Сборник :
другие произведения.
Оборотни сборник
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Сборник
Размещен: 19/06/2023, изменен: 19/06/2023. 1532k.
Статистика.
Сборник рассказов
:
Приключения
,
Фантастика
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Содержание
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
ПРИМЕЧАНИЕ ОТ ИЗДАТЕЛЯ
"ЛЕОПАРД", Джей Лейк
ГЭБРИЭЛ-ЭРНЕСТ, Саки
СИМПАТИЯ К ВОЛКАМ, Джон Грегори Бетанкур
"БЕСПИЛОТНИК", Абрахам Мерритт
"ОБОРОТЕНЬ", Клеменс Хаусман
И "ТВОЙ ДЯДЯ" БОБА, Челси Куинн Ярбро
"МЕТКА ЗВЕРЯ", Редьярд Киплинг
"ПОГРУЖЕНИЕ В МУСОРНЫЙ КОНТЕЙНЕР", Нина Кирики Хоффман
"ОБОРОТЕНЬ", Юджин Филд
"ВОЛК", Ги де Мопассан
"ВОЛКИ ТЬМЫ", Джек Уильямсон
"ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ БЫЛ ПРЕВРАЩЕННЫЙ В ВОРОНУ, автор Пи у Сон-
линг
ХЬЮЗ, ВЕРВОЛЬФ, Сазерленд Мензис
"БЕЛЫЙ ВОЛК С ГОР ГАРЦ" Фредерика
Жениться
"ВОЛЧИЦА" Саки
МОРРАХА, Джозефа Джейкобса
"ДРУГАЯ СТОРОНА: БРЕТОНСКАЯ ЛЕГЕНДА" Эрика Стенбока
"БЕЛЫЙ ВОЛК Из КОСТОПЧИНА" сэра Гилберта Кэмпбелла
"ВОЖАК ВОЛКОВ" Александра Дюма
"ЛУНА ОХОТНИКА" Майкла Маккарти и Терри Ли
Relf ( Релф )
ОБОРОТЕНЬ Из САХАРЫ, автор Г. Г. Пендарвес
СИЛЫ ЗЛА, автор Гэри Ловиси
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
The Werewolf Megapack защищен авторским правом No 2013 от Wildside Press LLC.
Все права защищены.
"Леопард" Джея Лейка первоначально появился во Вселенной Джима Бэна.,
Том 4, No 1. Перепечатано с разрешения автора.
"Габриэль-Эрнест" Саки (Х. Х. Манро) перепечатан у Реджинальда в
Россия (1910).
"Сочувствие к волкам" Джона Грегори Бетанкура, первоначально
появившееся в "Ужасах"! 365 Страшных историй.Авторское право No 1998 Джон
Грегори Бетанкур. Перепечатано с разрешения автора.
"Беспилотник" Абрахама Мерритта первоначально появился в "Фэнтези".
Журнал, сентябрь 1934 года.
"Оборотень" Клеменс Хаусман впервые появился в 1896 году.
"И твой дядя Боб" Челси Куинн Ярбро впервые появился
в Городе Полной Луны.Авторское право No 2010 Челси Куинн Ярбро. Перепечатано
с разрешения автора.
"Метка зверя" Редьярда Киплинга перепечатана из книги Life's
Гандикап (1915).
"Погружение в мусорный контейнер" Нины Кирики Хоффман, первоначально появившееся в
Оборотни. Авторское право No 1995 автор: Нина Кирики Хоффман. Перепечатано с
разрешения автора.
"Оборотень" Юджина Филда перепечатан из Второй книги
Сказки (1911).
"Волк" Ги де Мопассана перепечатан с оригинального короткометражного
Рассказы, том 4 (1890).
"Волки тьмы" Джека Уильямсона, первоначально появившиеся в
Странные истории о тайне и ужасе, январь 1932 года.
"Человек, которого превратили в ворону" Пу Сун Лина,
первоначально появился в "Странных историях из китайской студии" (около 1740 года).
Это издание было отредактировано и дополнено на основе общедоступного перевода
, сделанного Джоном Бетанкуром специально для этого издания. Copyright No 2013 Джон
Грегори Бетанкур "Хьюз, оборотень" Сазерленда Мензиса, был
первоначально опубликован в 1838 году.
"Белый волк с гор Гарц" Фредерика Марриэта - это
взято из "Корабля-призрака" (1839).
"Волчица" Саки (Х. Х. Манро) взята из "Зверей и
Супер-звери (1914).
"Морраха" Джозефа Джейкобса взята из Других кельтских сказок
(1895).
"Другая сторона: бретонская легенда", автор Эрик Стенбок, первоначально
появился в 1893 году.
"Белый волк из Костопчина" сэра Гилберта Кэмпбелла, первоначально
появился в Диких и странных рассказах о воображении и тайне (1889).
"Волчий вожак" Александра Дюма первоначально появился в этом
перевод в 1904 году.
"Луна охотника" Майкла Маккарти и Терри Ли Релф является
авторским правом No 2013 Майкла Маккарти и Терри Ли Релф. Опубликовано с
разрешения авторов.
"Сахарский оборотень" Дж. Дж. Пендарвса, первоначально появившийся в
Странные истории в августе-сентябре 1936 года.
"Силы зла" Гэри Ловиси защищены авторским правом No 2013 by Gary Lovisi.
Опубликовано с разрешения автора.
ЗАПИСКА ОТ ИЗДАТЕЛЯ
За последний год наша серия сборников электронных книг "Megapack"
оказалась одним из наших самых популярных начинаний. (Возможно, помогает то, что мы
иногда предлагаем их в качестве бонусов к нашему списку рассылки!) Один из вопросов, который нам
постоянно задают, звучит так: "Кто редактор?"
Мегапакеты (за исключением тех случаев, когда они специально начисляются) - это групповая работа.
Все в Wildside работают над ними. Сюда входят Джон Бетанкур, Карла
Купе, Стив Купе, Боннер Менкинг, Колин Азария-Криббс, А.Э. Уоррен
и многие авторы Wildside...которые часто предлагают включить истории (и
не только свои собственные!).
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ KINDLE
В версиях наших Megapacks для Kindle используются активные оглавления
для удобства навигации ... Пожалуйста, найдите одно из них, прежде чем писать отзывы на Amazon
, в которых жалуются на недостаток! (Иногда они находятся в конце электронных книг,
в зависимости от вашего читателя.)
ПОРЕКОМЕНДУЕТЕ СВОЮ ЛЮБИМУЮ ИСТОРИЮ?
Знаете ли вы отличный классический научно-фантастический рассказ или у вас есть любимый
автор, который, по вашему мнению, идеально подходит для серии Megapack? Мы будем рады
вашим предложениям! Вы можете разместить их на нашей доске объявлений по адресу
http://movies.ning.com/forum (здесь есть место для комментариев Wildside Press
).
мы рассматриваем только те истории, которые уже были профессионально опубликованы.
Примечание: Это не рынок для новых работ.
ОПЕЧАТКИ
К сожалению, как бы мы ни старались, несколько опечаток все же проскальзывают. Мы периодически обновляем
наши электронные книги, поэтому убедитесь, что у вас есть текущая версия (или
загрузите свежую копию, если она пролежала в вашей программе чтения электронных книг несколько месяцев.)
Возможно, он уже был обновлен.
Если вы обнаружите новую опечатку, пожалуйста, сообщите нам об этом. Мы исправим это для всех.
Вы можете отправить электронное письмо издателю по адресу
[email protected]
или воспользуйтесь
досками объявлений выше.
- Джон Бетанкур
Издатель, Wildside Press LLC
www.wildsidepress.com
СЕРИЯ MEGAPACK ( МЕГАПАК )
Приключения Медаптечки
Рождественские Медаптечки
Второе Рождество Медаптечки
Ковбой Медаптечки
Крейг Кеннеди, Ученый-Детектив Медаптечки
Ктулху Медаптечки
Историю О Призраках Медаптечки
Ужас Медаптечки
Жуткой Медаптечки
Марсианин Медаптечки
Военной Медаптечки
Мумия Медаптечки
Тайна Медаптечки
Научной Фантастики Медаптечки
Второй Фантастика Медаптечки
Третья Научная Фантастика Медаптечки
Четвертой Научной Фантастики Медаптечки
Пятой Научной Фантастики Медаптечки
Шестой Научной Фантастики Медаптечки
Пенни Паркер Медаптечки
Буратино Медаптечки
В "Криминальном Чтиве" Медаптечки
Ровер Мальчиков Медаптечки
Стимпанк Медаптечки
В Том Корбетт, Космический Кадет Медаптечки
В Том Свифт Медаптечки
Вампир Медаптечки
Викторианский Детективный Мегапакет
, Мегапакет-Оборотень
, Мегапакет-Вестерн
, Мегапакет-Волшебник из страны Оз
АВТОРСКИЕ МЕГАПАКЕТЫ
Мегапакет Б.М. Бауэра
, Мегапакет Уилки Коллинза
, Мегапакет Рэндалла Гаррета
, Мегапакет Мюррея Лейнстера
, Второй Мегапакет Мюррея Лейнстера
, Мегапакет Андре Нортона
, Мегапакет Рафаэля Сабатини
ЛЕОПАРД, у озера Джей
Под покровом темноты Мэтти пробрался между виноградными беседками, окаймляющими дорожку напротив хижины его родителей.
Острый, кислый запах опавших фруктов
смешивался с жирным суглинком и солью его пота. Сетка Материнских ламп
тускло светилась над головой, очерчивая ночь. Его младшая сестра Джуна следовала
вплотную за ним, как она всегда делала.
Где-то за краем деревни Леопард выслеживал
тьма.
Они пробирались сквозь виноградные лозы, чтобы хоть мельком взглянуть на злодея
за его работой. Мэтти использовал свой нож, чтобы порезать там, где это было необходимо. Искать
Леопарда было запрещено, как и большинство вещей в мирах Матери, но
ими обоими двигало любопытство, смешанное с преданностью и ужасом.
Днем Мэтти и Джуна любили своего брата Бенно. Ночью, когда
Бенно надевал маску и опускался на четвереньки, они разделяли страх
своих соседей. Брат и сестра вместе задавались вопросом, была ли любовь Леопарда
более опасной, чем ненависть Леопарда.
"Инспектор будет здесь через несколько недель", - театральным шепотом сообщила Джуна Мэтти.
Красивый семилетний ребенок, с карими глазами и каштановыми волосами, она только
познала силу слухов и скрытых фактов. Она раздражала его
двенадцатилетнее чувство собственной значимости.
"Шшш..." Мэтти отодвинул большую гроздь виноградных листьев плоской
стороной своего ножа. "Послушай..." Его беззвучный шепот упал почти до нуля. "Я
думаю, что он охотится за одной из овец". Животные ютились в своем маленьком ночном
загоне на дальней стороне виноградника, удерживаемые на месте с помощью овечьих феромоновых
маркеров и низковольтных проводов.
Леопард выскочил из зарослей толстого бамбука справа от них и
перепрыгнул через электрическую изгородь, чтобы сбить с ног одну из овец с быстротой
, которая привела Мэтти в ужас. Испуганный визг жертвы вызвал
паническое блеяние среди других овец. Мэтти расправил плечи,
укрепляясь против дрожи страха, что его сестра может заметить.
Однако Джуна была слишком рассеянна. "Это Агнес!" - взвизгнула она, когда
Леопард повернулся, чтобы растерзать любимого ягненка. Она заплакала, но не тихим
всхлипыванием хорошо воспитанного ребенка, а пронзительным плачем, который навел
Мэтти на мысль о быстрых побоях и сердитых визитах священника.
"Заткнись!" - крикнул я. Он ударил Джуну свободной рукой. "Леопард убьет нас
и то, и другое." Позади них рычание Леопарда перекрыло блеяние.
"Не буду", - завизжала Джуна громче, страх отступил в пользу
неповиновение. Она вскочила на ноги. "Бенно никогда бы не причинил мне вреда!"
"Когда он Леопард, он не Бенно!" - Крикнул Мэтти в ответ, забыв
о себе, когда встал, чтобы снова оттащить Джуну вниз. У него едва хватило времени обернуться
под натиском когтистой, горячей массы большой кошки, прежде чем она схватила его.
"Benno!" Джуна закричала. По крайней мере, она забыла своего ягненка, подумала Мэтти,
тонет в солоноватом медном привкусе и громе в ушах.
"Леопард", - нараспев произнес Священник. "Услышь меня, Леопард".
Уши Мэтти казались толстыми, восковыми. Он чувствовал жар костра поблизости.
В воздухе пахло дымом, мясом и машинным маслом.
Он был в Сторожке со священником.
Почему?Вопрос едва сформулировался сам собой.
"Леопард. Ты убил своего брата".
Брат? Мэтти была сбита с толку. Леопард убил его...
Подумал он.
Мэтти попытался согнуть его руки. Незнакомые мышцы перекатывались под
тяжелая кожа.
"Леопард". Голос священника грохотал дальше. "Принимайся за свою работу. У вас есть
сделал это по-своему."
Мэтти попыталась заговорить, но преуспела лишь в разочарованном кашле.
Новые запахи доносились до его носа; неизученные языки обоняния приносили незаслуженное
понимание. Священник был стар, его Ложа намного старше.
"Вы заявили о своих обязанностях. Возьмите их наверх".
Пытался ли прист вышвырнуть его вон? Что с ним случилось? Мэтти
заставил себя подняться на ноги.
Все четверо из них. Когтистые, покрытые шерстью лапы.
Он был леопардом.
Мэтти открыла страдающие глаза. Священник опирался на посох , увешанный черепами,
перья и электроника. Его Жилище раскинулось вокруг них обоих, загроможденные
металлические стены светились и переливались в свете огня, горящего в
центральной яме. Головы мертвых зверей склонились над древними томами, переплетенными
их шкурами. Стеллажи с оборудованием мерцали красным, зеленым и янтарным сквозь
задрапированные тряпки и бусины.
Священник был завернут в рваные, неплотно сшитые шкуры и ткани,
олицетворяя хаос и сложность его Ложи. Он уставился на
Мэтти со смесью печали и разочарования, морща татуировки на своих
Лицо. Металлические глаза Приста, казалось, заплакали, но Леопард почувствовал только
машинное масло, а не соленые слезы.
"Инспектор скоро будет здесь", - сказал пастор. "У нас должен быть наш Леопард.
Ты завоевал маску как по праву родства, так и в боевом испытании."
Мэтти попыталась заговорить, но вместо этого снова закашлялась. Его голос затих в
рычание.
"Сними маску, если хочешь поговорить со мной". В голосе священника слышалась доброта.
голос.
Мэтти начала протестовать, что у него нет пальцев, что маска была повсюду
вокруг него, когда она развалилась от его мысли. Он стоял обнаженный и теплый в
свете костра, сжимая в руках потертую леопардовую шкуру. Его голова свисала с
одного конца. Ремешок, свисающий с челюсти, на котором шкуру можно было натянуть
вокруг лица Мэтти, чтобы удержать ее. Его собственная челюсть болела, воспоминание о клыках
беспокоило его ставшие человеческими зубы. Симфония запахов исчезла,
сменившись лишь общим запахом гнили и возраста.
"Benno?" Голос Мэтти сорвался.
"Мертва". На лице приста появилось подобие улыбки. У татуировок был
на их собственном языке, если бы только у Мэтти хватило ума прочесть его. "От твоей руки".
"Джуна?"
"Пощаженный вами обоими. Напугана до предела , но
выздоравливающий."
Мэтти покачал головой, прижимая леопардовую маску к груди, как
младенец.
"Мэтти..." Священник посмотрел, чтобы пролить еще одну смазанную слезу. "Ты должен сделать это
. Но вы не можете стать маской. Ты все еще Мэтти, брат
Джуны. Моя сестра-сын."
Мэтти снова покачал головой. Маска -кожа - казалась теплой в его
руках. "Мой брат убил меня. Я помню когти леопарда на моей груди".