Титова-Ромм Элла(Майка) : другие произведения.

В моих ногах запуталось когда-то...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    2009 "Уже прилично глуховатый,", "Золотистый циркуль уронило солнце", "В моих ногах запуталось когда-то", Я как росток живой... (перевод с иврита)", "Разговор оставим на потом", "Ямбы мои на хореи твои не похожи (Э.П.)", "Боль - это пряник сладкий"

(с) Copyright: Элла Титова-Ромм (Майка), 2010

Лунная соната

Уже прилично глуховатый, До пустословья неохоч, Бетховен Лунную сонату В безлунную слагает ночь. Она почти уже готова: Она прошла сквозь жернова. Ее мотив рождает слово... Да разве тут нужны слова? 06.25.09

***

Золотистый циркуль уронило солнце, За чертеж небесный принялась луна. Серебристой нитью вьется волоконце: Млечную дорожку вяжет тишина. На кленовой ветке птица замолчала, Тихо в сонном доме и темно вокруг. Но наступит утро, все пойдет сначала: Золотистый циркуль, бесконечный круг. 06.18.09

***

В моих ногах запуталось когда-то Пол-Самиздата. Теперь я, видно, старовата. Не сладка вата Той ночи, что на языке Моем пристроилась когда-то, Когда я, в белом парике, Плыла без весел в челноке. Стрела в руке Бесстыже-рыжего Амура. (Глядел он хмуро) Летела в сердце мне... Фигура Была походкой хороша. Еще была моя душа С ее фактурой. И слезы. Я, такая дура, Шампанским (помогало вроде) Лечила нервы и простуду. Теперь не буду. Все проходит.  []

***

С.Б. Покой натянут тетивой, От памяти в душе заноза. Ты жертва остеопороза, Я непорядка с головой. Ты безрассудна, но добра. Я сумасбродна, но жестока. Ни запада и ни востока Нам не помогут доктора. Мы антиподы? Ну и пусть - Разноименность не преграда. Но кто цунами, кто торнадо Сказать я точно не берусь. И пусть песочные часы Свое отсчитывают время, Разгадкой к нашей теореме Мы заняты не для красы. Покуда сыплется песок, Дно заполняя до предела, О том, что я сказать хотела Ты прочитаешь между строк. 03.23.10

Я как росток живой... (перевод с иврита)

Я, как живой росток, в тумане бытия, Застрявший в темноте вселенского чертога, Сейчас скачу вперед я за спиной у Бога, Не упаду: в его руке ладонь моя. Гляди: скитаний рок меня не избежал, В сетях чужой луны запуталась дорога. Но дай мне только срок, мы встанем у порога Священного дворца - начала всех начал. Там полыхает глаз огонь самозабвенно, Там света теплый луч в глубинах янтарей, Там тишина лесов и семена полей; Всегда придет тот день среди потока дней, Пусть даже лег туман на зеркало вселенной, Скорбящая душа воспрянет, несомненно.

***

С.Л. Разговор оставим на потом, Пригубим вина на посошок. Пусть грустит о чем-то, о своем Этот недописанный стишок.

***

Э.П. Ямбы мои на хореи твои не похожи. Может, анапестом мне сочинять, не пойму. Я тут стараюсь и вон вылезаю из кожи: Ты про Ерёму, а я ведь тебе про Фому.

***

Боль точно пряник сладкий. С пряника взятки гладки. Боль - значит, все в порядке, Болью и сыт, и пьян. Если разбиться - всмятку, Резать - так правду-матку, Душу свою в припадке Плетью стегать до ран. 05.23.09

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"