Крекнин Лев Николаевич : другие произведения.

Второе Пришествие Христа. Краткий обзор. Часть 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    АННОТАЦИЯ: 1. ПРЕДИСЛОВИЕ. 2. ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ. БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ. 2.1. ВВЕДЕНИЕ 2.2. АД. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ (выдержка).

НАЧАЛО. Части : 1. ; 2. ;
  
   ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ ХРИСТА. Краткий обзор. Часть 3.
  
    Аннотация:
    1. ПРЕДИСЛОВИЕ.
    2. ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ. БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ.
    2.1. ВВЕДЕНИЕ
    2.2. АД. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ (выдержка).
  
  
1. ПРЕДИСЛОВИЕ
  
    Итак, вы уже знаете, что Прародителем Демонического человечества, Отцом Адама, а значит и всех его потомков - был "князь мира сего" (Дьявол, Люцифер...). Что все потомки Адама, как и он сам, "изначала" являлись смертными, имели в сердце "зерно злого семени" и были "нечистыми". Это ОЧЕНЬ важный момент, поэтому рассмотрим его подробнее.
  
     Жизнь человека предопределяется Душой, а бессмертие - Духом.
  
    Люди Демонического человечества имели Душу от БОГА, "дух забвения" от "князя мира сего", но у них не было Святого Духа, который появился на Земле только после прихода Христа. Этим и объясняется причина смертности людей Демонического человечества.
  
    И чтобы понимание и Осознание этой Истины закрепилось в вашем Сознании, предлагаю вспомнить её подтверждение в Библии, которое ниже будет дополнено свидетельствами из других источников.
  
    И создал Господь Бог человека из праха земного , и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. (Быт 2. 7-8)
    Ибо зерно злого семени посеяно в сердце Адама изначала , и сколько нечестия народило оно доселе и будет рождать до тех пор, пока не настанет молотьба! (3 Езд 4, 30)
    С сердцем лукавым первый Адам преступил заповедь , и побежден был; так и все, от него происшедшие
    Осталась немощь и закон в сердце народа с корнем зла, и отступило доброе, и осталось злое. (3 Езд 3, 21-22)
    Кто родится чистым от нечистого? Ни один. (Иов 14, 4)
  
    Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. (Ин 8, 44)
  
    То, что "владыкой" этого Мира является князь мира сего, подтверждается и в Библии.
    Комментарий к Толковой Библии Брюссельского издания:
    4 В чадах Божиих обитает Бог, над миром владычествует князь мира сего, диавол. (Ин 16, 11)
  
    ...о суде же, что князь мира сего осужден. (Ин 16, 11)
    Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей. Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего. (1 Ин 2, 15-16)
  
    Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон . И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе. Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет. (Ин 12, 31-33)
  
    Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего , и во Мне не имеет ничего. (Ин 14, 30)
  
    Основная трагичность этой ситуации заключалась в том, что из неё не было выхода. Все потомки Адама и Евы, как справедливо отмечено в Библии, действительно были обречены на ВЕЧНОЕ ПРЕБЫВАНИЕ в Мире греха и забвения, в Мире, созданном князем мира сего - Люцифером (Дьяволом, Сатаной...).
    И только Христос смог разорвать круги Ада этого Мира, спустившись в него.
    Очень показательным в данном контексте подтверждением является описание этого события Данте Алигьери в книге "БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ".
  
  
2. ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ. БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ
    Данте Алигьери
    Божественная комедия / Перевод с итальянского, вступительная статья и комментарий М.Л. Лазинский (наследники) - СПб: "Ленинградское издательство", 2009.
  
2.1. ВВЕДЕНИЕ
  
    Прежде, чем вы ознакомитесь с выдержкой из ЧЕТВЕРТОЙ ПЕСНИ главы "АД" книги Данте Алигьери "БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ", хочу обратить ваше внимание на то, каким значимым событием стал спуск Христа в Ад не только для всех людей Земли, но даже для людей, в праведности которых никто не сомневается, таких, например, как Ной, Моисей, Авраам... - о чём многие, в том числе и я, до прочтения этой книги не знал и даже не предполагал, ибо их праведность отмечена даже БОГОМ, особенно праведность Авраама, которого ОН ставил в пример не только христианам, но и мусульманам.
  
    БИБЛИЯ.
  
    И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные . (Быт 12, 1-3)
  
    Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Познайте же, что верующие суть сыны Авраама (Гал 3, 6-7)
  
    Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам . (Рим 4, 16)
  
    Знаю, что вы семя Авраамово ; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.
    Я говорю то, что видел у Отца Моего ; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
    Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы . (Ин 8, 37-39)
  
    И исполнилось слово Писания: "веровал Авраам БОГУ, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим" .(Иак 2, 23)
  
  
    КОРАН.
  
    Все мы хорошо знаем, что в Мироздании есть только один БОГ, от которого людьми получены ВСЕ (!!!) Священные Писания и Духовные Учения, в том числе и КОРАН.
    Чаще всего Единый БОГ в КОРАНЕ называется именем "Аллах".
    В комментарий Иман Валерии Пороховой к переводу смыслов КОРАНА об этом написано так - "Аллах - это лишь одно из имен того Одного, Единого для всей Вселенной, Бога - Творца всего, что суще, того, если угодно, Суперразума, того Абсолюта всего бесконечно огромного механизма Вселенной, в том числе и нашей скромной планеты, который функционирует столь безотказно по столь совершенным законам диалектики, которые были открыты гением классической немецкой философии Гегелем (открыты, но не назначены) и ниспосланы всем нам во благо, ибо назначены нам во благо они Творцом нашим, одно из прекрасных земных имен Которого - Аллах..."
    Принимая во внимание существующее у многих людей предубеждение, что все, связанное со словом "Аллах" имеет отношение только к арабскому миру, то для снятия психологического "тормоза" у людей европейской культуры при чтении перевода смыслов КОРАНА, слово "Аллах" в текстах, опубликованных ниже, заменено на равнозначное "ЕДИНЫЙ", а привычные "Бог", "Господь" - оставлены без изменения.
    Сокращенное обозначение текста КОРАНА: (С 1, 1) - сура первая, стих (айат) первый.
  
    ЕДИНЫЙ учредил для вас в религии Закон, который был завещан Ною - тот, что внушением тебе Мы ниспослали, и что завещан Аврааму , (а следом) Моисею и (позднее) Иисусу : "В религии блюдите стойкость, и в ней Единство сохраняйте!" ...Но разделились меж собой они, когда к ним знание пришло, по злобной зависти друг к другу... (С 42, 13-14)
  
    И говорят они: "Вы будьте иудеи иль христиане, тогда пойдете праведной стезей". Скажи им: "Нет! Последуем мы вере Авраама - истинного праведника, кто других богов не призывал" . (С 2, 135)
  
    Усердствуйте на промысле Господнем усердием, что надлежит величию Его. Он вас избрал, и в вероуложении для вас Он тягот никаких на вас не возлагает, как и в уставе веры Авраама, ВАШЕГО ОТЦА . Он называл вас "покорными Богу" (мусульманами) и прежде, и сейчас. (С 22, 78)
  
    Кто лучше исповедует религию, чем тот, кто обратил свой лик к ЕДИНОМУ, добро творит благочестиво и следует путем верного Авраама! Поистине, ЕДИНЫЙ ВЗЯЛ другом Авраама! (С 4, 125)
  
    Потом тебе (Мухаммеду) Мы в Откровении внушили: " Ты следуй вере Авраама, истинного праведника , ведь не был он из многобожников неверных". (С 16, 123)
  
    Был Авраам, поистине, образцом для подражания, покорно преданным ЕДИНОМУ, - истинным праведником , и не был он из многобожников неверных. (С 16, 120)
  
    Поистине, для вас прекрасный есть пример в Аврааме и в тех, кто следовал за ним . (С 60, 4)
  
    Поистине, среди людей всех ближе к Аврааму те, кто пошел его путем, кто следует стезею этого пророка, и те, кто Господу предался всей душой. ЕДИНЫЙ - им друг и покровитель! (С 3, 68)
  
  
2.2. Данте Алигьери. БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ.
  
  АД.
  
  ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ (выдержка).
    1.   Ворвался в глубь моей дремоты сонной
       Тяжелый гул, и я очнулся вдруг,
       Как человек, насильно пробужденный.
    4.   Я отдохнувший взгляд обвел вокруг,
       Встав на ноги и пристально взирая,
       Чтоб осмотреться в этом царстве мук.
    7.   Мы были возле пропасти, у края,
          И страшный срыв гудел у наших ног,
            Бесчисленные крики извергая.
    10.  Он так был темен, смутен и глубок,
          Что я над ним склонился по-пустому
          И ничего в нем разглядеть не мог.
    13.  "Теперь мы к миру спустимся слепому, -
           Так начал, смертно побледнев, поэт. -
           Мне первому идти, тебе - второму".
    16.   И я сказал, заметив этот цвет:
           "Как я пойду, когда воздем и другом
            Владеет страх, и мне опоры нет?".
    19.  "Печаль о тех, кто скован ближним кругом, -
           Он отвечал, - мне на лицо легла,
           И состраданье ты почел испугом.
    22   Пора идти, дорога не мала".
          Так он сошел и спустился,
          Вниз, в первый круг, идущий вкруг жерла.
    25  Сквозь тьму не плач до слуха доносился,
          А только вздох взлетал со всех сторон
          И в вековечном воздухе струился.
    28  Он был безбольной скорбью порожден,
          Которою казалися объяты
          Толпа младенцев, и мужей, и жен.
    31  "Что ж ты не спросишь, - молвил мой вожатый,
           Какие духи здесь нашли приют?
          Знай, прежде чем продолжить путь начатый,
    34   Что эти не грешили, не спасут
           Одни заслуги, если нет крещенья,
           Которым к вере истинной идут;
    37   Кто жил до христианского ученья,
           Тот бога чтил не так, как мы должны.
           Таков и я. За эти упущенья,
    40   Не за что иное, мы осуждены,
           И здесь, по приговору высшей воли,
           Мы жаждем и надежды лишены".
    43    Стеснилась грудь моя от тяжкой боли
           При вести, сколь достойные мужи
           Вкушают в Лимбе горечь этой доли.
    46    "Учитель мой, мой господин, скажи, -
            Спросил я, алча веры несомненной,
            Которая превыше всякой лжи, -
    49    Взошел ли кто отсюда в свет блаженный,
            Своей иль чьей-то правдой искуплен?"
            Поняв значенье речи сокровенной:
    52    "Я был здесь внове, - мне ответил он, -
            Когда, при мне, сюда сошел Властитель,
            Хоруговью победы осенен.
    55    Им изведен был первый прародитель;
            И Авель, чистый сын его, и Ной,
            И Моисей, уставщик и служитель;
    58    И царь Давид, и Авраам седой;
           Израиль, и отец его, и дети;
           Рахиль, великой взятая ценой;
    61    И много тех, кто ныне в горнем свете.
           Других спасенных не было до них,
           И первыми блаженны стали эти"...
    ...
  
  
М.Л. Лазинский. Комментарии.
  
  АД. ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  Круг первый (Лимб) - Некрещенные младенцы и добродетельные нехристиане
    2. И я очнулся вдруг... - Данте оставляет непоясненным, что означало землетрясение и чудесное пылание, которые повергли его в глубокий сон (А, III, 130-136), и каким образом он очутился на другом берегу Ахерона.
    13. Теперь мы к миру спустимся слепому... - т.е. в темные глубины Ада, лишенные духовного света.
    24. Вниз, в первый круг, идущий вкруг жерла. - В Первый круговой уступ, опоясывающий воронкообразную адскую пропасть, - это Лимб (лат. limbus - кайма) католического ада, где, по церковному учению, пребывали души ветхозаветных праведников (см. примеч. 52-54) и куда отправляются души младенцев, умерших без крещения. Сюда же Данте помещает души всех добродетельных нехристиан (см. Ч.VII, 28-36 и примеч.)
    [ (см. "Чистилище", ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ, 28-36 и примеч.)
    28. Есть край внизу... - Лимб (см. примеч. А. IV, 28)
    33. Но от людской вины не отрешенных... - не крещенных и поэтому не очищенных от первородного греха.
    34-36. Три / Святые добродетели - так называемые "богословские": вера, надежда и любовь. Остальные - это четыре "основные", или "естественные") (см. примеч. Ч. I, 23-27) ]
    28. Безбольной скорбью... - Скорбь душ, пребывающих в Лимбе, безбольна, потому что они не подвержены внешним мучениям (ср. примеч. 42).
    42. Мы жаждем и надежды лишены. - Смысл: "Мы томимся безнадежным желанием лицезреть Бога" (Ч. III, 40-44).
    [ (см. "Чистилище", ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ, 40-44)
    40-44. Ты видел жажду тщетную... - Смысл: "Ты (т.е. человеческий род, к которому обращено восклицание Вергилия) видел, как к познанию истины стремились величайшие иыдрецы Древнего мира, которые достигли бы этого познания, если бы оно было доступно человеческому разуму. Теперь они осуждены навеки томиться в Лимбе неутоленной духовной жаждой" (А.IV, 37-42) ]
  
   Спуск Христа в Ад [Икона]
  
    52-54. Я был здесь внове... - Вергилий, умерший в 19 г. до н.э., вступил в Лимб примерно за полвека до того дня, когда Христос (Властитель), между своей смертью и воскресением, сошел в Ад и вывел оттуда ветхозаветных святых в Рай, открывшийся для людей только с искуплением первородного греха.
    55. Первый прародитель... - Адам.
    59. Израиль... - (еврейск. боровшийся с Богом) библейский патриарх Иаков. Отец его - Иссак.
    60. Рахиль... - вторая жена Иакова, ради которой он служил ее отцу Лавану семь лет и еще семь лет (см. примеч. А. II, 101).
    [ (см. примеч. "Ад", ПЕСНЬ ВТОРАЯ, 101)
    101. Ко мне, сидевшей с древнею Рахилью... - На ступенях райского амфитеатра двумя ступенями ниже Девы Марии сидит Рахиль, а по правую руку от Рахили - Беатриче. Место Лючии - на противоположной стороне, в верхнем ряду слева от Иоанна Крестителя (Р. XXXII, 4-9, 136-138) Рахиль и Лия - дочери Лавана, вторая и первая жены библейского патриарха Иакова. Богословы видели в Рахили символ жизни созерцательной, а Лии - символ жизни деятельной (Ч. XXVII, 97-108).]
  
ПРОДОЛЖЕНИЕ
  
Использованные источники:
    1. БИБЛИЯ.
    2. КОРАН.
    3. Данте Алигьери. "БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ".
    Перевод с итальянского, вступительная статья и комментарий М.Л. Лазинский (наследники) - СПб: "Ленинградское издательство", 2009.
  
    Адреса публикации:  
    https://my.mail.ru/community/ustina_club_mail/0C7172E20FA6C8A3.html

© Лев Крекнин



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"