Ли Дзе : другие произведения.

Проект "Зазеркалье". Часть 3. Разборки в Бронксе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Проект "Зазеркалье". Часть 3. Разборки в Бронксе.
  
   Глава 1. Добро пожаловать на борт!
  
   Джек удобно расположился в тени пожарного гидранта, с удовольствием обнюхивая аппетитную косточку, найденную в мусорке неподалеку. День начался просто замечательно и даже банда местных котов, оккупировавших соседний переулок, не доставлял старому бродячему псу никаких проблем. Он и сам старался лишний раз не лезть на рожон, за годы жизни на улице осознав одну простую вещь - всегда проще обойти неприятности стороной, чем потом зализывать раны, надеясь на лучшее. К сожалению, дошел он до этой мудрой мысли не сразу, успев потерять в яростных дворовых стычках кончик левого уха и половину когда-то роскошного хвоста.
  
   Внимательно оглядевшись по сторонам, он уже было приступил к заслуженному завтраку, как его насторожил странный, постепенно нарастающий шум. Казалось, неподалеку рычит раненый зверь, временами срываясь на тонкий, болезненный вой. Пес уже было собрался покинуть облюбованное место, найдя улицу поспокойнее, но не успел. Из-за поворота выполз небольшой, желтый как цыплёнок, фургончик, на боку которого кто-то вывел облупившейся синей краской "Оазис. Товары на любой вкус". Ниже красовалась здоровенная усатая харя, позади которой росли три чахлые пальмы.
  
   Желтый, похожий на огромного цыпленка, фургон, с надписью "Оазис. У нас найдется Все", скрипя старенькими тормозами остановился у входа в неприметное здание. Хлопнув напоследок выхлопной трубой, мотор чихнул пару раз и затих, спугнув стайку расположившихся неподалеку голубей. Из колымаги скрипя давно проржавевшими петлями выскочили два прилично одетых парня, с интересом рассматривая небольшое кирпичное здание напротив.
  
   Первый, низкорослый, голубоглазый блондин, постоянно поправлял свою роскошную шевелюру, при этом не переставая о чем-то тараторить без умолку. Стильная, щегольская одежда, сидела как влитая, подчеркивая стройную, подтянутую фигуру. Второй юноша был прямой противоположностью товарища. Его рыжие, давно не чёсаные вихры торчали как попало, делая голову похожей на небольшой факел. Лицо, густо покрытое веснушками, выглядело простецки и по-детски обезоруживающе. Немного серьезности добавляла опрятная, хорошо ухоженная бородка, но справлялась со своей задачей она из рук вон плохо, серьезно огорчая этим фактом своего владельца.
  
   Этими, несомненно, достойными джентльменами, как вы уже догадались, были Хью Рэдклифф и Ульрих фон Херст, а стояли они напротив штаб-квартиры "Ковчега", адрес которого ангельским голосом продиктовала им довольная мисс Стерлинг.
  -- Ну и где наш комитет по встрече? - спросил Хью, нахмурившись рассматривая окрестности.
  -- Наверно прихорашиваются в ожидании таких замечательных гостей как мы, - беззаботно ответил Ульрих, щура глаза под испепеляющими лучами солнца.
  
   В городе царила аномальная жара, превратив улицы Нью-Йорка в одну большую, раскаленную сковородку. Хью расстегнул несколько пуговиц на рубашке, и закатал рукава в надежде хоть как-то облегчить эту пытку, превратившую и без того не веселую поездку в кромешный ад.
  
  -- Ты уверен, что мы приехали по адресу? - спросил Ульрих, поглядывая на циферблат своих карманных, сделанных на заказ часов. - Дело конечно серьезное, но я мог бы найти занятия и поинтереснее, чем париться в такую жару на улице.
  -- Тебя никто не звал, - дернул плечом Хью, уверенным шагом направляясь ко входу в здание. - Сам напросился, теперь страдай.
  -- Ах, твои слова ранят меня в самое сердце, - тоненько пропищал Ульрих, картинно хватаясь за сердце. - Разве друзья могут говорить друг другу такие вещи? Тем более, я был непосредственным участником событий! У меня есть много ценной информации!
  
   Рыжий не стал продолжать диалог, потворствуя детским выходкам товарища, так как они ему уже порядком поднадоели. Дверь в здании наконец пришла в движение, а на пороге материализовалась миссис Стерлинг. Ее появление походило на взрыв миниатюрной бомбы, вводя в ступор всех мужчин в районе прямой видимости. Миниатюрная, спортивного телосложения красавица, казалось, поднимала температуру на улице еще на несколько градусов.
  
   Ульрих присвистнул, явно впечатленный зрелищем. Его щеки налились ярким румянцем, а глаза подернулись сладкой пеленой вожделения. Хью не винил напарника в таком поведении, ведь он сам находился под схожим впечатлением в первую их встречу. К его удивлению, очарованный товарищ не долго витал в облаках, быстро взяв себя в руки. Подобравшись, Ульрих смахнул одному ему видимую пылинку с плеча, уверенной походкой направился в сторону ожидающей своих гостей агента.
  
  -- Похоже мы прибыли к воротам в рай, а нас встречает самый красивый из ангелов, - промурлыкал саксонец, галантно целуя миниатюрную ручку девушки, протянутую для рукопожатия.
  
   Та, в свою очередь, придвинулась к парню как можно ближе и, слегка наклонившись, чувственно зашептала на ушко:
  
  -- Вас уже все заждались мой господин, райские кущи вычищены, а гурии готовы выполнить любую вашу прихоть.
  
   После этой пламенной речи, даже невинный на первый взгляд поцелуй в щечку произвел эффект контрольного выстрела, отправивший не ожидавшего подобного парня в нокаут. Постояв пару секунд с довольной улыбкой на лице, любуясь произведенным эффектом, мисс Стерлинг резко отстранилась, обернулась к Хью и, склонившись в шутливом поклоне, продекламировала:
  
  -- Я, Мэрилин Натали Стерлинг, главный координатор западно-американского отделения "Ковчега", рада приветствовать гостей в нашей скромной обители. Клянусь, что в наших стенах вам не грозит никакая опасность. Вы в праве покинуть это здание в любой удобный момент. Да и жарко тут до чертиков, - по-простецки добавила она в конце, освобождая дверной проход.
  
   Хью лишь тяжело вздохнул, поправил красную сумку и, отвесив подзатыльник до сих пор не пришедшему в себя Ульриху, первым шагнул в манящую прохладой дверь. Следом засеменил его деморализованный товарищ, лицо которого походило на огромный, спелый помидор. Последней, зашла Мэрилин, не забыв при этом бегло окинуть окружающую территорию. Глаза ее больше не светились радушием, а походили на средней мощности рентген. Убедившись в отсутствии слежки, она вновь приняла беззаботный вид, аккуратно притворив за собой дверь.
  
   Глава 2. Старые-новые знакомые.
  
  -- Ну, собственно говоря, как-то так все и закончилось, - подытожил свой рассказ Хью, сидя в маленьком, но уютном кабинете, смущенно почесывая макушку.
  
   Ульрих все это время вел себя тише воды, ниже травы, отвечая только на прямые вопросы. Хью такие перемены в поведении товарища весьма радовали, ведь, несмотря на его обаятельность, порой он распалялся не на шутку, превращаясь в ходячую катастрофу.
  
  -- Интересная ситуация, ничего не скажешь, - ответила агент, накручивая на палец кудрявый локон.
  -- Да уж, - отозвался Ульрих, видимо придя в себя после первой встречи с озорной красоткой. - Стоило тащиться в такую жару, чтобы услышать настолько информативные выводы. Я впечатлен.
  
   Высказавшись, блондин скрестил руки на груди, с безразличным видом уставившись в окно напротив. Стерлинг никак не отреагировала на заявление юноши, продолжая раздумывать о чем-то своем. Такое безразличие еще больше разозлило Ульриха, не привыкшего к подобному отношению со стороны женщин.
  
  -- У меня для вас несколько новостей, - сказала женщина, попеременно заглянув в глаза обоих парней. - Плохие они или хорошие решайте сами. Первая новость заключается в том, что мы знаем вашего "сатаниста", а это уже довольно серьезный прогресс.
  
   Быстро набрав какие-то команды на ноутбуке, она повернула экран, на поверхности которого был запечатлен профиль незнакомого мужчины. Он не выделялся какими-то особенностями, живо бросающимися в глаза при первой встрече. Однако, было в его образе нечто настораживающее, заставляющее напрячься в ожидании грядущих неприятностей. Возможно, этому виной легкая асимметрия лица, а может некрасивая, ломаная форма губ, застывших на лице в брезгливой усмешке.
  
  -- Знакомьтесь - перед вами Питер Бутт. Возраст 56 лет. Не женат. Семь нет. О детстве и юношеских годах практически ничего не известно. Всю свою сознательную жизнь мотался по стране, хватаясь за любую доступную работу. Подолгу нигде не задерживался, вылетая с очередной должности из-за склочного, не уступчивого характера. Впрочем, сам конфликты начинал редко, предпочитая, по возможности, находится в тени.
  -- И чем же этот милый, добропорядочный джентльмен, ведущий неприметный образ жизни, заинтересовал государственные службы, - вклинился в рассказ агента Ульрих, ехидно поглядывая на нее из-под приспущенных ресниц.
  -- О, мы как раз подошли к самому интересному, уважаемый фон Херст, - с улыбкой отозвалась агент. - Дело в том, что пару лет назад у него диагностировали шизофрению. Бутт долгое время находился под наблюдением у врачей и даже был помещен в специализированное медицинское учреждение. Пробыв там в общей сложности менее года, он организовал массовые беспорядки среди пациентов и, воспользовавшись суматохой, пропал.
  
   Громкий зевок прервал ее речь на полуслове, а Ульрих сделал испуганные глаза, прикрыв рот ладонью. Хью, вымученно улыбаясь уже не столь жизнерадостной мисс Стерлинг, больно пнул распоясавшегося товарища ногой под столом. Тот недовольно дернулся, но намек, кажется, понял, прекратив паясничать.
  
  -- Мой беспокойный друг ведет себя как ребенок, однако, в целом, я разделяю его недовольство. Пока ваш рассказ напоминает биографию обычного, пусть и с отклонениями, человека. Таких судеб как у него - вагон и малая тележка. Единственное чего я не услышал в вашей речи, так это информации о том, как он может заинтересовать ФБР, тем более такой специфический отдел как "Ковчег", - недоуменно разведя руками, Хью откинулся на спинку сиденья.
  -- А он и не интересовал нас до недавнего времени, и даже местная полиция искала его не самым рьяным образом.
  
   Агент встала со своего кресла, слегка потянулась, вызвав судорожные глотки со стороны мужской аудитории, после чего вальяжно направилась в сторону окна.
  
  -- Вы правы, мистер Рэдклифф. Таких людей как Бутт можно найти в любом захудалом городишке. Они ведут неприметный образ жизни, не досаждая добропорядочным гражданам. С нашим общим знакомым что-то произошло в клинике, после чего он шагнул на весьма скользкую дорожку.
  
   Присев на край стола, Стерлинг убрала фото "сектанта", открыв карту Нью-Йорка и близлежащих городов. Она была испещрена десятком красных звездочек, напоминающих небольшие пентаграммы. Наибольшее их скопление находилось непосредственно в городе и его окрестностях.
  
  -- Это карта подозрительной активности, о которой сообщают в бюро и другие органы правопорядка. Мы отслеживаем каждый сигнал, собираем информацию, после чего решаем проблемы в зависимости от уровня их опасности. Как видите, сигналов довольно много и чуть меньше половины из них так или иначе связаны с Буттом. Где-то его видели лично, где-то он выступал в роли посредника. По отдельности дела не выглядят серьезными, но, если смотреть на картину в целом - ситуация становится довольно пугающей.
  -- То есть вы хотите сказать, что какой-то псих со скверным характером открыл на нас сезон охоты, подсылая для расправы всяких сказочных тварей? - негодованию Ульриха не было предела.
  -- Получается, что так, - развела руками Стерлинг. - В конце концов вы сами виноваты в этом. Никто не просил вас лазить по заброшенным местам, подглядывая за их обитателями.
  
   Пока Ульрих с агентом переругивались друг с другом, Хью размышлял над тем, в какую яму он угодил, прикидывая варианты развития событий. Выводы были удручающими, ведь с какой стороны ни глянь, ситуация складывалась не в пользу парней. Они действительно сами нарвались на неприятности, и единственной рукой помощи, протянутой в данный момент, являлся "Ковчег". Можно было обратиться к обычным копам, но что бы это дало? Если Бутт действительно обладал мистическими знаниями, а судя по последним событиям он ими обладал, справиться с простыми, пусть и вооруженными людьми, у него способы найдутся.
  
   Прикинув все за и против, он решил сначала выслушать агента, после чего уже решать, как быть и что делать дальше:
  
  -- Простите что прерываю ваше воркование, но хотелось бы узнать вариант дальнейшего развития событий. Раз мы тут, значит "Ковчегу" есть что предложить? - спросил Хью.
  -- Приятно иметь дело с здравомыслящими молодыми людьми, - заявила Стерлинг, недвусмысленно поглядывая при этом на Ульриха. - Предложение действительно есть и, по нашему скромному мнению, у вас вряд ли найдутся варианты получше.
  
   Хью откинулся на стуле, всем своим видом показывая готовность к переговорам. Стерлинг не заставила его долго ждать, так как план по разрешению сложившейся ситуации уже давно подготовлен и заверен вышестоящими инстанциями:
  
  -- Я предлагаю вам защиту и посильную помощь в ваших исследованиях. Взамен, вы делитесь с нами информацией о всех находках, особенно если они выходят за рамки обыденного, плюс помогаете с мелкими поручениями. Не бойтесь, они никак не нарушат ваш распорядок дня. Разумеется, вы всегда можете отказаться от сложного на ваш взгляд задания, без всяких штрафов и последствий.
  
   Парни переглянулись между собой, после чего Хью взял инициативу в свои руки:
  
  -- Позвольте уточнить, в чем будут заключаться "мелкие" поручения, да и по поводу посильной помощи хотелось бы узнать поподробнее.
  -- Ну тут все просто, - улыбнулась Стерлинг. - Мы предоставляем вам информацию о "мистических" местах, где по нашим данным происходит какая-то активность. Вы отправляетесь туда, осматриваетесь, по желанию снимаете свои эпизоды "Зазеркалья". По возвращении, мы просматриваем добытую вам информацию, изымаем "опасные" для гражданских данные, после чего расходимся до новых встреч.
  
   Хью сидел и не верил своим ушам. Было такое ощущение, что они шли на казнь, а вместо этого попали в сказочную пещеру с сокровищами. О подобном он и мечтать не мог. Стараясь не выдавать своего интереса, он безразлично поинтересовался:
  
  -- А в чем ваш интерес? Пока все складывается так, что в плюсе только мы, - Ульрих на соседнем кресле утверждающе кивнул, полностью разделяя мнение своего друга.
  -- Есть тут и наш интерес, - заявила Мэрилин, слегка покраснев. - Проблема в том, что "Ковчег", в связи с его спецификой, обладает весьма скромным рабочим ресурсом. К такой работе не привлечешь кого попало, да и серьезные агенты не особо рвутся в наши ряды. Большая часть оперативной группы состоит из энтузиастов и гиков, слегка разбавленных по-настоящему профессиональными служащими.
  
   Стерлинг с досадой бросила взгляд на карту, а Хью даже стало ее немного жаль. Он и сам всегда встречался с непониманием, особенно когда дело касалось его главного увлечения. Из родителей худо-бедно его поддерживал только отец, который был археологом мирового уровня. Ему частенько приходилось сталкиваться с различными артефактами древности, некоторые из которых он временно держал дома, долгими вечерами изучая их в своем просторном кабинете. Собственно говоря, отец и стал тем катализатором, который пробудил первоначальный интерес тогда еще совсем юного Хьюи ко всему мистическому и непонятному. Остальные знакомые в лучшем случае посмеивались над увлечениями малыша, а некоторые даже крутили пальцем у виска, считая его человеком не от мира сего.
  
   До встречи с Ульрихом ему приходилось очень тяжко, особенно когда дело касалось съемок нового ролика. Выпуски выходили от случая к случаю, да и подборка мест не отличалась особой оригинальностью. Появление саксонца вдохнуло в канал новую жизнь, настроив на позитивный лад его создателя. Он бросил быстрый взгляд на товарища, который как-то странно притих. Судя по нахмуренным бровям, тот задумался о чем-то серьезном, по все видимости проникнувшись серьезностью момента. Хью только сейчас осознал, как ему повезло встретить такого товарища, пусть и с шилом в одном месте.
  
  -- Если вы примете наше предложение, - воодушевленно продолжила Стерлинг. - То получите должность внештатных сотрудников. Я, пожалуй, прогуляюсь пару минут, а вы тут посовещайтесь, взвесьте все за и против.
  
   Закончив разговор, Мэрилин стремительно покинула кабинет, оставив парней наедине с их мыслями. Несколько минут они сидели в полной тишине, изредка бросая оценивающие взгляды друг на друга. Наконец Ульрих, который никогда не любил долго бездействовать, придвинул стул поближе к Хью и сказал:
  
  -- Не нравится мне это все. Сектанты, агенты, чертики с крыльями. Такое ощущение, что нас снимают для какого-то розыгрыша.
  -- И что, будем сидеть пока Бутт заявится на очередную съемку и проломит нам голову? А если в следующий раз он пришлет не каких-то доходяг с крыльями, а зверушек покрупнее? Может ты предлагаешь закрыть "Зазеркалье", выбросив на ветер столько усилий и времени? - губы Хью превратилась в тоненькую полоску, а во взгляде начали проскакивать первые отблески гнева.
  -- Ладно, ладно! - воскликнул Ульрих, вскинув обе руки в примирительном жесте, - В конце концов теперь не придется часами просиживать в интернете, выискивая очередную зацепку для съемок. Будем как настоящие охотники за привидениями мотаться по всему штату, изредка отчитываясь перед супермоделью в строгом костюме.
  -- Рад что мы договорились, - кивнул Хью, не желающий дальнейшего продолжения спора. - Осталось дождаться Босса и сообщить ей радостные вести.
  
   Глава 3. Старый конь.
  
   Облокотившись на ветхую, но аккуратную кладбищенскую ограду, Хью уже 10 минут дожидался обещанного мисс Стерлинг проводника, который должен был провести его к могиле Мэри Мэллон. Навязанный бюро помощник опаздывал, заставляя Хью проводить время за самым нелюбимым занятием в его жизни - ожиданием. Минуты тянулись медленно, словно улитки, постепенно подтачивая ангельское терпение парня.
  
   Кладбище, единственное на весь Бронкс, делилось на две неравные части, представляя старую и новую эпохи этого района. Первая часть кладбища, где происходило большинство захоронений, занимала значительный кусок городской земли, а днем тут всегда бродило много народу. Старая половина уже давно не могла похвастаться обилием посетителей, представляя собой в большей степени памятник истории, чем действующее захоронение. Туда и стремился юный блоггер, в надежде на свою первую настоящую встречу с паранормальным.
  
   Пнув от скуки ни в чем не повинную решетку, он уже собрался звонить мисс Стерлинг, но тут его окликнул грубый мужской голос:
  
  -- И кто это тут у нас хулиганит, казенное имущество портит? Сейчас вызову полицейских - мигом научат уму разуму.
  
   От неожиданности Хью подпрыгнул на месте, бешено завертев головой в поисках источник звука. Владелец напугавшего его голоса стоял метрах в десяти от места встречи, радостно скаля редкие, кривые зубы. "Почему меня окружают одни шуты?" - подумал Хью, с тяжелым вздохом направляясь к навязанному управлением проводнику. Сначала Хью как мог отнекивался от навязанного начальницей провожатого, но она была непреклонна, строго настрого запретив проводить ритуал в одиночку. В итоге молодой человек согласился с ее доводами, логично предполагая, что кладбищенский сторож будет человеком серьезным и немногословным.
  
   Так жестоко Хью не ошибался уже давно. Старик, как оказалось, ничуть не тяготился своей должностью и окружающей обстановкой:
  
  -- И что же такой молодой юноша забыл на кладбище, да еще и ночью? - бодро зачастил он, оглядывая Хью с головы до ног. - Ладно, ладно, можешь не отвечать. Малышка Лин мне все рассказала, попросив приглядеть за тобой, да помочь в случае необходимости.
  
   Сказав это, дед зашагал в сторону места проведения ритуала, изредка оглядываясь, проверяя не отстал ли его ночной визитер. Так они прошагали несколько минут и могильную тишину нарушал только хруст камешков под подошвой, да редкие крики птиц, облюбовавших местные деревья в качестве временного жилища.
  
  -- Ты, наверное, думаешь, что такой старый пердун как я может понимать в федеральских штучках-дрючках, да еще и помогать юным талантам, пришедших в этот мир не иначе как по велению Божьему? - неожиданно спросил несносный дед, лукаво прищурившись. - Ладно, ладно, уговорил чертяка, иди сюда покажу кой чо.
  
   Поняв, что у него нет выбора, Хью подошел поближе, наблюдая как старик, не торопясь, оголяет левое предплечье, сантиметр за сантиметром подворачивая рукав служебной униформы. Несмотря на позднюю ночь, видимость вокруг была отличная. На небе не было ни единого облачка, а огромный диск луны заливал окрестности бледным, чарующим светом. Наконец справившись с непослушной одёжкой, смотритель с довольным видом сунул ему под нос старую, но все еще крепкую руку, покрытую густыми, седыми волосами. На тыльной стороне, ближе к локтю, красовался уже знакомая эмблема "Ковчега" - одинокий корабль, разрезающий своим носом бескрайние водные глади.
  
  -- Так вы тоже из отдела, - понимающе протянул Хью, до которого начало доходить почему ему навязали в напарники этого не по годам бодрого старикашку.
  -- Не, не, не - замахал руками сторож. - Я уже слишком стар для всего этого дерьма. Вот доживаю свой век на кладбище, изредка помогая организации в щекотливых ситуациях.
  
   Судя по всему, старик отчаянно скучал по старой работе, хоть и старался всеми силами соблюсти нейтралитет. Хью отчасти его понимал, так как считал, что раз прикоснувшись к потустороннему невозможно забыть это ощущение, навсегда выбросив его из головы. Да и работа кладбищенским сторожем скорее всего выбрана неспроста. Потустороннего тут должно хватать с избытком.
  
   Смотритель, идущий немного впереди, вдруг затормозил, застав Хью врасплох. Ему пришлось приложить не малые усилия чтобы не налететь на шустрого, озорного деда. Тот, кинув озорной взгляд из-под седых, кустистых бровей, проворчал:
  
  -- Осади коней, малец, пришли. Знакомься - Мэри Маллон собственной персоной, - он грустно похлопал по надгробию ладонью, как будто приветствуя старого, товарища.
  
   Могила, интересовавшая Хью, ничем не отличалась от сотен других, аккуратными рядками раскиданных на десятки метров вокруг. Камень надгробия - невзрачный, серый кусок гранита, выделенный государством как прощальный подарок. Верхний правый угол покрывала незатейливая гравировка, изображающая два цветка орхидеи и скромный, без изысков, крест. Посредине была выбита дата смерти усопшей и ее имя. Основание венчала одинокая, как жизнь усопшей фраза "Иисус Милосердный". Глядя на этот камень, никто бы и не предположил какая печальная, полная несправедливости история за ним стоит.
  
   Отогнав от себя ненужные сейчас мысли Хью глубоко втянул прохладный, пахнущий прелой листвой воздух, настраивая себя на рабочий лад.
  
  -- Ну, не буду тебе мешать, - ровным голосом произнес проводник. - Пойду прогуляюсь вокруг, посмотрю, чтобы тебе никто не мешал. Место тут глухое, но лучше перестраховаться.
  
   С этими словами он мягкой, пружинящей походкой направился в сторону ближайшей калитки, став похожим на старого, но еще очень опасного сторожевого пса. Краешком сознания Хью подумал о том, что в молодости дед явно был весьма опасным субъектом и, наверно, успел наворотить немало дел.
  
  -- Вот я старая разиня, - воскликнул тот, резко оборачиваясь. - Чуть было не забыл про сигналку.
  
   В сторону Хью полетел какой-то небольшой, продолговатый предмет. Ему пришлось подключить всю свою сноровку чтобы подхватить его в воздухе, не отбив при этом пальцы. Приглядевшись повнимательнее, парень обнаружил у себя в руках средних размеров петарду, на которой крупными золотистыми буквами написано "Волшебный час".
  
  -- И что мне с ней делать? - спросил Хью, бросая в сторону сторожа полный недоумения взгляд.
  -- Что, что - взрывать конечно. Это на крайний случай, если что-то пойдет не так. Я буду по близости, помогу чем смогу. Главное не затягивай, не хочу копать яму для нового постояльца.
  
   Глава 4. Шпионские штучки.
  
   Пока Хью набирался опыта в спиритизме, добывая нужную для дела информацию, Ульрих тоже не сидел сложа руки. На него была возложена не менее важная миссия по отлову "шпиона", сливающего информацию о делах канала Бутту. Выбор пал на него не просто так. Несмотря на свою легкомысленность и неугомонность, Ульрих обладал двумя весомыми плюсами: он был мастером единоборств, обладающим не дюжей физической силой, плюс имел привлекательную, породистую внешность. Первое пригодится в случае необходимости вразумить агрессивного противника, второе если шпионом будет женщина.
  
   Встреча с информатором была назначена в парке, в 9 вечера. Ульрих достал карманные часы, подаренные матушкой перед отъездом в штаты, с нетерпением глянув на циферблат. Стрелки показывали 7.57, а значит нужный человек подойдет с минуты на минуту. Вдруг, кто-то закрыл глаза Ульриха ладонями, а возле уха донесся жаркий, пробуждающий в душе потаенные желания шепот: "Привет красавчик, не желаешь немного поразвлечься?". Молодой человек дернулся от неожиданности, но тут же расслабился, глубоко вздохнул и с довольной улыбкой произнес:
  
  -- Апельсин, мимоза и легкие нотки мелиссы. Великолепное сочетание, не так ли мисс Стерлинг?
   Ладошки тут же отпустили голову парня, а на скамейку плюхнулась разгоряченная, с капризно поджатыми губками Мэрилин. Вместо уже привычного делового костюма на ней красовался розовый спортивный комбинезон от "Виктория Сикрет", а на руке приютились стильные и вместе с тем функциональные часы "Гармин Вивоактив 4S". Ульрих как человек светский, да еще и считающий себя дамским угодником, неплохо разбирался в последних модных трендах, в том числе женских.
  
  -- Шикарный вид, - невозмутимо произнес он, стараясь не показывать ликование от провального розыгрыша вредной дамочки.
  -- Скучный вы человек, - буркнула та, поджав прелестные губки в показном недовольстве. - Могли бы и подыграть скучающей девушке, подержав интригу чуть дольше.
  -- Простите великодушно, - согнулся Ульрих в дурашливом поклоне. - В следующий раз постараюсь разыграть спектакль, достойный лучших театров мира.
  
   Фыркнув, Мэрилин поправила растрепавшуюся во время бега челку, после чего обратилась к Ульриху серьезным, без капли игривости голосом:
  
  -- Я тут подключила свою агентурную сеть и узнала крайне интересную информацию. Недавно Бутт засветился в одном мрачном оккультном местечке, где собираются всякие темные личности. И никто не обратил бы на это внимание, если не его спутница, с которой у него была назначена встреча.
  
   Агент протянула ему телефон, с которого на Ульриха смотрела миловидная, скромного вида девушка. Такие типажи обычно проводят все свободное время в библиотеках, но никак не в злачных местах, набитых нечистыми на руку людьми. Судя по расширенным глазам и бровям, улетевшим куда-то в район макушки, фон Херст знал о ней не понаслышке.
  
  -- Как я и думала, вы явно не посторонние друг-другу люди, - отметила Стерлинг, довольная произведенным эффектом. - Представь каково было мое удивление, когда я узнала, что девушка, встречающаяся с одним из разыскиваемых нами преступников, учится в одном с вами университете.
  
   После этих слов Мэрилин замолчала, предоставляя Ульриху возможность объясниться. Тот некоторое время смотрел на фотографию, ошарашенно покачивая головой, после чего протянул телефон хозяйке, пробурчав:
  
  -- Она просто одна из моих подружек, с которыми приятно проводить время. Естественно, мы с ней общаемся на разные темы. В одном из разговоров она как бы невзначай упомянула, что любит все неизведанное, отслеживая несколько тематических каналов, в том числе и на наш. Я не смог удержаться, прихвастнув что знаю владельца.
  
   Стукнув себя по колену кулаком, Ульрих горько усмехнулся:
  
  -- Мне даже и в голову не пришло, что она может меня использовать, вынюхивая информацию. А как притворялась хорошо, чертовка, - от мысли, что его обвели вокруг пальца, в душе вскипала волна гнева.
  
   Заметив ухудшающееся настроение молодого человека, Стерлинг резко встала, звонко хлопнув в ладоши:
  
  -- Ладно, нечего горевать. Что было, то было. Тем более, мы не знаем ее мотивов.
  -- Ничего, скоро узнаем, - с неприятной ухмылкой произнес Ульрих, тоже поднимаясь со скамейки. - У нас как раз назначена встреча. Нужно подтянуть хвосты по математике.
  -- Ты только не горячись, - ласково, словно ребенку, начала втолковывать Мэрилин. - Если она обидится, или замкнется в себе - нам нечем будет надавить на нее. А знаешь, я пойду с тобой. Проконтролирую ситуацию, заодно посмотрю, что она за человек. Возможно, нам удастся переманить ее на свою сторону. Давай, Дон Жуан. Веди нас к своей ненаглядной.
  
   Глава 5. Разговоры по душам.
  
   Закончив композицию, Хью с довольным видом оглядел творение рук своих, в последний раз сверяясь с выданной в "Ковчеге" инструкцией. Свечи черные и белые в количестве 5 штук. Есть. Простенькое зеркало, поверхность которого залита белым воском. Есть. Ритуальный нож и дощечка из черного воска. Есть. Соль и перец. Есть. Зеркало установлено в круге из черных свечей, дощечка из воска в круге из белых. Соль, вперемешку с перцем, лежит рядом в холщовом мешочке. Есть.
  
   По словам мисс Стерлинг, ритуал простенький, но действенный и, что немаловажно, надежный. При соблюдении всех требований безопасности, ничего плохого с призывающим произойти не должно. Хью отложил листок, вытерев вспотевшие руки о штаны. В глубине души он всегда верил в наличие потусторонней жизни, надеясь когда-нибудь столкнуться с ней лицом к лицу. Такое обещание он дал себе в детстве после одного инцидента и не намеревался отказываться от него в дальнейшем. С недавнего времени его мечты начали потихоньку сбываться, а он трусит как девчонка на первом свидании, боясь, что все происходящее какая-то замысловатая, злая шутка.
  
   Отбросив сомненья в сторону, Хью достал из кармана спички, начав поджигать свечи одну за другой. Сначала черные, по часовой, потом белые, против. Закончив со свечами, парень встал в круг с дощечкой, взяв в одну руку нож, в другую листок с заклинанием. Окинув строки беглым взглядом, он сосредоточился на зеркале, начав монотонно произносить: "Властью, данной мне Соломоном и Господом нашим, повелеваю тебе дух Мери Маллон - явись на зов, дай ответы, пролей свет истины. Да будет так! Сатор! Арепо! Тенет!". Закончив с заклинанием, он откинул лист в сторону, схватился за кинжал обеими руками, вогнав его в восковую дощечку по самую рукоять.
  
   Прошло, десять секунд, двадцать, тридцать, но никакой реакции на ритуал так и не последовало. С каждым мигом напряжение становилось все острее, сердце билось с удвоенной скоростью, а на лбу выступила обильная испарина. В голову начала закрадываться разочарованная мыслишка, что его все-таки обманули и все разговоры про сверхъестественное не стоят ломаного гроша. Резко поднявшись на ноги, Хью уже собирался покинуть защитный круг как вдруг черные свечи стали гаснуть одна за одной, белые же напротив разгорались все ярче, как будто к ним подключили по баллону с газом. Воск на зеркале стал покрываться пузырями. С одного угла в другой пробегали небольшие волны ряби, комкавшие податливый материал в некое подобие гротескной маски. Первоначально грубое, карикатурное лицо начало обретать индивидуальные черты, все больше и больше смахивая на женское.
  
   В груди Хью нарастала волна жара, а горло как будто стиснула невидимая рука. Парень с удивлением понял, что все это время стоял, затаив дыхание, забыв от испуга дышать. С шумом выдохнув, он, не отрывая глаз, смотрел на происходящее рядом действо, не зная радоваться или бежать отсюда сломя голову. Наконец метаморфозы прекратились, белесые губы медленно разошлись в стороны, выплюнув в пространство вопрос:
  
  -- Кто ты? Что тебе от меня надо? - спросила сущность, вращая жуткими глазами из стороны в сторону.
  
   Мысли в голове испуганными тараканами разбежались по закоулкам, оставив лишь звенящую пустоту. Похоже Хью переоценил свои силы, полагая что ритуал не произведет на него никакого эффекта. Из замешательства его вывела одна из черный свечей, до этого слегка чадащая тонкой дымной струйкой. Ее фитиль вновь вспыхнул призрачным, мертвым на вид пламенем, прикасаться к которому не возникало ни малейшего желания. Стерлинг предупреждала об этом, рекомендовав не затягивать до того момента пока зажжется последняя, пятая свеча. К этому времени заклинатель должен получить ответы на интересующие его вопросы, прекратив ритуал. Если этого не сделать, сущность вырвется в мир живых, потянув за собой гостей из самых глубин потустороннего.
  
  -- Мэри Маллон, внемли мне, - прохрипел юноша, пытаясь унять дрожащие как у эпилептика руки. - Властью, данной мне, приказываю поведать, что ты знаешь о Питере Бутте и его темных делишках.
  
   Услышав имя Бутта, рот маски трансформировался в звериный оскал, а белесые глазницы впились в зрачки Рэдклиффа, захватив все его внимание без остатка.
  
  -- Бутт, обманщик! - прошипел призрак Мэрилин, раздувая ноздри в бессильной ярости. - Обещал встречу с малышкой Синди, не сдержал слово, обвел вокруг пальца.
  
   Две черные свечи вспыхнули одновременно, заливая все пространство перед собой мертвенным светом. Осознав, что время на исходе, Хью решился выкрикнутьсамый главный вопрос, который ему не терпелось задать с самого начала ритуала:
  
  -- Что тебе обещал Бутт? Что он затеял!? - подался парень вперед, едва не вываливаясь за периметр защитного круга.
  
   Восковая маска начала стремительно оплывать, теряя форму и объем. Вокруг вспучивались островки, на мгновения складываясь в искаженные злобой лица. Они что-то беззвучно кричали Хью, как будто прося его о помощи. Вспыхнул огонек предпоследней свечи, сигнализируя о необходимости как можно скорее закончить ритуал, оставив и без того истерзанную душу женщины в покое.
  
  -- Найди, Синди. Помоги ей, - в голосе женщины слышалось неподдельное отчаяние. - Бутт марионетка, но марионетка опасная. Не дай ему свершить задуманное.
  -- Что он задумал? Что? Не молчи Мэри, помоги мне! - горло юноши сводило судорогой, а глаза горели лихорадочным, граничащим с безумием огнем.
  
   Возможно, ему бы удалось выведать чуть больше информации, но тут фитиль последней свечи заискрился, давая понять, что счет времени пошел на секунды. Хью лихорадочно зашарил рукой по земле в поисках мешка с солью, но все никак не мог его найти. Тут его волосы на голове зашевелились, а позвоночник пронзила молния мерзких, сводящих скулы в болезненной судороге мурашек. Искомый мешочек, необходимый для завершения ритуала, валялся на земле за защитной чертой. Достать его, не нарушая барьер, не представлялось возможным, а что делать в такой ситуации Хью понятия не имел. Понимая, что первое его серьезное дело находится на грани провала, дрожащими руками выхватил из кармана шутиху, запуская сигнальный огонь в воздух.
  
   В эту секунду загорелась последняя, пятая свеча, а на грани сознания прошелестело короткое:
  
  -- Беги.
  
   Глава 6. Допрос при свечах.
  
   Небольшая комнатка была погружена в приятный полумрак, разгоняемый мириадами небольших, похожих на светлячков, свечек. Большие и маленькие, классические и в форме сердечка, в вычурных канделябрах и дешевых подставках - все они были разбросаны по спальне, отбрасывая на стены причудливые тени. Воздух пропитался ароматом дикой розы, иланг-иланга и корицы, усиливая и без того романтическую атмосферу.
  
   Посреди комнаты стояла большая, без изысков кровать, на которой тяжело дыша раскинулись две обнаженные фигуры. Молодой человек, телосложению которого позавидовали бы греческие атлеты, с легкой улыбкой глядел в потолок, поглаживая голову белокурой красотки. Та возлежала на его все еще бурно вздымающейся груди, чертя на ней пальчиками замысловатые узоры.
  
  -- Это было великолепно, - прошептал Ульрих, нежно прикусывая аккуратное, раскрасневшееся ушко.
  -- Я как будто в раю, - улыбнулась в ответ Синди, крепко прижимаясь к юноше в ответ. - Хорошо, что ты сегодня не поехал на очередные съемки. Хью там отлично справится и без тебя.
  -- Надеюсь, - нахмурился парень, понимая, что впереди его ждет тяжелый, непредсказуемый разговор.
  
   Синди, как будто уловив его тревогу, вскинула курчавую головку, пристально глядя своему партнеру в глаза:
  
  -- Ну не расстраивайся ты так, Ули. Поедешь с ним в следующий раз. Сам же сказал, что тебе все понравилось, или ты соврал мне? - в ее голосе прорезались стальные нотки, а ручка, до этого нежно скользящая по телу парня, вдруг превратилась в стальные клещи, напрочь отбивающие охоту спорить.
  -- Что ты, что ты! - запричитал Ульрих, вскидывая руки в капитулирующем жесте, - Просто мне жалко старину Хью. Он так верит во все эти мистические штучки, буквально из кожи вон лезет чтобы нарыть хоть что-нибудь мало-мальски стоящее.
  -- Хм, ладно. Поверю тебе на этот раз, - она снова расслабилась, с шумом плюхнувшись на подушку. - Кстати, что там у вас новенького. Куда Хью поехал на этот раз.
  
   Ульрих подобрался, на всякий случай отодвинувшись от вспыльчивой девушки на безопасное расстояние. Время игр закончилось, пришла пора действовать:
  
  -- Знаешь, это ведь секретная информация, - начал Ульрих издалека. - Я не должен рассказывать тебе о таких вещах. Мало ли что может приключиться.
  -- Ты прав, - отозвалась Синди, прижимая ладони к розовым щечкам, широко распахнув глаза. - Вдруг я проболтаюсь и к вам прибежит стая поклонниц, затискав вас до потери пульса.
  -- Ага, или нападет ненормальный сектант, наслав на нас толпу миниатюрных бэтменов, - нахмурился Ульрих, глядя девушке в глаза.
  
   Услышав эти слова, Синди застыла как вкопанная, а розовенькое до этого личико резко побледнело. Парень чертыхнулся про себя, осознав ошибку, но было уже поздно. Он уже пожалел, что отказался от помощи своей прелестной начальницы, которая сама предлагала провести этот разговор по душам.
  
  -- Ха, ха, ха. Ну и шуточки у тебя, - натужно рассмеялась девушка, бросая затравленный взгляд в сторону двери.
  
   Пока Ульрих лихорадочно размышлял о своих дальнейших действиях, ему неожиданно пришла подмога:
  
  -- Ах, молодость, молодость. Как приятно болтать о том о сем томными осенними вечерами, оставляя проблемы и невзгоды на потом. Эх, где мои 17 лет, - промурлыкал со стороны окна приятный женский голосок, заставивший молодых любовников подскочить на своих местах.
  
   Обладательница голоса обнаружилась на балконе, развалившись на нем подобно сытой домашней кошке. Синди, еще не пришедшая в себя от услышанного ранее, громко взвизгнула, резко натянув одеяло до самого подбородка. Не ожидавший такого Ульрих остался на кровати абсолютно обнаженным, как мог прикрыл одной рукой свое мужское достоинство, другой лихорадочно пытался урвать себе хоть кусочек материи, но явно не преуспевал в этом деле.
  
   Мэрилин, не торопясь, смакуя каждый момент, спрыгнула с насиженного места, грациозно направившись в сторону шокированной молодежи. На полпути к кровати она нагнулась, подхватив валяющуюся на полу рубашку. Ульрих шумно сглотнул застрявший в горле ком, а Синди больно ущипнула его за бок, бросив при этом испепеляющий взгляд на появившуюся словно из воздуха конкурентку. Мэрилин, как будто и не заметив этих взглядов, швырнула рубашку в сторону вконец смутившегося парня, проворковав полным заботы голоском:
  
  -- Держи, прикрой малыша, а то еще застудишь бедолагу, - после чего, как ни в чем не бывало развернулась на пятках, направившись в сторону единственного в комнате стула.
  -- Я не поняла, что это такое, Ульрих, - прорычала окончательно слетевшая с катушек Синди, тыча в сторону довольной представлением женщины пальцем. - Что за старуху ты сюда притащил. Если это какие-то извращенские игры, то я в них участвовать не собираюсь.
  
   Она вскочила с кровати, стараясь одной рукой собрать с пола разбросанные то тут, то там части одежды. Справившись с этим заданием, она гордой, насколько это позволяла ситуация, походкой направилась в соседнюю комнату, презрительно бросив через плечо:
  
  -- Больше не пиши и не ищи меня. Не хочу иметь ничего общего с тобой и твоей престарелой подружкой.
  
   К ее сожалению, дойти до выхода она не успела. Стерлинг резко впечатала руку в столешницу, да так, что стоящие на нем свечи потухли, напоследок мигнув озорными огоньками фитилей. Ее глаза налились зеленым, ядовитым светом, а приоткрытую дверь с хрустом впечатало в раму, отрезая начинающей шпионке все пути к отступлению.
  
  -- А ну ка прекрати балаган и сядь на место, юная леди, - полным арктического холода голосом отчеканила Мэрилин.
  
   Синди, резко, как на шарнирах, крутанулась вокруг собственной оси, быстро засеменив в сторону притихшего бойфренда. Тот чуть было не брякнул что виновницей балагана является сама агент, но вовремя прикусил язык за зубами, решив не встревать в женские разборки. Этому его учил отец, говоривший, что лучше схлестнуться с разъяренным вепрем в дремучем лесу, чем перейти дорогу двум ссорящимся женщинам. В глубине души он даже был рад вовремя появившейся начальнице, избавившей его от тяжелого, но необходимого разговора.
  
  -- Теперь, когда все наконец успокоились, поговорим о деле. Прошу тебя отнестись к моим словам серьезно, поскольку второго шанса не будет.
  
   Глаза девушек встретились, скрестившись в безмолвной, но от этого не менее напряженной дуэли характеров. Ульрих, наблюдающий за этим противостоянием со стороны, почувствовал жалость к своей бывшей подруге, у которой не было и шанса на победу. Она хоть и крепкий орешек, но Стерлинг превосходила ее во всем. Это и не мудрено - простушку, неспособную разрешить конфликтную ситуацию, никогда бы не взяли в ФБР, тем паче не назначили бы на руководящую должность, пусть и в такой специфичный отдел. В подтверждении его мыслей, плечи Синди резко поникли, а вся строптивость куда-то улетучилась. Она стала похожа на маленького, нахохлившегося воробушка, оказавшегося перед взором матерой, дворовой кошки.
  
  -- Отлично, я рада что ты приняла верное решение, - с душевной улыбкой произнесла агент, делая вид будто это не она еще несколько секунд назад испепеляла противнице яростным взглядом.
  
   Мэрилин поднялась со стула, подошла к окну, вздохнув бодрящий, полный прохлады воздух. К ее удивлению, девчушка оказалась не просто крепким соперником, давшим ей достойный отпор, но и не постеснялась вовремя усмирить свою гордыню, не загоняя себя в безвыходную ситуацию. Возможно, если бы она не застала Синди врасплох, поставив в такую неловкую ситуацию, разговор мог бы пойти по совершенно другому сценарию. Кинув беглый взгляд наружу, просканировав местность на предмет посторонних ушей, она плотно прикрыла окно, пальчиком нарисовав на стекле непонятную закорючку. Та на секунду вспыхнула бледно-зеленым светом, после чего пропала. Довольно кивнув, Мэрилин развернулась к ожидающим дальнейшего разговора ребятам, с улыбкой хлопнув в ладоши:
  
  -- Итак, чтобы всем было понятно, давайте отмотаем время вспять. Месяц назад в наш отдел поступила информация о давно разыскиваемом гражданском, активно разыскиваемом всеми госслужбами. Искомый объект должен был появиться в баре "Приют палача", для проведения приватной встречи. Был разработан экстренный план по поимке беглеца, но случилось непредвиденное - встреча состоялась раньше положенного. Бутт и его собеседник успели скрыться, сохранив инкогнито последнего. В конце концов личность неизвестного, хоть и с трудом, удалось раскрыть. Им оказалась совсем юная Синди Торсон, проживающая со своими родителями в этом городе. Мы могли бы задержать ее, устроив допрос, но, в конце концов, было принято решение повременить, устроив слежку.
  
   Судя по напряженной спине и рукам, постоянно теребящим пряди волос, новость о слежке стала для Синди неожиданностью, причем довольно неприятной.
  
  -- Каково же было мое удивление, когда выяснилось, что она учится в одном институте с еще одним объектом нашего наблюдения, да не просто учится, а проявляет к нему живой интерес. Нам снова пришлось менять все планы на ходу, но это стоило того. Мы еще никогда не подбирались к Бутту так близко, а при помощи Синди, надеюсь, в скором времени прищучим мерзавца.
  -- То есть вы знали о интересе Бутта к нам еще при первой встрече с Хью и использовали нас в качестве приманки! - хмуро поинтересовался Ульрих, возмущенный сложившейся ситуацией до глубины души.
  
   Он не любил, когда его используют, а агент не просто использовала Ульриха с его товарищем, но и делала это тайком, за их спинами. Кроме того, Ульрих представлял опасность от встречи с паронормальным, зная о возможных последствиях не понаслышке. Его род, как и любой другой, чьи корни уходили в древние века, имел в шкафу парочку скверно выглядящих скелетов, о которых серьезно попахивало чертовщиной.
  
  -- В нашем деле не все так просто, как кажется, на первый взгляд. Правоохранительным органам часто не удается поймать обычных преступников, у которых есть немного денег и мозгов. Что тут говорить о психопате, где-то нахватавшемся запретных знаний. Вам не угрожала никакая опасность, да и что я должна была сделать? Сообщить двум молодым балбесам о возможном покушении, с применением темной, запретной магии?
  -- Ну это лучше, чем использовать балбесов вслепую, подвергая их жизни опасности! - отрезал Ульрих, яростно раздувая ноздри. - И что теперь? Прикажете нам шарахаться от каждой тени, пока ваши люди не соизволят проявить немного расторопности?
  
   Ульрих начал распаляться все больше и больше, уже забыв о их первоначальной цели. Он был молод, а когда тебя всю жизнь окружают слуги, готовые выполнить любой каприз хозяина, о смирении и послушании говорить не приходится.
  
  -- Надеюсь, что нет. Прости. - примирительно сказала Мэрилин, которой сложившаяся ситуация нравилась не больше остальных. - Все будет зависеть от твоей подруги и целей которые она преследует. Не знаю, что Бутт мог обещать ей, но, боюсь, она попала в лапы паука, который не будет церемониться с обычной, пусть и временно полезной мошкой.
  
   Синди почувствовала, как на ней скрестились две пары глаз, в которых читалась масса неприятных вопросов. Общение с Буттом вдохновляло ее не больше остальных, но он сделал ей предложение, от которого сложно отказаться. Правда Бутт так и не сдержал свое обещание, развязывая девушке руки.
  
  -- Хорошо, я расскажу все что требуется, но, взамен, у меня есть пару условий.
  -- Не могу ничего обещать, - пожала плечами Мэрилин, отвернувшись к окну, чтобы никто не заметил ее довольную улыбку. - Говори, что нужно, я вся во внимании.
  
   Глава 7. Ничего я не хочу! Бей посуду, я плачу!
  
   В небе над Бронксом творилось неладное. Ночную гладь ярким росчерком прорезала алая комета, через секунду превратившись в огромный, состоящий из тысяч искр огненный бутон. Казалось бы, что тут удивительного? Ну балуется кто-то фейерверками. Эка невидаль. И все бы ничего, если не тот факт, что снаряд стартовал с территории местного кладбища. В мире, конечно, хватает чудаков, однако мало кто будет запускать праздничные шутихи, находясь посреди бесконечного моря могильных плит.
  
   Сегодня такой шутник нашелся, но, отчего-то, ему было совсем не весело. Небольшой круг из белых свечей -- вот и вся защита, прикрывающая его от гнева потусторонних сил. Сигнальная ракета была последним шансом избежать проблем, не навредив при этом себе или окружающим. Теперь ему оставалось лишь ждать развязки, уповая на расторопность и компетентность местного смотрителя.
  
   На поляне, где незадачливый юноша решил устроить ритуал, с каждой секундой крепчал ветер, закручивающийся в небольшой, но уже отчетливо различимый смерч. Источником этого "катаклизма" было старенькое, невзрачное на вид зеркальце. Ему бы висеть где-нибудь в захудалой деревеньке, или придорожной забегаловке, затерянной среди сотен миль пыльных, похожих друг на друга дорог. Однако, оно стояло на земле рядом с серым камнем надгробия, а дураков, желающих посмотреться в него, припудрив носик, не нашлось бы за все деньги мира. Мутная, кое-где надколотая поверхность находилась в постоянном движении, вспучиваясь пузырями неприятного, ртутного цвета. Некоторые из них лопались, не выдерживая напряжения, выпуская на волю стремительные, хищные тени, которые пока еще жиденьким потоком подпитывали крошечный смерчик, накачивая его злой энергией.
  
   Вот верхний край воронки приблизился к защитному кругу, качнувшись в сторону замершего в его центре юноши. Поляну осветила белая вспышка, а воздух прорезал тихий, полный недовольства вой. Барьер сумел сдержать первый натиск, но долго так продолжаться не могло. Хью прекрасно понимал это, почти решившись выпрыгнуть за пределы круга. Он все еще надеялся применить опрометчиво оставленный мешочек, запечатав с его помощью вышедшую из-под контроля сущность. К счастью, рисковать не пришлось. На помощь пришла тяжелая артиллерия.
  
   Ветер, до этого ожесточенно трепавший непослушные рыжие локоны, утихомирился, оставляя свою жертву в покое. С противоположной стороны поляны к месту ритуала приближалась смутно различимая фигура, изящно скользящая между могильных плит. С каждым ее шагом на земле возникали странные, ломаные символы, от которых в разные стороны разбегались серебристые лучики света. Они активировали все новые и новые знаки, создавая на земле причудливый, ни на что не похожий узор. Смерч больше не пытался проверить прочность защитного барьера. Вместо этого он угрожающе развернул свой хобот в сторону нового противника, готовясь расправиться с вставшим у него на пути смертным.
  
  -- Извини за задержку, - прокричал смотритель, пружинящей походкой приближаясь к месту событий. - Годы уже не те, тяжело поспевать за вами, молодыми.
  
   Его внешний вид говорил совершенно об обратном, полностью опровергая сказанные ранее слова. Фигура буквально светилась от переполняющей энергии, а цепкий, пронзительный взгляд скорее подошел бы 40 летнему мужчине, а не старику, уже давно тянувшему лямку на пенсии.
  
   Гардероб смотрителя с момента последней встречи не претерпел особых изменений. Единственной вещью, выбивающейся за рамки обычного образа, были длиннющие четки, которые старик медленно, с ленцой перебирал между пальцами. Из чего они сделаны разглядеть не получалось, но даже мимолетного взгляда хватало, чтобы понять - это не простая побрякушка. Каждое зерно, проскальзывая между узловатыми пальцами, вспыхивало молочным светом, проецируя на поверхности замысловатую закорючку.
  
  -- И что тут у нас за малютка, - начал было старик, но договорить ему не дали.
  
   Из воронки выстрелил сгусток тумана, на лету превратившийся в заскорузлую, похожую на перекрученную корягу руку. Она схватила мужчину за голову, впечатав его в ближайшее надгробие. Плита с оглушительным звуком треснула, а в стороны полетело мелкое каменное крошево. Хью, не ожидавший такого, инстинктивно зажмурился, втянув голову в плечи. Мысли вновь заметались в голове со скоростью света, выискивая хоть малейший шанс на спасение. Старика он уже списал со счетов, так как пережить такой удар не способен ни один нормальный человек.
  
   Как оказалось, Хью сильно заблуждался, а дед не зря таскал на себе татуировку "Ковчега". Как ни в чем небывало, он подскочил на ноги, отряхивая с формы налипший то тут, то там мусор.
  
  -- Прошу прощенья, - слегка закашлявшись, прохрипел старик. - Кажется я слегка недооценил нашего непрошенного гостя.
  
   Не теряя времени, он начал медленно обходить агрессора по широкой дуге, занимая такую позицию, чтобы вихрь оказался аккурат посредине между ним и замершим в спасительном круге юношей. Заняв позицию, он подобрался, окликнув Хью спокойным, полным непоколебимой уверенности голосом:
  
  -- Как только тварь атакует - бей зеркало. После, хватай мешок с солью и сыпь его на осколки. Постарайся попасть на каждое стеклышко, иначе наша затея может не сработать.
  
   Хью судорожно мотнул головой, приготовившись для решающего броска. Смотритель начал действовать незамедлительно, без всякой раскачки перейдя из обороны в атаку. Одновременно с ним воронка выстрелила уже знакомой призрачной культей, но в этот раз ее жертва была готова. Четки захлестнули ладонь у самого основания, тем самым парализуя сущность. Увидев это Хью метнулся в сторону зеркала, которое из мирной безделушки превратилось в опасный для жизни артефакт. Оно выглядело настолько жутко, что парень на миг засомневался. Казалось - пни стекло и нога провалится в иной мир, выбраться из которой уже не получится. Прикусив до крови нижнюю губу, Хью с криком пнул ботинком по зеркалу, которое тут же осыпалось мириадами крошечных осколков.
  
  -- На, тварь! Получи! - прокричал юноша, высыпая на кучу битого стекла многострадальную соль.
  
   Вопреки его ожиданиям ничего не произошло. Смерч продолжал извиваться в путах, а руки старика уже заметно подрагивали от сковавшего все тело напряжения. Хью лихорадочно закрутил головой, пытаясь понять, где он совершил ошибку. Тут его взгляд случайно зацепился за продолговатый осколок, прилипший к краю подошвы. Он с отчаянием начал отдирать непослушный кусочек, не дающий наконец-то завершить этот опостылевший ритуал. Справившись со стекляшкой, юноша бросил ее в общую кучу, после чего шустро отпрыгнул подальше, на всякий случай. В тот же миг вихрь с протяжным воем лопнул, превратившись в похожее на рассерженный пчелиный рой облако клякс. Они в нерешительности закружились на месте, как будто не зная, что делать, после чего начали всасываться в разбитое зеркало.
  
   Одна клякса, не последовав общему порыву, юркой рыбкой подплыла к тяжело дышащему Рэдклиффу. Покрутившись у ног парня, она метнулся к правой руке, с пальцев которой капали вязкие капли крови. Видимо, впопыхах, он порезался об один из осколков, но, из-за зашкаливающего адреналина не почувствовал такого незначительного ранения. Клочок тумана замер возле пореза, словно принюхиваясь, спустя мгновение бесследно всосавшись в кожу.
  
  -- Ну и работенку ты нам подкинул, малец, - еле слышно проговорил его временный напарник, который, казалось, состарился на десяток, другой лет. - Похоже я и правда стал староват для таких дел. Сноровка уже не та. Эх, рвануть что ли на Багамы. Поближе к морю и жгучим красоткам. Ты сам-то как? Нормально? Ничего не ушиб?
  -- Все в порядке, - бодро воскликнул Хью, еще не до конца осознавший произошедшее с ним за эту безумную ночь, с улыбкой грохнувшись в спасительный обморок.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"