Аннотация: Почему нужно стремиться к полиглотству?
Есть мнение, что изучать несколько языков одновременно не стоит - это только распыляет усилия.
"Какой английский?! На русском вначале говорить научись!"
"Какой немецкий?! Разве английский отскакивает у тебя от зубов?!"
"Что? Французский?! ЗАЧЕМ?! Не хватайся за все сразу!"
Но правда в том, что, если мы имеем дело с составляющими одной языковой семьи, то процесс изучения каждого отдельного языка пойдет легче.
Обнаружение общих закономерностей, этимологических корней, проведение параллелей - все это способствует лучшему пониманию самой структуры языка.
Что английский, что немецкий, что французский представляют собой самостоятельные системы, придуманные не от балды, а по определенному принципу, и как раз-таки сам принцип бывает схож.
Правда, многие попадаются в такую ловушку, что начинают собачить правила одного языка к другому, попадаясь на эту "схожесть" и забывая о частностях, но чем грубее допускаемая ошибка - тем крепче в памяти остается её исправление.
Нельзя говорить (особенно говорить хорошо, бегло, гладко) сразу на всех изучаемых языках, и у всех есть свой фаворит для каждого случая (вспомним байку о том, что немецкий - язык военных, французский - дипломатов, а итальянский - любовников), однако понимать сразу все изучаемые языки - вполне возможно.
У меня довольно скромный словарный запас, если дело касается английского, и мизерный - немецкого, а на французском без постоянного копания в словаре мне и слова из себя не выдавить, но если я чем и могу гордиться - так это приближением к тому фундаментальному пониманию языка, которое позволяет из любого предложения вычленить его костяк и уже на него нарастить плоть - то бишь слова, взятые из своего вокабуляра или найденные в надлежащем словаре.
А навык вычленять костяк прямо пропорционален навыку распознавать закономерности грамматических структур разных языков (грамматика, как ни печально признавать, наше все).
В конце концов, копаться в языке, а лучше в паре-тройке, просто весело. Солидные дядечки и тетечки вряд ли будут делать это "just for fun", но на досуге и им бы не помешало (при наличии у них устойчивого интереса, конечно - тот, кто при виде латиницы зевает во весь рот, вряд ли продвинется во владении языком дальше бытового уровня).
То, что я пытаюсь сказать, касается, конечно, не только индоевропейской семьи языков, но и сино-тибетской, и афразийской, и любой другой на ваш вкус. Ассимиляция и глобализация - заразы всепроникающие, так что не стоит и пытаться ограничить свой кругозор одной специальностью, одной областью знаний или одним языком. Немного тайм-менеджмента - и удивительный мир языкового разнообразия предстанет перед вашим взором во всей красе.
И не забывайте посылать в регресс тех, кто пытается сконцентрировать необъятную тягу человеческого разума к всестороннему познанию на чем-то одном.