Тертлдав Гарри : другие произведения.

Война долины и Вестсайда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Война долины и Вестсайда
  
  
  
  
  O ne
  
  Когда Дэн приблизился к вершине перевала Сепульведа, он увидел баррикаду, которую Вестсайд построил поперек 405-го. Его сапоги из оленьей кожи шаркали по старому, потрескавшемуся, выгоревшему на солнце асфальту. Сорняки и даже кустарники пробивались из трещин, но автострада по-прежнему оставалась лучшим маршрутом к югу от долины. Или была, пока Вестсайды не заблокировали ее.
  
  Они увидели приближающийся военный отряд долины. Рога протрубили тревогу. Мужчины бегали взад и вперед за барьером. У некоторых из них были арбалеты или длинные луки. В семнадцать лет сам Дэн был всего лишь лучником. Другие носили современные гладкоствольные мушкеты. А некоторые использовали старинные винтовки. Это было намного лучше всего, что люди могли сделать в наши дни, спустя 130 лет после пожара. Но боеприпасам тоже было два срока службы. Иногда они срабатывали так, как и должны были. Иногда это ничего не давало. А иногда это взрывалось. Нужно было быть храбрецом нескольких видов, чтобы носить старинное ружье.
  
  Капитан Кевин поднял флаг перемирия. Он не привел с собой достаточно людей, чтобы штурмовать баррикаду. Однако он не мог прийти без хорошего сопровождения, если только не хотел потерять лицо. У игры были правила.
  
  Большой Луи вышел перед флагом. У него был еще более громкий голос. “Переговоры!” он проревел. “Мы хотим поговорить!” Он отступил назад, выглядя гордым собой.
  
  Вестсайдский герольд крикнул в ответ: “Выходите вперед, не более десяти человек!” Его голос звучал тонко после голоса Большого Луи. Человек из долины выглядел гордым, как никогда.
  
  Капитан Кевин выбрал двух стрелков, четырех мушкетеров и четырех лучников. у вас должно было быть по несколько человек от каждого. В этом и заключалась суть демократии. Он указал на Дэна как на последнего лучника. То, что среди ветеранов был юноша, помогло показать, что он не был напуган.
  
  Баррикада выглядела прочнее, чем предполагалось в первых сообщениях. Жители Вестсайда, должно быть, усердно потрудились, чтобы сделать ее выше и толще. Из-под ботинок Дэна поднялась пыль. Было лето, жаркое и сухое. Пот стекал под его широкополой шляпой. Над головой кружили стервятники-индюки.
  
  Когда-то люди тоже летали. Они все еще могли поднимать в воздух планеры, но это было уже не то. В старые времена они действительно летали - летали в мирное время, летали на войну. Об этом говорилось во всех песнях и старых книгах. И все знали, что Огонь спустился с неба.
  
  “Достаточно близко!” - крикнул офицер Вестсайда.
  
  “Это ты, Моррис?” Звонил капитан Кевин.
  
  “Полковник Моррис, с вашего позволения!” Как и большинство ему подобных, Вестсайдерец звучал высокомерно. Во всяком случае, Дэн думал о вещах таким образом. Вестсайдцы говорили, что жители Долины - сборище деревенщин. Для Дэна это только доказывало, насколько тупыми были вестсайдцы.
  
  “Что ж, полковник Моррис, ваше Великолепие, вы можете снести эту стену”, - сказал капитан Кевин. “Король Зев и Совет говорят, что так и должно быть. У нас есть договор о сохранении прохода открытым, а вы, люди, нарушаете его. Мы с этим не смиримся. Мы знаем свои права, это так ”.
  
  Лучше поверить в это, подумал Дэн. Баррикада отрезала бы Долину от торговли и от воровства дальше на юг. Если ты не воровал, как ты должен был продолжать? Многое, сделанное в старину, было лучше, чем его современные эквиваленты: все, от монет до зеркал и оружия. Люди немного пограбили, а время многое разрушило, но не все. Людей было уже не так много, а сразу после Пожара их стало еще меньше.
  
  “Времена меняются”, - сказал полковник Моррис. “У нас есть кое-какие собственные дела. Если вы хотите поехать на юг, вам придется заплатить за проезд”.
  
  “Это просто. Мы не будем этого делать. И если вы думаете, что идете на север, вы сумасшедший”, - заявил капитан Кевин.
  
  “Кто хочет идти на север?” - презрительно сказал Вестсайдерец.
  
  “Удачи тебе с апельсинами. Удачи тебе с зеленью. Удачи тебе с зерном”, - сказал ему капитан Кевин.
  
  “Вы нуждаетесь в нас больше, чем мы в вас”, - ответил полковник Моррис. Жители Вестсайда всегда так говорили. Может быть, это было правдой даже до того, как начался пожар. Не многие жители Вэлли думали, что это уже так. Судя по тому, как развивались события, казалось, что вскоре обе стороны выяснят, что есть что на самом деле. Им тоже придется пройти нелегкий путь.
  
  Капитан Кевин нахмурился. “Вам это с рук не сойдет. Я могу сказать вам это прямо сейчас. Мы знаем, каковы наши права. Если нам придется, мы начнем войну, чтобы убедиться, что перевал останется открытым. И если мы начнем войну, мы ее выиграем ”.
  
  “Это говорит о нем”, - пробормотал Дэн. Мушкетер рядом с ним кивнул.
  
  “Ты можешь попытаться”. Полковник Моррис не казался обеспокоенным. Означало ли это, что он действительно не был таким, или это просто означало, что он был хорошим лжецом? Во всяком случае, большинство жителей Вестсайда были... жителями долины так думали.
  
  “Это ваше последнее слово?” Капитан Кевин, напротив, звучал печально и безумно одновременно.
  
  “Это мое первое, последнее и единственное слово”, - сказал командир Вестсайда.
  
  “Что ж, мне жаль вас, но вы пожалеете еще больше”. Капитан Кевин кивнул своим солдатам. “Вперед, ребята. Если они собираются вести себя глупо, мы преподадим им урок ”. Солдаты развернулись и двинулись обратно к остальной части роты Долины. Позади них жители Вестсайда глумились и ругались. У Дэна зачесалось прямо посередине спины. Если бы они начали стрелять, его кожаная куртка не защитила бы от стрелы, не говоря уже о пуле.
  
  Но они этого не сделали. Он вздохнул с облегчением, когда оказался вне досягаемости стрел и мушкетов. О, стрелок все еще мог попасть в него, но стрелки сначала нападут на важные цели. Парень с луком не имел большого значения.
  
  “Что это за слово, сэр?” - спросил ожидавший сержант Долины.
  
  “Война!” Ответил капитан Кевин.
  
  Лиз Мендоса ненавидела этот Лос-Анджелес. Быть здесь, работать здесь было все равно что быть лучшими друзьями с одним идентичным близнецом, а затем внезапно навестить другого в отделении интенсивной терапии. В домашней хронологии, где она жила, Лос-Анджелес был одним из величайших городов мира. Даже сто лет назад, в двадцатом веке, люди говорили, что будущее произошло здесь первым. И они были правы.
  
  Этот Лос-Анджелес был очень похож на тот вплоть до 1967 года. Затем, в этом альтернативном варианте, кто-то сглупил. Люди в том, что осталось от США, сказали, что русские выпустили первую ракету. Люди на том, что осталось от СССР, говорили, что войну начали американцы. Вряд ли это уже имело значение. Обе стороны стреляли слишком много.
  
  Довольно много альтернативных прошли через ядерные войны во второй половине двадцатого века или в первой половине двадцать первого. Движение по пересеченной местности оставалось в стороне от большинства из них. Компания, которая контролировала торговлю между домашней временной линией и мирами, произошедшими после изменения истории, не видела большой выгоды в отношениях с ними. Зачем вам иметь дело с кем-то, кто поджег свой собственный дом и машину, а затем прыгнул в пламя?
  
  Здесь, однако, UCLA оплачивал перевозку. Косвенно это было правительство. Университет получил грант, чтобы попытаться выяснить, что именно пошло не так в этом альтернативном варианте. Отец Лиз был одним из историков, которые приехали сюда проводить исследования. Ее мать была врачом, специализирующимся на генетических заболеваниях и воздействии радиации. А Лиз была…
  
  Защитная окраска, подумала она. Ее родители казались более нормальными, если бы с ними был ребенок. И вот она здесь. Она изучила о 1960-х годах гораздо больше, чем могла бы в противном случае. Говоря на древнем сленге того времени, это был умопомрачительный опыт. За исключением того, что здешний сленг не был древним. Люди все еще использовали это. Они использовали все, что могли, с довоенных времен, потому что в основном они больше не могли соответствовать этому, будь то материальные блага или язык. Печально, но именно так обстояли дела в этом альтернативном варианте.
  
  Она сама поступила в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе на год позже, чем могла бы в противном случае. Но она начала с годом опыта crosstime за плечами. Это было хорошо. Или было бы хорошо, если бы она ушла к альтернативе, более непохожей на эту.
  
  Дом, в котором она и ее родители остановились, находился в Вествуд-Виллидж, в паре кварталов к югу от кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Он был построен из обломков магазинов и квартир, которые стояли там, когда упали бомбы. Дом был построен вокруг центрального внутреннего двора. Стиль пришел из Рима через Испанию в Новый Свет. Он давал как свет, так и тень и хорошо работал в калифорнийском климате.
  
  Окна, которые смотрели на мир, были маленькими и зарешеченными. Лиз могла видеть кампус Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе через окна, выходящие на север. Она могла, да, но она не часто смотрела в ту сторону. Это было слишком больно. Большинство больших больничных зданий в южной части кампуса так и не были построены в этом альтернативном варианте. Война позаботилась об этом, как и о стольких других вещах. Здания, которые уцелели, были в плачевном состоянии. Некоторые из более ранних зданий, построенных до того, как были объявлены какие-либо коды землетрясений, рухнули при той или иной тряске.
  
  Кто-то постучал в большой медный молоток, привинченный к входной двери. “Хочешь взять это, Лиз?” - позвал ее отец.
  
  Ну, нет, не совсем, было первое, что пришло ей в голову. Но это был неправильный ответ, и она это знала. “Хорошо”, - сказала она вслух и направилась к двери.
  
  Прежде чем открыть ее, она посмотрела в маленькое окошко над дверным молотком. Вестсайдцы довольно хорошо патрулировали Вествуд-Виллидж, но банды грабителей все еще прятались в других руинах и время от времени совершали набеги. Были и воры-фрилансеры.
  
  Она расслабилась, когда узнала мужчину, стоявшего на улице. Отодвинув засов на двери, она сказала: “Войдите, полковник Моррис”.
  
  “Спасибо, Мисси”, - сказал Вестсайдерец. В домашней хронике это вызвало бы у Лиз желание плюнуть ему в глаза. Здесь он просто был вежлив. Его английский показался ей старомодным. Язык здесь изменился не так сильно с 1967 года, как в домашней хронике.
  
  “Папа!” - закричала она. “Это полковник Моррис!”
  
  “Будь прямо там”, - сказал ее отец.
  
  “Привет, Джефф. Как у тебя дела?” Сказал полковник Моррис, когда отец Лиз подошел к двери.
  
  “Не так уж плохо. Сам?” Джефф Мендоса протянул руку важному жителю Вестсайда. Когда полковник Моррис пожал ее, его пальцы также переплелись с пальцами отца Лиз. Подобные рукопожатия были древней шуткой в домашней хронике. Они держались здесь.
  
  Оба мужчины носили мешковатые шерстяные брюки, заправленные в сапоги, и такие же мешковатые льняные рубашки. Полковник Моррис носил широкий кожаный ремень с толстой, причудливой латунной пряжкой. Он носил старинные наручные часы с заводом на широком кожаном ремешке. Вестсайдцы не могли изготовить ничего настолько прекрасного, но они могли поддерживать в рабочем состоянии то, что уже было сделано.
  
  Папин ремень был похож на полковничий. Некоторые фасоны здесь все еще отражали те, что были в моде во время пожара. Как и некоторые формулировки. Впрочем, кое-что изменилось. Шерстяная юбка Лиз доставала до земли. Мини были скандальными. Ее рубашка была похожа на мужскую. Она даже застегивалась так же, как и на пуговицах, что сводило ее с ума.
  
  “Лиз, почему бы тебе не принести нам немного улучшенной воды?” сказал ее отец.
  
  “Хорошо”, - сказала она еще раз. Мужчины приказывали женщинам здесь гораздо чаще, чем в домашней хронике. Женщины в основном мирились с этим. Тех, кто не пострадал, избили, и никто ничего не сказал, кроме того, что они сами напросились. Люди, которые все время твердили о том, насколько просвещенным был Вестсайд, все были мужчинами.
  
  Лиз налила воду из большого глиняного кувшина в две глиняные кружки. С исчезновением акведуков вода всегда была самой большой проблемой в этом Лос-Анджелесе. Она добавила одну часть крепкого бренди примерно на пять литров воды. Бренди было тем, что улучшило ее, не потому, что выпивка опьяняла тебя - бренди сам по себе делал это намного быстрее, - а потому, что убивало достаточно микробов, чтобы уберечь тебя от пробежек.
  
  Сначала она вежливо обслужила гостя: “Вот, пожалуйста. Полковник”.
  
  “Классно, милая”, - сказал он, и она даже не улыбнулась. Если бы кто-нибудь в 1967 году услышал, как кто-то другой сказал Хулиган, клянусь джинго!, в его ушах это прозвучало бы так же старомодно.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал ее отец, когда она подала ему воду. Здесь тебе не нужно было говорить как хиппи. Ты не должен был. нет, но ты мог. Папа снова повернулся к полковнику Моррису. “Что я могу для вас сделать, сэр?”
  
  “Ты, наверное, слышал, что это, вероятно, война с Долиной?”
  
  “Я слышал это. Я надеялся, что это неправда”, - ответил папа.
  
  “Ну, это так”. сказал полковник Моррис. “Мы собираемся взимать пошлину на вершине перевала, и им это не нравится. Я надеюсь, мы сможем купить еще несколько тех прекрасных мушкетов и револьверов, которые вы продаете. Они - следующая лучшая вещь после старинных пистолетов ”.
  
  “Я посмотрю, что смогу сделать”, - сказал отец Лиз. Насколько всем здесь было известно, оружие, которое он продавал, поступало из магазина двоюродного брата в Сандаго. Они действительно пришли из домашней временной шкалы. Люди там использовали их в качестве торгового товара в нескольких низкотехнологичных альтернативах. Папа продолжил: “Тебе действительно нужно столько денег, чтобы сражаться за их сохранение?”
  
  “Городской совет говорит, что мы делаем”. Городской совет был группой из девяти дворян, которые управляли делами в Вестсайде. Название звучало так, как будто они были избраны, но это было не так. Многие имена из довоенных дней сохранились, даже если сейчас они указывают на разные вещи. Полковник Моррис добавил: “Я лоялен Совету и, конечно, подчиняюсь его приказам”.
  
  “Конечно”. В голосе отца даже не было сарказма. Офицер Вестсайда должен был говорить такие вещи. Шпионы городского совета были повсюду. Полковник Моррис не мог знать, что папа не был одним из них.
  
  “Тебе действительно нужно выполнять приказы, даже если они глупые?” Спросила Лиз.
  
  Полковник Моррис моргнул. Папа послал ей взгляд, который говорил, что она перешла все границы. Простая девушка не должна была бросать вызов властям. Если уж на то пошло, никто в Вестсайде не должен был этого делать.
  
  “Это сложный вопрос, милая”, - сказал полковник Моррис, имея в виду, что это важно. Когда он сказал "милая", он имел в виду, что Лиз не была. Она была всего лишь девушкой, кем-то, кого он мог опекать. Ей хотелось схватить стул и треснуть его им по голове. Может быть, это пробудило бы в нем здравый смысл. А может быть, и нет.
  
  Вместо этого она мило улыбнулась и сказала: “Ну, у тебя есть ответ на это?”
  
  Папа кашлянул. Она не должна была так давить. Ей было все равно, не тогда, когда Вестсайд оскорбил ее, даже не подозревая, что он это делает.
  
  “У меня есть единственный ответ, который мне нужен”, - сказал полковник Моррис. “Что бы ни сказал мне городской совет, я это делаю”.
  
  Я просто выполняю приказы. Сколько людей из скольких заместителей сказали то же самое? Сколько горя они причинили, когда сделали это? Слишком много - Лиз знала это.
  
  “Как долго нам придется ждать пушек?” полковник спросил отца Лиз. Теперь он пытался игнорировать ее. Было ли это лучше, чем покровительствовать ей? Было ли это хуже? Было ли это так же плохо, но по-другому?
  
  “Это займет некоторое время, сэр”, - ответил Джефф Мендоса. “Долгий путь до Сандаго”. Не было и двухсот километров. Если бы движение на 405-м шоссе не было плохим, вы могли бы добраться до Сан-Диего за пару часов. Во всяком случае, вы могли бы в домашнем графике. Если бы вы путешествовали в этом альтернативном варианте в повозке, запряженной лошадьми, до города с затертым названием было бы больше недели езды.
  
  “Что ж, делайте, что можете”, - сказал полковник Моррис. “Нам нужны эти пистолеты, особенно шестизарядные. Увидимся позже”. Он изобразил приветствие папе, кивнул Лиз и ушел.
  
  После того, как за местным жителем закрылась дверь, папа повернулся к Лиз и сказал: “Ты не можешь тыкать в него булавкой, когда тебе захочется, ты же знаешь”.
  
  “Думаю, что нет”, - сказала она. “Но он вывел меня из себя”.
  
  “Он даже не осознавал, что делает это”.
  
  “В том-то и дело”, - сказала Лиз. “Я точно знала”.
  
  “Что мне с тобой делать?” Голос ее отца звучал наполовину раздраженно, наполовину весело.
  
  “Отправь меня домой. Мне здесь не очень нравится”, - ответила Лиз. “Или, если ты не можешь этого сделать, позволь мне поехать в кампус”.
  
  “Ты знаешь, что мы не отправим тебя домой. Ты знаешь, что на самом деле ты тоже не хочешь возвращаться домой”. Теперь папа облачился в терпение, как в доспехи. Самым раздражающим было то, что он был прав. Она хотела включить в свои заявления о поступлении в колледж год службы в кросстайме, даже если ей не нравилось приезжать сюда за этим. Папа продолжал,
  
  “Отправить тебя в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе тоже было не так просто. Сколько нам пришлось заплатить, чтобы получить тебе stack pass ...”
  
  Лиз вздохнула. “Что просто?”
  
  Отец обнял ее. “Добро пожаловать в этот мир, милая”.
  
  “Классно", - сказала она так сардонически, как только могла. Он только рассмеялся.
  
  Вместе с остальными людьми капитана Кевина Дэн отправился обратно в казармы в Сепульведской котловине. Рядом с коридорами были сложены кучи мешков с песком. Большую часть времени бассейн Сепульведы был таким же сухим, как и остальная часть долины. Но он мог быстро затопиться, когда шли дожди. Мешки с песком не раз спасали казармы на протяжении многих лет.
  
  Сейчас нет дождей, по крайней мере летом. В долине было полно цистерн для сбора дождя, выпавшего прошлой зимой. Мастера по водоснабжению раздавали его фермам и семьям. В годы засушливых зим все беспокоились о том, хватит ли урожая - и для людей.
  
  В прежние времена ирригационные системы доставляли воду за сотни миль. У всех в Лос-Анджелесе ее было вдоволь. Все дома, квартиры, фабрики и магазины свидетельствовали об этом. Их было гораздо больше, чем люди, живущие здесь сейчас, могли когда-либо надеяться заполнить. По всему Лос-Анджелесу, во всех маленьких странах, возникших со дня Пожара, мусорщики рылись в скоплениях заброшенных зданий в поисках всего, что могли найти.
  
  Дэну кое-что пришло в голову. * "Эй, сержант!” - сказал он. Если сержант Чак и не знал всего, он не знал, что ему это неизвестно.
  
  “В чем дело, малыш?” Три нашивки на его рукаве - настоящие старинные нашивки, вышитые машинной вышивкой - давали ему право обращаться со всеми, кто ниже его по званию, так, как обращался с ним отец Дэна до того, как его призвали в армию.
  
  “Это правда, что они говорят о плавательных бассейнах?”
  
  “Вы имеете в виду, действительно ли в старые времена люди заполняли водой эти цементные ямы в земле и плавали в них? Они не просто использовали их как цистерны или засыпали землей обратно?”
  
  “Да, сержант. Именно это я и имею в виду”. Дэн кивнул.
  
  “О, это правда, все верно”. Сержант Чак тоже серьезно кивнул. “Я видел фотографии в старых журналах Time”.
  
  Это все доказывало, если только… “Это были журналы для настоящих?”
  
  “Ну, я уверен, что да”, - ответил сержант. “У них были другие вещи, которые, несомненно, настоящие - машины и прочее, вы знаете”.
  
  “О, да”. Дэн кивнул. Ты не мог не разбираться в машинах. Их ржавеющие трупы заполонили улицы. По сей день они были основным источником железа для кузнецов. Их колеса - с шинами из дерева, а не из сгнившей резины - все еще используются на телегах и фургонах. Стекло из их окон по сей день освещает дома. “Хотя я удивляюсь, как они так быстро передвигались в одиночку”.
  
  “Ну, а у кого ее нет?” Сказал Чак. “Должно быть, это было что-то вроде паровой машины, я полагаю”.
  
  Большие, пыхтящие паровые машины качали воду. Некоторые из них передвигали паровозы по железным дорогам. Но так много железнодорожных линий было сломано, и так много бандитов рыскало по маршрутам, что от железных дорог часто доставлялось больше проблем, чем они того стоили. “Как люди в старые времена уберегали железные дороги от налетов?” - Спросил Дэн.
  
  “Я не думаю, что они это сделали”, - сказал ему сержант. “Вы знаете историю Джесси Джеймса и Энни Оукли, не так ли?”
  
  “Маленькая сиротка Энни? Надеюсь, что знаю!” Сказал Дэн.
  
  “Ну, они были грабителями поездов, верно?”
  
  “Так и было”, - признал Дэн. “Но их поймали, и они поплатились за это. Во всяком случае, Джесси поплатился. Энни вышла замуж за судью Уорбакса и сошла с рук. Слишком много грабителей в наши дни даже не попадаются.”
  
  “Слишком много мест, где плохие парни могут проскользнуть сквозь щели”, - сказал сержант Чак. “Что вы должны помнить, так это то, что в старые добрые времена все это было одной страной - Долина, Вестсайд, Бербанк и Спидро. На всем пути от Сандаго до Фриско. Даже Вегас. Все в одной стране. Плохие парни не могли просто перескочить границу и исчезнуть, типа.”
  
  “Угу”. Дэн выучил это в школе. И теперь там были большие участки земли, которые никому не принадлежали - во всяком случае, кроме бандитов и отморозков. “Если бы люди в других местах просто признали Зева своим законным королем ...”
  
  Чак рассмеялся. “Не задерживай дыхание. Вестсайд хочет, чтобы всем заправлял городской совет. У Бербанка есть режиссер и продюсер. Все остальные страны тоже считают, что они должны быть главными ”.
  
  “Но они не знают, о чем говорят. Мы единственные по-настоящему цивилизованные”. Дэн тоже учился этому в школе.
  
  “Ну, конечно”. Чак, вероятно, тоже учился этому в школе. У большинства людей Вэлли было четырехлетнее образование. У многих было шесть или даже восемь. У Дэна было. Он умел читать и писать, складывать и вычитать, и даже умножать и делить в длину. Сложение и вычитание всегда приходились кстати. Он не знал, воспользуется ли когда-нибудь более причудливой штукой, но она была у него, если понадобится.
  
  И чтение… Ничто так не убивало время, как чтение.
  
  В прежние времена у них были телевидение, фильмы, радио и пластинки, чтобы скоротать время. Несколько пластинок все еще крутились на заводных фонографах. Другие вещи больше не были даже воспоминаниями, потому что никто из ныне живущих не помнил, как ими пользовались. Но старики помнили, как их бабушки и дедушки рассказывали о них, и в старых книгах и журналах о них упоминалось постоянно. Они должны были быть правдивыми.
  
  Сержант Чак ворвался в его мысли: “На твоем месте. Дэн, я бы начал усердно тренироваться. Хороший лучник стоит примерно столько же, сколько мушкетер”.
  
  “Ты думаешь, будет война, честно?” Спросил Дэн.
  
  “Конечно”, - ответил сержант. “Король Зев не позволит Вестсайду закрыть перевал. Это слишком большая пощечина, с которой нельзя смириться. Если этим заносчивым таким-то и таким-то это сойдет с рук, следующее, что вы узнаете, это то, что Бербанк тоже начнет помыкать нами ”.
  
  “Хорошо, что они построили эти казармы на бульваре Победы”, - сказал Дэн.
  
  “Да, это тяжело, все верно”, - согласился Чак. “Расскажи о своих добрых предзнаменованиях”.
  
  “Вряд ли можно придумать что-то лучше”, - сказал Дэн. В некоторых старинных книгах, казалось, смеялись над идеей, что кто-то может предсказывать будущее. Но Библия этого не делала. Независимо от того, были вы христианином или евреем, вы должны были верить в пророков. И множество колод карт таро плавало вокруг, некоторые были напечатаны до того, как сошел огонь, а другие, более грубые, - после. Дэн щелкнул пальцами. “Кстати, о предзнаменованиях - могу я спросить тебя еще об одной вещи?”
  
  “Продолжайте”. Сержант Чак был в хорошем настроении - возможно, он предвкушал войну с Вестсайдом.
  
  “У короля Зева действительно есть Волшебный Восьмеричный шар, который помогает указывать ему, что делать?”
  
  “У него не один - у него два”, - заявил Чак. “Мой двоюродный брат - помощник проповедника, и он разбирается в подобных вещах”.
  
  “Двое? Вау! О, вау!” Дэну и не снилось, что Вэлли такая богатая.
  
  “Тебе лучше поверить в это”, - сказал Чак. “И что он делает, так это задает им обоим один и тот же вопрос, а затем видит, как каждый отвечает. Если это не научно, то я не знаю, что это такое ”.
  
  “Научная”. Голос Дэна стал мечтательным - было слово, с помощью которого можно было вызвать заклинание. И множество волшебников и гадалок делали именно это. “Ну, если у нас нет витаминов, чтобы победить Вестсайд с двумя шарами Magic Eight, я не знаю, что еще нам нужно”.
  
  “Солдаты”, - сказал ему сержант Чак. “Что бы еще у тебя ни было, тебе всегда нужны солдаты”.
  
  Поднимаясь по Хилгард к кампусу Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Лиз захотелось плакать. Это было все равно, что пройти мимо скелета хорошего друга. Ты знала, кто это был. Если бы вы попытались, вы могли бы представить, как выглядел человек - или место - при жизни. Но все, что вы видели, была смерть.
  
  Асфальт был таким старым, что казался скорее белым, чем черным. Кое-где его совсем размыло. Несколько участков заменили булыжники. На других была просто грязь. Трещины покрыли даже неповрежденный асфальт, как морщины на лице прабабушки.
  
  Трещины также испортили бетон тротуара. В те времена, когда Лиз жила дома, она прошла бы мимо ботанического сада и нескольких ухоженных газонов через дорогу. Здесь большинство привезенных растений в садах были мертвы, их погубила летняя засуха в Лос-Анджелесе. Ни у кого здесь не было газона, который был бы зеленым летом. На такую роскошь не хватало воды. С ноября по март - в дождливый год, до мая - все было зеленым. В любое другое время? Коричневый.
  
  Дома женского общества и богатых людей стояли через дорогу от кампуса на домашней временной шкале. Некоторые здания все еще стояли здесь. У пары старых женских обществ даже были их греческие буквы на передней стене. Никто в этом альтернативном варианте, казалось, больше не знал, что они имели в виду.
  
  Это больше не были дома женского общества и богатых людей, не здесь. У одного из них стояли охранники - это была тюрьма Вестсайд. Из другого дома валил дым - это была кузница и оружейный склад, где производилось много оружия, используемого местной армией. Несколько домов были бронированы железом - несколько старых листов металла, некоторые взяты из мертвых автомобилей. В них жили члены городского совета. По мнению Лиз, они отнесли дом мужчины к его замку слишком далеко. Правители Вестсайда, похоже, не рисковали тем, насколько их любили.
  
  Поворот налево на территорию кампуса был одновременно облегчением и еще большей раной. Части норт-энда казались навязчиво знакомыми. Все в домашней хронике называли Банч-Холл "Вафля" из-за квадратных окон в южной стене, которые выступали из коричневой каменной поверхности. Здесь здание тоже осталось нетронутым. Однако уцелели лишь несколько окон.
  
  Было и другое различие - более тонкое - между двумя версиями одного и того же здания. В нижней части Банч-холла на домашней временной шкале был установлен бюст дипломата, указано его имя и даты его рождения и смерти: 1904-1971. Все здесь было таким же ... за исключением даты смерти Ральфа Банча, которая отсутствовала. Он был еще жив, когда началась война, и после этого никому не было дела. Оставшийся 1904 год казался асимметричным. Мастер, который установил это, решил, что это будет выглядеть прекрасно, когда Банч умрет. В домашней хронике он был прав.
  
  Лиз задавалась вопросом, видел ли когда-нибудь Ральф Банч здание, названное в его честь. Если видел, что он думал о том, как этот безымянный ремесленник все обставил? Разве не показалось бы, что этот человек просто ждал, когда он упадет духом? Во всяком случае, Лиз так казалось.
  
  Ее цель лежала за Банч-холлом и слева, когда она приближалась с юга. На домашней временной шкале это была Библиотека молодых исследователей - YRL, названная в честь администратора двадцатого века. Здесь это была Университетская исследовательская библиотека, или URL. Они не удосужились назвать ее в честь забытой Молодежи, прежде чем начали летать ракеты.
  
  Книг и периодических изданий на пять историй хватит… Что может быть лучше, чем попытаться выяснить, почему в этом альтернативном варианте все пошло не так? Жители Вестсайда испытывали почти суеверное уважение к тому, что они называли древними знаниями. Они позаботились о том, что содержал URL, как могли. Большая его часть все еще была нетронута.
  
  Охранник за дверью кивнул Лиз - она бывала здесь раньше. У него на бедре был старый револьвер 45-го калибра - вот насколько важным, по мнению Вестсайдцев, был ЛРЛ. Лиз иногда задавалась вопросом, получили ли компьютерные URL-адреса свое название от университетской исследовательской библиотеки. Это оказалось неправдой - всего лишь интересное совпадение.
  
  Когда-то давным-давно дверь из зеркального стекла у поста охраны была автоматической. Больше нет. Инфракрасный луч не действовал. Не было электричества, чтобы запитать дверь, даже если бы там был луч. Ничего, кроме мускульной силы и угасающих воспоминаний. Лиз открыла дверь и вошла.
  
  Ее глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полумраку в фойе. В некоторых светильниках в "уступке" все еще были лампы дневного света. Возможно, некоторые из них все еще работали. Но с тех пор, как начался пожар, через них не проходило электричество. Свет в вестибюле исходил из дверного проема и от мерцающих масляных ламп и свечей. Толстый слой сажи, покрывший стены над ними, говорил о том, что они горели здесь долгое, очень долгое время.
  
  В домашней хронике студенты - и другие люди, которым нужно было найти то, что они не могли отследить в Сети, - пробежались бы по библиотеке и собрались перед лифтами. Только пара человек здесь бродила по фойе. Лифты, конечно, были так же мертвы, как дверь и лампы дневного света.
  
  Если вы хотели подняться сюда наверх, вам буквально приходилось подниматься по лестнице. Внизу ждал лестничный дракон. Он называл себя библиотекарем, но на самом деле он был лестничным драконом. Тебе пришлось умиротворить его, прежде чем ты смог подняться наверх, и он обыскал бы тебя, когда ты снова спустился, чтобы убедиться, что ты не крадешь книги.
  
  “Стэк пасс?” - прорычал он, когда подошла Лиз. Он тоже дышал дымом - он курил толстую сигару. Лиз показалось, что от него отвратительно пахнет. Табак был здесь популярной культурой и товаром для торговли. А почему бы и нет? В этом альтернативном варианте другие вещи, скорее всего, убьют вас раньше, чем рак или болезни сердца.
  
  Чтобы убедиться, что он не начнет дышать огнем, Лиз показала ему пропуск family stack. Это обошлось ее отцу в кругленькую сумму взяток, но хорошее виски, заводные будильники и другие вкусности из "Хоум таймлайн" сделали получение желаемого здесь довольно легким.
  
  “Спасибо. Продолжай”. Лестничный дракон действительно улыбнулся. Вонь от его тлеющей сигары преследовала Лиз вверх по лестнице. Она пару раз кашлянула, жалея, что ей не нужно подниматься на пятый этаж, чтобы избежать этого. Но журналы, которые она хотела, находились на втором этаже, и отвратительный запах должен был продолжать преследовать ее.
  
  Парты, стулья и тумбочки для занятий стояли у окон, выходящих на южную сторону. Солнечный свет был лучшим освещением для работы здесь, и библиотека закрывалась с наступлением темноты. Письменные столы датировались старыми временами. Несколько стульев - пластиковых с металлическими ножками - тоже пострадали. Впрочем, большинство из них с тех пор треснули или износились. Лиз это не беспокоило. Деревянные дома, которые с тех пор сделали вестсайдцы, в любом случае были более удобными.
  
  Когда Лиз вернулась к стеллажам, ее ноздри наполнил затхлый запах старой бумаги. Здесь он был сильнее, чем был бы в домашней хронике. Здесь не было климат-контроля, поэтому бумага старела быстрее. Многие книги на верхнем этаже были повреждены и не подлежали ремонту, потому что протекла крыша. Здесь, внизу, это, во всяком случае, не вызывало беспокойства.
  
  Она вытащила переплетенный том журналов Newsweek , выходивших с января по март 1967 года. Война началась - и закончилась - летом. Никто по URL не привязывал выпуски за апрель к июню. Или, если кто-то и привязал, объем исчез до того, как Crosstime Traffic обнаружил этот испорченный альтернативный вариант.
  
  Лиз хотела их или эквивалент из Time , или Life , или Look , или U.S. News &; World Report. Однако она осталась с тем, что у нее было. Она отнесла переплетенный том обратно на стол. Она была там единственной, поэтому смогла открыть книгу - осторожно - и начать сканировать страницы с помощью портативного сканера, который всасывал данные, как пылесос пыль.
  
  Если бы местный житель увидел, как она это делает, он бы этого не понял. Ни этот альтернативный вариант, ни домашняя временная шкала в 1967 году не знали, как делать портативные сканеры. Транзисторные радиоприемники все еще были довольно новыми. Она увидела рекламу одного из них. Он был больше iPod и не мог работать ни на один процент больше. У него даже не было FM-диапазона, только AM. И в рекламе говорилось, что это технологический прорыв! Самое страшное было то, что, возможно, реклама была правильной.
  
  Война во Вьетнаме доминировала в новостях. То же самое произошло бы и в домашней хронике. Лиз не знала точно, чем то, что произошло здесь, отличалось от того, что происходило в домашней хронике. Вот почему она собирала данные. Компьютеры могли сравнить текст здесь с тем, что говорилось в тех же выпусках на домашней временной шкале. Как только они поймут, как все изменилось, у них будет больше шансов определить, где находится точка перелома - А пока… Пока что Лиз была неквалифицированной рабочей силой. Все, что ей нужно было сделать, это водить сканером по одной колонке за другой. Это сработало по-настоящему. Если бы она хотела пялиться на странную одежду, прически и причудливые линии автомобилей, она могла бы. Если бы она хотела сделать паузу и почитать что-нибудь интересное, она могла бы это сделать.
  
  И, пока в окна лился мягкий солнечный свет, если она хотела притворяться, что она в другом Калифорнийском университете, в правильном Калифорнийском университете… что ж, она тоже почти могла это сделать.
  
  Король Зев был не так уж привлекателен. Дэн был намного моложе, чем сейчас, когда впервые осознал это. Зев был невысоким и кругленьким, а не высоким и героическим, какими обычно бывают короли в историях. Зев начал лысеть. Его борода была клочковатой и тронутой сединой. У него был большой нос.
  
  Но, когда он наряжался в старинный деловой костюм и галстук, когда он надевал на голову цилиндр, он выглядел достойно, даже если и не совсем красиво. И у него был сильный, раскатистый голос, такому голосу позавидовали бы многие высокие, героические короли. Ему едва ли нужен был позолоченный государственный мегафон, чтобы донести то, что он хотел сказать народу и армии Долины.
  
  Вместе с другими солдатами, которые спустились на баррикаду Вестсайда по ту сторону 405-го, Дэн сидел рядом с трибуной, с которой говорил король Зев. Их табачно-коричневая униформа хорошо сочеталась с грязью и выжженными солнцем кустарниками вокруг. Большинство обычных людей носили домотканую одежду, которая также хорошо сочеталась с открытым пространством. Однако некоторые мужчины побогаче носили старые нейлоновые рубашки и брюки из полиэстера. Старые ткани могли изнашиваться, но насекомые и плесень их не беспокоили. А цвета и узоры на некоторых из них сводили современных ткачей и красильщиков с ума от зависти.
  
  “Вестсайду это с рук не сойдет!” Король Зев взревел в мегафон. “Мы не позволим Вестсайду уйти от ответственности за это, не так ли?”
  
  “Нет!” Дэн кричал вместе с другими солдатами. Обычные граждане тоже кричали, но не так громко.
  
  “Внизу, в Вестсайде, они думают, что могут нарушать договоры, когда захотят”, - сказал король. “Они думают, что могут заставить нас заплатить за то, что всегда было автострадой. Они думают, что мы слишком бесхребетные, чтобы беспокоиться. Они правы?”
  
  “Нет!” Дэн снова закричал, громче, чем когда-либо.
  
  “Я тебя не слышу!” - король Зев приложил ладонь к одному уху.
  
  “Нет!” На этот раз Дэн закричал так громко, что стало больно. Вокруг него другие молодые люди в форме тоже кричали до хрипоты.
  
  Король Зев улыбнулся. “Хорошо. Хорошо”, - сказал он. “Далеко не все в порядке. Мы сказали им, что не потерпим этого, но они не хотят слушать. Так что же мы, типа, собираемся с этим делать?”
  
  “Сражайся с ними!” Взревел Дэн. Другие солдаты кричали что-то вроде “Убейте их!” и “Сбросьте на них ядерную бомбу!” и “Разнесите их на куски!”
  
  Улыбка Зева стала шире. “Именно это мы и сделаем. Я передал послу Морту его ходячие документы. Он может пойти туда и сказать городскому совету Вестсайда, что наши солдаты позаботятся об их жалкой, дурацкой стене ”.
  
  Все приветствовали. Посол никому особо не нравился. Даже для жителя Вестсайда он был напыщенным. Казалось, он думал, что отправка в Вэлли была наказанием, а не дипломатическим назначением. Он ходил так, как будто все здесь плохо пахло.
  
  “Отправьте его туда, где ему место!” - Крикнул Дэн. Солдаты, сидевшие рядом с ним, засмеялись и захлопали в ладоши.
  
  “Я собираюсь отправить его обратно”, - сказал Зев, подхватывая крик Дэна. Это заставило Дэна почувствовать себя особенным. Все люди в Вэлли были особенными, просто потому, что им посчастливилось жить здесь. Он тоже узнал это в школе. Но прямо сейчас он чувствовал себя особенно особенным. Король Зев продолжил: “И я собираюсь сказать ему, чтобы он сообщил городскому совету, что они могут искать наших солдат прямо у него за спиной!”
  
  “Так точно!” Дэн вскинул кулак в воздух жестом, пришедшим из старых времен. “Так точно, ваше величество!”
  
  “Тяжелая! Это тааак тяжело!” - согласился сержант Чак. Солдаты и гражданские приветствовали, колотили по предметам и производили столько шума, сколько могли.
  
  Король Зев поднял руки. Горячее солнце долины отразилось от золотого мегафона. “Я благодарю вас, мой народ, за то, что вы были со мной в этом деле”. Теперь он произнес заключительные слова. Это было официально. Это было демократично. Это была война.
  
  
  Двое
  
  
  То, что в Вестсайде называли заседанием городского совета, не было похоже на те, что происходили в домашней хронике. Лиз так не думала. в любом случае. Совет решил то, что он решил, а затем сообщил людям, что это было. Вот о чем была встреча.
  
  Когда Лиз пожаловалась своему отцу, он кисло улыбнулся. “Это не так уж отличается, как ты думаешь, дорогая”, - сказал он. “Они более мягко скрывают то, что они на самом деле делают в домашней хронике - я скажу это за них”.
  
  Девять членов городского совета знали, чего они хотели добиться. То, что раньше было Садом скульптур Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, теперь стало зоной собраний Вестсайда. Некоторые скульптуры все еще стояли. Другие - в основном абстрактные - исчезли, вероятно, их переплавили на металл, из которого они были сделаны.
  
  Посол Морт был высоким и тощим. На нем была двубортная спортивная куртка старого образца поверх мешковатых современных брюк. “Вэлли унизил меня!” - кричал он людям, пришедшим на встречу. “Говорю вам, меня унизили! Они посадили меня на осла лицом к его хвосту и таким образом довезли до границы. Это позор, вот что это такое!”
  
  Это также был стандартный способ отправить посла домой, когда вы объявляли войну его стране. Морт ничего не сказал об этом. Сколько мужчин и женщин, слушавших его, знали, что это за обычай? Немного - Лиз была уверена в этом. Совет хотел взвинтить людей и знал, как добиться того, чего хотел.
  
  Крупный мужчина по имени Кэл был председателем городского совета. Он тоже носил старую куртку - уродливую клетчатую. Он также носил большой белый стетсон без видимой Лиз причины. “Неужели мы позволим Вэлли безнаказанно обращаться таким образом с нашим послом?” - крикнул он высоким, быстрым и бойким голосом. Лиз не захотела бы покупать у него подержанную машину. “Я так не думаю!”
  
  “Ни за что! Ни за что! Ни за что!” - скандировали люди. Они были клакой, группой, созданной заранее, чтобы производить шум, которого хотели их покровители, когда этого хотели их покровители. Они были слишком громкими и слишком плавными, чтобы быть чем-то другим. Когда другие присоединились к скандированию, они звучали по-другому - возможно, менее отрепетировано.
  
  “Я натравлю свою собаку на Долину!” Крикнул Кэл. Это была не пустая угроза. Собака Кэла была знаменита - и ее боялись - по всему Вестсайду. После атомной войны произошло не так много мутаций, как опасались люди. Но некоторые были, и эта собака произошла от них. Это была немецкая овчарка размером примерно в три четверти лошади, с зубами, которым мог бы позавидовать тираннозавр . В основном это была милая собака. Но если это сойдет с ума…
  
  “Скормите этому короля Зева!” - крикнул кто-то из клаки. Через мгновение фразу выкрикивала вся эта группа. И снова люди, которые не принадлежали к ней, присоединились медленнее. Но они присоединились. Постановка была бы слишком открытой, слишком вопиющей, чтобы работать в домашней хронике - Лиз, во всяком случае, на это надеялась. Но здесь все прошло просто замечательно.
  
  “Так мы должны показать Вэлли, что они не могут указывать нам, что делать?” Спросил Кэл.
  
  “Да!” "Это верно!” “Ставь на своего биппи!” - кричали в ответ люди. Лиз не знала, что такое биппи. Она задавалась вопросом, знали ли мужчины, которые использовали это слово, что оно означало. Тогда, в 1967 году, у него, вероятно, был смысл. Теперь здесь это был просто шум. Люди произносили это, не задумываясь об этом. В домашней хронике тоже были подобные слова.
  
  “Значит, это война?” Кэл хотел сделать это официально.
  
  “Война!” Слово отозвалось ревом. Лиз это показалось достаточно официальным.
  
  Главе городского совета Вестсайда это тоже показалось достаточно официальным. “Спасибо, ребята”, - сказал он. “Мы их победим. Подождите и увидите. Когда они хорошенько разглядят мои собачьи горшки, они будут так напуганы, что убегут до того, как начнется настоящая битва ”.
  
  Все приветствовали. Когда собрание подходило к концу, Лиз спросила своего отца: “Почему он называет этого чудовищного пса Потсом?”
  
  “Потому что здесь, похоже, никто не помнит, кем был Волк Фенриса”, - сказал папа, что одновременно было и не было ответом. Он добавил: “Кроме того, как бы вы ни называли подобное существо, собака больше, чем имя”.
  
  В домашней хронике были старые детские книжки о таком псе, хотя он не был злым. Как его звали? Кларенс? Это было близко, но неправильно. “Клиффорд!” Воскликнула Лиз.
  
  “Откуда ты это взял?” Спросил папа. “У моей бабушки были некоторые из этих книг. Она читала их мне, когда я был маленьким. Она сказала, что ее мать часто читала их ей вслух.”
  
  “О, вау”, - сказала Лиз - в домашней хронике фраза еще более старомодная, чем в книгах Клиффорда. Люди все еще использовали ее здесь, и время от времени она действительно оказывалась полезной. Она продолжила: “Победит ли Вестсайд?”
  
  “Они, конечно, так думают”, - ответил ее отец. “Но Вэлли тоже думают, что победят, иначе они бы вообще не начали войну. Я там не был. Я не знаю, на что они способны. Я также не знаю, насколько серьезно они относятся к сражениям. Это одна из причин, по которой люди ведут войны - чтобы выяснить, насколько серьезны обе стороны ”.
  
  “Если бы Вестсайд не был серьезным, он бы не построил эту стену поперек 405-го”, - сказала Лиз.
  
  “Или, может быть, он просто не думал, что Вэлли сочтут, что стена стоит того, чтобы за нее сражаться”. Папа пожал плечами. “Если это не так, то это было неправильно. И, похоже, из-за этого пострадает много людей ”.
  
  Если бы боевые действия дошли до самого Вествуда, Мендосы могли бы вернуться в родную временную шкалу. Камера перемещения унесла бы их прочь в ничто плоское. Местным жителям повезло меньше. Они застряли здесь. Они должны были надеяться, что борьба осталась далеко. Лиз надеялась на то же самое. Она не хотела, чтобы что-то плохое случилось с местными жителями, и она действительно не хотела, чтобы что-то плохое случилось с Калифорнийским университетом в Лос-Анджелесе.
  
  Дэн наблюдал, как двое офицеров грузили внушительного вида боеприпасы на спину лошади. “Вау”, - сказал он. “Что это?” Патроны поблескивали на солнце. Каждый из них выглядел размером с его большой палец. Оружие, должно быть, пришло из старых времен. В наши дни никто не может изготовить ничего подобного.
  
  “Пулемет 50-го калибра”, - гордо ответил один из них. “Мы провели из него пробную стрельбу, и он стреляет великолепно”.
  
  “Это так круто!” - сказал Дэн. “Я не знал, что в оружейной осталось что-то подобное”.
  
  “Это не из оружейной”, - сказал капитан. “Бродяга нашел это в доме”.
  
  “Без шуток?” Спросил Дэн, и офицер кивнул. Дэн продолжил: “У обычных людей могла быть такая вещь в их домах? Вау! В старые времена, должно быть, было что-то другое”. Теперь эта пушка сама по себе может победить Вестсайд.
  
  “В старые времена было что-то другое”, - сказал другой офицер.
  
  “О, да, сэр”. Дэн знал, что лучше не показывать, что он не согласен с каким-либо офицером, даже когда он таковым был. Но с этим он не был не согласен. “У обычных людей были такие пистолеты, как сейчас у людей есть поясные ножи. Заставляет задуматься, что было у всех королей - нет, они называли их президентами. хотя.”
  
  “У них был Огонь”, - мрачно сказал первый капитан. “Он у них был, и они им воспользовались. И вот почему у нас его больше не так много”.
  
  В этом он был прав. Русские обрушили огонь на Америку, а затем американцы ответили тем же. Так говорилось в школьных учебниках, и зачем им лгать? Дэн не знал точно, где находится Россия. Где-то далеко - во всяком случае, он был уверен в этом. Дальше, чем Ти-Джей, дальше, чем Вегас, дальше, чем Фриско. Ты зашел намного дальше этого, ты, вероятно, упал с края света. Школьные учебники также настаивали на том, что мир круглый. Опять же, зачем им лгать? Но у Дэна были свои сомнения. Мир определенно казался ему плоским. Ну, местами неровным, но в целом плоским.
  
  Офицеры с пулеметами посмотрели на него, затем друг на друга. Заговорил второй: “Держу пари, тебе нужно что-то сделать, не так ли, солдат? Если у тебя есть время на размышления, мы найдем тебе какое-нибудь занятие ”.
  
  “О, нет, сэр. У меня их предостаточно. Я остановился, просто увидев модное оружие, вот и все ”. Дэн отдал честь и поспешно ретировался. В армии не всегда нужно было быть занятым. Но всегда нужно было выглядеть занятым. Если бы ты не выглядел занятым, кто-нибудь позаботился бы о том, чтобы ты был занят.
  
  Он поспешил в казармы. В его наборе был точильный камень. Он начал использовать его для заточки наконечников своих стрел. Он заточил их буквально на днях. Они не могли так уж сильно приесться за время с тех пор по настоящее. Однако любой, кто увидел бы его, подумал бы, что у него полно работы и ему больше ничего не нужно. В этом-то и был смысл, все верно.
  
  Были ли офицеры и сержанты такими глупыми в прежние времена? Дэн не хотел в это верить. Они так много знали. Они были способны на так много вещей. Они бы не хотели, чтобы солдаты тратили время просто так… не так ли?
  
  Конечно, в конце концов люди Старых времен, американцы и русские, взорвали сами себя. Они выбросили все свои чудеса, бросили их в огонь. В школе в книгах и учителях говорилось, что они собирались полететь на Луну, прежде чем вместо этого отправились на войну. Луна! Все еще были фотографии самолетов, и никто не сомневался, что Огонь вспыхнул перед тем, как упасть. Но луна! Могли ли люди действительно побывать там?
  
  Если бы они могли… Если бы люди в старые времена могли полететь на Луну, но предпочли вместо этого взорвать себя… Если они решили это сделать, были ли они такими умными, какими все их всегда считали? Или они были удивительно, невероятно тупы?
  
  Дэн перестал точить. Он просто стоял там с напильником в одной руке и стрелой в другой. Закон не запрещал думать, что люди старого времени были тупыми - не совсем. Ни одна религия не запрещала считать их тупицами - не совсем. Но если у вас возникла подобная мысль, вы, вероятно, тоже никому не хотели в этом признаваться. Люди назвали бы тебя чудаком, или придурком, или даже нонконформистом. Ты не хотел, чтобы на тебя навесили такой ярлык. Он мог прилипнуть к тебе на всю оставшуюся жизнь.
  
  “Что происходит, Дэн?” Сержант Чак появился у него за спиной в самый неподходящий момент. Сержанты умели это делать.
  
  “Ничего, сержант”. Дэн снова начал царапать острием по папке. “Я только что видел наш пулемет. Это слишком!” Это должно быть безопасно.
  
  И это было. “Подожди, пока Вестсайдцы не увидят это. Подожди, пока они не познакомятся с этим поближе и лично. Они взбесятся, чувак - тебе лучше поверить в это ”. Чак улыбнулся так, как будто он едва мог дождаться. Это было частью того, что сделало его сержантом.
  
  Дэн был готов отправиться на войну, но он не особо торопился с этим. Король Зев и его офицеры были готовы. На следующее утро, прямо на рассвете, Дэн надел шлем на голову. Он был простым лучником - совсем не модным солдатом. И все же он все еще носил настоящий стальной шлем армии США из старых времен. Если это не докажет, каким богатым и могущественным королевством была Долина. он не знал, что могло бы.
  
  Металлическая надпись на его щите была сделана со старой автомобильной дверцы. Вы могли видеть, где когда-то давным-давно было написано Falcon. Соколы были быстрыми, свирепыми птицами, поэтому он подумал, что это хорошее предзнаменование. Его рубашка, брюки и ботинки были современными, но он думал, что пряжка его ремня тоже осталась со времен, предшествовавших Пожару.
  
  Капитан Кевин произнес небольшую речь перед выступлением своей роты. “Когда мы выступим сегодня, мы начнем маршировать по бульвару Победы”, - сказал он. “И каждый наш шаг, пока эта война не закончится, мы будем оставаться на пути к победе. Вестсайды не смогут остановить нас, потому что мы правы, а они ошибаются. Мы тоже жестче, чем они. Если они еще этого не знают, они узнают ”.
  
  Они пошли по бульвару Победы вместе с остальными солдатами короля Зева. В этой армии должно было быть две или три тысячи человек, может быть, даже больше. Они пели во время марша, чередуя старые песни, такие как “Satisfaction” и “Hound Dog”, с новыми, такими как “Могучая крепость - наш король”. Дэн не мог унести мелодию в ведре, но ему нравилось создавать шум.
  
  Некоторые роты двинулись на юг по 405-му шоссе, когда добрались до старого шоссе. Они собирались атаковать стену. Подразделение Дэна - и, как он был взволнован, пулемет тоже - вместо этого отправилось на юг по бульвару Сепульведа. Они могли поддержать войска на 405-м шоссе, потому что дорога и автострада проходили близко друг к другу.
  
  Другие солдаты Долины продолжали двигаться на восток. Из того, что слышал Дэн, они пойдут на юг через Лорел-Каньон. Предполагалось, что вестсайды не будут стремиться к трехсторонней атаке. Городской совет там, внизу, не знал, насколько сильны и решительны жители Вэлли. Капитан Кевин сказал лучше всех - они узнают.
  
  День был жарким, как почти любой летний день в долине. От ношения стальной шляпы прохладнее точно не становилось. По лицу Дэна струился пот. “Пей побольше воды!” Капитан Кевин обратился к своим людям. “Съешьте также немного соли. Но не забудьте выпить. Никто не сдастся, прежде чем мы начнем действовать, верно?”
  
  “Есть, сэр!” Дэн кричал вместе с остальными мужчинами. Он отхлебнул из своей фляги и захрустел морской солью на зубах. Пот был влажным и соленым. Само собой разумеется, что соль и вода возвращают то, от чего ты потеешь.
  
  Какое-то время вдоль бульвара Сепульведа тянулись магазины и жилые дома. Однако после того, как мужчины миновали шоссе 101, их стало меньше. По обе стороны дороги стояло несколько домов. Их окна, теперь без стекол, смотрели на марширующих людей, как глазницы множества черепов. Дэн пожалел, что это пришло ему в голову. От этого у него мурашки побежали по коже. Его свободная рука изогнулась в знаке, призывающем держать зло подальше.
  
  Его щит, и шлем, и колчан, и длинный нож, который он носил на поясе, и рюкзак с его пайками - все это стало казаться тяжелым, как свинец. Мне действительно нужно все это? он задумался. Могу ли я выбросить часть этого?
  
  Он попытался представить, что сказал бы сержант Чак, если бы он это сделал. Затем он попытался представить, что сержант сделал бы с ним, если бы он это сделал. Что бы это ни было, это было бы некрасиво. Он цеплялся за свои вещи.
  
  Солдаты выстроились в очередь, чтобы наполнить свои фляги у цистерны. Без них Вэлли была бы в беде. Так же было бы с Вестсайдом и всеми другими маленькими странами, которые составляли Большой Лос-Анджелес. Вы должны были экономить всю воду на зиму, какую только могли, иначе летом у вас бы закончилась вода.
  
  Медик наливал бренди в каждую флягу - не слишком много. Это снижало расход. Любой, кто слишком сильно улучшал воду, получал его от своего сержанта. После того, как солдаты выпивали, они продолжали.
  
  Вместе со своими отцом и матерью Лиз наблюдала, как солдаты Вестсайда маршируют на битву. Они шли на запад по Сансет к шоссе 405 и Сепульведе. Здесь, как и в южной Калифорнии домашней хроники, самые богатые из богатых жили к северу от Сансета.
  
  Однако были различия. В домашней хронике вряд ли у кого-нибудь из этих сверхбогатых людей были дети, которые пошли в армию. Многие молодые офицеры пришли сюда из этой группы. Они были готовы рискнуть своими жизнями ради того, во что верили.
  
  Другими словами, они были готовы рискнуть своими жизнями ради возведения стены на перевале Сепульведа. Чем больше Лиз думала об этом, тем безумнее это казалось. Она задавалась вопросом, что произойдет, если она скажет об этом одному из солдат в грязно-зеленой, не слишком однородной форме. Нет, на самом деле, она не задавалась вопросом. У нее была довольно хорошая идея. Ее арестовали бы за непатриотичность, и с этого все пошло бы под откос.
  
  Поэтому, притворяясь лицемеркой, она приветствовала ее криками и хлопками в ладоши. Один из знаменосцев ухмыльнулся ей. Почему бы и нет? Она была симпатичной девушкой примерно его возраста. На флаге Вестсайда был изображен медведь. Часть медведя, похоже, заимствована со старого флага штата Калифорния, часть - с UCLA Bruin. В результате все выглядело одновременно жестоко и дружелюбно, но Вестсайдцам было все равно.
  
  “Насколько велика эта армия?” Лиз спросила своего отца.
  
  “Я не знаю”. Он пожал плечами. “Пара тысяч человек? Что-то в этом роде”.
  
  “Достаточно ли их?”
  
  Ее отец снова пожал плечами. “Мы узнаем”, - сказал он, что было не тем, что она хотела услышать.
  
  Радостные крики стали громче. Вот появился Кэл и его собака Потс. Зверь выглядел так, словно мог в одиночку съесть половину армии Долины. Позади Кэла ехала лошадь, которая везла доспехи для Потса. Куски железа выглядели так же, как те, которыми защищали лошадей в те дни, когда рыцари были отважными, а жизнь - мерзкой, жестокой и короткой. (Хоббс, подумала Лиз, вспомнив AP Euro.)
  
  Кэл размахивал своим большим белым стетсоном. “Мы достанем их!” - крикнул он людям. “Они не пройдут мимо нас!”
  
  “Я не пасерон пас”, - пробормотал папа. “Это началось пару сотен лет назад. Интересно, знает ли он”.
  
  “Не спрашивай, что Вестсайд может сделать для тебя”, - добавил Кэл. “Спроси, что ты можешь сделать для Вестсайда!”
  
  Отец Лиз снова зашевелился. Этот случай тоже вызвал у нее ассоциации. Она вспомнила зернистое черно-белое видео середины двадцатого века. Даже спустя почти полтора столетия смены причесок и стилей одежды она помнила, как думала о том, каким красивым был Джон Кеннеди. Возможно, он не был величайшим президентом. Никого это особо не волновало, ни тогда, ни позже. Аура очарования окружала его по сей день.
  
  И здесь это произошло. Полдоллара Кеннеди в этом варианте были не просто монетами. Они были амулетами. Они были только у богатых мужчин, и в основном они носили их на цепочках на шее. Монетам приписывали все, начиная от волшебной остановки пуль - больше иронии, если подумать, - и заканчивая лечением оспы.
  
  Оспа… Лиз потерла левую руку. На домашней временной шкале болезнь исчезла. Но ей пришлось сделать прививку, прежде чем она попала на эту замену. Люди здесь тоже делали прививки - они это хорошо помнили. Однако не все получили прививки, и болезнь все еще время от времени вспыхивала. Изрытые оспинами лица выживших были ... ужасающими.
  
  И люди из "Хоум таймлайн" вели оживленный бизнес, продавая идеальные копии "половинок Кеннеди". Да, это было использование в своих интересах суеверий. Но суеверие существовало бы независимо от того, воспользовались они этим или нет. В других альтернативах Crosstime Traffic продавала религиозные реликвии нескольких разных видов. В чем была разница, на самом деле? У Лиз были проблемы с восприятием любого.
  
  Если уж на то пошло, в чем разница между суеверием и религией в целом? Множество людей пролили много чернил, уничтожили много деревьев и запустили множество электронов, пытаясь найти ответ. Пока что большая часть того, что они говорили, сводилась к тому, что я считаю религией, а те глупые люди вон там считают суеверием.
  
  Не было никаких доказательств того, что стук по дереву снижает вероятность того, что мир пойдет наперекосяк. Также не было никаких доказательств того, что молитва в церкви, синагоге или мечети снижает вероятность того, что мир пойдет наперекосяк. Это не помешало людям делать и то, и другое. Когда впервые стало ясно, что наука объясняет происходящее - не обязательно почему, но как - лучше, чем религия, множество “экспертов”, начиная с Карла Маркса, предсказывали, что религия зачахнет и умрет.
  
  Этого не произошло в домашней временной шкале. Этого также не произошло ни в одном высокотехнологичном альтернативном Кросстайме, который обнаружил Трафик. Большинство людей не были достаточно рациональны, или были рациональны недостаточно часто, чтобы удовлетвориться верой в то, что это все, что было. К настоящему времени “эксперты” сомневались, что когда-либо будут. Это может оказаться столь же ошибочным, как и уверенность предыдущих экспертов в том, что религия потерпит неудачу.
  
  В низкотехнологичных альтернативах религия была единственной игрой в городе. Все больше и больше в этой все работало именно так. Лиз было трудно обвинять местных жителей в подобном отношении. Что наука сделала для них здесь? Бросила их на сковородку и прибавила огонь, и на этом все было кончено.
  
  О. Вестсайдцы все еще называли себя учеными. Но они все еще называли себя и демократами. Это была еще одна шутка, только совсем не смешная.
  
  Священник, раввин и служитель маршировали с армией Вестсайда. Без сомнения, священник, раввин и служитель тоже маршировали с армией Долины. И, без сомнения, обе стороны были уверены, что Бог предназначил им победу. Некоторые вещи не менялись, в какой бы альтернативе вы ни находились - и как бы сильно вы этого ни желали.
  
  Фургоны с припасами выглядели скучновато в конце военного парада, но без них ни одна армия не была хороша. Мулы и лошади подергивали ушами, когда тащились вперед. Это была не их война, но люди все равно выполняли свою работу. Им это не нравилось, хотя погонщиков это и не волновало. Тягловые животные получили еще меньше голосов, чем люди на заседании городского совета.
  
  После того, как солдаты и фургоны проехали, жители Вестсайда начали расходиться по своим домам. “Шоу окончено”, - сказала мать Лиз. “Теперь мы надеемся, что какое-то время не увидим солдат, потому что если мы увидим...”
  
  “Где-то что-то пошло не так”, - закончил за нее папа.
  
  “Ну, да”. Мама послала папе неодобрительный взгляд. Лиз ее не винила. Ей тоже не нравилось, когда на ее реплики наступали.
  
  Злобный взгляд пролетел над головой отца, как плохо нацеленная стрела. Он сказал: “Давай вернемся в дом”.
  
  Вернуться в дом, конечно, означало дойти обратно до дома. Это была пара миль - Лиз охотнее думала об этом как о трех километрах - и заняло больше получаса. Переход из одного места в другое здесь был похож на путешествие по домашней временной шкале в одну сторону. Десять минут путешествия были короткими, полчаса - средними, час - долгими, а два часа были головной болью, предназначенной для чего-то особенного.
  
  Но то, как далеко вы продвинулись в свое время, резко сократилось. Здесь вы путешествовали пешком или, может быть, верхом. Если бы вы были очень богаты, у вас мог бы быть экипаж. Некоторые велосипеды выжили, но их резиновые шины - нет. Езда на деревянных шинах была хорошим способом расслабить почки.
  
  И поэтому вы в основном не уезжали дальше, чем на четыре или пять миль - шесть или восемь километров - от того места, где вы жили. Как и в те дни, когда еще не было поездов, автомобилей и самолетов, люди жили всю свою жизнь в пределах двадцати или тридцати миль от места своего рождения. Если бы этот альтернативный вариант не восстановил свои технологии, множество маленьких, очень разных народов проросло бы из разрушенного ствола дерева США.
  
  Это уже начинало происходить. Вестсайд и Вэлли были не просто независимыми странами. Люди в них обоих говорили по-английски, но это был не совсем один и тот же английский. У людей из долины был носовой акцент, который позволял довольно легко отличать их на слух от жителей Вестсайда. Еще через несколько сотен лет эти два диалекта могли превратиться в отдельные языки. Даже если бы они этого не сделали, было совершенно ясно, что людям из Южной Калифорнии было бы трудно понимать людей с верхнего Среднего Запада. И у обеих этих групп были бы проблемы с языком, на котором они говорили на глубоком Юге.
  
  Лиз огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что никто из местных не может подслушать. Когда она увидела, что они не смогли, она спросила: “То, что я достаю из библиотеки, помогает вам выяснить, где именно этот альтернативный вариант отделился от домашней временной линии?”
  
  “Это поможет. Это обязательно поможет”, - ответила ее мать.
  
  “Хотя это может занять некоторое время”, - добавил ее отец. “Я завидую историкам древности. Им не так уж много нужно знать. Это не так, когда попадаешь в двадцатый век. Вы тонете в данных. Однако кажется очевидным, что точка останова имеет отношение к войне во Вьетнаме ”.
  
  “Мы уже знали это”, - сказала Лиз. “Во всяком случае, мы были почти уверены”.
  
  Ее отец кивнул. “Это всегда было хорошей ставкой, поскольку большая война началась, когда война во Вьетнаме набирала обороты. Но все еще не очевидно, напугала ли эскалация США здесь русских настолько, чтобы заставить их начать бросать ракеты, или Соединенные Штаты бросили их первыми, когда нам не понравилось то, что делали Россия и Китай ”.
  
  “Кто бы ни выстрелил первым, погибло ужасно много людей с обеих сторон”. Лиз обвела взглядом эту жалкую версию кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. “И с тех пор там не было ничего, кроме неприятностей”.
  
  “Никто не скажет тебе, что ты неправа, милая”, - сказал ее отец. “При этом здесь им повезло. Их отбросило бомбами в средние века, но они не были отброшены обратно в каменный век ”.
  
  “Они тоже не все погибли”, - сказала мама. “Это случалось в некоторых альтернативных вариантах”.
  
  Лиз кивнула. Люди действительно могут быть глупыми. На случай, если в домашней хронике не хватило примеров этого, альтернативные предложили еще больше. Люди в домашней временной линии не были глупы в некоторых отношениях. Они не пытались стереть друг друга с лица земли, например, водородными бомбами. Они гордились этим и испытывали облегчение по этому поводу тоже.
  
  Видя, что другие люди, слишком похожие на них, делали в разных альтернативах, они должны были больше гордиться тем, что сбежали, а также испытывать большее облегчение. В какой-то степени так и было. Но только до некоторой степени. Слишком многим людям в домашней хронике все еще было чем заняться. Большие войны в эти дни казались маловероятными. Террористические удары, с другой стороны…
  
  “У меня есть вопрос”, - сказала Лиз.
  
  “Что?” - спросили ее мать и отец вместе.
  
  “Что произойдет, если что-то сейчас заставит домашнюю временную шкалу разделиться на два альтернативных варианта?” Спросила Лиз. “В них обоих будет межвременной трафик. Какой из них будет настоящей домашней временной шкалой?”
  
  Мама и папа посмотрели друг на друга. Они прошли несколько шагов, не отвечая. Наконец, ее отец сказал: “Если больше нет вопросов, урок окончен”.
  
  “Папа!” Укоризненно сказала Лиз.
  
  “Мы всего лишь историки. Мы не можем заниматься подобными вопросами”, - сказала ее мать. “Тебе нужно поговорить с хронофизиками. Если кто-нибудь и может тебе сказать, так это они”.
  
  “Поговори с ними на съезде, после того как они немного выпьют”, - добавил папа. “Если вы поймаете их, когда они будут в лаборатории, они будут выглядеть мудрыми и скажут вам, что такого не может случиться. Я надеюсь, что они правы. Все так делают”.
  
  “Как мы это выясним?” Спросила Лиз.
  
  “Бьюсь об заклад, так же, как обычно поступают люди”, - ответил ее отец. “Трудный путь”.
  
  “Давай! Давай! Шевелись!” Сержант Чак пнул Дэна под зад. Он пнул его недостаточно сильно, чтобы причинить боль, но этого было достаточно, чтобы разбудить его.
  
  Чак продолжал кричать и будить других солдат пинками. Дэн зевнул, потянулся и огляделся. Солнце еще не взошло, но скоро взойдет. Было уже достаточно ярко, чтобы различать цвета. Все еще светила лишь горстка самых ярких звезд, и они померкли у него на глазах.
  
  Он достал из своего рюкзака кусок сухарей и немного копченой колбасы. Несколько солдат раскрошили свои сухари и обжарили их в беконном жире. Он просто захрустел своими. Для этого нужны были хорошие зубы. У него были хорошие зубы, и он знал, как ему повезло, что они у него есть. Раненым солдатам давали эфир, прежде чем хирурги приступали к их обработке. Обычные люди с зубной болью? Нужно было быть богатым, чтобы получить нокаут до того, как дантист вырвал зуб, который сводил тебя с ума.
  
  “Все готовы?” Позвонил капитан Кевин. “Вам лучше быть готовыми, потому что мы выдвигаемся!”
  
  Дэн запихнул в рот последний кусок сосиски. Когда он жевал, он, наверное, был похож на хомяка с набитыми щеками. Ему было все равно. Он вроде как любил хомяков. Они были намного симпатичнее крыс и мышей. У них не было заостренных носов, и у них также не было длинных голых хвостов.
  
  Старики и женщины говорили, что их бабушки и дедушки говорили, что до того, как начался пожар, здесь не было никаких диких хомяков. Также не было никаких диких игуан или попугаев. А в озерах и прудах не водились пираньи. Дэн не был уверен, что верит в это. Разве это не то же самое, что сказать, что было время без опоссумов, скворцов и бабочек-капустниц? Если и было когда-то подобное, то сейчас об этом никто не помнит.
  
  “Построиться!“ - крикнул капитан. “Скорее всего, мы будем в действии позже сегодня”.
  
  Солдаты примерно того же возраста, что и Дэн, поспешили занять свои места. Они были такими же нетерпеливыми, как и он. Мужчины постарше, мужчины, которые раньше ходили на войну, двигались не так быстро. Дэн думал, что это потому, что они были старыми. Что это может быть потому, что они уже видели битвы и не особо интересовались ими, никогда не приходило ему в голову.
  
  Пулеметный расчет погрузил свое прекрасное оружие на спину вьючной лошади так осторожно, словно обращался с золотом и драгоценными камнями. Дополнительные боеприпасы отправились на другую лошадь. Когда мужчины помахали Кевину, он заставил компанию двигаться.
  
  “Будьте бдительны - враг, возможно, выдвинул вперед разведчиков”, - предупредил он.
  
  Это заставило Дэна смотреть сразу во все стороны. Старая Сепульведа предоставляла разведчикам множество мест, где можно было спрятаться. Можно было притаиться в любом из этих мертвых домов, наблюдая за солдатами Долины в полевой бинокль. Но если бы она была, как бы он передал сообщение своим командирам? Это было не в старые времена. У него не было бы под рукой телевизора, радио или телефона.
  
  Кое-где люди все еще пользовались телеграфом. Мог ли разведчик протянуть за собой провод, чтобы он мог щелкать и передавать информацию подобным образом? Дэн предполагал, что это не будет невозможно, но он не думал, что это будет легко.
  
  И насколько это имело значение? Когда они начали марш, они двинулись в гору, к вершине перевала. Жители Запада уже смотрели вниз, на долину. Если они не знали, что армия короля Зева движется к ним, они были еще тупее, чем думал Дэн. Можно ли быть настолько тупым и остаться в живых? Он сомневался в этом.
  
  Это заставило его взглянуть на вершину перевала. Он уже знал, что через 405-ю дорогу пересекает стена. Была ли такая же и через Сепульведу? Прищурившись, он не мог сказать наверняка. Сепульведа находилась ниже автострады и не так хорошо просматривалась на фоне неба.
  
  Впереди, вдалеке, что-то завыло. Шум, казалось, эхом отразился от поросших кустарником стен перевала. Волосы у него на затылке встали дыбом. “Это койот?” спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал не испуганно.
  
  “Если это и так, то это койот размером с Колизей", - ответил сержант Чак. Поговорка восходит к старым временам. Колизея больше не существовало. Одна из бомб, которая поразила Лос-Анджелес и положила конец хорошим дням, упала недалеко от него.
  
  “У Кэла действительно есть собака размером с дом?” Да, Дэн нервничал.
  
  “Я не знаю. Посмотрим, что выйдет из туннеля, вот и все”, - сказал Чак. Старый Сепульведа провалился сквозь скалу недалеко от самой высокой части перевала. Вестсайд удерживал оба конца туннеля. Дэну больше понравилось бы, если бы граница проходила посередине. Тогда любая сторона могла бы перекрыть другой путь через туннель. Как бы то ни было, преимущество было у Вестсайда.
  
  Мы должны победить их, вот и все, подумал он. Тогда мы будем удерживать оба конца туннеля, и посмотрим, как им это понравится.
  
  Прогремела пушка. Он подумал, что звук донесся откуда-то рядом с баррикадой, построенной вестсайдцами. Это был взрыв черного пороха, а не резкий треск старой взрывчатки. Однако, если бы вы оказались не на том конце пушечного ядра, вам было бы все равно, так или иначе.
  
  “Вперед! Прибавьте шагу!” Крикнул капитан Кевин. “Наши друзья, наши соседи в действии. Мы поможем им! Ура королю Зеву!”
  
  “Ура королю Зеву!” Крикнул Дэн. Вместе с остальной компанией Кевина он рысцой побежал вперед.
  
  Еще один взрыв, на этот раз у входа в туннель. Дэн мог видеть, как это пушечное ядро пролетело по воздуху. Он пригнулся. Он ничего не мог с собой поделать. Ему было стыдно, пока он не понял, что другие солдаты Вэлли тоже пригибаются. Пушечное ядро просвистело у него над головой и врезалось в пустой дом со звуком, подобным раскату грома. Вспугнутые вороны с криком взлетели.
  
  “Рассредоточиться!” Кевин и Чак одновременно выкрикнули одно и то же. “Таким образом, они не смогут убить стольких из вас одним выстрелом”, - добавил Чак.
  
  О боже, подумал Дэн. Это не означало, что они не смогут добраться до него. Это просто означало, что им придется работать немного усерднее, или ему повезет немного меньше. Он пожалел, что подумал об этом.
  
  Там тоже было не так уж много места, чтобы рассредоточиться. Потрескавшийся асфальт Старой Сепульведы и более широкое пространство 405-й были единственными хорошими маршрутами через перевал. Обломки и подлесок закрыли все остальное.
  
  Этот ужасный вой раздался снова. “Елки-палки!” - крикнул кто-то, указывая на юг. “Вот он!”
  
  Собака должна была быть огромной, чтобы ее заметили с такого расстояния. Она действительно была размером с дом? Дэн не был уверен. Она была достаточно большой - он был уверен в этом. Несколько солдат Вестсайда побежали с ним вперед, чтобы направить его к людям Долины. Затем, когда он увидел их, или почувствовал их запах, или сделал все, что он сделал, чтобы узнать, что они там, он побежал дальше сам по себе. Они просто носили форму, в то время как на нем были доспехи, как у кавалерийского заряжающего. Несмотря на это, он легко превосходил их.
  
  Дэн потянулся за стрелой через плечо. Мгновение спустя он начал смеяться над собой. Как будто стрела могла что-то сделать с подобным существом, даже если по какой-то случайности она попала! Он хотел убежать. Грозный вестсайд-дог мог одним ударом перекусить его пополам.
  
  Пара солдат из Вэлли действительно сбежали. Их сержанты ругались на них, что не заставило их остановиться. Позже у них были неприятности. Они должны были думать, что это лучше, чем быть съеденными прямо сейчас.
  
  Затем Дэн услышал резкий, повторяющийся стук молотка: бах! бах! бах! бах! бах! Выстрелы были больше и громче, чем он когда-либо слышал из старой винтовки. Он огляделся. Пулеметный расчет снял оружие с вьючной лошади. Они колотили вестсайдского пса-монстра так, как будто от этого зависели их жизни - и они это сделали.
  
  Рычание пса-монстра сменилось воплями агонии. Доспехи зверя могли отражать стрелы, возможно, даже мушкетные пули. Дэн не знал об обычных пулях из старой винтовки. Он знал, что у брони не было шансов против огромных пуль, выпущенных пулеметом 50-го калибра.
  
  Несмотря на свои раны, собака была храброй. Она продолжала подниматься по Сепульведе, пока не перестала двигаться. В конце концов, она не утихала, пока не оказалась в паре сотен ярдов от солдат Вэлли. К тому времени Дэн мог ясно видеть дыры, пробитые пулями в его броне, и кровь, которая лилась из дыр в шкуре животного. Его желудок хотел перевернуться - это было некрасиво.
  
  Пушка у входа в туннель прогремела еще раз. Выпущенный ею большой железный шар со звоном отскочил от валуна недалеко от пулемета и бешено срикошетил в сторону. У одного из мужчин в орудийном расчете был какой-то старый полевой бинокль. Он посмотрел в него, затем прицелился. Пулемет снова начал стучать.
  
  У Дэна не было полевого бинокля. Однако некоторые пулеметные очереди были трассирующими. Он мог видеть, куда они попадали. Красные вспышки огня привели его взгляд прямо к пушке. Старый пулемет имел по меньшей мере такую же дальнобойность, как и современное артиллерийское орудие. Один за другим пали люди, обслуживавшие пушку.
  
  Когда пулемет перестал стрелять, некоторые артиллеристы с Западной стороны встали. Пополнение выбежало вперед, чтобы помочь им вести огонь. Пулеметчик долины с биноклем ждал этого. Как только расчет вражеского орудия снова был в полном составе, пулемет с ревом вернулся к жизни. Полегло еще больше жителей Вестсайда. Дэн не думал, что они восстанут до Судного дня.
  
  “Вперед!“ - крикнул капитан Кевин. “Теперь они не доставят нам никаких хлопот!”
  
  Ликуя, люди Долины побежали вперед. Дэн пронесся мимо трупа огромной собаки. Под ним была лужа крови. Мухи раздраженно жужжали, когда солдаты проходили мимо. Они уже начали питаться телом.
  
  Со стороны Вестсайдов раздалось несколько выстрелов. Должно быть, они рассчитывали, что собака и пушка сдержат войска Долины. Теперь, когда это не сработало, у них, похоже, не было другого плана. Безжалостный пулемет расстреливал их людей с расстояния, с которого они не могли ответить.
  
  Некоторые солдаты Долины начали подниматься на 405-й. Дэн был одним из них. То, что он увидел, когда поднялся туда, заставило его кричать и топать ногами. Люди долины обошли стену с флангов, которая не тянулась полностью через перевал. И жители Вестсайда бежали так быстро, как только могли.
  
  
  Трое
  
  
  Звук действительно разносился здесь. Это была одна из первых вещей, которые Лиз заметила в этом альтернативном варианте. В нем было гораздо меньше фонового шума, чем в домашней хронике. Здесь не было улиц и автострад, забитых машинами. Никаких телевизоров. Никаких радиоприемников. Только несколько заводных проигрывателей. Никаких заводов, не совсем.
  
  И вот, когда начались бои на перевале Сепульведа, Лиз и ее семья смогли попытаться выяснить, что происходит, исходя из того, что они услышали. То же самое могли сделать и все остальные в Вествуде.
  
  Одна конкретная пара ударов заставила ее отца нахмуриться. “У кого-то есть тяжелый пулемет”, - сказал он. “Для такого места, как это. это очень неприятное оружие”.
  
  “Это очень опасное оружие в любом месте”, - сказала ее мать.
  
  “Ну, да.” Папа кивнул. “Но у нас на домашней временной шкале есть дела и похуже. Здесь, скорее всего, это будет "король холма". Я имею в виду ”король перевала".
  
  “Ты думаешь, это принадлежит Вестсайду или Долине?” Спросила Лиз.
  
  “Да”, - невозмутимо сказал папа.
  
  “Большое спасибо”. Она бросила на него неприязненный взгляд. “Который, пожалуйста?”
  
  “Ну, я не видел этого на параде Кэла”, - ответил ее отец. “Если бы у него был такой, он бы с гордостью им хвастался, я думаю”.
  
  “Если она у Долины ...” Голос Лиз затих.
  
  “Если Вэлли есть это, то люди здесь были действительно глупы, отправившись на войну”, - сказал папа. “Если только в их шляпе тоже нет кролика”.
  
  “Ты думаешь, это имеет значение?” спросила она, добавив: “Я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с Калифорнийским университетом в Лос-Анджелесе”.
  
  Немного подумав, папа пожал плечами. “Дорогая, я просто не знаю. Если у них больше материала, чем они показывали, я об этом не слышал. Но я не уверен, что стал бы. В конце концов, я всего лишь торговец. Если у больших боссов есть хоть капля мозгов, они будут хранить секреты от таких людей, как я ”.
  
  “Если бы у больших боссов была хоть капля мозгов, они бы знали, что в Вэлли есть тяжелый пулемет, верно?” Спросила Лиз.
  
  Ее отец развел руками. “Не могу с тобой спорить. Хотел бы я, чтобы я мог. Я никогда не думал, что король Зев по-настоящему умен, но удивительно, как блестяще ты выглядишь, когда можешь стрелять в своих врагов, а они не могут выстрелить в тебя в ответ ”.
  
  “Верно”, - сказала Лиз.
  
  Когда она отправилась в то, что раньше было Уэст-Вуд-Виллидж, за продуктами, все казалось достаточно нормальным. Люди не обращали особого внимания на грохот, доносившийся с севера, а если и обращали, то не подавали виду.
  
  Абрикосы. Персики. Апельсины. Лимоны. Авокадо. Яйца. Цыплята. Живые поросята. Рыба - какая-то копченая, какая-то соленая, какую-то можно было бы купить, если бы она хорошо пахла. Продавцы - в основном женщины - сидели под навесами или старинными пляжными зонтиками, чтобы защититься от солнца. Увидев то, что представляло собой фермерский рынок к югу от кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Лиз стало грустно.
  
  В 1967 году Вествуд-Виллидж, вероятно, был самой крутой частью Лос-Анджелеса, каким поколение спустя был Мелроуз. В домашней хронике это стало коммерческим. Затем стало грязновато. Затем все было переделано и снова стало круто, пусть и не так круто, как в первый раз. Затем цикл начался сначала.
  
  В этом альтернативном варианте время с таким же успехом могло остановиться, когда упали бомбы. А после того, как оно остановилось, оно могло начать течь вспять. Без водопровода, чтобы бороться с ними, пожары сравняли с землей многие магазины, рестораны и жилые дома, которые когда-то стояли в деревне. Здания, которые здесь сейчас находятся, включая дом, в котором она жила, были построены из щебня и обломков. Рынок возник на одном из открытых пространств, порожденных пожаром.
  
  “Сколько стоят эти авокадо?” Спросила Лиз у пожилой дамы в широкополой соломенной шляпе - не совсем сомбреро, но близко к тому.
  
  “По десять центов за штуку”, - ответила она. “Три за четвертак”.
  
  Лиз изо всех сил старалась не хихикать. Здесь все еще циркулировали старые деньги. Как и новые монеты того же стандарта. Цены были смехотворно низкими, по крайней мере, по стандартам home timeline. Лиз пришлось узнать о пенни, никелях, десятицентовиках и четвертаках, прежде чем она приехала сюда. На домашней временной шкале доллар - самая мелкая монета в мире - и близко не подошел бы к тому, чтобы купить то, что здесь можно было купить за пенни. И один Бенджамин - сто долларов - стоил где-то между десятицентовиком и четвертаком.
  
  Какими бы дешевыми ни казались вещи, ты не мог принять первое предложение. Это было оскорблением. “Я дам тебе четвертак за пять”, - сказала Лиз. “Они не очень большие”. Ей пришлось попрактиковаться в том, чтобы звучать так надменно.
  
  Пожилая леди издала пронзительный вопль. Она сказала Лиз, какой она была резкой и грубой. Все это было формально, как танец. Они ограничились четырьмя авокадо за двадцать пять центов, как они оба и предполагали. Но социальные правила нужно было соблюдать, даже когда они не имели смысла - может быть, особенно, когда они не имели смысла.
  
  С севера донеслось больше ударов. “Они приближаются?” Спросила Лиз. Это не входило в правила торговаться, но это могло оказаться важнее.
  
  Склонив голову набок, чтобы прислушаться, продавец авокадо сказала: “Очень надеюсь, что нет. Это был бы полный облом”.
  
  “Да, не так ли?” Сказала Лиз. Она не была уверена, но ей действительно показалось, что шум с севера был громче, чем раньше. Может быть, это просто сказалось ее расшалившееся воображение. Во всяком случае, она могла надеяться, что это так.
  
  Неся авокадо в матерчатом мешке, она бродила по рынку в поисках курицы, которую можно было бы купить. Мясо здесь не было аккуратно упаковано в холодильный контейнер в магазине. Если вы хотели тушеного цыпленка, вы покупали живого цыпленка и отрубали ему голову топориком. Затем, после того, как он перестал извергать кровь и метаться - что могло занять гораздо больше времени, чем Лиз могла себе представить до того, как посмотрела первый раз, - его нужно было вырвать и почистить. Чистка была вежливым способом сказать, что нужно разрезать его и вынуть кишки, легкие и все остальное, что ты не хотел есть.
  
  В первый раз, когда Лиз помогала делать это, она заболела. Теперь она могла с этим справиться, но это ее не взволновало - даже близко. Поэтому она бездельничала, вместо того чтобы сразу купить птицу. Нести одного из них обратно в дом за ноги, пока он кудахтал и визжал, тоже было не очень весело.
  
  С запада по дороге донесся стук копыт. Это было интереснее, чем смотреть на еще одного цыпленка с глазами-бусинками, поэтому Лиз обернулась посмотреть, что происходит. Конный солдат галопом направил свою лошадь к рынку. Лиз видела выражение его лица раньше, еще в домашней хронике. У людей, которые только что попали в дорожно-транспортное происшествие, был такой же ошеломленный вид неверия.
  
  “Что происходит, чувак?” - крикнул кто-то.
  
  “Они победили нас”. Голос солдата был устрашающе спокоен, каким часто бывали голоса выживших в авариях. “Они победили нас”, - повторил он, как будто забыл, что сказал то же самое мгновением раньше. “Они перевернули нас. Этот их вонючий пулемет ...” Он вздрогнул. “Они приближаются. Мы попытаемся остановить их, но они приближаются”.
  
  Прежде чем кто-либо успел задать ему еще вопросы, он поехал дальше. Он оставил за собой хаос. Мужчины стонали. Женщины кричали и причитали. Некоторые покупатели и продавцы решили, что больше не хотят здесь ошиваться. Некоторые из них смотрели на север, как будто ожидали, что миллион солдат Долины последует по пятам за всадником.
  
  Этого, конечно, не произошло. Мало-помалу те, кто остался, поняли, что этого не произойдет. Но к тому времени, когда Лиз купила отвратительного на вид цыпленка (чтобы она не так сильно возражала, когда птица вцепится ей в шею), еще несколько солдат Вестсайда вернулись с боев на перевале. Некоторые ехали верхом. Другие были на велосипедах с деревянными шинами, которые здесь использовали вместо резины.
  
  Все они рассказывали одну и ту же историю, достаточно близкую. Они бы легко побили людей из Долины, если бы не этот пулемет. С ним солдаты короля Зева не могли сделать ничего плохого. “Они могли убивать нас с дистанций, с которых мы даже не могли до них дотронуться”, - сказал мужчина на велосипеде. “Как вы собираетесь вести подобную войну?”
  
  “Почему Кэл не знал, что она у них есть?” - спросил кто-то.
  
  “Меня это не касается”, - ответил солдат. “Но он этого не сделал - никогда за миллион лет”. Он сделал паузу, затем добавил еще одну красноречивую деталь: “Потс мертв. Этот пистолет прогрыз его броню, как будто ее там не было. Его самого тоже прогрыз.”
  
  Люди стонали и плакали, когда услышали это. Собака-монстр-мутант была символом силы Вестсайда в течение многих лет. Что он символизировал сейчас? Крах силы Вестсайда? Для Лиз это определенно выглядело именно так.
  
  В одной руке пакет с авокадо, в другой куриные ножки, голова полна новостей, и она направилась обратно к дому. Она была рада отдать курицу своей матери. Она не была так уж рада сообщить эту новость.
  
  Мамин рот сжался. “Я этого боялась. Помнишь, как твой отец сказал, что тяжелый пулемет принесет большие неприятности?”
  
  “Что ж, он был прав”. Лиз говорила это не каждый день. Она хорошо ладила со своим отцом, но не всегда соглашалась с ним - даже близко. Она сделала паузу, сглотнула и спросила: “Что нам делать, если... если солдаты Долины придут сюда?”
  
  “Постарайся не попадаться им на пути”, - ответила ее мать. “Постарайся, чтобы они нас не заметили. Постарайся не попасть в беду. Постарайся защитить Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, если сможем”.
  
  “Как мы это сделаем, если мы делаем и все остальные вещи тоже?” Спросила Лиз. На этот раз мама не ответила. Лиз удивилась почему. Она подумала, что это был очень хороший вопрос.
  
  Дэн был на вершине перевала Сепульведа. Стена, по которой взобрались вестсайды - стена, из-за которой началась война, - лежала у него за спиной. Пленные, захваченные войсками Долины, уже начали разрушать ее.
  
  “Отсюда все вниз по склону!” Крикнул капитан Кевин. Солдаты его роты зааплодировали.
  
  Капитан имел в виду это как в прямом, так и в переносном смысле. Дэн решил, что с этого момента сражаться тоже станет легче. И она шла вниз по склону отсюда, вплоть до Вествуда и Брентвуда, самых важных северных центров вестсайдов.
  
  Не все вражеские солдаты сдались и разбежались. Кто-то выстрелил из мушкета из-за валуна. Облако черного порохового дыма подсказало, где он прятался. Пуля ударилась об асфальт примерно в двадцати футах от Дэна и срикошетила в сторону.
  
  “Должны ли мы выследить его, сэр?” Спросил сержант Чак.
  
  Капитан Кевин покачал головой. “Нет. Это только отнимет у нас время, а это то, чего он хочет. Рассредоточьте людей, чтобы в них было труднее попасть, вот и все. Как только мы закончим разбирать Вестсайд на части, этому парню тоже придется сдаться ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант. Дэну не показалось, что ему понравился приказ, но он подчинился. Вскоре мушкетер выстрелил снова. Он снова промахнулся. Мушкет стрелял бы дальше, чем лук, но он был менее точным. Если бы у него была старая винтовка, то сейчас… Но у него ее не было, и Дэн был рад, что у него ее нет.
  
  Вскоре люди из Вэлли подошли к другой баррикаде на 405-м шоссе. Эта была сделана из щебня и явно совершенно новая. Несколько солдат Вестсайда притаились за ней, намереваясь остановить войска из Долины - или, что более вероятно, задержать их, во всяком случае. У пары жителей Вестсайда действительно было старинное оружие. Однако они открылись слишком рано и предупредили жителей долины. Дэн и его товарищи съехали с автострады в кусты по обе стороны. Если им нужно было проложить себе путь мимо людей с опасным оружием, то они это сделали, вот и все.
  
  А затем пулемет снова начал обстреливать вестсайдов. Когда этот пулемет нацелен на тебя, нужно быть сумасшедшим или, по крайней мере, безумно храбрым, чтобы подвергнуть себя смерти, которую он извергает.
  
  Некоторые из них были. Они удерживали свои позиции и пытались отстреливаться. Но пулемет был слишком тяжел для большинства из них. Некоторые из ее пуль пробили даже хлам, который они свалили в кучу, чтобы защитить себя. Так стоит ли удивляться, что многие из них убежали, чтобы сражаться где-нибудь в другой раз - или, может быть, просто чтобы спасти свои собственные жизни?
  
  Удивительно это или нет, но один из Вестсайдцев пронесся мимо Дэна, не зная и не заботясь о том, что он рядом. Вражеский солдат был не более чем на год или два старше его самого. Дэн наложил стрелу на тетиву, натянул тетиву и выпустил ее одним плавным движением. Шнурок заскрежетал по его кожаному браслету.
  
  Стрела попала Вестсайдеру в правую икру. Он упал с воплем. Дэн целился ему в грудь. Тем не менее, попадание есть попадание. Выхватив свой короткий меч, Дэн побежал вперед. “Сдавайся!” - закричал он. “Ты мой пленник!”
  
  “Это больно!” - сказал Вестсайдерец. “Это больно!” Он едва ли даже знал, что Дэн был там. Боль исказила его лицо. Из раны текла кровь - Дэн чувствовал ее запах так же хорошо, как видел. Внезапно, сглотнув, он перестал гордиться тем, что сделал.
  
  “Ты сдаешься?” Грубо спросил Дэн, а затем добавил: “Тебе лучше сдаться. Если ты потянешься за этим мушкетом, это будет последней глупостью, которую ты когда-либо совершишь”.
  
  “Это больно!” - снова взвыл Вестсайдерец. После этого он моргнул и, казалось, осознал, что у него появилась компания. Он перевел взгляд с Дэна на мушкет, который тот уронил. “Дурацкая штука все равно не заряжена”.
  
  Он мог так сказать, но это не делало это правдой. “Ты сдаешься?” Требовательно спросил Дэн. “Это твой последний шанс”. Это звучало жестко, но что бы он сделал, если бы Вестсайд сказал "нет"? Хладнокровно убить его? Он не был уверен, что смог бы.
  
  Ему не нужно было узнавать, потому что Вестсайд ответил: “Да, я сдаюсь. Что еще я могу сделать? Не могли бы вы наложить повязку на мою ногу?”
  
  “Конечно”, - сказал Дэн. “Хочешь, я сначала проткну стрелу? В противном случае хирургу придется делать надрез, а я не думаю, что у нас есть эфир для заключенных”.
  
  “О, вау”. Захваченный враг звучал уныло. Дэну бы тоже досталось, будь это его нога. Только повезло, что это было не так, повезло и у него был тяжелый пулемет. Если бы одна из этих пуль попала в этого парня, он бы не волновался из-за хорошей чистой раны. Скорее всего, он был бы мертв. Дэн прошел мимо нескольких вестсайд, которые остановились.Патроны 50-го калибра. Даже если пуля не попала в жизненно важное место, шок от удара чем-то, что движется так быстро, может убить.
  
  “Ну, а ты?” Спросил Дэн, когда Вестсайдерец не дал ему прямого ответа.
  
  “Да. продолжай”. Другой юноша встал сам.
  
  Но прежде чем Дэн успел что-либо сказать, сержант Чак сказал: “Давай, парень, шевелись. Брось его мушкет туда, где он не сможет его схватить, и приготовься. Он не будет твоим личным рабом, даже если ты застрелишь его. Ты здесь, чтобы сражаться. У нас есть другие люди, чтобы потом навести порядок ”.
  
  “Хорошо, сержант”. Дэн не пожалел о том, что у него появился повод подняться на ноги. Он знал, что нужно делать с ранением от стрелы, но никогда раньше этого не пробовал. Он тоже не очень хотел этого. Причинять кому-то боль намеренно, даже если ты одновременно помогал, казалось тяжелее, чем стрелять в того же человека. Это было безумием, но это была правда. Он кивнул Вестсайду. “Э-э, удачи”.
  
  “Огромное спасибо”, - сказал раненый солдат. Дэн схватил мушкет и зашвырнул его в кусты. Вестсайд вряд ли стал бы за ним охотиться.
  
  “Давай двигаться”. Чак толкнул Дэна. Дэн двинулся. Сержант спросил: “Первый, кого ты застрелил?”
  
  “Во всяком случае, первая, насколько я знаю, которую я совершил”, - ответил Дэн.
  
  “Да, иногда ты не можешь сказать наверняка”, - согласился Чак. “Что ты чувствуешь по этому поводу?”
  
  Дэн хотел похвастаться тем, каким героическим он был. Он обнаружил, что слова не выходят у него изо рта. То, что получилось, было: “Меня чуть не вырвало”. Он ждал, что крутой сержант посмеется над ним.
  
  Но Чак только кивнул. “Что ж, это честно”, - сказал он. “Я чувствовал то же самое, когда делал это в первый раз. Люди, которые не солдаты, думают, что война - это игра. Те, кому приходится сражаться, знают лучше ”.
  
  “Некоторые солдаты хвастаются тем, что они делают”, - сказал Дэн.
  
  “Большинство из тех, кто хвастается, на самом деле этого не делали”, - ответил Чак. “Некоторые другие ...” Его рот сжался. “Ну, некоторым людям нравится причинять боль другим. Они хорошие убийцы. Обычно они не бывают хорошими солдатами. Есть разница ”.
  
  “Наверное”. Дэн действительно не думал об этом раньше.
  
  В нескольких сотнях ярдов впереди несколько жителей Вестсайда снова оказывали сопротивление. Они не могли надеяться остановить армию Долины сейчас - или они сходили с ума, если думали, что могут. Но они могли бы замедлить продвижение через перевал. Это позволило бы уйти большему количеству их собственных людей.
  
  “Вперед! Вперед!” Крикнул капитан Кевин. “Мы должны обойти их с фланга. Они пожалеют, что пытались напакостить нам тогда. Они... ” Он замолчал, взвыв от боли, схватившись за правое предплечье.
  
  “Капитан ранен!” Крикнул Чак. Они с Дэном находились не особенно близко к раненому офицеру Вэлли.
  
  Один из лейтенантов Кевина заговорил: “Мы должны продолжать! Наши медики позаботятся о капитане!” Этот низкий голос, должно быть, принадлежал Хэнку. Из него получился неплохой человек номер два. Дэн никогда не думал о нем как о командире, но теперь у него был шанс показать, на что он способен.
  
  На данный момент он сделал то, что собирался сделать капитан Кевин. Он повел людей Долины вокруг импровизированной площадки из земли и щебня, которую насыпал враг. Он не стал дожидаться, пока крупнокалиберный пулемет заставит жителей Вестсайда пригнуть головы. Вместо этого он использовал стрелков и мушкетеров для той же работы. Они тоже делали то, что требовалось. Защитников было не так уж много, что помогло.
  
  Когда солдаты Вестсайда увидели, что люди Долины начинают обходить их сзади, они обратились в бегство. Дэн выстрелил в одного из них. Он не был слишком разочарован, когда его стрела промахнулась. Он действительно думал, что целился честно - он не хотел подвести свое королевство или что-то в этом роде. Но он все еще не сожалел, что не несет ответственности за причинение вреда кому-то другому.
  
  Некоторые из других людей Вэлли причиняли вред Вестсайд. Дэн наблюдал, как упал мужчина, схватившись за бок. Солдат из Вэлли подбежал к нему, поднял отвалившийся кусок асфальта и ударил его по голове. “За капитана!” - завопил человек из Вэлли. Он пнул Вестсайда - который после этого должен был быть мертв - и побежал дальше.
  
  Если бы они победили, то сделали бы с нами то же самое, подумал Дэн. Он знал, что это правда. Вестсайдеры не спустили бы огромного, ужасного пса Кэла на кого-либо, кого они любили. Несмотря на это, видение того, что такое война и что она делает с людьми, не сделало его счастливым.
  
  Затем пуля просвистела у него над головой. Она пролетела так близко, что он почувствовал, или подумал, что почувствовал, ветер от ее полета. Пока он сожалел, что война была такой жестокой, кто-то на другой стороне делал все возможное, чтобы убить его. И лучшего уровня вражеского солдата было почти достаточно.
  
  Если Вестсайдцы собирались сражаться, как он мог поступить иначе? Он не видел выхода. Вероятно, они задавали себе тот же вопрос о войсках короля Зева, но Дэн ничего не мог с этим поделать.
  
  Он сражался и пробивался вперед весь день напролет. Несмотря на это, он осознал, что ему и близко не было так жарко и потно, как было бы дома. Люди говорили, что погода на Вестсайде прохладнее, чем в долине. Они говорили о морском бризе. Дэн никогда не видел моря. Он знал, что это было там, но он никогда не ездил в Топангу, чтобы увидеть это. Это было путешествие на целый день. Большую часть времени люди говорили, что это сборище быков. Здесь, однако, все выглядело так, как будто эти люди - кем бы они ни были - знали, о чем говорили. Это действительно Стало прохладнее, как только вы начали спускаться с южной стороны перевала Сепульведа.
  
  “Джип! Джип! Джип!” Кустарниковая сойка закричала на него из куста. Он чуть не выпрыгнул из своей кожи. В Долине тоже жили сойки-кустарнички - он видел их все время. Но эту он не замечал, пока она не начала визжать. То, как лед пробежал по его телу, сказало ему, насколько он нервный.
  
  Стрельба возобновилась. Перевал расширялся по мере того, как становился ниже. У жителей Вестсайда оставалось не так уж много мест, где они могли бы закрепиться, прежде чем люди Долины придут в Брентвуд.
  
  Прогремела пушка. Дым, который валил из дула, был похож на густой туман. Дэн время от времени видел туман в долине. Предполагалось, что внизу, за перевалом, его должно было быть больше. Пушечное ядро врезалось в шоссе 405, разбрасывая осколки асфальта, которые, вероятно, били как пули. Оно отскочило от автострады, размером не намного больше софтбольного мяча.
  
  Солдат Долины выставил ногу, пытаясь остановить это. “Не делай этого!” - закричал сержант Чак. Пораженный человек отдернул ногу как раз вовремя. Пушечное ядро отскочило дальше.
  
  “Почему бы ему не остановить это, сержант?” Спросил Дэн.
  
  “Потому что он не стал бы, вот почему”, - ответил Чак. “Все по-прежнему идет быстро, и это твердое железо. Если бы пуля попала ему в ногу, им, скорее всего, пришлось бы ампутировать, потому что это разнесло бы его ко всем чертям и вернуло обратно ”.
  
  “Неужели?” Дэну было трудно в это поверить. Если бы он стоял там, где был другой солдат, скорее всего, он сделал бы то же самое. Он посмотрел на Чака. Сержант разыгрывал его?
  
  Но Чак торжественно поднял правую руку. “Именем короля Зева, я клянусь, что это правда”, - сказал он. “Я этого не видел, но я знаю кое-кого, кто видел. Он тоже не стал бы лгать - он не из таких.”
  
  “Хорошо, сержант”. Дэн верил, что Чак в это верит. Было ли это правдой… Кто захотел бы это выяснить, попробовав?
  
  Снова взревела пушка Вестсайда. Лошадь заржала и упала, разбрызгивая кровь. Человек на лошади тоже закричал, когда ее вес пришелся ему на ногу. Дэн был поражен, узнав, сколько крови содержится в теле человека. В теле лошади ее было гораздо больше, и она была такой же красной, такой же пугающей.
  
  Из-за спин наступающих солдат Долины снова загрохотал крупнокалиберный пулемет. Эти большие, отвратительные пули нацелились на орудийный расчет. Дальнобойность пулемета была, по крайней мере, такой же, как у жалкой современной пушки. Заряжающаяся с дула пушка стреляла по одному ядру за раз. После этого экипажу пришлось исполнить причудливый танец, чтобы перезарядить ее. Выпускалось, может быть, по одному выстрелу в минуту. Может быть. Пулемет, с другой стороны…
  
  Один за другим пали артиллеристы Вестсайда. Пушка перестала стрелять. Жители Вестсайда привели лошадей, чтобы оттащить ее, чтобы позже она могла сражаться где-нибудь в другом месте. Пулеметчики подождали, пока жители Вестсайда запрягут лошадей в лафет. Затем с безжалостной эффективностью расстреляли их.
  
  “Ты ненавидишь это делать”, - сказал Чак. “Бедные лошади не знают, что происходит. Это не их вина. Но если они могут помочь плохим парням причинить тебе боль ...”
  
  Там, внизу, на разрушенных позициях вестсайдцев, они называли пулеметчиков плохими парнями? Вероятно, так и было. Пистолет разрушил их надежды больше, чем вся остальная армия Долины, вместе взятая.
  
  Бах!… Бах! Бах! Это был не пулемет. Но это была старая винтовка, стрелявшая с позиции на Вестсайде. Дэну потребовалось несколько ударов сердца, чтобы понять, что происходит. Затем он понял. Вестсайд пытался разделаться с пулеметчиками так же, как люди Долины разделались с артиллерийским расчетом.
  
  Он пытался, да, но ему не очень повезло. Пулемет был как раз на пределе дальнобойности его оружия. Его пули могли долетать примерно на такое расстояние, но не с какой-либо точностью. И он также мог делать только один выстрел за раз, хотя у него получалось несколько выстрелов в минуту.
  
  Когда пулемет отвечал, он выпускал много свинца. Если одна пуля не добивала стрелка, это делала следующая, или та, что за ней. Житель Вестсайда вскинул руки, а затем безвольно плюхнулся на грубую баррикаду, из-за которой он стрелял. Это был тот неприятный парень с винтовкой?
  
  Пулеметчики, должно быть, так и думали. Они продолжали стрелять, чтобы убедиться, что он убит. Дэн наблюдал, как тело несколько раз дернулось. К тому времени, когда пулеметный расчет Долины повернул оружие в новом направлении, вестсайд должен был быть мертв.
  
  Другой солдат Вестсайда перелез через барьер, чтобы спасти ценную винтовку старого образца. Пулеметчики застрелили его прежде, чем он смог добраться до нее.
  
  “Так ему и надо”, - сказал сержант Чак. “Есть время показать, какой ты храбрый, и есть время пошевелить мозгами. Ты не должен совать голову в пасть кугуару, больше одного раза ты этого не сделаешь ”.
  
  Дэн кивнул. Пулемет был намного смертоноснее, чем любая пума, когда-либо рождавшаяся. Пумы забрались бы на деревья, чтобы убежать от собаки-мутанта вестсайдов. Пистолет убил его так легко, как вам заблагорассудится.
  
  “О, вау!” Кто-то указал вперед. “Посмотри на все эти дома и прочее”.
  
  Некоторые из этих зданий были слишком большими и причудливыми, чтобы быть жилыми домами. Где-то там находился Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Его медведь зарылся в флаг Вестсайда - Дэн знал это очень хорошо. Предполагалось, что это тоже кладезь мудрости.
  
  Сколько добра принесла Вестсайду его мудрость. хотя? Если бы люди, которые там жили, были мудрыми, стали бы они ввязываться в драку с Долиной? Дэн так не думал. Теперь Вестсайдцы, вероятно, сожалели. Сожалеть было легко, но обычно это приходило слишком поздно, чтобы принести какую-либо пользу.
  
  Другой солдат снова указал, на этот раз на юго-запад. “О, вау!” - повторил он. “Это океан? Может ли это быть?”
  
  Глаза Дэна проследили за вытянутым указательным пальцем мужчины. Вдалеке, где все становилось голубым и туманным, земля, казалось, действительно заканчивалась. За ней лежало что-то еще более голубое. Тихий океан? “Море”, - пробормотал Дэн, и благоговейный трепет пронзил его. “Море!”
  
  Через мгновение все солдаты Долины скандировали это: “Море! Море!” Многие ли из них когда-либо видели это раньше? Может быть, некоторые офицеры знали, а некоторые происходили из много путешествовавших купеческих семей. Но для большинства жителей Вэлли море было всего лишь огромной загадкой - или было, до сих пор.
  
  Одна из причин, по которой они могли это видеть, заключалась в том, что бомба сравняла Санта-Монику с землей. Какие бы высокие здания ни стояли раньше, теперь от них остались лишь оплавленные обрубки. Дэн удивлялся, почему ни одна бомба не упала на остальную часть Вестсайда. Это раз и навсегда позаботилось бы об этих людях.
  
  Чувствовали ли Вестсайды то же самое по отношению к Долине? Дэну никогда не приходило в голову задуматься, так ли это на самом деле.
  
  Все больше и больше охваченных паникой солдат Вестсайда пробегали по деревне Уэствуд. Все они двигались с севера на юг. Никому не казалось интересным укреплять местность против нападения из долины. Это были хорошие новости или плохие? Лиз не была уверена.
  
  “Я думаю, нас собираются оккупировать”, - сказал ее отец.
  
  Лиз тоже так думала. “Что будут делать солдаты Долины?” - нервно спросила она.
  
  “Ну, они не будут обстреливать деревню и крушить все вокруг пушечными ядрами”, - ответила ее мать. “Если бы вестсайды попытались здесь сопротивляться, они бы это сделали”.
  
  Когда солнце село, кто-то постучал в дверь Мендозы. Папа открыл ее. Там стоял Кэл в своем фирменном белом стетсоне и клетчатом пиджаке. Пара телохранителей с винтовками последовала за ним. “Вы, ребята, можете подождать снаружи”, - сказал он им, переступая порог.
  
  “Но...” - начал один из охранников.
  
  “Все в порядке”, - решительно сказал Кэл. “Если я должен беспокоиться об этих людях, то для меня нет безопасного места”. Когда отец Лиз закрыл дверь, Кэл пробормотал: “А может быть, и нет. То, как идут дела ...”
  
  “Что мы можем для вас сделать, сэр?” Спросил папа.
  
  “Я слышал, у вас есть способ обеспечить безопасность людей”, - сказал Кэл. “Это так?”
  
  Прочный сейф, который выглядел так, как будто он из старых времен, был спрятан в кладовой. На самом деле, он был взят из домашней хроники. Местные жители не смогли бы его взломать… хотя они могли бы пытками выбить из кого-нибудь комбинацию. Папа мог также вернуть материал на домашнюю временную шкалу, если бы ему пришлось или захотелось.
  
  Он тщательно подбирал слова: “Там безопасно, и потом, там безопасно. Если кто-то приставит пистолет к моей голове, я не позволю себя убить, чтобы сохранить что-то для кого-то другого”.
  
  “Нет, нет. Я понимаю это”, - сказал Кэл. “Но в разумных пределах ты можешь, верно? И ты можешь затруднить поиск вещей, верно?”
  
  “Иногда. Если все складывается так, как должно”. Папа старался держаться как можно уклончивее. Лиз ни капельки его не винила.
  
  Кэл, казалось, не был суетливым. “Вот”. Он сунул отцу Лиз большой кожаный мешочек. “Подержи это, пока я не смогу вернуться и забрать его. Я надеюсь, что это не займет много времени. Я надеюсь, что смогу объединить наши силы и привести нас к победе, которой мы заслуживаем. Я намерен попытаться ”. Его бахвальство внезапно закончилось. “Но ты никогда не можешь сказать наверняка. Храни это, как я сказал. Если я не вернусь за этим, я посмотрю, смогу ли я найти какой-нибудь способ вернуть это мне. Это сделка?”
  
  “Это сделка”, - сказал папа. Она не слишком его к чему-то обязывала.
  
  “Хорошо!” Кэл протянул руку. Папа пожал ее. Кэл сделал вид, что приподнимает шляпу, затем вышел за дверь и поспешил прочь. Он и его телохранители скрылись за углом. После этого Лиз их больше не видела.
  
  “Что он тебе дал?” - спросила она своего отца.
  
  Папа взвесил мешочек. “Многое из того, что здесь, должно быть, золото. Ничто другое, занимающее так мало места, не является таким тяжелым”. Он криво усмехнулся. “О, это мог бы быть свинец, но я так не думаю”.
  
  “Почему ты не смотришь?” Спросила Лиз. “Он не сказал, что ты не можешь или что-то в этом роде. Он даже не просил тебя не делать этого”.
  
  Она наблюдала, как папа боролся с искушением и проиграл. Выражения, сменявшие друг друга на его лице, были довольно забавными. “Ты права”, - сказал он секунд через десять. “Пойдем на кухню, где мы сможем разложить продукты”.
  
  Мама резала помидоры, когда пришли Лиз и папа. Здесь все готовилось вручную. Лиз узнала о цыплятах на собственном горьком опыте. Но здесь не было кухонных комбайнов. Никаких навороченных хлебопечек тоже. Приготовление еды было работой, большой работой. Сохранять ее свежей было еще большим трудом - и никакого охлаждения тоже. Если вы не хотели есть это в день приготовления или на следующий день после этого, вам приходилось солить, коптить или сушить.
  
  “Что у тебя там?” Спросила мама. Казалось, она была рада любому предлогу, чтобы ненадолго прерваться.
  
  “Кэл подарил это папе”, - ответила Лиз.
  
  “Он направляется в, э-э, политическую ссылку”, - добавил папа. “Он надеется, что вернется, но он не ведет себя как Дуглас Мак-Артур”.
  
  “Лучше бы ему этого не делать, не в этой шляпе и пальто”, - сказала мама. “Так что же он оставил после себя?”
  
  “Мы собираемся это выяснить”. Папа открыл мешочек и высыпал его содержимое на стол со столешницей из пластика и железными ножками с облупившейся хромированной отделкой: старинная реликвия. Часть золота, которое высыпалось, была старыми монетами. Часть была кольцами, браслетами и ожерельями. Часть была просто кусками, там, где ювелир расплавил материал.
  
  “Значит, ты все глубже погружаешься в банковский бизнес”, - сказала мама папе.
  
  “Похоже на то”, - согласился он.
  
  “Что-нибудь еще в сумке? Может быть, надежда? “ Лиз изучала греческую мифологию, и это передалось ей.
  
  “Я узнаю”. Ее отец сунул руку внутрь. Он вытащил сложенный лист бумаги. Он был современным, не из старых времен. По иронии судьбы, это означало, что он прослужит дольше. Это была не дешевая древесная масса, которая начала коричневеть в день своего производства. Вместо этого ее делали из старых тряпок, как делали бумагу, когда ее только изобрели.
  
  Когда папа перевернул его, Лиз увидела восковую печать и какие-то надписи вверх ногами на другой стороне. “Что там написано?” - спросила она.
  
  “Открывай, только если знаешь, что я мертв“, - ответил папа.
  
  “Ты собираешься обратить на это внимание?” Спросила мама.
  
  Он подумал об этом, затем кивнул. Хотя выглядел не очень счастливым. “Наверное, да”, - сказал он. “Кэл может вернуться и забрать свои вещи”.
  
  “Да, а потом ты просыпаешься”. Мама нечасто бывала саркастичной, но она могла быть опасной, когда пускала пыль в глаза.
  
  Словно в подтверждение ее слов, с севера донеслись выстрелы - не так уж далеко. Судя по крикам, кто-то был ранен. Бегущие ноги и топот копыт добавили шума снаружи. Насколько Лиз могла судить, все они двигались с севера на юг. Если бы не еще больше жителей Вестсайда, убиравшихся отсюда, пока все было хорошо, Лиз была бы поражена.
  
  “Видишь?” Сказала мама.
  
  Папа развел руками ладонями вверх. “Это сейчас. Кто знает, как все будет выглядеть в следующем году или даже на следующей неделе? Может быть, пулемет Вэлли сломается. Может быть, у них кончатся боеприпасы. Или, может быть, Вестсайдцы позаимствуют кого-нибудь из своих. Кэл не обрадуется, если вернется и узнает, что мы шпионили. ”
  
  “С тобой неинтересно”, - сказала мать Лиз. “Кроме того, разве мы не можем сопоставить печать и поставить ее обратно, чтобы он никогда не узнал, что мы подглядывали?”
  
  “Это не так просто, как ты говоришь”, - ответил папа. Лиз случайно поняла, что он был прав. Сургуч для печати был низкотехнологичным, что не делало его плохим средством защиты. О, вы могли бы победить это. Если бы вы взяли слепок существующей печати, прежде чем сломать ее, вы могли бы заменить ее такой же, которая выглядела бы так же. Однако, если вы не разместили замену в точно том же месте, кто-нибудь с острым зрением или подозрительной натурой мог догадаться, чем вы занимались.
  
  “Стойте!” Кто-то там крикнул. Был ли это гнусавый вой с акцентом жителя долины? Мужчина продолжал: “Не двигайтесь, или вы пожалеете!”
  
  Должно быть, кто-то пошевелился, потому что секундой позже прогремел выстрел из мушкета. И мучительный крик прямо перед домом сказал, что тот, кто пошевелился, теперь сожалеет.
  
  “Обыщите этого человека!” - приказал парень, который предупреждал не двигаться.
  
  “Конечно, сержант!” Это, должно быть, говорил солдат из Вэлли. Значит, они были здесь, в Вествуд-Виллидж. Кэл выбрался как раз вовремя. Мгновение спустя солдат сказал: “У него есть серебро!”
  
  “Что ж, оставь мне мою долю”, - сказал сержант.
  
  “Я бы не стал ничего от тебя скрывать - честно”. Солдат казался оскорбленным.
  
  “Ладно, Дэн. Не снимай рубашку”. Сержант, напротив, казалось, изо всех сил старался не рассмеяться. Он продолжил: “Этому парню нужен врач?”
  
  “Нет”, - ответил Дэн. “Ты попал ему в шею, и он мертв. Отличный выстрел”.
  
  “Спасибо”.
  
  Они оба, казалось, небрежно относились к смерти. Много ли из этого они видели раньше? Сколько они вынесли? Желудок Лиз медленно скрутило, когда она подумала об этом.
  
  И затем ее сердце подпрыгнуло ко рту, потому что солдат - Дэн - колотил во входную дверь и кричал: “Откройте! Откройте во имя короля Зева!”
  
  
  Четыре
  
  
  “Открывайте!” Крикнул Дэн. “Открывайте во имя короля Зева!”
  
  Он не знал, что бы он делал, если бы люди внутри этого не сделали. Он не мог стрелять через дверь, только не из лука и стрел. Окна представляли собой узкие щели со ставнями. Как и большинство современных домов, этот не выходил на улицу. Внутри него должен был быть внутренний двор, из которого можно было бы черпать свет и воздух.
  
  Он мог бы устроить пожар, если бы люди внутри проявили упрямство. Это бы их исправило. Проблема была в том, что это могло бы исправить их слишком хорошо - их и всех их соседей, и, возможно, солдат Долины тоже. Разжигать пожары было легко. Тушить их, как только они разгорались… Это была совсем другая история.
  
  В старые времена подземные трубы были полны воды. Трубы все еще были там. Воды не было. С пожарами нельзя было бороться ведрами и цистернами, по крайней мере, если ты рассчитывал победить. Все их боялись.
  
  И поэтому Дэн отбросил всякую мысль о поджоге, даже если он был на территории врага. Он снова постучал в дверь, на этот раз громче. “Откройте!”
  
  У сержанта Чака был пистолет. Он мог стрелять через дверь, если бы захотел. Стал бы он? Дэн сомневался в этом. Почему этот дом должен быть важнее любого другого в округе?
  
  Затем, к удивлению Дэна, дверь открылась. Мужчина средних лет в очках - нечасто встречающийся в наши дни, но и не неизвестный - выглянул на него. “Да?” - сказал парень мягким голосом. “Чего ты хочешь?”
  
  “Э-э...” Дэн чувствовал себя глупо, что было мягко сказано. Он поднимал шум и вел себя жестко - вот и все.
  
  Чак знал, что к чему. Он направил свой мушкет на местного жителя и прорычал: “Кто ты такой? Что у тебя там внутри?”
  
  “Меня зовут Мендоса”, - ответил мужчина в очках. “Я торговец. Я мирный человек. Я не хочу никаких неприятностей. Здесь есть все, что угодно. Если они тебе нужны, забирай их. Вещи - это просто вещи. Они не стоят того, чтобы из-за них убивали. Я не буду пытаться сражаться с тобой ”.
  
  “Как будто ты мог”, - презрительно сказал Дэн.
  
  Но сержант Чак был задумчив. “Он мог бы устроить неприятности, если бы захотел, Дэн”, - сказал он. Затем он обратился прямо к торговцу: “Я полагаю, вы видели слона один или два раза”.
  
  “Могло быть”, - сказал Мендоса. “Я сражался с бандитами. Не так уж много торговцев, которые этого не делали. Но только дурак или отчаявшийся человек берет на себя солдат”.
  
  “Особенно после того, как они победили”, - сказал Чак.
  
  “Да, особенно тогда”, - согласился торговец. “Так что заходи - ты бы все равно вошел”. Он отступил в сторону. “Бери, что хочешь - это ты бы тоже сделал в любом случае”.
  
  Сержант продолжал по-прежнему непринужденно и спокойно: “Предположим, нам не хочется просто грабить? Предположим, нам все еще хочется убивать?” Дэн не захотел и удивленно посмотрел на Чака. Он был сыт по горло убийствами уже давно, может быть, навсегда. Но если бы сержант не…
  
  “Я надеюсь, что ты этого не сделаешь, только не хладнокровно”, - ответил Мендоса с определенным мрачным спокойствием в голосе. “Но если ты это сделаешь, ну, если это не сделает меня отчаявшимся человеком, я не знаю, что могло бы”.
  
  Насколько опасным он мог быть в бою? Возможно, более опасным, чем казался на первый взгляд. Он явно был обеспокоен. Вполне возможно, что он боялся. Но он не паниковал - это казалось очевидным. И любой, кто мог держать голову в узде, мог доставить много неприятностей.
  
  Делал ли сержант Чак такие же расчеты? Если бы он сейчас поднял свой мушкет, что бы сделал Мендоса? Что мог бы сделать торговец?
  
  Еще два или три солдата из Долины подступили к Дэну и Чаку сзади. Это заставило всех расслабиться. У торговца, возможно, был какой-то шанс против двоих мужчин. Против стольких других? Это не молитва, и он должен был это знать.
  
  Он сделал. Со вздохом он сказал: “Ну, давай. Вот что у меня есть. Я надеюсь, ты оставишь мне что-нибудь, когда закончишь”.
  
  “Ты останешься здесь, Джерри”, - сказал Чак одному из новоприбывших. “Охраняй дверь. Больше никого не впускай”. Джерри не выглядел счастливым. Чак хлопнул его по спине. “Не теряй форму, чувак. Мы поделимся с тобой, и ты получишь не меньше, чем эти парни”. Он ничего не сказал о том, что получит сам. Он был сержантом, поэтому имел право на большее. Если вы в это не верили, вам просто нужно было спросить его.
  
  Но его обещание сделало Джерри счастливым - или, во всяком случае, еще счастливее. “Хорошо, сержант. Я думаю, это справедливо”, - сказал он.
  
  Торговец вывел солдат Долины из вестибюля во внутренний двор. Там стояли женщина примерно возраста Мендосы и еще одна, которая не могла быть старше Дэна. “Моя жена и моя дочь, Лиз”, - осторожно сказал Мендоса. Еще более осторожно он добавил: “Они не добыча. Это часть сделки”.
  
  Что он мог с этим поделать, если сержант Чак решит, что они были добычей? Его могли убить, вот что. Но сколько шума он мог (и женщины?- они выглядели необычайно настороженными) поднять заранее? Возможно, Чак решил, что не хочет это выяснять, потому что кивнул и сказал: “Конечно. Грабеж - это одно, но это было бы что-то совсем другое”.
  
  Дэн тоже кивнул в сторону Лиз. “Привет”, - сказал он. Может, она и не была великолепна, но она была далека от уродины.
  
  “Привет”, - сказала она серьезно.
  
  “Ты не очень-то дружелюбен”, - сказал он.
  
  Она пожала плечами. “Держу пари, ты бы нравился мне больше, если бы не грабил мой дом”.
  
  Ее голос звучал вежливо и буднично, так что он даже не мог на нее разозлиться. Она тоже говорила правду. Один из других солдат зашел на склад. Он вышел с широкой улыбкой на лице, коробкой в руке и сигарой во рту. “У них есть сигареты, сержант!” - воскликнул он.
  
  “Далеко!” Сказал Чак. Табак был дорогой роскошью. В Долине почти ничего не росло, потому что ей требовались земля и вода для выращивания урожая, который не превращался в дым. Но они обменивались на сигары и трубочный табак, когда могли. Старики говорили, что эта дрянь вредна для здоровья, но это не удерживало многих из них от курения. Дэн решил, что другие вещи с большей вероятностью доконают его, чем время от времени выкуривать сигару.
  
  Когда другой солдат дал ему пригоршню таблеток, он сунул одну в рот, а остальные в передний карман. У Чака была зажигалка из кремня и стали. Дэн наклонился поближе, чтобы раскурить сигару. Она была хорошей, с тонким и мягким вкусом. Он радостно выпустил облако дыма. Затем предложил Лиз одну из других сигар.
  
  “Нет, спасибо”, - сказала она, ее голос был по-прежнему вежливым, но теперь с резкостью. “Во-первых, я не курю. С другой стороны, разве тебе не смешно пытаться дать мне что-то, что на самом деле принадлежит мне с самого начала?”
  
  У него запылали уши. “Я не думал об этом с такой точки зрения”.
  
  “Думаю, что нет”, - ответила она. Три слова, и она заставила его почувствовать себя примерно на три дюйма выше. Даже его мать не смогла бы этого сделать.
  
  Когда солдаты нашли бурбон и бренди, Чак ограничил добычу одной бутылкой на каждого. “Мы не собираемся слишком напиваться, чтобы выполнять свою работу”, - прорычал он. “Мы не - ты меня слышишь?”
  
  “Да, сержант”, - хором отозвался Дэн вместе с остальными мужчинами. Как и большинство людей, он пил пиво или вино вместо воды, когда мог их достать. Он смешивал вино с водой, если у него не было достаточно вина, чтобы выпить его самого. Пить воду, в которой ничего не было, означало напрашиваться на выпивку.
  
  Но бренди и виски были намного крепче пива и вина. Нужно было выставить себя свиньей, чтобы опьянеть от пива или вина. Не от дистиллированных напитков. Неудивительно, что Чак предупреждал своих людей, чтобы они были полегче.
  
  “Какие еще у тебя есть гостинцы?” - спросил сержант Мендосу.
  
  Вздохнув, трейдер сказал: “Я покажу вам свой денежный ящик. Ты бы все равно его нашел.”
  
  Чак поделился деньгами. Он взял больше, чем отдал любому из солдат, которыми командовал, но ненамного больше. Он посмотрел на Мендозу. “Это весь хлеб, который у тебя есть, верно?”
  
  “Конечно, это так”, - невозмутимо ответил торговец.
  
  Он лгал. Даже Дэн мог это видеть. Но Чак только рассмеялся. Он хлопнул Мендосу по спине. “Ты довольно честно играл с нами. Я не собираюсь пытаться выжать из тебя то, что ты скрываешь ”.
  
  “Ну и дела, спасибо”. Мендосе каким-то образом удавалось звучать искренне и саркастично одновременно.
  
  “Я даже выставлю охрану снаружи, чтобы ты не получил дважды”, - продолжал сержант. “Дэн, займи это место. Если кто-нибудь еще попытается выполнить здесь номер, присылай их ко мне”.
  
  “Хорошо, сержант”, - сказал Дэн. “Но что, если это офицер?”
  
  “Отправьте офицеров к лейтенанту Хэнку”, - сказал Чак. “Я дам ему знать, как обстоят дела с этим местом”.
  
  “Хорошо”. Дэн кивнул. У него были приказы. Он выполнит их. И, возможно - кто мог сказать?- Лиз выйдет, пока он будет стоять на страже. Это тоже может быть интересно.
  
  Стрельба закончилась. Их ограбили одни из самых вежливых воров, с которыми Лиз никогда не любила встречаться. Солдаты Вэлли даже не пытались притворяться, что они не мародерствовали. Они взяли то, что хотели, и вели себя так, как будто Мендосы должны быть благодарны, что они не сделали хуже. Дьявол всего этого был в том, что Лиз знала, сколькими разными способами они могли поступить хуже, если бы захотели.
  
  “Они не причинили нам вреда”, - сказал папа примерно в десятый раз. “Вещи - это просто вещи. С нами все в порядке. Это единственное, что имеет значение”.
  
  Сказал бы он это, если бы действительно зависел от того, чтобы зарабатывать на жизнь тем, что награбили солдаты Вэлли? Лиз не поставила бы на это и доллара, не говоря уже о Бенджамине. Игра роли торговца придала ему определенную отстраненность, которой не было бы у настоящего торговца.
  
  Мама подмигнула Лиз. “Я думаю, ты нравишься парню, который дежурит снаружи в карауле”.
  
  “О боже. Это все, что мне нужно”, - сказала Лиз. Они учили тебя не связываться с людьми из числа заместителей, где ты работал. Будучи самими людьми, мужчины и женщины из Crosstime Traffic иногда пренебрегали своей подготовкой. Из всего, что слышала Лиз, эти романы почти всегда заканчивались плохо.
  
  Она не захотела бы иметь ничего общего даже с жителем Вестсайда. Лучшие из них были грязными и невежественными, расистами, сексистами и гомофобами - во всяком случае, по стандартам домашнего времени. Таковы были стандарты, которые у нее были, и она придерживалась их.
  
  А захватчики должны были быть еще хуже. Жители Вестсайда видели в них деревенских кузенов, людей, которые не отличались особым умом. Кроме того, они были захватчиками. Разве настоящий житель Вестсайда не почувствовал бы себя предателем из-за того, что имеет с ними хоть какое-то дело?
  
  Лиз получила ответ на этот вопрос, когда впервые пошла на рынок. Она увидела нескольких девушек из Вестсайда, которые прогуливались и разговаривали с оккупантами. Они не теряли времени даром, выясняя, с какой стороны намазан маслом их хлеб. Женщины постарше из Вестсайда фыркали на них, но не слишком громко. Лиз вспомнились старые черно-белые фотографии немецких солдат с парижскими девушками во время Второй мировой войны.
  
  Она задавалась вопросом, что произойдет, если Кэл и Вестсайдеры дальше на юг снова выгонят мужчин Вэлли из Вествуд-Виллидж. Сколько неприятностей будет у этих девушек? Много, если только она не ошиблась в своих предположениях.
  
  Сержант Чак был прав - эта касса была не единственными деньгами, которые были у Мендосы. Солдаты Вэлли, например, не нашли сейф. Даже если бы они все вычистили, папа мог бы получить больше с помощью камеры перемещения под домом. Неудивительно, что он не слишком беспокоился о том, что его ограбят. Но если кто-то забрал твою жизнь, это ушло навсегда.
  
  На несколько старых монет и несколько новых Лиз купила кофе - привезенный из Мексики - и немного зеленого лука. Лук был местным. Она отнесла покупки к себе домой.
  
  Солдат по имени Дэн нес караульную службу снаружи. Он кивнул, когда она подошла. “Привет”, - сказал он.
  
  "Привет”, - ответила она. Когда с тобой разговаривал кто-то с луком и стрелами, ты не мог притворяться, что его там нет.
  
  “Как дела?” Спросил Дэн.
  
  “Я в порядке”. Лиз хотела оттолкнуть его и войти, но у нее не хватило смелости. Могли случиться плохие вещи, если он решит, что она груба. Поэтому она тоже спросила: “Как дела?”.
  
  Лицо молодого солдата просветлело. “Я в порядке”, - сказал он. “Здесь всегда так прохладно?”
  
  “Большую часть времени”, - сказала Лиз. Летом в Вествуде могло быть на десять градусов по Цельсию холоднее, чем в вэлли. Однако никто в Америке не использовал Цельсий в этом альтернативном варианте. Некоторые термометры из старых времен сохранились, но все они были в градусах Фаренгейта. Лиз думала, что они дурацкие. Почему между кипячением и замерзанием 180 градусов? Почему при замерзании было тридцать два градуса, а не ноль? Потому что Фаренгейт был странным человеком - это был единственный ответ, который пришел ей в голову.
  
  “Зимой тоже холоднее?” Спросил Дэн.
  
  “Я так не думаю. Снега нет или что-то в этом роде”, - сказала Лиз.
  
  “Однажды я видел, как шел снег”, - сказал Дэн. “Я был всего лишь маленьким ребенком. Казалось, снежинки танцевали в воздухе. Это было так красиво. Но, боже, было холодно!”
  
  Лиз не могла вспомнить, когда в последний раз в Вестсайде было достаточно холодно, чтобы шел снег. Она задавалась вопросом, могли ли ее родители. Это тоже было не очевидно. Если вы жили в долине, вы сталкивались с экстремальными погодными условиями в обоих направлениях.
  
  Кивнув так вежливо, как только могла, Лиз вошла в дом. Закрывая дверь, она почувствовала на себе взгляд Дэна. Насколько он будет надоедать? Или, с другой стороны, насколько горячей и озабоченной по пустякам она становилась? Если бы вы расстреливали каждого парня, который смотрел на девушку и пытался заговорить с ней, мир опустел бы очень быстро. Она понимала это.
  
  Но Дэн был не просто парнем из средней школы. Он был солдатом армии завоевателей. Если бы он разозлился на нее, он мог бы сделать то, о чем парень из средней школы и не мечтал. Через мгновение Лиз покачала головой. Парни из старшей школы, вероятно, действительно мечтали о подобных вещах. Но они могли только мечтать. Дэну не нужно было. В конце концов, за ним стояла армия короля Зева.
  
  Король Зев! Лиз не знала, смеяться ей или плакать. Он правил королевством, которое в домашней временной шкале не было бы даже округом окружного надзирателя. (Не то чтобы Вестсайд был или был чем-то большим.) Он был самым мелким из мелочных тиранов - за исключением, может быть, того, что осталось от городского совета Вестсайда. Но его люди были здесь, и это было то, что сейчас имело значение.
  
  Она отнесла кофе и лук на кухню. “Спасибо”, - сказала ее мать, когда она поставила их на стол. “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Проблемы? Нет, не совсем”, - ответила Лиз.
  
  Мама бросила на нее острый взгляд. “Все же кое-что. В чем дело, Лиз? Это опять Дэн за дверью?”
  
  “Ага. На самом деле от него не так уж много неприятностей. Во всяком случае, не неприятности .”
  
  “Я очень надеюсь, что нет”, - сказала мама. “Ты хочешь оставаться внутри все оставшееся время, пока мы здесь? Если что-то плохое случится, пока тебя не будет дома, мы с твоим отцом ничего не сможем с этим поделать, пока не станет слишком поздно ”.
  
  Лиз покачала головой. “Я не хочу этого делать. Я здесь, чтобы научиться заботиться о себе в "альтернативках", верно? Прятаться, как черепаха в панцире, - это не выход ”.
  
  “Мы стараемся не застревать в эпицентре войн. Это не всегда срабатывает, но мы стараемся”, - сказала ее мать. “Если выбор стоит между тем, чтобы остаться и быть изнасилованным или убитым, ты остаешься”.
  
  “Дэн не такой - или я так не думаю, во всяком случае”, - сказала Лиз. “Он просто... заинтересован, понимаешь, что я имею в виду? И он мне совершенно не интересен. Он местный, и он даже не симпатичный местный. ” Она скорчила гримасу.
  
  “Симпатичный не всегда единственное, что имеет значение”, - заметила ее мать. “Он умный? Он приятный?”
  
  “Думаю, он достаточно мил”, - сказала Лиз. “Умен? Я не знаю. Мы не говорили ни о чем более сложном, чем погода”. Это было буквально правдой. Она взглянула на маму. “Как ты думаешь, я должна вести себя с ним дружелюбнее? Защитная окраска, как у некоторых девушек на рынке
  
  площадь?'
  
  “Не то чтобы ты его действительно терпеть не можешь. И я не имел в виду набрасываться на него или что-то в этом роде. Есть много-много веских причин, по которым Crosstime Traffic не хочет, чтобы мы общались с местными ”.
  
  “Я знаю. Я думал об этом несколько минут назад. Однако эти люди ничего не смогли бы сделать с секретом кросстайма, даже если бы мы преподнесли его им на серебряном подносе”.
  
  “Конечно, но это не единственная причина, по которой существуют правила. Они также защищают людей от травм”, - сказала мама. “Неважно, как вы это описываете, мы сильно отличаемся от людей из "альтернативных", особенно в таких низкотехнологичных фильмах, как этот. Но если вы можете быть дружелюбны без ...” Ее мать сделала паузу, подыскивая правильные слова.
  
  “Не ведя себя как шлюха?” Предложила Лиз с кислотой в голосе.
  
  Ее мать скорчила гримасу, очень похожую на ту, которую она скорчила минуту назад, но затем кивнула. “Это достаточно близко к истине. Если ты сможешь, это могло бы облегчить все вокруг”.
  
  “Пока ты не просишь меня быть проще”, - сказала Лиз.
  
  “Нет, нет, нет. Нет, эвен”. Мама сделала отталкивающее движение. “Я хочу, чтобы ты могла жить с собой и в мире, в котором есть Дэн. И то, и другое одновременно, если сможешь.”
  
  “Это было бы хорошо”, - сказала Лиз.
  
  Ее мать засыпала немного обжаренных кофейных зерен в старомодную - и очень старую - кофемолку из латуни, дерева и стекла. В домашней обстановке она выглядела бы как причудливый антиквариат на полке. Здесь этим все еще зарабатывали на жизнь. Мама повернула ручку. В бункер начал поступать свежемолотый кофе. В воздухе разлился чудесный аромат. Лиз не смогла сдержать улыбки, принюхиваясь. Какой позор, что кофе пахнет намного лучше, чем на вкус! Во всяком случае, она так думала. Ее родители жадно поглощали это вещество.
  
  “Принеси мне, пожалуйста, канистру”? Сказала мама, все еще крутя ручку.
  
  “Конечно”. Лиз достала с полки маленькую. Она была из желтого пластика. Большая часть наклейки с изображением зелено-красной курицы все еще сохранилась, чтобы показать, какая сторона была лицевой. Лиз подумала, что это было некрасиво. Большинство людей из домашней хроники так бы и поступили. Она могла бы поспорить, что большинство людей из 1960-х тоже так бы поступили.
  
  Но никто в этом альтернативном варианте больше не умел делать пластик. Здесь уродливая маленькая канистра была символом лучших времен. Все местные жители, которые видели ее, восхищались ею. И у нее была герметичная крышка. Это позволило бы сохранить молотый кофе свежим.
  
  “Ну вот и все”. Мама поставила кофе, затем убедилась, что крышка на месте. “Теперь мы с твоим отцом можем утром открыть глаза”.
  
  “Я бы хотела, чтобы я могла”, - сказала Лиз. В домашней хронике она получала кофеин из кока-колы и шоколада. Кола и другие газированные напитки сохранились здесь только как легенды. Однажды в "голубой луне" шоколад привезли с юга, но он был намного реже и дороже кофе. И однажды в "голубой луне" в набор по уходу за домом timeline входила настоящая кока-кола. Они должны были оставаться - и быть пьяными - в потайном подвальном помещении склада. Оно находилось за железобетонным перекрытием и имело голосовой замок с паролем, о котором местные жители вряд ли догадались бы. Так что в этом альтернативном варианте она в основном оставалась без кофеина. Когда ей приходилось переживать встряску, она мирилась с горечью кофе.
  
  “Я не знаю, почему ты не любишь кофе больше”, - сказала ее мать. Лиз перестала слушать. Мама говорила ей это с тех пор, как ей было двенадцать лет и она впервые попробовала пить этот отвратительный напиток. В чем был смысл я не знаю, почему ты! Единственным ответом было: Потому что я не знаю, вот почему. Лиз повторяла это снова и снова. Казалось, это не помогло, потому что мама не хотела этого слышать.
  
  Большую часть времени папа был благоразумен, когда мамы не было. Не здесь. Он тоже любил кофе и не мог понять, почему другие люди этого не любят. Там, где дело касалось кофе, Лиз не могла победить.
  
  (И иногда мама могла быть разумной там, где папа не был. Все, что касалось мальчиков… Папа был не таким плохим, как родители некоторых ее друзей, но и хорошим он тоже не был - даже близко. Лиз почти ничего не говорила ему о Дэне. Она беспокоилась, что он сделает, если она это сделает.)
  
  “Все будет хорошо, Лиз”. Ее мать, возможно, выбросила ее беспокойство прямо из головы. Она подумала, не подключил ли кто-нибудь просмотр новостей у нее над глазами и не подключил ли его к ее мозгу, пока она не смотрела.
  
  “Что ж, я надеюсь на это”. На этом она остановилась.
  
  Дежурство в охране перед домом Мендозы длилось не так долго, как хотелось бы Дэну. Довольно скоро дела в Вествуд-Виллидж успокоились. Жители Вестсайда начали привыкать к мысли, что люди короля Зева были там, чтобы остаться. И солдаты Долины перестали уносить все, что не было прибито гвоздями.
  
  Многие мужчины отправились дальше на юг, чтобы удерживать линию автострады Санта-Моника от любых контратак Вестсайда. Может быть, они сами прорвались бы мимо старой автострады. Это было бы что-то! Однако рота капитана Кевина осталась в Уэствуде. Кто-то должен был напомнить местным жителям, что они перешли из рук в руки.
  
  Одного солдата долины ударили по голове, и никто в этом не признался. Вскоре после этого пятеро вестсайдцев были повешены на фонарных столбах. (Многие посты все еще стояли, как и в Долине, но их фонари не горели с прежних времен.) “В следующий раз будет десять”, - предупредил лейтенант Хэнк. “Вы не можете играть с нами в эти игры, не после того, как ваши солдаты проиграли”.
  
  Больше никто не избивал солдат Вэлли.
  
  Дэн был рад этому. Он не хотел ходить в патрулирование, постоянно оглядываясь через плечо, гадая, не подкрадывается ли к нему сзади какой-нибудь житель Вестсайда с кирпичом или ножом. Он начинал понимать, что из него не получится великого солдата. О, он мог выполнять свою работу. Но он слишком хорошо любил людей - он не хотел никому причинять боль. Некоторые люди в его роте, казалось, думали, что Вестсайдцы сами напросились на это только потому, что они были Вестсайдцами. Дэн так не думал.
  
  Например, Лиз…
  
  Его назначили патрулировать кампус Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, потому что он умел читать карту и не заблудился. У Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе была репутация даже в Долине. Предполагалось, что это место, где все еще живут знания старых времен. Не всем это понравилось - слишком многие помнили, что знание старых времен сделало с миром.
  
  Но когда вы думаете об автомобилях и самолетах, и свете, который делал ночь яркой, как день, и лекарствах, которые делали людей здоровыми все время, и всех других утраченных чудесах, разве в те дни не было, по крайней мере, столько же хорошего, сколько плохого? Дэн так и думал.
  
  И тогда он перестал думать о вещах, которые никогда не станут ничем иным, как картинками в книгах с пожелтевшими страницами. (Даже картинки были великолепны. Он знал, что такое фотографии, но вряд ли кто-нибудь мог их больше взять.) Там была Лиз, идущая на юг от высокого здания, которое выглядело как вафля на боку.
  
  Он помахал рукой. “Привет! Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я была в библиотеке”. Она указала на более низкое, более простое здание слева и позади "биг ваффл".
  
  “Что ты там делал?”
  
  “Читаю всякое. Как ты думаешь, что бы я делал в библиотеке, рыбачил?”
  
  Уши Дэна раскалились. Он был в ударе, и он знал это. “О чем ты читал?” спросил он, полагая, что это достаточно безопасно.
  
  Когда Лиз сделала паузу, прежде чем ответить, он задался вопросом, был ли он прав. Что она там делала? Искали способы заставить форму солдат Вэлли загореться или что-то в этом роде? Дэн не думал, что кто-то может сделать что-то подобное, но он не был уверен. Он также не был уверен, где заканчивалась наука и начиналась магия, или что работало лучше. Немногие люди, которых он знал, были уверены.
  
  После этого колебания Лиз сказала: “Я пыталась выяснить, почему Огонь упал с неба”.
  
  “Это сделали русские”, - автоматически ответил Дэн. Это был один из первых уроков, которые ты выучил в школе. Он никогда не видел живого русского. Он не думал, что кто-нибудь из Вэлли - или Вестсайда - это сделал. Они жили далеко-далеко, если кто-то из них еще был жив. На них тоже обрушился огонь - много огня. В школьных учебниках бесконечно говорилось о мести, которую предприняла Америка.
  
  “Я слышала, что русские говорят, что это сделали мы”, - сказала Лиз. Прежде чем Дэн успел разозлиться - наглость у некоторых людей!- она продолжила: “Но это не то, что я имела в виду, в любом случае. Даже если русские действительно сделали это, я пыталась выяснить, почему они хотели взорвать весь мир”.
  
  “Потому что они были злыми, безбожными коммунистами”. Дэн повторил другой урок. Он не знал точно, что такое коммунисты, только то, что они были злыми и безбожными.
  
  Вздох Лиз заставил его почувствовать себя так, словно его снова зацепило, но он не понимал почему. Однако ее голос звучал очень терпеливо, когда она спросила: “Что бы они сказали о нас?”
  
  “Кого это волнует?” Выпалил Дэн. Мысль о том, что кого-то может волновать, что скажут русские, никогда не приходила ему в голову до этого момента. Ни у того, ни у другого не было идеи, что русские вообще могут что-то сказать.
  
  “Ну, если ты так себя чувствуешь ...” Лиз начала отворачиваться.
  
  Это была не просто забава. И снова, рядом с ней Дэн чувствовал себя примерно на три дюйма выше.
  
  “Подожди!” - сказал он. Если он ей не нравился, он мог с этим смириться. Если она презирала его, если считала придурком, это была совсем другая история. Он отчаянно искал способ продолжать, который не оставил бы у нее представления о том, что у него текут слюнки всякий раз, когда он неосторожен. Он удивил себя, найдя один: “Откуда ты знаешь, что говорят русские?”
  
  Лиз снова указала в сторону библиотеки. “Многое из этого там. Записи все еще довольно хороши”.
  
  “Впрочем, это были бы рекорды по старым временам”, - сказал Дэн, и Лиз кивнула. Видишь? В конце концов, я не такой тупой! Ему хотелось прокричать это. Вместо этого он продолжил: “Откуда вы знаете, что русские говорят сейчас о том, что произошло тогда?”
  
  На этот раз взгляд, которым она одарила его, был осторожным и оценивающим. Нет, ты не такой тупой. Это делает тебя менее назойливым или более? Дэн не знал , что именно об этом она думала, но готов был поспорить на это. “Трейдеры разговаривают с другими трейдерами”, - сказала она, тщательно подбирая слова. “Иногда новости приходят издалека, чем вы могли бы подумать. Это происходит не быстро, но это происходит”.
  
  “Новости, которые обычные люди не слышат?” Спросил Дэн с резкостью в голосе. Большую часть времени ему нравилось быть обычным человеком. Обычные люди были тем, чем была демократия, даже демократия короля Зева, не так ли? Но иногда быть обычными означало не знать, что такое секретные вещи, хорошие вещи. Ему не нравилось думать, что он находится снаружи и пытается заглянуть внутрь.
  
  “Нет, это не новость, которую не слышат обычные люди”, - сказала ему Лиз. “Ты слышишь это от меня, не так ли? Но иногда торговцы слышат это первыми”.
  
  Дэн подумал об этом. Его кивок был неохотным, но это был кивок. “Я думаю, это справедливо”, - сказал он, а затем: “У вас есть какие-нибудь торговые новости о том, где скрывается Кэл? Большая награда тому, кто его поймает”.
  
  “Нет, я не знаю об этом”. Лиз говорила слишком быстро? Или мне это кажется? Дэн задумался. Через мгновение он решил, что, вероятно, так и есть. Он недостаточно хорошо знал Лиз, чтобы быть уверенным в том, как она обычно разговаривала.
  
  “Ну, продолжай”, - сказал он и указал на юг, в сторону ее дома. “Никто не говорил мне, что людям нельзя заглядывать в библиотеку. Я не уверен, есть ли в этом смысл после всех этих лет, но это ничему не повредит ”.
  
  “Вау! Огромное спасибо!” Когда Лиз была саркастична, она была действительно саркастична. Она прошла - прошествовала - мимо Дэна, задрав нос. Если бы она ранила его оружием, а не словами, она оставила бы его мертвым на наполовину заросшей брусчатке. Как бы то ни было, он наблюдал, как она становилась все меньше и меньше, пока, наконец, не обошла здание и не исчезла. Даже тогда ему пришлось напомнить себе вернуться в патруль.
  
  “Я облажалась”, - сказала Лиз, вернувшись в дом. “Думаю, я отговорилась от этого, но я облажалась”.
  
  “Что ты сделал?” Спросил папа. Он раскладывал на подносе причудливые латунные пряжки для ремней. Солдатам Долины они понравились настолько, что они заплатили за них бешеные деньги.
  
  Лиз объяснила, как она рассказала Дэну, что русские в этом альтернативном фильме думают о том, кто начал ядерную войну. “Мы узнаем это, когда проходим обучение”, - сказала она. “Мне слишком поздно пришло в голову, что он ничего об этом не знает”.
  
  “Я должен носить это на ремнях”. Папа указал на пряжки. “Тогда я мог бы взять ремень и отхлестать тебя им”.
  
  Вряд ли кто-нибудь в домашней хронике шлепал даже маленьких детей. Считалось, что это следующая вещь после жестокого обращения с детьми, или, может быть, не следующая вещь, а само насилие. Но в этом альтернативном варианте все было по-другому, как и во многих других. Детей здесь били постоянно, били и похуже. И вот, на долю секунды Лиз подумала, что папа говорит серьезно. Затем, когда она заметила огонек в его глазах - как обычно, слишком поздно, - она могла только сверкнуть глазами.
  
  “Ты невозможен!” - сказала она.
  
  “Спасибо. Я делаю все, что в моих силах”, - ответил он не без гордости. “Но ты отговорил себя от этого?”
  
  “Я почти уверена”, - сказала Лиз. “Он не казался подозрительным, когда мы закончили. Ревнует, может быть, но не подозрителен. Я даже не врал, или не очень сильно - торговцы часто узнают новости раньше других людей ”.
  
  “Я знаю это, спасибо”. Когда папа был саркастичен, он не наносил это мастером, как это делала Лиз. Вместо этого он преуменьшал. В большинстве случаев это делало его более опасным, а не менее. Через мгновение он продолжил: “Я не возражаю, если он ревнует. Зависть - приятное, обычное чувство”.
  
  “Это тоже может быть опасно”, - сказала Лиз. “Когда солдаты Долины воровали здесь вещи...”
  
  “Я знаю. Это было плохо, и могло быть еще хуже. Иногда ты застреваешь, вот и все”.
  
  “Так не должно было получиться”, - сказала Лиз. “У нас есть подвал, где находится камера перемещения. Если мы сможем спуститься туда ...”
  
  “Все в золоте. Но это если мы сможем”, - напомнил ей папа. “Помни все, что тебе говорят на тренировках, потому что это правда. Жизнь не дается с гарантией. Все, что может случиться, может случиться и с тобой ”.
  
  Помнить этот материал и любить его - две разные вещи. “Я не знаю, сколько релизов мне пришлось подписать, прежде чем я вообще смог попасть в камеру транспозиции. Достаточно, чтобы от них тошнило - я это знаю, ” сказала Лиз. “Но я полагала, что это все ...”
  
  “Разговор об адвокате?” Папа снова перебил ее.
  
  Она кивнула. “Ага”.
  
  “Ну, это и так, и не так”. Ее отец вздохнул. “Они заставляют тебя подписывать эти релизы, потому что делать это опасно. Иногда люди не возвращаются. Если бы кто-нибудь, отправляясь к альтернативе, заранее не пообещал не подавать в суд, если что-то пойдет не так, Crosstime Traffic не смог бы остаться в бизнесе. Некоторые альтернативные варианты выглядят безопаснее других, но никогда нельзя сказать наверняка. Мы с твоей матерью не привезли бы тебя сюда, если бы знали, что начнется эта дурацкая война.”
  
  “Вы бы сами пришли?” Спросила Лиз.
  
  Папа снова вздохнул. “Да, возможно. Но это другое. Мы взрослые. Мы можем сами оценить шансы”.
  
  Это разозлило Лиз. “Ты думаешь, я не могу”.
  
  “Ты не так хороша в этом”, - сказал он, что только разозлило ее еще больше. Он поднял руку. “Не начинай швырять в меня вещами. Ты настолько умен, насколько можешь быть когда-либо - я не говорю, что это не так ”.
  
  “Тогда что ты хочешь сказать?” Лиз надеялась, что ее слова звучат опасно. Она определенно чувствовала себя опасной.
  
  “Если бы мы были компьютерами, у вас было бы столько же оперативной памяти, сколько у меня. Но у меня на жестком диске больше программ и файлов, чем у вас. Это означает, что я могу судить о некоторых вещах лучше, чем ты, потому что у меня больше данных, чем у тебя.” Папа ухмыльнулся одной из своих фирменных кривых ухмылок. “И одна из вещей, о которых вам трудно судить, - это сама мысль о том, что вам трудно судить о вещах”.
  
  “Так как же мне, по-твоему, стать в этом лучше?” Спросила Лиз.
  
  “Делай что-нибудь. Иногда ты будешь прав. Иногда нет. Если тебе немного повезет, ты начнешь понимать, почему и как ты можешь добиться большего успеха в следующий раз. Это называется взрослением. С этим нельзя сильно торопиться. Иногда твоим родителям нужно помочь тебе, когда ты можешь не знать достаточно, чтобы сделать правильный выбор самостоятельно ”.
  
  “Если бы вы были такими умными, вы бы сами предвидели надвигающуюся войну", “ сказала Лиз. “Вы тоже можете совершать ошибки, и, называя их плохим выбором, вы не делаете их ничем иным, как ошибками”.
  
  “Я этого не говорил. Я не идеален, даже если могу сыграть идеального по телевизору”. Папа подмигнул. Лиз скорчила ему рожицу. Он продолжал: “У кого-то, кто немного старше, больше опыта и больше шансов все исправить, вот и все. Но не имеет значения, сколько тебе лет - иногда ты все равно напортачишь. Это часть того, чтобы быть человеком ”.
  
  Лиз хотела продолжать злиться, но он не облегчал ей задачу. Если бы он сказал, что у него есть ответы на все вопросы, а у нее их не было ни одного… Но он не сказал ничего подобного. Он только что сказал, что у него, вероятно, было больше, чем у нее. И он, вероятно, был прав, независимо от того, как мало она хотела это признавать.
  
  “Ладно”, - сказала она. Иногда жизнь была слишком короткой для ссоры. “Сегодня в библиотеке я просмотрела еще несколько выпусков ”Ньюсуик"".
  
  “Это хорошо”. Ее отец, казалось, тоже испытывал облегчение, когда говорил о более обычных вещах. “В каком они состоянии?”
  
  “Не очень хорошо”, - ответила Лиз. “Бумага становится крошащейся. Они не так плохи, как что-то вроде TV Guide - они разваливаются, если посмотреть на них сбоку. Но я все равно должен быть осторожен в обращении с ними ”.
  
  В те времена подобные журналы хранились в атмосфере азота. Они также были отсканированы, так что электронные изображения сохранились бы, даже если бы не сохранилась бумага. Здесь… Учитывая то, что здесь произошло, было чудом, что все, что было до большой войны, все еще существовало.
  
  Библиотекари Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе не до конца понимали, каким сокровищем они обладали. Они выполняли свою работу не только потому, что их родители, бабушки и дедушки выполняли ее, но и потому, что сами любили книги. Но, в конце концов, почему они это делали, на самом деле не имело значения. Пока они могли сохранять вещи до тех пор, пока цивилизация не возродится и снова не оценит их по достоинству, они делали что-то стоящее.
  
  “Как называется эта книга? Ты знаешь - та, что со смешным названием”, - сказала Лиз, не совсем неожиданно.
  
  Папа тоже знал, какую книгу она имела в виду. “Песнь Лейбовицу”, - сказал он. “Да, эта песня очень хорошо подходит к этому варианту. И знаете, что еще? Она была написана до начала войны, так что, вероятно, в URL есть копия ”.
  
  “Интересно, нашли ли ее когда-нибудь библиотекари”, - сказала Лиз.
  
  
  Пять
  
  
  Дэн бросил злобный взгляд на маленькую старушку на рыночной площади. “Пятнадцать центов за сэндвич?” сказал он. “Ты что, думаешь, я богатый или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, сэр”, - сказала она. “Но я тоже должна жить, вы знаете”.
  
  “Я дам тебе десять центов”, - сказал он. Теперь она бросила на него злобный взгляд, но кивнула. Он протянул ей маленькую серебряную монетку. Она убрала тарелку и протянула ему сэндвич с ветчиной, сыром и авокадо. Он откусил большой кусок. Почти вопреки себе он улыбнулся. Сэндвич был очень вкусный.
  
  И мысли о бутербродах заставили его подумать о деньгах. Большинство десятицентовиков, четвертаков и почти все полудоллары были серебряными. Но некоторые из них сами по себе были сэндвичами, медными внутри, с серым металлом, похожим на материал, из которого они делали никелевые монеты снаружи. Люди спорили и опровергали, сколько стоили эти сэндвич-монеты. В наши дни никто не мог изготовить ничего подобного им, что заставляло некоторых людей думать, что они должны быть очень ценными. Но в них не было ни одного по-настоящему драгоценного металла, поэтому другие предпочитали настоящее серебро. Даже богатые торговцы ссорились из-за этого.
  
  Для Дэна этот вопрос имел меньшее значение, чем для тех богатых торговцев. Его большая проблема с монетами - серебряными или сандвичевыми - заключалась в том, что он видел их недостаточно. Простые солдаты в армии короля Зева зарабатывали три доллара в месяц. Да, он торговался из-за каждого цента, даже если это вызывало неприязнь у маленьких старушек.
  
  В любом случае, она всего лишь жительница Вестсайда, думал он, шагая и жуя. Какая разница, нравлюсь я ей или нет?
  
  Сержант Чак помахал ему рукой. Указывая на то, что осталось от сэндвича, младший офицер сказал: “Выглядит аппетитно. Где ты это взял?”
  
  “Вон та пожилая девушка, та, что в сине-желтых брюках-клеш”. Дэн указал на нее. “Она попытается вытянуть из тебя пятнадцать центов, но согласится на десятицентовик”.
  
  “Круто”, - сказал Чак. Он зарабатывал больше денег, чем Дэн - здесь, как и везде, ранг имел свои привилегии, это верно, - но в конечном итоге у него не было роскошного дома, кареты, запряженной четверкой лошадей, и кучки слуг. Для него тоже были важны пятицентовики. Он поспешил за своим сэндвичем.
  
  На рыночной площади все было достаточно мирно. На первый взгляд казалось, что Вествуд смирился с переходом под власть короля Зева. Некоторые люди сказали Дэну, что налоги короля Зева были ниже, чем те, которые они платили Городскому совету раньше. Он думал, что они были глупы, если признали это. Это только повысило бы вероятность того, что Зев поднимет шумиху.
  
  Но никогда нельзя было сказать наверняка. Капитан Кевин вернулся на дежурство с рукой на перевязи. Он все говорил и говорил о том, что следит за шпионами. Некоторые из жителей Вестсайда не хотели - действительно не хотели - чтобы Ими управляла Долина. Они передавали все, что могли узнать, своим друзьям к югу от автострады Санта-Моника. Это означало бы неприятности для солдат Вэлли в Вествуде.
  
  Во всяком случае, так сказал капитан Кевин. Он также сказал, что нужно помнить, что шпионы выглядят как обычные люди. По тому, как они себя вели, тоже нельзя было определить, кто они такие. Предполагалось, что они должны были вести себя как все остальные - это позволяло им заниматься шпионажем. Поэтому нужно было быть осторожным с тем, что говоришь в присутствии любого жителя Вестсайда.
  
  Дэн предположил, что в этом был смысл. Однако это было нелегко, независимо от того, как это звучало в устах капитана Кевина. Дэн огляделся. Да, в пределах слышимости были вестсайдцы. Они почти всегда были. Если бы он не говорил только тогда, когда находился в лагере солдат Долины, жители Вестсайда, вероятно, услышали бы его. И он не мог просто говорить о вещах, которые не имели значения.
  
  Он посмотрел на север, в сторону кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Это, вероятно, стоило больше, чем знания, которые любое количество шпионов могло украсть у солдат Вэлли. Что бы они ни знали в старые времена, секреты были спрятаны где-то в библиотеке ... не так ли? И теперь эти секреты принадлежали королю Зеву. Если бы он мог разгадать их…
  
  Что тогда? Интересно, подумал Дэн. Начнут ли снова ездить машины? Полетят ли самолеты? Будут ли холодильники предохранять продукты от порчи? Придадут ли сигаретам приятный вкус наконечники фильтров?
  
  Возможно. Но если бы они это сделали, почему городской совет Вестсайда не устроил все эти замечательные вещи? Дэн был хорошим патриотом Вэлли. Он был уверен, что король Зев знал о таких вещах больше, чем Кэл и другие члены совета. Но сейчас Зев знал недостаточно, чтобы все это произошло в Долине.
  
  Медленная улыбка появилась на лице Дэна. Люди короля Зева знали достаточно, чтобы заставить этот тяжелый пулемет работать. Без него были шансы, что они не победили бы Вестсайдов. Если в библиотеке Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и была книга о старых пулеметах, местные жители либо не нашли ее, либо не обратили на нее никакого внимания.
  
  Эта Лиз… Дэн снова улыбнулся. Она даже не подумала о пулеметах. Ее беспокоила история, все эти бесполезные вещи! Это было бы забавно, если бы не было так грустно.
  
  Улыбка исчезла быстрее, чем появилась. Лиз сказала , что интересуется историей. Откуда мне знать, что это правда? Дэн задумался. Он понял, что не знал этого наверняка. Возможно, она искала материал о пулеметах, или базуках, или пушках, или танках. (Он не был до конца уверен, что такое танки, но знал, что они должны были стать очень плохой новостью.)
  
  Он не хотел верить в это о ней. Но какое отношение имело к чему-либо то, во что он хотел верить? Она могла говорить об истории все, что хотела. Если она действительно изучала огнеметы или даже атомные бомбы, то то, о чем она говорила, не имело значения.
  
  Дэн покачал головой. Она могла изучать атомные бомбы столько, сколько хотела. В наши дни никто не мог заставить их работать. Возможно, это означало, что Бог слишком сильно любил человечество, чтобы позволить ему взорвать себя дважды. (Но тогда почему Он так сильно не любил человечество, что позволил ему однажды взорвать себя?) Или, может быть, люди Прежних времен израсходовали все имеющиеся атомы. Какова бы ни была причина, Огонь не падал с неба с 1967 года. С тех пор произошло много других плохих событий, но не это.
  
  Он вернул свои мысли к Лиз. Ему нужно было задать ей несколько вопросов о том, что она на самом деле делала в библиотеке LCLA. Затем он начал смеяться. Если бы он действительно считал, что от нее одни неприятности, разве он не передал бы ее своему начальству? Конечно, он бы так и сделал. Хороший, исполненный долга солдат так бы и поступил.
  
  Может быть, тогда я плохой, исполненный долга солдат, подумал он. Но если бы он был плохим солдатом, он бы вообще не обратил на нее никакого внимания, не так ли? Он не хотел думать о себе как о плохом солдате. Все, что он хотел сделать, это пережить то время, когда ему пришлось носить форму короля Зева. Если бы он мог сделать это, не пострадав, он мог бы продолжать всю оставшуюся жизнь, как только снял форму.
  
  И если в оставшуюся часть его жизни случайно войдет Лиз… Он снова рассмеялся. В глубине души он знал, почему обращает на нее внимание. И это не имело никакого отношения к тому, был ли он солдатом - хорошим, плохим или посредственным.
  
  Лиз была почти так же счастлива видеть Дэна, пришедшего в дом, как если бы у нее разболелся зуб. Для людей в этом альтернативном варианте зубная боль не была шуткой. Здесь нет биологического восстановления - даже высокоскоростных бормашин. Нет новокаина, который позволил бы стоматологам работать, не причиняя вреда своим пациентам. У нескольких дантистов действительно был эфир или хлороформ, позволяющие им вырывать зубы, не причиняя боли. Однако, по сути, это означало, что всякий раз, когда с зубом что-то шло не так, оно вырывалось. Во многих улыбках здесь были пробелы.
  
  “В той большой старой библиотеке наверняка должна быть куча книг”. Дэн потянулся, прежде чем сесть на скамейку во дворе.
  
  “Есть”, - согласилась Лиз. Она могла сказать, что он был влюблен в нее - она распознала признаки. Может быть, если она не будет поощрять его, он поймет намек и уйдет. Может быть.
  
  “Должно быть, это книги обо всех видах тяжелых вещей”, - продолжал Дэн.
  
  "Я полагаю”. Лиз не была уверена, что именно он имел в виду под тяжелым. Она не была уверена, что он тоже был уверен. Важное , вероятно, было ближе всего, но и это было неправильно.
  
  “Все эти вещи там из старых времен”, - сказал Дэн. “Держу пари, ты мог бы многое узнать о том, что они знали тогда, если бы просто понял, где искать”.
  
  “Это то, что я пыталась сделать”, - ответила Лиз, невольно заинтересовавшись. “Я хочу знать, что на самом деле положило начало войне”.
  
  “Да, это то, что ты сказал”. Дэн кивнул. “Меня удивляет, например, что ты беспокоишься об истории, а не о чем-то, что тебе действительно могло бы пригодиться”.
  
  “А?” Лиз не поняла. А потом поняла. Он подумал, что она ищет высокие технологии в университетской исследовательской библиотеке. Это было бы забавно, если бы не было так грустно. По стандартам домашней хроники, к которым она привыкла, ничто в URL не было высокотехнологичным. Технология 1967 года здесь казалась ей такой же старомодной и устаревшей, какой была бы там. Но люди здесь в 1967 году могли сделать гораздо больше, чем сейчас.
  
  Должно быть, понимание отразилось на ее лице. Снова кивнув, Дэн сказал: “Теперь ты можешь разобраться в этом, верно? Я имею в виду, кого волнует история, когда ты можешь посмотреть на пулеметы?”
  
  “Но меня не волнуют пулеметы”, - сказала Лиз, что было ничем иным, как правдой.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Дэн, что было чем угодно, только не согласием. “Если бы ты их сделал, не думаешь ли ты, что ты или твой отец могли бы их продать?”
  
  Он ничего не понимал в фабриках. Как он мог в этой бедной, жалкой альтернативе? “Я не мог сделать пулемет. Папа тоже не мог”, - сказала Лиз.
  
  “Держу пари, что Вестсайд мог бы, если бы узнал, как это делается, из книги”.
  
  Возможно, Дэн был прав насчет этого. Лиз не была уверена, так или иначе. “Если бы они искали в библиотеке подобные вещи, они бы не послали кого-то вроде меня, чтобы найти их”. сказала Лиз. “Подумай головой, чувак. Они послали бы оружейника, который уже знал большую часть того, что ему было нужно. Он бы охотился за последними несколькими подсказками - он бы не начинал с нуля, как пришлось бы мне ”.
  
  Судя по выражению лица Дэна, он откусил большой кусок от лимона. Он не подумал об этом заранее, и в этом явно было больше смысла, чем ему хотелось бы. “Ну, может быть”, - сказал он.
  
  “Не может быть - наверняка”, - сказала Лиз. “Потому что я ни черта не смыслю в пулеметах, и мне тоже все равно”.
  
  “Тебе должно быть не все равно”, - серьезно сказал Дэн. “Если бы у Вестсайда была пара пулеметов, ты бы не проиграл войну”.
  
  “Ну, конечно”. Лиз знала, что должна быть патриоткой Вестсайда. Отнестись к этой идее серьезно было нелегко. Зачем кому-то хотеть сражаться и умирать за глупое маленькое оправдание для такой страны, как эта? Но однажды заданный вопрос ответил сам на себя. Люди сражались и умирали за маленькие страны на протяжении всей истории. Афины. Спарта. Венеция. Сингапур. Множество других. Она продолжала говорить правду: “Как я уже говорила тебе, я все еще ничего не знаю о пулеметах”.
  
  “Ты торговец”. Дэн сделал жест, подсчитывающий деньги. “Какая выгода в том, чтобы узнать об истории старых времен?”
  
  Лиз начала отвечать на это, затем остановилась, прежде чем засунуть ногу в рот. Она бросила на Дэна острый взгляд. Он сидел во дворе, греясь на солнце, как ящерица. У него была клочковатая, колючая на вид борода. Он недостаточно часто мылся или стирал свою форму. (Лиз тоже мылась недостаточно часто. Никто в этом альтернативном фильме этого не делал. Это немного облегчило восприятие. Люди говорили, что там, где все воняют, никто не воняет. Это было не совсем правдой, но было достаточно близко к истине.) У него не было особого образования - ни у кого здесь его не было. Но, в конце концов, он не был глуп. Он мог быть опасно умен.
  
  Она надеялась, что ее пауза не была слишком очевидной. Затем она сказала: “В истории старых времен не так уж много пользы, или ее еще не было”.
  
  “В таком случае, зачем ты это делаешь?” Дэн набросился, как кошка на хомяка.
  
  “Наверное, это мое хобби”, - ответила Лиз. “Некоторые люди коллекционируют чайные чашки, марки или старые бейсбольные карточки. У некоторых есть заводные поезда. Некоторые из них даже все еще работают, по крайней мере, я слышал, что они работают ”.
  
  “Да, я тоже это слышал”, - сказал Дэн. Но его голос звучал неубедительно. Он посмотрел на нее так, что ей совсем не понравилось. Она предпочла бы, чтобы он провожал ее взглядом, потому что считал ее хорошенькой. Она знала, как с этим справиться, а также знала, что это не опасно в каком-либо серьезном смысле. Этот пристальный, вдумчивый взгляд, с другой стороны… Он продолжил: “Я скажу тебе, что меня беспокоит в твоем ... хобби, например. Это дает тебе повод пойти в библиотеку и поискать вещи, которые могут навредить моему королевству. Я не хочу, чтобы кому-то сходило с рук что-то подобное. Можешь ли ты винить меня?”
  
  Держу пари, что смогу, подумала Лиз. Что ее раздражало, так это то, что она говорила правду - по большей части, во всяком случае. Ее не волновали пулеметы, ручные гранаты или танки. В домашней хронике было оружие гораздо лучшего качества, чем то, которое кто-либо представлял в 1967 году. История этого альтернативного варианта, точное выяснение, где была его точка перелома ... это действительно имело значение - для нее. в любом случае. Но она могла видеть, что не сможет объяснить почему каким-либо образом, который имел бы смысл для Дэна.
  
  Поэтому она и не пыталась. Она просто сказала: “Если ты собираешься так думать, тебе лучше поставить охрану вокруг библиотеки и никому не позволять входить и выходить. Это касается не только меня, ты знаешь. Многие люди пользуются тамошними книгами. Для этого они и нужны. И вам лучше убрать все старые энциклопедии, которые вы можете найти. Я уверен, что в них тоже говорится об оружии и тому подобном. Или ты думаешь, что я ошибаюсь?”
  
  Он выглядел слишком несчастным, чтобы думать, что она ошибается. “Ты говоришь, что каждый, кто умеет читать, может быть шпионом”, - медленно произнес он. Его голос также звучал очень несчастным.
  
  Лиз покачала головой. “Большинство людей не шпионы. Я не шпион, ради всего святого. Я просто говорю, что ты занимаешься моим делом без уважительной причины, и я бы хотел, чтобы это было не так. Меня это действительно раздражает, чувак ”. Ее тоже по-настоящему раздражали подобные разговоры, но она не могла подать виду. Для себя она говорила как кто-то из древнего ситкома.
  
  “Прости”. он сказал, но она знала, что это не так. Он продолжал: “Ты заинтересовала меня, и теперь я не могу не замечать то, что ты делаешь”.
  
  Это то, чего я боялся - еще одна вещь, которую Лиз не могла сказать. Она сказала: “Типа, попробуй. Поджаривай так сильно, как только сможешь”.
  
  Он бросил на нее злобный взгляд. “Что произойдет, если мы обыщем это место так усердно, как только сможем?”
  
  Она свирепо посмотрела на него в ответ. Она не могла позволить ему увидеть, что угроза беспокоит ее. “Ты снова ограбишь нас, так же, как ты это сделал, когда пришел сюда в первый раз. То, что мы ничего не можем с этим поделать, не значит, что нам это должно нравиться ”.
  
  “Тайский - это то, что ты получаешь, оказавшись на проигравшей стороне войны”, - сказал Дэн.
  
  Он даже не был неправ. Пять тысяч лет истории и бесчисленные альтернативы доказали, что это не так. Победителям досталась добыча. Это было старо, как мир, и так же ново, как на следующей неделе. Могло быть и хуже. Солдаты Вэлли могли решить, что Лиз и ее мать были частью трофеев. Многие солдаты решили бы именно так, и тогда все действительно обернулось бы ужасно.
  
  “Я не солдат и не шпион”, - сказала Лиз. “Я ничего тебе не сделала. Я также ничего не сделала Долине или королю Зеву”.
  
  “Думаю, что нет”. Да, согласился Дэн, но он не казался убежденным. “Но в тебе есть что-то забавное. Я не знаю, что это такое. но оно есть. Ты не можешь сказать мне, что это не так. Ты... более иностранец, чем большинство жителей Запада. Как так вышло?”
  
  “Я не знаю”, - солгала Лиз. Она слишком хорошо знала. Сколько бы она ни тренировалась, она не была настоящей вестсайдеркой, и ничто не могло сделать ее таковой. Кто-то, кто действительно принадлежал к этому альтернативному, мог заметить, если бы присмотрелся достаточно внимательно. Дэн заметил. Причины, по которым он присмотрелся повнимательнее, были не те, что обычно сбивали с толку людей, совершающих переезды во времени, - она ему нравилась . Но это заставило его задуматься о ней так же, как если бы он ее ненавидел.
  
  Он почесал подбородок. Эти тонкие усики заскрежетали у него под ногтями. Она подумала, что звук был отвратительным, но не могла сказать ему об этом. “Ну, происходит что-то забавное”, - сказал он. “Что-то подозрительное. Ты знаешь то, о чем не рассказываешь. Тебе просто повезло, что вопросы задаю я - это все, что я могу сказать ”.
  
  Лиз покачала головой. “Это неправда”. Он пристально посмотрел на нее. На долю секунды она увидела, как бы он выглядел, если бы действительно ненавидел ее. Это было некрасиво. Но она заставила себя продолжить: “Если бы я была
  
  к счастью, никто не стал бы задавать мне вопросов, потому что я не сделала ничего, чтобы заслужить это. ” Ее голос дрогнул на последних двух словах. Она этого не планировала, что, вероятно, сделало это еще более эффективным.
  
  “Не плачь!” Воскликнул Дэн, что почти заставило Лиз вместо этого рассмеяться. Да, она ему нравилась, и да, ее хриплый голос пошел ей на пользу. Он действительно казался встревоженным. “Знаешь, я должен задать тебе эти вопросы”, - сказал он. “Это мой патриотический долг”. Она слышала, как заглавные буквы с глухим стуком встали на место.
  
  “Я думаю, ты используешь свой патриотический долг как предлог, чтобы помыкать людьми”, - сказала Лиз. И как часто мужчины и женщины делали это во всех разных исторических периодах мира? Миллионы раз, скорее всего миллиарды. У большинства из них были бы самые чистые мотивы, какие только можно вообразить - во всяком случае, в их собственном сознании. У людей, которыми они помыкали, могло быть другое мнение.
  
  “Я не такой”, - сердито сказал он. “Ты рассказываешь мне все эти странные вещи о старых временах - это не то, чему меня учили в школе, это точно. И ты слишком много знаешь о русских, и все знают, какие они плохие. Так что я вообще должен думать?”
  
  “Я знаю то, что знаю”, - сказала Лиз, пожимая плечами. И откуда я это знаю, не твое дело, приятель. “Я не знаю, на что похожи школы в долине, или чему вас там учат. Я также не знаю, на что похожи школы Вестсайда. Я отпрыск торговцев. Может быть, это то, из-за чего я кажусь тебе другим. Мы много путешествуем, так что, если бы мои родители не научили меня, никто бы этого не сделал. Если вы хотите обвинить кого-то в том, как я мыслю, обвиняйте их ”.
  
  Ю Дэн действительно решил обвинить их… ну и что? Они могли исчезнуть обратно в домашнюю временную шкалу, и Лиз тоже.
  
  “Где все вы путешествуете?” Спросил Дэн. “Ваши родители когда-нибудь видели настоящих, живых русских своими глазами? А вы?” Возможно, он говорил о демонах с рогами, клыками и хвостами. Судя по тому, как он задал вопрос, он, вероятно, так и думал.
  
  “Я никогда не видела русских”, - сказала Лиз. “Как я могла? Они за океаном”. Она указала на запад. Вы могли бы увидеть Тихий океан с крыш высотных зданий в Уэствуде. Вы могли бы, если бы захотели, подняться по всем этим лестничным пролетам, чтобы подняться так высоко над землей. Вы принимали лифты как должное ... пока вам не пришлось обходиться без них. Когда вы поднимались по лестнице, кто хотел пройти больше четырех или пяти пролетов?
  
  “А как же твои предки?” Дэн не хотел оставлять это в покое. Они поклоняются дьяволам? Он этого не сказал, но именно это он имел в виду.
  
  “Я не думаю, что они когда-либо это делали. Как я уже сказала, как они могли?” Ответила Лиз. “Но если ты действительно хочешь знать, тебе лучше спросить их самого”.
  
  Она задавалась вопросом, сможет ли он. Разговаривать с кем-то своего возраста - даже допрашивать кого-то своего возраста - было не так уж сложно. Общаться с кем-то такого возраста, как твои родители, должно было быть намного сложнее. Конечно, Дэн носил форму армии завоевателей. Но папа и мама носили форму другого типа: первые признаки седины, морщины и невидимую броню опыта.
  
  Она могла сказать, что он чувствовал это бремя. “Может быть, я так и сделаю”, - сказал он, но не так, чтобы можно было предположить, что он с нетерпением ждал этого. Он поднялся на ноги. “Я полагаю, ты не пытаешься навредить Вэлли. Я полагаю”. В этом он тоже не был уверен - ни на йоту. “Я точно не знаю, что ты задумал , но это что-то забавное. История!” Он покачал головой и направился к двери. Он не совсем захлопнул ее за собой. но он также не закрыл ее мягко.
  
  Лиз не знала, смеяться ей или плакать. Единственное, что ее интересовало в этом альтернативном варианте, была его история. Дэн не поверил бы ей, если бы она рассказала ему об этом. И она не могла сказать ему, почему это ее заинтересовало, или что она была из домашней временной линии. Ей приходилось продолжать притворяться тем, кем она не была, даже если это доставляло ей неприятности. Неприятности, в которые она попадет, если он когда-нибудь узнает, кем она была на самом деле, будут еще хуже.
  
  Молот и наковальня. Дьявол и глубокое синее море. Будь ты проклят, если сделаешь это, и будь ты проклят, если не сделаешь. Конечно, все это были клише. Но теперь Лиз поняла, до чего они докатились, чтобы быть клише. Они вложили правду в горстку слов.
  
  Она сама произнесла несколько слов. Ни одно из них особо не помогло. Произнеся их, она почувствовала себя лучше - по крайней мере, на некоторое время. Иногда ты берешь то, что можешь получить. даже если это было немного.
  
  Дэн стоял в очереди, ожидая, пока повар принесет ему хлеб, жареного цыпленка и квашеную капусту. Он терпеть не мог квашеную капусту. Предполагалось, что она полезна для здоровья. так что повара готовили это пару раз в неделю. Сержанты приглядывали за тобой, чтобы убедиться, что ты действительно это съел. Тоже.
  
  Эта дрянь даже пахла отвратительно. Один из солдат Вэлли, стоявший перед Дэном, указал на котел, в котором булькала квашеная капуста, и спросил. “Кто умер?”
  
  “О, ты забавный”, - сказал повар. "Забавный, как сломанная нога”. Он также отомстил. Он дал болтливому солдату подгоревший кусок хлеба и куриную грудинку, в которой было больше костей, чем мяса. И он положил ему большую порцию квашеной капусты.
  
  Если бы другой солдат этого не сделал, Дэн, возможно, пошутил бы насчет квашеной капусты. Конечно, он знал, что раздражать поваров - не самое умное, что можно сделать. Но была разница между знанием и ведением. Когда другой солдат выскочил и поплатился за это, это стало уроком для всех. Дэн вообще ничего не сказал. Он просто протянул свой набор для столовой. Он получил пухлое бедро, немного хлеба без приправ и ... меньше квашеной капусты, чем было у джокера, в любом случае.
  
  Он сел на то, что раньше было бетонной скамейкой в автобусе. У них в Долине тоже были такие. Скамейки уцелели, в то время как от автобусов остались только картинки в старых книгах и журналах и истории, которые, по словам дедушек, они слышали от своих дедушек когда-то давно, когда они были маленькими детьми.
  
  Нет. теперь на улицах нет автобусов. Нет легковых автомобилей. Нет грузовиков. У экипажей некоторых богатых людей были колеса и оси, снятые с автомобилей. Некоторые из них - суперсовременные, запряженные большими упряжками лошадей - были сделаны из кузовов автомобилей, причем передняя часть, та, что удерживала теперь бесполезный мотор, была отрезана для экономии веса. У короля Зева была такая карета. Ее окна все еще поднимались и даже опускались. Нескольким дворянам Долины также посчастливилось путешествовать с шиком. Как и некоторым торговцам.
  
  Дэн не видел подобных экипажей здесь, в Вествуде. Он был уверен, что такие были. Здешние шишки были такими же богатыми, как и те, что в Вэлли, возможно, еще богаче. Но большинство из них не разбогатели, будучи тупыми. Они не хвастались тем, чем владели, не тогда, когда король Зев правил этим местом вместо их любимого городского совета.
  
  Подошел сержант Чак. У него в столовой были две сочные на вид барабанные палочки. Сержанту не нужно было умащивать поваров маслом, как это делали обычные солдаты. Повар, который попал в беду с сержантом, заплатит за это.
  
  “Что происходит, Дэн?” Спросил Чак.
  
  “Немного, сержант”. Дэн встал, чтобы Чак мог сесть на скамейку. Сержант сел. Дэну не нужно было уступать свое место - во всяком случае, ничто в правилах не говорило, что он это сделал. Но Чак запомнил бы, если бы он этого не сделал. У сержантов тоже была долгая память.
  
  “Как поживает та цыпочка в доме торговцев?” Чак ухмыльнулся, задавая вопрос. Это означало, что он знал, что Дэну нравится Лиз. Сержант, который заслуживал своего жалованья, следил за тем, что происходило с его людьми.
  
  “Она в порядке. Хотя она немного странная”, - сказал Дэн.
  
  “Ну, цыпочки Вестсайда и должны быть такими”, - сказал Чак. Это был символ веры среди мужчин Долины. Жители Вестсайда думали, что люди из Долины - это кучка деревенщин, но что они знали?
  
  “Не так уж странно. Не странно странно”. Дэн задумался, имеет ли в его словах вообще какой-то смысл. Чак кивнул, так что, возможно, так оно и было. Он продолжил: “Я имею в виду, что она увлекается историей, если вы в этом разбираетесь”.
  
  “История?” Чак отгрыз мясо от одной из тех голеней. Затем он покачал головой. Проглотив жареного цыпленка, он сказал: “Да, это действительно довольно странно. Как ты узнал?”
  
  “Она возвращалась из модной библиотеки Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Я спросил ее, что она делала, и вот что она мне сказала”, - сказал Дэн.
  
  Глаза Чака сузились. Так же, как и его рот. “Могло быть прикрытием для чего-то другого, чего-то более отвратительного”.
  
  “Я тоже так думал”, - ответил Дэн. “Но она действительно кое-что знает о русских и прочем, и она не очень разбирается в оружии. Если бы они пытались что-то вынести из библиотеки, разве они не выбрали бы кого-нибудь, кто это сделает?”
  
  “Мы бы сделали это - это точно”, - сказал Чак. “Хотя Вестсайды"… они довольно далеко, так что кто знает наверняка?” Он сделал паузу. “Русские, да? Откуда она знает о русских?”
  
  “Я не совсем уверен”, - признался Дэн. “Судя по тому, как она это изложила, трейдеры слышат то, чего не слышат обычные люди. Ты думаешь, это правда?”
  
  Чак почесал в затылке. “Не знаю наверняка. Я предполагаю, что это может быть. Они путешествуют больше, чем большинство людей. это точно”. Он склонил голову набок, изучая Дэна. “Держу пари, ты изо всех сил пытался выяснить, что ей известно”.
  
  “Ну ... да”. Дэн был смущен. Он не думал, что сделал что-то плохое, но он также не хотел, чтобы его личные симпатии и антипатии мешали его долгу.
  
  “Не переживай, чувак”, - сказал Чак, понимая его тон. “Если она тебе хочет понравиться, она может тебе понравиться. У многих наших парней есть подружки на Вестсайде для себя. Пока ты помнишь, что ты солдат Долины, все круто ”.
  
  “Ты же знаешь, я бы не стал делать ничего другого!” Воскликнул Дэн.
  
  “Конечно, конечно”. Чак кивнул. “Я бы действительно побеспокоил тебя, если бы мне было о чем беспокоиться”. Он сделал паузу, чтобы откусить кусок хлеба. “Она что-нибудь говорила о том, что происходит к югу от автострады Санта-Моника?”
  
  “Нет, сержант”. Дэн ответил честно. “В любом случае, что происходит к югу от автострады?”
  
  “У меня в голове не укладывается”, - сказал Чак. “Но мы не можем продвигаться дальше - Вестсайды все еще крепко держатся там. Если они сделают
  
  Война долины и Вестсайда J 11
  
  сделка со Спидро… Что ж, это может доставить всем массу неприятностей ”.
  
  “Может доставить Вестсайду много неприятностей”, - сказал Дэн. “Если они позволят солдатам Спидро сражаться с нами, как они потом выгонят их обратно?”
  
  “Для меня это звучит как вопрос о 64 000 долларах”, - сказал Чак. “Но я слышал кое-какие разговоры об этом, поэтому мне интересно, говорила ли что-нибудь твоя девушка”.
  
  “Она не моя девушка”, - сказал Дэн так печально, что сержант рассмеялся. Распалив уши, Дэн сменил тему: “Вопрос на 64 000 долларов… Люди так говорят, но можете ли вы представить себе кого-нибудь, у кого действительно есть столько денег?”
  
  “Держу пари, что король знает”, - сказал Чак. Немного подумав, Дэн кивнул. Это может быть правдой. Конечно, король собирал налоги со всей Долины. Чак добавил: “Интересно, почему мы так говорим. И почему 864 000? Почему не 65 000 долларов - или 875 000?”
  
  “У меня в голове не укладывается”, - сказал Дэн. “Ты хочешь, чтобы я посмотрел, смогу ли я выяснить, что Лиз знает о том, что происходит на юге?”
  
  “Конечно. Может быть, русские расскажут ей все об этом”. Чак громко рассмеялся собственному остроумию. Дэн тоже рассмеялся. Когда сержант отпускал шутку, любой простой солдат, который знал, что для него хорошо, находил это забавным.
  
  Чак принялся за квашеную капусту. Он съел все, что дала ему кухарка, и не жаловался и не корчил рожи, какой бы отвратительной ни была на вкус квашеная капуста. По-своему, он подавал пример подчиненным. Если бы Дэн заметил, он подавал пример…
  
  Но мысли Дэна были заняты другим. Он изо всех сил старался не улыбаться от уха до уха. Теперь у него был еще один повод побыть рядом с Лиз, узнать, что она знает, и посмотреть, сможет ли он ей понравиться. Он не мог быть счастливее. Он даже не остановился, чтобы спросить себя, насколько счастливой она была бы.
  
  “Как мне избавиться от этого парня, мам?” Спросила Лиз. “Я имею в виду эту сторону стрельбы в него. С ним не было серьезных проблем, но он прилипает как клей”.
  
  Ее мать ощипывала цыпленка. Нет, никаких аккуратно завернутых пластиковых пакетов в мясной лавке супермаркета, только не в этом альтернативном магазине. Если вы хотели мяса, вам приходилось разбираться с ним самому. Мама сделала паузу на мгновение. “Пока он не создает серьезных проблем, зачем беспокоиться об этом?”
  
  “Потому что он прилипает как клей”. Лиз удивлялась, почему мама не могла понять, насколько это очевидно. “Я нравлюсь ему, а он мне не нравится - уж точно не в этом смысле. Он многого не знает, и большая часть того, что, как ему кажется, он знает, ошибочна, и он также недостаточно принимает ванну. И он думает, что я какой-то шпион или что-то в этом роде ”.
  
  “Никто не совершенен”, - заметила мама. Взгляд, который послала ей Лиз, говорил о том, что она сама не идеальна - даже близко. Удивительно, но мама заметила. Она перестала выщипывать перья и добавила: “Теперь ты понимаешь, почему у нас все эти правила запрещают связываться с людьми из ”альтернативных"".
  
  “Конечно”. Лиз уже давно это поняла. Она вскинула руки в воздух. “Но что нам действительно нужно, так это правила, которые удержат людей из "альтернативных" от желания связываться с нами”.
  
  Ее мать улыбнулась, отчего Лиз захотелось выбросить почти ощипанного цыпленка в окно. Она нуждалась в сочувствии, и что делала мама? Смеялась над ней! “Если бы ты могла надеть маску, которая делала бы тебя уродливой, и если бы ты говорила как идиотка, это могло бы сработать”, - сказала ее мать. “Передай мне тмин, хорошо?”
  
  Лиз так и сделала, но это только разозлило ее еще больше. Во-первых, мама, похоже, считала, что приготовить цыпленка на ужин важнее, чем то, как Дэн продолжал к ней приставать. Во-вторых, она устала от тмина и кинзы. Местные жители использовали их во всем, что касается яблочного пирога, и ее мать, естественно, готовила так, как это делают местные жители. (Яблоки были редкостью, привозной роскошью в этой Южной Калифорнии. Деревья росли прекрасно, но им нужен был мороз, чтобы дать плоды. Даже в Долине, где стало холоднее, чем на Западной стороне, заморозки наступали не каждый год - и не через год тоже.)
  
  Ее мать начала размалывать семена тмина в латунной ступке с пестиком. Вы не покупали их уже размолотыми, как делали бы в домашней хронике. Вы также не нажимали кнопку на кухонном комбайне. Здесь вы были вашим собственным кухонным комбайном. Если вы не выполняли работу, она не была выполнена.
  
  “Поскольку я вроде как застряла в том, чтобы быть собой”, - сказала Лиз так саркастично, как только могла, - “как ты думаешь, что мне следует делать с Дэном?”
  
  “Я говорила тебе - терпи его столько, сколько сможешь”, - ответила ее мать. “Если он действительно станет занозой, мы всегда можем отправить тебя обратно в домашнюю временную шкалу и сказать, что ты ушла”.
  
  “Я полагаю”. Но Лиз не хотела возвращаться. “Это поставило бы черную метку на моем послужном списке, не так ли?”
  
  “Ну, это выглядело бы не очень вкусно”. Мама смазала ощипанную курицу оливковым маслом. Это тоже был местный продукт, и на удивление вкусный. В отличие от яблок, оливки здесь получились великолепными. Она начала посыпать птицу молотым тмином и несколькими нарезанными листьями кинзы. “Одна из причин, по которой вы приходите в "Альтернативные", - научиться ладить с людьми, которые в них живут”.
  
  “Да”."Лиз не смогла бы звучать мрачнее, даже если бы попыталась. “Это то, что я подумал. Может быть, мне просто следовало ударить его камнем по голове”.
  
  “Если ты думаешь, что тебе это сойдет с рук, и если люди здесь не будут говорить о тебе после этого, почему бы и нет?” Мама проткнула куриную тушку длинным железным вертелом с кривошипной ручкой на одном конце и поставила птицу над огнем. “Хочешь немного покрутить это?”
  
  “Хорошо”. Ты и здесь был своим собственным гриль-рестораном. Вскоре цыпленок начал вкусно пахнуть. Приготовление пищи на дровах придавало больше вкуса, чем газ или электричество в домашнем хозяйстве, хотя и загрязняло воздух сильнее. Работа отвлекала Лиз не более чем на минуту или две. “Он заноза, мама, и ничего больше. Я должна носить уродливую маску. Если я вырву два передних зуба, он забудет, что я была жива”.
  
  “Мм, может, и нет”, - сказала ее мать, что было совсем не тем, что она хотела услышать. “К настоящему моменту, ты знаешь, он не просто считает тебя хорошенькой. Ты тоже очаровал его своим умом. Посмотри на вопросы, которые он тебе задает.”
  
  “Ты хочешь сказать, он пытается заманить меня в ловушку”, - сказала Лиз. “Он может сказать, что я не отсюда. Мое прикрытие недостаточно хорошо. Я думаю не так, как эти люди. Он знает.”
  
  “Ну, все равно переверни курицу, дорогая”, - сказала мама. Лиз сделала это, чувствуя себя глупо - ее внимание рассеялось . Ее мать продолжала: “Я просто думаю, что он считает тебя странной, и он думает, что ты симпатичная, и он думает, что это интересное сочетание”.
  
  Она вложила туда достаточно мыслей , чтобы Лиз потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что она имела в виду. Когда Лиз поняла, она покачала головой. “Я хотел бы, чтобы ты был прав, но это нечто большее. Я могу сказать”.
  
  “С такой легкостью, может быть, тебе стоит вернуться в домашнюю временную шкалу”, - сказала мама. “Никто здесь ничего не может сделать с секретом перекрестного времени - мы оба это знаем. Но компания точно не была бы счастлива, если бы местные разобрались в этом ”.
  
  Чтобы понять это, совсем не потребовалось времени. Если бы Crosstime Traffic не был доволен вами, вы бы навсегда застряли на домашней временной шкале. Если бы "Кросстайм Траффик" действительно был тобой недоволен, они бы вышвырнули тебя за уши. И кто вообще захочет нанять вас, если вы не сможете наладить отношения с крупнейшей, важнейшей компанией в мировой истории?
  
  Закончилась в восемнадцать, подумала Лиз. Она знала, что ведет себя глупо, не говоря уже о мелодраматизме. Во всяком случае, часть ее понимала. Остальное… Прошлым летом она рассталась со своим парнем. Это не было концом света, даже если они встречались большую часть года. Она знала это, или большая часть ее знала. Это было не так, нет, но мне определенно казалось, что это так. И это было то же самое. Если ты потеряла одного парня или одну работу, как ты могла быть уверена, что когда-нибудь найдешь другую? Ты не мог.
  
  “Поверни птичку, милая”, - мягко сказала мама. “Секрет не раскроется. и движение в перекрестном времени не занесет тебя в черный список навсегда. Верно?”
  
  “Верно”. Лиз знала, что ее голос звучал неуверенно. Она думала, что имеет на это право. Во-первых, она не могла быть уверена, что секрет случайно не выскользнет наружу. Она не могла быть уверена, что не попадет в беду. И, с другой стороны, какое право у мамы было вот так читать ее мысли?
  
  “Возможно, нам всем придется вернуться к домашней временной линии, и это не будет иметь к тебе никакого отношения”, - сказала ее мать. “Если война снова разгорится, если Вестсайдцы попытаются вернуться, оставаться здесь будет небезопасно”.
  
  “Нам повезло. Мы можем сбежать”, - сказала Лиз. “Все, кто здесь живет, застряли посередине”.
  
  “Переверни цыпленка”, - еще раз сказала мама.
  
  
  Шесть
  
  
  “Внимание!” Крикнул капитан Кевин. Дэн выпрямился и замер на месте. Утренний осмотр. Это происходило каждый день, и он ненавидел это каждый раз.
  
  Капитан Кевин не инспектировал роту лично. Сержант Чак прошелся по рядам. Всякий раз, когда он находил кого-нибудь с грязным оружием, или несмазанными ботинками, или оторванной пуговицей, он рассказывал об этом незадачливому солдату. Чак ругался так же, как и все, кого Дэн когда-либо встречал. Нет - он ругался так хорошо, как никто другой, кого Дэн когда-либо представлял, что охватывало гораздо больше территории.
  
  Чак уставился на Дэна воспаленными глазами. Дэн смотрел прямо перед собой и делал вид, что сержанта там нет. Казалось, прошла вечность, прежде чем Чак поделился своим хорошим настроением со следующим солдатом. Дэн не вздохнул с облегчением. Это могло бы вернуть сержанта к жизни, чего он хотел меньше всего.
  
  После того, как инспекция закончилась и солдатам, допустившим ошибку, было назначено наказание, капитан Кевин сказал: “А теперь у нас есть хорошие новости”.
  
  Дэн моргнул. Он не каждый день слышал это. По роте пробежал гул. “Тишина в рядах!” Чак заорал.
  
  Однако почему-то он казался менее свирепым, чем обычно. “Вам лучше сейчас послушать!” - продолжал он. “Капитан Кевин хочет сказать кое-что важное”.
  
  Все, что говорил командир роты, было важно, просто потому, что он это сказал. Во всяком случае, Дэну так казалось. Он не мог представить, что какой-нибудь обычный солдат не подумал бы так же.
  
  Кевин шагал впереди и в центре. Перевязь, которую он все еще носил, каким-то образом придавала ему дополнительный авторитет - она показывала, что он прошел через худшее, что может быть на войне. “Мы стремимся быть современной армией”, - сказал он. “Мы стремимся иметь лучшее оружие, какое только можем достать. Теперь мы захватили большой арсенал Вестсайда, и поэтому наша армия может забрать их оружие. Это справедливо, поскольку мы победили - верно?”
  
  “Да, сэр!” - хором ответили солдаты, среди которых был и Дэн Лоуд. Кто бы сказал "нет"?
  
  “Круто”, - сказал командир роты. “Из-за этого мы снимаем с вооружения пятнадцать луков и стрел в этой роте и заменяем их фитильными замками”. Он сделал жест. Два сержанта-артиллериста подкатили тележку, которая, вероятно, осталась со старых времен. На ней поблескивали современные мушкеты и их снаряжение. Кевин выудил из кармана мундира клочок бумаги. “Следующие солдаты сдадут свои луки и стрелы и станут мушкетерами”. Он начал читать имена.
  
  Дэн хотел услышать его. На самом деле он не ожидал этого - он был очень младшим, - но он хотел. Собственный фитильный замок! Это было бы что-то. Это могло бы даже произвести впечатление на Лиз. Мушкетер должен был быть гораздо более важной персоной, чем простой лучник.
  
  Солдаты подходили, чтобы забрать свои мушкеты, пороховницы, кожаные коробочки для пуль, шомполы и отрезки замедленной стрельбы, пропитанные водой, и порох, который сгорал с установленной, надежной скоростью. Один за другим они возвращались в строй, их лица светились гордостью. Каждый из них считал себя гораздо более важной персоной, чем простой лучник.
  
  Затем капитан Кевин сказал: “Дэн!”
  
  Дэн подскочил. Он не ожидал услышать свое имя. Но вот он здесь, достает свой собственный фитильный замок! Он не был так счастлив с тех пор... с тех пор, как целую вечность, насколько он мог судить.
  
  Сержант Чак ткнул его в ребра. “Давай, парень, шевелись”, - театрально прошептал сержант. “Если ты не включишь свой зад, он может решить отдать пистолет кому-нибудь другому”.
  
  Кевин бы так не поступил… правда? Дэн не хотел выяснять. Он поспешил вперед. Один из сержантов-артиллеристов забрал его лук с тетивами и колчан, полный стрел. Всего на секунду он задумался, что с ними будет. Может быть, какой-нибудь седобородый ополченец доберется до них. Или, может быть, они будут годами сидеть в арсенале.
  
  Но потом Дэн совсем забыл о них, потому что другой сержант-артиллерист вручил ему фитильный замок и все, что к нему прилагалось. “Береги свое новое снаряжение”, - прорычал сержант.
  
  “Я сделаю!” Дэн закинул мушкет на плечо и вернулся в строй.
  
  Первое, на что он обратил внимание, это то, что пистолет и патронташ были тяжелыми. Мушкет весил намного больше, чем его лук. Возможно, коробка с патронами была не тяжелее колчана со стрелами, но она занимала своим весом гораздо меньше места. Фитильные пули представляли собой свинцовые шарики, каждый толщиной с его большой палец. Они были не такими смертоносными, как длинные, заостренные патроны, которыми стреляли из старых ружей, но вы все равно не хотели останавливать их своим лицом или грудью.
  
  Чак фыркал, как его отец, когда отец был раздражен.
  
  “Вот - ты носишь их вот так”. Сержант прицепил коробку с патронами к поясу Дэна. Шомпол тоже поместился там. Он повесил рожок с порохом на левое плечо Дэна. Он обернул медленную спичку вокруг правого предплечья Дэна. Дэн знал, куда все должно было попасть, но ему самому никогда раньше не приходилось беспокоиться об этом. Теперь он знал. Теперь он был мушкетером.
  
  “Спасибо, сержант”, - сказал он. Чак снова только фыркнул. Дэн спросил: “Теперь, когда я действительно смогу стрелять?”
  
  “Новые мушкетеры начнут тренироваться сегодня днем”. Ответил Чак. “Это не похоже на винтовки старых времен. Мы сами делаем пистолеты, пули и порох. Они не исчезают навсегда, как только мы их израсходуем - мы можем получить больше, когда они нам понадобятся. Так что у тебя будет много практики. Его улыбка стала неприятной даже для сержанта. “И у тебя не будет никаких оправданий за то, что ты упустил то, к чему стремился, слышишь?”
  
  “Да, сержант!” Громко сказал Дэн. Сказать "Да, сержант!" так громко, как только мог, почти всегда было правильным ответом.
  
  Конечно же, армия Долины оборудовала стрельбище недалеко от мишеней для стрельбы из лука. Чак хмуро посмотрел на мужчин, которые стояли перед ним, и на то, как неуверенно они держали свои фитильные мушки. “Я должен превратить вас в настоящих мушкетеров?” он зарычал, закатывая глаза. “Это все равно, что просить меня превратить кучку ослов в скаковых лошадей, и это правда. Но это то, что они сказали мне сделать, так что я должен это сделать ”.
  
  Сержанты всегда говорили, что простые солдаты - самые тупые существа на двух ногах, поэтому Дэн не стал напрягаться из-за еще одного оскорбления. Он слышал слишком много. Он знал, что они мало что значат. Если бы Чак не говорил грубых вещей о подчиненных ему людях, он, вероятно, не знал бы, что сказать.
  
  “Приготовьте мушкеты!” - приказал он и держал свои вертикально прикладом к земле, чтобы они поняли, что он имел в виду. “Теперь насыпьте заряд пороха!”
  
  Дэн уже обнаружил, что у рожка с порохом оторвался кончик. Получился миниатюрный рожок, вмещавший один заряд пороха. Он насыпал порох, а затем осторожно высыпал его в дуло своего мушкета. Вместо этого один неудачливый парень рассыпал свой порох. Чак рассыпал его с одной стороны и с другой. Дэн возблагодарил небеса за то, что он не оплошал.
  
  “Набивайте свои пачки!” Сказал Чак.
  
  В коробке с пулями, вместе с мушкетными пулями и флаконом с затравочным порохом, лежали маленькие кусочки ткани. Дэн взял один, сложил его. и засунул в дуло. Он использовал шомпол, чтобы загнать его в нижнюю часть ствола мушкета.
  
  “Теперь пуля!” Сказал Чак. Пара мужчин рассмеялась. Чак свирепо посмотрел на них. “Думаете, это смешно, не так ли? Когда вы по-настоящему сражаетесь, вы можете забыть. Ты можешь - если только ты не обучен делать это правильно, не задумываясь об этом. Большинство из вас, болванов, все равно не очень хорошо соображают, так что тебе лучше разобраться в этом ”.
  
  Пуля в руке Дэна казалась тяжелой, как будто это было серьезно. Она rплотно прилегала к стволу. Так и должно было быть, иначе газ от горящего пороха обошел бы его и не продвинул вперед.
  
  Чак снова пустил в ход шомпол. “Доставь этого малыша домой”, - сказал он. “Действительно доставь его туда. Не стесняйся - ты должен крепко усадить его”.
  
  Дэн подражал ему в этом шаге, как и в других. Он чувствовал, как пот выступает у него на лбу, когда он снова и снова наносил удары шомполом. Стрелы можно было пускать быстрее, чем мушкетные пули. Однако мушкетные пули разносятся дальше. И предполагалось, что вам потребуется меньше практики, когда вы научитесь пользоваться фитильным замком.
  
  Когда-то ты это сделал, да. Пока ты не сделал…
  
  “Воткни спичку в серпантин”, - скомандовал Чак. На поворотной детали, которая опускала спичку в отверстие для касания, был паз, в который помещалась толстая бечевка. “Оставьте пару дюймов торчащими наружу. Теперь насыпьте свой затравочный порошок в отверстие для касания. Только немного, имейте в виду”.
  
  Затравочный порошок из маленькой склянки в коробке для патронов был измельчен гораздо тоньше, чем обычный черный порох в пороховнице. Это позволяло ему гореть быстрее и надежнее.
  
  “Вот если бы ты был в бою, у тебя бы уже горела спичка, верно?” Сказал Чак.
  
  “Да, сержант”, - хором отозвался Дэн вместе с остальными новыми мушкетерами. Когда шел дождь, фитильные замки были бесполезны. К счастью, это не часто беспокоило жителей долины или Вестсайда.
  
  У Чака была зажигалка - настоящая старая Zippo. “Сейчас у меня чертовски много времени на поиск кремней для нее, но я справляюсь”, - сказал он. Он щелкнул зажигалкой Zippo - и она загорелась. Больше не было старой жидкости для зажигалок. Вместо нее он использовал крепкие спиртные напитки. Пламя было голубым и почти невидимым. “Теперь никому не нажимать на курок, пока я не отдам приказ, слышишь?” - предупредил он. “Ты пожалеешь, если сделаешь это. Понял? Пойми меня?”
  
  “Да, сержант”, - снова сказал Дэн. Чак шел вдоль строя мушкетеров, зажигая одну длинную слоуматчу за другой. Запах горящего пороха не навел Дэна на мысли о битве. Это пахло фейерверком и напомнило ему о Четвертом июля и 23 октября, в день, когда первый король Вэлли сбежал из Лос-Анджелеса после того, как случился пожар.
  
  “Хорошо!” - крикнул Чак. “Целься в цель!”
  
  Вместе с остальными новыми мушкетерами Дэн сделал именно это. Это было не более чем в ста ярдах от него, но внезапно оно показалось очень маленьким. Он попытался унять дрожь в руках. Больше всего на свете он хотел попасть в яблочко.
  
  Чак встал за спинами солдат со спичечными замками, прежде чем отдать следующий приказ: “Огонь!”
  
  Дэн нажал на спусковой крючок. Вниз покатился серпантин. Горящая спичка подожгла затравочный порошок вокруг контактного отверстия. Затравочный порошок зашипел и зашипел. Спустя мгновение сработал главный заряд -бум! Тяжелый фитильный замок ударился о плечо Дэна. Из дула вырвалось пламя и большое облако серого дыма.
  
  “Вау!” Сказал Дэн, кашляя от едкого дыма. Когда фитильные замки дали залп, они почти скрыли то, во что стреляли. Не отсюда ли пошло выражение "туман войны "? Дэн бы не удивился. Но теперь он выстрелил из пистолета. Он действительно выстрелил. Он был настолько горд, что готов был лопнуть.
  
  “Теперь самое время снова предстать перед вами, люди”, - сказал Чак. “Я собираюсь подойти к цели и посмотреть, как вы справились”.
  
  “Мы перебили их!” - сказал мушкетер.
  
  “Да!” - кивнул Дэн. Он тоже так думал. Если бы он не всадил мушкетную пулю прямо в центр мишени…
  
  Чак подошел, снял бумагу с земляной насыпи, в которую попали пули, и отнес ее обратно. “Три попадания”, - сказал он, показывая цель. Вблизи она была намного больше. “Пятнадцать из вас стреляли в него, и три попадания. Может быть, остальные из вас немного напугали бы плохих парней. Может быть. Но трое из пятнадцати! Я знаю, что фитильный замок - не очень точное оружие. Даже в этом случае ты можешь сделать что-то получше. Ты можешь, и ты это сделаешь, или я узнаю причину. Перезаряди!”
  
  Когда Дэн приступил к сложной работе по загонке очередной пули в фитильный замок, он понял, что быть мушкетером - это не просто честь. Как и все остальное, это была большая работа.
  
  Первое, что заметила Лиз, когда открыла дверь и увидела Дэна, стоящего на улице, был фитильный замок у него на плече. Второе, что она заметила, это то, как гордо он выглядел. Она не засмеялась, хотя и хотела. Он бы разозлился - она могла это видеть.
  
  “У тебя раньше был лук”, - серьезно сказала она.
  
  “Меня повысили”, - сказал он. “Теперь я мушкетер”.
  
  Атос, Портос или Арамис? подумала она. Возможно, он это понял. "Три мушкетера" тоже были книгой здесь. Точка отсчета между этой альтернативной и домашней хронологией событий наступила более чем через столетие после ее написания.
  
  Но Лиз не хотела говорить с Дэном об Александре Дюма. Она просто хотела, чтобы он ушел. “Поздравляю”, - сказала она, а затем нарочно все испортила, добавив: “Я думаю”.
  
  “Думаю, я был самым молодым солдатом в своей роте, получившим мушкет”. Да, он хотел этим похвастаться, независимо от того, насколько сильно это выставляло его идиотом. Он считал себя крутым парнем. Все, что ему было нужно, - это перо на шляпе, и он мог бы вырасти как д'Артаньян. Неважно, что его оружие устарело бы в 1750 году. Ему было все равно. Это было более современно, чем лук и стрелы, которые были единственным, что имело для него значение.
  
  “Что ж, молодец”, - сказала она. Если бы он знал, каким жалким он был… Но она судила о нем по стандартам домашней хроники. Здесь он не был жалким. По стандартам этого альтернативного персонажа он был очень крутым, и он знал это. Девушка, которая принимала эти стандарты как должное, подумала бы, что он тоже очень крутой.
  
  Крутые бобы, подумала Лиз. Я не такая девушка, даже если мистер Мушкетер думает, что я такая.
  
  И, совершенно очевидно, Дэн так и сделал. “Могу я войти?” он спросил. Он даже не мечтал, что она скажет "нет". На самом деле он имел в виду следующее: Могу я еще немного покрасоваться?
  
  Лиз хотела сказать ему, чтобы он убирался, по крайней мере, так же сильно, чтобы увидеть выражение его лица, как и по любой другой причине. Она хотела, да, но не осмеливалась. Предполагалось, что ты должен был попытаться поладить с местными жителями, когда они не были невероятно противными. Если ты этого не сделал, у тебя в базе данных появилась черная метка, которая останется там навсегда. И Дэн не был таким… совсем… невозможным. Он промолчал, да, и он задавался вопросом, была ли Лиз какой-то шпионкой, но он всегда держал свои руки при себе.
  
  Она почти хотела, чтобы он этого не делал. Если бы он попытался поласкать ее, это дало бы ей реальное оправдание для того, чтобы потом не иметь с ним ничего общего. Его глупой болтовни и напыщенности было недостаточно, по крайней мере, самих по себе. И поскольку они не были…
  
  “Я думаю, ты можешь”, - сказала Лиз со вздохом, который она даже не пыталась скрыть. Дэн никогда этого не замечал. Она не думала, что он заметит. Она поставила бы сотню Бенджаминов против доллара, что на самом деле он этого не сделает. Но выигрыш почти ничего не стоящего доллара не имел бы для нее значения.
  
  Как только он вошел в дом, ей пришлось быть повежливее. У этой дублерши были правила гостеприимства. Гость есть гость. Она принесла Дэну апельсиновый сок, хлеб и оливковое масло и выпила немного сама. Они сидели на скамейке во дворе. Она не собиралась вести его в свою комнату - ни за что. Это натолкнуло бы его на ненужные идеи. О, возможно, они у него уже были, но он ничего бы с ними не сделал, не здесь. Она не могла быть так уверена в этом в более уединенном месте. Была такая вещь, как напрашиваться на неприятности.
  
  Но прямо в эту минуту Дэн был слишком увлечен собой - и своим супер-пупер мушкетом со спичечным замком, - чтобы превращаться в подобную помеху. Он снял с плеча мушкет и спросил: “Хочешь знать, как это работает?”
  
  “О, я умираю от желания”, - сказала Лиз тоном, который не мог означать ничего, кроме. Ты, должно быть, не в своем уме, Чарли.
  
  Дэн этого не понял. Она могла бы знать - она знала - он этого не сделает. Он провел ее через весь сложный процесс заряжания и стрельбы из пистолета. Единственная причина, по которой она хотела это знать, заключалась в том, чтобы она могла выстрелить в него из этого. Если он не мог купить подсказку, мог ли он, по крайней мере, взять ее напрокат?
  
  Ни за что. После того, как он закончил свою болтовню, он сказал: “И потом, после того, как ты пострелял, тебе нужно почистить ствол изнутри. Там накапливается порох - мы называем это обрастанием ”. Судя по тому, как он это сказал, возможно, он сам придумал это слово.
  
  Лиз знала, что должна дать ему какой-то ответ. Большое дело было первым, что пришло на ум. Почему-то она не думала, что он оценит это. Она попробовала что-то более безопасное: “Как насчет этого?” Ты не мог навлечь на себя слишком много неприятностей из-за трех маленьких слов, которые ничего не значат.
  
  “Ты знала что-нибудь из этого раньше?” Дэн спросил это недостаточно гладко. Он не просто интересовался ею. Он все еще наполовину думал, что она какая-то шпионка. Может быть, больше, чем наполовину.
  
  Она покачала головой. “Нет, не совсем. Я же говорила тебе - я не увлекаюсь оружием”.
  
  “Нет. Ты увлекаешься историей. И это просто странно”, - сказал Дэн.
  
  Кто это сказал: “История - чушь собачья”? Генри Форд, вот кто - Лиз вспомнила это из вопроса в тесте AP и из чтения "О дивный новый мир". Многие люди - даже большинство людей - в домашней временной шкале думали так же, вплоть до середины двадцать первого века.
  
  Но когда вы могли переходить от одного варианта к другому, когда вы могли видеть, как одно изменение в истории изменило все, что из него вытекало, и когда вам нужно было выяснить, как эти изменения работают, история больше не была чушью. Наряду с хронофизикой. история была одной из основ Межвременного трафика. На домашней временной шкале это действительно имело большое значение.
  
  Но не здесь. Здесь все еще было чушью. Люди все еще пытались выбраться из-под катастрофы, которую история обрушила на них 130 лет назад. Точное понимание того, почему произошла катастрофа, было роскошью, на которую у них не было времени.
  
  Она не могла объяснить это Дэну. Поэтому она указала на его драгоценный фитильный замок и сказала: “Думаешь, ты носил бы это с собой, если бы кто-то не интересовался историей?”
  
  Он посмотрел на нее так, как будто она заговорила по-русски. “А?” - сказал он.
  
  “Это правда.” - сказала она ему. "Мы не можем делать оружие, подобное тому, которое было у них непосредственно перед тем, как начался пожар, верно?”
  
  “Ну, конечно. Все это знают”, - признал Дэн. “Но какое это имеет отношение к истории? Или к фитильным замкам?”
  
  "Фитильные замки появились за сотни лет до того, как начался пожар. Они не новое изобретение. Полагаю, вы бы назвали это переосмыслением”, - сказала Лиз. “После того, как прекратился пожар, кто-то, кто знал историю оружия, должно быть, решил, что ж, давайте воспользуемся этим -это лучшее, что мы можем сделать из того, что у нас осталось”.
  
  Она ждала. Подумает ли он, что она сумасшедшая? Поймет ли он что-нибудь из того, о чем она говорила? Или он подумает, что она все выдумывает, чтобы вывести его из себя?
  
  Он посмотрел на фитильный замок и на пороховницу у себя на поясе. “Полагаю, то же самое верно и в отношении пулеметов, да?” - сказал он через несколько секунд.
  
  Лиз кивнула. “Только в большей степени, потому что они более сложные”.
  
  “Хорошо. Я думаю, в твоих словах есть смысл. Я раньше об этом так не думал”, - сказал Дэн. Но прежде чем Лиз успела обрадоваться возможности просветить его, он продолжил: “Ты определенно много знаешь об оружии для той, кто говорит, что ничего не смыслит в оружии”.
  
  Упс, подумала она. Она вскинула руки в воздух, совсем немного притворяясь. “Я ничего не смыслю в оружии. Меня не волнует оружие ...”
  
  “Но...” - перебил Дэн.
  
  “Я не знаю!” Тут же перебила Лиз. “Я кое-что знаю об истории. Это не одно и то же. Разве ты не видишь этого?” В любом случае, это было не совсем одно и то же. Она надеялась, что он не подумает, что это было.
  
  Она наблюдала, как он боролся с этим. “Ну, может быть”, - сказал он. “Но ты тоже знаешь о русских”.
  
  Он бы никогда не позволил ей смириться с этим, не так ли? “Я не так уж много знаю о них - действительно не знаю”, - сказала она.
  
  “Ты знаешь больше, чем должен знать любой здравомыслящий американец”, - сказал Дэн.
  
  Большую часть времени он думал о себе как о принадлежащем Долине. Это было его королевство, и Зев был его королем. Вестсайд был другой страной для него и для его сослуживцев-солдат - и для жителей Вестсайда тоже. Но он помнил убитые Соединенные Штаты Четвертого июля… и всякий раз, когда он говорил о русских.
  
  “Это демократия, не так ли?” Спросила Лиз. Демократия все еще была здесь сильным словом, даже если оно не означало того, что имело до того, как начался пожар. Обязанности были распределены так, что их выполняло множество людей - это была демократия. Правители Вестсайда называли себя членами городского совета, а не герцогами - это тоже была демократия. Лиз продолжила: “Значит, у меня есть право узнавать все, что я захочу, не так ли?”
  
  "Может быть, у тебя и есть”. В голосе Дэна звучала тревога. “Но только потому, что у тебя это есть, не значит, что ты должен это использовать. Мы дали русским то, что они заслужили. В конце концов, они нанесли удар по нам первыми ”.
  
  Нет, если вы их послушаете. Но он не хотел бы этого слышать. И никто не знал, кто запустил первые ракеты. Спустя 130 лет это имело значение только для историков. Этот альтернативный вариант был слишком занят, пытаясь позаботиться о себе, чтобы иметь время обучать историков и давать им возможность работать. Если бы не такие люди, как ее семья, люди из домашней хроники, никто бы не пытался это выяснить, пока все лучшие доказательства не рассыпались в прах.
  
  Многие улики уже рассыпались. Лиз не была уверена, что она и ее родители когда-нибудь будут уверены в том, что здесь произошло. По крайней мере, они пытались выяснить. Выжившие после обмена ядерными ударами - здесь и в России - были слишком заняты обвинением друг друга, чтобы заботиться о правде, какой бы она ни оказалась.
  
  Она нахмурилась, глядя на Дэна. “Ты говоришь, что я не должна пытаться узнать, что это так, если это не согласуется с тем, во что верят люди”.
  
  “Правильно!” Он не пытался это отрицать. “Если все люди в это верят, значит, так оно и есть. Это тоже демократия, не так ли?”
  
  Нет! Ей хотелось закричать об этом. Но это была демократия, по крайней мере, так, как они использовали это слово здесь. “Мне жаль, но я хочу знать, что к чему, несмотря ни на что”, - сказала она. Она знала, что могла бы выразить это лучше, но очень жаль. “Все здесь, на Вестсайде, думали, что мы победим вашу армию, но мы оказались недостаточно правы, не так ли?”
  
  “Я должен сказать, что нет. Мы надули тебя”. Дэн снова нахмурился, на этот раз над самим собой. “Хотя ладно. Думаю, я понимаю, что ты пытаешься сказать”.
  
  Лиз тихо вздохнула с облегчением. Она задавалась вопросом, согласится ли он. Большую часть времени, если кто-то пробивал брешь в твоих аргументах, ты просто притворялся, что ее там не было. Она была рада, что Дэн признал, что есть разница между тем, что все думали, и тем, что было правдой.
  
  “Давным-давно люди думали, что земля плоская. Они тоже думали, что это середина мира, и солнце вращается вокруг нее”, - сказала она.
  
  “Она действительно выглядит плоской”, - сказал Дэн. “В школе нас учат, что земля вращается вокруг солнца, но я упрям, если не понимаю почему. Я тоже не знаю, верю ли я в это. Похоже, что должно быть наоборот, не так ли? Я имею в виду, вы можете видеть движение солнца и все такое. Просто, типа, следи за нашими тенями ”.
  
  Слезы застилали глаза Лиз. Еще через 130 лет люди в этой альтернативе, вероятно, будут думать, что земля снова плоская. Они бы подумали, что солнце вращается вокруг нее. Если бы вам это говорили ваши собственные глаза… Если бы глаза всех говорили то же самое… Это была демократия, не так ли?
  
  Конечно, так оно и было. И это было неправильно, неправильно, неправильно.
  
  “Если вы попытаетесь вычислить фазы Луны или то, как движутся планеты, вы получите лучшие ответы, если поместите солнце в середину, чем если поместите туда землю”, - сказала Лиз.
  
  “Но меня не очень волнуют фазы Луны. Меня вообще не волнуют планеты”, - сказал Дэн. “Как ты вообще во всем этом разбираешься?”
  
  “Это требует больше математики, чем я умею делать”, - призналась Лиз.
  
  “Вот так, ” сказал Дэн. “Даже если это правда, это сложно. Но я вижу солнце. Вот оно, прямо там, наверху”. Он указал на нее, прищурившись и моргая. “Если ты понаблюдаешь некоторое время, ты тоже увидишь, как она движется”.
  
  “Нет, ты увидишь, как земля повернется”. Лиз не собиралась сдаваться.
  
  “Ты говоришь как мой учитель”. Дэн рассмеялся. “Она учила тому, что было в книге, но кто сказал, что книга была правильной? Может быть, это была одна из тех фантастических книг Ваддая Каллиса, вот что я хочу сказать. Я имею в виду, это просто логично. Вы можете видеть, как мало солнца. и насколько велика земля. Как мы могли бы обойти это, а не наоборот?”
  
  Вместо того, чтобы подойти к колонне и удариться об нее головой, Лиз сказала: “Гора выглядит маленькой, потому что она далеко. Солнце намного дальше, чем любая гора. Конечно, это выглядит незначительно ”.
  
  “Девяносто три миллиона миль”, - сказал Дэн. “Во всяком случае, так говорилось в школьной книге. Но как могло быть столько миль? И даже если бы они были, откуда кому-нибудь знать, сколько их было? Ты не смог бы проделать весь этот путь сам. Ты бы путешествовал вечно ”. И у тебя закончился бы воздух. И ты бы поджарился, оказавшись ближе к солнцу. И много других вещей. Лиз не упомянула ни об одной из них. Она не помнила, как ты узнал, как далеко от земли до солнца. Поскольку она не помнила, она не могла как следует объяснить это Дэну.
  
  Что она действительно сказала, так это: “Ну, если они знали об этом в прежние времена, скорее всего, они были правы насчет этого”.
  
  Дэн хмыкнул. “Да, я думаю, это правда”, - сказал он.
  
  Лиз выиграла спор. Затем она подумала, не жульничала ли она. Он пытался рассуждать логично, исходя из того, что мог видеть. Она авторитетно ударила его по голове. Разве это не было похоже на то, как Церковь обрушилась на Галилея, потому что он сказал, что земля движется?
  
  Разница, сказала она себе, заключалась в том, что Церковь ошибалась, а она была права. Но церковники думали, что они были правы. И на их стороне тоже была власть.
  
  Так что она чувствовала себя довольно паршиво, когда Дэн ушел. Но он все равно больше не доставлял ей хлопот из-за русских. Независимо от того, вращается ли солнце вокруг Земли или наоборот, это не привело бы его в такой восторг.
  
  Она надеялась.
  
  Тренируясь как маньяк, Дэн мог заряжать свой фитильный замок почти достаточно быстро, чтобы сержант Чак был доволен. Он был не медленнее остальных новых мушкетеров. Чак орал на всех них беспристрастно.
  
  “Вы должны идти в ногу с людьми, которые занимались этим годами!” - крикнул сержант. “Залп - это не залп, если все не стреляют вместе. Так что шевелитесь, вы, глупые, неуклюжие болваны! Шевелитесь!”
  
  Дэн загнал свою пулю в цель и вскинул мушкет к плечу. То же самое сделали остальные новички, все примерно в одно и то же время - за исключением одного неудачливого парня, который выронил свой шомпол. От того, как Чак назвал его, свернулось бы молоко.
  
  "Я сожалею. Сержант”, - сказал солдат несчастным голосом.
  
  “Если ты сделаешь это в разгар настоящего сражения, то пожалеешь, что погиб, ты...” Чак нашел еще несколько комплиментов в адрес незадачливого мушкетера. Затем он прорычал: “Наконец-то мы готовы? Лучше бы нам быть готовыми, ты так не думаешь? Давай выясним. Готовы… Целься… Огонь!”
  
  Дэн нажал на спусковой крючок. Спичка упала на порох внутри и вокруг контактного отверстия. Шипение -бум! Удар. Он закашлялся, когда дым попал ему в нос.
  
  Мушкетер, сидевший слева от него, попыхивал сигарой. Многие мужчины, у которых были фитильные замки, курили либо сигары, либо трубки. Это означало, что у тебя обычно был под рукой горячий уголек, если тебе нужно было снова зажечь спичку. Обычно Дэн курил не так уж часто, но он знал, что это хорошая идея, когда видел ее.
  
  Чак вышел к мишени и вернул ее обратно. Он показал солдатам пробоины, оставленные их мушкетными залами. “Что ж, ты начинаешь пугать врага, даже если не всегда попадаешь в него”. Но он не собирался позволять им думать, что этого достаточно. Он отправился на дальний конец полигона и установил новую цель. “Теперь давайте посмотрим, насколько последним вы сможете дать по мне еще один залп. Я хочу, чтобы все были готовы, когда я дам команду. Вперед!”
  
  Было бы легче, если бы Чак не продолжал орать на них, пока они перезаряжали оружие. Дэн хотел возненавидеть его за это, но обнаружил, что не может. К этому времени он уже был в бою. Он знал, сколько там было шума и хаоса. Ты должен был блокировать все это, если собирался выполнять свою работу. Если ты позволишь этому выбить тебя из колеи, ты подвергнешь опасности себя и своих приятелей.
  
  На этот раз никто не уронил свой шомпол. Если бы кто-нибудь это сделал, Чак съел бы его сырым - возможно, без соли. И залп прозвучал плотными раскатами грома, от которых у Дэна зазвенело в ушах. Люди, которые часто пользовались оружием, также имели тенденцию использовать слуховые трубы. Но что вы могли поделать?
  
  “Что ж, ты был не слишком медлителен”. Сказал сержант Чак. Это была самая большая похвала, какую когда-либо расточал младший офицер. Он вернул цель на место. Когда он вернулся, он выглядел как человек, изо всех сил пытающийся не улыбаться. “Похоже, что некоторые из этих людей… остановили бы свинец, это точно. Теперь давай посмотрим, как ты делаешь это снова, чтобы я знал, что это не случайность “.
  
  Кое-кто из мушкетеров застонал - но никто из тех, на кого Чак смотрел прямо. Он бы натер на них волдыри, если бы они попытались выйти сухими из воды. Дэн тоже не хотел делать еще один залп. Но он хотел стрелять и не получить пулю, если ему придется еще немного повоевать, поэтому он продолжал тренироваться, не производя никакого шума.
  
  Несколько залпов спустя из-за дыма по его лицу потекли слезы, из глаз, которые, казалось, были забиты молотым стеклом. “Ну, на сегодня, пожалуй, хватит”, - сказал младший офицер. Он криво усмехнулся. “Если бы я сказал тебе зарядить для следующего выстрела, скорее всего, ты бы прицелился в меня. И вы могли даже попасть туда, куда целились. Я не думаю, что это реально вероятно, но я тоже не хочу рисковать. Итак, мы заканчиваем на сегодня ”.
  
  Он стоял всего в нескольких футах от своих усталых учеников, меньше чем в сотне ярдов дальше по стрельбищу. Если бы они направили на него свои фитильные ружья, в нем было бы больше дырок, чем в дуршлаге, и он должен был это знать. Но он не хотел признаваться ни себе, ни мушкетерам, что они осваиваются с этим.
  
  Они были очень рады прерваться на денек. Солнце скатывалось по западному небосводу к осколкам ядерного оружия в Санта-Монике и к Тихому океану за ней. Скоро ужин, а затем сон, за исключением тех, кому не повезло нести вечернюю вахту.
  
  Дэн всегда мечтал поспать. В любой день службы на фронте он делал достаточно, чтобы устать. Однако гарнизон Вествуда был не так плох, как удар через перевал Сепульведа. Тогда ему всегда хотелось свернуться калачиком и урвать как можно больше отдыха. Он всегда хотел, но никогда не мог. Он не знал, сколько ему удалось поспать в этом безумном рывке на юг. Он знал, что этого было недостаточно.
  
  На вертелах над кострами жарилась домашняя птица. Повара поливали ее чили, кинзой и другими специями в оливковом масле. От восхитительного запаха у Дэна заурчало в животе. Он едва мог дождаться, когда будут готовы пикантные птички.
  
  Сержант Чак отреагировал по-другому. Указывая на птиц, он сказал. “Интересно, чьего гуся они готовят”.
  
  “О, вау!” Дэн застонал. “После такой шутки, сержант, она должна быть твоей”. Ты мог быть груб с начальником, если при этом соблюдал надлежащую военную вежливость ... и тщательно выбирал место для боя.
  
  Чак ухмыльнулся Дэну. “У меня нет стыда. Как поживает твоя девушка, и что она на самом деле извлекла из библиотеки Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе?”
  
  “Она не моя девушка”, - с сожалением сказал Дэн. Лиз была вежлива, но он мог сказать, что он нравился ей меньше, чем она ему. Он не знал, что он мог с этим поделать. До сих пор он ничего не мог поделать. Вздохнув, он продолжил: “Знаешь, о чем мы говорили, когда я был там в последний раз?”
  
  “Расскажи мне”, - попросил Чак.
  
  “Ты будешь смеяться”, - сказал Дэн. Сержант покачал головой и поднял правую руку, как бы клянясь, что не будет. Ободренный таким образом, Дэн продолжил: “Действительно ли земля вращается вокруг солнца, как вас учат в школе”.
  
  Чак уставился на него, затем запрокинул голову и дал волю чувствам. Он не просто рассмеялся - он взвыл. “Мне жаль”, - сказал он наконец, и в его голосе совсем не было сожаления. “Ты идешь в гости к хорошенькой девушке и говоришь об этом? О луне и звездах и о том, какие они красивые, конечно. Но солнце и земля? Давай, чувак! Ты можешь придумать что-нибудь получше этого ”.
  
  “Видишь? Я говорил тебе, что ты это сделаешь”. От тупого смущения у Дэна запылали уши. Это также подогрело его дерзость. “И знаешь, что еще? Это тоже было интересно”. Так и есть, подумал он.
  
  “Ладно, ладно. Не расстраивайся из-за этого. Я сказал, что сожалею”, - ответил Чак. Дэн понял, что не каждый день получаешь извинения от сержанта, по крайней мере, если ты был простым солдатом. “Так что она думает по этому поводу? Что касается меня, то я не знаю, действительно ли учителя так умны, как они о себе думают ”.
  
  “Я с тобой”, - сказал Дэн. “Если бы в прежние времена все люди были такими умными, разве они позволили бы Огню утихнуть? Так что они не знали всего, что нужно было знать - можешь поспорить на это со своим милым хиппи ”.
  
  “Вот так-то”, - сказал Чак. “Для меня это определенно имеет смысл. Как бы это понравилось Лиз?”
  
  “Ни капельки”, - ответил Дэн. “Ты слышишь, как она говорит, земля вращается, чтобы образовались дни, и она обращается вокруг солнца, чтобы образовались годы”.
  
  “Знаете что?” Сказал сержант Чак, когда они выстроились в очередь за кусками курицы, или утки, или что там приготовил повар. “На самом деле, ну и что? Я имею в виду, кого это волнует? Это ни на грош не изменит ни твою, ни мою жизнь. Не имело бы значения, если бы земля имела форму пули 50-го калибра. Мы просто собираемся посмотреть на эту маленькую часть, и это все ”.
  
  “Да”, - сказал Дэн. В прежние времена вы могли летать по всему миру. Возможно, эти люди были не такими умными - другими словами, они должны были быть людьми, - но они знали больше, чем их современные потомки. Дэну это казалось несправедливым. Ему было интересно, что Лиз думает об этом. Она много знала. Скучала ли она по тому, что не знала еще большего?
  
  
  Семь
  
  
  Люк был рыжебородым торговцем из Спидро. Лиз не знала, знали ли солдаты Долины, что он приехал, чтобы разобраться с ее родителями. Она бы поспорила против этого. У Люка был вид человека, который уклонялся от власти при любой возможности. И Спидро и Вэлли в любом случае не были лучшими друзьями.
  
  “Достал мне кое-что из того, что, по твоим словам, ты искал”, - сказал он сейчас, попыхивая отвратительной трубкой и потягивая из стакана сырое кукурузное виски, которое дал ему папа.
  
  Папа тоже пил, хотя и не курил. Существовало такое понятие, как заходить слишком далеко в аутентичности. Разрушение легких перешло все границы. “Что ж, давайте посмотрим”, - сказал он.
  
  “Конечно же”. У Люка был рюкзак за спиной и два крепких кремневых пистолета и охотничий нож на поясе. Не обращая внимания на оружие, он снял рюкзак. “Не совсем понимаю, зачем тебе это нужно, но я их нашел”.
  
  “Да ладно”, - сказал отец Лиз. “Ты никогда не задавала этого вопроса. Может быть, я получу прибыль, продав их кому-нибудь, у кого больше денег, чем здравого смысла. Может быть, я хочу их для себя, просто из-за того, как далеко они находятся. Пока ты зарабатываешь деньги, продавая их мне, о чем ты беспокоишься?”
  
  Другой торговец криво усмехнулся ему. “Ну, я знаю, как это работает, все в порядке. Мусор одного парня - сокровище другого". Ухмылка стала еще более кривой. “И мы все живем посреди мусора старых времен, и я ожидаю, что так и будет с этого момента до конца света, или, может быть, минут на двадцать дольше”.
  
  “Не удивился бы”, - сказал папа, а затем: “Ну, хорошо. Как насчет этого?”'
  
  Люк показал дюжину научно-популярных журналов за 1965, 1966 и 1967 годы. Файлы библиотеки Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе по ним были менее полными, чем могли бы быть. Иногда фонды библиотеки были менее полными, чем указано в карточном каталоге. Где-то между падением Пожара и нынешним моментом. люди заставляли вещи исчезать.
  
  Для Лиз. кража из библиотеки была не просто преступлением. Это был грех. И карточный каталог этой библиотеки очаровал ее. Все эквиваленты в домашней хронике были, конечно, электронными. Идея комнаты, полной реальных файлов, которые можно просматривать, показалась ей чрезвычайно заманчивой. И. удивительно, как только вы освоились с этим, это было почти так же быстро, как доступ к базе данных.
  
  Тайский язык не был логовом. Использование карточного каталога означало доступ к базе данных. Вы не могли делать il только с компьютером и клавиатурой или микрофоном, но вы могли это делать. Некоторые вещи, которые вы могли делать без электричества, поразили ее. У них здесь все еще были работающие заводные граммофоны. На домашней временной шкале винил занимал крошечную нишу на рынке. Лиз не думала, что когда-либо слышала там настоящую пластинку. Почти все ее скачивали. Здесь записи были всем, что они знали о том, когда дела пошли на лад. Услышать классику, такую как первый альбом The Doors, выходящую из металлического динамика, похожего на гигантскую слуховую трубу, и услышать, что она вся полна царапин и шипения, потому что она такая древняя, было почти достаточно, чтобы заставить ее плакать.
  
  Папа перебирал журналы. Он обращался с ними с большой осторожностью, потому что целлюлозная бумага тоже была древней. Сравнение этих проблем с почти совпадающими проблемами из домашней хроники даст исследователям - или, по крайней мере, могло бы - еще несколько подсказок о том, что здесь пошло не так.
  
  “Что ж, я могу их использовать”, - сказал он наконец. “Как сильно ты собираешься меня обобрать?”
  
  “По два доллара за штуку”. Даже Люк казался пораженным тем, сколько он просил. За два доллара здесь можно было купить столько же, сколько за пару сотен Бенджаминов - 20 000 долларов - в домашней хронике.
  
  Деньги были у отца Лиз. Для него это значило не больше, чем деньги Microsoft Monopoly. Но вы не могли заключить сделку - особенно не крупную - не поторговавшись. И торг здесь был полноконтактным видом спорта. Люк кое-как называл папу… Ну, если бы он сказал что-нибудь подобное Лиз, она сделала бы все возможное, чтобы убить его. Но ее отец только ухмыльнулся и отплатил так хорошо - или так плохо, - как получил.
  
  В конце концов они остановились на долларе с четвертаком за магазин. Люк был одним из тех, кто предпочитал серебряные четвертаки сэндвичам из меди и никеля, которые их заменили. “Да, я знаю, что в наши дни мы не можем производить ничего подобного”. он сказал, когда папа спросил его, что он хочет. “Но сереброесть серебро, черт бы его побрал. Мне бы еще больше понравилось, если бы ты дал мне колеса от колес ”.
  
  Тележное колесо было серебряным долларом, и весило оно больше четырех четвертаков или двух полудолларов. Для Лиз это был просто символ. Она стоила того, что в ней говорилось, и это было так. Для Люка и для многих людей здесь она стоила того, что в ней говорилось, потому что в ней было так много драгоценного металла. Они пришли из разных миров не только в буквальном смысле, но и в своих умах.
  
  “Знаешь что?” Сказал папа. “Я могу это сделать, и я сделаю, потому что ты из-за меня пошел на некоторые неприятности”. Разница в весе не была огромной. Это было так, как если бы он давал Люку очень хорошие чаевые в ресторане.
  
  Но глаза торговца загорелись, когда он заполучил в свои руки эти толстые, приятно звенящие серебряные монеты. “Премного благодарен вам, сэр”, - сказал он и приподнял свою широкополую шляпу. “Ты не должен был этого делать, и я это знаю. Для меня ты Джейк, и это правда. Я беру обратно все то, что я тебе называл - в любом случае, пока это мне не понадобится снова, когда мы будем торговаться в следующий раз ”.
  
  Папа рассмеялся. Даже Лиз это показалось довольно забавным. Папа сказал: “Не поднимай шум, чувак. Если ты не помогаешь своим друзьям, у тебя недолго остаются друзья, верно?”
  
  “Точно!” Сказал Люк. “И я очень рад, что ты так выразился. из-за тех прикольных журналов я проделал весь этот путь сюда не только из-за них”.
  
  Спидро был в паре дней езды от Вествуда в этом альтернативном: нелегком путешествии. На домашней временной шкале вы могли сесть в свою машину и добраться туда чуть больше чем за час… если бы автострады не были забиты. Если бы они были - а они часто были - это заняло бы в два или три раза больше времени, а по ощущениям - пару дней.
  
  “Ну, что у тебя на уме?” Папа говорил осторожно? Лиз так и думала. Она бы тоже так подумала - она была уверена в этом.
  
  Люк, напротив, был уклончив, почти застенчив: “У твоего друга есть большая старая собака, не так ли?”
  
  “Больше нет”. - выпалила Лиз. Даже огромные и свирепые Потсы не могли противостоять пулеметным пулям. Вестсайдеры - и сам Потс - узнали это на собственном горьком опыте. Потеря ужасного пса во многом подорвала моральный дух Вестсайда. Должно быть, это так же сильно повлияло на прокачку солдат Долины.
  
  Торговец кивнул ей. “Вы правы, мисс. Это натурал скинни, все верно. Но вы наверняка знаете кого-нибудь, у кого действительно была большая старая собака, не так ли?”
  
  "Что у Кэла на уме?” Здесь, в отличие от спора из-за денег. Папе не пришлось тратить время на хождение вокруг да около.
  
  "Ну, он стремится вернуть эти квадраты долины туда, где им место, а затем еще на милю дальше”, - ответил Люк.
  
  “Люди могут стремиться к чему угодно. “Возможности человека должны превышать его хватку, / Или для чего нужны небеса"? Папа процитировал старые стихи - Лиз вспомнила строки из "Брит Лит". Он продолжал: “Но только потому, что он стремится сделать это, не значит, что он может. И какое место я занимаю во всем этом?”
  
  “Ну, он надеялся, что ты сможешь сообщить ему, где находятся солдаты Долины и сколько их здесь внизу”. Сказал Люк.
  
  “Через тебя?” Спросил папа.
  
  “Нет, чувак. Через Пасхального кролика”. Люк фыркнул, как лошадь. “Конечно, через меня. Ты собираешься написать ему письмо, типа, и наклеить на него марку?” Люди помнили марки, как они помнили автомобили и телевизоры. В отличие от автомобилей и телевизоров, марки все еще производились некоторыми более крупными и стабильными королевствами в этом разрушенном альтернативном мире. Однако ни один из участников в Южной Калифорнии не прошел квалификацию.
  
  И идея изложить столь опасные вещи в письменном виде тоже не была поводом для того, чтобы прыгать вверх и вниз. Как и идея принять чью-либо сторону в здешней мелкой борьбе. Это было последнее, что люди из Crosstime Traffic должны были делать.
  
  С другой стороны, люди из Crosstime Traffic должны были вести себя как можно больше как местные жители. И местный торговец вполне мог захотеть помочь Кэлу в борьбе с солдатами Долины. Если бы ваши инструкции начали ссориться сами с собой… Лиз ждала, что сделает ее отец.
  
  “Знаешь, я обычно не ищу солдат”, - сказал папа.
  
  “Кэл говорит, что это стоило бы того, если бы ты это сделал”, - ответил Люк.
  
  У Кэла не было ничего, что могло бы принести пользу кому-то из домашней хроники ... а у отца была большая часть его активов. Без сомнения, Кэл мог бы сделать здешнего трейдера - или пару здешних трейдеров - богатыми. Однако, судя по тому, что Лиз видела о нем, была большая разница между мог и бы. Может быть, он просто сказал бы, что папа может оставить себе то, что у него уже есть.
  
  Папа также с желчностью относился к члену городского совета Вестсайда. “Я уверен, что слово Кэла на вес золота”, - сухо сказал он.
  
  Люку нужно было подумать об этом пару секунд, прежде чем до него дошло. Когда он это сделал, он оскалил кривые зубы - здесь нет ортодонтов - и снова фыркнул, на этот раз на более высокой ноте. “Ты забавный парень - ты, конечно, такой. На вес золота! Я должен запомнить эту войну ”.
  
  "Тогда ты понимаешь, что я имею в виду”. Папа развел руками.
  
  “Ну, Кэл готовит более скользких, чем копченые угри, запеченные в оливковом масле, тут двух вариантов быть не может”, - разрешил Люк, и папа улыбнулся в ответ. Торговец из Спидро продолжил: “Хотя есть вероятность, что он заплатит за это. Он просто ненавидит этих парней из Вэлли и хочет от них избавиться”.
  
  “Теперь, когда ты здесь, ты мог бы осмотреться не хуже нас”, - сказала Лиз.
  
  "Я мог”. Судя по тому, как Люк растянул слово, он не хотел. Он объяснил почему: “Я чужак в этих краях, и они быстро намекнули бы на меня. Бьюсь об заклад, они даже не посмотрят на вас дважды ”. Он сделал паузу. “Ну, они бы посмотрели на тебя дважды, милая, но не из-за того, что решили, что ты шпионишь”.
  
  Щеки Лиз запылали. Она думала, что внимание Дэна было последним, чего она хотела. Теперь она обнаружила, что оно было предпоследним. То, что этот волосатый, вонючий старый торговец обратил на нее внимание, было намного хуже. И она могла бы сказать ему: “Некоторые из них уже думают, что я шпионю”.
  
  Люк хмыкнул. “Это не так уж и горячо”.
  
  “Если я что-нибудь узнаю, я дам тебе знать, Люк”. Сказал папа. “Прости, но до сих пор я просто не обращал на это особого внимания”.
  
  “Очень жаль. Кэл надеялся, что ты это сделаешь”. Люк тяжело поднялся на ноги. “Что ж, я пойду своей дорогой. Премного благодарен за серебряные доллары, мой друг. Как я уже сказал, ты не должен был этого делать, и я это знаю. ” Он дотронулся мозолистым указательным пальцем до полей своей шляпы.
  
  Лиз сидела во дворе, жалея, что не уродлива. Жизнь была бы намного проще, если бы она была такой.
  
  Дэн приближался к Глендону, когда торговец вышел из дома, где жили Лиз и ее родители. Парень выглядел крепко и носил не один, а два пистолета. Это означало, что в случае промаха он мог выстрелить снова, пока Дэн перезаряжал. Мушкеты были хороши, но они были медленными.
  
  Торговец не хотел никаких неприятностей, что было облегчением. Он вежливо кивнул Дэну и сказал: “Привет, парень. Как дела”?”
  
  Не называй меня ребенком! В Дэне автоматически вспыхнул гнев. Затем он угас, и не только потому, что мужчина был хорошо вооружен. В волосах и бакенбардах торговца пробивалась седина. Для него Дэн, с его собственной жидкой, клочковатой бородкой, был ребенком, тут уж ничего не поделаешь. Поэтому Дэн кивнул в ответ и сказал: “Неплохо. Ты?”
  
  "Терпимо”. Торговец подумал, затем кивнул. “Да, я почти терпим”.
  
  “Круто”, - сказал Дэн. “Спросить тебя кое о чем?”
  
  “Ну, ты всегда можешь спросить”. Глаза пожилого мужчины сузились. “Я не обещаю отвечать, имей в виду. Твой бизнес - это твой, а мой бизнес - это мой”.
  
  Это не обязательно было так. Торговец не представлял никого, кроме себя. Дэн служил Долине и королю Зеву. Почему-то он не думал, что торговец будет сильно впечатлен, если он скажет ему об этом. Вместо этого он спросил: “Вы вели какие-нибудь свои дела с тамошними людьми?” и указал на дом Лиз.
  
  “А что, если бы я это сделал?” Нет, торговец ничего бы не отдал.
  
  “Послушай, я не пытаюсь вытянуть из тебя деньги. Деньги меня не волнуют”, - сказал Дэн. Это было не совсем правдой. Он очень заботился о своих собственных деньгах, но он был готов не беспокоиться о деньгах трейдера. “Здесь нет никаких новых налогов на торговлю” - если бы они были, велика вероятность, что они вызвали бы восстание - “и я не пытаюсь сбить вас с толку”.
  
  “Это говоришь ты”, - ответил торговец. “Если бы ты знал, сколько реплик я слышал… Но я все равно не слышал ни одной, похожей на эту. Так что, если ты не пытаешься выбить меня из колеи, какого дьявола ты делаешь?” Его кожистое лицо было настороженным. Он держал руки подальше от пистолетов, но Дэн готов был поспорить, что в спешке он мог бы схватить один из них. А фитильный замок даже не был заряжен.
  
  “Что я хочу знать, так это то, что ты привез сюда, чтобы торговать с этими людьми?” Сказал Дэн.
  
  “Ты не поверишь мне, если я расскажу тебе”.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Хорошо. Помни, ты просил об этом. Я выгрузил несколько журналов из старых времен, из тех дней, когда еще не случился пожар”.
  
  Дэн поверил ему. Он казался слишком довольным собой, чтобы лгать. Дэн пожалел, что сказал, что не будет спрашивать о деньгах - ему было интересно, сколько получил этот парень. Но то, что сказал мужчина, довольно хорошо согласуется с тем, что Лиз говорила ему раньше, что также заставило его думать, что торговец говорил правду. Поэтому все, что он спросил, было: “Какие журналы? Они имели отношение к старинному оружию и прочим вещам?”
  
  “Не-а. я видел, как люди хотели это”. Торговец покачал головой. Его сальные волосы мотались взад-вперед из-под шляпы. “Это было просто странно, чувак. Я думаю, что это были в основном вымышленные истории. Почему ты так редко о них рассказываешь?” Он казался искренне озадаченным.
  
  Дэн тоже был озадачен. “Это все?” он спросил.
  
  “Вот и все. Клянусь сердцем и надеюсь умереть”. Торговец сделал требуемый жест. Однако впервые его взгляд оторвался от Дэна. Он что-то скрывал? Если бы это было так, Дэн не видел способа заставить его завязать с этим. А мужчине постарше не терпелось уйти. “Ты собираешься еще доставать меня?”
  
  “Я не приставал к тебе”, - сказал Дэн. “Ты хочешь, чтобы к тебе приставали? Я отведу тебя к моему сержанту. Он покажет тебе о приставаниях больше, чем ты когда-либо видел“.
  
  “Все в порядке, парень, если тебе все равно”. Тон торговца предупреждал, что Дэну лучше не возражать. Несмотря на это, его голос звучал насмешливо, когда он продолжил: “В свое время я встречался с одним или тремя сержантами, и это факт, что они могут справиться лучше, чем кто-либо другой”.
  
  “Вы можете сказать это снова!” Как только эти слова слетели с губ Дэна, он пожалел, что не вернул их обратно. Теперь он дал торговцу кое-что, что можно было использовать против него. Это было неразумно. Но он не думал, что Чак сделает что-то большее, чем просто посмеется. Во всяком случае, он надеялся, что Чак этого не сделает. - Сказал он так хрипло, как только мог. ““Ты можешь идти”.
  
  Торговец прикоснулся к полям своей шляпы, что было не совсем приветствием. “Премного благодарен, приятель. Ты знаешь, у этого торговца есть дочь примерно твоего возраста.” Он ткнул большим пальцем в сторону дома, из которого вышел.
  
  “Я встретил ее”. - Дэн прикусил язык от слов.
  
  “Она тоже умная”. Мужчина постарше не знал, сколько неприятностей он причинял - или, может быть, он знал, но ему было все равно. “Если бы я был так молод, как ты, я бы попытался провести с ней немного времени. Я бы так и сделал”.
  
  “Верно”. Сказал Дэн. Если бы взгляды могли убивать, модные пистолеты торговца не принесли бы ему ни цента пользы. Разве он не знал, что Дэн ничего так не хотел, как проводить с Лиз как можно больше времени? И разве он не знал, что Лиз, казалось, ни в малейшей степени не была заинтересована в том, чтобы делать то же самое?
  
  Конечно, он ничего об этом не знает, понял Дэн. Торговец только что впервые увидел Лиз. (Если только он не приехал сюда до того, как Вэлли захватила Вествуд. Но Дэн считал это маловероятным. Этот человек говорил бы о ней по-другому, если бы он это сделал.) Откуда он мог знать, что Дэн ходил туда при каждом удобном случае? Откуда он мог знать, что Дэн сейчас направляется туда? Все просто - он не мог.
  
  Или он мог? Его кожистое, обветренное лицо было слишком хитрым, когда он сказал: “Что ж, хорошего дня, приятель”, - и неторопливо удалился.
  
  Он не оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, стучал ли Дэн в дверь Лиз. Возможно, это означало, что ему было все равно. С другой стороны, возможно, это означало, что у него уже было довольно хорошее представление о том, что сделал бы Дэн.
  
  Кипя от злости, Дэн протопал прямо мимо этой двери. В конце концов, он должен был быть в патруле. Но он оглянулся через плечо, пройдя еще полквартала. Никаких признаков торговца. Если бы этот несчастный парень ошивался поблизости, чтобы посмотреть, что сделает Дэн. теперь его не было. А если бы он ушел сейчас?…
  
  Дэн поспешил обратно к дому Лиз и постучал в дверь. Открылась маленькая контрольная щель на уровне глаз. Дэн не думал, что это были глаза Лиз по ту сторону всего этого. Он оказался прав, потому что мужской голос сказал: “О, это ты. Подожди секунду”.
  
  Глухой удар означал, что мужчина снимал засов, удерживающий дверь закрытой. Когда она широко распахнулась, Дэн обнаружил, что смотрит на отца Лиз. “Здравствуйте”, - вежливо сказал он - он не мог заставить себя называть кого-либо в оккупированном Вествуде сэром. “Лиз дома?”
  
  Ее отец кивнул. “Да, это она, но ты не можешь видеть ее прямо сейчас. Она занята на кухне. Нам нужно поесть - с этим мы ничего не можем поделать, - а приготовление еды занимает много времени ”.
  
  Дэн тоже кивнул. Он помнил, как его мать много работала на своей кухне. Он также помнил, как она ворчала по этому поводу. Рубить, разделывать, ощипывать, потрошить, поддерживать огонь и убирать после этого… Иногда она заставляла его помогать, но там большую часть работы делали женщины.
  
  “Спросить тебя кое о чем?” Сказал Дэн.
  
  “Я считаю своим долгом никогда не говорить "нет" мушкетеру, у которого при себе пистолет”, - ответил отец Лиз. Дэн задавался вопросом, говорит ли он правду. Как и у другого торговца, у него должно было быть собственное оружие. Но сейчас он ничего не показывал. И вот…
  
  “Зачем ты покупал дурацкие журналы у этого негодяя с бакенбардами?”
  
  Отец Лиз на мгновение выглядел испуганным. Затем он улыбнулся. “Вы, должно быть, столкнулись с Люком”.
  
  “Если это его имя”, - сказал Дэн. “Но ты не ответил на мой вопрос. Почему ты это сделал? Это может иметь значение для Долины”. Он хотел, чтобы торговец понял, что он не просто вынюхивал что-то сам по себе.
  
  “Я не понимаю, как”, - сказал отец Лиз. “Я сам интересуюсь такого рода журналами, как и Лиз. Они напоминают мне, как много мы потеряли во время пожара. И. после того, как я посмотрю на них, я смогу их продать. Я тоже заработаю хорошие деньги, когда сделаю это ”.
  
  Все, что вам нужно было сделать, это оглянуться вокруг, чтобы увидеть, как много погибло во время пожара. Здания, ржавеющие остовы автомобилей, модное огнестрельное оружие, болезни, которые люди больше не могли вылечить… “Почему тебе нужно об этом напоминать?” Спросил Дэн.
  
  “Как я уже сказал, мне интересно”.
  
  “Мрм”. Дэн издал какой-то звук глубоко в горле. “Тебе интересно, потому что ты пытаешься разработать планы для оружия старого времени?” В наши дни люди могли подражать некоторым из них.
  
  Но отец Лиз только покачал головой. “Нет”.
  
  “Могу я посмотреть журналы? Я должен быть уверен в этом”. сказал Дэн.
  
  Пожав плечами. Мыльная пена Лиз сказала: “Конечно. Почему бы и нет? “Вы, вероятно, арестуете меня, если я попытаюсь сказать вам "нет". И журналы действительно такие, как я сказал. Обращайтесь с ними осторожно - это все, о чем я прошу. Я заплатил за них больше доллара за штуку ”.
  
  “Так много?” То, что кто-то потратил столько денег на то, чтобы что-то почитать, поразило Дэна. ДА. торговец сказал, что рано или поздно он заработает деньги на журналах. Как он мог. хотя, когда он вот так выбросил серебро?
  
  Дэн вышел во внутренний двор. С кухни доносились аппетитные запахи. Ноздри Дэна затрепетали. Если это будет не тушеная баранина, его носу нужно было поменять проводку. Он задавался вопросом, почему люди говорят такие вещи. Какое отношение провода имеют к твоему носу? Провода имеют отношение к электричеству, а электричество было еще одной вещью, которая была у них в прежние времена, но которой у них больше нет. Кто-то однажды написал, что электричество приведет в движение трамвай лучше, чем газовая колонка, и даст больше света, чем лошадь. Человек, который прочитал это Дэну, сказал, что это должна была быть шутка, но ни один из них этого не понял.
  
  “Вот журналы”, - сказал отец Лиз.
  
  Торговец с рыжими бакенбардами - Люк - был прав: они были обалденными. На обложках некоторых из них были ракеты. В других говорилось о расходе бензина для автомобилей. Дэн пролистал их. Он не видел ничего, что имело бы отношение к оружию. Даже если оно было странным, оно казалось безобидным.
  
  Он вернул их отцу Лиз. “Я не могу понять, почему ты считаешь их такими крутыми”.
  
  “Мы собирались полететь на Луну”. Мужчина постарше указал вверх. Вот она, заполненная чуть больше чем наполовину, бледная и белая в голубом дневном небе. “На луну, Дэн. Мы уже послали туда ракеты. Я видел фотографии кратеров и прочего, которые они сделали непосредственно перед тем, как рухнуть на него. И мы собирались послать за ними людей. Люди, весь путь до Луны и обратно! А потом мы использовали ракеты, чтобы взорвать самих себя. Но мы были так близко ”. Он развел указательные пальцы примерно на полдюйма друг от друга.
  
  “Какое это имеет отношение к этим?” Дэн указал на журналы. От них исходил знакомый затхлый запах старой-престарой бумаги.
  
  “Они были уверены, что мы пойдем. Они знали, что мы сможем это сделать”, - сказал отец Лиз. “Что, если бы мы действительно пошли? Что бы мы сделали после этого?” Он постучал пальцем по журналу с ракетой на обложке. “Здесь рассказываются истории о том, что могло бы быть”.
  
  “И посмотрите, что мы имеем вместо этого”. Внезапно тяжелый спичечный замок Дэна перестал казаться таким замечательным. Это было самое модное оружие, какое только могут изготовить люди в наши дни. Все остальное было на том же уровне. А вместо этого они могли бы полететь на Луну! Слезы жгли ему глаза, слезы ярости и смущения. “Разве это не чудесный мир, который мы подарили себе?”
  
  “Понемногу становится лучше”, - сказал отец Лиз. “Сразу после того, как начался пожар, это было действительно плохо”.
  
  “Так говорят”, - согласился Дэн. “Будет намного лучше, когда король Зев закончит облизывать Вестсайд”.
  
  “Ну, может быть”, - сказал торговец. “Как вы думаете, король Зев - тот, кто снова соберет Соединенные Штаты воедино?”
  
  “Не говори глупостей!” Воскликнул Дэн. “Все знают, что Лос-Анджелес - это лишь небольшая часть старых Соединенных Штатов. Это должен быть сын Зева, может быть, даже его внук”.
  
  “Верно”, - сказал отец Лиз, и Дэн вышел из дома, даже не подумав поинтересоваться, имел ли это в виду пожилой мужчина.
  
  Казалось, Лиз не могла высунуть носа на улицу, не увидев Люка. Когда она приезжала в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, она видела, как он загорает на траве или раскладывает пасьянс. Когда она выходила на рыночную площадь купить овощей, он грыз печеную картошку или торговался из-за цены на бутерброд с сыром.
  
  Он всегда выглядел невинным. У некоторых людей был талант к этому. Над его широкополой шляпой не совсем сиял нимб, но казалось, что он может появиться в любую минуту. Это вызвало у Лиз подозрения. Из того, что она видела, люди, которые так усердно старались напустить на себя вид невинности, часто были хамелеонами. И что мог скрывать Люк…
  
  У нее была довольно хорошая идея. Папа не хотел шпионить для Кэла и остальных вестсайд-шишек, которых вышвырнули из Вествуда. Если бы Люк смог узнать то, что хотел знать Кэл, он бы получил вознаграждение.
  
  Сначала это было единственное, о чем подумала Лиз. Затем ей пришло в голову кое-что еще, и она начала беспокоиться. “Что, если вестсайдцы снова вышвырнут солдат долины?” - спросила она своих родителей за ужином. Она заслужила свои тако. Она приготовила лепешки из кукурузной муки и нарезала говядину, которая шла на них. Из-за этого они показались ей особенно вкусными - и, без сомнения, потому, что все ингредиенты были свежими, насколько это возможно.
  
  “Ну, а что, если они это сделают?” Спросила мама. “Мы имели с ними дело раньше. Мы можем вести с ними дела снова”.
  
  “Но теперь они попросили нас помочь им, а папа сказал им ”нет", - сказала Лиз. “Насколько они будут рады этому?”
  
  Ее отец сделал паузу, чтобы промокнуть подбородок салфеткой. Тако не были чистыми, какими бы вкусными они ни были. “Худшее, что может случиться, это то, что мы вернемся к домашней временной линии немного раньше”, - сказал он. “Это не разбило бы мне сердце”. Он криво улыбнулся ей. “И тогда Дэн перестал бы тебе мешать, и это даже не выглядело бы плохо. Что в этом плохого?”
  
  “Ничего ... Если они сначала предупредят тебя”, - сказала Лиз. “Тогда мы, конечно, уйдем. Но что, если они просто схватят тебя на улице или что-то в этом роде?" В этом случае они могут делать все, что захотят ”.
  
  Один из уроков, преподанных Crosstime Traffic, гласил: Все, что может случиться, может случиться и с тобой. Люди, которые работали в сменах, иногда упускали это из виду. Иногда они платили и за то, что упускали это из виду. Люди повсюду слишком часто упускали это из виду. На домашней временной шкале ценой может быть ваша работа или ваш любовник. В альтернативном варианте это запросто может оказаться твоя шея.
  
  “Я не думаю, что это произойдет”, - сказал ее отец. “У них нет причин хватать меня, не таким образом”.
  
  “Нет? А как насчет Люка?” Спросила Лиз. “Дэн интересовался нами раньше. И теперь он задает вопросы о ком-то, кто действительно хочет, чтобы мы шпионили для Вестсайда?" Это нехорошо ”.
  
  “Люку удалось пережить целый рой вещей, которые мы даже представить не можем”, - ответил папа. “Я не думаю, что он потеряет сон из-за солдата Долины, которому едва ли нужно бриться”.
  
  Пушок на подбородке, щеках и верхней губе Дэна был довольно жалким оправданием бороды. “Хотела бы я, чтобы этот парень был тупым”, - сказала Лиз. “Хотя он просто невежественный. Теперь я понимаю разницу ”.
  
  Ее отец похлопал в ладоши, что вызвало беззвучные аплодисменты. У Лиз загорелись уши. “Поздравляю”, - сказал папа менее саркастично, чем мог бы. “Многие люди никогда этого не понимают”.
  
  “Это потому, что большинство из них не выходят на замену, я полагаю”, - сказала Лиз. “В этой альтернативе все невежественны, но вы все равно можете сказать, кто умен, а кто нет. Кэл довольно умен. Дэн довольно умен. Люк -”
  
  “Был бы генеральным директором или кем-то вроде того в домашней хронике”, - вмешался папа. “На Люка мухи не подействуют, нет, сэр”.
  
  “Насколько умен король Зев?” Спросила Лиз.
  
  “Ну, я с ним не встречался, поэтому не знаю наверняка”, - ответил ее отец. “Найдя этот тяжелый пулемет в хорошем рабочем состоянии, он выиграл войну. Не нужно быть умным, чтобы случилось что-то подобное - нужно просто быть везучим. У него есть несколько довольно хороших офицеров - я это знаю. Но у меня такое чувство, что он не самая яркая лампочка в хозяйственном магазине. Как так вышло?”
  
  “Я задавалась вопросом”, - сказала Лиз. Ее отец издал раздраженный звук. Она продолжила: “Если Вестсайд и Спидро объединятся, чтобы попытаться вернуть Вествуд, насколько хорошо Зев справится с Кэлом и его приятелями?”
  
  “А. Понял”. Папа кивнул. “Это хороший вопрос. Единственный хороший ответ, который я могу найти, это "Мы выясним".
  
  “Огромное спасибо. Я бы и сама прекрасно справилась с этим”, - сказала Лиз.
  
  “Извини. Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал”. Папа развел руками и пожал плечами. “Я не пророк, не из Библии и также не один из новых”.
  
  “Надеюсь, что нет!” Сказала ему Лиз. “Ты не настолько грязный и лохматый, во всяком случае”. Папа рассмеялся, не то чтобы она шутила. За годы, прошедшие после Пожара, множество людей сказали, что знают, почему Бог допустил, чтобы это произошло. До сих пор ни одна из их проповедей не собрала очень большой аудитории. Но кто мог предположить, как будут выглядеть священные книги в этом альтернативном варианте через тысячу лет? В середине второго века, сколько людей думали, что христианство станет таким важным делом?
  
  “Интересно, как много Люк выяснил самостоятельно”, - задумчиво произнес папа. “Вероятно, больше, чем я мог бы ему рассказать. Кэл заплатит ему много, держу пари”.
  
  “Но у тебя есть деньги Кэла”, - сказала Лиз.
  
  “У меня есть кое-что из этого. Я был бы поражен, если бы Кэл передал мне все это или что-то близкое ко всему”, - сказал папа. “Если он собирается заставить людей в Спидро что-то делать для него, ему придется им заплатить. И ему нравится жить на широкую ногу, а это тоже стоит денег - не так много, как было бы в домашней хронике, но все равно много ”.
  
  Лиз начала что-то говорить, затем остановилась. Папа подумал о нескольких вещах, о которых она не подумала. “Что произойдет, если то, что осталось от Вестсайда и Спидро, победит Вэлли?” - спросила она наконец.
  
  “Этого я тоже не знаю”, - ответил он. “Я не уверен, что они могут, потому что я не знаю, что у них есть. Я не знал, что в Долине есть такой тяжелый пулемет, и это имело решающее значение в последнем раунде. Даже если они победят. Я не думаю, что Кэл сможет перевалить через холм и вторгнуться в долину. Он был бы сумасшедшим, если бы попытался. Максимум, на что он может надеяться, это вернуть Вествуд ”.
  
  “Что означает, что стрельба будет происходить прямо здесь”, - сказала Лиз, и ее отец кивнул, не слишком радостно. Она продолжала: “У нас никогда бы не было всех этих неприятностей, если бы он не построил ту дурацкую стену поперек 405-го”. Идея о том, что может быть стена поперек того, что на домашней временной шкале было одной из двух или трех самых загруженных автострад в мире, говорила о том, какую катастрофу пережил этот альтернативный вариант.
  
  Папа кивнул. “И ты знаешь, что это показывает?”
  
  “Нет? Что?” Спросила Лиз.
  
  “Что даже умные люди могут совершать глупости. Он думал, что это сойдет ему с рук. Он думал, что король Зев смирится с этим. Он думал, что сможет победить Вэлли, если Зев не будет с этим мириться. И он каждый раз ошибался ”.
  
  “Тебе следовало отговорить его от этого”, - сказала Лиз.
  
  “Будь реалистом. Во-первых, он меня не спрашивал. Он был главой городского совета - и остается им до сих пор, несмотря на всю пользу, которую это ему приносит, - а я всего лишь торговец. Кроме того, почему ты думаешь, что он послушал бы, даже если бы у меня была возможность поговорить с ним об этом? Есть особый тип умных людей, которые думают, что все вокруг них - придурки. Это Кэл или нет?”
  
  “Конечно, это на него похоже”, - признала Лиз. “Но такой умный человек не так умен, как он думает”.
  
  “Обычно нет”, - согласился папа. “Хотя в большинстве случаев ты понимаешь это слишком поздно. Многие по-настоящему умные люди проходят долгий путь самостоятельно, прежде чем облажаться. Впоследствии вы задаетесь вопросом, насколько дальше они могли бы продвинуться, если бы поняли, что другие люди - это действительно люди, а не просто ступеньки лестницы, на которые они могут ступить. Ты относишься к кому-то как к ступеньке, и очень скоро он сломается у тебя под ногой ”.
  
  “Тогда ты шлепнешься”, - сказала Лиз.
  
  “Примерно так все и обстояло”. Папа вздохнул. “При нынешнем положении вещей я хотел бы, чтобы мы могли сделать здесь пуленепробиваемые стены”.
  
  “Значит, ты думаешь, что скоро начнется новая битва”. - в смятении сказала Лиз.
  
  “А ты нет?” Сказал папа. “ Кэл не послал бы Люка сюда, чтобы выяснить, что нам известно, если бы он не собирался переезжать. Люк не стал бы вынюхивать в одиночку, если бы не хотел что-то вернуть. Он уверен, что Кэл заплатит за нефть, если он это сделает. Кэл не стал бы расплачиваться, если бы не собирался переезжать. И вот...”
  
  “Да. И так”, - сказала Лиз. Все сходилось воедино, почти так же аккуратно, как в доказательстве геометрии. Но ни одно доказательство геометрии со времен Архимеда никого не убивало.
  
  “Не унывай”. сказал ей папа. “Как я уже сказал, ты избавишься от Дэна. В любом случае, это уже что-то”.
  
  “Что-то вроде того, да”, - ответила Лиз. “Хотя я не хочу, чтобы его застрелили - я не испытываю к нему ненависти или что-то в этом роде”. Она вздохнула. “Вам просто хочется накричать на этих людей, понимаете? У них была своя большая глупая война, но они продолжают вести эти маленькие войны, которые еще глупее. Неужели их история ничему не учит?”
  
  “Первое, что ты узнаешь из истории, это то, что никто никогда ничему не учится из истории, по крайней мере, ненадолго”, - ответил ее отец. “Люди привыкли говорить это в домашней хронике, но теперь, когда мы можем посмотреть на множество разных историй, мы видим, что это правда во всех них. Люди такие. Ты хотел бы, чтобы нас не было, но мы есть ”.
  
  “Мы уже застряли на краю одного сражения. Я не хочу застрять в середине другого”, - сказала Лиз.
  
  “Ну, а кто знает?” Сказал папа. “Если станет совсем плохо, мы исчезнем. Я уже говорил тебе об этом”.
  
  “Да, я знаю, что ты это сделал”, - ответила Лиз. Если бы они все были здесь, в доме, когда пришла беда, они могли бы это сделать. Если бы их не было, если бы один из них, или двое, или все они случайно оказались в Вествуде… Но папа игнорировал даже такую возможность. Лиз призвала его к этому.
  
  Он развел руками. “Я не знаю, чего вы от меня хотите.
  
  Боевые действия начнутся не сразу. Мы будем знать, что это произойдет раньше, чем лайм. И когда мы узнаем, мы сможем вернуться в дом, так что мы не застрянем. Верно?”
  
  “Я очень на это надеюсь”, - сказала Лиз.
  
  “У тебя должна быть некоторая уверенность в том, что все получится. Иначе ты не сможешь выполнять свою работу”, - сказал папа.
  
  “Наверное”, - ответила Лиз. “Мне бы это понравилось больше, если бы это не был альтернативный вариант, в котором была атомная война”. Последнее слово осталось за ней. Затем ей пришлось решить, действительно ли она этого хочет.
  
  
  Восемь
  
  
  “Мушкетеры… оружие на плечо!” Сержант Чак закричал.
  
  Дэн с гордостью так и сделал. Ему стало интересно, был ли у других новых мушкетеров такой же крошечный момент колебания. Ему все еще приходилось работать, чтобы вспомнить, что он мушкетер, а не никчемный лучник. Несколько оставшихся лучников из роты капитана Кевина уже несли свои луки, готовые натянуть тетиву и стрелять.
  
  "Стрелки… оружие на плечо!” - крикнул сержант.
  
  Стрелки повиновались с серьезными лицами. С их модными старинными ружьями и патронами они могли поражать цели, до которых мушкетер и надеяться не мог дотянуться. Но они рисковали, мушкетеры тоже не рисковали. Мушкет не взорвался бы, если бы вы не зарядили в него несколько зарядов пороха, не поднося спичку к контактному отверстию. Старые патроны в наши дни были просто старыми , о них никогда не узнаешь, пока не нажмешь на спусковой крючок. Большую часть времени они делали то, что должны были - вы бы не осмелились использовать их, если бы они этого не делали. Иногда, однако, они вообще ничего не делали. И время от времени один из них взрывался тебе в лицо и выводил из строя твою винтовку ... и тебя. Стрелкам нужны были крепкие нервы - и выдержка, точка.
  
  Чак кивнул Кевину. “Все готово, сэр”.
  
  “Очень хорошо, сержант”. Командир роты снял перевязь, но его левая рука все еще была не такой, какой была до того, как его подстрелили. Он повысил голос: “Вперед ... марш!”
  
  Вместе с остальными солдатами Вэлли Дэн шагал на юг по бульвару Вествуд в направлении автострады Санта-Моника. Некоторые люди на тротуаре поглядывали на марширующих мужчин. Другие просто занимались своими делами. Довольно многим из них наверняка не понравились мужчины Долины. Хотя вы не могли сказать, кому именно. Они знали, что лучше не показывать роте вооруженных людей, что они враждебны.
  
  Затем роте пришлось остановиться, потому что фургон, полный пивных бочек, запряженный шестеркой здоровенных лошадей, с грохотом проехал по бульвару Вествуд с боковой улицы. Сержант Чак прикрикнул на водителя. То же самое сделали некоторые солдаты. Парень в фургоне развел руками, как бы говоря: что я могу сделать? Это моя работа.
  
  Пауза позволила Дэну бросить взгляд в сторону дома Лиз. Он должен был находиться в паре миль отсюда - не невозможно далеко, но достаточно. На самом деле, слишком далеко. Он чувствовал бы себя еще хуже, если бы думал, что Лиз небезразлична. Он вздохнул.
  
  Он не видел ее, даже если бы надеялся. Он видел Люка торговца, который с пристальным вниманием наблюдал за солдатами Долины. Считал ли он их? Для кого?
  
  Он поймал взгляд сержанта Чака. “Видишь того тощего парня с бакенбардами?” сказал он низким голосом.
  
  “Парень с пистолетами?” Спросил Чак. Дэн кивнул. “А что насчет него?” - спросил младший офицер. “Он выглядит как крутой клиент, ну и что?”
  
  “Он торговец. По крайней мере, он так говорит”, - сказал Дэн. “Но он очень любопытный. Я видел, как он бродит вокруг, вроде как оглядывая нас, понимаешь, о чем я? И теперь он делает это снова ”.
  
  “Как насчет этого?” Сказал Чак. “Ну, когда мы доберемся туда, куда направляемся, я засуну блоху в ухо капитану Кевину. Может быть, он захочет встретиться с этим парнем, задать ему несколько вопросов. Острые вопросы. Заостренные вопросы. Горячие вопросы ”. У Чака была очень неприятная улыбка, когда ему хотелось ею воспользоваться. “Как зовут того парня? Ты знаешь?”
  
  “Я думаю, его зовут Люк”, - ответил Дэн.
  
  “Ладно. Что ж, посмотрим, что он скажет, как только начнем разбираться, что к чему”. Чак посмотрел на компанию и сменил свою особую мерзкую улыбку на свой обычный сержантский хмурый вид. “Вперед, вы, бараноголовые! Приведите себя в порядок!” - проревел он. “Вы не стадо верблюдов, галопирующее по улице. Если ты так думаешь, я здесь, чтобы научить тебя другому ”.
  
  Они исправились. Делать то, что сказал Чак, было легче, чем пытаться обойти его. Армии были созданы таким образом, и так было с начала lime. Дэн не думал о таких вещах. Пока он шел в ногу с окружавшими его людьми, ему это было не нужно.
  
  На бульваре Уэствуд все еще стояла пара больших старинных зданий, хотя навесы, занавески и ставни заменили почти все стекла в их окнах. Однако большинство зданий представляли собой современные магазины и жилые дома. Они были сделаны из обломков того, что стояло здесь раньше. Стены были сложены из камня, кирпича, дерева и кусков штукатурки с проволочной сеткой. Лоскутное одеяло было странным, если вы к нему не привыкли. Дэн был таким. Многое в Долине было построено таким же образом.
  
  Когда они маршировали мимо небольшого заведения, где продавали тако, тамале и гамбургеры, аккуратная работа ног солдат снова сбилась. От запаха жирного, пряного жареного мяса во рту Дэна заструилась слюна. В животе громко заурчало, и не у него одного.
  
  “Продолжайте двигаться! Продолжайте двигаться!” Заорал сержант Чак. “В любом случае, это, скорее всего, порубленные китти и ящерица”.
  
  “Мне все равно”, - сказал кто-то позади Дэна. “Я голоден”.
  
  “Кто этот умный парень?” Яростно закричал Чак. “Это был ты, Дэн?”
  
  “Нет, сержант”. Дэн мог говорить правду без каких-либо проблем. Это тоже было хорошо. Возможно, он ничего не сказал вслух, но его также не волновало, что было в аппетитно пахнущих лакомствах. Если он мяукал после того, как съедал некоторые из них… ну и что?
  
  Чак бросил вызов нескольким другим солдатам, маршировавшим рядом с Дэном. Все они все отрицали. Никто не донес на того, кто высказался. Чак кипел от злости и ругался, но это было все, что он мог сделать. Дэн, напротив, точно отметил, где находилась маленькая поварня. Линия автострады проходила не очень далеко к югу от нее. Если у него выдавалось немного свободного времени, он мог вернуться и потратить десятицентовик или два.
  
  Линия автострады Санта-Моника была удобной для обороны солдатами короля Зева. Автострада была проложена над обычными улицами вокруг нее. Это дало жителям Вэлли преимущество возвышенности во многих местах. Однако кое-где обрушились эстакады, которые позволяли автостраде возвышаться над обычными улицами. Возможно, это произошло, когда начался пожар. Возможно, позже эстакады разрушили землетрясения. Или, может быть, они просто рухнули, потому что за ними больше века никто не ухаживал. В любом случае, это сократило количество возможных путей вторжения с юга.
  
  Конечно, с севера было гораздо меньше маршрутов. Солдаты короля Зева все равно прорвались. Дэн пожалел, что это пришло ему в голову. Он и его товарищи заняли свое место на самой автостраде к западу от бульвара Вествуд. Никакая беда не могла надвигаться, если они не заметили ее первыми.
  
  Но некоторые неприятности уже были позади. Чак говорил с капитаном Кевином о Люке. Дэн не мог слышать, что сказал Кевин. Но бегун помчался обратно в Вествуд. Медленная улыбка появилась на лице Дэна. С этого момента у Люка будут не очень счастливые времена. Очень жаль, подумал Дэн.
  
  Стук в дверь посреди ночи. Во скольких книгах, фильмах и видеоиграх фигурировал такой автоматический механизм создания саспенса? Лиз всегда думала, что это такое клишей. Но когда кто-то постучал в дверь дома, где она жила, ее сердце забилось тук-тук-тук. Было темно, поэтому она понятия не имела, который час. Десять часов? Полночь? Три часа ночи? Сонный, она не могла сказать наверняка.
  
  С давних времен сохранилось несколько наручных часов со светящимися циферблатами. В спальне Лиз их не было. Она зевнула и подумала о том, чтобы засунуть голову под подушку. Она решила, что не будет подражать страусу - или то, что люди говорили о страусах, было правдой. Кроме того, кто бы там ни был, похоже, не собирался уходить.
  
  Она вышла в холл, нащупывая дорогу в темноте. Она чуть не закричала, когда на кого-то налетела. Ее отец сказал что-то едкое. “Что происходит?” - спросила она. Перед лицом неизвестной беды она снова почувствовала себя маленьким ребенком.
  
  “Не знаю”. ответил папа. “Хотя, думаю, мне лучше это выяснить”.
  
  Он был всего лишь темной тенью в коридоре, полном мрака. Лиз никогда так сильно не скучала по электричеству, как в тот момент. “У тебя есть оружие?” - спросила она, вопрос, о котором она никогда бы не подумала в домашней хронике.
  
  “Тебе лучше поверить в это, милая”, - сказал ее отец. “Оставайся здесь, хорошо? Таким образом, у меня на одну причину меньше беспокоиться об этом”.
  
  “Что, если тебе понадобится помощь?” Лиз взвизгнула.
  
  “Я здесь, и у меня тоже есть пистолет”, - ответила ее мать из ниоткуда. “А у тебя?”
  
  “Нет”, - сказала Лиз тихим голосом.
  
  “Тогда оставайся здесь, как тебе сказал папа”.
  
  Бормотание. Лиз слушала. Она прислушивалась к мягким шагам отца, когда он приближался к двери. “Кто там?” спросил он. Стук прекратился, что стало облегчением.
  
  Стоя там, в холле, Лиз поежилась. Даже летом ночи Лос-Анджелеса могли быть прохладными. Мысль о том, что это так, дала ей повод не думать, что она напугана.
  
  Она не могла услышать ответ от того, кто стоял там. Она слышала, как папа сказал: “О, ради всего святого”, - а затем что-то более сильное, чем это. Мгновение спустя он отодвинул засов и открыл дверь. Вошел человек снаружи. Папа в спешке снова запер дверь. Затем он крикнул: “Зажги лампу!”
  
  На кухне всегда горел огонь. Лиз поспешила через двор. Она зажгла веточку от горячих углей и использовала ее, чтобы зажечь лампу. Запах горячего оливкового масла заполнил ее нос.
  
  Лампа давала мало света - даже игрушечный фонарик испортил бы ее. Тени прыгали и безумно раскачивались, когда Лиз несла лампу к дверному проему. Впрочем, ей не нужно было много света, чтобы узнать вновь прибывшего. “Люк!” - сказала она. “Что ты здесь делаешь?” Она более чем наполовину ожидала, что это будет Дэн.
  
  “Ну, маленькая леди, все должны где-то быть”, - ответил торговец.
  
  Ее гнев взорвался, как фейерверк. “Если ты не скажешь мне, о чем я тебя спросила, ты снова окажешься на улице так быстро, что у тебя закружится голова”, - отрезала она.
  
  Люк моргнул. Она всегда играла девушку, которая не говорила за себя. Большинство девушек в этом альтернативном фильме были такими. Но она была из домашней хроники, и у нее было больше самоуважения. И ее отец кивнул. “Да, Люк. Тебе лучше говорить громче. Что ты здесь делаешь? Кто за тобой охотится? Кто-то же охотится, верно?”
  
  Торговец, казалось, поник. Он неохотно кивнул. “Это все те клоуны долины”, - сказал он. “Они думают, что я шпионю за ними”.
  
  “Ну. Ты такая”. И снова Лиз заговорила там, где местная девушка держала бы рот на замке.
  
  “Это не значит, что я хочу, чтобы меня убили из-за этого!” Воскликнул Люк. Он повернулся к ее отцу. “У тебя есть какое-нибудь место, где ты можешь, типа, спрятать меня, чувак?”
  
  Никто из этой альтернативы не знал о подвале и не собирался его находить. Тем не менее, Лиз подумала "Нет!" так громко, как только могла. Она не хотела, чтобы Люк спускался туда. Именно там материализовались камеры транспозиции. Никто из этого альтернативного не имел права видеть подобные вещи.
  
  “Насколько они отстали от тебя?” Спросил папа.
  
  “Недостаточно далеко”, - ответил Люк.
  
  “Они будут знать, что нужно прийти сюда”, - сказала Лиз. “Люди будут помнить, что он посещал нас. Или, может быть, у солдат Долины есть ищейки”.
  
  “Я позаботился об этом - я положил молотый перец”. Тень улыбки появилась на лице Люка. Словно по сигналу. две собаки начали отчаянно лаять. “Ну, в любом случае, это дало мне немного времени”.
  
  Когда он говорил о перце, он имел в виду красный сорт. Он рос в Новом Свете. Черный перец был здесь редкой роскошью. Большую его часть продавали со старых полок супермаркетов. Растения, из которых получали горошины черного перца, росли только по ту сторону моря. Океанские перевозки на "винджаммерах" были еще более неустойчивыми, чем перевозка грузов по суше.
  
  Папа выглядел очень несчастным, и Пеппер не имела к этому никакого отношения. “Они придут сюда - Лиз абсолютно права насчет этого”, - прорычал он. “Я должен заставить тебя проиграть и посмотреть, как быстро ты можешь бегать“.
  
  “Не стал бы и пытаться”. Правая рука Люка метнулась к пистолету.
  
  “Не стал бы этого делать”, - сказала мама из темноты. Люк замер - в ее голосе звучала убежденность. Очень медленно и осторожно он убрал руку. Она больше ничего не сказала, даже: "Так-то лучше". Нет смысла сообщать ему, где именно она была.
  
  “Ну, пошли”, - сказал папа и повел Люка во двор. Нет! Лиз снова захотелось закричать. Прикусив губу. она заставила себя молчать.
  
  Папа не отправил Люка в подвал. Вместо этого он взял лестницу и приставил ее к потолку кладовой. “Там, наверху, есть тайник”, - сказал он. “Отодвиньте пару досок, залезайте внутрь и поставьте их обратно. И с тех пор помалкивай, если знаешь, * что для тебя лучше ”.'
  
  Люк прикоснулся к полям своей шляпы. “Премного благодарен вам. сэр”.
  
  “Да”, - сказал папа. “Так и есть. Теперь лезь”.
  
  Торговец из Спидро так и сделал и исчез в тайнике. “Я даже не знала, что это там было”, - тихо сказала Лиз.
  
  “Иногда жизнь полна сюрпризов”, - ответил папа, что могло означать все, что угодно, или ничего.
  
  У Лиз не было особого шанса понять, что это значило, потому что от входной двери донеслись новые стуки. “Мужчины из Вэлли!” - пискнула она.
  
  Папа спустил лестницу. “Мм, я не думаю, что это Зубная фея или Большая Тыква”, - согласился он. “Нам лучше ответить на это, ты так не думаешь?” Его голос звучал почти неприлично спокойно.
  
  “Открывайте, во имя короля Зева!” - кричали мужчины снаружи. Лиз была почти уверена, что Большая Тыква не разгуливал по округе, выкрикивая подобные вещи.
  
  Папа действительно открыл дверь. Лиз пошла с ним. Мама оставалась вне поля зрения - и держала пистолет там, где могла им воспользоваться в спешке. “Привет”, - сказал папа мужчинам из Вэлли. с которыми была пара ищеек. “Ты, наверное, хочешь узнать о Люке торговце, не так ли?”
  
  “Лучше верить, что это так”, - прорычал сержант, державший собак на поводках, - “Вы привели его сюда? За его голову назначена награда в двадцать долларов”.
  
  Двадцать долларов в этом альтернативном варианте были большими деньгами. Папа казался впечатленным, когда сказал: “Боже мой! Что он сделал?”
  
  “Шпионил на врага, вот что”, - ответил сержант, и он не лгал - Люк сделал только [шляпу. “Я спрошу тебя еще раз, приятель - ты привел его сюда?” - Его голос звучал жестко и злобно.
  
  Папа выглядел сожалеющим, когда покачал головой. Он стал лучшим актером, чем Лиз могла бы о нем подумать. “С такой наградой я бы хотел, чтобы у меня получилось. Но я отослал его с блохой в ухе. Я не хочу никаких неприятностей ни с кем ”.
  
  “Мы можем выследить его?” - спросил другой сержант кинолога. Затем он спросил отца Лиз: “В какую сторону он пошел?” Лиз подумала, что задала бы эти вопросы в обратном порядке.
  
  “Туда”. папа указал на юг.
  
  “Я не знаю”. Сержант с ищейками выглядел почти таким же печальным, как и они. "У этого человека” - это было не совсем то, что он сказал, - ”есть какая-то вонючая дрянь, чтобы запутать свой след. Рокки и Булвинкл совсем обнаглели, прежде чем мы пришли сюда”.
  
  Рокки и Булвинкл? Подумала Лиз. Они не собаки! Но они были здесь и сейчас. И что должен был иметь в виду фубаред ? Английский, на котором они говорили здесь, в основном был понятен, но время от времени…
  
  Ищейки действительно взяли след. Вероятно, это был тот самый, который Люк оставил, когда в последний раз выходил из дома. Солдаты Вэлли казались достаточно счастливыми, чтобы позволить им идти по нему. Один из мужчин вежливо кивнул Лиз и ее отцу, когда группа поспешила вниз по улице.
  
  Плечи отца опустились от облегчения, когда он потянулся к засову, чтобы снова закрыть дверь. “Я становлюсь слишком старым для этого”, - пробормотал он.
  
  “Я становлюсь слишком старой для этого, и я намного моложе тебя”, - сказала Лиз.
  
  Это вызвало у нее усталую усмешку. “Работай в поле", - сказали мне, ” сказал папа. “Ты ничего не сможешь понять без полевой работы", - сказали они. Я скажу тебе, что я понимаю - я понимаю, как ты можешь быть напуган до смерти все время, когда работаешь в поле, вот что.”
  
  “Да”, - сказала Лиз. “И есть множество альтернатив, которые еще хуже, чем эта”.
  
  “Расскажи мне об этом!” - воскликнул ее отец. “Вероятно, в некоторых из них тебе возвращают деньги, если у тебя не случается инфаркта в первый же день пребывания там”. Он щелкнул пальцами. “И я также понимаю еще одну вещь”.
  
  “Что это?” Спросила Лиз.
  
  “Я лучше принесу Люку немного воды и ведерко с медом”, - ответил он. “Если повезет, ведерко с крышкой”.
  
  “Ведерко меда?” Переспросила Лиз, а затем: “О”. Большую часть времени эвфемизмы выводили ее из себя. Однако этот, как она обнаружила, ей понравился. Она добавила: “Тебе лучше дать ему понять, что ты не отдашь его тоже солдатам Долины”.
  
  “Звучит как план”, - сказал папа. “Я думаю, он может сначала выстрелить, а вопросы задавать потом”. Он пропел, снова устанавливая лестницу на место: “Это всего лишь я! Я пришел с твоей свежей цветной капустой!”
  
  Цветная капуста? Задумалась Лиз. Папа иногда мог быть странным. Она не верила, что сейчас подходящий момент для этого.
  
  Но, возможно, она ошибалась. Люк открыл тайник, и он не выстрелил первым, не потрудившись позже задать вопросы. “Они ушли?” он спросил - теперь тихо, чтобы его голос не был услышан. Сначала вопросы: правильный путь.
  
  “По крайней мере, пока”, - ответил папа. “Как долго ты хочешь там оставаться?” Он тоже задавал вопросы.
  
  “Я думал до завтрашней ночи, если это будет круто”, - сказал трейдер из Speedro. “Таким образом, они не будут так сильно прыгать вверх-вниз, вы понимаете, что я имею в виду? Если бы я пошел и разделился сегодня вечером, они бы все еще были такими напряженными, типа.”
  
  “Классно”, - сказал папа с легкой улыбкой на лице. Ему нравилось говорить как хиппи двадцатого века. Лиз была бы вне себя, если бы могла понять почему. Это выставило его полным придурком. Во всяком случае, она так и думала. “Тогда я принес тебе кое-что вкусненькое”, - продолжал папа. Он протянул мне воду и ... ведерко с медом. Затем, стоя на верхней ступеньке лестницы, он сказал Лиз: “Почему бы тебе не принести нашему другу немного хлеба и кусочек курицы, которую мы ели сегодня вечером?”
  
  Потому что я не хочу. Потому что я не более чем на пятьдесят один процент убежден, что он наш друг. Потому что я скорее дам ему по зубам, чем по голени. Все это промелькнуло в голове Лиз за долю секунды. Ничего из этого не вышло наружу. Единственное, что пришло в голову, было: “Конечно, папа”.
  
  Когда она поспешила прочь, Люк тихо рассмеялся. “Не думай, что твоя дочь доверяет мне ни на грош”.
  
  “Не говори глупостей!” Папа играл роль хорошего ведущего. Ну, конечно, он был хорошим ведущим. Если бы он не был хорошим хозяином, эти ищейки уже лаяли бы на Люка здесь, с перцем или без перца.
  
  Откуда он узнал? Удивлялась Лиз, отрезая Люку большой кусок хлеба и принося обратно к лестнице не голень, а целую куриную ножку. Откуда он мог знать? Она была уверена, что вела себя не просто вежливо, но даже с нетерпением. Но она не обманула его - даже близко. Так что же она сделала не так? Она хотела спросить, но это означало бы признать, что она ему не доверяет. Она не хотела этого делать - это было бы слишком неловко.
  
  “Спасибо, дорогая”, - сказал папа, когда она принесла ему еду. Он передал ее Люку.
  
  “Спасибо, это правильно!” Эхом отозвался Люк. “Эти крысы лучше, чем я видел в большинстве гостиниц по всему городу. Если бы твоя комната здесь, наверху, была чуть менее тесной, ты мог бы неплохо зарабатывать, сдавая ее в аренду. Он снова рассмеялся.
  
  Тайцы не крысы! Это цыпленок! это была первая возмущенная мысль Лиз. Но она слушала этот чередующийся английский ушами из домашней хроники. Крысы пришли из военного сленга, а не из разговоров хиппи. Это не имело никакого отношения к более крупным родственникам Микки Мауса: это было сокращение от пайков.
  
  “Это такая комната, где, если ты начнешь ее рекламировать, никто больше не захочет в ней оставаться”. Сказал папа. Он был обязан быть прав насчет этого. ЕСЛИ бы все знали о тайнике, что в нем было хорошего?
  
  "Что ж, друг, в таком случае я собираюсь снова заделать свою дыру сам”, - сказал Люк. Папа убрал лестницу. Люк снова установил доски. Насколько Лиз могла судить, тайник полностью исчез.
  
  Папа вздохнул. “Не та игра, в которую я люблю играть, чтобы успокоить свое пищеварение”. Он положил руку на плечо Лиз. “Ты действительно хорошо справилась. Косить… Как ты думаешь, ты готов снова лечь спать?”
  
  “Меня это не касается”. ответила она. “Я, конечно, собираюсь попробовать. хотя.” К ее удивлению, у нее это получилось. Она не знала, что это доказывало - вероятно, то, как она устала с самого начала.
  
  Когда Дэн увидел патруль Вэлли с ищейками, пробивающийся к автостраде Санта-Моника, он задался вопросом, что происходит. “Ребята, вы ищете Люка торговца?” он окликнул их.
  
  Это привлекло к нему больше внимания, чем он действительно хотел. Весь патруль сосредоточился на нем. Он привык к вниманию со стороны сержанта Чака. Теперь он безраздельно владел вниманием сразу двух сержантов и обнаружил, что ситуация по меньшей мере в четыре раза хуже.
  
  “Почему ты хочешь знать, парень?” спросил тот, что с собаками.
  
  “Кстати, как ты узнал о Люке?” - прорычал другой. Ищейки ничего не сказали, но в свете факелов их вытянутые печальные лица говорили о том, что они рассержены из-за того, что им пришлось приостановить поиски хотя бы на минуту.
  
  “Если бы не я, вы, ребята, не узнали бы о нем”. Дэн обратился к сержантам. Он надеялся, что они заставят ищеек понять. “Ты был в доме торговца на Глендоне?”
  
  “Да, мы были там”, - сказал сержант с собаками. “Ты действительно слишком много знаешь, не так ли? Откуда ты узнал об этом доме?”
  
  “Ну, это та девушка". Теперь Дэн знал, что его слова прозвучали немного застенчиво. “Ты видел ее?”
  
  “О. Девушка”. Это был кинолог. Внезапно все, казалось, обрело для него смысл. “Я мог бы догадаться”. Другой сержант хмыкнул. Даже ищейки казались чуткими по-другому.
  
  Дэну стало интересно, горят ли у него уши. Они определенно чувствовали то же самое. “У вас, ребята, есть девушки?” он спросил - не то чтобы у него была Лиз или что-то в этом роде. Он просто хотел, чтобы у него была.
  
  “У нас есть девушки”, - сказал сержант с собаками.
  
  “Но у нас нет девушек Вестсайда”, - добавила другая. “Не в таком смысле, у нас их нет. Для развлечения, да. Не по-настоящему”.
  
  К изумлению Дэна, его уши стали еще горячее. Он не думал, что они могут. “Как ты можешь определить?” он спросил. Чтобы заставить его почувствовать себя полным идиотом, его голос дрогнул в середине вопроса.
  
  Оба сержанта глупо смеялись. Дэну показалось, что собаки тоже смеялись, но, возможно, это было его воображение. Проводник сказал: “У тебя глупый голос, когда ты говоришь о ней, вот почему”.
  
  Теперь Дэн был единственным, кто сказал: “О”. Затем он сменил тему так быстро, как только мог: “А как насчет Люка?”
  
  “Он был там, но он ушел, возможно, на три прыжка впереди нас”. Кинолог нахмурился. “Я не уверен, насколько свеж этот след. хотя. Собаки не в восторге от этого, и мы знаем, что он уже бывал в таком положении раньше ”.
  
  “Так почему ты следишь за этим?” Спросил Дэн. Да, говорить о Люке было намного легче, чем о Лиз.
  
  “Потому что это то, что у нас есть”, - сказал сержант, который не заботился о собаках.
  
  “И “потому что этот мерзкий злодей запутал след, прежде чем добрался до дома торговца”, - добавил тот, кто это сделал. “Он написал нечто такое, что чуть не заставило их выпрыгнуть из своей шкуры”. Это о чем-то говорило - ищейкам пришлось изрядно попотеть. Сержант продолжал: “Это было так ужасно, как если бы кто-то включил старый электрический фонарик прямо у тебя перед носом”.
  
  “Вау”, - сказал Дэн. “О, вау”. Электрические лампы должны были быть яркими, все верно. Он не знал точно, насколько яркими, потому что никогда не видел, как они работают. Он тоже не знал никого, кто бы это сделал.
  
  “Да”, - сказал кинолог. “Так что, если мы когда-нибудь поймаем этого парня, мы заставим его пожалеть. Держу пари, мы пожалеем”.
  
  “Держу пари, он подлый”, - сказал Дэн. “Он выглядит подлым. Звучит он тоже подло - я с ним разговаривал”. Это действительно было честно? Дэн вспомнил, как Люк поддразнивал его. Если это точно не сделало торговца подлым, то было достаточно близко к этому, не так ли?
  
  “Должно быть, так оно и есть, иначе он не ушел бы от нас”, - сказал сержант без собак.
  
  “Если мы хотим поймать его, нам тоже лучше быть хитрыми”, - сказал тот, кто отвечал за ищеек.
  
  “Если он все еще здесь, чтобы мы могли его поймать”, - сказал другой сержант. “Если он пересек линию автострады, он пропал”.
  
  “Как он мог это сделать?” Спросил Дэн. “Мы его плотно закупорили”.
  
  Оба сержанта посмотрели на него так, как будто он все еще устраивал беспорядок в своих подштанниках. “Парень, если он такой подлый, есть шансы, что он найдет способ", “ ответил тот, у которого не было собак. Его голос был на удивление нежным. Возможно, он объяснял, что Пасхальный кролик ненастоящий.
  
  “Ну, может быть”, - признал Дэн. Солдаты Долины ожидали нападения с юга, а не одного человека, пытающегося прорваться мимо них и направившегося в ту сторону.
  
  “Но если он такой подлый...” - сказал кинолог.
  
  “Да? Что насчет этого?” На другого сержанта это не произвело особого впечатления.
  
  “Послушайте”, - сказал трехполосник с ищейками. Они склонили головы друг к другу и заговорили тихими голосами. Дэн изо всех сил старался слушать, не подавая виду, что. Сержанты, должно быть, заметили, потому что отошли на пару шагов дальше. Дэн пробормотал что-то себе под нос. Он все равно мало что расслышал.
  
  Мужчины постарше оба кивнули. Затем они направились обратно по бульвару Вествуд в сторону Вествуд Виллидж. Они ни словом не обмолвились Дэну о том, что они решили. Он подумал, что это было грубо. О чем они думали? Что он рассказал бы Люку, что они задумали, если бы знал?
  
  Через мгновение он решил, что это, должно быть, именно то, что они предполагали. Он не мог вспомнить, когда в последний раз что-то так его злило. Он был хорошим патриотом Вэлли. Ну и что с того, что он считал девушку с Вестсайда, которая знала Люка, милой? Это не имело никакого отношения ни к чему.
  
  Он мог представить себя объясняющим все это сержантам. Он мог видеть, как они оба слушают, а затем смеются до упаду. И, поскольку он мог видеть все это так хорошо, он даже не потрудился попытаться.
  
  В Вествуде наступают сумерки, солнце опускается к Тихому океану, а затем опускается в него. Между Лиз и океаном гораздо меньше высоких зданий, чем было бы на домашней временной шкале. Бомба, превратившая Санта-Монику в стекло, уничтожила те, что были там в 1967 году, и с тех пор взорвалось не так уж много.
  
  Когда сумерки сгустились, переходя в настоящую ночь, Люк спустился из своего укрытия между потолком и крышей. Он снова приподнял шляпу перед Мендозами. “Как я уже сказал, я вам очень признателен, ребята. Там ты спас мой бекон ”.
  
  “Когда ты преследуешь кого-то с собаками, в большинстве случаев ты не заслуживаешь того, чтобы его поймать”, - сказал папа.
  
  Люк начал что-то говорить, затем остановил себя. “Знаешь что? Мне нужно немного подумать об этом”.
  
  “Вероятно, это не причинит тебе никакого длительного вреда”, - заметил отец Лиз.
  
  Снова торговец начал отвечать. Снова он, казалось, передумал. Он послал отцу осторожный взгляд. “Ты - проблема, ты знаешь это?”
  
  “О, нет. Он понятия не имеет”, - сказала Лиз, прежде чем папа смог вставить слово.
  
  Это заставило его и Люка одновременно посмотреть на нее. Они оба одновременно начали смеяться. “Да помогут небеса ее парням, чувак”, - сказал Люк.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”. Невозмутимо ответил папа. Они снова засмеялись, громче. Лиз издала возмущенный вопль. По какой-то причине ее отец и волосатый торговец из Спидро подумали, что это было еще смешнее.
  
  “Что ж, я собираюсь улизнуть отсюда”, - сказал Люк, закончив свой грубый хохот. Во всяком случае, так о них думала Лиз. Люк продолжал: “Еще раз спасибо, что приютил меня, друг мой”. Возможно, он говорил о ночи на диване, а не о дне в укромном месте, о котором Лиз даже не знала.
  
  “В любое время”, - так же небрежно ответил папа. “Ты должен быть осторожен там, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я могу это понять. чувак”. Как будто для того, чтобы доказать это, Люк опустил правую руку на один из своих пистолетов. “И я полагаю, что смогу позаботиться о себе”.
  
  “Ладно, ладно”. Папа развел руками, чтобы показать, что он ничего особенного не имел в виду. “Я не приставал к тебе или что-то в этом роде. Но на случай, если эти парни из Вэлли не забыли о тебе ...”
  
  Торговец усмехнулся. Лиз не думала, что когда-либо видела, чтобы кто-то старше двенадцати лет делал это раньше, но сейчас она увидела. “Сильное потоотделение”, - сказал он. Ей пришлось перевести это на что-то похожее на английский, который она знала. Не переживай, должно быть, он имел в виду. Тогда почему он этого не сказал? Он продолжил. “Если я не могу от них ускользнуть, я не заслуживаю того, чтобы убираться отсюда. В конце концов, они из долины ”. Он произнес это слово с презрением.
  
  “Да, хорошо, просто помни, что Вестсайдцы тоже так думали. Посмотри, к чему это привело их”, - сказал папа.
  
  Люк не хотел слушать. “Я пришлю тебе открытку, чувак”, - сказал он. В домашней хронике это было бы язвительно. Учитывая, на что была похожа почта в этом альтернативном варианте, здесь было намного сложнее.
  
  Он вышел за дверь. Папа запер ее за собой, затем вздохнул. “Что ж, мне не жаль, что он уходит”, - сказал он.
  
  “И почему это?” Спросила Лиз. “Только потому, что он подверг нас всех опасности?”
  
  “Возможно, это как-то связано с этим”, - ответил ее отец.
  
  Затем снаружи все пошло наперекосяк. Прошлой ночью Лиз слышала лай ищеек. Теперь они казались вдвое более возбужденными - и в два раза более свирепыми. Голос с акцентом долины крикнул: “Стой на месте, урод!”
  
  Примерно через полсекунды другой голос крикнул из другого места: “Держи руки подальше от оружия, или это будет последняя глупость, которую ты когда-либо совершишь!”
  
  Папа сказал что-то себе под нос, что, вероятно, было ничуть не горячее того, что Лиз говорила себе под нос. Она не знала, почему солдаты Долины не поверили рассказу Мендозы прошлой ночью, но они не поверили. И это не означало ничего, кроме неприятностей.
  
  Снаружи Лиз услышала бегущие шаги. Грохнул пистолет - мушкет со спичечным замком, а не старый повторитель. Кто-то снова крикнул: “Стой!”. Затем выстрелил еще один спичечный замок. Крик боли расколол ночь. “Поймал его!” - произнес голос, который велел Люку придержать его.
  
  “О, вау!” Сказал папа, что почти идеально соответствовало тому, о чем думала Лиз. Во-первых, у солдат Вэлли, похоже, большие шансы. Их фитильные замки были не очень точны. Им пришлось бы перезаряжать оружие после выстрела. Если бы они оба промахнулись по Люку, они были бы в его власти. Но один из них попал в него.
  
  И ого! это слишком хорошо подходит и с другой стороны. Теперь солдаты Вэлли знали, что Люк вышел из этого дома. Они были бы не очень рады этому. С их точки зрения, они имели полное право быть несчастными.
  
  Лиз не заботила их точка зрения. Ее действительно волновали неприятности, которые неизбежно должны были произойти.
  
  И они сделали это в мгновение ока. Солдаты начали колотить в дверь. “Откройте во имя короля Зева!” - кричали они. “Откройте там!”
  
  “Что нам делать, папа?” Спросила Лиз. “Мы не можем их впустить!”
  
  “Расскажи мне об этом!” Обычно в январе ее отец был спокоен, как айсберг. Не сейчас. Она не могла вспомнить, когда в последний раз слышала его таким взволнованным. Он повысил голос: “Сара! Требуйте заседания!”
  
  “Я делаю это!” Ответила мама. Ее голос тоже звучал не совсем спокойно.
  
  “Мы слышим вас!” - закричали солдаты. “Открывайте!” Когда Мендосы не открыли, что-то ударило в дверь - мужское плечо, подумала Лиз.
  
  “Насколько сильна планка?” - спросила она. Она никогда не думала, что ей придется беспокоиться об этом вопросе.
  
  “Мы узнаем, не так ли?” Теперь папа говорил больше как обычно. Но это тоже был не тот ответ, который она хотела услышать. Более спокойно он продолжил: “Я думаю, нам лучше отправиться сами-знаете-куда”.
  
  Это было умно. Он не хотел, чтобы головорезы снаружи услышали, что они направляются в подвал. Головорезы не знали, что в доме был подвал. Возможно, Люк рассказал бы им о тайнике на чердаке. Но он не мог говорить о подвале, потому что он также не знал об этом.
  
  Со стороны двери донеслись новые удары, а затем один, вызвавший стон и треск, когда петли начали поддаваться. Солдаты Долины торжествующе завыли. “Давай! Ударь еще раз!” - сказал один из них.
  
  К тому времени Лиз уже спускалась по лестнице в кладовые в обычном подвале. Комната с компьютерной связью с домашней временной шкалой была там. Когда мама вышла, дверь, которую она закрыла за собой, была почти невидимой. Ее петли были намного прочнее, чем у входной двери. Тем не менее, она несла MacBook под мышкой. “Это приближается, а значит, это здесь”, - сказала она.
  
  Дверь в подвал была так же хорошо замаскирована, как и дверь в компьютерный зал. Папа запер ее снизу, после того как Лиз и ее мать поспешили вниз по лестнице. Затем он последовал за ними, его ботинки стучали по металлическим ступенькам. Их ждала камера перемещения. Ее дверь автоматически открылась.
  
  “Неприятности, да?“ - сказал оператор, когда они вошли внутрь.
  
  “О, может быть, немного", “ сухо ответил папа - да, он снова взял себя в руки. Прошло, по ощущениям, пятнадцать минут, а на самом деле времени совсем не было, они вернулись в домашнюю временную шкалу - что не означало, что их неприятности закончились.
  
  
  Девять
  
  
  Дэн расхаживал по своему патрульному участку на автостраде Санта-Моника, когда к нему подошли сержант Чак и еще один рядовой из роты. “Сидни останется до конца твоей смены”, - сказал ему Чак. “Кое-каким парням внизу нужно срочно с тобой поговорить”.
  
  “Что происходит?” Спросил Дэн.
  
  “Если бы им нужно было поговорить со мной, они бы поговорили со мной”. Чак ткнул большим пальцем в сторону лестницы, ведущей вниз на северной стороне автострады. “Продолжай. Двигайся”.
  
  “Хорошо. Э-э, да, сержант”. Дэн поспешно исправился. Чак даже не зарычал на него, что доказывало, что все было странно.
  
  Когда он добрался до конца, он не был удивлен, увидев кинолога и другого сержанта, с которыми разговаривал раньше. Он был удивлен, увидев с ними капитана. Он вытянулся по стойке смирно и отдал честь. “Мушкетер Дэн, явился по приказу!”
  
  “Вольно”. - сказал капитан, и Дэн позволил своей спине расслабиться. “Макс и Майк здесь”, - капитан указал на двух сержантов, - ”и ваш патрон говорят, что вы, вероятно, знаете о торговцах на Глендоне больше, чем кто-либо другой из Долины. Это прямой тощий?”
  
  “Понятия не имею, сэр”, - ответил Дэн. “Я имею в виду, я был там несколько раз, но это все”.
  
  “Тебе понравилась девушка”. Капитан не стал задавать вопросов. Дэн кивнул - это была правда. Он надеялся, что это не доставит ему неприятностей. Капитан сказал: “Что ж, это ставит тебя на один шаг впереди всех остальных”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дэн. Когда ты был простым солдатом, это всегда был правильный ответ офицеру.
  
  “Тогда пошли”, - сказал ему капитан. “Может быть, ты сможешь помочь нам выяснить, куда, черт возьми, они подевались”.
  
  “Ушел?” Дэн чувствовал себя человеком, пытающимся играть в игру, правил которой он не знает. “Прошлой ночью я слышал несколько выстрелов ...”
  
  “Такими были мы, когда поймали такого-то Люка”, - сказал капитан. “Макс поймал его прямо там, где он еще долго не сядет”. Сержант, который обычно командовал ищейками, выглядел гордым собой. Капитан продолжал: “Затем мы пошли и выломали дверь в дом Мендозы. Они были там - мы могли слышать, как они разговаривали друг с другом ”.
  
  "Они были, а потом их не стало”. Сержант Макс щелкнул пальцами. “Ушли. Вот так”.
  
  “Куда они делись?” Спросил Дэн. “У них был какой-нибудь секретный выход?”
  
  “Ну, мы выпустили Рокки и Булла Винкла на волю, чтобы посмотреть, смогут ли они найти самый свежий след”. Макс выглядел несчастным.
  
  “Что случилось? Они исчезли в стене или что-то в этом роде?” Дэн думал, что такие вещи невозможны. Он так думал, да ... но никогда нельзя было сказать наверняка.
  
  “Почти”, - ответил кинолог. “Собаки спустились в подвал, и они просто как бы припарковались там, прямо посреди пола. И там ничего нет. Так что, возможно, шавки ошибаются. Полагаю, такое может случиться. Но я точно не знаю, куда еще могли подеваться те люди ”.
  
  “Они не вышли через заднюю дверь”, - вставил сержант Майк. “Мы кого-то поставили там, и они просто не вышли. Кроме того, эта дверь все еще заперта изнутри”.
  
  “Был Люк в том доме, сэр? У него там было тайное место?” Дэн спросил капитана.
  
  “Мы говорили с ним об этом. Он, наконец, сказал нам, где это было”, - ответил офицер. Дэну стало интересно, как они убедили Люка заговорить. Он решил, что о некоторых вещах ему лучше не знать. Капитан все еще выглядел не очень счастливым. “Мы нашли убежище. Мы могли бы искать месяц, если бы не знали, что он там, и мы бы никогда этого не сделали. Однако никаких признаков того, что торговцы им пользовались ".
  
  “О”. Дэн обдумал это. “Куда они подевались. потом?”
  
  “Хороший вопрос”. Капитан пристально посмотрел на него. “Пойдем с нами обратно в дом. Если у кого-то на нашей стороне есть шанс разобраться в этом. ты единственный”.
  
  “Да, сэр. Я постараюсь, сэр”. Дэн почувствовал, что должен добавить. “Не думаю, что могу вам что-либо обещать”.
  
  Бульвар Л.П. Вествуд он шел с сержантом Максом, сержантом Майком и капитаном, имени которого он все еще не знал. Некоторые другие солдаты Вэлли на улице бросали на него суровые взгляды, другие - взгляды, полные сочувствия. Он чувствовал себя неловко. Обычный солдат в компании двух сержантов и офицера почти обязан был говорить по-голландски.
  
  Ну, может быть, так оно и есть, подумал Дэн. Может быть, я просто еще не знаю этого.
  
  Они повернули направо на Уилшир и поехали к Глендону. это была следующая улица к востоку. Затем поднялись на пару кварталов в сторону Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, и там стоял дом с солдатами у входной двери. Они отдали честь при приближении капитана.
  
  Если они не смогли найти Лиз и ее родителей, то как я должен это сделать? Подумал Дэн. / не знаю, где они прячутся. Может быть, они действительно сотворили волшебство и исчезли. Он пожал плечами. Он должен был попытаться.
  
  Он вошел внутрь вместе с офицером и младшими офицерами. Все было знакомо, но все было очень тихо. Капитан подвел его к лестнице, прислоненной к стене внутреннего двора. “Иди наверх”, - сказал мужчина постарше. “Посмотри”.
  
  “Да, сэр”. сказал Дэн, и он так и сделал. Конечно же, это было укрытие, настолько удобное, насколько это возможно в тесном помещении. “Это то место, где был Люк?” - спросил он.
  
  “Он так говорит”, - ответил капитан. “Вы знаете о каких-нибудь других?”
  
  “Нет, сэр. Я не знал об этом, ” сказал Дэн. “Я думаю, единственный способ найти другие - это внимательно осмотреть все стены и потолки”.
  
  “Мы сделаем это ... в конце концов”. Капитан, похоже, не был в восторге от этого. Дэну было трудно винить его. Он продолжил: “Теперь спустись оттуда и посмотри на подвал”.
  
  “Да, сэр”, - снова сказал Дэн и спустился. Он последовал за капитаном, Майком и Максом вниз, на нижний уровень. Там были ящики, полные товаров для торговли, и мешки с бобами, ячменем и сушеной кукурузой - примерно то, что он ожидал.
  
  Сержант Макс наступил на каменную плиту. “Рокки и Булвинкл думают, что они пошли именно сюда”, - сказал он. “Но это всего лишь пол”.
  
  “Наверное”. Дэн опустился на четвереньки. Там горела всего пара ламп. “Можно мне одну из них?” - спросил он. Несмотря на то, что он забыл пожалуйста, Макс протянул ему одну.
  
  Запах горячего оливкового масла вернул его в то время, когда он был маленьким ребенком. Он держал лампу как можно ближе к полу.
  
  “Что ты ищешь?” Спросил Макс.
  
  “Это меня поражает. На самом деле, все, что угодно”. Дэн тоже прижал нос как можно ближе к полу. Он прищурился, вглядываясь так пристально, как только мог. Его зрение еще не начало удлиняться, поэтому он мог всматриваться внимательнее, чем капитан или сержанты. Он попытался воткнуть ноготь в щель между каменными плитами. Затем он просунул лезвие своего поясного ножа в трещину. Его охватило возбуждение. “Держу пари, собаки правы. Это похоже на дверной проем, видишь?” Он очертил ножом прямоугольник. “И цемент здесь не такой, как везде”.
  
  Капитан встал на прямоугольник и сильно топнул. Он склонил голову набок, прислушиваясь к звуку. “Может быть, там внизу что-то полое. Что вы, ребята, думаете?” Вопрос касался сержантов. В нее явно не входил Дэн.
  
  Майк тоже топал. Он был крупным, коренастым мужчиной с большим весом, который можно было поместить за свой ботинок. “Убейте моих кошек, если их нет, сэр. Теперь, как нам разобраться с этим?”
  
  Сначала они попробовали самый простой способ: воткнули туда другой нож и использовали его как рычаг. Лезвие быстро сломалось. Это был нож сержанта Макса. Он хотел сказать несколько неприятных вещей.
  
  В итоге им понадобились армейские инженеры. У инженеров тоже возникли проблемы с поднятием двери. Они выкопали каменную плиту рядом с дверью, но обнаружили под ней бетон. “Здесь происходит что-то странное”, - сказал один из инженеров. “Интересно, это старое убежище от радиоактивных осадков”.
  
  Дэн содрогнулся от этой мысли. Радиоактивные осадки были ядом - он знал это. Никто в Долине не знал намного больше.
  
  “Если это так, то сейчас это было бы идеальным укрытием, не так ли?” - сказал капитан.
  
  “Конечно, будет”, - согласился инженер. “Держу пари, что с другой стороны этого люка есть замок. Потребуется некоторая работа, чтобы его взломать. Но с исчезновением того, другого камня, у нас появилось больше возможностей для подглядывания ”.
  
  Им понадобилось время до позднего вечера, прежде чем они, наконец, взломали замок. “Ты нашел дверь, парень”, - сказал капитан Дэну. “Ты можешь спуститься туда первым, если хочешь”.
  
  Ну и дела, спасибо, подумал Дэн. Но он не мог выглядеть испуганным, даже если бы был. “Да, сэр”, - сказал он. Держа лампу, он спустился в темноту.
  
  Подошвы его ботинок застучали по металлическим ступенькам. Теперь он держал лампу повыше, но света от нее было немного. Все, что это сделало, это немного отодвинуло тьму - он все еще не мог видеть стен этой комнаты. Он предположил, что они действительно были.
  
  Он тоже не мог видеть пол, пока его ноги не коснулись его. Он был твердым, как асфальт или бетон - на ощупь слишком гладким для каменных плит. Он наклонился с лампой у основания лестницы, чтобы рассмотреть поближе. Да, это должно было быть бетоном.
  
  “Ну?” - крикнул капитан сверху. Он не собирался спускаться, пока не выяснит, поглотили ли Дэна радиоактивные осадки.
  
  “Ну и что ... сэр?" Дэн позволил себе проявить нотку нетерпения. Нельзя было прямо сказать, что у офицера не хватило мужества. Но он мог бы поспорить, что сержанты поняли сообщение, даже если капитан этого не сделал. “Это обычная старая комната, вот и все”.
  
  Он выпрямился, сделал пару шагов вперед и доказал, что ошибался. Это была не обычная старая комната, чем бы она ни была. Когда он вышел на середину, на потолке зажегся свет.
  
  Он остановился и уставился на них, открыв рот, как дурак. Кто мог его винить? Это, должно быть, были электрические лампы - они были слишком яркими для чего-либо другого. Но он был так же уверен, как и не имел значения, что никто не видел электрического света с тех пор, как случился пожар и покончил с прежними временами.
  
  “Что ты только что сделал, солдат?” спросил капитан очень тихим голосом.
  
  “Я ничего не делал, сэр”, - сказал Дэн, даже если он не был точно уверен, что это правда. “Они появились сами по себе”. Он огляделся. Здесь были эти чудесные огни, но они, конечно, горели не очень ярко. Он мог находиться внутри бетонной коробки со светящейся крышкой. На полу были нарисованы желтые линии. За пределами линий были слова, также написанные желтой краской и явно выполненные с помощью трафаретов. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ CROSSTIME, РЕГ. 34157A2.
  
  Дэн почесал в затылке. Что это должно было значить? Значило ли это что-нибудь? Не для него, это не так.
  
  Медленно, осторожно капитан и два сержанта спустились вниз. “Что это за место?” Тихо спросил сержант Макс.
  
  “Уму непостижимо”, - сказал Дэн. “Хотя я не думаю, что здесь кто-то прячется”.
  
  Сержант Майк подошел к стене и стукнул по ней кулаком. В ответ он получил хороший, основательный удар. Он отошел на пару футов и сделал это снова. Удар. И снова, и снова, пока он не обошел всю комнату. “Я не думаю , что здесь есть какие-то секретные комнаты”, - сказал он.
  
  “Не похоже на это”, - согласился Макс. “Интересно, что сказали бы нам Рокки и Булвинкл”.
  
  “Почему бы тебе не сходить за ними, сержант?” Капитан продолжал смотреть на лампы на потолке. Это были не лампочки или то, что Дэн считал лампочками. Они были больше похожи на световые трубки, видимые сквозь стекло, которое сохранилось кое-где в окнах ванных комнат. “Как это работает?” - прошептал офицер. “Как они могут работать?”
  
  “Где-то в этом доме есть электричество”. Дэн снова посмотрел на пол, как будто ожидая увидеть, как оно прокрадывается туда. Возможно, так и было. Он бы не узнал его, если бы увидел. Если бы он увидел тогда что-нибудь странное, он бы назвал это электричеством.
  
  Но он этого не сделал. Пол был всего лишь полом, с тем большим нарисованным прямоугольником и каким-то странным предупреждением на нем.
  
  Капитан тоже посмотрел на это. “Что такое “Межвременное движение"?” он спросил, как будто Дэн должен был знать.
  
  “Не могу вам сказать, сэр”. Дэн все отрицал.
  
  “Ты думаешь, это что-то, о чем знают жители Вестсайда? Электричество!” Взгляд капитана вернулся к тем невозможным потолочным панелям.
  
  Дэн мог бы ответить на этот вопрос: “Ни за что, сэр. Ни за что. Мы больше нигде не видели ничего подобного”. Два сержанта торжественно кивнули. Дэн продолжил. “Кроме того, если бы она была у Вестсайдов. они бы использовали ее над землей, не так ли? Они не стали бы прятать ее в подвале под подвалом”.
  
  “Я бы точно не стал”, - согласился сержант Макс.
  
  “Ну, я бы тоже не стал”, - сказал капитан. “Так это значит, что эти торговцы не обычные жители Вестсайда. Кто они в таком случае?” Он посмотрел на Дэна, как будто все еще ожидал, что простой солдат может прямо выйти и рассказать ему.
  
  Но Дэн сказал: “Сэр, я только хотел бы знать”, и это была не что иное, как правда. Кем была Лиз на самом деле? Кем она была. на самом деле? Он задавался вопросом, узнает ли он когда-нибудь. А потом он снова уставился на те волшебные светящиеся электрические трубки. Глядя на них, моргая от невероятного света, который они проливали, он понял, что Лиз была только частью вопроса, и, вероятно, небольшой частью при этом.
  
  
  Часть Лиз была рада снова вернуться в родную временную шкалу. Автомобили. Мобильные телефоны. Горячий душ. Микроволновые печи. Супермаркеты. Телевидение. Радио. Сеть. Магазины. Туалеты со смывом. Вы не знали, как сильно скучали по своим удобствам, пока не остались без них на некоторое время.
  
  В домашней хронике были и другие радости. Кампус Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, который не был полуразрушенными руинами, заросшими сорняками. Санта-Моника, которая не была травой, пытающейся пробиться сквозь стекло, расплавленное ядерными ударами. Лос-Анджелес, который не был разделен на кучку ссорящихся маленьких королевств.
  
  Нет, хронология событий дома не была идеальной. Даже близко. Она знала это слишком хорошо. Но время, проведенное в той альтернативной постатомной войне, научило ее большему, чем она когда-либо могла себе представить, о разнице между лучшим и худшим.
  
  Но…
  
  “Мы должны вернуться”, - сказала она отцу через пару дней после того, как они сбежали от солдат Долины.
  
  “Я знаю”. сказал он. “Мы действительно были близки к выяснению того, из-за чего там началась война. Для этого и был выделен грант. Если мы дадим неполные результаты ...” Он вздохнул. “Ну, если мы это сделаем. мы больше не увидим денег на исследования для путешествий во времени, это точно ”. Он снова вздохнул. “Застрял в домашней временной шкале”.
  
  Если тебе приходилось где-то застрять, то было много мест похуже. Лиз понимала это так, как никогда раньше. Несмотря на это, она сказала. “Я не хочу нигде застрять”.
  
  Папа улыбнулся. “Ты не такая, милая. Даже если я окажусь такой, ты не такая. Они не обрушатся на тебя из-за этого. Я получил грант, так что вина ложится на меня. И я это заслужил. Если бы я не прятал Люка...”
  
  “Они бы застрелили его!” Вмешалась Лиз.
  
  “Они все равно застрелили его”, - напомнил ей папа. “Но для тебя это не вредно, не грязно. Тебе все равно нужно поступить в колледж и сделать карьеру. Никто не поставит против тебя ничего из того, что произошло, когда тебе было восемнадцать. Это не похоже на то, что ты ограбил магазин или что-то в этом роде ”.
  
  “Я виню себя. даже если никто другой этого не делает”, - сказала она. “Если бы Дэн не продолжал появляться, он бы не заподозрил нас. Готов поспорить на своего последнего Бенджамина, что именно это заставило их отправиться на поиски Люка на вторую ночь ”.
  
  “Ты не знаешь наверняка. Ты не можешь знать наверняка”, - сказал ее отец. “Кроме того, в чем ты действительно винишь себя, так это в том, что ты хорошенькая девушка. В этом нет ничего плохого. Поверьте мне, это не так ”.
  
  Бывает, что это вызывает проблемы. И так оно и есть, подумала Лиз. Но это не хотело всплывать наружу. Вместо этого она сказала: “Мне следовало сказать ему, чтобы он проваливал, когда он начал постоянно навещать меня”.
  
  “Ты был бы не в своем характере, если бы сделал это”, - сказал папа.
  
  “Я не думала, что он окажется таким занудой”, - сказала она, как будто ее отец ничего не говорил. “В конце концов...”
  
  “Он просто варвар из альтернативного мира, где все варвары”, - закончил за нее папа. Она бы выразилась по-другому, что не означало, что она считала его неправым. Он продолжал: “И да, он варвар. Он невежественный. У него блохи, вши и неприятный запах изо рта. И от него нехорошо пахнет. Но ничто из этого не делает его тупым. Он может видеть, когда что-то необычно ”.
  
  “Он, конечно, может!” В свою очередь перебила Лиз. “Я продолжала совершать маленькие ошибки, а он продолжал за них хвататься”.
  
  “Совершать небольшие ошибки и подвергаться нападкам из-за них - самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся, выходя на замену”, - сказала ее мать. “Почти все так делают. Это все равно что отправиться в чужую страну. Ты можешь безукоризненно говорить по-французски, но тебе все равно будет чертовски трудно заставить настоящего парижанина поверить, что ты вырос на Левом берегу ”.'
  
  Говорить на безупречном французском или почти на любом другом языке было легко. Как и у всех остальных, у Лиз был компьютерный имплантат за левым ухом. Она взаимодействовала с речевым центром в ее мозгу, поэтому программное обеспечение могло передавать ей слова, грамматику и логику, лежащие в основе языка. Она хотела, чтобы изучение истории, математики и литературы было таким простым. Может быть, однажды так и будет. Инженеры-программисты постоянно совершенствовали имплантаты.
  
  Но сейчас это было отвлекающим маневром. Она сказала: '“Можем мы вернуться к тому альтернативному варианту, не выдавая себя? Многие люди знают, кто мы такие ”.
  
  “Расскажи мне об этом!” - с несчастным видом попросил ее отец. “Хотел бы я, чтобы у нас был другой выход для камеры перемещения поближе, чем Спидро”. Он пробормотал себе под нос. “Может быть, мне стоит посчитать свои благословения. Альтернатив много, но на весь мир есть только одна”.
  
  “Мы не сможем снова стать торговцами, если не вернемся в Вествуд. Кем бы мы были вместо этого?” Лиз нравилось играть. У нее это неплохо получалось. Ей пришлось напомнить себе, что ее жизнь будет зависеть от ее выступления здесь.
  
  “Может быть, просто люди ищут работу”, - сказал папа. “В этом альтернативном районе всегда есть люди, которые воруют, потому что на всех не хватит”.
  
  Лиз не была уверена, что ей это нравилось. Люди, ищущие работу, часто голодали. Люди, притворяющиеся, что ищут работу, тоже голодали. И... "Как мне вернуться в библиотеку Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе для дальнейших исследований? Люди там тоже меня знают”.
  
  “Ну, они же жители Вестсайда. Они не выдали бы тебя солдатам Долины”. Но ее отец сдержался и снова что-то пробормотал. “Только они могли бы. Нужен только один, чтобы тебя предать, и мы еще никогда не находили альтернативы, где некоторые люди не стали бы делать ничего подобного ”.
  
  “Люди, которые этого не сделали, не были бы людьми”, - сказала Лиз.
  
  “Нет. Думаю, что нет”, - согласился папа. “Мы не ходили ни в какие альтернативные места, где люди не были бы людьми. Некоторые из них обязательно будут, но камеры перемещения еще не продвинулись так далеко. Возможно, это и к лучшему.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “II мы допускаем небольшие ошибки в "альтернативах", где люди такие же, как мы. как бы мы притворялись, что вписываемся в то, где они действительно, действительно разные?”
  
  “О”. Лиз обдумала это. “Я не знаю. Но держу пари, мы могли бы вернуться в Вестсайд переодетыми. Я всегда хотел посмотреть, как я буду выглядеть в светлом парике ”.
  
  “Ты бы выглядел глупо, вот как”.
  
  Он не ошибся, не тогда, когда Лиз была стройной и темноволосой, как большинство людей в Лос-Анджелесе домашней хроники. В разрушенном бомбами альтернативном Вестсайде и Вэлли было намного больше светлокожих людей. Там не было множества волн иммиграции. Но даже если папа был прав - может быть, особенно потому, что он был прав, - Лиз бросила на него злобный взгляд. “Ты подлый!” - сказала она.
  
  “Почему? Потому что я сказал тебе правду?”
  
  “Иногда говорить правду - это самое подлое, что ты можешь сделать”.
  
  Это заставило папу замолчать. Он обдумал это, затем кивнул. “Что ж, в этом что-то есть. Но я не думаю, что на этот раз я виноват. Честно говоря, я так не считаю. Я бы тоже выглядел глупо в светлом парике ”.
  
  Лиз окинула взглядом его коротко подстриженные черные волосы. На висках у него начала появляться седина. Когда это произошло? Когда-то, когда я не смотрел, подумала Лиз. Что, по мнению ее родителей, они делали, взрослея за ее спиной? Это было довольно подло. Она кивнула сама себе. Они должны прекратить это.
  
  “Светлые парики или не светлые, как ты думаешь, мы сможем вернуться в Вестсайд, не выдав себя?” - спросила она.
  
  “Конечно”, - сказал папа. “Что могло пойти не так?”
  
  “Они могли узнать нас и расстрелять как шпионов?” Предположила Лиз. “Они могли бы пытать нас, прежде чем расстрелять как шпионов?”
  
  “Сколько плохих приключенческих видеороликов ты скачал за последнее время?” спросил он. “Такого не случится, если ты будешь осторожен”.
  
  “Если бы мы были достаточно осторожны, они бы никогда не заподозрили нас в первую очередь”, - сказала Лиз.
  
  “Ну, ты хочешь остаться, когда мы с твоей матерью вернемся?” Спросил папа. “Ты можешь это сделать. Это не будет плохо выглядеть в твоем послужном списке или что-то в этом роде. Ты можешь просто поступить в колледж на четверть раньше, чем хотел бы ”.
  
  “Нет!” Лиз даже не нужно было думать об этом. “Я не хочу, чтобы вы подставляли свои шеи, если меня там не будет. И я действительно хочу вернуться назад и выяснить, что происходило в том альтернативном варианте в 1967 году.” Она сделала паузу, заглядывая внутрь себя. “И я тоже хочу узнать, как там сейчас обстоят дела”.
  
  Ее отец хитро улыбнулся ей. “И ты тоже хочешь узнать, как дела у Дэна, верно?”
  
  Она фыркнула. Я    не позволю ему меня разозлить, сказала она себе. Я просто не буду. “Дэн может делать все, что он делает, пока он делает это далеко от меня”, - сказала она. “Если он увидит меня после того, как мы вернемся, это проблема”.'
  
  “Мм, так оно и есть”. Папа согласился. Он кивнул, как будто принимая решение. “Хорошо. Посмотрим, что мы сможем организовать”.
  
  “Круто!” Лиз ухмыльнулась. “Спидро, мы идем!”
  
  Ремешок на бинокле Дэна был новым. Сами бинокли относились к старым временам. TASCO. они сказали, что "ТАСКО" - это что угодно, и сделано в Японии. Он знал, где находится Япония: он ходил в школу, переделывал все. Это было на дальней стороне Тихого океана, за тысячи и тысячи миль отсюда. Однажды в "голубой луне" в Спидро заходил парусник из Японии. Но это были рыбацкие лодки, сбившиеся с курса во время шторма. Он попытался представить себе пароход - все еще существовало несколько пароходов для прибрежной торговли - или большое парусное судно, пересекающее океан, полное биноклей.
  
  И что бы Америка отправила обратно в Японию на том пароходе или на другом? Может быть, оружие? Или автомобили? Он знал, что это просто предположение.
  
  Он поднес бинокль к глазам и посмотрел на юг от автострады Санта-Моника. Все там стало ближе. Бинокль - это не волшебство, не больше, чем оружие старых времен. И все же, даже несмотря на то, что он ходил в школу, он не понимал, как они работают. Он понимал, что они работают, и это все, что действительно имело значение.
  
  Он огляделся назад и вперед, выискивая какие-либо признаки того, что Вестсайдеры начинают резвиться. Он заметил одного парня, который явно был солдатом. Мужчина стоял на крыше высокого здания, примерно в полумиле к югу от автострады. Он смотрел на север… в бинокль.
  
  Он тоже говорит "ТАСКО"? Дэн задумался, а потом. Он смотрит прямо на меня? Он поднял левую руку и помахал. Через мгновение парень на крыше помахал в ответ. Почему бы и нет? Они могли быть врагами, но у них обоих была одна и та же работа. И никто ни в кого не стрелял прямо в эту минуту.
  
  Гонг стоял всего в нескольких футах от Дэна. Если он действительно видел что-то похожее на неприятности, он должен был бить в него изо всех сил. Это заставило бы солдат Долины броситься ему на помощь ... если бы никто не застрелил его до того, как они добрались сюда.
  
  Тем временем он снова помахал другому солдату и поборол зевоту. Это была не очень интересная обязанность. Возможно, необходимая, но скучная. Но он все еще мог думать обо всех тайнах в доме Лиз. Он понимал их еще меньше, чем то, как работает бинокль, что только усиливало его желание попытаться разгадать их.
  
  Электрическое освещение! Насколько знал Дэн, ни у кого в мире не было электрического освещения. Но в доме Лиз оно было. И они загорелись, когда ты спустился на этот этаж и пошевелился. Когда ты поднялся обратно по лестнице, они вышли. Откуда они узнали? Кто-то наблюдал за ними, чтобы заставить их продолжать? Дэн не понимал, как это возможно. Он также не мог представить, как это могло бы сработать по-другому.
  
  Это делает меня тупым? он задумался. Если бы это произошло. все остальные в Долине были такими же тупыми, как и он. Сержант Макс и сержант Майк были сбиты с толку и не слишком стеснялись признать это. Капитан - Дэн наконец узнал, что его зовут Гораций - тоже был сбит с толку.
  
  Капитан Гораций отправился на поиски ученых в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.
  
  Он вернул одного парня, который утверждал, что разбирается в электричестве. Ученый был одет в грязный белый халат и потертый галстук старых времен. Он выглядел как умный человек. Он говорил как умный человек.
  
  И когда он увидел, что зажглись эти потолочные светильники? Дэн был там с ним и видел, как он пялился так же, как и все остальные. “Невозможно”, - сказал он.
  
  “Вы смотрите на это. Это должно быть возможно”, - сказал капитан Гораций. Для Дэна это определенно имело смысл.
  
  Не для парня из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. “Невозможно”, - повторил он. “Ни одна батарея не могла удерживать заряд с того момента, как погас огонь, и до сих пор”.
  
  “Может быть, это новые батареи”, - предположил Дэн. Капитан Гораций лучезарно улыбнулся ему.
  
  Судя по тому, как ученый посмотрел на него, он был идиотом, который так и не поумнел настолько, чтобы стать дебилом. “Я знаю, на что способны батарейки. Я знаю, какие батареи мыre можем изготовить в наши дни”, - сказал мужчина, теребя узел на своем галстуке. “Я знаком с исследованиями не только здесь, но и во Фриско, Вегасе и даже в Солт-Лейк-Сити. Никто не может сделать ничего подобного. Никто”.
  
  “Сколько времени требуется новостям из отдела исследований, чтобы добраться из Солт-Лейк-Сити сюда?” Спросил капитан Хорас.
  
  “Меньше времени, чем вы думаете”, - сказал ученый. “Телеграф между Солт-Лейк-Сити и Вегасом работает большую часть времени. 01 конечно, на телеграфе вы видите только схему. Настоящие статьи в журналах появляются через пару лет. Но люди не смогли бы сохранить ничего подобного в секрете. И зачем им это нужно?”
  
  У капитана Хораса не было ответа на этот вопрос. У Дэна тоже. У офицера действительно возник собственный вопрос: “Если это невозможно, то что оно здесь делает? Будьте добры, скажите мне это”.
  
  Ученый не смог. Он просто еще немного посмотрел на светящийся потолок. “Насколько я могу видеть, это чудо”, - сказал он.
  
  Многие люди верили, что Бог разгневался на мир и перестал творить чудеса после того, как сошел пожар. Разве это не объясняет, почему в наши дни все так запутано? Но некоторые люди говорили, что это было чудом, что кто-то выжил во время русско-американской войны. Дэн не знал, чему верить.
  
  Он знал, что думать об этом было намного интереснее, чем обозревать южный горизонт в бинокль. Ему было интересно, что происходит в доме Лиз прямо в эту минуту. Он не хотел дежурить здесь, на солнце. Он бы предпочел вернуться в подвал под цоколем и смотреть на электрические лампы.
  
  Флуоресцентные лампы. Они назывались флуоресцентными лампами. Так, во всяком случае, сказал ученый. Это было ужасно причудливое название. Он попытался объяснить, чем они отличаются от обычных лампочек, но Дэн не понял. Ему стало интересно, не выдумал ли ученый это слово, чтобы звучало умно. Хотя капитан Гораций, похоже, так не думал.
  
  Прямо сейчас они флуоресцировали или делали то, что делают флуоресцентные лампы. А меня там не было, чтобы увидеть их, сердито подумал Дэн. Я    должен остаться здесь, чтобы попытаться убедиться, что солдаты Кэт не подкрадутся и не убьют нас. Это вряд ли казалось справедливым.
  
  Вы не могли сказать, что куда-то направляетесь, когда ехали в камере перемещения. И, в самом реальном смысле, вы никуда не направлялись. Ты вышел точно в том же месте, что и покинул. В том же месте, да, но не в том же альтернативном.
  
  Детали, детали, подумала Лиз. Путешествовать между сменщиками было так же скучно, как летать на автобусе. На самом деле еще скучнее. В камере транспонирования не было видеоэкрана, и вы не могли выглянуть в окно. В камерах транспонирования не было окон. И если бы они это сделали, все, что вы бы от них увидели, было бы ничем с большой буквы N. Она вздохнула. Ей просто нужно было сидеть на своем месте и жевать, как хлопья для завтрака, впитывающие молоко.
  
  Переход от домашней временной линии к альтернативной, подвергшейся ядерному обстрелу, казалось, занял не больше времени, чем возвращение. На самом деле, ни то, ни другое не заняло вообще никакого времени. Но тело воспринимало нечто, похожее на время, пока камера перемещалась между мирами. Хронофизики называли это длительностью.
  
  Несколько огоньков на панели управления в передней части камеры сменили цвет с желтого или красного на зеленый. “Мы на месте”. объявил оператор.
  
  Лиз, ее мать и отец вышли из камеры перемещения. Голая камера с бетонными стенами, в которой они стояли, была очень похожа на ту, из которой они ушли. Но это была не та камера. И, даже если они были в том же месте, они также были в новом месте. Они покинули Сан-Педро, портовый район Лос-Анджелеса, в Калифорнии, в Соединенных Штатах. Теперь они пришли в независимое королевство Спидро.
  
  Позади них исчезла камера перемещения. Камеры никогда не задерживались надолго после того, как доставляли своих пассажиров. У} всегда было что-то еще, что нужно было сделать, к какому-нибудь другому заместителю, к которому можно было пойти.
  
  “Привет, там”. кто-то позвал сверху, где открылся люк. “Мы знали, что ты придешь, поэтому испекли пирог!”
  
  Стоядиновичи, которые управляли торговым центром Crosstime Traffic Speedro, оказались очень милыми людьми. Многие моряки и рыбаки в Спидро были потомками сербов, так что Стоядиновичи отлично вписались. И. как и сказал Джордж, его жена - ее звали Ирма - действительно испекла пирог. Его подслащивали медом и изюмом, потому что сахар здесь был?таким же редким и дорогим. Это не означало, что он был невкусным.
  
  У Джорджа Стоядиновича были потрясающие усы. Астерикс, Обеликс и даже Виталстатистикс позавидовали бы им. Концы свисали ему на грудь. Он также хорошо понимал, что происходит в Спидро. “Да, они все горят желанием помочь Вестсайду”, - сказал он. “Если Кэл вернет Вествуд, Спидро заберет часть Саут-Бэй в качестве платы за помощь”.
  
  “И если Кэл не вернет Вествуд. Спидро в любом случае захватит часть Саут-Бэй”, - добавила Ирма Стоядинович. “В таком случае Вестсайд не будет достаточно силен, чтобы что-либо с этим сделать”.
  
  “Можем ли мы пересечь границу между Спидро и Вестсайдом?” Спросил папа.
  
  “Конечно”. мистер Стоядинович кивнул, отчего его ситечко для супа закачалось вверх-вниз. “Пока у тебя есть что-то, что может пригодиться армии Вестсайда - пули, ботинки, что угодно - они будут крепко обнимать и целовать тебя”.
  
  “Что происходит на автостраде Санта-Моника?” Спросила Лиз.
  
  Оба Стоядиновича нахмурились. “Ну, до этого еще далеко”, - сказала миссис Стоядинович. Это было не более чем в сорока пяти минутах езды на машине, если только движение не было плохим. Но это было на домашней временной шкале. Здесь это было в паре дней езды, по крайней мере.
  
  “Да, мы не очень уверены в новостях, которые получаем оттуда”, - согласился Джордж Стоядинович. “В большинстве случаев к тому времени, как они доходят до нас, через них проходят шесть или восемь человек. Кто знает, насколько странной она становится, когда делает это? Это все равно что играть в телефон на вечеринке, понимаешь?”
  
  Лиз кивнула. К тому времени, как фраза была прошептана дюжиной ртов в дюжину ушей и дошла до человека, который ее начал, она звучала совсем не так, как тот человек сказал вначале.
  
  “Сейчас не так много стрельбы - мы в этом почти уверены”, - продолжил мистер Стоядинович. “Вы, ребята, собираетесь попытаться прокрасться обратно в Вествуд, верно?”
  
  “Мы должны это сделать”, - ответил папа. “Мы получили грант, чтобы понять, почему здесь все пошло наперекосяк, и YRL - лучшее место для поиска”.
  
  “Ссылка”, - напомнила ему мама. “Это ссылка здесь”.
  
  Папа скорчил гримасу. Он ненавидел совершать ошибки - Лиз отвела его туда. Мама отнеслась к этому более спокойно. Но если бы он сказал это в присутствии местных, они бы задались вопросом, откуда, черт возьми, он взялся. И это было так легко допустить. Лиз покачала головой. Неудивительно, что Дэну стало так любопытно - или подозрительно - относиться к ней. Выдавала ли она себя каждый раз, когда открывала рот? Она могла надеяться, что нет. в любом случае.
  
  Эти усы сделали хмурое выражение лица мистера Стоядиновича устрашающим. “Ну, я полагаю, вы знаете, что делаете. Но если бы они однажды выгнали тебя оттуда, я уверен, что не хотел бы возвращаться так скоро ”.
  
  “Если грант закончится ...” Папа не продолжил. или должен был продолжить.
  
  Мистер и миссис Стоядинович оба кивнули: “Да, я знаю эту песню”, - сказал он. “Но все равно следите за собой”.
  
  “У тебя есть фургон и упряжка для нас. не так ли?” Спросила мама.
  
  “Конечно”. хором ответили Стоядиновичи. Джордж продолжал: “Ты поймешь это. Кузов сделан из старого универсала, так что он много вмещает, и вы будете выглядеть богато. А лошади такие смирные, как вам заблагорассудится ”.
  
  Для Лиз это значило больше, чем все остальное. До того, как она приехала сюда, лошади были животными, которые участвовали в скачках или жили на фермах. Она никогда не представляла, насколько важными они могут быть в альтернативах, где машины не работают. О, она знала , но не видела своими глазами. Это имело огромное значение в мире.
  
  Теперь, как я вернусь к URL? она задавалась вопросом. Кому-нибудь из ее семьи придется придумать способ. Что ж, у них все еще было немного времени, чтобы подумать об этом. Они не сразу добрались бы до Вестсайда. В альтернативе, подобной этой, ничего не происходило в спешке.
  
  
  Десять.
  
  
  Дэн нажал на спусковой крючок своего фитильного замка. Серпантин устремился вниз. Горящий кончик спички воспламенил затравочный порошок вокруг контактного отверстия. Заряд внутри ствола пистолета взорвался. Фитильный замок ударился о плечо Дэна.
  
  Сержант Чак спустился на полигон, чтобы осмотреть цель.
  
  “Как у меня дела?” Дэн крикнул ему вслед.
  
  “Что ж, ты попал в точку”. Голос Чака звучал не так радостно, как следовало бы. Как и у многих сержантов, у него была аллергия на то, чтобы казаться счастливым, несмотря ни на что. И у него была еще одна косточка для спора с Дэном: “Я не понимаю, как ты попал в нее. У тебя недостаточно практики, и ты знаешь, что это не так”.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать, сержант”, - сказал Дэн. “Они хотят, чтобы я помог им разузнать кое-что о доме торговцев”. Он не упомянул имени Лиз. Это только снова разозлило бы Чака.
  
  Оказалось, что Чаку не нужна была его помощь. “Итак, они нашли там электрические фонари. Подумаешь!” - сказал он. “Все, что я должен вам сказать, это то, что они, возможно, и нашли электрические фонари, но они губят того, кто был довольно хорошим солдатом”.
  
  Возможно, это был первый раз, когда он сказал, что, по его мнению, из Дэна получился неплохой солдат. Это было так похоже на него, так что это наводило на мысль, что Дэн был, но больше им не был. “Если я полностью разрушен и все такое, сержант, как я попал в цель?” Спросил Дэн.
  
  “Удача”, - сразу же ответил Чак. “Ничего, кроме тупого везения”.'
  
  “Держу пари, я сделаю это снова”. Дэн знал, что рискует. Фитильный замок был не очень точным оружием. Даже хороший выстрел мог привести к промаху. Если бы это случилось с ним, Чак заставил бы его заплатить за это. О, он бы когда-нибудь!
  
  Но сержант покачал головой. “Не-а, не беспокойся. Даже если ты попадешь, это на самом деле ничего не доказывает. Кроме того, ты становишься мягкотелым, потому что недостаточно тренируешься. Ты тоже не можешь сказать мне, что ты такой ”.
  
  Поскольку Дэн не мог, он попытался сменить тему: “Я просто делаю то, что мне говорят офицеры. Сержант”.
  
  “Да, как будто офицеры что-то понимают”, - презрительно сказал Чак. “Они собираются разобраться с электрическим освещением? Будь серьезен! Ты собираешься помочь им разобраться с выключением света? Что ты знаешь об электричестве?”
  
  “Ничего, сержант”. Дэн дал единственный честный ответ, на который был способен.
  
  “Ну что ж!” Голос Чака наполнился торжеством.
  
  “Но и никто другой этого не делает”, - сказал Дэн.
  
  “И ты будешь тем, кто узнает? Ha! Не смеши меня ”.
  
  Хотя Дэн тоже не думал, что это действительно возможно, ему не понравилось, что сержант дразнил его по этому поводу. И у него был хороший способ отвязаться от Чака: “Мне действительно нужно вернуться. Они хотят, чтобы я был там ”.
  
  “Чем больше их одурачит”, - сказал Чак. Но он не мог сказать Дэну не идти, не тогда, когда у Дэна был приказ. Он действительно сказал Дэну сначала почистить свой мушкет. Дэн так и сделал. Он очень серьезно относился к содержанию мушкета в чистоте.
  
  Затем он поспешил в дом торговцев на Глендон. Даже если бы Лиз там не жила, он был бы рад уехать. Каждый раз, когда загорался электрический свет (и как? по волшебству?), он пал, как будто вернулся в старые времена. Если бы у него был только бензин, он, возможно, пошел бы искать автомобиль, посмотреть, сможет ли он его завести.
  
  Капитан Хорас поставил часовых у входной двери. Он не хотел, чтобы кто-то, кому не положено быть там, слонялся без дела и таращился на огни. Часовые знали, кто такой Дэн. У него не было проблем с тем, чтобы пройти мимо них.
  
  Сержант Макс и его ищейки были во дворе. К этому времени ищейки тоже знали, кто такой Дэн. Они подошли и обнюхали его ботинки. Он погладил их по головам и почесал за ушами. Они выглядели настолько счастливыми, насколько это вообще возможно, если твое лицо создано для сообщения о том, что твоя бабушка только что умерла.
  
  “Ты ожидаешь, что они найдут здесь что-нибудь после всего этого времени?” Дэн спросил Макса.
  
  Сержант покачал головой. “Не-а, не совсем. Но я могу дать им отдохнуть от беготни, так что это круто, понимаешь? Они хорошие собаки. У них не будет никаких неприятностей ”.
  
  “Хорошо”. “ сказал Дэн. Если ты спорил с сержантом, ты проигрывал, если только ты не был офицером. Иногда ты проигрывал, даже если ты был офицером. Многие молодые лейтенанты позволяли своим сержантам командовать взводами. Чаще всего это тоже было разумно, потому что сержанты обычно лучше понимали, что происходит.
  
  Дэн спустился вниз. Ему захотелось еще раз взглянуть на электрические огни. Даже если он их не понимал, ему нравилось находиться рядом с ними. Они рассказали ему кое-что о том, какими чудесными на самом деле были старые времена. Иметь такие огни, когда ты их хотел… Насколько это было круто?
  
  Капитан Гораций тоже был там клоуном, с седовласым мужчиной, чьи волосы торчали пучками во все стороны. Дэн сразу узнал его. Доктор Сол был самым близким человеком к ученому, который был в Вэлли. До сих пор. Дэн думал, что он самый умный человек в мире.
  
  Может быть, так оно и было ... в наши дни. Но теперь Дэн не мог перестать удивляться, как он мог противостоять настоящему ученому старых времен. Был ли он все еще умен или всего лишь неуклюжим дураком? С другой стороны, какими бы умными ни были ученые прежних времен, они взяли и взорвали мир. Насколько умными это сделало их на самом деле?
  
  Прямо сейчас доктор Сол был вне себя от ярости. “У этих ламп должен быть где-то источник питания!” - крикнул он капитану Хорасу.
  
  “Где?” спросил офицер - резонно. Дэн задумался. "На что это похоже?”
  
  “Я не знаю!” Да, доктор Сол казался очень раздраженным. “Если бы я знал подобные вещи, я бы смог сделать их сам. Куда идут провода от люминесцентных ламп?”
  
  “Меня это не касается”. Капитан Гораций звучал жизнерадостно, признавая, насколько он был невежественен. “Насколько я знаю, никто не смотрел. Вы говорите, там наверху есть провода?”
  
  Дэн думал, что доктор Сол выйдет из себя. Он не совсем понимал, что такое "прокладка". но ученый определенно выглядел готовым что-нибудь выкинуть. Он рвал на себе волосы. Дэн никогда раньше не видел, чтобы кто-то так делал, хотя люди постоянно говорили о том, что они рвут на себе волосы. Неудивительно, что у доктора Сола был такой вид, как будто он никогда не слышал о расческе. Возможно, ему повезло, что у него вообще были черные волосы.
  
  “Никто не смотрел?” он взревел достаточно громко, чтобы вызвать эхо в подвале под подвалом. "Вы люди слепые, или просто очень, очень глупые? Почему ты не посмотрел?” Он внезапно повернулся к Дэну. “Почему ты не посмотрел?” - потребовал он, как будто во всем был виноват Дэн.
  
  “Сэр, я ничего не смыслю в электричестве. Я ничего не смыслю в проводах”, - ответил Дэн. “Я все еще учусь обращаться со спичечным замком”.
  
  “Ну, как ты думаешь, ты сможешь научиться доставать мне лестницу?” - спросил доктор Сол. “Кто-то должен здесь делать всю работу”. Судя по тому, как он это сказал, он имел в виду, что должен был все делать сам. Но ему не нужно было искать лестницу, а затем тащить ее вниз на два лестничных пролета. Это была работа для таких, как Дэн.
  
  Как только лестница была установлена, доктор Сол взобрался по ней проворно, как обезьяна. Это была еще одна вещь, о которой люди говорили, не задумываясь. Насколько были обезьяны проворными? Дэн никогда не видел ни одной. Он также не знал никого, кто видел.
  
  Ученый снял крышку, чтобы посмотреть прямо на флуоресцентную лампу под ней. Он осторожно протянул руку и коснулся трубки. “Разве она не горячая?” Спросил Дэн.
  
  “Нет. Я не думал, что так будет”. Но в голосе доктора Сола звучало достаточное облегчение, чтобы показать, что он не был уверен. Он повернул трубку, и она оторвалась от чего-то, вмонтированного в потолок, она также перестала светиться, что сделало подземную комнату заметно мрачнее.
  
  “Ты убил его?” Спросил капитан Хорас.
  
  “Нет, нет, нет”. Доктор Сол покачал головой. Его волосы продолжали шевелиться после того, как голова остановилась. * "Я хочу взглянуть на глазницу”. Он осторожно потянулся к розетке. “Она вмонтирована в бетон, черт бы ее побрал. Провод должен проходить там”.
  
  “Вы уверены, что там есть прослушка?” спросил офицер.
  
  “Конечно, я. Конечно, есть”, - сказал доктор Сол. “Это не волшебство, вы знаете. Но нам пришлось бы откалывать бетон, чтобы добраться до провода и отследить его до источника питания. Он пробормотал себе под нос. “Мы бы, наверное, что-нибудь сломали”.
  
  Если бы “мы” внезапно начали колоть бетон, кто бы выполнил настоящую работу? Это был бы не доктор Сол. Он думал о вещах - на самом деле он их не делал. Это был бы не капитан Хорас или какой-нибудь другой сержант. Нет, это был бы кто-то очень похожий на Дэна, кто-то, кто ни на что другое не годился. Они бы все равно смотрели на это именно так.
  
  Дэн проскользнул вверх по лестнице и выбрался через люк, пока доктор Сол все еще говорил. Никто не заметил, как он ушел. Кто обращал внимание на простых солдат? Когда тебе был нужен один, ты пошел и схватил его. В противном случае забудьте об этом.
  
  К тому времени, когда они, возможно, подумали о том, что им нужен Дэн, он уже вернулся на автостраду Санта-Моника с остальной частью своей компании. Он мог надеяться, что они схватят кого-нибудь поближе к чипбетону.
  
  Скорее всего, так и было. Они не пришли и не схватили его. во всяком случае. Это его вполне устраивало.
  
  Лиз видела несколько фургонов, похожих на тот, что Стоядиновичи подарили Мендозам. Он был сделан из старого "Шевроле", марки, все еще живущей на родине. Двигатель, крылья и крыша исчезли. Потеря двигателя значительно сэкономила вес. Потеря крыльев также позволила сэкономить вес, и это позволило уэйнрайту установить большие деревянные колеса с железными ободами взамен сгнивших металлических колес и резиновых покрышек. А на месте крыши были железные обручи и матерчатый чехол, который поднимался намного выше и позволял кузову автомобиля вмещать больше.
  
  Когда Лиз посмотрела на команду, запряженную в это хитроумное устройство, она рассмеялась. “Что тут смешного?” Спросил Джордж Стоядинович. “Это хорошие лошади - вы не найдете лучших по эту сторону Санта-Аниты”.
  
  “Я уверена, что это так”, - сказала она. “Но… Это ведь машина, верно? А что такое автомобиль? Безлошадный экипаж, верно? И так это безлошадный экипаж - с лошадьми! Насколько это безумно?”
  
  Мистер Стоядинович задумался об этом на несколько секунд. Затем он тоже начал смеяться. “Я никогда раньше не смотрел на это с такой точки зрения”. Он повернулся к папе. “Не спускай с нее глаз. Она опасна ”.
  
  “Правда? Я бы никогда не заметил”, - невозмутимо сказал папа. Мистер Стоядинович рассмеялся громче, чем когда-либо. Лиз задрала нос и шмыгнула носом. Это только раззадорило миссис Стоядинович и Морн ссорятся. Лиз сердито посмотрела на свою мать, которая проигнорировала ее. Иногда ты не мог победить.
  
  “У вас там тоже неплохой груз”, - сказал г-н Стоядинович. “Люди выходят на улицу и веселятся, когда находят старые кроссовки Levi's в хорошей форме. И они должны, потому что это теперь случается не так уж часто. А те, что ты везешь на север, они совсем как новенькие. Он подмигнул.
  
  Лиз знала, что означало это подмигивание. Джинсы в фургоне были не просто как новые, из какого-то раскопанного магазина одежды. Они были новыми, из домашней хроники. Местные жители не заметили бы разницы. Это были специальные джинсы Levi's, выполненные в стиле, который был бы уместен в 1960-х годах.
  
  Двери и передний уплотнитель "Шевроле универсал" все еще были целы. Лобовое стекло могло уцелеть, но водителю нужно было уметь пользоваться вожжами, когда он сидел за рулем.
  
  “Это крутая пара колес или что?” Сказал Джордж Стоядинович, снова подмигивая.
  
  По стандартам этого альтернативного фильма фургон, без сомнения, был классным комплектом колес. По стандартам домашней хроники… “Я думаю, это то, что”, - сказала Лиз.
  
  На мгновение Джордж не понял. Затем он понял и засмеялся вдвое громче, чтобы показать, что понял. “Ты смутьян", “ сказал он. Он нацелил указательный палец правой руки на Лиз и опустил большой палец вниз. “Бах!”
  
  Она изобразила, что ее подстрелили, и шаталась повсюду. “В твоем сэндвиче слишком много ветчины”, - сказал ей папа.
  
  “Поехали”. Мама была самой практичной в семье. “Чем раньше мы начнем, тем скорее снова доберемся до Вестсайда”.
  
  Папа сел за руль. Пружины заскрипели, когда Лиз села рядом с ним. Старая обивка давно сгнила. Новая обивка была кожаной, отчего Лиз слегка затошнило. Люди из домашней хроники не думали, что кожа так уж плоха, как мех, но они почти все время использовали имитации. Здесь имитаций не было. Все старые времена Наугахайда давно прошли, и в этом альтернативном варианте Наугас, казалось, вымер. Так что местные жители использовали настоящий материал и не теряли из-за этого сна. Это не могло быть более реальным - от этого сильно пахло коровой.
  
  “Головокружение!” Папа щелкнул вожжами. У него тоже был кнут на случай, если лошадям не захочется двигаться. Но они уперлись в упряжь и начали тянуть. Сначала медленно, затем с более приличной скоростью фургон направился к автостраде Харбор. Южная оконечность его находилась в Спидро.
  
  В домашней хронике люди чаще всего называли Харбор-Фривэй 110. Это была часть системы автомагистралей между штатами США. Здесь она не присоединилась к этой системе, когда начался пожар. Знак, оставшийся со старых времен, сообщил миру, что это шоссе штата 11.
  
  Им пришлось заплатить пошлину в двадцать пять центов, чтобы попасть на то, что все еще называлось автострадой, даже если это было не бесплатно. Папа безропотно передал серебряную монету сборщику платы за проезд. Каким бы старым он ни был, каким бы потрепанным ни был, Харбор, или 110, или 11, или как бы вы его ни называли, был, безусловно, лучшим маршрутом на север.
  
  Недалеко от того места, где автострада Харбор соединяется с автострадой 405, также называемой автострадой Сан-Диего, воздушный шар, привязанный к земле веревкой, поднялся на пятьсот метров в воздух. Спидро держал его там, чтобы наблюдать за неприятностями издалека. При виде этого слезы защипали глаза Лиз. На домашней временной шкале дирижабль Goodyear взлетел и приземлился примерно там. Она подумала, была ли газонепроницаемая оболочка воздушного шара когда-то частью дирижабля.
  
  Автострада Сан-Диего повернула на северо-запад. Автострада Харбор шла прямо на север. На домашней временной шкале она шла прямо на север к центру Лос-Анджелеса. В этом альтернативном варианте она шла прямо на север в ... никуда. Несколько крупных бомб разрушили здесь центр города. Обломки мэрии все еще стояли. Это было похоже на свечу, которая почти догорела, а затем опрокинулась.
  
  На домашней временной шкале в округе Лос-Анджелес проживало больше людей, чем в сорока двух или сорока трех штатах. Лиз не могла вспомнить, в каком именно. Даже с автомобилями, работающими на чистом водороде, в том Лос-Анджелесе все еще был смог. То же самое случилось и с этой, хотя людей было в десять раз меньше. Из-за того, что горы и ветры действовали так, что загрязнение воздуха всегда оказывалось здесь в ловушке. Когда испанцы впервые увидели залив Санта-Моника, они назвали его заливом Дымов. Так что слезы печали были не единственным, что застилало глаза Лиз.
  
  Лошади тащились вверх по шоссе 405. Когда вы жили в мире без машин, без телефонов, без телевидения и сети, ничто не происходило в спешке. Папа пытался использовать руль, чтобы колеса "Шевроле универсал" не попадали в выбоины. Иногда ему это удавалось, а иногда и нет. Когда они все-таки наехали на кочку, зубы Лиз со щелчком сомкнулись. Пружины были такими же старыми, как и остальная часть шасси.
  
  Другие фургоны пользовались автострадой. То же самое делали люди на лошадях, люди пешком, люди на потрясающих велосипедах и один парень на чем-то вроде скейтборда. Он нашел старые роликовые коньки и прибил их к концам доски. Когда он подталкивал себя вперед, он мог двигаться быстрее, чем если бы шел пешком.
  
  Папа оценил его стиль. “Он не готов к X Games - это точно”.
  
  “У них хватает ума надевать шлемы, когда они выполняют эти трюки”, - сказала мама. “Наколенники и налокотники тоже. Если он упадет, останутся только он и асфальт. Держу пари, что асфальт победит ”.
  
  “Здесь люди далеко не в такой безопасности, как в домашней временной линии”, - сказала Лиз. “Хотя они беспокоятся об этом намного меньше. Это забавно”.
  
  “Это безумие”, - сказала ее мать.
  
  “Но это правда”, - настаивала Лиз.
  
  “Люди здесь думают, что их что-то настигнет. И обычно так и происходит”. Папа сказал. “В домашней временной шкале они думают, что должны оставаться в безопасности, поэтому стараются больше. И знаешь что? Рано или поздно их все равно что-нибудь настигнет.”
  
  “Это правда. Но обычно это занимает больше времени, чем здесь”, - сказала мама, и папа не мог с этим не согласиться.
  
  Они съехали с автострады на Роузкранс Рамп, которая все еще была в приличном состоянии. Большая вывеска указала им на GORDON'S GOOD EATS. Лиз знала об этом отклонении от графика дома, потому что ее семья использовала его, чтобы навестить двоюродных братьев. В том углу сидел Денни. Она уставилась на Гордона. “О Боже мой!“ - сказала она. “Это то же самое здание!”
  
  “Это точно”, - согласилась мама.
  
  “Цены здесь будут лучше“, - сказал папа, и это было правдой. Он добавил: “Я не удивлюсь, если и еда такая же”.
  
  В "Денни" нельзя было купить гамбургер с авокадо и помидорами виноградной выдержки. С другой стороны, в Gordon's Good Eats нельзя было купить мороженое с фруктами или даже кока-колу, хотя апельсиновый сок был лучше, чем у Denny's. Когда дело дошло до туалетов, Денни победил, опустив руки. Как она обычно делала в этом альтернативном варианте, Лиз вышла из этого, сморщив нос.
  
  Рядом с домом Гордона был охраняемый кемпинг. Кемпинг за колючей проволокой стоил еще четвертак. Чтобы выглядеть убийственно. Папа ворчал, когда платил. После этого он подмигнул Лиз. В домашней хронике много лет не было четвертаков. Там четвертака было недостаточно, чтобы беспокоиться. Как и доллара, даже если у них все еще были долларовые монеты.
  
  Папа спрашивал людей, приезжающих на юг, как обстоят дела на Вестсайде. “Там будет грохот, чувак”. - сказал один путешественник. “Еще не случилось, но будет”. Другой мужчина кивнул.
  
  “Сможем ли мы пройти?” Папа ничего не говорил о том, чтобы остановиться. “Ты никогда не мог сказать, кто был шпионом. или для кого.
  
  Путешественник, спускающийся с севера, пожал плечами. “Ты можешь попробовать, типа. Я бы не дал тебе гарантии возврата денег”.
  
  Некоторые фразы из рекламы старых времен застряли в здешнем языке.
  
  Спинка сиденья в "Шевроле" откидывалась назад. Она отодвигалась дальше, чем кресло в самолете. На ней можно было спать ... в некотором роде. Лиз и ее родители лежали бок о бок. Одно из этих шевелений могло разбудить кого-нибудь еще. Лиз провела много ночей, которые доставляли ей больше удовольствия.
  
  Каким-то чудом в Gordon's Good Eats на следующее утро был приготовлен кофе. Обычно Лиз его не любила, но сейчас она воспринимала его как лекарство. Ее родители пили кофе чашку за чашкой. Это было недешево, по меркам этого заместителя, но папа не сказал "бу".
  
  Они вернулись на 405-е шоссе - на этот раз им не пришлось платить пошлину - и снова двинулись на север. Если повезет, они доберутся до Вествуда на закате. Лиз подумала, что это хорошо по разным причинам. Если бы было темно, солдатам Долины было бы труднее их распознать.
  
  Затем папа передал маме поводья. Он нырнул в заднюю часть фургона. Когда он вернулся, его борода исчезла. Он больше не был похож на прежнего человека. После того, как он вернул бразды правления, мама собрала волосы в пучок, вместо того чтобы позволить им ниспадать на плечи. Она надела очки вместо контактных линз. Она тоже выглядела по-другому, пусть и не так сильно, как папа.
  
  “Твоя очередь. Лиз”, - сказала она, когда закончила.
  
  Лиз тоже уложила волосы в прическу. Мама показала ей, как она смотрится в зеркало со старой пудреницы. Она действительно казалась другой, но достаточно ли другой? Возможно, для того, кто встречал ее всего пару раз.
  
  “Если Дэн увидит меня, он поймет, кто я”, - мрачно сказала она.
  
  “Ну, каковы шансы?” Сказал папа. “В конце концов, он только один, и мы не вернемся туда, где были”.
  
  “Кроме того, они, вероятно, все еще пытаются выяснить, как7 мы исчезли”, - сказала мама. “Они не могут думать, что мы вернемся снова”.
  
  “Я очень надеюсь, что нет”, - сказала Лиз.
  
  
  Любопытство привело Дэна обратно в дом, который принадлежал Лиз. Он знал, что говорят о кошках. Он знал, что рискует получить тяжелую, неприятную работу. Он все равно пошел. Он был солдатом, но он не был старым солдатом.
  
  Конечно же, кто-то - невезучий простой солдат по имени не Дэн - отколол много бетона с крыши подвала под цоколем. Какой-то другой солдат - или, может быть, тот же самый - уничтожил большую часть этого. Большую часть, но не все. Маленькие кусочки все еще скрипели под подошвами ботинок Дэна.
  
  Доктор Сол снова был на лестнице. Он ковырялся там палкой. Он сказал что-то о том, что электричество не кусает дерево. Дэн не во всем этом разбирался, но доктор Сол знал свое дело лучше всех.
  
  Или, может быть, никто ничего не знал. “Это не может быть блок питания, который поддерживает эти огни включенными”, - настаивал доктор Сол. “Этого не может быть, говорю вам! Она слишком мала - очень, очень, очень мала ”.
  
  “Ну, если это не так, то что же тогда?” Спросил капитан Хорас.
  
  “Я не знаю!” - завопил доктор Сол, а затем сказал то, что Дэн никак не ожидал услышать от выдающегося ученого.
  
  Капитан Гораций собирался сказать что-нибудь не менее замечательное, когда кто-то крикнул сверху: “Они бьют тревогу!”
  
  По сравнению с тем, что сказал тогда Гораций, замечание доктора Сола показалось сладкой болтовней. То, что сказал Дэн, заставило и офицера, и ученого изумленно уставиться на него. Он никогда этого не знал. хотя. Он с грохотом поднимался по лестнице и не обращал внимания на то, что происходило у него за спиной.
  
  Он тоже бросился вверх по лестнице из подвала на первый этаж. К тому времени он заметил, что капитан Гораций не очень далеко отстал от него. Но капитан не мог его догнать. Дэн выбежал из дома, по Глендону в Уилшир, по Уилширу на бульвар Вествуд и по бульвару Вествуд до линии автострады.
  
  К тому времени, как он добрался туда, стрельба уже началась. Жители Вестсайда на юге колотили по солдатам Вэлли на автостраде. “Займи свое место!" “ крикнул сержант Чак, увидев Дэна.
  
  Дэн так и сделал. Он начал заряжать свой фитильный замок. Он мог видеть столбы дыма, которые показывали, откуда стреляли вражеские мушкетеры. Его больше беспокоило то, чего он не мог видеть. Стрелки со старинным оружием могли стрелять в него с дистанций, на которых он не мог надеяться ответить. Они также использовали бездымный порох. Если он не увидит вспышки из дула, он даже не поймет, откуда они стреляли. А если они попадут в него ... Нет. он не хотел думать об этом.
  
  Затем он услышал более сильный взрыв и увидел более яркую вспышку из далекого окна. “Отлично!” Закричал Чак. “Черт бы побрал моих кошек, если это не взорвалась старая винтовка!” Боеприпасы, отслужившие два долгих срока службы, могли стать обидчивыми - могли и сделали. Да. стрелкам требовалось несколько разных видов мужества.
  
  Более знакомый грохот заставил Горация пригнуться. Пушечное ядро пролетело у него над головой и с грохотом приземлилось где-то к северу от автострады. Артиллеристы Вестсайда - или, может быть, они из Спидро? - начали перезаряжать свое орудие.
  
  “Где наши винтовки?” Закричал Чак. Старая винтовка могла стрелять так же далеко, как одна из этих пушек. Фитильный замок не мог подойти близко. Дэн не тратил боеприпасы впустую, пытаясь. Внушающий страх 50-калиберный пулемет Вэлли мог в пух и прах уничтожить вражеский орудийный расчет. Где он был? Во всяком случае, не настолько близко, чтобы им можно было воспользоваться.
  
  Тогда стрелки долины действительно начали стрелять. Каждый выпущенный ими патрон означал вымогательство новых. Что произойдет, когда все это, наконец, закончится или станет слишком нестабильным, чтобы его можно было использовать? Мушкетер со спичечным патроном будет править безраздельно, вот что.
  
  Несмотря на стрелков, пушка прогремела снова. На этот раз снаряд угодил в одну из опор автострады. Дэну это показалось землетрясением. Опоры должны были быть прочными. Они выдержали настоящие землетрясения. Но Дэн был почти уверен, что они не предназначены для того, чтобы противостоять пушечному обстрелу. Что произойдет, если одна из них рухнет?
  
  Затем участок автострады тоже рушится, болван. Затем ты падаешь.
  
  Он хотел сделать то, что хотел бы сделать любой солдат в подобном месте. Он хотел убежать. Но он не мог. Его начальство повесило бы его за трусость - если только они не решили бы сделать что-то еще более интересное и болезненное. Впрочем, это беспокоило его не больше всего. Подвести своих приятелей было.
  
  Поэтому он остался на своем посту. Под прикрытием ружейного и пушечного огня вражеские солдаты побежали к линии автострады. Он выстрелил в одного из них. Парень упал. Возможно, в него попала пуля Дэна. Возможно, это сделала кто-то другой. Дэн никогда не знал наверняка, и его это не особо волновало. Все, что он знал, это то, что ему нужно перезаряжать оружие так быстро, как только он мог. И он это сделал.
  
  "Шевроле-универсал" проделал долгий путь по шоссе 405, когда с севера началась стрельба. “О боже!” - воскликнула мать Лиз.
  
  “О, нет!” Сказала Лиз.
  
  То, что сказал отец Лиз, означало примерно то же самое, что О, боже! и О, нет! И все же хорошо, что в фургоне, который когда-то был машиной, больше не было бензина. То, что сказал папа, могло привести к взрыву.
  
  Затем он сказал что-то более спокойное, но с не меньшим отвращением: “Время решает все, не так ли?”
  
  “Как мы должны пройти через это?” Спросила мама.
  
  “Осторожно?” предложил папа. Мама и Лиз оба посмотрели на него одинаково, взглядом, которым ты нарочно на кого-то нарываешься. В его голосе звучала обида, когда он продолжил. “Ну, я не вижу, как еще мы можем пройти через это, если только нам не хочется, чтобы в нас набилось полно дыр. Это не то, что я имел в виду”.
  
  “Позволь мне сформулировать это по-другому”, - сказала Лиз. Когда с отцом было трудно, иногда лучшее, что можно было сделать, - это ответить тем же. “Как нам обойти это? Или как нам добраться до Уэствуда, не нарвавшись на пулю?” На самом деле, это были два других способа. А второй позволял папе продолжать быть трудным, если ему этого хотелось.
  
  Предупреждающий кашель мамы подействовал так же хорошо, как предупреждающее рычание льва. “Я что-нибудь сказал?” Жалобно спросил папа.
  
  “Пока нет”, - сказала мама. “Я советую тебе не делать этого, если это не поможет”.
  
  “Хорошо. Единственный способ добраться до Вествуда, минуя боевые действия, вероятно, это пройти через одну из мертвых зон”.
  
  Лиз не была уверена, что это помогло, даже если она была почти уверена, что ее отец был прав. Мертвые зоны - это места, куда упали бомбы. Они были причиной того, что автострада Харбор не дошла до центра Лос-Анджелеса в этом альтернативном варианте. Они были причиной того, что автострада Санта-Моника не дошла до самой Санта-Моники. Они больше не были радиоактивными, по крайней мере, спустя 130 лет. Но они все еще были настолько разрушены, что в них почти никто не жил.
  
  “Мы можем протащить фургон?” Спросила мама.
  
  “Разве мы не будем выделяться, как жуки на тарелке?” В то же время спросила Лиз.
  
  “Я не знаю”, - сказал папа маме. Обращаясь к Лиз, он сказал: “Нет, мы не будем так сильно выделяться. В мертвых зонах все плоско, но не плоско -плоско, если вы понимаете, что я имею в виду. Это не то, что беспокоит меня во всем этом ”.
  
  “И что тебя во всем этом беспокоит, так это ...?” Подсказала мама.
  
  “Попытаются ли Вестсайд и Спидро провести солдат через мертвую зону и таким образом попасть в Вествуд”, - сказал папа. “ Есть ли в Долине войска, смотрящие на запад? Если они этого не сделают, другая сторона точно так же развернет их с фланга. ” Он щелкнул пальцами.
  
  Долю секунды спустя то же самое сделала и Лиз. “Держу пари, это то, что Люк пытался выяснить!”
  
  “Держу пари, ты права”, - сказал ее отец. “Однако в одном мы можем быть совершенно уверены - если он и узнал, то не передал это людям дальше на юг. Конечно, мы не знаем, был ли он единственным их шпионом. Если бы они были умны, он бы им не был ”.
  
  “Мне не нравится мысль о том, что, возможно, придется оставить фургон”, - сказала мама. “Как мы можем быть торговцами, если у нас нет товаров для торговли? И есть ли в Долине солдаты, размещенные на границе мертвой зоны Санта-Моники?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал папа. “Если других вопросов нет, урок окончен”.
  
  “Ты так говоришь, когда имеешь в виду, что не знаешь”, - сказала Лиз.
  
  “Я никогда не беспокоился об этом. А ты?” Сказал папа. Лиз пришлось покачать головой. Он добавил: “Кроме того, они могли отправить их после того, как мы, э-э, исчезли из этого альтернативного варианта. Все это сводится к тому, что...
  
  “Каким дурацким шансом мы хотим воспользоваться?” Закончила за него мама.
  
  Он кивнул. “Я сам не смог бы выразить это лучше”.
  
  Линия автострады Санта-Моника продержалась в течение первого дня боев. Стрелки и мушкетеры долины пару часов не давали солдатам Вестсайда и Спидро прорваться. Затем прибыл крупнокалиберный пулемет. Он выстрелил очередью -пук! пук! пук! пук! Эти большие, тяжелые удары нельзя было спутать ни с чем другим. Как и то, как большие, тяжелые пули прогрызали дерево, кирпичи - и плоть - на милю и дальше. Как только пулемет открыл огонь. враг потерял энтузиазм наступать.
  
  “Ха!” - завопил сержант Чак. “Ты думал, мы забыли об этом, не так ли? Что ж, посмотрим, как тебе это понравится!”
  
  Жителям Вестсайда это немного не понравилось. Прогремела одна из их пушек. Пуля пролетела над головами пулеметного расчета. Пушку невозможно было спрятать, не со всем тем дымом, который она извергала. Пулеметчики начали колотить по ней, как только она выстрелила.
  
  Если бы Дэн обслуживал пушку, он бы убежал в укрытие, как только она выстрелила. Но что ты сделал потом? Ты не мог выстрелить один раз и исчезнуть, если не хотел победить. И поэтому канонирам пришлось снова выйти и попытаться перезарядить свое орудие. У одного из людей в пулеметном расчете был бинокль, очень похожий на "Таскос", который Дэн использовал на караульной службе. Как только он увидел, что артиллеристы зашевелились, он издал вопль. Пулемет дал еще несколько очередей.
  
  Выстрелила еще одна пушка, и еще. Одно пушечное ядро разрубило солдата Долины пополам примерно в шести футах от пулемета. Дэн старался не смотреть на это, но в этом было какое-то болезненное очарование. Верхняя половина бедняги умерла недостаточно быстро, чтобы удовлетворить Дэна - или, возможно, самого парня.
  
  Но для пулеметного расчета промах был также одной из таких вещей. Они продолжали стрелять, как будто ничего не произошло. До того, как Дэн сам пошел в бой, он бы этого не понял. Он сделал это сейчас. Если пулеметчиков и трясло, у них не было времени потакать им. Выполнение своей работы, то есть то, что ты мог сделать для своих друзей, было на первом месте.
  
  Это также относилось к Вестсайд и солдатам из Спидро, которые, казалось, были их союзниками. Они продвигались вперед снова и снова, несмотря на то, что ужасный пулемет, стрелки долины и мушкетеры - и, один или два раза, даже лучники - наказывали их, когда они пытались. Медики с красными крестами на халатах оттаскивали раненых в укрытие. Вы не должны были стрелять в медиков - это было не спортивно. Несчастные случаи действительно случались. По большей части это были настоящие несчастные случаи, а не обман.
  
  Дэн взглянул на солнце, которое опускалось к Тихому океану. Вот как он думал об этом. Он не беспокоился о вращении земли. Он беспокоился о… “Что мы будем делать, когда стемнеет?”
  
  “Зависит от того, что делают эти милые и обаятельные люди”, - сказал сержант Чак, или что-то в этом роде.
  
  “Ладно, круто. Даже далеко, чувак”, - сказал Дэн. “Что они будут делать? Что нам делать, если они попытаются напасть ночью?”
  
  “Должны быть пожары”, - ответил Чак. “Если мы разожжем несколько больших пожаров, они покажут нам любого, кто попытается подкрасться". Он продолжил, размышляя вслух: “Тогда нужно собрать топливо. Мы уже должны были это сделать, но я не думаю, что сделали, или недостаточно ”. Он посмотрел на Дэна ... милым и очаровательным взглядом.
  
  “Эй!” Пронзительно закричал Дэн. Ему не нравилось стрелять в людей. Ему действительно не нравилось, когда в него стреляли. Но он также не хотел рубить дрова и таскать их. “Давай, чувак, сделай мне поблажку. Я был тем, кто заставил тебя подумать об этом!”
  
  “Ну ... да”, - признал сержант. Он даже немного не привык отступать. Через мгновение он протянул руку и хлопнул Дэна по руке. “Любой, кто скорее останется и будет сражаться, чем выйдет из нее, в моей книге в порядке вещей”.
  
  “Мм”. Внезапно Дэн задумался, было ли пронзительное пение такой уж хорошей идеей. Но как только ты что-то выбрал, ты не можешь взять это на себя. Если бы вам пришлось попробовать еще раз, сделать все по-другому, разве вы не хотели бы, чтобы другой мир на некоторое время изменился? Может быть, лучше, может быть, хуже, но наверняка не такой, как прежде.
  
  Сержант Чак пошел поговорить с капитаном Кевином. Возможно, Кевину тоже пришлось поговорить с начальством. Как бы то ни было, часть роты Кевина и часть подкрепления спустились с автострады. Вскоре Дэн услышал, как они рубятся топорами. Он тоже слышал, как они ругаются. Им нравилась их новая обязанность не больше, чем ему самому.
  
  Нравится это или нет, но они выполнили свою работу. Пулемет 50-го калибра вел заградительный огонь, чтобы они могли убрать лес перед линией автострады - на юг. Пара солдат была ранена при этом, но только пара. На закате мужчины Долины разожгли костры.
  
  Ветер дул с запада, с океана. После захода солнца он сменил направление и начал дуть с гор к морю. Если летящие угольки распространят пламя на разрушенную бомбами Санта-Монику… ну и что? Дэн наблюдал за тем, как они горят, во всяком случае, с определенным чувством облегчения. Любой, кто попытается проскользнуть через мертвую зону, пожалеет об этом.
  
  
  Эль эвен
  
  
  Когда-то давно, как в этой альтернативной, так и в домашней хронологии, в районе Лос-Анджелеса под названием Венеция действительно были каналы. Их там давно не было, и здесь их тоже давно не было. Фургон Мендозы катился на север через Венецию в сторону пустоши, которая когда-то была Санта-Моникой.
  
  Лиз старалась не думать о стрельбе на севере - теперь уже на северо-востоке. Не думать об этом было нелегко, потому что с каждой минутой она становилась все громче и ближе. Она не была спокойной, или что-то близкое к спокойствию. Чтобы не сводить своих родителей с ума, ей приходилось притворяться спокойной.
  
  Через некоторое время она задумалась, не притворяются ли они тоже, чтобы не выводить ее из себя. Если так, то из них получились лучшие актеры, чем из нее.
  
  Чем дальше на север продвигались она и ее родители, тем страннее на них смотрели люди. “Вы собираетесь отправиться в мертвую зону?” окликнул сапожник, оторвавшись от сапога, который он чинил.
  
  “А что, если это так?” Сказал папа.
  
  “Ну, туда попадает много людей”, - ответил местный житель. “Не так уж много выходит снова. Вы выглядите милыми людьми. Не хотел бы, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое”.
  
  Парень с лицом хорька, выбежавший из таверны по соседству, злобно уставился на фургон "Шевроле". “Не хотел бы, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое, пока нас нет рядом, чтобы забрать остатки”, - сказал он.
  
  “О, заткнись. Стью”, - сказал сапожник, а затем, обращаясь к Мендозам: “Не обращайте на него внимания. В смысле мозгов у него столько же, сколько у моего кота, только у меня нет кота ”.
  
  “Э-э-э... верно”. Сказал папа. “Как бы там ни было, я полагаю, мы можем сами о себе позаботиться”. Он продемонстрировал современную копию, сделанную в домашней хронологии, старинного автомата "Томми".
  
  “Ну!” - сказал сапожник, который, казалось, не совсем понимал, что это было. “Довольно модная штука у тебя получилась, приятель”. Он обернулся. “Не правда ли. Стью?… Стью? Куда, черт возьми, он подевался?”
  
  Он позеленел и нырнул обратно в таверну. Лиз наблюдала, как он это делал. Он точно знал, чем папа хвастался, и сколько пуль это могло выпустить. Он явно не был хищником - у него не было вкуса к дракам. Он был падальщиком. Если бы кто-то другой прикончил Мендозу. он стащил бы все, что мог, из того, что настоящим грабителям было не нужно.
  
  “Ты уверен, что это была хорошая идея?” Спросила мама, когда фургон покатил дальше. “Одно из этих ружей здесь дорогого стоит. Из-за этого за нами могут прийти люди”.
  
  “Любой, кто попытается, пожалеет”, - сказал папа. “У нас не просто один автомат - у нас их три”.
  
  Лиз была совсем не в восторге от стрельбы в людей. Но и от того, что в нее стреляли, она тоже не была в восторге. Она полагала, что могла бы нажать на курок, если бы пришлось. Если бы она в конце концов кого-нибудь убила, то, вероятно, выпустила бы себе кишки сразу после этого.
  
  Когда она так сказала, папа ответил: “Пока это будет потом. А пока делай то, что должен. Ты можешь пожалеть об этом позже”.
  
  “Ты говоришь не как профессор истории”, - сказала мама.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал он ей. “Я знаю достаточно истории, чтобы понимать, что думать как профессор истории из "хоум таймлайн", пока мы здесь, может привести к нашей гибели. Я не хочу, чтобы это произошло. Это слишком надолго ”.
  
  Домов и магазинов с людьми на земле становилось все меньше и меньше. Груды обломков и явно пустующих зданий становились все более и более распространенным явлением. Но только потому, что здание было очевидно пустым, это не означало, что оно действительно было пустым. Возможно -вероятно - бандиты скрывались в некоторых из жалких строений, которые выглядели готовыми рухнуть под собственным весом.
  
  Папа вручил маме и Лиз их пистолеты-пулеметы. Это продемонстрировало большую огневую мощь. Бандиты были в отпуске? Или они решили, что не хотят нападать на фургон, защищаемый тремя автоматами? У Лиз не было возможности узнать. Она знала, что была рада, что все осталось тихо.
  
  А потом они попали в мертвую зону. Там, куда попала бомба, в основном ничего не осталось, чтобы стоило восстанавливать. Все выглядело обугленным и оплавленным, даже спустя 130 лет. Чахлые сорняки, пробивающиеся сквозь стеллажи в стекловидной корке, мало что могли скрыть. Ничто не могло. Это было все равно что смотреть на мертвое тело в поношенном костюме.
  
  Лиз подумала о Санта-Монике в домашней хронике. Она подумала о пляже и торговых центрах. Она подумала обо всех людях, особенно по выходным. И она подумала о корпорации "РЭНД". Вероятно, русские использовали здесь бомбу, чтобы убедиться, что они ее уничтожили.
  
  Что ж, они это сделали. Вместе с Соединенными Штатами они уничтожили почти все. Лиз начала плакать.
  
  “В чем дело?” Спросила мама.
  
  “Все разрушено”. Лиз фыркнула. “Что бы мы ни делали, мы не сможем это исправить. Это было бы все равно, что раскручивать яйцо”.
  
  “Хотел бы я сказать, что ты ошибалась, милая”, - сказал ей папа. “Но это не так. Все, что мы можем сделать, это немного помочь и попытаться выяснить, что пошло не так”.
  
  “Этого недостаточно!”
  
  Он кивнул. “Я знаю. Тем не менее, это то, что мы можем сделать. И это больше, чем когда-либо видят большинство разбомбленных заместителей. Проще и дешевле просто оставить их в покое. У нас нет ни людей, ни ресурсов, чтобы заняться чем-то другим“.
  
  “Мы не хотим беспокоиться”. Лиз превратила это в обвинение. “Нам все равно”.
  
  Папа снова только кивнул. “По большей части мы этого не делаем”, - согласился он. “У нас слишком слабый разброс при нынешнем положении дел. Любой трафик в Кросстайме должен показывать прибыль, а не убытки. И вот...”
  
  “Итак, мы становимся похожими на стаю стервятников и смотрим, как все погибает”, - сказала Лиз.
  
  “Мы передаем антибиотики, когда можем”. Звучало ли это как оправдание". "Если он этого не сделал, почему бы и нет? “И мы показали им, как сделать вакцину против сибирской язвы. Больше их коров и овец выживает, поэтому больше их самих тоже выживает ”.
  
  “О, боже”.
  
  Сарказм Лиз был в значительной степени напрасен, потому что стрельба со стороны автострады Санта-Моника изменила тон. Папа уделил этому больше внимания, чем собственной дочери. Его голова поднялась, как у волка, когда он учуял запах. “Солдаты Долины снова используют этот тяжелый пулемет”, - сказал он.
  
  “Тогда да помогут Небеса любому, кто на них нападет”, - сказала мама.
  
  “Да”. Папа кивнул еще раз. “Единственное, о чем я сейчас беспокоюсь, это о том, попытаются ли парни Кэла обойти мертвую зону. Если они это сделают, у нас будут проблемы”.
  
  Но они этого не сделали, пока горел свет. Лиз задавалась вопросом, почему нет. Падальщики и попрошайки действительно иногда заходили сюда. Однако большинство людей в этом альтернативном варианте держались подальше от мест, где упали водородные бомбы. Они должны были знать, что осадки больше не были ядовитыми, иначе падальщики туда не полезли бы. Тем не менее, затянувшийся страх или суеверия удерживали почти всех на расстоянии.
  
  Солнце зашло. Начали появляться звезды. Папа остановил лошадей и дал им мешки с кормом. Они радостно жевали овес и сено. Мендосы, не слишком довольные, ели хлеб, копченую свинину, квашеную капусту и изюм. Они пили грубое красное вино, за которое уволили бы любого винодела в "хоум таймлайне". Это было безопаснее, чем местная вода, которая гарантированно обеспечивала вам пробежки.
  
  “Разве это не весело?" - сказал папа, когда они готовились ко сну в тесном фургоне. “Разве это не уютно?”
  
  “Весело?” Переспросила Лиз. “На самом деле, нет”.
  
  “Слишком чертовски уютно, если кто-то хочет знать, что я думаю”, - добавила мама.
  
  “Все критикуют”, - сказал папа. Лиз бросила на него злобный взгляд. Он мог заснуть за тридцать секунд и продолжать спать, несмотря ни на что, по эту сторону роковой трещины. Проблема была в том, что он думал, что все остальные могут делать то же самое. Большинство нормальных людей не могли, и он этого не понимал.
  
  “Завтра потеплеет”, - сказала мама. “Бриз с океана больше не дует”.
  
  “Это правда”. Папа фыркнул. “Ты чувствуешь запах дыма от всех пожаров”.
  
  Лошади тоже чувствовали этот запах, и им это не нравилось. Они фыркали и переминались с ноги на ногу, как бы говоря, что предпочли бы быть где-нибудь в другом месте. Лиз тоже предпочла бы быть где-нибудь в другом месте. Затем она заметила красно-золотое зарево на восточном горизонте. Она понаблюдала за ним некоторое время и решила, что ей это не почудилось.
  
  Указывая, она сказала: “Этот огонь подбирается ближе”.
  
  “Не говори глупостей. Это...” Папа замолчал. Он тоже стал смотреть на огонь. Через несколько секунд он сам сказал что-то зажигательное. Затем он сказал кое-что еще хуже: “Ты прав".
  
  Он выпрыгнул из фургона. “Что ты делаешь?” Спросила Лиз.
  
  “Запрягаем лошадей”, - ответил он. “Здесь нет пожарных подразделений, которые стоили бы бумаги, на которой они напечатаны. Нам нужно убираться, потому что никто не потушит это до того, как оно доберется сюда. А лошади быстрее людей ”.
  
  Все это имело смысл, как бы сильно Лиз ни хотелось, чтобы это было не так. Она также хотела, чтобы он быстрее запряг лошадей. Работа казалась легкой, но это было не так, по крайней мере, если ты хотел сделать это правильно.
  
  Пока он работал, пламя, конечно, не утихало. Мама сказала: “Ты хочешь поторопить это там?” Ее голос звучал гораздо спокойнее, чем она могла бы чувствовать.
  
  “Я спешу”, - отрезал папа.
  
  “Ну, поторопись еще быстрее”, - сказала ему мама.
  
  Ветерок подул сильнее. От этого повалил клуб дыма, который заставил Лиз закашляться. Прекрати это, подумала она, но этого не произошло. После того, что казалось вечностью, папа запрыгнул обратно в фургон. Он щелкнул вожжами. Лошади перешли на рысь, даже не вздрогнув. Они, вероятно, тоже задавались вопросом, почему так долго.
  
  Из всего, что слышала Лиз, огонь делал лошадей глупыми.
  
  Судя по всему, что она видела, лошади в любом случае не представляли большой угрозы для получения пятерок на тестах AP. Но на этот раз паника сработала на благо Мендозы. не против них. Лошади хотели убраться подальше от пожаров, как и люди, которых они тащили.
  
  Это должно было быть ближе, чем когда-либо могло быть. На домашней временной шкале папа орал бы по своему мобильному телефону во все горло. Сбрасывающий воду самолет или вертолет разбрызгал бы передний край пламени. Это замедлило бы их настолько, чтобы позволить находящимся в опасности людям уйти. И, конечно, в домашней хронике они с самого начала не застряли бы в повозке, запряженной лошадьми.
  
  Здесь не было мобильных телефонов. Также не было сбрасывающих воду самолетов или вертолетов. И фургон был самым быстрым способом сбежать, который у них был. Единственным другим выбором было выбраться и убежать. Если бы лошади взбесились и остановились, им пришлось бы попробовать это. Лиз не думала, что это так уж весело.
  
  Твари пробегали мимо них ночью. Койоты, еноты и дикие кошки ненавидели огонь и одновременно боялись его. То же самое сделали крысы и мыши, хомяки и белки и ... все, на самом деле.
  
  Когда она оглядывалась назад на ту ночь, ничто из этого не запечатлевалось в ее памяти как сплошное веселье. Огонь становился все ближе и жарче. Дым становился все гуще и противнее, пока ей не стало казаться, что при каждом вдохе она выкуривает по десять пачек сигарет. Мама дала ей носовой платок, смоченный водой, чтобы она закрывала нос и рот. Это немного помогло - пока не высохло. На это ушло недостаточно много времени. В следующий раз она замочила его сама. Мама побрызгала на ткань фургона, чтобы не загорелись угли.
  
  Мама также изготовила самодельные дыхательные маски для себя и папы. “Может, мне сделать еще несколько для лошадей?” - спросила она.
  
  “Я не думаю, что они смирились бы с этим”, - ответил папа. “Кроме того, ты хочешь остановиться и выяснить?”
  
  Мама автоматически оглянулась через правое плечо. Лиз тоже. и пожалела об этом. "Харри" были слишком близко, слишком большие и очень, очень горячие. Папин вопрос вроде как ответил сам за себя. На случай, если это не так, мама обо всем позаботилась: “Теперь, когда ты упомянул об этом, нет”.
  
  “Примерно так я и думал”. Папа щелкнул кнутом над спинами лошадей. Они уже делали все, что могли, но он хотел убедиться, что они продолжают обращать на это внимание.
  
  “Что произойдет, если они попадут в дым?” Спросила Лиз через кусок ткани, который не удерживал столько дыма от ее легких, сколько ей хотелось бы.
  
  “Мы спрыгиваем вниз, держимся друг за друга и суетимся”, - сказал папа. “Следующий вопрос?”
  
  Лиз решила, что у нее нет следующего вопроса. Ответ на тот, который она только что задала, дал ей достаточно пищи для размышлений сам по себе.
  
  Мама снова оглянулась через плечо. Лиз восхитилась ее выдержкой. Она не хотела точно знать, насколько близко были эти прыгающие, потрескивающие языки пламени. Если бы все обернулось плохо, разве это не могло бы стать сюрпризом? Если бы ты знал , что тебя вот-вот поджарят… Ну, что бы ты мог сделать? Может быть, закричать, а потом засунуть в рот яблоко.
  
  Вот только у нее не было яблока. Она также не думала, что пламя прекратится, когда она только что закончит поворот, - не то чтобы это имело для нее какое-то значение на том этапе событий.
  
  Потом мама сказала: “Мы побеждаем”.
  
  “Что?” Лиз не была уверена, что правильно расслышала. Никто никогда не говорил о том, насколько громким был действительно большой пожар вблизи. Люди, которые знали о подобных вещах, в основном были либо пожарными, либо мертвы.
  
  “Мы побеждаем”, - снова сказала мама. На этот раз Лиз могла слышать ее лучше. Может быть, мама говорила громче. Может быть, они были немного дальше от огня. Если бы они были…
  
  “Мы побеждаем!” Радостно сказала Лиз.
  
  Тогда она оглянулась через плечо. Пламя все еще было слишком близко, но уже не намного больше. Это выглядело как прогресс, все верно.
  
  “Просто надейся, что искры и тлеющие угли не подожгут крышу фургона”, - сказал папа. Лиз бросила на него укоризненный взгляд, не потому, что это было невозможно, а потому, что так оно и было. Они не смогли бы остановить это, если бы это произошло, поэтому она не хотела об этом слышать.
  
  Сердце колотилось так же громко, как ревело пламя, она еще раз оглянулась через плечо. Теперь огонь был определенно дальше. Она одобрила это. Она одобрила бы это даже больше, если бы это было в миле от луны.
  
  Несколько минут спустя папа позволил лошадям сбавить ход. “Я почти уверен, что у нас все в порядке”, - сказал он. “Огонь почти полностью направлен на запад, а мы находимся к северу от него”.
  
  “Что нам теперь делать?” Спросила мама.
  
  “Как насчет того, чтобы поспать недельку?” Сказал папа.
  
  “Мне это подходит”, - сказала Лиз. “И знаешь, что еще? Держу пари, у нас на лицах столько сажи, что нас никто не узнает”.
  
  “Это тоже работает”, - сказала мама. “Я собиралась сказать, что мы должны умываться по утрам, но, возможно, нет. А пока ...”
  
  Тем временем у Лиз не было никаких проблем с тем, чтобы заснуть в фургоне.
  
  Вернувшись в Долину, Дэн не думал о том, чтобы спать на асфальте, завернувшись всего лишь в одеяло. Это не означало, что он не мог этого сделать. Если ты достаточно устал, ты мог спать где угодно. Он доказал это: сержанту Чаку пришлось разбудить его, когда на следующее утро взошло солнце.
  
  Зевнув, Дэн начал выпрямляться. Затем он этого не сделал. Никогда нельзя было сказать, ждали ли снайперы Вестсайда, что кто-то сделает что-то настолько глупое. Чак стоял на четвереньках. Он был готов столкнуть Дэна вниз, если Дэн забудет, где он находится. Поскольку Дэн этого не сделал, Чак расслабился.
  
  Расслабленный или нет, он выглядел не очень хорошо. Ему нужно было побриться, и дым от ночных сторожевых костров испещрил его щеки и лоб. “Парень, сержант, тебе следует привести себя в порядок”, - сказал Дэн.
  
  “Послушайте, кто говорит. Вы бы остановили часы на расстоянии пятидесяти ярдов”, - парировал Чак. Вероятно, он был прав. Дэн весь день стрелял из мушкета со спичечным замком. Каждый раз, когда пушка стреляла, она извергала огромное облако порохового дыма, пахнущего фейерверком. Сколько его было у него на лице?
  
  “Что мы делаем сегодня?” Спросил Дэн.
  
  “Подождите и посмотрите, что попробуют наши любящие соседи на юге”, - сказал Чак - или что-то в этом роде, во всяком случае. “Если они хотят новых неприятностей, мы можем им их доставить. Если они будут сидеть тихо, мы не собираемся преследовать их или что-то в этом роде. Что бы Король Долины сделал с землей к югу от автострады Санта-Моника?”
  
  Управлять этим? Подумал Дэн. Как только он это сделал, он задался вопросом, но как?" Потребовалось бы много времени, чтобы передать сообщения и приказы туда и обратно между дворцом Зева в Мортридж и этими землями далеко отсюда. В старые времена люди говорили, что вы могли поговорить с кем угодно сразу, независимо от того, насколько далеко вы были друг от друга. Радио, телевидение, телефоны… Дэн верил в них, но их больше не было рядом. Телеграф выжил - во всяком случае, там, где люди не крали провода ради меди, - но кто на самом деле хотел обращать внимание на приказы азбукой Морзе? Дэн знал, что он этого не сделает.
  
  “Они уже начали стрелять?” спросил он.
  
  “Нет. но еще рано”, - ответил сержант Чак. “Я не уверен, что они этого не сделают, и никто другой тоже”.
  
  В животе у Дэна заурчало. У него были собственные идеи, и он не стеснялся сообщать о них остальным. “Кто-нибудь принесет нам завтрак?” - спросил он.
  
  “Я слышал, что они должны были готовить сэндвичи, но я уверен, что не видел ни одного”. Чак огляделся. “Подожди, говори о дьяволе”.
  
  Кухонные помощники с большими матерчатыми мешками ползали вверх и вниз по автостраде, раздавая сэндвичи и старые бутылки из-под газировки, полные разбавленного вина. Сэндвич Дэна состоял из копченой свинины и маринованных помидоров в твердом рулете: что-нибудь, что не испортится на скорую руку. Он быстро разделался с этим блюдом, так что сколько оно сохранится, не имело значения. Завтрак Чака был таким же, но исчез еще быстрее.
  
  “Это не яичница с беконом и картофельными оладьями, но сойдет”, - сказал сержант.
  
  “Да, сержант, но подумай, что армейские повара сделали бы с беконом, яйцами и картофельными оладьями”, - сказал Дэн. Скорее всего, повара бы с ними справились. Он не позволил этому беспокоить себя. Жалобы на армейских поваров, вероятно, восходят к старым временам.
  
  “Да, они довольно паршивые”, - согласился Чак. Сержанты тоже жаловались на поваров. Сержанты жаловались на все. Это было частью их работы.
  
  Тут и там солдаты Вэлли начали выстраиваться вдоль линии автострады. Когда никто не выстрелил в первых нескольких, другие мужчины сделали то же самое. Дэн и Чак встали одновременно: недостаточно быстро, чтобы рискнуть, и недостаточно поздно, чтобы показаться желтыми. Быть застреленными не входило ни в чьи обязанности ... за исключением тех случаев, когда это было необходимо.
  
  “ Dan! Мушкетер Дэн!” - позвал кто-то дальше по автостраде.
  
  “Я здесь!” Пропел Дэн. “Что происходит, чувак?”
  
  “Они хотят, чтобы ты вернулся в дом торговцев, так что поторопись”, - ответил гонец.
  
  “Могу я идти, сержант?” Спросил Дэн.
  
  “Как я могу сказать ”нет"?" Ответил Чак. “Если Вестсайды нападут, нам просто придется попытаться вести войну без тебя. Я не уверен, что тогда у нас будет много шансов, но мы сделаем все, что в наших силах ”.
  
  Побуждаемый таким едким сарказмом, Дэн был рад уйти. Он позволил посыльному вывести его на уровень обычных улиц и отвести обратно в дом, где жила Лиз. (Конечно, ее родители тоже жили там, но он не слишком много думал о них.)
  
  При электрическом освещении там, внизу, в подвале, могли ли у них быть телевизор и телефон? Мгновение подумав, Дэн решил, что это глупо. Что бы они смотрели? Кому бы они позвонили?
  
  Он не мог спросить посыльного. Вы не должны были сплетничать о том, что было в том доме. Он нарушил бы приказ, если бы сделал это, и заставил бы другого солдата тоже его нарушить. Он хранил молчание.
  
  Когда он добрался до дома, он спросил капитана Хораса: “В чем дело, сэр?”
  
  “Вы знаете, как вы нашли дверь в комнату с электрическим освещением?” - сказал офицер долины.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Что ж, мы нашли еще одну подобную дверь”, - сказал Гораций.
  
  “Под подвалом, сэр?” Спросил Дэн. “Что в нем?” Он мог представить себе всевозможные вещи, каждая более чудесная, чем предыдущая. Работающий телевизор? Автомобиль, который работал? Зачем думать о мелочах? Как насчет самолета, который работал? Если бы вы только могли летать!
  
  Но капитан Гораций покачал головой. “Нет, не под этим. Он встроен в стену в обычном подвале, в комнате над той, где горит свет”.
  
  “О”. Дэн знал, что в его голосе прозвучало разочарование. Комната там была бы не такой большой. В нее нельзя было бы поместить машину. не говоря уже о самолете. Но, может быть, вы могли бы поместить туда другие классные вещи. “Как нам попасть внутрь?”
  
  “Я надеюсь, вы сможете помочь нам разобраться в этом”, - сказал Гораций. “Пока нам не слишком везло”.
  
  Словно показывая, что он имел в виду, кто-то начал колотить по стене чем-то, что должно было быть кувалдой. Бум! Бум! Бум! От этого рэкета у Дэна разболелась голова. “Должен быть способ получше этого”, - сказал он.
  
  “Было бы неплохо, если бы они были”, - согласился капитан. “Что вы можете предложить? Если вы сможете провести нас туда, не разнеся это место на части. Я тут же произведу тебя в сержанты ”.
  
  Дэн представил себе три нашивки у себя на рукаве. Он представил выражение лица сержанта Чака, когда младший офицер увидит его с тремя нашивками на рукаве. Такой вид стоил бы десять долларов - нет, двадцать. А двадцать долларов были большими деньгами. “Я сделаю все, что смогу”, - сказал он.
  
  “Посмотрим, к чему ты придешь, вот и все. Мы не ожидаем чудес”. Рот Горация скривился в кривой усмешке. “Хотя я, конечно, не отказался бы от одного”. Он поднялся на верхнюю площадку лестницы и крикнул вниз, в подвал: “Прекрати это!… Прекрати это!” К счастью, стук прекратился. Гораций вздохнул с облегчением. “Так-то лучше. Теперь макушка Рэя не хочет отваливаться”.
  
  “Да, сэр”, - снова сказал Дэн. У него была та же идея. Он думал как капитан - или капитан думал как он! Что бы сказал об этом сержант Чак, если бы у него хватило опрометчивости упомянуть об этом вслух? Что-нибудь интересное и запоминающееся - он был уверен в этом.
  
  Он спустился вниз. Дородный простой солдат Долины опирался на рукоятку своей кувалды. Мускулистый мужчина, похоже, не жалел о перерыве. Кивнув Дэну, он сказал: “Ты парень с умными идеями, да?”
  
  “Я не знаю. Посмотрим”, - сказал Дэн. “Где эта дверь. в любом случае?”
  
  “Вон там, в стене. Если присмотреться повнимательнее, можно просто увидеть трещину”, - ответил другой солдат, указывая. “Я очень надеюсь, что ты что-нибудь соображаешь, чувак. Эта стена должна быть железобетонной, или что-то еще крепче. Я мог бы продолжать колотить по ней с этого момента, пока все не посинеет, и я не знаю, смог бы я когда-нибудь прорваться ”.
  
  “Хорошо”. Дэн уставился на стену так же, как он вглядывался в пол, когда обнаружил люк. Он не был уверен, что заметил бы эту тонкую трещину, если бы мускулистый мужчина не указал на нее. Он задавался вопросом, как кто-то нашел ее при тусклом освещении здесь, внизу.
  
  Когда он сказал это, парень с кувалдой сказал: “Доктор Сол прошелся по всей стене с помощью увеличительного стекла. Вот как”.
  
  “О”, - сказал Дэн. “Как ... научно с его стороны”. Ты должен был быть тщательным, чтобы сделать что-то подобное. Ты также должен был быть немного сумасшедшим, или больше, чем немного. За исключением того, что это окупилось. судя по тому, как это было здесь, ты на самом деле не был сумасшедшим, не так ли? Или, может быть, ты был сумасшедшим, и тебе тоже повезло.
  
  “Что ты собираешься делать?” Голос другого солдата звучал так, словно он не думал, что Дэн способен на что-либо. Мгновение спустя он объяснил почему: " Доктор Сол перепробовал все, что только возможно. Он точно не смог бы туда попасть ”.
  
  “Классно”. Дэн только что думал о том, как повезло доктору Солу. Ну, вот и все. Он посмотрел на почти невидимую дверь. Он посмотрел на кувалду и широкоплечего, потного солдата, который размахивал ею. Он посмотрел на крошечную горстку бетонной крошки на полу. Нет. грубая сила, казалось, не подходила.
  
  Что тогда? Если ты не мог выломать дверь, как ты мог обмануть ее? Он вспомнил историю, которую он читал, ту, которая, казалось, была в моде как раз в то время, когда начался пожар. Это была неправдивая история - или люди в наши дни так не думают. во всяком случае. Но волшебник и его последователи застряли за дверью в горный склон, которая не хотела открываться.
  
  Дэн указал на этого. “Друг!” - сказал он. Ничего не произошло. Он посмеялся над собой. Он мог бы знать. Затем его осенила другая идея. Что это было за слово?
  
  Прежде чем он успел опомниться, парень с кувалдой начал смеяться над ним. “Черт знает что ты делаешь”, - сказал он. “Мои родители тоже читали мне эту историю. Но это всего лишь, типа, история, чувак ”.
  
  Никогда не спорь с человеком с кувалдой, особенно если у него плечи в два раза шире твоих. Это было старое правило, которое Дэн только что придумал. Вместо того, чтобы спорить, он сказал: “Да, это всего лишь история. Впрочем, что мне терять? Я имею в виду, хотите ли вы долбить железобетон, сколько бы времени это ни заняло?”
  
  Другой солдат посмотрел на жалкие кусочки бетона, которые ему удалось отколоть. Он посмотрел на Дэна. Его приглашающий жест был почти поклоном. “Дерзай, чувак”.
  
  “Я сделаю это, как только я...” Дэн щелкнул пальцами. Эльфийское слово действительно вернулось к нему! Он указал на дверной проем, хотя понятия не имел, имеет ли это какое-либо значение. “Меллон!” сказал он.
  
  Тихо и без всякой суеты дверь распахнулась.
  
  
  Солдаты Вэлли действительно охраняли западные подходы к Вествуду. Лиз предположила, что в этом был смысл. Учитывая все бои накануне, вестсайдцы могли попытаться провести колонну через мертвую зону. Но она надеялась, что она и ее родители смогут попасть в Вествуд и начать продавать свои джинсы до того, как оккупанты заметят их присутствие.
  
  Не повезло. У солдата, который, казалось, появился из ниоткуда, не было фитильного замка. Он носил старую винтовку. Его армейскому шлему было две жизни. “Стойте!” - крикнул он, и его голос сказал, что они никогда не сделают этого. “Кто вы такие, люди, и что вы здесь делаете?”
  
  “Эй!” Папа окликнул лошадей. Он натянул поводья. Животные остановились. Затем он сказал: “Мы поднимались сюда с кучей джинсовых штанов - настоящих старых Levi's, свежих, как будто их сшили вчера, - когда началась стрельба. Мы не смогли пройти, поэтому пошли в обход. И вот мы здесь ”.
  
  “Леви свеж, как вчера, да?” Стрелок рассмеялся.
  
  “Я и раньше слышал, как торговцы пускают в ход оружие, но у тебя больше нервов, чем у кого-либо другого. Как насчет того, чтобы рассказать мне то, чему я поверю?”
  
  “Достань пару, Лиз”, - сказал папа, холодный, как сверхпроводник. “Пусть Сомневающийся Фома сам увидит”.
  
  “Конечно”. Лиз перелезла через сиденье в заднюю часть фургона. Она схватила пару джинсов и показала их солдату. “Видишь? С застежкой-молнией и всем прочим”. Единственные брюки в этом варианте, которые не застегивались на пуговицы, застегивались на молнии, использованные из старой одежды. Но не многие молнии все еще работали, и не многие портные заморачивались с ними. Пуговицы сделали свое дело. Молнии были в основном напоказ, как пуговицы на манжетах пиджаков в домашней хронике.
  
  Прежде чем попросить посмотреть поближе, позвонил солдат долины. “Привет, Харви!”
  
  “Йоу!” Голос раздался из ниоткуда. “Что происходит, чувак?”
  
  “Прикрой меня. Мне нужно кое-что проверить”.
  
  “Ты понял”. Харви все еще не показывался.
  
  “Теперь покажи мне эти джинсы”, - сказал Лиз солдат, бросивший вызов фургону. Она не сделала никаких резких движений, когда протягивала их ему. Может быть, его отец был портным, или, может быть, был им, когда не носил оружия. Он пощупал ткань. Он подставил брюки солнцу, чтобы посмотреть, нет ли на них тонких пятен. Он несколько раз расстегнул молнию и уставился на то, как она была пришита к остальной части ширинки. Чем больше он их разглядывал, тем более удивленным выглядел.
  
  “Видишь?” Сказала Лиз.
  
  “Да”. Стрелок из Вэлли, казалось, невольно кивнул. “Если только это не просто одна суперхолодная пара, чтобы показать людям… У вас там сзади целая куча таких?”
  
  Лиз кивнула. “Тебе лучше поверить в это. Посмотри сам, если хочешь. Мы не мошенники”. Она заставила свой голос звучать сердито, как, естественно, сделал бы трейдер, которому несправедливо бросили вызов.
  
  “Я сделаю это”. сказал солдат. Выражение его лица говорило о том, что многие из тех, кто протестовал сильнее всех, были самыми большими ворами. Это только разозлило Лиз по-настоящему. Никому не нравилось, когда его называли лжецом, пусть даже просто из-за поднятой брови.
  
  И она не лгала. Она обошла фургон и указала на большую старую стопку джинсов Levi's. “Продолжай. Выбери любую пару, какую захочешь”.
  
  Стрелок доверял ей настолько, что, во всяком случае, на мгновение вскинул оружие. Он наклонился вперед и вытащил пару из середины стопки. Он окинул их таким же беглым взглядом, как и тех, кого предлагала ему Лиз. Когда он закончил, он сказал: “Что ж, я снимаю перед вами шляпу”. И он действительно снял старомодный стальной котелок со своей головы. “Это настоящий Маккой. Я не знаю, где вы их нашли, но держу пари, мы захотим их купить. Проходите, мисс. Проходите.”
  
  Они не пошли на рыночную площадь к югу от кампуса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Тайский был слишком близко к их старому дому. Была еще одна рыночная площадь, более роскошная, к северу от бульвара Сансет в Брентвуде. Единственная причина, по которой площадь стала более роскошной, заключалась в том, что район был более роскошным до того, как начался пожар, - и остается таким до сих пор.
  
  Направляя лошадей к нему, папа сказал: “Если бы мы были настоящими торговцами, мы бы поехали на другой рынок. Он больше, и вокруг больше солдат Долины”.
  
  “Тем больше причин держаться подальше”, - сказала мама.
  
  “Это то, о чем я думал”, - согласился папа. “Люди, которые покупают у нас, могут подумать, что мы немного тупы из-за того,что здесь обосновались, но они не подумают, что мы что-то большее, чем просто тупые”.
  
  “Ты надеешься”, - сказала мама.
  
  Папа кивнул. “Держу пари, что да”.
  
  “Это не так уж плохо”, - сказала Лиз. “Библиотека находится недалеко от северного конца кампуса. Мы не будем дальше от этого, чем были раньше ... до тех пор, пока библиотекари не предупредят солдат Долины, как только я войду туда.”
  
  “Я знаю, что это может случиться. Я надеюсь, этого не случится”, - сказал папа. “Все они были там с тех пор, как всем заправлял Городской совет. Может быть, будет пара квислингов, но мы все равно можем надеяться, что нет. Если немного повезет, мы все же закончим работу ”.
  
  “Это было бы хорошо”, - сказала Лиз.
  
  “Это было бы замечательно”, сказала мама. “Если я больше не увижу этого альтернативного персонажа, это не разобьет мне сердце”.
  
  “Привыкай к этому, милая. Если мы получим еще один грант, то на днях вернемся”, - сказал папа. Судя по выражению ее лица, маме не составило труда обуздать свой энтузиазм. Игнорируя выражение ее лица или, по крайней мере, делая вид, что это так, папа продолжил: “Вот что происходит, когда у тебя есть академическая специальность: ты постоянно возвращаешься к ней. Я вернусь сюда, когда борода, которую я сейчас не ношу, станет совсем белой - если я смогу продолжать получать грантовые деньги ”.
  
  “И если у тебя нет плакатов "РАЗЫСКИВАЕТСЯ" с твоим лицом в каждом маленьком королевстве от Фриско до Тиджея”, - добавила мама.
  
  “Ну, да, это есть”. Судя по выражению его лица. Папе вроде как понравилась идея. Он взглянул на Лиз. “Конечно, к тому времени у нас не будет Лиз, которая помогла бы нам попасть в беду”.
  
  “Эй, в чем ты меня обвиняешь? Это ты решила спрятать Люка”, - сказала Лиз.
  
  “Да, но если бы Дэн не считал тебя милым, никто из других солдат Долины не обратил бы на нас особого внимания”, - сказал папа.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать!” Лиз знала, что ее голос стал выше и пронзительнее, чем ей хотелось бы.
  
  “Я не говорил, что ты можешь”, - ответил папа, что было ... отчасти правдой. “Но ты не придешь в этот альтернативный клуб, чтобы расшевелить здешних парней к тому времени, когда моя борода полностью поседеет. К тому времени ты закончишь школу и найдешь какую-нибудь другую альтернативу, которая тебя особенно заинтересует - или, может быть, что-нибудь из домашней хроники: кто знает?- и тогда ты...
  
  “Если ты говоришь, что я расшевелю тамошних парней - что ж, не говори этого, вот и все”, - вмешалась Лиз.
  
  “Ты не можешь доказать, что я собирался”, - сказал папа.
  
  “Тебе повезло, что она тоже не может”, - сказала ему мама. “Если бы она могла, у тебя было бы еще больше неприятностей, чем у тебя уже есть”.
  
  “А они сказали, что это невозможно!” Папа, похоже, гордился собой за то, что был таким занудой. Вероятно, так оно и было. Во всяком случае, он не из тех надутых профессоров, подумала Лиз. Это было бы хуже… Я думаю.
  
  Папе, конечно, не было душно после того, как они обосновались на рыночной площади Брент-Вуд. Он выложил несколько джинсов Levi's на карточный столик со складными ножками, который, возможно, остался со старых времен. (Как и джинсы, это действительно взято из домашней хроники.) Затем он начал кричать и неистовствовать о том, какие они замечательные. Он даже достал горн. Только Небеса знают, где он это раздобыл. Может быть, от Стоядиновичей? Где бы он ни был, он испустил долгий, лишенный мелодии звук. Он не мог бы быть более дерзким, даже если бы попытался. И он пытался… самыми разными способами.
  
  И это сработало. Люди, жившие в Брентвуде, платили серебром за "Левайсы". Исчезали пара за парой. Вскоре сержант из долины подошел осмотреть товар. Он не был воином. Ему было по меньшей мере пятьдесят, с большим брюшком и проницательными глазами. Он был сержантом-квартирмейстером: тем, кто давал бойцам то, чем они должны были сражаться. Ни одна армия в мире не обходилась без таких людей, и они не завоевали ровно никакой славы.
  
  Этого, казалось, это не волновало. Он осмотрел джинсы даже более тщательно, чем это сделал стрелок из Вэлли. Он носил с собой увеличительное стекло, чтобы его стареющие глаза могли рассмотреть их вблизи. Как только он был удовлетворен, он спросил: “Сколько пар у тебя осталось?” Папа сказал ему. Он кивнул и спросил: “Какова твоя цена?” Снова папа сказал ему. Лиз ждала, что сержант устроит истерику. Он просто сказал. “Хорошо. Я возьму пятьдесят пар разных размеров”.
  
  Вот так все было просто.
  
  
  Двенадцать
  
  
  Когда Дэн вошел в комнату, которую он нашел со словом из "Властелина колец", на потолке зажегся свет. Они были точно такими же, как в комнате под подвалом, так что это должно было быть электрическое освещение. Почему-то он не был сильно удивлен. А потом, мгновение спустя, то, что он не был удивлен ... удивило его.
  
  Комната была полна странной, в основном пластиковой мебели. У дальней стены стоял прямоугольный металлический ящик. Спереди были петли и ручка, что делало его похожим на дверь.
  
  “О, вау, чувак”. Парень с кувалдой указал на это. “Типа, что это за штука?”
  
  “Это один из тех холодильников, не так ли?” Сказал Дэн. Время от времени вы находите их в домах. Они могли быть опасны. Маленькие дети иногда открывали их и залезали внутрь. По какой-то дурацкой причине дверцы холодильника не работали изнутри. Слишком часто дети, игравшие в игры, задыхались до того, как их кто-нибудь находил.
  
  “Да. Я думаю, ты прав. В старые времена они хранили все холодным, верно?” - сказал другой солдат.
  
  “Думаю, да. Интересно, работает ли еще эта”. Дэн посмотрел на яркий потолок. “Свет работает”.
  
  “О, вау”. - снова сказал мускулистый солдат.
  
  “Позови капитана Хораса”, - сказал Дэн. “Он должен это увидеть”.
  
  “Хорошо”. Другой парень с грохотом уронил кувалду. Дэн был отчасти удивлен, что тот не прихватил ее с собой.
  
  Гораций спустился по лестнице на двойном ходу. Он вошел в только что открывшуюся дверь. Он посмотрел на мебель, на холодильник, а затем на Дэна. “Поздравляю, сержант”, - сказал он.
  
  Теперь Дэн был тем, кто сказал: “О, вау!” Затем он сказал: “Спасибо, сэр!” А затем он подошел к холодильнику. “Может ли эта штука работать?”
  
  “Не понимаю”, - сказал капитан Хорас, что показалось Дэну довольно честным ответом. Офицер продолжил: “Почему бы вам не открыть его и не выяснить?”
  
  Почему бы вам ... сэр? Подумал Дэн. Что, если бы это не сработало? Что, если бы вместо этого он взорвался? Сказал бы капитан. Ну и что? Он был капитаном, в то время как Дэн был всего лишь недавно получившим повышение сержантом. Каждый во всем Королевстве Долины согласился бы с ним. Ну, все, кроме Дэна. И никому не было бы дела до того, что он думал.
  
  Он протянул руку, схватился за дверную ручку и потянул. Очевидно, это было то, что вы должны были сделать. Дверь было не так-то просто открыть, но и совсем не сложно.
  
  Как только она приоткрылась примерно на три дюйма, внутри холодильника загорелся свет. Куда он девается, когда дверца закрывается? Дэну стало интересно. Но к тому времени у него были другие причины для беспокойства.
  
  Он почувствовал, как холодный воздух коснулся его ног. “Это действительно сохраняет вещи холодными!” - воскликнул он.
  
  Капитан Гораций подошел к нему. Почему нет? Теперь капитан знал, что это безопасно. “Это точно”, - сказал он. Он протянул руку, чтобы коснуться полки. Затем он отдернул руку. “Там холодно, как зимней ночью”.
  
  Дэн разглядывал банки на полке. Он видел консервные банки раньше. В теплом, сухом климате Лос-Анджелеса они не очень быстро ржавели. Эти, если посмотреть на них, можно было сделать вчера. Они были красными, с причудливыми закрученными буквами, которые тянулись по всей длине сверху донизу. Буквы были такими причудливыми, что их было трудно прочесть. Когда Дэн наконец разгадал их, он сказал: “О, вау!” еще раз.
  
  “Кока-кола?” Капитан Гораций прочел название так, словно ему было трудно в это поверить. Ну, и Дэн тоже. Вокруг было много-много бутылок из зеленого стекла с осиной талией, на всех из них был один и тот же закрученный шрифт. “Ты не думаешь ...? Внутри этих штук настоящая кока-кола?”
  
  Никто не пробовал кока-колу с тех давних времен, или вскоре после них. Дэн взял банку. Должно быть, это была самая холодная вещь, к которой он когда-либо прикасался: такая холодная, что он чуть не выронил ее. “Как ты собираешься открывать эту штуку?” он задумался. Но у банки был металлический язычок сверху. Он повертел его большим пальцем, чтобы посмотреть, как она работает. Если вы вытолкнетесь из-под нее, другой конец опустится и…
  
  Ш-ш-ш! Внезапное шипение чуть не заставило Дэна снова выронить банку. Из отверстия, которое он проделал, вытекло что-то коричневое, пузырящееся. Он попробовал его на вкус, затем остановился и вместо этого принюхался. Что, если оно протухло или что-то в этом роде? Но пахло оно пряно -интригующе. Он осторожно сделал глоток.
  
  В нем были пузырьки. Они щекотали его язык, а затем щекотали нос изнутри. Это было похоже на… он не знал, на что это похоже. Хотя это было довольно вкусно. Он сделал еще глоток - на этот раз побольше.
  
  “Ну?” Спросил капитан Хорас. Дэн протянул ему банку. Он тоже отхлебнул. “Это как сладкое шампанское!" - сказал он.
  
  “Значит, это вино?” Спросил Дэн. Он знал, что шампанское - это вино с пузырьками внутри. но он никогда его не пробовал. Это было дорогое вино.
  
  “Ни за что”. сказал офицер. “Вы бы попробовали выпивку, если бы это было так”. Дэн кивнул. Он был таким же, как все. Он пил пиво или вино - часто разбавленное - вместо воды, когда мог. В крайнем случае, воды хватило бы, но с ней всегда можно рискнуть.
  
  “Тогда что это?” Спросил Дэн. “Это не вода, это не вино, это не сидр или виноградный сок. Это не что угодно” Он хотел, чтобы все укладывалось в свои аккуратные маленькие рамки. Ну, а кто этого не делал?
  
  Капитан Гораций сделал большой глоток. “Это кока-кола, вот что это такое”. Он вернул банку Дэну. Дэн тоже отпил еще. Гораций не ошибся. Что-то подобное заслуживало названия само по себе, все верно. Это не было похоже ни на что другое. Это было что-то из старых времен. Как это оказалось здесь, в современном мире?
  
  Капитан громко рыгнул. Мгновение спустя то же самое сделал и Дэн. Он посмотрел на банку кока-колы. “Это пузырьки, вот что это такое”, - сказал он.
  
  “Ну, конечно”. Снисходительно сказал капитан Гораций. Затем его взгляд стал острее. “Но как эти торговцы заполучили в свои руки Coca-Cola? Это старая добрая история. На самом деле этому здесь не место ”.
  
  “Как и работающий холодильник. Как и электрическое освещение”, - сказал Дэн.
  
  “Я знаю”. Офицер снова забрал банку и осушил ее. Дэн почти разозлился, но в невозможном холодильнике было еще больше невозможных банок. Капитан Гораций снова рыгнул. “Все это справедливо причудливо, чувак”.
  
  “Действительно”, - согласился Дэн. Его мысли перепрыгнули. “Что, если торговцы не из нынешнего времени? Что, если они действительно из старого времени? Это тоже объясняет, почему они иногда вели себя странно. Они пытались, типа, все уладить, понимаешь? Они не совсем понимали, как мы делаем вещи в наши дни ”.
  
  “Я не знаю. По-моему, это звучит не очень научно”, - сказал капитан Гораций. “Это тоже звучит не очень правдоподобно”.
  
  “Сэр, все это тоже маловероятно”. Дэн указал на свет, холодильник и банку, которую офицер все еще держал в руках. “Но это здесь. Что там говорит Великий детектив?”
  
  “Когда вы исключаете невозможное, то все, что остается, каким бы невероятным оно ни было, должно быть правдой”. Капитан Гораций знал, о чем говорил, все верно. Он продолжал: “Но все здесь кажется невозможным! Как нам избавиться от чего-либо из этого?”
  
  “Это может быть невозможно, но это здесь”. Дэн сунул руку в карман и достал еще одну банку кока-колы. Эту открыть было легче, чем предыдущую - теперь он знал как. Он отпил из нее. На вкус она была как настоящая, все верно.
  
  
  Возвращение в кампус Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе принесло Лиз обычную, почти приятную боль. Они все еще уважали обучение там, даже если забальзамировали его вместо того, чтобы помочь ему расти. Это было хорошо. Многие здания были знакомыми, чего нельзя было сказать о Вествуде. Но это было все равно, что смотреть на старого друга, грязного, голодного и одетого в лохмотья. Это действительно было больно.
  
  “Давненько вас не видели”, - сказала одна из библиотекарей, когда она вошла.
  
  “Жизнь была ... сложной”, - ответила она. Библиотекарь кивнула. У Лиз было чувство, что это правда, независимо от того, какую альтернативу ты посещал.
  
  Однако, насколько сложной была жизнь? Этот парень в очках докладывал солдатам Вэлли, оккупировавшим Вествуд? Если бы он это сделал, ускользнул бы он, чтобы сообщить им, что она вернулась? Одно можно сказать наверняка: он не мог позвонить им в этом альтернативном варианте.
  
  Она поднялась наверх и начала просматривать переплетенные выпуски Newsweek. У нее было довольно хорошее представление о том, что произошло в 1967 году в домашней хронике. Большая часть того, что произошло в этом альтернативном варианте, казалось примерно таким же.
  
  Может быть, Советский Союз действительно начал войну здесь. Может быть, коммунистические лидеры отреагировали на что-то по-другому - на Вьетнам? Шестидневную войну?-по тому, как они поступили в домашней хронике. Если бы это было так, американские новостные журналы не имели бы такого хорошего представления о том, что происходило по другую сторону Железного занавеса.
  
  Или стали бы? Что-то бы просочилось наружу, не так ли? Вот история о том, как Вячеслав Молотов возвращался в Москву со своего поста в Международном агентстве по атомной энергии для консультаций. Имя Молотова напомнило Лиз о курсе AP Euro. Он долгое время был министром иностранных дел России в середине двадцатого века. Она не помнила, что он работал в МАГАТЭ в 1967 году.
  
  Волнение охватило ее. Возможно, в домашней временной шкале он этого не делал. Что это значило? Значило ли это что-нибудь?
  
  Она не могла быть уверена. Она знала недостаточно. Но она убедилась, что просмотрела историю. Она была безумно рада, что эти Newsweeks не рассыпались в прах между тем, как начался пожар, и нынешним днем. Сколько людей просмотрело их за эти 130 лет? Их было немного - она была уверена в этом. Одна из причин, по которой они все еще существовали, заключалась в том, что на них мало кто когда-либо смотрел.
  
  Лиз хотела найти недостающие кусочки головоломки и сложить все это вместе сама. Она знала, что это маловероятно. Мама и папа знали о 1960-х годах в домашней хронике больше, чем она. И они знали столько же, сколько и все остальные, включая уроженцев этого альтернативного города, о здешних 1960-х годах. Этого было еще недостаточно, чтобы сообщить им, что пошло не так.
  
  Она не думала, что они знали о Молотове, хотя.
  
  Что ж, они бы так и сделали, как только она им рассказала. И у нее были данные внутри маленького портативного сканера. Из того, что она помнила, Молотов был сторонником жесткой линии, крутым парнем. Если в этом 1967 году у него было более важное место, чем в домашней хронике, это кое-что говорило о том, как здесь работали умы русских.
  
  Достаточно ли там сказано? Не было камеры перемещения, которая заканчивалась в Москве или Ленинграде этого альтернативного города - или здесь был Петроград или Санкт-Петербург? Она не могла вспомнить. Там тоже была ядерная бомба. В большинстве крупных городов здесь так и было. В любом случае, не было бы палаты, которая могла бы добраться ни до одного из этих мест, если бы кто-нибудь не размахивал большим-большим количеством книг Бенджамина под носом у перекрестного движения. Компьютерная томография занималась бизнесом не ради своего здоровья.
  
  Мендосы ни за что не смогли бы раздобыть столько денег самостоятельно. Но если бы они получили еще один грант…
  
  Возможно, сведения о Молотове помогли бы им в этом. Лиз могла на это надеяться. Она не думала, что хочет сделать карьеру на изучении этого альтернативного варианта, но ее родители уже сделали. Если бы она могла помочь им, пока работала с ними - что ж, почему бы и нет?
  
  Она закрыла томик Newsweeks в переплете. Клочок старой, хрупкой бумаги выпорхнул и упал на пол. Она не думала, что на ней было что-нибудь напечатано, но рано или поздно - вероятно, раньше - все эти журналы станут слишком хрупкими, чтобы их можно было читать, а потом они рассыплются в пыль и исчезнут навсегда.
  
  За исключением того, что я отсканировала, подумала она. Это было забавное чувство. В ее сканере была история. У нее тоже не просто была она. Она чувствовала себя ее хранительницей. То, что она и ее родители перенесли в домашнюю временную шкалу, имело больше шансов сохраниться, чем все, что осталось здесь.
  
  Возможно, этот альтернативный вариант восстановится через двести или триста лет. Он хотел бы знать, из-за чего прекратился Пожар. Возможно, люди из домашней временной линии могли бы тогда предоставить эту информацию. Мы хранители, все верно, подумала она.
  
  Sed quis custodiet ipsos custodes? - к ней вернулось немного латыни. Кто стал бы следить за стражами? Не было никакой гарантии, что домашняя временная шкала будет в отличной форме к тому времени, когда этот альтернативный вариант будет готов узнать о своем прошлом. Незадолго до рождения ее родителей домашняя временная шкала была на грани срыва. Слишком много людей, недостаточно ресурсов. Выяснение того, как перейти в кросстайм, спасло всех.
  
  Что не означало, что все в домашней хронике были счастливы все время. Старое политическое и религиозное соперничество оставалось очень живым. А национальные правительства все еще выясняли, как справиться с междугородним трафиком, который был таким же большим и насыщенным, как любой из них.
  
  Что ж, с жизнью связаны сложности. Самыми простыми альтернативами были те, где атомные войны убивали всех и вся. Кладбище размером с планету… Лиз вздрогнула. Этот альтернативный игрок не сильно промахнулся.
  
  Она достала с полки следующий том Newsweek . Просматривая рекламу в первом номере, она подумала о том, какими уверенными все казались. Никто и понятия не имел, что США и СССР были на грани того, чтобы перестрелять друг друга на царство небесное. Казалось, никто не подозревал, что, даже если бы сверхдержавы оставили друг друга в покое, у альтернативщика закончились бы энергия, еда и питьевая вода в течение жизни.
  
  Узнали бы они, как выбирать между альтернативными кандидатами здесь? Она сомневалась в этом. На самом деле, она сомневалась в этом, как и во всем остальном - такое случилось только однажды. (Или, если это происходило более одного раза, никто из Crosstime Traffic никогда не находил никаких доказательств этого.) Другие высокотехнологичные заместители эксплуатировали остальную часть Солнечной системы как могли. Жаль, что это место оказалось менее привлекательным, чем думали писатели-фантасты середины двадцатого века.
  
  Другие альтернативы высоких технологий безжалостно ограничивали численность населения и потребление энергии. Если они не могли получить больше, они обходились меньшим. В некотором роде это сработало, но Лиз была рада, что она не жила в одном из этих альтернативных вариантов. Они были тираниями, и жесткими. Так и должно было быть, чтобы люди не рожали слишком много детей и не потребляли слишком много. Она выросла свободной и была рада этому.
  
  Она просмотрела все истории, которые смогла найти о России, Вьетнаме и Ближнем Востоке. Никто из них не схватил ее за руку и не закричал: Эй! Посмотри на меня! Я другой! Однако у нее были данные. Возможно, ее родители смогли бы справиться с этим, если она не смогла.
  
  Когда солнце опустилось на западе, она убрала переплетенный том и вышла из библиотеки. Здесь не было электрического освещения. Нигде в этом альтернативном варианте их нет, кроме как в потайных комнатах дома, которым пользовались Мендосы, и в доме Stoyadinovich.es внизу, в Спидро. Местные жители никогда бы ничего из этого не нашли.
  
  Дэн не знал, зачем он вернулся в кампус Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Его так и подмывало зайти в большую, модную библиотеку. Если бы он мог где-нибудь узнать, возможны ли путешествия во времени, это было бы то самое место.
  
  Но он не думал, что сможет. Если бы кто-то в то время знал, как это сделать, это было бы сверхпрочным секретом, большим секретом, чем Пожар. И кое-что еще пришло ему в голову, когда он шагал по потрескавшемуся, заросшему сорняками бетону. Зачем кому-то из прежних времен хотеть увидеть это? Тогда у них все было намного лучше. Все это знали. По сравнению с тем, что они имели и выбросили, то, что осталось, было просто беспорядком. Людям повезло, что хоть что-то осталось - если это можно считать везением.
  
  Это была одна сторона медали. Другая сторона заключалась в том, откуда взялись все эти вещи в доме торговцев, если они не из старых времен? В наши дни никто не может изготовить ничего из этого и заставить их работать. Лампы дневного света? Холодильник? Кока-кола? Дверца, которая открывается, когда вы произносите нужное слово? Нет, все это не было частью мира, который знал Дэн.
  
  Он посмеялся над собой. Он больше не знал, в каком мире он был на самом деле. Если бы Меллон не заставил дверь открыться, следующее, что он попытался бы сделать, было Откройся, сезам! Он был почти уверен , что "Али-Баба и сорок разбойников" - не что иное, как выдуманная история. Но когда вы сталкивались с чудесами, подобными тем, что были под домом торговцев, как вы могли быть в чем-то уверены?
  
  Ты не мог. Это было так просто.
  
  Там был Банч-холл. Университетская исследовательская библиотека располагалась немного севернее и немного западнее более высокого здания. Дэн все еще задавался вопросом, как, черт возьми, Лиз и ее родителям удалось исчезнуть из ее дома. То же самое было у многих других людей из Долины. Если у них не было машины для путешествий во времени, то что у них было?
  
  Он снова рассмеялся. Он сказал себе, что не был бы по-настоящему удивлен, увидев, как Лиз выходит из URL, точно так же, как она выходила до того, как начались все эти странные вещи.
  
  Два удара сердца спустя Лиз вышла из URL, точно так же, как и до того, как начались все эти странные вещи. Дэн оказался неправ. Он был так удивлен, что споткнулся о собственные ноги и едва удержался от падения лицом вниз.
  
  Спотыкаясь и размахивая руками, он удержался от того, чтобы выкрикнуть ее имя. Когда он взял себя в руки, то понял, что это, возможно, не такая уж хорошая идея. В конце концов, она и ее родители были беглецами. Они бы не хотели, чтобы кто-нибудь знал, что они вернулись в Вествуд. Если бы Лиз узнала, что он знал, разве она не исчезла бы прямо у него на глазах?
  
  Могла ли она это сделать? Он пожал плечами. Он не знал, что она не сможет, и не хотел рисковать.
  
  Поэтому вместо того, чтобы кричать, он последовал за ней. Она направилась на север - прочь от дома, где остановилась, - как будто ей было наплевать на весь мир. Он крался за ней, используя все, чему научился, будучи солдатом, чтобы его не заметили. Темнело, и это помогало ему.
  
  Что делать, что делать? Если бы он просто выследил ее, у нее был бы шанс сбежать, когда он пошел бы кому-нибудь рассказать об этом и позвать на помощь. Если бы он схватил ее, она могла бы исчезнуть. Когда все твои варианты были плохими. какой из них ты выбрал? Тот, который выглядел не самым худшим, каким бы он ни оказался.
  
  Он решил, что у нее меньше шансов исчезнуть, если он схватит ее, чем у нее уйти, если он оставит ее на некоторое время в покое. Может быть, он был прав, а может быть, и ошибался. Но, по крайней мере, он что-то делал. Она почти добралась до бульвара Сансет, когда он вышел из укрытия и побежал к ней, крича. “Стой, во имя короля Зева!”
  
  Она резко обернулась. Было достаточно света, чтобы он увидел, что она выглядит такой же изумленной, как и он несколько минут назад. Затем он оказался на ней. Если она не остановится, ему придется заставить ее сделать это.
  
  Следующее, что он помнил, она схватила его за протянутую руку. Он перелетел через ее плечо, пролетел по воздуху с величайшей легкостью - и с испуганным ворчанием - и приземлился, бум!, на спину.
  
  Тогда Лиз совершила ошибку. У нее были довольно хорошие боевые рефлексы, но не идеальные. Вместо того, чтобы убраться оттуда как можно быстрее, она стояла и восхищалась тем, что сделала. И у Дэна были свои боевые рефлексы. Падение на землю заставило их включиться. Он обвил рукой ее лодыжку и повалил на землю. Она издала собственное испуганное ворчание, а затем пронзительный крик, когда ее зад отскочил от грязи.
  
  Он был крупнее и сильнее ее. У нее было больше навыков. Она также не возражала против грязной драки. Она попыталась сделать что-то, что быстро положило бы конец драке, но вместо этого он ударил ее коленом по своему бедру. Это причинило боль, но не разрушило его.
  
  “Так они сражались в старые времена?” он тяжело дышал.
  
  “Ты что, спятил? О чем ты говоришь?” - спросила она, а затем осторожно: “Перемирие?”
  
  Он подумал об этом. Так же осторожно он кивнул. “Перемирие”.
  
  Они оба поднялись на ноги. Она не пыталась снова ударить его ногой в то место, где от этого было бы больше всего пользы. Он не мог пытаться застрелить ее - его фитильный замок не был заряжен. Ему потребовалось мгновение, чтобы просто ударить ее мушкетом. К тому времени, как это произошло, она отошла слишком далеко, чтобы позволить ему сделать это. Сможет ли он задавить ее, если потребуется? Возможно. Возможно, даже. Хотел ли он этого? Это был другой вопрос.
  
  “О чем я говорю?… Вот что я тебе скажу”. Дэн все еще тяжело дышал. Лиз, казалось, не была. Означало ли это, что он не смог ее задавить? Если бы они просто поговорили, ему не пришлось бы об этом узнавать. “Кока-кола. Электрическое освещение. Меллон    . Вот что”.
  
  Она выглядела почти комично пораженной. “Ты читал ”Властелин колец"!"
  
  “Я не знал, что не должен был”, - ответил Дэн.
  
  “Но фильмы сняты в начале двадцать первого века”, - сказала она больше себе, чем ему. “А книги настолько ранние?”'
  
  “Какие фильмы?” Спросил Дэн. У него было лишь смутное представление о том, что такое кино - что-то вроде телевидения, только больше; что-то вроде пьесы, за исключением того, что на самом деле ее не было перед вами. Это было похоже на движущуюся фотографию. Он знал, что такое фотографии. Он видел их. Люди все еще знали, как их снимать, даже если больше не в цвете. Как они должны были двигаться ... Этого он не понимал. Он ничего не знал о фильмах по Властелину колец. Он был уверен, что никто другой тоже не знал, особенно о фильмах примерно 2000 года. Тогда никто не мог снимать фильмы - это было после того, как утих пожар.
  
  И Лиз зажала рот обеими руками, как сделала бы любая женщина, выболтавшая секрет, который она не хотела раскрывать. “О!” - сказала она, а затем произнесла нечто такое, от чего у сержанта Чака позеленели бы уши.
  
  Дэн был почти слишком удивлен, чтобы быть шокированным - это было не то, что он ожидал услышать от девушки, которая ему нравилась. Но и разговоры о фильмах тоже не были. “Ты действительно путешественник во времени из дней, предшествовавших Пожару!” - воскликнул он. “Никто не хотел мне верить. Все говорили, что я сумасшедший”.
  
  “Ты чокнутая”, - сказала Лиз. “Ты не можешь путешествовать вперед и назад во времени - это невозможно”. У нее была царапина на щеке и еще одна, побольше, на тыльной стороне ладони.
  
  Дэн заметил, что у него болят ребра, а также тазовая кость, куда его задело ее колено. Она повредила ему и другие места, но это были самые серьезные. “Да, конечно”, - сказал он. “Итак, как ты сюда попал - боком?”
  
  На этот раз Лиз не выглядела изумленной - она выглядела испуганной. “Если я скажу тебе ответ на этот вопрос, мне придется тебя убить”, - сказала она, и ее голос звучал предельно серьезно.
  
  “Это не принесло бы тебе никакой пользы”. Дэн надеялся, что он был прав.
  
  Ему не понравился расчетливый взгляд Лиз. “Нет? Ты сказал, что тебе никто не поверил. Если бы с тобой произошел несчастный случай ...”
  
  Если бы она действительно намеревалась убить его, она бы просто попыталась это сделать. Она не стала бы предупреждать его, что думает об этом, не так ли? Ни за что, решил Дэн. Лиз была кем угодно, но ни капельки не глупой.
  
  И то, как она посмотрела, когда он угадал сбоку… Он на что-то наткнулся там, даже если не знал точно, на что. “Как ты могла быть из сбоку во времени?” он спросил. “Что находится сбоку отсюда?”
  
  “Я не должна была тебе говорить”, - серьезно ответила Лиз. “Тебе не будет никакой пользы, если ты узнаешь, и мне это ничуть не повредит, но я не должна”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Дэн. “Знание вещей должно помогать, не так ли?” Во всяком случае, так учили в школе.
  
  “Насколько знание чего-то может помочь, когда ты ничего не можешь с этим поделать, даже если знаешь?” Сказала Лиз. Дэн только пожал плечами - он не мог представить ничего подобного. Она, должно быть, видела столько же, потому что вздохнула, прежде чем продолжить: “Хорошо. Помни, ты сам напросился”.
  
  “Я обещаю”, - сказал он.
  
  “Да, верно”, - сказала она ему. Но она не прекращала говорить: “Я скажу тебе, что отсюда выходит боком. Все так и есть, в значительной степени. Есть варианты, где побеждали нацисты - вы знаете, кем были нацисты, верно? Есть варианты, где побеждали русские и не было атомной войны. И есть вариант, из которого я родом. В моем мире не было атомной войны, и Запад победил. И мы просто продолжали двигаться вперед, начиная с того, как все было в 1967 году. То, что тебе кажется сверхнаучным и крутым, мне кажется глупым и старомодным. Вот. Это правда. Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “У вас есть - у вашего народа есть - все то, что было у них в старые времена, и еще кое-что?” Медленно произнес Дэн. Если бы он не видел секретные комнаты в ее доме, он бы никогда в это не поверил. Но он видел, и он сделал.
  
  Лиз кивнула. “Это верно. В конце концов, ты не такой уж тупой”.
  
  Он только что подумал то же самое о ней. “Ну и дела, большое спасибо”, - сказал он. Но ему было тяжело чувствовать себя оскорбленным. “Тогда почему вы не помогаете нам больше?” - требовательно спросил он. “Посмотрите на нас! Мы в беспорядке! Вы могли бы сделать нас более похожими на вас”.
  
  Возможно, впервые с тех пор, как он знал ее, Лиз выглядела смущенной. “Мне жаль”, - сказала она. “Мне действительно жаль, я не знаю, как тебе сказать. Но нет денег на создание альтернативы. Это так просто. Их просто нет. Кроме того, ты хоть представляешь, насколько велик весь мир? Ты не можешь пойти и починить что-то такого размера, как только оно испортилось. Слишком много нужно сделать. Слишком много даже для того, чтобы попытаться. ”
  
  “В этом нет денег”. Дэн уделил наибольшее внимание первой части того, что она сказала. “Тогда что ты здесь делаешь?”
  
  Она выглядела еще более смущенной. “Ну, мой отец получил грант”.
  
  “Грант?” Это звучало так, как будто английское слово Дэн понимал, но он не знал, что оно здесь означает.
  
  Лиз кивнула. “Это верно. Он преподает в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе - в том альтернативном Калифорнийском университете, откуда я родом. Мы называем это домашней временной линией, но это неважно. Кто-то платит ему деньги, чтобы он пришел к этому альтернативщику и выяснил, почему вы, ребята, взорвали себя ”.
  
  “Это сделали русские!” Автоматически ответил Дэн. “Красные! Коммунисты!” Он не совсем понимал, что такое коммунист, но это имело какое-то отношение к тому, чтобы быть русским. Он был почти уверен в этом.
  
  “На самом деле, [думаю, здесь вы правы, - сказала Лиз. “Но есть несколько других вариантов, где мы почти уверены, что Америка начала первой. И есть несколько случаев, когда большую войну начали китайцы, и несколько случаев, когда это сделали нацисты, и даже один случай, когда это сделала кайзеровская Германия - и выиграла войну, и по-прежнему является лидером сегодня. Всевозможные возможности ”.
  
  В тот момент Дэн подумал, что одной из возможностей было то, что его голова взорвется. Не то чтобы он думал, что Лиз лжет ему. Он не думал. Никто не мог придумать подобную историю и точно описать столько деталей. Но… он слышал, как люди говорили о том, что им снесло крышу. Теперь он точно знал, что это значит.
  
  Он сердито ткнул в нее указательным пальцем. “Что, если я расскажу своим офицерам о вас, люди, обо всем этом?”
  
  Она только пожала плечами. “А что, если ты расскажешь? Кто тебе поверит? И даже если кто-то узнает, что он может с этим поделать?”
  
  “Я тебе покажу!” Он прыгнул.
  
  Следующее, что он помнил, он снова был на земле, из него вышибло дыхание. Он боролся за то, чтобы дышать. Что-нибудь еще, кроме этого? Забудь об этом. Лиз сказала: “Наверное, мне следовало бы убить тебя по-настоящему, но я не буду. Ты просто делаешь то, что должен делать”.
  
  Он снова попытался сбить ее с ног, но на этот раз она была осторожна. Он хотел отчитать ее, или позвать на помощь, или сделать что-нибудь еще, что могло оказаться полезным. Изо всех сил пытаясь дышать, он не мог.
  
  “Кроме того, я знаю, что ты был влюблен в меня”, - добавила Лиз. На данном этапе это было оскорбление вдобавок к травме. Во всяком случае, он так думал, пока она не ударила его ногой по голове. Он по спирали спускался во тьму.
  
  
  Папа и мама разбирали витрину, когда Лиз вернулась на рыночную площадь Брентвуда. “Нам нужно убираться отсюда”, - сказала она. “Извини, но мы должны”.
  
  “Что пошло не так?” Папа предположил, что что-то должно было случиться - и, боже, он всегда был прав.
  
  Лиз рассказала ему, что пошло не так. Она закончила: “Если бы ему было хоть немного лучше - я имею в виду, немного, - солдаты Долины задавали бы вопросы мне, а не тебе”. Она еще не сосчитала все свои синяки и царапины. Она считала, что ей повезло, что это были всего лишь синяки и царапины.
  
  “Как скоро он очнется? Что он будет помнить, когда очнется?” Спросила мама.
  
  “Я не знаю. Я довольно хорошо пнул его.” У Лиз тоже болела нога - у Дэна была твердая голова. “Но я не думаю, что мы должны терять время, понимаешь?”
  
  “Может быть, он ничего не вспомнит о других заместителях. Во всяком случае, мы можем надеяться, что нет”. Папа вздохнул, подходя к лошадям и ведя их обратно к фургону. “Тебе обязательно было рассказывать ему об этом? Ты же знаешь, мы не должны разглашать секрет кросстайма”.
  
  “Да, да, да”, - нетерпеливо сказала Лиз. “Но даже если у них это здесь, что они могут с этим поделать? У них не будет технологии в течение сотен лет, если они когда-нибудь появятся. И даже если они появятся к тому времени, это станет легендой, если они не совсем забыли об этом ”.
  
  Лошади фыркали. Они не хотели возвращаться к работе ночью. Несколько других торговцев поглядывали на Мендоса. Местные жители, должно быть, задавались вопросом, почему они готовятся к спасению. Это было не так уж хорошо. Если бы солдаты Долины спросили их, они могли бы сказать, в какую сторону поехала повозка.
  
  “Я нашла кое-что о Молотове в Международном агентстве по атомной энергии в 1967 году”, - сказала Лиз. “Мы не уезжаем без ответов, или я надеюсь, что это не так”.
  
  “Молотов? В МАГАТЭ? В 67-м?” Папа сыпал вопросами очередями. Лиз кивала после каждого. Он присвистнул. “Это действительно звучит важно”.
  
  “Это показывает, что к тому времени этот альтернативный вариант уже отделился от домашней временной линии”, - согласилась мама. “Значит, точка останова где-то раньше”.
  
  “Ну, мы не будем беспокоиться о том, где это сейчас находится”, - сказал папа. “Когда Дэн придет в себя, все солдаты Долины захотят узнать, какова наша точка перелома”.
  
  Лиз не сказала бы об этом так, что не означало, что ее отец был неправ. “Как долго он будет отсутствовать?” Спросила мама.
  
  Как ты должен был ответить на подобный вопрос? “Примерно вот так долго”. Лиз изобразила, как сильно она его ударила.
  
  “Невозможно сказать наверняка, не с чем-то подобным”, - сказал папа. “Может быть, несколько7 секунд, может быть, несколько минут, может быть, дольше. Может быть - если немного повезет - он не вспомнит, о чем вы говорили перед тем, как ударить его.”
  
  “Я бы хотела, чтобы тебе не приходилось этого делать”, - сказала мама. “В этой культуре парням стыдно, когда девушки бьют их. Я знаю, что ты ему нравился, но теперь все, о чем он будет думать, это поквитаться ”.
  
  “В этой культуре?” Лиз и папа говорили на одном дыхании: “У нас то же самое”, - добавила Лиз, хотя и признала: “Здесь хуже”. Насколько она была обеспокоена, здесь все было еще хуже. Сексизм, несомненно, был. Конечно, без индустриального общества и современной медицины женщины действительно были самымrсильным полом. Было много альтернатив, более сексистских, чем эта, которые все еще хранили воспоминания о более равных временах. Но было также много альтернатив, которые добились большего успеха.
  
  “Об этом мы тоже можем побеспокоиться позже”, - сказала мама, а затем, обращаясь к папе: “Ты еще не запряг этих лошадей ? Ты сам сказал - неизвестно, когда Дэн придет в себя. Мы не хотим быть здесь, когда он придет в себя ”.
  
  “Мы были готовы”. Папа сел за руль "Шевроле универсал", чтобы доказать это. Лиз и мама запрыгнули за ним.
  
  Когда они отъезжали от рыночной площади Брентвуда, мама сказала: “Это своего рода позор. Для кого-то из этой альтернативы он был неплохим”.
  
  “Я полагаю”, - сказала Лиз, что было вежливее, чем Ты в своем уме? но имело в виду то же самое. Папа зажег фонарь и установил его в держатель на приборной панели. Предполагалось, что ты должен был гореть, если ехал ночью. В Санта-Монике он этого не делал, но там никто не соблюдал правила дорожного движения. Здесь фургон без света, скорее всего, остановили бы, потому что у него его не было. Он хотел выглядеть как можно более нормальным.
  
  “Ты не сказал Дэну, какие у нас были колеса или что-то в этом роде?” Спросила мама.
  
  “Ни за что”. Лиз начала смеяться. “Я рассказала ему все большие секреты, но ни одного из маленьких”.
  
  “Ну, большие события приведут его в ужас, даже если он их вспомнит”, - сказал папа. Он повернул направо, на бульвар Сансет. Здесь Закат простирался до самого океана, так же, как и на домашней временной шкале. На этом сходство заканчивалось.
  
  “Я думала о том же”, - сказала Лиз. “Пусть он рассказывает, кому хочет. Ему никто не поверит. А даже если кто-то и поверит, что он может с этим поделать?”
  
  “Будь внимательнее к людям из домашней временной линии”, - ответил папа, о чем Лиз не подумала. “Мы должны предупредить об этом Stoyadinovich.es”.
  
  Отделение пехотинцев Долины на закате двинулось к ним на восток. Лиз напряглась. Один из солдат крикнул: “Вы, ребята, поздно вышли”. Мужчины продолжали маршировать. Лиз постаралась не слишком шумно вздохнуть с облегчением. Должно быть, у нее все получилось достаточно хорошо - никто из мужчин Вэлли не остановился и не оглянулся на нее.
  
  Когда они добрались до 405-го шоссе и бульвара Сепульведа, папа снова повернул направо и поехал по Сепульведе. “Что ты делаешь?” Мама спросила с преувеличенным терпением. “Спидро в другой стороне”.
  
  “Я знаю”, - сказал папа. “Если они где-то нас ищут, то они будут смотреть на линию автострады Санта-Моника и на границе между Вествудом и Санта-Моникой. Если вместо этого мы пойдем на север ...“
  
  “Мы отправляемся в Долину”, - вмешалась мама. “Это то место, где мы хотим быть?”
  
  Хороший вопрос, подумала Лиз.
  
  Но папа сказал: “Конечно. Почему бы и нет? Это последнее место, где здешние солдаты будут нас искать. И оттуда мы можем отправиться на восток, обойти мертвую зону в центре Лос-Анджелеса и вернуться в Спидро. Это лучше, чем пытаться пробраться на юг через Санта-Монику, ты так не думаешь? Что еще они могли искать?”
  
  Это тоже был хороший вопрос - лучше, чем хотелось бы Лиз. Папе нравилось смотреть на вещи с обратной стороны. Иногда это срабатывало действительно хорошо. Иногда это не срабатывало вообще. Но Санта-Моника, особенно после последнего пожара, была не тем местом, где Лиз хотела бы быть.
  
  “Многому ли они могут научиться из того, что находят в нашем доме?” Спросила мама.
  
  “Недостаточно”. Голос отца звучал уверенно, когда он вел фургон вверх по трапу к 405-му шоссе. “Они увидят, что светит электрический свет, что в холодильниках все остается холодным, а кока-кола вкусной. И что они могут со всем этим сделать?”
  
  Повозка, запряженная лошадьми, тащащаяся по автостраде, построенной для скоростных автомобилей, показалась Лиз почти невыносимо печальной. Это также во многом доказывало точку зрения отца.
  
  
  Тринадцать
  
  
  Когда Дэн проснулся, он чувствовал себя так плохо, как будто кто-то ударил его ногой по голове. “О, да”, - сказал он, а затем. “О, вау!” Кто-то ударил его ногой по голове - это он хорошо помнил. И теперь он хотел, чтобы его голова отвалилась, чтобы ему не пришлось мириться с пульсирующей болью там.
  
  Кто-то… Кто? Это пришло не сразу. Но он не решил лечь здесь, на земле, в темноте, один. Нет. Он с кем-то разговаривал, и они поссорились, а затем подрались.
  
  “Я проиграл”, - печально сказал он. “Должно быть, я проиграл”. Это не заставило его почувствовать себя настоящим солдатом. Он огляделся, хотя и повернул голову. тоже. Если уж на то пошло, болело почти все. Сумерки еще не совсем рассеялись. Солнце садилось, когда случилось то, что случилось. Так что он не слишком долго был в отключке.
  
  Кто бы ни победил его, он не забрал его фитильный замок. Это было хорошо. Он представил, как пытается рассказать сержанту Чаку, как он его потерял. Это было бы больнее, чем тот удар, который он получил. Трудно поверить, но это было бы так. Что бы сделал с ним Чак за то, что он отдал свой пистолет вестсайд-скому мятежнику? Ничего приятного.
  
  Или это был вестсайдский мятежник? “Лиз!” - воскликнул он, и при упоминании этого имени все вернулось на круги своя. Он не просто проиграл - он проиграл девушке!
  
  И о чем они говорили до того, как она попыталась использовать его бедный ноющий череп для футбольного мяча? Ему было трудно придумать это. Это вывело его из себя - это было важно. Он был уверен, что это так. Это было даже важнее, чем его унизительное поражение. Где она научилась так сражаться?
  
  “Должно быть, это было в домашней хронике”, - пробормотал Дэн. На секунду эти слова ничего для него не значили - это были всего лишь слова. Затем он вспомнил, что скрывалось за ними. Целый мир, где огонь не распространился! Целый мир, где у них все еще было электричество, холодильники и кока-кола! Целый мир… за этот не дали и двух центов. Целый мир… которая просто хотела выяснить, что пошло не так в этой войне, которая совершенно не заботилась о том, чтобы все исправить.
  
  Его переполняла ярость. Было ли это справедливо? Даже близко! Если бы они могли поймать Лиз и ее родителей, может быть, они смогли бы… Что сделать? Подумал Дэн. Во всяком случае, что-то. Они должны были что-то сделать. Он тяжело поднялся на ноги и рысцой побежал обратно к дому, где жили торговцы - торговцы из того, другого мира.
  
  Он был в хорошей физической форме, именно таким, каким должен быть солдат. Он должен был вернуться в тот дом, даже не запыхавшись - это было не намного больше мили. Он сделал около трех шагов, а затем остановился, борясь с тошнотой. Его никогда раньше не били по голове, ни девушка, ни лошадь, никто и ничто. Он не знал, насколько серьезно такое ранение может кого-то испортить - в приключенческих историях о таких вещах не говорится. Возможно, он и не знал, но выяснил в спешке. Попытка сделать что-нибудь быстро вызвала у него головокружение и сомнение, расколется ли его череп надвое. На самом деле, он надеялся, что так и будет.
  
  Но он должен был вернуться, даже если не мог сделать это быстро. Если он не мог бежать, он шел. Если я не могу ходить, я буду ползти, подумал он. До этого не совсем дошло. Он мог ходить, пока не пытался толкаться.
  
  Мало-помалу он понял, что рад, что солнце зашло. Факелы и лампы, которые он увидел, когда въехал в Вествуд, казалось, пронзили его глаза и вонзились в мозг, как иглы. Запахи готовки и общая городская вонь тоже были намного сильнее, чем обычно. Он несколько раз сглотнул. Он был голоден, но, может быть, это и к лучшему, что у него был пустой желудок.
  
  Перед домом торговцев все еще стояла охрана, а в подсвечниках у входной двери горели факелы. Дэн прищурился от того, что казалось невыносимым ярким светом. Свет факелов позволил часовым хорошенько рассмотреть его. “Смотрите, что кошка притащила”, - издевательски сказал один из них.
  
  “Пил на дежурстве?” спросил другой.
  
  “Теперь у меня три нашивки. Ты не можешь так со мной разговаривать”, - сказал Дэн. Мужчины вытянулись по стойке смирно - звание действительно имело свои привилегии. Помогло и то, что его речь не была невнятной. Он продолжил: “Капитан Хорас все еще там?”
  
  “Да, сержант”, - хором ответили часовые - в их голосе больше не было сопливости. Один из них отважился спросить: “Э-э, что с вами случилось, сержант?”
  
  “На что это похоже? Меня избили”. Дэн не сказал, что это сделала Лиз. Он предполагал, что ему придется рассказать Хорасу, но он не хотел, чтобы эти придурки узнали первыми.
  
  Он вошел внутрь. Он спустился вниз. Ему пришлось щуриться от электрического света еще сильнее, чем от факелов - настолько они были намного ярче. Капитан Гораций уставился на него. Как и часовой, он спросил: “Что с тобой случилось?”
  
  “Сэр, я увидел Лиз - вы знаете, дочь трейдеров - выходящую из библиотеки Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Я подошел к ней. и я ... я проиграл бой, вот и все”.
  
  Брови Горация взметнулись к небу. “Как, черт возьми, девчонка могла тебя выпороть?”
  
  “Сэр, она дерется лучше, чем наши тренеры по грязным боям. Это правда”.
  
  “Где она могла научиться так сражаться?” - требовательно спросил офицер.
  
  “На домашней временной шкале, сэр”, - ответил Дэн. “Это должно было бы быть”.
  
  “Что, черт возьми, за домашняя хроника?”
  
  Дэн объяснил - во всяком случае, так хорошо, как мог. Оглядываясь назад, он не знал, насколько хорошо справлялся с работой. Все, что он знал, это то, что рассказала ему малышка Лиз. И он пытался вспомнить это после того, как она вырубила его.
  
  Когда он закончил. Капитан Хорас сказал: “Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал в своей жизни”.
  
  “Да, сэр”. - сказал Дэн. Вы не хотели спорить с офицерами. Даже когда вы были правы, вы были неправы, если делали что-то подобное. Но электрический свет над головой причинял боль его чувствительным глазам. Указывая на них, он продолжал: “Где в этом мире у нас есть такие лампы? Где у нас здесь есть все остальное? Где у нас есть Coca-Cola?”
  
  “Это... хороший вопрос, сержант”, - медленно произнес Гораций. “И я хотел бы, чтобы у меня был хороший ответ для вас. Вы говорите, эта Лиз направлялась на север?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Тогда она и ее родители, скорее всего, на рыночной площади Брентвуда, а? Мы немедленно пошлем туда несколько человек”. Капитан нахмурился. “Но, скорее всего, они уже ушли. Я бы в любом случае не стал тут ошиваться, не после того, как ввязался в драку с одним из солдат короля Зева. По-своему. он был тактичен. Он не напомнил Дэну, что Лиз не только ввязалась в драку, но и выиграла ее. “Значит, мы также передадим сообщение на пограничные станции. Они, должно быть, пришли с юга, верно?”
  
  “Я бы так подумал, да, сэр”, - ответил Дэн.
  
  “Тогда мы поймаем их, когда они попытаются сбежать, вот и все. Никто не может напасть на солдата Долины и ожидать, что это сойдет ему с рук”. Капитан Гораций звучал достаточно уверенно.
  
  “Все это звучит заманчиво, сэр. Единственное,… Единственное, они подлые”. У Дэна было чувство, что его начальник чего-то не понимает. Проблема была в том, что он понятия не имел, чего. Это было как-то связано с Лиз и ее родителями и с тем, какими подлыми они были. Но что? Его бедный разбитый мозг не хотел ему этого говорить.
  
  “Меня не волнует, насколько они подлые. Они могут пойти только одним путем”, - сказал Гораций. “И когда они пойдут, мы их поймаем”.
  
  Фургон "Шевроле" достиг вершины перевала Сепульведа. Это было место, где Вестсайд построил свою глупую, алчную стену, ту самую, которая положила начало войне с Долиной. Глядя на север, Лиз могла видеть все огни владений короля Зева, мерцающие в темноте.
  
  Что она увидела, так это то, насколько немногочисленными и тусклыми были эти огни. Когда вы подходите к краю перевала на домашней временной шкале и начинаете спускаться в Долину, все неоновые и флуоресцентные огни светят на вас. По сравнению с ней эти пожары казались жалкими.
  
  
  “Похоже, за нами никто не охотится”, - сказала мама.
  
  “Не-а”. В голосе отца звучало самодовольство. “Мы бы услышали людей, идущих по нашему следу. В этой альтернативе без моторов или чего-либо еще слышно далеко ”. Словно в подтверждение его слов, в холмах по одну сторону перевала ухнула сова. Лиз никогда бы не услышала этого, проезжая в машине, вокруг которой миллион других машин. Теперь старая автострада была почти в их полном распоряжении.
  
  “Они, должно быть, думают, что мы направляемся в Спидро”, - сказала Лиз.
  
  “Иногда самый быстрый способ добраться куда-нибудь - это длинный путь в обход”, - сказал папа. Это звучало так, как будто в этом должен был быть смысл, в духе дзен. Почти все, что говорил папа, звучало так, как будто в этом должен был быть смысл. Хотя отделять то, что действительно помогало, от того, чего не было, могло быть работой на полный рабочий день.
  
  “Мы можем продать джинсы самому королю Зеву”, - сказала мама. “Кто бы не захотел пару новеньких старых джинсов? Они были бы впору королю”.
  
  “Если у нас будет пара, которая ему подойдет”, - сказала Лиз. “Разве он не должен быть вроде как коротким и круглым?”
  
  “Он шар для боулинга с усами”, - сказал папа, чем вызвал у нее приступ хихиканья. “Но он довольно умен, я думаю, что это не поможет ему влезть в джинсы”.
  
  Мама начала храпеть. Лиз ревновала. Кроме того, она была слишком взвинчена, чтобы даже попытаться заснуть. Побег из оккупированного Вествуда был достаточно скверным. Но то, что она подралась с кем-то, кого знала, что она причинила ему боль… Ей не понравилась эта идея, ни капельки.
  
  Если бы она проиграла, Дэн и его приятели допрашивали бы ее прямо сейчас. Они бы не отнеслись к этому мягко. Она все это прекрасно понимала. Она сделала то, что должна была сделать, если хотела остаться в безопасности. Воспоминание об этой правде заставило ее почувствовать себя лучше - но недостаточно лучше.
  
  Снова ухнула сова, или, может быть, это была другая. Койот выл на луну, ни за что на свете, как собака. Она бы тоже не услышала, как это гудит в машине, или застряла бы в пробке, не двигаясь вообще. В этом альтернативном варианте нет утренних и послеполуденных часов пик.
  
  Мама пошевелилась. “Я думаю, с нами все в порядке“, - сонно сказала она. “Если бы они собирались преследовать нас, они действительно сделали бы это к настоящему времени”.
  
  “Это моя вина. Я чувствую себя виноватой из-за этого”, - сказала Лиз. “Если бы я не нравилась Дэну слишком сильно, никто бы не обратил внимания на наш дом. Тогда ничего этого бы не случилось. Это было бы похоже на другой вариант ”.
  
  “Может быть, так оно и есть. Может быть, это тот случай, когда мы знаем точку перелома”, - сказал папа. “Может быть, в альтернативе, почти похожей на эту, целая семья Мендоса занимается своими делами - за исключением того, что ты Дэну не понравился или он с тобой не встречался, и у нас никогда не было никаких неприятностей”.
  
  “Я так не думаю ”, - сказала Лиз. После открытия путешествий во времени они не нашли никаких альтернатив с контрольными точками. В противном случае не было бы домашней временной шкалы. Было бы множество домашних временных шкал, каждая из которых немного отличалась от всех остальных. И если это не заставило твою голову захотеть взорваться…
  
  “Наверное, нет. Это не такое уж большое дело”, - сказала мама. “Но такое может случиться в один прекрасный день”.
  
  “Если это тоже произойдет, будет полный бардак”, - сказал папа. “Мы так и не нашли другой альтернативы, которая идет вразнос, верно? Если мы не сможем найти других, нам просто придется создавать свои собственные ”. Он мог бы назвать это беспорядком, но его голос звучал бодро по этому поводу.
  
  “Брр!” Лиз вздрогнула, хотя ночь была теплой. От этой мысли ее охватил ужас. В школе о таких вещах не говорили. Она тоже знала, почему нет. Это дало бы людям еще больше поводов для беспокойства, чем у них уже было. Как будто жизнь недостаточно сложна!
  
  Через некоторое время папа сказал: “Я думаю, мы можем съехать на обочину и остановиться. Они не поняли, что мы, возможно, направились на север”.
  
  “Это тоже хорошо, иначе у нас было бы еще больше проблем”, - сказала мама. Но она повернулась на сиденье и схватила пару одеял. Спать в фургоне было тесно, но холодно не будет.
  
  Лошади, казалось, были рады остановиться. На обочине дороги росла пожухлая трава. Они ее пощипали. Папа тоже рассыпал на земле немного овса и поставил ведро с водой для каждого животного. “Они не похожи на машины”, - заметил он. “Вы должны заботиться о них постоянно, а не просто смазывать их каждые семьдесят пять тысяч километров”.
  
  “С таким же успехом они могли бы быть людьми”, - сказала Лиз. “И я уверена, что прямо сейчас не помешала бы замена смазки”. Она поерзала под одеялами, пытаясь устроиться поудобнее.
  
  Следующее, что она помнила, был рассвет. Она зевнула и потянулась. Она имела в виду смазку - она действительно затекла и болела. Судя по тому, как ворчали ее родители, они тоже ворчали. Да, они были старше ее. Но у них не было солдата Долины, который пытался бы бросить их в середине следующей недели и почти преуспел.
  
  По северной стороне перевала Сепульведа катился фургон. Папе пришлось нажать на тормоз, отчего колеса завизжали. В противном случае на спуске фургон задел бы зады лошадей. Он вздохнул с облегчением, когда местность выровнялась.
  
  Он сошел с 405-го на "Виктори". “Вот мы и в чудесной, романтической Вэлли”, - сказал он.
  
  Лиз это не казалось чудесным или романтичным. Это было очень похоже на Вествуд: относительная горстка людей, живущих в том, что когда-то было частью большого города. Без импортируемой воды и продовольствия бассейн Лос-Анджелеса не смог бы прокормить население, близкое к тому, которое было у него на родине.
  
  Разрушенные, полуразрушенные дома и магазины простирались насколько хватало глаз. Мертвая зона Вэлли простиралась на северо-запад, где раньше находились аэрокосмические заводы. Русские, конечно, знали это и дали им бомбу.
  
  Мужчина, продававший авокадо на углу улицы, крикнул: “Что у вас есть?”
  
  “Синие джинсы - настоящие старые джинсы Levi's”, - ответил папа. “Тоже высшего качества. У меня их осталось немного”.
  
  “Сколько авокадо ты хочешь на пару пар?”
  
  “Вау”, - сказал папа лошадям. Не остановиться было бы не в его характере. Он и мужчина с авокадо некоторое время торговались. Джинсы Levi's было трудно достать, в то время как в Южной Калифорнии повсюду росли авокадо. С другой стороны, как указал the local, вы не могли есть синие джинсы. Когда мужчина бросил туда потрепанную корзину для авокадо, папа заключил сделку. “Мы можем съесть немного по дороге, а остальное отдать Стоядиновичам”, - сказал он.
  
  “Нам есть о чем беспокоиться, кроме авокадо?” Мама указала вверх по улице. Маршем им навстречу шел взвод солдат долины: лучники, мушкетеры и несколько крепко выглядящих стрелков.
  
  “Ну, я надеюсь, что нет”. Папа направил фургон к обочине, так же, как вы управляли бы автомобилем в домашней хронике, если бы на вас наехала скорая, пожарная или полицейская машина. Взвод прошел мимо, бросив не более пары косых взглядов в сторону торговцев.
  
  “Ух ты!” Сказала Лиз, когда фургон снова тронулся.
  
  “Я не думал , что солдаты в Вествуде так быстро узнают о нас здесь”, - сказал папа. “И все же мне бы не хотелось узнать, что я был неправ”.
  
  Это заставило Лиз оглянуться через плечо. Она увидела войска Долины, других людей пешком, людей на лошадях и несколько повозок, экипажей и повозок. Все выглядело нормально - во всяком случае, нормально для этой альтернативы. Она сказала себе, что нервничает из-за пустяков. Затем она велела себе поверить, что нервничает из-за пустяков. Она сама смеялась над ней.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты могла нажать на газ и заставить лошадей ехать быстрее”, - сказала мама. От этого Лиз почувствовала себя лучше - значит, это не она нервничала.
  
  “На самом деле, я тоже”, - сказал папа. “Но я не могу”. Он щелкнул поводьями. Может быть, лошади поехали чуть быстрее. А может быть, и нет.
  
  Жми на газ. Это была забавная фраза. Автомобили в домашней хронике сжигали чистый водород, так что там это имело смысл. Но люди в этом альтернативном фильме также говорили это, когда имели в виду поторопитесь. Автомобили 1967 года, когда случился пожар, сжигали не водород - они сжигали отвратительную, вонючую, загрязняющую окружающую среду нефть. Нефть была не газом, а жидкостью. Она знала это. Ей понадобилось время, чтобы вспомнить, что часть нефти, которую сжигали старые автомобили, называлась бензином. Люди, должно быть, заменяли это на газ, даже думая, что это не так.
  
  Победа долго шла на восток, прямая, как струна. Папа остановился дать отдых лошадям и купил ланч в придорожном киоске с тако. Он мог бы сделать это и в домашней хронике, хотя у людей там случился бы припадок, если бы он погнал упряжку лошадей по улице. Тако были довольно вкусными. Они были сделаны вручную, а не заводились и не взрывались при поступлении заказа. Это помогло.
  
  Сбросили ядерную бомбу. В домашней временной шкале вы сбросили ядерную бомбу на что-то, когда бросили это в микроволновку. О, это тоже означало использование ядерного оружия, но большинство людей не зацикливались на этом. Домашняя временная шкала избежала атомной войны и, если немного повезет, продолжит ее избегать.
  
  У них здесь не было микроволновых печей. Ядерный взрыв в этом альтернативном варианте означал только одно - полное его уничтожение. Изучение того, как языки менялись от одного альтернативного варианта к другому, было областью, которая только набирала обороты.
  
  Они продолжались, продолжались и продолжались. Прямо там, где Виктори наконец повернула немного к югу, дорогу пересекли два таможенных поста. Мендозасам потребовалась всего пара минут, чтобы очистить пост Вэлли. Люди в другом были одеты в зеленую форму, а не в хаки короля Зева. “Добро пожаловать в прекрасный центр города Бэр-бэнк”, - сказал один из них.
  
  Лиз это место не показалось красивым. На центр города оно тоже не было похоже. Оно выглядело как граница между парой королевств-консервных банок, которые забыли, что должны были быть пригородами.
  
  По какой-то причине папе, похоже, показалось забавным приветствие таможенника из Бербанка. Лиз могла сказать, но надеялась, что местный житель этого не мог. Папа, конечно, говорил достаточно серьезно, когда сказал: “Спасибо, сэр”.
  
  “Нужно что-нибудь декларировать?” - спросил таможенник.
  
  “Ну, мы торговцы”, - ответил папа. “У нас в фургоне то, что осталось от приличной партии "Левайс". Мы продали довольно много в Вэлли, и я ожидаю, что сможем перевезти еще несколько из них сюда ”.
  
  Таможенник взглянул на них. “Они довольно хороши, все в порядке. Любой может увидеть, что они из старых времен. Мы взимаем пошлину с вещей, которые делаем сами, поэтому наши люди будут покупать у мастеров из Бербанка, а не у иностранцев. Однако такая одежда, как эта, с молниями и всем прочим… Мы сами не можем сделать ничего похожего на них, даже если подбираемся ближе. Я не знаю, где ты это нашел, приятель, но я завидую. Они выглядят как новенькие ”.
  
  “Они это делают, не так ли?” Папа все еще держал шнуровку прямо.
  
  “Да”. Таможенник вздохнул. “Хотел бы я, чтобы у меня были наличные, чтобы покупать такую одежду. Возможно, они не облагаются пошлиной, но… Может быть, мне лучше проверить правила”.
  
  “Почему бы вам не найти пару, которая вам подходит, сэр?” Мягко сказал папа. “Почему другие ваши инспекторы не делают то же самое?” Настоящий трейдер из этой альтернативы, вероятно, пришел бы в ярость от вежливого вымогательства. Однако он не осмелился бы показать это. У папы действительно не было причин расстраиваться, и было достаточно причин, чтобы поддерживать с этими людьми дружеские отношения.
  
  “Это очень мило с твоей стороны, приятель”, - сказал таможенник из Бербанка. Он повернулся к своим коллегам. “Мелвин! Фродо! Иди сюда!”
  
  Фродо, подумала Лиз. Да, они знали о Властелине колец в этом альтернативном варианте. Неудивительно, что пароль в подвале оказался недостаточно хорош.
  
  Как только таможенники Бербанка нашли подходящие им джинсы, старший мужчина распахнул ворота. “Проходите!” - сказал он.
  
  Папа крикнул лошадям: “Брысь!” Они протащили фургон. Таможенный инспектор закрыл ворота. Лиз, мама и папа улыбнулись друг другу. Они были за пределами Долины! Они еще не вернулись домой свободными, но они были на пути.
  
  Капитан Гораций не был счастливым человеком. “Где они, черт возьми?” - прорычал он. “Их нет на рыночной площади Брентвуда - люди видели, как они уходили. Насколько мы смогли найти, их нет нигде в Вествуде. И я клянусь, они не проскользнули мимо нас, направляясь на юг. Так где же они?”
  
  “Сэр?” Спросил Дэн.
  
  “Что?” Нет, Гораций не был счастлив, ни капельки.
  
  “Что, если бы они не пошли на юг, сэр?” Сказал Дэн - это было самое худшее, что он мог придумать. “Что, если бы вместо этого они пошли на север?”
  
  “Север?” Судя по тому, как офицер это произнес, это могло быть ругательное слово. “Какого хрена им понадобилось идти и делать подобную глупость?”
  
  “Если это собьет нас с пути, типа, это действительно глупо?” Спросил Дэн.
  
  Капитан Хорас откусил от этого слова, как человек, вгрызающийся в вишневую косточку. Выражение его лица было таким суровым, как будто он действительно откусил что-то болезненное. “Это могло быть”, - сказал он наконец, и каждое слово явно ощущалось хуже предыдущего. “Да, это могло быть. И если это так, мы потратили ужасно много времени, ожидая, что что-то произойдет, когда этого не произойдет. Почему ты не подумал об этом раньше, черт возьми?”
  
  “Сэр?” - было все, что сказал Дэн. От несправедливости выпивки у него перехватило дыхание. Я? Меня только что произвели в сержанты. Ты такой умный. Капитан Гораций, почему вы сами до этого не додумались?
  
  Но затем Гораций застенчиво рассмеялся. “Ну, ты был здесь не единственный - я признаю это. Почему я не придумал это сам? Интересно, работает ли телеграф между этим местом и штабом армии в Вэлли?”
  
  “Может быть, нам лучше выяснить это, сэр”, - сказал Дэн. Телеграф работал от электричества, и современные люди все еще умудрялись им пользоваться ... во всяком случае, иногда. Дэн не понимал, как они могли делать это, но не делать такие вещи, как электрические лампы и холодильники. Он спросил капитана Хораса.
  
  “Насколько я понимаю, им требуется гораздо больше энергии, чем телеграфу”. Сказал Гораций. “Но то, что я понимаю это таким образом, не доказывает, что это так. Я много знаю об электричестве - для армейского офицера. Однако, если вы хотите разобраться в том, что к чему, вам нужно поговорить с кем-нибудь вроде доктора Сола ”.
  
  “Я бы хотел сделать это, сэр, на днях”, - сказал Дэн. “Сейчас нам, вероятно, следует посмотреть, сможем ли мы поймать торговцев”.
  
  “Верно”. Поход к телеграфисту занял больше времени. Где-то - действительно ли это было где-то на севере, где-то в долине?- фургон торговцев удалялся все дальше и дальше.
  
  Увижу ли я когда-нибудь Лиз снова? Подумал Дэн. Его голова все еще ужасно болела от пинка, который она ему нанесла. Хочу ли я увидеть ее снова, после того, как она сделала это? Он сделал. Несмотря ни на что, он сделал. Все, что она могла бы рассказать ему о том, как устроен ее мир - и о том, как устроен этот!
  
  Он все еще думал, что она тоже милая.
  
  Как ты мог считать кого-то милым после того, как она чуть не проломила тебе череп? Он не знал, но все равно знал. Он также с грустью осознавал, что она не считала его милым.
  
  Она, вероятно, смотрела на него так же, как он смотрел на дикарей, потерявших все следы цивилизации. Дэн не думал, что это справедливо. Что ж, дикие люди, вероятно, тоже не думали, что его мнение о них было справедливым.
  
  Ему было все равно, что думают дикари. Лиз, скорее всего, было все равно, что он думает.
  
  Капитан Хорас попросил его описать Лиз и ее родителей для the telegraph. Он знал их лучше, чем кто-либо другой из Вэлли. Но знаю ли я их вообще? он задумался. Капитан описал их фургон. Ни он, ни Дэн этого не видели - они полагались на то, что слышали от торговцев на рыночной площади Брентвуда. Будет ли этого достаточно? Дэн не мог знать. Он должен был надеяться.
  
  Ловкий палец телеграфиста отправил азбуку Морзе на север. Вскоре после того, как он это сделал, его кликер начал издавать ответные звуки. Это не было волшебством, хотя Дэн не совсем понимал, почему это было не так. “Они получили сообщение, сэр”, - сказал телеграфист капитану. “Они сделают все, что смогут”.
  
  “Прямо сейчас”, - сказал Гораций. “Далеко”.
  
  Насколько далеко она зашла? У Дэна были свои сомнения. Начальство в Вэлли не видело здешних чудес собственными глазами. Как сильно они будут стараться поймать Лиз и ее родню? Приложат ли они к этому реальные усилия или просто пойдут на поводу? И насколько все это имело значение? Если бы торговцы направились на север, разве они не были бы уже давно далеко отсюда?
  
  Дэн надеялся, что нет. Они так много знали. Они могли так много сделать . Насколько они могли бы помочь этому миру, если бы только захотели? Но они этого не сделали - Лиз слишком ясно дала это понять. Для них это не имело смысла. Если бы они не изучали этот альтернативный вариант, они бы вообще сюда не приехали.
  
  Чередования… От этой идеи у Дэна закружилась голова еще сильнее, чем у Лиз закружилась нога. Все эти возможности, и каждая из них становится реальностью. Мир, в котором Огонь не загорелся. Этого было достаточно, чтобы у Дэна перехватило дыхание. Но это было далеко не единственное, что могло произойти. Он тоже мог это видеть.
  
  У него был друг, который стал секретарем, потому что учитель похвалил его почерк. Если бы учитель этого не сделал, Норм, вероятно, был бы кожевенником, как его отец. И были парни, которые просто случайно оказались не в том месте в битве. Если бы они стояли на пару футов левее или правее, с ними все было бы в порядке. Как бы то ни было, они остановили пулю грудью или головой.
  
  Так легко увидеть, как перемены, большие перемены, могут перевернуть жизнь человека с ног на голову и наизнанку. И если жизнь человека может измениться таким образом, почему не может измениться жизнь страны или целого мира? Никаких причин вообще, насколько Дэн мог видеть. Когда он думал об этом в таких терминах, у него не было проблем с пониманием, почему он поверил Лиз.
  
  Кроме того, как кто-то мог придумать историю, подобную ее? И даже если бы кто-то придумал, как она могла подкрепить ее вещами, которые исчезли с давних времен? Дэн не думал, что это возможно.
  
  “Может быть, мы их еще поймаем”, - сказал капитан Гораций. “Держу пари, что поймаем”.
  
  “Да, сэр. Может быть, так и будет”, - ответил Дэн. Что еще я могу сказать? он задумался и больше ничего не увидел. Но он в это не поверил. У трейдеров был слишком долгий старт. И они могли исчезнуть - они действительно могли. Что еще перемещалось между альтернативами, как не исчезновение из одной и появление в другой? Как вы собирались поймать кого-то, кто мог бы это сделать?
  
  Очень поздно в тот день пришла телеграмма о том, что кто-то получил две пары джинсов от каких-то людей, которые могли быть Лиз и ее родителями. Они направлялись на восток, в сторону красивого центра Бербанка. Если они доберутся туда, солдаты короля Зева никогда больше не поднимут на них руку.
  
  Зев может пригрозить войной, чтобы заполучить их… Дэн посмеялся над собой. Ни малейшего шанса. Поскольку "Вэлли" все еще сражались с "Вестсайдом" и "Спидро", Зев не мог заставить прекрасный центр Бербанка тоже разозлиться на него. Вести одну войну было достаточно плохо. Вести две войны одновременно должно было быть в четыре раза хуже, а может, и в восемь.
  
  “Как ты думаешь, они останутся в прекрасном центре Бербанка?” Спросил его Гораций. “Или оттуда они, скорее всего, отправятся куда-нибудь еще?" Если они отправятся куда-то еще, как ты думаешь, где это будет?”
  
  Это то, о чем тебе следует беспокоиться -ты офицер. Дэн в спешке учился мыслить как сержант. Но он знал Лиз и ее семью лучше, чем капитан. “Ну, из того, что мы выяснили, они пришли с юга”, - ответил он. “Я предполагаю, что они вернулись бы тем же путем. Может быть, у них где-то там есть еще один наблюдательный пункт - камера перемещения ”.
  
  “Как далеко там внизу?” Настаивал капитан Гораций. “Та часть Вестсайда, которую мы не захватили? Спидро? Сандаго? Тиджейский?”
  
  “Сэр”, - печально сказал Дэн, - “Я понятия не имею”. Так много вещей о Лиз и ее родных, которых он не знал. Так много вещей, которые он хотел знать. Так много вещей, которые он знал, он никогда не узнает. Так много вещей, о которых он будет гадать всю оставшуюся жизнь.
  
  Одна всплыла прямо сейчас. Если бы она пришла из этого мира или я пришел из ее, понравился бы я ей больше? Во всяком случае, он мог на это надеяться. И это навело на другую мысль. Если она все еще работала в библиотеке Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, значит, она и ее родители нашли не все ответы, какими бы они ни были. Возможно, однажды она вернется, чтобы поискать их. Если мы сделаем этот мир более похожим на тот, из которого она родом, будут ли люди оттуда и люди отсюда ладить лучше?
  
  Опять же, Дэн мог надеяться на это. И он мог сделать больше, чем надеяться: он мог работать, чтобы сделать это так. Он внезапно понял, что должен что-то сделать с тем, сколько времени у него осталось. Он никогда раньше не испытывал подобного чувства. Он... решил, что ему это нравится.
  
  “Как бы скромно это ни звучало, нет места лучше ... торгового поста Стоядиновичей”. Папа выглядел довольным собой. “Это старая поговорка, которую я только что придумал”.
  
  “Никогда бы не подумала”. Лиз усмехнулась, когда подколола его.
  
  “Итак, дети”. Мама казалась удивленной или, может быть, просто смирившейся. Лиз подумала, не спросить ли о чем, но решила, что предпочла бы не знать.
  
  “Жаль, что на этот раз мы не смогли задержаться подольше, но в любом случае мы справились неплохо”, - сказал папа. “То, что мы узнали о Молотове - никто раньше не знал об этом альтернативном варианте”.
  
  “Кто эти "мы"?” Мама удивилась. “Ты и твой солитер? Лиз все нашла. Ты просто парень, который напишет об этом статьи”.
  
  “Виновен”, - согласился папа. “Это значит виновен, виновен, виновен - всегда цитируй классиков, если не можешь придумать свои собственные старые изречения. Но я отдам ей должное. Я могу занимать, но я не краду - много. И это определенно важная зацепка. Если бы советское правительство здесь было более упрямым, чем в домашней хронике… Ну, это не неопровержимый факт, но...
  
  “Дымящееся грибовидное облако, ты имеешь в виду?” Вставила Лиз. “Или мне тоже не придется придумывать старые поговорки?”
  
  “Это слишком хорошо подходит к этому варианту”, - сказала мама.
  
  Над головой кружили чайки. Можно было видеть океан - и, когда дул ветер, что случалось чаще всего, - вдыхать его запах. Чистый соленый привкус помог перебить обычную городскую вонь Спидро. По воде скользили парусники и несколько пароходов, работающих на дровах или угле.
  
  Впрочем, это были только детали. По большей части. Спидро был похож на любую другую часть Лос-Анджелеса - любую другую часть всего этого альтернативного города - после того, как случился пожар. Здания были сложены из нескольких новых кирпичей и множества обломков того, что было здесь в 1967 году. Было много открытых пространств, потому что сейчас здесь жило гораздо меньше людей. Рощи цитрусовых, оливок, миндаля и авокадо росли там, где когда-то давным-давно стояли дома, магазины и фабрики. Свиньи, куры, утки и индюшки поднимали шум. То же самое сделали бродячие собаки и тощие дети. Флаг Спидро - белый парусник на синем фоне - развевался над всем этим.
  
  Стоядиновичи приветствовали Мендозас как давно потерянных братьев и сестер. В этом альтернативном варианте они были такими. У двух семей был 130-летний опыт, которого больше ни у кого здесь не было. “Какой пароль от твоей безопасной комнаты внизу?” Спросила Лиз.
  
  “Розовый бутон", “ ответил Джордж Стоядинович. “Почему? Хочешь содовой или чего-нибудь еще? Пока ты остаешься там, чтобы выпить, угощайся”.
  
  “Нет, спасибо. Я просто подумала, что это до точки перелома, так что, может быть, тебе стоит это изменить ”. Лиз рассказала ему, что пошло не так в Вествуде. “Мы никогда не предполагали, что они смогут придумать что-то подобное, но они это сделали. Фильмы о Властелине колец сняты в начале этого века, но книги старше”.
  
  “Я не думаю , что “Розовый бутон” - это проблема", - сказал папа. “Это из фильма "До точки останова", да, но это из фильма. Я не верю, что существует книга о гражданине Кейне . И никто здесь не смотрел никаких фильмов с тех пор, как началась большая война ”.
  
  Лиз не думала об этом. Она медленно кивнула. Риск, связанный с паролем Стоядиновичей, должен был быть меньшим, чем с тем, который выбрала ее семья. Однако она не думала, что риска вообще не было.
  
  “Мы изменим это”, - сказал мистер Стоядинович. “Я знаю, что мы будем использовать - "Шакил". Он был родом задолго до переломного момента”.
  
  “Он играл ... в бейсбол, не так ли?” Лиз знала, что она догадывается.
  
  Мистер Стоядинович и папа ухмыльнулись так, что это сказало ей, что она ошиблась в своих предположениях. “Баскетбол”, - сказали они вместе. Она пожала плечами. Пока он был родом из после 67-го, это не имело значения.
  
  “Вы проводили там какие-нибудь исследования?” Спросила Ирма Стоядинович. “Вас не было очень долго”.
  
  “На самом деле, мы сделали совсем немного”, - сказал папа. Мама кашлянула. “Ну, Лиз копала”, - признал он. “Похоже, что Советы были более жесткими здесь, чем на домашней арене, так что, скорее всего, они нажали на кнопку первыми. Не могу утверждать это на сто процентов, но это кажется намного более вероятным ”.
  
  Мистер Стоядинович кивнул. “Имеет смысл. Значит, возвращение оказалось стоящим?”
  
  “Конечно, сделал”. Папа тоже кивнул.
  
  Мама положила руку на плечо Лиз. “Расскажи им, что еще сделала твоя дорогая дочь, дорогая”.
  
  “Она нокаутировала солдата из Вэлли, который узнал ее и попытался схватить”. В голосе отца звучала гордость. “Это дало нам время, необходимое, чтобы сбежать”.
  
  “Молодец, милая!” Прогремел Джордж Стоядмович.
  
  “Наверное”, - сказала Лиз. “Я имею в виду, я знаю, что так и было, но это тоже печально. Единственная причина, по которой Дэн узнал меня, это то, что я ему понравилась”.
  
  “Что не помешало тебе ударить его ногой по голове, когда ему это было нужно”, - сказал папа.
  
  “Я знаю. Но даже так ...” Драка смутила Лиз больше, чем заставила ее гордиться. Это было то, что ей нужно было сделать - папа имел на это право, - но не то, что она хотела делать. “Я имею в виду, он был достаточно милым. Если бы он пришел из домашней временной линии, он был бы не так уж плох”.
  
  “Это больше, чем ты когда-либо говорила раньше”, - сказала ей мама.
  
  “Ну, я его больше никогда не увижу, так что я могу говорить то, что думаю”, - ответила Лиз. “И даже если бы я увидел его снова сейчас, держу пари, он захотел бы пристрелить меня, и не только потому, что он солдат Вэлли. Парням не нравятся девушки, которые сбивают их с толку”.
  
  “Что ж, ” торжественно произнес мистер Стоядинович, подкручивая усы, “ вы правы”.
  
  Лиз не рассказала ему, сколько секретов Кросстайма она раскрыла Дэну. Она не собиралась говорить об этом никому, кроме своих родителей. Не то чтобы местные жители могли что-то с этим поделать, но все равно… Если Crosstime Traffic узнает, что они знали больше, чем следовало, компания может предположить, что это из-за того, что они нашли в подземных помещениях.
  
  Если бы она не нравилась Дэну, он бы все равно не послушал. Он бы продолжал пытаться одурачить ее, и, возможно, у него это получилось. Ей нужна была передышка, возможно, больше, чем ему. И если бы он отделал ее, солдаты Вэлли могли бы заполучить и ее родителей.
  
  Она знала, что уговаривает себя на что-то, но ей было все равно. Греческий философ назвал человека рациональным животным, и это было правдой. Но человек также был рационализирующим животным. Ты сделал то, что должен был сделать, или то, что хотел сделать, и ты беспокоился о том, почему позже, когда у тебя был шанс.
  
  “Я сбежал. Мы сбежали”, - сказала Лиз. “Это было некрасиво, и это было некрасиво - что в этом альтернативном варианте? Но мы это сделали”.
  
  “Это главное”, - сказал папа. Все кивнули. Мендосы скоро вернутся к домашней временной линии, и Дэн… Бедный Дэн. Лиз действительно было жаль его. Ей было интересно, что, по его мнению, он должен делать сейчас. Она была абсолютно, положительно, уверена, что никогда не узнает.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"