В течение многих лет я работал как волонтёр в DIAKONIE переводчиком, сопровождая русскоязычных эмигрантов в различные учреждения, главным образом ̶ лечебные.
Закончив разговор с каким-либо чиновником или врачом, я благодарил его от имени моего клиента за оказанную помощь и извинялся за свой не очень хороший немецкий язык.
Однажды, выходя с пациентом из кабинета врача, я, как обычно, принёс ему свои извинения. Врач поспешил успокоить меня, говоря, что мы полностью понимали друг друга и мне не за что извиняться, т.к. я вполне хорошо говорю по-немецки. И, между прочим, спросил, давно ли я живу в Германии. Я ответил, что приехал в Германию десять лет назад.
̶ Тогда Вы плохо говорите по-немецки, ̶ сурово заметил он.
Я стал оправдываться и объяснять, что по прибытии в Германию, я разменял уже седьмой десяток лет, а языковые курсы длились всего шесть месяцев.
̶ Гм... Ну, тогда Вы хорошо говорите по-немецки...