ДОЖДЬ СИЛЬНО БАРАБАНИЛ по окнам, когда в муниципальной больнице Сан-Франциско начался обход с полуночи до 8:00. В отделении интенсивной терапии тридцатилетняя Джесси Фальк спала на своей больничной койке, плавая в озере прохладного света от перкоцета.
Джесси снился самый прекрасный сон, который у нее был за последние годы.
Она и свет ее жизни, трехлетняя Клаудия, были в бассейне на заднем дворе бабушкиного дома. Клоди была в своем праздничном костюме и ярко-розовых водяных крыльях, шлепала по воде, солнечный свет отражался от ее светлых кудрей.
“Саймон говорит, целуйся как бабочка, Клоди”.
“Вот так, мамочка?”
Затем мать и дочь кричали и смеялись, кружились и падали, напевая “уииииии”, когда без предупреждения острая боль пронзила грудь Джесси.
Она проснулась с криком — резко выпрямилась — и прижала обе руки к груди.
Что происходило? Что это была за боль?
Затем Джесси поняла, что она в больнице — и что ей снова стало плохо. Она вспомнила, как приехала сюда, поездку на скорой помощи, врач сказал ей, что с ней все будет в порядке, не стоит волноваться.
Падая, почти теряя сознание, обратно на матрас, Джесси нащупала кнопку вызова сбоку от себя. Затем устройство выскользнуло у нее из рук и упало. Он с приглушенным лязгом ударился о край кровати.
О Боже, я не могу дышать. Что происходит? Я не могу отдышаться. Это ужасно. Я не в порядке.
Мотая головой из стороны в сторону, Джесси обвела глазами затемненную больничную палату. Затем она ухватилась за фигуру на дальнем краю поля зрения.
Она вытянула руки, слабо хватаясь за воздух, но фигура оставалась в тени.
“Пожалуйста”, - взмолилась Джесси.
Фигура не вышла вперед, не помогла. Что происходило? Это была больница. Человек в тени работал здесь.
Крошечные черные точки собрались перед глазами Джесси, когда сокрушительная боль выдавила воздух из ее груди. Внезапно ее зрение расширилось до точечного белого света.
“Пожалуйста, помогите мне. Я думаю, что я—”
“Да, - сказала фигура в тени, - ты умираешь, Джесси. Прекрасно наблюдать, как ты переходишь границу”.
Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
Глава 2
РУКИ ДЖЕССИ ЗАТРЕПЕТАЛИ, как крылышки крошечной птички, бьющиеся о простыни. Затем они замерли. Джесси ушла.
Ночной Странник вышел вперед и низко склонился над больничной кроватью. Кожа молодой женщины была пятнистой и синеватой, липкой на ощупь, зрачки неподвижны. Пульса у нее не было. Признаков жизни нет. Где она была сейчас? Рай, ад, вообще нигде?
Силуэт фигуры поднял упавшее телефонное устройство, затем вернул одеяла на место, поправил светлые волосы молодой женщины и воротник ее платья и промокнул салфеткой слюну с ее губ.
Ловкие пальцы подняли фотографию в рамке рядом с телефоном на прикроватном столике. Она была такой хорошенькой, эта молодая мать, держащая на руках своего ребенка. Клаудия. Так звали дочь, не так ли?
Ночной Бродяга отложил фотографию, закрыл глаза пациентки и положил на каждое веко Джесси Фальк что-то похожее на маленькие медные монетки, меньше десятицентовика.
На маленьких дисках был выгравирован кадуцей — две змеи, обвившиеся вокруг крылатого посоха, символа медицинской профессии.
Произнесенное шепотом прощание смешалось со свистом шин, несущихся по мокрому тротуару пятью этажами ниже на Пайн-стрит.
“Спокойной ночи, принцесса”.
Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
Часть первая
Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
ЗАРАНЕЕ ОБДУМАННАЯ ЗЛОБА
Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
Глава 3
Я сидела за СВОИМ СТОЛОМ, просматривая гору папок с делами, восемнадцать нераскрытых убийств, если быть точной, когда Юки Кастеллано, адвокат, позвонила по моей частной линии.
“Моя мама хочет пригласить нас на ланч в кафе Armanié”, - сказала новая участница Женского клуба убийств. “Ты должна познакомиться с ней, Линдси. Она может очаровать змею, и я имею в виду это самым приятным из возможных способов ”.
Дай-ка подумать; что мне выбрать? Холодный кофе и салат из тунца в моем офисе? Или вкусный средиземноморский обед, скажем, карпаччо из рукколы с тонкой стружкой пармезана и бокалом Мерло, с Юки и ее очаровательной мамой-змеей?
Я привела в порядок стопку папок, сказала нашей помощнице в отделе Бренде, что вернусь через пару часов, и покинула Зал правосудия, не собираясь возвращаться до собрания персонала в 3:00.
Ясный сентябрьский день прервал полосу дождей в погоде и был одним из последних чудесных дней перед тем, как промозглый осенний холод обрушится на Сан-Франциско.
Было приятно оказаться на улице.
Я встретил Юки и ее мать, Кейко, перед магазином Saks в престижном торговом районе Юнион-Сквер у попрошайничества "Золотые ворота". Вскоре мы уже болтали без умолку, направляясь втроем по Мейден-лейн в сторону Грант-авеню.
“Вы, девочки, слишком современные”, - сказала Кейко. Она была милой, как птичка, миниатюрной, идеально одетой и причесанной, на сгибах ее рук болтались пакеты с покупками. “Ни один мужчина не захочет слишком независимую женщину”, - сказала она нам.
“Мама”, - причитала Юки. “Оставь это в покое, ладно? На дворе двадцать первый век. Это Америка”.
“Посмотри на себя, Линдси”, - сказала Кейко, игнорируя Юки, тыча меня под мышку. “Ты собираешь вещи!”
Мы с Юки обе вскрикнули, наш взрыв смеха почти заглушил протест Кейко о том, что “ни одному мужчине не нужна женщина с пистолетом”.
Я вытерла глаза тыльной стороной ладони, когда мы остановились и ждали, когда сменится сигнал светофора.
“У меня действительно есть парень”, - сказала я.
“Правда ведь”, - сказала Юки, чуть не разразившись песней о моем кавалере. “Джо - очень красивый итальянский парень. Как папа. И у него важная правительственная работа. Национальная безопасность.”
“Он заставил тебя смеяться?” Спросила Кейко, демонстративно игнорируя документы Джо.
“Ага. Иногда мы смеемся до истерики”.
“Он хорошо с тобой обращался?”
“Он относится ко мне оооочень мило”, - сказала я с усмешкой.
Кейко одобрительно кивнула. “Я знаю эту улыбку”, - сказала она. “Ты находишь мужчину с медленными руками”.
Мы с Юки снова разразились взрывом смеха, и по блеску в глазах Кейко я мог сказать, что она наслаждалась своей ролью мамы-дознавателя.
“Когда ты получишь кольцо от этого Джо?”
Вот тогда я покраснела. Кейко сделала это хорошо наманикюренным пальцем. Джо жил в Вашингтоне, округ Колумбия. Я этого не сделала. Не могла. Я не знал, к чему приведут наши отношения.
“Мы еще не на стадии ринга”, - сказал я ей.
“Тебе нравится этот Джо?”
“По-крупному”, - признался я.
“Он любит тебя?”
Мама Юки смотрела на меня с удивлением, когда черты ее лица застыли, как будто она превратилась в камень. Ее живые глаза остекленели, закатились, а колени подогнулись.
Я потянулся, чтобы схватить ее, но было слишком поздно.
Кейко упала на тротуар со стоном, от которого у меня екнуло сердце. Я не мог поверить в то, что произошло, и я не мог этого понять. У Кейко был инсульт?
Юки закричала, затем присела на корточки рядом с матерью, хлопая ее по щекам и крича: “Мамочка, мамочка, проснись”.
“Юки, впусти меня туда на секунду. Кейко. Кейко, ты меня слышишь?”
Мое сердце сильно стучало, когда я приложил пальцы к сонной артерии Кейко, отслеживая ее пульс по секундной стрелке моих часов.
Она дышала, но ее пульс был таким слабым, что я едва мог его чувствовать.
Я схватил Nextel, висевший у меня на поясе, и вызвал диспетчерскую.
“Лейтенант Боксер, значок номер двадцать семь двадцать один”, - рявкнул я в трубку. “Вызовите бригаду скорой помощи на Мейден-Лейн и Грант. Сделайте это сейчас!”
Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
Глава 4
МУНИЦИПАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА Сан-Франциско огромна — как город сам по себе. Когда-то это была государственная больница, несколько лет назад ее приватизировали, но она по-прежнему принимала больше своей доли неимущих и перетекала из других больниц, леча более ста тысяч пациентов в год.
В этот момент Кейко Кастеллано находилась в одной из занавешенных кабинок, которые окружали периметр огромного, переполненного отделения неотложной помощи.
Когда я сидел рядом с Юки в комнате ожидания, я мог чувствовать ее ужас и боязнь за жизнь ее матери.
И я вспомнила последний раз, когда я была в отделении неотложной помощи. Я вспомнила призрачные руки врачей, прикасающиеся к моему телу, громкое биение моего сердца и вопрос, выберусь ли я оттуда живой.
В ту ночь у меня не было дежурства, но я все равно отправился в засаду, не думая, что в одну минуту это будет рутинная работа, а в следующую минуту я окажусь внизу. То же самое было верно для моего друга и бывшего партнера, инспектора Уоррена Джейкоби. Мы оба получили по две пули в том пустынном переулке. Он был без сознания, а я истекала кровью на улице, когда каким-то образом нашла в себе силы открыть ответный огонь.
Моя цель была хорошей, может быть, даже слишком хорошей.
Это печальный признак времени, когда общественное сочувствие отдает предпочтение гражданским лицам, в которых стреляла полиция, а не полицейским, в которых стреляли гражданские. Семья так называемых жертв подала на меня в суд, и я могла потерять все.
Тогда я едва знал Юки.
Но Юки Кастеллано была умным, страстным и сверхталантливым молодым адвокатом, которая помогла мне, когда я действительно нуждался в ней. Я всегда буду благодарен.
Я повернулся к Юки, когда она заговорила, ее голос был прерывистым от волнения, лицо искажено беспокойством.
“Это не имеет смысла, Линдси. Ты видела ее. Ради бога, ей всего пятьдесят пять. Она - чертова жизненная сила. Что происходит? Почему они мне ничего не говорят? Или, по крайней мере, позволяют мне увидеть ее?”
У меня не было ответа, но, как и у Юки, у меня кончилось терпение.
Где, черт возьми, был доктор?
Это было бессовестно. Неприемлемо ни в коем случае.
Почему так долго?
Я собиралась с силами, чтобы зайти в отделение скорой помощи и потребовать ответы на некоторые вопросы, когда в приемную наконец вошел врач. Он огляделся, затем позвал Юки по имени.
Женский клуб убийств 5 - 5-й всадник
Глава 5
На БЕЙДЖИКЕ с именем над карманом его белого халата было написано “Деннис Гарза, доктор медицинских наук, реж. Служба неотложной помощи”.
Я не мог не заметить, что Гарза был красивым мужчиной — за сорок, рост шесть футов один дюйм, 180 см или около того, широкоплечий и в хорошей форме. Его испанское происхождение сквозило в его черных глазах и густых черных волосах, которые падали на лоб.
Но что поразило меня больше всего, так это напряжение в теле доктора, его жесткая поза и то, как он несколько раз нетерпеливо щелкнул браслетом своего Rolex, как бы говоря: "Я занятой человек". Важный, занятой мужчина. Давайте покончим с этим. Не знаю почему, но он мне не понравился.
“Я доктор Гарза”, - представился он Юки. “У вашей матери, вероятно, было неврологическое расстройство, либо то, что мы называем ТИА, транзиторная ишемическая атака, либо миниинсульт. Говоря простым языком, это потеря кровообращения и поступления кислорода в мозг, и у нее, возможно, была небольшая стенокардия — это боль, вызванная сужением коронарных артерий ”.
“Это серьезно? Ей сейчас больно? Когда я смогу ее увидеть?”
Юки засыпала доктора Гарзу вопросами, пока он не поднял руку, чтобы остановить натиск.
“Она все еще не может связно говорить. Большинство людей приходят в себя в течение получаса. Другим, возможно, твоей матери, требуется до двадцати четырех часов. Ее состояние контролируется. И посетителям сейчас вход воспрещен. Давайте посмотрим, как она справится сегодня вечером, хорошо?”
“С ней все будет в порядке, верно? Верно?” Юки спросила доктора.
“Мисс Кастеллано. Сделайте глубокий вдох”, - сказал Гарза. “Я дам вам знать, когда мы будем знать”.
Дверь отделения скорой помощи захлопнулась за неприятным доктором, и Юки тяжело опустилась на пластиковый стул, резко подалась вперед, закрыла лицо руками и начала рыдать. Я никогда раньше не видел, чтобы Юки плакала, и меня убивало, что я не мог исправить то, что причиняло ей боль.
Я сделала все, что могла.
Я обнимаю Юки за плечи, говоря: “Все в порядке, милая. Она здесь в хороших руках. Я знаю, что твоей маме действительно скоро станет лучше”.
Затем я погладил Юки по спине, пока она все плакала и плакала. Она казалась такой крошечной и испуганной, почти как маленькая девочка.