Дин Роман : другие произведения.

Сара Тисдейл. По ветру

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

САРА ТИСДЕЙЛ
ПО ВЕТРУ
(Перевод: Роман Дин)

Счастье птицей порхнет,
Страсть станцует листвой,
Только скорбь не спешит -
Бела сединой.

Страсть поймай на бегу,
К счастью крылья раскрой:
Ведь в финале всех игр -
Останется скорбь.

_____

ON THE WIND
by SARAH TEASDALE, 1884 - 1933

Joy goes by like a bird,
Love goes by like a leaf,
But slow as an aged man's
Are the steps of grief.

Catch joy if your wings can fly,
And love if your feet can run;
But grief will still be there
When the game is done.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"