Бакунская Любовь Григорьевна : другие произведения.

Wind (Ветер)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  A bather whose clothing was strewed
  By wind that left her quite nude
  Sew a man, come a long...
  And unless we a wrong
  You thought the next line would be lewd.
  
   ***
  
  Купальщицу, не только без сорочки,
  Оставил ветерок, резвясь в песочке.
  Мужчина рядом находился,
  Никто из нас бы не ошибся,
  Что Вы подумали: развратны дальше строчки.
  
  
  * Примечание
  
  Перевод с англ.
  Лимерик. Английский стихотворный жанр, абсурдного содержания. Восходит к куплетам XVIII века, печатать начали с кон. XIX в. В общем - английский юмор.
   Кишинев, 23.4.2020 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"