Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220774)
Поэзия (518787)
Лирика (166662)
Мемуары (16934)
История (29009)
Детская (19473)
Детектив (22915)
Приключения (49334)
Фантастика (105221)
Фэнтези (124400)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8933)
Публицистика (44795)
События (11900)
Литобзор (12046)
Критика (14456)
Философия (66525)
Религия (16150)
Эзотерика (15464)
Оккультизм (2122)
Мистика (34020)
Хоррор (11314)
Политика (22442)
Любовный роман (25632)
Естествознание (13410)
Изобретательство (2867)
Юмор (73911)
Байки (9815)
Пародии (8035)
Переводы (21853)
Сказки (24605)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8433)
Foreign+Translat (1822)

РУЛЕТКА:
Университет вредной
Уникумы вселенной -
Кино, Драма, Литургия
Рекомендует Андреева М.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108530
 Произведений: 1671472

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33952)
Повесть (22747)
Глава (159401)
Сборник рассказов (12672)
Рассказ (225027)
Поэма (9361)
Сборник стихов (42754)
Стихотворение (626158)
Эссе (37683)
Очерк (26877)
Статья (195328)
Монография (3473)
Справочник (12569)
Песня (23736)
Новелла (9803)
Пьеса; сценарий (7418)
Миниатюра (136779)
Интервью (5136)

17/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абашина В.В.
 Александровна А.
 Амелина А.А.
 Ахмадеева К.Э.
 Бабушкина А.А.
 Бакотина Л.С.
 Бархоткин А.А.
 Белобородова Е.И.
 Бирюков С.В.
 Биченкова М.Е.
 Бойчук Е.Н.
 Великая П.
 Ветреная
 Витальевна Л.
 Волков М.А.
 Гавриков С.В.
 Глумов В.
 Гусев Д.С.
 Дин Г.Д.
 Динаев Д.
 Днепровский А.А.
 Дудкина К.А.
 Ершова О.А.
 Ефимова М.С.
 Зайцев А.А.
 Зайцев С.
 Запсон Д.
 Иванов А.Ю.
 Игольчатый К.
 Измайлова К.
 Ким З.В.
 Коваль А.Г.
 Ковальчук А.И.
 Кондратьев К.С.
 Кудрявцева Т.В.
 Лаптев Н.А.
 Лёля
 Лобжанидзе Д.В.
 Логинов Н.С.
 Локсина М.
 Ломакина А.В.
 Любенко И.И.
 Маликов В.В.
 Митюгина О.
 Мюллер А.П.
 Нестеров М.
 Никольская С.
 Новиков С.Г.
 Нурмамедов Ю.Т.
 Раш
 Росин В.
 Саберов П.В.
 Семеркин С.В.
 Соколова В.Б.
 Стожаров Г.Н.
 Стрельчук А.В.
 Талина О.А.
 Титов М.В.
 Тихонова С.
 Тум Т.А.
 Филиппова О.М.
 Черников А.Ю.
 Чернявская А.С.
 Чёрный Л.
 Чистова Т.Н.
 Шевченко Н.
 Юрцева В.Г.
 Яшин C.
 Alena
 Devilova A.
 Gor
 Kабин А.К.
 Nedman
Страниц (110): 1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Сечив Сергей Александрович: Реальность 0k   Стихотворение Комментарии
    Коль то, что видишь ты - не Бог,Ты наважденьем занемог
  • Сечив Сергей Александрович: Слово и Дух 0k   Стихотворение Комментарии
    Молвящий Слово и внемлющий Слову...
  • Сечив Сергей Александрович: Собранность Духа 0k   Стихотворение Комментарии
    Вобрать ты избран Божью тишину -Собрание рождает брань одну
  • Сечив Сергей Александрович: Сокровище 0k   Стихотворение Комментарии
    Злато - сокровище мира сего,В мире грядущем не ценят его.
  • Сечив Сергей Александрович: Сокровище Души 0k   Стихотворение Комментарии
    Сокровище души - не для забавы всех
  • Сечив Сергей Александрович: Совет Родителю 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда в неведения тьме,Понять не можешь ни бельмеса
  • Сечив Сергей Александрович: Совместный Поиск 0k   Стихотворение Комментарии
    Тебе не нужно снаряженьяДля возвращения к Творцу.
  • Сечив Сергей Александрович: Страданье 0k   Стихотворение Комментарии
    Страданье - размеренно скачущий конь,Несущий в Несуществованье.
  • Сечив Сергей Александрович: Страх Мучений 0k   Стихотворение Комментарии
    Мучений страх им ум туманит,И в море муки погружает.
  • Сечив Сергей Александрович: Святость 0k   Стихотворение Комментарии
    Прими мой дружеский совет:Святых в подлунном мире нет.
  • Сечив Сергей Александрович: Свобода Воли 0k   Стихотворение Комментарии
    Учись же властвовать без страха,Ум правит диких воли скакунов.
  • Сечив Сергей Александрович: Творец и Тварь 0k   Стихотворение Комментарии
    Смотрю я только на Тебя, Коль отвлекаюсь на немного, Вмиг возвращаюсь я, любя
  • Сечив Сергей Александрович: Учёному 0k   Стихотворение Комментарии
    Перестань же напрасно просеивать прах,Коли движут тобою лишь жадность и страх.
  • Сечив Сергей Александрович: Ученый 0k   Стихотворение Комментарии
    Ученый, что науку зазубрил,Всей пользы из нее извлечь не смог.
  • Сечив Сергей Александрович: Влюблённый 0k   Стихотворение Комментарии
    У влюбленного лектор один -Той Возлюбленной красота
  • Сечив Сергей Александрович: Взор Пророка 0k   Стихотворение Комментарии
    Мир для меня переполнен Любовью,Вам же - он полон борьбы, прекословья.
  • Сечив Сергей Александрович: Я 0k   Стихотворение Комментарии
    Я - заслонка от ветра небытия
  • Сечив Сергей Александрович: Закон Тяготенья 0k   Стихотворение Комментарии
    Правит над миром Закон Тяготенья
  • Сечив Сергей Александрович: Желанья 0k   Стихотворение Комментарии
    Желания - крылья твои,Объекты желаний - мираж.
  • Сечив Сергей Александрович: Живая Вода 0k   Стихотворение Комментарии
    Зачерпни из канала, что не засыхает
  • Сечив Сергей Александрович: Знаменья 0k   Стихотворение Комментарии
    Как объяснил мистический Пророк:"Повсюду людям виден только Бог"
  • Сечив Сергей Александрович: Знание 0k   Стихотворение Комментарии
    В познании - сущность вещей, А ритуал - лишь явленье.
  • Верещагин Олег: Перевод "Слова о Полку Игореве" 0k   Поэма
    Вариант перевода "Слова" от Олега Верещагина
  • Семенова Ада: * * * 0k   Стихотворение
  • Семенова Ада: * * * 0k   Стихотворение
  • Семенова Ада: * * * 0k   Стихотворение
  • Семенова Ада: Богатому не завидуй 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Хорошо, когда родные есть 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: И богата я... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: И небо не умыто... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Или не встретимся мы боле? 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Как я гляну иногда... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Когда бы встретились мы снова... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Косарь 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Маленькой Марьяне 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Минуют дни... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: На улице невесело 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Не дай, Боже, никому 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Не для людей и славы 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Ой, не пьются пиво, мед 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Ой, одна... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Породила меня мати... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Пророк 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Прощай, земля 0k   Стихотворение
    Перевод В.Скотта
  • Семенова Ада: Раным-рано новобранцы... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Солнце заходит 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Своего я муженька... 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Три широкие дороги 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: В неволе тяжко 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Вечерние колокола 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Мура
  • Семенова Ада: Вечерняя звезда 0k   Стихотворение
    Перевод Э.По
  • Семенова Ада: Вишневый садик возле хаты 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Возле гая в чистом поле 0k   Стихотворение
    Перевод Т.Шевченко
  • Семенова Ада: Заповедь 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод Т.Шевченко
  • Семкова Мария Петровна: Из У. Блейка. Ответ Земли 0k   Стихотворение
  • Семкова Мария Петровна: Ответ Земли (другой вариант) 0k   Стихотворение
  • Сергеев Максим Алексеевич: Не вздумай уходить под плед приятной ночи 0k   Стихотворение
    (пытаемся переводить Дилана Томаса сами)
  • Сергеев Максим Алексеевич: Do not go gentlе 0k   Стихотворение
  • Бах Иван Севастьянович: Черты лица у черта 0k   Стихотворение Комментарии
  • Дегтев Сергей: Самый царственный месяц года - август 0k   Стихотворение
    на украинском
  • Шабалин Александр Анатольевич: О.Хайям 0k   Стихотворение
  • Шацкая Наталья Сергеевна: В саду матери 0k   Стихотворение
  • Шадов Александр Александрович: Тьма 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Байрона
  • Шаф Анна: Слова 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Поздняя осень 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Поздняя осень 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Летнее кафе 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Конец света 0k   Стихотворение
    перевод Э.Ласкер-Шюллер
  • Шаф Анна: Писать и сочинять 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Дождь 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Ветер зовёт 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Последнее спасение 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Поздняя осень 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Барабанщик 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Старый причал 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Спасибо, моё сердце! 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Время не ждёт 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Качаясь 0k   Стихотворение
  • Шаф Анна: Виноват. Что делать 0k   Стихотворение
  • Шарапов Валерий Михайлович: Стоит гора высока 0k   Песня
  • Шарона Ли: Sting - Fragile (Хрупкость) 0k   Песня Комментарии
    Еще один перевод. И снова Стинг.
  • Шереверов Владимир Иванович: Алхимия 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Alchemy bу Sarah Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Должник 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Дистанция 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 127 "дома" - он мне сказал- 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 127 ""Houses" - so the Wise men tell me -"
  • Шереверов Владимир Иванович: Духовность и телесность 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1101 "Between the form of Life and Life"
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 675 Эфирные масла выжимают 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 675 " Essential Oils -- are wrung "
  • Шереверов Владимир Иванович: 1227 Из Эмилии Дикинсон 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. 1227 " My Triumph lasted. till the Drums..."
  • Шереверов Владимир Иванович: 861 Из Эмилии Дикинсон 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмилии Дикинсон 861.
  • Шереверов Владимир Иванович: Бог есть Любовь 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1765 "That Love is all there is..."
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 1720 Последней первая стала 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson1720 "Had I known that the first was the last"
  • Шереверов Владимир Иванович: 1599 из Эмили Дикинсон 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1599 "Though the great Waters sleep..."
  • Шереверов Владимир Иванович: Редкие любят всем сердцем 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 1680 "Sometimes with the Heart"
  • Шереверов Владимир Иванович: 1688 Из Эмилии Дикинсон 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. 1688. "The Hills erect their..."
  • Шереверов Владимир Иванович: Пространства одиночества 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1695 "There is a solitude of space..."
  • Шереверов Владимир Иванович: В придачу к сердцу отдаю 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Травинку в пальцах растерев... 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 99 " New feet within my garden go "
  • Шереверов Владимир Иванович: Падающая звезда 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "The Falling Star" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 1329 "уже забыли?" 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1329 "Whether they have forgotten".
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 761 (Fr. 484) "от пробела к пробелу" 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Гордость сокрушает не слабость 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1613 ЈNot Sickness stains..."
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмилии Дикинсон 502 Левей - ещё левее 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 502 " At least to pray is left is left "
  • Шереверов Владимир Иванович: Выпорхнуть из памяти 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1242 "To flee from memory"
  • Шереверов Владимир Иванович: Рыжая Леди 0k   Стихотворение Комментарии
  • Шереверов Владимир Иванович: Лайза Элайза Марлей 0k   Стихотворение Комментарии
    Из песенок матушки Гусыни
  • Шереверов Владимир Иванович: Листья 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Leaves bу Sarah Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Луговые жаворонки 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Meadowlarks" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Уильяма Карлоса Уильямса "Умеренно громко" 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 1106 Мы не знаем в какой ужасный момент 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Надежда на чудо не из приятных 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Настроение 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Moods"
  • Шереверов Владимир Иванович: Навсегда 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Longing bу Sarah Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: На ветру 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Не дождётесь! 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1285 (Fr. 1283) "I know Suspense - it steps so terse"
  • Шереверов Владимир Иванович: Но не ко мне 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "But Not To Me"
  • Шереверов Владимир Иванович: Первым, о чём мы узнали, была его смерть 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1006 "The first We knew of Him was Death"
  • Шереверов Владимир Иванович: Песня 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Song" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Плач 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "A Cry" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Нет! Я не слышала "побег" 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Полет 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения "The flight" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Бесплодные попытки спастись 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1718 "Drowning is not so pitiful"
  • Шереверов Владимир Иванович: Пропавшие вернулись 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Миловидная роза сочного цвета 0k   Стихотворение
  • Шереверов Владимир Иванович: Если сорвёт крышу 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1727 "If ever the lid gets off my head"
  • Шереверов Владимир Иванович: Новая и старая любовь 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "New Love and Old" By Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Как стебель ячменный 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Like Barley Bending by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Тайная война 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл " The Silent Battle "
  • Шереверов Владимир Иванович: Все те же розы 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Dooryard Roses" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем его 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson 47 "Heart! We will forget him!"
  • Шереверов Владимир Иванович: Три любви 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения "Gifts" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Ученик 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 267 (Фр. 299) "Did we disobey Him?"
  • Шереверов Владимир Иванович: Удивительная победа 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Стучавшие в двери cлавы нищие 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1240 "The Beggar at the Door for Fame"
  • Шереверов Владимир Иванович: Весна 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Spring" by Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Водяные лилии 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Water Lilies" By Sara Teasdale
  • Шереверов Владимир Иванович: Взгляд 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения The Look by Sara Teasdale
  • Шибаев Юрий Вальтерович: Франсуа Вийон. Катрен 0k   Стихотворение Комментарии
    Известный катрен, сочиненный Вийоном в ожидании смерти. Кто только его не переводил... Попробую и я.
  • Джейкоб Эбботт: История Чарльза Ii 0k   Глава
  • Шиняк Дмитрий: Ippen shindemiru? 0k   Стихотворение
    Поэтический перевод знаменитой фразы из аниме Jigoku Shoujo
  • Morgenstern Christian: Stilles Reifen / Тихо зреть (альтернативный вариант) 0k   Стихотворение
  • Копейкина Екатерина: Нарциссы 0k   Стихотворение
    "Daffodils" William Wordsworth
  • Копейкина Екатерина: Ангелы 0k   Стихотворение
    "Die Engel" R. M. Rilke
  • Штернлихт Ана: Золотые нарциссы 0k   Стихотворение
  • Штернлихт Ана: Красная, красная роза 0k   Стихотворение
  • Штернлихт Ана: Прекрасны созданья 0k   Стихотворение
  • Гораций: Из "Од" 0k   Стихотворение
  • Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
    Перевод с латинского
  • Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
  • Катулл Гай Валерий: Стихотворение 0k   Стихотворение
  • Перевод: Слава Тебе, Сарасвати 0k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • Катулл: Из Катулла 0k   Стихотворение
    Перевод с латинского
  • Джалаладдин Руми: Маснави 0k   Сборник стихов
  • М.Клаудиус: М.Клаудиус 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • Мартин Опиц: Мартин Опиц 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • Эспронседа Хосе: Мадригал 0k   Стихотворение
    José de Espronceda/Хосе де Эспронседа (1810-1842)
  • Эспронседа Хосе: Соловью 0k   Стихотворение
    José de Espronceda/Хосе де Эспронседа (1810-1842)
  • Перевод: Сурьянамаскар 0k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • Шурыгин Олег: Вриндаванские истории. Вступление. Гунарадж Кхан. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Шурыгин Олег: Кришна исчезает с лучшей из всех гопи. Гунарадж Кхан 0k   Поэма
  • Шурыгин Олег: Облака. Кришнадас Кавирадж. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Шурыгин Олег: Детство Нимая ("Время подошло, и Мишра сыну дал мелок..."). 0k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж; перевод с бенгальского.
  • Шурыгин Олег: "О Господь, столь милостивый к бедным..." 0k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Мадхавендра Пури; перевод с санскрита("Предсмертное стихотворение").
  • Шурыгин Олег: Даже если Нитьянанда... 0k   Стихотворение Комментарии
    Это - очень известное в Бенгалии стихотворение. Автор его неизвестен, но оно практически стало народным...(написано примерно во второй половине 16-го века).
  • Шушакоff Аликсей: Кислород и слизь 0k   Песня
    Адаптация песни Слизь и кислород группы Черные губы из Алабамы, штат Джоржия
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 0k   Стихотворение
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 0k   Стихотворение Комментарии
    Учитель из Австрии делится своими размышлениями. Оригинал стихотворения:Friedenserziehung, Ingo Baumgartner https://www.schreiber-netzwerk.eu/de/1/Gedichte/31/Tod/37989/Friedenserziehung/
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 0k   Стихотворение
  • Шутак Мария: Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 0k   Песня Комментарии
    Переведена на украинский язык песня "Я люблю тебя жизнь"
  • Шутак Мария: Мюнхен 0k   Стихотворение Комментарии
  • Шутак Мария: Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 0k   Стихотворение
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 0k   Стихотворение
    Оригинал стихотворения Sonnenrast im Lindenbaum von Ingo Baumgartner: http://ingosgedichte.blogspot.com/2015/01/sonnenrast-im-lindenbaum.html
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 0k   Стихотворение
    Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang http://gedichte.xbib.de/Baumgartner_gedicht_Sonnenuntergang.htm
  • Шутак Мария: Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: И.Бродский Элегия для Одена У.Х 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Безвременье 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Эпитафия тирану 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Ад 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Разведчик 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Оден У.Х. Тайное становится явным 0k   Стихотворение
  • Сибирянин Игорь: Эзра Паунд 0k   Стихотворение
    "Венера на ложе", Якопо дель Селлайо (1442-1493)
  • Сибирский Дракон: хоть твои печали не 0k   Стихотворение
  • Сидорцов Иван Кузьмич: Из Фроста 0k   Песня Комментарии
  • Силакова Наталья Марковна: Любовная Песнь Безумной Девушки (С.Платт) 0k   Стихотворение
    А я всегда любила это стихотворение, и все вынашивала в себе дерзновение его перевести. Ну вот, оно готово!
  • Силентиум Анамариэль Шия: (Lorelonde) Колыбельная 0k   Песня
    Перевод с квеньа.
  • Силентиум Анамариэль Шия: Разговор 0k   Песня Комментарии
    Перевод с квеньа.
  • Толкиен Дж.Р.Р.: Пророчество об Арагорне (Over the land there lies a long shadow...) 0k   Стихотворение
  • Сингилеев Александр Евгеньевич: Karin Boye_Gåtan 0k   Стихотворение Комментарии
    И снова о Выборе...
  • Рыжик Алинка: Север 0k   Стихотворение Комментарии
    Это стих я написала после перевода стиха Бeрна "My heart's in the highlands"
  • Синяков Алексей Алексеевич: Пыль на ветру 0k   Стихотворение
    Есть у группы "Kansas" такая песня хорошая. Кому не лень - все перепели. Кому не лень - перевели...
  • Абросов Дмитрий: Memento 0k   Стихотворение
    Оригинальный текст и перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки.
  • Сирин: Лане моje 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод песни современного сербского исполнителя Желько Йоксимовича "Лане Моjе". Очень красивая и нежная лирика.
  • Сирин: Постель 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения австралийского поэта прошлого века А.Д. Хоупа на конкурс "Музыка перевода".http://www.itrex.ru/index.php?option=com_itrexptc&ptcPage=tr&id=141 - для голосования
  • Смотрящий На Огонь: 1632, 1633 Имена и названия 0k   Статья Комментарии
    1632. Персонажи ... 1633. Персонажи и названия ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • Смотрящий На Огонь: Как перевести на русский ... 0k   Статья Комментарии
  • Соболева Наталья Сергеевна: In the World of Dreams 0k   Песня
    Данный текст является моим переводом, английской версией оригинальной песни "В мире снов". Обе версии вышли на сингле "Соние" (2013)
  • Соколов Дмитрий Игоревич: Пирр (По "Энеиде" Вергилия, а так же использовано У.Шекспиром в "Гамлете") 0k   Стихотворение
    Как пример использовался перевод Б.Пастернака.
  • Соколова Веточка: Практика французского. 0k   Глава
    Открываю новый раздел. Так как мне пора учиться печатать на французском, то я открываю раздел перевода. Здесь будет и оригинал и мой вариант текста на русском.
  • Соломенникова Татьяна Андреевна: Innocence 0k   Стихотворение Комментарии
  • Соломенникова Татьяна Андреевна: La lune et le soleil 0k   Стихотворение
  • Цукерник Соня: Парижский набросок 0k   Стихотворение
  • Страниц (110): 1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"