Горешнев Александр : другие произведения.

Мария Донован. Новые приключения Андромеды

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Maria Donovan
  The New Adventures of Andromeda
  Переводсанглийского
  
  - Помогите?! - Кричит Андромеда. Ответа нет. Море плещется у ее ног. Она барабанит пальцами по скале, к которой прикована уже почти три часа. Ни чудовище, ни герой так и не появились за это время.
  
  Два часа пятьдесят семь минут назад она чувствовала себя умилительно, готовая к встрече с предназначенным ей героем - Персеем. Большую часть четверга она натирала волосы на ногах намыленной пемзой, она принимала ванну, наполненную козьим молоком (после того, как подоила пятьдесят необходимых для этого коз), тщательно мыла голову и умащивала ее маслом. Андромеда надеялась, что Персей подарит ей зеркало Афины, которое помогло ему победить Горгону. Она надеялась, он спустится с неба в сандалиях с крылышками, которые дал ему Гермес, или явится на Пегасе, великолепном белом крылатом коне, рожденном в болотах, образовавшихся там, где кровь Медузы впиталась в землю.
  
  Два часа десять минут назад она могла, без зеркала, смотреть с удовольствием на то, как морской ветер треплет ее роскошные волосы и заставляет влажное платье обнимать контуры ее тела. Она даже посчитала возможным заглянуть в глаза змееголовой Горгоны, чтобы окаменеть. Потому что она еще никогда не выглядела так обворожительно.
  
  Прошло два часа пятьдесят девять минут. Зеркала нет. Но теперь, - много позже того времени, когда она должна была приказать служанке вскрыть первую амфору и отдаться в объятия своего любовника, - она видит себя не милой и податливой, а оборванной и грязной. Ее холодная плоть покрывается пятнами, а прилив уже плещется у ее пяток; и ее изводит тот факт, что за отсутствием желающих ей пришлось самой заковать себя в цепи.
  
  Серый, покрытый лишаем валун больше не может оставаться на одном месте, сдвигается на дюйм - два влево и издает шумный выдох.
  
  - Давай, выходи! -Кричит ему Андромеда. - Уже можно.
  
  Морское чудище поднимается с колен, почесывая заднюю ногу. Лицо его ужасно, но причиной тому, скорее всего, судорога.
  
  - Он опоздал, - ворчит чудище.
  
  - Ты это мне говоришь?!
  
  - Как ты думаешь, что ему помешало?
  
  - Откуда мне знать? - говорит Андромеда в нос, который не мешало б прочистить. - Мое дело - оставаться жертвенной девицей.
  
  Чудище закатывает глаза.
  
  - Тебе бы поостеречься надо, - говорит Андромеда. - Насколько тебе известно, он может объявиться в любую минуту. Не забывай, у него есть шлем Платона. Он делает его невидимым. - Она всматривается вдаль поверх плеча чудища, как будто заметив там что-то, затем изображает удовлетворение, видя, как тот приседает и пятится.
  
  - Да, - говорит морское чудище. - Я знаю, он любимец богов.
  
  Персей, с обнаженной грудью, осаживает рядом своего коня; в одной руке он держит поводья, в другой -колышущийся мешок.
  
  - Быстро, - шипит Андромеда в сторону морского чудища. - Прячься.
  
  - А не могу я сразу перейти к угрозам? - Бормочет чудище в ответ. - Дело в том, что мне давно пора купать младшенького.
  
  - Очень хорошо, - говорит Андромеда. И это означает, что она не останется наедине с Персеем. Но ничего. В ее теперешнем состоянии очень трудно изображать приветливость и признание. В самом деле, она уже сама готова откусить голову Персея. Но что будет потом? А потом ей придется остаться одной, прикованной к холодной, сырой скале, - вот что будет потом. А она хочет есть больше всего на свете. Она надеется, что Персей уже заказал обед в приличном месте.
  
  - Где твои крылья? - Андромеда не может удержаться, чтобы не спросить героя. - Не удивительно, что ты припозднился!
  
  Морское чудище переминается с ноги на ногу, ожидая, когда его представят.
  
  - Давай, действуй, - в сердцах обращается к нему Андромеда.
  
  - Мне всегда нравилось, как ты работаешь, - говорит чудище.
  
  - Благодарю, - отвечает Персей. - Я тоже о тебе наслышан.
  
  - Я имею в виду - угрожай ему, убей его, спасай меня, - не выдерживает Андромеда. - Я замерзаю!
  
  - Очарован, - замечает Персей, бросая на нее взгляд.
  
  - Прости. - Чудище, извиняясь, кланяется. - Я бы не прочь поболтать, но солнце клонится к закату, а домой еще плыть и плыть... - Он поднимается на задние лапы, издает рев и оголяет саблевидные когти.
  
  Андромеда кричит.
  
  Персей, вместо того, чтобы готовить меч, задумчиво смотрит. Он подвешивает мешок с головой Горгоны на седельную луку и достает свой дневник.
  
  - Что ж, чему быть... мне бы надо изменитьрасписание. По пути сюда я встречался с одним олухом, - пришлось повозиться с ним дольше, чем я рассчитывал.
  
  - Что? - говорит Андромеда.
  
  - Между прочим... - Персей наклоняется вперед и подзывает к себе чудище. Оно подходит, не сводя глаз с меча. Персейподносит губы к отверстиям в голове чудища, к тому месту, где должны быть уши, и шепчет:
  
  - Кто она - не темни? Кажется, я потерял запись.
  
  Морское чудище тяжело вздыхает и нетерпеливо бубнит:
  
  - Ее зовут Андромеда. Ее мать утверждала, что она прелестней дочерей Нептуна.
  
  - В самом деле? Я имею в виду, в конце концов... когда кто-то спасает девицу, я полагаю, он должен жениться на ней, и это будет честно. - Он разглядывает Андромеду; та гримасничает в ответ. - Кажется, она не имеет понятия, знаешь ли, как ей вести себя в этом случае.
  
  - Поглядите на него, - взрывается Андромеда. - Ты должен был быть здесь три часа назад.
  
  - Это правда, в самом деле, - говорит чудище. - Ты опоздал.
  
  - Действительно, - отвечает Персей, захлопывая дневник и выпрямляясь в седле. - И если я не поспешу сейчас, я еще больше опоздаю к следующему свиданию. Буду во вторник, в три часа. Не задерживайте меня. - Он разворачивает и пришпоривает коня.
  
  - Здорово, - бормочет чудище и заходит в воду, не оглядываясь. - И еще он обещал познакомить меня с той женщиной со змеями.
  
  - Ты только не воображай, что я останусь здесь, - кричит Андромеда.
  
  Ключ спрятан в ее поясе, и она легко достает его. Но онемевшие пальцы роняют ключ в воду. Она вытягивает ногу, но на мгновение отвлекается и рассматривает морщинки на ней. В следующую секунду волна подхватывает ключ за ленту и немного относит его.
  
  Андромеда кусает губы и вглядывается в море.
  
  - Помогите, - поначалу слабо она выдавливает из себя. Затем гораздо громче. - Помогите!!!
  
  Чудовище высоко выгибает горб и ныряет в глубину. На берегу оседает пыль, всбитая копытами коня героя. Солнце уходит за горизонт. Никого нет рядом.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"