Корц Елена : другие произведения.

В ночи тёмные (Semiramis)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Семирамида Пеккан (род. 1948), перевод с турецкого языка песни "O Karanl:k Gecelerde"- перевод, который можно петь

  
  
  Semiramis Pekkan
  
  O Karanlık Gecelerde
  
  O karanlık gecelerde
  Senin için ağladım ben durmadan
  Yalvarırım duy da sesimi gel artık
  Senin için çarpan kalbim durmadan
  
  O yabancı sevgilerde
  Sen teselli bulamazsın ne yapsan
  Dünya yepyeni bir dünya olacak
  Tekrar bana döner benim olursan
  
  Çaresizim bomboş bu kalbim
  Yalnızlık ne zormuş, onu ben bilirim
  Çaresizim bomboş bu kalbim
  Yalnızlık ne zormuş onu ben bilirim
  Çok yalnızım
  
  O karanlık gecelerde
  Senin için ağladım ben durmadan
  Yalvarırım duy da sesimi gel artık
  Senin için çarpan kalbim durmadan
  
  Çaresizim bomboş bu kalbim
  Yalnızlık ne zormuş, onu ben bilirim
  Çaresizim bomboş bu kalbim
  Yalnızlık ne zormuş onu ben bilirim
  Çok yalnızım
  
  O yabancı sevgilerde
  Sen teselli bulamazsın ne yapsan
  Dünya yepyeni bir dünya olacak
  Tekrar bana döner benim olursan
  
  
  
  Семирамида Пеккан
  
  В ночи тёмные
  
  В ночи тёмные такие
  Горько мне: рыдая, я зову тебя,
  Я хочу так, чтобы ты пришёл опять,
  Сердце вновь забилось чтобы - для тебя.
  
  А с другими так мне плохо:
  Ведь чужие, и на что мне их любовь?
  Оживится, заиграет будто кровь,
  Когда ты вернёшься, станешь моим вновь.
  
  Я не могу совсем быть одной,
  А сердце у меня зияет пустотой.
  Я не могу совсем быть одной,
  И сердце у меня зияет пустотой.
  Вернись, родной!
  
  В ночи тёмные такие
  Горько мне: рыдая, я зову тебя,
  Я хочу так, чтобы ты пришёл опять,
  Сердце вновь забилось чтобы - для тебя.
  
  Я не могу совсем быть одной,
  А сердце у меня зияет пустотой.
  Я не могу совсем быть одной,
  И сердце у меня зияет пустотой.
  Вернись, родной!
  
  Мне с другими просто плохо:
  Ведь чужие, и зачем мне их любовь?
  Оживится, заиграет будто кровь,
  Когда ты вернёшься, станешь моим вновь.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"