Батчер Джим : другие произведения.

Досье Дрездена. Холодные деньки. Главы 1-4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
       Гарри Дрезден ЖИВ!
       После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден - единственный профессиональный чародей в Чикаго.
       Он теперь Гарри Дрезден - Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом - что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
       Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
       Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник. Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим...
       Его души.

   Гарри Дрезден ЖИВ!
   После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден - единственный профессиональный чародей в Чикаго.
   Он теперь Гарри Дрезден - Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом - что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
   Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
   Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник. Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим...
   Его души.
   
   Переведено на Нотабеноиде
   Переводчики: Swee7, rambutan, EvilFairy, bbn, Sabyne, Inerren
   
   

Глава 1

   Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, монарх Зимнего Двора Сидхе, имела уникальные идеи касательно физической терапии.
   Я проснулся в мягкости.
   Вероятно, я должен был сказать, что проснулся в мягкой постели. Но... это просто не передаст, насколько мягкой была постель. Знаете старые мультфильмы, где люди спят на пушистых облаках? Эти ребята проснулись бы, крича от боли, подсунь им одно из тех облаков после того, как они побывали бы в постели Мэб.
   Огонь в груди, наконец, начал угасать. Тяжёлая шерстяная обивка, покрывающая мои мысли, кажется, начала облезать. Когда я попробовал проморгаться, глаза ощутились как будто склеенными, но я сумел медленно поднять руку и протереть их. На иных пляжах было меньше песка, чем у меня в глазах.
   Быть по большей части мертвецом - не слишком здорово.
   Я был в постели.
   Постели размером с мою старую квартиру.
   Простыни были идеально белыми и гладкими. Кровать была завешена драпировками ещё более белыми, покачивающимися от лёгких порывов холодного воздуха. Температура была настолько низкой, что пар изо рта образовал небольшое облако, но под покрывалом было комфортно.
   Занавеси вокруг кровати раздвинулись и возникла девушка.
   Она была, вероятно, слишком молода, чтобы иметь право на выпивку, но являлась одной и красивейших женщин, которых я когда-либо видел в лицо. Высокие скулы, экзотические, миндалевидные глаза. Кожа оливкового оттенка, глаза - почти жуткое бледно-зелёное золото. Волосы стянуты в простой хвост, носила она бледно-голубую больничную одежду, а макияж отсутствовал вообще.
   Вау. Любая женщина, что носит такое и продолжает выглядеть настолько хорошо, должна быть долбаной богиней.
   - Здравствуйте, - сказала она и улыбнулась мне. Возможно, это была просто вежливость к больному, но её улыбка и голос были ещё привлекательнее, чем всё остальное.
   - Привет, - ответил я. Мой голос больше походил на карканье, чем на человеческую речь. Я закашлялся.
   Она поставила накрытый поднос на небольшой столик у кровати, и села на её край. Сняла с подноса крышку и взяла в руки белую фарфоровую чашку. Потом передала её мне - там оказался почти обжигающий куриный бульон с лапшой.
   - Вы каждый день эту ошибку повторяете. Начинаете говорить прежде, чем промочите чем-нибудь горло. Попейте.
   Я так и сделал. Суп Кэмпбелла. И это было удивительным. У меня внезапно мелькнуло воспоминание о том, как я болел, когда был ещё маленьким. Я не мог вспомнить, где мы тогда жили, только то, что папа приготовил мне куриный суп с лапшой. Вкус был тот же самый.
   - Думаю... что-то я помню, - сказал я после нескольких глотков. - Вас зовут... Сара?
   Она нахмурилась, но я покачал головой прежде, чем она успела заговорить.
   - Нет, постойте. Сарисса. Ваше имя - Сарисса.
   Она подняла брови и улыбнулась.
   - Уже кое-что. Похоже, что к вам, наконец, возвращается ясность мышления.
   У меня в желудке заурчало, одновременно я почувствовал сосущий голод. Я удивлённо заморгал от внезапно появившихся ощущений и принялся жадно глотать суп.
   Сарисса засмеялась надо мной. От этого смеха комната показалась более светлой.
   - Не захлебнитесь. Вам некуда спешить.
   Я прикончил чашку, лишь немного пролив себе на подбородок, затем пробормотал:
   - Раз уж я могу чувствовать голод, это не ад. Тогда что это за место?
   - Вот что я вам скажу, - произнесла она. - Прежде чем искать ответы на этот вопрос, ответьте ещё на один.
   - А?
   - Можете сказать мне ваше имя?
   - Вы что, не знаете, как меня зовут?
   Сарисса снова улыбнулась.
   - А вы?
   - Гарри Дрезден, - представился я.
   Её глаза сверкнули, и это заставило меня почувствовать себя отлично с головы до ног. Особенно когда она достала тарелку, на которой был цыплёнок с картофельным пюре и какими-то другими овощами, которые мне мало знакомы, но, возможно, полезны для меня. Я думал, что начну пускать слюни на пол, до того аппетитно выглядела еда.
   - Чем ты занимаешься, Гарри?
   - Я профессиональный чародей, а ещё частный детектив в Чикаго, - ответил я. Потом нахмурился, внезапно вспомнив кое-что ещё. - Ох. И Зимний Рыцарь, полагаю.
   Она уставилась на меня на несколько секунд, с абсолютно неподвижным, словно у статуи, выражением лица.
   - Гм, - решил напомнить я. - Как насчёт еды?
   Она вздрогнула и отвернулась от меня. Затем быстро собралась с духом, взяла странной формы небольшую вилку, какие они дают детям с нарушением двигательных функций - с закруглёнными зубцами - и вложила в мою руку.
   - Если ты и с этим справишься, значит, сегодня действительно добрый день.
   Вилка казалась странной и тяжёлой для моих пальцев. Я помнил, как есть вилкой. Я помнил, какая она должна быть, тонкая и лёгкая, и точность движений, с которой я мог отправлять еду с тарелки в рот. Эта вилка была другой, толстой и неудобной. Я возился с ней несколько секунд, затем удалось, со второй попытки, воткнуть её в пюре. Затем потребовалась ещё куча усилий, чтобы поднести его этой дурацкой штуковиной ко рту.
   Картофель был превосходным. Достаточно тёплый, в меру солёный, с лёгким намёком на растаявшее масло.
   - Умммм, - пробормотал я с набитым ртом и глотнул. Потом попробовал поддеть ещё.
   Второй раз управиться с вилкой было легче, а в третий ещё легче, и прежде, чем я это понял, тарелка опустела, и я соскрёб с неё и отправил в рот последние остатки. Я чувствовал, что обессилел и объелся, хотя пищи было не так уж много. Сарисса смотрела на меня с довольной улыбкой.
   - Я наверняка всю физиономию перемазал? - спросил я.
   - Это значит, тебе понравилась еда, - ответила она, поднося к моему лицу салфетку, чтобы вытереть. - Было приятно наконец познакомиться с тобой, Гарри.
   Послышался приближающийся звук лёгких, плавных шагов.
   Сарисса немедленно встала, повернулась, а затем грациозно опустилась на колени, склонив голову.
   - Ну, как дела? - спросил бархатистый женский голос.
   Всё мое тело содрогнулось в ответ на этот голос, подобно тому, как гитарная струна дрожит, когда соответствующая нота звучит рядом.
   - Он пришёл в себя, Ваше Величество, вспомнил моё имя, и своё собственное. Ел самостоятельно.
   - Отлично, - ответил голос. - Ты свободна на сегодня.
   - Благодарю вас, Ваше Величество, - поклонилась Сарисса. Она поднялась, взглянула на меня, и сказала:
   - Я рада, что ты чувствуешь себя лучше, сэр Рыцарь.
   Я попытался придумать что-нибудь угодливое или остроумное, и ответил:
    - Позвони мне.
   Она удивлённо фыркнула, сдерживая дыхание, чтобы не засмеяться, бросила боязливый взгляд в сторону и отошла. Звук шаркающих кроссовок затих вдали за кроватным пологом.
   По занавеси в ногах кровати начала перемещаться тень. Я знал, кому она принадлежит.
   - Ты прошёл свой надир, - сказала она с решительным и довольным тоном. - Ты растёшь, а не убываешь, мой Рыцарь.
   Внезапное помутнение в мыслях помешало мне ясно отвечать, но я справился.
   - Ну, вы же знаете. Сначала туда, потом сюда.
   Она не стала открывать занавес вокруг кровати, просто скользнула вдоль, позволяя тонкой ткани прижиматься к ней, очерчивая формы. Она медленно выдохнула, когда встала сбоку от меня и посмотрела сверху; в её глазах головокружительно плясали мерцающие зелёные искорки.
   Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, слишком устрашала, чтобы быть красивой. Несмотря на это, каждая клеточка моего тела внезапно наполнилась бессмысленным желанием, а затуманенные глаза омыло слезами, чтобы увидеть ее красоту, я не хотел находиться ни дюймом ближе. Она была высокой женщиной, намного больше шести футов росту, и каждый дюйм был великолепен. Бледная кожа, мягкие губы цвета замороженной малины, длинные серебристо-белые волосы, переливавшиеся с молочным отливом. Одета она была в шёлковое платье насыщенного, холодного зелёного цвета, оставлявшее обнажёнными её сильные белые плечи.
   И находилась в шести дюймах от того, чтобы оказаться в постели со мной.
   - Выглядите великолепно, - прохрипел я.
   Что-то затлело в её миндалевидных глазах.
   - Я великолепна, мой Рыцарь, - пробормотала она. Она протянула руку - её ногти переливались синими и зелёными цветами, подобно опалам. Она коснулась этими ногтями моего обнажённого плеча.
   И внезапно я ощутил себя пятнадцатилеткой, готовым впервые поцеловать девушку - с волнением, дикими ожиданиями и тревожным трепетом.
   Её ногти, даже самые кончики, были ледяными. Она провела ими по одной стороне моей груди и остановила напротив сердца.
   - Гм, - сказал я в то, что, как по мне, было невероятно неловкой тишиной. - Как вы?
   Она склонила голову и взглянула на меня.
   - Сарисса, кажется, неплоха, - рискнул я высказаться.
   - Подменыш, - ответила Мэб. - Однажды попросивший меня об одолжении. Она узрела владения Ллойда Слейта, когда он был моим Рыцарем.
   Я облизал губы.
   - Эм. Где мы?
   - Арктис-Тор, - сказала она. - Моя крепость. Рыцарский люкс. Ты найдёшь здесь все удобства смертных.
   - Здорово, - произнёс я. - Учитывая, что моя квартира сгорела дотла. Залог внесён?
   Медленная улыбка просочилась на губы Мэб и она нагнулась ещё ближе ко мне.
   - Хорошо, что ты исцелился, - прошептала она. -Твой дух бродил далеко от тела, пока ты спал.
   - Свободный дух, - выдал я. - Я такой.
   - Более нет, - прошелестела Мэб, склонившись надо мной. - Ты дрожишь.
   - О да.
   Её глаза закрыли моё поле зрения.
   - Ты боишься меня, Гарри?
   - Как и любой в здравом уме, - ответил я.
   - Думаешь, я собираюсь принести тебе боль? - выдохнула она; её губы были в доле дюйма от моих.
   Моё сердце билось так сильно, что и вправду приносило боль.
   - Я думаю... ты та, кто ты есть.
   - Конечно же, у тебя нет причины для страха, - прошептала она, щекоча своим дыханием мои губы. - Теперь ты мой. Если ты не будешь здоров, я не смогу использовать тебя для исполнения моей воли.
   Я попытался заставить себя расслабиться.
   - Это... это верно, - сказал я.
   Я не видел, как она поднимала толстую, пушистую подушку рядом со мной, ибо она держала мой взгляд. Потому оказался совершенно не готов, когда она молниеносно, словно змея, напала на меня, прижав подушку к моему лицу.
   Я замер на полсекунды и подушка прижалась сильнее, перекрывая мне воздух, забивая нос и рот. Тогда страх взял верх. Я сделал усилие, но мои ноги и руки были словно покрыты дюймовым слоем свинца. Я пытался оттолкнуть Мэб, но она была попросту слишком тяжёлой, а мои руки - слишком слабыми. Её ладони и предплечья были подобны ледяной стали - тонки и неподвижны.
   Красная пелена в глазах сменилась тьмой. Чувства начали отступать.
   Мэб была холодна. Неумолима. Безжалостна.
   Она была Мэб.
   Если я не остановлю её, она убьёт меня. Мэб не может убивать смертных, но я больше не был одним из них. Я был её вассалом, частью её двора, и она имела полное право распоряжаться моей жизнью, если считала нужным.
   Это холодное знание встряхнуло меня. Я сомкнул свои ладони вокруг одной её руки и повернул, напрягая всё своё тело. Мои бёдра выгнулись над кроватью в напряжении, а я ведь даже не пытался её оттолкнуть. Нельзя было противостоять её абсолютной силе. Но я сумел направить её усилия чуть в сторону и таким образом столкнуть её ладони и душащую подушку мимо меня, освободив своё лицо достаточно, чтобы втянуть немного сладкого, холодного воздуха.
   Мэб лежала на мне верхней частью тела и совершенно не собиралась шевелиться. Я чувствовал, что её глаза направлены на меня, ощущал, задыхаясь, её пустой, давящий взгляд; голова моя плыла от внезапного порыва благословенного кислорода.
   Мэб сдвинулась очень медленно, очень изящно. Было что-то змеиное в том, как она проскользила над моим телом и легла грудью напротив моей. Она была холодной, эфемерно невесомой, невероятно-женственно мягкой, и её шёлковые волосы скользили по моим щекам, губам и шее.
   Мэб издала низкий, голодный звук из горла, когда наклонялась, пока её губы почти не коснулись моего уха.
   - Мне не потребна слабость, чародей, - она содрогнулась в подобии медленного, чуждого экстаза. - Отдыхай. Исцеляйся. Спи. Возможно, я убью тебя завтра.
   - Вы? Цитируете "Принцессу-невесту"?* - прохрипел я.
   - Что это? - спросила она.
   Затем она исчезла. Просто исчезла.
   И это был первый день моей физиотерапии.
   Я мог бы описать ближайшие несколько недель в деталях, но мало того, что они были неприятными, в них была некая рутина. Кроме того, в моей голове они слились в музыкальный видеоклип под песню Foo Fighters "Walk".
   Я просыпался утром и обнаруживал, что Сарисса уже ждёт меня, сохраняя вежливую и профессиональную дистанцию между нами. Хотя она помогала мне удовлетворять потребности ослабленного организма, что было на редкость благородно, но никогда не говорила о себе. С какого-то момента Мэб начинала пытаться убить меня всё более неожиданными и изобретательными способами.
   В видео, крутившемся моей голове, мелькали кадры, как я снова ем свой ужин - а затем, стоит мне закончить, гигантскую кровать охватывает пламя. Я неуклюже пытаюсь его сбить и отползти в сторону, прежде чем поджарюсь. Затем, очевидно, на следующий день, Сарисса помогает мне идти в ванную и обратно. Как только я вновь расслабляюсь в постели, ядовитая змея, долбаная индийская кобра, падает с балдахина кровати на мои плечи. Я кричу, как девчонка, и скидываю её на пол. На следующий день я одеваюсь с помощью Сариссы, путаясь в новой одежде - вдруг из неё выбегает небольшой рой жалящих муравьев и набрасывается на мою плоть, я буквально срываю с себя одежду.
   И дальше в том же духе. Сарисса и я на доходящих высотой до пояса параллельных брусьях, мои попытки вспомнить, как удержать равновесие, прерывает волна цунами из красноглазых крыс, которые вынудили нас запрыгнуть на брусья, чтобы ноги не отгрызли. Сарисса отправляет меня на скамью для жима лёжа, а затем Мэб приносит большой старый пожарный топор, пронёсшийся со свистом над моей головой в конце третьего комплекса упражнений, так что мне приходится защищаться дурацким грифом штанги. Я плетусь в горячий душ, дверь тут же захлопывается, и кабинка начинает наполняться водой. В которой плещутся грёбаные пираньи.
   И так далее, и так далее. Семьдесят семь дней. Семьдесят семь покушений на убийство. Используйте ваше воображение. У Мэб с этим чертовски хорошо. Был даже тикающий крокодил.
   Я только что притащился из небольшого тренажёрного зала, после того как намотал около четырех миль вверх и не знаю, сколько миль вперёд на эллиптическом тренажёре. Я был весь потный, обессиленный, мечтая лишь принять душ и завалиться спать. Открыл дверь в свои апартаменты, и Мэб тут же открыла огонь из долбаного дробовика.
   У меня не было времени на раздумья или прикидки, прежде чем она нажала на спуск. Всё, что я мог - это реагировать. Я отшатнулся и швырнул свою волю в воздух предо мной, соединив её в барьер из чистой энергии. Ружьё оглушительно рявкнуло в замкнутом пространстве. Крупная дробь ударилась о барьер и отскочила, разлетаясь повсюду, падая с хлопками и звоном. Я плюхнулся на пол, держа барьер, а Мэб двинулась вперёд - глаза её сверкали всеми оттенками опала, дикими, экстатичными и неуместными, в противоположность её обычному спокойному выражению лица.
   Это был один из тех дробовиков русской разработки с большим барабанным магазином, и она опустошила весь его в меня, целясь в лицо.
   В секунду, когда ружьё сделало "щёлк" вместо "бум", я бросился в сторону в быстром перекате как раз вовремя, чтобы избежать наскока серебристо-серого малка - котообразного существа размером с рысь с жуткими когтями и силой небольшого медведя. Он приземлился там, где чуть раньше была моя голова, и его когти выбили крошку из каменного пола.
   Я пнул малка пяткой и послал его в полёт через весь зал в каменную стену. Он ударился об неё с протестующим воем. Я вернул своё внимание обратно к Мэб как раз когда она уронила один магазин на пол и выудила второй.
   Прежде чем она успела вставить его в оружие, я рубанул по воздуху рукой и проорал "Forzare!". Невидимая сила, хлестнув, вырвала обойму и дробовик из её рук. Я сделал дёрганое движение и отскочивший дробовик внезапно выстрелил в пустое пространство между нами. Я ухватил его за ствол (который был чертовски горячим) в момент, когда малк очухался и прыгнул на меня снова. Держа ружьё двумя руками, я взмахнул и обрушил его малку на череп, достаточно сильно, чтобы сбить того на пол и оставить лежать без сознания.
   Мэб издала радостный, серебристый смех и захлопала в ладоши, как маленькая девочка, которой только что сказали, что она получит пони.
   - Да! - сказала она. - Прекрасно. Жестоко, зло и прекрасно.
   Я держал ружьё, покуда оглушённый малк не пришёл в себя и не принялся угрюмо красться прочь, и лишь когда он скрылся из виду за углом, я снова повернулся лицом к Мэб.
   - Это начинает надоедать, - сказал я. - Неужели вам больше нечем заняться, кроме как играть со мной в сто одну смертельную ловушку?
   - Разумеется, есть, - ответила она. - Но что есть игры, как не подготовка к грядущим испытаниям?
   Я закатил глаза.
   - Развлечение? - предположил я.
   Радость ушла с её лица, сменившись обычным ледяным спокойствием. Это была жуткая трансформация и я понадеялся, что не спровоцировал её своей хитрожопостью.
   - Развлечение начинается, когда игры заканчиваются, мой Рыцарь.
   Я нахмурился.
   - Что это должно означать?
   - Это значит, что наряды ожидают тебя в твоих покоях, и ты должен облачиться для вечера, - она повернулась, чтобы выйти вслед за малком и её одеяние прошелестело по каменному полу. - Сегодня вечером, мой чародей, предстоит... развлечение.
   

Глава 2

    Вернувшись в свою комнату, я нашёл ожидающую меня одежду: смокинг в тёмно-серебряных и жемчужных тонах. В первом из двух бумажных свёртков оказалась пара запонок, украшенных драгоценностями, чересчур голубыми и блестящими для сапфиров.
   Во втором оказался амулет моей матери.
   Это была обычная серебряная пентаграмма, помятая пятиконечная звезда, заключённая в круг, на простой серебряной цепочке. В центре находился небольшой красный камень, вырезанный по размеру. Когда-то я приклеил его сюда термоклеем. По всей видимости, Мэб отправила амулет настоящему ювелиру, чтобы надёжно закрепить камень. Я осторожно прикоснулся к нему и сразу почувствовал в нём энергию, парапсихологический дневник путешествий моей покойной матери.
   Я надел амулет на шею и почувствовал внезапное, глубокое чувство облегчения. Мне казалось, что он пропал, когда моё изрешечённое пулями тело упало в воды озера Мичиган. Я немного постоял прижимая его рукой к себе, ощущая при этом только приятное давление металла под моей ладонью.
   Затем оделся в костюм и полюбовался на себя в зеркало размером с бильярдный стол.
   - Просто жиголо, - фальшиво пропел я, пытаясь развеселиться. - Куда бы я ни пошёл. Люди догадаются, что за роль я играю.
   Парень, смотрящий на меня из зеркала, выглядел грубым и безжалостным. Скулы резко выделялись. Я потерял много веса, пока был в состоянии, аналогичном коме, а за время реабилитации нарастил только сухие мышцы. Жилы проступали под кожей. Мои каштановые волосы свисали ниже подбородка, чистые, но лохматые. Я не собирался подстригать их или требовать парикмахера. Я уяснил, что с помощью магии можно сделать гадость, если достать прядь волос, так что решил их не трогать. Хотя предпочёл избавиться от бороды. Борода отрастает быстро, но если бреешься каждый день, за это время щетина не вырастет достаточно, чтобы можно было использовать её против вас - и то, что остаётся после бритья, в любом случае слишком мелкое, чтобы создать приличный канал связи.
   С длинными волосами я выглядел почти как мой брат. Надо же. Длинное, худое лицо, тёмные глаза, под левым вертикальная линия шрама. Кожа стала совсем бледной. Я не видел солнца в течение нескольких месяцев. Многих месяцев.
   Пока я разглядывал себя, песенка стихла. У меня просто мужества не хватило продолжать. Я закрыл глаза.
   - Что, чёрт возьми, ты делаешь, Дрезден? - прошептал я. - Тебя держат взаперти, как какую-нибудь зверушку. Как будто ты ей принадлежишь.
   - Разве нет? - рявкнул голос малка.
   Я не упоминал? Эти твари умеют говорить. Они не слишком разборчиво произносят слова, и от нечеловеческих звуков этой речи у меня волосы на спине и затылке встают дыбом, но они говорят.
   Я повернулся, снова подняв руку в оборонительном жесте, но не стоило беспокоиться. Малк, которого я вряд ли видел раньше, сидел на полу моего жилища, сразу за дверью. Его слишком длинный хвост был обёрнут вокруг передних лап и закинут на спину. Это был огромный представитель породы, весом восемьдесят или девяносто фунтов и размером с молодого самца горного льва. Его мех был угольно-чёрного цвета, кроме белого пятна на груди.
   Единственным, что я узнал о малках, было, что нельзя показывать им слабость. Никогда.
    - Это мои апартаменты, - сказал я. - Проваливай.
   Малк наклонил голову.
   - Не могу, сэр рыцарь. У меня приказ от самой королевы.
   - Убирайся, пока я тебя не выкинул.
   Самый кончик длиннющего хвоста малка дёрнулся.
   - Ты не раб моей королевы, и я не обязан выказывать тебе вежливость, так что хотел бы посмотреть, как ты попробуешь меня выкинуть, смертный.
   Я искоса посмотрел на него.
   Это было очень немалковское поведение. Каждый малк, которого я встречал до него, был кровожадной маленькой машиной для убийства, в первую очередь, заинтересованной в том, кого он может разорвать, а затем сожрать. Они не очень-то любят вести пустые разговоры. Они также не отличаются отчаянной храбростью, особенно в одиночку. Малк может броситься на вас в тёмном переулке, но вы бы не увидели его приближения.
   А этот... выглядел так, словно ему доставит удовольствие со мной потягаться.
   Я осторожно протянул чувства и вдруг ощутил почти беззвучное гудение ауры малка. Стоп. Тварь обладает силой. Большой силой. Колдовскую ауру обычно нельзя ощутить, если не находишься достаточно близко, чтобы коснуться её, но его я чувствовал через всю комнату. При этом он выглядел так же, как любой из этих пушистых, неизлечимо дефективных маньяков. Я был сбит с толку.
   - Кто ты?
   Малк слегка поклонился.
   - Верный слуга королевы Воздуха и Тьмы. Меня чаще всего называют Ситхом.
   - Хе, - сказал я. - Где же твой красный световой меч?
   Золотые глаза Ситха сузились.
   - Когда первый из вашего рода начал выводить каракули на камнях и глине, моё имя уже было древним. Так что остерегись прохаживаться насчёт него.
   - Просто пытался скрасить разговор юмором, Ситхи. Тебе необходимо взбодриться.
   Хвост Ситха снова дёрнулся.
    - Меня больше взбодрит, если я стану разделывать тебя на ломтики. Позволишь?
   - Вынужден ответить "нет" на этот вопрос, - сказал я. Потом моргнул. - Постой. Ты... Кот Ситх. Кот Ситх?
   Малк снова наклонил голову.
   - Верно.
   Чёрт побери. Кот Ситх был крупной фигурой в волшебном фольклоре. Этот зверь был не просто малк. Это был грёбаный монарх малков, их прародитель, их Оптимус Прайм. Я сталкивался с древним существом Феерии вроде него, несколько лет назад. Это не было здорово.
   Когда Кот Ситх предложил разделать меня на ломтики, он не шутил. Будучи кем-то вроде античного фобофага, он на это вполне способен.
   - Я вижу, - сказал я. - Хм. Что ты здесь делаешь?
   - Я твой бэтмен.
   - Мой...
   - Не выдуманный герой, - сказал Ситх, с некоторым рычанием в голосе. - Твой бэтмен. Твой ординарец.
   - Ординарец... - Я нахмурился. - Погоди. Ты работаешь на меня?
   - Я предпочитаю думать об этом, как о управлении вашей некомпетентностью, - ответил Ситх. - Я отвечу на твои вопросы. Я буду твоим гидом, пока ты находишься здесь. Я буду следить за тем, чтобы твои потребности были удовлетворены.
   Я скрестил руки на груди.
   - И ты работаешь на меня?
   Кот Ситх снова дернулся.
   - Я служу моей Королеве.
   Ага. Уклонился. Он чего-то недоговаривает.
   - Обязан ли ты отвечать на мои вопросы?
   - Да.
   - Давала ли Мэб тебе приказ повиноваться мне?
   Снова, снова и снова подёргивание хвоста. Ситх пристально смотрел на меня и молчал.
   Молчание в целом можно было рассматривать как согласие, но я просто не мог сопротивляться.
   - Достань мне кока-колу.
   Ситх уставился на меня. Затем он исчез.
   Я моргнул и огляделся, но его нигде не было. Затем, где-то полторы секунды спустя, раздался звук, как при открывании шипучего напитка. Я обернулся и увидел кота Ситха, сидящего на одном из комодов комнаты. Рядом с ним стояла открытая банка "Колы".
   - Эй, - сказал я. - Как же... У тебя даже нет больших пальцев.
   Ситх уставился на меня.
   Я подошел к комоду и взял банку. Глаза Ситха всё время следили за мной, выражение его морды было загадочным и, безусловно, не дружелюбным. Я пригубил напиток и поморщился.
   - Она же тёплая.
   - Ты ничего не сказал мне на этот счёт, - сказал он. - Я буду счастлив аналогичным образом выполнить любую подобную команду, которую ты дашь мне, сэр рыцарь, кроме тех, которые противоречат приказам моей королевы.
   Перевод: Мне здесь не нравится. Ты мне не нравишься. Отдай мне приказ и я выверну его, как захочу. Я кивнул малку.
   - Услышано, - я глотнул колы. Тёплая или нет, она оставалась колой. - Так почему смокинг? По случаю чего?
   - Сегодня празднование рождения.
   - Вечеринка в честь дня рождения? - сказал я. - Чьего?
   Несколько секунд Ситх полностью молчал. Затем поднялся и спрыгнул на пол, приземлившись без единого звука. Он протёк мимо меня к двери.
   - Ты не можешь быть таким глупцом. Следуй за мной.
   Мои волосы всё ещё пребывали в беспорядке. Я плеснул на них немного воды и зачесал назад, постаравшись привести в максимально аккуратный вид, а потом пошёл за Ситхом, блестя и пощёлкивая об каменный пол своими лакированными туфлями.
   - Кто будет на вечеринке? - спросил я Ситха, когда догнал его. Я не покидал своих комнат до сего момента. Вся моя жизнь состояла из еды, сна и возвращения в себя. Помимо того, я не испытывал желания сходить в экскурсию по Арктис-Тору. Последний раз, когда я был здесь, то разозлил фейри. Типа, вообще всех. Меня не восхищала мысль наткнуться в тёмном коридоре на злобного страшилу, жаждущего расплаты. Дверь, ведущая из моих комнат, открылась сама по себе, и Ситх прошёл в неё, а я последовал за ним.
   - Высшие и могущественные среди Зимних Сидхе, - сказал Ситх. - Важные фигуры из Диких. Возможно, даже делегация от Летних.
   Как только мы появились в столице Зимних, коридоры изменили свой вид с того, что выглядело более-менее гладким, литым бетоном на хрустальный лёд всех оттенков синего и зелёного. Цветные полосы объединялись и переплетались. Вспышки света танцевали в глубинах льда подобно ленивым светлячкам - фиолетовым, алым и холодным небесно-голубым. Мои глаза хотели следовать за огоньками, но я им не позволял. Не могу сказать, почему, но инстинкты предупреждали, что это может быть опасно, и я их слушался.
   - Походит на большое событие, - заметил я. - Думаешь, будут проблемы с папарацци?
   - Можно надеяться, - ответил Ситх. - Расправа с виновными во вторжении была бы приятной.
   Воздух был арктически холоден. Я мог чувствовать глубину укусов мороза, но его клыки не могли пробить мою кожу. Это было не очень комфортно, но значения не имело. Я не дрожал и не трясся. Я приписал это силе Мэб, данной мне.
   Ситх привёл меня в более тёмный коридор и мы пошли через полосы глубокой темноты и холодного, тусклого света. Наши тени танцевали и тянулись. Спустя несколько секунд я заметил, что тень Кота Ситха была больше моей. Раз этак в семь или восемь. Я сглотнул.
   - Последний раз, когда я был на сверхъестественной тусовке, меня отравили, а потом пытались убить все, кто ни попадя. Я сжёг то место дотла, - сказал я.
   - Уместный способ расправляться с врагами, - ответил Ситх. - Возможно, ты обнаружишь, что Арктис-Тор не настолько горюч.
   - Никогда не встречал места, которое не смог бы взорвать, сжечь или разнести вдребезги при достаточной мотивации, - отметил я. - Думаешь, кто-нибудь на вечеринке захочет меня убить?
   - Да. Я хочу тебя убить.
   - Потому что я тебя раздражаю?
   - Потому что мне это нравится, - Ситх взглянул на меня на мгновение. Его тень на стене, размером с рекламный щит, отразила движение. - И потому, что ты меня раздражаешь.
   - Таков мой дар. Другой - задавать раздражающие вопросы. Кроме тебя, есть ещё кто-нибудь на вечеринке, к кому не стоит поворачиваться спиной?
   - Ты теперь из Зимних, чародей, - он снова отвратил от меня свои золотые глаза. - Не поворачивайся спиной ни к кому.
   

Глава 3

   
   Кот Ситх повёл меня по бесконечным коридорам, которых я не видел во время своего предыдущего визита в средоточие власти Мэб. Чёрт возьми, тогда я подумал, что дворец состоял лишь из окружающей внутренний двор стены и одной зубчатой башни. Я никогда не видел комплекса подо льдом во дворе. Он был огромен. Мы шли минут десять, практически не меняя основного направления, прежде чем Кот Ситх сказал:
   - В эту дверь.
   Указанная им дверь была сделана изо льда, как и стены, хотя вделанное в неё массивное кольцо, по-видимому, было серебряным. Я схватился за кольцо, потянул, и дверь легко открылась в небольшой вестибюль, маленький зал ожидания с несколькими удобными креслами.
   - Что теперь?
   - Заходи, - ответил Кот Ситх. - Затем жди указаний. Следуй инструкциям.
   - Я не умею ни того, ни другого, - огрызнулся я.
   Глаза Ситха вспыхнули.
    - Отлично. Мне приказано убить тебя, если ты не будешь повиноваться приказам Мэб, либо иным способом подорвёшь её авторитет.
   - Почему бы тебе сначала не узнать у Старейшего фетча, насколько этот приказ лёгкий, Мягкие Лапки, - сказал я. - Брысь.
   На этот раз Ситх не исчез. Он просто медленно растворился в тени. Его золотые глаза остались на несколько секунд, потом пропали.
   - Всегда кто-то ворует у великих, - пробормотал я. - Наследники Льюиса Кэрролла должны требовать с него лицензионный сбор.
   Хотя, конечно, может быть и наоборот.
   Я вошёл в зал, дверь захлопнулась за моей спиной. Там стоял столик с самодельными леденцами. Я не стал их трогать, но не потому что беспокоился за свою стройную фигуру, а потому, что стоять в центре опасной страны фейри и сосать непонятные леденцы не казалось мне блестящей идеей.
   Рядом с конфетами находилась старинная книга, она стояла точно напротив чаши. Её название на немецком языке было "Детские и семейные сказки". Я наклонился и открыл её. Текст тоже был на немецком. Книга была по-настоящему старой. Страницы были сделаны из бумаги отличнейшего качества, тонкой и хрустящей, с кромкой, обрамлённой в золотую фольгу. На титульном листе, под заголовком, стояли имена - Якоб и Вильгельм Гримм, и год - 1812.
   Это оказались автографы, тут же была дарственная надпись: "Для Мэб". Я не мог читать текст, поэтому удовольствовался иллюстрациями. Всё лучше, чем читать глупые журналы о знаменитостях во всех остальных приёмных и, скорее всего, реальности в этих изображениях было больше.
   Беззвучно открылась дверь и, пока я рассматривал книгу, и в комнату вплыло видение, одетое в бархатное платье цвета тёмно-сине-фиолетовых сумерек. Когда дверь закрылась за ней, она оглянулась в сторону коридора, тут я увидел, что декольте её платья глубокое до предела. К платью прилагались великолепно дополняющие его длинные оперные перчатки, натянутые до середины бицепсов, и венок из барвинков на тёмных волосах. Потом она повернулась ко мне и улыбнулась.
   - Ого, - сказала она. - Хорошо выглядишь, Гарри.
   Я вежливо привстал, при этом мне потребовались несколько секунд, чтобы выдавить из себя:
   - Сарисса. Вау. Вы... вы только посмотрите на неё.
   Она посмотрела на меня, выгнув бровь, но по уголкам её рта я увидел, что ей понравилось.
   - Подумать только. Это был почти комплимент.
   - Недостаток практики, - отшутился я. Потом указал на стул. - Может, присядете?
   Она одарила меня сдержанной улыбкой и села, двигаясь с естественной и плавной грацией. Я протянул руку, чтобы помочь, хотя ей это не было нужно. Так или иначе, она слегка сжала мои пальцы. Когда она уселась, я вернулся на своё место.
   - Не желаете отведать конфет?
   В её улыбке появился мягкий укор.
   - Не думаю, что это будет разумно.
   - Адские колокола, вы правы, - начал я. - Я просто, э... пытаюсь вести светскую беседу и... Не знаю, о чём...
   Я взял бесценный экземпляр сказок братьев Гримм и поднял его вверх.
   - Книга.
   Сарисса прикрыла рот одной рукой, но её глаза весело блеснули.
   - О, гм, да. Я видела её несколько раз. Я слышала слухи о том, что Её Величество работала, не покладая рук, чтобы убедиться, что все эти сказки опубликованы.
   - Ещё бы, - кивнул я. - Это разумно.
   - Почему? - спросила она.
   - Ну, влияние сидхе пошло на убыль, когда Индустриальная эпоха набрала обороты, - пояснил я. - Удостоверившись, что сказки продолжают рассказывать детям смертных, она получила гарантию, что её саму и её народ никогда не забудут.
   - А это важно? - спросила Сарисса.
   - В противном случае, зачем бы ей так беспокоиться? Я уверен, что забвение - это плохо для существ, которые живут наполовину в мире смертных, наполовину здесь. Не удивлюсь, если она спонсировала компанию Уолта Диснея. Он сделал больше, чем кто-либо другой, чтобы донести эти истории до современности. Чёрт побери, он даже построил несколько сказочных стран в мире смертных.
   - Никогда не рассматривала этот вопрос с такой стороны, - сказала Сарисса. Она сложила руки на коленях и улыбнулась мне. У неё было совершенно спокойное и прекрасное выражение лица, но мой инстинкт подсказывал, что под ним скрывается волнение.
   Пару месяцев назад я, может быть, и не заметил бы этого, но нескольких сеансов Мэбовой терапии зацепили и её, я видел, как она реагирует на внезапный ужас и давление на психику. Сейчас в ней чувствовалось такое же контролируемое напряжение, как тогда, во время небольшой лавины ядовитых пауков, огромных по размеру, посыпавшихся из шкафа для полотенец в спортзале. Она тогда была в брюках капри и без обуви, ей пришлось стоять абсолютно неподвижно, в то время как десятки тварей копошились по её голым ногам, пока мне не удалось убрать их, медленно и осторожно, чтобы не потревожить мелких бестий, обладавших возможностью мгновенно убить нас.
   То был особый тест на возможность управления реакцией на внезапный ужас. Сарисса выдержала его, не позволив страху управлять ею. Она ждала, бесстрастно и почти безмятежно, и выглядела тогда, прямо как сейчас.
   От этого у меня зачесались ноги.
   Она ожидала пауков.
   - Итак, - сказал я. - Чему обязан удовольствием твоей компании? Я нужен для проведения напоследок парочки упражнений по йоге?
   - Ты слишком прицепился к йоге, - сказала она. - Знаю, насколько ты любишь тренировки, но боюсь, должна разочаровать тебя. Сегодня вечером я должна составить тебе пару по приказу Королевы. Мне нужно будет объяснить тебе регламент приёма во дворце и развлекать, чтобы не скучал.
   Я откинулся на спинку кресла и задумчиво посмотрел на неё.
   - Раньше, вроде бы, у меня не было таких проблем. И, чёрт возьми, прогуливаться всю ночь вместе с кем-то столь же прекрасной, как ты, больше походит на пытку.
   Она улыбнулась и опустила взгляд.
   - Могу я задать тебе вопрос? - спросил я.
   - Конечно.
   - Это был не риторический вопрос, - сказал я. - Я серьёзно. Я хочу у тебя кое-что спросить, но если ты предпочтёшь не отвечать, то всё в порядке.
   Её маска дала трещину. Я видел, как она на мгновение взглянула на моё лицо, а затем вновь потупилась.
   - Почему я могу не захотеть отвечать на твои вопросы?
   - Потому что мы работали вместе одиннадцать недель, а я не знаю твоей фамилии, - ответил я, - Я не знаю, чем ты занимаешься в реальном мире. Я не знаю твой любимый цвет, или какое мороженое ты любишь больше всего. Я не знаю, есть ли у тебя семья. Ты очень, очень хороша в разговорах о вещах, которые не имеют значения, и в создании впечатления, что только обсуждение этих вещей имеет смысл.
   Она старательно не шевелилась и не отвечала.
   - У Мэб есть что-то на тебя, не так ли? Точно так же, как на меня.
   Ещё мгновение тишины. После чего она произнесла едва различимым шёпотом:
   - У Мэб есть что-то на всех. Вопрос в том, использует она это или нет.
   - Ты меня боишься, - сказал я в ответ. - Знаю, ты видела, что делал Ллойд Слейт, когда был Зимним Рыцарем, и точно знаю, каким он был человеком. Догадываюсь, ты думаешь, будто я стану таким же.
   - Я этого не говорила, - ответила она.
   - Я тебя не обвиняю, - я постарался сказать это как можно мягче. - И не пытаюсь что-либо выпытать у тебя. Даже не надеюсь, что ты предоставишь мне такую возможность. Я не Ллойд Слейт.
   - И он таким не был, - еле слышно сказала Сарисса. - Поначалу.
   У меня внутри всё похолодело.
   Именно в этом и заключается трагедия человека - никто и не предполагает, что может быть развращен полученной властью. У всех есть нужные, даже благородные причины поступить именно так. Никто не хочет неправильно использовать ее, злоупотреблять и превратиться в уродливое чудовище. Порядочные, достойные люди отправляются верной дорогой, чтобы принять власть, не позволяя ей изменить себя или отвратить от достойных идеалов.
   Но это всё равно происходит.
   История полна таких примеров. Как правило, люди не очень хорошо себя проявили в использовании власти. И к тому же, стоит только подумать, что именно ты лучше всех справляешься с полученной властью, как ты сделал первый шаг.
   - Такова действительность, Сарисса, - мои слова прозвучали тихо. - Теперь я Зимний Рыцарь. Мне достались благосклонность и одобрение Мэб. И сделать я могу очень многое, пока, чёрт побери, наслаждаюсь пребыванием здесь; к тому же я не обязан отчитываться перед кем бы то ни было об этом, кроме неё.
   Молодую женщину пробрала дрожь.
   - Стоит мне захотеть, - продолжил я тихо, - стоит только пожелать теб... причинить тебе вред, то так я и поступлю. Сейчас. Здесь. Ты не в силах мне помешать, и, чёрт побери, никто не сможет. Я провел целый год бревном и то, что теперь снова могу двигаться, что ж... все мои части желают и требуют действий. Фактически, Мэб попросту послала тебя ко мне, чтобы узнать, как я с тобой поступлю.
   Вид уверенной в себе красавицы исчез с лица Сариссы, сменившись настороженным равнодушием.
   -- Да. Конечно же для этого.
   Она сомкнула руки, положив одну поверх другой, будто опасаясь смять платье.
   - Мне известно, какую именно роль она подразумевала для меня, сэр Рыцарь. Я полностью... - ее губы скривились, - в вашем распоряжении.
   - Ну да, - ответил я. - И совершенно очевидно, что этому не бывать.
   Она стояла совершенно спокойно, лишь взгляд стал внимательнее.
   - Прошу прощения?
   - Я не Ллойд Слейт, - я сказал в ответ. - Не один из ручных чудовищ Мэб - и лучше сдохну, прежде чем позволю превратить себя в одного из них. Ты была добра ко мне и помогла в трудный момент, Сарисса. Я этого не забуду - даю тебе слово.
   - Я не понимаю, - сказала она.
   - Ничего сложного, - ответил я. - Я ничего тебе не сделаю. И не буду принуждать сделать что-либо против твоей воли. И точка.
   Не могу сказать, что именно отразилось на её лице при этих словах. Возможно, это было возмущение, или недоверие, или же испуг, ну или сомнение - что бы ни пронеслось в её мыслях и отразилось на лице, я не мог распознать этого.
   - Ты мне не веришь, - сказал я. - Не так ли?
   - Я прожила треть своей жизни в Арктис Торе, - ответила она и отвернулась. - И никому не верю.
   В этот момент мне и в голову не пришло, что мне доводилось видеть кого-то столь прекрасно выглядящего в ужасающем одиночестве. Треть жизни при дворе Зимы? И она всё ещё могла быть сострадательной, дружелюбной и заботливой. Возможно, ей доводилось видеть всякое, столкнуться лицом к лицу с таким уродством, что прежде доводилось немногим смертным - Неблагие были бесконечно разнообразны в своих развлечениях, и по нраву им были тошнотворные и жестокие игры.
   Но она стояла предо мной, встречая судьбу, которой должна была страшиться с детства - отданная на съедение чудовищу. Стояла, полностью контролируя себя, и от неё веяло теплом. И это подсказало мне, что она была сильна, а именно сила всегда привлекала меня в женщинах. Как и отвага. Так же, как и любезность, несмотря на давление.
   Мне действительно могла понравиться эта девушка.
   И, конечно же, именно поэтому Мэб выбрала её - чтобы искусить меня, позволить самому сойти с избранного пути, чтобы навсегда завладеть мной. И стоит мне лишь поддаться на это, как передо мной возникнут новые приманки, пока, в конце концов, я не попаду в её сети - Мэб есть Мэб, и в ее намерения никоим образом не входило, чтобы ее Рыцарь был в ладах с совестью.
   Именно таким образом она планировала отравлять меня понемногу. И стоило мне злоупотребить своей властью над девушкой, Мэб сразу же использовала бы мои чувства вины и отвращения к самому себе, чтобы подтолкнуть меня чуть-чуть дальше, а потом ещё дальше.
   Мэб на редкость хладнокровная стерва.
   Я отвел взгляд от Сариссы. Я собирался уберечь её - в первую и главную очередь, от себя самого.
   - Понятно, - ответил я ей. - По крайней мере, часть этого мне понятна. К тому же, мой первый наставник точно не был мистером Дружелюбностью.
   Она кивнула, но это был всего лишь ничего не значащий жест, знак того, что я говорил, а не знак согласия с моими словами.
   - Ладушки, - сказал я. - Неловкое молчание неприятно. Почему бы тебе не рассказать,что мне стоит знать о сегодняшнем вечере?
   Она взяла себя в руки и вернулась к обольстительному поведению.
   - Мы войдем предпоследними, перед Королевой. Она представит тебя Двору, а затем будут банкет и развлечения. Предполагается, что после банкета ты более тесно пообщаешься с подданными и предоставишь им возможность поприветствовать тебя.
   - Таков план? Типа, ужин в честь дня Благодарения в кругу родственничков?
   Тень настоящей улыбки промелькнула и на мгновение осветила её взгляд, и при этом моё горло совсем не свело. Ну ни капельки.
   - Не совсем, - ответила она. - Лишь двум законам обязаны все следовать под угрозой мучительной смерти.
   - Всего лишь двум? Боже, и как же адвокаты Неблагого двора умудряются зарабатывать себе на жизнь?
   - Первый, - продолжила Сарисса, не обращая внимание на мое остроумие. - Кровь не может быть пролита на плиты двора без прямого разрешения Королевы.
   - Не убий, не получив разрешения. Понятно. Второй?
   - Никто не смеет обратиться к Королеве без ее прямого разрешения.
   Я хмыкнул.
   - Серьёзно? Просто я не мастер держать рот на замке. Вернее, я твёрдо уверен, что физически не смогу промолчать. Вполне возможно, что это во мне со времен моего нежного возраста. Доводилось ли тебе читать комиксы о Человеке-пауке, когда тебе...
   - Гарри, - более чем серьёзно сказала Сарисса и опустила руку на мою, сжав её изящными пальцами, будто стальными канатами.
   - Никому не позволено обращаться к Королеве, - настойчиво прошептала она мне. - Никому. Даже Леди Мэйв не осмеливается нарушать этот закон.
   Она вздрогнула.
   - Мне доводилось видеть последствия. Нам всем доводилось.
   Я скривил губы и глянул на ее руку. А затем ответил:
   - Хорошо. Я тебя понял.
   Сарисса медленно выдохнула и затем кивнула.
   И тогда дверь, которую я до этих пор не видел, открылась в центре того, что выглядело в точности как стена. Кот Ситх стоял с противоположной стороны двери и, подчеркнуто игнорируя меня, поднял взгляд золотых глаз к Сариссе.
   - Время пришло.
   - Очень кстати, - ответила Сарисса. - Мы готовы.
   Я поднялся и предложил Сариссе руку. Она приняла предложение, и я взял ее под руку. Пальцы быстро сжали мое предплечье и мы обернулись, чтобы проследовать за Котом Ситхом вниз по коридору.
   Сарисса немного приблизилась ко мне и прошептала:
   - Ведь ты же знаешь, что это?
   Я тихонько проворчал:
   - Ну да. Моя первая прогулка в тюремном дворе.
   

Глава 4

   
   Ситх вел нас вниз по еще одному коридору, намного более темному, чем предыдущие, и в царящем полумраке я перестал различать малка. Но тут очень слабое свечение в виде отпечатков его лап начало исходить от пола, даря нам достаточно света для продолжения движения. Я почувствовал, как идущая рядом со мной Сарисса постепенно становилась все более и более напряженной, но по прежнему сохраняла молчание. Умно. Что бы за существо не выскочило из тьмы и не попыталось нас сожрать, в первую очередь именно слух предупредил бы нас.
   Звук шагов по полу изменился и, как только я понял, что мы достигли огромного открытого пространства, светящиеся отпечатки лап перед нами исчезли.
   Я резко остановился, придвинув Сариссу поближе к себе. И снова она не издала ни одного звука, кроме тихого резкого вдоха.
   Секунда за секундой пролетали в тишине.
   - Ситх, - сказал я негромко. - Хреновый из тебя проводник. И мне всё равно, насколько большая от тебя тень.
   Звуки моего голоса эхом отразились от стен пещеры, но, сколько я ни ждал, Ситх так и не объявился. Через несколько мгновений я достал амулет из кармана смокинга.
   Поднял его, сконцентрировался, посылая в него крохотную частицу своей воли, и через мгновение он начал излучать бело-голубой свет. Приподняв его ещё выше, я огляделся.
   Мы оказались в очередной ледяной пещере, заполненной огромными, причудливыми... структурами; сколько бы я ни размышлял, только это слово пришло мне на ум. Конечно, можно было бы назвать их скульптурами, но вот только никому бы и в голову не пришло делать их размером с современные здания, даже изо льда. Я не торопясь огляделся - было в этих структурах что-то странное, что-то почти...
   Сарисса тоже огляделась. Выглядела она настороженно, но не испуганно.
   - Это... огромные предметы мебели?
   ... знакомое.
   Это были скульптуры, созданные в масштабе один к восьми: кушетка, два лёгких кресла, кирпичный камин, книжные полки... Мэб воссоздала обстановку моей старой подвальной квартиры, вплоть до всех ковриков, тщательно вырезанных прямо во льду пола.
   У меня было всего лишь мгновение, чтобы осознать это; и тут тишина пещеры буквально взорвалась звуками, красками и движением. Звуковая волна шума разбилась об меня, как и внезапно набежавшая орда существ, взятых из каждой когда-либо рассказанной мрачной сказки, замерших там, где заканчивался отбрасываемый амулетом свет, их крики и вопли доносились отовсюду.
   И это был наихудший вариант развития событий для смертного волшебника: мы способны на потрясающие вещи - но, чтобы они случились, нам требуется время. Иногда мы можем выиграть это время, заранее как следует подготовившись - создавая орудия, помогающие быстрее и намного точнее фокусировать наши способности. Зачастую нам удается получить это время, тщательно выбирая, где и когда начать свою битву. Бывает, мы его выкраиваем, посылая заклятия с расстояния многих сотен миль. Но ничто из этого арсенала уловок не могло мне помочь сейчас.
   Моё выздоровление под чутким руководством Мэб было слишком насыщенно восстановлением или сном, так что времени на создание новых инструментов у меня не было физически, и все, чем я обладал, был амулет. С другой стороны, Мэб заставила меня как следует размяться, магически выражаясь - мне пришлось применять способности без каких-либо орудий и подспорья, или погибнуть, так что теперь я владел чистой магией лучше, чем когда-либо в жизни.
   Просто сейчас этого владения было недостаточно, чтобы уцелеть перед надвигающейся толпой.
   Не раздумывая, я встал между Сариссой и большинством из них, направляя и собирая волю в правой руке. Бледный сине-белый свет внезапно охватил мои пальцы, как только я выпустил из них пятиконечную звезду и поднял руку - не было времени раздумывать, целиться или планировать - решив прихватить с собой хоть нескольких.
   Рука Сариссы метнулась и ухватила меня за запястье, дёрнув его вниз прежде, чем я выпустил заклинание, и до меня донеслись лишь две вещи из окружившего нас ора.
   Первой был крик Сариссы:
   - Без крови!
   Как я понял, вторую кричали все, находящиеся в пещере:
   - СЮРПРИЗ!
   Орда из всех самых тёмных и страшных существ остановилась футах в двадцати от меня и Сариссы, а затем стены, пол и потолок начали излучать свет. Заиграла музыка, целый, чтоб его, симфонический оркестр, вживую, где-то с другой стороны гигантской копии моего старого подержанного дивана. Под самым сводом пещеры тысячи сгустков сверхъестественного света, роившихся в толще льда, стали быстро выстраиваться, словно флотилия синхронных пловцов, пока не образовали слова: "С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ДРЕЗДЕН".
   В течение нескольких секунд я стоял с бешено бьющимся сердцем, озираясь вокруг, и мог вымолвить лишь:
   - Ну, ничего себе.
   Сарисса некоторое время изучала потолок, потом посмотрела на меня:
   - Я не знала.
   - Как и я, собственно, - сказал я. - Что, уже Хэллоуин?
   - Весьма сомнительно, - откликнулась Сарисса.
   Всё чудесатее и чудесатее.
   Они запели.
   Они исполнили "С Днём рождения".
   Помните, я говорил, что от голоса малка у меня мурашки побежали по коже? Так вот это ничто по сравнению с надрывными воплями болотной кикиморы, или жутковато-странным свистящим голосом мантикоры. Гоблины не попадали в мелодию, если это можно так назвать, а верещание огромных, похожих на летучих мышей тварей, которые служили у Мэб воздушными войсками, едва различалось из-за высокой тональности. Тролли, безобразные гигантские мордовороты, ростом больше десяти футов, издавали звуки, напоминающие сирену маяка, страдающую ларингитом.
   Но сквозь это ужасающее неблагозвучие звучали совершенно другие голоса; голоса, выводящие мелодию настолько прекрасно и невыносимо ясно, что мне внезапно захотелось вскрыть вены об эту четкость. Людям свойственно сравнивать красоту с добром, но далеко не всегда это так. Среди подданых Зимнего Двора были вызывающе красивые существа, так же, как и гипнотизирующе прекрасные, обезоруживающе великолепные, безупречно неотразимые, безумно притягательные, кровожадно привлекательные. В мире смертных многие из хищников прекрасны, а если вы быстры и как следует заинтересованы, то вполне можете насладиться их красотой за то время, что они убивают и поедают вас. Как и все остальные вокруг, Сидхе пели мне, и я чувствовал тяжесть их внимания ко мне, подобного волне, порождаемой кружащей вокруг жертвы акулой.
   Вы не слушаете музыку, подобную этой. Вы выживаете в ней.
   Голоса внезапно смолкли, и осталось лишь звучание хрустального альта, выводящего: "И ещё многих лет".
   Толпа существ резко раздалась, и из ее рядов вышла девушка. Она остановилась на мгновение, для пущего драматического эффекта, ну и чтобы дать всем возможность восхититься ею.
   Она вновь изменила прическу - теперь это был чертовски длинный ирокез, длинный кроме боков головы, которые были тщательно побриты, и открывал кончики округло конических ушей; да и волосы были по прежнему окрашены в холодные оттенки синего, зелёного и тёмно-фиолетового, и зачесаны на одну сторону, делая ее смутно похожей на Веронику Лейк и придавая выражению больших, нечеловечески больших глаз более чем явный намек на радостную и очень безнравственную загадку. Она была высока для девушки, около пяти футов десяти дюймов, её фигура являла собой идеальное равновесие между худощавостью и пышностью форм, которое лишь немногие счастливицы обретают на столь краткое время, а взгляд был - юной девы, у которой большие проблемы со зрелым мужчиной, прекрасно отдающим себе отчет о происходящем.
   Она была обнажена. Великолепно, смущающе обнажена - и выглядела столь же юной, яркой и невинной, как и в первое наше знакомство, имевшее место более десяти лет назад.
   Только поймите правильно - тогда она была не столь обнажена.
   Я едва смог разглядеть эти детали.
   - А вот и наш именинник! - произнесла Мэйв певучим голосом, взметнув обе руки вверх. Она двинулась ко мне медленной и слегка нарочитой походкой. Технически, она была не совсем голой. У неё был серебряный пирсинг в сосках, в нижней губе, в пупке, и, вероятно, ещё кое-где. Я не позволял себе присматриваться. Ее безупречная белая кожа также была украшена драгоценными камнями. Я не знаю, как они были прикреплены, но они держались на ней, отбрасывая маленькие разноцветные вспышки на все поверхности пещеры, когда она двигалась. Наиболее густо они были расположены вокруг и поверх её... ну, в общем, вы поняли.
   В наступившей тишине она подошла ко мне, её зелёные глаза были обрамлены полумаской из драгоценных камней и какой-то краски вроде хны, бёдра покачивались, и она буквально излучала секс. Не то, чтобы она никогда раньше не была соблазнительной, но сейчас это было возведено на совершенно новый уровень.
   - Только посмотрите на него, - сказала она, обходя меня кругом и разглядывая, неторопливо и тщательно. - Похоже, слухи о твоей смерти оказались сильно преувеличены.
   - Привет, Мэйв, - сказал я. - Знаешь, я когда-то носил почти такой же наряд, как у тебя. Вот только лицо было красное и сморщенное.
   Зимняя Леди, преемница и заместительница Мэб, завершила круг и остановилась передо мной, просто источая чистое животное влечение.
   - Это День рождения. Я одета в костюм "в чём мать родила".
   Она глубоко вздохнула, в основном, для эффекта.
   - Надеюсь, тебе понравилось.
   Чёрт побери, да, мне понравилось. Или, по крайней мере, всему, что находится южнее моей верхней губы - причём намного больше, чем следовало. Она не наводила на меня никакой магии; я бы сразу почувствовал сигнал тревоги, как только увидел её. Должно быть, всё дело в отдыхе, физических упражнениях и хорошем питании, чего я в прошлом, в реальном мире, по большей части благополучно избегал. В результате у меня здоровое, стойкое, но совершенно нормальное либидо. Абсолютно естественное.
   Произошедшие во мне перемены ни при чём. Всё, что сделала для меня Мэб, исцелив перелом позвоночника, дав мне возможность двигаться со скоростью вампира и наделив своего рода рефлексами, которые позволяли уворачиваться от атаки разъярённого малка, не изменило меня на каком-то фундаментальном уровне.
   Здесь, в Запретных Землях, всё это было абсолютно здоровым и нормальным.
   Взгляд Мэйв встретился с моим, и она одарила меня медленной, медленной ленивой улыбкой. Я почувствовал, как всё моё тело содрогается в ответной реакции на Мэйв, на её присутствие, её близость, ее... всё. Было что-то в этой улыбке, передавшееся мне в этот краткий миг - Мэйв, как она будет выглядеть в экстазе, подо мной, глядящая на меня с бессмысленным от возбуждения выражением прелестного лица. Вместе с этим видением пришли сотни, а то и тысячи других - каждый образ был одним остановившимся мгновением, моментом из тех, что можно пережить лишь в безумном сне - застывшие и наложенные поверх друг друга, каждое из них обещание, предсказание, и каждое нацелено прямо на самые базовые, наиболее примитивные части моего мозга. Эта информация не ограничивалась зрительными образами. Каждый слой-вспышка имел своего рода оболочку чувственной памяти, у каждого она была частичной, но интенсивной, - осязание, вкус, запах, слух, зрение - десятки и десятки желаний и фантазий, сжатые в один миг порочного вдохновения.
   Даже секс порой не доставлял мне столько удовольствия, как улыбка Мэйв.
   "Ты слышишь меня", - пришла мысль Мэйв, вместе с образами. - "Ты слышишь меня сейчас, потому что мы теперь вместе, точно так же, как ты с Мэб. Видишь ли, я чувствую то же, что и ты, с тех пор, как ты присоединился к нам. И я хочу чувствовать ещё больше. Ты и мой Рыцарь, Дрезден. Позволь мне оказать тебе радушный приём. Приди ко мне. Составь мне компанию. Прогуляйся со мной при свете звёзд, и я открою тебе секрет наслаждения".
   Мне потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что я всё еще стоял там, в ледяном зале, по-прежнему одетый в костюм, всё еще на расстоянии вытянутой руки от Мэйв. Когда я заговорил, голос выходил сквозь стиснутые зубы.
   - Извини, Мэйв. Уже есть другие планы на вечер.
   Она откинула голову назад и рассмеялась.
   - Приведи её, - сказала она, и в её глазах заплясали огоньки. Её взгляд метнулся к Сариссе, которая сдавленно охнула и застыла рядом со мной. - Она красива, и мне бы хотелось... познакомиться с ней поближе.
   "Только представь себе возможности, мой Рыцарь".
   Новое мультисенсорное слайд-шоу замелькало в голове, и каждый образ был вроде предыдущих - я понимал, что нельзя проявлять интерес, но не мог заставить себя полностью игнорировать - только на этот раз с участием Сариссы.
   "Я могу показать тебе удовольствия, о которых ты, возможно, даже не мечтал. Приводи свою очаровательную спутницу. Я подарю тебе её и многих, многих других".
   И вновь сознание заполонили видения головокружительных, пронзающих удовольствий, и от напряжения я был готов сорвать с себя все одежды.
   И, лишь на мгновение, я позволил себе их принять.
   Это не повод для гордости, но и не значит, что я превыше искушений - ведь я всего лишь мужчина, и лишь на одну секунду задумался, что же может быть за этой дверью. Да, это неразумно - и забавно, но очень, очень неразумно. И знал, что буду последним глупцом, если уступлю желанию, но все же...
   Когда-нибудь меня убьют. Вполне возможно, что сделает это какое-нибудь чудовище, и причиной станет моя непроходимая глупость. Хотелось бы мне, чтобы причиной этого стало то же, что и у многих: безжалостное, неумолимое время (но я бы не ставил на эту возможность). В последнее время, будучи мертвым, ну или практически мертвым достаточно долгое время, я начал свыкаться с мыслью о своей смерти, хотя она и не доставляла мне удовольствия. И мне не хотелось бы покинуть бренный мир столь же жалко и болестно, как я умудрялся проделывать это раньше.
   Но если и придется, то наверняка найдутся более отвратительные способы, чем сгореть дотла в пламени эйфорического наслаждения.
   Проклятье, Мэйв сделала неотразимое предложение.
   Мдас.
   Новичку всегда что-то впарят.
   В зале наступила звенящая тишина, в которой было слышно лишь мое учащенное дыхание, и я ощутил, какое напряжение висело в воздухе. Все существа замерли в ожидании, и внезапно меня осенило, что это вторая попытка за вечер покончить со мной - Мэйв пыталась уничтожить меня.
   - А Ллойду ты такое предложение делала? - задал я вопрос.
   Мэйв склонила голову, не отводя от меня пристального взгляда, и улыбка на ее губах заледенела.
   - Язычок проглотила? - я спросил погромче. И с презрением добавил:
   - Ты расслышала вопросик?
   Заледеневшая улыбка стала адски холодной.
   - Что ты мне сказал?
   - Я сказал нет, психопатка долговязая, - ответил я , вкладывая в каждое слово все имевшееся у меня презрение. - Видел я, как ты обращалась с Ллойдом Слейтом, и "нежность" к подменышам собственного двора замечал - так что точно знаю, чего от тебя ожидать, ты, высокомерная, насквозь испорченная, самодовольная, мелочная, жестокая королева улья кретинов.
   Выражение лица Мэйв изменилось - больше оно не было сосредоточенным. Скорее она выглядела .. ошеломленной.
   Сарисса потрясенно смотрела на меня. А затем осмотрелась вокруг, надеясь найти кроличью нору, или бомбоубежище - чтобы зарыться поглубже, ну или вооруженный по самые бампера автомобиль - чтобы умчаться с криками прочь.
   - Ты послала своего приспешника прикончить моих друзей в день их свадьбы, Мэйв, - продолжил я, повышая голос настолько, что меня можно было расслышать в самом дальнем уголке зала. - Ты решила, что я забыл об этом? Или же это настолько мелкий и незначительный факт, что он напрочь выветрился из твоих мозгов? И действительно думаешь, что я настолько туп, что не понял - ты организовала эту" вечеринку-сюрприз" в надежде, что я пролью кровь при дворе, Дарт Барби? Ты только что попыталась меня убить, Мэйв, и на самом деле рассчитываешь, что этот кусочек порнухи по психоканалу заставит меня позабыть об этом? Никак не могу решить - ты безумна или попросту тупа как пробка.
   После этой тирады у Мэйв чуть ли не челюсть отпала.
   - А теперь послушай, - продолжил я. - Ты симпатичная, куколка. Ты великолепна. Ты вызываешь просто сверхъестественное желание. И что с того? Ты - порченый товар. Так что разворачивайся и уноси свою маленькую голую задницу прочь - пока я сам тебя не пнул.
   И мертвая тишина надолго повисла в зале.
   Ярость исказила лицо Мэйв.Соблазнительное очарование ее черт исчезло, сменившись звериным бешенством - глаза искрили, а температура в зале упала настолько резко и болезненно, что на полу из воздуха начали формироваться кристаллы льда - чертов лед покрылся долбаным льдом.
   Мэйв уставилась на меня с неприкрытой ненавистью в её слишком больших глазах, а потом слегка наклонила голову и чуть улыбнулась.
   - Полагаю, мы живём, чтобы веселиться, - прошипела она. - Музыку.
   Откуда-то в зале снова заиграла симфония. Молчаливое кольцо из злобных персонажей страшных сказок распалось с плавным изяществом, и через несколько секунд можно было подумать, что находишься на какой-то на редкость бурной, невероятно шикарной костюмированной вечеринке.
   Глаза Мэйв сверкнули, она резко повернулась ко мне задом, чуть издевательски тряхнула волосами, а потом исчезла в толпе.
   Я обернулся к Сариссе и обнаружил, что она пристально смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
   - Вы её отвергли.
   - Угу.
   - Никто не делает этого. Не здесь.
   - Подумаешь.
   - Вы не поняли. Оскорбление, которое вы только что нанесли ей - это... это... Сарисса покачала головой и закончила, понизив голос:
   - Вы только что заработали малую толику её уважения.
   - Что должно было случиться рано или поздно, - отмахнулся я. - Меня беспокоит другое - её ответ.
   - Музыка? - спросила Сарисса.
   - Ага, - кивнул я. - А через минуту, вероятно, начнутся танцы. Могло быть и лучше.
   - Могло быть хуже, - ответила она. Потом сделала глубокий вдох и снова подхватила меня под руку. - Вы выиграли первый раунд.
   - Я всего лишь пережил его.
   - Здесь это уже победа.
   - Так что если мы выиграем остаток ночи, то сделаем неплохой старт, - я осмотрелся вокруг и сказал. - Пошли.
   - Куда мы идём?
   - Куда-нибудь подальше от середины зала, - проворчал я. - Где можно прислониться к стене. И, надеюсь, там будут закуски. Я помираю с голоду.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"