Буденкова Татьяна Петровна : другие произведения.

Заметки на полях. Часть вторая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Заметки на полях. Часть вторая.
  
  Крылова Т.П. Голуби
  
   Я бы сказала, что "Голуби" - это литературная зарисовка. Здесь образность преобладает над информационностью. Потому что, какую информацию вы желали донести до читателя, не очень понятно. Вы передаёте собственные наблюдения, описываете обстановку, чтобы дать более полную картину увиденного. И нет необходимости в логичном построении сюжета, поскольку всё как на ладони. Если бы были какие-либо композиционные построения, связывающие поведение птиц с людьми, интерпретация этого сюжета на человеческие взаимоотношения, тогда можно бы было о чём-либо рассуждать, спорить. Ну, или какие-либо экологические или другие проблемы просматривались, однако просто зарисовка. По сути, вы стараетесь показать читателю вот такой кусочек общей картины мира, таким, каким увидели его вы в то мгновение времени.
  
  
  Чваков Д. Дело чести
  
   На работах этого автора я училась собирать из слов предложения, из предложений рассказы. Не терять в них мысль и стараться не дать уснуть читателю. Как котёнка за шиворот, тащил он меня по необозримым литературным терниям. И сейчас ничего не изменилось. И ведь ни меня одну. Где этот неуёмный литературный труженик, талантливый, своеобразный писатель, берёт на нас время - его личная тайна. Без Димыча Самиздат был бы как несолёное блюдо: все составляющие в полном наличии, а есть пресно. Поэтому, если буду писать, что полезного из этого рассказа я вынесла для себя, боюсь, обвинят в необъективности. А как тут быть объективной, если с моей субъективной точки зрения Димыч один из самых талантливых авторов Самиздата? Думала бы по-другому, к другому человеку и обращалась бы за советами. Так что могу сказать только одно: если хотите что-нибудь полезное для себя вынести из его произведений, читайте медленно, с чувством, с толком, с расстановкой. Лучше даже не по одному разу.
  
  Мухин С.В. Гора
  
  "Порывы ветра, падающий снег, хлеставший по острым краям горы, поднимающейся так высоко, что даже в более приветливую погоду не была видна её вершина, а вширь, насколько хватало глаз, простирающейся до самого горизонта, создавали впечатление, что природа решила сосредоточить все свои усилия именно здесь и сейчас". Очень длинное предложение. Пока до конца дочитаешь, теряется нить повествования. Бебель писал: ""Не более одной идеи и не более одного образа в одном предложении". Идея тут, как я понимаю, одна: холодно, ветрено на этой горе всегда. А вот образов столько, что надо ангельское терпение, чтобы все их дочитать. Зачем? Создать атмосферу важности этого места, можно и не мучая читателя такими длиннотами.
  Чтобы передать монотонность действа, похоже, именно этого добивается автор, можно написать несколько предложений из десяти, пятнадцати слов. То есть примерно одинаковая длина предложений и монотонность вам обеспечена. Главное не перестараться, а то возникнет монотонность совсем другого рода, когда читатель будет засыпать над текстом.
  Первый абзац, как поняла, несёт следующую информацию: на горе метёт метель, монотонно завывает ветер. Метель, значит снег. Но гора почему-то чёрная. И по ней бредут люди: "... а звук, столь необычный для царства ветра и снега - человеческий голос". Вот и всё, но ведь большой абзац с длиннющими предложениями заставил и меня брести от слова к слову, как те люди по горе! И завыть тоже хочется! Нудно очень.
  Не претендуя на истину в последней инстанции, написала бы так: "На черной горе метались и выли белые языки метели. Согнувшись в две погибели, под этими порывами ветра и ударами снежных зарядов, брели люди". Всё. Звуки при таких погодных условиях, вряд ли смогли бы люди издавать. Так что сей нюанс опускаю.
  Следующий абзац тоже многословен и мало информативен. А суть в том, что обессиленные люди, добравшись до небольшой впадины на сколе, решили переждать в этом месте непогоду.
  Измученные трудной дорогой, они ведут между собой (только представьте!) длинные диалоги. Они вымотаны, устали. Значит диалог в стиле "Иван Иваныч, простите, но раскалённое олово с вашего пальника капает мне за ворот рубахи, будьте так любезны..." ну и так же длинно в том же духе. Не годится. В этом случае предложения, думаю, должны быть напряжёнными, короткими, даже злыми. И в них ничего, кроме основной сути быть не должно.
  "Наговорившись и немного согревшись, они стали незаметно отходить ко сну, который подступил так вовремя к их уставшим и замёршим телам, перенеся в радужные мечты. Ничто более не мешало им, ни шум ветра, ни холод... Всё это временно отступило". Замёрзшие тела, при таком раскладе, могут только на тот свет отходить, а к здоровому сну - вряд ли. Замёрзнут, погибнут. Другого, при таких обстоятельства, ждать не приходится. Однако ничего, выспались и, подскочив с первой звездой, прыгали и изгибались.
  "У них было много времени до утра, у них вся ночь была впереди". - Масло масляное. Что первая часть предложения, что вторая - суть одно и то же.
  А вот этот момент в рассказе, на мой взгляд, психологически самый удачный.
  "- Ты не прав, Суерт. Я очень переживаю из-за этого, но если мы здесь останемся, то тоже умрём. Ты хочешь умереть, Суерт?
   - Мне всё равно, я не помог Алиесу.
   Аджеедан внимательно посмотрел на Суерта.
   - Ты хочешь, чтобы и Ареева умерла?
   Суерт оторопело посмотрел на Арееву, а потом перевёл взгляд на Аджеедана.
   - Ты, что, Аджеедан? Как ты можешь так говорить? - он задыхался от возмущения".
  Психологическая драма, когда на пути к цели человек теряет друзей, очень серьёзная и трудная задача. Но уже одно то, что автор показывает этот момент в рассказе, делает ему честь.
  Но далее непонятки. Друзья погибли, да и Аджеедана завалило лавиной, которую он сам и вызвал, но вдруг все вместе встречаются. Предположений несколько: встретились на том свете. Хотя на этот факт ничего в тексте не указывает. Но ведь читатель должен как-то для себя определить место действия: где герои рассказа? На этом свете - спаслись каким-то образом? Или вообще это всё Аджеедану приснилось? Как угадать?
  Завершается рассказ тем, что влюблённая пара радуется весне, потом влезает опять на чёрную гору и находит на выступе скелет. Кто это - не догадалась. Всё.
  Во-первых, необходимо применить общепринятый литературный приём: "отжать воду" из текста. Сократите процентов на шестьдесят. Строго определиться, что вы хотите донести до читателя, исходя из этой цели, написать план рассказа. И жестко следовать этому плану.
  Пока вот так. Труд писателя каторжный, поверьте. И вроде гусиные перья чинить не надо, и клавиатура всё стерпит, но легче от этого не становится.
  Удачи.
  
  Алина -.Е. Заклятая подруга
  
  Ну, нет у меня желания придираться к этому рассказу! Просто поставила десятку!
   Простой, разговорный язык. Точно и грамотно построенные предложения. На одном напряжённом, но уравновешенном логикой нерве построенный сюжет - чего ещё желать для увлекательного чтения, для сопереживания героям?
  Надеюсь увидеть в финале.
  
  Алина С. Он, тот, кто...
  
  "Вполне еще зеленый сентябрьский кленовый лист, растопыривший в разные стороны опаленные суховеем острия, плюхнулся на лобовое стекло..." Плюхнуться, значит быстро или неловко, грузно сесть или лечь обычно во что-либо жидкое. А опалённый суховеем листок, скорее всего, тихо (нежно, легко, ласково) коснулся лобового стекла.
  "Этот короткий, как точка в строке", - точка - абстрактный объект в пространстве, не имеет никаких измеримых характеристик и поэтому не может быть ни короткой, ни длинной. Хорошо бы подобрать другой эпитет.
   Множество ярких эпитетов, неоднозначные, необычные метафоры делают рассказ ярким, но очень на любителя. Должна сознаться, я не из их числа.
   Понятно, что тот образ, который вы прорисовываете, вполне соответствует вот этой фразе: "Нынешний день для него был, как лазанья, начинен разнообразными приятностями с привкусом крупного кеша, перспективных аудиенций, пятиминутного брифинга, рекламной фотосессии и легкого секса". Да, для этого героя секс в одном ряду с пятиминутным брифингом, но люди просто бы исчезли с планеты, если бы относились к сексу как банальной игрушке для взрослых. И возможно, поэтому мне не нравится, когда вот так мимолетом, мимоходом таинство зарождения человеческой жизни превращается в пятиминутку между делом. Понятно, что это одно из условий жизни вашего героя и его окружения, но не видно отношения автора, то тесть вашего, к этому моменту.
  В своём рассказе вы используете аллюзию, намекаете на какие-то хорошо известные вам факты и обстоятельства. Я же не вхожа в те круги общества, о которых вы ведёте свой рассказ. И никакой по вашему сюжету информацией не располагаю. А значит, не могу судить ни о достоверности, ни о качестве сюжета. Но рассуждая здраво, ваш главный персонаж фигура гротескная, каждое его человеческое качество преувеличено настолько, чтобы выглядеть как можно ярче, доставать нервную систему читателя "до не могу". Вызывать злость и раздражение всеми "красивостями" недоступными нам простым смертным обывателям, но так впечатляющие расписанными вашими яркими эпитетами. Знаете, некая инвектива, что ли?
  И вот решил герой убиться, от жизни такой! Хэчтбек жалко, машина то тут при чём? Ну, взял бы и сам с моста спрыгнул. Простите, шучу.
  "волохатые чудища" - опечатка, "волосатые чудища".
  М... финал... финал ставит всё в рассказе с ног на голову. Нет, скорее с головы переворачивает в нормальное ходячее положение. И показывает вашего героя человеком, а не киборгом - живоглотом. И всё-таки, в первой части рассказа хоть какие-то намеки, проблески на обычные человеческие качества совсем чуть-чуть, крапинками к образу можно бы и добавить, это с учётом образа героя в финале. Иначе вначале персонаж злит, а потом быстрый резкий переход к противоположному образу, не даёт возможности перегореть эмоциям. Ведь вы такой накал вложили в первую часть, что вторая просто горит в её энергетике.
  Вот, в общем-то, и всё. Что писать умеете и можете вкладывать эмоции, которые отзываются в читателях, думаю, сами понимаете. И... такое иносказание с использованием эпитетов, метафор скорее присуще поэту, чем прозаику.
  
  
  Дятлова В. Прачка
  
  Ода в прозе отважным мужчинам, и женщине, которую невозможно разлюбить даже после её смерти.
  Чаще в литературе встречается, когда близкий человек пытается с того света предупредить о возможной гибели, предотвратить трагическую смерть близкого человека. И приходит в каком-либо благостном образе. А тут жена Рубрайга Моррига полу женщина, полу ворона. И не отговаривает его от битвы, а посылает на верную гибель! То есть ставит свободу и независимость своего народа выше цены жизни любимого человека.
  Ворон - отчасти падальщик, и в древности на полях сражений всегда скапливались стаи птиц. Образовалась прочная культурная связь между птицей и военными действиями, которая в одних источниках олицетворяла воинскую доблесть, в других - посредническую роль между миром живых и миром мёртвых, в третьих - гибель героя. Что в данном тексте вполне уместно. Но в рассказе говорится о вороне. С одной стороны это понятно, ведь речь о женщине. Эта птица тоже связанная со смертью, утратой и войной, хотя совсем не жена ворона.
  Есть у Рудрайга сын Иген. И тут ещё одна серьезная мысль просто, даже буднично в тоже время художественно ярко показана в рассказе: сын воспитан отцом сильным, умным и отважным продолжателем его дела, его рода. Что называется, наглядный пример.
  Ну и религиозная тема. На мой взгляд, автор знает, о чём говорит. Человека вообще нельзя принудить верить или не верить хоть в Бога, хоть в Чёрта, можно только заставить притвориться, что верует. Ну что сделаешь? Слаб человек. Или наоборот - силён? Зная о предстоящей гибели, не подставляет щёку, идёт на бой! А потом, священник - это ещё не Бог. Однако это уже другая тема.
  
  Сергеева М. Верю - вижу
  
  "Но это точно был он, потому что другой кто нас там ждать не мог". - В русском языке порядок слов в предложении свободный, но если член предложения оказался в необычном месте, он приобретает особую стилистическую окрашенность. Возможно, вы добиваетесь именно такого эффекта, однако даже в этом случае я бы написала "кто другой", вместо "другой кто".
  "Я чуток посмотрел на его старания..." Чуток - чуть-чуть, немного. Не спорю, употребление этого слово тут вполне уместно. Но это все-таки количественное определение. А вы ведёте речь о продолжительности времени, это как сравнивать килограммы и километры. Хотя, можете приять за придирку. Слово-то эмоционально употреблено уместно.
  Эпизод, когда друзья приходят в дом Тина и спрашиваю у его деда Эш Тейна, в имени которого так и слышится "Энштейна", где внук? Прописан просто замечательно. Создана интрига, когда у читателя возникает собственная догадка, куда ушёл Тин, но отгадку надо искать дальше по тексту.
  Хорошо прописаны диалоги. Эмоции переданы без лишних слов.
  И только один вопрос мучает меня: всё это о чём? Что это было? То ли пост апокалипсис, то ли вид со свалки человеческого бытия на тот свет? Во всяком случае, финал, на мой взгляд, просто обрывается.
  
  
  Lesta O. Куклы их счастья
  
  Прочитала на одном дыхании. Понравился сюжет, стиль, язык. Всё замечательно. Финал же поверг в размышления. В чём суть? В том, что "Сам Анри считал, что именно он всегда уступал жене", но на самом деле всё было иначе? Ведь каждая кукла - это пережитая обида. Мадам Софи навязала столько волшебных кукол, которые дарила сиротам детского дома, что: "По статистике усыновлений наш Дом в Вишнёвом Саду уже много лет входит в десятку лучших в стране". А ребёнка, который получал такую куклу, усыновляли. Или в том, что свою последнюю обиду Софи ввязала в свою последнюю куклу для малыша Арнье? И сделала это, чтобы уйти в мир иной с лёгкой душой и чистым сердцем, оставив своего мужа без тягостных размышлений и наделить счастьем ещё одну детскую душу.
  Однако мне хочется думать, что здесь всё гораздо глубже. В том, чтобы не превращать обиды в камни на душе, а в счастье для других людей, особенно если это дети. Тогда и сам, как Софи, будешь счастлив, не смотря ни на что.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"