глазами. “Джейкоби не выжил”.
  
  “Он в отделении интенсивной терапии, милая. Он упорно борется”. Клэр улыбнулась мне. “Посмотри, кто здесь, Линдси. Просто поверни голову”.
  
  Это потребовало огромных усилий, но я повернула свою тяжелую голову вправо, и в поле зрения появилось его красивое лицо. Он не побрился, и его веки отяжелели от усталости и беспокойства, но при одном виде Джо Молинари мое сердце запело, как порхающая канарейка.
  
  “Джо. Ты должен был быть в Вашингтоне”.
  
  “Я прямо здесь, милая. Я пришла, как только услышала”.
  
  Когда он поцеловал меня, я почувствовала его слезы на своих щеках. Я пыталась сказать ему, что чувствую себя полностью разбитой внутри.
  
  “Джо, она мертва. О Боже, это была ужасная ошибка”.
  
  “Дорогая, насколько я слышал, у тебя не было другого выбора”.
  
  Грубая щека Джо коснулась моей.
  
  “Номер моего пейджера прямо у телефона. Линдси? Ты меня слышишь? Я вернусь утром”, - сказал он.
  
  “Что, Джо? Что ты сказал?”
  
  “Постарайся немного поспать, Линдси”.
  
  “Конечно, Джо. Я сделаю. . . .”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 11
  
  МЕДСЕСТРА ПО имени ХИЗЕР Грейс, святая, если таковая когда-либо существовала, достала для меня инвалидное кресло. Я сидела в инвалидном кресле рядом с кроватью Джейкоби, когда послеполуденный свет лился через окно в отделении интенсивной терапии и скапливался на синем линолеуме пола. Две пули прошли сквозь его туловище. У одной из них был коллапс легкого, у другой пробита почка, а удар ногой по голове сломал ему нос и придал лицу блестящий баклажанный оттенок.
  
  Это был мой третий визит за столько дней, и хотя я сделала все возможное, чтобы подбодрить его, настроение Джейкоби оставалось неизменно мрачным. Я смотрела, как он спит, когда его опухшие глаза приоткрылись, превратившись в щелочки.
  
  “Привет, Уоррен”.
  
  “Привет, Ловкач”.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Как самая большая лошадиная задница в мире”. Он болезненно кашлянул, и я вздрогнула от сочувствия.
  
  “Успокойся, приятель”.
  
  “Это отстой, Боксер”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я не могу перестать думать об этом. Мечтая об этом”. Он сделал паузу, дотронулся до бинтов на носу. “Этот парень трахал меня, пока я стоял там, держась за свой член”.
  
  “Um. Я думаю, это был твой мобильный телефон, Джейкоби.”
  
  Он не смеялся. Это было плохо.
  
  “Этому нет оправдания”.
  
  “Наши сердца были в нужном месте”.
  
  “Сердца? Черт. В следующий раз поменьше сердца, побольше мозгов”.
  
  Он был прав, конечно. Я принимал все это во внимание, кивал, добавляя несколько штрихов в уме. Например, почувствую ли я себя когда-нибудь в порядке с пистолетом в руке снова? Стал бы я колебаться, когда не должен был? Выстрелил бы, не подумав? Я налил Джейкоби стакан воды. Воткнул в него полосатую соломинку.
  
  “Я все испортил. Мне следовало надеть наручники на того парня —”
  
  “Даже не начинай, Боксер. Это мы должны были — и ты, вероятно, спас мне жизнь”.
  
  В дверях мелькнуло движение. Волосы шефа полиции Энтони Траккио были зачесаны назад, его одежда для несения службы была простой и аккуратной, и он сжимал коробку конфет. Он выглядел как подросток, пришедший на свое первое свидание. Ну, не совсем.
  
  “Jacobi. Боксер. Рад, что застал вас двоих вместе. Как дела, хорошо?” Траччио не был плохим парнем, и он был добр ко мне; тем не менее, у нас не было любовной связи. Он немного подпрыгнул на цыпочках, затем подошел к кровати Джейкоби.
  
  “У меня есть новости”.
  
  Он полностью завладел нашим вниманием.
  
  “Дети Кэбота оставили отпечатки в "Лоренцо”. В его глазах заплясали огоньки. “И Сэм Кэбот признался”.
  
  “Срань господня. Это правда?” Джейкоби прохрипел.
  
  “На голове моей матери. Ребенок сказал медсестре, что он и его сестра играли в игру с этими беглецами. Они назвали это ‘пуля или ванна”.
  
  “Медсестра будет давать показания?” Спросила я.
  
  “Да, действительно. Сама поклялась мне”.
  
  “Пуля или ванна’. Эти маленькие ублюдки”. Джейкоби фыркнул. “Игра”.
  
  “Да, хорошо, эта игра окончена. Мы даже нашли записные книжки и сборники криминальных историй в спальне девушки дома. Она была одержима убийствами. Послушайте, вы двое, выздоравливайте, хорошо? Ни о чем не беспокойся.
  
  “О. Это от команды”, - сказал он, вручая мне шоколадные конфеты Ghirardelli и открытку “Выздоравливай” со множеством подписей. “Мы гордимся вами обоими”.
  
  Мы поговорили еще минуту или около того, выражая благодарность нашим друзьям в Зале правосудия. Когда он ушел, я протянула руку и взяла Джейкоби за руку. То, что мы чуть не погибли вместе, укрепило близость между нами, которая была глубже, чем дружба.
  
  “Ну, дети были грязными”, - сказал я.
  
  “Да. Открывай шампанское”.
  
  Я не могла с ним спорить. То, что дети Кэбот были убийцами, не изменило ужаса стрельбы. И это не изменило представления, которое я вынашивала в течение нескольких дней.
  
  “Я скажу тебе кое-что, Джейкоби. Я подумываю о том, чтобы бросить это дело. Уволиться с работы”.
  
  “Давай. Ты со мной разговариваешь”.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Ты не собираешься сдаваться, Боксер”.
  
  Я расправила складку на его одеяле, затем нажала кнопку вызова, чтобы пришла медсестра и отвезла меня обратно в мою палату.
  
  “Спи спокойно, партнер”.
  
  “Я знаю: ‘Ни о чем не беспокойся’.”
  
  Я наклонилась и впервые за все время поцеловала его в щетинистую щеку. Я знаю, что делать это было больно, но Джейкоби действительно улыбнулся.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 12
  
  ЭТО БЫЛ ДЕНЬ, словно сошедший со страниц детской книжки-раскраски. Ярко-желтое солнце. Чириканье птиц и цветочный запах лета повсюду. Даже обрезанные деревья на больничной лужайке покрылись пышными листьями с тех пор, как я в последний раз выходила на улицу, три недели назад.
  
  Прекрасный день, конечно, но почему-то я не могла примирить обычную жизнь со своим подкрадывающимся чувством, что не все хорошо. Была ли это паранойя — или еще один ботинок вот-вот упадет?
  
  Зеленый Subaru Forester Кэт объезжал эллиптическую подъездную дорожку у входа в больницу, и я мог видеть, как мои племянницы машут руками и подпрыгивают вверх-вниз на заднем сиденье. Как только я пристегнулась на пассажирском сиденье, мое настроение улучшилось. Я даже начала петь: “Что за день для мечтаний наяву —”
  
  “Тетя Линдси, я не знала, что ты умеешь петь”, - пропищала шестилетняя Бриджид с заднего сиденья.
  
  “Конечно, я могу. Я играла на гитаре и пела всю свою жизнь в колледже, не так ли, Кэт?”
  
  “Мы называли ее Top Forty”, - сказала моя сестра. “Она была как живой музыкальный автомат”.
  
  “Что такое joooot box?” - спросила Мередит, двух с половиной лет.
  
  Мы рассмеялись, и я объяснил: “Это как гигантский проигрыватель компакт-дисков, который проигрывает пластинки”, а затем я также объяснил, что это за пластинки.
  
  Я опустила окно, и ветерок развевал мои длинные желтые волосы, пока мы ехали на восток по Двадцать второй улице к рядам симпатичных двух- и трехэтажных викторианских домов пастельных тонов, которые поднимались по ступенькам вверх и пересекали гребень холма Потреро.
  
  Кэт спросила меня о моих планах, и я широко пожал плечами в ответ. Я сказал ей, что нахожусь на скамейке запасных в ожидании расследования стрельбы со стороны ОВР и что у меня есть целая куча времени “пострадавших при исполнении служебных обязанностей”, которое я мог бы использовать с пользой. Наведите порядок в своих шкафах. Разбери эти обувные коробки, полные старых фотографий.
  
  “Вот идея получше. Оставайся у нас дома и восстанавливай силы”, - сказала Кэт. “Через неделю мы уезжаем в Аспен. Пожалуйста, пользуйся домом! Пенелопа была бы рада твоей компании ”.
  
  “Кто такая Пенелопа?”
  
  Маленькие девочки захихикали у меня за спиной.
  
  “Кто такая Пенелопа?”
  
  “Она наш друг”, - хором ответили они.
  
  “Дай мне подумать об этом”, - сказала я сестре, когда мы повернули налево на Миссисипи и подъехали к голубому викторианскому многоквартирному дому, который я называла домом.
  
  Кэт помогала мне выйти из машины, когда Синди сбежала по ступенькам крыльца, а Милая Марта бежала перед ней.
  
  Моя эйфорическая собачка чуть не сбила меня с ног, облизывая меня и гавкая так громко, что я только надеялся, что Синди услышала, как я благодарю ее за заботу о моей девочке.
  
  Я помахала всем на прощание и поднималась по лестнице, мечтая о горячем душе и долгом сне в собственной постели, когда раздался звонок в дверь.
  
  “Ладно, ладно”, - проворчала я. Мое предположение? Я получала цветы.
  
  Я снова спустилась по лестнице и распахнула дверь. Молодой незнакомец, одетый в брюки цвета хаки и толстовку Санта-Клары, стоял на пороге с конвертом в руке. Я ни на секунду не поверила его улыбке поедателя сыра.
  
  “Линдси Боксер?”
  
  “Нет. Ошиблись адресом”, - сказал я самоуверенно. “Я думаю, она живет в Канзасе”.
  
  Молодой человек невозмутимо улыбнулся — и я услышала стук упавшего другого ботинка.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 13
  
  “УБЕЙ”, - сказала я Марте. Она посмотрела на меня и завиляла хвостом. Дрессированные бордер-колли реагируют на многие команды, но “Убей” - не одна из них. Я взяла конверт у парня, который попятился с поднятыми руками. Я захлопнула дверь своей тростью.
  
  Наверху в своей квартире я отнесла то, что явно было юридическим уведомлением, к столу из стекла и трубчатой стали на моей террасе, с которой открывался потрясающий вид на залив Сан-Франциско. Я осторожно опустила свою жалкую задницу на стул.
  
  Марта положила голову на мое здоровое бедро, и я погладил ее, глядя на гипнотизирующие волны сверкающей воды.
  
  Минуты шли, и когда я больше не могла этого выносить, я открыла конверт и развернула документ.
  
  Юристы обскакали все “судебные приказы, повестки и жалобы”, пока я пыталась найти в этом смысл. Это было не так уж сложно. Доктор Эндрю Кэбот подал на меня в суд за “причинение смерти по неосторожности, чрезмерное применение силы и неправомерное поведение полиции”. Он просил о предварительном слушании через неделю, чтобы наложить арест на мою квартиру, мой банковский счет и любые мирские блага, которые я, возможно, попытаюсь скрыть до суда.
  
  Кэбот подал на меня в суд!
  
  Мне стало жарко и холодно одновременно, когда чувство глубокой несправедливости пронзило меня. Я снова прокрутила всю сцену. Да, я совершила ошибку, доверившись тем детям, но чрезмерная сила? Неправомерное поведение полиции? Смерть по неосторожности?
  
  У этих детей-убийц было оружие.
  
  Они застрелили меня и Джейкоби, когда наше оружие было в кобурах. Я приказал им бросить оружие, прежде чем открыть ответный огонь! Джейкоби был моим свидетелем. Это был явный случай самообороны. Кристально ясно!
  
  Но я все еще была напугана. Нет, на самом деле я была ошеломлена.
  
  Теперь я мог видеть заголовки газет. Публика подняла бы вой: милые детишки, застреленные полицейским. Пресса бы это проглотила. Меня бы пригвоздили к позорному столбу на судебном телевидении.
  
  Примерно через минуту мне нужно было позвонить Траччио, получить юридическое представительство, собрать свои силы. Но я пока ничего не могла сделать. Я застыла на своем стуле, парализованная растущим осознанием того, что забыла что-то важное.
  
  Кое-что, что действительно может причинить мне боль.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 14
  
  Я ПРОСНУЛАСЬ В поту, взбив свои простыни из египетского хлопка до мелкой пены. Я приняла пару таблеток тайленола от боли и небесно-голубой валиум, который дал мне психиатр, затем уставилась на узор, отбрасываемый уличными фонарями на потолок.
  
  Я осторожно перевернулась на неповрежденный бок и посмотрела на часы: 12:15. Я проспала всего час, и у меня было ощущение, что мне предстоит действительно долгая ночь.
  
  “Марта. Держи, девочка”.
  
  Мой приятель запрыгнул на кровать и устроился в ложбинке, которую я сделал своим телом. Через минуту ее ноги задергались, когда она во сне пасла овец, в то время как мой мозг продолжал бурлить новой, аккуратно обработанной версией песни Траккио “Ни о чем не беспокойся”.
  
  А именно:
  
  “Тебе понадобятся два адвоката, Боксер. Микки Шерман будет представлять вас от имени полиции Сан-Франциско, но вам понадобится ваш собственный адвокат, чтобы защищать вас в случае ... ну, в случае, если вы сделали что-то, выходящее за рамки вашей работы ”.
  
  “Тогда что? Я сама по себе?”
  
  Я надеялась, что наркотики перенесут мой разум с жесткого края сознания в комфортную дремоту, но этого не произошло. Мысленно я отметила галочкой остаток дня, встречи, которые я назначила с Шерман и моим адвокатом, молодой женщиной по имени мисс Кастеллано. Молинари очень рекомендовал ее — и это что-то значит, когда получаешь восторженный отзыв от заместителя директора национальной безопасности.
  
  В очередной раз я пришла к выводу, что хорошо забочусь о себе, учитывая обстоятельства. Но предстоящая неделя обещала стать адом. Мне нужно было чего-то ожидать с нетерпением.
  
  Я подумала о доме Кэт. Я не была там с тех пор, как она переехала сразу после развода два года назад, но образы того, где она жила, были незабываемыми. Халф-Мун-Бэй, расположенный всего в сорока минутах езды к югу от Сан-Франциско, был маленьким райским уголком. Там была бухта в форме полумесяца с песчаным пляжем, секвойными лесами и панорамным видом на океан, а в июне было достаточно тепло, чтобы отдохнуть на веранде Кэт и стереть уродливые картинки из моего мозга.
  
  Я просто не могла дождаться утра. Я позвонила своей сестре без четверти час. Ее голос был хриплым со сна.
  
  “Линдси, конечно, я это имел в виду. Приходи, когда захочешь. Ты знаешь, где ключи”.
  
  Я сосредоточила свои мысли на Хаф-Мун-Бэй, но каждый раз, когда я засыпала, мечтая о рае, я резко просыпалась, мое сердце колотилось, как циклотрон. Факт был в том, что приближающаяся дата суда завладела моими мыслями, и я не могла думать ни о чем другом.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 15
  
  ГРОЗОВЫЕ ТУЧИ ЗАДЕЛИ КРЫШУ здания суда Гражданского центра по адресу Макалистер, 400, и улицы промокли под проливным дождем. Этим утром, обойдясь без своей трости, я прислонилась к Микки Шерману, адвокату города Сан-Франциско, когда мы поднимались по скользким ступеням здания суда. Я опиралась на него не только одним способом.
  
  Мы прошли мимо доктора Эндрю Кэбота и его адвоката Мейсона Бройлза, которые давали интервью прессе под несколькими черными зонтиками. Единственным благословением было то, что на меня не были направлены камеры.
  
  Я бросила быстрый взгляд на Мейсона Бройлза, когда мы проходили мимо. У него были полуприкрытые глаза, струящиеся черные волосы и волчий изгиб над губой. Я слышал, как он сказал что-то о “жестокости лейтенанта Боксера”, и я знал, что он собирался выпотрошить меня, если бы мог. Что касается доктора Кэбота, горе превратило его лицо в каменную маску.
  
  Микки распахнул одну из тяжелых дверей из стали и гравированного стекла, и мы вошли в фойе здания суда. Микки был хладнокровным опытным игроком, которого уважали за его упорство, уличную смекалку и немалое обаяние. Он ненавидел проигрывать и редко проигрывал.
  
  “Послушай, Линдси”, - сказал он, сворачивая зонтик. “Он выставляет себя напоказ, потому что у нас отличное дело. Не позволяй ему добраться до тебя. У тебя там много друзей ”.
  
  Я кивнула, но думала о том, как бы я приковала Сэма Кэбота к инвалидному креслу на всю жизнь, а его сестру - к семейному заговору Кэботов на вечные времена. Их отцу не нужна была моя квартира или мой жалкий банковский счет. Он хотел уничтожить меня. И он нанял именно того парня, чтобы сделать это.
  
  Мы с Микки поднялись по задней лестнице и проскользнули в зал суда С на втором этаже. Через несколько минут все это должно было произойти в этой маленькой, простой комнате с выкрашенными в серый цвет стенами и окном, выходящим на аллею.
  
  Я воткнула значок SFPD в лацкан своего темно-синего костюма, чтобы выглядеть как можно более официально, не надевая форму. Усаживаясь рядом с ним, я вспомнил инструкции Микки: “Когда Бройлз будет задавать тебе вопросы, не давай длинных объяснений. ‘Да, сэр; нет, сэр’. Вот и все. Он попытается спровоцировать вас, чтобы показать, что у вас вспыльчивый характер, и именно поэтому вы нажали на курок ”.
  
  Я никогда не считала себя сердитым человеком, но сейчас я была зла. Это был хороший выстрел. Хороший выстрел! Окружной прокурор оправдал меня! И теперь я снова чувствовала себя мишенью. Когда ряды кресел заполнились зрителями, я почувствовала, как за моей спиной нарастает шум.
  
  Это коп, который стрелял в детей. Это она.
  
  Внезапно мне на плечо ободряюще легла рука. Я обернулась, и мои глаза наполнились слезами, когда я увидела Джо. Я накрыла его руку своей, и в то же время мои глаза встретились с глазами другого моего адвоката, молодой американки японского происхождения с необычным именем Юки Кастеллано. Мы обменялись приветствиями, когда она заняла свое место рядом с Микки.
  
  Шум в зале суда внезапно оборвался, когда судебный пристав скомандовал: “Всем встать”.
  
  Мы стояли, когда ее честь Роза Алжири заняла место судьи. Судья Алжири мог отклонить жалобу, и я могла выйти из зала суда, исцелить свое тело и душу, возобновить свою жизнь. Или она могла бы отправить дело дальше, и мне пришлось бы предстать перед судом, который мог стоить мне всего, что мне дорого.
  
  “Ты в порядке, Линдси?”
  
  “Лучше не бывает”, - сказала я Микки.
  
  Он уловил сарказм и коснулся моей руки. Минуту спустя мое сердце заколотилось. Мейсон Бройлз поднялся, чтобы выдвинуть против меня свое обвинение.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 16
  
  АДВОКАТ КЭБОТА СНЯЛ наручники и стоял молча так долго, что напряжение в комнате могло бы натянуться, как гитарная струна. Кто-то на галерее нервно кашлянул.
  
  “Истец вызывает главного судмедэксперта доктора Клэр Уошберн”, - наконец сказал Бройлз, и мой лучший друг выступил в защиту истцов.
  
  Я хотела помахать, улыбнуться, подмигнуть — что—нибудь - но, конечно, все, что я могла делать, это смотреть. Бройлз разогрелся несколькими легкими ударами по тарелке, но с тех пор все время были быстрые мячи и изгибы кулака.
  
  “Вечером десятого мая вы проводили вскрытие Сары Кэбот?” Спросил Бройлз.
  
  “Я сделал”.
  
  “Что вы можете рассказать нам о ее травмах?”
  
  Все взгляды были прикованы к Клэр, когда она листала блокнот в кожаном переплете, прежде чем заговорить снова.
  
  “Я обнаружил два огнестрельных ранения в грудь довольно близко друг к другу. Огнестрельное ранение А было проникающим огнестрельным ранением, расположенным в левой верхней части грудной клетки на шесть дюймов ниже левого плеча и на два с половиной дюйма левее передней средней линии.”
  
  Показания Клэр были решающими, но все же мои мысли перенеслись из зала суда в прошлое. Я увидела себя стоящей в сумеречном пятне уличного света на Ларкин-стрит. Я наблюдал, как Сара достала пистолет из куртки и выстрелила в меня. Я упал, перекатился в положение лежа.
  
  “Брось оружие!”
  
  “Пошла ты, сука”.
  
  Я дважды выстрелил из пистолета, и Сара упала всего в нескольких ярдах от того места, где я лежал. Я убил ту девушку, и хотя я был невиновен в предъявленных мне обвинениях, моя совесть была виновата, виновата, виновата.
  
  Я слушал показания Клэр, когда она описывала второй выстрел, который прошел через грудину Сары.
  
  “Это то, что мы называем К-пять”, - сказала Клэр. “Пуля прошла через перикардиальный мешок, продолжилась через сердце и закончилась в четвертом грудном позвонке, откуда я извлекла частично деформированный снаряд среднего размера медного цвета в полукруглой оболочке”.
  
  “Соответствует ли это девятимиллиметровой пуле?”
  
  “Так и есть”.
  
  “Спасибо, доктор Уошберн. Я закончил с этим свидетелем, ваша честь”.
  
  Микки положил руки плашмя на стол защиты и поднялся на ноги.
  
  “Доктор Уошберн, Сара Кэбот умерла мгновенно?”
  
  “Я бы сказал так. В течение одного-двух ударов сердца. Оба этих огнестрельных ранения пробили сердце”.
  
  “Ага. И, доктор, покойная недавно стреляла из пистолета?”
  
  “Да. Я видел некоторое потемнение у основания ее указательного пальца, которое соответствует цилиндрической вспышке”.
  
  “Откуда вы знаете, что это следы пороха?”
  
  “То, как ты узнаешь, что твоя мать - это твоя мать”, - сказала Клэр, ее глаза заблестели. “Потому что она так выглядит”. Она сделала паузу, чтобы смех утих, затем продолжила. “Кроме того, я сфотографировала это пятно, задокументировала его и сделала анализ остатков огнестрельного ранения, который был отправлен в лабораторию и дал положительный результат”.
  
  “Могла ли покойная застрелить лейтенанта Боксер после того, как была застрелена она сама?”
  
  “Я не понимаю, как мертвая девушка могла в кого-то стрелять, мистер Шерман”.
  
  Микки кивнул. “Вы также обратили внимание на траекторию этих огнестрельных ранений, доктор Уошберн?”
  
  “Я стрелял. Они были выпущены вверх под углом сорок семь и сорок девять градусов”.
  
  “Чтобы внести полную ясность, доктор, Сара Кэбот первой выстрелила в лейтенанта Боксера, а лейтенант открыл ответный огонь вверх с того места, где она лежала на земле”.
  
  “По моему мнению, да, именно так это и произошло”.
  
  “Вы бы назвали это ‘чрезмерной силой’, или ‘неправомерной смертью’, или ‘неправомерным поведением полиции”?"
  
  Судья поддержал возмущенный протест Бройлза. Микки поблагодарил Клэр и отпустил ее. Он улыбался, подходя ко мне. Мои мышцы расслабились, и я даже улыбнулась Микки в ответ. Но слушание только начиналось.
  
  Я почувствовала шок от страха, когда увидела выражение в глазах Мейсона Бройлза. Его можно описать только как предвкушение. Он не мог дождаться, когда его следующий свидетель выступит в суде.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 17
  
  “ПОЖАЛУЙСТА, НАЗОВИТЕ СВОЕ ИМЯ”, - сказал Бройлз миниатюрной брюнетке лет тридцати с небольшим.
  
  “Бетти Д'Анджело”.
  
  Ее темные глаза за большими очками в роговой оправе быстро метнулись ко мне, затем снова вернулись к Бройлз. Я посмотрела на Микки Шермана и пожала плечами. Насколько мне известно, я никогда раньше не видел эту женщину.
  
  “И какова ваша позиция?”
  
  “Я дипломированная медсестра в больнице Сан-Франциско”.
  
  “Были ли вы на дежурстве в отделении неотложной помощи вечером и ночью десятого мая?”
  
  “Я была”.
  
  “У вас была возможность брать кровь у обвиняемой, Линдси Боксер?”
  
  “Да”.
  
  “И почему была взята кровь?”
  
  “Мы готовили ее к операции, к извлечению пуль и так далее. Это была опасная для жизни ситуация. Она теряла много крови”.
  
  “Да, я знаю, я знаю”, - сказал Бройлз, отмахиваясь от ее комментария, как от домашней мухи. “Расскажите нам об анализе крови”.
  
  “Забор крови - обычная процедура. Мы должны были подобрать ее для переливания”.
  
  “Мисс Д'Анджело, я просматриваю медицинское заключение лейтенанта Боксер с той ночи. Это довольно объемистый отчет”. Бройлз положил толстую стопку бумаг на свидетельское место и ткнул в нее указательным пальцем. “Это ваша подпись?”
  
  “Да”.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на эту выделенную строку прямо здесь”.
  
  Свидетельница вскинула голову, как будто почувствовала что-то плохое. Сотрудники отделения неотложной помощи часто чувствовали себя частью команды полицейских и пытались защитить нас. Я не понял, но эта медсестра явно хотела уклониться от вопросов Бройлз.
  
  “Можете ли вы сказать мне, что это такое?” Бройлз спросил свидетеля.
  
  “Это? Ты имеешь в виду ETOH?”
  
  “Это означает содержание этилового спирта, верно?”
  
  “Да. Вот что это означает”.
  
  “Что означает .067?”
  
  “Ааа ... Это означает, что уровень алкоголя в крови составлял шестьдесят семь миллиграммов на децилитр”.
  
  Бройлз улыбнулся и понизил голос до мурлыканья. “В данном случае это относится к уровню алкоголя в крови лейтенанта Боксер, не так ли?”
  
  “Ну, да, это верно”.
  
  “Мисс Д'Анджело, 0,067 — это пьяно, не так ли?”
  
  “Мы действительно называем это ‘под воздействием’, но—”
  
  “Да или нет?”
  
  “Да”.
  
  “У меня больше ничего нет”, - сказал Бройлз.
  
  Я чувствовал себя так, словно по моей голове ударили кувалдой. Боже мой, эти гребаные маргариты у Сьюзи.
  
  Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица, и я чуть не упала в обморок.
  
  Микки повернулся ко мне, на его лице было требовательное выражение: "Почему ты мне не сказала?"
  
  Я смотрела на своего адвоката, открыв рот и совершенно терзаясь раскаянием.
  
  Я с трудом мог вынести недоверчивый взгляд Микки, когда, вооруженный только своим умом, он вскочил на ноги и подошел к свидетелю.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 18
  
  В зале суда С Гражданского центра Сан-Франциско было ВСЕГО ДВЕНАДЦАТЬ рядов кресел и ни одной скамьи присяжных. Было бы трудно найти зал суда более уютным, чем этот. Я не думаю, что кто-то дышал, пока Микки шел к свидетельскому месту.
  
  Он поприветствовал мисс Д'Анджело, которая, казалось, испытала облегчение, покинув горячую позицию, которую Мейсон Бройлз приготовил для нее.
  
  “У меня только пара вопросов”, - сказал он. “Это обычная практика - использовать тампоны с этиловым спиртом для очистки ран, не так ли? Не могли ли вы перепутать этот алкоголь с содержанием алкоголя в крови?”
  
  Бетти Д'Анджело выглядела так, как будто хотела заплакать. “Ну, мы используем бетадин для промывания ран. Мы не употребляем алкоголь”.
  
  Микки отмахнулся от ответа и повернулся к судье. Он попросил перерыв, и он был предоставлен. Репортеры бросились к дверям, и в относительном уединении я извинился от всего сердца.
  
  “Я чувствую себя настоящим болваном”, - сказал он без обиды. “Я видел это медицинское заключение и не заметил ETOH”.
  
  “Я просто совсем забыла до этого момента”, - сказала я. “Должно быть, я это пропустила”.
  
  Я сказал Микки, что был свободен от дежурства, когда Джейкоби позвонил мне к Сьюзи. Я рассказала ему, что мне пришлось выпить, и что если я не была абсолютно натуралкой, когда села в машину, то выброс адреналина от погони полностью отрезвлял.
  
  “Ты обычно выпиваешь пару стаканчиков за ужином?” Микки спросил меня.
  
  “Да. Несколько раз в неделю”.
  
  “Ну, вот и все. Выпивка за ужином была для тебя обычным делом, и в любом случае .067 - это пограничный показатель. Затем последовала серьезная травма. В тебя стреляли. Тебе было больно. Ты могла умереть. Ты убила кого—то - и это то, чем ты была одержима. Половина всех жертв стрельбы полностью игнорируют инцидент. Ты молодец, учитывая, через что тебе пришлось пройти ”.
  
  Я вздыхаю. “Что теперь?”
  
  “Ну, по крайней мере, мы знаем, что у них есть. Может быть, они вызовут Сэма Кэбота для дачи показаний, и если они дадут мне шанс расправиться с этим маленьким ублюдком, мы выйдем победителями”.
  
  Зал суда снова наполнился, и Микки приступил к работе. Эксперт по баллистике засвидетельствовал, что пули, извлеченные из моего тела, совпадали с теми, что были выпущены из пистолета Сары Кэбот, и у нас были видеозаписи показаний Джейкоби с его больничной койки. Он был моим свидетелем на месте преступления.
  
  Несмотря на очевидную боль от ранения в живот, Джейкоби дал показания о ночи 10 мая. Сначала он описал автомобильную аварию.
  
  “Я вызывал скорую помощь, когда услышал выстрелы”, - сказал он. “Я обернулся и увидел, как падает лейтенант Боксер. Сара Кэбот дважды выстрелила в нее, и у Боксер не было пистолета в ее руке. Затем мальчик выстрелил в меня из револьвера ”. Рука Джейкоби осторожно охватила его обмотанный скотчем торс.
  
  “Это последнее, что я помню перед тем, как погас свет”.
  
  Аккаунт Джейкоби был хорош, но этого было бы недостаточно, чтобы отменить "Маргариту".
  
  Только один человек мог мне сейчас помочь. Я был одет в ее одежду, сидел в ее кресле. Меня тошнило, и мои раны пульсировали. Я, честно говоря, не знала, смогу ли я спастись сама или сделаю все только хуже.
  
  Мой адвокат обратил на меня свои теплые карие глаза.
  
  Спокойно, Линдси.
  
  Я с трудом поднялась на ноги, услышав, как мое имя эхом разносится по залу суда.
  
  Микки Шерман вызвал меня для дачи показаний.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 19
  
  За свою карьеру я десятки раз ВЫСТУПАЛА СВИДЕТЕЛЕМ, но это был первый раз, когда мне пришлось защищаться. За все мои годы защиты общественности, и теперь у меня за спиной был удар в яблочко. Внутри меня бушевало, но я не могла позволить этому проявиться.
  
  Я встала на ноги, поклялась Богу на старой потрепанной Библии и передала свою судьбу в руки моего адвоката.
  
  Микки сразу перешел к делу. “Линдси, ты была пьяна в ночь на десятое мая?”
  
  Судья вмешался: “Мистер Шерман, пожалуйста, не обращайтесь к вашей клиентке по имени”.
  
  “Хорошо. Лейтенант, вы были пьяны в ту ночь?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо, давайте вернемся назад. Вы были на дежурстве в ту ночь?”
  
  “Нет. моя смена заканчивалась в пять вечера”.
  
  Микки провел меня через события той ночи в мучительных подробностях, и я рассказала все. Я описала напитки, которые пила у Сьюзи, и рассказала суду о звонке Джейкоби. Я заявила, что сказала Джейкоби правду, когда сказала, что готова пойти с ним той ночью.
  
  Когда Микки спросил, почему я откликнулась на звонок в свободное от дежурства время, я ответила: “Я коп двадцать четыре часа в сутки. Когда я нужна моему партнеру, я рядом”.
  
  “Вы нашли машину, о которой идет речь?” Микки спросил меня.
  
  “Мы сделали”.
  
  “И что произошло потом?”
  
  “Машина сорвалась с места на большой скорости, и мы погнались за ней. Восемь минут спустя машина потеряла управление и разбилась”.
  
  “После аварии, когда вы увидели, что Сара и Сэм Кэбот находятся в тяжелом состоянии, вы испугались их?”
  
  “Нет. Они были детьми. Я подумал, что они украли машину или приняли какое-то другое плохое решение. Такое случается каждый день ”.
  
  “Так что же ты сделала?”
  
  “Инспектор Джейкоби и я убрали оружие и попытались оказать помощь”.
  
  “В какой момент вы снова вытащили свой пистолет?”
  
  “После того, как мы с инспектором Джейкоби были застрелены и после предупреждения подозреваемых бросить оружие”.
  
  “Спасибо, Линдси. У меня больше нет вопросов”.
  
  Я пересмотрела свои показания и поставила себе проходную оценку. Я посмотрела через комнату и увидела, как Джо улыбнулся и кивнул, даже когда Микки отвернулся от меня.
  
  “Ваш свидетель”, - сказал он Мейсону Бройлзу.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 20
  
  Между мной и Бройлзом ПОВИСЛО МОЛЧАНИЕ, который сидел, уставившись на меня так долго, что мне захотелось закричать. Это был старый прием следователя, и он довел его до совершенства. Голоса разносились по маленькой серой комнате, пока судья не стукнула молотком и не подтолкнула Бройлз к действию.
  
  Я посмотрела прямо ему в глаза, когда он приблизился.
  
  “Скажите нам, лейтенант Боксер, каковы надлежащие полицейские процедуры для пресечения уголовного преступления?”
  
  “Подойдите с оружием наготове, вытащите подозреваемых из машины, разоружите их, наденьте наручники, возьмите ситуацию под безопасный контроль”.
  
  “И это то, что вы сделали, лейтенант?”
  
  “Мы приблизились с оружием наготове, но пассажиры не могли выйти из машины без посторонней помощи. Мы убрали наше оружие, чтобы освободить их из машины”.
  
  “Вы нарушили полицейские процедуры, не так ли?”
  
  “Мы были обязаны оказать помощь”.
  
  “Да, я знаю. Ты пытался быть добрым к ‘детям’. Но ты признаешь, что не следовал полицейским процедурам, верно?”
  
  “Послушайте, я совершила ошибку”, - выпалила я. “Но у тех детей было кровотечение и рвота. Машина могла загореться —”
  
  “Ваша честь?”
  
  “Пожалуйста, ограничьте свои ответы вопросом, лейтенант Боксер”.
  
  Я тяжело откинулась на спинку стула. Я много раз видела, как действует Бройлз в зале суда, и признала его гениальность в нахождении точки давления у оппонента.
  
  Он только что дотронулся до моего.
  
  Я все еще винил себя за то, что не надел наручники на тех детей, и Джейкоби, прослуживший в полиции более двадцати лет, тоже был обманут. Но, Господи, ты можешь делать только то, что можешь.
  
  “Я перефразирую это”, - небрежно сказал Бройлз. “Вы всегда пытаетесь следовать полицейским процедурам?”
  
  “Да”.
  
  “Итак, какова политика полиции в отношении нахождения в состоянии алкогольного опьянения на работе?”
  
  “Протестую”, - крикнул Микки, вскакивая на ноги. “Есть доказательства того, что свидетельница была пьяна, но нет никаких доказательств того, что она была в состоянии алкогольного опьянения”.
  
  Бройлз ухмыльнулся и повернулся ко мне спиной. “У меня больше ничего нет, ваша честь”.
  
  Я почувствовала огромные мокрые круги у себя под мышками. Я сошла со свидетельского места, забыв о травме ноги, пока боль не привлекла к ней мое внимание. Я, прихрамывая, вернулась на свое место, чувствуя себя хуже, чем раньше.
  
  Я повернулась к Микки, который ободряюще улыбнулся, но я знала, что улыбка была фальшивой.
  
  Его лоб был наморщен от беспокойства.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 21
  
  Я был ПОТРЯСЕН тем, как Мейсон Бройлз перевернул события 10 мая и возложил вину на меня. Он был хорош в своей работе, этот слизняк, и мне потребовались все мои силы, чтобы сохранить нейтральное выражение лица и спокойно сидеть, пока Бройлз произносил свою заключительную речь.
  
  “Ваша честь, ” сказал он, - Сара Кэбот мертва, потому что ее убила Линдси Боксер. А Сэм Кэбот, тринадцати лет, пожизненно прикован к инвалидному креслу. Обвиняемая признает, что она не следовала надлежащим полицейским процедурам. Конечно, со стороны моих клиентов могли быть некоторые правонарушения, но мы не ожидаем, что несовершеннолетние будут проявлять здравый смысл. Полицейские, однако, обучены справляться со всевозможными кризисами, а обвиняемая не смогла справиться с кризисом, потому что была пьяна.
  
  “Проще говоря, если бы лейтенант Боксер должным образом выполняла свои служебные обязанности, этой трагедии не произошло бы, и нас бы сегодня здесь не было”.
  
  Речь Бройлза возмутила меня, но я должен был признать, что он был убедителен, и если бы я сидел на галерее, а не на скамье подсудимых, я мог бы посмотреть на это его глазами. К тому времени, как Микки встал, чтобы выступить с заключительной речью, моя кровь так сильно стучала в ушах, что казалось, будто у меня в голове играет рок-группа.
  
  “Ваша честь, лейтенант Линдси Боксер не вкладывала заряженные пистолеты в руки Сары и Сэмюэля Кэбота”, - сказал Микки, его голос звенел от негодования. “Они сделали это сами. Они стреляли в безоружных полицейских без провокации, и моя клиентка открыла ответный огонь в целях чистой самообороны. Единственное, в чем она виновата, это в том, что была слишком добра к гражданам, которые не проявили к ней доброты в ответ.
  
  “По всей справедливости, ваша честь, этот иск должен быть отклонен, и этому прекрасному офицеру должно быть позволено вернуться к своим обязанностям без вины виноватого или запятнавшего ее послужной список”.
  
  Микки закончил свое подведение итогов раньше, чем я ожидала. За его последними звонкими словами образовался пробел, и мой страх хлынул внутрь. Когда он сел рядом со мной, зал суда наполнился легким мышиным шевелением: шелестели бумаги, щелкали клавиши ноутбука, тела ерзали на своих стульях.
  
  Я сжала руку Микки под столом и даже помолилась. Дорогой Боже, пожалуйста, позволь ей снять обвинения.
  
  Судья сдвинула очки на переносицу, но я не мог прочитать выражение ее лица. Когда она заговорила, она говорила кратко и усталым тоном.
  
  “Я считаю, что обвиняемая сделала все, что могла, чтобы спасти ситуацию, которая пошла наперекосяк”, - сказал судья Алжири. “Но алкоголь беспокоит меня. Была потеряна жизнь. Сара Кэбот мертва. Здесь достаточно улик, чтобы заслужить передачу этого дела присяжным ”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 22
  
  Я оцепенела От шока, когда дата судебного разбирательства была назначена на несколько недель в будущем. Все встали, когда судья покинул зал суда, затем толпа сомкнулась вокруг меня. Я увидела синюю униформу на краю толпы, глаза не совсем встречались с моими, а затем к моему лицу поднесли кучу микрофонов. Я все еще держала Микки за руку.
  
  Мы должны были добиться увольнения.
  
  Мы должны были победить.
  
  Микки помог мне подняться на ноги, и я последовала за ним, пока он пробирался сквозь толпу. Рука Джо лежала у меня на пояснице, когда мы втроем и Юки Кастеллано вышли из зала суда и направились к лестнице. Мы остановились на лестничной клетке первого этажа.
  
  “Когда выходишь на улицу, держи голову высоко”, - посоветовал мне Микки. “Когда они будут кричать: ‘Почему ты убил ту девушку?’ просто медленно иди к машине. Не улыбайся, не ухмыляйся и не позволяй СМИ бить тебя. Ты не сделал ничего плохого. Иди домой и не отвечай на звонки. Я зайду к тебе домой позже ”.
  
  Дождь закончился к тому времени, как мы вышли из здания суда в пасмурный поздний вечер. Я не должна была быть шокирована, увидев, что сотни людей собрались у здания суда, чтобы посмотреть на полицейского, который застрелил девочку-подростка.
  
  Микки и Юки отделились от нас, чтобы выступить перед прессой, и я знала, что мысли Микки сейчас обратились к тому, как он собирается защищать полицию Сан-Франциско.
  
  Мы с Джо шли сквозь толкающуюся, орущую толпу к переулку, где ждала машина. Я услышала скандирование: “Убийца детей, убийца детей”, и вопросы посыпались на меня, как камни.
  
  “О чем вы думали, лейтенант?”
  
  “Что вы чувствовали, когда стреляли в тех детей?”
  
  Я знала лица телевизионных репортеров: Карлоса Веги, Сандры Данн, Кейт Морли, все они брали у меня интервью, когда я была свидетелем обвинения. Я делала все возможное, чтобы игнорировать их сейчас и смотреть мимо вращающихся камер и прыгающих плакатов с надписью "Виновен в жестокости полиции".
  
  Я смотрела прямо перед собой и мои шаги совпадали с шагами Джо, пока мы не добрались до черного седана.
  
  Как только двери с грохотом закрылись, водитель дал задний ход и быстро выехал на Полк-стрит. Затем он развернул машину и направил ее в сторону Потреро-Хилл.
  
  “Он убил меня там”, - сказала я Джо, как только мы тронулись в путь.
  
  “Судья видела тебя, видела, что ты за человек. Очень жаль, что она чувствовала, что должна была сделать то, что сделала”.
  
  “Копы следят за мной, Джо, копы, которые работают на меня и которые ожидают, что я поступлю правильно. Предполагается, что после этого я сохраню их уважение?”
  
  “Линдси, здравомыслящие люди в этом городе болеют за тебя. Ты хороший человек, черт возьми, и прекрасный полицейский”.
  
  Слова Джо подействовали на меня так, как не подействовали злобные колкости Мейсона Бройлза. Я положила голову на его красивую голубую рубашку и дала волю сдерживаемым слезам, пока он обнимал и утешал меня.
  
  “Я в порядке”, - сказала я наконец. Я вытерлась носовым платком, который он мне предложил. “Это моя сенная лихорадка. Высокое содержание пыльцы всегда заставляет меня плакать”.
  
  Молинари рассмеялся и крепко обнял меня, когда машина возвращалась домой. Мы пересекли Двадцатую улицу, и в поле зрения появились неровные ряды пастельных викторианских домов.
  
  “Я бы уволилась с работы прямо сейчас, - сказала я, - но это только заставило бы все выглядеть так, будто я виновна”.
  
  “Эти дети-убийцы, Линдси. Ни одно жюри присяжных не вынесет решения в их пользу. Просто нет способа ”.
  
  “Обещаешь?”
  
  Джо снова сжал меня в объятиях, но не ответил. Я знала, что он полностью верил в меня, но он не дал бы обещания, которое не смог бы сдержать.
  
  “Ты возвращаешься прямо сейчас?” Наконец спросила я.
  
  “Я бы хотела, чтобы мне не приходилось. Но да, я должна идти”.
  
  Работа Джо на правительство редко позволяла ему отрываться, чтобы быть со мной.
  
  “Когда-нибудь у меня будет своя жизнь”, - нежно сказал он.
  
  “Да. Я тоже”.
  
  Правда? Или глупая фантазия? Я снова кладу голову Джо на плечо. Мы держались за руки и неделями наслаждались тем, что могло стать нашими последними мгновениями вместе, не разговаривая, пока не поцеловались и не попрощались у моего порога.
  
  Наверху, в тишине моей квартиры, я поняла, насколько эмоционально истощена. Мои мышцы болели от того, что я держала себя в руках, и облегчения не было видно. Вместо того, чтобы освободить меня от этого посягательства на мою репутацию и мою веру в себя, слушание было лишь генеральной репетицией другого судебного процесса.
  
  Я чувствовала себя усталой пловчихой, плывущей мимо бурунов. Мы с Мартой забрались в мою большую мягкую кровать, натянули одеяла до подбородка и позволили сну окутать меня, как густому туману.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 23
  
  Луч РАННЕГО УТРЕННЕГО солнечного света разорвал облака, когда я закинула последний чемодан на заднее сиденье машины, пристегнулась и задним ходом вывела "Эксплорер" с подъездной дорожки. Мне не терпелось уехать из города, как и Марте, которая высунула голову из окна со стороны пассажира и уже создавала настоящий ветерок своим виляющим хвостом.
  
  Пробки в час пик были типичными для буднего дня, поэтому я направил "Эксплорер" в южном направлении и использовал это время, чтобы воспроизвести свой последний краткий разговор с шефом Траччио.
  
  “На моем месте я бы убрался отсюда ко всем чертям, Боксер”, - сказал он мне. “У тебя ограниченное дежурство, так что считай это отпуском и немного отдохни”.
  
  Я поняла, о чем он умолчал. Пока мое дело рассматривалось, я ставила департамент в неловкое положение.
  
  Заблудился?
  
  Да, сэр, шеф. Нет проблем, сэр.
  
  Взволнованные мысли скакали в моей голове о предварительном слушании и моих страхах относительно предстоящего судебного процесса.
  
  Затем я подумала о своей сестре Кэт, расстилавшей коврик для приветствия, и о том, как мне повезло.
  
  Через двадцать минут я направлялась на юг по шоссе 1, открытой дороге, прорезающей валуны высотой в тридцать футов. Волны Тихого океана разбивались о скалистый склон справа от меня, а слева высоко вздымались огромные зеленые горы.
  
  “Привет, Бу”, - сказала я, называя свою собаку ее ласкательным именем. “Это то, что называется каникулами. Ты можешь сказать "ва-ка-тион”?"
  
  Марта повернула свое милое личико и одарила меня любящим взглядом карих глаз, затем снова подставила нос ветру и возобновила радостное наблюдение за прибрежным маршрутом. Она ознакомилась с программой, и теперь мне предстояло сделать то же самое.
  
  Я захватил с собой несколько вещей, которые помогут мне сделать именно это: около полудюжины книг, которые я хотел прочитать; мои видео с дурацкими комедиями; и мою гитару, старую акустическую "Чайку", на которой я время от времени бренчал в течение двадцати лет.
  
  Когда солнце осветило дорогу, у меня поднялось настроение. Это был потрясающий день, и он полностью принадлежал мне. Я включила радио и крутила диск, пока не нашла станцию в гуще возрождения рок-н-ролла.
  
  Диск-жокей практически читал мои мысли, крутя хиты семидесятых и восьмидесятых, возвращая меня в детство, в студенческие годы и воспоминания о сотне ночей с моей женской группой, джемующей в барах и кофейнях.
  
  Снова был июнь, и школы не было — возможно, навсегда.
  
  Я прибавила громкость.
  
  Музыка захватила меня, и мои легкие наполнились, когда я пела LA dude rock и другие хиты того времени. Я напевал “Hotel California” и “You Make Loving Fun”, а когда Спрингстин проревел “Born to Run”, я колотил по рулю, чувствуя, как тело и душа песни проникают до кончиков моих волос.
  
  Я даже подзадоривал Марту, заставляя ее выть вместе с песней Джексона Брауна “Running on Empty”.
  
  И вот тогда меня осенило.
  
  Я действительно работал на пустом топливе. Маленькая мигающая газовая лампочка отчаянно сигнализировала о том, что мой бак закончился.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 24
  
  Я заехал на заправочную станцию прямо в пределах Халф-Мун-Бэй. Это было инди-заведение, которое каким-то образом избежало поглощения нефтяными конгломератами, - простоватое заведение с навесом из оцинкованной стали над резервуарами и надписью от руки над дверью офиса: "Человек в гараже Луны".
  
  Парень с песочного цвета волосами, на вид лет под тридцать, вытер руки тряпкой и подошел, когда я выходила из машины, чтобы унять судорогу в больной ноге.
  
  У нас состоялся краткий обмен мнениями по поводу октанового числа, затем я направилась к автомату с газировкой перед офисом. Я оглядела задний двор, заросший сорняками, шатающиеся башни изношенных шин и несколько выброшенных на берег старых развалюх.
  
  Я только поднесла к губам холодную банку диетической колы, когда заметила машину в тени гаража, которая заставила мое сердце пуститься в небольшой танец.
  
  Это был бронзовый "Понтиак Бонневиль" 81-го года выпуска, близнец машины, которая принадлежала моему дяде Дуги, когда я учился в средней школе. Я подошел и заглянул в пассажирский салон, затем заглянул под открытый капот. Аккумулятор был покрыт коркой, а мыши съели провода свечи зажигания, но на мой взгляд внутренности выглядели чистыми.
  
  У меня появилась идея.
  
  Передавая свою кредитную карточку служащему заправочной станции, я ткнула большим пальцем через плечо и спросила: “Этот старый Бонневиль продается?”
  
  “Она красавица, не так ли?” Он ухмыльнулся мне из-под козырька своей кепки. Он прижал планшет к бедру из джинсовой ткани, провел ползунком по моей карточке, затем развернул товарный чек, чтобы я подписала.
  
  “Мой дядя купил такую машину в год ее выпуска”.
  
  “Без шуток? Это классика, все верно”.
  
  “Это работает?”
  
  “Так и будет. Я сейчас над этим работаю. Трансвестит в хорошей форме. Нужен новый стартер, генератор переменного тока, немного того и немного сего”.
  
  “Вообще-то, я бы хотел сам пошалить с движком. Что-то вроде проекта, понимаешь?”
  
  Парень с заправки снова ухмыльнулся и, казалось, был доволен этой идеей. Он сказал мне сделать ему предложение, и я поднял четыре пальца. Он сказал: “Ты хочешь. Эта машина стоит тысячу, даже если она стоит пять центов ”.
  
  Я подняла ладонь, пять пальцев покачивались на ветру.
  
  “Пятьсот баксов - мой предел для кота в мешке”.
  
  Парень долго думал об этом, заставляя меня осознать, как сильно я хотел эту машину. Я уже собирался поднять ставку, когда он сказал: “Хорошо, но это ‘как есть’, ты понимаешь. Никаких гарантий.”
  
  “У тебя есть руководство?”
  
  “Это в бардачке. И я брошу туда торцевой ключ и пару отверток”.
  
  “Договорились”, - сказал я.
  
  Мы дали пять, дали пять, постучали кулаками и пожали друг другу руки.
  
  “Кстати, я Кит Ховард”.
  
  “А я Линдси Боксер”.
  
  “Итак, куда мне доставить эту кучу, Линдси?”
  
  Настала моя очередь ухмыляться. Будьте внимательны, действительно. Я дала Киту адрес моей сестры и указания, как туда добраться.
  
  “Поднимитесь на холм, затем поверните на Мирамонтес, а затем на Си-Вью. Справа синий дом, второй от конца дороги”.
  
  Кит кивнул. “Я заброшу это послезавтра, если ты не против”.
  
  “Отлично”, - сказала я, забираясь обратно в "Эксплорер". Кит склонил голову набок и бросил на меня кокетливый взгляд.
  
  “Кажется, я тебя откуда-то знаю, Линдси?”
  
  “Нет”, - сказала я, смеясь. “Но хорошая попытка”. Парень с заправки приставал ко мне! Я была достаточно взрослой, чтобы быть его ... старшей сестрой.
  
  Парень смеялся вместе со мной.
  
  “Ну, в любом случае, Линдси. Звони мне в любое время, если понадобится, чтобы я привез подъемник для двигателя или что-нибудь еще”.
  
  “Хорошо, я сделаю это”, - сказал я, имея в виду прямо противоположное. Но я все еще улыбался, когда сигналил на прощание.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 25
  
  СИ-ВЬЮ-АВЕНЮ БЫЛА звеном в петляющей цепи тупиков, отделенных от изгибающихся рукавов залива полосой дюнной травы длиной в четверть мили. Я открыл дверцу машины, и когда Марта выскочила из нее, меня чуть не унесло пьянящим ароматом шиповника и свежим океанским бризом.
  
  Я постояла минуту, разглядывая веселый дом Кэт, с его мансардными окнами, верандами и подсолнухами, растущими у забора на переднем дворе, прежде чем взять ключи из ниши над перемычкой и открыть дверь в жизнь моей сестры.
  
  Внутри "Дом Кэт" представлял собой уютную мешанину из мягкой мебели, битком набитых книжных полок и великолепных видов на залив из каждой комнаты. Я почувствовала, как все мое тело расслабилось, и мысль об уходе из полиции снова возникла во мне.
  
  Я могла бы жить в таком месте, как это.
  
  Я могла бы привыкнуть просыпаться утром с мыслями о жизни, а не о смерти.
  
  Не могла бы я?
  
  Я открыла ползунки на задней палубе и увидела игровой домик во дворе. Он был выкрашен в темно-синий цвет, как и сам дом, и огорожен со всех сторон белыми штакетниками. Я спустилась по ступенькам черного хода прямо за Мартой, которая бежала, низко опустив голову.
  
  Я подозревал, что вот-вот встречу Пенелопу.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 26
  
  ПЕНЕЛОПА была КРУПНОЙ вьетнамской пузатой свиньей, вся черная и усатая. Она вразвалку подошла ко мне, пыхтя и шмыгая носом, поэтому я перегнулся через забор и погладил ее по голове.
  
  “Привет, красотка”, - сказал я.
  
  Привет, Линдси.
  
  К маленькому бунгало Пенелопы была прикреплена записка, поэтому я вошла в загон, чтобы получше рассмотреть ”Правила свинарника“, "написанные” Пенелопой.
  
  Дорогая Линдси,
  
  Эта заметка полностью обо мне.
  
  1) Я бы хотела чашку свиной похлебки два раза в день и чистую миску воды.
  
  2) Я также люблю помидоры черри, соленые оладьи с арахисовым маслом и персики.
  
  3) Пожалуйста, приходите и разговаривайте со мной каждый день. Мне нравятся загадки и тематическая песня Губки Боба Квадратные Штаны.
  
  4) На случай чрезвычайной ситуации мой ветеринар - доктор Монгил из города, а мои свинарки - Кэроли и Эллисон Браун. Эллисон - одна из моих лучших подруг. Их номера указаны на кухонном телефоне.
  
  5) Не впускай меня в дом, хорошо? Меня предупредили.
  
  6) Если ты почешешь меня под подбородком, у тебя исполнятся три желания. Все, что ты пожелаешь на всем белом свете.
  
  Записка была подписана большими крестиками и маленьким заостренным отпечатком копытца. Действительно, правила в свинарнике! Кэт, ты забавная девочка.
  
  Я удовлетворил насущные потребности Пенелопы, затем переоделся в чистые джинсы и свитшот лавандового цвета и вывел Марту и Чайку на переднее крыльцо. Когда я пробежала несколько аккордов, аромат роз и соленый привкус океана заставили мои мысли вернуться к тому времени, когда я впервые приехала в Халф-Мун-Бэй.
  
  Это было примерно в это время года. В воздухе витал тот же пляжный запах, и я работала над своим первым делом об убийстве. Жертвой был молодой человек, которого мы нашли зверски убитым в его номере на задворках убогого отеля для приезжих в Тендерлойне.
  
  На нем были только футболка и один белый носок трубочкой. Его рыжие волосы были причесаны, голубые глаза широко открыты, а горло перерезано в зияющей ухмылке, растянувшейся от уха до уха, что почти обезглавило его. Когда мы перевернули его, я увидела, что кожа на его ягодицах была содрана на ленты чем-то вроде плети.
  
  Мы отметили его как Неизвестного № 24, и в то время я полностью верила, что найду его убийцу. Футболку Джона Доу привезли из the Distillery, туристического ресторана, расположенного в Мосс-Бич, к северу от Халф-Мун-Бэй.
  
  Это была наша единственная реальная зацепка — и хотя я прочесала этот маленький городок и соседние общины, ниточка никуда не ушла.
  
  Десять лет спустя неизвестный № 24 все еще был неопознан, невостребован, не отмщен системой правосудия, но он никогда не был для меня просто еще одним нераскрытым делом. Это было похоже на рану, которая болела, когда шел дождь.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 27
  
  Я собиралась поехать в город на ужин, когда на лужайку со стуком приземлился выпуск вечерней газеты.
  
  Я взяла его, расправила складки и почувствовала, что заголовок зацепил меня: ПОЛИЦИЯ ОСВОБОЖДАЕТ ГЛАВНОГО ПОДОЗРЕВАЕМОГО В УБИЙСТВАХ В КРЕСЕНТ-ХАЙТС.
  
  Я прочитала статью от начала до конца.
  
  Когда 5 мая Джейк и Элис Долтри были найдены убитыми в их доме в Кресент-Хайтс, начальник полиции Питер Старк объявил, что Антонио Руис признался в преступлении. По словам шефа полиции сегодня, признание не соответствует фактам. “С мистера Руиса сняты выдвинутые против него обвинения”, - сказал Старк.
  
  Свидетели говорят, что 34-летний Руиз, рабочий по техническому обслуживанию California Electric and Gas, не мог находиться в доме Далтри в день убийств, потому что он работал в свою смену на заводе на виду у своих коллег.
  
  Мистеру и миссис Долтри перерезали горло. Полиция не подтверждает, что мужа и жену пытали перед тем, как они были убиты.
  
  Далее в статье говорилось, что Руиз, который выполнял некоторую работу для Далтри, утверждал, что его признание было вынужденным. И снова цитировался шеф Старк, заявивший, что полиция “расследует другие версии и подозреваемых”.
  
  Я почувствовала рефлекторное, внутреннее притяжение. “Расследуем другие версии и подозреваемых” означало “У нас есть дело”, и полицейский во мне хотел знать все: как, почему и особенно кто. Я уже знала, где.
  
  Кресент-Хайтс был одним из населенных пунктов вдоль шоссе 1. Это было на окраине Халф—Мун-Бэй - всего в пяти или шести милях от того места, где я стоял.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 28
  
  ВХОДИТЕ И выходите менее чем за пять минут. Абсолютно не больше пяти.
  
  Наблюдатель засек точное время, когда выходил из своего серого фургона на Оушен-Колонии-роуд. Этим утром он был одет как измеритель: серовато-коричневый комбинезон с красно-белой нашивкой над правым нагрудным карманом. Он сдвинул козырек своей кепки. Похлопал себя по карманам, нащупав в одном складной нож, в другом фотоаппарат. Взял свой планшет и тюбик конопатки, сунул их под мышку.
  
  Его дыхание участилось, когда он шел по узкой тропинке вдоль дома О'Мэлли. Затем он наклонился к одному из оконных колодцев подвала, натянул на руки латексные перчатки и с помощью стеклореза и присоски извлек стеклянную панель размером двадцать четыре на двадцать дюймов.
  
  Он замер, ожидая тявканья соседской собаки, затем спустился ногами вперед в подвал.
  
  Он был внутри. Не проблема.
  
  Лестница в подвал вела к незапертой двери на кухню, заполненную роскошной бытовой техникой и смехотворным избытком гаджетов. Наблюдатель отметил код сигнализации, введенный телефоном. Запомнил его.
  
  Спасибо, Док. Ты болван.
  
  Он достал свою маленькую превосходную камеру, настроенную на съемку очередями по три кадра подряд, и навел ее во все стороны комнаты. Зззз-зззз-зззз. Зззт-зззт-зззт.
  
  Наблюдатель взбежал по лестнице и обнаружил, что дверь спальни широко открыта. Он на мгновение остановился в дверях, разглядывая все девчачьи штучки: кровать с балдахином, оборки в лавандово-голубых и кремово-розовых тонах. Плакаты с изображением Крида и дикой природы, находящейся под угрозой исчезновения.
  
  Кейтлин, Кейтлин... какая ты милая девушка.
  
  Он навел камеру на ее туалетный столик, zzzt-zzzt-zzzt, снимая помады и флаконы духов, открытую коробку с тампонами. Он вдохнул девчачьи ароматы, провел большим пальцем по ее расческе, убрал в карман длинную прядь золотисто-рыжих волос из щетины.
  
  Выйдя из комнаты девушки, Наблюдатель вошел в смежную хозяйскую спальню. Она была задрапирована в насыщенных тонах, благоухающих запахом попурри.
  
  В ногах кровати стоял большой плазменный телевизор. Наблюдатель выдвинул ночной столик, порылся в нем и нашел полдюжины упаковок фотографий, обернутых резинками.
  
  Он развернул один из пакетов и разложил фотографии веером, как колоду карт. Затем вернул пакет на место и закрыл ящик. Он медленно обошел комнату, жужжа камерой.
  
  Именно тогда он заметил маленький стеклянный глаз, меньше пуговицы рубашки, поблескивающий на дверце шкафа.
  
  Он почувствовал трепет страха. Его записывали на пленку?
  
  Он открыл дверцу шкафа и обнаружил видеомагнитофон на полке у задней стены. Кнопка включения-выключения была в выключенном положении.
  
  Аппарат не записывал.
  
  Страх Наблюдателя рассеялся. Теперь он был в приподнятом настроении. Он развернул камеру, запечатлев каждую комнату на втором этаже, каждую нишу и поверхность, прежде чем направиться к выходу из подвала. Он был внутри четыре минуты и несколько секунд.
  
  Теперь, выйдя из дома, он провел линию герметизации по оконному стеклу и прижал его на место. Герметик будет держаться до тех пор, пока он не будет готов снова войти в дом — и пытать и убивать их.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 29
  
  Я открыла ВХОДНУЮ дверь КЭТ, и Марта дернула за поводок, вытаскивая меня на яркий солнечный свет. Пляж был в нескольких минутах ходьбы, и мы направлялись к нему, когда черная собака исчезла из моего периферийного зрения и бросилась на Марту, которая вырвалась из моих рук и убежала.
  
  Мой крик оборвался, когда что-то сильно ударило меня сзади. Я упала, и что-то, кто-то, навалился на меня сверху. Что за черт?
  
  Я вырвалась из переплетения плоти и металла и встала, готовая нанести удар.
  
  Черт! Какой-то идиот переехал меня своим велосипедом. Парень с трудом поднялся на ноги. Ему было двадцать с небольшим, с редеющими волосами и очками в розовой оправе, свисающими с одного уха.
  
  “Со-фииии”, - крикнул он в сторону двух собак, которые теперь неслись к кромке воды. “Софи, НЕТ!”
  
  Черный пес затормозил и оглянулся на велосипедиста, который поправил очки и перевел обеспокоенный взгляд на меня.
  
  “Мне так с-с-жаль. Ты в порядке?” спросил он. Я почувствовала, как он борется со своим заиканием.
  
  “Я дам вам знать через минуту”, - сказала я, кипя от злости. Я захромала по улице к Марте, которая трусила ко мне, прижав уши, выглядя побитой, бедняжка.
  
  Я провел по ней руками, проверяя, нет ли укусов, почти не слушая, как велосипедист объяснял, что Софи была всего лишь щенком и не хотела причинить никакого вреда.
  
  “Послушай, ” сказал он, “ я б-б-возьму свою машину и отвезу тебя в больницу”.
  
  “Что? Нет, я в порядке”. И Марта тоже была в порядке. Но я все еще был зол. Я хотел пристрелить парня, но, эй, несчастные случаи случаются, верно?
  
  “Что с твоей ногой?”
  
  “Не беспокойся об этом”.
  
  “Если вы уверены ... ?”
  
  Парень с велосипедом взял Софи на поводок и представился. “Боб Хинтон”, - сказал он. “Если вам нужен хороший адвокат, вот моя визитка. И мне действительно жаль”.
  
  “Линдси Боксер”, - сказал я, беря его визитку. “И мне действительно нужен хороший адвокат. Какой-то парень с ребенком ротти переехал меня своим ”Кэннондейлом".
  
  Парень нервно улыбнулся. “Я никогда не видел тебя здесь раньше”.
  
  “Моя сестра Кэтрин живет там”. Я указала на симпатичный голубой дом. Затем, поскольку мы направлялись в одну сторону, мы все вместе двинулись по песчаной тропинке, которая разделяла дюнную траву пополам.
  
  Я сказала Хинтону, что остановилась в доме своей сестры, взяв несколько недель отпуска с работы в полиции Сан-Франциско.
  
  “Полицейский, да? Вы пришли по адресу. Все эти убийства, которые произошли здесь ”.
  
  Мне стало жарко и холодно одновременно. Мои щеки запылали, но внутри все похолодело. Я не хотела думать о здешних убийствах. Я хотела детоксикации. Возьмите мой R & R. И я, конечно, не хотела больше разговаривать с этим ошеломляющим адвокатом, хотя он казался достаточно милым.
  
  “Послушай, мне нужно идти”, - сказал я. Я натянул поводок Марты так, чтобы она была рядом со мной, и быстро пошел дальше. “Береги себя”, - бросил я через плечо. “И постарайся смотреть, куда идешь”.
  
  Я спустилась с песчаного утеса на пляж, стараясь как можно быстрее дистанцироваться от Боба Хинтона.
  
  С глаз долой. Из сердца вон.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 30
  
  ВОДА БЫЛА СЛИШКОМ холодной для плавания, но я сидела, скрестив ноги, у кромки прибоя и смотрела на горизонт, где аквамариновый залив встречался с огромным Тихим океаном.
  
  Марта бежала вдоль изгиба пляжа, песок разлетался у нее под ногами, а я наслаждался солнечным теплом на своем лице, когда почувствовал, как что-то твердое ткнулось мне в затылок.
  
  Я застыла.
  
  Я даже не перевела дыхание.
  
  “Ты застрелил ту девушку”, - произнес голос. “Тебе не следовало этого делать”.
  
  Сначала я не узнала голос. Мой разум завертелся в поисках имени, объяснения, правильных слов, чтобы сказать. Я протянула руку за спину, чтобы схватить пистолет, и на долю секунды увидела его лицо.
  
  Я видела ненависть в его глазах. Я видела его страх.
  
  “Не двигайся”, - крикнул парень, сильно тыча дулом пистолета в мои позвонки. По моим бокам струился пот. “Ты убил мою сестру. Ты убил ее ни за что!”
  
  Я вспомнила пустой взгляд на лице Сары Кэбот, когда она упала.
  
  “Мне так жаль”, - сказала я.
  
  “Нет, ты не член, но будешь. И угадай, что? Всем наплевать”.
  
  Предполагается, что ты не слышишь, как в тебя попадает пуля, но это, должно быть, миф. Гулкий звук выстрела, пробившего мне позвоночник, прозвучал как взрыв бомбы.
  
  Я осела, парализованная. Я не могла говорить и не могла остановить поток крови, пульсирующий из моего тела, убывающий в холодную воду залива.
  
  Но как до этого дошло? Была причина, которая просто ускользала от моего понимания. Кое-что, что я должен был сделать.
  
  Наденьте на них наручники. Я должен был это сделать.
  
  Вот о чем я думал, когда мои глаза распахнулись.
  
  Я лежал на боку, мои кулаки были полны песка. Марта смотрела на меня сверху вниз, дыша мне в лицо.
  
  Кому-то было не все равно.
  
  Я сел и обнял ее, уткнувшись лицом в ее шею.
  
  Липкий смысл сна не выходил у меня из головы. Мне не нужна была докторская степень по психологии, чтобы понять, что это значило. Я была потрясена насилием прошлого месяца.
  
  Увязла в этом по уши.
  
  “Все в порядке”, - сказал я Марте.
  
  Вру в лицо своей маленькой собачке.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 31
  
  Пока МАРТА ПАСЛА МОРСКИХ ПТИЦ, я отправил свой разум ввысь и притворился, что без усилий дрейфую там, наверху, вместе с кружащимися чайками. Я размышляла как о своем недавнем прошлом, так и о своем неопределенном будущем, когда подняла взгляд и увидела его.
  
  Мое сердце дрогнуло. Его улыбка была яркой, но его голубые глаза были прищурены от яркого света.
  
  “Привет, красотка”, - сказал он.
  
  “О, Боже мой, посмотри, что принес прилив”.
  
  Я позволила ему помочь мне подняться на ноги. Мы поцеловались, и я почувствовала, как этот потрясающий жар опаляет мои внутренности.
  
  “Как тебе удалось взять выходной?” Наконец спросила я, сильно сжимая его.
  
  “Ты не понимаешь. Это работа. Я прочесываю побережье в поисках проникновения террористов”, - отрезал он. “Порты и береговые линии , вот чем я занимаюсь”.
  
  “А я думал, твоя работа - выбирать цветовое оповещение на день”.
  
  “Это тоже”, - сказал он. Он помахал передо мной своим галстуком. “Видишь? Желтый”.
  
  Мне понравилось, что Джо мог шутить по поводу своей работы, потому что иначе это было бы слишком угнетающе. Наша береговая линия была чрезвычайно пористой, и Джо видел дыры.
  
  “Не дразни”, - сказал он, затем мы снова поцеловались. “Это тяжелая работа”.
  
  Я рассмеялся. “Вся работа, никаких развлечений делает Джо скучным парнем”.
  
  “Эй, у меня кое-что есть для тебя”, - сказал он, когда мы вместе шли по причалу. Он вытащил из кармана пачку оберточной бумаги и протянул ее мне. “Я сам завернул это”.
  
  Пакет был запечатан скотчем, и Джо написал букву X и Os там, где должна была быть лента. Я разорвала салфетку и высыпала на ладонь яркую серебряную цепочку и медальон.
  
  “Предполагается, что это обеспечит тебе безопасность”, - сказал Джо.
  
  “Милая, это Кокопелли. Как ты узнала?” Я держала маленький диск на уровне своих глаз.
  
  “Керамика хопи в твоей квартире вроде как дала мне подсказку”.
  
  “Мне это нравится. Более того, мне это нужно”, - сказала я, поворачиваясь к нему спиной, чтобы он мог застегнуть длинную серебряную цепочку у меня на шее.
  
  Джо убрал волосы с моего затылка и поцеловал меня именно туда. Его губы, шероховатость его щеки на этом нежном месте вызвали во мне трепет. Я ахнула, затем снова повернулась в его объятиях. Мне там очень понравилось.
  
  Я нежно поцеловала его, и поцелуй стал более глубоким и настойчивым. Я, наконец, отстранилась от него.
  
  “Давай снимем с тебя эту одежду”, - сказал я.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 32
  
  ГОСТЕВАЯ СПАЛЬНЯ КЭТ БЫЛА персиковой и прозрачной, с двуспальной кроватью у окна. Пиджак Джо полетел на стул, за ним последовали его синяя джинсовая рубашка и желтый галстук.
  
  Я подняла руки, и он нежно стянул мой короткий топ через голову. Я взяла его руки и прижала его ладони к своей груди, и тепло его прикосновения заставило меня почувствовать себя почти невесомой. Я задыхалась к тому времени, как мои шорты упали на пол.
  
  Я наблюдала с кровати, как Джо закончил раздеваться и забрался в постель рядом со мной. Боже, он был симпатичным парнем. Затем я бросилась в его объятия.
  
  “У меня есть кое-что еще для тебя, Линдси”, - сказал Джо. То, что у него было, было совершенно очевидно. Я рассмеялась в изгиб его шеи.
  
  “Не только это”, - сказал мне Джо. “Это”.
  
  Я открыла глаза и увидела, что он указывает на маленькие буквы, неуклюже написанные шариковой ручкой у него на груди. Он написал мое имя у себя над сердцем.
  
  Линдси.
  
  “Ты забавный”, - сказала я с улыбкой.
  
  “Нет, я романтик”, - сказал Джо.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 33
  
  ЭТО БЫЛ НЕ ПРОСТО секс с Джо. Он был слишком настоящим и слишком хорошим человеком, чтобы я могла думать о нем просто как о красавчике, с которым действительно приятно проводить время. Но я заплатила ужасную цену за то, чтобы чувствовать больше. В такие моменты, когда позволяла наша работа, у нас была неописуемая близость. Затем наступило утро, и Джо вылетел обратно в Вашингтон, и я не знала, когда увижу его — и будет ли мне когда—нибудь так же хорошо - снова.
  
  Говорят, что любовь находит тебя, когда ты готов.
  
  Была ли я готова?
  
  В последний раз, когда я так сильно любила мужчину, он умер ужасной смертью.
  
  А что насчет Джо?
  
  Развод ошпарил его. Сможет ли он когда-нибудь снова по-настоящему доверять?
  
  Прямо сейчас, когда я лежала в его объятиях, мое сердце разрывалось между желанием разрушить все стены и защитить себя от мучительной боли нашей неминуемой разлуки.
  
  “Где ты, Линдс?”
  
  “Прямо здесь. Я здесь”.
  
  Я крепко обнимала Джо, заставляя себя вернуться в тот момент. Мы целовались и прикасались друг к другу, пока разлука не стала невыносимой, и мы снова соединились, идеально подходя друг другу. Я застонала и сказала Джо, как хорошо он себя чувствует — каким хорошим он был.
  
  “Я люблю тебя, Линдс”, - пробормотал он.
  
  Я произносила его имя и говорила ему, что люблю его, когда волны удовольствия захлестнули меня, и я позволила всем своим испуганным, подрывающим мысли мыслям уйти.
  
  Потом мы долго обнимали друг друга, просто переводя дыхание, приходя в себя в нашем вращающемся мире, когда раздался звонок в дверь.
  
  “Черт”, - сказал я. “Притворись, что этого не происходит”.
  
  “Нужно открыть дверь”, - тихо сказал Джо. “Это может быть для меня”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 34
  
  Я перелез через тело ДЖО, накинул его рубашку поверх своих обрезанных брюк и направился к двери. Привлекательная женщина лет пятидесяти стояла на крыльце с выжидательной улыбкой на лице. Она была слишком модной в своем теннисном платье и свитере от Лилли Пулитцер, чтобы быть Свидетельницей Иеговы, и она выглядела слишком солнечно, чтобы быть федеральным агентом.
  
  Она представилась как Кэроли Браун.
  
  “Я живу на шоссе Кабрильо, примерно в миле к северу отсюда. Это синее викторианское здание с множеством ограждений из сетки”.
  
  “Конечно. Я знаю это место. Школа, не так ли?”
  
  “Да, это тот самый”.
  
  Я не хотел показаться резким, но я чувствовал себя неловко, стоя там со своим огрубевшим от бороды лицом и взъерошенными от любви волосами.
  
  “Что я могу для вас сделать, мисс Браун?”
  
  “Вообще-то, это доктор Браун, но, пожалуйста, зовите меня Кэроли. Линдси, верно? Мы с дочерью помогаем вашей сестре с Пенелопой. Это для тебя”. Она протянула мне блюдо, покрытое алюминиевой фольгой.
  
  “О, Кэт действительно упоминала тебя. Прости. Я бы пригласила тебя зайти, но—”
  
  “Даже не думай об этом. Я не наносила визит. Просто была продавщицей печенья. Добро пожаловать в Халф Мун Бэй”.
  
  Я поблагодарила Кэроли, и мы обменялись еще несколькими словами, прежде чем она попрощалась и села в свою машину. Я наклонилась, чтобы взять утреннюю газету, взглянув на первую полосу по пути обратно в спальню. Сегодня солнечно, индекс NASDAQ упал на десять пунктов, расследование убийства в Кресент-Хайтс по-прежнему ни к чему не привело. Было почти невозможно поверить, что люди были убиты в этом прекрасном месте.
  
  Я рассказала Джо об убийствах, затем сняла с блюда купол из алюминиевой фольги.
  
  “Шоколадное печенье”, - объявила я. “От кондитерши”.
  
  “Кондитерша с печеньем". Нравится пасхальный кролик?”
  
  “Я думаю. Что-то вроде этого”.
  
  Джо смотрел на меня своим мечтательным взглядом.
  
  “Ты отлично выглядишь в этом. Моя рубашка”.
  
  “Спасибо, большой парень”.
  
  “Без этого ты выглядишь еще лучше”.
  
  Я ухмыльнулся и поставил блюдо. Затем я медленно расстегнул красивую голубую рубашку Джо и позволил ей упасть с моих плеч.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 35
  
  “Раньше у меня была такая свинья, как эта”, - сказал Джо, когда мы перегнулись через забор свинарника тем вечером.
  
  “Давай! Ты из Квинса”.
  
  “В Квинсе, Линдсей, есть задние дворы. Нашего поросенка звали Альфонс Пиньоль, и мы кормили его макаронами и соте éэскароле с добавлением Чинзано. Который он любил ”.
  
  “Ты все это выдумываешь!”
  
  “Нет”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “Съели его за одним из наших знаменитых семейных поросячьих жарков Молинари. С яблочным соусом”.
  
  Джо увидел недоверие на моем лице.
  
  “Ладно, эта часть была ложью. Когда я поступила в колледж, у Ала был отличный дом на севере штата Нью-Йорк. Позволь мне кое-что тебе показать”.
  
  Он потянулся за граблями, которые были прислонены к свинарнику, и Пенелопа начала хрюкать и гавкать, как только увидела это.
  
  Джо хрюкнул и гавкнул в ответ.
  
  “Свинячья латынь”, - сказал он, ухмыляясь через плечо.
  
  Он перебросил грабли через забор и поцарапал ими спину Пенелопы. Она упала на колени и с приятным стоном перевернулась на спину, задрав ноги в воздух.
  
  “Твои таланты не знают границ”, - сказал я. “Кстати, я думаю, ты имеешь право на три желания”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 36
  
  ЗАХОДЯЩЕЕ СОЛНЦЕ освещало небо, когда Джо, Марта и я ужинали на террасе с видом на залив. Я использовала мамин рецепт соуса барбекю для курицы, и мы добавили к нему по пинте Черри Гарсиа и Чанки Манки.
  
  Мы часами сидели, прижавшись друг к другу, слушая стрекотание сверчков и музыку по радио, наблюдая, как пламя свечей танцует мамбо на мягком, знойном бризе.
  
  Позже мы спали урывками, просыпаясь, чтобы потянуться друг к другу, посмеяться вместе, заняться любовью. Мы съели печенье с шоколадной крошкой, обменялись воспоминаниями о наших снах и снова уснули, переплетя конечности.
  
  На рассвете мобильный телефон Джо вернул весь остальной мир к реальности. Джо сказал: “Да, сэр. Будет сделано”, - и захлопнул телефонную трубку.
  
  Он раскрыл объятия и притянул меня обратно. Я потянулась и поцеловала его в шею.
  
  “Итак. Когда за тобой приедет машина?”
  
  “Пару минут”.
  
  Джо не преувеличивал. У меня было 120 секунд, чтобы посмотреть, как он одевается в темной комнате, как одинокий луч света проскальзывает под оконные шторы, чтобы показать мне, каким грустным он выглядел, когда уходил от меня.
  
  “Не вставай”, - сказал Джо, когда я откинула одеяло. Он натянул его мне до подбородка. Он поцеловал меня примерно одиннадцать раз: в губы, щеки, глаза.
  
  “Кстати, я исполнила свои три желания”.
  
  “Которые были?”
  
  “Не скажу, но одной из них была Черри Гарсия”.
  
  Я рассмеялась. Я поцеловала его.
  
  “Люблю тебя, Линдси”.
  
  “Я тоже тебя люблю, Джо”.
  
  “Я тебе позвоню”.
  
  Я не спрашивал когда.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 37
  
  Рано утром ОНИ ВТРОЕМ собрались в "Кофейном зерне", расположившись в шезлонгах на каменной террасе, стена тумана скрывала вид на залив. Они были там одни, напряженно беседовали, обсуждали убийство.
  
  Та, кого звали Правдой, одетая в черную кожаную куртку и синие джинсы, повернулась к остальным и сказала: “Хорошо. Повторите это со мной еще раз”.
  
  Наблюдатель старательно зачитывал из своего блокнота, ссылаясь на время, привычки, свои выводы об О'Мэлли.
  
  "Искателя" не нужно было продавать. Семья была его открытием, и он был рад, что расследование "Наблюдателя" подтвердило его интуицию. Он начал насвистывать старый блюзовый стандарт “Crossroads” — пока Истина не бросила на него взгляд.
  
  У Истины было хрупкое телосложение, но весомое присутствие.
  
  “Ты верно подмечаешь”, - сказал Правду. “Но я не убежден”.
  
  Наблюдатель заволновался. Он оттянул воротник своего свитера с круглым вырезом, пролистал фотографии. Он ткнул пальцем в крупные планы, обвел детали ручкой.
  
  “Это хорошее начало”, - сказал Искатель, вставая на защиту Наблюдателя.
  
  Истина махнула рукой, пренебрежительный жест. “Не морочь мне голову. Принеси мне товар”. Затем: “Давайте заказывать”.
  
  Официантка по имени Мэдди гарцевала на террасе в облегающих брюках и майке, которая обнажала гладкий животик.
  
  “Это то, что я называю мигалкой живота”, - сказал Искатель, его очарование было омрачено голодом в его глазах.
  
  Мэдди слабо улыбнулась ему, прежде чем снова наполнить их кружки кофе. Затем она достала свой блокнот для заказов и приняла заказ Истины: омлет, бекон и свежеиспеченная булочка с корицей.
  
  Искатель и Наблюдатель тоже заказывали, но, в отличие от Правды, они ковырялись в еде только тогда, когда ее приносили. Они продолжали говорить приглушенными голосами.
  
  Работаем под разными углами.
  
  Примеряю это.
  
  Правда вглядывалась в туман, внимательно прислушиваясь, пока наконец не сложился план.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 38
  
  ДЕНЬ РАЗВЕРНУЛСЯ, КАК желтое пляжное одеяло. Было ужасно жаль, что Джо не было здесь, чтобы разделить его со мной.
  
  Я свистнул Марте, чтобы она села в машину, и мы направились в город за продуктами. Когда мы мчались по шоссе Кабрильо, я увидел вывеску: Школа Бейсайд, Департамент социального обеспечения детей, штат Калифорния.
  
  Справа от меня вырисовывался большой синий дом в викторианском стиле. Повинуясь импульсу, я загнала машину на парковку.
  
  Я долго сидела, разглядывая дом, игровую площадку, высокий забор из сетки. Затем я заперла машину и пошла по гравийной дорожке к тяжелой дубовой двери.
  
  На звонок ответила чернокожая женщина с избыточным весом, вероятно, лет тридцати пяти.
  
  “Привет”, - сказал я. “Я ищу доктора Браун”.
  
  “Заходите. Она в учительской. Я Майя Аббуд. Я одна из здешних учительниц”.
  
  “Что это за школа?” Спросила я, следуя за ней по темным, узким коридорам и поднимаясь на два лестничных пролета.
  
  “Штат прячет здесь в основном беглецов. Этим детям повезло”.
  
  Мы прошли мимо маленьких классных комнат, гостиной с телевизором и десятков детей, от совсем маленьких до подростков. Это было далеко от Оливера Твиста, но все же то, что все эти дети были по сути бездомными, было печально и тревожно.
  
  Мисс Аббуд оставила меня на пороге светлой комнаты со множеством окон, а внутри была Кэроли Браун. Она вскочила на ноги и подошла ко мне.
  
  “Линдси. Рад тебя видеть”.
  
  “Я проходила мимо и, ну, я хотела извиниться за вчерашнюю резкость”.
  
  “О, прекрати. Я застал тебя врасплох, и ты не узнал меня по сэндвичу с тунцом. Я рад, что ты здесь. Я хочу тебя кое с кем познакомить”.
  
  Я сказал Кэроли, что не смогу остаться надолго, но она заверила меня, что это займет всего минуту.
  
  Я последовал за ней на игровую площадку и увидел, что мы направляемся к симпатичной темноволосой девочке лет восьми, которая сидела за столом под тенистым деревом и играла со своими Могучими Рейнджерами.
  
  “Это моя дочь Эллисон”, - сказала Кэроли. “Эли, это Бриджид и тетя Мередит Линдси. Она лейтенант полиции”.
  
  Глаза маленькой девочки стали очень яркими, когда она перевела их на меня.
  
  “Я точно знаю, кто ты. Ты заботишься о Пенелопе”.
  
  “Я уверена, что рада, Эли, но это всего на несколько недель”.
  
  “Пенелопа такая классная, не правда ли? Она умеет читать мысли”.
  
  Маленькая девочка болтала о своем друге-свинье, пока они с мамой провожали меня до парковки.
  
  “Это действительно круто, что ты женщина-полицейский”, - сказала Эллисон, хватая меня за руку.
  
  “Это так?”
  
  “Конечно. Потому что это означает, что ты хорош в исправлении положения”.
  
  Мне было интересно, что имела в виду маленькая девочка, когда взволнованно сжала мои пальцы, а затем побежала к моей машине. Марта виляла хвостом и лаяла, пока я ее не выпустил. Затем она танцевала вокруг Эллисон и покрывала ее небрежными поцелуями.
  
  В конце концов мы разлучили ребенка и собаку, и мы с Кэроли строили планы встретиться в ближайшее время. Когда я махала на прощание через открытое окно, я подумала, что у меня появился новый друг.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 39
  
  НАБЛЮДАТЕЛЬ НЕРВНО ПОГЛАЖИВАЛ руль, ожидая, когда Лорелея О'Мэлли выйдет из дома. То, что ему снова пришлось зайти, было плохой новостью.
  
  Наконец, глупая женщина вышла из своего дома в своем повседневном наряде для покупок и заперла за собой дверь. Она помчалась на своем маленьком красном мерседесе по Оушен-Колонии-роуд, не оглядываясь.
  
  Наблюдатель вышел из своей машины. На нем были синяя спортивная куртка и брюки, темные солнцезащитные очки — то, что мог бы носить оперативный руководитель телефонной компании. Он быстро направился к дому.
  
  Как и раньше, Наблюдатель наклонился к окну подвала и натянул перчатки. Затем, разрезав уплотнитель лезвием своего охотничьего ножа, он снял оконное стекло и спустился в подвал.
  
  Он быстро прошел через дом, поднялся по лестнице в спальню О'Мэлли. Оказавшись там, он открыл шкаф, отодвинул в сторону кучу платьев и осмотрел видеокамеру на полке, прикрепленной к задней стене.
  
  Наблюдатель вынул кассету из камеры и сунул ее в карман. Он взял другую кассету наугад из беспорядочной стопки кассет на той же полке, сопротивляясь импульсу убрать остальное. Затем он достал пачку фотографий из ящика ночного столика.
  
  Он пробыл в доме всего две минуты и двадцать секунд, когда услышал, как хлопнула входная дверь.
  
  У него пересохло во рту. За все дни, что он наблюдал за этим домом, никто никогда не возвращался после утреннего ухода. Наблюдатель подошел к шкафу и присел на корточки под колышущейся завесой юбок. Он протянул руку и закрыл дверь.
  
  Ковер приглушал звук шагов, и Наблюдатель вздрогнул, когда повернулась дверная ручка. У него не было времени на раздумья. Дверца шкафа открылась, одежда раздвинулась — и показался Наблюдатель, крадущийся, как вор.
  
  Лорелея О'Мэлли громко ахнула и схватилась за грудь, затем ее лицо потемнело.
  
  “Я тебя знаю”, - сказала она. “Что ты здесь делаешь?”
  
  Нож уже был в его руке. Лорелея увидела это и издала пронзительный крик. Наблюдатель почувствовал, что у него не было выбора. Он бросился вперед, длинное лезвие сорвало пуговицы с ее голубого шелкового платья и скользнуло в живот.
  
  Лорелея извивалась, пытаясь избежать ножа, но Наблюдатель крепко держал ее в том, что могло бы сойти за объятия любовника.
  
  “О Боже. Зачем ты это делаешь?” - простонала она, ее глаза закатились, голос превратился во вздох.
  
  Прижав руку к пояснице Лорелеи, Наблюдатель провел лезвием вверх по мягким тканям брюшной полости Лорелеи, перерезав ее аорту. Кровь не брызгала; она лилась из тела женщины, как вода из ведра, пока у нее не подогнулись колени, и она не упала на обувь, стоявшую на полу шкафа.
  
  Наблюдатель опустилась на колени и прикоснулась двумя пальцами к своей сонной артерии. Ее веки слабо дрогнули. Через несколько секунд она была бы мертва.
  
  У него было как раз достаточно времени, чтобы сделать то, что нужно было сделать. Он задрал ее синюю юбку, снял ремень и хлестал Лорелей О'Мэлли по ягодицам до тех пор, пока она не умерла в шкафу с одеждой.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 40
  
  ВСЕ МОГЛО СТАТЬ ТОЛЬКО хуже, и это произошло. Наблюдатель сидел в фургоне на парковке на Келли-стрит напротив двухэтажного дома, который доктор использовал в качестве своего офиса.
  
  Он перевел взгляд на Ищейку, которая выглядела ошеломленной и сбитой с толку на сиденье рядом с ним. Затем он снова осмотрел парковку. Он нервно наблюдал за покупателями, за несколькими въезжающими и выезжающими машинами.
  
  Когда доктор Бен О'Мэлли вышел на улицу, Наблюдатель толкнул Ищейку. Они встретились взглядами. “Приготовься”.
  
  Затем Наблюдатель вышел из фургона. Он побежал к доктору, обогнав его прежде, чем тот добрался до своего внедорожника.
  
  “Док, Док, слава Богу! Мне нужна помощь”.
  
  “Что это, сынок?” - спросил доктор, выглядя одновременно испуганным и раздраженным.
  
  “Это моя подруга. Что-то случилось. Я не знаю, то ли это припадок, то ли сердечный приступ, то ли еще что!”
  
  “Где он?”
  
  “Вон там”, - сказал он, указывая на фургон в пятидесяти футах от него. “Поторопись, хорошо? Пожалуйста?”
  
  Наблюдатель побежала вперед, оглядываясь, чтобы убедиться, что доктор следует за ней. Когда он добрался до фургона, он рывком открыл дверь со стороны пассажира, отступив в сторону, чтобы доктор мог видеть Ищейку, распростертую на переднем сиденье.
  
  Доктор заглянул внутрь, просунул руку внутрь и приподнял одно из век Ищейки. Он дернулся от неожиданности, почувствовав, как острие лезвия вонзилось в его затылок.
  
  “Заходите”, - сказал Наблюдатель.
  
  “Не говори ни слова, ” сказала Искательница, очаровательная, обезоруживающая, невозмутимая, “ или мы убьем всю твою семью”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 41
  
  НАБЛЮДАТЕЛЬ СЛЫШАЛ, как связанное тело доктора подпрыгивало и перекатывалось в задней части фургона, когда они поднимались по крутой дороге.
  
  “А как насчет этого?” спросил он Искателя. Он посмотрел в зеркало заднего вида, затем свернул с обочины в нишу между купами деревьев. Он нажал на тормоза.
  
  Ищейка выпрыгнула из фургона, откинула раздвижную дверь и придала доктору сидячее положение.
  
  “Ладно, док, пора идти”, - сказал он, срывая клейкую ленту со рта. “Какие-нибудь последние слова? Или навсегда придержи свой горошек”.
  
  “Что вы хотите, чтобы я сказал?” - выдохнул доктор О'Мэлли. “Просто скажите мне. Вам нужны деньги? Я могу достать для вас деньги. Наркотики? Все, что пожелаете”.
  
  “Это действительно глупо, Док”, - сказал Искатель. “Даже для вас”.
  
  “Не делай этого. Помоги мне”, - умолял он. “Помоги мне, пожалуйста”.
  
  “Помогите мне, пожалуйста”, - передразнил Наблюдатель.
  
  “Что я тебе сделала?” - всхлипывала доктор О'Мэлли.
  
  Грубый толчок отправил доктора из фургона в песок на обочине дороги.
  
  “Это проще, чем вы думаете”, - ласково сказала Искательница, наклонившись к уху доктора. “Просто наполни свой разум вещами, которые ты любишь ... и попрощайся”.
  
  Доктор так и не увидел камень, который пробил ему затылок.
  
  Искатель раскрыл свой нож и приподнял голову доктора за прядь волос цвета соли с перцем. Так аккуратно, как если бы он нарезал дыню, он перерезал мужчине горло.
  
  Затем Наблюдатель использовал свой ремень как плеть, сильно ударяя, оставляя коричневатые полосы на ярко-белой коже ягодиц О'Мэлли.
  
  “Чувствуешь это?” - сказал он, тяжело дыша над умирающим мужчиной.
  
  Ищейка стер свои отпечатки с ножа подолом рубашки доктора. Затем он швырнул нож и камень далеко вниз по склону, где их поглотили деревья, кустарник и высокая жесткая трава.
  
  Вдвоем двое мужчин подняли тело доктора за руки и ноги и отнесли его к краю обрыва у дороги. Они раскачали безвольное тело и на счет "три" сбросили его с обочины. Они слушали, как тело рухнуло в подлесок, кувыркаясь вниз по склону в такое отдаленное место, что, как они надеялись, оно будет лежать спрятанным, пока койоты не утащат бесполезный остов.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 42
  
  Я была на крыльце, выбирая ноты для своей "Чайки", когда ужасный лязг нарушил мою концентрацию. Это был эвакуатор, из всех вещей, грохочущий по мирным изгибам Си-Вью-авеню. Я хмурился, пока не заметил, что он буксировал "Бонневиль" 1981 года выпуска.
  
  Мой Бонневиль 1981 года.
  
  Водитель помахал рукой, когда увидел меня.
  
  “Привет, леди. У меня для тебя специальная доставка”.
  
  Ах. Человек на Луне. Парень с заправки. Я ухмыльнулась, когда Кит включил передачу, которая остановила машину. Когда он встал на четвереньки, он вышел из такси и направился ко мне немного развязной походкой.
  
  “Так что заставляет тебя думать, что ты сможешь завести этот драндулет?” спросил он, присаживаясь на ступеньку.
  
  “Я повозился с несколькими двигателями”, - сказал я ему. “В основном патрульные машины”.
  
  “Ты механик?” Он присвистнул сквозь зубы. “Срань господня. Я знал, что в тебе есть что-то изящное”.
  
  “Не совсем механик. Я полицейский”.
  
  “Ты лжешь”.
  
  “Я не лгу”, - сказала я, смеясь над вниманием ребенка с круглыми глазами.
  
  Он протянул ко мне мускулистую руку и с беглым “Ты не возражаешь?” схватил мою гитару.
  
  Угощайся, приятель.
  
  Парень посадил чайку к себе на колени, взял несколько аккордов, затем пропел несколько строчек слезливой песни в стиле кантри “Моя малышка оставила меня совсем одну”. Он вложил в это столько ветчины, что я мог только смеяться над его выступлением.
  
  Кит притворно поклонился, затем вернул гитару мне.
  
  “Итак, какая у тебя специальность?” спросил он.
  
  “Акустический рок. Блюз. Прямо сейчас я работаю над песней. Играю с некоторыми фрагментами”.
  
  “Вот идея. Почему бы нам не поговорить об этом за ужином? Я знаю одно рыбное заведение в Мосс-Бич”, - сказал он.
  
  “Спасибо, Кит. Это хорошая идея, но я уже занята”. Я протянула руку и сжала Кокопелли, который дал мне Джо.
  
  “Я не против сказать тебе, что ты разбиваешь мне сердце”.
  
  “О-о-о. Ты выживешь”.
  
  “Нет, это правда. Я сражен. Красавица, работает механиком в свободное время. Чего еще может желать парень?”
  
  “Давай, Кит”, - сказала я, похлопав его по руке. “Покажи мне мою новую машину”.
  
  Я спустилась с крыльца, Кит следовал за мной. Я провела рукой по крылу "Бонневилля", открыла водительскую дверь и устроилась поудобнее. В машине было просторно и комфортно, а на приборной панели было полно необычных циферблатов и штуковин, как я и помнил.
  
  “Это хороший выбор, Линдси”, - сказал Кит, облокотившись на крышу машины. “Я бы не продал тебе "джанкер". Мой запасной набор инструментов в багажнике, но позвони, если возникнут какие-либо проблемы ”.
  
  “Сойдет”.
  
  Он смущенно улыбнулся, снял кепку, встряхнул своими песочного цвета волосами, поправил кепку и сказал: “Ну, береги себя, хорошо?”
  
  Я помахала ему рукой, когда он отъезжал. Затем я вставила ключ в замок зажигания моей новой малышки и повернула его.
  
  Двигатель не завелся. Он даже не кашлял, не гудел и не подвывал.
  
  Она была мертва, как плоская лягушка, посреди дороги.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 43
  
  Я составила список покупок необходимых мне запчастей, а затем провела остаток дня, приводя в порядок "Бонневилль" с помощью тюбика с составом, который нашла в наборе инструментов Кита. Я была в высшей степени счастлива, доводя тускло-коричневый цвет до бронзового блеска.
  
  Я все еще любовалась своей работой, когда из окна проезжающей машины выплыла вечерняя газета. Я быстро дала задний ход и поймала его в воздухе, заработав “Отличный улов!” от разносчика газет.
  
  Я раскрыла тонкую местную газету, и жирный черный заголовок поразил меня:
  
  ЖЕНА МЕСТНОГО ВРАЧА ЗАРЕЗАНА У СЕБЯ ДОМА
  
  ДОКТОР ПРОПАЛ
  
  Я стояла как вкопанная на лужайке и читала:
  
  Лорелея О'Мэлли, жена доктора Бен О'Мэлли был найден убитым в своем доме на Оушен-Колонии-роуд сегодня днем, очевидно, жертва неудачной кражи со взломом. Падчерица жертвы, 15-летняя Кейтлин, обнаружила тело своей мачехи в шкафу в спальне, когда вернулась домой из школы. Доктор О'Мэлли, уважаемый врач общей практики и давний член сообщества, пропал без вести.
  
  Сегодня днем шеф полиции Питер Старк попросил толпу у полицейского участка сохранять спокойствие, но бдительность.
  
  “Похоже, в недавних убийствах есть сходство”, - сказала Старк. “Но я не могу комментировать, потому что это поставило бы под угрозу общее расследование. Что я могу сделать, так это дать вам слово, что полиция не успокоится, пока убийца не будет пойман ”.
  
  Отвечая на вопросы журналистов, шеф полиции Старк сказал: “Доктора О'Мэлли в последний раз видели около полудня. Он направлялся на ланч, но не вернулся в свой офис и не позвонил. На данный момент он не является подозреваемым ”.
  
  Я свернула газету и тупо уставилась на красивые дома пастельных тонов с черепицей на Си-Вью-авеню. Мои инстинкты кричали. Я была копом без дела, копом без работы. Я не хотела читать об убийствах. Мне нужна была информация из первых рук.
  
  Я убрал инструменты, которыми полировал машину, затем зашел внутрь и попросил телефонную компанию организовать конференц-связь.
  
  Мне вдруг стало одиноко из-за девочек.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 44
  
  ОПЕРАТОР сначала СОЕДИНИЛА меня с Клэр, и ее мягкий голос согрел меня.
  
  “Привет, куколка. Спишь дома? На твоих щеках появляется румянец?”
  
  “Я пытаюсь, Баттерфляй, но мой мозг как хомяк в колесе”.
  
  “Не трать впустую это свободное время, Линдси, пожалуйста. Боже, чего бы я только не сделал ради небольшого отпуска”.
  
  Синди присоединилась к телефонной конференции, ее юный голос звенел от обычного волнения. “Без тебя все не так, Линдс. Отстой”.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы, ребята, были здесь”, - сказал я своим друзьям. “Здесь сплошное голубое небо и желтый песок. И, эй, Джо пришел и провел у нас ночь”.
  
  Синди сообщила кое-какие новости о своем втором свидании с хоккеистом, вызвав свистки, и я вернулся с историей Кита, парня с песочного цвета волосами на заправке.
  
  “Я думаю, ему за двадцать, он в стиле Брэда Питта. Он действительно подначивал меня”.
  
  Клэр сказала: “Вы двое действительно заставляете меня чувствовать себя скучной старой замужней женщиной”.
  
  “Я хочу, чтобы мне было так же скучно, как тебе с Эдмундом”, - сказала Синди. “Это уж точно”.
  
  Смех и поддразнивания заставили меня почувствовать себя так, как будто мы собрались за тускло освещенным столом в Susie's.
  
  И, как мы всегда делали у Сьюзи, мы поговорили о работе.
  
  “Итак, что насчет этих убийств, о которых я слышала?” Спросила Клэр.
  
  “О, боже. Город сходит с ума. Несколько недель назад была убита молодая пара, а сегодня утром примерно в миле отсюда была убита женщина”.
  
  “Это было на прослушке”, - сказала Синди. “Кровавая сцена”.
  
  “Да. Это начинает смахивать на загул убийцы, и ты знаешь, меня раздражает, что я ничего не могу сделать. Я хочу прочесать место преступления. Ненавижу быть не в курсе ”.
  
  “Что ж, вам будет интересен этот маленький лакомый кусочек”, - сказала Клэр. “Я взяла это из списка судмедэкспертов. Та пара, которая была убита в Кресент-Хайтс несколько недель назад? Их выпороли ”.
  
  Кажется, я на мгновение отключилась, когда мои мысли перенеслись к Неизвестному № 24.
  
  Его порезали и выпороли.
  
  “Их выпороли? Клэр, ты уверена в этом?”
  
  “Абсолютно уверен. Спина и ягодицы”.
  
  Как раз в этот момент на линии раздался звуковой сигнал, и имя на определителе вызывающего абонента было таким, словно прошлое врезалось в настоящее. Я сказал: “Подождите, ребята”, - и нажал кнопку вспышки.
  
  “Линдси, это Юки Кастеллано. Есть время поговорить?”
  
  Хорошо, что я все еще разговаривала по телефону с Клэр и Синди. Мне нужно было немного времени, чтобы переключиться на разговор с моим адвокатом о стрельбе на Ларкин-стрит. Юки сказала, что перезвонит утром, и я снова связался с девушками, но в голове у меня все перемешалось.
  
  Последние несколько дней я избегала всего, кроме предстоящего судебного процесса в моей жизни.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 45
  
  НАБЛЮДАТЕЛЬ ШЕЛ по тропинке через дюнную траву под тонким полумесяцем. На нем была шерстяная шапочка и черные спортивные штаны, а в руке он держал микрокамеру со 103-кратным увеличением.
  
  Он использовал его, чтобы понаблюдать за парой, целующейся в конце пляжа, затем направил объектив на дома в сотне ярдов от него на внешней петле Си-Вью-авеню.
  
  Он сосредоточил свое внимание на одном конкретном доме: голубом кейп-Коде с множеством окон и двойным набором ползунков, ведущих на террасу. Он мог видеть лейтенанта Линдси Боксер, расхаживающую по гостиной.
  
  Ее волосы были заколоты на затылке, и на ней была тонкая белая футболка. Она крутила цепочку на шее, разговаривая по телефону. Он мог видеть очертания ее груди под этой рубашкой.
  
  Полный, но задорный.
  
  Классные сиськи, лейтенант, сэр.
  
  Наблюдатель точно знал, кто такая Линдси, какой работой она занималась и почему она сказала, что находится в Халф-Мун-Бэй. Но он хотел знать намного больше.
  
  Ему было интересно, с кем она разговаривала по телефону. Может быть, с тем темноволосым парнем, который остался на ночь прошлой ночью и уехал на черной городской машине государственного образца. Он задавался вопросом об этом парне: кем он был и вернется ли он.
  
  И ему стало интересно, где Линдси хранила свой пистолет.
  
  Наблюдатель сделал несколько снимков Боксер, улыбающейся, хмурой, распускающей волосы. Держа телефон между плечом и подбородком, она потянулась, при этом двигая грудью, чтобы снова уложить волосы.
  
  Пока он наблюдал, собака пересекла комнату и легла рядом с ползунками, глядя сквозь них — почти так, как если бы она смотрела прямо на него.
  
  Наблюдатель прошел немного вниз по пляжу, к целующимся влюбленным, затем срезал путь через дюнную траву к стоянке, где оставил свою машину. Оказавшись внутри, он достал свой блокнот из бардачка и открыл вкладку с именем Линдси, написанным аккуратным почерком.
  
  Лейтенант Линдси Боксер.
  
  Света от уличных фонарей было ровно столько, чтобы добавить к его заметкам.
  
  Он написал: Ранен. Один. Вооружен и опасен.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Часть третья
  
  Снова в седле
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 46
  
  СОЛНЦЕ БЫЛО ВСЕГО ЛИШЬ румянцем на рассветном небе, когда громкий звонок вырвал меня из сна. Я нащупала телефон и нажала на него на четвертом гудке.
  
  “Линдси, это Юки. Надеюсь, я тебя не разбудил. Я в машине, и это моя единственная свободная минута, но я могу рассказать тебе все быстро”.
  
  Юки была страстной и умной, и я знал это о ней — она всегда говорила со скоростью девяносто миль в час.
  
  “Хорошо. Я готова”, - сказала я, плюхаясь обратно в кровать.
  
  “Сэм Кэбот выписан из больницы. Вчера я сняла с него показания”, - сказала Юки, ее голос был ритмичным "тат-тат-тат". “Он отказался от своего признания в убийствах в отеле, но это проблема окружного прокурора. Что касается иска против вас, он говорит, что вы выстрелили первым, промахнулись в него, и что он и Сара открыли ответный огонь в целях самообороны. Затем вы их застрелили. Куча дерьма. Мы это знаем, и они это знают, но это Америка. Он может говорить все, что хочет ”.
  
  Мой вздох вышел чем-то вроде сдавленного стона. Юки продолжала говорить. “Наша единственная проблема в том, что он такой сердцеед, этот патологический маленький грубиян. Парализованный, откинутый на спинку стула, его шея в корсете, дрожащая нижняя губа. Выглядит как херувим, которого застали врасплох —”
  
  “От злобной, обожающей оружие девчонки-копа”, - перебила я.
  
  “Я собиралась сказать, что была сбита с толку шестнадцатиколесным автомобилем, но неважно”. Она засмеялась. “Давайте соберемся вместе и выработаем стратегию. Можем ли мы составить план?”
  
  Мой календарь был таким сверкающим чистотой, что казался практически девственно чистым. Юки, с другой стороны, записывала показания, встречи и судебные процессы почти каждый час в течение следующих трех недель. Тем не менее, мы выбрали дату за несколько дней до суда.
  
  “Прямо сейчас СМИ поднимают шумиху”, - продолжила Юки. “Мы сообщили прессе, что ты остановилась у друзей в Нью-Йорке, чтобы они не преследовали тебя. Линдси? Ты здесь?”
  
  “Ага. Я здесь”, - сказала я, не сводя глаз с потолочного вентилятора, в ушах звенело.
  
  “Я бы посоветовал вам расслабиться, если сможете. Не высовывайтесь. Предоставьте остальное мне”.
  
  Верно.
  
  Я приняла душ, надела льняные брюки и розовую футболку и вышла на задний двор с кружкой кофе. Когда я накладывала завтрак в ее кормушку, у меня возник вопрос к Пенелопе: “Сколько еды может съесть большая свинья, если большая свинья ест свиную похлебку?”
  
  Городская девушка разговаривает со свиньей. Кто бы это мог подумать?
  
  Я обдумала совет Юки, когда морской бриз пронесся по палубе. Расслабься и не высовывайся. Это имело смысл, за исключением того, что я была во власти чудовищного желания что-то сделать. Я хотела встряхнуться, стукнуться головами, исправить ошибки.
  
  Я действительно ничего не могла с собой поделать.
  
  Я свистнул Марте и завел "Эксплорер". Затем мы направились к определенному дому в Кресент-Хайтс — месту двойного убийства.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 47
  
  “ПЛОХАЯ СОБАКА”, - сказал я Марте. “Ты не можешь избежать неприятностей, не так ли?” Марта обратила на меня свои тающие карие глаза, завиляла хвостом, затем возобновила наблюдение за вымощенным булыжниками шоссе.
  
  Когда я ехала на юг по шоссе 1, я вся кипела от возбуждения. Проехав три мили вниз по дороге, я свернула на Кресент-Хайтс, своеобразное скопление домов, усеявших склон холма на окраине Халф-Мун-Бэй.
  
  Я направил "Эксплорер" вверх по усыпанной гравием однополосной дороге, нащупывая дорогу, пока место преступления почти не выскочило передо мной. Я съехал на обочину и заглушил двигатель.
  
  Желтый дом, обшитый вагонкой, был очарователен, с тремя мансардными окнами с остроконечными крышами, разросшимся цветником и фигуркой лесоруба, распиливающего дрова, прикрепленной к забору из столбов и жердей. На почтовом ящике ручной работы было написано имя Долтри, и полмили желтой пластиковой ленты все еще было обмотано вокруг этого "Американская мечта".
  
  Место преступления. Не входите по приказу полиции.
  
  Я попыталась представить, что два человека были жестоко убиты в этом уютном маленьком коттедже, но образы не сочетались друг с другом. Убийство никогда не должно произойти в таком месте, как это.
  
  Что привлекло убийцу в этот конкретный дом? Был ли это целенаправленный удар — или убийца просто случайно оказался в этом доме-милом-приюте?
  
  “Останься, девочка”, - сказал я Марте, выходя из машины.
  
  Убийство произошло более пяти недель назад, и к настоящему времени полиция покинула место преступления. Любой, кто хотел подглядеть, мог это сделать, при условии, что он не вламывался в дом — и я повсюду видел следы ищеек: следы на цветочных клумбах, окурки на тротуаре, банки из-под газировки.
  
  Я вошла в открытые ворота, нырнула под ленту и обошла дом, медленно обыскивая место происшествия глазами.
  
  Под кустом валялся брошенный баскетбольный мяч, а на ступеньках заднего крыльца валялся единственный детский кроссовок, все еще мокрый от вчерашней росы. Я заметила, что одно из окон подвала было снято с рамы и прислонено к стене дома: вероятная точка проникновения.
  
  Чем дольше я оставалась в Долтри хаусе, тем сильнее билось мое сердце. Я кралась по месту преступления вместо того, чтобы взять на себя ответственность за него, и это заставляло меня чувствовать себя странно и плохо, как будто это преступление не мое дело и я не должна быть здесь. В то же время я чувствовал, что мной движет то, что Клэр сказала мне по телефону прошлой ночью.
  
  Далтри из Кресент-Хайтс были не первыми жертвами убийств, подвергнутыми порке. С кем еще обошлись подобным образом? Связаны ли эти убийства с моим нераскрытым делом "Джон Доу № 24"?
  
  Расслабься и не высовывайся, сказала Юки. Я на самом деле громко рассмеялся. Я сел в "Эксплорер", похлопал своего пушистого приятеля по боку, затем покатил по усыпанной гравием дороге к шоссе.
  
  Через десять минут мы должны были вернуться в центр Хаф-Мун-Бэй. Я хотела посмотреть дом О'Мэлли.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 48
  
  ОУШЕН-КОЛОНИЯ-РОУД БЫЛА заставлена патрульными машинами по обе стороны улицы. Знаки отличия на дверцах машин сказали мне, что местные копы наконец-то получили помощь, в которой они так нуждались. Они вызвали полицию штата.
  
  Проезжая мимо, я увидела, что офицер в форме охраняет входную дверь дома, а другой полицейский допрашивает сотрудника UPS.
  
  Детективы и криминалисты с нерегулярными интервалами входили в дом и выходили с места преступления. На соседской лужайке была установлена палатка СМИ, и местный репортер вел прямой эфир из Халф-Мун-Бэй.
  
  Я припарковала свою машину в конце квартала и пошла к дому, смешавшись с группой случайных прохожих, которые наблюдали за тем, как полиция осматривает место происшествия с тротуара через улицу. Это была достаточно хорошая точка обзора, и, стоя там, я перебирала свои впечатления, надеясь на крупицу озарения.
  
  Начнем с того, что дома жертв отличались друг от друга, как мел от сыра. Кресент-Хайтс был районом для рабочих, между непритязательными домами со свистом пролегало шоссе 1 с видом на залив. Океанская колония отступила на частное поле для гольфа. Дом О'Мэлли и другие вокруг него буквально сверкали всеми самыми красивыми вещами, которые можно купить за деньги. Что общего у этих двух домов и людей, которые в них жили?
  
  Я изучила шикарный особняк О'Мэлли в колониальном стиле с шиферной крышей и самшитовыми топиариями в горшках у двери и еще раз пробежалась по предварительным вопросам. Что привлекло сюда убийцу? Это был личный наезд или случайное убийство при удобном случае?
  
  Я перевела взгляд на окна с синими ставнями на втором этаже, где Лорелея О'Мэлли была зарезана в своей спальне.
  
  Ее тоже выпороли?
  
  Я была так сосредоточена, что, должно быть, привлекла к себе внимание. Молодой полицейский в форме с румяным лицом и возбужденными манерами направлялся ко мне.
  
  “Мисс? Мисс? Я хотел бы задать вам несколько вопросов”.
  
  Черт. Если бы мне пришлось показать свой значок, этот коп проверил бы меня по базе данных. Передайте новость: лейтенант Линдси Боксер, полиция Сан-Франциско, была на месте преступления. Через двадцать минут средства массовой информации будут звонить в дверь и разбивать лагерь на Кошачьей лужайке.
  
  Я приняла самое невинное выражение лица.
  
  “Просто проходил мимо, офицер. Я сейчас ухожу”.
  
  Я слегка помахала рукой, развернулась и быстро пошла к "Эксплореру".
  
  Безумие. Я видел, как он это делал.
  
  Тот коп записал мой номерной знак, когда я проезжала мимо.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 49
  
  ПРИЧУДЛИВЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ВОДОПОЙ был назван в честь парящей морской птицы Баклана, элегантное изображение которой свисало с потолка над баром.
  
  В заведении был бар raw, шесть сортов разливного пива, громкая музыка и полная пятничная толпа. Я оглядывалась по сторонам, пока не заметила Кэроли Браун за столиком рядом с баром. Она была одета в брюки и ярко-розовый пуловер; на шее у нее скромно поблескивало золотое распятие.
  
  Продавщица печенья в свой выходной.
  
  Кэроли увидела меня через долю секунды после того, как я увидел ее, и широко улыбнулась, жестом приглашая меня присоединиться к ней. Я протиснулся сквозь толпу и слегка обнял ее, когда она встала, чтобы поприветствовать меня.
  
  Мы заказали пиво Pete's Wicked и лингвини с моллюсками и, как это иногда делают женщины, перешли на личности за считанные минуты. Кэроли была проинформирована моей сестрой Кэт и знала о стрельбе, из-за которой я медленно запутывался в правовой системе Калифорнии.
  
  “Я неправильно оценила ситуацию, потому что они были детьми”, - сказала я Кэроли сейчас. “После того, как они застрелили меня и моего партнера, мне пришлось их усмирить”.
  
  “Это действительно отстой, Линдси”.
  
  “Разве так никогда не бывает? Убийство ребенка. Я никогда не думала, что способна на такое ”.
  
  “Они заставили тебя сделать это”.
  
  “Они были убийцами, Кэроли. Они убили пару детей, и когда мы их задержали, они увидели только один выход. Но можно подумать, что дети со всеми преимуществами, которые были у этих двоих, не были бы так избиты ”.
  
  “Да, я знаю. Но, судя по сотням детей, которые прошли через мою школу, поверьте мне, психологически поврежденные дети приезжают отовсюду”, - сказала Кэроли.
  
  Когда Кэроли заговорила об ущербных детях, что-то врезалось мне в мозг. Я увидел себя ребенком, летящим через мою спальню, врезающимся в мое бюро. “Не перечьте мне, Мисси”. Мой отец, покачивающийся в дверях, король холма. Я сам был ущербным ребенком.
  
  Я с трудом заставила себя вернуться в "Баклан".
  
  “Так кто же ты, Линдси?” Говорила Кэроли. “Не замужем? Разведена?”
  
  “Разведена с парнем, которого я считаю братом, которого у меня никогда не было”, — сказала я, радуясь, что она сменила тему. “Но меня можно было бы уговорить снова переспать”.
  
  “Теперь я вспомнила”, - сказала Кэроли с улыбкой. “Если я не ошибаюсь, у тебя была компания, когда я пришла со своим печеньем”.
  
  Я улыбнулся, вспомнив, как открывал дверь в рубашке Джо. Я открыл рот, чтобы рассказать Кэроли о Джо, когда мое внимание привлекло движение позади нее.
  
  Я знал о трех парнях, которые постоянно пили в баре. Внезапно двое из них ушли. Оставшийся парень был поразительно красив: темные волнистые волосы, симметричное лицо, очки без оправы, отглаженные брюки и рубашка поло от Ральфа Лорена.
  
  Бармен протер стойку бара тряпкой, и я услышал, как он спросил: “Готовы налить еще?”
  
  “Вообще-то, я бы хотел немного той миниатюрной брюнетки. И я мог бы выбрать ту высокую блондинку в качестве охотницы”.
  
  Хотя это замечание сопровождалось приятной улыбкой, я почувствовала, что с этим парнем что-то не так. Он был похож на бывшего банкира JP Morgan, но больше походил на коммивояжера, живущего на свои деньги.
  
  Моя челюсть напряглась, когда он повернулся на своем барном стуле и перевел взгляд на меня.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 50
  
  Я автоматически ОТМЕТИЛ характеристики ПАРНЯ: белый мужчина, примерно шесть футов два дюйма, телосложение 190, возраст от сорока до сорока двух лет, никаких отличительных признаков, за исключением заживающей раны между большим и указательным пальцами правой руки. Как будто его порезали ножом.
  
  Он слез со своего барного стула и подошел к нам.
  
  Я тихо сказал Кэроли: “Это моя вина. Я посмотрела на него.” Я сделала все возможное, чтобы оттеснить парня, устроив целое шоу, повернувшись лицом к Кэроли, но он продолжал приближаться.
  
  “Как у вас дела, леди, сегодня вечером? Вы обе такие хорошенькие, я просто должен был поздороваться”.
  
  “Спасибо”, - сказала Кэроли. “Мило с твоей стороны сказать”. Затем она повернулась к нему спиной.
  
  “Я Деннис Эгню”, - сказал он, настаивая. “Конечно, вы меня не знаете, но послушайте, мы можем все это изменить. Почему бы вам, девочки, не предложить мне присесть? Ужин за мой счет”.
  
  “В любом случае спасибо, Деннис, ” сказала я, “ но мы прекрасно проводим время сами по себе. Ты знаешь. Девичник”.
  
  Внезапно по лицу парня пробежала хмурость, словно свет погас во время отключения. Долю секунды спустя его дерзость вернулась, как и его красивая улыбка.
  
  “Ты не могла бы так хорошо проводить время. Давай. Даже если ты из тех девушек, которым не нравятся парни, я не против. Это всего лишь ужин”.
  
  Деннис Эгню был сумасшедшей смесью мягкости и грубости, но чем бы он ни занимался, с меня этого было достаточно.
  
  “Привет, Деннис”, - сказала я, выуживая свой значок из сумочки и показывая ему. “Я офицер полиции, и этот разговор конфиденциальный. Хорошо?”
  
  Я видел, как бьется пульс у него на виске, когда он пытался принять позу, спасающую лицо.
  
  “Вам действительно не следует делать поспешных выводов, офицер. Особенно о людях, которых вы не знаете”.
  
  Эгню вернулся к бару, положил несколько купюр и бросил на нас последний взгляд.
  
  “Береги себя, сейчас. Мы еще увидимся”.
  
  Затем он жестко запер дверь, которая вела на парковку.
  
  “Отличная работа, Линдси”. Кэроли изобразила рукой взведенный пистолет и выпустила воображаемый дым с кончика пальца.
  
  “Что за подонок”, - сказал я. “Ты видел выражение его лица? Как будто он не мог поверить, что мы отшили его. Кем он себя возомнил? Джордж Клуни?”
  
  “Да”, - сказал мой новый друг. “Его мама и его зеркало говорили ему, что он неотразим всю свою жизнь”.
  
  Слишком смешно! Мы громко смеялись, чокались бокалами. Было здорово быть с Кэроли; мне казалось, что я знаю ее много лет. Из-за нее я перестал думать о Деннисе Эгню, убийцах и трупах и даже о приближающейся дате суда.
  
  Я поднял руку и заказал еще одну порцию Pete's Wicked.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 51
  
  ИЩЕЙКА СПРЯТАЛ СВОЙ новый нож под передним сиденьем своей машины, затем вышел и открыл дверь круглосуточного магазина. Он мгновенно освежился от кондиционера, успокаивающего вида высоких морозных кулеров, наполненных содовой и пивом.
  
  Он был особенно рад увидеть маленькую темноволосую женщину в дорогом спортивном костюме Fila в очереди к кассе.
  
  Ее звали Аннемари Сардуччи, и Ищейка знал, что она только что закончила свою ночную пробежку. Она покупала бутылку импортной родниковой воды, затем шла домой пешком и ужинала со своей семьей в их доме с видом на залив.
  
  Ищейка уже многое знала об Аннемари: что она тщеславилась своей фигурой третьего размера и весом 112 фунтов; что она трахалась со своим личным тренером; что ее сын продавал наркотики своим одноклассникам; и что она безумно ревновала к своей сестре Джульетт, у которой была давняя роль в дневном мыльном сериале, снятом в Лос-Анджелесе.
  
  Он также знал, что она является автором блога под псевдонимом Twisted Rose. Он, вероятно, был ее самым внимательным читателем в течение нескольких месяцев. Он даже подписал ее “гостевую книгу” своим собственным псевдонимом.
  
  “Мне нравится ход твоих мыслей. ИСКАТЕЛЬ”.
  
  Ищейка наполнила бумажный стаканчик крепким черным кофе из урны в углу магазина, затем встала в очередь за миссис Сардуччи. Он слегка толкнул ее, задел грудь, как будто это было случайно.
  
  “Мне очень жаль. О, привет, Аннемари”, - сказал он.
  
  “Да. Привет”, - ответила она, провожая его скучающим взглядом и кивком. Она протянула пятерку желтоватой девушке за кассовым аппаратом, взяла у нее сдачу за воду в бутылках и ушла, не попрощавшись.
  
  Ищейка наблюдала, как Аннемари выходила из магазина, виляя своей маленькой попкой, потому что это было ее привычкой. Через пару часов он будет читать ее онлайн-дневник, все те извращенные вещи, которые она не хотела, чтобы знали люди из ее реальной жизни.
  
  Увидимся позже, искривленная Роза.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 52
  
  КОГДА КЭРОЛИ ПОЗВОНИЛА И попросила меня оставить Эллисон у себя на несколько часов, мне хотелось умолять: “Пожалуйста, не проси меня присматривать за детьми”. Но Кэроли добралась до меня прежде, чем слова слетели с моих губ.
  
  “Эли скучает по этой свинье”, - сказала она. “Если ты позволишь ей навестить Пенелопу, она будет развлекаться, а я смогу вылечить свой коренной зуб". Я был бы действительно признателен тебе, Линдси”.
  
  Полчаса спустя Эллисон выскочила из микроавтобуса своей мамы и подбежала к входной двери. Ее темные блестящие волосы были собраны в два пучка, по одному с каждой стороны головы, и все, что на ней было надето, включая кроссовки, было розовым.
  
  “Привет, Эли”.
  
  “Я принесла яблоки”, - сказала она, протискиваясь мимо меня в дом. “Подожди, увидишь”.
  
  “Ага”, - сказала я, изображая некоторый энтузиазм.
  
  Как только я открыла заднюю дверь, Пенелопа подбежала к забору и начала громко хрюкать, издавая череду визгов и гав— и Эллисон завизжала и гав-лаяла в ответ. Примерно в то время, когда я думал, что соседи вызовут смотрителя за животными, Эллисон ухмыльнулась мне и сказала: “Это то, что мы называем Pigese”.
  
  “Так мне сказали”, - сказал я, улыбаясь ей в ответ.
  
  “Это настоящий язык”, - настаивала Эллисон. Она похлопала свинью по спине, и Пенелопа перевернулась, приняв свой экстатический ступор с поднятыми ногами. “Когда Пенелопа была поросенком, она жила в большом доме у моря со свиньями со всего мира”, - рассказала мне Эли. “Она обычно сидела всю ночь и разговаривала о свиньях с другими свиньями, а днем делала педикюр, который назывался pigatures”.
  
  “Это правда?”
  
  “Свиньи намного умнее, чем думают люди”, - призналась Эли. “Пенелопа знает много вещей. Больше, чем люди когда-либо могли себе представить”.
  
  “Я просто понятия не имела”, - сказала я.
  
  “Смотри”, - продолжила Эли. “Ты корми ее яблоками. Я должна покрасить ей ногти”.
  
  “Правда?”
  
  “Это то, чего она хочет”. Когда Эллисон заверила меня, что пускать свинью на заднюю палубу нормально, я сделал то, что мне сказали. Я держала яблоки Грэнни Смит, чтобы Пенелопа могла их разгрызть, пока Эллисон болтала с нами обеими и красила раздвоенные копытца свиньи жемчужно-розовым лаком для ногтей.
  
  “Все готово, Пенни”. Эли гордо просияла. “Просто дай им высохнуть. Итак,” - сказала она мне. “Что Марта может сделать?”
  
  “Ну, на самом деле, у бордер-колли тоже есть язык. Марта обучена пасти овец по команде”.
  
  “Покажи мне!”
  
  “Ты видишь здесь поблизости каких-нибудь овец?”
  
  “Ты глупая”.
  
  “Да, я такая. Но знаешь, что мне больше всего нравится в Марте? Она составляет мне компанию и предупреждает о плохих парнях или даже о вещах, которые происходят ночью”.
  
  “И у тебя есть пистолет, верно?” Спросила Эли с почти уклончивым выражением на ее милом лице.
  
  “Ага. У меня есть пистолет”.
  
  “Вау. Пистолет и собака. Ты крутая, Линдси. Возможно, ты самый крутой человек, которого я знаю ”.
  
  Я, наконец, запрокинула голову и рассмеялась. Эли была таким милым ребенком с богатым воображением. Я была шокирована тем, как сильно она мне понравилась и как быстро. Я приехала в Халф-Мун-Бэй, чтобы переосмыслить всю свою жизнь. Теперь меня посетила яркая фантазия обо мне, Джо, доме, маленькой девочке.
  
  Я прокручивал в уме эту шокирующую мысль, когда Кэроли вышла на задний двор с кривой новокаиновой улыбкой. Я не мог поверить, что прошло два часа, и мне было очень, очень жаль, что Эли ушла.
  
  “Возвращайся поскорее”, - сказал я, обнимая ее на прощание. “Эли, возвращайся в любое время”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 53
  
  Я стояла на улице и махала рукой, пока микроавтобус Кэроли не скрылся за поворотом на Си-Вью-авеню. Но когда это ушло, мысль, которая кружила на периферии моего сознания, застряла в моем переднем мозгу.
  
  Я взяла свой ноутбук в гостиную, устроилась в пухлом кресле и загрузила базу данных NCIC. Через несколько минут я узнала, что доктор Бен О'Мэлли, сорока восьми лет, несколько раз привлекался к ответственности за превышение скорости и был арестован за вождение в нетрезвом виде пять лет назад. Он дважды был женат и овдовел.
  
  Женой номер один была Сандра, мать их дочери Кейтлин. Она умерла в их гараже на две машины в 1994 году, повесившись. Вторая миссис О'Мэлли, Лорелея Нин Брин, убитая вчера в возрасте тридцати девяти лет, была арестована за магазинную кражу в 98-м. Оштрафована и освобождена.
  
  Я проделал то же упражнение с Элис и Джейком Долтри, и на моем экране появилось множество информации. Джейк и Элис были женаты восемь лет и оставили мальчиков-близнецов шести лет, когда их зарезали в их желтом доме в Кресент-Хайтс. Я представила это милое местечко с видом на залив, заброшенный баскетбольный мяч и детскую кроссовку.
  
  Затем я снова сосредоточилась на экране.
  
  Джейк был плохим парнем до того, как женился на Элис. Я просмотрел его послужной список: приставание к проститутке и подделка подписи его отца на чеках социального страхования, за что он отсидел шесть месяцев, но последние восемь лет он был чист и работал полный рабочий день в пиццерии в городе.
  
  Тридцатидвухлетняя жена Элис не привлекалась к уголовной ответственности. Она даже ни разу не проехала на светофор и не врезалась задним ходом в машину в супермаркете.
  
  Тем не менее, она была мертва.
  
  Итак, к чему это привело?
  
  Я позвонил Клэр, и она сняла трубку после первого гудка. Мы сразу приступили к делу.
  
  “Клэр, можешь покопаться для меня? Я ищу какую-то связь между убийством О'Мэлли и убийствами Элис и Джейка Долтри”.
  
  “Конечно, Линдси. Я свяжусь с несколькими моими коллегами по всему штату. Посмотрим, что я смогу найти”.
  
  “А также не могли бы вы навести справки о Сандре О'Мэлли? Умерла в 1994 году, повесилась”.
  
  Мы поговорили еще несколько минут о муже Клэр, Эдмунде, и кольце с сапфиром, которое он подарил ей на их годовщину. И мы поговорили о маленькой девочке по имени Эли, которая могла направлять свиней.
  
  Когда я повесила трубку, мне показалось, что я вдохнула более насыщенный воздух. Я собиралась выключить свой компьютер, когда кое-что привлекло мое внимание. Когда Лорелея О'Мэлли предстала перед судом за кражу пары сережек стоимостью в двадцать долларов, ее интересы представлял местный адвокат по имени Роберт Хинтон.
  
  Я знал Боба Хинтона.
  
  Его визитка все еще была в кармане моих шорт с того утра, когда он сбил меня с ног своей десятискоростной.
  
  И, насколько я помнил, парень был у меня в долгу.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 54
  
  ОФИС БОБА ХИНТОНА представлял собой просторную коробку из-под обуви на Мейн-стрит, расположенную между "Старбаксом" и банком. Воспользовавшись шансом, что он может быть дома в субботу, я толкнула стеклянную дверь и увидела Боба, сидящего за большим деревянным столом, его лысеющая голова склонилась над "Сан-Франциско Экзаменатор".
  
  Он вскинул голову и выбросил руку, опрокинув свой кофе и пролив его на газету. Я увидел фотографию на первой странице как раз перед тем, как она превратилась в пропитанную кофе кашу. Это был крупный план светловолосого мальчика в инвалидном кресле.
  
  Сэм Кэбот. Мой собственный маленький кошмар.
  
  “Извини, Боб, я не хотела тебя так напугать”.
  
  “Тебе не за что с-с-извиняться”, - сказал Боб. Он поправил очки в розовой оправе и достал из ящика стола несколько бумажных салфеток, чтобы промокнуть пятно. “Присаживайся. Пожалуйста.”
  
  “Спасибо. Я так и сделаю”.
  
  Боб спросил меня, как у меня дела в Хаф-Мун-Бэй, и я сказала ему, что мне удается быть занятой.
  
  “Я только что читал о вас, лейтенант”, - сказал он, протирая первую страницу газеты пачкой салфеток.
  
  “В мире наносекунд нет секретов”, - сказала я с улыбкой. Затем я сказала Бобу, что заинтересовалась убийствами, происходящими в нескольких милях от моей двери, и поинтересовалась, что он может мне рассказать.
  
  “Я знал Лорелею О'Мэлли”, - сказал он. “Представлял ее интересы в одном деле. Отделался ударом по запястью”, - сказал он, самоуничижительно пожав плечами. “Я знаю Бена совсем немного. Люди говорят, что он, должно быть, имел какое-то отношение к смерти Лорелеи, но я не могу представить, чтобы он убил мачеху Кейтлин. Ребенок был так травмирован самоубийством своей настоящей матери ”.
  
  “Копы всегда сначала смотрят на супруга”.
  
  “Конечно. Я знаю. У меня есть друзья в полиции. Я вырос в Халф-Мун-Бэй, ” объяснил он, “ и я начал практиковать здесь сразу после юридической школы. Мне нравится быть маленькой рыбкой в маленьком пруду ”.
  
  “Ты слишком скромен, Боб”. Я махнул рукой, указывая на фотографии, висящие на стенах, на которых Боб пожимает руку губернатору и другим высокопоставленным лицам. Там также было несколько пергаментных наград в аккуратных рамках.
  
  “Ах, эти”, - сказал Боб, снова пожимая плечами. “Ну, я выполняю кое-какую безвозмездную работу в качестве опекуна ad litem для детей, подвергшихся насилию или безнадзорных. Вы знаете, представлять их интересы в суде, следить за тем, чтобы их права были защищены ”.
  
  “Очень похвально”, - сказала я. Я начала проникаться симпатией к этому очень симпатичному парню и заметила, что ему становится все более комфортно со мной. Он не заикался после инцидента с кофе.
  
  Боб откинулся на спинку стула и указал на фотографию церемонии награждения в ратуше. Боб пожимает руку кому-то, кто вручал ему мемориальную доску.
  
  “Видишь этого парня?” спросил он, указывая на щеголеватого мужчину, сидящего в ряду других на сцене. “Рэй Уиттакер. Он и его жена Молли жили в Лос-Анджелесе, но проводили лето здесь. Убиты в своих постелях пару лет назад. Линдси, ты знаешь, что всех этих людей избили кнутом и зарезали до смерти?”
  
  “Я слышала”, - сказала я. Я отключилась на минуту, пока мой мозг боролся с фактом еще одной серии убийств пару лет назад. Что означали порки? Как долго работал убийца?
  
  Когда я снова настроился, Боб все еще говорил об Уиттакерах.
  
  “... народные, по-настоящему милые люди. Он был фотографом, а она немного игроком в Голливуде. Это не имеет смысла. Все они были хорошими людьми, и трагично, что дети оказываются в приемных семьях или у родственников, которых они едва знают. Я беспокоюсь о детях ”. Он покачал головой и вздохнул. “Я пытаюсь оставлять подобные вещи в офисе в конце дня, но это никогда по-настоящему не срабатывает”.
  
  “Я понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал я. “Если у вас есть несколько минут, я расскажу вам историю, которую я привожу домой из офиса последние десять лет”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 55
  
  БОБ ВСТАЛ И подошел к мистеру Кофе, стоящему на картотечном шкафу. Он налил нам каждой по чашке кофе.
  
  “У меня в распоряжении все время мира”, - сказал он. “Мне не нравятся цены в Starbucks”. Он улыбнулся мне. “Или вся эта сцена с яппи на ходу”.
  
  За тепловатым кофе с сухим молоком я рассказала Бобу о своем первом деле об убийстве.
  
  “Мы нашли его в убогом отеле в районе Мишн. Я и раньше видел трупы, но к этому я был не готов, Боб. Он был молод — где-то между семнадцатью и двадцатью одним годом, — и когда я вошла в комнату, то обнаружила его распростертым на спине, разлагающимся в луже собственной крови. Его облепили мухи. Мерцающее покрывало из мух ”.
  
  У меня перехватило горло, когда картинка нахлынула снова; это было так ясно, как если бы я прямо сейчас стояла в том гостиничном номере и думала: "О, Боже, забери меня отсюда". Я потягивала ужасный кофе, пока снова не смогла говорить.
  
  “На нем было только два предмета одежды: обычный носок-тюбик от Hanes, который был идентичен сотням тысяч носков, проданных в том году по всей стране, и футболка от Distillery. Ты знаешь это место?”
  
  Боб кивнул. “Держу пари, что каждый турист, проезжавший через Халф-Мун-Бэй с 1930 года, ел там”.
  
  “Да. Чертовски хорошая подсказка”.
  
  “Как он умер?”
  
  “Горло перерезано ножом. И на его ягодицах были полосы, похожие на следы от ударов плетью. Звучит знакомо?”
  
  Боб снова кивнул. Он внимательно слушал, поэтому я продолжил. Я сказал ему, что мы неделями прочесывали город и Халф-Мун-Бэй.
  
  “Никто не знал жертву, Боб. Его отпечатков пальцев не было в досье, а комната, в которой он умер, была такой грязной, что это был классический случай мгновенного перекрестного заражения. Мы были совершенно невежественны.
  
  “Никто никогда не заявлял о своих правах на тело. Это не такая уж редкость; в том году у нас уже было двадцать три невостребованных Джона Доуза. Но я до сих пор помню невинность его юного лица. У него были голубые глаза, ” сказала я. “Светло-рыжие волосы. И теперь, все эти годы спустя, еще больше убийств с тем же почерком”.
  
  “Знаешь, что кажется действительно странным, Линдси? Подумать только, что этим убийцей может быть кто-то, кто живет в этом городе —”
  
  Зазвонил телефон, прервав Боба на полуслове.
  
  “Роберт Хинтон”, - сказал он.
  
  В следующее мгновение краска отхлынула от его лица. Наступила тишина, прерываемая словами Боба: “Угу, угу”. Затем он сказал: “Спасибо, что дали мне знать”, - и повесил трубку.
  
  “Мой друг, который работает в ”Газетт", - объяснил он. “Тело Бена О'Мэлли нашли несколько детей, гулявших в лесу”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 56
  
  РОДИТЕЛИ ДЖЕЙКА ДОЛТРИ ЖИЛИ в жилом комплексе в Пало-Альто, в тридцати минутах езды к юго-востоку от Халф-Мун-Бэй. Я припарковал Эксплорер на улице перед их ранчо кремового цвета, одним из дюжины подобных ему на Брайтон-стрит.
  
  Дверь открыл дородный, неопрятный мужчина с седыми растрепанными волосами, одетый во фланелевую рубашку и синие брюки на завязках.
  
  “Мистер Ричард Долтри?”
  
  “Нам они не нужны”, - сказал он и захлопнул дверь. Я возвращался после более серьезных столкновений, чем это, бастер. Я достал свой значок и снова позвонил в звонок. На этот раз дверь открыла невысокая женщина с окрашенными хной волосами и седыми корнями, одетая в домашнее платье с рисунком кролика.
  
  “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Я лейтенант Линдси Боксер, полиция Сан-Франциско”, - сказала я, показывая ей свой значок. “Я расследую дело об убийстве, которое числилось в наших нераскрытых делах”.
  
  “И какое это имеет отношение к нам?”
  
  “Я думаю, что может быть сходство между моим старым делом и смертями Джейка и Элис Долтри”.
  
  “Я Агнес, мать Джейка”, - сказала она, открывая дверь. “Пожалуйста, простите моего мужа. Мы были в ужасном напряжении. Пресса просто ужасна”.
  
  Я последовала за пожилой женщиной в дом, где пахло лимонным пледом, и на кухню, которая, казалось, не изменилась с тех пор, как Хинкли застрелил Рейган. Мы сидели за красным пластиковым столом, и я могла видеть задний двор через окно. Два маленьких мальчика играли с грузовиками в песочнице.
  
  “Мои бедные внуки”, - сказала миссис Долтри. “Почему это произошло?”
  
  Разбитое сердце Агнес Долтри было написано на ее изборожденном глубокими морщинами лице, сутулых плечах. Я мог видеть, как сильно она нуждалась в ком-то, с кем можно было бы поговорить, кто не слышал всего этого раньше.
  
  “Расскажи мне, что произошло”, - настаивал я на ней. “Расскажи мне все, что ты знаешь”.
  
  “Джейк был необузданным ребенком”, - сказала она. “Неплохим, вы понимаете, но упрямым. Когда он встретил Элис, он вырос за одну ночь. Они были так сильно влюблены и так сильно хотели детей. Когда родились мальчики, Джейк поклялся быть мужчиной, которого они могли бы уважать. Он любил этих мальчиков и, лейтенант, он выполнил это обещание. Он был таким хорошим человеком, и у них с Элис был такой хороший брак — о ”.
  
  Она прижала руку к сердцу и с несчастным видом покачала головой. Она не могла продолжать, и она вообще не говорила об убийствах.
  
  Агнес опустила взгляд на стол, когда ее муж проходил через кухню. Он сердито посмотрел на меня, достал пиво из холодильника, захлопнул дверцу и вышел из комнаты.
  
  “Ричард все еще сердит на меня”, - сказала она.
  
  “Почему это, Агнес?”
  
  “Я совершила плохую вещь”.
  
  Я почти отчаялся узнать. Я положил руку на ее обнаженную руку, и от моего прикосновения у нее на глазах выступили слезы.
  
  “Расскажи мне”, - мягко попросил я. Она схватила салфетки из коробки и прижала их к глазам.
  
  “Я собиралась забрать мальчиков из школы”, - сказала она. “Сначала я заехала к Джейку и Элис, чтобы узнать, не нужно ли им молока или сока. Джейк был обнажен и лежал мертвым в фойе. Элис была на лестнице.”
  
  Я уставился на Агнес, подбадривая ее взглядом.
  
  “Я убрала кровь”, - сказала Агнес со вздохом. Она посмотрела на меня так, как будто ожидала, что ее саму выпорют. “Я одела их. Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел их такими ”.
  
  “Вы уничтожили место преступления”, - сказал я.
  
  “Я не хотела, чтобы мальчики видели всю эту кровь”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 57
  
  Месяц назад я БЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЛА. Я была бы слишком занята мыслями о работе, которую мне предстояло выполнить. Я встала и раскрыла объятия Агнес Долтри.
  
  Она положила голову мне на плечо и плакала так, как будто никогда не остановится. Теперь я понял. Агнес не получала утешения, в котором нуждалась, от своего мужа. Ее плечи тряслись так сильно, что я мог чувствовать ее боль, как будто я знал ее, как будто я любил ее семью так же сильно, как и она.
  
  Горе Агнес так сильно тронуло меня, что я снова погрузилась в одиночество потери людей, которых любила: моей мамы, Криса, Джилл.
  
  Я услышала отдаленный звук дверного звонка. Я все еще держала Агнес на руках, когда ее муж вернулся на кухню.
  
  “Кое-кто пришел повидаться с тобой”, - сказал он, его гнев исходил от его тела, как кислый запах.
  
  “Чтобы увидеть меня?”
  
  Мужчина, ожидавший в гостиной, был выдержан в навозно-коричневых тонах: коричневые спортивная куртка и брюки, галстук в коричневую полоску. У него были каштановые волосы, густые каштановые усы и жесткие карие глаза.
  
  Но его лицо было красным. Он выглядел разъяренным.
  
  “Лейтенант Боксер? Я Питер Старк, начальник полиции Хаф-Мун-Бэй. Вам нужно пойти со мной”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 58
  
  Я ПРИПАРКОВАЛ “ЭКСПЛОРЕР” на "гостевом" месте возле полицейского участка, похожего на барак, с серой черепицей. Шеф Старк вышел из своей машины и зашагал по гравию к зданию, ни разу не оглянувшись, чтобы посмотреть, следую ли я за ним.
  
  Вот и вся профессиональная вежливость.
  
  Первое, что я заметила в кабинете шефа, был девиз в рамке над его столом: "Поступай правильно и делай это хорошо". Затем я оглядел беспорядок: груды бумаг на каждой поверхности, старые факсы и копировальные аппараты, кривые, пыльные фотографии на стене, на которых Старк позирует с мертвыми животными. Половинка сэндвича с сыром на картотечном шкафу.
  
  Шеф снял пиджак, обнажив массивную грудь и руки чудовищных размеров. Он повесил пиджак на крючок за дверью.
  
  “Сядьте, лейтенант. Я продолжаю слышать о вас”, - сказал шеф, просматривая стопку телефонных сообщений. Он не смотрел мне в глаза с тех пор, как был в Долтри-хаусе. Я взяла мотоциклетный шлем со стула, положила его на пол и села.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” спросил он.
  
  “Простите?”
  
  “Что, черт возьми, дает вам право приходить на мой задний двор и начинать копаться?” сказал он, сверля меня взглядом. “У вас ограниченное дежурство, не так ли, лейтенант?”
  
  “При всем моем уважении, шеф, я не понимаю, к чему вы клоните”.
  
  “Не морочь мне голову, Боксер. Твоя репутация распутника опережает тебя. Может быть, ты застрелил тех детей без причины —”
  
  “Эй, смотри —”
  
  “Может быть, ты испугался, потерял самообладание, что угодно. И это сделало бы тебя опасным полицейским. Понял это?”
  
  Я получил сообщение, все в порядке. Парень выше меня по званию, и его сообщение о том, что я нарушил полицейские процедуры или не подчинился прямым приказам, может причинить мне боль. Тем не менее, я сохранил нейтральное выражение лица.
  
  “Я думаю, что эти недавние убийства связаны с моим старым убийством”, - сказал я. “Почерк убийцы выглядит так же. Мы могли бы помочь друг другу”.
  
  “Не используй при мне слово "мы", Боксер. Ты на скамейке запасных. Не лезь на мои места преступлений. Оставь моих свидетелей в покое. Прогуляйся немного. Почитай книгу. Возьми себя в руки. Неважно. Просто держись от меня подальше ”.
  
  Когда я заговорила снова, мой голос был таким натянутым, что воздушный гимнаст мог бы пролететь на нем в другой конец комнаты.
  
  “Знаете, шеф, на вашем месте я бы думал только об этом психопате, бродящем по вашим улицам. Думаю, как я могу покончить с ним навсегда?" Я мог бы даже приветствовать награжденного инспектора отдела убийств, который хотел помочь. Но, я думаю, мы думаем по-другому ”.
  
  Моя небольшая речь заставила шефа моргнуть или два раза, поэтому я воспользовалась возможностью уйти с достоинством.
  
  “Вы знаете, как со мной связаться”, - сказала я и вышла из полицейского участка.
  
  Я почти слышала, как мой адвокат шепчет мне на ухо. Расслабься. Не высовывайся. Чокнутая, Юки. Почему бы тебе не посоветовать мне взять в руки арфу?
  
  Я завела двигатель и выехала со стоянки.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 59
  
  Я ЕХАЛА По Мейн-стрит, бормоча что-то себе под нос, придумывая несколько новых вещей, которые хотела бы сказать шефу, когда заметила, что индикатор моего бензометра практически кричит: Линдси! У вас кончился бензин!
  
  Я заехал в "Человек на Луне", провел "Эксплорером" по воздушному звонку и, когда Кит не появился, прошел по асфальтированной площадке в глубь его магазина.
  
  “Riders on the Storm” от The Doors вырвался наружу, когда я открыла дверь в ремонтный отсек.
  
  На стене справа от меня висел календарь с изображением мисс Джун, на которой не было ничего, кроме волны в волосах. Над ней было великолепное зрелище: редкие и красивые украшения капота от Bentley, Jags и Maserati, установленные на лакированных деревянных блоках, как трофеи. Внутри шины, свернувшись калачиком, дремал толстый рыжий полосатый кот.
  
  Я восхитился красным Porsche, припаркованным в заливе, и обратился к джинсам и рабочим ботинкам Кита в яме внизу.
  
  “Отличная поездка”, - сказал я.
  
  Кит вынырнул из-под машины, улыбка уже осветила его измазанное жиром лицо.
  
  “Правда ведь?” Он выбрался из ямы, вытер руки тряпкой и выключил музыку. “Итак, Линдси. У тебя проблемы с этим Бонневилем?”
  
  “Вовсе нет. Я заменил генератор и свечи. Двигатель мурлычет, как у этого парня ”.
  
  “Это комок шерсти”, - сказал мне Кит, почесывая кота под подбородком. “Мой кот-нападающий. Пару лет назад он въехал на карбюраторе пикапа”.
  
  “Ты”.
  
  “Всю дорогу от Энсино. Обожгло лапы, но сейчас он как новенький, не так ли, приятель?”
  
  Кит спросил, не нужна ли мне заправка, и я ответила, что нужна. Мы вместе вышли на мягкое послеполуденное солнце.
  
  “Я поймал тебя по телевизору прошлой ночью”, - сказал мне Кит, когда в вместительный бак "Эксплорера" булькала крупная проба.
  
  “Ты этого не делал”.
  
  “Нет, это сделал я. Твоего адвоката показывали в новостях, и они показали твою фотографию в синем”, - сказал он, ухмыляясь мне. “Ты действительно коп”.
  
  “Ты мне не поверил?”
  
  Парень победно пожал плечами. “Я почти поверил тебе. Но в любом случае все было в порядке, Линдси. Либо ты была копом, либо у тебя просто была отличная реплика”.
  
  Я заулюлюкала, и лицо Кита сморщилось от смеха. Немного погодя я рассказала ему о деле Кэбот — только общий обзор, без горя и запекшейся крови. Кит поддерживал, и разговаривать с ним было чертовски веселее, чем с шефом Старком. Черт возьми, я даже наслаждался его вниманием. Брэд Питт, верно?
  
  Он открыл капот "Эксплорера", вытащил щуп и прямо посмотрел на меня своими ярко-голубыми глазами. Я смотрела в них достаточно долго, чтобы заметить, что его радужки были окаймлены темно-синим цветом с коричневыми крапинками, как будто в них были маленькие сугробы золотой пыли.
  
  “Тебе нужно масло”, - услышала я его слова. Я почувствовала, что мое лицо краснеет.
  
  “Конечно. Хорошо”.
  
  Кит открыл банку Castrol и вылил ее в двигатель. Делая это, он сунул другую руку в задний карман джинсов, приняв позу нарочитой беспечности.
  
  “Итак, удовлетвори мое любопытство”, - сказал он. “Расскажи мне о своем парне”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 60
  
  Я вырвалась из того, что, черт возьми, происходило между нами, и рассказала Киту о Джо: каким замечательным парнем он был, каким забавным, добрым и умным. “Он работает в Вашингтоне. Национальная безопасность.”
  
  “Я впечатлен”, - сказал Кит.
  
  Я видел, как парень сглотнул, прежде чем спросить: “Ты влюблена в этого парня?”
  
  Я кивнула, представляя лицо Джо, думая о том, как сильно я по нему скучала.
  
  “Счастливчик, этот Маникотти”.
  
  “Молинари”, - сказал я, ухмыляясь.
  
  “Лаки, как там его зовут”, - сказал Кит, закрывая капот. Как раз в этот момент к гаражу подъехал черный седан с номерами взятой напрокат машины.
  
  “Черт”, - пробормотал Кит. “А вот и мистер Порше, а его машина не готова”.
  
  Когда я вручала Киту свою карту MasterCard, “Мистер Порше” вышел из своей арендованной машины и попал в поле моего периферийного зрения.
  
  “Привет, Кит”, - позвал он. “Как продвигаются дела, дружище?”
  
  Подождите минутку. Я знал его. При свете дня он выглядел старше, но это был тот несносный парень, который приставал ко мне и Кэроли в "Баклане". Деннис Эгню.
  
  “Просто дай мне пять минут”, - крикнул в ответ Кит.
  
  Прежде чем я смогла спросить его об этом подонке, Кит направился к офису, а Эгню направлялся прямо ко мне. Когда он подошел на расстояние плевка, он остановился, сильно положил руку на капот моей машины и бросил на меня взгляд, который поразил меня прямо между глаз.
  
  Он проследил за взглядом с медленной, вкрадчивой улыбкой. “Бродите по трущобам, офицер? Или вы просто любите молодое мясо?” Я оттачивала реплику, когда Кит подошел сзади.
  
  “Ты называешь меня мясом?” Сказал Кит, прижимаясь своим телом к моему. На саркастическую улыбку Эгню он ответил своей собственной солнечной улыбкой. “Полагаю, мне следует подумать об источнике, ты, грязный старикашка”.
  
  Это была усмешка, оба мужчины стояли на своем. Прошел долгий обжигающий момент.
  
  Затем Агню убрал руку с моего капюшона.
  
  “Давай, мясо. Я хочу посмотреть свою машину”.
  
  Кит подмигнул мне и вернул мою визитку.
  
  “Оставайся на связи, Линдси. Хорошо?”
  
  “Конечно. Ты тоже”.
  
  Я села в свою машину и завела двигатель, но некоторое время просто сидела, наблюдая, как Эгню следует за Китом в ремонтную мастерскую. Парень был неправ, но насколько неправ и каким образом, я просто не знала.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 61
  
  Я ПЛОХО СПАЛА. ДИКИЕ, обрывочные сны неоднократно будили меня. Теперь я склонилась над раковиной в ванной и почистила зубы с бестолковой жаждой мести.
  
  Я была раздражена и в ярости, и я знала почему.
  
  Угрожая мне, шеф Старк фактически помешал мне расследовать ниточки, которые могли бы в конечном итоге раскрыть убийство Джона Доу № 24. Если я был прав, убийца Доу все еще действовал в Халф-Мун-Бэй.
  
  Я била стекло и посуду на кухне, кормила Марту, варила кофе, ела пшеничные хлопья.
  
  Я наполовину досмотрела сегодняшнее шоу по маленькому кухонному телевизору, когда на экране вспыхнул красный баннер.
  
  ЖИВЫЕ КОНЦЕРТЫ. Последние новости.
  
  Мрачная молодая женщина, репортер местного телевидения, стояла перед домом из красного дерева, лента с места преступления позади нее отделяла дом от улицы. Ее голос перекрывал шум толпы, видимый по краям кадра.
  
  “Сегодня в половине восьмого утра Аннемари и Джозеф Сардуччи были найдены мертвыми в своем доме на Outlook Road. Их изрезанные и частично обнаженные тела были найдены их тринадцатилетним сыном Энтони, который не пострадал. Мы разговаривали с шефом полиции Питером Старком всего несколько минут назад ”.
  
  Сцена сменилась кадром, на котором Старк стоит лицом к лицу с репортерами у здания участка. Толпа боролась за позицию. На некоторых микрофонах были позывные сети. Это была осада.
  
  Я прибавила звук.
  
  “Шеф Старк. Правда ли, что Сардуччи были убиты как животные?”
  
  “Шеф! Сюда! Тони Сардуччи нашел их? Ребенок нашел своих родителей?”
  
  “Привет, Пит. У тебя есть подозреваемый?”
  
  Я зачарованно наблюдал, как Старк пытается найти баланс в своей жизни. Либо говори правду, либо солги и заплати за это позже, но сохраняй общественное спокойствие и не давай убийце никакой информации, которую он может использовать. Я видел такое же выражение на лице шефа полиции Муз, когда снайпер из Округа Колумбия был на свободе.
  
  “Послушайте, я не могу сказать больше этого”, - сказал Старк. “Погибло еще два человека, но я не могу сообщить вам ничего, что имело бы доказательственный характер. Мы занимаемся этим. И мы проинформируем общественность, как только у нас будет что сообщить по существу ”.
  
  Я схватила стул, придвинула его вплотную к экрану и тяжело уселась. Несмотря на то, что я видела так много убитых людей, это дело затронуло меня до глубины души.
  
  Я не думала, что у меня может быть такая реакция. Я была так возмущена дерзостью убийцы, что меня трясло.
  
  Я присоединилась к толпе у полицейского участка по доверенности. Я обнаружила, что разговариваю с тринадцатидюймовым "Сони" и уменьшенным изображением шефа Старк.
  
  “Кто это делает, шеф?
  
  “Кто, черт возьми, убивает всех этих людей?”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Часть четвертая
  
  Испытания и невзгоды
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 62
  
  ОНИ выносили тела из дома как раз в тот момент, когда я приехала. Я припарковалась на лужайке между двумя черно-белыми автомобилями и посмотрела на потрясающий современный дом из стекла и красного дерева.
  
  Разинувшая рты толпа расступилась, когда парамедики скатились по ступенькам с носилками, затем затолкали два мешка для трупов в открытый люк в задней части фургона скорой помощи. Хотя я не знала Аннемари и Джозефа Сардуччи, меня охватила невыразимая печаль.
  
  Я протиснулась сквозь толпу к входной двери, где офицер в форме непринужденно нес службу безопасности, заложив руки за спину.
  
  Я могла сказать, что он профессионал, потому что он одарил меня одновременно теплой улыбкой и холодным взглядом. Я рискнула и назвала его.
  
  “Шеф внутри, лейтенант”.
  
  Я позвонила в звонок.
  
  Прозвучал первый такт "Времен года" Вивальди.
  
  Шеф Старк открыл дверь, и когда он увидел, что это я, его челюсть сжалась.
  
  “Что ты, блядь, здесь делаешь?” сказал он, обдумывая свои слова. Я вложил всю душу в свой ответ, потому что это была правда.
  
  “Я хочу помочь, черт возьми. Могу я войти?”
  
  Мы смотрели друг на друга через порог, пока, наконец, шеф Старк не моргнула.
  
  “Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты постоянная заноза в заднице?” - сказал он, отступая в сторону, чтобы я могла войти.
  
  “Да. И спасибо”.
  
  “Не благодари меня. Я позвонила своему другу в полицию Сан-Франциско. Чарли Клэппер говорит, что ты хороший полицейский. Примерно в половине случаев он прав. Не заставляй меня сожалеть ”.
  
  “Ты действительно думаешь, что могла бы сожалеть больше, чем сейчас?”
  
  Я прошла мимо Старк через фойе в гостиную с окнами во всю стену, выходящими на воду внизу. Обстановка была в сдержанном скандинавском стиле: чистые линии, плоские тканые ковры, абстрактные картины, и хотя Сардуччи были мертвы, я чувствовала их присутствие в вещах, которые они оставили после себя.
  
  Даже когда я мысленно каталогизировала все, что могла видеть, я заметила, чего не хватало. На первом этаже не было никаких конусов, меток или маркеров. Так куда же вошел убийца?
  
  Я повернулась к шефу. “Не возражаешь, если я осмотрю место преступления?”
  
  “Ублюдок вломился через окно в крыше наверху”, - сказал Старк.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 63
  
  В ГЛАВНОЙ СПАЛЬНЕ БЫЛО не просто холодно, но и пусто, как будто сама комната страдала от ужасной потери.
  
  Окна были открыты, и вертикальные жалюзи хлопали на ветру, как кости мертвеца. Смятое льдисто-голубое постельное белье было забрызгано артериальной кровью, и от этого в комнате стало еще холоднее.
  
  Полдюжины криминалистов убирали безделушки с тумбочек, пропылесосили ковер, почистили поверхности в поисках отпечатков. За исключением крови, комната казалась странно нетронутой.
  
  Я позаимствовала несколько хирургических перчаток, затем наклонилась поближе, чтобы рассмотреть студийный снимок Сардуччи, который был прислонен к бюро. Аннемари была хорошенькой и миниатюрной. У Джо был вид “нежного великана”, его руки гордо обнимали жену и сына.
  
  Зачем кому-то желать смерти этой паре?
  
  “Аннемари перерезали горло”, - сказал Старк, его голос ворвался в мои мысли. “Просто чуть не отрезали ей голову”.
  
  Он указал на залитый кровью ковер рядом с кроватью. “Она упала там. Джо не было в постели, когда это произошло”.
  
  Старк отметил, что брызги крови Аннемари разлетелись прямо по кровати и что рисунок пятен был непрерывным.
  
  “Никаких следов борьбы”, - сказал шеф. “Джоуи купил это в ванной”.
  
  Я последовала за Старк по светлому ковру к ванной из белого мрамора. Яркая кровь была сосредоточена на одной стороне комнаты, поперечная полоса растеклась по стене примерно на уровне колена. Она стекала по стене и смешивалась с застывающим озером крови на полу. Я мог видеть очертания тела Джо там, где он упал.
  
  Я присела, чтобы получше рассмотреть.
  
  “Злоумышленник, должно быть, застал леди одну в постели”, - сказал шеф полиции, излагая мне свою гипотезу. “Может быть, он зажал ей рот рукой и спросил: ‘Где ваш муж?’ Или, может быть, он слышит, как спускается вода в туалете. Он быстро отключает Аннемари. Затем он удивляет Джо в банке. Джо слышит, как открывается дверь, и говорит: ‘Милый —?’ Теперь он поднимает взгляд. ‘Подожди. Кто ты? Чего ты хочешь?’”
  
  “Эта кровь из его раны на шее”, - сказала я, указывая на полосу внизу на стене. “Убийце пришлось поставить Джо на четвереньки, чтобы он мог контролировать его. Джо был более крупным мужчиной ”.
  
  “Да”, - устало сказал Старк. “Похоже, он уложил его, встал позади него, оттянул голову Джо назад за волосы и —” Шеф провел пальцем поперек своего горла.
  
  Я задавал вопросы, и шеф ответил: ничего не было украдено. Мальчик не слышал ни звука. Друзья и соседи выступили вперед, чтобы сказать, что Сардуччи были счастливы, у них не было врагов во всем мире.
  
  “Совсем как у Далтри”, - сказал шеф Старк. “Та же история с О'Мэлли. Ни оружия, ни улик, ничего странного с их финансами, ни очевидного мотива. Жертвы не знали друг друга ”. Лицо шефа как бы само по себе исказилось. На долю секунды он стал уязвимым, и я увидела боль.
  
  “Всех жертв объединяло то, что они были женаты”, - сказал он. “Так к чему это приводит? Восемьдесят процентов людей в Халф-Мун-Бэй женаты.
  
  “Весь чертов город в ужасе. Включая меня”.
  
  Шеф закончил свою речь. Он отвел взгляд, заправил рубашку в брюки, пригладил волосы. Взял себя в руки, чтобы не выглядеть таким отчаявшимся, каким он, должно быть, себя чувствовал. Затем он посмотрел мне в глаза.
  
  “Итак, что вы думаете, лейтенант? Поразите меня, почему бы вам этого не сделать?”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 64
  
  Я НЕ ВИДЕЛ тел, а результаты анализов по этому жестокому двойному убийству не поступали в течение нескольких дней. Тем не менее, я проигнорировал сарказм шефа и сказал ему то, что моя интуиция уже подсказала мне.
  
  “Убийц было двое”, - сказала я.
  
  Голова Старка дернулась назад. Он практически выплюнул: “Чушь собачья”.
  
  “Смотрите”, - сказал я. “Не было никаких признаков борьбы, верно? Почему Джо не попытался одолеть нападавшего? Он был большим. Он был медведем.
  
  “Попробуй сделать это таким образом”, - продолжил я. “Джо вывели из комнаты, угрожая ножом, и он сотрудничал, потому что должен был. Убийца номер два все еще был в спальне с Аннемари.”
  
  Глаза шефа заметались по сторонам, рассматривая сцену под новым углом, представляя ее так, как ее видел я.
  
  “Я бы хотела посмотреть детскую”, - сказала я.
  
  Когда я переступил порог, я мог видеть по его материалам, что Энтони Сардуччи был умным парнем. У него были хорошие книги, террариумы, полные здоровых пресмыкающихся, и мощный компьютер на его столе. Но что меня больше всего заинтересовало, так это вмятины на ковре, где обычно стоял стул. Стул был передвинут. Почему это было?
  
  Я повернула голову и увидела это прямо в дверном проеме.
  
  Я подумала о том полицейском, который стоял на страже у дома Сардуччи, и совершила мысленный скачок.
  
  Ребенок ничего не слышал.
  
  Но что бы произошло, если бы он это сделал?
  
  Я указал шефу на стул.
  
  “Кто-нибудь передвинул этот стул?” Я спросил.
  
  “Никто не был в этой комнате”.
  
  “Я передумала”, - сказала я ему. “Здесь было не двое злоумышленников. Их было трое. Двое совершали убийства. Один управлялся с мальчиком, если он проснется. Он сидел вон там, на том стуле ”.
  
  Шеф чопорно повернулась, прошла по коридору и вернулась с молодой женщиной-криминалистом. Она ждала у двери со своим рулоном скотча, пока мы не вышли из комнаты. Затем она оцепила его.
  
  “Я не хочу в это верить, лейтенант. Было достаточно плохо, когда мы имели дело с одним психом”.
  
  Я выдержала его взгляд. Затем, всего на секунду, он улыбнулся.
  
  “Не цитируй меня сейчас, - сказал он, - но, по-моему, я только что сказал ”мы"".
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 65
  
  БЫЛО УЖЕ ДАЛЕКО за полдень, когда я покинул дом Сардуччи. Я ехал на юго-восток по Кабрильо, мой разум гудел от деталей преступления и моего разговора с шефом полиции. Когда он подтвердил, что Сардуччи, как и другие жертвы двойного убийства, были выпороты, я сказал ему, что сам сталкивался с этими убийцами.
  
  Я рассказала ему о неизвестном № 24.
  
  Все точки между убийствами в Халф Мун Бэй и моим Неизвестным еще не были связаны, но я была почти уверена, что была права. Десять лет работы в отделе убийств научили меня тому, что, хотя МО со временем могут меняться, подписи всегда остаются неизменными. Сочетание ударов кнутом и порезами было редкой, возможно, уникальной подписью.
  
  Загорелся красный свет, когда я подъехала к перекрестку всего в нескольких кварталах от дома Сардуччи. Притормаживая, я взглянула в зеркало заднего вида и увидела красную спортивную машину, которая очень быстро приближалась ко мне сзади. Я ожидала, что машина остановится, но она даже не сбавила скорость.
  
  Я не могла поверить в то, что увидела дальше. Мои глаза были прикованы к зеркалу заднего вида, наблюдая, как машина продолжает приближаться ко мне на встречной полосе.
  
  Я нажала на клаксон, но машина в моем зеркале заднего вида стала еще больше. Что, черт возьми, происходит? Водитель разговаривал по своему долбаному мобильному телефону? Он видел меня?
  
  Адреналин пронзил меня, и время разлетелось на осколки. Я нажала на газ и вывернула руль, чтобы избежать столкновения, съехала с дороги на лужайку перед домом, вывезла садовую тележку, прежде чем остановиться у подножия дугласовой ели.
  
  Я резко включила задний ход на Эксплорере, разметав газон, прежде чем вернуться на проезжую часть. Затем я рванула вслед за быстро исчезающим маньяком, который чуть не проехал через мое заднее сиденье. Который не остановился, чтобы проверить аварию, которую он чуть не устроил. Этот засранец мог убить меня.
  
  Я держал красную машину в поле зрения, подобравшись достаточно близко, чтобы узнать ее элегантные очертания. Машина была Porsche.
  
  Мое лицо запылало, когда страх и гнев соединились воедино. Я завела двигатель, следуя за "Порше", который лавировал в потоке машин, неоднократно пересекая двойную желтую линию.
  
  В последний раз, когда я видел эту машину, Кит чинил масляный поддон.
  
  Это была машина Денниса Эгню.
  
  Пролетело с десяток миль. Я все еще был на хвосте у Porsche, когда мы поднялись на холмы в Сан-Матео и поехали на юг по Эль-Камино-Реал, захудалой улице, граничащей с железнодорожными путями Caltrain. Затем, не подавая сигналов, Porsche резко повернул направо ко входу в торговый центр.
  
  Я последовала за ним, с визгом вписываясь в поворот, останавливаясь на почти пустынной парковке. Я выключила двигатель, и когда мое бешено колотящееся сердце замедлилось до легкого галопа, я огляделась.
  
  Минималл представлял собой набор магазинов розничной торговли на низком уровне: автозапчасти, долларовый магазин, винный магазин. В дальнем конце стоянки находилось квадратное здание из цементных блоков с красной неоновой вывеской в окне: Playmate Pen. ХХХ живые девушки.
  
  Перед оклеенной плакатами витриной магазина была припаркована машина Денниса Эгню.
  
  Я заперла Эксплорер и прошла двадцать ярдов до порномагазина. Я открыла дверь и вошла внутрь.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 66
  
  "ПЛЕЙМЕЙТ ПЕН" был уродливым местом, освещенным резкими верхними лампами и мигающим неоном. Слева от меня стояли стеллажи с игрушками для вечеринок: фаллоимитаторами и щекоталками ярких цветов и отлитыми в форму частями тела из пластика, похожего на живой. Справа от меня стояли автоматы с газировкой и закусками — освежающие напитки для всех тех любителей кино, запертых в крошечных видео-кабинках, чьи мозги погружены в свои фантазии, а руки крепко держатся за джойстики.
  
  Я чувствовала, что за мной следят, когда я шла по узким проходам, уставленным видеозаписями. Я была единственной женщиной, свободно разгуливающей в этом месте, и, думаю, в своих брюках и блейзере я выделялась больше, чем если бы была совершенно голой.
  
  Я собиралась подойти к продавцу спереди, когда почувствовала темное присутствие у своего локтя.
  
  “Линдси?”
  
  Я начала, но Деннис Эгню выглядел взволнованным, увидев меня.
  
  “Чему я обязана такой честью, лейтенант?”
  
  Я запутался в лабиринте стопок с цыпочками и членами, но, как бычок в желобе скотобойни, я видел, что единственный выход был прямо передо мной.
  
  Офис Эгню представлял собой ярко освещенную каморку без окон. Он сел в кресло за столом из пластикового дерева и указал, куда мне следует сесть — на черный кожаный диван, знававший лучшие дни.
  
  “Я постою. Это не займет много времени”, - сказала я, но, стоя в дверях, мне пришлось оглядеть комнату.
  
  Все стены были увешаны фотографиями в рамках с подписью “Рэнди Лонг” из "G-stringed lovelies", рекламными кадрами из порнофильмов о страстных совокуплениях с участием Рэнди Лонга и его партнерш. Я также видел несколько снимков со вспышкой, на которых Агню позирует с ухмыляющимися парнями в костюмах.
  
  Зазвенели колокола, когда я сравнил лица молодых подающих надежды гангстеров с мафиози, которыми они позже стали. По крайней мере, двое из костюмов были теперь мертвы.
  
  Мне потребовалась еще пара секунд, чтобы понять, что Деннис Эгню и более молодой длинноволосый Рэнди Лонг на фотографиях - одно и то же лицо. Эгню был долбаной порнозвездой.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 67
  
  “ИТАК, лейтенант, чем я МОГУ быть вам полезен?” Сказал Деннис Эгню, улыбаясь, складывая аккуратные стопки своих бумаг, собирая в кучку кольца для члена, пересыпая их, как монеты, из одной руки в другую, затем на рабочий стол.
  
  “Я не знаю, чего вы добиваетесь, - сказал я, - но там, откуда я родом, съезд машины с дороги считается преступлением”.
  
  “Серьезно, Линдси. Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Линдси?” Агню сложил руки на груди и одарил меня одной из своих белоснежных улыбок. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Это дерьмо. Двадцать минут назад ты столкнул меня с дороги. Могли погибнуть люди. Меня могли убить”.
  
  “О. Нет. это не мог быть я”, - сказал Эгню, нахмурив брови и покачав головой. “Думаю, я бы это заметил. Нет, я думаю, ты пришел сюда, потому что хочешь меня увидеть ”.
  
  Это приводило в бешенство. Не только то, что Эгню был придурком на быстрой машине, которому было насрать, но и его насмешливое отношение действительно вывело меня из себя.
  
  “Видишь этих девушек?” сказал он, указывая большим пальцем на свою “стену славы”. “Ты знаешь, почему они снимаются в этих фильмах? Их самооценка настолько низка, что они думают, унижая себя с мужчинами, они на самом деле почувствуют себя более могущественными. Разве это не смешно? И посмотри на себя. Унижаешь себя, приходя сюда. Это заставляет тебя чувствовать себя сильной?”
  
  Я задыхалась от этого дерьма, бормоча: “Ты, высокомерная лошадиная задница”, когда услышала голос, говорящий: “Вау. Пожалуйста, скажи мне, что ты подаешь заявление на работу здесь”.
  
  В дверях офиса появился невысокий мужчина в дешевой зеленой куртке, застегнутой на пивной животик. Он прислонился к дверному косяку на расстоянии вытянутой руки от того места, где я стояла, пробегая по мне взглядом. Это был взгляд, который чуть не вывел меня из себя.
  
  “Рик Монте, это лейтенант Линдси Боксер. Она полицейский из отдела по расследованию убийств из Сан-Франциско”, - сказал Эгню. “Она в отпуске — по крайней мере, так она говорит”.
  
  “Наслаждаешься свободным временем, лейтенант?” Рик поинтересовался моей фигурой.
  
  “Мне это нравится, но я могла бы сделать это официальным визитом в любое время”.
  
  Как только я произнесла эти слова, я почувствовала толчок прямо в сердце.
  
  Что я делала?
  
  Я была на ограниченном дежурстве и находилась вне моей юрисдикции. Я преследовала гражданку на собственной машине. У меня не было прикрытия, и если бы кто-нибудь из этих придурков позвонил с жалобой, я был бы привлечен к дисциплинарной ответственности.
  
  Это было последнее, что мне было нужно перед моим судом.
  
  “Если бы я не знал тебя лучше, я бы подумал, что ты расстроена”, - сказал Деннис своим маслянистым голосом. “Ты же знаешь, я не сделал ничего, что могло бы причинить тебе вред”.
  
  “В следующий раз, когда увидишь меня, ” сказала я сквозь стиснутые зубы, “ повернись и иди в другую сторону”.
  
  “О, простите меня. Я, должно быть, ошибся. Я думал, это вы следили за мной”.
  
  Мне очень хотелось устроить камбэк, но на этот раз я сдержалась. Он был прав. На самом деле он ничего мне не сделал. Он даже не назвал меня по имени.
  
  Я вышла из офиса Эгню, ругая себя за то, что появилась на территории этого подонка.
  
  Я направила свой нос к передней части магазина, намереваясь оставить эту ужасную маленькую сцену позади, когда мой путь преградил мускулистый молодой парень со светлыми прядями в кефали и татуированными языками пламени, выбивающимися из воротника его футболки.
  
  “С дороги, горячая штучка”, - сказала я, пытаясь протиснуться мимо него.
  
  Парень протянул руки, стоя посреди магазина, как валун. Он улыбнулся, бросая мне вызов.
  
  “Давай, мама. Иди к Рокко”, - сказал он.
  
  “Все в порядке, Рокко”, - сказал Эгню. “Эта леди - моя гостья. Я провожу тебя, Линдси”.
  
  Я потянулась к двери, но Эгню прислонился к ней, удерживая меня. Он был так близко, что все, что я могла видеть, было его лицо: каждую пору, каждый капилляр в его налитых кровью глазах. Он вложил видеокассету мне в руки.
  
  Обложка рекламировала эпическое выступление Рэнди Лонга в "Долгой тяжелой ночи".
  
  “Взгляни, когда у тебя будет возможность. Я написал свой номер телефона на обороте”.
  
  Я оттолкнулась от Эгню, и видео с грохотом упало на пол.
  
  “Шевелись”, - сказал я.
  
  Он отступил, расчищая дверь ровно настолько, чтобы я могла ее открыть. Когда я уходила, на лице Агню была ухмылка, а рука лежала у него на промежности.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 68
  
  На следующее утро я проснулась с мыслью о Деннисе Эгню, этом слизняке. Я вынесла свой кофе на крыльцо и, прежде чем он достаточно остыл, чтобы его можно было пить, я вымещала свое волнение на стуке двигателя "Бонневилля".
  
  У меня в руке был щуп, и я возилась с клапанами, когда подъехала машина и припарковалась на подъездной дорожке.
  
  Хлопнули двери.
  
  “Линдси? Черт возьми”.
  
  “Я думаю, ее поглотила та большая золотая лодка”.
  
  Я вынырнула из-под капота, вытерла жирные руки о замшу и протянула руки к Синди и Клэр, схватив их обеих в одном гигантском объятии. Мы визжали и прыгали вокруг, и Марта, которая спала на крыльце, присоединилась к нам.
  
  “Мы были по соседству”, - сказала Клэр, когда мы вырвались из нашего клинча. “Подумала, что мы зайдем и посмотрим, в какие неприятности ты вляпалась. Так в чем дело, Линдси? Я думал, что все эти газовые обжоры были раздавлены и объявлены вне закона ”.
  
  “Не говори плохо о моем ребенке”, - сказала я со смехом.
  
  “Это работает?”
  
  “Нет, сэр, бабочка. Она летает”.
  
  Девушки вручили мне украшенную лентами спа-корзину от Nordstrom, полную замечательных средств для ванны и тела, меняющих настроение, и после единодушного поднятия рук мы отправились в Бонневиль покататься.
  
  Я опустила электрические стеклоподъемники, и когда большие белые стены автомобиля смягчили дорогу, зефир, дующий с залива, взъерошил наши волосы. Мы обогнули окрестности Кэт и направлялись в гору, когда Клэр показала мне конверт.
  
  “Чуть не забыл. Джейкоби прислал это”.
  
  Я взглянул на конверт размером восемь на одиннадцать дюймов в ее руке. Накануне вечером я позвонил Джейкоби и попросил его достать мне все, что он сможет найти на Денниса Эгню, он же Рэнди Лонг.
  
  Я рассказала Синди и Клэр о моей первой случайной встрече с Эгню в баре "Баклан", о съемках в гараже Кита и о том, что произошло почти в самом конце. Затем я в мельчайших подробностях описала свой скудный тур по загону Плеймейт.
  
  “Он тебе это сказал?” Синди воскликнула после того, как я процитировала Эгню о “женщинах унижают себя с мужчинами, чтобы чувствовать себя могущественными”. Ее щеки порозовели; она была взбешена до самых ресниц. “Теперь есть кое-кто, кого следует раздавить и объявить вне закона”.
  
  Я засмеялся и сказал ей: “У Агню была стена славы, похожая на то, что вы видели в офисе Тони в Bada Bing. Все эти фотографии с автографами порно королев и умников. Нереально. Клэр, не могла бы ты открыть это, пожалуйста?”
  
  Клэр достала из конверта три страницы. Они были скреплены вместе и снабжены комментарием от Джейкоби.
  
  “Прочти это вслух, если не возражаешь”, - сказала Синди, перегибаясь через спинку переднего сиденья.
  
  “Есть кое-что из низшей лиги: ДВИ, нападение, домашнее насилие, арест за наркотики и некоторое время в Фолсоме. Но вот ты где, Линдс. Говорит, что пять лет назад ему было предъявлено обвинение в убийстве первой степени. Дело закрыто.”
  
  Я протянула руку и оторвала написанную от руки Джейкоби записку: “Жертвой была девушка Эгню. Его адвокатом был Ральф Бранкузи”.
  
  Мне не нужно было больше ничего говорить. Мы все знали, что Бранкузи был известным адвокатом защиты. Только богатые могли себе его позволить.
  
  Бранкузи также была любимым адвокатом мафии.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 69
  
  КОГДА МЫ ВЕРНУЛИСЬ в дом Кэт, на подъездной дорожке стояла патрульная машина, а навстречу нам шел шеф Старк. Он выглядел таким же мрачным, как всегда, нахмурив брови, с затравленным выражением в глазах, которое на самом деле было заразительным.
  
  “В чем дело, шеф? Что случилось на этот раз?”
  
  “Судмедэксперт начинает публиковать сообщения о Сардуччи”, - сказал он, щурясь на солнце. “Это ваше официальное приглашение”.
  
  Я почувствовала волнение, которое скрывала из уважения к шефу. Я представила Синди и Клэр.
  
  “Доктор Уошберн - CME в Сан-Франциско”, - сказал я. “Ничего, если она поедет с нами?”
  
  “Конечно, почему бы и нет?” - проворчал шеф. “Приму любую помощь, какую смогу получить. Я учусь, верно?”
  
  Синди посмотрела на нас троих и увидела, что ее не включили в приглашение. Черт возьми, она была прессой.
  
  “Я понимаю”, - добродушно сказала она. “Послушай, я побуду здесь, без проблем. У меня есть ноутбук и крайний срок. К тому же, я прокаженная”.
  
  Мы с Клэр вернулись в Бонневиль и последовали за машиной шефа полиции к шоссе.
  
  “Это здорово”, - сказала я, мой энтузиазм переполнился до краев. “Он посвящает меня в это дело”.
  
  “Что я делаю?” Сказала Клэр, качая головой. “Пособничество твоему совершенно опрометчивому вмешательству, когда мы оба знаем, что ты должен быть на веранде с джин-тоником, откинув задницу на стул и перекинув ноги через перила”.
  
  Я рассмеялся. “Признай это”, - сказал я. “Ты тоже на крючке. Ты тоже не можешь отвернуться от этого”.
  
  “Ты чокнутый”, - проворчала она. Затем она посмотрела на меня. Моя усмешка вывела ее из себя.
  
  “Ты убиваешь меня, Линдси. Ты действительно убиваешь. Но это твоя задница, детка”.
  
  Десять минут спустя мы ехали за машиной Старк по шоссе в Мосс-Бич.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 70
  
  МОРГ НАХОДИЛСЯ В подвале медицинского центра Сетон. Это было выложенное белым кафелем помещение, пахнущее нетронутостью и свежестью, как в отделе замороженных продуктов в супермаркете. На заднем плане мягко гудел холодильник.
  
  Я кивнул двум специалистам по сбору улик, которые ворчали по поводу какой-то бюрократической ошибки в расписании, складывая одежду жертв в коричневые бумажные пакеты.
  
  Меня привлекли столы для вскрытия посреди комнаты, где молодая ассистентка судмедэксперта протирала тела Сардуччи губкой и шлангом из шланга. Он выключил воду и отступил в сторону, когда я приблизилась.
  
  Джозеф и Аннемари лежали обнаженные под ярким светом. На их блестящих телах не было никаких опознавательных знаков, за исключением уродливых резаных ран на шеях, на их лицах не было следов смерти, как у детей.
  
  Клэр позвала меня по имени, нарушив мое молчаливое общение с мертвыми.
  
  Я повернулся, и она представила меня мужчине в синей медицинской форме и пластиковом фартуке, с сеткой на седых волосах. У него было хрупкое, сутуловатое телосложение и кривая улыбка, как будто у него был паралич Белла или он перенес инсульт.
  
  “Линдси, это доктор Билл Рамос, судебный патологоанатом. Билл, это лейтенант Линдси Боксер, отдел убийств, полиция Сан-Франциско. Возможно, есть связь между этими убийствами и ее нераскрытым делом ”.
  
  Я пожимал руку Рамос, когда подошел шеф Старк.
  
  “Док, скажи ей то, что ты сказал мне по телефону”.
  
  Рамос сказал: “Почему бы мне тебе не показать?”
  
  Он обратился к своему помощнику: “Эй, Самир, я хочу взглянуть на спину женщины, так что повернись ко мне вполоборота. Давай положим ее сбоку”.
  
  Самир скрестил лодыжки Аннемари слева направо, а доктор протянул руку и взял ее за левое запястье. Затем они вдвоем потянули труп так, чтобы он лежал на боку.
  
  Я разглядел семь желтоватых отметин, пересекающихся одна с другой на ягодицах мертвой женщины, каждая шириной около трех четвертей дюйма и длиной примерно три дюйма.
  
  “В этих ударах огромная сила”, - сказал Рамос. “Тем не менее, ты едва можешь их разобрать. Самир, давай сейчас перевернем мистера Сардуччи”.
  
  Доктор и его ассистент перевернули мужчину на бок, при этом его голова жалко откинулась назад.
  
  “Теперь смотрите, ” сказал доктор, “ вот опять. Множественные слабые прямоугольные узоры, ссадины от давления. Они не красно-коричневого цвета, который вы бы увидели, если бы по сечению нанесли, когда он был еще жив, и они не желтые, похожие на пергамент ссадины, которые вы получили бы, если бы удары наносились посмертно.”
  
  Доктор поднял глаза, чтобы убедиться, что я поняла.
  
  “Ударь меня по лицу, затем дважды выстрели мне в грудь. Кровяного давления у меня будет недостаточно, чтобы на лице появился жуткий синяк, но что-нибудь будет, если мое сердце хоть на мгновение застучит быстрее ”.
  
  Доктор поднес скальпель к одной из отметин на спине мужчины, разрезав немаркированные ткани и бледный след от ремня. “Вы можете увидеть этот светло-коричневатый цвет под ссадинами, то, что называется ‘хорошо очерченным очаговым скоплением крови’.
  
  “Говоря простым английским языком”, - продолжил Рамос, - “и разве вы не согласны, доктор Уошберн? Глубокий разрез поперек сонной артерии и блуждающих нервов остановил сердце почти мгновенно, но не мгновенно. У этого мужчины был последний удар сердца, когда его выпороли.
  
  “Эти удары были нанесены при смерти — непосредственно перед смертью или во время нее. В сознании убийцы жертва все еще чувствовала удар плетью”.
  
  “Похоже, это было личное”, - сказал Старк.
  
  “О, да. Я бы сказал, что убийцы ненавидели своих жертв”.
  
  В комнате воцарилась тишина, когда до нас дошли слова доктора.
  
  “Отметины на Джо уже, чем отметины на Аннемари”, - отметила Клэр.
  
  “Да”, - снова согласился Рамос. “Разные инструменты”.
  
  “Как ремень”, - сказал я. “Могли ли эти удары быть нанесены двумя разными ремнями?”
  
  “Я не могу сказать положительно, но это, безусловно, соответствует”, - сказал Рамос.
  
  Клэр выглядела не только сосредоточенной, но и грустной. “О чем ты думаешь?” Я спросил ее.
  
  “Мне неприятно это говорить, Линдси, но это действительно возвращает меня назад. Отметины похожи на те, что я помню, что видел на твоем неизвестном Доу”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 71
  
  БЫЛО УЖЕ за ПОЛНОЧЬ, когда Наблюдатель направился вглубь острова от пляжа. Он взобрался на песчаный утес, затем придерживался четверти мили тропинки, которая прорезала чертополох и густую дюнную траву и побежала на восток от утесов. Наблюдатель наконец смог разглядеть извилистую дорогу, ведущую к заливу.
  
  Он наводил порядок в одном конкретном доме, когда споткнулся о бревно на дорожке. Он потянулся, чтобы смягчить падение, и тяжело рухнул, распластавшись на животе, руки царапали утрамбованный песок и сухую траву.
  
  Наблюдатель быстро поднялся на колени, хлопая себя по нагрудному карману куртки — его камера вылетела.
  
  “Блядь, блядь, блядь!” он кричал в отчаянии.
  
  Он ползал на четвереньках, шлепая по песку, чувствуя, как на прохладном воздухе высыхает пот на верхней губе.
  
  По мере того, как уходили минуты, его охватывало отчаяние. Наконец, он нашел свою драгоценную камеру с таким маленьким объективом на песке.
  
  Он подул на камеру, чтобы удалить песок, навел ее на дома и заглянул в видоискатель. Он видел сквозь дымку мелких царапин на пластиковом объективе.
  
  Это было плохо.
  
  Выругавшись себе под нос, Наблюдатель посмотрел на время — 12:14 ночи — и направился к дому, где остановилась Линдси.
  
  Теперь, когда его зум-объектив был бесполезен, ему придется подобраться поближе, причем пешком.
  
  Наблюдатель перешагнул через ограждение в конце поля и встал прямо на тротуаре, свет уличного фонаря падал ему на голову.
  
  Через два дома от конца дороги в доме Кэт Боксер горели лампы.
  
  Он нырнул в тень и приблизился к дому наискосок, срезая боковые дворы, и, наконец, присел с подветренной стороны живой изгороди из бирючины, граничащей с гостиной Боксера.
  
  С колотящимся сердцем он стоял и вглядывался в панорамное окно.
  
  Там была вся банда: Линдси в футболке и колготках SFPD; Клэр, чернокожая Я из большого города, в золотом кафтане; и Синди, ее светлые волосы собраны в пучок на макушке, халат из синели прикрывал все, кроме штанин ее розовой пижамы и ступней.
  
  Женщины оживленно разговаривали, иногда громко смеялись, затем снова становились серьезными. Если бы только он мог разобрать, о чем, черт возьми, они говорили.
  
  Наблюдатель пробежался по фактам, недавним событиям, обстоятельствам. Стул в детской комнате. Это ни с чем их не связывало, но это была ошибка, которую он совершил.
  
  Безопасно ли было продвигаться вперед?
  
  Нужно было еще так много сделать.
  
  Наблюдатель почувствовал нарастающее воздействие стресса на свое тело. Его руки дрожали, а грудь жгло кислотой. Он не мог больше оставаться здесь, он просто не мог.
  
  Он огляделся, убеждаясь, что никто не выгуливает собаку или не выносит мусор, затем вышел из-за живой изгороди и ненадолго оказался в свете уличного фонаря. Он перепрыгнул через ограждение и направился по затемненной дорожке к пляжу.
  
  Нужно было принять решение относительно Линдси Боксер.
  
  Непростой.
  
  Женщина была полицейским.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 72
  
  Я ПРОСНУЛАСЬ РАННИМ утром с мыслью, которая всплыла в моем сознании, как морская свинья, выныривающая из-под волн.
  
  Я выпустил Марту на задний двор, поставил кофе для перка и загрузил свой ноутбук.
  
  Я вспомнил, что Боб Хинтон сказал, что два года назад в Хаф-Мун-Бэй были убиты еще два человека: Рэй и Молли Уиттакер. Хинтон сказал, что они были летними жителями. Рэй был фотографом, Молли - немного игроком, статистом, в Голливуде.
  
  Я зашла в базу данных NCIC и просмотрела их. Я все еще была в шоке, когда зашла в спальни, чтобы разбудить девочек.
  
  Когда они оделись и перед ними поставили кофе с булочками, я рассказала им, что я узнала о Рэе и Молли Уиттакер.
  
  “Они оба были порнографами. Рэй был за камерой, а Молли выступала с детьми. Мальчики, девочки, казалось, это не имело значения”, - сказал я. “Их арестовали за это и оправдали. Их адвокат? Это снова был Бранкузи”.
  
  Девушки знали меня слишком хорошо. Они взялись за мое дело, предупредив меня, чтобы я была осторожна, напомнив мне, что по сути я гражданское лицо и что, хотя казалось логичным проверить возможную связь между Уиттакерами и Деннисом Эгню, я была за пределами своей территории, никто меня не прикрывал, и я направлялась к большим неприятностям.
  
  Я, должно быть, сказала “Я знаю, я знаю” полдюжины раз, и когда мы прощались на подъездной дорожке, я дала много обещаний быть хорошей девочкой.
  
  “Тебе стоит подумать о возвращении домой, Линдси”, - наконец сказала Клэр, держа мое лицо в своих ладонях.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я определенно подумаю об этом”.
  
  Они обе обняли меня так, как будто никогда больше не увидят, и, честно говоря, это меня задело. Когда машина Клэр задним ходом выезжала на подъездную дорожку, Синди высунулась из окна.
  
  “Я позвоню тебе вечером. Подумай о том, что мы сказали. Подумай, Линдси”.
  
  Я послала воздушные поцелуи и вошла в дом. Я нашла свою сумочку, висящую на дверной ручке, и порылась в ней, пока не нащупала свой телефон, значок и пистолет.
  
  Минуту спустя я запустил "Эксплорер".
  
  Это была короткая поездка в город, и мои мысли путались вплоть до той секунды, когда я припарковала свою машину возле полицейских казарм.
  
  Я нашел шефа в его кабинете, уставившимся в компьютер, с кофейной кружкой в руке, коробкой пончиков с сахаром на боковом стуле.
  
  “Эти твари убьют тебя”, - сказала я. Он подвинул пончики, чтобы я могла сесть.
  
  “Если хотите знать мое мнение, смерть от пончиков - отличный способ уйти. Что у вас на уме, лейтенант?”
  
  “Это”, - сказал я. Я развернул досье Денниса Эгню и бросил его поверх беспорядочной стопки бумаг на столе шефа. “Рэя и Молли Уиттакер выпороли, не так ли?”
  
  “Да, они были первыми”.
  
  “Тебе кто-нибудь понравился из-за их убийств?”
  
  Шеф кивнул.
  
  “Мы не могли доказать это тогда, не можем доказать и сейчас, но мы наблюдали за этим парнем долгое время”.
  
  Он взял досье Эгню и вернул его мне. “Мы знаем все о Деннисе Эгню. Он наш главный подозреваемый”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 73
  
  Я БЫЛА на крыльце на закате, наигрывая мелодию на гитаре, когда свет фар внизу дороги медленно пополз вверх по улице и остановился у дома Кэт.
  
  Я уже направлялась к машине, когда водитель выбрался с переднего сиденья и открыл заднюю дверь со стороны пассажира.
  
  “Я понимаю”, - сказала я, мое лицо сияло достаточно, чтобы осветить сумерки. “Ты просто случайно оказался по соседству”.
  
  “Точно”, - сказал Джо, обнимая меня за талию. “Думал, я сделаю тебе сюрприз”.
  
  Я кладу руку на его накрахмаленную белую рубашку спереди.
  
  “Клэр звонила тебе”.
  
  “И Синди”. Джо немного застенчиво рассмеялся. “Позволь мне пригласить тебя куда-нибудь поужинать”.
  
  “Хм. Что, если я приготовлю ужин здесь?”
  
  “Договорились”.
  
  Джо постучал по крыше, и седан тронулся с места.
  
  “Иди сюда”, - сказал он, заключая меня в объятия, целуя меня, шокируя меня еще раз тем, что поцелуй мог разжечь такой пожар. У меня была одна умеренно здравая мысль, когда жар разлился по моему телу: ну вот, опять. Еще одна романтическая интерлюдия на американских горках в моей жизни.
  
  Джо обхватил мое лицо ладонями и снова поцеловал меня, и мое сердце сдалось, слабо протестуя. Мы вошли в дом, и я пинком захлопнула за нами дверь.
  
  Я встала на цыпочки, обняв Джо за шею, и позволила ему вести меня задом наперед по дому, пока не оказалась на спине в кровати, а Джо не стал снимать с меня одежду. Он начал с моих туфель и целовал все, что попадалось ему на пути к моим губам.
  
  Боже милостивый, он растопил все, кроме моего Кокопелли.
  
  Я ахнула и потянулась к нему, но он исчез.
  
  Я открыла глаза и смотрела, как он раздевается. Он был великолепен. Подтянутый, загорелый, твердый. И все это для меня.
  
  Я улыбнулась от чистого восторга. Пять минут назад я с нетерпением ждала марафона "Закон и порядок". Теперь это! Я раскрыла объятия, и Джо накрыл мое тело своим.
  
  “Привет”, - сказал он. “Я так по тебе скучал”.
  
  “Заткнись”, - сказала я. Я прикусила его нижнюю губу, не слишком сильно, затем открыла свой рот навстречу его рту и обхватила его конечностями.
  
  Когда час спустя мы вышли из спальни, босые и растрепанные, на улице была кромешная тьма. Марта постучала хвостом, явно имея в виду: "Покорми меня", что я и сделал.
  
  Затем я приготовила сочный трехцветный салат с горчичным соусом и тонко нарезанным пармезаном и поставила вариться пасту, пока Джо добавлял базилик, орегано и чеснок в томатный соус. Вскоре божественный аромат наполнил воздух.
  
  Мы ели за кухонным столом, обмениваясь заголовками за прошлую неделю. Заголовки Джо были очень похожи на заголовки CNN. Ужасающие взрывы в автомобилях, проникновения в аэропорты и политические скандалы, о которых мне не нужно было иметь сверхсекретный допуск, чтобы услышать. Пока мы вместе мыли посуду, я рассказала Джо самую короткую и наименее провокационную версию моих встреч с Агню.
  
  Его челюсть сжалась, когда я изложила это ему.
  
  “Притворись, что я тебе не говорила”, - сказала я, целуя его в лоб и снова наполняя его бокал вином.
  
  “Притворись, что я не сержусь на тебя за то, что ты подвергаешь себя такой опасности”.
  
  Боже, неужели все забыли, что я полицейский? И, между прочим, умный. Первая женщина-лейтенант в Сан-Франциско и так далее, и тому подобное.
  
  “Что ты чувствуешь к Кэри Гранту?” Я спросил его. “Как Кэтрин Хепберн захватывает тебя?”
  
  Мы обнимались на диване и смотрели "Воспитание ребенка", одну из моих любимых сумасбродных комедий. Я, как всегда, рассмеялась от сцены, где Кэри Грант ползает за терьером с костью динозавра во рту, и Джо смеялся вместе со мной, держа меня на руках.
  
  “Если ты когда-нибудь поймаешь меня за этим с Мартой, не спрашивай”.
  
  Я рассмеялся.
  
  “Я так сильно люблю тебя, Линдси”.
  
  “Я тоже тебя так сильно люблю”.
  
  Позже той ночью я заснула в изгибе тела Джо, думая, что это так правильно. Я просто не могу насытиться этим мужчиной.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 74
  
  ДЖО ГОТОВИЛ БЕКОН И яичницу-болтунью при ослепительном свете, льющемся через кухонные окна. Я налила кофе в кружки, и Джо прочел в моих глазах прищур, означающий невысказанный вопрос, что это был за вопрос.
  
  “Я здесь, пока мне не позвонят. Если хочешь, я помогу тебе провести мозговой штурм убийств”.
  
  Мы сели в "Эксплорер" с Джо за рулем и Мартой у меня на коленях. Я рассказала Джо о Сардуччи, когда мы медленно проезжали мимо их стеклянного дома на берегу залива.
  
  Затем мы направились в Кресент-Хайтс, по извилистой грунтовой дороге к двери заброшенного домика Далтри.
  
  Если когда-либо дом и выглядел опустошенным убийством, то это был он. Лужайка перед домом была засеяна, окна и двери забиты досками, а обрывки ленты с места преступления порхали в кустах, как маленькие желтые птички.
  
  “Социально-экономический класс, сильно отличающийся от Сардуччи”, - сказал Джо.
  
  “Да. Я не думаю, что эти убийства имеют какое-либо отношение к деньгам”.
  
  Мы направили "Эксплорер" вниз по склону горы и через несколько минут въехали в Оушен Колонии, поселок, граничащий с полем для гольфа, где жили и умерли О'Мэлли. Когда мы приближались к нему, я указала на белое здание в колониальном стиле с голубыми ставнями. Теперь во дворе перед домом была вывеска "Продается", а на подъездной дорожке - "Линкольн".
  
  Мы припарковались у обочины и увидели, как блондинка в розовом платье от Лилли Пулитцер вышла из дома и заперла входную дверь. Когда она увидела нас, ее лицо растянулось в густо накрашенной улыбке.
  
  “Здравствуйте, ” сказала она, “ я Эмили Харрис, отдел недвижимости Pacific Homes. Извините, день открытых дверей в воскресенье. Я не могу показать вам дом сейчас, потому что у меня назначена встреча в городе . . . . ”
  
  На моем лице, должно быть, отразилось разочарование, и я увидела, что мисс Харрис оценивает нас как вероятных кандидатов.
  
  “Послушай. Замени ключ в сейфе, когда будешь уходить. Хорошо?”
  
  Мы вышли из машины, и я взяла Джо под руку. Выглядя как семейная пара, совершающая покупки для нашего нового дома, мы с Джо поднялись по ступенькам крыльца и отперли входную дверь О'Мэлли.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 75
  
  ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ дома была продезинфицирована, украшена и перекрашена — все, что требовалось, чтобы получить максимальную прибыль за очень сложную недвижимость. Я задержался в центральном холле, затем последовал за Джо вверх по винтовой лестнице.
  
  Когда я добралась до главной спальни, я обнаружила, что он пялится на дверь шкафа.
  
  “Здесь была маленькая дырочка, на уровне глаз — видишь, Линдс? Ее заделали”. Он ногтем надавил на все еще податливую шпаклевку.
  
  “Глазок?”
  
  “Глазок в шкафу”, - сказал Джо. “Это странно, тебе не кажется? Если только О'Мэлли не снимали домашние фильмы”.
  
  У меня в голове на мгновение закружилась голова, когда я задумалась о возможной связи между домашним порно и "Рэнди Лонг варьете". Видели ли копы установку камеры?
  
  А если бы и были, ну и что?
  
  Не было ничего противозаконного в том, что взрослые играли по обоюдному согласию.
  
  Я вошла в недавно покрашенный шкаф, отодвинула проволочные вешалки для одежды в сторону, затем схватила их, чтобы они перестали позвякивать.
  
  Именно тогда я увидела еще одно пятно шпаклевки, виднеющееся под свежей краской.
  
  Я ткнула в него пальцем и почувствовала, как мое сердце заколотилось. В задней части шкафа был еще один глазок, и он проходил прямо сквозь стену.
  
  Я сняла одну из вешалок со стержня и расправила ее в длинную проволоку, которую вставила в отверстие.
  
  “Джо, ты не мог бы пойти посмотреть, где это выходит?”
  
  Провод казался живым, пока я ждала рывка, который, наконец, раздался с другого конца. Джо вернулся через несколько секунд. “Он ведет в другую спальню. Ты должна это видеть, Линдси”.
  
  Комната по соседству все еще была частично меблирована, с балдахином с оборками, туалетным столиком в тон и декоративным зеркалом в полный рост, прикрепленным к стене. Джо указал на отверстие, замаскированное под цветок в резной деревянной раме зеркала.
  
  “Черт, Джо. Это комната их дочери. Эти ублюдки шпионили за Кейтлин? Они снимали ее?”
  
  Я смотрела в окно машины, пока Джо вез нас обратно к дому Кэт. Я не могла перестать думать о том втором глазке. Какими людьми были О'Мэлли? Зачем им было наводить камеру на этого ребенка?
  
  Была ли это какая-то камера слежения в прошлом?
  
  Или это было что-то гораздо более зловещее?
  
  Мой разум крутился кренделем вокруг этого глазка, пока я перебирала все возможности. Но все это возвращалось к одному вопросу: связано ли что-нибудь из этого с убийствами?
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 76
  
  Был только полдень, когда мы вернулись в дом Кэт. Мы с Джо зашли в спальню моих племянниц, чтобы с помощью пробковой доски размером со стену записать то, что нам было известно об убийствах.
  
  Я нашла маркировочные ручки и плотную бумагу и придвинула два маленьких красных пластиковых табурета, чтобы сесть.
  
  “Итак, что мы знаем?” Спросил Джо, прикрепляя желтую бумагу поперек доски.
  
  “Косвенные улики указывают на троих убийц. Судмедэксперт говорит, что, по его мнению, использовались различные ножи и пояса, что подтверждает мою теорию о том, что преступников было несколько, но на самом деле больше ничего нет. Ни волоска, ни волокна, ни отпечатка, ни пятнышка ДНК. Это как работать над делом 1940-х годов. Криминалисты не помогли бы раскрыть это дело ”.
  
  “В чем вы видите закономерность? Выскажитесь за меня”.
  
  “Что-то неясно”, - сказала я, водя руками над воображаемым хрустальным шаром. “Старк сказал мне, что все жертвы были женаты. Затем он говорит: ‘Это ничего не значит. Восемьдесят процентов населения здесь женаты”.
  
  Джо напечатал имена жертв на листах бумаги.
  
  “Продолжай”, - сказал он.
  
  “У всех пар были дети, кроме Уиттейкеров. Уиттейкеры снимали детское порно, и Кейтлин О'Мэлли, возможно, была жертвой. Это чистая спекуляция. Порнографический ракурс наводит меня на мысль, что здесь может быть какая—то связь с местными парнями из порно, а через них - снова со спекуляцией организованной преступностью. И, наконец, мой неизвестный, похоже, не соответствует профилю жертвы ”.
  
  “Возможно, первое убийство было импульсивным, - сказал Джо, - а последующие убийства были преднамеренными”.
  
  “Хм”, - сказала я, переводя взгляд на подоконник, где в стаканах для воды рос сладкий картофель, распуская усики и свежие зеленые листья вдоль карниза.
  
  “Это имеет смысл. Возможно, мой неизвестный был убит в результате преступления на почве страсти. Если так, убийца или убийцы не испытывали такого желания снова довольно долгое время. Та же подпись. Но какая между ними связь?”
  
  “Я еще не знаю. Попробуй свести это к минимуму для меня”.
  
  “У нас восемь связанных убийств в радиусе десяти миль. У всех жертв было перерезано горло, за исключением Лорелеи О'Мэлли, которой выпотрошили животы. Все восемь плюс неизвестный были избиты. Мотив неизвестен. И есть главный подозреваемый, который является бывшим порнозвездой и подонком с тефлоновым покрытием ”.
  
  “Я сделаю несколько звонков”, - сказал Джо.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 77
  
  КОГДА ДЖО ЗАКОНЧИЛ телефонный разговор с ФБР, я взяла маркировочную ручку, и Джо подвел итог своим заметкам.
  
  “Ни одна из жертв не подняла никаких подозрительных флагов: никаких уголовных преступлений, никаких измененных имен, никаких связей с Деннисом Эгню. Что касается парней из ”Плеймейт Пен“, - сказал Джо, - Рикардо Монтефиоре, он же Рик Монте, был осужден за сводничество, непристойное поведение в общественных местах и нападение, и это все для него.
  
  “Рокко Бенуто, вышибала из вашего порномагазина, легковес. Один случай владения оружием. Один случай взлома и проникновения в круглосуточный магазин в Нью-Джерси, когда ему было девятнадцать. Безоружный”.
  
  “Вряд ли это типичный профиль серийного убийцы”.
  
  Джо кивнул, затем продолжил. “Все трое фигурируют как ‘известные партнеры’ различных мафиози низкого и среднего уровня. Они посетили несколько вечеринок wiseguy, предоставили девушек. Что касается Денниса Эгню, вы уже знаете об обвинении в убийстве в 2000 году, которое было снято.”
  
  “Ральф Бранкузи был адвокатом, который освободил его”.
  
  Джо снова кивнул. “Жертвой была порнозвезда из Урбаны, штат Иллинойс. Ей было за двадцать, она была героиновой наркоманкой, несколько раз привлекалась за проституцию. И она была одной из подружек Эгню до того, как исчезла навсегда.”
  
  “Исчез? То есть тело найдено не было?”
  
  “Прости, Линдси. Тела нет”.
  
  “Итак, мы не знаем, было ли ей перерезано горло”.
  
  “Нет”.
  
  Я положила подбородок на руки. Было неприятно находиться так близко к самому сердцу этого шоу ужасов и при этом не иметь ни одной достойной зацепки, за которую можно было бы зацепиться.
  
  Но одна закономерность была ясна. Убийства приближались друг к другу. Мой неизвестный был убит десять лет назад, Уиттакеры - восемь лет спустя, Далтри - полтора месяца назад. Теперь два двойных убийства за одну неделю.
  
  Джо сел на маленький табурет рядом со мной. Он взял меня за руку, и мы уставились на заметки, прикрепленные к пробковой доске. Когда я заговорила, мой голос, казалось, эхом отдавался в маленькой комнате девочек.
  
  “Они ужесточают свое расписание, Джо. Прямо сейчас они планируют сделать это снова”.
  
  “Ты знаешь это точно?” Сказал Джо.
  
  “Да. Я чувствую это”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 78
  
  Я ПРОСНУЛАСЬ от резкого звука телефона у кровати. Я схватила трубку после второго звонка, заметив, что Джо ушел, а на стуле, где лежала его одежда, была записка.
  
  “Джо?”
  
  “Это Юки, Линдси. Я тебя разбудил?”
  
  “Нет, я не сплю”, - солгала я.
  
  Мы поговорили пять минут с фирменной скоростью Юки, и после того, как мы повесили трубки, заснуть снова было невозможно. Я прочитала милую прощальную записку Джо, затем натянула спортивные штаны, надела поводок на Марту, и мы вместе побежали трусцой на пляж.
  
  Освежающий бриз подул с залива, когда мы с Мартой направились на север. Мы не успели уйти далеко, когда я услышала, как кто-то зовет меня по имени. Маленькая фигурка впереди бежала ко мне.
  
  “Линдси, Линдси!”
  
  “Эллисон! Привет, девочка”.
  
  Темноглазая маленькая девочка крепко обняла меня за талию, затем опустилась на песок, чтобы обнять Марту.
  
  “Эли, ты здесь не одна?”
  
  “У нас будет пикник”, - сказала она, указывая на группу людей с зонтиками в стороне от пляжа. Когда мы подошли ближе, я услышал, как дети поют “Йоли-йоли-йоли”, главную песню из "Выжившего", и я увидел Кэроли, идущую ко мне.
  
  Мы обменялись объятиями, а затем Кэроли представила меня “своим” детям.
  
  “Что это за шавка?” - спросила меня одиннадцатилетняя или двенадцатилетняя девочка с копной волос цвета раста песочного цвета.
  
  “Она не дворняжка. Милая Марта - бордер-колли”.
  
  “Она не похожа на Лесси”, - сказала маленькая девочка с рыжеватыми кудряшками и заживающим синяком под глазом.
  
  “Нет. Бордер-колли - это другая порода. Они родом из Англии и Шотландии, и у них очень серьезная работа”, - сказал я. “Они пасут овец и крупный рогатый скот”.
  
  Теперь я привлек их внимание, и Марта посмотрела на меня так, как будто знала, что я говорю о ней.
  
  “Бордер-колли, конечно, должны учиться командам у своих хозяев, но это очень умные собаки, которые не только любят работать, они чувствуют, что животные в стаде принадлежат им — и что они несут за них ответственность”.
  
  “Выполняй команды! Покажи, как она это делает, Линдси”, - умоляла меня Эли. Я улыбнулся ей.
  
  “Кто хочет быть овцой?” Я спросил.
  
  Многие ребята захихикали, но четверо из них, включая Эли, вызвались добровольцами. Я сказал “овцам” разбежаться и бежать по пляжу, а затем развязал Марту.
  
  “Марта. Подойди”, - позвал я ее, и она побежала к маленькой группе из пяти человек. Они визжали и пытались ускользнуть от нее, но им не удалось превзойти Марту. Она была быстрой и проворной, и, опустив голову и не сводя с них глаз, она лаяла им на пятки, и дети держались вместе и устремились вперед довольно плотным строем.
  
  “До свидания”, - крикнула я, и Марта погнала детей по часовой стрелке в сторону залива. “Прочь”, - крикнула я, и Марта повела их обратно к утесу, дети радостно хихикали.
  
  “Хватит”, - крикнула я, и моя маленькая черно-белая собачка сбила детей в кучу, бегая кругами вокруг их ног, загоняя их, запыхавшихся и легкомысленных, обратно на одеяла.
  
  “Встань, Марта”, - сказал я. “Хорошая работа. Превосходно, милая”.
  
  Марта гавкнула, поздравляя себя рядом со мной. Дети захлопали и засвистели, а Кэроли раздала стаканчики с апельсиновым соком и произнесла тост за нас. Когда внимание отвлеклось от нас с Мартой, я прижалась к Кэроли и рассказала ей о своем разговоре с Юки.
  
  “Мне нужна услуга”, - сказала я.
  
  “Что угодно”, - сказала Кэроли Браун. И затем она почувствовала себя обязанной сказать: “Линдси, ты была бы отличной мамой”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 79
  
  ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО МИНУТ после ПРОЩАНИЯ с Кэроли и детьми мы с Мартой взобрались на утес и пересекли поросшее травой поле в направлении улицы Мирамонтес. Едва мои ноги коснулись тротуара, как я увидела мужчину, примерно в сотне ярдов от меня, направляющего в мою сторону маленькую камеру.
  
  Он был так далеко, что все, что я могла видеть, это блеск объектива, его оранжевую толстовку и бейсболку, низко надвинутую на глаза. И он не позволил мне подойти ближе. Как только он увидел, что я его заметила, он повернулся и быстро ушел.
  
  Может быть, парень просто фотографировал вид, или, может быть, бульварная пресса наконец нашла меня, или, может быть, это покалывание в моей груди было просто паранойей, но я чувствовала себя немного неловко, направляясь домой.
  
  Кто-то наблюдал за мной.
  
  Кто-то, кто не хотел, чтобы я его видела.
  
  Вернувшись в "У Кэт", я убрала постель и собрала вещи. Затем я покормила Пенелопу и сменила ей воду.
  
  “Хорошие новости, Пенни”, - сказал я чудо-свинье. “Кэроли и Эллисон обещали, что придут позже. Я вижу яблоки в твоем будущем, детка”.
  
  Я положила милую записку Джо с прощанием в свою сумочку и, тщательно осмотревшись, направилась к входной двери.
  
  “Мы идем домой”, - сказал я Марте.
  
  Мы забрались в "Эксплорер" и отправились обратно в Сан-Франциско.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 80
  
  В СЕМЬ ВЕЧЕРА ТОГО же дня я открыла дверь "Индиго", совершенно нового ресторана на Макалистер-стрит, в двух кварталах от здания суда, что должно было лишить меня аппетита. Я прошла через отделанный деревянными панелями бар в собственно ресторан с высокими потолками. Там главный инспектор вычеркнул меня из своего списка и проводил к синей бархатной банкетке, где Юки листала пачку бумаг.
  
  Юки встала, чтобы обнять меня, и когда я обнял ее в ответ, я понял, как очень рад был видеть своего адвоката.
  
  “Как дела, Линдси?”
  
  “Просто потрясающе, за исключением той части, когда я вспоминаю, что мой суд начинается в понедельник”.
  
  “Мы собираемся победить”, - сказала она. “Так что ты можешь перестать беспокоиться об этом”.
  
  “Глупо с моей стороны волноваться”, - сказал я.
  
  Я выдавил улыбку, но был потрясен больше, чем хотел, чтобы она знала. Микки Шерман убедил власть имущих, что для всех нас было бы лучше, если бы меня представляла женщина-адвокат и что Юки Кастеллано “отличная девушка для этой работы”.
  
  Хотела бы я чувствовать себя так же уверенно.
  
  Хотя я застал ее в конце долгого рабочего дня, Юки выглядела свежей и оптимистичной. Но больше всего она выглядела молодо. Я рефлекторно сжала свой Кокопелли, когда мы с моим двадцативосьмилетним адвокатом заказали ужин.
  
  “Итак, что я пропустила с тех пор, как уехала из города?” Я спросила Юки. Я отодвинула приготовленного шеф-поваром Ларри Пьяскови сибаса, обжаренного на сковороде, с пюре из пастернака на дальний край тарелки и откусила кусочек от салата из фенхеля с кедровыми орешками и морковно-эстрагонового соуса.
  
  “Я рада, что тебя не было здесь, Линдси, потому что акулы были в бешенстве от поедания”, - сказала Юки. Я заметил, что ее глаза встретились с моими, но ее руки не переставали двигаться.
  
  “Передовицы и телевизионные репортажи о "возмущенных родителях" идут двадцать четыре / семь . . . . Вы смотрели Saturday Night Live?”
  
  “Никогда не смотри это”.
  
  “Ну, просто чтобы ты знал, была пародия. Тебя окрестили Грязной Харриет”.
  
  “Это, должно быть, был бунт”, - сказала я, скорчив гримасу. “Я думаю, кто-то сделал мой день лучше”.
  
  “Будет еще хуже”, - сказала Юки, дергая себя за прядь волос до плеч. “Судья Ачакосо разрешила прямую трансляцию из зала суда. И я только что получил список свидетелей истицы. Сэм Кэбот собирается давать показания.”
  
  “Ну, это нормально, не так ли? Сэм признался в совершении тех убийств на электрическом стуле. Мы можем это использовать!”
  
  “Не бойся, Линдси. Его адвокаты подали ходатайство о прекращении дела, потому что его родителей не было рядом, когда он выбалтывал свое признание медсестре скорой помощи.
  
  “Смотри”, - сказала Юки, хватая меня за руки, без сомнения, реагируя на то, как застыло мое лицо в шоке. “Мы не знаем, что скажет Сэм — я разорву его на части; вы можете на это рассчитывать. Но мы не можем объявить ему импичмент за его признание. Твое слово против его — и ему тринадцать, а ты пьяный коп ”.
  
  “И так ты говоришь мне ‘Не волнуйся’, потому что ... ?”
  
  “Потому что правда выйдет наружу. Присяжные состоят из людей, большинство из которых в своей жизни выпивали. Я думаю, они обнаружат, что вы имеете право и, возможно, даже ожидаете, что время от времени будете немного выпивать.
  
  “Ты пыталась помочь тем детям, Линдси. И это не преступление”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 81
  
  “НЕ ЗАБЫВАЙ, ЧТО ТЫ под судом с той минуты, как прибудешь в здание суда”, - сказала Юки, когда мы вместе шли сквозь прохладную и темнеющую ночь. Мы вошли в гараж Opera Plaza на Ван-Несс и спустились на лифте туда, где Юки припарковала свою темно-серую двухдверную Acura.
  
  Вскоре мы ехали на восток по Голден-Гейт-авеню к моему любимому водопою, хотя сегодня вечером я ограничилась кока-колой. Просто на всякий случай.
  
  “Приезжайте на действительно простой машине, а не на полицейской, или новом внедорожнике, или что-нибудь в этом роде”.
  
  “У меня есть четырехлетний "Эксплорер". Со звоном в двери. Как тебе это?”
  
  “Вот так”. Юки рассмеялась. “Идеально. И то, что ты надела на предварительный показ, было хорошим. Темный костюм, булавка на лацкане из Полиции штата ЮТА, никаких других украшений. Когда пресса облепит тебя со всех сторон, ты можешь вежливо улыбаться, но не отвечай ни на один из их вопросов ”.
  
  “Оставляю все это тебе”.
  
  “Бинго”, - сказала она, когда мы подъехали к бару Сьюзи.
  
  Волна счастья согрела меня, когда мы вошли в "Сьюзи". Группа "калипсо" привела собравшихся за ужином в прекрасное настроение, а сама Сьюзи, одетая в ярко-розовый саронг, исполняла "лимбо" в центре танцпола. Две мои лучшие подруги помахали нам рукой, приглашая к “нашей” кабинке в глубине зала.
  
  Я сказал: “Клэр Уошберн, Юки Кастеллано; Юки, Синди Томас”, и девочки по очереди протянули руки и пожали ее. По напряженному выражению их лиц я мог видеть, что мои приятели были так же обеспокоены моим предстоящим испытанием, как и я.
  
  Когда Клэр взяла Юки за руку, она сказала: “Я подруга Линдси - и я не обязана тебе говорить, я также свидетель обвинения”.
  
  Синди с совершенно серьезным видом сказала: “Я работаю в "Кроникл", и я буду выкрикивать грубые вопросы у здания суда”.
  
  “И нарезать ее на небольшие кусочки, если так пойдет история”, - добавила Юки.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Я собираюсь хорошо позаботиться о ней, ребята”, - сказала Юки. “Конечно, нам предстоит по-настоящему жестокая борьба, но мы победим”.
  
  Как будто мы заранее знали, что собираемся это сделать, мы сложили наши объединенные восемь рук в центре стола.
  
  “Сражайтесь, команда, сражайтесь”, - сказал я.
  
  Было приятно смеяться, и я был рад, когда Юки сняла пиджак, а Клэр налила "маргариту" всем, кроме меня.
  
  “Моя первая такая”, - с сомнением сказала Юки.
  
  “Самое время, советник. Но пейте это медленно, хорошо?" А теперь, ” сказала Клэр. “Расскажите нам все о себе. Начните с самого начала”.
  
  “Ладно, я знаю, что это за смешное название?” Сказала Юки, слизывая соль с верхней губы. “Во-первых, тебе следует знать, что японцы и итальянцы - полярные противоположности. Например, их блюда: сырые кальмары и рис сочетаются с маринарой из скунгилли поверх лингвини ”. Юки рассмеялась - приятный звук, похожий на звон колокольчиков.
  
  “Когда моя миниатюрная, скромная японская мама встретила моего дородного, страстного итало-американского папу на вечеринке для студентов по обмену, это был чистый магнетизм”, - рассказала нам Юки в своем забавном, скоропалительном выступлении. “Мой будущий папа сказал: "Давай поженимся, пока мы все еще любим друг друга’, что они и сделали примерно через три недели после знакомства. И я приехала через девять месяцев после этого ”.
  
  Юки объяснила, что во все еще консервативной Японии существует множество предубеждений против “полукровок” и что ее семья переехала в Калифорнию, когда ей было всего шесть. Но она хорошо помнила, каково это, когда тебя мучают в школе из-за того, что она смешанной расы.
  
  “Я хотела стать адвокатом с тех пор, как была достаточно взрослой, чтобы знать, что Перри Мейсон делал по телевизору”, - сказала она, ее глаза заблестели. “Поверьте мне, я не хвастаюсь, но просто, чтобы вы знали, я стала такой же натуралкой, как в Boalt Law, и я быстро продвигаюсь по пути Даффи и Роджерс с тех пор, как закончила университет. Я думаю, что мотивы людей имеют решающее значение для их выступления, поэтому вы, ребята, должны понять мои.
  
  “Мне всегда приходилось что-то доказывать самой себе: что умной и суперхорошей недостаточно. Я должна быть лучшей. А что касается Линдси, твоей старой подруги и моей новой, я знаю всем сердцем, что она невиновна.
  
  “Я собираюсь доказать и это тоже”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 82
  
  НЕСМОТРЯ на ВСЕ, что ЮКИ рассказала мне об ажиотаже в СМИ, я был ошеломлен, увидев на следующее утро квадратный квартал мош-пит на площади Гражданского центра. Фургоны спутникового телевидения выстроились в ряд по обе стороны от Макалистера, и несколько злобная, перемещающаяся толпа разошлась веером во всех направлениях, блокируя движение к мэрии и зданию суда Гражданского центра.
  
  Я припарковалась в гараже на Ван Несс, всего в трех кварталах ходьбы от здания суда, и попыталась смешаться с толпой пешком. Но мне это не сошло с рук. Как только меня заметили, репортеры бросились врассыпную, тыча микрофонами и камерами мне в лицо и выкрикивая вопросы, которые я не могла понять, не говоря уже о том, чтобы ответить.
  
  Обвинения в “жестокости полиции”, травля, почти болезненный шум толпы вызвали у меня головокружение от какого-то горя. Я был хорошим полицейским, черт возьми. Как случилось, что люди, которым я поклялась служить, вот так отвернулись от меня?
  
  Карлос Вега из KRON-TV был на “Процессе грязной Харриет” с размахом. Он был миниатюрным мужчиной с бешеным стилем, известным тем, что брал интервью у людей так вежливо, что они едва ощущали потрошение. Но я знал Карла — он брал у меня интервью раньше — и когда он спросил: “Вы обвиняете Кэботов в том, что они предприняли эти действия против вас?” Я чуть не сорвался.
  
  Я собиралась произнести мистеру Веге опрометчивую реплику для шестичасовых новостей, когда кто-то выдернул меня из толпы за локоть. Я отпрянула — пока не увидела, что моим спасителем был друг в форме.
  
  “Конклин”, - сказала я. “Слава Богу”.
  
  “Держись меня, Лу”, - сказал он, ведя меня сквозь толпу к забаррикадированному полицейскому кордону, который обеспечивал узкий путь к зданию суда. Мое сердце переполнилось, когда мои коллеги-офицеры, взявшись за руки, чтобы обеспечить мне безопасный проход, кивнули или заговорили со мной, когда я проходила мимо.
  
  “Идите и поймайте их, лейтенант”.
  
  “Держись крепче, лейтенант”.
  
  Я выделил Юки из толпы на ступеньках здания суда и направился прямо к ней. Она сменила офицера Конклина, и вместе мы вложили весь наш вес в открытие тяжелых дверей из стали и стекла здания гражданского суда. Мы поднялись по мраморной лестнице и через несколько мгновений вошли во впечатляющий, отделанный вишневыми панелями зал суда на втором этаже.
  
  Головы повернулись в нашу сторону, когда мы вошли. Я поправила свежевыглаженный воротничок, провела рукой по волосам и пошла с Юки по покрытому ковром полу зала суда к столам адвокатов в передней части. За последние несколько минут я обрела некоторое внешнее самообладание, но внутри меня все кипело.
  
  Как это могло случиться со мной?
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 83
  
  ЮКИ ОТОШЛА В СТОРОНУ, КОГДА я обошла стол и заняла свое место рядом с седовласым Микки Шерманом. Он привстал и пожал мне руку.
  
  “Как дела, Линдси? Ты выглядишь потрясающе. Ты в порядке?”
  
  “Лучше не бывает”, - съязвила я.
  
  Но мы оба знали, что ни один здравомыслящий человек не чувствовал бы себя “нормально” на моем месте. На карту была поставлена вся моя карьера, и если бы присяжные выступили против меня, моя жизнь сгорела бы дотла. Доктор и миссис Эндрю Кэбот требовали 50 миллионов долларов в качестве компенсации ущерба, и хотя им пришлось бы взыскать 49,99 миллиона долларов с города Сан-Франциско, я все равно была бы финансово опустошена и, возможно, была бы известна как Грязная Харриет до конца своей жизни.
  
  Когда Юки села рядом со мной, шеф Траччио перегнулся через перила, чтобы сжать мое плечо в знак поддержки. Я этого не ожидал и был тронут. Затем по залу прокатились голоса, когда “команда мечты” истцов вошла и заняла свои места напротив нас.
  
  Мгновение спустя доктор и миссис Кэбот вошли в зал суда и сели позади своих адвокатов. Похожий на тростинку доктор Кэбот и его светловолосая и явно скорбящая жена немедленно устремили на меня свои взгляды.
  
  Эндрю Кэбот был дрожащей скалой сдерживаемой ярости и тоски. А лицо Евы Кэбот представляло собой картину отчаяния, которому не будет конца. Она была матерью, которая необъяснимым образом потеряла свою дочь из-за меня, и я также сделал калекой ее сына. Когда она перевела на меня свои серые глаза с красными ободками, все, что я мог видеть, была ее бездонная ярость.
  
  Ева Кэбот ненавидела меня.
  
  Она желала мне смерти.
  
  Прохладная рука Юки на моем запястье прервала зрительный контакт с миссис Кэбот — но не раньше, чем наши взгляды были запечатлены на пленку.
  
  “Всем встать”, - прогремел судебный пристав.
  
  Раздался оглушительный шорох, когда все в зале суда встали, и маленькая фигурка судьи Ачакосо в очках поднялась на скамью подсудимых. Я села в оцепенении.
  
  Это было оно.
  
  Мой суд вот-вот должен был начаться.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 84
  
  ОТБОР присяжных ЗАНЯЛ ПОЧТИ три дня. После первого дня, поскольку я больше не могла выносить звонящий телефон и толпу ЖУРНАЛИСТОВ возле моего крошечного домика, мы с Мартой собрали вещи и переехали в двухкомнатную квартиру Юки в Crest Royal, мини-высотке с отличной охраной.
  
  Рой СМИ с каждым днем становился все больше и шумнее. Пресса подогревала неистовство общественности, подробно описывая этнический и социально-экономический состав каждого человека, выбранного в жюри, обвиняя нас, конечно, в расовом профилировании. На самом деле, мне было неприятно наблюдать, как обе стороны выбирают или отклоняют потенциальных присяжных, основываясь на заметных или воображаемых предубеждениях против меня. Когда мы извинили четырех чернокожих и латиноамериканских мужчин и женщин подряд, я рассказал об этом Юки во время нашего следующего перерыва.
  
  “Разве ты не рассказывала мне на днях о том, каково это - подвергаться дискриминации из-за своей расы?”
  
  “Дело не в расе, Линдси. У всех людей, которых мы оправдали, были негативные чувства к полиции. Иногда люди не осознают своей предвзятости, пока мы их не спросим. Иногда в таком громком деле, как это, люди лгут, чтобы получить свои пятнадцать минут славы.
  
  “Мы работаем над самым ужасным процессом, поскольку это наше право. Пожалуйста, доверьтесь нам. Если мы не будем играть жестко, мы закончим, не успев начать”.
  
  Позже в тот же день оппозиция использовала три безапелляционных отвода, чтобы оправдать двух белых гражданских служащих среднего возраста - женщин, которые, возможно, относились ко мне по—доброму, как если бы я была дочерью, — а также пожарного по имени Макгои, который, предположительно, не вынес бы против меня и галлона "маргариты".
  
  В итоге ни одна из сторон не была довольна, но обе стороны приняли двенадцать мужчин и женщин и трех заместителей. В два часа дня третьего дня Мейсон Бройлз поднялся, чтобы сделать свое вступительное заявление.
  
  В своих худших снах я не могла представить, как это жалкое подобие человеческого существа представит дело Кэботс против меня.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 85
  
  МЕЙСОН БРОЙЛЗ ВЫГЛЯДЕЛ ТАК, как будто прошлой ночью он проспал целых восемь часов. Его кожа была влажной, на нем был классический темно-синий костюм от Армани. Его бледно-голубая рубашка была накрахмаленной и подходила к его глазам. Он встал и, не пользуясь записями, обратился к суду и присяжным.
  
  “Ваша честь. Дамы и господа присяжные. Чтобы понять, что произошло в ночь на десятое мая, вы должны проникнуть в умы двух детей, у которых была идея. Их родителей не было дома. Они нашли ключи от нового мерседеса своего отца и решили совершить увеселительную прогулку.
  
  “Это было неправильно, но они были детьми. Саре было пятнадцать. Сэму Кэботу, восьмикласснику, всего тринадцать”.
  
  Бройлз отвернулся от присяжных и повернулся лицом к своим клиентам, как бы говоря: "Посмотрите на этих людей. Посмотрите на лица, на которых написана тяжелая утрата, вызванная жестокостью полиции".
  
  Бройлз повернулся обратно к присяжным и продолжил свое вступительное слово.
  
  “В ту ночь за рулем была Сара Кэбот. Дети Кэбот разъезжали по плохому району, району с высоким уровнем преступности, известному нам как район Тендерлойн, и они были за рулем дорогой машины. Откуда ни возьмись, за ними погналась другая машина.
  
  “Вы услышите, как Сэм Кэбот рассказывает вам, что он и его сестра были напуганы полицейской машиной, которая преследовала их. Сирена была очень громкой. Фары на решетке радиатора мигали, освещая улицу, как на адской дискотеке.
  
  “Если бы Сара Кэбот была здесь, она бы засвидетельствовала, что она так испугалась преследующей их машины, что убежала, а затем потеряла контроль над машиной, за рулем которой была, и разбила ее. Она говорила, что, когда она наконец поняла, что ее преследователями были полицейские, она была напугана до смерти, потому что убегала от них, потому что разбила машину своего отца, потому что ездила без прав. И потому, что ее младший брат пострадал в аварии.
  
  “И она боялась, потому что у полиции было оружие.
  
  “Но Сара Кэбот, которая на два полных класса опережала других детей своего возраста, девочка с IQ сто шестьдесят и почти бесконечными перспективами, ничего не может нам сказать — потому что она мертва. Она умерла, потому что обвиняемая, лейтенант Линдси Боксер, допустила вопиющую ошибку в суждении и дважды выстрелила Саре в сердце.
  
  “Лейтенант Боксер также застрелил Сэма Кэбота, едва ставшего подростком, яркого, популярного юношу, который был капитаном своей футбольной команды, чемпионом по плаванию, выдающимся спортсменом.
  
  “Сэм Кэбот никогда больше не будет играть в футбол или плавать. Он также не будет стоять, ходить, самостоятельно одеваться или мыться. Сэм никогда даже не возьмет в руки вилку или книгу”.
  
  По залу суда прокатились приглушенные вздохи, когда трагическая картина, нарисованная Бройлз, запечатлелась в умах людей. Бройлз долго стоял в кругу, который он создал вокруг себя и своих клиентов, переживших тяжелую утрату, своего рода приостановке времени, реальности и правды, которую он довел до совершенства за десятилетия работы звездным судебным экспертом.
  
  Он засунул руки в карманы, обнажив темно-синие подтяжки, и опустил глаза на свои блестящие черные кончики крыльев, как будто он тоже переживал ужасную трагедию, которую только что описал.
  
  Он выглядел почти так, как будто молился, чего, я была уверена, он никогда не делал.
  
  Все, что я могла делать, это сидеть там, молча, не сводя глаз с неподвижного лица судьи, пока Бройлз не отпустил нас, посмотрев на скамью присяжных.
  
  Выйдя на свою подачу, он провел ее жестко и быстро.
  
  “Дамы и господа, вы заслушаете показания о том, что лейтенант Боксер не была на дежурстве в ночь этого инцидента и что она была пьяна. Тем не менее, она приняла решение сесть в полицейскую машину и выстрелить из пистолета.
  
  “Вы также услышите, что у Сары и Сэма Кэбот было оружие. Факт в том, что у лейтенанта Боксер было достаточно опыта, чтобы разоружить двух испуганных детей, но в ту ночь она нарушила все правила. Все до единого.
  
  “Вот почему лейтенант Боксер несет ответственность за смерть Сары Кэбот, молодой женщины, чье замечательное обещание было отменено в один сокрушительный момент. И лейтенант Боксер также несет ответственность за то, что Сэм Кэбот остался калекой на всю оставшуюся жизнь.
  
  “Мы просим, чтобы после того, как вы заслушаете доказательства, вы признали лейтенанта Линдси Боксер виновной в чрезмерном применении силы и неправомерных действиях полиции, приведших к неправомерной смерти Сары Кэбот и нанесению увечий Сэму Кэботу.
  
  “В связи с этой невосполнимой потерей мы просим вас выплатить истцам пятьдесят миллионов долларов на оплату пожизненных медицинских счетов Сэма Кэбота, за его боль и страдания, а также за страдания его семьи. Мы просим еще сто миллионов в качестве компенсации ущерба, чтобы послать сообщение этому полицейскому сообществу и каждому полицейскому сообществу по всей нашей стране о том, что такое поведение неприемлемо.
  
  “Что вы не патрулируете наши улицы, когда пьяны”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 86
  
  КОГДА я УСЛЫШАЛ, как Сэма Кэбота, этого хладнокровного маленького психа, называют следующим великим спортивным героем, меня чуть не затошнило. Я подумал: Чемпион по плаванию? Капитан футбольной команды? Какое, черт возьми, это имеет отношение к убийствам, которые он совершил, или к пулям, которые он всадил в Уоррена Джейкоби?
  
  Я изо всех сил старался сохранить нейтральное выражение лица, когда Юки встала и взяла слово.
  
  “Ночь на десятое мая была пятничной и завершила тяжелую неделю для лейтенанта Боксер”, - сказала Юки, и ее сладкий, мелодичный голос разнесся по залу суда. “Двое молодых людей были убиты в вырезке, и лейтенант Боксер был очень обеспокоен жестокостью и отсутствием достоверных улик судебной экспертизы”.
  
  Юки подошла к ложе присяжных и провела рукой по перилам, устанавливая зрительный контакт с каждым из членов жюри. Они следили за худощавой молодой женщиной с лицом в форме сердца и сияющими карими глазами, внимая каждому слову.
  
  “Как командующий отделом убийств полиции Сан-Франциско, лейтенант Боксер отвечает за расследование каждого убийства в городе. Но она была особенно обеспокоена тем, что жертвы этих убийств были все еще подростками.
  
  “В ту ночь, о которой идет речь, ” продолжила Юки, “ лейтенант Боксер была не на дежурстве, выпивала перед ужином со своими друзьями, когда ей позвонил Уоррен Джейкоби, инспектор первого класса. Инспектор Джейкоби раньше был напарником лейтенанта Боксер, и поскольку это было особое дело, они работали над ним вместе.
  
  “Инспектор Джейкоби засвидетельствует, что он позвонил лейтенанту Боксер, чтобы сообщить ей, что их единственная зацепка — Mercedes-Benz, который ранее видели поблизости от обоих убийств, — снова была замечена к югу от Маркет-стрит.
  
  “Многие люди на месте лейтенанта Боксер сказали бы: ‘Забудь об этом. Я не на дежурстве. Я не хочу сидеть всю ночь в полицейской машине’. Но это было дело лейтенанта Боксер, и она хотела остановить того, кто убил тех двух мальчиков, прежде чем они убьют снова.
  
  “Когда лейтенант Боксер села в полицейскую машину с инспектором Джейкоби, она сказала ему, что была пьяна, но ее способности не пострадали.
  
  “Дамы и господа, истцы будут часто использовать слово "пьяный". Но они искажают реальность”.
  
  “Протестую, ваша честь. Аргументация”.
  
  “Отклоняется. Пожалуйста, сядьте, мистер Бройлз”.
  
  “На самом деле, ” сказала Юки, стоя прямо перед скамьей присяжных, “ лейтенант выпила пару стаканчиков. Она не была пьяна, не шаталась, не говорила невнятно, нелогично или не соответствовала действительности.
  
  “И лейтенант Боксер не была за рулем. Выпитое ею не имело абсолютно никакого отношения к событиям, произошедшим той ночью.
  
  “Этот офицер полиции обвиняется в жестоком убийстве молодой девушки из ее табельного пистолета. Но вы узнаете, что лейтенант Боксер была не единственным человеком на месте преступления с пистолетом в руке. ‘Жертвы’, — Юки сделала универсальный знак рукой для кавычек вокруг слова, - не только принесли оружие на место происшествия, но и выстрелили первыми с намерением убить.”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 87
  
  МЕЙСОН БРОЙЛЗ яростно вскочил на ноги.
  
  “Протестую, ваша честь. Адвокат защиты издевается над жертвами, и это переходит все границы. Сэм и Сара Кэбот здесь не под судом. Под судом лейтенант Боксер ”.
  
  “Ну, она не должна быть такой”, - настаивала Юки. “Моя клиентка не сделала ничего плохого. Ничего. Она здесь, потому что истцы страдают и хотят, чтобы кто-то заплатил за их потерю, правильно это или нет ”.
  
  “Протестую! Ваша честь! Аргументация”.
  
  “Поддерживаю. Мисс Кастеллано, пожалуйста, придержите свой аргумент для подведения итогов”.
  
  “Да, ваша честь. Я сожалею”. Юки подошла к столу и просмотрела свои записи, затем развернулась обратно, как будто ее никогда не прерывали.
  
  “В ту ночь, о которой идет речь, образцовые дети Кэбот ускользнули от полиции, двигаясь со скоростью более семидесяти пяти миль в час по переполненным улицам с вопиющим пренебрежением к общественной безопасности; это уголовное преступление. Они были вооружены — еще одно уголовное преступление — и после того, как Сара Кэбот разбила машину своего отца, ей и ее брату помогли выбраться из аварии двое обеспокоенных полицейских, оружие которых было в кобурах, которые выполняли свой долг служить и защищать, и, прежде всего, оказывать помощь.
  
  “Вы услышите показания полицейского эксперта по баллистике, который скажет вам, что пули, которые были хирургическим путем извлечены из лейтенанта Боксера и инспектора Джейкоби, были выпущены из пистолетов Сары Кэбот и Сэма Кэбота соответственно. И вы также услышите, что Сара и Сэм Кэбот открыли огонь по этим полицейским без какой-либо провокации.
  
  “В ту ночь, о которой идет речь, когда лейтенант Боксер лежала на земле, потеряв почти треть своей крови и находясь на грани смерти, она приказала истцам бросить оружие, чего они не сделали. Вместо этого Сара Кэбот произвела еще три выстрела, которые, к счастью, не попали в мою клиентку.
  
  “Только тогда лейтенант Линдси Боксер открыла ответный огонь.
  
  “Если бы кто—то другой — банкир, пекарь, даже букмекер - застрелил кого-то в целях самообороны, у нас не было бы судебного разбирательства. Но если офицер полиции защищает себя, каждый хочет получить кусочек ее —”
  
  “Протестую!”
  
  Но было слишком поздно для возражений. Каменное выражение лица доктора Эндрю Кэбота разлетелось на осколки гнева. Он вскочил на ноги и двинулся к Юки, как будто собирался задушить ее. Мейсон Бройлз удерживал свою клиентку, но зал суда кипел, даже когда судья Ачакосо снова и снова стучала молотком.
  
  “Я закончила, ваша честь”, - сказала Юки.
  
  “О, нет, это не так. Я не допущу, чтобы этот судебный процесс стал бесплатным для всех. Судебный пристав, очистите зал суда. Я увижу обоих адвокатов в зале заседаний ”, - сказал судья.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 88
  
  КОГДА СУД ВОЗОБНОВИЛСЯ, глаза ЮКИ сверкали. Мне показалось, что она почувствовала, что пинок под зад, который она получила от судьи, стоил тех очков, которые она набрала в дебюте.
  
  Бройлз вызвал своего первого свидетеля: Бетти Д'Анджело, медсестру скорой помощи, которая ухаживала за мной в ночь, когда в меня стреляли. Д'Анджело неохотно повторила то, что она сказала во время предварительного слушания — что уровень алкоголя в моей крови был 0,067, что она никак не могла сказать, был ли я в состоянии алкогольного опьянения, но что 0,067 считалось “в состоянии алкогольного опьянения”.
  
  Затем Бройлз позвонил моей подруге доктору Клэр Уошберн. Он выяснил ее полномочия главного судмедэксперта города и тот факт, что она проводила вскрытие Сары Кэбот.
  
  “Доктор Уошберн, вам удалось установить причину смерти Сары Кэбот?”
  
  Используя линейный рисунок человеческой формы, Клэр указала, где мои пули вошли в тело Сары Кэбот.
  
  “Да. Я обнаружил два огнестрельных ранения в грудь. Огнестрельное ранение А вошло в левую верхнюю / наружную часть груди, прямо здесь. Эта пуля вошла в грудную полость Сары Кэбот между тремя и четырьмя левыми ребрами, пробила верхнюю долю левого легкого, вошла в перикардиальный мешок, пробила левый желудочек и остановилась в грудном отделе с левой стороны.
  
  “Второе огнестрельное ранение”, - сказала Клэр, постукивая указкой по карте, - “было сквозное в грудине, на пять дюймов ниже левого плеча. Пуля прошла прямо через сердце и закончилась в четвертом грудном позвонке.”
  
  Члены жюри были в восторге, когда услышали о том, что мои выстрелы сделали с сердцем Сары Кэбот, но когда Бройлз закончил ее осматривать, Юки была готова к перекрестному допросу Клэр.
  
  “Можете ли вы рассказать нам об углах проникновения, доктор Уошберн?” Спросила Юки.
  
  “Выстрелы были произведены вверх, с высоты в несколько дюймов над землей”.
  
  “Доктор, Сара Кэбот была убита мгновенно?”
  
  “Да”.
  
  “Значит, вы могли бы сказать, что Сара была слишком мертва, чтобы стрелять в кого-либо после того, как ее застрелили?”
  
  “Слишком мертвы, мисс Кастеллано? Насколько я знаю, там только мертвые”.
  
  Юки покраснела. “Позволь мне перефразировать это. Учитывая, что в лейтенанта Боксера дважды выстрелили из пистолета Сары Кэбот, само собой разумеется, что Сара Кэбот выстрелила первой — потому что она умерла мгновенно после того, как лейтенант Боксер выстрелил в нее.”
  
  “Да. мисс Кэбот умерла мгновенно, когда в нее стреляли”.
  
  “Еще один вопрос”, - сказала Юки таким тоном, как будто это была запоздалая мысль. “Вы делали анализ крови мисс Кэбот на токсины?”
  
  “Да. Через несколько дней после вскрытия”.
  
  “И каковы были ваши выводы?”
  
  “В организме Сары Кэбот был обнаружен метамфетамин”.
  
  “Она была под кайфом?”
  
  “Мы не используем "кайф" как медицинский термин, но да, в ее крови было 0,23 миллиграмма метамфетамина на литр. И в этом смысле это ”кайф"".
  
  “И каковы эффекты метамфетамина?” Юки спросила Клэр.
  
  “Метамфетамин является мощным стимулятором центральной нервной системы, который оказывает широкий спектр эффектов. Положительный момент - приятный порыв, но долгосрочные пользователи страдают от многих побочных эффектов, включая паранойю и мысли о самоубийстве. ”
  
  “Как насчет действий, направленных на убийство?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Спасибо, доктор Уошберн. Я закончил с этим свидетелем, ваша честь”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 89
  
  Я был В восторге, когда Клэр ушла в отставку, но ненадолго.
  
  Я слышал, как Мейсон Бройлз звонил доктору Роберту Голдману, и когда темноволосый усатый мужчина в светло-синем костюме был приведен к присяге, он начал давать показания об ужасных ранах, полученных Сэм уродливым концом моего пистолета.
  
  Используя схему, похожую на ту, которой пользовалась Клэр, доктор Голдман указал, что моя первая пуля прошла через брюшную полость Сэма, застряв в его грудном позвонке номер восемь, где она все еще оставалась.
  
  “Эта пуля парализовала Сэма ниже пояса”, - сказал доктор, поглаживая усы. “Вторая пуля вошла в основание его шеи, пройдя через третий шейный позвонок, парализовав все, что находится ниже шеи”.
  
  “Доктор”, - спросил Бройлз. “Сэм Кэбот когда-нибудь снова будет ходить?”
  
  “Нет”.
  
  “Сможет ли он когда-нибудь заняться сексом?”
  
  “Нет”.
  
  “Сможет ли он когда-нибудь дышать самостоятельно или в полной мере наслаждаться своей жизнью?”
  
  “Нет”.
  
  “Он в инвалидном кресле до конца своей жизни, верно?”
  
  “Это верно”.
  
  “Твой свидетель”, - сказал Бройлз Юки, возвращаясь на свой стул.
  
  “К этому свидетелю вопросов нет”, - сказала Юки.
  
  “Истец вызывает Сэма Кэбота”, - сказал Бройлз.
  
  Я бросила встревоженный взгляд на Юки, прежде чем мы обе повернулись лицом к задней части зала суда. Двери распахнулись, и вошла молодая женщина-служащая, толкая перед собой инвалидное кресло, блестящий хромированный Jenkinson Supreme, Кадиллак своего класса.
  
  Сэм Кэбот выглядел хрупким и съежившимся в своем мальчишеском спортивном пиджаке и галстуке, совсем не похожим на злобного урода, который убил пару человек ради забавы, прежде чем застрелить Джейкоби. Если бы не злобный взгляд в его глазах, я бы его не узнала.
  
  Сэм перевел свои карие глаза на меня, и мое сердце бешено забилось, когда я почувствовала ужас, вину и даже жалость.
  
  Я опустила взгляд на гудящий аппарат искусственной вентиляции легких прямо под сиденьем стула Сэм. Это была тяжелая металлическая коробка с циферблатами и датчиками и тонким пластиковым воздушным шлангом, змеящимся от аппарата к тому месту, где он был закреплен прямо у левой щеки Сэм.
  
  Перед его губами был установлен небольшой голосовой аппарат с электронным управлением.
  
  Сэм сомкнул губы вокруг своей дыхательной трубки. Из аппарата искусственной вентиляции легких донесся отвратительный всасывающий звук, когда в его легкие закачали сжатый воздух. Этот звук повторялся каждые три или четыре секунды, каждый раз, когда Сэму Кэботу нужно было сделать вдох.
  
  Я наблюдала, как служащий подкатил Сэм к свидетельскому месту.
  
  “Ваша честь, ” сказал Мейсон Бройлз, “ поскольку мы не знаем, как долго Сэма будут просить давать показания, мы хотели бы подключить его аппарат искусственной вентиляции легких к электрической розетке, чтобы сохранить заряд батареи”.
  
  “Конечно”, - сказал судья.
  
  Техник воткнул длинный оранжевый шнур в настенную розетку, а затем сел позади Эндрю и Евы Кэбот.
  
  Мне некуда было смотреть, кроме как на Сэм.
  
  Его шея затекла, а голова была прикреплена к спинке стула с помощью устройства для вытяжения ореола, закрепленного на лбу. Это было похоже на какую-то средневековую пытку, и я уверен, что Сэм чувствовал то же самое.
  
  Судебный пристав, высокий молодой человек в зеленой форме, подошел к Сэм.
  
  “Пожалуйста, поднимите правую руку”.
  
  Сэм Кэбот дико метал глазами из стороны в сторону. Он втянул в себя немного воздуха и заговорил в маленький зеленый голосовой аппарат. Голос, который раздался, был жутким и нервирующим механическим звуком.
  
  “Я не могу”, - сказал Сэм.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 90
  
  ГОЛОС СЭМА БОЛЬШЕ НЕ звучал вполне по-человечески, но его молодое лицо и маленькое хрупкое тело делали его более хрупким и уязвимым, чем любого другого человека в комнате. Люди на галерее пробормотали что-то сочувственное, когда судебный пристав повернулся к судье Ачакосо.
  
  “Судья?”
  
  “Приведите к присяге, судебный пристав”.
  
  “Клянетесь ли вы говорить правду, да поможет вам Бог?”
  
  “Я верю”, - сказал Сэм Кэбот.
  
  Бройлз улыбнулся Сэму, давая присяжным достаточно времени, чтобы по-настоящему услышать, увидеть и осознать жалкое состояние тела Сэма Кэбота и представить, в какой ад превратилась его жизнь.
  
  “Не нервничай”, - сказал Бройлз Сэму. “Просто скажи правду. Расскажи нам, что произошло той ночью, Сэм”.
  
  Бройлз задал Сэму ряд вопросов для разминки, подождав, пока мальчик зажмет рот вокруг дыхательной трубки. Его ответы состояли из обрывочных предложений, длина каждой фразы определялась количеством воздуха, которое он мог задержать в легких, прежде чем снова надеть мундштук.
  
  Бройлз спросил Сэма, сколько ему лет, где он жил, в какую школу ходил, прежде чем перейти к сути допроса.
  
  “Сэм, ты помнишь, что произошло в ночь на десятое мая?”
  
  “Я никогда этого не забуду ... пока я жив”, - сказал Сэм, втягивая воздух из трубки, выдавливая свои слова очередями через голосовой аппарат. “Это все, о чем я думаю ... и не важно, как сильно я стараюсь ... я не могу выбросить это из головы . . . . В ту ночь она убила мою сестру ... и разрушила мою жизнь тоже”.
  
  “Протестую, ваша честь”, - сказала Юки, вставая.
  
  “Молодой человек, - сказал судья, - я знаю, что это трудно, но, пожалуйста, постарайтесь ограничиться своими ответами на вопросы”.
  
  “Сэм, давай вернемся назад”, - любезно сказал Мейсон Бройлз. “Не мог бы ты рассказать нам о событиях той ночи, и, пожалуйста, сделай это шаг за шагом”.
  
  “Много чего произошло”, - сказал Сэм. Он пососал трубочку и продолжил. “Но я не помню ... всего этого. Я знаю, что мы взяли папину машину . . . и мы испугались . . . . Мы услышали приближающийся вой сирен. . . . У Сары не было прав. Затем лопнула подушка безопасности . . . . Все, что я помню ... это то, как эта женщина ... стреляла в Сару . . . . Я не знаю, почему она это сделала ”.
  
  “Все в порядке, Сэм. Все в порядке”.
  
  “Я увидел вспышку”, - продолжил мальчик, не сводя с меня глаз. “А потом моя сестра ... она была мертва”.
  
  “Да. Мы все знаем. Итак, Сэм. Ты помнишь, как лейтенант Боксер выстрелил в тебя?”
  
  В пределах небольшой дуги, разрешенной его ограничителями, Сэм повернул голову из стороны в сторону. А затем он начал плакать. Его душераздирающие рыдания были прерваны глотанием воздуха и усилены механической трансляцией его воплей через голосовой аппарат.
  
  Это был неземной звук, непохожий ни на что, что я когда-либо слышала раньше в своей жизни. Мурашки пробежали по моей спине и, я была совершенно уверена, по спине всех остальных.
  
  Мейсон Бройлз быстро прошел через зал к своей клиентке, выхватил из нагрудного кармана носовой платок и промокнул глаза и нос Сэм.
  
  “Тебе нужен перерыв, Сэм?”
  
  “Нет . . . сэр . . . . Я в порядке”, - проревел он.
  
  “Ваш свидетель, адвокат”, - сказал Мейсон Бройлз, бросив на нас взгляд, который был так же хорош, как вызов.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 91
  
  ЮКИ ПОДОШЛА К тринадцатилетнему убийце, который выглядел еще моложе и жалче теперь, когда его лицо покраснело от слез.
  
  “Ты чувствуешь себя немного лучше, Сэм?” Спросила Юки, положив руки на колени и немного наклонившись, чтобы ее глаза встретились с его.
  
  “Ладно, я полагаю ... учитывая обстоятельства”, - сказал Сэм.
  
  “Рада это слышать”, - сказала Юки, вставая и делая несколько шагов назад. “Я постараюсь, чтобы мои вопросы были краткими. Почему вы были в районе Тендерлойн десятого мая?”
  
  “Я не знаю . . . мэм. . . . Сара была за рулем”.
  
  “Ваша машина была припаркована возле отеля Balboa. Почему это было?”
  
  “Мы покупали газету . . . Я думаю. . . . Мы собирались пойти в кино”.
  
  “Ты думаешь, в "Бальбоа" есть газетный киоск?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Сэм, ты понимаешь разницу между ложью и правдой?”
  
  “Конечно”.
  
  “И ты знаешь, что обещал говорить правду?”
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Итак, вы можете рассказать всем нам, почему у вас с Сарой в ту ночь было оружие?”
  
  “Это были ... отцовские пистолеты”, - сказал мальчик. Он сделал паузу, чтобы перевести дух, а может быть, и подумать. “Я достала пистолет из бардачка ... потому что думала, что эти люди ... собирались убить нас”.
  
  “Вы не знали, что полиция пыталась задержать вас?”
  
  “Я была напугана . . . . Я не была за рулем, и . . . все произошло быстро”.
  
  “Сэм, ты был под кайфом в ту ночь?”
  
  “Мэм?”
  
  “Метамфетамин. Ну, ты знаешь — лед, вперед, шапочки”.
  
  “Я не принимала наркотики”.
  
  “Понятно. Ты помнишь автомобильную аварию?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Вы помните, как лейтенант Боксер и инспектор Джейкоби помогали вам выбраться из машины после того, как она разбилась?”
  
  “Нет, потому что у меня была кровь в глазах . . . . Мой нос сломался . . . . Внезапно . . . Я вижу оружие, и следующее, что я помню . . . они стреляли в нас”.
  
  “Вы помните, как стреляли в инспектора Джейкоби?”
  
  Глаза парня расширились. Был ли он удивлен вопросом? Или он просто вспоминал тот момент?
  
  “Я думал, он собирается причинить мне боль”, - наконец прохрипел Сэм.
  
  “Так ты помнишь, как стрелял в него?”
  
  “Разве он не собирался меня арестовать?”
  
  Юки стояла на своем, ожидая, пока легкие Сэм наполнятся. “Сэм. Почему ты застрелил инспектора Джейкоби?”
  
  “Нет. Я не помню, чтобы ... делала это”.
  
  “Скажите мне: вы находитесь под наблюдением психиатра?”
  
  “Да, я . . . . Потому что у меня тяжелые времена. Потому что я парализована . . . и потому что эта женщина убила мою сестру”.
  
  “Хорошо, позвольте мне спросить вас об этом. Вы говорите, что лейтенант Боксер убил вашу сестру. Разве вы не видели, как ваша сестра сначала выстрелила в лейтенанта Боксера? Разве вы не видели, как лейтенант лежал на улице?”
  
  “Я помню это совсем не так”.
  
  “Сэм, ты помнишь, что ты под присягой?”
  
  “Я говорю правду”, - сказал он и снова зарыдал.
  
  “Хорошо. Вы когда-нибудь были в отеле "Лоренцо”?"
  
  “Протестую, ваша честь. К чему это ведет?”
  
  “Мисс Кастеллано?”
  
  “Это станет очевидным через секунду, ваша честь. У меня просто есть еще один вопрос”.
  
  “Тогда вперед”.
  
  “Сэм, разве это не правда, что прямо сейчас ты главный подозреваемый в расследовании многочисленных убийств?”
  
  Сэм повернул голову на несколько градусов в сторону от Юки и проревел своим душераздирающим, механическим голосом: “Мистер Бройлз”.
  
  Голос Сэма затих, когда из него вышел воздух.
  
  “Протестую! Нет оснований, ваша честь”, - прокричал Бройлз, перекрывая шум, пронесшийся по залу, и удары молотка судьи Ачакосо.
  
  “Я хочу, чтобы этот вопрос был вычеркнут из протокола”, - крикнул Бройлз, - “и я прошу вашу честь проинструктировать присяжных не обращать внимания на —”
  
  Прежде чем судья успел вынести решение, глаза Сэм бешено закатились.
  
  “Я принимаю поправку”, - сказал парень, набрав полную грудь воздуха, прежде чем заговорить снова. “Я принимаю Пятую поправку на том основании —”
  
  И с этими словами из-под инвалидного кресла донесся ужасающий визг сигнализации. С галереи и из ложи присяжных донеслись крики, когда показания на аппарате искусственной вентиляции легких упали до нуля.
  
  Эндрю Кэбот вскочил со стула, толкая служащую вперед.
  
  “Сделай что-нибудь! Сделай что-нибудь!”
  
  Раздался коллективный вдох, когда техник опустился на колени, повозился с ручками и включил аппарат искусственной вентиляции легких. Наконец, сигнализация смолкла.
  
  Раздался громкий свист, когда Сэм втянул в себя спасительный воздух.
  
  Затем рев облегчения толпы заполнил комнату.
  
  “Я закончила с этим свидетелем”, - сказала Юки, перекрикивая гул, который доносился из передней части зала суда в заднюю.
  
  “Заседание суда объявляется закрытым”, - объявила судья Ачакосо, стукнув молотком. “Мы продолжим завтра в девять”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 92
  
  КОГДА ЗАЛ СУДА ОПУСТЕЛ, Юки во весь свой рост в пять футов два дюйма направилась к судье.
  
  “Ваша честь! Ходатайствуйте о неправильном судебном разбирательстве”, - сказала она.
  
  Судья махнул ей на скамью подсудимых, и она, Микки, а также Бройлз и его второй стул сгрудились впереди.
  
  Я слышал, как Юки сказала: “Должно быть, присяжные были предвзяты из-за этой долбаной сигнализации”.
  
  “Вы же не обвиняете истицу в преднамеренном включении этой ‘долбаной’ сигнализации, не так ли?” - спросил судья.
  
  “Нет, конечно, нет, ваша честь”.
  
  “Мистер Бройлз?”
  
  “Простите за мой язык, судья, но дерьмо случается, и то, что увидели присяжные, является постоянной чертой жизни Сэма Кэбота. Иногда аппарат искусственной вентиляции легких выходит из строя, и ребенок может умереть. Присяжные видели это. Я не думаю, что это сделало наше дело более убедительным, чем тот факт, что Сэм сидит в том кресле, а его сестра мертва ”.
  
  “Я согласна. Ходатайство отклонено, мисс Кастеллано. Мы продолжим завтра утром, как и планировалось”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 93
  
  Я не знаю, кто был в большем шоке, я или Юки. Мы добрались до лестницы к пожарному выходу, с грохотом спустились по бетонным ступенькам и открыли боковую дверь, ведущую в Полк, оставив Микки разбираться с прессой.
  
  Юки выглядела совершенно ошеломленной — и униженной.
  
  “Показания Сэм были за пределами кошмара”, - сказала она срывающимся голосом. “Когда сработала сигнализация, весь мой крест был уничтожен. Было похоже, что все думали: ” Что, во имя всего святого, она сделала с этим ребенком?"
  
  Мы поехали самым кружным и наименее живописным маршрутом к гаражу. Мне пришлось обнять Юки за талию, чтобы она не пересекала аэродинамическую трубу Ван Несса против света.
  
  “Боже мой”, - повторяла Юки снова и снова, каждый раз вытягивая руки ладонями к небу. “Боже мой, Боже мой. Что за шутка. Какая полная пародия!”
  
  “Но, Юки, - сказал я, - ты добилась своего. Ты все это сказала. Дети были припаркованы в Вырезке. Им там нечего было делать. У них было оружие. Вы сказали, что Сэм был объектом расследования убийства, и Сэм будет привлечен к ответственности за эти убийства.
  
  “Его отпечатки были найдены на бортике ванны, где того бедного ребенка ударило током. Он и Сара убили тех детей, Юки. Сэм Кэбот - настоящий террорист. Присяжные должны это знать ”.
  
  “Я не уверен, что они знают. Мне не сойдет с рук, что он снова подозреваемый, потому что ему не было предъявлено обвинение. Присяжные, возможно, даже подумали бы, что я дразнил парня, пытаясь подразнить его жалкую козявку. Что, по-видимому, мне и удалось ”.
  
  Мы пересекли Opera Plaza, многофункциональное здание с ресторанами, книжным магазином и кинотеатрами на первом этаже. Избегая взглядов толпы, мы спустились на лифте в гараж и, пройдя несколько раз взад и вперед между рядами припаркованных машин, наконец нашли Acura Юки.
  
  Мы пристегнулись, и когда Юки повернула ключ, двигатель ожил. Я уже думал о завтрашнем дне.
  
  “Вы уверены, что мне стоит давать показания?” Я спросила своего адвоката.
  
  “Абсолютно. Мы с Микки полностью согласны с этим. Мы должны привлечь к тебе симпатии присяжных. И для этого эти люди должны увидеть и услышать, из чего ты сделана.
  
  “И именно поэтому вы должны дать показания”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 94
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО вид из кухоньки Юки был серым, так как из-за огромных грозовых туч над городом собирался дождь. Как ни странно, это был тот Сан-Франциско, который я любила, бурный и непостоянный.
  
  Я выпил кофе и покормил Марту. Затем мы отправились на короткую прогулку по Джонс-стрит.
  
  “Надо поторопиться, Бу”, - сказала я, уже чувствуя туман в воздухе. “Сегодня важные события. Маму собираются линчевать”.
  
  Двадцать минут спустя Микки заехал за нами на своей машине. Мы добрались до здания суда без четверти восемь, умно пропустив большую часть сцены мафии.
  
  В зале суда Б Микки и Юки сидели рядом друг с другом и спорили шепотом, руки Юки трепетали, как обезумевшие маленькие птички. Что касается меня, я смотрела из окна здания суда на пелену падающего дождя, пока электрические часы на боковой стене отсчитывали напряженные минуты.
  
  Я почувствовала прикосновение к своей руке.
  
  “Буду честен, эта тревога была одной из худших вещей, которые когда-либо случались со мной в зале суда”, - сказал Микки, перегибаясь через Юки, чтобы поговорить со мной. “Мне бы не хотелось думать, что Бройлз организовал это мероприятие, но я бы не стал сбрасывать со счетов то, что он подстроил электрический шнур”.
  
  “Ты не можешь быть серьезным?”
  
  “Я не знаю, но мы должны контролировать ущерб. Теперь наша очередь излагать наше дело, и нам нужно передать два послания. Парень - это ужас даже на колесах, а ты отличный полицейский ”.
  
  “Послушай, не волнуйся о своих показаниях, Линдси”, - добавила Юки. “Если бы ты была более подготовлена, то звучала бы неестественно. Когда придет время это сделать, просто расскажи историю. Не торопитесь и остановитесь, чтобы подумать, если вы в чем-то не уверены. И не выглядите виноватым. Просто будьте великим полицейским, которым вы являетесь ”.
  
  “Верно”, - сказал я. И для пущей убедительности я повторил это еще раз.
  
  Слишком рано зрители заполнили зал в своих мокрых плащах, некоторые из них все еще вытряхивали зонтики. Затем в зал вошли оппозиционеры и со стуком поставили свои портфели на стол. Бройлз вежливо кивнул нам, едва скрывая свою радость. Мужчина был в своей стихии, все в порядке. Судебное телевидение. Сетевое телевидение. Все хотели поговорить с Мейсоном Бройлзом.
  
  Краем глаза я увидел, как Бройлз пожал руку Эндрю Кэботу, поцеловал Еву Кэбот в щеку. Он даже помог медработнику установить инвалидное кресло Сэма Кэбота именно так. Он все организовал, так почему не тот сигнал тревоги вчера?
  
  “Хорошо спалось, Сэм? Это здорово”, - сказал Бройлз мальчику.
  
  Для меня кошмар возобновился.
  
  Звук, с которым Сэм каждые несколько секунд втягивал воздух через трубку аппарата искусственной вентиляции легких, был таким болезненным и постоянным напоминанием о том, что я натворила, что мне самой стало трудно дышать.
  
  Внезапно боковая дверь в зал суда открылась, и двенадцать хороших мужчин и женщин и трое заместителей подошли к ложе и заняли свои места. Судья, держа в руках картонный стаканчик с кофе, взяла свой, когда суд был вызван на заседание.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 95
  
  ЮКИ, ВЫГЛЯДЕВШАЯ СПОКОЙНОЙ, СОБРАННОЙ и сногсшибательной в сером костюме и жемчугах, положила начало нашему делу, вызвав в качестве свидетеля ветерана-диспетчера Карлу Рейес. Юки задала Карле несколько общих вопросов о ее обязанностях и о том, как прошла ее смена 10 мая.
  
  Затем она прокрутила запись моих радиопередач той ужасной ночью: четыре с половиной долгих минуты моего голоса, звонившего по нашим адресам, а также радиосвязи из патрульных машин.
  
  Оборванные передачи, окруженные искрящимися помехами, нагнетали адреналин в мою кровь и заставляли мой разум метаться по углам той темной ночи в прошлом, преследуя неизвестных подозреваемых в черном Мерседесе.
  
  Голос Джейкоби, запрашивающий парамедицинскую помощь пассажирам разбитой машины, был прерван резкими хлопками выстрелов, которые прервали его на полуслове.
  
  Я действительно вздрогнула на своем месте при звуках выстрелов. Мои руки вспотели, и я почувствовала, что дрожу.
  
  Мгновение спустя я услышала свой собственный затихающий голос, запрашивающий скорую помощь. “Двое полицейских ранены. Двое гражданских ранены”.
  
  И взволнованный голос Карлы Рейес. “Лейтенант, с вами все в порядке? Линдси. Ответьте мне”.
  
  “Я действительно думала, что потеряла ее”, - сказала Карла Юки со свидетельского места. “Линдси - одна из наших лучших”.
  
  После "прохладного кросса" Мейсона Юки вызвала нашего следующего свидетеля, Майка Харта из баллистической службы, который подтвердил, что пули, извлеченные из моего тела, совпадают с пистолетом Сары и что пули, извлеченные из Джейкоби, были выпущены из пистолета, найденного рядом с Сэмом Кэботом.
  
  У Бройлз не было вопросов к Майку, поэтому Юки вызвала Джейкоби для дачи показаний.
  
  Слезы наполнили мои глаза, когда мой старый друг и партнер вышел вперед по комнате. Походка Джейкоби была тяжелой, несмотря на то, что он сильно похудел. Он боролся, поднимаясь на свидетельское место.
  
  Юки дала ему время налить себе полный стакан воды. Затем она задала ему несколько обычных вопросов о том, как долго он работает в полиции, как долго в отделе убийств.
  
  Затем: “Инспектор Джейкоби, как давно вы знаете лейтенанта Боксер?”
  
  “Около семи лет”.
  
  “Была ли у вас возможность поработать с ней до той ночи, о которой идет речь?”
  
  “Да. Мы были партнерами в течение трех лет”.
  
  “Были ли у вас с ней другие ситуации, когда ей приходилось применять пистолет?”
  
  “Да. Пару раз”.
  
  “И как, по-вашему, она реагирует под давлением?”
  
  “Она великолепна в стрессовых ситуациях. И вы знаете, каждый раз, когда вы выходите на улицу, вы находитесь под давлением, потому что ничто внезапно не превращается во что-то без какого-либо предупреждения ”.
  
  “Инспектор, когда вы переспали с лейтенантом Боксер в ночь на десятое мая, вы чувствовали запах алкоголя от нее изо рта?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы знали, что она была пьяна?”
  
  “Да. Потому что она упомянула об этом при мне”.
  
  “Хорошо, почему она упомянула об этом тебе?”
  
  “Потому что она хотела, чтобы я знал, чтобы я мог вышвырнуть ее из машины, если захочу”.
  
  “По вашему мнению, проработав с ней столько лет, сохранила ли она все свои способности?”
  
  “Конечно. Она была резкой, как и всегда”.
  
  “Если бы у нее были какие-либо нарушения, пошли бы вы с ней на это задание?”
  
  “Абсолютно нет”.
  
  Юки сопровождала Уоррена всю ночь на десятое, с того момента, как он забрал меня у Сьюзи, и до последнего, что он помнил.
  
  “Я была рада, что мы вытащили этих детей из машины. Я волновалась, что бензобак протекает и все могло закончиться бабахом. Я разговаривал с нашим диспетчером, Карлой Рейес, там, сказал ей, что у Сэма Кэбота был сломан нос из-за того, что ему в лицо взорвалась подушка безопасности, и что у тех детей могли быть внутренние повреждения. Я мало что знал ”.
  
  “Прошу прощения, инспектор?”
  
  “Я и не подозревал, что, пока я вызывал "скорую", этот маленький придурок собирался застрелить меня”.
  
  Мейсон Бройлз, конечно, выдул пробку, и судья сделал Джейкоби замечание. Я был в восторге от того, что у Джейкоби хватило наглости назвать Сэма Кэбота придурком. Когда порядок был восстановлен, у Юки был последний вопрос к моей бывшей напарнице.
  
  “Инспектор, знакомы ли вы с репутацией лейтенанта Боксер в полицейском сообществе, и если да, то что это за репутация?”
  
  “Одним словом? Она чертовски хороший полицейский”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 96
  
  БРОЙЛЗ НИЧЕГО ОСОБЕННОГО не ДОБИЛСЯ от Джейкоби по делу Кросса. Он ответил "да" и "нет" и отказался попасться на удочку, когда Бройлз намекнул, что он ленился выполнять свои обязанности в соответствии с политикой и процедурами полиции Сан-Франциско.
  
  “Я сделал все, что мог, для обоих этих детей, и я благодарен, что ваш клиент оказался не лучшим стрелком”, - сказал Джейкоби. “Иначе я был бы мертв, вместо того чтобы разговаривать с вами здесь”.
  
  Когда заседание суда было прервано на обеденный перерыв, я нашла тихое местечко в углу на третьем этаже между автоматом с кока-колой и стеной и поговорила с Джо, наши виртуальные объятия охватили три часовых пояса. Он по меньшей мере полдюжины раз извинился за то, что был в разгаре масштабного расследования, связанного с угрозами аэропортам от Бостона до Майами, и именно поэтому он не смог быть со мной в Сан-Франциско.
  
  Я откусил от сухого сэндвича с ветчиной и выпил кофе из автомата, прежде чем занять свое место рядом с Юки, поскольку заседание суда возобновилось.
  
  Затем настал момент, которого я так боялась. Юки вызвала меня на свидетельское место. Когда меня усадили на свидетельское место, она встала передо мной так, что я не мог видеть семью Кэбот, и она одарила меня солнечной улыбкой.
  
  “Лейтенант Боксер, вы верите в соблюдение полицейских процедур?”
  
  “Я верю”.
  
  “Были ли вы пьяны в ту ночь, о которой идет речь?”
  
  “Нет. Я ужинала с друзьями. Я пропустила пару стаканчиков, прежде чем мне позвонил Джейкоби”.
  
  “Вы были не на дежурстве?”
  
  “Да”.
  
  “Выпивать после дежурства не противоречит никаким правилам, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Когда вы сели в машину с инспектором Джейкоби, вы официально вернулись к своим обязанностям”.
  
  “Да. Тем не менее, я была уверена, что у меня есть все мои способности. Я придерживаюсь этого сейчас ”.
  
  “Могли бы вы сказать, что вы полицейский ‘по правилам’?”
  
  “Да, но книга не охватывает все обстоятельства. Иногда вам приходится работать с текущей ситуацией и использовать свои лучшие суждения”.
  
  По подсказке Юки я рассказала историю вплоть до того момента, когда мы с Джейкоби рывком открыли дверцу машины и освободили детей Кэбот из-под обломков.
  
  “Я допустила ошибку, потому что эти дети выглядели такими растерянными. Мне было жаль их”.
  
  “Почему тебе было их жаль?”
  
  “Они обе плакали. И Сэм, в частности, истекал кровью, его рвало, и он умолял меня”.
  
  “Не могли бы вы объяснить?”
  
  “Он сказал: "Пожалуйста, не говорите моему отцу. Он убьет меня”.
  
  “Так что же ты сделала?”
  
  “Как сказал инспектор Джейкоби, нам пришлось вытащить их из машины. Существовала опасность взрыва бензобака. Я убрал пистолет, чтобы ухватиться за дверцу машины, и мы с инспектором Джейкоби вместе вытащили их ”.
  
  “Продолжайте, лейтенант”.
  
  “После того, как они вышли из машины, я должен был надеть наручники на Сару. Вместо этого я обращался с ней как с жертвой серьезного дорожно-транспортного происшествия. Когда я попросил показать ее водительские права, она вытащила пистолет из куртки и выстрелила мне в плечо, затем в бедро. Я упал ”.
  
  “Где был инспектор Джейкоби, когда Сара стреляла в вас?”
  
  “Инспектор Джейкоби вызывал скорую помощь”.
  
  “Где был его пистолет?”
  
  “Он был в кобуре”.
  
  “Ты уверен в этом”.
  
  “Да. Он разговаривал по телефону. Его пистолет был в кобуре. Я крикнул ‘Пистолет’ как раз перед тем, как Сара выстрелила в меня. Я видел, как Джейкоби повернулся и увидел, как я падаю. Как раз в этот момент Сэм Кэбот выстрелил в него, попав дважды.”
  
  “Вы уверены, что видели все это, лейтенант? Вы не потеряли сознание?”
  
  “Нет. Я все время была в сознании”.
  
  “Инспектор Джейкоби терял сознание?”
  
  “Да. Я думал, что он мертв. Я видел, как Сэм Кэбот ударил его ногой по голове, а он не двигался и не пытался защититься”.
  
  “Вы видели, как Сэм Кэбот ударил инспектора Джейкоби ногой в голову. Пожалуйста, продолжайте”.
  
  “Может быть, они думали, что я мертва, потому что, казалось, совсем забыли обо мне”.
  
  “Протестую. Свидетель высказывает предположения”.
  
  “Поддерживаю”.
  
  “Просто расскажи нам, что ты видела, слышала и делала”, - сказала Юки. “У тебя все очень хорошо получается”.
  
  Я опустила голову и попыталась сосредоточиться.
  
  “Я слышал, как Сара сказала Сэму, что они должны покинуть место преступления”, - сказал я. “Я достал свой пистолет из кобуры и потребовал, чтобы Сара Кэбот бросила оружие. Она назвала меня сукой, затем сделала в меня еще несколько выстрелов. Затем я открыл ответный огонь ”.
  
  “Что произошло после этого?”
  
  “Сара упала на землю, а Сэм начал кричать на меня, что я застрелила его сестру. Я снова потребовала, чтобы он бросил пистолет, что он отказался сделать. Я тоже выстрелила в него ”.
  
  “Скажите мне, лейтенант, вы хотели причинить вред тем детям?”
  
  “Нет, конечно, нет. Я всем сердцем желаю, чтобы ничего из этого никогда не произошло”.
  
  “По вашему мнению, если бы у Сэм и Сары Кэбот не было оружия, могла бы произойти эта трагедия?”
  
  “Протестую”, - выкрикнул Бройлз. “Требуется заключение свидетеля”.
  
  Судья откинулась на спинку стула и уставилась в потолок сквозь очки в толстой черной оправе. Затем, приняв решение, она резко выпрямилась.
  
  “Поддерживаю”.
  
  “Линдси. Правда ли, что за десять лет работы в убойном отделе вы были отмечены за отличные аресты в тридцати семи случаях и получили пятнадцать поощрений подразделения и двадцать благодарностей за отличную службу?”
  
  “Я не вел подсчет, но это звучит примерно так”.
  
  “Короче говоря, лейтенант Боксер, департамент полиции Сан-Франциско согласился бы с описанием вас инспектором Джейкоби. Вы ‘чертовски хороший полицейский”.
  
  “Протестую. Адвокат произносит речь”.
  
  “Спасибо, Линдси. Я закончил, ваша честь”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 97
  
  Я ЗАБЫЛ О ЮКИ, как только она отвернулась от меня. Я падал назад во времени, чувствуя боль той ужасающей ночи. Свистящий звук дыхания Сэм был подобен шуму соленой воды, омывающей мои открытые раны, а зал суда представлял собой гладкое море лиц, отражающих то, что, должно быть, было моим собственным выражением боли и потрясения.
  
  Я выделил шестерых членов семьи Кэбот по их сходству с Сарой и Сэмом и ярости в их глазах. И я повсюду видел копов, мужчин и женщин, которых я знал и с которыми работал годами. Мои глаза встретились с Джейкоби, а его глаза встретились с моими. Он показал мне поднятый большой палец, и я хотела улыбнуться, но ко мне направлялся Мейсон Бройлз.
  
  Он не тратил времени на развлечения.
  
  “Лейтенант Боксер, когда вы застрелили моего клиента и его сестру, вы стреляли на поражение?”
  
  В моих ушах стоял громкий звон, когда я пыталась понять его вопрос. Стреляла ли я на поражение? ДА. Но как я мог сказать, что собирался убить тех детей?
  
  “Извините, мистер Бройлз. Не могли бы вы повторить вопрос?”
  
  “Позвольте мне спросить по-другому. Если этот инцидент произошел так, как вы говорите, и Сара и Сэм Кэбот отказались сложить оружие, почему вы просто не вывели их из строя?" Стреляйте им, например, в руки или ноги ”.
  
  Я колебался, пытаясь представить это. Сара стоит прямо лицом ко мне на тротуаре. Эти выстрелы врезаются в мое тело. Падение на улицу. Шок. Боль. Стыд.
  
  “Лейтенант?”
  
  “Мистер Бройлз, я стреляла в целях самообороны”.
  
  “Удивительно, что твоя цель была так хороша. Ты был так пьян”.
  
  “Протестую. Он пристает к лейтенанту Боксеру”.
  
  “Поддерживаю. Следите за собой, мистер Бройлз”.
  
  “Да, судья. Лейтенант, я не понимаю. Вы выпустили две пули в сердце Сары — довольно маленькая мишень, вы не находите? Почему вы не могли застрелить ее так, чтобы она выжила?" Почему вы не выбили пистолет Сэма Кэбота из его руки?”
  
  “Ваша честь! Спросили и ответили”.
  
  “Я снимаю вопрос. Мы понимаем, что вы сделали, лейтенант”. Бройлз усмехнулся. “Мы точно понимаем, что произошло”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 98
  
  Я слышал, как ЮКИ сказала: “Перенаправьте, ваша честь”.
  
  Затем она быстро подошла ко мне. Она подождала, пока я посмотрю ей в глаза.
  
  “Линдси, когда ты стреляла в Сэма и Сару Кэбот, была ли твоя жизнь в опасности?”
  
  “Да”.
  
  “Какова надлежащая полицейская процедура в этой ситуации? Что ‘по правилам’?”
  
  “Вы стреляете в центр тяжести, чтобы уменьшить угрозу, и как только угроза устраняется, вы прекращаете стрельбу. Часто такие выстрелы в центр тяжести приводят к летальному исходу. Вы не можете рисковать, стреляя в конечности. Вы можете промахнуться. Человек все еще может стрелять, и вы должны убедиться, что стрелок не сможет причинить вреда вам или другим людям ”.
  
  “У вас был какой-нибудь другой выбор, кроме как стрелять так, как вы это сделали?”
  
  “Нет. Вообще никаких. Как только Кэботы применили смертельную силу”.
  
  “Спасибо, лейтенант. Теперь мы точно понимаем, что произошло”.
  
  Я почувствовала слабость от облегчения, когда сошла с трибуны. Как только я заняла свое место, я услышала, как судья закрыл заседание.
  
  “Увидимся со всеми вами завтра в девять”, - сказала она.
  
  Юки, Микки и несколько адвокатов из его офиса образовали буферную зону вокруг меня, когда мы вышли из здания суда через заднюю дверь и сели в черный "Линкольн Таун Кар", который ждал нас на Полк-стрит.
  
  Через затемненные окна машины я видел разъяренную, скандирующую толпу, держащую плакаты с моей фотографией и лозунгами “Loose Cannon” и “Грязная Харриет”.
  
  “Ты отлично справилась, Линдси”, - сказал Микки, протягивая руку с переднего сиденья и похлопывая меня по руке. Но его карие глаза не улыбались, а нижняя половина лица казалась застывшей.
  
  “Я не должна была колебаться. Я— просто не знала, что сказать”.
  
  “Никто не пострадал. Сейчас мы идем ужинать. Нам с Юки нужно потратить некоторое время на то, чтобы обсудить ее закрытие. Пожалуйста, пойдем с нами ”.
  
  “Если я вам не нужен, почему бы вам не высадить меня у Юки. Позвольте вам, ребята, спокойно поработать”.
  
  Я сжимала в руке ключи Юки и смотрела, как за затемненными окнами машины пролетает город, который я так хорошо знала. Я знала, что все испортила. Несколько секунд колебания, и все в комнате прочли мои мысли.
  
  У присяжных сегодня сложилось впечатление, что я стреляла в этих детей, чтобы убить.
  
  И, конечно, они были правы.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 99
  
  ПРОНЗИТЕЛЬНЫЙ СИГНАЛ тревоги РАЗРУШИЛ весь кошмар, который держал меня в своих тисках. Я лежала окоченевшая и неподвижная, пытаясь сориентироваться, когда снова зазвонил будильник, теперь уже не так пронзительно, не так сотрясающе.
  
  Я схватила свой мобильный телефон с ночного столика и открыла его, но звонивший отключился.
  
  Проснувшись и ворча в 6: 00 утра, я перекладывала груды вещей Юки в маленькой второй спальне, пока не нашла свой спортивный костюм и кроссовки. Я тихо оделась, надела ошейник и поводок на Марту, и мы вместе выскользнули из "Крест Ройял" в первые лучи рассвета.
  
  Я прокрутила маршрут в уме, почти уверенная, что смогу проехать две мили по пологим холмам и равнинам. Затем мы с Мартой направились на север, к повороту на Джонс-стрит, медленной трусцой, боль в суставах напоминала мне, как сильно я на самом деле ненавижу бегать.
  
  Я сняла поводок с ошейника Марты, чтобы она не обмотала поводок вокруг моих ног и не загнала меня в тупик. Затем я заставил себя ускорить темп на спуске со стороны Джонса, пока все еще раздражающая боль в плече и ноге не растворилась в общей боли в моих ржавых мышцах.
  
  Как бы я ни ненавидела это, бег был моей единственной надеждой избавиться от навязчивой идеи судебного процесса, потому что это был лучший способ переключиться с психического состояния на более управляемое физическое. И хотя мои сухожилия ныли, было приятно чувствовать, как мои кроссовки стучат по тротуару, как мой пот высыхает в прохладном воздухе, когда рассвет перешел в утро.
  
  Я продолжала бежать на север по Джонс-стрит через Вальехо-стрит, пока не достигла вершины Русского холма. Прямо впереди был остров Алькатрас с его мигающим маяком и великолепным видом на остров Ангела.
  
  Именно там мой разум воспарил на свободу, а сердце забилось быстрее от напряжения, чем от стресса и страха.
  
  Я пролетела сквозь стену, когда пересекала Хайд, и чудесные эндорфины согрели меня. Справа от меня был кривой квартал Ломбард, бесконечно очаровательная улица, которая спускается с холма к Ливенворту. Я разминала руки и бегала трусцой на месте, ожидая перехода на красный свет, радуясь тому, что все еще опережаю толпу пассажиров, которые через полчаса полностью забьют улицы и тротуары.
  
  Загорелся светофор, и я тронулась с места. Выбранный мной путь пролегал через одни из самых красивых кварталов города с великолепными старыми домами и видами с открыток, даже несмотря на то, что туман все еще стелился над заливом. Мы с Мартой добрались до окраины Чайнатауна, когда я услышала шорох автомобильных колес, следовавших за мной по пятам.
  
  Кто-то крикнул: “Мисс, вы должны посадить свою собаку на поводок”.
  
  Я был взбешен тем, что мое новое блаженное настроение прервалось, и, обернувшись, увидел преследующую меня черно-белую группу. Я остановился и подозвал Марту к себе.
  
  “О, боже мой. Лейтенант. Это ты”.
  
  “Доброе утро, Николо”, - задыхаясь, сказала я молодому офицеру с дробовиком. “Привет, Фридман”, - сказала я водителю.
  
  “Мы все поддерживаем тебя, Лу”, - сказал Фридман. “Я не имею в виду буквально этот момент”, - пробормотал он. “Я имею в виду, мы действительно скучаем по тебе, чувак, э-э, лейтенант”.
  
  “Спасибо”. Я улыбнулась. “Это много значит. Особенно сегодня”.
  
  “Не обращай внимания на собаку, хорошо?”
  
  “Эй, ты был прав в первый раз, Николо. Она остается на поводке”.
  
  “Следуя процедурам?”
  
  “Ага, это я”.
  
  “Удачи, хорошо, лейтенант?”
  
  “Спасибо, ребята”.
  
  Фридман включил фары машины, когда они проезжали мимо меня. Держа поводок Марты обеими руками так, что он плотно прилегал к моему телу, я свернул на Клэй-стрит и направился обратно в гору к Джонсу.
  
  К тому времени, как я, спотыкаясь, вошла в вестибюль здания Юки, все узлы и запутанности покинули мой организм. Через несколько минут я отмокала под заслуженным горячим душем, и это была потрясающая награда.
  
  Я вытерлась полотенцем из гигантской махровой ткани Юки, а затем вытерла конденсат с зеркала.
  
  Я хорошенько присмотрелась к себе.
  
  Моя кожа была розовой. Мои глаза были ясными. Я пробежала свои мили за приличное время, включая остановку на собачьем поводке. Я была в порядке. Победа или поражение, я осталась тем же человеком, которым была всегда.
  
  Даже Мейсон Бройлз не смог отнять это у меня.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 100
  
  ЕСЛИ НЕ СЧИТАТЬ тяжелого дыхания Сэма Кэбота, в зале суда было тихо, когда Бройлз стоял за своим столом, не отрывая глаз от экрана своего ноутбука, ожидая последнего мучительного момента, чтобы начать свое заключительное слово.
  
  Наконец, он подошел к скамье присяжных и, поприветствовав их в своей обычной елейно-любезной манере, приступил к подведению итогов.
  
  “Я уверена, мы все понимаем, что у полиции трудная работа. По правде говоря, это не та работа, которой я хотела бы заниматься. Полиция регулярно имеет дело с грубыми людьми и неприятными ситуациями, и им приходится принимать жесткие решения за доли секунды каждый день.
  
  “Это все условия работы, которую взяла на себя лейтенант Линдси Боксер, когда надела свой значок. Она дала клятву соблюдать закон и защищать наших граждан.
  
  “И бесспорно, что ты не можешь делать эти вещи должным образом, когда ты пьян”.
  
  Кто-то в задней части зала наступил на его риторику в приступе кашля. Бройлз терпеливо стоял, засунув руки в карманы, и ждал, когда прекратится избиение.
  
  Когда в комнате снова воцарилась тишина, он продолжил с того места, на котором остановился.
  
  “Вчера мы все слышали показания лейтенанта Боксер, и я нахожу интересным, что она отрицает то, в чем не может признаться, — и признает то, чего не может отрицать.
  
  “Лейтенант Боксер отрицает, что ей не следовало садиться в ту машину. Что ей не следовало занимать должность офицера полиции, когда она слишком много выпила. Но она должна признать, что не следовала правилам. И она должна признать, что убила Сару Кэбот и разрушила жизнь Сэма Кэбота.
  
  “Дамы и господа, у нас действуют полицейские процедуры для предотвращения смертельных перестрелок, подобных той, что произошла в ночь на десятое мая.
  
  “Эти процедуры не были придуманы после того, как произошел этот трагический инцидент. Они проверены временем и действуют десятилетиями по определенной причине. Каждый коп на свете знает, что вы приближаетесь к подозрительному автомобилю с пистолетом наготове, чтобы показать человеку, к которому вы приближаетесь, что вы настроены серьезно.
  
  “И вы разоружаете подозреваемых, чтобы никто не пострадал”.
  
  Бройлз подошел к своему столику и отпил воды из высокого стакана. Мне хотелось вскочить и обругать его за извращение правды, но вместо этого я молча наблюдала, как он повернулся к камерам, прежде чем вернуться к присяжным, все из которых, казалось, были потрясены тем, что он говорил.
  
  “Сэм и Сара Кэбот были молодыми, дерзкими детьми, и они позволяли себе вольности по отношению к закону. Они позаимствовали машину своего отца без разрешения и скрылись от преследования полиции. Им не хватало зрелости и здравого смысла. Для меня это означает, что, несмотря на их интеллект, они нуждались в большей защите, чем взрослые нуждались бы в подобной ситуации.
  
  “И лейтенант Боксер не смогла обеспечить эту защиту, потому что она не следовала самым элементарным полицейским процедурам. Она решила ‘служить и защищать’, когда была в состоянии алкогольного опьянения.
  
  “В результате этого решения погибла исключительная молодая женщина, а молодой человек, который мог бы стать кем угодно, кем он хотел стать, будет сидеть в инвалидном кресле до конца своей жизни”.
  
  Мейсон Бройлз сложил руки вместе, приняв позу, похожую на молитву, и, черт возьми, это было трогательно. Он глубоко вздохнул и выпустил их, почти выдохнув свое печальное заключение присяжным.
  
  “Мы не можем вернуть Сару Кэбот”, - сказал он. “И вы видели, что осталось от жизни Сэм. Наша правовая система не может возместить ущерб, нанесенный этим детям, но вы уполномочены возместить Сэму Кэботу и его родителям их потери и страдания.
  
  “Дамы и господа присяжные, я прошу вас, пожалуйста, поступить правильно и взыскать для моей клиентки сумму в сто пятьдесят миллионов долларов.
  
  “Делайте это не только ради семьи Кэбот.
  
  “Сделай это для своей семьи и моей, для каждой семьи и каждого человека в нашем городе.
  
  “Признание подсудимой вины - единственный способ сделать так, чтобы трагедия, подобная этой, никогда больше не повторилась”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 101
  
  ЮКИ ЗАКРЫЛА СВОЙ блокнот и вышла на пол зала суда. Она повернула свое милое лицо к присяжным и поприветствовала их. Я крепко сжала руки и попыталась забыть мощную заключительную речь Мейсона Бройлза.
  
  “Это очень эмоциональное дело”, - сказала Юки. “С одной стороны, у нас трагедия, которая навсегда останется в семье Кэбот.
  
  “С другой стороны, чертовски хорошего полицейского несправедливо обвинили в этом инциденте.
  
  “Поскольку это дело такое эмоциональное, поскольку дети Кэбот есть и были такими маленькими, я хочу еще раз изложить факты, потому что ваша работа - решать это дело на основе фактов, а не эмоций.
  
  “Это факт, что если полицейский хочет выпить пару коктейлей "Маргарита" в пятницу вечером, когда она не на дежурстве, в этом нет абсолютно ничего плохого. Полицейские тоже люди. И хотя офицеры полиции находятся там для публики двадцать четыре часа в сутки, для лейтенанта Боксер было бы совершенно нормально сказать инспектору Джейкоби, что она занята.
  
  “Но этот офицер очень заботилась о своей работе и вышла за рамки служебного долга, и, поступая так, она подвергла себя опасности.
  
  “Вы слышали, как истцы снова и снова говорили, что лейтенант Боксер была пьяна. На самом деле, она не была в состоянии алкогольного опьянения. И хотя ее употребление алкоголя, возможно, было условием этого инцидента, оно не было причиной.
  
  “Пожалуйста, не упускайте из виду это различие.
  
  “Лейтенант Боксер не совершала никаких ошибок в суждениях в ночь на десятое мая, потому что ее реакции были замедленными или ее мышление было ошибочным. Если лейтенант Линдси Боксер и сделала что-то не так в ту ночь, то это потому, что она проявила слишком много сострадания к истцам.
  
  “Два человека, которые стали причиной смерти и ранений Сары и Сэма Кэбот, были самими детьми Кэбот. Дело в том, что двум молодым, избалованным богатым детям нечем было заняться в ту ночь, о которой идет речь, кроме как пойти куда-нибудь и причинить увечья и страдания другим людям и, в конечном счете, самим себе.
  
  “Дамы и господа, Сэм и Сара Кэбот вызвали события десятого мая своим безрассудным поведением и применением смертельной силы. Они ввели смертельную силу в это дело, а не лейтенант Боксер. И это важнейший факт ”.
  
  Юки сделала паузу, и на ужасную секунду я подумала, что она, возможно, забыла, к чему было ее заключительное заявление. Она сняла жемчуга с передней части своей шелковой блузки и провела по ним пальцами, затем снова повернулась к присяжным, и я понял, что она просто собиралась с мыслями.
  
  “Обычно, когда полицейский предстает перед судом, это дело типа Родни Кинга или Абнера Луимы. Коп слишком быстро нажал на курок, или избил кого-то до полусмерти, или злоупотребил своим авторитетом.
  
  “Линдси Боксер обвиняется в поступке прямо противоположном. Она убрала пистолет в кобуру, потому что дети Кэбот казались беспомощными, а на самом деле они были в опасности. И истцы хотят превратить ее гуманность по отношению к этим детям в ‘несоблюдение полицейских процедур’.
  
  “Простите меня, но это чушь собачья.
  
  “Лейтенант Боксер следовала правилам, когда подошла к рассматриваемой машине с пистолетом в руке. Затем, основываясь на видимых повреждениях Сэма Кэбота, она оказала помощь жертвам автомобильной аварии.
  
  “Это было правильное решение.
  
  “Инспектор Джейкоби, еще один чертовски хороший полицейский, проработавший более двадцати пяти лет в полиции Сан-Франциско, сделал то же самое. Вы слышали его. Он убрал пистолет в кобуру. После того, как он и лейтенант Боксер освободили детей Кэбот из их машины, он попытался оказать им медицинскую помощь.
  
  “Разве не такого поведения мы все хотим от нашей полиции? Если бы вы попали в аварию? Если бы это были ваши дети?
  
  “Но вместо того, чтобы поблагодарить этих офицеров, дети Кэбот выстрелили в них из пистолетов с намерением убить. Сэм ударил инспектора Джейкоби ногой в голову после того, как в него стреляли. Была ли их порочная и потенциально смертельная агрессия вызвана употреблением наркотиков? Или они просто были склонны к убийству?
  
  “Мы не знаем.
  
  “Но мы знаем, что лейтенант Боксер была застрелена первой и что она открыла ответный огонь в целях самообороны. Это факт. И самозащита, леди и джентльмены, является ‘надлежащей полицейской процедурой’.
  
  “Лейтенант Боксер сказала вам, что отдала бы все на свете, чтобы Сара Кэбот была жива сегодня и чтобы этот молодой человек мог в полной мере пользоваться своим телом.
  
  “Но факт в том, что события десятого мая произошли не из-за пожара, который устроила Линдси Боксер. Она пыталась потушить этот пожар”.
  
  Я почувствовала прилив благодарности, которая почти пролилась из моих глаз. Боже мой, когда меня защищают с таким сердцем и красноречием. Я прикусила нижнюю губу и наблюдала за Юки, когда она заканчивала свое подведение итогов.
  
  “Дамы и господа присяжные заседатели. На этой неделе вы были очень терпеливы, выслушивая множество свидетельских показаний и преследования со стороны средств массовой информации. Я знаю, что вы с нетерпением ждете своего обсуждения.
  
  “Мы просим вас признать лейтенанта Линдси Боксер виновной в том, что она была копом, которым мы все должны гордиться: сострадательным, преданным, самоотверженным служителем закона.
  
  “И мы просим вас признать ее невиновной в тех возмутительных обвинениях, которые были выдвинуты против нее”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 102
  
  “ЧТО ТЫ СКАЖЕШЬ, если мы выйдем сегодня через парадную дверь?” Сказал Микки, беря меня за руку. “Сегодня пятница. Рассмотрение дела будет отложено на все выходные, и это заставляет меня думать, что сейчас самое подходящее время для ‘встречи с прессой’ ”.
  
  Я прошла между моими адвокатами в коридор, а оттуда вниз по мраморной лестнице и вышла на улицу Макалистера. Угол здания суда Гражданского центра срезан под углом, так что здание выходит окнами на китти-корнер, широкий перекресток и ухоженный парк напротив площади Гражданского центра.
  
  По контрасту с темнотой в здании суда, солнечный свет был ослепительным. И, как это было с начала моего процесса, Макалистер был настолько забит, что я не мог ничего разглядеть из-за прессы и фургонов спутниковой связи, которые выстроились вдоль тротуара.
  
  Это было похоже на сцену возле зала суда О. Дж. Симпсона. Такое же подпитываемое адреналином безумие, которое скрывало правду, какой бы она ни была. Этот судебный процесс не был достоин мировой сцены. Все внимание СМИ было сосредоточено на зрительской аудитории, рейтингах, рекламных долларах. Как бы то ни было, сегодня я была “этим”.
  
  Пресса, как гончие на кролика, увидела меня и набросилась на убийство. Микки был готов к своему заявлению, но он так и не успел его произнести.
  
  “Как вы думаете, как долго присяжные будут отсутствовать, мистер Шерман?”
  
  “Я не знаю, но я уверен, что, сколько бы времени это ни заняло, присяжные признают лейтенанта Боксер невиновной по всем пунктам обвинения”.
  
  “Лейтенант Боксер, если присяжные вынесут решение против вас —”
  
  “Это вряд ли произойдет”, - ответила за меня Юки.
  
  “Мисс Кастеллано, это ваше первое громкое дело. Как вы думаете, что вы сделали?”
  
  В пятнадцати футах от нас толпа также собиралась вокруг Мейсона Бройлза, его клиентов и его помощников. В кадре было видно, как санитар спускает Сэма Кэбота по деревянному пандусу и загружает его в фургон. Репортеры последовали за Сэмом, засыпая его вопросами, поскольку его отец делал все возможное, чтобы защитить мальчика.
  
  Я выделил Синди из толпы. Она пробиралась через тела, набитые банками из-под сардин, пытаясь подобраться ко мне поближе. И вот почему я не обратила особого внимания на Микки, когда он ответил на звонок по мобильному.
  
  Затем его рука легла мне на плечо. Его лицо было совершенно серым.
  
  “Я только что получил предупреждение из офиса секретаря”, - прокричал он мне в ухо. “У присяжных есть пара вопросов”.
  
  Мы протиснулись сквозь толпу, пробираясь к улице, где нас ждала машина Микки. Мы с Юки забрались на заднее сиденье, а Микки сел впереди, рядом со своим водителем.
  
  “Что они хотели знать?” Спросила Юки, как только двери закрылись. Машина медленно двигалась сквозь толпу, направляясь к Редвуду.
  
  “Они хотят увидеть доказательства употребления Линдси алкоголя”, - сказал Микки, поворачиваясь к нам лицом.
  
  “Господи”, - сказала Юки. “Как они могли все еще зацикливаться на этом?”
  
  “Что еще?” Настойчиво спросила я. “Ты сказал, что было две вещи”.
  
  Я видел, как Микки колебался. Он не хотел мне говорить, но он должен был это сделать.
  
  “Они хотели знать, существует ли ограничение на то, сколько денег они могут присудить истцам”, - сказал он.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 103
  
  ЭТО был удар В ЖИВОТ, и шок отозвался от солнечного сплетения по всему телу. Я почувствовала, как мой желудок сжался, а желчь подступила к горлу. Я представлял себе проигрыш этого дела с точки зрения фантастических, теоретических последствий: работа на уличных ярмарках, чтение книг на террасе какого-нибудь пляжного домика, ля-де-да. Но я не учел всего эмоционального воздействия реальности проигрыша.
  
  Рядом со мной Юки взвизгнула: “О, Боже мой, это все моя вина. Я не должна была говорить: "Признайте ее виновной в том, что она была хорошим полицейским, бла-бла-бла’. Это был расцвет! Я думал, что это было хорошо, но я ошибался ”.
  
  “Ты проделал отличную работу”, - сказала я, мой голос был тяжелым, как камень. “Это не имеет никакого отношения к тому, что ты сказал”.
  
  Я обхватила себя руками и опустила голову. Микки и Юки разговаривали друг с другом. Я слышал, как Микки уверял ее, что толстая леди еще не пела, но голос в моей голове был иглой, воткнутой в старомодную пластинку.
  
  Один вопрос постоянно повторялся.
  
  Как это могло быть?
  
  Как это могло быть?
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 104
  
  КОГДА я СНОВА настроилась на разговор в машине, Микки что-то объяснял Юки.
  
  “Судья передала им документы из больницы и стенограмму от медсестры. И она сказала им не беспокоиться об ограничении премии. Это ее работа, и она не должна их беспокоить ”.
  
  Микки провел рукой по лицу с выражением, которое я приняла за раздражение. “Юки, ты проделала фантастическую работу, я серьезно. Я не могу поверить, что присяжные купились на поступок Мейсона Бройлза ”, - сказал он. “Я просто в это не верю. Я не знаю, как мы могли бы поступить лучше ”.
  
  И вот тогда зазвонил мобильный Юки.
  
  “Присяжные вернулись”, - сказала она. Она сложила телефон, сжимая его так, что побелели костяшки пальцев. “У них есть вердикт”.
  
  Мои мысли путались. Я увидела перед глазами слово "вердикт" и попыталась разобрать его, ища между буквами и слогами что-нибудь, на что можно было бы надеяться. По прошлым дням в суде я знала, что латинские корни слова "вердикт" означают "говорить правду".
  
  Будет ли этот вердикт правдой?
  
  В сознании жителей Сан-Франциско это было бы.
  
  Микки велел своему водителю развернуться, что он и сделал, и несколько минут спустя я уже говорила: “Без комментариев, пожалуйста, без комментариев”, - и следовала за Юки и Микки сквозь толпу, вверх по крутой лестнице, и снова в здание суда.
  
  Мы заняли свои места в зале суда B, а оппозиция заняла свои.
  
  Я услышала, как мое имя пронзило этот момент, как будто оно пришло из другого времени и места. Я обернулась, чтобы посмотреть назад.
  
  “Джо!”
  
  “Я только что приехала, Линдси. Я приехала прямо из аэропорта”.
  
  Мы протянули руки и на короткое мгновение переплели наши пальцы на плечах людей, сидящих позади меня. Затем мне пришлось отпустить их и отвернуться.
  
  По бокам зала операторы сфокусировали свои объективы, затем, всего через час после того, как мы покинули этот зал, судья вышла из своего кабинета, и присяжные заполнили ложу присяжных.
  
  Судебный пристав возобновил заседание суда.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 105
  
  ЧЛЕНАМ жюри присяжных потребовалось немало времени, чтобы поправить юбки, поставить сумки и устроиться поудобнее на своих местах. Наконец, они вытянулись по стойке смирно. Я заметила, что только двое из них посмотрели на меня.
  
  Я оцепенело слушала, как судья спрашивал присяжных, вынесли ли они вердикт. Затем бригадир, афроамериканец пятидесяти с чем-то лет по имени Арнольд Бенуа, расправил складки своей спортивной куртки и заговорил.
  
  “У нас есть, ваша честь”.
  
  “Пожалуйста, передайте ваш вердикт судебному приставу”.
  
  Дыхание Сэм Кэбот через проход участилось, как и мое, в такт моему бешено колотящемуся сердцу, когда судья открыл единственный лист бумаги.
  
  Она просмотрела его и без всякого выражения передала обратно судебному приставу, который вернул его старшине присяжных.
  
  “Я предупреждаю аудиторию не реагировать на то, что говорит форман”, - сказал судья. “Хорошо, мистер Форман. Пожалуйста, огласите вердикт”.
  
  Бригадир достал очки из кармана пиджака, открыл их и водрузил на нос. Наконец, он начал читать.
  
  “Мы, присяжные в вышеупомянутом деле, признаем обвиняемую, лейтенанта Линдси Боксер, невиновной по предъявленным ей обвинениям”.
  
  “Так говорите вы все?”
  
  “Мы делаем”.
  
  Я была настолько ошеломлена, что не была уверена, что правильно расслышала. И когда я прокрутила заявление в уме, я почти ожидала, что судья отменит то, что только что сказал бригадир.
  
  Юки крепко сжала мое запястье, и только когда я увидел улыбку, осветившую ее лицо, я полностью осознал, что мне ничего не померещилось. Присяжные вынесли решение в мою пользу.
  
  Чей-то голос крикнул: “Нет! Нет! Вы не можете этого сделать!”
  
  Это был Эндрю Кэбот, стоявший на ногах, державшийся за спинку стула перед ним, где сидел Мейсон Бройлз, с побелевшим лицом, мрачный и избитый.
  
  Просьба Бройлз опросить присяжных была требованием, и судья подчинился.
  
  “Когда вы услышите, как называют номер вашего места, пожалуйста, сообщите суду, как вы голосовали”, - сказал судья Ачакосо.
  
  Присяжные выступали по очереди.
  
  “Невиновен”.
  
  “Невиновен”.
  
  “Невиновен ...”
  
  Я слышала это выражение, но не уверена, что понимала его до этого момента. Обнимая обоих моих адвокатов, я парила в чувстве облегчения, настолько полного, что оно приобрело самостоятельное измерение. Возможно, это чувство было приберегаемо только для моментов искупления, моментов, подобных этому.
  
  Я была свободна, и мое сердце воспарило.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Часть пятая
  
  Кошачье мяуканье
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 106
  
  Когда мы с Мартой вышли из моей квартиры и направились из Сан-Франциско, над головой было угрюмое серое небо. Я включила радио в машине и поймала прогноз погоды, слушая вполуха, пока договаривалась о том, чтобы остановиться и уехать из обычного пригородного движения.
  
  Пока я ковылял по улице Потреро, я думал о шефе Траччио. Вчера, когда мы встретились в Зале правосудия, он попросил меня вернуться к работе, и я так разволновалась, как будто он пригласил меня на свидание.
  
  Все, что мне нужно было сделать, это пожать ему руку за это.
  
  Если бы я это сделала, я бы сегодня утром ехала в Зал, произносила речь перед войсками о продвижении вперед, погружаясь в гору бумаг на моем столе, в нераскрытые дела. Я бы вернула себе командование.
  
  Но, хотя шеф полиции выложил все по-честному, я отказал ему.
  
  “У меня еще есть немного отпуска, шеф. Мне нужно им воспользоваться”.
  
  Он сказал, что понимает, но как он мог? Я все еще не знала, чем хочу заниматься в своей жизни, и у меня было ощущение, что я не узнаю, пока не докопаюсь до сути убийств в Халф-Мун-Бэй.
  
  Эти нераскрытые убийства теперь тоже стали частью меня.
  
  Интуиция подсказывала мне, что если я сделаю то, в чем я хороша, если буду упорствовать, я найду СУКИНА сына, который убил моего Неизвестного и всех тех других.
  
  Прямо сейчас это было все, что меня действительно волновало.
  
  Я взяла 280-ю в южном направлении и, как только выехала из города, опустила окна и переключила канал.
  
  К 10:00 утра мои волосы хлестали по лицу, а Сью Холл крутила мои любимые старые песни на 99,7 FM.
  
  “Сегодня утром дождя нет”, - промурлыкала она. “Сегодня первое июля, прекрасный серый день в Сан—Франциско, просто плывущий в жемчужном тумане. И разве туман не то,что мы любим в Сан-Франциско?”
  
  Затем из динамиков полилась идеальная песня: “Лети, как орел”.
  
  Я подпевала в полный голос, мелодия наполняла мою кровь кислородом, передавая мое настроение прямо через озоновый слой.
  
  Я была свободна.
  
  Ужасный судебный процесс был у меня в зеркале заднего вида, и внезапно мое будущее стало таким же открытым, как шоссе впереди.
  
  В восемнадцати милях от города Марте понадобилась остановка для отдыха, поэтому я заехал на парковку "Тако Белл" в Пасифике. Это была деревянная лачуга, построенная в шестидесятых годах, еще до того, как комиссия по зонированию узнала, что происходит. И теперь там стояло одно из самых безвкусных зданий в мире в одном из самых красивых мест на побережье.
  
  В отличие от большей части шоссе, которое протекало высоко над океаном, парковка ресторана быстрого питания находилась на уровне моря. Ряд скал отделял асфальт от пляжа, а за ним темно-синий Тихий океан простирался над краем горизонта.
  
  Я купила неотразимый чурро с корицей и сахаром и банку черного кофе и уселась на валуны. Я наблюдал за татуированными, крепко сбитыми серфингистками, катающимися на волнах, пока Марта бежала по светящемуся серому песку, пока солнце почти не выжгло туман.
  
  Когда этот великий момент запечатлелся в моей памяти, я позвал Марту обратно в машину. Двадцать минут спустя мы въехали на окраину Халф-Мун-Бэй.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 107
  
  Я ПРОЕХАЛ по воздушному колоколу на фартуке гаража "Человек в Луне" и посигналил, чтобы меня побрили и постригли, пока Кит не вышел из своего офиса. Он снял бейсболку, тряхнул золотистыми волосами, нацепил кепку обратно, улыбнулся в мою сторону и неторопливо направился дальше.
  
  “Так, так. Смотрите, кто здесь. Женщина года”, - сказал Кит, кладя руку Марте на голову.
  
  “О, это точно я”, - сказала я, смеясь. “Я просто рада, что все закончилось”.
  
  “Да, я полностью понимаю это. Я видела этого Сэма Кэбота в новостях. Он был таким жалким. Я действительно испугалась за тебя, Линдси, но сейчас вода за бортом. Можно поздравить.”
  
  Я пробормотала слова благодарности за проявленный интерес и попросила Кита наполнить бак. Тем временем я достала скребок из ведра и протерла лобовое стекло.
  
  “Итак, чем ты занимаешься, Линдси? Разве тебе не нужно возвращаться к работе в большом городе?”
  
  “Не сразу. Ты знаешь, я просто еще не готова . . . .”
  
  Как только слова слетели с моих губ, красное пятно пронеслось через перекресток. Водитель сбавил скорость и посмотрел прямо на меня, прежде чем завести двигатель и вырулить на главную.
  
  Я пробыла в городе меньше пяти минут, и Деннис Эгню снова появился у меня перед глазами.
  
  “Я оставила "Бонневиль" у дома моей сестры”, - сказала я, наблюдая за инверсионным следом "Порше". “И у меня есть небольшое незаконченное дело здесь, в городе”.
  
  Кит обернулся и увидел, что я смотрю, как "Порше" Агню исчезает на улице.
  
  “Я никогда этого не понимал”, - сказал он, вставляя газовый пистолет в мой бак и качая головой. Прозвенел звонок, когда счетчик газа набрал галлоны. “Он действительно плохой чувак. Я просто не понимаю, почему женщин так привлекают неприятности”.
  
  “Ты издеваешься надо мной”, - сказал я. “Ты думаешь, меня интересует этот парень?”
  
  “А ты нет?”
  
  “Очень. Но не в том смысле, который вы имеете в виду. Мой интерес к Деннису Эгню чисто профессиональный”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 108
  
  КОГДА мы НАПРАВЛЯЛИСЬ В дом Кэт, Марта прыгала с заднего сиденья на переднее, лая как дура. И когда я припарковался на подъездной дорожке, она выпрыгнула в открытое окно машины и подбежала к входной двери, где она стояла, виляя хвостом и распевая в высокой тональности.
  
  “Будь спокойной, Бу”, - сказал я. “Прояви немного сдержанности”.
  
  Я повернула ключ в замке и открыла входную дверь; Марта рысцой вбежала внутрь.
  
  Я позвонила Джо и оставила ему сообщение: “Привет, Молинари, я в доме Кэт. Позвони, когда сможешь”. Затем я оставила сообщение для Кэроли, сказав ей, что она и Эллисон могут отказаться от участия в охране свиней.
  
  Я провела день, размышляя об убийствах в Халф-Мун-Бэй, пока убиралась по дому. Я приготовила на ужин спагетти и консервированный горошек, сделав мысленную пометку утром сходить за продуктами.
  
  Затем я принесла свой ноутбук в комнату моих племянниц и поставила его на их полку в письменном столе. Я заметила, что лозы батата протянулись еще на пару дюймов по подоконнику, но заметки, которые мы с Джо прикрепили к пробковой доске для девочек, не изменились.
  
  Наши небольшие заметки, подробно описывающие обстоятельства и жестокость, с которой обошлись с Уиттакерами, Долтри, Сардуччи и О'Мэлли, по-прежнему ни к чему не привели. И, конечно, мой неизвестный остался прижатым к стене.
  
  Я загрузила свой ноутбук и вошла в базу данных VICAP ФБР. Программа по задержанию насильственных преступников была национальным веб-сайтом с одной целью: помочь агентам правоохранительных органов собрать воедино разрозненные фрагменты информации, связанные с серийными убийствами. На сайте была отличная поисковая система, и копы по всей стране постоянно добавляли новую информацию.
  
  Теперь, когда я ввела ключевые слова, которые могут заставить завертеться тумблеры, некоторые ответы встают на свои места.
  
  Я перепробовала их все: порки с последующим вскрытием, семейные пары, убитые в постели, и, конечно, перерезанные глотки, которые вызвали бурю информации. Слишком много.
  
  Прошло несколько часов, и мое зрение начало затуманиваться, поэтому я перевела компьютер в “спящий режим” и опустилась на одну из маленьких кроватей моих племянниц, чтобы отдохнуть несколько минут.
  
  Когда я проснулась, на улице была кромешная тьма. Мне показалось, что меня что-то разбудило. Легкий шум, которому не было места. Согласно времени, которое высвечивалось на детском видеомагнитофоне, было 2:17, и у меня возникло неприятное чувство, которое я не могла зафиксировать, как будто за мной наблюдали.
  
  Я моргнула в темноте и увидела красное пятно, промелькнувшее перед моим взором. Это было остаточное изображение того красного Porsche, и оно вызвало в памяти обрывки тревожных сцен, которые у меня были с Агню. Разборки в "Баклане" и в гараже Кита. Едва не произошло столкновение на дороге.
  
  Я все еще думала об Агню. Это было единственное, что объясняло ощущение, что за мной наблюдают.
  
  Я собиралась встать и пойти в свою комнату, чтобы провести остаток ночи, когда серия резких хлопков и звук разбивающегося стекла разорвали неподвижный ночной воздух.
  
  Осколки окна упали повсюду вокруг меня.
  
  Пистолет! Пистолет! Где, черт возьми, был мой пистолет?
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 109
  
  РЕФЛЕКСЫ МАРТЫ были быстрее моих. Она спрыгнула с кровати и заползла под нее. Я был прямо за ней, катаясь по полу, пока рылся в своем потрясенном сознании, пытаясь вспомнить, куда я положил свое оружие.
  
  Тогда я поняла.
  
  Он был в моей сумочке в гостиной, и ближайший телефон тоже был там. Как я могла быть такой уязвимой? Неужели я умру, запертая в этой комнате? Мое сердце колотилось так сильно, что было больно.
  
  Я подняла голову всего в нескольких дюймах от пола и при слабом зеленом свете видеомагнитофонных часов провела инвентаризацию.
  
  Я сосредоточилась на каждой поверхности и предмете в комнате, ища что-нибудь, что угодно, что я могла бы использовать, чтобы защитить себя.
  
  Место было завалено большими мягкими игрушками животных и дюжиной кукол, но не было ни одной бейсбольной биты или хоккейной клюшки, ничего, что я могла бы использовать в драке. Я даже не могла бросить телевизор, потому что он был прикручен к стене.
  
  Я подтянулась на предплечьях по деревянному полу, потянулась и заперла дверь спальни.
  
  Как раз в этот момент раздалась очередная очередь выстрелов — автоматная очередь прошлась по фасаду дома, снова попав в гостиную и комнату для гостей в конце коридора. Затем до нас наконец дошла истинная цель нападения.
  
  Я могла бы — должна была бы — спать в той спальне.
  
  Медленно подавшись вперед на животе, я схватилась за ножку деревянного стула, оттолкнулась от него, поставила стул на задние ножки и просунула его спинку под дверную ручку. Затем я подняла его двойника и ударила им по комоду.
  
  С обрезком ножки стула в руке я присела, прислонившись спиной к стене.
  
  Это было просто жалко. Забудь о собаке под кроватью, моей единственной линией защиты была ножка стула.
  
  Если кто-то входил в дверь с целью убить меня, я была мертва.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 110
  
  ПРИСЛУШИВАЯСЬ к звуку шагов по половицам за дверью спальни, я представила, как дверь распахивается пинком, и я замахиваюсь на незваного гостя своей палкой, моля Бога, чтобы каким-то образом вышибить ему мозги.
  
  Но по мере того, как часы видеомагнитофона отсчитывали минуты, а тишина становилась все длиннее, мой адреналин спадал.
  
  И я начала злиться.
  
  Я постояла, прислушалась у двери, и когда ничего не услышала, открыла ее и пошла по длинному коридору, используя дверные проемы и стены в качестве баррикад.
  
  Когда я добралась до гостиной, я схватила свою сумку с того места, где она была прислонена к дивану.
  
  Я протянула руку и сжала свой пистолет.
  
  Благодарю тебя, Боже.
  
  Когда я звонила в 911, я выглянула сквозь щели в жалюзи. Улица выглядела пустой, но мне показалось, что я увидела что-то блестящее на лужайке перед домом. Что это было?
  
  Я сообщила диспетчеру свое имя, звание и номер удостоверения, а также о том, что в доме 265 по Си-Вью были произведены выстрелы.
  
  “Кто-нибудь пострадал?”
  
  “Нет, я в порядке, но позвони по этому поводу шефу Старку”.
  
  “Об этом уже сообщили, лейтенант. Кавалерия в пути”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 111
  
  Я УСЛЫШАЛА СИРЕНЫ И увидела мигающие огни, приближающиеся к "Си Вью". Когда подъехала первая машина, я открыла входную дверь, и Марта пронеслась мимо меня. Она подбежала к змееподобному предмету, который лежал в лунном свете.
  
  Она понюхала его.
  
  “Марта, что ты нашла? В чем дело, девочка?”
  
  Я сидела на корточках рядом с Мартой, когда шеф полиции Питер Старк вышел из своей патрульной машины. Он подошел со своим фонариком и опустился на колени рядом со мной.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Да. Я в порядке”.
  
  “Это то, о чем я думаю?” спросил он.
  
  Вместе мы осмотрели мужской ремень. Он был около тридцати шести дюймов в длину и полдюйма в ширину, из узкой коричневой кожи с квадратной тускло-серебристой пряжкой. Это был такой обычный ремень; наверное, у половины людей в штате где-то в шкафу был такой же.
  
  Но у этого конкретного ремня, похоже, были какие-то коричневато-красные пятна на металлической конструкции.
  
  “Разве это не было бы великолепно”, - сказала я, отказываясь зацикливаться на ужасе последних нескольких минут — о том, что эти выстрелы наверняка предназначались мне — “разве это не было бы чем-то, ” сказала я шефу Старку, “ если бы этот пояс был уликой?”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 112
  
  ТРИ ПАТРУЛЬНЫЕ МАШИНЫ подъехали к обочине. Радио шипело и потрескивало, и по всему Си-Вью в домах зажигался свет, и люди выходили на пороги своих домов в пижамах и халатах, футболках и шортах, волосы стояли дыбом, страх перекрывал морщины на их заспанных лицах.
  
  Двор перед домом Кэт был освещен фарами, и когда копы вышли из своих машин, они посовещались с шефом полиции и разошлись. Пара полицейских в форме начали собирать гильзы, а пара детективов начали опрашивать соседей.
  
  Я привел Старк в дом, и мы вместе осмотрели разбитые окна, расколотую мебель и изрешеченное пулями изголовье кровати в “моей” спальне.
  
  “Есть какие-нибудь мысли о том, кто это сделал?” Старк спросила меня.
  
  “Никаких”, - сказал я. “Моя машина на подъездной дорожке, где ее может видеть каждый, но я никому не сообщал, что буду в городе”.
  
  “И почему вы здесь, лейтенант?”
  
  Я обдумывала, как лучше ответить на этот вопрос, когда услышала, как Эллисон и Кэроли выкрикивают мое имя. Молодой коп с красными оттопыренными ушами вышел на порог и сказал Старк, что у меня посетители.
  
  “Они не могут войти сюда”, - сказал Старк. “Господи Иисусе, кто-то перегораживает улицу веревкой?”
  
  Лицо полицейского в форме полностью покраснело, когда он отрицательно покачал головой.
  
  “Почему, черт возьми, нет? Номер один: стабилизировать обстановку на месте преступления. Приступайте к делу”.
  
  Я последовала за патрульным до самого крыльца, где Кэроли и Эллисон схватили меня в столь необходимые двухъярусные объятия.
  
  “Один из моих детей слушает полицейскую группу”, - сказала Кэроли. “Я приехала сюда, как только услышала. О, Боже мой, Линдси. Твои руки”.
  
  Я посмотрела вниз. Осколки стекла оставили несколько порезов на моих предплечьях, и кровь потекла вниз и запачкала мою рубашку.
  
  Все выглядело намного хуже, чем было на самом деле.
  
  “Я в порядке”, - сказал я Кэроли. “Всего несколько царапин. Я уверен”.
  
  “Ты же не планируешь оставаться здесь, правда, Линдси? Потому что это безумие”, - сказала Кэроли, по ее лицу было видно, насколько она была зла и напугана. “У меня в доме достаточно места для тебя”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Старк, подходя ко мне сзади. “Иди со своим милым другом. Я связался с криминалистами, и они собираются вытаскивать пуль из ваших стен и прочесывать место остаток ночи ”.
  
  “Все в порядке. Со мной здесь все будет в порядке”, - сказала я ему. “Это дом моей сестры. Я не собираюсь уезжать”.
  
  “Хорошо. Но не забывайте, что это наше дело, лейтенант. Вы все еще вне своей юрисдикции. Не изображайте из себя ковбоя перед нами, хорошо?”
  
  “Веди себя как наездница? Как ты думаешь, с кем ты разговариваешь?”
  
  “Послушай. Мне жаль, но кто-то только что пытался тебя убить”.
  
  “Спасибо. Я понял это”.
  
  Шеф полиции по привычке пригладил волосы. “Я оставлю патрульную машину на посту на подъездной дорожке сегодня вечером. Может быть, дольше”.
  
  Когда я пожелал спокойной ночи Кэроли и Эллисон, шеф полиции пошел к своей машине и вернулся с бумажным пакетом. Он шариковой ручкой убирал ремень в сумку, когда я плотно обернула свое достоинство вокруг себя и закрыла входную дверь.
  
  Я легла спать, но, конечно, не могла уснуть. Копы ходили по дому, хлопали дверьми и смеялись, и, кроме того, у меня голова шла кругом.
  
  Я рассеянно погладил Марту по голове, пока она дрожала рядом со мной. Кто-то расстрелял этот дом и оставил визитную карточку.
  
  Было ли это предупреждением держаться подальше от Халф Мун Бэй?
  
  Или стрелок действительно пытался убить меня?
  
  Что произойдет, если я вернусь живой?
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 113
  
  Солнечный ЛУЧ ПРОСКОЛЬЗНУЛ В окно под непривычным углом и заставил меня открыть глаза. Я увидела голубые обои, фотографию моей матери над комодом — и все сошлось.
  
  Я была в постели Кэт - потому что в 2: 00 ночи пули просвистели по дому, пробив изголовье кровати в комнате для гостей на несколько дюймов выше того места, где должна была находиться моя голова.
  
  Марта ткнулась мокрым носом в мою руку, пока я не спустил ноги с кровати. Я натянула кое-что из одежды Кэт — выцветшие джинсы и блузку кораллового цвета с глубоким вырезом с оборками. Не мой цвет и определенно не мой стиль.
  
  Я провела расческой по волосам, почистила зубы и вышла в гостиную.
  
  Криминалисты все еще выковыривали пули из стен, поэтому я приготовила кофе и тосты для всех и задавала острые вопросы, которые привели к основным фактам.
  
  Было произведено двенадцать выстрелов калибра 9 мм, равномерно распределенных по гостиной и спальне для гостей, один - в маленькое высокое окно детской. Пули и стреляные гильзы были упакованы и помечены, отверстия сфотографированы, и команда криминалистов заканчивала работу. Через час весь набор и гильзы будут отправлены в лабораторию.
  
  “У вас все в порядке, лейтенант?” - спросил один из техников, высокий тридцатилетний парень с большими карими глазами и зубастой улыбкой.
  
  Я оглядела разрушения, повсюду пыль из стекла и штукатурки.
  
  “Нет. Я не. Меня от этого тошнит”, - сказала я. “Мне нужно подмести, починить окна, сделать что-нибудь с этим ... с этим беспорядком”.
  
  “Кстати, я Арти”, - сказал техник, протягивая руку.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал я, пожимая ее.
  
  “У моего дяди Криса есть франшиза "Мастер катастроф". Вы хотите, чтобы я позвонил ему? Он может привести это место в порядок очень быстро. Я имею в виду, вы пойдете во главе очереди, лейтенант. Ты одна из нас ”.
  
  Я поблагодарила Арти и приняла его предложение. Затем я схватила свою сумочку и увела Марту через черный ход. Я покормила мисс Пигги, затем обошла патрульную машину на подъездной дорожке и высунула голову на уровень окна.
  
  “Нунан, верно?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Все еще на дежурстве?”
  
  “Да, мэм. Мы пробудем здесь некоторое время. Весь отряд присматривает за вами, лейтенант. Шеф и все мы. Это действительно воняет ”.
  
  “Я ценю вашу заботу”.
  
  И я сделал. Суровый дневной свет только сделал стрельбу более реальной. Кто-то проехал по этой милой пригородной улице, обстреляв дом Кэт из автоматического оружия.
  
  Я была взволнована, и пока ко мне не вернулось самообладание, мне нужно было убираться отсюда. Я звякнула ключами от машины так, что Марта прижала уши и чуть не завиляла хвостом.
  
  “Нам нужны продукты”, - сказал я ей. “Что ты скажешь, если мы отправимся на "Бонневилле" в круиз по вымогательству?”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 114
  
  МАРТА ЗАПРЫГНУЛА на переднее сиденье “большой золотой лодки”, похожее на скамейку. Я пристегнулся и повернул ключ зажигания. Двигатель заработал со второй попытки, и я направил аристократический нос "Бонневилля" в сторону города.
  
  Я направлялась в бакалейную лавку для гурманов на Мейн-стрит, но, пробираясь по переулкам района Кэт, я постепенно заметила в зеркале заднего вида синий седан Taurus. Казалось, что он намеренно отстает от меня, но все равно не отстает.
  
  Это жуткое чувство, что за мной наблюдают, снова защекотало мой позвоночник.
  
  За мной следили?
  
  Или я была в таком состоянии, что просто продолжала видеть себя всплывающей фигурой в тире?
  
  Я проехала на "Магнолии" через шоссе на Мейн, где пронеслась мимо всех маленьких магазинчиков: "Мьюзик Хат", "Мун Ньюс", магазин кормов и топлива. Я хотел убедить себя, что я просто пугаюсь, но— черт возьми, если я потерял "Таурус" на квартал или два, он был позади меня на следующем повороте.
  
  “Держись крепче. Мы собираемся прокатиться”, - сказала я Марте, которая широко улыбалась ветру.
  
  Ближе к концу Мейн я свернул направо на шоссе 92, соединяющее Халф-Мун-Бей с остальной Калифорнией.
  
  Движение на этой извилистой двухполосной дороге было быстрым, и я влился в цепочку из пятидесяти машин, идущих бампер к бамперу со скоростью двадцать пять миль в час. Двойная желтая линия преодолела дистанцию — целых пять миль полосы, по которой нельзя было проехать, когда 92-й пересек водохранилище и выехал на автостраду.
  
  Я поехала дальше, смутно осознавая, что слева от меня холм, поросший низкорослыми деревьями и чапаралем, и двадцатифутовый обрыв в нескольких футах от правой стороны моей машины. Через три машины позади, синий седан держал меня в поле зрения.
  
  Я не была сумасшедшей. За мной был хвост.
  
  Это была тактика запугивания?
  
  Или стрелок находился внутри той машины, ожидая возможности для точного попадания?
  
  Конец 92-го пересекался со Скайлайн, и на ближайшем правом углу была остановка для отдыха с пятью столами для пикника и гравийной парковкой.
  
  Я не подала сигнал к повороту, просто вырулила прямо на руль. Я хотела съехать с дороги, пропустить "Таурус", чтобы я могла увидеть его лицо, запомнить его номерной знак. Убирайся с его глаз долой.
  
  Но вместо того, чтобы держаться дороги, как это сделал бы мой Explorer, Bonneville вильнул по гравию, отправляя меня обратно на 92-ю, через двойную желтую линию и в поток встречного транспорта.
  
  "Таурус", должно быть, проехал мимо меня, но я его так и не увидел.
  
  Я держалась за руль своей крутящейся машины, когда лампочки на приборной панели вспыхнули.
  
  У меня отказали усилитель руля и тормоза, генератор был мертв, двигатель прогревался, и меня занесло посреди проезжей части.
  
  Я нажал на тормоза, и черный пикап вильнул, чтобы не размазать меня по боку. Водитель нажал на клаксон и выкрикивал непристойности из окна, но я была так рада, что он скучал по мне, что хотела поцеловать его.
  
  К тому времени, как меня занесло, чтобы остановиться на обочине, вокруг меня поднялось облако пыли, и я ничего не могла видеть за лобовым стеклом.
  
  Я вышла из "Бонневилля" и прислонилась к нему. Мои ноги были ватными, а руки дрожали.
  
  На данный момент погоня закончилась.
  
  Но я знала, что на самом деле это еще не конец.
  
  Кто-то держал меня под прицелом, и я понятия не имела, кто это был и почему.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 115
  
  Я позвонила МУЖЧИНЕ в Лунном гараже на свой мобильный и попала на автоответчик Кита.
  
  “Кит, я в небольшой передряге. Это Линдси. Пожалуйста, возьми трубку”.
  
  Когда Кит ответил, я дала ему свои координаты. Двадцать минут показались мне часом, прежде чем он подъехал на своем дребезжащем эвакуаторе. Он подцепил "Бонневиль" для ее позорного возвращения домой, а я забрался на пассажирское сиденье такси.
  
  “Это роскошная машина, Линдси”, - отчитал меня Кит. “Ты не должна делать петлю за петлей с этой штукой. Ради бога, этому больше двадцати лет ”.
  
  “Я знаю, я знаю”.
  
  Долгое молчание.
  
  “Милая блузка”.
  
  “Спасибо вам”.
  
  “Нет, правда”, - сказал он, заставив меня рассмеяться. “Тебе следует носить больше таких вещей”.
  
  Вернувшись в гараж, Кит открыл капот "Бонневилля".
  
  “Ha. У тебя лопнул ремень вентилятора ”, - сказал он.
  
  “Ha. Я это знаю ”.
  
  “Ты знала, что в крайнем случае ты могла бы исправить это с помощью длинных колготок?”
  
  “Да, я это сделала. Но, как ни странно, в моем дорожном аварийном наборе не было колготок”.
  
  “У меня есть идея. Почему бы мне не выкупить у тебя эту машину обратно? Дам тебе на сотню баксов больше, чем ты заплатил мне”.
  
  “Я подумаю об этом. Нет”.
  
  Кит рассмеялся и сказал, что отвезет меня домой, и я должна была принять его предложение. Поскольку он все равно собирался узнать, я рассказала Киту то, что не сказала своим подругам, даже Джо еще не сказала.
  
  Я рассказала ему о стрельбе предыдущей ночью.
  
  “И теперь ты думаешь, что кто-то следит за тобой? Почему бы тебе не пойти домой, Линдси? Серьезно.”
  
  “Потому что я не могу раскрыть это дело об убийстве. Не сейчас. Особенно после того, как кто-то выпустил дюжину пуль в дом моей сестры”.
  
  Кит бросил на меня сожалеющий взгляд, натянул козырек своей бейсболки "Джайентс", ловко преодолевая повороты дороги.
  
  “Кто-нибудь когда-нибудь называл тебя упрямой?”
  
  “Конечно. Это считается хорошей чертой полицейского”.
  
  Я поняла, к чему он клонит. Я больше не знала, была ли я бесстрашной или глупой.
  
  Но я еще не была готова сделать звонок.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 116
  
  КОГДА мы С КИТОМ подъехали к дому Кэт, подъездная дорожка была забита: "Эксплорер", патрульная машина, грузовик глейзера с надписью “Мы занимаемся окнами” и большой фургон синего металлического цвета с наклейками "Мастер катастроф" на дверях.
  
  Я поблагодарила Кита за то, что он подвез меня, и, сопровождаемая трусцой Марты позади меня, вошла в дом, где обнаружила крупного мужчину с маленькими усиками и копной темных волос вокруг головы, который пылесосил диван. Он выключил свой пылесос, и мы с “дядей Крисом” обменялись представлениями.
  
  “Заявилась куча любопытных репортеров”, - сказал он. “Я сказал им, что ты съехала, пока дом не будет восстановлен. Хорошо?”
  
  “Идеально. Блестяще”.
  
  “И шеф Старк был здесь несколько минут назад. Сказал позвонить ему, когда сможешь”.
  
  Я проигнорировала сорок семь сообщений, мигающих на автоответчике, и позвонила в участок с кухонного телефона. Я дозвонилась до дежурного офицера.
  
  “Шеф на собеседовании”, - сказала она. “Он может вам перезвонить?”
  
  “Я действительно хочу, чтобы он это сделал”.
  
  “Я позабочусь об этом, лейтенант”.
  
  Я повесила трубку и прошла по коридору в комнату моих племянниц.
  
  Одеяла все еще валялись на полу. Окно было разбито, и одна из виноградных лоз сладкого картофеля засыхала на полу. Я действительно сильно помяла комод, когда ударила по нему стулом, и вся комната, полная мягких игрушек, казалось, упрекала меня.
  
  Что, если бы дети были здесь?
  
  Что тогда, Линдси?
  
  Я подтащила неповрежденный стул к пробковой доске, села и уставилась на свои записи об убийствах. Мой взгляд остановился прямо на том, что беспокоило меня больше всего.
  
  Иногда самые красноречивые факты скрываются на виду, пока вы не будете готовы их увидеть.
  
  Теперь у меня было туннельное зрение — на глазки в шкафу О'Мэлли.
  
  Я переоделся и вывел Марту на улицу с Пенелопой. “Вы двое ведите себя хорошо”. Затем я осторожно развернул "Эксплорер" вокруг грузовика глейзера и выехал на улицу.
  
  Я поехала обратно в город.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 117
  
  НАБЛЮДАТЕЛЬ ПОЕХАЛ на голубом "Таурусе" на север по 280-й, придерживаясь автострады через Хиллсборо. Его мысли были разными, но большинство из них были сосредоточены на Линдси Боксер.
  
  Мысли о Линдси вызвали у Наблюдателя сложный набор чувств. Он как-то странно гордился ею, тем, как она продолжала выживать, продолжала огрызаться. То, как она отказывалась отступить, отступить, вернуться туда, откуда она пришла.
  
  Но то, что она настояла на том, чтобы стать их проблемой, было плохой новостью. Плохие новости для нее.
  
  Когда дошло до дела, они не хотели убивать ее. Убийство полицейского, особенно этого конкретного полицейского, означало бы тотальную охоту на человека. Вся полиция Сан-Франциско сбежится из города и займется ее убийством. Возможно, и ФБР тоже.
  
  Наблюдатель притормозил у знака съезда на Трусдейл Драйв, затем его крепкая маленькая машина съехала с съезда. Через полторы мили он повернул направо у больницы "Огромный полуостров" и снова направо на Эль-Камино-Реал, направляясь на юг.
  
  Он нашел заправочную станцию Exxon в двух кварталах вниз по дороге и зашел в примыкающий к ней мини-маркет. Он пару минут бродил вокруг, подбирая кое-какие мелочи: бутылку родниковой воды, батончик "Клиф", газету.
  
  Он заплатил грудастой девочке-подростку на кассе 4,20 доллара за свои покупки и еще 20 долларов за бензин. Выходя из магазина, он развернул утреннюю газету и увидел статью на первой странице.
  
  В ДОМЕ ИНСПЕКТОРА РАЗДАЮТСЯ ВЫСТРЕЛЫ
  
  Над статьей была фотография Линдси в военной форме, а в правой колонке было продолжение дела Кэбот. Сэму Кэботу было предъявлено обвинение в двойном убийстве “, Продолжение на странице 2.”
  
  Наблюдатель аккуратно положил газету на пассажирское сиденье и заправил бак. Затем он завел машину и направился к дому. Он расскажет правду позже. Может быть, они не убили бы Линдси так, как убили других. Может быть, они просто заставили бы ее исчезнуть.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 118
  
  Кабинет покойного доктора О'Мэлли находился в двухэтажном кирпичном доме на Келли-стрит, его имя выгравировано на латунной табличке справа от дверного проема.
  
  Я почувствовала небольшой порыв, когда позвонила в звонок. Я знала, что шеф надерет мне задницу за то, что я обошла его, но я должна была что-то сделать. Лучше просить прощения позже, чем просить разрешения и получить отказ.
  
  Раздался звонок, и я толкнула дверь. Слева от меня была комната ожидания: маленькая и квадратная, с серой мягкой мебелью и ярдами карточек с соболезнованиями, развешанных по стенам.
  
  За стойкой администратора, в рамке открытого окна, стояла женщина средних лет с седеющими волосами, в шлепанцах шестидесятых.
  
  “Я лейтенант Боксер, полиция Сан-Франциско”, - сказал я, показывая свой значок. Я сказал ей, что работаю над делом о неосторожном убийстве, которое имело некоторое сходство с прискорбной смертью доктора О'Мэлли.
  
  “Мы уже поговорили с полицией”, - сказала она, внимательно изучая мой значок и обаятельную улыбку, которую я нацепила специально для нее. “Часы и часы вопросов”.
  
  “Мне понадобится всего пара минут”.
  
  Она закрыла окно с матовым стеклом и мгновение спустя появилась в дверях внутреннего офиса.
  
  “Я Ребекка Фальконе”, - представилась она. “Войдите”.
  
  Две другие женщины среднего возраста находились в офисе за смежной дверью.
  
  “Это Минди Хеллер, р.Н.”, - сказала она, указывая на блондинку с прожилками, в белом халате медсестры и с обильным макияжем на глазах, выбрасывающую тарелки с печеньем в пластиковой упаковке в мусорное ведро. “А это Харриет Шварц, наш офис-менеджер”, - сказала Ребекка о широкой женщине в красных спортивных штанах, сидящей за старым компьютером. “Мы все были с доктором Беном еще до потопа”.
  
  Я пожал руку и повторил свое имя и причину, по которой я здесь. “Я сожалею о вашей потере”, - сказал я. Затем я сказал женщинам, что мне нужна их помощь. “Все, что вы можете сделать, чтобы пролить немного света”.
  
  “Хочешь правду?” - спросила Харриет Шварц. Она отвернулась от компьютера, откинулась на спинку стула и погрузилась в воспоминания. “Он был похож на рисунок Пикассо. Куча строк, и, глядя на них, ты делаешь вывод о человеке. Между строк пустое место —”
  
  Вмешалась Минди Хеллер: “Он был приличным врачом, но он был неряшливым, скрытным, всезнайкой. И он мог быть жесток со своими рабами на галерах”. Она бросила взгляд на своих коллег. “Но я не верю, что его убили, потому что он был придурком, и это самое худшее, чем он был”.
  
  “Ага. Значит, вы думаете, что О'Мэлли были просто жертвами удачного случая”.
  
  “Точно. Выбрано наугад. Я это все время говорил”.
  
  Я спросила, были ли другие жертвы убийства пациентами доктора О'Мэлли, и мне тут же отказали.
  
  “Вы знаете, что мы должны защищать конфиденциальность пациентов, ” сказала мисс Хеллер, - но я уверена, что шеф Старк может рассказать вам то, что вы хотите знать”.
  
  Тогда ладно.
  
  Я записала номер своего мобильного телефона и оставила его на столе Харриет Шварц. Я поблагодарила всех за уделенное время, но чувствовала себя опустошенной. Возможно, доктор О'Мэлли был всем, кем его называли сотрудники, но на самом деле я зашла в очередной тупик.
  
  Я только открыла дверь на улицу, когда кто-то схватил меня за руку. Это была Ребекка Фальконе, выражение нетерпения вытянуло ее черты в линию по центру лица.
  
  “Я должна поговорить с тобой, - сказала она, - наедине”.
  
  “Ты можешь встретиться со мной где-нибудь?” Я спросил.
  
  “Кофейная компания Халф Мун Бэй". Ты знаешь это место?”
  
  “В том маленьком торговом центре в верхней части Мэйн?”
  
  Она кивнула один раз. “Я заканчиваю в двенадцать тридцать”.
  
  “Я буду там”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 119
  
  НАШИ КОЛЕНИ ПОЧТИ СОПРИКАСАЛИСЬ под маленьким столиком в задней части ресторана, рядом с туалетами. Перед нами стояли салаты и кофе, но Ребекка не ела. И она еще не была готова говорить.
  
  Она потянула за маленький золотой крестик, висящий на цепочке у нее на шее, двигая им взад-вперед.
  
  Я думал, что понимаю ее конфликт. Она хотела быть той, кто расскажет реальную информацию, но в то же время она не хотела сообщать об этом там, где это могли услышать ее друзья.
  
  “Я ничего не знаю, понимаешь?” Наконец сказала Ребекка. “И я, конечно, ничего не знаю об убийствах. Но в последнее время Бен был в какой-то тени”.
  
  “Не могла бы ты поподробнее, Ребекка?”
  
  “Ну, он был необычно угрюм. Набросился на пару своих пациенток, что, позвольте мне вам сказать, было редкостью. Когда я спросил его, что происходит, он отрицал, что у него были проблемы ”.
  
  “Вы знали Лорелею?”
  
  “Конечно. Они встретились в церкви, и, честно говоря, я была удивлена, что Бен женился на ней. Я думаю, он был одинок, и она смотрела на него снизу вверх ”. Ребекка вздохнула. “Лорелея была довольно простой. Она была похожей на ребенка женщиной, которая любила ходить по магазинам. Никто ее не ненавидел ”.
  
  “Интересное наблюдение”, - сказал я. И это было все, в чем нуждалась Ребекка, чтобы сказать то, что она хотела сказать все это время.
  
  Она выглядела так, как будто стояла на краю трамплина для прыжков в воду, а бассейн был далеко-далеко внизу.
  
  Она сделала вдох и нырнула.
  
  “Вы знали о первой миссис О'Мэлли?” она спросила меня. “Вы знали, что Сандра О'Мэлли покончила с собой? Повесилась в собственном гараже?”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 120
  
  Я ПОЧУВСТВОВАЛА ТО СТРАННОЕ ощущение мурашек у линии роста волос, которое часто предвещало прорыв.
  
  “Да, - сказал я, - я читал, что Сандра О'Мэлли покончила с собой. Что вы знаете об этом?”
  
  “Это было так неожиданно”, - сказала Ребекка. “Никто не знал ... Я не знала, что она была в такой депрессии”.
  
  “Так почему вы думаете, что она покончила с собой?”
  
  Ребекка поковыряла вилкой салат "Цезарь" на своей тарелке и, наконец, отложила посуду, не съев ни кусочка.
  
  “Я так и не узнала”, - сказала она. “Бен промолчал, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что он издевался над ней”.
  
  “Как над ней надругались?”
  
  “Унижал ее. Обращался с ней, как с ничтожеством. Когда я слышала, как он с ней разговаривает, я съеживалась ”. Она сделала этот жест сейчас, расправив плечи и опустив подбородок.
  
  “Она жаловалась на это?”
  
  “Нет. Сандра не сделала бы этого. Она была такой уступчивой, такой милой. Она даже не пикнула, когда у него начался роман ”.
  
  Колесики в моей голове, несомненно, вращались, но пока не набирали обороты. Ребекка с отвращением поджала губы.
  
  “Он встречался с одной и той же женщиной в течение многих лет, все еще встречался с ней после того, как женился на Лорелей, я уверен в этом. Она звонила в офис вплоть до дня его смерти”.
  
  “Ребекка”, - терпеливо сказала я, хотя больше ни секунды не могла выносить напряженного ожидания. “Ребекка. Как звали другую женщину?”
  
  Ребекка откинулась на спинку стула, когда пара мужчин прошаркала мимо нас по пути в ванную. Когда дверь ванной закрылась, она наклонилась вперед и прошептала.
  
  “Эмили Харрис”, - сказала она.
  
  Я знал это имя. Я представил ее ярко накрашенный рот. Ее розовое платье с рисунком.
  
  “Она из ”Пасифик Хоумз Риэлти"?"
  
  “Это тот самый”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 121
  
  ЭМИЛИ ХАРРИС СИДЕЛА за своим столом, когда я вошел в длинный узкий кабинет с рядом столов вдоль одной стены. Ее хорошенький ротик растянулся в автоматической улыбке, которая стала шире, когда она узнала меня.
  
  “О, привет”, - сказала она. “Разве я не встречала вас и вашего мужа пару недель назад в доме на Оушен-Колонии-роуд? У вас красивая собака”.
  
  “Все верно”, - сказал я ей. “Я лейтенант Боксер. Я из полиции Сан-Франциско”. А затем я показал ей свой значок.
  
  Лицо женщины мгновенно напряглось. “Я уже поговорила с полицией”.
  
  “Это здорово. Так что я уверен, ты не будешь возражать сделать это снова”.
  
  Я выдвинул стул рядом с ее столом и сел прямо.
  
  “Я понимаю, что вы и доктор О'Мэлли были близкими друзьями”, - сказал я ей.
  
  “Я не стыжусь того, на что вы намекаете. Мужчина был несчастен дома, но я не представлял угрозы для его брака и, черт возьми, не имел никакого отношения к его убийству”.
  
  Пока я наблюдал, мисс Харрис раскладывала все блокноты, ручки и бумаги на своем столе. Наводила порядок. Приводила все в порядок. Что было в голове у этого аккуратника прямо сейчас? Что она знала об О'Мэлли?
  
  “И вы являетесь брокером по продаже его дома?”
  
  “Ради бога, это не повод кого-то убивать. Ты с ума сошел? Я один из лучших брокеров в этой области”.
  
  “Успокойтесь, мисс Харрис. Я не имел в виду, что вы кого-то убили. Я просто пытаюсь разобраться с жертвами, потому что работаю над другим нераскрытым убийством ”.
  
  “Ладно. Ты знаешь, я все еще немного сырая”.
  
  “Конечно. Я понимаю. Вы действительно продали дом?”
  
  “Пока нет, но у меня есть ожидающее предложение”.
  
  “Хорошо. Как насчет того, чтобы показать мне дом, мисс Харрис? У меня есть пара вопросов, на которые, я надеюсь, вы сможете ответить. Может быть, вы сможете помочь раскрыть убийство Бена О'Мэлли ”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 122
  
  РЕКЛАМНЫЕ ЛИСТОВКИ PACIFIC HOMES БЫЛИ разложены веером на столе в фойе, а цветы были заменены с тех пор, как мы с Джо совершили самостоятельную экскурсию по этому симпатичному дому на Оушен-Колонии-роуд.
  
  “Не возражаешь подняться со мной наверх?” Я спросила риэлтора.
  
  Мисс Харрис пожала плечами, бросила ключи рядом с лилиями и начала подниматься по лестнице впереди меня.
  
  Когда мы подошли ко входу в главную спальню, она попятилась.
  
  “Мне не нравится заходить в эту комнату”, - сказала она, окидывая взглядом бледно-зеленую спальню с совершенно новым зеленым ковром.
  
  Я мог представить место убийства почти так же хорошо, как и она. Всего три недели назад выпотрошенное тело Лорелеи О'Мэлли лежало примерно в десяти футах от того места, где мы стояли.
  
  Эмили Харрис тяжело сглотнула, затем неохотно присоединилась ко мне перед гардеробной. Я показал ей едва заметный закрашенный контур глазка в двери и все еще видимый полумесяц там, где большой палец Джо оставил отпечаток на деревянном наполнителе.
  
  “Что вы об этом думаете?” Я спросил ее.
  
  Голос Эмили понизился и стал скрипучим. “Это убивает меня, вот что я об этом думаю”, - сказала она. “Это очевидно, не так ли? Он снимал секс с Лорелей на видео. Он сказал мне, что больше не спит с ней, но я думаю, он солгал ”.
  
  Затем ее лицо сморщилось, и она начала тихо плакать в букет бледно-голубых салфеток, которые достала из сумочки.
  
  “О, Боже, о, Боже”, - всхлипнула она. Через некоторое время она высморкалась, прочистила горло и сказала: “Мои отношения с Беном не имеют никакого отношения к его убийству. Можем ли мы сейчас убраться отсюда?”
  
  Нет, если бы я мог остановить ее. Чему бы я ни научился у Эмили Харрис, не было лучшего времени, чем сейчас, и лучшего места, чем прямо здесь.
  
  “Мисс Харрис”.
  
  “Иисус Христос. Зовите меня Эмили. Я рассказываю вам все эти личные вещи”.
  
  “Эмили. Мне действительно нужно знать твою версию этой истории”.
  
  “Прекрасно. Ты знаешь о Сандре?”
  
  Я кивнул в знак согласия, и, как будто я выдернул пробку, она все рассказала.
  
  “Ты думаешь, я не волновалась, что она покончила с собой из-за того, что Бен встречался со мной?” Она промокнула свои опухшие глаза, и снова навернулись слезы.
  
  “Бен сказал, что Сандра была больна на голову, вот почему он ее не бросил. Но после того, как она покончила с собой, я перестала встречаться с ним на год.
  
  “Затем в кадре появилась Лорелея. Принцесса. Бен подумал, что чем скорее он женится, тем лучше для Кейтлин, так что что я мог сказать? Я все еще был женат, лейтенант.
  
  “Затем мы начали снова.
  
  “В основном у меня дома. Время от времени мотели. Забавно, но я не думаю, что Лорелеи было наплевать на Кейтлин.
  
  “Но мы с Беном воспользовались ситуацией наилучшим образом. Сыграли с этим в игру. Он назвал меня Камиллой. Я назвала его Чарльзом. Его Королевское высочество. Это было весело. И я так по нему скучаю. Я знаю, что Бен любил меня. Я знаю, что он любил ”.
  
  Я не сказал: “Настолько, насколько мерзкий, изменяющий придурок может кого-то любить”, но я открыл дверь в гардеробную и пригласил брокера по недвижимости внутрь.
  
  “Пожалуйста, Эмили”.
  
  Я показал ей второй глазок в задней стене.
  
  “Эта дыра проходит через стену ... в комнату Кейтлин”.
  
  Эмили ахнула и поднесла обе руки к лицу.
  
  “Я никогда этого не видела. Я ничего об этом не знаю! Мне нужно идти”, - сказала она, поворачиваясь и выбегая из спальни. Я слышала, как стучат ее высокие каблуки, когда она сбегала вниз по лестнице.
  
  Я догнал Эмили, когда она брала ключи со столика в прихожей и открывала входную дверь. Она вышла на улицу.
  
  “Эмили”.
  
  “С меня хватит”, - сказала она, ее грудь тяжело вздымалась, она закрыла дверь и заперла ее за нами. “Это слишком больно. Неужели ты не понимаешь? Я любила его!”
  
  “Я вижу это”, - сказал я, идя рядом с ней, затем встав рядом с дверцей со стороны водителя, когда она завела двигатель.
  
  “Просто скажи мне еще одну вещь”, - настаивала я. “Знал ли Бен человека по имени Деннис Эгню?”
  
  Эмили отпустила экстренный тормоз и повернула ко мне залитое слезами лицо.
  
  “Что? О чем ты говоришь? Он продавал наши видео этому слизняку?”
  
  Эмили не стала дожидаться ответа. Она дернула руль и вдавила акселератор.
  
  “Я буду считать это согласием”, - сказала я удаляющемуся Линкольну.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 123
  
  Я проехала МИМО патрульной машины, работающей на холостом ходу, в конце Си-Вью-авеню, приветственно подняв руку, когда проезжала мимо. Затем я свернула направо на подъездную дорожку Кэт и припарковала Эксплорер рядом с Бонневиллем. Очевидно, Кит вернул старую девушку, пока меня не было.
  
  Я впустил Марту в дом и дал ей печенье. Затем я обратил свое внимание на мигающий автоответчик. Я нажал “воспроизвести” и начал делать заметки в блокноте.
  
  Джо, Клэр и Синди звонили мне с обеспокоенными просьбами перезвонить. Сообщение номер четыре было от Кэроли Браун, приглашавшей меня на ужин в школу тем вечером.
  
  Затем сообщение от шефа Старка, его усталый голос донесся из динамика.
  
  “Боксер, мы вернули результаты анализов на этот пояс. Позвони мне”.
  
  Шеф Старк и я весь день играли в телефонные пятнашки. Я выругалась, листая блокнот в поисках его номера. Затем я набрала номер.
  
  “Подождите, лейтенант”, - сказал дежурный офицер. “Я вызову его”.
  
  Я услышала звуки полицейского оркестра, играющего на заднем плане. Я постучала ногтями по кухонному столу и досчитала до семидесяти девяти, прежде чем шеф взял трубку.
  
  “Боксер”.
  
  “Это был быстрый ответ на лабораторный отчет”, - сказал я. “Что у нас есть?”
  
  “Это было быстро по какой-то причине. Не было никаких отпечатков, не то чтобы это меня удивляло. Но если не считать ДНК крупного рогатого скота, больше ничего тоже не было. Линдси, ублюдки капнули немного говяжьей крови на пряжку ”.
  
  “О, дайте мне передохнуть!”
  
  “Я знаю. Черт. Слушай, мне пора идти. Наш мэр хочет перекинуться со мной парой слов”.
  
  Шеф повесил трубку, и, клянусь Богом, мне стало жаль его.
  
  Я вышла на террасу, села на пластиковый стул и перекинула лодыжки через перила, как посоветовала мне Клэр. Я смотрела поверх своих сандалий и задних дворов соседей на аквамариновую линию залива.
  
  Я снова подумала о том ремне, который лежал на лужайке этим утром, и о пятне крови, которое оказалось ничем иным.
  
  Одно было ясно.
  
  Убийцы не пытались убить меня.
  
  Ремень был предупреждением, предназначенным для того, чтобы отпугнуть меня.
  
  Я задавался вопросом, почему они беспокоились.
  
  Я не раскрыл убийство Джона Доу, и десять лет спустя я все еще сосал здесь болотную воду.
  
  Тем временем убийцы были на свободе, и все, что было у белых шляп, - это дразнящая горстка “что, если” и “как получилось”, которые ни к чему не привели.
  
  Мы не знали почему.
  
  Мы не знали, кто.
  
  И мы не знали, где они нанесут новый удар.
  
  В остальном все было кошачьим мяуканьем.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 124
  
  СЕМЬИ, ПРОКЛЯТИЕ современной цивилизации, где отбросы прошлого сохранялись живыми, культивировались и облагораживались. По крайней мере, такова была точка зрения наблюдателя сегодня вечером.
  
  Он открыл дверь прихожей и вошел в розовый оштукатуренный дом высоко на Клифф-роуд. Фарли отсутствовали всю ночь, настолько уверенные в своем коконе богатства и привилегий, что даже не потрудились запереть дверь.
  
  Прихожая вела в застекленную кухню, освещенную последними лучами заката.
  
  Это всего лишь наблюдение, напомнил себе Наблюдатель. Входить и выходить меньше чем за пять. То же, что и всегда.
  
  Он достал фотоаппарат из внутреннего кармана своей мягкой кожаной куртки и осмотрел комнату, сделав серию цифровых снимков множества высоких стеклянных панелей, средники которых были достаточно широкими, чтобы мог войти человек.
  
  Зззззз, зззззз, зззззз.
  
  Он быстро прошел через кухню в семейную комнату Фарли, которая консольно выходила окнами на склон горы. Янтарный свет наполнил лес, придавая мохнатой эвкалиптовой коре почти человеческий вид, деревья, как пожилые мужчины, наблюдали за его движениями. Как будто они понимали и одобряли.
  
  Просто наблюдение, снова сказал он себе. Все было слишком сложно, слишком горячо прямо сейчас, чтобы претворять в жизнь свои планы.
  
  Он быстро поднялся по задней лестнице в спальни, отмечая ступени, которые скрипели громче всего, и прочные перила. Он прошел по коридору второго этажа, заходя в каждую из открытых дверей, фотографируя, запоминая детали. Обыскивая комнаты, как если бы он был полицейским, обыскивающим подозреваемых.
  
  Наблюдатель посмотрел на часы, входя в главную спальню. Прошло почти три минуты. Он быстро открыл шкафы, вдохнул ароматы Vera Wang и Herm ès, закрыл дверцы.
  
  Он сбежал по ступенькам на кухню и уже собирался уходить, когда вспомнил о подвале. Было достаточно времени, чтобы быстро осмотреться.
  
  Он открыл дверь и сбежал вниз.
  
  Слева от него находился обширный винный погреб, а перед ним прачечная. Но его взгляд приковала дверь справа.
  
  Дверь была в тени, заперта на кодовый замок. Наблюдатель хорошо разбирался в кодовых замках. У него были очень хорошие руки. Он поворачивал диск влево, пока не почувствовал слабого сопротивления, затем снова вправо и влево. Замок открылся, и Наблюдатель отпер дверь.
  
  Он опознал оборудование в полумраке подвала: компьютер, лазерный принтер и пачки высококачественной фотобумаги. Видео- и цифровые камеры с функцией ночного видения.
  
  Толстая стопка фотоотпечаток аккуратно лежала на прилавке.
  
  Он быстро вошел внутрь и закрыл за собой дверь. Щелкнул выключателем, который включил свет.
  
  Это была просто безобидная миссия по наблюдению, вот и все, одна из многих.
  
  Но то, что он увидел, когда зажегся свет, едва не довело его до крайности.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 125
  
  Когда я поднималась по дорожке к викторианскому зданию школы Кэроли, в котором она жила, в воздухе витал аромат соуса МАРИНАРА. Я прикрыла глаза от последних лучей солнца, отражающихся от окон со множеством стекол, и опустила медный молоток на большой входной двери.
  
  Темнокожий мальчик лет двенадцати открыл дверь и сказал: “Приветствую, леди-полицейский”.
  
  “Ты Эдди, верно?”
  
  “Готов, Эдди”, - сказал он, ухмыляясь. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “У меня довольно хорошая память”, - сказала я ему.
  
  “Это хорошо, поскольку ты полицейский”.
  
  Когда я вошла в “столовую”, большую открытую и просторную столовую с видом на шоссе, поднялся шум приветствий.
  
  Кэроли обняла меня и сказала сесть во главе стола. “Это место ’почетного гостя”, - сказала она. Когда Эллисон схватила стул слева от меня, а Ферн, маленькая рыжеволосая девочка, боролась за стул справа от меня, я почувствовала себя желанной гостьей и как дома в этой огромной “семье”.
  
  Тарелки со спагетти и баночка салата с маслом и уксусом путешествовали по столу, а по столу летали куски итальянского хлеба, даже когда дети забрасывали меня вопросами и загадками, на которые я отвечала и иногда побеждала.
  
  “Когда я вырасту, - прошептала Эли, - я хочу быть такой же, как ты”.
  
  “Знаешь, чего я хочу? Когда ты вырастешь, я хочу, чтобы ты была точно такой же, как ты”.
  
  Кэроли хлопнула в ладоши и весело рассмеялась.
  
  “Дай Линдси передохнуть”, - сказала она. “Дай бедной женщине поужинать. Она наша гостья, а не то, что ты можешь съесть вместе со своей едой”.
  
  Когда она встала, чтобы принести литр колы из буфета, Кэроли положила руку мне на плечо и, наклонившись, сказала: “Ты не возражаешь? Они любят тебя”.
  
  “Я их тоже люблю”.
  
  Когда посуда была убрана, а дети ушли наверх на урок, мы с Кэроли вынесли наши кофейные кружки на застекленную веранду, выходящую на игровую площадку. Мы сидели в одинаковых креслах-качалках и слушали пение сверчков в темнеющей ночи. Было хорошо иметь подругу в городе, и в тот вечер я чувствовала себя особенно близкой к Кэроли.
  
  “Есть какие-нибудь новости о том, кто расстрелял дом Кэт?” Спросила Кэроли с беспокойством в голосе.
  
  “Нет. Но ты помнишь того парня, с которым у нас была стычка в "Баклане”?"
  
  “Деннис Эгню?”
  
  “Да. Он преследовал меня, Кэроли. И шеф не делает секрета из того факта, что ему нравится Эгню за убийства”.
  
  Кэроли выглядела удивленной, даже шокированной. “Правда? Мне трудно это представить. Я имею в виду, он подонок, все верно”, - сказала она, сделав паузу. “Но я не считаю его убийцей”.
  
  “Только то, что они сказали о Джеффри Дамере”. Я рассмеялся.
  
  Затем я забарабанил пальцами по ручке кресла; Кэроли скрестила руки на груди, и я представил, что мы обе погрузились в свои мысли об убийцах на ветру.
  
  “Здесь довольно тихо, да?” - наконец сказала Кэроли.
  
  “Замечательно. Мне это нравится”.
  
  “Поторопитесь и поймайте этого маньяка, хорошо?”
  
  “Послушай, Кэроли, если ты когда—нибудь из—за чего-нибудь начнешь нервничать - даже если ты думаешь, что это просто твое воображение - позвони девять-один-один. Потом позвони мне”.
  
  “Конечно, спасибо. Я так и сделаю”. После минутного молчания Кэроли сказала: “В конце концов, их всегда ловят, не так ли, Линдси?”
  
  “Почти всегда”, - ответила я, хотя это было не совсем правдой. По-настоящему умных не только не поймали, их даже не заметили.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 126
  
  Я ПЛОХО выспалась ночью, гоняя свои кошмары с препятствиями на перестрелках из проезжающих мимо машин, избитых трупов и безликих убийц без имен. Я проснулась унылым, серым утром, из тех, от которых хочется остаться в постели.
  
  Но нам с Мартой нужно было размяться, поэтому я надела свой синий спортивный костюм, засунула пистолет в наплечную кобуру, а мобильный телефон положила в карман джинсовой куртки.
  
  Затем мы с милой Мартой отправились на пляж.
  
  С запада надвигались грозовые тучи, из-за чего небо над заливом опустилось так низко, что морские птицы, летящие в облаках, были похожи на дирижабли в кинохронике времен Второй мировой войны.
  
  Я заметил несколько выносливых душ, бегущих трусцой или блуждающих далеко впереди и позади нас, поэтому я отпустил Марту с поводка. Она побежала за небольшой стайкой ржанок, заставив их разбежаться, а я направился на юг с умеренной скоростью.
  
  Я проехала всего около четверти мили, когда начался дождь. Вскоре прерывистые капли усилились, оставляя на песке следы и укрепляя мою беговую дорожку.
  
  Я повернулся, чтобы проверить, как Марта, и бежал задом наперед достаточно долго, чтобы увидеть, что она была прямо за мужчиной в желтом дождевике с капюшоном, примерно в сотне ярдов позади.
  
  Я подставила лицо косому дождю и прибавила шагу, когда мое внимание привлек пронзительный лай Марты. Она наступала на пятки парню позади меня. Она загоняла его!
  
  “Марта”, - крикнул я, - “хватит”.
  
  Это была команда вернуться на мою сторону, но Марта полностью проигнорировала меня. Вместо этого она повела парня под прямым углом от меня вверх по склону к травянистым вершинам дюн.
  
  Именно тогда я поняла, что Марта не дурачилась с ним. Она защищала меня.
  
  Сукин сын.
  
  За мной снова следили!
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 127
  
  Я КРИКНУЛ: “ЭЙ. Прекрати убегать, и она отступит”, но ни собака, ни мужчина не обратили никакого внимания. Наконец, я бросилась за ними, но карабкаться по осыпающемуся склону высотой в двадцать футов было немного похоже на бег под водой.
  
  Я низко наклонилась, вцепилась в песок и, наконец, выбралась на травянистое плато кемпинга Фрэнсис Бич. Но из-за проливного дождя мои волосы прилипли к лицу, и на мгновение я была полностью слепа.
  
  Пока я убирала волосы с глаз, я почувствовала, что ситуация выходит из-под контроля. Я дико озиралась по сторонам, но не могла даже увидеть парня, который следил за мной. Черт возьми! Он снова сбежал.
  
  “Мар-таааа”.
  
  Как раз в этот момент из-за туалетов в поле моего зрения вылетело желтое пятно — Марта по-прежнему следовала за ним по пятам. Парень набросился на нее, но не смог стряхнуть, когда они пересекали площадку для пикника.
  
  Я вытащил свою “девятку" и заорал: "Стоять! Полиция”. Но мужчина в дождевике обогнул столы для пикника и побежал к разноцветному пикапу на парковке.
  
  Марта не отставала от него, рычала, хватала за ногу, не давая ему сесть в машину. Я снова закричал “Полиция!” и побежал, выставив перед собой заряженный пистолет.
  
  “На колени”, - приказал я, когда оказался в пределах досягаемости. “Держите руки так, чтобы я мог их видеть. Ложитесь на живот, мистер. Сделайте это сейчас!”
  
  Парень в дождевике сделал то, что я ему сказала, и я быстро приблизилась, когда на нас обрушился проливной дождь. Я стянула с него капюшон, держа пистолет направленным ему в спину.
  
  Я сразу узнала желтые волосы, но попыталась отрицать то, что увидела. Он поднял ко мне лицо, его глаза, казалось, метали искры ярости.
  
  “Кит! Что ты делаешь? Что происходит?”
  
  “Ничего, ничего, ничего. Все, что я делал, это пытался предупредить тебя”.
  
  “Это так? Почему ты не позвонил мне по телефону?” Я тяжело дышала.
  
  Мое сердце бешено колотилось: ба-бум, ба-бум.
  
  Боже мой. У меня в руке был заряженный пистолет — снова.
  
  Я раздвинула ноги Кита и обыскала его, обнаружив охотничий нож "Бакмастер" длиной девять дюймов в кожаных ножнах у него на бедре. Я сняла устрашающий нож и отбросила его в сторону. С каждой секундой становилось все хуже.
  
  “Ты сказал ‘ничего’?”
  
  “Линдси, дай мне сказать”.
  
  “Сначала я”, - сказал я. “Вы арестованы”.
  
  “Зачем?”
  
  “За ношение скрытого оружия”.
  
  Я стояла там, где Кит мог ясно видеть и мой пистолет, и выражение моего лица, которое говорило о том, что я его использую.
  
  “У вас есть право хранить молчание”, - сказал я. “Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Если у вас нет адвоката, вам его назначат. Вы понимаете свои права?”
  
  “Вы меня совершенно неправильно поняли!”
  
  “Вы понимаете свои права?”
  
  “Да. Я понимаю”.
  
  Я порылась в кармане куртки в поисках мобильного телефона. Кит изогнулся, как будто собирался сбежать. Марта оскалила зубы.
  
  “Оставайся там, где ты есть, Кит. Я не хочу, чтобы мне пришлось стрелять в тебя”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 128
  
  МЫ ВТРОЕМ находились в “боксе”, маленькой комнате для допросов, выложенной серой плиткой, внутри полицейского участка. Шеф полиции уже сказал мне, что у него есть сомнения.
  
  Он знал Кита Ховарда в течение дюжины лет как автомеханика "Человек на Луне", у которого на уме не было ничего, кроме стабильного доллара и хорошо настроенной машины.
  
  Но шеф, слава Богу, согласился с моими инстинктами, потому что я увидела выражение в глазах Кита, которое, честно говоря, напугало меня до чертиков. Это был тот же самый бездушный взгляд, который я раньше видела на лицах социопатов.
  
  Я сидела напротив Кита за поцарапанным металлическим столом, с нас обоих капала дождевая вода, в то время как шеф Старк прислонился к стене в углу комнаты. За стеклом другие копы наблюдали, надеясь, что я была права, что скоро у них будет нечто большее, чем нож и предчувствие.
  
  С момента ареста Кит заметно изменился, став намного моложе своих двадцати семи лет.
  
  “Мне не нужен адвокат”, - сказал он, обращаясь ко мне. “Я просто следил за тобой. Девушки всегда знают, когда они нравятся парню. Ты знаешь это, так что просто скажи им, хорошо?”
  
  “Ты хочешь сказать, что преследовал меня”, - сказал я. “Это твое объяснение?”
  
  “Нет, я следил за тобой. Большая разница, Линдси”.
  
  “Что я могу сказать? Я не понимаю. Почему ты следил за мной?”
  
  “Ты знаешь почему! Кто-то пытался причинить тебе боль”.
  
  “Так вот почему вы стреляли в доме моей сестры?”
  
  “Я? Я этого не делал”. Голос Кита дрогнул, и он сложил пальцы домиком на переносице. “Ты мне нравишься, всегда нравился. И теперь ты собираешься обвинить меня в этом ”.
  
  “Ты выводишь меня из себя, маленький подтиратель задницы”, - наконец пробормотал шеф. Он шагнул вперед и хлопнул Кита по затылку. “Будь мужчиной. Что ты наделал?”
  
  Тогда Кит, казалось, ушел в себя. Он уронил голову на стол, покрутил ею из стороны в сторону и застонал, глухой крик, который, казалось, исходил из какого-то бездонного места страдания и страха.
  
  Но все стоны в мире не помогли бы ему. Недавно я была облитаена крокодиловыми слезами, и это была ужасная ошибка, которую я бы не совершила снова.
  
  “Кит, ты пугаешь меня, приятель”, - сказал я ровным голосом. “Ты сейчас в настоящей передряге, так что не будь дураком. Расскажи нам, что ты сделал, чтобы мы могли помочь тебе донести эту историю до окружного прокурора. Я помогу тебе, Кит. Я серьезно. Так скажи мне. Мы найдем пятна крови на твоем ноже?”
  
  “Неееет”, - взвыл он. “Я не сделал ничего плохого”.
  
  Я расслабила мышцы своего лица. Затем я улыбнулась. Я накрыла руку Кита своей.
  
  “Тебе было бы удобнее, если бы мы сняли эти наручники?”
  
  Я посмотрела на шефа, который кивнул. Он достал ключи из кармана рубашки и открыл замок. К Киту вернулось самообладание. Он встряхнул руками, расстегнул дождевик и перекинул его через спинку стула. Затем он снял свитер, который был на нем под ним.
  
  Если бы я стояла, мои колени подогнулись бы, и я бы упала на пол.
  
  Кит был одет в оранжевую футболку с логотипом the Distillery, туристического ресторана на шоссе 1 в Мосс-Бич.
  
  Это была точная копия рубашки Джона Доу № 24, которая была на нем, когда его избили и убили десять лет назад.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 129
  
  КИТ УВИДЕЛ, как я пялюсь на его рубашку.
  
  “Тебе нравится?” спросил он беззаботно, его улыбка вернулась, как будто мы вернулись в его гараж. “Это практически классика”, - сказал он. “Винокурня даже футболки больше не продает”.
  
  Может быть, и нет, но его кровавый близнец был заперт в комнате для сбора улик в Зале правосудия.
  
  “Где ты был позавчера вечером, Кит?” Я нажал.
  
  “У тебя есть оружие?”
  
  “О чем ты хотел меня предупредить?”
  
  “Скажи мне что-нибудь, во что я могу поверить”.
  
  Сначала он был дерзким, потом легкомысленным, потом плаксивым, а иногда просто немел. По мере того, как ползли часы, Старк взял верх, чтобы спросить Кита, знал ли он жертв недавних убийств.
  
  Кит признался, что знал их всех.
  
  Он также знал почти каждого человека, который жил в Халф-Мун-Бэй или проезжал через его маленькую заправочную станцию на перекрестке, сказал он нам.
  
  “У нас есть свидетель”, - сказал шеф полиции, кладя обе руки на стол и одаривая Кита взглядом, который мог бы пронзить сталь. “Тебя видели, мой друг, выходящим из дома Сардуччи в ночь их убийства”.
  
  “Да ладно, Пит. Не смеши меня. Это так отстойно”.
  
  Мы ни к чему не пришли, и в любую минуту Кит мог сказать: “Предъявите мне обвинение за нож и выпустите меня отсюда”, и у него были бы все права внести залог и уйти.
  
  Я встала из-за стола и поговорила с шефом через голову Кита, мой голос был полон сострадания.
  
  “Знаете что? Он этого не делал, шеф. Вы были правы. В нем этого нет. Послушайте. Он не слишком умен и не совсем психически устойчив. Я имею в виду, прости, Кит, ты довольно хороший технарь, но это безумие - думать, что у тебя хватит смелости совершить эти убийства. И не оставив ни малейшей зацепки? Я так не думаю ”.
  
  “Да, мы зря тратим время”, - сказал шеф, следуя моему примеру. “Этому маленькому сопляку не сошло с рук красть десятицентовики из парковочных счетчиков”.
  
  Кит повернул голову к шефу, ко мне, снова к шефу. “Я понимаю, что вы делаете”, - сказал он.
  
  Я проигнорировала его, продолжая направлять свои замечания в адрес шефа.
  
  “И я думаю, ты был прав насчет Агню”, - продолжил я. “Так вот, у парня достаточно яиц, чтобы сбивать людей с близкого расстояния. Смотри, как они корчатся. Смотри, как они умирают. И у него хватает мозгов выйти сухим из воды ”.
  
  “Верно. У него связи и все такое”, - сказал шеф, приглаживая волосы на затылке. “Это имеет смысл”.
  
  “Тебе не следовало так говорить”, - пробормотал Кит.
  
  Я повернулась к нему с вопросительным взглядом.
  
  “Кит, ты знаешь Эгню”, - сказала я. “Что ты думаешь? Он наш парень?”
  
  Это было так, как будто сработал таймер и бомба взорвалась далеко под землей. Сначала была дрожь, затем грохот, затем все вырвалось на свободу.
  
  “Деннис Аг-новенький?” Кит сплюнул. “Это долбаное порно "член вместо мозгов" было. Ему повезло, что я его не убил. И поверь мне, я думал об этом ”.
  
  Кит сцепил руки вместе и с силой ударил ими по столешнице, заставив подпрыгнуть ручки, блокнот и банки с газировкой.
  
  “Послушай. Я более яркая лампочка, чем ты думаешь, Линдси. Убийство тех людей было самым легким делом, которое я когда-либо делал ”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 130
  
  НА лице КИТА БЫЛО ТО ЖЕ САМОЕ выражение холодной ярости, которое он продемонстрировал мне, когда я приставила пистолет к его шее. Я не знала этого Кита.
  
  Но мне нужно было.
  
  “Вы совершенно не правы насчет меня, вы оба”, - сказал он. “И даже если вы играете со мной, это прекрасно. Меня тошнит от всего этого. Всем наплевать”.
  
  Когда Кит сказал “Никому нет дела”, я тяжело откинулась на спинку стула. Дети Кэбота нарисовали те же слова из баллончика на стене, где они убивали своих жертв. То же самое сделал убийца неизвестного № 24 десять лет назад.
  
  “Что вы имеете в виду, ‘Никому нет дела’?”
  
  Кит уставился на меня своими жесткими голубыми глазами. “Ты самый умный, верно? Ты во всем разбираешься”.
  
  “Не морочь мне голову, Кит. Мне не все равно. И я действительно слушаю”.
  
  Поскольку видеокамера записала его признание, это было воплощением мечты полицейского. Кит выложил все: имена, даты, мелочи, которые мог знать только убийца.
  
  Он рассказал об использовании разных ножей, разных ремней, описал каждое убийство, включая то, как он обманул Бена О'Мэлли.
  
  “Да, я ударила его камнем, прежде чем перерезать ему горло. Я выбросила нож за обочину дороги”.
  
  Кит разложил детали упорядоченным образом, как множество карт в пасьянсе, и они были достаточно убедительны, чтобы его осудили много раз. Но мне все еще было трудно поверить, что он совершил эти кровавые преступления в одиночку.
  
  “Ты убил Джо и Аннемари Сардуччи в одиночку? Без боя? Кто ты, Человек-паук?”
  
  “Ты начинаешь понимать, Линдси”. Он наклонился вперед на своем сиденье, задев стулом пол, приблизив свое лицо слишком близко к моему.
  
  “Я очаровал их, чтобы они подчинились”, - сказал он. “И тебе лучше поверить в это. Я работал один. Расскажи это окружному прокурору. Да, я Человек-паук”.
  
  “Но почему? Что эти люди когда-либо сделали тебе?”
  
  Кит покачал головой, как будто жалел меня. “Ты не могла понять, Линдси”.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я закончил разговор”.
  
  И это было все. Он провел руками по своим светлым волосам, допил остатки своей классической кока-колы и приятно улыбнулся, как будто объявлял перерыв.
  
  Мне хотелось бить его по лицу, пока он не перестанет выглядеть таким самодовольным. Все эти люди убивали, и это не имело никакого смысла вообще.
  
  Почему он не сказал, почему он это сделал?
  
  Тем не менее, это был отличный день для хороших парней. Кит Ховард был зарегистрирован, распечатан, сфотографирован, на него снова надели наручники и отвезли в камеру предварительного заключения в ожидании его транспортировки и предъявления обвинения в Сан-Франциско.
  
  Я зашел в офис шефа Старк по пути к выходу.
  
  “Что случилось, Боксер? Где твоя праздничная шляпа?”
  
  “Это беспокоит меня, шеф. Он защищает других людей, я уверена в этом”.
  
  “Это твоя теория. Угадай что? Я верю этому парню. Он сказал, что он умнее, чем мы думаем, и я собираюсь отдать ему должное за то, что он большая и яркая лампочка, за которую себя выдает”.
  
  Я одарила шефа усталой улыбкой.
  
  “Черт, Боксер. Он признался. Будь счастлив. Этот гусь приготовлен. Позволь мне первым поздравить тебя, лейтенант. Отличный улов. Отличное интервью. Теперь все кончено. Слава Богу, это наконец закончилось ”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 131
  
  ЗАЗВОНИЛ ТЕЛЕФОН, выдернув меня из такого глубокого сна, что я подумала, что нахожусь в Канзасе. Я пошарила в темноте в поисках трубки.
  
  “Кто это?” Прохрипел я.
  
  “Это я, Линдси. Извини, что звоню так рано”.
  
  “Джо”. Я пододвинул к себе часы; ярко-красные цифры показывали 5:15. Я почувствовал укол тревоги. “Ты в порядке? Что случилось?”
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал он спокойным, теплым, сексуальным голосом. “Хотя у твоего дома толпа”.
  
  “Ты определяешь это по GPS?”
  
  “Нет, я только что включила телевизор”.
  
  “Подожди”, - сказал я.
  
  Я прошла через комнату и подняла угол оконной шторы.
  
  Пара репортеров расположилась на лужайке, а съемочные группы протягивали кабели к фургонам спутниковой связи, которые изгибались вокруг дороги, как фургоны Conestoga.
  
  “Теперь я их вижу”, - сказала я, забираясь обратно под одеяло. “Они окружили меня. Черт”.
  
  Я уютно устроилась на кровати, и с телефоном, зажатым между моим лицом и подушкой, Джо чувствовал себя так близко, что мог бы находиться в том же часовом поясе.
  
  Мы проговорили добрых двадцать минут, составили планы встретиться, когда я вернусь в город, и обменялись несколькими поцелуями по телефону. Затем я встала с кровати, накинула кое-что из одежды и нанесла немного макияжа и вышла за парадную дверь Кэт.
  
  Собрались репортеры и поднесли букет микрофонов к моему подбородку. Я моргнула от утреннего света, сказав только: “Извините, что разочаровываю вас, ребята, но я не могу комментировать, вы знаете. Это дело шефа Старк, и вам придется поговорить с ним. Вот и все, ребята!”
  
  Я вернулась в дом, улыбнулась про себя и закрыла дверь от шквала вопросов и эха моего имени. Я задвинула засов и выключила звонок телефона. Я записывала свои криминальные заметки с пробковой доски для детей, когда Синди и Клэр позвонили по конференц-связи на мой мобильный телефон.
  
  “Все кончено”, - сказал я им, повторив то, что сказал шеф. “По крайней мере, так мне сказали”.
  
  “Что на самом деле происходит, Линдси?” - спросила моя интуитивная, крайне скептически настроенная подруга Синди.
  
  “Парень, ты умный”.
  
  “Ага. Так в чем дело?”
  
  “Неофициально. Парень действительно гордится собой за то, что попал в зал славы убийц-психопатов. И я не уверен, что он полностью это заслужил ”.
  
  “Он признался в убийстве Джона Доу?” Спросила Клэр.
  
  “Вот так, бабочка”, - сказал я. “Еще одна умница”.
  
  “Ну?”
  
  “Нет, он этого не делал”.
  
  “Итак, где ты выходишь?”
  
  “Я не знаю, чему верить, Клэр. Я действительно думал, что тот, кто убил этих людей, также убил Джона Доу. Возможно, я ошибался”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 132
  
  ЭТО было РЕДКОЕ для меня место: я сидела на заднем сиденье патрульной машины с Мартой. Я опустила окно, расстегнула пуговицы на своем блейзере и окунулась в волнение, которое нарастало на Мейн-стрит.
  
  Марширующий оркестр заиграл на боковой улице, где бойскауты и пожарные переодевали грузовики с бортовыми кузовами в платформы. Мужчины по лестницам развесили транспаранты поперек проезжей части, и флаги развевались на фонарных столбах. Я почти чувствовал запах жарящихся на гриле хот-догов. Это было четвертого июля.
  
  Мой новый приятель офицер Нунан высадил нас перед полицейским участком, где шеф Старк стоял перед толпой прохожих и репортеров в шесть человек.
  
  Когда я пробирался сквозь толпу, мэр Том Хефферон вышел из здания полицейского участка в шортах цвета хаки, рубашке поло и рыбацкой шляпе, прикрывающей его лысину. Он пожал мне руку и сказал: “Я надеюсь, вы проведете все свои каникулы в Хаф-Мун-Бэй, лейтенант”.
  
  Затем он нажал на микрофон, и толпа успокоилась.
  
  “Все. Спасибо, что пришли. Это действительно День независимости”, - сказал он дрожащим голосом. “Мы свободны, свободны возобновить нашу жизнь”.
  
  Он поднял руку, чтобы прекратить аплодисменты. “Представляю вам нашего шефа полиции Питера Старка”.
  
  Шеф был в полной униформе с медными пуговицами, блестящим значком и пистолетом. Когда он пожимал руку мэру, уголки его рта приподнялись, и, да, он улыбнулся. Затем он прочистил горло и склонился над микрофоном.
  
  “У нас под стражей подозреваемый, и он признался в убийствах, которые терроризировали жителей Халф-Мун-Бэй”. В утреннем тумане раздались радостные возгласы, и некоторые люди не выдержали и заплакали от облегчения. Маленький мальчик принес на платформу зажженный бенгальский огонь и вручил его шефу.
  
  “Спасибо тебе, Райан. Это мой мальчик”, - сказал он толпе срывающимся голосом. “Держитесь за это, хорошо?” Шеф притянул ребенка к себе, держа руку на плече своего сына, когда он продолжал свою речь.
  
  Он сказал, что полиция выполнила свою работу, а остальное зависит от окружного прокурора и системы правосудия. Затем он поблагодарил меня “за то, что я был бесценным ресурсом для этого полицейского управления” и, под все более бурные возгласы, вручил своему сыну латунную медаль на ленте. Патрульный держал бенгальский огонь мальчика, пока Райан вешал медаль Марте на шею. Ее первая благодарность.
  
  “Хорошая собака”, - сказал шеф.
  
  Затем Старк поблагодарил каждого офицера в своем подчинении и полицию штата за все, что они сделали, чтобы “остановить эту волну преступности одного человека, которая унесла жизни невинных граждан”.
  
  Что касается меня, то, привлекая убийцу, я вернула себе расположение.
  
  Я все еще была “чертовски хорошим полицейским”.
  
  Но даже когда я наслаждалась моментом, мне пришлось подавить тревожную мысль. Это было похоже на маленького мальчика, который размахивал бенгальским огнем, дергал отца за рукав и требовал внимания.
  
  Это была такая мысль.
  
  Что, если “волна преступности одного человека” не остановится?
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 133
  
  ТОЙ НОЧЬЮ над Пиллар-Пойнт ВЗОРВАЛИСЬ ФЕЙЕРВЕРКИ с непрерывным грохотом и скорострельными разрывами и расцвели в небе. Я накрыл голову подушкой, но она ни черта не перекрыла от шума.
  
  Моя героическая собака была раздавлена далеко под кроватью, прижатая спиной к стене.
  
  “Ничего страшного, Бу. Скоро все закончится. Выше голову”.
  
  Я заснула только для того, чтобы меня разбудил металлический скрежет ключа в замке.
  
  Марта тоже это услышала и с резким лаем выбежала из спальни к входной двери.
  
  Кто-то входил в дверь.
  
  Все произошло так быстро.
  
  Я обхватила рукой пистолет, спустилась с кровати на тряпичный ковер и, чувствуя, как колотится пульс, прокралась в сторону гостиной.
  
  Я трогала стены, считая дверные проемы между моей комнатой и гостиной, мое сердце подпрыгивало к горлу, когда я увидела темную фигуру, входящую в дом.
  
  Я присел, сжал оружие обеими руками перед собой и заорал: “Подними свои гребаные руки так, чтобы я мог их видеть. Сделай это сейчас”.
  
  Раздался пронзительный крик.
  
  Лунный свет, льющийся из открытой двери, осветил перепуганное лицо моей сестры. Маленький ребенок, которого она несла на руках, кричал вместе с ней.
  
  Я сама чуть не закричала.
  
  Я встала, сняла палец со спускового крючка и опустила руку с пистолетом.
  
  “Кэт, это я. Мне так жаль. Хватит, Марта! Хватит”.
  
  “Линдси?” Кэт подошла ко мне, поправляя Мередит на руках. “Этот пистолет заряжен?”
  
  Бриджид, которой было всего шесть, следовала за моей сестрой. Она прижала к лицу мягкую плюшевую игрушку и разразилась пронзительным воплем.
  
  У меня дрожали руки, и кровь стучала в ушах.
  
  О, Боже мой. Я могла бы застрелить свою сестру.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 134
  
  Я положил ПИСТОЛЕТ на стол и заключил Кэт и Мередит в крепкие объятия.
  
  “Мне жаль”, - сказал я. “Мне так жаль”.
  
  “Я звонила и звонила”, - сказала Кэт в изгиб моего плеча. Затем она отстранилась от меня.
  
  “Не арестовывай меня, хорошо?”
  
  Я поднял Бриджид и заключил ее в объятия, поцеловал в влажную щеку, обнял ее дорогую головку рукой. “Марта и я не хотели напугать тебя, милая”.
  
  “Ты останешься с нами, тетя Линдси?”
  
  “Только на одну ночь, милая”.
  
  Кэт включила свет и оглядела зашпаклеванные пулевые отверстия в стене.
  
  “Ты не брал трубку”, - сказала Кэт. “И автоответчик сказал, что она была заполнена”.
  
  “Там было полно репортеров”, - сказала я ей, мое сердце все еще колотилось галопом. “Пожалуйста, прости меня за то, что я напугала тебя до чертиков”.
  
  Кэт протянула свободную руку, притянула мою голову к своему лицу и поцеловала меня в щеку.
  
  “Ты чертовски страшный коп, ты знаешь?”
  
  Я проводил Кэт и девочек в их комнату, где мы успокоили себя, а также сопящих детей. Мы переодели их в пижамы и уложили в кровати.
  
  “Я слушала новости”, - сказала Кэт, закрывая за нами дверь в комнату для девочек. “Это правда? Вы поймали парня, и оказалось, что это Кит? Я знаю Кита. Он мне нравился ”.
  
  “Да. Он мне тоже нравился”.
  
  “А что это за машина на подъездной дорожке? Она похожа на машину дяди Дуги”.
  
  “Я знаю. Это подарок для тебя”.
  
  “Давай. Правда?”
  
  “Подарок на дом, Кэт. Я хочу, чтобы он был у тебя”.
  
  Я снова очень крепко обнял свою сестру. Я хотел сказать: “Теперь все в порядке. Мы поймали ублюдка”. Но вместо этого я сказал: “Завтра мы отправимся на тест-драйв”.
  
  Я пожелал спокойной ночи, и пока моя сестра поворачивала краны для ванны, я повел Марту по коридору и открыл дверь спальни. Я включил свет и замер в дверном проеме.
  
  На самом деле, я снова чуть не закричала.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 135
  
  МАЛЕНЬКАЯ ДОЧКА КЭРОЛИ, ЭЛЛИСОН, сидела на моей кровати. Это было достаточно тревожно, но то, как она выглядела, встревожило меня еще больше. Эли была босиком, в тонкой ночной рубашке с прорезями, и она плакала навзрыд.
  
  Я положил пистолет и подошел к ней, опустился на колени и схватил ее за маленькие плечи.
  
  “Эли? Эли, что случилось? Что случилось?”
  
  Восьмилетняя девочка прижалась ко мне всем телом и крепко обвила руками мою шею. Она дрожала, ее тело сотрясалось от рыданий. Я обнял ее и засыпал вопросами, даже не дав ей времени ответить.
  
  “Ты ранена? Как ты сюда попала, Эли? Что, черт возьми, не так?”
  
  Эллисон сказала: “Дверь была открыта, поэтому я вошла”.
  
  При этом новые слезы потекли из какой-то таинственной раны, которую я не мог постичь.
  
  “Поговори со мной, Эли”, - сказал я, отстраняя ее от себя, осматривая в поисках травм. Ее ноги были порезаны и грязны. Дом Кэт находился в миле от школы и через шоссе. Эллисон пришла сюда пешком.
  
  Я снова попытался получить ответы, но к этому моменту Эли говорила бессвязно. Она вцепилась в меня, глотая воздух и давясь слезами, не имея абсолютно никакого смысла.
  
  Я натянула джинсы поверх голубой шелковой пижамы и надела кроссовки. Я сунула свой Глок в наплечную кобуру и прикрылась джинсовой курткой.
  
  Я завернул Эли в свою толстовку с капюшоном и поднял ее на руки. Оставив Марту в спальне, я пошел с Эли к входной двери.
  
  “Милая, ” сказал я бьющемуся в истерике ребенку, “ я забираю тебя домой”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 136
  
  КОШАЧИЙ ФОРЕСТЕР СТОЯЛ ПРЯМО за "Эксплорером", блокируя его въезд. Ключи от "Бонневилля" были в замке зажигания, а большая золотая лодка стояла лицом к дороге.
  
  Итак, я пристегнул Эли к заднему сиденью, сел за руль и повернул ключ зажигания. Двигатель плавно загудел, возвращаясь к жизни. На шоссе 1 я просигналил ехать на север под потрескивающим, испещренным ракетами небом, к зданию школы. К моему ужасу, Эллисон закричала: “НЕТ!”
  
  Я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел ее бледное лицо с широко раскрытыми глазами. Она указала пальцем на юг.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пошла этим путем?”
  
  “Линдси, пожалуйста. Поторопись”.
  
  Страх и настойчивость Эли были наэлектризованы. Все, что я мог сделать, это довериться маленькой девочке, поэтому я поехал на машине на юг, пока Эли не прошептала с заднего сиденья: “Поверни здесь” на пустынном перекрестке.
  
  Громкие хлопки пиротехники Четвертого июля над головой вливали адреналин в мой и без того перегруженный организм. В последнее время было слишком много стрельбы, и я переживала каждый хлопок как разрыв снаряда.
  
  Я разгонял "Бонневиль" по извилистой грунтовой дороге, которая называлась Клифф-роуд, заносясь на поворотах, как большая буровая установка на траве. В моей голове прозвучал упрекающий голос Кита: “Ты не можешь этого сделать, Линдси. Это роскошная машина”.
  
  Я ехала по беззвездному туннелю эвкалиптов, из которого, наконец, открывался широкий вид на горы. Впереди и слева от нас стоял круглый оштукатуренный дом, прилепившийся к склону холма.
  
  Я снова посмотрела в зеркало заднего вида. “Что теперь, Эли? Сколько еще?”
  
  Эллисон указала на круглую башню дома. Затем она закрыла глаза руками. Ее голос был едва слышен.
  
  “Мы здесь”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 137
  
  Я ОСТАНОВИЛ МАШИНУ у обочины и посмотрел на дом — трехэтажную колонну из стеклянных панелей и штукатурки. Две тонкие полосы света время от времени пробегали по нижнему этажу.
  
  Лучи фонариков.
  
  В остальном в доме было темно.
  
  Очевидно, что внутри были люди, которым там не место. Я похлопала по карманам своей джинсовой куртки и почувствовала тошноту еще до того, как поняла, что была права: я оставила свой мобильный телефон на столике рядом с кроватью. Я могла видеть, что он лежит на фоне часов.
  
  Это были очень плохие новости.
  
  У меня не было ни автомагнитолы, ни подмоги, и на мне не было жилета. Если совершалось преступление, входить в тот дом в одиночку было не очень хорошей идеей.
  
  “Эли”, - сказал я. “Я должен пойти за помощью”.
  
  “Ты не можешь, Линдси”, - сказала она, ее голос был похож на шепот. “Все умрут”.
  
  Я протянул руку и коснулся ее лица рукой. Рот Эли был опущен, доверие в ее глазах было душераздирающим.
  
  “Ложись на заднее сиденье”, - сказал я маленькой девочке. “Подожди меня и не двигайся, пока я не вернусь”.
  
  Эли опустилась лицом на сиденье. Я положил руку ей на спину, нежно поглаживая ее. Затем я вышел из машины и закрыл за собой дверь.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 138
  
  ЯРКИЙ ЛУННЫЙ СВЕТ ЗАЛИВАЛ холмистую местность, отбрасывая длинные тени, которые обманывали глаз, заставляя думать, что под ногами открываются пропасти. Я придерживалась кустарника на обочине дороги, огибая поляну, пока не добралась до слепой стороны дома на возвышенности.
  
  Высококлассный внедорожник был припаркован рядом с домом рядом с простым деревянным дверным проемом. Дверная ручка легко повернулась в моей руке, и дверь распахнулась в прихожую.
  
  Я ощупью пробралась в темноте на просторную кухню. Оттуда я вошла в большую комнату с высоким потолком, освещенную лунным светом.
  
  Я держалась стен, огибая длинные кожаные диваны и большие горшки с пальмами и пампасной травой. Я посмотрела вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как луч фонарика исчезает на вершине лестницы.
  
  Я выхватила пистолет и взбежала по покрытой ковром лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, пригнувшись на верхней площадке.
  
  Я прислушалась к звуку собственного дыхания и услышала тихое бормотание, доносящееся из комнаты в конце коридора.
  
  Затем воздух сотряс пронзительный крик. Я подбежала к дверному проему, повернула ручку, пинком распахнула дверь.
  
  Я осмотрел место происшествия своими глазами. Там была кровать королевских размеров, женщина сидела, прислонившись спиной к изголовью. Фигура, одетая в черное, приставляла нож к горлу женщины.
  
  “Руки вверх”, - крикнул я. “Брось нож сейчас же!”
  
  “Слишком поздно”, - сказал голос. “Просто разворачивайся и убирайся отсюда к чертовой матери”.
  
  Я потянулась к настенному выключателю и включила свет.
  
  То, что я увидела, было шокирующим, ужасающим, невероятным.
  
  Злоумышленницей с ножом была Кэроли Браун.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 139
  
  КЭРОЛИ собиралась совершить убийство. Мой мозг застопорился, когда я попыталась осознать невообразимое. Когда он снова заработал, я начал действовать, выкрикивая команду во весь голос.
  
  “Отойди от нее, Кэроли. Держи руки так, чтобы я мог их видеть”.
  
  “Линдси”, - сказала она сводящим с ума разумным тоном. “Я прошу тебя, пожалуйста, уйти. Она мертвая женщина, несмотря ни на что. Ты не можешь остановить меня”.
  
  “Последний шанс”, - сказал я, отводя молоток. “Положи нож, или я убью тебя”.
  
  Женщина в постели захныкала, когда Кэроли измерила глазами расстояние между нами и подсчитала, сколько времени потребуется, чтобы перерезать женщине горло, прежде чем я всажу пулю ей в мозг.
  
  Я делал те же расчеты.
  
  “Ты совершаешь огромную ошибку”, - с сожалением сказала Кэроли. “Я хороший парень, Линдси. То, что ты здесь видишь, эта Мелисса Фарли, полная дрянь”.
  
  “Бросай нож сюда очень осторожно”, - сказала я, сжимая свой "Глок" так сильно, что побелели костяшки пальцев. Смогу ли я застрелить Кэроли, если придется? Я действительно не знала.
  
  “Ты не собираешься в меня стрелять”, - сказала она тогда.
  
  “Я думаю, ты забыла, кто я”.
  
  Кэроли снова начала говорить, но решимость, отразившаяся на моем лице, остановила ее. Я бы застрелил ее, и она была достаточно умна, чтобы понять это. Она слабо улыбнулась. Затем она незаметно бросила нож на ковер у наших ног.
  
  Я пнул нож под бюро, затем приказал Кэроли лечь на пол.
  
  “На колени!” Крикнул я. “Руки перед собой!”
  
  Я повалил ее на землю, велел ей завести руки за шею и скрестить лодыжки, обыскал ее и не нашел ничего, кроме тонкого кожаного ремня вокруг ее талии.
  
  Затем я перевел взгляд на женщину на кровати.
  
  “Мелисса? Ты в порядке? Позвони девять-один-один. Скажи им, что совершается жестокое преступление и полицейскому нужна помощь ”.
  
  Женщина потянулась к телефону на тумбочке, не сводя с меня глаз.
  
  “У него мой муж”, - сказала она. “Мужчина в ванной с Эдом”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 140
  
  Я проследила за взглядом МЕЛИССЫ ФАРЛИ через тени к двери слева от кровати.
  
  Дверь медленно открылась, и в спальню на негнущихся ногах вошел мужчина с дикими глазами за запятнанными кровью очками.
  
  Я заметила все, когда мужчина подошел ко мне: черную футболку, пропитанную кровью; ремень, оторванный от брюк, болтающийся на серебряной пряжке в левой руке; уродливый охотничий нож, зажатый в правой.
  
  Мой разум мчался вперед, думая не о том, где нож сейчас, а о том, где он будет следующим.
  
  “Брось оружие!” Я закричала на него. “Сделай это сейчас, или я буду стрелять”.
  
  Губы мужчины сложились в мрачную улыбку, леденящий взгляд человека, готового умереть. Он продолжал приближаться ко мне, указывая окровавленным ножом.
  
  Мое видение сузилось настолько, что я могла сосредоточиться на том, что казалось необходимым для моего выживания. Слишком на многом нужно было сосредоточиться, слишком многое нужно было контролировать.
  
  Кэроли была позади меня, без безопасности.
  
  Мужчина с ножом тоже это знал. Его губы скривились в ответ.
  
  Он сказал: “Б-б-вставай! Мы можем забрать ее”.
  
  Я подсчитал, что произойдет, если я выстрелю в него. Он был менее чем в десяти футах от меня.
  
  Даже если бы я попал ему прямо в грудь, даже если бы я остановил его сердце, дистанция поражения была короткой.
  
  Он все еще приближался.
  
  Я навел пистолет, нажал на спусковой крючок, а затем Мелисса Фарли перепрыгнула через кровать и бросилась в ванную.
  
  “Нет”, - крикнула я. “Оставайся там, где ты есть”.
  
  “Я должна пойти к своему мужу!”
  
  Я никогда не слышала, как позади меня открылась дверь.
  
  Я никогда не слышала, чтобы кто-то еще входил в комнату.
  
  Но внезапно она оказалась там.
  
  “Бобби, не надо!” Эллисон закричала.
  
  И на одну долгую секунду все замерло.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 141
  
  МУЖЧИНА, КОТОРОГО ЭЛЛИСОН НАЗЫВАЛА Бобби, замер. Он взял себя в руки, и я увидела, как на его лице отразилось замешательство.
  
  “Эллисон, ” сказал он, “ ты должна была быть дома”.
  
  Бобби! Заикание не подало мне сигнала, но теперь я узнала его лицо. Это был Боб Хинтон, адвокат из города, который наехал на меня на своем велосипеде. У меня не было времени выяснить, как именно он вписывается в эту картину.
  
  Эллисон выплыла из-за моей спины, как будто она была во сне. Она подошла к Бобу Хинтону и обняла его за талию. Я хотел остановить ее, но прежде чем я смог, Хинтон обнял ее и крепко прижал к себе Эллисон.
  
  “Сестренка, ” прошептал он, “ ты не должна быть здесь. Ты не должна этого видеть”.
  
  У меня упало кровяное давление, и от пота на моих руках курок пистолета стал скользким. Я продолжал оценивать свой выстрел в Хинтон.
  
  Я попыталась найти лучший ракурс, и Хинтон повернул ошеломленную маленькую девочку лицом ко мне. Я могла видеть, что он сам был ошеломлен.
  
  “Боб”, - сказала я, вкладывая в это все свое сердце. Я хотела, чтобы он мне поверил. “Это твой выбор. Но я снесу тебе голову, если ты не бросишь нож и не встанешь на колени ”.
  
  Боб наклонился, пряча лицо за головой Эллисон, превращая ее в щит. Я знал, что следующим он приставит лезвие к ее горлу и прикажет мне бросить пистолет. Мне пришлось бы это сделать.
  
  Я не ожидала выражения ужасной печали, которое появилось на его лице, когда он прижался щекой к щеке Эллисон. “О, Эли, Эли, ты недостаточно взрослая, чтобы понять”.
  
  Эли покачала головой.
  
  “Я все знаю, Бобби. Ты должен сдаться. Я должен все рассказать Линдси”.
  
  Вспышка красного отвлекла мое внимание от навязчивой картины передо мной. Мелисса Фарли наполовину провалилась в дверной проем ванной. Передняя часть ее ночной рубашки была темной от крови.
  
  “Скорая помощь”, - задыхаясь, произнесла она. “Вызовите скорую помощь. Пожалуйста! Эд все еще жив”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 142
  
  ПРИМЕРНО ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ МИНУТ завыли сирены и по извилистой дороге внизу промчались мигалки патрульных машин. Над головой взревели лопасти вертолета скорой помощи.
  
  Мелисса Фарли вернулась в ванную со своим мужем. “Эллисон”, - сказал я. “Пожалуйста, спустись вниз и открой дверь полиции”. Боб все еще крепко держал Эллисон в своих объятиях. Она перевела свой округлившийся взгляд на меня. Ее губы дрожали, когда она сдерживала рыдания.
  
  “Продолжай, дорогая”, - сказала Кэроли с того места, где она лежала на полу. “Все в порядке”.
  
  В десяти шагах от меня лицо Боба осунулось; у него было выражение избитого человека. Он сжал плечи Эли, и я невольно ахнула. Затем он отпустил ребенка.
  
  Как только Эли благополучно вышла из комнаты, мой гнев взорвался.
  
  “Кто вы двое? Что заставило вас думать, что вам это сойдет с рук?”
  
  Я подошел к Бобу Хинтону, вырвал нож и приказал ему прижать руки к стене. Я прославлял его, когда обыскивал.
  
  “Вы понимаете свои права?”
  
  Его смех был пронзительным, но сардоническим. “Лучше, чем у большинства”, - сказал он.
  
  Я нашел у Хинтона инструменты для резки стекла и камеру, которые забрал. Затем я повалил его на пол и сел на край огромной кровати, направив пистолет на него и Кэроли.
  
  Я даже глазом не моргнула, пока не услышала тяжелые шаги, грохочущие по лестнице.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 143
  
  БЫЛ ТРЕТИЙ час ночи, и я вернулась в полицейский участок. Шеф Старк был с Бобом Хинтоном в комнате для допросов, где Боб подробно описывал многочисленные убийства, которые он, Кэроли и Кит совершили в Халф-Мун-Бэй.
  
  Я сидел с Кэроли в кабинете шефа, между нами на захламленном столе Питера Старка стоял старый магнитофон Sony. Детектив принес в комнату чашки с кофе в картонной коробке, затем занял позицию в дверном проеме, пока я допрашивал Кэроли.
  
  “Думаю, я хотела бы поговорить со своим адвокатом”, - решительно сказала Кэроли.
  
  “Ты имеешь в виду Боба? Ты можешь подождать несколько минут?” Огрызнулась я. “Он отказывается от тебя прямо сейчас, и мы хотели бы все это записать”.
  
  Кэроли одарила меня озадаченной улыбкой.
  
  Она откинула прядь волос с воротника своей черной шелковой водолазки, затем сложила ухоженные руки на коленях. Я не мог не пялиться.
  
  Кэроли была моей подругой. Мы обменивались секретами. Я сказал ей позвонить мне, если я ей когда-нибудь понадоблюсь. Я боготворил ее дочь.
  
  Даже сейчас она держалась с достоинством, четко выражала свои мысли и казалась вменяемой.
  
  “Может быть, вам нужен другой адвокат”, - сказал я.
  
  “Неважно”, - сказала она. “Это не будет иметь значения”.
  
  “Тогда ладно. Почему бы тебе не поговорить со мной?”
  
  Я включил магнитофон, назвал свое имя, время и дату, номер моего значка и имя объекта. Затем я перемотал пленку и прокрутил ее обратно, чтобы убедиться, что аппарат работает. Удовлетворенная, я откинулась на спинку вращающегося кресла шефа.
  
  “Хорошо, Кэроли. Давай послушаем”, - сказал я.
  
  Очаровательной женщине в образе Донны Каран потребовалось время, чтобы собраться с мыслями, прежде чем она заговорила для протокола.
  
  “Линдси”, - задумчиво сказала она, - “ты должна понять, что они сами навлекли это на себя. Уиттейкеры снимали детскую порнографию. Далтри фактически морили голодом своих близнецов. Они были частью какого-то долбаного религиозного культа, который говорил им, что их дети не должны есть твердую пищу ”.
  
  “И вы не подумали подключить Службу по делам детей?”
  
  “Я сообщала об этом снова и снова. Однако Джейк и Элис были умны. Они заполнили свои полки продуктами, но они никогда не кормили детей!”
  
  “А док О'Мэлли? Что насчет него и его жены?”
  
  “Док продавал своего собственного ребенка через Интернет. В ее комнате была камера. Эта глупая Лорелея знала. Кейтлин знала. Я только надеюсь, что ее бабушка с дедушкой окажут ей необходимую помощь. Хотел бы я сделать это сам ”.
  
  Чем больше она говорила, тем больше я понимал глубину ее нарциссизма. Кэроли и ее соратники взяли на себя миссию по расследованию случаев жестокого обращения с детьми в Халф-Мун-Бэй — действуя от имени всего судебного комплекса: судьи, присяжных и исполнителей. И то, как она это описала, почти имело смысл.
  
  Если бы вы не знали, что она сделала.
  
  “Кэроли. Ты убила восемь человек”.
  
  Нас прервал стук в дверь. Детектив приоткрыл ее на несколько дюймов, и я увидела шефа полиции снаружи. Его лицо было серым от усталости. Я вышла в коридор.
  
  “Звонили из больницы на побережье”, - сказал он мне. “Хинтон все-таки нанес смертельный удар”.
  
  Я вернулась в кабинет шефа. Села во вращающееся кресло.
  
  “Сделай это в девять, Кэроли. Эд Фарли только что умер”.
  
  “И слава Богу за это”, - сказала Кэроли. “Когда вы, ребята, откроете сарай в задней части двора Фарли, вам придется приколоть ко мне медаль. Фарли занимались торговлей маленькими мексиканскими девочками. Продавали их для секса по всей стране. Позвони в ФБР, Линдси. Это серьезное дело ”.
  
  Поза Кэроли расслабилась, даже когда я столкнулся с этой новой сенсацией. Она доверительно наклонилась вперед. Серьезность на ее лице была абсолютно ошеломляющей.
  
  “Я хотела тебе кое-что сказать с тех пор, как встретила тебя”, - сказала она. “И это не имеет значения ни для кого, кроме тебя. Твой неизвестный? У этого ужасного дерьма было имя. Брайан Миллер. И я тот, кто его убил ”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 144
  
  Я С ТРУДОМ МОГЛА ПЕРЕВАРИТЬ то, что Кэроли только что сказала мне.
  
  Она убила моего Неизвестного.
  
  Смерть этого мальчика не выходила у меня из головы целых десять лет. Кэроли была подругой моей сестры. Теперь я пыталась осознать, что убийца Джона Доу и я путешествовали смежными путями, путями, которые, наконец, сошлись в этой комнате.
  
  “Для осужденных традиционно выкурить сигарету, не так ли, Линдси?”
  
  “Черт возьми, да”, - сказал я. “Столько, сколько ты захочешь”.
  
  Я потянулась к картотечному шкафу за коробкой "Мальборо". Я открыла коробку и положила пачку сигарет и коробок спичек рядом с локтем Кэроли с небрежностью, которую мне пришлось изобразить.
  
  Я отчаянно хотела услышать о мальчике, чью потерянную жизнь я носила в душе столько лет.
  
  “Спасибо вам”, - сказала Кэроли, школьная учительница, мама, спасительница детей, подвергшихся насилию.
  
  Она сняла целлофан и фольгу с горлышка пачки, вытряхнула сигарету. Вспыхнула спичка, и в воздухе запахло серой.
  
  “Киту было всего двенадцать, когда он пришел в мою школу. Того же возраста, что и моему сыну Бобу”, - сказала она. “Прекрасные мальчики, они оба. Многообещающие”.
  
  Я внимательно слушала, как Кэроли описывала внешность Брайана Миллера, мальчика постарше, сбежавшего из дома, который завоевал ее доверие и в конечном итоге стал консультантом в школе.
  
  “Брайан неоднократно насиловал их, как Боба, так и Кита, и он также изнасиловал их разумы. У него был нож спецназа. Сказал, что превратит их в девочек, если они когда-нибудь расскажут кому-нибудь, что он сделал ”.
  
  Слезы потекли из глаз Кэроли. Она помахала рукой от дыма, как будто это он заставил ее разрыдаться. Ее рука дрожала, когда она потягивала кофе из своего контейнера.
  
  Единственным звуком в комнате было тихое шипение магнитной ленты, прокручиваемой между катушками Sony.
  
  Когда Кэроли заговорила снова, ее голос был мягче. Я наклонился к ней, чтобы не пропустить ни слова.
  
  “Когда Брайан закончил использовать мальчиков, он исчез, забрав их невинность, их достоинство, их самооценку”.
  
  “Почему вы не позвонили в полицию?”
  
  “Послушайте, я сообщила об этом, но к тому времени, как Бобби рассказал мне, что произошло, прошло уже много времени. И полиция уже не так интересовалась моей школой для беглецов. Потребовались годы, чтобы заставить Кита снова улыбаться”, - продолжила Кэроли. “Боб был еще более хрупким. Когда он перерезал себе вены, я должна была что-то сделать”.
  
  Кэроли играла со своим ремешком для часов, изящный, женский жест, но ярость исказила ее черты, гнев, который казался таким же свежим сейчас, как и десять лет назад.
  
  “Продолжай”, - сказал я. “Я слушаю тебя, Кэроли”.
  
  “Я нашла Брайана, живущего в отеле для временных в Тендерлойне”, - сказала она мне. “Он продавал свое тело. Я пригласила его поужинать с большим количеством вина. Я позволила себе вспомнить, как сильно мне когда-то действительно нравился Брайан, и он купился на это. Он верил, что я все еще его друг.
  
  “Я вежливо попросила его объяснить. То, как он рассказал, что у него была с мальчиками ‘романтическая любовь’. Ты можешь в это поверить?”
  
  Кэроли рассмеялась и стряхнула пепел в поддон из алюминиевой фольги.
  
  “Я вернулась с ним к нему домой”, - продолжила Кэроли. “Я привезла с собой его вещи: футболку, книгу, кое-какие другие вещи.
  
  “Когда он повернулся спиной, я схватила его. Я перерезала ему горло его собственным ножом. Он не мог поверить в то, что я сделала. Он пытался кричать, но я, видите ли, перерезал ему голосовые связки. Затем я отхлестал его ремнем, пока он лежал, умирая. Это было хорошо, Линдси. Последнее, что видел Брайан, было мое лицо.
  
  “Последний голос, который он слышал, был мой”.
  
  Передо мной возник образ Неизвестного № 24, ожившего теперь в живого человека благодаря истории Кэроли. Даже если он был таким, как она сказала, он все равно был жертвой, осужден и казнен без суда.
  
  Последнее совпадение, и оно было убийственным, заключалось в том, что Кэроли нацарапала “Никому нет дела” на стене отеля. Это было во всех газетных статьях. Десять лет спустя вырезки были найдены в причудливой коллекции правдивых криминальных историй Сары Кэбот. Она и ее брат вырвали коронную фразу.
  
  Я переложил блокнот на ту сторону стола, где сидела Кэроли, и протянул ей ручку. Ее рука дрожала, когда она начала писать. Она склонила свою хорошенькую головку набок. “Я собираюсь заявить, что сделала это ради детей. Что я сделала все это ради них”.
  
  “Хорошо, Кэроли. Все в порядке. Это твоя история”.
  
  “Но ты понимаешь, Линдси? Кто-то должен был их спасти. Я единственная. Я хорошая мать”.
  
  Дым клубился вокруг нас, когда она удерживала мой взгляд.
  
  “Я могу понять ненависть к людям, которые делали ужасные вещи с невинными детьми”, - сказала я. “Но убийство - нет. Я никогда этого не пойму. И я никогда не пойму, как ты мог так поступить с Эллисон ”.
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 145
  
  Я ШЛА по унылому переулку под названием Голд-стрит, пока не дошла до неоновой вывески "Бикс", написанной огромными синими буквами. Я вошла через облицованный кирпичом дверной проем, и голубые аккорды детского рояля привели меня в восторг.
  
  Высокие потолки, сигаретный дым, висящий над длинной барной стойкой из красного дерева, светильники и обстановка в стиле ар-деко напомнили мне голливудскую версию бара 1920-х годов speakeasy.
  
  Я подошла к хозяйке, которая сказала мне, что я приехала первой.
  
  Я последовала за ним вверх по лестнице на второй этаж и заняла место в одной из богато обитых кабинок в форме подковы с видом на сцену джампинг-бара внизу.
  
  Я заказал ром Dark & Stormy —Gosling's Black Seal с имбирным пивом - и потягивал его, когда ко мне подошел мой лучший друг в мире.
  
  “Я знаю тебя”, - сказала Клэр, проскальзывая в кабинку и заключая меня в крепкие объятия. “Ты та девушка, которая пошла и раскрыла целую кучу убийств без какой-либо помощи своих домоседок”.
  
  “И выжила, чтобы рассказать историю”, - сказала я.
  
  “Едва ли, насколько я это слышал”.
  
  “Подожди”, - сказала Синди, проскальзывая в кабинку с другой стороны от меня. “Я хочу услышать. Для протокола, если ты не возражаешь, Линдси. Я думаю, что небольшой профиль нашего аса в отделе убийств не помешает.”
  
  Я поцеловал ее в щеку. “Тебе придется обсудить это с пиарщиком”, - сказал я ей.
  
  “Ты такая заноза”, - сказала она, тоже целуя меня.
  
  Клэр и Синди заказали по одному из экзотических напитков, которыми славился бар, когда приехала Юки прямо из офиса. Она все еще была в своем строгом адвокатском костюме, но в ее блестящих черных волосах появилась новая дерзкая рыжая прядь.
  
  Подали устрицы и креветки-фейерверки, а официант за столиком приготовил стейк тартар ручной работы. Когда подали еду и возлияния, я рассказала девочкам о разборке в оштукатуренном доме на холме.
  
  “Это было так чертовски странно, что я думал о ней как о подруге, - сказал я о Кэроли, - а я ее совсем не знал”.
  
  “Заставляет усомниться в своей интуиции”, - сказала Синди.
  
  “Серьезно. И мою сестру она тоже одурачила”.
  
  “Ты думаешь, она просто следила за тобой, потому что ты расследовал убийство этого Брайана Миллера?” - спросила Клэр.
  
  “Да. Держит своего ‘друга’ поближе, а врага еще ближе”.
  
  “За Джона Доу номер двадцать четыре. Его дело закрыто”, - сказала Юки, поднимая свой бокал.
  
  “Дело закрыто”, - повторили мы, чокаясь нашими бокалами с ее.
  
  Мы заказали морского черта, скат со спаржей, спагетти с лобстером по-мейнски и стейк из нью-йоркского блэк-Ангуса, и каким-то образом, поглощая потрясающую еду и стараясь говорить все одновременно, каждый услышал ее историю.
  
  Синди писала рассказ об ограблении банка, которого поймали, потому что он написал записку “засунь их наверх” на обороте своей собственной платежной квитанции.
  
  “Он оставил депозитную квитанцию и сбежал с деньгами”, - сказала Синди. “Копы ждали его, когда он вернулся домой. Это сообщение помещено в начало моей колонки ‘Тупые мошенники”".
  
  “У меня есть кое-что для тебя!” Вмешалась Юки. “Мой клиент — оставаясь неназванным — пасынок одного из партнеров, и мне пришлось защищать его”, - сказала она, накручивая рыжую прядь в волосах. “Пара копов стучат в его дверь в поисках подозреваемого в ограблении. Мой парень говорит: ‘Заходите’, потому что он ничего не знает об ограблении. Затем он говорит: "Ищите где угодно, кроме чердака”.
  
  “Продолжай, продолжай”, - убеждали мы ее. Юки отпила из бокала "Жермен-Робен Сайдкар" и оглядела сидящих за столом.
  
  “Судья выдает ордер на обыск, и копы находят квартиру моей клиентки на чердаке. Гидропонная марихуана под лампами для выращивания. Приговор будет вынесен на следующей неделе”, - сказала она под наш смех.
  
  Когда разговор закружился за столом, я почувствовала, что мне повезло снова быть с этой бандой. Мы все чувствовали себя так комфортно вместе и так многим поделились — даже с нашей новой подругой Юки, которую единогласно приняли в группу за то, что она спасла мою задницу и мою жизнь, какой я ее знала.
  
  Мы собирались заказать десерт, когда я увидела знакомого седовласого мужчину, слегка прихрамывающего, идущего к нам.
  
  “Боксер”, - сказал Джейкоби, даже не обратив внимания на остальных, - “Ты мне нужен сейчас. Машина стоит снаружи”.
  
  Я рефлекторно прикрыла рукой свой теперь уже пустой стакан. Мое сердцебиение участилось, и перед моими глазами промелькнуло мысленное слайд-шоу с автомобильной погоней и перестрелкой.
  
  “Что происходит?” Я спросила его.
  
  Он наклонил свою голову к моей, но вместо того, чтобы прошептать, он поцеловал меня в щеку.
  
  “Ничего не происходит”, - сказал он. “Я собирался выскочить из торта, но ваши девочки меня отговорили”.
  
  “Спасибо, Джейкоби”, - сказала я, смеясь. Я кладу руку ему на плечо. “Приходи и присоединяйся к нам за десертом”.
  
  “Не возражаешь, если я это сделаю”.
  
  Джейкоби проскользнул в кабинку, и мы все отодвинули одно кресло, чтобы освободить для него место. Официант принес охлажденный Дом Периньон — спасибо, Джейкоби — и когда наши бокалы были полны, мои друзья, новые и старые, подняли тост за мое возвращение.
  
  “Линдси. Добро пожаловать домой!”
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  Эпилог
  
  
  Женский клуб убийств 4-4 июля
  
  
  
  
  Глава 146
  
  ПЕРВАЯ НЕДЕЛЯ ВОЗВРАЩЕНИЯ на работу пронеслась вокруг меня, как ураган пятой категории.
  
  Телефон звонил не переставая, и копы появлялись у моей двери каждые несколько минут, вводя меня в курс нескольких десятков текущих дел. Все было в состоянии красной тревоги.
  
  Но всеобъемлющая проблема стала для меня яснее, чем когда-либо прежде. Средний показатель раскрытых дел в департаменте колебался около 50 процентов, что ставит нас очень близко к низу среди отделов по расследованию убийств в крупных городах.
  
  Дело было не в том, что мы были плохи; у нас просто не хватало людей и мы были перегружены, и команда выгорала. На самом деле, люди всю неделю говорили, что болеют.
  
  Когда Джейкоби постучал в стеклянную дверь в ту пятницу утром, я сказал ему войти.
  
  “Лейтенант, в Оушен-Бич были произведены выстрелы, двое мужчин убиты. Одна машина на месте происшествия, другая в пути, и полицейские все еще запрашивают подкрепление. Свидетели в панике и начинают разбегаться”.
  
  “Где твой напарник?”
  
  “Наверстываю упущенное время”.
  
  Я могла видеть всех в отделе через стеклянные стены моего офиса. Единственным полицейским без стопки активных дел на его или ее столе была я. Я схватила свою куртку со спинки стула.
  
  “Думаю, мы пойманы”, - сказала я своему бывшему партнеру. “Расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  “Две банды из Дейли-Сити и Окленда орудовали на парковке возле пляжа”, - сказал мне Джейкоби.
  
  Мы сбежали вниз по лестнице, и как только оказались на улице Макалистера, Джейкоби открыл машину и сел за руль.
  
  “Все началось с ножей, затем был пущен в ход пистолет. Две жертвы мертвы на месте происшествия, одна ранена. Двое преступников задержаны. Один из преступников вошел в полосу прибоя и зарыл пистолет в песок.”
  
  Я уже представляла место преступления, предвкушая, как сложу кусочки головоломки вместе. “Нам понадобятся водолазы”, - сказала я, вцепившись в приборную панель, когда мы сворачивали за угол на Полк.
  
  Джейкоби одарил меня редкой улыбкой.
  
  “Для чего это, Джейкоби?”
  
  “Простите меня, лейтенант”, - сказал он, перекрикивая звук сирены. “Я тут подумал”.
  
  “Да?”
  
  “Мне все еще нравится работать с тобой, Боксер. Приятно, что ты снова в седле”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"