Когда Дэн приблизился к вершине перевала Сепульведа, он увидел баррикаду, которую Вестсайд построил поперек 405-го. Его сапоги из оленьей кожи шаркали по старому, потрескавшемуся, выгоревшему на солнце асфальту. Сорняки и даже кустарники пробивались из трещин, но автострада по-прежнему оставалась лучшим маршрутом к югу от долины. Или была, пока Вестсайды не заблокировали ее.
Они увидели приближающийся военный отряд долины. Рога протрубили тревогу. Мужчины бегали взад и вперед за барьером. У некоторых из них были арбалеты или длинные луки. В семнадцать лет сам Дэн был всего лишь лучником. Другие носили современные гладкоствольные мушкеты. А некоторые использовали старинные винтовки. Это было намного лучше всего, что люди могли сделать в наши дни, спустя 130 лет после пожара. Но боеприпасам тоже было два срока службы. Иногда они срабатывали так, как и должны были. Иногда это ничего не давало. А иногда это взрывалось. Нужно было быть храбрецом нескольких видов, чтобы носить старинное ружье.
Капитан Кевин поднял флаг перемирия. Он не привел с собой достаточно людей, чтобы штурмовать баррикаду. Однако он не мог прийти без хорошего сопровождения, если только не хотел потерять лицо. У игры были правила.
Большой Луи вышел перед флагом. У него был еще более громкий голос. “Переговоры!” он проревел. “Мы хотим поговорить!” Он отступил назад, выглядя гордым собой.
Вестсайдский герольд крикнул в ответ: “Выходите вперед, не более десяти человек!” Его голос звучал тонко после голоса Большого Луи. Человек из долины выглядел гордым, как никогда.
Капитан Кевин выбрал двух стрелков, четырех мушкетеров и четырех лучников. у вас должно было быть по несколько человек от каждого. В этом и заключалась суть демократии. Он указал на Дэна как на последнего лучника. То, что среди ветеранов был юноша, помогло показать, что он не был напуган.
Баррикада выглядела прочнее, чем предполагалось в первых сообщениях. Жители Вестсайда, должно быть, усердно потрудились, чтобы сделать ее выше и толще. Из-под ботинок Дэна поднялась пыль. Было лето, жаркое и сухое. Пот стекал под его широкополой шляпой. Над головой кружили стервятники-индюки.
Когда-то люди тоже летали. Они все еще могли поднимать в воздух планеры, но это было уже не то. В старые времена они действительно летали - летали в мирное время, летали на войну. Об этом говорилось во всех песнях и старых книгах. И все знали, что Огонь спустился с неба.
“Достаточно близко!” - крикнул офицер Вестсайда.
“Это ты, Моррис?” Звонил капитан Кевин.
“Полковник Моррис, с вашего позволения!” Как и большинство ему подобных, Вестсайдерец звучал высокомерно. Во всяком случае, Дэн думал о вещах таким образом. Вестсайдцы говорили, что жители Долины - сборище деревенщин. Для Дэна это только доказывало, насколько тупыми были вестсайдцы.
“Что ж, полковник Моррис, ваше Великолепие, вы можете снести эту стену”, - сказал капитан Кевин. “Король Зев и Совет говорят, что так и должно быть. У нас есть договор о сохранении прохода открытым, а вы, люди, нарушаете его. Мы с этим не смиримся. Мы знаем свои права, это так ”.
Лучше поверить в это, подумал Дэн. Баррикада отрезала бы Долину от торговли и от воровства дальше на юг. Если ты не воровал, как ты должен был продолжать? Многое, сделанное в старину, было лучше, чем его современные эквиваленты: все, от монет до зеркал и оружия. Люди немного пограбили, а время многое разрушило, но не все. Людей было уже не так много, а сразу после Пожара их стало еще меньше.
“Времена меняются”, - сказал полковник Моррис. “У нас есть кое-какие собственные дела. Если вы хотите поехать на юг, вам придется заплатить за проезд”.
“Это просто. Мы не будем этого делать. И если вы думаете, что идете на север, вы сумасшедший”, - заявил капитан Кевин.
“Кто хочет идти на север?” - презрительно сказал Вестсайдерец.
“Удачи тебе с апельсинами. Удачи тебе с зеленью. Удачи тебе с зерном”, - сказал ему капитан Кевин.
“Вы нуждаетесь в нас больше, чем мы в вас”, - ответил полковник Моррис. Жители Вестсайда всегда так говорили. Может быть, это было правдой даже до того, как начался пожар. Не многие жители Вэлли думали, что это уже так. Судя по тому, как развивались события, казалось, что вскоре обе стороны выяснят, что есть что на самом деле. Им тоже придется пройти нелегкий путь.
Капитан Кевин нахмурился. “Вам это с рук не сойдет. Я могу сказать вам это прямо сейчас. Мы знаем, каковы наши права. Если нам придется, мы начнем войну, чтобы убедиться, что перевал останется открытым. И если мы начнем войну, мы ее выиграем ”.
“Это говорит о нем”, - пробормотал Дэн. Мушкетер рядом с ним кивнул.
“Ты можешь попытаться”. Полковник Моррис не казался обеспокоенным. Означало ли это, что он действительно не был таким, или это просто означало, что он был хорошим лжецом? Во всяком случае, большинство жителей Вестсайда были... жителями долины так думали.
“Это ваше последнее слово?” Капитан Кевин, напротив, звучал печально и безумно одновременно.
“Это мое первое, последнее и единственное слово”, - сказал командир Вестсайда.
“Что ж, мне жаль вас, но вы пожалеете еще больше”. Капитан Кевин кивнул своим солдатам. “Вперед, ребята. Если они собираются вести себя глупо, мы преподадим им урок ”. Солдаты развернулись и двинулись обратно к остальной части роты Долины. Позади них жители Вестсайда глумились и ругались. У Дэна зачесалось прямо посередине спины. Если бы они начали стрелять, его кожаная куртка не защитила бы от стрелы, не говоря уже о пуле.
Но они этого не сделали. Он вздохнул с облегчением, когда оказался вне досягаемости стрел и мушкетов. О, стрелок все еще мог попасть в него, но стрелки сначала нападут на важные цели. Парень с луком не имел большого значения.
“Что это за слово, сэр?” - спросил ожидавший сержант Долины.
“Война!” Ответил капитан Кевин.
Лиз Мендоса ненавидела этот Лос-Анджелес. Быть здесь, работать здесь было все равно что быть лучшими друзьями с одним идентичным близнецом, а затем внезапно навестить другого в отделении интенсивной терапии. В домашней хронологии, где она жила, Лос-Анджелес был одним из величайших городов мира. Даже сто лет назад, в двадцатом веке, люди говорили, что будущее произошло здесь первым. И они были правы.
Этот Лос-Анджелес был очень похож на тот вплоть до 1967 года. Затем, в этом альтернативном варианте, кто-то сглупил. Люди в том, что осталось от США, сказали, что русские выпустили первую ракету. Люди на том, что осталось от СССР, говорили, что войну начали американцы. Вряд ли это уже имело значение. Обе стороны стреляли слишком много.
Довольно много альтернативных прошли через ядерные войны во второй половине двадцатого века или в первой половине двадцать первого. Движение по пересеченной местности оставалось в стороне от большинства из них. Компания, которая контролировала торговлю между домашней временной линией и мирами, произошедшими после изменения истории, не видела большой выгоды в отношениях с ними. Зачем вам иметь дело с кем-то, кто поджег свой собственный дом и машину, а затем прыгнул в пламя?
Здесь, однако, UCLA оплачивал перевозку. Косвенно это было правительство. Университет получил грант, чтобы попытаться выяснить, что именно пошло не так в этом альтернативном варианте. Отец Лиз был одним из историков, которые приехали сюда проводить исследования. Ее мать была врачом, специализирующимся на генетических заболеваниях и воздействии радиации. А Лиз была…
Защитная окраска, подумала она. Ее родители казались более нормальными, если бы с ними был ребенок. И вот она здесь. Она изучила о 1960-х годах гораздо больше, чем могла бы в противном случае. Говоря на древнем сленге того времени, это был умопомрачительный опыт. За исключением того, что здешний сленг не был древним. Люди все еще использовали это. Они использовали все, что могли, с довоенных времен, потому что в основном они больше не могли соответствовать этому, будь то материальные блага или язык. Печально, но именно так обстояли дела в этом альтернативном варианте.
Она сама поступила в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе на год позже, чем могла бы в противном случае. Но она начала с годом опыта crosstime за плечами. Это было хорошо. Или было бы хорошо, если бы она ушла к альтернативе, более непохожей на эту.
Дом, в котором она и ее родители остановились, находился в Вествуд-Виллидж, в паре кварталов к югу от кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он был построен из обломков магазинов и квартир, которые стояли там, когда упали бомбы. Дом был построен вокруг центрального внутреннего двора. Стиль пришел из Рима через Испанию в Новый Свет. Он давал как свет, так и тень и хорошо работал в калифорнийском климате.
Окна, которые смотрели на мир, были маленькими и зарешеченными. Лиз могла видеть кампус Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе через окна, выходящие на север. Она могла, да, но она не часто смотрела в ту сторону. Это было слишком больно. Большинство больших больничных зданий в южной части кампуса так и не были построены в этом альтернативном варианте. Война позаботилась об этом, как и о стольких других вещах. Здания, которые уцелели, были в плачевном состоянии. Некоторые из более ранних зданий, построенных до того, как были объявлены какие-либо коды землетрясений, рухнули при той или иной тряске.
Кто-то постучал в большой медный молоток, привинченный к входной двери. “Хочешь взять это, Лиз?” - позвал ее отец.
Ну, нет, не совсем, было первое, что пришло ей в голову. Но это был неправильный ответ, и она это знала. “Хорошо”, - сказала она вслух и направилась к двери.
Прежде чем открыть ее, она посмотрела в маленькое окошко над дверным молотком. Вестсайдцы довольно хорошо патрулировали Вествуд-Виллидж, но банды грабителей все еще прятались в других руинах и время от времени совершали набеги. Были и воры-фрилансеры.
Она расслабилась, когда узнала мужчину, стоявшего на улице. Отодвинув засов на двери, она сказала: “Войдите, полковник Моррис”.
“Спасибо, Мисси”, - сказал Вестсайдерец. В домашней хронике это вызвало бы у Лиз желание плюнуть ему в глаза. Здесь он просто был вежлив. Его английский показался ей старомодным. Язык здесь изменился не так сильно с 1967 года, как в домашней хронике.
“Папа!” - закричала она. “Это полковник Моррис!”
“Будь прямо там”, - сказал ее отец.
“Привет, Джефф. Как у тебя дела?” Сказал полковник Моррис, когда отец Лиз подошел к двери.
“Не так уж плохо. Сам?” Джефф Мендоса протянул руку важному жителю Вестсайда. Когда полковник Моррис пожал ее, его пальцы также переплелись с пальцами отца Лиз. Подобные рукопожатия были древней шуткой в домашней хронике. Они держались здесь.
Оба мужчины носили мешковатые шерстяные брюки, заправленные в сапоги, и такие же мешковатые льняные рубашки. Полковник Моррис носил широкий кожаный ремень с толстой, причудливой латунной пряжкой. Он носил старинные наручные часы с заводом на широком кожаном ремешке. Вестсайдцы не могли изготовить ничего настолько прекрасного, но они могли поддерживать в рабочем состоянии то, что уже было сделано.
Папин ремень был похож на полковничий. Некоторые фасоны здесь все еще отражали те, что были в моде во время пожара. Как и некоторые формулировки. Впрочем, кое-что изменилось. Шерстяная юбка Лиз доставала до земли. Мини были скандальными. Ее рубашка была похожа на мужскую. Она даже застегивалась так же, как и на пуговицах, что сводило ее с ума.
“Лиз, почему бы тебе не принести нам немного улучшенной воды?” сказал ее отец.
“Хорошо”, - сказала она еще раз. Мужчины приказывали женщинам здесь гораздо чаще, чем в домашней хронике. Женщины в основном мирились с этим. Тех, кто не пострадал, избили, и никто ничего не сказал, кроме того, что они сами напросились. Люди, которые все время твердили о том, насколько просвещенным был Вестсайд, все были мужчинами.
Лиз налила воду из большого глиняного кувшина в две глиняные кружки. С исчезновением акведуков вода всегда была самой большой проблемой в этом Лос-Анджелесе. Она добавила одну часть крепкого бренди примерно на пять литров воды. Бренди было тем, что улучшило ее, не потому, что выпивка опьяняла тебя - бренди сам по себе делал это намного быстрее, - а потому, что убивало достаточно микробов, чтобы уберечь тебя от пробежек.
Сначала она вежливо обслужила гостя: “Вот, пожалуйста. Полковник”.
“Классно, милая”, - сказал он, и она даже не улыбнулась. Если бы кто-нибудь в 1967 году услышал, как кто-то другой сказал Хулиган, клянусь джинго!, в его ушах это прозвучало бы так же старомодно.
“Спасибо тебе”, - сказал ее отец, когда она подала ему воду. Здесь тебе не нужно было говорить как хиппи. Ты не должен был. нет, но ты мог. Папа снова повернулся к полковнику Моррису. “Что я могу для вас сделать, сэр?”
“Ты, наверное, слышал, что это, вероятно, война с Долиной?”
“Я слышал это. Я надеялся, что это неправда”, - ответил папа.
“Ну, это так”. сказал полковник Моррис. “Мы собираемся взимать пошлину на вершине перевала, и им это не нравится. Я надеюсь, мы сможем купить еще несколько тех прекрасных мушкетов и револьверов, которые вы продаете. Они - следующая лучшая вещь после старинных пистолетов ”.
“Я посмотрю, что смогу сделать”, - сказал отец Лиз. Насколько всем здесь было известно, оружие, которое он продавал, поступало из магазина двоюродного брата в Сандаго. Они действительно пришли из домашней временной шкалы. Люди там использовали их в качестве торгового товара в нескольких низкотехнологичных альтернативах. Папа продолжил: “Тебе действительно нужно столько денег, чтобы сражаться за их сохранение?”
“Городской совет говорит, что мы делаем”. Городской совет был группой из девяти дворян, которые управляли делами в Вестсайде. Название звучало так, как будто они были избраны, но это было не так. Многие имена из довоенных дней сохранились, даже если сейчас они указывают на разные вещи. Полковник Моррис добавил: “Я лоялен Совету и, конечно, подчиняюсь его приказам”.
“Конечно”. В голосе отца даже не было сарказма. Офицер Вестсайда должен был говорить такие вещи. Шпионы городского совета были повсюду. Полковник Моррис не мог знать, что папа не был одним из них.
“Тебе действительно нужно выполнять приказы, даже если они глупые?” Спросила Лиз.
Полковник Моррис моргнул. Папа послал ей взгляд, который говорил, что она перешла все границы. Простая девушка не должна была бросать вызов властям. Если уж на то пошло, никто в Вестсайде не должен был этого делать.
“Это сложный вопрос, милая”, - сказал полковник Моррис, имея в виду, что это важно. Когда он сказал "милая", он имел в виду, что Лиз не была. Она была всего лишь девушкой, кем-то, кого он мог опекать. Ей хотелось схватить стул и треснуть его им по голове. Может быть, это пробудило бы в нем здравый смысл. А может быть, и нет.
Вместо этого она мило улыбнулась и сказала: “Ну, у тебя есть ответ на это?”
Папа кашлянул. Она не должна была так давить. Ей было все равно, не тогда, когда Вестсайд оскорбил ее, даже не подозревая, что он это делает.
“У меня есть единственный ответ, который мне нужен”, - сказал полковник Моррис. “Что бы ни сказал мне городской совет, я это делаю”.
Я просто выполняю приказы. Сколько людей из скольких заместителей сказали то же самое? Сколько горя они причинили, когда сделали это? Слишком много - Лиз знала это.
“Как долго нам придется ждать пушек?” полковник спросил отца Лиз. Теперь он пытался игнорировать ее. Было ли это лучше, чем покровительствовать ей? Было ли это хуже? Было ли это так же плохо, но по-другому?
“Это займет некоторое время, сэр”, - ответил Джефф Мендоса. “Долгий путь до Сандаго”. Не было и двухсот километров. Если бы движение на 405-м шоссе не было плохим, вы могли бы добраться до Сан-Диего за пару часов. Во всяком случае, вы могли бы в домашнем графике. Если бы вы путешествовали в этом альтернативном варианте в повозке, запряженной лошадьми, до города с затертым названием было бы больше недели езды.
“Что ж, делайте, что можете”, - сказал полковник Моррис. “Нам нужны эти пистолеты, особенно шестизарядные. Увидимся позже”. Он изобразил приветствие папе, кивнул Лиз и ушел.
После того, как за местным жителем закрылась дверь, папа повернулся к Лиз и сказал: “Ты не можешь тыкать в него булавкой, когда тебе захочется, ты же знаешь”.
“Думаю, что нет”, - сказала она. “Но он вывел меня из себя”.
“Он даже не осознавал, что делает это”.
“В том-то и дело”, - сказала Лиз. “Я точно знала”.
“Что мне с тобой делать?” Голос ее отца звучал наполовину раздраженно, наполовину весело.
“Отправь меня домой. Мне здесь не очень нравится”, - ответила Лиз. “Или, если ты не можешь этого сделать, позволь мне поехать в кампус”.
“Ты знаешь, что мы не отправим тебя домой. Ты знаешь, что на самом деле ты тоже не хочешь возвращаться домой”. Теперь папа облачился в терпение, как в доспехи. Самым раздражающим было то, что он был прав. Она хотела включить в свои заявления о поступлении в колледж год службы в кросстайме, даже если ей не нравилось приезжать сюда за этим. Папа продолжал,
“Отправить тебя в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе тоже было не так просто. Сколько нам пришлось заплатить, чтобы получить тебе stack pass ...”
Лиз вздохнула. “Что просто?”
Отец обнял ее. “Добро пожаловать в этот мир, милая”.
“Классно", - сказала она так сардонически, как только могла. Он только рассмеялся.
Вместе с остальными людьми капитана Кевина Дэн отправился обратно в казармы в Сепульведской котловине. Рядом с коридорами были сложены кучи мешков с песком. Большую часть времени бассейн Сепульведы был таким же сухим, как и остальная часть долины. Но он мог быстро затопиться, когда шли дожди. Мешки с песком не раз спасали казармы на протяжении многих лет.
Сейчас нет дождей, по крайней мере летом. В долине было полно цистерн для сбора дождя, выпавшего прошлой зимой. Мастера по водоснабжению раздавали его фермам и семьям. В годы засушливых зим все беспокоились о том, хватит ли урожая - и для людей.
В прежние времена ирригационные системы доставляли воду за сотни миль. У всех в Лос-Анджелесе ее было вдоволь. Все дома, квартиры, фабрики и магазины свидетельствовали об этом. Их было гораздо больше, чем люди, живущие здесь сейчас, могли когда-либо надеяться заполнить. По всему Лос-Анджелесу, во всех маленьких странах, возникших со дня Пожара, мусорщики рылись в скоплениях заброшенных зданий в поисках всего, что могли найти.
Дэну кое-что пришло в голову. * "Эй, сержант!” - сказал он. Если сержант Чак и не знал всего, он не знал, что ему это неизвестно.
“В чем дело, малыш?” Три нашивки на его рукаве - настоящие старинные нашивки, вышитые машинной вышивкой - давали ему право обращаться со всеми, кто ниже его по званию, так, как обращался с ним отец Дэна до того, как его призвали в армию.
“Это правда, что они говорят о плавательных бассейнах?”
“Вы имеете в виду, действительно ли в старые времена люди заполняли водой эти цементные ямы в земле и плавали в них? Они не просто использовали их как цистерны или засыпали землей обратно?”
“Да, сержант. Именно это я и имею в виду”. Дэн кивнул.
“О, это правда, все верно”. Сержант Чак тоже серьезно кивнул. “Я видел фотографии в старых журналах Time”.
Это все доказывало, если только… “Это были журналы для настоящих?”
“Ну, я уверен, что да”, - ответил сержант. “У них были другие вещи, которые, несомненно, настоящие - машины и прочее, вы знаете”.
“О, да”. Дэн кивнул. Ты не мог не разбираться в машинах. Их ржавеющие трупы заполонили улицы. По сей день они были основным источником железа для кузнецов. Их колеса - с шинами из дерева, а не из сгнившей резины - все еще используются на телегах и фургонах. Стекло из их окон по сей день освещает дома. “Хотя я удивляюсь, как они так быстро передвигались в одиночку”.
“Ну, а у кого ее нет?” Сказал Чак. “Должно быть, это было что-то вроде паровой машины, я полагаю”.
Большие, пыхтящие паровые машины качали воду. Некоторые из них передвигали паровозы по железным дорогам. Но так много железнодорожных линий было сломано, и так много бандитов рыскало по маршрутам, что от железных дорог часто доставлялось больше проблем, чем они того стоили. “Как люди в старые времена уберегали железные дороги от налетов?” - Спросил Дэн.
“Я не думаю, что они это сделали”, - сказал ему сержант. “Вы знаете историю Джесси Джеймса и Энни Оукли, не так ли?”
“Маленькая сиротка Энни? Надеюсь, что знаю!” Сказал Дэн.
“Ну, они были грабителями поездов, верно?”
“Так и было”, - признал Дэн. “Но их поймали, и они поплатились за это. Во всяком случае, Джесси поплатился. Энни вышла замуж за судью Уорбакса и сошла с рук. Слишком много грабителей в наши дни даже не попадаются.”
“Слишком много мест, где плохие парни могут проскользнуть сквозь щели”, - сказал сержант Чак. “Что вы должны помнить, так это то, что в старые добрые времена все это было одной страной - Долина, Вестсайд, Бербанк и Спидро. На всем пути от Сандаго до Фриско. Даже Вегас. Все в одной стране. Плохие парни не могли просто перескочить границу и исчезнуть, типа.”
“Угу”. Дэн выучил это в школе. И теперь там были большие участки земли, которые никому не принадлежали - во всяком случае, кроме бандитов и отморозков. “Если бы люди в других местах просто признали Зева своим законным королем ...”
Чак рассмеялся. “Не задерживай дыхание. Вестсайд хочет, чтобы всем заправлял городской совет. У Бербанка есть режиссер и продюсер. Все остальные страны тоже считают, что они должны быть главными ”.
“Но они не знают, о чем говорят. Мы единственные по-настоящему цивилизованные”. Дэн тоже учился этому в школе.
“Ну, конечно”. Чак, вероятно, тоже учился этому в школе. У большинства людей Вэлли было четырехлетнее образование. У многих было шесть или даже восемь. У Дэна было. Он умел читать и писать, складывать и вычитать, и даже умножать и делить в длину. Сложение и вычитание всегда приходились кстати. Он не знал, воспользуется ли когда-нибудь более причудливой штукой, но она была у него, если понадобится.
И чтение… Ничто так не убивало время, как чтение.
В прежние времена у них были телевидение, фильмы, радио и пластинки, чтобы скоротать время. Несколько пластинок все еще крутились на заводных фонографах. Другие вещи больше не были даже воспоминаниями, потому что никто из ныне живущих не помнил, как ими пользовались. Но старики помнили, как их бабушки и дедушки рассказывали о них, и в старых книгах и журналах о них упоминалось постоянно. Они должны были быть правдивыми.
Сержант Чак ворвался в его мысли: “На твоем месте. Дэн, я бы начал усердно тренироваться. Хороший лучник стоит примерно столько же, сколько мушкетер”.
“Ты думаешь, будет война, честно?” Спросил Дэн.
“Конечно”, - ответил сержант. “Король Зев не позволит Вестсайду закрыть перевал. Это слишком большая пощечина, с которой нельзя смириться. Если этим заносчивым таким-то и таким-то это сойдет с рук, следующее, что вы узнаете, это то, что Бербанк тоже начнет помыкать нами ”.
“Хорошо, что они построили эти казармы на бульваре Победы”, - сказал Дэн.
“Да, это тяжело, все верно”, - согласился Чак. “Расскажи о своих добрых предзнаменованиях”.
“Вряд ли можно придумать что-то лучше”, - сказал Дэн. В некоторых старинных книгах, казалось, смеялись над идеей, что кто-то может предсказывать будущее. Но Библия этого не делала. Независимо от того, были вы христианином или евреем, вы должны были верить в пророков. И множество колод карт таро плавало вокруг, некоторые были напечатаны до того, как сошел огонь, а другие, более грубые, - после. Дэн щелкнул пальцами. “Кстати, о предзнаменованиях - могу я спросить тебя еще об одной вещи?”
“Продолжайте”. Сержант Чак был в хорошем настроении - возможно, он предвкушал войну с Вестсайдом.
“У короля Зева действительно есть Волшебный Восьмеричный шар, который помогает указывать ему, что делать?”
“У него не один - у него два”, - заявил Чак. “Мой двоюродный брат - помощник проповедника, и он разбирается в подобных вещах”.
“Двое? Вау! О, вау!” Дэну и не снилось, что Вэлли такая богатая.
“Тебе лучше поверить в это”, - сказал Чак. “И что он делает, так это задает им обоим один и тот же вопрос, а затем видит, как каждый отвечает. Если это не научно, то я не знаю, что это такое ”.
“Научная”. Голос Дэна стал мечтательным - было слово, с помощью которого можно было вызвать заклинание. И множество волшебников и гадалок делали именно это. “Ну, если у нас нет витаминов, чтобы победить Вестсайд с двумя шарами Magic Eight, я не знаю, что еще нам нужно”.
“Солдаты”, - сказал ему сержант Чак. “Что бы еще у тебя ни было, тебе всегда нужны солдаты”.
Поднимаясь по Хилгард к кампусу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Лиз захотелось плакать. Это было все равно, что пройти мимо скелета хорошего друга. Ты знала, кто это был. Если бы вы попытались, вы могли бы представить, как выглядел человек - или место - при жизни. Но все, что вы видели, была смерть.
Асфальт был таким старым, что казался скорее белым, чем черным. Кое-где его совсем размыло. Несколько участков заменили булыжники. На других была просто грязь. Трещины покрыли даже неповрежденный асфальт, как морщины на лице прабабушки.
Трещины также испортили бетон тротуара. В те времена, когда Лиз жила дома, она прошла бы мимо ботанического сада и нескольких ухоженных газонов через дорогу. Здесь большинство привезенных растений в садах были мертвы, их погубила летняя засуха в Лос-Анджелесе. Ни у кого здесь не было газона, который был бы зеленым летом. На такую роскошь не хватало воды. С ноября по март - в дождливый год, до мая - все было зеленым. В любое другое время? Коричневый.
Дома женского общества и богатых людей стояли через дорогу от кампуса на домашней временной шкале. Некоторые здания все еще стояли здесь. У пары старых женских обществ даже были их греческие буквы на передней стене. Никто в этом альтернативном варианте, казалось, больше не знал, что они имели в виду.
Это больше не были дома женского общества и богатых людей, не здесь. У одного из них стояли охранники - это была тюрьма Вестсайд. Из другого дома валил дым - это была кузница и оружейный склад, где производилось много оружия, используемого местной армией. Несколько домов были бронированы железом - несколько старых листов металла, некоторые взяты из мертвых автомобилей. В них жили члены городского совета. По мнению Лиз, они отнесли дом мужчины к его замку слишком далеко. Правители Вестсайда, похоже, не рисковали тем, насколько их любили.