Бондарева Ольга Игоревна : другие произведения.

Ау, мы ищем сюжеты: 2-я группа Хиж-2012

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ХиЖ-2012, 2-я группа

  ХиЖ - 2012, 2-я группа
  
  
  Не люблю голосовать без отзыва, стараюсь делать обзор или хотя бы писать комментарий. Ведь все мы выставляем рассказы на конкурс, чтобы собрать мнения.
  Рассказов много. Сначала хотела высказаться кратко - но подумала, что такой обзор чаще всего малоинформативен. Многие уважаемые критики, которые пишут краткие впечатления от рассказов, обычно говорят о новизне и увлекательности идеи, фантдопущения - это, несомненно, верно для НФ. Я люблю фантастику, но к своему стыду, прочла далеко не всю классику жанра. Поэтому оценить в полной мере новизну не могу.
  Поэтому постараюсь рассмотреть тексты с литературной точки зрения, а именно:
  1. Тема, идея - в чем заключается, легко ли ее выделить.
  2. Сюжет - насколько логичный и увлекательный.
  3. Персонажи - насколько правдоподобны и выписаны.
  4. Язык, стиль - насколько удобочитаемо произведение, есть ли ошибки.
  Не стану утверждать, что мое мнение - истина в последней инстанции. Это просто мнение, восприятие, впечатление читателя. Ну, и судьи самосудного этапа.
  Об оценке пока говорить не буду. Может быть, потом, когда прочту все рассказы группы.
  
  
  
  
  1. Бархатов Ю.В. "Тихие игры"
  Критиковать рассказ, вошедший в призовую тройку другого конкурса - занятие сложное. Хотя бы из пиетета. Но все же попробую.
  
  Тема, идея: Вечная жизнь - нонсенс.
  Название - безликое.
  Помнится, читала про это же в "Звездном корсаре" О. Бердника. И там бессмертные (взрослые) тоже совершали самоубийство. И система тоже их восстанавливала.
  
  Сюжет: Довольно простой, но неожиданный - на примере детей. Проиллюстрировать идею удалось весьма наглядно. От разъяснений скользких моментов автор ловко ушел фразой "информация для взрослых". Обидно, ведь читателю хочется знать. Но - возражать не смеем. Автор доказал правомерность своего заявления.
  
  Персонажи: схематичны. Ни у кого из детей нет своих особенностей или черт характера, не говоря уже о внешности. Разве что, зависть у Иши - почти сюжетообразующая. И папа Эрни, который принял нелегкое решение, не слишком прописан. По тексту, от него веет разве что усталостью. А эта реплика - вообще неживая:
  "- Ну, разумеется, - усмехнулся тот в усы. - Ах, ребятки, как же вы не вовремя. Ищите Эрни? Он уехал на неделю к тете. Нужно было представиться сначала. Тут совсем не безопасно." - странная фраза. К чему относится предложение "Нужно было представиться сначала"? К тому, что папа забыл представиться? Но какая связь с остальными словами? Сначала речь об Эрни и его тете - впечатление, что представиться должен был Эрни. Или тетя. Живые люди так не говорят.
  Вообще, игра в смерть кажется неестественной. Дети скучают, да. Но занять свободное время - болью? Покажите мне ребенка, который готов терпеть боль.
  Впрочем, я сужу по современным детям. Не исключено, что у детей, проживших пять тысяч лет, мозги устроены по-другому. Они имеют полное право вовсе сойти с ума.
  С другой стороны, возраст диктует другие вопросы. Ведь современные дети играют не только с целью развлечения. Они копируют поведение взрослых: они так учатся. И десятилетние дети наивны не потому, что метаболизм их мозга не позволяет развиться. У них просто мало опыта и мало знаний. Однако поглощают информацию они куда быстрее взрослых. И уж за пять тысяч лет они бы столько узнали, что глупые игры потеряли бы актуальность.
  
  Язык, стиль: хорошо. Но встречалось "былье" и вот это:
  "Одно время мы пытались прыгать на бетон второй или третий сразу после восстановления" - по-моему, пропущено слово "раз"
  "Дом папы Эрни стоял вдалеке от поселка" - почему "папы"? Ведь в первую очередь для детей важно, что там жил их приятель - сам Эрни. А то кажется, будто Эрни там не жил. Или у него был еще другой дом - мамы или бабушки и т. д.
  
  Вывод: Интересный рассказ, увлекает. Но разочаровывает отсутствием ответов.
  
  
  
  
  2. Копернин В. "Кавалергард серебряного сокола - Хиж 9"
  
  Тема, идея: Счастье - это сражаться за то, во что веришь.
  Название увлекло.
  Вообще-то, потрясающе прописанный мир больше смахивает на фэнтези. Но лично я не против. Наоборот - отдыхаю душой после сухости голых фантдопущений многих прочитанных рассказов.
  
  Сюжет: 1) Событий слишком много для рассказа. Временной период охватывает очень большую часть жизни гг - хватило бы на роман. Насыщенность сюжета - хорошо. Но объем ограничен, и места не хватает на второстепенные детали, без которых усложняется понимание. Например, кто и почему атакует дворец во время мятежа, я догадалась только после третьего прочтения. А для чего у государя занавешивают зеркала, понять так и не удалось.
  2) С композицией напряг. В начале - описание тяжелых и героических будней. Очень захватывающе. А потом вдруг, без всякого перехода и объяснений - герой участвует в мятеже и отправляется арестовывать государя. Но что привело его к этому? Когда он начал сомневаться, почему присоединился к бунту? Читателю не видно. Очень жаль, потому рассказ понравился безумно. Кроме вот этой дыры.
  
  Персонажи: Главный герой - хорош. Но дыра в сюжете не позволяет полностью оценить логику его поступков: почему он выступил против государя? Какие черты его характера здесь проявились? Поэтому о полной прописанности гг говорить рано.
  Остальные персонажи - больше декорации, чем живые люди. Регина вообще штамп "боевой подруги". Немного живее Фенхель, но не слишком. Государь тоже едва не манекен.
  
  Язык, стиль: Стиль мне нравится, образный, оригинальный увлекательный. Но ошибок хватает. Вот кое-что:
  "Лихая скачка по ... хрустящим скелетами немертвых рыб" - скелетам
  "кто отстал, кто заблудился, кто-то остался ремонтировать или кормить жеребцов..." - не согласованные местоимения: Кто, кто, кто-то. При использовании в одном предложении, они должны быть одинаковыми.
  "режим 4*8" - числительные в худ. лит. пишутся словами!
  "телеграмму:
   - Все возможное и невозможное сделано для спасения... Выживших нет." - тексты лучше оформлять кавычками
  "черный бархатый штандарт" - бархатНый? Или еще один авторизм?
  "Я, как воочию, вижу его" - запятые не нужны
  "нарваться на очередь уже не поверх голов, а просто сквозь них" - если мне не изменяет память, герой один. Сколько у него голов?
  "Наши что-ли?" - Наши, что ли? И дальше "что ли" тоже пишется без дефиса.
  "Подковника..." - понимаю, что термин произошел от подков. Но каждый раз приходится возвращаться и уточнять, что речь не о поЛковнике. Затрудняет прочтение.
  "Но знаю зато, что совершенно не задумался над этим - не потому что не склонен был рассуждать над вопросами своей жизни и смерти, хотя так и было на самом деле" - корявая фраза. Что именно было на самом деле? Не понятно. Лучше перефразировать.
  "стремится оторваться от своего бархатного плена" - обычно говорят "находиться В плену", а не быть как-то прилепленным К плену. Следовательно, нужно "вырваться ИЗ плена".
  "В память о том сражении только наш полк охраняет эту лестницу. И мое первое сражение пройдет именно на этой лестнице" - некрасиво столько повторов. Композиционно они не обязательны.
  "Ваше благородие, гарпеоптериксы южан из обошли наши заграждения в стратосфере и атакуют цеппелин о штандартом" - несколько раз перечитывала, но не поняла. Что тут за беда с предлогами?
  "жолто-серого" - конечно, опечатка.
  "Медная кираса и каска с соколом, которые я считал безмозглой обузой" - тут уже перебор с образностью. Вообще-то, у кирасы и каски и не должно быть мозгов.
  "Исчезла государственная забота с лица, исчезла озабоченная складка" - повторы не украшают текст. Забота\озабоченная (допустим, повтор "исчезла" оправдан, хотя тоже не гуд).
  
  Вывод: Прочтя рассказ не отрываясь, не удержалась от того, чтобы заглянуть на страничку автора и прочитать еще один рассказ из того же цикла, "Офицер и чудовище". Там еще больше понравилось: с сюжетом все в порядке.
  
  
  3. Белова О. Хиж-9 Копилка молний
  
  Тема, идея: Не знаю, что тут важнее: 1) и в суровых условиях жизни не переставайте читать книги, или 2) не ставьте крест на бесполезных членах общества, они могут пригодиться в самый неожиданный момент
  Название интересное.
  
  Сюжет: Это классический пример слабости многих научно-фантастических рассказов.
  Обычно произведение строится вокруг сюжета. Но в НФ на переднем плане всегда - фантдопущение, идея. Если она пришла в голову, ею хочется скорее поделиться, зафиксировать, набить килобайты текста. Где уж там выдумывать конфликт и выстраивать композицию. Поэтому многие рассказы, основанные на прекрасной, интересной, стройной мысли, оказываются практически бессюжетны.
  В этом рассказе 3/4 текста занимает подробное описание будней рыболовецкого поселка. И будни эти ни капли не работают на сюжет, даже не раскрывают фантдопущение. Заменив "кварты" на квартиры, а отопительную "шахту" на батареи парового отопления, получаем обычную северную деревушку с обычной рыбалкой и обычных детишек, которые развлекаются, организовав кукольный театр.
  Интересно становится только в последнем эпизоде. Увлекательны лишь 5 кб из 30, где наконец проглядывает мысль, непосредственно фантдопущение, и начинается действие. Все остальное - вода, не ведущая к кульминации и не имеющая отношения к идее. 25 кб можно было бы вместить в 1-2 абзаца.
  
  Персонажи: картонные. Рыбаки - фон. Сестры, девушки (девочки? Сколько им лет?) Маша и Даша отличаются друг от друга только именами. Артем прописан немного больше, но совершенно непонятно, почему он представляется остальным членам общины никчемным, бесполезным. Он болен? Патологический флегматик? Просто лентяй? Или все дело в том, что он - единственный из всех умеет думать? Но позвольте, разве мысли мешают работать? Нет, он, вроде, работает, "везде успевает"... тогда к чему такое отношение? Почему его стесняется семья, а отец считает уродом?
  "Остывание шахты сильно сказалось на рационе, - подумал Артём. - Ещё бы: от теплицы избавились в первую очередь. А ведь совсем недавно на столе можно было увидеть и помидорчик, и редиску с огурцом" - это мысли гг. А написано стилем скучного газетного репортажа.
  "Я говорил, что можно, - подумал он. - Но не говорил, что тёплым воздухом. Обвязка пузырей тоже имеет вес. Нам никогда не прогреть связку так, чтобы её общая подъёмная сила превысила вес такелажа. А ведь кроме мороза наверху ещё и ветер. Там не отсидишься за ширмой, прогревая пузырь..." - еще одна мысленная лекция.
  "Он просто уставился мне в переносицу, - успокаивал себя Артём. - Но из-за близкого расстояния возникает эффект проницательного взора"... - еще одна глубокая мысль картонного героя. Конечно, проницательный взор - это страшно, нужно успокоить себя.
  И сразу же:
  "- Что же там у тебя происходит? - задумчиво проговорил старец. - Искра есть, но бьёт, куда попало..." - это герой о чем? О переносице гг?
  Герою надо подняться по лестнице - а для него это ох какая проблема! (судя по ковылянию, количеству остановок и отдыхов - он все-таки болен?) - но вместо этого он пошел в другую сторону. Чтобы читатель увидел лед и узнал, что под ним много этажей. Недостоверно.
  Отец гг - шаблонен и безымянен (или Отец - это имя? Нет, в самом конце рассказа нашла, что отца зовут Василий. Но почему автор упорно продолжает именовать его "отцом"?). Уже поставил крест на сыне, и не хочет даже разговаривать при случайной встрече. Это все, что о нем известно - ни личности, ни характера.
  "Хорошо, что "чуть". Если бы и вправду столкнулись, я бы, наверное, умер со смеху..." - а что смешного?
  "После таких оваций мы с Машкой сегодня не будем из-за тебя спорить. Перед сном покувыркаемся втроём. Что скажешь?" - я вообще не поняла, зачем автор это прилепил. Судя по тексту, Маша с Дашей - сестры гг. Но они живут вместе и спят в одной постели. Сначала я думала, что они - маленькие дети. Но выясняется, что тут очень странные внутрисемейные отношения. Но кроме этой фразы о структуре "семьи" больше не сказано ни слова. И как на сюжет работает инцест?
  
  Язык, стиль: читаемо, но много неуклюжестей и логических ляпов.
  "прикинулся неподъёмным" - это каким? Тяжелым? Резко набрал вес?
  "Сообразив, что отлежаться не получится, Артём, кутаясь в одеяле, сел и принялся шарить ногами под кроватью, пытаясь отыскать тапочки." - жуткая "гусеница". В предложении на одно подлежащее 5 глаголов и аж 3 деепричастных оборота! И таких неудобоваримых стилистических кошмаров очень много.
  "На этот раз удачней: стёкла не вздрогнули, а треск льда прозвучал глуше, что означало полынью, а не кратер." - довольно бессвязно. Догадаться, о чем речь, можно, но с трудом.
  "тут же поднялся, недобро раскачиваясь заточенным наконечником над водой." - ошибка. Видимо, "раскачиваЯ", если автор не имел в виду что-то другое.
  "Артём помог сёстрам снести перегородки, оставив только несущие стены. Но даже в таком состоянии, не все желающие могли попасть на представление" - в каком состоянии были желающие, что даже не могли попасть на представление? Не вижу логической связи с предыдущим предложением.
  "Прошёл "гостиной" и вышел к лестнице" - прошел через гостиную.
  "Неудивительно, что я - "последний из могикан", других читателей давно не видел" и через пару эпизодов: "Взрослые исхода боялись куда больше. - Забудем грамоту. Нам будет не до книг". Как будто, им уже не до книг... даже планируют пустить их на растопку. Где логика?
  "Со дня на день замёрзнет канализация, а водопровод уже месяц как осушили, чтобы не распёрло трубы" - почему-то я всегда думала, что канализация без воды не бывает. Или это просто выгребная яма на льду? Ну, тогда пускай себе мерзнет, не беда.
  
  Вывод: очень слабая работа.
  
  
  
  
  4. Косьмина Я.О. "Кири ри Киам и Мири ри Ярис"
  
  Тема, идея: Не вижу. Много псевдополитических рассуждений, но логика в них даже не ночевала. Фразы противоречат одна другой.
  Название непонятное. Звучит скорее хорошо, чем плохо. Как выясняется - просто два имени.
  
  Сюжет: Нету его. Начало, очень стилистически грязное, вроде бы как-то обозначено, пробудило некие искры интереса. Но вторая половина текста - поток сознания, перемешанного с отрывками бессвязных знаний, противоречивых утверждений и ненужных бытовых подробностей. Инопланетяне слеплены в кучу с Тамплиерами, родами, личинками, героической смертью, галактической войной, шпионством, свинцовым чаем, бандитами в электричке и ничем не обоснованными выводами. И тут же, без нужного контекста - куча разнообразных лозунгов, словно автор пытался всунуть в 22 кб все идеи, которые когда-либо приходили в голову.
  Если говорить о композиции, то весь текст - одна большая завязка. Кульминацию автор попробовал обозначить - когда профессор тайком пробирается в квартиру своей студентки (и это действительно событие рассказа! Не встречала более нелепой ситуации), но получилось так вяло, что и сам бросил. Развязки никакой нет, все воззвания, которые автор вываливал на читателя, так и остались подвешенными в воздухе заявлениями.
  
  Персонажи: их даже нельзя назвать картонными. В жизни не встречала более нелогичного и бессмысленного поведения.
  Например, автор утверждает, что мать гг совершила величайший подвиг, основала баронство, космос благоволит и т. д. А в начале рассказа гг - нищая побирушка, вынужденная завербоваться на позорную службу шпиона. При этом идут высокие рассуждения о чести, долге, крови детей, которая доказывает право на существование, и т. д.
  "Но ведь то что случилось с их цивилизацией - ужасно. Для чего живут все эти люди? Я живу, чтобы возродить свой род, родить много прекрасных личинок" - Ну, и что ужасного случилось с цивилизацией? Люди перестали рожать детей? Ничуть не бывало. А вот героиня в данный момент занята отнюдь не рождением личинок. А шпионством на презираемой ею планете. И как это соотносится с целью ее жизни?
  "А люди не хотят рожать детей. Родители, вырастив одного-двух, продолжают за ними ухаживать, как будто они младенцы. А те девушки в академии? Они вообще не хотят рожать. Говорят, что им не хватает средств. Тратят все заработанные или полученные у родителей деньги на себя и ищут развлечений. Ну допустим, что новое платье поможет найти мужа, но найдя мужа они продолжают покупать платья и ходить в кафе... Так не у всех народов и планете угрожает перенаселение. Но разве те народы, которые рожают больше не получат преимущества в сражениях за ресурсы? Ведь они проникают в народы рожающие мало и последние не смогут применить оружие массового поражения не уничтожив и себя." - это, я так понимаю, мысль, которую автор хочет донести до читателя. Но изложена настолько невнятно и путано, что к концу абзаца не только читатель, сам автор вряд ли понимает, о чем говорит.
  
  Язык, стиль: Большие проблемы со знаками препинания. Избыток восклицательных знаков: чувство, что персонажи только и делают, что кричат. Пыталась выписывать ошибки, но увязла в нелепостях и корявостях.
  "Вот оно коснулось огнённым краем гигантских статуй воинов на колесницах, пересекло кольца, сделав их абсолютно чёрными, на своём фоне, а дальше зажгло их багрянцем" - на чьем фоне? Воинов, колесниц? Коряво.
  "могущего" - это слово "звучит" только при сарказме или едкой иронии.
  "Вздохнула от восхищения - наряд проходившего франта был скрыт цветами за запахом которых гонялись многокрылые бабочки, сами похожие на орхидеи." - очень коряво. 1) где запятые? 2) наряд был скрыт цветами? Весь? Сколько же было цветов? 3) бабочки не гоняются за запахом. Т.к. во-первых, запах не убегает, а во-вторых, их интересует нектар, а не запах 4) просто перегруженное предложение, надо разбить.
  "Ноги Кири среагировали мгновенно, прежде чем разум отдал им хоть какую-то команду." - ой, не надо так писать, если автор не желает нарваться на насмешки. Ноги без участия разума не работают. Закон физиологии.
  "постаралась не отставать от неожиданного работодателя." - осторожнее с эпитетами. Какой же он неожиданный, если гг сама напросилась к нему в гиды?
  "На бархатной черноте, а для ценителей оттенков - тёмносиневе, неба" - так небо было черным, или темно-синим? Ценители оттенков - это кто? Читатели? Может, автор вообще параллельно напишет 2 рассказа: для ценителей и для не очень ценителей?
  "сегодня в животе у неё не будут скребтись кошки" - не стоит игнорировать мнение Word: такого слова нет. В крайнем случае, скрестись. Но вообще-то, кошки в животе - еще тот хоррор.
  "Рабовладельческий строй не способствовал зарождению бедноты, но в городах она была." - какой ужас. Стилистика учебника, но это уже, смотрю, мелочи. Автор, я не вижу логики в этой фразе. При рабовладении нет бедноты? С чего вы это взяли?
  "застёгивающуюся незаметную прорезь ремня набедренной повязки" - очень странный у них гардероб.
  "Кири направилась в место встречи" - НА место, если уж на то пошло. Но почему не "навстречу?"
  "Я слышала, что есть такие извращенцы, что они получают удовольствие от подаяния, но у всех на глазах..." - это как понять? Обычно от подаяния не удовольствие получают, а деньги.
  "наслаждение от сужающихся мышц..." - при полете мышцы сужаются??? Да еще и наслаждение от этого?
  "Кольца придавали планете улыбку."
  "Великому магистру подпольного ордена Тамплиеров, а вовсе не того, который реставрировался для отвода глаз Александром Яблонским." - вовсе не того? А какого же?
  "Крохотные геномодифицированные жучки, теперь всегда сопровождали магистра" - каким образом? И зачем?
  "Некоторые из них упали профессору в глаза и должны были сообщить о его маршруте, а подключившись к глазным нервам - передавать с них изображение. Но и они "провалились"." - ого! А что так? Автор нигде не объясняет.
  "И ты выделяешься на фоне остальных. Выделяешься в лучшую сторону " - а именно?
  
  Вывод: текст почти не поддается анализу. Это не рассказ. Не хотела говорить об оценках, но буду очень удивлена, если найду в группе худшее произведение.
  
  
  
  
  5. Романова Е. "Хиж-2012: Срывая маски"
  
  Тема, идея: Очень трудно рассмотреть. Наверное - в любой ситуации надо оставаться собой?
  Название вполне завлекательное.
  
  Сюжет: совсем не увлек. Проблема мелковата, а выстроенная на водянистых, нечетких диалогах, неаргументированных выводах, она вообще похожа на жидкую манную кашу.
  Вместе с отмершей и отшелушенной кожей лица человек теряет не только морщины, но и перестает ощущать негативные эмоции, которые к ним привели. Вопрос: а что в этом плохого?
  Сюжетная цепочка: а) гг изучает снятую с пациентки "маску", не находит на ней следа первого развода; б) выясняет, что после первого развода она уже проходила такую же процедуру - значит, впоследствии следы давних переживаний не возвращаются; в) знакомится с пациенткой путем бредовой переписки в соцсети (это не я ругаюсь, это автор так охарактеризовал эпизод); г) приходит к выводу, что процедура "портит жизнь" людям.
  Я не увидела, из чего гг сделал такое заключение. Из бреда "вконтакте"? И если горе действительно уходит вместе с отмершей кожей - то почему от этого портится жизнь?
  
  "- Надоело, понимаешь? - будто мы не молчали последние четверть часа.
   - Могу попытаться понять. Вы только объясните, что надоело-то?
   - Не понимаешь...
   - Неа, - я помотал головой для убедительности.
   - И я не понимаю... - и снова замолчал.
   Ситуация 'вот и поговорили'" - нет, я понимаю, что в жизни такие диалоги случаются. Но какой смысл вставлять ничего не значащее убивание времени в короткий рассказ в 17 кб? Не только персонажи тратят время зря, но и читатель.
  Сюжетная цепочка: а) в лаборатории взорвался прибор, "спалив корпус"; б) доктор, который там работал, "попал в ожоговый", потом его перевели в пансионат для поправки здоровья; в) гг видит его, и он "одетый скорее как пациент, чем врач". На пункте "в" у читателя начинают закрадываться сомнения: а что, доктор не пострадал при взрыве, а просто был переведен туда в качестве врача? Очень невнятно прописан эпизод.
  "Это же просто косметическая операция! А мозги с душой, я смотрю, вам и тут неплохо полощут! - разозлиться было секундным делом." 1) КТО полощет мозги герою? 2) выражение "полоскать мозги" еще как-то можно проглотить - но "полоскать душу"? Это что значит? 3) судя по тексту, гг целенаправленно старался разозлиться. И на это ушла секунда. Так надо понимать? А зачем?
  Кстати, в сюжете есть большая завязка, а также имеется развязка. Но кульминации я не нашла. Это ссора гг с учителем? Но она совсем не напрягает, не выводит действие на пик.
  
  
  Персонажи: увы, картон.
  "Я оторвался от узорного выгрызания печения:" - каким-то детством веет от этого.
  Несколько раз упоминается о "принципах" гг - но что это за принципы, в тексте нет.
  "- Надо было откосить от армии, пересидеть, Выбрал, где полегче, как казалось. Потом удачно попал в струю - семью надо было кормить, выбрал, где поприбыльнее... А там втянулся. Понравилось." - это говорит профессор о деле своей жизни? Особенно неестественно это звучит на фоне следующего же предложения:
  "- Да, в практикующих остаются только те, для кого психология - призвание". Вы хотите сказать, что предыдущее признание героя "откосить от армии-втянулся" рассказывает о ПРИЗВАНИИ? Почему-то я всегда думала, что профессорами становятся иначе. А дальше еще более бессвязно:
  "- Нет, мне нравилось тешить эго." - и чем он тешил эго? Тем, что выбрал, где полегче? Тем, что втянулся? Тем, что кормил семью?
  Ученый, посвятивший жизнь своей работе, отзывается о ней так: "пиллинг-шмилинг". Картон.
  "Бред плюс провокация - она не должна пройти мимо." - вообще-то, увидев бред в сообщении от незнакомого человека, я первым делом удалила бы его (сообщение). Но уж никак не стала бы отвечать.
  "Быстро набил на ее стене вконтакте: 'Мой путь во тьме ночи озарен радостью встречи, о Луноликая! Что за тени забот лежат на твоем челе?' Бред плюс провокация - она не должна пройти мимо.
   Ответ не замедлил себя ждать:
   'Ты что, идиот? Что ты мне понаписал?'
   'Я, между прочим, только после психопластики! У меня нормальный гладкий лоб! Иди зрение проверь, если слепой!'
   'Ты вообще кто такой? Чего тебе от меня надо?'" - более картонный диалог трудно представить. Хотя в этом рассказе хватает неестественных диалогов.
  Вот, например, реплика:
  "- Скажите, что я шучу! Разыгрываю вас, как же! 'Иногда старость приходит одна', да? Ха-ха! Ай какой я забавный зверек, молодой и глупый Стас!" - и что из этого надо понять?
  Одна из причин, почему я не вижу отражения главной проблемы психопластики в тексте, почему неясно, чем она ломает жизнь. Эта проблема должна быть показана на Маргарите.
  Сейчас в единственном эпизоде, где Маргарита действует (жуткое общение в соцсети), автор заостряет внимание на ее ВНЕШНОСТИ: "поток фотографий: затемненных, чтобы я не разглядел еще не сошедшей красноты на замазанном на скорую руку лице; отфотошопленных так, чтобы я точно не пропустил надутые бантиком губы, отчаянно прищуренные в страстном призыве глаза и отвисшие после родов 'двойки', расплющенные топом." - вот и все, что видит читатель. Он видит женщину, которая сделала пластическую операцию. Он не видит никакого ВНУТРЕННЕГО мира героини. И поэтому изумляется: а чего это гг поднял переполох?
   Т. е. должно быть не голословное заявление, что процедура портит жизнь (психику?), а примеры, примеры и еще раз примеры! Что не так с пациенткой: она странно себя ведет, она потеряла интерес к жизни, она вообще разучилась чувствовать - что именно? И как проявляется? Словом, Маргарита должна выйти из тени и стать действующим персонажем - а гг уже будет делать выводы из ее поведения. Вместе с читателем.
  
  Язык, стиль: я люблю смелые эксперименты и яркую образность. Но во всем нужна мера. Есть у вас интересные находки, есть явный перегиб. Ничего, это дело техники.
  "не промакивая шуршащим полотенцем, стряхнул лишнюю влагу." - описание полотенца лишнее. Если оно не участвует в эпизоде - то зачем его вставлять?
  "- Я... - замялся, растаптывая принципы," - 1)кто замялся? Понятна попытка уйти от повтора местоимения. Но с самого начала рассказа герой еще никак не обозначен. Вообще. Поэтому опускать подлежащее тут нельзя. 2) а причем тут принципы? Для таких заявлений сначала нужно рассказать читателю, в чем проблема. Иначе он не поверит.
  "Я рыбкой скользнул в темноту раздевалки." - перебор с образностью. Рыбкой - это прыгнул головой вперед?
  "натруженного горя" - не могу представить ситуацию, в которой эти два слова сочетались бы. Натруженный - это усталый от проделанной работы, а горе - это неожиданное глубокое потрясение, беда. И что из этого словосочетания следует понять?
  "Случайно открытая закономерность доктора Шунца Нобелевки ему не принесла" - коряво. Говорят "закономерность повторения и изменчивости", т.е. суть закономерности, но не "закономерность доктора Шунца" - ведь речь не о том, что предметом исследования был доктор Шунц? Можно так: "Случайно открытая закономерность не принесла доктору Шунцу Нобелевки".
  "А ведь 'такую мелочь' нельзя не заметить - когда все уязвленное самолюбие женщины натягивает на лицо улыбку и выпроваживает тело на охоту за новым мужем, а депрессия утраивает силу земного тяготения, на коже отпечатывается 'решетка' - разнонаправленные мелкие штрихи." - очень коряво и неудобоваримо. Попытайтесь разбить на несколько предложений. И лучше немного убавить образности. Не "уязвленное самолюбие выпроваживает тело на охоту", а, скажем, "уязвленное самолюбие заставляет женщину искать". А то получается слишком: будто разные части человека действуют сами по себе.
  "- Что есть, то есть. - Отзеркалил я." - неудачный авторизм. Признал, согласился - а не отпарировал, не отразил.
  "Разговор пополз по швам, как китайский трикотаж." - вообще-то, я люблю образность речи. И смелые метафоры тоже. Но только тогда, где они уместны. Судя по дальнейшему тексту, разговор не рассыпался, не прекратился, а наоборот, вышел на пик, кульминацию.
  "на автомате ответил я" - некрасивый разговорный штамп. Машинально, автоматически...
  "отвисшие после родов 'двойки', расплющенные топом" - это ЧТО? Описание женской груди? И автор утверждает, что обладательница такого украшения впоследствии стала спутницей жизни гг!
  "было лениво ждать весь список отмазок" - 1) было ЛЕНЬ 2) какой список отмазок, если немолодая женщина согласна на свидание. Это же не девочка-подросток (к вопросу о персонажах).
  "после всех слов, сказанных и подуманных" - подуманные - это не слова, а мысли.
  "Лицо, прежде крепкое, как надутый ветром парус" - избыток образности
  
  Вывод: очень мало того, что можно похвалить. Пожалуй, только смелые поиски емких метафор. В остальном текст практически безнадежен. Его даже вряд ли можно улучшить правками - разве что учесть ошибки в будущем.
  
  
  
  
  6. Черничная И. "Хиж-2012. Почти разумны"
  
  Тема, идея: Признаться, глубокого посыла не нахожу. Возможно, так: разумные существа всегда найдут способ договориться?
  Название неяркое.
  
  Сюжет: Совсем простой. Первый контакт с примитивной цивилизацией, попытки общаться. Странно, люди так и не догадались, что аборигены разговаривают телепатически. Они ведь почти сумели "додуматься" до одного человека. С завязкой все понятно. С кульминацией, вроде, тоже. Хотя на самом деле война племен не имеет особого отношения к завязке - встрече представителей разных планет. А люди почти никакого участия не принимают в кульминации. Только отгоняют от себя чужака и принимают Зарянку к себе - в качестве домашнего животного?
  Вот это удивило: "Заря прижилась. Она оказалась всеядна, неприхотлива, спала у Глории в ногах и охотно помогала прибираться в лаборатории. Даже скептик Луис в результате заявил, что аборигены, возможно таки, почти разумны." - как по мне, как раз это поведение Зарянки больше всего напоминает кошку или собаку. Какой же тут разум? Вот если бы она продолжала попытки договориться, прояснить свой статус среди людей, как-то устроить свою дальнейшую жизнь, найти выживших соплеменников... Но нет, она просто бездумно живет (судя по тексту).
  А где же развязка рассказа? Чужаки уничтожили племя, с которым люди пытались договориться. И проявили агрессию к людям. Вопрос: так что же будет с контактом цивилизаций?
  
  Персонажи: долго думала, кто же в рассказе главный герой. К середине решила, что это Змеехват. Но он погибает задолго до конца рассказа - значит, нет. Всем остальным аборигенам отведено слишком мало действия, они эпизодические герои.
  Люди прописаны очень слабо. Почти шаблоны: Сомневающийся, Чувствительная и Услышавший (он один готов к ломке стереотипов). Вот, собственно, и все, что о них известно. И действуют они только вкупе с аборигенами, самостоятельных эпизодов у них нет.
  
  Язык, стиль: Отлично. Даже не буду цеплять мелкие шероховатости: читается легко, быстро и увлекательно.
  
  Вывод: даже рассказ с грандиозной идеей - без главного героя смотрится зарисовкой, наброском. Мое мнение, зря вы так обошлись со Змеехватом. Он вполне мог бы вытянуть сюжет, добравшись до людей, продемонстрировав заботу о жене, доказав свою разумность и установив контакт.
  
  
  
  
  7. Берестнев С.П. "Воскрешение"
  
  Тема, идея: Нельзя идти против Бога.
  Название очень уж расхожее.
  
  Сюжет: еще один рассказ, построенный вокруг фантдопущения, со схематичным сюжетом. Воскрешенные люди начинают влиять на свои "реинкарнации", которые проявляют немотивированную агрессию. И доктор (гг) как-то пытается с этим бороться.
  Где-то в середине у меня возникла шальная надежда на лихо закрученную интригу: доктор сам окажется реинкарнацией своего пациента! Вот это был бы конфликт! Не знаю, правда, как автор из него выкарабкивался бы - но стало бы интересно.
  Увы. Ничего подобного. Гг проконсультировался с неким магом, который разъяснил ему: Богу - Богово, не лезь в Божественный промысел. То внял и бросил воскрешать. Вот и все.
  Завязка унылая, особенно скучно читать полные ФИО всех пациентов, их диагнозы и глюки.
  Робкий намек на кульминацию - китайский летчик, который мог натворить дел. Не натворил.
  Развязка - ничего не значащая. Гг бросил воскрешать. Выпавшее из его рук знамя тут же подхватил другой врач. Ну и что изменилось?
  
  Персонажи: Персонаж только один - гг. Гг более или менее прописан: в начале самодовольный заносчивый глава корпорации, в конце бестолково мечется в попытках предотвратить массовые убийства, жертвует своей карьерой и как будто даже начинает верить в Бога. Но вот это:
  "- Ну, что скажете, чего там глючат наши пациенты, я хотел сегодня устроить им интервью с телевизионщиками, а они видят какую-то фигню и ворчат по любому поводу" - это говорит ВРАЧ? В беседе с другим врачом-психологом? Да это разговор подростков! Ни один профессионал не станет использовать сленг, если говорит о своей работе. Даже дома, не то что в своей клинике.
  Остальные персонажи - фон. Маг Мустафа нужен только для того, чтобы прочитать лекцию. Но даже его лекция совершенно неестественна. Смотрите, он говорит:
  "взаимоотношения Бога и Дьявола." - буддист не может рассуждать о христианских Боге и Дьяволе. В буддизме нет таких понятий. А вот это заявление Мустафы:
  "Каждая религия - это только определённая методика взаимодействия человека с непроявленным миром, основанная на какой-то весьма упрощённой модели этого мира. Модель выбиралась исходя из социально-экономических особенностей жизни народа, которому она адресована, ну, то есть предлагался вариант, доступный для понимания." - вообще похоже на атеизм. Смешать все религии в одну кучу, в том числе и свою - это круто.
  Если он буддист, то обязан излагать точку зрения буддизма, а не кучи религий. Если не буддист, а атеист - то зачем автор прилепил сюда буддизм, не имея о нем ни малейшего понятия?
  
  Язык, стиль: телеграфный, газетный, научно-популярный, разговорный - но не художественный. Масса ошибок, близких повторов, канцелярита.
  Пожалуй, имхо, но вот это "замороженных людей" лучше обозвать как-то понаучнее, хотя бы криоконсервацией, а лучше еще что-нибудь более изящное и непонятное. Можно ввести многозначительную аббревиатуру. Потому что люди очень трепетно относятся к терминологии, когда речь идет об их драгоценных телах. Одна "мороженая человечина" у Беляева чего стоит (кажется, повесть "Ни жизнь, ни смерть", там та же идея и вопрос терминологии проскальзывает).
  В первом абзаце стиль публицистический. Не гуд. Но в целом, для завязки сойдет. Но тогда совершенно неуместно "какие-то глюки" - разговорный оборот.
  По ходу действия идет полное ФИО каждого появляющегося персонажа. Вы статью в газету пишете или художественный рассказ? Герой вполне может подойти к человеку, обозначенному только фамилией, а разговор начать с обращения по имени-отчеству. Так вы дадите нужную информацию и уйдете от репортажа. А вообще, стоит тщательно взвешивать дозы информации, особенно с именами. Если персонаж проходной, то незачем выдавать все его паспортные данные, можно ограничиться именем или фамилией.
  "с их желанием и пожеланиями близких им людей" - повторы!
  "странного лысого субъекта в цветастой одежде. Этот странный тип" - повторы!
  "Следующим пациентом была Лариса Викторовна Степанова, самая старая из пациентов, 78 лет на момент смерти." - ну что это за фраза? Если все это важно, то хотя бы заставьте вашего гг прочитать сухой текст из карточки - там такая канцелярщина хоть как-то оправдана. И пишите цифры СЛОВАМИ!
   "истребителя, оснащённого отнюдь не игрушечными петардами" - ну да. Боевыми петардами.
  "Результирующая картина вырисовывалась удручающая." - чудовищный канцелярит и языколомание.
  "посмотрел на докучливого посетителя, как на идиота... Евгений, почувствовавший себя идиотом" - конструктивное, наверное, общение.
  "обращаться к магам буддистской ориентации." - что это за ориентация такая?
  
  Вывод: рассказ небесперспективный, но очень сырой.
  
  
  
  8. Мальчевский В. "Боливар" не выдержит троих"
  
  Тема, идея: слишком тесное общение узкого круга лиц противопоказано людям.
  Название - штамп.
  
  Сюжет: Есть. Но довольно мутный.
  Только в середине текста автор знакомит читателя с исходными данными расследования: способом убийства, некоторыми фактами. А странный допрос происходит на пустом месте (с точки зрения читателя, ибо ему не известны факты). Это - громадный минус детектива. Все данные, которыми располагает следователь, должны быть на руках у читателя - чтобы он тоже мог поломать голову над загадкой. Нельзя сообщать условия задачи в середине решения. При этом остальные (начальные!) факты выдаются порциями еще позже: кто обнаружил труп, где и когда. Ну, правильно: иначе читатель разгадает детскую загадку слишком быстро.
  Авторские постулаты, лишающие интригу правдоподобия:
  1) Специалист по криоконсервации мог НЕ ЗНАТЬ, что подтаявший лед отвалится из-за вибрации
  2) Корабль, который обслуживают всего 3 человека - таких размеров, что высота потолка не меньше 5-этажного дома. Иначе отвалившаяся тупая глыба (это не острая сосулька!) не могла бы пробить череп.
  3) Когда детективу говорят, что на корабле недостаточно запасов, чтобы медлить ради расследования, он плюет на угрозу жизням двух человек, в том числе (как он думает) и одного невиновного. Главное для него - найти убийцу, и пусть потом люди помрут с голоду.
  
  Персонажи: детектив производит впечатление далекое от профессионализма. Почему он сразу не отправил одного из членов экипажа с камерой в криокамеру? Не осмотрел место преступления? Это же первое, что нужно сделать. Вместо этого запер подозреваемых по комнатам и начал допрашивать. И что это за допрос? Никаких "когда вы в последний раз видели убитого", "где вы находились в такое-то время" - нет, вместо этого следователь слушает, что наговаривают друг на друга подозреваемые.
  "- Замолчите! - Козински хлопнул ладонью по столу. - С каждым из вас я буду говорить отдельно. Ждите своей очереди!" - с самого начала было очевидно, что включать каналы связи с двумя подозреваемыми одновременно - глупая затея. Это не очная ставка: они не видят друг друга. А вести допрос одновременно двоих невозможно. Странно, что следователь этого не знает.
  "Было похоже, что астронавт разговаривает сам с собой, он что-то неразборчиво принялся бурчать себе под нос, при этом хаотично суетясь по отсеку.
   Следователь терял терпение.
   - Кристофер, что у вас есть на Анжелу Борн? Выкладывайте!
   - А?!! - словно очнулся пилот, - Ну да, ну да..." - это сцена допроса. Или пилот сошел с ума, забыв, где находится и что делает, или полицейский не сумел организовать допрос так, что человек осознал важность происходящего.
  Гофман - манекен, нужный только для того, чтобы отвечать на технические вопросы.
  Характеров обоих членов экипажа почти нет, они просто оба с разной скоростью сходят с ума. Ясно, что автору они и не нужны, он не собирался проводить психологическое расследование и по тонкостям вычислять убийцу. Но такое откровенное пренебрежение прорисовкой персонажей сразу наводит на мысль, что они оба не важны.
  
  Язык, стиль: В целом, читаемо, но очень много семантических ошибок - от незнания значений используемых слов. В сцене, когда пилот сходит с ума, даже появляется саспенс - и на том спасибо.
  "Причем срочно! - Нервно заявил Питер Гофман грузному седовласому мужчине, занимающему его место у большого монитора, на который поступала обобщенная информация о полете корабля." - 1) слова автора с маленькой буквы 2) длинно и коряво, лучше разбить 3) "занимающий место" - это тяжеловесный канцелярит. Почему бы не "сидящий"?
  "промедление миссии" - стилистически неверно. "Миссия" это проект, цель, кампания. У автора получилось "промедление цели". Нужно "промедление с исполнением миссии".
  "ни как не отреагировал" - никак
  "вы же сами все понимаете, - мужчина покачал головой" - ой, как неуместно чаще всего бывает обозначение героя по гендерной принадлежности! И здесь тоже. Как минимум потому, что его собеседник - не женщина, а как будто, тоже мужчина. Так который из мужчин высказался?
  "выгнулся во весь свой двухметровый рост" - выгнулся? Это как?
  "с этими словами, он сделал реверанс в сторону руководителя полетов" - С этими словами он поднялся из кресла, взялся за подол платья и исполнил дамский поклон??? В авторском исполнении слова подразумевают только буквальное толкование. Если автор хотел создать переносное, то надо было сказать "эти слова были реверансом..."
  "покрутил указательным пальцем с одного окошка на другое" - покрутил?
  "Следя за пальцем инженера, как младенец за соской" - он хотел его пососать? Откусить? Что за нелепая метафора.
  "У пилота были выпучены глаза, он то и дело вращал ими из стороны в сторону, при этом нервно покусывая щербатые губы." - 1) вращал глазами? Автор хоть раз такое видел сам? 2) щербатые губы - это с прорехами?
  "ассиметричное" - асимметричное
  "жестко расчесывал свои крупные залысины" - они чесались? Отчего? Потому что залысины - это место, где волос, которые можно было бы расчесывать, нет.
  "Следователь провернул в воздухе указательным пальцем" - что-то у них не то с пальцами. Крутятся, проворачиваются, да еще и соску напоминают.
  "она повела уголком рта, пытаясь изобразить улыбку, но он предательски дрогнул" - 1) а остальной рот остался на месте? Повести можно рукой, головой - той частью тела, которая способна совершать движение относительно других частей тела. 2) кто предательски дрогнул? Уголок?
  "Черты лица распрямились," - все? Глаза, нос, подбородок - все выпрямилось в одну линию? Это что - хоррор? Тогда ясна роль отдельно живущих уголков рта и совершающих странные движения пальцев.
  "Не экспедиция, а любовный треугольник какой-то" - по-моему, с учетом всех перечисленных влюбленных, это уже четырехугольник.
  
  Вывод: рассказ сделан довольно топорно.
  
  
  
  
  9. Мор А. Slime
  
  Тема, идея: пародия на Голливудщину
  Название - "слизь". Ну да, будь оно написано по-русски, сразу бы намекало на низкопробные ужастики - или пародию на них. А по-английски вроде даже внушительно.
  
  Сюжет: полностью отражает и иллюстрирует идею. Ни больше, ни меньше. Разве что, кульминация выглядит блекловато: читатель знает, что все кровавые подробности - это сценарий. А основная острота смещена на фразу развязки: вот теперь-то все и начнется...
  Сюжет очень точный - но очень предсказуемый. Финал виден едва не с первых фраз.
  
  Персонажи: всего один, и прописан настолько, насколько необходимо для понимания происходящего. Даже аллюзия более чем прозрачная.
  
  Язык, стиль: ошибочки мелькали, но не стала выписывать, там все по мелочи.
  "Он получил просто убийственную прессу" - может, "отзывы в прессе"?
  
  Вывод: абсолютно грамотный, но очень простенький рассказ.
  
  
  
  
  10. Воронкевич К. "Хиж2012 Закон отбора"
  
  Тема, идея: За жизнь всегда нужно бороться.
  Название - не отталкивает, но и не сказать, чтобы возбуждало любопытство.
  
  Сюжет: как ни странно, я бы даже назвала сюжет цельным, если бы не невероятно растянутые врезки предыстории, сухих псевдонаучных справок, которые растягиваются на целые страницы учебников, и флэшбэков. Если выкинуть всю скучную слабофантастическую мишуру, которая поражает только обилием ляпов, то получим крепкий, хоть и незамысловатый психологический триллер с элементами мелодрамы. Сюжет неплох, если не считать того, что фантастика к нему совершенно не нужна. Женщина, которая разочаровалась в своем браке, могла с тем же успехом сбежать не в экспедицию по колонизации планет, а наняться поварихой на океанский лайнер, устроиться секретарем на археологические раскопки или завербоваться санитаркой на дальний кордон. Конфликт между членами экспедиции произошел вовсе не вследствие фантдопущения. Просто один оказался наркоманом, и ему потребовалась доза.
  Есть постулаты, которые вызывают сомнения:
  1) Даже если участники данной конкретной экспедиции - просто дешевая рабочая сила, то наркомана там оказаться не должно. Их не берут на работу даже на консервный завод - что говорить о космической экспедиции. Ясно, что такой работник создаст проблемы. А цель экспедиции - не только экономия средств, но еще и исполнение миссии.
  2) "Кроме, разве что нескольких блаженных.
   Именно их усилиями проблема и была решена." - автор, вы что пишете? Блаженными называли деревенских дурачков, слабоумных, идиотов - в клиническом смысле этих слов. В христианском смысле - праведник, аскет, который счастлив своим отречением от мирских благ. Именно они сделали открытие галактического масштаба и спасли человечество?
  3) "взять бактерии... несколькими точными хирургическими изменениями приспособить их метаболизм к несколько отличающемуся элементному составу..." - ничего себе, фантдопущение! Оказывается, метаболизм можно изменить хирургически. Давайте отрежем бактерии орган дыхания кислородом - и она сможет дышать сероводородом!
  
  
  Персонажи: Сразу хочу спросить. А почему имя главной героини читатель узнает только в середине рассказа? А вначале гг - безымянная "она"?
  В целом, гг прописана достаточно отчетливо. Большего от ее истории и не нужно.
  Муж гг - отлично выписанный штамп: напыщенный и самовлюбленный болван, который считает себя богом только потому, что зарабатывает деньги. Следует отметить, образ удался. Вплоть до "Грега" вместо "Григория" - очень ярко. Респект.
  А вот члены экспедиции - обозначены довольно слабо. Пит представляет собой только квинтэссенцию угрозы. Остальные совсем схематичны. Но на самом деле, они и нужны только для аудитории, так что все в порядке. Разве что, хотелось бы чуть больше внимания Джеку. Ну, хотя бы, узнать, не окажется ли он таким же "богом", как Грег.
  Правда, это все - если говорить о триллере. Не о фантастике. Фантастика в рассказе пришита толстыми белыми нитками как грубая заплатка.
  
  Язык, стиль:
  "Одну уронить, это даст несколько лишних минут - он наверняка потеряет некоторое время если не на поиски ее товарок..." - под "товарками" автор подразумевает ампулу? Я въехала, конечно, но вообще-то жаргонное словечко подразумевает "подруг", чего никак нельзя сказать о предметах неодушевленных.
  "возникали непрошенные и нежеланные образы. Неоновое неистовство городских улиц, казавшееся когда-то таким привычным и столь надежно забывшееся теперь." - нарушена логика. Если в голове героина возникают образы, то о них никак нельзя сказать, что они "надежно забыты".
  "земле нашли лучшее применение, чем успокаивать расстроенные нервы рядового университетского сотрудника" - что автор хотел сказать, я так и не поняла. Как земля может успокаивать нервы?
  "Из экономии веса в комплекте медикаментов, которым экипировалась экспедиция, растворы были практически полностью заменены на порошки. И лишь небольшая часть представляла собой стандартные ампулы. Это давало шанс." - неудобоваримая канцелярщина. А если так: "Медикаменты для экспедиции комплектовались порошками - чтобы уменьшить вес. Ампул с растворами было всего несколько штук".
  "Открытие червоточин Калаби-Яу, наконец, высвободило человечество из тесных объятий родной планеты" - чересчур пафосно. Такие слова годятся только чтобы вещать с трибун, но для простого рассказа неуместны.
  И тут же следующее предложение:
  "Как водится, поначалу никто не обратил на это внимания." - несочетаемо с предыдущим. Человечество уже высвободилось - но этого никто не заметил? Следовало написать, что никто не обратил внимание на открытие, не заметил перспектив.
  "отсутствия цели, смысла и цивилизационного вектора" - цель и смысл - это одно и то же. Перечисление синонимов - лишнее. А что такое "цивилизационный вектор"? Если судить по контексту, то данный авторизм - еще один синоним цели и тоже лишний.
  "Все с нездоровым воодушевлением грызли друг другу глотки в тщетной надежде урвать хоть какой-нибудь кусок, не замечая, как удавка ресурсного кризиса сжимается все туже." - это ужас какой-то... В начале предложения - хоррор, ВСЕ грызут друг друга, а в конце - опять пафос. Если люди уже едят друг друга, то им не до кризиса...
   "под напором эры обскурантизма" - а нельзя выковырнуть откуда-нибудь еще более редкое слово, чтобы сделать текст совсем нечитаемым?
  "овладевший всем ее существом животный ужас"
  "овладевшим ею хладнокровием" - слишком многие ею овладевают. Если ужас - эмоция - еще как-то может овладеть, то хладнокровие - это черта характера, которой можно обладать, но не позволить овладеть собой.
  "Я могу уничтожить то, что ты так неистово домогаешься." - 1) то, чего 2) пафос, пафос...
  "Максимальное достижение, на которое способен миллион рядовых муравьев, - это типовой объект класса муравейник." - ТИПОВОЙ ОБЪЕКТ КЛАССА? Интересно, кто классифицировал все постройки на земле, включив в них муравейники? Тогда в том же перечне будут гнезда, норы, дупла и проч.? Мало того, кто-то разработал и утвердил ТИПОВЫЕ проекты этих сооружений (надо же как-то отличать типовой муравейник от нетипового). Автор, вы увлекаетесь канцелярщиной.
   "когда экспоненциальный порядок роста численности живых организмов стал поводом для оптимизма" - и вот таким стилем написан весь рассказ. У вас учебник, или художественное произведение?
  "она подскочила с тахты, где только что постигала тонкости теории абелевых групп, чтобы ее мужчина поскорее получил терпеливо дожидавшийся его прихода ужин." - а что, без теории абелевых групп ужин подать нельзя? Вот ведь эпоха настала на Земле...
  "Кухня встретила ее матовым сиянием высокопрофессионального дизайна." - дизайн сиял на кухне? Это как?
  "Легкими движениями пробежав кончиками тонких пальцев по пульту управления, она отправила ужин на финальную стадию приготовления." - полагаю, это означает, что гг нажала на кнопку, и кухонная техника продолжила готовить ужин. Угу. Еще попробуй, переведи с канцелярского на русский.
  "Как в его натуре сочеталась невероятная брезгливость с успешной карьерой в качестве топ-менеджера, для Натальи оставалось неразрешимой загадкой." - а что, в будущем топ-менеджеры занимаются очисткой канализации, вывозом мусора, уборкой свинарников?
  "увидеть его во всем великолепии отлично накачанного тела, окутанного в клубы вырывающегося из душевой пара, подобно древнегреческому богу." - он был одет в накачанное тело, а пар из душевой походил на древнегреческого бога. Так написано.
  "Немного смешно, но Наталья догадывалась, зачем он постоянно вешал на себя эту тряпку, хотя видеть его было здесь некому" - а Наталья - это никто? Привидение?
  "Поспешно стерев с лица следы богохульственных мыслей," - нет, я все понимаю. Если муж - бог, то думать о его... э-э... недостатках - это богохульство. Особенно ТАКИХ недостатках. А нам, читателям, конечно, особо интересно - что там, у бога, под полотенцем...
  "К концу века это стало заметно и широкой публике, а уже в следующем невиданные возможности, оказавшиеся в руках неожиданно попавших в дамки биологов, показали свою силу: необратимо изменились фармакология и медицина, как только любые, сколь угодно сложные органические соединения начали дешево производиться маленькими неприметными бактериями" - автор, это ЖЭСЦЬ. И все остальное, что касается псевдонаучных рассуждений - тоже. Если я захочу почитать учебник, то открою "Всемирную историю" или "Органическую химию", а не ваш текст.
  "оставив своего красавца-пежо" - автомобили на Земле стали одушевленными? "свой красавец-"Пежо".
  "Высокая температура, метан, сероводород и ни грамма кислорода могут показаться чудовищным местом для жизни только обитателям кондиционированных офисов. На Земле достаточно мест со сходными условиями и они очень даже обитаемы." - да вы что? И кем обитаемы, простыми рабочими из цехов?
  "Когда предусмотрительно оставленные на орбитах планет зонды начали один за другим посылать на базу сигналы о зафиксированном присутствии кислорода в атмосфере зараженных жизнью планет, отвыкшее от побед человечество охватило ликование." - нечитаемо. Неужели нельзя разбить на несколько предложений?
  "они рассаживали укроп по окрестностям" - не по огороду? А по всем окрестностям? И зачем им столько укропа?
  "одна без сознания в луже чужой крови" - почти "казнить нельзя помиловать". Вообще, сознание - такая штука, что обычно находится в луже чужой крови. А у этой "одной" - ни лужи, ни сознания... Не стоит игнорировать знаки препинания.
  "- Как ты? - раздался слаженный хор обеспокоенных голосов" - они что, долго репетировали эту фразу, чтобы сказать ее не только хором, но еще и слаженным? Зачем? Нельзя так небрежно обращаться с эпитетами.
  "между ними разгорелась перепалка, в ходе которой Док оказался убит" - перепалка - это спор. Словесный. Им нельзя убить.
  "На привычно обеспокоенном лице Джека тоже читалась тщетно скрываемая радость" - он что, всегда был обеспокоен? Всю жизнь? А радость - он зачем скрывал? Одна из членов экспедиции подвергалась опасности, но выжила. Вроде, ничего крамольного в радости нет. Очень много в тексте лишних и совершенно нелепых слов, которые извращают и без того проблемный стиль.
  
  Вывод: судя по ужасному стилю, автор пишет недавно. Но раз так, то интуитивно выстроить почти качественный сюжет среди вязкого болота из кусочков знаний, домыслов и лозунгов - признак имеющихся способностей. Раз так, то все поправимо. И прежде всего автору стоило бы взяться за "Слово живое и мертвое" Норы Галь - отличная книга для борьбы с канцеляритом.
  
  
  
  
  11. Макмэрдик М.М. "Роза Бекхайма"
  
  Тема, идея: и снова о проблематике слишком долгой жизни. Но на этот раз под другим углом: как жить старику, если мир меняется, а он - нет?
  Название непонятное. Это неплохо, т. к. вызывает желание узнать, что оно означает.
  
  Сюжет: довольно гладкий, но совсем уж без затей. Старик решил умереть, став розой - и сделал это. Вот только не совсем понятно: эта... рекомбинация, она видоизменяет тело? А что при этом происходит с сознанием человека? Роза понимает происходящее? Или нет? Если понимает - то не хуже ли существование растением (креслом, унитазом), чем каким-никаким человеком?
  
  Персонажи: главный герой великолепен. Одна эта фраза говорит о столь многом, что не каждому автору удается рассказать о своем герое целым романом:
  "Он придерживался того мнения, что все старики шаркают ногами при ходьбе, а значит ему, в его сто тридцать семь, сам Бог велел."
  Так и видишь: усталого, старомодного человека, который тем не менее принципиален до мозга костей и не собирается поступаться своими убеждениями в угоду новым веяниям.
  Лиджин - тоже хороша. Образ современного человека, уже не очень натурального, бесчувственного, но не от собственной холодности, а от того, что чувства не востребованы в нано-фрато... обществе.
  
  Язык, стиль: Везде прекрасный, кроме самого начала, первых 3-4 абзацев. Там идет весьма тяжеловесное и скучное описание.
  "Чахлый желтоватый туман медленно наползал с окраин, где выстроился лесом циклопических труб индустриальный район, застилал улицу, скрывая площадь от подслеповатых глаз ближайших домов, словно напрашивался в соучастники того, что сейчас должно было свершиться." - слишком длинно и плохо читаемо.
  "Слабый ветерок был не в силах пробиться через это влажное, источающее запах аммиака, волокнистое месиво и, кажется, отказавшись от своих бесплодных попыток, сбежал -- утих." - очень долго думала, что это за месиво. Туман? Но туман - это взвесь мелких капель жидкости. Почему волокнистое?
  "Лёгкая интерференция внимания и сосредоточенности, вызванная модулем статического ожидания, неизменно доставляла приятные ощущения за счёт насыщения энергетической матрицы." - когда такие фразы произносит Лиджин, это ничего. Потому что она сразу переводит на русский язык: для гг. Читатель думает "огоблин!" и даже почти не вчитывается в этот набор слов, а сразу переходит к сути. Но если вставлять такое в авторский текст, то читатель рискует вывихнуть мозг, пытаясь понять, о чем речь.
  "Лиджин Доусон почти не отрицала этого жалкого старика, во всей его без малого полуторавековой дряхлости, лишнести, бесполезности." - что-то я не поняла, что автор имел в виду под глаголом "не отрицала" в данном контексте. Как она могла отрицать посетителя, который сидел напротив нее?
  
  Вывод: хороший рассказ, очень приятно читается и заставляет задуматься. Вот если бы еще автор не только обрисовал проблему, а и подсказал какой-то выход...
  
  
  
  
  12. Готко О.А. "Хиж-9 Телеса обетованные"
  
  Тема, идея: Найдя в холодильнике устройство для телепортации, нет смысла бежать за патентом. Можно действовать умнее.
  Название сразу наводит на мысль, что рассказ - пародия или сатира. Так и есть.
  
  Сюжет: если бы не юмор, было бы скучно. Как бы, известная истина. Но применительно к рассказу - юмор вытаскивает простой сюжет. По сути, что: гг на голову свалилось шчасце. Он думал-думал, как его использовать - и придумал. Оригинально придумал, но только для себя. Осчастливливать человечество не собирался. Разве что, отдельных представителей, и то специфическим образом.
  
  Персонажи: яркие. Особенно Семечкина. Но и гг хорош с его едким сарказмом.
  
  Язык, стиль: в юмористическом рассказе канцелярский стиль с вывертами не только уместен, но добавляет особой остроты. Но местами предложения слишком длинные, настолько, что тормозят и сбивают настрой. А это плохо: в основном текст читается влет. Немного примеров (но есть и еще):
  "Было логично предположить, что интерес налоговой службы частное предприятие вызвало не странностью названия, но тем, что занималось отнюдь не ягодами, а работало в такой щедрой на жуликов сфере, как избавление клиентов от излишков веса.
   Однако это допущение, в общем-то, вполне резонное в наше время, Богдане Семеновне и в голову не приходило." - что-то я не пойму из всего вышенаписанного: какое допущение ей не приходило в голову? Что предприятие помогало клиентам похудеть? А что - работники предприятия это скрывали? Вроде, не криминал.
  "То есть даже Некто, хлебнувший водки, потому как неизвестно, сколько ее разлилось, когда бутылка разбилась, поиздевавшийся над Прохвостом, а теперь закусивший безымянным крысенком, ведь соевыми пельменями побрезговал..." - надо перечитывать раза три, чтобы догрести до конца.
  "инспекторша с некоторой дрожью в членах" - понимаю, что юмор. Но ассоциации нехорошие. Испорченные ассоциации.
  "являясь пред ее заплывшие глазки в белом халате с чашкой дымящегося напитка" - халат с чашкой? Оригинальное одеяние. Отчего бы не отделить халат от чашки союзом "и"?
  
  Вывод: отличный легкий рассказ, прочитала с удовольствием, посмеялась.
  
  
  
  13. Джинн И.К. "Хиж-9: Три сказки о непричастности."
  
  Тема, идея: Пас. Я не играю в покер.
  Могу предположить, что в основе идеи - выбор.
  Название: было бы завлекательным, если бы не точка в конце. Сразу понимаешь, что читать придется изобилующий ошибками текст. К счастью, это оказывается не так. Но от того не легче.
  
  Сюжет: к этому рассказу нельзя подойти с традиционной точки зрения о построении рассказа. Автор намеренно составляет текст не из образов, а из намеков. Основная линия такова: рождение Злого Властелина. И не важно - в сказочном двустороннем мире, или его проекциях на мир трехмерный.
  
  Персонажи: в рассказе их нет - в привычном понимании персонажей. Есть некие действующие символы. Жил себе хороший человек по имени Шут, даром что всевластный. Но никто его не понимал. И стал Шут разочаровываться в жизни. А потом еще и недоступного возжелал... Увы, так все и бывает.
  
  Язык, стиль: практически без вопросов. Читать было очень тяжело, но не из-за стиля.
  "чтобы не допустить путаницу" - путаница - понятие неодушевленное. Поэтому "путаницЫ".
  
  Вывод: очень сложный для моего восприятия рассказ. Может, потому, что у меня образное мышление, и я не могу читать, если не вижу внутренним взглядом действующей картинки, сложившейся из слов текста. Здесь - в основном философские посылы, не привязанные к образам. Однако рассказ наверняка найдет своих читателей.
  
  
  
  
  14. Дерех Д. "Хиж9 Эффект Доплера"
  
  Тема, идея: главное - истина.
  Название типичное для НФ. Ждем оригинальное фантдопущение. Оно есть.
  
  Сюжет: детективный. Загадку автор задает интересную... но вот беда - без отгадки. То есть мы узнаем, кто убил геймера. Но почему? Тот что-то знал. А вот что - автор объяснять не собирается. Равно как и откуда геймер, который последние годы тупо резался в виртуальные игры, почти не выходя из дому, эту информацию получил. Зато окончание, хоть и нельзя назвать неожиданным, необычное: ГГ передает эстафету дальше. Финал открыт.
  Сцена с битвой на мечах, как я понимаю, кульминация. Однако написана она довольно вяло и быстро заканчивается, саспенса там нет. Больше разговоров, чем действия.
  
  Персонажи: дотошный и честный следователь очень стандартен, никаких собственных черт. Но в целом, не картонен, вполне себе жив. Злодей прорисован еще меньше: он даже убил не по собственному желанию, а по приказу. Хотя нет, одна характерная черта в его образе присутствует: комплекс Наполеона. Половина событий рассказа, в том числе и развязка, происходят благодаря этому самому комплексу.
  
  Язык, стиль: написано вполне читаемо, увлекательно. Но грязновато: синтаксические ошибки, повторы.
  "блестящий антрацитом шлем" - антрацит - это уголь. Шлем был сделан из угля? Или просто темный и блестящий, как антрацит? Надо формулировать точнее.
  "На белой скуле тонкой багряной молнией засохшая кровь"
  "на белую полосу скулы, перечерченную багряным крестом" - не стоит повторять одно и то же два раза. Читатель понял с первого.
  "бросился к стене напротив, бросился к участку стены" - повторим: читатель понял с первого раза.
  "- Приказано было Вас не ставить на это дело, уж очень Вы дотошный, но так получилось, не успели, Вам уже сообщили." - интересно, каким образом в разговоре обозначается заглавная буква в слове "Вы"? Это слово с большой буквы пишется ТОЛЬКО в официальных бумагах. Не в художественной литературе.
  "...повиснуть навсегда. - тихо ответил заместитель. - так приказали..." - очень много ошибок в оформлении прямой речи. В конце прямой речи перед словами автора точка не ставится, меняется на запятую. Если после слов автора стоит точка, то продолжение реплики пишется с большой буквы.
  "-Он же не здесь. - осознал наконец старший следователь. - Это я - здесь..." - 1) мысли лучше оформлять кавычками 2) опять та же ошибка
  "багряную надпись", "багряное пятно", "багряные, пылающие алым буквы" - 1) автор не может подобрать синонима слову? 2) багряный и пылающий алым - это одно и то же. Лучше бы оставить алый и выкинуть набивший оскомину багряный.
  
  Вывод: задумка по качеству неплоха, но рассказ недожат. В этом видится лень автора: неужели трудно было придумать все отгадки, раз уж брался за детектив? Задача с половиной решения - это облом, если можно так выразиться. Фрустрация.
  
  
  
  15. Сальмаев Р. "Хиж-2012: Принц двух миров"
  
  Тема, идея: язык и стиль очень затрудняют проникновение в смысл. Видимо, вечная борьба за власть с одной стороны, и свободу - с другой.
  Название подошло бы для какой-нибудь красивой сказки. По большому счету, так и есть.
  
  Сюжет: наивный, но щедро насыщенный разнообразными занятными фантдопущениями.
  Что-то я не пойму математики в начале. Народ Дея закроет страну куполом на 50 лет. Принц будет служить народу Дея 30 лет. Под куполом время ускорится в 3 раза - т. е. пройдет 150 лет. За это время не то что поколение воинов вырастет - сменится 5 поколений воинов. А что в течение 120 лет будет делать принц, когда срок его службы выйдет? И еще: зачем возводить на трон принца, если он тут же на 150 лет покидает страну? Кто в это время будет править?
  Дальше сюжет немного напоминает "Марсиан" Э. Берроуза. Только гораздо, гораздо проще и грубее. И очень путано изложен. Вернее, события-то разжеваны даже подробнее, чем нужно. А вот все объяснения, знания, которые получает принц и выводы, которые из этого делает - как-то очень отрывочно, бессвязно, скороговоркой, словно автор пытается скорее записать, пока не забыл, и ему не до внятности. Какие-то Федерация, Лениты, Совет, Система, короли и миры... Попытки создать новый мир, подробно прописать его - похвальны. Но если в изложении нет последовательности, читателю авторского мира не понять.
  "Оказалось, что Дея изначально была необитаемой, не смогла зародить жизнь из-за излучения звезды. Но дейнийцы и тут преуспели, закрыв половину планеты защитным полем." - интересно, откуда взялись денийцы, если Дея изначально была необитаемой?
  
  Персонажи: пожалуй, главный герой прописан достаточно. Рассказ идет через его восприятие (ну, или автора) - и тем раскрывается. Все остальные персонажи - картонные муляжи, но по сюжету от них многого и не требуется.
  
  Язык, стиль: стиль очень неумелый и корявый. Множество ошибок, особенно в окончаниях глаголов (-тся, -ться), синтаксических, близких повторов, былья
  Очень часто в тексте встречается "это". А к чему относится это "это" из сумбура предыдущих рассуждений понять не удается.
  "люди с другого мира" - ИЗ другого мира
  "небольшой шепот" - у шепота нет размера, это звук. У него есть громкость.
  "из глаз которого начал выходить свет" - открыл дверь и вышел? Может, глаза начали излучать свет?
  "летающие кареты, которые мне раньше описывали, не такие и страшные, даже чем-то привлекают, наверное, разнообразием цветов." - а описать читателю? Как выглядят летающие кареты, кроме того, что на них растут цветы?
  "Я вспомнил цель, которую взял для себя" - свою цель
  "переглядывались, смотря на мои удивления" - самый яркий пример стилистики текста. Очень неуклюже. Ну хотя бы, "переглядывались при виде моего удивления".
  "А нет, судя по бюсту, прямо к нам направилась некая особа в темно красном платье." - А если судить по другим частям тела, то она была в желтом и направлялась совсем не туда. Порядок слов в предложении очень важен. Полагаю, автор хотел сказать следующее: "К нам направлялась некая особа в красном платье. Женщина - если судить по бюсту". Но вообще-то, все равно лучше бы сформулировать иначе.
  "привлекать внимание... на себя" - К себе
  "Ничего похожего на человеческий мозг я не увидел. Обычные коробки с клетками внутри" - и как выглядели клетки искусственного мозга? Вряд ли они - такое уж обычное зрелище.
  "Думая о сочном куске поджаренного мяса, вызвавшего неуправляемые движения желудка" - ужас, как коряво. 1) разве человек может управлять движением своего желудка? 2) гг думает о мясе, но самого мяса нет. Оно не может вызывать движения желудка. Вызывать что-то могут мысли - которые есть.
  "полетят в мой мир и с космоса начнут излучать людей." - 1) ИЗ космоса 2) излучать людей? Автор хотел сказать, что из космических излучателей посыплются люди? Видимо , ОБлучать людей.
  "Ожидания на быстрые проводы не увенчались успехом." - это семантический кошмар. 1) ожидания не увенчиваются успехом. Успехом увенчиваются дела, а ожидания могут оправдаться или не оправдаться. 2) "ожидания быстрых проводов" - предлог не нужен 3) вообще газетно-репортажно, а не художественно.
  
  Вывод: к сожалению, тот случай, когда рассказ с интересной, в общем-то, идеей (даже не одна, тут много фантдопущений) практически нечитаем из-за ужасного языка и путаного стиля. Внятно излагать свои мысли автору еще предстоит научиться. Тогда дело пойдет.
  
  
  
  16. Карпов Л.Е. "Хроники нанократии"
  
  Тема, идея: на всякого олигарха найдется управа
  Название - вполне привлекательно. Обещало гораздо большее, чем в итоге получаешь.
  
  Сюжет: Начало - хороший детектив. Конец - плохая разборка. Скучно, господа. Я надеялась на фантастику, а мне подсовывают криминальные сводки и шаблонные до оскомины беседы олигархов. Всей НФ - на 3 строки. И то, разработки профессора могли быть любыми, а в машину проще бомбу подложить, чем наночастицами растворять.
  
  Персонажи: Все - второстепенные, ни одного главного. Слепцовы начинают, потом появляется участковый, потом дело переходит к главе ФСБ и олигарху. Каждый, как робот, исполняет свою роль, говорит положенные реплики - и дело с концом.
  
  Язык, стиль: как ни странно, в основном стиль хорош. В начале валятся ошибки, а потом 3/4 рассказа - вполне. Но текст это не спасает.
  "Труп профессора Гриневича был найден на сороковой день после исчезновения." - автор, ну ведь это же первая фраза! Ну разве так можно? Вы утверждаете, что сорок дней назад ТРУП профессора пропал - а теперь был найден.
  "матери одиночки" - через дефис
  "снижая на нет" - идиома звучит как "сводя на нет"
  "отправлялись в дальние леса, а там ещё забирались в самые отделенные уголки" - от дальних лесов отделили уголки. Туда герои и забирались. Ага.
  "ни какие" - никакие
  "высмотрев невдалеке просвет между крон деревьев, не раздумывая, ринулись в его направлении." - т. е. взлетели. Потому что просвет между КРОНАМИ - уж всяко выше человеческого роста.
  "бутылочного цвета" - это какого?
  "собраны отборные" - некрасиво так близко ставить однокоренные слова
  "Растение, занимавшее угол кабинета напротив окна, это было гордостью Шацкого" - без "это" будет звучать лучше.
  "на стадии завершения находиться разработка" - находится без мягкого знака.
  "Пару дам пролетарского вида" - пара
  
  Вывод: а вот это тот случай, когда даже хороший стиль не спасает примитивной идеи. Ни хроник, ни нанократии я в рассказе не нашла.
  
  
  
  17. Маевский А. "Хиж 2012: Б-52"
  
  Тема, идея: конкурс "СССР-2061".
  Название непонятное. Наводит на мысль о роботах и др. технике.
  
  Сюжет: рассказ типичный для тех, что были написаны на конкурс "СССР-2061". Попытки в малый объем текста впихнуть идеологию коммунизма, фантдопущение (а лучше несколько!), и сдобрить каким-никаким сюжетом. В результате получается или-или: или сюжет, или идеология с фантэлементами. В данном случае, второе.
  Фабула заключается в длинной беседе персонажей, из которой читатель узнает о мире, принятом политическом строе, некоторых текущих демографических проблемах и способах их решения. Потом появляются таинственные марсианские существа (таинственные потому, что автор не дал себе труда объяснить, кто они, откуда взялись и зачем взрывают недра Марса), происходит взрыв, но герои спасаются. Для чего в рассказе нужны были Хранители, непонятно. С таким же успехом со взрывом справился бы тривиальный взрыв газов из случайно раскопанной пещеры. Да и вообще сам взрыв нужен только чтобы в рассказе была кульминация. Больше ни для чего.
  Пояснения к тексту совсем не нужны. Не зная точных значений терминов, читатель легко угадывает смысл из контекста.
  Довольно странно звучит предположение о полигамных браках: на Земле, дескать, на одного мужчину шесть женщин, а на Марсе - наоборот. Да никакие тяжелые условия на Марсе не остановят женщину, если она не хочет становиться шестой женой, а решила найти себе персонального мужа!
  
  Персонажи: вполне себе прорисованы. Стандартны, правда: опытный старик и любознательный юноша (и диалог идет в ключе Василия Ивановича и Петьки), ну да спасибо и на том, что не картон.
  
  Язык, стиль: в целом, нормально, без претензий. Но правописание совершенных глаголов я бы посоветовала повторить.
  "Вот искушение - треск какой в наушниках!" - что-то я не поняла этой фразы. Как треск может стать искушением? Может, автору стоит посмотреть значение этого слова в толковом словаре?
  "на одну женщину приходиться пятеро мужчин" - "приходится" без мягкого знака!
  "женщины потянуться к нам" - потянутся!
  
  Вывод: кое-как скроенный рассказ с ужасно перекошенной композицией. Тема действительно сложная, с ней очень мало кто справился полноценно. И получившиеся тексты практически никуда не годятся - разве, чтобы учесть ошибки на будущее.
  
  
  
  
  
  18. Блэкхен "Ёлы-палы"
  
  Тема, идея: одиноким ёлам нужны палы.
  Название обещает юмор. Действительно так.
  
  Сюжет: легкий, непринужденный и цельный сюжет о снежных человеках, озабоченных своими, важнейшими снежночеловечьими делами.
  
  Персонажи: замечательно живые, интересные. Причем все, до самых второ- и третьестепенных. Ну а главная героиня - вообще шедевр.
  
  Язык, стиль: классная стилизация. Ошибочки мелькали, ну да Йоулупукки с ними. Читала медленно, смакуя словечки и хохоча над непосредственностью ёлы.
  
  Вывод: глубокой философии тут, конечно, нет. Но и беспроблемным, совсем уж развлекательным рассказ не назовешь. Ведь одиночество - это грустно. Не только для ёлы, но и для обычного, земного человека. Очень понравилось.
  
  
  
  19. Ветнемилк К.Е. "По следу упыря"
  
  Тема, идея: Здоровье - людям. Всем.
  Название намекает на мистику или детектив. Оказывается, все вместе.
  
  Сюжет: Незамысловатая история, но хорошо написанная. Образно, ощутимо, и со смысловой наполненностью все в порядке.
  Вот только немного смутило: если вирус распространяется любым путем (воздушно-капельным, контактным и т. д.), и период инкубации чуть ли не вообще отсутствует, то удержать этот вирус практически невозможно. Не побег подопытного тут главная угроза. А то, что "здоровые" лаборанты захотят "заболеть" и "заразить" своих родных. А там поползет со скоростью звука. И даже пусть удается изолировать подопытных в секретной зоне. Но стоит один раз продать "здоровье" на сторону - и все. Те, кто его купил, ходить в скафандрах не станут, чтобы не "заразить" других. И опять же, вирус поползет. Так что этот момент сомнительный.
  Концовка с гнусом - оригинальная и где-то курьезная. Вполне.
  
  Персонажи: Главный герой - типичный, добротно сделанный персонаж сериала "Спецназ". Ирина - вроде с ролью "жертвы" справляется, но вот это продавание себя в рабство ради денег на лечение больных родителей... Ну неужели нельзя что-то другое придумать, настолько уже оскомину набили больные родственники!
  
  Язык, стиль: Отлично: зримо, живо, грамотно. Читалось с удовольствием. Немного пафосно, но это ничего, здоровый пафос временами тоже нужен.
  
  Вывод: хороший, крепкий рассказ.
  
  
  
  
  20. Анашкин Д.В. "Ускоритель Времени"
  
  Тема, идея: Откуда берутся музы.
  Название заставляет ожидать НФ и новое изобретение. Ну, почти.
  
  Сюжет: Вообще, ближе к реальности, чем к фантастике. Скорость течения времени зависит не от приборов, а от того, как мы к нему относимся. (Старое присловье: продолжительность минуты разная в зависимости от того, с какой стороны двери в туалет вы находитесь). А все фантастическое - просто шутка.
  Если поразмыслить, прихожу к выводу, что сюжета-то - и нет. Один день из жизни графомана, у которого внезапно стало получаться хотя бы заканчивать начатое. Прогресс.
  Откровенно говоря, рассказ, который написал Федоров - редкая чушь. И кто это сподобился его издать?
  
  Персонажи: качественные, выразительные. И писатель-неудачник, и подруга Маша.
  
  Язык, стиль: мелкие ошибочки встречаются, но ничего грубого. Стиль хороший.
  
  
  Вывод: С удивлением обнаружила свое имя среди комментариев к рассказу. Но хотя прошло всего полгода - рассказа совершенно не помню. А обычно вспоминаю, если текст хоть чем-то поразил - в хорошую или плохую сторону. Получается, этот - ничем. Да, в общем, тот же вывод сделала бы и без случайно получившейся "проверки временем". Несмотря на всю глубокомысленность, рассказ ничего не дает ни уму, ни сердцу, только на минутку развлечь. Как бы ни был профессионально написан.
  
  
  
  
  21. Дербасова Л.А. "Куклы"
  
  Тема, идея: Трудно сказать. Вариация на тему продажи души?
  Название ни о чем особенном не сообщает. О куклах чего только не написано - так что тут может быть все, что угодно.
  
  Сюжет: История о том, как одна девушка стала куклой. Это могла бы быть запись из дневника. Потому что повествование идет спокойно, ровно, отстраненно и сухо. Кульминации нет. Развязки тем более. Текст обрывается, когда в голове только-только начинают формулироваться вопросы: кто такая Навия? Как все это проделывает? Для чего и как организовала свой странный бизнес? Неужели посетители, которые пришли в ресторан в концовке - первые, кто сделал вывод о работорговле? Неужели до сих пор люди спокойно покупали разумных кукол и не задавали вопросов? А куклы - не пытались сбежать, восстать, остановить Навию? Раз уж они разумны. Как-то все это недостоверно.
  
  Персонажи: гг - кукла. Причем не только в той части, где уже стала куклой. Но и в начале, где еще человек. О ней ничего не рассказывается, только упоминается, что она старший ребенок в многодетной семье и по профессии художник. И все. Характера нет, возраста, внешности, мыслей и чувств тоже. Она механически исполняет свою роль. Хотя самое начало рассказа меня очень вдохновило изящной антитезой: там шло противопоставление мрачного дня вчерашнего и удачного сегодняшнего, как отражение перемены жизни гг, да еще подчеркнуто элементами описания: отражение аристократических улиц в грязных лужах... Но на этом все, вдохновение автора закончилось. Жаль.
  
  Язык, стиль: читаемо, но ошибок и корявостей много. А начало так обнадежило... эх...
  "ни разу не было одето" - надето!
  "Со страхом и тихой паникой, столь присущими мне как старшему ребенку в многодетной семье, я поспешила к ней" - показалось тяжеловесным "столь присущими мне". "В тихой панике старшей сестры, которая привыкла бояться за младших, я поспешила к ней", а?
  "Но, не дожидаясь чьей-то помощи, она самостоятельно спустилась всего в метре от меня, ловко спрыгнув на мостовую" - опять тяжеловесно. Как насчет "Но она сама легко спрыгнула на мостовую в метре от меня".
  Это не правило, конечно, просто имхо. Но сравните - передают ли оба варианта фраз смысл полностью, и что звучит удобнее для восприятия.
  "...с сомнением, да и чисто из принципа продолжала настаивать я." - тут нарушена логика. Во всех предыдущих фразах гг ни на чем не настаивала. Она сказала "не знаю" и задала два вопроса. Поэтому 1) уж никак не "продолжала" и 2) настаивать с сомнением - это вообще-то нонсенс. Так что или одно, или другое. Мне кажется, уместнее, что гг "сомневалась".
  "усмехнулась она, обернувшись. И на лице её отобразилась зловещая ухмылка" - усмехнулась и ухмыльнулась - почти одно и то же. Лучше перефразировать.
  "толи от страха, толи от собственного интереса меня не отпускала дрожь" - 1) то ли раздельно. 2) слово "собственного" лишнее. Гг вряд ли дрожала бы от чужого интереса.
  "нелепость происходящего", "нелепая на первый взгляд, встреча", "нелепые обстоятельства" - это в пяти строках текста. Подберите синоним.
  "безграничная и бесконечная" - это одно и то же.
  "А раньше всё было намного проще: в те времена задавали гораздо меньше глупых вопросов!" - в какие "те" времена? Если автор имеет в виду "прежние", то так и надо было написать. А то кажется, что речь о каких-то конкретных временах.
  "невозможно было различить и части происходящего там" - лучше написать просто "ничего". Потому что впечатление, будто гг откуда-то знает, что там что-то происходит, да еще по частям.
  "о чём мог бы только мечтать любой кашевар" - может, лучше "повар"? Потому что "кашевар" - это именно тот, кто варит кашу, и только. Например, солдат походной кухни.
  "Её длинные прямые темные волосы были умело перехвачены голубой лентой" - вообще, автор увлекается прилагательными. Ведь совсем неважно, что у более чем проходного персонажа были а) длинные, б) прямые, в) темные волосы, да еще и г) умело перехваченные резинкой. Это называется вода - только снижает интерес на неинформативных местах. Вообще начиная с того момента, как гг проснулась на диване, текст стал страшно перегружен описаниями дома, официанток, кухни. А вот что чувствует и думает гг - об этом ни слова! При том, что рассказ идет от первого лица, и читатель должен первым делом знать, не как все выглядело, а как это воспринимала именно гг!
  "стоявшая рядом со мной девушка уверенно подняла руку вверх и, водрузив пару бокалов на новый поднос, умчалась в обратном направлении, кинув напоследок" - если в предложении деепричастий больше одного, то оно (предложение) смотрится очень неуклюжим. И вообще, насчет "подняла руку вверх" совершенно лишнее. Если написать, что девушка поставила бокалы на поднос, то читатель и сам поймет, что она сделала это руками, а не ногами, и не как-то иначе.
  "без зеркала я понимала, что выгляжу теперь совершенно иначе."
  И тут же:
  "в этой новой жизни я была симпатичной блондинкой с короткой стрижкой и крупными карими глазами." - а откуда гг это узнала - без зеркала? И опять: что при этом почувствовала?
  Потом эмоции угасают, если я правильно поняла, но ведь сейчас - еще нет?
  "...мою собственную! - прошелестело позади нас платье владелицы" - что, именно платье это сказало? Не его обладательница?
  "Но не смотря ни на что" - несмотря
  "все они были такими разными - со своими привычками, интересами и прочими особенностями характера." - странно. Если эмоции, память и прочие составляющие личности у куклы исчезают - от откуда берутся интересы, привычки и особенности характера? Не вижу логики.
  "Бывшая прежде официанткой, теперь её выставили на продажу" - несогласованность. "Раньше она была официанткой, а теперь..."
  "сидящий перед нею человек оказался здесь не так, как прочие" - все в кафе входили ногами, а этот влетел? Надо формулировать четче.
  
  Вывод: возможно, рассказ задумывался как драма, личная трагедия: еще бы, из живого человека стать куклой! Но показать внутренний конфликт автору не удалось даже и близко. Поэтому получилось серо и бессмысленно. Эпиграф выглядит неуместным. Гг не осознала ценности того, что потеряла. Ведь она ничего не помнит и не чувствует.
  
  
  
  22. Рожнов А. "Хиж-2012 Несостоявшаяся дуэль"
  
  Тема, идея: Настоящая мужская дружба.
  Не знаю, зачем автор взял название в кавычки. Но вообще, название для меня привлекательное.
  
  Сюжет: Мог бы стать хорошим рассказом. Если бы изложение не шло очень сухим, сжатым пересказом, словно автор куда-то торопится или старается впихнуть побольше событий в маленький объем. Но на ХиЖ допустимы 30 кб, а автор использовал всего 11 - отчего бы не развернуть свою мысль? В тексте нет ни одного диалога! А без них рассказ неживой.
  Рассказ о необычных способностей гг дается в 2-3 фразах. Разжевывание о неосознанных желаниях - это не подробности собственно о способностях. Это разжевывание о неосознанных желаниях.
  Суть помощи, которую оказал друг, при попытках разобраться со своими способностями вообще не рассказана. И как вышло, что они дружили, кстати - тоже.
  Зато незначительный эпизод, где гг передает анонимное письмо через мальчика, занимает полстраницы - когда хватило бы одного предложения.
  "явиться вечером на дуэль с Кевином Уорпортом он не смог" - не знаю, что за мир у автора в рассказе: он не дал себе труда описать его. Поэтому принимаем по умолчанию наш мир. А в нашем - дуэли происходили на рассвете, а никак не вечером.
  
  Персонажи: их нет. Вообще. Немного есть описания Кевина - и все. Гг - пустое место, его личности нет, он только действует, но ничего не чувствует, не думает и не говорит. Злодей Бен - тоже почти привидение. Но без диалогов - попробуй-ка, раскрой персонажа!
  
  Язык, стиль:
  "пол-университетской библиотеки" - занятный способ ошибиться. "Пол-" можно присоединять к существительному, но никак не к прилагательному.
   "не разберись я с его помощью в себе" - неуклюже. Получается, у гг есть некая "его помощь в себе" и с ней он разбирается.
  "он заявился ко мне ранним вечером, огорошив неприятностями" - он заявился и создал гг неприятности? Четче, четче надо выражать свои мысли.
  "поучил лёгкую рану" - наверное, поЛучил?
  "никогда не пытается водворить их в жизнь" - семантическая ошибка. Не "водворить", а "претворить".
  "выдворяются вон из сознания. Становятся неосознанными." - это автор переводит на русский язык? Плеоназм, да еще едва не теми же словами.
  А в следующей строке: "изгнанников сознания", "бессознательных желаний". Снова то же самое и теми же словами. Автор в четвертый раз разжевывает одну и ту же мысль. В одиннадцати кб!
  "за границы сознания" - сколько еще читатель будет вынужден об этом слушать?
  "мог сделать бессознательные желания куда более осознанными" - ШЕСТЬ! И СЕМЬ!
  "В письме, уже наверняка переданное слугой в руки хозяина" - несогласованность. "в письме... переданнОМ"
  "надеться, что мой план сработает" - надеЯться
  "Кому-то то, как я подставил" - некрасиво два раза подряд "то".
  
  Вывод: В целом, идея мне понравилась. Если бы автор сделал из нее рассказ, прочла бы с удовольствием. Но этот текст - всего лишь очень краткий план рассказа.
  
  
  
  
  23. Вознесенский В.В. "Вдох-выдох"
  
  Тема, идея: Есть знания, за которыми лучше не гнаться.
  Название странное. Больше наводит на мысль о стебе. Но может оказаться и названием серьезного рассказа. Мне кажется, рассказу на тему алхимии можно было бы подобрать и более выразительное название.
  
  Сюжет: Автор, теперь я понимаю, что не этот образ Вы хотели создать. Но на протяжении почти всего первого эпизода я была почти уверена, что передо мной - живейшее и реалистичнейшее описание процесса родов с точки зрения роженицы. Особенно сочетание чудовищной боли со "щекочущей сердце любовью", изгибающееся тело, сокращающиеся мышцы, обрывки мыслей. И все время встревающие пассажи "вдох-выдох". Не знаю, известно ли автору, что дышать - главное при родах?.. А рассказ в настоящем времени еще и лишает глаголы гендерного окончания, не позволяя догадаться, что гг - мужчина. Так что решайте сами, нужна ли Вам такая аллюзия. Ведь ее можно разрушить одним-двумя характерными штрихами в начале эпизода. Зачем в описании пыток нужна была "щекочущая сердце любовь", я так и не поняла.
  Описание алхимических ритуалов читатель усвоил. Но я все-таки надеялась, что финал окажется более замысловатым, что гг хитрее, вроде графа Калиостро, и выкрутится. Тогда было бы гораздо ярче. Умертвить одного злодея - стоит ли это жизни алхимика?
  
  Персонажи: почти не прописаны, но автор явно и не ставил такой цели. Условный алхимик, которому не жаль жизни, лишь бы не раскрывать тайны "господам" и условный злодей, который тянет жадные руки к собственно тайнам.
  
  Язык, стиль: все прекрасно, одно слово царапнуло:
  "создание философского кам, первоматерии," - что такое "кам"? Камень?
  
  Вывод: вообще, рассказ понравился. Динамикой, стилем, идеей. Уровень, безусловно, высок. Но из-за безликости персонажей лично меня рассказ глубоко не поразил, не заставил сопереживать.
  
  
  
  
  24. Афанасьева О. "Хиж-12. История планеты"
  
  Тема, идея: Вариант будущего Земли.
  Название не слишком выразительное, но и не отталкивающее.
  
  Сюжет: Его нет.
  Вся фабула рассказа - несколько сказок о квантовой физике на ночь для малыша, которого родители оставили у бабушки на время командировки. В промежутках даются большие куски обезличенного описания мира с очень спорными нововведениями. В конце рассказа родители возвращаются из командировки и рассказывают о своих дальнейших планах. И последний эпизод - семейство уже где-то на далекой планете. Все.
  Конфликтов в рассказе нет в принципе. Зато даются подробные описания внешности шести персонажей. Которые не действуют, не идут к какой-то цели - только занимаются своими повседневными делами. О кульминации и речи не идет.
  По миру:
  Очень странное заявление: "Можно встретить людей низшего уровня развития, например жителей планетных городов." Из дальнейшего текста мы видим, что "низший уровень развития" горожан определяется:
  1) Они говорят на языке своей страны
  2) У них далеко не всегда имеется при себе идентификатор личности
  И что, автор хочет сказать, что это - исчерпывающие признаки низшего уровня развития? Причем не городов - людей!
  Вызывает сомнения бартер. Если орбитальные товары и услуги дешевле и лучше по качеству, чем земные, значит у них должна быть твердая валюта. За счет экспорта. Тогда почему земляне не хотят принимать платежное средство орбиты - если оно надежно и может быть обменено на дешевую и качественную продукцию? Не поверю, что торговля между орбитой и Землей не идет, если и та, и другая сторона что-то производят.
  "К одежде землян привыкнуть очень сложно. Ее надо постоянно менять при изменении погоды. На ней нет ни регуляторов, ни защитного покрытия. На обработку нужно уйму времени: стирка, сушка, глажка. Да, а еще у них есть такая фишечка, называется стиль одежды." - странно. А на орбите комбинезоны не стирают, ходят в грязных? Или они самоочищающиеся? Тогда почему земляне не носят столь практичной одежды? И почему на орбите нет "стиля"? Там женщины одеваются в одно и то же и не хотят выглядеть красивее других? Получается, это другой вид человеков.
  "Учет времени на межпланетных станциях для удобства еще лет сто назад перевели в десятичную систему исчисления." - это для чего это удобно "Десять часов в сутках. В часе теперь 100 минут, в минуте 86,4 секунды."? Для того, чтобы путаться с временем, сроками, датами по отношению к Земле?
  После всего описания светлого и счастливого трудового будущего молодой семьи, заключительная фраза огорашивает: "И если ты будешь послушным и правильно себя вести, ты сможешь в конце жизни с Посланником вернуться в тот прекрасный светлый мир, из которого мы пришли." А кто такой Посланник? Как будто, Земля уже подгнивает - почему же прекрасный и светлый мир? И зачем туда возвращаться?
  Странновато смотрится разбивка короткого рассказа на три главы. Каждая из которых не является более или менее самостоятельным эпизодом, а идет простым продолжением предыдущего текста.
  
  Персонажи: упомянуто аж шестеро. Для всех дано описание внешности, профессии, рассказано об учебе детей. Пара фраз о биографии дедушки. Но личностей нет.
  
  Язык, стиль: в целом, ничего, но не без тяжеловесности и ошибок.
  "не вернулись с командировки" - будем считать, что не автор ошибку сделал, а персонаж.
  "шар соскочил с подставки и упал. Властелин вбежал в комнату, но было поздно. Он вскрикнул от удара и взорвался вместе с шаром." - не пойму. Шар упал, ударился. А кто вскрикнул от удара? Тоже шар? Или Властелин? Но тогда откуда удар?
  "необходимость работать на станции, как и многих других, привела, тогда еще молодого специалиста, сначала к браку, а потом к рождению детей уже на орбиталке." - неудачно. Необходимость работать на станции привела к браку и т.д. И вообще не очень живо звучит. А если примерно так: "Жизнь и работа молодого специалиста протекала на орбиталке. Здесь они с Еленой поженились, здесь же родились их дети"?
  "- Подожди, доченька! Дай за стол присесть! - Людмила не первый год работала" - мне кажется, или Людмила - это семилетняя внучка?
  "А вот от Сергея и слова не вытянешь." - ИЗ Сергея слова не вытянешь.
  "Расселения Землян"
  "Частичного Естественного Развития Тяжести"
  "Ближнего Освоения Галактики" - не многовато ли полных наименований учреждений в устной речи? ИМХО, конечно.
  
  Вывод: очень скучный текст. Еще один, где есть противоречивый мир будущего, но напрочь отсутствует сюжет.
  
  
  
  
  25. Шмаков А. "Хиж-2012: Океания"
  
  Тема, идея: Борьба за жизнь.
  Название - полностью в моем вкусе. Только непонятно, зачем автор взял его в кавычки (уже второй автор в группе!)
  
  Сюжет: Сцена борьбы за жизнь и спасения потерпевших кораблекрушение. Ее можно встроить в какой-нибудь НФ-роман. Но в качестве самостоятельного произведения этот отрывок существовать не может. Это не рассказ, и полноценного сюжета в нем нет.
  Все время заостряется внимание на одном из персонажей, который "что-то делает" и скрывает это "что-то" со стеснительностью школьника, никак не каперанга. Я думала, он на ходу изобретает нечто невероятное - оказалось, всего лишь передает сигнал SOS. (Интересно, почему автор пишет "сигнал СоС"?) Странно, как в маленькой шлюпке, где нельзя повернуться, не рискуя упасть за борт (автор это подробно описал), один из шестерых человек умудрился собрать передатчик, спрятав от других? Заслонял спиной и ладонями? Вместо того, чтобы обнадежить товарищей: помощь возможна? Детский сад какой-то...
  "Ветер силой до нескольких сотен километров гнал по всей поверхности планеты волны, высотой до пары тысяч метров." - волны высотой в 2-3 километра? Позвольте не поверить. Даже волны цунами в открытом море не опасны: это пологие и невысокие (не больше 1 метра) водяные горы. У берега цунами поднимается на 30-40 метров (максимум) за счет того, что волну подрубает поднимающееся дно. Но это при цунами - т. к. потревожена вся толща океана. А при обычных штормах ветер поднимает только верхний слой воды, который может подниматься до нескольких метров, даже десятка метров - но упоминание километров звучит смешно. ЗЫ: вероятно, под "силой ветра" имелась в виду скорость?
  
  Персонажи: голые имена.
  
  Язык, стиль: Ужасно. Несметное количество ошибок и корявостей. На их фоне даже "былье" не привлекает внимания. Оно, по крайней мере, используется правильно. Несколько примеров (разбирать весь текст смысла нет, там одни и те же ошибки):
  Делать ошибки еще в аннотации - дурной тон. И закавыченное название тоже совсем не комильфо. Еще не начала читать рассказ, а уже 2 ошибки. Фи. "посреди бескрайних простор планеты" - просторОВ.
  "-... землю свою найдем. - Попробовал спеть Вася". Такие ошибки у каждого третьего автора. Правописание прямой речи! "-... найдем, - попробовал спеть Вася".
  "Мы находились посреди открытого океана..."
  "Спали, ели и справляли нужду, мы не покидая наше средство передвижения." Автор, вот разъясните мне, пожалуйста, для кого дано уточнение в виде второй приведенной фразы? Если люди болтаются посреди моря в утлой лодке - то куда они могут из нее выйти, чтобы поесть? Неужели читатель не догадается?
  "Шаттл, на котором мы направлялись на единственный участок суши, в пару сотен тысяч километров, на планете, по своим размерам превосходившей землю в три раза и абсолютно идентичной по составу атмосферы." - вот яркий пример того, почему НЕЛЬЗЯ писать длинные предложения. Об удобстве читателя речь не идет. Потому что к концу автор сам забыл, о чем писал. Подлежащее главного предложения в этой конструкции - шаттл. На котором... Что? Добавить сказуемое автор забыл, запутавшись в нагромождении придаточных предложений. Мысль автора ушла на участок суши, потом на планету, потом на атмосферу. Заодно выясняется, что ПЛАНЕТА идентична Земле по составу атмосферы. А вовсе не АТМОСФЕРА идентична земной.
  "Планете сотни океанов, так ее порой называли, попал в сильнейшую грозу." - это следующее предложение. Полагаю, перед нами недостающий огрызок предыдущей конструкции, где мы, наконец, обнаруживаем искомое сказуемое. Идея разбить всю эту громоздкость на части, была здравой. Но это же не значит, что точку надо ставить в случайном месте!
  "Капитану первого ранга Виталию Ломовому, двум капитанам второго ранга, Дмитрию Семенову и Василию Климову, эти трое были из экипажа и винили в произошедшем только себя." - позвольте полюбопытствовать, а за каким рожном перечисление членов экипажа идет в дательном падеже?
  "Основную же свою задачу Настя выполняла ни чего, не подозревая о ней, она не позволяла нам поддаться панике." - завал со знаками препинания. Въезжаешь раза с третьего.
  "к спасительной суши" - к сушЕ
  "При хорошем стечении обстоятельств, а это если не начнется шторм, который в одно мгновенье проглотит нашу лодочку, мы должны добраться до суши всего дней за двадцать, а если поднажать и за все пятнадцать." - ой, как же коряво.
  "под вечно работающими светилами Океании" - светила планеты были искусственными?
  "пытался скрыть от чужих, то есть наших глаз" - так от абстрактных чужих или конкретных наших? Выберите что-то одно.
  
  Вывод: Очень безграмотно исполненный, несамостоятельный отрывок из более крупного произведения.
  
  
  26. Solira Хиж-2012: Легенда
  
  Тема, идея: Внутренняя борьба.
  Название мне нравится, потому что я люблю легенды.
  
  Сюжет: Абстрактный. То, что принято называть потоком сознания. Неизвестно кто находится неизвестно где, бежит неизвестно от кого и неизвестно куда. Потом находит друга/единомышленника/возлюбленную в условном образе тигрицы, меняет свое мировоззрение и сам начинает преследовать преследователей... Действия как такового нет: есть вязкое бултыхание в фантасмагории чувств и ощущений. Динамики нет, описаний нет. Затянуто - это слишком мягко сказано. 2/3 текста - пережевывание одного и того же, совершенно неконкретного образа бега. Образность языка нулевая. Я с огромным трудом продралась сквозь безликий текст: картинка не рисовалась, рассуждения оставались сухими, подвешенными в воздухе. Чтобы создать динамику бега, саспенс, напряжение, недостаточно повторять: бегу, ветки хлещут, дыхание прерывается, рык за спиной, мышцы на пределе - и повторять, и повторять... Нужно создать движущуюся картинку. Нужно дать описание леса, корней, за которые цепляются усталые ноги, земляники, которую хочется сорвать, потому что голоден - но не смеешь остановиться, сороки, которая словно в насмешку растрещалась над головой, выдавая преследователям, ссадины на локте от острого сучка, влажного мха, на котором герой скользит, падая в овраг, в протекающий на дне ледяной ручей, чтобы выбраться на другой стороне, настороженно озираясь...
  Не знаю, понятно ли, что я хочу сказать. Если все чувства-ощущения наложить на движущуюся картинку - получится потрясающий рассказ, который будет держать в кулаке сердце читателя от начала до конца. Но в таком виде, набор перечисленных эмоций - это скучно, очень скучно. В комментах к рассказу заметила чье-то точное определение: будто сон. Да, вязкий, бессмысленный, бессвязный сон (сны другими и не бывают). И хотя авторская мысль о внутренней борьбе со своими личными демонами понятна - чтобы донести ее до читателя сюжет должен быть куда более внятным. Хотя бы, просто быть.
  
  Персонажи: подчеркнуто отсутствуют.
  
  Язык, стиль:
  "он понял это до того, прежде чем стало слишком поздно." - "до того" здесь явно лишнее.
  "каждая доля секунды не может быть потрачена впустую" - несогласованность. Вероятно, "ни одна доля секунды не может быть потрачена впустую". Или "каждая доля секунды должна быть потрачена... плодотворно" (например)
  "Непривыкшее тело получило огромный удар и нагрузку. Теперь уже свыкшееся с постоянным напряжением, оно не занимает всех мыслей," - ИМХО, конечно... но чтобы тело занимало все мысли гг? Да еще в течение нескольких лет? Автор, вы уверены, что хотели сказать именно это? Вообще-то, если куда-то бежишь, то мысли по большей части заняты выбором дороги, а не физическими страданиями тела... Да и несколько лет подряд думать, как болят ноги, как трудно дышать, как устала спина... Что-то не то.
  "...ощущения и звуки. А ещё, благодаря своему чутью, он может ощущать их. Он может чувствовать их раздражение и ликование, ощущать волнение и предвкушение, чувствовать разделяющую их дистанцию." - повторы! 3 раза "ощущать" и 3 раза "чутье-чувствовать"
  "Даже зная, что его воспоминания изрядно потрёпаны, оказалось, что он и не подозревал, насколько сильно это произошло." - что сильно произошло? Коряво.
  Луг большой, но его можно окинуть взглядом, видя его границы. - коряво.
  "первым порывом было желание бросится в лес" - броситЬся
  "Прикосновение даёт ему не только ощущение меха, оно дарит ему чувство правильности происходящего." - ощущение меха? Коряво.
  "Приоткрыв глаза, закрытые от удовольствия, которое она получает от его прикосновений, тигрица смотрит на него." - приоткрыв-закрытые? Коряво.
  "Теперь, смотря тигрице в глаза," - глядя.
  
  Вывод: Мысль есть. Рассказа нет.
  
  
  
  
  27. Марышев В.М. "Хиж-2012: Двери в грядущее"
  
  Тема, идея: Участие танков в Пунических войнах.
  Название типичное для НФ.
  
  Сюжет: Есть, и достаточно уверенно выписанный. Все тут в порядке: и завязка с экспозицией и знакомством с персонажами - подробная, но не затянутая, и живая кульминация, и относительно неожиданная развязка.
  Но по окончании чтения не оставляет вопрос: а смысл?
  Что изменилось от того, что карфагенян с римлянами пересадили со слонов на танки, вложив в головы готовые знания об управлении и способах сражения? Чем эта битва отличается от любого сражения 2-й мировой войны (не ход, а принцип)? И что изменилось для битвы при Заме от того, что боги вручили своим последователям танки - исход войны, судьбы участников, империй?
  Вероятно, автору было просто любопытно посмотреть, что получится, если смешать два разных времени воедино. Ну, мне тоже. Однако ответ автора меня разочаровал: ничего.
  
  Персонажи: Хороши.
  
  Язык, стиль: Отлично. Одно замечание:
  "Губы - полные, сочные, алые, будто только что хлебнувшие жертвенной крови. В противоположность им, брови - гладкие, густо-черные, словно нарисованные тушью." - не вижу противоположности между губами и бровями. Равно как и между алым и черным.
  
  Вывод: Отлично изготовленная, красивая, прочная упаковка. Эксклюзивный хэнд-мейд, креатив. Но внутри пустая.
  
  
  
  
  28. Четкина Е.С. "Семья"
  
  Тема, идея: Антиутопия на тему матриархата.
  Название ни о чем не говорит.
  
  Сюжет: Вполне гармоничный. Автором создан чудовищный, неестественный мир, нарисована и рассмотрена любопытная проблема. К миру можно было бы предъявлять претензии из области психологии: автор переиначил заложенную природой психологию женщин и мужчин. Но не вижу необходимости: фантдопущение утрировано, но от этого не становится менее интересным и достойным внимания.
  
  Персонажи: Артур и малыш - замечательно. От гг хотелось бы чуть больше личности, а не только собирательный образ женщины нового мира. Но тут особо придираться не буду: Ирина и так несет большую нагрузку раскрытия сущности мира, поэтому добавление еще и собственных черт, наверное, слишком увеличило бы размеры текста.
  
  Язык, стиль: Прекрасно. Замечена одна шероховатость:
  "Я и кивнула и приосанилась." - первое "и", видимо, лишнее.
  
  Вывод: Интересный, яркий, хорошо исполненный рассказ. Авторской мыслью я прониклась, отвращение к социальным перекосам и дискриминации испытала.
  
  
  
  
  29. Соколов И. "Больше не уснёшь"
  
  Тема, идея: -
  Название неплохое. Наводит на мысль о хорроре.
  Хоррор есть. Большего хоррора на СИ мне еще не доводилось встречать. Только плохо не героям - читателю.
  Я бросила насиловать свой мозг этим кошмаром на второй странице. Так что отзыва не будет.
  
  Сюжет: -
  
  Персонажи: -
  
  Язык, стиль: -
  
  Вывод: Я прошу прощения у автора рассказа "Кири ри Киам и Мири ри Ярис". Худший текст в группе есть. И если начинающий автор "Кири ри Киам и Мири ри Ярис" хотя бы старался в меру своих возможностей, то автор данного творения намеренно издевается над несчастным читателем, который вынужден пихать в себя несъедобное месиво из набора слов. Но я травиться этим не собираюсь.
  
  
  
  
  30. Борисовна И. "Хиж-12 Эдик"
  
  Тема, идея: Главное в создании новой жизни - любовь.
  Название - не сказать, чтобы привлекательное. Просто имя.
  
  Сюжет: Довольно стандартная история бездетной пары, которая на пути к своему будущему ребенку безрезультатно испробовала все средства. И наконец, решается на рискованный шаг (вернее, решается муж, пользуясь временной комой жены). Проблему автор поднимает, конфликт создает. Финал оставляет открытым: конфликт слишком сложен, чтобы можно было однозначно сделать выбор в пользу того или иного решения.
  Авторский вывод - что ни суррогатное материнство, ни тем более искусственный инкубатор не способны произвести на свет полноценного человека - весьма спорный. С одной стороны, все согласны: родная мать для ребенка - лучшее, что может быть. А с другой, попробуйте, скажите о своих идеях бездетной паре с многолетним стажем бесплодия: дескать, не пытайтесь решить свою проблему радикальным способом, есть риск. Легко рассуждать со своей колокольни. Но не побывав в шкуре тех, кто идет на крайние меры, и осуждать их не стоит.
  Ну, это так, размышления на тему. Что значит - тему автор до меня донес.
  
  Персонажи: Не сказала бы, что очень уж выразительные. Но удовлетворительно.
  
  Язык, стиль: Все хорошо. Одно выражение царапнуло:
  "Горячая волна обметала грудь" - "обметала" от слова "мести", в смысле, метлой? Или от швейного термина "обметка"? Как будто, ни то, ни другое здесь не подходит.
  
  Вывод: Незатейливый рассказ на сложную тему, которую автор затронул очень поверхностно. Я бы сказала, с отчетливо просматривающимся вопросительным знаком в конце. Неплохо - но и только.
  
  
  
  
  31. Артемьева М.Г. "Сорняки другого мира"
  
  Тема, идея: В жизни есть место чудесам.
  Название необычное, заинтересовывает.
  
  Сюжет: Качественный. Не без принятых по умолчанию допущений: к примеру, я, обнаружив неумеренно размножающиеся цветы у себя на кухне, испугалась бы. Но уж во всяком случае, не стала бы совать голову в воду, где отражается не моя кухня, а нечто странное. Однако герой этого рассказа ничего не боится - и в отличие от меня, находит сказочный мир. Он утрачивает его, казалось бы, из-за случайности: найти чудо - не значит суметь сохранить. Но читатель понимает: эта случайность закономерна. Чудо слишком хрупко, оно исчезнет, если обращаться с ним небрежно, допустив чужих.
  
  Персонажи: Хороши, вполне самостоятельны.
  
  Язык, стиль: Отличный, но несколько замечаний есть:
  "обзор пересекало мохнатое существо с крыльями," - скорее, "обзор перекрывало"
  "отросши на высоту уровня воды" - 1)"отросши" бы заменить, некрасиво 2) корни, которые растут в высоту? Лучше бы "на всю глубину".
  "бутылку крепкого дешевого коньяка" - а разве коньяк бывает некрепким?
  "Таня обнимала мерзавца за карман джинсов рукой." - что-то не могу представить себе этой картинки. Как можно обнимать за карман джинсов? И можно ли обнимать не рукой, а, скажем, ногой?
  
  Вывод: Очень приятный рассказ, просто таки поднимает настроение - как будто удалось заглянуть в сказочный мир.
  
  
  
  32. Пинская С. "Эликсир бессмертия"
  
  Тема, идея: Психологическая подоплека бессмертия.
  Название вполне привлекательное.
  
  Сюжет: Попытка рассмотреть вопрос, нужно или не нужно людям бессмертие, на примере мировоззрения одной пожилой пары. Сюжет - схематичен, в центре внимания история жизни профессора и его жены, и их выбор. Разговор Морэ с супругой можно было бы считать кульминацией, если бы он не был центральным событием. Все остальное - беглый пересказ.
  Вынесенная в начало закавыченная сводка - это что? Эпиграф? Сообщение СМИ? Предыстория, послесловие, вывод, главная идея? Неплохо бы уточнить, к чему она.
  Не поняла процедуры получения письма профессором: "в воздухе возник символ нового письма," - в воздухе? Видимо, речь о голограмме? Так она появляется где угодно в воздухе, или в определенном месте? Непонятно. Деталь лучше объяснить.
  "информацию, связанную с эвтаназией"
  "его предположение было справедливо: азоряне не боялись смерти!" - тут, как мне кажется, идет подмена понятий. Если речь об эвтаназии, добровольном уходе из жизни - то данные по ней могут показать не то, что люди НЕ БОЯТСЯ смерти, а то, что они ЖЕЛАЮТ смерти. И разница тут огромна.
  Слушайте, а что значит "Профос" в этом тексте? Толковый словарь Даля дает такое определение: "ПРОФОС м. лат. переделано в прохвост, военный парашник, убирающий в лагере все нечистоты; встарь это были и военные полицейские служители и полковые палачи." Автор, вы именно это подразумевали? Если нечто другое, то надо было разъяснить в контексте. А так остается только недоумевать.
  Вроде бы, автор называет "Профос" умершего мальчика (юношу?). Тогда почему местами это слово не склоняется:
  "Профессор поблагодарил родителей профос"
  Или я вообще не понимаю, о чем речь...
  "спины и суставы на Азори заменялись целиком и по частям" - с заменой суставов понятно. Но замена СПИНЫ? Ведь спина - включает в себя и позвоночник, и спинной мозг, и мышцы, и заднюю часть ребер, и связки, и кожу и т. д. Лучше конкретизировать.
  "Заменять сердца, которые просто состарились, считалось неэтичным." - это еще почему??? К тому же "старость" - это не диагноз. Диагнозом может быть, например, слабость сердечной мышцы, аритмия, ишемическая болезнь, сердечная недостаточность, и т. д. И все это бывает не только от старости. Так кто определит - старость тому причиной, или нет? Недостоверно.
  
  Персонажи: Профессор Морэ - усредненный, собирательный образ ученого. Его супруга прописана немного лучше. Мальчик-изобретатель нужен только для того, чтобы изобрести и быстренько умереть, свалив ответственность за судьбу своего изобретения на плечи профессора. Кстати, а отчего умер мальчик?
  
  Язык, стиль: Читаемый, но неуверенный. Много "того", "этого", "быть", повторов, сбивчивости.
  "горизонт уже начинал просачиваться первыми лучами Жёлтой Звезды." - логичнее, если лучи начинали просачиваться из-за горизонта.
  "бережно охраняемой служителями центра и активно посещаемой туристами" - страдательный залог создает тяжеловесность, канцелярит. Гораздо живее прозвучит, если "служители охраняли, а туристы посещали".
  "Морэ даже забыл выразить недовольство по поводу непунктуальности."
  "- Э-э, - протянул Морэ растерянно, разозлился сам на себя и уже совсем другим голосом заметил: - Попрошу вас в будущем приходить пораньше!" - а что представляет собой вторая фраза, если не недовольство по поводу непунктуальности?
  "походка стала более приземлённой." - я поняла, что автор имел в виду. Но все же слово "приземленный" не подходит в качестве эпитета к "походке". Это больше о мыслях, целях, стремлениях. Антоним - "возвышенный". О походке лучше сказать "тяжелая - легкая".
  "Вынесенный на всенародное обсуждение, вопрос бурно обсуждался" - подберите синоним.
  
  Вывод: По большому счету, рассказ больше похож на публицистическую статью, чем на художественное произведение.
  
  
  
  33. Прудков В. "Пропащий без вести"
  
  Тема, идея: Жить надо своей, а не чужой жизнью - и оставаться самим собой.
  Название намекает на юмор. Но аннотация - на хоррор сродни рассказу, упомянутому в пункте 29 сего опуса.
  
   "Я извиняюсь. Если что непонятно, читайте "Ай чинг", kнигу Перемен. И бойтесь китайцев, манипулирующих свечами." - звучит очень и очень угрожающе. Если это не стеб, то такие заявления в аннотации способны отпугнуть много читателей. Те, кто ищет приятного времяпрепровождения, сбегут, решив, что без глубоких знаний китайской философии (или о чем эта "kнига"?) рассказа не понять. Из оставшихся Знатоков значительная часть испугается некорректно использованного выражения "Я извиняюсь", сделав вывод, что текст - засилье ошибок. Ну, и самые стойкие читатели побоятся заносчивости автора, который, еще не начав рассказ, намекает: текст не для всех, с глупыми вопросами "о чем произведение" - не ко мне.
  Останемся только мы - участники самосудного этапа конкурса.
  Спрашивается: автор, Вы этого эффекта добивались?
  
  Сюжет: Перевожу дух с облегчением: это все-таки юмор, и аннотация тоже. Вернее, рассказ представляет собой ироническую притчу. С сюжетом все нормально. Мало динамики, много размышлизмов. Но для юмора, как по мне, многовато морали в конце. А для философии - многовато стеба. Скорее, смешение жанров. А вообще, занятно, со смыслом.
  
  Персонажи: гг - своеобразная личность. Пожалуй, можно сказать, что он прописан достаточно для этого рассказа. Немного утрирован - так жанр обязывает.
  
  Язык, стиль: нормально, но есть "спотыкач". Не знаю, может автор использовал "неправильности" сознательно, для углубления атмосферы. Но стиль на это не указывает: он неровный. В основном, написано обычным языком, а "спотыкач" торчит.
  "А разве можно быть иным, если каждый день убеждают жить "здесь и сейчас", а ласковые тёлки с экрана завораживающе шепчут: "Заботься о себе"." - 1) Кто убеждает? 2) ласковые тёлки?
  "чем больше он взрослел, тем меньше тратился напропалую" - неверно, "тратиться напропалую" - это гипербола, которая подразумевает "дочиста", "без оглядки", "без счета", т. е. абсолют, максимум. И вот, в этом предложении мы видим "меньше тратился по максимуму", максимум стал меньше. Взаимоисключающее словосочетание.
  "в колоннах по улицам ходили." - что, надевали на себя колонны и ходили? Видимо, все-таки "колоннами ходили". Не путать с "в колонну по одному", т. к. тут опускается "строиться".
  "можно подумать и так, будто очутился где-нибудь в Поднебесной." - "и так" лишнее, да?
  "типичный китайский представитель" - может, "представитель Китая"? А то не совсем ясно, что же он представляет.
  "Ян сразу пожелал выяснить ситуацию, так как и за эти пять минут больше никто с улицы не вошел, и спросил, почему зал пустует?" - а нельзя отделить реплику от повествовательного предложения? Тем более, что дальше все равно идет диалог.
  "что-нибудь под вид тройного интеграла" - а что такое "под вид"?
  
  Вывод: Не сказать, чтобы очень захватывающе написано - но мысль в рассказе есть, что приятно.
  
  
  
  34. Придатко В.Н. "Хиж-2012: В домике"
  
  Тема, идея: Квартирный вопрос.
  Название на мой вкус - не очень. Любопытства не вызывает.
  
  Сюжет: Читаю начало, и понимаю: снова нарвалась на концептуальное искусство. Вот ведь невезуха. На сей раз - циничное пренебрежение знаками препинания при оформлении прямой речи, абзацами и вообще связностью повествования...
  И вдруг, со второй половины рассказа текст становится не только внятным, но и захватывающим! И идея видна - жутко интересная, необычная.
  Спрашивается: автор, и что это было? Что за поток сознания при описании разговора в поезде? И хотя идея рассказа мне очень понравилась, пожеванного вместе с описаниями и выплюнутого в текст диалога я автору не прощу. И оценка окажется куда ниже, чем могла бы быть.
  В целом, сюжет довольно прост - но это тот редкий случай, когда его вполне достаточно для интересного, захватывающего рассказа. Потому что фантдопущение слишком неожиданно, и сюжет, который просто его постепенно раскрывает, уже изначально включает в себя интригу и конфликт.
  
  Персонажи: В главном герое выписана одна главная черта: желание иметь свой дом. И удивительным образом для рассказа этого хватает!
  
  Язык, стиль: Уже говорила. Отвратительная первая половина текста, и вполне хорошая вторая.
  
  Вывод: Рассказ обязательно вошел бы в мой личный топ группы, если бы не странности стиля. Нельзя так обращаться с читателями.
  
  
  
  
  35. Тихий "Хиж-2012: Милые и простые"
  
  Тема, идея: Контакт цивилизаций.
  Название не слишком интригует. Однако оказывается очень уместно.
  
  Сюжет: Отлично! Четко, грамотно, захватывающе, связно. Прочла с огромным удовольствием. Автору удалось прописать своеобразный мир, и главное - показать разницу во взглядах разных цивилизаций, заставить читателя почувствовать глубину непонимания между расами. Фрэглы - чужаки, а не люди в инопланетной шкуре.
  
  Персонажи: Здорово. Я поверила в каждого персонажа.
  
  Язык, стиль: Все прекрасно, замечена одна опечатка и одна "непонятка".
  "Посреди мелководья торчала огромная кувшинк." - кувшинкА.
  "Увалень увидел длинную иглу, торчащую в ладони. На миг ему показалось, что у Мохоеда в руках не дудочка, а метательная трубка, но нет - он безучастно играл, глядя на корягу. Да на корягу ли? Он развернулся на пятках и побежал к берегу." - кто побежал к берегу? Увалень или Мохоед?
  
  Вывод: Замечательный НФ-рассказ, заслуженное место среди лидеров группы.
  
  
  
  
  Обзор 2-й группы закончен. Спасибо авторам за рассказы и за общение в комментариях, было очень интересно и, надеюсь, взаимно полезно.
  
  Выставленные при голосовании оценки (только топ):
  
  10 баллов: получила огромное удовольствие от чтения
  
  Тихий Хиж-2012: Милые и простые
  Копернин В. Кавалергард серебряного сокола - Хиж 9
  Макмэрдик М.М. Роза Бекхайма
  Блэкхен Ёлы-палы
  
  9 баллов: рассказы не хуже, но, может, чуть не в моем вкусе
  
  Готко О.А. Хиж-9 Телеса обетованные
  Вознесенский В.В. Вдох-выдох
  Четкина Е.С. Семья
  Артемьева М.Г. Сорняки другого мира
  
  8 баллов: по моему скромному мнению, в хороших рассказах чего-то не хватает до совершенства
  
  Бархатов Ю.В. Тихие игры
  Ветнемилк К.Е. По следу упыря
  Прудков В. Пропащий без вести
  
  7 баллов: из просто неплохого рассказа вполне можно сделать хорошую вещь
  
  Черничная И. Хиж-2012. Почти разумны
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"