Для тех, кто покинул нас во время написания этой книги:
Давина Макдермид, Сью Кэрролл и Реджинальд Хилл.
Без всех вас и вашей очень разной помощи я бы никогда не зашел так далеко.
Ваше отсутствие – это постоянное присутствие.
OceanofPDF.com
Если вы станете знаменитым, не зная, кто вы, это определит вас.
ОПРА УИНФРИ
OceanofPDF.com
Часть 1
ПОЛЕТ
OceanofPDF.com
1
Аэропорт О'Хара, Чикаго
Стефани Харкер была достаточно взрослой, чтобы помнить времена, когда полеты еще были захватывающими. Она взглянула на своего пятилетнего сына, который играл с лентой, натянутой между передвижными столбами, разделявшими извилистую очередь людей, ожидающих на контрольно-пропускном пункте. Джимми никогда не познал этого чувства напряженного ожидания. Он вырос, думая, что летать скучно. Он просто связывал это с растущим раздражением, возникающим от общения со скучающими, снисходительными или просто откровенно грубыми людьми. Джимми, казалось, почувствовал, что она смотрит на него, и теперь смотрел на нее с неуверенным и настороженным выражением лица. — Мы можем пойти купаться сегодня вечером? — спросил он тоном, который давал понять, что он этого не ожидает.
«Конечно», сказала Стефани.
— Даже если самолет опаздывает? Ее ответ, похоже, его совсем не успокоил.
— Даже если мы опоздаем. В доме есть собственный открытый бассейн. Прямо рядом с гостиной. Неважно, во сколько мы приедем, ты все равно сможешь плавать».
Он нахмурился, на мгновение задумался над ее ответом, затем кивнул. 'Хорошо.'
Они продвинулись вперед на несколько футов. Стефани могла прийти в ярость из-за смены самолета в Америке. Когда вы прилетели на самолете, вы уже хотя бы один раз прошли через контрольно-пропускной пункт. Иногда дважды. В большинстве других стран вам не нужно было повторно проходить контрольно-пропускной пункт при пересадке на стыковочный рейс. Ты уже был в воздухе. Вас объявили в безопасности, рассудили власти, и нет необходимости снова проходить через все эти хлопоты.
Но Америка была другой. Америка всегда была разной. В Америке, как она подозревала, ни одна другая страна на планете не имеет должной безопасности в аэропортах. Итак, когда вы прибыли в Америку стыковочным рейсом, вам пришлось повторно войти в страну из воздушного пространства, а затем снова ждать в очереди и пройти ту же процедуру, которую вам пришлось пройти в первом чертовом самолете. Иногда вы даже теряли бутылку мандариновой водки со скидкой, купленную в магазине беспошлинной торговли. Вы забыли, что вас ждет вторая проверка безопасности, где будут обеспечивать соблюдение запрета на жидкости. Даже жидкости, которые ты купил в чертовом аэропорту. Придурки.
И, как ни странно, последняя американская версия обыска с раздеванием, проводимого охранниками, приблизилась к пределу того, что Стефани считала сексуальным насилием. Благодаря винтам и металлической пластине, которые скрепляли ее левую ногу в течение последнего десятилетия, она слишком хорошо познакомилась с тщательностью сотрудников службы безопасности. Действия женщин, подошедших к ней, когда запищал и загорелся металлоискатель, везде были разными. Очереди не было вообще. В Мадриде ее вообще не обыскивали и не использовали детектор. В Риме это было сделано быстро, а в Берлине – эффективно. Но в Америке такая тщательность стала просто оскорбительной: тыльная сторона рук приподняла грудь и ударилась по ее телу, как будто на работе работал неуклюжий мальчик-подросток. Это было неприятно и унизительно.
Еще метр или около того. Но теперь очередь дальше действительно начала двигаться. Оно прогрессировало медленно, но неуклонно. Джимми проскользнул под ленту в том месте, где очередь поворачивала за угол, и встал, подпрыгивая, перед ней. «Я победил тебя», сказал он.
'Я понимаю.' Стефани отпустила ручную кладь и провела рукой по его густым черным волосам. По крайней мере, разочарования по поводу поездки отвлекли ее от беспокойства по поводу отпуска с сыном. Ее ноздри раздулись, когда необычная идея пронеслась в ее голове. На отдыхе с сыном. Сколько времени пройдет, прежде чем это перестанет казаться странным, нереальным и невозможным? В Калифорнии их окружали бы нормальные семьи, а они с Джимми были кем угодно, только не обычной семьей. И она никогда не думала, что отправится в такое путешествие. «Пожалуйста, не позволяйте вещам пойти не так», — подумала она.
«Могу ли я снова сесть у окна?» Джимми потянул ее за локоть. — Пожалуйста, Стеф?
«Но тогда ты должен пообещать не открывать окно по дороге».
Он подозрительно посмотрел на нее, а затем ухмыльнулся. «Меня засосет в космос?»
'Да. Ты собирался стать мальчиком на Луне». Она махнула ему рукой, чтобы он продолжал идти. Теперь все происходило довольно быстро, и они почти подошли к тому моменту, когда им придется поместить свою ручную кладь и содержимое сумок в пластиковый контейнер, который пройдет через рентгеновский сканер. Стефани увидела большое закрытое пространство из плексигласа, вырисовывающееся за воротами металлодетектора, и поджала губы. «Помни, что я тебе говорила, Джимми», — твердо сказала она ему. «Вы знаете, что для меня сработала сигнализация и что мне придется оставаться в этой прозрачной комнате, пока кто-нибудь не придет меня обыскивать. Ты не можешь пойти со мной.
Он сделал грустное лицо. 'Почему нет?'
«Таковы правила. Не волнуйтесь, — добавила она, увидев обеспокоенный взгляд в его глазах. «Со мной ничего не случится. Просто подожди у стойки выдачи багажа, ладно? Никуда не иду, просто жду, чтобы выйти с другой стороны. Ты понял это?'
Теперь он избегал ее взгляда. Возможно, он думал, что она обращается с ним как с ребенком. Также было так сложно найти правильный тон. «Я буду охранять багаж», — сказал он. «Так что никто не сможет его украсть».
'Фантастика.'
Мужчина, стоявший перед ними в очереди, снял куртку и сложил ее в мусорное ведро. Он снял туфли и снял ремень. Он расстегнул молнию на сумке для ноутбука и положил компьютер во вторую корзину. Он кивнул им, давая понять, что готов. «Путешествие в наши дни — дело бесчестное», — сказал он с кривой улыбкой.
— Ты готов, Джимми? Стефани шагнула вперед и схватила пластиковый контейнер. «Потому что у тебя важная работа охранника». Она записала их вещи на ленту, проверила карманы Джимми, а затем преследовала его через металлоискатель перед ней. Он повернулся и посмотрел на нее, когда машина подала звуковой сигнал и загорелись красные огни. Ожиревший офицер службы безопасности аэропорта направил ее в закрытую зону из плексигласа.
«Женщина-офицер», — крикнул он, его отвисший двойной подбородок и живот тряслись. «Подождите в комнате уединения, мэм». Он указал на огороженную территорию длиной несколько метров и шириной один метр. На полу виднелись очертания двух ног. У одной из стен стоял пластиковый стул. Металлодетектор с ручным управлением был помещен в деревянное основание. Глаза Джимми расширились, когда он увидел вошедшую Стефани. Она жестом предложила ему пройти к конвейеру, где их личные вещи медленно выходили из сканера.
— Подожди меня, — она сжала губы и показала ему большой палец вверх.
Джимми повернулся и подошел к концу конвейерной ленты, не сводя глаз с пластиковых контейнеров. Стефани нетерпеливо огляделась. Она видела трех или четырех женщин-сотрудников службы безопасности аэропорта, но ни одна из них, похоже, не хотела иметь с ней дело. К счастью, у них с Джимми было достаточно времени, чтобы успеть на стыковочный рейс. Зная, как в наши дни работают пересадки в Америке, она намеренно планировала много времени между рейсами.
Она снова посмотрела на Джимми. Один из охранников, казалось, был занят с ним разговором. Высокий мужчина в черных форменных брюках и синей рубашке. Но что-то с ним было не так. Стефани нахмурилась. Он был в шляпе, вот и все. Никто из других сотрудников службы безопасности не носил головного убора. Она увидела, как мужчина потянулся к руке Джимми.
На мгновение Стефани не могла поверить своим глазам. Мужчина увел послушного Джимми от контрольно-пропускного пункта и провел его в главный зал, где слонялись десятки людей. Никто из них даже не оглянулся.
«Джимми», — крикнула она. «Джимми, вернись». Ее голос повысился, но звук был приглушен корпусом из плексигласа. Ни мужчина, ни ребенок не удержались. Теперь она начала по-настоящему волноваться, ударила кулаками по стенке изолированной комнаты и указала на главный зал. «Мой ребенок», — кричала она. «Кто-то забрал моего ребенка».
Ее слова, казалось, не возымели никакого эффекта, но ее действия оказали влияние. Два офицера пришли в изолятор вместо того, чтобы пойти к Джимми. Они понятия не имели, что происходит позади них. Стефани была в отчаянии и заставила замолчать голос в своей голове, который говорил ей, что она сошла с ума. Она решила сбежать.
Не успела она выйти из изолятора из плексигласа, как один из офицеров схватил ее за руку и сказал ей что-то, чего она не поняла. Это замедлило ее, но не остановило. Мысль о потере Джимми вывела ее за пределы обычного. Офицер схватил ее другой рукой, и, не раздумывая, Стефани развернулась и ударила его кулаком по лицу. «Они похищают моего ребенка», - кричала она.
Кровь текла из носа охранника, но он продолжал крепко держать ее. Теперь все, что Стефани могла видеть, это кепку мужчины. Джимми смешался с толпой. Паника придала ей сил, и она потащила за собой охранника. Она смутно осознавала, что другие офицеры выхватывают оружие и кричат на нее, но у нее была одна цель. «Джимми», — крикнула она.
Другой охранник обхватил ее за талию и попытался повалить на землю. — Ложись на землю, — крикнул он. «Сейчас на земле». Она пнула его и поцарапала его голень пяткой вниз.
Громкие голоса превратились в бессмысленный шум, когда к драке присоединился третий сотрудник службы безопасности аэропорта и бросился ей на спину. Стефани почувствовала, что согнулась на колени, а затем упала на землю. «Мой мальчик», — пробормотала она, нащупывая карман, в который положила посадочные талоны. Внезапно тела, удерживавшие ее, исчезли, и она освободилась. Она была сбита с толку, но в то же время испытала облегчение от того, что они наконец-то ее выслушали, и поднялась на одной руке, пока не оказалась на коленях.
А затем они применили электрошокер, чтобы поразить ее электрическим током.
OceanofPDF.com
2
Все произошло одновременно. Мучительная боль пронзила ее нервные пути, а быстродвижущиеся синапсы посылали разрушительные сигналы мышцам. Стефани тут же рухнула, полный сбой системы, как будто щелкнули выключателем. Ее спутанный разум предпринимал отчаянные, но тщетные попытки осознать боль и полную потерю контроля над своим телом. Единственной мотивацией, которая у нее осталась, была необходимость рассказать, что произошло.
Она была убеждена, что выкрикивала имя Джимми, даже когда сильно ударилась о землю. Но то, что она услышала, было бессмысленной путаницей слов, вроде мечтательного бормотания, которое издают люди, когда им снятся кошмары.
Боль исчезла так же внезапно, как и возникла. Стефани в замешательстве подняла голову. Она не обращала внимания на охранников, стоявших вокруг нее на безопасном расстоянии. Она не обращала внимания на уставившихся пассажиров, их восклицания или камеры телефонов. Она вытянула шею в поисках Джимми и мельком увидела его бледно-красную футболку «Арсенала» рядом с черно-синей униформой службы безопасности. Они свернули с главной набережной и исчезли из поля зрения. Стефани проигнорировала оставшуюся боль в мышцах и заставила себя подняться на ноги. Затем из ее горла вырвался первобытный крик, и она бросилась в нужном направлении.
Она не смогла даже закончить свой первый шаг. На этот раз удар током длился дольше, а общий вывих был больше. Когда первоначальный парализующий эффект прошел, на этот раз она дольше оставалась дезориентированной и слабой. Двое охранников подняли ее на ноги и потащили через променад в направлении, противоположном тому, где она в последний раз видела Джимми. Из последних сил Стефани попыталась вырваться на свободу.
«Брось», — крикнул ей один из удерживающих ее офицеров.
— Наденьте на нее наручники, — сказал второй, более авторитетный голос.
Стефани почувствовала, как ее руки завели за спину и холодные браслеты металлических наручников сомкнулись вокруг каждого запястья. Они пошли быстрее и потащили ее в боковой коридор, а затем через дверь. Они опустили ее на пластиковый стул и неловко закинули руки на спинку. В голове было такое ощущение, будто коробка передач буксует. Она не могла удержать ни одной мысли.
Перед ней стояла коренастая латиноамериканка в униформе охраны. Выражение ее лица было суровым и безжалостным, но глаза казались добрыми. «Некоторое время вы будете чувствовать растерянность, но это пройдет. Ты не умрешь. Ты даже не пострадал. Не то что мой коллега со сломанным носом. Не пытайтесь покинуть эту комнату, иначе вас остановят».
«Кто-то похитил моего сына». Ее слова были неразборчивы, как будто она их невнятно произнесла. Даже для нее самой это звучало как пьяная, неразборчивая тарабарщина. Она даже не могла сосредоточиться, чтобы прочитать бейдж с именем женщины.
«Я сейчас вернусь, чтобы допросить вас», — сказала женщина, следуя за своими коллегами к двери.
Теперь все, что Стефани могла чувствовать, — это холодную хватку страха, сжимавшую ее грудь. Не имело значения, что электрошокер сделал с ее телом и разумом: все, что она чувствовала в тот момент, — это паника. Ее первоначальная паника сменилась желанием сражаться или бежать. Тревога теперь ощущалась холодным комком в груди, давя на сердце и мешая дышать. В голове кружились мысли и чувства, и Стефани заставила себя сосредоточиться на единственной достоверной информации, которая у нее была: кто-то ушел с контрольно-пропускного пункта вместе с Джимми. Незнакомец похитил его, не вызвав ряби на поверхности нормальности. Как такое могло случиться? И почему они ее не слушали?
Ей нужно было уйти отсюда, она должна была сообщить кому-то из руководителей, что произошло что-то ужасное, что это все еще происходит прямо сейчас. Стефани боролась со спинкой стула, пытаясь освободить руки. Но чем больше она нажимала на жесткий пластик, тем больше казалось, что ее руки запутываются. В конце концов она поняла, что из-за конструкции стула она не может завести руки достаточно далеко за спину, чтобы поднять их вверх по спинке. А тот факт, что стул был прикручен к земле, означал, что она даже не могла встать и носить его с собой, как панцирь какой-то причудливой черепахи.
Как только она пришла к такому выводу, женщина, которая разговаривала с ней ранее, вернулась в комнату. За ней следовал долговязый мужчина средних лет в уже знакомой форме службы безопасности аэропорта, который сел напротив нее, не поприветствовав Стефани. Аккуратная, седеющая, темная, колючая прическа обрамляла лицо, состоящее из впадин и острых углов, как будто его собрал ребенок с помощью магнитных конструкторов. В его глазах был холодный взгляд, но рот и подбородок были слишком мягкими для того образа, который он хотел передать. На его бейджике было написано «Рэндалл Партон», а на кокетке его синей рубашки были две золотые полосы. К облегчению Стефани, теперь она поняла, что видит.
«Кто-то похитил моего сына», — сказала она, спотыкаясь в словах. — Вы должны бить тревогу. Расскажите полиции. Что бы вы ни делали, когда незнакомец крадет ребенка.
Партон продолжал смотреть на нее ледяным взглядом. 'Как вас зовут?' он сказал. Стефани услышала в его голосе сдавленные, гнусавые звуки Новой Англии.
'Мое имя? Стефани Харкер. Но это не важно. Что важно...'
«Мы решаем, что здесь важно». Партон расправил плечи в аккуратно выглаженной рубашке. «И что сейчас важно, так это то, что вы представляете угрозу безопасности».
'Это безумие. Я здесь жертва.
— Насколько я понимаю, здесь жертвой является мой офицер. Офицер, который ударил вас, когда вы пытались сбежать из смотровой комнаты до того, как вас успели обыскать. После того, как ты включишь металлоискатель. Стефани заметила, что женщина позади него выглядела немного обеспокоенной, как будто ей было от этого не по себе.
«Металлоискатель сработал, потому что в моей левой ноге металлическая пластина и три шурупа. Десять лет назад я попал в серьезную автомобильную аварию. Детекторы у меня всегда срабатывают.
«И на данный момент у нас нет возможности определить, правда ли это. Прежде чем идти дальше, мы должны сначала определить, представляете ли вы опасность для моей страны или моей команды. Мы требуем, чтобы вы подверглись тщательному обыску».
Стефани почувствовала, как в ее черепе нарастает давление, как будто кровеносный сосуд за ее глазами вот-вот лопнет. 'Это безумие. Каковы мои права?
«В мои обязанности не входит информирование вас о ваших правах. Моя работа — обеспечивать безопасность аэропорта».
— А почему вы не ищете похитителя, который украл моего сына? Иисус Христос.'
— Не обязательно сразу начинать ругаться. Эта история с похищением могла бы оказаться тщательно продуманной диверсией. Я все еще жду вашего разрешения провести ваш тщательный осмотр.
«Я не собираюсь ни на что соглашаться, пока вы, ребята, не начнете что-то делать с тем, что случилось с Джимми, идиот. Где твой босс? Я хочу поговорить с ответственным лицом. Сними эти наручники. Мне нужен адвокат.
Партон сжал губы в натянутой улыбке, не имеющей ничего общего с юмором. «Неамериканцы, имеющие право на более длительный допрос, обычно не имеют права на адвоката». Его голос звучал более чем торжествующе.
Женщина-офицер откашлялась и сделала шаг вперед. Лия Лопес, судя по ее бейджу. — Рэндалл, она говорит о похищенном ребенке. Она имеет право на адвоката всякий раз, когда мы допрашиваем ее о чем-либо, кроме вопросов иммиграции или безопасности».
Партон тяжело повернул голову, словно она была тяжелой, как шар для боулинга. «И сейчас мы этого не делаем, Лопес». Он надолго задержал на ней взгляд, а затем снова посмотрел на Стефани. «Вы должны подтвердить, что согласны», — повторил он.
«Обязан ли я по закону подвергнуться обыску?» Стефани стало ясно, что этот идиот не будет ее слушать, поэтому ей нужно было найти кого-то, кто бы это сделал. И тоже быстро.
— Вы отказываетесь дать разрешение?
— Нет, я прошу объяснений. Обязан ли я по закону сотрудничать? Или я могу отказаться?
«Сделав это, вы не делаете себе никакой пользы». На щеках Партона появился светло-розовый румянец, как будто он стоял на улице на холодном ветру.
«Я не знаю здешних законов. Как вы уже отметили, я не гражданин США. Я просто пытаюсь определить, каковы мои права».
Партон вытянул голову вперед, агрессивный, как деревенский петух. — Значит, вы отказываетесь дать согласие на тщательный обыск? Это оно?'
— Ты вообще знаешь закон? Вы вообще знаете, какие у меня права в этой ситуации? Я хочу поговорить с кем-нибудь из руководства, с кем-то, кто знает, что происходит».
— Теперь вы должны слушать внимательно, леди. Ты можешь быть умником, но я в эту игру не играю. Если вы не дадите мне ответ, который я ищу, следующим человеком, с которым вы поговорите, будет кто-то из ФБР _ И тогда все становится совсем по-другому». Он отодвинулся от стола и повернулся к Лопес. «Что мы знаем о ней на основании ее удостоверения личности?»
Лопес что-то пробормотала в рацию и обернулась. Партон снова заговорил, так что другого разговора уже не было слышно. — Как я уже сказал, ты не делаешь себе никакой пользы, делая это. Вы столкнулись с одним из моих агентов. Это все, что мы знаем. Никто не увидел ничего примечательного. О похищении ребенка никто не сообщил. Все, что я знаю, это то, что вы внезапно сошли с ума от нас, мэм. Почему ты сбежал из комнаты уединения? Почему вы ударили этого офицера?
Ее ответ на этот вопрос в первый раз ничего не дал. Не было никаких оснований полагать, что повторение этого продвинет ее дальше. Если бы Стефани могла скрестить руки на груди, она бы сделала это сейчас. У нее не было языка тела, чтобы сказать им, что с нее достаточно. Подавив панику, она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. — Обязан ли я по закону отвечать на этот вопрос?
Партон в раздражении хлопнул руками по столешнице. Лопес вышла вперед и сказала: «Она приехала в Америку полчаса назад, здесь, в Чикаго. Она летела из лондонского аэропорта Хитроу. Она прочистила горло. «Она путешествовала с маленьким ребенком».
Тишина заполнила всю комнату. Затем Стефани сказала холодным от сдерживаемого гнева голосом: «Могу ли я сейчас поговорить с кем-нибудь из настоящего юриста?»
OceanofPDF.com
3
Напыщенность Партона не выдержала информации Лопеса. Он приказал ей снять наручники, но не удержался и еще раз огрызнулся. — Держите руки подальше от карманов. И не пользуйся мобильным телефоном.
«У меня нет с собой телефона. Он в пластиковом контейнере со всем остальным, что прошло через рентгеновский аппарат. И сюда, вероятно, входит рюкзак Джимми. Все, что вам нужно было сделать, чтобы определить, говорю ли я правду, — это проверить, кто из нас находился на конвейере сканера. Стефани не пыталась скрыть своего презрения.
Партон больше ничего не сказал и вышел из комнаты. Лопес улыбнулся ей с насмешливой жалостью. «Собирается ли он найти кого-нибудь, кто сможет что-то сделать с похищением моего ребенка?» — спросила Стефани, потирая запястья.
Дверь открылась, и Лопес отвернулась. Сотрудник службы безопасности аэропорта принес два серых пластиковых контейнера и бросил их на землю. Стефани увидела, что ее ручная кладь находится в одной корзине, а ее куртка, обувь, туалетные принадлежности, которые в целях безопасности были упакованы в полиэтиленовый пакет, а также пестрая коллекция разрозненных вещей из их карманов - в другой корзине. «Подожди минутку», — сказала она. — Должен быть еще один. С рюкзаком Джимми и его толстовкой.
Офицер пожал плечами. 'Это все.' Он закрыл за собой дверь.
Отсутствие вещей Джимми снова заставило Стефани дрожать от страха. Каким-то образом это указывало на хладнокровный расчет, на целенаправленное действие, а не на спонтанный, случайный выбор. Никогда еще она так не ощущала течение времени. «Никто здесь не чувствует, что нужно что-то сделать быстро?» — спросила она срочно. 'У Вас есть дети? Разве вы не сошли бы с ума, если бы кто-то похитил вашего ребенка и никто не обратил бы внимания?
Лопес, казалось, чувствовал себя некомфортно. 'Вы должны быть терпеливы. Мы просто делаем свою работу, и у нас нет большого пространства для маневра. Нам приходится действовать в очень узких границах. И мне вообще не следует с тобой разговаривать.
Стефани обхватила голову руками. «С каждой минутой Джимми подвергается все большей опасности. Я обещала... Я обещала... — Ее голос застрял у нее в горле. Ее страх и гнев не могли бушевать на таком подпитываемом адреналином уровне вечно. Теперь ощущение неудачи заставило ее ахнуть. Она дала слово. И казалось, ее слово ничего не стоило.
Ее перевод в офис в Чикаго имел Агент ФБР Вивиан МакКурас рассматривала возможность повышения. Но когда ей дали постоянную должность в их офисе в аэропорту, она поняла, что фактически ее наказывают за грехи предыдущего начальника. Джефф в настоящее время отбывает наказание в федеральной тюрьме за оригинальные методы, которые он использовал для финансирования своей игровой зависимости. Она знала, что с ним что-то не так, но думала, что это связано с его браком, а не с каким-то сговором с местной мафией. С ее стороны это была прекрасная детективная работа.
Посторонний человек может рассматривать ее положение в аэропорту как убийственную работу: она работает на передовой линии борьбы с террористами, стремящимися подорвать американский образ жизни. Идеальное место для агента, чтобы загладить свою вину и доказать, что она действительно может постоять за себя. Реальность оказалась настолько непривлекательной, насколько это возможно. Большинство людей, которых служба безопасности аэропорта вытащила из очереди, имели такое же отношение к терроризму, как и ее бабушка. Поразмыслив, это было не такое уж счастливое сравнение. В последнее время ее бабушка очень волновалась по поводу независимости Шотландии. Несмотря на то, что она покинула Рутерглен, когда ей было всего пять месяцев.
Проблемой Вивиан МакКурас была скука. Любой допрос, который она проводила в результате задержания службой безопасности аэропорта, был совершенно бессмысленным. Обычно уже через три минуты она понимала, что задержанные ею для допроса мужчины, женщины и дети совершенно безобидны с точки зрения государственной безопасности. Ветераны-инвалиды, пожилые люди, страдающие недержанием мочи, и сикхи с черной пластиковой копией церемониального кинжала — никто из них не стал бы угонять самолет или сносить аэропорт с землей. А в тех немногих случаях, когда она считала целесообразным дальнейшее расследование, протокол требовал от нее привлечения департамента Чикаго. Затем ее возможного подозреваемого увезли на допрос офицеры, у которых в послужном списке было меньше пятен, чем у нее.
Ей было смертельно скучно. В последние недели она часто писала заявление об увольнении в душе. ФБР составлено. Но в конце концов она всегда сталкивалась с практическими возражениями. Какую работу она могла бы выполнять тогда? Они находились в середине рецессии. Никто не нанимал. И уж точно не нанимались сотрудники без профессионального образования. Пять лет с ФБР не дал вам никаких навыков, кроме того же самого. И больше того же самого она не хотела.
И чтобы день прошел полностью успешно, в ее кабинет зашел и Рэндалл Партон. Вивиан старалась не позволить своему инстинктивному отвращению к Партону повлиять на их профессиональные отношения. Но это было трудно, потому что при их первой встрече и при каждой последующей встрече он проявлял настоящий поток высокомерия и глупости.
«Агент МакКурас», — сказал он, приветствуя ее резким кивком. Ему всегда удавалось дать понять, что неуважение взаимно.
— Для чего я вам нужен сегодня, офицер Партон? Вивиан обаятельно улыбнулась. Она знала, что он ненавидел то, что именно она могла сделать что-то большее, чем просто помешать кому-то сесть в самолет.
Партон посмотрела на стул для посетителей напротив ее стола, как всегда колеблясь между желанием сесть, не дожидаясь приглашения, которое так и не пришло, и необходимостью возвышаться над ней. «Мы имеем дело с встревоженной женщиной. Она активировала металлодетектор, после чего офицер поместил ее в камеру-изолятор дожидаться женщины-сотрудника. Прошло некоторое время, прежде чем мы кого-нибудь к ней привезли, вы же знаете, насколько занято бывает в такое время суток.
«Я знаю», сказала Вивиан. Ей хотелось бы этого не знать, и чтобы этот аэропорт и все мелкие детали ее повседневной деятельности были для нее загадкой.
«И вдруг она выбегает из комнаты уединения». Это звучало так, как будто Партон занял оборонительную позицию, как человек, ожидающий, что его действия рано или поздно будут осуждены. «Офицеры собираются ее перехватить, но она не собирается позволять им останавливать ее. Прежде чем я успел это осознать, офицер оказался на земле со сломанным носом и кровью повсюду. Она все еще ходит и кричит что-то, чего никто из моих людей не понимает».
«Она не говорит по-английски?»
Партон опустил уголок рта, чтобы показать свое отвращение. «О, она говорит по-английски, но никто не может понять, что она кричит. Поэтому они подвергают ее электрошоку, как и полагается делать, сталкиваясь с жестоким сопротивлением. Она падает, но тут же снова поднимается. Как будто она сумасшедшая. Поэтому они еще немного электризуют ее, и на этот раз она остается на земле, пока на нее не наденут наручники. Затем Лопес отвел ее в комнату для допросов».
Это немного облегчило Вивиан. Лия Лопес, возможно, и была подчинённой Партона, но у неё было больше здравого смысла, чем у всей её команды вместе взятой. «Хороший ход», — сказала она.
«И тут меня позвали. А потом все начало усложняться».
— Что значит «сложный»?
«Во-первых, она умница. Каждый раз, когда я задавал ей вопрос, она бубнила, спрашивая, обязана ли она по закону отвечать. И так мы продолжали ходить по кругу. Затем она начинает утверждать, что ее ребенка похитили. Но в зоне безопасности не была поднята тревога, и никто не видел похищения ребенка. Единственным необычным явлением сегодня днем на моем рабочем месте была встревоженная женщина, сбежавшая из комнаты уединения. И именно поэтому я не был склонен воспринимать ее всерьез. Я думал, что это отвлечение, чтобы мы не обыскивали ее, как предполагалось. Теперь его подбородок поднялся, и его самодовольство стало совершенно очевидным.
«Я понимаю, почему ты так думаешь». Если бы ты был идиотом, думает она. — И где мы сейчас? Хочешь, чтобы я с ней поговорил? Хотите, я уговорю ее согласиться на обыск?
Партон скрестил руки на груди. «Все стало сложнее. Иммиграционная служба проверила ее имя в паспорте Лопес. Оказывается, когда сегодня днем она прибыла на границу, с ней действительно был ребенок».
— И теперь этот ребенок пропал? Теперь он полностью завладел вниманием Вивиан. Что бы это ни было, это не был обычный случай, похожий на многие, которыми она была так обременена.
Партон кивнул. «Это определенно выглядит так». Его рот снова скривился. — Но вот в чем дело: она не мать. Она привезла мальчика в страну с документами британского суда, дающими ей разрешение путешествовать с ним. Так что кто знает, что, черт возьми, здесь происходит».
Внезапный прилив адреналина взволновал Вивиан так, как она не испытывала уже несколько месяцев. «Господи, Партон. Нам придется вызвать Кодекс Адама. Она потянулась к телефону, размышляя, кому позвонить первым, когда дело дойдет до закрытия самого загруженного аэропорта в мире.
Партон от стыда слегка отвернулся. «Уже слишком поздно что-то закрывать. Мы не сразу поняли, что происходит. Их уже давно не будет. Если не верите, вы можете посмотреть видеозапись. На самом деле не стоит поднимать большую тревогу по поводу пропавшего ребенка, если вы не уверены, что он все еще находится в здании».
Вивиан подумала, что он прав. Это означало бы быстрый конец ее карьеры. Она коротко и резко вздохнула и нажала редко используемую кнопку быстрого набора закрытого центра управления видеосистемой аэропорта. Партон, казалось, обиделся и хотел что-то сказать, но она подняла на него палец, чтобы заставить его замолчать. «Эй», сказала она, когда сотрудник ответил. «Вот офицер МакКурас. Офис ФБР . Мне нужна видеозапись за последний час...'
— Вторая зона безопасности, третий терминал, — с нетерпением сказал Партон, чувствуя, что действия Вивиан могут вытащить его из неприятностей.
Вивиан повторила детали и дала сотруднице идентификатор своего компьютера. Через. Она повесила трубку и ловкими и ловкими пальцами набросилась на клавиатуру. Строго говоря, ей следует позвонить кому-нибудь из коллег, чтобы тот вместе с ней посмотрел видеозапись. Но двое мужчин, с которыми она делилась почтой в аэропорту, находились в небольшом офисе в зале международных полетов. Ей не хотелось ждать, пока кто-нибудь из них приползет к ней. Если похищение действительно имело место, каждая минута была на счету, тем более, что слишком поздно поняли, что аэропорт необходимо закрыть. Кроме того, с ней в комнате находился готовый свидетель, как бы низко она ни была о нем мнения. Она посмотрела на Партона. «Теперь мы получим немного больше информации о том, с чем имеем дело. Почему бы тебе не сесть на стул по эту сторону стола? Две пары глаз видят больше, чем одна».
Партон взял стул и поставил его возле угла стола, чтобы видеть экран. Он сел, вытянул длинные ноги и скрестил руки на груди. Она почувствовала запах моющего средства, смешанный с запахом жареного мяса, и, не раздумывая, отодвинулась от него еще немного. Он увидел это и зарычал. Затем сложил ноги под стул, занимая меньше места. «Это отличная система», — сказал он. «Когда все работает».
«Будем надеяться, что это один из тех хороших дней», — пробормотала Вивиан, щелкнув мышкой, чтобы открыть новое окно. Ей предоставили на выбор три камеры, освещающие зону безопасности. 'Который?'
Вивиан посмотрела на часы. «Как давно это произошло?»
— Около двадцати минут назад.
Она вызвала запись с камеры, перемотала на двадцать пять минут назад, а затем воспроизвела ее. Несколько минут они наблюдали молча. Затем на сцену вышла женщина с ребенком и начала заполнять пластиковые контейнеры по другую сторону металлоискателя. «Вот она», — сказал Партон.
«И этот мальчик определенно принадлежит ей». Вивиан остановила изображения и изучила дуэт. Женщина казалась выше среднего. Около шести футов ростом. Ее каштановые волосы были собраны в небрежный пучок, доходящий до подбородка. Она была привлекательна, с высокими скулами и квадратным подбородком. Ее широкий рот застыл в улыбке, когда она посмотрела на мальчика. Выглядело так, будто у нее был типичный цвет английской розы, вся розовая и белая. У мальчика была густая голова с черными волосами, оливковая кожа и щеки, похожие на абрикосы. Он был весь в руках и ногах, жилистый и неуклюжий, как жеребенок в одном из тех сентиментальных фильмов о скаковых лошадях. Не похоже, что он произошел от ее генов. Но сомнений не было. «Они принадлежат друг другу, Партон».
'Пизда.'
Они наблюдали, как мальчик прошел через металлодетектор к другой стороне рентгеновского аппарата, где их вещи снова оказались на конвейерной ленте. Он посмотрел через плечо на женщину, которая улыбнулась и показала ему большой палец вверх, когда она вошла в комнату уединения, чтобы дождаться, пока ее обыщет женщина-офицер. До сих пор все было нормально. Вивиан поняла, что задерживает дыхание, словно смотрит триллер.
Прошло несколько секунд. Мальчик выглядел немного беспокойным, и женщина посмотрела на него. Затем из главного зала вышел мужчина в черных брюках и рубашке, похожей на униформу службы безопасности аэропорта. Он подошел к мальчику. Незадолго до того, как мужчина подошел к нему, Вивиан остановила видеозапись. «Что не так с этой картинкой?»
«На нем бейсболка», — без колебаний сказал Партон. «Это не часть стандартной униформы. Мы не носим головные уборы».
«И он носит головной убор, который гарантированно сохранит ваше лицо невидимым, когда вы имеете дело с камерами высоко». Вивиан снова позволила изображениям поработать.
«Он не в моей команде. Конечно, нет. Партон опустил руки и сжал кулаки.
Мужчина подошел прямо к мальчику и положил руку ему на спину. Мальчик поднял глаза и кивнул. Мужчина в форме охранника выхватил рюкзак из одного из пластиковых контейнеров и повел мальчика от конвейера до променада. Эффект на женщину был подобен поражению электрическим током. Она сразу же начала двигаться, когда мужчина прикоснулся к мальчику. Едва они дошли до конца конвейерной ленты возле сканера, как она уже вышла из изоляционной камеры из плексигласа.
Вивиан проигнорировала суматоху на переднем плане и сосредоточилась на мужчине и мальчике. Они оставались в поле зрения еще несколько ярдов, но когда променад повернул вправо, они резко свернули вправо. — Дерьмо, — снова сказал Партон.
«Это выход, да?»
«Тогда вы немедленно окажетесь снаружи», подтвердил Партон. «Через минуту вы уже на дороге общего пользования. И после этого ты можешь быть где угодно.
Вивиан снова остановила видеозапись. «Похоже, эта дама говорила правду», — сказала она голосом, который был таким же холодным, как и она чувствовала себя внутри. Был похищен ребенок, и бюрократия службы безопасности аэропорта дала похитителю преимущество. «Господи, Партон. Почему никто не послушал эту женщину? Она снова потянулась к телефону.
«Поначалу никто не мог ее понять», — сказал он. 'Я клянусь.'
«Я убежден, что это будет вашим спасением, когда последуют судебные иски. Но сейчас мне нужно, чтобы вы предоставили мне список всех людей, которые дежурили сегодня днем. Нам придется допросить их всех, чтобы выяснить, кто что видел».
Партон не пошевелился. Он, казалось, был загипнотизирован рукой, в которой она держала телефон. — Партон, — нетерпеливо сказала Вивиан, — принеси мне список имен.
Он посмотрел ей в глаза. Похоже, у него закружилась голова. — Все будет в порядке, не так ли? С этим маленьким мальчиком? Ты собираешься его найти, верно?
Она не стала ему лгать: он этого не заслужил. 'Жизнь? Возможно нет. Теперь иди.' Она наблюдала, как он вздрогнул, споткнувшись о стул. Затем Вивиан глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Она нажала кнопку быстрого набора своего босса. Связь искали, чтобы дело о похищенном ребенке уже не было ее делом.
OceanofPDF.com
4
Желание встать и побежать было почти непреодолимым. Стефани уже попыталась встать, но Лопес многозначительно убеждал ее оставаться на месте. «Не заставляй меня снова надевать на тебя наручники», — предупредила она.
«А нельзя ли мне позвонить или что-нибудь в этом роде?» – спросила Стефани. «Я думал, вы, американцы, всегда ценили право на юридическое представительство?»
Лопес безрадостно улыбнулась. «Вы никогда не слышали о Гуантанамо? Мы не очень серьезно относимся к правам человека, когда речь идет о людях, которые хотят стереть нас с лица земли».
«Но я не террорист. Совершенно очевидно, что я не террорист. Я женщина, у которой на ее глазах похитили ребенка, а вы обращаетесь со мной так, как будто я преступник. Когда кто-нибудь воспримет меня всерьез?» Несмотря на свою решимость сохранять спокойствие, Стефани не смогла удержаться от повышения голоса. Ее тошнило, она вспотела, ее тошнило от страха и беспокойства. Но она должна была быть сильной. Для Джимми. Из-за обещаний, которые она дала.
Им ни в коем случае не следовало отправляться в этот отпуск. Но ее соблазнила идея Калифорнии. Пляжи и волны, Диснейленд и Юниверсал Студиос, солнце и Йосемитский парк. С тех пор, как она услышала песню Джони Митчелл, город бассейнов завладел ее воображением. Она хотела знать, как звучат волны в Малибу. Джимми, нуждающийся в отпуске, был всего лишь предлогом, чтобы побаловать себя.
Глупый.
Им следовало поехать в Испанию. Сядьте на паром до Сантандера на машине, а затем отправляйтесь на побережье Коста-Брава. Или медленно отправляйтесь в Бретань вдоль французского атлантического побережья. Что-то без металлодетекторов и изоляторов. Что-то, что означало, что Джимми не преподносили на серебряном блюде тому, кто хотел его украсть.
И вообще, кто бы это сделал? У кого хватит смелости и ума похитить его из сердца оживленного аэропорта, под бдительным присмотром системы видеонаблюдения и одной из самых строгих служб безопасности на планете? Это было невероятно.
Трудно было поверить, что это было случайное похищение, импульсивный поступок. Кто-то это подготовил. Человек, который сбежал с Джимми, явно не был настоящим агентом службы безопасности аэропорта, иначе Партон и Лопес знали бы об этом. Это означало, что это был самозванец. Но невозможно долго ходить в поддельной униформе, не привлекая внимания настоящих силовиков. Она не могла не прийти к выводу, что Джимми был очень конкретной целью. А это означало, что похититель знал о трагической судьбе мальчика. И, конечно же, их планы поездок тоже.
Господи, пусть с ним все будет в порядке. Она не могла больше выносить мысли о том, что Джимми будет страдать. Он уже прошел через больше, чем должен был бы пройти любой пятилетний ребенок. Когда он прижимался к ней перед сном, ей иногда казалось, что она всасывает его боль и впитывает ее в свое тело, как лимфатические узлы поглощают токсины. Таким образом, она могла вернуть его в своего рода магическое состояние по умолчанию, в котором ему не пришлось бы терпеть невыносимые страдания. Какой ублюдок захочет добавить к этому бремени боли и страха?
Стефани выбросила из головы мысль о том, что может знать кого-то, кто мог бы подумать о таком жестоком поступке. Но эта безумная мысль не оставляла ее в покое.
Ей нужно было на что-то переключить свое внимание. «Разве нет какой-то системы, которая оповещает о похищенных детях? Я уверен, что когда-то видел что-то об этом по телевидению. Вы передаете это автомобилистам на шоссе или что-то в этом роде?
«Вы имеете в виду «Янтарную тревогу», — сказал Лопес. «Когда похищают ребенка, они посылают сообщения на знаки над шоссе. Но дело идет гораздо дальше. Они транслируют это по радио и показывают бегущую строку во время телевизионных программ новостей. Многие люди также подписываются на получение текстовых сообщений. Во многих случаях он оказался эффективным инструментом».
«Они должны сделать то же самое для Джимми». Стефани схватила волосы по обе стороны головы. «Они уже должны это сделать».
«Агент Партон занимается этим». Лопес звучал не очень убежденно.
— У вас здесь есть рация. Можете ли вы узнать, что делают люди? Пожалуйста?'
Лопес, казалось, смутился. «Я ничего не могу сделать. Поверьте мне, сейчас дела идут полным ходом».
«Но недостаточно быстро», — яростно сказала Стефани. «Там есть маленький мальчик, который становится все более и более тревожным, чем дольше он находится вдали от меня. Надеюсь, вы сможете с этим жить, офицер Лопес. Потому что, когда я выйду отсюда, твое имя будет в заголовках. У меня есть контакты в СМИ, которые могли бы вас напугать. И я воспользуюсь этим в полной мере».
«Я не думаю, что в вашей нынешней ситуации было бы разумно угрожать, мэм».
«С моей позиции, угрозы — это все, что у меня есть. Потому что апелляция к вашей человечности, очевидно, не работает, верно? Возможно, мне стоит начать взывать к твоим интересам. Видите ли вы будущее в своей нынешней карьере, офицер Лопес? Или вы хотите выйти из этой ситуации одним из тех, кто был на правой стороне?»
Лопес сделал шаг к ней. Стефани ожидала гнева или страха, но вместо этого получила нечто совершенно иное. Лопес положила руку ей на плечо. — Я сделаю вид, что ты ничего этого не говорил. Ты боишься. Я это понимаю. Но я советую вам держать эти угрозы при себе, пока вы не окажетесь там, где сможете что-то с ними сделать. Нашей организации действительно не нужен большой стимул, чтобы сажать людей в одиночные камеры».