Юревич Герман Михайлович : другие произведения.

Кофе в английском ресторане

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Кофе в английском ресторане
  ********************************************************
  
  Она думала, что умна, аристократична, интеллигентна и благородна до невозможности.
  Она была пьяна, примитивна, разодета и похотлива.
  Я считал себя находящимся не в то время и не в том месте, неприспособленным к здешнему контингенту никчемным философом и пессимистом...
   Я был пьян, глуп и неуравновешен до такой степени, что, когда она подошла ко мне виляя бедрами возбуждающе для какого-нибудь, пардон, мужлана, я, опиравшийся на забор, не соображающий, откуда я такой взялся на свою голову, кивнул в ее сторону, немного промахнувшись: "чего, мол, изволите-с".
   Ее указательный палец правой руки, венчаемый ярко-красным ногтем, вытянулся в мою сторону:
  - А-а...чего я, собственно, жду...Разве это даст мне огонька...
  Я молча созерцал ее, ничего не предпринимая. Дамочка смерила меня с ног до головы презрительным взглядом, достала из портсигара сигарету длиной с Эйфелеву башню, коли ту уронить, затем блестящую зажигалку и изящно прикурила. Выпустила невероятно ароматный дым мне в лицо, подумала и сказала:
  - Пожалуй, вы то, что мне нужно. Неотесанный пьяный болван, которого я могу аннексировать, как часть своих владений.
  Последовала пауза, во время которой я, очевидно, должен был осознать, какой чести столь ничтожное создание было, наконец, удостоено. Мне пришло в голову какое-то подходящее к сей ситуации изречение, но озвучить я его не мог физически - все мои попытки издать хоть звук почему-то были безуспешны. Тогда я направил усилия на то, чтобы оторваться от забора и удержаться на ногах. К моему удивлению, это мне как раз и удалось. Я оказался лицом к лицу с этой "патрицианкой".
  - Excellent!- почти завопила она. - Не пытайтесь словесно реагировать на мои высказывания, вы их все равно не понимаете. Просто возьмите меня под руку и идемте.
  Зачем-то я так и сделал. И мы тронулись вниз по спуску, название которого моя память не сохранила. То не был спуск в преисподнюю, однозначно, но шли мы долго, и сюрреализм ситуации действовал на меня отнюдь не ободряюще.
   Дамочка молчала всю дорогу и вовсю затягивалась своей эйфелевой башней. Как обычно, шел противный осенний дождь, хотя иногда он бывает и приятным - в зависимости от моего настроения. Или степени опьянения. В этот раз я, конечно же, чувствовал, как вселенская печаль обрушивается на мои плечи и, что хорошо бы внести кое-какие изменения в теперешнюю ситуацию. Вот только какие именно, я не знал.
  - А вот и оно, это местечко, - послышался голос то ли слева, то ли справа, точно уж не помню. Таким образом моя провожатая или сопровождаемая сообщила мне, что мы на месте. Интересно только, на каком или на чьем?
  Секунду спустя мне резанул по глазам свет неоновой вывески "The English Restaurant", так, кажется, было написано. Мы подошли ко входу, и швейцар в какой-то ливрее почтительно распахнул перед нами (вернее, перед моей спутницей) двери. Приняв это как должное, она, словно королева, вошла в ресторан, а я с гораздо большим трудом перенес себя за порог.
   Нас провели к дальнему столику и с ужасающей вежливостью подали меню. Брошюру рассматривала она, не дав мне возможности в нее даже заглянуть. Не очень, впрочем, она меня и интересовала. Я смотрел по сторонам, знакомясь с обстановкой этого прекраснейшего заведения. Поскольку час был поздний, посетителей почти не было, за исключением еще одной влюбленной (ха-ха) парочки, скрашивавшей наше одиночество.
  Через пару минут она подозвала щелчком пальцев официанта и, когда тот склонился в вежливом поклоне, проговорила:
  - A steak with blood and a glass of your finest red wine for me. As for this young scum, bring him black coffee without any sugar and then a hot-dog with beer*.
  Я выслушал все это с отсутствующим видом, официант - с подобострастным, и она отпустила его движением руки. Затем, взглянув в мои неустойчиво глядящие на нее расширенные зрачки, потушила сигарету в пепельнице и очевидно решила, что сейчас самое время попудрить носик.
  Спустя пару секунд после того, как она скрылась в дамской комнате, появился официант со стейком и вином. Окинув меня презрительным взглядом, он поставил заказ на стол и собрался ретироваться ,когда я рявкнул на него:
  - Where"s my bloody coffee?!
  Его изумлению и озадаченности не было границ. Он отступил на шаг назад, пробормотал скороговоркой "yes, sir, just a second, sir" и скрылся навсегда из моей жизни.
   Я достал из кармана своей потрепанной кожаной куртки карандаш и блокнот, вырвал из него листик и набросал неровным почерком:
  
  "Mylady, the coffee was delicious. The waiter is the rudest creature I ever met and you are none the better. Sorry for having disappointed you. Yours, the young scum"** .
  
  За сим, выудив из другого кармана несколько помятую шляпу, я нахлобучил ее на свою больную голову и с достоинством удалился восвояси, так и не попробовав чудеснейшего черного кофе и пива с хот-догом в английском ресторане.
  ____________________________________________
  
  * Стейк с кровью и ваше лучшее красное вино для меня. Что касается этого юного отребья, принесите ему черный кофе без сахара, а затем хот-дог и пиво.
   ** Миледи, кофе был великолепен. Официант грубейшее существо, которое я когда-либо встречал, и вы ничуть не лучше. Сожалею, что разочаровал вас. Ваше юное отребье.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"