Кинг Джонатон : другие произведения.

Полуночные стражи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Полуночные стражи
  
  
  Джонатон Кинг
  
  – 1 –
  
  
  
  Вы должны были предвидеть, что это произойдет - были умнее. Стали быстрее. Стали мудрее.
  
  Но это всегда так работает, не так ли? Только после того, как вы начинаете смотреть на это с этой бесполезной точки зрения «а что, если». Что, если бы вы видели знаки? Что, если бы вы поступили иначе? Что, если бы вы предвидели это и избежали того, чтобы вам не оторвало ноги пять тысяч фунтов летящего металла?
  
  Почему ты не мог видеть, что в ту ночь все работало в обратном направлении? Всегда нравилась ночная смена, перемены в людях, то, как они ходят по-другому, разговаривают по-другому и выглядят по-другому: как они расслабляются после дневной рутины и немного расслабляются. Ночью люди сбрасывали слой запретов, который делал их сборищем скучных гражданских. Работать в ночную смену всегда было лучше, чем работать по часам в дневном мире со всеми его отупляющими правилами и процедурами.
  
  Другим преимуществом является то, что в ночное время также выходят уличные преступники. Та же самая темнота и тени, которые заставляют обычных людей чувствовать себя немного более неясными, также повышают вероятность того, что дерьмо попадет в вентилятор. Как полицейский, вы можете немного развлечься, поймав какого-нибудь мудака за взлом и проникновение, или задержав «Остановить и ограбить», или на самом деле попытаться изнасиловать на берегу. Но любой полицейский также скажет вам, что, несмотря на так называемый уровень преступности, настоящего дерьма не происходит в достаточном количестве в секторе одного парня, чтобы скука не ползала по вашему позвоночнику и не заставляла вас шевелить задницей на сиденье машины. , или заставить вас хотеть просто выйти и пробежать несколько кругов по пустынной школьной дорожке под фонарями безопасности, или упереться пальцами ног в передний бампер патрульной машины и сделать сотню отжиманий на стоянке впереди из пожарной роты № 5. Вы знаете, что эти киски внутри наблюдают за вами из своей уютной комнаты отдыха, и что они ни за что не выйдут наружу и не получат вызов, сколько повторений они могут сделать.
  
  Значит, ты не против ночной смены. Но в ту ночь все было чертовски задом наперед. И вы не ожидали, что это произойдет.
  
  Вместо того, чтобы прикрывать свой обычный сектор, вам придется переключать передачи, потому что в местном подразделении дорожной полиции не хватает трех солдат. Сержант сказал вам, что вы должны выехать из окрестностей и сделать несколько пробежек по I-595, потому что там были какие-то бредовые сообщения о скоростных стрелках, совершающих обстрелы со скоростью сто миль в час из пункта взимания платы за проезд в вход на Аллею аллигаторов; какой-нибудь бедный штатский может взбеситься и получить удар в соревновании. Да что угодно.
  
  Теперь вместо того, чтобы ползти по улицам, вы делали прямо противоположное, устанавливая скоростную ловушку на межштатной автомагистрали, двигаясь по внутренней полосе со скоростью пятьдесят пять миль в час и время от времени съезжая на обочину с выключенным светом, ожидая, заскучав от скуки. чертов ум. Никаких спидеров. Никакой скоростной погони — как раз наоборот. Никто не стреляет более чем на пять или десять миль в час сверх установленного предела, и что, черт возьми, вы не тратите свое время на то, чтобы сбить их. Итак, вы глотаете суперпротеиновые таблетки и включаете iPod, что полностью противоречит правилам, и слушаете старую добрую классику AC/DC, когда сзади какой-то водитель, который должен ехать тридцать пять миль в час. в средней полосе, завинчивая всех.
  
  Ты смотришь, и тебе становится не по себе, как медленно движется этот идиот. Затем, как только машина проезжает мимо, вы видите профиль водителя: одна из тех старых седовласых, склонившаяся к ветровому стеклу, глаза прищурились, а нос почти касается руля, как будто эти дополнительные шесть дюймов позволят ей видеть на сто футов. дальше по дороге. А потом вы слышите клаксон приближающегося к ней парня, который был обманут задними фонарями ее старого Lincoln Town Car. Неожиданно эти огни устремляются прямо ему в лицо, он ударяет в гудок, проносясь мимо старухи, и раздается этот ура-а-а-а звук, который искажается эффектом Доплера.
  
  Дерьмо! Теперь ты должен что-то сделать, верно? Вы здесь с чертовым мандатом предотвращать несчастные случаи, верно?
  
  Итак, вы вытаскиваете наушники iPod из ушей и включаете фары. Включите вращающийся блюз на световой панели, и вы выезжаете на межштатную автомагистраль, чтобы догнать мисс Марпл. Все отстало. Вы не гоняетесь за каким-то накаченным девятнадцатилетним летуном; ты останавливаешь свою бабушку за то, что она слишком медленная.
  
  Ругаясь, ты толкаешь патрульную машину на пятьдесят миль в час, чтобы догнать. А пока держись подальше от сирены, не желая напугать старушку до чертиков. Вы замедляетесь прямо позади нее и скользите прямо к ее наружному зеркалу, чтобы она не могла не заметить вращающиеся огни, которые теперь вспыхивают в салоне ее машины и заставляют все пульсировать голубым, даже ее белые волосы. Конечно же, она ничуть не тормозит. Другие машины вокруг и позади вас замедляют ход, потому что видят проклятые огни. И, как и у большинства водителей в мире, их естественная склонность снижать скорость, когда они видят полицейского, потому что, не дай Бог, они сделали что-то не так или сами пробежали на десять миль больше установленного лимита. Так что все они замедляются на тридцать секунд. Но как только они видят, что дергают кого-то другого, они все снова поднимают счет до семидесяти.
  
  Вы знаете, что это правда, потому что вы полицейский и знаете, какую паранойю вызываете. И ты чем-то гордишься этим. Но что, черт возьми, не так с этой старой бидди, которая не останавливается и даже не замедляется, а вместо этого придерживается тридцати пяти миль в час, как будто от этого зависит ее жизнь.
  
  Тогда вы думаете: Боже, надеюсь, это не один из этих Цыпленков, небо падает, придурки, которые слышали историю о фальшивом офицере, который останавливает людей с красной лампочкой на приборной панели, а затем насилует и грабит их. . Хорошо, вы тоже это слышали, но никогда не сообщали подробно о том, какая юрисдикция и что именно угрожало, или конкретно, что было украдено. Вы не уверены, что это не просто одна из тех городских легенд, вроде аллигаторов в канализации и удавов в водопроводе туалета. Но дерьмо, эта баба вообще не реагирует.
  
  Итак, вопреки всем правилам процедуры, вы, наконец, расстраиваетесь, включаете сирену, останавливаетесь перед Town Car и замедляете себя, используя этот маневр, чтобы заставить ее остановиться позади вас. Видишь, что я имею в виду? Назад, просто чертовски назад.
  
  Теперь вы выходите. И в свете ее фар ты затеняешь глаза и возвращаешься к ее машине. Вы совершенно не понимаете, какого черта вы вообще решили это сделать, думая, что вы должны были просто позволить ей получить задний конец и не тратить свое время впустую. Но ты же без злого умысла и предусмотрительности, просто по привычке держишь правую руку на прикладе своего 9-мм. Может быть, поэтому старушка уже плачет, уткнувшись руками в тканевый потолок «Таун-кара», умоляя высоким истеричным голосом: «Пожалуйста, офицер, пожалуйста, не стреляйте в меня. Мне жаль. Мне жаль. Я просто пытался добраться до аэропорта, чтобы забрать мою дочь. Я не хотел быть незаконным. Мне жаль! Пожалуйста, не стреляйте в меня!»
  
  — Все в порядке, мэм. Все в порядке, — говоришь ты, теперь показывая ей ладони обеих рук, растопыривая пальцы и хлопая ими на этом международном языке жестов, чтобы просто успокоиться.
  
  «Успокойся», — скажете вы. — Я просто пытаюсь помочь вам, мэм. Пожалуйста."
  
  Когда вы наклоняетесь, чтобы показать свое лицо в ее окне, вы видите слезящиеся голубые глаза, напряжение на морщинистом лбу и вялые мышцы рук, дрожащие от усилий, чтобы держать руки поднятыми.
  
  — Пожалуйста, мэм. Вы можете опустить руки, пожалуйста. Просто дайте мне взглянуть на ваши водительские права и регистрацию, пожалуйста», — говорите вы, возвращаясь в процедурный режим и понимая, что вы не проявили должной осмотрительности, набрав контрольный номер перед остановкой. Теперь вам предстоит исправить собственную ошибку.
  
  — Меня только беспокоило, мэм, что у вас могут возникнуть проблемы с проездом по автостраде. Темно, мэм, и движение на этом участке дороги довольно быстрое. Я боялся, что вы едете опасно медленно, э-э, миссис Митчелл, — говорите вы, теперь глядя на лицензию, которая, вероятно, является продлением, которое она, вероятно, получала по почте в течение последних сорока лет без необходимости смотреть или рефлекторный тест. Дата ее рождения, как вы теперь видите, — 1936 год.
  
  Итак, сказав ей оставаться в машине, вы подходите к задней части ее машины. Назад, да? Что, черт возьми, ты думал? Ни один полицейский в здравом уме не останавливает движение с включенными фарами перед машиной, которую он остановил. Но вы стоите позади ее Таункара, записываете номерной знак, а затем слышите что-то, что едва заметно отпечатывается в синапсах вашего мозга. Изменился звук приближающегося трафика. И брызги света от фар позади вас тоже меняются. Внезапно окружающий свет мгновенно уменьшился на один градус.
  
  Вы слышите приближающийся вой двигателя еще до того, как видите машину. Боковым зрением вы видите переднюю часть радиаторной решетки старой модели, большой хромированной стали, которую использовали, когда автомобили были еще прочными и тяжелыми, мчащейся вверх по полосе для остановок. Фары автомобиля выключены. Вы видите только мерцающее отражение в старой решетке, и у вас есть всего миллисекунда, чтобы повернуться лицом к стремительной стали. Поскольку вы отличный спортсмен, ваша мгновенная реакция — попытаться прыгнуть.
  
  Вы не слышите удар. Твой мозг отключается — все черное. Все безмолвно, автоматический ответ организма, как они скажут вам позже, ответ на то, что ваша животная система говорит вам, — это мгновенная смерть.
  
  
  – 2 –
  
  
  
  «Иисус», — сказал я, но не так цинично, как я обычно произношу имя Господа всуе, а с искренним благоговением и сочувствием. — Его прижали?
  
  «Когда туда прибыли первые патрульные, они увидели его в свете фар, — сказала Шерри. «Его туловище все еще было прямо, а не свисало на капюшон или что-то в этом роде. Они сказали, что его голова была запрокинута, а рот широко открыт, как будто он кричал в небо. Но он не издавал ни звука».
  
  — Господи, — снова сказал я, поместив образ в свою голову, а затем с трудом вытряхнув его. Может быть, Шерри почувствовала мой дискомфорт, а может быть, она просто снова сосредоточилась на усыпанной щебнем дороге, потому что на какое-то время замолчала. Она даже не дошла до того, почему рассказала мне эту историю.
  
  Все, что выходило из нее сейчас, — это ритмичное дыхание и почти незаметное кряхтение от усилия каждый раз, когда она толкала колеса своей инвалидной коляски, вращая их вперед, ее запястья вздувались, как гребец, заканчивающий гребок в черепе. Ее кресло скользило на секунду, пока она выдыхала, снова взводя руки и готовясь снова повернуться.
  
  Я ехал рядом с ней на средней передаче на десятискоростном туристическом велосипеде. Когда мы только начали приезжать сюда, в Долину Акул на юге Эверглейдс, я бегал рядом с ней, пока она сидела на стуле. Она не позволяла мне толкать ее — никогда не позволяла. Даже в тот день, когда она выписалась из больницы, всего через неделю после ампутации ноги, она отказывалась позволять кому-либо толкать свою инвалидную коляску.
  
  Затем, после двух дней дома, она решила спуститься по пандусу, который я соорудил у ее заднего крыльца. Она сама придумала, как открыть деревянную калитку, и покатилась по улице, «подышать свежим воздухом, ради всего святого, Макс», — огрызнулась она, когда я спросил, какого черта, по ее мнению, она делает. «Эта комната, дом, стены. Это как сидеть в чертовой камере в Рейфорде».
  
  Я начал говорить что-то о том, что она не знает, каково на самом деле находиться в камере тюрьмы штата Флорида, хотя она отправила немало осужденных в качестве детектива в управление шерифа Броуарда. Но я научился держать рот на замке в такие моменты. Шерри потеряла ногу во время похода, в который я взял ее в Глэйдс. Я ничего не знал о бурлящем урагане в нижней части залива. Затем я намочил наш единственный мобильный телефон в глупом порыве, чтобы игриво замочить ее.
  
  После того, как ее нога была сломана бурей, именно я привел нас в паучье гнездо уголовных придурков, подвергнув нас обоих опасности. Рыбацкая хижина, в которую мы отправились, оказалась не тем, чем казалась — ни нам, ни идиотам, которые грабили лагеря после шторма. Когда появились вооруженные мускулы настоящих владельцев, мы попали под перекрестный огонь. Результатом стала потеря конечности Шерри. Я бы никогда не простил себя.
  
  Итак, то, что Шерри Ричардс хотела сделать в эти дни, мы сделали. Если она хотела выбраться из дома, я приводил ее сюда, на мирную шестимильную петлю из щебеночного камня в стороне от старой тропы Тамиами, по которой люди могли проехаться по настоящему лугу Эверглейдс. Для меня это было захватывающим дух: зелено-золотая трава, расстилавшаяся до горизонта и освещенная восходящим солнцем по утрам, стоячие озера на мелководье в сезон дождей, рябь на ветру и временами живые парящими стрекозами и дротиками и случайный лещ, подгребавший насекомых снизу. Когда я показывал Шерри на эти чудеса природы, пока мы ехали, я получал в основном незаинтересованный кивок. Такие обряды больше не были для нее захватывающими дух.
  
  В первый раз, когда мы вышли сюда, я шел рядом с ней, и мы оба дышали влажным, очищенным от земли воздухом. Я внимательно наблюдал за ней, чтобы убедиться, что она не перегреется на солнце Южной Флориды. У меня было много воды, а мобильный телефон был в кармане, всегда наготове. Мне пришлось бегать трусцой, чтобы не отставать от нее, и я сам выпил большую часть воды. В следующую поездку я пробежал всю шестимильную петлю; она ждала меня в конце. В конце концов, я взял напрокат велосипед, и с тех пор мы так и делаем. Шерри была триатлонисткой до ампутации. Теперь она была заезженной триатлонисткой-инвалидом с чипом на плече.
  
  Я тысячу раз говорил себе за последние шесть месяцев: отпусти это, позволь ей разобраться, позволь ей овладеть этим; тогда она вернется к тому, кем она была. Никому из нас снова не исполнится двадцать пять, но и отказываться от тренировок тоже не хотелось. До сих пор она пошла на две уступки: согласилась носить большую мягкую шляпу, чтобы затенять ее светлую голову, и последовала совету своего тренера не давить так сильно, чтобы не поддерживать разговор во время вращения.
  
  Она выбрала историю Марти Букера. Букер был офицером шерифа, который потерял обе ноги во время обычной остановки на шоссе I-595. И почему она рассказывала мне эту историю? Ее попросили встретиться с Букером, поговорить с ним, дать ему совет. Я был просто счастлив, что не был тем, кто дал ей это задание.
  
  «Капитан и один из психологов отдела подумали, что это хорошая идея. Это старое упражнение «братья по оружию»: вы прошли через то, через что ему предстоит пройти. У вас будет точка отсчета. Может быть, вы сможете ему помочь, — наконец продолжила Шерри.
  
  — Я не видел, чтобы кто-нибудь помогал тебе, — сказал я, пытаясь быть на ее стороне, хотя знал, что единственная причина, по которой у нее не было консультанта, терапевта или психолога, на которых можно было бы опереться, когда она проходила реабилитацию, заключалась в том, что она была упрямо непреклонна, что ей не нужна помощь.
  
  «Да, ну, они говорят, что ему трудно приспособиться. Слишком рассеянный, тихий и внутренний. Он вообще не открывается, даже семье. Так что они думают, что один чокнутый коп с другим, может быть, мы сможем соединиться.
  
  — И вы согласились, — сказал я, возможно, с ноткой удивления в голосе: Шерри в роли терапевта и резонатора? Не ее стиль.
  
  «Я слышал истории об этом парне до того, как его сбили. Он был слишком диким, слишком замкнутым в себе, слишком много говорил о «полицейском как солдате». Кому это нужно в их отряде?» — сказала Шерри. «Но теперь, знаете ли, он на заднем колесе, как и я. Я думаю, может быть, неплохо было бы поговорить с ним.
  
  Сказав это, она выдохнула и снова сделала то же самое. Ух, скользи. Ух, скользи. Ух, скользи. Ни слова. За последние несколько месяцев я думал, что научился справляться с этим.
  
  Шерри всегда была независимой и гордилась этим. Но она не была эгоисткой. Однажды она приняла к себе подругу, над которой издевался муж-полицейский. Она всегда первой бросалась в дело об убийстве, выполняя дополнительную работу, о которой другие и не подумали. Прежде чем она поделилась со мной своими мыслями о делах, хотя официально я больше не был членом семьи правоохранительных органов, обычно она хотела поговорить об этических затруднениях.
  
  Теперь она отправлялась куда-то в тишине, в собственных мыслях, видя в голове образы, которые могла наблюдать только она, в место, о котором я мог только догадываться: был ли это гнев из-за потери ноги или отвращение к собственному телу. ? Была ли это жалость к себе, с которой кто-то с ее характером естественно боролся? Скрытая ненависть ко мне, учитывая, что навлекли на нее мои решения?
  
  Я воспринял этот новый проблеск мысли, эту мысль о том, что она чувствует себя обязанной обратиться к кому-то другому, как благо.
  
  Когда мы сделали длинный поворот тропы, я принял ее молчание и вместо этого сосредоточился на темной точке в траве впереди. Когда мы подошли ближе, я смог различить зелено-черное тело аллигатора на полпути к озеру, на берегу с поднятой вверх мордой, как будто он чуял ветерок. Подойдя на двадцать ярдов ближе, я увидел, что он огромен, не меньше пятнадцати футов. И у него что-то было в пасти. Еще двадцать ярдов, и я увидел, что в пасти аллигатора застряла флоридская черепаха с мягким панцирем, размером с большую салатницу для пикника.
  
  — Ого, — сказал я и замедлил шаг. Аллигатор сосредоточился на своей добыче. Шерри пронеслась по тропе в тридцати футах от нее, ни разу не повернув головы.
  
  Я остановился и стал смотреть. Аллигатор не обращал на меня внимания и продолжал работать челюстями, надавливая. Я слышал, как потрескивает панцирь черепахи, когда зубы расщепляют ее пластрон: она была еще жива, брыкалась ногами, вытягивала шею в тщетной попытке спастись.
  
  
  – 3 –
  
  
  
  Билли Манчестер был снаружи — ну, его версия снаружи. Он стоял у перил внутреннего дворика своего пентхауса с видом на остров Палм-Бич и Атлантический океан. Именно такое утро Южной Флориды привлекало людей в эту часть страны более ста лет: небо чистое и лазурно-голубое, воздух чистый, свежий и незапятнанный загрязнениями, несущий с собой соленый запах океанской воды. Солнце согревает кожу, его интенсивность заставляет каждый цвет сиять с яркостью, которую вы просто не найдете в северных краях.
  
  Билли держал в руке сложенный журнал Wall Street Journal. Он был одет в безукоризненно выглаженную белую оксфордскую рубашку и сшитые на заказ брюки, несмотря на заявленное намерение не посещать сегодня адвокатскую контору. Его нос был в воздухе, как будто вглядываясь в далекий горизонт. А профиль его кофейного цвета кожи, очерченный на фоне неба, производил впечатление какого-нибудь нубийского принца или, по крайней мере, мальчика с обложки GQ.
  
  «Иногда я поражаюсь твоей почти пророческой способности звонить мне, Макс, как раз в тот момент, когда я подумываю о том, чтобы позвонить тебе», — сказал Билли. «Что они говорят о таком психическом феномене?»
  
  Я все еще был в его квартире, рылся в его огромном холодильнике из нержавеющей стали в поисках бутылки «Роллинг Рок», несмотря на час и поставленную перед собой цель вернуться к работе. Я был одет в выцветшие джинсы и не совсем белую футболку, не совсем белую из-за возраста и отсутствия приличного отбеливания, а не из-за того, что цвет был модным. На мне была пара потрепанных палубных ботинок, носков не было. На самом деле я не носил носков с тех пор, как семь лет назад переехал во Флориду из Филадельфии.
  
  — Братья от другой матери? — предложил я в ответ на вопрос, затем открыл пиво и вышел, чтобы постоять с ним во внутреннем дворике.
  
  — Я думал не об этой н-фразе, Макс, — сказал он, его улыбающиеся темные глаза теперь смотрели на меня.
  
  У Билли сильное заикание, когда он разговаривает с кем-либо лицом к лицу. За стеной, по телефону или просто вне поля зрения его речь плавная, эрудированная и безупречная. Но поставьте перед ним лицо, и где-то в его мозгу повернется переключатель. Заметьте, я не говорю, что он страдает заиканием, потому что никто, кто знаком с Билли, его способностями и успехом, не назвал бы его страдальцем или жертвой.
  
  Билли и я из Города Братской Любви, но районы, в которых мы выросли, были разными мирами. Я был полицейским в третьем поколении из Южной Филадельфии, сыном, которого кормили с ложечки этническим супом из итальянцев, поляков, греков и любого другого общества белых иммигрантов из Европы, которое могло проследить свое американское происхождение до восемнадцатого и девятнадцатого веков. Да, Индепенденс-холл укрывал отколовшихся англичан в 1776 году, но Южная Филадельфия была домом для грузчиков, каменщиков, мясников, плотников и каторжных пьяниц, которые заставляли работать всю новую национальную машину.
  
  И да, семья Билли вполне может проследить свои корни до невольничьих кораблей из Африки и человеческого рынка, где они продавались всего в нескольких кварталах к востоку и югу от того места, где когда-то висел Колокол Свободы. Но в нашей половине двадцать первого века большинство чернокожих мигрировали в северную и западную части города. А в районе Билли возле Двенадцатой улицы и Индианы в 1970-х и 1980-х свирепствовали бедность, наркотики, безработица и преступность. Как-то наши матери встретились в церкви, обе бежали от религиозных традиций и жестоких мужей. Зародилась дружба. В конце концов Билли удалось сбежать, используя свой интеллект и стремление получить степень юриста в Университете Темпл и степень в области бизнеса в Уортоне. Затем он пообещал никогда больше не жить без солнечного света.
  
  Я бежала от своего прошлого после того, как моя мать набралась смелости покончить со своим мужем, моим отцом — нашим общим дьяволом. Это мать Билли указала ей путь, дала ей мышьяк, дала ей мужество. К тому времени я последовал семейной традиции и стал офицером. Я уже знал, что жестокое обращение с моим отцом не было секретом среди копов Южной Филадельфии. Правила братства в синем были и проклятием, и благословением. Никто не вмешивался в течение многих лет избиений, даже если их вызывали на место происшествия. Следите за братом. Но как только это было сделано, никто не обнародовал отчет о вскрытии, показывающий уровень яда в крови моего мертвого отца. Следите за выжившими семьями.
  
  Моя мать, наконец, скончалась несколько лет спустя, чувствуя себя комфортно со своим угнетателем в могиле и пенсией моего отца, но съеденная католической виной. Я оставался копом, пока меня не ранили в шею во время неудачного ограбления. Когда я получил выкуп по инвалидности и был полон решимости оставить свое прошлое позади, я вспомнил призывы моей матери уехать из города и найти сына своей подруги из Северной Филадельфии, успешного адвоката из Южной Флориды. На этот раз я последовал ее совету.
  
  Билли стал моим другом и партнером. Он интеллектуальный юрист с миллионом контактов, поклонников и благодарных клиентов. Я упрямый частный сыщик, который, несмотря на годы работы и изоляции, не может выкинуть из головы ни улицы, ни работу полицейского.
  
  Я опрокинул свое утреннее пиво в сторону Билли и сделал большой глоток, когда солнце отразилось на зеленом стекле. И мой заикающийся партнер смотрел на сияющий горизонт.
  
  — Значит ли это, что у тебя есть что-то для меня сделать? Я сказал о его признании, что он был близок к тому, чтобы позвонить мне, прежде чем я позвонил ему.
  
  — Действительно, М-Макс, — сказал он. — Есть н-что-то уродливое, что, я полагаю, мы должны н-преследовать.
  
  — Разоблачитель? — сказал я, делая еще один глоток пива.
  
  — Да, п-разоблачитель.
  
  — Значит, вы делаете это корпоративно? — спросил я, снова пытаясь заставить Билли объяснить мне вещи в терминах, понятных старому уличному полицейскому.
  
  «На самом деле это б-и корпоративное, и государственное. Эта н-женщина работает в частном реабилитационном центре, н-но она подозревает, что фальшивые заказы на инвалидные коляски и протезы выставляются M-Medicare.
  
  — Так что, если это правительственная акция, в которой федералы обворовываются, почему она не пойдет в прокуратуру, или в ГАО, или к кому-нибудь, кого здесь на самом деле облапошивают? Я сказал.
  
  Билли посмотрел на меня. Он уже дважды сложил газету в руке. Затем он сел в кресло на террасе, скрестил ноги в коленях и принял адвокатский вид.
  
  — Вы платите налоги, М-Макс. Я п-плачу налоги. Medicare финансируется нами и всеми остальными законными американцами, — сказал Билли. «М-служанка, бакалейщик, школьный учитель, офис-менеджер — мы те, кого обдирают. И если ничего не останется, когда мы состаримся и нам понадобится ч-инвалидная коляска, нам будет больно.
  
  Хотя Билли мог быть безжалостно эффективен в своей практике финансового и корпоративного консультанта, он сохранял настоящую социальную совесть, рожденную хождением пешком в детстве бедняка. Его собственная вера в то, что если вы добились успеха, то обязаны помогать тем, кто пытается сделать то же самое, часто приводила его к тому, что он брался за дела, которые ничего не оплачивали, — не то чтобы он в этом признавался.
  
  Я привыкла к его социальной риторике, но он узнал, как я вздрогнул, когда произнес слова «нужна инвалидная коляска», и остановился.
  
  — Мне п-извини, Макс. Я не хотел, чтобы это прозвучало так п-лично.
  
  Это было именно то, что сказал бы Билли — извинение за то, что он был личным. Он был моим лучшим другом более восьми лет. В тот первый раз я вошла в его кабинет без предупреждения, вооруженная только описанием моей матери, зная только то, что его собственная мать была соучастницей смерти моего отца. Только за это я был в долгу перед ним.
  
  Не долго думая, он нашел мне жилье, маленькую лачугу на берегу реки на краю Эверглейдс. Он идеально подходит для моих заявленных потребностей. Он был уединенным, труднодоступным и тихим, как может быть тихим только природа; место, где можно перемалывать камни в своей голове, место, где можно исчезнуть, и, да, место, где можно спрятаться. Изучив предысторию Билли, я также доверил ему выплату страховки по инвалидности от полицейского управления Филадельфии. Он заверил меня, что сможет инвестировать эту сумму и что мне, учитывая мои очень скромные планы и образ жизни, никогда больше не придется работать.
  
  Я доверял ему не только потому, что наши матери доверяли друг другу, несмотря на различия в их жизнях, но и потому, что я знал, какие шансы он преодолел, как он поднялся по улицам.
  
  Билли знал Шерри столько же, сколько и я. Он был тем, к кому я пришла, когда Шерри была частью команды шерифа, расследовавшей похищение и убийство детей из пригородов, пробирающихся в некогда дикие Глэйдс. Поскольку мне не повезло обнаружить тело одного ребенка на моей реке, меня считали подозреваемым. Шерри не доверяла мне, пока я в конце концов не раскрыл это дело, спасая в процессе одного из пропавших детей.
  
  Билли восхищался детективными способностями Шерри. И он видел сквозь ее твердый взгляд на вещи без предубеждений. На самом деле он понял это раньше меня. Когда мы с Шерри, наконец, избавились от нашего настороженного отношения друг к другу и начали встречаться, он был очень доволен. С женой Билли, адвокатом, а затем кандидатом на должность федерального судьи, он, Шерри и я часто собирались вчетвером, обедали вместе или ходили на какое-нибудь шоу, на которое Билли неизбежно покупал билеты.
  
  Я отмахнулся от его извинений за использование инвалидных колясок и их возможную личную связь с Шерри. Ее перелом ноги, последующая инфекция и ампутация произошли, когда она официально не работала. Но дело в том, что ты всегда коп, 24/7. Когда она столкнулась с преступлением, которое в нашем случае было грабежом и похищением, приведшим к множеству смертей от перестрелок в Глэйдс, она была застрахована по страховке офиса шерифа. О ней заботились, ее медицинские счета полностью оплачивались работой. Но я остался с ней, в ее доме в Форт-Лодердейле, работая, как я думал, над психической реабилитацией, в которой, как мне казалось, она нуждалась.
  
  — Не проблема, Билли. Она на самом деле привыкает к этому, — сказал я. «Ты же знаешь, Шерри, ничто ее не сдерживает».
  
  — Б-чушь, Макс.
  
  Вы должны были бы знать, как редко язык Билли выходит на улицу, чтобы понять, насколько сильным было его утверждение. Я смотрел ему в лицо, чувствуя, как к горлу подступает что-то такое, чего я редко ощущал в присутствии Билли.
  
  — П-она никогда к этому не привыкнет, Макс. Она подстроится. Она будет драться. Но ты н-никогда не привыкнешь к таким вещам.
  
  Я отвела от него взгляд, посмотрела на берег озера, выше на бочкообразные черепичные крыши Палм-Бич и еще выше на горизонт, где небо соприкасалось с океаном.
  
  "В ПОРЯДКЕ. Когда я встречусь с этим разоблачителем?» — спросил я и допил остатки пива.
  
  
  – 4 –
  
  
  
  В 12:25 я сидел на стоянке медицинского комплекса Вест-Бока и ждал Луз Кармен. Билли дал мне адрес и имя разоблачителя. На самом деле он назначил встречу еще до того, как я приехала в его пентхаус, зная, что я приму это задание, и зная, что я буду доступна до конца дня. Через год после нашей встречи я стал штатным следователем Билли. Он давно уже отказался от хождения по улицам, без огорчения признавшись, что после того, чему он был свидетелем в детстве, он больше никогда не запачкает руки. С другой стороны, буквально грязной, я не мог оставаться в стороне от переулков, теней и опасностей, в которых я научился действовать. Мы с Билли создали команду, которая часто работала хорошо.
  
  Я припарковался через два ряда от входа в здание, разбросанное здание, которое выглядело так, будто они позаимствовали план Пентагона, но им нужен был только один этаж. В этой части Южной Флориды — западных городах и пригородах, удаленных от океана — не было беспокойства по поводу количества дешевой земли, используемой застройщиками. Осушите Эверглейдс, понизив уровень грунтовых вод с помощью выдолбленных озер или выкопав каналы, ведущие к океану, а затем заполните и постройте. Это продолжалось целое столетие. Вымостить рай, поставить стоянку; извинения перед Джони Митчелл.
  
  Ровно в 12:30 мне позвонили на мобильный. На дисплее отобразился номер, который дал мне Билли.
  
  — Макс Фримен, — ответил я.
  
  «Да, это Луз Кармен, могу я вам помочь?»
  
  — Э-э, вы звонили мне, мисс Кармен.
  
  — Да, это возможно, сэр, — сказал умеренно молодой женский голос на другом конце провода, если можно так назвать. -- Да, сэр, я иду прямо сейчас, сэр.
  
  «Ну, ладно, мисс Кармен, я на стоянке в ярко-синем пикапе Ford F-150, в двух рядах от тротуара посередине», — сказал я, уловив картинку. Я всегда качаю головой, когда люди слышат название «частный сыщик» и сразу же ведут себя так, как будто они в шпионском фильме Джейсона Борна.
  
  Менее чем через две минуты я увидел, как женщина, возраст которой соответствовал голосу телефона, вышла наружу, прочесала территорию, как будто беспокоясь о том, что за ней будут следить, а затем прямиком направилась к моему грузовику.
  
  Она была невысокой и стройной, может быть, пять футов два дюйма и сто фунтов веса. У нее были длинные черные волосы, которые были то ли такие тонкие, то ли так тщательно причесаны, что даже легкий ветерок развевал их с плеч и ерошил, когда она приближалась. Она была на каблуках, в юбке чуть выше колен и в белом лабораторном халате, как медсестра или врач.
  
  Я начал выходить из грузовика, чтобы поприветствовать ее, когда она пронзила лобовое стекло увещевающим взглядом и подняла руку ладонью наружу. Этот жест говорил: оставайтесь на месте, пожалуйста!
  
  «Отлично, — подумал я, — настоящее глубокое дерьмо под прикрытием, секретные операции и все такое прочее». Тем не менее я сидел неподвижно, а она подошла прямо к пассажирской двери, открыла ее и залезла внутрь.
  
  — Привет, мисс Кармен, я полагаю, — сказал я, одарив ее своей самой приветливой и открытой улыбкой. — Я Макс Фримен, помощник Билли.
  
  «Пожалуйста, поезжайте, мистер Фримен», — сказала она, глядя вперед, не глядя мне в лицо. — Мы не можем здесь разговаривать.
  
  Оооо, дерьмо секретного агента. Они могли подслушивать с помощью оборудования дальнего наблюдения. Может быть, мне следует выбраться из особого конуса молчания. Но я ничего не сказал, завел грузовик и выехал со стоянки. Я дождался, пока мы окажемся на Глэйдс-роуд, прежде чем спросить: «Куда, мисс Кармен?»
  
  — Здесь справа есть парк, мистер Фримен. Мы можем зайти туда и поговорить там, где безопасно.
  
  Я взглянул на нее, уже зная, что она будет смотреть вперед, ее лицо стоическое и сосредоточенное. Но ее пальцы также были переплетены, когда они сжимали ее сумочку, ее большой палец потирал один сустав, как будто там был зуд, который не мог быть удовлетворен. Она умела скрывать свое беспокойство, но никто не застрахован. Я решил не пугать ее больше, чем она уже была, и просто следовал ее указаниям, давая ей почувствовать некоторый контроль над ситуацией.
  
  Наконец она направила меня в городской парк, где я по извилистой асфальтовой ленте направилась к месту для пикника. Мы вышли и подошли к деревянному столу, стоявшему под огромным баньяном ярдах в тридцати от парковки. В полдень осеннего дня, когда в школе шли занятия, а рабочие племена занимались своей повседневной рутиной, парк был заброшен. Мисс Кармен, как я понял по отсутствию обручального кольца, сочла его достаточно безопасным и села с одной стороны стола, а я занял другую, глядя друг на друга, лицом к лицу, как будто у нас была какая-то деловой встречи, которой мы, в некотором роде, и были.
  
  — Я надеюсь, мистер Фримен, что мистер Манчестер проинформировал вас о моей ситуации? Ее речь была чистой и резкой, произношение «ра тач» было более жестким, чем у англо-американцев. Ее английский был идеальным для школы, но он был для нее второстепенным.
  
  — Он дал мне очень общий план, мисс Кармен, — сказал я, копируя ее жесткую манеру поведения. — Но я хотел бы услышать это еще раз, в ваших собственных словах.
  
  Ее глаза были темно-карими, настолько темными, что было трудно увидеть разницу между черным зрачком и радужной оболочкой. Она еще секунду смотрела мне в лицо.
  
  "Мистер. Манчестер говорит, что я могу тебе доверять.
  
  Это было утверждение, а не вопрос, поэтому у меня не было причин отвечать.
  
  Она глубоко вздохнула и начала.
  
  «Я работаю на Mediwheels and Prosthetics восемнадцать месяцев, мистер Фриман. Это уже третий бизнес, которым я занимаюсь с тех пор, как получила степень младшего медбрата в муниципальном колледже Майами-Дейд, — сказала она, сохраняя в голосе строгий, образованный наклон, но ненадолго.
  
  «Я знаю, что мне нужно получить степень RN, прежде чем я смогу действительно работать в больнице, и это то, чем я действительно хочу заниматься. И я знаю, что могла бы просто работать в одном из домов престарелых, что я и пробовала сначала. Но мне действительно было трудно с пожилыми людьми, и я слишком эмоционально относился к их проблемам. Мне не нравится постоянно видеть их страдания, и…
  
  Она поймала себя. Узнав бессвязный и все более высокий тон своего голоса, она остановилась, собралась и начала снова.
  
  «Поэтому вместо этого я заняла позицию у поставщиков оборудования», — сказала она. «Деньги лучше. Вы не видите очень много пациентов. В основном это бумажная работа. Я могу накопить достаточно, чтобы вернуться в школу».
  
  Она остановилась и посмотрела на меня: я был в растерянности.
  
  — Это замечательно, мисс Кармен. Тебе сколько, двадцать два? Три?" Я сказал, угадывая низко, потому что женщинам это нравится.
  
  «И вы работаете над улучшением образования. Это всегда хорошо. Но, пожалуйста, продолжайте. Насколько я понимаю, вы обнаружили что-то неладное в бухгалтерии этого бизнеса?
  
  Ее руки снова были вместе; снова началось трение большого пальца о костяшки пальцев.
  
  — Это небольшой офис, мистер Фримен. Есть два процедурных кабинета, заставленных только коробками с бланками. Есть три инвалидных коляски, очень дорогие, первоклассные, инвалидные коляски за шесть тысяч долларов, которые установлены для демонстрации в приемной. Протезов нет вообще, никаких».
  
  На этот раз, когда она остановилась, я не подталкивал. Я имел в виду инвалидное кресло, которым владела Шерри, и занятые, заполненные оборудованием терапевтические кабинеты в больнице общего профиля Броуарда, где она проходила реабилитацию. Шерри уже говорила о возможности протеза, который мог бы заменить ее голень и позволить ей бегать, как какой-то парень, пытающийся попасть на Олимпиаду с штукой, похожей на шпатель из стекловолокна, прикрепленный к частично отсутствующей ноге.
  
  «Они воруют», — сказала Кармен с достаточной силой, чтобы вернуть мне внимание. «Они крадут номера пациентов Medicare и Medicaid и используют их для заказа дорогих инвалидных колясок и медицинского оборудования, а затем сами обналичивают возмещение».
  
  Снова я не подталкивал; Просто прокрутил сценарий в голове. Деньги от государственных программ, предназначенных для помощи инвалидам, направлялись в руки аферистов, которые придумали, как обмануть систему — ничего нового. Когда я был полицейским в Филадельфии, это были продовольственные талоны, которые обменивались на улицах, как деньги Монополии, обменивались на наркотики и выпивку, как любой украденный товар. Поднимитесь по очереди, и субсидированное жилье будет использоваться точно так же. Черт, какого-то известного конгрессмена в Нью-Йорке только что арестовали за то, что он использовал квартиру с субсидированной арендной платой в качестве своего избирательного участка. Теперь я мог понять, почему Билли ввязался в это. Такого рода вещи его бесят: я же...
  
  — Значит, эта незаконная операция по фальшивым запросам и обмену средствами происходит в вашем офисе, мисс Кармен? — наконец сказал я.
  
  — Нет, там они этого не сделают. Нет, кто-то собирает цифры, а затем передает их».
  
  — А ты знаешь, где это место — высадка?
  
  — Нет, — сказала она и отвернулась.
  
  Мисс Кармен не лгала легко и хорошо. Там было что-то, что мне нужно было прочитать. Чувство возмущения отсутствовало. Это был не просто какой-то сотрудник, возмущенный несправедливостью всего происходящего. Я видел отвращение людей в Северной Филадельфии, когда торговля наркотиками достигла таких масштабов, что их дети не могли безопасно ходить в школу пешком или вынуждены были оставаться дома летними вечерами, опасаясь быть застреленными в каком-нибудь 9-миллиметровом матче по писсингу над угол.
  
  Эта женщина была напугана по-своему: было ли это признанием ее собственной вины?
  
  «Так кто на самом деле выкачивает цифры?» Я сказал. — Кто осуществляет доставку?
  
  «Несколько месяцев назад я устроила туда своего брата, — сказала она, не поднимая глаз. «Я пытался помочь ему. Последние несколько лет он не слишком хорошо себя чувствовал. После того, как я поручился за него, он пообещал, что будет усердно работать, делать то, что ему говорят, и всегда приходить вовремя».
  
  Теперь ее уверенный голос утратил силу и убежденность. В уголке одного глаза образовалась слеза, но она удерживалась там, как будто одной лишь волей; оно не упало. Она моргнула.
  
  — Так это твой брат сообщает цифры? Я сказал, заявив, что она не могла.
  
  «Его зовут Андрес, Андрес Кармен. И у него нет хороших друзей, мистер Фриман. Я боюсь и за него, и за себя».
  
  Тут ничего нового, подумал я. Та же игра с другим названием: бег по номерам, работа с торговыми точками, сбор билетов, перенос их к месту, где они сортируются и используются. Вы можете сказать, итальянская лотерея или игра чисел? Болита?
  
  Если я вообще удивлен, то это потому, что в наши дни электронной связи, обмена мгновенными сообщениями и электронной почты одним нажатием пальца такого рода предприятия обычно не используют систему доставки вручную. Это заставило меня подумать о преступниках старой закалки, делающих что-то новое, к чему они не совсем привыкли, поэтому они придерживаются проверенного и истинного.
  
  — Твой брат доставляет эти товары, когда, в конце концов? Дважды в неделю?"
  
  — Думаю, только раз в неделю, по пятницам, — сказала Кармен.
  
  — И он идет прямо туда после выхода из вашего кабинета?
  
  "Я не знаю. Однажды я попытался последовать за ним, но не смог угнаться за ним».
  
  "В ПОРЯДКЕ. Как выглядит твой брат? Как я могу узнать его?»
  
  Теперь она колебалась. Это вышло за рамки жалобы осведомителя и вызвало ощущение личного предательства. Это то, к чему они всегда приходили: мать сообщила об употреблении наркотиков сыном, дочь призналась в сексуальном насилии отца.
  
  Я видел его дюжину раз в своем собственном доме, спрятав его наверху лестницы, когда собственные друзья моего отца, синее братство, появлялись в форме, чтобы ответить на жалобу одного из соседей. Они всегда первым выводили моего отца на улицу. Потом форма стояла на кухне у моей в синяках и слезах матери.
  
  — Это третья жалоба в этом году, миссис Фриман. Он тебя бьет?»
  
  Моя мать знала, что если она ответит, ее муж может потерять работу. Она знала, что ее сын потеряет отца. Она знала, что это будет конец семьи, потеря доверенного лица, плечо, даже если это плечо иногда было тяжелым и часто жестоким. Я никогда не слышал, чтобы моя мать ответила. И полицейский в форме никогда не спросит дважды.
  
  — Пожалуйста, не дайте ему пострадать, мистер Фримен, — сказала Кармен, глядя мне в глаза. На этот раз ее сильная воля не смогла удержать слезу.
  
  Я молчал, ожидая.
  
  — Мой рост, мой цвет кожи, — наконец сказала она. «На нем бейсбольная кепка Marlins, вывернутая задом наперед. Вы знаете, как они это делают. И он водит старую Тойоту, пыльно-белую, знаете ли, от солнца.
  
  — А сколько ему лет?
  
  — Ему девятнадцать лет.
  
  — Значит, он несовершеннолетний. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  — Дата его рождения — четырнадцатое июня тысяча девятьсот девяностого года, — сказала она, пристально глядя мне в глаза.
  
  — Вы знаете, что мистер Манчестер — юрист?
  
  "Да."
  
  — Мы поищем сведения о несовершеннолетнем вашем брате.
  
  — И ты его найдешь, — сказала она, потеряв немного бравады. — Я очень стараюсь его спасти, мистер Фримен.
  
  Она снова смотрела на свои пальцы, теперь их трение стало более сильным. И по какой-то причине я подумал о мозолях, которые образовались у нее на этом прекрасном нежном суставе. Я пытался придумать, что сказать, чтобы заверить ее, что все будет хорошо, когда я знал, что этого не произойдет. И пока мы оба избегали зрительного контакта, я стал слышать гудение электронного сердца, пульсирующее где-то вдалеке и нарастающее.
  
  Выглянув из тени дерева, я увидел металлический зеленый «Шевроле Монте-Карло», качающийся по стоянке, его хромированные колеса вращались в солнечном свете. Окна были незаконно черными. Водитель, похоже, не торопился. Сначала я подумал, что это «просто дети». Но когда я повернулся и посмотрел на Кармен, она нахмурила брови.
  
  — Все в порядке, мисс Кармен, — сказал я.
  
  Но она смотрела поверх моего плеча на приближающуюся машину.
  
  Затем я услышал, как басы музыки внезапно стали громче, как будто барьер был опущен. Когда я оглянулся, заднее стекло опустилось.
  
  Бап, бап, бап.
  
  Только в третьем раунде я перепрыгнул через стол для пикника и сбил Луз Кармен со скамейки летающей снастью. Я слышал, как пули в листве деревьев над нами издавали звук рвущейся ткани.
  
  Бап, бэп, баааааааааааааааааааааааааааааааааа.
  
  Чертов автомат, я зарегистрировал в своей голове. Когда я посмотрел сквозь ножки стола для пикника, я увидел дульную вспышку, вылетевшую из заднего окна «Монте-Карло», как раз в тот момент, когда водитель ударил его кулаком, и задняя часть машины повернулась вправо. Крик трения между горячей резиной и асфальтом добавил к басовой партии ноющий альт. Через секунды они исчезли.
  
  Теперь это была каменная тишина, усиленная тишиной после хаоса. Я скатился с Лус Кармен, все тело которой дрожало. Я просканировал ее на предмет любого признака того, что ее ударили. Когда я добрался до ее глаз, они были широко раскрыты и смотрели на что-то вдалеке, а не были сжаты, как у большинства людей в данных обстоятельствах.
  
  "Ты в порядке?" Я сказал.
  
  Никакой реакции. Я встал на колени. "РС. Кармен, ты в порядке?
  
  Она по-прежнему была широко раскрыта и напряжена.
  
  "РС. Кармен, — сказал я, не понимая, почему задаю вопрос кому-то в шоке. — Пожалуйста, не говорите мне, что это был ваш брат.
  
  
  – 5 –
  
  
  
  — Господи, Макс.
  
  Как я уже сказал, Билли не часто ругается. Поэтому, когда он начинает таким образом, это предупреждение о том, что вы, вероятно, пересекли одну из его линий, и он недоволен.
  
  «Ваш новый клиент может быть очень убедительным», — сказал я, пробуя эту тактику, когда вы приводите тот факт, что ваш босс был тем, кто отправил вас туда с самого начала, надеясь, что вы сможете распространить вину.
  
  — Макс, ты ушел с места преступления.
  
  — Ну, технически, да.
  
  «Ну, технически это было нападение с применением смертоносного оружия. С нетехнической точки зрения это была стрельба из проезжавшего мимо автомобиля, во время которой вы смогли идентифицировать машину и, если я вас знаю, калибр орудия и, возможно, номерной знак.
  
  "Нет. Они были достаточно умны, чтобы удалить это раньше времени, — сказал я, понимая, что сейчас я защищаюсь. Я знал, что у любого хорошего правоохранительного органа в этом районе будет неплохой досье на металлически-зеленый, измученный Монте-Карло с затемненными окнами, даже без номеров.
  
  — Никто не пострадал, Билли, — повторил я. «Как только ваша мисс Кармен успокоилась, она была непреклонна в том, что мы вернемся в ее офис. Она сказала, что если она опоздает после обеда, это только вызовет подозрения у ее начальства. Она сказала, что не хочет нарушать свой обычный распорядок, потому что все глаза будут прикованы к ней, если вы попросите кого-нибудь из федералов совершить налет на это место.
  
  Я глубоко вздохнул, прислушиваясь к тишине на другом конце сотового телефона.
  
  — Видишь, — наконец сказал я. — Она чертовски убедительна.
  
  — Так ты сейчас на стоянке? — сказал Билли, проходя мимо него, как хороший адвокат. Что сделано, то сделано; вы двигаетесь дальше и решаете проблемы, которые можете.
  
  — Да, — сказал я. — Она сказала, что всегда уходит с работы в пять пятнадцать. Я собираюсь следовать за ней домой, просто чтобы убедиться.
  
  Я подумал, что самое меньшее, что я мог бы сделать, это присматривать за женщиной, даже если наш маленький сюрприз во время ланча был всего лишь вагоном идиотов-панков, получающих удовольствие от того, что пугают людей в парке. Конечно, я этому не поверил. Случайность - дерьмо в этом деле. И кроме того, с тех пор, как я ушла из полицейского управления Филадельфии после того, как меня подстрелили, у меня была роскошь времени. У меня тоже был внеурочный груз ответственности.
  
  Если бы что-то случилось с мисс Кармен после того, как я сдул инцидент как городской розыгрыш, написал рапорт и забыл об этом после смены, я бы вернулся туда, где я часто был полицейским: циничным, подавленным, и соучастник.
  
  — Хорошо, Макс, — сказал Билли, возможно, снисходительно. — Звучит благоразумно.
  
  Прудент начал с пиара, который потребовал бы у него трех попыток отговориться, если бы мы разговаривали лицом к лицу.
  
  — Что вы можете сказать мне по телефону?
  
  Я рассказал ему о брате мисс Кармен, дал ему имя и дату рождения, зная, что пока мы говорили, он будет вводить информацию в одну из своих компьютерных баз данных.
  
  — Ладно, Макс, это начало. Я поработаю над этим и рассмотрю вместе с вами позже, — сказал Билли. Будучи немного техническим волшебником, он даже не любил пользоваться сотовыми телефонами для обсуждения дел. Любой, у кого есть деньги, может собрать подслушивающие устройства и триангуляционное отслеживание, которые в наши дни тайком используют правительства. Билли не фобия Большого Брата, но достаточно прочитать газету, чтобы узнать о возможностях этих систем. И, как известно каждому сотруднику правоохранительных органов в мире, если у нас есть оборудование, плохие парни обычно на шаг впереди нас.
  
  Повесив трубку с Билли, я сел. Наблюдение — это неотъемлемая обязанность каждого частного сыщика, полицейского детектива, сотрудника службы безопасности, лудильщика, портного, шпиона, который когда-либо этим занимался. Вы сидите и крутите головой на вертлюге, пробегаетесь по чек-листу, размышляя о возможностях и сценариях столько, сколько сможете выдержать — минут пятнадцать. Потом вам становится чертовски скучно, и вы боретесь за то, чтобы не заснуть.
  
  Мой бывший партнер из Филадельфии даже не притворялся. Он сразу же начинал храпеть, а будильник на его наручных часах звенел каждые тридцать минут, что было единственным проявлением преданности работе. Другой знакомый, агент правоохранительных органов Флориды, во время дежурства писал романы. После часа, проведенного в полдень на жаре Южной Флориды, я тронул свой грузовик. Я присматривался к единственному затененному пятну на стоянке, в то время как люди, кто-то явно из медицинского персонала, кто-то выглядел как обычные пациенты, приходили и уходили. Когда теневое пятно открылось, я украл его.
  
  С моими опущенными окнами и дующим благословенным бризом это было терпимо, когда я в сотый раз прокручивал стрельбу в своей голове. Металлический зеленый автомобиль гетто - явно любители ездить на таком узнаваемом и легко отслеживаемом авто. Громкая басовая музыка: так что они также не беспокоились о том, что кто-то услышит их приближение.
  
  Я закрыл глаза и попытался немного заняться релаксационной терапией и самовнушением: затемненное заднее стекло опускается, и дуло чего? -обработанный бап, бап, бап полуавтомат; и затем baaaaaaap полного автоматического разрыва листьев дерева.
  
  Я открыл глаза. Придурки в машине могли быть бесхитростными гангстерами, но не оружие. Это не был какой-нибудь дешевый TEC-9 или пистолет Lorcin, которые можно было купить за 150 баксов на улице. Это была чертовски более сложная винтовка в стиле MP5 и чертовски более точная. Так как же они промахнулись?
  
  Некомпетентный стрелок обычно начинал стрелять низко; отдача может рывком прицелиться в деревья. Но этот парень начал высоко и остался там. Кроме того, что было с заменой полуавтоматических патронов на полный спрей? Да, это просто щелчок переключателя на качественном оружии, но зачем?
  
  Максимальный фактор страха? Было ли все это предупреждением, когда стрелок опрыскивал деревья над нашими головами, чтобы показать, как легко это можно сделать? Видит бог, в прошлом я сделал достаточно, чтобы вывести людей из себя. В моем последнем задании все, кроме Шерри и меня, погибли. И я не попадал в поле зрения наркоторговцев с тех пор, как переехал во Флориду. Оставались, конечно, мисс Кармен и ее все еще загадочный брат. Но, насколько я знал, белые воротнички преступников Medicare еще не убивали информаторов или друг друга на улицах.
  
  Тем не менее, было это совпадение. Я моргнул, полностью проснувшись, снова повернул голову, просмотрел список, а затем посмотрел на часы. Если бы она была такой анальной, как я думал, мисс Кармен осталась бы без работы еще через два часа. Я бы последовал за ней домой. Я оглядывался назад, чтобы убедиться, что за ее таунхаусом нет переулка или ремонтной полосы. Я сидел в своем грузовике и смотрел до темноты, а потом сидел еще час. Затем я уговаривал себя уйти, полагая, что если стрелки в металлическом зеленом Монте-Карло просто пытались напугать ее, то они или те, кто платил им за их маленькую перестрелку, подождут до завтра, чтобы посмотреть, успеет ли она. сжаться.
  
  В 19:30 я позвонил Билли.
  
  — Я иду домой, — сказал я. — Кажется, внутри она в безопасности.
  
  — Хорошо, — сказал он.
  
  — Нашли что-нибудь на брата?
  
  «Множество мелких арестов за наркотики. Доставка и все такое прочее, если ты подросток, живущий на Тамаринд-авеню в Уэст-Палм».
  
  «Но достаточно, чтобы установить связи с самыми разными покупателями и продавцами», — сказал я.
  
  «Достаточно верно. Давай поговорим об этом завтра, — сказал Билли. — Без сомнения, ты должен быть у Шерри.
  
  — Ага, — сказал я, но тут же забеспокоился из-за отсутствия энтузиазма в моем голосе.
  
  — Сходи к своей девушке, Макс, — сказал Билли.
  
  — Спокойной ночи, Билли.
  
  Было уже поздно, когда я добрался до Шерри. Свет полумесяца просачивался сквозь большие дубы, раскинувшиеся по всему ее району. За годы до жилого бума в центре Форт-Лодердейла это был тихий комплекс бунгало 1950-х годов под названием Виктория-Парк. Когда она купила дом, Шерри воспользовалась своим статусом помощника шерифа Броуарда и работала агентом по недвижимости, пока не заработала для него меньше восьмидесяти тысяч долларов.
  
  «Последний дом к востоку от федерального шоссе, который когда-либо будет продаваться меньше чем за сотню», — любила она цитировать слова парня. Это было в конце 1980-х. Текущая цена выросла в шесть раз по сравнению с безумными постмилленаристскими годами. Теперь он возвращался туда, где всегда должен был быть, и маркетинговые рты возвращались, чтобы выдать этот район за «исторический».
  
  Пришлось признать, что если большие деревья со свисающим мхом, тяжело увитые шпалерами бугенвиллеи и свинца и минимальное уличное освещение означали историчность, то пусть будет так. Мне понравилось, потому что большую часть времени было тихо.
  
  Я припарковал свой грузовик в конце подъездной дорожки и прошел мимо кабриолета Шерри MG, укрытого брезентом после нашей злополучной поездки в Эверглейдс.
  
  Я миновал деревянный пандус, который соорудил к входной двери до того, как Шерри выписали из больницы, и прошел через ворота на огороженный задний двор. Я знал, что она будет в своем убежище. Когда я закрыл за собой ворота, я услышал гул водяных насосов и легкий всплеск ее безжалостного, ритмичного плавательного движения.
  
  Я поднялся на деревянную площадку и бросил свой рюкзак в пустой веревочный гамак. В доме было темно, за исключением маленькой кухонной лампочки, которую мы всегда оставляли включенной. Здесь был только свет фонарей у бассейна, оттенок цвета морской волны, который мерцал на дубе наверху и играл на его листьях, переливаясь и мерцая мягким цветом, создавая ощущение, противоположное тому, что происходило внутри. вода.
  
  Там работала Шерри. После ампутации она решила установить действующую систему на одном конце бассейна на заднем дворе. Щелчком выключателя заработала серия струйных форсунок и выстрелила ровным потоком воды в одном направлении прямо под поверхностью. Установка требовала большого насоса для рециркуляции, но эффективно создавала поток, против которого Шерри могла плыть, двигаясь в своем постоянном темпе, пока оставалось электричество. Иногда я задавался вопросом, который выдаст первым.
  
  Я стоял, засунув руки в карманы, и смотрел. В то время как огни бассейна придавали миру здесь наверху неземной вид, внизу он создавал эффект бледности. Отсюда длинная стройная нога Шерри казалась бескровно-белой, когда она брыкалась, двигаясь в постоянном ритме двойного удара — тук, тук, тук-тук — как сердцебиение. Резкое движение заставило воду вокруг ее ступни рассечься, а затем слиться, издавая глухой звук. Я смотрел целых пять минут, и ее ритм не сбивался.
  
  Если бы она могла видеть меня сквозь свои затемненные очки, то не остановилась бы, чтобы признать меня. Может быть, ее глаза были закрыты в сосредоточении, подумал я; может ей было наплевать. Я развернулась и вошла в дом.
  
  Свет я не включал, договариваясь только по печке над головой. Я взял две бутылки Rolling Rock из дверцы холодильника, а затем встал у раковины, глядя в окно на рябь цвета морской волны, пока я пил первое пиво тремя длинными глотками. От холода у меня слегка замер мозг, и когда я зажмурил глаза, то почувствовал слезы на их краях. Я прополоскал пустое, бросил его в мусорное ведро и вышел на улицу.
  
  Сев на один из стульев в патио, я снял обувь, закатал штанины и открыл второе пиво. На этот раз я сделал глоток поменьше, а затем немного посидел, наблюдая за движениями Шерри, за поворотом ее головы, за дыханием всегда в левую сторону, а не за чередованием, как вас учат, ее руки поднимаются из воды, каждый гребок заканчивается. движением запястья: протяни руку, потяни, вытолкни в конце, ее ритм, как метроном. И всегда шлепок этой единственной ногой.
  
  Неизвестно было, когда она остановится. Иногда она сидела там час, иногда два. Я сказал себе, что меня это не беспокоит, а затем спустился к углу бассейна, чтобы сесть на ступеньки. Я сел на край, погрузив ноги и икры в воду, и потягивал пиво. Я ждал, наблюдая за ее головой, ее обычными солнечными светлыми волосами, затемненными водой.
  
  Я знал, что она делала; Я сам сделал то же самое, когда приехал во Флориду, чтобы сбежать с улиц Филадельфии. Происходя из рода полицейских, я считал эту работу своим долгом, обязательством на всю жизнь. Однажды ночью, отвечая на беззвучную тревогу в магазине, я столкнулся лицом к лицу с вооруженным грабителем. Он выстрелил с первого выстрела, его пуля пробила мне шею.
  
  В ответ я открыл ответный огонь. Но в нерешительности и плохом прицеливании я попал во второго человека, выходящего из магазина, тринадцатилетнего сообщника, который получил мою 9-миллиметровую пулю в спину, когда тот увернулся. Снаряд перерезал ему спинной мозг, и он умер еще до того, как его тело коснулось бетона. Я оставил свою карьеру на улице, лужи крови под телом подростка.
  
  После того, как Билли устроил меня в исследовательской лачуге на реке, почти каждую ночь я греб на своем каноэ вверх по течению в Глэйдс, сохраняя этот ритм, наказывая себя, ища какое-то утешение. Я знал, что Шерри сейчас делает то же самое, и знал, что ответа здесь нет.
  
  В течение нескольких лет у меня была привычка трогать то место на шее, куда грабитель выстрелил в меня. Бессознательно кончики моих пальцев тянулись к гладкой круглой рубцовой ткани и ласкали ее. Через некоторое время после того, как я встретил Шерри, я бросил эту привычку. Ее любовь помогла мне двигаться дальше. Я хотел сделать то же самое для нее.
  
  Глядя себе под ноги в воде, я уже собирался встать, когда шлепок остановился. К тому времени, как я поднял взгляд, она уже опустила голову под воду и выполнила мощный брасс, чтобы выйти из течения и перебраться на мою сторону. Когда ее лицо всплыло, она улыбалась и тяжело дышала, счастливая видеть меня.
  
  — Ну, привет, — сказала она между глубокими глотками воздуха. — Как долго ты смотришь?
  
  Она все еще плыла, ее подбородок едва касался поверхности, ее податливые сине-зеленые глаза приобретали цвет воды, с лазурным оттенком, который, казалось, всегда проявлялся, когда она была в хорошем настроении.
  
  Я бросил быстрый взгляд на свою полупустую бутылку и немного покачал ею.
  
  — Достаточно долго для пары, — сказал я.
  
  Она сделала еще один гребок ближе и наполовину встала, положив мокрые руки мне на колени, а затем приподнялась руками, как будто делала одно из своих впечатляющих тренировочных отжиманий. Затем она поднялась, пока ее лицо не оказалось на уровне моего.
  
  — Так ты оценивал мой инсульт или что? — сказала она, и ее дыхание начало стихать.
  
  — Довольно искусно, — сказал я, ставя бутылку на плитку позади себя, не сводя с нее глаз.
  
  Она придвинулась выше и ближе. Я чувствовал, как вода смачивает штанины моих брюк и капает на рубашку. Она приблизила свои губы к моим и слегка приоткрыла рот; ее дыхание было теплым.
  
  Когда она прервала поцелуй, мы встретились взглядами. И я знал, что вопрос на ее лице был отражением вопроса на моем: ты действительно хочешь это сделать?
  
  Она ответила первой. — Входите, — сказала она, отступая с дразнящей улыбкой. «Вода в порядке».
  
  Я расстегнул первую пуговицу на рубашке, затем сдался и натянул ее через голову. С некоторым усилием мои брюки цвета хаки сошли с меня, и я шагнул в бассейн, теплая вода скользила вверх по моей грудной клетке, пока я не оказался нос к носу с Шерри. Она снова поцеловала меня.
  
  С нервным трепетом в груди — Неужели мне снова пятнадцать? — я спросил себя: что мне делать? Куда я иду? Насколько осторожно? Сколько?
  
  Я коснулся ее плеч ладонями, чтобы сформировать там мышцы, а затем позволил им скользнуть к ее спине. У нее было тело пловца, подчеркнутое и жесткое. Я вдавил кончики пальцев в мышечные волокна и помассировал их. Она прервала поцелуй с дрожью, зацепила большими пальцами лямки костюма и стянула его вниз.
  
  Только тогда я притянул ее к себе, грудь к груди, уткнувшись носом в ее волосы, не утратившие запах ее духов, несмотря на хлорку. Она уткнулась носом в мою шею, и я позволил своим рукам скользнуть по изгибу ее бедер. Я стоял на носочках, частично паря в воздухе, мои колени были согнуты в соответствии с ее ростом, образуя естественные колени. Я начал притягивать ее к себе, держась за ее бедра сзади — в этой ноющей зоне страсти, голода, в прошлом моих неуверенных начинаний. Когда я использовал свою силу, чтобы притянуть ее к себе, и моя рука скользнула вниз по ее левому бедру, она потеряла опору в том месте, где заканчивалась эта конечность.
  
  Я нащупал. Она вздрогнула от прикосновения моей ладони к лоскуту ее ампутации. Я попытался прийти в себя, снова потянувшись, чтобы прижать ее к себе, но она извернулась, а затем оттолкнулась, как молодая девушка, которая поняла, что зашла слишком далеко в своей прелюдии. Я колебался и не пытался помешать ей уйти.
  
  
  – 6 –
  
  
  
  После того, как моя рука коснулась кожного лоскута после ампутации Шерри, она быстро натянула свой костюм и подошла к ступенькам. На одной ноге она выпрыгнула из воды, схватила ближайшее полотенце, повесила его на талию и вошла внутрь. Я остался в воде, оперся затылком на канаву и закрыл глаза, прислушиваясь к жужжанию ночных насекомых, вдыхая запах цветущего по ночам жасмина.
  
  Позже я сидел за кухонным столом и пил пиво в темноте, жалея себя. Были приемы, которым я научился контролировать свой гнев, когда работал на улицах Филадельфии в качестве пешего патрульного: когда какой-то сопляк ругался, когда я просил его не слоняться перед бистро на Саут-стрит, или когда какому-то дилеру посчастливилось не иметь при себе, когда я, наконец, подумал, что перехитрил его, а он только ухмыльнулся и вывернул свои пустые карманы.
  
  Песчинка, говорила я себе, отпусти ее. Сформируйте этот знак омеги безымянным и большим пальцами, напоминая, что вы не должны позволять гневу управлять вами. Достаньте из кармана маленький резиновый шарик для мизинца и сожмите его в ладони — сто раз, нет, двести. Я не уверен, что кто-то из них работал тогда; Я не был уверен, что они подойдут сегодня вечером.
  
  Я занимался любовью с Шерри сотни раз, многие из них были радостными моментами именно в этом бассейне. Но я никогда не занимался любовью с одноногой Шерри. Прошел почти год; как бы понимающим я ни пытался быть, зная, что мои потребности не соответствуют тому, что она терпит, я все равно терпел неудачу. Ты бесчувственный, Макс. Ты думаешь своим членом, Макс. Не будь неандертальцем, Макс. Наконец, я вылил половину пива в раковину и сполоснул ее. Третья бутылка за ночь не помогла; четвертый или пятый тоже не стал бы.
  
  Когда я вошел в ее комнату, свет все еще горел. Она сидела в постели, одетая теперь в одну из моих больших футболок Temple Owls и пару спортивных штанов. Она была на своей стороне кровати, на той же стороне, что и с тех пор, как начались наши отношения. Но длинное прямоугольное зеркало было прислонено к ее внутреннему бедру и доходило до изножья кровати. С моей точки зрения, это был четырехфутовый каркас из ДСП. Зеркальная сторона была обращена к ней.
  
  «Больно?» — спросил я, уже зная ответ.
  
  — Да, немного, — сказала она, не поднимая глаз. Ее голова была склонена набок, чтобы она могла смотреть в зеркало.
  
  В течение первых двух месяцев после ампутации у Шерри появилась боль в отсутствующей ноге. Она начала жаловаться, что отсутствующая нога так болит, что она не может этого вынести. У этой женщины болевой порог выше, чем у кого-либо, кого я когда-либо встречал. Когда я тащил ее через Эверглейдс со сложным переломом, она отказывалась кричать. Итак, моя непрофессиональная логика спрашивала: как что-то, чего больше нет, может причинять боль? Но я также знал, что она страдает.
  
  Боль была в ее мозгу, как и у всех, сказали ей врачи. Боль воспринимается. Они объяснили корковое восприятие и сказали ей, что ей придется изменить чувство, которое оно проявляет. Шерри был настроен скептически. Черт, я совсем не верил. Но после ряда различных техник терапевты Шерри обнаружили, что лечение с помощью зеркального отображения работает на нее. Поставив длинное зеркало рядом с собой, она смогла увидеть отражение своей здоровой ноги, лежащей тут же, замены, по крайней мере, в ее мозгу, отсутствующей конечности. Используя это, боль утихла.
  
  Я разделась, надела спортивные шорты и забралась на свою сторону кровати. Раньше я всегда спал голым. Шерри приглушила свет, но не выключила его. Я перекатился на левое плечо, повернувшись в противоположную сторону, зная, что она может часами смотреть на фальшивый образ самой себя.
  
  Наконец она протянула руку и легонько положила пальцы мне на голову.
  
  — Прости, Макс.
  
  — Все в порядке, детка, — сказал я, снова солгав.
  
  «Я думала, что готова», — сказала она. "Я пытался."
  
  "Я знаю детка. Ничего страшного."
  
  Ложь сорвалась с моего языка с такой простотой, с таким мученическим чувством. Я перевернулся на спину и взял ее руку в свою, переплетая наши пальцы.
  
  — Это займет время, — сказала она.
  
  — Я знаю, — сказал я, и на этот раз это была правда. Но следующая ложь тоже пришла быстро. — Я не хотел на тебя давить.
  
  Когда я смотрел на ее лицо, на знакомую линию носа и скос челюсти, на то, как ее светлые волосы падали на щеку, я также видел обрамленный кусок ДСП, барьер между нами.
  
  — Ты завтра работаешь на Билли? она сказала.
  
  "Нет. Не раньше пятницы.
  
  «Ты пойдешь со мной, чтобы встретиться с этим парнем в спортзале?»
  
  — Какой парень?
  
  — Тот самый, о котором я тебе рассказывал, — помощник из отдела наезда.
  
  Для нее необычно приглашать меня с собой. В прошлом мы вместе работали над некоторыми делами, потому что этого требовали обстоятельства. Но Шерри из тех детективов, которым нравится ее независимость, даже при выполнении квазиофициальных обязанностей.
  
  — Хорошо, конечно, — сказал я. — Если ты не думаешь, что я буду мешать.
  
  Она сжала мою руку и ухмыльнулась. «Просто оставайтесь на заднем плане. И ничего не переворачивай».
  
  Я улыбнулась в ответ, как раз перед тем, как она снова перевела взгляд на зеркало. Я уставился в потолок и в какой-то момент перекатился на плечо.
  
  Связь между нами ослабевает, подумал я, но мы оба пытаемся не дать нитям ослабнуть.
  
  На следующее утро в 11:00 я погрузил инвалидную коляску Шерри в кузов своего грузовика, и мы поехали в Форт-Лодердейл, в А1А. Окна у меня были опущены, что я и стараюсь делать всякий раз, когда температура падает ниже восьмидесяти градусов. В моей лачуге у реки на краю Эверглейдс никогда не бывает так жарко, как в городе. Там я постоянно в тени высоких водяных дубов и кипарисов, которым сотни лет. А моя хижина стоит на сваях, которые воткнуты в воду по пояс. Вы не можете добраться до моего дома без каноэ или плоскодонной лодки. Тень и вода устраняют два источника тепла, которые преследуют Южную Флориду: преобладание солнечного света и теплопоглощающий бетон. День в восемьдесят пять градусов в центре Уэст-Палм-Бич или Майами — это семьдесят пять градусов в моем тенистом месте на реке.
  
  Чего мне там не хватает, так это морского бриза и запаха свежего соленого воздуха. Когда мы достигли A1A на пересечении бульвара Лас-Олас, я сделал глубокий и благодарный вдох и посмотрел на бескрайнюю голубизну океана. Я подумал: если бы я мог перенести свои тенистые деревья и прохладную речную воду на берег, я мог бы жить здесь вечно. Но единственный способ сделать это — ликвидировать 120 лет городской застройки. Забудь об этом, Макс; это не Флорида 1890-х годов.
  
  Когда водитель позади меня посигналил, я понял, что сижу на зеленый свет, и двинулся дальше. Через несколько кварталов Шерри велела мне свернуть на городскую парковку. Пока я разгружала ее стул, я осматривала местность. На юге виднелась какая-то высотная строительная площадка, на западе позади нас располагался бассейн Международного Зала Славы, а на севере — старый торговый комплекс в стиле 1970-х годов. Северное здание представляло собой двухэтажную оштукатуренную коробку, вымытую солнцем. На первом этаже располагались винный магазин, бутербродная и бутик пляжной одежды. Наверху было место под названием «Железный насос» с неоновой вывеской и окнами от пола до потолка.
  
  Я уже сомневался, что в этом месте будет лифт, когда Шерри выбралась из грузовика и села в инвалидное кресло. Но когда мы подошли к входу в здание, нас предупредил тощий парень, сидевший на табурете прямо в тени. Когда он кивал, сигарета в уголке рта кивала вместе с ним.
  
  — Поднимись наверх, там сзади грузовой лифт, — сказал он, указывая большим пальцем на коридор. Руки мужчины от запястий до костлявых плеч были покрыты татуировками, а на коленях он держал маленького миниатюрного пуделя. Его глаза были такими же желтыми, как у собаки.
  
  Хотя и Шерри, и я были небрежно одеты в шорты и рубашки, они не были из тех, что указывали бы на то, что мы идем на тренировку. Наша природная полицейская настороженность, должно быть, проявила себя.
  
  — Там теперь еще один стул, чувак, — сказал мужчина, снова кивнув. «Скажи мне дать вам все указания».
  
  — Спасибо, — сказал я, повторяя движение его головы, но без сигареты.
  
  Грузовой лифт был неуклюжим и пах застоявшейся выпивкой и потом, что служило лишь намеком на грядущие запахи. Шерри молчала. Я знал, что она предвкушала эту сцену, готовилась к предстоящему знакомству, заранее прорабатывала диалог. Я уже решил вести себя как можно скромнее.
  
  Выйдя из грузового лифта, мы вошли в коридор, открытый наружу с обоих концов. В коридоре было две двери на восток и две на запад. На западной стороне я слышал музыку. И потребовалось несколько мер, прежде чем я пометил его как «Адский патруль» от Judas Priest. Я предполагал, что если я положу кончики пальцев на стену из шлакоблока рядом со мной, я почувствую басовую вибрацию. Но, учитывая вид облупившейся и заплесневелой краски, я держал руки в карманах.
  
  Шерри скатилась к стеклянной двери и сама начала открывать ее прежде, чем я успел туда добраться; поэтому я отступил, схватившись за ручку, чтобы держать его. Любой внутри увидит, как она скользит без посторонней помощи, а я за ней.
  
  Внутри музыка была не такой громкой, как я ожидал, и лязг металла был не в ритме. Перед нами была одна большая комната, раскинутая и засаженная хромированными тренажёрами, как в каком-то металлическом кибер-саде: железные стебли труб и стальной трос, штабеля тяжёлых чёрных пластин и маленькие мягкие красные подушечки, прикреплённые в, казалось бы, импровизированных местах. . Запах застоявшегося пота, близкого жара и спелого тестостерона.
  
  Солнечный свет лился через окна на беговые дорожки и велотренажеры. Но в середине утра там бегал только один человек с привязанным к руке айподом. В дальнем переднем углу я заметил офисную кабину, вырезанную из половины стены из ткани. Но действие, очевидно, было сзади, где я мог видеть стеки свободных весов по бокам жима лежа и стойки для приседаний, где восемь больших парней слонялись перед стеной зеркал, глядя на себя. Еще двое высматривали мужчину, накачивающего вес в жиме лежа, его пронзительное шипение прорезало музыку. Никто не смотрел прямо в нашу сторону, но у меня было то же чувство, что и при входе в соседний бар, где я был новичком: никто не пропускал вход незнакомцев.
  
  Пока я все еще наблюдал за происходящим, Шерри скатилась в дальний угол. Она заметила свою встречу, парня в толстовке без рукавов, с широкими плечами и без ног. Он сидел в инвалидной коляске и обеими руками качал железные гантели. Когда мы подошли, я увидел, что его глаза закрыты. Несмотря на то, что он стоял лицом к стене зеркал, он не смотрел на свое изображение. Шерри остановилась в нескольких футах от него.
  
  — Марти Букер? сказала она в приветствии.
  
  Мужчина не прекращал методично скручиваться; влево, вправо, влево, вправо. Его бицепсы вздулись от напряжения, кровь хлестала по набухшим венам, похожим на толстых синих червей, ползающих прямо под кожей. Он тоже не открывал глаза.
  
  — Как вы догадались, детектив? — сказал он, слова вытекали сквозь стиснутые зубы.
  
  — Знакомый цвет волос, — сказала Шерри.
  
  Уголок рта парня дернулся в улыбке, когда он сжал губы, чтобы закончить повторения, а затем бросил гири на пол рядом с собой. Букер взял полотенце, накинутое на одно из его колес, и вытер руки. Наконец он посмотрел Шерри в глаза и протянул руку, которую она пожала, а затем кивнул мне.
  
  «Это мой друг Макс Фриман».
  
  Рукопожатие мужчины было жестким, кожа почти горячей на ощупь. Я чувствовал мозоль на внутренней стороне его ладони. Он посмотрел мне в лицо.
  
  — Ты тот самый чувак, который несколько лет назад помогал с мусорщиком, верно? Серийный убийца, употребляющий наркотики на северо-западе.
  
  — Это было дело Шерри, — сказал я.
  
  — Ага, — сказал он, снова улыбаясь Шерри. — Она разнесла парню лицо, насколько я помню.
  
  На самом деле это было дело, в которое меня втянул Билли. Одним из результатов было то, что я застал серийного убийцу в его собственном логове только для того, чтобы он напал на меня. Он уже собирался прикончить меня, когда Шерри спасла мою задницу, вонзив 9-миллиметровую пулю в мозг человека.
  
  Шерри ничего не сказала и старалась, чтобы в ее глазах не отразилось осознание случившегося. Вместо этого она посмотрела на инвалидное кресло Букера.
  
  «Хорошая установка», — сказала она.
  
  — Ага, — сказал Букер, постукивая по колесам ладонью. «Ничего, кроме лучшего для неуклюжего копа; ваши окружные налоги на работе».
  
  Но он быстро сбросил циничный тон и ответил на попытку Шерри растопить лед, оценив ее собственный стул.
  
  — Твой тоже неплох. Создан для скорости, а?
  
  — Ага, — сказала Шерри. «Легкий сплав, он хорош для дальних поездок».
  
  Букер кивнул и посмотрел себе на колени. «Никогда не был таковым в долгосрочной перспективе. Скорее парень с коротким взрывом».
  
  Шерри молчала, казалось, не находя слов, что было для нее необычным затруднением. Я начал чувствовать неприятный скрип в коленях, как будто мне нужно было пошевелиться и убраться с дороги. Но затем я почувствовал движение других в комнате, когда пара угловых лифтеров медленно подошла к нам.
  
  «И, черт возьми, теперь он еще короче», — сказал голос из группы с комичным тоном в голосе. "Просто шучу…"
  
  Шерри повернула одно колесо назад, и кресло развернулось.
  
  — Ну, это вы, детектив-сержант Ричардс, — сказал человек с мутным лицом, одетый в черную рубашку из эластичной ткани, подшитую выше плеч, чтобы показать его массивные бицепсы, и тугую в талии. Его подходящие черные шорты были такими же свободными, как и обтягивающая рубашка, свисавшая ниже колен. У него было одно из тех полуулыбающихся лиц, которые пытаются показать, что он дружелюбный и забавный, но в то же время хитрый и опасный. Вероятно, это подействовало на девочек-подростков, ищущих приключений. Это только заставило меня начать сгибать и сгибать пальцы.
  
  «Никогда не видел вас здесь раньше, детектив», — сказал мужчина, бросив взгляд на своих друзей, чтобы показать, что он говорит от имени всех. — Пытаетесь вернуться в форму, мэм?
  
  Шерри бросила взгляд на Букера, чтобы оценить его реакцию. Я подумал, что она ищет что-то, что может указывать на друзей или врагов. Когда она не получила никакого знака, она снова повернулась к дворняжке.
  
  — Тебя кто-нибудь пригласил сюда, Маккензи? сказала она парню. «Потому что у нас разговор, который включает в себя соединение существительных, глаголов и прилагательных, поэтому я сомневаюсь, что вы способны участвовать».
  
  Я услышал, как пара хихикающих вырвалась из чьих-то уст. Шерри все еще смотрела на мутнолицего, известного как Маккензи, который, как я уже догадался, был кем-то вроде копа. Несмотря на то, что его словесно звенели перед его приятелями, он сохранил фальшивую улыбку на своем лице.
  
  «Эй, вы стежка, детектив, — сказал он, указывая на отсутствующую ногу Шерри, — простите за каламбур. Но мы просто подумали, может быть, вы вместе с нашим приятелем Букером набираете какое-нибудь спецподразделение — новый патруль марионеток или что-то в этом роде.
  
  Я не двигался. Во мне около шести футов и трех дюймов, я худощавый и иноходький, вешу 215 фунтов. Я быстрее, чем выгляжу, и я знал, что моя выносливость вдвое выше, чем у кого-либо в комнате, кроме Шерри. С другой стороны, она худая, как гепард. Все здесь превосходили нас мускулами. Было бы противно, если бы нам пришлось влезть в это. Но с годами я научился позволять Шерри самой справляться со своими ситуациями. Вмешаться — значит намекнуть, что она не может о себе позаботиться, а это последнее, что кто-либо в здравом уме захочет делать с Шерри.
  
  Она только кивнула в ответ на комментарий карликового патруля, а затем указала на промежность Маккензи, соответствуя его циничной улыбке.
  
  — Почему, Маккензи? она сказала. «У вас недавняя ампутация или что-то в этом роде? Ты выглядишь немного легкомысленным в эти дни.
  
  Теперь хихиканье перешло в смех, приправленный несколькими гавками.
  
  «Умный рот для девушки в инвалидной коляске», — сказала Маккензи.
  
  Я мог видеть, как он напрягает мышцы на своей ненормальной шее, пожимая плечами Шерри, которым они должны научиться, когда позируют перед зеркалом. Это не сильно отличается от поведения тростниковой жабы, которая надувается, чтобы казаться больше, чтобы отпугнуть нападавшего.
  
  Маккензи оценивал меня. Я был на несколько дюймов выше его, но, вероятно, мы были одного веса. Я бы держал его наготове, если бы дело приняло физический характер, но ты должен быть осторожен, чтобы не позволить ему завладеть тобой.
  
  «Не смотри на него, без члена», — сказала Шерри, стараясь не позволить гневу просочиться в ее голос, тем самым позволив сценарию превратиться в шутку в раздевалке. — Брось мне вызов, крутой парень. Она обвела рукой комнату, указывая на разнообразие тренажеров.
  
  — Посмотрим, сможешь ли ты составить мой короткий список, — сказала она, оглядывая его с ног до головы. «Извините за каламбур».
  
  Маккензи фыркнул и оглянулся на своих приятелей. И когда никакой помощи не было предложено, он повернулся к Шерри. — Выбирай, девочка, — сказал он.
  
  Шерри огляделась, как будто решала, но я точно знал, куда она направляется.
  
  — Дипс, скалоголовый, — сказала она, указывая на две одинаковые железные башни с зубчатыми ручками примерно на уровне груди. Она повернулась, и Маккензи со своей бандой последовали за ней. Когда она расстегнула блузку и стянула ее, обнажив лифчик для тренировок, я тут же подумал, не думала ли она об этом сценарии все это время. Ее руки и плечи, покрытые тонкими мышцами, тонкие и жилистые, лишенные какой-либо мягкости, которая могла бы указывать на какой-либо жир.
  
  Маккензи подошел и снял рубашку, чтобы оголиться до пояса. Он напряг свои грудные мышцы, которые прыгали на его груди, как дрессированные песчанки, а затем попытался растянуть свои огромные бицепсы, которые из-за их размера, казалось, сгибали его руки под постоянным углом.
  
  Пожилой мужчина в брюках цвета хаки и рубашке поло с вышитым на груди логотипом спортзала появился из-за полустенного офиса и неторопливо направился к нему. Когда он поймал мой взгляд и узнал во мне незнакомца, я пожала плечами, как будто понятия не имела, что происходит. Он стоял рядом со мной и скрестил руки на груди, наблюдая.
  
  Заблокировав колеса своего кресла, Шерри заставила себя встать. На одной ноге она перепрыгнула к машине справа и встала между ручками, которые были по бокам ее плеч. Она положила ладони на две рукоятки, согнув локти за плечами. Ткань лифчика туго обтягивала грудь. Маккензи последовал ее примеру на машине рядом с ней, его улыбка не изменилась.
  
  «Считай количество повторений, Маккензи, — сказала Шерри. — Если только тебе не понадобится помощь твоих ребят, если ты доживешь до десяти.
  
  Она сделала небольшой прыжок и прижалась к заблокированному локтю, а затем опустилась в исходное положение. Затем она снова надавила всем своим телом. Маккензи запрыгнул на свою башню, чтобы соответствовать ей.
  
  "Раз два три…"
  
  Музыка в этом месте сменилась на «Down 'n' Dirty» Steelheart. Я взял менеджера спортзала за локоть и повел его в кабинет.
  
  «Может быть, вы могли бы показать мне, какой у вас контракт на членство», — сказал я.
  
  
  – 7 –
  
  
  
  Я знал результат маленького «вызова» Шерри, не глядя и не слушая. Но менеджер не мог удержаться от того, чтобы не выглядывать из-за угла своего кабинета в течение первых шестидесяти секунд нашей импровизированной встречи.
  
  Шерри делала эти отжимания с тех пор, как я ее знаю. Она уже много лет выбивает их об изогнутые нержавеющие ручки лестницы в свой бассейн. Даже тогда она могла сделать тридцать повторений, не задыхаясь. После ее ампутации и последующей потери 20 процентов веса ее тела я видел, как она сделала пятьдесят, прежде чем сдалась, по-видимому, от скуки. Маккензи с тупым лицом достиг двадцати трех лет. Он, конечно же, нажимал огромную мышечную массу, которая весит даже больше, чем жир.
  
  После того, как Шерри надрала ему задницу перед другими его друзьями-тяжелоатлетами, она тихонько пригласила Букера пообедать. Я поблагодарил менеджера спортзала за брошюру и последовал за ними, выбросив печатные материалы в мусорное ведро снаружи. На тротуаре Шерри и Букер подъехали к кафе на A1A. Но я умолк, решив сесть на подпорную стенку на берегу, поставив ноги на песок, и смотреть, как троица кайтсерферов улетает с волн и волн океана в мерцающем солнечном свете.
  
  Меньше чем через час я услышал, как позади меня скрипят колеса Шерри по песчаному тротуару. Я позволил ей остановиться рядом со мной, не оборачиваясь. Она ничего не сказала, и я надеялся, что она наслаждается тем же зрелищем, что и я. Она, конечно, знала, что я знаю о ее присутствии. Это дар, который пары приобретают со временем.
  
  Наконец она нарушила молчание.
  
  — Хочешь поплавать?
  
  Когда я повернулся, чтобы убедиться, что она говорит серьезно, озорная улыбка на ее лице ответила на вопрос. Затем она встала, уперлась ладонями в трехфутовую стену и перекинула через нее туловище и ногу, как гимнастка на гимнастическом коне. Я наклонился и сложил ее стул, прежде чем поднять его и положить на песок для минимальной безопасности. Еще сидя, мы оба сняли рубашки и туфли, а потом я посмотрел на нее с вопросом, который не хотел задавать. Как она хотела спуститься к воде? Прыгать по песку перед двумя дюжинами загорающих или мне нести ее?
  
  Она снова прочитала мои мысли. И без колебаний она встала на одну ногу, а затем наклонилась, чтобы сомкнуть руки на моей шее, перенося свой вес на мою спину.
  
  — Головокружение, хозяин, — сказала она, и я почувствовал заразительную улыбку на своей шее. Я усмехнулся и встал, переместил ее вес на свою спину, а затем мы пробежали трусцой по тридцати ярдам песка в белую пену низких волн.
  
  Мы плыли с неконкурентной целью удовольствия в одиночестве, какое-то время плавая брассом, наши лица выныривали из воды в медленном ритме, глаза моргали соленой водой с каждым вздохом, а затем позволяли прохладе снова омывать наши лица, когда мы опускали головы. ниже. Затем, на некотором расстоянии от берега, мы переворачивались на спину и плыли, с теми же видами неба: безоблачное полотно синевы, как фарфоровая чашка, закрывало наш ограниченный кругозор. Я чувствовал движение моря, подъем и падение глубоких волн.
  
  Когда я украдкой взглянул на Шерри, я увидел, что ее глаза открыты, но расслаблены. Я знал, что она сходит с ума от предыдущей дозы адреналина в схватке с Маккензи. Было редким удовольствием видеть ее такой; Я закрыл глаза и наслаждался этим.
  
  «Пусть она скажет мне то, что хочет мне сказать», — подумал я. Это могло длиться тридцать минут, а могло быть и час, но обрывки ее голоса наконец вывели меня из транса.
  
  — Знаешь… вроде как… сказал, но не сказал.
  
  "Что?" — сказал я, переворачиваясь и вытаскивая голову и уши из воды.
  
  Шерри сделала тот же маневр и посмотрела на меня.
  
  "Прости. Наверное, я просто говорил вслух».
  
  — Не слышу тебя, детка.
  
  — Встреча с Букером, — сказала она. "Очень странно."
  
  Теперь мы топтались рядом друг с другом примерно в пятидесяти ярдах от берега. Мы оба повернулись к земле и сделали что-то вроде гребка головой из воды, медленно направляясь внутрь.
  
  «Во-первых, он попытался извиниться за Маккензи и других придурков, сказав, что они ничего не имели в виду, и они не были такими уж плохими парнями».
  
  Если бы можно было покачать головой в качающемся море, я покачал бы головой.
  
  «Затем он сказал что-то о том, что они из тех животных, которые видят слабость в своей добыче и преследуют ее».
  
  — О чем, черт возьми, это было? Я сказал.
  
  «Ну, тогда он пытался прикрыться, говоря, что это хорошая полицейская тактика, знание улицы, знание противника».
  
  — Значит, остальные ребята были копами?
  
  «Я узнал только трех или четырех из них. В основном это Третий Район, район, который они называют опасной зоной, — сказала она.
  
  — И там работал Букер?
  
  «Да, это было что-то вроде соревновательной клубной атмосферы в течение многих лет — много мужественного дерьма. Старший капитан пытается держать это в секрете, но ему также нравится образ грубого и готового. Поэтому он многое отпускает».
  
  Я продолжал гладить. Всем известно, что такая культура существует в полиции. Это естественно, а иногда даже необходимо. Вы бы не хотели, чтобы кучка школьных учителей пыталась подавить бунт. Вы не можете допустить, чтобы бригада конторских жокеев бежала в горящую высотку, чтобы нести людей вниз по дымящейся лестнице. В каждом отделе будет элемент мачо. Вы готовите смесь тестостерона, повышенного чувства авторитета, упора на физическую подготовку и приправляете это щепоткой оружейного масла, и вы не можете избежать этого. Хорошее управление полицией держит его под контролем. Я видел его в Филадельфии. Я видел, как это провалилось в Филадельфии.
  
  Через несколько минут тихого плавания я увидел песок под нами. Я остановился и встал. Шерри сделала то же самое на одной ноге, а затем продолжила говорить.
  
  «Всегда ходили слухи, что стая полицейских-лифтеров пристрастилась к стероидам и стимуляторам, но внутренние дела не могут — или не хотят — вмешиваться. Я точно не собирался влезать в это с Букером. Поэтому я сменил тему и спросил его, пробовал ли он заниматься физиотерапией в реабилитационном центре больницы. Я сказал ему, что это будет намного эффективнее, если местные специалисты знают гораздо больше о диапазоне движений и балансе, чем просто о наращивании мышц».
  
  "И?"
  
  «Его это злило. Он сказал: «Да, я видел, как твой диапазон движений помог тебе в спортзале».
  
  — Так что ты собираешься сообщить своему боссу? Я попросил.
  
  "Я не знаю. У парня есть некоторая ярость, что понятно. Но он не занимается «бедным я» или ненавидит себя. Однако он почему-то подтягивается. Внутри происходит какая-то борьба, но черт его знает что?
  
  Пока Шерри говорила, я смотрел ей в глаза. С этим парнем, Букером, она была более психологична, чем я когда-либо слышала от нее в отношении собственной ситуации. Я поймал себя на мысли, что это может быть хорошо и для нее, и для него.
  
  — Он хотел снова поговорить с тобой?
  
  — Я не спрашивал.
  
  "Возможно тебе следует."
  
  «Да, может быть», — ответила она, а затем снова повернулась на восток, наблюдая за волнами моря, слегка подпрыгивая на ноге и размахивая ладонями под водой, чтобы сохранить равновесие.
  
  Я подошел к ней сзади, прижался грудью к ее спине и обнял ее.
  
  — Это мило, а?
  
  — Ага, — сказала она, расслабившись рядом со мной, двигаясь вместе с волнами моря. — И я сожалею о прошлой ночи, Макс.
  
  — Да, — сказал я. "Я знаю."
  
  
  – 8 –
  
  
  
  В пятницу я оказался у Билли, занимаясь расследованием, которое он всегда любит мне навязывать.
  
  «Говорят, уголовный элемент всегда будет на шаг впереди правоохранительных органов, Макс. Но это только потому, что правоохранительные органы тратят так много времени на реагирование, а не на действия.
  
  «К тому времени, когда Управление по борьбе с наркотиками выяснило, что контрабандисты отправляли кокаин внутри выдолбленных железнодорожных шпал, они уже перешли к формованию кокса, чтобы он выглядел как гипсовые колонны, и отправке его в качестве строительного материала.
  
  «К тому времени, когда федералы предупреждали людей о мошенничестве с идентификацией и хранили их номера социального страхования в безопасности в своих карманах, хакеры уже проникали в компании, занимающиеся хранением больших данных, и извлекали миллионы номеров для собственного использования».
  
  Я кивнул и отпустил Билли на кухню, а сам сидел во внутреннем дворике и читал пачку отчетов американских адвокатов и СМИ, которые он мне дал.
  
  «…преступление началось, когда сотрудник Кливлендской клиники украл полторы тысячи номеров пациентов Medicare и продал их компаниям, которые выставили правительству счет на сумму около восьми миллионов долларов в виде фиктивных исков о медицинском обслуживании…»
  
  И другой.
  
  «… хотя мы знаем, что эти номера используются преступниками… преступники могут использовать их снова и снова», — сказал прокурор США. «Это фундаментальная проблема…»
  
  Вырезка из газеты:
  
  «…шести поставщикам медицинского оборудования из Майами-Дейд предъявлено обвинение в поддельных счетах Medicare на восемь миллионов долларов страховым компаниям за услуги и оборудование, которые никогда не предоставлялись пациентам. В свою очередь, система Medicare выплатила им около двух с половиной миллионов…»
  
  И еще:
  
  «… в показаниях под присягой перед сенатским комитетом по финансам свидетель объяснил, как она смогла создать фиктивную компанию с тремя тысячами долларов и получить номер счета Medicare, хотя у нее не было предыдущего опыта, знаний или заметных ресурсов для предоставление предметов медицинского оборудования длительного пользования или услуг. За год работы ее компании она смогла выставить Medicare счет на более чем миллион долларов…»
  
  Я уже закрыл дело к тому времени, как Билли вышел во внутренний дворик с высоким стаканом овощного сока в руке и с самодовольным выражением лица, которое бывает у инструкторов или у родителей, когда они гордятся тем, что научили тебя чему-то. ты не знал.
  
  — Итак, М-Макс, что ты думаешь? Мотив?»
  
  — Миллион баксов за то, что перепутал кучу цифр? Я сказал. «Конечно, каждый день в казино, на ипподроме и на Уолл-стрит».
  
  Билли посмотрел искоса, приподняв бровь. Я знал, что он крупный инвестор, ежедневно играющий на фондовом рынке. Это был один из моментов, в которых мы расходились: он утверждал, что те, кто участвовал в финансовой игре, знали правила и природу зверя и, таким образом, брали на себя личную ответственность за свои потери и приобретения. Я бы возразил, что финансисты тоже знали, как обойти эти правила, мало чем отличаясь от преступников, которые могут взламывать сейфы и избегать камер наблюдения, чтобы получить то, что они хотят. Это была тема, от которой мы держались подальше.
  
  — Я м-имею в виду, думаешь ли ты, что это будет м-достаточным мотивом, чтобы подвергнуть Луз Кармен физической опасности, если она пыталась разоблачить такую ​​аферу, и они н-узнали?
  
  Теперь была моя очередь поднять бровь.
  
  — Жадность, Билли?
  
  Нам не нужен был еще один симпозиум о том, как жадность, секс и власть формируют мотивы почти всех гадостей, которые люди делают друг с другом.
  
  — Хорошо, — сказал он. — Тогда я м-предлагаю вам заняться слежкой за бр-братом мисс Кармен, а я тр-пытаюсь выследить некоторых п-людей, которых я знаю по пи-программе ФБР по борьбе с преступностью в Майами.
  
  — Ладно, мальчики, — раздался изнутри мелодичный женский голос. «Я слышал фразу ФБР, что означает, что вы болтаете о делах. Я еще не ушел на работу — берегитесь».
  
  — Доброе утро, судья, — сказал я, пока жена Билли, Дайан, возилась на кухне. — Я не знал, что ты все еще здесь.
  
  Она вышла на крыльцо в костюме самого консервативного покроя, но качество ткани и то, как он был сшит на ее миниатюрную фигуру, было очевидно даже такому модному слизняку, как я. В левой руке она держала фарфоровую чашку с дымящимся кофе.
  
  — Этот факт ускользает от некоторых посетителей Билли, — сказала она, взявшись правой рукой за плечо Билли и прижавшись лицом к его плечу. Билли посмотрел ей в глаза с улыбкой, которая может показаться естественной только любящему мужу.
  
  — И вы жалуетесь, мадам?
  
  — Нисколько, детка, — сказала она, а затем с собственной понимающей улыбкой, — но чем меньше я знаю о том, что вы двое замышляете, тем лучше.
  
  Оба наших лица сразу транслировали невинность.
  
  — Да, я так и думала, — сказала она. Затем она поцеловала Билли на прощание, а меня — в щеку.
  
  — Рад тебя видеть, Макс.
  
  Когда стук ее каблуков по плитке перед входной дверью стих, я повернулась к Билли. — Ты счастливый человек, мой друг.
  
  "Я действительно являюсь."
  
  Их брак не был легким союзом. Будучи чернокожим парнем из проектов, который добрался до пентхауса, Билли имел склонность в своей юридической практике раскрывать дела о несправедливости. Дайан Макинтайр была белой женщиной с высоким социальным положением, которая нарушила все консервативные социальные правила своей семьи, став первой женщиной-судьей в Палм-Бич, где деньги, бизнес и посреднические сделки в прокуренных задних комнатах были прочной основой для более чем сто лет.
  
  Будучи бесстрастным консультантом, Билли всегда отвечал на мои простые вопросы о том, как ему и его жене удается добиться успеха, с улыбкой и заявлением: «Любовь, мой друг, М-Макс, такую, которую ни один мужчина не может разлучить». Несколько часов спустя мне нужно было кое-что разобрать, и любовь не собиралась мне так помогать, как пятнадцатизарядный 9-мм калибр.
  
  К 17:00 я вернулся на стоянку медицинского комплекса Вест-Бока, ожидая, выйдет ли Андрес Кармен. На этот раз я был в стороне, в тени недавно посаженного кизила. Я до сих пор не знаю, почему они сажают эти тонкие стволы деревьев в травяных разделителях парковок. Эстетика? Должен был быть; Я еще не видел парковки во Флориде с большими деревьями под навесами, обеспечивающими акры тени для клиентов.
  
  Примерно в 17:05 начался вечерний сбор сотрудников. Из парадных дверей вышла суетливая группа, в которую входили несколько женщин, одетых в те простые розовые халаты, которые перешли от больничных хирургических залов и палат для пациентов к дочерним медицинским предприятиям и учебным городкам. Некоторые мужчины были также одеты в синее. Но я искал молодого человека худощавого телосложения с темными волосами и бородой на подбородке, который был бы одет в зеленую версию этого медицинского костюма, как Лус Кармен описала своего брата.
  
  В 17:10 я узнал Луз. Она вышла из здания с тем же внимательным взглядом, что и два дня назад, повернув голову на шарнире, оглядывая парковку в поисках кого-то, кто мог бы искать ее. Но на этот раз она явно была с другой женщиной примерно ее роста, обе были одеты одинаково в летние платья до колен и консервативные туфли на коротких каблуках. Они подошли к темно-красной Toyota Camry, и Луз села на пассажирское сиденье. Я с облегчением увидел, что она последовала моему совету и отвезла домой с коллегой. Может быть, она даже осталась с другой женщиной на выходные, как предложил ей Билли после того, как я описал встречу в парке. Если она и заметила мой пикап под скудным тенистым деревом, то виду не подала. Друг выехал, и они вышли с противоположной стороны участка.
  
  В 17:15 я заметил Андреса Кармена, целеустремленно выходящего из здания с картонной коробкой, в которую могло поместиться несколько книг. Он направился прямо к запыленной белой «Тойоте-Королле» в четырех рядах от фронта и не оглядывался по сторонам, чтобы проверить периметр, как его сестра, и не заговаривал с коллегами на тему «хороших выходных». предложить волны прощания с кем-либо. Его лицо было стоическим и спокойным, когда он открыл дверь со стороны водителя и поставил коробку на пассажирское сиденье, прежде чем залезть внутрь.
  
  Я завел свой грузовик, а затем выскользнул на полосу съезда позади него. Мой пикап не идеальная машина для хвоста. Цвет может привлечь внимание, а поскольку кабина поднята, ее легче заметить в зеркале заднего вида. Но никакой настороженности или беспокойства со стороны Андреса я не заметил. Если его сестра и рассказала ему о стрельбе из проезжавшего мимо автомобиля в среду, он не проявлял никакой осторожности. Я придержал несколько машин, и когда мы выехали на Стейт-Роуд 7 и направились на юг, я заметил, что единственным необычным в вождении молодого человека было то, что он тщательно соблюдал скоростной режим. И для жителя Южной Флориды у него была необычная привычка использовать сигналы поворота, почти неизвестная форма этикета в этой части страны.
  
  После получаса преследований единственным намеком на то, что парень мог вести себя слишком осторожно, было то, что он использовал второстепенное шоссе, хотя теперь он находился далеко на юге, в округе Броуард. I-95 была бы намного быстрее, несмотря на то, что она часто забивается в час пик. Тем не менее, в этом конкретном коридоре с севера на юг вам приходилось останавливаться на каждом крупном перекрестке, чтобы увидеть светофоры и людей, сворачивающих в бесконечные торговые площади, автосалоны и рестораны быстрого питания.
  
  Если тебе платили за время, проведенное в дороге, — а я, как следователь Билли, платил, — это не имело большого значения. Но если вам было куда идти, это порождало тяжелую работу или разочарование, которые неизбежно приводят к инцидентам с агрессивным поведением на дорогах, крику спичек через опущенные окна и звуковому сигналу, с которым каждый город от Нью-Йорка до Сан-Диего мирится в любой день. .
  
  В результате я был рад видеть, что Андрес не тянул с постоянной сменой полосы движения или прыжками из легкого в легкий турбо, которые могли бы увеличить длину автомобиля в общей схеме вещей. Я только должен был вытерпеть трех "чуваков" с их низкочастотными громкоговорителями, взрывающимися через открытые окна, пытающиеся произвести впечатление их басовой музыкой. К тому времени, когда Андрес наконец въехал в парк легкой промышленности в городе Плантейшн, мне стало скучно.
  
  Казалось очевидным, что мальчик сдавал коробку, полную удостоверений личности пациентов и, возможно, протоколов заказов кому-то вышестоящему по схеме, намеченной его сестрой. И я был здесь только для того, чтобы задокументировать Билли, чтобы он мог соединить достаточно точек, чтобы привлечь внимание федералов. Тем не менее, когда Андрес включил сигнал и сделал еще один левый поворот в толпу невысоких офисов и складов, транспортный поток значительно сократился; Мне пришлось отступить, чтобы не быть заметным.
  
  Я позволил ребенку продвинуться на пару кварталов вперед. Когда он остановился на парковке перед одним из предприятий, я сделал то же самое и наблюдал издалека. Андрес вышел из своей Toyota Corolla с картонной коробкой под мышкой и снова, не глядя по сторонам, вошел в здание через двойную стеклянную дверь. Я сделал быстрое наблюдение с небольшим биноклем. Вывеска на дверях гласила: «БИОМЕХАНИКА ИНК.», без названий, владельцев и часов работы. Я записал написание и адрес, чтобы передать Билли.
  
  Машины, уже припаркованные перед этим местом, были «Мерседес СЛ» с номерным знаком Флориды и «Кадиллак Эскалейд» с держателем номерного знака от знакомого мне дилерского центра округа Дейд. Я снова отметил цифры, которые Билли должен был отследить на компьютере. Хотя в некоторых зданиях квартала были двери гаражного типа для загрузки оборудования, для «Биомеханики» такого входа не было, и поблизости не было грузовиков с их именем или логотипом. Если они и имели дело с оборудованием, медицинским или каким-либо иным, то не с этой стороны здания.
  
  Затем я провел быструю оценку. Я был припаркован перед местом под названием Бейсбол-Сити, США, складом со стеклянным входом, на котором рекламировались часы и дни тренировок в помещении, машины для подачи и тренировки на месте для всех возрастов. Пока я сидел, вышли трое мальчишек лет двенадцати или тринадцати в бутсах и шляпах, балансируя алюминиевыми битами на тощих плечах. Кто-то из родителей открыл боковые двери семейного фургона, и мальчики влезли внутрь, смеясь и, вероятно, обмениваясь насмешками над тем, кто из них сильнее бил по бейсбольным мячам, а кто нюхал весь последний час. Пока я улыбался при мысли о своих детских поездках в клетку для игры в мяч в Южной Филадельфии, мой глаз мельком увидел блестящий зеленый металл, всего на секунду, проходящий между зданиями в другом квартале от меня. Цвет был слишком своеобразным, чтобы быть случайным — прогулка по Монте-Карло.
  
  Я начал переоценивать улицу: узкая, окруженная зданиями. Были только другие припаркованные машины, за которыми можно было прятаться, если начали лететь пули; могут оказаться невинные дети на линии огня. Я был готов включить зажигание: прежде чем я позволил проехать мимо, я припарковался перед машиной Андреса, столкнулся с ним в офисе Биомеханики и взорвал собственное наблюдение. Если пацан действительно продавал украденные данные о пациентах какому-то внутрикорпоративному суставу, а мои действия испортили дело Билли, пусть будет так.
  
  Мои пальцы были на ключе, когда дверь, через которую прошел Андрес, открылась, и из нее вышел мужчина, сделал несколько шагов по улице и открыл сотовый телефон. Мои пальцы на клавише разжались, пока я изучала его. В нем было что-то знакомое, но не одежда. Консервативные брюки этого парня, открытая белая оксфордская рубашка с закатанными до локтей рукавами, сверкающими на фоне его темной кожи, дополняли образ чернокожего Обамы. Его выдавала осанка: у него была эта соседская сутулость в плечах и бедрах, и эта манера смотреть вверх и вниз по улице, не поднимая головы, не так, как будто он искал чего-то ожидаемого, но чего-то неожиданного. Все это заставило меня задуматься.
  
  Когда-то, когда я был полицейским в Филадельфии, мы обычно заполняли карточки FI — заметки о полевых расследованиях на каталожных карточках — на всех, кого считали подозреваемыми или за которыми стоило следить. Мы наблюдали за тем, как какой-то парень висит на определенном углу с наркотиками, или ловили кого-то, кто ехал с выключенными фарами в подозрительном районе, и останавливали его не за нарушение, а просто поболтать. Мы записывали его имя, описание внешности и делали полароидные фото. — Вот так, сэр. Хорошего дня, и если вам здесь не место, не возвращайтесь». У меня была целая коробка карточек FI, но я также хорошо запоминал лица. Это была старая полицейская привычка, от которой я не мог отказаться. Наблюдая за тем, как парень на улице разговаривает по мобильному телефону, я просматривал в голове поле FI с уличными атрибутами.
  
  Я не знал этого парня из Филадельфии; это было не так далеко назад. Он был не клиентом Билли, а кем-то второстепенным в деле, в котором я работал на своего друга и коллегу-адвоката. Это был человек, привыкший осматривать улицы, которому это было удобно, — человек, который охранял свою работу.
  
  Торговец — да, наркоторговец из северо-западного Форт-Лодердейла, тот самый, который действительно помог мне выследить звероподобного убийцу, который нападал на пожилых женщин. Лицо всплыло из прошлого, а за ним последовало имя: Коричневый Человек. Но что, черт возьми, делал Коричневый Человек, одетый как обычный бизнесмен, болтающийся в месте возможного офиса мошенничества с Medicare?
  
  Слева от меня перед «Бейсбольным городом» подъехала «Хонда Одиссей» и начала извергать полдюжины маленьких игроков лиги. Я вставил ключ в зажигание и вырулил, чтобы поставить свой грузовик между ними и Коричневым Человеком. Когда я обшаривал все уголки в поисках зеленой вспышки, я чувствовал, как все мышцы шеи и плеч напрягаются от беспокойства.
  
  Когда я повернулся к Коричневому Человеку, я увидел Андреса, выходящего из двери Биомеханики уже с пустыми руками. Двое мужчин обменялись несколькими словами, а затем разделились: Андрес сел в свою машину, а торговец наркотиками — в офис. Когда белая Королла выехала, я немного расслабился и вернулся в режим наблюдения. Я дал Андресу несколько сотен футов, а затем направил свой грузовик вслед за ним. Мы проехали три квартала, когда в поле зрения появился металлический зеленый «Монте-Карло» с гортанным и зловещим рокотом двигателя. Когда машина врезалась в спину Андреса, я думал только об одном: о погоне.
  
  Парню потребовалось около тридцати секунд, чтобы понять, что происходит. Как только Corolla свернула на State Road 7, она без малейшего колебания рванула на юг на светофоре. Встречный транспорт с визгом остановился, когда «Монте-Карло» беспрепятственно проехал через перекресток. Глупо, я был слишком далеко назад; к тому времени, как я приблизился к повороту, разгневанные водители уже начали медленно продвигаться вперед. Я свернул за угол по подъездной дорожке к заправочной станции на скорости, которая привлекла внимание многих и вызвала у посетителя «иди на хуй». Этот шаг вернул меня в хвост Монте-Карло.
  
  Теперь Андрес возил Джекила и Хайда в качестве водителя. Каким бы терпеливым и неторопливым он ни был на проезжей части, чтобы доставить товар, теперь он был сумасшедшим. Я не сводил глаз с хромированного «Монте-Карло». Но впереди я мог видеть десятки мигающих стоп-сигналов и крыши машин, качающихся то влево, то вправо. Я не удосужился посмотреть на свой спидометр, но по опыту знал, что при таком трафике и на такой дороге наши машины могли разогнаться до сорока пяти или пятидесяти миль в час на определенных участках. Но даже эти скорости были в два раза выше, чем у кого-либо еще, и были достаточно сумасшедшими, чтобы напугать до усрачки всех, кто попал в эту смесь.
  
  Я пробрался в пределах двух автомобилей от бампера Монте-Карло и ехал на нем, следуя за ним, словно снегоуборочная машина в плохую погоду, таким образом избегая сворачивающих пассажиров и препятствий, летящих по его следу. Заднее стекло «Монте-Карло» было слишком затемненным, чтобы разглядеть, сколько людей было внутри и заметили ли они меня. Единственное, что я смог разглядеть на заднем стекле, — карикатуру дьявольского вида мальчишки, писающего на овальный символ «Форда». Почему-то оскорбление показалось личным; Я начинал злиться.
  
  Мы свернули в пробку. Я знал, что эти высокоскоростные концерты длятся недолго, несмотря на то, что вы видите на самых опасных полицейских видео. Это должно было скоро закончиться, и очень плохо. Пытаясь предвидеть, я рискнул, глядя вперед, когда мы подошли к другому светофору. Белая «Королла» Андреса рванула на восток, а «Монте-Карло» последовал за ней, срезав стену машин и вылетев из поворота, дым клубился из ее колесных арок, когда он врезался в нее. Я застрял в облаке, не в силах увидеть ни черта. Пока я ждал неизбежного толчка от другого слепого водителя, который сбил меня, мой желудок сжался. Визг резины шин и рев рожков создавали собственное шумовое облако. Все, что я мог сделать, это держать линию, пока мы не выровняемся.
  
  Теперь мальчишка взбесился, ища, как загнанная в ловушку мышь, куда-нибудь выбраться: он начинал налево, обрывался и крутился направо. Это не работало. Монте-Карло был на нем. Я был на нем. И, несомненно, дюжина человек позади нас звонила в службу 911 — хорошо вместе со мной. Я просто надеялся, что ребенок достаточно умен, чтобы продолжать двигаться. Как только он остановится, автомат, который был направлен на меня и его сестру, начнет стрелять. И на этот раз я был уверен, что он не будет стрелять по деревьям.
  
  Моя надежда закончилась, когда белая Corolla развернулась вправо, перескочила через бордюр и с визгом въехала в соседний комплекс. Мы внезапно нырнули в пробку, но Андрес изолировал себя в коридоре двухэтажных многоквартирных домов. Был один вход и один выход — между зданиями не было ярдов. Линии с нулевым лотом. Нулевой выбор. Я видел, как он врезался в тупик перед «Монте-Карло» и сделал круг. Это было вбрасывание, которое он не мог выиграть, поэтому я ударил его.
  
  Двое пассажиров «Монте-Карло» были на полпути к выходу из машины с винтовками в руках, когда мой грузовик врезался в их багажник. Учитывая, что мой бампер установлен намного выше, он вонзился в зеленый металл, и двое мужчин покатились по улице, как выброшенные куклы. Я давно отключил свои подушки безопасности, так что я видел, как их оружие с грохотом летело по щебню. Тем не менее толчок на секунду ошеломил меня, и, должно быть, вид яростного задника сделал то же самое с Андресом. Когда я стряхнул первую ударную волну, я посмотрел поверх Монте-Карло в глаза Андресу. Он поколебался, посмотрел на меня, а затем начал крутить руль.
  
  Когда «Королла» проехала мимо, я уловил движение со стороны задней двери «Монте-Карло» со стороны пассажира и снова нажал на педаль газа, пока вся спутанная смесь металла и резины не начала царапать тротуар. Дверь «Монте-Карло» оставалась закрытой. Я бросил грузовик на задний ход и ударил его снова, проворачивая колесо то в одну, то в другую сторону, пытаясь освободить переднюю часть своего грузовика от заднего конца Монте-Карло, как какой-то гигантский иссиня-черный кот, тащащий металлическую зеленую ящерицу. из соседнего сада. Наконец бамперы оторвались и я был свободен.
  
  Но так же были и обитатели проезжающего мимо седана, и они были вооружены. Я держал грузовик задним ходом, пока не съехал с главной дороги, а затем развернул его. Возможно, я слышал сирены вдалеке, но я не слышал выстрелов. Я отключился от голоса, который сказал, что кто-то может быть ранен, и вырулил в пробку. Выражаясь языком, который наверняка появится в полицейском отчете, я бежал на восток.
  
  
  – 9 –
  
  
  
  К тому времени, как я добрался до I-95, мое сердце перестало биться, а пальцы наконец освободились от тисков на руле. В голове я пробежался по списку обвинений, которые скоро подведет прибывший офицер: оставление места аварии с травмами; неосторожная угроза, в том числе множественные нарушения правил дорожного движения. Я знал, что на большинстве крупных перекрестков в Южной Флориде над светофорами установлены видеокамеры. Во время погони мы, наверное, уничтожили троих из них. У них будут все наши идентификационные номера и описания, а вскоре после этого и наши записи DMV. Если первые прибывшие полицейские прибудут в тупик до того, как «Монте-Карло» уедет, — если эта проклятая машина вообще на ходу — им может повезти, и они арестуют пассажиров с смертоносным оружием, что облегчит объяснение. моя роль. Но это все равно не будет бесплатным проходом.
  
  Когда копы начнут собирать информацию со своих компьютеров, первое, что они получат, это адрес моего адвоката. Билли — это тот, который я использовал при регистрации водителя во Флориде в качестве своего дома. Что еще, черт возьми, я должен был использовать, долготу и широту моей лачуги на реке? Они постучат в дверь Билли через двадцать четыре часа.
  
  Я остановился на подъездной дорожке к заправочной станции как раз перед въездом на межштатную автомагистраль и увидел, как служащий и два человека, заправляющие свой собственный бензин, смотрят на переднюю часть моего грузовика, когда я припарковался. Когда дежурный подошел ко мне, я протянул ему ладонь, показывая, что буду с ним через минуту; потом я взял свой сотовый. Билли любит превентивные удары. В конце концов, он мне понадобится. Было бы лучше, чтобы он попал в петлю пораньше. Он ответил после третьего звонка.
  
  Во всех своих ролях юриста, друга и чертовски умного человека Билли слушает. Его окончания разговора не было, пока я не закончил излагать все подробности последних нескольких часов, какие только мог. В его тишине я почти мог слышать, как работает его аналитический ум. Перед тем, как он заговорил, последовала долгая пауза.
  
  «Макс, со стороны вашего направления до тупика вы находились в юрисдикции округа. Иди прямо в офис шерифа на бульваре Броуард и жди меня на стоянке. Мы войдем вместе. Ты сдашься.
  
  Мне потребовалось несколько секунд, чтобы подумать о том, о чем он спрашивал, воссоздав в голове сцену, думая о ряби: я не пользовался милой репутацией в офисе шерифа, поскольку в прошлом сунул свой нос в некоторые из их расследований. . И немало высокопоставленных офицеров знали о моих отношениях с Шерри. Мы давно договорились не стирать грань между личными и профессиональными планами, но в любой организации болтают языками. Потом, конечно, была вероятность, что мне придется провести ночь в тюрьме. Я бы чертовски не хотел делать это снова. Но Билли был прав. Альтернативой было ждать, пока они придут за мной, — это всегда плохо кончается.
  
  — Хорошо, Билли, — наконец сказал я. — Но как насчет ребенка? Ты ведь знаешь, что его тоже выследят.
  
  — Я сейчас же позвоню Лус Кармен. Если она знает, как связаться со своим братом, возможно, она сможет убедить его сделать то же самое, что и мы, — сказал Билли.
  
  Удачи с этим, подумал я. «Нелегальный иммигрант, связанный с федеральной аферой Medicare, который внезапно стал целью группы стрелков из проезжавших мимо машин, не собирается сдаваться, Билли».
  
  — Я сказал, что попрошу ее попробовать, Макс. Я дам ему ту же возможность, что и мы. Он может пойти со мной.
  
  Я почти сказал ему не задерживать дыхание.
  
  «Я буду на стоянке офиса шерифа через час», — сказал я вместо этого и повесил трубку.
  
  Мой грузовик издавал адский шум. Мне пришлось дважды съехать на обочину, чтобы отдернуть деформированное крыло от левого переднего колеса, чтобы оно не терлось о шину и не издавало треск, как пустую бочку, катящуюся по переулку. Рулевое колесо сильно тянуло вправо, верный признак того, что рулевая тяга погнулась. Стрелка температуры была горячей. Вероятно, я оставил лужу охлаждающей жидкости на улице, где протаранил заднюю часть «Монте-Карло». Я держался подальше от главных дорог, насколько мог. Было уже темно. Я прикинул, что даже если по полицейскому рации будет «будь начеку» с описанием моего грузовика и меткой, я могу быть в безопасности в течение часа. В нескольких кварталах от офиса шерифа я подъехал к магазину Dunkin' Donuts и припарковался как можно глубже на их стоянке, чтобы не попадаться на глаза. Если я попаду в тюрьму, то не на голодный желудок.
  
  Не самое популярное место в 20:00, магазин пончиков был почти пуст, когда я вошел. Там был старик в рваном шерстяном зимнем пальто, хотя на улице было восемьдесят четыре градуса. Его седые волосы были спутаны, и он вел приглушенный разговор с кем-то, кто, казалось, сидел на дне его пенопластовой кофейной чашки. В пределах слышимости никого не было.
  
  Через пару столиков в углу бездельничала младшая версия той же грустной истории. Его голова была выбрита с двух сторон, но посередине осталась полоска намазанных маслом черных волос. На нем были грязные джинсы и пара черно-белых кроссовок, выглядевших как подделка старых кроссовок Чака Тейлора; Я поморщился, увидев, что такие традиции пали так низко, даже если они были подделками. Парень держал сигарету на губе и поднял голову, когда я вошла, но его внимание было приковано к девушке за прилавком, а не ко мне. Он драматично взглянул на часы и закатил на нее тусклые глаза. Послание «поторопитесь, и давайте убираться отсюда» было ясным.
  
  Я подошел и заказал большой кофе со сливками и сахаром и два пончика с черничным пирогом. Девушка кивнула мне своей белобрысой головой, но сначала не пошевелилась. Ее темные глаза смотрели на мой лоб, а не в лицо, и, когда я вопросительно расширил свои глаза, она потянулась и вытащила пачку салфеток из раздатчика рядом с нами, протягивая их через стойку.
  
  — Тебе нужна салфетка для этого? Она все еще смотрела мимо моих глаз.
  
  Когда я взяла тампон и вытерла лоб, салфетки вернулись перемазанные кровью. Я вытер еще немного, а затем посмотрел на девушку, которая смотрела с выражением, говорящим, что ей немного неловко за меня.
  
  "Хорошо?" Я сказал.
  
  Ее пальцы подошли к ее собственному виску, и я издевался над этим жестом, вытирая еще больше крови. Я, должно быть, разорвал себе кожу, когда моя голова ударилась о лобовое стекло после столкновения с Монте-Карло. Я никогда даже не чувствовал этого.
  
  Девушка кивнула, когда я, по-видимому, вытер достаточно крови, чтобы быть презентабельным, а затем повторила свой приказ. Я дал ей пять за счет в 2,30 доллара и оставил сдачу, когда взял свой заказ и подошел к столику как можно дальше от двух других посетителей магазина. Когда я проходила мимо него, бойфренд смотрел на меня из-под проколотых серебряными кольцами бровей. Когда я подмигнул ему, он угрюмо отвернулся. Только после того, как я сел, снял крышку с кофе и сделал глоток, я заметил, что мои руки были грязными от того, что я тянул за руль моего грузовика, пальцы и ладони покрыты пылью ржавого цвета. Я встал и направился в мужской туалет.
  
  Старший парень сзади все еще смотрел на дно своей чашки, и его пальцы были перепачканы грязью больше, чем мои собственные, их тупые кончики ласкали пенопласт. Когда я подошел ближе, ветхость его одежды стала более очевидной, и я увидел, что на нем была поношенная бейсболка с вышитым спереди AIG. Он бормотал что-то о «деривативах субстандартных кредитных дефолтных свопов».
  
  Я зашла в туалет и заперла за собой дверь. Когда я посмотрел в зеркало, я увидел изможденное, грязное и неожиданно постаревшее лицо, смотревшее в ответ. Конечно, я не привык смотреть в зеркала. В моей речной лачуге на краю Глэйдс его нет. В Sherry's я бреюсь наощупь в душе, ощупывая процесс кончиками пальцев, вместо того, чтобы искать пропущенные участки. Я всегда так делал.
  
  Когда я посмотрел на свое отражение сейчас, чтобы увидеть, удалила ли я всю кровь, я был слегка удивлен темными мешками под моими серыми глазами. По углам были видные гусиные лапки, которых я не припомню, чтобы они были раньше. Моя кожа недавно загорела из-за долгих пробежек по пляжу и плавания на каноэ, которое я совершал в полуизоляцию на реке и обратно, прежде чем я провел много времени в Sherry's. Я вытащил лист бумажного полотенца из дозатора на стене и увлажнил его под краном.
  
  Вытерев несколько капель крови со лба, я осмотрел трещину. Оно было неглубоким, но прямо под ним нарастал темный цвет легкой контузии. Удовлетворенная, я откинула назад свои каштановые волосы, только чтобы увидеть еще больше седины на висках. Я опять тупо удивился: что, Макс, ты же не думал, что стареешь там, в Глэйдсе?
  
  Да, я пират, опоздал на двести лет
  
  Слова пришли мне в голову, хотя я даже не большой поклонник Джимми Баффета. Строка о том, что она стала жертвой за сорок, была слишком жалостливой. Я закончил и вернулся в магазин, где снова сел за свой стол и выпил свой кофе. Сделав несколько приличных глотков уже остывшего напитка, я напомнил себе, что у меня еще есть дело.
  
  Я просмотрел в уме то, что у меня было до сих пор: параноидальная женщина представляет себя осведомителем о схеме ограбления средств Medicare, но она боится обратиться к федералам — почему? Потому что она нелегала, или потому что замешан ее брат, а он нелегал? Если это правда, то где мотивация сдать аферу для начала? Если они оба незаконны и нарушают закон, работая без документов, какое ей дело до того, что кто-то на стороне обкрадывает ее новое правительство?
  
  Я автоматически цинично отношусь к людям, которые просто поступают правильно, потому что это правильно. Люди работают на вековых мотивах: жадность, самосохранение, защита семьи или близких. Редко, я полагаю, они сдаются ради большего блага.
  
  Билли говорит, что я грустный человек из-за таких мыслей. Я говорю, что это заставляет меня быть осторожным.
  
  Скажем, у нас есть добрая душа, которая пытается поступать правильно, но также и защищать своего брата. Следуя за ним, мы замечаем Коричневого человека, известного торговца наркотиками. Что, черт возьми, он делает пальцами в мошенничестве с Medicare? Игроки внезапно становятся более темными.
  
  Затем, после того, как наше новое дополнение, Коричневый Человек, случайно сделал звонок по мобильному телефону, появились стрелки Монте-Карло из AK-47, которые, очевидно, заключили какой-то контракт, чтобы покончить с нашим другом Андресом Карменом. Хотя эти игроки такие же грубые, как и появляются, тупица Макс все равно вмешивается, разбивает свой грузовик, и теперь его разыскивают копы. Между тем, ребенок, которого он пытался спасти, вероятно, уже возвращается в Южную Америку.
  
  Через полчаса мне придется все это выболтать, чтобы спасти свою задницу от ночи в окружной тюрьме. Может и полетит, а может и нет. На грани того, чтобы сказать «мне не нужно это дерьмо», я решил, что на всякий случай, если я смотрю на блокировку, мне лучше съесть что-нибудь. Но когда я взяла вощеный пакет с черничными пончиками, то уже по весу поняла, что что-то не так. Я открыл крышку и заглянул внутрь; теперь внутри был только один пончик.
  
  Я еще не так стар, чтобы бояться сойти с ума. Я уверен, что девушка за прилавком действительно положила туда два. Когда я огляделся, то увидел, что старый парень из AIG все еще сидит там, обсуждая крупные финансы со своей чашкой, хотя в его спутанной бороде были новые крошки. Я только покачал головой, допил кофе, затем поднял пакет с оставшимся пончиком внутри и, уходя, бросил его на стол AIG. Позади меня я услышал, как старик бормочет что-то похожее на «обеспечить дополнительную ликвидность» вместе со шуршанием открываемой сумки.
  
  Когда я добрался до восьмиэтажного административного здания шерифа, я снова поискал место в задней части стоянки, а затем припарковался носом внутрь. На самом деле гараж находился дальше квартала, поэтому поблизости было всего несколько патрульных машин. На этой стороне были в основном гражданские служащие и детективы, и они не знали о тревогах БОЛО, передаваемых по радио с описанием моего грузовика. Я опустил окна. Когда я купил грузовик, у меня были отключены автоматические электрические стеклоподъемники и установлены рукоятки. Хотя инженеры говорят вам, что электричество будет поступать к вашим окнам, когда вы ныряете в один из миллионов каналов Южной Флориды, проходящих вдоль дорог, я им не доверяю. Если я войду в воду, я смогу сам опустить окно и выбраться наружу.
  
  Ворвался ночной воздух, наполненный запахами автомобильных выхлопов и ежедневной пыли, стоячей воды и раскаленного асфальта. Я мог поклясться, что уловил слабый запах сигарного дыма, заставивший меня оглядеться в поисках светящегося кончика вдоль крыш автомобилей, но я ничего не увидел. Как долго длится отдельное дуновение воздуха, прежде чем оно рассеется и ассимилируется в общую атмосферу? Однажды я прочитал статью в научном журнале, в которой утверждалось, что все мы дышим одними и теми же молекулами переработанного воздуха с незапамятных времен. У каждого из нас есть шанс высосать молекулу, которая когда-то вышла изо рта Шекспира. О, восторг. В 21:42 у меня зазвонил мобильный телефон, и на экране появился номер Билли.
  
  "Ага?"
  
  — Ты на стоянке, — сказал он.
  
  «Юго-восточный угол».
  
  — Я объеду.
  
  Через минуту, когда я увидел, как его «Мерседес» поворачивает, я один раз помигал фарами. Он направился в мою сторону, я вышла и встала на стоянку, пока он пятился назад. Он присоединился ко мне, одетый в консервативный темный костюм с тщательно завязанным галстуком.
  
  «М-Макс. Ты л-неважно выглядишь, — сказал Билли, поправляя свое обычное приветствие и осматривая меня с головы до ног.
  
  «Да, забавно, как это происходит», — сказал я, пожимая его протянутую руку.
  
  Следуя его примеру, мы пошли к главному входу.
  
  — Я поговорил с помощником начальника Хаммондсом, который любезно согласился м-встретиться с нами.
  
  «Довольно высоко в пищевой цепочке для ухода с места происшествия и нескольких нарушений правил передвижения», — сказал я. Билли смотрел прямо перед собой и продолжал идти.
  
  — Я бы не был м-много адвоката, если бы у меня не было н-связей, Макс.
  
  "Ага. И сколько информации вы обещали предоставить ему, если он согласится заняться этим?
  
  — Я полагаю, что главный следил за твоей п-карьерой, М-Макс: похищенные дети, серийный убийца, б-тела в Глэйдс. Он м-мужчина, который знает цену информации. В с-ситуации, подобной этой, вы не имеете дело с клерками.
  
  Я посмотрел сбоку на лицо Билли, и я думаю, что он почувствовал мой взгляд на своей коже.
  
  — Я знаю, как элитарно это звучит, Макс. Н-но я пытаюсь уберечь тебя от тюрьмы.
  
  — Сколько мы ему скажем?
  
  — Ты ничего ему не говори, — сказал Билли. — Я п-буду говорить.
  
  После того, как мы освободили свои карманы от всех металлических предметов, мобильных телефонов и обернутой фольгой жевательной резинки, мы прошли через металлоискатель и были направлены к корпусу из плексигласа, который мы раньше называли аквариумом. После того, как Билли сообщил офицеру о нашей встрече с шефом Хаммондсом, она позвонила, чтобы подтвердить, а затем взяла наши водительские права через ящик с прорезями, похожий на банковский кассир. Затем она приказала нам, по одному, встать перед камерой, чтобы сделать наши фотографии.
  
  Я покачал головой. По предыдущему опыту я знал, что в этом здании не содержались заключенные, а если и были преступники внутри, то, скорее всего, их допрашивали полдюжины окружавших их детективов — но, черт возьми, да, безопасность превыше всего.
  
  Пока ассистент распечатывал удостоверения личности с фотографией, я перевел взгляд с мраморного инкрустированного пола на восьмиэтажный атриум, потолок которого возвышался над величественным куполом. Как Форт-Нокс с позолоченным декором здания суда, подумал я. Консультанты по безопасности просмотрели слишком много повторов «Штурма 13-го участка», а планировщики слишком много изучили «Римскую архитектуру 101».
  
  Наконец, нам дали номер комнаты на пятом этаже и направили через пару теперь незапертых тяжелых стеклянных дверей к лифту.
  
  — Ты был здесь раньше, верно? — сказал я Билли.
  
  «Н-не о нарушении правил дорожного движения».
  
  — Не на пятый этаж.
  
  — Н-не о нарушении правил дорожного движения, — повторил Билли.
  
  Когда двери лифта открылись, нас встретил худощавый мужчина в штатском: оксфордская рубашка, галстук, костюмные брюки и начищенные мокасины.
  
  — Господа, — сказал он. — Я детектив-сержант Мейерс.
  
  Ни Мейерс, ни мы не предложили руки.
  
  «Шеф Хаммондс увидит вас в своем кабинете», — сказал Мейерс, когда мы последовали за ним через небольшой лабиринт коридоров бежевого цвета и через две двери, прежде чем наш гид остановился перед офисом и легонько постучал в дверь.
  
  «Пойдем», — был ответ с другой стороны. Голос и фраза напомнили мне о Шоне Коннери в фильме о подводной лодке. Мейерс открыл дверь и пропустил нас вперед. Комната была маленькая, с большим письменным столом, который занимал большую часть пространства. Властное присутствие человека, стоящего за ним, казалось, взяло на себя все остальное.
  
  — Шеф, — сказал Билли, перегнувшись через стол и пожимая мужчине руку, которая обвивала руку Билли, как рукавицу ловца, — это М-Макс Фриман, сэр. Я полагаю, вы встречались.
  
  Хаммондс был на пару рангов ниже, когда мы пересекались в прошлом. Он возглавлял дело Шерри о похищенных детях. Во время этого расследования Хаммондс использовал меня как приманку, чтобы наконец выманить убийцу. Я не держал тактику против него. Он сделал то, что считал нужным, чтобы остановить серийного убийцу.
  
  Я безоговорочно протянул руку. Вождь был такого же роста, как я, но на добрых пятьдесят фунтов тяжелее. И хотя я не мог видеть его ног под столом, я предположил, что большая часть его веса приходилась на бочкообразную грудь и зад тяжеловоза.
  
  "Мистер. Фримен, — сказал он, взяв меня за руку. Я сомневаюсь, что шеф пожимал руки большинству сдавшихся преступников. «Прошло некоторое время».
  
  Я просто кивнул. Обычно мне нравится занимать верхние позиции, но в данном случае я был в положении, когда решение моей судьбы зависело от других. Взмахом своей огромной лапы шеф направил нас к двум стульям по бокам своего стола. Детектив-сержант остался стоять позади нас. Когда я оглянулась через плечо, мне показалось подозрительно, будто он охраняет дверь, чтобы не допустить побега, что заставило меня занервничать. Хаммондс знал о моем прошлом полицейского в Филадельфии и, следовательно, понял, что если поставить стол между нами и человеком позади меня, у любого копа окажутся острые зубы.
  
  Как только мы сели, он не стал терять времени.
  
  — Господа, после звонка мистера Манчестера я кое-что проверил. У ГАИ действительно есть несколько цифровых фотографий того, что описывается как погоня с тремя автомобилями, осуществляемая в условиях интенсивного вечернего движения и приводящая к многочисленным столкновениям сзади, поскольку другие невиновные водители были вынуждены принимать защитные меры, чтобы избежать этих транспортных средств», — Хаммондс. сказал, взглянув на пачку бумаги перед ним, но в основном не сводя с меня глаз.
  
  «Тогда у нас есть отчеты от наших патрульных офицеров о том, что, по-видимому, было конечным пунктом погони в квартале 1400 Юго-Западного Сорок пятого суда, где одна из упомянутых машин была выведена из строя, а по прибытии несколько патрульных машин были брошены. Преследование не менее четырех человек привело к аресту троих. Четвертый все еще витает в воздухе, но я уверен, что мы его найдем.
  
  В этом нет сомнений, подумал я. Хаммондс был старым быком, полицейским, который выглядел как воин, который начал с улицы, а затем продвигался вверх по служебной лестнице, изучая политические уловки по пути, чтобы добраться до званий, куда менее амбициозный офицер никогда не ступил бы. ни заботы. Он не пытался скрыть свои седые волосы, почти белые на висках. Его челюсти отвисли, и он умел держать свои массивные руки сцепленными перед собой на столе. Он не сгибался и не указывал, и не использовал свои руки, чтобы говорить за него или с ним. Вместо этого они лежали кучкой перед ним, их размера и потенциала было достаточно, чтобы привлечь и удержать ваше внимание. Я подумал о спящих собаках и о проверенном временем предупреждении не будить их.
  
  — В рапорт включено, господа, и конфискация, э-э, позвольте-ка посмотреть… — он замялся для максимального эффекта, — трех автоматов, один АК, которые нечасто встретишь на улицах; два крупнокалиберных пистолета, спрятанных в кобурах под сиденьями; а в фальшивом отсеке за бардачком значительное количество кокаина.
  
  «На тех, кто сейчас находится под стражей, приходится длинный список обвинений в арестах, связанных с наркотиками, включая продажу и распространение, а также необходимые дополнения, такие как нападение при отягчающих обстоятельствах, грабеж и сопротивление аресту. Один из них особенно хорошо известен как бывший сотрудник наркобригады, которая, насколько нам известно, не проявляла активности более пяти лет. Преступления, которые совершили эти трое, остались в прошлом, джентльмены. Они затаились или занимались деятельностью, которую мы еще не догнали. Но оружие, найденное на месте происшествия, вызывает тревогу, как и ящик, найденный в багажнике их неисправной машины, в котором находилось значительное количество отпускаемых по рецепту лекарств, включая амфетамины и стероиды».
  
  Я посмотрел на Билли, который, казалось, оценивал изложенную перед нами информацию так же бесстрастно, как если бы шеф читал из телефонного справочника.
  
  «Помогите нам, джентльмены, и по ходу игры мы постараемся помочь вам», — сказал Хаммондс голосом, который ясно указывал на то, что его игра была на столе.
  
  Через полных тридцать секунд, пока Билли приводил в порядок свои ментальные карточки, он разжал ладонь. «Во-первых, весь этот инцидент произошел, когда мистер Фримен работал у меня в качестве следователя. Во время пл-спланированного наблюдения мистер Фримен счел благоразумным ф-проследить за определенным лицом, чтобы получить сведения о его п-возможной связи с делом клиента.
  
  — А дело вашего клиента связано с наркотиками? — сказал Хэммондс.
  
  — Это п-не было до сегодняшнего дня, — сказал Билли. «Мой клиент — осведомитель о мошеннической схеме Medicare. Мы предположили, что человек в головной машине перевозил документы, относящиеся к этому предприятию. В ходе своей слежки мистер Фриман определил, что это лицо, представляющее интерес, действительно находится в опасности. Таким образом, мистер Фриман предпринял шаги, чтобы помочь ему.
  
  — И были ли у мистера Фримена основания для такой опасности? — сказал Хаммондс.
  
  — П-предыдущая стрельба из проезжавшего мимо автомобиля, — ответил Билли, — в пред-присутствии мистера Фримена в округе Палм-Бич. Мой клиент был целью».
  
  Хэммондс дал себе те же тридцать секунд молчаливого размышления, что и Билли. Парень позади нас не двигался. Я смотрел в глаза шефу. Я мог сказать, что он думал о преимуществе, прикидывал политику, разыгрывал ее, как покерную комбинацию.
  
  «Ну, это целая история. Я вам это признаю, — наконец сказал Хаммондс. — Но мне это ни хрена не нужно.
  
  Я всегда восхищался тем, как некоторые люди могут менять свой синтаксис и словарный запас, не говоря уже о своих манерах, по капле драматической шляпы. Интересно, они тренируются перед зеркалом, как Де Ниро в «Таксисте»: «Ты говоришь со мной?»
  
  Невозможно было сказать, застал ли Билли тон шефа врасплох. Его лицо оставалось профессионально стойким, пока Хаммондс продолжал.
  
  «Мошенничество с Medicare является совместным делом штата и федерального уровня, советник. ФБР может заинтересоваться, но не я. Проезд был в чьей-то юрисдикции. Мне нехорошо. Мне не нужно знать имя вашего клиента, поскольку у меня уже есть имя Андреса Кармена, — сказал Хаммондс, снова глядя на свою пачку бумаг. — Сомневаюсь, что мистер Кармен — ваш клиент, мистер Манчестер, вы не занимаетесь такой работой. И я знаю, что мистер Фримен не станет высовывать свою задницу из-за какого-нибудь мелкого наркоторговца. Хаммондс перевел взгляд на меня. Я пожал плечами.
  
  — Я предполагаю, что эта Кармен — родственница вашего клиента, советник. Мама? Молодая жена с ребенком? — сказал он Билли. — У вас сердце истекает кровью, советник. Но даже в судебной иерархии люди знают, что ваши наклонности заходят так далеко.
  
  Не слишком осторожная ссылка на жену Билли могла заставить другого мужчину скрипеть зубами. Вместо этого он изложил то, что мы могли предложить.
  
  — Что мы можем сообщить вам, шеф, так это местонахождение складского здания в вашей юрисдикции, где мистер Фримен был свидетелем обмена информацией. Мы можем дать вам имя известного дистрибьютора лекарств из одного из ваших округов, который, очевидно, имеет отношение к схеме мошенничества и, вполне возможно, к перемещению рецептурных лекарств, которые вы сейчас конфисковали.
  
  Шеф снова взял свои полные тридцать секунд на раздумья. В эту игру играли все: сутенеры, прокуроры, секретные осведомители, детективы, судьи и свидетели.
  
  — Очень хорошо, джентльмены, — наконец сказал Хэммондс, вставая. «Если вы передадите эту информацию детективу Мейерсу на выходе, мистер Фриман все равно получит повестку о том, что он оставит место происшествия, но его опытный адвокат может просто отправить штраф по почте».
  
  После того как Билли кивнул, мы все встали. Игра была окончена; победитель будет определен позже. Когда мы направились к двери, Хаммондс обошел свой стол и сказал, снисходительно положив руку мне на плечо: «Макс! Как Шерри поживает в эти дни? Я имею в виду, с ее выздоровлением и всем остальным?
  
  Я повернулся, может быть, слишком быстро, движение заставило руку выскользнуть из ткани моей рубашки. Даже глядя прямо в глаза мужчине, я не мог их прочитать. Лицо Хаммондса никак не отражало, действительно ли вопрос о Шерри был невинным допросом товарища-полицейского; или предупреждение о том, что заместитель начальника знает обо мне все, тонкое заявление о том, что он в какой-то мере контролирует меня.
  
  — Она в порядке, шеф, — сказал я. — Я дам ей знать, что вы спрашивали о ней.
  
  После того, как мы вышли в коридор, дверь вождя мягко закрылась за нами, звук ее тихого фырканья заставил меня почувствовать, что скоро я снова вернусь сюда.
  
  Когда я оставил Билли на стоянке, он сказал, что продолжит попытки позвонить Кармен, чтобы предупредить ее, что в машине ее брата есть БОЛО, и что его арестуют, если его остановят. Если бы ребенок был нелегалом, его ждала бы депортация. И это была хорошая новость. Если парни, которые его преследовали, найдут его первыми, он будет мертв.
  
  По пути к «Шерри» я остановился у «7-Eleven», снова припарковавшись в тени, хотя Хаммондс сказал, что я пока не в курсе. Я отправился на поиски шести упаковок Rolling Rock и был разочарован тем, что они закончились. Пришлось довольствоваться консервами. Я ненавижу пить пиво из металла; это так чертовски неотесанно.
  
  Вернувшись в свой грузовик, я выпила первую, пытаясь расслабиться и позволить частичке тревоги уйти вместе со вкусом алкоголя в горле. Хэммондс был стар и скрытен. Я не считал его из тех, кто дает кому-то вроде меня бесплатный пропуск ни за что. Он больше из тех, кто работает в системе 24/7. В каждой новой ситуации он брал преимущество. У каждого человека, вошедшего в его вселенную, была возможная польза. Я знал таких парней, когда был полицейским из Филадельфии. Они были амбициозны. Они были политическими. Они не отдавали без возврата. Таков был их мир. О, мы собирались снова танцевать, Хаммондс и я. Мне нужно было подтянуть движения.
  
  Я был на полпути к Шерри, когда ремень моего вентилятора начал издавать адский визг. Даже я вздрогнул от этого пронзительного звука, пока вел грузовик по ее подъездной дорожке. Я, как обычно, зашел сзади, но в бассейне было тихо. Двери террасы были не заперты, и горела только печка наверху. Я заперся за собой и нашел Шерри в спальне, лежащей поверх одеяла с зеркалом, уставившейся на две ноги.
  
  — Привет, — сказал я, потянув за одну из бутылок пива. Резкий треск алюминия прозвучал так, будто что-то сломалось. Шерри даже не взглянула на мое приветствие, но повернула голову на звук.
  
  — С каких это пор ты ходишь за консервными банками, — сказала она осторожно, но не обвиняющим тоном. Я посмотрел на контейнер, как будто только что обнаружил его в своей руке.
  
  "Да, ты прав. Я всегда говорил, что лучше бы бутылка стояла передо мной…»
  
  — Чем фронтальную лоботомию, — закончила Шерри старую пилу, но при этом улыбалась.
  
  Я сбросил свои причалы, сел на край кровати и оперся спиной о изголовье.
  
  «А может быть, в наши дни вам просто нравится звук хрустящего металла?» — сказала она, глядя в свое зеркало, избегая зрительного контакта. Я посмотрел сбоку на ее лицо и заметил пощипывание кожи в уголке ее глаза; она развлекалась за мой счет. Я молчал и ждал ее выхода, маленькая победа.
  
  — Ну, я полицейский, — наконец сказала она.
  
  — Так как ты узнал?
  
  Она оглянулась и позволила улыбке сбежать. — У меня есть свои источники.
  
  "Правильно! У любой незамужней женщины-полицейского, симпатичной длинноногой блондинки, найдутся на работе источники, заинтересованные в том, чтобы опорочить характер нынешнего бойфренда, — сказал я, соответствуя ее улыбке.
  
  Но что-то, что я сказал, вызвало мерцание в глубине ее глаз. Она оттолкнула его, а затем покачала головой: «Хорошо, мистер сыщик, пара полицейских узнала описание вашего грузовика по радио и позвонила мне, чтобы узнать, не отменили ли вы свои лекарства», — сказала она. соскальзывая обратно в дразнящий режим. «Старый зверь звучал не слишком хорошо, когда ты подъехал».
  
  Я взял еще один хит Rolling Rock. — Я не буду подавать иск о несчастном случае, — сказал я. «Но мой парень в автомастерской на Индиантаун-роуд собирается завести кое-какой бизнес».
  
  Снова замолчав, я смотрела, как бирюзовый свет из бассейна течет через окно спальни и танцует на потолке.
  
  — Ты расскажешь мне, что случилось? — сказала Шерри.
  
  Я сделал еще один глоток и выложил ей все, начиная с того момента, когда я начал следить за Андресом Карменом, и до того, как я покинул офис шефа Хаммондса. Как и большинство хороших детективов, Шерри умеет слушать. Она позволила этой истории выйти без перерыва и в конце сказала: «Господи, Макс».
  
  «Да, я думаю, что я сказал то же самое пару раз сегодня вечером».
  
  Шерри протянула руку и положила руку мне на лицо, запустила пальцы в мои волосы и бросила на меня один из этих «бедных детских» взглядов. Демонстрация привязанности была приятной. Хотя я никогда не был тем, кто ожидает полного сочувствия, все люди.
  
  Я взял ее руку и поцеловал ладонь. — Я люблю тебя, детка, — сказал я.
  
  — Я знаю, что ты знаешь, Макс. Иногда я просто не знаю, как ты можешь».
  
  
  – 10 –
  
  
  
  Ладно, хватит о том, что если, Букер. Вы должны перестать говорить себе: что сделано, то сделано. Вы должны наверстать упущенное и жить в реальном мире. Правильно?
  
  Да, но в реальном мире люди ходят на двух гребаных ногах. Вы не. В реальном мире люди могут подниматься по лестнице. В реальном мире раньше ты приседал на триста фунтов, а теперь даже не можешь самостоятельно встать с этого стула.
  
  Все, что вы можете вспомнить, это эти чертовы приглушенные фары, зная, что они едут слишком быстро, и полное отсутствие визжащих тормозов. И эй, представляешь, твоя дурацкая жизнь не промелькнула перед глазами. Вы только что отреагировали. Говорят, ты прыгнул, и это спасло тебе жизнь, какая она, блядь, есть. Следующее, что вы знаете, это то, что вы лежите на больничной койке, просыпаетесь и как можно лучше понимаете, что произошло, учитывая, что, когда вы смотрите вниз, на простынях ниже пояса нет комочков.
  
  Бля, даже смотреть не хочешь - так и не смотришь. В течение нескольких дней вы не делаете. Даже после того, как придут врачи и расскажут вам всю эту чушь о том, как люди с ампутированными конечностями могут делать то же, что и все остальные. И они знают, что это шок, но медицинская наука прошла такой долгий путь… бла, бла, бла.
  
  Так ты злишься. И ты всегда будешь спрашивать: Почему ты? Кто, черт возьми, сделал это с тобой? И ты держишься за этот гнев, потому что знаешь что? Это заставляет вас чувствовать себя немного живым. Какого черта они не поймали крысиного ублюдка, который сделал это с тобой? Шесть месяцев, а они не могут найти угонщика? Эй, я тоже полицейский. И каждый коп, а не только чертовы детективы, знает, что люди повторяют историю, подобную моей. Рассказывают где-нибудь в каком-нибудь убогом тире, в каком-нибудь гребаном баре, на каком-нибудь дерьмовом углу, где тусуется кучка неудачников, курящих и пытающихся самоутвердиться, чтобы стать лучше, чем неудачник рядом с ними: «Эй, чувак, ты видел ту чушь по телевизору про копа, которому отрубили ноги на I-595? Вау, круто, чувак».
  
  «Да, я слышал, что Джимми Ублюдок сделал это».
  
  «Ни за что, Джимми Неудачник? Тот пацан, который всегда ворует машины, когда накуривается?
  
  — Ага, Пити Придурок сказал, что ему за сорок с Джимми, и сказал ему, что он совсем облажался, что водит старенький форсированный «шеви», въехал кому-то в задницу на автостраде, ущипнул копа и просто вылез из машины и буги».
  
  «Ни хрена. Пити сдал его, чувак? Для того, кто сдаст этого чувака, предусмотрена большая гребаная награда. Если Пити этого не сделал, я, черт возьми, обязательно это сделаю.
  
  Вот почему ты должен быть еще более зол — я имею в виду, да ладно! Офис шерифа назначил вознаграждение в пятьдесят тысяч долларов за информацию через неделю после того, как это произошло, и они не получили ни одной чертовой зацепки? Пиздец болтает, когда что-то подобное происходит. Кто-то должен что-то услышать, если только это не какой-то пиздец.
  
  Я имею в виду, вы должны задаться вопросом о судебной экспертизе этого дела. Когда так называемые детективы, которые работают над этим делом, приходят к вам и говорят, что не смогли снять ни одного годного отпечатка с внутренней части машины, которая чуть не убила вас? Такой неудачник, как какой-нибудь Джимми-неудачник, не утруждает себя тем, что надевает хирургические перчатки и протирает салон машины, в которой он катается на ночь. Они не могли найти волосы? Нет волокон? Никаких пустых бутонов на заднем сиденье с ДНК на всем горлышке бутылок? Давай, чувак!
  
  Ладно, ладно, Марти, успокойся; ты настоящий полицейский. Вы знаете, что телевидение CSI - это чушь собачья. Но ты должен задаться вопросом, не так ли? Да, вы слышали, как психиатры снова и снова говорят о гневе и разочаровании, которые нормальны после ампутации, тревоге и прочем дерьме — и о том, что все это — непрерывный постепенный процесс. Но как насчет тех парней в спортзале? Что там произошло? Какие? Они не хотят связываться с гонщиком на заднем дворе? Ты был близок с теми парнями, а теперь они определенно отдаляются. Да, вы знаете, что-то пошло не так по поводу другой вещи. Но дерьмо, они были твоими мальчиками, вместе поднимали и тренировались у Марбери, чувак. Может быть, ты немного отошел от наркотиков и прочего, но ты не собирался портить это остальным. Они это понимали, не так ли? Во всяком случае, все, кроме этого придурка Маккензи.
  
  Ха! Маккензи. Разве это не было кайфом, когда эта баба Ричардс пришла и показала этого ублюдка на брусьях? Маленькая херня краснела, дула, как какая-то раненая корова, а она продолжала пинать представителей. Мужик, женщина была впечатляющей. Но что с ней вообще случилось, что она пришла пострелять по этому дерьму? Вы знали, что психиатр отдела рано или поздно доберется до этого, пытаясь найти способ копаться в вашей голове и заставить вас «принять». Вы все тоже были готовы ее бросить, но что-то в ней было, и не только потому, что она такая же ездовая, как и вы. Когда ты разговаривал в кафе, чувак, она не пыталась подвергнуть тебя психоанализу. Это было больше похоже на то, что она задавала вопросы, на которые ей тоже нужны были ответы, понимаете. Я имею в виду, ты не дурак. Вы знаете, что они послали ее сюда. Но она неплохая на вид, и с этим показом на Маккензи, вы должны уважать этику тренировки леди, верно? И все слышали о том случае, когда она всадила 9-миллиметровую пулю в лицо тому чуваку-серийному убийце. Праведный выстрел. Тебе должна нравиться такая девушка.
  
  Но ты тоже должен смотреть. Они и раньше пытались затащить в спортзал многих сотрудников внутренних дел, и мы всегда их чуяли. Что отличает ее от других? У нее нет ноги? Ты должен быть осторожен, чувак. А ты был, да? Все, о чем ты говорил в кафе, было о судебной экспертизе и о том, почему, черт возьми, они не нашли парня, который тебя протаранил. И она сказала, что расспросит. Это не помешает, ведь она детектив и все такое.
  
  Так ты назначаешь свидание, да? Она дала тебе свой мобильный. Встретимся с ней снова в кафе. Почему нет?
  
  
  – 11 –
  
  
  
  Сказать, что мы с Билли Манчестером катились по асфальтовой дорожке через ветхий парк передвижных домов на рассвете в «лексусе» Билли, достаточно, чтобы сказать, что этот случай стал уникальным. Солнце еще не вышло из-за кромки Атлантического океана, когда я встретил Билли, по его настоянию, в его доме. Он позвонил в нехарактерный для него час пяти утра:
  
  — Макс, мне нужно, чтобы ты приехал сюда как можно скорее. У нас назначена встреча в семь утра с мисс Кармен и ее братом.
  
  Билли не делает таких вещей — я делаю. Это то, что делают детективы: встречаются с отморозками, тусуются в переулках и часами сидят с кофе за слежкой. Адвокаты так не делают, особенно Билли. Вы только посмотрите на него: этим утром он одет в легкое спортивное пальто из верблюжьей шерсти и сшитые на заказ поплиновые брюки. Его белая рубашка безупречно выглажена. Он соизволил оставить галстук дома.
  
  «Я смог связаться с мисс Кармен прошлой ночью поздно вечером и сказал ей, что если у нее есть какой-либо способ связаться со своим братом, она должна это сделать. Сегодня в четыре утра она позвонила и сказала, что встречается с ним здесь, и умоляла меня приехать, — сказал Билли, глядя сквозь фары на тихий район.
  
  Я знал, что он сосредоточился. Он редко водит. Черт, он редко покидает свою квартиру, если только не в суде или не идет на обед по бульвару Клематис в центре Уэст-Палм-Бич. Его глаза были сфокусированы. Когда он концентрируется, он может избавиться от заикания в чьем-то присутствии. Даже я принимаю к сведению, потому что тебя как будто и не было. Но я не принимаю это на свой счет.
  
  — Теперь я боюсь, что он навредил своей с-сестре, — сказал Билли.
  
  Я посмотрел ему в лицо, но воздержался от ответа: «Да, ты так думаешь?»
  
  «Это непрекращающаяся трагедия — видеть, что семьи делают друг с другом», — сказал он. Имея глубокие знания о воспитании Билли, я держал рот на замке.
  
  Мы почти сбавили скорость, когда GPS-система Билли объявила: «Пункт назначения — двести футов, Харриет-стрит, 320». Приятный компьютерный голос был совершенно неуместен в окружении провисших сломанных трейлеров, автомобилей, стоящих на шлакоблоках, гниющих заборов, не пытающихся обеспечить хоть какое-то уединение от соседнего трейлера, и вездесущего покрытого шрамами стола для пикника, стоящего на полоска без травы двора как передышка от того, что должно быть внутри каждого дома.
  
  — Вот ее машина, — сказал я Билли, увидев впереди на подъездной дорожке маленькую красную «тойоту» Луз Кармен. Он остановился перпендикулярно ее машине, оставив достаточно места, чтобы открыть водительскую дверь. Она не уйдет раньше нас. Билли включил автомобильную сигнализацию вручную, прежде чем выйти из машины, таким образом избегая пищащего звука, как если бы он делал это с помощью пульта дистанционного управления. Когда я присоединился к нему у машины Кармен, солнечного света было достаточно, чтобы разглядеть адрес трейлера, написанный баллончиком на куске фанеры, закрывающем передние окна. Прошел год после последнего урагана. Большинство людей снесли даже свои минимальные баррикады от шторма, чтобы впустить свет и воссоединиться с видом. Но когда я осмотрела заваленный мусором ландшафт вокруг нас, я подумала, что даже эта прокрастинация могла иметь смысл в данном случае.
  
  В трех окнах с нашей стороны трейлера не было яркого света. Я уже бывал в нескольких таких жестяных банках и мысленно продумывал планировку: кухня в южной части, где фанера закрывала небольшую переднюю арку из застекленного стекла, гостиная за входной дверью, спальня или спальни в северной части. . Билли встал на шлакоблоки, образующие лестницу к основанию двери. Прежде чем он успел поднять руку, чтобы постучать, я услышал низкое перекатывание гортанных голосовых связок, вибрирующих ровно настолько, чтобы их можно было услышать. Мы оба посмотрели налево и увидели мутные желто-карие глаза питбуля, наблюдающего за нами из-за низкого забора.
  
  Даже при слабом освещении я мог видеть побелевшие полоски рубцовой ткани на морде дворняги, а также рябь мускулов на шее и передних конечностях. Собака повернула голову именно так, с таким любопытным взглядом, какой бывает милым у некоторых видов. Но в этом случае это больше походило на зверя, оценивающего, какой кусок человеческого теленка размером с рот он хотел бы прожевать первым. Не было бы заблаговременного предупреждения о лае или вое, которые испортили бы присущую ему неожиданность. Это была такая собака, которая молча подходит и глубоко вонзает зубы, прежде чем вы это осознаете. Билли посмотрел на меня, а затем легонько постучал в металлическую дверь.
  
  С третьей попытки Лус Кармен открылась достаточно широко, чтобы впустить полоску восхода солнца, осветившую ее лицо. Как только она убедилась, что мы не команда спецназа или серверы ордеров, она отступила. Когда мы вошли, запах был первым, что ударило меня.
  
  Если и есть запах разнузданного и декадентского отчаяния, то это он: спелость грязной ткани, пот немытых тел, зловонный запах испорченной пищи и сладкий запах дыма марихуаны, смешанные с приторным налетом гари. ладан. Комната была освещена только светом большого телевизора и осколками восхода солнца, просачивающимися сквозь кухонные окна. На изношенном диване ребенок лет четырнадцати работал с пультом Xbox. Он был худым и темным. Хотя я думал, что его голова была мокрой, позже я понял, что длинные черные пряди были просто сальными.
  
  Сначала он не поднимал глаз, пока мы брели по ограниченному пространству, его взгляд был прикован к экрану телевизора, а пальцы двигались точно по кнопкам управления. Луз Кармен не удосужилась представить нас и вместо этого отступила на кухню, увлекая нас за собой. Я бросил взгляд в коридор слева, наблюдая за движением, за братом, за любыми признаками угрозы. Слишком тесное пространство внутри трейлера заставило меня нервничать.
  
  Луз Кармен скрестила руки на груди, схватившись за локти. "Мистер. Манчестер, пожалуйста, — начала она, глядя вниз, не желая встречаться взглядом с Билли. «Есть люди, которые охотятся за моим братом. Они хотят убить его, и это моя вина. Если бы я не пошел к вам, этого бы не произошло. Вы должны помочь нам». Хотя ее голос был хриплым и влажным, ее слова звучали не столько как просьба, сколько как требование.
  
  Я перевел глаза на лицо Билли, уступая его молчанию. Позади него в раковине и сушилке была сложена грязная посуда. Открытые пивные банки вывалились из желтой мусорной корзины, стоящей на полу рядом с его начищенными мокасинами.
  
  — Нет, я не обязан тебе помогать, — сказал Билли своим голосом, настоящим по сравнению с голосом Кармен. — Мне н-не нужно ничего делать, мисс Кармен. Я могу уйти отсюда и позволить им убить тебя, твоего бр-брата и всех, кто к этому причастен.
  
  Луз Кармен подняла глаза; ее глаза расширились, как будто ее ударили.
  
  — Я могу позвонить властям, дать им этот адрес, и вас арестуют за заговор с целью совершения крупной кражи. И все вы укрываете беглеца, — сказал Билли с той же убежденностью, указывая большим пальцем на кушетку.
  
  — Эй, какого черта, чувак, — сказал ребенок на диване и начал вставать.
  
  Я повернулся и указал на него пальцем. — Сядь и заткнись. Он снова опустился на землю и держал руки на пульте. Про себя он сказал что-то похожее на «гребаный полицейский». Я позволил этому уйти, но с тех пор я продолжал резать ему глаза, чтобы убедиться, что его пальцы никогда не покидают контроллер. Я был безоружен и хотел знать, что в этом месте тоже никого нет.
  
  "РС. Кармен, — продолжил Билли. — Ты п-подвергаешь себя опасности. Вы подвергли опасности моего следователя. Вы сделали это, не рассказав м-мне о глубине участия вашего брата во всем этом и о м-методах, с помощью которых он и его друзья проводят эту операцию.
  
  — Они ему не друзья, — сказала Луз Кармен, но тише. У нее была потребность спорить, защищаться, держаться хотя бы за крупицу гордости, которая сопровождала ее в трудные времена. Но она начинала ломаться, и я знал, что Билли придется быть осторожным, чтобы не завести ее за эту черту.
  
  — Позовите сюда своего бр-брата, мисс Кармен, чтобы мы могли попытаться что-нибудь придумать, — сказал Билли.
  
  Она снова уставилась в пол, но кивнула головой, а затем крикнула: «Андрес, por фаворит».
  
  Он появился из темноты коридора, чучело мальчика чуть выше сестры. Его руки были пусты, и он приблизился, прихрамывая. На его лоб была намотана повязка, а левый глаз был обведен багровой и опухшей кожей. Он все еще пытался вести себя с достоинством, с плотно сжатыми губами и нелепым взглядом в глазах, учитывая его избитое лицо.
  
  Я сразу оценил его как не представляющего угрозы. Вблизи он выглядел невероятно молодым: кожа на его лице, не покрытом синяками, была гладкой и чистой, а его мягкие темные глаза соответствовали взгляду его сестры. На самом деле он был одет в один из тех синих больничных халатов, какие носят в медицинском корпусе, а его тощие руки свисали из пройм с короткими рукавами, как палочки от тающего снеговика. С его пустыми руками и травмированной походкой я решил, что смогу свалить его одним ударом. Я постарался расслабить лицо и позу, чтобы самому не угрожать.
  
  — Андрес, это мой адвокат, мистер Манчестер, и его сотрудник, — сказала Лус Кармен, но в ее голосе больше не было командного тона. — Мы должны позволить им помочь нам, Андрес. Молодой человек перевел взгляд с нее на Билли и на меня, его лучший глаз на мгновение сфокусировался на моем лице.
  
  — Ты был в пикапе.
  
  — Да, это я, — сказал я, — и не мог удержаться, — тот, кто спас тебе жизнь.
  
  Мы оказались снаружи. Зловонная клаустрофобия перевешивала любую потребность держать Андреса Кармена вне поля зрения. Мы с Билли сидели по одну сторону стола для пикника, Кармен — по другую.
  
  Дом-трейлер принадлежал девушке Андреса и ее сыну, подростку внутри. Андрес поставил свою машину в гараж на другой стороне аэропорта, где его друг подпольно работал с автомобилями. Он сказал нам это так, как будто думал, что ведет себя ловко. Чего умные парни вроде него не понимали, так это того, что работа полицейского не заканчивается так, как шестидесятиминутные полицейские шоу по телевизору. Настоящие полицейские получают почасовую оплату день за днем. В случае, подобном его, эта бдительная трансляция может месяцами оставаться в ежедневных сводках, даже после того, как Андрес отчаялся снова воспользоваться своей машиной.
  
  Время было на стороне копа; наблюдение за панками, дилерами и ублюдками было их заработком. Для 99 процентов людей, за которыми они охотились, преступная деятельность была их заработком. В конце концов, плохие парни должны выбраться из своей норы и вернуться к работе. Если бы они вышли, их бы поймали. Если бы они продолжали скрываться, они бы не совершали своих преступлений. Полицейские выиграли в обоих случаях.
  
  Пренебрежительная ухмылка Андреса длилась целых десять секунд.
  
  — Кем были те п-люди, которые пытались тебя убить? — спросил Билли.
  
  «Знаете, это просто кучка чуваков с оружием», — сказал он, пожав плечами.
  
  «Нет, знаете ли, я не знаю», сказал Билли, насмехаясь над использованием молодым человеком новой мантры, которую его поколение, казалось, намеревалось внедрить в каждое предложение. Это было употребление, которое Билли ненавидел.
  
  — Что я знаю точно, так это то, что ваша сестра рассказала вам, что на днях та же самая машина остановилась и несколько раз выстрелила в нее и мистера Фримена в парке, и вас, похоже, не волновало, что вы посадили свою сестру в тюрьму. Опасность."
  
  Брат отвел глаза. Его руки были скрещены на потертом столе. Он начал ковырять ногтями облупившуюся краску. — Она сделала это сама с собой, — наконец сказал он более тихим тоном.
  
  — Андрес, я пытаюсь тебя спасти, — сказала Луз Кармен.
  
  Я впервые услышал умоляющий тон в ее голосе.
  
  — Я говорил тебе, что это произойдет, Андрес. Я знал, что тебя поймают и арестуют. Если они отправят тебя сейчас обратно в Боливию, ты знаешь, что не выживешь там, брат.
  
  Еще одно первое: Луз Кармен заплакала.
  
  — Если бы ты не довела их дела до этого, этого адвоката, не было бы проблем, Луз. Вы не должны были делать это, вы знаете. Ты мог бы ничего не говорить, и я бы все равно зарабатывал деньги».
  
  Билли хлопнул раскрытой ладонью по столу: настоящий шок заставил меня подпрыгнуть. Любое проявление гнева или разочарования было настолько редким в этом человеке, что я был поражен и потерял дар речи.
  
  "Достаточно!" — рявкнул Билли, а затем замолчал. Его глаза расширились, лицо напряглось. Мне было тяжело видеть, как мой друг борется за контроль. У него не было практики в этом. Я мог сказать, что он кусал плоть во рту, когда он снова посмотрел на Андреса Кармена и без малейшего намека на заикание спросил: «Кто были люди в Монте-Карло, которые пытались убить вас?»
  
  Андрес посмотрел на сестру, а потом снова на Билли.
  
  «Они называют себя Лос Капо, — сказал он. «Они как силовики, знаете ли, из старой школы уличных бегунов».
  
  — Дилеры? — сказал Билли.
  
  — Иногда, — ответил Андрес. — Но в основном для демонстрации силы, как в старые времена.
  
  — И о каких старых днях мы говорим, мистер Кармен? — сказал Билли, восстанавливая свой адвокатский язык, а также заикание, которое временно исчезло в гневе.
  
  «Знаешь, наркоторговля с детства. У вас было много уличной работы, торговые точки, тайники и все такое», — сказал Андрес Кармен. «Со всеми этими чуваками, которые бегают вокруг, вам нужно было иметь оружие и парней, чтобы держать людей в узде и охранять свои районы. Но такого больше не бывает». Андрес Кармен скосил на меня глаза.
  
  «Полицейские закрыли многое из этого. Они достались многим людям, а денег уже не было. Банды начали работать друг против друга. Это стало слишком опасно».
  
  Я думал о Коричневом Человеке, бывшем торговце, которого я видел перед складом, где началась наша погоня.
  
  «И-так, как эти люди оказались вовлеченными в криминальную группировку белых воротничков, выманивающую у федерального правительства доллары Medicare?» — сказал Билли, хотя и знал ответ на вопрос.
  
  «Все дело в деньгах», — сказал Андрес Кармен, как будто он передавал мотивацию, которую он и его соратники только что изобрели. «Ты зарабатываешь намного больше денег с помощью Medicare, и это не так опасно, как быть подстреленным на углу, ты же знаешь».
  
  — По крайней мере, так оно и было, — сказал Билли, — знаешь?
  
  Андрес Кармен только покачал головой и посмотрел на крошечную кучку кусочков краски, которую он соскреб ногтями. Мы все замолчали на минуту, украдкой поглядывая на Билли, который, очевидно, теперь контролировал ситуацию.
  
  «Хорошо, Андрес; это ч-что мне нужно от тебя. Соберите как можно больше имен и описаний тех людей, с которыми вы работали. Затем мне нужны л-места, где вы берете номера и формы Медикэр, где вы видели компьютеры и хранящиеся документы. Мне также нужны описания наркотиков, которые вы видели в этих местах, п-потому что я уже знаю, что полиция конфисковала целый багажник из Монте-Карло. Если это правда, что эти п-люди нанимают ваших дилеров «старой школы», то они не полностью отказались от этой торговли.
  
  — Ты собери все это вместе для меня, и я воспользуюсь этим как рычагом, чтобы попытаться уберечь тебя от тюрьмы, и, возможно, окажу какое-то влияние на иммиграционную службу, если до этого дойдет.
  
  Андрес не сказал ни слова, но едва заметно кивнул головой.
  
  «Если ты убегаешь, ты оставляешь свою с-сестру на ветру, Андрес», — сказал Билли, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. — Если вы думаете, что эти силовики оставят ее в покое, как только вы уйдете, вы ошибаетесь. И вы достаточно сообразительны, чтобы понимать, что вы неправы. В отсутствие тебя они пойдут за ней.
  
  Тем не менее, Андрес ничего не сказал.
  
  "Знаешь?" — повторил Билли.
  
  — Да, — наконец сказал Андрес. "Я знаю."
  
  
  – 12 –
  
  
  
  Когда я вернулся домой, Шерри все еще была в офисе. Вскоре после реабилитации она вернулась на неполный рабочий день, но теперь она была женщиной с восьми до пяти, работающей над делами внутри корпоративного дворца управления шерифа Броуарда. В основном это была работа по телефону, оценка дела и случайные встречи с жертвами преступлений. Это было не то, что она должна была делать. Она была из тех копов, которые лучше всего работали снаружи, двигаясь, наблюдая, оценивая с улиц и мест преступлений. Многие полицейские совершают переход; после многих лет на улице они переходят в командный состав и за стол. Шаг Шерри был преждевременным из-за ноги, но она подталкивала их к этому.
  
  Защита потерпевших была шагом. Несколько раз она встречалась с жертвами и их семьями в качестве детектива. Парни, которые расследовали это дело, не всегда были довольны тем, что, по их мнению, она вмешивалась в их расследования, но она играла осторожно: «Только здесь, чтобы помочь с социальными делами, ребята. Я ничего у вас не беру, и любая информация, которую я получаю, доходит только до ваших ушей.
  
  Я знал, что для нее это шаг назад. Она долго и упорно работала, чтобы получить щит своего детектива, и ненавидела идею играть вторую скрипку по отношению к другим. Каждый раз, когда я говорил ей, что она вернет его, она просто кивала. — Да, я знаю, Макс. Мне просто нужно больше работать, верно?»
  
  На кухне я порылся в холодильнике и нашел на обед салями и проволоне на пшеничном хлебе. Я допил последнее пиво, вышел во внутренний дворик и сел в одно из шезлонгов у бассейна. Под большим дубом было достаточно тени, чтобы спрятаться от дневного зноя. Пока я смотрел на воду в бассейне, я снова прокручивал в голове сценарий трейлерного парка.
  
  В конце нашего разговора за столом для пикника Билли изложил закон Андресу, который заверил его, что силовики, о которых он нам рассказал, ничего не знают о доме его девушки. Билли и я оба знали, что криминальная лоза рано или поздно приведет к этому. Какой-нибудь парень спрашивал кого-нибудь, кто знает девушку Андреса, или девушку, которая знала его девушку, и они определяли местонахождение.
  
  Я предложил Андресу спрятаться в моей хижине в Глэйдс. Мое краткое описание места, казалось, напугало парня до чертиков, но Билли убедил меня, что с этической точки зрения мы не хотим вмешиваться в попытки скрыть его от властей.
  
  Вместо этого Билли оставил его с приказом: «Не садись за руль своей машины и оставайся здесь, пока я не свяжусь с тобой. Это ради тебя и твоей сестры.
  
  Лус Кармен - другое дело. Покинув Андрес, мы отвезли ее домой, чтобы собрать вещи на неделю. Пока они вдвоем были внутри, я поехал на машине Билли по окрестностям, наблюдая за любым видом слежки со стороны так называемых силовиков или пришедших в готовность полицейских. Мы сомневались, что офис шерифа так быстро приступит к расследованию, но Билли не хотел рисковать.
  
  Когда Луз собралась и была готова к отъезду, мы поехали на юг, в Дир-филд-Бич, где у Билли был убежище на песке, где он держал клиентов или свидетелей из других штатов, когда приближались даты суда. Royal Flamingo Villas представлял собой идеальную, сдержанную, ненавязчивую коллекцию однокомнатных и двухкомнатных бунгало, которые располагались по обе стороны от A1A. Место Билли было отдано ему в качестве оплаты клиентом, чью задницу он спас в судебном процессе. Небольшое оштукатуренное здание стояло прямо на берегу океана, вне поля зрения любого транспорта. Луз Кармен возражала против всей поездки в дом, пока не увидела жилье, а потом согласилась: «Да, это сработает».
  
  Когда мы вернулись к Билли, я сказал ему, что возьму напрокат машину, пока мой грузовик ремонтируют, чтобы я мог взять описания дилеров, которые дал нам Андрес, и немного отследить. Билли только подмигнул мне, когда мы подъехали к парковке его дома.
  
  — Об этом уже позаботились, — сказал он. — Я м-сделал звонок, пока мы были в доме Лус Кармен. Он остановил свой «лексус» на внешней парковке перед глянцево-черным «плимутом Гран Фьюри» 1989 года выпуска и бросил мне связку ключей.
  
  «Это модель полицейского преследования, — сказал он. «Клиент, который дал мне его, поставил 360-литровый четырехцилиндровый двигатель, когда восстанавливал его. Мне сказали, что он очень быстрый и очень тяжелый, и может выдержать немалый удар, не причинив вреда пассажиру».
  
  Я просто смотрел на него с изумлением, а затем вышел, гуляя по Gran Fury, как ребенок, увидевший свой первый Hot Wheels. Это был винтаж, изобилующий старыми полицейскими шинами с черными стенками и маленькими колпаками. Прожекторы по-прежнему монтировались перед боковыми окнами, рукоятка и спусковой крючок — внутри. Я открыл дверь со стороны водителя и сел. Салон был безупречен и даже был обрызган тем веществом, которое придавало ему запах нового ковра и винила. Я включил зажигание и почувствовал грохот так же, как и услышал его, когда заглушил двигатель. Когда я поднял взгляд, Билли уже ушел — без сомнения, с улыбкой на лице.
  
  В ожидании возвращения Шерри домой у меня была такая же глупая улыбка на лице, когда я представлял, как она видит Гран Фьюри, сидящую на подъездной дорожке.
  
  Пока я сидел у бассейна, я потягивал пиво и достал свою копию списка имен и описаний мужчин, которых встречал Андрес, и список наркотиков, которые он видел на складе. Когда я спросил его, кто этот человек, приветствовавший его у склада перед началом нашей погони, Андрес сказал мне: «Это был Карлайл. Его зовут Браун.
  
  «Карлайл» было настоящим именем Коричневого человека. Несколько лет назад он управлял прибыльной наркоторговлей на северо-западе Форт-Лодердейла. Я столкнулся с ним, пытаясь найти пресловутого Эдди-старьевщика, призрачного, но слишком реального серийного убийцу, от которого Шерри спасла меня, пуская ему пулю в голову. Эдди был умственно отсталым наркоманом, который бродил по окрестностям под видом бездомного. У него были потребности, наиболее распространенными из которых были секс и наркотики. Проститутки и молодые женщины в его охотничьих угодьях научились отказываться от его сексуальных домогательств после того, как он поделился с ними кокаином. Но Эдди тоже научился.
  
  Огромный и мускулистый мужчина, он заманивал женщин в ловушку своей массой, затем закрывал им рты широкой рукой, удовлетворяя свои сексуальные потребности. То, что женщины при этом задыхались, его не смущало. Во время нашего с Билли расследования о том, что пожилые женщины тоже задохнулись в афере со страховкой жизни, которая стала безобразной, я заключил сделку с Коричневым Человеком. Он отказался от Эдди в обмен на выживание собственного бизнеса. Пришло время вернуться к Карлайлу.
  
  Учитывая проволочки любого правительственного агентства, такого как офис шерифа, следователи Хаммондса медленно продвигались по адресу склада. Я мог бы получить шанс на Коричневого Человека, прежде чем они его спугнули.
  
  Другие имена, которые дал нам Андрес, вероятно, тоже были ака. Были два парня, известные как братья Марлин, которые могли быть братьями, а могли и не быть; так называемый руководитель, известный как Энтони Монро; и компьютерный техник, которого все называли Джоуи «программистом» Портером. По словам Андреса, Карлайл был человеком, который сделал большую часть движения за наркотики, линейку продуктов, которую другие считали второстепенной. Пришел государственный чек, и все были в полном порядке.
  
  Когда его попросили перечислить лекарства, Андрес записал в основном отпускаемые по рецепту лекарства, такие как обезболивающие: оксикодон и перкоцет, безрецептурные амфетамины, такие как декседрин и аддерол, и опиаты, такие как бупренофин, а также коробки ксанакса и анаболических стероидов.
  
  Хотя правописание мальчика было отвратительным, Билли был впечатлен отзывом Андреса о припасах. Ребенок просто сказал: «Я опускаю глаза, когда нахожусь там, как будто я ничего не хочу знать или боюсь смотреть им в глаза. Вместо этого я смотрю на коробки, знаете, на этикетки и прочее. Мне платят за то, что я делаю, а не за то, что я знаю».
  
  Я спросил его, знает ли он, куда уходят наркотики после того, как они покидают склад. «Я не употребляю наркотики. Я ничего о них не знаю, чувак, — сказал он, вздернув подбородок, как будто это было для него предметом гордости. «Мои деньги не деньги от наркотиков».
  
  Лицо Билли напряглось, пока он читал список лекарств. Он знал, что каждый из них уже много лет находится в списке лучших рецептурных препаратов, которыми злоупотребляют подростки. — Кормлю детей, — просто сказал он, глядя Андресу в глаза.
  
  Андрес опустил голову, снова глядя на столешницу. — Я их не использую, ты же знаешь.
  
  Это была мантра каждого мелкого торговца наркотиками, которого я когда-либо арестовывал или знал: бери деньги и не вмешивайся. Получайте то, что можете, делайте то, что вам говорят, и не будьте амбициозны.
  
  Именно из-за амбиций расстреливают бегунов, курьеров и мальчишек на углу, оставляя их умирать в переулке после того, как они попытаются скользить, или шортить, или торговать вразнос в одиночку. Андрес, вероятно, не был честолюбив. Он, вероятно, никогда не прикасался к настоящим деньгам в подобных операциях. Но теперь мечты его сестры о нем привели его к чьему-то прицелу.
  
  Список лекарств каким-то образом имел смысл: афера с Medicare должна была затронуть медицинское сообщество — кабинеты врачей, аптеки, дома престарелых — по крайней мере, на периферии. Черт, Билли вытащил историю, которая показала, как больница в Калифорнии проводила аналогичную аферу с выставлением счетов, привлекая «пациентов» с улицы, а затем выставляя счета за дорогое оборудование и анализы, которые никогда не использовались и не проводились. Было бы не слишком скользко узнать, что кто-то также засунул пальцы в кассу с рецептурными лекарствами.
  
  Я прокручивал в голове варианты, когда услышал, как качается входная дверь, ведущая с подъездной дорожки. Через несколько секунд я услышала, как захлопнулась дверь, знакомый звук Шерри, возвращающейся после дня, проведенного в офисе. Она пришла в своем деловом костюме: консервативной блузке с короткими рукавами и темной юбке. Она категорически заявила, еще находясь в реабилитационном центре, что никогда не будет носить «заколотые штаны» на публике. Если бы она хотела показать свою невероятно подтянутую и мускулистую единственную ногу, она бы это сделала.
  
  «Пусть используют свое воображение, — сказала она. «Мне плевать».
  
  Я поприветствовал ее, когда она поднималась по трапу.
  
  "Привет."
  
  — Эй, — сказала она. — Я думал, ты будешь с Билли весь день.
  
  — Это не заняло так много времени, — сказал я. «Мы нашли сестру и ее брата. Убедился, что сестра в безопасности, и Билли собирается посмотреть, сможет ли он собрать какие-то рычаги, чтобы привлечь федералов к раскрытию аферы с Medicare и включить ее в программу защиты, пока они это делают.
  
  Я дал ей краткое изложение дела. Шерри и я старались не слишком углубляться в продолжающиеся расследования, в которых участвовал каждый из нас. Иногда это может быть рискованно.
  
  «И эта машина, стоящая у меня на подъездной дорожке, была какой-то наградой за сделку с братом», — сказала она с игривым выражением в глазах, которое я редко видел в эти дни.
  
  «Э-э, нет, это тот самый кредит, который дал мне Билли, пока чинили грузовик», — сказал я, не в силах сдержать улыбку в ответ на ее улыбку.
  
  "Хороший. Напоминает мне старую патрульную машину моего папы, — сказала она и подкатила ко мне в инвалидном кресле. «Мне нравятся боковые огни. Я слышал старые истории о мальчишках, подсвечивающих оленей вдоль дороги этими штуками в Апопке».
  
  Шерри редко рассказывала о своей семье. Ее отец был старым шерифом в Центральной Флориде. Она называла себя настоящей флоридской взломщиком, родившейся и выросшей в районе, который тридцать лет назад был скорее открытым полем и пастбищем для крупного рогатого скота, чем диснеевский мир, который он представляет сейчас.
  
  «Эти старые прожекторы попадали оленям прямо в глаза, и они замирали, как статуи — легко убить».
  
  — Обман, — сказал я. Споттинг был запрещен на большей части территории страны. Некоторые считали это несправедливым преимуществом. Но те же самые люди ничего не думали о том, чтобы кормить оленей одиннадцать месяцев в году под сенью дерева. Затем, в первый легальный день охотничьего сезона, они сядут там с мощной винтовкой и выстрелят — рыба в бочке. Я никогда не видел в этом вызова.
  
  — Вы лично не знали ни одного из этих корректировщиков? Я сказал.
  
  «Учитывая, кем был мой папа, я, наверное, целовалась с ним каждый вечер после семейного ужина», — сказала она, глядя на свет в бассейне. «Закон интерпретируется по-разному, даже законниками».
  
  У нее что-то было на уме, и это не имело ничего общего с охотой на оленей. Наконец она посмотрела на меня и спросила: «Не могли бы вы принести мне пива?»
  
  — Конечно, — сказал я, вставая и целуя ее в лоб, направляясь на кухню.
  
  Когда я вернулся с двумя бутылками холодного пива, Шерри встала с инвалидной коляски и подошла к краю бассейна. Ее нога была в воде, лениво поднимая слабый фурункул. Ее культя была на краю. Это выглядело неудобно, но я подавил желание спросить, не хочет ли она подложить подушку. Если бы она этого хотела, она бы попросила.
  
  Я сел на палубу позади нее, глядя в противоположном направлении, поравнялся с ней спиной и прислонился к ней. Я почувствовал, как она снова приняла мой вес, и мы отрегулировали баланс, пока он не стал именно таким.
  
  — Так что ты узнал? Я попросил.
  
  "О?" был ее ответ.
  
  «Букер».
  
  Я почувствовал, как ее голова немного повернулась.
  
  — Я говорил тебе, что собираюсь заняться им?
  
  "Нет. Но вы сделали."
  
  — Ты слишком хорошо меня знаешь, Макс.
  
  "Я пытаюсь."
  
  Я услышал шлепок ее ноги, когда она подняла ее и бросила обратно в воду. Я почувствовал, как смешок в ее груди перекликается с моим собственным. Мне нравился ее смех.
  
  «Я вытащил файлы по его аварии, как первоначальные отчеты, так и следственные листы после». Ее голос был осторожным. Я знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что это была попытка быть беспристрастной. Тот факт, что она начала использовать этот голос, дал мне понять, что скоро он изменится.
  
  «Женщина, которую он остановил, была семидесятивосьмилетней пенсионеркой из «Санрайз». Когда машина врезалась в нее сзади, она получила хлыстовую травму, сломанный нос и рваные раны на лице, протаранив руль при отскоке. Она была почти без сознания, когда туда прибыли медики. Она никогда ничего не видела».
  
  — Хорошо, — сказал я, позволив ей начать с того, чего она хотела.
  
  «Ее удостоверение личности и право собственности на машину были проверены. Она сказала следователям, что собиралась забрать внучку в аэропорту. Это тоже проверено.
  
  «Автомобиль, который их сбил, был угнан. Хозяин, какой-то старый морской рабочий из Сейлбоат-Бенд в Форт-Лодердейле, даже не знал, что машину угнали, пока помощники не приехали к нему домой и не разбудили его в восемь утра следующего дня. Он спал со своей шестидесятитрехлетней подружкой, которая сказала, что они всю ночь провели вместе в постели.
  
  «Парень вызвался сдать анализ крови на алкоголь или наркотики или на что они хотели. Депутаты отметили, что он, казалось, был законно опечален, когда ему рассказали о случившемся. Он даже не спросил о машине. Они все равно проверили его историю и выяснили, что он работал на одного и того же строителя яхт на Нью-Ривер более тридцати лет, а также реставрировал старые машины.
  
  Теперь голос Шерри набирал обороты, как по эмоциям, так и по громкости.
  
  «Когда ребята с места преступления отбуксировали машину, они тщательно все проверили. Ничего полезного не нашел-первозданно внутри. Все поверхности вытерты начисто, никаких несочетаемых волокон: Внутри не было ничего, что не принадлежало владельцу. Чистый."
  
  — Слишком чисто, — сказал я.
  
  — Слишком чисто, — сказала Шерри, и я почувствовал, как ее спина снова поежилась.
  
  «Значит, ребята с места преступления не нашли на полу квитанцию ​​из прачечной, принадлежащую бывшему заключенному угонщику автомобилей, или банку из-под газировки в подстаканнике с его ДНК на боку, или прядь светлых волос с одним уникальный кондиционер продается только в одном салоне в стране?»
  
  Я почувствовал, как голова Шерри качается из стороны в сторону. Она знала о моей предрасположенности жаловаться на то, что общественность ожидает, что уголовные расследования на самом деле отражают ту чушь, которую они видят по телевизору. Но я согласился: это было не время и не место.
  
  — Извини, — сказал я. Прежде чем продолжить, она сделала долгий глоток пива.
  
  «Я вижу, как автомобильный угонщик, развлекающийся на вечеринках, мчится по I-595 и врезается сзади в припаркованную машину; но что за парень увидит, что он ущипнул копа за колени, а потом тщательно вытрет машину изнутри, прежде чем ходить пешком?
  
  «Кто-то, кто не просто веселится; кто-то, кто очень хладнокровен в чрезвычайной ситуации, — сказал я. «Профи, который зарабатывает на жизнь тем, что занимается автомобилями, — парень, который знает, как себя вести, когда что-то идет не так».
  
  «Это какой-то классный клиент, если думать об этом, в то время как полицейский — украшение капота, кричащий и брызгающий кровью на всю твою машину».
  
  — Господи, — сказала я, и это видение заставило меня содрогнуться. Должно быть, она почувствовала это своей спиной.
  
  — Извини, — сказала она.
  
  Мы сделали глоток пива одновременно, наши головы слегка ударились друг о друга, когда мы оба вернулись к глотку. Небольшое столкновение заставило нас обоих рассмеяться.
  
  — Твердая голова, — сказала она.
  
  — Горшок звонит чайнику, — сказал я, а потом добавил, — так что вы получили, когда пошли в МВД?
  
  На этот раз я почувствовал, как она повернулась, и понял, что она смотрит мне в лицо.
  
  — Ты начинаешь меня пугать, Макс, — сказала она с оттенком веселья, но в то же время и с долей серьезности в голосе.
  
  «Ну, если вы начинаете думать, что Букер мог быть целью профессионала, вы должны выяснить, почему какой-то безжалостный сукин сын сделал это, верно?»
  
  «ОА ничего мне не дала», — сказала Шерри. — Они не сказали, злился ли кто-то, кого он арестовал, на Букера, или что он получал сообщения с угрозами — ничего. Они полностью заблокировали меня. Так что мне пришлось идти через их головы к источнику».
  
  Это была линия в нашей соответствующей работе, которую не пересекли. Я не собирался спрашивать, кого она использовала в качестве источника в отделе. Но я знал, что правоохранительная организация ничем не отличается от любого другого офисного предприятия. Люди говорят. Это человеческая черта: ты не сдаешься только потому, что тебе сказали. Этого требует цивилизация. От этого зависит социальная жизнь. Вот почему я не верю в заговоры правительства. Кто-то всегда проливает в конце концов.
  
  "Так?"
  
  Шерри подождала, оценивая, говорит ли она не о школе.
  
  — Скелет у них в шкафу, — наконец сказала она. «Говорят, что у Букера были стероиды в крови, и что они обнаружили повышенный уровень кофеина во время токсикологического обследования в больнице. Они держали это подальше от СМИ и книг, чтобы он мог получить максимальное освещение своей выплаты по инвалидности».
  
  «Подъемник делает Red Bull», — сказал я.
  
  — Парень достаточно пострадал, потеряв ноги, Макс. Они не хотели навредить ему еще больше, поместив в его дело протокол о незаконном использовании стероидов, что поставило под угрозу его медицинскую страховку».
  
  Парень достаточно пострадал? Даже если бы она говорила о ком-то другом, это был бы первый раз, когда Шерри призналась, что потеря ноги — это ужасно. Я вспомнил цитату Роберта Фроста: «Рассказывайте истории других людей так, как будто они произошли с вами, и рассказывайте свои собственные так, как если бы они происходили с другими людьми».
  
  Мы некоторое время сидели молча. Было ли захоронение стероида актом сострадания со стороны офиса шерифа? Вы позволили нарушению запрета на стероиды испортить жизнь Букеру больше, чем она уже была?
  
  — Так он чувствует себя обязанным отделу или своим приятелям? Я наконец сказал, говоря вслух больше, чем что-либо еще. Не нужно было быть гением, чтобы сообразить, что если Букер принимал стероиды, то его приятели в спортзале либо знали об этом, либо сами в это ввязались.
  
  Я услышал, как ступня Шерри шлепнулась еще несколько раз в бассейн, почувствовал, как ее бедро бьется о мое.
  
  — Не уверена, — сказала она. — Но завтра я снова собираюсь пообедать с ним. Я знаю, что в его голове много мыслей, от которых он не сдастся. Может быть, ему нужно освобождение».
  
  Как и ты, любовь моя, подумал я, но не сказал этого вслух.
  
  
  – 13 –
  
  
  
  На следующий день я последовал за Коричневым человеком домой. Я припарковал Gran Fury на стоянке склада, откуда мог наблюдать за входной дверью BioMechanics Inc., и не был разочарован. Escalade, который был там накануне, был на месте, когда я приехал в 9:00 утра.
  
  Билли отследил номерные знаки «Мерседеса» и большого внедорожника на своих компьютерах. Имя компании появилось как владелец «Мерседеса», и Билли управлял им дальше. Но Escalade была зарегистрирована на Чарльза Кумбса на северо-западе Форт-Лодердейла.
  
  При сравнительном поиске предыдущих записей об арестах Карлайла Картера, также известного как Коричневый человек, также появилось имя Кумбс. Кумбс числился и соратником, и свидетелем защиты по обвинению в нападении при отягчающих обстоятельствах, выдвинутому против Карлайла, которое так и не дошло до суда. Он мог быть двоюродным братом или просто соседским другом Коричневого Человека, но лучше предположить, что они были приятелями, которые обменялись именами и зарегистрировали собственность.
  
  Передача вещей, которыми вы владели, на чужое имя была способом обойти конфискации и залоговые права, а также заявить о бедности, когда вас поймали в системе. Но вам лучше доверять тому, чье имя вы используете. Когда Карлайл «Коричневый человек» Картер вышел со склада в 13:00 и сел за руль Escalade, не имело значения, чье имя было в документах: он был моим.
  
  Снова хвост вел меня на юг по государственной дороге номер 7. Когда я узнал два или три перекрестка, через которые проехал всего два дня назад, воспоминание заставило мои руки невольно сжаться на руле. Но сегодня я ехал в другом стиле, катаясь на классической Gran Fury, старая подвеска была мягче, чем в моем пикапе, но двигатель звучал мощнее и тише. Я подумал о питбуле в укрытии Андреса. Когда я нажимал на акселератор, это было похоже на выгул опасной собаки на тяжелом поводке; двигатель тянул вас, чтобы дать ему поработать, и вы могли чувствовать мышцы позади него.
  
  - Полегче, мальчик, - прошептал я. Я понял, что в вождении такой машины чувствовалась мачо-гордость, но неузнаваемость или хотя бы повторный взгляд в дневном движении вокруг меня умерили эту мысль. Никому в наше время не было дела до этого.
  
  Коричневый Человек вел меня через Лаудерхилл на юг, прежде чем повернуть на восток. Я искал адреса. Он направлялся прямо к дому, указанному как принадлежащий мистеру Кумбсу. Тот факт, что Карлайл выбрал прямой путь, был одновременно любопытным и тревожным. Казалось, ему было наплевать, если кто-нибудь последует за ним, несмотря на попытку поразить одного из его приспешников или даже коллегу по работе — кем бы ни был Андрес. Карлайл казался равнодушным, что означало бы, что он либо заказал это, либо ничего об этом не знал.
  
  Тем не менее, я держался в полутора кварталах позади, когда он свернул в район одноэтажных оштукатуренных домов, большинство из которых выглядели так, как будто они вышли из формы для печенья 1960-х годов в те дни, когда разрастание Южной Флориды катилось на запад с такой скоростью. как человек и машина могли осушать болото и лепить бетонные плиты, на которых люди могли бы жить. Карлайл ехал медленно — не торопясь и, казалось бы, не беспокоясь.
  
  Дома на улице представляли собой смесь стилей жизни, если не архитектуры. В трех домах подряд вместо дворов стояли грязные дворы, окна со старыми жалюзи и навесы для машин, забитые старыми ящиками, мебелью и разным хламом. Затем вдруг появлялась безукоризненно ухоженная резиденция с зеленым ухоженным газоном, свежевыкрашенными ставнями и клумбами, заросшими яркой бугенвиллией. Там было место с сетчатым забором, окружавшим каждый дюйм собственности какого-то владельца. Потом еще одна крысоловка, потом скромный, но чистый дом по соседству. В полдень на улице никого не было. Это не место, где продают наркотики на углу, и не пристанище желтоглазых мужчин, где они впадают в отчаяние. Дома здесь стояли тихо и говорили «рабочий класс».
  
  Я смотрел, как Коричневый Человек свернул за следующий угол. Его стоп-сигналы замигали. Я использовал живую изгородь из фикусов в качестве щита и двинулся вперед, чтобы посмотреть, как Эскалейд медленно едет, а затем выезжает на подъездную дорожку, охраняемую восьмифутовым металлическим забором. Въезд с воротами откатился назад, вероятно, вызванный Карлайлом из его внедорожника, и он въехал и припарковался на широкой бетонной площадке. По сравнению с окрестностями дом был дворцом, двухэтажным, с широкими односторонними окнами, отражающими солнце. Все помещение было выкрашено в ярко-белый цвет, а крыша была сплошь из бочкообразной черепицы розовых и терракотовых тонов.
  
  За показной структурой я мог видеть трехэтажный экран, прикрепленный к задней части, указывающий на открытый бассейн и внутренний дворик. Вы видели такие дома вдоль Берегового канала и в богатых пригородах Корал-Спрингс, но не в скромных кварталах северо-западного Форт-Лодердейла. Коричневый Человек заработал свои деньги и не скрывал этого. Налоговик, полицейский, к черту конкуренцию. Вот я, торговец наркотиками говорил: «Поймай меня, если сможешь».
  
  Я смотрел, как Карлайл выходит из внедорожника и проходит через двойные передние двери дома. Он оглянулся один раз, наблюдая, как я полагаю, чтобы убедиться, что теперь закрывающиеся ворота закрываются должным образом. Так как я все еще блокировал знак остановки, я свернул на улицу и устроился в тени одного из немногих больших деревьев в квартале.
  
  Что ж, преступление окупается, подумал я, выключая двигатель Гран Фьюри.
  
  Карлайл был примерно моего возраста. Шесть лет назад он сидел на табуретке на первоклассном рынке наркотиков, продавая крэк обессиленным проституткам и сдавая извращенного серийного убийцу, чья склонность душить своих сексуальных партнеров до смерти привлекла слишком много внимания к территории Коричневого человека. . Его прибыльный наркобизнес купил ему этот показной образ жизни? Или его прыжок в мошенничество с Medicare обогатил его? Проверка записей Билли показала, что дом, стоявший на этом двойном угловом участке, предположительно был куплен в 2004 году на имя Кумбсов. Лицензия на ремонт была подписана Кумбсом. Но судя по тому, как Карлайл вошел в это заведение, с видом собственника, я не сомневался, что это был его дом.
  
  Может быть, мистер Картер просто очень преуспевающий бизнесмен, сказал я себе. Но даже невысказанные слова в моей голове заставили меня произнести вслух: «Чушь».
  
  Я просидел минут пятнадцать, может, двадцать, отмечая детали: высокий белый металлический забор, который, казалось, полностью окружал участок, камеры наблюдения, установленные в очевидных местах у ворот и дверей гаража, баскетбольное кольцо со щитом из плексигласа на широкая парковка, приятное прикосновение. Мне стало интересно, на что может быть похоже это место внутри.
  
  На самом деле я обдумывал идею просто подойти и попросить об интервью, когда парадные двери открылись, и из них вышли Карлайл и мальчик лет девяти или десяти. Оба смотрели прямо на меня.
  
  Я заерзал, почувствовал, как бессознательно ерзаю на своем месте, и смотрел, как они идут к открывающимся воротам. Карлайл был одет так же, как когда вошел, в шелковой рубашке с открытым воротом и брюках. Мальчик был в шортах до колен и простой синей рубашке поло, почти как свободная школьная форма.
  
  Когда они шли прямо ко мне, лицо бывшего торговца наркотиками было безмятежным и невыразительным. Я смотрел на его руки, которые были пусты и выставлены вперед. Не было выпуклостей, указывающих на наличие оружия, хотя я не мог разглядеть его поясницу. Когда они были в тридцати футах от меня, и их цель была очевидна, Карлайл, казалось, прочитал мои мысли, поднял руки над головой и сделал небольшой пируэт, игриво, но намеренно задирая рубашку выше талии, чтобы показать, что он безоружен. Мальчик, чье телосложение и телосложение были копией мужчины, улыбался и выглядел взволнованным.
  
  Я открыл дверь со стороны водителя и вышел, когда они подошли.
  
  «Вау», — сказал малыш, не глядя на меня, сосредоточившись на машине. «Хорошая машина, чувак». Лицо мальчика не могло скрыть искренний трепет, когда он подошел к передней части Гран Фьюри и посмотрел на свое отражение в полированной поверхности черного капота.
  
  Коричневый Человек протянул мне руку, словно мы были старыми друзьями или знакомыми, встретившимися приятным солнечным днем.
  
  — Добрый день, сэр, — сказал он с ноткой в ​​голосе, которой, как я знал, не было, когда я впервые встретил его работающим на улицах.
  
  Я шагнул вперед и взял его за руку, сделав один толчок, а затем отдернув ее.
  
  — Привет, Карлайл, — сказал я.
  
  Глаза мужчины сузились, когда он приложил дополнительные усилия, чтобы посмотреть мне в лицо. «Никто не использует это имя для меня», — сказал он. Его тон был сдержанным, без удивления, неодобрения или угрозы. — Я вас знаю, сэр?
  
  «Мы встречались в прошлом. Из-за взаимного, э-э, беспокойства, — сказал я. «Меня зовут Макс Фриман».
  
  Он продолжал искать мое лицо. — Мои извинения, сэр. Может, вы раньше были в форме? Я встречал много людей в военной форме».
  
  Я смотрел, как глаза Коричневого Человека режут меня за спиной. Я вполоборота увидел мальчика, который теперь смотрел в окно «Гран Фьюри» с тем же выражением «о-о-о-о» на лице. Он провел рукой по хромированному яйцу бокового прожектора, а затем быстро смахнул отпечатки пальцев полой рубашки.
  
  — Нет, — сказал я, оборачиваясь. «Наш общий знакомый был бездомным барахлом с очень плохими привычками».
  
  Когда Коричневый Человек поднял бровь, в его глазах промелькнуло озарение.
  
  — А, частный детектив, — сказал он и покачал головой, словно вспоминая. — Неприятное дело, да?
  
  — Эдди Мусорщик, — сказал я.
  
  «Человек-зверь».
  
  — Мертвый зверь, — сказал я, удерживая зрительный контакт с торговцем наркотиками немного дольше, чем собирался.
  
  Коричневый Человек посмотрел за меня.
  
  «Мой сын увлекается классическими автомобилями, — сказал он. — Верно, Эндрю?
  
  Мальчик все еще был в восторге.
  
  — Это Плимут, верно? он сказал мне.
  
  — Да, — сказал я, разговаривая с ним сквозь мерцание полированной крыши. «Гран Фьюри 1975 года. Раньше их в основном использовали как полицейские машины».
  
  Мальчик подошел к окну со стороны пассажира и, обхватив лицо руками, чтобы уменьшить слепящий свет, заглянул внутрь.
  
  "Вперед, продолжать. Открой дверь, — сказал я. «Загляните внутрь».
  
  Глаза мальчика загорелись при этом предложении, но сначала он посмотрел на своего отца, чтобы получить его одобрение. Карлайл кивнул, мальчик открыл дверь и влез внутрь.
  
  «На улицах ходят слухи, что ты занялся новым делом, Карлайл», — сказал я, соображая, какого черта: иногда нужно сначала задать трудные вопросы, а затем разобраться с чушью. Он не отводил глаз от лобового стекла моей машины, откуда мог наблюдать за своим сыном через стекло.
  
  — Как предприниматель, мистер Свободный, — сказал он, делая ударение на обоих слогах моей фамилии. «У меня есть деловые отношения во многих областях, в основном в качестве инвестора».
  
  Он улыбнулся, обнажив блестящие белые зубы. Улыбался ли он очарованию своего сына или моей беззаботности, оставалось загадкой.
  
  «Этой конкретной сферой бизнеса будет мошенничество с Medicare, мистер Браун», — сказал я.
  
  Мое использование его старого уличного имени вызвало подергивание в его стоическом и профессиональном поведении. Он не ответил мне.
  
  «Член семьи другого игрока в этой, э-э, вашей инвестиционной возможности стал мишенью. Она свидетель, невиновный. В нее стреляли, когда я был с ней. Это означает, что в меня стреляли, что мне не нравится».
  
  Карлайл Картер заложил руки за спину. Его глаза по-прежнему не встречались с моими.
  
  «Вы знаете мое прошлое, мистер Свободный человек. Вы знаете, что я сделал, и я не собираюсь этого отрицать, — сказал он, утратив часть своей деловой речи.
  
  «Но времена изменились. Товар изменился. Люди изменились, и спрос изменился. Но зависимость не меняется. Приходит новое поколение, у них другие вкусы, но это желание не иссякает, Свободный Человек.
  
  Я сцепил руки перед собой, противоположный профиль Карлайла, но я повернулся, чтобы посмотреть в лобовое стекло, как и он, когда он наблюдал за своим сыном.
  
  — Я припоминаю, что в багажнике недавно разбитой машины гангстера было найдено значительное количество стероидов, амфетаминов и других лекарств, отпускаемых по рецепту, — сказал я, выбрасывая туда еще.
  
  "Видеть? Вот так, — сказал Карлайл.
  
  «И такой продукт будет вашей областью знаний».
  
  Я скорее почувствовал, как мужчина пожал плечами, чем увидел.
  
  «Зрелый мужчина больше не торгует на улицах, как какой-нибудь нищий», — сказал он с ноткой разочарования в голосе. «Мальчики? Они пытаются получить острые ощущения, потому что слышали истории о былых временах. Они сделают почти все, поэтому вам лучше не связываться с ними. В наши дни умный человек имеет дело только с теми, кого знает, с теми, кому доверяет, с людьми определенного положения, которые могут прикрыть вашу задницу, мистер Свободный, понимаете?
  
  Я чувствовал глаза Карлайла Картера на своем лице, когда он произносил слова, делая это личным, а не риторическим. Я посмотрел на него, когда он поманил сына кривым пальцем. Прежде чем мальчик вышел, Карлайл сделал последнее заявление.
  
  — Мне нечего делать, если я не буду стрелять в мистера Свободного Человека. Я сделаю оружие. Молодые люди делают оружие. Теперь у меня есть обязанности, чувак, — сказал он, кивая на сына. «Я не занимаюсь оружием. Я не имею к этому никакого отношения».
  
  Карлайл повернулся и направился к своему закрытому дому. Мальчик догнал меня, но повернулся ко мне и помахал.
  
  «Спасибо, мистер. Это крутая поездка».
  
  
  – 14 –
  
  
  
  Сижу здесь, отдыхаю своими костями
  
  Откуда, черт возьми, взялась эта старая мелодия Отиса Реддинга? Боже, это похоже на одну из тех древних песен, в которые папа играл в гараже, пока работал над одним из своих старых юнкеров. Голова старика всегда была под капотом какого-нибудь разваливающегося Олдсмобиля 98 или утилизированного Кэдди с подрессоренным задним бампером и облупившейся крышей ландо. Запах бензина у тебя в носу с тех пор, как ты был достаточно взрослым, чтобы тащиться в гараж и искать его. Большая дверь открыта в большой мир, солнце пробивается сквозь частицы пыли, пока твой отец учит тебя размерам торцевых ключей и зазоров свечей зажигания. Старые добрые времена.
  
  Черт, ты теряешься, Букер. Чертовски хорошее настроение, ты весь в ностальгии и дерьме, а?
  
  Да, ладно, признайтесь, приятно сидеть здесь на солнце, смотреть на пляж и ждать, пока симпатичная спортивная женщина встретится с тобой на ланч. И она на заднем колесе и коп, как и ты.
  
  Ну, не совсем так, как ты. По крайней мере, у нее хоть немного все в порядке. Она вернулась к своей работе. Она выполняет работу своего шерифа, даже если она внутри. Сколько времени тебе понадобится, чтобы сделать это внутри, чувак? Верхом на столе? Ни хрена. Ты уличный человек - всегда был, верно?
  
  Ну, посмотри на себя сейчас, чувак. Ты просто веган. Существующий как ебаный помидор. Признайтесь, что у вас есть? Это не значит, что вы можете продолжать качаться в тренажерном зале, и ваши ноги снова отрастут.
  
  Хорошо, не впадай сейчас во все негативы, чувак, и не испорти обед. Примите еще один викодин и расслабьтесь. Пока ты все еще можешь сдерживать боль и оставаться стойким парнем, у тебя что-то есть, верно? Ха! Встань - хорошая шутка, Марти. Может быть, вы можете использовать это на ней.
  
  Да, ты стоишь, хорошо, оставаясь верным тем парням в спортзале, даже если они больше не будут иметь с тобой ничего общего. Что, ты потерял свои квадроциклы, и они вышвырнули тебя на улицу? Мне больше не нужны их чертовы стероиды. Да, они все еще могут дать мне обезболивающее, сколько я захочу. Но я должен сдать этих ублюдков из-за этих наркотиков. Теперь я так же легко могу получить сценарии из реабилитационного документа.
  
  Черт, ты все равно был близок к этому, не так ли? Ну, может быть, но были и хорошие времена с теми парнями. То выступление с Джесси Холсхаузером, когда вы оба служили в патруле на третьем курсе и ворвались в горящий дом, чтобы вызволить даму. Это было довольно круто. Черт, мы даже не думали об этом, просто сделали то, что должны делать спасатели. После этого все хвалят нас, как героев, верно? Старику бы это понравилось, верно? Делай так, как хотел твой отец, заставляй его гордиться.
  
  Тем не менее, вскоре после этого банда действительно начала работать в спортзале. Ребята накачиваются, чувствуя себя сильными и сильными. Возможно, это было просто соревнование.
  
  Признайтесь, было довольно мило, что эти ребята были так голодны не только до стероидов, чтобы накачаться, но и до окси, декседрина и аддерола — и мы были теми, у кого это было.
  
  Затем приходит Маккензи: этот парень превращал это в своего рода бизнес, снабжая всех в спортзале, независимо от того, были они коллегами-полицейскими или нет. Черт, мы все были не против согласиться с этим, пока он просто делился этим с другими офицерами из нашей юрисдикции, парнями, которым можно было доверять, потому что они действительно рисковали своими задницами и карьерой. Но чертов Маккензи начал продавать его своим приятелям-вышибалам из бара и парням из других отделов — и это было просто глупо.
  
  Ты знал, что это сходит с ума, Марти. Но, черт, выкинь это из головы, чувак, потому что сейчас идет детектив. И эй, посмотри на нее, ее светлые волосы развеваются на ветру. Она крутит этот стул. Смотри, даже прохожие проверяют ее. Чувак, эти трицепсы вырезаны. Неудивительно, что она надрала задницу Маккензи на этих провалах.
  
  Посмотри на нее, Марти: эта цыпочка слишком уверена в себе. Как, черт возьми, она это делает, чувак? Мне нужно вернуть это. Мне снова нужно гордиться собой.
  
  
  – 15 –
  
  
  
  Шерри познакомилась со мной за ужином у Лестера, потому что мне нравится мясной рулет с настоящим картофельным пюре, и я думаю, что ей нравится поднимать голову и преодолевать пандус для инвалидов, который поднимается под нелепым углом, потому что он устарел и, следовательно, законен. Это ее заявление: усложняйте, я все равно войду.
  
  Мне также нравится закусочная в старинном стиле за ее огромные кофейные чашки и кабинки с виниловым покрытием, которые обеспечивают хотя бы немного уединения, когда вы говорите о делах. У Лестера раньше собирались заместители шерифа и полицейские из Форт-Лодердейла во время перерывов на кофе, но все изменилось после того, как много лет назад офис шерифа переехал во дворец на бульваре Броуард. Добавление I-595 эффективно объездило дальнобойщиков, которые раньше часто посещали это место. Но заведение по-прежнему причудливое и знакомое, особенно если вам нравятся официантки, грызущие жвачку и называющие вас «милая». Вы также можете быть уверены, что на вашем столе будет крошечный жестяной кувшин настоящих сливок вместо этих адских маленьких наперстков черт знает чего.
  
  Я все еще потягивал свою первую чашку кофе — фарфоровую на шестнадцать унций с выцветшей синей полосой по краю — и не торопился, чтобы ответить на бомбу теории Шерри.
  
  — Может быть, автомобильная авария не была случайностью. Может быть, кто-то пытался его убить».
  
  «Хорошо», — сказал я, сглотнув и прокручивая в голове это утверждение, в то время как теплый кофеин ударил по моему мозгу. «Откуда, черт возьми, взялась такая возможность?»
  
  «Парень немного открылся мне», — сказала Шерри, перебирая пальцами салфетку на столе перед ней. Мы сидели в кабинке в дальнем углу обеденной зоны. Шерри подъехала рядом, а затем скользнула на противоположную сторону, чтобы оказаться лицом ко мне, сторону, которая позволила бы стене позади меня поглотить ее слова.
  
  — Это во второй раз, когда вы обедаете с безногим мужчиной, который отказывается разговаривать ни с одним из своих профессиональных психотерапевтов и психиатров?
  
  — Да, — сказала она, слегка улыбнувшись уголком рта. "Я довольно неплох."
  
  — Я согласен с половиной этого утверждения, — сказал я. "Вы красивая."
  
  Она ухмыльнулась.
  
  — Ты всегда был ревнивым человеком, Макс.
  
  — Согласен, — сказал я и сделал еще глоток кофе. — Итак, изложите теорию, детектив. Я имею в виду, я предполагаю, что это еще не официальное дело, верно?
  
  Она посмотрела на меня, как будто думала, что я лукавлю в этом заявлении, но это было не так.
  
  «Букер говорит, что группа в спортзале была очень увлечена стероидами. Они запустили его, просто желая посмотреть, на что оно способно, а потом оно расцвело на них — что-то вроде соперничества, которое он не мог сформулировать».
  
  «Да, ну, стероиды были довольно очевидны по прыщам на шее и плечах этого парня из Маккензи», — сказал я.
  
  Шерри усмехнулась. — И вы даже не видели, как его лицо стало багровым, когда он пытался победить меня в синдроме высокого кровяного давления. Во всяком случае, они начали с малого. Но довольно скоро все в основной группе были на борту».
  
  Официантка подошла к нашей кабинке, щелкнула жвачкой и наполнила мою чашку стеклянным шариком кофе, который, казалось, был заперт в руке каждого официанта в заведении. Я заказал мясной рулет, а Шерри получила нарезанный салат, без ветчины, пожалуйста, и можешь вынуть желток из вареного яйца, и без лука, только с маслом и уксусной заправкой, спасибо.
  
  Официантка растерянно улыбнулась. Шерри бросила на нее фальшивый взгляд «жаль, что я покупатель, а ты нет». Я покачал головой и держал рот на замке, когда она собрала меню и ушла.
  
  — Букер рассказал вам все это? Я сказал.
  
  "Ага."
  
  "Почему?"
  
  «Я думаю, что он доверяет мне. Я сказал ему, что не имею никакого отношения к ИА, и что это поведенческий отдел попросил меня встретиться с ним. Я сказал ему, что они никогда ничего не говорили о проблеме употребления наркотиков. И вообще, я не был тем, кто заговорил об этом с самого начала».
  
  — Он предложил поговорить о наркотиках?
  
  — Да вроде как.
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде?"
  
  — Ну, я же сказал, что немного раскопал его дело. Я рассказал ему о чистой машине, о вытертой чистой машине и о том, как это странно».
  
  "И?"
  
  "Он согласился. Так ему говорили каждый раз, когда он пытался проверить ход расследования в отношении сбежавшего с места водителя, который его прижал. Они всегда говорили ему, что у них нет зацепок. Даже он был достаточно умен, чтобы задаться вопросом, что, черт возьми, происходит».
  
  — А наркотики? — сказал я, глядя прямо в глаза Шерри.
  
  «Ну, это привело меня к отчету о токсичности крови, который я провожу неофициально, что привело к обсуждению стероидов».
  
  — Это не то, — сказал я.
  
  Шерри только пожала плечами.
  
  «Значит, у него не было особых шансов отрицать стероиды после того, как вы сказали ему, что у ИА это уже есть», — сказал я и сделал еще один полный глоток кофе.
  
  «Он действительно казался раскаявшимся, — сказала Шерри. «Он как будто не хотел, чтобы я думала о нем плохо. Он рассказывает мне о группе в спортзале, а затем говорит, что все равно пытался дистанцироваться, пытаясь сократить употребление. Он говорил о том, как стать старше и взрослее, и о том, что это игра для молодых людей, и все такое дерьмо».
  
  Я был счастлив услышать, как она использовала это маленькое оскорбление в конце. Она выставляла парня не таким мудаком. Может быть, я чувствовал зависть.
  
  «Итак, он рассказывает о группе, употребляющей наркотики, как это связано с тем, что его намеренно раздавили?» — сказал я, пытаясь не сбиться с пути.
  
  — Это всего лишь предположение, Макс. Не смотри на меня так, — сказала Шерри. Ее странно оборонительную позицию спасло появление нашей еды. Я знал, что она продолжит, когда будет готова, а не раньше.
  
  Я откалывал куски толстого мясного рулета, макал их в картофельное пюре с подливкой, а затем вилкой запихивал всю эту кашу в рот. Я знал, что она смотрит. Она ненавидела, когда я это делал. Но у меня была бывшая жена в Филадельфии, которая контролировала меня так же, как и все, кого я встречал, кроме отца. Женщина поднялась по карьерной лестнице в полиции, а я остался в патруле — одна из причин нашего развода. Я поклялся никогда больше не пытаться изменить себя, чтобы угодить чьему-то видению. Шерри приняла это, но, может быть, я зашла слишком далеко в своем «Я сделаю это так, как хочу».
  
  «В любом случае, — начала она снова, — Букер говорит, что в первые дни он был тем, кто должен был доставить стероиды, предположительно потому, что он был в ночную смену, и они могли произвести обмен в темноте, и никакие можно было бы усомниться в этом».
  
  Я кивнул с набитым ртом. По крайней мере, я не был таким неотесанным.
  
  «Очевидно, что он считает вещи, проверяет правильность оплаты», — сказала Шерри.
  
  "В ПОРЯДКЕ."
  
  «Через некоторое время к стероидам, болеутоляющим и рецептурным дерьмам начинают подбрасывать дополнительные вещи», — сказала она. «Букер говорит, что начал ныть из-за того, что он мул, и сказал остальным, что ему больше некомфортно работать».
  
  Я оставил зеленую фасоль нетронутой и отодвинул тарелку.
  
  Мне не нужно было ничего говорить Шерри о совпадении того, о чем говорил Букер, и того, что Андрес Кармен подробно рассказал о своих визитах на мошеннический склад Medicare. Но ни один из нас не собирался делать скачок, чтобы соединить их. Как сказал Билли, рынок лекарств, отпускаемых по рецепту, все время расширялся, и здесь, в Южной Флориде, все, что происходило по всей стране, происходило ускоренными темпами в Майами, Форт-Лодердейле, Бока-Ратоне и Кисе.
  
  У нас был идеальный шторм чистого лоска и роскошной жизни, исторические черные рынки, которые восходят к временам продажи рома сто лет назад, безудержная преступность, связанная с наркотиками, которую за последние пятьдесят лет подпитывали контрабандисты из близлежащих южноамериканских производителей, и международная культура кулуарные торги и выплаты. Если бы незаконная купля-продажа лекарств, отпускаемых по рецепту, была самой новой игрой в городе, здесь было бы много всего, и множество игроков совали бы в это свои пальцы.
  
  Ни один из нас не собирался упоминать о возможном совпадении, что группа, на которую мы с Билли наткнулись, была поставщиком группы полицейских, употребляющих стероиды. По крайней мере, еще нет. Мы детективы. Мы не делаем совпадений.
  
  — Итак, дайте угадаю, — сказал я. «Когда Букер начинает трусить из-за всей этой истории с наркотиками, они не позволяют ему просто уйти».
  
  — Он не просит, — сказала Шерри. — Это его группа, Макс, его личность. Он сказал, что отказывается от наркотиков, но, по его словам, именно тогда другие начали терять к нему доверие. Он говорит, что они определенно занервничали, стали относиться к нему по-другому».
  
  — Так ты думаешь, группа стала настолько параноиком, что решила ударить одного из своих, чтобы он не выдал их? Тон моего голоса, должно быть, был достаточно недоверчивым, чтобы разозлить ее.
  
  — Это не я придумал, Макс. Букер сделал. Он тот, кто выбросил возможность там. Он говорит, что ребята начали отдаляться от него, находить разные машины для работы, когда он был в спортзале, перестали приглашать его с собой на игры Dolphins и не приглашали его к себе домой на вечеринки, как раньше».
  
  — И это было до аварии?
  
  «Да, а теперь они полностью закрыли его».
  
  Подошла официантка, убрала со стола и наполнила мою чашку.
  
  «Итак, позвольте мне угадать, кто из этих лифтеров принимал заказы и распоряжался деньгами до того, как они перешли к Букеру», — сказал я наконец, уже догадываясь об ответе.
  
  — Ты понял, — покачала головой Шерри. «Маккензи. Почему самая болтливая и болтливая собака в конуре — это та, которую они поставили во главе?»
  
  «В каждой банде есть своя шавка», — сказал я. «Остальные любят заходить после того, как он сделает первый укус».
  
  Я посмотрел поверх края чашки и заметил, что Шерри ерзает на стуле, слегка перекатываясь с бедра на бедро. Она была беспокойной и беспокойной.
  
  «Ты собираешься проверить файл IA Маккензи?» — сказал я, пытаясь понять, о чем она могла подумать.
  
  "Я могу сделать это. Но с этим нужно обращаться осторожно, — сказала она, заметив, что я смотрю на нее. «По какой-то причине я не хочу подрывать доверие этого парня».
  
  — Букер?
  
  — Да, он явно выходит. Рассказать мне все это для него большой шаг, Макс. Если он подумает, что я просто использую его для какой-то внутренней чепухи, связанной с расследованием стероидов, он снова заткнется и никогда никому не будет доверять».
  
  Я только кивнул, стараясь не видеть вопросы, которые начали возникать в моей голове. Шерри была обеспокоена тем, что какой-то незнакомец закрылся, хотя сама она так и не рассказала полностью о своих чувствах по поводу своей ампутации. Может быть, этот парень, Букер, был зеркалом, в которое она отказывалась смотреться. Может быть, если я просто отпущу это, она увидит там свое отражение, и мы все сможем двигаться дальше.
  
  Оставив изрядные чаевые и подмигнув официантке, мы отправились на стоянку. У старой Gran Fury был достаточно большой багажник, чтобы легко поместиться в инвалидном кресле Шерри. Я как раз включал зажигание, когда зазвонил мой мобильный.
  
  «Макс, прошу прощения за задержку звонка», — сказал Билли.
  
  "Да?"
  
  — Источник в офисе шерифа Палм-Бич сообщил мне, что они арестовали последнего из вооруженных людей, которые преследовали вас и Андреса Кармена. Депутаты из Броуарда были вызваны, чтобы прийти и допросить их завтра».
  
  — Это хорошо, Билли, — сказал я, уловив легкую тревогу в его голосе.
  
  "Истинный. Но, насколько мне известно, они принадлежат к хорошо задокументированной банде, насчитывающей около двух десятков человек.
  
  — Верно, — сказал я. Иногда у Билли есть адвокатская манера многословия.
  
  «Новый арестованный уже признал, что за Андреса Кармена назначена какая-то награда в стиле Дикого Запада. Я боюсь, что только потому, что они потерпели неудачу в своей попытке, не означает, что следующий уровень в их банде не примет предложение о выплате денег.
  
  «Тебе нужно, чтобы я поднялся и вытащил Андреса из трейлера его подружки?»
  
  «Было бы упущением, если бы я хотя бы не попытался», — сказал он.
  
  «Я уже в пути».
  
  
  – 16 –
  
  
  
  Это было похоже на прогулку по летнему ритму за Саут-стрит в Филадельфии: середина ночи, пот стекает между моих лопаток и оседает на поясе, глаза пытаются приспособиться к темноте, обыскивая каждый затененный угол и припаркованный автомобиль. четкий снимок трейлера, в котором все еще жил Андрес Кармен.
  
  Это было все равно, что вынюхивать торговцев наркотиками и их тайники в городе. Будучи пешим патрульным, я знал большинство дилеров, которые удовлетворяли аппетиты толпы на Южной улице в 1990-х годах. Это всегда была игра, чтобы на самом деле поймать их с продуктом в их владении. Иногда я выигрывал; иногда нет. Но тогда, когда я ползал по переулкам, у меня был значок и пистолет. Сегодня вечером, даже несмотря на то, что я мог найти бандитов, ожидающих, чтобы ударить нашего друга Андреса, я крался повсюду с визитной карточкой PI в кармане.
  
  Я припарковал Гран Фьюри за два квартала и надел свою старую иссиня-черную ветровку, просто чтобы хоть как-то укрыться. Ночь была тихая и теплая. Обходя трейлер по периметру, я старался не недооценивать стрелков, которые сначала стреляли в меня и Лус Кармен, а затем пытались преследовать Андреса. Да, их можно было бы списать на уличных преступников-идиотов, нуждающихся в деньгах теперь, когда торговля наркотиками перешла в более деловой, рукопашный рынок. Но эти ребята были вооружены автоматами. И они были достаточно наглы, чтобы устроить дикую автомобильную погоню посреди дня. Так что, если бы они знали, что он был там, они бы просто штурмовали дом девушки Андреса и не убили бы его так же, как пытались в тупике?
  
  Конечно, это был вариант. Но я надеялся, что этого не произойдет, пока я буду уговаривать Андреса уйти. Возможно, мое небольшое наблюдение здесь было больше связано с самосохранением, чем с попыткой снова спасти ребенка.
  
  Сжимая круг вокруг трейлера, я вслушивался в звуки и запахи обветшавшего трейлерного парка: характерный запах переутомленного кошачьего туалета, сваленного за одним местом; остатки свежей рыбки, спрятанные в старинном металлическом мусорном ведре, какой-то медлительный житель оставил его в переулке, а не в пункте выдачи на улице. Громкая болтовня телевизионного ситкома лилась с оконного экрана вместе со сдержанным смехом.
  
  Приближаясь с севера, я заметил неуместный свет. Еще ближе я наконец разглядел что-то вроде свечи на батарейках, установленной на столе для пикника. Над чем-то, похожим на толстый учебник, скорчилась маленькая девочка среднего школьного возраста с карандашом в руке и царапала тетрадь. Из трейлера рядом с ней доносился шум спора между двумя взрослыми. Что-то рухнуло внутри, и грубый звук ударов плоти обжег воздух.
  
  Я смотрел, как девочка уткнулась лбом в открытые страницы книги. Хотя я пытался уйти тихо, она подняла глаза на звук моих шагов, и мы встретились взглядами. Я поднес указательный палец к губам. Шсссс.
  
  Она закатила глаза, глядя на меня — как бы то ни было — и вернулась к своей домашней работе.
  
  Наконец, я подошел к двери Андреса и сначала посмотрел на то место, где мы с Билли видели питбуля при свете дня. Там, казалось, ничего не было, хотя я почти ожидал увидеть светящуюся пару злых глаз. Оглянувшись еще раз, я постучал в дверь. Она медленно открывалась, издавая звук резиновой резинки, как будто срывают пломбу.
  
  Когда я вышел на свет, меня встретил черноглазый ствол вертикального дробовика. На другом конце было сморщенное лицо блондинки, глаза сузились до щелочек, лоб не по возрасту нахмурился.
  
  — Кто ты, черт возьми?
  
  Пока мои руки были на уровне плеч, ладонями наружу, я объяснил, кто я такой, и что я не заслуживаю смерти на ржавых железных ступеньках выцветшего трейлера во Флориде. Женщина, узкокостная и слишком дерзкая для своего роста, наконец попятилась, но не опустила дробовик. Когда я вошел в прихожую, мне в нос ударил запах жареной с луком печени, который при других обстоятельствах мог бы быть приятным, но в клаустрофобном пространстве, уже созревшем собственным ароматом, я почувствовал, как у меня скрутило желудок.
  
  Подросток все еще лежал на диване, как будто он не двигался с тех пор, как я был здесь в последний раз. Он перевел на меня взгляд лишь на время, достаточное для того, чтобы убедиться, что ему скучно, а затем вернулся к экрану телевизора с той же игрой Grand Theft Auto, в которой он играл раньше. Он был примерно того же возраста, что и девушка, которая в темноте занималась своими исследованиями. Сопоставление заставило меня пожалеть его.
  
  — Андрес, — завизжала женщина по коридору. — Твой мальчик здесь.
  
  Твой мальчик?
  
  Андрес вышел в футболке на бретелях, которая раньше казалась белой, и широких синих брюках, которые, как я полагаю, он носил на работе.
  
  "Как дела?"
  
  Подруга отступила к нему, как бы выступая единым фронтом. Она была одета в запачканную униформу официантки и выглядела нелепо, держа в руках большой дробовик. Я попытался расслабить плечи и сцепил руки перед собой, держась одной за другую, как продавец во время официальной презентации.
  
  Я контролировал свой гнев.
  
  "Как дела? Дело в том, что офис шерифа Палм-Бич нашел парней, которые пытались вас застрелить? — сказал я, наблюдая за грязно-зелеными глазами женщины, чтобы убедиться, что она в курсе выходок своего бойфренда. Она не дрогнула.
  
  — И опусти пистолет, пока ты случайно не ранил кого-нибудь, — добавил я, теперь глядя женщине в глаза.
  
  Андрес протянул ладонь и осторожно коснулся ствола пистолета.
  
  — Все в порядке, Шерил, — сказал он.
  
  Она выглядела разочарованной, но села на соседнее кресло-качалку и положила пистолет себе на колени, как деревенщина, которой она вполне могла быть, учитывая ее осанку и пепельную кожу.
  
  «Да, мой друг сказал мне, что слышал, что последнего парня подогнали к объектам. Так что это хорошо, не так ли?» — сказал Андрес. — В любом случае, они просто кучка бандитских придурков.
  
  — Ага, бандитские придурки, — сказал я. «Рабочее слово «банда», что означает, что они являются частью большего целого, наряду с другими, которые делятся той же информацией, слухами, уличными словечками и всем остальным. Вы знаете, как слово, что за вашу голову назначена цена.
  
  «Но поскольку вы уже разговаривали со своими друзьями, вы, вероятно, уже знаете это, верно? А так как вы общались в чате, ваши друзья также знают, где вы находитесь. Они, вероятно, болтают с другими об этом самом факте».
  
  Теперь я был зол.
  
  Девушка сделала вид, что взяла пачку сигарет, утрамбовав ее на поверхности стола рядом с собой, а затем открыла ее. Андрес выглядел так, словно ждал, что она ответит мне. Женщина достала из пачки сигарету и зажала ее губами.
  
  «Мы не боимся банды панков», — сказала она жалким, почти юмористическим рычанием крутого парня, сигарета подпрыгивала при ее словах.
  
  Я покачал головой и посмотрел на Андреса. — Как я предлагал ранее, — сказал я. — У меня есть место, куда ты можешь пойти, где тебя не найдут. Ты можешь остаться там на несколько дней, пока копы немного не остынут. Мистер Манчестер пытается уговорить федералов поговорить с вашей сестрой, и если они начнут относиться к ней серьезно, они могут прийти, чтобы предоставить вам обеим защиту свидетелей.
  
  Андрес отвел взгляд. Девушка закатила глаза, закурила сигарету и прошептала «Луз» с оттенком отвращения.
  
  Я вытащил кухонный стул из-под соседнего стола и поставил его перед женщиной. Затем я сел, чтобы показать, что не уйду, пока не получу ответ. В помещении было тихо, если не считать звука мальчика на диване, щелкающего кнопками на своем портативном контроллере.
  
  Когда я проследил за его взглядом на экране телевизора, я увидел карикатуру на небритого парня с пистолетом в руке. Фигура, очевидно, только что врезалась на своей машине в полицейский автомобиль. На земле перед ним лежала карикатура на офицера в форме. Щенинолицый стрелял в полицейского, лежавшего на улице. Каждый раз, когда мальчик ударял большим пальцем по контроллеру, выстреливал пистолет, и мультяшное тело полицейского дергалось. Малыш делал это снова и снова.
  
  Я чувствовал, как мои губы сжимаются в жесткую линию. Я согнул пальцы, чтобы ослабить их. Когда девушка запрокинула голову, чтобы еще раз затянуться сигаретой, я украдкой взглянул на ее другую руку, чтобы убедиться, что ее палец не находится внутри спусковой скобы дробовика. Это не так.
  
  Когда она расслабилась, наслаждаясь дымом в легких, я схватил ствол дробовика и одним быстрым движением вырвал его у нее из рук. Она начала визжать, но когда я ударил концом бочки об пол, она подпрыгнула, кашлянула дымом и промолчала.
  
  Андрес не двигался. Я посмотрел на парня, его глаза расширились.
  
  «Выключи эту штуку, пока я не проткнул приклад прикладом через экран», — сказал я, направив приклад дробовика в сторону телевизора и коридора. — Иди заползай туда, где ты спишь.
  
  Малыш посмотрел на маму, которая отвернулась. Андрес отступил назад, чтобы расчистить путь мальчику. Малыш усмехнулся надо мной, но выключил игру, встал и угрюмо ушел, не торопясь — оставалось только показать, что его хвост не между ног.
  
  — Садись, — сказал я Андресу, указывая ему на пустую кушетку. Прикладом пистолета в качестве визуального помощника я приказал девушке: «Присоединяйся к нему».
  
  Она копировала то же замедленное движение, что и ее сын, но двигалась. Я уперся дулом пистолета в пол между ног. Когда я почувствовал, что привлек внимание Андреса, я вздрогнул.
  
  — Я разговаривал с парнем, которого вы сегодня называете Коричневым Человеком, — сказал я. Андрес посмотрел на меня, не двигая подбородком. — Он торговец наркотиками, который продавал крэк на улице наркоманам и шлюхам.
  
  «Возможно, сейчас он делает то же самое, но его клиентура изменилась, и он переместился из-за угла на ваш склад. Расскажи мне, что ты знаешь о нем.
  
  Подруга остановилась в углу коридора и украдкой взглянула на Андреса, который держал голову опущенной, его взгляд, казалось, был направлен на контроллер видеоигры, который мальчик уронил на пол.
  
  «Они сказали, что он плохой чувак и не надо с ним связываться», — сказал Андрес. «Никто, кроме парня, который управляет этим местом, и чувака из айтишника никогда ничего ему не говорит. Но он мне подходит. Он здоровается со мной, когда видит меня».
  
  «Как один из его панк-бегунов», — сказала девушка с легким фырканьем в голосе.
  
  Я терял терпение. — Заткнись или уходи, — сказал я, глядя на нее. Она не хотела смотреть мне в глаза, а сгорбилась у стены.
  
  Я повернулся к Андресу. — Коричневый Человек там все время?
  
  "Нет. Я вижу его только изредка. Но когда он там, все нервничают, понимаете, напрягаются. Даже айтишник нервничает, и все, что он делает, это работа с компьютером. Он не имеет ничего общего с наркотиками.
  
  — Значит, Коричневый Человек вроде силовика или что-то в этом роде?
  
  "Нет. Он не носит ничего подобного. Но все они выпрямляются, когда он рядом, даже тот парень, который похож на менеджера», — сказал Андрес. «Как будто у него есть сок, чувак, и все это знают».
  
  Похоже, у Карлайла где-то был спусковой крючок — угроза разоблачения, насилия, стартовых денег, которым была обязана операция.
  
  — Он когда-нибудь приводил кого-нибудь еще на склад — кого-нибудь вроде напарника?
  
  — Э-э, не как напарник. Но однажды он был с чуваком, который, как я знаю, был отрядом Монро-Хайтс.
  
  "Член банды?"
  
  "Ага. Они смотрели на продукт, знаете ли, на наркотики и прочее дерьмо».
  
  — Так же, как и те парни, которые преследовали тебя?
  
  «Нет, другая команда, но из того же района в Ривьера-Бич».
  
  — Нет, не знаю, — сказал я.
  
  Что я действительно знал, так это то, что Карлайл, если бы он был хотя бы близок к бизнесмену и инвестору, за которого себя выдавал, имел довольно обширные связи в криминальном мире. И он не отказался бы от этих контактов, даже несмотря на то, что он якобы поднялся выше продажи крэка проституткам на углу. Если бы он каким-то образом пустил кровь из своего старого мира в новый мир мошенничества с лекарствами и рецептами, он не обязательно отказался бы от всей своей жестокой тактики принуждения и контроля.
  
  Я мог бы обсудить все это с Билли, а мог бы сидеть здесь, в грязном трейлере, с парой занудных неофитов, которые в любом случае не собирались слушать бывшего копа. Я встал и ногой отодвинул кухонный стул за собой.
  
  — Я предлагаю тебе место, где можно спрятаться в последний раз, — сказал я. Ни один из них не пошевелился.
  
  Я подошел к двери, повернул ручку и уронил дробовик на пол. С меня было достаточно.
  
  — Тогда удачи, — сказал я и ушел.
  
  Когда я вернулся в «Гран Фьюри», я забрался в него и позвонил Билли. Несмотря на то, что было 1:00, он ответил до второго звонка.
  
  — Малыш не двигается, — сказал я. «Его девушка держит его под каблуком, и он не собирается делать ничего, что заставит его выглядеть слабым в ее глазах».
  
  — Мачизм, — сказал Билли.
  
  «Поставляется с территорией».
  
  Многие говорят о личной ответственности. Когда идиоты делают глупости, которые плохо кончаются, те же самые люди все еще плачут, что кто-то другой должен был вмешаться и спасти их. Бывают времена, когда я устаю от этого. Билли редко это делает. Он видит хорошее в людях, несмотря на то, что мир, который развернулся перед ним с тех пор, как он был худощавым парнем, работавшим над проектами на Северо-Западе Филадельфии.
  
  — Я говорю, мы сдадим его, Макс. Мы сообщаем местонахождение трейлера офису шерифа Палм-Бич и позволяем им арестовать его на основании невыполненного ордера на погоню. По крайней мере, в тюрьме он будет в безопасности, — сказал Билли.
  
  — Вам решать, советник, — сказал я. "Я иду домой."
  
  – 17 –
  
  В 7:00 я лежал рядом с Шерри, когда зазвонил мой мобильный. Мне казалось, что я пролежал в постели десять минут. Последним видением в моей голове перед тем, как заснуть, была молодая девушка, сидящая в темноте, перед ней раскрытый учебник, ее лицо освещено белым пламенем.
  
  Я протянул руку и открыл телефон.
  
  — Мне только что звонил мой связной из офиса шерифа, — объявил Билли стоическим и деловым тоном. — Трейлер Андреса Кармена загорелся сегодня в четыре утра. Они нашли три тела. Я должен пойти сказать Лус, что ее брат мертв.
  
  «Господи, Билли! Когда вы звонили на место… Но прежде чем я успел договорить, он повесил трубку. Я села прямо, уставившись на рябь света на стене спальни.
  
  "Что это?" — сказала Шерри. Голос у нее был сонный, но, будучи копом, она всегда была начеку, ожидая ночных звонков.
  
  — Мне нужно идти, — сказала я, свесив ноги с кровати. «Я думаю, что мы потеряли некоторых людей, которых не должны были иметь».
  
  Шерри приподнялась на локте.
  
  — Семья Кармен?
  
  Женщина мало что потеряла.
  
  — Брат, — сказал я, вставая и хватаясь за штаны, которые казались еще теплыми. — Его девушка и, возможно, ее сын-подросток.
  
  Шерри молчала, пока я одевался.
  
  «Ты однажды спас его, Макс», — сказала она перед моим уходом в последнюю минуту, пытаясь спасти мою душу.
  
  
  
  
  ***
  
  
  Я припарковался на том же месте, что и восемь часов назад. Когда я открыл дверь в Gran Fury, я снова почувствовал запах этого места, на этот раз по-другому. Запахи экскрементов животных, приготовленной рыбы и сухого мусора теперь перебивались запахом кислого дыма, расплавленного пластика и обугленного дерева. На этот раз мой маршрут был менее окольным. Я не стал кружить и смотреть. Вместо этого я пошел прямо к тому месту, где когда-то стоял трейлер Андреса Кармена, или настолько близко, насколько позволяли копы.
  
  Пара помощников общественных служб держала зевак на расстоянии пятидесяти футов, позади двух пожарных машин, которые все еще были на месте происшествия, вращая красными огнями в густом утреннем воздухе. Там, где раньше был подъезд к сгоревшему трейлеру, стояла одна патрульная машина офиса шерифа. Отсутствие машины судмедэксперта подсказало мне, что тела уже увезли. Жители стояли небольшими кучками, некоторые все еще были одеты в домашние халаты или торопливо накинули толстовки и кроссовки. Они смотрели, как пожарные копаются в пепле ломами и лопатами, выкапывая куски скрученного алюминия и все еще дымящегося дерева, словно кто-то из выживших собирался подняться из темноты к их изумлению и аплодисментам.
  
  Я заметил чиновника в форме, стоящего в центре толпы, примерно там же, где я стоял, разговаривая с Андресом и его девушкой Шерил. Офицер снимал происходящее на видео. Начальник пожарной охраны, обозначенный трафаретной ветровкой, находился в северной части и фотографировал крупным планом что-то у своих ног.
  
  Я стоял и осматривал местность, засунув руки в карманы. Не нужно было быть экспертом, чтобы увидеть, что произошел значительный взрыв. Следы горения расходились полосами, а деревья обуглились слишком высоко и далеко от того места, где пламя могло бы подняться прямо вверх от обычного костра. Вспышка сажи покрыла облицовочные стены обоих соседних трейлеров, но серьезных повреждений от пожара не было. Стол для пикника, за которым двумя днями ранее сидели Билли, Андрес и я, был перевернут, деревянные ножки тлели, но все еще были целы. Если бы я предположил, эпицентр находился бы в северной части трейлера, где раньше были спальни и где сейчас находился начальник пожарной охраны. Трейлер там был уничтожен. То, что осталось от остальной конструкции, было оторвано, как огромная обугленная сигара, заряженная дурацким взрывающимся кончиком.
  
  Краем глаза я заметил крошечную группу людей в стороне. Высокий худощавый мужчина, одетый в черные брюки, оксфордскую рубашку и галстук, согнулся, как кусок железа, и слушал молодую девушку. Он повернул голову и посмотрел в мою сторону, а девочка отвела глаза и тихо заговорила. Я узнал в ней девушку, выполнявшую домашнюю работу, после моего ночного визита.
  
  Угловатый мужчина встал, кивнул в знак благодарности родителям девушки и пошел в мою сторону. Подойдя, он достал сотовый телефон, быстро набрал номер и ослабил галстук, как парень, которому нужно за чем-то бежать. Я стоял на своем, даже когда, нет, особенно когда я увидел щит детектива, прикрепленный к его поясу.
  
  — Эй, как дела? — сказал он, встретившись со мной взглядом. Акцент заставил меня подумать о бывшем нью-йоркском полицейском или заядлом телезрителе.
  
  "Хорошо. Как поживаете'?" — сказал я, насмехаясь над акцентом, хотя у меня не было причин ухудшать свое положение. Его глаза сузились.
  
  «Я опрашивал некоторых соседей. Свидетели», — сказал он. "Вы живете здесь?"
  
  — Нет, — сказал я и снова посмотрел на ожог. Они ненавидят, когда их игнорируют. Я ненавидел, когда меня игнорировали. Я не был уверен, почему я был придурком.
  
  — Я детектив Шелдон Уоллер из офиса шерифа Палм-Бич. Я все еще хотел бы поговорить с вами.
  
  Теперь акцент исчез. Я оглянулся на него. Он был моложе меня на несколько лет, у него были редеющие каштановые волосы, бледные глаза и очки в темной оправе. Он был почти моего роста, худощав в груди и в бедрах — спортсмен у экипажа, вероятно, бегун на длинные дистанции или велосипедист. Его плечи были недостаточно широкими для прирожденного пловца.
  
  «Я буду рад сделать это, как только мой адвокат прибудет», — сказал я, продолжая наблюдать за начальником пожарной охраны, когда он опустился на колени и поправил камеру.
  
  Детектив Воллер, как репортер, достал блокнот и ручку.
  
  — Мне понадобится ваше имя, сэр.
  
  — Нет, не будете, — сказал я, продолжая смотреть на маршала.
  
  Я услышал, как парень раздраженно вздохнул. Несколько секунд он молчал, обдумывая стратегию. Затем, судя по характеру его следующего вопроса, он рискнул.
  
  — Насколько мне известно, вы были в этом районе прошлой ночью, сэр, — наконец сказал он, придав своему голосу некоторую авторитетность. «Свидетели сказали, что вы крались по окрестностям и навещали людей, которые жили в этом трейлере незадолго до пожара».
  
  — Свидетели? Я сказал. — Ты имеешь в виду двенадцатилетнюю девочку, которая делала домашнюю работу в темноте при свечах, в то время как бойфренд избивал ее маму до чертиков?
  
  Учитывая, что я не повернулась к нему, я не могла видеть ни открытого рта детектива, ни его лица.
  
  — Ты был в том трейлере прошлой ночью или нет? — сказал Воллер, и тон авторитета изменился на раздраженный. «По моему опыту, сэр, поджигатели любят возвращаться и наблюдать за работой своих рук. Может быть, ты захочешь съездить со мной на станцию, и мы там поговорим?
  
  Я не мог не восхититься настойчивостью парня даже в свете того, что я уже упомянул своего адвоката. Он допрашивал меня без ареста или Миранду.
  
  «По вашему опыту? Означает ли это, что вы работали в ATF до того, как стали детективом шерифа? Я сказал. — Потому что большинство случаев поджогов здесь расследует ATF. Или вы узнали о преступнике, вернувшемся на место преступления, из C.S.I.I. Майами?
  
  На этот раз я повернулся и посмотрел в лицо Уоллера и увидел, как его губы сжались в сплошную линию, а левая рука затянулась за спину, где, как я полагал, ремень держал наручники. Он держал правую руку свободной, паря над кобурой с клипсой для табельного оружия.
  
  Я не мог винить его. Я бы тоже не стал мириться с таким мудаком, как я.
  
  К счастью, и да, случайно, я посмотрел через плечо молодого детектива и увидел знакомую фигуру, идущую по улице. Я протянул ладонь Уоллеру и сказал: «Послушайте, мне очень жаль, детектив, но прежде чем арестовать меня, вам придется иметь дело с моим адвокатом, который идет прямо за вами».
  
  К его чести, Воллер не обернулся. Он не сводил с меня глаз, пока не услышал голос Билли.
  
  — Полагаю, детектив Воллер, — сказал Билли своим приятным приветственным голосом. — Я пришел с новостями от вашего сержанта Рэя Линча. М-могу ли я и мой следователь, Макс Фриман, оказать вам н-услугу, сэр?
  
  Уступая Билли, я сделал шаг назад. Уоллер снова вытянул руки вперед и сцепил их, но подозрительно посмотрел на меня.
  
  — А откуда вы знаете сержанта Линча, — сказал детектив Билли. — Мистер, э-э…
  
  — Манчестер, — сказал Билли. «Уильям Манчестер». Он протянул руку, и Воллер пожал ее. — Я знаю сержанта Линча с-несколько лет и с-разговаривал с ним сегодня утром по дороге сюда.
  
  — Он сообщил м-мне, что вы б-были отправлены в связи с гибелью трех человек. Судя по всему, при таких обстоятельствах посылать детектива — это стандарт.
  
  Я смотрел, как Уоллер смотрит в лицо Билли. Если его и оттолкнуло заикание, то этого не было видно. Верил ли он, что Билли был связан с его боссом, этого тоже не было видно. Но мне пришлось отблагодарить его за то, что он держал язык за зубами, в то время как большинство людей начали бы реагировать на заявление Билли.
  
  "И…?" — сказал он просто.
  
  — И мы здесь, чтобы предложить любую помощь, которую мы м-можем, — сказал Билли, жестом приглашая включить меня в предложение. «Одна из жертв, по сути, была кл-клиентом, мистером Андресом Карменом. Мистер Кармен был очевидным объектом недавней перестрелки банды, попытки, которая, по сути, была предотвращена мистером Фриманом.
  
  И снова детектив ответил не сразу. Я был лишь немного разочарован, когда он сдался.
  
  — И вы рассказали обо всем этом сержанту Линчу?
  
  — Да, — сказал Билли.
  
  «Это странно, потому что утром всегда трудно разбогатеть. Обычно он водит своих детей в школу, — сказал детектив.
  
  — Не знаю насчет Рича, но имя сержанта Линча — Рэй, а его девочки-близнецы учатся в колледже в Гейнсвилле, — сказал Билли, сохраняя стоическое выражение лица, хотя детектив, по сути, только что назвал его лжецом. . «Если вы настроены скептически, детектив, вы должны позвонить сержанту и проверить, кто я, а не пытаться меня разыграть», — сказал Билли и протянул Уоллеру свой сотовый телефон. «Его частный номер находится вверху списка недавно набранных номеров».
  
  Воллер держал руки сцепленными. Я подумал, что он, вероятно, новичок в отряде, не уверенный в том, что беспокоит своего босса. Он хотел показать, что может справиться с такой простотой самостоятельно.
  
  — Хорошо, мистер Манчестер, — сказал он. «Мы убрали тела рано, на рассвете. Медицинская экспертиза здесь очень хорошая, и, при всем уважении к мертвым, мы не хотели, чтобы их вывозили с вертолетами новостей и дерьмовыми птицами, сгрудившимися вокруг».
  
  Дерьмовые птицы — я уже слышал этот термин. Полицейские использовали его для обозначения жуликов и нюхателей скорой помощи, которые всегда появляются, когда в воздухе витает омерзительность.
  
  Детектив кивнул в сторону кучи пепла. «Маршал определил, что все они были в своих кроватях сзади, когда взорвался газ».
  
  «Газ?» — сказал Билли.
  
  — Это старый трейлер с газовым баллоном для пропана и проводом к обогревателю салона. Маршал исходит из теории, что соединение проржавело или разошлось из-за старения и заполнило заднюю часть трейлера бензином», — сказал Воллер. «Кто-то внутри зажег сигарету, и бум!»
  
  Я подумал о подружке, вспомнил капающий «Мальборо» на ее губе.
  
  «Медико-медицинская экспертиза не нашла ничего очевидного до того, как они увезли их в морг, но потом они довольно сильно обгорели», — продолжил Воллер. «Если они не найдут никаких признаков того, что этих людей связали, застрелили или забили дубинками, или что газопровод был поврежден, они в конечном итоге назовут это случайностью».
  
  — Даже если на Андреса Кармена недавно было совершено покушение? Я сказал, прыгая в первый раз.
  
  — Судебно-медицинская экспертиза, мистер Фриман, — сказал Уоллер, теперь глядя на меня. «Если вы не заставите кого-нибудь заговорить, это будет лежать в очереди на место преступления на месяцы. Если только кто-то из высокопоставленных лиц не заинтересуется. Черт, ты же знаешь, ты был копом.
  
  Я повторила его взгляд, всматриваясь в его лицо, возможно, позволяя удивлению отразиться на моих собственных чертах. — Это очевидно?
  
  — Довольно много, — сказал детектив. — Вы работаете детективом — вероятно, на пенсии откуда-то с севера. Трудно скрыть вид человека без формы.
  
  — Значит, ты уже отказался от поводка, который дала тебе маленькая девочка?
  
  — Что это будет за маленькая девочка?
  
  — Той, которая сказала, что видела, как я ковырялся прошлой ночью.
  
  Он покачал головой, отвернулся и слегка улыбнулся.
  
  «Не могу винить меня, чувак. Ты должен брать то, что можешь получить».
  
  — Я бы сделал то же самое, — сказал я и, наконец, протянул руку. Пока он ее тряс, я посмотрел через его плечо и увидел, как Билли осторожно идет к начальнику пожарной охраны. Я попытался удержать внимание детектива еще на несколько секунд, чтобы дать Билли возможность задать свои вопросы.
  
  — Кто-нибудь видел других подозрительных незнакомцев ночью? Я попросил. — Может быть, парочка гангстеров швыряет в окно горящие бутылки?
  
  "Нет. И тоже никто ничего не слышал, пока их чуть не выбросило из собственных кроватей в четыре утра».
  
  — Повезло, — сказал я, еще раз взглянув на Билли.
  
  Но детектив уловил это и повернулся. — Эй, — закричал он. — Эй, Манчестер, тебе туда нельзя. Направившись к Билли и маршалу, детектив повернулся и одарил меня подобающим грязным взглядом.
  
  Двадцать минут спустя мы с Билли стояли в его «лексусе» у входа в парк трейлеров. Билли мало что получил от начальника пожарной охраны. Воллер был так зол, что сказал нам обоим, что если нам нужна дополнительная информация, она должна прийти через «вашего друга сержанта Линча» и что нам будет запрещено появляться на месте пожара, если мы не будем в присутствии сержанта.
  
  «Стоило ли терять хорошего источника в офисе шерифа», — сказал я Билли, который просматривал список контактов на своем мобильном телефоне.
  
  — Это не будет потерей, — сказал он, не отрываясь от экрана. Он набрал номер и посмотрел на линию деревьев. Через пару секунд он сказал: «Да, я подожду».
  
  «Маршал был более полезным, чем он н-хотел быть», — сказал Билли, отворачивая микрофон телефона ото рта, оставляя наушник рядом.
  
  — Он все еще прослеживал газовую трубу к внешнему резервуару, но еще не достиг конечной точки. Ему придется н-найти внешнее н-оборудование, а затем определить, не было ли оно взломано. Он сказал, что п-возможно, он мог проржаветь или просто развалиться. Соль в океанском воздухе здесь портит всё, будь то медь, алюминий или даже дерево.
  
  — Значит, по крайней мере, они рассматривают возможность того, что кто-то взорвал это место, — сказал я.
  
  "Да. Джим Фишер, пожалуйста, — сказал Билли в трубку. Затем мне: «Я не уверен, насколько усердно они будут смотреть. Но да, они развлекаются п-возможностью.
  
  — Так что же он сказал тебе такого, чего не хотел тебе говорить? Я попросил.
  
  Но Билли вернулся к телефону. Обычно я нахожу такой этикет сотового телефона грубым, но Билли может сосредоточиться. И в конце концов, он мой друг, а не какой-то придурок, который разговаривает со своей девушкой, разговаривая со мной.
  
  «Да, Джим. Хорошо, как ты? Да, у меня есть для тебя кое-какая работа. Прямо в твоем переулке, мой друг. В Лантане произошел пожар в трейлере, и на месте происшествия остались останки собаки.
  
  «Нет, на самом деле вся известная семья мертва. Власти не интересуют дохлые собаки, а меня интересуют.
  
  «Да, у вас будет разрешение убрать останки. Вы в состоянии сделать это?
  
  "Нет. Мне нужны результаты вскрытия как можно скорее. да. да. Я посылаю вам текст с адресом прямо сейчас. Спасибо, Джимми».
  
  Билли сложил телефон и задумался, глядя на линию деревьев.
  
  "Собака?" Я сказал.
  
  — Ты м-скучала по той стайке мух, жужжащих в углу забора? Это не похоже на тебя, — сказал Билли.
  
  Я пожал плечами и тупо оглянулся на место пожара, хотя отсюда его было невозможно увидеть.
  
  «Можете ли вы представить, чтобы этот п-питбуль позволил кому-то залезть и отсоединить газовую магистраль, установить предохранитель, зажечь свечу или что-то еще под этим трейлером, не откусив этого кого-то?»
  
  — Нет, — сказал я, вспомнив глаза зверя. — Нет, я не могу.
  
  
  – 18 –
  
  
  
  Я плохо разбираюсь в сочувствии. Я знаю это.
  
  Как полицейский, я был бесполезен в утешении, когда семья приезжала на место стрельбы. Я не мог смотреть, как родственники плачут на местах смертельных аварий. «Я сожалею о вашей утрате» кажется грубо неадекватным перед лицом смерти.
  
  Я знаю, что избавился от отсутствия эмпатии после операции Шерри, когда я часами сидел у ее постели, в основном просто наблюдая за ее сном, беспомощно наблюдая, как каждое подергивание и слабый стон воздействуют на мои внутренности. Я был виноват в ее боли и беспомощен.
  
  Я был уверен, что она видела сквозь мои ободряющие улыбки, когда проснулась. Мои бессмысленные, радостные бреда казались неискренними даже для моих собственных ушей. Мои приветственные и прощальные поцелуи казались сухими и небрежными. Однажды, когда ее силы были на исходе, Шерри наконец велела мне убираться. Она сказала, что позвонит мне, когда ее отпустят домой. Но на следующее утро, когда она проснулась, я сидел в прикроватном кресле.
  
  «Я сожалею о вашей утрате», — сказал я Лус Кармен, стоя перед ней в гостиной приморского убежища Билли в Дирфилд-Бич. Она не подняла головы. Одна из ее подруг, которую Билли привел, чтобы утешить ее, обняла Кармен за плечи и посмотрела мне в глаза, слегка покачав головой.
  
  Я вернулся на улицу и уставился на разбивающиеся волны океана, молча поблагодарив эту женщину за мое увольнение.
  
  На месте пожара Билли сказал, что подождет, пока его человек придет и заберет останки питбуля. Он также хотел связаться со своей камерой, чтобы убедить федеральные власти принять меры для защиты Луз Кармен как разоблачителя преступного предприятия.
  
  Тем временем он отправил меня к себе на море, чтобы присматривать за ней. Рано утром Билли убедил Луз Кармен избегать сцены пожара, пока власти не определят, когда она сможет увидеть тело своего брата. Увидев расплавленный пепел трейлера, я сомневался, что это событие когда-либо состоится. От Андреса Кармена мало что осталось, и уж точно не было бы утешения в виде его обугленных останков.
  
  Всю дорогу от пожара я прокручивал в голове факты того, что мы знали, отшлифовывая то, что не подходило, совпадения, которые оставляли бороздки в любом известном образце. Я сел на подпорную стену рядом с виллой, поставил ноги на пляжный песок и наблюдал, как природа делает то же самое: прилив и отлив разглаживают каждый кусочек раковины, коралла и камня до крупинки.
  
  Как хороший следователь, Билли залез в голову убийце, если убийца действительно существовал. Пока я дурацко ​​метал мысли о том, как группа бандитов бросит коктейль Молотова в трейлер, он думал, как тихий убийца прокрадется на стоянку, взломает газовую магистраль, а затем установит какой-то предохранитель, который даст ему расстояние до того, как место взорвалось. В этом случае парню пришлось бы пройти мимо собаки. Как он заставил зверя замолчать?
  
  Пока я корила себя, я почувствовала движение позади себя и обернулась, чтобы увидеть, как подруга Луз Кармен выскользнула из дверей виллы. Она подошла ко мне через внутренний дворик. «Perdoname», — сказала она, затем спохватилась и переформулировала свое заявление на ломаном английском.
  
  "РС. Луз должна попытаться поесть, сэр. Нехорошо терять силу».
  
  — Да, конечно, — сказал я. Подруга была старше Кармен и имела более отчетливо латинский вид. Она была маленького роста, с проседью в волосах и руками работницы, грубыми и морщинистыми.
  
  «Есть ресторан под названием «Комната Бру», — сказал я, выуживая из бумажника ключи от машины и несколько двадцаток. — Спроси Патти и скажи ей, что это для мистера Фримена. Она знает меня. Бери то, что считаешь лучшим».
  
  Женщина взяла деньги, выглядя нерешительно, но повторяя название и ресторана, и Патти.
  
  — Я бы пошел сам, — сказал я, чувствуя необходимость объяснить. — Но я не могу снова бросить мисс Кармен.
  
  Женщина кивнула и удалилась, снова повторив название ресторана и бармена, которого я там знал. После того, как она ушла, я пододвинула стул ближе к двери бунгало. Через несколько минут Билли позвонил мне на мобильный.
  
  — Ты с Лус Кармен? — сказал он без всяких предисловий, что необычно для почти болезненно воспитанного Билли.
  
  — Да, она здесь. Ее подруга пошла на ланч, — сказал я, отвечая его резкости. — Что ты узнал?
  
  «Собаке выстрелили, Макс, один раз в голову 147-грановой пулей. Мой человек, проводивший вскрытие, говорит, что стрелок приставил дуло ружья прямо к голове животного и выстрелил».
  
  Полицейский на месте пожара ничего не сказал о том, что соседи слышали выстрелы ночью, или что-то еще, кроме взрыва, который выбил их из кроватей.
  
  "Глушитель?" — сказал я, думая вслух.
  
  — Невозможно узнать наверняка, — сказал Билли. — Он ветеринар, а не баллист. К счастью, у него были весы, чтобы взвесить слизняка».
  
  «Теорию случайного возгорания все равно следует отложить на полку», — сказал я.
  
  «Кто-то пришел за Андресом и попытался представить это как несчастный случай. Кто бы это ни был, он не знал о собаке. В какой-то момент это удивило его, и ему пришлось убить его, чтобы поджечь».
  
  «Как бы то ни было, это заставляет меня еще больше беспокоиться о безопасности Луз», — сказал Билли, показывая теперь немного больше эмоций. «Бюрократический ответ ФРС будет медленным, Макс».
  
  — Я отведу ее в лачугу. Мы должны были сделать это с самого начала, — сказал я, думая о брате. Единственной спасительной благодатью было то, что это газовая вспышка. Возможно, они умерли быстро, может быть, так и не проснувшись ото сна. Было что-то, но немного.
  
  — На этот раз это будет не просьба, — сказал я. — Я направляюсь в Глэйдс, Билли.
  
  — Дай мне знать, когда устроишься. Я довожу дело Кармен до высшей инстанции, — сказал Билли. «Может быть, я смогу добиться судебного давления».
  
  — Удачи, — сказал я и отключил мобильный.
  
  Я легонько постучал в дверь бунгало и открыл дверь. Луз Кармен лежала на кушетке, свернувшись калачиком, как ребенок, уткнувшись лицом в подушку, согнув колени и подогнув ступни.
  
  "РС. Кармен, когда твой друг вернется, нам снова придется переезжать, — сказал я, стараясь говорить ровным тоном, без срочности, но все же достаточно твердо, чтобы она знала, что у нее нет выбора. — Мы направляемся в место, где вы будете в безопасности. Я отведу тебя к твоему дому, чтобы собрать кое-какие вещи.
  
  Женщина не двигалась, и это меня сначала испугало. Я сделал шаг ближе.
  
  "РС. Кармен. Ты меня слышал?"
  
  На этот раз я мог видеть, как ее темная голова слегка двигалась, согласно кивая.
  
  — С тобой все будет в порядке, — сказал я. "Мистер. Манчестер позаботится о том, чтобы вы были в безопасности».
  
  — Это не имеет значения, — сказала она, ее голос был приглушенным и хриплым от боли и слез, но ровным в своем принятии. «Я убил собственного брата».
  
  Я сделал еще два шага по маленькому кафельному полу и сел только на край дивана. Я не собирался прикасаться к ней или пытаться утешить. Черт, я даже не был уверен в своей мотивации. Она должна была знать, что я здесь, но не двигалась.
  
  «Каждый из нас несет ответственность за свои действия», — сказал я в пустую комнату. Я не прикрепил ее имя в конце заявления. Может быть, я говорил не только с ней; возможно, она была не единственной, кому нужно было услышать слова вслух. «Твой брат сделал свой выбор; ты не можешь быть его хранителем вечно.
  
  Благочестие обычно приносит тишину, и это не было исключением. В комнате все еще было тихо, когда дверь открылась и вошла подруга Кармен с большим пластиковым пакетом. Ее взгляд перешел от меня к Кармен, быстрой оценке, а затем обратно.
  
  — Она хороша?
  
  Я только кивнул и встал.
  
  — Попробуй заставить ее поесть, а потом нам придется идти.
  
  Женщина выглядела растерянной.
  
  «Здесь небезопасно. Я везу ее в другое место. Мы с ней поедем на моей машине. Ты останешься здесь на несколько минут после того, как мы уйдем, а потом иди домой, — сказал я. — Вы не заметили кого-нибудь снаружи, кого-нибудь, кто выглядел подозрительно? Кто-то наблюдает за тобой? Кто-то рядом с моей машиной?
  
  Женщина покачала головой.
  
  — Нет, — сказала она.
  
  "Уверены ли вы?"
  
  «Черный мужчина идет», — сказала она. «Он был один. Другой мужчина, старый, с собакой.
  
  Я мог сказать, что пугал ее, заставляя видеть опасность в каждом.
  
  "Ничего страшного. Ешьте, — сказал я, вставая и направляясь к двери. — Я буду прямо здесь.
  
  Я решил дать им полчаса. Было уже 13:00, и если бы мы собирались добраться до дома Луз Кармен, чтобы она могла упаковать кое-какие вещи, а затем выйти к лодочному причалу в парке на моей реке, мы бы быстро потеряли свет. Я был не против доплыть до лачуги в темноте, но не хотел пугать Кармен. Темнота и уединенная дикость этого места могут сделать это с самой предприимчивой душой, и я не думал, что голова женщины была хоть сколько-нибудь близко к этому состоянию.
  
  Может быть, она все еще была в шоке от потери брата. Может быть, она усвоила свое раскаяние из-за того, что втянула его в свое решение разоблачить аферу с Medicare. Но если бы я мог спокойно заверить ее, что смогу обеспечить ее безопасность до тех пор, пока кольцо не будет разорвано или пока федералы не возьмут верх, предоставив ей защиту, я буду впереди игры.
  
  В связи с этим я решил не рассказывать ей о нашей с Билли теории о том, что человек, убивший ее брата, не был частью банды бандитов, которые стреляли в нас, чтобы отпугнуть ее, или тех, кто пытался убить Андреса на дороге. Мы не отказывались от связи; было слишком много совпадений. Но парень, который проезжает мимо или гоняется на высокой скорости, не утруждает себя выстрелом в собаку с глушителем, а затем подстраивает взрыв газа так, чтобы он выглядел как несчастный случай. Мы имели дело с двумя совершенно разными стилями. Я больше опасался подлого планировщика. Всегда было труднее видеть приближение его рода.
  
  Когда я шел по каменистой дорожке, чтобы проверить стоянку на A1A, я держал в поле зрения переднюю часть бунгало. По улице пробежала женщина средних лет. Плотная группа велосипедистов, одетых в одинаковые цвета, пронеслась мимо. Семья с мамой в большой соломенной шляпе и детьми с ведрами для песка выгружались из фургона рядом с моей Gran Fury. Отец таскал шезлонги и холодильники — слишком беспокойный, чтобы быть убийцей.
  
  Когда я вернулся в бунгало, дверь приоткрылась, когда я поднялся.
  
  «Хорошо, она готова», — сказала подруга Кармен.
  
  — Она ела?
  
  "Маленький. Я положил остальное в сумку для вас.
  
  Луз стояла с опущенной головой, как будто она двигалась только по указанию своего друга, без какой-либо мотивации или собственной силы принимать решения. На голове у нее была накинута шаль, которую я раньше не видел, что придавало ей вид деревенской жительницы или дамы с сумками, в отличие от уверенного в себе полупрофессионала, отдающего приказы, которого я встретил несколько дней назад.
  
  «Хорошо», — сказал я, протягивая другу еще пару двадцаток. — Подожди хотя бы пятнадцать минут после того, как мы уйдем, а потом возьми такси домой. Я не хочу, чтобы тебя видели с нами. Вы не в себе, мэм. Спасибо за помощь."
  
  Женщина все еще казалась немного озадаченной, когда я взял Луз за локоть и повел ее по дорожке. Кто-то долго не мог найти это место. Но даже если кто-то наблюдал за нами, выискивая возможность, я надеялся, что их внимание будет сосредоточено на моей машине, а не на бунгало.
  
  В «Гран Фьюри» я провел Луз на пассажирское сиденье и положил пакет с едой на заднее сиденье. Из пакета исходил запах черных бобов, риса и домашнего мясного рулета. Патти поступила правильно, накормив женщину лучшей утешительной едой в этом заведении. Я голодал, но я мог подождать.
  
  Я еще раз проверил, нет ли поблизости кого-нибудь необычного, а затем выехал в пробку и проверил задний обзор. Я был уверен, что смогу найти след, если он есть. Но на всякий случай, пока у меня была возможность, я рассчитал время и зажег зеленые темно-желтые, прежде чем пробить перекресток. У меня было несколько подходящих рожков, но за нами никто не последовал. Я должен был поверить, что лачуга будет самым безопасным местом на Земле.
  
  
  – 19 –
  
  
  
  У нее дома Лус Кармен собиралась двадцать минут. Какой бы ошеломленной она ни была, она, вероятно, взяла бы больше, если бы была типичной, деловой и ответственной личностью. Но туда, куда мы направлялись, не требовалось ни подходящей одежды, ни подходящих туалетных принадлежностей, ни вообще какого-либо макияжа. Я сказал ей взять с собой запас на три дня и сложить все в один тканевый мешок, по возможности непромокаемый.
  
  Когда я сказал это, она даже не взглянула на меня дважды. Женщина в любых других обстоятельствах вызвала бы полицию. Она не сказала ни слова во время поездки, ее глаза были прикрыты и она смотрела в окно со стороны пассажира; то, что она видела на самом деле, не мне было знать.
  
  Пока она собирала вещи, я обыскал таунхаус внутри. Когда мы только приехали, я заставил ее остаться в машине, пока я обыскивал снаружи, осматривая дверные замки спереди и сзади, окна, чтобы убедиться, что они заперты, а также блок предохранителей и силовые кабели, чтобы убедиться, что они не были закрыты. не был подделан. Тем не менее я заставил ее дать мне ключ и вошел первым, обыскал каждую комнату и проверил плиту, которая, к счастью, была электрической. Только тогда я позволил ей войти в ее собственный дом.
  
  Пока Луз собирала вещи, я позвонил Шерри на мобильный.
  
  — Это были они, верно? — сказала она, когда взяла трубку.
  
  — Да, как я и предполагал — сын, его девушка и ее мальчик.
  
  Шерри позволила тишине на несколько секунд заполнить наушник. Она тоже была профессиональным полицейским; трое мертвых, она была там раньше.
  
  «А как же сестра? Она с кем-нибудь?»
  
  — Я, — сказал я. — Я отведу ее в лачугу, где она будет в безопасности.
  
  Пока эти слова не сорвались с моих губ, я не думал о том, как это прозвучит для Шерри. В последний раз, когда она была в лачуге, она потеряла ногу.
  
  Я рассказал ей о пожаре, как следователи склонялись к случайному взрыву газа; но что Билли позвонил одному из своих связных, который обнаружил, что семейный питбуль был убит выстрелом в голову перед пожаром.
  
  — Значит, Палм-Бич натравливает на это своих людей из отдела убийств? она сказала.
  
  «Вероятно, сейчас. И мы все, возможно, начинаем немного параноить, но Билли не думал, что его место в Дирфилде было достаточно безопасным для Луз. Я отвожу ее в лачугу, пока он не убедит федералов получить для нее допуск к защите осведомителей.
  
  — Значит, ты останешься там, пока это не будет сделано, — сказала Шерри.
  
  «Да, я остановлюсь по дороге к реке, наберу припасов на пару дней и посмотрю, как пойдет. Женщина довольно расстроена, но она не сходит с ума или что-то в этом роде.
  
  «Есть ли у нее семья? Они знают, что произошло?
  
  «Ее подруга сказала, что они с братом оставили всю свою семью в Боливии, и Кармен редко говорила о них. У нее с собой мобильный телефон. Я пытаюсь не давить на нее, — сказал я, поняв, что Шерри думала обо всех личных вещах, которые вы делаете после смерти в семье, которые я только что приукрасил в спешке, чтобы обезопасить женщину.
  
  — Ей понадобится помощь, Макс. Консультативная помощь, — сказала Шерри. "Ты знаешь, что это правильно?"
  
  И снова она была упрямой, которая не могла видеть себя в зеркале.
  
  "Да, знаю. Если федералы доставят ее куда-нибудь на конспиративную квартиру, возможно, они смогут это устроить, но прямо сейчас я… Прямо сейчас я не знал, что, черт возьми, делать, кроме того, что мы делали.
  
  — Ну, это может быть ненадолго, — сказала Шерри. Вступление было очевидно в тоне ее голоса.
  
  "Почему? Что происходит?" Я сказал.
  
  «Шериф не так медленно соображал, Макс, как мы предполагали, он будет на том складе», — сказала она. «Сегодня утром они собрали команду и совершили налет на это место, думая, что компьютерщики усердно работают».
  
  "И?"
  
  «Плохие парни были впереди нас. Когда команда ворвалась на место, оно уже было зачищено. Сзади была погрузочная площадка, и они, должно быть, вывезли все на грузовиках посреди ночи. Там было несколько компьютерных кабелей, несколько пустых коробок из-под бумаги для распечатки, несколько обычных канцелярских принадлежностей и несколько пустых столов».
  
  — Черт, — сказал я.
  
  «Но осталось достаточно, чтобы убедить наших ребят начать преследование покрупнее. В отчетах о других операциях в округах Дейд и Палм-Бич есть много информации, так что они собираются сравнить записи и обменяться информацией между ведомствами. Если они соберут оперативную группу, ты знаешь, они захотят поговорить с твоей подругой мисс Кармен.
  
  Хорошие новости - очень хорошие новости. Но я мог сказать по голосу Шерри, что это было нечто большее. Иногда, когда она находится в режиме расследования, она сдерживается, когда делится со мной своей работой, как рассказчик, сохраняющий кульминацию.
  
  "Что еще?" — сказал я, выполняя свою часть роли аудитории.
  
  «Ну, может быть, ребята, зачищавшие склад, были заинтересованы только в медицинском мошенничестве и им было наплевать на лекарства, но они были небрежны», — сказала Шерри. «Никто не оставил наркотики, но они оставили после себя коробки, которые вам описал Андрес».
  
  Мы часто делали это в прежние времена, до аварии, пытаясь перехитрить друг друга в расследованиях, которые вели другие, размышляя о том, что они найдут или как им следует работать над своими делами. Это было классическое превосходство. Для нас это было чем-то вроде игры, которую, как я понял, мне не хватало последние несколько месяцев.
  
  «А-а-а, ладно», — сказал я, подумав. — Упаковка, да?
  
  «Серийные номера, ты большой придурок», — сказала она. «Номера партий наркотиков. Оперативная группа могла бы использовать их, чтобы отследить, откуда поступили лекарства: из больниц, аптек, кабинетов врачей, которые изначально их закупили».
  
  «И любые пользователи-идиоты, у которых все еще есть оригинальные контейнеры», — сказал я, пытаясь сохранить лицо.
  
  — Верно, — сказала Шерри с легкой победоносной ноткой в ​​голосе. — Брат вашего клиента, Андрес, говорит с нами из могилы, Макс. Может быть, это утешит его сестру в будущем.
  
  — Возможно, вы правы, — сказал я. «Я буду держать тебя в курсе, детка. Я тебя люблю. Пока."
  
  Я буду первым, кто признает, что выражения нежности не естественны для меня. На мгновение я подумал, не пытался ли я этому научиться с тех пор, как Шерри потеряла ногу, почти бессознательное осознание того, что я мог потерять ее полностью. Сунув мобильник обратно в карман, я увидел, что Луз стоит наверху лестницы с большой нейлоновой сумкой из рипстопа у ног.
  
  — Я готова, — сказала она.
  
  Час езды по шоссе I-95, а затем на запад к государственному парку, где я оставил свое каноэ у причала на реке. По пути мы остановились, чтобы забрать припасы в Winn-Dixie. Луз вошла со мной внутрь, теперь не желая быть нигде, кроме как рядом со мной. Теперь, когда у нее было время, чтобы оценить ситуацию, она испугалась. Когда мы подошли к причалу, было уже далеко за полдень.
  
  Когда я подъехал к хижине смотрителя парка в стиле Старой Флориды, меня встретил Дэн Григгс. На нем были брюки цвета хаки и старая фланелевая рубашка поверх униформы. Девяносто градусов, и старожил выглядел так, будто продрог. Или, может быть, ему просто не нравилась демонстрация погон и знаков различия. На ногах у него была пара старых черных галош, вроде тех, что с тонкими металлическими зажимами, но они распахнулись и развевались при ходьбе.
  
  «Привет, мистер Фримен, как дела?»
  
  «Дэн».
  
  — Я уж было начал думать, что, может быть, мне стоит поставить табличку «ПРОДАЕТСЯ» на твоем каноэ, — сказал он с тонким юмором в голосе.
  
  Я улыбнулась тому доверию, которое оно показало. Деревенские жители старой Флориды не так легко доверяют чужакам, и мне потребовалось некоторое время, чтобы заслужить его у Дэна. Несколько лет назад, когда я был новичком на реке, я принес с собой трагедию. Давний и всеми любимый местный рейнджер был убит преступником, привлеченным в это место отчасти мной. Я не был замешан в его смерти, но и не был безупречен. И хотя я в конечном итоге получил возмездие за потерю своего друга, местные жители не так легко забыли.
  
  «Надеюсь, ты бы разделил со мной запрашиваемую цену, Дэн», — сказал я, разгружая. Мы поделились шуткой с комплиментарными улыбками.
  
  Дэн совершал одну из тех «посмотри сюда» прогуливался вокруг полированной Gran Fury и собирался произнести несколько возгласов, когда Луз Кармен вышла из двери со стороны пассажира. Рейнджер быстро снял шляпу и сказал: «Мэм».
  
  Я представил их двоих и сказал Дэну, что мисс Кармен останется в хижине на несколько дней «для тишины и покоя». Он кивнул, схватил одну из сумок с продуктами и последовал за мной к роще пальметто, где я хранил свое каноэ.
  
  — Что ж, вы наверняка получите это, мэм. У нас здесь в изобилии тишина.
  
  Я вздрогнул от языка. Меня всегда поражало, как так называемые деревенские жители могут находить изощренную артикуляцию, когда хотят. Предшественник Дэна, взломщик из Старой Флориды, который был убит, использовал эту домашнюю технику в своих интересах, действуя не от мира сего как прикрытие, в то время как он интенсивно изучал и читал всех, кого встречал. Я сомневался, что намерения Дэна были такими же, но он учился у мастера. Он знал Шерри, знал, что мы пара; присутствие привлекательной латиноамериканки, внезапно появившейся на сцене, заинтриговало бы его.
  
  Луз не ответила на его комментарий, а только подошла ближе ко мне.
  
  Дэн помог мне перевернуть мое каноэ, и, пока я вытирала скопившуюся паутину и ее ткачиков — пару золотых шелковых пауков, которые уползли в кусты, — он пошел за моими веслами, которые хранились на станции рейнджеров, когда меня не было. . Я подтащил шестнадцатифутовое каноэ к берегу реки и начал паковать пресную воду, консервы, пару мешков со льдом, свежие овощи и разные скоропортящиеся продукты из бакалейной лавки. В комплекте было двенадцать упаковок Rolling Rock в бутылках, без которых я никогда не ездил в лачугу.
  
  Дэн вернулся с моими резными деревянными веслами и химическим туалетом, который я также возила в лачугу и обратно. Первоначально он был разработан для парусной лодки и отлично работал в бэккантри. Из-за нетронутой природы этой реки и ее статуса Национальной дикой и живописной реки ограничения на выбросы загрязняющих веществ были жесткими. Моя приверженность правилам была одной из вещей, которые удерживали государство от того, чтобы вышвырнуть меня из лачуги, которая принадлежала Билли и которая была унаследована, когда они превратили этот район в государственный парк.
  
  Пока я собирал вещи, Луз скрутила свои длинные темные волосы в жгут и закрепила его какой-то лентой из кармана.
  
  — Ты когда-нибудь был в каноэ? — спросил я, и она протянула руку, показывая мне, чтобы я дал ей одно из весла.
  
  «Я много раз была в землянке на реках моей родной Боливии, мистер Фриман, — сказала она. "Я буду в порядке."
  
  Я просто кивнул и наблюдал, как она осторожно шагнула на нос и села. Прежде чем оттолкнуться, я повернулась к Дэну. — Твой приятель Джоуи привезет мой грузовик, когда закончит ее чинить, — сказал я. «Позвони мне, а? Мы должны быть здесь пару дней.
  
  — Будет сделано, мистер Фримен, — сказал он. "Наслаждаться."
  
  Хотя я всегда чувствовал некое внутреннее очищение каждый раз, когда выходил в лачугу, воспоминания о прошлогодней разрушительной поездке не переставали уменьшать это чувство. Тот роковой выход навсегда засел у меня в голове. И пока Шерри придется жить с потерей ноги, мне придется жить со своим плохим планированием, неправильным выбором и глупым представлением о том, что современный человек каким-то образом невосприимчив к прихотям природы и капризам человеческого животного, живущего в во всех нас.
  
  И все же было что-то в движении корабля по воде, волнообразном движении жидкости по тонкой оболочке корпуса лодки, в уходе шума машин, знаков остановки и неестественного освещения, успокаивающего даже самую беспокойную душу.
  
  Моя река вытекает из собранной воды в бассейне Эверглейдс, который находится глубоко внутри суши, а затем следует извилистым путем на восток к океану. Из-за океанских приливов вода, в которую мы попали, может быть бесшумно быстрой или устрашающе тихой. Поскольку я был знаком с ее водяными знаками на береговой линии, я предположил, что мы находимся рядом с отливом, и не был разочарован, когда мы скользили по поверхности, которая была плоской и, казалось бы, неподвижной.
  
  Устроившись на корме, я смотрел на спину Луз Кармен и на то, как она держит весло. Она была идеально сбалансирована, осторожна, но сильна в своем гребке. Через несколько минут она уже оставляла в воде красивый водоворот, когда сделала первый гребок, а затем потянулась за следующим. Я был не только удовлетворен тем, что она не собиралась случайно перевернуть нас; казалось, что мы могли бы хорошо провести время.
  
  Как только мы поймали хороший ритм, лодка двигалась плавно и легко. Из-за груза, который мы несли, было мало скольжения, но нос по-прежнему хорошо рассекал воду и оставлял за нами четкую букву V. Я почти ничего не говорил, кроме как окликнуть направление или указать следующий изгиб земли, к которому нужно стремиться. Луз только кивнула и оставила свои мысли при себе. В течение часа береговая линия превратилась из песчаных сосен в низкую траву, усеянную редкими высокими лысыми кипарисами.
  
  Из-за вторжения соленой воды, вызванного искусственными каналами, и простой жажды населения Южной Флориды, осушающей пресноводный водоносный горизонт под нами, даже эта охраняемая территория демонстрировала признаки того, что природа находится в осаде. Местные травы были захвачены рогозом. Соболиные пальмы теряли листву, а их стволы гнили от ползучей соли. Тем не менее, пребывание здесь было похоже на массаж затылка, большие пальцы природы терли мои виски. Я понял, что снова глубоко дышу, и был удивлен тем, как я как-то разучился это делать, живя в городе. К тому времени, когда берега сузились и мы достигли входа в густую крону деревьев в верховьях реки, я был готов позволить тенистой зелени моего дома сомкнуться вокруг меня.
  
  Через несколько минут мы оказались в другом мире. Свет изменился: верхнее покрытие из листьев и ветвей кипариса создавало нечто вроде зеленой марли, фильтруя солнце и создавая полоски солнечного света, покрывавшие папоротники и листья прудовых яблонь, растущие по берегам. Вода цвета чая поглощала солнечные лучи, местами светясь, отражаясь от мест, где дно было чистым белым песком. Температура упала на несколько градусов, тень уменьшила жар солнца и охладила воздух настолько, что наша потная кожа застыла.
  
  И тишина, которой мы наслаждались, была еще более ослаблена густой листвой. Пролетела тысяча лет - десять тысяч.
  
  Пока мы двигались вверх по течению, Луз Кармен сидела как загипнотизированная, положив весло на колени и поворачивая голову из стороны в сторону. Черепаха размером с обеденную тарелку соскользнула со ствола упавшего дерева и исчезла в воде. В двадцати ярдах от них на отроге песка стояла большая голубая цапля, ее змеиная шея и острый клюв были направлены вперед, как у египетской иероглифической танцовщицы. Он дал нам еще несколько ярдов, а затем расправил свои пятифутовые крылья, как плащ, и взмыл в воздух, с резким криком исчезнув вверх по реке.
  
  Луз не удержалась и повернулась, чтобы посмотреть, был ли я свидетелем; Я позволил себе легкую улыбку. Она этого не сделала, хотя ее глаза все еще были большими от увиденного.
  
  — Мое место примерно в полумиле дальше, — сказал я. «Остерегайтесь кипарисовых коленей. Вода какая-то низкая».
  
  Луз только кивнула головой и снова опустила весло в воду, медленно гребя. Дальше мы скользнули к скоплению колен, выступающей части корневой системы кипариса, которая может проткнуть корпус каноэ, но Луз использовала впечатляющий J-ход, чтобы уклониться от них. Маневр расслабил меня. Я сделал пометку, чтобы спросить, где она научилась этому. Здесь будет время поговорить. Я был уверен, что она не сможет вечно молчать.
  
  К тому времени, когда мы подошли ко входу в мое жилище, дневной свет быстро угасал. Когда мы подошли к двум возвышающимся лысым кипарисам, возраст которых, по мнению некоторых, не менее четырехсот лет, я приказал Лус пройти между ними. Через этот вход мы выскользнули на короткий канал со спокойной водой, который вел нас через несколько гигантских папоротников и кустов кожистого дерева, пока вода не открылась, чтобы показать мою хижину.
  
  Построенное в начале 1900-х годов сооружение представляет собой небольшой восемнадцатифутовый куб с шипованной крышей, который стоит в воздухе на четырех прочных сваях. Вода окружает «дом», но никогда не касается его. Мы маневрировали до небольшого причала, и как только я крепко взялся за палубу, Луз мастерски балансировала на одной ноге по центральной линии корпуса, поднялась и вышла. Я привязал лодку к причалу. Затем, не сказав ни слова, Луз начала принимать припасы, которые я передал из лодки.
  
  Когда мы устроились, я внимательно посмотрел на обветренные ступени своей лестницы. Здесь, в сырости, похожей на болото, любой, кто перейдет по ступенькам, оставит заметный след, как игрок в гольф на рассвете росистым утром. Да, дождь мог смыть маркировку, но я все равно использовал систему раннего предупреждения, чтобы узнать, были ли у меня посетители. Сегодня он выглядел чистым, так что я взял несколько сумок и направился наверх. Наверху, открывая замок на входной двери, я указал на дубовую бочку и насадку, которую использовал для душа.
  
  «Городской ребенок никогда не забудет тропический душ», — сказал я Лус, которая собрала свою сумку и последовала за мной.
  
  — Я помню, — сказала она, глядя на хитроумное приспособление, которое представляло собой не более чем короткий отрезок шланга, идущий от загерметизированного отверстия в дне ствола. Только один из четырех водосточных желобов подавал воду в открытый верх, но ее всегда было достаточно.
  
  Это грубое устройство, и редкое. Но когда я посмотрел на Луз Кармен, чтобы объяснить ее комментарий о воспоминании о таком, она повернулась, не говоря больше. Я не исследовал. Я напомнил себе, что очень мало знаю об этой женщине и ее жизни, как прошлой, так и настоящей. Если бы она собиралась открыться, она бы сделала это в свое время.
  
  Когда я толкнул дверь и вошел в свою лачугу, меня встретил запах плесени и плесени, неизбежный в этой среде. Я бросил сумки и сразу же подошел к окнам, открывая створки по очереди для притока воздуха и толкая багамские ставни, чтобы впустить оставшийся снаружи свет. Затем я зажег керосиновую лампу и поставил ее посередине большого стола размером с дверь, занимавшего центральное место в комнате. Свет распространял медное сияние по всему помещению.
  
  Луз все еще стояла у двери с сумкой в ​​руке.
  
  Я кивнул в сторону двухъярусных кроватей у противоположной стены.
  
  — Если не возражаете, мне нравится нижний, — сказал я. Когда вышла Шерри, мы сложили оба матраца вместе на полу и заделали щель посередине. На этот раз это явно не входило в планы.
  
  Ничего не говоря, Луз ловко закинула свою сумку по дуге на верхнюю койку. Я снова был удивлен ее атлетизмом. Затем она осмотрела помещение: два разнокалиберных сосновых шкафа, где хранились моя одежда и книги; ряд шкафов; столешница мясного блока; предварительно электрический ящик для льда на одном конце и сливная раковина на другом; и отгороженный стеной угол, где будет храниться химический туалет. Мне не нужно было объяснять, что это немного.
  
  — Первоначально он был построен заезжим промышленником с северо-востока, который использовал его для поездок на охоту и рыбалку, — сказал я, чувствуя необходимость сказать что-то в защиту хижины. «Затем, в 1950-х годах, его использовали ученые, которые изучали Эверглейдс, составляли карты движущейся воды и проводили исследования морских популяций».
  
  Луз кивнула головой, как будто это имело смысл.
  
  «Билли либо купил его, либо принял в оплату от какого-то клиента. Я арендую его у него.
  
  И снова она едва признала меня. Я начинал чувствовать себя болтливым идиотом. Я вернулся и принес остальные припасы.
  
  Когда все было убрано, я снова разжег огонь в буржуйке, зачерпнул кофе из трехфунтовой банки в свой старый металлический котел и стал ждать закипания. Луз села на один из двух стульев с прямой спинкой по бокам от стола и, по-видимому, смотрела на пламя керосиновой лампы, которую я поставил перед ней. Тени играли на ее лице, создавая еще более глубокое чувство печали, если это было возможно после потери брата и обвинения себя в его смерти.
  
  Я сел с противоположной стороны стола и решил, что не буду говорить «ну как ты держишься» или какой-то другой бессмысленный комментарий.
  
  Снаружи начался ночной гул, мириады насекомых, ящериц и летучих мышей исполняли целый ночной танец «ешь и будь съеден». Когда я впервые переехал сюда из Филадельфии, я думал, что эти звуки сведут меня с ума. Мое городское ухо было настроено или способно отвлечься от постоянного звука машин и гудков, визга и сирен, ночного телевидения через открытое окно и предрассветных мусоровозов в близлежащих переулках. Я думал, что смогу проспать что угодно. Но звуки природы в ее ночном хаосе были настолько тревожными, что мне потребовались месяцы, чтобы перестроить свой мозг.
  
  — К этому привыкаешь, — сказал я, мимоходом комментируя то, что слушал, не думая о том, что Луз трагически несла в своей голове. Она пронзила мои глаза. И если бы она сказала мне в лицо «идите на хуй», она была бы оправдана. — Я имею в виду звуки ночи, — быстро сказал я, пытаясь скрыться.
  
  Ее лицо расслабилось, но лишь немного.
  
  «Я слышала это раньше, когда была девочкой. Мы поедем с моей тетей в Рурренабаке, где густые джунгли и изобилие животных».
  
  — В Боливии?
  
  "Да. Мои родители жили недалеко от Ла-Паса. Но люди моей матери пришли из области к северу от реки Рио-Бени, которая очень похожа на джунгли».
  
  — И именно там ты научился пользоваться веслом для каноэ? — сказал я, благодарный за то, что она вообще заговорила.
  
  «Да, в землянках. Меня научили мои многочисленные двоюродные братья. Именно так они путешествовали в большинство мест. И они ловили рыбу ночью, насаживая ранас, э-э, лягушек.
  
  «Ах, лягушачьи лапки», — сказал я с искренней оценкой того деликатеса, который у меня был в Глэйдс с моим старым другом Нейтом Брауном после ночи, когда я замечал их при ярком свете, а затем пронзал зазубренными копьями. Может быть, Лус заметила мою легкую улыбку; приятное подергивание в уголках ее рта при воспоминании.
  
  "Да. Мы готовили их на открытом огне ночью, когда искры летели к звездам». Теперь она смотрела в пламя, видя свое прошлое.
  
  — А хвост аллигатора? — сказал я, пытаясь связать воедино какой-то разговор.
  
  "Нет. Никакого аллигатора, — сказала она. «Я видел твоего аллигатора по пути, маленького, на берегу».
  
  У нее был острый глаз. Я не видел ни одного из многих аллигаторов, живущих вдоль реки.
  
  «У нас в Рурренабаке есть кайманы — темные и противные. Мы всегда боялись их в детстве. Они были слишком уродливы и опасны, по крайней мере, мы так думали. Но у нас там есть пресноводные дельфины. Когда они молодые, у них очень розовая кожа, очень хорошенькая, красивее, чем твои серые.
  
  Она тянется к более приятным воспоминаниям, хороший знак, подумал я.
  
  — Ты и твой брат видели их вместе? Я имею в виду розовых дельфинов?
  
  «Несколько раз, когда он был молод; потом наши родители переехали ближе к городу и все время работали. Но районы в Ла-Пасе не так уж отличаются от районов Майами. Я ходил в школу, а Андрес ходил по улицам, к своим друзьям и их уличным обычаям. Именно после того, как я приехал сюда и получил работу, я привез его жить в Америку».
  
  Чтобы спасти его, подумала я, но не пошла туда.
  
  — Так ваша семья все еще в Боливии? Вместо этого я сказал, думая о семейной связи во время горя.
  
  «Некоторые дальние родственники, но наши родители ушли».
  
  Хорошая попытка, Макс. Я оттолкнулся от стола и пошел на свою так называемую кухню.
  
  "Вы проголодались? Я могу подогреть что-нибудь. Суп, может быть?
  
  — Нет, спасибо, — сказала Лус.
  
  Я занялся поиском кастрюли и рылся в шкафу. Это может показаться ироничным в этом водном месте и так близко к морю, но мой любимый суп по-прежнему остается консервированным супом из лобстера Bookbinder's Bisque из Филадельфии, который я покупаю ящиками за раз на рынке в Форт-Лодердейле и оставляю здесь. Билли отрекся бы от меня, если бы я попросил об этом у него дома. Шерри только морщит нос при любом упоминании об этом; когда я здесь, я балуюсь. Вы должны загустить биск, добавив молоко, поэтому я всегда люблю есть его в первый же день, когда выхожу, когда я только что принес свежее молоко для кулера.
  
  Я затолкал еще несколько кусочков сухой сосны в плиту, чтобы разогреть, а затем открыл банку, смешал в кастрюле и поставил варить на медленном огне. К счастью, хижина построена в стиле жилищ Старой Флориды. Внутренний потолок вообще не потолок. Крыша наклонена вверх в четырех плоскостях, как пирамида, треугольники сходятся в двадцати футах наверху и сходятся в куполе с вентиляцией наверху. Тепло внутри салона поднимается вверх и выходит наружу, создавая вакуум. А поскольку вся конструкция возвышается над водой на сваях, прохладный затененный воздух под ним поднимается вверх — естественное кондиционирование воздуха. Я никогда не чувствовал себя разбитым от жары здесь.
  
  — В шкафу слева есть несколько книг, — сказал я Лус, позволяя извиняющемуся тону проникнуть в мой голос. «Я много читаю здесь, и даже если мистер Манчестер постоянно предупреждает меня, что книги в твердом переплете сгниют от влажности, я все равно держу кое-что под рукой».
  
  Она посмотрела на меня из-за стола, и я почувствовал, что должен подсказать ей, и кивнул головой в сторону шкафа-купе.
  
  "Угощайтесь."
  
  Я не мог вынести мысли о том, что всю ночь буду смотреть, как она смотрит на раму фонаря.
  
  Она встала, подошла к шкафу и начала просматривать стопки книг на высокой полке, а я продолжал помешивать суп. Вы можете испортить его, если позволите ему ошпариться. Я продолжал бросать взгляды на Луз, когда она осторожно перебирала каждый том, выдвигая их из тесного пространства, изучая обложки, иногда оттягивая один и просматривая экземпляр на клапане, чтобы понять историю. Многое из того, что я хранил здесь, было историей Флориды, книгами о дикой природе юга Соединенных Штатов и книгами о путешествиях Джонатана Рабана, Питера Маттиссена и Пола Теру. У меня есть художественная литература, в основном южные произведения Тома Франклина и несколько сборников Гарри Крюса. Я был лишь немного удивлен, когда она вернулась к столу с экземпляром «Хроники предсказанной смерти» Габриэля Гарсии Маркеса.
  
  «Вам нравится магический реализм, мистер Фримен?» — сказала она, когда я поставил на стол тарелку теплого супа вместе с холодным «Роллинг Рок» из холодильника.
  
  «Мне понравилась «Сто лет одиночества», — сказал я, вспомнив еще один роман Гарсии Маркеса.
  
  «В оригинальном испанском лучше, — сказала Лус, листая первые страницы романа в руках. — Но я вижу, как вам понравятся темы одиночества мистера Гарсии.
  
  Я сделал большой глоток из горлышка пива. Да, довольно очевидно, подумал я.
  
  — Вы нерелигиозный человек, мистер Фриман, — сказала она. Это был не вопрос. — Вы практичный человек.
  
  Я кивнул, действие, которое я часто использовал в последнее время.
  
  — А ваша женщина — она тоже практичная?
  
  "Моя женщина?" Я не припомню, чтобы имя Шерри упоминалось во время разговора с Луз Кармен.
  
  — Ты сказал ей, что любишь ее по телефону, пока мы были в моем доме.
  
  — Да, — сказал я, вспомнив разговор. «Она практичный человек».
  
  Луз снова замолчала, глядя на страницы романа, но не читая их.
  
  «Хорошо любить кого-то. Но это трудно делать в одиночестве, — наконец сказала она. «Ты должен позвонить своей женщине и еще раз сказать ей, что любишь ее».
  
  Это замечание было сделано, когда Луз, по-видимому, сосредоточилась на чтении первых страниц выбранной ею книги. Я ничего не сказал в ответ и доел свой суп. Затем я вымыл посуду в своей старой железной раковине с помощью старинного ручного насоса, который тянул воду снизу. Я налил еще пива, вытащил свой сотовый на улицу и спустился по ступенькам к небольшой платформе причала, думаю, достаточно далеко, чтобы Луз Кармен не могла меня подслушать.
  
  — Эй, как дела?
  
  «Только что закончил плавать. Как дела?"
  
  — Я в хижине.
  
  "Ага? Там уже темно.
  
  Шерри была права. Так далеко снаружи мало окружающего света ночью, хотя, если вы знаете, в каком направлении смотреть, вы все равно можете обнаружить свечение городского мира, поднимающееся, а затем отражающееся от облачного покрова. А ясными ночами, если есть луна, вы действительно можете плыть по реке в этом естественном свечении.
  
  — Я с клиентом, — сказал я.
  
  — Думаешь, это хороший ход?
  
  — Во всяком случае, сейчас, — сказал я, изучая вопрос Шерри, ее голос. Обычно она не подвергает сомнению умную тактику.
  
  — Ты и женщина в Глэйдс?
  
  Шерри не ревнивая женщина. Заявление застало меня врасплох. Я запнулся с ответом, и она прочла колебания.
  
  — Я шучу, Макс.
  
  — О, да, — сказал я, ожидая, пока она продолжит так называемую шутку, предупредив меня, чтобы я не обезобразил девушку навсегда, пока я буду здесь. Но я ничего не сказал.
  
  — Итак, мне позвонил мистер Букер, — сказала она, нарушая неловкое молчание.
  
  "Ага?"
  
  — Он хочет снова встретиться со мной.
  
  — Прогресс, — сказал я.
  
  «Ну, вообще-то, он пригласил меня встретиться с ним у него дома. Он хочет показать мне какую-то классическую машину, которую он ремонтировал. Говорит, что думает добавить ручную систему для акселератора и тормоза; он думает, что если бы он начал водить машину, многое могло бы открыться для него».
  
  "Конечно. Хобби — то, к чему можно вернуться, — сказал я. Представление Шерри о хобби после ампутации заключалось в том, чтобы физически избивать себя до изнеможения на Луп-роуд или в бассейне. — Что об этом думает советник офиса шерифа?
  
  — Не знаю, я еще не докладывала, — сказала Шерри. — Но я думаю, что что-то еще не так.
  
  — Как будто он заигрывает с тобой? — сказал я, стараясь говорить легко, как шутка ради шутки, но тут же пожалел об этом.
  
  "Максимум."
  
  — Прости, детка.
  
  — Давай не будем драться, ладно? она сказала. «Я думаю, что парень торопится рассказать мне что-то, что он утаивает».
  
  "Нравится?"
  
  — Как будто что-то связанное с несчастным случаем, о чем он не хочет никому рассказывать. Вы видели отчуждение, происходящее в том спортзале. Он не собирается разливаться рядом с этими тупицами. Мы всегда учили, что если интервьюируемый находится в удобном для него месте, у него больше шансов открыться, верно?»
  
  Это была техника допроса 101, но в работе полиции она случалась редко. Вы получаете их на месте происшествия. Вы получаете их в закрытой комнате в центре города. Вы получаете их в клетке. Но вы не часто берете интервью у кого-нибудь, кто сидит дома на диване, или в своем патио с видом на сад, или в своей мастерской, возясь с любимым двигателем.
  
  — Как ты думаешь, чего он держит? Я сказал. — Он подталкивал следователей к делу о наезде, верно? Разве он не отдал бы им все, чтобы помочь поймать парня, который разрубил его пополам?
  
  И снова я ругал слова, как только они сорвались с моих губ, но Шерри никогда не колебалась.
  
  — Не знаю, Макс. Но именно поэтому они хотели, чтобы я поработал с этим парнем, чтобы залезть ему в голову».
  
  «Если они не играют с тобой, чтобы добраться до парней в спортзале через него», — сказал я, наконец, просто бросив это туда, угол, который мы оба должны были сыграть с тех пор, как увидели Маккензи и стероидные прыщи, выскакивающие на банде в фабрика мышц.
  
  — Боже, это довольно отвратительно.
  
  — Что исключает это?
  
  — Ни в коей мере, — сказала Шерри.
  
  
  – 20 –
  
  
  
  Просто послушайте этот рокот, это натянутое мурлыканье, врезающееся в вашу грудь, вибрирующее ваши ребра. Красиво, а? Это то, о чем я говорю. Просто глядя на нее, я горжусь. Кузов Mach 1, версия Ram Air; спойлер сзади, чтобы задняя резина не касалась дороги; совок капота шейкера, всасывающий воздух, чтобы накормить этот сладкий 428 Cobra Jet; весь пакет черный на красном.
  
  Да, ты до сих пор чувствуешь, как она колышет воздух вокруг тебя. И вот ты сидишь, в инвалидной коляске, тычешь чертовой отверткой в ​​арматуру акселератора только для того, чтобы разогнать ее. Чертов гараж, чувак. Ни открытой дороги, ни Аллеи Аллигаторов, чтобы переключить ее на скорость в 2 часа ночи. Машина, которую ты любишь, и все, что ты можешь сделать, это слушать ее. Пиздец ты, брат, весь ты пиздец.
  
  Ладно, ладно, может, тебе не стоило заниматься негативной атмосферой, когда подошла блондинка-детектив. Я имею в виду, ты пригласил ее, верно? Вы позвонили ей. Это был правильный шаг, не так ли? Может быть, тебе не стоило выкладывать это, как будто ты нуждаешься, но держать все это дерьмо внутри тебя убивает. И ты должен признать это, Марти, она хорошо слушала и знала кое-что о том, откуда ты родом.
  
  Итак, вы звоните ей, и она говорит, что да, она придет, но вы не можете ждать, слишком нервничаете, слишком гиперактивны и слишком глупы, чтобы делать это в первую очередь. Итак, вы идете туда, куда вы всегда ходите сейчас, чтобы успокоиться. Слушаешь Мустанг, расслабляешься, чувствуешь грохот, чувствуешь себя немного живым. Но это все еще не работало.
  
  Затем вы увидели ее из гаража, такси подъехало к вашему дому. Водитель выходит, вытаскивает из багажника ее кресло и катит его к двери со стороны пассажира. Вы должны были улыбнуться, когда она как бы шлепнула водителя по руке, не помогая ей. Она сделает это сама, чувак. У этой девушки есть свое дерьмо; не нянчи ее.
  
  Вы наблюдали с высоты, ваш собственный стул подкатился к подъемникам, которые вы использовали, чтобы поднять переднюю часть автомобиля, чтобы заменить масло. Она еще не могла тебя видеть; солнце снаружи слишком яркое, поэтому внутри гаража темно. Она проверяла твой дом, район — все эти двухкомнатные бардаки среднего класса здесь творятся. Да, она, наверное, заметила, что газон не стригся несколько недель, и что передние окна покрыты пленкой пыли, и что живые изгороди стали дикими без стрижки.
  
  Но какого черта - я безногий человек. Что ты хочешь? Итак, вы нажали на педаль акселератора в последний раз, прежде чем заглушить двигатель, слегка загрохотав приподнятой гаражной дверью. Ее голова закружилась. Красивые волосы, ловящие солнце, и эти сине-зеленые глаза, пронизывающие, когда она смотрит на это место. Одного этого было достаточно, чтобы ты потерял часть гнева. Она скатилась по подъездной дорожке, а ты скатился вниз на лифте, чтобы встретить ее. Не совсем голливудская сцена, когда парень и девушка бегут по лугу, чтобы встретиться в каких-то банальных замедленных объятиях, но вы берете то, что можете получить, верно?
  
  Итак, вы пытаетесь внести ясность, быть крутым, быть более оптимистичным, чем вы есть, и что она сразу говорит: «Эй, Мустанг 1969 года, верно?»
  
  Я имею в виду, что ты собираешься сказать женщине, которая знает Мустанг 69-го года, когда она увидит только его задницу? Затем ей вполне законно нравится машина, она катается по гаражу, касаясь кузова, позволяя пальцам скользить по крыльям, щелкает хромированными кольцами на тросах крепления капота. Затем она просит вас, на самом деле просит снова завести машину, чтобы она могла выслушать. Вы поворачиваете свое кресло, открываете дверь со стороны водителя и протягиваете руку, чтобы включить зажигание. Мы слушаем мурлыканье. Затем вы разворачиваетесь, поднимаетесь по подъемникам, и пока она смотрит, вы нажимаете на рычаг акселератора, и этот пузырь мощности проходит через выпускные коллекторы. Она кажется законно заинтересованной.
  
  Затем она начинает что-то говорить, может быть, задавать вопросы. Но шум мешает, поэтому вы снова глушите двигатель.
  
  «Знаете, в Голливуде есть парень, у которого на восстановленном GTO установлено ручное управление».
  
  Ты киваешь, но ничего не говоришь.
  
  «Он вернулся из Ирака без ног после того, как его ранило взрывом самодельного взрывного устройства, и был счастлив, как моллюск, снова сесть за руль».
  
  Да, хорошо, можно, скажете вы. Но потом она смотрит на тебя и вытаскивает это изо рта, переходя прямо к делу, больше никакой ерунды. — Что тебя на самом деле беспокоит, Марти? Что держит тебя внутри?»
  
  Это было так просто и ясно. Она спросила, а ты пролил, чувак. Не знаю почему. Даже сейчас ты не знаешь, почему. Но ты выкинул все это прямо туда, и, чувак, если бы она была подставкой ИА и носила прослушку, ты бы записал все это на скотч-табуретке, приклеил на всю банду. К черту их.
  
  Трахни и меня. Я имею в виду, как, черт возьми, ты вообще оказался вовлеченным в доставку наркотиков от гребаного двенадцатилетнего мальчишки? Черт, в первый раз ты действительно думал, что другие парни просто издеваются над тобой. Эй, иди забери коробку у дилера в Swap Shop на Sunrise. Вот деньги, которые все собрали. И когда вы приходите туда в назначенное время, этот ребенок подходит прямо к моему Мустангу и начинает осматривать ее, глядя, воркуя и прикасаясь к ней, как это делал детектив.
  
  Он говорит: «Вау, станг 69-го года! Мужик, это мило».
  
  И вы говорите: «Эй, молодец, но у меня здесь дела, так что иди, а?» Парень просто кивает, сжимает коробку под мышкой и говорит: «У тебя руль с выдувным ободом и тиковый акцент внутри?»
  
  Он начинает просовывать голову в пассажирское окно. Ты такой: «Эй, эй, эй, чувак, ты знаешь свои машины. Но я работаю здесь.
  
  Затем он отступает, поднимает коробку и говорит: «Круто. Если вам не нужен ваш товар, я просто заберу его домой».
  
  И к черту парня, который его послал. Чертов коричневый человек. Дерьмо, в отделе по борьбе с наркотиками говорят, что они годами возятся с этим парнем, говорят, что он больше не работает на улицах, но он подключается ко всему, что угодно. Тем не менее, какой дилер посылает ребенка доставлять товары?
  
  Да, я знаю, из тех, кто знает, что несовершеннолетнего не дадут так сильно, как взрослого, даже если его поймают. Но, черт, тебе даже стало жалко пацана. Он любил машину, чувак, любил классику так же сильно, как и я, когда был в его возрасте. Тебе на самом деле нравится ребенок. Так зачем делать обмен?
  
  Дерьмо. Вы даже не знаете почему. Ты снова облажался, ввязался и мог выбраться, но не сделал этого. Вы произвели обмен и с тех пор производили их, скупая стероиды, а затем поворачивая в другую сторону, когда в коробке начало появляться и другое дерьмо.
  
  И ты рассказал ей все это — рассказал Шерри Ричардс обо всем. Я сдал их хорошенькому одноногому детективу, и знаете что? К черту их. Это было хорошо.
  
  
  – 21 –
  
  
  
  Утром я сидел снаружи на своем маленьком причале на уровне воды, когда позвонил Билли. Солнце все еще поднималось, и низкие лучи пробивались сквозь зеленую завесу.
  
  После моего вчерашнего разговора с Шерри я присоединился к Луз Кармен за столом и молча допил свой кофе. Затем я достал из шкафа спальный мешок и сказал гостю, что буду спать на пристани. Это был не первый раз, когда я ночевал там. В определенное время года комары спят, а температура приятная. Мне нравится открытость воздуха. Мне нравится смотреть на крону дерева и смотреть, как звезды то появляются, то исчезают в листве. Это не было моей мотивацией прошлой ночью. С клиенткой-женщиной наверху я сказал себе, что веду себя как профессионал. Возможно, когда-нибудь в будущем я скажу Шерри то же самое.
  
  Звонок Билли раздался, когда я еще дремала.
  
  «Мой баллист говорит, что это, вероятно, из пистолета с прикрепленным глушителем. Он основывал это на отсутствии обширных ожогов порошком на коже головы животного, — сказал Билли.
  
  — У вас есть баллист?
  
  «Я сделал фотографии пули, извлеченной во время вскрытия, и передал их эксперту Максу».
  
  — А оригинал отправился в офис шерифа Палм-Бич?
  
  — Конечно, — сказал Билли. «Мы стопроцентно сотрудничаем с властями».
  
  — Они могли бы проследить это с помощью сравнения, — сказал я. — Может быть, повезет.
  
  "Да. Если ускорить, то через год-два что-нибудь придумают».
  
  Опять же, этот цинизм в голосе Билли — это обычно моя манера говорить. Но мы оба знаем, насколько перегружены и недоукомплектованы криминалистические лаборатории. Никто в бизнесе не смотрит популярные телешоу, не насмехаясь над тем, как они изображают результаты, которые волшебным образом появляются мгновенно.
  
  — Что-нибудь еще с собакой? Я сказал.
  
  "Нравится?"
  
  «Ну, может быть, у него во рту был бумажник вместе с куском задницы?»
  
  — Не повезло, Макс. Но известно, что эта порода подавляет и никогда не отпускает. Я бы не сомневался, если бы Фидо попал в укус. Вы видели, каким молчаливым и подлым был зверь. Мы можем передать останки собаки шерифу вместе с нашей теорией. Возможно, они возьмут образцы крови изо рта, но опять же…
  
  — Да, к следующему году, — сказал я.
  
  Пока мы разговаривали, я заметил слабое движение справа от меня. Я не поворачивал головы и смотрел, лишь косясь глазами в ту сторону. Трехцветная цапля около двух футов высотой была всего в нескольких ярдах от него, выслеживая мелководье в поисках наживки. Глаз на моей стороне головы блуждал, но я никогда не мог сказать, в каком направлении смотрит птица. Клюв этого был длинным и заостренным, как вязальная спица старухи, а крылья, шея и голова были аспидно-голубыми. Белая линия проходила по всей длине его горла. Он поднял одну ногу оранжевого цвета, а затем замер, как танцор, балансирующий для удара или внезапного прыжка в хореографии. Наш с Билли разговор прекратился, и тишина, казалось, заморозила всех нас.
  
  — Как мисс Кармен? — наконец спросил Билли.
  
  — Наверху, — ответил я. Внезапно, как будто я руководил птицей один, раздался трепет, а затем сильный свист крыльев и воздуха, а затем резкий ГАВК, когда цапля поднялась, грациозно сделала пируэт в просвете между деревьями и исчезла.
  
  — Она в порядке, — сказал я, глядя вверх через теперь уже пустую дыру в куполе. "Безопасно."
  
  «Сможет ли она выдержать пару дней, пока я буду требовать от федералов какого-нибудь превентивного заключения? Это доказательство того, что кто-то застрелил собаку и, вероятно, тот же самый кто-то устроил взрыв, должно усилить давление».
  
  Я повернул голову к дверному проему вверх по лестнице надо мной. — Не знаю, Билли. Я должен спросить ее.
  
  — Будь убедителен, Макс.
  
  Убедить кого-то оставаться изолированным посреди ниоткуда в основном определяется тем, есть ли у этого человека склонность к одиночеству. Я обнаружил в себе эту способность, когда в молодости забирался в книги, исчезал в мирах, которых никогда не видел, читал разговоры людей, которых никогда не встречал, впитывал жизненные уроки через персонажей, преодолевающих трудности, с которыми я, скорее всего, никогда не столкнусь. Я использовал эту способность как убежище, взяв книгу и фонарик под одеяло в детстве, в то время как мой пьяный и жестокий отец отбрасывал мою мать вниз по стенам посреди ночи. Я вытирала слезы и читала страницы, пытаясь сбежать с Геком Финном или прогуляться по новому пляжу на Острове Сокровищ, в то время как приглушенные вздохи и резкие ругательства рикошетом доносились вверх по лестнице.
  
  Но брат Луз Кармен был мертв, и я не видел, чтобы она пролила слезу. Она еще не забрала его тело. Она могла спрятаться, но реальность никуда не делась.
  
  Я тихо поднялся по лестнице, и когда я открыл дверь в хижину, мой взгляд сразу же обратился к солнечному свету, просачивающемуся через восточное окно. Луз сообразила, как отрегулировать багамские ставни, и поднялась на нижней полке кровати, читая. Она встретила мой взгляд и кивнула доброе утро.
  
  "Кофе?" — сказал я, двигаясь, чтобы перезарядить печь дровами, а затем разжечь огонь.
  
  "Да, пожалуйста."
  
  "Ты спал?"
  
  — А ты?
  
  Я сполоснул и наполнил жестяной кофейник водой.
  
  — Некоторые, — сказал я. «Это было немного круто».
  
  «Тепло поднимается», — сказала она. И когда я оглянулся, она все еще смотрела на книгу, подняв колени, выступая в качестве платформы.
  
  Я зачерпнула кофе в маленькую корзинку на одной ножке и опустила ее в кастрюлю. Я вымыл крышку после удаления небольшого стеклянного пузырька перколятора, а затем снова установил ее. Я открыл крышку на плите и поставил кастрюлю на открытый огонь.
  
  — Я могу приготовить овсянку, — сказал я, выдвигая из-за стола стул. Отсюда я мог видеть, что Луз Кармен все еще была полностью одета. Она спала в одежде, как и я.
  
  — Я хочу увидеть своего брата, — сказала она, наконец позволив книге опуститься ей на колени.
  
  — Я знаю, — сказал я, а затем пересказал утреннее сообщение Билли о том, что собака была убита вооруженным преступником. — Скорее всего, сейчас они захотят провести вскрытие тела вашего брата. Вероятно, теперь они назначат убийство. Они начнут работать усерднее и быстрее».
  
  Луз восприняла информацию без реакции, глядя вперед на какое-то собственное видение. Но просочившееся солнце поймало влагу на ее щеках и заблестело. — Я убила собственного брата, — сказала она, слова сорвались с ее губ, хотя я даже не мог видеть, что ее губы шевельнулись.
  
  — Если ты будешь подыгрывать и будешь держать рот на замке. Если вы просто работаете, опускаете голову и ничего не видите, вы живете», — сказала она. Ее голос не был плаксивым или жалобным, а был неестественным, механическим и лишенным эмоций. «Мой брат был бы жив, если бы не я».
  
  Мы с Билли много ночей беседовали на его балконе с видом на море: является ли человек, который сидит и игнорирует преступление, происходящее на его глазах, таким же соучастником, как и человек, совершивший преступление? А как насчет немцев, которые смотрели, как лагерные поезда загружаются евреями, или иракских граждан, которые видели, как закладывают придорожную бомбу, и повернули в другую сторону? Не говоря уже о подчиненных Уолл-Стрит, которые качали головами и молчали, когда знали, что пакет ипотечных кредитов никогда не пройдет проверку?
  
  Я не был готов к дебатам с горюющей женщиной. Я долго молчал.
  
  «Мне нужно похоронить моего брата», — сказала Луз.
  
  — Ты будешь, — сказал я ей.
  
  К полудню я заменил гниющую деревянную доску по левому борту причала, освободил застрявшую оконную раму, заделал дыру в сетке, которая выглядела так, будто ее прогрызло какое-то животное-грызун, птица или рептилия, основанная на ее размере, тщательном вырезании и случайной бесполезности. Я также закончил первую четверть «Страны теней» Питера Маттиссена, беспрецедентного урока истории Флориды.
  
  Луз Кармен заняла место на причале. Судя по всему, она закончила англоязычную версию «Хроник предсказанной смерти» и принялась за мой экземпляр «На Западном фронте без перемен» в мягкой обложке, который она, должно быть, откопала в глубине шкафа, пока я спал на улице. Ее выбор материала для чтения, когда она скорбела о мертвом брате, не был моим размышлением, но у меня есть врожденная проблема с людьми, которые могут читать так чертовски быстро. Как им это удается, не упуская из виду тонкости, недомолвки и маленькие жемчужины словесности, над которыми авторы потеют и тратят дни на написание и переписывание? Это кажется и обманом, и самообманом.
  
  Но я медленно читаю, и это, наверное, просто зависть. Я читаю медленно. Я пишу медленно и не слишком поэтично, учитывая, что большая часть моего опыта заключалась в заполнении отчетов о происшествии в качестве полицейского, а теперь — в написании рассказов о слежке для Билли. Бросив взгляд на Луз, я заметил, что время от времени она поднимала взгляд от книги и смотрела на зелень речного леса.
  
  То, что было в ее воображении, принадлежало только ей. Я подумал о совете, который дают психологи, что люди не должны оставаться одни во время большой утраты. Но кто не одинок со своими мыслями? Вы справляетесь с ними по-своему и, надеюсь, станете сильнее. Закрытие - ерунда. При отсутствии какой-то биологической очистки памяти такого не бывает. Личная потеря всегда с нами. Мы учимся жить с этим; мы не заставляем это уйти.
  
  Я собирался прервать Лус на поздний обед, когда зазвонил мой мобильный.
  
  "Мистер. Фриман, это Дэн, он из лесничества.
  
  "Ага?"
  
  «Я просто хотел предупредить тебя, что Джоуи закончил с твоим грузовиком и оставил его здесь. Значит, на стоянке».
  
  «Отлично, Дэн. Спасибо. Я ценю это, — сказал я, задаваясь вопросом, что, черт возьми, было настоящей причиной звонка. Дэн был здесь достаточно долго, чтобы знать, что, когда я был в лачуге, я часто не вступал в контакт ни с ним, ни с кем-либо еще в течение нескольких дней или недель. Он не стал бы звонить из-за такой мелочи, как мой грузовик.
  
  — Что еще, Дэн?
  
  «Ну, я хотел сообщить вам, что кто-то возился возле вашей Gran Fury сегодня рано утром, как раз на рассвете. Я встал, и я слежу. Когда я увидел этого парня, я отпугнул его своим фонариком с большим лучом». Рейнджер начал с сдержанностью, как будто он не хотел сообщать мне плохие новости. Теперь его слова звучали так быстро, как он только мог.
  
  «Он быстро убрался оттуда к чертям собачьим. Сегодня утром я осмотрел машину; не похоже, чтобы он открывал ее или что-то в этом роде — ни царапины, ничего. Наверное, просто какой-нибудь ребенок, понимаете, ищет незапертую машину, чтобы украсть мелочь и прочее.
  
  Я позволил ему наткнуться на все объяснение, пригнуться и прикрыться, прежде чем ответить. Я вошел в хижину вне пределов слышимости Луз Кармен и закрыл дверь.
  
  «Хорошо, Дэн, ты видел этого парня — расу, размер, одежду или отличительные татуировки?» — сказал я, бросая туда татуировку, чтобы немного возбудить его и напомнить ему, что я, в конце концов, бывший полицейский.
  
  «А, да, ну, черный парень в темной, может быть, черной одежде, с длинными рукавами. Он был ну, наверное, под пять десять. Какая-то худенькая».
  
  — Несешь что-нибудь, Дэн? — сказал я, ведя его шаг за шагом. Свидетели не всегда сфокусируют свои воспоминания, пока вы не поместите их в рамку. — Когда он уполз, ты не помнишь, что он нес что-нибудь?
  
  «Да, вы знаете, он нес какой-то пакет под мышкой. Но я проверил машину, мистер Фримен, и не думаю, что он проник внутрь. Он все еще был заперт, и повреждений не было, понимаете?
  
  Я ходил кругами вокруг стола, создавая сцену в своей голове.
  
  — А он как-то хромал.
  
  "Что?"
  
  «Когда я сказал вам, что он карабкался прочь, это было больше похоже на то, что он шел крабом. Я помню, как подумал, что он не бежит спринт или что-то в этом роде, когда я увидел его. Он больше походил на то, что пытался оставаться на низком уровне, но оттягивал ногу назад».
  
  «Хорошо, Дэн, это хорошо — это то, что мне нужно. Он был в шапке? Что-то закрывало его голову, его волосы?
  
  «Нет. Но он был грязным».
  
  "Объяснять."
  
  «Свет освещал траву и прочее на его спине — как будто он был под машиной, подключал ее или что-то в этом роде».
  
  Вы не подключаете машину снизу. Снизу вы либо меняете масло, либо саботируете чертову штуку.
  
  — И вы сказали, что все это произошло сегодня рано утром? Я попросил.
  
  — Да, на рассвете.
  
  — И ты звонишь мне сейчас, в два часа дня, чтобы сказать, что мой грузовик доставлен?
  
  Я пытался не злиться на парня и не спрашивал, какого черта он так долго. В конце концов, он понятия не имел, чем я занимаюсь, сохранением Луз Кармен или угрозами. Я никогда не рассказываю невиновным людям на периферии моей жизни о том, чем я занимаюсь. Люди сходят с ума от всех несоразмерных криминальных новостей, которые они видят по телевизору. Их ранит эта контекстуальная полуправда, а не настоящие вещи, о которых они никогда не узнают.
  
  — Простите, мистер Фримен. Знаешь, я просто подумал, что если бы у тебя была подруга, ты бы не хотел, чтобы тебя беспокоили.
  
  Подруга дама…
  
  — Все в порядке, Дэн. Спасибо за звонок. Я скоро буду, — сказал я и отключил мобильный.
  
  Я вспомнил цитату, которую где-то подхватил: «Великие умы обсуждают идеи; средние умы обсуждают события; маленькие умы обсуждают людей».
  
  Обо мне говорили? Черт с ним, мне было плевать. Я вышел наружу и позвал Лус Кармен.
  
  "Собираться. Нам нужно идти."
  
  
  – 22 –
  
  
  
  Я стоял там, где, по словам Дэна, он был, когда увидел человека, возившегося с Гран Фьюри. Я пытался воссоздать в своей голове дымный предрассветный свет; насколько хорошо мог выглядеть рейнджер? Расстояние было, может быть, тридцать ярдов. Ночью здесь мало окружающего света. Но когда Дэн показал мне большой фонарь Inova T3, который он использовал для обнаружения браконьеров и ночных рыбаков, а также для проверки случайного рычания рыси, я решил, что у него приличный вид. Луч высокой интенсивности может излучать 150 люмен в кого-то на расстоянии 300 футов. Неудивительно, что рейнджер увидел на спине бродяги клочья сухой травы.
  
  Мой собственный грузовик, недавно вымытый и отполированный, был припаркован перед машиной, но я не сводил глаз с Гран Фьюри, как будто это был подозреваемый.
  
  Сначала я получил ключи от своего грузовика у Дэна и осторожно отогнал F-150. Только после этого я подошел к «Гран Фьюри», чтобы начать осмотр, сначала обыскав траву вокруг него, выискивая какие-либо явные помехи. Затем, не касаясь машины, я заглянул во все окна, внимательно разглядывая дверные ручки и то, что я мог разглядеть на рулевой колонке, чтобы определить, действительно ли посетитель был внутри до того, как Дэн поджег его. Капот был заперт без признаков взлома. Двери были плотно закрыты — ничего.
  
  Я опустился на землю с той стороны машины, которая была напротив поста рейнджеров, полагая, что парень сделал бы то же самое, используя кузов машины как щит. Я использовал фонарь Дэна, чтобы осветить ходовую часть, начиная с передней части — никаких лишних проводов. Никаких признаков необычных подключений к двигателю. Я немного отодвинул свет. Передние колеса и тормозные магистрали выглядели нетронутыми. Дальше не было никаких признаков того, что нижние края передних дверей были поцарапаны, и к ним не было прикреплено ничего похожего на датчик давления. Я провел фонариком над масляным поддоном и приводным валом, а затем на задние колеса. На ближайшем коромысле я его нашел. Вид серого пакета заставил меня побледнеть. Думаю, я на самом деле держал на нем свет целую минуту, застыв, без паники, но застыв.
  
  Если вы ожидаете найти несколько красных динамитных шашек, связанных вместе с приклеенным к ним будильником, вы будете разочарованы. Вместо этого я смотрел на безобидную фигуру размером с полукилограммовую коробку Arm amp; Молоток Чистая пищевая сода. Он был завернут в какой-то тонкий целлофан типа Saran Wrap и прикреплен к оси возле бензобака несколькими витками изоленты. Я не ускользнул. Я не дышал.
  
  Через какое-то время у меня действительно возникла мимолетная мысль о тепле от света, что я никак не мог отойти от объекта. Не глупи, подумал я: тепло не приводит к взрыву; электричество или предохранитель. Это заставило меня сосредоточиться. Я поискал в пластиковом блоке какой-нибудь детонатор. Если бы кто-то хотел убить меня дистанционным детонатором, разве он не сделал бы это сейчас, пока моя голова была под машиной? Хорошая логика, Макс. Чувствовать себя лучше? Нет.
  
  Я извивался и передвигался, чтобы взглянуть на другую сторону пакета. Он не был подключен, насколько я мог судить. Только тогда я проползла обратно. Я встал и глубоко вздохнул — это был первый вдох с тех пор, как я увидел блок взрывчатки? Затем я вернулся на пост рейнджеров, где попросил Луз Кармен остаться.
  
  «Нам нужно, чтобы вы попали под федеральную защиту», — сказал я.
  
  Она только кивнула, как будто попросила ее пойти в магазин на углу за хлебом. Дэн смотрел мне в лицо, когда я повернулась к нему.
  
  «Вы должны позвонить шерифу и сказать им, чтобы они вызвали сюда саперов», — сказал я, пытаясь говорить спокойно. «Кто-то начинил машину взрывчаткой, но, похоже, у них не было возможности поставить на нее детонатор. Но мы не можем рисковать».
  
  Если террорист все еще ждет, пока Лус подберется к машине, он не получит большого удовольствия. Может быть, Дэн спугнул парня, прежде чем он успел закончить оснастку. Судя по тому, как взрывчатка была прикреплена к коромыслу, он не мог просто схватить ее и бежать, когда в него попал луч фонарика. Поэтому он оставил его и побежал. Но попытка была предпринята. Возможно, было бы даже просто удалить пакет, но я не собирался этого делать.
  
  Дэн без колебаний повернулся к телефону на своем столе. Но набрав номер, я заметил, что он смотрит на меня широко открытыми глазами, пытаясь обработать то, что я только что сказал ему, чтобы перефразировать диспетчеру. Бомбить. Взрывчатое вещество. Это не тот набор навыков, которым он научился в школе смотрителей парка. Пока он ждал соединения, я вышла на крыльцо и позвонила Билли.
  
  «Я немедленно вызову саперов», — был первый ответ Билли.
  
  "Делается."
  
  — А мисс Кармен?
  
  «Сижу прямо здесь. Тихий."
  
  — Я позвоню федералам, как только мы повесим трубку, — сказал Билли с гневом в голосе, что редко, но становилось все более распространенным. Он не из тех, кто любит, чтобы его откладывали; тем не менее, он обычно реагирует, запрашивая начальство, а затем называя имена видных руководителей, судей и политиков. Хотя Билли не из тех, кто злится, он добивается цели.
  
  После того, как мы повесили трубку, я стоял и смотрел на широкую реку передо мной, ровную воду которой рябил восточный бриз. По тонкой ряби можно было сказать, что большая часть воды движется в одном направлении, в то время как встречный ветер тщетно кусает ее. Прилив уходил. Мы были уже достаточно близко к океану, и гравитация творила чудеса. Природа не отказывается от своей тяги, несмотря на то, что делает ничтожный человек, даже сам Эл Гор. Мы не разрушим мир. Мир будет продолжаться даже после того, как мы уничтожим себя.
  
  Люди тоже не перестанут делать то, что делают. Это внутри нас. Кто-то там поселил внутри хищника, и он просачивался наружу. Он не был профессионалом. Но на этот раз его работа не будет выглядеть как несчастный случай, как это было в передвижном доме. Сигнатура взрывчатки была бы отличительной, если бы она действительно была в пакете. У нашего убийцы закончились идеи, или он просто стал нервным и неряшливым.
  
  Кем он был - любителем? Амбициозный молодой человек? Но кто ставит перед амбициозным любителем цели? Мотивация - это все, Макс. Кто хочет убить тебя или Луз Кармен, или обоих?
  
  Издалека я услышал звук сирены, затем характерный низкий гудок! гудок! спасательной или пожарной машины, идущей со стороны входа в парк на север. Я знал, что дисплей бесполезен, но когда саперы получают вызов, с ним приходят навороты и свистки.
  
  Первой на парковку въехала машина шерифа, за ней служебный грузовик саперов, и, конечно же, пожарная машина и, наконец, фельдшер. Люди, которые сомневаются в том, что они считают чрезмерной реакцией, также будут первыми, кто начнет жаловаться и сомневаться, если не будет достаточно резервной копии, чтобы справиться с их собственной чрезвычайной ситуацией.
  
  Дэн и Луз Кармен присоединились ко мне на крыльце. Помощник из полицейской машины направился прямо к Дэну, учитывая, что это был парень в форме рейнджера. Дэн снова объяснил ситуацию, немного лучше теперь, когда у него было время отредактировать себя. Когда он употребил фразу «Машина мистера Фримена», он кивнул мне. Теперь я привлек внимание и пристальное внимание.
  
  Поскольку во время разговора мы смотрели на «Гран Фьюри» издалека, офицер, отвечающий за бомбоубежище, довольно быстро понял это и начал разгрузку снаряжения. Объяснив заместителю, что мне сказали, что кто-то подозрительный был замечен возле машины в ранней темноте, я объяснил, что я тщательно проверил периферию машины, не касаясь ее, и действительно заглянул под нее и увидел пакет, но нет явного пускового устройства.
  
  Депутат не был глуп. Когда он поймал меня на использовании слов «периферия» и «наблюдал», он вмешался.
  
  — Вы работаете в правоохранительных органах, мистер Фриман?
  
  "Был."
  
  Он смотрел мне в глаза, ожидая.
  
  «Я был полицейским в Филадельфии. Сейчас я частный детектив, работаю на адвоката в Уэст-Палм-Бич.
  
  — Понятно, — сказал он, не удосужившись уточнить, о чем именно он сейчас думал. — А вы, мэм?
  
  Луз Кармен посмотрела на него с пустым выражением лица, которое и легальные, и нелегалы ​​отточили до совершенства в Южной Флориде.
  
  — Она клиент, — сказал я. «Возможно, вы захотите связаться с сержантом Линчем по поводу пожара в трейлере два дня назад. Я думаю, что все это может быть связано вместе».
  
  Депутат кивнул. — По одному, мистер Фриман, — сказал он, а затем повернулся к сержанту саперов, присоединившемуся к нашей группе. — Не могли бы вы еще раз объяснить как можно подробнее, что вы уже наблюдали вокруг и под машиной сержанту Петерсу? Я сделаю несколько звонков.
  
  Я сделал все возможное для сержанта и двух его людей, а затем наблюдал, как вся банда собралась вместе, разрабатывая план наступления. Пожарную машину переставили, шланги наготове. Парамедики развернули свою машину скорой помощи, либо чтобы задние двери были готовы к любой экстренной госпитализации, либо чтобы рвануть задницу, если что-то пойдет не так. Затем все четыре человека из подразделения по взрывобезопасности и поджогам надели вездесущие хирургические перчатки и начали кружить вокруг Гран Фьюри. Они стартовали примерно в пятнадцати ярдах, и со временем я увидел, как они затягивают сетку.
  
  Это была рутина «щупай и тыкай», мало чем отличающаяся от того, что я проделал сам два часа назад. В какой-то момент участник поднял руку. Он был примерно в десяти ярдах от машины, по пояс в траве. Когда он что-то крикнул, сержант присоединился к нему. Они были позади «Гран Фьюри», в том направлении, куда, как сказал им Дэн, бежал грабитель. Они согнулись и исчезли под моим прицелом.
  
  Когда он наконец встал, сержант отдал приказ, который я не расслышал, и вся команда двинулась к машине, на этот раз менее тактично, более агрессивно. Через тридцать минут сержант Петерс вернулся на крыльцо, держа в руке в перчатке распакованный пакет со взрывчаткой. В другой он осторожно держал что-то похожее на разобранный механизм открывания гаражных ворот; кончик большого пальца в одном углу, указательный палец в другом.
  
  Он не посмотрел мне в лицо, когда сказал: «Я не уверен, что это сработало бы, но почему бы и нет. Но, похоже, у нашего бомбардировщика не было времени установить детонатор и использовать его в качестве дистанционного переключателя. Он поднял ручку двери гаража. «Все, что вам нужно, это ток для прохождения между двумя контактами».
  
  Затем он посмотрел вверх. — Вам все же чертовски повезло, мистер Фримен.
  
  Я согласился, не говоря об этом.
  
  «Если вы не возражаете, я спрошу, сержант, — сказал я, — какой опыт нужен, чтобы подключить что-то вроде этого?»
  
  «Сложная часть — достать взрывчатку. Их по-прежнему практически невозможно купить даже на черном рынке. А вот стреляющим устройством может быть что угодно: сотовые телефоны, пейджеры, пульты от игрушечных машин. Черт, я был в Ираке восемь месяцев со своим подразделением Национальной гвардии; здешние дети умеют подделывать эти штуки.
  
  Я снова подумал о баллоне с пропаном в конце передвижного дома: наперсток С-4; пульт от игрушечной машины, черт возьми.
  
  «Если у вас есть ключи, сэр, мои ребята заглянут внутрь», — сказал он. — Вам всем, наверное, следует остаться здесь, на всякий случай.
  
  Я передал ключи, и пока его отделение делало свое дело, сержант пошел к своему фургону и вернулся с картонной коробкой. Он все еще бережно держал в пальцах ручку гаражной двери.
  
  Он снова обратился к Дэну как к ответственному лицу. — Мы можем воспользоваться вашим кабинетом, Рейнджер? Мне нужна электрическая вилка».
  
  — Да, конечно, — сказал Дэн и открыл дверь. Он последовал за ним, заинтригованный так же, как и я. Мы все вошли внутрь.
  
  Сержант поставил коробку на стол Дэна и провел шнур лампы к розетке. Он достал из коробки простой подогреватель для кофейных чашек, поставил его на край стола и подключил к сети.
  
  Я знал, что сейчас произойдет, но все равно наблюдал.
  
  «Одна из проблем со сбором улик заключается в том, что многие отделы говорят, что у них нет оборудования и времени для лабораторий», — сказал сержант, доставая из коробки рулон алюминиевой фольги и небольшой тюбик того, что я вскоре выяснилось, что это суперклей.
  
  Сержант поставил подогреватель кофейных чашек в угол теперь уже пустой коробки. Затем он взял кусок алюминиевой фольги и сформировал из него подобие пепельницы, поставив ее на подогреватель кофе, куда обычно ставили чашку. Открыв тюбик с суперклеем, он положил на алюминиевую фольгу шарик размером с пятицентовую монету.
  
  Дэн сузил брови и посмотрел на меня, когда сержант попросил чашку горячего кофе.
  
  — А, да, — сказал он. «Я только сегодня утром заварил новую кастрюлю?»
  
  Сержант взял у Дэна полную чашку и поставил ее в коробку.
  
  «Это добавляет немного влажности в воздух», — сказал он. Дэн просто смотрел.
  
  Затем сержант поместил устройство для открывания гаражных ворот внутрь коробки, осторожно наклонив ее по краям в угол так, чтобы каждая плоская поверхность была открыта. Затем он оторвал еще один кусок алюминиевой фольги. Мы наблюдали, как он провел пальцем по носу и прижал его к маленькому кусочку фольги, а затем прислонил его к стенке внутри коробки.
  
  — Контрольный стандарт, — сказал я.
  
  Сержант огляделся. — Вы действительно были полицейским, мистер Фримен.
  
  Я только пожал плечами.
  
  Он закрыл верхние створки ящика и сказал: «Будь минут десять. Если мы получим хорошие отпечатки, мы отправим их в лабораторию. Я только что видел слишком много парней, которые клали эти вещи в пластиковый пакет для улик и портили их в транспорте».
  
  — Вы осторожный человек, сержант, — сказал я, и он уставился на меня с «ну, да?» посмотрите на его лицо. Он зарабатывает на жизнь обезвреживанием бомб, Фриман, что ты думаешь?
  
  Снаружи Луз Кармен сидела в старом деревянном кресле с прямой спинкой на крыльце, глядя на реку, по-видимому, не обращая внимания на саперов, которые открыли все четыре двери «Гран Фьюри» и, казалось, искали. интерьер. Я опустился на одно колено рядом с ней.
  
  "РС. Кармен, — сказал я. — Мне нужно, чтобы ты позвонил своей подруге, женщине из пляжного домика. Вы помните, как она говорила, что заметила чернокожего мужчину перед Королевскими виллами Фламинго, мужчину, который ее напугал?
  
  Лус Кармен кивнула.
  
  «Мне нужно спросить ее, может ли она описать его более подробно», — сказал я. — Мне нужно, чтобы ты спросил ее, хромал ли мужчина, когда она его увидела.
  
  Я протянул ей свой мобильный телефон и встал. Теперь я думал об описании Дэном человека, которого он напугал, пока тот устанавливал взрывное устройство, чтобы взорвать нас обоих к черту. Я не сомневался, что сержант саперного отряда найдет жизнеспособный отпечаток на механизме открывания двери гаража, если бы этот парень был достаточно глуп, чтобы нажать на спусковой крючок голыми руками. Но теперь мне было интересно, как, черт возьми, он нашел бы нас. Следил ли он за нами от Королевских вилл Фламинго? Если так, то я был зол, что позволил этому случиться.
  
  Пока Луз говорила по сотовому телефону по-испански, я наблюдал, как саперы начали покидать машину, грубо закрывая двери, что, как я понял, свидетельствует о том, что все в порядке.
  
  Один из членов отряда подошел ко мне, держа в руках маленький черный предмет размером с пейджер.
  
  «Машина абсолютно чистая, мистер Фриман, — сказал он, передавая мне ключи. — Но мы нашли это под пассажирским сиденьем.
  
  Он держал предмет между двумя пальцами, как сержант открывал гараж. «Это GPS-трекер, который используют в автопарках грузовиков для доставки, чтобы постоянно отслеживать, где находится транспортное средство. Что-нибудь значит для тебя?
  
  Я смотрел на трекер, думая о Гран Фьюри. Был ли он когда-либо припаркован незапертым, где у кого-то был бы доступ? Конечно, они могли взломать старые замки, не оставив явных следов, но кто-нибудь был внутри, кроме меня? Кто, черт возьми, поставил в него GPS и зачем? Потом я вспомнил поклонника, увидел видение ребенка, проводящего кончиками пальцев по хрому; Я вспомнил, как предложил пацану пройти вперед, залезть внутрь. Я фактически дал ему разрешение.
  
  — Значит, я идиот, — сказал я, и офицер поднял брови. — Вам лучше пойти и отдать его вашему сержанту для обработки, но я почти уверен, что он не найдет в деле отпечатки десятилетнего ребенка, соответствующие им.
  
  После того, как техник забрал улики в офисе рейнджера, я стоял на крыльце, пытаясь проследить все мои шаги с тех пор, как я разговаривал с Коричневым Человеком и его сыном в их районе Форт-Лодердейл. Лус Кармен подошла, чтобы вернуть мой сотовый телефон.
  
  — Да, она думает, что помнит мужчину, — сказала она. «Он был черным, лет двадцати, очень аккуратно одет. Она заметила, потому что он не выглядел так, как будто ему место на пляже. И когда она оглянулась, чтобы посмотреть, последует ли он за ней, он уходил, прихрамывая».
  
  Так же, как подозреваемый Дэна на рассвете, наш террорист, наш следопыт. Ему не нужно было следовать за нами, потому что он точно знал, куда мы направляемся и где побывали: северо-запад Форт-Лодердейла, парк трейлеров, Королевские виллы Фламинго, прямо здесь, у причала, и дом Шерри. Господи, Шерри — он выследил меня до дома копа.
  
  Я подумал о своем ружье — все еще в лачуге, завернутом в клеенку. Даже если бы я взял «Бостонский китобойный корабль» Дэна, дорога туда и обратно заняла бы больше часа.
  
  — Мне нужно идти, — сказал я Лус. — Оставайтесь здесь, пока не придет мистер Манчестер. Оставайтесь здесь с этими офицерами. Я выбрал Gran Fury вместо своего грузовика. Gran Fury будет быстрее; прожекторы могут помочь расчистить путь.
  
  Пожарные и парамедики просто смотрели, как я зажег Гран Фьюри и промчался мимо них, выплевывая пыль и гравий. Они посмотрели друг на друга и на дверь лачуги, вероятно, недоумевая, почему копы позволили мне угнать машину. Я мог бы услышать, как кто-то крикнул: «Эй!» когда я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел сержанта, стоящего на крыльце и наблюдающего за моим бампером.
  
  – 23 –
  
  Я ехал как идиот второй раз за неделю. На этот раз я избегал наездов сзади, а не увековечивал их. Единственным спасением было то, что вечерний час пик на I-95 отступал. У меня были оба прожектора, направленные вперед и ослепляющие. Мои фары были включены ярко, и я использовал гудок только тогда, когда мне нужно было объехать кого-то, кто не мог пройти.
  
  Я оставался на скорости восемьдесят миль в час большую часть пути через округ Палм-Бич до неизбежных препятствий у Уэст-Палм, а затем снова увеличил скорость в Броуарде, с медленными спусками у пляжей Дирфилд и Помпано. Я продолжал набирать номер Шерри и продолжал получать записанное сообщение. Она бросила домашний телефон много лет назад.
  
  Моя мама звонила по домашнему телефону в нашем старом доме в Южной Филадельфии по ночам, когда нас не было дома. «Я позволяю ему звонить всего пару раз, а потом вешаю трубку», — объясняла она. — Таким образом, грабители думают, что кто-то дома, и подбирают.
  
  Мой пьяный отец подумал, что она сошла с ума. «Купи гребаную собаку», — говорил он.
  
  — Они стреляют в собак, не так ли? она бы ответила.
  
  — Так вооружи его.
  
  Это был типичный обмен: семейная жизнь у Фрименов.
  
  Но Шерри будет вооружена; она коп. Тем не менее, МО парня, от которого у меня скрутило желудок и голова закружилась, не был из тех, кто имел противостояние и встречался лицом к лицу с теми, кого он намеревался убить. Он был из тех, кто устроил взрыв баллона с пропаном, пока ты спал. Он был из тех, кто закладывает бомбу под твою машину, ожидая в зарослях, чтобы взорвать тебя к чертям с помощью открывателя гаража. Он был из тех, кто мог работать на печально известного торговца наркотиками, который пытался избавиться от всех свидетелей и связей со своими «расширенными» операциями по мошенничеству с Medicare и торговле лекарствами, отпускаемыми по рецепту.
  
  Единственным человеком, который, как я мог вспомнить, имел доступ к моей Гран Фьюри, чтобы установить устройство слежения, был сын Коричневого Человека, очарованный ребенок, которого я позволил забраться на пассажирское сиденье, пока я пытался раскачать клетку его отца. Если бывший уличный торговец натравил одного из своих протеже на Андреса и Лус Кармен, а значит, и на меня, то нас преследовали. И, учитывая методы преследователя и улики, которые он оставил после себя, он не был самым острым ножом в ящике стола.
  
  Но наемный убийца может быть таким же опасным, как едва правдоподобные голливудские типы, которых вы видите в кино. И, как нас всех научили багдадские бомбардировщики, им наплевать на побочный ущерб невинным.
  
  Когда я дозвонилась до Билли по мобильному, я сказала ему, что оставила Луз на посту рейнджеров с дюжиной копов и пожарных. Он сказал, что уже был в пути с федеральным агентом по защите свидетелей. Я вкратце рассказал ему о попытке взрыва, в то время как промчался вокруг трех микроавтобусов, тянущих какой-то конвой по внутреннему переулку. Я бы хотел, чтобы у меня была старая полицейская сирена с грохотом Whelen, которая поставлялась с оригинальной Gran Fury, чтобы стучать в окна.
  
  — Есть идеи, кто этот парень? — спросил Билли.
  
  «Офис шерифа узнает, как только проверит этот отпечаток, но я не буду ждать», — сказал я. «Если он настолько глуп, чтобы взрывать свидетелей, он достаточно глуп, чтобы попытаться что-то подстроить у Шерри».
  
  Я бросил мобильник на пассажирское сиденье как раз в тот момент, когда подъехал к выезду с бульвара Броуард и миновал очередь ожидания в боковой полосе. Потом всех перерезал широким и незаконным поворотом на восток. Я знал, что это самый быстрый маршрут, который также приведет меня к полицейскому управлению Форт-Лодердейла. Если мне повезет, я дважды превысю скорость на глазах у полицейских, и я приведу их всех к дому Шерри, а потом все объясню.
  
  Это не сработало. Когда я въехал в район, я был один и погасил фары. Машина Шерри оказалась нетронутой и накрытой. Окна дома были темными. Я припарковался на одной подъездной дорожке вверх по улице и вышел. Только что стемнело, и Виктория-парк представлял собой своеобразное и тихое место, населенное рабочими людьми, одинокими людьми и семьями, которые поселились там, когда цены на недвижимость были низкими, а затем удержались, когда начали расти налоги на недвижимость.
  
  В квартале к северу на улице стояла машина. Большинство людей, которые были дома, находились на своих подъездных дорожках, поэтому Jeep Cherokee выделялся. Я запомнил номерной знак, а потом подумал: параноик Макс. Но все же я обошла дом, не пользуясь ни обычными входами, ни калиткой на задний двор, ни входной дверью. Я остановился у боковой ограды и прислушался.
  
  Первая ошибка: двигатель бассейна был выключен. Не только двигатель, создающий сильное течение, по которому Шерри может плыть, но и обычный двигатель скиммера, который работал постоянно. Подводные фонари были включены. Я мог видеть голубое сияние, отражающееся высоко в дубе. Я спустился вдоль границы участка к задней части дома, где Шерри установила всего лишь проволочный забор высотой по бедро, который сливался с живой изгородью из фикусов. Сквозь листву я мог видеть приподнятую палубу, французские двери в ее спальню, ползунки, ведущие на кухню, — ничего.
  
  Я уже начал смущаться, обстреливая дом своей девушки, когда заметил движение на стоянке у бассейна. Что-то черное выскальзывает из тени — горб мужской спины и движение рук.
  
  Моторный стенд размером с небольшую собачью будку, а мой посетитель находился в дальнем конце, согнувшись там, где открывается коробка с электросхемой, и, казалось, был чем-то озабочен. Я снял туфли и босиком пошел так тихо, как только мог, вдоль задней стороны живой изгороди. Соседи недавно косили лужайку Святого Августина, дав мне подушку из колючей травы, которая торчала у моих ног, но приглушала любой шум. На углу, где живая изгородь встречается с противоположным забором, я остановился и оценил. Я был примерно в восьми ярдах от моторной стойки, как можно ближе, не выходя на открытое пространство.
  
  Я смотрел и слушал, мое ночное зрение становилось все более эффективным. Мой слух сосредоточился. Я услышал скрежет металла по металлу и слабый эхом звон чего-то, что упало в кастрюлю?
  
  Ремонтник? Не в 19:00. И перед входом не было грузовика. Обычный парень, работающий в бассейне, водит пикап с одним из тех маленьких трейлеров сзади, в которых лежат вакуумные шланги и желтые бутылки с хлором. Пока я смотрел, над подставкой появилась фигура, голубой свет освещал только нижнюю часть его подбородка, затемняя глаза. Он был чернокожий, худощавого телосложения. Похоже, на нем была кепка от часов — во Флориде, восемьдесят градусов и влажно? Он не был ремонтником.
  
  Он обошел насосную стойку, держась низко, подошел ко мне и снова присел. Я мог видеть, что он волочил правую ногу, и теперь ему пришлось вытянуть ее за собой, чтобы согнуться и опуститься в воду над одним из затопленных фонарей в бассейне. Укус собаки сделает это с подколенным сухожилием.
  
  Я почувствовал, как меня снова ударил адреналин. Я был зол, но должен был бороться с гневом. Этот мудак пытался заминировать бассейн моей девочки. Я сделал три глубоких тихих вдоха и прокрутил в голове сценарий: через высокий забор, через слабое место в фикусе, восемь ярдов до присевшей фигуры. Если он вооружен, он услышит, как я приближаюсь, и выстрелит в меня прежде, чем я проеду пять ярдов. Он убил собаку пистолетом с глушителем. Я снова вдохнул, ощупал себя ладонями.
  
  На земле лежала стайка твердых полудюймовых ягод. Сосед сзади посадил в углу дикое оливковое дерево. Может быть, он думал, что собирается использовать их в своем мартини, но здесь, внизу, ягоды падают, когда они еще твердые. Мне нужно было отвлечься, а старые способы часто бывают лучшими просто потому, что они работают.
  
  Я схватил горсть ягод, затем осторожно поднял одну ногу, чтобы ухватиться за верхнюю перекладину забора. Моя истинная цель полулежала на фартуке бассейна, обеими руками что-то делая в воде. Я откинулся назад и, как пехотинец времен Второй мировой войны, бросающий гранату, подбросил горсть ягод в воздух над живой изгородью, надеясь, что дуга доставит их на палубу Шерри. Пока они еще были в воздухе, я взобрался на забор. Когда град ягод загрохотал по деревянным доскам палубы, я прорвался сквозь листья.
  
  Мужчина встал только на одно колено, повернув голову сначала к шуму палубы, потом ко мне, когда я прорвался сквозь фикус. Я сделал два длинных шага и бросился вперед, головой вперед, как копье, широко раскинув руки, как полузащитник, и встретил его на уровне плеч.
  
  Мой импульс унес нас обоих в воду, где мои пальцы метнулись прямо к лицу парня. Иди в глаза, заставь его паниковать.
  
  Мы крутились вместе, медленнее в воде, чем на суше, промокшая одежда тянула нас вниз и сдерживала любые быстрые удары. Ладонь мужчины оказалась у меня под подбородком, классический защитный прием, но из-за скользкой воды его было легко выбить. Он попытался оттолкнуться ногами, волоча обувь, потеряв скорость. Я не мог засунуть пальцы ему в глазницы и полез в голову. Колпачка от часов давно уже нет. Я получил горсть волос и дернул назад и вниз.
  
  Я был хорошим пловцом. Шерри всегда поражалась, как долго я могла задерживать дыхание, когда мы плавали с маской у рифов. С горстью волос я потащил парня на дно с собой. Он попытался ударить меня в горло, но вода снова замедлила движение. Это была не улица и не каратэ-додзё. Я брыкнул босыми ногами, встал позади него и поехал на его спине вниз. В глубине бассейна Шерри было всего восемь футов. Я несколько раз спускался вниз, чтобы очистить нижний водосток от крупных дубовых листьев. Иногда я выпускал воздух из легких и просто сидел здесь, глядя на солнце, плещущееся на поверхности. В таких случаях я чувствовал, что могу оставаться здесь несколько дней.
  
  Мой противник не был сделан из того же материала. Я чувствовал, как его борьба ослабевает, его руки обмякли. Я даже мог слышать, как пузырьки кислорода выходят из его горла. Может быть, он кричал или умолял. Я не мог сказать. Я не открывал глаза с тех пор, как прыгнул вперед с забора.
  
  Когда мы выбрались на поверхность, я услышал вздох. Это было мое. Я открыла горло и глаза одновременно и начала гладить до мелкого конца, волоча в руке воротник рубашки. Мужчина совсем обмяк, и когда я дошел до того, что смог стоять, я подтянул его ближе. Он был лицом вверх в воде. Я ткнула пальцами в его щеки, разжала челюсти и оттянула голову назад, чтобы его горло образовало прямую линию. Как только его дыхательные пути были открыты, громадный булькающий вдох вошел в вакуум, а затем вырвался наружу с шипением.
  
  «Какого хрена, мужик? Что за…"
  
  Сознание вернулось, когда воздух начал входить и выходить. Я все еще был под кайфом от адреналина. Я снова сильно потянула его за волосы. — Ах, ах, ах, — закричал он.
  
  Я взял руку за его спину, слегка надавив на плечевой сустав, когда почувствовал, что к нему возвращается мышечная функция. Я определил, что парню около двадцати пяти, может быть, 150-160 фунтов. Он был у меня крупнее и выше, явное преимущество теперь, когда я прочно стоял на дне бассейна в воде по грудь.
  
  — Кто ты такой и какого хрена ты здесь? Я зарычал парню в ухо, немного повернув его голову с закрученными в кулак волосами.
  
  — Я никто, чувак, никто.
  
  "Это хорошо. Начнем с правды, — сказал я, используя поручни и прядь волос, снова погрузив его голову в воду. Он встряхнулся и потянулся назад, чтобы схватить меня свободной рукой, но безрезультатно. Я позволил ему несколько секунд пузыриться, просто чтобы напомнить клеткам памяти о недостатке кислорода, а затем вернул его обратно.
  
  — Еще раз — кто вы и почему вы здесь?
  
  Изо рта парня текла мокрота. Он снова начал плеваться и кашлять. Ему действительно не нравилась вода. «Хорошо, чувак, хорошо. Это просто работа, чувак.
  
  "Работа? Что, черт возьми, ты имеешь в виду под работой? — сказал я и почувствовал удивление в собственном голосе. «Ты пришел трахаться с моей девушкой дома в качестве работы?» Я чувствовала, как моя рука крепче сжимает волосы парня, выдергивая часть из них. Я чувствовал, как мое предплечье сжимает его локоть; сухожилия скоро начнут лопаться.
  
  "Что? У тебя есть контракт или что-то на нее? Вы делаете то же самое с детьми в передвижном доме, убиваете их по контракту? Вы подставили парня перед этим, попытались застрелить его со своими приятелями-бандитами? Вы пытаетесь взорвать меня в моей машине, а также убрать женщину-свидетеля?
  
  Парень теперь крутил головой по-другому, чтобы показать ответ, а не пытаться освободиться. «Я не бегаю без трусов. Я работаю один, чувак, — сказал он, делая глубокие вдохи, но четко произнося слова, почти не тратя время на то, чтобы гордиться тем, что он говорит.
  
  — Ты что, какой-то наемный убийца, какой-то наемный убийца?
  
  Он подождал, прежде чем ответить, достаточно долго, чтобы мои пальцы снова согнулись, а мышцы напряглись для еще одного макания. «Я профессионал, чувак. Я не занимаюсь драйвом. Это для панков».
  
  — О, профессионал, — сказал я с законным сарказмом. «Вот почему я здесь, чтобы утопить твою жалкую задницу, потому что ты профессионально облажался со своим маленьким трюком с бомбой. Вот почему ты пытаешься связываться с женщиной-полицейским, которая не имеет ничего общего ни с кем из них, потому что ты такой профессионал?
  
  Позволив гневу взять верх надо мной, я погрузил парня с головой обратно в воду и уперся коленом ему в спину. Пузыри поднялись. Извиваться стало жестоко. Я дважды подумывал о том, чтобы утопить его. Это был не совсем водный абордаж, но он был на том же уровне.
  
  На этот раз, когда он подошел, его глаза были широко раскрыты, а рот был похож на задыхающуюся рыбу. — Хорошо, чувак, — он кашлянул. — Я не знал, что она полицейская. Я не знал. Я знал, что другой был полицейским, но не этот, чувак.
  
  Я сосредоточился на фразе, которую я знал, что другой был полицейским, но не на этом, когда я увидел сине-красные огни, просачивающиеся сквозь низкие деревья и кусты. Они шли без сирен. Кто-то позвонил.
  
  — Какой еще? — крикнул я мужчине в ухо. — Какой еще полицейский?
  
  — Чувак на шоссе, помощник шерифа Мистера Мускулистого. Карлайл сказал, что все должно закончиться как несчастный случай, и это мое дело, знаете ли. Я делаю это похожим на несчастный случай, потому что я профессионал».
  
  Я смотрел в воду, расшифровывая то, что только что услышал. Парень на самом деле давал свое проклятое резюме.
  
  — Ущипнул этого ублюдка, чувак, — сказал он, каким-то образом добавив хвастовства в свой влажный голос. «Заставил его кричать, как девчонка».
  
  Я ударил парня по затылку как раз в тот момент, когда первый офицер вошел через заднюю калитку Шерри. Мои суставы хрустнули, и мистер профессиональный мудак погас, как свет. Я потащил его без сознания к лестнице и поднялся на фартук бассейна, пока офицер на месте происшествия прятал свой пистолет в кобуру.
  
  Однако подражатель-убийца все еще дышал. Я не знаю, почему я позволил ему.
  
  
  – 24 –
  
  
  
  Шерри и я сидели рядом друг с другом в темноте на ее террасе. Она вошла со второй волной копов через заднюю калитку после того, как я уже выдернул выключатель, питающий бассейн, насос и освещение на крыльце, просто на всякий случай. Она выкатилась на палубу и смотрела, как полицейские обыскивают ее дом и двор, считая это местом преступления и — после быстрого изложения от меня — попыткой нападения на одного из своих.
  
  После того, как полицейские утащили потенциального убийцу, дежурный сержант попросил меня сесть и подождать, пока он просматривает оставленные улики. В сумке злоумышленника рядом с насосной стойкой находился небольшой металлический ящик с инструментами, в котором находились клещи для сращивания, водонепроницаемая изолента, щипцы для проволоки и кусачки для болтов. Поверх сумки лежала Beretta 92FS, заряженная пятнадцатью патронами калибра 147 гран. На заводском стволе была нарезана резьба, а на конец навинчивался глушитель.
  
  Серийные номера на оружии были расплавлены кислотой, но я сказал сержанту, что у моего адвоката была пуля, полученная во время вскрытия питбуля на месте взрыва зажигательной бомбы в передвижном доме в округе Палм-Бич. Я добавил, что пуля, скорее всего, совпадет с баллистикой «Беретты», которую он сейчас держал в руке. Сержант посмотрел на меня, повернулся к Шерри и без эмоций сказал: «Черт, не будет ли это простым взломом и проникновением, не так ли?»
  
  Затем я более часа отвечал на вопросы, пока сотрудники полиции Форт-Лодердейла на месте преступления проверяли бассейн, насосную станцию ​​и заднюю ограду. Их быстрый вывод заключался в том, что кем бы ни был предполагаемый убийца, он пытался подключить электрическую подачу к насосу с помощью сращенного провода, который он намеревался проложить в воду, тем самым устроив смерть от электрического тока любого, кто нырял в бассейн. для ежедневного купания. Возможно, это сработало, сказали они. Или он просто мог закоротить всю систему, как только кто-нибудь включил насос.
  
  «Может ли подозреваемый что-нибудь знать о ваших привычках плавать?» — спросил нас сержант, делавший заметки. Я посмотрел на Шерри и даже в тусклом свете комнатных фонарей увидел мерцание зеленого в ее глазах, которое всегда означает, что она в бешенстве.
  
  — Какой-то мудак следил за мной, Макс?
  
  Я начал было отвечать, а потом передумал. Вместо этого я поднял палец, показывая «подождите минутку». Женщинам вроде Шерри не нравятся пальцы, поднятые к лицу — черт, мне не нравятся пальцы, поднятые к лицу. Но она ждала.
  
  Сержант посмотрел на Шерри, потом на меня и закрыл блокнот.
  
  — Вы ведь сказали, что проследите за этим с офисом шерифа и шефом Хаммондсом, верно, детектив? он сказал. Шерри кивнула.
  
  — Это вполне может быть связано с расследованием, находящимся в ведении шефа, сержант, — сказала она. Сержант неубедительно постарался не закатить глаза.
  
  — Тогда очень хорошо. Все это, скорее всего, выше моего уровня зарплаты», — сказал он, копируя официальный жаргон Шерри, который часто используется в правоохранительных кругах, когда кто-то пытается прикрыть свою задницу. — Я прослежу, чтобы копия моего отчета была доведена до сведения шефа. Спокойной ночи, детектив.
  
  Полицейские собрали улики и оставили нас в покое. Пришло время искупить мой поднятый палец. — Я не хотел тебя прерывать, — начал я.
  
  "Да вы сделали."
  
  — Хорошо, — сказал я. "Я сделал."
  
  Я позволил этому сидеть. Медицина, говорила моя мать; возьми это.
  
  «Что я хотел сказать, но только вам, так это то, что мы нашли устройство слежения на моей машине, я имею в виду Gran Fury. Мы думаем, что этот парень отслеживал мои передвижения, следил за мной, куда бы я ни пошел. Свидетель видел его в пляжном бунгало Билли, где мы держали Луз Кармен.
  
  «Мы думаем, что он заложил бомбу под мою машину на посту рейнджеров у лачуги. И пистолет, который у него только что отобрали, вероятно, был тем пистолетом, из которого был убит питбуль при подрыве трейлера, в результате которого погибли брат и подруга Кармен, а также ее сын-подросток».
  
  Лишь часть лица Шерри освещалась светом из дома. Она была жесткой женщиной, но не безжалостной.
  
  — Значит, ты примчался сюда, чтобы защитить меня. Она не произнесла аууу, которое могло бы сопровождаться таким заявлением, — такого выражения не было в лексиконе Шерри. Но я знал, что она имела в виду.
  
  — Я пытался позвонить, — сказал я. «Я оставлял сообщения. Я не мог связаться с тобой».
  
  «Вы звонили в 911? Вы сообщили диспетчеру, что потенциальный убийца может быть в доме офицера?
  
  "Нет."
  
  — Пришлось делать это самому, верно, Макс? Рыцарь в сияющих доспехах.
  
  Я смотрел прямо в темноту. Хорошо, женщина знала меня - не отвертеться от этого.
  
  — Но я пытался позвонить…
  
  «Я гуляла с Марти Букером, — сказала она.
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на ее лицо, которое никогда не лгало мне.
  
  — Он признался мне в употреблении стероидов, Макс. И он дал мне коробки, в которых были вещи. Я отнес номера партий парням, которые совершили налет на склад, и сопоставил их с вещами, которые они убрали с места. Букера и его друзей привлекли к той же операции. Коричневый Человек поставлял наркотики. Когда Букеру это надоело, и он сказал остальным, что увольняется, они отнеслись к нему с холодным приемом».
  
  — И через какое время после этого он попал в аварию на I-595? Я сказал.
  
  Она прокручивала в голове возможные перестановки. Я произносил их вслух.
  
  — Коричневый Человек нанял убийцу, чтобы зачистить всех, кто мог привести к нему, — сказал я. «Он натравил мудака на всех, включая Букера. Столкновение, которое покалечило его, было совершено тем же идиотом, которого они только что вытащили отсюда.
  
  Шерри смотрела на меня. Даже в тусклом свете я мог разглядеть недоверие на ее лице, а Шерри не часто проявляет недоверие. — Большое предположение, Макс.
  
  Я посмотрел на воду в бассейне, темная поверхность отражала часть окружающего света, мелкая рябь от бриза ловила его отблески.
  
  — Он признал это.
  
  "Наемный убийца?"
  
  "Ага. Он назвал Коричневого человека. Он сказал, что Карлайл назвал цели, а затем заплатил ему, когда это было сделано».
  
  — Господи, Макс, как ты заставил его бросить это?
  
  «Убеждение». Я не мог смотреть на нее.
  
  — Тот, что вызывает потерю сознания и узел на затылке? она сказала.
  
  — И, вероятно, немного хлора в легких, — сказал я, все еще отводя взгляд от Шерри.
  
  Снова повисла тишина, но в ней не было вопроса, скорее взвешивание заслуженной или отвергнутой справедливости.
  
  — Они не смогут использовать это в суде, — наконец сказала она.
  
  «Они могут перевернуть его», — сказал я. «Хороший прокурор может использовать покушение на убийство сотрудника правоохранительных органов, чтобы заставить этого ребенка петь, как американский идол».
  
  «Это был бы один из законных способов сделать это», — сказала Шерри, и смысл был ясен.
  
  «Я не полицейский; Я частный детектив, — оправдываясь, сказал я.
  
  Она позволила этому оправданию подействовать на несколько ударов, а затем протянула руку и положила свою руку поверх моей.
  
  — Ты хороший человек, Макс.
  
  Я ждал столько же, сколько и она, прежде чем ответить.
  
  — Иногда, — сказал я.
  
  
  – 25 –
  
  
  
  Ты должен был быть умнее. Но, черт возьми, чувак, ведь именно на это оно указывало все это время, не так ли? Вы шли, ха, катились по этой дорожке, и теперь дело доходит до этого.
  
  — Марти, я не знаю, что тебе сказать, — сказала светловолосая детектив после того, как ты выплеснула свои кишки.
  
  Да, она знала, что тебе сказать. Она могла бы прямо сказать тебе, что ты нарушил закон. Обманывал, употреблял стероиды, покупал нелегальные наркотики, вступил в сговор с известным торговцем наркотиками и нарушил весь свой грёбаный договор с правоохранительными органами, частью которого ты всегда мечтал быть.
  
  Но это всегда что если, не так ли?
  
  Довольно, Марти, что если: Ты знаешь, что нужно делать.
  
  Поэтому, когда она ушла, ты осмотрел гараж. Вы скатились с пандуса и подошли к стойкам, которые построили своими руками. Вы сами измерили древесину, толстый дуб, из тех, которые не могут быть просто выбиты ногой какой-нибудь тощей плесенью, врывающейся в ваш гараж. Вы бы поставили сверхмощные петли, дважды просверлили засовы из нержавеющей стали и заперли ее навесным замком с круглым цилиндром из нержавеющей стали. Это было лучше, чем сейф, потому что никто не мог предположить, что в нем было. Ключ открывается, и вот она, старая Моссберг 500, которую твой отец подарил тебе перед смертью, — а какое оружие лучше использовать, а? Пусть твой отец гордится тобой, после всего, что ты натворил.
  
  Хорошо, вы вытащили ее из шкафа и сняли старый кейс. Она пахла старым оружейным маслом. Прошло около двух лет с тех пор, как вы в последний раз брали ее с собой на стрельбище в Маркхэм-парке и немного покатались по тарелочкам с парой парней. Ты должен был лучше заботиться о ней. Да, надо было многое сделать.
  
  На самом деле было больно сердцу брать ее и ставить в тиски на верстаке, крепко зажимая прямо по ходу действия насоса. Вы могли чувствовать, как нескользящий рисунок зубьев тисков вонзается в дерево. Когда ты брал ножовку и начинал резать ствол, чтобы уменьшить его размер, ты мог слышать, как папа кричит: «Сын, о чем ты, черт возьми, думаешь?»
  
  Но это был единственный выход, не так ли? Отпилите ствол и оголите приклад, чтобы придать ей вид пистолетной рукоятки. Так вы сможете спрятать дробовик вдоль ноги в инвалидной коляске, не привлекая лишнего внимания. Коричневый Человек мог быть бесполезным торговцем наркотиками, но он также был уличным умником. Вероятно, в прошлом он видел дюжину конкурентов и разъяренных клиентов, и знал, на что обращать внимание. Но калека-полицейский с 00 баксами? Мужчина не знал, что его ударило.
  
  Итак, вы отшлифовали грубый металл на рабочем конце ствола и зарядили ее четырьмя снарядами, хотя знали, что вам понадобится только два. Вы завернули ее в черную полевой куртку, а затем воспользовались мобильным телефоном, чтобы вызвать такси. Черт, ты уже запомнил номер. Даже дневной диспетчер уже знал ваш голос после того, как вы столько раз им звонили. «О, да, безногий парень, которого нужно подвезти на пляж, чтобы потренироваться в спортзале, или в Bootlegger’s за пивом, или в Publix за пакетом обедов из микроволновки».
  
  Конечно, водитель просто бросит кресло в багажник, а затем поставит его у задней двери. Затем вы можете использовать свои руки, чтобы пошевелить задницей и залезть на сиденье.
  
  «Ага, спасибо, приятель, и вот тебе совет за помощь. Я бы дал тебе двадцать, если бы ты вытер мне задницу. Черт возьми, я просто шучу, приятель, правда, оставь сдачу себе.
  
  Водитель одарил вас странным взглядом, как будто он не был уверен, умница вы или чокнутая. И, по правде говоря, вы сами не были уверены. Когда такси, наконец, высадило вас, вы оказались перед комплексом Карлайла Картера, также известного как Коричневый Человек, на северо-западе Форт-Лодердейла, глядя вверх на белые металлические ворота и камеры наблюдения в доме.
  
  Ты подкатил кресло прямо к встроенному интеркому и нажал кнопку громкой связи. Парень хоть ответит? Черт, да, ты понял. Это был тот, кто выставлял напоказ свое дерьмо. Я имею в виду, посмотри на это место. Каждый полицейский округа знал, кто здесь живет и откуда берутся деньги на его строительство. Коричневый Человек не мог удержаться. Ему было бы слишком любопытно не увидеть тебя.
  
  Поэтому, когда из динамика раздался мелодичный мужской голос: «Да, могу я вам помочь?», — вы открыли свой футляр для бейджа со звездой шерифа и подняли его перед камерой.
  
  «Мне нужно поговорить с Карлайлом Картером».
  
  Наступила тишина. Но ты остался на месте, держа в руках значок, тот самый, который ты опозорил. Обрез тяжело врезался в твое правое бедро. Вы были в сорока футах от входной двери мужчины. Вы держали свое лицо как можно более спокойным, ни намека на гнев, ни испуга, только то, что вы думали, как взгляд, который мог бы носить решительный бизнесмен.
  
  Давай, ублюдок, подумал ты. Имейте несколько мячей.
  
  После пятиминутного молчания вы услышали, как открылась входная дверь дома, и Картер вышел, одетый в ярко-белый льняной костюм, который вы никогда не могли позволить себе на свою зарплату. Под свободной курткой он носил белую рубашку с туго застегнутым воротником и белые мокасины, которые для вас выглядели как туфли для гольфа, но кто, черт возьми, знает? В ярком солнечном свете одежда, казалось, светилась, из-за чего лицо Коричневого Человека казалось парящим, когда он осторожно двигался по подъездной дорожке. Вы хотели проверить, вооружен ли он, но руки мужчины были глубоко засунуты в свободные карманы брюк и могли скрывать все пистолеты, кроме самых больших. Он остановился футах в тридцати от ворот.
  
  «Для полицейских, особенно для простых пеших патрульных, необычно посещать мой частный дом, мистер Букер», — сказал он. Если использование фразы «пешие патрульные» было умышленным выпадом, то в его голосе этого не было видно. Он оглянулся на свой дом, наклонив голову в сторону камер.
  
  «Большинству офицеров не нравится мысль, что они могут сниматься здесь, и что такие улики могут оказаться на столе в вашем отделе внутренних дел».
  
  Вот дерьмо, Шерлок, подумал ты. Но ты уже отработал свой ответ. Слова казались сухими и грязными во рту. Тем не менее, вы их вытащили.
  
  «Мне нужна ваша помощь, мистер Картер», — сказали вы.
  
  Брови Коричневого Человека поползли вверх — почти незаметный ответ. Он сделал три случайных шага ближе.
  
  — Я хотел бы предостеречь вас, мистер Букер, — сказал он, сверля взглядом направо, где была установлена ​​переговорная коробка. «Есть записывающее устройство, которое также сохранит все, что вы скажете».
  
  Но не было ничего, что ты собирался сказать сейчас, чего ты уже не сказал блондинке-детективу. Это уже было там, чувак. Оставалось сделать только одно: если бы этот гребаный комок приблизился хотя бы на двадцать футов, все было бы кончено. И вот тогда вы увидели движение позади него, Коричневый Человек, кто-то еще двигался у двери в дом. Твоя рука опустилась к бедру: ты успеешь снести этого человека до того, как появится какой-нибудь телохранитель и первым схватит тебя.
  
  Коричневый Человек повернулся к твоим глазам, повернулся, чтобы увидеть, что привлекло твое внимание. — Вернись внутрь, Эндрю! — сказал Картер. — Это тебе ничего не стоит.
  
  Но вышел пацан, десятилетний, тот самый, который подсыпал тебе все эти наркотики. Он был одет в типичном для того времени стиле: длинные мешковатые шорты, доходившие до икр, футболка оверсайз, бейсболка набекрень. Его глаза были слишком спокойными и непринужденными для ребенка такого возраста, слишком «мне насрать» для мальчика, обладающего природной энергией и любознательностью. «Мустанг» вызывал в его глазах детскую радость каждый раз, когда мальчик делал доставку.
  
  Теперь это было больше похоже на дикую оценку ситуации. Черт, без твоей машины он может вообще тебя не узнать, не говоря уже о твоих ногах.
  
  — Он твой сын? — сказал ты, не желая, чтобы слова выскользнули. Коричневый Человек обернулся, и теперь его глаза тоже были другими.
  
  — Это не твое дело, Букер. Но да, он мой сын. И самый умный сотрудник, который у меня есть. У тебя проблемы с этим?» — сказал Картер, и можно было сказать, что вы попали в провод под напряжением.
  
  — Вы используете собственного сына в качестве наркоторговца, ребенка, который доставляет вам наркотики? — сказала ты, не подумав, позволив эмоциям ускользнуть. И тут же вы поняли, что потеряли план, потеряли уловку, чтобы втянуть человека в фальшивую деловую сделку, которая уменьшит его нежелание, взывая к его жадности, и сделает его в пределах досягаемости.
  
  Но он все равно шагнул вперед, на этот раз с гневом на лице.
  
  — Что, мистер Грязный Полицейский? Ты собираешься рассказать мне, как воспитать собственного сына? Ты с пристрастием к наркотикам, ты раздаешь деньги, которые идут в мои карманы, ты с оловянным щитом — ты думаешь, что это делает тебя лучше меня?
  
  Черт, ты не мог так хорошо все спланировать: Картер злится, подходит ближе, ругает тебя, чтобы тебе было намного легче нажать на курок.
  
  — Этому вас научил ваш папа, мистер Калека? Я учу своего сына, как выживать, как вести дела с такими, как ты. Его поколение не так уж глупо, если вы покажете им, как устроен мир, мистер Праведный Полицейский.
  
  Наши взгляды встретились, Коричневый Человек подошел достаточно близко, и теперь можно было разглядеть веснушки на его темном лице, влажное пятно на воротнике белой рубашки, гнев, пульсирующий в венах на его шее.
  
  Твоя рука уже была на самодельной рукоятке дробовика. А когда он выдвинулся вперед, обрезанный ствол едва ли на три дюйма высовывался из-под куртки, скрывавшей его, и вы просовывали его вперед между перекладинами ворот и стреляли почти в упор в грудину Коричневого человека. Выстрел эхом разнесся по окрестностям, дробь 00, девять больших пуль, прорвав ткань, плоть и легочную ткань и разрушив безупречный костюм человека мгновенным разбрызгиванием красной крови, как рычащая пасть бешеной собаки.
  
  Человек только сделал короткий прыжок назад, а затем рухнул, как марионетка, внезапно сорвавшаяся со своих нитей. Когда Коричневый Человек упал на тротуар подъездной дороги, вы могли видеть сына, стоящего позади него, с широко раскрытыми глазами и застывшим ртом.
  
  Ты не сказал ни слова — только один раз накачал дробовик, услышал, как вылетевшая гильза ударилась о тротуар, а затем повернула ствол так, чтобы только что отшлифованное отверстие плотно прилегало к твоему подбородку. Затем вы снова нажали на курок.
  
  
  – 26 –
  
  
  
  Мы собрались в пентхаусе Билли с видом на океан в Уэст-Палм-Бич. Луна скрылась, и с приливом дул ветерок. Луз Кармен была во внутреннем дворике, смотрела в темноту и прислушивалась к шелесту волн. Нас не волновало, что она может броситься через перила.
  
  Билли и его жена сидели на одном из кожаных кресел в полуглубокой гостиной. Они сидели рядом, Билли потягивал один из мартини, которые он гордился тем, что готовил в классическом стиле, сухой, с открытой бутылкой вермута только над водкой, позволяя только аромату намекнуть на напиток. Любопытно, что Диана не напивалась, как обычно. Мы с Шерри сидели на диване и распивали бутылку Rolling Rock.
  
  У дома Билли есть качество музея: африканские скульптуры из черного дерева, вырезанные вручную, захватывающая коллекция юго-западного искусства из бумажной глины и потрясающая копия «Хранителя сераля» Эдуарда Шарлемона, возвышающаяся над южной стеной. Билли однажды сказал мне, что изображенный вождь с мечом охранял женщин в своем мавританском дворце.
  
  Когда я перевел взгляд с картины на Билли, он не показал никаких признаков того, что читает мои мысли. Но намек не ускользнул от меня.
  
  — Хорас Д. Виггинс, по-видимому, поет арию в шерифе Броуарда, — сказал Билли, используя уже известное имя нашего «убийцы».
  
  — Он уже признался, что брал задания у Карлайла Картера, так называемого Бр-Коричневого Человека, и, кажется, совершенно очарован собой как настоящим наемным убийцей. Когда его обвинят в м-убийствах Андреса и его девушки, покушениях на убийство Букера и вас обоих, я полагаю, в какой-то момент он поймет, что не может просто нажать кнопку перезагрузки на игру и начать все сначала».
  
  "Сколько ему лет?" Я сказал.
  
  "Двадцать."
  
  Разочарование в голосе Билли снова оказалось сильнее, чем я привык. — Н-едва ли сам ребенок. Вскоре он увидит, что внутренности м-тюрьмы строгого режима не так интригуют, как в телевизионной версии.
  
  — Он признался, что заложил бомбу под машину Макса? — сказала Шерри.
  
  «Очевидно, мошенники из Medicare занервничали по поводу одной из своих спутниковых операций. Они поделились своим беспокойством с Картером, и, поскольку это угрожало его цепочке поставок наркотиков, Картер объявил на улице, что хочет, чтобы семья Кармен запугала и заставила замолчать, — сказал я.
  
  — Стрелков в парке и банду, пытавшуюся сбить Андреса из машины? — спросила Диана.
  
  «Вот так ты и ввязался», — заявила Шерри очевидное, ее любимая реплика, которая ссылалась на мою повторяющуюся способность навлечь на себя неприятности.
  
  — К-когда это н-не сработало, наш мистер Картер н-перешел к своей н-следующей линии защиты. Он п-привел своего молодого убийцу в состояние боевой готовности, и мистер Виггинс начал преследовать его т-цели с помощью GPS-трекеров, которые, по-видимому, были установлены собственным сыном Картера по указанию его отца.
  
  «Они сопоставят отпечаток пальца с GPS, найденного в Gran Fury. Еще один ребенок войдет в систему».
  
  Я смотрел, как свободная рука Дайаны накрыла руку Билли. Они всегда были нежной парой с тех пор, как поженились три года назад, но происходило что-то еще.
  
  Я повернулся к Шерри, передал ей пиво и сменил тему.
  
  — А Букер?
  
  «Его родители приезжают из Нью-Йорка, чтобы забрать тело. Его отец — бывший полицейский, — сказала Шерри. «Не очень хорошая ситуация. Он потеряет пенсию. Вероятно, похоронят без признания из офиса. Я знаю некоторых заместителей, которые думали, что он сделал миру одолжение, устранив Картера, но в спортзале на берегу океана есть по крайней мере несколько болванов, которые прямо сейчас потеют как пули.
  
  — Ты п-вставил свой отчет о том, что сказал тебе Букер? — спросил Билли.
  
  — Чертовски прямо, — сказала она. «Хаммондс закатит несколько голов».
  
  — И все это, даже пальцем не пошевелив, — сказал я.
  
  Шерри сделала глоток из бутылки и рассмеялась.
  
  — Вот для чего он тебя, Макс.
  
  «Он играл со мной», — признался я.
  
  «Вот что делает хороший менеджер, когда его рабочая сила сокращается в условиях плохой экономики. Он использует хороших фрилансеров — ему не нужно платить льготы».
  
  «Правоохранительные органы придерживаются модели б-бизнеса», — сказал Билли, отпивая свой бокал с мартини.
  
  — Чертовски прямо, — сказал я, насмехаясь над Шерри.
  
  — Вы оба полны дерьма, — сказала Диана, улыбаясь.
  
  — Может быть, это и правда, — сказал я. — Но раз уж мы заговорили об этом, то что происходит с другими преступниками во всей этой группе, с которой все началось, — с парнями, управляющими аферой с Medicare? Парни, зарабатывающие большие деньги на своих компьютерах, документах, лицензиях и украденных номерах социального страхования…
  
  Мы все посмотрели друг на друга, обмениваясь взглядами, избегая того факта, что у нас нет готовых ответов.
  
  — Колеса правосудия вращаются медленно, М-Макс, — наконец сказал Билли.
  
  «Ха!» — выпалил я. — Некоторые вещи никогда не меняются, а?
  
  Но взгляд Билли переместился на его жену, судью.
  
  В комнате повисла тишина, когда я встал, чтобы принести еще пива. Когда я спросил Шерри, не поделится ли она этим, она отказалась. Поэтому я открыл бутылку из большого холодильника Билли из нержавеющей стали и вышел во внутренний дворик.
  
  — Могу я вам чем-нибудь помочь, мисс Кармен?
  
  Луз Кармен молчала. Я не был уверен, что она меня услышала. Я подумал, что она могла заснуть. Но потом она сказала: «Океанские приливы меняются каждый день, но на самом деле они никогда не меняются из года в год, не так ли, мистер Фриман?
  
  Я шагнул вперед и положил руку на перила. На востоке было темно, но если прислушаться, то можно было услышать тихий прибой внизу.
  
  Федералы так и не появились на станции рейнджеров, чтобы поместить Луз под охрану. Вместо этого Билли отвел ее к себе. Когда я позвонил ему после ареста нашего «убийцы» у «Шерри», угроза была сочтена сведенной к минимуму. После того, как мы узнали об убийстве Коричневого человека и самоубийстве помощника Букера, нам пришлось скрепя сердце согласиться.
  
  Два дня спустя Луз устроила кремацию останков своего брата, провела простую службу и молилась, как я полагаю, своему личному богу. После этого она сказала Билли, что вернется в Боливию.
  
  Я не знал, что ответить на ее размышления о том, что человек не меняется.
  
  Она была эмоционально ранена, не зная, в каком направлении двигаться, подавленная поворотами, которые произошли в ее жизни. Для меня это была знакомая территория. Я был там несколько лет назад, когда решил собраться и уехать из Филадельфии в Южную Флориду.
  
  — Но вы знаете, приливы и отливы тоже бывают, мисс Кармен. Они поднимаются и опускаются, как жизнь».
  
  — А, философ, мистер Фримен, — сказала она, впервые с тех пор, как я ее встретил, в ее голосе звучала нотка веселья.
  
  "Нет я сказала. «Реалист».
  
  Она оставила это на мгновение. — Достаточно справедливо, — наконец сказала она. «Я вернусь в свой настоящий дом».
  
  "Боливия?"
  
  — Да, в Рурренабак, — сказала она. «Короткое время, проведенное в ваших Эверглейдс, убедило меня, что я могу найти там покой. У меня могут быть родственники, которые помогут. Возможно, я смогу преподавать там детям английский язык.
  
  Только одна сторона ее лица была освещена в темноте. Она снова смотрела на что-то, чего я не мог видеть.
  
  «Место розовых дельфинов?» — сказал я, и на этот раз она действительно улыбнулась.
  
  "Да. Это единственное место, где я помню, что мой брат был настоящим ребенком, невинным».
  
  Если все, что у нее осталось, это воспоминания, я не собирался отказывать ей в этой передышке. Я ничего не ответил и тихонько вернулся в квартиру. Сделав два шага, я поднял глаза и мгновенно ощутил нарастающее предвкушение.
  
  Шерри повернулась ко мне, улыбаясь так, словно уже несколько дней скучала по мне. Билли искоса посмотрел, как будто какая-то шутка пошла наперекосяк. Но его жена сияла, ее глаза блестели, а цвет лица был чем-то средним между румянцем смущения и глубокой гордостью. Они все замерли при моем входе, как будто открыли бутылку шампанского и ждут, когда пробка во что-нибудь ляжет.
  
  «У Дианы и Билли будет ребенок!» — сказала Шерри.
  
  Я выдержал мгновение молчания, которого заслуживает такое заявление, и выпалил что-то вроде: «Что? Как?"
  
  Шерри помахала мне пальцами, как она это делает, когда я плохо шучу, а затем выполнила эффектное вставание на одной ноге, чтобы встретиться с Дайаной в объятиях.
  
  Я подошел к Билли и взял его протянутую руку. «Поздравляю, советник», — сказал я, надеясь, что тон моего голоса не раскроет вопрос, который затем зазвенел в моей голове: «Вы действительно этого хотите?»
  
  Последовавший поток разговоров касался сроков родов, времени материнства и расчистки дополнительной спальни, а затем запоздалого, на мой взгляд, призыва к настоящему шампанскому. Появились хрустальные флейты и охлажденная бутылка, и то ли из уважения к Луз Кармен, то ли просто потому, что особый вкус Билли не требует взрывающихся пробок, вино осторожно открыли и разлили.
  
  Диана приняла полстакана. «Только для праздника», — сказала она. — Мне придется привыкнуть отказываться от этого.
  
  После тоста произошло ритуальное разделение полов. Женщины сгрудились в кучу, обмениваясь историями и вопросами, а мужчины уплывали под уверенным взглядом мавританского стражника на стене.
  
  — Это то, что беспокоило тебя в последнее время? — сказал я, не удосужившись перечислить случаи, когда Билли проявлял нехарактерный для него гнев за последние несколько дней, и глубокое разочарование на его лице, когда раскрывались обстоятельства жизни молодых людей, детей.
  
  — Сегодня трудный мир, Макс, — сказал Билли. — Я бы не стал п-пытаться обмануть вас, б-притворяясь, что я и не думал втягивать в это ребенка. Дети, которые растут без направления, дети, которые растут без достойных образцов для подражания; хуже того, детей, которых на самом деле учат такому эгоизму, манипулированию и прямому беззаконию со стороны тех, от кого они больше всего зависят».
  
  Я не мог спорить с ним. Билли вырос без отца. Я вырос в тени домашнего насилия. Но каким-то образом мы выбрались, не так ли? Все-таки это было другое время.
  
  «Я слышал аргумент, мой друг, что если такие люди, как вы и Диана, умные и воспитанные люди высокой морали и строгой этики, не рожают детей в этом мире, то мы все пропали», — сказал я.
  
  Я поднял край своего стакана к его и слегка коснулся их вместе. «В данный момент времени, Билли, я думаю, ты нам нужен».
  
  
  – 27 –
  
  
  
  Дорога домой была тихой, как и следовало ожидать после раскрытия дела, объявления Манчестеров о ребенке в пути и тлеющего нерешения чего-то, что все еще стояло на пути моих отношений с Шерри.
  
  «Разве это не здорово в отношении Билли и Дианы?»
  
  — Да, отлично.
  
  "Что? Ты не рад за них?
  
  «Конечно, я счастлив. Если это то, чего они хотят — а они знают, во что ввязываются все время, внимание и самоотверженность, связанные с воспитанием ребенка, — а я уверен, что они это делают. Тогда это здорово».
  
  Тихий. Разнесенные огни вдоль I-95 создавали почти метрономный звук, когда они проносились по грузовику со скоростью шестьдесят пять миль в час, проносились над капотом, на приборной панели, быстро светились на наших лицах, а затем исчезали до следующего.
  
  «Речь идет не только о приверженности, самоотверженности и ответственности, Макс, — сказала Шерри.
  
  Я кивнул.
  
  — Это еще и о любви.
  
  Шерри отстегнула ремень безопасности, перевернулась на одно бедро и положила голову мне на плечо.
  
  — Вы знаете, что это незаконно, детектив? — сказал я, двигая тыльной стороной пальцев к ее щеке.
  
  — Так арестуйте меня.
  
  Когда мы добрались до ее дома, улица снова была степенной, аккуратной, темной и тихой. Ветер шевелил деревья. Аромат цветущего ночью жасмина щекотал воздух. Шерри не стала ждать, пока я разгружу инвалидное кресло. Иногда она соглашалась использовать свои алюминиевые костыли для предплечья на короткие расстояния.
  
  — Встретимся сзади, — сказала она через плечо и вошла внутрь.
  
  Я вынул инвалидное кресло, прошел через боковые ворота и вытащил приспособление на палубу. Освещение в бассейне было включено. К нам приехал электрик, чтобы отремонтировать и перепроверить все провода. Было что-то в этом сине-зеленом сиянии, чего я не замечал, когда его не было, и я действительно задавался вопросом, почему полная темнота никогда не беспокоила меня в лачуге, но я избегал ее здесь.
  
  Я зашел на кухню и достал из холодильника пару бутылок пива. Шерри все еще была где-то сзади, так что я открыл Rolling Rocks и вернулся на палубу. Сидя за столиком в патио, я смотрел, как огоньки танцуют на дубовых листьях и плитке вокруг бассейна, а затем — почти бессознательно — на хромированной поверхности инвалидной коляски.
  
  Не следя за ходом своих мыслей, я встал и отодвинул стул, откатив его за гамак Шерри в угол, где он был вне поля зрения. Я только что откинулся на спинку стула, когда свет в бассейне погас.
  
  — Все в порядке, Макс, — сказала Шерри из-за французских дверей своей спальни, прежде чем я успела подпрыгнуть. Неподвижный горящий свет позади нее осветил ее силуэт. Она передвигалась по внутреннему дворику на костылях, и когда она прошла мимо меня, я почувствовал, как голая кожа ее бедра коснулась моего плеча. Запах жасмина сменился духами, которых я не ощущал больше года.
  
  Я услышал шелест воды, когда Шерри опускалась в бассейн, и колебался всего секунду. Мое сердце колотилось, когда я шагнул голым в воду и нашел ее в темноте.
  
  Что-то есть в воде, в ее движении, в ее пленочном коконе на коже, в ее способности имитировать невесомость: некоторые называют ее лимбической; некоторые называют это внутренним; некоторые называют это исцелением. Мы вообще не использовали слов.
  
  Позже, когда я отнесла Шерри в ее спальню и уложила на кровать, я заметила, что зеркало, от которого она так долго зависела, исчезло. Она убрала его с обычного места, убрала, возможно, навсегда.
  
  В ту ночь мы часами лежали в объятиях друг друга, не спали и не видели снов.
  
  — Спасибо, Макс, — наконец сказала Шерри.
  
  "За?" Я прошептал.
  
  — За то, что спас меня.
  
  Кончиками пальцев я заправил прядь ее волос за ухо и посмотрел на ее профиль на фоне сияния бассейна.
  
  — Тогда я благодарю тебя по той же причине, детка, — сказал я.
  
  Она повернулась ко мне взглядом и прошептала целую вечность фразу, прежде чем встретилась с моими губами:
  
  — Спасать друг друга, Макс, разве это не то, что люди должны делать?
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"