Аннотация: Возможно ли создать книгу для всех? Как она должна выглядеть? Об этом кратко и вольно размышляет автор, попутно представляя вниманию читателя его версию "книги для всех".
Книга для всех!
Предисловие
Здравствуйте! Это предисловие не обязательно к прочтению для понимания книги, но ознакомление с ним поможет вам лучше понять, какие сложные духовные, эмоциональные и чувственные процессы происходили с автором (то есть мной) при написании этой книги.
Решение написать данную книгу пришло ко мне внезапно в виде озарения. Во время ночной медитации, когда я осознанно отпустил свободный поток мыслей разливаться по сонной долине моего сознания, из него в мои руки выпрыгнула блестящая рыбка, отражая темноту неба и свет звёзд своей чешуёй. И я тут же понял, что мне необходимо сделать. Выйдя из медитативного состояния с ощущением радости и воодушевления, я ещё полночи провёл без сна - настолько мой ум был захвачен эйфорией от нахождения пути. Поэтому, если позволите, мой вам совет: будьте осторожнее с медитацией перед сном.
Итак. Многие люди высказывались о 'специфичности' моей первой книги 'Нос'. Не один и даже не два человека, профессионально связанных с продажами книжного продукта, в общих чертах сообщили мне, что то, что я написал, не является продуктом, который можно продавать массовому потребителю. Что, помимо прочего, в ней не хватает редактуры, что её трудно читать, что она написана сложно. И само содержание у неё отталкивающее. И что вообще она не для всех. Я и сам всё это понимал, но такова была задумка! Это жертва, на которую я согласился, дабы вышло то, что я хотел, что я видел и что представлял. И если книга 'Нос' такая, какая она есть, то ещё ненаписанные книги - нет!
Посему, ко мне пришла благороднейшая идея написания 'Книги для всех!'. Такой книги, которая действительно была бы для всех. Такой книги, что была бы понятна каждому - чтобы каждому не приходилось прилагать усилия для её понимания. Такой, что была бы не слишком затянутой - подходящей по формату духу времени. Такой, история в которой была бы близка каждому - или, по крайней мере, большинству. Такой, которая бы не отталкивала своим содержанием - без брани, без похабщины, без бессмысленного и непонятно бунта, от которого все устали. Такой, чтобы продавать её можно было бы всем и вся - чтобы она действительно могла бы быть продуктом, который потребительские массы при должной их обработке маркетологами если не сметут с полок, то хотя бы не будут против купить со скидкой по акции '1+3' или получить в подарок. Такой, чтобы издательства могли бы без проблем её разрекламировать и со стопроцентной вероятностью получить свою прибыль от продаж - ведь это главное, ведь это то, ради чего всё это существует.
И вот, наконец, эта книга закончена.
Глава 1
Светило Солнце.
Глава 2
Камень лежал на земле.
Глава 3
Журчал ручеёк.
Глава 4
Трава зеленела в поле.
Эпилог
Подул ветерок.
Послесловие
После написания этой книги меня обуяло благое воодушевление. Лёгкая улыбка была на моём лице, а в груди сияло радостное тепло, приятным безмятежным счастьем наполнявшее моё сердце. Надеюсь, что и вам её прочтение доставило схожие эмоции и ощущения.
Далее я выскажу ещё несколько мыслей об этом произведении и отвечу на вопросы, которые могу предугадать в данный момент. Для понимания книги читать это так же не обязательно, как и предисловие.
Злые люди, полные гнева и ненависти, вскрикнут: 'И что ты хотел этим сказать?!'
Им я отвечу: 'Ничего, ибо в книге нет ни одного слова, произнесённого человеком'.
Люди, в которых зла поменьше, но есть ехидность или язвительность, спросят: 'И что? Зачем ты это написал? Это твоя критика капитализма? Тебя раздражает, что издательства хотят получать деньги за свою работу, и потому ты это написал? Тебе обидно, что они не берут твою книгу в работу, и таким нелепым образом ты решил как-то глупо пошутить, коряво попытавшись спародировать хороших сатириков? Или ты из тех, кто считает свои писульки искусством, и тебя разрывает изнутри осознание, что не так уж много людей разделяют твои взгляды на них? Или ты так неумело пытаешься принизить всех, кому не понравилась твоя книга? Мол, если вы не поняли её, то вот вам что-то вашего уровня, что вы точно поймёте? Чего ты хочешь этим добиться? Чтобы от тебя отвернулись люди, издательства и потенциальные читатели?'
Им я отвечу: 'Лишь глубоко таящий внутри себя нескончаемую и великую обиду человек может увидеть в этих пяти строках всё то, что он перечислил, ибо затмевает всё это его взор и не видит он ничего больше. Я же лишь хочу, чтобы у меня была книга, которую могут почитать и понять, которой могут насладиться все. Потому что та, которую могут почитать и понять, которой могут насладиться не все, у меня уже есть'.
Безразличные скажут: 'Было'.
Им я отвечу: 'Новая искренность'.
Благородные же душой не скажут мне ничего, лишь упомянут в беседе прочитанное.
Им я отвечу улыбчивым молчанием.
Добрые отзовутся лестно.
Им я отвечу лестно.
Далее же будут несколько моих комментариев о содержании книги после важного замечания. Книга закончена в таком виде, в каком все перечисленные в конце предисловия условия соблюдены. Единственное - я не отправлю её издательствам по двум причинам.
Во-первых, книга для всех - это то, что они могли бы продавать, но не будут. Причины могут быть разные, но отказ будет одинаковый. С маркетинговой обработкой продать можно всё - особенно такое. Другое дело, что 'всё' продавать не хотят - особенно такое.
Во-вторых, если эта книга будет продаваться за деньги, то она будет не для всех, а только для тех, у кого есть деньги на неё. А это противоречит концепции.
Теперь о самой книге, о её содержании. Я постарался выбрать подходящий язык для её написания. Дабы он не перегружал восприятие читателя, но и не был слишком простым, забывающимся сразу после прочтения без следа. Он должен забываться, но при этом оставлять след. Слова в тексте, их значение должно быть невозможно или трудно исказить с течением времени. Думаю, у меня получилось достичь этого. Также я постарался избежать перенасыщения эпитетами, немного поиграл с длиной предложений, с формой '2/4/2/4/2', создающей словесную симметрию всего текста.
Книга написана на русском языке, но не весь мир говорит на русском. Получается, не для всех? Не получается, потому что ничто не мешает перевести эту книгу на другие языки, чтобы понять её мог любой. То же относится к формату книги: опубликована она в электронном варианте, но ничто не мешает превратить её в бумагу. Бытие книги для всех - это процесс, а не статичное состояние.
Сюжет я так же постарался выбрать простой и понятный для всех. Я обратился к простым и понятным для всех образам, природным архетипам, 'духам вида'. Их невозможно не понять. И как я сам всё это вижу? Что я сам во всём этом вижу? Я вижу: вводная размеренность и отстранённость задаётся в первой главе, настраивая на что-то возвышенное, небесное, в какой-то степени божественное. Отголоски солярных культов и присущее многим верованиям воззрение о небе как о пристанище богов, воззрение, что небо и есть Бог. Во второй главе же внимание читателя обращается на землю, вниз, к простому и буквально приземлённому. Синтез этих двух глав отсылает к известной басне Эзопа 'Астролог, упавший в колодец'. В частности, к её вариации с Фалесом Милетским, где известный философ, заглядевшись на небо, упал в колодец. Эта басня трактована как насмешка над философами, которые проводят время 'где-то там', не обращая внимания на то, что 'здесь', что рядом, что буквально под ногами. Но, так как это басня, то и обойтись без нравоучительного напутствия нельзя. И я вижу в ней напутствие такое: 'Смотри вверх, но и поглядывать вниз не забывай'. Простое, лаконичное, актуальное и важное - именно такое напутствие заложено в ней, и именно к нему я отсылаю, так резко переводя место действия с неба и Солнца к земле и камню. В главах три и четыре описывается более подробно 'земное' окружение. Оно прекрасно, оно достойно, чтобы перевести на него взгляд от 'потустороннего' и насладиться данным. И во всей этой картине, описанной в четырёх главах, наблюдается покой и безмятежность, в которые погружается читатель при внимательном прочтении. Или хотя бы представляет их словесно или мысленными образами, читая поверхностно. Лишь эпилог, намёками рассказывающий о дальнейшей судьбе действующих персонажей, вносит какую-то лёгкую беспокойную встревоженность, ведь ветерок подвижен и необуздан, а оттого несёт потенциальную угрозу спокойствию. Но лично я считаю, что поводов для беспокойства нет, поскольку ветерок не несёт вреда тому, что естественно.
Персонажи же взаимосвязаны между собой. Их отношения выливаются в треугольники и далее, становятся схожими с отношениями древних первобытных богов, где все друг другу и братья, и сёстры, и родители, и дети, и мужья, и жёны одновременно. Без Солнца и воды не было бы травы, без земли - камня. Но камни могут рождаться и в воде, а если обратиться к науке, то без Солнца вообще ничего бы не было. Лишь ветерок, кажется, где-то в стороне от всей этой взаимосвязи. Но знающие люди понимают, что и он рождён в ней. Но понимать это не необходимо.
Динамика неба и двигающегося по нему Солнца, падающих его лучей, превращается в статику камня, лежащего на земле. Та, в свою очередь, перетекает в динамику ручья, и она служит фоном для статики травы в поле. Последнюю статичность нарушает ветер. С этой особенностью 'динамика-статика' интересно поиграть через инверсию и найти противоположности в указанных выше характерах сцен. Найти статичность в небе, динамику в лежании камня; неподвижность в ручье и движение травы; покой в дуновении ветра.
Но это лишь моя интерпретация. Не нужно считать её единственно верной или вообще достойной внимания. Эта книга для всех, а оттого такие смыслы в ней можно не искать. А если искать, то можно найти другие. Ведь конкретно заданного смысла в ней нет, ибо если бы он был, то его могли бы понять не все, а это противоречит концепции. Вообще, признаться честно, это книга НЕ для всех. Почему? Потому что невозможно написать книгу для всех просто из-за того, что не все умеют читать. Или слушать. Или понимать. Согласитесь, ведь чтобы понять, например, вторую главу, надо знать, что такое камень. А чтобы понять третью - знать значение слова 'журчал'. Про Солнце вообще молчу. Не все на свете обладают такими знаниями. Но всё же большинство обладает. Поэтому, дабы никого не обманывать, я ставлю этой книге ограничение '6+', чтобы не обладающие должным багажом знаний не прочли её, ничего не поняв, и не почувствовали себя обманутыми.
Почему обложка такая, какая она есть? Об обложках двух предыдущих книг я получил мнение, что они перегружены. Поэтому эту обложку я постарался не перегружать. Надеюсь, у меня получилось. Кстати, её сгенерировала нейросеть, как сейчас модно. Почему на ней изображён именно камень? Я считаю, что по своей наблюдающей натуре он больше всех близок к нам, к людям, к читателю. Ведь что делает читатель во время чтения? Он лишь наблюдает за происходящим на страницах книги. Как камень, неподвижно наблюдающий за происходящим вокруг. И потому изобразить следует именно его. Конечно, в людях есть что-то и от Солнца, и от травы, и от ручья, и от ветра. Но ощущения мне подсказывают, что именно камень, всё-таки, в случае с этой книгой к нам ближе всего.
Подходя к заключению, хочу также отметить, что в случаях с предыдущими книгами мне советовали нанять редактора, желательно платного, желательно профессионального писателя. А также перед публикацией дать почитать книгу кому-то. Что ж... В случае с этой книгой добрыми советами я решил не пренебрегать. Писать и предлагать почитать и отредактировать эту книгу за деньги Борису Акунину, Сергею Лукьяненко, Виктору Пелевину, Дмитрию Русу, Дмитрию Глуховскому и им подобным я не стал, ибо считаю это бессмысленным: кто я и кто они? Мне даже 'Грамота.ру' не отвечает по вопросам, а тут известные именитые писатели... А других я не знаю. Да ещё и неизвестно, сколько они берут за такие услуги. И желающих наверняка много... Но я не стал унывать и решил эту проблему! Я обратился к своему хорошему другу, пожелавшему остаться под псевдонимом Альберта Рунетковича. Это достойный и уважаемый человек честной судьбы, за свои годы прочувствовавший и понявший жизнь во многих её проявлениях, некоторые из которых мне даже вовсе не знакомы. Являясь важным членом и продуктивным деятелем в своей общественной коммуне, он, помимо всего прочего, занимается интернет-деятельностью в сфере видеоблогов - и уж кто-кто, а он-то что-то понимает в тексте, имея широкий опыт, работая с людьми и вещая на широкую аудиторию. За его помощь я заплатил ему 2 российских рубля и 60 российских копеек. Он ознакомился с текстом, дал советы и напутствия. Их я принял во внимание, совершил необходимые изменения и теперь могу с гордостью заявить: 'Книга прошла редактуру! Теперь все советы учтены!'.
Написание этой книги заняло у меня на четыре с половиной года меньше, чем написание книги 'Нос'. То есть три дня. Два дня я писал и ещё один день просто любовался содержанием глав, представляя описанное там. И я рад, что эта книга далась мне быстрее. По важности она, скорее всего, где-то на уровне 'Нос', а где-то даже превосходит её. Также мне кажется, что жизнеутверждающая составляющая здесь проще и понятнее для восприятия. Конечно, так как это книга для всех, то читатель волен находить здесь что-то вполне антижизнеутверждающее. Но я всё-таки надеюсь на хорошее.
Благодарю вас за прочтение и искренне надеюсь, что эта книга была для вас. Что она была понятной и доступной. И что она принесла вам то, что вы от неё и ожидали.