Уважаемые читатели!
В московском издательстве ЛОГОС вышла книга
"Паломничество волхвов. Т. С. Элиот, Эзра Паунд".
Это уникальная попытка объединить двух авторов,
каждый из которых считал другого своим литературным
двойником. Редкий материал, объясняющий нетривиальную
точку зрения, сопровождает наше собрание.
"Двойная звезда" этих крупнейших английских поэтов
ХХ века не была открыта до самого последнего времени,
ибо в телескопы русских литературных обсерваторий
решительно не просматривалась. Немногие эрудиты
знали о тесной связи более известного им Элиота с
опальным, негласно запрещенным Паундом. В нашем
сборнике Элиот предстает наиболее приближенным
к его английским оригиналам, в шикарных,
рафинированных переводах К. С. Фарая.
Что касается Паунда, то наша книга: первая и
единственная на русском языке, представляющая
творчество поэта без политико-идеологических
клише пристрастной селективности. Можно сказать,
что те, кто участвовал в работе над сборников, были
первыми переводчиками поэзии Паунда на русский язык.
Впервые переведены некоторые из легендарных
КАНТОС Паунда, произведения культового,
монументального.
Единственный из крупных мастеров перевода,
умело и удачно работавший над Паундом, который,
к сожалению, не представлен в этой книге - Антон
Нестеров.
Большинство стихотворений переведено нами, К. С
Фараем и Львом Гуниным. Предисловие написал
знаменитый литературный критик Игорь Гарин. В
сборнике также представлены работы известных,
тонких профессиональных переводчиков Кети
Чухрукидзе и Сергея Петрова. Их интерпретации
стихотворений Паунда точны, эстетичны, глубоки
по эрудиции и образованности. Достаточно сказать.
что Чухрукидзе и Петров перевели на русский язык
одни из наиболее сложных (для мастера перевода
любого уровня) произведений.