В даль, где туманы холодных гор...
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Перевод отрывка из стихотворения Дж. Р. Р. Толкина
|
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To claim our long-forgotten gold.
The pines were roaring on the height,
The winds were moaning in the night.
The fire was red, it flaming spread;
The trees like torches blazed with light.
В даль, где туманы холодных гор,
Ко мхам пещер и в темень нор.
Вперед, пока играет день,
За златом, что скрывает вор!
Верхушки сосен разносят рокот,
Ночные ветры уныло стонут;
А красный жар сжигает мир,
И лес, как факел, светом полон.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список