|
|
||
Но, ещё задолго до этого, в период с 724 по 743 годы у власти находился десятый Омейядский халиф Хишам ибн Абд Аль-Малик, скупой и тяжелохарактерный, он обложил своих подданных непомерными налогами, отменёнными его предшественником и шедшими на снабжение войск, участвовавших во множестве завоевательных войн. Хишам не отличался особой приверженностью к исламу, поэтому очевидно, что именно при его правлении оказалось возможным появление на свет книги "Аль-Азиф" Аль-Хазреда, которая, как и большинство арабских трудов по религии и мистицизму V-VII веков, была написана поэтическим языком, но при переводе на греческий в 950 году она утратила эту особенность, как и оригинальное название, указывавшую на принадлежность арабского автора к порицаемым в мусульманском мире поэтам, вдохновляемым джиннами и близким к прорицателям. Приблизительная дата её написания, а это 730 год, приводится в "Хронологии" всё того же эссе "История Некрономикона".
Но "Аль-Азиф" был не единственной работой араба, и хотя Лавкрафт ничего не сообщает о других, в "Случае Чарльза Декстера Варда" он упоминает некую седьмую книгу Аль-Хазреда[88], что указывает на существование и прочих его трудов. Однако именно "Аль-Азиф" стал последним и самым главным из них. В этой книге араб не просто собрал все полученные им знания, но и завещал их своим последователям как Ключ к Вратам за Грань, отчего его роль приобретает поистине пророческое значение, ведь не случайно именно араба Дерлет назвал в своём одноимённом рассказе Хранителем Ключа. И, тем не менее, спустя восемь лет после написания книги Аль-Хазреду было суждено умереть:
"...он был схвачен невидимым чудовищем средь бела дня и пожран перед застывшими в ужасе людьми."
Вероятно, что под "невидимым чудовищем" здесь подразумевается джинн, в связи с чем Райан Паркер в своём "Аль-Азиф" приводит следующую цитату из работы Андре Тура "Мухаммед: Человек и его Судьба" (Mohammed: The Man and His Faith) 1936 года:
"Арабский поэт был брошен на землю джинном...[89] Для наблюдателя это нападение казалось падением на землю, где жертва корчилась в судорогах, как если бы его сразила невидимая рука. Но сама жертва переживала приступ буквально как нападение, при котором что-то душило и давило на него, словно демон. Временами ему казалось, что его тело разрезают на куски или пронзают."
Это описание весьма близко́ к тому, что даёт Лавкрафт в "Истории Некрономикона" и говорит в "Ужасе Данвича" о невидимой деснице Древних, душащей людей, рушащей города и валящей леса. Но он не сообщает ничего о том, что послужило причиной такой страшной участи, постигшей Аль-Хазреда? Ответ на этот вопрос можно найти в "Хранителе Ключа" Дерлета, который обращается к мотиву вознесения пророков:
"Легенда гласит, что он был схвачен невидимым чудовищем средь бела дня и пожран перед множеством свидетелей, эта история была описана в XII веке Эбн Халликаном. Но куда вероятнее, что пожирание было иллюзией, и он был перенесён сюда [в Безымянный город], чтобы подвергнуться наказанию и смерти за его безрассудство в раскрытии тайн Древнейших."
Но была ли гибель араба в действительности такой, как её описывают Лавкрафт и Дерлет? Куда вероятней, что за этим сверхъестественным эпизодом скрывается всего лишь обросший легендами процесс смертной казни Аль-Хазреда, его четвертования или обезглавливания.[90] Ведь основным методом казни в мусульманских государствах, согласно законам шариата, было именно обезглавливание, которое совершалось публично, чаще всего на центральной городской площади. Однако сложно предположить, почему араб впал в немилость халифа Хишама, было ли это связано с его книгой или же причина куда прозаичней, поскольку ничего неизвестно о его жизни и занятиях в Дамаске. Но Тайсон в "Странствиях Аль-Хазреда" сообщает, что жители города считали араба злым колдуном, а преступлениями, наказанием за которые грозила смертная казнь, считались вероотступничество, богохульство и занятие колдовством. Это и могло вменяться в вину Аль-Хазреду из-за его не просто еретической, но, как говорил Лавкрафт, ужасающей и кощунственной книги. Так оборвалась жизнь последнего пророка джахилии, чья гибель, за его дела и убеждения, придаёт особое значение словам Тайсона:
"И его собственная плоть стала последним подношением тёмным богам, которым он поклонялся."
Согласно Лавкрафту араб умер в 738 году, а Дерлету в 731-ом, в "Тексте Р'лиех" также говориться, что его смерть сопровождалась солнечным затмением, длившимся девять дней. Однако в 738 году полное затмение наблюдалось только над тихоокеанским побережьем Азии и Америки, с территории же Аравии солнечное затмение такого типа могло наблюдаться лишь 1 марта 732-го, а также частичное 1 апреля 740 года. Возможно, что это указывает на необходимость поправки даты смерти Аль-Хазреда на 732-ой или 740 год. Но, как было отмечено ранее, его гибель сопровождали песчаные бури, которые могли не только заслонять солнце, но и продолжаться до нескольких дней, поэтому нет необходимости менять данную Лавкрафтом дату смерти араба.
Что же касается возраста Аль-Хазреда на тот момент, то Лавкрафт не сообщает ничего конкретного, говоря лишь, что он написал свою книгу, уже будучи "в преклонных годах". Учитывая продолжительность жизни того времени, можно предположить, что араб погиб в возрасте 73 лет, следовательно, на момент написания книги ему было 65-ть, до этого он около 30 лет прожил в Дамаске, куда прибыл уже после 700 года, а перед этим основная часть его путешествия заняла 10 лет, значит родную Медину араб покинул в 690 году, в возрасте 25 лет, или же раньше. Таким образом, его приблизительной датой рождения мог быть 665 год, или 45 год хиджры по исламскому календарю, именно эту дату приводит Даниэль Хармс в "Энциклопедии Мифов Ктулху". Но, не зная точного возраста араба на момент смерти, утверждать этого, разумеется, нельзя, лишь с уверенностью сказать, что родился он в середине или второй половине VII века.
Примечательно, что говоря о смерти Аль-Хазреда, Лавкрафт и Дерлет ссылаются на арабского историка и биографа Ибн Халликана[91], автора обширного труда "Некрологи знатных лиц и заметки об их современниках" (Wafayāt al-aʿyān wa-anbāʾ abnāʾ az-zamān). В нём упоминаются различные выходцы из племени Хазраджитов, но, ни один из них не имеет явного сходства с Аль-Хазредом, за исключением поэта Абу Хазра Джарира[92] (Abu Hazra Jarir), само имя которого созвучно с именем Абдул Аль-Хазраджи. Родившийся в 650 году, он происходил из рода Бану Кулейб ибн Ярбуа племени Тамим, обитавшем на территории Ямама, что к востоку от пустыни Аль-Дахна. Подобно Аль-Хазреду, Джарир прославился своими поэмами, элегиями, сатирами и стал придворным поэтом полководца Абу Аль-Хаджжаджа ибн Юсуфа. Он также совершил путешествие в Дамаск, где был тепло принят Омейядским халифом Умаром, предшественником халифа Хишама, и стал единственным поэтом, получившим его благословение. Скончался же Джарир в Йемене, но точная дата его смерти неизвестна, в различных источниках указывается 728-ой, 732-ой или 733 год.
Таким образом, можно заключить, что Аль-Хазред является всего лишь литературным вымыслом Лавкрафта, но, очевидно, имеющим реальный исторический прообраз. Тем не менее, неясными до сих пор остаются два важных вопроса, а именно, какое влияние сказки "Книги тысяча и одной ночи" оказали на образ араба, и почему он, с такой краткой, но содержательной биографией, имевший огромное значение для творчества Лавкрафта, так и не стал его полноценным персонажем?
Так, самым ранним источником знаний и вдохновения для Лавкрафта послужила внушительная библиотека его деда по материнской линии Уиппла Ван Бюрена Филлипса, умершего в 1904 году, но успевшего заменить будущему писателю отца и оказать значительное влияние на становление его интересов к науке и литературе. Ещё при жизни энергичный и предприимчивый, но не всегда успешный, как сообщает Де Камп в "Биографии Лавкрафта", Филлипс успел вступить во все организации Провиденса, в том числе стать "видным масоном". В связи с чем, некоторые исследователи, как тот же Райан Паркер, высказывают довольно смелое предположение, что в библиотеке деда Лавкрафт мог отыскать некую редкую книгу или даже рукописный манускрипт, посвящённый арабской мифологии, философии и магии.[94] Однако неизвестно, были ли в библиотеке Уиппла хоть какие-то книги, относившиеся к оккультизму и магии, поскольку большинство масонских лож США являлись аналогами английских джентльменских или деловых клубов, лишь с некоторым налётом мистической атмосферы и атрибутики.
Не было подобных книг и у самого Лавкрафта, о чём свидетельствует, как изданный С.Т.Джоши в 2012 году "Каталог библиотеки Лавкрафта" (Lovecraft's Library: A Catalogue), так и его собственный библиотечный список, приведённый в письме Роберту Блоху от 1 июня 1933 года, а также эссе "Сверхъестественный ужас в литературе", которое представляется довольно подробным перечнем литературы в жанре ужаса, прочитанной писателем к 1934 году. Более того, как отмечает Хармс в "Архивах Некрономикона", знания Лавкрафта в области оккультизма носили крайне поверхностный и энциклопедический характер. Так, использованные им в творчестве материалы были почерпнуты, к примеру, из "Истории магии и экспериментальной науки" (History of Magic and Experimental Science) Линна Торндайка 1923 года, "Ведьмовского культа в Восточной Европе" (The Witch-Cult in Western Europe) Маргарет Мюррей 1921 года, "Энциклопедии Оккультизма" (An Encyclopaedia of Occultism) Льюиса Спенса 1920 года, "Книги чёрной магии и договоров" (The Book of Black Magic and of Pacts) Артура Уэйта 1898 года, "Золотой ветви" (The Golden Bough) Джеймса Фрезера 1890 года, "Писем о демонологии и колдовстве" (Letters on Demonology and Witchcraft) Вальтера Скотта 1830 года, "Magnalia Christi Americana" Коттона Мэзера 1702 года, и в особенности из "Британской энциклопедии".
Большинство же других упоминаемых писателем книг по оккультизму относились скорее к художественной, исторической и мифологической литературе, нежели к действительно оккультной. О своих "ужасающе скудных" (appallingly ignorant) знаниях в этой области Лавкрафт с сожалением признаётся в письме К.Э.Смиту от 9 октября 1925 года:
"Нет, я никогда не читал ничего из так называемого "оккультного", поскольку всегда думал, что странные истории более эффектны, если удаётся избежать банальных суеверий распространённых культов и текстов заклинаний.
[...]
Знаете ли вы о каких-нибудь хороших работах по магии и тёмным мистериям, которые могут дать подходящие идеи и формулы заклинаний? Например, есть ли хорошие переводы всяких средневековых описаний некромантических призывов духов, инвокаций Люцефера, и прочего подобного? Однажды я слышал много имён - Альберт Великий, Элифас Леви, Николас Фламель и пр. - но о большинстве из них мои познания ужасающе скудны. Я знаю, что вам должно быть известно больше. Не сейчас, но в будущем, я был бы благодарен вам за более-менее краткий список магических книг, античных и средневековых, на английском или в переводе на английский язык."[95]
Тем не менее, именно в библиотеке своего деда Лавкрафт отыскал настоящую "лампу Аль-Хазреда", которой оказалась "Книга тысяча и одной ночи" (Kitāb 'Alf layla wa-layla). Согласно его воспоминаниям, это было издание под редакцией Эндрю Лэнга, что маловероятно, поскольку оно вышло только в 1898 году, когда юному писателю[96] исполнилось восемь лет, в то время, как с книгой он познакомился в возрасте всего пяти лет. Поэтому, как считает Джоши, вероятнее всего Лавкрафт читал издание в переводе Эдварда Лейна, опубликованное ещё в 1840 или 1859 году. Но всё же, куда важнее то, какое влияние оказали на него эти сказки, ведь именно они ввели его в царство фантазий о путешествиях и приключениях, наполненных мистической атмосферой Востока, джиннами и магией, о чём он вспоминает в письме[97] Роберту Говарду от 16 января 1932 года:
"Опять же, сколько юных мечтателей-арабов породили "Арабские ночи"? Мне это известно, ведь в возрасте пяти лет я сам был одним из них! Тогда я ещё не познакомился с греко-римскими мифами, но нашёл в "Арабских ночах" Лэнга врата в сверкающие просторы чудес и свободы. Именно тогда я придумал себе имя Абдул Аль-Хазред и заставил мать отвезти меня во все магазинчики Восточного антиквариата, чтобы устроить арабский уголок в моей комнате. Если бы я не узнал о греко-римской мифологии сразу же после этого, то мои мечты остались бы связаны с Багдадским халифатом. Как бы то ни было, я всё ещё сохраняю эту связь и ощущаю некоторую привычность в сарацинском искусстве, в то время как другие Восточные направления кажутся мне совершенно чуждыми. В крестовых походах я часто выступал на стороне сарацин, а не своих кровных предков, поскольку не были ли сарацины родственниками моих старых друзей Харуна Аль-Рашида, Али-Бабы, Нуредина и других?"
В "Архивах Некрономикона" Гонс обращает внимание на то, что из сказок "Книги тысяча и одной ночи" Лавкрафт узнал куда больше о магии арабского мира, чем смог осознать, ведь истории, представленные в ней как вымышленные, в другой средневековой арабской литературе преподносились как повествования о реальных событиях:
"Существовал целый жанр средневековой мусульманской литературы, называемый "чудесными сказками" (ajā'ib)[98], в котором целые книги были составлены из фантастических рассказов, представленных в качестве документальной литературы. Частично из путешествий, частично из исторических трактатов, а частично из гриммуаров, эти книги представляли собой маловероятные сведения о чудесах Египта и Индии, о дальнем космосе, циклопических памятниках и исчезнувших цивилизациях древности, о магии и магической силе камней, растений и животных. Многие из чудес, первоначально описанных в документальных работах по магии и космологии, в конечном счёте нашли отражение в "Ночах"."
И всё же, осознано или нет, но Лавкрафт ощущал эту глубокую значимость сказок "Книги тысяча и одной ночи", ведь в своей "Исповеди неверующего" он сообщает, что в пятилетнем возрасте принял их как наиболее привлекательные для него умозрения. И, как верно замечает Гонс, возникшие ещё в детстве, они остались для Лавкрафта "одержимостью на всю последующую жизнь", подтверждением чему могут служить как многочисленные мотивы сказок в его творчестве, так и книги в его библиотеке. Помимо самой "Книги тысяча и одной ночи" в издании Лэнга, подаренной уже позднее матерью, у Лавкрафта имелись основанные на ней "Сказки духов" (The Tales of the Genii) сэра Чарльза Морелла 1785 года, а также томик "Халифа Харун Аль-Рашида и сарацинской цивилизации" (The Calif Haroun Alraschid and Saracen Civilization) Эдварда Генри Палмера 1880 года.
Ещё одной книгой в библиотеке Лавкрафта была готическая повесть "Ватек" (Vathek) Уильяма Бекфорда, написанная в 1782 году и рассказывавшая о путешествии нечестивого халифа Ватека[99] в подземный мир Иблиса, в поисках чудесных сокровищ, сверхъестественной власти и наслаждений. Лавкрафт прочёл её в 1921 году, в английском переводе Семуэля Хенли, из примечаний которого почерпнул слово "азиф", и впоследствии посвятил повести несколько абзацев в своём эссе "Сверхъестественный ужас в литературе":
"Бекфорд, хорошо знакомый с восточным романтизмом, уловил его атмосферу с необычайной восприимчивостью; и в его фантастическом томе очень сильно отразилась высокомерная роскошь, лукавая лесть, вкрадчивая жестокость, утончённое коварство, и мрачный сверхъестественный ужас сарацинского духа."
Повесть Бекфорда, очевидно, сумела напомнить Лавкрафту о том, как сильно мистический дух сказок "Книги тысяча и одной ночи" некогда пленил его юный ум и стал "вратами в сверкающие просторы чудес и свободы", ведь в одном из писем Ф.Б.Лонгу он так описывает нахлынувшую на него ностальгию:
"Я не посчитаюсь ни с одним современным критическим каноном, но откровенно проскользну назад сквозь столетия и стану творить миф с детской непосредственностью, которой в наше время не пытался достичь никто, кроме раннего Дансени. Я уйду из мира, в котором пишу, сосредоточив разум не на литературных обычаях, а на снах, что снились, когда мне было лет шесть - снах, которые последовали за моей первой встречей с Синбадом, Аджибом, Бабой-Абдаллахом и Сиди-Нонманом."
Тогда же Лавкрафт сочинил рассказ "Безымянный город", а также задумал написать причудливый роман в напоминающей восточную сказку манере "Ватека", одним из персонажей которого, возможно, и должен был стать безумный арабский поэт Аль-Хазред. О сюжете этой задумки можно составить лишь общее представление, обратившись к заметке под номером 61 в "Тетради для творческих заметок" Лавкрафта:
"Страшное паломничество в поисках сумрачного трона[100] дальнего демона-султана Азатота."
И роман был начат, в основу вступления легло одно из сновидений Лавкрафта, уместившееся всего в 500 слов. Но дальше, по каким-то неизвестным причинам, работа продолжена не была, и это короткое вступление увидело свет как самостоятельный рассказ, озаглавленный "Азатот". Однако позже Лавкрафт всё же воплотил свой замысел в повести "Сновидческие искания неведомого Кадата"[101], которую Джоши справедливо назвал его "духовной автобиографией". Но в ней так и не нашлось места Аль-Хазреду, если не считать намёков на него в образе самого́ главного героя Рэндольфа Картера, и пары купцов, с которыми ему приходится столкнуться. Но куда больше эти два купца имеют общего с коварным Гяуром (Giaour)[102] из повести Бекфорда, джинном-привратником царства Иблиса, пришедшим к халифу Ватеку под видом индийского купца:
"Несчастный халиф, с разгорячённым ненасытным любопытством, расточал свои обещания в крайнем изобилии. Тотчас небо озарилось, и в свете пылавших планет Ватек узрел разверзшуюся землю, где на краю огромной чёрной пропасти располагались эбеновые врата, перед которыми стоял чернокожий индиец, державший в руке Золотой ключ и позвякивавший им по замку."
В эбеновых вратах, золотом ключе и роли чернокожего джина как привратника сложно не заметить всего того, о чём говорилось в предыдущей части. Однако были ли купцы Лавкрафта действительно вдохновлены Гяуром, неизвестно, что, впрочем, не столь важно, поскольку и они, и сам Аль-Хазред являются примерами архетипического для творчества Лавкрафта образа старика-отшельника или старика-колдуна якшающегося с нечистой силой.[103] Однако в случае араба, как отмечает Джон Гонс, со ссылкой на "Спутник Арабских ночей" (The Arabian Nights: A Companion) 1994 года писателя арабиста Роберта Ирвина Грэма[104], его образ берёт своё начало во всё тех же сказках "Книги тысяча и одной ночи":
""Как отмечает Роберт Ирвин, средневековый исламский колдун был, прежде всего, человеком с книгой." Формирующее влияние "Ночей", несомненно, вызвало в воображении Лавкрафта увлечение древними книгами заклинаний и убеждение, что такие подёрнутые тленом фолианты были необходимы для могущественного колдовства. В сказке "Джудар и его братья" колдуны Магриба ссорятся из-за гриммуара под названием "Сказания Древних"[105], "подобного которому нет в мире... ибо в нём сказано обо всех скрытых сокровищах земли и раскрыты всякие тайны." Не может быть никаких сомнений в том, что исламские волшебники, встреченные Лавкрафтом в "Ночах", стали вымышленными прообразами его выдуманного Абдул Аль-Хазреда, и что их легендарные книги заклинаний были вымышленными прообразами его также выдуманного "Некрономикона"."
Всё это подтверждает силу и глубину влияния сказок "Книги тысяча и одной ночи" на увлечения Лавкрафта, его творчество и непосредственно сам образ араба, именно они и схожие с ними по духу сборники историй стали для писателя настоящей лампой Аль-Хазреда. А предположение Паркера, хоть отчасти и верное, является всего лишь домыслом, служащим одной единственной цели - простого ответа на вопросы, которым посвящены его "Сведения о Некрономиконе" и вся настоящая работа, во многом продолжающая их курс. Акцентируя внимание на мотивах арабской мифологии в творчестве Лавкрафта, и затрагивая такие сферы, как биографическую, литературную, историческую и метафизическую, она является подробным исследованием роли Аль-Хазреда в жизни, творчестве и наследии Говарда Лавкрафта. Чему в его биографиях, как правило, посвящено лишь несколько абзацев, а большинство статей и публикаций на эту тему, за редким исключением, оказываются откровенным художественным вымыслом и грубой фальсификацией.[106]
Примечания:
[87]Последний из четырёх праведных халифов и первый имам, живший в 599-661 годах, двоюродный брат пророка Мухаммеда, унаследовавший от него языческую реликвию меч Зульфикар с раздвоенным лезвием.
[88]В оригинале "Abdool Al-Hazred his VII. Booke", подражая староанглийской манере письма, Лавкрафт намекает либо на то, что 'Некрономикон' араба состоял из нескольких книг, либо на книгу предшествовавшую ему. Согласно некоторым источникам, в разные годы Аль-Хазредом были написаны такие стихотворения, как "Песнь моего Сердца", "Поэмы для Принца", "Бич" (Al Jeldah), "Сказка Гуля" и "Грёзы Чёрного Лотоса".
[89]Согласно Томасу Хаджесу, джинны Си'лат (Si'lat) отличались особой любовью к издевательствам над людьми, они овладевали, мучили, заставляли плясать и "играли с ними как кошка с мышкой".
[90]Говоря о смерти Аль-Хазреда, Хармс и Гонс в "Архивах Некрономикона" упоминают некую "страшную историю о магическом расчленении" из "Пикатрикса" (Picatrix). Но что это за история непонятно, поскольку в книге приводятся рецепты использования частей человеческих тел в магических целях, что вряд ли могло натолкнуть Лавкрафта на эпизод гибели Аль-Хазреда, тем более что с "Пикатриксом" в полной мере он знаком не был, лишь читал о нём в книге Линна Торндайка "История магии и экспериментальной науки".
[91]Хотя и делают при этом ошибку, относя его к XII веку. В действительности же Ибн Халликан родился в 1211-ом и умер в 1282 году, т.е. в XIII веке. И это не единственный анахронизм в "Истории Некрономикона".
[92]В современных энциклопедиях упоминается под именем Джарир ибн Атия, что происходит от арабского глагола "джарра" - тащить, тянуть, таскать.
[93]Подробнее об этом см. в статье "Масонский след Лавкрафта".
[94]Предположение Прайса, впрочем, не безосновательно, поскольку в повести Лавкрафта "Случай Чарльза Декстера Варда", владевший богатой библиотекой Джозеф Карвен скрывал в ней запретный "Некрономикон" под обложкой "Qanoon-e-Islam", см.прим. 13 в статье "Тайна Грозного старика".
[95]В этом же письме, упоминая свой новый рассказ "Кошмар в Ред-Хуке" (The Horror at Red Hook), Лавкрафт подмечает, что использованные им тексты заклинаний были позаимствованы из статьи о магии и демонологии девятого тома "Британской энциклопедии", и сетует, что "хотел бы использовать менее очевидные источники, если бы знал о таковых".
[96]На тот момент Лавкрафт уже попробовал свои силы в сочинительстве, написав несколько коротких историй. Из них сохранились лишь "Маленькая стеклянная бутылка" (The Little Glass Bottle) 1897 года, "Потайная пещера" (The Secret Cave) и "Тайна кладбища" (The Mystery of the Grave-Yard) 1898 года.
[97]В нём Лавкрафт рассуждает о 'естественном бунте человека против привычного и обыденного', проявляющемся в неосознанном стремлении читателя к отождествлению себя с персонажами, являющимися его противоположностью.
[98]Английское "marvel tales" Гонса здесь не совсем точно́, поскольку арабское "аджа'иб" понималось как "диковинки древности" или "чудеса творения Аллаха". Более подробно об этом направлении Восточной литературы можно узнать из книги "'Аджа'иб ад-Дунйа" под редакцией Л.П.Смирновой 1993 года.
[99]Его прообразом послужил реальный аббасидский халиф Аль-Ватик (al-Wāthiq), живший в 812-847 годах.
[100]Фразу "the nighted throne" здесь можно перевести и как "ночного трона", что указывает на сновидческий характер его поисков.
[101]Впрочем, некоторые мотивы он успел воплотить ещё в "Белом корабле" (The White Ship) 1919 года, "Селефаисе" (Celephaïs) 1920 года, и других рассказах, написанных в дансенийском духе.
[102]Имя образовано от "gävur", турецкого прочтения арабского слова "kāfir", что значит "неверный".
[103]Подробнее об этом см. статью "Тайна Грозного старика".
[104]Впервые дебютировал в 1983 году с романом "Арабский кошмар" (The Arabian Nightmare), в дальнейшем его успеха писателю повторить так и не удалось, но другие его работы были посвящены сказкам "Книги тысяча и одной ночи", суфизму и восточной мистике.
[105]В этой истории три колдуна спорят о том, кто из них унаследует книгу Абд Аль-Вадуда. Согласно условиям завещания, её получит тот, кто добудет клад Аль-Шамардаль, спрятанный Красным Королём Джиннов.
[106]В числе таковых примером может служить "Краткая биография Абдул Аль-Хазреда" (A Brief Biography of Abdul Alhazred), написанная в 1997 году Лоуренсом Корнфордом по мотивам произведений Лавкрафта, Дерлета, Лина Картера, Роберта Ши, Роберта Уилсона и прочих авторов. Или же заурядный очерк "Жизнь Абдула Аль-Хазреда" неизвестного авторства, вошедший в I том "Прогрессивного сатанизма" Мильхара. А также некоторые компилятивные, пестрящие массой псевдоисторических подтасовок, сомнительные работы последователей нелепых профанаций и спекуляций Кеннета Гранта, которые даже нет смысла упоминать, поскольку они прекрасно знакомы русскоязычному читателю. Вместо этого, следует процитировать Дональда Тайсона, справедливо заметившего: "На бытовом уровне производством фиктивных "Некрономиконов" движет банальная жадность. Они приносят деньги тем, кто их выдумывает и штампует, иначе бы их не публиковали."
Список использованных материалов
Печатные источники:
1. "The Whisperer in Darkness" H.P.Lovecraft, "Wordsworth Editions", 2007
2. "The Loved Dead" H.P.Lovecraft, "Wordsworth Editions", 2007
3. "The Horror in the Museum" H.P.Lovecraft, "Wordsworth Editions", 2010
4. "The Haunter of the Dark" H.P.Lovecraft, "Wordsworth Editions", 2011
5. "In Lovecraft's Shadow: The Cthulhu Mythos Stories of August Derleth" August Derleth, "Mycroft & Moran", 1998
6. "Beyond the Wall of Sleep" H.P.Lovecraft, "Arkham House", 1943
7. "Selected Letters H.P.Lovecraft" August Derleth, Donald Wandrei, "Arkham House", 1965-1976
8. "H.P.Lovecraft: Letters to Robert Bloch and Others" David E.Schultz, S.T. Joshi, "Hippocampus Press", New York, 2015
9. "Collected Essays 5 Philosophy; Autobiography and Miscellany" S.T.Joshi, "Hippocampus Press", New York, 2006
10. "The Watchers Out of Time and Others" August Derleth, "Arkham House", 1974
11. "Г.Ф.Лавкрафт. История жизни" С.Т.Джоши, пер. М.В.Фазиловой, "Подсолнечник", Беларусь, 2016
12. "Лавкрафт: биография" Лайон Спрег де Камп, пер.Д.В.Попов, "Амфора", СПб, 2008
13. "The Necronomicon" Simon, "Avon Books", 1977
14. "The Necronomicon: The Book of Dead Names" George Hay, Colin Wilson, "Neville Spearman", Jersey, 1978
15. "Grimoirium Imperium", пер. Алквиад, "Суд Последней Церкви", 2005
16. "The R'Lyeh Text" Robert Turner, "Skoob Books", 1995
17. "Notes on a Fragment of the Necronomicon" William Hamblin, "Call of Cthulhu 4th Edition", "Chaosium", 1989
18. "Further Notes on The Necronomicon" William Hamblin, "Call of Cthulhu 4th Edition", "Chaosium", 1989
19. "The Al Azif of the Mad-Poet Abdul Alhazred" Ryan Parker, "Viatorium Press", Boston, 2010
20. "Necronomicon Files: The Truth Behind Lovecraft's Legend" Daniel Harms, John Wisdom Gonce III, "Red Wheel/Weiser", Boston, 1998, 2003
21. "Некоторые сведения о Некрономиконе" Райан Паркер, пер. Para Bellum, "Свинец Сатурнианца" ? 2, СПб, 2002
22. "Книга мёртвых богов" Вадим Сумин, "Тайная Власть" ? 6, 2002
23. "Книга об идолах" Хишам ибн Мухаммад Ал-Калби, пер. В.Полосина, "Наука", 1984
24. "Исламский энциклопедический словарь" Айдын Али-заде, "Ансар", 2007
25. "Жизнь Пророка Мухаммада" Сафи ар-Рахман Аль-Мубаракфури, пер.В.А.Нирша, "Исламская книга", Москва, 2009
26. "Христианство и ислам" Рудольф Фрилинг, "Энигма", Москва, 1997
27. "Ислам. Энциклопедический словарь" С.М.Прозоров, "Наука", Москва, 1991
28. "A Dictionary of Islam" Thomas Patrick Hughes, London, 1895
29. "Психология суфизма" Джавад Нурбахш, "Амрита-Русь", Москва, 2004
30. "Суфии" Идрис Шах, Роберт Ранке Грейвс, "Локид", "Миф", Москва, 1999
31. "Biographical Dictionary. Vol.I" Ibn Khallikān, Paris, 1842
32. "Джинны: миф и реальность" Алмаз Мухамади, "Фаир-пресс", Москва, 2004
33. "Тысяча и одна ночь. В 8 томах" пер. М.А.Салье, "Государственное издательство художественной литературы", Москва, 1958
34. "Vathek" William Beckford, "Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co", London, 1922
35. "Proceedings of the Seminar for Arabian Studies. Vol. 34: The myth of the "lost city of the Arabian Sands"" H.Stewart Edgell, London, 2003
36. "Sandstorm" James Rollins, "Harper Collins Publishers", 2004
37. "Мифы народов мира. Энциклопедия. Второе издание. Том 1, 2" ред. С.А.Токарев, "Советская энциклопедия", Москва, 1987
38. "Большая советская энциклопедия. Первое издание. Том 21, 43" ред. О.Ю.Шмидт, "Советская энциклопедия", Москва, 1939
39. "Теософский словарь" Е.П.Блаватская, "Эксмо", Москва, 2003
40. "Enochian Magic for Beginners" Donald Tyson, "Llewellyn Publications", 2002
41. "Aleister Crowley's Illustrated Goetia" Lon Milo DuQuette, "New Falcon Publications", Tempe, Arizona, 1992/2000
Интернет-ресурсы:
1. По ту сторону сна, URL: http://lovecraft.ru
2. Запретная книга, URL: http://literature.gothic.ru/hpl/mainframe.html
3. The H.P.Lovecraft Archive, URL: http://hplovecraft.com
4. Brown Digital Repository, URL: https://repository.library.brown.edu
5. Papers in the Attic, URL: https://warlockasylum.wordpress.com
6. NORK, URL: http://www.nork.ru/apocalypse/insanity_above.html
7. Вестник Кадафа, URL: http://www.nork.ru/kadath/index.html
8. Online Islamic Library, URL: http://islambasics.com
9. Qur'an Transliteration, URL: http://transliteration.org/quran
10. Answering Islam, URL: http://www.answering-islam.org/Responses/Saifullah/sverses.htm
11. Каталог солнечных затмений, URL: http://www.secl.ru
Написано для C.S.S.
Блог автора: http://www.diary.ru/~Lotermann
Связь с автором: [email protected]
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"