Нева Злата : другие произведения.

Любовь всей моей жизни

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 5.00*3  Ваша оценка:

  Посвящается моей семье
  
  и самым близким мне людям
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Остыл горячий лик свечи,
  Угасшая любовь не сможет разгореться,
   Лишь в книге этой сможешь ты
   Дотронуться до сердца
   С твоим прикосновением воскреснет вновь
   Моя чернильная священная любовь
  
  
   Злата Нева
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Бедна любовь, если ее можно измерить.
  
  Вильям Шекспир'
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Есть вещи, которые мы оставляем позади, моменты жизни, увязнувшие в пыли времени. Можно пытаться их забыть, но эти мелочи, связанные одна с другой, прочной цепью приковывают вас к прошлому.
  
  Марк Леви. Похититель теней
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Часть 1
  
  Глава I
  
  Мистер Грин
  
  Боксбург. В вязлом белом тумане тлела набережная реки Чайвы. Дождь тарабанил, плескал нескончаемой стеной. Громоздкие мглистые тучи грызли голубоглазую заводь. Все казалось таким тленным и отвратным. Робин сидел под могучим жилистым дубом, и объяв колени прижатые к груди, зыбко дрожал от пронизывающего холода.
  - Мальчик, почему ты один? - донесся голос сзади.
  За его спиной стоял низенький рыжеволосый старичок, одетый в неброское темное пальто с каштановыми пуговицами. На голове вихляла то влево, то вправо большая фетровая шляпа. В правой руке расположился черный зонт с массивной дубовой рукояткой, а в левой - длинная трость с круглым наконечником. Робин обернулся и увидел своего соседа, живущего в доме напротив. Робин не знал, что на это ответить, и попросту пожал плечами. Тогда же Мистер Грин подал свою руку, и предложил присоединиться к нему. Робин не спеша поднялся с пухового газона, и они направились вдоль набережной.
  - Ты наверняка проголодался, мой друг! Моя жена приготовила знатный обед, к тому же ты крайне редко бываешь у нас, - сказал с улыбкой сосед.
  - Я с огромной радостью проведу остаток этого дня с вами, я вам очень признателен! - воскликнул Робин.
  Хотя, никакого счастья здесь вовсе и не было. Нужно было лишь скоротать время в компании знакомых или наедине с самим собой, лишь бы не возвращаться домой к тетушке.
  Они еще немного прогулялись и отправились домой к Мистеру Грину. После вкусного сытного обеда туман стал неспешно рассеиваться, и за смоляными тучами, уже виляло пушистым лисьим хвостом червонное солнце. Робин поблагодарил Мистера и Миссис Грин за теплый прием и утку в яблоках, что Мистер Грин подстрелил еще за день до этого. Спустя пять минут Робин уже стоял у порога тетушкиного дома, в который переехал ровно два года назад.
   ____________
  
  Титаническое трехэтажное здание с многоногими выходами и входами. Зеркальными залами, старинной мебелью, люстрами казалось бы весом в тонну и тончайшей антикварной посудой. Это сокровище передавалось по наследству уже многие поколения. И в каждом из них находились богатенькие зажиточные свиньи, которые с огромным азартом скупали все старинные многовековые дома. Но тетушка Фло не за какие деньжонки бы не отдала свою драгоценную жемчужину - реликвию семьи. Со всех сторон дедовское гнездо осаждали пестрые цветастые сады. Робин часто шествовал там, вдыхая запах медовых яблок, которые любил больше всего на свете.
   ____________
  
  Его родители перманентно пропадали в долгосрочных командировочных ямах, и видеться с сыном не было особой возможности. Оставить Робина на долгое время одного в пустеющей квартире, являлось бы бессовестным деянием, поэтому они вежливо передали эту казусную заботу тетушке Фло. Время от времени он скучал по родителям, поддаваясь властной нежности воспоминаний. Не хватало этой телячьей материнской любви и державного отцова плеча. Робин часто задавал себе одни и те же вопросы:
  - Почему за все это время я не получил от них ни одного письма, ни малейшей весточки?! Так странно... Может они и вовсе забыли про меня?
  Одной лишь утехой служило скорейшее их возвращение.
  
  
  
  
  
  
  Глава II
  
  Тетушкина привереда
  
  
  Тетушка не входила в ряды сторонников азбучной истины, ее предпочтение склонялось к сахарным изюминам диковинного общества.
   ____________
  
  Полноватая женщина сорока восьми лет. Несчастная вдова. Своих детей она не имела, но взамен этому повседневную компанию ей составлял исполинский косматый слюнявый пес. А кличка у него было самая ординарная - "Бернард".
  Основная часть ее гардероба была отведена широкополым шляпкам с небольшим округлым верхом и блестящей каймою по краям. Остальное место занимал одноразовый ширпотреб. От широкого изобилия обуви из набрякшей галошницы вываливалось все подряд, начиная от крапчатых ботильонов, и заканчивая носастыми туфлями на кукольном каблучке.
   Свои седовласые, кофейные кудри тетушка собирала в пластичную раковину улитки. Один локон время от времени вылезал из петушистого пучка, и дремал в полусонке оказавшись на правом веке. Тетушка Фло обожала длинные колоритные бусы, которые носила повседневно. В нос бросался резкий запах вареной капусты и ароматных специй. Причиной тому служила обеденная трапеза, при которой кончик ее бус принимал обогащающую суповую ванну.
   ____________
  
  Тетушка являлась женщиной алчной и до жути экономной. Посему даже речи не шло о разноплановой прислуге. Пареньку выпадала честь, как настоящему войну, искусно владеющему оружием ближнего боя, сражаться с нечистою силою, выполняя длительные, непрестанные ее поручения.
  Первым делом нужно было депортировать свинцовую пыль, проводя тщательную влажную уборку, и захватывая при этом все укромные уголки. Иначе, теткина привереда тотчас бы занялась беспощадным вампиризмом. Отправляясь на кухню, Робин вычищал объемистые кастрюли и сковородки от целлюлитного въедливого жира. Они были такие громоздкие, что порой вываливались из его рук, и с грохотом падали на изумрудную плитку. Вслед за этим всегда следовал возглас разъяренной тетушки Фло: - Робин! Что ты наделал?!
  Он усмехался и продолжал работу. Ну и напоследок, ему оставалась стрижка газона. Робин брал в сарае газонокосилку, и проходясь по нефритовой травушке восклицал: - Ой, здравствуйте! Какой у вас необычный цвет волос! Сколько же вы зеленки туда вбухали?! Какую предпочитаете стрижку? Что? Что? По-короче?! Хорошо, как вам будет угодно.
  После этого он бегал взад и вперед выкрикивая: - Мистер, не вертитесь! Наклоните голову чуть-чуть вперед! А укладка будет входить?
   ____________
  
  После насыщенного дня Робин отправлялся в вечернюю школу, и проводил там весь остаток своего свободного времени. Ровно в десять часов он возвращался домой, и до самой ночи разыгрывал спектакли и абсурдные концерты для тетушки.
  - Браво! Мой мальчик! - горланила тетушка, и громко хлопала в надутые ладоши.
  Робин чувствовал себя ненужной куклой, которой забавляются только лишь для личной выгоды.
   ____________
  
  По выходным дням нужно было отвлечься от всей этой нескончаемой суеты, и отправиться туда, где сердце не колотится, а бьется.
  Посему ранним утром Робин со своим другом детства - Леоном отправлялись к маленькому озеру, что находилось недалеко от города. И молча наблюдали за длинными вереницами пушистых желторотых уток. А по закату, забирались на бурьянный косогор, и глядели как огненное рдяное солнце уходит под воду оставляя равномерные круги.
  
  
  
  
  Глава III
  
  Магдалина
  
  Первый месяц второго по счету лета Робин провел на внушительно большой животноводческой ферме в гостях у тетушкиной сестры - Магдалины.
   ___________
  
  Каждый день начинался навязчиво и предсказуемо. Ровно в пять часов утра тетя Магдалина поднималась на чердак, и зычно колотила входную липовую дверь.
  - Робин, дитятко, вставай. Ведь так можно всю жизнь проспать, - бормотала она, прислонившись щекой к дверному проему.
  После плотного завтрака он отправлялся в хлев и досыта закармливал всех парнокопытных. Затем, черствым жестяным гребнем тщательно расчесывал золотистые лошадиные гривы. С полудня вместе с Магдалиной занимался дойкой коров, и все это могло продолжаться битый час. Поздним вечером, когда небо усыпали гранатовые грозди, Робин выводил из хлева свою любимую кобылицу в яблоках, и до ночи рассекал безусые сонные равнины. Расставляя руки в стороны, чувствуя попутный ласковый ветер, он будто летел, на миг испаряясь в бытие.
   ___________
  
  Как-то раз Магдалина вверила парнишке световое окно на крыше старого трухлявого свинарника, которое она попросила слегка отодвинуть, чтобы лучи света хоть немного окропили его. Забравшись на ту самую крышу, Робин стал тянуть на себя засохший брусок, служивший миниатюрной дверной рукояткой. Он обследуя дегустировал ее с разных сторон, но дверца не поддавалась. Его лицо краснело и рябело, походя на спелый дозревший плод томата, минующего солнечную процедуру фотосинтеза. И вот тогда же, в тот самый момент старуха-опрометчивость решила из вежливости уступить дорогу юнцу, и он шмякнулся в самое сердце свинячьей каши. Грязь прилипала к нему как застывшая недоеденная овсянка. Прожорливые мордочки тыкали в него своими холодными похрюкивающими пяточками. Робину даже на миг показалось, что они ненароком посмеются над ним.
  Вогнав руки по самый локоть, он втихомолку приподнялся, и клейкими вязлыми шагами, впадая все глубже в жидовый глиняный удел, командировался наружу. Робин был весьма схож со смердящим грязевым чудищем. Около свинарни стояла большая бочка доверху заполненная родниковой водой. Робин нелепо покосился на нее, и облокотившись слизкими замурзанными руками на деревянную кромку, подпрыгнув ушел с головой под воду. Вода мгновенно изменила свой прозрачный окрас на одиозный коричневатый оттенок, и со звоном выплеснулась из бочонки. Тетушка выбежала из домашней норы и в испуге начала тормошить Робина.
  - В чем дело?! - заикалась она покрикивая и рассекала потоки воздуха домашним полотенцем.
  Робин улыбаясь протер глаза и ответил: - Не волнуйся, тетушка. Я сделал все как ты и сказала.
  Магдалина подбежав к сараю приоткрыла дверь и увидела расплывчатую в грязи физиономию Робина.
  - Ах вот оно что, - рассмеялась она и медленными шагами отправилась обратно в дом.
   ____________
  
  На следующее утро, в третью июльскую субботу, Магдалина попросила отвести стадо коров на пастбище, уезжая сказав, что вернется когда стемнеет. Робин долго не томил, вывел коров из хлева и пригнал на молочный луг. Пока коровы лакомились сочной травой, Робин нашел себе местечко на хлюпеньком пеньке у дороги. Шафрановое раскаленное солнце доводило до изнеможения. Крупные соленые капли пота падали со лба на пушистые ресницы Робина.
  - О, это адово пекло! - рявкнул он, продолжая пялиться на каменистый дорожный чернозем.
  От безделья и злости он схватил длинный гибкий прут, лежавший посреди дороги, и стал дубасить два огромных смежных камня, стоящих перед ним. После второго по счету удара, в гневный нахмуренный лоб прилетело коровье копыто. Видимо, солнце так сильно напекло парнишке голову, что он не заметил корову, стоящую задом к нему. Робин отлетел на два метра назад и провалялся на лугу еще очень и очень долго. Когда он очнулся, было уже темно. Ночные звезды били лилейным светом в глаза. Пахло сыростью от недавно прошедшего дождя. Вся одежда мокрая, сандали раскиданы по разным сторонам, а голова трещит, как колотый орех. Что может быть лучше? Не правда ли?!
  - Ну вот, у меня отросла еще одна голова, - сказал Робин, нащупав на затылке большую бугристую шишку, - и как же я теперь покажусь тетушке в таком виде?
  В диком недоумении он поднялся с колен и побрел по узенькой тропке обратно домой. Не доходя до дома, Робин увидел тетушку сидящую на вспотевшем старом бревне.
  - Где тебя носило?! - резко спросила она, - когда я вернулась все коровы были в хлеву, а тебя нигде не было.
  - В хлеву? Как это возможно? - теплея от стыда подумал про себя Робин, - прости меня, тетя Магдалина, из крайней вежливости, я не могу дать честный ответ.
  Тетушка простила бы Робину любую шалость, ведь она так трепетно и нежно любила его. Вот и сейчас...
   ___________
  
  При ее возвращении, коровы заунывно мыча плелись хороводом вокруг дома. Магдалина в ступоре смотрела на это и не могла понять, что вообще здесь происходит. Через пятнадцать минут все коровы были в хлеву, а Магдалина отправилась разыскивать Робина. Поиски продолжались около двух часов, но его нигде не было. В истерическом отчаянии она рухнула на мокроватое большое бревно, и смотря на снежные звезды то и делала, что умоляла о чуде.
   ___________
  
  Спустя полчаса вдали послышались чьи-то шаги. Она обернулась и увидела Робина. Весь измазанный в черноземе, Робин тащил свои хлюпающие ноги прямо к дому. При одном лишь виде на него было трудно не заметить большое красное пятно посреди вахотного лба. Тетушка сдержанно успокаиваясь не стала навьючивать парнишку неугодными вопросами. По виду и так было понятно, что "бесовский каток" нежелательных обстоятельств проехался по Робину вдоль и поперек.
   Взяв Робина под руку они устремились к дому. После чаепития вечер был в самом разгаре. Магдалина сняла со стены захудалую янтарную балалайку, и до рассвета стряпающая сторона была нашпигована резвыми ликующими песнями и беззаботными плясками.
  
  
  
  
  Глава IV
  
  Капризная дамочка
  
  
  По приезду Робина обратно в Боксбург, ненастная хворь разгулялась не на шутку. Все сложилось гораздо хуже, чем можно было представить. Стылый ветреный гаврик уносил с собой не только коляски с младенцами, но и людские души. Погода потешливо и цинично баловалась с прохожими, жалуя экстравагантные прически и совершенно бесплатные чудотворные болезни. И порой казалось, что эта Боксбургская капризная дамочка никогда не успокоится. В старом гнездышке тетушки Фло не оказалось, и парнишке пришлось в ожидании прочесывать окрестности хладного города.
   Выходящие на Румблевскую площадь окна здешнего мотеля изводил досаждающий нервный тик. Лампочки перегорали и гасли как свечи. Топот женских каблуков шлепающих по лужам сводил с ума, а зловонный запах тухлой рыбы гулял по всему Плесетскому проспекту.
   ___________
  
  - Эй, уродец! Подвинься! Или твоим оплывшим мясистым бокам не достает раздолья?! - со злостью обратился мужчина к брюхастому соседу по лавке.
   - "Petite salope!" - галдел французик на остолбеневшую продавщицу, суя в ее горбатый нос кусок просроченного куриного филе.
   - Ах ты! Сучья морда! Что же жрешь ты все подряд?! - выкрикивала престарелая женщина своей унылой голодной собачонке.
   - К каким чертям катится это закоснелое общество? - думал про себя Робин.
  Глупость людей - она неисчерпаема... Люди не понимают, что самое лучшее, что есть в их жизни, находится прямо у них под носом. Они будто увязли в этой мирской трясине неся крах и крайнее недовольство. Гнусавая постылая ругань была единственным способом общения. Казалось, что их магистральный орган-апогей бесследно воруют, и громоздят в большой железный ящик под названием "Чернильные сердца". Высокомерие гордо вертит носом, а немилость впопыхах тонирует и топчет облысевшие людские макушки. Бестолковые люди меняют свою счастливую монету на дешевый гороховый грех. Даже не задумываясь о том, что все чудеса света держат в своих чумазых руках.
  
  
  
  
  Глава V
  
  Друзья дорогие
  
  
  Еще одна капля времени грянула в реку. Робин по-прежнему хаял ненасытную погодную стерву, увязнувши в тинистых помыслах.
  - Роб, дружище! - крикнул кто-то впереди.
   Он долго вглядывался в мелькавшие смазанные лица, хаотично метавшиеся из стороны в сторону, но как бы он не щурил глаз, ничего не удавалось разглядеть. Насупив вздыбленные брови, Робин большими твердыми шагами направился в сторону дребезжащего вопля. И вот, подойдя поближе, в глаза стали бросаться знакомые лица. Это были его четыре давних "приятеля". Или попросту сказать четыре ненавистных друга, которые вечно глумились, и по-возможности издевались над ним.
  - Вот так встреча! - сказал один из них.
  - Это непременно нужно отметить! - тут же встрял второй.
   Через мгновение вторые двое схватили его под мышки, и угрожая потащили за собой. И почти всю дорогу, Робин едва доставал ногами до земли, потрясаясь выносливости своих лошадей.
   _____________
  
  Прохаживаясь по заполоненному розами живописному щеголеватому скверу, они подобая маленьким детям, как и в былые годы, принялись издеваться над Робином, обливая его грязью пролитых фраз, и всячески пытаясь испортить его внешний вид. А затем начинали сетовать и чрезмерно порицать нескончаемую порцию проблем, что регулярно подкладывала в тарелку аппетитной смачной добавки своих превосходных деликатесов.
  Ветер лупил голодные безлюдные улицы, а заботливый Вечерей черной парчой кутал редеющие звезды. Дойдя до Красного моста товарищи решили повеселиться, и поиграть в одну из полюбившихся им игр. "Плевалка", так они ее называли. Кто дальше плюнет, тот и победил. Робин на отрез отказался им покатать, и играть в эту сущую глупость. После ярко выраженного им отказа, они применили ряд мер, следуя которым, Робин так или иначе стал бы с ними играть. Только в этом случае, он бы плевался кровью. Не самый щадящий метод, но зато самый эффективный. По крайней мере, так они считали.
   - Нам на ту сторону! - крикнул кто-то из них неразборчивым блуждающим голосом.
  Переходя через мост, в спину Робина каждую секунду поступали толчки и обидные высказывания.
   - Ты никогда нам не нравился. Всегда был таким "умненьким". Каждый урок сидел с поднятой рукой, будто тебе это нравилось. А нас все учителя унижали, и вечно не давали проходу. А ты... Ты был у них любимчиком. Прихоженный, хорошо одетый. Но сегодня на нашей улице праздник! Да, ребята?!
  Скаля белесые зубы, как бешеные псы они набросились на беднягу-Робина, и обхватив злостными руками, ненавистно бросили за железное плечо деревянного моста.
   - Счастливого пути, дружок! - хором повторяли они.
  Робин еще толком не понимал, что с ним произошло. Плюхнувшись с высоты десяти метров в ледяную воду реки Чайвы, парнишка захлебываясь бултыхал онемевшими руками и ногами. Зубастый страх сковал его, а паника свесив ножки уселась прямо на шею. На большом сером камне соседнего берега сидела незнакомка, и подкармливала утят кусочками белого хлеба. Завидев вдалеке тонущего Робина, она тут же бросилась в воду. Звеня блестящей зеленоватой чешуей, она мгновенно очутилась около него и схватив рукою за шиворот потащила к берегу. Забравшись на берег, Робин судорожно дрожа свернулся маленьким комком. Громко и отчетливо был слышен стук и скрежет его зубов.
  Таинственная незнакомка подсела рядом и приобняв Робина обеими руками, прошептала: - Все будет хорошо...
  Но Робин не обращал на девушку внимания. Мокрыми глазами созерцая пепельную пустоту, вязло прокручивал в памятном омуте плавающие мысли.
  Неспешно приходя в чувство, Робин поднялся на ноги и уставившись на незнакомку произнес: - Простите, чем я могу вас отблагодарить?!
  - Не стоило доверять этим глупцам свое одиночество.
  Будь в следующий раз осторожнее, - напоследок произнесла незнакомка, и собрав в кулек остатки хрустящего хлеба, растворилась в тени плакучих ив.
  - Черт возьми, почему я вечно попадаю в такие ситуации... - подумал про себя Робин.
  
  
  
  Часть VI
  
  Дядюшка Бен
  
  
  Вернувшись домой после веселого вечернего купания, Робин сорвал с себя измокшее поросячье тряпье, и пошвырял все это распрекрасное добро по комнатушке. Впоследствии, с распростертыми объятиями рухнул на мягчайшую перину облачной нежности. Большая вещевая лужица расползлась по всему лакированному паркету. Один башмак влетел прямо в дверной проем, зацепившись длинным слизким языком за край лаковых лестничных перил. Второй повис на хрупкой девической шее стеклянной люстры. Впрочем, вечеринка удалась.
   ___________
  
  Робин проснулся ровно в полдень от нежных амурных поцелуев Бернарда. Плоский шершавый язык скатывался и снова поднимался к самой макушке чуть сморщенного лба. Приоткрыв левый глаз Робин вяло повел ушами и принялся обнимать еще теплую измятую подушку. С нижних этажей доносился кряхтящий прерывистый голос тетушки Фло. Каждое утро, начиная ровно с девяти часов, она настраивала или пыталась настраивать свои голосовые связки на нужный лад. Несмотря на то, что огромный розовый слон не просто топтался на ее свисших от титановых серег тарелочных раковинах, а расплясывал на них еще с самого детства. Тетушку перебил громкий напыщенный стук в дверь.
  - Что за бесстыдство?! Беспокоить в такую рань, - ворчала она себе под нос.
  Неспешно подойдя к двери и приподнявшись на цыпочки, тетушка Фло уставилась в крошечный дверной глазок. За плечистой дверью из красного дерева стоял высокий мужчина, довольно плотного телосложения. Одетый в светлую хлопковую рубашонку и льняные заштопанные брючки. Два любопытных кожаных шнобеля выглядывали из под его широких штанин. Густые Сенаторские бакенбарды кутали розоватые щеки, а золотистые веснушки расползлись по всей переносице. Тетушка отодвинула тяжелую щеколду и распахнула настежь дверь.
  - Почет дорогому гостю, милейший Бенни! Мы тебя ждали часом позже. Располагайся, чувствуй себя как дома, - сказала вежливо тетушка. Бен взвалил на плечо пунцовый чемодан, что прятался позади него и махнув развеселой головой направился прямиком в гостиную. Сию же секунду раскатистый бутор разнесся по всем уголкам изрядного дома.
  - Робин Бобин Барабек! Съел сто сорок человек! Съел корову, съел быка и кривого мясника! - горланил дядя Бен.
  Именно этой преславутой дразнилкой Бенни угощал Робина в каждый свой приезд. Виделись они не часто. Каждый август дядя Бен навещал Робина и привозил с собой не только багаж с вещами, но и кучу разных захватывающих историй, добавляя свои аппетитные кляксы в каждую из них.
  Спросонья, услышав тот самый долгожданный голос, Робин вскочил как ненормальный, и успев натянуть на себя то, что было под рукой, ринулся ему на встречу. Не прошло и пяти секунд, как Робин сшиб любимого дядюшку с ног, и повалив на пол, крепко вцепился в его стальные ригидные бока.
  - Не вежливо бросаться на гостей! - заявила тетушка, продемонстрировав каждую складку на своем замасленном лбу.
  - Через пятнадцать минут будет подан завтрак, - добавила она и отправилась на кухню.
  Поднявшись на ноги, они устремились прямиком по коридору, проследовав в самое сердце нагроможденной столовой. Робин уселся за квадратный кремовый стол с кофейными ножками и аккуратно придвинул свой стул к дядюшке Бену.
  - Я расскажу тебе свою очередную историю, - тихо произнес дядя.
  Робин неуклюже положил локоть на самый край стола и не отводя от дядюшки своих собачьих глазенок, старался прикоснуться и почувствовать каждую грань его волшебной истории.
  
  
  
  
  Часть VII
  
  Книжная лавка
  
  
  Этой истории уже десяток лет. Все произошло в небольшом провинциальном городке под названием Лепаж. Тогда мне было двадцать, я заведовал книжной лавкой с пристроенным к ней миниатюрным читальным залом на самой окраине города. Книжное дело процветало. К нам частенько заглядывали разносортные литературные архитекторы, критики, скандальные поэты и прозаики, переводчики и драматурги. За крайне редкими, единичными экземплярами книг присматривали знатные особы, и жадные ценители коллекционных изданий. Были и те, кто просто заходил поглазеть. Впрочем, посетителей всегда было достаточно... Одной из самых навязчивых визитеров приходилась супружеская пара. Джон Кларкс и Лорен - любовь всей его жизни. Они как две половинки одного чудесного мира, так тонко и верно дополняли друг друга.
   ___________
  
  На тот момент Джону стукнуло семьдесят. И он, как все нормальные мужчины дедовского чина, предпочитал встречать закат своей прекрасной молодости в безмятежной тишине умиротворения. Но, честно говоря, очень сложно было бы представить даже иллюзию спокойствия с его взбалмошной женушкой Лори. По своей специфике Джон был очень мягким человеком, предпочитал тушить пожар еще до того, как он и вовсе разгорится. Сливаясь с толпой, он будто растворялся в ней. Следовал исключительно в рамках общества, не предаваясь тщеславию. А Лорен, как и должно было быть, разбавляла всю эту непереносимую скукоту, прерывая торжество безвкусицы, и подливая в огонь то самое элитное масло. Да-да, любовь стерпит все! Эти две половинки были до жути разные, но в том была их прелесть.
   ____________
  
  Джон вечно все забывал. Порой, засиживаясь до допоздна в элегичном читальном зале, в самом дальнем углу, возле окошка, он доставал изо рта свою размокшую вставную челюсть, чтобы она не дай Бог не выпала, как это обычно случалось в процессе восхищения тем или иным автором. Затем, аккуратно заворачивал ее в клетчатый платочек, который был всегда при нем, а уходя домой, с чистой совестью, благополучно, забывал про нее.
  У Лорен же, все было гораздо иначе. Она смело могла в свои-то годы похвастаться этакой невероятной цепкостью мысли, запоминала абсолютно все, доходя до любой мелочи, брошенной в ее адрес. Это была чистоплотная аккуратистка с феноменальной памятью. Да! Такую особу сложно не выделить из толпы. Агрессивный броский вид дорогих франтоватых вещиц и заметных объемистых шляпок вызывал непривычное чувство амбивалентности. Лакированные туфли с острыми крысиными носами подворачивались кверху. Над верхней губой виднелась скромная повисшая мушка. Омерзительный несносный запах туалетной воды бросал в жар замыленных посетителей. Не волнуйся, мой друг! Она умела не только выводить людей из себя, но и неимоверно быстро поднимать им настроение.
   С излишком важности, доходя до моей книжной лавки, она неуклюже спотыкалась своими остроконечными туфлями о крохотный деревянный порожек и молниеносно влетала в дверной проем. Но вот в чем дело, как только Лорен к нему приближалась, ее громоздкая шляпа не медлила, а с четкостью выполняла свое истинное предназначение намертво врезаясь в дверной проем, в то время, как ее хозяйка двигалась дальше по своему направлению.
  Это выглядело так нелепо и смехотворно, что порой многие не сдерживались и начинали в голос хихикать, в тот момент, как Лорен с треском выдергивала шляпу из дверного проема.
   ___________
  
  Вальяжный запах только что привезенных свежайших книг прогуливался от порога и прямиком до читального зала. Кедровые шкафы-тяжеловесы возвышались до десяти метров, длинные темно-синие шторы плотно кутали невзрачные окна. Тусклый свет медовых витиеватых лампадок рассеивался, пеленая все вокруг. На самых верхних полках поблескивали пузатые книги с золотыми вензелями. Книжная пыль посмеиваясь щекотала носы посетителей. Шелест страниц и скрип старых сдавленных кресел погружал читателя в незабываемую атмосферу. Это был маленький мир загадок и сокровенных тайн.
   ___________
  
  Довольно редкой, но любопытной гостьей была одна особа. При одном лишь ее появлении я очень заинтересовался.
  Это был самый обычный будний день. Мой кузен Гарри вежливо согласился подменить меня на некоторое время, пока я отлучусь принимая завоз новых книг. Возня с исписанной проштампованной бумажонкой - это ей-богу гадостное дело, занимающее не только свободное время, но и свободное терпение, которого и вовсе - дефицит. Стоя недалеко от книжной лавки с огромной грудой бумаг в обеих руках, я обернулся невзначай и увидел ее, ту девушку, что немедля юркнула в мою книжную лавку. В окаянном облике я последовал за ней. Немного приоткрыв входную дверь, я не мог свести с нее глаз.
  Взяв в руки несколько книг, она устремилась в читальный зал и как только она сделала несколько шагов, вся бумажонка повалила из моих рук, как черный дым из трубы. Они вертелись, и кружась разлетались по разным сторонам. В вспетушенном состоянии с красными отеками на щеках, я принялся метаться вправо и влево, влево и вправо, спотыкаясь и падая на ровном месте, но успевая подхватывать их на лету. Миледи улыбнулась немного усмехнувшись на до мной и присев на колени, помогла мне привести все в порядок. Неожиданность это одна из самых пакостных вещей, что так бессовестно застает врасплох, но и пожалуй одна из самых ярких и незабываемо приятных, что так трепетно настраивает тонкие струны потрепанной души.
  - Благодарю вас! - сказал я.
  А она лишь улыбнулась мне в след своими карими с золотым отливом глазами и направилась дальше по сдвоенному коридору. Картинная улыбка оживала на ее лице. Большой каштановый краб бережно обхватывал воздушные черные волосы. Рубиновый шелковый платок с золотыми вкраплениями струился по молочной коже, повторяя каждое движение рук. Грузные рукастые очки в широкой оправе уселись на самый кончик носа. Длинная юбка в пол приподнимала ее чуть выше собственного роста, а угольный кожаный жакет преподносил ее нежной натуре варварскую крупицу элегантности. Я долго смотрел ей в след, а потом еще столько же, прячась за продольным углом книжного шкафа. Было безумно неудобно и в какой-то мере даже стыдно за этот ребячий поступок. А Гарри, как обычно глумился, швыряя в мою голошу свои дурацкие шуточки:
  Вы так прекрасны и милы
  Я пропускал всегда поток попутных взглядов,
  Но покорили мое сердце ВЫ
  И это лучше истинной награды!
  
  Мечтать о большем я не мог,
  Не смел, и вовсе не хотелось
  Встречать чужих, отнюдь, чужих дорог,
  Ведь сердце чуткое при вас лишь загорелось
  
  Джек Роуд
  
  
   Дотошно приоткрыв свой корнет-а-пистон выразительно процитировал он, публично посмеиваясь на до мной и отходя подальше в сторону, опасаясь дальнейших последствий.
   ___________
  
  Она была чиста и прекрасна как цветущая роза в саду. Меня всегда манило к неизвестному. Я любил смотреть на нее, смотреть как она читает улыбчиво поправляя свои очки. Она была самой невероятной книгой, которую я жаждал прочесть. Мне хватило лишь мгновения, чтобы полюбить ее...
  
  
  
  
  Часть VIII
  
  Любовь всей моей жизни
  
  - Кх, кх! Завтрак подан! Кушайте, не обляпайтесь! - перебила Бена тетушка Фло.
  Она поставила поднос на середину стола, и отошла по своим делам, чрезмерно кряхтя и шаркая правой ногой. Робин подвинул поднос поближе к себе, и перекладывая тарелку за тарелкой, аппетитно причмокивал глотая слюни. Благовоние жареного бекона и яичницы с подрумяненными хрустящими тостами вызывало падкое желание проглотить все составляющие вместе с тарелкой. Дядюшка Бен надел белоснежный нагрудный платок и приступил к трапезе, как Робин в это время, уже во всю мочь облизывал обсыпанное крошками блюдце. Через некоторое время Бен с искушенным удовольствием завершил начатое.
  - Знатный завтрак! - красноречиво заявил дядюшка, сложив приборы на тарелку, и отодвинул ее в сторону.
  - Так вот! - продолжил Бен, тщательно примакивая платком уголки рта. - С того самого момента моя жизнь кардинально изменила свое направление. Мое бытие не имело границ, а я... Я был самым счастливым человеком на земле.
  Мы провели вместе целый год. Любовь к ней была безмерна и необъятна. Я любил ее, любил всем сердцем... Она была тем уникальным пазлом, которого мне так не хватало для создания полной композиции. Это странное чувство озарило все закоулки моей души. Я был одурманен, да что там! Пьян ее красотой! Чувства не спрашивая хозяина бесстыдно брали верх. И в кой-то веке, хрустальный венец любви пришелся и по мою душу. Мое сердце еще никогда не знало такой могущественной Царицы. Она подарила мне глоток вечности.
  Нам, людям, безмерно близки все те вещи, к чему причастен родной человек. Все, что его окружает, атмосфера вокруг него, место знакомства, все это становится бесценным. Все эти казалось бы мелочи обретают весомый смысл. Все, где он оставил часть себя, лишь прикоснувшись однажды.
   ___________
  
  Под упитанным боком разросшегося городского парка, пребывала сплошь непримечательная для всех жителей этого города дубовая аллея. Для нас же она имела в корне иное значение.
  Обширные стволы деревьев, будто придерживали друг друга раскидистыми лиственными лапами, стискивая в тугом кулаке грозди еще зеленоватых желудей. Птицы терзали таящие сердца влюбленных, звяканьем колокольных воспеваний, подслащая облачными мелизмами. Забавные белочки перепрыгивали с ветки на ветку, притворяясь на миг меховыми блинчиками, скользящими сквозь попутные потоки воздуха.
  На бугристой рубашке седоватого многовекового дуба находилось почти незаметное, скрытое от любопытных глаз дупло, отбывающее службу нашей эксцентричной почтовой ямы. В ней мы оставляли незапятнанные письма с недосказанными друг другу фразами или просто мелочи, говорящими о многом. Ах, как же упоительны были те непорочные деньки.
   ____________
  
  Она была не похожа на других. В ее глазах я видел ребенка, такого чистого и ликующего, способного радоваться каким-то глупым мелочам этой призрачной жизни, наслаждаться каждым моментом, ощущать ее, ощущать саму жизнь.
  Эта нежная роза была закаленной как живая сталь, но в то же время хрупкой как хрусталь. И чем безобразнее и коварнее были предпосылки среды обитания, тем лучше она приспосабливалась к ним.
  Мы были близки по духу, казалось, что я знаю этого человека уже тысячу лет. Наши прогулки частенько напоминали забавную авантюру. Мы могли пойти куда угодно, в любом направлении, поставив перед собой неизвестный курс. Отчаянные путешественники. Когда настроение срывалось со скалы, семижильный, прочный музыкальный трос выполнял функцию отважного спасателя. Ее голос лился как ручей, такой возвышенный и звонкий. Я не умел петь, моя кряхтелка заглохла окончательно и бесповоротно.
  Ее невинная нежность бросалась в глаза. Эмоциональный всплеск бушевал во мне как вулкан. Будучи распустившимся желто-горячим бутоном цветка, ты щурясь смотришь на яркое солнце и восхищаясь его свежей красотой, тонешь в лучах теплоты и незыблемой нежности. Как корабль обласканный пенными волнами с почетным реверансом уходишь под воду, оставляя после себя лишь пузырьки с воздушной начинкой.
  Я чувствовал ее всем своим существом. Я чувствовал ее, как мясистый кусок своей потерянной души. Сущность не обманешь.
  Она часто пряталась в книгах и дневниках, укрывая теплым шарфом расплывчатых строчек осколки своей девственной души. "Книги - это мир" - говорила она. Ей хотелось убежать, хотелось скрыться от этого мира, в совершенно иной мир фантазий и тайн. Скользя по тонкой нити отчаяния очень легко потерять равновесие. Судьба не раз заставляла ее оказываться на перепутье жизни и смерти, но она держалась и выживала, как бы трудно не было. Она боялась открываться людям, принимая все слишком близко к сердцу. Одинокой кошкой блуждала по колким щетинистым тропам.
  Она никогда не рассказывала о своей семье, лишь иногда, уходя от прямого ответа, напоминала о том, что эти воспоминания, эта неизлечимая боль, оставили черные как смоль пятна в ее безотрадном прошлом.
  Помню, я ненароком заглянул в ее дневник, раскрытый лицевой стороной, что она забыла на крайнем столике уходя домой.
  
  "Я озеро, во мне много рифов и разноцветных рыб. Хотя, может быть я возомнила себя озером, на самом деле я всего лишь крохотная лужа. Моя душа больна и исколота, ободрана, изранена. Я сломанная игрушка жизни. Нет счастья без дарованной любви и понимания. Хочется исчезнуть, раствориться как капля воды в море. Я так одинока..."
  
   С того момента я дал себе обещание, что сделаю все, что есть в моих силах. Я хотел согреть ее сердце, как маленького бездомного котенка. И вот, стоило мне ее найти и она так скоро исчезает из моей жизни. Ведь как это известно, за каплю счастья, нужно отплачивать горестным ведром злополучия. Эта встреча изменила мою жизнь всего на миг, но это было самым дорогим подарком из всех тех, что я получал когда-то.
  
  
  
  
  Глава IХ
  
  Неисправный вагон
  
  В четвертый сентябрьский понедельник я оставил ее одну в книжной лавке, отлучившись не на долго за превосходнейшими лакричными конфетами, что продавались неподалеку. Этакие сласти завозились довольно редкостно, около раза в месяц. Разве я мог испытывать судьбу, ведь это было ее любимым лакомством...
  Спустя некоторое время в книжную лавку ворвались двое мужчин, это были мои "латентные друзья" - редкостные крысы, которым я задолжал неприличную сумму денег для процветания книжного бизнеса, обязываясь отдать долги в срок. Они часто напоминали об этой задолженности с упреком тыча мне в спину. Ах, знал бы я тогда с кем связался...
   В один момент у одного из них сложись непредвиденные обстоятельства, в преддверии которых мне сугубо лапидарно намекнули на срочный возврат наличности. В чистом разуме я не мог среагировать на их провокации. Да и где бы я достал такую сумму за один вечер?! Вот они и решили воспользоваться другим рычагом давления - самым близким и бесценным мне человеком, рассчитывая на выигрышный эпатаж.
  Разнося все на своем пути, мнимые хозяева испытав на себе властную долю призрачного счастья, изничтожили все, что было мне так дорого. Чернильницы покоились на паркете из красного дерева с окровавленными черноподтеками, ворох измятой бумаги мелкими плевками расползся по помещению, а книжные шкафы-тяжеловесы будто в галошу насударились и слегли. Но это было еще не самое страшное.
   ___________
  
  При моем возвращении в книжную лавку, я случайно заметил ее окривевшие смятые очки, лежащие на пороге. Они напомнили мне завядшую черную розу, символизирующую адовую эмблему неугасающей печали. Вбежав в душноватое помещение, я обнаружил под грудой массивных книг и различных обломков, ее недвижимое окаменелое тело. Крохотный перочинный ножик обмазанный малиновым вареньем, пластом прилегал к еще блестящему паркету в самом конце помещения. Огромный деревянный шкаф рассыпался как карточный домик. Достав из под кирпичных букварей измокшее в крови тело, я ни минуты не теряя отнес ее в лазарет, находившийся в двух минутах от книжной лавки. Целые сутки я провел около больничной койки. Пылкость чувств моих была неописуема.
  В один лишь миг ее сердце замедлило свой привычный ход и замерло в ожидании. Как вагон, прибывая к конечной станции - останавливается, в предвкушении поспешного выхода всех транзитных пассажиров. Я и вовсе не входил в их число, ведь я жил этим вагоном, питаясь живой энергетикой этих стен. Я готов был проехать в нем целый свет, встречая рассветы и провожая закаты. Я бы смотрел в открытое окно не отрываясь, влюблялся в молочные поля начиненные сочной травой или в табун лошадей, остановившихся у водопоя. С тонкой нитью презрения я наблюдал за балванистыми людьми, которые проворно заходят в тамбур вагона, заполняя купейные, а затем плацкартные места, и торопливо выходят на нужной им станции. В ту минуту кроткий сигнал машиниста оповестил всех пассажиров о том, что этот вагон неисправен и его отцепляют от связки. Он вежливо попросил всех пассажиров собрать свои вещи и перейти в другие вагоны. Я вышел из вагона, и еще долго наблюдал за движением уходящего вдаль поезда. Я не смог дальше продолжить свой путь, я остался на ней, на той самой станции, вместе со своим неисправным вагоном.
   ___________
  
  В тот день я оставил все, что у меня было там и взяв билет в один конец - уехал. Я не мог остаться... Не мог.
  Я был так очарован своим несчастьем, что бежал не оглядываясь. Хотелось ли мне правосудия?! Несомненно! Но что я мог этим исправить?
  Поселившись в маленькой гостинице, в тихом городке под названием Рейджан, я постепенно сходил с ума. Единственное, что меня могло успокоить, это очередной поход в старый кабак, недалеко от гостиницы. Там работал мой знакомый кельнер. Он всегда следил за уровнем крепкого виски в моем стакане, и не давал сглотнуть лишнего. Наверное ему было просто меня жаль. Он часто говорил со мной, жонглируя стеклянными стаканами или драгоценными бутылками ободряющего спиртного. Этот бедняга напоминал мне врача-пацифиста. Радостного человека, который всем, кому ни попадя лечит душу.
   ____________
  
  Кто-то застревает в пробке, а кто-то как я - в отчаянии. Будто бегаешь по замкнутому лабиринту из которого и вовсе нет выхода, а потом поддаваясь слабости - тонешь, захлебываясь забродившим виноградным повесой. Ничего не замечая глядишь в запотевший дверной глазок, и безумно радуешься тому нелепому чувству, что это постепенно тебя убивает.
  Я бродягой тону в зыбучих песках вечности, ища каплю воды. Ее призрачный облик нещадно ворует мои ведения. Блуждающим странником я вынужден искать приют. Забавный прецедент... Ведь на самом-то деле, его и вовсе нет. Я странствую по миру огибая земной шар, держа в руках бывалый лупцованный венец, и лишь издалека доносится цокот моей поздней пролетки. Жизнь слишком хрупкая вещь и порой бывает так сложно ее сберечь...
  Бросив на Робина панихидный взгляд, дядюшка Бен отвел глаза в сторону. Ледяные свинцовые слезы катились по его оцепеневшим каменным щекам. Завывая, он крепко прикусывал нижнюю губу, чтобы все что безудержно гложет, не вырвалось наружу. Робин видел его таким впервые за много лет.
  - Дядюшка.. - сказал чуть слышно Робин.
  Бен отходя в сторону ответил: - Боль уходит со слезами, мой дорогой Робин. Мне нужно побыть наедине, оставь меня не на долго...
  Взвалив фарфоровые блюдца с золотыми ободками на невесомый поднос, Робин тихонечко вышел, прикрыв за собой скрипучую дверь. Робин хотел помочь дядюшке, но чем... Чем он мог ему помочь?! Этот мальчуган, вовсе не знавший жизни. Единственное, что мог сделать Робин, это просто быть рядом, разделяя все, что рвет когтями израненную душу дядюшки Бена, ощущая его боль, как свою собственную.
   ___________
  
  Прошло около получаса. Когда Робин вернулся в столовую, дядюшка Бен стоял около окна со стеклянными охладевшими глазами, всматриваясь в голубую даль.
  - Знаешь, страх - это пожалуй самое сильное чувство на всем белом свете. Страх потерять кого-то по-настоящему близкого, дорогого... Тот пазл, без которого твоя жизнь будет пуста и ничтожна. Осознать эту потерю и просидеть свой век в прошлом, хотя его давным-давно пора бы уже оставить в покое. В той тюрьме я провел так много времени... В тех голых стенах толщиной в вечность, измазанных известкой и угольной пылью. Там нет ничего теплого и радушного, кроме пустого уныния. Синим пламенем объяты те стены. Пепелище... Эта круговая карусель напоминает шкатулку нашей потерянной жизни. И может быть по Божеской милости этот тернистый путь и выведет меня на светлую тропинку, - сказал Бен, похлопывая Робина по плечу.
  
  Так летели дни, бежали гончими псами, забирая с собой каждый миг нашей жизни.
  
  
  
  Часть 2
  
  Глава Х
  
  Бухта радости
  
  
  
  Последний месяц этого лета выдался довольно жарким в отличии от всех предыдущих, и без речных прогулок было уже никак не обойтись.
  Тихое местечко на краю каштанового залива с говорящим названием "Бухта радости", служило для них верным и не сменным пристанищем. Там они проводили большую часть своего времени, соревнуясь в схватке по метанию блинчиков или в ловле самой крупкой рыбы. Обе стороны проходили эмпирический путь, обоюдный, но в тоже время с действующими ответвлениями совершенно иного характера. У Робина это проявлялось в фабрикованной партийности атласных навыков и умений, полученных от дядюшки, у Бена же, в своих детских воспоминаниях, которые теплыми руками пережитой когда-то терпкой радости, тихонечко дотрагивались до его неспокойного сердца. Это происходило при каждом дядюшкином взгляде на этого проказливого мальчугана Робина.
   _____________
  
  Утром в пятничный день, они отправились туда, прихватив с собой снаряжение для ловли рыбы и маленькую корзинку с едой. Добираясь до сердечного местечка, они без конца спорили и дурачились, грозясь пустить в ход сухопутные морские и воздушные войска, дабы приблизиться к победной кульминации, избежав досадного фиаско. Погода стояла ясная, птицы воспевали уветливые трели, и лишь один поседевший бедняк ухитрился ненароком разлить кувшин молока на небесную поверхность. Молоко сгущаясь, превращалось в махровые волокна, которые преобразовывались в унитарные союзы кочевых племен. Они плавно перемещались по гладкой нежно-голубой ткани, обнажая неведанные земли.
   _____________
  
  Наконец, добравшись до пункта назначения, дядюшка Бен оголив свой рельефный фразистый торс, и швырнув верхнюю одежду на мягкий плед у желтой сосны, воскликнул: - Я поплыву на ту сторону, а ты считай, как быстро я доберусь обратно!
  Бен засмеялся, и опрометью нырнул под воду. Массивными плевками брызги достигли берегового порога.
  - Раз, два, три, четыре! - азартничал Робин, ускоряя маршировочный темп.
  После скорого погружения фруктовой дядюшкиной тушки в желейные просторы мармеладных вод, прошло около получаса, а от дядюшки до сих пор не следа. Робин замедляясь, приостанавливал числовой ход в надежде, что он вот-вот вынырнет. Волнение начинало грызть макушку вспотевшего лба Робина.
  - Куда же подевался этот заядлый проныра?! - лихорадочно произносил Робин, наигрывая озлобленную гримасу.
  И вот уж час минует и два, вскоре ясное блакитное небо обвели изгородью запятнанные черные лоскута, крупные дождевые слезы шлепали Робину по лбу, Робин поднял голову вверх и увидел над собой обвисшие лохмы волос с которых крупным градом катились ледяные капли. Робин отпрыгнул в сторону и увидел довольное, но запыхавшееся лицо дядюшки Бена.
  - Ни о чем не спрашивай меня, мой маленький друг. Я сам обо всем расскажу, - тихо сказал дядюшка.
  Они торопливо собрали свои вещи и укрылись под ветвистым раскидистым каштаном.
   ___________
  
  Все началось с того... - поспешно начал Бен, тормоша льняным полотенцем свою измокшую голову. - Что я доплыл до самой середины, и вот уж было разглядел очертания другого берега. В какой-то момент мне показалось, что вода стала муторно противиться и суетиться. Со стороны был слышен отчетливый звук приближающегося мотора. Я испуганно повернул голову, и увидел огромный серый катер, он был похож на ужасающее морское чудовище баснословных размеров со стальными листовыми плавниками и острыми каменными зубами в сотни рядов. Он обжорливо водил хвостом по водяным складкам, приближаясь все ближе и ближе.
   Отчаявшись, я растерянно поплыл в обратную сторону, лупя и шлепая руками. И вот только я сделал несколько рывков вперед, как мне на встречу с другой стороны плывет второй катер, да еще и в разы больше, чем прежний. Что я только не делал... Махал руками, горланил во всю глотку, они вовсе не снижали ход, а продолжали свой путь в привычном для них режиме. Тогда же я решился на отчаянный шаг. Я взял в кулак всю свою смелость и пошел напролом между ними. Сердце тяжелым молотом било по моей грудине, но твой дядя не сдался, он смог проплыть перед двумя громилами одновременно, не потеряв при этом сноровку и честное имя. - провозгласил дядюшка, заканчивая свою пламенную речь.
  Глаза Робина наполнялись радостными криками ликования. Смотря на Бена, он видел не просто своего старого доброго дядюшку, он лицезрел величайшего из рыцарей Круглого стола, раззадоривающего безжалостную опасность и преодолевая множество препятствий на своем пути. Который послушно транжирил рыбу из своего же житейского моря, склоняя чашу весов в сторону бесплодных поисков Святого Грааля.
   ______________
  
  На старой лодочной станции работал хороший знакомый дядюшки Бена, который с радостью согласился предоставить им на обратный путь два изношенных железных коня. Так, на старых велосипедах они отправились домой, покоряя рослые дорожные склоны, съедая по сдобной порции отборной мошкары летящей на встречу, и наслаждаясь невероятным простором, опоясывающим их.
  
  
  
  
  Глава ХI
  
  Прощальный день
  
  31 августа. Погода стояла ясная, слоисто-кучевые облака походили на длинный солдатский строй, а легкий ветерок, будучи майором полка, насильно подгонял ленивых гренадеров и хитрых вольтижёров.
   ____________
  
  Пока Бенни аккуратно складывал свои вещи, в воздухе так и витало чемоданное настроение. На счет билетов дядя Бен позаботился еще задолго до этого момента, ведь самые хорошие места достаются только тем, кто успел. Ну а тем, кто опоздал, велено насладиться божественным благоуханием шоколадных плит от ближайшего сортира, доставленных из самых разных уголков мира.
  Ему вовсе не хотелось уезжать, но время идет, работенка не ждет, куда от нее денешься... Когда пробило ровно двенадцать часов, они уже стояли на железнодорожном перроне у дверей змеевидного черного поезда, на котором большими красными буквами было выделено название "СТРЕЛА". В тот день тетушка Фло испекла для дорогого гостя "какорики" - свои фирменные пирожки в золотистой медовой оправе с сахаром и корицей. Не обошлось здесь и без тетушкиного ноу-хау.
  Робин трепетно обнял любимого дядюшку и тихо произнес: - Я буду скучать...
  - Я тоже, мой дорогой племянник. У меня кое-что есть для тебя! - ответил Бен.
  Он достал из чемодана немного помятый по краям конверт и передал его Робину.
  - Совсем забыл, а это от меня. Небольшой памятный подарок. Береги ее, когда-то она была мне очень дорога, - сказал дядюшка передав ему старую потрепанную книгу.
  Робин резко дернул за язычок конверта и увидел край письма. Он развернул бумагу и воскликнул: - Это от мамы! От моей мамы!!! - улыбаясь во весь рот голосил Робин.
  
  "Мой дорогой Робин! Я знаю, что тебе приходится не легко и все выпадает принимать самому. Потерпи немного и мы снова будем вместе, я обещаю! Нас разъединяют расстояния и объять тебя словом не так-то и просто. Мы работаем не покладая рук. Утомительные поездки из города в город, из одной столицы в другую заставляют погрузиться в мирское отчаяние. Я бы все отдала, чтобы очутиться сейчас рядом с тобой хоть на миг. Ты уже большой мальчик и должен понимать, что все это мы делаем для тебя, для твоего же блага. Мы с папой очень любим тебя.
  Целую. Твоя мама".
  
  Крепко прижав письмо к разгоряченной груди, Робин застыл от предчувствия скорого восторга. В то время, как дядя Бен уже успел зайти в поезд. Из кабины машиниста раздались несколько громких гудков. Дымовая труба немного затряслась и выдала порцию черной мги.
  Тетушка Фло педантично развязала расписной шелковый платочек, что комфортно устроился на ее шее, и не прилагая особых усилий легкими размашистыми движениями водила им из стороны в сторону.
  - До свидания! До свидания! - выкрикивали они дядюшке Бену в след уходящего вдаль поезда.
  
  
  
  
  Глава ХII
  
  Школьные байки
  
  
  Тот сентябрьский денек дал о себе знать холодными порывами ветра. Гудение орущих машин и бесконечная суматоха. Замученные, бегущие на работу люди, давящие оторванные головки сморщенных цветов, выпавших из праздничных букетов. Разноцветная движущаяся поляна зонтов, медленно расплывающаяся по дорогам сонного Боксбурга. Антураж сводил с ума, но честно говоря, Робина это почти не волновало, ведь для него этот день значил не меньше собственного дня рождения. Судьбоносная ступень в жизни, функционирующая в пору новых встреч и приключений. Теперь же Робин учился в первую смену, и все его домашние заботы списывались на темное время суток. Каждый год классы тасовали как колоду карт, и в этом году Робин пришелся на 7 "D".
  Ничем примечательным он не отличался от других детей, обыкновенное "житейское дитя". Небольшого роста и слегка худощавого телосложения. Темные волосы, серые дымчатые глаза и приопущенные хилые плечи. Правда, ступни немного разнились между собой. Левая была на четыре сантиметра больше чем правая. Из-за этого небольшого недостатка его частенько дразнили "Бошьшиногим", "Слонотопом", или тому хуже - "Ошибкой природы". Любая обзывалка всегда обидна, хоть ты и не подаешь виду. Язык острее любого меча, насквозь пронзает фразой, сказанной сгоряча.
   Многим детям не хватает той самой родительской ласки, и они в свою очередь обиженные на весь мир, пытаются ослабить источник собственной боли, передавая ее своим сверстникам, а в частности и тем детям, которые весьма младше. И вряд ли они догадываются о том, что это и вовсе не решит их внутренних проблем. Ведь тирания не облегчит горести разбитого когда-то сердца.
   ____________
  
  Его маленькая странность понуждала к резкому ограничению круга общения. В классе с ним никто не общался, кроме одной полной девочки, которая всегда сидела в одиночестве на первой парте. Каждое приближение она воспринимала как угрозу. Оценка очень много значила в ее мире. Лиди - так ее звали. Она с трепетностью относилась к изучаемым предметам, исправно выполняла домашнее задание, и никогда не опаздывала. Ее гардероб был скромен и весьма зауряден, он лимитировался парочкой черных бархатных платьев и одним праздничным нарядом. Робин не считал ее толстой, Лиди напоминала ему одну правдивую истину: хорошего человека должно быть много.
  Дворовые шайки частенько издевались над ней, а Робин всегда заступался, и каждый раз получал в ответ хорошую трепку. Заступался не потому, что хотел заслужить ее уважение, а потому, что чувствовал ту же самую боль.
   ____________
  
  После построения всех учащихся от начальных до старших классов на небольшом школьном дворике: прозвенел звонок. Учителя начали беглую перекличку и через небольшой отрезок времени все разошлись по классам. Урок немецкого языка был, пожалуй, самым скучным из всех изучаемых предметов. Мадам Брижжит была женщиной пожилой, которая отработала здесь уже больше половины века, и которая точно заслуживала спокойной тихой старости проведенной в каком-нибудь зеленом поместье, подальше от безобразно воспитанных детей и машинного масла. Но нет, куда там, она предпочла остаться здесь, несмотря на свой возраст и довести свое непростое учебное дело до самого конца.
   Из-за того, что ее возраст дошел до предельной отметки, она оглохла на одно ухо, и не слышала даже половины из всего сказанного, а потом еще смело утверждала, что молодой человек или прекрасная дамочка явились на урок не подготовленными.
   Под конец урока мадам Брижжит и вовсе могла впасть в спячку, а ее тактовое похрпывание слышалось бы на каждом из этажей школы. Казалось, что все ее кровные братья-медведи остались спать в берлоге, а ее насильно вывезли с северного полюса и заставили преподавать.
  На переменах старшеклассники рассказывали про нее разные страшные истории. Якобы, если ее резко разбудить во время сна, она стремительно вскочит, и своим фамильным янтарным перстнем, который беспрестанно носит на указательном пальце, со всей силы даст прямо по лбу. Говорят, один мальчик уже сделал это, но больше его здесь никто никогда не видел...
   _____________
  
  На четвертый день к приезду школьного автобуса Робин не успел, и ему пришлось идти всю дорогу пешком. Робин сонно приподнимал голову вверх, наблюдая за тучной стаей голубей, летящих в сторону школы. И в один прекрасный момент, то ли мечта его позвала за собой, то ли огорченная белка ополчилась на жадных прохожих и решила засадить одному из них своим ценнейшим орехом прямо по макушке. Робин расставил руки в стороны и ринулся вперед, представляя, что летит со скоростью света, уклоняясь то в одну сторону, то в другую. Чувства взяли верх, Робин закрыл глаза, и чуть было не снес с ног старушку, что медленно ковыляла по засыпанному золотыми листьями хрустящему полотну, к своему слегка покосившемуся дому. В одной руке она держала длинную трость, а в другой плетеную корзинку с зелеными яблоками, которую Робин нелепо опрокинул. Яблоки торопливо расползлись по разным уголкам улицы. Одно покатилось на проезжую часть, другое остановилось у мусорного бака, а третье и вовсе потеряло ориентир. Старушка до того испугалась, что даже пенсне висевшее на позолоченной цепочке, соскользнуло с ее картофельного носа и шлепнуло ее прямо по груди.
  Пока старушка отходила от шокового состояния, Робин принялся собирать слегка побитые яблоки, набивая их по карманам, а затем аккуратно перекладывая обратно в корзину.
  - Мазурик! Хулиган! - вопила старушка.
  - Успокойтесь. Успокойтесь, бабулечка. Я крайне извиняюсь за эту сущую нелепость... - произнес Робин, вручая ей корзинку с яблоками.
   ____________
  
  На пороге школы всех опоздавших поджидал заведующий учебной частью, при котором всегда наличествовался огромный синий журнал с надписью "ОПОЗДАНИЕ". В нем указывались классы и фамилии неудачников, которые получив от классных руководителей слова признательности и безмерной благодарности за отличие и заслуги перед любимой школой, указанные в дневнике праздничным красным стержнем, все вместе весело драили закоулки школы после учебных занятий. И если провести тщательное освидетельствование журнала, то даже слепой старик, который не видит дальше своего носа, сумеет разглядеть увенчанную недовольствами фамилию Робина, которая всякий раз поблескивала на каждой из пролистанных страниц.
  Получив очередное замечание и отметившись в журнале, Робин проследовал по коридору первого этажа и дойдя до кабинета математики, который располагался у лестницы за поворотом, чуть слышно постучал в дверь.
  - Да-да, входи-и-и-и-те! - громко пропел учитель в басовом ключе.
  Робин несмело приоткрыл тяжелую дверь и ступил за порог.
  - Здравствуйте, мистер Глинкорс.
  - А, это ты, Блэк... И как обычно с опозданием, - буркнул он, - проходи...
  Робин шустро пронесся по классу, и уселся за последнюю парту у окна.
  Учитель математики был мужчина солидный. Слегка седоватый, со смешными морщинками на лбу и ростом чуть выше среднего. На самой макушке виднелась плешь, некогда проеденная женщинами - колючими розами его нелегкой жизни. Классическими элементами его гардероба служили: двубортный темно-синий пиджак, тщательно отглаженные фланелевые брюки, и до блеска вычищенные лоуферы. На белых манжетах рубашки, слегка выглядывающих из рукавов пиджака, поблескивали позолоченные запонки, подаренные ему годом назад от знакомого ювелира.
  И все бы ничего, если бы не его паническая боязнь громких звуков. Самая что ни на есть акустикофобия. Которая преследовала его буквально на каждом шагу. Мистер Глинкорс всегда с презрительностью и крайней опаской относился к служебным автомобилям с мигалками,
  оснащенных сиренами и громкоговорителями, присно держал настройки домашней техники в режиме минимизации, и уже после включения звук осторожно поднимался до оптимального значения.
  Некогда бывало и так, что маломальские учащиеся, не обладающие чертами флегматика и не владеющие навыками сдерживания своих эмоциональных собак на привязи, публично извергали злобу, шлепая руками по парте, предлогом чему служил несчастный нерешенный пример. Математик резко нагибался и подвизгивая хватался руками за голову. Его лицо конвульсивно дергалось и подрагивало. После чего, он "до греческих календ" пытался придти в себя.
   _____________
  
  Прозвенел долгожданный звонок, и оголодавшие школьники ринулись в столовую, не давая проходу каждому из антагонистов, намеревавшихся заполучить горячую выпечку, тоскующую на раскаленных подносах, быстрее чем их конкуренты. Робин поднял с пола свой чемоданчик, который принял положение лежа между соседней партой и его стулом.
   Достал из бокового кармана помятый бумажный пакет, в который тетушка Фло завернула вареное яйцо с дольками огурца, приоткрыл его и чуть было не упал в обморок. Из провисшего снизу пакета тоненькой струйкой лилась желтая жидкость, разило тухлятиной и мерзостной гадостью. Оказывается, яйцо вовсе не прошло всех стадий обработки. Но было уже совсем поздно, все содержимое кармана превратилось в яичный салат, компонентами которого стали: обломок сломанного обшарпанного карандаша, огрызок съеденного когда-то яблока, крошки от печения, запасные носки и две разноцветные обертки от шоколадных конфет. Робин зачерпнул руками содержимое салата и ринулся к мусорному баку, находящемуся в туалете около лестницы.
  Через несколько минут прозвенел звонок, ученики расселись по местам. Мисс Джонсонс не спеша вошла в класс, немного прихрамывая на левую ногу из-за новой пары безвкусных туфель, которые еще не успела разносить. В руках она держала тоненькую черную папку, учебник английского языка и несколько ручек. Присев на кончик удобного стула, она нелепо повела носом и чихнула ровно три раза подряд. Насупившись и антипатично надув ноздри, она начала бегать глазами по классу, как лжец, скорость бега глаз которого зависит от количества сказанного им вранья.
  - Что за вонь?! - тошнотным тоном возразила она, достав флакончик французских духов.
  Затем, она дважды круговыми движениями прошлась по воздуху, оживленно и настойчиво нажимая на пульверизатор.
  Но не смотря на это, запах не упустил возможности зарекомендовать себя с наиболее примечательной стороны.
  Развеселелые ученики переглядывались между собой, и не понимая в чем дело, тихо посмеивались над реакцией миссис Джонсонс.
  - Это наверняка снаружи! - произнесла учительница, подскочив со своего места.
  Мисс Джонсонс выбежала из кабинета и опять вбежала, нещадно хлопнув дверью.
  - Он опять здесь! - заявила она, сморщив свой лоб. - От кого-то пахнет мокрой псиной! - добавила мисс Джонсонс, и принялась ходить между рядов, обнюхивая каждого учащегося.
  Казалось, что "тетя Шиза" остановилась на время у нее погостить, ведь Джонсонс все это время любезно беседовала сама с собой. Робин сидел тихо, как мышь в своей норке, и надеялся, что она до него не доберется. Но чудеса случаются не со всеми.
  В скором времени она все-таки поймала змею за хвост. Приподняла с пола кожаный чемодан Робина, из бокового кармана которого и доносился тот самый несносный запах.
  - Ах вот он, любитель срывать уроки... Из-за мистера Блэка, мы вынуждены покинуть наш привычный класс, и проследовать в любой свободный кабинет! - с презрением и крайним недовольством произнесла госпожа Джонсонс обращаясь к ученикам.
  Получив у охранника ключ от соседнего кабинета, который пустовал с тех пор как уволилась учительница пения, мисс Джонсонс отправила всю группу в класс, наказав Робину, чтобы тот, пока не устранит причину ее недовольства, к ней не заявлялся.
  
  
  
  
  Глава ХIII
  
  Лу
  
  
  Закинув свой чемоданчик на плече, Робин спустился на первый этаж и отправился гулять по пестреющему канареечному городу. Дурной запах оказывал давление на прохожих, заставляя их оборачиваться и зажимать кончиками пальцев свой щепетильный орган обоняния. Робин прекрасно знал, что оказавшись за порогом дома, тетушка Фло устроит ему хорошую трепку, ведь мисс Джонсонс своим языкастым помелом раздует до жути превратную историю, где один хулиган собрался подорвать школу несчастным бумажным пакетиком с неудавшимся завтраком. В связи с этим фатальным заключительным аккордом, мальчишка, задерживаясь на людных переулках, все больше и больше оттягивал этот долгожданный момент.
  Завернув за угол, Робин остановился у высоких дверей старой парфюмерной лавки. Его внимание привлекла яркая вывеска "Аромат жизни".
  - Замечательная идея, - подумал он.
  Войдя внутрь, Робина мгновенно соблазнило цветочное раздолье эфирных масел. Повсюду были наставлены разноцветные колбочки и стеклянные сосуды разных форм и размеров, а внутри поблескивала парфюмерная композиция, имитирующая нежный фантазийный запах. Амурные ароматы сплетались в воздухе, образуя живую симфонию.
  Отдельное место было выделено для Винтажных духов, эти сказочные нотки зеркально отражали эпоху давних времен.
  Оглядываясь по сторонам, Робин брал понравившийся ему флакончик с запахом, и дрожащими руками, озираясь по сторонам, выливал несколько капель в маленький отдел своего чемоданчика. Духи как цветастые бабочки влетали в него, оставляя после себя тонкий след угасающей сладости.
   После того, как Робин вышел из парфюмерной лавки сокровищ, негативная позиция прохожих в отношении его безобразно пахнущего кожаного дружка резко изменилась. Отныне, каждый проходящий мимо встречный нос задерживался на месте, дабы вкусить, и самую малость удержать то самое незабываемое чувство удовольствия.
   _____________
  
  Близился вечер, луна своим большим зорким глазом охватила всю землю, птицы маленькими стайками расселись по крышам домов, и только взвинченный ветер неспокойно бродил по улицам Боксбурга завывая свою грустную песнь.
  Робин остановился у светофора, разглядывая даму с миниатюрной собачкой, стоящей на противоположной стороне дороги.
  - Простите, не подскажете который час? - осведомилась стоящая позади него незнакомка поеживаясь от холода.
  Робин обернулся и слегка потянув за змеевидную цепочку, которая была прикреплена к маленькой пуговице на теплом клетчатом жилете, достал из кармана часы. Эти старинные карманные часы достались ему от дедушки еще при самом рождении. Тонкие как лезвия стрелки часов из красного золота слились воедино, указывая ровно 19:00. Потянув Робина за рукав, незнакомка наклонила голову вниз. В непроницаемой темноте он успел разглядеть лишь тонкую прядь ее рыжих волос. Не показывая очертаний своего лица, она с силой дернула за золотую цепочку. Крохотная пуговица с треском отлетела в сторону, а рыжая воровка кинулась прочь с украденным брегетом. Робин в порыве вспыхнувшей злости и отчаяния устремился за ней в след.
  Пробиваясь в толпе людей, как через терни колючего кустарника, они двинулись по тротуару вдоль горящих стеклянных витрин. Запыхавшаяся воровка оборачиваясь назад развернулась в сторону поникшей возмущенной дороги. В роли отчаянного самоубийцы она шаг за шагом пробиралась через поток орущих недвижимых машин. Робина это вовсе не смутило, он все также покорно продолжал свое движение. Добравшись до противоположного тротуара мальчишке перегородил дорогу какой-то психованный гонщик въехав на тротуар и полностью отрезав ему путь к своей только что украденной старинной вещице. Плюхнувшись на капот лакированного и по-виду недавно приобретенного "Кадиллака", он плавно проскользив по нему спрыгнул и сразу же ринулся вперед. Не оглядываясь назад, Робин слышал плачевные вопли бесноватого водителя, который с негативным восторгом акцентировал внимание на такой же бешеной как он сам цене, за которую он якобы ее приобрел.
   Пробежав еще несколько кварталов Робин остановился наблюдая за удаляющейся фигуркой бессовестной рыжей воровки. Окончательно потеряв след, он сел на высокий бордюр, пытаясь отдышаться и привести себя в чувство.
  Спустя некоторое время, людные переулки перестали кишить вредными подростками, глазевшими на дорогие одежды и украшения за витринными блестящими стеклами дорогих магазинов, и вежливыми на первый взгляд бездомными, которые ошивались у цивильных ресторанов, открывая дверь всем желающим провести хорошо время и влететь в копеечку, с надеждой, что в конце сытного вкусного ужина им подкинут хоть одну несчастную монетку.
  Стало тихо как никогда, и только от поры до поры слышался свист шин проносившихся мимо автомобилей.
  - Мальчишка... Тот самый мальчишка... - прошептал кто-то сзади крехтящим протяжным голосом.
  Но Робин не обратил внимания, он все также сидел на бордюре и вглядывался в тусклый свет мерцающих фонарей.
  - Иди за мной... Мальчик... - продолжал шептать голос.
  Робин обернулся, но сзади никого не было.
  - Следуй за мной! - приказал голос.
  - Кто ты?! - вскрикнул Робин и отпрыгнул в сторону.
  - Я тот, кто тебе нужен, не бойся меня, мальчик...
  Робин забегал глазами по сторонам.
  - Я видел ее, это была Луиза... - прошептал голос.
  - Какая Луиза, о чем ты говоришь?! - возмутившись произнес Робин.
  - Та девчушка, что украла твое сокровище...
  - Кто она такая?!
  - Скоро ты все узнаешь, иди за мной... - позвал его голос.
  Робин послушно встал и отправился по зову невидимки.
  Когда они добрались до старой заброшенной часовой башни, которая пустовала еще с тех пор, как часовых дел мастера признали ее непригодной пять лет тому назад, голос произнес: - Войди внутрь и тихо поднимись по винтовой лестнице на третий ярус, но не произноси ни слова, а то спугнешь добычу...
  - А что мне делать дальше? - украдкой спросил Робин.
  Но в ответ ничего не последовало.
  Тогда Робин взял себя в руки и направился к винтовой лестнице. Крадясь по скрипящим ступеням он приостанавливался на миг задерживая дыхание, и снова поднимался выше делая неуверенный шаг. Добравшись до третьего яруса Робин услышал как кто-то копошится и шуршит за большим медным колоколом. Завернув за угол он увидел ту самую воровку. В руках она держала карманные часы и медленно прокручивала часовые стрелки в противоположную сторону, будто хотела вернуться назад и прожить день заново.
  - Это ты... - произнес Робин, бесшумно подойдя к ней.
  Девочка испуганно обернулась и выронила часы из рук. Она стала метаться из стороны в сторону, и судорожно искать выход.
  Робин смотрел в ее карие глаза с каштановым отливом, и не выдерживая пылкого огненного напора, каждый раз отводил взгляд в сторону. Она будто видела все его роковые пороки, и с легкостью пробуждала его давно забытые детские страхи, которые он так умело прятал в свою шкатулку переживаний. Казалось, что ее глаза как зыбучие пески за несколько мгновений могли поглотить сотни кораблей, морских судов и целые города, облачив в пучину песочных вод. Робину представлялась картина песчаного безмолвия, где по безбрежной отмели были раскиданы обломки забытых покорителей морей, которые по-прежнему доживают свой нелегкий век.
  Лунный свет освещал изгиб ее выразительной шеи, и медленно скользил по девственной шелковистой коже. Ее бледно-алые губы как два нежных лепестка розы слились воедино. Огненно-ружаные пряди как мед струились по ее возвышенным плечам, а родинки как спящие звезды усыпали небесную гладь ее белоснежной кожи.
  - Не бойся, я не сделаю тебе ничего плохого, обещаю... Можешь оставить их себе. Я просто хочу узнать кто ты?
  Незнакомка покраснела и подняв с пола разбитые часы сказала: - Уже поздно, встретимся завтра в полдень у большой арки в городской центральный парк.
  Незнакомка накинула на голову капюшон и бегло спустилась по лестнице вниз.
  Робин схватился за лестничные перила и вытянул шею, чтобы проследить за незнакомкой.
  - Меня зовут Луиза, можно просто - Лу, - остановившись, и посмотрев вверх, сказала девочка, и тут же исчезла.
   _____________
  
  На следующий день Робин сбежал с урока литературы и отправился в сторону "Центрального парка". Они встретились у большой арки ровно в 12:00 как и договаривались. Луиза кивнула ему головой, и указала на извилистую дорожку ведущую вглубь парка.
  - Вижу, ты человек слова, я ведь уж было думал, что ты не придешь, - сказал Робин прервав минутное молчание.
  - Так и есть, - ответила она.
  - Слушай, я немного проголодался, может...
  - Что тебе от меня нужно?! - возмущенно перебила его Луиза.
  - Мне всего лишь хотелось...
  - Набить желудок и поговорить на отвлеченные темы?! - еще раз перебила она.
  - Нет же, дослушай наконец! - фыркнул Робин сжав зубы, - здесь недалеко есть паб, предлагаю немного согреться и выпить по чашке горячего кофе или чая для поддержания разговора.
  Луиза потерла замерзшие ладони и с недовольным видом последовала за Робином.
   _____________
  
  Добравшись до заданного места, они вошли внутрь и устроились в глубине зала. Посетителей почти не наблюдалось и безмятежная атмосфера полностью благоприятствовала полноте разговора. С минуты на минуту подошла официантка в белом выглаженном фартуке.
  - Вы готовы сделать заказ?
  - Выбери для меня что-нибудь на свой вкус, - буркнула Луиза Робину.
  Он быстро пролистал меню и указал на чашку черного чая и четыре вафельных блинчика с медом. Сам же Робин слегка постеснялся и обошелся чашкой кофе, намекнув на важность их разговора.
  - Вижу вы проголодались, уважаемый гость. Скоро все будет готово! - улыбчиво произнесла она и устремилась к барной стойке.
  - Странно, почему она так выразилась?
  - Видимо заигрывает с тобой, глупенький, - засмеялась Луиза.
  - Меня не привлекают дамы среднего возраста.
  - Ладно, так уж и быть - поверю на слово. Что именно ты хочешь узнать? - спросила она покосившись на соседний столик.
  - Для начала я хотел бы понять что произошло в тот вечер.
  - Если ты на счет моего совестного поступка и своих часов, то я очень извиняюсь, но в мои планы не входит разъяснение всего этого. Скажу только, что это было необходимо для одного очень важного дела. Тем более, ты вполне ясно выразился, сказав что я могу оставить их себе.
  - Неужели эти старые ходики способны еще на что-то, кроме заурядной функции - точно показывать время?
  - Ты даже не представляешь, что это за сокровище.
  - Твоя лесть тебя выдает. Ладно, я все понял, обойдемся без лишних вопросов. А что до часов - они меня вовсе не интересуют.
  - А что тогда?
  - В тот вечер я потерял твой след и совершенно сбился с пути, но потом я услышал чей-то незнакомый голос, шедший из неоткуда, он то и привел меня к той часовой башне в которой мне удалось тебя перехватить. А потом он исчез, как будто его никогда и не было. Я хотел бы соврать, сказав, что это всего лишь плод моего воображения, но слишком уж правдиво.
  Возможно, у тебя есть предположения, что это могло быть?
  - Разве я похожа на сивиллу или на сумасшедшего ученого, который занимается паранормальными явлениями?! В этом деле я такой же дилетант как и ты, - разведя руками возразила Луиза.
  - Неужели тебя вовсе не удивляет то, что я так быстро нашел твое местоположение?
  - Может быть ты ходячий компас? Откуда мне знать.
  - Это не смешно.
  - Но я абсолютно серьезно.
  - Все это очень странно...
  - Не вижу ничего необычного. Может это был голос твоего разума, который ты никогда не слышал. Ведь все бывает в первый раз.
  - Не думаю, я склонен предположить, что это был призрак. С моей точки зрения это более реалистично.
  - Реалистично?! Все это глупости! - возмущенно ответила Луиза и недоверчиво посмотрела на Робина.
  - Ладно, не будем ссориться из-за тайных проделок, не всему в этом мире можно найти объяснение. От куда ты родом?
  - Мы с мамой переехали сюда четыре года тому назад из солнечного городка под названием "Сандолин". Это южная сторона. Мой отец умер когда я была еще совсем крохой, после этого мы с матерью часто переезжали с места на место ища свой уголок или "местечко под солнцем".
  - Я сожалею... - сказал Робин прикрыв разгоряченной ладонью ее руку.
  Луиза тут же отдернула свою руку и строго посмотрела на Робина.
  - Все в полном порядке, я привыкла к такой жизни. Если все валится из рук - это моя общепризнанная норма. Разочарования и горести будто живут со мной в одной комнате. Спят со мной, едят, ходят в душ, сидят за одной партой, мы скованы одной единственной цепью.
  - И ты никогда не хотела начать все заново?
  - Начать заново?! А с чего мне начать? Может с того, что я все свои дни проводила одна? Готовила похлебку, убиралась, стирала. Мамы никогда не было дома, потому, что ей нужно было содержать нас обеих. Она приходила поздно ночью, целовала меня в лоб и укрывая одеялом говорила как сильно любит меня. Я никогда не слышала этого, но всегда чувствовала тепло ее прихода. А утром когда я открывала глаза, она уходила и мне оставалось слышать лишь стук закрытой двери. Что хорошего можно услышать от подросшего ребенка у которого не было детства?!
  Стук тяжелых каблуков перебил звонкий голос Луизы.
  К их столику подошла полненькая официантка и поставила поднос на стол.
  - Приятного аппетита, молодой человек! - воскликнула официантка и удалилась.
  - И чем интересно я ей не угодила... - разочарованно сказала Луиза.
  - Не волнуйся, она просто устраняет конкурентов, - произнес Робин подмигнув ей.
  Луиза подвинула тарелку с блинчиками поближе к себе и сладко облизнулась. После этого она разрезала пополам все четыре блинчика и причмокивая накалывала на вилку по кусочку и уплетала за обе щеки.
  - Я понимаю тебя и полностью разделяю твои чувства... Мои родители частенько уезжают в различного рода командировки, и я их не так часто вижу, - прошептал Робин прислонив обе руки к своей чашке.
  - Ты их хотя бы видишь! - усмехнулась Луиза отводя вилку в сторону.
  Закончив начатое, Луиза сложила приборы на тарелку, и неспешно провела салфеткой по губам.
  - Пойдем со мной, я покажу тебе кое-что, - встав из-за стола произнесла она.
  Робин допил последний глоток уже остывшего кофе и подозвав официантку - расплатился, и последовал за Луизой.
  - Куда ты ведешь меня?
  - Скоро узнаешь.
  - Если говорить на чистоту, то я бы сказал, что не люблю секреты. Но это застало меня врасплох.
  - Здесь нет никаких секретов и загадок. Я покажу тебе кусочек своего мира.
  - С чего бы это? Пускать незнакомца в свою душу?
  - Это так странно. Я и сама не могу разобраться, почему я решилась на этот шаг. У тебя теплые руки, пускай это будет главным предлогом.
  Робин улыбнулся, и засмущавшись отвел взгляд в сторону.
  - Вот мы и на месте, - сказала Луиза, смотря на небольшой дом, находившийся с краю улицы.
  Она достала из кармана связку ключей и направилась к деревянной входной двери. Войдя внутрь, Робин сразу же обратил внимание на коллекцию рыжих фарфоровых кукол, которая занимала почти весь большой шкаф у стены.
  - Раньше я представляла себя каждой из них, во всех этих нарядах и роскошных платьях. Ведь мы все зависимы от своих желаний, и если нельзя себе что-то позвонить, ты в праве это придумать.
  - Мой отец тоже часто говорит об этом. Обычно, когда они с мамой возвращаются домой, мы стараемся проводить темные холодные вечера в кругу семьи собравшись у камина. Отец частенько разворачивает множество дискуссий на темы этокого рода, намеренно отстаивая свою точку зрения. А потом мы весело катаемся по ковру щекотя друг друга, и доказывая неизменную правоту своей теории. После этого всегда болят ребра, но это приятное ощущение.
  Улыбнувшись, Луиза посмотрела на Робина, и устремилась к распахнутому окну тусклой комнаты. Подойдя к подоконнику, она взяла в руки свою старую детскую фотографию, стоявшую в стеклянной узорчатой рамке, и крепко прижала ее к себе. Прильнув спиной к холодной стене, она медленно проскользила вниз. Оказавшись на полу, Луиза скрестила дрожащие руки, прижимая фотографию еще сильнее. Ее слезы текли по щекам и с кричащим звоном падали на пол.
  - Прости меня, Луиза, я не хотел тебя обидеть! - крикнул Робин, бросившись к ней.
  - Ты ни в чем не виноват. Я искренне рада за тебя...
  - Тогда в чем дело?
  - Прости, что соврала тебе... Ты так добр со мной...
  Обняв обеими руками, Робин нежно прижал ее к себе, но Луиза никак не могла успокоиться. Протирая зареванные глаза, она все больше и больше бросалась в истерику.
  Так они просидели на полу около получаса, пока Луиза не пришла в себя.
  Робин помог ей встать и усадил ее в удобное кресло у стены.
  - На кухонном столе стоит кувшин с водой. Принеси мне стаканчик, - всхлипывая, произнесла Луиза.
  Робин кивнул головой и отправился на кухню. Через минуту он сидел около кресла, согревая своим дыханием ее холодную руку.
  - Этого никто не знает кроме меня и моей матери, - начала Луиза успокоившись.
  - О чем ты говоришь?
  - Отец меня бросил еще в самом детстве, он просто выкинул меня, отказался от меня как от ненужной бесполезной вещи. Мама забрала меня и ушла от него. После этого для меня он навсегда умер. На самом деле, он все еще жив, я сама похоронила своего отца. Мама всегда старалась дать мне все самое лучшее. Работала до упаду без выходных. Мне никогда не хватало ее внимания. А еще я так хочу себе папу... Настоящего папу, который будет заботиться обо мне и защищать меня... Мне всего лишь нужно, чтобы меня кто-то лишний раз обнял, просто обнял и был рядом...
  Ее глаза снова налились болью минувших дней.
  - Ну вот, опять слезы... - усмехнувшись, произнесла Луиза и провела рукой по щеке.
  Оперевшись на обе стороны ее кресла Робин неспешно привстал, и тихонечко приблизившись, робко дотронулся горячими губами до ее влажных губ. Поцелуй был до того сладким, что букет чувств расцвел у него на глазах. Ее губы напомнили Робину вкус молока с медом. Они блаженно потерлись носами и прижались друг к другу как два влюбленных сердца.
  Часы, стоявшие у камина, пробили ровно девять вечера.
  - Мне пора бежать, встретимся в школе на большой перемене, - Шепнул Робин ей на ухо.
  Луиза улыбчиво посмотрела на Робина и кивнула головой. Покрасневший мальчуган хлопнул тяжелой дверью и пустился наутек к тетушкиному дому.
  
  
  
  
  
  Глава ХIV
  
  Бумажная девочка
  
  Целый месяц от Луизы не было вестей, но Робин не тратил время впустую. Он как добропорядочный следователь проводил массовые допросы, привлекая к судебному следствию особой важности всех своих знакомых и одноклассников. Ему была необходима любая информация, но все отнекивались и утверждали, что не знают такой особы. Тогда, Робин решил обратиться к высшей инстанции - учителям, решив, что все просто-напросто подшучивают над ним, а Луиза, возглавляя всю эту бандитскую шайку, коварно и безрассудно водит его за нос.
  На большой перемене последнего понедельника в этом месяце, Робин подошел к первому попавшемуся учителю, которого ему удалось поймать.
  - Здравствуйте, мистер Глинкорс. Я нигде не могу найти одну девочку, - сказал Робин, привлекая к себе внимание.
  - Здравствуй Робин, - запыхавшись, ответил ему учитель математики, - А как имя этой леди, позвольте узнать?
  - Ее зовут Луиза.
  - Ну, девочек с таким именем много у нас в школе.
  - Как ее фамилия?
  - Этого я не знаю, но могу описать ее.
  - Попробуй.
  - Она невысокого роста. С карими сияющими глазами, рыжими волосами, созвездием Кассиопеи на левой щеке из родинок напоминающих букву "М" и чрезмерно настойчивой натурой...
  - Ах да, я припоминаю... Можешь не продолжать, таких особ было не так уж и много на моем веку, - произнес мистер Глинкорс, - Луиза Бейкер. Эта девочка училась в нашей школе около пяти лет назад, когда и случилась та кошмарная трагедия...
  - Какая трагедия?!
  - Разве ты не знаешь?
  - Что я должен знать?!
  Раздался звонок.
  - Мне пора бежать. Встретимся после уроков возле школьных ворот, - сказал учитель математики и тут же скрылся за дверью своего кабинета.
  
  Весь урок литературы Робин думал только о Луизе. Как это все могло произойти... Вероятно, мистер Глинкорс ошибался, ведь то, что с ним случилось и вовсе нельзя назвать какой-то наигранной пьеской. Его украденные дедовские часы, тот дом в который они заходили, ее мокрые от слез щеки, по которым Робин проводил своими руками. Это все было так реально и правдиво, что было даже не к чему придраться.
  После уроков Робин подошел к школьным воротам, где его уже ожидал освободившийся мистер Глинкорс.
  - Я сегодня освободился пораньше, как видишь, моя дочь поет в церковном хоре, я обещал, что приду ее послушать, - улыбнувшись, сказал учитель математики, - так на чем мы остановились?
  - Я спрашивал вас о девочке.
  - Да, точно. Пойдем, это не далеко.
  - Куда вы меня ведете?
  - У меня мало времени, не отставай.
  Робин собрался с мыслями, и не задавая лишних вопросов проследовал за учителем. Через десять минут они были на месте.
  - Видишь вот тот дом с краю улицы?! - спросил мистер Глинкорс.
  Робин повернул голову и увидел черное покосившееся здание, от которого ничего не осталось кроме обгорелого основания и осевшего пепла.
  - Неужели это тот самый дом, в котором мы были вместе с Луизой... - прошептал Робин.
  - Прости, что ты сказал? - ухмыльнулся мистер Глинкорс.
  - Нет, ничего.
  - Пять лет тому назад в этом доме случился пожар, а маленькую Луизу удалось спасти. Но в скором вмени не выдержав смерти матери, она покончила с собой сбросившись с часовой башни. Говорят, что те часы остановились вместе с биением ее сердца, а мастерам часовых дел так и не удалось возобновить часовой ход этих загадочных часов, - продолжил мистер Глинкорс, - Ну а теперь мне пора бежать, мой дорогой Робин, встретимся в школе.
  Мистер Глинкорс помахал ему рукой и ушел.
  Приблизившись к дому, Робин не смог сдержать слез, ведь он так и не успел сказать той бумажной девочке, что любит ее. Эта рыжая карманная воровка так быстро покинула его, и бесследно скрылась с любящим, но разбитым сердцем мальчишки.
  
  
  
  Глава ХV
  
  Древо без корней
  
  10 ноября. Проснувшись, тетушка Фло обнаружила в своем почтовом ящике непонятное на первый взгляд письмо. Непонятное оно было только потому, что тетушка без своих очков с линзами толщиной в Великую Китайскую стену не могла разглядеть и буквы. Поймав Робина в столовой, она попросила его не на долго задержаться и прочесть вслух загадочные строки этого письма. Бросив чемоданчик у двери, Робин устроился в кожаном кресле и сразу принялся за дело.
  
  "Уважаемая Миссис Фло Стоун!
  
  Доводим до вашего сведения, что 24 октября в 9 часов вечера самолет компании "Авиатор" потерпел крушение. Пилот не справился с управлением и все, кто находился на борту - погибли. В самолете пребывали и ваши родственники - Мэри и Норман Блэк. Также заведомо просим вас проследить за дальнейшей судьбой их единственного сына - Робина, который как никто другой нуждается в вашей помощи и постоянной поддержке.
  
  Просим принять наши соболезнования.
  
  С уважением, директор компании "Авиатор" Сэм Вудс."
  
  Робин расслабил кисть, и письмо вылетело у него из руки медленно опустившись на пол. Сердце Робина ёкнуло, будто сотни длинных остроконечных пик проскользнули через него. Мелким градом слезы покатились по щекам.
  - Почему я... Почему ни кто-то другой... - шепотом произнес он.
  За семь дней Бог создал наш мир, и в один лишь миг разрушил мир мальчишки. Все то, что строилось непомерным трудом - исчезло в один миг.
  - Это всего лишь сон! Только сон! Я скоро проснусь, и все будет как раньше, - продолжал твердить Робин.
  Он тщательно протирал мокрые глаза дрожащими руками, но все оставалось на своих местах. Робин залез на чердак и подойдя к двум метровым коробкам, которые тетушка собиралась еще давным-давно выкинуть, стал разбирать старые забытые вещи, тоскующие еще с самого переезда. Найдя мамин шерстяной свитер, он накинул его на себя и завязал два рукава в узел, представляя, что она сейчас рядом с ним, в той самой комнатке.
  
  
  
  Глава ХVI
  
  Белые лилии
  
  С того дня прошло ровно две недели. Робин перестал появляться в школе, и домашние протесты стали обычным делом.
   В то утро солнце светило ярче чем когда-либо, веселый морозец трепал щеки прохожих и люди вокруг были будто чуть счастливее.
  - Одевайся, сегодня важный день! - крикнула тетушка Робину и потуже затянула ошейник своему любимому псу.
  - Тетушка Фло, я не намерен никого провожать. Это мое решение.
  - Какие мы стали взрослые. Тебя никто не будет дожидаться! Никому не интересны твои детские предрассудки, - буркнула она, и повернув ключ с другой стороны двери - удалилась.
  Спустя полчаса Робин вылез через окно и спустился по газопроводной трубе. Он прекрасно знал, что этот день, как бы хорош он не был, будет последней каплей в том стакане, который он сегодня опустошит.
   _____________
  
  По пути в заданное место Робин забежал в цветочную лавку под названием "Лили", в которой работал старый мамин знакомый по имени Ваппи. По ее красочным рассказам, он частенько бегал за ней по молодости, и каждый раз без исключения тешил ее подарками и броскими цветочными композициями. И благодаря своему цветочному таланту, Ваппи мог найти подход абсолютно ко всем женщинам этой сладкой эпохи. И частенько сравнивая их с цветами, он дивился таинственным запахам их кожи и прекрасным видом.
  До переезда в Боксбург Ваппи жил в тихом местечке на побережье. Один раз в год по приходу тепла на холмистых, поросших травой склонах появлялся цветочный ковер расшитый розовыми и красными бутонами. С тех пор коренные жители прозвали это место "Розовой долиной". Влюбившись в нежную дурманность и красоту тех цветов, Ваппи решил посвятить им всю свою жизнь. Ночами и днями он засиживался в маленькой комнатушке пытаясь найти подходящий способ ухода за прихотливыми капризными до жути цветами. И в очередной раз поставив неудачный опыт и возвращаясь домой, он увидел девушку сидящую на пороге своего дома.
  - Что вам будет угодно, милая леди?
  - Здравствуйте, меня зовут Мэри, мне посоветовал вас один хороший знакомый. Моя мама очень больна, она задыхается. Прошу вас, осмотрите ее...
  - Но ведь я не лекарь, а всего лишь несчастный цветочник, - развел руками Ваппи.
  Девушка опустила глаза вниз, и уж было собиралась уйти.
  - Подождите, возможно, что я смогу вам помочь! - несмело крикнул Ваппи.
  Она обернулась, и улыбнувшись показала ему дорогу домой. Войдя в дом, Ваппи увидел тусклый свет в конце коридора.
  - Проходите, - сказала Мэри шепотом.
  Ваппи на цыпочках прокрался вглубь коридора, и неспешно заходя в комнату, увидел женщину, лежавшую на кровати.
  - Мэри, это ты?! - робко спросила она.
  Девушка тут же вбежала в комнату и села на колени около нее.
  - Я рядом, мама... Я рядом. Этот человек может помочь тебе.
  Осмотрев женщину с головы до ног, Ваппи сказал: - Подождите немного, я скоро вернусь.
  Он выбежал из дома и через минуту вернулся с веткой сирени обернутой в пергамент.
  - Что это? - Воскликнула Мэри.
  - Это сирень, сорванная мною только что. Чувствуете этот прелестный запах?
  - И как позвольте узнать, ветка сирени поможет ей поправиться?!
  - Сирень - это ее цветок.
  - Что значит ее цветок? Он имеет какие-то лечебные свойства?!
  - Нет, это просто обыкновенный цветок.
  - Так вы не лекарь?!
  - Нет, я же сказал, я цветочник.
  - О чем вы только думали?!
  - О вас... Только о вас и вашей матушке...
  - Вы сумасшедший!
  Она усмехнулась, и выхватив у него ветку сирени, захлопнула дверь прямо у него перед носом.
  На следующий день все повторилось вспять, новый неудавшийся опыт и та же растерянная взбалмошная особа.
  - Здравствуйте! Мне очень стыдно за вчерашнее, я обругала вас и даже не успела спросить как вас зовут...
  Ваппи улыбнулся.
  - Если вы вернулись ко мне вновь, значит была необходимость?
  - Я пришла поблагодарить вас.
  - За что?
  - Вчера я поставила вазу с веткой сирени на маленький столик около маминой кровати, а сегодня утром каким-то невероятным образом ей стало гораздо лучше. Так вы все-таки доктор! Зачем было это скрывать?
  - Видимо любовь с первого взгляда не только заставляет сердце биться быстрее, но и оживляет все вокруг.
  - Простите, что вы сказали?
  - Это я так... К слову.
  - Так вы еще и поэт?
  - Возможно. Меня зовут Ваппи.
  Так они шли и разговаривали, разговаривали и шли до самого вечера. Всю дорогу Ваппи смотрел на Мэри и не мог свести глаз. Ведь за всю свою сознательную жизнь он не видел ничего прелестнее. Ее молочная кожа поблескивала, будто парное молоко под лучами весеннего солнца. Миндальные кудри танцевали на ветру и только ямочки на щеках не давали Ваппи ослабить хватку. Все казалось таким необычным и по-детски сказочным, но когда-то каждая сказка заканчивается и взамен ей приходит другая. Так и произошло. Ровно через полгода Мэри познакомилась с отчаянным путешественником, на борту морского судна возвращаясь в "Розовую долину". Он рассказал ей про свои приключения и предложил выпить чашечку кофе в пабе недалеко от причала. Вскоре она улетела с Норманом Блэком и больше не возвращалась, оставив Ваппи несчастное письмо написанное как обычно в "дружеской манере". Так их слепое, но теплое общение продолжалось еще год. После очередного письма, в котором Мэри указала свой точный адрес, ей все чаще стали приходить шикарные букеты белых как снег лилий. Норман злился и вовсе не одобрял их бурного общения на расстоянии, но Мэри всегда давала понять, что свободные отношения для того и существуют, чтобы быть независимым человеком.
  С тех пор каждое письмо Ваппи начинал со слов "Дорогая Лили!", такое прозвище он дал Мэри благодаря ее любимым цветам. Мэри очень любила когда он ее так называл, ведь это был их мир, который они создали когда-то. Норман часто закатывал истерики по поводу этих писем написанных, будто совсем другим женщинам, Мэри смеялась, и уходила в другую комнату, садясь за очередное письмо. Через год Мэри отправила Ваппи свое последнее письмо, в котором писала, что выходит за муж, что она нашла того человека, которого так долго искала, и что очень счастлива. В том конверте лежало не только письмо Мэри, но и приглашение на свадьбу. В день свадьбы она получила шикарный букет лилий и письмо от Ваппи, в котором он писал, что по определенным причинам не сможет присутствовать и безмерно рад за нее и ее будущего мужа. С того дня они прекратили дружескую переписку и больше не одного подобного письма не прошло через их руки.
   ______________
  
  - Добро пожаловать! Мы всегда очень рады таким ранним сонным посетителям! - воскликнул Ваппи и кивнул головой.
  Робин оглядел все корзины с цветами, но так и не нашел того, что искал.
  - Куда же вы? - крикнул Ваппи уходящему посетителю,
  - Извините, мы раньше не встречались? Ваше лицо напомнило мне о моей давней любимой подруге...
  - Мэри, не так ли?
  - Верно.
  - Я ее сын - Робин.
  - Ну здравствуй! Я давным-давно ждал тебя! Столько вопросов к тебе, малыш, ты даже не представляешь.
  - Простите меня, но у меня к сожалению нет времени на распросы. Сегодня важный день для меня и моей ...
  - Не нужно лишних слов! Подожди немного. Того, что ты ищешь нет на прилавке. Ваппи зашел в подсобное помещение и через минуту вынес три белых лилии связанных красной крапчатой лентой.
  - Вот, держи! - сказал Ваппи, перебив Робина, - это ее любимые! Расплачиваться не нужно, все за мой счет. Передавай "Привет" маме, она у тебя самая лучшая.
  - Обязательно передам, еще увидимся! - ответил Робин и слегка прослезившись, хлопнул дверью цветочной лавки.
  Выкинув в мусорный бак буклет, на котором его забывчивая тетушка оставила точные координаты своего местонахождения, оставленный ею на столе перед уходом, Робин добрался до маленького кладбища, находившегося в конце города. Там он прождал около двух часов, усевшись на поваленное дерево. С невысокого пригорка было видно все как на ладони. Через некоторое время на территорию кладбища заехали несколько машин украшенных красными и черными лентами. Из машины вышла тетушка Фло и еще какой-то мужчина в черном фраке, державший ее за руку. Из других тарантаек повылезали внезапно появившиеся "близкие родственники" жадно глотающие слюни и желающие отхватить кусок побольше, и все это действо напоминало бесплатный "Швецкий стол".
  Прочитав молитву, священник огласил желание покойных и захлопнул молитвенник. В тот миг с хлопком закрытой священной книги оборвалась и жизнь маленького Робина.
   _____________
  
  Постепенно "родственники" стали расползаться по машинам, а Робин спустился вниз с невысокого пригорка. Когда в округе стало совсем тихо, и только ветер посвистывал в ушах, Робин неспешно приблизился к могиле родителей.
  Он достал из кармана помятое письмо, которое посвятил им и слезно начал читать вслух:
  "И все равно, рано или поздно настанет тот момент, когда я буду готов тебя потерять... Мама, мамочка... Но нет! Он никогда не настанет, никогда... Ты каждый раз проходила около моей двери и тихонечко прикрывала ее. Холодными ночами, когда тени домов и фонарей, находящихся в округе сползались ко мне в спальню, ты приходила, и ложилась рядом, нежно укрывая меня одеялом. Я так боялся темноты, что готов был спать с тобой до самой старости, пока ты охраняешь мой сон. Ты разрешала мне плакать, говоря, что слезы это как помахать рукой на прощание и отпустить. Это нужно делать каждому человеку, независимо от того, слабый он или сильный. Я не рассказывал тебе многого. Порой казалось, что ты меня не понимаешь, наверное, все дети так думают... Но ты все понимала. Ты была таким же ребенком, только взрослым. Я часто давал волю чувствам и срывался на тебя, о чем сейчас очень сожалею. Ты давала мне разные смешные прозвища, которые досаждали, и каждый раз выводили из себя, но это были лишь посторонние знаки внимания, которые я всегда обходил стороной. Этот важный урок дал мне понять, что есть вещи, которые мы не ценим и даже не пытаемся, а оказывается, что они-то и были тем смыслом, который мы так долго и кропотливо искали.
   Папа... Ты всегда бросал меня в воду, чтобы я научился плавать. Я не всегда понимал того, что ты так яро требовал от меня. Знаю, у каждого отца свой подход, и я не виню тебя в этом, но мне и вправду не хватало твоей опоры и мужского плеча. Тебя никогда не было дома, "только по праздникам". Я любил тебя слушать и лишний раз спорить с тобой. Да и в общем-то, не нужно лишних слов, мужчины всегда сразу понимаю друг друга..."
  Робин провел по мокрой щеке рукой, и вложив письмо обратно в конверт, аккуратно положил его около большого украшенного венка. Он развязал ленту и оставил на могиле своей матери две лилии, а третью забрал с собой, чтобы ее запах еще ненадолго напоминал о ней.
  
  
  
  
  Глава ХVII
  
  Незнакомка
  
  4 декабря. Раздался звонок в дверь. Тетушка подбежала к двери и отдернула ручку.
  - О, мисс Рейчел, добрый день, прошу, входите! - сказала улыбнувшись тетушка, - Робин! Где тебя носит?! Живо иди сюда!
  Робин лениво спустился по лестнице, и послушно двинулся на зов тетушки. Несмело подняв глаза, он увидел ту самую незнакомку, что спасла ему жизнь. И будто притворившись оловянным солдатиком - оцепенел.
  - Познакомься! Это твоя учительница французского языка и по совместительству нянька! Ха-ха-ха! - кровожадно рассмеялась тетушка Фло.
  - Но я не нуждаюсь в "заботливом воспитателе и хорошем педагоге".
  - Не дерзи тете, малыш! Не нужно было прогуливать занятия в школе.
  - У меня была уважительная причина.
  - И какая же позвольте узнать?
  - Душевное расстройство.
  - Да что вы говорите?! Я каждый день живу в таком состоянии, и ничего, держусь пока!
  - Держу пари, это не на долго.
  - Простите, что вы сказали, молодой человек?
  - Я очень рад знакомству, Мэм! - обратился Робин к незнакомке и устремился на кухню.
  - Не обращайте на Робина внимание. Он не в духе. Прошу вас, проходите в гостиную, - прошептала тетушка Фло, и указала взмахом руки на проход.
  Сняв черное пальто, отделанное меховым воротничком и повесив его на округлую деревянную отвеску, намертво прибитую к стене, Рейчел направилась в гостиную. Она села на самый край кожаного дивана, и провела глазами, охватив всю комнату. Немного погодя тетушка принесла небольшой узорчатый поднос, с только что заварившимся листовым чаем, и кокетничая аккуратно поставила его на столик.
  - Рейчел, вы уж не давите на него сильно, он недавно потерял родителей.
  - Поверьте, я знаю что это такое. Однажды я тоже потеряла кое-что очень важное, что могло бы дать ростки настоящему, цвести и радовать глаз.
  - Вы говорите загадками. Для чего вся эта скрытность?
  - Скажу вам так, я затрагиваю лишь тех людей и то время, которое было мною упущено.
  - Знаете, в молодости я тоже много чего прошляпила и упустила, но ведь это не повод говорить, что жизнь - пущий ад.
  - Это была ваша ошибка, ведь так?! К тому, что случилось со мной, я была абсолютно не причастна. Обстоятельства - единственный вынужденный повод временной ошибки. Да, возможно не стоило ставить себя на его место, ведь он всего лишь мальчик.
  Тетушка кивнула головой и продолжила: - Так что же все-таки произошло?
  - Вам действительно хочется знать? Или вы просто любезничаете?
  - Нет, вы что, иначе бы я не задавала этого вопроса.
  - Я многого не помню. Помню только, что проснулась в холодном поту, и вокруг было так светло. Яркий свет бил в глаза, ничего не было видно, и еще тот голос все твердил: "Успокойтесь, успокойтесь! Вы же все прекрасно понимаете, это безвыходная ситуация!".
  - Простите, что перебиваю, - возмущенно прокашляла тетушка, - вы случайно не выдумали это все? Мистика - это не для меня, я склонна верить только фактам и правдивым фразам, а это позвольте сказать какой-то "СУМБУР".
  - За кого вы меня принимаете? Дайте же мне договорить!
  - Знаете, я всегда оценивала женский юмор, но это весьма исключительный случай, - усмехнулась тетушка Фло.
  - Ах, значит вы продолжаете издеваться? Я не намерена больше терпеть ваши выходки, нанимайте другую "няньку"! Всего хорошего!
  - Постойте, подождите! Это всего лишь глупая шутка! Я не хотела вас обидеть!
  - Позовите Робина, - сморщив лоб, сказала мисс Рейчел.
  - Да-да, минуточку.
  Тетушка выбежала из гостиной, и схватив Робина за руку потащила в комнату.
  - Отпустите его! Что вы себе позволяете?! Что за бестактное отношение с ребенком?
  - Не повышайте тон, милочка. В этом доме только я могу диктовать правила.
  - Так мы с вами точно не сработаемся!
  Тетушка фыркнула и закатила глаза.
  - Мисс Рейчел, я изменил свое решение, и очень прошу вас остаться, - сказал Робин и тихонечко прижался к ней.
  Рейчел слегка покраснела и немедля согласилась.
  
  
  
  Глава ХVIII
  
  День памяти
  
  
  Пятого числа утром тетушка Фло сообщила Робину, что уезжает на целый месяц вместе со своим верным пушистым другом к одному хорошему приятелю и вернется не скоро, с мисс Рейчел она договорилась, да и билеты уже давно куплены. Кроме того, к ним иногда будет заглядывать один молоденький полицейский, и докладывать ей обстановку. Робину ничего не оставалось, как принять эту приятную неожиданность и в хорошем настроении посетить школу.
   ______________
  
  Ровно в восемь утра Робин отправился на занятия, расчищая ногами хрустящий снег. Около него прошел длинный мужчина с ядовито-рыжими волосами и сбил Робина с ног. Запыхавшись, он остановился, и щуро оглядывая мальчишку, подал ему руку.
  - Прошу прощения, молодой человек, - пробормотал мужчина, и развернувшись ускорил шаг.
  В 8:30 всех учеников собрали в актовом зале. На трибуну вышел заведующий учебной части и маленьким вступлением ввел всех учащихся в курс дела. Для всех тех, кто учился уже не первый год, было вполне привычно проведение подобных мероприятий. В тот день, каждый человек, навсегда покинувший этот мир и стены любимой школы, был освещен в памяти многих, поэтому его прозвали "Днем памяти". На большой экран выводились фотографии погибших и их близких. Директор школы всегда вспоминал их хорошим словом и рассказывал небольшие истории из их жизни. И каждый раз, когда дело доходило до новой фотографии, определенные кусочки зала начинали всхлипывать, а потом снова утихали.
  Под конец мероприятия почти все места были заняты. Увидев свободное место, мистер Глинкорс подсел к Робину. Робин отвел голову в сторону и увидел на соседнем ряду того самого мужчину, который его сбил по дороге в школу.
  - Извините, мистер Глинкорс, - тихонечко прошептал Робин. - Вы не подскажете, что за мужчина сидит на соседнем ряду?
  - Какой именно мужчина? Здесь их много, почти весь соседний ряд.
  - Тот, что с рыжими волосами.
  - Хм, откуда мне знать?! У меня же не железная память, запоминать всех детей, да еще и их родителей. Хотя, погоди-ка, если мне не изменяет память, то это кажется отец Луизы Бэйкер, той девочки про которую ты меня спрашивал.
  - Откуда у вас такая информация?
  - Одной из трех фотографий, которую удалось восстановить после пожара была фотография маленькой Луизы с ее отцом. И есть вероятность, что я прав, так как этот экземпляр очень даже похож на нее.
  Робин опять повернул голову, и посмотрев на мужчину, увидел как он медленно водит носовым платком по лицу, вытирая бегущие по щекам слезы.
  - Я думаю, он сожалеет... - тихо сказал Робин.
  - О чем?
  - О том, что мог помочь ей сделать правильный выбор.
  Мистер Глинкорс кивнул головой, и молча ушел в себя.
   _____________
  
  После занятий Робин поймал мисс Рейчел Касс прямо у дверей тетушкиного дома.
  - Я так понимаю, тебе уже обо всем известно?
  - Вы имеете в виду ваши тайные разговоры по душам?
  - Ну, если это и можно назвать тайными разговорами, но точно не по душам. Ты же видишь напряженность наших с ней отношений.
  Робин улыбнулся и проводил Рейчел в дом. Они немного позанимались и решили прогуляться.
  Темнело. Скромница-луна оголила только левую ногу, но тлеющий свет фонарей по-прежнему освещал дорогу.
  Дойдя до ближайшего фонаря, мисс Рейчел Касс попросила Робина подождать несколько минут и никуда не уходить. И пока он послушно ловил ворон, Рейчел Касс оббежав Робина сзади, зарядила ему кулачным снежком прямо за шиворот. Робин вспыхнул от злости, и повернувшись увидел довольное лицо девушки.
  - Поймай меня! - крикнула она и пустилась на утек.
  Их смех был слышен во всей округе, они бежали и поскальзываясь падали в снег. С ней ему было так весело и тепло. Он вспоминал маму, и то прекрасное время, проведенное рядом с ней. Добежав до озерного зеркала, она взяла Робина за руку и сказала: - Снежные ангелы ждут нас!
  Они прыгнули в снежный пух, и балуясь размахивали руками и ногами. С того дня, к чему бы они не прикасались, все оживало у них на глазах.
  
  
  
  
  
  Глава ХIХ
  
  Рождественская лихорадка
  
  В канун рождества Рейчел Касс перевезла из дома все новогодние побрякушки, какие только смогла найти. Недавно приходивший молодой офицер полиции со своим напарником, помогли установить в гостиной большую праздничную елку, доставленную на заказ. В тот день по всюду царила суета. Магазинные полки ломились от наплыва покупателей, а их кошельки ломились от наплыва "маленьких" детских пожеланий. На главной площади Боксбурга около больницы "Святой Анны" установили елку огромных размеров, величиной почти с пятиэтажный дом, украшенную разноцветными шарами и блестящими игрушками нежных тонов. Недалеко от елки расположились два ангела, которые были чуть выше человеческого роста. И если следовать поверью, то каждый человек, который доверял им свое заветное желании, мог быть услышан.
   ______________
  
  Вечером все стало утихать. Семьи сползались к домашнему очагу, и только за окном была слышна веселая музыка и виден блеск мерцающих огоньков на каждой из елей. Рейчел засунула в духовку чесночного цыпленка и предложила Робину одну игру, которая называлась "Коктельный столик". Смысл этой игры заключался в том, чтобы лучше узнать и раскрыть друг друга. Коктели были трех разных цветов: желтый, оранжевый и красный. Ингредиенты абсолютно разнообразны, начиная от лимона и заканчивая гранатом. Робин так увлекся, что взял всю подготовку на себя. Через полчаса все было уже готово. Робин расставил коктели на маленьком журнальном столике и уселся на край дивана.
  - Ну, что же, я пожалуй начну, - заявила мисс Рейчел выбирая первый стаканчик.
  Она выпила жидкость красного цвета и слегка поморщила нос.
  - Как видишь, у меня был не очень-то и сладкий напиток! Поэтому моей отправной точкой будет грустная, но правдивая история.
  - Простите, что перебиваю, но вы не могли бы продолжить ту историю, что рассказывали моей тетушке.
  - Подслушивать не хорошо! Но так уж и быть. - улыбнувшись возразила Рейчел. - Тот день сравнял с землей все мои вечные города, что я построила когда-то. Ведь он забрал целый год моей жизни. Я так часто пыталась отмотать стрелки часов назад и вспомнить, все что произошло за все это время. Хоть год, это и не вся жизнь, но что-то мне подсказывает, что я упустила какой-то очень важный момент.
  В те годы я жила с родителями, и не в чем особом не нуждалась. Глоток за глотком насыщалась свободой. Мамина подруга устроила меня редактором в небольшое книжное издательство, где я проработала не столь долго, но зато набралась опыта. Как-то раз я засиделась допоздна, рабочие места пустели, и мне пришлось остаться один на один со своей рабочей программой, которую я так спешила закончить. На моем столе лежала груда книг разных издательских домов и абсолютно разных авторов. Тогда же мой взгляд привлекла одна весьма симпатичная вещь. Женщина, которая написала эту книгу, обладала исключительным даром, который помог ей представить свое произведение абсолютно со всех сторон. "Кукушка" - название говорящее само за себя. Она о тех людях которые вылетают из своего родного гнезда, и позабыв тепло родного края больше никогда не возвращаются. Эта история запала мне в душу, после чего я с трепетом стала искать первое издание. Я обошла много книжных лавок, но та, которую я посетила в свой судный день, была последней. Это было моим завершающим воспоминанием, после которого я больше ничего не помнила.
  После всего этого мне очень долго снился один и тот же сон. Несколько героев, лица которых были смазаны, и только кричащий голос доносился издалека: "Впустите меня! Мне нужно ее видеть! Впустите меня!".
  - Что было, когда вы очнулись?
  - Возле меня сидела мама и гладила меня по голове. Я не любила, когда она так делает, но тот раз был исключением из всех правил.
  - А как сразу вы узнали, что потеряли память?
  - Не сразу. Врач изначально ничего не сказал, намекнул только на небольшой ушиб, видимо был совсем неопытный. И зачем только таких берут... Мама рассказала, что нашла меня на улице, недалеко от дома, в ободранной одежде, с кровавыми подтеками и синяками на всем теле. Еще я могу похвастаться довольно хорошим шрамом на спине, который каждый день напоминает мне о том "счастливом" событии моей жизни. Возможно, это было из-за карманных денег, возможно, я кому-то не угодила, не знаю, сложно сказать, ведь ни одного свидетеля не нашлось.
  - Скажите, так вам все же удалось найти первое издание той книги?
  - К моему большому сожалению - нет. И после своего разочарования я вообще пожалела о том, что когда-то вышла на ее поиски.
  - Видимо так было предначертано...
  - Я не верю в судьбу, - буркнула Рейчел, покачав головой.
  - Вы чувствуете? Пахнет чем-то горелым!
  - О нет, кажется, наш цыпленок готов вылететь из гнезда.
  Рейчел подпрыгнула с дивана и устремилась прямиком на кухню.
  - Все будет готово через пять минут, - крикнула она, приоткрыв дверцу духовки.
  Робин взял в руку напиток лимонного цвета и сделав один глоток, смазливо улыбнулся растворяясь в сладком привкусе всего стакана.
  - Прошу к столу! - заявила Рейчел, приложив полотенце к разгорячевшему лбу.
   _______________
  
  Прошло около получаса. Робин сложил все косточки в кучу, подвинув их вилкой к самому углу тарелки.
  - Хочешь еще чего-нибудь? - улыбчиво произнесла Рейчел, открывая бутылку белого вина.
  Робин погладил себя по животу и указал на бутылку шоколадного молока стоящую прямо на холодильнике.
  - И как она все время оказывается здесь? Ведь, я уже какой раз возвращаю ее в холодильник на свое законное место.
  - Знаю-знаю, я просто не могу уследить за всем подряд, и все время забываю поставить ее обратно на полку.
  - Конечно, у тебя же так много обязанностей!
  Рейчел погладила Робина по голове, слегка растрепав волосы, и убрала остатки в холодильник.
  - Извините, я не успел вас спросить, что вы думаете о том сне? - поинтересовался он.
  - О каком? Ах да, эти странные крики в моей голове. Не знаю, тот голос мне так знаком, но честно говоря, это очень странно, ведь это был голос мужчины, но точно не моего отца. Моя мама никогда не разрешала заводить какие-либо отношения, да и вообще смотреть в их сторону. Знаю, возможно, ты скажешь, что это мое личное дело, но это не совсем так. Все самое ценное и сокровенное я всегда делила со своей мамой, любила ее и была послушна во всем. Сейчас, конечно, все иначе, хоть она и пытается меня каким-то образом контролировать, но можно сказать, что она уже не в том возрасте, чтобы следить за всеми моими похождениями.
  Рейчел улыбнулась и тихонько вздохнула.
  - Что-то не так? - спросил Робин.
  - Нет-нет, все хорошо. Просто мне всегда хотелось знать все о моем прошлом, ведь это часть настоящего, которая всегда с нами. А сейчас там, где "что-то" должно быть - пустое место, которое ничем не заполнить.
  - А вы пытались что-то узнать о происшедшем? Или может, общались с кем-то из своих старых знакомых?
  - Пыталась, но все впустую. Все мои подруги и знакомые, сводная по отцу сестра, даже моя родная мама никогда не затрагивала эту тему, а всегда ссылалась на то, что это повредит моей будущей жизни, и что прошлое должно оставаться в прошлом. Я очень долго думала и решила не противиться, а в очередной раз послушать совета своей мамы. Знаю, может быть это глупо, но отец никогда особо не принимал участия в моем воспитании, он всегда пропадал на работе, а когда возвращался, говорил, что моя мама отравила всю его жизнь.
  - Как это мне знакомо... - прошептал Робин, отводя взгляд.
  - Что именно?
  - Отсутствие родителей.
  Рейчел похлопала Робина по плечу и села на корточки рядом с ним.
  - А что было дальше?
  - После всей этой непонятной истории прошла неделя, мама с легкостью продала дом, так как он был расположен в самом центре города, и было довольно много желающих приобрести его. Мы собрали вещи и переехали в Боксбург. Я пыталась наладить общение со своими старыми знакомыми, но мама потребовала, чтобы я оборвала все нити связывающие меня с этим клятым городом. В один миг я возненавидела ее, и уже было хотела вернуться обратно, но позже я осознала, что она и отец - это все что у меня есть, поэтому осталась.
  - Я рад, что вы доверились мне.
  - Ты умный мальчик, и твои глаза мне каждый раз говорят об этом, - обхватив себя двумя руками, сказала Рейчел, - брр! Как здесь холодно.
  - Вы пока разожгите огонь в камине, а я принесу с чердака парочку шерстяных пледов.
  - А у тебя на чердаке есть окно?
  - Что за странные вопросы?! Конечно, и не одно.
  - Пойдем, поздороваемся со звездами.
  - Вы серьезно?!
  - Вполне.
  Они быстро поднялись по лестнице и залезли на чердак. Рейчел высунула голову в окно и крикнула:
  - Смотри-смотри! Звездопад!
  Робин бросил два пледа на пол и с открытым ртом нырнул головой в окно.
  - В детстве мне рассказывали, что когда падает звезда, на эту землю приходит еще одно материнское счастье названное ребенком. И в конечном итоге прожив свою жизнь от начала до конца, он вновь возвращается на небо, чтобы когда-то снова упасть.
  - И вы в это верите? - удивленно воскликнул Робин.
  - Верю, но честно говоря, это нельзя назвать правдой или выдумкой, потому что с приходом этих небесных детей все меняется. И когда ты счастлив с одним из них, тебе хочется прожить все эти мгновения заново или просто упасть звездою с неба, чтобы вернуться в самое начало своей истории. И получается, что для каждого человека эта история была бы правдива или выдумана по-своему.
  Робин закрыл на миг глаза и увидел лица родителей, таких счастливых, таких радостных.
  - Чего ты улыбаешься? - спросила Рейчел Касс, и прижав Робина к себе укутала в теплый плед.
  - Я тоже один из них? Один из этих небесных детей?
  - Без сомнения - это так.
  Они еще немного посидели на чердаке, смотря на падающие звезды, и пожелав друг другу "спокойной ночи", спустились, разойдясь по комнатам.
   ______________
  
  Следующее утро встретило их ярким морозным солнцем. И как не странно Робин проснулся довольно рано, но Рейчел его как обычно опередила.
  - Доброе утро, ранняя пташка! - крикнула Рейчел, держа в руках чашку горячего чая. - У меня кое-что есть для тебя.
  - Это что-то съедобное? - стал гадать Робин.
  - Холодно, очень-очень холодно, - насмехалась она.
  - Вы издеваетесь?
  - Да что ты, просто пытаюсь быть любезной.
  Робин не спеша подошел к елке, и увидел маленькую зеленую коробку связанную красной лентой.
  - Что в ней такое?
  - Открывай же!
  Робин развязал ленточку и с наслаждением открыл коробку. В ней находился маленький стеклянный шар со снегом, в котором нашел себе местечко задумчивый ангел.
  - Когда я была в твоем возрасте, мне его подарили родители на рождество. И в грустную пору я брала его в руки и загадывала желание, которое непременно сбывалось. Теперь он твой!
  Робин встряхнул шар, и он в один миг наполнился снежной пылью.
  - Это похоже на волшебство, не так ли? - восхищался он.
  - Так и есть, мой мальчик.
  - Подождите минутку, я тоже кое-то приготовил.
  Робин мигом поднялся наверх и через минуту спустился с книгой, завернутой в подарочную бумагу.
  - Изначально у меня был другой подарок для вас, но вчера вечером после нашего разговора все изменилось. Я наткнулся на книгу, которую подарил мне дядюшка еще летом. Не знаю, почему он отдал ее мне, ведь когда-то она была ему очень дорога. По крайней мере, он так утверждал, - сказал Робин и протянул ей подарок.
  Она развернула подарочную бумагу и не поверила своим глазам.
  - Это же первое издание "Кукушки", той книги, которую я так долго искала! - воскликнула она. - Почему ты решил отдать ее мне?
  - Думаю, для вас она играет большую роль, нежели для меня. Мне так и не удалось ее прочесть, но ведь всегда можно приобрести новое издание.
  - А твой дядюшка не будет против?
  - Не будет, раз уж он захотел ее отдать, то точно не прочь от нее избавиться.
  - Мне кажется это уловка. Твой дядя и вправду что-то скрывает.
  - Он честный уважаемый себя человек. У него никогда не было секретов и тайн от меня. Единственное, от чего он хочет отказаться - это прошлое, поэтому здесь нет ничего удивительно.
  - И вправду, нам всем есть от чего отказываться.
  - Давайте не будем о плохом, предлагаю сменить тему. Вы любите свежие издания?
  - Да, но не меньше, чем старые. Для меня они одинаково близки и их потрепанный вид меня вовсе не смущает, а наоборот, только обостряет желание прочитать заново то, или иное произведение.
  И так они могли беседовать до самой ночи, пока маленький осьминог плывущий по голубой небесной глади не испугался бы и не напустил тьму, окутавшую сонную планету.
  
  
  
  
  
  Часть 3
  
  Глава ХХ
  
  Часовой любви
  
  Прошло еще три недели. Январское солнце и легкий морозец уже во всю колотили пятками в дверь тетушкиного гнезда. Тетя Фло оставила целый список работы по дому, который должен был быть выполнен до ее прибытия. И так как до ее возвращения оставались всего сутки, значит, все, что они должны были убрать за все это время, переваливалось на один день воскресения, поэтому мисс Рейчел вместе с Робином в темпе штормового вальса выполняли попунктно все указания.
  Пока Рейчел справлялась с одной частью дома, Робин переходил в другую. И так продолжалось на протяжении двух часов, пока Робин не отправился на чердак. Наполнив ведро водой на десять сантиметров и взяв в руки старую потрепанную щетку, повидавшую за свою долгую жизнь многое, он поднялся наверх. Робин поставил ведро в углу комнаты и принялся за дело.
  В другом углу небольшой по размерам комнатки стояла миниатюрная классическая гитара. В один миг окно комнаты распахнулось, колки гитары прокрутились несколько раз, и настроенная гитара заиграла веселую мелодию. Струны по очереди будто танцевали на ветру.
  Глаза Робина забегали по разным сторонам.
  - Что за чертовщина?! - заявил он, вскочив на ноги.
  - Прости, я не должна была снова так резво врываться в твою жизнь, - прошептал ласковый голос из-за спины.
  - Луиза, я думал, что больше никогда тебя не увижу. Где ты была все это время? У меня к тебе столько вопросов, - радостно воскликнул Робин.
  - Я блуждала по миру в поисках очередного ответа. Теперь ты знаешь всю правду обо мне.
  - Но почему ты ничего не сказала и ушла без предупреждения?
  - Я боялась привязаться к тебе. Слишком много людей причиняли мне боль, и доверие стало очередным проклятием, которое преследовало меня повседневно.
  - Тогда почему вернулась?
  - Пойдем со мной, я все объясню на месте.
  - Но Рейчел в любом случае заметит мое отсутствие!
  - Не заметит.
  - И какой у тебя план?
  - План? Ничего такого и в мыслях не было.
  - Тогда, что ты предлагаешь
  - Все дело в твоих часах. В тот вечер я одолжила их у тебя не просто так. Мне казалось, что они в силах отправить меня домой, и я смогу все исправить, но я ошибалась. А сказать тебе о том, что твои часы - это воронка времени, которая способна пересечь временной барьер и доставить человека в любой момент его жизни, который бы он не прочь прожить заново, просто не было подходящего момента.
  - Но я все это время считал, что это всего лишь часы, - медленно и задумчиво проговорил Робин.
  - Порой самые обычные вещи на первый взгляд таят в себе нечто удивительное.
  - Откуда ты столько про них знаешь? Не думаю, что тут все обошлось заурядной литературой.
  - За все эти годы, что я провела в одиночестве после того необдуманного поступка, не было ни единого человека который бы заметил мое присутствие. Не задерживаясь, они проходили через меня напрямик как через пустое место. Я много времени проводила около своего отца. Он часто держал в руках мою фотографию, а значит - часто вспоминал. Не знаю, но каждый раз, когда я смотрела на него, во мне что-то переворачивалось.
  И однажды проходя по улице, я задела плечом одну незнакомую женщину. Она оглянулась, и с недовольством смотря мне прямо в глаза, сказала: - Девушка, неужели так сложно внимательно смотреть по сторонам?!
  И тут же прибавила шагу. Я не верила своим глазам, неужели то, чего я так долго ждала, действительно произошло. Вскоре я ее догнала и попыталась обо всем распросить, но все оказалось тщетно. Незнакомка посоветовала обратиться к кому-нибудь другому, но я держалась и настаивала на своем. Тогда же она попросила оставить ее в покое, сказав, что сама меня найдет и вскоре все объяснит. После случайной встречи прошло еще два дня, от нее не было никаких вестей. Я зачастила с приходами в часовую башню, и уже не надеялась не на что. Но в один прекрасный вечер она все-таки меня посетила. У меня не было особого интереса к тем вопросам, как той незнакомке удалось меня отыскать. Все было очень просто - она оказалась самой могущественной из прорицательниц своего века. Мы долго водили беседы. И как оказалось, для моего скорейшего возвращения нужны были лишь какие-то заурядные старые часы.
  Во всем мире существует только два таких механизма. И только при их соединении возникает временной барьер. Как оказалось, твои часы отвечают лишь за прошлое, а их близнец - за будущее. Это что-то вроде мозга, образующее две половины одного целого. Та женщина назвала время, место и человека у которого они должны были быть, то есть тебя. Но не сказала, где найти другие, только упомянула, что они были затеряны во времени, а если так, то никто и никогда их не сможет отыскать. Никто, кроме меня, по крайней мере, я тогда так считала. Много времени было потрачено на изучение их вневременных функций. Они и вправду оказались способными, но недостаточно сильными, чтобы вернуть меня обратно. Мои поиски так ни к чему и не привели. Я ошибалась, сильно ошибалась. Прости, что использовала тебя. Ты злишься на меня?
  - Почему я должен злиться? Тот день свел нас с тобой, и впрочем, не очень-то они мне и нравились. Хотя, я все еще не могу поверить, во все то, что ты мне рассказала.
  - Пошарь у себя в карманах.
  Робин просунул руку в передний карман своих вельветовых брюк, и потянув за позолоченную цепочку достал карманные часы.
  - Но ведь они были разбиты?
  - Были, но как видишь - я об этом позаботилась и вернула их тебе в целости и сохранности. А теперь поверни часовую стрелку на три часа назад и у нас будет вполне достаточно времени, чтобы все успеть.
  - Но как это работает?
  - Не думаю, что тебе понадобятся мои объяснения. Просто сделай то, о чем я тебя прошу.
  Робин аккуратно потянул за вращающийся валик с подвижным на нем зубчатым колесом, переводя стрелки назад.
  - И что теперь?
  - Спустись вниз и ты сам все увидишь.
  Быстро проскользив по лестничным перилам Робин оказался на первом этаже тетушкиного гнезда.
  Большие напольные часы замедлили свой ход и остановились. Часовая и минутная стрелки указывали ровно полдень. А Рейчел будто окаменела застыв на месте около маленького журнального столика протирая его.
  - Что за дешевые шутки? Или вы решили со мной поиграть?! Рейчел!!! Ре-е-е-е-е-е-й-че-е-е-л!!!
  - Можешь не стараться. Она тебя не слышит, - улыбнувшись, произнесла Луиза.
  - Это магия!
  - Нет, это всего лишь часы.
  - Может, все-таки я дождусь объяснений, затрагивая наш первый причудливый вечер, и непонятный голос со стороны? Ведь я еще тогда заподозрил что-то неладное.
  - Не волнуйся, это был один из сторожевых. Они как цепные псы, чувствуют свою добычу, гавкают, но не могут пошевелить и пальцем.
  - Из сторожевых?
  - Да. Их еще называют "Канкорсы". По высоте они превосходили два человеческих роста, а по длине тройку запряженных лошадей. Обычно, эти твари предстают в образе огромных собак, с черной как смоль шерстью. А в других случаях... Тебе лучше не знать. У каждого из них есть свой хозяин. После смерти душа каждого человека проходит через руки их властителей. Беглые души подлежал розыску.
  - Но почему тебя все еще не поймали? Прошло достаточно времени, рано или поздно тебя должны были перехватить.
  - Не все так просто. Беглым душам запрещается общаться с живыми людьми, в противном случае, Канкорсы и их хозяева будут в неведении. Они чувствуют беглецов, но не видят их, поэтому им меня не удалось поймать.
  - Тогда почему этот "Канкорс" привел меня к тебе?
  - Тебе не кажется, что ты задаешь слишком много вопросов? Им было необходимо выведать каковы мои дальнейшие намерения, иначе им бы здорово влетело. И только благодаря "Келейным карманам" я все еще в розыске.
  - Что значит "Келейный карман"?
  - Келейный карман - иначе сказать место, где они нас не видят и не слышат, только чувствуют.
  - Но я до сих пор не понимаю, почему вижу и чувствую тебя, а этих "Канкорсов" нет?
  - Видимо у нас с тобой слишком сильная связь, что позволяет нам видеть и чувствовать друг друга. Я что-то вроде живого воспоминания. А теперь нам пора.
  - Да, но для начала нужно навестить твоего отца.
  - Мы так не договаривались.
  - Знаю, но мне нужно с ним поговорить. Это очень важно. Он каждый раз приходит на день памяти и плачет. А если бы он знал что ты...
  - Что я все еще здесь?! - перебила его Луиза, - Робин, мой отец никогда ни во что не верил, и не думаю, что когда-либо поверит.
  - Мы докажем ему!
  - И как ты собираешься это сделать?
  - Неужели у тебя нет ничего, что объединяло бы вас двоих?
  - Нет.
  - Ты уверена в этом?
  - Хотя, погоди, есть одно.
  - Что это?
  - Когда я была еще младенцем, мой отец написал стихотворение, которое читал мне каждый раз перед сном.
  
  "Маленькая Луиза
  Закрывай глаза
  В твою честь
  Поют небеса
  
  Ангел мой
  Летит за тобой
  Тихо укрывая
  Белым крылом"
  
  - Я думаю этого достаточно, чтобы застать его врасплох.
  - Ты плохо знаешь моего отца.
  - Покажешь мне дорогу к его дому?
  - Возьми меня за руку, - сказала Луиза и протянула ему правую руку.
  Робин коснулся ладонью пальцев ее руки и они тотчас оказались прямо у дома ее отца.
  - Пора, - тихо сказал Робин.
  Он подошел к двери старого маленького потрескавшегося здания и с небольшим усилием постучал железной полукруглой ручкой в дверь.
  - Вероятно, он спит, или скорее всего отошел не на долго, - сказал Робин разведя руками после минутного молчания.
  - Мой отец никогда никуда не выбирается. Он работает в стенах своего дома.
  - И что у него за работа?
  - Он детский писатель.
  - Но почему он предпочел такой неспортивный образ жизни?
  - Эпилепсия - единственная причина всему этому. Мой отец состоит из таблеток и сильнейших препаратов. Эта болезнь преследует его с раннего детства, и видимо все чаще дает о себе знать...
  - Он живет один?
  - Да, но за ним приглядывает соседка. Мой отец еле сводит концы с концами, поэтому миссис Манфри заходит к нему только лишь из жалости, потому, что взять здесь нечего.
  Скрип двери прервал их разговор.
  - Добрый день, молодой человек. Чем могу вам помочь?
  - раздался сиплый ворчливый голос.
  - Вы помните меня? Мы столкнулись с вами недавно на улице.
  - Ах да, припоминаю.
  - Я учусь в средней школе Святого Варфоломея. Она находится в двух кварталах от вашего дома.
  - И что же вас привело ко мне?
  - Ваша дочь.
  - С этой секунды, молодой человек, я не намерен больше с вами разговаривать. Прошу вас уйти, - сказал мистер Бэйкер и без промедления потянул дверную ручку на себя.
  - Постойте, прошу вас!
  - Ты глупец, если хочешь побеседовать откровенно о моей дочери!
  - Вы многого не знаете.
  - И не хочу знать, поэтому убирайся отсюда!
  Робин дернул дверную ручку на себя и стал медленно цитировать строки стихотворения, что мистер Бэйкер написал когда-то для своей дочери:
  
  "Маленькая Луиза
  Закрывай глаза
  В твою честь
  Поют небеса
  
  Ангел мой
  Летит за тобой
  Тихо укрывая
  Белым крылом"
  
  Мистер Бэйкер смотрел на Робина и его глаза наливались слезами.
  - Откуда? Откуда ты знаешь эти строки? Она была тогда еще совсем малышкой, когда я написал его.
  - Я знаю, она мне рассказала.
  - Рассказала?
  - А что, если я вам скажу, что она сейчас здесь и слышит вас?
  - Робин, не нужно... - шепнула Луиза ему на ухо.
  - Моя дочь покинула меня, и этот мир пять лет тому назад. Я не хожу к гадалкам, и не склонен верить в приведений и во всяких других неземных существ.
  - Очень зря, но об этом она меня тоже предупреждала.
  - Ладно, заходи в дом, не будем разводить панику прямо на улице, - сказал мистер Бэйкер, - Сегодня утром ко мне заглянула соседка - миссис Манфри и любезно помогла мне с уборкой. Поэтому прошу не мусорить и особо не расхаживать по дому. Можешь пока разуться в прихожей, а я пойду, поставлю чайник.
  - Мистер Бэйкер, я не пришел сюда гонять чаи, мне нужна информация только и всего.
  - Ну, уж извините, я просто пытался быть вежлив. Проходи в гостиную - прямо и налево.
  Разувшись, Робин завернул в гостиную комнату и присев на обшарпанное клетчатое кресло, принялся рассматривать фотографию Луизы, висевшую на стене в круглой деревянной рамке. В углу маленькой комнаты расположился письменный стол, на нем старая печатная машинка и груда бумаги для нее. Под столом стоял мусорный бак набитый комьями жеваной бумаги. С кухни доносился запах жареной картошки с чесноком и разными специями.
  Через минуту подошел мистер Бэйкер, и запивая водой две круглых таблетки, поставил стеклянный стакан на маленький плетеный столик.
  - Тебе принести чего-нибудь пожевать? У меня есть вкуснейший яблочный десерт. Миссис Манфри принесла сегодня утром на пробу.
  - Нет, спасибо.
  - Зря отказываешься, такое блюдо умеет готовить не каждый профессионал.
  - И так, поговорим о вашей дочери.
  - Считай, что это стихотворение будет приглашением за порог моего дома, но не будь так уверен, что я открою тебе свое сердце. Не знаю, кто тебе рассказал о нем, ведь Луизы не стало уже давно, а тебе по виду и десяти лет не дашь, извини за прямоту и нелепые насмешки, но что взять, ведь это мое мнение.
  - Значит, вы в любом случае мне не поверите?
  - Вы мыслите в нужном направлении, молодой человек, а значит, мозговитостью вас не обделили, - усмехнулся мистер Бэйкер.
  - Видимо вы не замечаете всей серьезности моего вопроса.
  - Да, ты прав, меня не интересуют сказки про мою дочь. Что именно ты хочешь узнать?
  - Почему вы ее оставили?
  - А разве тебе Луиза еще не рассказала об этом? - рассмеялся мистер Бэйкер.
  - Предлагаю говорить открыто и не язвить, иначе я буду вынужден не покидать вас еще долгое время, пока все не узнаю.
  - Неужели ты не подумал о том, что я могу тебя просто вышвырнуть за порог?
  - Но тогда вы лишите себя права хотя бы немного облегчить свой груз, и выговориться такому хорошему слушателю как я. Поверьте, вам станет намного легче.
  - Это единственная причина, по которой мне стоит тебя оставить здесь?
  - Нет, их великое множество, но неужели вам так сложно открыть мне правду?
  - Какой-то сопляк врывается за мой порог, так еще и требует правды. Замечательно...
  - Но вы же сами меня впустили.
  - Слушай сюда и не перебивай. Надеюсь то, что я сейчас скажу, имело для тебя веское значение, чтобы ввалиться в мой дом со своим тяжелым словом, - сказал мистер, Бэйкер подойдя к висящей на стене фотографии своей дочери, - Я всегда смотрел на ее жизнь из-за кулис, но никогда не играл главной роли. Я болен, и эта болезнь убивает меня. Я не хотел, чтобы она убивала всю мою семью, поэтому я решился на этот шаг. Я падал в обморок в судорожном состоянии так же часто как дул ветер или менялась погода. С возрастом болезнь стала не управляемой. Все, что у меня есть это маленький дом, комната, кровать и загнанный в угол сопливый мальчик, который, увы, ничего не может исправить. И если бы мне выдался шанс увидеть ее снова, я бы попросил ее остаться со мной до конца моих дней.
  Я люблю свою малышку, всегда любил. Одиночество губит, и я понимал это на протяжении всей своей жизни. Она была единственным, что утоляло боль больше чем любые сильнейшие лекарства. Оставить ее - было одной и единственной из моих грубейших ошибок. Возможно, она бы никогда не простила меня, и я был бы с ней солидарен, так как поступил на ее месте также. Пускай я не мог обеспечить семью, и моя Луиза видела меня слабым и бессильным, но она бы оставалась со мной, дарила мне улыбку, и этого мне было бы вполне достаточно...
  - Мистер Бэйкер, я получил то, зачем пришел. Надеюсь вам стало немного легче после всего сказанного. Спасибо за гостеприимство, а теперь прощайте, и поверьте, вы меня больше на горизонте не увидите.
  - Всего хорошего, молодой человек, - вяло проговорил мистер Бэйкер и тяжело вздохнул.
  Робин обулся, и выйдя за порог дома уставился на Луизу.
  - Спасибо за приоткрытую завесу, мне было необходимо услышать это от него, - прошептала Луиза приобняв его за плечи, - Теперь мой черед, - сказала она, протягивая Робину свою руку.
  Еще минута и они оказались в часовой башне.
  - Лу, где ты? - воскликнул Робин, оборачиваясь по сторонам.
  - Я здесь, - тихо проговорила она.
  - Я не вижу тебя.
  - Знаешь, я всегда была вне времени и никогда не понимала, почему я все еще здесь. Но теперь мне известно, что держало меня как птицу взаперти. Дело было не в часах. Мой отец - вот причина моего нахождения здесь. Происходит то, что должно было случиться уже давно. Я исчезаю, но ты все еще можешь слышать мой голос.
  Напротив медного колокола находится большое круглое окно с железными вставками напоминающее огромный глаз. Достань часы из своего кармана и переведи стрелку часов на девять вечера без двух минут.
  - Но почему именно на это время?
  - Делай то, что я тебе говорю. Иначе все будет напрасно.
  Робин не стал упираться и послушно выполнял все указания.
  - Теперь подойди к окну и медленно поднеси к нему свои часы.
  Переведя время, Робин неторопливо подвел руку к оконному стеклу. Через мгновение часы будто вспыхнули. От самого циферблата к круглому оконному стеклу вела яркая световая дорожка. Часы напоминали крошечный проектор. На стекле стали появляться очертания цифр и букв, и с каждой секундой изображение становилось все четче и четче. Через минуту на оконном стекле появилась дата "24 ноября".
  - Как я и говорила, твои часы способы на большее, нежели только правильно показывать время. Я называю его "Окном прошлого". Во взаимодействии с твоими часами эта круглая стекляшка способна отображать некоторые отрывки прошлого, которые в действительности могли повлиять на твою жизнь. Оно показывает все, что случилось, но не в силах показать то, что будет. Не забывай, твои часы отвечают лишь за прошлое. А теперь смотри внимательно, и постарайся не отвлекаться.
  Робин собрался с мыслями и серьезно уставился на оконное стекло. В скором времени появились очертания самолета. Робин будто смотрел в его иллюминатор, внимательно наблюдая за пассажирами. На борту стоял гул и визг, встревоженных людей. Бортпроводницы делали все, что было в их силах: пытались прекратить всеобщую панику. Кто-то молился Господу, прося о пощаде, а кто-то просто смирился со своей участью и молча, встречал свою погибель. В ту минуту многие вспоминали своих родных и близких грустными протяжными высказываниями, и добрыми броскими фразами. Еще через мгновение Робин увидел своих родителей. Держась за руки, они старались не впадать в отчаяние, а придерживаться непоколебимой грани своего спокойствия.
  - Робин, мой мальчик, я хочу, чтобы ты знал... - раздался тревожный голос его отца.
  - Норман, прошу тебя, прекрати сейчас же. Он все равно не услышит, не смотря на теплоту сказанных нами слов.
  Норман будто не обращая на нее внимания, продолжал:
  - Сынок, мы с мамой очень...
  - Любим тебя! - подхватила Мэри, вытирая бархатным платком катившиеся по щекам слезы.
  - Прости нас за все и прощай. Это все, что я хотел сказать. Остальное уже не важно.
  Самолет набрал скорость, и влепился опущенным носом в воду, скатившись на дно океана. На месте падения остались лишь огромные круги. Тот самолет был словно крошечной каплей упавшей в лужу, и бесследно растворившейся в ней.
  Робин отвел взгляд в сторону. Глаза его были красные и печальные.
  - Я думал, что вся боль ушла, но я ошибался.
  - В этом нет ничего странного, это вполне естественно, - волнительно произнесла Луиза.
  - Ты ведь уже проверяла их на себе?! Что тебе показало окно?
  - Я умерла в четыре утра сорок девять минут. Окно показало ту зловещую дату, но на самом деле отрывок, который мне удалось рассмотреть, был для меня самым обыкновенным на первый взгляд. Я увидела своего отца расхаживающего по дому взад и вперед. Он тщательно протирал мою фотографию и с тревогой ставил ее на место. Я долго не могла понять к чему это все. Но иногда под простыми намеками скрыта истина.
  - Теперь ясно к чему это все вело.
  - Верно... - ответила Луиза потухшим тоном.
  После этого ее голос пропал, и через секунду раздался громкий скрежет, как будто кто-то тер по оконному стеклу рукой. Затем окно медленно покрылось белой полупрозрачной оболочкой, будто кто-то обдавал его теплым воздухом с другой стороны. Через некоторое время на запотевшем стекле стали появляться буквы одна за другой.
  
  "П Р О Щ А Й, Р О Б И Н.
  Я Б Л А Г О Д А Р Н А Т Е Б Е З А В С Е, Ч Т О Т Ы С Д Е Л А Л Д Л Я М Е Н Я..."
  
  - Я люблю тебя, Луиза! - крикнул Робин, и сразу же прикрыл свой рот рукой.
  
  " В З А И М Н О, М О Й Ч А С О В О Й Л Ю Б В И.
  Б Е Р Е Г И С Е Б Я. Т В О Я Л У ".
  
  Она оставила след своих губ на стекле и исчезла навек.
  - Не волнуйся, мы позаботимся о ней, - раздался чей-то неприятный прерывистый голос.
  Робин тотчас обернулся и увидел Рейчел, стоявшую позади него.
  - Посмотри, как быстро летит время, а мы еще ничего не успели сделать, - ворчала Рейчел, указывая рукой на большие напольные часы.
  
  
  
  Глава ХXI
  
  День не врученных подарков
  
  На следующий день после школы Робин вернулся домой, и застал Рейчел вместе с недавно вернувшейся из поездки тетушкой Фло.
  Рейчел вежливо передала ей ключи от дома, и осведомила хозяйку о хорошем поведении Робина, а также выполнении им всех ее поручений. Удивление тетушки было вполне ожидаемо, ведь собака никогда не найдет желаемого, если не сунуть ей под нос то, что сразу навело бы ее на след.
  - Вы пообедаете с нами? - обратилась тетушка к Рейчел.
  - Я бы с радостью, но к сожалению не смогу. Сегодня у меня репетиторство: нужно же на что-то жить.
  - Понима-а-а-ю, - протянула Фло, покачивая головой.
  - Но мисс Рейчел, вы же обещали побыть сегодня со мной! - вмешался Робин.
  - Да, и я не отказываюсь от своих слов. Мой вечер свободен, и он полностью в твоем распоряжении, - сказала Рейчел, с улыбкой посмотрев на него.
  - Куда же вы собрались? Не уж-то на свидание? - подшутила тетушка, и тут же расхохоталась.
  - А это уже не ваше дело! Всего хорошего, - отрезала Рейчел, - До вечера, мой юный друг, - добавила она подмигнув Робину.
  - И я еще плачу этой женщине, - со злобной ухмылкой проговорила тетушка Фло, и взбалмошно хлопнула дверью.
   _____________
  
  Сегодняшний день ничем особым не отличался от любого другого, но именно в этот день: 16 января, Робин вспоминал все свои победы и поражения, допущенные им ошибки и преодоленные преграды. Сегодня он стал на год старше. Обычно этот день проходил тихо и спокойно без всякой шумихи. Уже второй год подряд Робин просил пригласить его лучшего друга Леона к нему домой, но тетушка всего опасалась, и очень боялась, что тот что-то разобьет или подожжет. Робин не обижался на забывчивость тетушки Фло, и всегда напоминал ей о своем маленьком празднике. Тетушка ухмылялась, и с недовольством шла в кондитерскую лавку за вкуснейшими сладостями со скрежетом в зубах и пониманием, что сейчас ей придется потратиться на "любимого" племянника.
   ______________
  
  За окном уже темнело. Большие напольные часы показывали без пяти восемь. Порывшись в шкафу, Робин надел самый лучший и единственный свой костюм: белоснежную рубашку, коричневые брюки и пиджак из твида, а также маленькую черную бабочку в придачу. Он аккуратно причесал волосы, уложив их на левую сторону, и взяв у тетушки Фло ее маленькое зеркальце, стал любоваться на свое отражение. Неожиданно в дверь его комнаты кто-то постучал. И так как тетушка никогда не соблюдала рамки приличия, можно было смело догадаться, что это была Рейчел.
  - Войдите! - громко сказал Родин, убирая зеркальце в верхний ящик своей тумбочки, - Я не слышал, как вы поднимались по лестнице, - продолжил он, обратившись к Рейчел.
  - Выглядишь потрясающе. Куда это ты так вырядился?
  - Разве вы не собирались отпраздновать со мной? - сказал Робин, обреченно посмотрев на нее, - Моя тетушка приготовила сливочный клюквенный торт по маминому рецепту. Еще в доме есть много всяких сладостей. Может, все-таки останемся ненадолго?
  - Праздновать? Сегодня какой-то особенный день?
  - Да нет, самый обычный.
  - Ну, вот и славно. Хотя, я надеялась на что-то поинтереснее. Предложение конечно заманчивое, но у меня есть идея получше.
  - И какие у вас предложения?
  - Для начала переоденься во что-то свободное и теплое. Я подожду тебя внизу. И давай побыстрее, а то мне не хочется часами разговаривать с твоей тетей.
  Робин отвернулся, и сделав недовольную мину, прикрыл за Рейчел дверь.
   ______________
  
  - На часах уже половина девятого, а Робин все еще копошится.
  - Не волнуйтесь вы так. У вас в кармане еще целых полтора часа, - подбадривая, проговорила Фло.
  - Я прекрасно это знаю, просто не люблю опаздывать и отступать от намеченного.
  - И куда вы интересно намереваетесь тащить моего племянника? - осведомилась у нее тетушка.
  - Тащить? Мы всего лишь немного прогуляемся. Не волнуйтесь, я верну его в целости и сохранности.
  - Да уж постарайтесь.
  
  Робин прервал минутное молчание, неожиданно появившись на лестнице. Он был одет в длинное шерстяное пальто с вытянутыми деревянными пуговицами, и коротенькие сапожки с меховой прослойкой. Голову украшала пушистая меховая шапка туго затянутая на подбородке.
   ______________
  
  Спустя полчаса они приблизились к большим серебряным воротам, которые вели к маленькому озеру.
  - Добро пожаловать на Ледовый бал! - гордо проговорила Рейчел, толкнув рукой замерзшую калитку.
  - Но у меня нет коньков... И я совершенно не умею кататься.
  - Это единственная проблема чтобы не предаться этому зимнему торжеству?
  - Я серьезно.
  - Поверь, это ерунда, по сравнению с тем, что мы будем выделывать на льду.
  Рейчел подошла к заснеженной лавке около длинного желтого фонаря, и быстрыми гребками стала смахивать с нее снег.
  - Присаживайтесь, мистер Блэк, - вежливо сказала она и указала на нее рукой.
  Робин плюхнулся на лавку и строго ополоснул Рейчел взглядом.
  - Что ты на меня так смотришь, будто я испортила всю твою жизнь?
  - Может, объясните?
  - Ты такой же неугомонный, как и я была в молодости, хотя я и сейчас ничего.
  - Ближе к делу.
  - Так вот. У меня с собой две пары коньков. Одни для меня, другие для тебя. Я хранила их целых пятнадцать лет, поэтому прояви уважение.
  - Для меня?
  - В твоем возрасте я любила кататься на коньках, и в скорости мне не было равных. Держи, может они будут тебе как раз.
  - Тридцать девятый размер? Не большеваты ноги у вас были в пятнадцать?
  - В самый раз, учитывая то, что больше они у меня не росли.
  Робин втиснул левую ногу в конек, и уныло сказал: - Этот мне как раз...
  - Тогда в чем дело?
  - Родители всегда подбирали мне обувь сами. Не во многих магазинах можно купить два ботинка разных размеров.
  - Насколько меньше вторая нога?
  - Размера на три или четыре в зависимости от пошива.
  - Все проблемы решаемы.
  Она достала из сумки три пары шерстяных носков и сунула Робину.
  - Вы серьезно?
  - Конечно, серьезно, - сказала Рейчел, состроив важную гримасу, - Ладно, снимай. Не нужно было тебя разыгрывать. Это мои коньки.
  - Если вы не знаете, то для меня это больная тема.
  - Перестань, я не хотела тебя обижать. Это тебе! -сказала она, вручая Робину подарочный пакет.
  - Что за праздник? - строго спросил он.
  - Сегодня один мальчик по имени Робин празднует свое четырнадцатилетие.
  - А я его знаю?
  - Нет, он на тебя совсем не похож. Такой лопоухий со смешным носом.
  - Чего вы обзываетесь?
  - Открывай уже, не томи.
  - Как будто вы не знаете, что в коробке!
  - Я просто хочу насладиться этим моментом вместе с тобой, только и всего.
  - Но откуда вы узнали?
  - Я же работаю в школе по совместительству, наверняка у меня должен быть доступ к первичной информации всех учеников, - похвасталась она. - Ты не рад?
  - Что вы, очень рад. Просто я давно перестал отмечать этот праздник. Родители были вечно в отъезде и подарки от них приходили всегда не вовремя... Могли через день, а могли и через неделю. Тетушка поздравляла меня очень редко, да и то, только тогда, когда ее брат (то есть мой отец) ей напоминал об этом. Праздновать особо тоже было не с кем.
  - Я прекрасно тебя понимаю.
  - Это хороший сюрприз, но увы вам придется отнести его обратно в магазин. Мои ноги слишком непослушные, для таких подарков.
  Робин достал из коробки новые черные коньки и внимательно оглядел их. Один конек был 39 размера, другой 35. Затем он поднял голову, и вопросительно посмотрел на Рейчел.
  - Видимо, ты не можешь понять, как я угадала с размером? Все очень просто. Перед твоим приходом я долго беседовала с твоей тетушкой, и многое разузнала, в том числе и это. С Днем Рождения, мой дорогой Робин!
  Робин улыбнулся и прыгнул к Рейчел в объятия. Его глаза были наполнены безмерной благодарностью, которую еле-еле сдерживали веки.
  - А теперь пошли испытывать новые коньки. Я постараюсь научить тебя всему, что знаю сама. Главное сделать первый шаг, а дальше все пойдет по маслу.
  - Вы имеете то, что второй шаг будет падением?
  - Я не говорила этого, но обычно так и случается.
   _____________
  
  После безмерного количества падений, которых нельзя было даже сосчитать, они вернулись обратно на туже лавку под желтым фонарем.
  - Я немного замерз, - постукивая зубами, признался Робин.
  - Может по горячему шоколаду с палочкой корицы? Тут недалеко есть одна приличная забегаловка.
  - С удовольствием, - сказал Робин, разгибая замерзшие пальцы.
  По дороге в паб их сопровождали снежные пчелы собираясь маленькими стайками. Свет задумчивых фонарей освещал дорогу, и лился как мед по ледяному насту.
   ______________
  
  - Вот мы и на месте, - подталкивая Робина вперед, сказала Рейчел, окинув взглядом маленькое здание наполненное светом.
  Она заказала две порции горячего шоколада, и прогуливаясь по залу подыскала тихое местечко в самом конце.
  - Вам нравится мой новый свитер? - снимая пальто, осведомился Робин, - После вашего прихода ко мне заглянул старый друг Леон, и преподнес мне вот такой подарок, усыпав поздравлениями.
  - Тебе очень идет. Правда.
  - Спасибо... - застеснявшись, произнес Робин.
  - Расскажешь мне немного про себя и свою семью?
  - Я переехал сюда из провинциального городка под названием "Виллер". От сюда до него не меньше трех часов езды. Переезжал на время, а теперь оказалось, что навсегда. Моя мама Мэри была самой обычной официанткой в местном ресторанчике до того, пока не встретила моего отца. Его звали Норман. Он был ученым-путешественником. Специализировался в сфере медицины. Искал ответы на еще нерешенные к тому времени вопросы. Он говорил, что человеческие болезни - это что-то вроде червей поедающих нас изнутри.
  Рейчел поморщилась и сказала: - Думаю, следует оставить тему болезней и тому подобного на другое время, иначе мое воображение сыграет со мной злую шутку в любой момент.
  Через минуту к ним подошла официантка с маленьким железным подносом. Она, немного нервничая, поставила две кружки горячего шоколада на стол, и ушла, не проронив не слова. По всей видимости, она была совсем новенькой, и боялась сказать что-нибудь лишнее.
  - Ну и как ты себе это представляешь? Теперь у меня в чашке полно червяков. Они шевелятся и иногда высовывают свои головы, но я будто этого не замечаю.
  - Но вы же сами просили меня рассказать, - ухмыльнувшись вымолвил Робин, и сделав один глоток улыбнулся.
  - Я же не думала, что там будет такое... - снова поморщилась она, уставившись на шоколадные зубы мальчишки.
  Робин расхохотался и утвердил: - Теперь будете думать, прежде чем спрашивать.
  Рейчер грозно окинула его взглядом и кровожадно улыбнулась.
  - Это же ворчливый Дидре! - обратилась Рейчел к мужчине, сидевшему за соседним столиком, - Ди-и-и-д-ри-и-х! Ты же не думаешь, что сможешь ускользнуть, находясь прямо у меня под носом?
  - Почему ворчливый? - шепотом спросил Робин.
  - Кто меня там донимает никак не пойму?! - отозвался мужчина, оборачиваясь на зов.
  - Ах, Рейч, это ты. Рад видеть, - оголив вставную челюсть, ответил незнакомец.
  - Теперь понятно почему? - усмехнувшись, сказала она, посмотрев на Робина.
  Робин, немного покраснев, кивнул головой.
  - Сколько лет, сколько зим. Что ты здесь делаешь?
  - Решила прогуляться с одним из своих молодых кавалеров.
  - Одним из? Измена - гадкое действо, не находишь?
  - Это всего лишь шутка. Он мой единственный.
  - А мальчуган своего не теряет, - произнес Дидре, после чего жадно прикусил губу.
  - Он быстро все схватывает, буквально на лету.
  - Главное, чтобы держал себя в руках и не позволял себе крайности.
  - Дидре, он же еще совсем ребенок, перестань сейчас же!
  Мужчина расхохотался, оставив пивной след на пушистой седоватой бороде.
  - Познакомься, Робин, это мой давний приятель. Такой же давний, как и его машина, которой он никогда не изменял. Ведь так, Дид?
  - Не заигрывай с моей старушкой, а уж тем более не обижай. Думаю вам пора баиньки, ребятки.
  - Если нам потребуется твой совет, мы обязательно к тебе обратимся, а сейчас позволь нам решить самим.
  - Ты острая штучка. Может мне за тобой стоит приударить?
  - Ты слишком стар для перченых закусок. Не стоит рисковать здоровьем, лучше съесть что-то более пресное, иначе последствия необратимы.
  Дуэль проиграна, но последнее слово остается за мной, - гордо провозгласил Дидре.
  - Куда теперь? - обратился Робин к Рейчел, отодвинув пустой стакан.
  - Теперь домой в мягкую и теплую постель.
  - Я не хочу, чтобы этот вечер заканчивался так быстро, давайте побудем здесь еще немного.
  - Твоя тетушка будет в ярости, если мы опоздаем хотя бы на минуту.
  - Поверьте, когда мы придем, она уже будет крепко спать. И единственное, что мы сможем услышать с порога - ее отчетливый храп.
  - Я не люблю рисковать, но в такой день можно и нарушить правила, оставив подругу-мнительность позади.
  - Куда вы? - обратился Робин, к вставшей из-за стола Рейчел.
  - Я скоро вернусь. Зайду только ненадолго в дамскую комнату.
  - Женщины они такие, только и бегают по дамским комнатам, а нам еще и следи за ними, - повернувшись, сморозил Дидре.
  - Дид, не трогай мальчишку.
  - И в мыслях не было, - удостоверил ее Дидре, - Не волнуйся сынок, я хороший, если время от времени давать мне кость. Ау-ау, вуф-вуф, - завыл он, глотнув из пивной кружки.
  Неожиданно к Робину подошла официантка, и широко улыбнувшись, поднесла ему тарелку с большим куском шоколадно-карамельного торта. Затем она достала из кармана одну маленькую свечку, и быстро вставив ее в кусок торта - подожгла. За ней подошла и Рейчел.
  - Вижу, ты уже получил свой сладкий подарок!
  - Дидре был прав! Нельзя вас отпускать в дамские комнаты.
  - Не слушай ты этого дурака, он много чего говорит. А теперь, загадывай желание.
  Робин крепко закрыл глаза, но на ум ему ничего не приходило.
  - Ну же! - стала подталкивать его Рейчел.
  - Оставь его в покое! Разве не видишь - ему нужно время, - вступился Дидре, допивая последний глоток.
  Робин долго думал и остановился на мысли, что никогда не путешествовал и нигде не бывал. Он широко открыл глаза, и набрав в легкие побольше воздуха - задул свечку.
  Они опустошили еще по одной кружке горячего шоколада, и уже принялись уходить, но Джо их окликнул, и вежливо предложил подвезти. Развалюха Дидре ехала медленно, вздыхая на каждом повороте, а сам Дид подбадривал ее веселыми песнями, текст которых уплывал буквально на второй строчке каждой из них.
  
  
  
  Глава ХXII
  
  Вкус детства
  
  Февраль обещал не бить по щекам и не вешаться на плечи. Робин благополучно подтянул французский, и больше не нуждался в услугах мисс Рейчел. Он долго упрашивал ее о дополнительных занятиях или просто пустых посещениях, но Рейчел отказалась, сказав, что не сможет получать денежную выгоду от его тетушки без повода. Даже если будет второй нянькой - хотя это и вовсе не к чему. Робину было скучно одному, ведь в школе у него не было друзей, а Леона - его лучшего друга, родители перевели в Гимназию, до которой добраться на обычном автобусе и вовсе бы не вышло. С приближением выходных все становилось на много хуже, чем в будние дни. Тетушка зверствовала, и санитарный день мог продолжаться бесконечно, но не в этот раз.
  Громкий стук в дверь разбудил тетушку Фло. Она надела мягкие вельветовые тапочки, и медленно подошла к двери, покачиваясь на ходу.
  - Кто там? - произнесла она, широко зевнув.=
  - Это я, Рейчел.
  - А я уж надеялась, что сегодня мне точно никто не будет надоедать.
  - Не волнуйтесь, чутье вас не подвело.
  - Тогда зачем вы явились так рано?
  - Рано? Уже три часа дня.
  - Мисс Рейчел, выходные для меня начинаются с 15:30, поэтому у меня еще целых полчаса, чтобы набраться сил. Но вам как обычно необходимо вмешаться и все испортить.
  - Не сомневалась, что ваш ответ будет столь убедителен.
  Тетушка, пытаясь продрать глаза, стала усиленно моргать, таращась в потолок.
  - Так что вас собственно привело сюда в такой ранний час?
  - Мне нужно повидаться с Робином.
  - Робин сейчас занят, он не может отвлекаться на всякую ерунду.
  - Учеба это не ерунда, а тяжкий труд.
  - И что это вы с ним собрались делать?
  - Робин просил повторить с ни тему "Партитивный артикль, и в каких случаях он употребляется". Я специально сегодня выделила время. Как вы не понимаете, нельзя упускать из виду такие важные вещи.
  - О каких важных вещах вы ведете речь? По-моему это все глупости, Робин бы не согласился на такое по своей воле. Он слишком ленивый и проказливый.
  Рейчел вспыхнула от злости и тяжело выдохнула: - Так где я могу найти Робина?
  - Посмотрите в саду. Сейчас по плану у него уборка снега, потягиваясь, проговорила Фло, схватившись за ручку двери.
  - Спасибо за информацию.
  - Адью, - проговорила тетушка на гнилом французском.
  Рейчел усмехнулась и поспешила в сад. Коротенькая закоулистая аллея была вся измазана ледовой краской. Она маленькими шажками проходила от дерева к дереву лишь с одним намерением, которое преследовало ее всю дорогу - не упасть.
  Вскоре она приблизилась к концу сада, где ее и ожидал Робин.
  - Что вы здесь делаете? - радостно произнес он, загребая лопатой снег.
  - Я здесь по очень важному делу.
  - И что у вас за дело?
  - Я хочу познакомить тебя с моей мамой.
  - Ничего себе заявление! Если моя тетушка узнает, что я вам нравлюсь, то она меня высечет, будьте уверены.
  - Ты такой глупый.
  Робин скривил лицо, и покосившись на нее повторил: - Ты тако-о-ой глу-у-у-пый.
  - Тебя это вовсе не красит. Мне нужно увидеться с мамой, давным-давно к ней не заглядывала. И к тому же я уже предупредила ее о нашем приходе.
  - А причем здесь я?
  - Неужели ты не соскучился?
  - На самом деле я уже почти сломался и держусь на волоске. Конечно же, я хочу пойти с вами! Тетушка то и делает, что дает разные задания.
  - Я сказала ей, что нам нужно позаниматься, и чуть не прокололась.
  - Мне кажется, она вас раскусила.
  - Это уже не важно. Нам следует быстро уйти и все. Последствия в любом случае нас настигнут.
  - Не нас, а меня, - уточнил он, подняв кверху брови.
  - Не трусь, это не конец света.
  - Но что-то похожее...
  - Ладно, я пошла, а ты как знаешь.
  - Стойте, погодите, я с вами! - крикнул Робин уходящей мисс Рейчел, оставив лопату в снегу.
   ______________
  
  Целый час они добирались до дома ее матери, через ухабы и метровые сугробы.
  - Только не говори, что ты пришла меня знакомить со своим молодым человеком.
  - Мам, шутить с порога не очень-то и прилично. Нельзя обезоруживать война на первой минуте его боевых действий.
  - Лучшая защита - это нападение. Ну что ж проходите, располагайтесь, и будьте как дома, - радостными всплесками встречала их Маргарет.
  - Чем это так вкусно пахнет?! - спросил Робин, снимая пуховик.
  - Оо, это не просто запах... - задумчиво сказала Рейчел, - В детстве мама часто готовила "Брауни" - мягко и тягучее как карамель шоколадное печенье. Видимо сегодня, она решила меня порадовать очередной порцией. Вернее не только меня, но и всех любителей сладкого. Я права?
  - Вы правы, как никогда, - заверил ее Робин.
  - Проходи в гостиную, я скоро приду.
   _____________
  
  - Может тебе помочь? - спросила Рейчел, подойдя со спины.
  - У меня уже все готово. Спасибо, доченька.
  Маргарет слегка приоткрыла духовку, и запах только что испеченных свежайших "Брауни" заполнил всю кухню.
  - Я рада, что ты зашла повидать свою старушку, - сказала она, смело подшутив над собой.
  - Не говори так, ладно? Ты у меня самая лучшая.
  Маргарет немного покраснев, принялась доставать горячие вкусности. Она слегка подняла поднос, обхватив его влажным кухонным полотенцем, и не успев поставить его на стол, вскрикнула от боли. Поднос с грохотом свалился на плитку, а горячие сладости мигом разлетелись по всей кухне.
  - Мама, в чем дело?! - испуганно спросила Рейчел, крепко приобняв ее за плечи.
  Маргарет схватившись за сердце, не могла произнести и слова. Услышав громкий шум, на кухню мигом подоспел Робин. Рейчел не медля, вызвала врача, и вместе с Робином помогла ей добраться до кровати.
   _____________
  
  Рейчел взяла себя в руки и постаралась не впадать в панику. Через пятнадцать минут подъехала карета скорой помощи.
  - Труповозку не вызывали? - произнес пожилой доктор выходя из машины с широкой улыбкой.
  - Очень смешно! - злобно прорычала Рейчел, пожирая его взглядом.
  - Знаю, это не слишком профессионально, просто хотел подбодрить вас, но видимо не вышло.
  - Психолог из вас никудышный, будем надеяться, что врач толковый.
  - А вот это милочка, уже хамство.
  - Наши личные проблемы медицины не касаются, поэтому прошу вас приступить сию же минуту к своим обязанностям.
  - Где больной? - с трудом вытащил из себя мужчина.
  - В соседней комнате, проходите, - не пошевельнув и глазом, произнесла Рейчел.
  Маргарет лежала в кровати вся побелевшая, будто ее обсыпали мукой и готовят к жарке.
  - И так, что случилось? - взял старт врач, присаживаясь к больной на край кровати.
  - Ну что вы, доктор, все же хорошо. Не нужно было вам беспокоиться по таким пустякам и приезжать сюда, чтобы заехать к старушке. Уверяю вас: все давным-давно прошло, у меня просто небольшой недуг.
  - Мама, не начинай! - вмешалась Рейчел.
  Маргарэт потянула ее за руку, и прислонив к своей щеке прошептала: - Дорогая, они увезут меня. Прошу, не позволь им этого сделать.
  Рейчел встала, и грозно посмотрев на Маргарэт, сказала:
  - Ну что ты как ребенок, в самом деле.
  Маргарэт опечалено вздохнула и надула щеки.
  - Может все-таки со мной кто-то объяснится?! - повысил голос мужчина, оставшись без внимания.
  Рейчел перевела на него взгляд, и кратко пояснила всю суть и важность произошедшего.
  - Скажите, Маргарэт, вы принимаете какие-нибудь лекарства?
  Она покраснела и медленно проявила виноватую улыбку.
  - Все ясно.
  - Простите за глупый вопрос, но как вы узнали мое имя?
  - Внимательность очень важна в моей профессии. Поэтому здесь нет ничего удивительного. А теперь я предпочел бы послушать вас, перед тем как измерить артериальное давление.
  - Сначала было небольшое головокружение, чуть позже участилось сердцебиение, появился звон в ушах, а потом...
  - А потом? - подхватил врач.
  - Потом я каким-то образом оказалась в своей постели.
  - Ну, что могу сказать... На первый взгляд обычный обморок, но советую не пренебрегать профилактикой и лечением, так как повторный обморок может потянуть за собой инфаркт, и множество других опасных для жизни заболеваний. И будьте добры, постарайтесь не делать резких неразборчивых движений.
  Доктор ослабил давление на конечность руки, и аккуратно отодвинул тонометр в сторону.
  - Вот и ваше хитрое сниженное давление, которому не удалось ускользнуть от наших с вами глаз. Вся ваша слабость выражена в цифрах, поэтому здесь необходима спокойная обстановка и чашечка горячего тонизирующего сладкого чая.
  - Спасибо вам, доктор!
  - Всего хорошего!
  Маргарэт крепко обняла дочь, и ласково обсыпала поцелуями.
  
  
  
  
  
  Глава ХXIII
  
  Секрет
  
  
  10 февраля на площади "Времен года" проходила международная выставка картин. Назвали эту площадь в честь тех самых картин, на которых каждое время года художники описывали с близкой им стороны. И каждый год 10 числа одного из трех месяцев, а значит времени года, здесь выставлялись картины по-настоящему зимние, весенние, летние и осенние.
   Ровно в два часа дня Робин вышел из стен школы, и сразу направился к Рейчел. Оставив портфель у коридорного зеркала, он попрощался с Маргарэт, и вместе с Рэйчел скрылся за входной дверью.
  - И так, куда мы направляемся?
  - Видимо твоя тетушка не соизволила передать тебе мое сообщение.
  - Когда вы все успеваете?
  - Сама поражаюсь. Вчера вечером я звонила твоей тетушке. Она как обычно не в духе подняла трубку и вежливо попросила сократить количество наших встреч, обращая пристальное внимание на то, что тебе следовало бы больше общаться со сверстниками, а не проводить время в компании дам под тридцать.
  - И вы с ней согласитесь?
  - Что здесь скажешь... Она несомненно права.
  - Вижу, мое мнение вас не интересует.
  - Учитывая все обстоятельства, она за тебя в ответе.
  В таком случае, я бессильна. Каждое ее слово весит на много больше, нежели наши с тобой вместе взятые.
  - Тогда лучше быть в одиночестве, чем общаться с теми людьми, которые тебя не понимают.
  - Не отчаивайся, так будет не всегда. Когда-нибудь эти люди тоже вырастут, и ваши мнения сойдутся в равном бою.
  Они пересекли летний мост, приблизившись к площади "Времен года".
  - Я так понимаю, мы идем приобретать лучшую из картин здешних художников?
  - Почти угадал. Сейчас мы направляемся к одному из моих хороших знакомых. Он замечательный...
  - Зачем вы мне все это говорите? Не лучше ли было выговориться подруге или знакомой, говоря о ваших чувствах и намерениях?
  - Он замечательный художник! - добавила Рейчел, слегка повысив тон.
  - Когда ты научишься не просто случать, а слышать. Я же сказала, хороший знакомый. И вообще, почему я должна перед тобой отчитываться? Ты чего это, ревнуешь?
  - С чего вы вообще это взяли?! - покраснев, ответил Робин, пытаясь увильнуть от вопроса. - И давно вы знакомы?
  Рейчел улыбчиво покосилась на Робина, и не мешкая ответила: - Уже и не припомню, видимо действительно давно.
  Минуя позолоченную арку, они направились к входу в картинный дом. В самом центре площади возвышалась длинная бронзовая статуя девушки с четырьмя коронованными головами, все из которых были украшены атрибутами каждого из времен года.
  Отцы картинного искусства располагались плечом к плечу, начиная от бронзовой статуи. И все это столпотворение художников напоминало округлую раковину улитки, растущую прямо на глазах. Наворачивая один круг за другим, Робину все сильнее приходилось сдерживать свою спутницу от падкого желания рассмотреть и подивиться каждой попадающейся на глаза картине.
  - Мисс Рейчел, где ваш знакомый художник? Вы его видите?
  - Подожди минутку. О, Господи, какая красота! - с упоением восклицала она.
  - Рейчел, Рейч! - неожиданно выкрикнул мужчина из-за картинной стойки.
  - Ну, наконец-то! - взмолился Робин, встречая его взглядом.
  - Что смотришь?! Веди сюда свою родительницу.
  - Родительницу?! - рассмеялся Робин, подталкивая Рейчел сзади.
  Мужчина недоверчиво посмотрел на Робина и продолжил:
  - Как ты, Рейч? Вижу, совсем не изменилась с тех пор, когда виделись в последний раз. Худоват он у тебя, нужно лучше следить за сыном: кормить во время, спать укладывать. Да и вообще он смахивает на приемыша: другой цвет глаз и кожи.
  - Либо у тебя плоские шутки, Рауль, либо фантазия подводит.
  Робин мой ученик, хотя за все, то время, что мы провели вместе, стал мне как сын.
  - Не дурно! Стоит родителям не уследить за шаловливыми подростками, как тут же их уводят взрослые тети.
  Рейчел приобняла Робина и недовольно покачала головой.
  - Я что-то не то сказал?
  - Лучше покажи нам, что-нибудь из своих художественных деликатесов.
  - С радостью. Вот, к примеру, та, что в середине: конец зимы, легкий простенький сюжет, написана маслом, есть и акварели конечно. А что вас собственно интересует?
  - То, что с легкостью поднимает настроение.
  - Такие у нас тоже имеются!
  Рауль быстро нырнул под картинный стенд, и вытащил из холщового мешка один из своих шедевров, завернутый в коричневую упаковочную бумагу.
  - Потрясающе!!! - произнесла Рейчел, увидев картину.
  - Такую красоту нельзя прятать от людских глаз. Я несомненно беру ее.
  - Если бы я прислушивался к твоим советам, то она бы тебе не досталась.
  - Можно подумать, что ты берег ее специально для меня.
  - Ты же моя постоянная клиентка, а таких персон нельзя оставлять без сладкого.
  Рейчел просунула руку в сумку, доставая кошелек, но не отрывая взгляда от картины.
  - Неужели торг уже не в моде?
  - Кому нужен торг, если ты и так уступишь мне ее за бесценок.
  - Ну, ты и свинья!
  Рейчел прохрюкала несколько раз и заплатив вдвое больше, поцеловала Рауля в щеку.
  - С тебя причитается! - выкрикнула Рейчел, отдаляясь от него.
  - А как же картина?
  - Рауль доставит ее в целости и сохранности моей маме. Не волнуйся, все под контролем. Мы проделываем этот маневр, уже какой год. Он толковый парень, хотя иногда такой пустослов. Не держи на него зла.
  - Вы голодны?
  - Совсем немного, хотя и успела перехватить несколько чашек чая, и один несчастный эклер с малиновой начинкой.
  - В таком случае, предлагаю притормозить в ресторанчике за углом, и испробовать самых лучших в мире фрикаделек. Не упускайте такой шанс, я угощаю!
  - Твои уговоры походят на лозунг или срочную акцию. Только сегодня! Только сейчас! Приходите! Попробуйте хрустящие фрикадельки!
  - Ваши насмешки только все усложняют.
  - Это вовсе не насмешки, а мое заинтересованное "ДА!".
  Чуть-чуть погодя они настигли вывеску с надписью "БОЛЬШАЯ ФРИКАДЕЛЬКА". С улицы ресторана можно было наблюдать за оголодавшими жителями своего города, их детьми, представляющими, что фрикадельки - это маленькие корабли, водя их вилками по ярко-красным брусничным волнам, которые бьются об острые края скалистых гор картофеля фри. В углу зала играла тихая музыка, а под конец дня хозяин заведения приглашал двух габаритных афроамериканок в разноцветных нарядах, которые в один голос напевали разные джазовые композиции, звонко хлопая ладошами в такт. Пританцовывая между столиками, они так бодрили публику, что некоторые развеселенные посетители "БОЛЬШОЙ ФРИКАДЕЛЬКИ" срывались со своих мест и танцевали вместе с ними.
  Найдя свободный столик, Робин заказал две порции горячих фрикаделек и две чашки черного чая.
  - Может, поведаешь, откуда у тебя миллионы в карманах?
  - Неужели вы думаете, что несколько порций фрикаделек смахивают на блюда за миллион?
  - Я лишь имела в виду, что могу добавить, если вдруг это будет необходимо.
  - Моя тетушка конечно женщина скупая, но не на столько. Да и после смерти родителей, отделы ее кошелька для меня сменились с мелочного на купюрный.
  - Выходит, я разговариваю не просто с мальчишкой, а с большим человеком позвольте сказать.
  - Почему у вас нет молодого человека?
  - С чего вдруг такие вопросы?
  - Вам нужно поскорее его завести, иначе я не уверен, что еще долго смогу терпеть ваши выходки.
  - Мужчина же не животное, чтобы его заводить! - не сдержавшись, буркнула Рейчел и тут же расхохоталась.
  - Ну, все! Вы напросились!
  - И что мне за это будет?
  - Скоро увидите.
  Немного погодя подошла официантка. Она аккуратно подала главное блюдо, разложив все приборы, и пожелав приятного аппетита - удалилась. В ту же минуту Робин затолкал в рот все свои фрикадельки, нервно крехтя и краснея от жара пылающих мясных шариков, а затем по одной фрикадельке стал воровать у Рейчел из тарелки.
  - Суда угоняют! Вызывайте морской патруль! - выкрикивала она, защищаясь вилкой с ножом.
  Посетители, сидевшие за соседними столиками, тыкали на них пальцами, и улыбались во весь рот от забавы. Немного погодя Робин достал из кармана своих шерстяных брюк некогда накопленные сбережения, и задействовав официантку - расплатился.
  - Не могу двинуться с места... - вяло проговорила Рейчел, прикладывая руки к вздутому животу. - Мой порт переполнен корабельными судами.
  - Вы пришвартовали на три судна меньше положенного, считайте, что я оказал вам хорошую услугу.
  - Воруя мои суда?!
  - Освобождая вам место.
  Рейчел пристально посмотрела на Робина, тяжело выдохнула, и указала наклоном головы на выход.
  Дороги Боксбурга покрывала снежная пыль. Рейчел с Робином медленно приближались к окраине города, оставляя позади себя тихие улочки с живыми ресторанными уголками.
  - Вы теперь все время будете таскать ее с собой?
  - Выгуливать книги никто не запрещал.
  - Книги не животные, чтобы их выгуливать.
  - А ты быстро учишься! - прищурившись, сказала Рейчел, и тут же придвинула очки поближе к носу.
  - Еще бы! У меня хороший педагог!
  - Не сомневаюсь.
  Рейчел пролистала несколько страниц "Кукушки", и уже было собиралась закрыть книгу, как вдруг из нее выскользнула фотография, похожая на обыкновенную закладку, и взмыла в воздух.
  - О нет, только не это! - выкрикнула Рейчел, пытаясь заарканить бумажный отголосок прошлого.
  Робин без лишних слов помчался за ней вслед по белеющим седым холмам. Ветер безжалостно болтал ее как осенний лист, опуская, и снова поднимая в нежное сияющее небо. Наконец мальчишке удалось выхватить ее из цепких лап попутного ветра. Остановившись у низовья холма, он поднес фотографию поближе, бросив взгляд на двух молодых людей приятной внешности. В центре слева стоял парнишка в хлопковой кепке с маленьким козырьком и необычайно красивой улыбкой, а справа еще совсем юная Рейчел убаюкивающая в руках стопку книг. Рейчел подбежала сзади к Робину, и резко выхватив у него из рук фотографию: стремительно вложила ее обратно в книгу.
  - Не нужно благодарностей! - обидевшись, пролепетал Робин, и тут же отвернулся.
  - Прости, она так дорога для меня. Это мое единственное и последнее воспоминание после несчастного случая.
  - Что вы знаете про человека стоявшего рядом с вами?
  - Этот молодой человек был продавцом последней из книжных лавок, которую я должна была посетить. Впрочем, я уже рассказывала тебе об этом. В тот день он выпустил из рук целую стопку бумаги. Мне хотелось засмеяться, но я сдержалась и помогла ему все собрать. Он так странно смотрел на меня, будто хотел что-то сказать, но это "что-то" все время срывалось с его губ. Ты наверняка будешь удивлен, но я не крутила с ним романы, и уж точно не собиралась прожить с ним всю жизнь. Ничего такого, все обошлось мимолетным шапочным знакомством.
  - Кто вам сказал, что это был несчастный случай? Или что все это оказалось мимолетно и безрезультатно? Наверняка зачинщиком сказанных слов была ваша мама?
  - Чего ты такое болтаешь?
  - Вы же всегда прислушивались к ней, не так ли?
  Рейчел нахмурила брови и уставилась на Робина.
  - Я жду объяснений. Прежде чем кого-то обвинять, нужно быть во всеоружии.
  - Ваша мама солгала. Не знаю ради чего, но думаю, на то были свои причины. Ведь этот молодой человек, красующийся слева от вас не просто неуклюжий продавец книг, он мой родной дядюшка. И то, что с вами произошло, вовсе не было случайностью.
  - Пусть будет так, но если ты ошибся или вдруг бросил неудачную шутку - тебе это с рук не сойдет.
  Рейчел следовало прервать этот странный диалог, и все выяснить самой. Она схватила Робина за руку, и быстрыми шагами потащила его к автобусной остановке.
   ______________
  
  Не стучась, Рейчел вскрыла дверной замок ключом, и кинув верхнюю одежду на пол, сразу направилась в гостиную комнату, где обычно находилась Маргарэт.
  - Как тебе не стыдно обманывать меня все это время?! - взревела Рейчел, увидев Маргарэт.
  - Что случилось?
  - Как зовут твоего дядю?! - обратилась Рейчел к Робину, повысив тон.
  - Бэн. Его зовут Бэн.
  Маргарэт тут же побелела как сварившийся пельмень, и схватившись за сердце застонала.
  - Выкладывай сейчас же то, что знаешь?! - выкрикнув Рейчел, вспыхнув как пылающая конфорка.
  Частое дыхание Маргарэт перешло в затяжные глотки воздуха, а колебания покалывающего сердца - в приступ.
  - Ей больно! Разве вы не видите!? - схватив Маргарэт за руку, застонал Робин.
   ______________
  
  В больничном отделении кардиологии стояла суматоха. Врачи бегали как группа пожарных по этажам, и по очереди тушили вспыхнувшие болевые очаги каждого из больных. Палаты были переполнены до такой степени, что больничные койки выставляли в коридор. Приступы инфаркта и инсульта распространялись как вирус по всему Боксбургу.
  На первом этаже отделения кардиологии стоял высокий гладковыбритый мужчина, согнувшись под низкими потолками больничных коридоров. Он чем-то походил на уличный фонарь, видневшийся из окон домов, который пригнул свою желтую голову под тяжестью синцового монолита. Длинный белый халат, голубые прорезиненные тапочки и статус "Главврача" - все что, было необходимо ему на каждый день.
  - Та-а-ак... Что у нас здесь? - умничая, спросил главврач, устремив взгляд на беспомощного пациента.
  - Сердечный... приступ... - робко ответил практикант.
  - Этого в пятую палату! - скомандовал он.
  - Простите, мистер... Эм...
  - Баркс! - буркнул мужчина, перебив Рейчел. - Что вы хотели?
  - Полтора часа назад к вам поступила женщина с сердечным приступом. Когда можно будет ее увидеть?
  - Капельница моя, приходите лучше завтра! Часы посещения на сегодня за-кон-че-ны!
  - Извините?
  - Не обращайте внимание. Профессиональный юмор... Ничего личного.
  Не обратив внимания на безвкусные, как ей показалось шутки, Рейчел умоляющим голосом переспросила: - Мистер Баркс, я убедительно вас прошу. Мне очень нужно с ней увидеться. Возможно, что сегодня вам удастся спасти мне жизнь.
  - Ваша жизнь под угрозой?! Чем вы больны?!
  - Простите, я не это имела в виду, но мне правда очень нужно к ней попасть...
  - Надеюсь вы не оставите без внимания мое прозрачное одолжение, и согласитесь пообедать со мной завтра.
  - Не люблю одолжения.
  Мужчина улыбчиво сжал зубы и продолжил: - В конце коридора сидит дежурный врач. Передайте ему, от меня "Привет". Он вас проводит.
  Рейчел благодарно кивнула головой, и подскочив с места ринулась в конец коридора, даже не представляя, что ей предстоит узнать.
  
  
  
  
  
  Глава ХXIV
  
  Реверс лжи
  
  Мертвую тишину палаты ? 5 нарушил настойчивый стук в дверь.
  - Да-да, войдите! - немного испуганно сказала Маргарэт отложив научный журнал с торону.
  Рейчел просунула голову в дверь, окинув взглядом всю палату.
  - Тебе что-нибудь нужно?
  - Все что нужно, у меня есть: стакан воды и масса разноцветных таблеток на каждый день.
  - Мне нужно с тобой поговорить, но думаю, что твое сердце не выдержит полноты этого разговора.
  - Пятнадцать минут назад я приняла таблетку, думаю, что ее действия хватит на один разговор.
  - Ты в этом уверена? В противном случае уже мое сердце может не выдержать неудачи твоего сомнительного "думаю".
  - Уверена, но только я бы хотела поговорить наедине, - тихо произнесла Маргарэт, уставившись на Робина, стоявшего возле двери.
  - Ты можешь остаться, - повернувшись, сказала Рейчел.
  - У меня от него нес секретов.
  Маргарэт выразительно раздула ноздри, и поджав уголки губ приступила к разговору.
  - Знаешь, моя родная, я никогда не любила этого Бэна, и даже не могла представить, что мою дочь, мою прекрасную девочку может кто-то забрать. Ты была совсем молода и все принятые тобой решения были необдуманны и глупы. Я лишь хотела помочь тебе сделать правильный выбор, но ты была слишком настырной и непослушной. Ты так умело все скрывала, что было почти невозможно догадаться, но материнский инстинкт как собачий нюх, который слишком сложно провести.
  Одним холодным ветреным вечером, я отворила тебе дверь, после пятичасовой неизвестности. Я спросила, " - С кем ты была?", ты сухо ответила: - "С подругой". Потом я поцеловала тебя в щеку, а от тебя разило этим тошнотным мужским одеколоном. До сих пор помню этот едкий приторный запах. Тогда я решила разыскать негодяя. Я заплатила дворнику, чтобы он проследил за тобой ранним утром. Оказывается, этот гаденыш провожал тебя каждый раз, когда ты отходила за целую милю от родного дома. Ты до безобразия любила этого притворщика. Я смотрела на тебя и видела себя, ведь у меня с твоим отцом было точно также, а потом он просто отвернулся от меня и все закончилось.
  - Он отвернулся от тебя только потому, что ты его ни во что не ставила.
  - Дослушай меня, дорогая, - тяжело вздохнув, продолжила Маргарэт. - В то время Бэну, очень нужны были деньги. У него были рабочие проблемы: книги плохо продавались, да и вообще частная лавочка - дело не легкое. Тогда я и связалась с теми бандитами, которые одолжили ему денег, а затем пригрозили пальцем - как и было задумано. Ты оказалась просто не в то время и не в том месте, девочка моя. Они вырезали ножом твое прошлое оставив на теле продолговатый шрам, а Бэну просто повезло, что он не испытал уготованной ему участи. Это и правда не было случайностью, это оказалось моей ошибкой, к которой ты и вовсе не должна была быть причастна.
  Пытаясь развести вас по разные стороны баррикад, я совершала непоправимые вещи: подкладывала Бэну в чемодан женские штучки, оставляла след помады на его щеке, но каждая моя отчаянная попытка сулила фиаско. Не важно, какими путями я пыталась довести дело до конца, поскольку ваша любовь была таким крепким орехом, что расколоть его помогла лишь смерть одного из вас.
  - Что это значит?!
  Маргарэт отвела взгляд в сторону, и пытаясь сдерживать эмоции, продолжила.
  - О твоем нахождении в больнице я узнала от своего знакомого карманного врача, с которым я как кстати крутила роман. Помню, тогда я ему хорошо заплатила, чтобы он поставил ложный диагноз, подменив бумаги, тем самым ясно намекнув Бену, что ты... Что тебя больше нет. Пойми, так было лучше для всех нас.
  - Хочешь сказать, что ты собиралась оставить меня без ответа, до конца своих дней дав самой себе обет?!
  - Все было бы хорошо, если бы он не появился в нашей жизни. И я надеялась, если ты его не вспомнишь никогда, все наладится и будет как прежде. Эта ложь во благо должна была войти в могилу вместе со мной, но по всей видимости ты просто обязана была все узнать, и мальчишка несомненно помог тебе в этом. По крайней мере, это твоя жизнь, и Бен тоже был ее частью.
  Глаза Рейчел были пропитаны болью и отчаянием, страхом и боязнью ненависти.
  - Не могу поверить, что этот человек - моя родная мамочка.
  - Ты была наивна, а он просто пользовался тобой!
  - Это ложь! Он любил ее так сильно, как вам и не снилось! - вмешался Робин.
  - Что ты можешь знать, глупый мальчишка!
  - Так, все! С меня хватит! - встряла Рейчел, вскочив на ноги. - Я не намерена больше это слушать. Мы уходим.
  Она бросила негодующий взгляд на Маргарэт, и со всей силы хлопнула дверью, удаляясь от палаты ? 5.
  - Вы же не оставите это просто так?
  - Что я могу?! Я даже не знаю его полного имени...
  - Это не повод, чтобы опускать руки. Вот Бен Блэк к примеру, никогда бы этого не допустил!
  - Какой же ты все-таки... - буркнула Рейчел, увязнув в уныние. - Так куда держим путь?
  - Думаю, что Бэн дома надолго не задержится.
  - Тогда что нам делать?
  - Раз в год он останавливается у отца. Надеюсь, что мы сможем выведать обо всех тех местах, где Бэн укрывается время от времени.
  - Чтобы узнать пару ответов, следует задать пару вопросов.
  - Я давно не навещал своего дедушку, поэтому ваши заумные глупости меня не переубедят.
  - Думаешь, если они видятся единожды в год, то Бэн беззаботно придает огласке все свои тайники?
  - После смерти матери Бэна они очень сблизились. У всех есть свои секреты, но думаю, что о части из них мой дедушка знает.
  - В этом случае ничего не остается, как взять из библиотеки несколько книг или статей для легкого чтения на тему "Как обвести чужую тетушку вокруг пальца?" и "Как загипнотизировать классного руководителя?". Скорее всего, мне придется отправиться на его поиски одной.
  - Одной вам нельзя. Вместе нам быстрее удастся его разыскать.
  - Нужно что-то со всем этим делать.
  - Предлагаю поступить следующим образом: тетушку отправить в санаторий, а для куратора подготовить самую настоящую фальшивую справку. Не сомневаюсь, что ваша мама сможет найти еще одного псевдо врача. Пускай это будет первым шагом к примирению.
  - Я не желаю ни с кем идти на примирение.
  - Если вы действительно хотите его найти, то вам придется пойти на это.
  - Можно же просто позвонить в школу!
  - Думаю, одним звонком не удастся прикрыть мое недельное отсутствие.
  - Недельное отсутствие?
  - А сколько вы рассчитывали, потребуется на его поиски?! Знаете, сколько времени тратит местный офицер полиции, пока гонится за преступником, пытаясь опередить его хотя бы на шаг?
  - Даже не задумывалась. Впрочем, я надеюсь, что мы не нарвемся на неприятности, хотя только этого и ждем, твоя тетушка не станет писать заявление в полицию о пропаже ребенка, ну и на конец - моя физиономия не будет красоваться на стендах города в числе "ОСОБО ОПАСНЫХ".
  
  
  
  
  
  Глава ХXV
  
  Три дороги в неизвестность
  
  Целый месяц они готовились провернуть эту аферу, заметая за собой следы. День ото дня Робин старался по возможности выводить свою тетушку из себя, проделывая разные шалости: подмешивал ей в чай слабительного, знакомил ее с мужчинами отвратительной внешности, которые табунами увязывались за ней, чихал, наводя на нее тарелку с мукой, намазывал ее шляпки изнутри малиновым вареньем, и еще многое другое.
  Рейчел тем временем навестила маму в больнице и обо всем договорилась, прося не задавать лишних вопросов. Маграрэт ничего не оставалось, как замаливать свои грехи. Путевку в санаторий им также помог приобрести знакомый Маргарэт, хороший друг ее бывшего мужа. От ближайшего вокзала до санатория "Край земли" было всего лишь каких-то трое суток езды на скором поезде. Это конечно не край света, но дорога дальняя. И само собой разумеется, после проделок Робина, тетушка бы уехала куда угодно, хоть в Антарктиду - куковать с пингвинами. Рейчел лично побеседовала с его классным руководителем, размахивая липовой справкой, а затем они подстроили все так, чтобы тетушка Фло получила билет в санаторий абсолютно случайно и к тому же, бесплатно. Кто откажется от такого подарка судьбы? Ну точно не его тетушка, в силу всех обстоятельств. После этого у Рейчел состоялся еще один серьезный разговор, но только уже с тетушкой Робина. Фло отдала Рейчел ключи от дома, и процитировав длинный список рекомендаций по уходу за ее мохнатым любимцем, и со спокойным сердцем укатила в дальний путь.
  Маргарэт уже выписали, и Рейчел вежливо перенесла на нее заботу о Бернарде, отдав запасные ключи от дома. Это было вторым шагом, и самым страшным кошмаром Маргарэт на пути к примирению. Она жутко боялась собак, особенно по-настоящему больших и волосатых, но что взять с Бернарда, он же такая лапочка!
   ______________
  
  Третье апреля. После сдачи багажа и прохождения всех контрольных секций, они провели пятнадцать минут в самом догом и единственном кафетерии аэропорта, и голодными поспешили на борт самолета.
  - Волнуетесь? - пробормотал Робин, пытаясь говорить громче, чтобы приглушить обильное урчание в животе.
  - Совсем немного. Расскажешь мне про Бэна?
  - Он замечательный. Это все, что вам нужно знать. И если бы письма доходили со скоростью мысли, то Бэн сейчас был бы рядом. Я не сомневаюсь в этом.
  Рейчел покраснела и волнительно вздохнула.
  - Откуда столько взрослых мыслей в твоей маленькой голове?
  - Говорят, что я умен не по годам, хотя мне в это слабо верится.
  Самолет резко оторвался от земли, покидая взлетную полосу. Рейчел порылась в сумке, и достала из бумажного пакета спресованые бутерброды, потерявшие сознание после давки с вещами.
  - Будешь? - спросила Рейчел, виновато посмотрев на бутерброды.
  - Сейчас я бы съел все, что угодно и в любом виде, - ответил Робин, выхватывая бутерброд у нее из рук.
  После длительного пятичасового перелета, который Рейчел с Робином провели, почти молча пытаясь заснуть, и переводя дух после каждого облака турбулентности, они покинули самолет, получив на выходе багаж. И собравшись с силами, двинулись к домину у моря. На выходе из аэропорта стояла невыносимая жара. Автобусную остановку им удалось найти достаточно быстро, но время в пути их вымотало окончательно. Любуясь пейзажами, Рейчел еле сдерживала рвотный рефлекс. Дорога вилась без конца, занося автобус то влево, то вправо. По пути им пытались впихнуть по уютным ценам: ведро спелых апельсинов, дикие ягоды, которые по словам торговца обладают целебными свойствами, и еще много всяких безделушек.
  На место уставшие путники прибыли только в пять часов вечера. Огни коттеджа, к которому они приближались во всю горели, и можно было догадаться, что они не промахнулись со временем, чтобы лишний час ждать у порога.
  Робин преодолел несколько ступеней, и крепко сжав кулак, постучал в дверь.
  - Да-да, сейчас открою! - послышался голос из-за двери. - Кто это у нас здесь?! Да это же самые настоящие нежданные гости, - со скрипом открывая дверь, произнес мужчина в возрасте.
  
  
  За порогом широкой двери Робин с Рейчел наблюдали невысокого мужчину в бардовом халате, и темно-синих пуховых тапочках, напоминающие галоши. Его поседевшие волосы длинным пластом лежали на голове, а под конец были собраны в маленький хвостик, напоминавший морского ежа. Гладко выбритый подбородок, немного смещенный вперед, придавал лицу овальную форму, а маленькие, глубоко посаженные глаза, заставляли улыбаться.
  - Здравствуй, дедушка! - сорвавшись с места, накинулся на него Робин.
  - Я надеюсь, что услышу вескую причину навещать меня в одиночку.
  - Я совсем не один.
  - Спасибо, я успел заметь.
  - Твой сын простил тебя и снова разрешил нам видеться.
  - Неужели. Хочу услышать от него лично.
  - Добрый вечер, мистер...
  - Герти! - выкрикнул Робин, прижимая его все сильнее.
  - Здравствуйте, прекрасная незнакомка и моя гостья на сегодня, и как вижу - на завтра.
  - Ну, что же вы, не стойте в дверях, проходите. Чайник уже вскипел, и если нужно, я могу налить что-нибудь по-крепче.
  - Вы даже не знакомы, а ты уже намереваешься споить мою спутницу?! - тут же возразил Робин.
  Мистер Герти занес чемоданы в дом, и разнес по комнатам. Затем надел свежую рубашку и холщовые брюки, и отправился на кухню водить разговоры.
  - Ну что, справляетесь без меня? - робко спросил Герти, появившись из-за угла.
  - Еще как справляемся, - прокашлял Робин, запихивая в рот второй подряд шоколадный кекс.
  - Вижу, не очень-то вы справляетесь, раз не попробовали мое коронное блюдо: печеное мясо с картофелем в розмарине.
  Герти выложил на стол холодные закуски и основное блюдо.
  - А на десерт у нас малиновое желе. Конечно не самое лучшее и вкусное блюдо, но хоть что-то. Прошу за стол!
  Робин расставил фарфоровую посуду стол, и вежливо придвинул стул Рейчел.
  - Какими судьбами к нам, мисс Незнакомка?
  - Не называй ее так. У нее есть имя, и зовут ее Рейчел.
  - Так вот, уважаемая мисс Тайна, что вы ищете в этот морском местечке?
  Робин вспыхнул от злости, и гримасничая кинул вилку на середину стола засовывая еду руками в рот.
  - Мисс Рейчел, нам следует взять пример с моего внука, ведь так действительно вкуснее есть, - сказал Герти, повторив за Робином. - Знавал я одну Рейчел, правда, не лично, а по красочным рассказам моего мальчика. Да и было это слишком давно.
  - Вы наверняка будете очень удивлены, если я скажу вам, что та самая Рейчел, сидит сейчас на моем стуле и внимательно слушает вас.
  Мистер Герти поперхнулся, и выпучив глаза уставился на Рейчел.
  - Поверьте, когда мне рассказали все об этой Незнакомке, я сама была очень удивлена.
  - Но этого не может быть... Та Рейчел скончалась 10 лет тому назад.
  - Вы уверены в этом?
  - Бэн сказал что...
  - Будьте уверены. Бэн был посредником в этой непонятной ситуации, и мог передать вам только слова того человека, который ему это сказал. Он не видел меня в тот вечер, а следовало бы.
  - Все верно... Значит, выходит, что вы его обманули?! И решили сыграть с моим сыном злую шутку?! Я не позволю вам!
  - Успокойся, дедушка. Она ни в чем не виновата! И поверь, мисс Рейчел настрадалась не меньше.
  - Я потеряла память, и на этом все оборвалось. В конечном итоге: Бэна обманули, а мною ценично воспользовались.
  - Когда-то я тоже потерял любимую женщину, и сейчас сделал бы все, чтобы ее вернуть, но увы, мне такой шанс не выдался. А Бэну повезло, во-первых - не каждая женщина может воскреснуть после смерти, а во-вторых - не каждая бы решилась на такое путешествие в неизвестность. Даже не знаю, чтобы сказал Бэн, увидев вас.
  - И где он сейчас?
  - Он заезжал ко мне на днях и сказал, что направляется в одно секретное местечко, стук сердца которого мне удалось услышать лишь однажды. Завтра обещал вернуться на пару дней, так что не спешите уезжать.
  - Я могу задать вопрос личного характера?
  - Конечно, я весь ваш.
  - Почему Робин не живет у своего родного дедушки? Ведь это было бы замечательно, вы многому могли бы его научить!
  Тяжело вздохнув, Герти перевел взгляд на Робина.
  - Когда я потерял свою жену Жаннэт, я долгое время не мог вытащить себя из пивного стакана. Можно сказать, что я заливал свое горе и прожигал жизнь. Мой сын Норман был против всего этого, и попросту запретил мне общаться с внуком. Когда я опомнился, вернуть доверие Нормана мне не удалось... Поэтому Робина всегда отправляли по возможности к тетушке Фло, или на крайний случай к ее сестре. А что на счет Бэна, то это совершенно другая история, так как у моих сыновей совершенно схожие взгляды на жизнь, и вечный ветер в голове.
  Герти протер вспотевший лоб рукой, и отодвинув тарелку в сторону сказал: - Пройдемте со мной, я вам кое-то покажу.
  Выйдя во двор, они направились к ограде цветущего сада.
  - Видите вот то дерево с большим дуплом? Бэн посадил его в память о вас, и вот уже много лет он складывает сюда письма, посвященные вам, моя дорогая. Не волнуйтесь, я никогда не читал их, а прикасался к его тайнам слегка, не заглядывая за завесу.
  - Я могу взять хотя бы одно письмо?
  - Конечно! Берите их все, если хотите. Бэн был бы в восторге, если бы вы оценили его труды.
  Рейчел поднялась на мысочки, и в несколько заходов достала все письма.
  - Здесь их больше сотни!
  - По-вашему это мало?
  - Это немыслимо много... Я не знаю, что и думать.
  - Просто прочтите их все, и я буду жить дальше со спокойным сердцем.
   ______________
  
  Вечер следующего дня выдался немногословным, но приятно-музыкальным. Рейчел воспользовалась старым пианино, спрятанным в самом углу комнаты, сыграв поистине великолепную и многовековую фортепианную пьесу-багатель Бетховена "К Элизе". Ее пальцы как нежные капли дождя прыгали от клавиши, до клавиши соскальзывая, и снова появляясь на виду.
  - Как странно, а ведь он обещал вернуться, и насколько я помню, всегда сдерживал свои обещания, - тихо произнес Герти, не затрагивая последней сыгранной ноты.
  Герти быстро вытер скользкую слезу, незаметно проскочившую по щеке.
  - Что-то не так? - воскликнул Робин, рассматривая дедушку.
  - Нет-нет. Все прекрасно. Думаю, вам все-таки стоит поехать, возможно, он задержался, и вы как раз его настигнете с приятной неожиданностью. Выдвигаемся завтра утром. Будьте готовы.
   _____________
  
  Ранним утром Герти отправился в порт за своей старой покинутой любовью, той самой лодкой, которую он прозвал в честь своей погибшей супруги. Проверив ее готовность и исправность, Герти постучал в окошко бара под названием "Большая рыба", где приятно завтракали его незваные гости, и когда его спутники обернулись на непонятный стук, он плавными движениями пригласил их на борт своего маленького корабля.
  Время в пути пролетело быстро, и с пользой. Рейчел узнала достаточно о Бэне, чтобы ему отказать во время предложения руки и сердца, а Робина больше увлекало время проведенное за штурвалом, нежели за "пустыми" разговорами.
   _____________
  
  - Вот мы и на месте, - пришвартовывая лодку к берегу воскликнул мистер Герти, - Чтобы добраться к хижине Бэна, вам нужно обогнуть вот ту раздвоенную гору, только и всего. В миле отсюда есть маленький городок, ни как не могу припомнить его название. Там вы сможете найти еду, ночлег и все необходимое. Попытайтесь договориться с кем-нибудь из коренных жителей, чтобы добросили вас до аэропорта. Ну а теперь в путь! Смотрите не заблудитесь, а то кому как не мне вас искать.
  - Может, вы проводите нас?
  - Я был здесь лишь раз, после этого я пообещал Бэну, что не ступлю на эту землю ни ногой. Дорога старикам закрыта.
  - Ладно, нам пора, а то не успеем до ночи.
  Выпрыгнув из лодки, Рейчел с Робином оттолкнули ее подальше от берега, и принялись усиленно махать руками мистеру Герти, провожая его домой.
  - А Бэн был прав, вы - красавица! - крикнул Герти, послав Рейчел воздушный поцелуй. - Будь мужчиной, внучёк! Твой дедуля любит тебя!
  Извилистая дорога тянулась длинной змеей, и казалось, была нескончаемой. Скалистые горы оказались на удивление не такими высокими, как можно было ожидать. Проходя через каменные пороги заросшие мхом, обрывы и склоны, нельзя было даже представить, что здесь кто-то живет. Да и вообще, почему Бэн выбрал такое безлюдное, скрытое от любопытных глаз место. Пройдя через каменную скалистую арку, Рейчел замерла на месте.
  - Я помню... Помню это место. Не знаю откуда, возможно Бэн приводил меня сюда.
  Она резко двинулась с места, увидев впереди себя маленькую лачугу у самого обрыва, с которого открывался потрясающий вид.
  - Я бы поселилась здесь... - снова воскликнула она.
  Около порога лежала потрескавшаяся жестяная банка из-под кофе.
  - Слышишь?! Это знак того, что без ночлега мы не останемся, - сказала Рейчел потрясывая банку.
  - Но откуда вы узнали?
  - Сама не знаю, будто твой дядя стоит рядом и подсказывает мне.
  - Вы явно сумасшедшая.
  - Это дядя у тебя сумасшедший - хранить верность человеку даже после его смерти.
  - Он верен своим принципам только и всего.
  - Значит, я была его принципом. Не плохо сказано.
  - Вы вечно все переворачиваете с ног на голову.
  - Не ворчи, пойдем лучше посмотрим, что внутри.
  Рейчел перебрала все ключи на ощупь, и выбрав подходящий с треском отварила дверь.
  - Руки все помнят... Так странно.
  Маленькая комната, совмещенная с крошечной кухней, враз была залита светом, и можно было предположить, что это место уже давным-давно никто не навещал, так как напрочь все было покрыто сантиметровым слоем пыли. Длинная паутина тянулась от одного угла комнаты к другому. В углу комнаты стояла маленькая печка, а возле нее диван с пуховыми истрепанными подлокотниками. От старой одноместной кровати остался один лишь матрас лежавший в другом углу. Из съестного ничего не было кроме старой банки чая, сахара, консервов и многовековой засохшей буханки хлеба изглоданной мышами.
  - Да, не густо, - прокашлявшись, сказала Рейчел. -
  Предлагаю прогуляться немного, может, найдем что-нибудь интересное.
  - Вы расстроены?!
  - Я не надеялась поймать кролика за хвост, учитывая тот факт, что он опережает нас на несколько длинных нор. Интересно, где он сейчас... А впрочем, это не важно.
  - Не важно?! Разве не ради этого мы тащились в такую глушь?
  - Увы, я не могу поговорить с подругой-судьбой, и назначить нам с Бэном встречу на завтра. Это просто не в моих силах. Мы сделали все, что от нас требовалось. Завтра же мы отправимся домой.
  Зайдя за хижину, Рейчел увидела высокое ветвистое дерево, которое цеплялось корнями за конец обрыва. За тем деревом виднелся маленький песочный холмик, а над ним, прямо на стволе дерева выцарапано ножом: "ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ БЭН БЛЭК".
  - О Господи... - тихо проговорила Рейчел, хватаясь руками за голову.
  - Что это?! Этого не может быть! - заголосил Робин, и тут же бросился за сломанной лопатой, валяющейся около лачуги.
  После нескольких лопат песка отброшенных в сторону, показалась рука человека. Но Робин продолжал копать в надежде, что там окажется не Бэн. Робин быстро отряхнул мертвеца, и стал вглядываться в его лицо, но как ни странно на нем не осталось живого места кроме носа.
  - Что с его лицом?!
  - Не знаю, но это точно он. Точно Бэн. Это его одежда. Та самая, в которой он приезжал ко мне летом, и его родинка на носу, которая так мне нравилась...
  Рейчел закрыла глаза, и смахнула рукой явно проявившиеся слезы.
  - Кто мог с ним это сделать? - спросил Робин всхлипывая.
  - Возможно, кто-то из его ненавистников проследил за ним и...
  - Нужно все рассказать дедушке. Тогда я соврал ему на счет своего отца, но и об этом ему все ровно в скором времени донесут.
  - Зачем говорить про одного Бэна, думаю, стоит обрадовать его двукратной смертью.
  - Сейчас шутки не к месту.
  - Это не шутки. Это то, что мы имеем. Лучше немного повременить. Ты же знаешь, в тот момент, когда ты ему все расскажешь, с ним должен быть кто-нибудь, иначе он может не выдержать такой потери.
  Робин кинулся в истерику, колотя кулаками по земле.
  - Тихо, тихо, мой мальчик... - сказала Рейчел, крепко прижимая Робина к себе.
  - Уже ничего не будет как прежде, - сказал Робин, протерев нос рукавом своей рубашки.
  - Все это очень странно. Ведь если бы его убил недруг, то не стал бы писать на дереве его имя, да и вообще не стал закапывать его, и делать надгробие. Возможно, что тело Бэна обнаружил твой дедушка. Последнее письмо, адресованное мне, было написано неделю назад. Получается, твой дедушка мог соврать, что он уезжал два дня назад, и должен был вернуться. Возможно Бэн не вернулся, а твой дедушка отправился на его поиски, и обнаружил здесь тело Бэна. Помнишь его слова "Смотрите не заблудитесь, а то кому как не мне вас искать". Сам же видишь, что вся рубашка Бэна в кровавых пятнах. Мистер Герти закопал его здесь под высокой лиственницей, и пообещал его больше не беспокоить. Некоторые люди не ходят на кладбище, и не навещают своих родных только по той простой причине, что не хотят придаваться той боли, что пережили когда-то. Думаю, что Герти уже насмотрелся на все это, поэтому и не проводил нас с тобой.
  - Это всего лишь догадки.
  - А ничего другого и быть не может. По крайней мере нужно решить, что с ним дальше делать. Поэтому мне необходим совет моей сестры. Догадываешься, куда мы отправляемся?
  - Она работает в морге или может в полиции?
  - Все гораздо проще.
  - Тогда какой смысл у нее консультироваться, и вообще к ней обращаться?
  - Иногда нужно услышать чужое мнение. Поверь, это не навредит.
  - Чужое мнение можно услышать от любого прохожего не теряя лишнего времени.
  - По-твоему мою сестру может заменить обычный прохожий?
  - Я этого не говорил.
  Рейчел усмехнулась, и окинула взглядом могилу.
  - Нужно идти. Только не забудь его закопать обратно, иначе он тебе этого точно не простит!
   _____________
  
  Перед приходом ночи Рейчел успела не только набрать воды у ручья, но и немного прибраться в пыльной замыленой временем лачуге. Позже они разделили постельные места: Робину досталось место на диване, а Рейчел устроилась на матрасе.
  Ночь выдалась длинной. Холодными руками она обнимала Робина, нашептывая на ухо грядущий сон. Рейчел то и дело вздрагивала, и вертелась на жестком пружинистом матрасе. Пепельный занавес укрыл блеск мерцающих звезд, и только лик лунной свечи катался за плотным шёлковым атласом.
  Рейчел проснулась ранним утром, когда яркое восходящее солнце заслоняли скалистые плечи Богов. Она разожгла огонь в печке, и налила рудниковой воды в жестяной ковшик, который нашла в маленьком кухонном шкафчике. А позже отправилась любоваться рассветом вместе с Бэном.
  - Люблю утренние свидания, и ты наверняка их любил после нашей встречи, которая произошла как кстати сказать утром.
  Рейчел достала из сумки бутерброд с ветчиной, и оторвав маленький кусочек положила на могилу. Остальное отправила обратно в сумку, оставив себе кусочек. Робина разбудило яркое солнце, луч которого катался по его щеке взад и вперед, задевая веко.
  - Где вы были? - вяло промямлил Робин, застав Рейчел около входа.
  - Встречала рассвет. Жалко, что ты спал. Это было прекрасно.
  - Могли бы и разбудить меня.
  - Хочешь есть?
  - Очень.
  Рейчел подогрела в маленьком ковшике рудниковую воду и заварив чай, достала из сумки половинку бутерброда.
  - Вижу, вы не только встретили рассвет без меня.
  - Твои упреки здесь вовсе ни к чему. Ешь уже, иначе когда-нибудь твоя вредность тебя погубит.
  Рейчел выложила из сумки все письма, и оставила их в одной из выдвижных полок кухонного шкафчика. После завтрака они собрали свои вещи, и попрощавшись с Бэном двинулись в путь. Три часа проведенные в дороге оказались безрезультатны, но вскоре они наткнулись на автозаправочную станцию, которая ко всему сожалению оказалась заброшенной, как и весь тот городок, про который им рассказывал мистер Герти. Почерневшие косые домики говорили о странных и загадочных событиях этого места. Они еще долго плелись по дорожной извилистой ленте, смотрящей вдаль. Усталость, голод и изнеможение будто вяло тащились за ними, хватаясь руками за щиколотки. Тем временем позади них вырос маленький грузовичок, кузов которого, был напрочь забит пустыми канистрами. От безысходности им ничего не оставалось, как выбежать на середину дорожной полосы, и громко крича размахивать руками. Водитель снизил скорость, остановив грузовик у обочины.
  - Заблудились?! - выкрикнул мужчина, приспустив окно кабины.
  - Добрый день. Мы туристы, отбились от группы еще в районе скалистых гор.
  - И что же вы здесь забыли: в этом Богом покинутом месте?
  - Нам очень нужна ваша помощь.
  - Ладно, запрыгивайте в кабину, я как раз на пути в соседний городок, который в разы больше того, что вы могли наблюдать. Там вы наверняка сможете найти то, что вам необходимо: телефонная связь, горячая еда и два спальных места в маленьком дешевом отеле.
  Стекло заднего вида было целиком покрыто залипшей грязью. Воронка густого едкого дыма тащилась за ними хвостом. Водитель выкурил последнюю сигарету, и тут же ляпнул себе под нос: - Ну вот, еще одна пачка...
  - Неужели вы держали путь из того заброшенного городка?
  - Это может показаться странным, но я живу в тех местах.
  - Совсем один?
  - Все верно. Жену похоронил два года назад, а у самого руки не поднимаются перебраться в другое место. Как-никак я провел здесь все свое детство, и знаю каждый уголок. Наверно для вас это дикость?
  - Нет, что вы, совсем нет. Вы преданы тому, что любите, пусть это и сумасшествие, но зато походит на мудрость.
  Мужчина почесал длинную седую бороду, и несколько раз кивнул головой.
  - Но что заставило людей покинуть стены своего жилища и переехать?
  - Поскольку городок маленький, слухи разлетались как дорожная пыль. И в один самый обыкновенный день, все завели речь о чудовище, которое спускается с гор и ворует чужих детей. Как по мне, это смехотворно и сказочно. Но эта сказка оказалась вовсе не выдумкой. И правда по ночам стали пропадать дети. Я долго рассуждал об этом и склонен думать, что это дело рук не чудовища, а специально обученных людей. За год до этого, нашу долину посетил один богатей, предложив всем жителям, обменять свои дома на аналогичные в городах мирового масштаба. Он грезил желанием построить здесь научный центр, потрясающий своими масштабами и возможностями, которые в ближайшем будущем принесли бы ему хорошую прибыль. Ведь научные прорывы высшего уровня, это не что иное, как всемирная эпопея. Но люди не согласились на это, по их мнению, безрассудство. Тогда же он устроил возмездие, воруя детей и присылая каждой семье, в которой пропал ребенок, по клочку волос или одежды. Это было безумием. Вскоре детей все-таки вернули в семьи, но запуганных и исхудавших. Лишенные рассудка и обессиленные духом люди собирали свои вещи, и разъезжались по разным уголкам мира в надежде спрятаться, и укрыть своих детей. А распрощавшись - сжигали свое жилище. Мой ребенок так и не вернулся, пусть он и был приемным, но я вырастил и воспитал, поэтому не считаю его таковым. Я остался там, в надежде, что он сбежал и живет сейчас где-нибудь в теплом месте на берегу океана. И пока я все еще жив, у них ничего не выйдет, будьте уверены.
  После этого голоса затихли, и водитель грузовика еще целый час наслаждался поочередным похрапыванием своих случайных пассажиров.
   ______________
  
  - Просыпайтесь, сони. Мы уже на месте, - прохрипел водитель потягиваясь. - Вот за тем оранжевым зданием кафетерия есть автобусная остановка. Если вам нужно добраться до аэропорта, то поторопитесь, маршрут 28А отправляется уже через час.
  - Спасибо за помощь. Вы очень нас выручили.
  Оставив несколько больших купюр на приборной панели, Рейчел вышла, сильно хлопнув дверцей. Водитель грузовика весело помахал рукой на прощание, и скрылся за раскидистым кустарником флорибунда.
  Свободных мест в кафетерии не оказалось, но к их счастью, мужчина, сидевший на двух стульях сразу: постоянных клиент кафетерия, пригласил их за свой столик. Не смотря, на его размеры, он оказался тихим и чрезмерно стеснительным. За всю трапезу он не произнес ни слова, лишь время от времени было слышно чавканье и скрежет вилки скользившей по тарелке со спагетти.
  - Вы здешний? - не выдержав, спросила Рейчел, отодвинув в сторону тарелку с остатками главного блюда.
  Мужчина прокашлялся дважды, не ожидая вопроса, и испуганно уставился на Рейчел.
  - Вы здешний?! - повторила она, немного повысив тон.
  - Если не хотите разговаривать, так и скажите!
  С каждой секундой лицо мужчины меняло цвет, раздуваясь как воздушный шарик и походя на спелую, только что сорванную вишню. Он схватился за горло, и пытаясь освободиться от тугой петли серого переливающегося как сталь галстука, мужчина жадно отрывал куски от воздушного пространства.
  Затем достав из ближнего кармана брюк две больших купюры, кинул их на стол, и с грохотом ввалился во входную дверь.
  - Иногда, вы бываете невыносимы и слишком настойчивы. Верно говорят: "Не делай добра, не получишь зла".
  - Мог бы и ответить! В этом нет ничего страшного!
  - Он проявил к нам снисходительность, приглася за свой столик. А вы... Может у него проблемы с психикой, или вообще он немой.
  - Сколько можно указывать на мои ошибки?! Ты слишком молод и неопытен, что ты можешь знать о жизни?!
  - Вы так похожи на свою мать, а я еще позволил себе считать, что могу быть вашим другом. Найдите себе кого-нибудь постарше и по-опытнее, не нужно ставить себя выше всех прикрываясь своим возрастом, - сказал Робин уходя прочь.
  - Куда ты, Робин?!
  Рейчел подняла голову, уставившись на большие часы, висевшие в головном помещении кафетерия, и бегло расплатившись по счету, ринулась к автобусной остановке. Дорога до аэропорта оказалась безмолвной и чудовищно болезненной. Рейчел сидела позади Робина и каждую минуту сверлила его виноватым взглядом, а затем, отводила взгляд обратно к окну, смотря на бегущую дорогу. В середине пути Рейчел с двух сторон зажали двое китайцев, уткнувшись в кроссворды. В целом, день выдался не слишком удачным. Приобретя здешней в кассе два билета на завтрашний рейс Генбург-Лепаж, они устремились к маленькой гостинице под непонятным названием "Титто". Устроившись в стандартном номере на двоих, Рейчел с Робином молча, спустились на первый этаж ресторанной секции.
  - Может, поговорим? - тихо сказала Рейчел, порвав напряженную нить молчания.
  Робин строго посмотрел на нее, и безразлично отвернул голову в сторону.
  - Ну, прости, прости меня. Иногда, я бываю жестока и безрассудна, и чем старше я становлюсь, тем труднее смириться с тем как поступаю и что говорю не так. Злюсь на себя и на всех окружающих меня людей.
  - В таком случае лучше накричите на прохожего, нечаянно задевшего вас, выходя из автобуса, бросайтесь обидными фразами в наглеца, вставшего перед вами в очереди, хотя вы стояли первой, а он просто влез, но никогда не обижайте близких и родных вам людей. Таких прохожих может быть целая улица, целый город, или даже целая страна, а родных - раз и обчелся.
  Рейчел пересела на соседний стул, стоявший около Робина, и крепко обняла мальчишку, с силой зажимая его.
  - Отпустите! Вы меня задушите! - завопил Робин покраснев.
  
  
  
  
  
  Глава ХXVI
  
  Чаепитие
  
  Нелетная погода в Лепаже оставляла желать лучшего, указывая на то, что самолет лишний час провел в воздухе. Из-за проблем со связью Рейчел не смогла дозвониться до сестры, благодаря чему их ждали двухчасовые скачки пригородных поездов и избитые ленты дорог.
   Большая липовая дверь вздрогнула от резкого и отчетливого стука. Спустя две минуты за открытой настежь дверью стояла маленькая, тонкая как струна девушка невысокого роста. Ее светлые волосы были до того редкими, что буквально просвечивались в маленьком, аккуратно собранном хвостике.
  - А кто это у нас здесь, неужели это моя сестренка?
  Девушка обняла Рейчел и шутя спросила: - Кто этот малыш?
  - Это мой молодой спутник, - серьезно ответила Рейчел.
  - Не дури, сестренка, - рассмеялась Кэтрин, - Прошу, заходите в дом! Только я забыла вас предупредить. Сейчас я не одна, ко мне заехал мой давний приятель Джонатан.
  - Мы задержимся у тебя на дня три-четыре, если ты конечно не будешь против, а чуть позже будем расхлебывать то, во что ввязались. И постарайся выпроводить из дома своего дружка до окончания этого часа.
  - Что ты натворила?! Или это твой молодой спутник??
  - У нас еще будет время для обсуждений, а сейчас я очень заинтересована в принятии горячей ванны.
  Рейчел бросила чемоданы в коридоре, и откинув ботинки в сторону, двинулась босиком к ванной комнате. За двадцать минут Рейчел успела провести ванные процедуры, переодеться и даже привыкнуть к стенам отведенной для нее с Робином комнаты. Она быстрыми шагами спустилась с лестницы, и направилась в сторону кухни.
  - Может мне уйти? - послышался мягкий приятный мужской голос за дверью.
  - Я еще не успела познакомить тебя со своей сестрой.
  - Сколько их у тебя?
  - Хватит болтать! Завари лучше чай, а мы пока что дружно подождем тебя в гостиной.
  Кэтрин резко отворила дверь кухни уставившись на Рейчел, которая стояла замерев в пяти шагах от двери.
  - Ты что, подслушиваешь?!
  - Нет, я просто...
  - Да, ты просто проходила мимо. Ну конечно! Как это я сразу не догадалась. Пойдем в гостиную, расскажешь, что у тебя за проблемы.
  Рассевшись по большим и мягким креслам, девушки завели разговор о мужчинах, отложив проблемы и болотные истории в сторону.
  - Д-Джонатан так изменился.
  - Почему твой голос дрожит? Ты что, влюбилась?
  - Нет... Не знаю... Просто Джонатан просил...
  - Что? Продолжай.
  - Не важно.
  - Наверно он действительно хорош, раз у вас появились секреты. Пора тебе остепениться, сестренка.
  - Кто бы говорил. Он женатик.
  - С чего ты это взяла?
  - Он окольцован, хотя это как-то даже смешно - обручальное кольцо из дерева. Либо он беден, либо скуп - оно из двух.
  - Из дерева? Может это и вовсе обычное кольцо, а ты начинаешь наводить панику.
  - У него такие глаза...
  - У вас что-то было?
  - Мы друзья. Старые друзья.
  - С каких пор все твои любовники друзья?
  - Прекрати нести чушь. Ты конечно права, но Джонатан не проявляет ко мне никакого интереса.
  - Не волнуйся, возможно, он еще не понял, что влюблен по уши в мою чудесную сестру.
  - Спасибо за поддержку, дорогая. Пойду, проведаю Джонатана, уж очень затянулось наше чаепитие.
  Как только Кэтрин поднялась с кресла, за дверью гостиной комнаты послышались шаги. Расплывчатая мужская фигура склонилась за овально-стеклянным куском дверного полотна. Джонатан осторожно толкнул дверь рукой, и поднял голову вверх. Увидев Рейчел он будто потерял дар речи, и сделав нелепый шаг, споткнулся о дверной порожек. Круглый поднос уволился по собственному, и вылетел из его рук. Коллекционная посуда попадала на пол, разбиваясь вдребезги. И только чайник удачно приземлился, вылетев в открытое окно, и спарашютировав на недавно подстриженный газон.
  - Растяпа! - разозленно рявкнула Кэтрин на Джонатана, уставившись на разбитый сервизный набор.
  - Дядюшка?!
  - Бэн?!!
  - Р-Ро-о-Ре-ейчел?!
  - Но как?! - в один голос воскликнули все трое.
  - Да что здесь происходит?! Вы что, знакомы?
  - Врача-врача! Кусочек осколка попал мне в руку! - стал усиленно тыкать Робин на маленькую красную точку своей руки, разыгрывая отвлекающий маневр.
  - Дурдом какой-то! Пойдем со мной, мальчик. А с вами я разберусь, когда закончу! - впечатлившись произнесла Кэтрин, забыв имя своего гостя.
  Она взяла Робина за руку, и быстрыми шагами устремилась на кухню, болтая себе что-то под нос.
  - Я думал, что ты мертва!
  - А я думала, что ты... Прости, я потеряла память и не помню ничего после нашей первой встречи в книжной лавке. Моя мама очень плохо поступила с тобой... С нами... А ты все такой же неуклюжий, как и в тот день.
  - О чем ты говоришь?
  - Все началось с тех денег, которые ты одолжил, и впрямь до моей скорейшей смерти. Весь этот беспорядок навела моя мама.
  Бэн поднялся с колен, и приблизившись к Рейчел присел около нее.
  - Она не хотела...
  - Чтобы я мешал ей... Какой я дурак.
  - Но почему моя сестра зовет тебя Джонатан? Да и к чему все это глупости с детским кольцом на безымянном пальце?
  Бэн достал из чемодана маленькую неприметную коробочку, а из нее такое же кольцо, только немного меньше размером. Он аккуратно взял Рейчел за руку, и надел ей кольцо на палец. Видишь, у тебя все те же руки, как и десять лет назад. Я носил его с собой каждый день в течение всех этих лет, и видимо не напрасно.
  - Это розыгрыш или очередная смешная глупость?
  - Это наши с тобой кольца верности, одно из которых я так и не успел тебе отдать.
  - Моя сестра будет в ярости, когда узнает. А что на счет Джонатана?
  - Совсем недавно я нашел в горах одного беднягу. Не знаю, что с ним произошло, но участь у него была явно не самая легкая: лицо было плоское без какого-либо живого признака, и только нос каким-то непонятным образом ему удалось сохранить. Затем я переодел его в свою одежду и закопал. И честно говоря, это было потрясающе, ведь он в точности был похож на меня, даже родинка на носу в том же месте. Целых десять лет я не мог смириться со своей потерей. Когда я нашел Джонатана, я решил покончить со своим безумием, и начать новую жизнь с новым именем. Тому бедняге я отдал свое, а взамен взял его.
  - Но как...
  - Как я догадался, что его зовут Джонатан? У него на ноге красовалась маленькая надпись "Беглый Джо". Возможно, это была его кличка, но это уже не важно. Я сменил имя и фамилию, и только для своих близких остался Бэном.
  - Знаешь, я прочитала все твои письма, адресованные мне. И каждая прочитанная строчка, будто узкая лесная тропка, вела к моему сердцу. Не знаю, но мне почему-то кажется, что я...
  Рейчел не успела договорить, как их губы слились воедино. И будто растворившись, друг в друге, они затерялись в пространстве светлой гостиной комнаты. И будто на мгновение оказались в той самой книжной лавке, с которой все и началось.
  Спустя два дня Робин вернулся налегке в Боксбург. Мальчишку настиг страшный ливень, и ему ничего не оставалось, как укрыться под первым попавшимся высоким дубом и переждать дождь.
  
  В вязлом белом тумане тлела набережная реки Чайвы. Дождь тарабанил, плескал нескончаемой стеной. Громоздкие, мглистые тучи грызли голубоглазую заводь. Все казалось таким тленным и отвратным. Робин сидел под могучим жилистым дубом, и объяв колени, прижатые к груди, зыбко дрожал от пронизывающего холода.
  
  Все когда-то возвращается на круги своя.
  
  Ищите и обрящете.
  
  В Евангелии от Матфея
  
Оценка: 5.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"