Фазы луны оказывают загадочное, но необратимое воздействие на психически больных. Это можно спросить у любой медсестры психиатрической больницы, потому что для них это общепризнанный факт. Среди них вы не найдете никого, кто был бы готов работать сверхурочно во время полнолуния. Или им срочно нужны деньги. Это также факт, который беспокоит ученых-бихевиористов; Вы не можете винить в этом жестокое детство или неспособность устанавливать социальные связи. Это закономерность, определяемая извне, от которой нет лечения. Оно влияет на приливы и отливы и резко нарушает и без того ненормальный жизненный ритм психически больных.
Внутренняя динамика закрытого объекта в Брэдфилд-Мур, конечно, также была чувствительна к откату полной Луны. По мнению некоторых сотрудников, Брэдфилд Мур был складом для тех, чье безумие представляло опасность для общества; другие находили его скорее убежищем для умов, слишком хрупких, чтобы справиться с суровыми реалиями жизни; а были и такие, кто считал, что это временное убежище, дающее надежду на возвращение к нормальной жизни. Неудивительно, что третья группа была значительно меньше по численности и жестоко проклята со стороны двух других.
В ту ночь луна была не только полной, но и подверженной частичному затмению. По мере того как Земля скользила между Луной и Солнцем, молочные тени на поверхности Луны постепенно меняли цвет с бледно-желтого на темно-оранжевый. У большинства наблюдавших затмение оно обладало загадочной красотой, внушавшей трепет и восхищение. Для Ллойда Аллена, одного из менее уверенных в себе пациентов в Брэдфилд Мур, это стало неопровержимым доказательством того, что конец света близок, и что поэтому теперь его обязанностью является привести к своему создателю максимальное количество людей. Его поместили в приют до того, как он успел обескровить как можно больше тел, чтобы душам владельцев легче вознестись на небеса при скором возвращении Господа. Его миссия горела в нем тем сильнее именно потому, что она была остановлена.
Ллойд Аллен не был глупым человеком, и это еще больше усложняло работу его охранников. Медсестры психиатрической больницы имели большой опыт повседневного злодейского поведения, и им было довольно легко перенаправить его туда, где это необходимо. Гораздо труднее было увидеть махинации тех, кто хоть и сумасшедший, но еще и умный. Недавно Аллен разработал метод, позволяющий избегать приема лекарств. Более опытные медсестры знали подобные трюки, но те, кто не был сертифицирован очень давно, например Халид Хан, еще не обладали необходимыми навыками.
Вечером полнолуния Аллену удалось избежать приема двух последних доз химического вещества, которое предположительно ввел Хан. К тому времени, когда затмение начало проявляться, в голове Аллена звучала тихая жужжащая мантра. «Приведите их ко мне, принесите их мне, принесите их мне», — звучало эхом в его голове. Из своей комнаты он мог видеть уголок луны, предсказанное море крови затемнило ее лицо. Было время. Действительно, пришло время. Он в волнении сжимал кулаки и двигал предплечьями вверх и вниз судорожными движениями сумасшедшего боксера, поднимающего и опускающего прикрытие.
Он повернулся к двери и, шатаясь, побрел к ней деревянными движениями. Ему пришлось покинуть комнату, чтобы выполнить свое задание. Медсестра могла вернуться в любой момент с последними вечерними лекарствами. Тогда Бог даст ему необходимую силу. Бог позаботится о том, чтобы он выбрался из своей комнаты. Бог укажет ему путь. Бог знал, что ему нужно было сделать. Он приведет их к Себе. Время было подходящее, луна была залита кровью. Признаки были видны, и у него была миссия, которую он должен был выполнить. Его выбрали. Для грешников он был путем к спасению. Он отнесет их к Богу.
Луч света упал на небольшую часть столешницы потертого стандартного стола. Папка лежала раскрытой, рука с ручкой лежала на одной стороне страницы. На заднем плане послышался жалобный звук Моби, тоскующего по паукам. Диск был подарком. Доктор Тони Хилл никогда бы не выбрал для себя такую музыку. Но каким-то образом это стало неотъемлемой частью вечернего ритуала, когда он работал дольше.
Тони начал тереть глаза, которые казались песчаными, забыв, что на нем новые очки для чтения. «Ой!» — крикнул он, когда части носа впились в его плоть. Его мизинец зацепился за край очков без оправы, отчего они слетели с его лица и приземлились на папку, которую он изучал. Он мысленно увидел веселое выражение лица главного инспектора Кэрол Джордан, доброй дарительницы Моби. О его рассеянной неуклюжести она уже давно шутила.
Единственное, над чем она не могла его дразнить или высмеивать, это то, что он все еще был за своим столом в восемь тридцать вечера пятницы. Она приложила руку к тому, что не смогла прекратить работу, пока все возможное не будет выполнено. Если бы она была рядом, она бы поняла, почему он все еще здесь, уточняя заключение, которое он так тщательно подготовил для комиссии по условно-досрочному освобождению. Вывод, который они легкомысленно проигнорировали, когда передали Бернарда Шарплса на попечение службы пробации. Он больше не представляет опасности для общества, заверил их адвокат. Образцовый заключенный, который выполнил все, о чем его просили власти. Пример искреннего покаяния.
«Ну, конечно, Бернард Шарплс был образцовым заключенным», — с горечью подумал Тони. Нетрудно было вести себя прилично, когда то, чего жаждешь, настолько далеко от тебя, что даже самый одержимый фантазер лишь с большим трудом может придумать что-нибудь, отдаленно напоминающее искушение. Шарплс совершит еще одну ошибку, он не сможет ее пропустить. И тогда это будет отчасти его вина, потому что он не был достаточно убедителен.
Он снова надел очки и отметил ручкой несколько абзацев. Ему следовало бы изложить свою позицию более убедительно. Ему следовало построить сильный аргумент, в котором защита не могла бы найти бреши, через которые можно было бы проскользнуть. Ему следовало бы заявить, что нет никаких сомнений в том, что Шарплс повторит свою старую ошибку, хотя он знал, что это подозрение основано на многолетнем опыте работы с рецидивистами, а также на его интуиции, которая продолжала иметь такой же оттенок во время его разговоров с Шарплс услышал. Но в черно-белом мире комиссии по условно-досрочному освобождению не было места серым. Тони, очевидно, пришлось усвоить, что честность не всегда является лучшей политикой в уголовном праве.
Он подтянул к себе блокнот желтой бумаги, но прежде чем он успел что-нибудь написать на нем, в его кабинет ворвался звук снаружи. В целом его не беспокоили различные звуки, которые составляли часть фоновой музыки в «Брэдфилд Мур»; везде было на удивление звуконепроницаемо и, кроме того, самые страшные приступы паники обычно происходили на большом расстоянии от рабочих мест высокообразованных сотрудников с определенным статусом.
Больше шума. Это походило на футбольный матч или бунт между фундаменталистами. Больше, чем он мог разумно игнорировать. Вздохнув, Тони встал и, подойдя к двери, небрежно бросил свои очки на стол. На самом деле он был счастлив, что мог сделать что-то другое.
Мало кто считал работу в Брэдфилд-Мур сбывшейся мечтой, но для Ежи Голабека, выросшего в Плоцке, это значило больше, чем он когда-либо мог себе представить. Жизнь в Плоцке замерла с тех пор, как в 1138 году здесь поселились польские короли. Сейчас работу можно было найти только на нефтеперерабатывающих заводах, где зарплата была низкой и все страдали профессиональными заболеваниями. Горизонты Ежи впечатляющим образом расширились, когда Польша присоединилась к Европейскому Союзу. Он был одним из первых, кто вылетел дешевым рейсом из Кракова в аэропорт Лидс/Брэдфорд, полный надежд на новую жизнь. По его меркам минимальная заработная плата была княжеским жалованьем. А работать с пациентами в Брэдфилд-Мур было немного похоже на уход за дряхлым дедушкой, который думал, что Лех Валенса может стать важным человеком.
Таким образом, Ежи немного исказил правду и придумал такой уровень опыта работы с психически больными, который имел мало или вообще ничего общего с его прошлым, когда он работал конвейером на фабрике по производству солений. Пока еще ни один петух не прокричал по этому поводу. Медперсонал и обслуживающий персонал просто должны были следить за тем, чтобы пациенты оставались в очереди. Они дали лекарства и убрали беспорядок. Попытки вылечить или облегчить недуг были оставлены на усмотрение врачей, психиатров, терапевтов различных направлений и клинических психологов. Судя по всему, от Ежи ждали только прибытия вовремя, а не для того, чтобы избежать физических неприятностей, которые всегда случались с ним в рабочее время. И он не отвернулся от этого.
В процессе он приобрел острый взгляд на вещи в своем окружении. И это было то, что его больше всего удивило. Но нельзя было отрицать, что Ежи, казалось, безупречно чувствовал, когда пациенты отклонялись от состояния равновесия, которое позволяло Брэдфилду Муру функционировать. Он был одним из немногих сотрудников больницы, кто вообще заметил бы, что с Ллойдом Алленом что-то не так. Проблема заключалась в том, что он приобрел настолько большую уверенность в себе, что верил, что справится со всем этим самостоятельно. Он был не первым двадцатичетырехлетним парнем, который думал, что сможет справиться со всем самостоятельно. Но один из немногих, кому пришлось заплатить за это жизнью.
Как только он вошел в комнату Ллойда Аллена, у Ежи на руке все волосы встали дыбом. Аллен стоял посреди маленькой комнаты, его широкие плечи были напряжены. По его беглому взгляду Ежи мог сказать, что либо лекарство внезапно и эффектно утратило свое действие, либо Аллен вообще его не принимал. В любом случае, Аллена, очевидно, интересовали только голоса в его собственной голове. «Пора принимать таблетки, Ллойд», — сказал Ежи. Он говорил намеренно непринужденно.
— Нет, неправда. Голос Аллена превратился в искаженное рычание. Он слегка приподнялся на носках и провел руками друг по другу, как будто мыл их. Мышцы его предплечий танцевали и дрожали.
— Ты знаешь, что не можешь жить без этого. '
Аллен покачал головой.
Ежи сделал то же самое. «Если вы не примете таблетки, я должен сообщить об этом. Тогда случаются плохие вещи, Ллойд. А мы этого не хотим, не так ли?
Аллен бросился на Ежи. Правый локоть ударил его ниже грудины, и он задохнулся. Когда Ежи согнулся пополам, задыхаясь, Аллен оттолкнул его в сторону, повалил на землю и побежал к двери. Аллен остановился в дверях и обернулся. Ежи пытался выглядеть маленьким и безобидным, но Аллен все равно на него напал. Он поднял ногу и ударил Ежи в живот с такой силой, что его легкие опустошились от головокружительного взрыва боли. Ежи схватился за живот, а Аллен спокойно протянул руку и выдернул визитку из зажима на поясе. «Я должен отвезти их к Нему», - прорычал он и снова направился к двери.
Ежи мог только судорожно стонать — это был единственный способ получить немного кислорода. Но его мозг все еще работал. Он знал, что ему нужно добраться до аварийной сигнализации в холле. Вооружившись ключом Ежи, Аллен имел свободный доступ практически ко всей больнице. Он мог открывать палаты других пациентов. Вскоре он сможет освободить достаточное количество других пациентов, чтобы превзойти численность дежурного персонала в это время ночи.
Кашляя и давясь, с нитками слюны, свисавшими с подбородка, Ежи заставил себя опуститься на колени и подползти поближе к кровати. Он схватился за край кровати и попытался встать. Он ввалился в зал, обхватив руками живот. Он увидел Аллена, стоящего вдалеке и пытающегося передать пас. Ему пришлось просунуть его через сенсорный блок рядом с дверью, чтобы получить доступ к главному зданию. Вам нужно было пройти через это на нужной скорости. Ежи знал это, но, к счастью, Аллен этого не знал. Аллен ударил кулаком по шкафчику и попробовал еще раз. Вращаясь на ногах, Ежи старался как можно тише преодолеть расстояние до аварийной сигнализации.
Но он был недостаточно тихим. Что-то насторожило Аллена, и он обернулся. «Приведите их к Нему», — крикнул он и бросился на Ежи. Одного его веса было достаточно, чтобы опрокинуть ослабленное тело натурщика. Ежи обвил руками голову. В качестве защиты это было ничего. Последнее, что он почувствовал, это ужасное давление за глазами, когда Аллен изо всех сил ударил его по голове.
Открыв дверь, Тони столкнулся с внезапным усилением шума. Шум голосов, кричащих, ругающихся и кричащих, доносился до лестницы. Самое страшное было то, что никто не нажал кнопку аварийной сигнализации. Значит, что-то, вероятно, произошло так внезапно и так жестоко, что никто не смог следовать правилам поведения, которые были вбиты в них с первого дня обучения. Видимо, им пришлось сделать все возможное, чтобы ситуация не вышла из-под контроля. Тони быстро пошел по коридору к лестнице, нажимая на ходу кнопку аварийной сигнализации. Сразу же раздался громкий гудок. Боже, если ты уже сошёл с ума, что это делало с твоей головой? Он уже побежал, когда добрался до лестницы, но замедлился настолько, чтобы посмотреть вниз, чтобы проверить, видит ли он что-нибудь.
Короткий ответ был: ничего. Громкие голоса, очевидно, доносились со стороны коридора справа, но они были искажены акустикой и расстоянием. Внезапно послышался звон бьющегося стекла. Затем на мгновение стало очень тихо.
— Ох, дерьмо, — сказал кто-то вслух, с явным отвращением в голосе. Затем крики возобновились, на этот раз с явным чувством паники. Крик, сопровождаемый звуками драки. Не раздумывая об этом, Тони спустился по лестнице, чтобы посмотреть, что происходит.
Когда он обогнул последний поворот лестницы, коридор, откуда доносился шум, извергнул кучу тел. Две медсестры, поддерживая третьего мужчину, пошли к нему спиной. Судя по нескольким пятнам на светло-зеленом костюме, еще не запятнанным кровью, это была натурщица. Они оставляли следы темно-красного цвета, пытаясь уйти как можно быстрее.
Резня, Подумал Тони, когда из коридора выбежал коренастый мужчина, размахивая пожарным топором, как будто он был пресловутым человеком с косой. Его джинсы и рубашка-поло были в пятнах крови; лезвие топора при каждом взмахе испускало мелкое облако капель крови. Крупный мужчина был полностью сосредоточен на своей добыче и продолжал преследовать ее, пока тот убегал. «Приведите их к Нему. Теперь они не смогут убежать. «Он приближался к своей цели. Еще несколько шагов, и лезвие топора снова начнет прорезать плоть.
Хотя человек с топором не был его пациентом, Тони все равно знал, кто он такой. Он настоял на доступе к файлам всех пациентов, которые считались способными к насилию. Частично потому, что они его интересовали, но также и потому, что это было своего рода страховкой. Но в тот вечер он может лишиться скидки без претензий.
Когда Тони был почти у подножия лестницы, он остановился. — Ллойд, — осторожно позвал он.
Аллен не сдерживался. Он снова взмахнул топором в ритме своей мантры. «Приведите их к Нему. Они не должны сбежать, — сказал он, размахивая топором и едва не задев медиков.
Тони глубоко вздохнул и расправил плечи. «Тебе не следует приводить их к Нему вот так», — сказал он громко, со всей властью, на которую был способен. — Он не хочет этого от тебя, Ллойд. Вы ошибаетесь. '
Аллен остановился и повернул голову к Тони. Он нахмурился, растерянный, как собака, попавшая в беду с осой. «Пришло время», — прорычал он.
— В этом ты прав, — сказал Тони, спускаясь на ступеньку. 'Пора. Но ты делаешь это не так. Так что отложите топор сейчас и вместе мы придумаем, как можно сделать это лучше. Он старался сохранять невозмутимое выражение лица, не желая показывать страх, от которого у него свело желудок. Где были эти чертовы вспомогательные силы? Он не питал иллюзий относительно своих возможностей здесь. Возможно, ему удастся задержать Аллена достаточно долго, чтобы медики и раненый санитар смогли уйти. Но независимо от того, насколько хорошо он мог справиться с обеспокоенным и психически больным человеком, он знал, что недостаточно хорош, чтобы вернуть Ллойда Аллена на правильный путь. Он сомневался, что сможет заставить его опустить оружие. Он должен был попытаться, он это знал. Но где, черт возьми, были эти вспомогательные силы?
Теперь Аллен больше не размахивал топором вокруг себя, а держал его перед собой, как бейсболист, готовый к удару. «Пришло время», — сказал он снова. — И ты не Он. И одним прыжком он преодолел расстояние между ними двумя.
Он был так быстр, что Тони знал только красный рубец и блеск блестящей стали. Затем шов боли взорвался где-то посередине его ноги. Тони упал вперед, как срубленное дерево. Шок был настолько сильным, что он больше не мог даже кричать. В его голове взорвалась лампочка. Потом все потемнело.
OceanofPDF.com
Список 2
Белладонна
Рицин
Олеандр
Стрихнин
Кокаин
Таксус Бакката
OceanofPDF.com
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Томас Денби снова посмотрел на карту. Он был озадачен. Когда он впервые осмотрел Робби Бишопа, ему поставили диагноз «тяжелый плеврит», и не было никаких причин сомневаться в этом диагнозе. За двадцать лет, прошедших с тех пор, как он окончил университет и специализировался на респираторных заболеваниях, он накопил большой опыт лечения плеврита. В течение 12 часов, пока футболист находился в больнице, команда Денби давала ему антибиотики и стероиды в соответствии с изложенными им рекомендациями. Но состояние Бишопа не улучшилось. На самом деле произошло такое ухудшение, что дежурный врач отделения был готов навлечь на себя гнев Денби, вызвав его из постели. И простой участковый врач не стал бы делать ничего подобного, если бы не был в отчаянии.
Денби положил карточку обратно и одарил лежащего на кровати молодого человека своей профессиональной улыбкой, показав зубы и ямочки на щеках. Но глаза его не улыбались; он использовал его, чтобы обыскать лицо и туловище Бишопа. Из-за лихорадочного пота больничная рубашка прилипла к его груди, обнажая очертания хорошо развитых мышц, которые в настоящее время изо всех сил пытались всасывать воздух в его легкие. Когда Денби впервые осмотрел его, Бишоп жаловался на слабость, тошноту и боль в суставах, а также затрудненное дыхание, но это было очевидно. Он поморщился от приступов кашля, которые были настолько сильными, что на его бледном лице снова появился свет. Рентген показал, что возле легких была жидкость; Вывод, который сделал Денби, был наиболее логичным.
Теперь казалось, что Робби Бишопа беспокоил не обычный плеврит. Его сердцебиение было совершенно нерегулярным. Температура снова поднялась на полтора градуса. Его легкие больше не могли поддерживать стабильный уровень кислорода в крови даже с помощью кислородной маски. Когда Денби посмотрел на него, его веки затрепетали и остались закрытыми. Денби нахмурился. — Он раньше был без сознания? — спросил он участкового врача.
Она покачала головой. «Он немного в бреду от лихорадки, не знаю, замечает ли он, где находится. Но пока он ответил. '
Внезапно что-то настойчиво пискнуло, и на экране появилось сообщение, что уровень кислорода в крови Бишопа снова достиг низкой точки. «Нам нужно интубировать», — сказал Денби в замешательстве. — И ему нужно больше жидкости. Я думаю, он обезвожен. ' Не то чтобы это объясняло лихорадку или кашель. Врач отделения, понимая серьезность задачи, выбежал из маленькой палаты, которая была лучшим местом, которое больница Брэдфилд-Кросс могла предложить тем, кто хотел уединения даже на грани смерти. Денби потер подбородок и задумался. Робби Бишоп был в отличной форме; он был в хорошей форме и силен, и, по словам врача его клуба, после пятничной тренировки с ним все было в порядке. Он пропустил субботний матч, и тот же клубный врач поставил предварительный диагноз: у него грипп. И теперь, восемнадцать часов спустя, он был здесь, заметно ухудшающийся. И Томас Денби понятия не имел, почему и что с этим делать.
Это была не та ситуация, к которой он привык. Он знал, что он чертовски хороший врач. Эксперт-диагност, умный и зачастую блестящий клиницист, он знал все о больничной политике, поэтому редко обращался к бюрократам понапрасну, когда его отделу что-то было нужно. Он всегда преуспевал в своей профессиональной жизни, и недуги его пациентов редко вызывали у него головные боли. Робби Бишоп на самом деле был оскорблением его таланта.
Когда врач отделения вернулся с оборудованием для интубации и несколькими медсестрами, ДКнби глубоко вздохнул. Он взглянул на дверь. Он знал, что с другой стороны находился менеджер команды Робби Бишопа. Мартин Фланаган провел ночь, вися в кресле рядом со своим звездным игроком. Его дорогой костюм был весь в морщинах, обветренное лицо выглядело несколько зловеще из-за начавшейся щетины. Они едва не подрались, когда Денби настоял на том, чтобы драчливый мужчина из Северной Ирландии покинул комнату во время консультации врачей. «Знаешь, чего этот ребенок стоит для Брэдфилда Виктории?» — сердито спросил Фланаган.
Денби холодно посмотрел на него. «Он ценен для меня ровно столько же, сколько любой другой пациент», — сказал он. «Я не стою в стороне и не говорю вам, какой тактике следовать. Так что не мешайте мне работать. Я должен иметь возможность спокойно осмотреть своего пациента. Тренер ушел, ворча, но Денби знал, что он все еще здесь, его лицо осунулось от беспокойства и он жаждет новостей, которые противоречили бы ухудшению ситуации, которое он уже видел.
«Когда ты закончишь с этим, я предлагаю взять его. азт собираюсь вводить его, — сказал он своему палатному врачу. В их распоряжении не было ничего, кроме сильных противовирусных препаратов, которые могли бы дать им передышку, достаточную для того, чтобы выяснить, что не так с Робби Бишопом.
OceanofPDF.com
ПОНЕДЕЛЬНИК
«Какого черта я заставила вас открыть третью бутылку», — вздохнула главный инспектор Кэрол Джордан, включила передачу и проехала еще несколько ярдов.
— Потому что вы впервые удостоили нас визитом с тех пор, как мы переехали в Йоркшир-Дейлс, и потому что мне нужно быть в Брэдфилде этим утром, и потому что у вас нет подходящей комнаты для гостей. Так что возвращаться вчера вечером не имело смысла. Ее брат Майкл наклонился вперед и возился с радио. Кэрол отбросила его руку.
«Не трогай меня», сказала она.
Майкл застонал. «Брэдфилд Саунд». Что мне придется пройти через это. Местное радио в самом безумном виде. '
«Я должен быть в курсе того, что происходит в городе, где я работаю. '
Майкл сделал скептическое лицо. — Вы руководитель отдела по расследованию тяжких преступлений. Вы связаны с британским аналогом ФБР . Вам не нужно знать, является ли прорыв водопроводной трубы причиной проблем с движением транспорта на Метли-Уэй. Или что какого-то футболиста доставили в больницу с проблемами легких. '
«Подождите, сэр это . Разве не ты научил меня мантре «микро становится макро»? Мне нравится знать, что происходит в начале пищевой цепи, потому что иногда это имеет неожиданные последствия на другом конце. И он не просто «какой-то футболист». Он Робби Бишоп. Высший полузащитник Брэдфилд Виктория. И он тоже отсюда. Его сторонники-женщины, без сомнения, уже разместили посты в Брэдфилд-Кросс. Это может вызвать проблемы с общественным порядком, верно?
Майкл смягчился и надулся. 'Хорошо. Будь по-твоему, сестра. Слава Богу, за пределами города их уже нельзя получить. Я бы сошел с ума, если бы ты заставил меня слушать это всю дорогу. — Он откинул голову от шеи и поморщился от образовавшейся трещины. «Разве у вас нет одной из тех синих мигалок, которые можно разместить на крыше машины?»
— Да, — сказала Кэрол, медленно двигаясь в потоке машин. Она горячо надеялась, что на этот раз они продолжат путь. Она чувствовала себя вспотевшей и ее немного тошнило, несмотря на то, что она приняла душ меньше часа назад. — Но я могу использовать его только в экстренных случаях. И позвольте мне сказать вам, нет. Это не чрезвычайная ситуация. Это просто час пик. '
Когда она это сказала, пробка внезапно двинулась. Пройдя несколько сотен метров, едва ли можно было понять, почему на преодоление километра ушло двадцать минут. Теперь они могли без особых затруднений ехать дальше.
Майкл поднял брови, испытующе взглянул на сестру, а затем спросил: «Ну, сестра, а что насчет Тони?»
Кэрол изо всех сил старалась скрыть свое раздражение. Она только что подумала, что сделала это. Целые выходные с ее родителями, братом и его партнером, ни разу не упомянув его имени. «На самом деле все идет довольно хорошо. Мне нравится квартира. Он очень хороший хозяин. '
Майкл издал неодобрительный звук. — Ты знаешь, я имел в виду нечто другое. '
Кэрол вздохнула и остановилась перед «Мерседесом», который тут же начал ей сигналить. «Думаю, мы виделись чаще, когда оба жили на противоположных концах города», - сказала она.
'Я думал... '
Ее руки сжимали руль. 'Ты подумал неправильно,
Майкл, мы оба трудоголики. Он любит своих чудаков, и мне пришлось создать совершенно новый отдел. А потом нам также пришлось вернуть Паулу к работе», — добавила она. При этой мысли ее лицо напряглось.
'Это очень плохо. Взгляд, который он бросил на нее, был критическим. «Никто из вас не молодеет. Если я чему-то научился, живя с Люси, так это тому, что жизнь становится намного проще, когда ты можешь разделить взлеты и падения с кем-то, кто находится на одной волне. И я определенно думаю, что это относится и к Тони, и к тебе. '
Кэрол рискнула бросить быстрый взгляд в его сторону, чтобы увидеть, не смеется ли он над ней. «Человек, который когда-то почти, может быть, думал, что ты серийный убийца? Это тот человек, который, по вашему мнению, находится на одной волне со мной?
Майкл закатил глаза к небу. «Не стоит прятаться за прошлым. '
«Это не вопрос сокрытия. С таким прошлым, как наше, вам нужны кошки и кислород, чтобы преодолеть его. Кэрол нашла брешь в потоке машин и свернула на обочину, включив мигающий свет. «И вот, пожалуйста», — сказала она, плохо подражая Шреку.
— Ты высадишь меня здесь? Майкл звучал слегка возмущенно.
«Мне понадобится десять минут, чтобы добраться до входа в Институт», — сказала Кэрол, наклоняясь мимо него, чтобы указать на пассажирское окно. «Если вы перейдете дорогу у нового торгового пассажа, вы сможете добраться до своего покупателя за три минуты. '
«Боже, ты прав. Мы живем где-то еще всего три месяца, и теперь я уже почти не ориентируюсь. — Он обнял ее, запечатлел сухой поцелуй в щеке и вышел. — Я поговорю с тобой снова через неделю. '
Десять минут спустя Кэрол вошла в управление полиции Брэдфилда. Прошло всего несколько минут между тем моментом, когда она высадила Майкла, и тем моментом, когда она вышла из лифта на третьем этаже, где живет команда, которую она мысленно называла сборищем разношерстных людей, и за это время она превратилась из сестры женщине-полицейскому. Единственное, что было общего у этих двух персонажей, — это легкое похмелье.
Она прошла по коридору со светло-голубыми и грязно-белыми стенами, увенчанным стеклянными и стальными дверями. Центральные секции были сделаны из матового стекла, поэтому было трудно увидеть, что происходит за этими дверями, если только оно не лежало на полу или не свисало с потолка. Оформленный интерьер все еще напоминал ей рекламное агентство. Но работа современной полиции зачастую связана не только с поимкой преступников, но и с внешним видом. К счастью, ей все еще удавалось держаться подальше от этих появлений, по крайней мере настолько, насколько это было возможно для человека ее ранга.
Она толкнула дверь комнаты 316 и вошла в страну мертвых и избитых. В такое раннее утро понедельника живых было еще немного. Детектив Стейси Чен, вундеркинд команды, едва оторвалась от двух экранов на своем столе и проворчала то, что, по мнению Кэрол, было приветствием. «Доброе утро, Стейси», сказала Кэрол. Когда она шла в свой кабинет, детектив Крис Дивайн появился из-за одной из длинных досок, похожих на южноафриканскую доску. ниже выстроились вокруг своих столов, как будто защищаясь от врага. Кэрол вздрогнула. Крис подняла руки в примирительном жесте.
«Извините, шеф. Я не хотел тебя пугать. '
'Не беспокойся. Затем Кэрол вздохнула: «Нам действительно нужно поработать над этими прозрачными пластинами». '
'Что? Как это показывают по телевизору? Крис на мгновение подняла нос. «Лично я не вижу в этом смысла. Я всегда считал, что в этом ни черта не видно. Вы все время смотрите на этот фон. Она шла с Кэрол, когда ее начальник подошел к застекленной кабинке, служившей ее кабинетом. — Ты слышал что-нибудь о Тони? Как у него дела?'
Кэрол не совсем понимала, что это значит. Она нерешительно пожала плечами и сказала: «Насколько я знаю, у него все в порядке. Ее тон говорил о том, что она считает тему закрытой.
Крис развернулась так, что она шла спиной вперед перед Кэрол и могла бросить испытующий взгляд на лицо своего босса. Ее глаза расширились. «О Боже мой, ты еще не знаешь, не так ли?»
— Чего я еще не знаю? Кэрол почувствовала, как у нее свело желудок от паники.
Крис положила руку на плечо Кэрол и, быстро покачав головой, указала, что им пора идти к ней в офис. «Я думаю, нам лучше присесть», — сказала она.
«Господи», — сказала Кэрол, которая послушно позволила увести себя внутрь. Она подошла к своему стулу, когда Крис закрыл дверь. — Заметьте, я был только в Долинах, а не на Северном полюсе. Что, черт возьми, происходит? Что случилось с Тони?
Крис ответил на настойчивость в ее голосе. «На него напали. Один из пациентов в Брэдфилд Мур. '
Кэрол поднесла руки к лицу, обхватила щеки и сжала губы в о. Она ахнула. 'Что случилось?' Она начала говорить громче, почти кричала.
Крис провела рукой по своим коротким волосам цвета соли и перца. — Я не могу сделать это лучше, чем есть, шеф. Он встал на пути сумасшедшего с пожарным топором. '
Голос Криса звучал так, как будто он доносился издалека. Какое имело значение, что Кэрол приспособилась к видам и звукам, из-за которых большинство людей не могли произнести нормального слова. Когда дело касалось Тони Хилла, она была исключительно уязвима. Может быть, она не всегда хотела сама это признавать, но в такие моменты все менялось. 'Что... ?' Ее голос почти сорвался. Она прочистила горло. "Насколько плохо?"
«Я понимаю, что не большая часть его ноги осталась неповрежденной. Эта штука застряла у него в колене. Он потерял много крови. Медикам потребовалось некоторое время, чтобы добраться до него, потому что этот сумасшедший все еще прыгал там с топором», — сказал Крис.
Это звучало не очень хорошо, но было гораздо менее плохо, чем те образы, которые она сразу же представила себе. Потеря крови и перелом колена все еще были терпимы. На самом деле они мало что значили, если смотреть на это в целом. — Господи, — сказала Кэрол. Она вздохнула с небольшим облегчением. 'Как это произошло?'
«Насколько мне известно, один из пациентов ограбил санитара, отобрал у него ключ-карту, разбил ему голову на куски, а затем проник в главное здание, где разбил стекло и забрал топор. '
Кэрол покачала головой. — В Брэдфилд-Мур есть пожарные топоры? В закрытой нервной системе?
— Видимо, именно поэтому. Это закрытый объект. Все закрытые двери и окна из армированного стекла. По данным Службы охраны труда и техники безопасности, пациенты должны иметь возможность выйти на улицу в случае пожара или если не работают электронные системы закрытия. Крис покачала головой. «Дерьмо, если вы спросите меня. Она виновато подняла руки, когда увидела ругающееся выражение лица Кэрол. 'Хорошо. Лучше сжечь несколько сумасшедших ублюдков, чем нам придется заниматься этим дерьмом. Один хранитель мертв, другой в критическом состоянии, который никогда не поправится внутри, а Тони лежит в руинах? Чтобы избежать этого, я бы не стал волноваться по поводу нескольких более или менее безумных убийц. Почему-то с сильным акцентом кокни Криса это звучало еще хуже.
«Это не вопрос выбора, Крис, и ты это знаешь», — сказала Кэрол. Несмотря на то, что эмоционально она полностью согласилась со своим сержантом, она знала, что позволяет говорить только своим эмоциям, а не здравому смыслу. Но в наши дни нужно было быть безрассудным или неосторожным, чтобы просто сказать что-то на работе, не подумав об этом. Кэрол нравились ее неудачники. Она не хотела терять ни одного из них, потому что не те уши могли что-то услышать, когда они высказывали свое мнение, поэтому она изо всех сил старалась смягчить их худшие выражения. — Но как Тони в это ввязался? она спросила. — Это был один из его пациентов?
Крис пожал плечами. 'Я не знаю. Но, видимо, он был героем дня. Он отвлек этого идиота на время, достаточное для того, чтобы несколько медиков успели доставить раненого санитара в безопасное место. '
Но ему не удалось выбраться в безопасное место. «Почему со мной никто не связался? Кто дежурил в эти выходные? Сэм, да?
Крис покачала головой. «Таково было намерение, но Сэм поменялся местами с Паулой. '
Кэрол вскочила и открыла дверь. Она оглядела комнату и увидела, что детектив Пола Макинтайр просто вешает пальто. — Паула? Можешь зайти сюда на минутку? - позвала она. Когда молодой детектив пересек комнату, Кэрол снова охватило знакомое чувство вины. Не так давно она подвергла Паулу опасности, и опасность пришла немедленно. Не имело значения, что операция получила одобрение сверху: именно Кэрол обещала защитить Паулу, но она потерпела неудачу. Двойное проклятие этой неудачной операции и смерть ее ближайшего коллеги заставили Паулу повесить полицейскую фуражку. Кэрол знала, каково это. Она сама была в такой ситуации, и обстоятельства были пугающе похожими. Она предложила Пауле всю возможную поддержку, но именно Тони отговорил Паулу от ее намерения. Кэрол понятия не имела, что произошло между ними двумя, но это дало Пауле возможность остаться в полиции. И она была благодарна за это, даже если это означало, что теперь в ее команде был кто-то, кто постоянно напоминал ей о ее собственных неудачах.
Кэрол отошла в сторону, пропуская Паулу, а затем вернулась на свое место. Паула прислонилась к стеклянной стене, сложив руки на груди, словно пытаясь скрыть тот факт, что она сильно похудела. Ее темно-светлые волосы выглядели так, будто она забыла их расчесать после того, как вытерла насухо полотенцем, а темно-серые брюки и свитер развевались вокруг нее. — Как Тони? она спросила.
«Я не знаю, потому что я только что услышала, что произошло», сказала Кэрол, стараясь, чтобы это не звучало как обвинение.
Паула выглядела расстроенной. — Ох, дерьмо, — простонала она. — Я ни на секунду не подумал, что ты этого не знаешь. Она разочарованно покачала головой. «Но они мне тоже не звонили. Я услышал это только тогда, когда включил телевизор в субботу утром. Я просто предположила, что кто-то позвонил тебе...» Она была так расстроена, что не могла продолжать говорить.
«Мне никто не звонил. Я был на семейных выходных в Йоркшир-Дейлс с братом и родителями. Поэтому мы не слышали ни телевидения, ни радио. Известно ли, в какой он больнице?
— В Брэдфилд-Кросс, — сказала Паула. «В субботу ему прооперировали колено. Я спросил об этом. Они сказали, что он хорошо перенес операцию и не испытывал боли. '
Кэрол встала и схватила свою сумку. 'Хорошо. Тогда я буду рядом, если я тебе понадоблюсь. Я предполагаю, что среди задержанных нет новых событий, требующих нашего срочного внимания?
Крис покачала головой. 'Ничего особенного. '
'Это хорошая вещь. У нас достаточно дел. — Она похлопала Паулу по плечу, проходя мимо. «Я бы подумала то же самое», — сказала она, направляясь к двери. Но я позвонил, просто чтобы убедиться.
Сухость во рту. Слишком сухо, чтобы глотать. Это была едва ли не главная мысль, проникшая в ту вату, которая была у него в голове. Его веки затрепетали. Он смутно осознавал, что была причина, по которой открывать глаза было плохой идеей, но не мог ее вспомнить. Он даже не был уверен, что можно доверять этому туманному предупреждению своего мозга. Что на самом деле было неправильного в том, чтобы открыть глаза? Люди делали это постоянно, и с ними ничего не происходило.
Ответ пришел с головокружительной скоростью. «Пришло время», — раздался резкий голос откуда-то за его левым ухом. Критический тон показался ему знакомым, но давным-давно. Казалось, он не вписывался в неполную картину своей нынешней жизни.
Тони повернул голову набок. Это движение вызвало боль, которую ему было трудно определить. Это было похоже на неопределенную боль во всем его теле. Он застонал и открыл глаза. Затем он вспомнил, почему ему следовало держать их закрытыми.
— Если мне придется быть здесь, ты можешь хотя бы что-нибудь сказать. Она закрыла рот в неодобрительной фразе, которую он так хорошо помнил. Она закрыла свой ноутбук, положила его на стол рядом с собой и скрестила одну штанину в брюках с другой. Ей никогда не нравились ее ноги, глупо подумал Тони.
— Прости, — хрипло сказал он. «Я думаю, это из-за лекарств. Он попытался схватить с подноса стакан воды, но не смог до него дотянуться. Она не сдвинулась ни на дюйм. Он попытался подтянуться, тупо забыв, зачем он в больнице. Его левая нога, которую он не мог двигать из-за тяжелой шины, немного сместилась, но это движение вызвало такую сильную боль, что он задохнулся. Вместе с болью пришло воспоминание. Ллойд Аллен угрожающе приближался к нему и кричал что-то непонятное. Вспышка света на синей стали. Мгновение парализующей боли, а потом ничего. А потом короткие периоды сознания. Доктора говорят о нем, медсестры говорят о нем, телевизор говорит с ним. И эта женщина, излучавшая раздражение и нетерпение. 'Вода?' он мог просто сказать, но не знал, выполнит ли она его просьбу.
Она издала нетерпеливый вздох женщины, которой всегда пользуются. Затем она взяла стакан с водой и поднесла соломинку к его пересохшим губам, чтобы он мог пить, не вставая. Он пил воду очень маленькими глотками и наслаждался тем, как его рот снова стал немного влажным. Сосать, наслаждаться, глотать. Он повторял этот процесс, пока не выпил половину стакана, после чего уронил голову на подушку. «Вам не обязательно здесь оставаться», — сказал он. 'Я в порядке. '
Она фыркнула. — Вы же не думаете, что я здесь по своей воле? Брэдфилд Кросс — один из моих клиентов.
Неудивительно, что она все еще могла причинить ему такую боль, но боль от этого не стала меньше. — Всегда соблюдаешь приличия, да? — сказал он, не в силах сдержать горечь в голосе.
«Когда на карту поставлены мой доход и мое доброе имя?» Держу пари, да. Она посмотрела на него с отвращением. Своими глазами, такими же похожими на его, она внимательно изучала его. — Не притворяйся, что не одобряешь, Тони. Когда дело доходит до внешнего вида, вы можете представлять Англию на Олимпийских играх. Могу поспорить, что никто из твоих коллег не знает, что происходит в твоей жалкой голове. '
«У меня был хороший учитель. Он отвернулся и сделал вид, что смотрит по телевизору шоу с завтраком.
— Тогда мы соглашаемся, что нам не обязательно разговаривать друг с другом. У меня много дел, и я уверен, что кто-нибудь сможет принести вам что-нибудь почитать. Я останусь здесь на несколько дней, пока ты не встанешь на ноги. Ни секунды дольше. После этого я больше не буду тебя беспокоить. Он услышал, как она села в кресло, а затем постучала ее пальцы по клавишам.
— Как ты услышал? он спросил.
— Судя по всему, в вашей личной информации я указан как ваш ближайший родственник. Либо ты не изменился за двадцать лет, либо ты все еще жалкий мальчик без друзей, каким всегда был. И какая-то всезнающая старшая медсестра узнала меня, когда я вошел. Поэтому я не могу уйти отсюда, пока этого требует порядочность. '
— Я понятия не имел, что тебе нужно ехать в Брэдфилд по работе. '
«Ты уверен, что думал, что здесь ты в безопасности, не так ли?» В отличие от тебя, Тони, я кое-что сделал в своей жизни. Я веду бизнес по всей стране. И этот бизнес процветает. Пока она хвасталась, ее черты лица смягчились.
«Вам действительно не обязательно здесь оставаться», — сказал он. — Я скажу им, что отослал тебя. Он говорил так быстро, что почти запинался в своих словах, пытаясь сделать речь менее напряженной.
«И почему я должен верить, что ты скажешь обо мне правду? Нет, спасибо. Я выполню свой долг. '
Тони уставился на стену. Была ли в английском языке более депрессивная фраза?
Элинор Блессинг помешивала взбитые сливки в чашке кофе деревянной ложкой. «Старбакс» находился в двух минутах ходьбы от Брэдфилд-Кросс, и, по ее словам, тротуар уже был изношен следами младших врачей, которые пили кофеин, чтобы не заснуть. Сегодня утром она сделала это не для того, чтобы уснуть, а для того, чтобы расслабиться.
Между ее бровями пролегла вертикальная морщина, а серые глаза смотрели в пространство. Мысли наталкивались друг на друга, пока она пыталась понять, что делать. Она была подопечной Томаса Денби достаточно долго, чтобы прекрасно знать, что он за человек. Вероятно, он был лучшим диагностом, с которым она когда-либо работала, а также исключительно хорошим врачом в уходе за пациентами. В отличие от многих специалистов-медиков, ему не приходилось постоянно тешить собственное эго, уничтожая ассистентов и студентов-медиков. Он призвал их играть активную роль во время раундов в закрытых помещениях. Когда его ученики отвечали на заданные вопросы, он казался удовлетворенным, если они были правы, и разочарованным, если они были не правы. Это разочарование послужило гораздо большим стимулом к обучению, чем саркастические и унизительные комментарии, которые использовали многие его коллеги.
Но, как хороший юрист, Денби обычно задавал вопросы, на которые уже знал ответы. Отреагировал бы он с таким великодушием, если бы один из его подчиненных знал решение проблемы, которую он сам не смог бы решить? Будет ли он благодарен человеку, который прервал гладкое течение его посещений зала предложением, о котором он еще не подумал? Особенно, если окажется, что тот человек был прав?
Вы можете возразить, что он должен быть счастлив независимо от того, кто придумал эту теорию. Правильный диагноз был первым шагом в помощи больному. Если только это не был отчаянный диагноз. Неизлечимая, стойкая, неизлечимая болезнь. Такого диагноза никто не ждал.
Особенно, если твоего пациента звали Робби Бишоп.
«Это было, — подумала Кэрол, — немного устрашающе знать, как хорошо ориентироваться в больнице». Каким-то образом ее работа привела ее почти во все отделы Брэдфилд-Кросс. Единственным преимуществом было то, что она знала, какую из переполненных парковок выбрать.
Медсестра на посте медсестры мужского хирургического отделения узнала ее. Они встречались несколько раз во время операции и выздоровления насильника, жертва которого чудом сумела применить против него нож. Они оба немного злорадствовали из-за боли, которую он испытывал. «Вы инспектор Джордан, верно?»
Кэрол не удосужилась ее поправить. 'Это верно. Я ищу пациента по имени Хилл. Тони Хилл?
Медсестра выглядела удивленной. «На самом деле вы слишком важны, чтобы делать простые заявления, не так ли?»
Кэрол на мгновение задумалась, как бы она описала свои отношения с Тони. «Коллега» было недостаточно, «хозяин» не полностью отражал это, а «друг» было и больше, и меньше правды. Она пожала плечами. «Он кормит моего кота. '
Медсестра хихикнула. «Мы все могли бы использовать один из них. Она указала на комнату в конце коридора справа от нее. «Вдоль комнат с четырьмя кроватями. Затем в самом конце слева есть дверь. Вот он лежит. '
Со страхом, съедавшим ее, как крыса кость, Кэрол следовала указаниям. Она остановилась перед дверью. Как бы это было? Что она там найдет? У нее не было большого опыта борьбы с физическим дискомфортом других людей. По собственному опыту она знала, что, когда она сама была ранена, люди, о которых она заботилась больше всего, были последними людьми, с которыми она могла быть рядом.
Она чувствовала себя виноватой из-за их явно видимой грусти и ей совершенно не нравилась собственная уязвимость, выставленная так открыто напоказ. Она была бы готова поспорить на что угодно, что Тони чувствовал то же самое. Она попыталась вспомнить предыдущий случай, когда она навещала его в больнице. В то время они не очень хорошо знали друг друга, но она помнила, что это была неприятная встреча. Ну а если бы оказалось, что он хочет остаться один, она бы сразу ушла. Она просто показывала свое лицо, чтобы он знал, что она обеспокоена, а затем мягко отступала, с уверенностью, что она снова будет там, когда он захочет, чтобы она была.
Сделайте глубокий вдох, а затем постучите. Потом был знакомый голос, который звучал немного скучно. «Вам разрешено входить только в том случае, если у вас есть с собой обезболивающие. Кэрол пришлось рассмеяться. Так что это было не так уж и плохо. Она толкнула дверь и вошла внутрь.
Она сразу почувствовала присутствие в комнате кого-то еще, но сначала смотрела только на Тони. Трехдневная щетина сделала его еще более бледным. Было похоже, что он похудел, хотя уже был худым. Но его глаза сияли, и когда он улыбался, он снова был прежним Тони. Устройство, состоящее из блоков и тросов, удерживало его колено на шине под углом, который выглядел не очень удобным. «Кэрол», — начал он, но был тут же прерван.
«Так ты и есть девушка», — сказала женщина, сидевшая в углу комнаты. У нее был небольшой акцент, но можно было сказать, что она из этого района. — Ты не мог прийти раньше? Кэрол посмотрела на нее с удивлением. Она выглядела как хорошо сохранившаяся женщина лет шестидесяти, которая проделала разумную работу, чтобы сдержать годы. Волосы ее были профессионально окрашены в золотисто-коричневый цвет, макияж был безупречен, но ничем не примечателен. Ее голубые глаза излучали что-то расчетливое, а проступившие морщины не указывали на добрую, нежную натуру. Она была худощавой и стройной, носила деловой костюм, покрой которого указывал на сумму покупки выше средней. Конечно, намного выше той суммы, которую Кэрол могла бы заплатить за костюм.
'Прошу прощения?' — сказала Кэрол. Нечасто она была косноязычной, но даже злодеи редко были такими прямолинейными.
— Это не моя девушка, — сказал Тони, явно раздраженный. «Это шеф Кэрол Джордан. '
Женщина подняла брови. «Ты мне этого не говоришь», — сказала она с тонкой улыбкой, без грамма юмора. «Я не имею в виду, что ты не его девушка, но что ты офицер полиции. Ведь что будет делать высокопоставленная женщина-полицейский с этим никчемным портретом, если только ты не придешь и не арестуешь его?
'Мать. Это прозвучало как рычание сквозь стиснутые зубы. Тони поморщился перед Кэрол, частично раздраженный, частично умоляя. «Кэрол, это моя мать. Кэрол Джордан. Ванесса Хилл. '
Ни одна из женщин не попыталась пожать руку другой. Кэрол попыталась скрыть свое удивление. Хотя они никогда подробно не обсуждали свои семьи, она всегда предполагала, что мать Тони умерла. — Приятно, — сказала Кэрол. Она повернулась к Тони. 'Как вы?'
«Я принимаю лекарства. Но, по крайней мере, сегодня я могу бодрствовать более пяти минут за раз. '
— А твоя нога? Что они говорят об этом? Во время разговора она заметила, что Ванесса Хилл убирает свой ноутбук в яркий неопреновый футляр.
— Судя по всему, нога была сломана только в одном месте. Они сделали все возможное, чтобы прикрепить его обратно… — Его голос затих. — Ты уходишь, мама? — спросил он, пока Ванесса обходила спинку кровати, перекинув пальто через руку. Ноутбук она несла через плечо вместе с сумочкой.
— Да, к счастью. Ваша девушка теперь может хорошо о вас заботиться. Я больше не нужен. Она подошла к двери.
«Она не моя девочка», — крикнул Тони. «Она мой арендатор, мой коллега, мой друг. И она женщина, а не девочка. '
«Меня это устраивает», — сказала Ванесса. — Теперь тебе будет хорошо без меня, не так ли? Я оставляю тебя в надежных руках. Медсестры заметят разницу. Она махнула рукой и ушла.
Кэрол смотрела на уходящую женщину с открытым ртом. — Ради Бога, — сказала она, поворачиваясь обратно к Тони. «Она всегда такая?»
Он откинул голову на подушку и избегал ее взгляда. «Наверное, не с другими людьми», — сказал он усталым тоном. «Она — менеджер чрезвычайно успешной консалтинговой фирмы, которая занимается вопросами человеческих ресурсов. В это трудно поверить, но она курирует принятие решений о найме и обучение персонала в некоторых ведущих компаниях страны. Думаю, я раскрываю в ней самое худшее. '
— Я начинаю понимать, почему ты никогда не упоминал о ней. Кэрол пододвинула стул в углу комнаты и села рядом с кроватью.
— Я почти никогда ее не вижу. Даже на Рождество или дни рождения. ' Он вздохнул. «Я тоже не видел, чтобы она так сильно росла. '
— А как насчет твоего отца? Она тоже была с ним так груба?
«Хороший вопрос. Я понятия не имею, кем был мой отец. Она всегда отказывалась что-либо о нем рассказывать. Все, что я знаю, это то, что они не были женаты. Можешь дать мне пульт от кровати? Откуда-то ему все же удалось вызвать в воображении искреннюю улыбку. «Теперь мне не придется оставаться с матерью еще на один день. Тогда я смогу хотя бы немного посидеть. '
— Я пришел, как только услышал. Извините, мне никто не звонил. Она протянула ему пульт дистанционного управления, и он стал возиться с кнопками, пока не сел и не упал вниз, его лицо исказилось от боли. «Они все думали, что я уже слышал это от кого-то другого. Мне бы хотелось, чтобы вы сами дали мне знать. '
«Я знал, что тебе отчаянно нужны выходные», — сказал он. «Кроме того, я не могу позволить себе быть в долгу перед тобой, поэтому я подумал, что мне лучше оставить немного долга до тех пор, пока ты мне действительно не понадобишься. Внезапно его рот открылся, и он в ужасе посмотрел на нее. «О черт!» — воскликнул он. — Вы еще были дома или сразу пошли на вокзал?
Вопрос показался странным, но, видимо, важным. «Прямо на вокзал. Как же так?'
Он закрыл лицо руками. 'Мне ужасно жаль. Я вообще не думал о Нельсоне. '
Кэрол рассмеялась. «Сумасшедший разбил тебе ногу пожарным топором, ты провел все выходные на операционном столе, а потом переживаешь, что не покормил моего кота?» У него есть кошачья заслонка, он может отправиться на охоту на мелких животных, когда в этом есть острая необходимость. Она схватила его руку и похлопала по ней. «Этот кот не имеет значения. Лучше расскажи мне о своем колене. '
— Он связан проволокой, но наложить настоящий гипс из-за раны не могут. Хирург говорит, что сначала нужно убедиться, что рана заживает правильно и нет инфекции. Потом наложат гипс, и, возможно, к концу недели я попробую ходить в ходунках. Если я в порядке, — саркастически добавил он.
— Так как долго тебе придется оставаться в больнице?
— По крайней мере, неделю. Это зависит от того, насколько хорошо я смогу справиться. Меня не отпустят домой, пока я не смогу пользоваться ходунками. — Он подвигал рукой вверх и вниз. «И когда мне больше не понадобится капельница с морфием. '
Кэрол сделала сочувственное лицо. — Тогда тебе следует перестать изображать героя в будущем.
«В этом не было ничего героического», — сказал Тони. «Те ребята, которые пытались утащить своего коллегу, они были героями. Я просто отвлек внимание. Его веки затрепетали. «Это последний раз, когда я буду работать сверхурочно. '
— Тебе что-нибудь нужно из дома?
'Немного т рубашки может быть? Они, несомненно, удобнее, чем больничные халаты. И пара боксеров. Интересно, сможем ли мы перенести это через шину? '
«А может быть, какой-нибудь материал для чтения?»
«Умное мышление. На моей прикроватной тумбочке лежит несколько книг, которые мне еще нужно пересмотреть. Вы можете увидеть, какие они, потому что на них наклеены желтые. О, и мой ноутбук, пожалуйста. '
Кэрол весело покачала головой. — Тебе не кажется, что это хорошая возможность расслабиться? Почитать что-нибудь полегче?
Он посмотрел на нее так, как будто она говорила по-исландски. 'Почему?'
«Я не думаю, что кто-то ожидает, что ты продолжишь работать, Тони. И я думаю, вам гораздо сложнее сконцентрироваться, чем вы думаете. '
Он выглядел сомневающимся. «Думаешь, я не могу расслабиться?» Это звучало как шутка, но это не так.
«Я так думаю не один. Я знаю. И я это прекрасно понимаю, потому что я сам такой. '
'Я могу расслабиться. Я смотрю футбол. Я играю в компьютерные игры. '
Кэрол рассмеялась. «Я видел, как ты смотришь футбол. Я видел, как вы играете в компьютерные игры, и к вам слово «расслабление» вообще не применимо. '
«Я просто считаю, что реагировать на это ниже моего достоинства. Но если ты собираешься принести мне ноутбук, то можешь принести и Лару… — Его глаза сверкали, как обычно.
«Ох ты, душа. Где я могу ее найти?
«В моем кабинете. На полке, до которой можно дотянуться правой рукой с моего стула. — Он подавил зевок. 'А теперь пора уходить. Мне пора спать, а тебе придется возглавить группу по расследованию тяжких преступлений».
Кэрол встала. «Отряд по расследованию серьёзных преступлений, которому не нужно раскрывать серьёзные преступления. Не то чтобы я жалуюсь, заметьте, — поспешно добавила она. «Я ничего не имею против спокойного дня на вокзале. Она снова похлопала его по руке. — Я приду сегодня вечером. Просто позвони мне, если тебе понадобится что-нибудь еще. '
Она прошла по коридору и достала мобильный телефон, чтобы снова включить его, когда выйдет из здания. Когда она проходила мимо поста медсестры, женщина, с которой она разговаривала ранее, подмигнула ей. «Вот что вы получаете за то, что кормите кошку. '
Кэрол замедлила шаг и спросила: «Что ты имеешь в виду?»
— По словам его матери, он делает для тебя больше. - Она лукаво улыбнулась.
«Не стоит верить всему, что слышишь. Твоя мать знает о тебе все?
Медсестра пожала плечами. «Вы правы. '
Кэрол порылась со своей сумкой и мобильным телефоном и вытащила карточку. — Я приду позже. Это моя карта. Дайте мне знать, если ему понадобится что-нибудь еще, и я посмотрю, что можно сделать. '
'Без проблем. В конце концов, хороших вариантов корма для кошек очень мало. '
Юсеф Азиз посмотрел на часы на приборной панели. Он был точно по графику. Если у него была назначена встреча в Блэкберне на девять часов, никто не ждал его возвращения раньше двенадцати часов. Все знали, насколько оживленной была дорога, пересекающая холмы Пеннин, в понедельник утром. Но они не знали, что позже он перенес встречу на восемь часов. Ладно, ему следовало уехать из Брэдфилда чуть раньше, но не на целый час, потому что он избежал настоящего часа пик. Чтобы прикрыть себя, все, что ему нужно было сделать, это сказать матери, что он очень хочет успеть к этому важному новому клиенту. Он знал, что должен был чувствовать себя виноватым, когда она использовала его так называемую пунктуальность как палку, чтобы избить его младшего брата. Но в случае с Раджем это перешло от одного уха к другому. Их мать избаловала его, а теперь пожинает то, что посеяла.
Самое главное, Юсеф создал для себя прекрасную возможность. Последние несколько месяцев он делал это регулярно. Он стал мастером тайком выкраивать несколько часов из каждого рабочего дня незаметно для себя. С тех пор... Он покачал головой, как будто мог избавиться от этой мысли. Это слишком сильно его отвлекло. Ему пришлось попытаться разделить противоречивые стороны своей жизни, иначе он неизбежно что-то выдал бы.
Юсеф постарался сделать встречу в Блэкберне максимально короткой, чтобы при этом не показаться грубым клиенту, и теперь у него было полтора часа для себя. Он следовал указаниям своей навигационной системы. Сначала по шоссе, а затем к центру Читам-Хилл. Он довольно хорошо знал северную часть Манчестера, но эта конкретная часть лабиринта из красного кирпича была ему неизвестна. Он свернул на узкую улицу, где ряд ветхих заброшенных домов выходил на небольшой промышленный комплекс. На полпути он заметил указатель пункта назначения. Протех поставки , ярко-красного цвета на белом фоне, окруженного кучей черных восклицательных знаков.
Он припарковал фургон перед ним и выключил двигатель. Он наклонился вперед на руле, глубоко вздохнул и почувствовал, как у него свело желудок. В то утро он почти ничего не ел и под удушающим беспокойством матери по поводу недавней потери аппетита использовал предлог, что в противном случае он опоздает. Конечно, у него пропал аппетит, так же как он больше не мог спать более нескольких часов за раз. Чего еще он мог ожидать? Именно так было, когда вы начали что-то подобное. Но важно было не вызвать подозрений, поэтому во время ужина он старался как можно меньше бывать дома.
Учитывая, как мало он ел и спал, было невероятно, сколько у него осталось энергии. Временами он, возможно, чувствовал легкое головокружение, но он считает, что это было связано не столько с недостатком еды и отдыха, сколько с тем, что он уже мог мысленно представить, как сработает их план. Он отпустил руль и вышел из фургона. Он вошел в дверь, где Розничные продажи стоял. Он вёл в помещение площадью три метра, отделенное от склада позади него. За оцинкованной стойкой, разделявшей комнату на две части, сгорбившись над компьютером, сидел худощавый мужчина. Все в нем было серым: волосы, цвет лица, пальто. Он оторвался от экрана компьютера, когда вошел Юсеф. Его глаза тоже были серыми.
Он встал и оперся о стойку. Это движение заставило горький запах дешевого табака заполнить пространство между ними. — Все в порядке? – спросил Юсеф.
Мужчина вздохнул и потянул к себе перелистанный каталог. — Лучше всего заглянуть сюда. Тогда вы увидите, что мы можем предложить. Он открыл ее и пролистал смятые страницы, пока не дошел до раздела, где говорилось что-то о перчатках. Он случайно указал на фотографию. «Смотрите, есть описание. Вы видите, какие они толстые и гибкие. Это зависит от того, для чего они вам нужны, верно? Он подтолкнул каталог к Юсефу. «Смотрите сами, чего вы хотите. '
Юсеф кивнул. Он начал внимательно изучать каталог, немного озадаченный таким разнообразием. Прочитав описания предметов, он не смог сдержать улыбку. По какой-то причине ProTech не включил проект, который он имел в виду, в рекомендации по использованию своего защитного снаряжения. Мистер Грей за прилавком разозлился бы, если бы узнал правду. Но он никогда не узнает правды. Юсеф был осторожен. Он не оставил никаких следов. Химический склад в Уэйкфилде. Производитель специализированных красок, базирующийся в Олдеме. Магазин в Лидсе, где продавались аксессуары для мотоциклов. Поставщик лабораторного оборудования в Клекхитоне. Никогда, никогда, никогда в самом Брэдфилде, где всегда был шанс, что кто-нибудь его узнает. Каждый раз он носил соответствующую одежду. Комбинезон маляра. Кожаная одежда мотоциклиста. Аккуратно выглаженная рубашка и брюки цвета хаки с рядом ручек в кармане рубашки. Он всегда платил наличными. Невидимый человек.
Он сделал выбор, указал, что хочет, и на всякий случай добавил защиту на грудь. Сотрудник склада ввел все в свой компьютер и сказал Юсефу, что его заказ скоро будет здесь. Он выглядел немного смущенным, когда Юсеф сказал, что хочет заплатить наличными. «У вас нет кредитной карты?» — спросил он недоверчивым тоном.
«Ни в одном случае, нет», — солгал Юсеф. 'Извини чувак. У меня есть только наличные. — Он пересчитал банкноты.
Складщик покачал головой. — Тогда мне придется с этим смириться. Вам нравятся наличные, не так ли?
Юсеф нахмурился. — Мой вид? Что ты имеешь в виду, мой вид? Он почувствовал, как его руки сжались в кулаки в карманах.
«Вы, мусульмане. Я где-то это читал. Это противоречит вашей религии. Платить проценты и все такое. — Линия челюсти мужчины напряглась, придав ему упрямый вид. «Я не имею в виду расизм или что-то в этом роде. Я просто констатирую факт. '
Юсеф глубоко вздохнул. Учитывая все обстоятельства, мужчина по-прежнему вел себя довольно хорошо. Он пережил гораздо худшие вещи. Но теперь он был сверхчувствителен ко всему, что имело хотя бы малейший намек на предрассудки. Это только укрепило его веру в то, что он сделал правильный выбор и что ему следует осуществить свои планы. «Вероятно, ты прав», — сказал он, потому что не хотел ввязываться в неприятности, чтобы его запомнили, но он также не мог позволить этому пройти, не отвечая вообще.
Он был избавлен от дальнейшего разговора, потому что его покупки уже были там. Он взял их и вышел, не ответив на слова мужчины: «Увидимся».
Шоссе было загружено, и обратный путь в Брэдфилд занял у него почти час. Времени доставить охранное оборудование в спальню у него практически не было, но оставить все в фургоне ему было сложно. Если бы Радж, Санжар или его отец увидели это, у него возникло бы множество вопросов, на которые он не хотел бы отвечать.
Комната располагалась на первом этаже бывшего особняка железнодорожного магната. Это был дом неправильной постройки в неоготическом стиле. Пятнистая штукатурка фронтонов и эркеров была ветхой и ветхой, оконные рамы прогнили, а из желобов проросли самые разнообразные сорняки. Когда-то из дома был вид; теперь все, что вы могли видеть из передних окон, - это наклонную балку в западной части огромного стадиона Брэдфилд Виктория, в полумиле отсюда. То, что когда-то было довольно величественным районом, теперь превратилось в гетто, единственное, что объединяло жителей, — это их бедность. Цвета кожи варьировались от сине-черного цвета Африки к югу от Сахары до молочно-белого цвета Восточной Европы. Согласно опросу, проведенному по заказу городского совета Брэдфилда, на этих полторы квадратных милях к западу от футбольного стадиона исповедовались тринадцать религий и говорили на двадцати двух разных языках.
Здесь Юсеф мог заниматься своими делами незаметно и смешаться с собственным иммигрантским сообществом в третьем поколении. Здесь никому не было интересно приходить и уходить в его секретное место на первом этаже. Здесь Юсефа Азиза не было видно.
Администратор тщетно пыталась скрыть тот факт, что она была шокирована. «Доброе утро, миссис Хилл», — безучастно пролепетала она. Она быстро взглянула на календарь на своем столе, как будто не могла поверить, что совершила такую ошибку. «Я думал, ты... мы не были...»
«Отлично, это будет держать тебя в тонусе, Бетани», — сказала Ванесса, проносясь мимо по пути в свой офис. Лица, которые она встречала по пути, выглядели испуганными и виноватыми, а приветствия звучали сбивчиво. Ей никогда не приходило в голову, что они сделали что-то, за что чувствовали себя виноватыми. Ее сотрудники знали, что над ней нельзя смеяться. Но ей понравилось то, что ее неожиданное прибытие принесло в ее кабинет нотку страха. В результате она знала, что получает хорошее соотношение цены и качества. Ванесса Хилл не была хорошим работодателем. У нее уже был круг друзей; ей не обязательно было дружить со своими сотрудниками. Она была жесткой, но также считала себя справедливой. Это было послание, которое она также пыталась донести до своих клиентов. Держитесь на расстоянии, постарайтесь завоевать их уважение, тогда у вас будет меньше проблем с персоналом.
«Жаль, что с детьми все не так просто», — подумала она, ставя ноутбук на стол и вешая куртку. Если ваши сотрудники не соответствуют вашим стандартам, вы можете уволить их и нанять кого-то более квалифицированного для этой работы. Но ты всю жизнь был с детьми. И с самого начала Тони не оправдал ее ожиданий. Когда она забеременела от мужчины, который, услышав эту новость, сразу же ушел, ее мать предложила ей усыновить ребенка. Ванесса отказалась. Теперь, оглядываясь назад, она уже не могла себе представить, почему так упорно стояла на своем.
Она сделала это не из сентиментальных соображений. В ней не было ни грамма сентиментальности. Она всегда рекомендовала такое отношение своим клиентам. Неужели она ввязалась в неприятности только назло своей требовательной и властной матери? Должно быть, была и другая причина, но она не могла ее вспомнить. Должно быть, это были гормоны, из-за которых она больше не могла ясно мыслить. Как бы то ни было, она смирилась с ложными комментариями и сплетнями соседей, что в то время было нормальным явлением для матери-одиночки. Она сменила работу, переехала на другой конец города, где ее никто не знал, и солгала о своем прошлом, притворяясь мертвым мужем, чтобы избежать стигмы. И у нее никогда не было иллюзий, что она сможет насладиться романтическим теплом материнства. Поскольку отца уже не было в живых, и у нее не было шансов выйти замуж, она была кормильцем. Она всегда знала, что вернется к работе как можно скорее, как одна из тех глупых китайских крестьянок, которые просто рожают ребенка в канаве, а затем сразу же возвращаются к работе на рисовом поле. А для чего?
Ее мать не очень заботилась о ребенке. У нее не было особого выбора, потому что зарплата дочери помогала им держаться на плаву. Ванесса достаточно хорошо помнила свое детство, чтобы знать, какому режиму бабушка подвергала своего сына. Она старалась не думать о жизни Тони и не поощряла его говорить об этом. У нее было достаточно забот: сначала она руководила загруженным отделом кадров, а затем основала собственную компанию. Чем сложнее была работа, тем больше она ей нравилась, но на ноющего ребенка у нее не оставалось сил.
Но надо отдать должное, он заметил это довольно рано. Он научился все глотать, держать рот на замке и подчиняться. Когда он ни на мгновение не задумался об этом и прыгал вокруг нее, как щенок, ей оставалось только укусить его несколькими словами, и он снова вставал в очередь.
Несмотря на это, он стоял у нее на пути. В этом она не сомневалась. В те времена еще было так, что парень не хотел быть обремененным чужим ребенком. И он также мешал ее профессии. Когда она строила собственный бизнес, ей приходилось сводить поездки к минимуму, потому что ее мать протестовала, если ее слишком часто оставляли с ребенком на ночь. Ванесса упустила возможности, ей не удалось достаточно быстро закрепить контакты, которые она установила, ей слишком много раз приходилось отставать, и в этом была вина Тони.
И взамен она ничего не получила. Дети других женщин вышли замуж и вырастили внуков. Фотографии на столе, анекдоты в перерывах между встречами, семейный отдых в солнечных местах. Подобные вещи помогли растопить лед. Это создало доверие. Это создавало основу для деловых отношений, вы получали новые задания и это приносило деньги. Тот факт, что Тони потерпел полную неудачу в этой области, означал, что Ванессе снова пришлось работать еще усерднее.
Что ж, пришло время получить что-то взамен, это уж точно. Дела не могли бы сложиться лучше, даже если бы она все спланировала сама. Некоторое время он все еще находился в больнице, сонный от лекарств и сна. Ему негде было спрятаться. Она могла прийти к нему, когда захочет, и дождаться подходящего момента. Все, что ей нужно было делать, это избегать этого друга.
Ее секретарша вошла молча и, не говоря ни слова, поставила кофе, который ей всегда приносили, как только она садилась за стол. Ванесса включила компьютер и поморщилась. Тот Тони, который внезапно появился с женщиной, которая была не только привлекательна, но и имела мозги. Ванесса никогда не ожидала, что ее сын окажется с кем-то вроде Кэрол Джордан. Если бы она вообще это себе представляла, то скорее подумала бы о жалкой, ничем не примечательной девчонке, которая ужасно на него равнялась. Но независимо от того, была у него девушка или нет, она добьется своего.
Элинор подняла руку, чтобы постучать, но затем заколебалась. Неужели она собиралась разрушить свою карьеру? Можно сказать, что если она была права, то уже не имело значения, открыла она рот или нет. Потому что, если она была права, Робби Бишоп все равно умрет. Ни одна дорогая мама в этом не помогла. Но если она была права и не открыла рта, кто-то другой мог умереть. Было ли за тем, что случилось с ним, совпадение или злой умысел, это могло случиться с кем-то еще.
Мысль о том, что на совести будет еще одна смерть, была решающей для Элинор. Для нее лучше было выставить себя дурой ради благого дела, чем жить с чувством вины. Она постучала в дверь и дождалась рассеянного «Да, да, внутри». Он нетерпеливо оторвался от кучи файлов пациентов. 'Доктор. Благословение», — сказал он. — Что-нибудь изменилось?
— У Робби Бишопа?
Денби нерешительно улыбнулся. 'Кто еще? Мы заявляем, что относимся ко всем нашим пациентам одинаково, но это не так-то просто, когда каждый раз, когда мы приходим и уходим, в больнице на нас нападают футбольные фанаты. Он развернулся на своем месте и посмотрел в окно на парковку внизу. — Их даже больше, чем когда я вернулся после обеда. — Он снова сел, когда Элинор показала, что хочет что-то сказать. 'Что вы думаете? Поверят ли они, что, находясь здесь, они смогут повлиять на результат?» Его голос звучал не столько цинично, сколько растерянно.