Злая нордическая сказка, жестокая и музыкальная, эдакая фуга звонких, полных согласными имён и названий. Не знаю, только ли я чувствую здесь что-то, но весьма отдалённое, от братьев Гримм. Особенной оригинальности в рассказе нет, но написано действительно хорошо, так, что даже мне, с вопиющей своей нелюбовью к фэнтези, понравилось. И только глагол "телепнул" резанул глаз.
Коканин Александр
Дух Зла
И вновь, чего только одно название стоит. А ведь автор, похоже, вполне серьёзен, вдумчиво, несмотря даже на своё неумение писать, рассказывает нам про духа, который "как призрак слонялся по тюремному замку". Дух, слоняющийся "как призрак" - это уже весело. Нет, это не просто пафос, это ПАФОС, сдобренный философскими вопросами, что обычно дюже нравится подростковой аудитории. А вот это предложение вообще достойно истории - "Пока заключенные были крестьяне, из соседних деревень провинившиеся из-за пустяков, да воры карманники, в тюремном замке было не до жиру". Словом, читать тяжело, но зато смешно, и, главное, это не рассказ, это разжёвывание авторских идей, по факту - чёрте что.
Журавель Игорь Александрович
Кольт
Мне везёт на дурно написанные рассказы, это точно. Проблемы, сразу видны проблемы автора с пунктуацией и метафорами, а заодно с построением речи. Очередная жертва переводов, должно быть: "Мы же просто стояли посреди этого храма фаст-фуда долгие минуты в ожидании своей пиццы словно афроамериканцы в эпоху ущемления их гражданских прав". Впечатляет, так и представил себе, как их ущемляют. "С револьвером там можно стать вождем, едва ли не богом. А если захватить с кем-то из друзей парочку соседних племен, можно поиграть в войну" - дружок-Эрнесто уже игрался, результат не ахти, ага. Ну и далее автор не скупился на откровения - "История испокон веков справедливо считается неточной наукой". Резюмируя - поток сознания, отдалённо напоминающий плохой перевод "Страха и ненависти" Томпсона.