Пересказ повести У. Голдинга
"Повелитель мух".
Вдали от старых скучных стран
И сумрачных нравоучений
Берёг великий Океан
Мечту из книг и сновидений
Немыслимым путём войны
На этот остров неоткрытый
Ненастной Англии сыны
Занесены. И позабыты
Но позабытые в раю
Мальчишки долго не грустили
А вспомнив Англию свою
Костёр на скалах разложили
Что б дым увидев, их спасли
Но с каждым часом выступало
То, что они разделены
Сквозь то, что их объединяло
И то, что было для одних:
Костёр, шалаш, голосованье -
Опорой. Было для других
Ничтожеством. И наказаньем.
За днём шёл день. Загар и грязь
Тела всё гуще покрывали
В рванье, заросшие - сейчас
Они зверей напоминали
И ужас дня, и ужас снов
Родил чудовище во плоти
Джек Меридью принёс им кровь
Свинью прикончив на охоте
Есть сильный враг - вот сильный вождь
А кровь всё больше опьяняла
И вымывала ту любовь
Что прежде их объединяла
Остался страх. Осталась боль
И эти, мальчики вначале
Старательно вживались в роль
Убийц. А вжившись - убивали.
Своих. Двоих. Последний - Ральф.
Пора, пора свести с ним счёты.
Не убежать, ни скрыться - рай
Для увлекательной охоты.
И кол готов, чтоб на колу
Башка вонючая болталась ...
Пришёл корабль. Детей спасли.
Но что в них детского осталось?
79 г.