Я предлагуи всем желающим, особенно математикам, физикам и биологам, высказться по поводу моей статьи, что, на их взляд в ней неясного, спорного, и возможно даже, неверного.
Звали его Авраам. Он жил в Уре Халдейском. Ур был большой оживлённый город, в котором поклонялись идолам. Авраам жил со своей женой Сарой и управлял большим имением. Однажды Бог обратился к нему: "Пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую я укажу тебе".
Стихи можно перевести близко к тексту, можно - близко к идее. То и другое сделать очень трудно. Я выбрал второе. А также сократил песню на один куплет. Если кто-то хочет услышать ее в авторском исполнении, то это можно сделать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=1sq9-aSRdw0
Люди могут спросить - почему именно этот писатель и именно этот рассказ? Писатель - потому, что Стэйнбек пишет удивительно богатым и выразительным языком и переводить его доставляет удовольствие. А рассказ? Потому что я не встречал его перевода. Только поэтому, ни по какой другой причине.
Х. Н. Бялик основатель современной поэзии на иврите. Жил в конце 19, начале 20 века, сперва в России, а потом на земле современного Израиля. Это одно из его ранних стихотворений.