Монро - Человек с большой буквы. Он блестящий руководитель, гений своего дела, упорный и целеустремленный. Он руководит крупным медицинским концерном. Однако, он одинок, потерян и разочарован. Всю свою жизнь он посвятил борьбе со смертью. И проиграл. Сначала - когда понял, что бессилен помочь всем своим пациентам. Затем - когда в возрасте двадцати девяти лет умерла его жена Ханна. Где-то в глубине души он, однако, понимает, что Ханна умерла не столько из-за болезни, сколько от отчаяния пробиться к нему. От невозможности помочь любимому человеку. От ощущения своей ненужности. К его внутренней пустоте добавляется чувство вины. И, наконец, год спустя он узнает о неизлечимой болезни, медленно подтачивающей его собственное тело. Казалось, смерть преследует его повсюду и мстит за попытки противостоять ей. Он, как и раньше, пытается заполнить разрастающуюся пустоту в душе работой. Он изводит себя трудом. Но когда врач отмеряет ему меньше года жизни, он вдруг понимает, что работа больше не интересует его. Все теряет смысл. При этом, к своему удивлению, он испытывает облегчение. Врач, и по совместительству его лучший друг, убеждает его взять отпуск. Монро соглашается. Он спокоен, ему больше нечего терять, не о чем беспокоиться.
Он с группой туристов отправляется в поход под названием "Борьба за выживание".
"Борьба за жизнь"
Монро застегнул рубашку, заправил ее в брюки и поднял глаза на Штайльмана.
- Думаю, ты должен взять отпуск. Еще немного в таком темпе, и ты сляжешь. - сказал тот.
- Мне некогда лежать. И отдыхать тоже некогда. Я должен успеть закончить хотя бы один проект.
- Монро, если ты не возьмёшь себе передышку, то, боюсь, не успеешь.
- Все так плохо, док?
- Все не так хорошо, как хотелось бы.
Штайльман сокрушенно покачал головой. Сколько раз он просил пациента и, по совместительству, своего давнишнего друга не сжигать себя заживо на работе. Но только работа была его жизнью. Работа, и больше ничего. После смерти жены он не мог ни о чем больше думать. Его мучила бессонница. Он поздно ложился, рано вставал, работал на износ: изучал, исследовал, отдавал приказы. На нем держалось все дело. Но сейчас дело отступило на второй план. По крайней мере, для него, Штайльмана. Он терял друга, и никакое дело не было важнее этого: с каждым днем Монро угасал. На глазах превращался в труп. За полтора года он похудел на двенадцать килограммов, темные глаза ввалились и потемнели еще сильнее, на полупрозрачных руках проступили вены. Временами его шатало, как пьяного. Штайльман снова покачал головой.
- Это не просьба, это приказ лечащего врача - возьми отпуск. Вали отсюда, Монро, вали куда-нибудь: на море, на пляж, в лес. Только исчезни из своего офиса. Выспись. Отдохни. Жри до отвала. Трахайся, наконец! Пока ты это можешь.
По его тону Монро понял, что его дело дрянь.
- Хочешь сказать, используй оставшееся время в свое удовольствие? - он улыбнулся.
- Да, друг. Чем больше удовольствия ты получишь, тем больше будет у тебя шансов продлить себе жизнь.
- Думаешь, я этого хочу?
Монро опять посерьезнел.
- Думаю, всем будет лучше, если захочешь. И нам, и тебе. Без тебя тут все рухнет, Монро. Прости мне мой эгоизм... но в этой жизни ты еще пригодишься. И потом, тут главное - втянуться. Тебе понравится, вот увидишь. Жизнь - классная штука. Это я тебе как врач говорю. Проверь, к моим словам стоит прислушаться, - я многое повидал.
Монро уклончиво пожал плечами в ответ.
- Сколько, док?
- Год. Может, больше, может, меньше.
Штайльман опустил глаза.
- Значит, меньше. Знаешь, пожалуй, ты прав. Стоит куда-нибудь съездить. Развеяться.
- Давно ж тебе капаю на мозг! Давай, развлекайся! - весело отозвался Штайльман.
Они тепло попрощались, и Монро поднялся к себе в кабинет.
***
- Я решил уехать. - неожиданно сказал он.
Все замерли, повернув головы в сторону шефа.
- Но как... - начал было Стивенс, главврач подразделения, однако Монро резко перебил его.
- Возьму отпуск. Думаю, вы справитесь пару-тройку неделек и без меня.
- Но Монро...
- Совещание окончено.
Обычно теплые карие глаза Монро сверкнули. Он принял решение, и оно не обсуждалось. Так было всегда.
Он никогда не давил на подчиненных, не принуждал их, не действовал силой. Он давал людям высказаться, поощрял их на самостоятельные действия, хвалил их работу и тем самым снова поощрял к действию, но когда он принимал решение, зависящее только от него и оседающее впоследствии только на его совести, он был непоколебим.
У него не было врагов. А, если и было, то очень мало. Все вокруг боготворили и любили его. Те же, кто не любил, - как минимум уважали. Его мягкий, ласковый характер скрывал огромную внутреннюю силу, которой Монро пользовался разумно и взвешенно. Он был прирожденным лидером, гением, с блестящей смекалкой, острым чутьем и хорошим образованием. Он был похож на барометр, который чувствует мельчайшие колебания давления в атмосфере и способен заранее предсказать по ним погоду. Он знал, что кому и когда сказать. Знал, как мягко намекнуть человеку на его ошибку и подтолкнуть к правильному решению, оставаясь в тени. Он был неизменно вежлив и терпелив, и, к тому же, безмерно обаятелен. Его обожали и женщины, и мужчины.
- Послушай, шеф, давай обсудим это. Ну хотя бы, что нам делать, пока тебя не будет? Ты у нас - как стена, и все мы за тобой, каменной, прячемся от суровой жизни... Даже не знаю, как нам быть без тебя! Может, ты все же передумаешь? - сказал Линкольн, его заместитель по работе с прессой.
- Нет, Ли, я не передумаю. Все мои распоряжения касательно планов на время моего отсутствия я написал, можете взять распечатку у секретаря - он кивнул в сторону миссис Брайт. - Мой телефон будет выключен, поэтому если у вас будут ко мне вопросы по планам, обращайтесь сегодня. Завтра - крайний срок. Послезавтра я уеду. И вернусь нескоро.
Все зашумели и зашептались. Миссис Брайт раздала присутствующим заранее подготовленные распечатки и горделиво удалилась. Монро еще раз окинул взглядом зал переговоров и ушел к себе в кабинет, принимать первых желающих уточнить его инструкции.
***
- Друзья мои, скоро мы с вами отправимся в увлекательное, полное приключений путешествие, соприкоснемся с дикой природой, почувствуем себя частью удивительного мира животных и растений. - говорил гид хорошо поставленным тоном рекламщика, - Наш поход называется "Борьба за выживание", он включает в себя трехнедельное путешествие по лесной глуши на север, подъем на гору Стервятников, сплав по реке и возвращение в лагерь. До лагеря и обратно нас доставят вертолетом. Перед посадкой вам выдадут снаряжение: рюкзаки со всем необходимым для выживания, палатки, спальные мешки и провиант на первые пять дней. В дальнейшем запасы провизии мы будем пополнять на специальных стоянках, ну и, конечно, сами - кто что найдет в лесу.
Он засмеялся.
- Ах, да, чуть не забыл, вас разделят на пары: мужчина и женщина в одной команде. Вы будете достоверно погружены в мир дикой природы, и разделение по парам позволит вам наиболее полно прочувствовать жизненный цикл живого существа, а также совместную борьбу за выживание.
Сквозь темные очки Монро оглядел собравшихся на улице людей. Все они были молоды, - от двадцати пяти до тридцати пяти лет, - таковы условия набора. Он оказался на верхней границе дозволенного. Всего их было десять, не считая гида.
Некоторые - тихие и задумчивые, явно решили проверить себя на прочность. Другие - яркие и пылающие, рвались в бой, грозя кулаком дикой природе и своим страхам перед ней. Третьи же... третьим был он - тот, кому уже нечего было терять. Его особенно привлекло название программы - "...за выживание". Он подумал, что, может быть, ему захочется еще побороться за него... за собственное выживание.
С краю их небольшой группы стояла хрупкая девушка с выразительными глазами, тоже не принадлежавшая ни к первой, ни ко второй категории. Она отрешенно смотрела на гида, но при его словах, что придется разбиться на пары, вздрогнула. Монро заметил ее мимолетное смятение и теперь краем глаза наблюдал за ее реакциями.
Гид снова сделал упор на парное участие, и девушка сделала шаг назад. Нахмурившись, она окинула взглядом собравшихся мужчин, на миг дольше задержалась глазами на Монро. А, может быть, ему показалось... Но вот уже отвела глаза, поджала губы, на лице мелькнуло легкое разочарование, обращенное, однако, скорее к гиду, чем к нему.
- Не думаю, что Вам стоит бояться, - тихо сказал Монро, подкравшись к ней сбоку, - Если хотите, я буду вашей парой. Меня точно можно не бояться. - он ослепительно улыбнулся.
- Абсолютно точно? Вы в этом уверены? - девушка удивленно посмотрела на него, в ее голосе прозвучала легкая нотка иронии. - У Вас завидная проницательность. Но я не боюсь. Я просто не думаю, что попала туда, куда нужно...
Монро понял, что внешняя хрупкость ее обманчива. Что она хоть и изящна, но крепко сложена и отнюдь не пуглива.
Она снова сделала шаг в сторону, намереваясь уйти.
- Монро. - поспешно сказал он. - Меня зовут Монро. Я пять лет не был в отпуске. Не хотел. И сейчас не хочу. Но меня заставили силой. Меня, - понимаете? - он многозначительно окинул себя взглядом, - И раз уж так случилось, что Вы тоже здесь - не стоит сдаваться. Ведь я не сдаюсь, хотя очень, очень хотел бы! К тому же, без вас кто-то наверняка останется без пары. С моим везением, боюсь, что это буду я.
Она улыбнулась.
- Вы милый. Возможно, с Вашей проницательностью... возможно, Вы правы, не стоит сдаваться... стоит проверить...
Она запнулась, снова заговорила и снова запнулась. Потом посмотрела на него прищуренными глазами и рассмеялась.
- Гин. Мое имя.
- Очень приятно, Гин. Редкое имя. Вы очень храбрая, Гин, раз решились на такое. И очень симпатичная. Перейдем на "ты"?
- Хорошо. Ты тоже, Монро.
Он не понял, к чему относилось "ты тоже", но решил, что ко всему сразу.
Она вдруг приблизилась к нему и взяла его под руку. "Красивый, - подумала она, - и очень милый. Только худой, совсем прозрачный. Похоже, и правда безобиден".
- У нас уже есть пара! - громко сказал Монро гиду.
- Отлично! Отлично! Обычно я сам назначаю пары, но если кто хочет, может разделиться самостоятельно прямо сейчас! Надеюсь, вы не знакомы? Единственное условие, чтобы вы не были знакомы!
- О, нет, мы совершенно чужие друг другу люди! - сказала Гин, поспешно отстраняясь от Монро. - Я впервые вижу этого человека.
- Я ее тоже.
Монро убрал руки в карманы и улыбнулся одними глазами. Впрочем, из-под очков этого не было видно.
- Боб, я - Боб, запомнили? - кричал гид, - С нами будет еще один инструктор - ее имя Натали. Она спец по выживанию в горах. Так что не бойтесь - вы в надежных руках!
Он сверкнул белозубой улыбкой на своем восторженном, загорелом лице.
- Сейчас я пройдусь по списку имен, и вы будете поднимать руку. Давайте, начали! Линда,... Грейс,... Джим,... Монро,... Кларк,... Стив,...
***
- Итак, друзья мои, мы отправляемся! Наш корабль, точнее, вертолет, уже расправил свои паруса, точнее, лопасти, и ждет попутного ветра!
Боб театрально размахивал руками, расхаживая перед группой беспокойных туристов.
- Прошу вас всех по очереди проходить внутрь и рассаживаться вдоль стен! Условия на борту отнюдь не комфортабельные, поэтому особо чувствительных прошу сразу подготовить пакетики. На случай непредвиденной вами, но предвиденной мною, тошноты. Пакетики у вас в рюкзаках. Повторяю, мы отправляется в тур под названием "Борьба за выживание", и комфорт тут не предусмотрен. Все поняли? Всех предупредили? Все об этом знали заранее? Отлично! Отлично же! Я вижу, вы все - храбрые ребята! Вперед, навстречу приключениям! Вперед! Прошу вас!
Он галантно подавал руку девушкам, провожая их вглубь вертолета и рассаживая на жесткие деревянные скамьи.
Монро поднялся первым и сам помог Гин. Они уселись рядом, и она прижалась к нему, схватив горячей, влажной рукой его руку. Она нервничала. Монро был спокоен. Впрочем, как обычно.
В воздухе его, однако, затошнило. Монро пошарил в карманах и нашел таблетку от укачивания, припасенную заранее.
- Что-то ты совсем побледнел, - обеспокоенно сказала Гин, вглядываясь в его лицо.
- Ничего, сейчас пройдет. Давно не летал. На вертолетах. - он вымучил из себя улыбку.
Таблетка подействовала и позволила ему продержаться до посадки. Однако, на поляне, куда они приземлились, его все-таки стошнило.
- Ничего, эти первые трудности - ерунда. - сказал он, возвращаясь к остальным.
Натали смерила его строгим взглядом и велела не отставать. Иначе, пригрозила она, его отправят домой.
По правде сказать, Монро было крайне паршиво, но домой не хотелось. Он вцепился в Гин, и они побрели в лагерь, замыкая вереницу.
Лагерь располагался в лесу, недалеко от посадочной поляны. Это был деревянный барак, наспех сколоченный из широких досок лет, эдак, сто назад. Доски уже успели потрескаться и несколько раз выцвести. Внутри барак был поделен тощими перегородками на так называемые комнаты. В каждой комнате стояло по две панцирные кровати, разделенные тумбочками. И все.
- Друзья! - сказал Боб, - Завтра мы отправляемся в поход! Сейчас я выдам вам номерки от комнат. Каждая пара будет ночевать в своем личном логове. Вы будете спать в ваших спальных мешках: можете на полу, на кроватях, или даже в лесу. Только не разбредайтесь далеко! Тут водятся хищники! И чтобы в восемь утра все были в сборе на Тропе Героев! Вот она! - он указал пальцем на чахлую, едва заметную тропинку, уходящую в лес.
Номерки представляли собой маленькие картонные квадратики с цифрой. В дырочку над цифрой был продернут короткий кожаный шнурок. Его следовало вешать на специальный гвоздь, торчащий снаружи из каждой двери, тем самым давая понять, что комната уже занята.
Боб подошел к Гин и торжественно вручил ей квадратик.
- Джинни, верно? - спросил он.
- Гин.
- Ах, да! Отлично! Присматривай за своей парой, Гин. Что-то он неважно выглядит.
Добравшись до комнаты, Монро набросил спальный мешок на панцирную сетку, лег сверху и закрыл глаза. Его по-прежнему мутило.
Три недели. Три недели. Не слишком ли много? Не взялся ли он за непосильную задачу?
Вечером Гин заставила его выпить крепкого чаю и съесть немного сухарей.
После ужина она с другими туристами отправилась осматривать окрестности. Он все так же лежал, прикрыв глаза и вытянувшись в струнку.
Погуляв по лесу, Гин вернулась. Стараясь не шуметь, она склонилась к его лицу. Монро спал. Она протянула руку и осторожно убрала со лба выбившийся темный локон. Немного постояв над ним, Гин устроила себе такую же, как у него, кровать, и с большим трудом заснула.
***
Утром Гин долго тормошила Монро, прежде чем он очухался и понял, где находится.
В последней комнате барака оказалась душевая с холодной родниковой водой. Братья и сестры по несчастью по очереди выскакивали оттуда с воплями восторга и ужаса одновременно.
К счастью, Монро полегчало, он тоже принял пытку ледяным душем и теперь скатывал спальные мешки в тугой рулет, чтобы они снова поместились в рюкзак. Настрой у него был вполне оптимистичный.
Последние инструкции были отданы, и группа тронулась в путь. Каждый тащил на себе по огромному рюкзаку, а Боб дополнительно еще и футляр с гитарой. Поход обещал быть пусть и не легким, но увлекательным.
Весело и шустро они достигли широкой поляны, усыпанной дикими маками, где и расположились на обед. Боб и Натали фотографировали желающих. Монро и Гин сидели у опушки, под деревом, и молча наслаждались пейзажем.
- Сфоткай меня еще! Давай с нами! - наперебой кричали девушки Бобу.
- Как насчет вас двоих?
Натали подошла и встала напротив Гин.
- Нет, спасибо. Я не фотогенична. Сними Монро. Он хорошо получится.
Гин заулыбалась, оглядывая его практически слившуюся с деревом фигуру.
- Вы очень внимательны, Натали. Спасибо Вам большое, но я бы тоже предпочел не сниматься. Не беспокойтесь, все останется тут. - он постучал себя пальцем по голове. - У меня хорошая память.
Монро улыбнулся, и Гин подумала, что Натали, пожалуй, сама не отказалась бы составить ему пару. Не то чтобы она вдруг начала ревновать его... нет. Просто женское чутье подсказывало, что Монро вскоре завоюет всех девушек в лагере. Его внешняя привлекательность, вежливость и искреннее восхищение людьми, с первого взгляда покорившие ее, скоро покорят и остальных.
- Ты бы хорошо вышел, да. - сказала Натали, томно качнувшись в его сторону.
Монро отрицательно кивнул, не переставая улыбаться ей.
Натали ушла, и Гин тоже захотелось прогуляться. Монро остался сидеть у дерева. Непривычный к длительным переходам, он порядком устал, а путь до места ночлега предстоял неблизкий.
Вскоре снова двинулись вперед. Прошли еще восемь километров по лесу, но уже не такие шустрые как прежде, спотыкаясь о корни и замедляясь с каждым шагом.
Лагерь разбили на поляне.
Монро упал на землю, не в силах пошевелиться. Когда в рукава начали заползать муравьи, он собрал остатки сил, встал и установил с помощью Боба палатку. Было еще светло, но он уже дремал на своем спальном мешке.
***
В первую же ночь они были близки.
Монро проснулся среди ночи. Гин навалилась на него и стало трудно дышать. Он осторожно отодвинул ее.
Снаружи было прохладно, и Гин снова уткнулась в него холодным носом. Монро стало жаль ее - он расстегнул свой мешок, обхватил Гин рукой и накинул край мешка поверх нее. Она засопела и проснулась. В темноте было видно только скупые очертания тел и влажный блеск в глазах. Этого хватило обоим.
Они лежали теперь в одном мешке, давя в себе смущение.
- Раз уж решилась, надо веселиться на полную катушку, - прошептала Гин, сплетая ноги с его ногами и пряча лицо у него на груди.
Радовалась она или сожалела, было непонятно.
Он знал, что она хотела этого. Хотела, несмотря на нежелание идти в это странное, парное путешествие. Но ведь и он буквально заставил себя пойти.
Жалеет ли она теперь?
Он - нет.
У Монро вдруг возникло множество вопросов.
От чего же она сбежала? Или лучше спросить, от кого? Зачем пошла? Зачем отдалась ему - незнакомому мужчине.
- Только ничего не спрашивай, договорились? - сказала она, будто прочитав его мысли.
- Хорошо. Но тогда и ты меня тоже.
- По рукам. - пробормотала она, хлопнув ладонью ему по предплечью.
- Но я хочу, чтобы ты знала, как мне хорошо с тобой.
Монро обхватил ее двумя руками и поцеловал в макушку. Он радовался. Он даже подумал было, что сможет вернуть себе счастье. Пусть ненадолго, пусть на оставшийся ему краткий миг, но он еще поживет!
"Интересно, - подумал он, засыпая, - другие тоже решили не терять времени даром и веселиться на полную?" Ведь тех, других, разбили случайным образом. Гин же он выбрал сам.
Однако проснувшееся было желание жить к утру поутихло и растворилось в его привычном, взвешенном сознании.
***
Впервые в своей жизни Монро увидел дикое существо не в зоопарке, а в своей естественной среде, на следующий день.
- Ребята, тут какие-то твари, похожие на ежей! - крикнула Грейс.
Все бросились к ней, на опушку.
Гин вдруг на глазах Монро превратилась в кошку. Она приникла к земле, крадучись, почти бесшумно метнулась к краю поляны и неожиданно замерла, вглядываясь в траву. Она вся подобралась и была напряжена, как сжатая пружина.
Когда он догнал ее, она молча замахала на него руками, требуя, видимо, отступить и проявить осторожность.
На поляне и правда копошились несколько странных животных с длинными то ли иголками, то ли жесткими волосками на горбатых спинах.
Монро склонился ближе к земле. Животное притихло, оценивая Монро. Затем зашевелило колючками и, немного повернув голову, посмотрело на него своими маленькими черными глазками, похожими на стеклянные шарики.
- Смотри, не боится! - еле слышно шепнула Гин.
- Отважное! Навис над ним человек, а ему, вроде как, и не страшно вовсе. Иногда я вот так нависну над зеркалом, - сам себя боюсь. - он улыбнулся.
- Это дикобразы. - сказала Натали, - Лучше не трогайте их. Могут укусить или поцарапать. Приятно не будет.
Монро сорвал с куста ягоду и протянул ее животному. Гин хотела удержать его, но он покачал головой.
- Не укусит. Я осторожно.
Животное обнюхало угощение и выдернуло его у Монро из руки.
Гин тихонько застонала от восторга.
- Какой милый! Смотри, еще просит! Ты определенно ему нравишься!
Вечером у костра Боб достал гитару и запел. Монро с удивлением отметил, что голос у Боба отличный. Высокий, но мелодичный, красиво вибрирующий в такт инструменту. Этот простоватый парень выводил безупречные рулады, столь же мастерски аккомпанируя себе на гитаре.
Решили петь по куплету, передавая слова по кругу. Когда очередь дошла до Монро, он нараспев протянул первую строчку, не попав при этом ни в одну ноту. Это было что-то среднее между скрипом сосен на ветру, работой старого двигателя и завываниями койота в степи. Все взоры устремились к нему. Гин зажала рот рукой и беззвучно затряслась.
- Я думала, в тебе все прекрасно. - давясь от хохота, выпалила она.
Монро ничуть не смутился, напротив, улыбнулся, выправил и без того безупречную осанку, подогнул под себя ноги и продолжил пение.
Все долго смеялись, но больше не заставляли его петь.
***
Ночь выдалась холодной и звездной. Они остались вдвоем, сидели у самого костра и вытягивали руки над летящими вверх искрами.
- Ты большая шишка, Монро? - неожиданно спросила Гин.
- Почему ты так думаешь? - удивился он.
- Потому что в тебе огромная сила. И эта сила дает тебе огромную власть. Но ты не выставляешь ее на всеобщее обозрение, нет. Тебе не нужно выпячивать свою самоуверенность, тешить свои амбиции, самоутверждаться за счет этой силы. Тебе не нужна вся эта мишура, Монро. В тебе огромная сила, и ты знаешь, как ею пользоваться.
- Думаешь, большие шишки именно такие? - он ласково улыбнулся и погладил ее по волосам.
- О, нет! Это редкость!
- Почему же тогда ты думаешь, что я - шишка?
- Потому что ты - редкость.
Она посмотрела на него так серьезно, что он невольно улыбнулся шире.
- Прости, ты сейчас такая сосредоточенная, - это забавно.
Он побоялся, что обидел ее своей улыбкой, но она тут же улыбнулась в ответ и положила голову ему на плечо.
Удивительно, как она угадала. Наверно, легко было угадать. Может быть, она видела его в новостях? Хотя, вряд ли. Он редко показывается на публике. Он - тайный властитель, как говорит Ли.
У ног уютно потрескивали дрова. Пахло сладковато-едким дымом, смолой, и тлеющими листьями.
Монро поднял голову вверх. Сквозь густые, черные, чернее неба, кроны проглядывали звезды. Деревья устремляли ввысь свои гладкие стволы, будто бревенчатые стены, образуя там, наверху, дыру к усыпанному серебряной пыльцой небу.
Он почувствовал себя словно на дне колодца, откуда, как говорят, даже днем видно звездную россыпь.
Гин задышала ровно, изредка подрагивая. Она дремала. Остальные уже давно спали.
Монро перенес ее в палатку и заботливо уложил в спальный мешок. Потушил костер. Затем нырнул следом за ней, прижал к себе, чтобы ей было теплее, и уснул.
***
- Так-с... - сказал Боб, доставая карту.
Все теснее обступили его.
- Скоро мы с вами доберемся до реки "Т4". И... - он водил пальцем по обозначенному на карте маршруту, - будем двигаться вдоль нее, вверх. Вот тут, видите, крестик? Это исток. Мы дойдем до него, поднимемся на вершину горы Стервятников, затем спустимся с другой стороны и пойдем к реке "V8".
- Что означают эти названия? - спросил кто-то из группы.
- Типология, введенная для систематизации... - Боб малость запутался в понятиях и попытался объяснить жестами, - Вот, видите, на карте много мелких рек. Тут, и тут. Возле горы. Там, дальше. Названия у них есть, но в основном на индейских наречиях. Скажите вот мне, вы знаете все эти наречия? Нет же! Слова там - уух! Кто б что понял, да? Они слишком громоздкие для карты. Поэтому каждой реке присваивают букву и номер.
Все поняли его и ни о чем больше не спрашивали.
После обеда они наконец-то вышли к реке. Разбрелись по лесу, собирая хворост для костра и ягоды. Натали выдала складные удочки, по одной на пару, и показывала, как ими пользоваться.
Монро понуро смотрел на рыболовную снасть.
Гин подскочила к нему и радостно выхватила удочку из рук.
- Ура! Рыбалка, рыбалка! - кричала она, пританцовывая. - Я накопаю червей! Я буду удить!
- Ничего не имею против. - он с облегчением протянул ей пакет и импровизированную лопатку из коряги.
Прошел час. Она сидела, как вкопанная, завороженно наблюдая за поплавком. Монро показалось, что она не дышит, чтобы не спугнуть рыбу.
Он задумчиво чертил что-то палочкой на песке.
Через пару часов такого сидения, изредка прерываемого всплесками и радостными воплями Гин, когда ей, наконец, удавалось что-нибудь поймать, ему надоело.
- Почему ты здесь, Гин? - тихо спросил он.
- Мы же договорились не задавать друг другу лишних вопросов. - она нахмурилась, водя кончиком удочки в воздухе.
- Прости. Я не хотел тебя сердить. Если не хочешь, не рассказывай. Но я вижу, что ты тут не просто ради развлечений.
- Ты тоже.
- Да, я тоже.
Он замолчал, устыдившись собственной тайны. Она тоже молчала, сосредоточенно глядя на реку. Потом повернула голову и посмотрела ему в глаза. Ему показалось, что она изучает его, пытается проникнуть в его мысли. Надо признать, у нее это часто получалось.
Ох, лучше бы ей туда не заглядывать...
Внезапно она улыбнулась, как будто расцвела. Монро не сводил с нее глаз.
- Ладно, сознаюсь, мне тоже интересно, чем ты жил до похода и почему вдруг сорвался. - сказала она и тут же переменила тему. - Пойдем купаться! Вода не очень холодная.
- Она вроде как ледяная, Гин! Это же горная река.
- Да ладно, туда-обратно, и к костру! Смотри, некоторые уже сплавали, и не похоже, чтобы они покрылись льдом!
- Я и плавать-то не умею, - смутился Монро. - Точнее, умею, но плохо.
- Тут неглубоко. Если что, я тебя поймаю.
Она засмеялась.
Монро окунулся и, весь дрожа, съежился у костра. Гин прильнула к нему. У нее тоже стучали зубы.
***
К обеду следующего дня достигли подножия горы. Она, будто женщина, раскинулась на земле, подставляя свое холмистое тело солнцу. Начиналась резко, вздымалась вверх крутыми бедрами, затем оседала пологими склонами, поросшими лесом, и снова плавно уходила вверх, вытягивая свою скалистую вершину, словно шею.
Вечером у Монро поднялась температура. Однако, деваться с тропы было некуда, и он тащился за остальными, еле передвигая ногами. Боб сжалился над несчастным и забрал у него рюкзак.
- Я могу вызвать за тобой джип, - предложил он.
Монро отмахнулся.
- Нет, все нормально. Скоро пройдет.
Утром все осталось по-прежнему.
Каждую свободную минуту на привалах, оказываясь в горизонтальном положении, Монро спал. Через силу заглатывал еду и тут же проваливался в неглубокий, вязкий сон, лихорадочный и полубредовый.
Дошли до водопада.
Глаза застилал туман и пот, градом струившийся со лба. Монро, пошатываясь, подошел к скале и прислонился лбом к холодному камню.
- Сейчас мы с вами поднимемся туда, - Натали ткнула пальцем в точку над водопадом. - Обматываемся веревками. Я покажу, как. Сначала лезут мужчины, потом подтягивают женщин. Боб страхует сверху, я - снизу. Цепляемся за выступы. Веревка затянута на поясе. Страховочный трос в ведущей руке. Все ясно?
"Монро, ты сможешь? Ты ведь не бросишь Гин? Ты вытащишь ее?" - мелькало в его затуманенной голове.
- Монро? - Гин, хмурясь, заглядывала ему в лицо.
- Все нормально. Все получится. Только держись крепче.
- Я ему помогу, - сказал Боб и ушел к скале.
Дальнейшие события плохо сохранились в его памяти. "Я вытащу ее, я должен вытащить ее..." - бормотал Монро, подтягивая веревку влажными руками. Кажется, Гин выбралась. И все потемнело.
Он вроде бы слышал крики, когда начал падать.
Боб успел перехватить веревку и вытащить Гин. Она рванулась было за Монро, но Боб удержал ее.
Страховочный трос сработал на славу. Монро повис в воздухе, раскачиваясь под ледяными струями низвергающейся со скал воды.
***
Для ночевки пришлось немного вернуться назад. Спустились ниже, к подножию водопада, где была более-менее ровная площадка, и можно было разбить лагерь. Обошли скалу по крутой, но ровной тропинке. Оказывается, здесь их было бессчетное количество.
Идти Монро не мог. Его чуть ли не волоком тащили Боб с Кларком. Переодели в сухое и закутали в спальный мешок. Затем помогли Гин поставить палатку.
Гин села рядом с Монро и положила его голову себе на колени.
- Ханна, Ханна! - зашептал он.
Глаза его беспокойно дергались под веками.
- Что же ты здесь делаешь? И где твоя Ханна? - тихо спросила спящего Гин.
Натали фыркнула, проходя мимо них. Непредвиденная задержка выбила группу из графика, и инструкторы были недовольны. Тем не менее, они решили переждать до утра, и только затем тронуться в дальнейший путь. Остальные же обрадовались неожиданному отдыху и отсыпались.
Всю ночь Монро бредил и обливался потом. Сначала звал Ханну, потом как будто что-то щелкнуло у него в голове, и он переключился на Гин. Сама же Гин не сомкнула глаз у его постели.
Утром ему полегчало. Температура спала.
Гин и Натали бесперебойно поили его чаем с травами, собранными по дороге. Возможно, травы подействовали. А, может, сказалось холодное обливание, но утром он уже самостоятельно передвигался и рвался продолжить путешествие.
Снова поднялись наверх, только уже не по отвесной скале, а по разведанной пологой тропинке.
***
Через три дня Монро окончательно поправился. Более того, он прибавил в весе и перестал казаться прозрачным. Его аристократическая бледность сменилась пусть и слабым, но уверенным загаром. Мышцы окрепли. Лицо стало плотнее. На смену фирменной мягкой полуулыбке пришла широкая и открытая, как у тех людей, кто всю жизнь проводит на природе, и та самая природа оставляет на их лицах отпечатки силы, радости и искренности. Эти люди умеют быть счастливыми. И Монро казалось, что он тоже умеет.
- Смотри! Натали тебя глазами пожирает! - весело шепнула Гин ему в ухо, подкрадываясь сзади. - И не только она.
- Пусть. От меня не убудет.
Монро ухватил ее за талию.
- Правда, ничего большего не могу ей предложить.
- Куда уж! Все твои силы уходят на меня.
Она расхохоталась. И вдруг доверительно зашептала ему:
- Они все меня ненавидят, Монро. Завидуют мне. Ну, кроме Линды. Ей и с Джимом хорошо. Остальные с удовольствием перегрызли бы мне глотку темной-темной ночью.
- Брось, они же понимают, что распределение было случайным, и это всего-навсего трехнедельный поход...
Монро прикусил язык. Гин помрачнела, выскользнула из его объятий и ушла вперед.
Он догнал ее. Теперь шли молча.
А что сказать? Через две недели они вернутся. Возможно, он поработает еще год-другой, и все. У нее тоже своя, неведомая жизнь там, за лесом... так зачем впутывать ее, зачем?
Монро стало еще паршивее.
- Прости, - сказал он, - я не хочу, чтобы на меня рассчитывали. Особенно ты. Потому что ты стала очень дорога мне. Поверь, там, в буднях, я тебя разочарую. Лучше получить максимум здесь и сейчас, пока еще есть время...
Она сделала вид, что согласна с ним. Поспешно кивнула и добавила в его котел свою мысль.
- Не извиняйся, Монро. Ты абсолютно прав. Это все природа, лесной дурман. Все вокруг дышит жизнью и требует продолжения этой самой жизни. Каждый цветок стремится побыстрее выпустить бутон, чтобы затем рассыпать свои семена. Каждое насекомое ищет себе пару. Все это прямо тут, перед глазами. И ты тоже подсознательно требуешь своего от природы. Ты хватаешь меня, словно дикий зверь. Ты жаден. Ты ненасытен. И я тоже. Но стоит нам вернуться в город... все исчезнет. Город погребет нас под тоннами кирпича, бетона и проблем.
Ночью они получили максимум. Но почти не разговаривали.
Где-то у реки до утра пели соловьи, по очереди выводя свои стрекочущие рулады.
***
Следующие два дня лил дождь.
Уравновешенность Монро трещала по швам. То он был безумно счастлив: бегал, протягивая руки солнцу, прыгал вокруг костра, стискивал в объятиях Гин; теперь же понуро брел по мокрой тропе, затерявшийся среди толстых стволов, маленький человек в огромном лесу. Откликаясь печалью на шелест дождя и ветра в кронах.
Гин теперь больше времени проводила с Бобом и Кларком, хотя Монро старался не отходить от нее далеко.