Не все согласились с тем, что президенту Соединенных Штатов следует отправиться в Боготу.
На следующий день в Боготе, Колумбия, был запланирован панамериканский саммит по борьбе с наркотиками. Принимающим был президент Колумбии, находящийся в состоянии боевой готовности. Лидеры с самого дальнего севера, вплоть до Канады, уже прибыли. Оставалось только дождаться прибытия президента, которое, по общему мнению, стало бы огромной демонстрацией поддержки в долгой войне против колумбийских наркокартелей.
Результаты опросов разделились поровну по этому вопросу. Это была горячая тема в радиопередачах, информационных программах по воскресным утрам на телевидении и в барах. В Вашингтоне политики обсуждали эту тему с необычной интенсивностью. Только сотрудники Белого дома были единодушны в своей поддержке смелого решения президента. Публично.
наедине все было немного по-другому.
"В последний раз говорю, вы должны отменить!" - взмолился глава администрации президента. "Скажите им, что у вас грипп".
"Я ухожу", - твердо сказал Президент своим слегка гнусавым голосом, в котором согласные из Новой Англии смешивались с техасским акцентом. Когда президент был взволнован, он иногда звучал как фальшивый стальной барабан. Сейчас он не был взволнован. Он был тверд.
"Я ухожу", - твердо повторил он.
"Наркобароны взрывают здания по всей Боготе", - взмолился начальник штаба. "Это кошмар для безопасности. Если мы отложим это - просто отложим - у нас будет время подумать о смене места проведения. Переместите мероприятие в Техас или даже северную Мексику. Скажем, в Ногалес. По американскую сторону границы ".
"Как бы это выглядело, если бы президент Соединенных Штатов уступил угрозам этих наркотеррористов?" потребовал президент. Он сидел за столом в форме почки, пытаясь закончить благодарственное письмо.
"Чертовски заметно лучше, чем если бы президенты Чили, Перу, Эквадора, Канады и Мексики все оказались в мешках для трупов - при условии, что остались какие-то неликвидные части, которые нужно упаковать", - многозначительно сказал пресс-секретарь президента.
Президент встал. За пределами семейного комплекса в Кеннебанкпорте, штат Мэн, ожил вертолет морской пехоты, готовый доставить президента на ожидающий самолет Air Force One.
"Нет, - сказал он, - я еду в Боготу. А теперь вы двое садитесь в поезд или прекратите играть со свистком".
"Если мы не можем отговорить вас от Боготы, как насчет того, чтобы перенести конференцию в другой колумбийский город?" начальник штаба заныл. "Просто для того, чтобы вывести из равновесия этих наркобаронов?"
"Не могу", - раздраженно сказал Президент. "Вы это знаете. Другие делегаты уже устроились".
"Подумай о своей семье".
"У меня есть. И у миллионов других семей, пострадавших от наркотиков".
"Тогда подумайте о вице-президенте на вашей работе!" - выпалил глава администрации.
Президент напрягся. Он поправил очки. Его голос стал холодным. "Он хороший человек. Он вырастет".
Начальник штаба сдался. "Отлично", - проворчал он. "Будем надеяться, что если они и разбомбят конференцию, то сделают это до того, как вы туда доберетесь".
"Будем надеяться, что они вообще этого не сделают", - многозначительно добавил президент, потянувшись за своей синей поплиновой ветровкой с президентской нашивкой.
На авиабазе Хэнском в Массачусетсе, где заправлялся Air Force One, тема поездки президента в Боготу была на слуху у наземного экипажа, когда они заливали реактивное топливо в топливные баки "жаждущего707".
"Он сходит с ума, если уходит", - сказал капрал, одним глазом поглядывая на манометр грузовика. Бензовоз напоминал обычный нефтевоз, который доставляет мазут в жилые дома. За исключением того, что он был короче и выкрашен в военный серый цвет. "Эти колумбийцы, они холодные", - добавил капрал. Он щелкнул пальцами. "Они бы прикончили его просто так".
"Он предан делу", - сказал другой, летчик. "Теперь он не может отступить. Он потеряет лицо".
"Лучше немного потерять лицо, чем потерять ноги и все, что между ними. Понимаете, что я имею в виду?"
"Если мы вернемся к этим отбросам, они станут только храбрее", - возразил летчик, недоуменно хмурясь при виде круглой решетки, которую он внезапно заметил под топливозаборником. Он мог бы поклясться, что минуту назад этого там не было. "Мы потеряем Колумбию, затем Перу и остальную часть Южной Америки. Как скоро Мексикой будут править наркобароны? Тогда что нам делать? Построим гребаную стену, как восточные немцы?"
"Мы казним торговцев наркотиками в этой стране, вот что. Спрос иссякнет, и эти ублюдки окажутся не у дел ".
"Знаете, - сказал летчик забавным тоненьким голоском, - я мог бы поклясться, что минуту назад решетки там не было".
Капрал поднял глаза. Он заметил сетчатую решетку с хромированными кольцами. Она была похожа на крошечный динамик.
"Как ты думаешь, что это такое?"
"Вероятно, какой-то электронный датчик или что-то в этом роде. Эта птица оснащена новейшим оборудованием для радиоэлектронной борьбы. Мне интересно, почему она выпивает так много топлива? Мы здесь уже довольно давно ".
"Я тоже об этом думал". Капрал постучал по прибору. Стрелка осталась на прежнем месте.
"Если бы я не знал лучше", - пробормотал он. "Я бы сказал, что мы просто закачали больше топлива, чем вместимость этой птицы".
"Ну, ты же знаешь, что это не так".
"Да, ты прав. Я думаю, мы болтали, когда должны были обратить внимание. Ах, вот оно что ".
Из впускного отверстия выплеснулось немного топлива цвета сиропа от кашля, и капрал поспешно повернул рычаг, перекрывая подачу. Он вытащил форсунку из впускного отверстия и закрыл ее крышкой.
"Я все еще думаю, что президент дурак, раз пошел туда", - добавил он, таща шланг обратно к грузовику. "Престиж важен, но главное - выжить".
"В этом все дело, в выживании Америки".
Вместе они молча втянули шланг, а затем уехали.
После того, как они ушли, хромированная решетка радиатора исчезла из виду, а белая металлическая оболочка зажила, как после раны.
В кабине капитан Нельсон Флэгг проводил предполетную проверку кабины со своим вторым пилотом. Заело переключатель заслонки.
"Ударь еще раз", - сказал второй пилот.
Капитан послушался. Загорелся предательский желтый огонек.
"Эта штука не работает с восемьдесят восьмого", - прорычал он. "Я не могу дождаться, пока придет замена".
"Им следовало бы снять эту птицу с производства много лет назад. Она жрет бензин, как Кадиллак, управление у нее тонкое, и она сжигает масло, как танк "Шерман"".
"Еще несколько месяцев. Если они когда-нибудь починят проводку в новой птице".
"Да. И если мы переживем это путешествие. Не знаю, как вы, но я принадлежу к клубу, который говорит, что президент - дурак, если едет ".
"Я обязательно передам ваш голос генеральному директору, если он сунет голову в кабину пилотов. У вас есть бустерные насосы?"
"Центр выключен, главный включен", - сказал второй пилот, не подозревая о хромированном кольце микрофонного диска, которое появилось на полу рядом с его ботинком, как металлическое отверстие для глаз. Он появился, словно по сигналу, когда второй пилот произнес слово "выжить".
Затем грохот, возвещающий о прибытии первого морского пехотинца и Президента, заставил их забыть о своем споре и сосредоточиться на оставшейся части проверки рейса.
Несколько часов спустя, над сверкающей синевой Мексиканского залива, управление воздушного движения Форт-Уэрта передало данные о слежении Air Force One мексиканскому управлению воздушного движения в Монтеррее.
"Вот тут-то и начинаются неприятности", - предупредил капитан Флэгг своего второго пилота. "Просто помни. Может показаться, что эти мексиканские регулировщики дорожного движения понимают по-английски, но в половине случаев они не понимают, о чем вы говорите. Спроси их, можем ли мы посадить ее на нефтяную платформу в Персидском заливе, и они с радостью выполнят просьбу. Или, как они говорят, "раскошелятся".
Второй пилот рассмеялся. "Не может быть, чтобы все было так плохо".
"Им также нравятся сообщения об НЛО. Сообщите о проблеме в полете, и они попросят вас подтвердить это как наблюдение НЛО. И это всего лишь Мексика. Чем дальше на юг мы продвигаемся, тем хуже будет. Слушай."
Капитан Флэгг нажал на горловой микрофон и начал говорить.
"Управление воздушным движением Монтеррея, говорит ВВС Один. Прием".
"Военно-воздушные силы номер один, мы приветствуем вас в нашем воздушном пространстве. Скажите, куда вы направляетесь".
"Gracias. Мы берем курс на юг, к Мехико".
"Ройер".
Капитан одарил своего молодого второго пилота кривой ухмылкой.
"Ройер", - пробормотал он.
Когда Залив остался позади и Air Force One заходил на посадку над мексиканским побережьем, второй пилот посмотрел вниз. Бесплодные горные цепи проплывали под правым крылом, выглядя на весь мир так, словно стадо пыльных бронтозавров рухнуло и окаменело там миллион лет назад.
"Бррр. Не хотел бы я оказаться там, внизу", - пробормотал он.
"Ройер", - сказал капитан Флэгг, смеясь.
Ракета Stinger американского производства, предназначенная для уничтожения Air Force One, была изготовлена в подразделении General Dynamics в Помоне и отправлена через ЦРУ в Пакистан, а затем через Хайберский перевал на вьючных мулах афганским моджахедам. Он пролежал всю зиму в холодной пещере, контролируемой группировкой "Хезб-и-Ислами", вместе с тремя другими, пока его, наконец, не ввели в эксплуатацию.
Советский истребитель "МИГ Флоггер" подметал пустыню, и командир повстанцев приказал его сбить. Пастух, ставший борцом за свободу, по имени Кайтмаст поднес "Стингер" к плечу, снял колпачок, выставил оптическое прицеливание и приготовился к ответному удару.
"Жало" сидело на его изуродованном плече, как отрезок инертной трубы.
Кайтмаст поспешно отбросил его в сторону и поднес к плечу другой. Тот загорелся, отправив ракету в сторону светящейся желтой выхлопной трубы "Флоггера". "Стингер" был спроектирован так, чтобы прицеливаться в сверхгорячую выхлопную трубу корабля. Этот вместо этого сошел с ума, описывая зигзаги по всему небу, словно спазматический скайрайтинг.
МИГ направился прочь. "Стингер" издал последний шипящий вздох и рухнул прямо вниз, пробив вмятину на вершине горы.
Кейтмаст выругался и занес сапог, чтобы в отчаянии пнуть разряженный "Стингер". Командир повстанцев остановил его одним словом.
"Нет", - выплюнул он. "Мы можем продать это".
"Стингер" вернулся в Пакистан, где его обменяли представителям Ирана на патроны к АК-47. Иранцы, в свою очередь, передали его шиитским боевикам в Ливане, где после сложной серии событий он попал в руки Бишары Хамас, он же Абу Аль-Калбин. По-английски "Отец собак".
Среди палестинских террористов Абу Аль-Кальбин не был крупным игроком. В отличие от некоторых террористов, которые притворялись преданными исламской революции - а не просто убийствам и деньгам, - Абу АЙ-Калбин был выставлен на продажу тому, кто больше заплатит. Все было так просто.
Но когда ваш боевой псевдоним - "Отец собак", ставки обычно невелики, даже если у вас есть действующая ракета "Стингер".
Итак, когда колумбийский наркокартель Кали заключил контракт с Абу Аль-Калбином на его услуги, Бишара Хамас не стал торговаться, как торговец коврами на базаре.
"Что бы это ни было, мы - моя милиция Крез и я - добьемся этого", - уверенно сказал он своему потенциальному работодателю за бутылкой Омара Хайяма в своей квартире в Бейруте.
Человек, называвший себя "Эль Падрино", был смуглым, с блестящими черными глазами араба. Но он говорил с испанскими интонациями, тщательно объясняя, чего он хочет.
Это было не что иное, как уничтожение президента Соединенных Штатов.
"Готово", - сказал Абу Аль-Калбин, который ненавидел Америку, потому что все его друзья ненавидели.
И так случилось, что Отец Собак оказался с обоими членами своего разношерстного ополчения Крез, скорчившимися на холодной вершине голой мексиканской горы в пустынном восточном хребте Сьерра-Мадре, под воздушной трассой, по которой, как заверил их работодатель, будет летать первый самолет ВВС.
Тянулись часы, пока его люди, дрожа, осматривали свой драгоценный Stinger, которому сейчас почти пять лет, как будто это был их первенец.
"Положите это, вы, ослы!" Абу Аль-Кальбин рявкнул. "Это наше единственное оружие. Если вы его повредите, мы лишимся нашей оплаты. Хуже того, приз, к которому мы стремились годами, никогда не будет нашим ".
Мужчины поспешно опустили Жало на одеяло, осторожно, чтобы не задеть его.
Абу Аль-Кальбин снова поднес к глазам очки ночного видения. Ему было сказано искать обычный 707-й в сопровождении эскорта F-14 Phantoms.
Он нахмурился, в очередной раз подумав о том, как эскорт усложняет дело. Что, если бы он сбил одного из Фантомов? Нет, ракета с тепловым наведением будет стремиться к ближайшему источнику тепла, многомоторному 707, а не к истребителям, летящим под высоким прикрытием.
Ночь продолжалась. Он плотнее обернул свою каффию вокруг рта. Он надел его в целях маскировки - не то чтобы он ожидал, что его заметят в этой горной глуши, - но высокий разреженный воздух был леденящим. В животе у него голодно заурчало, и он подумал о тостаде, которую купил у уличного торговца в Мехико всего несколько часов назад.
Он надеялся, что скоро снова поест. Приличная еда. В Мехико были арабские рестораны. Он подумывал о том, чтобы поужинать в лучшем из них до конца вечера. Баранина. Или фаршированный голубь. Возможно, соррит - это на десерт. И бутылочку пива "Лазиза".
Затем все мысли о его следующей трапезе вылетели из головы Абу Аль-Кальбина. Они вернулись к тостаде, когда внезапно, срочно, он почувствовал, как предупреждающе забурлил его кишечник.
"Я внезапно почувствовал себя нехорошо", - медленно произнес Абу Аль-Калбин.
"Что не так?" - спросил Джалид.
Абу Аль-Кальбин не ответил. Он оглядывал бесплодную вершину горы в поисках куста, за которым можно было бы спрятаться. Но не было никакой растительности, которая укрыла бы его скромность.
"У меня есть туристас", - простонал он. "Я должен заняться здесь своими делами. Вы оба - отвернитесь!"
И когда он начал спускать штаны, далекий гул разрезал ночь. Абу Аль-Калбин моргнул.
"Оно приближается!" раздался пронзительный голос. Это был Валид.
"Не сейчас!" Абу Аль-Кальбин плакал, его глаза болели, когда он поднял их к усыпанной звездами мексиканской ночи. "Ты не можешь прийти сейчас!"
Но это происходило сейчас. Как раз в тот момент, когда вонючее содержимое его кишечника внезапно изверглось на землю.
"Вы должны сделать это сами", - простонал Абу АЙ-Кальбин. "Я беспомощен". Он стонал, как раненая корова, видя, что его шанс на бессмертную славу утекает от него, как горячее содержимое его пищеварительного тракта.
Его люди пали жертвой "Стингера". Они сражались за честь быть теми, кто сжег ненавистного американского президента в позорном пламени.
"Один из вас! Только один!" Абу Аль-Кальбин закричал.
Валид отобрал "Стингер" у своего товарища, Джалида. Он взвалил неуклюжую черную трубку на плечо, снял колпачок, который, как ему показалось, слетел слишком легко, и прицелился.
"Я поймал его!" - крикнул он, заметив Air Force One в оптический прицел. Это была крылатая тень, усеянная огнями.
"Не медли! Запускай!" Абу Аль-Кальбин закричал, его лицо исказилось от стыда.
Валид привел в действие "Стингер". Защитная трубка сработала, выбросив свое содержимое. Первая очередь унесла его прочь. Вторая очередь воспламенилась, отправив его с визгом в ночь, как римскую свечу.
В своем электронном гнезде на борту Air Force One офицер электронной войны капитан Лестер Дент заметил источник тепла далеко внизу. Затем радар засек приближающийся объект.
"Что-то приближается к нам", - крикнул он летному экипажу. "Этот молокосос путешествует!"
"Отключаю автотормоз", - сказал капитан Флэгг, выводя самолет из режима автопилота. Он немедленно предпринял действия по уклонению, нажав на правый руль. Большой четырехмоторный реактивный самолет резко накренился.
"Развертывание фосфорных бомб!" Выкрикнул Дент. Из карманов в обшивке самолета были выброшены фосфорные бомбы. Они воспламенились, став удобными целями для любого устройства теплового наведения.
К сожалению, пятилетний Стингер, которого неправильно хранили и с которым плохо обращались большую часть его жизни, не ориентировался ни на что конкретное. Он сделал зигзаг за одной фосфорной бомбой, пролетел мимо нее и повернул обратно в направлении первого самолета ВВС.
"УВД Монтеррея", - срочно вызвал капитан Флэгг. "У меня проблема".
"Вас понял. Вы объявляете чрезвычайную ситуацию?"
"Подтверждаю, Монтеррей. Сообщаю, что мы находимся на высоте тридцать две тысячи футов и предпринимаем маневры уклонения, чтобы уклониться от неизвестного приближающегося объекта".
"Вы сообщаете об НЛО?"
"Нет, черт возьми. Я не знаю, что это за штука!"
"НЛО. Ройер, ВВС номер один", - лаконично ответил Монтеррей.
"Черт возьми", - пробормотал капитан Флэгг, чувствуя, как штурвал затекает в его руках. "О, Боже мой!" - сказал он.
"Что?" ахнул второй пилот.
"Колесо. Оно не реагирует".
"Гидравлика в порядке", - сказал второй пилот, глядя на множество сигнальных огней. Они были янтарными, а не красными.
"Он не сдвинется с места".
"Я попробую свой".
Прежде чем второй пилот смог взять управление на себя, его штурвал повернулся сам по себе.