Изергина Лариса : другие произведения.

Castaway Крушение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Social Studies: A parting couple whose love has collapsed and both are left castaway. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Расставание пары, чья любовь потерпела крушение. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский подстрочный перевод с английского)

  
   by Larissa Izergina
  
   I dare not cast my eye over your face
             so stern and offended.
   I dare not ask you why all this haste
             you have always resented.
  
   You dare not cast your eye over my face
             still serene and so tender.
   You dare not tell me why all that waste
             of your hopes surrendered.
  
   Castaway, you're just castaway...
                                             ... or am I?
  
   ab. 2010
  
   Крушение
   Лариса Изергина
  
   Я не смею бросить взгляд на твоё лицо,
             такое строгое и обиженное.
   Я не смею спросить, откуда вся эта спешка:
             это так не похоже на тебя.
  
   Ты не смеешь бросить взгляд на моё лицо,
             по-прежнему спокойное и ласковое.
   Ты не смеешь спросить, почему вдруг
             рухнули все твои надежды.
  
   Отвергнут, просто ты отвергнут...
                                             ... а может я?
  
   ок. 2010 г.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"