Вот и прошел очередной день Победы . На нашей "доисторической" Родине этот день справедливо почитался самым святым, наверное, главным праздником в году. Даже после распада Союза, когда в независимом Узбекистане 9 мая стало Днем Памяти и почестей, по содержанию это остался все тот же День чествования ветеранов Второй мировой. Но шестой год живя в Израиле я каждый раз особо внимательно слежу: как отмечают этот День в стране, которая, по сути, обязана ему своим возникновением? Пусть даже это будет не 9 а 8 мая, как это принято в Западной Европе и СШАВ этом году вроде все честь по чести. Возлагались венки к памятникам, мэры городов чествовали ветеранов, с поздравлением выступил премьер-министр. Премьер произнес несколько слов по - русски. И...вроде сделав приятное, тем самым как будто подчеркнул, что речь идет не о празднике всей страны, а о памятном дне отдельно взятой общины, или даже только пожилых ее представителей. Может быть, это мое впечатление неверно?
Три года назад, уже вполне овладев разговорным ивритом, я регулярно читал "Едиот ахронот", "Маарив" и "Гаарец". И обратил внимание, что в газетах за 8 и 9 мая все как обычно: политические дрязги, криминал, семейные драмы и нет только одного: ХОТЯ БЫ ЕДИНОГО упоминания о Дне Победы. Ну, нет этого праздника и все. Не было его и в теленовостях ивритоязычных каналов. Чтобы проверить свое впечатление я на следующий день на занятиях в ульпане спросил у молоденькой учительницы: почему ни в одной газете нет упоминания о празднике? Она была удивлена до крайности, попросту не поняла, о чем речь. "Какой праздник?". Вроде Песах давно прошел, День Независимости - тоже. Что отмечаем?
Ее более старшая и опытная коллега не была удивлена. Но возмутилась моим сравнением Дня Победы с государственными праздниками Израиля. "Как это можно сравнивать?! Все эти страны воевали за свои интересы, и к нам это не имело отношения!". "Кто же освободил узников Освенцима?" хотелось спросить мне в ответ. Не хочу обидеть учителей ульпанов. В большинстве своем это - добрые, умные, внимательные люди. Но все же историческое воспитание - вопрос иной.
В дни Второй Ливанской войны случилось мне присутствовать на замечательном вечере, в котором участвовали выжившие в Катастрофе жители Бат-Яма и ученики одной из школ нашего города. Бывшие узники гетто читали со сцены фрагменты воспоминаний, а дети разыгрывали по ним маленькие сценки. Вечер вышел по-настоящему теплым, сердечным. И только одного в нем не хватало: слов благодарности солдатам, освободившим узников концлагерей и гетто. Эта тема на вечере практически отсутствовала.
Мы все, израильские новые репатрианты, в значительной степени воспитаны на культуре стран исхода. Какие-то праздники и традиции, мы, приезжая в Израиль оставляем в прошлом. Какие-то берем с собой, отмечаем и здесь, хотя значительно более скромно, чем раньше. При этом не претендуем, на то чтобы, скажем, христианский Новый год стал государственным праздником в новой для нас стране. Новый год - часть совершенно иной культуры, элементы которой мы в себе, несем, просто дань привычке заложенной с раннего детства. Никто не мешает нам отметить его в семейном кругу. Традиционный праздник русскоязычной общины. Множество СВОИХ праздников существует у представителей других общин. Израиль - страна много - культурная. "Кибуц галуйот", как говорят на иврите. Но можно ли День Победы над фашизмом считать просто одним из многих общинных праздников? Разве наши деды сражались только за свободу своей далекой, нами навсегда оставленной родины? Разве не советские солдаты и солдаты армий союзников спасли евреев всего мира от полного уничтожения, в частности землю будущего государства Израиль от оккупации нацистами?