Аннотация: Проснулся в теле ребенка после того, как был сбит грузовиком? Спасибо, что живой! Оказался не в привычном мире, в окружении коммуникаторов, галонета и прочих благ цивилизации, а вокруг все пользуются чадящими автомобилями, работающими на сгорающем углеводороде? Могло быть хуже. Хотя бы не приходится бегать с копьём за мамонтом. Мироздание отвесило классических попаданческих плюшек? Дайте сто! Как нет? Всего парочка, но зато увесистых роялей... Сойдёт для начала. https://ficbook.net/readfic/8674131
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Примечания автора:
Попаданец из мира будущего в ребёнка-аристократа конца восьмидесятых годов.
Обложка: https://drive.google.com/file/d/1GWpT6JS7zP23hVsGi8R9vSS-ru-aFjdS/view?usp=sharing
Описание:
Проснулся в теле ребенка после того, как был сбит грузовиком? Спасибо, что живой!
Оказался не в привычном мире, в окружении коммуникаторов, галонета и прочих благ цивилизации, а вокруг все пользуются чадящими автомобилями, работающими на сгорающем углеводороде? Могло быть хуже. Хотя бы не приходится бегать с копьём за мамонтом.
Мироздание отвесило классических попаданческих плюшек? Дайте сто! Как нет? Всего парочка, но зато увесистых роялей... Сойдёт для начала.
Золотые часы, выполненные в виде миниатюрного Биг-Бена, показывали ровно семь утра. Дверцы под циферблатом распахнулись, и оттуда выехал маленький игрушечный человечек, одетый в чёрный костюм. В правой руке у него был зажат колокольчик. Рука игрушечного человечка стала двигаться вверх и вниз, колокольчик тихонечко зазвонил.
На огромной двуспальной кровати с алым балдахином лежал маленький мальчик в белой пижаме. Наволочки на подушках и простыни были цвета золота. Пододеяльник на огромном одеяле изнутри был золотого цвета и гладким, а снаружи алым и бархатным.
От звука колокольчика мальчик заворочался на кровати. С трудом слегка приподнялся и тут же рухнул обратно на подушку. Светлые волосы растрепались и рассыпались. Мальчик засунул голову под подушки и накрылся ими.
Игрушечный человек заехал обратно в часы, и оттуда выехал другой точно такой же, но с горном. Бравурные звуки горна зазвучали довольно громко.
Огромные двустворчатые дубовые двери, покрытые коричневым лаком, резко распахнулись. В дверном проеме появился дворецкий — мужчина на вид лет сорока с идеально зачесанными набок каштановыми волосами. На нём были отлично подогнанный по фигуре костюм чёрного цвета, белая рубашка и черный галстук. Осанка дворецкого была настолько идеальна, что казалось, будто он проглотил лом.
На стенах возле входной двери висели электрические светильники в виде золотых подсвечников со свечами. Справа разместилась стойка с разнообразными мячами, слева расположился огромный комод с игрушками на любой вкус и цвет. В утопленной нише рядом с мячиками стоял полный стальной доспех средневекового рыцаря.
Огромное помещение было отделано деревянными стеновыми панелями коричневого цвета понизу на высоту двух метров. Наверху стена была окрашена в песчаный цвет поверх фактурной штукатурки.
Дворецкий миновал игрушки и доспехи и прошелся мимо двери, которая вела в ванную комнату.
Дальше комната становилась шире. Справа расположился огромный камин, над которым висел портрет белобрысого голубоглазого семилетнего мальчика в полный рост, изображенного в виде средневекового принца в роскошном зелёном камзоле (того самого парня, что лежал сейчас на кровати). Возле камина стоял стул золотого цвета. Полы были выложены бордовой плиткой с золотистым узором по центру.
Дворецкий дошёл до кровати мальчика и произнес:
— Подъём! Пора за дело, господин Ричи, не будьте лежебокой! Впереди у вас насыщенный день.
Дворецкий дошёл до окна и распахнул бордовые портьеры. Яркий солнечный свет залил просторную спальню.
— Ох, какое чудесное утро! — преувеличено бодрым тоном произнес дворецкий. — Вставайте, сэр. Не заставляйте вашего тренера ждать.
Мальчик вытащил голову из-под подушек, широко зевнул и внезапно распахнул глаза. Казалось, словно очи юноши полезут из орбит, он был невероятно изумлен, словно впервые увидел дворецкого и свое место проживания.
— Кто ты такой? Где я? — воскликнул ребенок.
Дворецкий многозначительно хмыкнул и ухмыльнулся.
— Господин Ричи, прекращайте свои фокусы, — произнес он. — Вставайте, умывайтесь и спускайтесь вниз.
Ребёнок с ещё более удивленным взором резко сел и стал рассматривать свои руки с таким видом, словно впервые увидел их.
— Я ребенок?! — изумлённо произнес он. — Боже мой! Я РЕБЕНОК!
Мальчик запустил правую руку в пижамные штаны, после чего с облегчением выдохнул.
— Фух! Ну хотя бы парень!
— Господин Ричи, это не смешная шутка, — с недовольными нотками в голосе произнёс дворецкий. — Разыгрывать амнезию бесполезно — это не освободит вас от занятий.
— Э-э-э… — протянул мальчик. — Ты мой отец?
— Нет, сэр, — покачал головой из стороны в сторону дворецкий. — Я Джон, ваш камердинер. Вставайте.
— Хорошо, встаю.
Мальчик поднялся и стал с неподдельным интересом первопроходца осматривать комнату. На его лице отобразился восторг.
— Боже мой, я богат! — произнес он.
— Да, сэр, — подтвердил дворецкий. — Но как говорит ваш отец: «Пусть вы и родились с длинной серебряной ложкой во рту, не стоит есть только с нее всю жизнь».
Дворецкий отодвинул одну из стеновых панелей, за которой оказался огромный гардероб с невероятным выбором одежды и обуви. Джон взял черные шорты, белые кроссовки, футболку и носки, после чего вручил их мальчику.
— Наденьте, сэр. Не забудьте посетить ванную. Тренер вас ждёт в спортивном зале.
Мальчик переоделся в выданную одежду. Он выпученными глазами осмотрелся вокруг в поисках ванной комнаты. Дворецкий посчитал, что ребёнок придуривается, после чего печально вздохнул и открыл дверь в санузел.
Ричи зашёл в ванную комнату и на мгновение замер. Настолько роскошного санузла ему видеть не приходилось, хотя в теле мальчика находился взрослый парень, повидавший многое. Помещение по размерам было больше кухни в стандартной квартире. Полы выложены из белого мрамора, мраморные раковины, душевая кабина, джакузи и унитаз, рядом с которым расположилось биде.
«Я попал! — подумал он. — Неужели я стал классическим попаданцем, как в книгах?! Или это рай? Ведь я прекрасно помню грузовик, на огромной скорости несущийся прямо на меня. После такого не выживают. Но я жив, хотя тело не мое. Еще и свободно говорю на английском языке, хотя до этого его на отвали учил в школе и фактически не знал… Интересно, куда подевался хозяин тела и как я тут оказался?».
Строгий взгляд Джона не позволил мальчику излишне задумываться, пришлось умыться и переодеться.
Коридор поразил Ричи до глубины души. Он был настолько широким, что при желании можно было тут ездить на автомобиле. Сам дом больше походил на дворец, он был неприлично большим, с высокими потолками и шикарной обстановкой. На стенах висели картины, в нишах расположились мраморные статуи и стальные доспехи.
Спустившись по мраморной лестнице, Ричи и Джон дошли до спортивного зала, в котором имелось множество тренажеров и спортивного инвентаря. Спортзал был разделен на две части: с левой стороны снаряды и тренажёры, а справа просторная свободная площадка для аэробики с зеркальной стеной.
Внутри ожидала шикарная спортивная блондинка в обтягивающем костюме для аэробики: черные лосины, белый сплошной купальник и такого же цвета кроссовки.
Блондинка широко улыбнулась и вежливо обратилась к мальчику:
— Доброе утро, мистер Гросвенор. Вы не будете против, если вместо Арнольда сегодня занятия проведу я? Меня зовут Клауди.
Мальчик совсем недетским взором обозрел фигуру девушки-тренера. Он чуть ли не пустил слюну при виде обтянутых тонкой тканью грудей, которые навскидку тянули на твердую двоечку.
— Доброе утро, Клауди, — нашелся с ответом Ричи. — Конечно, с удовольствием потренируюсь.
Парень еще не свыкся с мыслью о своем попаданстве, но решил не афишировать этого. Он не знал, как так получилось, что после смерти вместо рая или ада удалось проснуться восьмилетним мальчуганом. Но раз уж судьба даровала шанс прожить жизнь с чистого листа, да еще в семье богачей, будет глупостью этим не воспользоваться.
Тренировка была обычной аэробикой. Дворецкий снял пиджак и занимался вместе с юным господином. Но тренер допустила серьезную ошибку, видимо, из-за юного возраста и отсутствия опыта, а может быть из коварных побуждений, она выполняла упражнения, повернувшись к мальчику и мужчине спиной. В итоге большая часть тренировки свелась к тому, что Джон и Ричи пялились на подтянутую попу Клауди.
Камердинер и мальчик повернулись к друг другу, на лице обоих выползли понимающие улыбки, после чего взгляды мальчика и мужчины вернулись к прелестным полушариям.
Ричи всё ещё не понимал, что происходит, но попадание ему определённо нравилось. Он подумал, что это его рояль. Нет — роялище! Ведь у каждого попаданца должен быть свой рояль в кустах. И своим роялем он считал огромную кучу денег.
После завершения тренировки Джон проводил подопечного в его комнату.
— Господин Ричи, вам следует переодеться к завтраку и к школе.
Лицо Ричи перекосило, словно он съел целый лимон.
— Школа-а? Опять?! — чуть ли не взвыл он. — Не-е-е-т! Нет-нет-нет! Снова в школу я не хочу!
— Сэр, хотите вы или нет, но придётся, — сухо произнес дворецкий заходя в гардеробную. Оттуда он вышел с костюмом, который висел на плечиках вешалки. — Вначале в душ, затем завтрак, а потом в школу, — констатировал он. — А пока я подберу вам рубашку и галстук. Какой цвет сегодня желает господин? Красный в крапинку или классический черный?
— Точно не с Дональд Даком, — иронично ответил Ричи. — Эм… Джон, скажи, а мне ещё долго ходить в школу?
Камердинер стал загибать пальцы и тихонечко бормотать себе под нос:
— Раз — младшая школа. Пять лет и еще пару лет в Итоне, если вы не сдадите экзамены экстерном, как за первые два класса. Либо после младшей школы поедете в школу-пансион Элсмир в Шропшире. Хм-м… Сэр, вам предстоит учиться ещё лет восемь. Конечно, вы можете после этого поступить в колледж и стать первым герцогом Гросвенором с высшим образованием. Это еще четыре-пять лет.
— Не, ну в колледж еще можно, — задумчиво протянул мальчик, потирая правой рукой подбородок. — Там юные сочные нимфы, которые жаждут приключений на вторые девяносто…
— Ох, как быстро растут дети, — закатил глаза к потолку камердинер. — Господин Ричи, вам всего восемь лет, а уже интересуетесь девушками. Я горжусь вами. Но будьте осторожны, ведь всегда найдутся охотницы за состоятельным мужчиной.
— Ненавижу школу! — пробормотал Ричи и поплелся в ванную комнату.
На ходу мальчик размышлял над проблемами попаданцев. У них в основном были приключения, из которых они всегда выходили без потерь. А ему вместо приключений светило второй раз сесть за школьную парту.
После душа мальчик нарядился в дорогой костюм, явно пошитый на заказ, который идеально сидел на фигуре парня.
Дети быстро растут, так что Ричи было сложно представить, насколько часто приходится шить одежду. Он прикинул, что цена черного с серыми вставками костюма-тройки неприлично высокая. На эти деньги наверняка в стране третьего мира можно приобрести подержанный автомобиль в хорошем состоянии. А уж платиновые запонки с черными алмазами, если их продать, позволят купить даже новый кар.
Камердинер помог парню зачесать волосы назад и уложил их при помощи лака. Мальчик выглядел прилизанным маленьким засранцем.
Вскоре попаданец оказался в столовой. Стол из красного дерева был невероятно большим, наверное, при желании за ним могли бы обедать человек тридцать. Несмотря на внушительные размеры, на столе было накрыто всего два места в разных наиболее удалённых концах. Можно сказать, что только во главе стола стояли тарелки и блюда.
Подобное расположение еды показалось Ричи странным, но он вспомнил, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят, поэтому забил на непонятки. В настоящий момент парня интересовало другое.
На одной стороне уже было занято, там сидел солидный пожилой мужчина примерно шестидесяти лет. Он также был наряжен в деловой костюм, но бежевого цвета. Пиджака на нем не было, он висел на спинке стула. На мужчине была лишь бордовая жилетка поверх белой рубашки.
Ричи внимательно изучал человека, с которым ему предстоит завтракать. Он отметил такие же светлые волосы, зачесанные назад и залитые лаком, как у него. На круглом лице продолговатые очки в платиновой оправе прикрывали мутные серые глаза. Немного морщин выдавали возраст мужчины. Мальчик отметил высокий рост мужчины и слегка выдающийся живот.
— Доброе утро, сын, — кивнул пожилой человек. — Как у тебя дела?
— Эм… Доброе утро.
Ричи растерялся. Он думал, что раз сейчас ему восемь лет, то этот мужчина может быть его дедушкой, а на деле оказалось, что это отец. А еще было странным, что тут не было матери ребенка.
— Приятного аппетита, — сказал мальчик, после чего сел за стол. — А почему мы сидим так далеко друг от друга?
— Так положено в семье Гросвенор, — ответил отец мальчика. — Так меня воспитывал мой отец, а его дед, твой прадед.
Поскольку попаданец не знал, что на это ответить, он решил уделить внимание еде.
За завтраком господ обслуживала горничная. Камердинер на время пропал. Видимо, он пошел завтракать вместе со слугами.
Еда была подстать окружению — три смены блюд, вкус которых был на уровне ресторанов с тремя звездами Мишлен.
Чтобы не выдавать своего попадания, мальчик следовал правилу «когда я ем — я глух и нем». Хотя ему хотелось расспросить окружающих о многом. Например, почему он до сих пор не увидел ни одного голопроектора или хотя бы завалящего старинного плоского телевизора? А уж наличие в каждом помещении архаичных радиотелефонов с выдвижными антеннами и вовсе навевало на попаданца подозрение о том, что он провалился в прошлое, как бы даже не в двадцатый век.
После завтрака отец подошел к мальчику и произнес:
— Удачного дня, Ричи. Ты помнишь, что в воскресенье нам нужно будет отправиться на ежегодное благотворительное мероприятие, на котором будет присутствовать королевская семья?
Естественно, попаданец об этом не помнил. Он был сильно изумлен.
«Королевская семья?! Боже мой! В какую страну я попал? Если тут есть королевская семья, английский язык, дворецкий и папа герцог… Неужели Великобритания?».
Нужно было что-то сказать, поэтому Ричи неразборчиво протянул:
— Угу…
— Не опозорь меня, сын, — сказал мужчина.
В столовую зашёл камердинер юного господина.
— Джон, — обратился к слуге господин, — что-нибудь стало известно по поводу вчерашнего землетрясения?
Камердинер незамедлительно ответил:
— Сэр, ученые из Королевского университета сказали, что никаких землетрясений в Великобритании зафиксировано не было. Предположительно, у нас под домом имеется забытое подземелье, в котором что-то взорвалось. Поэтому дом вчера и тряхнуло.
«Всё же это Великобритания прошлого», — мысленно отметил Ричи.
— Кошмар! — возмутился господин. — Джон, наймите строителей, пусть исследуют подвалы. Я не желаю, чтобы еще что-то взорвалось и навредило моей семье!
— Будет исполнено, сэр, — поклонился камердинер. После этого он повернулся к мальчику и произнес: — Господин Ричи, вам пора в школу.
— Ага…
Все мысли мальчишки были заняты перевариванием услышанной новости. Он думал над тем, может ли как-то быть связан взрыв в подвале и его попадание в тело ребенка из прошлого?
За размышлениями Ричи не заметил, как оказался на улице. Он обернулся назад и обозрел дом, в котором живет. Это действительно был огромный дворец. Не меньше пятидесяти метров в длину, с арками и мраморными колоннами, стены выложены из белого камня. Огромные окна говорили о том, что дом был построен гораздо позже средневековья.
Дом — ещё полбеды. Слева возвышалась готическая башня, которая была почти полной копией Биг-Бена в небольшом уменьшении, там даже часы имелись. Дальше начинались постройки, скорее всего, конюшни, гараж и коттеджи для обслуживающего персонала. Много где были высажены кусты и деревья, которые в это время года покрылись снегом. Повсюду были газоны, которые из-за снега не было видно, и аккуратные пешеходные дорожки.
Накинув пальто и пройдя по аллее, по краям которой были высажены деревья и кусты, метров через пятьдесят Ричи и Джон дошли до парковочной площадки, в обе стороны от которой расходилась широкая автомобильная дорога. На ней при желании могли разъехаться четыре машины.
На парковке ожидал бежевый старинный Бентли Эйт. В голове у Ричи пронеслась мысль:
«Подумать только — бензиновый Бентли! Вот это раритет! Он, наверное, еще годов восьмидесятых двадцатого века. Ох, надеюсь, что я просто живу в семье чокнутых любителей старины и вскоре доберусь до нормального голографического коммуникатора с выходом в голосеть».
За дорогой открывался вид на огромный прямоугольный пруд, больше похожий на бассейн. Он был метров сто в длину и около десяти в ширину, отчего казался узким. За прудом-бассейном перпендикулярно вытянулся большой овальный пруд.
Богатая фантазия Ричи подкинула ему вид с высоты. Получалось, что два пруда образуют пенис с яичками. Из-за этого на губы мальчика выползла улыбка. Шутки архитекторов не всегда очевидны, особенно с учетом масштабов.
— Джон, напомни, насколько у нас большой двор? — якобы невзначай спросил Ричи.
— Сэр, напомню вам, что территория этого фамильного поместья Итон-Холл насчитывает четыре с половиной тысячи гектаров.
Ричи застыл в ступоре. Глаза мальчика полезли на лоб. Он даже себе представить не мог, что одному человеку может принадлежать такое количество земли.
Пока паренёк переваривал новость, его усадили в автомобиль на заднее сиденье. Джон сел на переднее пассажирское сиденье рядом с водителем. Сам водитель был ничем не примечательным, обычная кепи, чёрный костюмчик, незапоминающаяся внешность.
Когда машина тронулась, Ричи заглянул между сиденьями и рассмотрел приборную панель. Машина ехала плавно, будто плыла. По обеим сторонам ровной, как зеркало, дороги, были высажены деревья, за ними открывался прекрасный вид на заснеженные луга и пруды. Вдоль дороги стояли осветительные фонари. Попаданец отметил, что в ворота машина выехала через две с небольшим мили. Три, мать его, километра по прямой, только чтобы выехать с территории поместья!!!
В этот момент правое веко Ричи начало дергаться (нервный тик). Он сидел в кресле бледный, крепко ухватившись за кожаный подлокотник.
«Три гребаных километра до шоссе! Куда я попал? Этот «маленький дворик» на самом деле мой?!» — подумал Ричи.
До школы было ехать полчаса. Ричи по пути разглядывал автомобили, все они были старинными и работали на углеводородном топливе. Мальчик начал осознавать, что наверняка попал в прошлое. Ведь не могут быть все окружающие настолько богатыми, чтобы ездить на раритетных машинах и платить безумные налоги за использование неэкологического транспорта. Тем более все автомобили были праворульными и из одной эпохи, примерно семидесятых-восьмидесятых годов двадцатого века.
Парень ожидал увидеть крутую элитную школу, но его ожидания рухнули. Это была обычная государственная британская школа. Правда, тут не было единой униформы. Из голопедии попаданец помнил, что в Англии всегда школьники носили единую униформу.
Окунуться в мир младшеклассников было ужасно. Ричи радовался одному — все одноклассники были старше его на пару лет — десятилетки. Он оказался самым маленьким в классе. Другие дети старались держаться от Ричи подальше. Видимо, дети осознавали пропасть между ними и наследником огромного состояния. Плюс в их возрасте разница в два года кажется безумной пропастью. Или же до попадания мальчик себя вел так, что отпугнул одноклассников. Ричи старательно игнорировали и словно не замечали. Пожалуй, для ребенка подобный вакуум был бы ужасным ударом по психике, но взрослому было плевать. Попаданец, наоборот, радовался тому, что ему не придется общаться с этой шумной толпой детишек. А ещё он радовался, что учиться ему осталось на пару лет меньше.
Больше всего Ричи добил урок информатики. Детей привели в класс с компьютерами. Это были старинные предки голографических коммуникаторов. У них даже не было графического интерфейса «Включил и Работай». Маленький пузатый монитор, к которому тянулись провода от коробочки системного блока. Для запуска компьютера нужно было вставить огромную магнитную дискету и вводить команды вручную! Просто безумие. Эта техно-некромантия пугала Ричи, он не знал, как обращаться с подобной техникой. Немудрено, что он получил низкий балл за урок.
После занятий Ричи встречали тот же Бентли и камердинер Джон. Мальчика отвезли в секцию фехтования. Попаданец, ни разу не державший в руке шпагу, готов был отгрести по полной программе, но во время спарринга с удивлением заметил, что его тело действует на вбитых рефлексах, словно он фехтует уже не первый год. Вначале парень действительно проиграл пару поединков, но вскоре привык прислушиваться к ощущениям тела и начал довольно сносно фехтовать для своего возраста. Он даже победил в нескольких спаррингах.
День завершился возвращением домой и ужином, после которого мальчик рухнул в постель и уснул.
Очень насыщенный день. Ни минуты свободного времени. Подобный график для попаданца был непривычным. Ему даже некогда было выяснять свою биографию и искать информацию.
Вскоре парня разбудил камердинер и заставил делать уроки. Ричи хотелось спать, но пришлось засесть за домашнюю работу. Он проклинал школу. Ричи понимал, что с этим нужно что-то делать, но пока ничего не мог придумать. В голове крутилось слово «экстерн», но как это осуществить?
Первая проблема со сдачей экзаменов в том, что попаданец учился в школе давно и по другой программе. Он многого не помнит, еще большего не знает. К тому же его нельзя назвать отличником. А для сдачи экзаменов экстерном допускают лучших из лучших, то есть для соответствия придётся сдавать всё на отлично. А это значит, что нужно будет выучить огромное количество учебного материала.
На следующий день всё повторилось: аэробика с утра, завтрак в странной обстановке, которую сложно назвать семейной, занятия в школе.
Ричи некогда было думать о своем попаданстве, нужно было вжиться в роль мальчика. Парень не хотел быть раскрытым.
Отличием от вчерашнего дня стала поездка домой. Надежда Ричи на отдых рухнула, как шаткая куча барахла. Вместо тренировки по фехтованию у него были запланированы дополнительные занятия с репетитором по ведению финансов.
В этот день Ричи с удивлением обнаружил, что у него в соседнем помещении от спальни есть личный кабинет с роскошной старинной мебелью и удобным, современным офисным креслом. А ещё на столе стоял древний компьютер. Нет, по современным меркам это был самый совершенный и дорогой персональный компьютер, но он не сильно превосходил школьную технику. Единственным отличием стало наличие в операционной системе графической оболочки, с которой удобнее работать.
Во-вторых, в соседнем помещении расположился учебный класс, в котором почему-то стояли два ореховых письменных стола и столько же кресел. Впереди на стене расположилась обычная школьная доска, возле неё стояли обычный стул со спинкой и учительский стол. Комната была размером не меньше учебного класса человек на двадцать. Вдоль стен стояли шкафы с книгами, ретортами и химическими реагентами. В углу разместился пластиковый человеческий скелет.
В классной комнате мальчика ожидал пожилой мужчина лет шестидесяти. У него были седые волосы и аккуратная борода. Карие глаза прикрывали круглые очки. Мужчина имел плотное телосложение, средний рост и широкоскулое лицо. На нем был надет серый костюм с коричневыми кожаными нашивками в районе локтей.
— Так-так, — произнёс репетитор. — Добрый день, Ричард, присаживайтесь за стол, у нас сегодня будет лекция по финансам.
— Добрый день.
Ричи приветственно кивнул и сел за ближайший стол.
— Итак, чего ждем? — наклонив голову, репетитор посмотрел на мальчика поверх очков. — Открываем ящик стола, достаём письменные принадлежности и готовимся записывать лекцию.
— Да-да, секундочку.
Ричи не знал, что нужно будет что-то писать, но после слов репетитора заглянул в ящик стола. Там нашёл пачку толстых тетрадей и письменные принадлежности.
Репетитор стал чертить мелом на доске графики и довольно нудным голосом начал лекцию:
— В прошлый раз мы закончили на задачах. Разберем пример номер двенадцать. Ваша компания терпит крах. Объём продаж снизился на пятьдесят процентов из-за высоких цен. Доходы падают и акционеры требуют вашей немедленной отставки. Итак, вопрос — как перетянуть совет директоров на свою сторону и избежать банкротства?
Ричи охренел от таких задачек для восьмилетнего мальчика. Он пытался придумать хотя бы что-нибудь, но впадал в пучину отчаяния. Глаза мальчика остекленели.
— Ричард, я жду вашего ответа, — произнёс репетитор.
— Э-э… — протянул мальчик. — Я бы, наверное, дал взятку.
— Не поможет! — припечатал репетитор. — Ричард, подумайте еще.
— Эм… Может, нанять детективов и нарыть компромат на директоров и шантажировать их? А еще нужно нанять киллеров, чтобы убить самых несговорчивых директоров.
— Ричард, во-первых, это неэтично, во-вторых, за подобное последует уголовное преследование. В цивилизованном обществе такие способы не используют. К тому же это не поможет в борьбе с банкротством. Давайте следующие варианты.
— Ну-у… — Ричи почесал в затылке, взлохматив прилизанные волосы. — Я думаю, что стоит пустить слухи, будто наша фирма сливается с крупной компанией, а когда акции поднимутся в цене, быстро продать их.
— Ричард, это также неэтично и неприемлемо, — заметил репетитор. — К тому же за подобные махинации тоже можно попасть в тюрьму и они не всегда срабатывают. Следующий ответ.
Ричи до попадания не был финансистом, оттого для него такая задачка была невероятно сложной. Но парень заканчивал высшее учебное заведение, у него на втором курсе преподавали экономику. Он пытался вспомнить что-нибудь оттуда, но никак не мог. В итоге мозг кое-что родил.
— Знаю! — сказал он. — Нужно провести реструктуризацию, оптимизировать логистику и схемы отчетности компании, сократить персонал и искать поставщиков с более низкими ценами для того, чтобы снизить себестоимость продукции.
Ричи выдохнул с облегчением и посчитал, что его ответ идеальный. Но у репетитора было иное мнение.
— С одной стороны, Ричард, вы верно рассуждаете. Но в кризисной ситуации нет времени на реструктуризацию и оптимизацию схем. К тому же за время реформ, а это не менее трех лет, рынок может уйти так далеко вперед, что компания, победив старые проблемы, столкнется с новыми и в итоге всё равно обанкротится. Ещё какие будут предложения?
Ричи стал припоминать реальные компании и как они выходили из подобного положения. Припомнилось одна фирма, которая вышла из глубокого кризиса и стала невероятно успешной. Мальчик тут же поспешил озвучить свои мысли, основанные на прочитанной в голопедии статьи:
— В подобной ситуации нужно строить стратегию не на решении сиюминутных проблем, а на работу в расчёте на будущее.
— Так-так, любопытно, — оживился репетитор, ему явно понравился ответ. — Продолжайте развивать эту тему.
— Нужно создать альянсы по производству самой современной продукции, чтобы в будущем выпустить передовой и востребованный продукт. Например, все сейчас пользуются компьютерами максимум с графической оболочкой. Нужно вложить деньги в разработку приятной и удобной в использовании операционной системы и программ по типу «Включил и работай», создать для программ базу со своими процессорами, платами и тому подобным. И хоть на фирме будут висеть огромные кредиты, она в течение нескольких лет не только выйдет из кризиса, но и станет очень преуспевающей.
— Отличный ответ, Ричард, — одарил мальчика теплой улыбкой репетитор. — Я рад, что наши занятия не прошли даром и в вашей голове что-то задержалось.
— Эм… Учитель, можно задать вопрос?
— Конечно, Ричард, для этого я тут нахожусь, чтобы отвечать на ваши вопросы.
Ричи хотел выяснить про своё финансовое положение и нашел момент очень удачным. Он спросил:
— Сэр, вы знакомы с состоянием финансовых дел моей семьи?
— Да, конечно, — ответил репетитор. — Я все же профессор экономики, а ваша семья одна из десятка самых богатых в Великобритании.
— Сэр, вы можете мне рассказать о бизнесе моей семьи?
— Почему нет? — пожал плечами профессор. — Могу.
Глава 2
Профессор заложил руки за спину и стал расхаживать перед столом, за которым сидел мальчик.
— Ваш сколько-то там «пра» дедушка, первый герцог Вестминстерский, вместе с титулом получил огромный земельный надел. Как все аристократы подобного уровня, он жил с земельной ренты, но в отличие от других герцогов, он стал вкладывать прибыль в покупку новых земель и строительство зданий, которые сдавал в аренду. Его дети подхватили традицию.
Ричи внимательно слушал, схватывая каждое слово лектора. Профессор продолжал расхаживать взад-вперёд и говорить:
— Далее следующие поколения Гросвеноров продолжали традицию вкладывания средств в покупку земель и строительство. Особо активным в этом плане был ваш дедушка Карл. Он начал скупать земли не только в Великобритании, но и в Канаде, США, Австралии и других государствах. Пожалуй, он внес наибольший вклад в рост финансового состояния Гросвеноров. В пятидесятых-шестидесятых годах ваша семья была богаче королевской.
Профессор сменил траекторию движения и стал ходить кругами от парты к школьной доске. Он продолжил рассказ:
— В пятидесятых годах многочисленные дети пятого герцога Вестминстерского, то есть вашего дедушки Карла, стали вести разгульный образ жизни. Они тратили безумные деньги на всякую ерунду. Это грозило семье разорением.
Ричи затаил дыхание. В глазах мальчика было неподдельное любопытство.
— Карл Гросвенор при жизни ещё сдерживал порывы детей растратить состояние. Но он прекрасно понимал, что после его смерти всё, что заработали предки и он сам, будет потрачено впустую. Поэтому он принял решение по примеру Ротшильдов создать трастовый фонд.
Ричи пытался вспомнить, что такое трастовый фонд, но в голову ничего не приходило. Поэтому он решил спросить напрямую:
— Сэр, трастовый фонд… Это как?
— Ох, я только обрадовался, что вы, Ричард, взялись за ум, — профессор остановился и недовольно покачал головой, укоризненно глядя на мальчика. — Трастовый фонд — это система, при которой имущество, изначально имеющееся у учредителя, передаётся в распоряжение доверительного собственника, но доход с него получают выгодоприобретатели.
— Выходит, что дедушка передал наше имущество трастовому фонду? — спросил Ричи.
— Да, — кивнул профессор. — В конце пятидесятых Гросвеноры разместили свои активы в нескольких трастовых фондах, чтобы имущество не растранжирили наследники, бывшие жёны и прочие паршивые овцы.
Профессор отошёл от доски и приблизился к своему столу. Он оперся руками на столешницу и продолжил:
— Стратегия Гросвеноров позволяет вам получать прибыль, но если, к примеру, вы, Ричард, получите наследство и внезапно захотите продать хотя бы какую-нибудь мелочь, например, торговый центр в сердце Лондона, то вам не удастся это сделать без одобрения совета попечителей. Сейчас их семеро, включая шестого герцога Вестминстерского — вашего отца. Главой совета попечителей является Марк Престон — отличный экономист, дворянин, честный человек и крепкий хозяйственник.
— Погодите, это что же получается — я не смогу потратить свои деньги без согласия совета попечителей? — округлил глаза Ричи.
— Нет, ваши деньги вы сможете потратить. Вам ежеквартально будет начисляться солидная сумма с дохода трастового фонда. Это миллионы фунтов. Но имущество продать не сможете. И, к примеру, если вдруг вы неудачно женитесь на охотнице за деньгами, после чего разведетесь, и супруга отсудит у вас часть имущества, она его продать не сможет. Хотя, насколько я в курсе, Гросвеноры всегда заключали брачные контракты, по которым супруга в случае развода не может претендовать на имущество мужа. Максимум, как в случае с бывшей женой вашего отца, дети смогут получать ежегодные выплаты из трастового фонда.
— У моего отца есть бывшая жена и еще дети? — удивился Ричи.
— Хм… — протянул профессор. Он не знал, что творится внутри семьи герцога, поэтому не посчитал вопрос мальчика странным. — Насколько мне известно из доступных широкому обществу источников, Ричард, у вас есть две старшие сестры от первого брака вашего отца. Младшей из них около двадцати лет. Обе девушки получают содержание, размер которого не оглашается общественности, и выплаты будут продолжаться до их смерти. Эти выплаты в наследство получат их дети, вероятно, в равных долях, если только ваш отец не решит иначе, ведь по закону он обязан содержать детей лишь до восемнадцати лет. Я не знаю, что именно написал в завещании ваш батюшка. Помимо ваших сестер выплаты из трастового фонда получают другие Гросвеноры, например братья и сёстры вашего отца и их дети. Возможно, более дальние родственники, к примеру, дети братьев и сестер Карла Гросвенора, тоже имеют какие-то выплаты. Вы, как будущий седьмой герцог Вестминстерский, получите в наследство всё состояние Гросвеноров и будете получать большую часть выплат из фонда.
— А насколько большое это состояние? — поинтересовался Ричи. — Вы говорили про земли и о торговом центре в Лондоне.
— Насколько я в курсе — это более тысячи объектов недвижимости в шестидесяти странах мира, — ответил профессор. — Ричард, вы же понимаете, что я точно ответить не могу, об этом может поведать лишь кто-то из совета попечителей «Гросвенор групп», например, ваш отец. Но мне точно известно, что практически вся недвижимость в центре Лондона и Ливерпуля принадлежит вам. Например, район Майфейр, в том числе посольство США, отель «Бомонд», художественные галереи и музеи. Вашей семье принадлежит около сорока тысяч гектаров земли в Шотландии, почти вся Кремниевая долина, тридцать тысяч гектаров в Испании и еще много чего.
Ричи от изумления присвистнул и воскликнул:
— Ничего себе! Я охренеть, какой богатый! А какая-нибудь страна, ну так, чисто случайно, нашей семье не принадлежит?!
— Если и принадлежит, то я не в курсе, — тихо посмеялся профессор, наблюдая за реакцией мальчика.
Дальше профессор зачитал лекцию по экономике и дал подопечному домашнее задание.
У Ричи после уроков голова пухла. Ладно школьные предметы, они были несложными, но экономика университетского уровня — это что-то с чем-то.
«Интересно, как со всем этим справлялся восьмилетний мальчик? — подумал Ричи. — Я, взрослый человек, закончивший институт, с трудом усваиваю информацию такого уровня. Может, он не выдержал высокой нагрузки на детский организм и сбежал из этого тела?».
Предаваться размышлениям было некогда, нужно было ещё много чего сделать.
В первую очередь Ричи решил исследовать дом. Это оказалось непростой задачей из-за размеров строения. Пришлось обойти десятки комнат различного назначения. На втором этаже в основном располагались спальни и кабинеты, на третьем этаже нашлась огромная библиотека и кабинет отца. Первый этаж был занят столовой, кухней, гигантской гостиной, спортзалом и помещениями для прислуги. Ещё в доме обнаружился подвал. Там расположились винный погреб, хранилище для продуктов, большой промышленный холодильник (такие обычно устанавливают в ресторанах) и вишенкой на торте оказался домашний кинотеатр. Причём не привычный попаданцу голографический проектор повышенной мощности и даже не устаревший по его меркам плоский телевизор с большой диагональю. Это был самый настоящий кинотеатр с проектором, будкой киномеханика и белым полотном, на которое транслировался фильм. Правда, кресла были намного комфортней, чем в обычных кинотеатрах. На них могли разместиться два десятка человек.
Вначале за мальчиком следовал камердинер. Точнее, изначально Джон этого делать не собирался, а последовал за ребёнком только тогда, когда Ричи вздумал спуститься на нулевой этаж. Но когда Ричи покинул подвал, Джон с облегчением выдохнул. Он понял, что ребёнок просто развлекается, играя в «исследователя дома». Осознав, что подопечный занят своей игрой и никуда не собирается влипать, Джон оставил Ричи развлекаться. Как говорится, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не лезло глубоко в подвал, где недавно прогремел взрыв.
Самым интересным помещением мальчику показалась хозяйская спальня. По всей видимости там жил отец. Сама спальня была больше, чем у Ричи. В ней имелась просторная гардеробная комната, будуар и санузел с джакузи.
В будуаре мальчик обнаружил кладовку с картонными коробками, которые припорошило пылью. Там в одной из коробок он откопал семейный фотоальбом.
Ричи с любопытством принялся рассматривать фотографии.
Вначале на фотокарточках был изображен отец мальчика в возрасте примерно сорока лет. Рядом с ним часто находилась высокая юная девушка со светло-каштановыми волосами примерно двадцати лет. Потом прибавился маленький ребёнок, который вскоре превратился в девочку лет пяти. Малышка на фотографиях росла, отец и шатенка старели. Когда мужчина стал выглядеть на пятьдесят, женщина на тридцать, а девочка на десять лет, появился ещё один малыш.
Таким образом Ричи долистал альбом до момента, когда второй девочке на фотокарточках стало десять лет, первая (уже девушка) пропала со снимков. По всей видимости, она покинула родительский дом. На этом моменте альбом закончился.
Покопавшись в коробке с вещами, в которой был обнаружен альбом, Ричи нашел еще один. Естественно, он принялся разглядывать новые фотографии.
Отец на фото выглядел лишь немного моложе, чем сейчас. Рядом с ним находилась юная блондинка лет двадцати. Она была очаровательной и голубоглазой, очень похожей на Ричи. Можно было принять эту парочку за дедушку и внучку, но мальчик понимал, что это совершенно не так. И его уверенность окрепла после того, как он перевернул лист и обнаружил фотографию с отцом, блондинкой и малышом, который на следующих карточках становился старше и приобретал знакомые черты — их уже пару дней попаданец видит в зеркале.
А вот дальше девушка исчезла с фотокарточек. На них ещё некоторое время мелькал лишь шестой герцог Вестминстерский и его пятилетний сын Ричард. Внезапно фотокарточки обрывались на середине альбома.
После осмотра находок у Ричи сложилось мнение, что его мать (та самая блондинка с фотографий) вышла замуж за богатого лорда. Вероятно, она надеялась заполучить состояние герцога. Иначе какой смысл молодой красивой девушке выходить замуж за пожилого мужчину, которому стукнуло около шестидесяти лет? Но когда Ричарду было в районе пяти лет, что-то произошло и его мать пропала. А вот куда она исчезла — это под вопросом. То ли она погибла, то ли отец развелся и вышвырнул бывшую жену пинком под зад, оставив ребенка себе. В любом случае однозначным фактом является то, что Ричи живет с отцом.
Первое время папа проводил с сыном много времени, но его энтузиазма хватило примерно на полгода. А дальше отец отдалился от сына, спихнув его воспитание на няню, камердинера, репетиторов. Он даже во время приемов пищи садится от ребёнка как можно дальше, намеренно дистанцируясь.
Ричи убрал фотоальбомы на место и вернулся в свой кабинет. Там он принялся рыться во всех ящиках и шкафах в поисках дневников. Но обнаружил лишь кучу игрушек и исписанных школьных тетрадей.
Самыми полезными находками оказались тетради с записями лекций репетиторов по экономике и этикету. Их парень довольно быстро изучил. Когда он дочитывал тетрадь с лекциями по этикету, в кабинет после стука и разрешения войти заглянул Джон.
— Господин Ричи, пора идти ужинать.
— Хорошо.
Мальчик отложил тетради и отправился вслед за камердинером.
В столовой за столом уже сидел шестой герцог Вестминстерский. Ричи занял свое место напротив отца. Его распирало от любопытства. Мальчик не стал сдерживаться и спросил:
— Папа, можно спросить?
— Да, сын? — отложил в сторону столовые приборы мужчина.
— Папа, а куда делась мама?
— Хм… — герцог нахмурился. — Сын, мы уже проходили через это, — сухим тоном ответил он. — Неужели ты не помнишь разговора, который состоялся у нас два года назад?
— Прости, отец, но я тогда был маленьким, — Ричи смущенно улыбнулся и пожал плечами.
— Эх… — печально вздохнул мужчина. — Ричи, твоя мама… она ушла от нас.
— В смысле погибла?
— Нет, — слегка качнул головой в стороны мужчина. — Скажем так, у нас возникли недопонимания, которые было непросто решить.
— Папа, я уже взрослый. Ты можешь сказать всю правду.
— Даже если она неприглядная?! — вопросительно приподнял брови герцог.
— Да, отец, — с серьёзным видом кивнул мальчик.
— Что же, возможно, ты уже достаточно вырос, чтобы знать правду, — мужчина задумчиво потер подбородок правой рукой. — Видишь ли, твоя мама оказалась не самым лучшим человеком. Она была из той категории девушек, которые охотятся на богатых мужчин. В один не самый приятный момент мне удалось выяснить, что она использует… хм… как бы тебе это объяснить?
— Папа, говори прямо! Я достаточно умный и сообразительный. Не думаешь же ты, что глупый человек сумел бы учиться с опережением школьной программы?
— Ричи, я горжусь твоими успехами, но не зазнавайся. Так и быть, скажу, как всё обстояло на самом деле. Твоя мама использовала особые препараты на основе феромонов, чтобы влюбить меня в себя. Ты знаешь, что такое феромоны?
— Да, отец, — с серьёзным видом кивнул. — Животные выделяют феромоны для привлечения противоположного пола. Я даже слышал, что бывают духи с феромонами. Но как ты об этом узнал? В смысле, что мама использовала подобные препараты?
— Однажды она сама в этом призналась, — грустным тоном ответил герцог. — Она надеялась, что я все пойму, и перестала мне давать эти… хм… препараты. А вышло так, что я прозрел и понял, что мы никогда друг друга не любили.
— А я?
Попаданец испугался, что раз отец избавился от матери, то может и его прокатить с наследством.
— Как же я? — продолжил он. — Меня ты тоже не любишь?!
— Что ты! Что ты, Ричи! — возразил герцог. — Я тебя люблю всем сердцем. Ты мой сын, наследник Гросвенор, будущий седьмой герцог Вестминстерский. То, что мы с твоей мамой расстались, никак не повлияло на мою любовь к тебе.
— Но тогда почему мои сёстры живут с их матерью, а я с тобой, а не со своей мамой?
— Это сложный вопрос… — мужчина прикрыл глаза и потер переносицу указательным и большим пальцем правой руки. Поправив очки он продолжил: — С Моникой у нас просто так сложилось… Она от скуки завела интрижку с садовником, а я подобного оскорбления не сумел перенести. В итоге мы развелись, а Джессика с Лизой остались с Моникой. Я полностью обеспечил достаток твоих сестер. А твоя мама… Она охотница за богатством…
Мужчина встал из-за стола и подошел к ребенку. Он нежно обнял сына и потрепал его по макушке.
— Ричи, ты только не расстраивайся тому, что я скажу.
— Не буду, папа, — произнёс мальчик, косясь на отца.
— Видишь ли, ты был интересен Лори в качестве инструмента для получения денег Гросвеноров. От подобной участи не защищён ни один богатый человек. Когда мои мозги прочистились и вскрылся её обман, мы сильно поругались. Я сказал, что Лори не достанется ни пенни. В итоге она собрала все свои вещи, прихватила украшения и довольно много ценных антикварных вещей, после чего скрылась в неизвестности.
— А меня она не прихватила? — удивлённо спросил Ричи. — Я же лучше антиквариата!
Мужчина добродушно рассмеялся и тепло обнял сына. Он сказал:
— Определенно лучше! Лори забрала безделушки и оставила мне самое лучшее. Поэтому я даже не стал обращаться в Скотланд-Ярд.
— А какая у мамы была фамилия? Чем она вообще занималась до вашей свадьбы?
— Хороший вопрос.
Мужчина сел на стул рядом с сыном по правую руку и продолжил:
— Видишь ли, Ричи, пока я принимал препараты Лори, которые она добавляла мне в напитки, то совершенно не задавался этим вопросом. Мне было достаточно того, что она находится рядом со мной. Зато потом я задал себе точно такой же вопрос. После чего нанял детективов, чтобы найти хоть какую-нибудь информацию о твоей матери.
— И что?
— Всё оказалось очень сложно, сын. Мне была лишь известна девичья фамилия твоей матери — Кэбот. Лори Кэбот. Детектив выяснил, что такого человека не существует. Точнее, не существовало до тысяча девятьсот семьдесят девятого года. Потом внезапно в архивах появились записи о мисс Кэбот. Складывалось ощущение, будто она купила документы. Но расследование показало, что ни один из чиновников, имеющих доступ к выдаче подобных бумаг, не брал взяток и даже понятия не имел о Лори.
— То есть, получается, что мама эмигрантка, которая купила документы и соблазнила тебя при помощи особых препаратов?
— Боюсь, Ричи, что всё намного хуже, — покачал головой герцог. — Такие препараты невозможно обнаружить в общем доступе. Для их создания необходима серьезная химическая лаборатория. К тому же обычный человек не может сделать документы, не оставив следов. Детектив пришел к мнению, что Лори Кэбот является сотрудником иностранных спецслужб. Возможно, ЦРУ или КГБ. Ведь мы, Гросвеноры, не просто одни из самых богатых людей Великобритании. Мы ещё вхожи в королевскую семью и имеем немалый политический вес из-за того, что за нами закреплено место в палате Лордов.
Ричи округлил глаза и воскликнул:
— Ничего себе! Прямо как в детективном рассказе. Надеюсь, со мной такой трюк не провернут.
— Я тоже на это надеюсь, Ричи.
— Папа, неужели детективы не смогли найти маму?
— Не смогли, хотя они лучшие в своем деле. А это косвенно подтверждает причастность спецслужб. Иначе Лори оставила бы хоть какие-нибудь зацепки, по которым смогли бы её найти. Она пропала бесследно, будто испарилась. Украденные ценности тоже нигде не засветились. На всякий случай я усилил охрану поместья.
— Зачем? — удивился Ричард.
— Есть опасения, что мама может похитить тебя для того, чтобы шантажировать меня. Поэтому, Ричи, будь осторожен. Если вдруг встретишь маму, не спеши радоваться и никуда с ней не ходи. Сразу зови Джона и Стивена.
— Стивен — это кто? — спросил Ричи.
— Малыш, очень нехорошо забывать имена прислуги, — в голосе герцога проступили нотки неудовольствия. — Стивен — это твой водитель и по совместительству охранник.
— Он не похож на охранника, — произнёс мальчик. — Ну… Он такой… Незаметный, что ли. Обычный.
— Именно! — поднял вверх указательный палец герцог. — Это оттого, что Стивен специалист высшего уровня. Он и должен быть незаметным и выглядеть обычно. А на самом деле он служил в особом подразделении британского спецназа и одно время работал в службе безопасности королевы. Так что не стоит пренебрежительно относиться к людям подобной квалификации, они крайне редки. Если ты будешь оскорблять Стивена, другого такого охранника будет найти очень сложно.
— Понял, буду с ним вежлив.
— Сын, вежливым нужно быть со всеми, — наставительным тоном произнес герцог. — Ты аристократ, а это значит, что ты должен быть безукоризненным и одинаково вежливо относиться как к людям своего круга, так и к простым рабочим и слугам. Но при этом не стоит вести себя фамильярно. Следует сохранять дистанцию между собой и прислугой.
Ричи подумал, что сейчас удачный момент, поэтому обратился к отцу с просьбой:
— Папа, я бы хотел закончить школу экстерном. Это можно организовать?
— Ричи, как ты себе это представляешь?
— Ну-у… — мальчик почесал в затылке. — Я неплохо знаю программу начальной школы. Мне нужно подтянуть лишь английский язык и информатику. Полагаю, программу за среднюю школу я тоже смогу сдать, если подналягу на нее.
— Что же, не вижу никаких препятствий.
Отец обрадовался стремлению ребенка к знаниям. Как и всякий родитель, он считал своё дитя умнее, чем он есть. Герцог не сомневался в том, что Ричи гений и сможет закончить школу намного раньше, чем другие дети. Он был готов потратить на сына любые деньги. На самом деле мальчик может и был гением, но попаданца таковым сложно было назвать. Вся его гениальность заключалась в том, что когда-то он уже учился в школе и многое знал. Плюс более организованный разум взрослого.
Чем отличается взрослый человек от ребенка? По большей части лишь наличием жизненного опыта и игрушки у взрослых другие. К тому же они могут более организованно распределять свое время.
Дети тратят много времени на ерунду, часто отвлекаются, набивают шишки, они не понимают смысла учебы. Им хочется играть, а не учиться. Взрослый же понимает, что знания ему нужны для будущего. Или как в случае с попаданцем, ему нужны не знания, а документ об окончании школы.
Ричи хотел поскорее разделаться с обязательной частью. Он прекрасно понимал, что ему так или иначе придется получить хотя бы среднее образование. Вместо того, чтобы тратить годы на походы в школу, он решил потратить несколько лет, дабы в будущем иметь в запасе лучшие юные годы, которыми можно будет распорядиться по своему усмотрению. Ведь он безумно богат и может себе позволить всё: путешествовать по миру, всячески развлекаться, крутить необременительные романы с юными девушками, когда дорастет до этого.
— Я передам Джону, чтобы он занялся этим вопросом: договорился со школой и нанял тебе репетиторов. Но, Ричи, если ты не будешь справляться, то вернёшься в школу. К тому же это не отменяет занятий фехтованием и экономикой.
— Хорошо, — обрадовался Ричи. — Спасибо, отец!
После завершения ужина Ричи радовался тому, что ему больше не придется посещать школу лишний раз. А к дополнительным занятиям он был морально готов.
Но в итоге на следующий день ему все же пришлось отправиться в школу.
Лишь через день в доме появился репетитор по программе младших классов. Ею оказалась пожилая и строгая женщина Джейн Стивенсон. Ей было не меньше пятидесяти лет. Она была худой, как жердь, одевалась в строгие закрытые платья темных тонов, а припорошённые сединой темные волосы собирала в пучок на затылке. Большие очки в роговой оправе и вечно поджатые губы придавали даме внешней строгости.
В первый же день репетитор по программе младшей школы устроила Ричи тестирование знаний по всем урокам. Вначале она была скептически настроена к богатенькому ученику, но когда проверила тесты, то оказалась поражена до глубины души. Она не могла поверить, что ребенок восьми лет обладает такими широкими познаниями, ведь тест был рассчитан на проверку знаний учеников первого класса средней школы, то есть на ребят двенадцати лет.
После ухода нового репетитора у Ричи была поездка в секцию фехтования.
По возвращению домой, мальчик принялся исследовать дом. Сложилась странная ситуация — имена дедушки, сестер, матери и бывшей жены шестого герцога Вестминстерского уже были известны, а как зовут того, к кому Ричи обращался «отец» или «папа» — нет. Именно эту информацию пытался найти попаданец.
Ричи засел в кабинете отца, дождался, когда камердинер оставит его в одиночестве, после чего принялся исследовать документы. Эта тактика показала свою эффективность практически сразу. В первом же письме мальчик обнаружил обращение к адресату:
М-ру Джеральду Кавендиш Гросвенору
«Значит, Джеральд, — подумал Ричи. — Что же, теперь я хотя бы знаю, как зовут отца. Кажется, мне пока неплохо удается вжиться в шкуру Ричарда Гросвенора. По крайней мере, еще никто не заметил, что мальчик сильно изменился. С другой стороны, часто ли окружающие обращают внимание на изменение поведения детей? Возможно, любящие родители быстро обнаружили бы подмену, но Джеральд отдалился от сына, он не знает, каким должен быть Ричи, поскольку видится с ребёнком за завтраком и за ужином. А для Джона воспитание ребенка — лишь работа. Он даже в момент попадания принял странное поведение за притворство ради того, чтобы не идти в школу. Камердинеру важно лишь то, чтобы я был здоров, умыт, одет, вовремя посещал занятия и делал домашние уроки, в противном случае ему может прилететь болезненный удар по премии».
Глава 3
Странное начало дня для одного попаданца.
Ричи нежился в постели и не мог понять в чем дело. Он перевел взгляд на золотые часы в виде башни. Удивительное дело — время уже без двадцати восемь, а его никто не разбудил. Обычно побудка происходила раньше, но сегодня не было ставшего уже привычным прихода камердинера.
Ричард подумал, что произошло что-то нехорошее, отчего вскочил с кровати.
Он рванул к дверям и прямо в пижаме выбежал в коридор. Оглядевшись вокруг, мальчик не обнаружил никого, что было удивительным.
Мальчик пошел по коридору в сторону столовой и лишь там обнаружил активность прислуги.
Молодая стройная брюнетка в костюме горничной накрывала на стол. Она сразу же обнаружила юного господина и вежливо кивнула ему.
— Доброе утро, — мальчик с недоумением обвел взглядом столовую. — А где все? Где Джон? Уже почти восемь утра, а он меня не разбудил.
— Господин Ричи, сегодня воскресенье, — вежливо ответила горничная. — У Джона выходной.
Ричи смутился. Он совершенно потерялся во времени как в прямом, так и в переносном смысле. Попаданец настолько был занят погружением в новую жизнь, что забыл следить за днями недели. В самом деле, ведь не может человек работать без выходных. Ведь Джон не раб, а наёмный рабочий. Даже удивительно, что у него всего один выходной в неделю.
— И что же мне делать? — пространно пробормотал мальчик.
Горничная восприняла вопрос на свой счёт и поспешила ответить:
— Сэр, полагаю, вам стоит умыться, переодеться в другую одежду и отдыхать.
— Эм… Простите, мисс, я забыл ваше имя.
— Люси, сэр.
— Да, Люси. Извиняюсь. Не подскажешь, чем я обычно занимался по воскресеньям? Ведь я правильно понимаю — у меня сегодня не будет никаких занятий?
— Совершенно верно, молодой господин, — ответила Люси. — Насколько я знаю, по воскресеньям вы обычно после завтрака навещали свою подругу.
Поскольку попаданец не помнил ни о каких друзьях, он не придумал ничего лучше, чем спросить:
— Какую из них?
— Сэр, я точно не могу сказать, возможно, у вас есть другие друзья, но раньше вы дружили с мисс Харриэт Томлисон. Милая девочка.
— Ах, Харриэт! — произнёс Ричи, словно вспомнил о ком идёт речь. — Спасибо, Люси. А её отец, мистер Томлисон, занимается всё тем же?
Горничная ненадолго задумалась, после чего ответила:
— Когда я последний раз была в Честере, фабрика мистера Томлисона по производству штор была на месте.
Ричи чуть ли не хмыкнул вслух.
«Шторы? Вы серьёзно?! — подумал мальчик. — Сын герцога-миллиардера дружит с дочерью мелкого фабриканта, который производит шторы? Уверен, этому бизнесу суждено недолго оставаться на плаву».
Попаданец прекрасно помнил из истории, что в прошлом, которое сейчас для него представляется недалёким будущим, в связи с глобальным развитием торговых связей и средств коммуникации, в частности из-за глобального распространения интернета и недорогих компьютерных технологий, многие товары в странах с дорогой рабочей силой стало производить невыгодно. Большинство всевозможных производств переносилось в Китай и прочие азиатские страны. Если взять для примера те же шторы, то намного дешевле стало привозить их из Китая, чем производить в Европе. Это привело к тому, что многие мелкие европейские владельцы производственного бизнеса разорились.
— Спасибо, Люси.
Ричи поспешил вернуться в свою комнату. Он умылся, почистил зубы, переоделся в обычные светло-синие джинсы и черную футболку, после чего спустился на завтрак. Он как раз успел к полностью накрытому столу, за которым сидел Джеральд.
— Доброе утро, отец, — слегка склонил голову мальчик, встав возле стола.
— Ричи, доброе утро, — ответил Джеральд.
— Папа, у тебя есть свободное время? Я бы хотел с тобой обсудить финансовое состояние Гросвеноров. Я общался на эту тему с репетитором по экономике, но мне многое непонятно, поскольку профессор не знает конкретики о наших финансах.
— Хорошо, мы обсудим это после завтрака. Ричи, почему ты так одет?
— Папа, но сегодня же воскресенье. Я думал, раз свободный день… Я же обычно в это время встречаюсь с подружкой.
На самом деле Ричи не собирался навещать «подружку». О чем ему говорить с ровесницей? Обсуждать куклы?! Просто он надел наиболее удобную одежду, поскольку устал носить костюмы.
— Никаких подружек! — суровым тоном припечатал герцог. — Ты снова забыл, что нам сегодня нужно посетить ежегодный благотворительный королевский прием?
— Прости, отец, я забыл. А прием состоится уже скоро?
— Нет, нам туда необходимо прибыть к четырем часам после полудня. А теперь садись завтракать, все разговоры потом.
Завтрак проходил в полной тишине. Был слышен лишь звон столовых приборов. Ричи быстро смел всё с тарелок и с нетерпением ожидал, когда Джеральд закончит кушать. И вот этот момент наступил. Герцог отложил столовые приборы, аккуратно промокнул рот салфеткой и посмотрел на сына, после чего произнёс:
— Ричи, пойдем в гостиную.
Ричард пулей вылетел из-за стола и рванул в гостиную. Джеральд шел следом за сыном неспешной походкой с прямой спиной.
Отец и сын разместились в уютных креслах с тканевой обивкой возле камина лицами друг к другу. Их разделял лишь круглый журнальный стол из красного дерева.
— Так что ты хотел выяснить, сын? — спросил Гросвенор старший.
— Папа, расскажи о нашем бизнесе и о порядке наследования. А то репетитор меня запутал. Он говорил, что состояние Гросвеноров наследуют многие люди, в том числе братья и сёстры дедушки Карла.
— Хм… — задумчиво протянул мужчина. — Нет. Чтобы ты понимал, мой отец, твой дед, поступил следующим образом. Он создал несколько трастовых фондов и разделил состояние Гросвеноров пополам. Одна половина вошла в фонд компании «Гросвенор групп», которая досталась основному наследнику, то есть мне. Остальное состояние было разделено на четыре части по количеству оставшихся детей, твоих дядь и тёть. Схожим образом распределяли имущество все Гросвеноры, начиная с первого герцога Вестминстерского. Ни один ребенок, за исключением паршивых овец, не остался обделённым.
Ричи очень сильно хотелось спросить, что за паршивые овцы и не попадёт ли он в эту категорию, но всё же сдержался от неуместного вопроса.
— Понятно, — произнёс Ричи. — То есть ты поступишь таким же образом? Разделишь состоянии на две части. Одна половина отойдёт двум сёстрам, а другая мне?
— Рано ты задумался о наследстве, Ричи, — усмехнулся Джеральд. — В твоих размышлениях есть ошибка — половина состояния достанется трём твоим сёстрам.
— У меня три сестры?!
Глаза мальчика полезли на лоб от таких новостей. Ещё недавно речь шла только о двух сестрах.
— Да, — Джеральд глубоко вздохнул, словно перед прыжком в воду. — В юности я был хулиганом. На последнем году обучения в закрытой школе я вёл себя некрасиво, забил на учёбу. Как же — я же богатый наследник, будущий герцог! Всякая челядь мне не указ… В результате не сдал два экзамена.
Мужчина прикрыл глаза и будто стал вспоминать прошлое. У него подрагивали губы и веки. Вновь посмотрев на сына, он продолжил:
— Папа разозлился на меня и отправил в военное училище. Там меня приучили к дисциплине. Но всё же я в душе оставался бунтарём. После училища я отрывался по полной программе: алкоголь, казино, вечеринки, свободная любовь. Так, незапланированно, от политической эмигрантки-поэтессы из России с красивым именем Наташа, на свет появилась Тамара. Жениться на Наташе я не мог. В то время резко осуждались браки с людьми не из своего круга. Это сейчас дворянин может жениться по любви. И то не факт, что всеми это будет воспринято нормально. После скандала, устроенного моим отцом, я признал бастарда, дал дочери свою фамилию и содержание, вывел её в свет. Сейчас Тамаре Гросвенор сорок лет. Она признана Леди. Тамара пять лет назад стала крёстной матерью принца Уильяма, сына моего друга Чарли и его очаровательной супруги Дианы.
На этом моменте от сильного изумления глаза мальчика стали ещё больше. Он ошарашенным тоном спросил:
— Папа, под другом Чарли ты имеешь в виду принца Чарльза?!
— Именно. Мы с ним почти ровесники, — теплая улыбка озарила сухие губы герцога. — Ох, помню как мы с Чарли кутили… Потом оба получали выволочку от родителей.
— Обалдеть! — единственное, что сумел произнести Ричи.
— Кхэм… — за притворным кашлем Джеральд скрыл смущение. — Так вот, о чём это я? Ах да! Тамара после завершения школы пошла учиться криминологии в университет Нортумбрия. Недавно она создала благотворительную организацию и сейчас находится в Непале — помогает невинным детям выйти из тюрьмы.
Ричи совершенно не представлял, что творится в Непале и почему там невинные дети оказались в тюрьме. Он даже не мог представить себе, где это находится. Но на всякий случай решил не демонстрировать свою неосведомлённость.
Попаданца радовало то, что удалось пролить свет на порядок наследования в семье. Ему не придётся спонсировать толпу родни. Половина состояния Гросвеноров достанется Ричи, что является несомненным плюсом. Другой вопрос — как далеко до этого? Отец хотя и не выглядит молодым, но полон здоровья и сил. Он может и до девяноста, а то и до ста лет дожить. В качестве примера можно привести того же принца Чарльза — он уже долгие годы является наследником королевы, дай бог ей здоровья. И что? Всё это время зависеть от милости родителя? Жить на средства, поток которых Джеральд может регулировать с целью контроля сына? Нет уж, нужно с этим что-то делать.
Ричи пришёл к мысли, что нужно зарабатывать свой капитал. Причём делать это стоит начать как можно раньше, лучше начинать уже сейчас.
Но это лишь на словах легко и просто заработать состояние. Даже если ты знаешь будущее, нужно иметь стартовый капитал, чтобы вложить его в преуспевающие предприятия. А где взять деньги? В данном случае только попросить у папы. Вот так вот с бухты-барахты сделать подобное вряд ли будет возможно. Нужно привести грамотные аргументы, а чтобы сделать это, необходимо больше заниматься с репетитором по экономике.
У Ричи появилась цель. До этого он просто вживался в новую роль, привыкал к мысли о том, что жив, что живёт в прошлом и стал ребенком. Теперь же он мечтал о самостоятельности, которую могут дать лишь большие деньги. И не просто деньги, а личные средства. Не семейное состояние в трастовом фонде, которое находится в распоряжении отца и попечителей фонда, а капитал Ричарда Гросвенора.
Но это все цель на будущее, на носу же приём у королевы Великобритании.
— Папа, а что мы будем делать на приёме?
— Приём… — протянул Джеральд. — Все как обычно. Я пожертвую пятьдесят тысяч фунтов на благотворительность, возможно, произнесу короткую речь, попозирую на камеры журналистов. А ты будешь вначале сопровождать меня, а затем сможешь общаться со своими сверстниками.
— А они там будут?
Джеральд ненадолго задумался.
— Должны быть, — сказал он. — Там наверняка будет Уильям. У Лорда Финч-Флетчли, который является членом моего охотничьего клуба, вроде бы сын твой ровесник. Да, детей точно будет много. Для них, как обычно, накроют стол в отдельном зале.
— Пап, а что ты можешь рассказать по поводу финансов «Гросвенор групп»?
— Потом, Ричи, — произнёс Джеральд. — Я рад, что ты проявляешь интерес к этой теме, но за пару часов такие вещи рассказать невозможно.
— А за сколько реально? — продолжил Ричард.
Джеральд задумался, провёл тыльной стороной правой ладони по своему подбородку, после чего перевёл взгляд на сына и сказал:
— Ричи, мы поступим следующим образом: когда ты сдашь экзамены по программе младшей школы, я приглашу тебя к себе в фирму на работу курьером. Ты поработаешь месяц с корреспонденцией внутри офиса, немного поймёшь суть работы компании. И если, сын, ты выдержишь этот месяц, то тебя посвятят в курс дела компетентные специалисты. Ты согласен?
— Без проблем, — активно стал кивать мальчик. — Миссис Стивенсон сказала, что если я буду обучаться такими же темпами, то уже через пару месяцев смогу сдать экзамены за всю среднюю школу. Всего через пару недель я смогу сдать экзамены за пятый класс.
— Невероятно!
Герцог был изумлен. Он, конечно, думал, что его сын гений, но чтобы настолько…
— Ричи, я горжусь тобой! А пока иди отдыхай. Через два часа я пришлю к тебе Люси, чтобы нарядиться во фрак.
— Так рано? — удивился Ричи. — Папа, ты же говорил, что нам только к четырём.
— Именно! — согласился герцог. — Но нам нужно собраться, нарядиться и добраться до места. А до резиденции королевы в Виндзорском замке добираться двести десять миль по автодорогам — четыре часа езды.
Тут Ричард осознал свою ошибку. Он ведь недавно узнал, что проживает недалеко от Честера, а королева в пригороде Лондона.
— А разве нельзя, например, полететь на вертолете? — с надеждой спросил попаданец, не желающий четыре часа тащиться на машине.
— Нет, Ричи, — усмехнулся Джеральд. — Я боюсь высоты и не переношу никаких вертолетов, самолетов и прочей летающей техники. Поэтому поедем на автомобиле.
— Эх… — мальчик тяжело вздохнул. — Сейчас бы нам гравикар, мы бы за час по скоростной магистрали домчались до места…
Герцог усмехнулся, тепло улыбнулся ребёнку и сказал:
— Увлекаешься фантастикой, Ричи? Я тоже когда-то любил подобную литературу. Ну все, беги. Отдохни, поиграй — у нас сегодня будет тяжёлый день.
Как можно спокойно отдыхать, если впервые предстоит встреча с королевой и высшим обществом? Естественно, Ричи не мог спокойно сидеть на месте. Он переживал, думал о том, как будет происходить подобное мероприятие и как ему не проколоться. В итоге в метаниях прошло несколько часов.
Затем пришла Люси, загнала Ричи в душ и помогла облачиться во фрак.
Ричард готовился к тяжелой и долгой поездке на автомобиле, но всё вышло не так, как ожидалось.
В салоне Бентли расположились четыре человека: на заднем сиденье, разделённые широким подлокотником, приютились Ричард и Джеральд. Спереди за рулём сидел водитель-телохранитель и рядом с ним похожий неприметный мужчина в обычном костюме, по всей видимости, тоже охранник.
Стоило роскошному автомобилю выехать на автостраду, как детский организм, измотанный переживаниями, дал о себе знать. Глаза Ричи начали слипаться. В полусне мальчик открыл для себя одну истину:
«Каким бы крутым и взрослым попаданцем ты ни был, если тело детское, то против его желаний не попрёшь. Но сон в машине — ерунда. Страшно другое — впереди предстоит в очередной раз пережить подростковый период».
— Ричи, просыпайся.
Ричард проснулся от того, что его кто-то трясёт за плечо. Он распахнул глаза и обнаружил отца.
— Ричи, мы приехали. Выходи, — сказал он.
— Как, уже? — удивился мальчик. — Разве мы не должны были ехать целых четыре часа?
— Ты проспал всю дорогу, сын. Мы уже на месте.
Водитель распахнул дверь перед юным господином. Ричи покинул автомобиль и обнаружил, что находится на большой автомобильной парковке. Тут стояли машины премиальных марок: Бентли, Роллс-Ройс, Даймлер, Ягуар и седаны от БМВ и Мерседес.
Впереди за кронами аккуратно подстриженных деревьев возвышался величественный дворец. Высокие каменные стены бежевого цвета переходили в круглые и квадратные башни.
От парковки к арочным воротам вела широкая пешеходная дорожка.
Миновав ворота, Ричи с отцом оказались внутри замкового двора. По прямоугольному периметру вдоль стен строений шла широкая мощеная дорожка, а в центре был зеленый газон.
Дворец был высотой в три этажа. В центре возвышалась четырехэтажная квадратная башня. Справа в углу было две пятиэтажных круглых башни, которые после поворота переходили в трехэтажные здания, а затем ступенькой в двухэтажную постройку.
Окна первых этажей были огромными, вытянутыми ввысь и имели прямоугольную форму. Окна последних этажей были арочными и ещё более высокими.
Слева расположилось огромное круглое здание высотой в пять этажей. Чтобы подойти к нему, нужно было обогнуть мраморный фонтан.
Во дворе замка находились люди. В основном это были взрослые мужчины и женщины. Мужская половина была наряжена во фраки, на их фоне герцог Вестминстерский в своём синем костюме сильно выделялся.
Ричи тоже предпочёл бы костюм неудобному фраку, но ему объяснили, что нынешнее положение мальчика пока не допускает «вольной» формы одежды. Вот станет он герцогом, тогда сможет носить костюм на мероприятии, на котором положено быть во фраке.
На девушках были надеты вечерние платья. От разнообразия расцветок и дизайнов платьев и шляпок, а также от обилия на дамах дорогих украшений, рябило в глазах.
В основном народ толпился возле двухэтажной половины замка. Люди постепенно заходили внутрь. Быстро попасть туда было проблематично, поскольку на входе стояли лакеи в красных ливреях и проверяли пригласительные билеты.
— Пап, нам туда? — спросил Ричард, кивнув в сторону людской массы.
— Да, Ричи, — ответил герцог. — В том крыле у тетушки Лизы находятся бальный зал и зал приемов.
«Тетушка Лиза, да? — подумал попаданец. — Хм… Не ошибусь, если предположу, что Джеральд так назвал королеву Елизавету вторую… Етить-колотить! Это взрывает мне мозг».
Вскоре Ричи и Джеральд оказались внутри. Мальчик ахнул и не мог оторваться от красоты, которая открылась взору.
Бальный зал был длиной тридцать шесть метров и шириной восемнадцать. Он был отделан каррарским мрамором. Изысканный готический интерьер был украшен картинами известных художников.
Когда Ричи ради интереса поднялся на второй этаж по широкой лестнице, он попал в огромный зал-столовую. С улицы не было заметно, что тут настолько высокие потолки. Более того, потолок был из стеклянной мозаики, через которую открывался вид на небо.
Стены были сделаны в виде арок. Они то выдавались вперёд, то образовывали ниши. На тех стенах, что выдавались, на высоте примерно четырех метров словно вырастали мраморные тумбы, на которых были установлены сияющие латные доспехи с двуручными мечами в руках. Стоит отметить, что от шлемов доспехов до потолка оставалось изрядное расстояние, туда не только уместились скрытые электрические светильники, которые подсвечивают потолок и освещают зал, но и оставался простор для ажурных позолоченных металлических конструкций, поддерживающих стеклянный потолок. В нишах разместились позолоченные тумбы, на которых были установлены мраморные бюсты правителей древности.
По центру зала приёмов от его начала и до конца разместился широкий стол, вдоль которого расположились сотни стульев с бордовой обивкой. Причём стулья стояли таким образом, чтобы гости могли спокойно выйти, не потревожив соседей, а во время приёма пищи не толкали друг друга локтями. За стульями было достаточно места, чтобы несколько официантов и гостей разошлись друг с другом без проблем. Да что там люди — там настолько просторно, что можно проехать на автомобиле. Ширина обеденного стола была не меньше полутора метров, а то и все два метра. В его центре через определённые промежутки были установлены электрические светильники, замаскированные под свечи.
Роскошь! Блеск! Золото и шик! Вот что приходило в голову любому, кто оказался в этом помещении замка.
Ричи с затаённым дыханием продолжал осматривать зал приёмов и каждый раз находил новые детали, например, незамеченные ранее портреты королей и королев. Хотя странно было не заметить картины высотой в два-три метра и шириной больше метра, на которых правители были изображены стоя в полный рост. А красные ковровые дорожки? Немудрено было их не заметить из-за блеска золота со всех сторон. Даже гигантский камин в конце помещения, который размером был минимум пять на пять метров, терялся на фоне окружающего великолепия. К тому же до камина было далеко.
Наваждение спало, и Ричард решил вернуться в бальный зал. Народа там прибыло, оттого Ричи не мог найти отца.
Мальчик крутил головой, выискивая знакомые лица. Он заметил пожилого мужчину в синем костюме точь-в-точь как у герцога Вестминстерского. Подумав, что это отец, мальчик направился в ту сторону.
Когда Ричи добрался до нужного места, мужчина стоял к нему спиной. Он общался с пожилой леди в голубом платье и шляпке, к которой был приколот маленький букетик полевых цветов.
Ричи слегка подёргал мужчину за пиджак и сказал:
— Пап, я тебя потерял.
Мужчина повернулся к мальчику, и тут Ричи осознал, что это не отец. Сзади он был похож, но когда повернулся, первым в глаза бросилось отсутствие очков на лице, чуть меньше морщин и голубые глаза. На голове спереди небольшая залысина. Лицо менее пухлое, чем у Джеральда. На его устах сияла тёплая улыбка.
— Ричи! — радостно произнес мужчина, узнавший мальчика. — Привет, малыш. Ты вырос с последнего раза, когда мы виделись.
— Ой, простите, — смутился Ричард. — Я обознался.
Старушка с умилением посмотрела на Ричарда и протянула ему конфету.
— Ты же сын Джеральда? — спросила она.
Ричард принял конфету из рук пожилой леди, натянул на лицо обаятельную улыбку и ответил:
— Спасибо, мадам. Да, я сын Джеральда Гросвенора. Ричи.
— Ох, какой обаятельный юноша, — с умилением произнесла улыбающаяся старушка. — Зови меня бабушка Лизи.
— Бабушка Лизи?! — с вопросительной интонацией протянул Ричи.
До попаданца дошло, с кем он говорит, отчего мальчик испытал когнитивный диссонанс. Разве мог он представить, что когда-нибудь ему даст конфету сама королева Великобритании. Ричард повернул голову к пожилому мужчине и спросил:
— Дядя Чарли, это вы? Простите, я вас сразу не узнал.
— Хо-хо-хо! Дядя Чарли! — принц Чарльз изрядно развеселился. — Раньше ты звал меня крестный. А что? Мне нравится, так и зови меня, Ричи. Сразу почувствовал себя молодым, словно сбросил тридцать лет.
— Чарли, отведи мальчика в детский зал, — попросила королева своего сына.
Мальчик последовал за принцем. Вначале пришлось покинуть зал. Пройдя по широкому коридору, который был всё в том же готическом стиле, пышущем роскошью, принц привёл Ричи в небольшой зал. Хотя смотря, с чем сравнивать. Зал в длину был метров десять и около шести в ширину. Для обычного коттеджа он был великоват, а на фоне дворца просто образец миниатюрности.
В помещении находилось много детей в возрасте от четырёх до четырнадцати лет. Не так много, как взрослых в бальном зале, всего около трех десятков, но они создавали столько шума, что способны были затмить разговоры всех мужчин и женщин в большом зале.
Пятеро подростков в возрасте двенадцати-четырнадцати лет держались отдельной группой, старательно игнорируя малышню. Ребята возраста Ричи держались ближе к ровесникам.
За детьми приглядывали четыре женщины в строгих платьях тёмных тонов, видимо, няни. Помимо них в зале находились несколько официантов, накрывающих на большой стол, и пара аниматоров: молодая девушка-блондинка в ярком платье, расшитом цветами, и парень в темном костюме.
Вокруг аниматоров столпились дети. Судя по всему, там происходило что-то интересное. Лишь ребята постарше не участвовали в конкурсах. Остальные дети активно поднимали руки и что-то выкрикивали в ответ на обращения девушки в цветочном платье.
Удивительное дело, но все дети были одеты кто во что горазд. Один лишь Ричи щеголял во фраке и еще два мальчика его возраста были в черных костюмах: слегка полноватый кареглазый шатен с пухлыми щеками и русоволосый голубоглазый парень.
Четырёхлетний мальчуган с пшеничными волосами в белом костюме моряка вырвался из толпы и побежал к принцу Чарльзу. Он радостно воскликнул:
— Папа! А мы тут играем в загадки. Я одну отгадал!
Принц Чарльз тепло улыбнулся сыну и произнес:
— Молодец, Гарри.
Тут от толпы отделился ещё один мальчик лет семи, тот самый русоволосый в костюме. Он так же подошёл к принцу Чарльзу и обратился к нему:
— Папа, нам ещё долго тут находиться?
— Долго, сынок, — ответил принц Чарльз. — Билл, знакомься, — он показал в сторону Ричарда, — это Ричи, сын моего друга Джеральда Гросвенора. Ричи, это мои дети, — мужчина направил ладонь на семилетнего мальчика, — Уильям, — затем он показал на маленького ребёнка, — и Гарри.
— Рад знакомству, — Ричи нацепил на лицо самую очаровательную улыбку, которую смог из себя выдавить. Он пожал ладонь Гарри, затем Уильяму.
На самом деле попаданец пребывал в шоке от того, с кем ему приходится общаться. Эти мелкие ребята на самом деле элита Великобритании, принцы. Уильям второй наследник, а Гарри третий. Первым является Чарльз.
— Что же, дети, я оставлю вас, — тёплым тоном сказал принц Чарльз. — Развлекайтесь и не забывайте вести себя достойно.
Принц Чарльз удалился из детского зала.
Уильям выглядел жизнерадостным ребенком. Он ухватил Ричи за руку и потащил за собой.
— Пошли, Ричи, я познакомлю тебя с приятелем.
— Хорошо, Билл.
Уильям привёл Ричарда к восьмилетнему шатену в костюме и сразу обратился к нему:
— Смотри, Джас, это Ричи. Ричи, это Джастин.
— Приятно познакомиться, — произнёс Ричард.
Попаданцу было сложно общаться с детьми, но он понимал, что простых ребят тут нет. Это сейчас они дети, а пройдёт немного времени, и вскоре они превратятся в принцев, герцогов, лордов. В общем, элита, с которой лучше дружить с самого детства. Оттого Ричард старательно разыгрывал из себя восьмилетнего ребенка и, в отличие от общения с одноклассниками в школе, старался общаться с этими детьми на равных и хотел подружиться с ними. Да, из корыстных побуждений, но иначе мальчишка с сознанием взрослого не мог.
Джастин, в отличии от активного и общительного Уильяма, оказался стеснительным мальчиком.
— Привет, — пробормотал он.
Ричи помнил о том, что отец упоминал сына лорда, который должен присутствовать на этом мероприятии. Поэтому мальчик сказал:
— Ребята, а вы знаете Финч-Флетчли?
— Эм… — Джастин смутился еще сильнее и тихо пробормотал: — Это моя фамилия. А что?
— О! — обрадовался Ричард. — Мой отец говорил, что твой папа состоит в его охотничьем клубе. Он упоминал, что ты будешь на этом мероприятии, и я хотел с тобой подружиться.
— Эм… — Джастин растерялся. — Ты хочешь со мной дружить?
— Ага, — с серьёзным видом кивнул Ричард. — И с тобой, Билл, я тоже хочу дружить.
— Отлично! — обрадовался Уильям. — А давайте пойдём ко мне в комнату, я покажу вам свои игрушки…
Ричард ожидал иного поведения от детей элиты, более взрослого. Будучи в прошлой жизни обывателем и не общаясь с людьми из высшего общества, парень думал, что детей аристократов гоняют репетиторы, муштруют, что они умнее и рассудительней своих ровесников. Это подтверждалось жизнью предшественника до попадания. А оказалось, что они ничем не отличаются от простых ребятишек того же возраста. Но это даже было хорошо и радовало попаданца. С детьми всё так просто. Сказал, что хочешь дружить — через минуту вы уже близко общаетесь. С одной стороны, ценность подобной дружбы ничтожна, с другой стороны, вырастая, люди помнят своих друзей детства и подсознательно относятся к ним хорошо. А часто детские связи перерастают в настоящую крепкую мужскую дружбу. Ричи ради таких связей готов был даже искренне изображать из себя ребёнка, смотреть на игрушки, играть и совершать прочие необременительные поступки.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 4
На следующий день после благотворительного приёма и знакомства с королевской семьёй у Ричи начались тяжёлые будни с погружением в учёбу.
Через неделю попаданец заметил, что его память в этом теле намного лучше, чем в прошлой жизни. Не эйдетическая, но близко к этому.
Стало понятно, как ребёнок мог учиться с опережением программы.
Сразу Ричард не обратил внимания на способности своего разума из-за резкой смены обстановки и необходимости вжиться в новую шкуру. Но постепенно он начал осваиваться и подмечать разные мелочи. Первоначальный стресс пошёл на убыль.
Мальчик с самого начала приучал себя считать Джеральда своим отцом и потихоньку привыкал к этой мысли.
Теперь же, когда попаданец немного обжился в теле Ричарда, он начал задаваться вопросом о том, как смена тела могла произойти?
Поскольку, не являясь учёным, научно подобное объяснить невозможно, попаданец обратился к когда-то прочитанным художественным книгам.
В фантастической литературе попадание героев произведения происходило разным образом. Обычно они оказывались в другом мире в своём теле. Но бывало и такое, что душа вселялась в чужое тело. Обычно авторы этих книг использовали несколько приёмов. Первое — вселение по воле высшей сущности: бога, демона, архимага и так далее. Другой вариант — перерождение души (реинкарнация) с сохранением воспоминаний о прошлой жизни. Третий вариант — это когда герой обладал особыми способностями: психокинез, магия, мутация, развитый и тренированный разум и прочее. И благодаря этим сверхспособностям герой книги мог либо самостоятельно переродиться в другом теле, либо сохранить память прошлой жизни после реинкарнации. В ситуации Ричи отчасти подходил любой из этих вариантов и в то же время ни один из них.
В прошлой жизни попаданец не обладал никакими сверхъестественными способностями и не верил в их существование. Он был реалистом от макушки до пяток, верил в силу разума и науку. В богов он тоже не верил, как и в реинкарнацию. Не исключено, что с высшими сущностями как с сусликом, которого не видно, но он есть. Но поскольку Ричард оставался реалистом даже сейчас, он додумался до ещё одного варианта — научного. Например, некая группа учёных изобрела способ копирования информации из головы человека. Другие учёные придумали способ путешествия во времени, для которого необходимо переписать личность человека в мозг жителя прошлого. В таком случае выходило, что тело попаданца, сбитое грузовым гравикаром, могли пустить на опыты на благо науки. Его память была считана, записана на компьютер и каким-то образом записана в голову ребенка из прошлого. Чем не вариант? Не лучше и не хуже вселения души в другое тело по воле высшей сущности. К тому же в подтверждение этой теории говорило то, что учёные будущего уже давно научились считывать информацию из мозга человека и использовали это в технологиях виртуальной и дополненной реальности.
Незадолго до смерти попаданца повсюду в голонете крутили рекламу нового коммуникатора, который позволяет использовать мыслесвязь. Эта технология среди пользователей голонета тут же получила неофициальное название «техническая телепатия» или технопатия. Так почему бы где-то в секретных научно-исследовательских институтах не могла бы существовать лаборатория по исследованию темпоральных перемещений?!
Ричи было некогда отвлекаться на всякую ерунду, у него была цель, которую он разумно разбил на множество маленьких подцелей. Как говорится, не ешь слона целиком — разделай тушу, сохрани в морозилке и кушай маленькими кусочками. Именно этому принципу следовал попаданец.
Первоочередной подцелью стало скорейшее окончание учебы. И Ричи использовал дарованную телом замечательную память, впитывая информацию, как губка. Репетиторы не могли нарадоваться на старательного юного гения, как они считали. Учителя вкладывали в голову ребёнка всё новые знания.
В бешеном ритме Ричард не заметил, как пролетело еще полтора месяца и началась череда экзаменов, которые ему приходилось сдавать специально собранной комиссии. И мальчик сдал все экзамены за пятый и шестой класс на высшие оценки «А». Иначе и быть не могло, ведь в теле ребёнка с хорошей памятью скрывался разум взрослого. Единственный предмет, который зачли автоматом — физкультура. И то лишь по той причине, что Ричард продолжал три раза в неделю исправно посещать секцию по фехтованию, откуда предоставил справку.
Конечно, помимо этого Ричард продолжал шесть дней в неделю каждое утро заниматься аэробикой или оздоровительной гимнастикой под руководством опытного личного тренера. Но справка от тренера не котировалась, в отличие от официальной бумаги из солидной секции фехтования.
Последний экзамен был самым сложным для Ричи — английский язык. Парень настолько вымотался, что был эмоционально опустошён. Когда он вернулся домой, отец ждал мальчика в гостиной. Он тут же поспешил навстречу ребёнку и заключил его в объятия.
— Поздравляю, Ричи! — сказал радостный отец. — Ты у меня умничка!
— Спасибо, папа, — устало ответил Ричи. — Но оценки ещё не пришли.
— Мне уже позвонили из школы и сказали, что ты сдал на отлично, — произнёс Джеральд. — Поздравляю, ты первый Гросвенор, который закончил младшую школу в восемь лет. Так держать!
— Ага, — Ричи устало кивнул.
Снизу из подвала донёсся приглушённый звук работы перфоратора. И хоть инструмент было едва слышно, Ричи поморщился от лёгкой головной боли.
— Папа, а строители ещё долго будут делать ремонт?
— Нет, сынок, — покачал головой Джеральд. — Они нашли несколько древних засыпанных подземных ходов, но так и не обнаружили полость, в которой произошел взрыв. Но ребята вынесли вердикт, что наш дом в полной безопасности. Они только доделают ремонт и вскоре уедут. Осталось потерпеть пару дней. Ричи, если хочешь, мы можем пожить в другом поместье?
— У нас есть другое поместье?
Джеральд усмехнулся, потрепал сына по макушке и произнёс:
— Сынок, у нас их много. В Великобритании вместе с этим осталось два больших поместья. Еще есть по вилле в Испании, Австралии и Франции. Раньше поместий в Британии было больше, но я подарил три из них дочерям.
— А что мне дарить своим детям, когда они появятся? — спросил мальчик.
— Ричи, не беспокойся на этот счёт. Я всё учёл. Когда удастся приобрести недорогую землю в престижных местах, построю три современных поместья для твоих детей. Но ты, сынок, должен постараться и порадовать меня минимум тремя внуками.
— Постараюсь…
Ричи говорил таким тоном, словно процесс, с помощью которого дети появляются на свет, — самая тяжёлая работа в мире. Это вызвало у Джеральда бурное веселье, которое он даже не думал скрывать. Мужчина весело рассмеялся.
— Пап, а что по поводу твоего обещания?
— Ты про работу в офисе? — переспросил Джеральд. — Ещё не передумал?
— Нет! — покачал головой Ричард. — Я хочу хорошенько разобраться в семейных финансах.
— Похвальное рвение, сын, — тепло улыбнулся Джеральд. — Конечно, я выполню своё обещание, но… Хм… Ведь ты закончил младшую школу, а это достойно награды. Работа курьером как-то мало похожа на приз. Скажи, Ричи, что бы ты хотел получить в подарок?
— Папа, я могу попросить всё, что захочу?
— Да, но в пределах разумного, — Джеральд хитро улыбнулся и добавил: — Луну с неба я для тебя достать не смогу.
— Пф! — фыркнул Ричард, на его губах появилась улыбка. — Кому нужна эта Луна? Лучше дай мне денег.
— Денег? — удивился Джеральд. — Сколько тебе надо и на что?
— Папа, ты только не смейся…
Ричард замялся, как девица перед первой брачной ночью. Он попросту не представлял, как можно попросить у человека баснословную сумму.
— Обещаю, что постараюсь не смеяться, — произнёс Джеральд.
— Хорошо, тогда я скажу, — сказал Ричи. — Папа, видишь ли, я хочу научиться управлять капиталом. Я многое узнал у репетитора по экономике и хочу проверить свои знания в деле. Для начала собираюсь инвестировать средства в те компании, которые считаю наиболее перспективными.
— О, какой серьёзный у меня сын! — с гордостью произнёс Джеральд. — Что же, такие дела просто так не решаются. Давай присядем и обговорим всё более подробно.
Ричи молча кивнул и последовал за отцом. Мужчина и мальчик расположились возле камина в удобных креслах. Словно по волшебству в руке герцога оказалась трубка радиотелефона. Он позвонил прислуге и заказал чай.
Спустя мгновение столик между отцом и сыном оказался заполнен парой белых фарфоровых чайных чашек, стоящих на блюдечках, вазочкой с конфетами, вафлями и печеньями, а также пузатым чайником, если вдруг господам захочется добавки.
Джеральд сделал глоток ароматного чая, вернул чашечку на блюдце и произнёс:
— Ричи, в какие фирмы ты бы хотел вложить деньги?
— Папа, я внимательно изучил газеты, которые выписываешь ты, — с осторожностью начал мальчик. — И… там нет фирм, в которые я хотел бы вложиться. На самом деле я пока не знаю названий компаний, нужна консультация специалистов. Одно могу сказать наверняка — сейчас такое время, что активно развивается электроника. Появляется множество компаний, которые занимаются производством электронного оборудования, чипов, микросхем, компьютеров, телефонов, программного обеспечения и так далее. Их акции неуклонно дорожают, причём, по моим прогнозам, рост ценных бумаг таких фирм будет наилучшим.
— Допустим. И ты, Ричи, хочешь заняться инвестициями?
— Да, папа.
— Сам?! — хитро усмехнулся Джеральд.
— Нет, конечно, — устало произнес Ричард. Он смочил горло чаем и продолжил: — Восьмилетний мальчик не может сам торговать на бирже. Мне нужны будут помощники: брокер, финансовый консультант, который будет доставать информацию о новых компаниях, и финансовый аналитик, который будет прогнозировать перспективность вложения средств.
— То есть, Ричи, ты собираешься заниматься долгосрочными инвестициями? — спросил Джеральд.
— Да, папа. Долгосрочные инвестиции, зачастую венчурные.
Венчурные инвестиции — финансирование новых, растущих или борющихся за место на рынке предприятий и фирм (стартапов), поэтому они сопряжены с высокой или относительно высокой степенью риска.
То есть с точки зрения старшего Гросвенора, который следует проверенной веками стратегии бизнеса, связанного с недвижимостью, задуманное сыном вложение в рискованные ценные бумаги, в ожидании высокой прибыли, является разбазариванием капитала.
— В таком случае я могу…
Ричард затаил дыхание, с нетерпением ожидая ответа отца.
— Я могу… — продолжил Джеральд, — одолжить тебе десять миллионов фунтов.
— Одолжить?!
Глаза Ричарда от изумления округлились. Он не знал, как на подобное реагировать. Мальчик ожидал, что отец даст небольшую для него сумму, например, сто-двести тысяч. Даст, а не займёт! Но десять миллионов…
— Да-да, сын, одолжу.
Джеральд явно веселился за счёт ребёнка. Он ухмылялся, а в глазах мужчины плясали бесята.
— Это как, пап?
Ричард желал точно знать, на каких условиях ему будет выдан займ.
— Хм… — скрыл за хмыком усмешку веселящийся герцог. — Сынок, на твоё имя открыт накопительный счёт, на который с самого твоего рождения и до исполнения двадцати одного года ежемесячно перечисляется по пятьдесят тысяч фунтов. Все эти деньги должны были тебе достаться на полное совершеннолетие. В настоящий момент у тебя на счету накопилось четыре с половиной миллиона фунтов. Ты можешь использовать эти деньги, и я добавлю к ним еще пять с половиной миллионов, но…
— Но?! — подался вперёд Ричи. Дыхание мальчика было учащённым. От переживаний его ладони вспотели. Он с нетерпением ожидал услышать вердикт отца.
— Но с одним условием, — продолжил Джеральд.
— Каким?! — с волнением спросил Ричард.
Герцог ухмыльнулся и произнёс:
— Ричи, к моменту, когда тебе исполнится двадцать один год, у тебя на этом самом накопительном счету должно быть не меньше двенадцати миллионов шестисот тысяч фунтов!
— М-м-м… — протянул растерявшийся Ричи. — То есть, получается, что я занимаю сам у себя. Так что ли?
— Нет, сын, занимаешь ты у меня, — сказал Джеральд. — Но отдавать деньги ты будешь себе, потому что они предназначены для тебя.
— Папа, но раз ты поставил такое условие, то должно быть что-то ещё, — Ричард с недоумением посмотрел на отца. — А если денег на счету не будет?
— В таком случае, Ричи, — ответил Джеральд, — следующие за твоим полным совершеннолетием девять лет тебе на счёт не поступит ни пенни! И живи как хочешь. Ты девять лет будешь самым бедным Гросвенором в истории.
Ричарда будто пыльным мешком ударили по голове. Он сидел и пытался переварить услышанное. А ведь изначально все казалось таким радужным… Попаданец стал утверждаться в мысли, что не зря задумался о личном капитале. Ему всего восемь лет, а отец уже грозит сразу после совершеннолетия лишить финансирования.
«Нет уж! — подумал он. — Надо брать десять миллионов, пока дают! А то потом могут дать лишь пинок под зад. Уж я эти деньги точно не профукаю, поскольку хоть в прошлой жизни историю экономики не очень хорошо учил, но многое помню, а после занятий с профессором экономики потихоньку начал соображать, что к чему».
Вдохнув полную грудь воздуха, словно перед погружением на глубину, Ричард успокоился и на выдохе произнёс:
— Отец, я согласен.
— Ты хорошо подумал, Ричи? — внимательно посмотрел на ребёнка мужчина. — Если у тебя не получится, ты станешь нищим.
— Кто не рискует, тот никогда не станет богатым, — выдал известную мысль Ричард. — Так что да, папа, я хорошо подумал и согласен с твоими условиями.
— Это не всё, Ричи, — сказал Джеральд.
«Ну вот, началось… — обречённо подумал Ричард. — Новые условия пошли, лишь бы денег ребёнку не давать. Хотя я же прошу не пару монет на мороженое. Тут скорее речь идёт о покупке фабрики по производству мороженого».
— Так вот, Ричи, — продолжил шестой герцог Вестминстерский, — вначале ты пройдёшь стажировку в моей компании. Узнаешь тонкости работы с финансами и лишь если справишься со всем и не передумаешь, то получишь десять миллионов фунтов.
— Папа, шикарный подарок на окончание младшей школы! — с сарказмом произнёс Ричард. — Ты номинант на премию «лучший отец в мире»… Кто ещё подарит своему ребёнку работу в офисе и будет одалживать ему денег?! М-м-м… Папа, а у нас в роду случайно евреев не было?
— Ха-ха-ха! — Джеральд добродушно рассмеялся. — Я рад, что ты не сдаёшься, сын. Отдыхай, работать начнёшь послезавтра.
«Хм… А он не ответил… — подумал Ричи. — У меня закрадываются некоторые подозрения».
***
Центральный офис «Гросвенор групп» расположился в Лондоне по улице Гросвенор, 70. Это самый центр города недалеко от Грин парка и Гайд парка. Поблизости расположились Королевский театр, Лондонский музей восковых фигур, Королевская Академия художеств и Мраморная арка. До Биг-Бена можно неспешно дойти пешком.
Офис занимает целое четырёхэтажное здание из жёлтого кирпича постройки девятнадцатого века. Строение растянулось метров на пятнадцать, к его стенам с обеих сторон примыкают два четырехэтажных здания: бежевое с левой стороны и белое справа. В общем-то классическая застройка центра Лондона, где здания в три-четыре этажа расположены вплотную друг к другу.
Перед офисом проходит тротуар, а дальше автомобильная дорога, часть которой используется в качестве парковки. На стальном столбе висит знак, который сообщает, что парковаться тут могут только автомобили компании. Места немного, хватит лишь для парковки трёх автомобилей.
В домах на противоположной стороне дороги расположились современная художественная галерея «Софии» и банк «Гейтхаус». Немного правее галереи разместилась кофейня «Сохо». Перед большой прозрачной витриной на улице стоят маленькие столики на два человека. Чтобы не перегораживать тротуар, там даже нет зонтиков или навеса, а столы и стулья сиротливо жмутся к стене.
Соседний с офисом «Гросвенор групп» дом, на котором было написано «69», выполнен немножко в другом стиле. У него светло-бежевые стены, входная дверь скрыта под козырьком, который подпирают две круглые колонны. На плоском козырьке расположился балкон, который тянется на протяжении всего второго этажа. В этом доме всё те же самые четыре этажа, но окна, в отличие от прямоугольных в офисе, наверху слегка закруглены, что придаёт им вид арок. Длина этого дома всего десять метров. Помимо общей стены с офисом это строение объединяет разметку под парковку на проезжей части, она является продолжением парковки «Гросвенор групп» и может вместить два миниатюрных автомобиля или же один представительский седан. В настоящий момент там был припаркован Бентли Эйт бежевого цвета.
Перед домом номер 69 по улице Гросвенор на расстоянии полутора метров от стены прямо под балконом стоит высокий кованый заборчик с калиткой. Вертикальные стальные прутья почти упираются в низ балкона, который также служит защитой от осадков. За заборчиком виден верх двери, ведущей в подвал. А если подойти ближе, то можно обнаружить, что калитка ведёт на площадку лестницы, которая спускается вниз в подвальное помещение.
Казалось бы, что такого особенного может быть в этом доме? Но Ричард точно знал, что именно.
Когда отец рассказывал Ричарду о недвижимости семьи, он упоминал лишь поместья и виллы. Но, помимо этого, у Гросвеноров есть много другого жилья. Например, скромный дом в пятьсот квадратных метров, если считать вместе с подвалом, расположенный прямо рядом с офисом.
Вполне логично, что из поместья вблизи Честера не особо наездишься в Лондон. Четыре часа туда, столько же обратно. В итоге весь день будешь кататься. Другое дело иногда приехать в Лондон по делам, разгрести накопившиеся бумаги и зависнуть на два-три дня в «спартанских» условиях «маленького» городского дома.
И вот Ричи обживался на новом месте. Он уже успел облазить весь дом. Побывал в подвале, основной спуск в который был по лестнице внутри дома. Ничего особенного там не было, только спортзал без изысков с парой тренажеров, набором гирь, стенкой-турником и свободным местом для гимнастики.
На первом этаже тоже ничего особенного: прихожая с небольшой гардеробной комнатой, гостевой санузел, кухня и столовая.
Второй этаж был поинтересней. Тут расположилась большая гостиная с выходом на балкон и с окнами от пола до потолка. Также тут имелся санузел и находилась небольшая библиотека.
На третьем этаже разместились апартаменты владельца. У Джеральда тут были кабинет, просторная спальня с огромной гардеробной комнатой и большой личный санузел.
На четвертом, последнем этаже, имеется три спальни. В самой большой из них с личным санузлом поселился Ричи. Две других комнаты имеют общий санузел и предназначены для гостей или прислуги. Сейчас в одной из комнат жил камердинер юного господина — Джон, а в другой пожилая дама — Джейн Стейн, домработница, которая следит за этим домом.
Джейн было лет шестьдесят, она прятала седые волосы под косынку и одевалась в строгое, тёмных тонов платье горничной. Она старалась быть незаметной, но по состоянию дома, по чистоте было видно, что женщина отлично справляется со своей работой.
Еду готовила тоже миссис Стейн. Конечно, её готовка уступала тем шедеврам, которые выходят из-под рук личного повара герцога Вестминстерского, но Джеральд не собирался возить туда-сюда повара. Готовка Джейн всех устраивала, а на крайний случай можно заказать еду из ресторана.
И вот Ричи, наряженный в тёмно-серый костюм, в сопровождении отца вышел на улицу.
По тротуару шли немногочисленные прохожие.
Ричард и Джеральд прошли семь метров и зашли сквозь прозрачные раздвижные двери внутрь офисного здания «Гросвенор групп».
Внутри была богатая отделка. Стены выкрашены в светло-бежевый цвет. Полы из белой мраморной плитки.
После подъёма по ступенькам, которых было всего четыре штуки, справа расположилась стойка реcепшена, за ней на стуле сидели охранник в черной форме с нашивкой на рукаве «Охрана» и миловидная секретарша, которой на вид было лет двадцать пять. Девушка была одета в серый брючный костюм, её чёрные волосы могли похвастать современной причёской — они были очень пышными и распущенными.
Чуть дальше расположились турникеты. За ними стена была выкрашена в зелёный цвет и украшена картинами всех герцогов Вестминстерских. Они расположились справа налево от первого герцога до шестого, портрет которого висел неподалеку от лифта.
Охранник и секретарь тут же узнали главного человека в компании. Оба встали и вытянулись в струнку. Губы брюнетки изогнулись в широкой приветливой улыбке.
— Господин Гросвенор, рады видеть вас, — произнесла она.
Охранник незамедлительно распахнул оба турникета перед герцогом и мальчиком.
Ричи ожидал, что у взрослых людей закономерно возникнут вопросы по поводу его персоны. Наверняка так и было, но ни охранник, ни секретарь не посмели озвучить свои мысли. Да и кто они, а кто Джеральд Гросвенор, чтобы ему что-то говорить не по делу?! То-то и оно! Разного полёта птицы.
Но что могли знать о Ричи простой охранник и секретарь? Ровным счётом ничего. Ведь мальчик не был публичной фигурой, о нём ничего не было известно ни широкой общественности, ни рядовым служащим «Гросвенор групп». Джеральд не очень-то распространяется о семье, наоборот, он старается максимально сохранить в тайне всю информацию о своих детях.
Ричи с отцом на лифте поднялись на четвёртый этаж. Когда они шли по коридору, все люди бросали работу и вежливо приветствовали руководителя. В глазах работников офиса читался вопрос: «Кто этот мальчик?»
Вскоре отец и сын расположились в просторном кабинете с роскошной отделкой. Тут стоял массивный письменный стол из красного дерева, перед ним роскошное кресло руководителя. Для посетителей в кабинете имелся кожаный диван и пара кресел, установленных перед столом.
Дальше всё завертелось, как на карусели. Слишком много впечатлений для одного дня. Джеральд вызвал начальника отдела кадров, кивком головы указал на Ричи и «вежливо попросил»:
— Стивен, оформите мальчика курьером по зданию.
Естественно, никаких возражений со стороны подчиненного, мужчины с каштановыми волосами, карими глазами и худым лицом, который выглядел в своём чёрном костюме на лет сорок, не последовало. Он лишь обернулся к мальчику и вежливо спросил:
— Как ваше имя и фамилия, юноша? У вас есть документы для оформления?
— Ричард Гросвенор, сэр, — вежливо ответил попаданец. — С собой документов нет, но их могут принести, если так надо.
Начальник отдела кадров, казалось, навсегда пропал для общества. Его глаза стали напоминать жабьи, настолько они полезли из орбит. Он вытянулся, будто сел на кол, судорожно сглотнул и чуть дрогнувшим голосом сказал:
— Э-э-э… Нет, господин Гросвенор… — он покосился на Джеральда. — Не нужно документов, ведь так, сэр?
— Нет-нет, — с лёгкими весёлыми нотками в голосе возразил шестой герцог Вестминстерский. — Стивен, — обратился он к начальнику отдела кадров, — делай всё как полагается. Документы тебе сейчас принесут.
— Что… — испуганно протянул Стивен. — И анкету дать заполнять новому работнику?
— Конечно, Стивен, — кивнул Джеральд. — Все должно быть как обычно. Никаких поблажек для нового курьера.
— Э-э-э… — Стивен словил синий экран ещё несуществующей операционной системы. — Никаких поблажек, сэр! А когда юноша приступит к работе?
— Сегодня же, — ответил Джеральд.
— Угу-угу-угу, — как болванчик стал кивать Стивен. — Но, господин, — обратился он к руководителю, — по законодательству для найма несовершеннолетнего мы должны получить разрешение у местных властей.
— Оно есть, Стивен, — произнёс Джеральд.
— А еще, сэр, — осмелел начальник отдела кадров, — юноша такого возраста не может работать больше двадцати пяти часов в неделю или двух часов в день, если в этот день идут занятия в школе. И через четыре часа работы молодому человеку придётся делать перерыв на час.
— Стивен, насчёт школы не беспокойся, — произнёс Джеральд. — Ричи недавно закончил младшую школу и в настоящий момент у него затяжные каникулы перед учёбой в средней школе. И вообще — кто из нас работает в отделе кадров? Стив, не пудри мне мозги. Ты прекрасно знаешь трудовое законодательство, вот и распредели грамотно время работы нового курьера. Полагаю, четыре часа в день с восьми до полудня пять дней в неделю молодой человек осилит. Ведь так? — обратил он свой взор на сына.
— Без проблем! — продемонстрировал взрослым белозубую улыбку мальчик. — Мистер, — обратился он к Стивену, — вы покажете мне тут всё и введете в курс дела?
— Да-да, конечно, — сразу же согласился Стивен. — Мы можем идти, сэр? — спросил он у старшего Гросвенора.
— Конечно.
Джеральд повелительным жестом правой ладони отпустил Стивена и Ричарда.
Так начались трудовые будни попаданца. Смешно подумать — маленький ребёнок, сын миллиардера, работает курьером на половине ставки. Кому рассказать — не поверят.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 5
Работа курьером в принципе несложная, особенно если трудиться приходится лишь внутри офисного здания. Носи бумажки и мелкие посылки адресатам с ресепшена, забирай письма по звонку у сотрудников и относи в канцелярию.
Ричи выделили место на третьем этаже возле кухни: небольшой закуток, в котором расположились кофемашина, электрический чайник, холодильник и микроволновая печь. Такая небольшая кухня имелась на каждом из четырёх этажей. Офисные сотрудники хранили в холодильнике продукты, принесённые из дома, приходили туда налить себе чая или кофе. Основной наплыв людей был во время ланча, когда народ массово шёл разогревать себе еду. Но к этому времени у Ричи заканчивался рабочий день.
Тут неподалёку расположилась канцелярия, которой заведовала молодо выглядящая стройная девушка с каштановыми волосами, серыми глазами и худым лицом. Ее звали Хелен, она носила яркие платья длиной до пят и в свои тридцать с хвостиком выглядела максимум на двадцать пять лет.
Рабочее место Ричи — это стул, стоящий в торце стола Хелен. Мальчику выделили радиотелефон — чёрный, массивный, с выдвижной антенной.
Телефон зазвонил. Ричи протянул руку, взял трубку и ответил:
— Курьер слушает.
— Хи-хи! — донеслось женское хихиканье из динамика. — Кх-м… Господин курьер, прибыла посылка для договорного отдела. Курьер ожидает на первом этаже.
— Я вас понял, мисс Майер, — спокойным тоном ответил Ричард. — Сейчас спущусь.
Хелен, пряча улыбку, взглянула на важно выглядящего мальчика, который с достоинством неспешно поднялся со стула, поправил пиджак и пошёл в сторону лифта.
Вскоре Ричи достиг турникета перед стойкой рецепшена на первом этаже. Охранник тут же открыл проход через турникет.
Курьером, который привёз посылку, оказался молодой человек примерно двадцати лет. Худой, как жердь, одетый в тёмно-синий спортивный костюм. У него была ярко-рыжая шевелюра. На поясе висела брезентовая сумка-почтальонка болотного цвета.
— Вы привезли посылку для договорного отдела? — спросил Ричард.
— Что?!
Рыжий курьер удивленно уставился большими зелёными глазами на мальчика.
— Мальчик, ты кто такой? — спросил он.
Ричи показательно поправил на груди бейджик, на котором было написано:
Ричард
Курьер
«Гросвенор групп»
Глаза рыжего парня полезли из орбит ещё больше. Он удивлённо сказал, чуть ли не воскликнул:
— Да не может быть! Я прошел через ад, чтобы устроиться на работу курьером в престижную компанию. Как так? Парень, тебе сколько лет и как ты сюда устроился?
Ричи, манерно растягивая слова, ответил юноше:
— Мне восемь, и я устроился сюда по блату.
Секретарша, наблюдающая за новеньким курьером, который стал темой для пересуд во всем офисе, прыснула в кулачок. Уголки её губ стремились ввысь. Девушка прекрасно знала, чьим родственником является Ричард. И если так посудить, то ребенок действительно устроился на работу по блату. Но если знать его фамилию, то станет понятно, что Ричи эта работа не нужна.
Охранник сидел с каменным лицом, ни на что не обращая внимания. Казалось, встань Ричи на руки и начни двигать ушами, он все равно не обратит внимания, лишь услужливо распахнёт турникет.
Сотрудники «Гросвенор групп» в курилке или за чашечкой кофе строили разные теории, по какой причине у них появился столь своеобразный курьер. На первом месте была теория, по которой Ричи в чём-то провинился, и его в наказание заставили работать. Вторая по популярности версия — отец решил приучить ребенка к труду, чтобы мальчик вырос достойным членом общества, а не превратился в очередного безответственного и безнравственного мажора, который сорит родительскими деньгами. Были и другие, менее популярные версии, например, самая интересная из них гласила, что герцог Вестминстерский решил таким образом пропиариться, мол, смотрите, мой сын работает.
— Эм… — пришёл в себя рыжий курьер. — Мне сказали, что нужно передать посылку лично в руки начальнику договорного отдела.
— Мало ли, что вам сказали, — ответил Ричард. — У нас в фирме свои правила. Как вы себе это представляете? Внутрь офиса вас не пустят. А гонять уважаемого человека, который руководит целым отделом, ради того, чтобы забрать посылку у курьера — это глупость. Для этого есть я. Юноша, если желаете, я могу отнести вашу бумагу мистеру Самерсу, чтобы он поставил подпись. А могу расписаться сам.
— Э-э-э… — протянул рыжий посыльный. — Я должен позвонить в офис и уточнить.
— Без проблем! — ухмыльнулся Ричи. — Вон, сзади вас на стене висит телефон. Звоните.
Рыжик развернулся, подошёл к телефонному аппарату и стал названивать куда-то. Через некоторое время он вернулся назад и протянул мальчику посылку. Затем подсунул ему планшет с закрепленным листом.
— Распишись тут, — сказал он.
Ричи поставил размашистую подпись, после чего ловчее перехватил небольшую бандероль, кивнул охраннику, который тут же открыл турникет, и удалился в сторону лифта.
В это время рыжий курьер завис, словно операционная система, установленная на неисправном жёстком диске. Он, не отрывая взгляда от подписи, со злобой пробормотал:
— Вот маленький засранец! Юморист чертов! Откуда он свалился на мою голову?
Все дело было в том, что в строчке напротив надписи «Доставка в «Гросвенор групп», улица Гросвенор, 70», стояла размашистая подпись:
Гросвенор
— Эй! — крикнул рыжий курьер.
Но Ричи уже был в лифте. Его створки сомкнулись и увезли мальчика.
Рыжий юноша, кипя от бешенства, подошел к стойке рецепшена и положил на неё свою планшетку. Тыча пальцем в строку с росписями, он возмущенно воскликнул:
— Это что такое?! Нет, вы видите, что сделал ваш сотрудник? Меня же за такие шутки оштрафуют.
— Не вижу ничего такого, — невозмутимо ответила мисс Майер.
— А подпись?! Вы видели эту чертову подпись? — с прежним возмущением сказал курьер.
— Нормальная?! — задохнулся от негодования рыжий. — Ваш пацан написал тут фамилию владельца компании!
— Все верно, — насмешливо посмотрела на курьера секретарь. — А какую он еще должен был подпись поставить? Он же Гросвенор…
— Чё?!
Глаза рыжего курьера стали размером с персики. Он застыл, как статуя из расположенного неподалеку музея восковых фигур.
Секретарше стоило больших усилий не рассмеяться при виде крайне изумленного паренька. Даже у охранника уголки губ дрогнули, потянувшись вверх.
— Э-э-э… — рыжик почесал макушку. — Ладно…
Курьер забрал свой планшет, развернулся и пошёл на выход. Он тихо пробормотал себе под нос:
— Сумасшедшая компания… Руководит ею малолетний звездюк, в честь которого назвали не только фирму, но и улицу. Так мало этого, он ещё в своей компании подрабатывает курьером… Да такого не бывает! Но… не станет же секретарша врать?
***
Несмотря на работу, гимнастику под руководством тренера, тренировки по фехтованию и занятия с репетитором по экономике у Ричи никто не отменял. Только теперь тренер приезжал к мальчику в столичный дом, а на фехтование ему приходилось ездить в другую секцию, которая расположена в Лондоне. Туда он приезжал через час после ланча.
В три часа после полудня у Ричи впервые с момента попадания появилось свободное время, чему он был безмерно рад. Вот только парнишка не знал, как распорядиться этим временем.
Обычные дети на месте Ричарда свободное время посвятили бы играм и общению со сверстниками. Но попаданцу подобное времяпрепровождение было неинтересно.
В первый день Ричи решил посмотреть культурные достопримечательности Лондона «прошлого».
Младший Гросвенор в сопровождении камердинера посетил музей восковых фигур.
Следующий день ознаменовался тем, что пришлось начать работу полноценно, а не как вчера, с девяти утра.
Ровно в восемь утра, когда Ричард поднялся на третий этаж, Хелен уже была на своём рабочем месте. На ней сегодня было надето голубое платье с белыми лилиями. На столе начальника канцелярии лежали стопки писем.
— Доброе утро, миссис Филипс, — поприветствовал начальницу юный курьер, щеголяющий в новеньком черном костюме-тройке. — Замечательное платье. Оно прекрасно гармонирует с вашими глазами.
Хелен, мягко улыбаясь, посмотрела на Ричарда. Маленький мальчик со светлыми зализанными волосами, одетый по-взрослому и держащийся подобно юному лорду, вызвал у неё умиление.
— Здравствуй, Ричи. Спасибо. Хоть кто-то в этом офисе способен сделать девушке комплимент. Ты готов к трудовому дню?
— Я, как скаут, всегда готов, мэм.
— Ну, Ричи, — наигранно надула губы девушка. — Мы же договаривались, чтобы ты звал меня Хелен. Я же не настолько старая.
— Прости, Хелен, но меня учили, что не стоит фамильярничать. Хотя для такой очаровательной дамы я готов пойти на уступки. Что у нас сегодня?
Улыбка не сходила с губ Хелен Филипс. Как можно серьезно воспринимать такого милашку?! Она мягким тоном сказала:
— Ричи, нужно доставить письма и документы адресатам. Я разложила всё по отделам и каждую стопку пометила стикером с указанием этажа и кабинета. Возьми в кладовке тележку для развоза корреспонденции, а то бумаг много, ты их в руках не донесёшь.
— Есть, мэм!
Ричи картинно щёлкнул каблуками, после чего направился в кладовку за тележкой, которая была похожа на используемую официантами для доставки блюд в номера: стальная, на четырех колёсиках, с двумя полками и удобной ручкой для толкания, компактного размера. Вскоре мальчик при активной помощи начальницы загрузил туда стопки бумаг и начал развозить их по всему офису. Попутно он бегло знакомился с содержанием документов.
Так неспешно Ричард добрался до второго этажа. Тут располагался отдел аренды — самый большой, он занимал половину этажа.
Появление курьера с тележкой привело к остановке работы. Офисный планктон с улыбками на устах наблюдал за работой серьезного юного наследника, которому в будущем достанется компания.
Ричи взял пачку бумаг и громко воскликнул:
— Мистер Смит. Отзовитесь. Помашите мне рукой, чтобы я видел вас.
Вдалеке раздался мужской приглушенный смех, напоминающий хрюканье. После чего кто-то вдалеке мужским баритоном прокомментировал:
— Смит, ты оглох? Тебя зовут.
— Слышу-слышу…
Из-за третьей по счету офисной перегородки серого цвета, если считать от местонахождения Ричарда, появился молодой парень лет двадцати семи в тёмном деловом костюме. Каштановые волосы были зачёсаны набок. Карие глаза внимательно рассматривали юного курьера.
— Я Смит, — отозвался парень.
— Так, мистер, для вас счета-фактуры, — покосился на бумаги Ричард. — Подходим, забираем. Не заставляем молодой организм напрягаться.
Смит усмехнулся и направился к мальчику. Он забрал бумаги и стал их просматривать.
Ричи, пользуясь моментом, спросил:
— Мистер Смит, я заметил, что вы работаете с отелями. И много у нас отелей?
— У меня на балансе десяток отелей, — ответил Смит. — Или ты про другое?
— Я вообще в целом хотел узнать, сколько отелей на балансе «Гросвенор групп», — произнёс мальчик.
— Ну… — задумчиво протянул Смит. — Больше полусотни.
Так, изучая документы и между делом общаясь с разными сотрудниками, Ричи постепенно вникал в структуру и масштаб охвата компании. Каждый час ежедневно он узнавал что-то новое, и паззл постепенно складывался в цельную картину.
Ричи узнавал об объектах недвижимости, которыми владеет «Гросвенор групп», об оборотах и прибыли компании.
Так он выяснил, что фирма пускала на выплату дивидендов лишь малую часть прибыли. Основная доля чистого дохода шла на покупку земли и строительство новых объектов недвижимости: торговых центров, офисных и жилых зданий, отелей. Количество сотрудников компании по всему миру приближается к отметке в десять тысяч человек.
Фирма имеет крупные подразделения. Головная контора, в которую стекаются все деньги и документы, уже известна, именно в этом офисе работает Ричард. Но, помимо этого, в Лондоне есть ещё два подразделения фирмы: первое — «Гросвенор Великобритания и Ирландия»; второе — «Гросвенор Фонд Менеджмент». Ещё три крупных дочерних офиса расположены в разных концах мира: «Гросвенор Америка», «Гросвенор Европа» и «Гросвенор Азиатско-Тихоокеанский регион».
Деньги в компании крутятся огромные. Сотня миллионов фунтов в год, которые получают на руки Джеральд, его дочери, бывшая жена и в малой степени Ричард, — это центы на фоне тех сумм, которые вкладываются в развитие бизнеса.
Ричи понимал, что даже если он получит на руки десять миллионов фунтов и крайне выгодно вложит их в венчурные ценные бумаги, то даже в таком случае не догонит отца по размеру состояния. Сумма совсем не та. Вот если бы у него на руках имелось полмиллиарда…
С другой стороны, если подумать, то с такими деньжищами уже не имело бы смысла особо напрягаться. Можно было бы вложиться в преуспевающие компании и жить на дивиденды. Да и не даст никто настолько огромную сумму. Нужно радоваться тому, что удалось выторговать.
Месяц пролетел незаметно. Казалось, Ричи только втянулся в ритм: зарядка, завтрак, работа, ланч, фехтование или занятия по экономике, прогулки по туристическим местам Лондона с посещением музеев — и вот внезапно всё изменилось. За просвещение юноши взялись акулы бизнеса, которые вводили его в курс дел компании и учили ведению дел.
Если раньше Ричард лишь ненадолго заглядывал в кабинеты менеджеров на четвертом этаже, то теперь он оттуда выползал лишь ближе к ланчу.
Так пролетело ещё два месяца, весна промелькнула стремительно: вжух — был март, а на дворе уже июнь.
Ричи радовался, что, наконец, очередной марафон закончился. Преподаватели, которые тратили на ребёнка своё рабочее время, не жалели мальчика. Они видели, что он схватывает все на лету, оттого не делали скидки на возраст и готовили так, словно своего преемника. Неделя у одного управленца, неделя у другого. Так Ричи поработал во всех значимых отделах: финансовом, юридическом, договорном, аренды, маркетинга, логистики, строительства, менеджмента.
Не сказать, что попаданец в мгновение ока превратился в гуру-финансиста, но он многое узнал и начал разбираться в бизнесе, а это главное. Ведь сухие академические знания по экономике — это пустое. Каждый год из колледжей выпускаются тысячи студентов с экономическим образованием. И где они? Чем занимаются? Неужели каждый открыл свой бизнес и ворочает миллионами? Конечно нет! В основном эти люди идут работать клерками в банки или превращаются в офисный планктон. А если не повезло, то и вовсе работают не по специальности.
Тот же профессор, который занимается с Ричардом. Он превосходно разбирается в экономике, но при этом сам бизнесом не занимается. Максимум — вкладывает свободные средства в ценные бумаги.
Ричи вернулся после тренировки по фехтованию. Сегодня был последний день в офисе «Гросвенор Групп». Мальчик даже не стал, как обычно, куда-нибудь заходить, он сразу отправился домой и принялся с нетерпением ожидать, когда же домой вернется отец. Попаданец уже мысленно потирал ладони в предвкушении обещанных денег. Он уже примерно распланировал, как ими распорядится.
На фоне эмоционального волнения, которое преследовало юношу весь день, Ричард не обращал внимание на ноющую боль в зубе. Но дома во время обеда в этот зуб попала еда, и мальчик взвыл от жуткой боли.
На крик тут же прибежал Джон. Он подскочил к Ричи и испуганно спросил:
— Что случилось? Где болит?
— Зуб! — у Ричи из глаз брызнули слёзы, он схватился ведущей рукой за правую щеку. — Зуб болит…
— Ох! — вырвался вздох у камердинера. Сложно было интерпретировать, то ли он рад, что это несерьезная травма, то ли он переживает о том, что ребенку плохо. — Так, в Честер к нашему стоматологу ехать далеко, — стал он рассуждать вслух. — Хм… Значит, отправимся в ближайшую частную клинику. Хорошую клинику.
Джон вооружился огромным жёлтым телефонным справочником и стал его быстро листать. Найдя страницу с номерами телефонов стоматологических клиник, он стал искать ближайшую. Обнаружив нужную больницу, камердинер позвонил по указанному телефону и договорился о приёме.
Вскоре Ричи в компании Джона поехал на такси в зубную клинику. К сожалению, на Бентли с самого утра по делам уехал Джеральд, поэтому пришлось пользоваться тем, что есть под рукой. Но Ричи было плевать, на чём ездить, для него весь окружающий транспорт был допотопным. Попаданцу хотелось скорее добраться до стоматолога и избавиться от боли, на всё остальное ему сейчас было плевать.
Джон привёз подопечного в небольшую частную стоматологическую клинику. Тут была скромного размера комната ожидания с несколькими стульями для посетителей и столом. В клинике имелось всего два стоматологических кабинета.
После того, как доктор Грейнджер вылечил зуб мальчика, Ричард вышел в комнату ожидания. Джон зашёл в кабинет доктора для того, чтобы расплатиться и обговорить нюансы дальнейшего лечения наподобие полоскания. Поскольку камердинер был очень въедливым человеком, общение обещало растянуться надолго.
Ричи был невероятно счастлив избавлению от зубной боли. Из-за этого он испытывал эйфорию.
В комнате ожидания мальчик обнаружил девочку, которая сидела за столом и что-то писала в тетрадке.
У девочки на вид лет десяти были карие глаза и непослушные густые каштановые волосы. Её передние зубы были немного крупнее обычного. На ней была надета тёмно-синяя школьная форма: юбка, пиджак, белая блузка.
Заметив Ричарда, девочка оторвалась от тетради и посмотрела на мальчика любопытным взором.
— Привет, — сказала она. — Ты клиент папы?
— Если папа — это доктор Грейнджер, то да. Я Ричи.
— Я Гермиона Грейнджер. Рада знакомству.
— Тоже безмерно рад, — Ричи одарил Гермиону белозубой улыбкой, которая сияла отсутствием одного зуба. — Пока анестезия не отошла, я самый счастливый человек в мире. Кстати, замечательная причёска, тебе идёт.
— Не говори ерунды! — обиженно надула щеки Гермиона. — Я сегодня забыла причесаться.
— Да? — удивленно вскинул брови Ричард. — А я думал, ты заядлая модница. В офисе, где я подрабатывал курьером, все модницы делают себе подобные причёски.
— Ты работаешь?! — на лице Гермионы проступило изумление. Она перестала обижаться, поняв, что Ричи не шутил над ней.
— Уже нет. Подрабатывал пару месяцев назад.
— Классно! Но как же ты работал? Ты же маленький.
— Гермиона, это только кажется, — Ричи усмехнулся и продолжил: — На самом деле меня отец заставил подрабатывать в его офисе. Правда, стоит заметить, что «морковка» была большая. Ради такой любой ослик работал бы в поте лица.
— А как же школа? Или ты работал после школы?
— Я закончил младшую школу.
— Ты не похож на двенадцатилетнего, — на лице Гермионы и в её голосе отображался скепсис. — Скорее, ты выглядишь как мой ровесник.
— Я и не называл свой возраст. Этим летом мне исполнится девять лет.
— Не может быть! — недоверчиво воскликнула Гермиона. — Ты меня обманываешь!
— Даже не думал. Я сдал экзамены экстерном и последние полгода учился в пятом классе. Но мне надоело, поэтому налёг на учёбу и сдал экзамены за всю младшую школу. Отец и учителя считают меня гением, но я так не думаю.
— Гений… — Гермиона расстроилась. — А мне приходится учиться в четвёртом классе, хотя в сентябре мне уже исполнится десять лет. И почему я не родилась на три недели раньше? Это несправедливо, что одни заканчивают школу раньше, а другим приходится учиться дольше!
— Жизнь вообще несправедлива, — Ричи пожал плечами и решил сменить тему. Кивнув на тетрадку, он спросил: — Что пишешь?
— Да я…
Щёки Гермионы порозовели от смущения, и она прикрыла тетрадь руками.
— Не стесняйся. Если это любовные стихи — я пойму.
— Нет, это не любовные стихи! — воскликнула Гермиона. — Это другое…
— М-м-м… А ты умеешь распалить в мужчине интерес.
— Пф! — Гермиона усмехнулась. — Мужчина! — с сарказмом произнесла она. — Ты мальчик и ещё долго будешь им.
— Это смотря как посмотреть. Для кого-то несколько лет — это долго. Как по мне, я бы побыл ребёнком как можно дольше. Травмы заживают почти мгновенно, зубы второй раз отрастают, работать не надо… Хотя последнее не про всех. В любом случае — мальчиком быть лучше, чем взрослым.
Гермиона ненадолго зависла. Она несколько секунд сидела с отсутствующим взором. Затем встрепенулась и произнесла:
— Ты сумасшедший!
— Нет, я мальчик с разумом взрослого. Это не сумасшествие. И вообще, признай, что гении и просто умные люди обывателям зачастую кажутся ненормальными. Например, вместо того, чтобы играть, умная девочка будет сидеть с тетрадкой и что-то в неё писать.
— Эм… — Гермиона растерялась. — А ты не будешь смеяться?
— Не могу обещать. Гермиона, если ты расскажешь что-то забавное, то я не буду сдерживать смех. Но обещаю, что если речь идёт о серьёзных вещах, то я постараюсь не смеяться.
— Я… — Гермиона ненадолго задумалась, после чего её лицо приняло решительный вид. — Я писала письмо Королеве!
— М-м-м… — многозначительно протянул Ричард. — А зачем?
— Я хочу попасть на ежегодную встречу детей с королевой. Для этого я писала письмо королеве, но не знаю, что написать.
— Хм… Гермиона, ты в курсе, что Королеве ежегодно приходят тысячи писем от детей, которые хотят попасть на экскурсию в Виндзорский замок на чаепитие с ней? Естественно, она сама письма не читает, для этого есть целый отдел канцелярии. Изо всех детей Великобритании отбирают всего двадцать-тридцать.
— Знаю, — девочка выглядела расстроенной. — Но вдруг повезло бы? Я так мечтаю посмотреть на Виндзорский замок…
— Да, там красиво. Готический стиль, много позолоты, сияющие блеском доспехи…
Глаза Гермионы округлились, она набрала полную воздуха грудь и с возмущением произнесла:
— Ты там был! Ты был там!
— Да, было дело. Тебе так хочется туда?
— Конечно! Это же мечта любого британского школьника.
— Мечты сбываются. Я тебе помогу.
— Шутник! — фыркнула Гермиона, явно не веря словам Ричи.
Тем временем Ричард залез в саквояж, который Джон оставил на стуле в комнате ожидания. Оттуда он достал монструозного вида портативный телефон, выдвинул антенну и по памяти набрал номер.
— Алло, дядя Чарли, добрый день.
Гермиона прислушивалась к разговору мальчика по дорогущему телефону. Она как-то видела в магазине подобные аппараты и прекрасно представляла их безумную стоимость. Её родители держат частную клинику, в которой работают стоматологами, то есть довольно обеспеченные люди. При этом они себе не могут позволить покупку портативного телефона. А какой-то мальчик, который младше неё, запросто достаёт подобный аппарат и привычно его использует. От такого зрелища Гермиона ошалела.
Женское любопытство заставило девочку навострить слух. До её ушей донесся тихий ответ мужским голосом из телефонной трубки:
— Привет, Ричи. Как дела, хулиган?
— Ничего я не хулиган!
— Ну-ну! А кто с Биллом сбежал с приёма, чтобы играть в игрушки?
— Так нужно было. Дядя Чарли, вы ничего не понимаете в сортах игрушек. У Билла такая шикарная железная дорога! Любой взрослый хотел бы поиграться с такой.
Из телефонной трубки донесся смех.
— Дядя Чарли, я вам по делу звоню.
— Да-да, внимательно слушаю.
— У меня знакомая хочет попасть на ежегодное чаепитие Королевы с детьми. Ей девять, так что по возрасту подходит.
— Ричи, это не проблема. Хотя я этим не занимаюсь, но скажу организатору экскурсии. Как зовут девочку?
— Гермиона. Гермиона Грейнджер.
— Угу, записал. Мне нужны её адрес и телефон.
Ричард прикрыл рукой микрофон телефона и обратился к Гермионе:
— У тебя какой адрес и телефон?
Гермиона не могла ответить. Она была настолько ошарашена простотой, с которой Ричи договаривался о «чаепитии с королевой», что её разум отказывался верить в это. Она считала, что это розыгрыш.
— Ау! Гермиона, Ричи вызывает тебя на сеанс. Назови свой адрес и телефон.
Девочка выпрямила спину, нахмурилась, поджала губы и недовольным тоном резко сказала:
— Ричи, это глупая шутка!
— Какие шутки? — округлил глаза Ричард. — Я ради тебя позвонил самому дяде Чарли! А ты не в силах оценить серьёзность происходящего…
Гермиона начала злиться, что отобразилось на её милом личике. Ричи понял, что девочка ему не верит, поэтому он тяжело вздохнул, покачал головой и сказал:
— Ладно, поясню для понимания. Дядя Чарли — это для тебя принц Чарльз, и он сейчас ждёт твоего ответа! Теперь дошло, что это не розыгрыш?
Брови Гермионы сдвинулись к переносице. На её лице отобразилась борьба между желанием поверить мальчику и недоверием. В итоге она, как любая маленькая девочка, поверила в чудо. Но из-за этого она испытала шок. Светлая кожа девочки побледнела.
«Как же так? Если этот мальчик называет принца Чарльза дядей и пользуется дорогим телефоном, то кто он такой? Неужели принц? Ох! А я была с ним такой грубой».
— Гермиона! — окликнул Ричи девочку, которая погрузилась в свои мысли.
Вечером Ричард сидел в гостиной Лондонского дома в компании отца. Традиционно мальчик и мужчина расположились в креслах возле камина.
Герцог произнёс:
— Ричи, ты демонстрируешь отличные успехи. Я горжусь тобой.
— Спасибо, отец.
— Чарли говорил, что ты звонил ему и просил за девочку. Твоя подружка?
— Нет. Дочка стоматологов, у которых я сегодня был. Гермиона так сильно хотела побывать на чаепитии с бабушкой Лизой, что я не мог ей не помочь.
— Много кто хочет побывать на приёме у королевы, но ты же не будешь помогать всем?
— Нет, папа. Всем я и не собирался помогать. Но почему бы не сделать приятное знакомым? Глядишь, в следующий раз получу скидку на услуги стоматолога. А если и нет, в любом случае иметь знакомых стоматологов всегда выгодно.
— Ох, сынок, — Джеральд покачал головой, — ты слишком много общался с моими топ-менеджерами. Всюду ищешь выгоду.
— А разве это плохо?
— Нет, но ведь ты ещё ребёнок. Сынок, ты должен дружить с другими детьми, играть, а не искать выгоды в общении со сверстниками.
— Ой! — Ричи картинно закатил глаза к потолку. — Можно подумать, со мной будут дружить просто так! Я не говорю о детях влиятельных людей, типа Билла или Джастина.
— Эх… — Джереми печально вздохнул. — Ладно, я и сам в детстве был не подарок. Приступим к самому интересному. Ричи, ты ещё не отказался от своей затеи?
— Нет, папа. Не зря же я изучал все тонкости ведения бизнеса, чтобы включить заднюю скорость?
Джеральд тепло улыбнулся сыну и произнёс:
— Хорошо. Я так и думал. Поэтому я открыл тебе счёт и перевёл туда десять миллионов фунтов. Вот только как ты собираешься работать?
Ричи с задумчивым видом провёл тыльной стороной правой ладони по подбородку и сказал:
— Ну-у… Полагаю, мне нужен небольшой офис, секретарь и брокер. Вот только есть одна проблема — я собирался пустить в оборот все средства, а прибыль будет в лучшем случае через год. Проще говоря, мне нечем платить зарплату сотрудникам.
— Зачем тебе офис? Сынок, инвестициями можно заниматься и без него. Но так и быть, я выделю тебе небольшой кабинет. Про брокера можешь не беспокоиться, я уже позаботился об этом. Ричи, будешь обращаться к Дэну Сильверу, специалисту отдела инвестиций. Он будет, помимо своих основных обязанностей, заниматься твоими инвестициями через брокеров «Гросвенор групп». А в качестве секретаря будет выступать Джон.
— Что же, неплохо, — согласился Ричард. Он скрестил пальцы обеих рук между собой в районе живота и задумался. — Но этого мало. Мне нужен человек, который будет разыскивать новые компании и талантливых начинающих бизнесменов, чтобы я мог первым вложиться в их дело и получить максимум сливок.
Джеральд задумался. Он почесал голову, мысленно перебирая людей, которые подошли бы под критерии сына. В итоге он вынес свой вердикт:
— У меня на примете есть один человек. Бывший детектив отдела по борьбе с экономическими преступлениями Скотланд-Ярда. Ему сейчас пятьдесят пять, он недавно вышел на пенсию, но всё ещё полон сил и желания работать. А в полицию возвращаться не хочет из-за конфликта с руководством.
— Пап, откуда ты знаешь такого человека?
— Скотт состоит в моём охотничьем клубе. Он идеальная кандидатура. И знаешь что, сын?
— Что?
— Я сделаю тебе подарок, — Джеральд загадочно улыбнулся и сделал театральную паузу. — Я буду сам выплачивать зарплату Скотту до твоего полного совершеннолетия. Так я хотя бы буду уверен, что тебя не обманут мошенники.
— Спасибо, отец! — искренне поблагодарил Ричард. После чего иронично-саркастически добавил: — У тебя очень оригинальные подарки. Дорогие — без сомнений. Но «оригинальные»!
Джеральд добродушно рассмеялся.
— Итак, Ричи, осталось решить последний вопрос. Как ты собираешься учиться дальше?
— Папа, я хочу продолжить обучение экстерном, сдавая экзамены за несколько классов ежегодно.
— Ричи, разве бизнес не будет мешать твоей учёбе?
— Нет. У меня будет чёткий график. До обеда работа, после секция или занятия с репетитором по экономике, затем учёба. К тому же я не собираюсь заниматься бизнесом ежедневно. Как ты понимаешь, мне просто достаточно быть в курсе последних новостей и изредка отдавать приказы на покупку или продажу ценных бумаг. Еще реже мне придётся бывать в офисе и встречаться с людьми.
— Звучит логично и разумно, — протянул Джеральд с задумчивым видом. — Хм… Ричи, я тебя полностью поддерживаю. Будет тебе учёба экстерном, офис и репетиторы!
***
Через день после разговора с отцом Ричи обживал свой офис. Комната, как обещал Джеральд, была небольшой, можно даже сказать, очень маленькой. Два на три метра, без окна, но с хорошим освещением. Мебели в ней помещалось всего ничего: письменный стол, на котором стоял офисный телефон, удобное кресло для мальчика (высокое, чтобы глаза ребенка были на одном уровне со взрослыми посетителями), а для визитеров имелся удобный стул, правда, в единственном числе.
По всей видимости, когда-то это помещение было кладовкой, которую быстро переоборудовали под кабинет. Зато комната располагалась на первом этаже офиса «Гросвенор групп». На двери висела табличка:
Ричард Гросвенор
Первым посетителем этого кабинета стал Дэн Сильвер. Мужчина тридцати пяти лет, среднего роста с коротким ёжиком чёрных волос. У него были остроскулое лицо и цепкий взгляд карих глаз, которые были скрыты очками продолговатой формы.
Мистер Сильвер был одет в коричневый костюм, в районе локтей пиджака были нашиты кожаные накладки, уже слегка потертые.
Мужчина сидел на стуле для посетителей и слегка нервничал. Он не ожидал такого прибавления работы и не знал, чего можно ожидать от маленького мальчика.
— Итак, мистер Сильвер, — начал Ричард, — мне сказали, что вы хорошо разбираетесь в инвестициях.
— Смею надеяться, что это так, — сухо ответил мужчина.
Ричи решил не ходить вокруг да около, а сразу завести разговор о деле:
— Что вы можете сказать о финской компании «Нокиа»?
— Впервые слышу, сэр, — пожал плечами мистер Сильвер. — Но… если позволите мне сделать пару звонков, я смогу вам поведать об этой фирме.
— Вот телефон.
Ричи пододвинул телефонный аппарат мужчине. Дэн сделал несколько звонков и переговорил со специалистами европейского отделения компании. Ричарду не было слышно ответов, поэтому он ждал.
Положив трубку телефона, Дэн посмотрел на мальчика и произнес:
— Сэр, я выяснил о фирме «Нокиа». Это старая компания, которая давно на рынке. Раньше они занимались производством резиновых изделий, кабелей, электроники, переработкой древесины и выработкой электроэнергии. У них имелось несколько второстепенных производств: изготовление охотничьих ружей, пластиков и химических материалов. Сейчас они также занимаются изготовлением обуви, телевизоров, генераторов, робототехникой и военными средствами связи. В позапрошлом году основной деятельностью компании стало производство бытовой электроники и телекоммуникационного оборудования. Это не всё. Если нужна более подробная информация, я могу её раздобыть.
— Для начала этого достаточно, — Ричи отбарабанил пальцами по столешнице дробь. — Я слышал, вы спрашивали про акции этой фирмы…
— Да, сэр, — кивнул мистер Сильвер. — Я подумал, что вас заинтересует эта информация.
— Верно, мистер Сильвер, мне это очень интересно.
— Сейчас их акции стоят семнадцать с небольшим американских центов за штуку. Если быть точнее, то стек из ста акций стоит семнадцать долларов шестьдесят центов.
— Мистер Сильвер, ожидайте, когда акции Нокии упадут до минимума и скупайте все доступные, — выдал первое распоряжение Ричард. — По моим сведениям это будет примерно осенью следующего года. Эти акции должны будут пойти в долгосрочный портфель сроком примерно на десять лет.
Дэн быстро вооружился блокнотом и ручкой, которые извлек из внутреннего кармана пиджака, и начал записывать распоряжение юного босса.
Попаданец может и плохо учил экономику в институте, но его любимым предметом была История Экономики. Всё дело в преподавательнице, которая в интересной форме подавала материал и умела увлечь студентов. Она рассказывала разные забавные казусы и приводила исторические примеры роста и падений крупных корпораций. Одной из них была фирма «Нокиа». Вначале она взлетела до небес, а затем была продана американцам, которым нужны были лишь продвинутые технологии этой компании. В итоге качество продукции под брендом этой фирмы упало даже ниже, чем у полуподвальных китайских производителей, а цены остались на прежнем высоком уровне. Это привело к закономерному итогу — через несколько десятилетий «Нокиа» развалилась. Но если поймать историческую вилку в момент, когда акции компании бурно росли в цене, то можно заработать огромные деньги. Ричи не мог не воспользоваться этим шансом, ведь он попал в прошлое, когда эта фирма ещё была не столь популярна.
Ричи дождался, когда мужчина закончит писать в блокноте и продолжил:
— Мистер Сильвер, меня также интересуют все молодые компании, которые недавно вышли на рынок высоких технологий и программного обеспечения. К ним относятся также консольные и компьютерные игры.
Дэн делал пометки в блокноте, Ричи продолжал раздавать указания:
— Через неделю предоставите мне отчёт. Затем уделите внимание поиску компаний и научно-исследовательских лабораторий, которые занимаются разработкой искусственного интеллекта.
— Хорошо, сэр. Но, если позволите, я не думаю, что это перспективное вложение. Научно-исследовательские лаборатории в большинстве своём убыточны, а уж те фирмы, которые разрабатывают искусственный интеллект, так наверняка не принесут дохода в ближайшие десятилетия.
— Это точно, — согласился Ричард. — Вот только есть жирное «НО». Мистер Сильвер, в такие фирмы нужно вкладываться в самом начале. Да, они будут убыточны. Но лет через десять доли в таких компаниях выкупят корпорации-гиганты Ай-Ти индустрии. А они ни за что не продадут свою долю, а если продадут, то за космические деньги. Зато когда искусственный интеллект будет разработан… Ох! — Ричи закатил глаза к потолку и причмокнул губами. — Это безумные деньги! Даже небольшая доля в такой фирме способна сделать миллиардером человека, вложившего сейчас сотню тысяч фунтов.
— Возможно, сэр, но ведь это же долгосрочное венчурное вложение с высокими рисками. Потерять деньги шансов больше, чем заработать. К тому же, сколько придётся ждать? Десять-двадцать лет?
— Тридцать шесть плюс-минус пара лет, — ответил Ричи.
Дэн со снисхождением относился к ребенку. Он считал, что юный Гросвенор впустую потратит деньги. Поэтому он попытался дать совет:
— Сэр, за это время можно неплохо заработать, если вкладываться в стабильные и привычные инвестиции. Например, если вы последуете примеру батюшки и будете инвестировать в строительство, то даже при минимальной рентабельности десять миллионов фунтов за то же самое время превратите в триста миллионов.
— Спасибо, мистер Сильвер, но я хочу не к старости стать мультимиллионером, а в юности быть миллиардером без учёта состояния семьи. Поэтому прошу вас выполнять мои приказы. А чтобы избежать убытков при вложении в компанию по разработке искусственного интеллекта, вы должны найти такие фирмы, которые получают дотации от государства. Причём страна должна быть с высоким уровнем экономического развития и со стабильной экономикой, например, США, Австралия, Япония или Германия. На сегодня всё. Жду вашего отчёта.
Дэн покидал офис юного шефа в расстроенных чувствах. Он считал себя оскорблённым и думал, что его приставили к сыну владельца компании в качестве игрушки. Что-то вроде мальчика на побегушках, который поможет ребёнку, решившему поиграть в «бизнес», растранжирить огромную сумму. Лучше бы эти деньги отдали ему, он бы положил их на банковский счёт и жил бы припеваючи весь остаток жизни. Нет же, эти мажоры с жиру бесятся!
В подходе к деньгам крылась вся разница между обычным человеком и богатым.
Дэн считал десять миллионов огромной, практически бесконечной суммой. Имея такие деньги, он бы ничего не делал, а лишь тратил бы их.
Ричард же собирался делать из больших денег огромные. Но в таком случае без риска не обойтись. Он собирался инвестировать с огромными рисками, даже учитывая его предзнание, но и прибыль собирался получить гигантскую. Ведь он прекрасно знал о том, каких больших денег стали стоить компании, которые разработали рабочий искусственный интеллект. Но, к огромному сожалению, попаданец не помнил названий этих фирм, поскольку к моменту, когда ИИ был разработан, все они давно были выкуплены корпоративными гигантами наподобие Интел, АМД, Нвидеа, Хуавей и тому подобными. Причём зачастую долями одной научно-исследовательской компании владели сразу пять-семь корпораций.
Примерно через полчаса в кабинет зашёл плотного телосложения мужчина с коротким ёжиком тёмных, припорошенных сединой волос. У него было бульдожье лицо, и он слегка сутулился. Черный костюм-тройка дополнен широкополой шляпой. Зайдя в кабинет, мужчина снял шляпу и представился:
— Скотт Поттер. Ты Ричи?
— О, мистер Поттер, — радушно произнёс Ричард. — Рад видеть вас. Да, я Ричи. Я как раз вас ждал. Присаживайтесь, пожалуйста.
Скотт расстегнул пиджак и повесил его на спинку стула. На мужчине остались рубашка и жилетка, но Ричи не обнаружил галстука. К тому же верхняя пуговица рубашки была расстёгнута, что говорило о том, что Скотт не привык находиться в кругу бизнесменов, где такие вольности допустимы лишь при друзьях или в неформальной обстановке.
Скотт расположился на стуле для посетителей и вперил в мальчика изучающий взгляд.
— Хм… Так это за тобой просил приглядеть Джеральд…
— Можно и так сказать, сэр. Но я больше надеюсь на ваши профессиональные навыки на службе моего бизнеса.
— Да ну? — голос мистера Поттера был преисполнен иронии. — И что я могу для тебя сделать, малыш?
Ричи выдвинул верхний ящик стола, достал оттуда папку и протянул её детективу.
Мистер Поттер открыл папку и с любопытством стал изучать содержимое.
— Много фамилий. И что нужно сделать?
Скотт оторвался от бумаг и с ожиданием посмотрел на мальчика.
— Мистер Поттер, все эти люди инженеры, программисты и изобретатели-энтузиасты, которые могут заняться бизнесом. Мне необходимо найти нужных людей среди однофамильцев и узнать о них максимум информации, чтобы привлечь к сотрудничеству и инвестировать в их бизнес.
— Я тебя понял, малыш, — мистер Поттер хмыкнул себе под нос и ухмыльнулся. — Не знаю, откуда ты раздобыл эти имена и фамилии, но я свою часть работы выполню. Я найду, кого смогу из тех, кто подходит под перечисленные критерии. Через полгода у тебя будет полная информация и компромат на большинство людей из списка. Но на особую чернуху не рассчитывай — это другие деньги и я за такое не возьмусь.
— Мистер Поттер, мне достаточно того, что вы подтвердите существование этих людей, раздобудете их контактные данные и выясните, как их можно зацепить и раскрутить на сотрудничество. Не более того.
— Что же, малыш, — Скотт встал и забрал свой пиджак, перекинув его через левую руку, согнутую в локте, — ты довольно серьёзен для своего возраста. Я обещал Джеральду помочь тебе, так что можешь не беспокоиться — данные будут у тебя на столе. Пока, парень!
Скотт удалился из кабинета, а Ричард после ухода посетителя еще некоторое время пытался прийти в себя. Мистер Поттер оказался сложным в общении и говорил с Ричи, как с ребёнком, словно он тут главный и своим присутствием делает одолжение. При этом было видно, что мужчина серьёзно воспринял свою задачу.
«Поттер, — подумал Ричи после того, как остался в одиночестве. — Что-то знакомое… Где-то я уже слышал эту фамилию, кажется, в прошлой жизни… Хм… Нет, не помню. Хотя фамилия для Англии довольно распространенная, так что ничего странного в этом нет. Что-то крутится в голове: то ли в прошлом, которое для меня стало настоящим, был известный актёр с такой фамилией, то ли иная знаменитость».
***
Инвестиции, без сомнений, в будущем принесут прибыль. Но Ричарду хотелось сделать «быстрые деньги». Ему была необходима наличность, которую он может потратить на себя.
Вкладывать деньги в акции попаданец ещё не начал, поэтому мог распорядиться частью суммы или всем имеющимся капиталом для заработка.
Ричи стал припоминать разные варианты заработка и понял, что идеальным станет производство чего-то мелкого и недорогого, что можно продать с существенной наценкой.
После длительных раздумий Ричарда осенило — скрепыши! Дешевая мелочь, которая будет пользоваться спросом. Пусть это хайповый товар, который продержится на рынке дай бог год, но на этом можно неплохо заработать.
Ричи тут же накидал эскизы разных скрепышей, которые выглядят как эластичная пластиковая полоса с креплением в виде дырки на одном конце и кругом с пимпочкой на другом, сверху они разрисованы в виде забавных рожиц.
Ричи утром дошёл до офиса и вызвал Дэна Сильвера.
Мистер Сильвер заходил в кабинет юного босса с ожиданием пакости. На его лице была отображена печаль человека, которому приходится работать в подчинении у ребёнка.
— Доброе утро, сэр, — произнёс Дэн.
— Мистер Сильвер, присаживайтесь.
Дэн сел на стул для посетителей и приготовился к чему угодно, как он думал.
— Итак, мистер Сильвер, нужно запатентовать вот это.
Ричи протянул мужчине папку с нарисованными скрепышами.
— Изделие из гибкого прочного пластика под названием «скрепыш».
— Э-э-э… — протянул Дэн, не будучи к такому готов. — Но я занимаюсь инвестициями.
— Вот-вот, мистер Сильвер. Именно, — на лице Ричарда сияла улыбка с прорехой в виде одного отсутствующего зуба. — Поэтому вы здесь. Это наш «инновационный» товар. Ваша задача запатентовать его. Затем следует найти поставщиков, которые недорого и качественно изготовят большую партию скрепышей. Далее необходимо связаться с крупными корпорациями и предложить им рекламу в виде скрепышей с названием их продукции. Обязательно напишите производителям Пепси, Кока-Колы, Спрайта. Не забудьте Нестле и другие крупные фирмы. Просите один доллар за каждый скрепыш с их маркой.
С каждым сказанным ребёнком словом глаза мистера Сильвера всё больше лезли из орбит. Мужчина был до глубины души поражён тем, что мальчик такого возраста придумал новый товар. Еще больше мужчину изумило то, что если задумка с рекламой выгорит, то товар окупит себя еще до момента выхода на рынок. То есть даже если одна корпорация согласится, то это уже как минимум безубыточная затея.
— Сэр, — с уважением произнёс Дэн, — отличная идея. Но смею заметить, что любой новый товар нуждается в рекламе.
— Хорошо, что ты об этом задумался, — ухмыльнулся Ричи. Его глаза озорно блестели. — Я продумал этот момент. Нам необходимо договориться о больших поставках скрепышей с крупными торговыми сетями: Асда, Дебенхамс, Кингфишер, Теско, а также магазины для детей наподобие Мазеркейр. Я собираюсь поставить в каждую сеть не менее миллиона изделий. По моим подсчётам примерно двести миллионов скрепышей должны насытить британский рынок. А уже эти сети займутся рекламой нашей продукции.
Дэн со скепсисом воспринял планы Ричарда и напрямую спросил:
— Сэр, но с чего вы решили, что торговые сети будут заниматься рекламой вашей продукции?
— Все просто, мистер Сильвер. Мы предложим торговым сетям провести эксклюзивную маркетинговую акцию для увеличения продаж. К товарам, которые магазины желают продать в больших количествах, при покупке нескольких экземпляров они будут дарить скрепыши, которые не будут лежать на полках магазинов, они станут эксклюзивом. К тому же скрепышей будет целая коллекция, которую захотят собрать многие дети. В свою очередь дети будут мотивировать родителей купить нужную магазину продукцию, чтобы пополнить коллекцию скрепышей. Для этого торговым сетям нужно будет заказать рекламу, ориентированную на детей в возрасте до четырнадцати лет.
— Не думаю, что это сработает.
— Еще как сработает, мистер Сильвер! — с уверенностью сказал Ричи. — Поверьте профессионалу — ребенку, который уже хочет коллекцию скрепышей!
***
Лето у попаданца выдалось крайне насыщенным. Ему в компании Джона пришлось облететь весь мир: Китай, США, Япония. Даже свой девятый день рождения он встретил в деловой поездке, находясь в Токио.
В Китае Ричард заключил контракт с крупным заводом по производству пластиковых изделий на изготовление скрепышей по цене пять американских центов за штуку.
В принципе, можно было бы сделать и дешевле, но в таком случае качество изделий оказалось бы ниже. Ричи хотел, чтобы его скрепыши были сделаны из качественного пластика, поэтому и цена соответствующая.
Попаданец недооценил популярность изделий, точнее, масштабной рекламной акции, к которой решили прибегнуть многие крупные торговые сети.
В Британии удалось заключить контракт с Кингфишер и Асда, которые заказали по сто миллионов штук продукции. Помимо этого, на Ричи вышла американская Волмарт, сделавшая заказ на триста миллионов скрепышей. Но это не всё. Японцы, когда узнали о скрепышах, вышли на юного бизнесмена. Торговый ритейлер «Ион» заказал по своим эскизам двести миллионов скрепышей. В ответ их конкуренты «Ито Кайдо» аналогично обратились к Ричи и сделали заказ по своим эскизам на такое же количество изделий.
Ричи продавал скрепыши с двойной наценкой, то есть по десять центов. А чтобы торговые сети не отказались от рекламных изделий, их давали в виде бесплатного бонуса.
Кстати, Дэну Сильверу удалось заключить контракты с Пепси, Кока-Колой и Нестле. Все вместе эти фирмы заказали в общей сложности сто миллионов скрепышей, правда, на цену в один доллар они не соглашались. С каждой из этих корпораций удалось сторговаться на пятьдесят центов за единицу рекламной продукции. То есть каждый из девяти скрепышей был рекламным и покрывал затраты на десять штук. Это означало одно — товар ещё не начал выпускаться и продаваться, а уже покрыл расходы на закупку и принёс прибыль в размере пяти центов с десяти единиц.
В июне Ричи внёс в качестве предоплаты пятнадцать миллионов долларов, почти все полученные от отца деньги, заводу, с которым был заключён контракт на производство скрепышей. У мальчика на руках оставалось шестьсот тысяч долларов, которые уходили на оплату перелётов, гостиниц и прочие расходы.
Уже в июле у попаданца на руках имелось целое состояние. Пришли выплаты за рекламные скрепыши от корпораций — пятьдесят миллионов долларов. Из них тридцать были отложены на оплату по контракту с заводом, а остальная выручка прошла через беспощадное налогообложение.
В Великобритании компании, которые зарабатывают более полутора миллионов фунтов в год, платят тридцать процентов с прибыли. А те, которые зарабатывают меньше, платят по ставке девятнадцать процентов. В общем, Ричи пришлось отдать государству целых пять миллионов долларов, зато у него на руках оказалось сразу десять миллионов. То есть, если бы не налог, он бы остался с той суммой, которая у него была изначально.
Конечно, деньги в казну Ричи должен уплатить до конца года. Так что ничего страшного не было бы, если бы он продолжал ими пользоваться. Но парень сразу решил закрывать долги перед страной, а не пускать в оборот чужие деньги.
На протяжении этого и половины следующего года вплоть до мая на счета компании Ричи должны поступать средства от торговых сетей, в которые будут поставляться крупные партии скрепышей. Это ещё восемьдесят миллионов долларов. То есть, с учётом всех расходов, налогов и с вернувшимися потраченными средствами, чистая прибыль составит пятьдесят один миллион долларов.
Казалось бы, ерунда из пластика, которая стоит копейки, а принесла попаданцу целое состояние.
Начиная с конца августа со всех телеканалов доносилось:
Скрепыш, смотри и повторяй, как я скрепляю.
Или:
«Мама, мама, смотри, скрепыши».
Всё вышло, как Ричард сказал Дэну — торговые сети сами оплатили рекламу на телевидении, чтобы за счёт скрепышей повысить продажи залежавшейся продукции. То есть кусочки пластика вроде бы и не продаются, но при этом приносят прибыль создателю.
Пожалуй, в Британии, Японии и США с трудом можно было найти человека, который не знал бы, что такое скрепыш. Только для всех обывателей осталось тайной, кто стоит за появлением этого чудесного кусочка пластика и получает с него доход.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 7
Тридцать первого августа ознаменовалось тем, что Джеральд Гросвенор остался дома. В конце завтрака он сказал, обращаясь к сыну:
— Ричи, нам надо поговорить.
Тон мужчины не предвещал ничего хорошего. Ричи приготовился к неприятностям. Всё хорошее настроение мальчика мигом улетучились. С грустью он отложил в сторону вилку и последовал в гостиную, где традиционно расположился в кресле возле камина. Напротив сына разместился Джеральд.
Мужчина не стал тянуть кота за хвост и произнёс:
— Сынок, я рад твоему успеху в бизнесе, но вспомни, о чём мы говорили в начале лета.
— Папа, я всё прекрасно помню.
— Раз помнишь, то у нас была договоренность о том, что ты будешь совмещать работу с учёбой. И что я вижу? Ричи, ты с головой погрузился в бизнес, ни разу не занимался по школьной программе и забросил фехтование.
— Папа, это же лето! — Ричи искренне недоумевал. — У всех детей в это время каникулы.
— Допустим, — Джеральд был собран и серьёзен. — Пусть у тебя были каникулы, но так не может продолжаться дальше. Ты с завтрашнего дня должен приступить к учёбе. Я уже нанял репетиторов. Сегодня же мы переезжаем в основное поместье!
— Но…
Ричи с радостью наплевал бы на учёбу, ведь по сути она ему не могла ничего дать. А то, чем он занимался, сделало мальчика богатым. Он мог бы продолжать заниматься бизнесом и зарабатывать огромные деньги без школьного аттестата. Но у Гросвенора-старшего на этот счёт имелось своё мнение. Ричи прекрасно понимал, что никак не сумеет переубедить отца.
Мальчик печально вздохнул и сказал:
— Хорошо. Но надеюсь, папа, когда я закончу школу, ты не станешь заставлять меня учиться?
— Нет, Ричи, — едва заметно покачал головой Джеральд. — Когда ты закончишь школу, то можешь делать что пожелаешь. Но я всё же надеюсь, что ты решишь получить высшее образование, например, обучишься менеджменту. Это будет крайне полезно для твоей деловой деятельности.
— М-м-м… Возможно, но не могу ничего обещать. Папа, прежде, чем мы уедем в поместье, мне нужно отдать распоряжения по инвестициям.
— Я всё понимаю, Ричи. У тебя есть время до обеда, после мы уезжаем.
— До обеда? — задумчиво протянул Ричард. — Должен успеть.
***
Первое сентября для преуспевающего юного бизнесмена началось, как для других детей его возраста, то есть с учёбы.
Ричи пришлось вернуться к противному занятию. А кому захочется тратить время на бесполезную учёбу, если в этот момент можно ворочать миллионами долларов?
Попаданец прекрасно понимал, что Джеральд считает его маленьким и даже при том, что допускает некоторые вольности, как и любой ответственный родитель, он желает ребёнку лучшего. С точки зрения отца, для Ричи будет лучше, если он получит образование. Вот только на самом деле попаданцу, который уже получил в прошлой жизни высшее образование, школа была нужна так же, как собаке пятая нога.
И всё же Ричи знал, что пока у него на руках не будет аттестата, нормально вести бизнес не получится. Поэтому он принял решение как можно скорее сдать экстерном все необходимые экзамены.
Ричи вгрызся в гранит науки, как бобёр в трухлявое дерево. Он зарылся в учебники за первый класс средней школы без каких-либо понуканий.
День и ночь Ричи штудировал литературу. Из-за превосходной памяти гуманитарные науки давались ему легко. Основную проблему составляли английский язык и история. Попаданец замечал некоторые неточности и расхождения в исторических событиях, которые списывал на то, что в прошлой жизни в школе он учился недостаточно старательно и не имел такой памяти.
Всего два месяца понадобилось Ричарду для сдачи экзаменов за седьмой класс.
По всей видимости, он взял слишком высокий темп. Помимо изучения школьных предметов, ему вновь пришлось посещать секцию по фехтованию. А ещё нужно было уделять время бизнесу. Пусть немного, но приходилось вникать в мелочи, изучать курсы валют и ценных бумаг.
Всё это привело к закономерному итогу — стресс копился день ото дня всё больше и больше, усталость навалилась на плечи детского организма.
После сдачи последнего экзамена за седьмой класс Ричи приехал на тренировку по фехтованию не в хорошем настроении, как по идее должно было быть, а уставшим, осунувшимся и раздраженным.
Мальчик был подобен ёмкости с бензином — достаточно любой искры, чтобы вспыхнуть ярким пламенем.
Когда есть горючее, всегда найдётся болван, который поднесет к нему спичку. Таким человеком стал новый тренер, который заменял заболевшего и привычного мистера Маккорника.
Молодой парень со светлыми волосами выстроил всех детей в шеренгу. Он выглядел как напыщенный павлин. Глядя на подопечных, как на результаты жизнедеятельности животного, он громким визгливым голосом воскликнул:
— Вы стадо баранов! Но я, Стэнли Винс, серебряный призёр международных состязаний по фехтованию, сделаю из вас чемпионов.
Ричарду не понравилось, что кто-то смеет к нему обращаться подобным образом. Привыкнув, что все вокруг него пляшут на цыпочках и в большинстве своём обращаются уважительно, он не мог стерпеть оскорбления.
— Сэр, чемпионом какого года вы являетесь? — спокойно спросил он.
Ричи, занимаясь фехтованием, естественно следил за мировыми чемпионатами в этом виде спорта. С его превосходной памятью он прекрасно помнил имена всех призёров за последние десять лет. С семьдесят девятого года не было ни одного участника из Британии, получившего хотя бы бронзу. Тренер выглядел максимум на двадцать семь лет, следовательно, он никак не мог быть призёром.
— В восемьдесят шестом году! — напыщенно ответил на вопрос мистер Винс.
— Хм… — Ричард был переполнен иронии. Он с сарказмом спросил: — Сэр, в восемьдесят шестом году на международном чемпионате по фехтованию в личном зачёте серебро взял испанец Миклош Бодоци. А в групповом зачёте победила команда СССР. Сэр, вы русский или сменили имя с Миклоша на Стэнли, заодно сделав пластическую операцию и перекрасив волосы?
— Нет, я британец, — стушевался мистер Винс. — М-м-м… Я ошибся. Я имел в виду чемпионат восемьдесят пятого года.
На это Ричи многозначительно хмыкнул и с сарказмом произнёс:
— Групповой зачёт — серебро у Италии. Личный зачёт — Ярослав Юрка, Чехословакия. Сдаётся мне, мистер, что вы знатный врун.
Дети, лица которых были скрыты масками для фехтования, стали смеяться. Тут любому было понятно, что тренер брешет.
Мистеру Винсу это не понравилось. Более того, он взбесился.
— Заткнись, сопляк! — резко закричал он на Ричарда. — Ты это всё придумал, чтобы унизить меня. Но не выйдет, щенок!
— Сэр, вы знаете, с кем говорите? — как у умственно отсталого спросил Ричи, с сочувствием и мягким тоном. — Я Ричард Гросвенор. За подобные оскорбления у вас могут возникнуть серьёзные неприятности.
— Ты мне ещё будешь угрожать?! — ноздри мистера Винса раздувались, глаза налились кровью. — Покажи мне, щенок, чему ты научился. Я преподам тебе личный урок!
— Сэр, я вам не угрожаю, а лишь ставлю перед фактом.
Ричард, несмотря на усталость, всё же оставался дворянином и держал лицо. Как бы не хотелось обматерить хвастуна, который не умеет обращаться с детьми, мальчик оставался вежливым.
Подменный тренер уже размахивал тренировочной рапирой. Он замер в атакующей стойке и наставил шпагу на Ричарда.
— Щенок, ты так и будешь там стоять? А ну быстро вышел сюда!
— Эх… — из груди Ричарда вырвался тяжелый выдох. — Сэр, я попрошу отца, чтобы вы нигде больше не преподавали.
— Будь твой отец хоть принцем, его слово ничего не будет значить! — самоуверенно произнёс мистер Винс.
— Отнюдь, сэр, — Ричи достал шпагу и поплёлся на арену. — Хоть мой отец и не принц, а всего лишь герцог, но ему хватит влияния, чтобы никогда не подпускать вас к детям на территории Великобритании.
— Ха-ха-ха! — неправдоподобно громко рассмеялся Винс. — Маленький врунишка! Ты эти сказки о богатом и всесильным отце, еще и герцоге, можешь рассказать кому-то другому. Я выбью из тебя желание врать людям!
Несмотря на то, что лжецом в данном случае был сам Винс, а Ричард говорил лишь правду, ничто не помешало подменному тренеру осуществить угрозу. Может, чемпионом он не был, но за плечами у мужчины было гораздо больше опыта в фехтовании. Плюс сила и реакция взрослого… В общем, весовая категория была явно не для попаданца в теле девятилетнего мальчика.
Винс бил сильно. После каждого укола Ричи оказывался на матах. Боль была невыносимой, но тренер грозными криками заставлял мальчика подняться на ноги и продолжать сражение. После такого избиения, а иначе назвать происходящее было нельзя, явно останутся синяки, которые будут проходить ещё долго.
В итоге Ричи, усталый, злой и доведённый до ручки, настолько озлобился, что после очередного удара, лежа на матах и не находя в себе сил встать, поднял голову и в сердцах воскликнул:
— Да чтоб тебя гепнуло, прихлопнуло и перекрутило!
В тот же миг Ричи почувствовал, что теряет сознание.
Когда Ричард открыл глаза, он увидел белый потолок. В носу свербело от запаха лекарств и непередаваемого аромата, который бывает после облучения помещения ультрафиолетовой лампой. Оглядевшись вокруг, он обнаружил, что всё вокруг белое, и сделал вывод, что находится в больнице.
В палату заглянула медсестра. Увидев, что мальчик очнулся, она закрыла дверь. Из коридора послышался громкий стук каблуков. Не прошло и десяти секунд, как возле койки Ричарда оказался взволнованный отец.
— Сынок, ты очнулся. Доктора говорили, что твоя потеря сознания из-за истощения, но я не верил.
— Папа, я хотел у тебя попросить, чтобы тот тренер, который у нас сегодня вёл занятия по фехтованию, больше никогда не приближался к детям.
— Сын, боюсь, что он не сможет этого сделать.
— Спасибо, отец.
— Ричи, я тут ни при чём, — покачал головой Джеральд.
— Понимаю, о таком вслух не говорят.
— Нет, Ричи, я серьёзно. Что последнее ты помнишь?
— Меня избил мистер Винс, я больше не мог встать, крикнул ему что-то и дальше темнота.
— Так вот, Ричи. Когда ты потерял сознание, с мистером Винсом произошла неприятность. Он выронил шпагу, поскользнулся на ней и упал. В падении он снёс подпорную колонну, и в тренировочном зале обрушился потолок. К счастью, никто из детей от этого не пострадал, но мистера Винса придавило бетонным блоком. Врачи говорят, что его знатно перекрутило. Кости будут срастаться неправильно, и, по каким-то медицинским показаниям, этого никак не изменить. Мистер Винс стал инвалидом и никогда не сможет держать в руках шпагу. Обрушение потолка расследовала полиция. Другие дети рассказали о том, как мистер Винс обращался с тобой. Так что после выписки из больницы его ждёт суд.
— Любопытное совпадение… — протянул Ричард.
— Ты о чём, сын?
— Да так, ерунда всякая в голову лезет. Знаешь, папа, я больше в тот зал не пойду. Или нанимай мне нормального личного тренера, или ищи другую секцию, где не нанимают тренерами психов и где не рушатся потолки!
— Ричи, я уже об этом думал и сам хотел тебе сказать, что в эту секцию ты не вернёшься.
В больнице попаданец провёл немного времени. Уже после полудня следующего дня его выписали. Лечащий доктор удивлялся тому, насколько быстро заживают раны мальчика. Он говорил что-то об удивительной наследственности и высоком уровне регенерации.
В больнице, даже если это Королевский детский госпиталь, делать нечего. Время течёт подобно патоке. Единственное, что оставалось делать Ричарду — размышлять над случившимся.
В итоге попаданец пришёл к мнению, что он является мутантом. Более того, уже нельзя было списывать несостыковки исторических событий на плохую память в прошлой жизни. Единственным разумным выводом было предположить, что попаданец оказался не в прошлом, а в параллельном мире, время в котором отстаёт от вселенной из прошлой жизни парня.
И вот в чём вопрос: один ли он такой, мутант с необычными способностями, или же их много?
Ричи не сомневался, что неприятности с тренером Винсом случились по его вине. Как он и пожелал, мистера Винса гепнуло, прихлопнуло и перекрутило. Но поскольку подобное случилось впервые после попадания, Ричард предположил, что его сверхъестественные способности срабатывают только на эмоциональном пике. К тем же способностям можно отнести улучшенную регенерацию и даже хорошую память.
Вот только попаданец сомневался, что это было первое применение сверхъестественных способностей Ричарда. Для вывода достаточно фактов. Во-первых, некоторое время назад основное поместье тряхнуло, как после сильного взрыва. Во-вторых, после этого в теле Ричи оказался разум взрослого попаданца. В-третьих, известно, что мальчик до этого испытывал сильные негативные эмоции: нежелание сверстников из школы общаться с ним, игнорирование с их стороны, повышенная для ребёнка нагрузка, холодные отношения с отцом, сбежавшая мать, ещё у мальчика была единственная подруга, которую он видел всего раз в неделю. Всего перечисленного достаточно для ребёнка, чтобы если не сойти с ума, то чувствовать себя, мягко говоря, некомфортно и желать умереть.
Если попаданец правильно понял, то помимо сильных эмоций для активации навыка мутанта нужно ещё и задать посыл с помощью чёткого пожелания. Пример — происшествие с тренером. Если это так, то изначальный Ричи мог пожелать исчезнуть или поменяться с кем-то. Но тогда версию с научным экспериментом по переносу сознания в прошлое можно считать несостоявшейся.
«А мог ли я оказаться в мире, который описан кинематографом, комиксами или литературой? — подумал Ричард. — Ведь во многих фантастических произведениях с попаданцами описывалось то, как герой оказывается в известной ему выдуманной кем-то вселенной. Для этого даже имелось научное обоснование, мол, информация не знает границ, а некоторые люди могут подключаться сознанием к инфосфере и считывать данные о параллельных вселенных. Но если это так, как узнать, в каком мире я оказался? А если узнаю, то как выяснить, что это за вариант вселенной?»
За последние две сотни лет в прошлом мире попаданца авторы и сценаристы придумали настолько много ответвлений выдуманных миров, что голова идет кругом. Одних вариантов мира «Марвел» сотни, даже тысячи. Но раз по телевизору не говорят о мутантах, то эту вселенную можно вычеркнуть. Или нет? Сложно сказать, ведь были выпущены экранизации мира «Марвел», в которых мутанты скрывали своё существование от обычных людей. А уж всяких кинофильмов и голофильмов о волшебниках, магах, псиониках и прочих обладателях сверхъестественных способностей было снято настолько много, что человеческой жизни не хватит их все просмотреть.
Ричи сходу мог вспомнить голофильм «Ученик Чародея», в котором события происходили в подобном мире прошлого.
«Эх! Как сложно с этими перезапусками, сиквелами, приквелами и отдельными независимыми историями, — с грустью подумал попаданец. — Почему люди не придумали всего одну книгу, не сняли один фильм по единственной вселенной? Тогда по ней было бы проще ориентироваться».
***
Некоторое время после выписки из больницы Ричард ничего не делал. Он отдыхал, выздоравливал и набирался сил.
Точнее, так выглядело для всех окружающих. На самом деле попаданец пробовал экспериментировать со своими мутантскими способностями. Естественно, он всячески шифровался и занимался этим в одиночестве.
Для экспериментов Ричи пытался накручивать себя. Искусственно вызывал разные эмоции. Проще всего было вызвать злость. Достаточно было вспомнить всякие неприятности, чтобы начать искренне ненавидеть всё вокруг. Но поскольку ненависти нужно было дать выход, мальчик для этого использовал разные предметы.
Очень сложно ненавидеть, к примеру, плюшевую игрушку. Сложно, но можно.
Игрушка была выбрана не просто так. Ричи предполагал, что с помощью ненависти сможет причинить лишь вред, а что произойдёт с вещью, одному богу известно. Если взять что-то твердое наподобие стула, то мало ли, вдруг он взорвётся. Погибнуть или покалечиться во время экспериментов было не в планах Ричарда.
В первый же день эксперимент показал свою состоятельность. Ричард вначале просто ненавидел игрушку, но этого было недостаточно. И тогда он решил на пике эмоций добавить посыл.
— Да взорвись же ты! — воскликнул мальчик.
ПУХ!
С глухим хлопком плюшевый заяц разлетелся и усеял ошмётками ткани и наполнителя весь кабинет.
Благо, хлопок был достаточно тихим, чтобы его не услышали камердинер и слуги.
Ричарду пришлось впервые в этой жизни лично наводить порядок, чтобы скрыть следы использования сверхъестественных способностей. Несмотря на труд, мальчик был безмерно счастлив. У него получилось осознанно использовать свои мутантские силы.
В подобном ключе на протяжении недели были проведены десятки опытов. Ричи уничтожал огромные запасы игрушек всевозможными способами: взрывал, разрезал, превращал в труху, плющил, разрывал и всё с помощью сверхспособностей. Уничтожать вещи оказалось проще всего. Вот только после трех уничтоженных плюшевых игрушек на Ричарда накатывала усталость.
По окончанию опытов у мальчика скопилось два больших мешка мусора. Поскольку дом был наполнен прислугой, незаметно избавиться от улик не представлялось возможным. Ричард подумал:
«Черт подери! Если сверхсилы исполняют мои желания, то почему бы не пожелать чего-то более сверхъестественного? Например, уменьшить предмет, чтобы незаметно выбросить улики».
Вот только осуществить свою задумку он не успел, поскольку синяки сошли и мистер Гросвенор решил, что сыну пора вновь приступать к учёбе.
Начался очередной безумный марафон занятий с репетиторами, изучение школьной программы за второй класс средней школы. К тому же домой к Ричарду стал приходить Рольф Эдлинг, шведский фехтовальщик, двухкратный обладатель золотой медали международных соревнований в личном зачёте и олимпийский чемпион восьмидесятого года в командном зачёте. Двухметровый блондин с аккуратной бородкой. В свои сорок шесть лет он выглядел максимум на тридцать пять, имел добродушный нрав и прекрасно преподавал.
Ричард, разозлившийся на своё бессилие в противостоянии с мистером Винсом, решил вплотную взяться за фехтование. В результате мистер Эдлинг занимался с мальчиком шесть дней в неделю по два-три часа.
Лишь в воскресенье, когда у Ричи наступил выходной, он сумел потренировать мутантскую способность. И тут появилась проблема — негативные эмоции никак не помогали в исполнении позитивных желаний. С помощью них легко было разрушать, ломать и крушить, но уменьшить мешки с уликами не получалось.
Тогда Ричи решил попробовать вызывать у себя разные эмоции. Вот только учёба и тренировки занимали всё свободное время. К вечеру у мальчика не оставалось сил ни на что, кроме одного — доползти до кровати, положить голову на подушку и закрыть глаза.
Из-за плотного графика Ричард стал тренироваться в использовании сверхъестественных способностей лишь по воскресеньям.
Через два месяца мучений у мальчика кое-что получилось. Только вместо того, чтобы уменьшить мешки с останками плюшевых игрушек, Ричи в порыве злости пожелал, чтобы они исчезли. И случилось чудо — оба мешка пропали. Они растворились, словно стёртые гигантским ластиком из реальности.
И вроде бы стоило обрадоваться хоть такому успеху, но Ричард испугался. Ведь на месте мешков с мусором может оказаться живое существо или даже он сам.
Ричард дал себе зарок, что отныне никогда не будет желать себе ничего плохого даже в мыслях. А то бывает, что у человека случается какая-то неурядица. Он начинает себя вслух ругать, называть идиотом или желает себе провалиться сквозь землю. Если на секундочку представить мутанта со сверхспособностями, желания которого иногда исполняются, то становится страшно.
Всё же, если у человека есть врождённая способность, её стоит тренировать и развивать. Именно так думал Ричард.
Для тренировок сверхъестественных способностей есть несколько вариантов.
Первый — продолжать заниматься тайком. Но тут кроется жирный минус — всё тайное рано или поздно становится явным. И хорошо, если секрет раскроет отец, и то не факт, ведь невозможно предсказать его реакцию. А если его застукает кто-то из слуг? Проблем не избежать.
Второй вариант — рассказать обо всём отцу. Но опять же, никто не скажет, как на это отреагирует Джеральд. А вдруг он испугается собственного сына? Жену же он выгнал из дома, пусть она оказалась не самым лучшим человеком.
Больше всего Ричи склонялся к третьему варианту. Если хочешь что-то хорошо спрятать — сделай это на видном месте. Этот принцип когда-то был подсмотрен попаданцем в старом детективном голофильме.
В итоге Ричард после очередного завтрака в компании Джеральда обратился к нему:
— Папа, я понял одну вещь.
— Да, Ричи?
Джеральд оставался сух и холоден, но не спускал внимательного взора с сына.
— Папа, я понял, что любому человеку нужны отдых и хобби, занимаясь которым, он будет отдыхать душой.
— Я рад, Ричи, что ты пришёл к этой мысли в столь раннем возрасте. У меня, например, в качестве хобби охота, стрельба и рыбалка. Я так понимаю, что ты тоже хотел бы приобщиться к моему охотничьему клубу?
— Возможно, позже, — тактично ответил Ричард. — На самом деле я хотел бы попробовать себя в роли фокусника, — заметив недоуменный взгляд отца, мальчик поправился: — Точнее, я просто хочу научиться фокусам, чтобы удивлять знакомых.
— Хм… — уголки губ Джеральду слегка изогнулись, обозначив улыбку. — Довольно неплохое хобби, достойное аристократа, если только ты, Ричи, не собираешься зарабатывать этим на жизнь, выступая на потеху публики, как какой-нибудь фигляр.
— Нет-нет, папа, — покачал головой Ричард. — Так ты одобряешь?
— Конечно, Ричи, — холодное напускное равнодушие сошло с лица старшего Гросвенора. Он тепло улыбнулся и погладил мальчика по голове. — Ты волен выбирать себе хобби по вкусу. Или, Ричи, ты хотел бы что-нибудь попросить? Нанять фокусника, чтобы он обучил тебя разным трюкам?
— Эм… — задумчиво протянул Ричи. — Если только одно занятие. Может, мы посетим цирк, а там я попрошу какого-нибудь фокусника о мастер-классе?
— Цирк?!
Джеральд посмотрел на ребёнка таким взором, словно раскусил его замысел. Он подумал о том, что сын таким хитрым образом захотел в компании отца сходить на цирковое представление, но по каким-то причинам решил не говорить об этом прямо.
— Конечно, Ричи, мы сходим в цирк. А фокусник… М-м-м… Мы что-нибудь придумаем.
В тот же день мистер Гросвенор-старший отложил поездку в охотничий клуб, отменил у сына занятия, сделав ему внеочередной выходной, и вместе с Ричи поехал в цирк.
Поездка была долгой, поскольку пришлось отправиться в Лондон, но Ричард стойко сносил тяготы.
Мальчик надолго запомнил этот день. Во-первых, попаданцу довелось впервые в жизни увидеть вживую цирковое представление. В его мире из-за правозащитников давно запретили использовать животных для развлечения. Например, зоопарки остались лишь большие, со свободным выгулом животных — там не животные сидят в клетках, а люди. Цирки в том виде, в котором они существуют в этом мире, вымерли. Нет, название то же самое, но суть иная. Никаких животных на арене увидеть невозможно. Акробаты работают с антигравитационной страховкой, из-за чего смотреть на них не так интересно, ведь стопроцентно известно, что при падении ничего не произойдет, от того нет такого захватывающего дух эффекта. Лишь клоуны и фокусники остались прежними, вот только их шутки крайне толерантные и четко выверенные, нет такого простора, как в цирке конца восьмидесятых годов. В прошлом мире попаданца невозможно было представить, чтобы клоун вызвал на арену зрителя и стал над ним шутить, ведь зритель может посчитать себя оскорбленным и подать на цирк в суд.
Во-вторых, Ричи в присутствии отца сумел пообщаться с фокусником-иллюзионистом и не только раскрутил его на демонстрацию трюка, но и уговорил на продажу реквизита. Цену, конечно, иллюзионист загнул приличную. При этом он подсунул мальчику изрядно потрепанный набор реквизита для простеньких фокусов. Видимо, иллюзионист за время работы сменил не один подобный набор и сам был рад избавиться от хлама. На радостях он снабдил Ричарда несколькими потрёпанными книгами с подробным описанием различных фокусов. Естественно, подобные книги можно было бы найти в продаже, но Ричи таким экземплярам был больше рад. Ведь любой навык мутантской способности можно будет списать на секретный приём иллюзиониста, который внезапно оказался записан на страницах книги.
С того дня Ричард не расставался с монетой и набором карт. Он намеренно демонстрировал то отцу, то Джону, то прислуге фокусы и в открытую тренировал свои сверхъестественные способности. Например, заставлял исчезать и появляться монету, левитировал игральную карту. Взрослые с улыбками на устах наблюдали за невинным хобби юного Гросвенора, им даже не приходило в голову, что все трюки выполняются с помощью сверхъестественных способностей.
Ричард был счастлив, ведь теперь он мог, не скрываясь, тренироваться и придумывать новые грани использования недавно открытых сил.
Единственное огорчение попаданцу приносила необходимость учиться, впрочем, как и любому школьнику его физического возраста.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 8
Три месяца пролетели как один день. Даже Рождество прошло для Ричарда незаметно, настолько он оказался загружен.
Сдача экзаменов за второй класс средней школы прошла как по маслу, иначе и быть не могло. Но из-за большой нагрузки Ричард потратил на месяц больше, чем на изучение материала за седьмой год школьной программы.
Мальчик решил взять перерыв на пару недель, прежде чем приступать к изучению программы следующего года. Тем более, он мог себе позволить и больший срок отдыха, ведь парень и так шёл с опережением личного графика. Изначально был расчёт за год изучать школьный курс за пару классов. Но так получалось даже лучше.
Начало февраля выдалось снежным. Если выглянуть из окна кабинета юного Гросвенора, то открывался вид на белоснежные просторы, среди которых выделялись очищенные от снега дорожки и ровная автомобильная дорога, уходящая вдаль.
Будь на месте Ричи нормальный ребёнок, он бы уже спешил на улицу лепить снеговика, кататься на санках и вообще заниматься зимними развлечениями на свежем воздухе. Но попаданца передёргивало от мысли выходить на улицу. Нет уж, Ричард с большей радостью вообще не высовывал бы носа на морозный воздух, а наслаждался бы теплом и уютом поместья, чем он с успехом и занимался.
Ричард сидел в удобном кресле своего кабинета, просматривая документы и фотографии, которые передал ему детектив Поттер.
Все бумаги были рассортированы по небольшим папкам — на каждого человека было заведено своё дело. Некоторые папки Ричи откладывал в сторону на угол стола, некоторые он кидал в нижний ящик стола, как бесперспективные.
Когда все папки оказались рассортированы, Ричард открыл газету на странице с котировками ценных бумаг.
Внезапно для мальчика в дверь кабинета постучались, после чего, не дожидаясь ответа, дверь открылась и в комнату зашёл Джеральд.
Ричард вначале был удивлен, ведь обычно к нему стучится прислуга, которая без разрешения в комнату не заходит. Лишь камердинер позволяет себе заходить в спальню юного господина без спроса, и то лишь по утрам для того, чтобы разбудить. Это позволяло мальчику до того, как он начал прикрываться фокусами, без проблем тренировать мутантские способности.
— Ричи, привет, что интересного пишут?
Мальчик поднял глаза на отца и на автомате ответил:
— Акции «Нестле» на пике, похоже, не стоит их покупать. А вот акции «Пепси», в которую я вложил десять миллионов фунтов, падают после пика в декабре. Но я думаю — это временно. В апреле–мае перед оглашением ежегодной отчетности для инвесторов цены на акции подскочат.
— Хм… — из уст Джеральда донесся многозначительный хмык. — Много потерял денег?
Ричи опустил газету и удивлённо протянул:
— Что?! А! Нет, я не потерял ни пенни. Акции Пепси я брал по 9,44, а сейчас они стоят 9,83 доллара. Сейчас я в плюсе на шестьсот сорок тысяч долларов. Буду скидывать их летом на пике.
— Это радует, как и твои успехи в целом, — Джеральд присел на диван, расположенный неподалеку от стола. — Ричи, я слежу за твоими делами и вынужден констатировать, что ты замечательно справляешься. Пока! Надеюсь, что так будет и дальше, но, сын, ты должен понимать, что инвестиции в ценные бумаги ненадёжны. Сегодня они растут, а завтра могут упасть в цене и ты потеряешь большую часть капитала. Поэтому я был очень доволен тем, как ты начал бизнес, и немного удивился, когда вместо продолжения инвестиций в производство своих товаров ты переключился на ценные бумаги.
— Так проще, пап, — пожал плечами Ричард. — Я не могу заниматься производством и учёбой одновременно. Ты же прекрасно помнишь лето, когда мне пришлось объездить весь мир, чтобы заключить контракты с производителями и покупателями. К тому же скрепыши исчерпали себя. Это хайповый товар, который на рынке не продержится долго. А чтобы придумать что-то новое и реализовать задумку, нужно минимум три-четыре месяца. К тому же производить что-то лучше на своём заводе, а не заказывать у кого-то.
— Ладно-ладно, я не буду вмешиваться в твои дела, как и обещал, — приподнял руки Джеральд, словно сдаётся в плен. — Но я знаю, что ты неплохо заработал. Ричи, теперь тебе стоит сделать имя. Любой уважающий себя крупный бизнесмен должен заниматься благотворительностью. Это полезно для имиджа. Полагаю, для тебя не составит труда выделить небольшую сумму на пожертвования.
— М-м-м… Допустим, — задумчиво протянул Ричард. — У меня есть немного свободных средств. Думаю, тысяч пятьдесят долларов я могу потратить.
— Сынок, почему ты оперируешь долларами, а не фунтами?
— Прости, я просто привык к биржевым сводкам, в которых удобнее оперировать долларами.
— И еще, скоро опять состоится ежегодный Королевский благотворительный приём. Но там я расходы беру на себя. Тебе же, Ричард, до этого времени лучше зарекомендовать себя, как филантропа.
— Ладно… А что, есть конкретные предложения?
— Например, Ричи, ты можешь помочь детям-сиротам.
— Хорошо, без проблем, — согласился Ричард.
На самом деле попаданцу не очень хотелось тратить свои деньги, но он понимал, что в среде элиты так принято. Если ты богат, но при этом не филантроп, на тебя будут косо смотреть. К тому же благотворительность должна приносить небольшие плюсы к налоговым отчислениям. Сумма пожертвования может вычитаться из дохода в качестве налоговых льгот. Если же совершать ежегодные акты дарения на протяжении трёх лет, то можно вычесть сумму, потраченную на благотворительность, из налогов, которые будут выплачиваться на четвёртый год.
Для примера, Джеральд Гросвенор ежегодно тратит на благотворительность минимум пятьдесят тысяч фунтов. Во-первых, эта сумма не учитывается в доходах. Во-вторых, на четвертый год он платит налогов на сто пятьдесят тысяч фунтов меньше, то есть эти деньги ему возвращаются.
Ричард знал об этом, поэтому решил увеличить сумму дарения до пятидесяти тысяч фунтов. Главное — следующие три года продолжать тратиться на благотворительность, чтобы вернуть свои средства.
— Ричи, я договорюсь с фондом, который занимается помощью детям-сиротам. Но для первого раза, чтобы твоя деятельность не осталась незамеченной, тебе придётся проявить активность.
— Не понял, — Ричард нахмурил лоб. — Пап, какая ещё активность? Я отдаю деньги в фонд, а они их тратят на целевые нужды. Разве не так?
— Это так, но, сынок, ты должен понимать, что если просто отдашь деньги, то об этом никому не станет известно. Поэтому тебе нужно будет посетить парочку сирот, лично проконтролировать адресность помощи. Тогда в газетах напишут, что юный Лорд Гросвенор занимается благотворительностью, помогает сиротам. Это положительно скажется как на твоей репутации, так и на репутации нашей семьи.
— Я что, один буду ездить к сиротам?
— Нет-нет, Ричи, — добродушно усмехнулся Джеральд. — Конечно же, с тобой будут присутствовать представитель благотворительного фонда, социальный работник, журналист, Джон и шофёр-охранник.
— М-да уж… — со скепсисом протянул Ричард. — Представляю, как «счастливы» будут дети, когда к ним ввалится такая толпа. Ладно, я на всё согласен.
— Отлично! — Джеральд радостно хлопнул себя ладонями по бедрам. — Я знал, что ты поймешь всю важность и необходимость подобного действия.
— Пап, я решил, что потрачу на благотворительность пятьдесят тысяч фунтов. Не долларов.
— Хорошо, я учту это. Сынок, будь готов. Я постараюсь договориться на поездку в эту субботу.
***
Суббота наступила на удивление быстро. Еще в пятницу Ричи приехал в Лондон и остановился в доме 70 на улице Гросвенор. Вынужденная необходимость, ведь поездки к сиротам предстояло совершить в пригороды столицы.
Дверь в спальню распахнулась, и на пороге вырос Джон. Как обычно, на нём был идеально приталенный костюм-тройка.
Камердинер сразу заметил, что подопечный уже проснулся. Он преувеличено радостным тоном произнёс:
— Доброе утро, господин Ричи. Какой чудесный день. Напоминаю, что у вас через два часа поездка на благотворительную акцию. Поэтому скорее вставайте и умывайтесь. Сегодня гимнастику мы будем делать без тренера, а затем нас ждет завтрак.
— Уже встаю, Джон.
Ричард прошёл в ванную комнату. Оттуда он вопросил:
— Джон, как будут добираться наши сопровождающие?
— Журналистка поедет с нами, а соцработника на своём автомобиле повезёт представитель благотворительного фонда. Первым в списке у нас стоит посещение городка Литтл Уингинг в пригороде Лондона.
— Не припомню такого городка, но название до боли знакомое, — отозвался Ричи. — В этом фонде разве не могли выбрать сирот, которые живут неподалеку?
— Полагаю, сэр, — чопорно ответил камердинер, — что помогать сиротам, живущим в центре Лондона, нет никакого смысла. Они и так обеспечены всем необходимым.
— А в этом Литтл Уингинге что такого особенного?
— Специалист из благотворительного фонда говорила, что оттуда поступали жалобы от соседей, будто приёмный сын в одной из семей выглядит не по статусу семьи.
— В смысле? — во взоре Ричарда, устремлённом на камердинера из ванной в спальню, читалось недоумение.
— Простите, господин Ричи, но точно сказать я не могу. Там вроде бы у семьи есть родной сын, и он выглядит более упитанным и лучше одет, а приёмный ребёнок на его фоне словно доходяга в обносках.
— И зачем нам такой сложный случай? — удивился Ричард.
— Сэр, насколько я понял, помощь ребёнку из неблагополучной семьи, подобной этой, будет иметь больший резонанс в средствах массовой информации. То есть это более положительно скажется на вашем имидже филантропа, чем рядовое посещение фостер-семьи.
— В таком случае нам понадобится помощь констебля, — констатировал Ричард. — Я, конечно, уверен в способностях охранника, но если эта семья действительно неблагополучная, то лучше подстраховаться. Не хотелось бы второй раз попадать в больницу.
— Хорошо, сэр. Я передам ваши пожелания представителю благотворительного фонда. Полагаю, сопровождение полиции действительно не будет лишним.
Когда Ричард и Джон вышли из дома, на пороге их уже поджидала журналистка, и возле тротуара был припаркован Бентли Эйт.
Девушка со светло-каштановыми волосами длиной до плеч имела не особо привлекательную внешность, обычная молодая британка с ямочками на щеках, карими глазами, острым подбородком и слегка сутулыми плечами. Грудь тоже не являлась достоинством девушки, она была небольшой, а из-за сутулости и закрытого зелёного платья, которое дополняло чёрное длиннополое пальто, и вовсе сложно было что-либо разглядеть. На вид журналистке было в районе двадцати пяти лет плюс-минус два года. Рост средний.
— Фиона Брюс, Би-Би-Си, отдел текстовых новостей Юго-Восток, — представилась она. — А вы, полагаю, Джон и Лорд Гросвенор?
— Добрый день, мисс, — чопорно ответил и изогнулся в поклоне Джон. — Вы правы.
— Доброе утро, мисс Брюс, — вежливо сказал Ричард. — Рад знакомству. Прошу вас, — указал он на заднюю дверь автомобиля.
— Ох, какая роскошная машина! — восхитилась журналистка. — Впервые буду ездить на такой. Как бы не привыкнуть, — в шутку добавила она.
— Ничего особенного, — пожал плечами Ричард. — Четыре колеса, стальной кузов и чадящий двигатель на углеводородном топливе. Если бы не статус фамилии, я бы ездил на чём-то более экологичном и экономичном, что не пожирает три ведра бензина на сотню миль.
Журналистка рассмеялась.
— Забавная точка зрения, Лорд Гросвенор, — сказала она. — А ведь если задуматься, то действительно получается, что статус побуждает богатых людей приобретать дорогие автомобили.
Ричи дождался, когда журналистка сядет в салон автомобиля и забрался туда сам. Джон занял место на переднем пассажирском сиденье.
— Совершенно верно, — ответил журналистке мальчик. — К сожалению, так было всегда и будет в будущем. Раньше богатые люди для демонстрации своего статуса приобретали дорогих коней, делали кареты на заказ. Сейчас в ходу автомобили, яхты и самолеты. А в будущем обеспеченные люди будут покупать дорогие антигравитационные кары и флаеры с отделкой из эксклюзивных натуральных материалов, достать которые можно будет лишь за огромные деньги.
Автомобиль тронулся. Журналистка достала диктофон включила его и спросила:
— Ричард… я могу вас так называть?
— Без проблем, мисс. Так будет даже удобнее.
— Я слышала, что ты занимаешься бизнесом. Это так?
— Совершенно верно. Я начал заниматься бизнесом в июне прошлого года, когда закончил младшую школу.
— Но разве тебе не девять лет? — с изумлением вопросила Фиона.
— Девять, мисс Брюс. Некоторые считают меня вундеркиндом, но на самом деле у меня просто хорошая память. В настоящий момент я уже экстерном сдал экзамены за второй класс средней школы.
— Поразительно! — глаза журналистки округлились от изумления. — Я не знала, что ты не просто наследник титула герцога Вестминстерского и «Гросвенор групп», но еще и вундеркинд. А чем ты занимаешься, Ричард?
— Мисс Брюс, можете звать меня просто Ричи.
— Хорошо, Ричи, но тогда и ты зови меня Фиона!
— Без проблем. Фиона, что именно тебя интересует? Работа или повседневность?
— И то, и другое.
— Что же… — Ричи на пару секунд взял паузу, чтобы собраться. — Мой ежедневный график очень напряжённый. Утро начинается с гимнастики. Затем у меня идут занятия с репетиторами по школьной программе. После ланча тренировка по фехтованию. После обеда самостоятельное изучение учебных материалов. В то же время я уделяю внимание экономическим сводкам и вопросам бизнеса.
— А что ты можешь сказать по поводу своего бизнеса, Ричи?
— После сдачи экзаменов за младшую школу у меня появилось свободное время. И тогда решено было заняться бизнесом. Отец выдал мне взаймы небольшой стартовый капитал. В то же время родилась идея создать нечто новое. Так я воплотил в жизнь скрепыши.
— Скрепыши?!
Мисс Брюс от удивления воскликнула так громко, что водитель и Джон содрогнулись. Лицо журналистки вытянулось от изумления.
— Неужели это столь неожиданная информация? — Ричард вопросительно вздернул брови.
— Об этом никому не было известно, — ответила мисс Брюс. — Я сама собираю коллекцию скрепышей. Они прикольные.
— Тогда, Фиона, тебе стоит посетить Японию, — усмехнулся Ричард. — Там две конкурирующие торговые сети заказали у меня разные коллекции скрепышей по личным эскизам. Они в корне отличаются от европейских и американских.
— То есть твоя компания занимается поставками скрепышей не только в Британии, но и охватила рынок Японии и Америки?
— Точно подмечено, — согласно кивнул Ричард.
— А что насчет хобби?
— Я люблю фокусы.
На ладони Ричи появилась крупная золотая монета. Он подбросил её в воздух, и она исчезла.
Журналистка следила за этим действием с искренним восторгом.
— Видите монету, мисс?
— Нет, — с улыбкой и покачала головой Фиона.
— А она есть!
С этими словами Ричи вытащил монету из-за уха журналистки.
Мисс Брюс зааплодировала. Её лицо украсила широкая улыбка.
— Великолепно! Ловкость рук? — спросила она.
— Нет… Это уличная магия! — с ухмылкой ответил Ричард.
В ответ журналистка залилась звонким смехом. Отсмеявшись, она спросила:
— Ричи, в какие игры ты предпочитаешь играть?
— Фиона, к сожалению, мне не до игр. Мой график настолько плотный, что с трудом удаётся выделить время для хобби. Вот и сейчас, когда у меня появилось свободное время, я решил вместо бесполезных игр потратить его на помощь нуждающимся.
— Кстати, Ричи, почему ты решил помогать сиротам? — спросила мисс Брюс.
— Когда я был маленьким, мы с отцом остались вдвоём, — начал вдохновенно вещать Ричард, стараясь не врать, но всё же подавать факты с выгодной для себя стороны. — Я рос хоть и в обеспеченной, но всё же не совсем полноценной семье. Мне не хватало материнской любви, которую отец при всём желании не может компенсировать. Поэтому я хочу, чтобы у сирот было счастливое детство. Единственное, что я для этого могу сделать — помочь им материально.
Брови журналистки с изумлением взметнулись ввысь. Она спросила:
— То есть, Ричи, ты заработал свои первые деньги, но вместо того, чтобы потратить их на игрушки и сладости, отдаёшь на благотворительность?
— На сладости я себе оставил, но в целом верно. Благотворительность — достойная деятельность. Я Гросвенор, а значит — должен подавать пример людям!
Скучное и серое утро изредка разбавлял снег, срывающийся с небес. Автомобиль представительского класса въехал в городок Литтл Уингинг и свернул на Тисовую улицу. Это была обычная пригородная улица для представителей среднего класса. Небольшие одинаковые дома из жёлтого кирпича в два этажа на три спальни со встроенным гаражом и парковочной площадкой перед домом.
Тисовая улица никогда не была свидетелем проезда дорогостоящего автомобиля Бентли. Мало того, еще и в сопровождении патрульной полицейской машины, которая присоединилась к лимузину на въезде в город. Завершал колонну старенький хэтчбек Ровер.
Естественно, подобная процессия привлекла внимание всех соседей. Люди выглядывали из окон и представляли себе если не приезд королевы, то как минимум принца. И они были недалеки от истины.
С пассажирского сиденья выпорхнул камердинер и услужливо распахнул дверь перед юным господином.
Салон Ровера покинули двое. Водитель — тучный мужчина в чёрном пальто поверх классического костюма и с широкополой шляпой. И пассажирка — тощая сухопарая пожилая женщина с пучком седых волос и морщинистым лицом, одетая в красный пуховик.
Пожилая женщина и полный мужчина подошли к мальчику. К ним присоединился констебль в тёмной полицейской форме с дубинкой на поясе.
Тучный мужчина представился юноше:
— Лорд Гросвенор, я рад вас видеть. Меня зовут Майкл. Майкл Конор из благотворительного фонда. А это мадам Тейлор из органов опеки.
— Ох, а как я рада, Лорд Гросвенор, — с трепетом произнесла старушка Тейлор.
Констебль стоял с непроницаемым лицом, но в душе он трепетал из-за того, что приходится находиться в обществе такой большой шишки, как сын герцога.
Ричард кивнул миссис Тейлор, указав подбородком на входную дверь дома номер четыре по Тисовой улице.
— Прошу, мадам.
Старушка из органов опеки бодро просеменила к двери и вдавила кнопку дверного звонка.
Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию.
Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде.
Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей.
Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при её росте. Однако этот недостаток пришёлся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у неё, было очень удобно заглядывать за чужие заборы.
У мистера и миссис Дурсль был девятилетний сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребёнком на свете.
Ещё у них имелся на попечении племянник Гарри, сын сестры Петунии Дурсль. Мальчика они считали таким же ненормальным, как и его погибших родителей.
У Дурслей было всё, чего только можно пожелать. Но у них был один секрет. Больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нём узнает. Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если правда всплывёт на свет.
Когда в субботу мистер и миссис Дурсль проснулись скучным серым утром — ничто, включая покрытую снегом улицу, не предвещало ничего странного.
Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков. Он собирался посетить магазин, купить себе бутылочку виски и в кои-то веки расслабиться после тяжёлой рабочей недели.
Миссис Дурсль, с трудом усадив за стол сопротивляющегося Дадли, похожего на откормленного поросёнка, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни.
Гарри, маленький и щуплый мальчик в рубашке Дадли, которая смотрелась на нём, как мешок, а также в широких джинсах, которые были подвернуты снизу и опоясаны длинным ремнем почти в два оборота, молча и быстро ел свой завтрак. Он старался съесть всё до того, как Дадли устроит очередную истерику, во время которой сметёт всё со стола или перевернёт его.
Гарри был того же возраста, что и его кузен. У него на лице были круглые очки. Лоб мальчика украшал шрам в виде молнии.
Никто, кроме Гарри, не заметил, как за окном перед домом образовалась процессия из автомобилей.
В половине девятого неожиданно для Дурслей раздался дверной звонок.
Мистер Дурсль поправил галстук и направился открывать дверь. Резко распахнув её, он воскликнул:
— Мы ничего не покупаем! Идите к чёрту!
Обнаружив, на кого он накричал, мистер Дурсль впал в ступор. Это был констебль, а с ним огромная толпа народу.
Гарри быстро доел завтрак и выбежал в гостиную. Раньше него там оказался любопытный Дадли. Петуния, со своим неистребимым любопытством оказалась рядом с мужем ещё раньше детей.
— Простите, сэр, — проблеял мистер Дурсль. — Я не думал, что… А по какому поводу, э-э-э…
Мистер Дурсль испуганным взглядом обвёл толпу.
Мимо взрослых просочился маленький мальчик-блондин. Он держался с достоинством лорда.
— Лорд Ричард Гросвенор, — представился он сухим, полным силы и властности голосом. Ричи пришлось научиться такому тону во время переговоров с деловыми партнерами, чтобы его воспринимали всерьёз. — Наследник герцога Вестминстерского и корпорации «Гросвенор групп». Владелец «Гросвенор Джуниор». Крестный сын принца Чарльза. И чтобы вы понимали всю серьёзность, сама королева просила меня называть её бабушкой Лизой.
После этих слов Вернон и Петуния Дурсль были словно громом пораженные. Вроде бы перед ними стоял ребёнок не старше их сына, но воспринимали они его как лорда. Этому способствовало присутствие рядом с мальчиком констебля и чопорного вида дворецкого.
Мистер и миссис Дурсль совершенно не ожидали визита столь влиятельной персоны в Литтл Уингинг.
— Сэр… Вы не представляете, как мне приятен ваш визит, — залебезил мистер Дурсль.
Гарри с любопытством рассматривал юного лорда. Он думал:
«Вот бы мне так! Хотел бы я, чтобы дядя Вернон со мной говорил бы так же уважительно. А ведь этот мальчик не старше меня».
Ричард надменным тоном произнёс:
— Мистер Дурсль, полагаю, вы не будете настолько рады, когда узнаете цель нашего визита.
— Да-да, сэр… Лорд? Чем мы заслужили… Э-э-э… Что сиятельный Лорд посетил нашу такую обычную семью?
Вернон был не на шутку взволнован.
— Я решил заняться благотворительностью, — сухо сказал Ричард. — Помощь сиротам. И приехал к Гарри Поттеру.
— Мальчишка! — гаркнул Вернон во всю силу лёгких. — Живо сюда!
«Ко мне? — с изумлением подумал Гарри. — Не может быть, чтобы меня посетил целый Лорд!»
Гарри просочился мимо Дадли, который пихнул его локтем в бок и плаксивым голосом простонал:
Миссис Дурсль побледнела и впервые в жизни осознала, что её малыш не так хорош, как она о нём думает. Ведь сейчас перед лордом и констеблем сыночек может подставить её и мужа под тюремный срок. Она крепко ухватила Дадли за плечо, а другой ладонью заткнула ему рот.
Дадли пнул мать по голени ногой, на что неожиданно получил подзатыльник. Он был настолько изумлён тем, что его ударили, что впал в ступор.
В этот момент Ричард с изумлением рассматривал мальчика-сироту. Его взгляд задержался на шраме-молнии и на очках-велосипедах.
— Ха! Прямо как в том голофильме! — вырвалось у Ричи. — Погодите… ЧЁРТ!!!
Примечание к части
Бечено
>
Глава 9
Когда попаданец в прошлой жизни был маленьким, существовало множество фильмов про Гарри Поттера: оригинальный по книге, несколько ремейков и приквелов. Все они отличались друг от друга. Например, магия в «Фантастические твари и где они обитают» была намного сильнее и зрелищней, чем в оригинальной картине. В ремейках и вовсе уровень спецэффектов зашкаливал и многие сцены были изменены в угоду законодательству и толерантности. К примеру, подруга героя стала чернокожей, преподаватель-антагонист — геем, а лучший друг превратился в вегана.
Вот только эти кинофильмы попаданец не смотрел, хотя немного о них наслышан. Ему было неинтересно любоваться плоской картинкой. Книги про Гарри Поттера он тоже не читал. Зато когда вышел ремейк-голофильм, он его видел… отчасти. Но там, по слухам из голосети, всё оказалось иначе. Во-первых, сюжет был изменён в угоду современности. Маги сосуществовали рядом с миром людей, которые пользовались антигравитационными карами и флаерами, коммуникаторами и прочими благами цивилизации. Во-вторых, спецэффекты были совершенно на другом уровне. И чтобы мир магии стал более привлекательным для зрителя, маги в фильме оказались невероятно могучими. Дети-волшебники палочкой могли вызвать ураган или цунами, при этом маглорожденные маги активно пользовались коммуникаторами и галосетью, а наиболее сильные волшебники и вовсе могли устроить апокалипсис планетарного масштаба. Это нужно было для того, чтобы объяснить, как маги могут скрываться от высокоразвитых технологий. В-третьих, сценаристы оставили антураж старого замка и приключения главного героя. Из-за этого для воспитанного в современном обществе человека создавалось ощущение, словно главным злодеем в фильме является директор школы, который допускает у себя в учебном заведении опасные для студентов ситуации. Весь фильм не отпускало ощущение, будто директор школы волшебства заведомо создает ситуации, из-за которых главный герой находится на грани гибели, словно старик поставил цель убить Гарри Поттера чужими руками, не считаясь с жертвами среди учеников.
В общем, голосериал попаданцу не особо понравился, поэтому он посмотрел только первую серию и промотал пару следующих. Да-да, это был сериал. Каждый сезон растянут на десять серий, описывающих один курс обучения студентов в школе магии. Всего семь сезонов.
В первой просмотренной серии как раз была показана сцена с домом злодеев-опекунов, которых в мире будущего давно упекли бы за решетку за жестокое обращение с приемным ребенком. Но Гарри Поттер был почти таким же, каким его сыграл актёр в сериале. Разве что киношный Гарри был старше и плотнее, да и шрам у него был красивее и больше.
И теперь Ричарда мучал вопрос — на какой канон ориентироваться? Что правда, а что нет? Могучие тут волшебники или так себе? Хотя все эти вопросы бесполезны, поскольку попаданец ни с одним каноном мира Гарри Поттера не знаком. Так, поверхностно знает, что мальчик-сирота жил у сестры матери. Был какой-то злой волшебник, который пытался завоевать человеческую Империю или уничтожить Солнечную систему. А в конце Гарри должен был уничтожить злодея и спасти мир. Еще там вроде был злодей-директор, этакий серый кардинал, который стравливал главного героя с антагонистом.
***
После возгласа Ричарда на пару секунд в гостиной дома на Тисовой улице воцарилась тишина.
Джон спросил у подопечного:
— Сэр, простите, что?
— Ничего, — Ричард сделал вид, словно ничего не произошло. — Просто подумал, что мистер Поттер неплохо смотрелся бы в качестве актёра в будущем, когда изобретут голографическое кино. Мадам Тейлор, вы видите то же самое, что и я? Мне кажется, нужно убедиться в том, что жалобы соседей не были напрасны…
Петуния ахнула, резко побледнела и поднесла руки ко рту.
— Как, жалобы соседей?! — тихо произнесла она.
Вернон побагровел, его щеки налились кровью. Он гневно зашевелил усами, перевёл взгляд на мадам Тейлор и резко спросил у неё:
— А вы ещё кто такая?
Старушка не растерялась. Она скривила лицо, словно оскорблена словами мужчины, и ответила:
— Я Джессика Тейлор из органов опеки. Мы с мистером Конором, представителем благотворительного фонда, — кивком головы она обозначила, о ком говорит, — и с Лордом Гросвенором пришли проверить, насколько хорошо вы радеете о сироте, которого взяли на попечение. От ваших соседей поступил сигнал, будто вы плохо заботитесь о ребёнке. И сейчас я прекрасно вижу, что это на самом деле так. Ваш сын одет намного лучше, чем мистер Поттер. К тому же он совершенно не воспитан. Полагаю, что вы его слишком сильно балуете, при этом уделяя недостаточно внимания мистеру Поттеру.
Мистер Дурсль резко побледнел, его кожа, только что бывшая алой, стала бледнее мелованной бумаги. Мужчина покачнулся и схватился за сердце.
— Всё из-за тебя, паршивец! — зло прошипел он, обращаясь к Гарри.
В диалог вступил полицейский. Он обратился к мистеру Дурслю:
— Сэр, вынужден вас предупредить, что всё сказанное вами будет использовано против вас в суде. Миссис Тейлор, работайте, пожалуйста.
— Да-да, — кивнула старушка. — Мистер Дурсль, покажите, где живёт ребёнок.
Глаза Вернона нервно забегали в стороны. Он покосился в сторону чулана под лестницей, судорожно сглотнул и взглянул на лестницу, ведущую на второй этаж.
— Э-э-э… — протянул он. — Пойдемте на второй этаж!
Вернону казалось, будто он придумал гениальный ход. Мужчина собирался показать комнату своего сына, выдав её за спальню Гарри Поттера. Вот только он не учел того, что отвратительно воспитывал своего сына.
Рука Петунии, которой она зажимала рот ребенку, ослабла и опустилась. Дадли вырвался из хватки миссис Дурсль и возмущенно воскликнул:
— Папа, но там же моя спальня и комната с игрушками. А ещё там гостевая, в которой останавливается тётушка Мардж, и ваша спальня. Ненормальный живёт в чулане!
Глаза всех присутствующих незваных гостей округлились. Такого откровения представители органов опеки, полиции и фонда услышать не ожидали. Да и Ричи был изумлен. Одно дело видеть в фильме, что кто-то живёт в чулане при двух свободных комнатах. Другое дело обнаружить, что подобное происходит в реальности.
— О-о-о! — протянул Ричард. — Да тут всё гораздо хуже, чем описывали соседи. Господин полицейский, вы посмотрите чулан?
— Конечно.
Констебль направился в сторону кладовки. На его пути выросла туша Вернона. Мистер Дурсль расставил руки в стороны и нервно произнёс:
— Да это же ребёнок, не слушайте его, он врет из вредности.
— Но это правда! — истерично завизжал Дадли и затопал ногами.
Петуния попыталась схватить сына, но он ускользал от её хватки.
— Мистер Дурсль, отойдите в сторону или я буду вынужден воспринимать ваши действия, как сопротивление представителю власти, — спокойно произнес полицейский.
Вернону ничего не оставалось. Он стал еще бледнее и отступил в сторону.
Констебль, мадам Тейлор и мистер Конор подошли к чулану под лестницей и распахнули дверь. Там они все трое застыли подобно статуям. Огромные глаза выдавали непомерное изумление.
— Боже мой! — пораженно воскликнула старушка из органов опеки. — Вы действительно поселили ребёнка в чулане! Изверги!
Гарри с волнением следил за разворачивающимися событиями. Он никогда не видел дядю и тетю такими напуганными. Даже до Дадли дошло, что происходит нечто ужасное, и оттого он затих.
Вернон тяжело вздохнул и подошёл ближе к Гарри. Он сказал мальчику:
— Э-э-э… Гарри, насчёт этого чулана. Твоя тётя и я давно думали над этим и решили, что ты уже достаточно вырос, чтобы жить там дальше. Мы подумали, что будет лучше, если ты переберешься жить во вторую спальню Дадли.
Мадам Тейлор кинула на Вернона неодобрительный взор и произнесла:
— Мистер Дурсль, это вам уже не поможет. Мы заводим дело о ненадлежащей опеке. Теперь вашу с супругой судьбу будет решать судья.
— Прошу… — тихо простонал мистер Дурсль, — мы исправимся. Не смотрите на то, как жил мальчишка. Мы просто думали, что так для него будет лучше. Он… Э-э-э… Боится больших пространств.
— Не придумывайте чепухи! — резко ответила мадам Тейлор. — Я уже не раз за свою карьеру видела подобное отношение опекунов к приемному ребенку.
Старушка подошла к Гарри, села на корточки и мягким тоном спросила:
— Гарри, скажи, дядя и тетя тебя били?
— Эм… Нет, мэм, — промямлил Поттер.
— Точно? — переспросила миссис Тейлор. — Не бойся, они тебя больше не обидят. Ты можешь рассказать мне всё.
— Нет, точно нет, мэм, — покачал головой Поттер.
— Может, дядя тебя трогал в разных местах, сажал к себе на колени? — продолжила расспросы представитель опеки.
Петуния тихо что-то пробормотала и закатила глаза. Казалось, что она перестала дышать. Женщина находилась в предобморочном состоянии.
Глаза Вернона полезли на лоб. Он настолько перепугался, что затаил дыхание.
— Нет, мэм, — ответил Поттер. Набравшись смелости, он добавил: — Меня били только Дадли с друзьями.
— Я же говорила — у вашего сына ужасное воспитание! — констатировала мадам Тейлор, обращаясь к Петунии. — Тут всё предельно ясно — вас нужно лишать родительских прав, а обоих детей немедленно отправлять в фостер-семью.
— Я не хочу в детдом! — взвыл Дадли, до которого дошло, что дело пахнет жареным.
Петуния облокотилась на стену и каким-то неимоверным усилием воли оставалась в сознании, но была готова в любой момент рухнуть без чувств.
— Мой сыночек… Гарри… Как же так?! — истерично всхлипнула она.
Гарри тоже был шокирован и напуган открывшейся перспективой. Он грудью заслонил тётю Петунию и сказал:
— Мэм, прошу вас, не отправляйте меня в приют. На самом деле тётя и дядя не такие плохие. Я хожу в школу, ем, одеваюсь. У меня всё хорошо. Правда-правда! Прошу, не надо.
Одна лишь журналистка оставалась не у дел. Она тихонечко стояла в сторонке и записывала всё происходящее на диктофон. Помимо этого девушка быстро строчила что-то в блокноте. Её глаза горели энтузиазмом, в них можно было прочитать слово «СЕНСАЦИЯ»!
— Кхм… — привлёк к себе внимание Ричард. — Леди и джентльмены, прошу не пороть горячку. Я понимаю, что ситуация выглядит неприглядно, но, возможно, всё не так уж плохо. Мистер Дурсль, вы работаете?
— Да… — неуверенно ответил Вернон. У мужчины зародилась надежда. Он более уверенным тоном ответил: — У меня замечательная работа. Я руководитель компании по производству дрелей «Граннингс». Я хорошо зарабатываю и обеспечиваю семью. Прошу вас, Лорд, поверьте… Я бы ни за что не причинил вреда мальчишке!
— В таком случае почему ваши дети одеты по-разному? — ехидно вопросила мадам Тейлор. — И ещё у меня возникает второй вопрос — на что вы тратите деньги, которые государство выделяет на сироту Гарри Поттера? Мне нужен будет самый подробный отчет.
— Э-э-э… — мистер Дурсль пребывал в недоумении. — Какие деньги? Мы ничего не получали! Я тратил на Гарри личные средства.
— Что вы мне лапшу на уши вешаете?! — возмутилась мадам Тейлор. — На сироту должны платить пособие в размере двухсот фунтов ежемесячно, а вы, как его опекуны, должны предоставлять в органы опеки отчет о израсходованных средствах с предоставлением чеков.
— К нам из органов опеки никто до вас не приходил, — ещё с большим недоумением ответил мистер Дурсль.
— Мадам Тейлор, — вновь вмешался в разговор Ричард. — Предполагаю, что тут закралась какая-то бюрократическая ошибка. Нужно провести расследование по этому инциденту. В свою очередь заявляю, что я через благотворительный фонд выделяю Гарри Поттеру стипендию в размере двухсот фунтов ежемесячно. За расходованием этих средств будут следить представители благотворительного фонда. Мистер и миссис Дурсль ежемесячно должны будут предоставлять отчет о потраченных средствах. Мистеру Поттеру из этих денег положено выделять минимум пять фунтов в неделю на карманные расходы. И не дай бог мальчик не получит денег или у него их украдет ваш сын Дадли с друзьями. Уголовная ответственность лежит на вас, как на опекунах.
— Лорд Гросвенор, — вопросительно с недоумением посмотрела на мальчика мадам Тейлор. — Вы предлагаете оставить ребёнка в этой ужасной семье?
Гарри, поняв, что этот странный мальчик-лорд тут главный, слезливым взглядом посмотрел на него и губами тихо прошептал:
— Пожалуйста!
— Мадам Тейлор, — ответил Ричард, — давайте дадим этой семье шанс.
Петуния и Вернон одновременно с облегчением выдохнули. Но поняв, что это еще не конец, вновь задержали дыхание и с нетерпением принялись ждать ответа представителя опекунских органов. Так напуганы они не были ещё никогда в жизни.
— Хм… Ну если Лорд просит… — мадам Тейлор задумалась.
— Прошу вас, мэм, — сказал Ричард. — Не будем разлучать семью. Тем более сам Гарри говорит, что к нему относятся не так уж и плохо. К тому же я не предлагаю бросить всё на самотёк. Естественно, раз есть не один сигнал, то за этой семьей необходимо пристально наблюдать. Как положено в таких ситуациях, к ним еженедельно должен будет приезжать представитель органов опеки. Я так понимаю, что больше нужно контролировать мистера и миссис Дурсль и их ребенка, чем мистера Поттера. Я со своей стороны подключу детектива для периодических негласных проверок исполнения опекунских обязанностей.
— Думаю, что на первый раз можно закрыть глаза на происходящее, — задумчиво произнесла мадам Тейлор. — Но только на первый раз! — сурово добавила она, посмотрев грозным взором в начале на мистера Дурсля, а затем на миссис Дурсль.
Вернон и Петуния с облегчением выдохнули.
Гарри Поттер с благодарностью посмотрел на Ричарда и тихо прошептал:
— Спасибо! Большое спасибо!
Мадам Тейлор произнесла:
— Миссис Дурсль, мне нужны все документы на мистера Гарри Поттера.
— Мэм, они хранятся у нас в комнате, — дрожащим голосом ответила Петуния. — Прошу, пройдемте со мной.
Вместе с хозяйкой дома и представителем опеки отправился мистер Конор.
В это же время констебль отвел в сторону мистера Дурсля и о чём-то с ним заговорил. Вернон внимательно слушал полицейского.
Ричи навострил слух и уловил тему беседы.
— Мистер Дурсль, к вам домой теперь будут приезжать с проверкой из органов опеки и из благотворительного фонда. Если не хотите проблем с законом, вам стоит предоставлять этим людям полную отчетность.
— Да-да, констебль, — кивал головой на толстой шее Вернон.
— Ещё вам следует запомнить несколько правил, — продолжил полицейский. — Ваши дети должны быть одинаково хорошо одеты. Не дай бог представитель опеки заметит Гарри Поттера в потрепанных вещах — проблем не оберетесь. И займитесь воспитанием вашего сына Дадли. Органы опеки будут проверять в том числе и то, не слишком ли вы плохие родители. А пока вы тянете на одних из худших опекунов и в любой момент можете лишиться родительских прав. Если ваш сын будет хулиганить, избивать других детей — это обязательно будет занесено в ваше личное дело. А синяки или иные травмы Гарри Поттера будут зафиксированы и вряд ли удастся доказать, что побили мальчика не вы. В таком случае вам грозит тюремный срок.
Вернон был напуган и кивал в такт словам полицейского.
Ричи понял, что этот разговор ему не интересен. Он обнаружил, что в комнате остались лишь камердинер, журналистка и Гарри, который подошел близко к нему.
Лицо Гарри озарила улыбка. Он с искренней благодарностью произнёс:
— Спасибо, что помог!
— Пожалуйста. Я сделал то, что был должен. Знаешь, приятель, однажды ты спасешь человечество, а может, не единожды.
— Я… человечество?! — во взгляде Поттера сквозило недоумение.
— Да, ты.
— Почему ты так решил?
— Ты волшебник, Гарри!
Лицо Поттера украсила кривая улыбка.
— Нет, я просто Гарри. Гарри Поттер. Волшебства не существует.
— Ты думаешь, что ты просто Гарри. А насчёт волшебства ты не прав. Смотри.
Ричи продемонстрировал Гарри пустые ладони, после чего достал у него из-за уха золотую монету.
— Ха-ха! — Гарри искренне рассмеялся. — Это же простой фокус!
— Просто, да?! — вздернул правую бровь вверх Ричард. — А если так?
Через мгновение Ричи сжимал пальцами правой руки старый, потрёпанный и дырявый носок.
Гарри почувствовал, что его правой ноге стало прохладно. Он опустил голову и с удивлением обнаружил, что именно эта нога осталась без носка. Тогда он поднял глаза на Ричарда и, приглядевшись, опознал свой носок, зажатый двумя пальцами. В этот момент нужно было видеть лицо Поттера, на нём проступила удивительная гамма эмоций: от счастья и веры в чудо, до непомерного изумления.
— Как ты это сделал?! — спросил он.
— Это магия, Гарри! — с ухмылкой произнёс Ричард. — Абра-Кадабра, алле оп!
Юный Гросвенор взмахнул носком и тот исчез. Гарри осознал, что больше не ощущает стопой сквозняка. Вот только удивительное дело — носки были точно не его. Раньше на ногах были надеты старые черные носки Дадли, которые мальчику были великоваты и к тому же потрепаны временем. Теперь же на его ногах были надеты новенькие тёмно-синие носки, которые даже на вид выглядели очень дорого. Ещё на них имелся вензель в виде буквы «G».
— Невероятно! — с восторгом прошептал Гарри Поттер. — Я так тоже смогу?
— Запросто, Гарри, — наклонившись к уху мальчика, Ричи прошептал: — Через пару лет за тобой придёт великан-алкоголик и даст билет в школу магии и волшебства. Там тебя научат использовать мутантские способности. Прямо как в комиксе «Люди Х».
— Эм… — растерялся Гарри. — А это обязательно? В смысле, чтобы приходил великан-алкоголик? Просто мои дядя с тётей не любят странностей и алкоголиков.
— Для тебя — обязательно! — с твердой уверенностью заявил Ричард. — Ты же будущий спаситель мира, Гарри. Ко всем остальным обычно приходит чопорного вида шотландка, работающая в школе заместителем директора.
— Если ко всем приходит заместитель директора, то ко мне кто? Сам директор? Он что, великан?
— Ха! — усмехнулся Ричард. — Бери выше… К тебе придет САМ ЛЕСНИК!
Гарри посмотрел на Ричарда таким взглядом, что без телепатии можно было прочитать:
«Ты что, надо мной прикалываешься?!»
От Гарри сквозило недоверием. Он подумал, что Ричи так шутит, а рассказы про магию выдумка, чтобы подбодрить его. Это простые фокусы. Да, фокусы и никак иначе!
В любом случае Гарри был очень сильно благодарен Ричарду. Этот мальчик, совершенно незнакомый с ним, крестный сын принца, то есть сам почти принц, пришел к нему и помог. Теперь у Гарри будут карманные деньги, прямо как у Дадли. А ещё появится хорошая одежда и он поселится в комнате с окном!
На следующий день после визита юного лорда на канале «BBC» телеведущий зачитал новости, среди которых прозвучала следующая:
— Крестный сын принца Чарльза, сын герцога Вестминстерского, юный вундеркинд Ричард Гросвенор, в девятилетнем возрасте закончивший второй класс средней школы, занялся благотворительностью. Свои первые деньги, заработанные на производстве скрепышей, он потратил на помощь сиротам. Юный Гросвенор посетил неблагополучную семью, в которой обнаружил, что директор фирмы по производству дрелей жестоко обращался со своим племянником-сиротой, которого взял на попечение. Благодаря действиям наследника герцога Вестминстерского, условия жизни сироты были улучшены, а за неблагополучной семьёй был установлен контроль со стороны государства и благотворительного фонда. Юный Гросвенор выделил сироте солидную стипендию, которая будет выплачиваться мальчику до совершеннолетия.
В дополнение к теленовостям вышла большая статья в газете. Мистер и миссис Дурсль получили то, чего боялись сильнее всего на свете — громкую огласку. Раньше они считали многое ненормальным, теперь же окружающие ненормальными считали их. Хотя Дурсли, наоборот, думали, что их поведение и обращение с племянником правильное.
Соседи долго перемывали косточки Дурслям. И хотя в газете не было указано имён, но зато упомянули город. Литтл Уингинг небольшой городок, поэтому всем сразу стало понятно, о ком идёт речь. После статьи соседки перестали захаживать в гости в дом Дурслей, а Петуния больше не получала приглашений в клуб домоводства. Это нанесло серьезный удар по самолюбию миссис Дурсль, но при этом заставило Петунию и Вернона задуматься над своим поведением.
С того дня родители более строго стали воспитывать Дадли, а у Гарри Поттера началась другая жизнь.
Гарри был на седьмом небе от счастья. Дядя и тетя не стали относиться к нему добрее, они проявляли равнодушие и лишний раз старались ребёнка не ругать. Гарри стали меньше напрягать с работой по дому, к тому же в уборке и уходе за садом к нему присоединился Дадли.
Пару раз кузен пытался отыграться на Гарри, но за это был серьёзно наказан и нападки на Поттера сошли на нет.
Гарри переехал в свою спальню, пусть небольшую, но в ней было окно, кровать, шкаф и письменный стол. Чего еще желать? Помимо этого, у мальчика появились карманные деньги, его стали хорошо одевать и лучше кормить.
Не сказать, что раньше Гарри кормили плохо, просто Дадли получал порцию размером побольше, теперь же мистер и миссис Дурсль старались обоих мальчиков одевать одинаково, давать одинаковые порции еды и на людях относиться равнозначно. Если Дадли покупают мороженое, точно такую же порцию получает Гарри. В кафе Дадли захотел торт и какао — Гарри заказывают то же самое. Ведь на Тисовую четыре теперь каждую неделю приезжало по две проверки, чему, естественно, чета Дурслей не была рада.
С другой стороны Вернон находил в своём новом положении плюсы. Раньше отчего-то на «мальчишку» не поступало платежей, хотя Дурсли официально оформили опекунство, теперь же ежемесячно на счет Гарри, которым в разумных пределах могли распоряжаться опекуны, поступало четыреста фунтов: двести от государства и столько же из благотворительного фонда. Ещё Вернон радовался, что скандал никак не сказался на его карьере. Хотя он жутко перепугался, что новости дойдут до руководства и его уволят.
Петуния и Вернон теперь при просмотре телевизора содрогались при упоминании королевской семьи. Раньше их пугали волшебники и всё ненормальное, теперь же они осознали, что нормального мира бояться стоит сильнее. Волшебники могут испортить настроение дурной шуткой или сервиз, зачаровав его. А влиятельный Лорд способен разрушить жизнь. Они прекрасно понимали, что «мелкий поганец», то есть юный Лорд, мог запросто засадить их обоих за решетку и лишить самого дорогого — сыночка Дадли, отправив его в детский дом. А уж разрушить карьеру мужа, единственного кормильца в доме, крестному сыну принца Чарльза и того проще. Достаточно пустить слух в среде бизнес-элиты, после чего мистера Дурсля на территории Великобритании не примут на должность выше сторожа или грузчика. О нормальных доходах и работе руководителем можно забыть.
Новым страхом мистера и миссис Дурсль стало внимание аристократии к их простой семье. Не дай бог обратить на себя их взор.
А где-то в Лондоне в органах опеки руководители украдкой перевели дух и перекрестились (даже некрещёные), что юный Лорд не стал копать на тему «где деньги, которые не были переведены сироте, и за чей счёт исправлять ошибку».
***
Ричард после встречи с Гарри Поттером наконец понял, в какой вселенной оказался. И это заставило его серьезно задуматься.
Теперь попаданцу было предельно ясно, что он не мутант, а волшебник. И перед ним встало сразу несколько вопросов.
Во-первых, как жить дальше? Ведь если сериал не врал, то в одиннадцатилетнем возрасте Ричарда заставят учиться в школе магии и волшебства. А ведь он надеялся, что к этому возрасту избавится от повинности посещать школу. Естественно, это не могло не расстроить парня.
К этому стоит добавить, что по сериалу мир волшебников отличался повышенной опасностью, следовательно, там ещё нужно умудриться выжить.
Помимо прочего, волшебники в фильме имели негласную иерархию и расистское разделение на чистокровных, полукровок и маглорожденных. В обычном мире у Ричарда очень высокий статус, а в магическом он окажется в самом низу иерархии, что юношу совершенно не устраивало.
Но плюсы, без сомнений, имеются. Всё-таки магом быть намного лучше, чем непонятным мутантом.
Во-вторых, Ричи, зная о том, что является волшебником и через пару лет об этом станет известно как минимум отцу, начал понимать, что сохранить в секрете свои сверхспособности ему не удастся. А раз так, то, может быть, стоит признаться отцу, рассказать ему о магическом даре?
Из известной информации следовал ещё один вывод — с наибольшей вероятностью Ричард является полукровкой. Скорее всего, его мать была не иностранной шпионкой, а волшебницей. И опаивала Джеральда она не препаратами с феромонами, а любовным зельем. И как быть с этой информацией? Если рассказать отцу о своих сверхспособностях и мире магии, то он, являясь неглупым человеком, догадается о том, что мать Ричарда волшебница. И кто знает, не изменится ли после этого отношение отца к сыну? Но опять же, рано или поздно Джеральду всё равно станет известен секрет Ричарда. В таком случае, чем раньше он узнает правду, тем будет лучше… Наверное.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 10
После целого дня размышлений Ричи набрался решимости. Он дождался возвращения отца из Честера и встретил его на выходе из холла.
— Добрый вечер, отец.
— Привет, Ричи. Что-то произошло?
— Пап, нам нужно поговорить… без лишних ушей.
— Раз нужно, то пойдём в мой кабинет.
Отец с сыном добрались до кабинета Гросвенора-старшего и разместились в гостевых креслах, расставленных друг напротив друга.
Джеральд, заметив волнение сына, с беспокойством спросил:
— Ричи, что случилось?
— Папа, я должен тебе кое-что сказать…
— Что?!
Ричард набрал полную грудь воздуха, выдохнул и сказал:
— Папа, я волшебник!
Реакция Джеральда не сильно отличалась от того, как на подобное заявление ребёнка отреагировал бы другой адекватный взрослый. Он добродушно рассмеялся.
Заметив, что ребенок нахмурился, отец решил успокоить его:
— Сынок, ты, конечно, неплохой фокусник, но далеко не волшебник.
— А если я скажу, что не знаю ни одного фокуса и все мои трюки выполняются с помощью сверхспособностей?
— Я в это не поверю, — добродушно произнёс Джеральд. — Ричи, пойми, не стоит путать реальность и вымысел. Хм… Наверное, стоит свозить тебя к детскому психологу.
— Папа, я не сумасшедший! — возмутился Ричард. — Я могу доказать. Выбери предмет, который тебе меньше всего жалко.
Джеральд решил подыграть ребёнку. Он взял на углу стола увесистую шкатулку с кубинскими сигарами. Выложил оттуда сигары на стол и положил шкатулку перед сыном.
— Пап, смотри на шкатулку, а лучше вообще положи на неё руку.
— Хорошо.
У Джеральда было приподнятое настроение, он ожидал очередного фокуса в исполнении Ричи.
Мальчик привычно накрутил эмоции и произнес слово-активатор:
— Абра-Кадабра, исчезни!
Слова-активаторы Ричард догадался использовать после ряда экспериментов. С ними использование магии дается намного проще. Абра-Кадабра стала универсальным словом-ключиком, помогающим получить правильный эмоциональный настрой. А дальше следовал приказ, который сверхъестественная способность должна исполнить.
Шкатулка пропала и ладонь Джеральда, потеряв опору, с хлопком ударилась о столешницу.
Гросвенор-старший был изумлен и восхищён.
— Ричи, невероятный фокус! — радостно констатировал он. — Ты превращаешься в настоящего иллюзиониста. Молодец. Поделишься с отцом секретом трюка?
— Никаких трюков, — пробормотал хмурый Ричард. — Папа, это магия! Я на самом деле заставил шкатулку исчезнуть!
— Ха-ха-ха-ха! — вырвался смех у Джеральда. — Да, трюк шикарный, но я не верю в волшебство.
— Папа, маги существуют! — с твердым убеждением сказал Ричард. — Это факт. Они скрываются от простых людей, живут в резервациях. У них даже есть своя валюта и тайное автономное министерство. Когда ребенку с даром мага исполняется одиннадцать лет, к нему приходят представители местной школы магии и волшебства. Юный маг обязан проучиться в этой школе-пансионе минимум пять лет.
— Ричи, у тебя отличная фантазия, — усмехнулся Джеральд, естественно, не веря словам ребенка. — Иного от такого гения не ожидалось.
Ричи пальцами стал массировать виски и начал делать глубокие вдохи, про себя считая до десяти. Немного успокоившись, он внимательно посмотрел на отца и грустным тоном произнёс:
— Эх… Не думал, что это будет так сложно. Пап, насколько я успел понять, руководители государства должны знать о существовании волшебников. Если не веришь мне, спроси у дяди Чарли. Полагаю он должен знать о Министерстве магии.
— Ха-ха-ха! — широченная улыбка не сходила с губ Джеральда. — Обязательно расскажу Чарли о волшебниках, которые живут в резервациях, закрытых от простых людей. То-то он посмеется!
— И ещё я думаю, — продолжил Ричард после тяжелого вздоха, — что моя мама на самом деле была волшебницей, а не шпионкой иностранного государства. И она использовала на тебе не химию, а любовные зелья.
Джеральд настолько громко расхохотался, что сложился пополам, схватившись руками за живот.
— Ох! Сынок, я тоже считаю, что твоя мать та ещё ведьма, но не думал, что ты того же мнения! — через силу с иронией выдавил из себя герцог, после того, как отсмеялся.
— Не-е-е-т… — протяжно простонал Ричард, припечатав правую ладонь к своему лицу. — Я предполагал, что это будет непросто… но чтобы настолько!!!
В ответ на это мистер Гросвенор лишь вновь рассмеялся.
Ричард решил доказать отцу существование магии более масштабным воздействием, тем более эмоции он сейчас испытывал неподдельные, причем целый коктейль из разнообразных чувств. В порыве он воскликнул:
— Абра-Кадабра, чертов стол, лети!
Тяжеленный стол из массива красного дерева взмыл на высоту полутора метров. Он провисел так пару секунд и с жутким грохотом рухнул на пол. От падения затряслись стены, а кресла слегка подпрыгнули. Со стола разлетелись сигары и письменные принадлежности.
Ричи устало откинулся на спинку кресла и смахнул со лба пот.
— Ну что, папа, сейчас-то ты мне веришь?!
Мистер Гросвенор был впечатлён. Даже очень.
— Не то слово, Ричи, — с изумлением и с долей восхищения произнес он. — Это был невероятный трюк! Наверное, ты потратил кучу времени, чтобы его выполнить?
Ричард застонал и прикрыл глаза. Он чувствовал безысходность и хотел выть в полный голос.
— Боже мой! — воскликнул мальчик. — Папа, ты непрошибаемый!
— А то! — с гордостью произнёс Джеральд. — Чтобы я поверил в то, что эти фокусы на самом деле являются магией, должно произойти что-то действительно невероятное. Но ты старался, сын. Я понимаю, что ты хотел меня разыграть. В утешение скажу, что у тебя почти получилось.
— Это магия! МАГИЯ! — воскликнул Ричард. После чего по насмешливой улыбке Джеральда он понял, что доказывать что-либо бесполезно. Махнув рукой, он устало произнес: — И кому я это пытаюсь доказать?! Ладно… Папа, помнишь, как прошлой зимой тряхнуло дом?
— Конечно, Ричи.
— Это был не подземный взрыв. У меня тогда произошёл магический выброс.
— Хорошая попытка.
На лице мистера Гросвенора оставалась широченная улыбка, а отвечал он с нотками утешения.
Ричард отчаялся доказывать отцу свою правоту. Он медленно поднялся с кресла и устало поплелся на выход из кабинета. Перед дверью мальчик обернулся и сказал:
— Пап, когда поговоришь с дядей Чарли, не говори, что я тебя не предупреждал.
В этот момент дверь внезапно распахнулась. Ричард едва успел отпрыгнуть в сторону, в паре сантиметров разминувшись с опасным деревянным «снарядом».
В кабинет ворвался запыхавшийся камердинер Джон. За его спиной в коридоре маячил Стивен — водитель и телохранитель. Джон, обведя ошалелым взором комнату, обнаружил небольшой погром. На полу валялись ручки, карандаши и сигары. У стола были выдвинуты ящики.
— Сэр, простите, что врываюсь, — начал он, — но что у вас произошло? Мы слышали жуткий грохот.
— Хо-хо, Джон! — беспечно махнул слуге правой рукой мистер Гросвенор. — Это Ричи всего лишь показывал неудачный фокус. Инвентарь не выдержал нагрузки.
Отец подмигнул сыну, который устало закатил глаза к потолку, после чего мистер Гросвенор добавил:
— Ричи, в следующий раз воспользуйся лесками попрочнее. А лучше проводи эксперименты над другой мебелью. Этот стол как-никак раритет восемнадцатого века.
Ричарду хотелось по-взрослому заматериться, но что позволено обычному человеку, не дозволено аристократу. Несколько раз у него уже срывались с губ матерные слова, за что был порот, не больно, но довольно унизительно.
— Так, я пошел, — выдавил из себя Ричард, после чего удалился из кабинета.
***
Королевский благотворительный прием состоялся в следующее воскресенье. Ричард отправился туда с отцом, как и в прошлый раз.
На этот раз старший и младший Гросвеноры прибыли на прием на час раньше. В роскошном бальном зале дворца было совсем немного людей.
Старший Гросвенор стал искать своего друга, а сын не отходил от него ни на шаг. Когда же принц Чарльз был обнаружен, Джеральд направился к нему и добродушно произнёс:
— Чарли, привет!
— О, Джи! Рад тебя видеть, — встретил друга широкой улыбкой пожилой принц. — Привет, Ричи.
— Здравствуйте, дядя Чарли.
— Как добрались? — спросил принц.
— Спасибо, Чарли, дорога сегодня была на удивление свободной. Мы даже доехали намного быстрее, — ответил Джеральд. — Хочешь шутку?
— Новая шутка? — обрадовался принц Чарльз. — Ты же знаешь, я люблю такие вещи.
— Недавно Ричи занялся новым хобби — фокусами. А в прошлое воскресенье он заявил, что является волшебником, — насмешливым тоном поведал старший Гросвенор. — Но это ещё не все. Он в качестве доказательства приготовил фокус — с помощью какого-то трюка поднял в воздух мой письменный стол, правда, потом уронил его с большой высоты. Если бы стол не был настолько прочным, он бы точно развалился от такого.
— Удивительно, — принц не веселился, он внимательно разглядывал крестника. — Ричи, ты покажешь нам этот фокус?
— Это не фокус, дядя Чарли. Я тогда сильно разозлился на то, что отец не верит мне, и использовал направленный магический выброс. Хоть вы ему скажите, что я на самом деле волшебник.
— Вот-вот, — добродушно усмехнулся Джеральд. — Мне он то же самое говорил. Чарли, а еще представь, Ричи придумал чуть ли не сценарий к фантастическому рассказу. Будто рядом с нами в скрытых резервациях живут волшебники, у них есть школа магии и своё тайное министерство. А когда ему исполнится одиннадцать, его заберут в школу магии и волшебства.
Вместо ожидаемого смеха от принца Чарльза, который был предельно серьёзен, донёсся вопрос:
— Ричи, откуда ты это узнал?
— Просто узнал, дядя Чарли, — пожал плечами Ричард. Не зная, как подать эту информацию, он решил разыграть из себя дурачка. — Эти знания появились у меня в голове, причём я прекрасно понимал, что вижу предполагаемый вариант развития будущего.
— Ричи, и часто ты будущее можешь предсказывать? — с любопытством спросил принц Чарльз.
— Такое случилось со мной всего один раз чуть больше года назад после сильного магического выброса, только я тогда еще не понял, что являюсь волшебником. А когда осознал, что владею сверхспособностями, долго не мог в это поверить. Вначале я считал себя мутантом, как в комиксах «Люди Х», но потом внезапно четко осознал, что являюсь волшебником.
— Так, Чарли, не подыгрывай ребенку! — произнёс Джеральд.
— Вообще-то, Джи, твой сын прав, — сказал принц Чарльз. — Только я был удивлён тому, что он знает о магическом мире, ещё даже не встретившись с преподавателем из Хогвартса.
— Так называется школа магии и волшебства Британии, Шотландии и Ирландии, — пояснил принц.
— Ой, Чарли, — закатил глаза к потолку старший Гросвенор с видом человека, который устал от шутки. — Я тебя умоляю! Это уже не смешно.
— Джеральд, ты видел, чтобы я шутил? — сохраняя серьёзное лицо, спросил принц. — Это правда. Волшебники со времён инквизиции скрываются от простых людей. У них есть свои учебные заведения. Если у ребёнка обнаружился дар мага, он обязан выучиться в школе магии и волшебства, чтобы научиться контролировать свой дар. О существовании волшебников знает немного людей: я, Королева, Премьер-министр, руководители тайных служб и некоторые спецагенты. А еще родители и близкие родственники магов, которые родились в обычных семьях. Или же обычные люди, которые родились у волшебников.
— Вы что, с Ричи сговорились? — спросил Гросвенор-старший.
— Джеральд, ты мне не веришь? — серьёзным тоном спросил принц Чарльз. — После стольких лет дружбы…
По тону друга Джеральд понял, что Чарльз не шутит. Но в голове герцога не укладывалось, что волшебство может существовать в реальности.
— Чарли, ты серьезно? — брови Джеральда от ошеломления поползли ещё выше.
— Я полностью серьезен, Джи.
— Но это же звучит, как полный бред! — старший Гросвенор выглядел ошарашенным.
— Тем не менее, Джи, это так. Маги существуют. Они на самом деле живут в резервациях, хотя и не все. Некоторые из них проживают рядом с обычными людьми. А считанные единицы из них даже являются аристократами. Раньше волшебники вообще частенько старались породниться с аристократией, из-за чего многим лордам было известно о Хогвартсе.
— Это что, выходит, Ричи на самом деле волшебник? — Джеральд с удивлением рассматривал сына.
— Возможно, — неуверенно пожал плечами принц Чарльз. — Об этом точно станет известно летом того года, когда Ричи исполнится одиннадцать лет.
— Дядя Чарли, папа, — вступил в диалог мужчин Ричард, — вы не сомневайтесь — я на самом деле волшебник. Поэтому хотелось бы узнать о мире магов как можно больше. Лучше всего найти репетитора среди них. Такое же возможно?
— Хм… — принц задумался. — Полагаю, можно что-нибудь придумать. У нас есть выходы на высокопоставленных волшебников.
— Погоди, Чарли, — сказал Джеральд, — а разве наличие Министерства магии не говорит о том, что оно подчиняется приказам вышестоящих органов?
— На самом деле Министерство магии полностью автономное. Волшебники сами выбирают Министра Магии. Основная суть этой организации — скрывать существование волшебников от простых людей.
— Но зачем? — удивился Джеральд.
— Страх, — спокойно ответил принц Чарльз. — Волшебников настолько сильно испугала инквизиция, что они до сих пор не могут отойти. А нам выгодно, чтобы маги тратили силы на контроль друг друга.
— И что, Чарли, — продолжил Гросвенор-старший, — вы терпите у себя под носом неконтролируемое сообщество?
— Терпим, — кивнул принц Чарльз. — На самом деле, во-первых, у нас есть рычаги давления на магов. Во-вторых, нам выгодно, что маги думают, будто они свободны и контролируют ситуацию. Пока они не лезут к простым людям или не пытаются захватить власть, нам плевать. Аналогично нам плевать, кто будет править волшебниками.
Ричард припомнил, что в сериале злой волшебник пытался то ли мир уничтожить, то ли власть захватить. Поскольку тогда у него не было такой памяти, как сейчас, попаданец путался. Он решил вмешаться в диалог и уточнить некоторые нюансы:
— Погодите, дядя Чарли, а если к власти в Министерстве магии придёт какой-нибудь маньяк и устроит геноцид?
— Ричи, прости за откровенность, но нам плевать на то, что происходит у магов, пока это не затрагивает обычных людей. Даже если волшебники перебьют друг друга, нам будет только проще. А вот если волшебник-маньяк придёт к власти и начнёт устраивать геноцид простых людей, то на это у нас есть решение. Несколько ракетных бомбардировок по поселениям магов решат эту проблему кардинальным образом.
— Понятно, — сказал Ричард. — А как же магические террористы?
— Так же, как и обычные террористы, — ответил принц Чарльз. — Ричи, террористы были, есть и будут. С обычными борются спецслужбы, а волшебникам противостоит магический аналог спецназа, подконтрольный Министерству магии. У магов даже есть своя тюрьма для преступников. В конце семидесятых годов в Британии существовала террористическая группировка волшебников. Какое-то время они слишком сильно распоясались и стали устраивать теракты у нас. В итоге мы пригрозили магам, что если они эту проблему не решат, то этим займёмся мы и не будем разбираться кто хороший, кто плохой. Всего через полгода этой террористической группировки не стало.
— И все же, Чарли, я не могу поверить, что у нас под боком живут люди со сверхспособностями, — произнёс Джеральд.
Принц Чарльз на это ответил:
— Вначале я тоже не мог поверить, думал, что это шутка. Но… Изредка представители королевской семьи и высокопоставленные люди могут получить лечение в волшебной клинике, в которой целители творят чудеса. Как ты думаешь, почему мама дожила до своего возраста и имеет столь отменное здоровье? Я и сам один раз лечился в больнице для магов, поэтому чувствую себя молодым.
— Эй! — возмутился Джеральд. — С этого и надо было начинать! Так, Чарли, нам нужно поговорить…
Гросвенор-старший приобнял друга и повёл его в сторону.
— Сынок, побудь здесь, — сказал он. — Так вот, Чарли, сколько будет стоить подлатать организм одному очаровательному герцогу? А эликсир молодости или аналог у них есть? А…
Дальше Ричард ничего не мог расслышать. Поняв, что убеждение отца в реальности магии и мира волшебников завершилось, мальчик направился на выход из зала в поисках принца Уильяма, или, для него, просто Билла.
***
Через пару дней после благотворительного приёма Джеральд на четыре дня лёг в больницу для волшебников. Домой он вернулся слегка помолодевшим и полным сил. С виду мужчина сбросил лет пятнадцать-двадцать, морщины слегка разгладились, кожа на подбородке подтянулась и ушли лишние килограммы. Складывалось ощущение, будто мистер Гросвенор подвергся дорогостоящей пластической операции.
Джеральд оказался дома к обеду. После завершения приёма пищи он позвал сына в гостиную, где отец и сын по традиции разместились в креслах возле камина.
— Ричи, теперь я абсолютно точно уверен в существовании волшебников. Хо-хо! — добродушно усмехнулся Джеральд. — Сложно не поверить в подобное, за четыре дня избавившись от хронических болезней и слегка помолодев. Правда, должен отметить, что все волшебники странные.
— Не сомневаюсь в этом. Папа, ты действительно выглядишь намного лучше. Но… Признаюсь, я боялся, что ты после того, как узнаешь, что я маг, станешь ко мне относиться хуже.
— Что за вздор! — возмущенно фыркнул лорд Гросвенор. — Ричи, ты мой сын. Я люблю тебя вне зависимости от твоих способностей. Подумаешь, маг! Для меня это то же самое, что и фокусник или если бы ты имел другие таланты, например, умел играть на скрипке.
— Спасибо, — тихо пробормотал Ричард, в душе испытывая облегчение.
— Кстати, сынок, сегодня со мной связался Чарли. Он сказал, что нашёл тебе репетитора-волшебника.
— А как это получилось, он не сказал? — с любопытством спросил Ричард.
— Чарли много чего говорил, как обычно, — пожал плечами мистер Гросвенор. — Если тебе любопытно, то Чарли через свои каналы связался с Министром Магии и попросил у неё наставника по волшебству для члена королевской семьи. Волшебный Министр была шокирована и сразу же согласилась. Причём она отказалась от оплаты, сказав, что наставник будет предоставлен за счёт казны министерства волшебников. Так что, Ричи, готовься — завтра к нам приедет Чарли в компании магов.
— Жду с нетерпением.
Остаток дня тянулся подобно резине. Ричард волновался в ожидании встречи с настоящим волшебником.
С утра Ричард после аэробики принял душ и нарядился в новенький костюмчик с иголочки. Он залил волосы гелем и зачесал их назад. Попаданец выглядел образцовым ребёнком-аристократом, само воплощение элегантности. Спину он держал ровно, плечи расправлены, лишь глаза выдавали волнение.
Примерно через час после завтрака раздался дверной звонок, после чего горничная проводила гостей в гостиную, в которой расположились оба Гросвенора.
Из трех гостей лишь один был знаком Ричарду — принц Чарльз. Его сопровождали две леди.
По правую руку от принца с важным видом плавно шествовала женщина на вид примерно сорока лет или чуть постарше, но Ричард не обманывался её внешностью, ведь, как он успел узнать, у магов есть средства для омоложения. Да что там волшебники — у простых людей тоже полно средств, чтобы выглядеть моложе.
Женщина серо-синими глазами с любопытством и живостью разглядывала интерьер и оценивающе пробежалась по обоим Гросвенорам. Её рыжие волосы были собраны в строгий пучок. Нельзя сказать, что гостья является красавицей, если судить по её лицу. Не уродина, даже вполне симпатичная. Однако, если бы нос был поуже, а губы потоньше, это бы точно пошло ей на пользу. Одета она была в строгий и элегантный костюм. Но даже в такой простой одежде дама умудрялась выглядеть развратной, привлекая мужские взгляды. Виной тому бюст, выдающийся аж на пять размеров, тонкая талия и прямая осанка, благодаря которой дама выглядит более фигуристой.
По левую руку от наследника престола шла пожилая леди. Эта крошечного роста сутулая старушка с морщинистым, словно затянутым паутиной лицом, имела живой взгляд блеклых серых глаз. Седые волосы были забраны в хвост. Одета она была в старомодное закрытое платье тёмно-зелёного цвета.
Принц Чарльз произнёс:
— Дамы, позвольте представить вам — Лорд Джеральд Гросвенор, герцог Вестминстерский; и мой крестник — Граф Ричард Гросвенор. Именно о нём я вам говорил. Ричи, Джеральд — эта прекрасная леди, — указал он на женщину с пышными формами, — Миллисента Багнолд, Министр Магии. А эта замечательная леди, — указал он на старушку, — Гризельда Марчбэнкс, старейшина Визенгамота — суда волшебников. Она вызвалась побыть репетитором у Ричарда.
Джеральд с достоинством поклонился дамам. Ричард повторил поклон за отцом.
Миссис Багнолд ослепительно улыбнулась и вежливо произнесла:
— Рада знакомству, господа. Для меня честь оказать услугу герцогу и его наследнику.
— Что вы, леди, — в таком же вежливом тоне ответил Гросвенор-старший. — Это для нас честь принимать у себя дома таких гостей. Прошу, в ногах правды нет, — указал он ладонью на диванчики, стоящие друг напротив друга.
Старушка с любопытством разглядывала Ричарда. Довольно громко она сказала:
— Прелестный мальчик. Это тебя я буду учить волшебству?
— Да, мадам, — ответил Ричард. — Простите за нескромный вопрос, можно поинтересоваться, сколько вам лет?
— Вопрос действительно нескромный, — излишне громко ответила старушка. По всей видимости, у неё были проблемы со слухом. — Я преподавала чары в Хогвартсе еще лет двести назад, так что тебе достался очень опытный наставник, Ричард. Надеюсь, ты не подведешь моих ожиданий и окажешься действительно настолько талантливым, как тебя описывала Миллисента.
Ричи подал старушке локоть, за который она вежливо взялась, не отказавшись от помощи. Судя по взгляду, которым мадам Марчбэнкс одарила мальчика, он только что в её глазах заработал несколько баллов.
Вскоре волшебницы разместились на диване, который стоял ближе к лестнице, а Ричи, Чарльз и Джеральд сели напротив. Волшебниц и аристократов разделял друг от друга журнальный столик из красного дерева. Ричард оказался зажат с двух сторон взрослыми.
Тут же в гостиную впорхнула служанка с подносом. Молодая девушка двигалась бесшумно. Она ловко расставила на журнальном столике пять чашек с блюдцами, серебряные чайные ложки, пузатый фарфоровый чайник с горячим Эрл Греем, сахарницу и молочник. Туда же поместились вазочки с джемом, вафлями, конфетами и печеньем.
Служанка удалилась из комнаты также быстро и бесшумно, как и появилась.
— Оригинально, — довольно громко восхитилась мадам Марчбэнкс. — В последний раз я видела магловскую прислугу лет семьдесят назад. Определенно, на горничных смотреть гораздо интересней, чем на домовиков.
— Магическая прислуга, — пояснила Министр Магии. — Предвосхищая ваш второй вопрос — маглы… хм… так многие волшебники называют обычных людей.
— Я примерно так и думал, — словно размышляя вслух, произнёс Джеральд. — Классическая проблема малых закрытых сообществ. Им просто жизненно необходимо придумать оправдание тому, что приходится жить в резервации, оторванными от большого мира. Для этого закрытые племена придумывают себе идеологию, из которой следует, что они лучше всех. Всем остальным они дают презрительные клички. Магл, так полагаю, это производное от мугл (грязь)?
Госпожа министр ничем не продемонстрировала, что её слегка задели слова герцога. Будучи хорошей актрисой, она мило улыбнулась и с восхищением произнесла:
— Джеральд, вы совершенно правы. К сожалению, большинство волшебников считает простых людей грязью. Я уже десятый год на посту министра пытаюсь бороться с этим. Стараюсь искоренить принижение магических меньшинств и презрительное отношение к простым людям. Жаль, но у меня мало что получилось. Слишком глубоко проникло презрение чистокровных магов к людям, которые не имеют дара волшебника. Представьте себе, многие чистокровные семьи отказываются от своих детей, у которых не обнаружилось магического дара — их называют "сквибы". А некоторые доходят до того, что даже стирают таким детям память.
— Кошмар! — ужаснулся принц Чарльз.
Джеральд нахмурился и поиграл желваками, после чего произнёс:
— Миссис Багнолд, я правильно понимаю — общество волшебников разделено на касты. Чистокровные и…
— Помимо чистокровных они выделяют полукровок — у кого один из родителей был волшебником. А еще есть третья категория — маглорожденные…
Министр бросила на Ричарда красноречивый взгляд. Джеральд проследил за этим взором. Он сложил в своей голове паззл и понял, что сын со статусом маглорожденного в обществе волшебников будет считаться кем-то вроде негра во времена колониальных завоеваний.
— Миссис Багнолд, — сказал герцог, — если вы про Ричи, то он не маглорожденный. Его мать волшебница.
— Вот как! — обрадовалась госпожа министр. — Это же замечательно! А где она сейчас?! Ой, простите… — смутилась она, посчитав, что задала бестактный вопрос.
— Всё в порядке, миссис Багнолд, — ответил Джеральд. — Четыре года назад выяснилось, что супруга опоила меня любовными зельями. Тогда-то мы с ней расстались.
— Понимаю, — ничуть не удивилась госпожа министр. — Такое часто случается.
Пока Министр Магии и герцог общались, старушка, наплевав на всех, спокойно попивала чай. От наслаждения она прикрывала глаза и с восторгом пробовала разные сладости.
— Прелестный чай, — сказала Марчбэнкс. — И сладости выше всяких похвал. Мальчик, — обратилась она к Ричарду, — что ты уже умеешь?
Ричи продемонстрировал, как выхватывает из воздуха монету, и подкинул её вверх, где она исчезла. Затем мальчик переместил себе в руки часы принца Чарльза, продемонстрировал их всем окружающим и таким же способом вернул на место.
Две волшебницы с любопытством наблюдали за манипуляциями Ричарда.
Для следующего трюка юному магу понадобилось больше эмоций и концентрации. Для этого он произнёс ключ-активатор:
— Абра-Кадабра… Чашка, лети.
Обе волшебницы дернулись, как от пощечины. У обеих дам почти мгновенно в руках появились маленькие деревянные указки, которые оказались наставлены на мальчика.
Ричард, в этот момент при помощи левитации поднявший в воздух свою чашку, испугался резких движений дам и потерял концентрацию. Из-за этого чашка рухнула на блюдце, и раздался звон бьющегося фарфора.
— Что это было, молодой человек?! — строгим тоном спросила миссис Багнолд. — Вы зачем нас пугаете?
— Простите, — с недоумением протянул Ричард. — Я не ожидал, что вас напугает банальная левитация.
— Левитация?! — смешливо хрюкнула старушка. — Мерлин всемогущий! При помощи непростительного заклинания?
— Хм… — госпожа министр сурова поджала губы. — Юноша, что за слова вы произносили?
— Мадам, эти слова я выдумал для того, чтобы облегчить активацию сверхспособностей. Абра-Кадабра…
Волшебницы снова вздрогнули. Ричард удивлённо вскинул брови и продолжил:
— Вроде обычные слова, которыми пользуются фокусники-иллюзионисты.
Волшебницы спрятали свои указки.
— Хм… — протянула Министр Магии. — Молодой человек, постарайтесь больше не пользоваться этими словами. Просто у волшебников существует заклинание с похожим активатором. Это смертельное запрещенное заклинание, непростительное, за использование которого последует наказание.
Старушка усмехнулась и веселым тоном громко сказала:
— А мальчик хорош! Сам додумался?
— Да, мэм, — кивнул Ричард.
— Милли, ты только подумай — в таком возрасте сам научился использовать магические выбросы в виде беспалочковых заклинаний. Левитация и призыв вещей. У моей подружки внук такого же возраста лишь недавно разродился первым магическим выбросом. Определенно, я беру такой талант в ученики. — Пристально посмотрев на мальчика, она добавила: — Будешь приходить ко мне домой рано утром по субботам и воскресеньям.
— Эм… Мадам Марчбэнкс, — начал Ричард, — а где вы живёте? Далеко?
— Об этом не беспокойся, — как ни в чём ни бывало отмахнулась пожилая волшебница. — Ричи, я сделаю тебе двухсторонний портал из твоего дома в мой.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 11
Ричард представлял себе портал в виде огромной круглой арки, как в голосериале «Звездные врата». Даже если арка будет компактной, то это не меньше пары метров в диаметре. Или же перед его взором представала гигантская космическая портальная станция, при помощи которой ученые отправляют к другим звёздам разведывательные зонды и космические корабли.
Ричарду было любопытно посмотреть на портал и он размышлял над тем, откуда пожилая леди достанет столь крупное устройство. Но волшебница серьёзно удивила юношу.
Мадам Марчбэнкс достала деревянную указку и сняла с запястья браслет из серебра. Положив украшение на журнальный столик, она стала махать указкой и что-то забормотала. Разобрать слов было невозможно.
— Мой мальчик, я зачаровала этот браслет в портал. Чтобы воспользоваться им, нужно будет взять браслет в руку и произнести слово Портус. Запомнишь?
— Уже запомнил, мадам, — сохраняя на лице маску спокойствия, ответил Ричард, хотя в настоящий момент он испытывал непередаваемую гамму эмоций. — У меня отличная память, хоть и не эйдетическая. Простите, я заметил, что когда вы сказали Портус, ничего не произошло. А что будет, если я возьму в руки браслет, а ключевое слово скажет кто-то другой?
— Ровным счетом ничего, — громко ответила старушка. — Портал сработает только при двух условиях: первое — его кто-то касается голой кожей; второе — касающийся вслух произносит слово-активатор. По умолчанию для всех порталов используют в качестве такого активатора слово Портус. И еще, Ричард, называй меня Наставница!
— Хорошо, Наставница, — ответил Ричард. — Скажите, а если портал, к примеру, возьмёт в руки кто-то другой и активирует его? Например, прислуга. Он сработает?
— Да, — ответила старушка. — В чём прелесть порталов — они могут перемещать даже маглов.
Министр Магии одарила мужчин виноватой улыбкой и произнесла:
— Извиняюсь, джентльмены, но нам пора. Дела не ждут… Я и так с трудом выкроила время на визит.
— Что вы, что вы! — ответил старший Гросвенор. — Мы всё прекрасно понимаем. У вас важная должность. Рад был с вами познакомиться, госпожа министр. Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне… Если только это не потребует трат размером с бюджет небольшой страны, я готов помочь или же внести «скромное» пожертвование.
— Пожертвование? — казалось, что госпожа министр мгновенно передумала куда-либо уходить. — Пожалуй, я могу ненадолго задержаться, — очаровательно улыбнулась она герцогу. — Мистер Гросвенор, если не секрет, чем вы занимаетесь?
— Не секрет, — ответил Джеральд. — Я продолжаю стратегию инвестиций моих предков: земли, строительство недвижимости, продажа и сдача в аренду.
В глазах Миллисенты появился алчный блеск. Она кончиком языка облизнула губы и сказала:
— Мистер Гросвенор, у нас в планах было строительство магического посёлка. Небольшая деревенька в пределах Великобритании. Месторасположение неважно, но желательно в отдалении от посёлков обычных людей. Скажите, пожалуйста, реально ли найти землю для такого строительства?
— Скажу больше, это не только возможно, — ответил Джеральд, — у меня даже есть такая земля. Более того, я даже могу построить дома и инфраструктуру. О каком количестве земли идёт речь?
— Нам нужна деревенька домов на сто, но желательно, чтобы у каждого домовладения было где-то по пять акров земли. Выпускники Пуффендуя жаждут получить земельные наделы для строительства ферм и ведения сельского хозяйства. Строительство необязательно, мы сами справимся быстрее и дешевле.
— Шотландия вам подойдет? — спросил Джеральд у министра.
— Вполне, — с волнением ответила Миллисента.
— В таком случае я готов от имени Гросвеноров сдать волшебникам землю в бессрочную аренду по минимальной цене.
— Замечательно! — обрадовалась Министр Магии. — О цене и местонахождении земель предлагаю обсудить вопрос позже. Я пришлю к вам компетентного специалиста из отдела Магического хозяйства. Если вы не против, то нам удобнее было бы работать в магической валюте. К сожалению, воспользоваться банком волшебников сможет лишь ваш сын.
— О! Ничего страшного, — широко улыбнулся Джеральд. — Я оформлю эти земли на сына, а ренту арендаторы будут выплачивать ему. Восемьсот сорок акров живописной местности вас устроит?
— О да! — обрадовалась госпожа министр. — Это даже больше, чем я ожидала. Но если на этом все…
— Не смею вас задерживать, — ослепительно улыбнулся Джеральд.
— Мадам… — госпожа министр посмотрела на свою спутницу и не успела закончить фразу.
— Да-да, я тоже с тобой аппарирую, милочка, — покинула уютный диван старушка. — Ричард, я жду тебя в субботу в девять утра. Не опаздывай.
Ведьмы крутанулись и исчезли. В гостиной раздалось два слабых хлопка.
Всё напускное спокойствие старшего Гросвенора мгновенно смыло. Он устало откинулся на спинку дивана и хриплым голосом вопросил:
— Чарли, ты тоже это видел?
— Как две ведьмы телепортировались? — спросил принц Чарльз.
— Ага, — подтвердил кивком головы Джеральд.
— Нет, я в этот момент моргнул, — насмешливо ответил принц. — Ричи, а ты что думаешь по этому поводу?
— Чудно… — протянул мальчик. — Весьма чудно… Я в шоке от возможностей волшебников, а так вроде неплохо всё складывается.
Ричард на самом деле пребывал в состоянии ступора. Он протянул руку и взял серебряный браслет. В голове мальчика пронеслись мысли:
«Неужели эта маленькая штука способна на то же самое, что и огромная установка, для питания которой требуется термоядерный реактор повышенной мощности? То есть она действительно может переместить человека из одной точки планеты в другую? А в другую галактику тоже может? Боже мой! Если это на самом деле так, то пара взмахов палочкой волшебника позволят заработать миллиарды. Нет, триллионы! Порталы способны в корне изменить логистику и возможности человечества. Почему же маги до сих пор живут в резервациях, а не занимают ключевые должности в корпорациях с зарплатами, как у ведущих топ-менеджеров?!»
Голос старшего Гросвенора вывел мальчика из раздумий:
— Ну что, Ричи, теперь у тебя будет небольшой источник магической валюты. Заодно я сразу решил проблему твоего статуса среди волшебников и подмазался к Министру Магии.
— Неплохой ход, отец, — честно признал Ричард. — Мне еще многому предстоит у тебя научиться. За дешевые и бесполезные земли в шотландской глубинке убить сразу трех зайцев — это достойно восхищения.
— Дешевые?! — усмехнулся Джеральд. — Они последние лет пять были убыточными. А теперь станут приносить хоть какой-нибудь доход.
— Это ещё более восхитительно! — Ричард с восторгом посмотрел на отца. — Кстати, дядя Чарли, как думаете, можно ли волшебников привлечь к бизнесу?
— Что ты имеешь в виду, Ричард? — спросил принц.
— М-м-м… — задумчиво протянул мальчик. — Допустим, если привлечь волшебников к разработке новых технологий.
— Только если тайно, — ответил Чарльз. — У магов действует международный Статут секретности. То есть волшебники по всему миру обязаны скрываться от простых людей. У британских магов, если меня не подводит память, есть даже законы, которые запрещают зачаровывать технику и обычные вещи.
— Это плохо, — Ричи провёл тыльной стороной правой руки по подбородку. — Как думаете, а если госпожу министра подкупить чем-нибудь, есть шанс изменить законы? Допустим, создать лазейку, по которой маги в тайне смогут зачаровывать вещи для обычных людей, которым известно о волшебниках?
Принц Чарльз ненадолго задумался, после чего дал мальчику ответ:
— Полагаю, Ричи, что такое возможно. Цена вопроса! Все упирается в то, сможешь ли ты заинтересовать нужных людей. Только зачем тебе это, крестник?
— Деньги! Дядя Чарли, на этом можно заработать огромные деньги. Мало того, ещё больше средств получится сэкономить. Я просто представить не могу, как можно не воспользоваться таким ресурсом, как маги.
— Боюсь, ничего не получится, — отрицательно покачал головой принц. — Ричи, многие люди хотели бы использовать волшебников в своих целях, вот только маги не желают этого.
— Их просто недостаточно мотивируют, — с твердой уверенностью заявил Ричард.
— Ричи, забудь об этом, — решил на этом закончить разговор принц.
— Ладно, — сказал мальчик, решив сменить тему. — Пап, а почему именно такое решение с землей?
— Хороший вопрос, сын. По обрывкам информации я понял следующее. Во-первых, волшебников мало. Во-вторых, у них имеется своя валюта. Это похоже на казино с фишками. То есть у казино цель состоит в том, чтобы человек пришёл к ним со своими деньгами, купил фишки и оставил их все в заведении. Если же он унесет фишки с собой, то они станут бесполезными.
— Любопытно, — произнёс принц Чарльз. — То есть, Джи, ты представляешь себе общество волшебников в виде огромного казино?
— Что-то вроде того, — согласился Джеральд. — Ты сам слышал слова госпожи министра — им нужны фермеры. Это значит, что волшебники используют товары своего производства. Если учесть, что она просила небольшую территорию для фермерских хозяйств, можно сделать вывод о том, что потребление у магов небольшое, как и их численность.
— Джи, а если допустить, что при помощи магии волшебники снимают по четыре рекордных урожая в год? — спросил Чарльз.
— Даже это немного, — отмахнулся Джеральд. — Суть в другом — фишки волшебников, то есть их внутренняя валюта, курсируют внутри волшебного общества. Это означает, что запас волшебной валюты относительно небольшой. Вероятнее всего, есть возможность обмена фунтов на их фишки, чтобы маги, живущие среди обычных людей, могли получать свои фантики и становиться участниками магического рынка. Но в таком случае должно быть ограничение на обмен.
— Зачем ограничение? — с любопытством спросил принц. — Я так понял, что магам все же нужны фунты.
— Защитный механизм, который неизбежен в обществе с подобным расслоением, — пояснил Джеральд. — Допустим, мы с тобой чистокровные волшебники. Наши предки заработали какое-то состояние фишек, которым мы гордимся. И тут приходит какой-то выскочка-маглорожденный, который достаёт пачку фунтов «на карманные расходы», которые при обмене на фишки становятся больше, чем наш совокупный капитал.
Чарльз усмехнулся и понимающе сказал:
— Ха! Да уж… Ричи с состоянием Гросвеноров выкупит на корню весь мирок британских волшебников и устроит им обвал курса фишек.
— Вот об этом и речь, — сказал другу Джеральд. — Поэтому лучше всего будет, если Ричи начнёт копить фишки уже сейчас. Сотня арендаторов-фермеров — это весьма неплохое подспорье по любым меркам. Сын в среде магов будет иметь возможность быть не стесненным в средствах. А с учётом маленького общества, в среде которого слухи должны быстро распространяться, Ричи получит определенную известность. Я так понял, что в школе существует несколько факультетов, один из которых называется Пуффендуй. Раз наши арендаторы будут выпускниками этого факультета, то тебе, Ричи, стоит постараться поступить на него. Там у тебя будет авторитет или хотя бы его зачатки, что позволит легче адаптироваться в обществе волшебников.
— Папа, я тебя прекрасно понял и полностью согласен.
***
Субботы Ричард ожидал с нетерпением. Но раньше наступила среда.
В этот день к Джеральду Гросвенору уже успел явиться руководитель отдела Магического хозяйства Министерства магии, только в этот момент Ричард был занят занятиями с репетиторами по программе третьего класса средней школы.
С представителем органа управления волшебников был заключен контракт на аренду Министерством магии участка земли сроком на девяносто лет с правом субаренды. По истечении этого срока, арендаторы будут платить деньги напрямую собственнику, то есть Гросвенорам. До тех же пор Министерство магии по договору обязуется выплачивать Ричарду Гросвенору или его наследнику по десять галлеонов в год за гектар, то есть в общем три тысячи четыреста галлеонов ежегодно.
Обо всем этом Джеральд поведал после ужина Ричарду.
— Пап, что такое галлеон? — спросил мальчик.
— Галлеон — это самая крупная «фишка» британских магов. Он вроде как золотой. У магов есть еще два вида монет. Сикль — вроде как серебряный, их семнадцать в одном галлеоне. И кнат — маленькая медная монета, их двадцать девять в одном сикле. В общем, классика малого сообщества — всё сделано для того, чтобы быть не такими, как обычные люди. Даже с монетами маги сильно извратились.
— Папа, почему ты говоришь «вроде как»?
— Потому, Ричи, что один галлеон стоит в районе пяти фунтов. На самом деле золота в галлеоне и серебра в сикле ровно столько, чтобы они стоили примерно так же, то есть совсем немного. Иначе волшебники толпами несли бы свою валюту в ломбарды.
— Пять фунтов, да? — Ричард быстро прикинул в уме сумму ренты. — Семнадцать тысяч фунтов в год?! — скривил он лицо, словно съел лимон. — Я столько потратил на недельное проживание в Токио.
— Пришлось пойти на уступки, — ответил Джеральд. — Воспринимай это как взятку ради лояльного отношения со стороны правительства волшебников.
— Наверняка Министерство магии задерет цену субаренды в два-три раза, — недовольно пробурчал Ричард.
— Не сомневаюсь в этом, сын. Еще они наверняка сами построят фермы по минимальной цене и продадут их фермерам в ипотеку или в долгосрочную рассрочку по цене в несколько раз выше себестоимости. Я так понял, что у Министерства магии не очень много способов пополнять казну: налоги с лавочников-волшебников, акцизы, пошлины на магические товары, штрафы. А магов нужно куда-то девать после школы. Кто-то станет фермером, кто-то пойдёт работать в больницу для магов, а остальных куда? Чтобы не плодить преступность, большинство магов устраивают в Министерство магии, а им всем нужно платить зарплату. То есть вся суть магического общества Великобритании — работа ради работы.
— Прямо как в армии — лишь бы солдат был чем-то занят, чтобы не было свободного времени на ерунду.
— Верно подмечено, Ричи. Кстати, зарплаты у волшебников небольшие, а при всех усилиях уровень безработицы довольно высокий. Руководитель отдела Магического хозяйства получает всего двести пятьдесят галлеонов в месяц.
— Что-то совсем скромно для руководителя отдела, — заметил Ричард. — На этом фоне мои три с небольшим тысячи в год смотрятся солидной суммой. Это даже немного больше, чем зарплата министерской шишки. Но всё равно этого мало. Папа, ты у волшебника выяснил, сколько денег можно перевести в «фишки»?
— Конечно, Ричи. Обменом и хранением валюты занимается единственный волшебный банк в Великобритании, который принадлежит… — Джеральд многозначительно хмыкнул: — Гоблинам! У них лимит в тысячу фунтов в месяц на одного волшебника.
— Негусто. С такими деньгами особо не развернёшься… Значит, гоблины, да?
— Гоблины.
— Гоблины?!
— Гоблины!
— Папа, это обалдеть, как странно! Откуда вообще появились какие-то гоблины?
— Хороший вопрос, Ричи, — кривая усмешка вылезла на лицо Джеральда. — Я тоже им задался. Благо, волшебник попался общительный. Он рассказал, что примерно шестьсот лет назад в нашем мире появились коротышки из иного мира, в котором произошла глобальная катастрофа. Это были две расы: гоблины — агрессивные дикари, которые неплохо владели кузнечным делом; домовые эльфы — могучие маги, но очень доверчивые. Последних волшебники поработили, используя хитрость, а с гоблинами долго воевали, пока не придумали им нишу в виде создания банка, которым те до сих пор владеют и руководят.
— М-да… — со скепсисом протянул мальчик. — Среди нас живут инопланетяне, а мы ни слухом, ни духом о них. Вот только насколько разумно отдавать контроль над финансами в руки агрессивных пришельцев?
— Довольно неплохой ход, как по мне, — произнёс Гросвенор-старший.
Лицо Ричарда исказила гримаса, которая выдавала тонну скепсиса.
— Вижу, сынок, ты не веришь в это. А я тебе докажу, что это так.
— Попробуй, пап.
— Смотри, сынок. У нас есть малочисленная группа инопланетян и нужно решить проблему с ними. Самый очевидный путь — геноцид. Но, по всей видимости, у волшебников не хватило сил для этого. К обычным людям гоблины старались не лезть, ведь у них точно хватило бы силёнок уничтожить странных уродцев, тем более в то время была сильна церковь и она могла устроить очередной крестовый поход.
— Допустим.
Мистер Гросвенор продолжил:
— Волшебники по вполне очевидным причинам не хотели привлекать к себе внимание такой силы, как церковь. Поэтому они приняли решение справиться своими силами. И тогда чья-то гениальная голова родила мысль найти гоблинам нишу, покидать которую им бы было невыгодно. С этой точки зрения создание гоблинского банка выглядит вполне логичным.
— Начинаю понимать, — весь скепсис покинул Ричарда. — То есть выходит, что гоблины думают, будто контролируют экономику волшебников. Получая высокие доходы, они сами приструнили своих агрессивных сородичей. При этом они не могут выйти из подполья. Во-первых, им этого не позволят волшебники, поскольку это приведет к нарушению статута секретности. Во-вторых, они должны прекрасно понимать, что лишь среди магов они влиятельные финансисты, а в обычном мире они никто и звать их никак. Более того, сейчас людей намного больше, чем в средневековье. Оружие и способы убиения у простых людей развиты гораздо лучше. При этом люди как были ксенофобами, так и остались. То есть в лучшем случае гоблинов ждёт участь морских свинок в исследовательских лабораториях, в худшем — геноцид. Вот они и не рыпаются. Отсюда следует, что с высокой вероятностью маги доверяют гоблинскому банку.
Неделя пролетела быстро. За учёбой и тренировками в фехтовании Ричи не заметил, как наступила суббота.
Из-за дополнительных занятий по волшебству мальчику пришлось пересмотреть график изучения школьной программы и сократить тренировки с рапирой с шести раз в неделю до пяти.
Перенос порталом оказался довольно удобным. Ричард надел на руку зачарованный браслет и произнес:
— Портус.
Тут же мальчик ощутил рывок, словно его кто-то толкнул. Декорации резко поменялись. Вот он стоял у себя в спальне, одетый в нарядный костюм-тройку, а через мгновение оказался в совершенно незнакомом месте.
Перед Ричардом возвышался старинный двухэтажный дом, оформленный в стиле классицизма. Множество колонн и арок на первом этаже подпирали открытую террасу-балкон второго этажа с арочными окнами. Стены дома из белого камня. Сам домик не большой, но и маленьким его назвать сложно: около двадцати метров в длину и примерно двенадцать в ширину.
Несмотря на холодное время года, вокруг не было ни снежинки. Температура стояла весенняя, Ричарду в пальто, которое он на всякий случай накинул на себя, было жарковато. Вместо сугробов глазам гостя предстали ровные зелёные газоны и кусты, подстриженные в виде драконов, мантикор и других невиданных животных. Что удивительно, кусты тоже были зелеными.
Ричард поднялся по мраморным ступеням и зашёл под арочный свод. Дальнейшую дорогу преграждали огромные двустворчатые двери, на которых висел молоточек.
После удара молотка по бронзовой пластине двери сами собой распахнулись. Попаданца подобным трюком удивить было невозможно, ведь в мире его прошлого проживания электроника управляла практически всем, в том числе почти в каждом доме были двери с автоматическим открытием и управление всеми бытовыми приборами при помощи голосовых команд.
Внутри дом был не очень похож на волшебный. Складывалось ощущение, будто попал в музей. Всё тут дышало стариной. На стенах в массивных бронзовых подсвечниках горели свечи, но воска под ними не было. Казалось, словно их зажгли недавно, ведь свечи не успели прогореть даже на немного.
— Проходи сюда, мой мальчик, — донесся громкий голос старушки из глубины дома.
Идя на голос, Ричи попал в просторную гостиную. Мебель тут была века восемнадцатого-девятнадцатого, с ажурной резьбой по дереву, но она словно только что вышла из мастерской ремесленника. Обивка новенькая, тёмно-зелёная, лак блестит, как свеженький и отполированный. Ричарду было с чем сравнивать, ведь у него в поместье очень много раритетной мебели, и она так хорошо точно не выглядела.
Старушка сидела в старинном кресле с тонкими подлокотниками возле камина, в котором горел огонь. На ней было надето тёмно-бордовое платье по моде века восемнадцатого: пышная юбка, дутые короткие рукава, закрытое по горло и длиной до пят.
Губы старушки разъехались в стороны в подобии улыбки, продемонстрировав ровный ряд белоснежных зубов. У Ричарда сразу появилась мысль о том, что с зубами у волшебников проблем нет. Либо они используют качественные протезы, либо владеют каким-то секретом, который позволяет в возрасте старше двухсот лет сохранить все свои зубы в целости. И судя по всему, последнее более верно.
— Нынче молодёжь пошла не та, что прежде, — ворчливо произнесла старушка. — Вот сразу видно хорошо воспитанного мальчика. Ты будешь чай, Ричард?
— Спасибо, мэм, но я только что после завтрака.
— Что же, хорошо. Присаживайся.
Ричард занял указанное кресло напротив старушки. Мадам Марчбэнкс спросила:
— Что ты знаешь о магии?
— Ничего, мэм.
— Как я и думала! — констатировала мадам Марчбэнкс. — Запомни, мальчик, магия вездесуща и с помощью неё можно сделать что угодно. Если кто-то говорит, что что-то нельзя сделать с помощью волшебства, то он глубоко заблуждается или намеренно вводит в заблуждение и наверняка даже не пытался искать других путей, ведь магия ещё и многогранна. Ты знаешь про Гарри Поттера?
Ричард не стал говорить всей правды, он поведал официальную точку зрения:
— Мэм, мне знакомо это имя. Я занимаюсь благотворительной помощью детям-сиротам и среди моих подопечных есть мальчик с именем Гарри Поттер. У него ещё на лбу шрам в виде молнии и плохое зрение, из-за которого он вынужден носить очки.
— Ох! Бедняга! — без наигранности воскликнула мадам Марчбэнкс. — Я и забыла, что ты, будто маглорожденный, ничего не знаешь. Этот мальчик точно тот самый Гарри Поттер. Любопытно, где ты мог его видеть?
— Гарри проживает со своими опекунами, кажется, с сестрой матери и ее мужем.
— Да-да, вполне логично, — заметила старушка. — А то весь мир гадал, куда же подевался Гарри Поттер.
— Так к чему вы это, мэм?
— Хм… Ах, да! Гарри известен тем, что выжил после смертельного заклинания Авада Кедавра, которым ты так сильно напугал нас с Милли. Вот прямо никто до этого не мог пережить это заклятие, а Гарри сумел. Это я к тому, что пусть все твердят и будут уверены, что выжить после Авады невозможно, но Гарри же остался живой, хоть и отделался шрамом. Бедный мальчик! Я думаю, что его родители придумали ритуал, с помощью которого смогли защитить ребенка. Жаль, что они не успели поделиться с остальными волшебниками своим достижением.
— В общем, магия может всё. Так, мэм?
— Именно, мальчик! Именно так! Уж поверь женщине, повидавшей многое. Ты, наверное, хочешь сразу выучить сильные заклинания?
— Полагаюсь на ваш опыт, наставница, — вежливо ответил Ричард.
— Знаю я вас, мальчишек, — ворчливо произнесла старушка, — вечно вам хочется чего-то этакого… Чтобы бахнуло, полыхнуло. А ещё вы, сорванцы, любите вместо уроков полетать на метле!
— Не могу согласиться, мэм. Я люблю учиться.
Ричарду вообще оказалось сложно представить возможность полета на метле. Обладая богатой фантазией, он чуть ли не физически почувствовал, как древко метлы впивается в колокольчики. От такой яркой картины бубенцы сжались. Если бы они умели говорить, то прокричали бы тонким голоском: «Хозяин, ну его нафиг такие развлечения! Мы тебе ещё пригодимся».
— Ну прямо как Альбус, — умилилась мадам Марчбэнкс. — Как вчера помню, как в составе министерской комиссии принимала экзамены у этого сорванца. Ох, какие у него получались чары на СОВ! Просто загляденье. Он тоже вместо игр всё больше за учёбой время проводил. Как результат, сейчас стал директором Хогвартса — уважаемый волшебник. А если бы он вместо учёбы летал на метле — все мозги себе отбил бы!
«А может, не только мозги, — подумал Ричи. — Умный человек этот Альбус, наверняка бубенцы сказали ему спасибо».
Мадам Марчбэнкс достала с пояса свою указку, взмахнула ею, и на столике, расположенном неподалеку, появилась большая шкатулка. После следующего взмаха указкой крышка шкатулки распахнулась.
— И все же, Ричард, мы будем сегодня разучивать чары, но начнем с самых простых. Для этого тебе нужно выбрать волшебную палочку.
Ричи понял, что под волшебной палочкой подразумевалась деревянная указка. Подойдя к столику, он обнаружил в шкатулке несколько волшебных палочек.
— Потрогай их и выбери ту, что понравится тебе больше, — подтолкнула мальчика к действию наставница.
Ричард потрогал все палочки, и одна отозвалась слабым теплом. Её-то он и взял в правую руку.
— Замечательно! — громко восхитилась старушка. — Палочка моего отца. Он был отличным чароплетом. А теперь взмахни ею, пожелай вызвать свет и произнеси Люмос.
Ричард последовал инструкции. С первого раза у него ничего не вышло, но он продолжал размахивать волшебной палочкой. Лишь на десятый раз на её кончике появился желтый светящийся шарик. Светил он не то чтобы сильно, примерно как электрический фонарь для кемпинга с круговым освещением на трех мощных светодиодах. Вполне неплохо, если под рукой нет фонаря, но в целом особой пользы в этом заклинании Ричард не нашёл.
— Неплохо, — констатировала наставница. — Но могло быть и лучше. Твоя проблема, Ричард, в неверии. Ты ещё не поверил во всемогущество магии. А нужно верить и желать. Ведь чем яснее волшебник желает добиться результата, тем быстрее он получит его.
Ричи не сводил взгляда с шарика света. Он потряс волшебной палочкой, пытаясь его стряхнуть. Но шарик будто прилип к кончику палочки и не собирался гаснуть.
— Э-э-э, мэм… А как его погасить?
— Просто скажи Нокс и пожелай, чтобы свет погас.
— Нокс!
Свет на самом деле погас. Ричард был рад узнать новый способ использования сверхспособности.
— А теперь, — начала старушка, — повтори это заклинание сто раз. Затем немного отдохни и повтори заново.
— А потом мне снова нужно будет отдохнуть и повторить? — с опаской спросил Ричард.
— Поразительная догадливость, юноша! Ты будешь повторять чары до тех пор, пока не сможешь исполнять их невербально. Думаю, за месяц мы управимся. А то негоже получится, если вдруг кто-то узнает, что мой ученик такой бездарь, что не может выполнить простейших невербальных чар.
— А мы, полагаю, будем учить совсем немного заклинаний?
— Мой мальчик, — с холодной строгостью в голосе произнесла мадам Марчбенкс, заставив Ричарда поёжиться, — волшебнику не обязательно знать много чар. Но крайне желательно идеально овладеть небольшим повседневным набором.
— Повседневный набор, мэм? — Ричард вопросительно вздёрнул брови.
— Заклинания, которые сделают жизнь волшебника легче, — пояснила мадам Марчбэнкс. — Осветить темноту, призвать и отремонтировать вещи, поднять тяжести, отрезать что-то или, наоборот, приклеить, отпереть запертое или запереться от посторонних и так далее. Я буду учить тебя базовым чарам, которые перед Хогвартсом назубок знал любой чистокровный волшебник в моей молодости. Это сейчас маги пошли малохольные. Даже чистокровные не учат детей заклинаниям. Мол, их же всему научат в школе, зачем портить детство?! Тьфу! Белоручки! Вот моя подруга приучает внука к гербологии с самого детства. Я считаю — правильно делает!
Наставница бросила на мальчика хмурый взор и добавила:
— Чего ждём? Или ты уже выполнил первые сто люмосов?
— Нет-нет, мэм, — покачал головой Ричард. — Просто вы так интересно рассказывали. Люмос! Нокс! Люмос…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 12
График Ричарда в конце февраля оказался излишне насыщенным. Тут и учеба, и фехтование, и мониторинг рынка ценных бумаг с периодическими звонками брокеру для выдачи распоряжений по вложению средств, ещё два дня в неделю приходилось до упада колдовать.
Мадам Марчбэнкс только выглядела, как божий одуванчик, а на деле оказалось непреклонным тираном. По крайней мере, так казалось Ричарду. Ведь телепортировался он к наставнице рано утром полным сил и энергии, а обратно выпадал в гостиной подобно мешку картошки ближе к вечеру. Правой рукой он ещё долгое время не мог шевелить от усталости. Волшебная палочка, может, и лёгкая, но попробуйте весь день помахать такой. После такого она перестанет казаться лёгкой. К вечеру мальчику казалось, что он размахивает ломом. А ведь он ко всему прочему занимается фехтованием и привык размахивать рапирой, которая тоже далеко не пушинка.
Из-за того, что волшебница бездумно выставила точку выхода портала в гостиной, старшему Гросвенору пришлось на выходных отпускать прислугу пораньше. Благородный господин вынужден был пойти на эту жертву ради сохранения тайны. Переместиться-то из гостиной Ричи мог без посторонних глаз, даже если прислуга дома, а вот появиться… мало ли, кто в этот момент окажется в гостиной. Поэтому обоим Гросвенорам по субботам и воскресеньям, о ужас, САМОСТОЯТЕЛЬНО приходилось идти на кухню, брать приготовленную днем поваром еду и разогревать ее.
Максимум опыта самостоятельной готовки Джеральда — барбекю на охоте из подстреленной дичи. А попаданец вырос в окружении высоких технологий и всю жизнь питался недорогими полуфабрикатами, которые для употребления достаточно было разогреть. В общем, и для отца, и для сына, разогреть еду на плите казалось подвигом и превозмоганием. Микроволновой печи у Гросвеноров не было по банальной причине — повар всегда подавал им еду с пылу-жару, только что приготовленную, поэтому в таком бытовом приборе на профессиональной кухне ресторанного уровня не было смысла.
Вскоре по распоряжению Джеральда кухня все же обзавелась микроволновкой и господам стало полегче.
Без выходных любому человеку будет тяжело. Юный Гросвенор понимал, что долго в таком темпе не выдержит и свихнётся. Поэтому он пересмотрел свой график с целью выделить пару выходных в неделю: в пятницу, чтобы отдохнуть перед сложной тренировкой чар; и в понедельник, дабы отдохнуть и набраться сил после колдовства. Уроки фехтования он сократил до четырех раз в неделю, всё же оставив их в пятницу, но убрав в понедельник, поскольку в первый день недели Ричард с трудом мог поднимать ложку, а уж о том, чтобы держать в руках рапиру, можно было забыть.
Таким образом, занятия по школьной программе сократились в два раза. Следовательно, настолько же увеличился срок до сдачи экзаменов за девятый класс. То есть вместо пары месяцев учеба обещала затянуться на все четыре.
Первые пару недель было особенно тяжело. Но постепенно молодой организм приспосабливался к нагрузкам. Ещё через месяц Ричард окончательно привык к такому графику и уже так сильно не уставал.
Как раз прошел март и наступил апрель. Снег растаял, начала появляться весенняя зелень. Настроение юного Гросвенора в очередной выходной понедельник было на высоте. Мальчик принял решение вплотную заняться делами.
Через четыре часа после телефонного звонка в кабинет Ричарда, коротко постучав костяшками по двери, бесцеремонно вломился детектив Поттер в мятом сером костюме. Оставляя на паркете грязные следы от ботинок, он прошёл через весь кабинет и грузно рухнул в кресло.
— Привет, парень! — махнул правой рукой детектив. — Новое дельце?
— Добрый день, мистер Поттер, — спокойно ответил Ричард, наплевав на бесцеремонность визитера. — Скажите, у вас случайно потерявшихся родственников нет?
После этих слов детектив подобрался и стал предельно серьезным. Его взгляд превратился в стальной.
— Я сирота, парень. А что? Тебе что-то удалось выяснить, да?
— Не совсем, сэр. Зимой я занимался благотворительностью и нарвался на неблагополучную семью, которая опекает мальчика по имени Гарри Поттер. Фамилия, как понимаете, похожа на вашу, вот я и спросил.
— Мало ли однофамильцев, — пожал плечами детектив, но при этом он оставался предельно собранным. — Поттеров в Британии много. А этот мальчик… кто его родители?
— Мать зовут Лили, в девичестве носила фамилию Эванс. Отец Джеймс Поттер. Мне удалось выяснить лишь имя дедушки и бабушки мальчика по линии Поттеров — Флимонт и Юфимия.
Мужчина отчётливо дёрнулся, словно от пощечины. Его глаза превратились в узкие щёлки, а желваки заходили ходуном.
— Вижу, вам знакомы эти имена, сэр.
— Знакомы… — казалось, когда детектив говорил, можно было услышать зубовный скрежет. — Так звали моих родителей, которые отдали меня в приют в возрасте одиннадцати лет.
В голове Ричарда сложилась мозаика. Одиннадцатилетний возраст, милая привычка чистокровных волшебников избавляться от своих детей, которые родились без способностей к волшебству, сирота-детектив, родителей которого зовут так же, как дедушку и бабушку Гарри Поттера.
— Вы сквиб, мистер Поттер?
В глазах мужчины усилился стальной блеск. Он суровым тоном спросил:
— Откуда тебе известно о волшебниках?
— Сэр, я узнал о них от дяди Чарли, — Ричард обезоруживающе улыбнулся. — Королевской семье положено знать о таких вещах, как сокрытое сообщество людей со сверхспособностями, проживающих на территории их страны. Так вышло, что я и сам оказался волшебником, но узнал об этом недавно.
— Вот как…
— Именно, сэр. Надеюсь, ваша неприязнь не распространяется на всех людей со сверхъестественными способностями. Признаться, я бы прекрасно прожил без них. Более того, я бы многое отдал, лишь бы не пересекаться с волшебным сообществом. Но судьба любит преподносить сюрпризы.
— Не бойся, парень, я тебя знаю — ты лучше большинства волшебников и заслужил моё уважение. Мало какой пацан в твоём возрасте способен взвалить на плечи такой груз. Любой другой парнишка, родившийся с серебряной ложкой во рту, даже не подумал бы так рвать жилы. Так что там с моим племянником? Как и когда он стал сиротой и почему мои чертовы родители не взяли его под опеку?
— Там мутная история, сэр, — скрестил руки на животе Ричард. — Все началось в семидесятые. Со слов принца Чарльза, в магическом мире действовала террористическая группировка. Каким-то образом семья Поттеров перешла дорогу лидеру магов-радикалов, после чего тот решил от них избавиться. Он хотел убить всех, но Лили с Джеймсом придумали какую-то защиту для своего ребёнка. В итоге старшие Поттеры погибли, а Гарри выжил, отделавшись шрамом на лбу.
— А что с моими родителями? — спросил детектив.
— Не знаю, сэр. Полагаю, они погибли раньше.
— Пусть горят в аду! — тихо пробормотал мистер Поттер, после чего громче добавил: — И где сейчас мой племянник? Сколько ему лет и когда произошла эта история?
— Всё произошло в начале восьмидесятых. Гарри тогда было что-то около года. А вообще он мой ровесник. Волшебники, недолго думая, отдали мальчика на воспитание в семью сестры Лили Эванс — Петунии и Вернону Дурсль, которые далеки от магов, как ни посмотри.
— Хм! — лицо детектива скривилось. — Узнаю волшебников! А могли и в приют подкинуть… Так что там с приемной семьей племяша? Ты упоминал, что она неблагополучная.
— Можно было бы назвать их обычной семьей, если бы я лично не видел, что они держали Гарри в кладовке при двух свободных комнатах в доме. Там ещё оказалась мутная история — Дурслям до моего визита не платили опекунских пособий. Я решил через благотворительный фонд выплачивать Гарри пособие до совершеннолетия и договорился о контроле за семьей Дурслей со стороны органов опеки и благотворительного фонда. Ещё я хотел бы попросить вас иногда проводить тайные проверки этой семьи.
— К черту проверки! — с негодованием прокуренным голосом воскликнул детектив. — Я не позволю единственному родному человеку жить в семье, в которой его держали в кладовке!
— Вы уверены, сэр?
— На сто процентов, — лицо детектива раскраснелось, ноздри гневно раздулись. Он прикрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул. Немного успокоившись, мужчина продолжил: — Надеюсь, у меня выйдет оформить опеку. Я сам в детстве сменил две приемные семьи, поэтому знаю, каково это, когда опекуны относятся к тебе жестоко. Уж одного пацана я как-нибудь воспитаю. Квартирка в Лондоне у меня с двумя спальнями, так что в тесноте жить не будем.
— Мистер Поттер, если пожелаете, мы с отцом со своей стороны поспособствуем вам в оформлении опеки. Полагаю, это окажется несложным, ведь на Дурслей уже есть протокол о жестоком обращении с племянником. Только благодаря моему поручительству у них не отобрали родительские права. И то потому, что Гарри попросил меня.
— Хм… — детектив с уважением посмотрел на юного Гросвенора. — Пацан, у тебя хватка, как у бульдога! Далеко пойдешь. Буду благодарен за помощь. Хотя все же надеюсь, что моих связей в Скотланд-Ярде окажется достаточно. Тебе ещё нужны дополнительные данные на тех людей из списка?
— Мистер Поттер, мне сейчас больше нужны другие — талантливые ученые и инженеры, которые занимаются робототехникой, микроэлектроникой и нанотехнологиями. К сожалению, на этот раз придётся обойтись без списка с фамилиями.
— Найду, пацан, — с твердой уверенностью заявил детектив. — Уж поверь мне — найду кого надо.
***
В следующую субботу, когда Ричард переместился в дом мадам Марчбэнкс, его ожидал сюрприз. Пожилая ведьма встречала его прямо в холле, а не как обычно в гостиной возле камина.
Старушка поверх платья накинула утеплённую мантию, а на голове у неё красовалась шляпа, которую можно было отнести к произведению искусства: широкие поля, черный цвет в тон мантии, много страусиных перьев и цветочки из лент.
— Мой мальчик, я тебя уже заждалась.
— Доброе утро, наставница. Вы куда-то собираетесь?
— Ричард, мы идём в Косой переулок. Мне нужно пополнить запас ингредиентов для зелий. Скорее, поспеши к камину.
— Хорошо… А зачем? — с недоумением вопросил Ричард.
— Конечно же, чтобы переместиться в нужное место. Так-так… Ты же никогда не пользовался транспортным камином?
— Нет, мэм.
— Тут нет ничего сложного. Берёшь горсть дымолётного пороха, кидаешь в камин, чётко называешь адрес прибытия «Косой переулок» и шагаешь в пламя, но только если оно стало зелёным. Смотри.
Старушка зачерпнула из черпака, который стоял на тумбочке неподалеку от камина, горсть тёмно-серого порошка. Когда она бросила порошок в огонь, пламя изменило цвет с желтого на зеленый.
— Косой переулок!
Глаза Ричарда округлились. Мадам Марчбэнкс не шутила насчёт того, что нужно зайти в огонь. Ведьма настолько смело шагнула в пламя, что казалось, будто делает совершенно обыденную и безопасную вещь. Вместо ожидаемых криков заживо сгорающего человека, Ричард обнаружил, что наставница исчезла во вспышке зеленого пламени. Через мгновение огонь вновь стал совершенно обычного цвета.
Ричард некоторое время с сомнением смотрел на черпак с порошком. Для него подобный способ перемещения казался безумным. Прикрыв глаза, он сделал дыхательную гимнастику, чтобы успокоиться. Лишь после этого мальчик зачерпнул дымолетный порох, кинул его в камин и четко произнес:
— Косой переулок!
Закрыв глаза, он прыгнул в камин. Сердце бешено колотилось в груди, количество адреналина зашкаливало. Ричард ожидал обжигающего пламени, но боль не приходила. Он приоткрыл глаза и обнаружил, как быстро мелькают разные комнаты и каминные решетки. Вскоре мельтешение прекратилось и Ричарда выбросило на грязный пол замызганного паба со средневековым интерьером. От неожиданности мальчик не устоял на ногах и упал на четвереньки.
Поднявшись на ноги, Ричард обнаружил неподалеку терпеливо ожидающую наставницу.
Пожилая ведьма взмахнула волшебной палочкой — с одежды Ричи пропали следы сажи и грязь.
— В первый раз всегда сложно перемещаться камином, — пояснила волшебница.
— Где мы, наставница?
— Паб «Дырявый котел», — пояснила мадам Марчбенкс. — Если выйти на улицу, мы окажемся в магловском мире на Чаринг Кросс Роуд в Лондоне. Те, кто хотят попасть в Косой переулок, переходят либо через этот камин, либо через камин Лютного переулка. Но последнее тебе не рекомендую — там ошиваются маргиналы, бродяги и бездельники.
Несмотря на раннее утро, некоторые деревянные столы в пабе оказались заняты. За одним столом сидели две пожилых ведьмы, которые не обратили внимания на посетителей. За другим столом закидывался виски противного вида низкорослый забулдыга с редкими рыжими волосами, который бегающими глазами прошелся по наряду Ричарда и явно оценил его недешевую стоимость. Мальчику сразу показался подозрительным этот человек. Во-первых, он явно алкоголик, раз пьёт виски с утра в одиночестве, во-вторых, чувствовалось в повадках, что этот человек связан с криминалом. Но судя по испугу после взгляда на мадам Марчбэнкс, лысый маг узнал волшебницу, поскольку сразу же потерял всякий интерес к Ричарду и его сопровождающей.
Мадам Марчбэнкс пересекла бар, Ричи шел следом за ней. Оказавшись на заднем дворе, старушка постучала палочкой по стене, и кирпичи разъехались в стороны, образуя проход в виде огромной арки на средневековую улочку.
— Добро пожаловать в Косой переулок — главный торговый квартал британских волшебников! — с гордостью произнесла старушка.
— А есть другие кварталы?
— Конечно, но они не такие масштабные. Например, возле Хогвартса в магическом поселке Хогсмид есть несколько лавок, третьесортный паб, чайная и ещё один неплохой паб. В Ирландии и Шотландии есть места для волшебных ярмарок, в которых маги собираются по субботам. Основная же торговля происходит здесь.
Ричард обвел взглядом окрестности и не очень впечатлился. Мощеная булыжником улочка петляла и уходила вдаль. С обеих сторон нависали слегка покосившиеся двух и трехэтажные дома из камня и дерева. На первых этажах располагались магазинчики.
Первым бросался в глаза магазин котлов для зелий. Через его витрину было видно множество ёмкостей разного вида и размера.
С другой стороны раздавались уханья сов, а по вывеске «Торговый центр "Совы"», можно было понять, что внутри торгуют животными.
— М-да… Антуражно…
Ричард со скепсисом относился ко всему вокруг. Был бы он маленьким мальчиком, то наверняка оказался бы заворожен средневековым антуражем. Но как дитя мира будущего, он даже к технике конца двадцатого века относился с пренебрежением, а уж подобные красоты заставляли его морщить нос.
Мадам Марчбэнкс стала целенаправленно двигаться в сторону аптеки Малпеппера, в которой жутко воняло.
Ричард попутно рассматривал магазинчики и прикидывал, как тут обстоят дела с бизнесом. И выводы юноши оказались неутешительными. В Косом переулке, крупнейшей торговой площадке волшебников, представлен лишь мелкий бизнес. Клиентов особо не видно, следовательно, дела у аборигенов идут не бойко. Ко всему прочему можно сделать вывод, что бизнес передаётся по наследству и новые игроки тут появляются редко. Вывод — вкладываться в местный бизнес бесполезно. Прибыли если и будут, то очень низкие.
Но у Ричарда зародились другие мысли. Он знал о том, что в будущем миру будет грозить опасность со стороны сильного волшебника. Правда, какого рода эта опасность, попаданец не знал, о чём жалел. Сейчас он с радостью почитал бы старые детские книги о приключениях Гарри Поттера и пересмотрел бы все древние фильмы и голосериал. Но момент упущен.
В любом случае факты — вещь суровая. Гарри Поттер есть. Маги существуют. Школа магии на месте. Следовательно, можно с уверенностью предположить, что и злой маг появится, и угроза миру нарисуется. Но в первую очередь под удар попадут дети, которые будут учиться в Хогвартсе.
Ричард с радостью пошёл бы учиться в другую школу магии, но, к сожалению, из той информации, которую удалось выведать у наставницы, выходило, что он не мог этого сделать, поскольку официально считается маглорожденным, которому положено учиться в местной магической школе, хотя любому понятно, что он полукровка. Конечно, у Ричи есть вариант договориться с Министром Магии или надавить на неё через бабушку Лизу. Можно дать министру взятку в виде очередного земельного надела, но… Какой смысл куда-то бежать, если опасность грозит всей Солнечной системе? Или нет?! Вот эта неопределённость пугала. Если бы попаданец был почти на сто процентов уверен, что попал в книжную версию вселенной, где злой маг был не столь опасен, то смело бы наплевал на всё и свалил бы учиться магии в другую страну. И то не факт, что в книгах всё так безоблачно, ведь о них он был лишь наслышан. Ещё одной большой проблемой является то, что Ричард аристократ. Он обязан подавать патриотический пример и учиться на территории Великобритании.
В общем, Ричи решил не рыпаться, а начать готовиться к неприятностям. Для этого нужно обзавестись разнообразными предметами, которые помогут выжить в любой ситуации.
Если бы всё происходило в прежнем мире попаданца, он бы просто пошел бы в военторг и в туристический магазин. В первом набрал бы списанного армейского барахла наподобие десантного флаера устаревшей модификации, древней модели бронированного экзоскелета с репульсорами, кучу гражданского оружия и прочего. В туристической лавке тоже можно выбрать много чего интересного. К примеру, охотничий костюм с голографической системой мимикрии (невидимости), система автоматической охраны и сигнализации с шокером, предназначенная для туристов, которые отправляются на колонизированные планеты с богатой дикой фауной.
Ничего подобного в этом мире не было, зато тут существует магия. Ричард собирался скрестить ежа с ужом, то есть заставить магов и передовых инженеров работать совместно, чтобы обзавестись полезными гаджетами. Но проблемой на пути к этой цели нерушимой стеной встал статут секретности.
Ричард пытался придумать варианты для обхода статута и потихоньку в его голове начал вырисовываться план.
Громкий голос мадам Марчбэнкс оторвал Ричарда от размышлений:
— Милый, я тут закончила, нам пора.
— Хорошо, мэм.
Ричард неспешно поплелся рядом с наставницей мимо магазинов, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, шатающимися пирамидами из книг, птичьими перьями и свитками пергамента, флаконами с зельями и глобусами Луны.
В одной из витрин были установлены метлы, причём некоторые из них были довольно футуристичного вида.
Перед этой витриной Ричард притормозил и с удивлением спросил у наставницы:
— Мэм, разве такими метлами можно подметать? Это же неудобно.
Мадам Марчбенкс остановилась и обратила взор на витрину лавки «Всё для квиддича». Из уст старушки вырвался каркающий смех.
— Ричард, с чего ты взял, что эти метлы для уборки? В названии магазина написано же, что это товары для игры в квиддич.
— Мэм, там написано «Все для квиддича». Я по обилию инвентаря для уборки предположил, что это очередная идиома. Например, как маги называют простых людей маглами, таким же образом волшебники могут называть дом квиддичем. Первое, что пришло в голову, будто это хозяйственный магазин «всё для дома».
— О-хо-хо, малыш, этими метлами не подметают, — веселясь, ответила старушка. — На них летают!
У Ричарда округлились глаза. Он был невероятно изумлен.
— Как летают? На метлах?
— Да-да, на метлах.
— НА МЕТЛАХ?!
— На метлах!
— Психи!
Пожилая волшебница ещё громче засмеялась. У неё из глаз брызнули слёзы. Старушка наколдовала платок и вытерла им уголки глаз. Она раскраснелась от веселья.
— Наставница, вы же меня не разыгрываете? — с недоверием спросил Ричард. — Я понимаю, что недавно узнал о волшебстве, но не могу поверить в то, что кто-то будет летать на метле.
— К-хе… — подавилась смехом мадам Марчбэнкс. — Ричард, вспомни, что я тебе сказала первым.
— Магия может всё?
— Да. Магия может всё!
— А что, все маги летают на метлах?
— Все, — кивком подтвердила старушка. — В Хогвартсе на первом курсе будут уроки по полётам на метлах.
— Э-э-э… — словил синий экран Ричард. — Это же безумие. Вы что, в метлы встраиваете антигравы?
— Не знаю, что такое антигравы. Наверное, это что-то магловское. На метлы накладывают специальные чары, которые позволяют им летать.
— А на что-нибудь другое можно наложить эти чары? Ведь банальная логика подсказывает, что летать на палке неудобно, особенно мальчикам.
— Для удобства существуют отдельные чары, которые также накладываются на метлы. Но вообще в теории зачаровать на полёт можно любой предмет. Разве что, Министерство недавно, лет сто назад, запретило зачаровывать магловские вещи. Раньше маги летали на чем угодно: щиты, бочки, лодки, корабли, кресла. А на востоке до сих пор летают на коврах. Я даже слышала, что Артур Уизли заколдовал на полет магловскую повозку. Этот, как его… Аутобиль.
— Может, автомобиль, мэм?
— Да-да, точно! Автомобиль, — согласилась с подопечным мадам Марчбэнкс. — Вот же чудак этот Уизли!
Ричард понял, что вот он — выигрыш столетия. Летающая машина! Это то, что у него обязательно должно быть. Это же практически тот же самый привычный флаер.
— Простите, наставница, но вы же только что говорили, что нельзя зачаровывать магловские предметы.
— Нельзя, если они попадают в руки маглов. Эм… — старушка задумалась, словно что-то припоминала. — Ах, вспомнила! Мой мальчик, я немного ошиблась. Запрета на зачарование магловских вещей нет. Есть запрет на использование зачарованных вещей при маглах. Артур живет в магическом поселке и делает эту штуку для себя. Это официальная точка зрения.
— А если неофициально?!
— Просто Артур работает в Министерстве магии начальником Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов.
— М-м-м… Понятно. Круговая порука. Что охраняю, то и имею… Мэм, а как можно связаться с другим волшебником?
— Либо послать ему почтовую сову с письмом, либо поговорить через камин.
— Почтовая сова?!
В очередной раз за день от изумления глаза Ричарда стали размером с помидоры Черри.
— Да-да, Ричард. Волшебники посылают друг другу почту при помощи сов. Кстати, почтовую птицу можно купить в магазине, который мы видели на входе в Косой переулок.
— Наставница, я внезапно понял, что мне нужна почтовая сова. У нас есть время на её покупку?
— Полагаю, мы можем потратить немного времени на это. Только вначале, Ричард, нам нужно будет посетить банк «Гринготтс». Ведь я правильно понимаю, что у тебя нет с собой волшебных денег?
— Да, мэм. А чем поможет нам банк? У меня есть с собой фунты. Их можно будет там обменять?
— Можно и так, а можешь взять деньги из своего сейфа, который открыло тебе Министерство магии для выплаты земельной ренты.
Гринготтс… Самое высокое и монументальное строение в Косом переулке. Остаться незамеченным оно попросту не могло. Белоснежное здание, отполированные бронзовые двери, белые каменные ступени.
Перед входом в банк посетителей встречал гоблин в красной ливрее.
Внешность у гоблина оказалась довольно специфической. На голову ниже Ричарда, умное смуглое лицо, острая бородка и выдающийся нос. Помимо прочего, пальцы у него были длиннее, чем у людей. Но в целом гоблина можно было запросто принять за карлика с небольшими отклонениями во внешности, попросту легким уродством.
Внутри просторного операционного зала этих коротышек оказалось еще больше. Они сидели за высокими стойками и сверху вниз смотрели на посетителей. Видимо, таким образом удовлетворяли чувство собственного величия.
После бронзовых дверей визитеры миновали серебряные створы, за которыми с поклонами их встречали уже два гоблина.
Мадам Марчбэнкс направилась к ближайшему свободному гоблину. Остальные были заняты: писали что-то в гроссбухи, рассматривали через лупу золотые монеты, взвешивали и разглядывали драгоценные камни.
Ричард сразу же смекнул, что гоблины скупают драгоценности. Следовательно, есть шанс перевести в галлеоны больше фунтов, чем позволяет ограничение. Наверняка гоблины скупают драгоценные камни по сниженной цене, но когда нет иных лазеек, уже это неплохо.
— Доброе утро, — обратилась мадам Марчбэнкс к гоблину-клерку. — Мистер Ричард Гросвенор желает взять из своего сейфа деньги.
— Мадам, у вас есть ключ мистера Гросвенора?
— Сейф мистеру Гросвенору должны были открыть министерские служащие по приказу госпожи министра полтора месяца назад, — пояснила старушка. — Ричард сегодня впервые посещает Гринготтс и готов получить свой ключ.
Гоблин изучающе посмотрел на Ричарда.
— Похож, — сказал он. — Кто может подтвердить, что этот юноша на самом деле Ричард Гросвенор, мэм?
— Я и Милли… то есть госпожа министр, — поправилась мадам Марчбэнкс.
— Сэр, королева Великобритании и принц Чарльз с радостью подтвердят, что я тот самый Ричард Гросвенор, — с достоинством произнёс мальчик. — Я могу хоть сейчас позвонить принцу Чарльзу и передать вам телефон.
Ричи снял с пояса и продемонстрировал клерку массивный радиотелефон.
Гоблин, который по соседству разглядывал через лупу галлеон, выронил из рук монету, которая со звоном упала на пол. Его глаза полезли из орбит. Он с неимоверным изумлением разглядывал Ричарда, словно увидел говорящего пони.
Клерк, который задавал вопрос, подавился воздухом и закашлялся. Вскоре он справился с удивлением и даже кое-как изобразил презрительный взгляд.
— Э-э-э… Полагаю, не стоит отвлекать столь важных людей. Тем более слов старейшины Визенгамота вполне достаточно. Сейчас я выдам ключ мистеру Гросвенору и провожу его к сейфу.
— Сэр, не стоит меня вести к сейфу, — произнёс Ричард. — Просто выдайте мне ключ и обменяйте фунты на галлеоны. Двести галлеонов максимальная сумма, верно?
— Да, сэр. Вы хотите обменять тысячу фунтов?
— Я бы хотел обменять пару десятков миллионов фунтов, — невозмутимо ответил Ричард. — Но правила есть правила. Поэтому да, тысячу.
— Мы всегда можем придумать что-то для такого уважаемого клиента, — с намеком сказал гоблин лебезящим тоном.
— Буду иметь в виду, мистер…
— Рикбет, сэр. Обращайтесь ко мне по любому вопросу. Я стану вашим личным менеджером.
— Приятно слышать, мистер Рикбет. Мы с вами поговорим о бизнесе при следующей встрече. А пока ключ и обмен.
— Да-да, секундочку…
Пока Ричард получал свои ключ и деньги, соседний гоблин тихо спросил у мадам Марчбэнкс:
— Мадам, этот юноша действительно может связаться с королевой?
Пожилая волшебница одарила гоблина кривой ухмылкой и сказала:
— Учитывая, что меня и госпожу министра в дом герцога Гросвенора привёл принц Чарльз, и он тепло общался с Ричардом, полагаю, это действительно так.
— Кхе-кхе-кхе… — закашлял гоблин, с изумлением пуча глаза на мальчика. — Герцог?! Лорд?
— Что удивительного? — невозмутимо спросила мадам Марчбэнкс.
— Нет-нет, ничего, мэм, — ответил соседний клерк. — Просто не припомню, когда последний раз Гринготтс посещали столь важные особы.
Вскоре Ричард с наставницей покинули банк и направились в магазин сов, где мальчик приобрёл себе почтовую сипуху.
После этого пожилая волшебница зачаровала одноразовый портал и переместилась домой вместе с подопечным. Для Ричарда началась обычная суббота с отработкой левитационных чар до упаду.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 13
Сова поселилась на чердаке поместья. Отец после объяснений сына воспринял приобретение птицы с пониманием. Прислуга оказалась немного удивлена, но не более того. У богатых людей свои причуды. Держат же некоторые охотничьих соколов или ягуаров, а тут мальчик всего лишь завел сову. Ухода за ней всего-то покормить и изредка убраться на чердаке.
В понедельник после завтрака Ричи немного пришел в себя, после чего позвонил детективу.
Трубку телефона долго не брали. Ричард даже подумал, что Скотта нет дома. Мальчик только собирался положить трубку, как гудки прекратились и из динамика раздался неуверенный мальчишеский голос:
— Алло?
— Доброе утро, — начал Ричард. — Я могу услышать мистера Поттера?
— Э-э-э… Я слушаю, а кто это?
Голос ребенка Ричарду показался знакомым, но это явно был не Скотт.
— Простите, видимо, мы друг друга не поняли. Я Ричард Гросвенор. Мне нужен Скотт.
— Ричи?! — с радостными нотками изумлённо воскликнул мальчик на том конце телефона.
— Гарри? Гарри Поттер?
— Да, сэр! — радостно ответил Гарри.
— Какой я тебе сэр? Брось ты это дело. Мы же договорились — я Ричи, ты Гарри. Если будешь мне говорить сэр, я к тебе буду обращаться исключительно мистер Поттер, сэр!
— Хорошо. А зачем тебе дядя Скотт?
— Я к нему по работе.
— Ричи, эм… — стеснительно замялся Гарри.
— Что?
— Спасибо тебе! — выпалил Гарри. — После того, как ты испугал дядю с тетей, я… мне стало лучше. А потом появился дядя Скотт. Он рассказал мне о дедушке с бабушкой и том, что именно благодаря тебе он случайно узнал обо мне.
— Воу! Гарри, я удивлён. Мы со Скоттом общались недавно, а ты уже живешь у него. Как тебе вообще с ним?
— Супер! — радостно ответил Гарри. — Дядя Скотт классный! Он крутой детектив и… ну… он относится ко мне лучше, чем дядя Вернон. Он дал мне порулить в своей машине и обещал научить стрелять из пистолета и ружья.
— Да, а где? Почему мне никто не предлагал?
— Не знаю, — со смущением ответил Гарри.
— Успокойся, я шучу. Скотт же твой родственник. Хотя я подозреваю, где именно тебя будут учить стрелять. У моего отца охотничий клуб, в котором состоит твой дядя. Предлагаю договориться и как-нибудь вместе поехать туда. Я тоже с удовольствием пострелял бы из чего-нибудь. Это круто!
— Точно! Я спрошу у дяди Скотта.
— А я пробью варианты по своим каналам. Ладно, Гарри, лучше скажи, Скотт дома?
— Нет, дядя сказал, что уехал по работе. Ему что-нибудь передать?
— Да. Скажи, что я звонил и просил связаться со мной по важному заданию.
— Хорошо, Ричи, я передам.
— Гарри, ты сейчас в новую школу переводишься? Вроде как раз время быть в школе, а ты дома.
— Ну… — протянул юный Поттер. — Дядя Скотт пока только оформляет документы о переводе в новую школу. Он сказал, что ещё несколько дней придётся посидеть дома. Но я только рад этому. Боюсь, как меня воспримут новые одноклассники.
— Не бойся. Даже если они окажутся козлами, забей. У тебя есть как минимум один друг. Это я про себя.
— Ты… — голос Гарри был до крайности изумленным. — Ты действительно хочешь со мной дружить?
— Конечно. Какие вопросы? Знаешь, как сложно парню вроде меня найти друга? Если ты не против, то я с радостью стану твоим другом.
— Я не против! — радостно произнес Гарри. — Ричи, а ведь ты тоже не в школе!
— Я закончил младшую школу. Она мне чертовски надоела, поэтому сдал экзамены экстерном.
— Ничего себе! А так можно было?
— Прикинь! Ладно, Гарри, мне пора. Приезжайте ко мне в гости вместе со Скоттом в пятницу. Можешь передать дяде, что дело не столь срочное, мы его обговорим, когда вы приедете ко мне.
— Хорошо, я передам. Пока, Ричи.
— Удачи, Гарри. Не скучай. У Скотта же есть телевизор?
— Да, есть.
— Ну вот и посмотри что-нибудь. Пока.
Неделя пролетела незаметно. В пятницу Ричард до полудня отдыхал, а после ланча у него была тренировка с чемпионом по фехтованию. Результаты мальчика постепенно улучшались.
Ближе к вечеру в поместье «Итон-холл» приехал старенький хэтчбек Ровер.
Ричард только вышел из душа и стал одеваться, как раздался осторожный стук в двери.
— Господин Ричи, к вам прибыли мистер Поттер с сыном, — сказала из коридора Люси.
— Сейчас спущусь в гостиную. Люси, принеси гостям чая и сладостей.
— Хорошо, господин.
Ричард прилизал гелем волосы, поправил пиджак и направился в гостиную. Спускаясь по лестнице, он окинул взором гостей.
Скотт выглядел вполне привычно в своем сером костюме, который на этот раз был отглажен, но на рубашке была расстегнута верхняя пуговица и отсутствовал галстук.
Гарри разительным образом преобразился. На нём были приличные голубые джинсы по размеру, новенькие белые кроссовки с зеленой подошвой и ядовито-зелёными шнурками. На теле поверх белой рубашки красовался тёмно-синий кардиган. Вместо круглых очков-велосипедов Гарри обзавелся продолговатыми очками с блестящей хромом оправой. На голове мальчишки волосы пребывали в хаотическом беспорядке.
— Добрый день, джентльмены, — легким поклоном поприветствовал гостей Ричард. — Надеюсь, вы добрались без происшествий.
— Привет, парень, — незатейливо махнул правой рукой Скотт.
— Привет, Ричи, — смущенно улыбнулся Гарри.
Юный Гросвенор сел на диван вместе с молодым Поттером. На журнальном столике уже стояли чашки с чаем и вазочки со сладостями. Гарри с удовольствием уплетал кремовое пирожное.
Сидящий на противоположном диване детектив, спросил:
— Ричи, ты говорил, что у тебя есть важное задание.
— Да, мистер Поттер. Скажите, вы можете попасть к волшебникам и выяснить кое-что для меня?
Гарри поперхнулся пирожным и с изумлением посмотрел вначале на Ричарда, затем перевел взгляд на своего недавно обретенного дядю.
Детектив Поттер нахмурился, его лоб избороздила широкая складка.
— Могу, если сильно надо, — ответил он. — Ричи, что именно тебя интересует?
— Во-первых, нужно выяснить информацию про мистера Артура Уизли. Кто такой, чем живет, семья, дети, любовницы. Мне известно, что он работает в Министерстве магии начальником Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов.
— Угу, понятно, — кивнул детектив. — А вообще какой у тебя интерес к мистеру Уизли?
— Хочу предложить ему подработку и купить его с потрохами.
— Понятно.
Молчащий до этого Гарри, с изумлением слушающий разговор, вдруг не выдержал и воскликнул:
— Эй, погодите! Какие волшебники? Какое Министерство магии? Вы решили меня разыграть?
Детектив Поттер тяжело вздохнул, после чего обратился к племяннику:
— Гарри, я не знал, как тебе сказать. Дело в том, что наш мир более разнообразный, чем известно большинству людей. Среди нас живут люди с необычными способностями, которые называют себя магами, волшебниками, колдунами и ведьмами. Твои родители, а также мои родители, то есть твои дедушка и бабушка, тоже были волшебниками.
— А ты? — спросил Гарри, посмотрев на дядю. — Ты тоже волшебник?
— Нет, Гарри, — с грустью ответил Скотт. — Изредка случается, что у волшебников рождается ребёнок без магического дара. Не хотелось тебя расстраивать, но…
— Что?! Дядя Скотт, вы знали моих родителей?
Детектив посмурнел и побледнел. Он не знал, что ответить ребенку. Ричард решил прийти к мужчине на выручку.
— Гарри, многие волшебники не очень хорошие люди. Не я должен был тебе об этом говорить, да и дядя Скотт не хотел тебя расстраивать, но у магов есть отвратительная традиция… Если ребенок не обладает магическим даром, то родители-волшебники отказываются от него. Твои дедушка с бабушкой отдали дядю Скотта в приют и забыли о его существовании.
— Это же неправда? — Гарри с надеждой посмотрел на дядю.
Хмурый мистер Поттер молча покачал головой и хриплым голосом ответил:
— К сожалению, Гарри, это правда.
— То есть мама с папой тоже отказались от меня? — убитым голосом спросил Гарри. — Это потому, что я не волшебник?
— Нет, Гарри, — произнёс Скотт. — Насчет того, волшебник ты или нет, станет известно, когда тебе исполнится одиннадцать лет. Если к тебе придет приглашение из школы магии и волшебства — ты маг. Если нет — то ты обычный человек. Так что не будем загадывать. А твои родители на самом деле погибли от рук волшебника-бандита.
— Гарри волшебник, точно вам говорю, — сказал Ричард.
— Ты уверен? — спросил детектив у юного Гросвенора.
— Уверен. Гарри, с тобой ведь происходили странные вещи?
— Ну-у… — Гарри задумался. — Кажется, да. Однажды тетя Петуния подстригла меня наголо. Я боялся появляться в таком виде в школе, меня бы все засмеяли. Утром я проснулся с обычной причёской. Дядя Вернон и тетя Петуния из-за этого очень сильно разозлились на меня. А один раз я убегал от Дадли с дружками. Они загнали меня в тупик. Я очень сильно хотел оказаться от них как можно дальше. В итоге не понял, как оказался на крыше школьной пристройки. Меня оттуда снимала пожарная машина, а дядя снова разозлился на меня и несколько дней не кормил.
— Ничего себе! — восхитился старший Поттер. — Аппарация в таком юном возрасте! Гарри, теперь у меня нет сомнений в том, что ты волшебник.
— Эм… — протянул Гарри. — Ричи, а ты… Ты волшебник или нет?
— Гарри, я такой же маг, как и ты, — обезоруживающе улыбнулся Ричард. — Через полтора года мы с тобой будем учиться в одной школе. Круто ведь?
— Наверное, — неуверенно пожал плечами Гарри. — Нет, я в том смысле, что буду рад учиться вместе с тобой, но я не думаю, что являюсь волшебником. Я простой мальчик.
— Простой или нет, это не важно, — сказал Ричард. — Главное — беречь себя и своих близких!
— Кстати, Ричи, — начал детектив, — у тебя вроде бы было ещё какое-то задание помимо Уизли.
— Да, сэр. Мне нужны маги-телохранители или хотя бы один умелый волшебник, который сможет обеспечить мне безопасность во время визитов к магам.
— Поиграть во что-нибудь, — сказал Ричард. — Я вообще думал, что Гарри останется с ночевкой. Вы, мистер Поттер, можете заночевать в гостевой спальне. Вам же в Лондон ехать далековато.
Детектив задумался и спросил:
— Гарри, ты как относишься к ночевке?
— С радостью, дядя!
— Тогда давайте поступим так. Я съезжу в Лондон и навещу торговый квартал магов. А завтра днём заеду за Гарри.
— У меня завтра с утра и до вечера занятия с репетитором, — заметил Ричард. — Если Гарри не против подождать вас, сэр, то вариант вполне приемлемый. А так я предлагаю поступить немного иначе — Стив завтра отвезет Гарри домой. А вы, мистер Поттер, не спешите. Не думаю, что за один вечер получится найти всю нужную информацию.
— Хорошо, мне так даже удобнее, — произнёс детектив. — Гарри, ты же не против?
— Нет, дядя Скотт, — покачал головой юный Поттер.
— Тогда держи ключи от квартиры, и я поехал. Не скучайте, детвора!
Скотт встал с дивана, отдал племяннику связку ключей и пошел в сторону выхода.
Ричард обратился к гостю:
— Гарри, у меня есть интересное предложение.
— Какое?
— Поехали в Честер в книжный магазин, скупим там все комиксы!
— Комиксы?! — зелёные глаза Гарри загорелись восторгом. — Дадли не давал мне читать свои комиксы. А я так хотел…
— Гарри, я тебе подарю целую коллекцию комиксов.
— Поехали! — обрадованно подорвался юный Поттер.
Ричард дошёл до стены, снял с телефонного аппарата трубку и нажал кнопку внутренней связи. Практически сразу голос служанки ответил:
— Да, сэр?
— Люси, скажи Стиву, пусть подгонит машину ко входу. Мы с другом едем в Честер.
— Хорошо, господин Ричи, я передам Стиву ваш приказ.
Ричард не просто так затеял покупку комиксов. Он собирался использовать идеи из рассказов про супергероев, чтобы воплотить в реальность различные полезные устройства. Конечно, попаданец знал о многих приборах из мира будущего, но как объяснить, чего он хочет, к примеру, волшебнику, который будет воплощать задумки в реальность? Можно начертить прибор и перечислить его технические характеристики, но проще всего показать картинку из комикса и сказать: «Хочу такое».
Почему проще? Так ведь Ричард ребенок. Ни у кого не вызовет удивления желание мальчика иметь супер крутую штуку из комиксов.
А тут и повод появился совместить сразу несколько полезных дел: наладить отношения с будущим героем, спасителем человечества и заодно прикупить необходимую литературу.
Через полтора часа двое мальчишек расположились на огромной кровати в комнате Ричарда. Вокруг них лежали стопки комиксов. Ребята с искренним любопытством листали журналы. Вот только интерес у каждого был свой. Гарри впервые мог делать то же самое, что любой мальчишка его возраста. Ему казалось, что он самый счастливый мальчик на свете. Ричард же выискивал среди детских журналов идеи для волшебных гаджетов. Он даже вооружился записной книжкой и авторучкой, выписывая стоящие идеи.
— Гарри, про кого читаешь?
— Человек-паук. У него, оказывается, на руках специальные приспособления, из которых он выпускает паутину.
— Угу… Паутина из рук… Это круто и полезно.
Ричард записал в блокнот первый пункт:
1) Эжектор для стрельбы паутиной.
— Ты что пишешь?
Гарри с любопытством заглянул в блокнот.
— Да вот, создаю список разных фантастических штук, которые хотелось бы иметь в реальности. Хочешь помочь?
— Да, — глаза Гарри загорелись энтузиазмом. — Давай разделим комиксы и будем выискивать такие штуки.
— Давай. Кто больше найдёт гаджетов — тот выиграл.
Дети, впрочем, как и многие взрослые, подвержены азарту. Но у детей соперничество наиболее ярко выражено. Им только дай видимость игрового соревнования, в котором нужно победить, они будут делать это с радостью и приложат много сил для победы. Вот и Гарри Поттер загорелся энтузиазмом, можно сказать, запылал. Он стал перелопачивать комиксы один за другим.
— Глайдер, как у Зеленого Гоблина из Человека-паука! — выпалил Гарри.
— Сойдет, — записал в блокнот Ричард.
— Ещё стальные щупальца доктора Октавиуса.
— Хм… Гарри, тебе достались не комиксы, а просто кладезь гаджетов.
— В комиксах «Человек-паук» у злодеев много разных крутых штуковин, — радостно произнес Гарри. — Если бы у меня были такие, я бы их использовал для добрых дел.
— Ага! Например, перевозил бы старушек через дорогу на глайдере?! — с сарказмом спросил Ричард.
— Нет, но… — растерялся Поттер. — Ну там, с преступниками боролся бы.
— С преступниками должны бороться полицейские. В комиксах, конечно, всё описано прикольно, но если задуматься, то герои нарушают законы. Да, они борются со злодеями, но зачастую во время сражения наносят такие разрушения, каких сам злодей не наделал бы при всём желании. Если бы герои боролись со злодеями по закону, то обязаны были бы не только задержать преступника, но сдать полиции, дать показания следователю и в суде. Со стороны обывателя бой героя со злодеем выглядит, как борьба нескольких людей со сверхспособностями. Не всегда понятно, кто хороший, а кто плохой.
— Человек-паук хороший! — возмущённо заявил Гарри.
— Да, это так. Но я считаю, что Питер Паркер мог бы принести больше пользы человечеству, если бы занимался научными исследованиями, чем если бы бегал по улицам за хулиганами.
— Ничего подобного! — уперся Гарри.
— М-да? Гарри, давай посчитаем. Сколько людей спасает человек-паук за сутки?
Гарри Поттер задумчиво взъерошил непослушные волосы и на некоторое время погрузился в размышления.
— Ну-у… Примерно три-четыре человека.
— Не думаю, что столько, но ладно. Будем считать по максимуму — четыре человека в сутки. Допустим, он работает без выходных и каждый день ему «везёт» обнаружить столько злодеев. Умножаем на триста шестьдесят пять дней в году. Итого тысяча четыреста шестьдесят человек в год.
— Примерно так, но иногда он спасает много людей, — заметил Гарри. — Например, когда бандиты захватили в банке заложников.
— Хорошо, округлим до полутора тысяч. Предположим, что здоровья человеку-пауку хватит лет на тридцать геройского патрулирования улиц. Потом он станет слишком старым для такого.
Для Гарри все, кто старше двадцати лет, казались стариками. Он задумался, посчитал, что Питеру Паркеру к тому моменту будет примерно сорок пять лет.
— Наверное, — протянул Поттер. — Такому старику будет сложно прыгать на паутине.
— Это я ещё упущу тот факт, что всё это время Питер Паркер будет жить впроголодь, работая на полставки журналистом. У него будут мизерные пенсионные отчисления, никакого опыта работы, не будет страховки и он даже не сможет взять ипотеку. И вот он уже немолодой, но ещё не старик, без денег и без возможности продолжать бегать за преступниками, будет утешать себя мыслью, что за свою жизнь спас целых сорок пять тысяч человек. Неплохая цифра, да?
— Я же говорил! — радостно заявил Гарри Поттер. — Вот видишь, человек-паук может спасти очень много людей.
— Да, но учёный Питер Паркер может спасти еще больше людей, — возразил Ричард. — Представим, что Питер закончил университет и стал нормально ассистировать доктору Коннорсу. Затем он продолжил исследования своего наставника и доработал средство для регенерации утраченных органов. Это средство было запущено в массовое производство и стало продаваться в аптеках. А теперь скажи, Гарри, сколько людей нуждаются в подобном лекарстве?
— Не знаю, — пожал плечами Поттер.
— Каждый третий человек на планете, Гарри. Но даже если взять во внимание инвалидов и тех, кому нужна пересадка органов — это около миллиарда человек. Причём это лекарство продолжит спасать жизни людям даже после того, как доктор Паркер уйдёт на пенсию и будет жить в роскошном доме, купленном на Нобелевскую премию. И ещё у него на счёте останется приличная сумма за изобретение лекарства. Итак, Гарри, что же лучше, быть богатым и знаменитым, спасти миллиард человек или остаться нищим и неизвестным, при этом спасти сорок пять тысяч людей?
Гарри Поттер завис, как современный для этих лет компьютер. Глаза мальчика уставились вдаль.
— Миллиард? — пробормотал он. — Это много…
— Это охренеть, как много, Гарри! Больше, чем сорок пять тысяч, почти в двадцать три тысячи раз. Гарри, настоящие герои — это врачи и ученые. Первые ежедневно спасают тысячи жизней. Вторые создают новые технологии, которые делают жизнь людей легче, помогают сохранить здоровье и прожить дольше.
Ещё некоторое время мальчишки с увлечением составляли список. Ричард запросто мог бы вписать туда множество технологий своего прошлого мира, но он старательно избегал этого, выискивая максимально похожие гаджеты в комиксах. Таким образом, юный Гросвенор отдал победу в руки Гарри. Поттер радовался и искренне веселился, он ещё никогда так весело не проводил время.
Всё закончилось вместе со стуком в дверь.
— Войдите, — ответил Ричард.
Дверь распахнулась и в проеме показалась голова Джона.
— Господин Ричи, мистер Поттер, пора спускаться к ужину.
— Спасибо, Джон. Гарри, это мой камердинер, его зовут Джон.
— Рад знакомству, сэр, — вежливо произнес Гарри.
Ужин прошёл в торжественной обстановке. Гарри чувствовал себя не в своей тарелке, он впервые оказался в столь просторной столовой. А знакомство с настоящим герцогом было для него чем-то невероятным. Одно дело — общаться со сверстником, хоть и знать, что он лорд, совсем другое — взрослый мужчина.
Ричард заметил смущение будущего героя. Когда еда была сметена со стола, он сказал:
— Гарри, хочешь, я покажу тебе свою сову?
— Сову? — удивился Поттер. — Хочу!
— Кхэм! — привлёк к себе внимание герцог Вестминстерский. — Ричард! — с намёком произнес он.
— Папа, Гарри не просто племянник Скотта Поттера, он тоже волшебник.
— Кхэм…
Джеральд задумчиво потер подбородок.
Гарри затаил дыхание. Он не знал, как на такое заявление отреагирует незнакомый взрослый мужчина. Мальчик испуганно сжался, поскольку единственным примером ему служил дядя Вернон, который при упоминании волшебства взбесился бы.
— Ну раз волшебник, — усмехнулся, немного придя в себя мистер Гросвенор, — тогда другое дело. Развлекайтесь, не обращайте на меня внимания. Только, Ричи, ты же помнишь, что при прислуге не стоит упоминать о существовании волшебства? Ты предупредил Гарри об этом?
— Предупредил.
Ричард нагло соврал и незаметно подмигнул Гарри. В ответ на это Поттер закивал головой.
Ричи знал, что даже самая маленькая общая тайна объединяет людей — проверенный временем факт. Да, он слегка манипулировал героем, но не чувствовал никакой вины. Ричард из уроков репетиторов и из жизненного опыта знал, что все люди пользуются друг другом. Если они это делают с благой целью и пользой друг для друга, получая от этого удовольствие, то это называется дружбой. Если же человек использует другого человека с целью получить выгоду лишь для себя или же размен далеко не в пользу второго, а удовольствием и не пахнет — это наглая эксплуатация и грязная манипуляция.
Гарри и Ричард забрались на чердак. Самец сипухи, сидящий на жердочке, тут же повернул голову в сторону мальчишек и заухал.
— Волшебники с помощью сов шлют друг другу письма. Я когда узнал об этом, сразу же купил себе почтовую птицу.
— Почту разносят совы? — округлил глаза Гарри Поттер.
— Я ещё больше был удивлён. На самом деле я узнал об этом в понедельник и до сих пор не могу поверить. Да и проверить не получалось, ведь у меня до этого особо и не было знакомых волшебников. Теперь могу хотя бы посылать письма тебе. Как думаешь, протестируем птичку?
— Я с удовольствием, — неуверенно ответил Гарри. — А она точно почтовая? Почему не голубь?
— Хрен его знает, — пожал плечами Ричард. — Большинство волшебников конченые психи! Хотя, возможно, моё мнение излишне предвзято. Да и магов я видел не особо много. Например, моя мать была ведьмой, но она бросила меня, когда мне было пять лет, ограбила отца и сбежала. Не думаю, что это нормальное поведение для матери. Или случай с твоим дядей Скоттом…
— Эм… — смутился Гарри. — Надеюсь, мы такими не станем. Ричи, а как ты назвал свою сову?
— Дарт Вейдер.
— Дарт Вейдер?
— Да, Дарт Вейдер!
— Господи, — закатил глаза Гарри. Его лицо озарила улыбка. — Дарт Вейдер?! Но почему?
— Он любит печеньки… совиные печеньки.
— Волшебники точно психи! — веселым тоном констатировал Гарри. — Мы с тобой тоже…
— Наверное, потому что это весело, — с улыбкой на устах произнёс Ричард.
— Слушай, Ричи, раз мы с тобой маги, то получается, что мы что-то вроде супергероев. Ну, мы же обладаем суперсилами.
— Вроде того. Но в смешной костюм я наряжаться не буду, как и не собираюсь по ночам гоняться за хулиганами. И тебе не советую. У волшебников свои законы, а главный из них — статут секретности. Из него следует, что маги не должны раскрывать обычным людям существование волшебства и волшебников. За соблюдением статута следит целое Министерство магии, у которого есть свои волшебные полицейские. Так что стоит какому-нибудь магу начать использовать свои сверхспособности даже с благой целью, как его тут же арестуют полицейские с такими же навыками.
— Эх! — с непритворной грустью вздохнул Гарри. — Жаль… А ты можешь научить меня хотя бы какому-нибудь трюку?
— Могу попробовать научить тому, что я сам освоил: призыв вещей и левитация предметов. Только тренируйся там, где тебя никто не увидит.
— Да, конечно! — обрадовался Поттер.
Остаток вечера Ричард объяснял Гарри Поттеру свою систему беспалочкового колдовства. Гарри схватывал информацию на лету и ближе к ночи у него даже кое-что стало получаться.
— Все, дружище, хорош измываться над собой, — остановил усталого Поттера Ричард. — Магия тоже силы расходует. Я вначале после двух-трех трюков чувствовал себя так, словно весь день рапирой махал. Давай уже спать.
Гарри пошел в гостевую комнату, которую немногим ранее ему показала горничная.
Утром Ричард успел пересечься с Гарри Поттером за завтраком. Они немного дружески пообщались, после чего попрощались. Гарри на Бэнтли повезли домой к дяде Скотту в Лондон, а Ричи отправился порталом к наставнице Марчбэнкс.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 14
Суббота и воскресенье пролетели для Ричарда мгновенно. Он вновь под приглядом наставницы колдовал до изнеможения.
Когда магия превращается в тренировку, словно у профессионального спортсмена, она уже не воспринимается как нечто волшебное. Кажется, что колдовство — это тяжелый труд.
Наступил благодатный понедельник — день отдыха от всего. Ричи собирался в этот день валяться на диване и ничего не делать, максимум — дойти до домашнего кинотеатра и посмотреть парочку «свежих» фильмов.
Внезапный стук в дверь заставил мальчика встрепенуться.
— Господин Ричи, к вам прибыл детектив Поттер.
— Джон, черт подери! — простонал Ричард. — Дай мне десять секунд доползти до кабинета и зови его сюда.
— Господин Ричи, благородному человеку не пристало использовать ругательства, тем более столь плебейские.
— Да-да-да, я тебя понял, Джон.
Ричард лишь успел зайти в свой кабинет, как за ним последовал Скотт Поттер.
— Хреново выглядишь, малой! — веселым тоном заметил он. — Если бы я не знал из какой ты семьи, то предположил бы, что ты ночью разгружал вагоны с углем.
— Зато вы, сэр, выглядите замечательно, — с иронией заметил обернувшийся к мужчине Ричард.
На самом деле Скотт выглядел немного помятым, под правым глазом у него налился синий фингал, костюм, казалось, пожевала корова.
— Один-один! — усмехнулся детектив Поттер, бесцеремонно садясь в кресло. — Ну и задачку ты мне задал…
Ричард обогнул письменный стол и занял место в своем кресле. Положив подбородок на скрещенные руки, он с любопытством спросил:
— Это у волшебников вам поставили фингал?
— Ага, — не стал скрывать детектив. — Понесла меня нелегкая в их дьявольские трущобы! Пришлось кулаками помахать и пострелять немного. Так что в ближайшее время мне лучше у магов не появляться. Но по твоей проблеме я кое-что выяснил.
На стол упала сложенная пополам мятая картонная папка, извлеченная детективом из внутреннего кармана пиджака.
Ричард распрямил папку и с любопытством раскрыл её. Внутри оказались фотографии рыжеволосого мужчины и странного дома. Казалось, что это было какое-то кирпичное строение хозяйственного назначения, а в последующем к нему пристроили деревянные пристройки с боков и сверху. Дом подрос на несколько этажей и выглядел так неустойчиво, будто держался исключительно на волшебстве.
— Это тот самый Артур Уизли, — начал детектив. — А это его дом, расположенный в графстве Девон неподалёку от деревеньки Оттери-Сэнт-Кэчпоул. Там разместились еще несколько домов волшебников. На все наложены маглоотталкивающие чары, поскольку обычные люди этих домов не замечают.
— Хм… Оригинальное строение.
— Это точно! — согласился детектив. — По поводу Уизли. Отец семерых детей, примерный семьянин. Супруга домохозяйка. Артур зарабатывает двести пятьдесят галеонов в месяц. Увлекается зачарованием различных технических приборов. У него весь гараж забит разным хламом от обычных людей, вероятнее всего, конфискат. Иногда берет взятки в натуральном виде или услугами, закрывая глаза на мелкие нарушения волшебников. В общем, обычный мужик со своим хобби, только волшебник. Любовницы нет, в темных делишках замечен не был. Денег в семье не хватает. Более подробно я написал в отчете.
— Хорошо, мистер Поттер, я изучу ваш отчет. Что по поводу телохранителя?
— Извини, парень, но я один, — развел руками в стороны детектив. — Немного приду в себя и займусь этим вопросом. Тебе к спеху?
— Желательно до лета найти нужного волшебника.
— У-у-у, до лета! — протянул детектив. — Сто раз успеем найти. Ладно, мне пора, там Гарри меня заждался. Пока.
— Всего доброго, мистер Поттер.
После того, как детектив ушел, Ричард некоторое время внимательно изучал данные на мистера Уизли и его семью. Мальчику было ясно, что этого волшебника можно поймать на золотой крючок. Семьянин, который любит своих детей и семью, наверняка желает потомкам лучшего.
Первым делом Ричард испытал сову. Он написал письмо Гарри Поттеру, поднялся на чердак и привязал его к лапе Дарта Вейдера. Чувствуя себя идиотом, Ричи сказал сычику:
— Так, Дарт Вейдер, отнеси письмо Гарри Поттеру. Дождись, когда он напишет ответ и принеси его мне. Ты понял?
Сычик ухнул, качнул головой, взмахнул крыльями и вылетел в чердачное окно.
— Вот и проверим, как работает почта магов, — пробормотал себе под нос Ричи.
Вернувшись в кабинет, юный Гросвенор снял трубку телефона и набрал номер Дэна Сильвера.
— Слушаю, — отозвался подчиненный.
— Добрый день, мистер Сильвер.
— Сэр, я рад вас слышать. Акции Пепси начали стремительно расти в преддверии майской отчетности для инвесторов. Акции Нокии всё ещё держатся на высоком уровне и, полагаю, инвестировать в них пока не стоит. Кока-Кола выплатила последний платеж за рекламу. Волмарт обещает полностью расплатиться за скрепыши к концу мая.
— Мистер Сильвер, спасибо за информацию, но я звоню немного по другому вопросу. Свяжитесь с земельным отделом «Гросвенор групп», выясните у них, есть ли на балансе компании земля в Шотландии неподалеку от тех убыточных земель, от которых фирма избавилась в феврале. Сделайте это сейчас и сразу же сообщите мне.
— Эм… Хорошо, сэр.
Ричарду не пришлось долго ждать. Уже через полчаса раздался телефонный звонок. Мистер Сильвер сразу же начал доклад:
— Господин Ричард, я выяснил информацию по вашему запросу. Да, у «Гросвенор групп» там же по соседству есть ещё два земельных участка. Первый неправильной формы на пятьдесят акров, второй прямоугольный на сто тридцать пять акров.
— Замечательно. Спасибо, мистер Сильвер. С этим пока закончили. Продолжайте мониторить рынок ценных бумаг. Выручку с Кока-Колы и Волмарта и всю свободную наличность вложите в табачную компанию «Алтриа групп». В настоящий момент их акции упали до цены в три доллара четыре цента. По моим прогнозам, после оглашения ежегодной отчетности в июне–июле они поднимутся в цене процентов на десять, а если повезет, то на все двадцать. Не затягивайте с этим делом, а то май близится, акции будут лишь расти.
— Понял, сэр. Алтриа групп. Я записал. Сейчас же позвоню брокеру и выдам поручение на покупку их акций. Что-то ещё?
— Нет, мистер Сильвер. Всего доброго.
Нажав на кнопку отбоя, Ричард набрал номер телефона охотничьего клуба отца.
— Охотничий клуб «Гросвенор», — ответил спокойный мужской голос.
— Добрый день, сэр. Говорит Ричард Гросвенор. Пригласите к аппарату Джеральда Гросвенора.
— Минуточку, Лорд.
Секунд двадцать Ричард слушал тишину в телефонной трубке. Раздалось шуршание, после которого из динамика донесся голос отца мальчика:
— Ричи, что-то произошло?
— Ничего, пап. Мне нужны пятьдесят акров земли по соседству с той, которую мы передали в субаренду министру сам знаешь чего.
— Зачем тебе земля, сын?
— Подкуп нужного человека, который занимает серьёзный пост в том самом министерстве. Это необходимо для моих личных дел. Я выяснил, что у «Гросвенор групп» имеется такой участок. Можешь распорядиться переоформить его на меня?
— Хорошо, но тебе придётся заплатить за эту землю по рыночной стоимости. Если не ошибаюсь, по четыреста семьдесят фунтов за акр.
— Без проблем. Выставляйте счёт, я отдам распоряжение об оплате в банк. Пап, и ещё — придержи третий участок в той же местности. Возможно, я построю там что-нибудь для себя: дом или бизнес организую. Это будет удобно, если предстоит сотрудничать с необычными людьми.
— Ричи, напомни, какой второй участок?
— Сто тридцать пять акров.
— А-а-а! Помню такой. На границе того участка расположено небольшое озеро, так что его цена выше на тридцать процентов. В общем, Ричи, я сделаю тебе скидку. За сто тысяч фунтов продам оба участка.
— Сто тысяч? Это практически все мои свободные средства.
Ричард слукавил. На самом деле у него на счету сумма в три раза больше.
— Ну да ладно, земля нужна, — после грустного вздоха продолжил он. — Спасибо, пап! Ты лучший!
— Хо-хо! Ричи, ты должен был торговаться. Так тебя любой прохиндей обманет.
— Если я не могу доверять родному отцу, то как жить дальше? Пап, я тебе верю. Раз ты сказал, что эти участки столько стоят, значит, так и есть.
— Ладно-ладно, — проворчал Джеральд. — У тебя хотя бы что-нибудь на счету останется на сладости?
— Немного. Может, пара пенни. Буду воровать конфеты на кухне… — громко и печально вздохнул Ричард.
Из динамика телефона раздался громкий смех Джеральда.
— Бедный ребенок, — притворно сказал он. — Детство без сладкого… Надеюсь, ты не будешь жаловаться на отца в органы опеки за жестокое обращение?
— Я подумаю, — усмехнулся Ричард. — Пап, ещё раз спасибо. Удачно отдохнуть.
Ричард остался доволен. Пока дела идут неплохо и без накладок.
К вечеру Дарт Вейдер вернулся с ответным письмом от Гарри Поттера. В письме Гарри писал о том, что пошёл учиться в новую школу, а сова прилетела к нему на перемене, вызвав небольшой переполох. Он просил больше не посылать писем днём по будням. Про школу будущий герой черкнул пару строк, из которых можно было сделать вывод, что его там неплохо приняли.
Главное заключалась не в переписке, а в испытании сычика. Эксперимент показал, что совы на самом деле умеют носить почту. При этом каким-то образом они могут находить нужного адресата, а не как почтовые голуби, которые летят в одно место, к которому их приучили.
К среде документы на землю были оформлены. Ричард приступил к составлению письма. Он долго размышлял над формулировкой — как написать взрослому волшебнику, который занимает приличную должность в Министерстве магии, чтобы он согласился встретиться с неизвестным магом в мире обычных людей? В итоге решено было составить приближенное к деловому письмо.
Достав с полки электронную печатную машинку, Ричард вставил в неё лист гербовой бумаги и приступил к печати.
Мистеру Артуру Уизли.
Графство Девон, Оттери-Сэнт-Кэчпоул.
Уважаемый мистер Уизли, Вас приветствует Лорд Ричард Гросвенор.
Прошу простить за то, что мы не представлены друг другу. Вас, как специалиста в области зачарований предметов обихода обычных людей, мне порекомендовала уважаемая волшебница, мадам Марчбэнкс.
Имею честь пригласить Вас на деловой ужин к себе домой в эту пятницу к 19:00 часам. Жду Вас по адресу: Лондон, улица Гросвенор, 69. Форма одежды свободная.
Встреча будет проходить в неформальной обстановке и, надеюсь, её результаты будут крайне выгодны нам обоим. Большего не смею доверить бумаге.
Граф Гросвенор
Получилось вроде официально, но одновременно с тем, в стиле «хрен откажешь». Ведь на встречу приглашает целый Лорд. При этом в письме нет никаких лазеек к отказу. Там же не написано «если хотите, то приходите» или «если согласны, вышлите мне ответ». Ничего подобного! Когда Лорд «вежливо просит», это практически равноценно приказу явиться на ужин, иначе своей неявкой без уважительной причины приглашённый рискует обидеть влиятельного человека. Мало того, в письме есть интрига, мол, не могу написать, зачем вас приглашаю, потому что это секрет. А тайны, как известно, распаляют в людях любопытство. А добавленный намёк на заработок и вовсе двойной удар по цели.
Ричард отправил письмо при помощи Дарта Вейдера ближе к вечеру, чтобы к тому моменту мистер Уизли успел вернуться домой. Мальчик не сомневался, что волшебник придет на встречу.
Дом в Лондоне был выбран из-за того, что там из прислуги всего одна домработница, которую можно отпустить на время переговоров. Мало ли, как будет себя вести мистер Уизли. Может, он станет обсуждать маглов и волшебство.
Осталось лишь пригласить на встречу детектива Поттера, чтобы подежурил неподалеку в качестве телохранителя, и предупредить водителя. Естественно, следует проинструктировать домработницу о госте, приезде в дом и необходимости приготовить ужин.
В пятницу Ричард перенес тренировку по фехтованию на утро. Уже в полдень он выехал в Лондон.
Времени на подготовку оставалось немного. По просьбе юного Гросвенора, водитель-телохранитель приобрел несколько камер видеонаблюдения, которые поспешно установил на первом этаже дома. Кабели он провел на второй этаж и подключил видеонаблюдение к нескольким телевизорам, которые также были приобретены в комплект к видеокамерам.
Буквально за полчаса до прихода гостя, Ричард стал инструктировать мужчин и домработницу, собравшихся в гостиной.
— Мадам Стейн, накрывайте на стол и можете отправляться к себе в комнату. Мы с гостем сами себя обслужим.
— Да, сэр.
Джейн незамедлительно направилась на кухню и стала накрывать на стол в столовой.
— Мистер Поттер, Стив, — у меня деловая встреча с… э-э-э… гипнотизером. Есть небольшое опасение, что он попытается на меня как-то воздействовать, но это так, на уровне паранойи. Но на всякий случай будьте начеку.
— Гипнотизер, сэр?
В кои-то веки Ричи добился от водителя слов. До этого мальчику казалось, что телохранитель немой.
— Гипнотизер, — подтвердил вместо мальчика детектив. — Мне уже приходилось сталкиваться с такими, — потрогал он подживший синяк.
— Я буду внимательно следить за ним, сэр, — спокойно произнес телохранитель.
— Поскольку встреча носит конфиденциальный характер, — продолжил Ричард, — вы оставите нас наедине. Будете следить за нами со второго этажа.
Видеокамеры не были оборудованы микрофонами, поэтому Ричард не беспокоился о том, что разговор будет кем-то подслушан. Конечно, оставался небольшой шанс на то, что кто-то умеет читать по губам. Если это Скотт, то нестрашно. А вот если Стив, то это уже нехорошо. Но всё же личная безопасность важнее, чем сохранность тайны о волшебстве.
— Джон, прошу, не опозорь меня! Сегодня постарайся обойтись без фамильярности. Не надо твоих «господин Ричи». Обращайся ко мне, как положено по этикету: «Лорд Гросвенор». Мне нужно продемонстрировать гостю свой статус. Сам понимаешь, юноше моего возраста сложно вести бизнес из-за того, что взрослые не воспринимают детей всерьёз.
— Конечно, Лорд, — склонился в уважительном поклоне Джон. — Я понимаю, всё как летом на деловых встречах.
— Вот и славно. Джон, встречаешь гостя, провожаешь его в столовую, после чего поднимаешься на второй этаж. Всем всё понятно, господа?
— Да, Лорд, — за всех ответил Джон.
Детектив с водителем лишь кивками обозначили, что им все ясно.
— В таком случае все по местам, — скомандовал Ричард. — У нас осталось всего двадцать минут.
Телохранитель и детектив поднялись на второй этаж. По мановению руки Джейн мужчины обзавелись подносом с чаем и разнообразной снедью, так что скучать им не придётся.
Ричард направился к ближайшему зеркалу и проверил, насколько идеально он выглядит. Достав расческу, мальчик причесал волосы. Затем он поправил рукава белоснежной рубашки и слегка крутанул платиновые запонки с огромными рубинами, затем ровнее установил галстук. Одернув полы пиджака от новенького, пошитого на заказ костюма, Ричард убедился, что выглядит идеально и очень дорого. Только зажим галстука с рубином и запонки стоят сотню тысяч фунтов. Ещё в пару тысяч обошёлся костюм-тройка из лучшего материала.
Стоило Ричарду убедиться в том, что его внешность идеальная, как раздался стук в дверь. И это при том, что там имеется звонок.
Мальчик сразу сообразил, что это волшебник. Насколько он успел понять, маги не используют электричество, из этого вытекает множество привычек, к одной из которых можно отнести то, что волшебники обычно стучат в дверь, а не звонят в дверной звонок.
Джон направился открывать дверь, а Ричард встал возле обеденного стола, который ломился от различных яств.
Артур Уизли в жизни выглядел как худой высокий человек с залысинами, рыжими волосами и голубыми глазами. Одет он был довольно бедно: поношенный серый шерстяной костюм и застиранная белая рубашка в черную клетку. Он выглядел добродушным и слегка удивленным, но лишь до момента, когда Джон произнес:
— Лорд Ричард Гросвенор, к вам мистер Артур Уизли.
— Мистер Уизли, — слегка склонил подбородок Ричард. — Рад приветствовать вас. Чувствуйте себя как дома. Прошу, присаживайтесь.
Мистер Уизли выглядел, как громом пораженный. Он с изумлением разглядывал Ричарда и не мог поверить в то, что это тот самый Лорд, письмо от которого он получил. Но при этом в словах мальчика было столько силы, властности и убежденности в том, что и как он говорит, что ноги сами понесли мистера Уизли к указанному стулу.
Обернувшись назад, Артур не обнаружил слуги, словно тот исчез подобно домовому эльфу. Мистер Уизли даже на мгновение подумал, что это новая порода домовиков, но тут же отбросил эту мысль.
— Мистер Уизли, пусть вас не смущает мой возраст. Я давно занимаюсь крупным бизнесом, поэтому прекрасно представляю, как взрослые реагируют на то, с кем им приходится работать. Поверьте, это не игры. Всё серьёзно.
Ричард занял место напротив гостя и подал ему пример, наложив себе салата и взяв стейк.
— Стейк у Джейн сегодня удался. Не упустите шанс попробовать его, иначе мраморная говядина будет потрачена зря.
Мистер Уизли чувствовал себя неуверенно. Он видел, что мальчик одет дорого, отчего стеснялся своего старого потрепанного костюма. Преодолев стеснение, он положил себе в тарелку стейк и попробовал кусочек мяса.
— Ох, Мерлин! — воскликнул он. — Какая вкуснятина! Это точно говядина? Я слышал, что настолько нежное мясо бывает только у Дромарога, но цена на него заоблачная.
— Нет, сэр, это точно не дромарог. Мраморная говядина готовится особым образом. В первую очередь всё начинается с того, что отбирают специальные породы коров, у которых мясо не сильно жирное. Затем их откармливают отборными кормами при малоподвижном образе жизни. После того, как они подрастут, бычков подвешивают в воздухе в звуконепроницаемых стойлах, чтобы они двигались как можно меньше и их мясо было нежнейшим. В стоячем или висячем положении мышцы находятся в напряжении, и жировые прослойки распределяются по мякоти равномерно. Так и получается это чудесное мясо.
— Какой ужас! — округлил глаза мистер Уизли, с удовольствием продолжая уплетать стейк. — Чего только маглы не придумают!
— Людская фантазия многогранна и неистребима… Сегодня чудесная погода.
— Да-а… Э, Лорд, простите, можно узнать, почему вы меня пригласили?
Ричард сохранял хладнокровие и, несмотря на желание мистера Уизли быстрее перейти к делу, он не спешил вываливать всю информацию.
— Мадам Марчбэнкс упоминала, что вы увлекаетесь зачарованием приборов обычных людей. Достойное хобби для волшебника.
Мистер Уизли приосанился. Он впервые услышал похвалу в адрес своего хобби. Обычно волшебники с пренебрежением относились к подобному.
— Да, — с гордостью сказал он. — Я на самом деле люблю экспериментировать с чарами на приборах маглов.
— До меня даже доходили слухи, будто вам удалось создать летающий автомобиль.
— О, да! Моя гордость, — встал на привычную дорожку волшебник, отчего немного раскрепостился. — Я зачаровал магловскую машину. Она может летать и становиться невидимой. А ещё я наложил на салон заклинание Незримого расширения. В Фордик может поместиться вся моя семья.
— Поразительно! — без тени притворства восхитился Ричард. — У вас же большая семья, мистер Уизли. Супруга и семеро детей. Это достойно уважения. Редко, когда в наше время встретишь такую семью.
Губы мистера Уизли невольно расползлись в улыбке.
— О, да! Моей младшенькой дочурке, Джинни, в этом году исполнится девять лет, а Рон через год пойдёт в Хогвартс. Старшенький, Билл, работает в Гринготтсе уничтожителем проклятий. Чарли в этом году заканчивает школу и собирается стать драконологом.
— Какое совпадение! Я тоже через год пойду в Хогвартс. У вас весьма достойные дети, мистер Уизли. Но наверняка сложно обеспечить такую большую семью.
— Мы не жалуемся, — слегка нахмурился Артур. — Зато у нас дружная семья.
— Я ни в коем случае никого не осуждаю. Но вы же желаете своим детям лучшего. Ведь так?
— Конечно, — согласился Артур.
— Будучи хорошим отцом, вы наверняка хотели бы обеспечить детей собственным жильем, дать им всё самое лучшее?
— Если бы я мог… Но уверен, они сами всего добьются.
— Без сомнений у ваших детей достойный пример, и они наверняка многого добьются, но… Мистер Уизли, если бы у вас был шанс подарить каждому своему ребенку земельный участок, построить им дома, вы бы сделали это?
— Без сомнений, — кивнул Артур.
Ричард жестом фокусника достал нарядную кожаную папку, раскрыл её, извлек оттуда фотографию живописной местности и протянул её гостю.
— Как вам виды?
— Красивый луг.
— Пятьдесят акров прекрасной земли. Что важно, она соседствует с новым магическим посёлком в Шотландии. Там недавно Министерство магии построило два десятка домов, в которых поселились молодые семьи волшебников. Неплохое соседство.
— Да, соглашусь. К чему вы ведете, Лорд?
— Эта земля ваша, мистер Уизли. По льготной арендной ставке. Точнее, она может стать вашей, достаточно поставить вот здесь подпись, — на стол лег контракт, в котором уже было вписано имя Артура Уизли. — Десять галлеонов за гектар, рента для членов семьи Уизли на пятьдесят лет без права субаренды, с эксклюзивным правом продлить договор аренды. Участок можно разделить на семь частей по семь акров, построить там приличные дома для ваших детей, разбить сады. Замечательное вложение в будущее.
— Но это же… Это двести галлеонов в год за ренту! Боюсь, что я не могу себе позволить таких трат.
— Вы ошибаетесь, мистер Уизли. Конечно же, вы сможете позволить себе и большие траты. Вам хватит и на строительство жилья для детей, и на безбедную жизнь. Всего-то и надо, что превратить хобби в заработок!
— Простите?! — удивлённо с недоумением протянул Артур.
— Допустим, вы же сможете зачаровать ещё один автомобиль на полёт и невидимость?
— Конечно.
— Я предоставлю вам автомобиль и заплачу десять тысяч галлеонов за его зачарование.
Глаза волшебника от услышанной суммы полезли из орбит.
— Десять тысяч?! — с придыханием произнес он.
— Да, сэр. Вас же устроит такая оплата? Не слишком мало?
— Нет-нет, что вы, это даже слишком много! Я не могу взять такие большие деньги. Ну, галлеонов пятьсот.
Ричард добродушно усмехнулся.
— Сэр, я впервые слышу, чтобы торговались в обратном направлении. Мистер Уизли, согласитесь, любой труд требует оплаты. Ведь так?
— Ну-у… Да, — согласно кивнул Артур.
— Эксклюзивная работа требует соответствующего вознаграждения. Так вы можете зачаровать мне автомобиль?
— Да, могу.
— Итак, надеюсь, мы пришли к соглашению, что вы не станете меня оскорблять тем, что обесцениваете свой труд, и возьмете в оплату за эту работу десять тысяч галлеонов.
— Хорошо! — с радостью согласился Артур, дав себя уговорить. — Я тогда зачарую вам самый лучший летающий автомобиль в мире!
— Я именно этого ожидаю от вас, сэр.
— Но… — внезапно волшебник всполошился. — Но ведь зачарованные изобретения маглов нельзя использовать…
— Я слышал другое. Их нельзя использовать противозаконно, но можно пользоваться для себя, если об этом не узнают простые люди. Разве это не так?
— Так.
— В таком случае не вижу проблем.
— Действительно, нет проблем, — согласился Артур. — Простите.
— К тому же, — Ричард показательно подмигнул мистеру Уизли, — у меня есть знакомый начальник в Министерстве магии, который занимается контролем за незаконным использованием зачарованных предметов. И вдруг, предположим, произойдет что-то непредвиденное, разве он по-дружески не поможет юному Лорду? Я ни в коем случае не собираюсь злоупотреблять таким знакомством, но в жизни случается всякое.
Артура разрывало от противоречий. Он был честным и ответственным человеком. Но когда тебе предлагают так много, соблазняют, словно Сатана праведника, невозможно устоять. Тут и земли в престижном месте, и деньги на строительство домов для родных кровиночек.
— Конечно, Лорд, — выдавил из себя Артур. — Разве я могу оставить без помощи хорошего человека?
— Вы замечательный человек, мистер Уизли. Скажите, а вы можете зачаровать только автомобиль или ваши таланты намного шире?
— Что вас интересует? — с любопытством спросил Артур. — Я много чего могу зачаровать.
— Вот, посмотрите на это.
Ричард выложил перед мужчиной стопку комиксов и стал показывать ему различные примочки суперзлодеев и супергероев, объясняя, что это и как примерно должно работать.
Мистер Уизли изучал комиксы с непередаваемым энтузиазмом. При виде нарисованных приборов его глаза горели азартом.
— Просто невероятно! — воскликнул мужчина. — Неужели маглы сделали столько интересных вещей?
— Не совсем, мистер Уизли. Это лишь прототипы, которые появятся в будущем. Я же хочу получить все эти вещи сейчас.
— Эх… — мистер Уизли вздохнул с невероятной грустью. — Жаль… Очень жаль, но боюсь, что у меня не хватит знаний, чтобы зачаровать такие вещи. Разве что некоторые из них, например, летающее стальное крыло. К тому же у меня мало времени из-за работы.
— Прошу вас не спешить с отказом. Мистер Уизли, я предполагал нечто подобное, поэтому придумал, как выйти из сложившейся ситуации. Я выделю вам целевые гранты на разработку различных артефактов. Солидные гранты, в которые включу стоимость расходных материалов, оплату для помощников, которых вы наймете, и ваше вознаграждение.
— Помощников?
— Именно, сэр. Десяти помощников вам хватит для того, чтобы зачаровать эти приборы в течение года?
— Да тут и пять волшебников справятся!
— Значит, вы наймете десять талантливых волшебников с зарплатой в триста галлеонов в месяц.
— Триста?! Да это же больше, чем зарплата у руководителя небольшого департамента в Министерстве!
— Сэр, талантливых волшебников! А таланты не должны голодать, они должны с радостью идти на работу. Вот, к примеру, вы в молодости согласились бы вместо того, чтобы работать в Министерстве, заниматься любимым делом за такие деньги?
— Наверняка! Без сомнений!
— Значит, и другие волшебники посчитают подобное предложение выгодным. На помощниках мы сошлись?
— Ну, ладно.
Артур растерялся. Слишком многое на него свалилось в короткий промежуток времени.
— Простите, Лорд, а как же моя работа в Министерстве?
— А что с ней не так, мистер Уизли? Будете спокойно продолжать работать дальше, а в свободное время станете выдавать задания подчиненным, объяснять им неясные моменты, контролировать качество выполняемой работы. При грамотном подходе это не займет много времени. Раньше вы занимались своим хобби в одиночестве и тратили на это деньги, а теперь будете это делать в компании людей и зарабатывать при этом.
— Если подумать, то так можно, — протянул Артур. — Но как же быть с тем, что я, честно признаться, и сам не особо разбираюсь в магловских приборах?
— Это не проблема, мистер Уизли. Я найду специалистов среди простых людей, которые объяснят вам и вашим людям предположительное устройство создаваемых артефактных приборов. Предупреждая ваше возмущение по поводу нарушения статута секретности — его не будет. Этим людям скажут, что вы представляете секретную научно-исследовательскую группу, которая занимается разработкой новейших технологий. Специалисты будут свято уверены в этом, так что никакой опасности. Естественно, если вы не будете при них колдовать.
— Это выход… но…
Артур Уизли залип над контрактом, делая вид, что внимательно изучает текст. На самом деле он настолько глубоко задумался, что полностью отрешился от мира. Волшебник просидел так минут десять, после чего тряхнул головой. На его лице проступила решимость. Он взял со стола перьевую ручку и поставил подпись.
— Отличное решение, — ослепительно улыбнулся Ричард. — Вы сделали правильный выбор, мистер Уизли, и ни капли об этом не пожалеете. Вот документы на землю, а это контракт о сотрудничестве.
Мальчик переложил бумаги из папки на стол перед гостем. Сверху он со звоном монет водрузил мешочек.
— А это скромный задаток, чтобы ваша семья ни в чём не нуждалась.
— Деньги? Сколько тут?
Мистер Уизли развязал мешочек и уставился на блестящие золотые галлеоны.
— Двести галлеонов. Это задаток, чтобы ваша семья не бедствовала. Мы же не начнём работу сразу. Во-первых, нужно помещение. Во-вторых, вам потребуется время для подбора персонала. В-третьих, я не могу просто так изъять деньги из оборота. Почти все мои средства инвестированы. Я выведу деньги на проекты к середине июня. К тому моменту как раз успеют построить здание.
— Здание? — растерянно произнес Артур.
— Вы же не планировали размещать десяток волшебников у себя в гараже? — с улыбкой спросил Ричард.
Мистер Уизли смутился и пробормотал:
— Вообще-то я так и думал. Уже начал придумывать оправдание для Молли. Это моя супруга. Представляю, как она злилась бы из-за толпы магов на заднем дворе!
Ричард с трудом сдержал смех.
— Мистер Уизли, вам не придется идти на такие жертвы. У вас есть пожелания по поводу строения?
— Неплохо, чтобы там был гараж.
Ричард выложил на верх папки чистый лист бумаги и записал:
Просторный гараж.
— Ещё что-то?
Мистер Уизли принялся усиленно размышлять. Через некоторое время он начал перечислять, а Ричард продолжил пополнять список.
— Там должна быть зельеварня, неплохо было бы добавить алхимическую лабораторию, — с каждой фразой Артур смелел. На его глазах воплощались мечта об идеальном месте для творчества в компании таких же, как он, волшебников. — Ещё там должен быть склад для различных материалов.
Ричард добавил от себя:
— Комната отдыха, кухня, приемная и несколько кабинетов. Этого достаточно или ещё что-то нужно?
— Достаточно.
Мистер Уизли кивнул, после чего поставил размашистую подпись в договоре о создании магических артефактов для Ричарда Гросвенора. По этому контракту все права на изобретения принадлежат Ричарду, а группа Артура должна предоставить полное описание создания артефакта, по которому любой другой волшебник сможет повторить процедуру и сделать полную копию.
— Поздравляю с началом долгого и продуктивного сотрудничества, — одарил волшебника ослепительной улыбкой Ричард.
— Спасибо, — ответил ошарашенный маг.
— Теперь по поводу сотрудничества. Вы к середине июня должны найти и нанять магов в помощники. Связь со мной держите через сову или звоните по телефону.
Ричард протянул мистеру Уизли свою визитку. Волшебник с недоумением покрутил её в руках.
— А это…
— Эти цифры, мистер Уизли, номер телефона, который нужно будет набрать на телефонном аппарате, чтобы поговорить со мной. Если же вам проще — посылайте сову.
— Я так и сделаю.
— И ещё. Я бы хотел взглянуть на прототип летающего автомобиля.
— Конечно-конечно! — счастливо улыбнулся Артур. — Лорд, вам удобно приехать к нам на ужин в выходные?
— К сожалению, мои и ваши выходные не совпадают. У меня свободны понедельник и пятница.
— В таком случае, если вам удобно, жду вас на ужин в следующую пятницу.
— Замечательно. До встречи, мистер Уизли. Я обязательно приеду. Уточните, пожалуйста, время.
— Так же в семь вечера, — произнёс волшебник.
Обычно Артур Уизли вёл себя более уверенно, но сейчас он был ошарашен свалившимися перспективами, и ещё больше он оказался поражён личностью благодетеля. Он подумал:
«Кто бы мог предположить, что маленький ребёнок окажется тем, кто по достоинству оценит труды моей жизни? Сразу видно — настоящий Лорд, не то, что этот выскочка Люциус!»
Примечание к части
Бечено
>
Глава 15
В субботу на занятия с наставницей Ричард переместился с хорошим настроением. Он думал, что состоится очередная тренировка чар левитации.
Мадам Марчбэнкс традиционно ожидала юношу в кресле возле камина. На столике лежала волшебная палочка, которой пользовался Ричард.
— Доброе утро, наставница.
Ричард первым делом взял тренировочную волшебную палочку. Он уже собирался приступить к выполнению заклинания левитации, как старушка вышла из задумчивости.
— Доброе утро, Ричард. Я заметила, что тебе скучны наши занятия.
— Не то чтобы скучны, но слишком однообразны.
— Что же, предлагаю их разнообразить. Смотри, мой мальчик.
На столике перед мадам Марчбэнкс стояло большое хрустальное блюдо с фруктами. Волшебница взмахнула палочкой и отлевитировала одно яблоко из блюда на стол.
Старушка направила палочку на яблоко, крутанула ею и чётко произнесла:
— Джеминио.
После этого на глазах Ричарда произошло чудо — яблок стало два. Внешне они ничуть не отличались друг от друга.
— Это иллюзия? — недоверчиво спросил мальчик.
— Нет, Ричард, это копия. С помощью заклинания Джеминио можно создать дубликат любого предмета, еды или напитка. Но копии волшебных предметов окажутся нестабильными и не будут обладать магическими свойствами.
— Не может быть!
— Вот яблоко, — показала на стол мадам Марчбэнкс. — Можешь съесть его. Это совершенно безопасно. Оно никогда не исчезнет, разве что сгниет.
— Нет! — сделал шаг назад Ричард. — Не может быть! — с невероятным потрясением произнес он. — Как так-то?!
— Хе-хе-хе! — из груди пожилой волшебницы вырвался каркающий смех. — Ох, Ричард, видел бы ты свои глаза. Настолько изумленного взора мне не приходилось видеть. Конечно, это не самые простые чары, их изучают на шестом курсе на факультативе по чарам, но заклинание не настолько сложное, как можно подумать. Зато польза для волшебника от этих чар огромная.
— Я не верю… — тихо пробормотал Ричард. — Неужели я своими глазами наблюдаю парадокс Банаха-Тарского?! Тысячи студентов по всему миру кипятили себе мозги, пытаясь понять, как в теории можно что-то создать из ничего, а тут простой взмах палочки, и получается копия предмета. Яблоко из ничего!
— Хе-хе! Ричард, я ещё никогда не видела столь бурной реакции на заклинание удвоения. Что за парадокс ты упоминал?
— Мэм… — изумленный Ричард не мог отвести взгляда от яблок. — Математики у простых людей теоретически доказали, что возможно получить копию предмета из ничего. Если взять шар, разделить его на пять частей из непересекающихся точек, то шар можно удвоить. Любые два ограниченных подмножества трехмерного евклидова пространства с непустой внутренностью являются равносоставленными. Один плюс один равно один. Бесконечность плюс один равно бесконечность. Бесконечность минус один равно бесконечность. От нуля до единицы бесконечное число чисел…
— О, Ричард, вижу, ты времени зря не терял и увлёкся нумерологией! — с восторгом произнесла мадам Марчбэнкс. — Весьма похвально. А магловские математики те ещё затейники, раз смогли доказать существование удвоения. Забавно, но ты угадал. Для применения этого заклинания нужно сконцентрироваться на предмете и выбрать на нём одну точку, после чего закрутить волшебную палочку в левую сторону и мысленно отметить ещё пять точек в любых местах предмета. Затем предмет мысленно нужно разделить на пять частей, после чего собрать их в две полноценные вещи.
— Я спокоен… я спокоен… я полностью спокоен… — шёпотом пробормотал себе под нос Ричард. — Подумаешь, маги запросто пользуются парадоксом Хаусдорфа-Банаха-Тарского! Магия может всё… надо бы, наконец, не просто запомнить это, а принять…
— Итак, Ричард, ты бы хотел изучить это заклинание?
— Да, конечно, мэм!
Ричард вспомнил, что он Лорд и всегда должен держать лицо. Хотя ему было простительно, ведь попаданец на самом деле лордом является чуть больше года.
— Но, наставница, если этим заклинанием можно копировать предметы, то как волшебники не обрушили свою экономику? Ведь самое банальное, что приходит в голову — сделать копии денег и тратить их. Это неизбежно приведет вначале к бешеной инфляции, затем обрушит всю экономику и маги должны будут вернуться к бартеру и то, постольку-поскольку.
— Ричард, во-первых, все волшебные монеты зачарованы, — пояснила мадам Марчбэнкс. — Их после создания вымачивают в недорогом зелье, что превращает деньги в слабые волшебные предметы. То есть копия кната неизбежно будет уничтожена. Есть простой способ выявлять подобные фальшивки — заклинание отмены Финита. За использование фальшивых денег последует наказание.
— Угу. Понятно.
— А ещё, молодой человек, вам на первом курсе в Хогвартсе на занятиях по трансфигурации будут давать пять исключений из закона трансфигурации Гампа, одно из которых гласит, что еда не может быть создана из ничего, но она может быть скопирована или призвана манящими чарами. Но при этом может быть создана вода или другие жидкости.
— Это вписывается в математические модели парадоксов, — согласился Ричард.
— Еще существуют исключения, но о них тебе поведают в школе, — продолжила старушка.
— А сейчас никак?
— Второе исключение — невозможно превращать магические предметы. Третье — невозможно трансформировать нематериальный объект наподобие мысли или призрака. Четвертое — при помощи трансфигурации невозможно создать жизнь. Пятое — нельзя создавать деньги, драгоценные камни и драгоценные металлы.
— Нельзя или невозможно?! Мэм, если с волшебными деньгами всё более-менее понятно, то обычные люди пользуются крашеными бумажками. Уж их-то наверняка проще скопировать, чем яблоко. Да и драгоценности люди научились создавать, значит, волшебнику это тоже по силам.
Мадам Марчбэнкс хитро улыбнулась и сказала:
— Нельзя. Ричард, ты слишком умный, в этом твой плюс, но и минус тоже. Дети на первом курсе принимают за правду все, что им говорят учителя. Им дают исключения из закона трансфигурации Гампа, доказывают первые четыре пункта, а пятый они принимают на веру. Если волшебник верит, что что-то невозможно, у него ничего не получится.
— Ум… Понимаю. Министерству магии невыгодно, если волшебники толпой ломанутся подделывать валюту обычных людей и драгоценные камни. А как же цветные металлы? Что мешает скопировать золото, платину, серебро? Неужели не было тех, кто этим занимался?
— Ричард, золото, серебро, алмазы, изумруды и рубины на самом деле невозможно создать при помощи волшебства в пределах планеты. И это вторая причина, по которой невозможно подделать галлеоны и сикли. В этих монетах содержится золото и, соответственно, серебро. При копировании они становятся хрупкими и рассыпаются в пыль. Причиной тому послужил ритуал, который провели древние волшебники, чтобы не подрывать экономику своих стран. Лишь с помощью философского камня можно обойти эти ограничения. Вот только философские камни за всю историю волшебства сумели создать всего три мага. До наших дней дожил лишь один из них — Николас Фламель, но он не спешит поделиться секретом Великого Делания и скрывается от всего мира вместе со своей супругой.
— А если копировать не золото и серебро, а платину или родий?
— Не знаю, что такое родий, но обычно большинство волшебников до такого не додумываются, — ответила мадам Марчбэнкс. — Всем подавай золото или хотя бы серебро. Попробовав свои силы на этих металлах, маги прекращают попытки создать любой металл. А те редкие волшебники, которые додумались до мысли копировать платину, не спешат об этом трубить на каждом углу. Ведь за такое можно попасть в Азкабан — тюрьму для волшебников. Поэтому и ты никому не говори.
— Как скажете, наставница. Значит, за подделку фунтов и долларов могут посадить в тюрьму, к тому же этому препятствует ограничение на ежемесячный обмен валют в Гринготтсе. Но наверняка есть волшебники, которые живут в обычном мире и потихоньку пользуются этими чарами. И, более чем уверен, пока они не нарушают статут секретности, Министерство магии закрывает глаза на такие проделки.
— Ты весьма догадлив, Ричард. Но хватит рассуждений! Запоминай жест…
***
В понедельник Ричарду не суждено было отдохнуть. За завтраком Джеральд огорошил сына:
— Ричи, нам сегодня нужно будет посетить Университет Шеффилда. Там открывается новый корпус, строительство которого спонсировала «Гросвенор групп». Там будет присутствовать пресса, так что тебе будет полезно засветиться в качестве сына попечителя университета.
— Один из немногих выходных… — печально вздохнул Ричард. — Папа, всем богачам приходится так тяжело?
— Только тем, кто старается увеличить своё благосостояние, а не живет на ренту или прожигает родительские капиталы. Надо, Ричи. Надо.
— У меня два вопроса: когда нам там нужно быть и далеко ли ехать?
— Открытие корпуса состоится в полдень. До Шеффилда около семидесяти миль. Полагаю, максимум за два часа доберемся до места.
— Хоть не в Лондон ехать.
— Ричи, мы выезжаем через час, чтобы добраться туда заранее.
— Тогда пойду подбирать костюм… — Ричард направился на выход из столовой, но остановился и обернулся назад. — Кстати, насчёт одежды. Пап, мне нужно обновить гардероб, а то пиджаки стали тесны в плечах.
— Скажи об этом Джону.
— Так и сделаю.
В долгой поездке нет ничего интересного, если только не путешествуешь в качестве туриста по новым местам. Для Ричарда время в пути прошло быстро, поскольку он подготовился, прихватив с собой парочку книг.
Присутствие мальчика понадобилось только при торжественном разрезании ленточки перед новым зданием, дальше перед журналистами в компании ректора отдувался Джеральд.
Здание предназначалось под научно-исследовательские лаборатории новых технических факультетов. Туда пока завезли лишь часть оборудования. Ректор демонстрировал журналистам и герцогу Вестминстерскому огромный аппарат.
— Это гордость нашего университета — электронный микроскоп, который позволит проводить исследования мельчайших частиц.
Краем уха скучающий Ричард уловил слова руководителя университета и прислушался внимательней.
— Уже сто сорок лет ученые всего мира бьются над проблемой исследования микрочастиц углерода. Этот микроскоп поможет нам в исследованиях.
«Хм… Микрочастицы углерода? — подумал Ричард. — Уж не графен ли имеет в виду ректор? Дай бог памяти, был ли в это время изобретен способ получения графена? Хм… Судя по словам ректора, нет».
Ричард вспомнил, как в прошлой жизни на уроках физики классе в шестом или седьмом им выдали задание получить частицы графена самым простым способом, который был изобретён… в начале двадцать первого века!
«Точно нет! — подумал Ричард. — А почему бы мне не стать первооткрывателем?».
Мальчик протиснулся мимо журналистов к письменному столу. Взял оттуда скотч и карандаш.
Сев на стул, Ричи отмотал немного клейкой ленты, сделал на ней точку карандашом, после чего стал склеивать клейкие части скотча между собой каждый раз в разных местах.
Джеральд с возмущением покосился на сына и предупреждающе приподнял брови. На его языке это означало: «Сын, не позорь нас! Мы же аристократы, а ты ведешь себя как обычный ребёнок».
Ричи в ответ ухмыльнулся и сделал пальцами знак, мол, я знаю, что делаю.
В ответ на это мальчик получил от отца суровый взор, который не обещал ничего хорошего после завершения официальных мероприятий.
Со стороны занятие Ричарда выглядело как баловство. Он уже довольно долго занимался склеиванием половинок скотча, который приобрел слегка мутноватый серый оттенок. Подобное действие не осталась без внимания журналистов. Акулы пера прекрасно осознавали, кем является мальчик.
Дама с ярко-рыжими волосами в кричащем алом платье кивнула оператору, показав микрофоном в сторону Ричи. В тот же миг оператор перевёл камеру на мальчика, а журналистка отделилась от толпы коллег и подошла к юному Гросвенору.
— Простите, юный Лорд, — елейным голосом сказала она, — можно поинтересоваться, чем вы заняты?
Ричард улыбнулся на камеру, стараясь не демонстрировать зубов, поскольку один из них отсутствовал. Он прекратил свое занятие и пояснил:
— Конечно, мэм. Я только что услышал, что ученые испытывают проблемы с получением графена. Поэтому решил им помочь. Вот, — показал он на кусочек скотча, — создаю графеновые чешуйки простейшим способом.
Рядом с журналисткой внезапно объявился грузный пожилой мужчина в коричневом шерстяном костюме. Его седые волосы были беспорядочно растрёпаны. Пронзительные голубые глаза с живым любопытством прикипели к Ричарду. Он оттолкнул журналистку, занял её место и произнес:
— Молодой человек, я не ослышался? Вы только что сказали, что пытаетесь получить графен?
— Уже получил, сэр, — потряс клейкой лентой Ричард.
— С помощью скотча?
— С помощью скотча и карандаша.
— С помощью скотча и карандаша?!
— Да, сэр, с помощью скотча и карандаша!
— Не может быть. Покажите, юноша, как вы это делаете!
— Я нанес на клейкую ленту немного графита, после чего склеивал скотч между собой. С каждым разом слой графита остановился всё тоньше и тоньше. В итоге в некоторых местах он должен стать толщиной в один атом и образовать чешуйки графена.
Глаза седовласого мужчины налились восторгом и округлились.
Ричард взял со стола лист бумаги и карандаш. Он тут же нарисовал атомную структуру графена* и продемонстрировал мужчине, глаза которого ещё больше полезли из орбит.
— Вот. Вы же это хотите получить? Плоскую пластину углерода толщиной в один атом, которая не уступает по прочности алмазу и обладает высокой электропроводимостью…
— Неужели… — изумлённо прошептал мужчина. — Боже мой! Это действительно формула графена. Я должен исследовать этот скотч!
— Пожалуйста, сэр, — Ричард протянул мужчине повторенные результаты своего школьного опыта.
С невероятным благоговением седовласый мужчина принял из рук мальчика кусочек скотча и загрузил его в приемную камеру электронного микроскопа. Совершенно не обращая внимания на толпу людей, он сел за компьютер и полностью ушел в работу. Микроскоп загудел с трансформаторным гулом. Операторы теленовостей с восторгом снимали происходящее.
Пока внимание всех сконцентрировалось на седовласом мужчине, к мальчику подошел его отец и суровым шёпотом вопросил:
— Ричи, ты что творишь?
— Изобретаю способ создания наноматериала, который перевернет мир. Графен — передовой материал. Я услышал, как ректор обсуждает сложность его получения, и подумал — это же просто, нужно всего лишь воспользоваться скотчем и карандашом. Вот и проверил на практике.
— Мне говорили, что с гениями сложно, а я не верил, — тихо пробурчал Джеральд, после чего вернулся к журналистам.
— ЭВРИКА!
Вопль седовласого мужчины застал всех врасплох. К нему обратился ректор университета:
— Профессор Робертс, что случилось?
— Графен! — в ответ воскликнул профессор. — Я на самом деле нашел чешуйку графена! Боже мой, да этот мальчик гений! Кто он? Чей это ребенок?! — показал он сторону Ричарда. — Я его хоть сейчас возьму к себе на кафедру.
— Ричард, вы не ошиблись? — спросил ректор у профессора.
— Это точно графен! Я вас уверяю. Целых десять чешуек!
Ричард Робертс сорвался с места и прорвался сквозь толпу журналистов к своему юному тезке. Он схватил Ричи за кисть, стал трясти её и искренне благодарить:
— Спасибо, молодой человек! Огромное спасибо от лица мировой науки. Этот способ получения графена достоин Нобелевской премии. Как ваше имя, молодой человек? Я обязательно его упомяну в своей работе в качестве соавтора-изобретателя.
— Лорд Ричард Гросвенор, к вашим услугам, сэр, — мальчик с невозмутимым видом вежливо поклонился. — Рад, что такой простой трюк оказался полезен мировой науке. Надеюсь, вы лично и Университет Шеффилд внесете значительный вклад в развитие нанотехнологий.
— Ох! Лорд? — опешил мистер Робертс и перевёл взгляд на Гросвенора-старшего. — А-а-а! Так вот чей это сын!
Шумиха поднялась знатная. Рыжая журналистка прорвалась ближе к юному Гросвенору.
— Скажите, Лорд Гросвенор, как вам пришла в голову идея получения графена?
— Озарение, — спокойно ответил мальчик. — Со мной иногда подобное случается. Аналогичным образом мне пришла в голову идея выпустить на рынок скрепыши.
Акула пера оскалила зубы в хищной улыбке. По виду журналистки было видно, что она схватила сенсацию за хвост.
— Скрепыши? Так это вы изобрели их?
— Сложно назвать кусочек пластика изобретением. Просто пришла в голову мысль, что такой товар будет интересен потребителям. Практика показала, что это действительно так. С моей компанией «Гросвенор джуниор» сотрудничают такие гиганты, как Волмарт, Асда, Пепси, Кока-Кола, Нестле и многие другие известные зарубежные компании.
— Поразительно! — восхитилась рыжая журналистка. — Можно узнать, сколько вам лет?
— Я не скрываю свой возраст. Этим летом мне исполнится десять лет.
— Расскажите нашим зрителям, чем еще вы занимаетесь? — продолжила задавать вопросы корреспондент.
— Меня беспокоит проблема детей-сирот. Поэтому я решил принять активное участие в благотворительности. Признаюсь честно, это крайне непростое занятие. В первую же благотворительную поездку удалось помочь сироте из неблагополучной семьи, чем я горжусь. Но это лишь начало. В этом году в «Гросвенор джуниор» стартует кампания помощи молодым специалистам, которые собираются развивать инновационные технологии. Мы планируем инвестировать в перспективные венчурные стартапы солидный капитал. В том числе помощь будет оказываться молодым ученым, исследованиям искусственного интеллекта, наноматериалов и нанотехнологий.
— Лорд Гросвенор, нашим зрителям будет интересно узнать о вашей личной жизни. Вы учитесь в школе? Увлекаетесь чем-нибудь? — продолжила репортер.
— Управление крупной компанией отнимает много моральных сил. В связи с нехваткой времени мне пришлось перевестись на домашнее обучение и сдавать экзамены экстерном. Поскольку я юн, приходится соблюдать трудовое законодательство и уделять работе не более двадцати четырех часов в неделю. В остальное время у меня довольно плотный график. Я занимаюсь аэробикой и фехтованием, учусь и увлекаюсь фокусами.
Ричард без стеснения продемонстрировал трюк с монеткой, которую достал из-за уха журналистки. Покрутив монету в руках, мальчик подбросил её воздух, поймал, растер в ладонях, дунул в них и продемонстрировал пустые руки на камеру.
Общение с журналистами вымотало Ричарда. На заднее сиденье Бентли мальчик садился с непередаваемой удовольствием. Но расслабиться было не суждено.
— Ричи, сколько раз я тебе говорил не позорить имя Гросвеноров? Что за клоунское поведение?!
— Пап, где позор? Я разыграл все идеально. Вел себя, как пай-мальчик. Разрекламировал свою фирму, причем бесплатно. Помог появиться на свет новому перспективному веществу.
— А магию зачем демонстрировал? — строго спросил Джеральд.
— Какая магия? — сделал честные глаза Ричард. — Это был фокус! Единственный фокус, который мне удалось выучить. Ловкость рук и никакого волшебства.
— Ты хоть понимаешь, что превратил рядовое событие в цирковое представление?! — продолжил возмущаться Гросвенор-старший. — Мог бы продемонстрировать свой графен потом в спокойной обстановке без журналистов.
— Нет, пап, так нельзя. О графене должен узнать весь мир, иначе до журналистов новость о нём в лучшем случае дошла бы года через четыре. А так весь мир узнает об этом веществе. Корпорации и правительства многих стран станут вкладывать в его исследование большие деньги. Чем раньше они это сделают, тем дальше шагнет наука и тем скорее я на этом смогу заработать большие деньги. Нужное действие в правильное время способно сотворить чудеса.
— И чем же хорош этот материал?
— С помощью него можно сделать небьющиеся дисплеи для техники, нервущиеся презервативы, сверхпрочные композитные материалы, которые можно использовать во всех отраслях, в том числе в космической промышленности. Исследования графена дадут толчок к созданию нанороботов, которые кардинальным образом изменят мир. Лекарство от рака, генетические операции, продление жизни… Всё это не за горами. Кто знает, может, мы доживем до того времени, когда ученые научатся с помощью нанороботов продлевать человеческую жизнь. И тогда сможем прожить не отпущенные природой годы, а на несколько столетий дольше.
— Ричи, говоришь ты сладко, как пение прекрасной птицы. Не зря твои репетиторы получали приличные деньги. Но ремня за неподобающее аристократу поведение всё же получишь!
— Ремень — это непедагогично! Папа, предлагаю обойтись запретом на сладкое.
— Молодец, что торгуешься, но со мной этот трюк не пройдёт. Я в бизнесе гораздо дольше чем ты. Так что однозначно — ремнем по заднице!
— Вот так и совершай мировые открытия! — грустно вздохнул Ричард. — Ты миру отдаешь всё, а взамен получаешь ремня…
— Мир несправедлив, — еле сдержал смех Джеральд, внешне оставаясь предельно серьезным. — Зато в следующий раз ты вспомнишь порку и задумаешься над своим поведением.
***
Есть в детском организме один минус — родители считают себя вправе наказать своего ребёнка. Вот и Ричард после поездки весь следующий день не мог нормально присесть. Больше, чем мягкое место, у Ричи пострадала гордость. Он-то считал себя серьёзным бизнесменом, но сложно продолжать так думать, когда получаешь ремня.
Улучшенная регенерация сделала жизнь Ричарда намного легче. В противном случае он бы несколько дней опасался стульев и спал бы на животе.
После экзекуции между Гросвенором-младшим и Джеральдом наметилась холодность в отношениях. Ричард считал себя правым, ведь он делал всё для того, чтобы и бизнес-индустрию подстегнуть, заработав на этом, и мировую науку слегка подтолкнуть, плюс ко всему прочему ещё и репутацию юного гения себе заполучить. Но у старшего Гросвенора было своё видение на то, как должен себя вести юный аристократ.
Потихоньку напряженность сошла на нет и наступила пятница.
Ричард не мог с пустыми руками явиться на званый ужин, поэтому отправился в путь сразу после тренировки в фехтовании и ланча. К нему по предварительной договоренности присоединился Скотт Поттер.
У Ричи имелись обоснованные подозрения в том, что Стив может не видеть домов волшебников. Мистер Поттер был лишён такого недостатка, отчего его ценность вырастала в разы. К тому же он единственный знал точный адрес места назначения.
Единственную проблему Ричард видел в том, как объяснить Стивену то, что ему придётся парковаться не пойми где, а юный господин неизвестным образом исчезнет после пересечения территории двора семейства Уизли. Ричард не мог отказаться от услуг водителя-телохранителя, посадив на его место мистера Поттера, поскольку на этом настоял отец мальчика.
После некоторых размышлений Ричи пришёл к выводу, что это не его проблемы. Раз отец так решил, пусть он сам разбирается со своим подчинённым и как хочет объясняет ему странности.
До графства Девон путь неблизкий, ехать немногим дольше, чем до Лондона. Поскольку стояла задача приобрести презенты, решено было добираться через Бирмингем — центр региона Западный Мидлент и второй по населению город Великобритании после Лондона.
В общем-то, в Бирнингеме можно найти всё, чего душе угодно. Помимо того, что город индустриальный, с развитой пищевой, металлургической и машиностроительной промышленностью, он ещё славится ювелирным искусством. Изделия из драгоценных металлов и камней с клеймом в виде якоря широко известны и распространены по всему миру. Тут много ресторанов, кафе, художественных галерей и торговых центров. К одному из последних, естественно, к наиболее престижному, Стив привёз юного Лорда.
Хождение в гости в Англии в каком-то смысле похоже на японскую чайную церемонию. На все есть правила, нигде и никем не написанные, но если вы их нарушите, то в лучшем случае вас сочтут за варвара, и вы этих людей больше никогда не увидите. Но у каждого правила бесконечное число исключений.
С пустыми руками лучше в гости не приходить. Стоит забыть про цветы или шоколад. Приносить следует бутылку. Бутылку вина или шампанского. Но и от подарка никто не откажется.
Несмотря на то, что Ричарду ещё рано было употреблять спиртные напитки, в вине он научился разбираться довольно сносно. Этого требует статус Лорда. Покупал дорогое французское вино Скотт, поскольку ребёнку его бы не продали.
На случай, если семья Уизли окажется непьющей, Ричард прикупил упаковку элитного экзотического чая — универсальный подарок для тех, кто не употребляет алкоголь. К тому же это страховка, если вдруг окажется, что волшебники не пьют чай. Можно будет самому употребить привычный напиток, поскольку любая британская хозяйка без проблем напоит гостя тем, что он с собой принес.
В качестве презентов мальчик купил не особо дорогих вещей по предположительному количеству членов семьи, которые будут находиться в этот момент дома. Хронометр для Артура. Настольные игры для детей. А над тем, что купить миссис Уизли, пришлось поломать голову. Но выход всё же был найден — флакончик приятно пахнущих духов, не дешёвый, но и не безумно дорогой. Такой подарок хоть и специфичный, но должен понравиться большинству женщин.
Стивен мог бы запросто пропустить нужный дом, но Скотт сказал ему, когда нужно остановиться. Водитель не показал ни капли удивления.
Еще некоторое время Ричард сидел в автомобиле, чтобы прийти в гости вовремя.
— Пацан, ты как пойдёшь? — спросил детектив Поттер.
— Мистер Поттер, меня приглашали одного, — ответил Ричард. — Некрасиво выйдет, если я приду с кем-то.
— Я так и думал! — ухмыльнулся детектив. — Но, парень, мы отвечаем за твою безопасность. Поэтому тебе придётся надеть эту штуку.
Детектив извлек из кожаного портфеля небольшой микрофон и радиопередатчик на батарейках.
— Ага. Придётся тебе походить с этой штукой. Не беспокойся, слушать переговоры буду я. Дальше меня любая информация не уйдет. Зато если что-то произойдет, мы сможем тебе помочь.
— Я понимаю, сэр. Безопасность прежде всего.
Детектив обрадованно оскалился.
— Молодец парень! Это очень хорошо, что ты не создаёшь нам проблем. С таким подопечным работать одно удовольствие.
Детектив перебрался на заднее сиденье и помог незаметно разместить микрофон под одеждой Ричарда.
Дом действительно оказался таким же сюрреалистичным, как на фотографии. На красной черепичной крыше торчали вразнобой пять каминных труб. У входа на шесте, слегка скособочившись, висела надпись «Нора». Сбоку крыльца, рядом с огромной заржавленной кастрюлей, красовалась груда резиновых сапог разных цветов и размеров. По двору ходили упитанные пеструшки и что-то клевали.
Стоило юному Гросвенору подойти к порогу дома, как дверь распахнулась. На пороге стоял Артур Уизли в новеньком черном костюме, недорогом, но добротном.
На этот раз Артур выглядел более уверенно. Родные стены придавали ему смелости.
— Рад приветствовать вас в «Норе», Лорд Гросвенор. Прошу, чувствуйте себя как дома. Позвольте вам представить мою супругу Молли и детей: Рона и Джинни. Дорогая, дети, познакомьтесь с лордом Ричардом Гросвенором.
Молли Уизли — полная низенькая рыжеволосая женщина с карими глазами и добрейшим лицом, которое украшала милая улыбка. На ней было зеленое нарядное платье, подпоясанное салатовым поясом.
Джинни — невысокая, стройная, красивая девочка с яркими светло-карими глазами и рыжими прямыми волосами. Она была наряжена в голубое платье и смущенно пряталась за братом, при этом с пристальным любопытством разглядывала гостя.
Рон Уизли выглядел как самый обычный мальчик с огненно-рыжими волосами и голубыми глазами. Он был одет в видавший виды коричневый шерстяной костюм старинного кроя под начало двадцатого века, который, судя по его виду, носился не одним поколением детей. Мальчик с любопытством разглядывал гостя. Его взгляд с завистью пробежался по костюму, задержавшись на пакетах в руках Ричарда.
Несмотря на бедность, ни один из Уизли, кажется, не стыдился своего дома. Это было замечательное место, в котором царили уют и непринужденная атмосфера.
Примечание к части
Атомная структура графена:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B5%D0%BD#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Graphen.jpg
Бечено
>
Глава 16
Ричард держался с достоинством лорда. Улыбаясь, он стал пожимать руки членам семейства Уизли и отвешивать дежурные комплименты:
— Прекрасное платье, миссис Уизли. Замечательная прическа, Джинни. Отлично выглядишь, Рон. У вас оригинальный и очень уютный дом, чувствуется рука рачительных хозяев. Рад знакомству. Позвольте, это вам.
Ричард вручил подарки каждому из четверых членов семейства Уизли. Артур с любопытством разглядывал бутылку вина и чай. Молли понюхала духи и осталась довольна ароматом. Её лицо озарила счастливая улыбка. Рон, стесняющийся своего наряда, после комплимента приосанился. Когда в его руки попала яркая коробка с монополией, он принялся с восторгом разглядывать её и едва сдерживался от распаковки. С не меньшим интересом Джинни крутила в руках коробку с настольной игрой Элиас (Скажи иначе).
— Спасибо. Рады приветствовать Лорда у нас в гостях, — тепло произнесла миссис Уизли, с умилением смотря на Ричарда.
— А ты правда Лорд? — выпалил Рон.
— Несомненно.
— Наверное, круто быть лордом? — с завистью спросил Рон.
— Неплохо, но я бы не назвал это простым. Приходится много работать и соответствовать статусу. Рон, поскольку мы ровесники и будущие одноклассники, вы с Джинни можете звать меня Ричи.
— А ты летаешь на метле? — спросил Рон.
— Предпочитаю передвигаться на автомобиле, — обтекаемо ответил Ричард, испытывающий иррациональное отвращение к летающим метлам ещё с того момента, как узнал об этом виде транспорта.
— Прошу в гостиную, — позвала всех миссис Уизли.
Некоторое время Ричард по английской традиции поздравлял хозяев дома с тем, какая у них красивая мебель, как хорошо они организовали все в доме, какой у них прекрасный сад и замечательные часы с именами членов семьи. На часах было девять стрелок подписанных именами семейства Уизли. Стрелки «Артур», «Молли», «Рон» и «Джинни» остановились на отметке «Дом». Подписанные как «Чарли», «Перси», «Фред» и «Джордж» стояли на отметке «Школа». Стрелка «Билл» замерла напротив «Работа». Ещё на циферблате можно было увидеть поля: «В пути», «Потерялся», «В тюрьме», «Больница», а на месте двенадцати часов было написано «Смертельная опасность».
Время от времени Ричард приговаривал о том, как можно было добиться подобного совершенства силами простых волшебников. Маги, хоть и были британцами, но не привыкли к подобному и растаяли от потока дежурных комплиментов.
— У вас замечательный район, — продолжил Ричард. — Судя по тому, что я заметил по дороге, тут всё улучшается на глазах и скоро здесь будет если не рай на Земле, то весьма комфортабельная окрестность.
— У нас замечательные соседи, — гордо произнес довольный мистер Уизли. — Рядом проживают Лавгуды, Фоссеты и Диггори. Мистер Лавгуд выпускает свой журнал. Его дочурка пойдёт в Хогвартс вместе с Джинни. Диггори работает в Министерстве магии, а его сын на год старше наших близнецов Фреда и Джорджа, только учится на Пуффендуе, а не на Гриффиндоре.
— Ричи, а ты на какой факультет хочешь поступить? — спросил Рон.
— Любой факультет по-своему хорош, — обтекаемо ответил Ричард, знающий лишь об одном факультете и впервые услышавший о втором. — Пуффендуй и Гриффиндор хороши, но и о других не могу сказать ничего плохого.
— Я точно поступлю на Гриффиндор! — уверенно заявил Рон. — Там учились мои родители и Билл, и учатся старшие братья.
— Достойный выбор.
— Ох, что-то мы засиделись, — всплеснула руками миссис Уизли. — Ужин стынет. Прошу, Лорд, пойдёмте на кухню.
Кухня была маленькая и довольно тесная. В середине стоял выскобленный деревянный стол в окружении стульев. Ричард сел на предложенный хозяйкой стул и непринужденно огляделся. Ему еще не доводилось бывать в домах других волшебников, за исключением мадам Марчбэнкс. На противоположной стене висели часы, на этот раз с одной стрелкой. Вместо цифр шли надписи: «Время чая», «Время кормить кур», «Опоздание» и тому подобное. На каминной доске стояли стопки книг. Ричи прочитал на корешках: «Заколдуй себе сыр!», «Чары, применяемые при выпечке», «Как в одну секунду приготовить пир. Чудодейственная магия!». За мойкой на стене висело старенькое радио.
Стол ломился от еды. Не деликатесы, но вполне неплохой набор: мясной пирог, жаренные отбивные из говядины, картофельное пюре и самодельный торт с пышной кремовой шапкой. На главную сладость с жадностью поглядывал Рон.
— Рональд, — сурово посмотрела на сына Молли, — торт на десерт!
Рыжий мальчик с трудом отвел взгляд от торта и поспешно набросился на еду. Он умело пользовался вилкой, но не использовал нож и ел весьма поспешно, что Ричи списал на большую семью, в которой не стоит зевать по сторонам.
Ричард же демонстрировал идеальные манеры и неспешно поглощал простую, но очень вкусную пищу при помощи вилки и ножа.
Примерно через полчаса, когда все наелись, началось самое интересное, ради чего Ричард и заглянул в гости к волшебникам.
— Лорд Гросвенор, если вам интересно, мы могли бы взглянуть на летающий автомобиль, — произнес мистер Уизли.
— Весьма любопытно. С удовольствием, мистер Уизли.
Ричард в сопровождении Артура вышел на небольшой пятачок заднего двора. Неподалёку расположился гараж, а возле него стоял старенький Форд Англия.
Следом за Ричардом и Артуром увязались Рон и Джинни.
— Вот он! — с гордостью продемонстрировал автомобиль мистер Уизли.
Ричард с невероятным любопытством осматривал машину. На первый взгляд невозможно было найти отличия от обычного Форда такой модели. Да и со второго взгляда обнаружить разницу оказалось сложно. Разве что состояние автомобиля было идеальным. Даже чрезмерно хорошим для агрегата такого возраста. Это сразу же наводило на мысль об использовании заклинания починки.
— Можно попробовать полетать, сэр?
— Конечно!
Дети и супруга Артура остались на земле. В полёт отправился кормилец семейства вместе с гостем, который занял переднее пассажирское сиденье.
В салоне автомобиль оказался действительно больше, чем снаружи, как и говорил мистер Уизли. Полет был захватывающим. Судя по спидометру, который на удивление работал даже в воздухе, скорость полёта около двухсот миль в час. Немало для летающего автомобиля, но хотелось бы большего.
Кроме звуков ветра не было ничего слышно, к примеру, звука работы двигателя.
— А вот так включается невидимость.
Мистер Уизли переключил один из тумблеров, явно появившийся на приборной панели не на заводе. После этого видимыми остались лишь зеркала и внутренности салона. Всё остальное исчезло.
— Невероятно! Сэр, вы проделали сложную работу. А есть ли ещё тут какие-нибудь функции?
— Нет, — отрицательно покачал головой довольный Артур. — Но если пожелаете, то на ваш автомобиль я могу наложить дополнительные чары.
— Позвольте узнать, мистер Уизли, на что можно рассчитывать?
— Эм… — Артур задумался, наворачивая круги на высоте полукилометра. — А чего вы хотите?
— Мистер Уизли, не скрою, у меня задача переместиться как можно быстрее и как можно дальше, при этом максимально незаметно.
— Как на «Ночном рыцаре»?
— Сэр, простите за невежество, но мне не доводилось слышать подобного названия.
— Как? Лорд, вы не знаете о Ночном рыцаре?
— К сожалению, всего знать нельзя, сэр. Надеюсь, вы простите меня.
— Это автобус для волшебников, которые попали в беду. Он зачарован и может переместить волшебника в любую точку мира при помощи портальной метки, если выход не находится под водой, и если автобус побывал в том месте и зафиксировал координаты в памяти для портальных точек. Скорость автобуса при передвижении без перемещения порталом — четыре с половиной тысячи миль в час. Его не замечают маглы, а препятствия он огибает при помощи множества защитных чар. Только в ночном рыцаре сильно трясёт из-за коротких прыжков трансгрессии.
Ричард с трудом удержался от радостного вопля. Он сдержанно произнёс:
— Сэр, я хочу все эти чары на свой автомобиль. И если возможно, желательно решить вопрос с тряской.
— К сожалению, у меня не хватит знаний зачаровать такой автомобиль, — с грустью сказал мистер Уизли.
— Сэр, но кто-то же зачаровал Ночной рыцарь?! Наймите этих волшебников для работы на вас или в качестве консультантов. Или наймите других компетентных волшебников — хоть британских, хоть заграничных. Я вам выделю средства для оплаты услуг привлекаемых магов-консультантов и сторонних специалистов.
— А это выход!
Глаза мистера Уизли загорелись азартом. Казалось, он прямо сейчас готов броситься искать консультантов. Судя по всему, ему самому было интересно узнать, каким образом оказался зачарован Ночной рыцарь.
— Летом, сэр, у вас будет полноценное финансирование, — Ричард решил некультурно спустить с небес на землю мужчину. — Пока же ищите нужных специалистов и договаривайтесь с ними.
— Да-да, конечно, — вернулся от грез к реальности мистер Уизли.
— Как долго может летать этот автомобиль?
— Часов шесть-семь, потом потребуется некоторое время для подзарядки чар. Я пока не придумал, как заставить такой крупный объект летать долго. На метлу уходит гораздо меньше магических сил, из-за этого на ней можно летать сколько угодно. Да и вес метла поднимает небольшой, а машина сама по себе весит прилично, плюс груз.
— Какова же грузоподъемность?
Мистер Уизли что-то прикинул в уме и ответил:
— В салон помещалась вся моя семья и в багажник покупки на месяц. Примерно полторы тысячи фунтов.
Ричард тут же для себя перевёл в привычные числа — вышло, что испытанная грузоподъёмность летающего автомобиля в районе семисот килограммов.
— Сэр, а если вы зачаруете не машину, а самолёт, конструкция которого более подходит для нахождения в воздухе?
— Самолёт?
— Да, сэр, самолет.
— Это магловская железная штука с крыльями?
— Да, сэр. Именно так.
— А это мысль! Хотел бы я посмотреть на настоящий самолет.
— Сэр, помимо автомобиля я вам пришлю и самолет. Небольшой. Надеюсь, вы зачаруете его подобным образом.
— Конечно! С радостью!
— И ещё, мистер Уизли, можно ли сделать так, чтобы вся техника уменьшалась до небольшого размера, дабы можно было взять её и положить в карман?
— Уменьшающие чары? — задумался Артур Уизли. — Если чары не будут друг с другом конфликтовать… Нужно будет провести расчёты и потратить больше времени на зачарование. И в таком случае придется отказаться от расширения внутреннего пространства. В принципе можно.
— В расширении пространства нет нужды. Если это реально, я бы хотел иметь возможность уменьшить технику и переносить её без опаски повредить. А теперь можно и приземлиться. Замечательный автомобиль, мистер Уизли, мне очень нравится.
После приземления автомобиля Ричард, проявляя вежливость, ещё некоторое время пообщался с членами семьи Уизли на отвлеченные темы. Юный Лорд придерживался неписаных британских правил: ни слова о религии, политике и деньгах, если хозяева сами не подняли эту тему. Деньги — полностью табуированная тема, но не на деловом ужине. Но поскольку финансовые вопросы были обсуждены в прошлый раз, хоть и вскользь, больше вопрос денег Ричард старался не поднимать.
В итоге юный Гросвенор покинул «Нору» в начале десятого вечера, усталый, но очень довольный.
Когда Ричард сел в автомобиль, он застал детектива и охранника с одинаково большими глазами. Они одновременно повернули головы в сторону юного господина и некоторое время молчали.
Ричард забрался на заднее сиденье, посмотрел на вытянутые лица мужчин и спросил:
— Господа, у меня что-то на лице?
— Сэр… — начал Стивен. — Мы слышали вашу беседу и видели летающий автомобиль до того, как он стал невидимым.
— Стивен, лучше об этом никому не рассказывайте, иначе вам сотрут память.
— Да, сэр! — ответил побледневший Стивен, чего не ожидаешь от бойца особого подразделения спецназа. — Я умею хранить тайны.
Ричард укоризненно посмотрел на Скотта. Он достал из-под пиджака подслушивающее устройство и положил на сиденье рядом с собой.
— Мистер Поттер, вы обещали, что никто, кроме вас, ничего не услышит.
— Парень, наушники несовершенны, внутри машины всё слышно, а на улице мерзнуть холодно, — невозмутимо пожал плечами детектив. — К тому же, если вы хотели всё оставить в секрете, не стоило летать на автомобиле прямо над нашими головами.
— Дьявольщина! — пробормотал себе под нос водитель. — Впервые видел, чтобы чертов Форд Англия летал, как долбаный Делориан из фильма!
***
Со Стивом как-то всё непонятно. Герцог Вестминстерский переговорил с ним, после чего водитель снова превратился в спокойного, молчаливого и непрошибаемого. А после визита в «Итон холл» человека, в котором юный Гросвенор опознал руководителя секретной службы Её Величества, всё стало на свои места.
Руководитель МИ-5 вежливо пообщался с герцогом и перебросился несколькими фразами с водителем, после чего уехал, даже не оставшись на ужин.
Ну да, стал бы простой спецназовец охранять целого герцога и его наследника. Ричард на девяносто девять процентов был уверен, что Стивен работает на британскую спецслужбу. Даже его реакция была примерно понятной: «Люди со сверхспособностями, которые живут скрытно от простых людей? Как скажете, сэр. Секретная информация? Так точно, сэр! Продолжать охранять важных персон? Есть, сэр».
И вроде бы рутина вновь пыталась наложить свои щупальца на Ричарда, но куда ей…
В голове юного волшебника всё время крутилась мысль: «Магия может всё!». После увиденного Ричард всем сердцем поверил в это. Как не поверить, если сам простым взмахом волшебной палочки копировал материю и летал на флаере, который был создан из древнего агрегата одним человеком буквально на коленке. Да-да, не при помощи сложных и продвинутых технологий, огромной технологической цепочки и большого количества инженеров, ученых, проектировщиков. Один чертов волшебник в гараже на заднем дворе переделал колесный автомобиль в привычный флаер!
А парадокс Хаусдорфа-Банаха-Тарского?! Это же просто невероятно даже для жителя далекого будущего. Создать что-то из ничего, пусть даже с некоторыми исключениями… Это наилучшим образом подтверждает постулат «Магия может всё».
И теперь Ричард уверился, что этот мир скорее голосериальный с суперзлодеем космического масштаба. Что стоит злому волшебнику использовать чары дублирования на ядерной бомбе раз этак сто-тысячу, а потом взорвать к чертовой матери всю планету? Только нормы морали и другие волшебники. Но если полиция магов окажется слишком слабой для противостояния суперзлодею, то наступит полный экстерминатус.
Ричард только начал новую жизнь, он не хотел умирать молодым. Он в принципе не хотел погибать. Но что делать? Предупредить нужных людей о грядущей опасности? О какой именно?! Попаданец ведь даже не знал имени злодея, которому должен противостоять Гарри Поттер. Да и какую опасность представляет злой колдун — неизвестно. И кто вообще поверит ребёнку, даже если он сын герцога? Вот и выходит, что остается единственный выход — сделать всё самому.
Ну как, самому… Ричарда ведь учили быть герцогом и управляющим крупной корпорацией. Ему не по статусу бегать самому с бластером наперевес, как это показывают в голобоевиках. Он должен управлять, давать указания и обеспечивать материальную поддержку подчинённым, хотя иногда не зазорно и бластером помахать. Вот только вначале подчиненных нужно найти и завербовать, затем вооружить передовой технологией. А если таковой нету, то и магические артефакты подойдут. По сути, какая разница — летает флаер на антигравах, собранных на заводе, или же он делает то же самое при помощи волшебства? Важно — что свою функцию устройство выполняет.
Флаер был лишь первой пробной ласточкой. Ричарду нужны были большие деньги для реализации всех задумок. Как говорит историческая мудрость — в войне побеждает более сильная экономика. Тот, у кого больше денег, находится в выигрышном положении. И Ричард готов был много зарабатывать и тратить гигантские суммы ради спасения человечества, своей семьи, знакомых и, чего таить, — себя.
Ну а пока денег не было, нужно было как-то держаться и с чего-то начинать. И Ричард точно знал с чего — строительство научно-исследовательской лаборатории для волшебников в Шотландии. Вот только в распоряжении мальчика пока имелось всего в районе двухсот тысяч фунтов. Этого слишком мало, если нужно срочно возвести приличных размеров здание у черта на куличиках.
Когда нет денег, их нужно заработать. У Ричарда на этот счет было много вариантов. Он мог бы продать часть акций, но в таком случае потерял бы приличную прибыль, и увеличение капитала застопорилось бы, что в целом негативно сказалось бы на будущем финансировании важных проектов. Попаданец мог бы позаимствовать очередную идею из будущего и реализовать какой-нибудь хайповый товар. Но как показал опыт, для этого сначала придется потратить время и деньги, а прибыль начнет поступать в лучшем случае через три-четыре месяца. Долго в ситуации, когда деньги нужны срочно. И тут как нельзя вовремя пришлись тренировки наставницы, решившей разнообразить арсенал чар своего ученика. Вот только есть одна маленькая проблема — у Ричи нет личной волшебной палочки, а без неё он не способен копировать предметы.
Как приличный человек, в следующий выходной Ричард предпринял попытку купить волшебную палочку в Косом переулке. Первым делом он заглянул в лавку Олливандера, но старик отказал мальчику в покупке палочки без всякой аргументации.
Тогда Ричард направился в магазин Джимми Киндела. И там не повезло, но Джимми хотя бы объяснил, что палочки юным волшебникам до одиннадцатилетнего возраста не продают.
Ричард был зол. Его ноздри широко раздувались. В совершенно нерадостном настроении мальчик поспешил покинуть Косой переулок.
Поскольку юного Лорда никто не отпустил бы гулять в одиночестве, Ричарда сопровождал детектив Поттер.
— Что, парень, не вышло?
— Мистер Поттер, — холодно ответил Ричард, — вы сами были свидетелем. К чему этот вопрос?
— Тебе так сильно нужна эта палка?
— Нужна.
— Для чего?
— Мистер Поттер, если я скажу, что для спасения мира, вы поверите?
— Возможно… А может, нет. Но, парень, а что если я скажу, что у меня есть волшебная палка-махалка?
Ричард застыл как вкопанный. Вспомнив о воспитании, он постарался сохранить лицо, но это вышло с огромным трудом.
— Хм… Откуда, сэр?
— Помнишь то милое украшение, с которым я ходил? — притронулся к своему глазу детектив. Недавно там красовался приличный синяк.
— Сэр, у меня отличная память, я всё прекрасно помню.
Детектив Поттер нагло ухмыльнулся:
— Маги! — презрительно произнес он. — У них никакого понятия о боевых искусствах. Старое доброе дзюдо помогло мне отобрать палки-махалки у волшебной гопоты и наподдать им. Только, парень, запомни — толпа мышей может съесть кота. Они мне тоже задали, еле унес ноги. Так что — палка тебе нужна?
— Нужна, мистер Поттер. Что вы хотите за все палочки?
— Нет, парень, — прокачал указательным пальцем в стороны детектив. — Нет, на все не рассчитывай. Моему племяшу тоже нужно чем-то тренироваться. Одну отдам. И знаешь, что?
— Внимательно слушаю, сэр.
— Ничего мне не надо. Ты помог моему племяшу, я помогаю тебе. Это больше, чем бизнес.
— Я вас понял, сэр. В любом случае вы можете рассчитывать на мою благодарность и поддержку.
Заночевать Ричи решил в Лондонском доме. На улицу Гросвенор, 69, он прибыл в отличном настроении. Во внутреннем кармане пиджака покоилась волшебная палочка.
Дверь перед мальчиком распахнул камердинер.
— Господин Ричи, — поклонился он. — Как прошла ваша прогулка?
— Спасибо, Джон, всё замечательно.
Стоило закрытой входной двери отрезать уличные звуки, как Ричард распорядился:
— Джон, поезжай в банк, в котором у меня открыт счёт, купи слиток платины и привези его мне.
— Господин Ричи, зачем вам платина, тем более в таких количествах? Насколько я помню, слитки этого металла продаются более чем по сто унций.
— Вот и славно. Джон, мы ночуем в Лондоне, так что жду твоего возвращения. Езжай со Стивом, а то ценность не из дешевых.
Камердинер, не получив ответа, пошел за своим пальто. Его работа не только следить за юным господином и его воспитанием, но и выполнять разные прихоти мальчика.
У Джона имелся доступ к счету Ричарда, и он мог им распоряжаться, но мужчина даже не думал злоупотреблять этим.
Через пару часов Ричард, радостно улыбаясь, держал в руках тяжёлый слиток платины весом сто шестьдесят шесть тройских унций (немногим больше пяти килограммов). На него ушла большая часть денег со счёта, но мальчик не жалел.
— Господин Ричи, — вопросительно вскинул брови Джон. — Вы решили инвестировать в ценные металлы?
— Можно сказать и так, Джон. Да… Инвестировать.
Ричард потащил квадратный серебристый кирпичик в кабинет отца, зайдя в который, он запер за собой дверь.
Тут же мальчик принялся творить новой волшебной палочкой недавно изученные чары дублирования. На полу вместо одного слитка стало два, затем три, четыре, пять и так до тех пор, пока юный волшебник окончательно не выдохся.
Пот градом стекал по лицу Ричарда, будто он работал грузчиком. Но радостный блеск не покидал глаз попаданца. Семьдесят два слитка платины общим весом немногим более трехсот семидесяти килограммов не оставят равнодушными никого.
Вскоре радужное настроение стало покидать мальчика. Изначальная идея с продажей слитков платины начала обрастать проблемами. Во-первых, все слитки имели один и тот же серийный номер, размер и вес, чего в реальности не бывает, следовательно, крайне подозрительно. Во-вторых, если их продавать, то сложно будет легализовать денежные средства. Возможны проблемы с налоговой, которые будущему герцогу совершенно не нужны. В-третьих, проблематично будет транспортировать такой огромный груз без привлечения взрослых. А это повлечет за собой то, что Джеральду обо всем обязательно доложат. Снова получать ремнём по аристократической заднице Ричарду совершенно не хотелось.
В любом случае публичному лицу зарабатывать таким образом слишком опасно, но деньги нужны уже сейчас, поэтому Ричи решил разок рискнуть. Разок! Ведь ему на самом деле проще заработать на инвестициях, чем получать быстрые деньги, подставляясь сразу и под правоохранительные органы волшебников, и под пристальное внимание со стороны королевы. Можно ведь привилегий лишиться и даже стать той самой паршивой овцой.
Утро вечера мудренее — так говорили в древности. И это на самом деле так.
Ранним утром Ричард выехал в «Итон холл». Как обычно, дорога заняла много времени и у мальчика было время подумать. В результате по прибытию домой у него в голове сложился план. Парень решил честно рассказать всё отцу. Лучше снова получить ремня, чем подставить Гросвеноров.
Вечером после занятий с репетиторами Ричи ещё некоторое время потренировался в чарах дублирования на перехваченном слитке платины.
После ужина мальчик намекнул отцу, что есть серьёзный разговор, после чего Ричард и Джеральд расположились в гостиной.
— Итак, Ричи, что случилось?
— Почему ты сразу предполагаешь, что что-то случилось?
— По тебе видно, сын.
— В общем-то, ты прав. Пап, недавно я освоил заклинание, с помощью которого можно создавать копии предметов. Они получаются настоящими, без капли фальши.
— Так-так… — протянул Гросвенор-старший. — Допустим, что волшебники могут и такое. И что же ты сделал?
— Совершенно верно, — невозмутимо кивнул Ричард. — К пятнице я планирую довести количество металла до тонны.
— Пустяки… — с иронией и протянул мистер Гросвенор. — И зачем же тебе платина? Неужели твои инвестиции пошли под откос?
— Слава богу, нет! Просто сейчас я не могу вывести средства из капитала. При этом срочно понадобились деньги для инвестирования в фантики волшебников.
— Кхм… Ричи, скажи — все волшебники так могут?
— Да, папа. Но не все догадываются поступить подобным образом. По рассказам наставницы, в далёком прошлом маги создали ритуал, который мешает волшебникам копировать золото, серебро, алмазы, рубины и изумруды. Но в те времена платина не была ценным металлом, запретить её копирование никто не додумался.
— Вот как! Удивительно. И что же ты от меня хочешь?
— Конечно же, помощи, отец. Мне нужно обменять платину на золото, которое ценится у волшебников, чтобы затем обменять его на галлеоны и инвестировать в магический исследовательско-экспериментальный центр.
— А платина точно настоящая? Она не исчезнет через некоторое время?
— Папа, металл настоящий, и с ним всё будет в порядке. Единственный минус — все слитки под копирку.
— Ха! Ха-ха-ха! Ох, Ричи, я понял твое затруднение. Это подозрительно. В таком случае тебе нужно обратиться к своему человеку, который умеет держать язык за зубами.
— Папа, полагаю, у тебя есть такой человек на примете?
— К примеру, Роберт Финч-Флетчли, отец твоего приятеля. Он банкир. Но…
— Сколько?
— Десять процентов… Да, Ричи, ты прав. Никто не будет покупать левый металл просто так. Роберт не исключение. Но меня волнует другое. Сын, ты же не собираешься бросить бизнес и заняться пополнением мирового запаса платины?
— Нет, конечно, — искренне ответил Ричард. — Это слишком рисково. Но если срочно понадобятся деньги, то я не исключаю, что придётся прибегнуть к подобному способу заработка. Но лишь в крайнем случае.
— Ричи, хочешь сказать, что сейчас крайний случай?
— Да. Я мог бы взять кредит под залог акций, но зачем, если есть более выгодный вариант?
— Я с тобой отчасти согласен, но ты просто мог попросить денег у меня.
— Папа, я один раз уже попросил, — с иронией произнёс Ричард. — И что ты сделал? Ты мне одолжил деньги, выставив странные условия. Я просто опасаюсь, что в следующий раз при подобной просьбе ты мне выставишь и вовсе невыполнимые условия. Нет уж! Лучше буду работать с банком, там хоть все прозрачно и понятно.
— Хм… — нахмурился мистер Гросвенор. — Хотел как лучше, а получилось как всегда. Извини, Ричард, я не желал тебя оттолкнуть от себя, просто хотел, чтобы ты стал чуточку самостоятельней и более ответственным. Конечно же, ты можешь обращаться с любыми проблемами ко мне, и я тебе помогу.
— Буду иметь в виду.
— В общем, не переживай. Ричи, я сам договорюсь с Робертом.
— В таком случае, папа, ты должен знать, что семьдесят один слиток платины находятся в твоем кабинете Лондонского дома. Остальные будут лежать в моём кабинете тут.
— Хорошо. За выходные этот вопрос должен будет решиться. Только как ты понесешь золото волшебникам? Если не ошибаюсь, должно выйти более тысячи ста килограммов.
— Для начала мне нужен будет один слиток, — пояснил Ричард. — Отнесу его гоблинам и прощупаю почву. Если обмен окажется удачным и выгодным, куплю или закажу сумку с расширенным пространством, в которой перенесу оставшееся золото.
— Что же, это приемлемо. И да, Ричи… Молодец, что обратился с этой проблемой ко мне, а не решил наломать дров самостоятельно. И всё же я не могу не спросить — зачем тебе бизнес у волшебников?
— Это даже не бизнес. Пап, я просто хочу обезопасить себя и семью. Для этого решил создать у магов компанию, в которую будут привлекаться на работу волшебники, единственная задача которых будет заключаться в создании новых артефактов, предназначенных для защиты Гросвеноров и обеспечения нашего комфорта.
Джеральд на мгновение не удержал маску спокойствия и с удивлением уставился на сына.
— Даже так?! Сынок с чего ты решил, что нам нужна защита?
— Маги… Хм… Как бы это сказать. Они сами по себе являются оружием массового поражения. Представь, что я вместо платины копирую атомную бомбу…
Джеральд судорожно сглотнул, представив себе подобное.
Ричард продолжил:
— Среди волшебников так же, как среди обычных людей, встречаются сумасшедшие, маньяки, террористы и прочие маргиналы. Добавь к этому их расизм по отношению к обычным людям. В итоге мы не можем быть уверенными, что не станем жертвой какого-нибудь волшебника или что какому-нибудь безумцу не придет в голову уничтожить нашу страну или даже планету. В общем, я собираюсь инвестировать капитал в разработку средств для противостояния сильным волшебникам.
— Ричи, если бы ты мне сразу сказал об этом, то можно было бы придумать другие варианты финансирования. Полагаю, Корона проспонсировала бы такие исследования, чтобы вооружить тайную службу.
— Папа, я не собираюсь влезать в долги к Короне. Пока только скромный набор артефактов для личного и семейного пользования. А насчет вооружения спецслужб я подумаю…
— Что же, мысль не лишена логики. Вернемся к этому разговору позднее, например, после твоего совершеннолетия. Пока же можешь заниматься своими игрушками, если они не представляют опасности для тебя и нашей семьи.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 17
Пока Ричард в воскресенье занимался чарами под руководством мадам Марчбэнкс, в поместье «Итон холл» приехал инкассаторский автомобиль от банка мистера Финч-Флетчли. Вместе с инкассаторами прибыл оценщик.
В результате сотрудники банка вывезли платину, а в кабинете Ричарда появилась небольшая пирамида из девяноста трех слитков золота, каждый из которых в среднем весил около четырехсот тройских унций (двенадцать килограммов четыреста граммов). Это по стоимости примерно соответствовало оговоренной сумме, то есть цена платины за минусом десяти процентов.
На следующий день Ричард в сопровождении Скотта Поттера отправился в банк Гринготтс, где договорился с уже знакомым гоблином об обмене золота на галлеоны. Курс оказался выгодным для обеих сторон.
Да, на обмен валюты в Гринготтсе имелось ограничение, но не на драгоценные металлы, коими гоблины считали золото и серебро.
Гоблинский банк на этой сделке заработал всего один процент, что Ричарда вполне устраивало. За один слиток золота мальчик получил восемнадцать тысяч семьдесят семь галлеонов. «Мелочь» он забрал с собой, а круглую сумму оставил в сейфе.
Ричард с детективом прошли практически до конца Косого переулка, разглядывая всевозможные лавки. Справа появилась чистая и уютная улочка. Название на табличке ближайшего дома гласило, что это Цветочная аллея. Пройдя ее до конца, юный волшебник и сквиб оказались на шумном рынке.
В центре на площади располагались лотки, возле которых стояли торговцы и покупатели. Между прилавков сновали ведьмы и колдуны. Большинство из них были одеты старомодно, многие носили мантии, но изредка встречались волшебники в костюмах. В общем, Ричи и Скотт не особо выделялись на фоне толпы.
Ричард обратил внимание, что торговцы продают в основном продукты питания, травы, минералы и бывшие в употреблении вещи, как на блошином рынке.
По обеим сторонам рыночной площади на первых этажах располагались многочисленные магазинчики.
Идя вдоль одной из стен, Ричард замер перед прозрачной витриной магазина, за которой были видны сумки и чемоданы.
— Мистер Поттер, нам сюда.
— Угу, — кивнул детектив, не отвлекаясь от своего занятия: внимательного осмотра по сторонам с целью защитить клиента от воришек.
В магазине сумок Ричард всего за пятьдесят шесть галеонов обзавелся симпатичным кожаным саквояжем с наложенными чарами Незримого расширения.
Возможно, для волшебников с их доходами такая цена за зачарованную сумку покажется высокой. Но Ричард считал свое приобретение крайне выгодным.
Мистер Поттер положил руку на плечо Ричарда и сказал:
— Парень, ты не это ищешь?
Обернувшись в ту сторону, куда указывал детектив, Ричи обнаружил вывеску:
Спенсер и Филипс
Построим всё от сарая до замка
— Спасибо, мистер Поттер. Это именно то, что надо.
Внутри помещение строительной конторы оказалось небольшим. Комнатка четыре на четыре метра. На стене с дверью одно мутное окно. Вдоль стены расположился старинный диван с потрёпанной тканевой обивкой. Впереди стоял лакированный письменный стол, за которым лицом ко входу сидел полный лысый волшебник в черной мантии.
Стоило посетителям оказаться внутри помещения, как волшебник подобно колобку выкатился из-за стола. Ростом он оказался примерно с Ричарда. С его лица не сходила широкая улыбка.
— Добрый день! Рады вас видеть, сэр! — затараторил маг, обращаясь к детективу. — Я мистер Оливер Спенсер. Вы хотите сделать заказ?
Мистер Поттер стоял немного позади нанимателя с правой стороны. Он ответил волшебнику, показав ладонью на мальчика:
— К вам пришёл Граф Ричард Гросвенор. Я телохранитель.
— Ох, Лорд!
Волшебник от изумления округлил глаза и распахнул рот.
— Добрый день, сэр, — Ричи слегка обозначил подбородком кивок и держался с достоинством аристократа. — Вы занимаетесь строительством?
— Да-да, конечно же. Право слово, Граф, почему вы стоите? Присаживайтесь.
Мистер Спенсер указал на диван. Ричард воспользовался приглашением и с удобством разместился на правом краю дивана.
Скотт остался стоять, сдвинувшись от входной двери в сторону, на которой не было окна.
Мистер Спенсер достал с чехла на поясе волшебную палочку взмахнул ею и отлевитировал кресло из-за стола к дивану. Затем он сел напротив Ричарда.
— Сэр, для меня такая честь приветствовать лорда в нашей фирме. Вы хотите что-то построить?
— Вы очень догадливы, мистер Спенсер. Но в начале хотелось бы узнать, какими видами строительства занимается ваша фирма?
— Лорд, без лишней скромности скажу, что к нам обращаются даже из Министерства магии. Недавно мы занимались строительством целого поселка для магических фермерских хозяйств: дома, теплицы, хозяйственные постройки. К нам обращаются очень уважаемые волшебники для строительства домов.
— А офисное здание вы можете построить?
— Конечно! — зеленые глаза волшебника радостно заблестели. — Конечно, сэр! Нам всё по плечу. Делаем быстро и качественно.
— Мистер Спенсер, моя семья давно занимается строительством, я по опыту прекрасно знаю, что быстро и качественно автоматически означает дорого.
— Граф Гросвенор, я не слышал о волшебниках-строителях с такой фамилией, — со скепсисом произнес маг.
— Волшебниках?! — ухмыльнулся Ричард. — Что вы такое говорите? У моей семьи международная корпорация в мире маглов, которая занимается строительством по всему миру.
— У маглов… — презрительно протянул мистер Спенсер.
— Имеете что-то против простых людей? — холодным тоном спросил Ричард, демонстративно приподняв правую бровь.
Лысина мистера Спенсера покрылась испариной. До него внезапно дошло, что он сболтнул лишнего. Можно сколько угодно ненавидеть маглов, но только не тогда, когда идет речь о деньгах. Он внезапно осознал, что может потерять клиента.
— Простите, н-нет… — выдавил из себя волшебник. — Просто странно. Раз вы занимаетесь строительством, то зачем пришли к нам? Хотите переманить нас в свою фирму? Мы занимаемся строительством исключительно при помощи волшебства, поэтому не можем работать в мире маглов.
— Мистер Спенсер, — холод ушел из голоса Ричарда, — давайте я вам поведаю, как всё обстоит. Мне необходимо построить большое здание для производства артефактов и магических исследований. Три этажа, просторный гараж-мастерская для нескольких магловских автомобилей, зельеварня и алхимическая лаборатория, кабинеты, лаборатории, комнаты отдыха. Еще нужен отдельно стоящий ангар для нескольких самолетов. Главное, что меня интересует — сроки и цена. Если ваша цена окажется ниже, а срок постройки меньше, чем у маглов, при этом качество будет не хуже, то я найму вашу фирму. Если меня один из этих пунктов не устроит, то воспользуюсь мощностями своей корпорации.
— Понятно, сэр… Э-э-э… Большое здание, значит. А ангар для этих самолетов большой нужен?
— Метров двадцать на пятьдесят.
— Ох! — волшебник достал из кармана платок и промокнул вспотевший лоб. — А дом, значит, это… Метров пятьдесят на двадцать в три этажа?
— Возможно. У вас есть проектировщики? Можно хотя бы предварительно прикинуть.
— Это я сейчас! Мигом вернусь. Вы только не уходите.
Лысый колобок подорвался с места и рванул в подсобку, дверь в которую находилась за письменным столом. Из-за стенки доносились шорохи и грохот. Вскоре маг вернулся с хрустальным шаром на бронзовой подставке. Он установил шар на пол между Ричардом и креслом, сел и наставил на шар волшебную палочку.
Ричард с любопытством наблюдал за тем, как хрустальный шар засиял голубым светом, и над ним появилась иллюзия черного прямоугольника.
«Черт подери! — мысленно завопил Ричард. — Это же голопроектор! Моя прелесть! Какого черта волшебники летают на флаерах и пользуются голопроекторами с мысленным управлением, а обычные люди лишены всего этого?»
То, что волшебник при помощи мыслей управляет хрустальным шаром, было понятно с первого взгляда. Голограмма потекла и теперь стала больше похожа на каменную коробку дома. Еще через некоторое время у коробки появились оконные и дверные проемы, добавились ворота гаража, крыша, колонны, балкончики, статуи горгулий, шпили и каминные трубы. Две стены пропали и стал вырисовываться внутренний план помещений: коридоры, комнаты, лестницы. Рядом вырос большой дом, похожий на конюшню.
— Полагаю, сэр, это должно быть ангаром?
Ричард потыкал пальцем в голограмму конюшни.
— Да, — кивнул мистер Спенсер. — А что-то не так?
— Ангар должен быть полукруглой формы, чтобы он был высоким и дабы снег не задерживался на нём.
— Это мы запросто.
Конюшня исчезла, и на её месте появилась голограмма каменного полукруглого ангара с гигантскими деревянными воротами.
— Хм… Оригинально. И сколько простоит это строение?
— Уважаемый Лорд, наша фирма заверяет, что строение прослужит не меньше ста лет.
— Впечатляет. Раз уж сто лет простоит, тогда можно сделать и такой оригинальный ангар. А электричество и современное паровое отопление в доме предусмотрено?
— Электричество, как у маглов?! — ужаснулся волшебник.
— Понятно, — усмехнулся Ричард. — Если судить по количеству дымовых труб, вы предлагаете отапливать всю эту конструкцию при помощи каминов.
— Конечно, сэр, — закивал волшебник. — А вы как это… Ну-у, паром собрались отапливаться? Будете плескать воду в раскаленный камин?
— Так, забудьте. Сколько будет стоить построить коробку с крышей и ангар?
— Без отделки, сэр?
— Без отделки. Мне потом ещё нужно будет приглашать магловских специалистов, чтобы они сделали нормальную электропроводку, отопление и вентиляцию. Так что в отделке совершенно нет смысла.
— Ну, заказ большой. По срокам тут аж целую неделю придется работать, а то может и две, — прикинул волшебник. — Много времени уйдет на то, чтобы трансгрессировать в горы, набрать камня и собрать в лесу древесину.
Ричард ничем не выдал своего крайнего изумления. Сроки строительства были нормальными для мира будущего, но никак не для современности. За пару недель построить каменный дом нереально. Материал показался ему не самым лучшим, всё же теплоизоляционные свойства камня одни из самых худших, но если цена нормальная, то и так сойдет.
— То есть, вы используете камень, потому что добываете его сами?
— Да-да. А как иначе? Покупать его, что ли?! Ха-ха-ха! — весело хохотнул маг-строитель.
— А что по деньгам?
— Раз вам только коробка с фундаментом и крышей нужны, тогда… — по лицу волшебника было видно, что в нём жадность борется с желанием назвать слишком большую сумму, чтобы не спугнуть клиента. — Всего три тысячи семьсот галлеонов! — выпалил он.
— Хм… Аж три тысячи семьсот… Даже не знаю…
Ричард с задумчивым видом потирал подбородок. На самом деле он прилагал неимоверные усилия для того, чтобы не завопить:
«Ты прикалываешься?! Меньше девятнадцати тысяч фунтов за постройку дома и ангара с учетом материалов? Да кто вообще берет такие маленькие деньги?! Вы что, работаете за еду?»
Видя, что клиент сомневается, мистер Спенсер подумал, что маглы за строительство берут намного меньше, а он заломил слишком высокую цену.
— Лорд Гросвенор, сэр, мы можем сделать вам скидку. Три пятьсот за все!
— Хорошая цена, я согласен, — спокойно ответил Ричард, при этом в душе он ликовал и корчился в экстазе.
С конторой «Спенсер и Филипс» был заключён стандартный для магического мира контракт, по которому волшебники обязуются в двухнедельный срок построить два строения: офисное с гаражом-мастерской и ангар. Оплата по договору будет произведена со счета Ричарда в Гринготтсе после предъявления гоблинам контракта и доказательств завершения строительства.
Следующий свой выходной Ричард потратил на то, чтобы в саквояже с незримым расширением отнести в банк Гринготтс всё своё золото. Таким образом счет юного волшебника пополнился на один миллион шестьсот тридцать две тысячи девятьсот пятьдесят три галлеона. Просто космическая сумма по меркам волшебников.
Гоблин Рикбет был на седьмом небе от счастья. Он на этой сделке смог заработать для банка более шестнадцати тысяч галлеонов, с которых ему должны заплатить солидную премию. Он ни капли не пожалел о том, что напросился личным менеджером к юному лорду. Теперь-то он покажет всем, кто над ним смеялся из-за того, будто он поверил словам мальчишки об обмене миллионов фунтов! Да, Рикбет с удовольствием посмотрит на кислые рожи сородичей, которые упустили свой шанс.
Через пару недель после визита в «Спенсер и Филипс» трёхэтажная коробка дома и каменный ангар были готовы.
Ричард заключил контракт с фирмой отца на отделочные работы, которые собирался оплатить с оставшихся на счете средств. Работы предстояло довольно много: сделать канализацию, пробурить скважину и провести водопровод, а также смонтировать вентиляцию, отопление, электропроводку и выполнить отделочные работы. Единственной проблемой оставалось проведение электричества, но Ричард планировал установку дизельного генератора. У мальчика даже были идеи, как заставить работать генератор в бюджетном режиме. В первом случае его зачаруют волшебники, чтобы он работал без топлива, во втором варианте планировалось силами наемных магов восстанавливать объём топлива через парадокс Хаусдорфа-Банаха-Тарского.
Помимо этого, было заказано оборудование для автомастерской: подъёмник, инструменты, домкраты и тому подобное. Конечно же, пришлось заказать мебель.
Ричард с грустью продал небольшое количество акций, поскольку его банковский счёт слишком быстро показал дно. Простые люди за свою работу требуют хорошую оплату. Даже с учетом того, что заказ в «Гросвенор групп» обошелся по себестоимости материалов и зарплат рабочих, сумма вышла приличная.
На строительстве работало сразу несколько бригад, чтобы уложиться в сильно сжатые сроки.
***
График Ричарда вернулся в свою колею: аэробика, учёба, фехтование, тренировки в чарах. Он с упорством, достойным студентов-зубрил, готовился к сдаче экзаменов за четвертый класс средней школы.
Очередная среда середины мая началась как обычно, но занятия с репетитором по физике внезапно были прерваны Джоном.
— Господин Ричи, вас срочно зовет отец.
— Джон, что случилось?
— Господин Ричи, к господину Джеральду приехал человек из тайной службы Её Величества. Отец просил позвать вас.
«Тайная служба? — пронеслось в голове Ричарда. — Причем тут я? Или это из-за платины? Черт подери, только не это! Как себя вести в такой ситуации? Это хреново…»
Ричард спустился в гостиную с чувством сильного переживания. Внешне же, сохраняя каменное спокойствие, он безразличным взором окинул гостя — крепкого мужчину в возрасте около тридцати пяти лет.
Гость имел высокий рост, короткие густые черные волосы и серые глаза. Одет он был в классический костюм черного цвета.
— Добрый день, джентльмены, — вежливо произнес Ричи.
Отец встретил сына тёплой улыбкой и произнес:
— Ричи, позволь представить тебе агента МИ-6, мистера Алекса Блэйда. Мистер Блэйд, это мой сын Ричард.
— Рад знакомству, Лорд Ричард Гросвенор, — вежливо склонил голову агент спецслужбы.
— Приятно познакомиться, мистер Блэйд.
Ричи, старательно скрывая волнение, сел на диван рядом с отцом напротив Алекса.
«Блэйд… Что-то знакомое, — крутилось в голове Ричарда. — Вроде бы в школе в прошлом мире на уроках литературы нас заставляли читать рассказы из классики попаданцев, и там был один из первых рассказов подобного плана с главным героем, у которого была такая же фамилия».
— Сэр, — шутливым тоном обратился мальчик к агенту, — вам случайно не знаком Ричард Блэйд, который сознанием путешествовал по параллельным мирам при помощи специальной аппаратуры?
Мистер Блейд ощутимо напрягся и стальным тоном спросил:
— Откуда ты знаешь о моем отце и о проекте «Измерение Икс»?
До крайности изумленный Ричард, не ожидавший такого ответа на невинную шутку, на пару мгновений впал в ступор.
— Сэр, это просто озарение. Со мной иногда такое случается.
— Пророк… — с опаской прошептал мистер Блэйд.
— Прошу простить Ричарда, с ним иногда случаются озарения, — вежливо произнес Джеральд. — С гениями так сложно…
— Ричи, агент Блэйд приехал к нам по важному делу. Мистер Блейд, если не сложно, вкратце перескажите Ричарду суть дела.
— К-хм… Так вот, в полицию от фермера по фамилии Криви поступило заявление о том, что он поймал на своём участке инопланетянина.
— Кхе-кхе-кхем…
Ричард подавился от смеха. Чтобы скрыть веселье, он закашлялся и прикрыл рот кулаком. Под укоризненным взором отца, мальчик стыдливо прикрыл глаза и произнес:
— Простите, воздух не в то горло попал.
— Ничего, — понимающе ухмыльнулся мистер Блэйд. — Я тоже смеялся, когда об этом услышал. Но наши сотрудники проверили информацию, некоторое время наблюдая за фермой семьи Криви, после чего подтвердили, что у мистера Криви проживает кто-то маленького роста. Они доложили об этом руководству. Предположительно, мистер Криви поймал какое-то волшебное существо.
— А мы тут причём? — с искренним недоумением Ричард посмотрел на агента.
— Сынок, Криви — наши давние арендаторы.
— Верно, Лорд Гросвенор, — кивком головы подтвердил агент Блэйд. — Вообще-то с этим должны разбираться волшебники, но чтобы с ними связаться, нужно доложить либо Премьер-министру, либо королевской семье. Раз это дело касается семьи Гросвенор, руководством было принято решение доложить вам.
— Угу, понятно, — с облегчением протянул Ричард, поняв, что дело не в платине. — Раз «инопланетянин» оказался невидимым для агентов, но его видит фермер, при этом он не вызвал авроров, а позвонил в полицию, предположу, что мистер Криви сквиб и сам не знает об этом.
— Скорее всего, — согласился мистер Блэйд, тем самым вновь демонстрируя свою просвещённость о волшебном мире. — Что вы планируете предпринять, Лорд Гросвенор? — обратился он к Джеральду.
— Не хотелось бы, чтобы волшебники лезли в наши дела. Пусть с вами съездит Ричард и на месте посмотрит, что там за инопланетянин. Раз его смог вырубить фермер, то существо не должно быть опасным.
— Пап, ты серьёзно предлагаешь мне бросить занятия с репетиторами и поехать на какую-то ферму ловить инопланетян?
Ричард возмущённо скрестил руки на груди.
— Ричи, Криви наши арендаторы. Я бы не хотел, чтобы наша фамилия была запятнана в связи с упоминанием пришельцев. Ничего страшного не произойдет, если ты половину дня не поучишь уроки.
— Замечательно! — голос Ричарда сочился сарказмом. — Просто великолепно! И что мне делать с пришельцем?
— Решишь на месте. Сынок, тебе следует набираться опыта принятия решений в кризисных ситуациях. Тут тебе на блюдечке с голубой каемочкой предоставили тепличную проблему. Если ты считаешь себя достаточно взрослым, то решишь эту проблему. Я верю в тебя.
— Супер! — с иронией произнёс Ричард и переключился на Алекса: — Агент Блэйд, вы в одиночестве поедете со мной?
— Я поеду на своём автомобиле, Лорд Гросвенор, — ответил мальчику Алекс. — На месте дежурят несколько наших агентов, так что они нас подстрахуют.
— Поехали, сэр… А вы можете мне рассказать о своем отце?
— Нет, это секретная информация.
— А об установке, с помощью которой его отправляли в параллельные миры?
— Нет, это секретная информация.
— Там замешана магия, ведь так? Уровень технологий нашего мира ещё не дошёл до возможности перемещать сознание в личность из параллельного мира.
— Без комментариев.
— Точно без магии не обошлось! А Ваш отец на самом деле самый крутой агент МИ-6?
— Да… Лорд Гросвенор, никаких вопросов. У вас нет допуска к большинству секретов.
Поездка выдалась недолгой. Всего через полчаса процессия из чёрного Ягуара и следующего за ним Бентли миновала распахнутые деревянные ворота, висящие на столбах низкого забора из поперечных жердей. Назначение забора предельно понятно — чтобы животные не разбежались за территорию фермерского хозяйства. Такая ограда не способна защитить от воров и любопытных взглядов, поскольку между жердями довольно приличное расстояние.
Автомобили миновали просторный загон для коров и остановились возле деревянного красного двухэтажного дома.
Ричард покинул салон Бентли и присоединился к спецагенту. В это время Алекс Блэйд разговаривал по рации:
— Через тепловизоры его видно?
— Да, сэр, видим объект, — донеслись из рации слова вперемежку с шипением. — Он у нас на прицеле.
— В случае опасности для людей открывайте огонь на поражение.
— Принято, сэр.
Спецагент убрал рацию во внутренний карман и обратил свой взор на мальчика.
— Господин Ричард, всё под контролем. Прошу.
Из дома вышел взволнованный круглолицый мужчина с мышино-коричневыми волосами. Карие глаза с беспокойством разглядывали визитеров.
— Вы кто такие?! — резко спросил он.
— Агент Блэйд, МИ-6, — представился Алекс. — А это Лорд Ричард Гросвенор, который решил лично помочь своим арендаторам. Вы мистер Адам Криви?
— Да, сэр, — резко растерял боевой пыл фермер. Он нервно протер ладони о джинсы, словно пытаясь избавиться от грязи. — Простите, а вы… Лорд… Э-э-э… Я вас представлял несколько старше.
— Мистер Криви, — учтиво склонил голову Ричард. — Должно быть, вы путаете меня с отцом, Джеральдом Гросвенором. Он попросил меня разобраться в вашей ситуации. Скажите, вы действительно поймали инопланетянина?
«Большой человек», — подумал мистер Криви, и его даже не смутило, что Лорд слишком юн, выглядит всего лет на десять.
— Ох! Сэр…
Адам не знал, куда деть руки. Он то клал их в карманы рабочей синей спецовки, то думал, что невежливо стоять перед лордом с руками в карманах, и вынимал их оттуда.
— Вы не подумайте, что я псих, как эти дебилы в телевизоре… Ох, простите за мой французский, Лорд, — спохватился фермер. — Э-э-э… Я не псих!
— Мистер Криви, никто не думает, что вы сумасшедший, — спокойным тоном произнес Алекс. — Иначе приехали бы не мы, а санитары и полицейские. Расскажите нам всё, как было.
— Вчера мы после обеда с детьми в поле были, коров загоняли в загон. А тут смотрю, в траве кто-то сидит. Страшный такой! Я подумал, что какой-то хищник. Ну и лопату половчее перехватил.
— У вас была в руках лопата? — спросил Алекс.
— Да, сэр. Ну вот, значит… Крадусь я с лопатой и вдруг вблизи вижу, что это не зверь, но и не человек. Маленький, серенький, уши огромные, пальцы длинные. Я сразу понял — пришелец! Наверняка неподалеку где-то летающую тарелку спрятал!
— А глаза у него большие? — спросил Ричард.
— Да-да! — обрадовался и закивал фермер. — ОГРОМНЫЕ ГЛАЗИЩА! Вот такенные!
Мистер Криви сложил большие и указательные пальцы в виде круга и приложил к своим глазам, демонстрируя размер, который имел в виду. Затем он продолжил:
— А ещё у него огромный носяра! Не как хобот у слона, но больше человеческого.
— Продолжайте, мистер Криви, — сказал Алекс.
— Ну, я подумал, что если этого инопланетянина лезвием рубану, он сдохнет. И тогда я тихонечко лопату перевернул, ведь он ушастый, мог услышать! Ну и я огрел его черенком по башке, прям промеж ушей!
— И что дальше? — спросил Алекс.
— Всё.
— В смысле — всё, он помер? — переспросил спецагент.
— Нет-нет, сэр. В смысле, инопланетянин обмяк. Я его за уши схватил и в подвал утащил. Связал его и констеблю позвонил. Я ему говорю, что у меня в подвале инопланетянин, а он ржет и говорит: «Адам, проспись!». Так я ему, в смысле констеблю, полчаса пытался доказать, что я трезвый.
— И где сейчас инопланетянин? — спросил Блэйд.
— Там, в доме.
— Неужели он не сбежал?
— Нет, сэр. Я перестраховался. Страшно же, вдруг он нас из бластера перестреляет или еще чего. Я каждые полчаса в подвал спускался и его черенком по башке бил. Только я это… того… — фермер замялся, как отличница перед папертью. — Кажется, я немного перестарался.
— Как именно, мистер Криви? — спросил спецагент.
— Понимаете, я в волчий час так сильно спать хотел, что не заметил, как глаза слиплись. И вот я сплю возле люка в подвал и слышу вопль: «Господа волшебники, разрешите Донки служить вам». Я резко проснулся и вижу напуганных Денниса и Колина. Этот инопланетянин перед моими детьми поклоны отбивает. Я испугался, лопату схватил и… слишком сильно ему по башке врезал. В общем, недоглядел, раз пришелец как-то сумел выбраться из подвала и из верёвок выпутался. Как бы он не помер. Уже полдня, как без сознания валяется.
— Мистер Криви, — начал Алекс, показав пальцем на ближайшее окно справа от входной двери, — по моим сведениям пришелец сейчас находится в той комнате.
— Да-да, сэр. Он в гостиной. Я жену с детьми отправил к родне, а сам жду… В смысле, ждал, когда кто-нибудь приедет. Ещё несколько раз звонил констеблю, а приехали вы. Ой! Господа, что же мы тут стоим? Прошу в дом.
Дом оказался уютным с обстановкой в деревенском стиле с поправкой на современность. Вязаные подставки на подоконниках, ковер на полу, камин. Идиллию нарушал лишь серокожий карлик с длинными ушами и носом, который лежал на полу перед ковром, связанный веревками подобно гусенице.
Алекс вышел вперед и задвинул Ричарда за спину. Он был напряжён подобно пружине. Ричи даже не успел заметить, когда в руке спецагента появился пистолет Глок 17. Оружие было наставлено на бессознательного карлика, на голове которого запеклась кровавая корка.
— Домовик, — констатировал Ричард, выглянув из-за плеча Блэйда.
— Домовик? — спросил Алекс.
— Домовик?! — округлил глаза фермер.
— Домовой эльф.
— Точно? — переспросил мистер Блэйд.
— Лично мне их видеть не доводилось, но по описаниям один в один домовой эльф. — Ричард наклонил голову набок и посмотрел между ног эльфа. — Самец!
— А то я не заметил! — нервно фыркнул мистер Криви. — Так это чего, не пришелец, а брауни?
— Да, сэр, типичный брауни, — спокойно констатировал Ричард. — Судя по тому, что на нём надет потрёпанный пиджак, а ребра торчат так, словно он долго голодал, могу предположить, что хозяин его выгнал из дома.
— Почему же тогда брауни оказался на этой ферме? — спросил Алекс.
— Искал новых хозяев. Насколько я успел понять из лекций репетитора, психология домовых эльфов такова, что они не представляют жизни без хозяев-волшебников. Отсюда следует, что дети мистера Криви являются магами.
— ЧТО?! — фермер был ошарашен. — Кто мои дети?
— Сэр, не я должен был вам об этом рассказывать, — произнёс Ричард. — Волшебники, экстрасенсы — называйте как угодно. Но в мире существуют люди со сверхъестественными способностями. Их существование скрывается всеми государствами. С наибольшей вероятностью ваши дети являются такими одаренными. В таком случае после окончания младшей школы им поступят приглашения о поступлении в спецшколу для одаренных детей.
Мистеру Криви не хотелось верить в волшебников, брауни и прочую муть, но на всякий случай он решил запомнить всё, о чём говорит юный Лорд. Фермер заметил, что Ричард говорит уверенно и со знанием дела. Оно и понятно, высшая аристократия должна быть в курсе подобных вещей.
— Я могу отказаться от этого? — нахмурился фермер.
— Нет, мистер Криви, отказ не принимается, — ответил за мальчика Алекс. — Все одарённые дети должны учиться в особой закрытой школе, чтобы ненароком своими способностями никому не навредить. Более того, вам никому нельзя рассказывать о брауни, волшебстве и всем сверхъестественном. Кстати, вы наблюдали за своими детьми что-нибудь странное? Летающие предметы, самовозгорание, телепортация и тому подобное?
— Ну, так и не скажешь, — задумался мистер Криви. — Они самые обычные дети. Один раз шторы на кухне загорелись, когда Колину было шесть лет. Ну мы тогда подумали, что он баловался со спичками. А так ничего странного.
— Джентльмены, — привлёк к себе внимание Ричард. — Я понимаю, что вам многое нужно обсудить, к примеру, секретность и все такое, но для начала предлагаю отнести эльфа ко мне в машину. И желательно, чтобы снайперы нас не пристрелили.
— Не пристрелят, — с уверенностью заявил спецагент. — И что вы будете делать с домовиком, Лорд?
— Вначале окажу первую помощь, а дальше буду думать. В любом случае, агент Блэйд, домовики вне вашей юрисдикции.
— Передадите его волшебникам? — спросил Алекс.
— Вряд ли. Только в крайнем случае. Не хочу, чтобы кому-то стирали память и мусолили нашу фамилию. Если выживет и окажется адекватным, пристрою к делу. Помрет — отдам вам на опыты.
— В таком случае сразу звоните мне, — мистер Блэйд протянул свою визитку Ричарду.
— Несите его к машине, — распорядился юный Гросвенор.
Агент и фермер схватили домового эльфа за руки и за ноги и понесли его к выходу.
— Куда вперед ногами?! — возмутился Ричард. — Он же еще живой!
Пыхтящие от натуги мужчины донесли домовика до Бентли.
— Дьявол! — выругался мистер Блэйд. — Маленький, а тяжелый!
— Вот поэтому я его за уши и тащил, — поделился мудростью мистер Криви. — Так сподручней, чем спину надрывать. Может, и сейчас за уши возьмём?
— Отставить уши! — командным тоном произнес Ричард. — У него и так голова отбитая, а вы предлагаете ему уши оторвать.
— Куда грузить? — спросил Алекс.
— Так в багажник надо, — предложил Адам. — Такая дорогая машина, он же кровью весь салон испачкает.
— Да вы что, издеваетесь? — возмутился Ричард. — Это же не труп мертвой шлюхи, чтобы возить в багажнике! Кладите его в салон.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 18
— Лорд, я поеду с вами, — сказал Блэйд. — Я отвечаю за вашу безопасность.
— А ваша машина, сэр?
— Коллеги заберут и будут нас сопровождать.
— Поехали.
Ричард сел на заднее сиденье рядом с бессознательным домовиком. Алекс расположился на переднем пассажирском сиденье.
Стоило Бентли выехать за пределы фермы, как впереди пристроился чёрный Рендж Ровер, а сзади Ягуар Блэйда.
Ричард откинул верх подлокотника и достал телефонную трубку. Он набрал номер радиотелефона отца.
— Ричи, это ты? — ответил Джеральд.
— Пап, да. У нас всё в порядке. Везу сюрприз, так что у тебя есть полчаса, чтобы распустить прислугу раньше времени.
— Дома поговорим, — недовольным тоном высказался Джеральд.
Вернув трубку телефона назад, Ричард обратился к сопровождающему:
— Мистер Блэйд, а у вашей службы есть особые потребности? Допустим, нужен ли самолет, который сможет становиться невидимым и летать со скоростью четыре с половиной тысячи миль в час или летающий автомобиль?
— Хм… — мистер Блэйд выглядел задумчивым. — Такая техника нам не помешала бы, как и маскировочные халаты, которые делают бойца невидимым и ещё многое другое. А что?
— Полагаю, мы могли бы обсудить возможность поставки штучных товаров… не побоюсь этого слова — эксклюзивов. Естественно, если договоримся о цене.
— Я передам ваше предложение руководству, Лорд.
— Замечательно. Но это риск, так что цена, сами понимаете, будет неприлично высокой. Но если что, лет через одиннадцать я могу со своей стороны поспособствовать с лобби в Палате Лордов об увеличении финансирования тайной службы Её Величества.
— И это я передам руководству, Лорд.
Ричард стал прикидывать, сколько сможет заработать на продаже артефактов спецслужбам. Выходила сумма минимум с семью нулями, что весьма недурно. Главное — секретность сделок, чтобы не попасть под пресс магического законодательства, а с этим у МИ-6 все хорошо. Лучшего покупателя артефактов попросту не найти. Если всё выгорит, то инвестиции в создание артефактов многократно окупятся.
— Мистер Блэйд.
— Да, Лорд?
— Мне нужен радар. Маленький, компактный, можно сказать, лабораторный. Назначение — испытание антирадарной невидимости для летающей техники.
— Радар?
— Да, радар.
— Хорошо. Что-то еще?
— Мощный ветрогенератор с установкой в Шотландии до середины июня.
— Лорд Гросвенор, мы еще не договорились…
— И три самолета на ваш выбор, — невозмутимо продолжил Ричард, делая вид, словно не слышал возражений. — Признаюсь, я совершенно не разбираюсь в авиатехнике. Единственное условие — самолеты должны быть небольшими, чтобы поместились в пятидесятиметровый ангар, и довольно быстрыми, с относительно простым управлением. И пара сквибов-пилотов.
— Это наглость, Лорд! — возмутился агент спецслужбы.
— Ладно-ладно, так и быть, автомобили куплю сам.
— И зачем вам самолеты, Лорд?
— Отдам волшебникам на прокачку.
— А зачем три? — с любопытством спросил Алекс.
— Как это водится, сэр, один сломают, другой потеряют, поэтому нужно брать с запасом.
— Я передам ваши пожелания руководству.
— А ещё нужны специалисты, которые объяснят магам принцип действия приборов и техники. И ещё…
— Достаточно! — сказал Алекс.
— Тогда анекдот. Шотландцы самые волевые люди… Десять лет держат свою самогонку в бочках и ни капли!
Водитель и Алекс одновременно рассмеялись.
— Ха-ха-ха! Это точно! — выдал мистер Блэйд.
— А представляете, что мистер Криви делал бы с «инопланетянином», если бы мы не приехали? — спросил Ричард.
— Даже не представляю, — покачал головой мистер Блэйд.
— Уверен, фермер бил бы пришельца черенком от лопаты по голове и заставлял собирать колорадского жука с картошки.
— У него нет картошки, — усмехнулся Алекс.
— Уверен, мистера Криви это бы не остановило. Специально для пришельца он посадил бы картошку. И ходил бы гордый перед соседями, говоря: «Смотрите, какой у меня есть инопланетянин! Ха! А вы своего сами ловите». И через год в графстве наблюдалось бы картина, как сотни фермеров ползают по полям с лопатами в поисках своего «инопланетянина»…
— Лорд Гросвенор, прошу вас, остановитесь, — с придыханием произнёс смеющийся мистер Блэйд. У мужчины в уголках глаз выступили слёзы. — Ох-хо-хо! Нам еще толп фермеров-уфологов не хватало, на полях у которых сотни «пришельцев» ловят колорадских жуков.
Вскоре показался въезд в поместье «Итон холл». Разговоры в салоне автомобиля стихли.
Нужно было видеть глаза Гросвенора-старшего, когда Стив и Алекс занесли в дом уже свободного от веревок, но всё ещё бессознательного домового эльфа.
Стоит отдать должное выдержке герцога, кроме дергающегося правого глаза ничто не выдавало его удивления и шокового состояния.
— Что это? — спросил Джеральд.
— Домовик.
— Домовик?
Вздернутые брови герцога передавали его крайнее изумление.
— Домовик!
— Он дохлый?
— Пока нет.
— Ричи, я просил тебя решить проблему, а не тащить домой полутруп!
— Папа, проблема решена! Я забрал домовика у фермера, а агент Блэйд объяснил мистеру Криви важность сохранения секретности.
— И что ты собираешься делать с этим?
Многозначительный взгляд герцога, направленный на домового эльфа, не оставлял сомнений в том, что подразумевалось под «этим».
— Буду лечить.
— Хм… Сын, не хочу сказать ничего плохого, но раньше за тобой не было замечено талантов медика. Или что-то изменилось?
— Папа, не вызывать же бригаду скорой помощи домовику, — с иронией ответил Ричард.
— А если не получится вылечить? — задал резонный вопрос Джеральд.
— Мистер Блэйд любезно обещал избавиться от тела, — ослепительно улыбнулся Ричард.
Мистер Гросвенор подавился заготовленной фразой и закашлялся.
— Избавиться от тела? — вновь взлетели вверх его брови.
— Да, сэр! — спокойно и очень медленно опустил подбородок Ричард.
— Великолепно! — с сарказмом произнёс Джеральд. — Это же не хомячок, чтобы избавиться от тела!
— Хм… — Ричард с видом знатока по породам хомяков потер подбородок и внимательно осмотрел домового эльфа. — Определенно не джунгарчик…
Лорд Гросвенор тяжело вздохнул.
— Домовик… — протянул он. — Ну надо же! А если он выздоровеет?
— Это было бы неплохо, сэр.
— Неплохо?! Ричи, ты подумал о том, как мы будем объяснять слугам и гостям наличие карлика-инопланетянина в нашем доме?
— Если бы мне это понадобилось, то объяснение было бы найдено, — невозмутимо ответил Ричард. — Например, мы в целях благотворительности взяли на работу инвалида, которому не повезло с внешностью и ростом. Но этого не понадобится. Я отправлю эльфа в поместье волшебников. А пока мне нужна аптечка.
— Аптечка висит на стене на кухне, — сказал Джеральд.
Ричард обернулся к ожидающему дальнейших приказаний водителю и произнёс:
— Стив, отнеси домовика в мой кабинет.
— Стив, — добавил герцог, — побудь с Ричардом на всякий случай.
Стивен кивнул и подхватил домового эльфа.
Вскоре с аптечкой в руках Ричард поднялся на второй этаж в свой кабинет. Домовик лежал на диване и не подавал признаков жизни.
Под внимательным надзором охранника, расположившегося возле входной двери, мальчик промыл эльфу рану на голове, обработал её дезинфицирующими средствами и наложил повязку из бинта. Затем Ричи смочил ватку нашатырным спиртом и стал водить ею возле носа эльфа.
Ресницы домовика затрепетали, и глаза слегка приоткрылись. Из его уст вырвался глухой стон.
— Сэр волшебник… — тихо прошептал домовик. — Простите, что Донки лежит в вашем присутствии.
Эльф сделал попытку встать, но чуть не упал с дивана. Ричи придержал эльфа и недовольно покачал головой в стороны.
— Лежите, Донки. Вы сильно ранены.
— Сэр волшебник не должен так уважительно говорить с Донки.
Ричард, убедившись, что пациент не собирается сбегать, отошел к книжному стеллажу, открыл нижний шкафчик и достал оттуда бутылку воды с альпийских гор. Открутив крышку, он протянул воду эльфу.
— Пей, Донки. Но маленькими глотками. Тебе сейчас нельзя много пить.
— Сэр, с Донки будет все хорошо. Магия лечит Донки.
— Не сомневаюсь.
Ричард совершил еще одно турне до книжного стеллажа и достал из заначки несколько шоколадных батончиков. Он их буквально всунул в руки домовому эльфу.
— Ешь, Донки! Я вижу, что ты давно голодал.
По щекам эльфа потекли слезы счастья.
— Сэр, не стоило так заботиться о презренном домовике! Ни один волшебник не был так добр с Донки. Но Донки плохой эльф. Хозяева дали Донки одежду.
— И за что хозяева дали тебе одежду? — спокойно спросил Ричард.
— Донки плохой эльф… — простонал домовик. — Донки посметь сделать замечание юной госпоже о недостойном поведении. Хозяин разозлился на Донки и дал… дал, — обливаясь слезами, всхлипнул он. — Дал Донки пиджак!
— Потрясающе! — с сарказмом произнёс Ричард. — И что же недостойного совершила юная госпожа?
— Донки не смеет обсуждать хозяев, — поджал губы домовик, изображая из себя партизана на допросе у фашистов.
— И все же… Донки, ты ведь не хочешь до конца дней остаться свободным домовым эльфом?
— Нет-нет! — у домовика лицо перекосило от ужаса. — Донки хочет служить хозяину-волшебнику, но никто не хочет брать на службу плохого эльфа. Если только… — во взгляде домовика, брошенного на Ричарда, появилась надежда. — Господину волшебнику нужен домовой эльф?! — заискивающим тоном спросил он.
— Если только я буду уверен, что ты не преступник, Донки. Предположим, что это не твоя прошлая хозяйка совершила недостойный поступок, а кто-то посторонний. Что именно этот посторонний человек должен совершить, чтобы ты сделал ему замечание?
На лице домового эльфа проступила гамма эмоций. Желание пойти на службу волшебнику в нём боролось с преданностью хозяевам. В итоге первое победило.
— Сэр волшебник, если бы посторонний человек при помощи непростительного заклинания пытал котят, то Донки сделал бы ему замечание.
— Хм… Замечательная семья! — с иронией произнёс Ричард. — Отличная девчушка, должно быть, твоя прежняя юная госпожа…
— Госпожа замечательная волшебница, — с жаром произнёс домовик, — но… — пристыженно опустил он взгляд. — Ей требуется немного воспитания.
— Ага! Самую малость! — сарказм так и пер из Ричарда. Про себя он додумал: «Лет десять Азкабана».
Домовик посмотрел на Ричарда взглядом побитой собаки и жалобно сказал:
— Если сэр волшебник хочет, то Донки может стать слугой господина мага.
— Не так быстро. Начнем с того, что ты расскажешь мне, как оказался в семье фермеров Криви.
— Сэр… Донки долго ходил в поисках места службы, но все волшебники отказывались от плохого домовика. Донки долго голодал, потому что Донки не вор и не брал чужой еды. И вчера Донки увидел двух молодых волшебников. Донки хотел попроситься к ним на службу, но кто-то ударил Донки по голове.
— Ага! То есть ты очнулся связанный в подвале, освободился от веревок и трансгрессировал к тем самым волшебникам, стал им кланяться и проситься на службу.
— Сэр волшебник абсолютно прав, — домовой эльф с восторгом смотрел на Ричарда. — Все так и было! Но Донки снова ударили по голове. Донки много раз били прошлые хозяева. Донки крепкий, магия быстро вылечит раны и…
— Дальше можешь не продолжать. Сейчас ты возьмешься за этот портал, и мы вместе переместимся к моей знакомой волшебнице. И если она подтвердит твои слова, то я возьму тебя на службу.
— Сэр! — надежда эльфа сменилась восторгом. — Сэр волшебник, Донки говорит правду!
— Лорд! — поправил домового эльфа мальчик. — Лорд Ричард Гросвенор. Ты будешь при посторонних звать меня Лорд, а когда мы одни — господин Ричи или сэр. Запомнил?
— Да, Лорд!
Глаза домового эльфа сияли еще большим восторгом. Он схватился за цепочку портала, как утопающий за соломинку.
— Портус.
Через мгновение мальчик и домовой эльф оказались перед дверью в дом Гризельды Марчбэнкс. Стоило Ричарду постучать, как вскоре дверь распахнулась.
Пожилая волшебница с недоумением рассматривала визитеров.
— Мой мальчик, разве сегодня суббота?
— Нет, наставница. Добрый день. Прошу прощения за внезапное вторжение. Я к вам по важному делу.
— Хм… Мой мальчик, а это что?
Волшебница указывала в сторону лежащего на пороге эльфа неожиданно возникшей в руке палочкой.
— Домовой эльф, мэм. Нашел его раненным и в одежде, решил, что он ничейный и подумал взять себе. Но прежде хотел посоветоваться с вами.
— Это правильно, Ричард, — громко, довольным тоном произнесла ведьма. — Современная молодежь вначале делает, а потом думает. Ты молодец. Сейчас выясним, что это за домовик.
Эльф при помощи чар левитации был перенесён в дом, после чего мадам Марчбэнкс приступила к допросу домовика. Ричард второй раз услышал историю ушастого пришельца.
— Так-так-так! — пробормотала ведьма. — Значит, Круцио. Кто-то из старой чистокровной семьи. У меня есть некоторые подозрения, кто хозяева этого эльфа.
— Мэм? Так что посоветуете? Мне можно брать этого эльфа себе на службу?
— Мой мальчик, — старушка устремила на подопечного теплый взор, — раньше домового эльфа можно было найти без проблем. Сейчас же с этим беда. Волшебников стало больше, а эльфы размножаются слишком медленно, так что на всех не хватает. Вроде бы домовик добротный, обученный, даже слова почти не коверкает.
Донки с надеждой во взоре ловил каждое слово волшебницы. От волнения он затаил дыхание и ждал вердикта старейшины Визенгамота, словно приговора судьи.
— Да, неплохой домовик, — продолжила мадам Марчбэнкс. — А то, что болезный, так то ерунда. На них всё заживает быстро, как на собаке. Так что, Ричард, если не боишься суеверий, то можешь забрать себе этого слугу.
— Суеверий, мэм?
— Некоторые волшебники верят, что домовые эльфы, которых выгнали хозяева, приносят беду.
— А на самом деле, мэм?
— На самом деле это полная чушь! — презрительно фыркнула волшебница. — Конечно, суеверия зарождаются не на ровном месте. Известно несколько случаев, когда маги изгоняли обезумевших домовых эльфов. И если другой волшебник принимал такого эльфа в качестве своего слуги, то вполне естественно, что ничем хорошим это не заканчивалось. Но этот эльф нормальный, насколько они вообще могут считаться таковыми. Так что бояться нечего. Мой мальчик, ты всё ещё хочешь принять его в качестве слуги?
— Да, наставница.
— Что же, тогда я проведу нерушимый обряд уз господин-слуга. Как хорошо, что ты обратился ко мне. Нынешние волшебники совсем не помнят корней и с презрением относятся к старым чарам. Глупцы! А коли они захотят обзавестись тем же домовиком, что будут делать? Подпишут с ним трудовой контракт?! К-ха-ха-ха-ха!
Сказанная ведьмой шутка саму же её и рассмешила, причем волшебница долго не могла успокоиться и хохотала.
Успокоившись, Гризельда Марчбэнкс долго размахивала волшебной палочкой и бормотала себе под нос слова заклинания. Чары опутывали мальчика и домового эльфа. Нельзя было сказать, кто сильнее нервничает. Ричард переживал за то, что немолодая волшебница напутает что-то в чарах и вместо господина сделает его слугой. Донки переживал о другом — лишь бы уважаемая волшебница не передумала и не прервала заклинание, ведь он до невозможности сильно мечтал о хозяине, а тут попался замечательный волшебник, который позаботился о нём в момент нужды.
Но вот мадам Марчбэнкс прекратила колдовать и сказала:
— Всё!
Ричард прикрыл глаза и проверил свои ощущения. На первый взгляд казалось, что ничего не поменялось.
Донки сиял от счастья, как начищенный галлеон. Ему казалось, что во всём мире нет более счастливого домового эльфа, чем он. Даже раны на волне восторга практически не ощущались. Эльф смог подняться на ноги и умудрялся стоять, лишь земля немного покачивалась.
— Лорд, Донки счастлив служить Вам, — отвесил Ричарду низкий поклон домовик, практически подметая ушами пол.
— Ричард, останешься на чай? — спросила мадам Марчбэнкс.
— Простите, мэм, я бы с радостью остался на файв-о-клок, но отец сильно волнуется.
— Ох, тогда не буду тебя задерживать, мой мальчик. Ступай и забери с собой слугу.
— Огромное спасибо, наставница. Ещё раз прошу прощения за внезапное вторжение. Всего хорошего.
Ричард вместе с теперь уже своим домовым эльфом переместился порталом в гостиную «Итон холл», где был встречен взвинченным Джеральдом.
— Ричи, что за дела? Почему ты исчезаешь без предупреждения?
— Папа, кого я должен предупредить, что воспользуюсь порталом? Охранника, который по идее не должен знать о волшебстве ничего? Или тебя, оставшегося внизу? Отлично! Я что, буду бегать вверх-вниз по всему дому ради того, чтобы получить разрешение на несколько минут наведаться к репетитору?! Не ты ли хотел, чтобы я стал более самостоятельным? Что за двойные стандарты? Ты уж определись: хочешь увидеть меня самостоятельным и принимающим решения или своим подчинённым, который просит разрешения на каждый чих.
Герцог выглядел разозленным, но понимал, что сын прав. Он сам отправил ребенка вместе с агентом МИ-6 набираться опыта в решении кризисных ситуаций. И стоит отметить, что мальчик справился неплохо, хотя и довольно оригинально.
— Что сказала мадам Марчбэнкс? — вместо рвущейся ругани спросил Джеральд.
— Наставница заверила, что этот домовой эльф безопасен. И ещё она помогла закрепить чарами служение Донки мне.
— Вот как. Сынок, ты же не будешь на самом деле выдавать его за карлика-мутанта?
— Пап, это была хорошая идея! Но нет, не буду. Когда Донки поправится, он сможет становиться невидимым. Так, мне пора.
Ричард ушёл на кухню, где набрал еды для домовика, следующего за ним по пятам.
— Ешь.
— Спасибо, Лорд. Простите Донки. Донки будет здоров уже завтра.
— Донки, сегодня заночуешь в одной из свободных комнат прислуги. Затем примешь душ и выберешь из моей старой одежды себе наряд.
— Лорд волшебник даёт Донки одежду?! — от ужаса домовой эльф задрожал. Он выглядел крайне удивлённым.
— Ты тупой? — с раздражением произнёс Ричард. — Ты что, не видишь разницы между «сам возьми одежду» и «я даю тебе одежду»?!
— Простите, Лорд… — перестал лить слёзы домовик. — Так хозяин не дает Донки одежду?
— Так, слушай меня внимательно! Моя прислуга должна быть эталоном благородства, чистоты и безупречности. Глядя на моих слуг, люди оценивают меня и фамилию Гросвенор в целом. Если мой слуга будет голожопым, вонючим и укутанным в какую-то ветошь, то люди подумают, что у Гросвеноров совсем все плохо. Поэтому либо ты, Донки, проникаешься всей важностью служения Гросвенорам и ведёшь себя как образцовый дворецкий, либо я на самом деле вручу тебе одежду!
Домовой эльф вытянулся в струнку, втянул живот и выпятил грудь. Он тоном чопорного дворецкого ответил:
— Лорд Гросвенор, Донки все понял. Что нужно сделать Донки?
— Так бы сразу… Донки, мой гардероб переполнен старыми вещами, которые мне малы. Как поправишься, перебери все вещи. Ту одежду и обувь, которая подходит тебе по размеру, оставь себе в качестве рабочей униформы. Если надо, где-то подгони, подшей. Всё остальное отправится на благотворительность.
— Донки понял, сэр.
— И не попадайся никому на глаза, за исключением меня и милорда Джеральда Гросвенора, моего отца. Хотя… Ему тоже не стоит мозолить глаза.
— Донки уже завтра снова сможет становиться невидимым, хозяин, сэр.
— Отлично. Помещения для личной прислуги в конце коридора второго этажа. Если не ошибаюсь, последняя слева комната должна быть свободной. Больше тебя не задерживаю.
Домовой эльф, нагруженный едой, поплелся искать свою временную спальню.
Первое время домовой эльф жил в поместье «Итон холл», оставаясь невидимым для всех, за исключением Ричарда.
Мальчик остался доволен поведением Донки. В лакированных туфлях и старом детском костюме, который был надет от силы раза три, домовик выглядел намного лучше. Да, его внешность всё ещё оставляла желать лучшего, но флегматичное и невозмутимое поведение чопорного дворецкого, которое эльф взял на вооружение, отвлекали внимание от нестандартных глаз, ушей, носа, лысины и сероватой кожи. В таком виде Ричи готов был оставить Донки среди прислуги, тем более, Гросвеноры уже несколько лет остаются без дворецкого. Но Джеральд был против, а его слова в этом доме — закон.
Прошлый дворецкий был настолько стар, что служил еще дедушке Карлу. Он вышел на пенсию ещё до того, как попаданец стал Ричардом, а нового такого слугу долго ждать. Гросвенор старший сделал заказ на нового дворецкого в специальном учебном заведении, в котором готовят элитную прислугу. Проблема в том, что все выпускники этого заведения уже заведомо выкуплены. Конечно, это не рабство, то есть выкуплены не сами люди, а длительные рабочие контракты на них. Причём зарплата у такой прислуги очень приличная, примерно как у руководителя средней фирмы, и попасть в подобное учебное заведение сложнее, чем в иную элитную частную школу. В общем, до появления нового дворецкого в «Итон холл» еще пара лет, поэтому, вопреки традициям, джентльменов обслуживает горничная.
Любая традиция имеет право на исключения. И если вдруг в семье аристократа не станет дворецкого, господа не станут воротить нос от того, что их обслуживает служанка.
Десятого июня Ричард сдал последний экзамен за четвёртый класс средней школы. А на следующий день он в сопровождении Донки, Стивена, Скотта и Гарри Поттера отправился в Шотландию принимать работу строителей. Все пятеро без проблем поместились в Бентли.
Между Гарри и Ричардом на заднем сиденье расположился Донки. Стив, как обычно, управлял автомобилем, а Скотт занял переднее пассажирское сиденье.
— Так это домовой эльф? — спросил Гарри, с любопытством рассматривая домовика.
— Совершенно верно, — произнёс Ричард. — Как твои успехи, Гарри?
— Фух! Наконец-то школа закончилась! Каникулы! — Гарри Поттер светился от счастья. — А у тебя как дела, Ричи?
— Замечательно. Сдал экзамены и теперь до сентября свободен, словно птица в небесах — только успевай крыльями махать. Помнишь, я писал тебе о том, как нашел Донки?
— Такое разве забудешь! — Гарри старался не засмеяться, но не смог скрыть улыбки. — Я так никогда не смеялся. Ты так забавно описал того фермера. Интересно, его дети будут учиться вместе с нами в Хогвартсе?
— Скорее всего. Я не уточнял возраста детей мистера Криви. Возможно, кто-то из них поступит в Хогвартс уже в этом году, а может и после нас.
— А я новое заклинание выучил! — похвалился Гарри, после чего ойкнул, прикрыл рот ладошками и посмотрел на Стивена.
— Не переживай, Гарри, — похлопал товарища по плечу Ричард. — Стив работает в спецслужбе и знает о волшебниках. К тому же, если ты не заметил, Донки сидит с нами с самого начала.
— Сэр, — с лёгким возмущением произнес водитель, — прошу вас не разглашать секретных сведений о том, где я работаю и на какой должности. И о других агентах тоже, сэр.
— Извини, Стив. Больше не повторится.
Слово не воробей, вылетит — из бластера хрен попадешь. Гарри уже услышал нужную информацию и с восхищением уставился на водителя.
— Сэр, простите, — сказал юный Поттер, — а вы что, прямо как Джеймс Бонд?
— Почти. Я круче! — отозвался Стивен уже более спокойным голосом.
— Вау! — вырвался восторженный возглас у Гарри. — А у вас тоже есть пистолет, как у дяди Скотта?
— Конечно, — ответил Стив.
— Гарри, не приставай к человеку, — сделал племяннику замечание Скотт.
— Простите, — повинился Гарри, после чего переключился на своего ровесника. — Ричи, спасибо за приглашение. Я почти никуда не выбираюсь.
— Не ври, пацан! — притворно возмутился Скотт. — А как же походы со мной в тир и рыбалка?
— Эм… Я не это имел в виду, дядя Скотт. Просто тогда мы с вами были, а тут мы с Ричи.
— Это всего лишь рядовая поездка ради приемки сданного строящегося объекта, — заметил Ричард. — Конечно, мы устроим пикник с барбекю, но можно придумать что-нибудь получше. Гарри, как ты смотришь на то, чтобы в июле слетать в американский Диснейленд?
— Диснейленд? — глаза Гарри загорелись восторгом.
— Ага, Диснейленд. Пригласим моего хорошего знакомого — Джастина Финч-Флетчли. Возможно, дядя Чарли отпустит с нами Билла. Будет весело. Правда, тогда охраны с нами будет больше, чем вмещает один автобус.
— А эти ребята нормальные? — с осторожностью спросил Гарри.
— Отличные ребята! — заверил Ричард под насмешливое хмыканье Скотта и Стива. — Только один из них принц, но это не тот недостаток, на который стоит обращать внимание. Мы вон вообще волшебники. И ничего, как-то же живём с этим.
— Принц?! — рот Гарри открылся в виде буквы «О», глаза стали размером с крупную монету.
— Ну да, принц Уильям. Слышал о таком?
— Боже мой, кто не слышал о принце Уильяме?! — изумленно воскликнул Гарри. — Ты что, хочешь сказать, что с нами в Диснейленд поедет принц Уильям?
— А что, если он принц, то не человек и не хочет покататься на американских горках?!
— Ну-у… — изобразил смущение Гарри Поттер. — Наверное, хочет. Я точно хочу. А сколько ему лет?
— Он на год младше нас.
— Ричи, а кто второй мальчик: король, император, сын президента? — спросил Гарри.
— Почти угадал. Отец Джастина банкир и Лорд. Барон Финч-Флетчли. Но не переживай по этому поводу. Джастин скромный парень и свой в доску. Не какой-то там мажор. Лучше скажи, когда ты успел пострелять? И почему меня не позвал?
— Дядя Скотт приглашал в тир только меня, — смущенно улыбнулся Гарри. — Ты не обижаешься?
— С чего бы это? — Ричи весело засмеялся. — Гарри, это была подколка! Я тебя, знаешь ли, тоже не зову на семейные посиделки. Так что за заклинание ты выучил?
— Алохомора! — с гордостью ответил юный Поттер. — С помощью этих чар замок можно открыть быстрее, чем отмычками.
— Можно подумать, что ты умеешь пользоваться отмычками, — вызывающе ухмыльнулся Ричард.
— А вот и умею! — ответил Гарри. — Меня дядя Скотт научил.
— Раз мистер Поттер научил, тогда верю. С его богатой детективной практикой каких только навыков не нахватаешься. Иногда мне кажется, что он умеет всё на свете, как и Стив.
— Парень, ты преувеличиваешь, — веселым тоном отозвался Скотт. — Например, вертолетом управлять я не умею.
— А Стив? — спросил Ричард.
— Вертолетом… Умею, сэр, — отозвался водитель. — Самолетом я тоже умею управлять и имею соответствующие удостоверения.
— Супер! — восхитился Гарри Поттер. — Хотел бы я тоже уметь управлять самолётом.
— Мне репетитор по чарам говорила, что волшебники летают на метлах. На метлах, Гарри! Это же безумие!
— Правда?! — изумленно воскликнул Гарри.
— Серьезно! Я сам сначала не поверил, но в Косом переулке увидел магазин с метлами. Оказалось, что они летающие. И тогда у меня появилась идея использовать те же чары на самолете, чтобы он мог летать без топлива. Как по мне — это намного безопаснее и комфортнее.
— Даже не представляю, как можно летать на метле, — сказал Гарри. — Кстати, мы когда с дядей ходили в Косой переулок, я тоже видел магазин метел и удивился, почему у витрины залипли мальчишки и рассматривают уборочный инвентарь, словно суперкары. Оказывается вон оно что!
— Гарри, а заклинание отпирания ты откуда узнал?
— Дядя Скотт во «Флориш и Блоттс» скупил учебники за все курсы Хогвартса и набрал еще кучу книг с различными заклинаниями и зельями. Я уже варил Рябиновый отвар! Крутая штука — раны залечивает почти мгновенно. Жаль, что мой шрам не помогло вылечить.
— Восхитительно! Ты уже зелья варишь. А у меня на это нет времени.
— А по-моему, круто заниматься с репетитором. Он, наверное, показывает тебе крутые заклинания?
— Нет, Гарри, не угадал. Во-первых, это не он, а она — старушка, которой далеко за двести лет. Во-вторых, она показывает мне обычные чары, которые преподают в Хогвартсе. Только заставляет отрабатывать каждое заклинание до упада. Я реально после занятий валяюсь пластом. Лишь когда чары начнут получаться невербально, наставница переходит к новому заклинанию.
— Все равно личный учитель волшебства — это невероятно.
— Связи, Гарри. Связи решают многое. Если бы у меня не было такого крестного, то я до сих пор не узнал бы о волшебном мире.
— Но ты при встрече узнал меня! — обличительно произнёс юный Поттер. — То, как ты говорил…
— Всего лишь озарение. Со мной такое иногда случается. Крутой спец из МИ-6 с ужасом назвал меня пророком, но я считаю, что он ошибается.
— Пророк?! — в глазах Гарри повис безмолвный вопрос.
— Племяш, пророки — это волшебники, которые могут видеть будущее, — сказал Скотт. — Они не всегда понимают, о чём говорят. Более того, пророки не всегда помнят, что предрекали. Это феномен даже по меркам волшебников.
— Надеюсь, ты ошибся… — тихо прошептал Гарри Поттер. — Очень надеюсь. Не хочу спасать мир — хочу в Диснейленд…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 19
Представительский седан съехал с асфальтового покрытия на грунтовку, накатанную грузовиками и строительной техникой. Несмотря на отличную подвеску, машину нещадно трясло на ухабах. Как она добралась до места назначения, одному богу ведомо.
Взорам пассажиров открылся живописный луг, водонапорная башня, высокий ветрогенератор с большими лопастями и два каменных строения. Вдалеке виднелось небольшое озеро.
Пассажиры покинули салон автомобиля.
— А это что? — спросил обычно молчаливый Стивен у Ричарда, кивнув в сторону полукруглой постройки.
— Самолетный ангар.
— Ангар?! — сделал большие глаза водитель. — Из камня и с витражными окнами?
— Дизайнер так видел, а мне понравилось.
Ричард не хотел признаваться в том, что такое строение намного дешевле, чем заказывать обычный металлический ангар.
— Неплохой замок, — взгляд мистера Поттера был направлен на каменный дом в готическом стиле, украшенный статуями горгулий. — Если бы я не знал, у кого ты заказывал постройки, всё равно понял бы — волшебники…
— Это офисное здание, — поправил Ричард. — И вы это прекрасно знаете, сэр.
— Хм! — у детектива вырвался многозначительный хмык. — Если бы не ветряк и водонапорная башня… Только волшебники могут в наше время строить из столь дорогого материала, как камень.
— Мистер Поттер, вы же были со мной у «архитектора», — ухмыльнулся Ричард. — Не делайте вид, что забыли, будто у волшебников это очень дешёвый материал. Учитывая их возможности, довольно просто переместиться в горы, набить с помощью левитации камнями ёмкость с расширенным пространством и затем скрепить все это чарами в любой форме. А вообще учёные говорят, что камень — материал будущего.
— Это как? — с недоверием спросил детектив Поттер.
— Допустим, на далекую планету прилетела экспедиция. У них с собой только самое необходимое, что поместилось на космический корабль. Из чего им строить? Конечно же, проще всего из того, что есть под ногами — из камня. Достали антигравитационные платформы и дронов с лазерными резаками. Те нарезали каменных блоков, погрузили их на платформы, отвезли к месту будущего посёлка и сложили блоки в постройки. Первые поселения колонистов тоже сплошь из камня.
— Почему не из дерева? — спросил Гарри, с любопытством греющий уши.
— Не факт, что на другой планете будут расти деревья. А если они растут, то могут быть опасны для человека: вирусы, аллергены, личинки инопланетных насекомых и так далее. А камень, он и на Альфе Центавра камень.
— И все же витражи в самолётном ангаре… — протянул Скотт.
— Оригинально и богато, — закончил за мужчину фразу Ричард. — Прошу в дом.
Внутри здания всё оказалось по современному: электрическое освещение, крашенные в светлые цвета ровные стены, износостойкое покрытие на полах, много стекла и стали в отделке. И не скажешь, что оказался внутри того, что снаружи выглядело как замок. Обычный, скучный до зубовного скрежета офис, которых всюду полно. Даже большой вентиляционный короб под потолком напоминает об этом. Никаких прикрас — обычный серебристый металл.
Просторный гараж на четыре автомобиля больше напоминает современную для этих годов автомастерскую, оборудованную по последнему слову техники.
Лишь когда попадаешь в зельеварню и алхимическую лабораторию, понимаешь, что оказался в волшебном месте. И если логово алхимиков ещё как-то напоминало подпольную лабораторию наркодилеров, то назначение зала с кучей котлов разного размера обычному человеку идентифицировать будет проблематично.
— Донки, тебе нравится этот дом? — обратился Ричи к домовику, оставшись с ним наедине.
— Да, Лорд. Тут много места.
— Это радует. Донки, на третьем этаже есть несколько спален. Самая большая из них твоя.
— Сэр, Донки не понимает.
Домовой эльф с недоумением смотрел на хозяина своими большими глазами.
— Донки, тут вскоре начнут работать волшебники. Они будут для меня зачаровывать разные предметы. Я хочу, чтобы ты следил тут за порядком.
— У Донки будет много работы, сэр? — флегматично произнёс эльф. — Донки счастлив.
— Но это не будет твоей главной задачей.
Домовик подобрался и приготовился внимательно слушать. Его большие уши затрепетали.
— Что Донки должен делать, сэр?
— Ты должен следить за волшебниками. Незаметно! Это очень важно. Я выделяю им большие деньги, поэтому в первую очередь нужно следить, чтобы они тратили деньги целенаправленно и много не воровали.
— Сэр, Донки не позволит магам воровать у хозяина.
— Нет-нет, Донки. У тебя другая задача — следить и докладывать мне. Ты разведчик. Многие воруют, поэтому главное — чтобы маги воровали мало и не переходили дозволенной черты. Пока они выдают достойный результат, я буду закрывать на это глаза и копить компромат.
— Донки понял, сэр. Донки будет незаметно следить за волшебниками и докладывать обо всём хозяину.
— Доклады в письменной форме раз в месяц. Личный доклад только в экстренных ситуациях. Донки, у меня нет времени ежедневно выслушивать отчёты. Надеюсь, ты умеешь писать и читать?
— Да, сэр. Донки учили наукам, чтобы он мог преподавать навыки чтения и письма детям хозяев.
— Замечательно! Одной проблемой меньше. И еще, Донки, твоя основная задача — следить, чтобы волшебники не навредили мне. Кривые чары, небрежно наложенные на артефакты или, наоборот, специально встроенное проклятие. Понимаешь? Сможешь за таким уследить?
— Сэр, Донки может чувствовать магию. Донки сможет предупредить хозяина о грозящей опасности.
— Замечательно. Донки, официально ты будешь числиться свободным домовым эльфом, который работает на должности завхоза. Для Британских магов это будет крайне оригинально, но зато объяснит ношение тобой одежды и снимет с тебя подозрения о шпионстве для меня.
— Донки понял, сэр. Донки будет притворяться свободным домовым эльфом, раз того желает Лорд.
— Чтобы твоя легенда не рассыпалась, как карточный домик, ты будешь получать зарплату — двести галлеонов в месяц. Деньги можешь тратить по своему усмотрению.
— Донки будет получать зарплату… — флегматично произнёс эльф. — Если сородичи узнают об этом, то подумают, что Донки сошел с ума. Но ни они, ни никто другой не узнает, что на самом деле Донки разведчик. Донки рад служить Лорду и быть полезным.
— Ты меня радуешь своим идеальным поведением и выдержкой, Донки. Осваивайся — теперь это всё твоя вотчина. Возможно, в будущем неподалеку появится мой дом.
Гарри и Ричи весело провели время. Они ловили рыбу в озере, потом готовили улов на углях.
Заночевали все в доме, спален хватало, чтобы разместиться в них по несколько человек.
А утром Ричард с Гарри дошли до ангара и обнаружили там три самолета. Пока юный Поттер с мальчишеским любопытством лазил по самолетам и осматривал их внутри и снаружи, Ричи задумчиво рассматривал летающую технику. Ему был понятен намёк — Алекс Блэйд услышал и передал предложение своему руководству в МИ-6, а они согласились и предоставили генератор, самолеты и военный автомобиль, который представляет собой портативную радарную установку с пультом управления в будке.
Кстати, о самолетах. Первым стоял Шадоу Р1 — разведывательный самолет на базе двухмоторного турбовинтового Бичкрафт Кинг Эйр. Второй — транспортный двухмоторный самолет Бриттен-Норман Айслендер в военной модификации Дефендер. Он может вмещать до девяти пассажиров, перевозить почти полторы тонны груза и использоваться для прыжков с парашютом. Третьим самолетом был гражданский четырёхместный моноплан Лансэир 4.
И нет, Ричард в мгновение ока не стал разбираться в древней летающей технике, просто к каждому из летательных аппаратов шла сопроводительная документация. А на документах к последнему, самому маленькому самолету шла подпись:
Потеряшка
Такой жирный намёк не понять было невозможно. МИ-6 практически открытым текстом говорили, что дарят гражданский самолет Ричарду, о чём свидетельствуют документы, по которым самолёт был оформлен на юного Гросвенора. При этом спецслужбы желают заполучить обратно заколдованные военные самолеты.
Пикник и отдых в целом прошли замечательно. Тяжелее было возвращаться обратно.
***
У Ричи началась горячая пора. Нужно было проконтролировать продажу акций, договориться с Артуром Уизли о начале работы по зачарованию, передать в Гринготтс указание о ежемесячной выплате из сейфа денег мистеру Уизли, созвониться с Алексом Блэйдом и договориться о приезде специалистов к волшебникам. В общем, Ричард до конца июня крутился, как белка в колесе.
На продаже акций Пепси Ричи заработал четыре миллиона семьсот тысяч долларов. Ценные бумаги Алтриа групп принесли юному бизнесмену еще девять миллионов семьдесят тысяч баксов. В итоге состояние мальчика с учетом тех средств, которые необходимо будет положить на счет к совершеннолетию, перевалило за отметку в сотню миллионов долларов. Если быть точным, то сто три миллиона семьсот семьдесят тысяч. Весь хвостик отправился на банковский счет для текущих расходов, а круглая сумма осталась дожидаться следующих инвестиций.
Уже с середины июня Артур Уизли с привлечённой группой из десяти талантливых молодых волшебников приступил к работе по созданию передовой техники будущего, заменяя отсталые технологии волшебством. Ричард надеялся, что маги наберутся опыта, а дальше он расширит персонал и приступит к созданию космической техники. О том, для чего ему это всё надо, мальчик старался даже мысленно не упоминать, чтобы не спугнуть удачу.
От шпиона-домовика в конце июня поступил первый доклад: солидной толщины папка со всеми прегрешениями и косяками сотрудников волшебного предприятия. Ричард мысленно ощущал, как его кулак сжимается на колокольчиках всех работающих на него магов. Ещё несколько таких докладов — и юный Лорд будет крепко держать за бубенчики всех сотрудников надежным компроматом, так что он не особо переживал за то, что маги сбегут к конкурентам — Ричарду найдется, чем их удержать или прижать в случае необходимости. А конкуренты всегда найдутся. Это сейчас их нет, но это временно.
Весь июль для Ричарда пролетел в одно мгновение.
В начале июля Ричи посетил США в компании Гарри Поттера, Джастина Финч-Флетчли, принца Уильяма, принца Гарри и многочисленных сопровождающих, в число которых входили Джеральд Гросвенор, Скотт Поттер, принц Чарльз, принцесса Диана, родители Джастина и многочисленная охрана ВИП персон. Для перелета в Америку использовался королевский самолет.
Ребята неплохо отдохнули в Диснейленде и посетили некоторые достопримечательности Лос-Анджелеса и его окрестностей.
Диснейленд такое волшебное место, которое с радостью посетит как ребёнок, так и взрослый. Никакой Косой переулок не сравнится в волшебстве с парком развлечений, который раскинулся на двухстах гектарах земли. Позитив, встреча с любимыми мульт-героями, адреналин — всё это в достатке получают посетители парка развлечений.
Любой взрослый хоть на мгновение мечтает превратиться в ребенка или вернуться в детство. Ричард оставался ребёнком лишь внешне, хотя и старался соответствовать ожиданиям отца. Но именно при посещении Диснейленда у него получилось стать ребёнком по-настоящему.
Никто не остался безучастным: и взрослые, и дети на несколько дней погрузились в сказку. Гарри Поттер еще недавно думал, что съехать от Дурслей и начать жить с дядей Скоттом — самое лучшее, что могло с ним произойти. Но когда он оказался в Диснейленде, мальчик понял, каково на самом деле быть счастливым. Восторг переполнял его до конца июля. Столь насыщенного лета он никак не ожидал. Пикник в Шотландии, знакомство с наследниками британской короны, поездка в Калифорнию и походы в лес и горы с дядей. Мальчику было, что вспомнить.
День рождения Ричарда совпал с днём рождения Гарри Поттера. Когда этот момент выяснился, мальчики договорились отпраздновать вместе в «Итон холл». Всё было по-скромному: пяток аниматоров, стол ломился от деликатесов и всего с десяток гостей — все те же лица, которые ездили в Диснейленд, плюс королева Елизавета вторая.
Гарри Поттер вместе с дядей приехал в «Итон холл» еще вечером тридцатого июля, чтобы в день рождения не тратить время на долгую поездку. Им со Скоттом выделили приличный гостевой домик.
Весь вечер Гарри переживал и долго не мог уснуть. Из-за этого тридцать первого июля мальчик проснулся в начале одиннадцатого часа и пропустил завтрак. Но расстроиться по этому поводу он не успел — еда ожидала в гостиной.
И вот наступил обед, и наряженный с иголочки Гарри с предвкушением направился в основной дом поместья своего лучшего друга.
Ричард обнаружился неподалеку от входа.
— Гарри, — с улыбкой он встретил гостя. — С днем рождения!
— Спасибо, Ричи. Я тоже поздравляю тебя с днем рождения. Вот.
Гарри вручил Ричарду подарок, упакованный в нарядную бумагу. Ричи отложил подарок в сторону к стопке праздничных коробочек и взял одну из них.
— Спасибо, Гарри. А это тебе.
— Спасибо!
Гарри Поттеру не терпелось распаковать подарок, но он знал, что так делать невежливо. Это подарок от дяди Скотта он открыл сразу и очень обрадовался швейцарскому раскладному ножу. Он гадал — что же мог подарить ему Ричи.
— Пойдем в бальный зал, ребята тоже хотят тебя поздравить.
Ричард и Гарри прошествовали в просторный зал.
Гарри Поттер не сразу понял, зачем Ричард повел его к пожилой леди в элегантном голубом платье и шляпке с синими цветами. Мальчику старушка показалась смутно знакомой.
— Леди, позвольте вам представить моего хорошего друга и ещё одного именинника, Гарри Поттера, — начал Ричард. — Гарри, познакомься с Её Величеством Королевой Елизаветой второй.
Гарри показалось, что он ослышался. Он внимательно посмотрел на Ричарда в ожидании смеха, но не заметил на лице товарища ни грамма улыбки. Вспомнив, с кем еще недавно приходилось кататься на американских горках, Гарри осознал, что друг не шутит.
— Рада знакомству, молодой человек, — вежливым и приятным голосом произнесла королева.
Гарри стал бледнее мела и не знал, как себя вести. Ладони мальчика предательски вспотели. Он пытался припомнить, что нужно делать при встрече с королевой, но понял, что никогда не знал этой информации. Дядя Дурсль и тетя Петуния ничего такого не объясняли. Они даже предположить не могли, что их ненормальный племянник может когда-либо лично встретить королеву, а в то, что она придёт на его день рождения и поздравит, Дурсли в жизни не поверили бы! А дядя Скотт плевать хотел на этикет, поэтому и не забивал голову племянника чем-то таким. В мыслях мальчика что-то смутно крутилось про то, что леди нужно целовать руки, но он опасался этого делать.
Пока Гарри Поттер завис, мир не стоял на месте. Придворный принёс королеве подарок, которые она протянула Поттеру.
— Гарри, поздравляю тебя с днем рождения.
— А?!
Поттер перезагрузился и со смущением принял подарок из рук самой Королевы Великобритании.
— Спасибо, Ваше Величество, — пробормотал Гарри.
Его щёки заалели. Мальчику хотелось провалиться сквозь землю из-за незнания этикета. Штука, которая казалась совершенно бесполезной для обычного мальчишки, внезапно оказалась не такой уж ненужной.
— Какой стеснительный молодой человек, — с улыбкой на устах произнесла королева.
— Бабушка Лизи, не смущай Гарри, — добил Поттера своей фразой Ричард. — Он еще не привык к высшему свету.
— Поттер… — задумчиво протянула королева. — Очень знакомая фамилия. Ричи, не напомнишь, кто родители твоего друга?
— Бабушка Лизи, родители Гарри волшебники. Они погибли от рук мага-террориста в восемьдесят первом году.
— Ах, Гарри Поттер! Как же, помню! Это именно в вашем доме погиб главный террорист-маг из группировки «Пожиратели смерти». Этот… Том Реддл.
— Гарри вместе со мной пойдёт учиться в Хогвартс, — заметил Ричард.
— Хогвартс? — веселым тоном спросила королева, делая вид, что впервые слышит об этом.
— Хогвартс!
— Хогвартс?!
— Да… Ну знаете, бабуля, платформа девять и три четверти, красный паровоз, люди с дурным вкусом в выборе одежды, совы и толпа неуправляемых детей со сверхспособностями — Хогвартс!
— Ах, Хогвартс!
На лице королевы гуляла хулиганская улыбка. Она явно неплохо развлекалась в обществе детей.
Вообще Ричард заметил за королевой Елизаветой отличное чувство юмора. Она любила пошутить и похулиганить в кругу своих людей. Естественно, широкой публике представал совершенно другой человек.
Гарри же стоял подобно статуе и боялся пошевелиться. То, что происходило на его глазах, не находило понимания. Все встречные волшебники во время посещений Косого переулка с презрением относились к простым людям и называли их маглами. При этом Поттер пытался у магов выяснить хоть что-то о своих родителях и несколько раз слышал упоминание «Сами-Знаете-Кто». Волшебники до ужаса боялись того колдуна, который убил родителей мальчика. У Гарри сложилось такое мнение, будто из-за статута секретности никто из простых людей не знает о волшебниках. И тут оказывается, что ничего подобного. Королева прекрасно осведомлена о волшебниках. Спецслужбы и высшая аристократия знают о магах. Мало того, правительница Великобритании, в отличие от магов, обладающих сверхспособностями, совершенно не боится злого колдуна и даже спокойно называет его по имени.
«Террорист! Дьявол схвати за ляжку Гитлера, как любит говорить дядя Скотт! Королева презрительно называет самого опасного колдуна обычным террористом, — подумал Поттер. — Не самое большое зло во вселенной, Темный Лорд и прочие эпитеты, а долбанный лидер террористической организации! Так послушаешь, и уже начинаешь думать, что это обычный бандит».
— Ричи, к сожалению, мне пора, — искренне произнесла королева. — Я вырвалась к тебе буквально на несколько минут. Гарри, надеюсь, ты будешь верен Короне, а не глупым постулатам.
— Да, мэм! — с восторгом ответил Поттер. — Буду стараться, Ваше Величество!
Гарри восторженным взором провожал величественно удаляющуюся королеву. От созерцания монарха его отвлек голос друга:
— Поздравляю, Гарри, теперь ты знаком со многими Виндзорами. С такими знакомствами и с моей протекцией тебя ожидает отличная карьера, к примеру, в тайной службе. При должном старании ты даже можешь рассчитывать на дворянское звание.
— А разве волшебники работают спецагентами? — удивился Поттер.
— Эта информация не разглашается, но наверняка подобное практикуется.
Гарри очень нравился фильм про Джеймса Бонда. Он представил себя на месте агента 007 и понял, что желает стать таким же крутым.
— Ричи, а что нужно делать, чтобы работать в тайной службе?
— После Хогвартса экстерном сдашь школьные экзамены. В идеале ещё желательно отучиться в военной академии или хотя бы в приличном университете.
— Наверное, это сложно и дорого?
— Какие сомнения? Это наверняка сложно и дорого. Но практика показала, что за два-три года можно освоить все знания средней и старшей школы. После этого учеба в академии покажется ерундой. А о деньгах не беспокойся — Корона оплатит обучение перспективного юноши.
Ричард подмигнул Поттеру.
Гарри подумал, что это неплохой выход. Кто знает, что ждет его у волшебников? Что-то он не слышал о том, что у магов существует пенсия, о которой часто упоминает дядя Скотт. А тут протекция друга-аристократа, знакомство сразу с тремя принцами, одной принцессой, целой королевой и будущим Лордом (Финч-Флетчли). Да с такими знакомыми что ему делать среди трусливых магов, которые дальше своего носа ничего не видят и бросили юного Гарри, словно ненужный хлам, на пороге дома Дурслей?!
«Решено, — подумал Гарри, — я обязательно стану агентом тайной службы и аристократом! Да хотя бы ради того, чтобы утереть нос Дурслям и однажды явиться к ним на порог и заявить: ''Обращайтесь ко мне как положено — сэр Гарри Поттер''. К дьяволу волшебников! Им я никогда не был нужен, а тут… Тут сама королева сказала, что я могу служить Короне».
***
Ричард с самого утра изучал котировки акций и от этого пребывал в расстроенных чувствах. В плохом настроении он спустился к завтраку.
— Ричи, что-то случилось? — с беспокойством спросил Джеральд.
Из груди мальчика вырвался тяжелый стон.
— О таком за столом говорить неприлично.
— Секс, деньги, политика?!
— Два из трех, пап… — поймав изумленный взор отца, Ричард добавил: — И секс тут ни при чем!
— Хорошо, поговорим после приема пищи.
После завтрака отец и сын традиционно собрались в гостиной возле камина. Они сидели в креслах. Джеральд спросил:
— Так в чем проблема, сын?
— Рынок ценных бумаг словно взбесился! Котировки на все акции стремительно падают. Золото, платина и серебро дешевеют. Нефть дорожает, но при этом ценные бумаги нефтяных компаний колбасит. То они взлетают на несколько пунктов, то рушатся вниз. В такой ситуации я даже не знаю, куда вкладываться. Пожалуй, это будет очень тяжёлый год с точки зрения финансов. Очень похоже на кризис, но я не припомню…
Попаданец чуть не спалился. Он не помнил из истории финансов, чтобы в девяностом году двадцатого века был кризис. Даты ближайших кризисов он помнил: девяносто восьмой, две тысячи восьмой и две тысячи двадцать первый, вызванный рыночной войной между США и Китаем с Европой.
— Сейчас в мире шаткая политическая обстановка, Ричи. Военный конфликт между Ираном и Ираком заставляет лихорадить топливный рынок. В СССР наблюдается крайне нестабильная политическая обстановка. Наши аналитики из спецслужб предрекают революцию в СССР, что неизбежно отразится на мировом рынке. Многие инвесторы срочно продают ценные бумаги и накапливают наличные средства в ожидании падения цен на акции, чтобы скупить их по низу рынка. Многие опасаются оставлять деньги на банковских счетах и вкладываются в ценные металлы. Но из СССР в Европу контрабандой перевозят огромные запасы ценных металлов. Из-за этого вместо роста наблюдается падение цен на золото, платину, серебро.
— Я всё это прекрасно понимаю, но не ясно, во что сейчас вкладываться? Какие акции ни приобрети, есть серьезный риск потерять на этом приличный капитал.
— Ричи, могу предложить тебе вложить средства в «Гросвенор групп».
— Нет уж! Недвижимость сейчас тоже падает в цене.
— Давай тогда рассуждать. Если недвижимость падает в цене, то логично, что стоит в неё именно сейчас вкладываться. Скупать дешевые земли и старые дома под снос и постройку современных строений.
— Это логично с точки зрения крупной корпорации, которая может себе позволить долгосрочные инвестиции на большие суммы. Я же оперирую всего сотней миллионов долларов.
Джеральд брезгливо поморщился.
— Ричи, ты опять считаешь в валюте янки! Чем тебе не нравятся фунты?
— Да хотя бы тем, что они дешевеют. А вообще, пап, ты мне подкинул хорошую идею. Сейчас идеальный момент, чтобы купить подешевевшие акции кое-каких корпораций.
Ричард с помощью левитации притянул к себе радиотелефон.
— Ричи, что я тебе говорил по поводу волшебства в доме?! — недовольным тоном с угрожающими нотками вопросил Джеральд.
— Все равно никто не видел, — отмахнулся мальчик, доставая из кармана пиджака маленькую записную книжку и начиная её листать. — Ага! Вот они!
— Что там?
Джеральд привстал с кресла, вытянул шею и с любопытством заглянул в маленький блокнот. Там всё было исписано убористым текстом: мини-сводки по финансам и названия компаний.
— Как обычно, мистер Сильвер. Ловите самую низкую цену и скупаете максимум доступных акций. Период с августа по конец сентября. Цена вопроса — сто миллионов долларов. В общем, весь счет моей компании в вашем распоряжении.
— Понял, сэр. Интел, АМД, Микрон и Майкрософт. Что-то еще?
— На что-то еще нет денег, так что и этого достаточно.
После того, как Ричард завершил разговор по телефону, Джеральд спросил:
— Ричи, почему именно эти компании? Есть же другие перспективные фирмы в ай-ти индустрии. Например, Эппл.
— Эппл будет отса… к-хм… Эта фирма до двухтысячных будет проигрывать в конкурентной борьбе с Майкрософт. Лишь в начале следующего века туда можно будет вложиться, если фирма останется на плаву.
— Ричи! — строгий взгляд отца не обещал ничего хорошего. — Давно ремня не получал? Что за плебейские вульгарные словечки у тебя проскальзывают?
— Извиняюсь, отец, но это на самом деле так. Майкрософт скоро должны выпустить на рынок операционную систему с графической оболочкой. Конечно, она будет ужасной, как почти любой сырой товар, но уже это повысит цены на их акции. Какая бы операционная система ни вышла, программисты компании получат опыт. Следующий продукт они выпустят более качественным, что приведет к взрывному росту ценных бумаг компании. Кстати, что слышно про исследования графена?
— Тот случай в университете, Ричи, поднял знатную шумиху. О тебе и об открытии нового вещества писали все мировые СМИ. Сейчас на исследования графена государствами и некоторыми компаниями выделяются большие деньги. Ученые сулят этому веществу большое будущее.
— Угу, понятно. Ближайшие лет десять в графен деньги нет смысла вкладывать, если ученые чудом не создадут промышленную лазерную установку для потокового создания графеновых пластин. Хм… А если…
— Что?
— Да так, идея родилась. Пока делиться ею не буду, чтобы не спугнуть удачу.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 20
Девять месяцев пролетели, как один день. Ричи словно попал в неделю сурка. Не день, потому что каждая неделя была однотипной, менялись лишь задачи, которые нужно решить.
Учеба — вначале по программе последнего класса средней школы, затем постижение знаний за оба класса старшей школы.
Мадам Марчбэнкс в своей репетиторской деятельности не отступала от своей методики. Старушка всё так же продолжала давать Ричарду новые заклинания, которые считала полезными, но лишь после того, как юный волшебник в совершенстве освоит предыдущие чары. Помимо этого во время тренировок юного подопечного она не отмалчивалась, а рассказывала интересные истории, просвещала Ричи о реалиях волшебного мира, говорила о великих волшебниках и значимых исторических событиях, особенно много уделяла внимания тому, что застала за свою жизнь.
В магических искусствах Ричарда нельзя было назвать гением. Талантливый и упорный ремесленник, способный безмолвно наколдовать полтора десятка заклятий, самым сложным из которых было дублирование предмета. Но на фоне сверстников, по мнению пожилой волшебницы, юный Гросвенор был очень талантлив. Оно и понятно, мало какой ребёнок сможет колдовать до упаду, не отвлекаясь и не устраивая истерик. Арсенал беспалочковых заклинаний у Ричи остался прежним — небольшой набор из левитации, призыва вещей и уничтожения. В общем, все те приемы, которые он придумал сам в то время, когда считал себя мутантом.
Мастерская волшебников под руководством Артура Уизли продолжала исправно функционировать и выдавать потрясающие по своим функциям артефакты, большая часть из которых за огромные деньги отгружалась британским спецслужбам. По документам это проходило, как доработка техники, что-то вроде тюнинг-мастерской для самолетов и автомобилей.
Если бы не поступление средств от МИ-6, Ричарду пришлось бы продать часть акций для уплаты налогов от прибыли со скрепышей за 1990 год. А так всё обошлось малой кровью и более того — приличная сумма позволила пополнить пакет ценных бумаг и совершить иные инвестиции.
К маю в волшебном офисе Ричарда Гросвенора уже работали тридцать молодых магов. Критерии отбора были серьёзными: креативность, хорошее владение чарами, минимальный расизм в отношении обычных людей. В основном это маглорожденные и полукровные волшебники, которые живут среди обычных людей.
Первое, что сделали маги — создали способы быстрого перемещения на работу и к себе домой. Во-первых, в офисе был подключён портальный камин. Во-вторых, каждому сотруднику зачаровали по порталу из пропуска. Несколькими порталами обзавёлся и Ричард. Теперь он запросто мог перемещаться между волшебным офисом, домом в Лондоне и поместьем «Итон холл» либо в одно из этих мест из любой точки земного шара.
Сдав все экзамены, Ричард ощутил непередаваемое чувство радости. Наконец-то он закончил школу! Эйфория захлестнула юного Гросвенора. Ему хотелось совершить что-то выходящее за рамки, похулиганить, сменить обстановку, вдохнуть полной грудью воздух свободы.
В настоящий момент Ричарда совершенно не беспокоило, что свобода довольно призрачная, ведь ему буквально через три месяца предстояла поездка в Хогвартс, где придётся отучиться ещё минимум пять лет, а в идеале все семь.
Ричи решил плюнуть на всё и как следует отдохнуть, пока появилась такая возможность.
По возвращению домой мальчик нашел отца и сходу обратился к нему:
— Папа, помнишь, мы договаривались, что когда я закончу школу, то ты будешь считать меня взрослым и дашь определенную свободу действий?
— Разговор был немного иной, но допустим. Ты что-то хочешь, Ричи?
— Хочу отправиться в путешествие, посмотреть мир.
— И что тебе мешает? Помнится, ещё год назад ты свободно путешествовал по миру.
— Я хочу сделать это на своем самолете, для этого в качестве пилота и охранника мне понадобится Стив.
— И Джон в качестве сопровождающего, — заметил мистер Гросвенор.
— А тут есть сложность… — замялся Ричард. — Папа, мой самолет был зачарован волшебниками. Он может летать со скоростью пять тысяч миль в час, максимально безопасен и способен становиться невидимым как в визуальном в спектре, так и для военных радаров. Но это не все, он еще может мгновенно перемещаться в точку, в которой уже был. Например, я могу через пару часов прилететь в Австралию и мгновенно вернуться в Британию.
— Это проблема. А самолёт действительно безопасен? — с беспокойством спросил Джеральд. — Ты мой единственный сын, я бы не хотел тебя потерять.
— Безопаснее любого авиалайнера. Пап, мало того, что мой самолет заколдован по самое не хочу, так ещё он оснащен системой спасения в виде парашюта. Я могу незаметно и быстро путешествовать по всему миру, но не с Джоном. Он ведь не знает о волшебстве.
— Если меня не подводит память, у тебя ведь четырёхместный самолёт?
— Да.
— Тогда возьми с собой еще Скотта Поттера. Скотт и Стив вдвоём смогут тебя защитить. А поскольку Скотт не может оставить племянника одного, прихвати своего приятеля Гарри.
— Отличная идея! Так мне хоть не будет скучно.
— Ричи, а как же твои занятия с репетитором волшебства?
— Пф-ф! Папа, это всего пара дней в неделю. Я могу положить в карман самолёт и переместиться к мадам Марчбэнкс из любой точки мира, а после вернуться домой или продолжить путешествие с прежнего места.
— Я никак не могу привыкнуть к возможностям, которые дарует магия, — покачал головой Джеральд.
— Магия может все! Так, по крайней мере, сказала наставница. И знаешь, пап, после того, как я узнал о том, что волшебники могут творить с материей и пространством то, что возможно лишь теоретически и математически, я начинаю в это верить.
— А как же твой бизнес?!
— Ерунда! — отмахнулся Ричард. — Если бы не Хогвартс, я бы вплотную занялся капиталовложениями, а так я сделал все, чтобы ближайшие семь-восемь лет даже не думать о работе. Я считаю, что очень удачно инвестировал капитал.
— Удачно?! — с сарказмом спросил Джеральд. — А мне рассказывали, что к тебе приходили какие-то левые люди и ты раздавал им деньги. М-м-м… Что-то около двадцати миллионов фунтов.
— Папа, ты ничего не понимаешь! — кривая усмешка избороздила лицо Ричарда. — Это не раздача денег, а венчурные инвестиции в перспективный бизнес. Это не простые люди с улицы, а программисты, инженеры, ученые, у которых есть замечательные идеи. Они на инвестированные средства создали свои компании, солидная доля в которых принадлежит мне. Компьютерные игры и программы, такие как антивирус, браузер для операционной системы с графической оболочкой, социальная сеть для общения людей, интернет-поисковик и многое другое. Всё это мне принесёт огромное состояние. Вот увидишь — лет через семь-девять эти компании будут стоить сотни миллионов долларов. Учитывая, что я вложил в них не более миллиона фунтов, прибыли ожидаются заоблачными. Папа, я стану богаче тебя!
— Ха-ха-ха!
Джеральду было над чем посмеяться, ведь в настоящий момент Гросвеноры самые богатые люди в Великобритании, даже богаче королевской семьи.
— Буду рад, сынок, если подобное произойдет.
Сразу отправиться в путешествие оказалось невозможным. У Гарри Поттера последний экзамен в школе прошел двенадцатого июня. Гарри с нетерпением ожидал этого дня и как можно скорее пытался расправиться с экзаменом. Ведь он уже пару недель назад договорился с Ричи о кругосветном путешествии.
И вот наступило тринадцатое июня. Белый самолет взмыл в воздух с протяжённой прямой дороги поместья «Итон холл». На высоте около пятисот метров самолет исчез. Для стороннего наблюдателя казалось, будто летательный аппарат не видно из-за бликов солнца, но на самом деле самолет стал невидимым.
Рука Стивена зависла над рычагом с надписью «форсаж».
— Сэр, вы уверены, что эта штука работает? — полуобернулся он к Ричарду.
— Стив, все сто раз проверено. Жми!
Губы начали двигаться, он что-то очень тихо шептал. Ричарду показалось, что пилот читает молитву. Но когда Стив перекрестился, Ричи понял, что не показалось.
— Аминь!
Стив вдавил рычаг форсажа, и всех пассажиров самолета вдавило в сиденье. Небо внезапно прыгнуло вперед. Земля внизу проносилась мимо брюха самолета с невероятной скоростью. На спидометре стрелка замерла напротив пяти тысяч миль в час.
— Уши заложило! — с восторгом воскликнул Гарри. — Мы действительно летим со скоростью ракеты?!
— Почти семь махов! — изумлённо пробормотал Стив.
Скотт Поттер был бледнее мела. Он сидел с закрытыми глазами на переднем сиденье рядом с пилотом, крепко ухватившись за подлокотники.
— Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — с участием спросил Ричард.
— Да… Да-да… — не очень правдиво пробормотал он.
— Дядя Скотт?! — с беспокойством обратил внимание на родича Гарри. — С тобой точно всё в порядке?
— Всё просто отлично, сатана задери юбку Тэтчер! — сжав зубы, произнес мистер Поттер. — Если не считать одной мелочи — моего страха высоты.
— Мистер Поттер, полагаю, вам следует выпить виски или коньяка, — с видом знатока заметил Ричи. — Так и вам станет легче, и мы не будем переживать из-за вашего бледного вида.
— Дельная мысль, — хрипло отозвался мистер Поттер. — Есть что выпить, парень?
— Секундочку!
Ричард достал из саквояжа небольшую барсетку, выполненную в виде книжки со множеством кармашков. Каждый из кармашков на одной стороне имел фотокарточку. Пролистав несколько страниц странной книги, Ричард остановился на изображении маленьких бутылочек алкоголя. Он открыл молнию и достал из плоского кармашка длинную коробочку с миниатюрными бутылочками с различным алкоголем. Каждый флакончик был всего на пятьдесят миллилитров. Такие бутылочки обычно стоят в барах гостиничных номеров.
— Давай всё, парень. Одним таким пузырьком я не напьюсь.
— Сэр, это всего лишь образцы. Просто выберите один напиток.
— Хорошо, давай коньяк.
Ричи кивнул, достал из внутреннего кармана пиджака волшебную палочку, вынул из саквояжа полулитровую кружку и капнул на дно капельку коньяка из бутылочки.
— Ричи, что ты делаешь? — спросил Гарри, с любопытством наблюдающий за действиями друга.
— Смотри. Энгоргио!
На глазах изумленных зрителей капелька коньяка превратилась в полную кружку напитка с алкогольным запахом.
— Круто! — выдал мистер Поттер, выхватывая посудину из рук Ричарда.
— Вау! — воскликнул Гарри. — Это же чары из стандартной книги заклинаний за второй курс! Не знал, что это заклинание можно так использовать.
— А в учебнике разве ничего по этому поводу не написано?
— Нет, Ричи, — покачал головой Гарри. — Там написано лишь, что с помощью этого заклинания можно увеличивать предметы.
— А мне наставница рассказывала, что этими чарами можно увеличить количество напитка или еды. Реально увеличить животных и плоды растений, чтобы получить больше мяса или урожая. Поэтому я на всякий случай подготовил неприкосновенный запас.
Ричард потряс в воздухе книжкой-сумкой, после чего запихнул обратно флакончики с алкоголем.
— Это сумка?! — спросил Гарри. — Она что, внутри больше чем снаружи?
— Угадал. Как и саквояж. Я в барсетке храню образцы продуктов и напитков.
— А еда не пропадёт?
— Нет, Гарри. Мне зачаровали эту сумку на заказ. На неё наложено заклинание стазиса, то есть любой продукт может сохраняться внутри вечно, точнее, пока чары на сумке не развеются, а это не меньше ста лет.
— А нормальные сумки вроде твоего саквояжа продаются?
— Конечно, Гарри. На Каридском рынке есть магазинчик, который торгует зачарованными сумками. Туда можно пройти через Лютный переулок или через Цветочную аллею. Рекомендую второе, ибо в Лютном часто можно встретить всяких маргиналов и отбросов.
— Воу! А мы о таком рынке с дядей Скоттом не слышали.
— Я слышал о Каридском рынке и даже был там, — поправил племянника мистер Поттер. — Просто решил, что нам там делать нечего. Всё, что нужно, можно купить в Косом переулке.
Самолёт летел совершенно бесшумно. На такой безумной скорости ожидаешь сильного гула, но поскольку летательный аппарат двигался с помощью портальной магии, таких проблем не наблюдалось: в салоне тихо, нет громкого хлопка, свойственного истребителям при переходе на гиперзвук. Поэтому для разговоров пассажирам не приходилось повышать голоса.
— Гарри, я рассказывал, что принцесса Диана учудила на Рождество?
— Нет. Что?
— Она подарила всем кашемировые свитеры.
— Ричи, но это же хороший подарок!
— Несомненно. Гарри, ты, наверное, не знаешь… В королевской семье есть традиция дарить на рождество шуточные подарки.
— Ты не рассказывал об этом.
— Рождественским вечером мы обычно собираемся в Сандрингеме во главе с Елизаветой Второй в гостиной и дарим друг другу недорогие смешные подарки. По регламенту мы один за другим заходим в комнату и кладем на стол свои подписанные подарки так, чтобы никто не заметил, от кого этот сверток. Хотя всем всё понятно, но регламент же…
— Ричи, у вас с отцом разве есть свои комнаты в королевском дворце? — удивлённо спросил Гарри.
— Нет. Естественно, нам предоставляют гостевые комнаты. Поскольку ужин слишком поздний, то мы ночуем в Сандрингеме, а утром уезжаем домой. Но я говорил про гостиную. Подарки кладутся на стол на то место, где должен будет сидеть тот, для кого предназначен дар.
— Понятно. И всё же, что такого в кашемировых свитерах?
— Они обычные, Гарри. Дорогие и качественные кашемировые свитеры. Это отличный подарок в простой семье, но не в королевской. Пойми, человек, у которого всё есть, воспринимает практичный подарок со скепсисом. Зачем?! У меня всё есть! Я больше буду рад Киндер-сюрпризу, чем свитеру!
— И как на это отреагировала королева? — спросил Гарри.
— М-м-м… Мягко говоря, принцессу Диану не совсем поняли. И, кажется, она осознала, что совершила глупость. Видел бы ты взгляд бабушки Лизы, которым она разглядывала свитер. С таким же изумлением простой работяга глядел бы на розовый резиновый пенис, который преподнес ему в подарок коллега по работе.
Гарри рассмеялся и сказал:
— Представляю, если бы дяде Вернону другой директор подарил что-то такое… Он бы брезгливо держал эту штуку двумя пальчиками и смотрел бы на неё большими глазами.
— А ты проверь, Гарри. Подари своим дяде и тете оригинальные подарки на следующее рождество.
— Отличная идея, Ричи! — загорелся энтузиазмом Гарри. — Обязательно попробую. А какие забавные подарки там были?
— Хм… Принцесса Анна, сестра королевы, подарила принцессе Диане держатель для туалетной бумаги.
Гарри Поттер рассмеялся и спросил:
— А принцесса Диана им пользуется?!
— Не знаю, у меня нет привычки заглядывать в туалеты в чужих спальнях.
— Ричи, а ты что подарил королеве? — с любопытством спросил Гарри.
— Портрет Ленина.
— Ленина? — с непониманием вопросил Гарри.
— Ленина?! — с изумлением протянул Скотт.
— ЛЕНИНА?!!! — удивленно воскликнул Стивен.
— Ленина! — утвердительно кивнул Ричард.
— Вот ты, парень, учудил! — усмехнулся мистер Поттер.
Гарри перевел полный грусти взгляд с одного мужчины на другого и с недоумением спросил:
— Кто-нибудь объяснит мне — кто такой Ленин?
— Лысый, картавый, любил забраться на броневик и толкнуть речь, — сказал Ричи.
— Племяш, Владимир Ленин — это известный русский революционер, который сверг монархию. Очень оригинальный подарок королеве. Как хоть она это восприняла?
— Леди Фергюсон, герцогиня Йоркская, смеялась, как ненормальная. Королеву и многих других мой подарок тоже позабавил.
Скотт Поттер отхлебнул из стакана коньяка, покачал головой и сказал:
— Дарить королеве в кругу аристократии портрет революционера, который боролся против монархии… Да, парень, ты жестко отжигаешь!
— Дешево, забавно и безобидно — вот те критерии, по которым отец просил меня выбирать подарки на рождество, — невозмутимо пожал плечами Ричард. — Никто не говорил, что нельзя королеве дарить портрет коммуниста!
— Теперь ясно, — произнес Гарри. — Ричи, а куда мы летим?
— Северная Америка, полуостров Кейп-Код.
— Почему именно туда?
— Нас ждут приключения. Гарри, ты никогда не мечтал стать искателем сокровищ?
Глаза юного Поттера загорелись восторгом.
— Сокровищ? Пиратских?
— Нет, куда лучше и богаче.
— Ричи, ты хочешь выкопать клад?
— Правильно сказать — достать со дна.
— Мы будем искать потопленный корабль с сокровищами?
— Да, Гарри.
— Но как?! Или у тебя есть пиратская карта?
— Нет, ничего такого у меня нет. Я просто примерно знаю, что во время второй мировой войны неподалёку от полуострова Кейп-Код затонул британский корабль с грузом золота, бриллиантов и платины.
— Насколько недалеко?
— Не знаю. Миль пятьдесят от берега.
С переднего сиденья донеслось весёлое фырканье Скотта.
— Дети, вы хоть представляете, что такое пятьдесят миль в океане?! Это дьявольская прорва расстояния. Вы этот корабль можете искать годами, десятилетиями!
— Сэр, — спокойно ответил Ричард, — вы забываете о том, что мы с Гарри волшебники.
Юный Поттер поправил очки и обратился к другу:
— Ричи, сокровища — это круто, но зачем тебе они, ты ведь и так богат?
— Гарри, если так посудить, то зачем нам учиться в Хогвартсе, мы ведь и так волшебники? Или зачем люди покупают кучу одежды и забивают ею шкафы, если для жизни достаточно одного костюма? Человек всегда должен стремиться к лучшему: стать мудрее или хотя бы умнее, богаче и так далее.
— Лучше скажи, пацан, — окликнул Ричарда захмелевший детектив, — как вы прибыль делить будете, если найдёте сокровища?
— Странный вопрос, сэр. Я организовал эту экспедицию, обеспечиваю всех ее членов оборудованием, а вы на меня работаете. О каком дележе может идти речь? Лишь Гарри тут как мой друг, соратник и помощник. Если он будет активно участвовать в экспедиции, я отдам ему десять процентов от найденных сокровищ. Вы же вдвоем можете рассчитывать лишь на приличную премию. А вообще русские говорят, что не стоит делить шкуру неубитого медведя.
— Хм… Логично. Дьявольски логично! — заключил детектив Поттер. — Стив, нам ещё долго лететь?
— Еще около получаса, если навигационное оборудование не врет.
— Дьявол! — с восхищением воскликнул Скотт. — Сорок минут полета до Америки на маленьком одновинтовом самолете! Невероятно!
Через полчаса полета Стив переключился с турбо-режима на обычный полет. Под шасси самолета пробегало дикое поле, куда и решено было сажать летательный аппарат. Каково же было удивление пилота, когда самолет по его желанию спокойно снизил скорость и приземлился практически вертикально.
— Это не самолет, а какое-то НЛО! Взлетает и садится, словно вертолёт, развивает скорость ракеты и, черт возьми, он ещё и невидимый!
— Сэр, это не все…
Ричи многозначительно замолчал. Лишь когда все выбрались из самолёта на улицу, он направил на летательный аппарат волшебную палочку, и тот под действием невербального заклинания уменьшился до размеров небольшой игрушки.
Скотт, Стив и Гарри замерли соляными столбами. Их глаза лезли из орбит, наблюдая за тем, как Ричард с ухмылкой на лице небрежно подобрал самолет и закинул его в саквояж.
Скотт выронил на землю рюкзак и для успокоения нервов большими глотками допил остатки коньяка из кружки, которую продолжал держать в правой руке.
Тут Стивен не выдержал и возмущенно воскликнул:
— Сэр, нельзя же так обращаться с техникой! Самолет очень хрупкий!
— Ерунда, Стив, — невозмутимо ответил Ричард. — На этот самолёт наложены такие заклинания, что в уменьшенном виде с ним ничего не случится, даже если его переедет асфальтовый каток. Ну что, джентльмены, пойдем или поедем?
— На чем поедем? — спросил слегка покачнувшийся детектив.
— Есть автомобиль и велосипеды, — ответил Ричард.
— Парень, а скажи мне, у тебя машина на британских номерах или вообще без них? — спросил Скотт.
— Без номеров, сэр. Но она тоже может летать и становиться невидимой.
— Тогда доставай велосипеды. Нам не нужны проблемы с местными копами.
— Как скажете, сэр. Вы в этих вопросах опытнее меня.
Двое взрослых и два ребенка бодро крутили педали внедорожных кроссовых велосипедов с передней амортизационной вилкой и множеством скоростей. Вначале ехать было тяжело, но когда велосипедисты съехали с поля на автомагистраль, дело пошло куда лучше. По обеим сторонам от дороги начали попадаться одноэтажные домики.
Взрослые остановились возле одного из местных жителей и расспросили его. Оказалось, что британцы прибыли в городок Северный Чатем.
Проехав еще около пятнадцати минут по тихим зелёным улочкам, путешественники прибыли к гостинице «Олд Харбор инн», где арендовали четыре номера. Несмотря на то, что каждый номер считался двухместным, там имелась большая двуспальная кровать. Ричард посчитал неуместным тот факт, что несколько джентльменов будут спать на одной кровати. Экономить он не привык, поэтому смело оплатил аренду номеров на неделю вперёд с помощью платиновой кредитной карты.
Юный Гросвенор выбрал себе самый шикарный номер с декоративным камином и небольшим джакузи. В остальном же его номер не отличался от остальных: одна комната с большой кроватью, просторная ванная с душевой, тумбочка, телевизор, телефон, кондиционер и всё. Точнее, в его номере присутствовало ещё два кресла, а в остальных номерах вместо кресел стояли обычные стулья со спинками.
Разница во времени между Лондоном и Бостоном, по времени которого жили обитатели полуострова, составляет пять часов. Путешественники, отправившиеся в путь в десять утра и потратив на дорогу в общей сложности два часа, заселились в гостиницу в семь утра по местному времени.
Примерно час все отдыхали, после чего спустились завтракать. Еда была простой, но вкусной и с преобладанием морепродуктов.
Скотта Поттера сильно развезло, поэтому решено было его оставить в гостинице. Гарри, Ричи и Стив оседлали велосипеды, вооружились картой полуострова, которую бесплатно предоставил отель, и отправились в Харвич Порт, расположенный меньше, чем в шести милях.
Шесть миль по ровной асфальтовой дороге — это всего полчаса неспешной прогулочной езды на велосипеде.
В порту Стивен договорился об аренде небольшого моторного катера сроком на неделю. Мужчина оказался ещё более талантливым, чем считал Гарри Поттер. Во время аренды выяснилось, что у Стива фамилия Уайт, и он, помимо пилотирования малых самолетов и вождения автомобилей, умеет управлять яхтами и катерами, к тому же владеет соответствующими документами. Без его удостоверения удалось бы арендовать катер только с матросом, а лишнего человека в авантюрном мероприятии желательно было исключить.
В плавание двое юных авантюристов и пара их сопровождающих смогли отправиться лишь следующим утром, когда детектив Поттер полностью пришел в форму. Но ребятам было чем заняться, к примеру, путешествиями по полуострову.
Кейп-Код состоит из множества маленьких городков, которые по размеру больше походят на большие деревушки. Тут нет высотных зданий и огромного количества людей. Люди приезжают сюда за тихим и спокойным отдыхом. Тут нет ограничений по поселкам — едешь спокойно на велосипеде по одному городу, табличка — и ты уже в другом городке.
Главный принцип местных — всё должно выглядеть как двести лет назад: дома, обшитые дранкой, или из дерева, кирпича, сдержанные вывески, никакого неона и световых эффектов, горшки с цветами даже на пляжах — в общем, простая деревенская красота.
Главное достояние Кейп-Кода — пляжи. Тут их около тридцати, не считая совсем небольших. Естественно, Гарри и Ричи не могли упустить шанса искупаться в море. Они провели на пляже больше всего времени.
После того, как время перевалило далеко за полдень, Ричард повел всех есть пиццу. Может быть кто-то посчитает странным, что самую вкусную итальянскую пиццу делают греки в глухой американской забегаловке, но это на самом деле так. Ричард, привыкший к готовке от шеф-повара, был приятно удивлён. Гарри и Стив аналогично по достоинству оценили пиццу и собирались приходить сюда ещё.
В жизни у моря есть своё преимущество — круглый год здесь свежие морепродукты. Рыбные ресторанчики существуют по всему миру, но у местных заведений имелся свой колорит. В одном из таких ресторанов после посещения местного музея и решили поужинать авантюристы, к которым присоединился помятый детектив Поттер.
На Кейп-Коде нет изысканной кухни и деликатесов, за исключением лобстеров, которые тут стоят довольно дешево. Все морепродукты готовятся довольно просто и сытно, но от этого они становятся ещё вкуснее. Главный секрет — от моря до тарелки проходит всего несколько часов.
Вся четверка незваных гостей США по достоинству оценила знаменитый суп из морепродуктов — клэм чоудер. Блюдо родилось в качестве похлебки, которую готовили бедняки из моллюсков, рыбы, сливок и зелени. В романе «Моби Дик» этому супу посвящена целая глава.
Прошла ночь, и наступил следующий день. Гарри с нетерпением ожидал выхода в море. Ричард с не меньшим волнением жаждал обнаружить огромные сокровища.
Старенький рыболовецкий катер затарахтел мотором и поплыл в океан.
— Ричи, как мы будем искать сокровища?
— Гарри, магия может все!
Примечание к части
Бечено
>
Глава 21
Заурчал дизельный двигатель, и корабль отплыл от пирса. Ричард направился в капитанскую рубку к Стивену, Гарри пошел за ним. Скотт Поттер с первых же минут стал бледным.
Ричард остановился возле детектива и участливо спросил:
— Сэр, с вами всё в порядке?
— Нормально, — недовольно пробурчал Скотт.
— Точно, сэр?
— Это морская болезнь, парень, — лицо Скотта слегка позеленело, и мужчина с трудом сдержал рвотные порывы. — Все нормально, я доплыву.
— Сэр, извините, что я вас так напряг. Если бы я знал, что вы боитесь высоты и не переносите качки, то не стал бы вас беспокоить.
— Все в норме, парень. Не обращай внимания. Я только посижу тут в сторонке на свежем воздухе.
— Сэр, наденьте, пожалуйста, спасательный жилет и постарайтесь не упасть за борт, когда будете «дышать свежим воздухом над бортом».
— Валите уже!
Стоило мальчикам скрыться в рубке, как Скотт рванул к борту судна, где с жуткими звуками расстался с завтраком.
— Дядя Скотт сам на себя не похож, — заметил Гарри.
— Стресс, похмелье, плохое самочувствие, — спокойным тоном констатировал Ричард. — Я его понимаю. Жаль, но чар от морской болезни я не знаю.
— Я тоже, — произнес Гарри. — Ричи, думаю, было бы неплохо в Хогвартсе научиться варить лечебные зелья и изучить целительские чары.
— Мне зелья неинтересны, Гарри.
Мальчики оказались на месте. Рубка судна была небольшой. Тут имелся диванчик и кресло. Максимум четыре человека смогли бы разместиться в этом помещении.
Ричи достал волшебную палочку, положил на правую ладонь и крутанул её.
— Эдикто корабль «Порт Николсон»!
Палочка завертелась на ладони, словно волчок, но через некоторое время замерла, и из нее вырвался тонкий красный луч.
— Сэр, следуйте четко на восток, — констатировал Ричард после того, как сверился с компасом на панели приборов.
— Есть, сэр, — отозвался Стивен.
— Это что за чары? — с любопытством спросил Гарри.
— Аналог Акцио, только вместо того, чтобы притягивать указанный предмет, луч указывает направление на то, что ищешь. Правда, волшебников и артефакты этими чарами не найти, только обычные вещи без капли магии.
— Классная вещь! — с восторгом воскликнул Поттер-младший. — Научишь? А то я часто не могу найти второй носок.
— Гарри, без проблем. Только боюсь, в поиске носков тебе это не поможет.
— Почему? — удивился Гарри. — Они же не волшебные.
— Дело в том, Гарри, что носки исчезают в иную вселенную. Их похищают носочные монстры. Поэтому, увы, но туда путь никакие чары не покажут.
На пару секунд Гарри подвис, пытаясь переварить сказанное. Напряженные складки разгладились на лице юного Поттера и уголки губ поползли вверх.
— Так ты шутишь! — воскликнул он.
— Ты не веришь в монстров-похитителей носков, а они есть! — продолжил Ричард, едва сдерживая улыбку. Но подрагивающие уголки губ выдали его.
Гарри Поттер рассмеялся. За ним захохотал Ричи.
— Ладно, Гарри, пойдём на палубу, — Ричард бросил взгляд на приборную панель. — Судя по скорости, нам еще плыть часов пять. Ты успеешь выучить заклинание поиска.
На палубе Гарри выучил новое заклинание.
Через несколько часов плавания мальчики поднялись в рубку и с помощью чар стали периодически уточнять курс. Вскоре луч заклятья стал показывать вниз под углом, и катер начал наворачивать круги, пока луч не уперся в палубу.
В первую очередь была измерена глубина. Оказалось, что до дна аж двести тринадцать метров. Из-за этого невозможно было встать на якорь. Стив принял решение лечь в дрейф.
— Сэр, — обратился телохранитель к Ричарду, — как вы собираетесь доставать сокровища?
— Нырнем и достанем.
— Сэр, — продолжил Стивен, — тут слишком большая глубина и сильное течение — невозможно будет нырнуть.
— Магия может все!
Ричард отправился на палубу и достал из саквояжа два небольших, словно игрушечных, скафандра. С помощью палочки он увеличил их до детского размера.
Гарри с восторгом наблюдал за действиями друга. Он ожидал увидеть что-то новое и волшебное.
Бледный Скотт сидел в шезлонге и устало разглядывал скафандры.
— Это что, акваланги? — спросил он.
— Почти, сэр, — ответил Ричард. — По идее это должны быть космические скафандры. Но пока это лишь один из первых прототипов.
Мистер Поттер приподнялся на локтях и внимательно оглядел скафандры из серебристого материала с прозрачным стеклянным колпаком.
— А баллон с воздухом где? — спросил он.
— Сэр, тут не нужны баллоны с воздухом. На эти скафандры наложены чары воздушного пузыря. В них всегда будет столько воздуха, сколько нужно.
— Парень, ты же слышал Стива, — произнёс детектив, — тут больше двухсот метров до дна. Даже если у тебя будет бесконечное количество воздуха, ты погибнешь! Давление расплющит тебя в лепёшку. А если этого не произойдет и ты вовремя начнёшь всплывать, то заработаешь кессонную болезнь и погибнешь. Помимо этого вас может смыть течением. Нет, парень, я не позволю вам нырять.
— Сэр, это передовая разработка волшебников по моему личному заказу. В скафандре предусмотрено всё для выживания: заклинания делают скафандр невероятно прочным; внутри чары обеспечивают идеальную температуру в условиях от минус ста до плюс ста градусов; плюс защита от повышенного и пониженного давления, перегрузок, радиации, космических излучений и прочего.
Гарри вначале расстроился после слов дяди Скотта, ведь стоило ему увидеть скафандры, как он загорелся желанием погрузиться на дно океана. Но когда Ричард стал перечислять функции артефакта, в сердце мальчика зародилась надежда, что ещё не всё потеряно.
— А течение? — продолжил детектив.
— Всё предусмотрено, сэр, — ответил Ричард. — Эти скафандры зачарованы по типу летающих метел. Они могут летать в воздухе со скоростью сто пятьдесят миль в час и развивать под водой до двадцати пяти узлов. В теории они даже могут летать в космосе, но, к сожалению, проверить это пока не представилось возможности. Вернуться назад на корабль мы сможем в любой момент при помощи портала. Нужно будет лишь привязать точку выхода портала к палубе судна. Мало того, в скафандр ещё встроены диагностические колдомедицинские чары. Если они обнаружат, что пилоту стало плохо и он на грани обморока, его тут же порталом эвакуирует в точку выхода.
— Если так, то это крутые скафандры, — констатировал мистер Поттер. — А эти штуки можно сделать больше?
— Да, сэр. Размер регулируется для пользователей от нашего роста и до двухметровых людей.
— Тогда нырять будем мы со Стивом.
Стив отрицательно покачал головой и произнёс:
— Скотт, мне нельзя нырять. Я должен оставаться на корабле, чтобы держать его на одном месте.
— Мистер Поттер, — сказал Ричард, — к сожалению, у этих прототипов есть небольшой недостаток — ими могут управлять лишь волшебники.
— Но почему?! — удивился Скотт.
— Сэр, за прототип разработчики взяли типовые артефакты, в которых управление происходит силой мысли волшебника при помощи небольшой доли магии. Для полноценного управления всем каскадом чар необходимо наличие искусственного интеллекта: миниатюрного компьютера или его магического аналога. Ни того, ни другого пока не существует, но маги на моём предприятии пытаются создать нечто подобное. Пока же искусственного интеллекта нет, эти игрушки лишь для волшебников.
— Хах! Игрушки! — усмехнулся детектив. — Нашим бы космонавтам такие игрушки.
— Я работаю над этим, сэр. Если всё пойдет удачно, то лет через тридцать-сорок можно будет сделать технический аналог, приближенный по характеристикам к волшебному оригиналу. Нужно приложить лишь больше усилий и вложить много денег. Очень много денег.
— Это точно безопасно? — с волнением спросил детектив.
— Абсолютно, сэр. Волшебники протестировали эти артефакты на глубине до одного километра.
Гарри от радости запрыгал на месте. Он сгорал от предвкушения отправиться в занимательное подводное приключение.
— Ричи, что нужно делать?
— Я всё объясню. Но сначала нужно на спину скафандра приделать эти штуки.
Ричард выложил из саквояжа две маленьких пластины с длинными металлическими щупальцами. С помощью волшебной палочки он увеличил их.
Гарри Поттер изумлённо округлил глаза и с восторгом воскликнул:
— Боже мой! Неужели это щупальца доктора Октавиуса?!
— А ты как думал! — с гордостью протянул Ричард. Его лицо украсила победоносная улыбка. — Они самые! Правда, без искина управлять ими не очень удобно, но привыкнуть можно примерно так же, как к управлению автомобилем при помощи педалей, рычага и руля. Вначале думаешь: «Божечки! Столько много всего! Как этим управлять? Руль… я возьмусь за него руками. А как переключать скорости рычагом? Это что, одной рукой придётся отпустить руль?! Страшно… А педали… Почему их три? Ноги-то у меня всего лишь две. Ладно, чернокожие парни с большим фаллосом ещё могут выкрутиться, а как быть всем остальным и девушкам?!».
Гарри смущенно потупил глаза. Его смущали пошлые шутки Ричарда. Скотт же разразился каркающим смехом.
Стивен сказал:
— Джентльмены, если моей помощи не требуется, то я вас покину. Мне нужно управлять кораблем.
— Да-да, Стив, — кивнул Ричард. — Мы сами справимся.
— Эм… — Гарри почесал в затылке, рассматривая щупальца и скафандры. — А как эти штуки вешать?
— Все просто, Гарри. Смотри. Берёшь щупальца, прикладываешь к задней части скафандра. Желательно выше пояса, а то все будут шутить на тему, откуда у тебя растут руки. И нажимаешь на единственную красную кнопку, расположенную на пластине посередине между щупальцами. Снимать точно так же, но кнопку нужно удерживать на протяжении десяти секунд.
После описанной процедуры серебристые скафандры обзавелись четырьмя стальными гибкими щупальцами, которые росли из-за спины и на конце имели по три пальца.
Облачившись в скафандры, Ричи и Гарри некоторое время учились ими пользоваться. Лишь через час, когда мальчики перестали путаться в металлических конечностях, они решились на погружение.
Ричи взял волшебную палочку с собой внутрь скафандра. Она лежала в специальном отсеке на правом предплечье и прижималась к телу. Гарри повторил за другом. Так колдовать было неудобно, но всё же возможно.
Ричард создал поисковое заклинание, взлетел в голубое небо и последовал за красным лучом, который подобно лазеру устремился из руки вглубь океана.
Гарри немного замешкался, но всё же вскоре взлетел вслед за другом. Он испытал неимоверный восторг от чувства полета. Кровь стучала в его голове, заставляя забыть обо всём. Вдруг его охватил приступ внезапной, сильной, почти безграничной радости. Оказалось, что он, так боявшийся показать себя трусом и неумехой в глазах друга, всё же умеет летать с помощью скафандра. Он летел — и это было легко, и это было прекрасно. Он чуть-чуть отклонился назад и поднялся выше, сложил все четыре щупальца в подобие хвоста и нырнул в синюю океанскую пучину вслед за Ричардом.
Довольно быстро Гарри настиг Ричарда и поравнялся с ним. Плыть под водой оказалось так же легко, как летать, только скорость намного снизилась, но этого особо не ощущалось.
Гарри казалось, что во время взлета он слышал громкие матерные возгласы от дяди Скотта.
Вид под водой был потрясающий. Но чем глубже погружались юные водолазы, тем темнее становилось.
Ричард взмахнул правой рукой, и на ней появился шар Люмоса, который осветил все на пять метров вокруг.
Гарри понял, что ему нужно сделать то же самое. Он махнул рукой, которой касалась волшебная палочка, и произнес:
— Люмос!
Теперь два шара света разгоняли подводную тьму.
Дайверы погружались всё глубже. Изредка Ричард гасил свет, чтобы сориентироваться при помощи заклинания поиска. Дайверы намечали направление и двигались в нём при свете пары шариков Люмоса.
Гарри охнул от восхищения, когда внизу показался занесенный илом остов гигантского стального корабля.
Оба мальчика испытывали восторг. Они впервые очутились в открытом море, участвовали в захватывающем приключении и у них прямо перед глазами находился настоящий затонувший корабль.
Внезапно в ушах Гарри раздался голос Ричарда:
— Нужно искать вход в грузовой трюм.
— Что? Как ты со мной говоришь?!
— Тут встроен волшебный аналог рации, я её включил. Гарри, цепляйся щупальцами за борт и двигайся вдоль него в левую сторону.
— Хорошо, Ричи, я понял.
Огромная махина старинного рефрижераторного грузового судна наполовину вросла в дно. Ричард и Гарри с волнением продвигались от носа к корме, используя подводную вариацию левитации и иногда цепляясь остальными щупальцами за борта корабля.
Мальчики проплыли мимо ржавой трубы.
Гарри заметил что-то в свете Люмоса и воскликнул:
— Ричи, смотри, там большой люк!
— То, что доктор прописал! — обрадовался Ричард.
Приплыв к люку, мальчики попытались вскрыть его щупальцами, но он не желал поддаваться.
— Заржавел, — констатировал Поттер.
— Гарри, да ты Капитан Очевидность! Открой его.
— КАК?!
— А кто хвалился, что знает отпирающее заклинание?
— Ты думаешь, оно поможет против ржавчины?!
Ярко-зеленые глаза Гарри, которые прекрасно было видно через прозрачный шлем, выражали тонну скепсиса.
— Нет, блин! Гарри, я думаю, что люк заперт.
— А-а-а! Понял. Секундочку.
Гарри Поттер направил руку с волшебной палочкой на люк и воскликнул:
— Алохомора!
В воде хорошо разносятся звуки. До ушей мальчиков донесся громкий скрежет.
— Отлично сработано, напарник! Гарри, а теперь давай вдвоём на счёт три попробуем поднять люк всеми щупальцами.
— Сейчас.
Путаясь в управлении, Гарри кое-как удалось ухватиться за края люка трехпалыми пальцами стальных манипуляторов. Ричарду было проще, поскольку он уже немного тренировался с роботизированными конечностями.
— Итак, раз… два… ТРИ!!!
После возгласа Ричарда оба мальчика напряглись изо всех сил. Стальные манипуляторы рванули вверх. Раздался жуткий скрежет, и люк начал поддаваться. И вот в какой-то неуловимый момент роботизированные конечности резко взлетели ввысь вместе с крышкой, которая полностью откинулась.
Мальчикам предстало темное отверстие. Оттуда веяло жутью. Дрожь пробежала по спине Ричарда. Гарри зябко поежился, но не хотел показывать своего страха другу.
— Мне тоже, — признался Гарри, обрадовавшись, что он не одинок в своих чувствах.
Ричард находился в смятении. С одной стороны они преодолели огромный путь и уже стоят перед целью, но тьма трюма, слегка разгоняемая светом заклинаний, навевала дикий ужас. Он пытался придумать себе оправдание, чтобы не лезь туда.
— Скотт со Стивом, наверное, из-за нас переживают. Уже по кладке кирпичей отложили.
— Наверное, — вздрогнул Гарри от громкого шороха, с которым с борта корабля сползал ил.
— Может, вернемся, отдохнем и полные сил попробуем снова? — с надеждой предложил Ричард.
Гарри было страшно, но он не хотел бросать приключения на половине пути. Но на всякий случай мальчик уточнил:
— А много там сокровищ?
— Дохрена!
— А если точнее?
— Может, побольше хрена! — Ричард за насмешкой попытался скрыть свой страх. — Там должно быть девяносто тонн платины, десять тонн золота и около половины тонны алмазов.
— СКОЛЬКО?! — от невероятного изумления у Гарри глаза полезли на лоб. — Это же… Это…
Поттер даже представить себе не мог такую огромную кучу сокровищ. У него перед глазами встала картинка сейфа Скруджа Макдака из мультсериала «Утиные Истории».
— Лезем! — твердо заявил Гарри, переборов страх.
— Ну… Ладно, лезем, — нехотя согласился Ричард.
Гарри смело нырнул в трюм. За ним следом поплыл Ричи. Обоим мальчишкам было страшно до жути, но они перли вперед по огромному трюму. Дно было занесено илом, стены ржавые, вокруг кромешная тьма, и лишь два маленьких шарика заклинаний освещали небольшое пространство вокруг.
— Контейнер! — радостно воскликнул Гарри.
— Да, контейнер, — констатировал Ричард. — Он, похоже, заперт. Гарри, покажешь мастер-класс?
Гарри Поттер наставил правую руку на контейнер.
— Алохомора.
Раздался щелчок. Гарри жадно потянул стальные щупальца к дверцам и с громким скрежетом распахнул их.
Мальчики подплыли ближе и застыли как вкопанные. Ричард повернул голову к Гарри, вид его был изумленный. Сам Ричи выглядел не менее ошарашенным.
— Камни? — разочарованно протянул Поттер.
— Камни, — кивнул Ричард.
— Камни… — тихо протянул Гарри.
— Камни, блядь! — воскликнул Ричард.
— А где сокровища? — спросил Гарри.
— В пиз… — Ричард хотел сказать коротко и емко, но вспомнил, что аристократу не подобает так выражаться. — Где-то…
— Может, в другом контейнере? — с надеждой предположил Гарри.
— Может, — согласился Ричард.
Проплыв дальше, мальчики обнаружили верх контейнера, который почти полностью засыпало илом.
Они с энтузиазмом начали откапывать стальную коробку и вытаскивать наверх с помощью стальных манипуляторов. Вскоре это им удалось.
— Алохомора!
Снова щелчок, скрежет, распахнутые створки контейнера и две мальчишеские головы в волшебном свете, с огромной надеждой смотрящие внутрь.
Тишина…
Ричард, поворачивая голову к Гарри, казалось, слышал, как скрипят позвонки. Лицо Поттера было вытянутым от изумления. Ричи пучил глаза подобно Альдеранской гипножабе.
Гарри грустным голосом нарушил тишину:
— Камни…
— Камни? — озвучил Ричи.
— Камни, — кивнул Поттер.
— Камни?!
— Камни, блят! — подтвердил Гарри, сказав последнее слово на русском языке с жутким акцентом.
— Какого черта тут происходит?! — не сдержался Ричард.
— Не знаю-не знаю… Ричи, ты сказал, что тут сокровища. Или эти камни драгоценные?
— Вряд ли. Похожи на обычные булыжники.
— Ричи, — Гарри с подозрением посмотрел на друга, — а ты откуда узнал про сокровища?
— Это… Озарение…
Ричи не хотел признаваться в том, что его сведения подчерпнуты в прошлой жизни из галасети. Как-то он залипал в сети, делать было нечего, переходил от ссылки к ссылке и наткнулся на статью о самых больших находках сокровищ. Он запомнил о гигантском кладе, который был обнаружен в начале двадцать первого века. Тогда удалось запомнить лишь то, что клад был невероятно богатым и то, что корабль затонул в пятидесяти милях от полуострова Кейп-Код. Но там вроде бы была какая-то мутная история — судно так никто и не поднял со дна то ли по причине отсутствия нужной техники, то ли правительство Великобритании, которое по факту является владельцем судна, запретило его подъём.
— Давай ещё найдём контейнер и вскроем, — предложил Ричард.
— Давай попробуем.
И вновь поиски увенчались успехом. По отработанной схеме был откопан и вскрыт ещё один контейнер. На этот раз мальчики долго стояли с вытянутыми лицами и молча пялились на груду булыжников.
Гарри не выдержал первым.
— Какого дьявола тут происходит?! Сатана Гитлера за ляжку! Почему во всех гребанных контейнерах лежат булыжники?
— Кругом сплошное наебалово!!! — протянул Ричард.
— Ричи, ты что-то знаешь?
— Кажется, догадываюсь.
— И? — в вопросительной интонации протянул Гарри.
— Все спижжено!
— Да ладно?! — Гарри со скепсисом посмотрел на друга.
— Этот корабль перевозил оплату от СССР по ленд-лизу.
— Ричи, ты с кем сейчас говоришь? — в глаза Гарри читалось непонимание.
Ричард закатил глаза и тяжело вздохнул.
— Как сложно с теми, кто не учил историю. Гарри, Вторая Мировая война — слышал о такой?
— Конечно.
— Немцы воевали против Европы и СССР. Американцы и британцы по договору ленд-лиза о взаимопомощи поставляли в Советский Союз военную технику, тушёнку и прочее. За эти вещи русские расплачивались золотом, платиной и драгоценными камнями.
— То есть, Ричи, я правильно понимаю — этот корабль должен был перевозить оплату за поставки военной техники?
— Верно. Но, по всей видимости, в чью-то светлую голову пришла идея украсть все ценное, а корабль затопили на подходе к США, имитировав нападение немецкой подлодки.
— Всё! — не выдержал Поттер. — Возвращаемся на корабль.
— И я того же мнения. Только, Гарри, что расскажем нашим мужикам?
Гарри на некоторое время задумался.
— М-м-м… — протянул он. — Скажем, что ничего не нашли. Нет тут никакого корабля. Я не хочу позориться.
— Тоже выход. Для перемещения скажи — портус.
Ричи исчез. На секунду Гарри запаниковал, но повторил за другом:
— Портус.
Юный Поттер почувствовал рывок и через мгновение осознал, что находится на палубе катера. Ричард стоял напротив и с непередаваемым наслаждением на лице пытался снять с головы шлем.
К ребятам с беспокойством ковылял бледный детектив.
— Парни, вы в порядке? — спросил он.
— Все отлично, мистер Поттер, — ответил Ричард. — Скажите Стиву, чтобы возвращался назад. Мы будем просто отдыхать в Кейп-Код, наслаждаться пляжами и кулинарными изысками американцев.
— Гарри? — с беспокойством посмотрел мужчина на племянника.
— Все супер, дядя Скотт! — преувеличено бодрым тоном ответил Гарри. — Там ничего нет. Просто океанское дно. С нами на самом деле всё в порядке. Жду не дождусь, когда снова отведаю той чудесной пиццы.
— Вы больше не собираетесь нырять? — с надеждой и нотками восторга спросил мистер Поттер.
— Нет, нам хватило и этого, — повертел головой в стороны Гарри.
— Точно! — согласился Ричард. — Дайвинг — это замечательно, но на суше лучше.
— Вот и славно! — обрадовался детектив. — Ненавижу море. Ненавижу небо! Скажу Стиву, чтобы не жалел солярку и дал полный ход. На берегу лучше…
Когда мальчики выбрались из скафандров, Гарри спросил:
— Ричи, а что делать с костюмом и щупальцами?
— Я свои уменьшу и уберу в саквояж. А ты со своим делай, что хочешь.
Ричард раскрыл отсек на предплечье и достал волшебную палочку. Гарри с недоумением смотрел на юного Гросвенора.
— В смысле, моим? — спросил он.
— Скафандр твой, Гарри. Дарю.
— Даришь?! — изумленно выпучил глаза Поттер. — Но он же, наверное, дорогой.
— Гарри, спрашивать о цене подарков неприлично. Просто прими его и скажи спасибо.
— Спасибо! — лицо Гарри украсила широкая улыбка. Он с восторгом осматривал свой новый скафандр. — Эм… Ричи, и всё же, куда я его дену?
— Уменьши и положи в карман, пока не купишь себе сумку с незримым расширением.
— Тут есть одна маленькая проблема, — замялся Гарри. — Я не знаю уменьшающего заклинания… Пока не знаю! Но в школе обязательно выучу.
— Я тебе помогу. Достань свою палочку.
Гарри достал волшебную палочку из крепления. Ричард невербальными чарами уменьшил скафандр вместе со стальными манипуляторами. Гарри подобрал миниатюрный артефакт и с осторожностью поместил его в боковой карман джинсов.
— Ричи…
— Что?
— А щупальцами доктора Октавиуса можно пользоваться без скафандра?
— Запросто. Точно так же приклеиваешь к одежде и пользуешься. Только на голую кожу не рекомендую клеить. Говорят, что безумно больно. На пиджак и футболку тоже не стоит — порвутся. А вот прочный кожаный жилет или куртка — это пожалуйста.
— Потрясающе! Я теперь буду, как супергерой, — с восторгом произнёс Поттер.
— Скорее, как суперзлодей, — усмехнулся Ричард. — Вспомни, кем был доктор Октавиус.
— Всё зависит от человека, а не от прибора, которым он пользуется! — с твердой уверенностью заявил Гарри.
— Согласен. Всё, Гарри, больше никаких авантюр этим летом. Только море, пляж, вкусная еда и спокойный отдых!
— О, да-а… — с предвкушением протянул Гарри. — Хватит с меня приключений. Хотя было весело.
— Точно подмечено. Весело… Но я теперь на камни не смогу спокойно смотреть. Такое разочарование…
Примечание к части
Бечено.
>
Глава 22
Двадцать пятого июля в пригороде Честера стояла замечательная погода. Солнце светило на удивление ярко, на небе ни единой тучки.
Ричард за завтраком поглядывал в окно и думал, что в такую погоду преступно сидеть дома. Просто так гулять по улице ему было неинтересно, поэтому он размышлял о целесообразности покупки какой-нибудь техники, чтобы прокатиться на ней по территории поместья.
Купить машину для картинга? Так на ней не особо покатаешься по полю и саду. Такой транспорт требует ровной поверхности. А гонять по асфальтовой дороге туда-сюда не так интересно.
Ричард склонялся к квадроциклу, который стоит отдать в мастерскую мистеру Уизли на прокачку. Достаточно будет того, что квадроцикл не станет нуждаться в топливе. Возможно, стоит добавить аппарату прочности, чтобы детали не выходили из строя.
— Согласен. Погода замечательная. Как думаешь, папа, в Честере можно приобрести квадроцикл?
— Вряд ли. Ричи, зачем тебе такое чудо?
— Кататься, развлекаться.
— В Лондоне все есть. Но у меня имеется другое предложение — ты можешь отправиться со мной на охоту. У нас есть багги, ты сможешь поездить на одном из них.
— Хорошая идея. И когда намечается мероприятие?
— В субботу.
— Послезавтра, значит… А погода хорошая сегодня.
— Полагаю, чудесная погода сохранится до воскресенья.
— Пап, а мне дадут пострелять из ружья?
— Только в тире под присмотром тренера или из спортивного воздушного ружья.
— Неплохо. Меня устроит и воздушка. С удовольствием составлю тебе компанию на охоте.
В столовую зашёл Джон. Он держал в руках радиотелефон. Подойдя к Ричарду, камердинер произнёс:
— Господин Ричи, вам звонит Гарри Поттер.
— Спасибо, Джон.
Ричард забрал трубку телефона и поднес её к уху.
— Ричи слушает.
— Ричи, привет, — в голосе Гарри слышалось волнение. — Мне пришло письмо из Хогвартса! — радостно воскликнул он.
— Поздравляю, Гарри. Но мне кажется, что слишком рано.
— Я тоже так подумал. Ричи, ты же говорил, что ко мне придёт лесник!
— Может быть… Если ты не ответишь на письмо.
— А тебе письмо из Хогвартса не пришло?
— Гарри, я полагаю, что рассылка корреспонденции в школе осуществляется по-разному. К тебе и таким как ты приходит пригласительное письмо, а к таким как я — преподаватель. Если же по каким-то причинам будущий ученик не ответил на письмо, к нему приходит представитель школы.
— Но как же будущее… лесник?! — с недоумением спросил Гарри.
— Друг мой, будущего не существует, — с уверенностью заявил Ричард. — Было прошлое, есть настоящее, а будущее мы создаем своими руками и поступками. Вспомни «камни»…
— Да-а… Ка-а-мни… — многозначительно протянул Гарри. — Точно! Тогда у тебя тоже было озарение, но ты ошибся!
— Корабль-то нашелся.
— Это да, — согласился Гарри. — Так что мне делать?
— А что пишут в письме?
— Тут написано, что они ждут мою сову с ответом. Имеется список покупок к школе, но у меня практически всё из этого есть. А ещё я могу взять в Хогвартс сову, кошку или жабу.
— Жабу?! Прелестно! — с сарказмом прокомментировал Ричард. — Друг любезный, у тебя есть огромный выбор. Можешь сидеть ровно на мягкой части тела и ждать прихода преподавателя или лесника. А можешь одолжить у меня Дарта Вейдера и…
— Точно! — радостно воскликнул Гарри. — Ричи, ты можешь мне одолжить Дарта Вейдера, чтобы я отправил ответ в Хогвартс?
— Конечно, Гарри. Прямо после завтрака вышлю тебе сову. И еще… У тебя есть желание посетить Лондон?
— М-м-м… Можно. А что ты хотел?
— Хочу посмотреть на подростковые квадроциклы. Мне показалась интересной идея приобрести несколько таких для увеселительных прогулок.
Из телефонной трубки донёс грустный вздох. Гарри сказал:
— Я бы хотел мопед, но дядя говорит, что до шестнадцати лет нельзя.
— Гарри, нельзя ездить по дорогам общего пользования. Но никто не запрещает приобрести кроссовый подростковый мопед и ездить на нем по полям, лесам и мотоциклетным полигонам.
— Ух! Хотел бы я себе такой мопед. Вот только боюсь, дядя Скотт не одобрит подобной покупки.
— Гарри, у тебя ведь скоро день рождения?
— Да…
— Замечательно. Кстати, как собираешься праздновать в этом году?
— Мы с дядей Скоттом тридцатого июля собирались в поход на неделю. Так что прости, Ричи, вместе отпраздновать не получится.
— Ничего страшного, Гарри. Неприятность эту я как-нибудь переживу. Извини, не буду задерживать Джона, ожидающего телефонную трубку. Пока, Гарри. Звони на мой радиотелефон.
— Хорошо. Спасибо, Ричи. Пока.
После завтрака Ричард отправил Дарта Вейдера к юному Поттеру, предварительно проинструктировав сову насчёт доставки письма от Гарри в Хогвартс.
Затем Гросвенор-младший созвонился с домом в Лондоне, отпустил домработницу и вскоре в компании Стива порталом переместился туда.
В магазине, который торговал мототехникой, Ричи купил несколько квадроциклов, мопедов и подростковых кроссовых мотоциклов с доставкой в «Итон холл».
Ричи с охранником вернулись в поместье с помощью другого портала. Купленная мототехника прибыла ближе к вечеру.
Ричард после ухода прислуги волшебной палочкой уменьшил всю купленную технику и написал письмо с техзаданием Артуру Уизли, попросив один из кроссовых мотоциклов зачаровать в первую очередь. А когда сова вернулась из Хогвартса, он отправил уменьшенную технику и письмо мистеру Уизли.
Тридцать первого июля Ричард в первую очередь отослал с помощью Дарта Вейдера присланный мистером Уизли за день до этого кроссовый мотоцикл (в уменьшенном виде) в подарок Гарри Поттеру.
Юный Гросвенор после отправки совы спустился завтракать. Он морально готовился к празднованию своего дня рождения, на котором будут присутствовать монаршие особы.
Отец и сын только приступили к поглощению завтрака, как в комнату зашла горничная.
— Милорд, — обратилась она к старшему Гросвенору, — позвонила охрана с ворот. Говорят, что к господину Ричи пришла леди из частной школы. Она представилась как заместитель директора Минерва Макгонагалл.
— Приходить к ученику в день его рождения крайне неприлично, — недовольным тоном заметил герцог. — Скажите охране, чтобы привезли гостью сюда. И еще, Люси, подготовьте столовые приборы для мадам Макгонагалл.
— Да, Лорд.
Заместитель директора школы волшебства в сопровождении горничной зашла в столовую лишь спустя десять минут. Это была высокая женщина довольно сурового вида с собранными в строгий пучок чёрными волосами, в квадратных очках и в тёмно-зелёном закрытом платье.
— Лорд Джеральд Гросвенор, герцог Вестминстерский, к юному Лорду Ричарду, Графу Гросвенору, прибыла мадам Минерва Макгонагалл, заместитель директора школы Хогвартс.
Заместитель директора выглядела очень недовольной. Она поджала губы и сухо произнесла:
— Благодарю, Милорд.
Гостье было предложено место посередине большого стола между Ричардом и Джеральдом.
— Люси, спасибо, пока нам твои услуги не нужны, — повелительном взмахом правой ладони герцог отослал прислугу вон из столовой.
Некоторое время в столовой стояла тишина. Когда все насытились и отложили приборы, герцог вежливо поинтересовался у гостьи:
— Мадам Макгонагалл, надеюсь, ваша дорога была легкой?
— Спасибо, Милорд, у вас замечательный дом. Признаюсь, добраться до него было непросто. Я заместитель директора школы магии и волшебства Хогвартс. Принесла пригласительное письмо для вашего сына Ричарда. Он волшебник.
— Это очень любезно с вашей стороны, мадам, — вежливо ответил Джеральд.
Изумлённо приподняв брови, Макгонагалл посмотрела на спокойного Джеральда, затем перевела взгляд на ничуть не пораженного Ричарда и спросила:
— Вы не удивлены? Я докажу, что магия существует.
В руках колдуньи оказалось волшебная палочка.
— Не стоит, мадам, — твердо сказал Джеральд. — Уберите палочку, пока охрана не восприняла это как угрозу. Мы осведомлены о волшебниках. Полтора года назад у нас гостила госпожа Министр Магии. Кстати, как поживает мадам Багнолд?
От услышанного у Макгонагалл глаза полезли на лоб. Ей, волшебнице, какой-то магл окольными словами угрожал охраной из-за палочки и намекал на знакомство с Министром Магии. Нет, она могла понять, если бы находилась в обществе волшебников — достать в их присутствии волшебную палочку… Это действительно можно воспринимать в качестве угрозы. Но магл?! Да, но какой магл… Если к нему в гости ходит Министр Магии, да еще такие звания…
— Не знаю, Милорд, — ответила она. — Сейчас у нас другой министр — мистер Фадж.
— Какая досада, — посетовал Джеральд. — Мадам Багнолд мне показалась очень воспитанной леди — заранее предупредила о своем визите и была весьма любезной. Скажите, мадам Макгонагалл, а вы ко всем ученикам приходите в день рождения?
Такую острую шпильку в свой адрес ведьма перенесла с огромным трудом. Её лицо скривилось так, словно женщина съела лимон. Вроде бы вопрос был вежливым, но в словах герцога, в тоне, каким это было сказано, читалась недосказанность, вроде того: «Вы ко всем припираетесь без приглашения в знаменательный праздник, словно лесной тролль на вечеринку?».
— Это традиция, Милорд, — выдавила из себя Макгонагалл слегка раздраженным тоном. — Чистокровным волшебникам с середины июля по начало августа высылают пригласительные письма совами. А к маглорожденным и полукровным юным волшебникам, которые живут в магловском мире, приходит кто-то из преподавателей Хогвартса. Тех, у кого день рождения приходится на июль–август, обычно навещают ровно на одиннадцатилетие.
— Вас не смущают разные коллизии? — с любопытством спросил Джеральд. — Через шесть часов к нам в гости в честь празднования дня рождения Ричарда должны прибыть Королева Великобритании, принцы и лорды. Мне любопытно, если бы вы пришли в это время, как бы вы оправдывались перед королевской охраной?
Лицо Макгонагалл недовольно сморщилось.
— Королева?! — удивлённо спросила она.
— Да, мадам, — едва заметным кивком подтвердил герцог. — Королева.
— Меня никто не предупреждал… — растерянно протянула волшебница.
На лице герцога не дрогнул ни один мускул, но глаза были очень выразительными. По слегка приподнятым бровям можно было прочесть вопрос: «Мы ещё должны были вас предупреждать, что к нам придёт королева и что не стоит приходить без приглашения в поместье герцога?!»
Волшебница достала письмо на желтоватом пергаменте.
— Ричард, вот ваше пригласительное письмо в Хогвартс. Пожалуй, мы успеем до празднования закупиться по списку в Косом переулке.
— Мадам Макгонагалл, — произнёс Ричард с легким налетом иронии, — спасибо за столь великодушное предложение, но вынужден расстроить вас. Мне не требуется ваше общество в походе по магазинам. Во-первых, стоит отметить, что я приобрёл к Хогвартсу практически всё, за исключением мантий, ингредиентов для зелий и волшебной палочки. Во-вторых, я не готов променять давно запланированную подготовку к приему гостей на шопинг. Спасибо за письмо и ваш визит.
Макгонагалл определённо не нравилась ситуация, в которой она оказалась. Женщина чувствовала себя свиньёй, которая из хлева ворвалась в нарядный дом. Двое безупречных джентльменов в костюмах, юный и взрослый, хоть и не показывали виду, но волшебница ощущала, что она в этом доме лишняя и явно совершила большую глупость, решив открыть маглорожденному волшебнику прелести магического мира. Минерва собиралась показать пару красочных фокусов, готовилась убеждать родителей ребенка в необходимости обучения в школе магии. А вышло так, словно она пришла без приглашения в гости к чистокровным волшебникам наподобие Малфоев.
— Мистер Ричард Гросвенор, так вы согласны на обучение в школе волшебства Хогвартс?! — спросила женщина.
— Да, мэм. Останетесь на чай?
— Нет-нет, дела… Да, у меня ещё много важных дел. Раз моя помощь не требуется, я пойду.
— Спасибо за визит, мэм, — встав со стула, кивком головы попрощался Ричард.
— Удачного пути, мадам Макгонагалл, — вежливым поклоном попрощался с гостьей вставший в полный рост Джеральд.
Минерва покидала «Итон холл» в расстроенных чувствах. Она решила, что раз всё равно запланировала этот день потратить на просвещение маглорожденного мага, то стоит посетить другую семью маглов, чей ребёнок должен поступать в этом году в Хогвартс.
Покинув пределы поместья, волшебница вызвала автобус Ночной рыцарь и отправилась по нужному адресу.
Когда Макгонагалл сошла с автобуса, её взору предстал высокий кованый забор с узорчатыми воротами, за которыми вдалеке был виден огромный особняк. В душе женщины сразу зародилось нехорошее предчувствие…
***
Несколько часов спустя после визита заместителя директора Хогвартса Ричард встречал гостей возле входа в гостиную.
Гости приходили, дарили подарки, которые юный Гросвенор передавал камердинеру, после чего разбредались по первому этажу дома.
И вот прибыл очередной автомобиль — роскошный Роллс-Ройс Сильвер Спирит небесно-голубого цвета. Водитель услужливо распахнул заднюю дверь и салон покинули пухлощекий мальчик и плотного телосложения мужчина, чей солидный живот обтягивал дорогой черный пиджак.
Ричард внимательно вглядывался в новых гостей, он сразу узнал их. Мистера Финч-Флетчли, с его высоким ростом, солидной талией, каштановыми волосами и пронзительными карими глазами, сложно спутать с кем-то ещё.
— Джастин, рад тебя видеть. Благодарю за поздравление. Лорд Финч-Флетчли, приветствую вас. Замечательный пиджак.
— Хо-хо-хо! — добродушно хохотнул мужчина. — Ричи, ты так вырос и возмужал! Хватит политесов, мы же практически партнеры по бизнесу. Наша последняя сделка мне принесла приличную прибыль. Если будет ещё что-то подобное, — подмигнул он, — обращайся ко мне. Что-нибудь придумаем.
— Обязательно обращусь, Лорд Финч-Флетчли. У меня… Скажем так — найдётся, что вам предложить. Как вы смотрите на иридий, палладий, рутений?
— Иридий?
— Да, сэр.
— Эти металлы представляют определенную ценность и не вызовут к себе пристального внимания, — с осторожностью произнёс мистер Финч-Флетчли. — Я готов заняться их реализацией…
— На прежних условиях, сэр.
— Ричард, ты мог бы попросить скидку, — с намёком произнес мистер Финч-Флетчли. — Эти металлы не имеют клейма с серийным номером, — шёпотом добавил он.
— Сэр, я прекрасно понимаю редкость подобных элементов. Реализовывать их придётся долго, чтобы не обрушить рынок. Я не могу заставлять вас рисковать за маленький спред.
— Что же, — широкая улыбка украсила лица банкира, — отлично, Ричард. Зови меня Роберт или дядя Робби. С днем рождения!
— Спасибо, дядя Робби, — сказал Ричард, принимая подарок из рук банкира и передавая его камердинеру. — Отец был где-то в столовой. Он будет рад вас видеть.
— Что же, развлекайтесь, мальчики.
Радостный банкир удалился в сторону столовой.
— Ричи, а мне куда идти? — спросил Джастин.
— Джас, вы прибыли последними. Пойдем, нам вначале предстоит посидеть в столовой со взрослыми, а потом сможем покататься на квадроциклах и мопедах.
— Мопеды?! — радостно воскликнул Джастин.
— Они самые. Джас, ты чего сегодня такой пришибленный? Что-то произошло.
— Да я… — Джастин замялся и не знал как ответить на этот вопрос.
— Если не хочешь, можешь не говорить.
— Ну… Ричи, понимаешь, когда мы уже почти садились в машину, к нам приперлась дамочка и представилась как заместитель директора закрытой частной школы… Она-а… Ну-у… Убедила моего отца, что мне придётся идти в эту школу. А ведь я собирался в конце августа ехать в Итон!
— Угу… А эта дамочка… Зеленое платье, строгий пучок волос и отзывается на имя Минерва Макгонагалл?
Джастин остановился как вкопанный. Его челюсть устремилась к паркету, а глаза с огромным изумлением прикипели к Ричарду.
— Откуда?!
— Я угадал?
— Да, дьявол побери! Но, Ричи, откуда ты узнал?
— Перед вами эта волшебница заходила к нам. Представь, Джас, у меня день рождения, вот-вот приедете вы, Королева, куча принцев, а она мне говорит: «Парень, ты волшебник. Пойдём со мной в Косой переулок покупать всякую ерунду! ХА!».
— А ты что? — Джастин с изумлением продолжал пучить глаза на Ричарда.
— Послали ее к черту, естественно, культурно, как и подобает.
— Ричи, ты что, отказался от обучения в школе магии?! — громким шепотом с недоверием и восхищением спросил Джастин.
— Нет, конечно. Джас, от такого не отказываются ни аристократы, ни крестьяне. Волшебники могут быть очень убедительными, к тому же самому владеть сверхспособностями очень выгодно. В общем, поздравляю, друг, мы вместе будем учиться в Хогвартсе.
— То есть тебя не удивляет, что я волшебник?!
— Удивляет?! Ха-ха! Джастин, да я в таком шоке, что словами не передать! Но после того, как меня несколько раз пороли за несдержанность, я пересмотрел свои взгляды на выражение эмоций. Я держусь из последних сил, чтобы не завопить что-то в стиле: «И ты, Брут?!»
— Погоди, так ты тоже волшебник! — глаза Джастина загорелись восторгом. — И мы вместе пойдём в одну школу… Боже мой! Это невероятно! Ричи, это… Это…
— Вполне недурно, ведь так, Джастин? — хитро улыбнулся Ричард приятелю. — Я до последнего момента не подозревал, что в тебе тоже скрываются суперсилы. Джас, ты прирождённый шпион!
— Недурно? Недурно?! Ричи, да это, дьявол подери, просто невозможно! Я сегодня впервые узнал о волшебстве, о том, что я маг, о школе магии, о существовании целого мира людей со сверхспособностями…
— Хм… — Ричард задумчиво потер подбородок. — А это мысль! Нужно будет сказать моему отцу, что твой отец знает о волшебниках. Это сделает их общение проще. Общие тайны сближают.
— А, ты вон о чём… — протянул Джастин. — Наверное, действительно стоит сказать отцу об этом… Ричи, а ты не волнуешься? Это же непонятно куда ехать, что учить…
— Не беспокойся, друг. Ты не один. Кстати, наш общий знакомый, Гарри Поттер, тоже волшебник. Он мне по телефону рассказал о своем приглашении в Хогвартс ещё неделю назад.
— Гарри? Да ладно! Ты не шутишь?
— Джас, я полностью серьезен. Представляешь, какое совпадение?
— Ричард, а может, все дети в мире волшебники?
— Ха! Нет-нет-нет! Точно нет! Джастин, подумай, если бы это было так, кто бы ходил в обычные школы? Просто вселенная тесная и частенько подкидывает рояли в кустах, — про себя Ричард додумал: «Попаданцам… Иначе невозможно объяснить, каким образом вокруг меня собралось столько магов».
— Я был так удивлен узнать о том, что являюсь волшебником, — сказал Джастин. — Вначале мы с отцом не поверили, но мадам Макгонагалл превратила статую на пороге в свинью, а потом и сама превратилась в кошку и назад в человека. Это было невероятно! Но видел бы ты ее лицо, когда отец заявил, что нам некогда и мы спешим на приём к Гросвенорам… Боже, мне казалось, будто мадам Макгонагалл хватит удар. Она так побледнела и сжала губы…
— Какая ранимая дама, — с иронией заметил Ричард. — Правила приличия придумали не просто так. Что это за традиция — являться в гости без приглашения? Неужели в голову этой дамы не пришел простой вопрос — вдруг у тебя важные дела?! Джас, так чем всё закончилось?
— Отец договорился с мадам Макгонагалл встретиться завтра в десять утра на Чаринг Кросс роуд.
— Я тоже собирался наведаться в Косой переулок, но не так скоро. Нужно купить разную мелочевку. Послушай совет.
— Да-да, — приготовился слушать Джастин.
— У волшебников своя валюта. Для закупок в их магазинах приходится менять фунты на галлеоны. Но больше тысячи фунтов поменять не выйдет. Возьмите с собой золото, в банке Гринготтс обратитесь к гоблину по имени Рикбет, скажите ему, что вы от меня. За один процент от стоимости металла он поменяет вам золото на галлеоны.
— Я передам отцу. Спасибо за совет, Ричи.
— Погоди, это не всё. Я тебе ещё не рассказал, где можно купить всякие полезные штуки…
Ричард приобнял Джастина и медленно повел его в сторону столовой, шёпотом посвящая в тонкости волшебного мира.
***
В Косой переулок Ричи пошел в пятницу второго августа. И хотя больше у мальчика не было необходимости учиться по школьной программе, у него всё ещё сохранялись тренировки по фехтованию и занятия с репетитором по чарам. Поэтому полноценным выходным днем всё ещё оставалась лишь пятница.
Перед входом в паб «Дырявый котел», который располагался между книжным и магазином по продаже дисков, уже ожидали Гарри и Скотт Поттеры. У Гарри на голове была кепка, прикрывающая шрам.
— Доброе утро, — поприветствовал Поттеров Ричард.
— Привет, Ричи, — радостно ответил Гарри.
— Привет, парень, — ответил хмурый Скотт.
— Сэр, с вами всё в порядке? — спросил Ричард, заметив легкую бледность Скотта.
— Я бы сказал да, если бы не жестокая реальность.
— Гарри?
Ричард вопросительно вздернул брови и перевел взор на приятеля.
— Дядя Скотт переживает из-за Хагрида.
— Хагрида?
— Великан в кротовьей шубе, за милю воняет дешевым виски, борода лопатой, жуткий лесник из Хогвартса — Хагрид!
— Ах, Хагрид! Так он всё-таки приходил к вам?
— Ага. Ричи, представляешь, отдыхаем мы в палатке, на улице хлещет дождь, гремит гром и вдруг… Рокот мотоцикла! С жутким треском разрывается молния палатки, и в проеме появляется огромная бородатая голова! Я чуть не обделался!
— Я тоже… — тихо пробормотал Скотт.
— В общем, мы жутко испугались. Этот монстр, словно матерый маньяк-сталкер, заявляет: «Так вот ты где, Гарри! Далеко же ты забрался». А я застыл от страха и не мог выдавить ни слова, про волшебную палочку забыл. И тут дядя Скотт наставляет на великана пистолет и так круто заявляет: «Я не знаю кто вы, мистер, но если вы не отстанете от моего племянника, то я накормлю вас свинцом!»
— И что дальше?
Вместо Гарри ответил Скотт:
— Что-что… Этот гад злобно зыркнул на меня и презрительно сказал: «Да что ты мне сделаешь, магл?» А дальше он наставил на меня свой зонтик, в котором наверняка была встроена волшебная палочка, и я не стал ждать плохого развития событий.
— Вы его пристрелили, сэр? — спокойно, словно говорит о погоде, спросил Ричард.
— К сожалению, нет, — покачал головой Скотт. — Прострелил локтевые суставы и коленные чашечки. И то этот монстр даже в таком виде пытался добраться до меня. Ревел так злобно, как разозленный медведь гризли. Нам с Гарри пришлось бросить палатку и сбежать оттуда. Ночью под дождем, вдалеке от цивилизации, я уже думал, что мы не доберемся никуда. Но Гарри пришла идея.
— Да! — с гордостью произнес Гарри. — Я вызвал Ночной рыцарь. Мы доехали до Дырявого котла, и бармен Том помог нам вызвать авроров.
— И чем всё закончилось?
— Авроры отправились на место нашей туристической стоянки и обнаружили там раненого Хагрида, — продолжил рассказ Скотт. — Выяснилось, что его послал директор Хогвартса Дамблдор, чтобы проверить, на самом ли деле Гарри с дядей сами сумеют справиться с покупками. Только лесник от большого ума решил сделать сюрприз по-своему. Он отчего-то был уверен, что Гарри продолжает жить с Дурслями и те к нему плохо относятся. Он хотел припугнуть опекунов Гарри и сделать мальчику сюрприз на день рождения, появившись ровно в полночь с тридцатого на тридцать первое июля. Вот только вместо сюрприза получилось напугать нас обоих.
— А еще авроры у Хагрида нашли мой ключ от сейфа! — добавил Гарри.
— Надеюсь, сэр, у авроров не было к вам претензий?
— Нет, — покачал головой в стороны Скотт. — Они признали, что я действовал в пределах самообороны. А Хагрида отправили в магический госпиталь. Меня только удивляет, зачем вообще было присылать лесника, если мы отправили в школу письмо с подтверждением о поступлении?
— Может, ключ от сейфа хотели передать? — предположил Ричард. — Кстати, вы уже проверяли сейф? Ведь этот ключик хранился у кого-то постороннего.
— Правильно мыслишь, парень! Я подумал о том же самом. Вот мы сегодня и проверим у гоблинов, не запускал ли кто-нибудь свою мохнатую руку в сейф Гарри.
— Эм… Ричи… — Гарри переминался с ноги на ногу. — Вот, это тебе. С прошедшим днём рождения.
Ричард принял из рук Гарри небольшой сверток в цветастой бумаге.
— Спасибо, Гарри. Я тоже хочу поздравить тебя с прошедшим днем рождения.
— Ты уже поздравил. Я получил твой подарок и письмо. Классный игрушечный мотоцикл!
— Игрушечный?
— Эм… Вроде игрушечный…
— Ха-ха! Игрушечный!!!
— Не игрушечный?
— Уменьшенный!
— Блят, уменьшенный! — хлопнул себя ладонью по лбу Гарри Поттер.
Скотт отвесил племяннику лёгкий подзатыльник.
— Гарри, ты где русского мата успел нахвататься? — спросил он.
— Эм… — Гарри старался не коситься в сторону Ричарда. — Нигде, дядя… Так, слышал где-то.
Детектив тяжело вздохнул и провел ладонью по своему лицу.
— Ричи, — обратился Гарри к другу, — а мотоцикл как-то зачарован?
— Да, но простенько. Чары на прочность, плюс бензин ему больше не потребуется.
— Это же круто! Сегодня же попробую на нём прокатиться.
— Гарри, а тебе кто-то разрешал кататься на мотоцикле? — детектив сурово посмотрел на племянника.
— Ой… — Гарри вжал голову в плечи. — Нет, дядя…
— Ладно, поедем куда-нибудь в лес, там покатаешься, — сжалился Скотт. — Но не сегодня! Чувствую, что эти покупки вымотают меня.
— Спасибо, дядя Скотт! — засиял восторгом Гарри.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 23
Косой переулок был переполнен народом. Волшебники и волшебницы в мантиях и остроконечных шляпах, с детьми и в одиночестве бродили по переулку. Отовсюду доносился гул человеческих голосов.
— Нет, ты только посмотри — печень дракона и рог единорога подорожали! — громко возмущалась пожилая ведьма неподалеку.
— Летом тут людно, — спокойно заметил Ричард. — Скотт, что по делу с волшебником-телохранителем? В такой толпе он мне не помешал бы.
— Парень, — тяжело вздохнул детектив, — найти такого мага оказалось непросто. Все, с кем мне довелось общаться, либо мутные личности, либо расисты-маглоненавистники, либо неумехи — этакие диванные аналитики, которые способны защитить человека лишь в теории.
— Неужели вообще никого нет?
— Был один маг, колдует неплохо, но оказался оборотнем, — ответил Скотт. — Ещё один волшебник вроде как неплох, но рост у него подкачал — примерно как вы с Гарри. Случись силовой конфликт, он сольется. А надеяться только на магию… Пф-ф!
— Что не так с оборотнем? — спросил Ричард.
— Он оборотень!
— Это все?
— Да.
— Он ест на завтрак детей, грабит, насилует, убивает?
— Нет, парень, — покачал головой Скотт. — Я общался со многими волшебниками, ничего такого за этим парнем замечено не было. Но говорят, что у него не очень хорошо с ответственностью. Достаточно того, что оборотни заразны!
— Ладно, сэр, с оборотнем всё понятно, забудем о нём. А с карликом что не так?
— Квартерон гоблинов, — пояснил детектив. — Из-за этого у него репутация среди волшебников на низком уровне. Чудаковатый, но ничего плохого о нём маги не говорили, а это показатель.
— Если в телохранители не годится, то хотя бы в качестве сопровождающего сойдет?
— Не думаю, — покачал головой Скотт. — Он хоть на четверть гоблин, но расист.
— Сэр, с такими критериями отбора можно всех магов Великобритании отсеять. Любой из них хоть чуточку, но расист-маглоненавистник. Даже сраный лесник-великан, казалось бы, сам жуткий монстр-мутант, порождение порочной любви человека и великана, а туда же!
— Пацан, спокойней, а то люди на нас оглядываются, — сказал детектив. — Я еще поищу подходящего кандидата, но ничего не обещаю.
— М-да… — протянул Ричард. — Похоже, придётся самому подбирать персонал. Наверное, лучше всего будет вербовать народ сразу из Хогвартса.
— Смотрите! — воскликнул Гарри, показав на огромную толпу перед банком «Гринготтс». — Тут очень много народа.
— Странно, — заметил Ричард.
— Действительно странно, — произнёс детектив. Он подошёл к волшебнику в старинном бежевом костюме и спросил: — Сэр, подскажите, что тут происходит?
— Ох! Вы, должно быть, не слышали? — с радостью готов был поделиться сплетнями маг. — Вчера в «Ежедневном Пророке» вышла статья о том, что кто-то пытался ограбить Гринготтс. Гоблины ответили корреспонденту, что ничего не пропало, но понятно же, что они могут врать. Вот, хочу снять деньги. Так-то оно надежней будет.
— Понятно… — протянул Ричард. — Обычная паника. Гарри, сэр, сегодня и в ближайшие пару дней в «Гринготтс» лучше не соваться. У меня есть немного мелочи. Нам на мантии, ингредиенты для зелий и волшебные палочки должно хватить.
— Тогда пойдем к Олливандеру! — сказал Гарри.
— К этому старому козлу я не пойду! — категорично заявил Ричард. — Он в прошлый раз выставил меня из своей лавки без объяснений. Нет уж! Вы как хотите, а я куплю палочку у Джимми Киддела.
— Тогда я тоже, — из солидарности сказал Гарри.
Ричард пропускал мимо ушей гул толпы, пока до его слуха не донёсся интересный разговор молодой ведьмочки в зеленом халате с пожилой дамой в потрёпанной мантии.
— Подозрительно, — сказала молодая ведьма.
— Что, милочка?
— К нам в Мунго незадолго до того, как произошло ограбление банка, поступил лесник Хогвартса. Его подстрелил магл из огненной дудки.
— Да вы что?! — с любопытством заядлой сплетницы протянула старушка. — Прямо магл? Если мне не изменяет память, то лесником сейчас в Хогвартсе работает полувеликан. У такого шкура почти как у дракона.
— Да-да! Моя подружка из отделения легких травм говорила, что этот здоровяк вылакал полпинты Рябинового отвара. Невероятная устойчивость к магическим воздействиям!
— И что подозрительного, милочка?
— А то, что Хагрид все время говорил, что ему нужно в Гринготтс по очень важному и секретному делу! Все норовил сбежать из больницы до полного выздоровления. А утром в день ограбления он как раз покинул Мунго…
— Ох, Мерлин! Куда же смотрят авроры? Нелюди банки грабят и после этого свободно ходят на воле!
Гарри окликнул застывшего на месте друга:
— Ричи, ты идешь?
— Да, Гарри, Ричард, идем, — произнес детектив.
Магазинчик волшебных палочек Джимми Киддела располагался чуть дальше. Милый интерьер, чистенько, всюду на стенах, куда падает взгляд, на полках разложены коробочки с палочками.
Молодой, среднего роста, круглолицый волшебник с густыми каштановыми волосами при виде посетителей натянул на лицо улыбку и внимательно пробежался карими глазами по каждому из мальчиков.
— Рад приветствовать вас в моем магазине. В этом году идёте в Хогвартс?
— Да, сэр, — ответил Гарри.
— Вы, — посмотрел на юного Лорда мистер Киддел, — Ричард Гросвенор. Уже были у меня. Теперь я могу продать вам палочку. А вы, юноша? — перевёл он вопросительный взгляд на Гарри.
— Гарри Поттер, сэр.
Глаза мистера Киддела изумленно округлились.
— Гарри Поттер?! Какая честь, сэр! А почему вы выбрали мой магазин, а не…
— Это из-за меня, сэр, — произнёс Ричард. — Вы, в отличие от мистера Олливандера, были со мной любезны. Поэтому я порекомендовал своим знакомым волшебникам обращаться в вашу лавку. К вам уже приходил мистер Финч-Флетчли?
— Пару дней назад он купил у меня палочку, — кивком головы подтвердил мистер Киддел. — Спасибо за рекомендацию, молодой человек.
— Пожалуйста. Обращайтесь, — без иронии ответил Ричард.
— Джастин — маг?! — с изумлением воскликнул Гарри, после того, как переварил услышанное.
— Сам узнал на дне рождения, — ответил Ричи. — Джастин до визита заместителя директора Хогвартса не подозревал об этом.
— Вот это новости! — протянул Гарри.
Поттер-младший выглядел изумленным, даже ошарашенным, но чуточку радостным от того, что пойдёт в одну школу вместе с друзьями.
— Что же, подберем вам палочки, — сказал мистер Киддел. — Вы будете не против, если я использую на вас специальные чары? Это безопасно и значительно ускорит подбор волшебного инструмента.
— Да, сэр, пожалуйста, — кивнул Гарри.
— Я не против, сэр, — ответил Ричард.
Волшебник взмахнул палочкой. Вначале он направил её на Ричарда, затем наложил те же чары на Гарри. После этого он некоторое время стоял с задумчивым видом.
— Мистер Поттер, полагаю, вам подойдет палочка из остролиста с пером гром-птицы, — продавцу по мановению руки с полки прилетела коробочка, из которой он вынул палочку и вручил Гарри. — Взмахните ею в сторону от людей.
Гарри с затаенным дыханием взмахнул волшебной палочкой. Из неё в тот же миг вырвался сноп красных искр.
— Теплая… — с радостью на лице прошептал Гарри.
— Отлично! Очень сильная палочка. Она определённо вам подходит, мистер Поттер, — сказав это, мистер Киддел призвал ещё одну палочку и вручил её Ричарду. — Мистер Гросвенор, попробуйте.
Древесина в руке Ричарда потеплела. Эта волшебная палочка, в отличие от прошлой, которую с трудом ощущал юный маг, даровала спокойствие и будто ластилась, как верный и преданный щенок.
Ричи взмахнул волшебным инструментом. Из кончика палочки вырвалась радуга, которая быстро растворилась.
— Великолепно! — ещё больше обрадовался мистер Киддел. — Палочка вам отлично подходит, мистер Гросвенор. Бук и сердечная жила дракона. Редкое сочетание. Хорошо подходящая буковая палочка способна к такой искусности и мастерству, какое редко увидишь у других палочек. А жила дракона — очень мощная сердцевина. Уверен, юноша, вам будут хорошо даваться чары.
Ричард лишь с молчаливым кивком принял информацию к сведению. Он и так учил лишь чары, слова изготовителя волшебных палочек легли на подготовленную занятиями с наставницей почву. Ричард от Гризельды Марчбэнкс знал, что с той или иной палочкой некоторые виды магических искусств даются легче или тяжелее — всё зависит от предрасположенности волшебника.
— А моя палочка, сэр? — спросил Гарри.
— Остролист лучше всего подходит для защитных заклинаний, а в паре с пером гром-птицы или феникса превращается в грозное оружие. Против владельца такой палочки лучше не становиться на пути никому и ничему — сметет и не заметит.
«Будет кидаться, как баран на новые ворота, пока не снесет их, — промелькнуло в голове у Ричарда. — Гарри Поттер упорный малый, не зря же он в сериале должен был расправиться с главным злодеем. Только в первой серии он, кажется, покупал палочку в другом магазине, как раз у Олливандера. Но не думаю, что это важно. Какая разница, где покупать магический инструмент?»
— С вас по семь галлеонов, — озвучил цену мастер палочек.
— Мистер Киддел, — обратился к мужчине Ричард, — нам бы ещё что-нибудь для хранения палочек: ножны или что-то подобное, желательно армированное. Уж больно хрупким выглядит этот инструмент.
В глазах волшебника появился живой интерес.
— Есть стандартные чехлы для ношения на поясе, есть крепления на руку и ногу. Могу ещё предложить наборы для ухода за палочками.
— Хорошие крепления на пояс, сэр, — начал перечислять Ричард, — пару штук. Два набора для ухода за палочками и не помешала бы инструкция, как ими пользоваться, — немного подумав, он добавил: — Чего мелочиться? Сразу давайте и наручные, и ножные крепления. Всё самое лучшее!
— Лучшее?! В двух экземплярах? — обрадовался волшебник. После кивка Ричарда он продолжил: — Могу предложить ножны из драконьей кожи с пропиткой антисглазным зельем и защитой от манящих и обезоруживающих чар.
— Подойдет, — согласился Ричи. — Есть что-то ещё, сэр, что вы могли бы нам предложить?
Казалось, мистер Киддел засиял от счастья, словно маленькое солнышко.
— Мистер Гросвенор, вы отличный покупатель. Могу предложить вам специальные чехлы, которые надеваются на волшебную палочку с тем же набором защиты, что и ножны. С ними палочка не будет скользить в руке.
— Давайте всё, сэр. И ещё — как по мне, волшебные палочки выглядят очень хрупкими. Можно ли приобрести запасные?
— Нет, мистер Гросвенор. Простите, — виновато улыбнулся мистер Киддел. — Министерство магии запрещает волшебникам иметь несколько палочек. Если вдруг, к несчастью, палочка сломается, придётся заказывать новую. Но лучше подобного не допускать. Чем дольше волшебник колдует с палочкой, тем лучше она к нему привыкает — волшебство даётся немного проще. Поэтому ни один маг не променяет старую палочку на новую без серьезной причины.
— Я вас понял, сэр.
Тут Ричарда осенила идея замаскировать волшебную палочку под трость фокусника или даже технологически продвинутый гаджет.
— Сэр, а вы можете сделать чехол для волшебной палочки в виде трости? Желательно, чтобы в таком виде можно было колдовать.
— Это возможно, но с тростью будут получаться лишь простые заклинания.
— Я бы хотел сделать такой заказ, сэр, — произнёс Ричард. — Давайте я вам совой пришлю эскизы и через переписку договоримся о цене.
— Конечно, с радостью возьмусь за ваш заказ, мистер Гросвенор. Но это будет стоить недешево, и заказ будет готов нескоро. Полагаю, не меньше полугода, а то и год.
— Меня устраивает. Сколько?
Ричард после таких слов ожидал услышать какую-то космическую сумму, никак не меньше сотни тысяч фунтов или, на местные фантики, двадцати тысяч галлеонов, но когда мастер палочек ответил, юный Лорд едва нашел в себе силы, чтобы не рассмеяться.
— В районе ста галлеонов, может быть, немного больше или меньше. Зависит от материалов и объёма работы.
— Меня устраивает, сэр, даже если мы выйдем далеко за озвученный бюджет за счет редких материалов. Сколько с нас за всё?
Волшебник взмахами рук с помощью левитации собрал все заказанные предметы, только чехлы и ножны ему пришлось брать руками. Затем он быстро посчитал сумму покупки:
— С вас семьдесят три галлеона.
Ричард из отделения портмоне, зачарованного на Незримое расширение, молча выложил на столешницу стопки золотых монет.
— Спасибо, сэр, — сказал он.
— Спасибо вам за покупки, — мистер Киддел одарил широкой улыбкой мальчиков, немного больше задержавшись на Ричарде. — Приходите ещё. Жду вашу сову, мистер Гросвенор.
— Ну, что, мальчики, — произнёс хмурый детектив Поттер, который чувствовал себя неловко, ведь он когда-то мечтал оказаться на месте этих мальчиков, но вышло все иначе, — за мантиями?
— Да, сэр, — вежливо ответил Ричард.
Когда троица оказалась в Косом переулке, Гарри сказал:
— Ричи, я отдам тебе деньги.
— Гарри, забудь. Считай это очередными подарками на день рождения.
— Нет, парень, — произнес Скотт. — Одно дело подарок, другое — покупки к школе. Я понимаю, что у тебя есть деньги, но не стоит их бездумно тратить.
— Сэр, отдадите сладостями, — отмахнулся Ричард. — А то меня дома не особо балуют. Всё пугают страшными словами: диета, кариес, здоровое питание…
— Сладостями? — переспросил Скотт.
— Ну да. Мы едем на десять месяцев к чёрту на куличики. Передадите через Гарри большой пакет конфет… Нам в магазин мадам Малкин, там вроде продают форменные мантии.
— Как скажешь, парень, — сказал Скотт. — Будут тебе конфеты.
Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.
— Добрый день. Едете в Хогвартс? — спросила она прежде, чем мальчики успели сказать что-либо. — Вы пришли по адресу.
— Приветствую, мэм, — Ричард обозначил вежливый поклон.
— Здравствуйте, — пробормотал Гарри.
— Мальчики, я подожду вас в кафе дальше по улице.
Скотт поспешил ретироваться раньше, чем ему возразили. Было заметно, что он не любит шопинг.
— Становитесь на скамейки.
Мадам Малкин отвела мальчиков вглубь магазина, где стояли высокие скамеечки. Гарри встал на одну из них, и вокруг него тут же закружила другая волшебница. Она накинула на плечи мальчику черную мантию и стала подгонять её. Соседнюю скамеечку занял Ричард, им занялась хозяйка магазина.
— Мэм, а в Великобритании разве есть другие варианты кроме Хогвартса? — с любопытством поинтересовался Ричард.
— Нет, — ответила мадам Малкин. — У нас в стране всего одна школа магии — Хогвартс. Больше и не нужно. Волшебников не так много.
— Простите, мэм, у меня в письме не было написано, какие нужны мантии, перчатки, шляпа. Я так понимаю, они стандартные?
— Да, милый. Школьные мантии одинаковые для всех, — мадам Малкин потрогала рукав пиджака Ричарда и разглядела платиновые запонки с бриллиантами на белоснежных манжетах рубашки. — Отличный костюм. Ты хотел что-нибудь особенное? В Хогвартсе не запрещено носить другие вещи после занятий и в выходные дни. У меня большой выбор одежды на любой вкус.
— Тетя Диана как-то показалась на публике в одном пальто целых четыре раза, — пространно произнёс Ричард, — этот скандал раздули так, что… Впрочем, не важно, я все же мужчина и могу себе позволить носить костюм, сколько захочу. И все же, мэм, мне хотелось бы иметь возможность выбора одежды и заполучить пару комплектов мантий на вырост. Всё же я молодой быстрорастущий организм.
— Ричи, только не это… — простонал Гарри. — Когда ты потащил меня в прошлый раз в ателье перед прошлогодним днем рождения — я думал, что умру!
— Гарри, ты чем-то недоволен? — удивлённо спросил Ричард. — Мы же подобрали тебе приличный костюм, в котором не стыдно показаться перед королевой.
— Я знаю, чем это заканчивается… Сначала ты спрашиваешь об ассортименте, потом начинается подбор ткани, фасона, размера… С тобой в магазины одежды ходить хуже, чем с девчонкой!
— Ум-м-м! — многозначительно протянул Ричард и подмигнул: — Друг милейший, и давно ты ходишь в магазины с девочками?! Как много, оказывается, в тебе скрывалось тайн…
— Н-нет! Не было такого! — с ужасом воскликнул Поттер. — Фу! Как… Как ты мог такое подумать?!
Мадам Малкин с трудом сдерживала усмешку, а её помощница улыбалась во всю ширину рта.
— Милый, не волнуйся, мы подберем тебе мантии на вырост, — сказала хозяйка магазина Ричарду. — Если захочешь купить что-то помимо этого, приходи в любое время — обязательно что-нибудь подберем, а если чего-то не найдем — пошьём на заказ.
— Спасибо, мэм, я подумаю, — ответил Ричард. — Скажите, а вы используете какие-то особые магические ткани?
Гарри Поттер приложил правую ладонь к лицу и тихо простонал:
— О, не-е-е-т… Оно началось!
— Гарри, страдай молча!
Ехидное замечание Ричарда вызвало у помощницы мадам Малкин звонкий смешок. Гарри же вздохнул, и в его вздохе слышались боль, печаль и страдание.
Ричарду на самом деле было интересно узнать, есть ли у волшебников какие-то специальные материалы для одежды.
— Да, милый, конечно же существует волшебные материалы, — ответила мадам Малкин. — Самым популярным является кожа дракона. Из неё делают перчатки, куртки, ремни, обувь и вставки в разнообразную одежду.
— А ткани, мэм?
С соседней скамейки раздался глухой стон Поттера.
Несмотря на муки Гарри Поттера, мадам Малкин с радостью делилась информацией с потенциальным покупателем:
— Самые известные волшебные ткани — шелк из паутины акромантула — гигантского паука; полотно из шерсти демимаска, которое идёт на изготовление плащей-невидимок; ткань из шерсти единорога. Последнее — лучшее, что может быть!
— Что же в этой ткани такого хорошего, мадам?
— Шерсть единорога обладает слабым целительский эффектом и уничтожает грязь в месте соприкосновения. Она всегда остается чистой и добавляет волшебнику здоровья.
— А простому человеку? — поинтересовался Ричи.
На это мадам Малкин ответила:
— Простому человеку тоже будет полезно носить одежду из такой ткани, но кто же ему даст это сделать в нарушение статута секретности?
— Если от этого материала такая польза, то где подвох?
Ричи был уверен, что с шерстью единорога всё не просто так. Если она такая полезная, то одежду из неё носили бы все волшебники.
— Дорого, милый, — с грустью произнесла мадам Малкин. — Безумно дорого! Только самые богатые волшебники в лучшем случае могут позволить себе нижнее белье из такой ткани. И то, если вдруг есть какие-то проблемы со здоровьем.
— А если проблем со здоровьем нет, то можно носить одежду из такой ткани?
— Конечно! Но…
— Понимаю, мэм, дорого, — сказал Ричард. — Но все же хотелось бы узнать конкретные числа.
— Десять галлеонов за унцию шерсти, а ткань вдвое дороже.
Ричард долго не раздумывал. Не отходя от кассы, он решил сделать заказ:
— Мадам Малкин, я хочу заказать себе нижнее белье из шерсти единорога в количестве трех штук и три раза по столько же на вырост на несколько лет вперёд. И еще пять комплектов нижнего белья на мужчину пятьдесят шестого размера, ростом сто восемьдесят сантиметров. На него же и на меня пижаму — пусть последняя будет на вырост, чтобы не пришлось менять ближайшие пару лет. И ночную рубашку для пожилой леди ростом сто шестьдесят три сантиметра, которая тщательно следит за модными тенденциями.
С каждым сказанным словом глаза мадам Малкин и её помощницы лезли всё дальше из орбит, а челюсти стремились пробить не только пол, но и земную мантию. С глухим стуком из рук молодой волшебницы на пол упала линейка.
— Молодой человек, вы не шутите? — хриплым голосом с изрядной долей недоверия спросила хозяйка магазина.
— Нисколько, мэм. Позвольте представиться — Граф Гросвенор, Ричард, наследник герцога Вестминстерского. Имею честь заверить вас, что в моем сейфе в Гринготтсе достаточно средств для оплаты такого заказа даже с учетом вашей работы.
У мадам Малкин пересохло во рту. Ей стало дурно. Она пыталась посчитать в уме сумму, в которую обойдётся закупка шерсти, но числа путались и никак не хотели складываться в конечную сумму.
— Милорд… — ещё более хриплым голосом выдавила из себя побледневшая хозяйка магазина. — Я… Мы должны вначале посчитать стоимость материалов… К тому же, столь крупную закупку шерсти единорога невозможно осуществить быстро…
— Мэм, я вас не тороплю. Пришлите мне сову с предварительной суммой, я выпишу поручение своему гоблину в Гринготтс о выплате вам предоплаты. А когда заказ будет готов, вы получите щедрую оплату за работу. Мадам Малкин, вас это устраивает?
— Д-да… Да, Лорд Гросвенор! Конечно, устраивает! Для меня это будет невероятным опытом. Работать с шерстью единорога в таком масштабе… Ох, Мерлин всемогущий! Я даже мечтать о таком не могла. Но ведь это не менее восьми фунтов шерсти!
— Сто двадцать восемь унций?! — как нечто ничего не значащее протянул Ричард. — Всего-то около тринадцати тысяч галлеонов за шерсть? То есть готовая одежда будет стоить в районе тридцати тысяч. Я вам сразу же выпишу поручение на выплату пятнадцати тысяч задатка.
Мадам Малкин покачнулась и ахнула. Она правой рукой попыталась нащупать сердце, но нащупала свою пышную грудь.
— Милорд, прошу, не пугайте меня так. Мой магазин в год не приносит такой прибыли!
— Значит, мэм, у вас должен быть неплохой стимул сделать всё быстро и качественно, — одарил даму широкой улыбкой Ричард. — И ещё…
Мальчик распахнул пиджак, демонстрируя на подложке герб Гросвеноров в виде щита, но если присмотреться, то можно было увидеть, что он будто соткан из брючных ремней и на нём изображены два стога сена и пара решеток с цепями. Подобие щита подпирают два золотых пса в синих ошейниках, стоящие на задних лапах, а венчает щит рыцарский шлем в виде купола и на его верху стоит третий маленький золотой пес без ошейника. Внизу проходит лента с девизом «VIRTUS NON STEMA», что в переводе означает «Добродетель, а не происхождение».
— Этот герб необходимо нанести на всю одежду, за исключением женской ночной рубашки, мэм. Я вам вышлю эскиз совой.
— Хорошо, Граф Гросвенор, — с радостью выдохнула мадам Малкин.
Некоторое время спустя мальчики покинули магазин. Гарри с невероятной радостью вдохнул свежий воздух Косого переулка. Ему казалось, что солнце светит ярче, небо более синее и жизнь в целом замечательная штука, если не приходится торчать в магазине одежды в компании Ричарда. Гарри готов был заниматься чем угодно, кроме шопинга. Предложи ему кто-нибудь сейчас выбрать между шопингом в компании друга и повторным убийством Воландеморта, которое приписывают ему, он бы без раздумий выбрал второе.
— Как, Ричи? Как можно целый час выбирать фасон трусов?!
— Гарри, ты не понимаешь всей важности нижнего белья, — наставительным тоном произнес Ричард. — Нижнее бельё на тебе почти двадцать четыре часа в сутки! А если оно ещё приносит пользу…
— Трусы! Это гребанные трусы, Ричи!
— Ничего подобного! — возмутился Ричард. — Это трусы из шерсти единорога!
— Ричи, это гребанные трусы из шерсти долбанной редкой волшебной лошади! Боже мой! Подумать только — сто пятьдесят… Сто пятьдесят тысяч фунтов за труселя!!! Ричи, у меня нет слов.
— Гарри…
— Да-а? — вопросительно протянул Поттер.
— Я понял.
— Что ты понял? — нахмурил брови Гарри.
— Ты тоже хочешь себе такие труселя! Давай вернемся и сделаем заказ на тебя.
— НЕ-Е-Е-Т!!! НЕТ-НЕТ-НЕТ! Я не вернусь в это адское место. Тем более ради трусов.
На крик Гарри Поттера обернулись многие волшебники, но ему было плевать.
— Что угодно, Ричи, хоть убей меня, но только не магазин одежды! Молю тебя!
Август пролетел практически незаметно. Ричи полностью подготовился к школе и с утра первого сентября из дома в Лондоне поехал на вокзал Кинг-Кросс.
Стивен привез юного господина к вокзалу и отправился сопровождать его к девятой платформе. В это время Ричард был занят важным разговором по радиотелефону, что привлекало внимание прохожих. Ведь владелец такого аппарата — огромная редкость, а уж если это мальчик одиннадцати лет в дорогущем костюме, то и вовсе удивительное зрелище.
— Да, мистер Сильвер, мне нужна компания в офшоре. К следующему году у нас должен быть свой хедж-фонд в месте с максимально лояльным налогообложением и чтобы не было проблем с британскими властями.
— Сэр, хедж-фонд? — переспросил Дэн.
— Именно, мистер Сильвер. Хедж-фонд под управлением нашей компании. Девяносто процентов валютных активов переводите в доллары.
— Есть, сэр. Что-то еще?
— Конечно! Что по акциям Нокиа?
— Секундочку, сэр… — некоторое время из телефонной трубки доносился звук клацания клавиш клавиатуры. — Сэр, сейчас акции Нокиа стоят тринадцать долларов сорок центов за сто штук. Мы упустили момент — нужно было их покупать в феврале, когда они стоили по девять долларов двадцать центов.
— Нет смысла тянуть. Покупайте сейчас. Сколько у нас свободных средств?
— Пять миллионов долларов, сэр.
— Покупайте на все. Я не хочу ждать, когда цена взлетит еще выше.
— Да, сэр. Я передам ваши пожелания брокеру и начну регистрацию хедж-фонда. Но это займет не меньше двух-трех месяцев.
— Нормально, мистер Сильвер. Главное, чтобы фирма полноценно работала к середине следующего лета. Я надеюсь на вас, не подведите меня. Все, мистер Сильвер, до связи в декабре. Вы помните? Все отчеты Джону.
— Да, сэр. Я помню, что вы уезжаете в частную школу, где нет связи. До свидания, сэр.
Ричард выключил телефон, сложил антенну и, не обращая внимания на удивленных людей из толпы, убрал радиотелефон в саквояж.
Мальчик не заметил, как успел добраться до третьей четверти девятой платформы. Несмотря на обилие народа, возле одной колонны находилась лишь одна семья, члены которой выглядели неуверенными, что оказались там, где нужно.
Среднего роста крепкий мужчина в прямоугольных очках с каштановыми волосами и в приличном деловом костюме был Ричарду прекрасно знаком, хотя встречался он с ним всего один раз. Девочка — его ровесница с густыми каштановыми волосами тоже была ему знакома. А вот милую стройную женщину лет тридцати пяти с темно-каштановыми волосами в модном салатовом платье он видел впервые.
— К-хем, — привлёк к себе внимание семейства Ричард. — Доброе утро, доктор Грейнджер.
Что же, эффект оказался именно таким, каким задумывался. Все члены небольшого семейства обратили внимание на Ричи.
Мужчина слегка нахмурился, силясь припомнить, откуда ему знаком этот мальчик. Он понимал, что скорее всего, это один из его пациентов, но сложно запомнить очередного клиента, если он был у тебя на приеме всего один раз.
Женщина с любопытством разглядывала Ричарда.
Наиболее бурная реакция была у девочки. Её лицо вытянулось, губы задрожали, а палец был наставлен на грудь мальчика, после чего она воскликнула:
— Это ты!
— Гермиона, — вежливо поклонился Ричард.
— Ты тот самый племянник принца Чарльза!
Гермиона смутилась, что тычет пальцем в столь важного мальчика, стыдливо спрятала руки за спиной и покраснела.
У родителей глаза моментально приобрели идеальную форму — шара. Их можно понять — случайно повстречать такую персону на вокзале равноценно столкновению с инопланетянином.
— Вынужден вас поправить, мисс. Принц Чарльз мне приходится не родным дядей, а крестным отцом. В любом случае я рад, что вы меня помните.
— Забудешь такое… — тихо пробормотала Гермиона. — Я думала, что это шутка. А когда позвонили из администрации Королевы, посчитала, что это продолжение розыгрыша…
Ричард беззлобно рассмеялся.
— Ох, мисс, надеюсь, ничего страшного не произошло. Вы попали на чай с королевой?
— Да… Попала…
Гермиона не знала, куда деть руки. Она и смущалась, и злилась, и радовалась, и находилась в предвкушении. В общем, испытывала целый коктейль противоречивых эмоций.
— Да, сэр. Ричард Гросвенор. У вас легкая рука и хорошая память.
Миссис Грейнджер, слегка отойдя от шока, произнесла:
— Так вот кто тот молодой человек, который помог нашей малышке попасть на чаепитие с королевой! Ох, спасибо вам, Лорд Гросвенор.
— Пожалуйста, мэм. Мне было несложно. Кстати, замечательное платье. Если не ошибаюсь, Пауль Смит.
— Да, именно этот брэнд, — лицо миссис Грейнджер украсила широкая улыбка.
— Спасибо… — чуть ли не шепотом выдавила из себя Гермиона. — Извини, что я тебе не поверила.
— Пустяки. Гермиона, едешь в частную школу?
— Эм… — девочка потупила глаза. — Да-а… В школу… Частную закрытую школу. А как ты узнал?
Ричард усмехнулся и показательно пробежался взором по одежде девочки.
— Несколько чемоданов, форменный костюм с юбкой, жакетом и галстуком, первое сентября, вокзал… Вряд ли подобным образом можно путешествовать в отпуск с родителями.
— Ах, да, — кивком головы Гермиона продемонстрировала, что согласна с выводами Ричарда. — А ты?
— Тоже еду в школу… Частную, закрытую… Ничего особенного.
Гермиона внимательно посмотрела на Ричарда, задержалась взглядом на саквояже и спросила:
— Но где же твой багаж?
— Предпочитаю передвигаться налегке. Простите, мисс, мистер и миссис Грейнджер. Был рад вас увидеть, но вынужден откланяться.
— Конечно, Лорд, — ответил мистер Грейнджер. — Всего доброго.
— До свидания, Лорд Гросвенор, — произнесла миссис Грейнджер.
— До свидания, — вторила ей дочка.
Ричард обогнул семейство Грейнджеров и подошёл ближе к колонне, через которую осуществляется проход на платформу девять и три четверти. От наставницы мальчику было известно, что на проход наложены заклинания, из-за которых простые люди не обращают на него внимания. В том числе обычные люди не замечают волшебников, которые снуют туда-сюда через проход между платформами. Из-за чар люди стараются огибать колонну с переходом. Зная всё это, Ричард, достигнув колонны, был изумлен обнаружить, что все трое Грейджеров внимательно с любопытством за ним наблюдают. Рядом с ними стоял Стивен. Складывалось ощущение, что трое взрослых с трудом концентрируются на Ричарде. Зато Гермиона видела его без проблем.
Обернувшись, Ричи вопросительно приподнял брови и спросил:
— Тоже в Хогвартс?
На что в ответ получил вид на Гермиону с отпавшей челюстью.
— В Хогвартс? — выпалила она.
— Хогвартс.
— Да, в Хогвартс! — изумление на лице Гермионы сменилось радостью и восторгом. — Ты тоже едешь туда?
Ричи поднес указательный палец к губам.
— Тс-с! Это секрет!
— Ой, статут же… — поднесла правую ладошку ко рту Гермиона.
— Полагаю, мисс, ваши родители так же, как и мой телохранитель, не могут подойти к колонне. Позвольте мне вам помочь, мисс Грейнджер.
Ричард сделал пару шагов вперёд и подхватил самый тяжёлый на вид чемодан.
— Ох! — он его тут же поставил на место. — Там что, кирпичи?
— Книги, — смущенно произнесла Гермиона. — Мне профессор Макгонагалл объясняла, что нужно пройти через колонну, но я сомневалась, что через эту.
— Через эту, мисс. Тут расположен портал, так что не стоит бояться разбить лоб.
Ричи сконцентрировался, привычно разогнал эмоции, сделал глубокий вдох и взмахом руки наложил на чемодан с книгами чары левитации, после чего для вида взял его за ручку и с лёгкостью поднял.
— Пойдем. Ещё раз до свидания, мистер и миссис Грейнджер. Стивен.
Кивнув взрослым, Ричард прошел через колонну на платформу девять и три четверти. Пыхтя, Гермиона потащила второй чемодан вслед за мальчиком. При переходе через портал она зажмурилась.
Поскольку мальчик и девочка прибыли на вокзал за полтора часа до отправления поезда, платформа была еще пуста. Лишь вдалеке стояли несколько волшебников с детьми.
На путях расположился старинный красный паровоз с древними пассажирскими вагонами, которые выглядели так, словно недавно сошли с конвейера.
— Хогвартс-экспресс! — с восхищением произнесла Гермиона, рассматривая паровоз. — Я читала о нем. Этот поезд с начала века возит детей-волшебников в Хогвартс. По традиции первокурсники занимают последний вагон. Лорд, а как…
— Ричи. Для тебя, Гермиона, я просто Ричи. В частных школах, как тебе должно быть известно, нет разделения по статусу, званиям и прочему. Раз уж мы одноклассники, глупо разводить политесы.
— Хорошо. Ричи, как у тебя получается так легко носить мой чемодан? Он ведь неподъемный!
— Заклинание левитации.
— Но я читала, что заклинания можно накладывать только с помощью волшебных палочек. К тому же нельзя колдовать среди обычных людей.
— Если никто не заметил и чуть-чуть, то можно. Не знаю, что за книжки ты читала, но сила не в палочках, а в самом волшебнике. Колдовать без волшебной палочки сложно, даже очень, но нет ничего невозможного. Магия может всё!
— Ричи, так ты потомственный волшебник?
Девочка сгорала от любопытства.
— Не думаю, что это верное определение. Просто я узнал о волшебстве полтора года назад, когда заметил за собой магические проявления.
— Но ко мне профессор Хогвартса пришла лишь в конце июля. Как ты мог познакомиться с магией до этого? Я думала, что ко всем волшебникам приходят приглашения лишь после того, как исполнится одиннадцать лет.
— Гермиона, неужели ты считаешь, что королевской семье не известно о волшебниках?
— То есть… Правительство знает о магах? А как же статут секретности?
— А что статут? Спокойно себе поживает. Тем, кому нужно, всё известно.
Гермиона с Ричардом шли вдоль состава к последнему вагону.
— Я прочитала все волшебные учебники по нескольку раз и выучила их наизусть, — произнесла Гермиона. — Надеюсь, этого будет достаточно.
— За месяц все учебники? Недурно. Полагаю, Гермиона, ты зря переживаешь. Большинство детей даже не откроют книг. Например, я даже не думал читать магические учебники. Откровенно говоря, на это не было времени, а когда оно было, предпочел отдохнуть перед долгим и тяжелым годом вдали от дома.
— Но это же магия! — с возмущением, словно Ричард сказал что-то кощунственное, воскликнула Гермиона. — Как можно даже не открыть учебники?! Я думала, что ты гений…
— Я не считаю себя гением. Знаешь, Гермиона, у меня до этого было два невероятно тяжёлых года. За это время я построил фундамент будущего благосостояния, закончил среднюю и старшую школу, еще и занимался с репетитором по чарам и фехтованием. После такого я на книжки смотреть не мог и испытывал единственное желание — просто по-человечески отдохнуть.
Гермиона застыла как вкопанная и с громким стуком поставила на перрон чемодан. Она с возмущением и недоверием посмотрела на Ричарда.
— Как закончил школу?!
— Как обычно это делают в моём возрасте, — невозмутимо пожал плечами Ричард. — Сдал экзамены экстерном.
— Как обычно?! — Гермиона смотрела на Ричи круглыми глазами.
— Да, как обычно.
— Обычно мальчики в одиннадцать лет не заканчивают школу! — заявила Грейнджер.
— Это их проблемы. Я даже получил приглашение в престижный университет после того, как открыл способ получения чешуек графена. Вот только я уже тогда знал, что поеду в Хогвартс, поэтому пришлось отказаться. А жаль. Сейчас бы вместо школы магии шел бы на лекцию в университет.
Щёки Гермионы порозовели. Девочка напоминала закипающий чайник. Она не выдержала и громко спросила:
— Какого дьявола?! Почему каждый раз, когда я тебя вижу, мне хочется воскликнуть — не верю!
— Я сам не верю, что это всё на самом деле происходит со мной. Но куда деваться? Каждое утро открываю глаза и вижу, что окружающая реальность вполне себе настоящая.
— Да я… — у Гермионы от обиды на глаза навернулись слёзы. — Я после прошлой нашей встречи тоже решила быстрее закончить школу. С трудом удалось договориться с родителями и со школой. Я… Дьявол! Я с огромным трудом за это время сдала экзамены за второй класс средней школы, а ты тут заявляешь, что закончил старшую школу!
— Ох, прости, Гермиона, — без притворства извинился Ричард. — Не думал, что мои слова тебя заденут. Поверь, я искренне восхищаюсь твоим талантом. За столь короткий срок изучить программу нескольких школьных классов — это весьма достойный результат. Ты умница!
— Не издевайся… — всхлипнула Гермиона.
— Что ты, Гермиона, я абсолютно серьёзен. Ты действительно весьма талантливая девочка, плюс ко всему прочему еще и обладательница сверхъестественных способностей. Расскажешь, что интересного вычитала в учебниках?
Ричард протянул девочке носовой платок. Она приняла его и стала стирать слезы с лица.
— Тебе это на самом деле интересно? — с надеждой спросила Гермиона.
— Конечно. Я же этих книг не читал. Предлагаю продолжить диалог в купе поезда. Как я погляжу, волшебники прибывают. Следует занять лучшее купе, раз уж мы приехали первыми.
— Хорошо.
Мальчик и девочка заняли первое купе. Гермиона принялась с жаром пересказывать информацию, почерпнутую из учебников по волшебству.
Постепенно перрон заполнялся причудливо одетыми волшебниками и волшебницами. Некоторые колдуны могли совместить пижамные штаны и пиджак, юбку и свитер. Для этого времени мужчина в женской одежде смотрелся диковинно.
Ричард периодически подглядывал в окно. В очередной раз посмотрев на перрон, он заметил знакомого.
— Гермиона, — оборвал он рассказ девочки, — прошу меня извинить. Придержи, пожалуйста, это купе. Я встречу друзей.
— Конечно, Ричи.
Сойдя с поезда, Ричард поспешил навстречу знакомому. Пухлощекий мальчик с недоумением оглядывался вокруг, стоя неподалеку от прохода в обычный вокзал.
— Джастин! Привет.
Юный Финч-Флетчли, заметив знакомого, невероятно обрадовался. Широко улыбнувшись, он с облегчением произнес:
— Ричи. Ричи! Ричи, как я рад тебя видеть! Смотри, я тоже купил саквояж с расширением.
Джастин продемонстрировал другу черный кожаный саквояж.
— Милейший друг, словами не передать, как я рад тебя видеть. Замечательный саквояж. Как добрался?
— Нормально, но папа не сумел пройти через колонну, — с нотками сожаления ответил Финч-Флетчли.
— Мой охранник даже не смог подойти к переходу, так что не расстраивайся. Дождемся Гарри или пойдем сразу в купе?
— Давай лучше подождем Гарри.
Джастин выглядел неуверенным. Он с любопытством и легким страхом осматривался вокруг.
— Боже, — прошептал он, — Ричи, эти люди совершенно не умеют одеваться. Посмотри на того волшебника — мне кажется или на нём действительно женская ночная рубашка?
— Хм… — Ричард тоже заметил этого пожилого волшебника. — Несколько экстравагантно. Розовая… Хорошо, что не пеньюар, иначе мои глаза не перенесли бы такого зрелища.
Мальчики внимательно следили за барьером, поэтому когда прошел Гарри Поттер с рюкзаком за спиной, привычно скрывающий шрам на лбу козырьком бейсболки, он сразу же был замечен.
— Гарри. Гарри! — замахал руками Джастин привлекая к себе внимание.
Гарри сразу заметил знакомых и направился к ним. По пути он всё косился на красный паровоз, который как раз затопил котел и выпускал густые клубы дыма и пара.
— Привет, ребята! — поздоровался он. — Джастин, Ричи, вы уже тут.
— Скотт не пошел с тобой? — спросил Ричард.
— Дядя сказал, что ему тошно лишний раз смотреть на лица волшебников, поэтому проводил меня лишь до перехода, — ответил Поттер.
— Ребята, я занял нам отличное купе, — произнес Ричард. — Нужно спешить туда, а то бедная девочка, должно быть, отбивается из последних сил, удерживая его для нас.
— Что за девочка? — с любопытством спросил Гарри. — Твоя знакомая?
— Дочка дантистов, у которых я однажды лечил зубы. Оказалось, что она тоже волшебница. Я вас сейчас познакомлю. Кстати, Гарри, вы со Скоттом ходили в Гринготтс?
— Ходили через пару дней после покупок, когда там была толпа волшебников, — ответил Гарри. — Родители оставили мне прилично денег.
— Что насчет наших подозрений? — спросил Ричард.
— Всё нормально, Ричи, — ответил Поттер. — Гоблины проверили журналы доступа — никто мой сейф не посещал.
— Гарри, я понимаю, что говорить о финансах, тем более чужих, невежливо, — продолжил Ричард, — но все же нехорошо, когда деньги лежат мертвым грузом. Ты не думал о том, чтобы вложить их в дело?
— Не знаю, — Поттер пожал плечами. — Ричи, я в этом совершенно не разбираюсь. Ты что-то можешь посоветовать?
— Конечно, но зависит от того, какой суммой ты располагаешь, — произнес Ричард.
— Там около пятидесяти тысяч галлеонов.
Ричард на некоторое время задумался и ответил уже тогда, когда мальчики подошли к последнему вагону:
— Негусто, но и маленькой такую сумму не назовешь. Я тебе рекомендую обменять девяносто процентов галлеонов на фунты и приобрести акции компаний Нокиа, Майкрософт и Интел. А в двухтысячном году, это будет уже после выпуска из Хогвартса, их продать.
— Фу, Ричи, — сморщил лицо Джастин. — Не будь таким скучным, как мой отец.
— Спасибо, Ричи, я подумаю, — произнес Гарри.
Гермиона с радостью и облегчением восприняла возвращение Ричарда.
— Уф, — сказала она, — это вы! Я уже устала отвечать, что это купе занято.
Ричард одарил девочку широкой улыбкой и вежливо произнёс:
— Ребята, эта юная леди та самая Гермиона Грейнджер, о которой я вам рассказывал. Гермиона, позволь тебе представить моих друзей.
Гермиона с любопытством разглядывала новых мальчиков. Она перевела взгляд на пухлого паренька в хорошем костюме и с саквояжем, на которого указывал Ричард.
— Джастин Финч-Флетчли, — сказал Гросвенор. — Сын Лорда и широко известного в узких кругах банкира Роберта Финч-Флетчли.
Не успел Ричард продолжить, как его перебила Грейнджер.
— Гарри Поттер?! Не сомневайся, я все о тебе знаю!
Гарри от такого напора опешил и отшатнулся, почти вывалившись в тамбур.
Джастин с недоумением смотрел на Гермиону. Он не стал ничего выдумывать, задвинул саквояж под диванчик и сел напротив девочки ближе к окну.
Ричард разразился задорным смехом.
— Что я сказала смешного? — девочка с обидой посмотрела на Ричарда.
— Гермиона, я не знал, что ты фанатка Гарри Поттера. Если бы на меня на улице набросилась фанатка, Гарри тоже посмеялся бы.
— Наверное, — произнес Гарри. — Прости, Гермиона, это… Ты могла бы не выкрикивать моё имя? А то тут вскоре будет не продохнуть от волшебников, мечтающих пожать мне руку и оторвать кусочек одежды.
Гарри сел рядом с Джастином, положил на диванчик рюкзак и продолжил:
— Извини, Гермиона, но вынужден тебя расстроить. Всё, что ты обо мне слышала или читала — ложь и вымысел. Я не совершал ничего такого. Подумай сама, на что способен годовалый ребенок?
Джастин с недоумением переводил взгляд с Грейнджер на Поттера.
— Гарри, о чем вы? — спросил он. — Я понимаю — Ричи, он знаменитость мирового масштаба. Ты-то тут при чём?
— Как, ты не знаешь?! — Гермиона большими глазами уставилась на Джастина. Не дожидаясь от него ответа, словно и не нуждалась в этом, она продолжила тараторить: — Гарри Поттер победил злого волшебника — Темного Лорда.
Сбоку от Гермионы раздалось весёлое фырканье. Гарри закатил глаза к потолку и тяжело вздохнул. Грейнджер посмотрела на едва сдерживающего смех похрюкивающего Ричарда и надула губы.
— Ричи, ты чего смеешься? — с недоумением спросила она.
— Гермиона, ты веселая, — ответил Гросвенор. — Тебе определённо нужно попробовать выступать в стендапе! Ох… Лорд… Откуда ты вообще это взяла?
— Прочитала в книге «Взлеты и падения темных искусств», — ответила девочка.
— Начнем с того, что последний аристократ с фамилией Реддл погиб в сороковых годах, не оставив после себя законных наследников. Том Реддл самозванец! Корона не даровала этому террористу статус Лорда.
— Но ведь это магическое звание… — протянула Грейнджер.
— Нет, Гермиона! Это так не работает. Звание Лорда в Великобритании может даровать королева, либо его можно получить в наследство. Реддл в лучшем случае непризнанный бастард, так что с титулом пролетает, как ведьма на метле. Реддл самозванец, и точка.
— Причем тут какой-то Реддл? — с недоумением спросила Гермиона.
Гарри и Джастин молчали, но, судя по проявленной солидарности и любопытству на лице, Финч-Флетчли тоже было интересно узнать ответ на этот вопрос.
Ричи просветил товарищей:
— Том Реддл, известный как самозваный Тёмный Лорд и Сами-Знаете-Кто — лидер террористической группировки британских ультраправых волшебников, погибший осенью восемьдесят первого года якобы от непростительного заклинания Авада Кедавра, отраженного лбом Гарри Поттера.
— Ничего себе! — выдал Финч-Флетчли. Он похлопал Поттера по плечу и сказал: — Сочувствую, Гарри. Такой славы никому не пожелаешь.
— Ричи, откуда ты знаешь имя этого волшебника? — с изумлением спросила Гермиона.
— Королева рассказала.
— М-м-м… Понятно. Раз сама королева… Но разве написанное про Гарри — это неправда?
— Не уверен, — пожал плечами Ричард. — Моя наставница по чарам сказала, что магия может все. У меня было время убедиться в том, что это правда. Так что, — перешёл он на шутливый тон, — Гарри, если ты снова попадешь под Аваду, отбивай ее лбом! Наверняка он у тебя авадоустойчивый!
Поттер поморщился и ответил:
— Дядя Скотт сказал, что Авада смертельна в ста процентах случаев. От этого заклинания нет спасения, кроме как увернуться или спрятаться в укрытии. Ребята, давайте не будем об этом.
— Хорошо, — пошла на попятную Гермиона. — Мальчики, лучше скажите, почему вы без багажа?
— А тебе разве Ричи не сказал? — удивлённо спросил Джастин.
— Нет, — помотала головой в стороны Грейнджер.
— Мы купили сумки в волшебном магазине, — продолжил Финч-Флетчли. — Они вмещают намного больше вещей, чем должны. При этом вещи ничего не весят.
— Ого!
В глазах Гермионы загорелся жадный блеск. Было прекрасно заметно, что она, как и любая девушка, мечтает о по-настоящему бездонной сумке. Хотя обычные женские сумочки, кажется, и так обладают подобным качеством. В какую ни заглянешь, там может оказаться множество крайне неожиданных вещей вроде кирпича, шуруповерта, газового баллончика, огромного запаса косметики и иных предметов.
— Я не видела в Косом переулке такого магазина.
Джастин принялся объяснять Гермионе, где и что можно купить в волшебном мире.
Так, за разговорами время пролетело незаметно. Раздался паровозный гудок, сообщающий о скором отходе состава. Практически одновременно с этим в тамбуре появилась рыжая шевелюра. Запыхавшийся мальчик в новеньком, с иголочки коричневом костюме старинного покроя заглянул внутрь купе. Его лицо озарило радостное узнавание.
— Лорд Гросвенор!
— Привет! — Ричард улыбнулся и помахал рыжему. — Рон, заходи к нам.
— Эм… Спасибо.
— Рон, мы же договаривались, зови меня просто Ричи, — дружелюбно произнёс Ричард. — Леди и джентльмены, позвольте вам представить этого юного джентльмена — Рон Уизли. Его отец занимает очень важный пост в Министерстве магии и руководит моим магическим предприятием по экспериментальному зачарованию.
— Предприятие? — Гермиона в очередной раз с момента встречи с удивлением уставилась на Ричарда. — Ричи, разве ты не говорил, что недавно познакомился с миром магии?
— Смотря как посмотреть. Полтора года, как по мне, довольно немаленький срок. Конечно, пришлось крутиться, как грешнику на сковороде, но удалось наладить небольшой бизнес у магов.
Рон некоторое время в раздумье стоял на пороге, но, переборов стеснительность, зашёл в купе.
— Рон, — продолжил Ричард знакомить мальчика с остальными. — Позволь представить остальных. Эта милая юная леди — Гермиона Грейнджер. Её родители вроде целителей — лечат зубы простым людям. Вон тот джентльмен в углу — Джастин Финч-Флетчли, будущий Лорд и банкир. А этот скромный джентльмен в кепке — Гарри Поттер.
— Гарри Поттер?! — изумлённо воскликнул Уизли.
Рон украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд на окно, делая вид, что ему неинтересно. Хотя мальчика распирало от желания задать знаменитому герою волшебного мира целую кучу вопросов.
— Рон, — сказал Ричард, — только не говори, что ты тоже фанат Гарри.
Гермиона смущённо покраснела и стала разглядывать столешницу, будто увидела там что-то интересное.
— Да нет… — протянул Рон. — Просто много слышал о нём от родителей. Ой, прости, — повернулся он к Гарри. — Мама отругала бы меня за некультурное поведение. Гарри, Джастин, Гермиона, рад с вами познакомиться.
Стоило Рону сесть рядом с Ричардом, как в дверном проёме показались две одинаковых головы с рыжими волосами и конопатыми лицами. На вид мальчикам было лет по тринадцать. Одеты они в добротные костюмы ручного или скорее магического пошива.
— Рон, вот ты где! — сказал тот, что справа. — Привет, ребята. Я Фред, а это Джордж.
— Вижу, ты неплохо устроился, Рон, — произнёс Джордж. — Мы отнесли твои вещи в своё купе. Если что, ищи нас в третьем вагоне.
— Джентльмены, — поднялся с диванчика Ричард, — мы не представлены, но заочно знакомы. Ричард Гросвенор. Это Гарри, Джастин и Гермиона. А вы те самые Джордж и Фред Уизли? Ваша уважаемая матушка именно так вас и описывала.
— Ох, Фред, неужели?! — радостно протянул Джордж. — Ты видишь того же, кого и я?
— Да, Джордж. Это же сам сиятельный Граф Ричард Гросвенор! — сказал Фред, отвешивая Ричарду низкий шутливый поклон. — Рады знакомству, Ваше Сиятельство.
— Для нас честь учиться в одной школе с целым Лордом, — в таком же шутливом тоне произнёс Джордж. — Отец постоянно упоминает вас и ставит нам в пример.
Ричи сразу раскусил натуру близнецов — шутники и балагуры. Есть такой тип людей — хлебом не корми, дай только пошутить и схохмить. Поэтому он переключился на весёлый тон:
— То есть вы тоже хотите построить трансгалактический космический корабль и завоевать галактику?
— О, Фред… — с восторгом протянул Джордж. — Ты только посмотри на размах! Нам действительно стоит поучиться у этого великого человека.
— Ребята, если что, приходите, — сказал Фред. — Наш друг везет тарантула — можете на него посмотреть.
Рон скривился и передернул плечами.
— Спасибо, но не сегодня, джентльмены, — за всех ответил Ричард. — Удачного пути.
Когда близнецы удалились, голос подал Гарри Поттер:
— Ричи, я удивляюсь, как у тебя получается так легко находить общий язык с незнакомыми людьми?
— Гарри, — ответил Гросвенор, — если бы тебя натаскивали суровые репетиторы и за неправильное поведение давали ремня, то ты умел бы не хуже. Ну и, конечно, опыт деловых переговоров со взрослыми людьми, не побоюсь этого слова, акулами бизнеса, без последствий не проходит.
— Нет уж, я и без ремня обойдусь, — иронично ответил Гарри.
— А вы играете в квиддич? — спросил Рон.
— Квиддич? — спросил Гарри.
— Как? Вы не знаете?! — удивился Рон.
Поезд тронулся, а Рон не на шутку разошёлся. Казалось, он мог говорить о квиддиче бесконечно долго. Вначале его все слушали с любопытством, потом Гермиона и Ричард потеряли интерес к игре волшебников и оба заскучали.
Ричарду из вежливости не хотелось перебивать Рона, тем более Гарри и Джастин слушали рыжего мальчика с интересом. Поэтому граф Гросвенор предпринял попытку к временному бегству.
— Гермиона, желаешь прогуляться по составу?
— Да!
Излишне быстро Гермиона вскочила с места.
— Пойдем, Ричи, — перешла она на нарочито спокойный тон. — Мне интересно посмотреть на волшебный паровоз.
— Парни, не скучайте, мы скоро вернёмся, — сказал Ричард, покидая купе.
В ответ он услышал невнятные бормотания.
Когда мальчик и девочка зашли в другой вагон, Гермиона сказала:
— Не понимаю, что мальчики нашли в этом квиддиче?
— Мальчики любят игры, особенно зрелищные. Я думаю, что игра, в которой несколько волшебников на бешеной скорости летают на палках и в это время их пытаются сбить — это узаконенное самоубийство. В любом случае, точка зрения Рона тоже имеет право на существование.
— Я всё же соглашусь с тобой, — напустила на себя важный вид Гермиона. — Ричи, а ты на какой факультет хотел бы поступить?
— Любой факультет имеет положительные стороны, — как обычно обтекаемо ответил Ричард. — Мне импонирует Пуффендуй, но и другие хорошие.
— Я хочу на Гриффиндор, там учился Дамблдор.
— Дамблдор, да? Мне его экзаменатор говорила, что чары у нынешнего директора в юности получались великолепно.
Ричи и Гермиона с трудом разминулись с троицей парней их возраста. Двое крепышей, а третий прилизанный блондин с такой же причёской, как у Ричарда и в похожего цвета костюме.
Ричи и блондин замерли и смерили друг друга оценивающими взглядами. Глаза блондина сощурились, и он манерно протянул:
— Малфой. Драко Малфой. Это Крэб, — показал на крепыша с короткой и мощной шеей, — и Гойл, — указал он на более округлого товарища.
Ричи вздернул правую бровь, оценил добротность костюма Малфоя, обозначил кивок подбородком и сухим тоном с гордостью произнёс:
— Граф Ричард Гросвенор. Рад знакомству, мистер Малфой, джентльмены. Желаете услышать анекдот в тему?
— Не откажусь, — через нос манерно протянул Драко.
— Корабль потерпел крушение. Два джентльмена выплыли на необитаемый остров. Спасли их только через год. Спасатель спросил у одного джентльмена имя другого. А тот ответил, что не знает, ведь их некому было представить друг другу.
Губы Малфоя скривились в змееобразной улыбке.
— Гросвенор? — протянул он. — Кажется, я слышал эту фамилию.
— Я тоже наслышан о Малфоях, — вежливо ответил Ричард. — Удачного дня, мистер Малфой.
— И вам, — манерно протянул Драко.
Мальчики продолжили свой путь к концу состава, а Ричард с Гермионой — в начало состава.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 25
Некоторое время Гермиона с задумчивым видом шла молча. Не выдержав, она спросила:
— Ричи, а почему ты не представил меня?
Ричард недовольно покачал головой и ответил:
— Представить тебя чистокровному волшебнику из семьи ультраправых расистов-маглоненавистников, который почувствовал свободу и вседозволенность? У которого на лице написано «мажор-хулиган»? Не нужны тебе такие знакомства, Гермиона.
— Почему? — нахмурила брови Грейнджер.
— Гермиона, поверь, а потом поймёшь, от таких ребят лучше держаться подальше. Ничего хорошего подобные знакомства не принесут.
— А ты, получается, хороший?! — обиженно спросила Гермиона.
— Слово «честь» для Гросвеноров не пустой звук. Хороший я или плохой — судить тебе.
Ричард и Гермиона прогулялись до паровоза и расспросили машинистов. Девочку интересовало, как далеко ехать до Хогвартса, а Ричи выспрашивал, как работает волшебный паровоз. И полученные знания сделали его очень задумчивым.
Когда мальчик и девочка отправились в обратный путь, Гермиона спросила:
— Ричи, о чём задумался?
— Гермиона, ты же слышала машинистов?
— Да, — кивнула Грейнджер.
— Вечно горящий зачарованный огонь в топке, который замораживают чарами стазиса… Тебя ничего не смущает?
— Это магия, Ричи! — наставительным тоном ответила девочка.
— Магия… — многозначительно протянул Ричард.
— Это странно? — спросила Гермиона.
— Странно? — протянул Гросвенор. — Нет… Это безумие! Бесконечный источник энергии и манипуляция временем, чтобы заставить двигаться древний паровоз! Вечный двигатель, Гермиона! Долбанный вечный двигатель!!!
— Э-э-э…
Тут и Гермиона задумалась. Она застыла с приоткрытым ртом и захлопала густыми ресницами.
— Вечный двигатель? — спросила она.
— ВЕЧНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ!!! — воскликнул Ричи.
— Оу! И правда… — протянула Гермиона.
— Подумать только — остановить время для того, чтобы заглушить вечный двигатель… — Ричи был сильно изумлен и возбужден. — И волшебники считают это чем-то обыденным. Гермиона, мы обязательно должны выяснить заклинания, при помощи которых можно добиться такого эффекта!
— Конечно, — согласилась девочка и загорелась энтузиазмом. — Надеюсь, в библиотеке Хогвартса найдутся книги об этом.
— Законы термодинамики и сохранения энергии… — пробормотал себе под нос Ричард. — Нет, не слышали! Автономный искусственный демон Максвелла в действии…
— Демон?! — ужаснулась Гермиона. — Это что, черная магия?
— Серо-буро-козявчатая! — с сарказмом ответил Ричард, с иронией посмотрев на девочку. — Ты что, не учила математику и физику? Хотя, о чём это я… Конечно же, откуда младшеклассница будет знать высшую математику?
Гермиона обиженно надулась и с укором произнесла:
— Если такой умный, то лучше объясни. Не все тут гении, знаешь ли!
— Демон Максвелла, Гермиона, он же парадокс Максвелла — это математический парадокс. Воображаемое микроскопическое разумное существо, придуманное британским физиком Джеймсом Клерком Максвеллом с целью проиллюстрировать кажущийся парадокс Второго начала термодинамики.
Гермиона ничего не поняла, но, чтобы не показаться дурой, сделала вид, что слова нового знакомого всё объяснили. Для себя она сделала отметку, что нужно учить физику и математику, а не ограничиваться объяснением в стиле «Это магия». Оказывается, простые люди уже давно придумали описание волшебным феноменам, просто не могут повторить действие заклинаний… Пока не могут.
Когда Ричард и Гермиона проходили через третий вагон, в одном из купе обнаружились близнецы Уизли. Один из них, кажется, Фред, воскликнул:
— Лорд, погодите. Отец просил передать новую разработку. Извините, мы забыли. Джордж, где они?
— Сейчас достану, — ответил Джордж, после чего вытащил из-под сиденья здоровый чемодан и извлёк из него тряпичный свёрток.
Ричард развернул тряпку на столе, который расположился между сиденьями, и обнаружил там обычные трубки радиотелефонов: чёрные и компактные, с миниатюрными антеннами. Всего их было пять.
— Это артефакты для голосовой связи, — пояснил Фред.
— Артефакты? — хмыкнула Гермиона. — А выглядят, как обычные телефоны.
— Раньше это были магловские телефоны, — сказал Джордж. — Но в мастерской на них наложили Протеевы чары. Папа назвал этот артефакт магофон. У нас тоже такие есть.
Ричард взял в руки один из магофонов и покрутил в руках. Сразу же в глаза бросилось наличие дополнительных клавиш, не как обычно — от единицы до девяти и ноль, а от единицы до пятнадцати. Помимо них было ещё две кнопки: зелёная и красная. Сзади каждой трубки белой краской был нанесен номер от единицы до пятерки.
Джордж начал пояснять:
— С помощью этих артефактов можно на любом расстоянии поговорить с владельцем одного из пятнадцати магофонов. У нас у всех есть такие. Нужно нажать на номер владельца и затем на зелёную кнопку. Чтобы прекратить разговор, необходимо надавить на красную кнопку. У папы номер шесть, у мамы семь, у Билла восемь, Чарли — девять. Перси десятый, Фред одиннадцатый, я двенадцатый, Рон тринадцатый, Джинни четырнадцатая. Пятнадцатая трубка находится в мастерской.
— Хм… — протянул Ричард. — Выходит, у меня телефоны от первого до пятого. Но я не ослышался — вы сказали, что связь осуществляется в любой точке планеты?
— Именно! — с гордостью произнёс Фред.
Ричи нажал на кнопку «6» и на вызов. Поднеся трубку к уху, он не услышал ничего, кроме тишины. Не было привычных гудков, как в телефоне. Но вскоре из динамика донесся голос Артура Уизли.
— Алло. Лорд Гросвенор, это вы?
— Добрый день, мистер Уизли. Спасибо за прототипы, интересная задумка. У вас как-то определяется номер абонента?
— Здравствуйте, Лорд, — ответил Артур. — Да, мы зачаровали магофон таким образом, что на экране высвечивается номер, с которого поступает звонок.
— Мистер Уизли, ваши мальчики сказали, что эти артефакты действуют в любой точке мира. Это действительно так?
— Да, сэр, — произнес Артур. — Это же Протеевы чары!
— Мистер Уизли, скажите, а кроме голоса другую информацию можно передавать?
— Конечно! — утвердительным тоном сказал Артур. — Можно сделать объединённые зеркала, с помощью которых передавать изображение и звук. Можно только звук или текст, если объединить несколько пергаментов.
— А просто информацию в виде потока света можно передавать? — с волнением спросил Ричард. — Нули и единицы. То есть микроскопический лучик света и его отсутствие. Ведь изображение как-то вы можете передавать.
— Эм… — задумчиво протянул Артур Уизли, после чего добавил: — Полагаю, подобное можно осуществить. Я только не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
— Мистер Уизли, мне необходимо множество миниатюрных устройств, которые смогут принимать и передавать информацию в виде направленных лучей света или лазера. Этот артефакт нужно будет сделать совместимым с магловскими компьютерными платами. Я попрошу своих знакомых прислать к вам инженеров, которые смогут написать техническое задание более подробно и объяснить суть задумки.
— Хорошо, Лорд Гросвенор, — ответил Артур. — Я передам ребятам из мастерской, чтобы они были готовы принять очередных маглов.
— Спасибо, мистер Уизли. Вы меня, как всегда, радуете и удивляете. Всего доброго.
На Ричарда были устремлены любопытные взоры близнецов Уизли и Гермионы.
— Ричи, что ты задумал? — спросила Гермиона.
— О, да, величайший Лорд, — шутливым тоном сказал Фред, — поделитесь своей мудростью с глупыми подданными.
— Джентльмены, леди, — Ричи отдал каждому из присутствующих в купе по легкому поклону. — Вы видите перед собой будущего магната, чьи незримые щупальца окутают весь мир сетью интернета. Не пройдет и десяти лет, как на орбите планеты мои спутники будут предоставлять бесплатный интернет для любого жителя Земли.
— Бесплатный? — спросила Гермиона.
— Интернет? — с недоумением вопросил Фред.
— Интернет! — ответил Ричард. — Кладезь знаний. Вся известная человечеству информация, к которой сможет получить доступ любой человек: книги, фильмы, музыка, фотографии, газеты, журналы, игры. Но, конечно, большинство людей будут разглядывать фотографии котиков, спорить на глупые темы и смотреть, как другие люди пытаются размножаться.
Щёки Гермионы заалели. Она сказала:
— Ричи, я знаю, что такое интернет, хотя не уверена, что он именно такой. Но почему бесплатно? Разве это выгодно?
— О, да, Гермиона! — довольным тоном протянул Ричард. — Это невероятно выгодно. Безумно прибыльно. Бесплатно будет предоставляться узкий канал данных — пятьсот двенадцать килобит в секунду. Это должно зацепить многих пользователей. Но в процессе им захочется большего. И тогда они за абонентскую плату смогут получить более широкий канал.
— Пятьсот двенадцать килобит?! — с изумлением сказала Гермиона. — Это же очень много!
— Ха-ха-ха!
Ричард, дитя другого мира, в котором гигабитный канал считался слишком маленьким, не смог удержаться от смеха. Когда он успокоился, то пояснил:
— Это сейчас кажется, что много. Лет через десять будет куда ни шло, а через тридцать покажется слишком медленной скоростью. Через полвека и вовсе окажется, что этой скорости максимум хватит для пингования.
Гермиона не смогла удержаться от вопроса:
— Но как подобное можно осуществить? Разве это не будет нарушением статута секретности?
— Нет, — отрицательно покачал головой Гросвенор. — Я просто создам завод по производству секретных «чипов», которые не буду патентовать. Все будут считать, что моя компания производит уникальную техническую продукцию для скоростной передачи данных. А на самом деле будут продаваться модемы с зачарованными чипами. Нужно будет лишь придумать защиту, чтобы при попытке изъять миниатюрный артефакт он самоуничтожался. Это не грозит раскрытию статута секретности, поэтому волшебникам должно быть на это наплевать. Единственная проблема будет заключаться в монополии. Антимонопольные санкции наверняка попортят мне немало крови, но всегда найдутся способы обойти их.
— Да? Как? — спросила Гермиона.
Фред и Джордж с восторгом на лицах слушали речь Ричарда. Они смотрели на него, словно на земное воплощение бога.
Ричард не посчитал нужным скрывать общеизвестную информацию, поэтому честно ответил:
— Гермиона, не знаю, к чему тебе эти сведения, но самый простой способ обойти антимонопольное законодательство — создать несколько предприятий и наладить выпуск одной и той же продукции под разными наименованиями. Конечно, придётся создать видимость конкуренции между этими фирмами, но это все легко осуществимо. Схемы подобных финансовых махинаций давно известны, а нарушение доказать практически нереально.
— Гуру! — рухнул на колени Фред.
— Учитель! — повторил за братом-близнецом Джордж.
— Научи нас быть такими же великими бизнесменами, как и ты! — сказал Фред.
— Да, учитель, молим вас взять нас в ученики! — низко поклонился Джордж.
— Клоуны! — добродушно произнёс Ричард. — Я посмотрю на ваше поведение.
— У нас есть идеи, о величайший из Лордов! — протянул подобно молитве Фред.
— Да-да, сэр! Идеи будущего бизнеса, — вторил ему Джордж. — У нас есть даже кое-какие магические разработки.
На это Ричард ответил:
— Если у вас есть идеи — приходите ко мне, делитесь ими. Если они окажутся стоящими, я готов буду стать вашим инвестором. Или, как вариант, вы будете работать магическими инженерами в моем предприятии с очень хорошим окладом. Если же ваши разработки окажутся очень стоящими, то получите долю в бизнесе. Подумайте над последним вариантом, он будет намного выгоднее любого бизнеса в среде волшебников.
Близнецы Уизли стали делать шутливые попытки поцеловать туфли Гросвенора, что вызвало у Ричарда и Гермионы улыбки. Едва отбившись от близнецов, юный граф выбрался в тамбур и в компании приятельницы продолжил обратный путь к своему купе.
В последний вагон Ричи и Гермиона вернулись уже в темноте, когда Хогвартс-экспресс начал замедлять ход.
Ричард с удивлением обнаружил припухлость под левым глазом Рона и сбитые костяшки на правом кулаке Гарри.
— Вы что, с кем-то подрались? — спросил Ричард.
— Да приходили тут трое… — махнул правой рукой Гарри.
— Малфой со своими дружками, — зло прошипел Рон. — Приперлись и сразу к нам с вопросом: «Вы видели Гарри Поттера»? Потом этот гад Малфой стал меня оскорблять.
— Ага, — подтвердил Гарри. — Рон Малфою в глаз дал. На него кинулись дружки Драко. Я, естественно, не остался в стороне и навалял этим говнюкам, как учил дядя Скотт. Крепкие, гады! Но против карате и дзюдо они ничего не могли противопоставить.
— Я тоже двинул по роже Крэббу, — вставил слово Джастин. — Нечего кидаться трое на одного! У этих волшебников никакого понятия о чести.
— Драться плохо! — возмущенно голосом строгой учительницы сказала Гермиона. — Как вы могли?!
По Рону было видно, что он собирается ответить девочке какую-нибудь гадость. Ричард опередил рыжего мальчика.
— Гермиона, запомни на всю жизнь: для мальчиков драка — совершенно нормальное явление. Никогда не читай нотаций мальчикам из-за драки, если не желаешь их настроить против себя. Ты можешь поддержать их, можешь просто промолчать, но не стоит говорить, что самооборона и защита чести — это плохо. Нет-нет-нет! Защита чести и друга — это святое.
— Драться плохо, — надулась Гермиона.
— Плохо, — согласился Ричард, — но хуже показать слабость и позволить вытирать об себя ноги. Один раз прогнешься — всю жизнь будешь тряпкой.
— Ричи прав, — с серьёзным видом подтвердил Гарри.
— Ага, — кивнул Рон.
— Не могли же мы смотреть, как три парня бьют Рона! — добавил Джастин.
— Мальчишки! — фыркнула Гермиона подобно кошке. — Поезд подъезжает к станции, — строгим тоном добавила она, — вам пора переодеться. И мне тоже, так что выйдите.
— Гермиона, — с укором посмотрел на неё Ричард, — нам всем переодеться — это накинуть мантии. Если тебя послушать, то это занятие подобно эротическому представлению. Не думаю, что кому-нибудь следует уходить из-за такой мелочи.
— Пф! — задрала нос Гермиона.
Девочка понимала, что Ричард прав, но не хотела признавать, что это так.
— Кстати, Гермиона, — продолжил Ричард, — я же говорил, что Малфой засранец. Вот тебе прекрасный пример, — показал он на подбитый глаз Рона. — Приперся, оскорбил нашего приятеля, на ровном месте затеял драку. И это цветочки, уверен, будут и ягодки. Я повидал таких мажоров, считающих, что им всё дозволено. У нас их называют паршивыми овцами.
Хогвартс-экспресс остановился на станции, которая тускло освещалась старинного вида фонарями. Дети столпились в тамбуре перед дверьми и шумной толпой повалили на выход.
Вскоре вся компания оказалась на платформе. Основная масса школьников спешила к каретам. Большое внимание привлекал к себе трехметровый бородатый гигант в кротовой шубе. Он размахивал здоровенным масляным фонарем и громогласно басил:
— Первокурсники, сюда!
Гарри Поттер схватился за локоть Ричарда и испуганным голосом произнёс:
— Это он! Ричи, это тот самый лесник, который порвал нашу палатку.
Не успел Ричард ничего ответить, как в этот момент здоровяк посмотрел прямо на компанию первокурсников, точнее на Поттера, который попытался спрятаться за спиной Ричи.
— Гарри. Это… Ты не бойся. Тогда это… — гигант смущённо взъерошил свои темные густые волосы пятерней, размером с лопату. — Ошибочка вышла… М-да… Я тебя поздравить хотел, кто же знал, что вы испугаетесь. Иди сюда, я тебя не обижу.
— Да ну нахер! — прошептал Гарри Поттер. — Ричи, иди вперед.
— А меня что, не жалко? — не спешил выдвигаться вперед Ричард. — Я единственный наследник Гросвеноров, мне еще жить и жить.
— Тебя он не тронет, ведь твой дядя не стрелял в него, — прошептал Поттер.
— Мальчики, вы чего? — Гермиона удивлённо посмотрела на Гарри и Ричи.
— Парни, это же Хагрид! — не менее изумленно произнёс Рон. — Мне братья рассказывали, что он очень добрый.
— Вот ты и иди к нему, Рон, — предложил Гарри.
— Нам так и так придётся идти, — тоном фаталиста выдал Ричард. — Эх…
Спотыкаясь, ребята выдвинулись вслед за группой первокурсников по тёмной тропинке в сторону озера. Ричард тихо пересказывал Рону, Джастину и Гермионе историю визита Хагрида к Гарри Поттеру. Слушатели после такого начали держаться подальше от полувеликана. Особо они прониклись моментом, в котором раненый гигант рычал и полз к дяде Гарри явно не с целью милых обнимашек.
Гермиона шёпотом поделилась с окружающими:
— Я бы, наверное, умерла на месте, если бы ко мне вместо профессора Макгонагалл посреди ночи ворвался в дом такой здоровяк и начал на повышенных тонах говорить с моими родителями.
— А сколько лет он строил из себя хорошего парня… — пробормотал Рон. — Вот так и верь людям.
Катание на лодках по ночному озеру, прекрасный вид на старинный замок и поход по каменным коридорам в сопровождении профессора Макгонагалл, которой передал детей Хагрид, пролетели мимо сознания Ричарда. Да, неплохо и впечатляюще, но всё внимание мальчика было сконцентрировано на леснике. Сложно любоваться прекрасными видами, когда нервы натянуты как струна.
Лишь появление из стены привидений заставило Ричарда мобилизовать ресурсы организма и переключиться на новую опасность. Маленькая комната, толпа детей, призраки, визги девочек… И в такой обстановке Ричарду пришла в голову мысль:
«Призраки или голограммы с копией разума личности человека? Если первое, то это подобие бессмертия, хотя и в одном из худших его проявлений. Если же второе…»
Гермиона старалась держаться поближе к точке спокойствия. Хотя она делала вид, что ей, в отличие от остальных девочек, совершенно не страшно, но на самом деле она до жути испугалась призраков. А тут спокойный Ричи. Грейнджер не успела понять, как спряталась за спину Гросвенора.
От внимания Гермионы не ускользнуло резкое изменение поведения Ричарда. Он взглядом матерого хищника впился в ближайшего призрака и с предвкушением облизал губы.
— Искины… — пробормотал он.
— Что? — спросила Гермиона.
— Гермиона, как думаешь, — уже нормальным голосом продолжил Ричард, — призраки могут быть подобием твердой голограммы с отражением личности?
— Наверное, не знаю, — пожала плечами Грейнджер. — Но обязательно почитаю о них.
— Почитай, — кивнул Ричард. — Потом расскажешь мне.
— Ричи, а тебе самому не интересно почитать? — с любопытством спросила Гермиона.
— Интересно, но вряд ли у меня останется время на это, — невозмутимо ответил Гросвенор. — Я же могу положиться на тебя в аналитике?
— Э-э-э… — растерялась Грейнджер. — Да, конечно. Я тебе помогу. А чем ты будешь занят?
— Учеба, бизнес, налаживание связей, — перечислил Ричард. — При таком плотном графике на дополнительное просвещение банально не останется времени. Поэтому мне нужна помощь.
— Можешь рассчитывать на меня, — твердо ответила Грейнджер.
Гермиону разрывало от восторга. Она впервые оказалась кому-то нужной. Ее талант, любовь к книгам, может быть полезным… другу? Девочке хотелось бы верить в это.
Внезапно в Гермионе взыграла ревность. Причиной тому послужила какая-то девчонка с болотно-зелёными глазами, темно-каштановыми волосами и грубыми чертами лица. Она подошла к Ричи со спины и вцепилась в правый локоть, поскольку с левой стороны стояла Грейнджер.
— Драко, с кем это ты? — спросила девочка.
Ричард не мог не заметить, что его кто-то взял под локоть. Он обернулся на голос и обнаружил незнакомую девочку.
— Добрый вечер, мисс, — ответил он. — Боюсь, вы обознались. Мистер Малфой с друзьями стоит впереди.
— Ты не Драко! — удивлённо с нотками возмущения сказала девочка. — Кто ты?
— Мы не представлены, мисс. Ричард Гросвенор.
Девочка, на радость Гермионы, отпустила руку Ричарда, словно это была змея. Высокомерно скорчив личико, она представилась:
— Пэнси Паркинсон. Ты чистокровный?
Лицо Ричарда оставалось вежливо спокойным. Преувеличено холодным тоном он ответил:
— Мисс, прошу извинить меня за бестактность, но вынужден заметить, что задавать волшебнику такие вопросы неприлично. Если вам импонирует исключительно общество чистокровных магов, то увы, расстрою вас, мой отец простой человек.
Гермиона поднесла ладошки ко рту, чтобы никто не заметил, как она смеётся. Простой человек… Герцог! Такого перла она не ожидала услышать.
— Фу! — Пэнси брезгливо вытерла ладошки о свою мантию. — Как ты смеешь выглядеть, как мой Дракусик?!
— Мисс, позволю себе заметить, — едва сдержал усмешку Гросвенор, — что мой гардероб безупречен, как и полагается юному джентльмену. Если вас не устраивает общество человека моего положения, увы, я не в силах ничего поделать. Ваше право, мисс.
— Да я с таким как ты за один стол не сяду! — высокомерно произнесла Паркинсон.
— Ваше право, мисс, — холодно произнёс Ричард. — Но вынужден заметить, что принимать пищу не за столом довольно неудобно. Хотя корги бабушки Лизы, наоборот, любят есть с пола…
Высоко вздернув нос, Пэнси направилась в сторону Драко. На мгновение Малфой повернулся и на обозрение предстал его опухший нос и гематома под глазами, которая обещала вскоре превратиться в два шикарных синяка.
Гермиону обрадовало избавление от конкурентки на её друга. Но она не могла сдержать любопытства.
— А правда корги королевы любят есть с пола?
— Да, — кивнул Ричард. — Вытаскивают еду из миски и едят с пола. Видимо, так вкуснее, но я не проверял. Милые собачки, но пугливые. На позапрошлое рождество Билл подарил бабушке игрушечного хомяка, который громко распевал новогодние песни. Бедная собачка испугалась и убежала в другую комнату. Но бабушке подарок понравился.
— Билл? — Гермиона с прищуром посмотрела на Ричарда. — Это случайно не принц Уильям? — перешла она на шепот.
— Не случайно, — ответил Ричард. — Он самый.
— Странные у вас подарки, — поджала губы Гермиона. — Вот мне родители на это рождество подарили энциклопедию «Британика».
— Хороший подарок, но… — протянул Гросвенор. — Гермиона, у нас традиция дарить недорогие шуточные подарки. Я подумываю о заказе разноцветных кружек в виде человеческих лиц с открытыми ртами, в которых можно хранить сахар. Это будет выглядеть так, словно кружка набила полный рот рафинадом и пытается его выплюнуть.
— Мило… — поджала губы Грейнджер.
В комнату зашла профессор Макгонагалл. Её строгий взгляд вперился в призраков — те поспешно начали просачиваться сквозь стену.
— Выстройтесь друг за другом, — скомандовала профессор, — и следуйте за мной.
В отличие от остальных детей, испытывающих нешуточное волнение, Ричард оставался спокойным. Причиной этому послужили призраки. Мальчик пытался придумать им применение и размышлял над вопросом — можно ли заточить призрака в микропроцессор и обеспечить его лояльность для чёткого выполнения команд без возможности бунта.
На волне размышлений Ричард вспомнил об одном из непростительных заклинаний — Империо. Чары, которые дают чародею полную власть над тем, на кого они наложены. Закон волшебников запрещает использовать это заклинание на человеке, но нигде не сказано, что нельзя заколдовать призрака и заточить его в микрочип.
Первокурсники вышли из маленькой комнаты и пересекли просторный зал. Пройдя через двойные двери, дети оказались в Большом зале.
Ричард отметил, что это место довольно красивое, но при этом чудное. Зал освещали тысячи свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками.
На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели.
Заместитель директора школы привела первокурсников именно к этому столу и приказала им повернуться лицом к студентам, соответственно, филейной частью к преподавателям.
— Ричи, смотри.
Гермиона подергала Ричарда за рукав мантии и обратила его внимание на потолок: чёрный, усыпанный звёздами. Складывалось ощущение, будто находишься под открытым небом. Ричарду было с чем сравнить, к примеру, со стеклянным потолком в королевском дворце.
— Его специально так зачаровали, чтобы он был похож на небо, — прошептала Гермиона, ни на шаг не отходившая от Ричарда. — Я прочитала это в «Истории Хогвартса».
— Похоже на трансляцию голограммы в реальном времени, — так же шёпотом ответил Ричард. — Скорее всего, на крыше расположены чары-приемник наподобие видеокамеры, а на потолке чары-транслятор. Если развить эту идею, можно создать артефакты для съемок и воспроизведения голограмм. Гермиона, сможешь найти информацию по этим чарам? Я вышлю её волшебникам из моей мастерской.
— Я постараюсь, Ричи, — ответила девочка.
До ушей Ричарда донесся какой-то звук. Опустив устремленный в потолок взгляд, он увидел, что заместитель директора поставила перед шеренгой первокурсников трехногий табурет и положила на него остроконечную Волшебную шляпу.
Шляпа имела неприглядный вид: потёртая, в заплатках, грязная.
Все собравшиеся неотрывно смотрели на шляпу.
Прекратились шепотки, на несколько секунд в зале воцарилась тишина. А затем шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела. Да не просто запела, словно воспроизведение музыки через проигрыватель, а вполне осмысленно.
Ричард подумал в этот момент:
«Господи! Неужели это всё счастье мне?! Я, конечно, попаданец, но чтобы сразу в один день столько роялей выпало — это перебор. Квантовый передатчик, голографический проектор и голокамера, два вида искинов… Не верится, что всё это счастье мне. Похоже, вселенная меня любит. А как иначе, раз подкидывает столько плюшек?! Только и надо, что собрать их».
Гермиона оторвала взгляд от поющей шляпы и обратила внимание на невероятно счастливое лицо Ричарда. Мальчик выглядел одухотворенным, словно к нему с небес спустился ангел или если бы ему в подарок подарили то, о чём он всегда мечтал. Прислушавшись, Гермиона различила тихий, на грани слышимости, шепот-бормотание:
— Рояли… Искины… Люблю-люблю… Искинчик… Моя прелесть! Иди к папочке…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 26
(от автора: следующие несколько глав будет много вставок канона, но без этого никак, так что, дорогие читатели, наберитесь терпения)
Началась церемония распределения по факультетам. Всего в Хогвартсе их четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Равенкло и Слизерин.
Профессор Макгонагалл шагнула вперёд, держа в руках длинный свиток с именами студентов. Она начала вызывать первокурсников. Дети подходили к табурету, заместитель директора надевала им на голову волшебную шляпу, после чего головной убор выкрикивал название факультета. Ребенок после снятия шляпы с головы устремлялся к своему столу.
Первой была распределена на факультет Пуффендуй Ханна Аббот — девочка с белыми косичками и порозовевшими от смущения и волнения щеками.
Затем туда же была распределена Сьюзен Боунс — рыжая девочка с карими глазами и округлым лицом.
Потом было ещё несколько детей, но Ричард оживился лишь когда профессор Макгонагалл произнесла:
— Финч-Флетчли, Джастин.
Ричард с замиранием сердца ожидал, куда же распределится будущий Лорд и, возможно, банкир.
— Пуффендуй!
Ричард с удовлетворением отметил, что это отличный вариант. Как он успел выяснить, данный факультет самый спокойный и неприметный. Самое то для того, чтобы провести там несколько следующих лет.
Ричи заметил, что искусственному интеллекту иногда требуется мгновение, а порой шляпа находится на голове у ученика некоторое время. Так Симус Финниган, светловолосый ирландец, просидел на стуле целую минуту, прежде чем его отправили на Гриффиндор.
Но вот наступил ещё один волнительный момент.
— Грейнджер, Гермиона.
Гермиона, с нетерпением ожидавшая своей очереди, внезапно обнаружила, что до сих пор держится за мантию Ричарда. Отпустив ткань, она решительно рванула к табурету и практически мгновенно надела шляпу.
— Гриффиндор!
Ричард неодобрительно покачал головой и тихо прошептал:
— Вот это поворот!
Ричи в очередной раз пожалел, что не стал смотреть хотя бы сериал. Распределение было во второй серии, но он её промотал и не помнил из этого момента совершенно ничего. Видимо, авантюрная жилка у Гермионы оказалась сильнее желания иметь друга. А ведь попаданец успел оценить незаурядный ум девочки. За полтора года экстерном сдать экзамены за три года обучения — это огромное достижение. Мальчик не был уверен, что без знаний из прошлой жизни сумел бы повторить такой подвиг. Он уже начал строить планы на Грейнджер, к примеру, пристроить её в качестве личного секретаря в Хогвартсе, чтобы она добывала для него нужную информацию.
— Гросвенор, Ричард!
Вот и наступил этот миг. Ричард выглядел, словно маленькая скала, спокойный и невозмутимый, он с достоинством шагал к табурету. Стоило ему сесть на колченогий стульчик, как профессор Макгонагалл нацепила ему на голову шляпу.
— Гм-м-м, — задумчиво произнес ему прямо в ухо чей-то тихий голос. — Тебе самое место на Слизерине.
— Нет-нет-нет! Пуффендуй. Мне нужно на Пуффендуй.
— Какой Пуффендуй?! — возмутился голос. — Такая жажда власти, денег, величия. На Слизерине ты добьешься всего этого.
— Пф-ф! Уважаемый искин, — в ответ с откровенной иронией подумал Ричард, — я вас умоляю, какие власть, деньги и величие?! Я Гросвенор, у меня всего этого хоть ягодицами кушай! Куда больше власти? У меня от рождения зарезервировано место в палате лордов, с королевой общаюсь на ты, а и так немаленькие счета скоро будут ломиться от денег. А вот друзей человеку моего уровня найти непросто.
— Вижу большой ум и желание учиться, — продолжил тихий голос. — Равенкло будто создан для тебя.
— Учиться я могу на любом факультете — это же школа. Она именно для этого и создана. Но я хочу заниматься учебой в спокойной обстановке со своим другом Джастином.
— Значит, на Пуффендуй?
— Пожалуйста, именно туда.
— ПУФФЕНДУЙ!
Ричард испытал неимоверное облегчение. Когда с его головы сняли шляпу, он выдохнул, расправил плечи и размеренным шагом направился к столу, за которым на флаге, висящем на стене, был изображён барсук. Оттуда доносились громкие аплодисменты.
Ричи сел рядом с Джастином, который поспешил поделиться с другом радостью:
— Ричи, это так замечательно, что мы будем учиться на одном факультете!
— Джастин, знал бы ты, каких усилий мне стоило уговорить шляпу отправить меня вслед за тобой. Этот искин словно задался целью распределить меня куда угодно, но только не к барсукам.
— Искин? — спросил Джастин.
— Искин, — кивнул Ричард.
— С чего ты взял?
— Искусственно созданное разумное нечто на основе головного убора — что это ещё, по-твоему, как не искусственный интеллект?
— Оу… Наверное, ты прав, Ричи.
— СЛИЗЕРИН!
Ричард обратил внимание на то, что шляпа только что распределила Малфоя. Вслед за ним на тот же факультет отправились его прихвостни, а также много строящая из себя девица Паркинсон, которой зазорно сидеть за одним столом с графом.
Особое внимание к себе приковали симпатичные девочки-близняшки, черноволосые индианки со слегка смуглой кожей и фамилией Патил. Эта фамилия Гросвенору была знакома. Обладая в этой жизни хорошей памятью, он сразу же припомнил: Азим Хашим Патил — индийский мультимиллионер, владелец корпорации «Випро». Потомственный брахман. В прошлом занимался оптовыми поставками продуктов, в настоящее время инвестирует в IT-технологии, так что в будущем наверняка станет миллиардером.
То, что дочери такого человека оказались в Хогвартсе, вполне объяснимо. У индийских богачей стало модным приобретать недвижимость в Великобритании и иметь британское гражданство.
Такие знакомства Ричард не собирался упускать. Но небольшой проблемой стало распределение близняшек на другие факультеты: Парвати отправилась на Гриффиндор, а Падма к столу Равенкло.
Больше всего Ричарда поразило распределение Гарри Поттера. Он просидел на табурете довольно долго, но в итоге шляпа воскликнула:
— ГРИФФИНДОР!
Гарри Поттер бросил виноватый взгляд на стол Пуффендуя. В зале раздавались бешеные аплодисменты. Никому до этого не аплодировали так громко.
Подумав, Ричард обнаружил, что для такого распределения имелись все предпосылки. Ещё когда Гарри покупал волшебную палочку, и продавец описал её владельца, как упёртого авантюриста, можно было понять, куда он поступит.
Зато распределение Рона Уизли не стало ни для кого секретом — его практически сразу отправили на Гриффиндор, чему сильно обрадовались его братья Фред, Джордж и долговязый рыжий пятнадцатилетний Перси.
— Жаль, что Гарри с Роном отправились на Гриффиндор, а не к нам, — с сожалением произнес Джастин.
— Бывает, — Ричард оставался невозмутимым. — Если даже близнецов распределяют на разные факультеты, что уж говорить о знакомых.
Речь Дамблдора прошла мимо сознания Ричарда. Он слишком глубоко погрузился в размышления, мысленно составляя письма отцу, мистеру Блэйду, Артуру Уизли и Скотту Поттеру.
Самым простым оказалось письмо отцу. Достаточно было написать, что поступление в школу магии прошло хорошо и добавить несколько фактов.
Сложнее оказалось с письмом Артуру Уизли, которому требовалось дать четкие указания на разработку новых волшебных гаджетов, основываясь на подмеченных во время поездки чарах. Тут и разработка квантовых передатчиков, и искина, и генератора с дармовой энергией плюс подобия вечного двигателя для космических летательных аппаратов. На что-то иное тратить подобную установку кощунство. Не на автомобили же устанавливать! Волшебников не напасёшься.
Ричард понимал, что тридцать волшебников для всего спектра поставленных задач становится слишком мало. Поэтому нужно было найти в письме место для указа на расширение штата магов и увеличение бюджета. Попаданец опасался, что это добавит головной боли всем. Ведь Артур Уизли и так с трудом совмещает должность в Министерстве магии, на которой он так сильно нужен, и руководство мастерской. Следовательно, необходимо искать нового руководителя, причем сделать это так, чтобы и человек был честным и ответственным, и Артура не обидеть.
Со Скоттом Поттером иная история. Во-первых, Ричард был на сто процентов уверен, что Гарри Поттер забудет написать дяде. А Скотт к племяннику сильно привязался и наверняка за него волнуется. Нужно было описать, как доехали, куда поступили и сказать, что всё хорошо. Во-вторых, следует дать детективу задание выяснить всю подноготную семьи Гермионы Грейнджер и сестёр Патил — дочки ли они малоизвестного миллионера. Конечно, в идеале стоит заполучить досье на всех одноклассников, а ещё лучше всех учеников Хогвартса. Но Ричи пока узнал лишь имена первокурсников. Так что это можно отложить на будущее.
С Блэйдом понятно — он связной от спецслужбы, от которой Ричарду нужны специалисты, что помогут волшебникам понять, как объединить магию и технологии. Вот тут всё оказалось еще сложнее, чем с волшебниками, ведь нужно как-то грамотно объяснить, чего именно нужно добиться, не углубляясь в технические термины, квантовую физику и высшую математику.
Когда в голове витают формулы квантовой физики, которую во время учебы в институте в прошлой жизни попаданец ненавидел, но скрупулезно зубрил и знал из-за строгого преподавателя, тут не до таких мелочей, как летающие вокруг призраки, галдящие дети и полный стол различных блюд.
Ричи ел на автомате, не чувствуя вкуса еды. Естественно, вкушал пищу он безупречно при помощи вилки и ножа, но при этом походил на бездушного робота, чьи мысли далеко от реальности, а взгляд пуст и холоден, как у Терминатора. Таким поведением он отпугнул от себя большинство детей, и к нему старались не лезть, бурно общаясь между собой.
Об окончании ужина Ричард узнал лишь в момент, когда Джастин толкнул его локтем и произнёс:
— Ричи, вставай, мы сейчас будем петь гимн Хогвартса.
— Гимн? Встаю.
То, что случилось дальше, сложно назвать гимном. Народ орал на все лады, отчего складывалось ощущение, будто это сумасшедший дом. Наконец, «пение» завершилось и всех распустили по гостиным.
Плотного телосложения шатен с тяжелым подбородком и серыми глазами привлек к себе внимание:
— Первокурсники, ко мне! Я ваш староста, Габриэль Трумэн. Следуйте за мной. Постарайтесь запомнить ориентиры и не отставать.
Первокурсники неорганизованной толпой пошли следом за старостой. К счастью, идти оказалась недалеко — всего-то и нужно было пройти через большие двустворчатые двери, спуститься вниз по лестнице и по просторному коридору дойти до огромных дубовых бочек из-под вина.
— Запоминайте стук, — привлёк к себе внимание староста.
Трумэн отстучал костяшками пальцев по второй бочке снизу второго ряда незатейливый ритм. Крышка бочки отъехала в сторону.
— Так открывается вход в нашу гостиную. Мы не скрываем наш секретный стук, и вы можете водить в наше общежитие гостей с других факультетов. Но постарайтесь не злоупотреблять этим. Если вы постучите не по той бочке или воспроизведёте неправильный стук, то вас обольёт уксусом.
Гостиная, к которой вёл пологий проход внутри бочки, оказалась просторной и уютной комнатой со множеством мягких кресел, диванчиков и ковров. Комната была необычной круглой формы с относительно низкими для такого замка потолками. Зал был декорирован в радостных пчёлоподобных цветах — чёрном и жёлтом, подчеркнутых использованием тщательно отполированного дерева медового цвета для столов и круглых дверей, которые ведут к комнатам девочек и мальчиков.
Габриэль привел мальчиков-первокурсников в их спальню, которая станет основным их жилищем на следующие пять-семь лет.
Ричард отметил, что спальня обставлена комфортными деревянными кроватями, которые покрыты лоскутными одеялами и расположены в нишах, напоминающих пчелиные соты. При желании кровать можно отделить от спальни балдахином и создать небольшое приватное пространство. Помимо этого, рядом с каждой кроватью в стене прилагался небольшой шкаф. По центру оставалось большое пространство, но оно было занято небольшими столами-партами на одного человека, которые были установлены кругом с небольшим разрывом перед печью-камином. Именно печь занимала самое центральное место, и по идее она призвана дарить тепло холодными зимними вечерами.
В Великобритании принято считать первый этаж цокольным, а второй этаж считается первым. С учётом того, что Большой зал расположен на первом этаже, у человека, незнакомого с британским подходом к подсчёту этажей, может сложиться ошибочное мнение, будто гостиная Пуффендуя находится в подземелье, как у Слизеринцев. На самом деле это неверно. По меркам других стран общежитие барсуков расположено на первом этаже, о чём свидетельствуют круглые окна над кроватями, которые расположены напротив двери.
А вот студентам Слизерина не повезло — их общежитие как раз-таки находится под землёй. Но Ричард был уверен, что спальни студентов расположены на том же уровне, что и у пуффендуйцев.
— Шесть, — констатировал Ричард.
Джастин широко зевнул и сонным голосом спросил:
— Что?
— Шесть кроватей. Шесть парт. Шесть шкафов… Если посчитать по отдельности количество крупногабаритной мебели и соединить эти числа в ряд, то получится число дьявола. У дизайнера имелось чувство юмора.
— А нас только четверо, — заметил Джастин. — Я, ты, Эрни и Захария.
Эрни Макмиллан в будущем грозился стать писаным красавчиком, сейчас же это был просто очаровательный мальчишка с пшеничными волосами и голубыми глазами.
Захария Смит похож на Ричи и Эрни лишь цветом волос — он тоже блондин. Но глаза у мальчика тёмно-карие, телосложение плотное, нос широкий, а губы узкие. Он выглядел напуганным и растерянным.
— Три блондина и ты, Джас, — усмехнулся Ричард. — У нас меньше всего первокурсников. Из девчонок и вовсе всего лишь Сьюзен и Ханна. Знаете, ребята, если у остальных факультетов спальни тоже рассчитаны на всех мальчиков, то нам повезло больше всех. Целых две свободных кровати.
— Мои тоже, — сказал Эрни, подойдя к центральной кровати возле окна.
— О, и мой саквояж на месте, — направился к соседней с Эрни кровати Джастин.
— Если никто не против, я, пожалуй, перееду сюда.
Ричи взял свой саквояж с кровати возле двери и занял свободную койку сбоку. Он рассудил, что там не должно дуть ни с двери, ни с окон, а тепло от печи будет ощущаться лучше всего. Хитрый расчет, но в общаге всегда так — кто первый встал, того и тапки. И хотя в этой жизни Ричард богат, но в ином мире во времена получения высшего образования попаданцу пришлось долгое время жить в студенческом общежитии. И он вынужден был заметить, что комфорт общежития из будущего ничем не отличается от общежития из прошлого. Пожалуй, тут даже будет получше, ибо комната просторней раза в два.
Утром мальчиков разбудил будильник, который с вечера завёл Ричард. Со стороны кровати Эрни донеслось недовольное ворчание. Джастин натянул одеяло на голову, свернулся калачиком и даже не думал вставать. Лишь Захария с трудом разлепил глаза, сел и пытался снова не принять горизонтальное положение.
— Ричард, ты обалдел?! — хриплым спросонья голосом спросил Смит. — Время только шесть утра. Нам ещё час-полтора можно спать.
— Спите, я вам не мешаю. Если знаешь другой способ проснуться вовремя, внимательно выслушаю и буду его использовать.
Что-то неразборчиво пробурчав, Захария рухнул головой на подушку, укутался в одеяло и постарался уснуть.
Ричард привык к ранним побудкам, поэтому он с легкостью выскользнул из-под одеяла и выключил будильник.
Первым делом Гросвенор оценил санузел и душевую. Они оказались общими для всех мальчиков, но с довольно приличным количеством раковин, унитазов и душевых кабин. Несмотря на это, немногим позже там всё равно должно быть столпотворение. Но в шесть утра в санузле и душевой не было ни единой души.
После того, как взбодрился, Ричи приступил к написанию писем. Закончил он лишь в начале восьмого часа, когда народ начал пробуждаться и с помятыми лицами выползать в коридор.
В гостиной Ричард обнаружил лишь одну девочку примерно на год-два старше. Худенькая, с острым подбородком шатенка с туго стянутыми в хвост волосами.
Поправив манжеты белоснежной рубашки, Ричард направился к девочке.
— Доброе утро, мисс. Прекрасный кардиган. Этот лиловый цвет вам очень идет.
— А?
Шатенка опустила книгу и с удивлением взглянула на Ричи.
— Мы не представлены. Ричард Гросвенор, можно просто Ричи.
— Эм… Меган Джонс, второй курс.
— Рад знакомству, мисс Джонс.
— Ой, зови меня просто Меган, а то я себя чувствую словно на уроке со Снейпом.
— Хорошо, Меган. Сегодня замечательная погода, чтобы отправить сову. Быть может, вы будете столь любезны, что подскажете, где находится совятня?
— Тебе в совятню надо? — спросила Меган. — Времени до завтрака много, давай я тебя свожу.
— Это будет очень любезно с твоей стороны, Меган. Я буду тебе очень признателен.
Помещение для сов, как несложно догадаться, находилось на чердаке. Вот только Ричи самостоятельно никогда не нашёл бы нужную башню.
Круглое помещение с окнами без стёкол имело множество ниш, в которых располагались громко ухающие и шуршащие совы.
Письма с трубкой магофона для отца и вложенными письмами для связного спецслужбы и Скотта Поттера были отправлены с Дартом Вейдером, который прибыл в школу своим ходом. Для отправки письма Артуру Уизли пришлось воспользоваться одной из школьных сов.
Когда Меган и Ричард вернулись в общежитие Пуффендуя, Трумэн уже собрал всех сонных первокурсников в гостиной.
— Гросвенор, ты где был? — возмутился староста. — Только тебя ждем.
— Доброе утро, леди и джентльмены, — обозначил кивок головой Ричард. — Мистер Трумэн, я отправлял корреспонденцию. Мисс Джонс любезно сопроводила меня в совятню. Надеюсь, вы простите моё опоздание.
— Ладно, — остыл староста. — Слушайте внимательно. Если кто-то забыл, директор Дамблдор вчера упоминал, что северное крыло третьего этажа закрыто, а это значит, что его нельзя посещать, даже если вам сильно хочется. Вам все ясно?
Староста дождался, когда все первокурсники ответят или кивнут, после чего продолжил:
— Первое время я буду провожать вас на занятия. Надеюсь, путь до Большого зала вы найдете, тут недалеко. Дальше по коридору после выхода из гостиной расположена кухня. Если кто-то будет голоден, то может сходить туда и попросить что-нибудь перекусить. Для входа на кухню нужно остановиться напротив натюрморта с фруктами и пощекотать грушу — она превратится в дверную ручку. На кухне работают домовые эльфы. Прошу вас не удивляться их внешнему виду и не оскорблять. Общайтесь с ними вежливо.
Трумэн внимательно осмотрел всех первокурсников и некоторым из них сделал замечание по поводу внешнего вида. Дети стали поправлять одежду и приводить в порядок причёски.
— После завтрака вам необходимо будет самостоятельно вернуться в гостиную и взять у меня расписание занятий. Сверяясь с ним, вы соберете сумки с необходимыми учебниками. Не забывайте чернила, перья и пергамент. И еще, наш факультет — одна большая семья. Не стесняйтесь попросить помощи у старшекурсников. Старайтесь не вступать в конфликты с учениками других факультетов. Не берите ни у кого сладостей и напитков. Некоторые студенты ради шутки могут подсунуть продукты с зельями, эффекты которых вам не понравятся. А теперь разбейтесь по парам и идёмте за мной на завтрак.
Первым уроком у первокурсников Пуффендуя и Равенкло была гербология. Для этого занятия ученикам пришлось пройти в теплицы, расположенные вблизи замка. Занятия вела декан Пуффендуя, добродушная, слегка полноватая женщина с седыми волосами. Её мантия и остроконечная шляпа были слегка потрепанными. Как понял Ричард, это рабочий вариант одежды, чтобы было сподручнее копаться в земле. Помона Спраут понравилась всем ученикам, она интересно рассказывала о волшебных и обычных растениях, ни на кого не ругалась и всегда готова была прийти на помощь ученикам.
На второй урок староста Пуффендуя привёл учеников в подвал замка.
Ребята расположились за столами в классе зельеварения. Тут нужно было разбиться на пары, и Ричи сел вместе с Джастином.
Оставив свои вещи, Ричард направился к ученикам Равенкло.
Учеников на первом курсе Равенкло оказалось ровно столько же, как и Пуффендуйцев, то есть шестеро. Только у них было на одну девочку больше и на одного мальчика меньше.
Две девочки сидели на дальней парте и шушукались между собой. Мэнди Блоклхерст — ничем не примечательная, слегка полноватая девочка с круглым лицом. Лиза Турпин — худенькая ирландка с каштановыми волосами и болотными глазами.
Рядом с Падмой Патил раскладывал письменные принадлежности Терри Бут — плотного телосложения слегка сутулящийся мальчик, кареглазый шатен.
Третью парту занимали Майкл Корнер — черноволосый и кареглазый мальчишка с длинной прической; и Энтони Голдстейн — блондин с короткой стрижкой и тяжелым подбородком.
Итого на двенадцать учеников приходилось четыре мальчика-блондина, считая Ричарда. Просто невероятная концентрация светловолосых парней.
— Привет. Ты же Падма Патил? Я Ричи.
— Я о тебе наслышана, — ответила индианка. — Это же о тебе писали в газете, как об изобретателе нового вещества?
— Вещество не новое. О графене давно было известно ученым. Так что я его не изобрел. Просто продемонстрировал способ, с помощью которого можно добыть чешуйки этого вещества. Но в целом ты права.
— Новое вещество? — оживился Бут. — Ты правда что-то изобрел?
— Ты же Терри, да? — спросил Ричард.
— Да, а ты Ричи. Я слышал.
— Терри, скажем так, мне было скучно и я насыпал немного карандашного грифеля на скотч, после чего стал склеивать клейкую ленту много-много раз. В итоге исследование на электронном микроскопе показало наличие чешуек графена — прочной, как алмаз, структуры углерода толщиной в один атом. Крайне перспективный материал.
— А с помощью магии можно его создать? — задумчиво спросил Бут. — Ведь есть же трансфигурация. Если это одна из форм углерода, то наверняка можно получить это вещество с помощью магии.
Ричард вежливо улыбнулся и ответил:
— Терри, — если кто-то готов придумать, как дёшево и массово изготовлять графен, я готов выделить на исследования солидный грант или заплатить серьёзное вознаграждение за готовый способ.
— Деньги — это хорошо, — заметил Терри. — А где можно почитать о графене?
— Если тебе интересно, я попрошу ученых из университета прислать подборку материалов по этому веществу.
— Конечно! — обрадовался мальчик. — Буду благодарен.
— Я бы тоже почитала о графене, — заметила Падма. — Папа говорил, что это вещество будущего.
— Падма, а твой отец случаем не мистер Азим Хашим Патил?
— Он самый. Ричи, ты с ним знаком? — ответила индианка.
— Просто слышал о нем, — вежливо произнёс Ричард. — Все же он довольно известный в узких кругах бизнесмен. Вы давно переехали в Великобританию?
— Мы переехали в Англию, когда нам с сестрой было по пять лет, — сказала Падма. — Большую часть времени мы живем в пригороде Лондона и лишь изредка летаем в Индию на каникулах. Ричи, ты же тот самый Гросвенор, да?
— Тот самый! Единственный и неповторимый.
Внезапно в кабинет ворвался темный ураган. Это был профессор Северус Снейп.
— Сели по местам!
Негромкий голос с командными нотками заставил всех занять свои места и притихнуть.
Снейп начал своё занятие с того, что раскрыл журнал и начал знакомиться с учениками. Вскоре он дошел до фамилии Ричарда.
— Гросвенор.
Ричард встал из-за парты.
— Это я, сэр.
— Садитесь, — сказал Снейп и продолжил перекличку.
После знакомства с классом профессор зельеварения толкнул зажигательную речь о важности своего предмета. Он говорил шёпотом, но ученики слышали каждое его слово. Снейп обладал талантом без каких-либо усилий контролировать класс. Никто даже не задумывался о том, чтобы перешептываться или заниматься какими-то своими делами. Казалось, этот строгий преподаватель взглядом прожжет дырку в любом нарушителе.
Вскоре Снейп прочитал лекцию по технике безопасности и выдал задание сварить простейшее зелье от фурункулов.
Ричард с ужасом смотрел на высушенные листья крапивы, змеиные зубы и иглы дикобраза. Он не представлял, как можно пить бурду, которая получится из этих ингредиентов. В еще больший ужас мальчика вгоняло понимание, что всё это нужно ещё как-то приготовить. КАК?!
Ричи за всю жизнь ни разу не притрагивался к плите, за исключением случаев, когда нужно было разогреть готовое блюдо. Такой же кошмар читался на лице Джастина.
В прошлой жизни Ричард питался полуфабрикатами, которые для приготовления достаточно было поместить в подобие микроволновой печи. Так что и в прошлой жизни он не получил опыта готовки.
— Ричи, ты же знаешь, что с этим всем делать? — с надеждой прошептал Финч-Флетчли.
— Откуда? — так же тихим шепотом ответил Ричард. — Я, как и ты, рос в окружении прислуги и на кухне ощущаю себя туристом. Давай, дроби зубы змеи в ступке, а я попробую нарезать крапиву. Уж ножом-то я пользоваться умею.
Снейп кружил по классу, шурша своей длинной черной мантией, и следил, как ученики готовят зелья. Он внезапно оказывался в разных точках комнаты и критиковал каждого.
— Режьте ровнее, мистер Гросвенор, — раздалось раздраженное шипение над ухом Ричарда. — Вы не лесоруб, чтобы класть в зелье такие брёвна!
— Спасибо, сэр.
Ричард остался спокоен и стал лучше измельчать крапиву. Джастин занервничал и шустрее заработал ступкой.
Через час ученики выползали из подземелья выжатые, как лимон в еврейской семье.
— Снейп просто зверь! — высказался Джастин. — Это не то, это не так, зелье бурда, которой можно лишь травить врагов…
— Джас, смотри на это с позитивной точки зрения, — ответил Ричард. — Зато ты теперь знаешь рецепт яда из простых компонентов. Нормальный преподаватель, и замечания делал по теме. Согласись, что из нас такие же великие зельевары, как и гениальные кулинары. Просто это не наше занятие. Где ты видел лорда, который кашеварит или варит в котле волшебную бурду?
— Боюсь, что все уроки зельеварения будут такими, — с грустью произнёс Джастин.
— Куда деваться? Будем варить волшебную бурду, раз так нужно. Мне проще нанять талантливого зельевара или даже нескольких, чем приготовить зелье самому. У каждого свои сильные стороны.
Уроки истории магии оказались самыми унылыми, какие только можно было придумать. Их вел призрак, который монотонно бубнил себе под нос лекцию. Чтобы не заснуть, нужно было обладать колоссальной силой воли.
Трансфигурация Ричарда разочаровала. Вела этот урок строгая профессор Макгонагалл, которая постоянно придиралась к Ричарду и Джастину. На занятии нужно было превратить спичку в иглу, но лишь у Майкла и Терри вышло заострить деревяшку. Ричард же, сколько ни старался, ничего не мог добиться.
Лишь чары обещали быть захватывающими. Но и тут Гросвенору пришлось разочароваться.
Преподавателем чар оказался пожилой карлик ростом чуть больше метра — Филиус Флитвик. Он дал детям упражнения для развития кистей и обещал, что первое заклинание они начнут изучать лишь в конце октября.
Профессор Квиринус Квиррелл, преподающий защиту от темных искусств, оказался ужасным преподавателем. Он носил на голове фиолетовый тюрбан, заикался и вонял чесноком. Единственное, что подметил Ричард, волшебник он талантливый, если судить по классификации мадам Марчбэнкс. Ведь Квиррелл выполнял заклинания невербально.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 27
На следующий день Ричард получил ответные письма от отца и мистера Уизли.
Помимо этого, Гросвенор-старший позвонил сыну по магофону и некоторое время с ним пообщался, интересуясь всем: как тот добрался до школы, куда поступил, какие условия проживания и так далее.
Мистер Уизли выразил согласие на расширение штата волшебников и выражал радость от увеличения финансирования.
За завтраком юный Гросвенор внимательно наблюдал за столом Гриффиндора. Точнее, он следил за тем, что ест Рональд Уизли. Вроде бы по сериалу именно он должен был стать лучшим другом героя, но это не точно. Чернокожий парень Дин Томас тоже подходит на роль друга героя. Пухлый и застенчивый блондин Невилл Лонгботтом похож на актера из второй серии голосериала, который ошивался рядом с Гарри Поттером.
Одна проблема — все эти мальчики с удовольствием уплетали мясо и никаким образом даже не думали демонстрировать свои вегетарианские пристрастия.
Последним под подозрение попал Симус Финниган, светловолосый ирландец. Но и он, как назло, с удовольствием ел мясо.
«Черт подери! — подумал Ричи. — Все не как в сериале. Профессор зельеварения ничем не выдает, что он гей; ни один из мальчиков с Гриффиндора не вегетарианец; и ни одной чернокожей однокурсницы! Интересно, кто же тогда подружка Поттера? Ведь Гарри общается на своем факультете лишь с Роном».
***
С соседями по комнате Ричи быстро нашел общий язык. Постепенно он с помощью хорошо подвешенного языка нашел подходы к однокурсникам с Равенкло и завел с ними приятельские отношения. За ним потянулись остальные Пуффендуйцы из его группы.
Поскольку студентов в их группе было всего двенадцать, найти общий язык не составило труда.
Несколько раз Ричи пересекался с Гарри Поттером и Роном Уизли, продолжая с ними дружеское общение. Оказалось, что студенты Гриффиндора и Слизерина аналогично объединены в одну группу. Только у них студентов намного больше — двадцать восемь на оба факультета. Гриффиндорцы и слизеринцы не нашли между собой общего языка, более того, они конкурировали друг с другом и чуть ли не враждовали. Ричард порадовался, что в его группе всё совершенно иначе. Соответственно, львы и змеи жили в более стесненных условиях, что также говорило в пользу выбора Пуффендуя.
В свободное время Ричи тренировал заклинания, с упорством пытаясь добиться хотя бы минимальных успехов в трансфигурации.
На третий день учебы мальчик достал два слитка редкоземельных металлов и приступил к их копированию. В комнате в этот момент находился Джастин. Его заинтересовало занятие друга и мальчик спросил:
— Ричи, что ты делаешь?
— Отрабатываю чары создания дубликата.
— Неужели такое заклинание существует?
Вместо ответа Ричард махнул волшебной палочкой, мысленно отметил точку на слитке иридия, выделил ещё пять точек и представил, что металл разделяется на пять частей и собирается в две. На его кровати оказалось два идентичных серебристых слитка в форме куба весом по двенадцать килограммов.
— Ого! — изумленно воскликнул Финч-Флетчли. — Круто. А что, так все можно скопировать?
— Только обычные предметы без капли волшебства. Ещё нельзя копировать золото, серебро, алмазы, рубины и изумруды.
— А, к примеру, аудиоплеер можно скопировать? — спросил Джастин.
— Можно, если там нет электронных компонентов с содержанием серебра и золота.
— Прикольно. А нас будут учить этому заклинанию?
— На шестом курсе. Если хочешь, могу научить.
— Давай!
Некоторое время Ричард пытался научить Джастина чарам дублирования, но после пары часов безрезультатного махания палочкой, Финч-Флетчли потерял интерес к этому занятию.
— Да ну его! — в сердцах произнёс Джастин. — Это слишком сложное заклинание. Выучу его потом. Не зря же его дают на шестом курсе.
— Как хочешь, — пожал плечами Ричард. — Твое право.
— А почему металл? — спросил Джастин.
— Тяжелые предметы сложнее скопировать. Слиток металла компактный, так удобнее.
Ричард увильнул от правдивого ответа. На самом деле он не только тренировал заклинание, но и создавал запас довольно дорогих редкоземельных металлов. Иридий и палладий стоят намного дороже серебра и очень близки к золоту.
Скажи он, что вскоре собирается продать получившиеся слитки редкоземельных металлов отцу Джастина, сложно представить последствия. Как минимум юный Финч-Флетчли осознал бы стоимость этих металлов и сказал бы своему папе, насколько легко они достались Ричарду. Тогда мистер Финч-Флетчли наверняка скостил бы цену в несколько раз. А так все в плюсе. Банкир получит металлы на десять процентов ниже рыночной цены, Ричи получит золото, которое необходимо для вливания средств в магический бизнес. Ведь мастерская требует всё больших затрат. Одни зарплаты трем десяткам волшебников и мистеру Уизли — это десять тысяч галлеонов в месяц. Плюс гранты на исследования и создание опытных образцов примерно на такую же сумму. Стоит добавить к этому увеличение персонала, как расходы вырастут еще больше. А банковское хранилище в Гринготтсе имеет ограниченный ресурс средств.
Конечно, Ричи получал приличные выплаты от британских спецслужб за зачарование различной техники, но они платили фунтами. Можно было бы конвертировать фунты в золото, а затем в галлеоны, но для юного бизнесмена такой поступок казался безумным. Ведь он практически из ничего может получить средства на функционирование волшебной мастерской.
Вскоре через Гросвенора-старшего Дартом Вейдером был прислан отчет от детектива Поттера. Скотт за короткое время проделал большой объем работы. Он предоставил приличное количество данных на Гермиону Грейнджер и близняшек Патил. Там было все: даты рождений, копии медицинских карточек, перечисление школьных заслуг, наказаний и прочая информация, которую можно добыть законным и незаконным путем.
Не останавливаясь на достигнутом, Ричи поручил Скотту Поттеру раздобыть досье на всех однокурсников, за исключением Гарри Поттера и Рональда Уизли, но в первую очередь на всю семью Малфоев. Это занятие обещало растянуться надолго, но мальчику было важно быть в курсе того, с кем можно контактировать, от кого стоит держаться подальше, а с кем нужно если не подружиться, то завести приятельские отношения.
Девятнадцатого сентября Ричард после завтрака остановился перед лестницей сразу возле выхода из Большого зала. Мимо проходили ученики разных факультетов.
— Ты чего стоишь? — подошёл к нему Джастин.
— Хочу кое с кем поговорить. Иди на трансфигурацию без меня, Джас, я подойду к началу урока.
— Хорошо.
Мимо Гросвенора потянулась цепочка гриффиндорцев. Ричи поздоровался со старшими детьми Уизли, затем с Гарри и Роном, которые ответили приветствием и продолжили путь.
— Гермиона, — окликнул Ричард задумчивую девочку.
— Привет, Ричи, — остановилась она. — Ты что-то хотел?
— Гермиона, поздравляю тебя с днем рождения!
Задумчивость на лице Гермионы сменилась восторгом. Она с предвкушением следила за тем, как Ричи из зачарованной на Незримое расширение сумки-почтальонки из кожи дракона достает объемный свёрток в цветастой оберточной бумаге, перевязанный розовой лентой.
— Это мне?!
Гермиона пребывала в недоумении и с радостью приняла подарок.
— Спасибо, Ричи! Но откуда ты узнал, когда у меня день рождения?
— Слухами земля полнится.
Не признаваться же Ричарду, что он почерпнул информацию оттуда же, откуда и о всех болезнях девочки, о её плохих отношениях с одноклассниками в младшей школе, отличных отметках и многом другом.
— Можно открыть?
— Конечно, Гермиона. Подарки для этого и созданы.
Девочка с замиранием сердца развернула оберточную бумагу.
Несколько старшекурсников с Гриффиндора, проходившие мимо, с интересом покосились на парочку первокурсников и прошли дальше.
Гермиона ожидала увидеть какую-нибудь безделушку, но обнаружила обтягивающий трикотажный комбинезон черного цвета, вязанную лыжную маску с прорезью для глаз, широкий кожаный пояс с ножнами для волшебной палочки, кожаные перчатки и удобные туфли на мягкой подошве. Некоторое время она с недоумением разглядывала эту одежду, что-то в ней казалось знакомым. Внезапно Грейнджер озарило. Округлив глаза, она обомлела и дрогнувшим голосом спросила:
— Ричи, это что, костюм ниндзя?!
— Можно и так сказать. Если ты заметила, одежда в некоторых местах плотнее. Внутри она армирована зачарованной сеткой, которая гасит удары и укрепляет ткань до прочности легкого бронежилета. Этот сет нужно носить полным комплектом. При тройном нажатии на бляшку ремня активируется заклинание невидимости, которое будет действовать до одного часа, и затем сутки понадобятся на подзарядку. На туфли наложены чары тихого шага и заклинание приклеивания, как и на перчатки, то есть обувка позволяет бесшумно ходить, а вместе с перчатками и нашивками на коленях и локтях можно лазить по вертикальным стенам. Приклеивание управляется по принципу летающей метлы, то есть мысленно и без особых проблем — нужно лишь немножко потренироваться. Помимо этого на одежду наложены заклинания для отталкивания воды, согревания и охлаждения, чтобы в любую погоду ощущать себя комфортно. А с помощью заклинания увеличения ты сможешь подгонять размер вместе с изменением роста.
— Шпионский суперкостюм! — с восторгом прошептала Гермиона, крепко прижав к себе сверток. — Только… Зачем он мне?
— Не знаю, — пожал плечами Ричард. — Но ты же поступила на Гриффиндор, так что, думаю, пригодится.
— Спасибо, Ричи! Ты… Ты настоящий друг. Прости, что я не поступила на Пуффендуй. Я уговорила шляпу отправить меня в Гриффиндор.
— Ничего страшного, мы же учимся в одной школе. Подумаешь, будем чуть реже видеться. Это не помешает нам с тобой общаться. Гриффиндор тоже хороший факультет.
— Ну… Наверное, — ответила девочка с кислым лицом. — Думаю, мне было бы лучше учиться вместе с тобой. Какой же я была глупой, упрашивая шляпу…
— Тебя обижают одноклассники? — с участием поинтересовался Ричард.
— Нет, — помотала головой в стороны Гермиона. — Со мной никто не хочет дружить. Все считают меня заучкой и зубрилой.
— Я так не считаю.
Девочка через силу улыбнулась и ответила:
— Сказал мальчик, который в одиннадцать лет закончил старшую школу и собирался поступать в университет!
Ричард добродушно рассмеялся.
— И не поспоришь!
— Ричи, тебе ещё нужна помощь с теми темами, о которых мы говорили при поступлении?
— Очень нужна, Гермиона. Это вопрос жизни и смерти. От этих данных зависит будущее всего человечества.
Гермиона приняла свой обычный надменный вид и сказала:
— По-моему, ты преувеличиваешь.
— Я?! — упер себе в грудь указательный палец Ричард. — Преувеличиваю?! Да не может быть! Гермиона, скажи, ты мечтала о том, чтобы полететь в космос к другим звездам и открыть новую планету, подобную Земле?
Девочка немного замялась, но ответила:
— Да, было такое. Я люблю читать фантастику.
— А это не фантастика. Нет, Гермиона, это вполне реально осуществить в ближайшие двадцать лет. Но не с помощью технологий, а путём объединения техники и волшебства. Гермиона, ты же умеешь хранить секреты?
— Да.
— Тогда я открою тебе тайну. С твоей помощью я хочу построить целый флот космических трансгалактических кораблей и отправить экспедиции для исследования галактики. Уже сейчас на основе заклинаний, с помощью которых работает Хогвартс-экспресс, идет разработка мощного реактора с бесконечной дармовой энергией и аналога вечного двигателя, чтобы заставить корабль двигаться в космическом пространстве. Осталось дело за малым — раздобыть методику создания Распределяющей шляпы, чтобы на её основе создать искусственный интеллект для управления звездолетом. Так, потихоньку, изобретая то одно, то другое на основе привычных для волшебников вещей, мы сможем приблизиться к цели — космическим путешествиям на невероятные расстояния.
Зажигательная речь Гросвенора-младшего попала на благодатную почву. Гермиона загорелась идеей космических путешествий. У девочки дух захватывало от открывшихся перспектив. Магия — это круто, но, действительно, маленькая маглорожденная ведьма заметила, что волшебники относятся к магии, как к чему-то обыденному. А Ричи только что открыл глаза на то, что волшебство можно использовать более глобально. Перед внутренним взором Гермионы предстал гигантский звездолет, который за мгновение преодолевает несколько световых лет.
— Я тебе помогу, Ричи! — твердым голосом пообещала Гермиона. — Обязательно помогу!
— В таком случае держи, — вручил Ричард девочке магофон. — Ты знаешь, как этим пользоваться. Для связи со мной нажмёшь единицу.
— Магофон? Мне?! Но их же мало.
— Ты моя подруга и соратница, Гермиона, — одарил девочку тёплой улыбкой Ричард, зарождая в её сердце чувственное пламя. — Так мы сможем поддерживать связь друг с другом. Звони мне, если узнаешь что-то новое, захочешь со мной встретиться или что-то произойдет.
— Спасибо! Ой, Ричи, нам пора на уроки.
— Да, пора. Удачного дня, Гермиона. Ещё раз поздравляю тебя с днём рождения. Желаю всего наилучшего.
Сияющая от счастья, как маленькое солнышко, Гермиона почти вприпрыжку отправилась на занятия, по пути заворачивая сверток с подарком обратно.
Ричард поспешил в класс трансфигурации. Спешно идя в одиночестве по коридорам древнего замка, он даже не думал скрывать счастливой улыбки.
«Кажется, эта рыбка клюнула, — подумал он. — Шпионский костюм (такие мастерская Уизли делает по заказу спецслужб) как нельзя кстати подойдет для столь любознательной девочки. Осталось только гадать, на сколько хватит её терпения, чтобы не пробраться в Запретную секцию библиотеки. Надеюсь, Гермиона сразу обнаружит брошюрку с описанием заклинания дублирования, которую я вложил в сверток. Костюм ниндзя-невидимки и такие чары в руках Грейнджер… М-м-м… Уверен, к концу года рецепт создания Распределяющей шляпы будет у меня в кармане. Если верить данным из личного дела Гермионы от школьного психолога, она умная, любознательная и упертая авантюристка, для которой поставь задачу и — хлебом не корми — сама снесет все преграды и добьется цели, несмотря ни на что. Очень полезный человек».
Перед входом в класс трансфигурации Ричард бросил взгляд на платиновый Филипп Патек, хронометр, надетый на левую руку, и отметил, что до начала урока осталось несколько минут.
Зайдя в класс, он поймал на себе суровый взгляд преподавателя.
— Доброе утро, профессор Макгонагалл. Прекрасно выглядите.
— Проходите, мистер Гросвенор, — строго произнесла профессор. — Скоро начнётся урок.
— Всем привет, кого не видел. Падма, — дружелюбно кивнул Ричард, проходя мимо первой парты студентов Равенкло, — замечательное жемчужное ожерелье. Оно прекрасно подчеркивает твою красоту.
Пройдя мимо второго ряда парт, за которыми слева сидел Джастин, а справа парни-вороны, Ричард попутно пожал всем троим парням руки, замер возле третьего ряда и стал отвешивать вежливые поклоны на правую сторону.
— Мисс Турпин, рад вас видеть. У вас очаровательная улыбка.
Девочка, до этого молчаливая и немного хмурая, порозовела от смущения и невольно улыбнулась.
Броклхерст, не привыкшая к комплиментам, закостенела и уставилась на Ричарда подобно загнанной лани, глядящей в глаза хищника.
— С-с-спасибо, — слегка заикаясь, выдавила она из себя. — Р-ричи, ты можешь звать меня по имени.
— Хорошо, Мэнди. Я это приму к сведению.
— И меня! — выпалила покрасневшая Турпин.
— Всенепременно, Лайза, — ответил Гросвенор.
Ричард понимал, что если не сделает комплиментов однокурсницам с Пуффендуя, девочки затаят обиду, поэтому он обернулся к ним и повторил поклоны.
— Ханна, замечательная причёска. Косички прекрасно подчеркивают твою красоту. Сьюзен, ты как всегда очаровательна.
— К-хем! — раздалось громкое покашливание.
Ричард обернулся и обнаружил строгий взгляд недовольной Макгонагалл.
— Мистер Гросвенор, если вы закончили соблазнять девочек, мы уже можем приступить к занятиям?! — с нажимом спросила профессор.
— Не смею задерживать урок, профессор Макгонагалл, — вежливо ответил Ричард, занимая своё место возле Джастина.
— В таком случае, мистер Гросвенор, продемонстрируйте нам превращение спички в иголку, — сухим тоном произнесла Макгонагалл. — Вот вам спичка.
На стол лег озвученный предмет.
Ричард взмахнул волшебной палочкой и пробормотал формулу трансфигурации. Деревяшка практически сразу превратилась в серебристую сталь, заострилась и обзавелась ушком.
— Неплохо, — прокомментировала профессор, нависнув над Гросвенором. — Одно очко Пуффендую. Скажите, мистер Гросвенор, вы тренировались?
— Исключительно в разрешенном месте и под присмотром опытных студентов, мэм.
— Помните, — для всех произнесла профессор, обведя тяжёлым взором класс, — ни в коем случае не колдуйте самостоятельно — это может быть опасно! Школьные правила запрещают колдовство в коридорах.
«Угу, — с иронией подумал Ричард, — в коридорах не колдуй, сам не колдуй, а спичку в иголку, хоть наизнанку вывернись, но преврати. Да никто этих правил не соблюдает! Кто хочет — отрабатывает заклинания в своей спальне. Старшекурсники даже с такого дружного факультета, как Пуффендуй, всё ещё остаются детьми. Им неинтересно тратить время на присмотр за мелкими ребятишками, пока они будут тренировать заклинания. Это известно всем, но при этом профессор Макгонагалл делает вид, что все нормально, раз формально правила не были нарушены».
Ричард сделал вывод, что волшебникам со школы прививают правило: «Не пойман — не вор» или «Если нельзя, но сильно хочется и никто не видит, то можно».
***
Через пару дней после дня рождения Гермионы Ричард получил совой объёмный пакет корреспонденции, который сразу же убрал в сумку.
До письма Гросвенор-младший добрался только незадолго до завтрака и обнаружил там досье на Малфоев.
Если сделать выжимку, то предок Малфоев прибыл в Англию с Вильгельмом Завоевателем в одиннадцатом веке.
По некоторым источникам, Армандо Малфой был близким другом Вильгельма, хотя, вероятнее всего, — придворным магом. За верную службу Малфой получил один из лучших участков земли в графстве Уилтшир неподалеку от Стоунхенджа.
После завоевания Англии Вильгельм Завоеватель поделил страну на «маноры», владельцы которых стали называться баронами. Те, кто владел многими манорами, назывались «большими баронами», а с меньшим числом — «меньшими баронами».
Герцоги и маркизы появились в четырнадцатом веке, виконты — в пятнадцатом. Хотя пожизненные пэрства создавались в ранние времена, но законным способом — только после принятия «Акта об апелляционной юрисдикции» в 1876 году.
Не углубляясь в британское законодательство, можно сказать одно — Люциус Малфой носит наследный титул Барона «Малфой манора», но места в палате Лордов не имеет.
Люциус Малфой занимается практически тем же, что и Гросвеноры, но масштабы значительно меньше. Он продолжает дело предков — сдает землю в аренду и официально платит налоги Короне. Но на этом всё.
Доход Малфоев по меркам простых людей довольно скромный, к примеру, за прошлый год они получили с ренты чистой прибыли в размере семидесяти пяти тысяч фунтов. Неплохо для землевладельца, но и астрономической эту сумму не назовёшь. По меркам волшебников это целое состояние — пятнадцать тысяч галлеонов. Аж пятьдесят месячных окладов начальника большого департамента Министерства магии.
Из полученной ренты Люциус двенадцать тысяч фунтов переводит в волшебные деньги официальным путем через Гринготтс, а с остальных платит взятку в размере пятисот галлеонов (предположительно, но почти точно) Министру Магии и в итоге через мутные схемы переводит остальные фунты в волшебную валюту. Видимо, спесь не позволяет Люциусу договориться с гоблинами, но более вероятно, что он подобным образом подмазывает министра, давая ему формальный повод для взятки.
В общем, курочка по зернышку… В волшебном мире не требуются большие расходы, поэтому поколениям Малфоев удалось накопить неплохое состояние, но лишь по меркам волшебников. В мире обычных людей тот же отец близняшек Патил, не самый богатый человек, но все же в мировом топе, уже сейчас богаче.
Из плохого — Люциус Малфой в семидесятых и начале восьмидесятых состоял в террористической группировке ультраправых волшебников. После смерти Тома Реддла в восемьдесят первом году начались облавы и задержания террористов из его группировки «Пожиратели смерти». И Люциус тоже был задержан, но сумел откупиться. В итоге его освободили с формулировкой, будто он находился под действием подчиняющего заклинания Империо. Помимо этого, он умудрился отмазать своих товарищей Гойла и Крэба, дети которых сейчас учатся вместе с Драко. Люциус по слухам входил в ближний круг Реддла и после смерти босса почти сумел возглавить обезглавленную террористическую группировку. Но волшебники из Министерства магии, которым прижала хвост ультиматумом Королева, действовали решительно.
После прочтения досье Ричарду стало предельно ясно, что с Малфоями, Крэбами и Гойлами не стоит иметь никаких дел. Как аристократ Люциус Малфой запятнал себя. Сам получает ренту от обычных людей, при этом боролся против них же. В крайнем случае на расистские антимагловские взгляды можно было бы закрыть глаза, если бы это было крайне выгодно, но не на клинический случай идиотизма. Бороться с теми, кто приносит тебе доход — это выше понимания.
Кстати, стоит отметить, что в настоящий момент Артур Уизли зарабатывает больше Малфоев. Зарплата в Министерстве — двести пятьдесят галлеонов, зарплата руководителя мастерской — тысяча, плюс приличная премия за полезные образцы маготехнологий раз-два в месяц.
А из досье следовало, что между Люциусом и Артуром неприязнь, и на людях Барон Малфой несколько раз завуалированно оскорблял мистера Уизли нищебродом. Ричи посмотрел бы на лицо идиота-барона, когда он узнает о том, что его неприятель зарабатывает больше него.
***
Ричард считал это воскресное утро чудесным. Вся прелесть заключалась в свинцовых тучах на потолке Большого зала… То есть на улице жуткая погода, а в замке относительно комфортно и почти тепло, и на улицу не нужно идти, поскольку выходной и нет занятий по астрономии, которые проходят на Астрономической башне под открытым небом.
— Ричи, ты чего такой довольный? — спросил хмурый Джастин. — Ты посмотри на тучи!
— Джастин, нет в тебе романтики, — ответил Ричард, согревая руки о горячую чашку с чаем. — Погода так и шепчет: «Возьми чай и книгу, закутайся в плед и наслаждайся пламенем в камине». Что мне тучи, что мне зной, когда мои друзья со мной?!
За спиной Ричарда раздались аплодисменты и шутливым тоном донеслось:
— Лорд, да вы поэт! Мы в восторге!
Плавно обернувшись назад, Ричи обнаружил ухмыляющиеся лица близнецов Уизли.
— Ох, как же можно?! — притворно приложил ладонь к груди в районе сердца Фред. — Сидеть за одним столом с Вашим Сиятельством…
До Ричарда дошло, что это тонкий намек на приватную беседу.
— Джентльмены, знаю я одно место с прекрасным чаем. Если желаете, могу проводить.
— Не можем отказать Вашему Сиятельству, — в шутливой манере Джордж отвесил поклон.
— Джастин, я прогуляюсь. Не скучай.
Ричи в компании близнецов направился на выход из Большого зала.
— Джентльмены, если вы знаете более интересные места… — с намеком приподнял правую бровь Ричард.
— Есть такое, — более серьезно сказал Фред. — Пойдем.
Мальчики добрались до четвертого этажа северного крыла и оказались в одном из заброшенных классов, который внутри вовсе не выглядел запущенным. Тут было чисто, стояло несколько котлов, имелось два кресла с потрёпанной обивкой и много пустых склянок.
— Прошу, присаживайся, — пригласил первокурсника сесть в кресло Фред.
Ричард с комфортом разместился в кресле. Напротив него близнецы встали по бокам второго предмета мебели и оперлись на его спинку.
— Итак, джентльмены, полагаю, вы созрели для беседы.
— У нас есть, что показать, Лорд, — с лёгким волнением произнёс Джордж.
Фред продемонстрировал небольшую конфету и подобно профессиональному коммивояжёру начал с выражением описывать:
— Джентльмены, представляю вашему вниманию уникальный товар. Мы назвали это «Канареечная помадка». Тот, кто съест эту конфету — на несколько минут превратится в гигантскую канарейку. Мы испытывали эти конфеты друг на друге.
— Кто-то из вас может продемонстрировать это? — спросил Гросвенор.
— Смотри, и не говори, что не видел, — ответил Фред.
Фред проглотил конфету и оброс желтыми и зелеными перьями, став похожим на огромную канарейку.
Ричард задумчиво потер подбородок и произнес:
— Любопытно. Это, я так полагаю, шуточный товар?
— Да, — подтвердил Джордж. — Мы с братом обожаем шутки и розыгрыши. Однажды мы задумались над тем, чтобы в будущем попробовать открыть свой магазин наподобие «Зонко».
— Угу, понятно, — Ричард переплел пальцы между собой и положил руки на живот. — Это безопасно? А таким образом можно добиться любого эффекта? Например, поменять человеку внешность и не на пару минут, а на больший срок.
— Безопасно, но требуется проверка на добровольцах, — сказал Фред.
— Это банально, — ответил Джордж. — Для превращения в другого человека существует Оборотное зелье. Варишь в течение месяца, добавляешь волос нужного человека и превращаешься в него на час.
— Ясно. Буду иметь в виду…
Ричи внимательно разглядывал Фреда в образе канарейки, который забавно ходил по комнате на полусогнутых ногах и движениями локтей изображал крылья.
— И все же, джентльмены, — продолжил Гросвенор, — есть идеи создать что-то не шуточное, а полезное? Мне нравится сама концепция: съел и изменился, но суть изменений… Хм… Мягко говоря, неординарно.
— Лорда интересует что-то конкретное? — спросил Джордж.
— Возможно, я повторюсь, но мне интересны полезные, даже кратковременные эффекты. К примеру, левитация; маскировка в виде невидимости; изменения внешности и так далее; увеличение силы, ловкости, реакции, выносливости; защита от пуль, ножей и всё в этом роде.
— Левитация? — прекратил корчится Фред. — Ха! Это можно. Как думаешь, Джордж, у нас получится сделать зелье для нанесения на одежду, которое будет давать кратковременную левитацию?
— Можно попробовать чары или объединить с зельем, — задумчиво произнес Джордж. — Только нужны будут ингредиенты для экспериментов.
— Джентльмены, — разомкнул руки Ричард, — я ни в коем случае не хочу ограничивать ваши творческие порывы. Вы можете продолжать изобретать шуточные вещи. Я вижу, что вы талантливы. В столь юном возрасте создать такие конфеты — это достойно уважения. Готов выделить небольшой грант на научно-магические разработки, но с одним условием.
Близнецы обрадовались и подобрались. Фред превратился обратно в человека и спросил:
— Каким?
— Вы должны будете уделять как минимум часть времени разработкам полезных вещей. Критерий — этим смогут воспользоваться маглы.
— Хорошо, Лорд, — с серьёзным видом ответил Фред.
— Приходите после обеда к общежитию Пуффендуя. Ста галлеонов вам на первое время хватит?
— Сотня галлеонов? — скрывая радость, протянул Фред. — Как думаешь, Джордж, нам будет достаточно этой мелочи?
— Хм… Брат мой, Фред, даже не знаю… Всего лишь сотня. Но куда деваться? Мы вынуждены согласиться.
— Ваше Сиятельство, нас устроит эта мелочь, — с улыбкой на лице сказал Фред.
— Джентльмены, сколько времени вам понадобится на разработку?
— Примерно пара месяцев, — ответил Джордж.
— Через два месяца жду встречи с вами. Поделитесь своей разработкой или на крайний случай отчетом о проделанной работе и идеями. Если будет видна перспектива к дальнейшему сотрудничеству, вы получите очередной грант.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 28
Без хода мыслей Ричарда сложно было понять, почему он выбрал в качестве цели космос. На самом деле все просто.
Попаданца не отпускала мысль о том, что его появление в этом мире могло нарушить ход истории. При этом угроза миру исходит непонятно от кого и не ясно, какого она масштаба. Хорошо, если опасность локального уровня, но в голове Ричарда постоянно крутились слова наставницы: «МАГИЯ МОЖЕТ ВСЁ!». Это подтверждалось наглядными примерами: управление пространством и временем — есть; воплощение в реальность математических парадоксов — доказанный факт. То есть вполне реально, что как и в голосериале, угроза нависла над всей планетой, а то и Солнечной системой.
И что делать, если не можешь обнаружить этой угрозы? Как минимум нужно попытаться спасти часть человечества, себя и близких людей.
Из школьных занятий по астрогеографии в прошлой жизни Ричарду были известны космические координаты минимум сотни землеподобных планет. Точнее, не самих планет, а звезд, возле которых они находятся. Причём названия этих звёзд и в этом мире были такими же. На самом деле таких планет в его мире было открыто больше, но все упомнить он не мог даже при большом желании. Это как со штатами в США — вроде бы все учили их названия в школе, но сходу припомнить наименования всех штатов может редкий человек, а уж точно указать их местоположение и вовсе единичные уникумы. Но и сотни известных звезд с землеподобными планетами вполне достаточно для начала космической экспансии и колонизации.
Осталось дело за малым — создать средство доставки, что с силами волшебников вполне осуществимо. Причем сделать это нужно в ближайшие пять-шесть лет, ведь в сериале, по слухам из голосети, герой победил главного злодея лишь на последнем году обучения, то есть примерно в 1998 году. А если в реальности он не победит или случится что-то непоправимое?
Если же спасения не потребуется, Ричи печалиться не будет. Ведь свой космический флот и колонизация далеких планет — это огромный шаг для человечества. Такие активы и даруемые ими возможности сделают Ричарда Гросвенора самым богатым человеком на Земле, что весьма недурно.
Пока шейхи строят себе гигантские яхты, Ричи будет строить огромный звездолёт, причем по цене выйдет гораздо дешевле суперъяхты из-за использования в создании волшебства и дешевой рабочей силы в лице волшебников.
Пока идет предварительная подготовка, то есть создаются волшебные аналоги двигателя, искина, реактора, платформ будущих дроидов (манипуляторы доктора Октавиуса и скафандр, который может быть переделан в андроида, останется добавить искин и получится готовый дроид).
Предварительная подготовка, по прикидкам Ричарда, может растянуться еще на пару лет. К этому времени нужно будет подготовить солидную сумму денежных средств для второго этапа, который подразумевает покупку и копирование огромного количества металлов и иных материалов для создания корпуса звездолета.
В теории, космический корабль можно сделать даже из бетона. Волшебники смогут и его заставить летать. Но прочность стали и бетона несопоставима.
За это время необходимо планомерно расширять штат волшебников мастерской. По идее, через два года на юного Гросвенора должны работать около десяти процентов всех магов Великобритании.
Чтобы обеспечить зарплатами такое количество магов, Ричарду понадобится много золота. Мальчик рассчитал, что его действия с вливанием большого количества золота и высокой денежной эмиссией, которую ради получения сверхприбыли организуют гоблины Гринготтса (они не смогут устоять перед таким соблазном), приведет к сильной инфляции галлеона. Но не настолько, чтобы обрушить всю экономику британских магов. Просто получится так, что волшебники, которые работают на Гросвенора, станут немного богаче, а другие — немного беднее. В целом это не страшно, могут пострадать лишь единицы бедных магов, которые и сейчас принципиально ничем не занимаются.
— Ричи.
Звонкий девичий голос вывел Ричарда из размышлений. Все же думать лучше в уединенном месте, а не в гостиной общежития.
Подняв голову, Ричард обнаружил Беатрис Хейвуд — очаровательную голубоглазую блондинку с четвертого курса. Ее тело уже заимело приятные окружности в нужных местах, но лицо оставалось детским.
— Ричи, тебя у входа ждут мальчики с Гриффиндора. Один из них — Гарри Поттер.
Хейвуд потрогала свои короткие волосы и невольно улыбнулась.
— Думаешь, мне идет? — спросила она.
— Без сомнений. Такую красоту подчеркнет любая прическа.
Ричард оставил счастливую Беатрису и направился к выходу из гостиной. Перед бочками в коридоре его с нетерпением дожидались Рон и Гарри.
— Добрый день, друзья. Мне передали, что вы пришли проведать меня.
— Привет, Ричи, — ответил Поттер.
— Привет, — сказал Рон. — Мы по делу. Ты знаешь, кто такой Фламель?
Ричард, не так давно изучивший огромный пласт информации для сдачи школьных экзаменов и обладающий отменной памятью, сразу же вспомнил, о ком идёт речь.
— Да. Недавно читал о нем в исторических хрониках. Николас Фламель, родился в 1340 году, умер в 1418 году. Книготорговец, писец, ассистент, алхимик. Ему приписывают создание философского камня и эликсира жизни.
— Наверное, это не тот Фламель, — с неуверенностью произнес Гарри.
— Тот! — был не согласен с ним Рон.
— Но, Рон, — произнёс Поттер, — Хагрид говорил так, словно у Дамблдора и Фламеля какие-то свои разборки. То есть наш Фламель жив, а этот давно мертв.
— Гарри, ты что? — Рон посмотрел на Поттера, как на дурачка. — Фламель же создал философский камень, значит, смог дожить до наших дней. Ричи, скажи, ты откуда узнал о Фламеле?
— Из исторической литературы обычных людей, — спокойно ответил Ричард, хотя на деле сгорал от любопытства.
— Вот видишь, Гарри! — тоном победителя провозгласил Рон. — Это же магловские книжки. Я вообще удивлён, откуда маглы знают о Фламеле.
Лицо Гарри Поттера засияло восторгом. Он радостно воскликнул:
— Я понял, Рон! В Хогвартсе спрятан философский камень. Как раз в Запретном коридоре на третьем этаже.
— Друзья, — выставил вперед ладони Ричард. — Брейк! Придержите коней. С чего вы вообще взяли, что в школе спрятан философский камень?
— Понимаешь, Ричи, — повернулся к Гросвенору Поттер, — всё началось с того, что Драко Малфой вызвал меня на дуэль и не явился туда. Мы сбежали из зала Наград от завхоза Филча и случайно оказались в запретном крыле третьего этажа. Я отпер дверь, а за ней оказалась гигантская трехголовая собака.
— Цербер? В школе цербер?! — был ошеломлён Ричард.
— Да, — подтвердил Рон. — Я чуть не обгадился, когда увидел этого монстра. Зубища огромные, слюна капает, рычит так, что колени трясутся! Жуть.
— Повезло, что он был на цепи, — вставил своё слово Гарри Поттер. — Я заметил, что под цербером в полу имеется люк.
— Ладно, — сказал Ричи, — я понял, что на третий этаж не просто так запретили ходить, там содержат редкое волшебное животное. Также понял, что у Малфоя нет чести, раз он не явился на дуэль. Не скажу, что я одобряю дуэли, но бесчестье не одобряю больше. Но с чего вы решили, что в школе может быть спрятано такое сокровище? Это же глупо.
— Ричи, мы поспрашивали учеников, — начал отвечать Гарри, — и выяснили, что Хагрид обожает всяких монстров. Только он мог притащить в школу цербера.
— Ричи, вспомни, как мы ходили в Косой переулок этим летом, — выдал Поттер. — Тогда еще ограбили Гринготтс и под подозрение попал именно Хагрид.
— Это ничего не доказывает, — произнёс Ричард.
— Это нет, но, — перешел на шепот Поттер, — мы с Роном решили проследить за Хагридом. Он говорил с профессором Квирреллом. Профессор спросил Хагрида о том, как поживает его собачка. На что Хагрид ответил, что это не его дело, а касается лишь дел Дамблдора и Фламеля.
— Очень интересно, но пока не вижу связи с философским камнем, — со скепсисом произнёс Ричард.
— Ричи, ты что? Это же очевидно, — продолжил Гарри. — Я думаю, что Хагрид выкрал из Гринготтса философский камень по поручению директора Дамблдора, спрятал камень в закрытом коридоре и поставил цербера его охранять.
— Погоди, — Ричард не смог скрыть широкой улыбки. — Погоди, Гарри, я тебя правильно понял — директор школы волшебства, уважаемый волшебник, посылает «совсем незаметного» лесника украсть из банка философский камень, затем они прячут такую невероятную ценность в школе, полной детей?
— Да! — ликующе воскликнул Гарри.
Ричард не сдержался и громко рассмеялся.
— О, Боже! — сказал он. — Гарри, у тебя отличное чувство юмора.
— Это правда! — слегка обиженным голосом произнес Гарри. — Ричи, я понимаю, что это звучит, как бред, но смотри. Дядя Скотт выяснил, что к Дурслям меня подбросил Дамблдор. До твоего прихода к Дурслям им не выплачивали денег на моё содержание. А это может быть из-за того, что директор Дамблдор заколдовал людей из органов опеки.
— Дамблдор отдал тебя, Гарри, на попечение ближайших родственников, — возразил Ричард. — Он же не знал о существовании Скотта. А в органах опеки жуткий бардак. Твои дядя с тетей, к примеру, могли просто из-за страха того, что ты волшебник, бояться обращаться за выплатой пособия. Какой смысл директору воровать философский камень?
— Он старый, — заметил Рон. — Мама с папой говорили, что директор Дамблдор великий волшебник, но они никогда не говорили, что он добрый. Он победил на дуэли Темного Лорда Гриндевальда, воевал с Сами-Знаете-Кем. Мои родители воевали на его стороне против Сами-Знаете-Кого. Но кто знает, зачем всё это было затеяно? Может быть, директор Дамблдор лишь притворяется хорошим, а на самом деле является Тёмным Лордом и устраняет конкурентов под видом борьбы за правое дело.
Слова Рона заставили Ричарда задуматься.
— Хм… — протянул он. — Знаешь, Рон, в твоей речи есть здравое зерно. Если так посудить, то… Почему нет? Я бы не стал исключать такого. Но если это правда и в школе спрятан философский камень…
— Мы должны похитить его и вернуть владельцу! — твердо заявил Гарри Поттер.
— Да, но… — с опаской протянул Рон. — Это же Дамблдор. А если нас исключат из школы?
— Всё равно мы должны сделать это, — продолжил настаивать на своём Поттер.
— Джентльмены, — встрял Ричард, — я согласен с вами по первому пункту. Насчёт второго пункта не соглашусь. Зачем нам кому-то возвращать философский камень, если мы сами сможем воспользоваться им, забрав у злодея? Разве вам не хочется, чтобы ваши родители, братья, сестра или дядя жили долго и счастливо? Не хочется пожить самим настолько долго, чтобы увидеть будущее человечества?
— А как же Фламель? — с возмущением спросил Поттер. — Он же погибнет без философского камня.
— Гарри, не говори глупостей, — покачал головой из стороны в сторону Ричард. — Раз мистер Фламель сделал один философский камень, значит он в состоянии сделать другой. Более чем уверен, что у него этих камней целая куча спрятана по всему миру. Вот вы бы на его месте стали бы полагаться всего лишь на один камень, от которого зависит ваша жизнь?
— Ричи прав, — сразу согласился Рон, в глазах которого появилась жажда наживы. — Фламель знает рецепт создания философского камня, кто помешает ему сделать еще несколько?
«Философский камень, — подумал Ричард, — может ли он существовать в реальности? Если учесть, что магия может все, то да».
У Ричарда были все резоны верить в то, что догадка мальчиков, с первого взгляда глупая и бредовая, может оказаться правдой. Ведь в голосериале Гарри Поттер каким-то образом сталкивался со злодеем. А что того могло привлечь в школу? Не мелкий же пацан. Наверняка злодея манили сила, долголетие и богатство, которые можно получить благодаря философскому камню. Огромное количество золота позволит победить конкуренцию, ведь в войне обычно побеждает тот, кто богаче.
Да и кто сказал, что злодей проникнет в замок? Ведь попаданец смутно помнит отрывки сюжета сериала. Вполне может быть такое, что в роли злодея выступает сам директор, а философский камень он хранит для себя или же с помощью него организовал ловушку на конкурента.
В любом случае Ричард не собирался допускать усиления неизвестного мага-злодея, который может уничтожить мир. Именно поэтому граф Гросвенор с лёгкостью согласился на кражу камня.
Ну и, конечно, без корыстных мотивов не обошлось. На золото Ричарду было плевать, он его и так получит путем обмена цветных металлов (иридий, палладий). А вот эликсир жизни не помешал бы. До полноценного введения в медицину нанороботов и генной инженерии, которые богатому человеку позволят прожить около тысячи лет, еще минимум пара веков. А жить-то хочется. Да, Ричард совершенно не стеснялся признаться себе, что хочет жить долго и счастливо. А кто не хочет? Вряд ли найдется такой человек, а если и есть такие… не зря же психиатры утверждают, что психически здоровых людей не существует — есть недообследованные.
Но есть во всей этой истории с философским камнем большая проблема — такое дело нельзя никому доверить. Вот совершенно никому!
Философский камень — это настолько ценный и вожделенный предмет, что обладать им захочет практически каждый. Поэтому нельзя нанять наемников и попросить их выкрасть камень. Не получится создать большую группу энтузиастов «для спасения философского камня» и загрести жар их руками, поскольку тайна быстро перестанет быть таковой и за камнем начнётся настоящая охота. Остается взять дело в свои руки и постараться предпринять меры для сохранения тайны. А это значит любыми способами уговорить Гарри и Рона не распространяться о философском камне и склонить Гарри к «спасению философского камня от злодея», но никому не отдавать (разве что самому Ричарду «на хранение»). Рона не нужно уговаривать, по нему видно, что он и так согласен. Да и уломать Поттера не проблема — не зря же юного лорда обучали репетиторы по риторике. Проблема в другом — как провернуть операцию по краже, но не попасться и не оставить следов, по которым на них выйдет Дамблдор?! Нетривиальная задачка.
— Парни, — сказал Ричард, — вам не кажется, что обсуждать такие вопросы в коридоре не очень безопасно?
— Ох, да, — согласился Рон.
— Нужно поискать какой-нибудь заброшенный класс, — предложил Гарри.
— Правильно, — согласился Ричард. — А ещё тебе, Гарри, понадобится средство связи. У Рона уже есть магофон, у меня тоже. Подождите минуточку, я сбегаю за магофоном для тебя.
Ричи вернулся в общежитие и взял в своём саквояже один из двух запасных магофонов, который по возвращению в коридор вручил Гарри Поттеру.
В Хогвартсе было очень много заброшенных классов и комнат. Вероятно, в прошлом тут проживало намного больше людей. Не только волшебников. Из истории магии известно, что гоблины и домовые эльфы появились в этом мире около шестисот лет назад, а замку не меньше тысячи лет. Банальная логика подсказывает, что когда-то юных волшебников обслуживали обычные люди или сквибы. Возможно, в школе было больше предметов, преподавателей и, соответственно, учебных комнат. Это можно предположить из того, что раньше волшебники создавали новых магических животных, плюс призраки, летающие по замку. Всё это ненавязчиво намекает на существование химерологии и некромантии.
Ричард говорил, как никогда до этого, он вещал, словно бог риторики. Мальчик использовал все навыки убеждения, почерпнутые от топ-менеджеров «Гросвенор групп» и из переговоров с крупными бизнес-партнерами.
Рональда не нужно было убеждать, к нему ключик был найден очень быстро — жадность, желание обогатиться, несмотря на то, что их семья уже перестала быть бедной. А вот с убеждением Гарри Поттера в необходимости не только спасти (выкрасть) философский камень, чтобы он не пропал в плохие руки, а оставить его у себя, Ричарду пришлось изрядно попотеть. Но в итоге мальчики договорились держать всё в секрете и искать удобного момента, чтобы проникнуть в запретный коридор.
После общения с Гарри и Роном Ричард направил стопы в сторону башни Равенкло. Он поднялся наверх башни и остановился перед дверью, на ней не было ни ручки, ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева и бронзовый молоток в форме орла.
Ричард протянул аристократично бледную руку и один раз стукнул молотком по двери. Этот тихий стук казался чрезвычайно громким. Клюв орла раскрылся, но вместо птичьего клекота оттуда раздался нежный мелодичный женский голос:
— Что тяжелее: фунт перьев или фунт железа?
— Ничто, — без раздумий ответил Ричард. — Они весят одинаково.
После ответа двери приветливо распахнулись.
Гостиная Равенкло оказалась большой круглой комнатой. Стены просторного помещения прорезали изящные арочные окна с шелковыми занавесками, переливающимися синевой и бронзой. Ученикам этого факультета открывался чудесный вид на окружающие школу горы. Куполообразный потолок был расписан звездами, такими же, как на ультрамариновом полу. Здесь были столы, кресла, книжные шкафы, а в нише напротив входа стояла статуя из белого мрамора.
По логике Ричард сразу догадался, что статуя изображает Ровену Равенкло. В этой мраморной женщине, глядевшей на окружающих с загадочной полуулыбкой, в её красоте было что-то слегка пугающее. Голову статуи венчало воспроизведенное в мраморе изящное украшение в виде диадемы. На ней была выгравирована фраза:
Ума палата дороже злата
В гостиной находилось множество студентов. Взгляды большинства из них с изумлением устремились в сторону Ричарда.
Кареглазая блондинка-пятикурсница, известная Ричарду как староста Равенкло по имени Пенелопа Кристал, направилась к Гросвенору и вежливо поинтересовалась:
— Мальчик, ты пришел к кому-то в гости?
— Добрый день, мисс Кристалл. Позвольте отрекомендоваться — Ричард Гросвенор. Если кому-то ещё в Хогвартсе неизвестно об этом, хотя сильно сомневаюсь, мне принадлежит мастерская экспериментальных чар, в которой волшебники разрабатывают новые способы зачарования.
— Я слышала о «Мастерской Гросвенора», — произнесла староста, — но я думала, что она принадлежит твоим родителям.
— Нет, мисс. Создать мастерскую было моей идеей. Если позволите, я бы хотел сделать объявление для тех, кто после школы желает получить престижную, интересную и высокооплачиваемую работу в области магической инженерии.
— Это правда? — ноздри Пенелопы затрепетали, будто у хищника, почувствовавшего добычу.
— Да, мисс Кристал, — вежливо ответил Ричард. — Моя мастерская быстро расширяется. Нам нужны молодые, активные и талантливые специалисты. Не те, кто желает за кнаты протирать штаны в кабинетах Министерства магии, а те волшебники, которые хотят двигать магическую науку вперед, познать тайны мироздания, полететь в космос к другим планетам.
Громкий и четко поставленный голос Ричарда привлек внимание всех студентов Равенкло, которые в это время находились в гостиной. Мальчики и девочки бросали свои дела и подтягивались ко входу. Вскоре тут собралась почти половина факультета.
— Парень, что ты говорил про космос?
Вопрос задал высокий шатен с длинными волосами и одухотворенным лицом.
— Мистер?
Ричард вопросительно вздёрнул правую бровь.
— Стенли Кирк, седьмой курс.
— Мистер Кирк, леди и джентльмены, — продолжил Ричард, — я планирую в течении ближайших пяти лет запустить первый в истории Земли межзвёздный звездолёт, созданный силами волшебников при помощи всем известных чар. Это космическое судно отправится исследовать звёзды, возле которых в теории могут располагаться планеты, похожие на нашу и пригодные к жизни. Затем ничто не помешает создать туда порталы и исследовать новые миры, колонизировать их. Это будет большой шаг для человечества и огромный для волшебников.
На лицах юных магов проступало у кого недоверие, у кого изумление, некоторые пребывали в диком восторге, а несколько парней постарше смотрели на Ричарда с восхищением, как фанатично верующие на ангела, который сошёл к ним с небес. Но были и те, кто воспринял речь Ричи, как бред сумасшедшего.
— Но разве такое возможно? — воскликнул кто-то ломающимся подростковым мальчишеским голосом.
— Нет ничего невозможного, магия может всё! — не замедлил с ответом Гросвенор. — Это лишь вопрос сил, ресурсов и времени. У меня есть все три компонента. И если среди вас найдутся талантливые волшебники, которые готовы приложить руку к величайшему событию в мировой истории, «Мастерская Гросвенора» ждет вас.
— А сколько платят? — спросила полная шатенка с волосами забранными в тугой хвост, поправив круглые очки указательным пальцем правой руки.
— Зарплата молодого специалиста, который ещё не успел проявить себя, составляет от двухсот пятидесяти до трехсот галлеонов в месяц. Плюс премии.
В гостиной факультета Равенкло повисла гробовая тишина. Студенты пытались переварить масштаб… Масштабище! В лучшем случае им светило начать со ста пятидесяти галлеонов, а то и с сотни, а тут заработок, как у начальника отдела в Министерства магии. Фантазия дорисовывала баснословные богатства после нескольких лет работы.
Пока не начался галдеж, Ричард продолжил:
— Леди и джентльмены, это не всё. Возможно, кто-то из вас слышал, что студенты первого курса вашего факультета работают над задачей по созданию графеновой пленки. Я объявляю о том, что в проекте по созданию простого и доступного способа получения графеновой пленки может поучаствовать любой желающий. За готовый результат мною будет выплачен грант в размере ста тысяч галлеонов. Информацию о том, что такое графен, вы можете получить у первокурсников вашего факультета. За сим откланиваюсь.
Когда Ричард развернулся спиной к воронам, за его спиной поднялся жуткий галдеж. Посыпался град вопросов, но ответов никто не дождался. Юный Гросвенор знал, как правильно заинтересовать людей. Нужно заставить их самих разыскать информацию. Если бы он сейчас потратил время, отвечая на град вопросов, то лишь сорвал бы голос, заработал бы мигрень и как минимум треть возможных кандидатов на работу и исследования отсеялась бы. А так Ричи создал интригу, дал намек на тайну и поле для исследований, поманил несметными богатствами и невероятными перспективами. Можно было рассчитывать, что как минимум треть студентов сине-бронзового факультета начнёт активно пытаться придумать способ дешёвого получения графена, наверняка с помощью волшебства, но какая разница? Этот материал придётся кстати при постройке космического корабля.
На следующий день во время завтрака весь Хогвартс стал свидетелем удивительной картины. Ученики факультета Равенкло почти в полном составе занимались странным занятием: у них в руках были кусочки скотча, которые студенты с невероятным энтузиазмом склеивали и расклеивали.
Когда Ричи проходил мимо стола преподавателей, он увидел вытянутое лицо Минервы Макгонагалл. Профессор трансфигурации не спускала взгляда круглых глаз со стола Равенкло. Её левый глаз слегка подергивается. Директор Дамблдор выглядел крайне задумчивым. Он склонил голову набок и накручивал на палец бороду.
— Филиус, — полным недоумения голосом обратилась к карлику Макгонагалл, — а что это делают ваши студенты?
Профессор чар и сам не понимал, что происходит. Он с любопытством наблюдал за своими студентами.
— Да, Филиус, — присоединился Дамблдор, — мне тоже интересно это узнать.
— Наверное, новая игра, Минерва, — ответил Флитвик.
— Игра?
Макгонагалл скосила взгляд на стол Равенкло и передернула плечами от шума, с которым рассоединялись десятки клейких лент.
— Игра, — кивнул Флитвик. — Наверное… Но это не точно.
— Странная игра, — произнесла Макгонагалл.
Из-за стола воронов донесся громкий голос мальчика-старшекурсника:
— А я говорю, что нужно собрать весь скотч, увеличить его чарами, найти частицы и трансфигурацией собрать в один лист, а потом размножить и склеить в большой лист и так далее, пока не получим пленку.
— Это не ты придумал! — обвиняющим тоном воскликнул светловолосый мальчик-третьекурсник, выскочивший из-за стола. — Это наша идея!
— Мальчики, спокойно, — попыталась утихомирить учеников Пенелопа Кристал. — Поделим на всех, кто принимает участие в исследованиях.
— Я не собираюсь делиться со всеми! — заявила полная шатенка в очках.
Небольшой миг — и спор перерос в драку. Профессор Макгонагалл громко воскликнула:
— Прекратить драку! Сто баллов с Равенкло!
Вороны притихли. Через мгновение возле их стола оказалась разъярённая заместитель директора.
— Что за безобразие происходит?
Ей никто не ответил.
— Вы меня слышите? Мисс Кристал, что это такое?! — строгим тоном вопросила Макгонагалл.
— Простите, профессор, — виновата склонила голову староста воронов. — Всего лишь научный диспут. Больше не повторится.
— А ну немедленно убрали это безобразие! — палец Макгонагалл уткнулся в скотч ближайшего ученика.
Студенты Равенкло с видимым неудовольствием стали прятать скотч в карманы. Мальчики и девочки выглядели хмурыми и были молчаливы.
Минерва Макгонагалл вернулась к столу преподавателей раздраженная, широко раздувающая ноздри.
— Нет, ты это видел, Альбус? И это ученики Равенкло! Я никак не ожидала от них драки.
— Конечно, ведь обычно драки устраивают ваши студенты, Минерва, — ехидным тоном заметил Флитвик.
— А куда вы смотрели, Филиус?! — раздражённо спросила Макгонагалл.
— Простите, Минерва, у меня нет привычки ввязываться в научные диспуты, — на лице Флитвика любой мог рассмотреть ехидную улыбку.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 29
Юному Гросвенору совершенно не хотелось рисковать своей головой даже ради гипотетической возможности дожить до развитых нанороботов и генной инженерии. Не факт, что в Хогвартсе спрятан философский камень. Поэтому мальчик на полную катушку включил соображалку, чтобы хотя бы свести риски к минимуму и при этом получить профит даже в том случае, если философский камень окажется лишь выдумкой Гарри Поттера.
Для начала необходимо устранить препятствия. Первое — Дамблдор. Он могущественный волшебник, которого на момент операции по «спасению камня» не должно быть в школе. Второе — преподаватели. Макгонагалл по доброй воле из своего кабинета не выйдет. Спраут все время пропадает в теплицах. Флитвик полный пофигист, по словам старшекурсников, он ещё ни разу не был замечен в патрулировании. Да и драка учеников Равенкло у всех на глазах показала его реальное отношение к студентам. Его тоже можно не брать в расчёт, как и большинство остальных преподавателей. А вот Снейп подобно коршуну патрулирует коридоры замка. Квиррелл — темная лошадка, он вроде заика и ведет себя, как забитый слабак, но колдует мощно. И это подозрительно. А еще Аргус Филч, школьный завхоз. Следовательно, нужно временно устранить Снейпа с Квирреллом и, возможно, чем-то отвлечь Филча.
Ричард начал масштабную подготовку. Дату операции он не выбирал, поскольку это бессмысленная затея.
Первым делом мальчик написал несколько писем разным людям. Затем позвонил мистеру Уизли и уточнил, реально ли внести предложение министру Магии о принятии закона, который позволит зачаровывать магловскую технику не только для личных нужд волшебников, но и для продажи простым людям под видом продвинутых технологий. Естественно, с условием, что зачарованные вещи будут замаскированы под продвинутые технологии и оборудованы чарами для самоуничтожения.
Выяснилось, что британским Министерством магии такой закон не может быть принят из-за статута секретности, то есть его следует продвинуть в Международную Конфедерацию Магов (МКМ). А это в свою очередь позволит выманить Дамблдора из страны. Причем в данном случае принятие закона более приоритетно.
После продолжительных расспросов Ричарду стало понятно, что некоторым членам МКМ такой закон будет выгодным. Их волшебники смогут продавать простым людям магическую продукцию под видом высокотехнологичной. Более того, нечто подобное уже предлагали несколько раз члены МКМ от США, СССР, Японии и Германии. То есть минимум четыре голоса можно считать, что уже в кармане. Маги из бедных стран даже в такой серьезной международной организации, которая принимает законы для всего магического сообщества планеты, вполне себе берут взятки. По меркам простых людей, ценник у африканцев и южноамериканцев смешной, но, по меркам волшебников, их запросы довольно приличные.
В Международной Конфедерации Магов каждую страну представляет небольшая делегация, которая особой роли не играет, котируется лишь её руководитель — Председатель делегации, которого предлагает Министерство магии и одобряет Визенгамот. Но одобрение чисто формальное, хотя при желании старейшины Визенгамота могут отказать в назначении на эту должность и имеют право выдвинуть своего представителя.
Альбус Дамблдор в настоящий момент занимает должность Президента Конфедерации, что-то вроде спикера думы, то есть особой властью не обладает, но кое-что может. Поэтому он не может быть одновременно и Председателем от Великобритании.
На Председателя МКМ от Англии Ричи вышел через рекомендацию от Мадам Марчбэнкс и с помощью совиной переписки намекнул на хороший куш, на что получил такими же намеками положительный ответ. Осталось лишь послать своего человека занести калым.
Состав МКМ насчитывает чуть больше сотни Председателей. Дабы закон был принят, нужны голоса большей части из них. Те страны, которые пляшут под дудку США и СССР, наверняка проголосуют за этот закон. Осталось купить голоса Председателей из стран третьего мира. Судя по расценками британского волшебника, это не больше пятидесяти тысяч галлеонов.
Ричи выделил мистеру Уизли карт-бланш на трату миллиона галлеонов на взятки Председателям МКМ. Этого мало для весомого перевеса, но в настоящий момент мальчик был ограничен в волшебных денежных средствах. Весь расчет строился на том, что совокупных голосов будет достаточно для принятия положительного решения.
Ричарду пришлось в разговоре по магофону с Артуром Уизли использовать множество аргументов, чтобы убедить его в необходимости принятия такого закона ради процветания волшебников всего мира. Мистер Уизли оказался слишком честным для того, чтобы предлагать кому-то взятку. Но все же графу Гросвенору удалось найти аргументы для убеждения Артура. Он и пугал его опасностью деградации волшебников при активном росте магловских технологий, и убеждал, что такой шаг необходим для поддержания магической экономики, а главное, для выхода волшебников в космос и поиска новой планеты, на которой маги счастливо заживут без маглов, смогут там иметь столько земли, сколько пожелают, будут делать всё, что захотят, без оглядки на статут секретности, сумеют поселить на другой планете волшебных животных и развести их в огромных количествах для получения большого количества ингредиентов для зелий и прочего. А чтобы найти такую планету и вообще выйти в космос, нужно как-то взаимодействовать с простыми людьми: покупать у них сталь и прочее для строительства космического корабля. Лучше совершать покупки, продав что-то свое, замаскированное под магловскую продукцию, чем украсть и тем самым более серьезно нарушить статут секретности.
Помимо того, что Артур был честным, он оказался легковерным идеалистом, поэтому через три таких разговора Ричи не только убедил мистера Уизли, но и заразил его небывалым энтузиазмом. Артур приступил к выполнению поставленной задачи — донести взятки до нужных волшебников.
Ох и тяжелое это дело — международная политика, что у простых людей, что у волшебников. Но суть одна — все политики продажные, просто у некоторых из них ценник слишком заоблачный. Но Ричард воспринимал это как тренировку, ведь в будущем ему предстоит заседать в палате Лордов.
Оставлять место в палате Лордов на откуп выборным Лордам Ричи не собирался. Режим работы там крайне щадящий: полтора часа в день три раза в неделю. При этом каждый час работы неплохо оплачивается, плюс компенсируются расходы на проезд, даже если будешь добираться до места на вертолете. Но и это не все. Аристократу с наследным местом в палате Лордов сразу светят очень высокие карьерные перспективы, можно занять должность министра или стать не менее значимой фигурой. А это большие деньги, множество законных способов ухода от налогов, на которые не то что закрываются глаза, они даже негласно поощряются. Ведь там, в правительстве, много Виндзоров, свои люди с огромными состояниями. Кто же на родню будет катить бочку? Рука руку моет.
Кстати, трастовый фонд — это не только способ защитить состояние от перехода в чужие руки, но и прекрасный способ ухода от налогов, например, наследники доли в таком предприятии не заплатят ни пенни, а с обычного наследства им бы пришлось раскошелиться на сорок процентов от рыночной стоимости имущества. Так что Ричи собирался в будущем перевести «Гросвенор Джуниор» под крылышко трастового фонда, ведь его компания вроде бы и дочка «Гросвенор групп», но на бумагах самостоятельная фирма. В общем, как это водится в больших финансах, все запутано, чтобы людям с улицы мало что было понятно, а свои разберутся, что к чему.
На все дела граф Гросвенор потратил много времени и нервов — октябрь пролетел в одно мгновение.
Учеба шла своим чередом, трансфигурация и зельеварение Ричарду давались со скрипом, ему приходилось тратить очень много времени на отработку заклинаний по предмету Макгонагалл, а на зелья не оставалось времени. Наверняка у Ричи получилось бы выучить множество новых чар, которые в огромном количестве можно найти в библиотеке, но занятия у мадам Марчбэнкс давали знать о себе. Юный волшебник с фанатизмом доводил до идеала любое новое заклинание, будь то превращение спички в иголку или улитки в заварочный чайник.
Вообще формулы заклинаний трансфигурации были универсальными. То есть если ты научился превращать спичку в иголку, то сможешь превратить полено в меч или в лопату, топор и так далее. Так что Ричи со спичек перешел к маленькой палке, которую превращал в нож, ложку, вилку, черпак, гаечные ключи, отвертки, пассатижи, бокорезы, ножницы и даже в мультитул, а затем приступил к превращениям бруска, создавая более весомые и сложные стальные изделия. Следующим этапом стало избавление от вербального компонента.
При всей неприязни к юному Лорду профессор Макгонагалл вынуждена была ставить ему высшие оценки.
А зелья… Это не его. Не дело аристократа варить бурду в котле, так что от Снейпа Ричарду постоянно прилетали нелестные комментарии. Но опять же, все по делу. А слушать Ричи умеет, как и вычленять информацию. Там, где обычный ребенок услышит упрек и проигнорирует замечание, еще и обидится, Ричи спокойно вычленял суть, так что мотал все замечания на ус и больше таких ошибок не допускал, отчего варил волшебные супы не намного хуже учеников Равенкло и был в этом деле лучшим из Пуффендуйцев-однокурсников.
Проснувшись утром в канун Хэллоуина, Ричард почувствовал запах запечённой тыквы — непременного атрибута этого праздника. Казалось, этот аромат пропитал весь Хогвартс, но на самом деле сказывалась близость общежития Пуффендуя к кухне.
В этот день профессор Флитвик объявил, что, по его мнению, ученики готовы, наконец, приступить к изучению чар, о чем давно мечтали многие. И лишь Ричи был разочарован, ведь в качестве заклинания преподаватель дал чары левитации, которые юный Гросвенор мог наколдовать среди ночи с закрытыми глазами, невербально и даже без палочки.
На протяжении всего урока Ричард скучал, он спокойно выполнил задание без демонстрации своих полных возможностей, заставив перо парить, что вызвало у профессора радость.
Когда студенты Пуффендуя и Равенкло покинули класс чар, Джастин сказал:
— Ричи, это нечестно! Ты учил это заклинание до школы.
— Всё честно, — невозмутимо ответил Ричард. — Любой мог нанять репетитора и тренироваться в сотворении волшебства. Например, у тебя, Джастин, был целый месяц до Хогвартса. То, что ты потратил его на отдых — исключительно твоя проблема.
Шедшая рядом Падма Патил заметила:
— Ричи, я слышала, что студентам нельзя колдовать летом.
— Падма, милая, так это студентам, — на лице Ричарда проступила хитрая улыбка. — А ведь мы ещё не были студентами Хогвартса. К тому же я узнавал у репетитора по чарам о том, как происходит контроль за юными волшебниками.
— Да? — Падма устремила на Ричарда любопытный взор. — И как?
— К дому волшебника-первокурсника, который проживает среди обычных людей, в течение учебного года выезжают представители министерства магии из Отдела магического образования. Они накладывают на территорию проживания студента следящие чары, которые реагируют на использование магии при помощи волшебной палочки и передают об этом сообщение на артефакт. То есть, допустим, на территории небольшого городка проживает всего лишь один юный волшебник — значит, чары будут наложены на весь поселок. Если в городе много волшебников, тогда накроют чарами дом и небольшую прилегающую область. В моем случае заклятье должны наложить на всю территорию поместья, если только волшебников не поубивает охрана, что не исключено.
— Убьют?! — изумленно округлил глаза Эрни Макмиллан, идущий сбоку от Джастина.
— А ты как думал, Эрни? Это же поместье не абы кого, а целого Герцога! У нас охрана хоть и хуже, чем у королевы, но после одного инцидента, — Ричи поморщился от воспоминаний «дуэли» с дурным фехтовальщиком, — и узнавания о возможностях магов, отец усилил охрану. Видеокамеры, датчики движения, тепловизоры, усиление сквибами, чтобы возможные волшебники-террористы не одурачили охрану.
Джастин присвистнул и удивленно сказал:
— Ничего себе! Ричи, а я не замечал у вас такой охраны.
— Правильно, потому что хорошая охрана должна оставаться незаметной, — ответил Ричи. — Профессор Макгонагалл тоже кроме охраны на воротах никого не заметила, а ведь во время визита её держал на мушке профи, спрятанный в нише.
— Ричи, у вас что, дома есть секретные ходы? — продолжил изумляться Джастин.
— Джас, наше поместье строилось еще лет двести назад. Первый герцог Вестминстерский заботился о своей безопасности. Правда, в те времена в скрытых нишах дежурили арбалетчики, а сейчас охрана вооружена пистолетами, но по сути ничего не изменилось. У королевы на приеме всё аналогично. Ты вроде спокойно стоишь, ничего не замечаешь, а на самом деле только попробуй что-то сделать Её Величеству — мокрого места не оставят.
Патил интересовало колдовство на каникулах, поэтому она вернула прежнюю тему:
— Ричи, ты сказал, что нельзя колдовать палочкой. А зелья варить можно?
— Зелья — можно, — кивнул Ричард. — Без палочки тоже можешь колдовать.
— А если будет колдовать кто-то другой? — продолжила расспросы Патил.
— Значит, не повезло, — ответил Гросвенор. — Придется доказывать, что ты не верблюд, то есть не колдовал.
— А если я буду использовать волшебную палочку там, где не живёт ни один волшебник или, наоборот, в месте проживания магов? — спросила Падма.
— Хоть обколдуйся, — ответил Ричи. — Главное не на глазах волшебников. В местах проживания магов следящие чары бесполезны, поскольку они будут реагировать на любое срабатывание палочкового заклинания. А всю страну следящими чарами не опутаешь, как и не поставишь на каждом углу по волшебному полицейскому.
— То есть, — сказал Джастин, — дети чистокровных волшебников могут колдовать на каникулах?
— Могут.
— Могут? — переспросил Джастин.
— Могут!
— Это несправедливо! — нахмурился Джастин.
— Джас, дружище, — сказал Ричард, — а разве жизнь справедлива? Кто-то рождается с серебряной ложкой во рту, а кто-то не знает, будет ли у него на завтрак корка хлеба. Что ты зациклился на этой выдумке для крестьян? Справедливость… Её не существует и никогда не было!
— Погодите! — воскликнул ошарашенный Макмиллан. — Ричи, ты так спокойно говоришь об охране королевы, что кажется, будто ты видел Её Величество.
— Ну да, — пожал плечами Ричард. — А как я должен об этом говорить? Я бабушку Лизу вижу раз десять в год: на днях рождения, на рождественском ужине, на благотворительном приёме. Правда, в этом году придется пропустить множество мероприятий из-за школы.
— Эрни, мы с тобой уже два месяца в одной спальне живем, а до тебя только доперло, что я вхож в королевскую семью… Тебя не смутило, что я граф в столь юном возрасте?
— Мерлин! — на одном дыхании произнёс ошарашенный Макмиллан. — Ричи, знаешь ли, сложно поверить в такое… Вот, к примеру, Малфой тоже Лорд, но он не может похвастаться тем, что видел королеву.
— Эрни, для начала Лордом является лишь Люциус Малфой, — пояснил Ричард. — Драко пока простолюдин и будет оставаться им до смерти отца, пока не унаследует титул барона. А во-вторых, кто же пустит террориста к королеве? Пусть Малфой радуется, что наслаждается свободой и не привлекает монаршего внимания.
— А разве магловская королева что-то может сделать волшебникам? — спросил Макмиллан.
— Эрни, а ты как думаешь? — ответил Ричи. — Королева Виктория дружила с Эванжелиной Орпингтон, которая внезапно для всех стала Министром Магии в конце девятнадцатого века. Если верить мадам Марчбэнкс, бабушке Елизаветы Второй, Марии Текской, не понравился тогдашний Министр Магии, который ввёл закон, запрещающий помогать маглам в первой мировой войне. Он спокойно пробыл на должности с 1912 по 1923 года, а потом внезапно пропал без вести, и кресло Министра Магии занял безынициативный чудик, который общался с помощью дыма, выпускаемого из волшебной палочки.
— Эх… — с мечтательным видом вздохнула Падма. — Хотела бы я побывать в королевском дворце.
— Это можно организовать, — задумчиво потер подбородок Ричард. — Иногда Королева собирает у себя во дворце промышленников для налаживания тесного диалога. Правда, с некоторых пор она относится к ним с прохладцей.
— Почему? — казалось, Патил разрывало от любопытства.
— Однажды во время приема начался дождь, — продолжил Ричи. — Десяток гостей-промышленников, которые в этом время находились в саду, скрылись от дождя под тентом, где Её Величество пила чай. А когда они разошлись, прислуга недосчиталась серебряных столовых приборов семнадцатого века. Бабуля была расстроена — это был её любимый чайный сервиз. Ложечки не нашлись, и осадок остался.
Падма заливисто рассмеялась мелодичным смехом.
— Ричи, обещаю, мы не будем воровать столовые приборы у королевы, — веселым тоном сказала она.
— Падма, я на каникулах поговорю с дядей Чарли. Ничего не обещаю, но, возможно, летом вас с сестрой и родителями пригласят на один из приемов.
— Спасибо, Ричи!
Падма засияла от счастья и в порыве чувств обняла Гросвенора. Именно в такой пикантной позе внезапно вышедшая из-за поворота Гермиона обнаружила Ричарда. Девочка, как всегда, спешила и перла напролом, но от открывшейся на её обозрение картины она застыла как вкопанная. Из рук Грейнджер с грохотом выпала сумка. Её губы предательски задрожали.
— Гермиона, — Ричи высвободился из объятий Падмы и одарил студентку Гриффиндора приветливой улыбкой. — Добрый день. Рад тебя видеть. Ты чем-то расстроена?
Гросвенор приблизился к Грейнджер и помог поднять тяжелую сумку.
— Ох, ну и тяжести, — произнес он. — Ты по прежнему предпочитаешь носить с собой все учебники?
Гермиона молча выхватила из рук Ричарда свою сумку. Она тут же метнулась назад и скрылась за углом. Ричард заметил слёзы на её щеках, это его встревожило.
— Странно, даже не поздоровалась, — обеспокоился Ричи.
— По-моему, она приревновала тебя ко мне, — заметила Падма.
— Что не так с этими девушками? — тихо пробормотал Ричард. — Мы же даже не жених с невестой, чтобы ревновать к обнимашкам… А я хотел Гермиону обрадовать новостью о том, что они сегодня на чарах будут учить первое заклинание.
— Не бери в голову, — легкомысленно произнёс Джастин. — Девчонки! Кто их поймет…
— Мальчишки! — фыркнула Падма. — Что бы вы понимали в женской ранимой душе! Ричи, ты должен извиниться перед своей подругой.
— Я?! — Ричард уткнул себе в грудь указательный палец правой руки. — Извиниться?! За что?
— Дурак! — сказала Падма. — Не важно за что, важно, что Гермиона на тебя обиделась. Значит, ты должен извиниться, иначе вашей дружбе может наступить конец.
— Это плохо…
Ричард не на шутку обеспокоился возможностью потерять такого ценного агента. Глупая ситуация, но, возможно, Падма права. Не стоит рисковать.
— После занятий подкараулю её и поговорю с ней, — высказал своё решение Ричард.
«Все же в моем воспитании есть пробел, — мысленно продолжил он. — Почему-то никто не удосужился мне объяснить психологию женщин. В прошлой жизни мне хватало голонета с его виртуальными красотками, чтобы даже не помышлять о знакомстве с настоящей девушкой из реальности. А ведь Гермиона еще маленькая. Откуда ревность к другой девочке? Или это нормально? Боги, дайте мне сил! Мало мне было волшебной политики и криминала, теперь еще ломать голову над тем, что происходит в головах у девочек»
После последнего урока Ричи пулей вылетел из класса и рванул в сторону кабинета чар. Неподалеку от него он застал толпу гриффиндорцев-первокурсников. На удивление Гермионы он не обнаружил.
— Гарри, — выцепил он из толпы Поттера, — привет. Где Грейнджер?
— Не знаю, — Поттер пожал плечами. — Её не было на уроке чар. Что-то случилось? Гермиона выглядела расстроенной. Кажется, она плакала. Вы что, поругались?
— Да обычные женские заморочки. Увидела, как меня обнимает подруга с Равенкло, придумала себе что-то и психанула. И пофиг, что нам всего по одиннадцать лет.
— Не стоит, Гарри. Если я приду на приватную беседу с товарищем, это сделает только хуже. Мы сами разберемся. Только найти бы её.
— Могу посмотреть у нас в гостиной и позвонить тебе, — предложил Гарри. — Ты же к нам в общежитие не попадешь.
— Спасибо, Гарри. Если увидишь Гермиону или узнаешь о том, где она, позвони мне. А я проверю в библиотеке.
Ричи поднялся наверх в библиотеку, но там Грейнджер не оказалось. Когда он стоял и размышлял о том, куда дальше направиться, в кармане зазвонил магофон.
— Алло.
— Ричи, это я, Гарри. В гостиную Гермиона не возвращалась. Но Лаванда Браун сказала, что видела, как Грейнджер плачет в женском туалете на втором этаже и никак не успокаивается, прося оставить её в покое.
— Спасибо, Гарри. Ты очень помог.
— Ричи, ты на ужин придёшь? Сегодня должно быть всё по-праздничному. Я видел, как профессор Флитвик украшает Большой зал заколдованными летучими мышами и летающими тыквами.
— Постараюсь. Только успокою одну леди.
— Ты что, пойдёшь в женский туалет?! — ужаснулся Поттер.
— А что такого? — с ехидцей спросил Ричи. — Беспокоишься о моей репутации? Мы же не в Японии живём, так что вряд ли меня назовут извращенцем.
— Эм… — растерялся Гарри. — Я другое имел в виду. Просто странно, когда мальчик заглядывает в женский туалет.
— Не переживай, вид плачущей девочки я как-нибудь переживу.
После разговора с Поттером Ричард спустился на второй этаж. Дойдя до женского туалета, он с удивлением обнаружил ключ в замочной скважине. Это Ричарду показалось подозрительным. Что может делать ключ, торчащий снаружи двери в туалете?
«Или Филч забыл, или кто-то решил поиздеваться над Гермионой и запереть ее в туалете», — подумал Ричи.
Дернув за ручку, юный Гросвенор с удивлением обнаружил, что дверь незапертая. Он решил, что у завхоза начался склероз, раз тот стал забывать ключи. Но на всякий случай связку все же положил в карман. Вдруг всё же шутники…
Гермиона Грейнджер стояла у дальней стены перед раковиной. Она обернулась на движение двери и, заметив визитера, поджала губы и надула щеки. Ее глаза были красными и опухшими, как после продолжительного плача.
— Уходи!
— Гермиона, не знаю, что ты себе придумала, но мы должны поговорить, как разумные люди.
— Это женский туалет, мальчикам тут не место! Уходи! Не хочу тебя видеть.
— Гермиона, не говори так. Скажу откровенно, я не большой знаток женских душ, но если чем-то тебя обидел, то приношу искреннее извинения.
— Иди к своей Патил…
Губы Грейнджер задрожали, а из глаз снова готовы были брызнуть слезы.
— Причем тут Патил? Мы всего лишь друзья, как и с тобой. Гермиона, я мог бы понять твою обиду, если бы нам было лет по семнадцать и мы были бы парочкой, но ревновать подругу к другу — это неразумно. Ты же не думаешь, что у человека должен быть единственный друг?
— У меня был единственный друг… — тихо пробормотала Грейнджер.
— Был? Если ты про меня, то я по-прежнему считаю тебя подругой. Неужели для разрыва дружбы достаточно того, чтобы любая девица бросилась мне на шею? А если это будет подсадная утка, к примеру, проститутка, которой заплатили, чтобы опорочить моё имя, ты так же поступишь?
— Н-нет, но Патил не проститутка…
— Какая разница? Падма просто сильно обрадовалась, когда я пообещал организовать ей экскурсию во дворец, не сдержала эмоций и обняла меня. Ничего эротичного, предательского и чего-то такого.
— Ты всем девочкам предлагаешь экскурсию во дворец?! — обиженным тоном спросила Грейнджер.
— Нет. Только или милым и расстроенным, какой выглядела ты во время нашей первой встречи, или же если это принесёт полезные связи с такими людьми, как с Патилами.
— Патилы? Какая польза от парочки симпатичных волшебниц?! — с горькой иронией спросила Грейнджер.
— От девушек-близняшек, конечно, польза может быть разной, но если их отец миллионер, который вскоре может стать миллиардером, то такие знакомства полезны для бизнеса. В любом случае нам рано думать о том, чем забита твоя голова.
— Ни о чём таком я не думаю…
Щеки Гермионы предательски заалели, выдавая её с головой.
— Погоди! — решила она перевести тему, следуя тактике «лучшая оборона — нападение». — Сестры Патил — дочери мультимиллионера?
— А ты не знала? — удивился Ричард. — Я сразу понял это, как только услышал их фамилию.
— То есть, ты дружишь с Падмой из корыстных интересов? — спросила Грейнджер. — Со мной тоже?
— Гермиона, стоит понимать, что человек моего круга не может дружить с кем попало. Репетиторы ремнем по заднице вбивают в мозг мысль, что не стоит порочить имя связями с маргиналами. При этом поощряется заведение полезных знакомств. Но никто не запрещает дружить с тем, кто нравится, если общение с этим человеком не нанесет вреда репутации и чести. То есть Джастин и Падма — это полезные знакомства. Люди, с которыми обязан дружить любой разумный человек моего круга. А ты… Гермиона, скажи откровенно, какие от тебя полезные связи?!
Гермиона обиженно надулась.
— Не обижайся, — примирительным тоном произнёс Ричард. — Но на самом деле, я же дружу с тобой не из-за родителей-стоматологов. Мозгов мне и своих хватает. Так какие корыстные цели я могу преследовать в дружбе с тобой?
— То есть, я тебе нравлюсь? — тихо пробормотала Грейнджер.
— Конечно, Гермиона. Мне нравится твоя непосредственность, пробивная сила и цепкий ум. Пойдем на ужин.
— Не пойду, все увидят, что я плакала.
— Тогда пойдем на кухню, там тебя увидят только домовые эльфы.
— Домовые эльфы?! — загорелся в глазах Грейнджер огонек любопытства.
— Как раз по пути расскажу тебе о них и покажу.
Гермиона заколебалась и была готова покинуть туалет, но упертый характер не позволял ей так просто согласиться.
Внезапный звонок магофона заставил Гермиону вздрогнуть. Ричи достал из кармана мантии телефон, точнее, его магический аналог.
— Алло.
Из динамика донёсся громкий и взволнованный голос Гарри Поттера, на заднем фоне слышался шум паникующей толпы:
— Ричи, срочно идите в общежитие. В школе тролль! Слышишь? В школу пробрался тролль!
— Тролль?
— Да, горный тролль!
— Откуда в школе тролль?
— Без понятия, — ответил Поттер. — Квиррелл сказал, что тролль в подземелье, а директор приказал всем разойтись по гостиным.
— Просто замечательно, — с изрядной долей сарказма ответил Ричард. — Гарри, спасибо, что предупредил. Мы побежали в гостиную Пуффендуя.
Ричард, убирая в карман трубку магофона, наткнулся на раздражённый взгляд Грейнджер. Гермиона скрестила руки на груди и полным недоверия голосом сказала:
— Не верю! Что за чушь вы придумали? Более глупого способа выманить меня из туалета вы не могли придумать?
— Гермиона, прекрати страдать ерундой! — раздраженно ответил Ричард. — Это не розыгрыш. Никто ни о чём не договаривался. В Большом зале, судя по звукам, на самом деле паника. Так что, ноги в руки — и бегом к общежитию Пуффендуя, потому что оно ближе.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 30
Гермиона хотела сказать что-то едкое, но Ричи вскинул руку и прошептал:
— Чувствуешь запах?
Гермиона принюхалась и сморщила нос.
— Фу! — зажала нос Грейнджер и гундосым голосом продолжила. — Воняет будто смесью запахов давно нестираных носков и общественного туалета, в котором несколько лет не убирались.
— Тсс!
Ричи приложил указательный палец к губам и призвал девочку к молчанию. Сделав большие глаза, он жестами показал, словно застегивает молнию на рту.
Из коридора донесся жуткий скрежет, словно кто-то волочил по каменному полу бревно. Этот звук приближался.
Гермиона притихла. Всё это уже не было похоже на шутку. Страх липкой паутиной распространился по телу и заставил девочку оцепенеть. Страшась даже сделать вдох, она с недоумением наблюдала за действиями Ричарда.
Гросвенор залез рукой по плечо в свою сумку-почтальонку и достал оттуда игрушечного робота, по крайней мере, вначале именно так подумала Грейнджер. У нее не было сил даже возмутиться по поводу того, что им грозит опасность, а Ричи решил поиграть в игрушки. Но так Гермиона думала лишь до того момента, пока Ричи не направил волшебную палочку на «игрушку», и та внезапно не увеличилась в размере.
Круглым и большим от изумления глазам Гермионы предстал робот словно из фантастического будущего. Двухметровая человекоподобная махина, стальная броня, четыре гибких металлических щупальца за спиной, которые были на концах трехпалыми, на предплечьях овальные утолщения и почему-то ядовито-оранжевый цвет. На груди робота чёрной краской было написано:
КРАБ-3П
Дальше Гермиона оказалась ещё больше ошеломлена. Пластины на груди, руках и ногах робота разъехались в стороны, и в образовавшийся проем забрался Ричард.
Всё это казалось девочке безумием. Она только пару месяцев назад попала в средневековье, как она считала, а тут роботизированный доспех словно из будущего или с другой планеты. Грейнджер заподозрила, что Ричи не тот, за кого себя выдает, а на самом деле он или путешественник во времени, или инопланетянин, например, прогрессор, как в фантастических повестях братьев Стругацких.
— Извини, Гермиона, — прошептал Ричард, — второй доспех я с собой постоянно не ношу. Спрячься, я защищу тебя.
Какой там прятаться! Взор Гермионы прикипел к дверному проему, голова закружилась от вони, ударившей по рецепторам, тело охватила ватная слабость от вида монстра, который отворил дверь женского туалета.
Это было нечто ужасное примерно четырех метров ростом, с тускло-гранитной кожей, бугристым телом, напоминающим валун, и крошечной лысой головой, больше похожей на кокосовый орех.
У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни. Руки у него были намного длиннее ног, как у гориллы, и поэтому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу. А запах! Он мог сразить похлеще дубины.
Тролль застыл у дверного проема и, нагнувшись, заглянул внутрь. Он зашевелил длинными ушами, кажется, пытаясь принять какое-то решение. Процесс обещал затянуться, потому что мозг у тролля, если судить по размерам головы, был крошечный. Однако додумать монстру не дал Ричард. Раздался его громкий, усиленный динамиками голос:
— Джентльмен, как вы смеете врываться в женский туалет? Извращенец!!!
Стоящая у стены напротив двери Гермиона сжалась так, что казалось, она подобно привидению пыталась просочиться сквозь стену. Вид у неё был такой, будто она вот-вот рухнет в обморок. Девочка зажмурилась от громкого и яростного вопля тролля, которому прилетело четыре быстрых и мощных удара стальными щупальцами робота под управлением Ричи.
Тролль оказался отброшен в коридор. Не успел он очухаться, как получил слаженный удар четырьмя щупальцами по колокольчикам и хозяйству, которые прикрывала видавшая виды кожаная набедренная повязка.
Тролль взвыл, на этот раз тоненьким голосом. Он с грохотом выронил дубину, рухнул на колени и сложился пополам. Из его маленьких глаз полились слёзы.
А в голове у Гермионы почему-то звучало совсем иное: «Мои бубенчики!» И не то чтобы Грейнджер внезапно научилась понимать язык троллей, просто у неё была богатая фантазия.
Ричард в доспехе, ступая с металлическим лязгом и сотрясая пол, вышел в коридор и вновь попытался нанести удары гибкими манипуляторами. Но тролль яростно взревел и своими мощными руками схватил два стальных щупальца. Резко вскочив на ноги, гигант швырнул Ричарда в стену. Раздался жуткий металлический скрежет — и в руках у тролля оказались два оборванных манипулятора. Гермиона с ужасом и замиранием сердца ожидала услышать грохот, с которым робот врежется в стену, но этого не произошло. Стальные доспехи застыли в воздухе. Они парили подобно волшебной метле.
Доспех взлетел на высоту пяти метров, упершись головой-шлемом в высокий потолок, и рухнул вниз, ногами прямо на голову тролля.
— Грязный извращенец! — донесся голос Ричарда из динамиков. — Любишь подглядывать в туалете за маленькими девочками? У нас таких не любят!
Тролль зашатался и упал на пол с такой силой, что затряслись стены. Тяжести робота хватило, чтобы при падении с расстояния в один метр от головы тролля нанести гиганту сокрушительный удар.
Ричи в оранжевом доспехе продолжал левитировать. Он направил руки в сторону тролля, и из наростов на предплечьях с шипением вырвались две струи белой вязкой жидкости, которая по консистенции напоминала густую сметану. Через несколько мгновений туша серого гиганта оказалась залита этой жидкостью и приклеена к полу.
— Вот это я понимаю камшот! — прокомментировал Ричард. — Гермиона, бежим!
Грейнджер не чувствовала ног. Мышцы были ватными и не позволяли сделать ни единого шага.
Хлопанье дверей и громкие шаги заставили девочку поднять голову. Она даже не отдавала себе отчета в том, какой шум тут поднялся. Кто-то наверняка должен был услышать громкие удары и вопли тролля.
Ричард влетел в туалет, приземлился, быстро выскочил из доспеха, уменьшил его и убрал в сумку. Затем он достал из сумки зеленый глайдер в виде платформы-крыла, который в мгновение ока вырос в размерах. Подхватив на руки Гермиону, Ричи вскочил на глайдер и взлетел. Взмахом волшебной палочки он трансфигурировал окно в песок, который тут же с шорохом стек вниз. Пригнувшись, парочка первокурсников вылетела на улицу.
Гермиона руками вцепилась в шею Ричарда, а для надёжности ещё и обхватила его ногами. До земли было около тридцати метров — и это всего лишь третий этаж. При этом Ричи стремительно набирал высоту.
Сердце в груди Грейнджер билось в ритме перфоратора. Тошнота подкатывала к горлу, ужас и восторг затопили её сознание. Девочка не сразу поняла, что уже некоторое время они никуда не летят, а находятся на крыше Астрономической башни.
Ричард и Гермиона улетели с места победы над троллем очень вовремя. Буквально через мгновение в коридоре второго этажа возле женского туалета оказались Снейп и Макгонагалл, которые с недоумением глядели на бессознательного тролля, приклеенного к полу с помощью какой-то белой субстанции.
— Ч-что это, Северус? — пребывала в замешательстве Макгонагалл.
Снейп скользнул по троллю острым, как нож, взглядом.
— Тролль, — сухо констатировал он.
— Я вижу, что тролль! — истеричным голосом воскликнула Макгонагалл. — Но кто с ним мог это сотворить?
— Вряд ли первокурсники, — продолжил отыгрывать роль Капитана Очевидность преподаватель зельеварения. Он нагнулся и стал собирать в пробирку белую массу. — Это явно какая-то модификация клеящего состава, который мгновенно твердеет на воздухе, но при этом сохраняет невероятную прочность и гибкость. Похоже на паутину.
— Паутина? — с недоумением посмотрела на профессора зелий Макгонагалл. — Северус, вы думаете, что это было какое-то волшебное животное?
— Маловероятно, — Снейп пнул ногой оторванный стальной манипулятор, зажатый в руке тролля. — Я не слышал о животных, которые используют стальные шланги.
— Возможно, эти шланги принес с собой тролль, — предположила Макгонагалл.
Профессор зельеварения перевел взгляд на окно, затем проследил за тем, как песок на полу превращается в осколки стекла и куски рамы, после чего добавил:
— И вряд ли животные при помощи трансфигурации способны превратить окно в песок, чтобы вылететь через него на улицу.
— Это кто-то со старших курсов, — констатировала уверенная в своей правоте Макгонагалл. — Такой уровень трансфигурации… Личная метла. Не меньше, чем ученик второго курса, скорее, даже старшекурсник, который побоялся лишиться баллов.
— Возможно, — произнес Снейп. — А может, и нет…
***
Тем временем на Астрономической башне Ричард запихивал в сумку уменьшенный глайдер и доставал оттуда набор одежды ниндзя.
Гермионе каким-то чудом удалось удержаться на дрожащих ногах.
— Ричи… — сказала она. — Если бы не ты, я бы была уже мертва.
Идеальная причёска Ричарда растрепалась, костюм был помят. Он придал своему бледному лицу выражение, словно ничему не удивлен и не напуган.
— Нет, — замотала головой Гермиона. — Я что, по-твоему, какая-то супергероиня, чтобы носить под формой костюм ниндзя?
— Напрасно. К счастью, у меня есть запасной!
Ричард, готовясь к похищению философского камня, на всякий случай носил с собой три комплекта костюмов ниндзя и кучу полезных гаджетов, часть из которых переложил из саквояжа в сумку-почтальонку. Ведь он не знал, когда подвернется удачный момент для проведения операции. Он отдал комплект одежды Гермионе, достал и увеличил второй.
— Ричи, да кто ты такой?! — не выдержав, спросила Грейнджер.
— Не понимаю, о чём ты.
— Робот, глайдер, костюмы-невидимки, — перечислила Гермиона. — Ты что, инопланетянин?
Ричард звонко рассмеялся.
— Нет, Гермиона. Я тебе уже рассказывал о волшебной мастерской. Все эти волшебные гаджеты делают маги, которые работают на меня. На самом деле я хочу создать колонию вне Земли на случай апокалипсиса, чтобы, если вдруг случится непоправимое, человечество выжило и смогло снова заселить родную планету.
— То есть того боевого робота создали волшебники? — спросила ошарашенная Грейнджер.
— Да. Только этот робот — не боевой.
— Не боевой?!
— Именно.
Ричард кивнул, раздеваясь до трусов, чтобы переодеться в костюм ниндзя. Гермиона покраснела и отвернулась в сторону.
— А что означает надпись КРАБ-3П? — спросила девочка.
— Колонизаторский робот для агрессивной среды третий прототип, — расшифровал аббревиатуру Ричард. — Это бронированный вариант, о чем говорит буква «Б». Он далек от идеала. В конечной версии робот-экзоскелет должен быть оснащен искусственным интеллектом-помощником, броня и манипуляторы будут созданы из сверхпрочного композита на основе слоев графена и нескольких прочных металлов, плюс добавятся крепления для оружия.
— А белая жидкость? — спросила Гермиона, косясь на подрагивающего от пронизывающего ветра Ричарда, который спешно натягивал комбинезон.
— Попытка волшебников воссоздать паутину Человека-Паука. Пока получилась лишь клейкая масса, которая быстро твердеет на воздухе. В будущем планируется использовать это нелетальное оружие для ловли представителей инопланетной фауны.
Ричард переоделся и с нетерпением уставился на Гермиону.
— Ты еще не оделась?
— Зачем?
— Гермиона, нам нужно незаметно пробраться в мою спальню и сделать вид, что мы делали уроки. Нам нужно алиби! Или ты хочешь, чтобы нас выгнали из школы?
— Нет! Не хочу.
Гермиона стала стягивать с себя мантию, а дальше остановилась и многозначительно посмотрела на Ричарда.
— Отвернись!
— А так хотелось посмотреть, — с иронией произнёс Гросвенор-младший, отворачиваясь от девочки.
Щеки Гермионы заалели. Но все переживания о том, что Ричард может подсмотреть, когда она окажется в нижнем белье, мгновенно выгнало из головы потоками холодного ветра. Грейнджер ещё никогда так быстро не переодевалась, наверное, потому, что не было такого стимула не замерзнуть. Стоило облачиться в костюм ниндзя, как Гермиона с наслаждением почувствовала тепло, которое растекалось по всему телу.
— Ричи, а почему мы пойдём в твою комнату? Можно, например, пойти в библиотеку.
— Ага! — с сарказмом ответил Ричард. — Может, нам сразу пойти к преподавателям и признаться в том, что я пронёс в школу кучу артефактов и прибил тролля? Гермиона, сказать, что мы сидели в библиотеке, — это ужасно хлипкое алиби. А так мы хоть немного и дискредитируем своё имя тем, что мальчик и девочка проводят время вместе в одной спальне, зато ни у кого не появится подозрений о том, что мы куда-то уходили.
— Звучит логично, — сказала Гермиона. — Я готова.
— Отлично, — Ричи натянул на голову маску и протянул Гермионе спортивного вида очки с красными линзами, точно такие же он надел сам. — Надень волшебные тепловизоры. Они позволят нам видеть друг друга в инфракрасном спектре. Вещи складывай в мою сумку, активируй невидимость и спускаемся.
Гермиона и Ричард незамеченными пробрались в общежитие Пуффендуя. Дверь, которая открылась «сама собой», привлекла внимание студентов. Но когда она закрылась, и никто так и не появился, народ потерял интерес ко входу, решив, что кто-то из преподавателей взглянул на студентов и ушёл.
В гостиной Пуффендуя собрались практически все студенты факультета. Они кучковались в центре комнаты и бурно обсуждали появление на ужине профессора Квиррелла, его объявление об обнаруженном в замке тролле и эпичное падение профессора защиты от темных искусств в обморок.
То, что все студенты собрались в центре, играло невидимкам на руку. Ричи и Гермиона вдоль стенки пробрались до входа в комнату мальчиков-первокурсников и быстро проскользнули внутрь. К счастью, соседи по комнате находились в гостиной, что дало мальчику и девочке время накинуть мантии и привести внешний вид в порядок. Лишь после этого они решились выйти ко всем.
— Ричи! — обрадовался появлению друга Финч-Флетчли. — Ты где был? О, ты с Гермионой!
— Привет, Джастин. Мы с Гермионой делали уроки в нашей спальне. Что за шум? Разве вы не должны быть на ужине?
— Ты что, ничего не знаешь? — с удивлением спросил Джастин. — В школу пробрался тролль и нас всех отправили по общежитиям. Правда, нам показалось странным решение Директора. Профессор Квиррелл сказал, что видел тролля в подземелье. А наше общежитие ближе всего к нему, если не считать слизеринцев. Чертовы гриффиндорцы пихались и прорывались сквозь нас, ещё и обзывали нас тупицами из-за того, что мы боялись идти к своему общежитию! Им хорошо так говорить, у них башня наверху… Прости, Гермиона.
— Да ничего, — отмахнулась Гермиона. — Я вообще хотела поступать на Пуффендуй, но не вышло, о чём жалею.
У Ричарда зазвонил магофон. Поднеся к уху трубку, он услышал незнакомый нудный голос юноши, в котором проскальзывали нотки волнения.
— Простите, Лорд Гросвенор, вас беспокоит Персиваль Уизли, староста Гриффиндора. Мне сказали, что Гермиона Грейнджер находится с вами?
— Персиваль, добрый вечер. Да, мы с мисс Грейнджер делали уроки в общежитии Пуффендуя и только сейчас узнали о форс-мажоре. Можете не беспокоиться, с мисс Грейнджер всё в полном порядке, и она сейчас находится у нас в гостиной.
— Спасибо за информацию, Лорд Гросвенор, — сказал Перси. — Я вскоре приду за мисс Грейнджер, чтобы проводить её в общежитие Гриффиндора.
— Спасибо за звонок, мистер Уизли. Всенепременно будем ждать вас.
К Ричарду с горящими глазами подлетела Падма Патил. Она не спускала жадного взора с телефонной трубки.
— Ричи-и-и… — протянула индианка. — У тебя есть телефон, и он работает? Ты же дашь девушке позвонить своим родителям?
— Падма, милая, — вымученно улыбнулся Ричард. — Я бы с удовольствием дал тебе телефон, но это не он. Это волшебный аналог телефона, с которого можно позвонить лишь на несколько таких же аппаратов, которые есть у единиц волшебников. Можешь считать, что это уоки-токи. Игрушка для связи со своими. Телефонный аппарат у меня тоже есть, но, к сожалению, в Хогвартсе нет приёма сигнала.
— Жаль, — расстроилась Падма. — Вижу, вы с Гермионой помирились.
— Да! — с вызовом ответила Грейнджер. — Мы помирились… — смерила она индианку холодным взором.
— Рада за вас, — невозмутимо произнесла Патил. — Сестра говорила, что пыталась успокоить тебя, Гермиона. Жаль, что ты пропустила урок чар. Сегодня профессор Флитвик учил заклинанию Вингардиум Левиоса.
— Стоп-стоп-стоп! — выставил вперед ладони Ричард. — Погодите. Падма, до меня только сейчас дошло, — что ты делаешь на нашем факультете?
Индианка разразилась звонким и мелодичным смехом.
— Ричи, ты только сейчас понял это? — спросила Патил. — Ох, судя по твоим удивлённым глазам, Гермиона, до тебя тоже только что дошло.
— Да, и это странно, — заметила Грейнджер.
— Ничего странного, — ответила Патил. — В Большом зале была сильная толкучка. Я отстала от своих, а когда прорвалась через толпу, наши уже далеко ушли. Сьюзен заметила мою растерянность и предложила пойти в ваше общежитие.
— Правильный поступок, истинно пуффендуйский, — сказал Ричард. — Падма, как тебе наша гостиная?
— Очень мило и уютно, — произнесла индианка. — Ладно, пойду к девчонкам. Гермиона, присоединяйся к нам.
— Спасибо, но за мной скоро придёт староста, — сухим тоном отказала Грейнджер.
После ухода Гермионы Ричи вернулся в спальню и рухнул на кровать.
— Твою мать! — воскликнул он, перестав сдерживаться. — Это что сейчас было?! Откуда в школе тролль?! ТРОЛЛЬ, БЛЯДЬ!!!
В спальню зашли Эрни и Джастин. Ричи тут же умолк и принял невозмутимый вид.
— Ричи, ты что-то сказал? — спросил Макмиллан.
— Да так… — покрутил кистью в воздухе Ричард. — Думаю, откуда в школе мог взяться тролль и нормально ли подобное? Например, зачем директор отправил всех студентов по общежитиям, если профессор Квиррелл заявил, что видел тролля в подземелье? Дамблдор специально отправил слизеринцев на смерть или у него просто маразм?
— Мне тоже это показалось странным, — сказал Джастин. — Не проще было оставить нас в Большом зале под присмотром нескольких преподавателей и спокойно ловить тролля?
— Наверняка проще и разумнее… — задумчиво протянул Ричард. — Я считаю, что это целенаправленное покушение на убийство.
Ричард имел в виду себя. То есть, он не исключал, что кто-то решил убить его столь экзотическим образом.
Почему? Непонятно. Но то, что Гросвенор-младший пошел искать Гермиону и не окажется на ужине, знали как минимум первокурсники Пуффендуя и Гриффиндора. Если предположить, что убийца знал о том, что Ричард найдёт Гермиону и о том, где находится Грейнджер, он мог провести в школу тролля и навести тварь на нужное место — женский туалет на втором этаже.
Или же это паранойя? Слишком много допущений. Но ключи в двери туалета… Словно кто-то изначально планировал запустить внутрь тролля и запереть его там. Дверь такого гиганта долго не удержала бы, но не дала бы убежать двум первокурсникам.
Ну не за Грейнджер же охотился убийца?! Кому нужна обычная девочка-волшебница. А вот сын герцога…
Или же совпадение?!
Ричард так и не пришёл к однозначному выводу. Он, конечно, особо хорошего от пребывания в Хогвартсе не ожидал. Но всё же до недавних пор воспринимал замок в качестве необычной школы, а не опасного аттракциона для выживания, словно полигон космического спецназа на дикой планете, где личному составу периодически проводят внезапные проверки с нападением монстров из местной фауны или диверсантов.
И всё же Ричард сделал один важный вывод — директор школы опасен для окружающих. Он либо безумен и не может принимать грамотные и адекватные решения, либо Дамблдор на самом деле криминальный теневой лидер, как заподозрили Рон и Гарри. Возможно даже, что покушение при помощи тролля организовал он сам — как раз его административные ресурсы позволяют провернуть что-то подобное и списать смерти студентов на несчастный случай. Если это так, то Дамблдору наверняка известно, что Ричард и Гермиона находились в туалете на втором этаже.
Но что могло послужить мотивом для устранения?! То, что Ричи является сыном герцога, наоборот, должно остановить любого здравомыслящего волшебника от покушений. Ведь понятно, что Корона будет рыть носом. Могут даже не разбираться, кто виноват, а устроят геноцид волшебников, чтобы магам впредь было неповадно трогать членов королевской семьи и высших аристократов.
Значит, мотив должен быть весьма существенным. Сумасшествие? Может быть. Но что такого экстраординарного сделал Ричард в магическом сообществе? Мастерская! Да, только мастерская и попытка продвинуть использование уже известных магических приемов не на уровне дикарей из каменного века, а на уровне космической цивилизации.
Власть. Диктатура… Да, только тотальная диктатура, желание безраздельно властвовать могли толкнуть кого-то на необходимость сохранить уровень каменного века и безынициативность волшебников. Тупым быдлом проще править. Выходит, что Дамблдор и тут попадает под подозрение. Ведь он занимает множество важных должностей в магическом мире: и председатель Визенгамота, и директор единственный школы магии в Великобритании, и президент МКМ. Этому человеку не чужда жажда власти. Неужели он ради сохранения статус-кво решился на устранение члена королевской семьи? Тогда он точно безумен и имеет типичную для диктаторов девиацию.
***
На следующий день Ричард послал Дарта Вейдера с одной из трубок магофона и инструкцией по использованию детективу Поттеру. А уже вечером переговорил со Скоттом, попросив нарыть всю доступную информацию на Дамблдора.
Скотт сказал, что сам такое расследование в волшебном мире не потянет и предложил привлечь профессионалов, к примеру, журналистов-волшебников, на что получил полное одобрение и финансирование в виде платежного поручения в Гринготтс.
Удивительное дело — на следующий день после происшествия учителя делали вид, словно ничего не произошло. Подумаешь, гигантский монстр-убийца проник в школу, полную детей, и с кем-то сражался! Ни пояснений студентам, ни видимости расследования, ни вызова представителей правоохранительных органов волшебников. Ничего! Преподаватели и директор спокойно ели завтрак.
Ричарда такое поведение Дамблдора ещё больше укрепило в мысли, что тот безумен и опасен, и не важно своим действием или бездействием. Это совершенно ненормально, когда директор школы не создает даже видимости мер безопасности после серьёзного происшествия.
Ещё Ричарда удивляло то, что на него никто из взрослых не обращал внимания. А ведь на месте сражения с троллем остались улики в виде оторванных стальных манипуляторов, которые в спешке мальчик не успел забрать.
К вечеру юный Гросвенор пришел к выводу, что не стоит больше держать всё в тайне. Он сразу после ужина уединился в спальне и достал магофон.
— Ричи, сынок, добрый вечер, — донесся из динамика спокойный голос герцога Вестминстерского.
— Здравствуй, папа.
— У тебя все хорошо? — спросил Джеральд.
— Я жив и здоров, но есть один нюанс.
— Что-то произошло?
Голос Джеральда стал взволнованным.
— На меня было совершено покушение, замаскированное под несчастный случай. Или же это на самом деле несчастный случай, но слишком много совпадений…
Ричард подробно пересказал отцу всю историю с нападением тролля и поделился своими размышлениями. Также он рассказал о странности с запретным коридором и о возможном хранении в Хогвартсе философского камня.
— Я уже жалею, что тебе пришлось отправиться в эту школу, — в голосе герцога слышалась стальная, едва сдерживаемая ярость. — Ричи, постарайся не вляпываться в неприятности. Запомни — твоя задача просто пять лет пробыть в этой ненормальной школе и остаться живым и здоровым! Не обязательно даже хорошо учиться, достаточно, если тебя не выгонят оттуда. Хотя и это приемлемо, мы и без магии проживем, но… Королева в приватной беседе мне намекнула, что Виндзорам нужны свои волшебники.
— Понятно, что не стоит искать приключений, но папа — философский камень! Имея такой предмет, мы сможем прожить очень долго.
— Не лезь никуда, Ричи! — твёрдо приказным тоном сказал Джеральд.
— Ладно. А что насчет Дамблдора?
— Боюсь, нам нечего ему противопоставить, — с печалью произнёс герцог. — По данным разведки, Дамблдор всё время находится в замке и имеет в среде британских волшебников огромный авторитет и власть. Нам проще снять Министра Магии, чем что-то сделать директору Хогвартса. Нашему спецназу нет хода в замок. Остается только разбомбить Хогвартс, но и это не получится. Считай, что вы заложники, как это было модно в среде средневековых аристократов, которые отдавали своих детей якобы на обучение другим лордам.
— Понятно.
— К тому же, — продолжил Джеральд, — вся эта история с запретным коридором похожа на большой спектакль. Даже если в замке хранится философский камень, с вероятностью в девяносто девять процентов это ловушка, которую устроил директор школы. Возможно, даже камень там настоящий, чтобы наверняка заманить нужного волшебника.
— Я думал об этом. Только не пойму, на кого может быть организована такая ловушка?
— Вот и мне непонятно, — громко вздохнул герцог. — По поводу покушения думаю, что ваша встреча могла быть случайностью.
— Случайностью?
— Да, Ричи, — произнёс Джеральд. — Мне это видится так: некто, знающий о философском камне, возможно, даже тот, на кого устроена ловушка, пробрался в замок; он провел на территорию школы тролля, чтобы отвлечь внимание от проникновения в запретный коридор. И трюк сработал.
— Пап, звучит логично, но есть один нюанс. Нам говорили, что на территории замка могут находиться лишь студенты, преподаватели и приглашенные лица. Тут такие высокие стены, что вряд ли кто-то проберётся незаметно. И там вроде есть какие-то заклинания.
— Замок старый, там могут быть секретные ходы, — ответил Джеральд. — К тому же не исключено, что преступником может быть кто-то из преподавателей. Ричи, опиши мне всех учителей.
Ричард на протяжении получаса подробно описывал отцу всех преподавателей.
— Хм… — задумчиво протянул герцог. — Из твоей характеристики я могу выделить двоих подозреваемых. Северус Снейп — он раньше состоял в террористической группировке ультраправых волшебников под руководством Тома Реддла. Но был выпущен на свободу под поручительство Дамблдора, который заявил, что Снейп был его шпионом.
— Шикарно! То есть у нас зелья преподает бывший террорист?!
— Да, Ричи. Поэтому будь очень осторожен с этим человеком. И еще у меня подозрения вызывает Квиринус Квиррелл. Слишком не сходится его поведение с тем, как должно быть. Сильный волшебник, способный к мощному колдовству, бежал через весь замок, чтобы показательно рухнуть в обморок перед толпой свидетелей. А что с ним было дальше, когда все покинули Большой зал?
— Не знаю. Вероятно, о нём забыли.
— То-то и оно! — сказал Джеральд. — Забыли, а он в этот момент мог выскользнуть и попытаться проникнуть в запретный коридор. Хотя план так себе, как по мне. Да и Снейп мог сделать то же самое под предлогом поиска тролля. Но Квиррелл… Меня вот что беспокоит — он взрослый мужчина, который не получил ни единой травмы. До этого он как-то бежал же по замковым коридорам, значит, были ещё силы. И тут он не боится потерять репутацию и вместо того, чтобы тихонечко попросить кого-нибудь из преподавателей сопроводить его в больничное крыло, на глазах у всех падает в обморок. Если он такой сильный волшебник, почему бы ему не наложить на себя заклинание для того, чтобы привести себя в чувства? Есть же такое?
— Да. Это заклинание называется Энервейт. Кстати, пап, эти чары должны преподавать как раз на старших курсах на занятиях по ЗОТИ, которые ведет Квиррелл.
— Еще более подозрительно, — констатировал герцог. — Очень похоже на то, что ваш директор с кем-то играет в кошки-мышки. Возможно, у него мания величия.
— Пап, я попросил детектива Поттера собрать всю информацию на Альбуса Дамблдора.
— Отлично! Я свяжусь со Скоттом и передам данные в МИ-6. Пусть составят более подробный психологический портрет вашего директора. И запомни, Ричи, ни во что не ввязывайся! Ты меня понял?
— Понял.
— И звони мне каждый день! — строгим тоном сказал Джеральд. — Я должен быть уверен, что у тебя всё в порядке.
— Хорошо. Пока, пап.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 31
Ричард затаился. Он, как истинный студент факультета Пуффендуй, стал тихим и незаметным, старался не привлекать к себе внимания и быть начеку.
Чтобы отвлечься от параноидальных мыслей, Гросвенор-младший с головой погрузился в учебу, в основном делая упор на отработке заклинаний трансфигурации, поскольку практика показала их огромную пользу.
Так незаметно пролетел ноябрь и наступил снежный декабрь. До рождества оставалось каких-то четыре недели, а в руки Ричарда попали первые отчеты по расследованию дела Дамблдора.
Информация оказалась неутешительной. Психиатр, сотрудничающий со спецслужбами, на основании подробного устного портрета Альбуса Дамблдора сделал вывод, что у директора с высокой вероятностью имеется мания величия.
Доктор выделил в качестве основных элементов, во-первых, трон, на котором восседает директор; во-вторых, пестрые и выделяющиеся одеяния. Также он предположил, что директор может быть болен психопатией. Её симптомы проявляются в следующем: бессердечие по отношению к окружающим, сниженная способность к сопереживанию, неспособность к искреннему раскаянию в причинении вреда другим людям, а также лживость, эксцентричность и поверхностность эмоциональных реакций. Ещё врач написал несколько других диагнозов: нарциссизм и отчасти макиавеллизм.
Нарциссизм — свойство характера, заключающееся в чрезмерной самовлюбленности и завышенной самооценке. Например, у Дамблдора это видно по грандиозности, с которой оформлено его представление в пригласительном письме с перечислением всех должностей и имён.
Макиавеллизм — ведение политики, основываясь на силе, пренебрежении нормами морали и тому подобном. Директор школы позиционирует себя, как великого волшебника, одевается эксцентрично вопреки деловой моде магов, выказывает пренебрежение и недоверие органам власти (Министерству Магии) и всячески демонстрирует свою власть различными мелочами, которые в описании сумел разглядеть психиатр.
В заключении доктором было написано, что субклиническая психопатия, наряду с субклиническим макиавеллизмом и нарциссизмом, входят в «темную триаду дурных характеров», которым свойственны бессердечие и манипулятивность. Эти признаки указывают на диссоциальное расстройство личности.
Согласно заключению психиатра, личность «неизвестного пациента» склонна к криминальной направленности, садизму и рецидивизму. Искусно лжет и перехватывает инициативу во время диалогов и допросов, может представлять опасность для жизни сотрудников правоохранительных органов. Доктор настоятельно рекомендовал проводить допрос такого человека с принятием всех необходимых мер безопасности.
Ричи после прочтения этих документов подумал:
«Вот вам и добрый дедушка Дамблдор, великий чародей. А на деле опасный сумасшедший, чего волшебники в упор не замечают».
На следующий день после изучения отчёта Ричард встретился с Гарри Поттером и отвел его в сторонку поболтать.
— Как дела, Гарри?
— Спасибо, хорошо. А у тебя, Ричи?
— Превосходно. Почитай это.
Ричард протянул Гарри копию листа с заключением психиатра. Поттер с любопытством прочитал текст. Оторвав взгляд от бумаги, он произнес:
— Это что за псих? Тёмный Лорд, что ли?
— А ты попробуй угадай, Гарри.
— Даже не знаю, — Гарри не представлял, о ком может идти речь.
Ричард пояснил:
— Твой дядя Скотт обратился к психиатру-криминалисту, который делает описания психических портретов опасных преступников для Скотланд-Ярда и спецслужб. Он предоставил доктору подробное описание Альбуса Дамблдора без указания имен.
Лицо Гарри Поттера вытянулось от изумления.
— Я так и знал! — воскликнул он. — Директор Дамблдор сумасшедший диктатор и манипулятор! Но что это нам дает?
— Это значит, Гарри, что этот псих устроил из школы ловушку на кого-то, кого его разум обозначил в качестве врага. В качестве приманки он использует философский камень. Нам не стоит лезть в это дело — целее будем.
— Я уверен, что Дамблдор украл философский камень у Фламеля. Ричи, мы не можем оставлять такую вещь сумасшедшему. Представляешь, что будет, если безумец еще и бессмертным станет?
— Конец света, думаю, он способен устроить, — задумчиво протянул Гросвенор. — Но это слишком опасно, Гарри. Предлагаю всё-таки не лезть в пекло, а придумать способ устранить опасного волшебника иными способами.
— Как?! — Гарри Поттер был ошарашен. — Ричи, что мы можем сделать взрослому сильному волшебнику?
— Пока не знаю, Гарри. Не знаю, но обязательно придумаю. А до поры до времени нам стоит затаиться.
— Пока ты будешь думать, Дамблдор может стать бессмертным, — нахмурился Поттер. — Ричи, я считаю, что всё же нужно спасти философский камень.
Ричард задумчиво потер подбородок. Он не был уверен, что именно Дамблдор является угрозой миру, но вероятность подобного очень высока. Иметь проблему в лице безумного и опасного волшебника — плохо. Но одно дело — противостоять старику, а совсем иное — ему же, но молодому и на пике сил. Философский камень так и так нужно изымать.
Ричард, которого воспитывали в качестве серьезного бизнесмена и политика, думал более масштабно, чем обыватель, которым он являлся в прошлой жизни. Ему пришла в голову мысль о том, что раз не знаешь, откуда исходит угроза существованию планеты, лучше всего действовать наверняка — устранять всех, кто в теории может уничтожить мир. Нет, не устроить геноцид волшебников, а вычислить потенциально опасных магов и обезвредить их теми или иными методами. И если вдруг среди них окажутся невиновные… Что поделать? Дрова рубят — щепки летят. На фоне пяти миллиардов человеческих жизней судьба двух-трех-десяти волшебников — сущие пустяки. Сокращение персонала в крупной компании приносит больше бед, чем исчезновение нескольких потенциально опасных волшебников.
— Хорошо, — сказал он. — Гарри, я предоставлю волшебные гаджеты, которые позволят на равных сражаться со взрослыми волшебниками и не погибнуть в ловушках. Дамблдора получится выманить из замка только к концу учебного года. Я уже всё организовал. Осталось устранить некоторых учителей и обеспечить алиби. Но до рождественских каникул я ограничен в средствах. В общем, ждите лета, пока ни во что не ввязывайтесь и не привлекайте к себе внимание.
— Хорошо, — согласился Поттер. — А что сейчас делать?
— Если в целом, то учиться, — ответил Ричард. — А если ты про настоящий момент, то есть одна идея, которая уже давно нуждается в проверке.
— Какая?
Гарри было скучно, и он готов был на любую авантюру, лишь бы развеяться.
— Скажи, Гарри, у вас живой портрет на самом деле управляет открытием двери?
— Ну да, — пожал плечами Поттер. — А что?
На лице Ричарда растянулась широкая улыбка.
— Великолепно! — радостным голосом сказал он. — Потрясающе! Меня и раньше терзало чувство, будто что-то упустил. А ведь выходит, что портреты разумны и могут каким-то образом взаимодействовать с окружением, например, открывать те же двери.
— И что такого? — с недоумением спросил Гарри, уже привыкший к тому, как приходится проходить в общежитие Гриффиндора.
— Разумный портрет, Гарри!
— Ну да, там же волшебники нарисованы, — пожал плечами Поттер. — Не пойму, к чему ты ведёшь, Ричи.
— Пойдем, друг мой, найдём какой-нибудь живой портрет.
Гарри кивком головы выразил согласие и двинулся вслед за Ричардом. Холодный коридор замка продувался сквозняком и заставлял мальчиков ежиться. Вскоре они остановились возле портрета мужчины, облаченного в нарядный тёмно-зелёный камзол шестнадцатого века. Каштановые волосы на голове мужчины были редкими и короткими, лицо худым, а подбородок острым. На шее висел массивный крест.
— Добрый день, сэр, — обратился к портрету Ричард. — У вас найдется немного свободного времени для общения?
— Юноши, — вежливо поклонился мужчина с портрета. — Подрик Крукшанк к вашим услугам.
— Граф Гросвенор, Ричард, — вежливо поклонился в ответ Ричард. — И мистер Гарри Поттер. Рады знакомству, сэр.
— О, граф! — обрадовался Подрик. — Для меня большая честь общаться с вами. У вас есть ко мне какие-то вопросы?
— Да, мистер Крукшанк, — произнёс Ричард под недоуменным взором Гарри. — Если не возражаете, я бы хотел провести небольшой тест. Вы можете ответить на несколько вопросов?
— Тест? — удивился Подрик. — Граф, вы не похожи на равенкловца. Что же, задавайте ваши вопросы.
— Вы волшебник?
— Да, Граф. Какие могут быть сомнения? — возмутился Подрик.
Дальше со стороны Ричарда понесся поток вопросов. На какие-то мужчина с портрета отвечал охотно, на какие-то нет. Примерно через полчаса Гарри Поттер потерял интерес к сути беседы. Он стоял с потерянным видом, считал камни в стеновой кладке. Он так долго стоял на одном месте, что ноги замерзли и налились усталостью. Внезапно его за плечо потряс Ричард.
— Гарри, ты чего залип? Или там что-то интересное?
— А? — обернулся к другу Поттер. — Нет, ничего. Вы закончили?
Ричард сиял от счастья. Он кивнул в ответ.
— Ричи, так зачем всё это было? — спросил Поттер. — Ты просто хотел побеседовать с портретом?
— Гарри, ты что, не понял, что происходит?
— Надеюсь, ты объяснишь, — Гарри не хотел признаваться в том, что ничего не понял и не хотел понимать.
— Легко! — ответил Ричард. — Я провел с портретом уважаемого Подрика Крукшанка тест Тьюринга. И он прошел все три стадии!
— А?!
В стеклянных глазах Гарри Поттера читалось недоумение.
— Тест Тьюринга, Гарри!
— Э-э-э… А что это?
Вопрос Поттера заставил Ричарда картинно закатить глаза к потолку и сделать глубокий вдох.
— Грубо говоря, проверка искусственного интеллекта. И портрет её прошел. Ты понимаешь, что это значит?
— Нет… — Гарри задумался и схватил свою непослушную шевелюру. — Портрет разумный, да?
— Да, Гарри, портрет разумный. Только он не обладает всеми воспоминаниями оригинала. Но это ерунда. Главное, что живые портреты могут принимать решения и при помощи особых чар взаимодействовать с реальностью. Это прорыв, Гарри! Осталось найти информацию по созданию живых портретов, и искусственный интеллект у меня в кармане.
Сам Ричард не стал заниматься поиском информации в библиотеке. Это лишняя трата времени. Он пошел по пути наименьшего сопротивления — подошёл к старшекурсникам Пуффендуя и объявил, что заплатит пятьдесят галлеонов за копии книг с информацией по созданию волшебных портретов. Уже через три дня пять студентов шестого и седьмого курсов принесли ему целую стопку литературы. Сняв копии с книг, Ричи отправил их Артуру Уизли с указанием придумать способы создания искина и управления с помощью него артефактами.
Так удачно сложилось, что буквально через день после этого Ричарду позвонила Гермиона.
— Алло, я слушаю.
Голос девочки был взволнованным и радостным. Она говорила тихо, почти шептала:
— Ричи, я нашла!
— Нашла?
Гермиона перешла на шепот, и её голос едва было слышно из динамика.
— Да, я нашла нужную книгу.
Ричард сразу понял, о чём идёт речь. Он подобрался, словно кот перед прыжком на воробья.
— Гермиона, отрада моего сердца, встречаемся после ужина у теплиц.
— Эм… Книга не у меня, — с грустью произнесла Грейнджер. — Чары… Они не подействовали на неё. Наверное, книга зачарованная.
— Понял. В таком случае всё равно встречаемся у теплиц.
После занятий и во время ужина Ричард постоянно ловил на себе нетерпеливый взор Гермионы Грейнджер.
— Твоя подружка с Гриффиндора просверлит взглядом в тебе дыру, Ричи, — заметил Джастин Финч-Флетчли.
— Завидуй молча, Джас! Может быть, и за тобой девушки когда-нибудь будут бегать табунами.
— Куда мне до сиятельного Лорда, — иронично ответил Джастин.
— Допустим, тебе тоже грозит участь стать Лордом, — усмехнулся Ричард. — Просто мне пришлось взять на себя ответственность намного раньше. А тебе хорошо, можешь наслаждаться беззаботным детством… Кстати, Джастин, у меня намечается приватная встреча, — прошептал он наклонившись над ухом товарища.
— Свидание? — скривил лицо Финч-Флетчли, словно ел на ужин не курицу, а лайм. — Фу! С девчонкой!
— Боже, Джастин, не пугай меня. Гросвеноры никогда не одобряли утех некоторых аристократов…
— Ты о чём? — наморщил лоб Финч-Флетчли.
— О свиданиях не с девушками, — поиграл бровями Ричард, говоря с откровенным намёком.
— Не понимаю, — пожал плечами Джастин.
— Не страшно, друг, — похлопал товарища по плечу Ричард. — Вырастешь — поймёшь.
Ричард выбрался из-за стола Пуффендуя и спокойным шагом направился в сторону выхода на улицу. Он буквально спиной ощущал взгляд Гермионы. Стоило мальчику оказаться в холле перед нужным выходом, как он услышал сзади перестук каблучков.
Обернувшись, Ричи обнаружил спешащую Гермиону. Студентка Гриффиндора нагнала пуффендуйца. Уперев руки в бока, она хрипло дышала. После пробежки лицо девочки разрумянилось.
— Дорогая Гермиона, — чопорно произнёс Ричард, — кажется, мы договаривались о встрече у теплиц. Не стоило так спешить.
— Я решила не затягивать, — на одном дыхании выпалила Грейнджер.
— Гермиона, у этого прекрасного замка во многих местах есть уши. Теплица, некоторые коридоры и кабинеты лишены счастья одаривать нас волшебным искусством.
Грейнджер задумчиво нахмурила лоб, но вскоре складки разгладились, и она произнесла:
— Ты имеешь в виду живые портреты?
— Ты как всегда демонстрируешь острый ум, Гермиона. Мисс, приглашаю вас на прогулку на свежем воздухе.
Ричард галантно протянул девочке локоть. Гермиона вцепилась в руку Гросвенора стальной хваткой, и мальчик с девочкой продолжили путь, со стороны напоминая парочку.
Снега на улице было немного, но тьма уже вступила в свои права. Лишь слабый свет луны дарил подобие освещения.
— Итак, Гермиона, тут нас никто не услышит, — начал Ричард. — Рассказывай.
— Я долго искала нужную литературу в библиотеке, но в общем доступе не было ничего про создание Распределяющей шляпы. И тогда я проникла в Запретную секцию.
— Один раз?
— Нет, не один… — Гермиона набрала в грудь воздуха, словно перед прыжком в ледяную прорубь. — Мне понадобился целый месяц походов в Запретную секцию. Я делала это по ночам после отбоя, поэтому не высыпалась.
— Ох, Гермиона, ты героиня! — восхитился Ричард. — Такую самоотверженность редко встретишь. Судя по тому, что тебя не поймали, ты использовала костюм ниндзя?
— Да, пришлось, — ответила Грейнджер. — Он невероятен! Жаль только, что невидимости хватает лишь на час в сутки.
— Не стоит жалеть об этом. Я бы не простил себя, если бы знал, что ты из-за меня ночуешь в библиотеке. Уверен, так и было бы, если бы невидимость работала постоянно.
Гермиона смутилась.
— В общем, я нашла нужную книгу, — сказала она. — Это огромный древний фолиант восемнадцатого века за авторством Декстера Фортескью. Он в то время был директором Хогвартса и вплотную занимался исследованием Распределяющей шляпы. Директор Фортескью опирался на материалы, оставшиеся от основателей школы. Он смог полностью воссоздать процесс зачарования подобного головного убора.
— Любопытно, отчего же подобная книга хранится в Запретной секции?
— Я тоже задумалась над этим вопросом, — произнесла Гермиона. — К сожалению, я не успела прочитать всю книгу, но из того, что прочла… Я не уверена…
— Смелее, Гермиона. Поверь, тебя никто не закидает гнилыми помидорами за озвучивание своих мыслей. Точно не сейчас.
— Я думаю, что во времена основателей была разрешена магия, которая запрещена сейчас, — смелее продолжила Грейнджер.
— Вполне разумный вывод. Гермиона, я с тобой полностью согласен. Продолжай.
Грейнджер ещё больше осмелела и продолжила:
— Распределяющая шляпа при помощи особых чар считывает мысли того, на кого она надета! Она общается при помощи передачи мыслей, что относится к ментальной магии, которую Министерство магии ограничило несколькими разрешенными заклинаниями в конце восемнадцатого века. Но изначально этот запрет был принят Международной Конфедерацией Магов с целью минимизации рисков нарушения статута секретности, чтобы у волшебников было меньше соблазнов воздействовать на маглов.
Ричард грустно улыбнулся и прокомментировал:
— Святая ментальная тройка: Конфундус, Обливейт и Абигерус.
— Это заклинания?
— Да, Гермиона. Всё это ментальные заклинания, которые настоятельно рекомендует использовать Министерство магии на простых людях для защиты статута секретности.
— То есть они не запрещены? — спросила Грейнджер. — А что с помощью них можно сделать?
— Конфундус дезориентирует человека, волшебника или артефакт и позволяет делать внушения наподобие гипнотических установок. Что-то вроде майнд трика (обмана разума) джедаев из фильма «Звёздные войны». Обливейт позволяет стирать и изменять воспоминания. Абигерус самое безобидное из этих заклинаний, поскольку накладывается на территорию или волшебника. Это чары отвода глаз, или же иначе их называют маглоотталкивающими. Попав в поле действия этих чар, человек вспоминает о неотложных делах и забывает о том, что собирался посмотреть или попасть на территорию, которая защищена этим заклинанием. Есть другая вариация такого заклинания — Репелло Маглетум. Это более мощная и изощренная версия отвода глаз.
— Я не читала о таких заклинаниях, — расстроилась Гермиона.
— Почитаешь, если интересно, — успокаивающим тоном сказал Ричи. — Так значит, ты говоришь, что книга в Запретной секции зачарована?
— Да, — согласно кивнула Грейнджер. — Боюсь, если я буду её переписывать по сорок минут в день, на это уйдет много времени, а меня могут поймать.
— Сорок минут в библиотеке и двадцать минут на дорогу туда и обратно? — предположил Ричард.
— Именно.
— Гермиона, одна книга не стоит таких жертв. Возьми это.
Грейнджер приняла из рук Ричарда небольшую коробочку. Лишь покрутив её в руках она разглядела, что это такое. После чего с недоумением воскликнула:
— Фотоаппарат?!
— Фотоаппарат.
— ФОТОАППАРАТ?!!!
— Да, фотоаппарат.
— Ричи, ты мне предлагаешь сфотографировать страницы?
— Гермиона, — ответил Ричард, — сколько мы знакомы, ты всегда была догадливой…
— Но в плёнке фотоаппарата всего тридцать шесть кадров, — потрясла миниатюрной камерой Гермиона. — А в фолианте не меньше трёхсот страниц!
— На этот счёт можешь не переживать. Если ты обратила внимание на маленький размер, то должна была догадаться, что это необычный фотоаппарат.
— Он шпионский, инопланетный или из будущего? — спросила Гермиона.
— Фотоаппарат из будущего ты бы опознала сразу, — в голосе Ричарда слышались нотки ностальгии, которые сложно было опознать. — У него не будет места для плёнки. Вместо этого будет иметься маленькое отверстие для карты памяти и место для аккумулятора. Ещё там будет дисплей, чтобы просматривать фотографии. Ведь фотоаппарат будущего будет снимать не аналоговые, а цифровые фотографии.
— Откуда ты знаешь? — с подозрением спросила Грейнджер, снова склоняясь к мысли о том, что Ричи путешественник во времени.
— Гермиона, я инвестирую в венчурные проекты, которые тесно связаны с развитием мобильной связи, компьютеров, интернета. Мне просто жизненно необходимо быть в курсе тенденции развития ай-ти рынка.
— А-а-а… Понятно, — с легким налетом разочарования протянула Грейнджер.
Гермиона надеялась получить не столь банальный ответ, а посвящение в секреты о путешествиях во времени. Она уже представила, как путешествует в компании кого-то наподобие Доктора Кто. А всё, оказывается, объясняется так просто.
— Но кое в чём ты была права.
На эти слова Ричарда Гермиона отреагировала резким вздохом и с предвкушением посмотрела на мальчика. Она думала:
«Неужели он сейчас скажет, что является пришельцем с Альфа Центавра?»
— Фотоаппарат на самом деле шпионский. Не представляешь, сколько мне понадобилось сил, чтобы МИ-6 любезно поделились со мной этим устройством. Там используется микропленка на двести кадров, так что если будешь за раз фотографировать сразу две страницы, то должно хватить.
— МИ-6?!
Гермиона оказалась поражена ещё больше, чем если бы Ричард оказался пришельцем из космоса.
— То есть чай с королевой тебя не удивил, а то, что я у Колина Маккола во время королевского приема попросил сделать мне скромный подарок, тебя заставляет выпадать в синий экран?
— Маккол? — потусторонним голосом протянула застывшая статуей Гермиона. — Генерал Маккол, руководитель МИ-6? Ты с ним знаком?
— На брудершафт не пили, но пару раз виделись. Забавный дядечка. Если захочешь, я могу после школы замолвить за тебя словечко и пристроить в секретную службу на хлебное место.
— Эм… Я подумаю, спасибо, — не сразу нашлась с ответом Грейнджер.
После памятного разговора с Гермионой уже на следующий день у Ричи на руках оказалась пленка с фотографиями страниц нужной книги. Он выслал пленку совой домой, чтобы отец передал её на проявку спецслужбам.
В середине декабря, проснувшись поутру, Ричард обнаружил, что замок укрыт толстым слоем снега, а озеро полностью замерзло.
Этот день оказался чудесным. Ричи, наконец, получил копию книги с описанием способа создания Распределяющей шляпы. Сделав ещё одну копию, он отослал её мистеру Уизли.
Теперь пазл собран, то есть имеются волшебные технологии создания искинов и образование двухсторонней связи с пользователем при помощи подобия телепатии. Плюс Ричи подкинул волшебникам в мастерской идею использования для программирования конфундус и обливейт. Так что до получения полноценного искусственного интеллекта остаётся совсем немного времени.
День продолжал приносить приятные сюрпризы. К юному Гросвенору после ужина подошли близнецы Уизли. Вид у Фреда и Джорджа был загадочный.
— Лорд Гросвенор, — начал Фред, — соизволите уделить нам немного вашего драгоценного времени?
— Да, Фред, конечно, — ответил Ричард.
— Тогда пройдёмте в нашу лабораторию, — сказал Фред. — Кстати, можно поинтересоваться, как вы узнали, что это я, а не Джордж?
— У меня хорошая память, джентльмены, — ответил Ричард, поднявшись из-за стола и направившись вслед за близнецами. — У вас есть минимальные различия во внешности и тембре голоса, которые я подметил и по ним определяю, кто есть кто.
— Потрясающе! — с неподдельным восхищением произнёс Джордж. — Даже наша мать не всегда на такое способна. Была бы у меня шляпа, определённо, я бы снял её перед вами, сэр.
— Джентльмены, у меня закрадываются подозрения, что вас подменили, — Ричард приподнял правую бровь и внимательно осмотрел близнецов. — Вы сегодня не шутите и не дурачитесь. Хм… Как вы докажете, что вы Фред и Джордж Уизли?
Фред повернулся к своему брату и сказал:
— Джордж, кто говорил, что нужно быть серьёзным с нашим благодетелем?
— Ох, простите, Милорд, — перешёл на шутливый тон Джордж. — Мы надеялись произвести на вас неизгладимое впечатление.
— У вас получилось, — ответил Ричард. — Признаюсь, я ждал вашего визита несколько раньше. У вас что-то получилось?
— Да, но лучше один раз увидеть, — сказал Фред.
Троица мальчиков достигла тайного убежища близнецов Уизли. Фред стал проводить странные манипуляции. Он надел на голову подушку и закрепил её ремешком на подбородке. Затем достал флакончик с кислотно-зеленым зельем и в стиле комивояжера зачастил:
— Джентльмены, представляю вашему вниманию величайшую разработку Фреда и Джорджа Уизли! Это замечательное изобретение мы назвали зелье «Прыг-скок». Вам наверняка интересно знать, что оно делает?
Не дождавшись ответа, Фред продолжил:
— Всё просто, джентльмены. Достаточно сделать маленький глоток зелья, и ваш вес станет подобен пушинке. В течение следующей минуты вы сможете прыгать очень высоко и не получите травм при приземлении с большой высоты.
На глазах любопытного Ричарда и волнующегося Джорджа Фред сделал небольшой глоток из флакона. После чего он стал демонстрировать чудеса акробатики. Казалось, что гравитация для юного волшебника перестала равняться земной, а стала подобна лунной. Он совершал прыжки под высокий потолок, до которого было около семи метров. Фред скакал, как бешеный сайгак, которого покусал паркурщик. Он отталкивался от стен, выполнял сложные акробатические элементы наподобие сальто, немного неуклюже, но и это выглядело поразительно.
Во время выступления брата Джордж держал в руках секундомер. В определенный момент он воскликнул:
— Фред, время!
Услышав брата, Фред прекратил прыгать. Его лицо было потным, подушка сбилась набок, мантия задралась. Мальчик тяжело дышал, но при этом с его губ не сходила широкая счастливая улыбка.
— Ну как? — спросил Фред.
— Потрясающе! — честно озвучил свои эмоции Ричард. — Полезная вещь, но… Джентльмены, это зелье. К сожалению, у зелий есть огромный недостаток — в их состав входят редкие ингредиенты волшебных животных или растений. То есть производство зелий в массовых масштабах невозможно никаким образом. И замаскировать зелье под что-то магловское проблематично. Но я высоко ценю ваши усилия и считаю, что грант освоен целенаправленно. Джентльмены, жду от вас подробное описание состава зелья, способ его приготовления и образец. Вот ваш следующий грант.
Под счастливыми взглядами близнецов на свободный участок стола с пробирками лёг небольшой звонкий мешок с монетами.
— Мы вас не подведем, Лорд! — шутливо отдал честь Фред, приложив правую ладонь к подушке, которая сидела на голове подобно шляпе-треуголке.
— Да, мы обязательно придумаем что-нибудь полезное, — кивнул Джордж.
— Не сомневаюсь, джентльмены, — произнёс Ричард. — Но меня беспокоит один момент. Вы где-то покупали ингредиенты для своих исследований. Следовательно, у вас есть способ тайно покидать Хогвартс и возвращаться назад.
Братья переглянулись. Казалось, словно между ними происходит безмолвная дуэль или будто они общаются с друг с другом при помощи телепатии.
— Скажем? — спросил Фред.
— Думаю, можно, — ответил Джордж.
— Ричард, мы действительно знаем, где находится тайный ход, — произнес Фред. — И готовы его показать, только если это останется в тайне.
— Мое слово — закон, — обозначил едва заметный кивок Ричард.
После небольшой беседы близнецы Уизли провели экскурсию по замку и показали место начала подземного хода, который ведёт к подвалу дома, в котором расположен магазин сладостей «Сладкое королевство».
Мальчики остановились возле статуи одноглазой ведьмы на третьем этаже. Фред украдкой огляделся по сторонам и, никого постороннего не обнаружив, стал пояснять:
— Чтобы открыть проход, нужно ударить палочкой по статуе и произнести пароль «Диссендиум».
Фред не замедлил продемонстрировать открытие прохода на деле. Он сделал всё по инструкции, и статуя ведьмы отъехала в сторону. В районе её горба начинался узкий и темный лаз, но в свете коридорных факелов было видно, что тоннель достаточно широкий и высокий, чтобы по нему можно было пройти в полный рост.
Прошло всего десять секунд, прежде чем статуя встала на место.
Ричард поблагодарил близнецов, распрощался с ними и отправился в своё общежитие.
***
В воскресное утро, когда до рождественских каникул оставались считанные дни, на улице разразилась ужасная погода. Тёмно-синие тучи заслонили небо и обильно посыпали землю сплошной пеленой снега. В такую погоду Ричарду никуда не хотелось идти. Он даже не пошел на завтрак, благо, до кухни с услужливыми домовыми эльфами было рукой подать.
Развалившись в гостиной факультета в кресле перед камином, Ричи почитывал книгу по чарам и наслаждался горячим чаем с мясным пирогом.
Внезапно из приятной неги Ричарда вывел голос старосты:
— Гросвенор, тебя вызывают к директору.
— К директору?
Ричард был неимоверно удивлён. Он пытался припомнить за собой грехи, из-за которых мог попасть перед очи Дамблдора, оказалось, что было много за что. В первую очередь на ум приходила битва с троллем. Также не исключено, что вызов связан с проникновением Грейнджер в запретную секцию или с подготовкой Поттера к краже философского камня.
Волнение охватило юного графа. Он спросил:
— Габриэль, знаешь, зачем меня вызывают?
— Нет, — покачал в ответ головой староста. — Но недавно к Дамблдору прибыл Министр Магии. Возможно, это как-то связано.
— Пойдем, — с неохотой согласился Ричард. — Эх, что-то у меня нехорошее предчувствие…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 32
До этого Ричарду не приходилось бывать в кабинете директора. Габриэль Трумэн проводил первокурсника до последнего этажа центральной башни. Остановившись возле статуи горгульи, он сказал:
— Мармелад.
Услышав пароль, статуя ожила, внимательно оглядела визитеров и сдвинулась в сторону.
— Всё, Гросвенор, дальше сам, — сказал староста и развернулся обратно.
Ричард сделал несколько глубоких вдохов, чтобы слегка успокоить волнение, после чего сделал шаг вперёд на лестницу. Внезапно ступеньки поехали вверх, как на эскалаторе, Ричи едва успел схватиться за перила, чтобы удержаться на ногах.
Движущаяся лестница привезла первокурсника Пуффендуя к площадке с массивной дверью с молотком в виде грифона. Ричард постучал молотком, и дверь распахнулась.
В просторном круглом кабинете со множеством окон было довольно много людей. На стенах висели живые портреты, по всей видимости, бывших директоров школы. За основным столом висел самый большой портрет седого старика с длинной бородой. Кабинет был заполнен разнообразными столиками с кручеными ножками, на которых умещались хрупкие серебряные приборы; одни постоянно трещали и звякали, другие пыхтели и выпускали струйки дыма. В то же время здесь также нашли себе приют магические фолианты и рукописи, составившие личную библиотеку Дамблдора, некая каменная чаша на стальной треноге и феникс — крупная птица с золотым оперением.
Волшебные приборы директора сразу навели Ричарда на мысли о том, что они поставлены для отвлечения внимания посетителей. Приём среди бизнесменов известный, но редко используемый, поскольку им пользуются в основном мошенники. Например, аферисты подобным образом пытаются отвлечь внимание человека, чтобы проще было его обработать. Солидными бизнесменами подобные приемы не одобряются, как и более низкие кресла для посетителей, как в кабинете директора Хогвартса. Трюк тоже известный. Владелец кабинета сидит выше, отчего у посетителя возникает подсознательное чувство дискомфорта и желание скорее разделаться с делами, что невольно приводит к ошибкам, плохому торгу и тому подобному.
Дамблдор с безмятежным видом сидел за своим столом, соединив вместе кончики пальцев. Заместитель директора Макгонагалл застыла рядом с ним с правой стороны — на её лице было серьезное напряжение. Слева стояла профессор Спраут — она выглядела очень взволнованной, а грязь на мантии говорила о том, что декана Пуффендуя вызвали неожиданно из теплиц.
Корнелиус Фадж, Министр Магии, седой кареглазый полный мужчина в полосатом костюме, покачивался с пятки на носок возле большого камина — он выглядел взволнованным. Но больше всего Ричарда смущали два аврора в алых мантиях, застывшие по бокам от входной двери: крепкий черноволосый афроамериканец с короткой причёской и приземистый колдун с жесткими русыми волосами длиной не больше сантиметра.
— Добрый день, леди и джентльмены, — вежливо обозначил поклон Ричард, держась с достоинством аристократа. — Чудесная компания. Староста сказал, что вы желаете видеть меня, директор.
Портреты прежних директоров и директрис глядели на собравшихся серьёзно и с большим любопытством. Некоторые из них переходили в другие картины и о чем-то шептались друг с другом.
Корнелиус Фадж воззрился на Ричарда с толикой презрения и неимоверным превосходством, которые юный Гросвенор не мог интерпретировать. Ричард не понимал, что происходит, и это нервировало.
— Итак, мистер Гросвенор, вам известно, почему вы здесь? — спросил Фадж.
— Сэр, — нахмурился Ричард. — Мы не представлены. Понятия не имею, почему я здесь, но явно не для того, чтобы терпеть оскорбления. Лишь преподаватели и школьный персонал имеют право в равной степени относиться к ученикам. Вы не похожи на преподавателя Хогвартса, поэтому обращайтесь ко мне как положено: Лорд, Граф, Лорд Граф, Граф Гросвенор или, если изволите, Милорд.
Ричард смерил министра холодным презрительным взором, будто внезапно обнаружил неприятно пахнущую лошадиную лепешку на подошве туфли, неизвестно как там оказавшуюся. От такого обращения Фаджа передернуло. Его лицо начало багроветь от злости.
Юный пуффендуец успел заметить, как подобрался чернокожий аврор. Он с прищуром посмотрел на министра, будто прикидывая, как того лучше прибить. Аналогичного едва заметного взора от него удостоился коллега-аврор.
Профессор Макгонагалл недовольно поджала губы и одарила Ричарда строгим взором. Профессор Спраут, наоборот, с неодобрением посмотрела на министра. Директор Дамблдор лучился от удовольствия, словно кот, укравший хозяйскую сметану. Пожалуй, у него был слишком довольный вид, так и хотелось накормить лимоном, чтобы директор счастливо не щурился.
Фадж с трудом взял себя в руки и насыщенным сарказмом голосом спросил:
— Стало быть, вы не имеете ни малейшего понятия о том, почему тут оказались?
— Сэр, — надменно произнес Ричард, — если вы меня позвали играть в загадки, то выбрали не того человека.
— Мистер Гросвенор, — холодным строгим голосом произнесла Макгонагалл, — перед вами Министр Магии, Корнелиус Фадж.
— Профессор Макгонагалл, — отвесил вежливый кивок даме Ричард, — благодарю за соблюдение приличий. Жаль…
— О чем вы жалеете, юноша? — с иронией спросил Фадж. — Уж не о своих ли преступлениях?
— Жаль, что министр не госпожа Багнолд, — картинно вздохнул Ричард. — Такая приятная леди, прекрасно знакомая с правилами приличия. Когда она гостила у нас в поместье, мой крестный, принц Чарльз, высоко оценил профессиональные качества мадам Багнолд и её безупречные манеры.
Глаза Макгонагалл полезли из орбит. От изумления она приоткрыла рот.
Дамблдор, казалось, вовсю веселился. Его зрачки под очками-половинками задорно блестели, а в уголках глаз образовались весёлые морщинки. Ричард украдкой взглянул на директора, который поощрил столешницу микроскопическим кивком и намёком на подмигивание. Гросвенору это не пришлось по нраву, он чувствовал, словно им столь банальными уловками пытаются манипулировать.
Лицо министра покрылось красными пятнами, а правый глаз задергался.
— Знакомство с королевскими особами, — Фадж даже охрип от гнева, — не освобождает от наказаний за нарушение волшебного законодательства!
— Я чист перед законом, — спокойно парировал Ричард, вот только внешнее спокойствие далось ему тяжело.
Если бы не занятия со строгими репетиторами и деловые переговоры с акулами бизнеса, вряд ли юный волшебник мог бы держаться с таким спокойствием и достоинством.
— А у меня другие сведения, — со злым предвкушением сказал Фадж. — Вы, Лорд Гросвенор, нарушили закон о незаконном использовании зачарованных магловских вещей!
Ричард спокойно пожал плечами и ответил:
— Я школьник, господин министр. Я ничего зачаровывать не умею. Профессор Макгонагалл может подтвердить, что ничему такому нас еще не учили.
— Это действительно так, — сухо ответила Макгонагалл. — Что за чушь? — вперила она злой взор в министра. — Как вы можете обвинять первокурсника в чём-то подобном?!
— Да вы совсем свихнулись, министр?! — взорвалась яростным негодованием профессор Спраут.
— О, нет! — снова покачиваясь на носках, воскликнул Фадж. — Сами вы ничего не зачаровывали. Но у вас, Лорд Гросвенор, есть предприятие, на котором работают опытные волшебники. И они для вас зачаровывают магловскую технику!
— И что? — кривая насмешливая улыбка исказила лицо Ричарда. Он одарил министра высокомерным взглядом. — Мистер Фадж, с каких это пор законы волшебной Великобритании запрещают заколдовывать магловские предметы?
— Да, Корнелиус, — с серьёзным видом произнёс Дамблдор, — мне тоже интересно, с каких это пор появились несуществующие законы?
— Я немного не так выразился, — недовольно поморщился министр. — Да, законы не запрещают заколдовать магловские предметы, но… — весь его вид говорил о правоте и желании покончить с неприятным делом. — Мне доподлинно известно, что зачарованные вещи из мастерской Лорда Гросвенора попадают в руки маглов! А это серьёзное преступление, нарушающее статут секретности.
— Если не ошибаюсь, — спокойно парировал Ричард, — у вас есть целый отдел в министерстве, который занимается предотвращением попаданий волшебных вещей к маглам. Не пойму, при чём тут я. Я большую часть времени нахожусь в Хогвартсе и ни сном ни духом о том, что происходит в мастерской.
— А у меня иные сведения, — победоносно воскликнул Фадж. — Один из сотрудников вашей компании всё рассказал, так что не стоит отпираться. Вы сделаете себе только хуже.
— И что же такого мог рассказать какой-то сотрудник? — с иронией спросил Ричард. — Как я передаю маглам зачарованные вещи?! Может быть, я делаю это прямо из Хогвартса?
— Министр, это выходит за всякие рамки! — гневно прошипела Макгонагалл. — Это безобразие! Как вы можете обвинять мальчика в чём-то подобном? Он ни разу не отлучался из Хогвартса и не мог совершить ничего из перечисленного!
— Я не позволю, чтобы на моих студентов возводили поклеп! — вступилась за Ричарда профессор Спраут. Она гневно уперла руки в бока и со злостью смотрела на министра.
Фадж под таким напором невольно отступил на шаг назад и покосился на авроров. Почувствовав за собой поддержку правоохранительных органов, он осмелел.
— Лорд Гросвенор сам не передавал зачарованных предметов маглам, — поправился министр, — но по его поручению маглы забирали заколдованные предметы.
Ричард с откровенным сарказмом спросил:
— Что, маглы прямо так приходили к волшебникам и говорили: «Нас прислал граф Гросвенор», после чего забирали заколдованные предметы?!
— О, нет! — победоносно ухмыльнулся Фадж. — Вы, юноша, придумали более изощренную схему. Заколдованные предметы хранятся в ангаре, а ночью, когда ни одного волшебника не остаётся в мастерской, туда приходят маглы и забирают артефакты!
— То есть, господин министр, — голос Ричарда был отравлен тонной сарказма, — вы прямо так заявляете мне, что вам известно о случаях массового хищения артефактов в моей мастерской, но при этом приходите и обвиняете Лорда в несуразном преступлении? Это вместо того, чтобы расследовать кражу?! А вы смельчак! Поставить волшебников Великобритании на грань жизни и смерти ради того, чтобы сокрыть собственную некомпетентность… Смело. Смело, но глупо.
— Это угроза?! — задохнулся от возмущения министр.
— Констатация факта, — Ричи кивнул в сторону чернокожего аврора. — Вот этот джентльмен, как мне кажется, сразу осознал, насколько большой глупостью является обвинение в чём-либо несуразном представителя королевской семьи. Сэр, не поделитесь с господином министром последствиями подобного решения?
— Война с маглами, — сухо ответил чернокожий аврор. — Королева не простит волшебников, если с членом её семьи что-то произойдет. И это точно станет нарушением статута секретности, причем в мировом масштабе.
В кабинете повисла гробовая тишина. Стали слышны шорохи и посвистывания, которые издавали стекляшки и приборы.
— К-хм… — тихое покашливание Дамблдора привлекло к себе всеобщее внимание. — Корнелиус, полагаю, у вас нет весомых улик, чтобы обвинять моего студента в преступлении.
— Есть, — возразил Фадж.
Министр достал из внутреннего кармана свернутый лист пергамента и развернул его.
— Вот тут добропорядочный волшебник описал всю схему преступления, — сказал он.
Дамблдор вышел из-за стола и шагнул вперёд. Он взял у Фаджа пергамент и внимательно пробежался по тексту. Затем поднял глаза, улыбаясь.
— Что ж, не вижу никакого преступления, в котором можно было бы обвинить моего студента, — просто сказал он.
— Как же? — разразился негодованием министр. — Там всё написано!
Дамблдор слегка качнул головой и с отеческой улыбкой посмотрел на министра.
— Тут написано, — спокойно сказал он, — что маглы тайно по ночам забирают из ангара мастерской мистера Гросвенора зачарованные предметы. Это единственный факт, и тот косвенный, Корнелиус. Всё остальное — досужие домыслы, ничем неподтвержденные, кроме голословных обвинений. Как председатель Визенгамота, я вам скажу, что этой грамотой можно в крайнем случае подтереться. Этот документ никак не может выступать основанием для обвинений юноши в преступлении. А вот Лорд Гросвенор вправе подать в суд за клевету на автора сего опуса, — помахал директор пергаментом перед глазами министра.
Вдруг выражение лица министра изменилось: он понял. Отступив на шаг назад, он пробормотал:
— Что… Я не… Но мне сказали…
— Вас ввели в заблуждение, Корнелиус, — произнёс Дамблдор.
Ричард с прищуром посмотрел на министра через щёлки век, словно через оптический прицел снайперского бластера на врага в виртуальной игре-групповом шутере. Он был обеспокоен, взволнован, напуган, но скрывал эти чувства под маской холодного равнодушия. Но основной эмоцией преобладала злость. Даже ярость, холодная, как арктический лёд, которая прорвалась наружу.
Фадж заметил взгляд юного лорда, и ему стало страшно. Сердце министра пропустило удар. Он видел перед собой маленького мальчика, но всеми фибрами души чувствовал, словно его заперли в клетке с голодным драконом, жаждущим сочной плоти пожилого волшебника. Фадж смотрел на Ричарда со смешанным выражением ужаса и бравады.
— Кингсли! — громко воскликнул он. — Мы уходим.
— Да, сэр, — с облегчением отозвался темнокожий аврор.
Министр подошел к камину и бросил туда горсть дымолетного пороха.
— Министерство магии, — произнес он, после чего обернулся.
За спиной министра в камине загорелось зелёное пламя.
— Я этого так не оставлю! — со злостью заявил Фадж, после чего резко развернулся и прыгнул в огонь.
Вслед за министром кабинет через камин покинули авроры.
Помона Спраут с облегчением вздохнула и расслабилась.
Профессор Макгонагалл перестала напоминать натянутую струну, но при этом на её лице оставалось строгое и недовольное выражение.
Директор Дамблдор отеческим тоном обратился к деканам:
— Помона, Минерва, вы идите. За мистера Гросвенора не беспокойтесь, у меня в кабинете ему ничего не грозит.
— Хорошо, Альбус, — ответила Макгонагалл, после этого направившись на выход.
Профессор Спраут подошла к Ричарду и потрепала его по макушке.
— Все замечательно, мой хороший, — тепло улыбнулась она. — Как поговоришь с директором, отправляйся в общежитие и отдыхай. Если плохо себя чувствуешь, сходи в больничное крыло.
Вскоре директор и юный пуффендуец остались в кабинете вдвоём, если не считать феникса и множества живых портретов.
— Ты ничего не хочешь мне сказать, мой мальчик? — добродушным тоном поинтересовался Дамблдор.
Ричард невольно провёл тыльной стороной ладони по подбородку. Он внимательно разглядывал директора, отмечая мелочи, вроде белых звёзд на лиловой мантии, словно у чародея-звездочета из сказки, колокольчиков в бороде и острых глаз, скрытых за очками-половинками.
— Роскошная борода, директор Дамблдор, — нарушил молчание мальчик. — Должно быть, сложно за такой ухаживать?
— Непросто, — уголки губ Дамблдора поползли вверх. — Но волшебство творит чудеса. Всего пара пассов палочкой поутру — и борода выглядит великолепно.
«Всё будто по заключению психиатра-криминалиста, — отметил про себя Ричард. — Одежда, поведение, перехват инициативы в разговоре с министром. И я один на один с этим психом. Ну и дела… Только от Азкабана отбрыкался, а тут это… Ох, чует мое мягкое место, что директор меня не просто так пытался отмазать. С одной стороны, он показал министру свою власть в школе, с другой стороны, вроде как сделал большое одолжение юному лорду, а на самом деле просто выполнил свои обязанности руководителя учебного заведения. И хотя мне реально ничего не грозило, поскольку обвинения были действительно шиты белыми нитками, но со стороны для ребёнка моего возраста подобная ситуация должна казаться очень опасной. О том, чем руководствовался министр, буду думать позже. А сейчас нужно понять, что Дамблдору понадобилось от меня».
— Феникс, — заметил Ричард, обратив взор на птицу. — Занимательный и очень редкий экземпляр волшебной фауны. Я слышал, они могут телепортироваться вместе с большим грузом.
— Мы, волшебники, говорим аппарировать или трансгрессировать, — спокойным тоном поправил Дамблдор, тоже посмотрев на феникса. — Да, Фоукс удивительная птица, и его возможности поражают воображение.
Директор вновь обернулся к Ричи и сказал:
— Ричард, волшебная сила порой пьянит. Кажется, что можешь делать все и ничего за это не будет. Но на самом деле это не так.
Ричарду не понравилось, к чему клонит директор. Ему стало понятно, что Дамблдор не поверил в его невиновность. Он решил задать вопрос:
— Директор Дамблдор, вы что-нибудь коллекционировали?
— Да, мой мальчик, — ответил Дамблдор. — Я обожаю сладости и надеюсь попробовать их все, что существуют в мире.
— А я люблю комиксы, сэр. Это такие книжки с картинками и сказочными историями о людях со сверхъестественными способностями или фантастическими приборами.
— Я знаю, что такое комиксы, — произнёс директор.
— Когда я узнал о волшебном мире, то решил собрать себе коллекцию предметов, которыми владели герои комиксов. Ради их создания и была создана волшебная мастерская. Всего лишь коллекция, сэр, не более того. Так что для меня обвинение министра такая же новость, как и для вас. Можете не стараться читать мне нотаций, директор. Для меня лишиться части коллекции, это как вам потерять свои сладости. Жить можно, но приятного мало.
— Что же, мистер Гросвенор, очень надеюсь, что маглы больше не будут у вас воровать, — с намёком произнёс директор, посмотрев на мальчика тяжелым взглядом.
— Я тоже на это надеюсь.
Ричи натянул на лицо ослепительную улыбку. Далось это ему с огромным трудом. Мальчик чувствовал внутреннее напряжение и опасался директора, как любой адекватный человек, который находится в обществе психа.
— Что же, не буду тебя задерживать старческим брюзжанием, — произнёс директор. — Ступай, мой мальчик, и не шали. Используй свои игрушки с умом и не разбрасывай в коридорах…
— Всего хорошего, сэр. Спасибо за приятную беседу.
Ричард с огромным трудом сохранял прямую осанку и невозмутимый вид. Лишь покинув кабинет директора и удалившись от него на приличное расстояние, он дал себе послабление.
По телу пробежался табун мурашек, мышцы внезапно стали ватными, а конечности налились тяжестью, словно к рукам и ногам привязали мешки с песком. Ричард сгорбился, будто из него разом выпустили воздух, как из воздушного шара. Сердце бешено колотилось в груди, голова раскалывалась от мигрени, дышать было тяжело.
Юный лорд привалился спиной к холодной стене и попытался собрать мысли в кучку, но после пережитого стресса голова отказывалась думать.
Кое-как собрав волю в кулак, Ричи поплелся в больничное крыло.
Ричард точно был уверен в том, что Дамблдору известно о мастерской Гросвенора намного больше простых волшебников. Поэтому не оставалось сомнений в том, что директор давно догадался о личности победителя тролля. Его неприкрытый намек на игрушки в коридоре… Мало кто не понял бы, что речь идет об оторванных щупальцах робота.
«Старик очень непрост и опасен, как и всякий сумасшедший, — думал Ричард по пути к целительнице. — Такого либо сразу толпой валить надо, либо считаться с ним и плясать под его дудку. А ведь какая удобная ситуация с Фаджем… Слишком всё хорошо прошло для Дамблдора, но плохо для меня. Теперь против меня настроен Министр Магии. Уж больно всё похоже на подставу в стиле «разделяй и властвуй», словно кто-то специально навёл министра на мысль арестовать меня, чтобы тем самым поссорить Фаджа с Гросвенорами и, соответственно, с королевской семьей, то есть фактически с британским правительством. Чую, вот прямо всеми фибрами ощущаю, что за всем выглядывает борода Дамблдора. Вот только ощущения к делу не пришьешь, все настолько гладко, что нет никаких доказательств».
Школьная целительница, Поппи Помфри, голубоглазая женщина средних лет в лиловом платье, поверх которого был надет белый передник, с белым чепчиком на голове, увидев состояние Гросвенора, сразу же засуетилась. Она напоила мальчика успокаивающим и укрепляющим зельями, после чего уложила на больничную койку и приказала отдыхать.
Ричарду после приёма зелий стало немного легче. В голове прояснилось, и он продолжал размышлять.
«Фадж идиот! Если бы он с этой писулькой обратился напрямую ко мне, всё могло быть иначе. Глупец! Стоило министру лишь мне намекнуть на возможные проблемы с законом, он мог бы вить из меня веревки. Я бы без проблем раскошелился на приличную взятку, причем мог бы пополнять карманы министра на постоянной основе. Неужели он настолько туп, что не видит очевидного?»
Ричарда одолевали вполне обоснованные сомнения в том, что Фадж не берёт взяток. Ведь точно было известно, что Люциус Малфой каждый год кладет в карман министра минимум пятьсот галлеонов. А тут речь могла идти о десятках тысяч золотых монет.
Это вновь наводило на мысль о том, что вся ситуация оказалась кем-то целенаправленно подстроена и разыграна, как по нотам. Кем-то, обладающим властью в волшебном мире. Тем, кто тяготеет к интригам и манипуляциям. Что возвращает к характеристике доктора на Дамблдора.
Больничное крыло Хогвартса имеет приличные размеры. Оно занимает несколько комнат, одна из которых довольно большая и выполняет роль лазарета. Одноместные кровати отделены друг от друга ширмами.
Помимо этого тут имеется процедурный кабинет, общий туалет и для мальчиков, и для девочек, душевая на одного пациента и комната, в которой проживает целительница.
Когда мадам Помфри удалилась в свою спальню, Ричард использовал одну из функций чар, которыми мадам Марчбэнкс соединила мальчика с домовым эльфом. Суть в том, что слуга-домовик может почувствовать, где находится хозяин, и услышит призыв от господина. Есть редкие места, откуда такой зов невозможно послать и куда домовые эльфы не смогут переместиться, например, Азкабан или Министерство магии. Но не Хогвартс. Ведь в школе живут и работают домовые эльфы — тут находится их самая большая в Великобритании община. Заклинания, которые препятствуют их перемещению, мешали бы домовикам выполнять их работу: незаметно для всех телепортировать еду и посуду, забирать вещи студентов для стирки и тому подобное.
— Донки, — позвал Ричард.
С негромким хлопком возле больничной койки, на которой лежал Гросвенор-младший, появился домовой эльф. Вид его, по меркам волшебников, был на удивление странным: дорогой черный костюм-тройка, белоснежная сорочка и галстук. Все вещи были чистыми, выглаженными и идеально подогнанными по фигуре. Лакированные туфли блестели так, что в них можно было увидеть отражение, словно в зеркале.
— Приветствую, Донки, — тихо сказал Ричард, чтобы не привлекать внимание целительницы. — Не шуми. Лучше скажи мне, кто у нас в мастерской стучит в Министерство магии?
— Волшебники Дилан Макдугал и Калеб Сондер, — без запинки выдал домовик.
— Что у тебя есть на них из компромата?
— Лорд, — домовой эльф отвесил низкий поклон, — Донки собрал на всех волшебников достаточно компромата. Мистер Макдугал украл в мастерской ингредиентов на общую сумму сто восемьдесят галлеонов пять сиклей и три кната. Мистер Сондер похитил пятьдесят граммов золота, котел на десять галлонов, один зачарованный костюм ниндзя и метр драконьей кожи. У меня есть колдографии, на которых запечатлены все кражи.
— Отлично! Просто восхитительно! — настроение Ричарда улучшилось. — Донки, передай всю информацию о хищениях этих двух волшебников мистеру Артуру Уизли. Больше тебя не задерживаю.
Стоило домовику с хлопком исчезнуть, как Ричи достал магофон. После нажатия на кнопку вызова через некоторое время в динамике послышался радостный голос Артура Уизли:
— Лорд Гросвенор, рад вас слышать.
— Добрый день, мистер Уизли. У меня для вас есть срочное поручение.
— Внимательно слушаю, Лорд, — отозвался Артур.
— Мне только что поступили данные о том, что некоторые наши сотрудники воруют в огромных количествах мое имущество. Я послал вам домового эльфа с доказательствами и колдографиями, на которых запечатлены факты кражи.
— Сэр, кто эти волшебники?! — с возмущением воскликнул Артур.
— Дилан Макдугал и Калеб Сондер, — ответил Ричард. — Мистер Уизли, я хочу, чтобы в назидание другим этих магов наказали по всей строгости закона. Мне будет недостаточно их увольнения без выплаты выходного пособия. Подайте заявление в волшебные правоохранительные органы со всеми доказательствами.
— Лорд, но их же посадят в Азкабан, — взволнованным тоном произнес мистер Уизли.
— Вор должен сидеть в тюрьме! — твердо заявил Ричард. — Вы с этим согласны, мистер Уизли?
— Да, но у них же жены, дети…
— О женах и детях нужно было думать до того, как идти против Гросвенора, — припечатал Ричард. — Мистер Уизли, эти волшебники пытались посадить меня в тюрьму по ложному доносу Министру Магии, чтобы скрыть факты хищения. Неужели вы будете сочувствовать таким подонкам?
— Как?! — был непомерно изумлен мистер Уизли. — Донос на вас, Лорд? Это после того, как они у вас воровали? И с такой хорошей зарплатой…
— Сегодня ко мне явился министр в компании авроров и пытался арестовать, тыча в лицо пергаментом с доносом от этих волшебников. Филькина грамота, в которой меня описали злодеем хуже Сами-Знаете-Кого… Естественно, у министра ничего не вышло… Мистер Уизли, я могу надеяться на вас?
— Лорд, — голос Артура был полон праведного негодования, — я крайне возмущен такими действиями Дилана и Калеба. Как они посмели?! Сэр, не сомневайтесь, они ответят за всё!
— Спасибо, мистер Уизли. Полагаюсь на вас.
Примечание к части
Бечено.
>
Глава 33
За подставу с Министром Магии должен был кто-то ответить. Ричард жаждал крови виновных. Судьба стукачей-волшебников была предрешена, поскольку юный Гросвенор, не полагаясь на честность магического правосудия, подключил мадам Марчбэнкс, которой рассказал в письме часть правды, как и мистеру Уизли. В ответном письме старейшина Визенгамота обещала, что магов-воришек будут судить по всей строгости закона и им грозит от полугода до трех лет заключения в Азкабане.
Ричи был уверен, что в этой ситуации замешан Дамблдор, но доказательств этому не было. Поэтому он решил, что несмотря на просьбу отца, все же похитит философский камень, чтобы отомстить директору. Тут уже не шла речь о попытке спасти мир, это стало делом чести.
Каникулы наступили быстро, практически мгновенно. Ричард вместе с большинством школьников погрузился в вагон «Хогвартс-экспресса», но терять несколько часов времени мальчик не собирался. Стоило поезду отъехать от станции «Хогсмид», как Ричи воспользовался порталом, естественно, перед этим предупредив отца звонком по магофону.
Джеральд Гросвенор, немного похудевший и взволнованный, обрадовался появлению сына.
— Ричи, — радостно обнял он мальчика, — как ты вырос! Рассказывай, как у тебя дела?
— Эм… — замялся Ричард.
Джеральд напрягся и слегка отстранился от сына. Он осмотрел Ричарда внимательным взором и спросил:
— Опять что-то случилось? Покушение?!
— Случилось, но не покушение, — ответил Ричи. — Папа, ты наверняка в курсе поставок волшебных вещей спецслужбам…
— Конечно, — с серьёзным видом обозначил кивок подбородком герцог. — Ты же не думал, что сможешь сохранить в секрете от меня подобную махинацию? Но меня заверили, что всё продумано так, что официально никто не сможет докопаться: ни волшебники, ни наше законодательство.
— Так вот, министр Фадж попытался меня арестовать, оскорблял, угрожал и даже посмел обозначить себя так, будто он король. Представь себе, он посчитал, что имеет право судить аристократа из королевской семьи!
— Это серьёзное обвинение, — произнёс Джеральд. — Мне нужны все подробности.
Ричард пересказал отцу всё, что произошло с ним в кабинете директора, вспомнив абсолютно каждую мелочь. Ему пришлось повторить рассказ несколько раз, припоминая и описывая то, что забыл упомянуть в первый раз.
Ричард и Джеральд разместились в креслах в гостиной возле камина. Герцог надолго погрузился в размышления. Он был зол, от ярости и негодования кулаки мужчины невольно сжимались, а желваки ходили ходуном.
— Что этот выскочка себе позволяет?! — холодным от ярости голосом протянул герцог. — Королева будет очень недовольна. Какой-то волшебник, временно избранный министром, смеет претендовать на её право судить аристократов! Но не это главное… Он посмел угрожать моему сыну!!! Угрожать… Я этого Фаджа сотру в порошок!
— Папа, я считаю, что это была провокация, — заметил Ричард.
— Провокация? — склонив голову набок, отец вопросительно посмотрел на сына.
— Да, — кивнул Ричард. — Фадж идиот, непонятным образом занявший высокий пост. Поговаривают, не без помощи Дамблдора. Кто-то через него пытается нас прощупать. Следит за реакцией. Ответим мы или стерпим? Если ответим, то как? Есть ли у нас реальная власть и возможности противостоять волшебникам…
— Хм… — Джеральд с задумчивым видом потёр подбородок. — Да, сынок… Действительно, похоже. Это уже не наше личное дело, а вызов королеве и спецслужбам. Мы не можем стерпеть подобный плевок в лицо и должны продемонстрировать волшебникам свою власть и силу. С Фаджем нужно расправиться. Но наверняка за ним кто-то стоит…
— Пап, я тоже так подумал. Мне кажется, что это Дамблдор. Вот только у меня нет никаких доказательств. Все настолько гладко, насколько только может быть. Но если верить характеристике психиатра-криминалиста, настолько тонкая интрига и манипуляция как раз в характере Альбуса Дамблдора.
— Ричи, ни о чём не беспокойся, — произнёс Джеральд. — Твоё дело учиться волшебству, а грязной политикой займутся взрослые, профессионалы своего дела. Ещё раз повторю: не лезь в неприятности. И ты должен прекратить поставки волшебных вещей спецслужбам.
— Уже. Я предупредил связного и отдал распоряжение Артуру Уизли, чтобы мастерская сконцентрировалась на разработке новых предметов. Если выгорит, то вскоре я смогу возобновить поставки и развернуться более серьёзно на законных основаниях.
— Ричи, что ты задумал? — с беспокойством спросил герцог.
— Папа, ничего опасного. Всего лишь подкупил представителей Международной Конфедерации Магов, чтобы принять закон, по которому я смогу торговать волшебными вещами с нормальными людьми. Дорого, но оно того стоит.
— Это точно безопасно? — продолжил беспокоиться Джеральд.
— Комар носа не подточит!
Ричи поведал отцу о МКМ и о способе, которым он собирается протащить закон. Джеральд оживился.
— Сын, глупо надеяться на чудо, — сказал герцог. — Ты должен подкупить большую часть председателей МКМ, иначе деньги будут потрачены зря. У тебя должен быть перевес голосов вне зависимости от действий других делегатов.
— Деньги нужны, — пожал плечами Ричард. — У меня есть несколько тонн ценных металлов.
— Тебе нужно золото? — спросил Джеральд.
— Да.
— Оно у тебя будет! — твердо произнес Гросвенор-старший.
***
Короткие рождественские каникулы у Гросвенора-младшего вышли очень напряжёнными и продуктивными.
На следующий день после рождественского обеда в королевском дворце Ричи обменял все накопившиеся слитки драгоценных металлов на золото, которое отнес в Гринготтс и пополнил сейф звонкими галлеонами. Сумма получилась очень впечатляющей по меркам волшебников, да и у простых людей таким деньгам можно позавидовать — девять миллионов сорок пять тысяч галлеонов. Это с учетом того, что пришлось десять процентов от цены металлов скинуть посреднику-банкиру. И еще один процент достался гоблинам.
Ричард думал, что удивительно, отчего экономика волшебников до сих пор не обрушилась. Понятно, откуда столько денег для покупки золота — у гоблинов за время существования банка накопилось большое количество монет, более того, эти коротышки сами их и штампуют. Удивляло другое — первокурсник, колдуя раз в день-два перед сном, с помощью общеизвестного заклинания заработал целое состояние. Неужели другие волшебники не могут поступить аналогичным образом? Могут! Очень даже могут. А некоторые даже используют нечто подобное, на это намекала мадам Марчбэнкс. Но…
Объяснение найти можно. Ричи богат и титулован, поэтому ни у кого не вызывает сомнений наличие у него огромного количества золота. Вот если бы к гоблинам явился бы обычный волшебник, то его точно ободрали бы как липку или сдали бы аврорам. Последнее происходит чаще всего, поэтому умные маги стараются обналичивать небольшие суммы денег, чтобы не выделяться и не привлекать внимания правоохранительных органов.
Гоблины любят золото, но при этом они ненавидят волшебников, чего даже не скрывают. Но тот же Ричард Гросвенор, хочешь ненавидь его, хочешь нет — он сын герцога. Гоблины, не будучи глупыми, в отличие от некоторых волшебников, прекрасно понимали, на территории чьей страны они живут. Оттого в их планы не входило ссориться с королевской семьей. Наоборот, они всеми силами пытались наладить хорошие взаимоотношения с важным человеком. Ну и жажда наживы в сердцах этих коротышек сильна и неистребима, а больше всего они любят золото. Оно манит их, как когда-то манило авантюристов со всех концов мира в Эльдорадо. По этой причине у Ричарда были наилучшие условия обслуживания в Гринготтсе, а он воспринимал это, как само собой разумеющееся.
В общем, на ближайшее время проблемы с фишками, то есть с волшебными деньгами, Ричи благополучно решил, и никакого философского камня для этого ему не понадобилось.
Следующий день ушёл у Ричарда на визит домой к мистеру Мердиту Корнеру — немолодому седому волшебнику, который занимает пост Председателя МКМ от Великобритании.
За чашечкой чая юный граф обсудил с пожилым волшебником различные темы. Но центральной темой беседы стала договоренность о подкупе других председателей МКМ.
К огромному сожалению Ричарда, мистеру Уизли удалось подкупить только самых продажных и дешёвых председателей. Для подхода к остальным у него не хватало знакомств, напора и решительности. Зато мистер Корнер не отличался чистоплюйством, имел обширные знакомства и был очень жаден до денег.
В итоге чаепития родилась договорённость о том, что Мердит Корнер подкупит еще тридцать пять, а то и сорок членов МКМ, чтобы наверняка получить перевес голосов. За посредничество и усилия он получит десять процентов от потраченной на взятки суммы. Но при этом ему был выделен лимит, чтобы волшебник слишком сильно не наглел.
Буквально на следующий день банковский сейф Гросвенора в Гринготтсе начал быстро худеть. Ричи не сомневался, что Корнер выберет весь лимит на три миллиона галлеонов. Но и не оставалось сомнений в том, что ушлый маг точно купит нужное количество голосов.
Пожалуй, ближайшее внеплановое собрание Международной Конфедерации Магов планируется как самое продажное в истории этой организации. Ричард сомневался, что кому-то из волшебников до этого приходило в голову потратить на принятие нужного закона двадцать миллионов фунтов. Ведь маг, обладающий подобным состоянием, может спокойно жить припеваючи всю свою долгую жизнь, и денег ещё останется внукам и правнукам.
Помимо этого Ричарду пришлось уделить время бизнесу и разобраться с накопившейся документацией.
В итоге непродолжительные каникулы пролетели, как один день.
В «Хогвартс-экспресс» юный Гросвенор попал почти перед самым отбытием. Как обычно бывает, опаздывают чаще всего те, кто живет поблизости. Ричи хоть и проживал далеко от вокзала Кинг-Кросс, но рассчитывал добраться быстро при помощи портала. Вначале присутствие слуг мешало переместиться, и он оказался в лондонском доме немного позже запланированного. Затем неожиданно сломалась машина, и Ричи надеялся, что её починят, но с Бентли такой трюк не сработал — только везти на эвакуаторе в сервис. Пришлось вызвать такси, но оно долго не ехало. В конечном итоге Ричард в сопровождении телохранителя пешком отправился на вокзал.
Поезд тронулся через считанные секунды после того, как Ричи оказался в вагоне. Все купе оказались заполнены учениками, поэтому мальчику пришлось искать знакомых.
В итоге блужданий Ричард пришёл к купе, в котором в одиночестве сидела Гермиона Грейнджер.
— Приветствую, Гермиона, — вежливо поклонился Ричард, но его речь была прерывистой из-за тяжелого после бега дыхания.
— Ричи, — обрадовалась Грейнджер. — Ты что, бежал?
— Пришлось. Прямо череда неудач свалилась разом. Но не суть. Тебе понравился мой подарок?
— Да, спасибо, — счастливая улыбка украсила лицо Гермионы. — Сумочка с расширенным пространством — это просто нечто невероятное! Спасибо, Ричи. Извини, но я…
— Пожалуйста, — перебил девочку Ричард, заметив, что она стыдливо опустила глаза. — И тебе спасибо, — тепло улыбнулся он. — Шикарный подарок! Леопардовый коврик для ванной просто восхитительный! Прямо ощущается, как ты прониклась королевским духом. Подарок в стиле принцессы, не меньше! Я бы даже сказал — королевский…
— Ну, — щёки Гермионы заалели, — ты же говорил, что у вас принято дарить шуточные подарки. А сам… сумочку…
— Мне просто больно было смотреть, как ты носишь на себе библиотеку, — ответил Ричард. — Если пожелаешь, то на следующее рождество я тебе подарю подарок в стиле нашей семьи.
— Я не против, — воспрянула духом Грейнджер. — Это же практически королевские подарки!
Ричард весело рассмеялся и показал Гермионе большой палец, поднятый вверх.
— Ричи, а, если не секрет, можно узнать о том, что подарили Королеве? — спросила Грейнджер.
— Ты не поверишь…
— Ну что?! — в Гермионе всё больше распалялось любопытство.
— Нет, ты можешь обидеться…
— Ну, Ричи… — просительным тоном протянула девочка. — Обещаю, что не обижусь.
— Ладно, скажу, — Ричард сделал глубокий вдох и на выдохе произнёс: — Принцесса Диана подарила Королеве точно такой же леопардовый коврик для ванной!
На некоторое время в купе повисла тишина. Гермиона попыталась переварить сказанное. Вначале она от изумления распахнула рот, затем часто захлопала ресницами. Внезапно её лицо прояснилось, уголки губ потянулись вверх, после чего купе огласил звонкий девичий смех. Грейнджер смеялась громко и довольно долго не могла успокоиться, у неё из глаз даже брызнули слёзы. Несколько мальчишек из соседнего купе заглянули посмотреть, над чем смеётся девочка. Ничего не обнаружив, соседи ушли обратно к себе.
— Шок — это по-нашему, — согласно кивнул Ричард. — На самом деле я, когда увидел подарок принцессы Дианы, не выдержал и рассмеялся. Естественно, бабушка Лиза поинтересовалась причиной смеха. Я ей честно ответил, что получил такой же подарок от подруги. После этого смеялись уже она и все остальные.
— Теперь я поняла! — на лице Гермионы проступило осознание. — Королевский подарок!!! Я тебе подарила такой же коврик, как принцесса Диана Королеве! Теперь могу честно заявить, что дарю на рождество королевские подарки.
— О чём и речь, — ответил Ричи с веселой улыбкой на лице.
— Ричи, а ты читал «Ежедневный Пророк»?
— Нет. Там есть что-то интересное?
— Да, — кивнула Гермиона. — Сегодня на первой полосе написали, что Министр Магии Корнелиус Фадж сильно заболел.
— Любопытно. Гермиона, у тебя осталась газета?
— Да, секундочку.
Грейнджер достала из маленькой дамской сумочки, пошитой из светло-зелёной кожи дракона, газету волшебников Великобритании. На первой странице было фотография Фаджа в кресле министра и большими буквами был написан заголовок:
Министр болен. Отравление или неизвестная болезнь?
— Гермиона, откуда у тебя «Ежедневный пророк»? — с любопытством взглянул на девочку Ричард.
— На каникулах я решила посетить Косой переулок и подписалась на рассылку этой газеты.
— М-м-м… Понятно. Извини, не будешь против, если я почитаю?
— Нет-нет, конечно читай.
Ричард углубился в статью.
Дорогие читатели, нашему корреспонденту стало известно, что Министр Магии Корнелиус Фадж вчера попал в госпиталь Святого Мунго.
Нашему корреспонденту удалось пообщаться с целителями. Вот что сказал по поводу состояния министра целитель Блишвик:
— Состояние пациента стабильно тяжелое. Мы держим его в глубоком сне, чтобы пациент не испытывал боли.
Естественно, наш корреспондент не мог не поинтересоваться, чем же таким болен мистер Фадж.
— Это странная болезнь, — прокомментировал целитель Блишвик. — Его кровь будто умирает, нам приходится постоянно поить пациента кровевосстанавливающим зельем. В связи со сворачиванием крови наблюдается анемия. Помимо этого пациент страдает рвотой, диареей, головокружением, насморком и лихорадкой. У него часто случаются приступы и тремор.
Репортер «Ежедневного пророка» поинтересовался у целителя источником болезни министра.
— Определенно, это отравление неизвестным веществом или темномагическое проклятье, — поделился с нами целитель Блишвик. — Совершенно нетипичные симптомы. Пока мы можем лишь стабилизировать состояние пациента. От одного коллеги даже поступало предложение обратиться к магловским целителям, будто они могут знать о такой болезни. Естественно, это полная чушь! Ну что могут знать маглы? Волшебная медицина самая передовая в мире!
— Есть ли шансы на выздоровление министра? — спросил наш корреспондент.
— Боюсь, что полностью вернуть здоровье мистеру Фаджу не получится. Мы постараемся свести последствия проклятия или яда на нет, но причиненный организму вред сможет побороть разве что легендарный эликсир жизни. Но вряд ли Фламель с нами поделится философским камнем даже ради спасения министра.
Дорогие читатели, как видите, мистер Корнелиус Фадж, со слов целителя, больше не сможет выполнять свои функции Министра Магии. Поэтому руководителями Министерства магии в срочном порядке был выбран временно исполняющий обязанности министра — им стал Руфус Скримджер, руководитель аврората. Выборы нового министра назначены на июль 1992 года.
Наш корреспондент обратился к мистеру Скримджеру, в первую очередь как к руководителю аврората, и попросил дать пояснения по поводу мистера Фаджа.
— Корнелиус пострадал от недоброжелателей, — заявил мистер Скримджер. — Его состояние является результатом покушения. Аврорат проводит расследование по этому поводу. По одной из версий мистера Фаджа прокляли радикалы, причастные к одной небезызвестной группировке. Также рассматриваются другие версии. Недавно мистер Фадж навещал директора Хогвартса, и там произошёл какой-то конфликт. Мы расспросили мистера Дамблдора о происшествии, но так и не смогли добиться внятного ответа. Я не хочу сказать, что Дамблдор виновен в состоянии мистера Фаджа, но заметьте — крайне подозрительно, что министру стало плохо после конфликта с человеком, который известен как ученик знаменитого алхимика…
Ричард с довольным выражением на лице откинулся на спинку дивана. Он прекрасно понимал, кто причастен к смещению министра и даже знал, каким образом того отравили.
Ричи не кровожадный, но он в последние годы был так воспитан, что воспринимал подобное политическое устранение опасного человека спокойно. А с учетом ненависти к Фаджу, он был еще и счастлив.
«Головой надо было думать, прежде чем переходить дорогу Гросвенорам», — подумал он.
Поступок британских спецслужб и реакция Королевы были абсолютно адекватными, как считал Ричард. Ведь ему реально угрожали тюрьмой, и не какой-то обычной, а самой ужасной тюрьмой на планете — Азкабаном. Да даже если и не так, даже если Фадж просто запугивал Графа Гросвенора, у королевской семьи не было других рычагов влияния на этого министра, кроме превентивного устранения, потому что неизвестно, каким будет следующий шаг этого мага. Сегодня он угрожает тюрьмой графу и крестному сыну первого наследного принца, а завтра что? Отправит в Азкабан саму Елизавету вторую?! Спецслужбы Великобритании не убивают по приказу Королевы каждого, кто косо посмотрит на одного из Виндзоров, просто совершенно непонятно, чем руководствовался Фадж в своих действиях. От такого неадекватного представителя власти, имеющего под своим началом огромный штат людей со сверхспособностями, лучше действительно не ждать следующего шага.
— Ричи, что смешного ты нашел в статье? — нахмурилась Гермиона.
— Целитель Блишвик слишком много о себе мнит, — ответил Ричард.
— Это из-за отзыва о маглах? — спросила Грейнджер.
— Именно, мисс. Именно так. А ведь стоило волшебникам спросить у любого доктора о симптомах болезни, они сразу бы получили ответ.
— То есть ты знаешь, какое проклятие наложили на министра? — с любопытством взглянула на товарища Гермиона.
— Проклятье? Ты ему льстишь, Гермиона. Тупость у Фаджа врожденная.
— Ричи, это министр. Министр Фадж! — возмущенно поправила мальчика Грейнджер.
— Больше нет, Гермиона. Фадж больше не министр.
— Ладно, но ты можешь быть хотя бы чуточку уважительным, — сказала Гермиона.
— Уважение — мое второе имя, — ослепительно улыбнулся Ричард. — Но даже терпение Лорда имеет границы, так что радуйся, что я не называю Фаджа червем или более серьезными эпитетами.
Гермиона недоумевала. Она не понимала, почему Ричард негативно настроен к бывшему Министру Магии. Решив наплевать на это, она спросила:
— Ричи, ты говорил, что знаешь, чем болен министр…
— Истинно так, — с величественным видом кивнул Ричард.
— Чем же?
— Облучение ударной дозой радиации.
Девочка заерзала попой на сиденье, чуть ли ни подскакивая на месте.
— Боже мой! А ведь похоже… Мы должны об этом рассказать взрослым! — воскликнула она.
— Нет, Гермиона. Не должны. Я очень обижусь, если ты расскажешь об этом.
— Но почему? — на лице Гермионы проступило обиженное выражение. — Мы ведь можем спасти министра!
— Гермиона, скажи мне, ты предана Королеве и Великобритании?
— Да, но… — обида на лице Грейнджер сменилась недоумением. — К чему ты спрашиваешь?
— К тому, что твоё желание помочь Министру Магии станет предательством Королевы и страны. Может, тебе сразу отсчитать тридцать сребреников?! — с сарказмом спросил Ричард. — Или ты решила предать родину по доброте душевной?
— Я… Н-нет… — растерялась Гермиона. Она с потерянным видом и недоумением смотрела на Ричарда. — Я не хочу предавать страну… Я бы этого никогда не сделала. Как ты мог такое подумать?
— М-да?! — иронично усмехнулся Ричард. — Тогда скажи мне, кто в нашей стране имеет доступ к радиоактивным веществам?
— Ну-у… — Грейнджер задумчиво стала наматывать длинные волосы на указательный палец правой руки. — Физики-ядерщики и ещё кто-нибудь…
— Или тайная служба Её Величества. Или же Фадж с неизвестной целью пытался пробраться на объект, где работают с подобными веществами, что еще хуже, — намекнул Ричард. — А это в свою очередь значит, что министр Фадж каким-то образом угрожал стране или королеве. Понимаешь? А ты хочешь спасти подонка, который пошел против родины лишь из-за того, что он волшебник и ставит себя выше простых людей.
— Боже мой!
На лице Гермионы проступило озарение. Она осознала, что все не так просто, как кажется на первый взгляд.
— Ричи, я никому не скажу! — искренне произнесла она.
— Надеюсь, ты ведь не глупая. Просто, Гермиона, постарайся впредь сначала думать, а потом действовать. И определись, с чем ты хочешь связать свою дальнейшую жизнь. С волшебным миром, наполненным расизмом по отношению к обычным людям и волшебникам, которые вышли из этой среды. Миром с маленькими зарплатами и отсутствием перспективы карьерного роста. Или же выберешь мир обычных людей, где ты можешь получить школьное образование, закончить Оксфорд или не менее престижное учебное заведение, после чего по протекции друга, который будет заседать в Палате Лордов, станешь делать отличную карьеру в правительстве и получать очень приличную зарплату. Очень хорошо подумай, Гермиона, у тебя есть время до конца обучения в Хогвартсе.
Гермиона Грейнджер никогда не погружалась в свои мысли настолько глубоко. Слова Ричарда заставили её серьезно задуматься над своим будущим. До этого она воспринимала волшебный мир, как сказку, но постепенно розовые очки начали давать трещину. Начало этому положил тролль в женском туалете. Или нет. Всё началось с чаепития у королевы. Вот это действительно было похоже на сказку. Оказаться что на приеме у королевы, что в Хогвартсе, казалось невозможным и волшебным.
Ричи не стал отвлекать девочку от раздумий. Он продолжил чтение газеты. На предпоследней странице была маленькая статья.
Визенгамот вынес судебный приговор по делу мистера Дилана Макдугала и мистера Калеба Сондера. Напоминаю нашим читателям, что эти два волшебника работали в «Мастерской Гросвенора». Они попались на краже у работодателя. Суд вынес вердикт об отбывании наказания в Азкабане мистера Макдугала на срок в шесть месяцев и мистера Сондера сроком на год.
Показатель настроения Ричарда резко пополз вверх. Сложно передать то чувство, которое испытывает человек, чья месть удалась и над чьей головой перестала довлеть проблема в виде мстительного мага, который облечен властью. Счастье? Вряд ли. Восторг? Пожалуй, что да. Удовлетворение? Точно да. Это целый коктейль эмоций. И вроде бы радуешься чужому горю, но понимаешь, что свершилось правосудие, и человек, который когда-то поступил плохо, ответил за свои поступки.
Когда паровоз подъезжал к конечной станции, Гермиона вынырнула из раздумий.
— Ричи, — произнесла она, — ты действительно хочешь помочь мне с карьерой в правительстве?
— Да.
— Но почему? — в голосе Гермионы слышалось недоумение.
— Почему нет?
Ричард пожал плечами, но заметил, что девочка внимательно наблюдает за ним и ожидает более развернутого ответа. Поэтому он пояснил:
— Гермиона, любому политику нужна своя команда. Люди, которым он может доверить спину и кошелёк. Люди, которые не предадут и будут за него в любой ситуации, прав он или нет. Команда, Гермиона! Когда политик растет, он тащит за собой свою команду. И как чиновник может быть уверен в своих людях, так и они могут быть уверены в своём тылу. Уверены в том, что их не бросят на произвол судьбы, а потянут за собой. Но для этого все должны работать с полной отдачей: и лидер, и подчинённые!
— То есть, я правильно понимаю, — начала Гермиона, — тебя, как наследного лорда, ожидает место в Палате Лордов?
— Да, Гермиона. А это место одновременно с этим дает ещё и путь к высокой должности в правительстве вплоть до министра. Плюс не забывай о том, что у меня очень приличный бизнес. Уже сейчас лично моё состояние без учета капитала отца делает меня мультимиллионером. А в будущем я буду ворочать миллиардами. И всюду нужны свои люди. Держись рядом со мной, я многого не прошу, лишь верность. И за это дам много. Хочешь стать помощником министра или директором международной корпорации? Гермиона, всё в твоих руках. Это вершина, а не прозябание в резервации для волшебников.
Хогвартс-экспресс, как это водится, приехал к станции Хогсмид поздним вечером. Все дети, прибывшие с каникул, добирались до замка на каретах, которые двигались своим ходом. Сразу после прибытия начался ужин, поэтому дети собрались за столами своих факультетов.
Ричард краем глаза заметил, что Дамблдор посмотрел на него с сильным неодобрением, как-то недобро, с прищуром. Так обычно люди смотрят на ядовитое и опасное животное, размышляя, прибить или не трогать, чтобы не отравиться.
Всё хорошее настроение покинуло юного Гросвенора. Он понял, что Дамблдор знает, кто стал причиной, по которой трое волшебников получили по заслугам.
На следующий день занятия начались как-то неожиданно, впрочем, как всегда бывает после каникул.
Во время обеда, когда Ричард закончил есть, к нему от стола гриффиндорцев подошёл Гарри Поттер.
— Привет, Ричи. Есть свободная минута?
— Добрый день, Гарри. Конечно, у меня найдётся свободное время для друга.
Встав из-за стола, Ричи обратился к однокурснику:
— Джастин, мы с Гарри прогуляемся. Возможно, я опоздаю на Историю магии.
— Без проблем, Ричи, — беспечно махнул рукой Джастин.
По пути к выходу из Большого зала Поттер с налетом зависти произнес:
— Круто у вас! У нас на факультете только попробуй скажи, что хочешь прогулять занятие — задолбают! Как же, баллы потеряем…
— Нашим плевать на баллы, — ответил Ричард. — На первом месте стоят дружба и трудолюбие, всё остальное побоку. Как провёл каникулы?
— Дядя Скотт был занят, поэтому пришлось остаться в Хогвартсе, — с грустью ответил Гарри. — Рон, когда узнал о том, что я останусь в замке, решил составить мне компанию. А вместе с ним остались его братья, так что скучно не было. Эм… Ричи, тут такое дело…
— Не тяни, я максимум могу прогулять Историю магии, на зельеварение я всё же хочу попасть больше, чем на отработки.
Поттер усмехнулся и ответил:
— Понимаю. Я и сам не хотел бы попасть на отработки к Снейпу. В общем, Ричи, мне на рождество пришёл странный подарок — мантия-невидимка. Сначала я подумал, что это от тебя, пока Дарт Вейдер не принес твой вариант костюма ниндзя с активируемой невидимостью.
— Гарри, мне нужны подробности.
Гарри Поттер достал из сумки серебристую ткань, легкую, практически воздушную, занимающую совсем мало места. Она была не похожа ни на одну из мантий-невидимок, которые до этого приходилось видеть Ричарду. Это был шедевр, как межгалактический звездолет на фоне современной космической ракеты.
Осмотрев мантию, Ричи вернул её владельцу, который поспешил убрать её обратно в сумку.
— Там была записка, — продолжил Поттер, — в которой было сказано, что это мантия моего отца, которую папа отдал дарителю на хранение незадолго до смерти. И теперь он возвращает мантию мне.
— Ничего себе! — опешил Ричард и сбился с шага. — Гарри, ты хоть понимаешь, что это значит?
— Что?
— Этот человек… волшебник… Он косвенно причастен к смерти твоих родителей. А может быть, и не косвенно.
Гарри нахмурился и набычился, он опустил плечи, потёр указательным пальцем шрам на лбу и внимательно посмотрел на Ричарда.
— Почему ты так думаешь? — спросил он.
— Представь себе то время. Среди волшебников свирепствует группировка террористов. Твои родители, насколько я понимаю, были в зоне риска, поскольку твоя мама была маглорожденной волшебницей. И в это суровое время, когда любое средство для спасения семьи на вес бриллиантов, твой отец отдает неизвестному такую уникальную мантию-невидимку.
— Уникальную?
— Да, Гарри. Это само совершенство. Настолько качественной мантии-невидимки мне не приходилось видеть. Она могла бы спасти жизнь твоим родителям.
Гарри Поттер сжал кулаки так сильно, что у него побелели костяшки. Лицо мальчика перекосило от ярости. Он тихо прошипел:
— Как думаешь, Ричи, кто этот гад?
— Есть у меня одна догадка…
— Кто?! — со злостью прошипел Поттер.
— А сам не догадываешься? — приподнял правую бровь Ричард.
— Дамблдор?! — тихо прошептал Гарри.
Ричард кивнул и произнес:
— Доказательств нет, но все косвенные сведения указывают на это.
— Старая бородатая блеять, — с неимоверной яростью прошипел Поттер. — Я его убь…
Ричи зажал ладонью рот Гарри, склонился над его ухом и прошептал:
— Тихо. Тихо, Гарри. Не здесь. И вообще, заведи себе привычку не говорить вслух угрозы, а то так и до тюрьмы недалеко. Нужны доказательства. Вдруг мы ошибаемся?
Гарри сбросил ладонь Ричарда со своего рта. Его ноздри гневно раздувались, а глаза налились дурной кровью.
— Какие доказательства? — свистящим шёпотом вопросил Поттер. — Как только в моей жизни происходит что-то плохое, всегда виден след Дамблдора. Он гад, псих, диктатор…
— Сумасшедший с кучей заскоков, но при этом занимает важные должности. В общем, обычный политик, — констатировал Ричард. — Такие люди как раз обычно пробиваются к власти. Они крайне опасны. Это я могу судить даже по себе. Я пока ещё лишь личинка политика, но тоже палец в рот не клади. Так что мы что-нибудь придумаем, Гарри. Обязательно разберемся с этим делом. Но пока не пори горячку. Месть — это блюдо, которое нужно подавать холодным.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 34
За пару дней учебы Ричи несколько раз ловил на себе задумчивый взор Дамблдора. Это нервировало, заставляло переживать и думать о худшем.
В итоге, вернувшись в свою спальню, которую Ричард делил с однокурсниками-пуффендуйцами, мальчик выложил на свой диван последний свободный магофон. Он долгое время гипнотизировал взглядом артефакт, после чего решился… Взяв зачарованную телефонную трубку, он отправился в совятню…
Вечером на следующий день трубка магофона Ричарда зазвонила. Мальчик в это время находился в гостиной Пуффендуя. Он поспешил скрыться в спальне, где в это время никого не было, лишь после этого он ответил на звонок.
— Ричард слушает.
Из динамика магофона донесся знакомый грудной женский голос, полный эротизма:
— Граф Гросвенор, рада приветствовать вас. Это мадам Багнолд. Вы еще помните такую?
— Как можно забыть такую очаровательную леди…
— Ох, о чём это я, — игривым тоном произнесла экс-министр магии. — Если бы вы забыли обо мне, то вряд ли прислали бы такой забавный артефакт.
— Мадам Багнолд, хоть я еще слишком юн, но вполне в силах оценить прекрасное произведение искусства или же красоту и очарование восхитительной женщины наподобие вас.
— Ох, граф, — в голосе госпожи экс-министра промелькнули весёлые нотки, — право слово, вы мне грубо льстите. Но на ваше счастье, я падка на лесть. Может быть, мы не будем ходить вокруг да около?
— А как же разговоры о прекрасной погоде, взаимные комплименты и расшаркивания, прощупывание почвы? — с намёком вопросил Ричард.
— Граф, давайте представим, что мы уже всё это прошли, — произнесла мадам Багнолд. — Или же вы запали на меня?
— Эх, мадам, признаюсь честно, вы мне очень понравились не только как женщина, но и как министр.
— А Фадж вам не понравился? — в голосе мадам Багнолд слышалась неприкрытая ирония.
— Мы не сошлись с ним во мнениях.
— Если не секрет, то в каких именно мнениях? — спросила женщина с неподдельным любопытством.
— Фадж идиот. Но хуже другое — он инициативный и непредсказуемый идиот. И этот… хм… альтернативно одарённый решил меня арестовать на радость дементорам. Вы десять лет были Министром Магии… Как думаете, моей бабуле могло бы такое понравиться?
Из динамика раздался задорный заливистый женский смех.
— Фадж не идиот, он кретин! — констатировала Багнолд после того, как отсмеялась. — Теперь мне многое стало понятно. Бабулю злить не стоит никому…
— Я бы и сам на такое не решился, — согласился Ричард.
— Итак, граф, — продолжила Багнолд, — раз мы решили пропустить пустую болтовню, может, вы всё же порадуете мой слух интересными сплетнями?
— Ходят слухи, что кое-кто хочет посадить в кресло Министра Магии своего человека, — с намёком произнёс Ричард.
— Такие слухи в среде волшебников курсируют постоянно, — ответила волшебница. — Например, Барти Крауча поддерживают либералы, Скримджер интересен ультралевым, а Малфой — ультраправым.
— А мне интересны вы, милейшая мадам Багнолд.
— Это признание в любви?! — экс-министр откровенно веселилась и фонтанировала радостным настроением.
— Конечно, — с сарказмом произнёс Ричард. — Если бы мой отец и дядя Чарли сейчас могли бы подойти к телефону, они бы тоже сказали, что вы им понравились.
— Понимаю, — стала более серьезной Багнолд.
Как опытный политик и не менее опытная женщина, она прекрасно уловила все оттенки диалога и расшифровала двойной и тройной смысл. Если же перевести речь на доступный обывателю язык, то вроде бы простые и шуточные переговоры сводятся к вполне определенному предложению: «Я хочу видеть вас в роли Министра Магии. Королевская семья меня поддерживает и вашу кандидатуру одобрит».
— Граф, я хрупкая женщина… — печальный многозначительный вздох сопровождал речь Багнолд. — Мне очень сложно жить в этом жестоком мире, в котором правят мужчины.
— Я вас прекрасно понимаю, Леди. Уверен, вам будет намного проще сносить тяготы жизни в этом жестоком патриархальном мире, если у вас появится тайный воздыхатель, который подкинет на брошки миллион галлеонов.
На некоторое время в трубке повисла полная тишина — можно было различить взволнованное дыхание. На том конце магофона экс-министр выпала в осадок. Она привыкла к совсем другим размерам взяток, намного меньше. До неё не сразу дошло, что это лишь «на брошки», то есть на финансирование предвыборной кампании, пока Ричи не добавил:
— Уверен, ваш тайный воздыхатель обожает сильных женщин, особенно министров. И он наверняка будет дарить своей даме сердца мелочь на бижутерию. Тысяч сто галлеонов в год.
— Так скромно?! — возмутилась мадам Багнолд, очень быстро сориентировавшись. — Я бы даже не стала встречаться с таким воздыхателем. Вот если бы речь шла о миллионе…
— Леди… Леди! Упаси бог вас от таких воздыхателей! Где вы такого найдёте? Мой батюшка, разве что мог бы стать таковым, всё же он миллиардер. Но ему не особо интересны волшебники и волшебницы. К примеру, я всего лишь скромный миллионер. Уверен, ваш сердечный поклонник не настолько солиден, но не стоит его отвергать, если он еще добавит на хлеб с маслом сто тысяч.
— Ах, граф, — эротично вздохнула экс-министр. — Вот бы поклонник добавил бы ещё на икру триста тысяч.
— Много икры есть вредно — можно растолстеть… И вообще, я правильно услышал, что речь шла о тридцати тысячах в месяц или же это артефакт неисправен?
— Нет-нет, граф, — решила остановиться на достигнутом довольная экс-министр, — ваш артефакт работает замечательно. Я всегда мечтала о таком поклоннике, который дарил бы мне на бижутерию тридцать тысяч галлеонов в месяц. Ох! Я бы, наверное, даже закрыла глаза на все его недостатки и поддержала бы во всех начинаниях.
— Какая самоотверженность! — притворно восхитился Ричард. — Леди, моё почтение. Было очень приятно с вами побеседовать.
— Граф, — грудной эротичный голос, казалось, пробирал Ричарда до самого нутра, — а уж как мне было приятно вас услышать… не передать словами… Обязательно передавайте привет своему батюшке и крестному отцу.
— Всенепременно, леди. Успехов вам в ваших начинаниях.
— И вам, граф.
Разорвав беспроводное соединение, Ричи подумал:
«Нужно было соглашаться на спонсирование со стороны отца. Как-то быстро тают галлеоны в сейфе Гринготтса, словно я Кай из сказки «Снежная Королева», а монеты изготовлены из льда, и наступило жаркое лето. Вот минус еще один миллион фишек, а ведь новый 1992 год наступил совсем недавно».
***
Прошло две недели. Середина января оказалась очень снежной. Дамблдор не предпринимал никаких действий в отношении Ричарда. Гарри Поттер всё так же злился на директора и вынашивал план мести.
Ричард же активно готовился к спасению мира и своей задницы, а если не получится, то хотя бы к спасению части человечества и близких людей. И первым пунктом в этом плане стояла постройка космического корабля, а вторым — лишение потенциального злодея или злодеев-волшебников возможного источника долгой жизни и лечения, то есть кража философского камня.
Первые подвижки уже имелись. В «Мастерской Гросвенора» полным ходом шла разработка искусственного интеллекта на основе методик создания живых картин и Распределяющей шляпы. Не обошлось без консультаций специалистов-ученых и инженеров в разработке искина и состыковки технологий хранения и передачи информации с магическими чипами.
С политикой тоже наметились положительные подвижки. Во-первых, Артуру Уизли и Председателю МКМ от Великобритании удалось купить большую часть голосов в Международной Конфедерации Магов. Была назначена точная дата внепланового заседания МКМ. Во-вторых, мадам Багнолд, ставшая обладательницей документа, который позволял ей получить миллион галлеонов из сейфа Гросвенора, начала активную политическую деятельность: подкуп чиновников министерства и представителей прессы, шантаж и прочие увлекательные занятия, которые предшествуют любым выборам. Экс-министр в очередном разговоре по магофону заверила Ричарда, что с таким серьёзным финансированием она обязательно снова станет Министром, несмотря на козни конкурентов.
Ричи решил посвятить этот день подготовке операции по изъятию философского камня. Для этого первым делом и выловил Гермиону Грейнджер и уединился с ней в одном из заброшенных классов, в котором не было никаких живых портретов.
— Ричи, — Грейнджер обвела взглядом пыльную комнату, — ты хотел со мной поговорить?
— Гермиона, для тебя есть важное задание. Ты же мне поможешь?
— Конечно! — с живым интересом произнесла Грейнджер. — Что нужно сделать?
— Я хочу знать, как выглядит философский камень, — ответил Ричард. — Гермиона, пожалуйста, найди эту информацию. И ещё очень сильно тебя прошу сохранить мой интерес в секрете. Сможешь это сделать за ближайшие два-три месяца?
— Я… — задумалась Грейнджер. — Да, я смогу. Перерою всю библиотеку, но обязательно найду.
— Огромное тебе спасибо! Гермиона, я буду тебе очень благодарен. Чтобы проще было искать, я тебе назову отправную точку — создателем последнего известного философского камня является алхимик Николас Фламель. Ему что-то в районе шестисот лет.
— Неужели он жив до сих пор? — с удивлением спросила Гермиона.
— Да, — кивком сопроводил свою речь Ричард. — В этом вся суть этого камешка — продлить жизнь человека.
— Ричи, а тебе это зачем? — с любопытством спросила Грейнджер. — Может, лучше найти рецепт создания философского камня?
Ричард рассмеялся. Успокоившись, он произнес:
— Гермиона, если бы всё было так просто… Неужели ты думаешь, что при доступности рецепта Великого делания маги жили бы лишь несколько дольше обычных людей? Раз ты не видишь в волшебных аптеках Эликсира Жизни, значит, и рецепт создания философского камня не находится в общем доступе.
— Я все же поищу, — с упрямством произнесла Гермиона.
— Поищи. Если всё же найдёшь — это будет замечательно.
— Пожалуй, я пойду в библиотеку прямо сейчас, — загорелась идеей Гермиона.
— Похвальное рвение.
— Ричи, ты со мной? — спросила Гермиона.
— Нет, извини. Я бы с радостью составил компанию такой прекрасной юной леди, как ты, но, к великому сожалению, меня ждет целый ворох дел. Бизнес… От того, что я в школе далеко от него, он никуда не делся.
— Ладно, извини. Наверное, тяжело заниматься бизнесом в таком юном возрасте?
— Непросто, Гермиона. Очень непросто. Но куда деваться? Я Гросвенор, а это значит, что я должен быть лучшим.
После того, как Гермиона ушла в библиотеку, Ричард позвонил Фреду Уизли и договорился о встрече. Фред пригласил юного Лорда в свою тайную подпольную лабораторию, куда Ричард незамедлительно направился.
Фред и Джордж с нетерпением ожидали гостя. Стоило двери закрыться за спиной Ричарда, как Фред сказал:
— Добрый день, Лорд. Если вы по поводу новой разработки, то у нас пока ничего не готово.
— Приветствую, джентльмены.
Ричард вежливо поклонился близнецам.
— Фред, где же наши манеры, — произнёс Джордж. — Добрый день, великий и несравненный граф.
— Ох, действительно, — всплеснул руками Фред. — Рады приветствовать вас в нашей лаборатории.
— Джентльмены, — взгляд Ричарда пробежался по комнате и ненадолго замер на котле, который стоял на огне. В нём булькала синеватая жидкость. — Прошу простить меня за внезапный визит. У меня появилось к вам конфиденциальное дело чрезвычайной важности.
— Да-да, — Фред с любопытством уставился на Ричарда.
— Джентльмены, это очень опасное дело. Вы готовы рисковать?
— Ричард, говори уже, — произнёс Джордж, сгорая от любопытства.
— Господа, пятого июня после обеда нужно будет устранить на несколько часов двух человек: профессора Квиррелла и профессора Снейпа.
— Устранить?! — с ужасом вопросил Джордж.
— Устранить профессоров?! — с восторгом спросил Фред.
— Временно, джентльмены. Временно! Они должны быть не в состоянии патрулировать на протяжении трех-пяти часов, можно дольше. Сможете справиться?
— Ну-у-у… — с сильно задумчивым видом протянул Джордж. — Это сложно и на самом деле очень масштабно и опасно.
— Цена вопроса… — сказал Фред.
— Хороший вопрос, джентльмены, — Ричард улыбнулся, поняв, что раз речь зашла о деньгах, значит, парни согласятся. — Тысяча галлеонов. И если вдруг случится такое, что вас поймают и серьёзно накажут, то я компенсирую ваши неудобства. Но очень желательно, чтобы вас не поймали.
Близнецы переглянулись, некоторое время смотрели друг на друга. Их лица украсили широкие улыбки. Парни повернулись к Ричарду и одновременно произнесли:
— Мы согласны!
— Это будет шутка столетия, — добавил Фред.
— О да, братец, — согласился с ним Джордж.
— Вот и славно, джентльмены. Это предоплата, — мешочек с тремя сотнями золотых монет перекочевал из рук в руки, после чего Ричи отвесил очередной поклон. — Не смею отнимать ваше драгоценное время, джентльмены. Всего доброго. Я очень надеюсь, что у вас всё получится. Остальная сумма после завершения «шутки».
***
Время стремительно набирало бег. Ричард с головой погрузился в изучение волшебства. Основное внимание он вновь уделял отработке заклинаний трансфигурации, доводил их до идеала. Ну и немного времени, как и прежде, он продолжал уделять копированию ценных металлов, поскольку, находясь в Хогвартсе, иначе заработать денег ему было проблематично. Конечно, его активы постепенно росли, но иногда преподносили сюрпризы. Так, например, осенью акции Нокиа упали в цене почти в два раза, но уже к концу декабря почти вернулись к прежнему уровню. Естественно, подобное расстраивало Ричарда. Если бы он знал, что в октябре акции Нокиа настолько подешевеют, то не стал бы покупать их в сентябре. Вроде он ничего и не потерял, а ведь мог заработать что-то около десяти миллионов долларов.
Наступила весна, но снег продолжал лежать на улице. Лишь к апрелю он начал сходить и природа стала оживать. Из окон замка открывался вид на распускающиеся почки деревьев и на траву, которая пробивала себе путь к солнцу.
Третьего апреля Ричи возвращался с ужина из Большого зала в общежитие Пуффендуя в компании Джастина. Возле бочек парни обнаружили одинокую студентку Гриффиндора.
— Добрый вечер, Гермиона, — произнёс Ричард. — Ты меня ждешь?
— Привет, Джастин, Ричи, — произнесла Грейнджер. — Ричи, я нашла то, о чём ты спрашивал.
— Волшебно, — губы Гросвенора-младшего изогнулись в счастливой улыбке.
— Что нашла? — с любопытством поинтересовался Финч-Флетчли.
— Джастин, Гермиона занималась историческими хрониками, — ответил Ричард. — Если тебе интересна история магии, ты можешь с нами сходить и послушать, что нового по этой теме нашла моя хорошая подруга.
— История магии? — Джастин произнёс это так, словно говорил о чём-то ужасном. Он передернул плечами и сказал: — Нет уж, давайте без меня. Мне одного Бинса хватает за глаза.
— Профессора Бинса! — поправила Грейнджер.
— Вот-вот, — ответил Джастин, — нудного профессора-призрака. Я лучше с парнями поиграю во взрывного дурака.
— Удачной партии, — напутствовал товарища Ричард. — Гермиона, сегодня чудесная погода. Как ты смотришь на прогулку на свежем воздухе? Говорят, озеро в это время года обладает невероятным шармом.
— С удовольствием, — совсем по-взрослому улыбнулась Грейнджер.
По пути на улицу Гермиону разрывало от желания высказаться. Она поддерживала разговор об учебе, но как-то без огонька, хотя обычно она о занятиях может говорить бесконечно.
Стоило парочке первокурсников выйти на свежий воздух и оказаться на открытом пространстве, где близко никого нет, как Грейнджер выпалила:
— Ричи, я всё нашла!
— Всё?
— Да, всё! И изображение философского камня, и рецепт его создания.
Ричард застыл как вкопанный. Он медленно повернул голову в сторону Гермионы, в этот момент казалось, будто шея мальчика выточена из дерева и издает скрип несмазанного колеса телеги. На лице Ричарда застыла маска непомерного изумления: глаза навыкате, рот приоткрыт, брови приподняты.
— Рецепт создания философского камня?! — хриплым голосом переспросил он.
— Да-да, — энергично закивала Гермиона. — Книга написана самим Николасом Фламелем в семнадцатом веке. Она называется «Мутус Либер».
— РЕЦЕПТ СОЗДАНИЯ ФИЛОСОФСКОГО КАМНЯ?!!! — громче повторил ошеломлённый Ричард, выпучив глаза сильнее, хотя казалось — куда больше? — В ШКОЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКЕ?!
— Но это же школа магии, — ответила Гермиона. — И-и-и…
— И?
— Там есть одна небольшая проблема…
— Какая же? — спросил Ричард.
— Книга Фламеля зашифрована в виде гравюр, а в исследованиях других волшебников по этой книге сказано, что пока ещё ни один из магов за триста лет так и не сумел расшифровать «Мутус Либер».
— Другое дело! — Ричард испытал облегчение и постепенно придал своему лицу прежнее выражение силикатного кирпича. — Я уж было подумал, что любой любопытный школьник может сделать себе философский камень. А тут выходит, что книга зашифрована так, что на хромой кобыле с целым штатом волшебников не подъедешь.
— И все же, Ричи, зачем тебе эта информация? — с любопытством спросила Гермиона. — Неужели ты хочешь создать философский камень?
— Неплохо бы, но надежды мало. Гермиона, я стараюсь раздобыть всю возможную полезную информацию о самых ценных достижениях волшебников. Я очень благодарен тебе за помощь. У самого времени катастрофически не хватает ни на что.
Гермиона выглядела очень довольной. Ей нравилось получать похвалу.
— Я принесла копии всех книг по философскому камню и алхимии, которые не были зачарованы. Это более сотни фолиантов.
— Основательно! — с уважением произнёс Ричард. — Давай разместимся на солнышке, и ты передашь мне все книги.
— Ричи, как ты думаешь, «Мутус Либер» возможно расшифровать?
— Логика подсказывает, что это реально.
Ричард взял в руки маленькую книгу с гравюрами и стал внимательно разглядывать картинки. Гермиона тоже смотрела на страницы произведения Фламеля.
Гравюра номер один изображает двух ангелов на лестнице в небо, перед которой лежит человек, вверху по углам луна и звезды, и вся страница рисунка оплетена стеблем розы с шипами и листьями, а по нижним углам сами цветки. «Mutus liber in quo tamen» — надпись на первой странице.
— Ричи, ты что-нибудь понимаешь? — во взгляде Гермионы, устремлённом на мальчика, читалась надежда.
— Хм… — Ричи по привычке, позаимствованной у отца, задумчиво провёл тыльной стороной ладони по подбородку. — Не стоит забывать, что алхимия — это наука о превращении и совершенствовании… Следовательно, в книге описаны этапы не только изготовления философского камня, но и этапы самосовершенствования алхимика.
— Да, о чём-то таком писали волшебники-исследователи, — произнесла Гермиона.
Мальчик продолжил листать книгу.
— Заметь, Гермиона, — сказал Ричард, пролистав все гравюры, — на страницах этой небольшой книги проиллюстрированы символизированные действия алхимика и при этом раскрывается технология алхимических процедур. Мы видим здесь высушивание, выпаривание и перегонку, нагревание на открытом огне и своеобразное термостатирование, декантацию и фильтрование, прокаливание и растворение, применение весов, паяльной трубки и тому подобное.
— Я тоже заметила, что во многих символах прослеживается работа химика, — с гордостью произнесла Гермиона. — Может быть, это всё последовательные этапы изготовления философского камня?
— Вполне возможно, — согласился юный Гросвенор. — Но наверняка помимо этого нужно воспроизвести и восполнить все те нюансы, которых в книге много и которые мы не смогли расшифровать. Обрати внимание на гравюру, в которой алхимик спит головой на камне, а в нем видна полость, из которой к его ногам потоком стекает ручей. Луна на небе в этот момент находится в последней четверти. То есть это может значить, к примеру, что волшебник на протяжении трех недель должен каким-то образом близко контактировать с камнем.
— А может и нет, — заметила Грейнджер. — Возможно, что нужно начинать проводить некую процедуру в четвертой лунной четверти.
— Возможно, — согласился Ричард. — Обрати внимание на лестницу в небо и двух ангелов, дующих в церковные горны. Один из них побольше, второй поменьше. Я считаю, что ангелы — это символическое обозначение успеха. Их двое, значит существует два пути создания философского камня: быстрый и долгий. И судя по выделению большого ангела, в этой книге описан долгий способ Великого Делания, а краткий путь остался в секрете, то есть в голове Николаса Фламеля.
— А я думала, что это просто ангелы, — нахмурилась Гермиона. — Как ты в них разглядел что-то подобное?
— Гермиона, в этой книге любой рисунок несет какой-то смысл, это шифр, в котором важна любая мелочь. В любом случае пока наших мозгов недостаточно для расшифровки.
«Наших, человеческих, — додумал про себя Ричард. — А специально заточенный под расшифровку искин, возможно, сумеет расколоть шифр, заложенный в эти гравюры. Нужно только будет закачать в искин обширную базу знаний по всему на свете, особенно по магии».
— Ричи, меня смущает, что изображение философского камня различается, — произнесла Гермиона. — В «Мутус Либер» это булыжник, а в книге, написанной средневековым алхимиком Жаком Толле, который общался с Фламелем и видел его камень, тот изображен в виде небольшого кроваво-красного камешка с острыми гранями.
— Наверное, это лишь кусочек, отколотый от основного философского камня, — заметил Ричард. — Это вполне логично и вписывается в мою теорию.
— У Николаса Фламеля много таких осколков философских камней, но общественности он старается подать всё так, словно камень один.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 35
В мае студенты будто вышли из спячки. Близились экзамены, оттого все дружно бросились готовиться к ним.
В первое воскресенье этого месяца к Ричарду за завтраком подошла староста Равенкло.
— К-хм… — неуверенно начала она. — Мистер Гросвенор, у нас есть к вам важное дело.
— Мисс Кристал, замечательно выглядите, — произнёс Ричард, одарив девушку ослепительной улыбкой. — С радостью уделю вам время.
— В таком случае не могли бы вы пройти в гостиную нашего факультета?
— Конечно, мисс Кристал.
Ричард направился в компании старосты воронов в сторону башни Равенкло.
— Вы, мисс, упомянули, что у вас возникли какие-то сложности, — продолжил диалог Ричард по пути в общежитие.
— М-да… — протянула Пенелопа Кристал. — Понимаете, мы… то есть студенты нашего факультета разделились во мнениях. Произошло разбиение на группы, каждая из которых занималась разработкой способа создания графена. А некоторые занялись способами использования этого вещества. В итоге три группы студентов разработали разные способы получения графена, а ещё две группы создали способы его использования. Теперь студенты переживают, что многим из них не достанется премии.
— Мисс Кристал, передайте студентам вашего факультета, что не стоит переживать. Всё решается довольно просто — я разделю грант на несколько групп, а тех ребят, которые занимались разработкой способов использования графена, если мне понравятся их результаты, тоже не оставлю без награды.
Пенелопа обрадовалась.
— Ох, спасибо, мистер Гросвенор, — с искренней благодарностью произнесла она. — Мы уж думали, что придётся самим как-то делить награду и все передерутся. Я считаю, что ваше предложение — это хороший выход из ситуации.
Вскоре Ричард и Пенелопа оказались в гостиной факультета Равенкло. Там их с нетерпением ожидали почти все студенты-вороны. Из них выделялись пять групп от одного до пяти человек, в основном старшекурсники. Остальные студенты выступали в роли зрителей — младшекурсники.
Десятки взоров с нетерпением, волнением и любопытством устремились на Ричарда.
— Друзья, — сходу произнесла бодрым тоном Пенелопа Кристал, — мистер Гросвенор сказал, что честно поделит награду между всеми группами исследователей. Поэтому настоятельно прошу вас воздержаться от членовредительства. Сейчас вы по очереди продемонстрируете свои достижения, а мистер Гросвенор их оценит честно и беспристрастно.
— Спасибо, мисс Кристал, — произнёс Ричард. — Если вас не затруднит, составьте мне, пожалуйста, списки всех разработчиков, разбитых на исследовательские группы.
— Хорошо.
Пенелопа первым делом призвала свободное кресло и поставила его перед гостем. Ричард с удобством расположился в кресле, а вокруг него полукругом выстроились студенты, образовав в центре свободное пространство.
Кристал вооружилась пергаментом, пером и чернилами, села за дальний стол и начала составлять список.
Вперед выдвинулся высокий и худой черноволосый юноша с горящими энтузиазмом голубыми глазами. По значку старосты было ясно, кем является этот студент-пятикурсник.
— Я первый, — произнес он, обведя холодным взглядом недовольных студентов четырех групп. Ему никто не возразил. — Роберт Хиллиард, — представился он. — Итак, начну…
Роберт сильно волновался, из-за чего делал длинные паузы.
— Эм… Так вот, — продолжил он. — Наша группа разработала способ поэтапного получения графена. Вначале при помощи клейкой ленты и карандашного грифеля создаётся множество пластинок. Затем их увеличивают при помощи чар и собирают чешуйки графена, которые склеиваются чарами вечного приклеивания. И так повторяется до тех пор, пока не получится достаточно большое полотно. Этот материал уменьшается, и в итоге на руках остается маленький клочок графеновой пленки. Затем эту пленку размножают чарами дублирования и вновь склеивают. И так до тех пор, пока не получится большое графеновое полотно. Когда же нам удалось создать огромный рулон графеновой пленки, то дальше остаётся его лишь скопировать.
Роберт взял заготовленный рулон пленки, которая с виду напоминала упаковочный полиэтилен. Между тончайшими слоями графеновой плёнки была проложена тонкая желтоватая бумага. Рулон был в ширину около двух метров, а его толщина оказалась довольно солидной. Староста Равенкло с помощью чар дублирования показательно размножил рулон.
— У меня всё, — сказал он.
— Восхитительно, — произнёс Ричард. — Жду от вас полного и подробного отчета-инструкции по процессу создания графена. Вы определённо заслужили вознаграждение. Следующий, пожалуйста.
Следующей в центр комнаты вышла очаровательная блондинка-семикурсница. Она поправила свои короткие волосы, подстриженные под мальчика (кажется, такая причёска называется «гарсон»), устремила пронзительный взор карих глаз на Ричарда и, слегка волнуясь, очаровательным и мелодичным голосом начала:
— Добрый день, Лорд. Меня зовут Элиза Брукс. В этом году я заканчиваю обучение в Хогвартсе и хотела бы работать в вашей мастерской.
— Это можно рассмотреть, мисс Брукс, — с покровительственными нотками ответил Ричард. — Продолжайте.
— К-хэм… Спасибо, — уголки губ Элизы невольно поползли вверх. — Наша команда разрабатывала альтернативный метод создания графена. Позвольте вам вручить документы.
В ответ Ричард благосклонно кивнул. Тут же низкого роста русоволосый мальчик с шестого курса сорвался с места и вручил Гросвенору папку с бумагами. Роберт Хиллиард взирал на это с досадой. Ребята из следующей группы докладчиков засуетились, двое из них сорвались с места и прорвались сквозь толпу в сторону мужских спален.
Ричи открыл папку и посмотрел на презентабельно составленные графики, после чего сконцентрировал внимание на Элизе.
— Как я уже сказала ранее, — мелодично продолжила мисс Брукс, — наша команда решила пойти по другому пути. Мы подумали: «Что такое графен?» Ответ лежал на поверхности — это вещество, которое состоит из углерода. И тогда мы подумали: «Почему бы не использовать ритуал, который будет превращать предметы с высоким содержанием углерода в графеновую пленку?»
Ричарду определенно нравилось происходящее. Даже один вариант получения графена его вполне устраивал, а тут уже второй. Он посчитал, что этот день крайне удачный.
Тем временем помощники Элизы попросили студентов расступиться в стороны и стали готовить какой-то ритуал. Расчертили мелом круг, вписали в него пятилучевую звезду и вскоре превратили её в пентакль. Затем стали вписывать в ячейки, которые образовались внутри пентакля, какие-то руны.
Ричард заметил за спинами студентов новое лицо — это был профессор Флитвик, который с любопытством наблюдал за происходящим. Из-за его небольшого роста и увлеченности студентов происходящим внутри импровизированного круга никто не обращал на профессора внимания.
Брукс стала комментировать действия помощников:
— И нам удалось создать такой ритуал. Для его активации даже не нужно иметь волшебной палочки, хотя для простоты лучше все же ею воспользоваться. Суть проста. Во-первых, создаем магическую фигуру-печать с руническими знаками. Можно её сделать временной, как в настоящий момент, а можно создать постоянную печать.
Профессор Флитвик с нескрываемым интересом слушал рассказ студентки.
— Во-вторых, — продолжила мисс Брукс, — нужно поместить в центр пентакля предмет с высоким содержанием углерода: графит, уголь, да хоть дрова. Но лучше всего подходит графит — после его использования не остаётся отходов. Ну и завершающим этапом необходимо подать в магическую печать волшебную силу и произнести слова-активатор.
Брукс повернулась лицом к пентаклю, внутри которого уже возвышалась небольшая горка графита. Она наставила на центр волшебную палочку и четко произнесла:
— Эт клуод сик де клинанс графен!
Каких-то особых спецэффектов за действиями девушки не последовало. Лишь в центре печати происходило удивительное действие — черный графит на глазах любопытных зрителей превращался в тончайшую, прозрачную, едва заметную глазу пленку.
— Отлично! Восхитительно! — обрадовался Ричард. — Все то же самое, мисс Брукс, жду вместо презентации, — помахал он папочкой, зажатой в руках, — подробнейшего описания ритуала. Ваша команда определённо заслужила награду.
Стоило команде Брукс удалить следы ритуала и отойти в сторону, как их место занял крепко сбитый парень с короткими черными волосами и тяжёлой челюстью. Те два парня, которые незадолго до этого убегали в спальню, вручили ему папку с бумагами. Он подошел к Ричарду и молча отдал ему эту папку.
Ричи взглянул на документацию и едва сдержал ухмылку. В отличие от мисс Брукс, эти бумаги больше напоминали черновики, собранные в спешке, и разобраться в представленной информации было проблематично.
— Начинайте, — кивнул Ричи, захлопнув папку.
— Я Адам Тронтон, — басовито начал крепыш. — Мы тоже разработали способ получения графена. Кха-кха…
От волнения в горле Адама пересохло, и его голос стал хриплым. Он нервно облизнул губы и продолжил:
— Мы решили разработать заклинание на основе смеси чар и постоянной трансфигурации. Принцип такой же, как у команды Элизы. Ну, то есть графен — это углерод. Нам нужно только взять что-то типа деревяшки и превратить это в графеновые чешуйки, которые затем можно чарами собрать и склеить.
Один из товарищей вручил Адаму небольшое полено. Тот положил его на пол и взмахнул волшебной палочкой.
— Транформатио ипсум графенум.
Из палочки в полено ударил желтый луч, после чего деревяшка рассыпалась горкой мелкодисперсной пыли.
Далее Тронтон продолжал размахивать палочкой и накладывал на пыль одно заклинание за другим. Вначале он разделил пыль на две части: на серую и белую. Затем с помощью заклинаний превратил серую пыль в прозрачную пленку графена.
В целом Ричи насчитал аж семь разных и довольно сложных заклинаний. Но он увидел в этом способе огромный плюс: не нужно никаких вспомогательных предметов для ритуала, нет нужды в образце. То есть достаточно мага, волшебной палочки и углерода.
— Замечательно, мистер Тронтон, — сказал Ричард взволнованному юноше. — С вас аналогично жду документацию. Но в приличном виде, а не черновики, — помахал он папкой. — После того, как лидеры команд принесут мне все бумаги, они получат платежные поручения на ребят из своей группы. Каждой из ваших трёх групп я решил выплатить грант в размере тридцати трех тысяч трехсот тридцати трех галлеонов. Вы их честно заслужили, леди и джентльмены. Но я слышал, что у вас есть ещё ребята, которые решили попытать счастье. Не спешите расстраиваться, если мне понравится ваш продукт, вас тоже ждет награда.
Студенты, те, которым обещали гранты, и те, что с волнением ожидали своей очереди на презентацию, радостно заголосили. Некоторые ученики из зрителей выглядели недовольными и кидали завистливые взоры на более удачливых студентов.
— Тихо!
Громкий командный тон Кристал заставил всех умолкнуть.
С места сорвались два мальчика. Одному было лет четырнадцать, второму шестнадцать. Оба были похожи: светлые волосы, круглые лица, полные фигуры. У старшего были очки. Оба мальчика суетливо вышли вперед.
— Я Фестус Флеминг, — представился старший парень, — а это мой младший брат, Фостер. Мы хотим вам представить, сэр, нашу разработку.
Фостер суетливо развернул тончайшее переливающееся полотно, так похожее на мантию невидимку Гарри Поттера.
— Это передовая мантия-невидимка, сэр, — прокомментировал Фестус. — Наш отец занимается изготовлением мантий-невидимок из шерсти демимаска. Они имеют ряд недостатков: дорогие, тяжелые и очень плотные. Шерсть демимаска невероятно дорогая, поэтому изделие из неё не может быть дешёвым. Но… Если использовать совсем немного шерсти, то всё меняется!
Фостер суетливо распрямил серебристую переливчатую ткань и накинул себе на плечи. Стоило ему запахнуть полы, как его туловище стало невидимым, лишь голова будто парила над землей отдельно от тела. Эффект был настолько ошеломительным, что все посторонние шумы внезапно исчезли. Зрители с восторгом взирали на мантию-невидимку.
— Сэр, — продолжил Фестус, — мы использовали два слоя графеновой пленки, между которых поместили тончайшее полотно из шерсти демимаска толщиной буквально в один волос. Всего у нас ушла одна унция шерсти. Это в сто семьдесят раз меньше, чем тратится на изготовление обычной мантии-невидимки. При этом наш продукт имеет невероятную прочность и долговечность. В теории чары на такой мантии-невидимке будут держаться столетиями.
— Замечательно, джентльмены.
Ричард был ошеломлён не меньше, чем остальные зрители. Такая ткань сулила серьезные перспективы. Можно было поставить британским спецслужбам несколько сотен зачарованных на невидимость маск-халатов из такой материи по цене в сто раз дороже себестоимости. С одной мантии-невидимки он планировал заработать не меньше ста тысяч фунтов. То есть минимум двадцать миллионов, можно считать, уже на счету.
— Джентльмены, мне понадобится образец мантии-невидимки и, как от прочих, полный отчет. Вы честно заслужили свой грант размером тридцать тысяч галлеонов.
— Юху! — радостно воскликнул Фостер. — Брат, ты слышал? Мы богаты!
— Спасибо! — глаза Фестуса горели восторгом и обожанием. Казалось, ещё немного, и он начнёт молиться на Гросвенора. — Сэр, огромное вам спасибо! Мы все принесем!
— Флеминги, не задерживаем остальных! — прикрикнула на мальчиков Пенелопа Кристал.
— Да-да, простите, — ответил старосте Фестус, — мы уже уходим.
Место братьев Флемингов заняла худая нескладная девушка лет пятнадцати-шестнадцати в огромных роговых очках. Она была в полном одиночестве и робко переминалась с ноги на ногу. Её мантия выглядела застиранной, явно с чужого плеча. Туфли стоптаны до состояния, когда кажется чудом, что в них до сих пор можно ходить. Мышиного цвета волосы были забраны в строгий хвост. Так посмотришь и сразу думаешь, что типичная серая мышь и зубрила из нищей семьи, но Ричи старался абстрагироваться от оценки по одежде, ему сейчас важен был ум и талант, точнее, результат. А кто выдаёт этот результат — не имеет значения.
Голос девушки оказался тихим, а вид до крайности стеснительным. Она мяла в руках края потрепанной мантии и говорила:
— Милорд, простите, я…
— Смелее, мисс, я не кусаюсь, — Ричи одарил девушку подбадривающей улыбкой. — Представьтесь для начала.
— Челси Честер, милорд, — пробормотала девушка и даже изобразила подобие книксена.
Своим обращением, преувеличено вежливым по отношению к графу, примерно как если бы лейтенанту сделали бы комплимент, назвав капитаном, Челси заслужила в глазах Ричарда одобрение. Он решил позже уточнить судьбу мисс Честер, уж больно она напоминала скромную сироту. А такие люди ему нужны. Грейнджер, к примеру, уже сейчас демонстрирует качества строгого руководителя. Но не всем же быть замами Лорда, нужен и прочий приближённый персонал. Например, секретарша, которая будет предана господину и не сбежит сдавать конкурентам всю подноготную. А если она ещё будет волшебницей, то это тройной профит: и охрана на крайний случай, и зелье вовремя в бокал делового партнера добавит, чтобы сделать его сговорчивей.
В целом Ричард сделал несколько выводов. Одним из них являлось то, что с высокой вероятностью Честер игнорируют однокурсники, и она очень одинокая девушка. Второй вывод — мисс Челси сильно нуждается в деньгах, что толкнуло её на необходимость придумать что-то и предложить лорду. Всё это вытекало из того, что, в отличие от других, она действовала в одиночку, а не в команде. Ну и внешний вид с поведением и взгляды окружающих тоже много сказали.
Набравшись смелости, Челси продолжила:
— Милорд, не знаю, как вам это понравится, но я придумала несколько способов использования графена.
— Я думаю, что графеновую пленку можно использовать для укрепления различных материалов, — тихо произнесла Челси. — Я сделала несколько поделок, если позволите…
— С удовольствием взгляну на них, мисс Честер, — произнёс Ричард.
Челси поспешно дрожащими руками стала доставать из глубоких карманов мантии разные предметы: лоскуты ткани, кусочки стекла, проволоку, медную пластину.
Студенты в попытке разглядеть предметы в руках Челси подались ближе, сужая круг.
Ричард не поленился подняться с кресла и подойти к стеснительной девушке. Он с нескрываемым любопытством уставился на то, что с виду напоминало мусор.
От близости лорда руки Челси начали дрожать ещё сильнее. Она затаила дыхание и застыла соляным столбом.
— Мисс Честер, не волнуйтесь, — спокойным тоном попытался успокоить девушку Ричард. — Расскажите, что это за предметы?
— М-м-милорд, — начала заикаться Челси. — П-простите, я волнуюсь.
— Ничего страшного, все волнуются, — тепло сказал Ричард. — Тем не менее, мне очень интересно узнать, что вы такое приготовили?
— Это, — Челси продемонстрировала кусочек цветной ткани, — я усилила ткань, наклеив с одной стороны графеновую пленку. После этого ткань обрела невероятную прочность.
— Замечательно.
Ричард взял в руки отрезок ткани и попытался его разорвать, но ничего не вышло. Тогда он достал из кармана перочинный нож и попробовал проколоть ткань. Эта затея оказалась более успешной.
— Отличный результат, — ослепительно улыбнулся он. — Что-то еще?
— Да, — неуверенно кивнула Челси, протянув мальчику медную пластинку. — Эта пластина состоит из тонких слоев меди и листов графена, которые я склеила при помощи чар вечного приклеивания. Прочность металла оказалась в сто раз выше!
— Графеновый композит, — с удовлетворением отметил Ричард. — Если добавить пластины хрома, прочность повысится ещё больше. Рад, что вы додумались до такой технологии. Ещё что-то?
— Да, милорд, — совсем уж тихо сказала Челси. — Вот, зеркало… Оно стало намного прочнее после того, как я наклеила на него несколько слоев графеновой пленки.
— Это все замечательно, мисс Челси, — похвалил девушку Ричард. — Вы определенно заслужили премию. Мисс Челси, подойдёте ко мне в следующий выходной с полным отчетом о проверенных вами свойствах различных материалов в сочетании с графеном и получите свою награду.
Ричард заметил, что некоторые студентки смотрят на Челси очень недобро, с какой-то звериной злостью, завистью. Иные, наоборот, глядят как на дурочку, которую пожалел богатенький Ричи. Так пожалел, что даже постеснялся вслух озвучить сумму награды, как для остальных конкурсантов.
Чтобы разрядить обстановку, Ричард громко произнес:
— Профессор Флитвик, у вас есть, что сказать?
Филиус Флитвик, остававшийся для большинства незамеченным, внезапно для всех студентов вышел в центр комнаты, громко хлопая в ладоши. В резко наступившей тишине он радостным тоном громко произнес:
— Браво! Браво! Пятьдесят очков Равенкло и пятьдесят баллов Пуффендую за весомое вложение в магическую науку. А теперь все разошлись!
— Всего доброго, леди и джентльмены, — попрощался Ричард и направился на выход из общежития.
Народ нехотя стал разбредаться по спальням или покидать гостиную через основную дверь.
***
Следующее воскресенье Ричард посвятил общению с руководителями групп исследователей с Равенкло. Для встречи был выбран заброшенный класс на четвертом этаже, быстро приведённый в приемлемый вид при помощи чар и трансфигурации. Последней на этот день посетительницей была Челси Честер.
— Добрый день, мисс Честер. Прошу, присаживайтесь.
Учебная комната превратилась в подобие кабинета. Парта усилиями Ричарда преобразовалась в шикарный письменный стол, сам мальчик сидел в удобном трансфигурированном кресле. Напротив расположилось комфортное кресло для посетителей, на краешек которого села Челси.
Девушка с восхищением и затаенным волнением взирала на юного Гросвенора.
— Мисс Честер, — начал Ричард, заметив нерешительность девушки, — признаюсь честно, все продемонстрированные вами методы использования графена мне были прекрасно известны. Но то, что вы сами додумались до подобного, говорит о вашем незаурядном уме.
Челси расстроенно опустила плечи и дрогнувшим голосом спросила:
— Так мне не заплатят?
— Что вы, мисс Честер, как можно? — с лёгким возмущением вопросил Ричи. — Я обещал награду, а Гросвеноры свое слово держат. Вот, мисс Честер. По предъявлении этого пергамента в банке Гринготтс вам выплатят десять тысяч галлеонов, но с условием, что вы продолжите исследование способов применения графена. И если у вас наметятся какие-то успехи, вы можете рассчитывать на очередную награду.
Челси вцепилась в пергамент мертвой хваткой. На её лице проступил восторг.
— Это мне? Правда? — словно не могла до конца поверить в реальность происходящего, спросила она.
— Да, мисс Честер. Вы не спешите?
— Нет, милорд, — замотала головой в стороны девушка.
— Мисс Честер, поведайте мне о своих планах на жизнь. Что вы планируете делать после окончания Хогвартса?
— Не знаю, Милорд, — тихо пробормотала Челси. — Я думала об этом, но…
— Мисс Честер… — рука Ричарда легла на папку.
Челси посмотрела на эту папку и с изумлением обнаружила там своё имя.
— Да-да, мисс, — продолжил Ричард. — Это ваше личное дело. Там написано, что вы сирота и проживаете в приюте города Честер. Совпадение? Не думаю! Скорее, у сотрудников приюта бедная фантазия.
— Да, Милорд, — стеснительно произнесла девушка, — это действительно так.
— Удивительно, что вас не удочерили и даже не отдали в фостер-семью, мисс, — продолжил Ричи.
— Эм… Да, сэр… — потупила глаза Челси.
— Или нет, — приподнял правую бровь Ричард. — Из характеристики сотрудников приюта следует, будто вы хулиганка и имеете криминальные наклонности.
Челси вскинулась, округлила глаза и с непомерным изумлением смотрела на Ричарда.
— Н-нет… Нет, сэр! Я не такая! Это…
— Я вас слушаю, мисс.
Ричард оперся локтями на стол и положил подбородок на переплетенные пальцы.
— Это все из-за магических выбросов, наверное… — тише сказала Челси. — Ну, в детстве со мной случались разные странные вещи, то что-то загорится, то что-то сломается, а воспитатели думали, что это я специально делаю и наказывали меня за это.
— Вот как… Полагаю, мисс Честер, вы не горите желанием возвращаться в приют.
— Да, Милорд, — активно закивала головой Челси.
— И потратить деньги вы нормально не сможете, — продолжил вслух размышлять Ричард. — Из приюта вас не выпустят, колдовать на каникулах запрещено…
Челси лишь печально вздохнула. Она и так это прекрасно знала.
— Но все же вернемся к моему прежнему вопросу, — произнёс Ричард. — Чем вы будете заниматься после школы?
— Работать, сэр, — пожала плечами девушка.
— Вы в курсе, что вас считают маглорожденной волшебницей?
— Да, сэр.
— А об отношении большинства волшебников к маглорожденным вы тоже слышали?
— Да, Милорд.
— То есть, мисс Честер, вы не питаете иллюзий по поводу того, что вас после Хогвартса ожидает высокооплачиваемая работа? В волшебном мире вы никто, а значит, максимум сможете устроиться куда-нибудь официанткой или уборщицей, и то не факт. Среди обычных людей вам тоже не грозит приличная работа, поскольку даже среднего образования у вас нет.
— Я… — Челси всхлипнула. В уголках её глаз появились слезинки. — Я знаю, сэр…
— Ну-ну, будет вам разводить Хуанхэ, — успокаивающим тоном произнес Ричард. — Ещё не всё потеряно. Мисс Честер, вы молодая ведьма и при огромном желании сможете многого добиться.
— Вряд ли, — вновь всхлипнула Челси и, приподняв очки, вытерла слёзы. — Вы правильно сказали, Милорд, я никому не нужна и выше, чем на должность официантки, нигде не могу рассчитывать. Но хоть с голоду не помру и жилье благодаря вашим средствам смогу себе позволить купить. Спасибо вам, Лорд Гросвенор. В приюте говорили, что если бы не ваша благотворительная помощь, то нам бы жилось намного хуже.
Ричи, что вполне естественно, был совершенно не в курсе, на что тратятся его ежегодные пожертвования. Вроде на сирот, а куда точно — этим распоряжается благотворительный фонд. Но мальчик сделал вид, что понимает, о чём идёт речь.
— Итак, мисс Честер, я желаю услышать чёткий ответ — вы готовы ради будущей карьеры усердно трудиться и учиться?
— Да, Милорд, — во взоре Челси, направленном на Гросвенора, читалась надежда. — Да! А что…
— У меня есть, что вам предложить, — не сдержавшись, ухмыльнулся Ричард в стиле змея-искусителя. — Мисс Челси, как вы смотрите на возможность заполучить должность личного помощника Лорда Гросвенора?
— А?!
Глаза девушки стали стеклянными, челюсть устремилась к столешнице, а кожа на лице от изумления разгладилась.
— Моей личной помощницей, мисс. Что-то вроде секретаря, но круг обязанностей немного шире, уровень доверия выше и зарплата намного больше, примерно как у директора среднего предприятия.
Челси судорожно сглотнула. К удивлению прибавилась смесь восторга и радости. Сердце бешено колотилось в груди девушки, казалось, оно вот-вот выпрыгнет наружу.
— Сэр, это правда? — с придыханием спросила Челси. — Вы же не шутите?
— Не имею привычки к таким шуткам, мисс Честер. Несмотря на мой юный внешний вид, я уже несколько лет являюсь владельцем собственного бизнеса и к настоящему моменту заработал больше ста миллионов фунтов. Вы должны прекрасно понимать, с кем общаетесь.
— Простите, Милорд…
— Мисс, вы даже не спросите, что для получения должности нужно сделать?
На лице Челси проступил легкий испуг, который сменился вначале оценивающим взглядом, а затем смесью волнения и решительности. Девушка набрала полную грудь воздуха и на одном дыхании воскликнула:
— Я готова с вами переспать, сэр!
Не такого ответа ожидал Ричи. Он не смог сдержаться и разразился безудержным смехом, начав сползать с кресла.
— О, боже! — вытирая слёзы смеха, произнес он. — Ох! — наконец, он смог нормально сесть и перестать смеяться. — Мисс Честер, вы меня удивили. Не скажу, что вы не в моем вкусе, но на самом деле вам придётся сильнее напрячься, чем раздвинуть ноги.
— Сильнее?! — испуганно округлила глаза Челси, представляя себе невесть что, к примеру, групповуху с большой компанией золотой молодежи.
— Да, сильнее, — с серьёзным видом кивнул Ричард. — За то время, пока я учусь в Хогвартсе, вам необходимо будет закончить как минимум среднюю школу. А ещё лучше, если вы закончите старшую школу. В идеале и вовсе желательно, чтобы вы помимо школьного образования успели отучиться в колледже или хотя бы поступить на дистанционное обучение.
Настолько огромного изумления Ричарду еще не доводилось наблюдать. Девушка выглядела так, словно её спящую выбросили в ледяную прорубь, она кое-как из нее выплыла, но оказалось, что на улице кромешная тьма. И вот она сидела со стеклянными глазами и не могла понять, что вообще происходит, где она, что делать?!
— Учиться в школе?
— В школе.
— В школе?!
— В школе!
— Я согласна, Милорд! Но наверняка мне придётся учиться заочно, а это будет стоить денег…
— Ваше заочное обучение в школе и даже в колледже я оплачу, мисс Честер. Естественно, с тем условием, что вы будете работать на меня. Мы заключим договор, где всё опишем. Но… Мисс, вам же нужно будет на что-то жить, есть, снимать жилье.
— Да, сэр, конечно, — покладисто согласилась Челси.
— Поэтому вы, мисс Челси, отправитесь работать в Министерство магии на должность помощника одного из руководителей министерства. Будете набираться там опыта и шпионить для меня.
— Но, Милорд, — растерянно произнесла Челси. — Меня же никто не возьмёт на работу в Министерство магии!
— Посмотрим. Если Министром Магии станет мадам Багнолд, а я на это питаю некоторые надежды, то вас непременно примут на любую должность в Министерство магии. Если же вдруг произойдёт какой-нибудь казус, и Багнолд не станет министром, то я вас устрою на работу в свою мастерскую.
— Спасибо, Милорд! — с жаром принялась благодарить мальчика Челси. — Огромное вам спасибо! Обещаю, я вас не подведу! Сэр, я сделаю для вас что угодно!
— Это не всё, — продолжил Ричи. — Мисс, этим летом вы будете работать в «Мастерской Гросвенора» на должности стажера. Жить будете там же в одной из спален, питание вам предоставят. Поделитесь с волшебниками своими идеями по использованию графена, возможно, придумаете что-то ещё.
— Милорд… — в глазах Честер появились слезы, на этот раз от счастья. — Сэр… Я… Не знаю, как выразить вам свою благодарность. Спасибо!
— Рад, что мы договорились. Мисс Честер, больше не смею вас задерживать.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 36
Вот и наступила пора экзаменов. У студентов первого курса экзамены начинались раньше, чем у остальных учеников, соответственно, заканчивались тоже быстрее.
Ричарду все экзамены, за исключением зельеварения, дались очень легко. Зелья, как он и предполагал, сдал не на высший балл, а на «выше ожидаемого». Но это тоже неплохо, учитывая, что на одном уровне с ним с его факультета шли лишь Ханна и Сьюзен. Остальные однокурсники с Пуффендуя должны получить на балл ниже — «удовлетворительно». Вряд ли Снейп будет ставить отрицательную оценку — не настолько он жестокий, каким хочет казаться. Желчный, саркастичный, придирчивый мизантроп, готовый раздавать наказания за любую провинность. Но обычно он не ставит своей целью завалить кого-либо. Хотя Гарри Поттер говорил, что с ним-то как раз профессор зельеварения ведёт себя иначе, будто он его возненавидел с первого урока.
На улице стояла ужасная жара. Гарри Поттер как-то пожаловался Ричарду на боль в шраме, на что Гросвенор посоветовал товарищу посетить школьную целительницу. Визит к мадам Помфри не особо помог Гарри, что несколько насторожило Ричарда. Попаданец заподозрил в этом жуткую болезнь, которая была бичом в прошлом, ставшим для него настоящим — рак. Поэтому Ричи переживал за Гарри, к которому успел привязаться и за которого чувствовал ответственность.
Последним экзаменом сразу у всех четырех факультетов первого курса была История магии. Удивительно, но экзамен принимал не призрак, а пожилой волшебник из министерской комиссии — профессор Рихард Вине.
После экзамена Ричард, Гарри и Рон отделились от своих товарищей по факультетам, вышли на улицу и неспешно прогуливались вдоль берега озера, вдали от посторонних ушей.
— Всё, больше никаких уроков! — с облегчением вздохнул Рон Уизли, на его лице появилось выражение неописуемого счастья. — Гарри, ты мог бы выглядеть немного веселее. Всё же у нас неделя до объявления результатов экзаменов и ещё неделю мы можем спокойно отдыхать. Говорят, на втором курсе нам дадут всего неделю отдыха.
Гарри потер лоб и поморщился.
— Меня достала эта боль, — резко произнес он. — Шрам постоянно болит. Раньше такое случалось, но редко. А сейчас он словно полыхает. И целительница ничего не сказала, лишь руками развела и дала зелье, которое не помогает.
— Да, Гарри, это плохо, — заметил Ричард. — Боюсь, что это может быть опухоль. Сразу после школы отправим тебя в Королевский детский госпиталь, а то я смотрю, волшебники в некоторых болезнях совершенно некомпетентны. Хотя в иных случаях могут дать фору любым врачам, например, неплохо и очень быстро лечат обычные болезни.
— Парни, — перешел на шепот Рон, — я слышал, что Дамблдор сегодня покинул школу.
— Рон, так и должно быть, — Ричард лучился от самодовольства. — Мне пришлось заплатить огромные деньги, чтобы устроить внеплановое заседание Международной Конфедерации Магов. Директора не будет в школе до позднего вечера. А после обеда твои братья должны вывести из строя Снейпа и Квиррелла, так что будьте готовы — через час после обеда начинаем операцию.
— Снейпа?! — ужаснулся Рональд. — Ох, Мерлин! Он их убьет! Я, конечно, иногда ругался с Фредом и Джорджем, но такой участи им не желаю.
— Вряд ли Снейп причинит им какой-нибудь вред, — покачал головой в стороны Ричард. — К тому же Фред и Джордж обещали не попадаться. Учитывая их солидный опыт пранкерства и большое время, данное на подготовку, полагаю, у них всё получится.
— Ричи, мы же обещали никому не говорить, — с укором посмотрел на товарища Гарри.
— Я никому ничего не говорил, — с честным видом заверил Ричард. — Просто дал близнецам задание, не посвящая в суть того, для чего это нужно. Они недавно меня заверяли, что всё готово и у нас будет от трех до пяти часов. Но паранойя подсказывает, что больше пары часов на операцию тратить нельзя.
Гарри снова поморщился и потер ладонью шрам.
— Ричи, ты как-то упоминал о том, что нам необходимо алиби, — сказал он.
— Оно у нас будет, парни, — с таинственным видом ответил Гросвенор-младший.
— Да? — удивился Рон. — Но как? Мы же не можем находиться в двух местах одновременно? Или же… — его лицо озарило просветление. — Ты подкупил свидетелей?
— Нет, парни, — покачал головой Ричард. — Скоро сами всё увидите.
Ричи кинул взгляд на часы и добавил:
— Пора. Идёмте в коридор одноглазой ведьмы.
Рон и Гарри оказались заинтригованы поведением Ричарда и без раздумий направились вслед за ним. Когда он открыл тайный ход, мальчишки взирали на это с затаенным восторгом.
— Тайный ход! — с восхищением выдал Рон. — Куда он ведет?
— В подвал «Сладкого королевства», — ответил Ричи. — Скорее внутрь, статуя встанет на место через мгновение.
Ричард продемонстрировал чудеса акробатики и забрался в тайный ход. За ним в дыру быстро пролез Гарри, и следом забрался Рон.
Через некоторое время мальчики выбрались из подвала магазина на улицу в небольшой проулок. Дверь запросто отпиралась стандартным заклинанием, которым в совершенстве владел Гарри Поттер.
— Это же Хогсмид? — с восторгом заозирался по сторонам Рон. — Круто!
— Мы кого-то ждем? — не отставал от друга крутить шеей Гарри.
— Ждем, — рублено произнёс Ричард. — Селедка нерестится в июне… — произнёс он в пространство чётким голосом.
— Что? — с недоумением посмотрел на Ричарда Рон.
Внезапно Гарри выхватил волшебную палочку и застыл, с ужасом глядя на то, как неприметный куст распрямился и приобрел черты человека. Приглядевшись, он внезапно осознал, что это на самом деле человек в военном маскировочном халате с раскрашенным пятнами лицом.
— Птицы летят косяками, — ответил солдат.
О том, что это именно солдат, Гарри понял по автомату, которой висел на плече у мужчины.
— Но нерест лучше, — ответил Ричард.
Рон с непомерным изумлением переводил взгляд с Ричарда на солдата. Он изумленно выпучил глаза.
— Что за бред вы несёте?! — нервно воскликнул он.
— Тихо, Рон, — шикнул Ричи.
Военный приблизился к мальчикам и с нескрываемым неодобрением окинул их оценивающим взором.
— Сэр, — обратился он к Ричи, — пароль и отзыв правильные. Поступаем в ваше распоряжение, сэр.
— Мне нужны три человека, — приказным тоном обратился к мужчине Ричард. — Быстро спускайтесь в подвал.
Военный завёл правую руку за спину и показал пальцами какие-то знаки. Через мгновение ещё два куста приобрели формы людей и очень быстро оказались рядом с мальчишками.
Гарри и Рон наблюдали за всем с огромным интересом, смешанным с восторгом.
— Это что, маглы?! — с неизмеримым удивлением прошептал Рон на ухо Ричарду.
— Забудь, Рон. Ты никого не видел, — с намеком ответил юный граф.
Солдаты очень быстро оказались в подвале «Сладкого королевства». Мальчики спустились туда же, и вскоре все попали в подземный ход.
Ричард стал раздавать указания военным:
— Джентльмены, вас наверняка проинструктировали, но вряд ли вы во все поверили. На всякий случай повторяю: сейчас вы раздеваетесь и принимаете специальный препарат. Ровно на час ваша внешность изменяется кардинальным образом. Засекайте время. Ровно через пятьдесят восемь минут вам необходимо будет принять вторую порцию препарата. Так же с третьей порцией, но надеюсь, что она не понадобится. Ваша задача — обеспечивать нам алиби. Будьте на виду у студентов, но не общайтесь с ними, чтобы никто не заподозрил подмены. По сигналу или через два часа сорок минут встречаемся возле статуи одноглазой ведьмы.
— Ваша рация, сэр.
Первый военный протянул Ричарду уоки-токи.
Пока шёл импровизированный инструктаж, солдаты оперативно разоблачались. Ричи достал из своей сумки девять флаконов с Оборотным зельем.
— Гарри, Рон, мне нужны ваши волосы. Нескольких волосинок будет достаточно.
— Это что?
Вопрос Гарри Поттера оказался очень уместным. Солдаты и сами рады были бы узнать, что им придётся пить, но не смели задавать вопросов.
Ричи ответил:
— Оборотное зелье, оно позволяет временно изменить внешность на того, чей волос добавить в основу.
Обнажённые крепкие мужчины без сомнений выпили по одному флакону зелья, в которые были добавлены волосы мальчиков. Их лица скривились, словно пришлось пить какую-то гадость. После этого их тела потекли и сильно уменьшились. В результате трансформации в тоннеле оказалось по два Гарри Поттера, Рональда Уизли и Ричарда Гросвенора.
Двойники быстро облачались в школьные формы и мантии, которые им вручил Ричи, достав из своей сумки.
Ричи стал снимать мантию и на мгновение замер под изумленными взорами Рона и Гарри.
— А вы чего ждете? — спросил он. — Костюмы ниндзя, надеюсь, все надели?
— Да, — кивком подтвердил Гарри.
— Я тоже. Очень удобно, что не чувствуется жары, — произнёс Рон. — Только странные ощущения для лета, будто надел подштанники.
Вскоре шестеро мальчишек выбрались из подземного хода. Трое выглядели как обычные студенты Хогвартса, а трое будто миниатюрные ниндзя.
Ричи обратился к двойникам:
— Карту замка и прилегающей территории все изучили?
— Так точно, сэр, — ответил двойник Рона.
— Разошлись.
Гарри, Рон и Ричи надели очки-тепловизоры. Гарри пришлось их напялить поверх основных очков. Двойники, немного напряжённые, отправились размеренным шагом в сторону лестничной клетки.
— Моя имеет аналогичное зачарование, — произнес Ричи.
— У меня такая же, — ответил Рон. — Их же делают на работе отца, он всем братьям такие сделал.
И действительно вся троица исчезла из визуального спектра, сумки графа и Рона аналогично стали невидимыми.
Мальчики ориентировались на тепловое зрение и быстро продвигались в сторону запретного коридора.
Не успели они дойти до лестницы, как им на пути попалась кошка завхоза.
— Может, пнуть её? Давно мечтал об этом, — прошептал Рон товарищам.
Гарри отрицательно помотал головой, а Ричи отвесил Рону лёгкий подзатыльник.
Трое мальчишек аккуратно прокрались мимо миссис Норрис. И хотя она их не видела и не слышала шагов, но внимательно проводила головой, видимо, ощущая запахи и движение носом и вибриссами.
Больше они никого не встретили и спокойно добрались до двери, за которой скрывался цербер.
— Никого нет, можно снять невидимость, — произнёс Ричи и стал видимым.
Убрав очки в один из многочисленных кармашков, он показал Гарри, который тоже сбросил невидимость, на дверь.
Поттер кивнул и использовал коронное заклинание:
— Алохомора!
В замке что-то щелкнуло. Рон потянул к ручке двери руку, но был остановлен Ричардом.
— Погоди, — сказал Гросвенор, после чего изумлённо округлил глаза.
Гарри показалось странным копошение Рона в своей сумке. Ещё более его поразило то, что друг-гриффиндорец достал оттуда сову.
— Что?! — посмотрел на товарищей Рон. — Это сова.
— Сова? — изумленно посмотрел на взъерошенную птицу Гарри.
— Сова?! — не менее ошарашенным выглядел Ричард.
— Ну да, сова, — огрызнулся Рон. — Вы что, их никогда не видели?
— Зачем тебе сова, Рон? — спросил Поттер.
— А вдруг там ловушки? — вопросил Рон. — Или тот же цербер… На крайний случай скормим её собаке, а сами, пока она будет увлечена, сбежим. Ловушки, опять же, вы сами будете деактивировать?
— Птичку жалко, — с сочувствием посмотрел Ричард на вырывающуюся из хватки рыжего птицу. Если бы не заклеенный скотчем клюв и не крепкая хватка пацана, он был бы исклеван.
— Это сова Малфоя! — со злым восторгом в глазах ответил Рон. — Так что не жалко.
— А, ну если Малфоя… — протянул Гарри. — Хотя птицу действительно жалко. Она же не виновата в том, что её хозяин говнюк.
— Бог с ней, с совой, — перестал обращать внимание на птицу Ричард. Он достал из сумки небольшой пистолет с очень широкой обоймой и протянул его Поттеру. — Гарри, ты единственный из нас умеешь стрелять.
— Ричи, — с ужасом уставился на оружие Поттер, — ты что, предлагаешь мне застрелить цербера?
— Это пистолет для ветеринаров, — пояснил Гросвенор. — Там в качестве зарядов используются дротики со слоновьей дозой снотворного.
— Уф! — с облегчением выдохнул Поттер. — Думаешь, на цербера подействует?
— На слона действует, значит, и этого пса с ног свалит, — пожал плечами юный аристократ. — Нигде в волшебной литературе не указано, что на церберов не действует снотворное.
Несколько секунд спустя они стояли перед распахнутой дверью. Вид открытой двери напомнил всем троим о том, что ждёт впереди. А ждали их три огромные оскаленные пасти гигантского трехголового пса, который в холке был выше любого из мальчишек.
Гарри повернулся сначала к Ричарду, а потом к Рону.
— Парни, я тут подумал, — сказал он. — А почему мы не послали вместо себя солдат?
— Потому что мы собирались сохранить все в секрете, Гарри, — Ричи, отвечая, не мог отвести испуганного взора от цербера. — К тому же они не волшебники.
— Но разве маглы в Хогвартсе и секретность как-то сочетаются? — задал логичный вопрос Уизли.
— Типа того, — ответил Ричи. — Лучше не спрашивайте, чего мне стоило договориться с «маглами». Пришлось на это убить все короткие пасхальные каникулы и кое-что пообещать. Гарри, чего мы ждем?
— Ах, да!
Поттер спохватился, поднял пистолет, прицелился…
Он ожидал услышать громкий выстрел, но вместо этого после нажатия на спусковой крючок раздался лёгкий хлопок и шипение. Небольшой дротик попал в шею центральной головы цербера, которому укол сильно не понравился. Пес громогласно рычал, но вовремя наложенные Ричардом заглушающие чары позволили сохранить приватность.
Рон испуганно жался к стене.
— Эм, парни, а он долго так будет? — спросил он. — Вдруг цепь не выдержит…
— Пару минут придётся подождать, — ответил Ричи. — Это же не яд, и мы не живодеры. Хотя… — покосился он на сову.
— Она малфоевская! — огрызнулся Рон. — И вообще, вы мне за сову ещё спасибо скажете, когда она спасёт наши жизни.
Рычание становилось всё тише и постепенно стихло. Пёс закачался и опустился на брюхо, а потом повалился на бок. Не было никаких сомнений в том, что он крепко спит.
Парни медленно двинулись к люку, который охранял цербер. Жаркое, зловонное дыхание, вырвавшееся из трёх пастей, ощущалось всё сильнее.
— Парни, нужно дротик забрать, — произнёс Ричард. — Нельзя оставлять улики.
— Хочешь сделать это сам, Ричи? — спросил Рон.
— Нет, даже не думал, — покачал головой Гросвенор.
Ричи и Гарри почти одновременно повернулись и посмотрели на Уизли.
— А что сразу Рон?! — возмутился Уизли. — Я сову держу!
— Отличная отмазка, Рон! — с сарказмом произнес Ричард, показав товарищу большой палец, поднятый вверх.
— Я это сделаю, — смело шагнул к церберу Гарри Поттер.
— Гарри, а манящими чарами воспользоваться не судьба? — спросил Ричард.
— Я их не знаю, — честно ответил Гарри, выдергивая дротик из шеи цербера и быстро отскакивая в сторону.
Ричард нагнулся над люком и потянул за кольцо.
— Что там? — возбужденно прошептал Рональд.
Гарри Поттер тоже склонился над люком и ответил первым:
— Темно, как у Гитлера в заднице! Не вижу никакой лестницы. Придётся прыгать.
— Гарри, я понимаю, что у тебя голова болит, но не настолько же, чтобы разбиться в первой попавшейся яме, — с иронией заметил Ричард. — Дайте света.
— Ах, да, свет, — хлопнул себя ладонью по лбу Поттер. Он достал волшебную палочку: — Люмос!
Яркий свет от шарика с кончика волшебной палочки Гарри осветил темноту внизу.
— И что там? — снова спросил Уизли.
— Какая-то ёбань с плясками, — округлил глаза Ричард.
— Э? — с непониманием посмотрел на него Уизли.
— Я говорю, там какие-то растительные тентакли по углам расползись, стоило Гарри зажечь свет.
— Ричи, ты что, не знаешь названия этой… эм-м… травы? — произнёс Поттер. — Ты же гений!
— Да ну?! — со скепсисом воскликнул Ричи. — Не, ну может быть, но не пристало аристократу возиться с травой, словно какому-то садовнику или фермеру.
— Так бы сразу и сказал, что не знаешь! — весело фыркнул Уизли.
— Гарри, ты точно головой не ударялся? — Ричи удержал Гарри за плечо. — Тут метров пятьдесят, не меньше. Зачем ломать кости, если можно спокойно долететь?
Ричи довольно быстро достал из кармана глайдер, палочкой придал ему нормальный размер и встал на него.
— Чего ждем? Летим вниз!
Гарри и Рон встали рядом с Ричардом на глайдер. Их стопы в тот же миг приклеились к поверхности артефакта — сработала страховка, которая защищает летуна от падения. Глайдер под углом влетел в люк, заставив мальчиков сильно наклониться и пригнуться.
Парни пролетели над расползающимися в стороны зелеными тентаклями в сторону единственного каменного прохода, который вёл отсюда. Всё, что они слышали, за исключением собственного дыхания и шуршания травы, — были капли воды, падающие со стен.
Коридор резко пошел вниз и привел их в ярко освещенный зал с высоким арочным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц, маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала имелась массивная деревянная дверь.
Приземлившись и сойдя с глайдера, парни убедились, что птицы не собираются атаковать их, и дошли до двери.
— Гарри, прекращай, — сказал Ричард. — Ты же видишь, она заперта покруче первой двери.
— Эм… — Рон, прижимающий к себе сову и задравший вверх голову, заметил: — Парни, мне кажется, что это не птицы, а ключи. Нужно сесть на метлы и поймать их.
Ричард удостоил Рона взором, в котором без сомнений читался укор.
— Рон, там их сотни, — заметил он. — Не глупи. Мы эту дверь быстрее сломаем.
— Сломаем? — Уизли с сомнением осмотрел массивную дверь. — Если только Гарри выбьет её головой, — с иронией добавил он.
— У него и так с ней не все в порядке, — произнёс Ричард, вынимая из сумки стальной цилиндр.
— Эй! — возмутился Поттер.
— А кто собрался прыгать в пятидесятиметровую яму? — обратил внимание на чуть не случившийся факт Ричи.
Гарри смутился и замолчал.
Рон с изумлением наблюдал за тем, как из стального цилиндра в руках Ричарда вырвался яркий поток света.
Гарри наблюдал за этим с не меньшим удивлением. Его челюсть устремилась к полу.
— Боже мой! — воскликнул он. — Это же джедайский световой меч! Ричи, откуда?
— Оттуда же, откуда все мои остальные гаджеты, — ответил Гросвенор. — Волшебники из мастерской умудрились запихать в металлический цилиндр какую-то хитромудрую модификацию Люмоса. Посторонись!
Ричи попытался прожечь дверь, но у него ничего не вышло.
— Похоже, что она зачарована на совесть, — заметил Уизли. — Придется ловить ключи.
— У нас нет времени на эту ерунду.
Ричи отмахнулся от слов Рона и сделал пару шагов в сторону. Он воткнул световой клинок в каменную стену, словно раскаленный нож в масло.
— Ха! — победоносно выдал он. — Как всегда, дверь укрепили, а стены забыли.
Буквально через считанные секунды Ричи вырезал в каменной стене круглое отверстие. Затем он достал из сумки робота, увеличил его, под изумленным взором Рона забрался внутрь костюма и металлическими манипуляторами вытащил тяжёлый каменный круг с оплавленными краями.
Вернув костюм на место, он победоносно ухмыльнулся и показал рукой на проход.
— Прошу, джентльмены.
Гарри приблизился к дырке в стене и отшатнулся в сторону.
— Горячо, — сказал он.
— Ладно, — вздохнул Ричард, затем направил на отверстие волшебную палочку. — Агуаменти!
С конца палочки, словно из шланга, вырвался поток воды, который с шипением попадал на раскаленные стенки отверстия. Воздух наполнился горячим паром, раздался громкий хруст, напоминающий взрыв петарды, — несколько камней треснули.
Когда стенки отверстия охладилась, парни пробрались в соседний зал.
В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет.
Все трое от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше их троих, даже долговязого Рона. На другой стороне доски стояли белые фигуры.
Гарри и Рон поежились, а Ричард задумчиво потер подбородок — у белых фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица.
— И что нам теперь делать? — прошептал Гарри.
— По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон. — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала. Нам нужно будет заменить фигуры собой.
Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь.
— Ребята, — обратил на себя внимание Ричард, — что у вас за суицидальные наклонности? Это все гриффиндорцы такие или только вы?
— А ты что предлагаешь? — спросил Уизли.
— Просто перелететь на глайдере, как мы это раньше делали. И плевать на дверь, сделаем ещё одно отверстие.
— Звучит неплохо, — заметил Поттер. — Извини, Рон, но давай сегодня обойдёмся без игры в шахматы.
— Мерлин! — экспрессивно вырвалось у Рона. — Как я сразу не догадался?!
Некоторое время спустя парни спокойно на глайдере перелетели шахматные фигуры, которые взбесились и дружно сорвались со своих мест. Они столпились внизу под глайдером. Пришлось Ричарду делать отверстие на высоте, причем большего диаметра, чем в прошлый раз.
На этот раз проявил себя Гарри Поттер. Он достал свой роботизированный скафандр и приклеился к стене (костюм ниндзя позволял это сделать). За ним на стену прилепился Рон, а Ричи встал на край глайдера. Гарри увеличил скафандр, стоящий на летающей платформе возле Ричи, после чего забрался внутрь и взлетел.
Гарри, левитируя в скафандре, стальными щупальцами выдрал камень и обрушил его на гигантские шахматные фигуры. Несколько из них были разрушены. В помещении стоял жуткий грохот.
Дальше всё пошло по накатанной: охладить стенки отверстия и пролететь через него. Гарри летел в скафандре, а Ричи и Рон на глайдере.
В просторном зале внизу оказался гигант-тролль. Он задрал свою маленькую голову вверх и с удивлением уставился на летунов.
— Гарри, рухни ему на голову, — громко воскликнул Ричард.
Авантюрная жилка Гарри Поттера незамедлительно дала о себе знать. Мальчик без раздумий штопором устремился вниз, выставив перед собой сложенные вместе четыре гибких металлических манипулятора. Удар манипуляторами пришелся в голову тролля, а затем добавился ещё пинок ногами. В итоге раздался хруст, и тролль жутким грохотом рухнул на пол. Он определенно был без сознания.
Мальчики приземлились на другом конце зала у двери, которую Гарри аккуратно приоткрыл и с опаской заглянул внутрь.
— Парни, — сказал он, — вроде там всё нормально. По центру стоит стол, а на нем семь склянок с жидкостями.
Мальчики зашли в комнату. Как только они добрались до стола, внезапно позади них из-под пола вырвалась стена волшебного ярко-фиолетового огня. Тут же языки черного пламени заплясали перед дверью, которая находилась впереди.
— Супер! — с непередаваемым сарказмом произнес Ричи. — Нас тут заперли.
— Тут какая-то загадка, — Рон схватил развернутый свиток пергамента, лежащий на столе.
— Рон, лучше держи свою сову и не хватай всякую гадость, — сделал замечание Ричард.
— Это не моя сова, а Малфоя, — ответил Уизли. — И почему мне не надо брать пергамент?
— А вдруг он проклят или отравлен? — сказал Ричард.
— А ведь может быть, — заметил Поттер. — Судя по всему, ловушки создавали преподаватели. Первая от профессора Спраут, вторая — работа Флитвика, третья — Макгонагалл. Тролль — сюрприз от Квирелла. А склянки… По-любому это ловушка Снейпа. С него станется отравить пергамент.
Свиток тут же выпал из рук Рона на пол. Мальчик отскочил от него, как от змеи, и стал нервно вытирать ладонь о костюм, словно это поможет избавиться от яда.
Поттер в своем монументальном скафандре навис над пергаментом.
— Тут загадка, — произнес он. — Вроде как одно зелье позволит пройти вперёд, одно назад, в одном флаконе вино, а в остальных яд.
— Вот! — с радостью воскликнул Уизли. — Попробуем жидкости на сове! Я же говорил, что она пригодится!
Рон успел лишь отклеить скотч на клюве совы. Делал он это с небывалым энтузиазмом. В это время Гарри приблизился к огню в дверном проеме и осторожно протянул к пламени руку, защищенную тканью скафандра.
— Не нужно травить птичку, Рон, — произнес он. — В скафандре можно проскочить. Огонь не жжет.
— Все же скафандр рассчитан выдерживать очень долгое время температуру в сто градусов, — заметил Ричи. — Так что кратковременно выдержит и более высокие температуры.
— Но у нас только два скафандра, — с легкой досадой сказал Уизли.
— Нет, — отрицательно покачал головой Гросвенор. — Два скафа и один прототип колонизаторского роботизированного доспеха. Правда, у него пара щупальцев сломаны, но в данном случае это несущественно.
— О! — обрадовался Рон. — Значит, мы все сможем пройти.
Ричи достал оба костюма. Пока он залезал в робота, а Уизли примерял скафандр и пытался запихнуть внутрь сопротивляющуюся и издающую гневные вопли сову, прижав её к животу, Поттер смело прыгнул в огонь и проскочил через дверной проем.
С той стороны донесся его громкий, усиленный динамиком голос:
— Всё в полном порядке, ребята, прыгайте.
Ричи и Рон успешно проскочили через волшебное пламя, даже не закоптив защитные скафы.
По центру просторной комнаты стоял единственный предмет — огромное ростовое зеркало.
— О! — радостно выдал Поттер. — Это же зеркало «Еиналеж»! Оно показывает желания волшебника.
— Любопытно, Гарри, откуда тебе может быть знаком такой артефакт? — спросил Ричард, с интересом рассматривая зеркало.
Юный Гросвенор загорелся желанием заполучить это зеркало. Артефакт, который может показывать желания, наверняка принесёт невероятную прибыль. Если сделать на его основе что-то наподобие шлемов виртуальной реальности, люди готовы будут отдавать огромные деньги.
Хотя нет… Для выпуска шлемов виртуальной реальности понадобятся мощности тысяч волшебников. А вот если создать что-то наподобие серверов, которые смогут удаленно подключаться к пользователю через Протеевы чары, должна получиться конфетка.
— Парни, осторожнее с зеркалом! — грозно накричал на товарищей Ричи.
Рон, собиравшийся подойти к зеркалу, резко отскочил от него и повернулся к Ричарду.
— Оно проклято? — с опаской спросил он.
— Не знаю, — ответил Ричи. — Но мне оно необходимо, поэтому даже не вздумайте к нему приближаться. В скафандрах его запросто разобьете.
— Э?!
Лицо Рона выражало невероятное удивление. Он сложил губки бантиком, выпучил глаза и с недоумением смотрел на Ричарда.
Гарри тоже взглянул на Гросвенора с непониманием.
— Зачем тебе зеркало, Ричи? — спросил он. — Дамблдор, когда меня застукал перед зеркалом, сказал, что оно очень опасно. Ну, типа люди захотят смотреть на исполнение своей мечты снова и снова.
— Да! Да-а, детка! — с восторгом протянул Ричард, словно провел ночь с горячей девушкой. — Я сразу понял, что на эту штуку подсаживаются, как на игры, поэтому даже не вздумайте поцарапать эту прелесть! Она принесет мне миллиарды. Люди будут нести мне деньги, чтобы погружаться в свои грезы! Нет денег — нет меда (Ноу мани — ноу хани)! Ха-ха-ха!!!
— Гарри, я его такого боюсь…
Рон хоть обратился к другу шёпотом, но поскольку он был в скафандре, а речь дублировалась через динамик, голос парня оказался неожиданно громким. Но Ричард даже не думал обижаться на подобное.
Примечание к части
Бечено, извиняюсь за задержку.
>
Глава 37
— Ай-йа-йай! — внезапно завопил Уизли и запрыгал на месте. — Малфой, сволочь!
— Рон, что случилось? — с беспокойством бросился к другу Поттер.
— Сова… Эта долбанная малфоевская сова клюет меня!
Скафандр Уизли разошёлся в стороны, первой оттуда вылетела сова и стала нарезать кривые круги под потолком. Рон выпрыгнул из скафа подобно метеору. На его пути тут же вырос Ричард, своим телом в роботизированном доспехе загораживая зеркало.
— Нет, только не зеркало! — воскликнул он.
Рон остановился и обиженно произнёс:
— Да не собирался я ломать твоё зеркало. И вообще, лучше меня пожалей, а не стекляшку! Я, между прочим, пострадал в нелегкой битве.
— С совой? — с сарказмом спросил Ричард.
— Да, с совой! — с нажимом произнес надувшийся Рон. — Она знаешь, как больно клюётся? Я думал, она мне выклюет печень.
— Не преувеличивай, Рон, — сказал Ричард. — Ткань наших костюмов даже ножом не прорезать, не то что клювом проклевать. И вообще, ты сам решил взять с собой сову.
— Парни, заканчивайте спорить, — решил остановить назревающий скандал Гарри. — Где-то тут спрятан философский камень. Нужно его быстрее найти.
— Гарри дело говорит, — согласился Ричард.
— Точно, — передернул плечами Рон. — Не хотел бы я попасться на краже.
— На спасении, Рон! — произнес Гарри.
Уизли махнул рукой и ответил:
— Как ни назови, если попадёмся, то с отработок не выползем.
Поттер обвел взглядом пустую комнату и задумчиво протянул:
— Интересно, где тут можно было спрятать камень?
Взор Уизли остановился на зеркале «Еиналеж».
— Парни, это же артефакт? — сказал он с вопросительными интонациями.
— Точно подмечено, — обернулся к зеркалу Ричи.
— Может, камень внутри? — предположил Рон.
— Возможно, — согласился Ричард.
— Думаю, нам нужно посмотреть в него, — предложил Поттер.
— За неимением других идей считаю это разумным, — сказал Ричард. — Но-о… Вначале нам надо вылезти из скафандров, чтобы случайно не разбить зеркало.
— Хорошо, — согласился Поттер.
Ричи и Гарри отошли к той же самой стене с правой стороны, возле которой разоблачился Рональд. Оставив там свои скафандры, они вернулись к зеркалу.
Трое мальчиков замерли неподалёку от артефакта. Сова устала летать и забилась в темный угол зала, освещаемого зачарованными факелами. Она с опаской косилась на мальчишек, которые перестали обращать на неё внимание.
— Кто первый? — спросил Рон.
— Давай ты, — ответил Гарри.
Рональд смело шагнул вперёд, встал прямо перед зеркалом и взглянул в него. Он застыл, зачарованно вглядываясь в зеркальную поверхность.
— Парни, вы только посмотрите на меня! — воскликнул он.
— Ты нашёл способ получить философский камень? — спросил Гарри.
— Нет, — помотал головой в стороны Рон. — Представляете, я стал старостой, как Билл, и капитаном сборной по квиддичу, как Чарли. Я лучший ученик школы и у меня куча денег.
— Рон, это не тот результат, которого мы ожидали, — заметил Ричард.
— Если такой умный, то сам попробуй, — огрызнулся Уизли.
Рон с трудом оторвал взгляд от зеркальной поверхности, сделал шаг в сторону, и его место занял Ричард.
Вначале ничего не происходило, Ричи видел лишь своё отражение. Он думал о том, что хочет заполучить философский камень, чтобы спасти планету и… Невольно мысли мальчика соскальзывали на бессмертие или как минимум очень долгую жизнь.
Внезапно изображение сменилось, и Ричи увидел карту спиральной галактики, на которой горело множество точек. Ричи находился в футуристичном интерьере будущего, а трёхмерную карту транслировал миниатюрный голографический передатчик, которым он управлял мысленно.
Ричард заметил, что в зеркале он выглядит лет на двадцать пять, имеет отличную спортивную фигуру и одет в парадный императорский мундир белого цвета. Он был императором галактики, которая насчитывала сотни тысяч обитаемых планет.
Карта на голограмме сменилась на трансляцию парада космического флота. Гигантские космические корабли летели ровным строем на фоне голубой планеты. Там были многокилометровые линкоры с гиперприводами, километровые крейсера, фрегаты размером в несколько сотен метров. Сотни, тысячи грозных и изящных космолетов.
Вокруг Ричарда всё было таким родным и высокотехнологичным: различные гаджеты, некоторые из которых он мог видеть лишь в рекламе популярных блогеров, гараж с коллекцией спортивных флаеров, самые последние модели андроидов и многое другое.
И вот показалось, что на мгновение он увидел философский камень, но нет… Он никак не давался в руки.
Юный Гросвенор с трудом смог оторваться от зеркала.
— Ну что? — спросил Поттер.
Ричард покачал головой в стороны и отошел к Рональду. Его место смело занял Гарри. Он уставился в зеркало с решительным видом.
— Что видел? — невинным тоном спросил Рон.
— Да так, ерунду всякую.
— Ну да, — с легкой завистью добавил Уизли, — у тебя же и так всё есть.
— Мечты есть у всех, Рон, — невозмутимо ответил Ричард. — У всех. И это никак не зависит от глубины кошелька и социального положения. Тем более, тебе грех жаловаться, Рональд. У тебя хорошая, любящая семья. Деньги у вас сейчас водятся. После окончания Хогвартса тебя будет ожидать построенный дом. Ты же неглупый парень. Должен понимать, что если будешь держаться меня, то многого достигнешь. Я полагаюсь на вашу семью, Рон, полагаюсь на тебя. Кто знает, может, когда-то ты станешь кем-то значимым.
— Ай, — легкомысленно махнул рукой Уизли. — Заканчивай с этим. Мы просто друзья. И это… Извини.
— Я не обижаюсь.
— Есть!!! — радостно завопил Гарри.
Ричи и Рон тут же резко обернулись к Гарри и уставились на него с ожиданием и волнением.
— Камень у меня!
Гарри сиял от восторга. Он сжимал в правой руке небольшой красный камушек с такими гранями, будто тот был отломан от чего-то большего.
— Как тебе это удалось? — спросил изумленный Рон.
— Присоединяюсь к вопросу Рона, — сказал Ричи, сердце которого от волнения билось в бешеном ритме.
— Я думал о том, что хочу спасти камень, чтобы он не попал в руки злодея, — бесхитростно поделился Гарри.
— Так просто, — слегка скис Рон.
— Можно посмотреть? — Ричард не спускал вожделенного взора с камня.
— Да, конечно.
Гарри передал философский камень Ричарду. Гросвенор принял величайшее сокровище в мире с затаенным восторгом. Он не мог оторвать глаз от этой прелести.
— Ребят, — сказал он, отвлекая Рона и Гарри от разглядывания камня в его левой руке. Правой рукой он крепче сжал волшебную палочку. — У вас есть мысли, как лучше всего забрать отсюда зеркало?
Гарри Поттер и Рон Уизли повернули головы в сторону зеркала «Еиналеж».
Ричарду не хотелось обманывать друзей, очень не хотелось. Он сильно переживал по этому поводу. Но взрослый рациональный ум бизнесмена подсказывал, что философский камень в будущем принесет море проблем, если о том, кому он принадлежит, будет кому-нибудь известно. Поэтому он давно уже разработал план, по которому камень должен быть якобы случайно уничтожен или похищен неизвестными лицами, естественно, если вдруг получилось бы его выкрасть во время этой операции.
Для осуществления своего плана Ричард долго и упорно тренировался в трансфигурации. Он учился превращать в подобие философского камня что угодно максимально быстро и незаметно, но основной упор делался на сухой лёд — диоксид углерода.
Сухой лёд идеально подходит для того, чтобы скрыть следы преступления. Закончится время трансфигурации — и философский камень превратится в диоксид углерода. Его свойства уникальны — по внешнему виду напоминает лёд, но при обычных условиях (атмосферном давлении и комнатной температуре) переходит в газообразное состояние, минуя жидкую форму.
Ричард засекал время трансфигурации и в своих тренировках старался увеличивать продолжительность воздействия. Он дошел до максимальной отметки, равной пяти часам. То есть ровно через пять часов поддельный философский камень станет снова сухим льдом.
Поскольку для трансфигурации был использован небольшой кусочек весом примерно, как философский камень — около ста пятидесяти граммов, то испарится лёд очень быстро, за считанные минуты.
Весь расчет строился на том, что тот, у кого будет находиться философский камень, на некоторое время куда-то спрячет его. Тем временем от камня ничего не останется. Скорее всего, это произойдет в спальне первокурсников Гриффиндора, поскольку Ричард планировал поступить несколько нехорошо — передать поддельный камень одному из парней. Наверняка хранитель подумает, что философский камень украли. Ричи в это время будет находиться в общежитии Пуффендуя на глазах у других студентов, поэтому у него будет железобетонное алиби и на него будет сложно подумать.
Гросвенору для достижения мгновенного превращения сухого льда в подобие философского камня пришлось пролить литры пота, но в итоге он всё же сумел довести заклинание трансфигурации до невербального уровня с кастом в считанные мгновения.
Пока его напарники были отвлечены разглядыванием зеркала, Ричи быстро закинул философский камень в свою сумку, достал оттуда заготовленный сухой лёд и невербально трансфигурировал его в полную копию камня.
— Даже не знаю, как мы будем тащить это зеркало, — произнёс Рон, обернувшись к Ричарду. — Дашь посмотреть? — кивнул он в сторону камня.
— Да, без проблем, — невозмутимо протянул Ричард камень Рональду.
— Может, понесем зеркало при помощи скафандра? — предложил Гарри.
— Это было бы разумным, если бы не манипуляторы, — отрицательно покачал головой Ричард. — Раздавим в пять секунд.
— Можно завернуть зеркало в подушки, — предложил Рон, с любопытством разглядывающий, как он думал, философский камень.
— Отличная идея, Рон! — произнёс Ричард. — На крайний случай действительно можно трансфигурировать много подушек или иного демпфера наподобие пупырчатой пленки. Но у меня есть идея получше.
Ричи направил на зеркало волшебную палочку и выпустил уменьшающее заклинание. К его огромному разочарованию, чары не сработали. Поскольку он колдовал привычным образом, то есть невербально, а заклинание не имело визуальных эффектов, для наблюдателей это выглядело так, словно Ричи наставил на предмет палочку и дальше ничего.
— И-и-и?! — с вопросительной интонации протянул Уизли. — Где твоя идея?
По виду Гарри было видно, что он тоже хотел бы спросить о том же, но в силу природной скромности промолчал.
— Даже не знаю, что сказать, — недовольно нахмурил лоб Ричард. — Уменьшающие чары на зеркале не сработали.
— А, так это были уменьшающие чары… — ироничная ухмылка украсила лицо Рональда.
— Невербальные, — поправил Ричард.
— Ну да, ну да… — тоном полным недоверия и иронии протянул Уизли. — Невербальные чары старшего курса в исполнении первокурсника… Верю, — с сарказмом добавил он.
— Будем считать, что чары на зеркале не работают, — вмешался Гарри. — Эм… А кто-то умеет трансфигуровать подушки?
— Я-то умею, но… — Ричард с задумчивым видом потирал подбородок. — Тащить такой крупногабаритный груз будет неудобно. Как минимум придется расширить одно отверстие, но…
Гросвенор обернулся в сторону двери, где продолжало гореть черное пламя. Мальчики посмотрели туда же.
— Огонь, — произнёс Рон.
— Ага, огонь, — подтвердил Гарри.
— Волшебный, — печально вздохнул Ричи.
— Может повредить артефакт, — Рон подтвердил худшие мысли Ричарда.
— Придется прорезать новую дырку в стене, — констатировал Поттер. — И лучше это сделать быстрее, а то мне кажется, что мы и так задержались.
— Придется, — согласился Ричард.
Он достал из сумки световой меч и убрал волшебную палочку в крепление на поясе, чтобы она не мешала орудовать мечом.
Ричи как раз собирался направиться в сторону стены с проемом, как лицо Гарри перекосило от боли. Он схватился ладонью за шрам и простонал:
— С-с-с… А-а-а… Как же жжётся!!! Моя голова…
Неожиданно для всех через огонь в проем проскочил некто: черная мантия, бледная кожа, темные круги под глазами, острая вонь чеснока, режущая глаза, фиолетовый тюрбан на голове. Это был профессор Квиррелл. Его появление заставило троих мальчиков впасть в ступор.
Профессора сильно шатало, словно пьяного матроса, который недавно сошел на землю из дальнего плавания. Он с изумлением смотрел на три маленьких фигуры, полностью облаченные в черные облегающие одежды, лица которых скрывали лыжные шапочки в стиле ниндзя. Но больше всего глаза профессора удивленно расширились от вида пары скафандров и роботизированного доспеха, которые нараспашку стояли возле стены.
В зале повисла гробовая тишина. Мальчики с ужасом смотрели на Квиррелла. Квиринус с недоумением взирал на ребят.
— Вы?! — с изумлением выдохнул Гарри.
Квиррелл с облегчением улыбнулся. Его лицо, обычно конвульсивно дергающееся, на этот раз выглядело более нормально.
— Гарри Поттер, — с ощущением легкости сказал Квиринус. — Я всё гадал, кого же встречу тут. Думал, кто же тот конкурент, который успел пройти через ловушки раньше меня? А тут всего лишь трое студентов.
— Но разве вы не должны сейчас… — покосился Гарри на Ричарда.
— Так это вы! — на лице Квиррелла приступило понимание. — То зелье, которым я надышался… Весьма оригинально. Думали избавиться от конкурента? И давно вы меня заподозрили?
— Заподозрили? — с непонимающим видом спросил Гарри, снова скривившись от боли и схватившись за шрам.
— Близнецы… — с досадой едва слышно прошипел Рон. — Ничего не могут сделать нормально!
Ледяной, пронзительный взор Квиррелла замер на руке Рона. Глаза преподавателя расширились пуще прежнего.
— Вы нашли камень! — Квиррелл расхохотался, и это было не обычное его дрожащее хихиканье, а настоящий злодейский смех. — Первокурсники полезли красть камень! — с восторгом произнес он. — И кто? Сам Гарри Поттер с подельниками! Далеко пойдешь, Поттер. А теперь быстро отдали мне камень!
Уизли судорожно сглотнул и посмотрел на философский камень в своей руке.
— Рон, не надо, — сказал Гарри.
— Ой, Рон, да отдай ему камень, — легкомысленно произнёс Ричард. — Пусть он им подавится!
— Да, Рон, — с кривой ухмылкой на лице сказал Квиррелл, — послушай друга, отдай мне камень.
— Ричи, ты чего? — Поттер с недоумением покосился на Гросвенора.
— Гарри, наши жизни стоят дороже, чем какой-то булыжник, — ответил Ричард. — Ну не смогли мы забрать камень, да и хрен с ним!
— О-хо-хо-хо!!! — с восторгом воскликнул Квиррелл. — Неужели это граф Гросвенор собственной персоной?! Вот это компания! — профессор лучился от переполняющего ликования. — Да у вас целая банда золотых мальчиков! Теперь понятно, откуда эти странные доспехи, — бросил он мимолетный взор на скафандры.
Внезапно из затылка Квиррелла раздался шипящий голос:
— Да выруби ты уже мальчишек и забери камень!
— Что это за ерунда? — испуганно воскликнул Рон. — Профессор, у вас затылок говорит!
— Затылок?! — мягко ответил Квиррелл. — Нет, это говорил мой господин. Он всегда был со мной, куда бы я ни пошел. Я встретил его в своем путешествии по миру. Я был молод и глуп, не знал ничего о добре и зле. Но Лорд Воландеморт открыл мне глаза — добра и зла не существует. Есть лишь сила и власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ним.
— Это клиника, — шепотом констатировал Ричард, склонившись над ухом Уизли. — Парни, он псих. С сумасшедшими лучше не спорить. Рон, отдай ему камень. Я не хочу проверять, что придет в голову свихнувшемуся профессору.
— Ричи, не трусь, — старался не показывать страха Рон, говоря шёпотом. — Нас трое. Давайте мы его…
— Псих?! — разразился безумным смехом Квиррелл. — Ничего подобного!
— Квиррелл, — вновь раздался шипящий голос, — забери камень!
— Да, господин. Сейчас.
Ричи во время диалога сильно переживал и пытался придумать какой-нибудь выход из сложившейся ситуации. Он перебрал в уме множество вариантов, совершенно позабыв о столь полезной функции костюма, как невидимость. Гарри и Рон тоже забыли об этом. Проблема в том, что трое растерянных первокурсников ничего не могут противопоставить взрослому опытному волшебнику. Гарри и Рон не знают никаких заклинаний, кроме тех, которые изучаются на первом курсе. Нет, Гарри до школы успел изучить несколько полезных заклинаний, но в противостоянии с магом они почти бесполезны. Вряд ли волшебника можно победить чарами для отпирания замков. Разве что Люмосом ослепить. Сам Ричи более подкован в чарах, но вряд ли успеет достать волшебную палочку. Разве что остаётся попытаться добежать до бронированного роботизированного доспеха и отпинать свихнувшегося преподавателя стальными манипуляторами. Как вариант, остаётся беспалочковая магия, но для её использования нужно некоторое время, чтобы раскачать эмоции и настроиться на заклинание. Или же…
Ричи покосился на стальной цилиндр светового меча, который держал в правой руке.
Или, если подобраться достаточно близко к профессору, есть шанс отправить его на тот свет. Убить человека не так просто с психологической точки зрения. Ричи никак не мог решиться на подобный поступок. Хотя в силу особенности не столь прошлой жизни, в которой хватало темных пятен, он не боялся убийства, скорее опасался попасть под удар чар Квиррелла раньше, чем успеет до него добраться.
Рон имел напуганный вид. Гарри кривился от боли в шраме, при этом выглядел злым, испуганным и решительным, на его лице отображался серьёзный мыслительный процесс, словно он придумывал способ противостоять преподавателю.
В мгновение ока ситуация резко накалилась. Квиррелл прекратил общение и резко вскинул волшебную палочку. Он разразился целым каскадом оглушающих заклинаний, которые выпускал невербально. Красные лучи заклятья Ступефай слетали с кончика палочки профессора с невообразимой скоростью по направлению к трем мальчикам и не только — порой траектория лучей была совершенно непредсказуемой.
Из-за неожиданного перехода от слов к действию все трое мальчишек впали в ступор и большими от ужаса глазами смотрели на поток красных лучей.
Ричи успел попрощаться с жизнью. Его лицо выражало дикий ужас. Гарри выпучил глаза и забыл, как дышать. Рон судорожно стиснул поддельный философский камень и зажмурился.
Квиррелл довольно долго кидался оглушающими заклинаниями, его шатало, рука дрожала, палочка выписывала непредсказуемые пируэты. Что крайне удивительно, ни один красный луч не попал по цели. Хотя целей было всего три, и все они в результате шокового ступора оставались неподвижными. В итоге профессор защиты от темных искусств, и так не отличавшийся здоровым видом, хрипло задышал и прекратил колдовать. Он согнулся, наклонил голову, оперся ладонями на бедра и попытался восстановить дыхание, мужчину качало, как во время шторма на корабле.
Гарри, Рон и Ричи, абсолютно невредимые, переглянулись. Пацаны оценили до крайности изумленные лица товарищей: глаза навыкате, бледная кожа и вытянутые лица. Они одновременно полезли за волшебными палочками.
Рон переложил философский камень в левую руку или попытался это сделать, Ричард не особо обращал на это внимание, ведь он в этот момент то же самое делал со световым мечом. Все трое практически одновременно вскинули свои волшебные палочки и выпустили заклинания в профессора ЗОТИ.
— Дифиндо!
С палочки Уизли сорвались слабые режущие чары, которые среди студентов получили неофициальное название «заклинание ножниц». Этими чарами довольно просто разрезать или разорвать какой-нибудь объект. Но оно довольно слабое и в случае несоблюдения техники безопасности не наносит фатальных повреждений. Поэтому волшебники не боятся учить детей такому заклинанию.
— Флиппендо!
Палочка Поттера выпустила толстый оранжевый луч. Он использовал отталкивающее заклинание, которого по идее не должен знать, ведь его изучают лишь на втором курсе. Оно способно отбросить человека или довольно крупное животное сильным толчком. Какую-нибудь мелочь такие чары могут запросто оглушить. Это заклинание используется волшебниками в основном для того, чтобы разбить какой-нибудь хрупкий предмет, но предполагается, что заклятье служит для самообороны от мелкой нечисти: чертей, садовых гномов, пикси и тому подобных волшебных животных. Преподают эти чары на уроках защиты от темных искусств. Что иронично, Квиррелл этому заклинанию учил второкурсников, и теперь оно было направлено на него.
Гарри не пожалел волшебных сил. Обычно оранжевый луч в исполнении студента еле видно. Тут же он был толщиной с лапу кота.
Ричарду казалось, что он разом забыл, как колдовать. Точнее, не так. Он прекрасно владел двумя десятками различных заклинаний, мог использовать их невербально. Но в ситуации сильного стресса растерялся и запутался. Он не мог сразу выбрать единственное заклинание из всего многообразия известных ему чар. Несмотря на это, Ричи довольно быстро соображал, возможно, виной тому стала смертельная опасность. Пока он доставал волшебную палочку, успел перебрать в уме все известные заклинания и остановил выбор на одном.
— Иммобулюс!
С кончика палочки Гросвенора в сторону профессора вылетел голубоватый луч.
Иммобулюс — это обездвиживающие чары. Данное заклинание изучают на втором курсе, но у Ричарда в этом плане было преимущество. Мадам Марчбэнкс посчитала, что её подопечный в обязательном порядке должен овладеть этими чарами. Она объясняла это тем, что это заклятье имеет огромный спектр применения. Им можно отправить в бессознательное состояние (парализовать) человека, опасное животное или волшебное растение. Можно отключить магловскую сигнализацию или выключить иную технику, например, при попадании в автомобиль это заклятье приведет к заглушению двигателя.
Ричард, как и Гарри, не пожалел волшебных сил. Его луч был лишь вполовину тоньше, чем у Поттера. Но стоит понимать, что обычно у второкурсников он толщиной со спичку, а не с мизинец младенца.
И вот три заклинания, выпущенные в один момент, неслись в сторону Квиррелла. Хоть Квиринус и выдохся, но он оставался опытным и сильным волшебником. Мужчина отреагировал на выкрики названий заклинаний выставленной перед собой волшебной палочкой.
Чары Рона разрезали тюрбан, отчего тот двумя половинками сорвался вниз, открыв на обозрение лысую голову профессора. На ней был виден какой-то странный уродливый бугор, будто на затылке Квиррелла имелось второе лицо мутанта с щелевидными ноздрями.
Ричи и Гарри так не повезло. Несмотря на кажущуюся одновременность, заклинания мальчиков всё же были выпущены с небольшой задержкой. Буквально за мгновение до того, как оранжевый и голубой луч долетели до профессора, перед Квирреллом появился полупрозрачный выпуклый щит, отдающий желтизной — защитное заклинание Протего было выполнено идеально и невербально. Два разноцветных луча разбились о щит, вызвав кучу искр. Оранжевые и голубые искры породили зеленые.
Ричи расстроился, что не попал, и испугался, увидев разъярённое выражение лица Квиррелла.
Рон, с отвращением глядя на затылок Квиррелла, с омерзением воскликнул:
— Мерлин! Что за гадость на голове?!
— Вот это жизнь тебя потрепала! — Ричи с не меньшим омерзением посмотрел на затылок Квиррелла.
— Я не гадость, а Лорд Воландеморт! — в бешенстве свистящим злым голосом произнесло образование на затылке профессора. — Убей этих мерзких мальчишек! — приказал он.
Ричи невербально выпустил ещё одно оглушающее заклинание. На этот раз голубой луч был в два раза тоньше прежнего. К огромному сожалению Гросвенора, попытка оказалась неудачной. Его заклинание вновь было остановлено защитными чарами Квиринуса.
— Флиппендо!
Гарри тоже не растерялся и повторил попытку. На этот раз он вложил в своё заклинание всю злость, страх и обиду. Заклинание имело невероятную силу — оранжевый луч был толщиной с предплечье взрослого мужчины. Протего профессора не выдержало и рассыпалось снопом оранжевых и желтых брызг.
Лицо Квиррелла перекосило от ярости. В его глазах появился безумный блеск. Ричард со страхом, словно в замедленной съёмке, наблюдал за тем, как волшебник направляет на него палочку.
— Авада Кедавра!
Эти слова Ричарду были знакомы. Они вселили в его сердце непомерный ужас. Душа ухнула в пятки. И в этот экстремальный момент он стал действовать на рефлексах, вбитых во время долгих и упорных тренировок в фехтовании.
Правая ладонь Ричарда разжалась. Волшебная палочка под действием неумолимой гравитации медленно полетела к полу. Левая рука двинулась навстречу правой и обхватила рукоять меча-артефакта. Из стального цилиндра вырвался метровой длины ярко-голубой толстый луч светового клинка, которому лучшие маги-инженеры «Мастерской Гросвенора», вдохновленные фильмом «Звёздные войны», придали удивительные свойства джедайского меча.
Зелёный луч непростительного смертельного заклинания неумолимо приближался к Ричарду. Сердце бешено билось в груди Гросвенора. Рука юного фехтовальщика совершила привычное отражающее движение и… о чудо! Зеленый луч Авады встретился с голубым лучом сайбера. В месте их соприкосновения в стороны разлетелись зелёные и синие искры.
Квиррелл с непомерным изумлением и с застывшей на лице маской ужаса большими от страха глазами уставился на зеленый луч своего же смертельного заклинания, который прилетел обратно к нему. Он ничего не успел сделать, отражённая Авада попала ему прямо в лоб.
В наступившей гробовой тишине было слышно, как с шумом, будто кто-то скинул мешок с картошкой, на пол рухнул мёртвый Квиринус Квиррелл. Он лежал бледный и неподвижный, уткнувшись лицом в холодные камни. Жуткое лицо на затылке застыло страшной и уродливой маской.
Внезапно из затылка Квиррелла с диким и злобным воем вылетела черная полупрозрачная субстанция, похожая на страшного призрака, с очертаниями, которые напоминали человеческую фигуру.
Гарри Поттер заорал от боли, упал на колени и схватился за голову обеими руками.
Призрак просочился через потолок, его и след простыл. Лишь после этого Поттеру полегчало. Он поднял голову. В уголках глаз мальчика за очками можно было рассмотреть слёзы. Осмотревшись по сторонам, Гарри с облегчением сказал:
— Фух! Когда эта хрень исчезла, у меня голова перестала болеть. Ради этого стоило профессора завалить.
— Ты говоришь прямо как о бывшей жене, которая у тебя отсудила половину состояния, — шутливым тоном прокомментировал Ричард.
— Уж лучше жена, чем Сами-Знаете-Кто на затылке профессора, — тоном фаталиста заметил Рон. — Ричи, поздравляю с первым убитым преподавателем, — нервно добавил он, стараясь не глядеть на тело профессора.
— Ну-у-у, технически Квиррелл убил сам себя, — Ричард тоже старался не смотреть на труп. Он чувствовал себя паршиво.
Краем глаза Ричи заметил какую-то неправильность. Он повернулся направо и обомлел. Мысли о мёртвом профессоре вылетели из головы.
— Где он?! — резко встал на ноги Поттер, водя по сторонам палочкой.
— Моя прелесть, — Ричи со слезами на глазах пальцем показал в сторону зеркала. — Он разбил мою прелесть!
— Тьфу, Мерлиновы кальсоны! — сплюнул на пол Уизли. — Напугал.
— Ричи, это всего лишь зеркало, — произнёс Поттер.
— Да что вы понимаете? Это зеркало могло мне принести миллиарды. А его больше нет… Нет моей прелести…
— То есть профессора тебе не жалко, а зеркало жалко? — с иронией спросил Рон.
— Да за такое я бы ему…
Ричи со злобой посмотрел в сторону тела Квиррелла. Его ноздри раздувались от ярости, желваки ходили ходуном. Он больше не жалел о смерти профессора. Более того, сейчас он с радостью убил бы Квиррелла второй раз.
Не зря говорят, что бизнесмены за триста процентов прибыли готовы пойти на любые преступления. А тут прибыль должна была исчисляться тысячами процентов. Вложить нужно было каких-то жалких пятьдесят миллионов долларов, а после этого лопатами грести деньги.
— Та-а-а-к… — внезапно огляделся по сторонам Гарри. — А где философский камень?
— Ой! — заозирался по сторонам Рон. — Кажется, я его выпустил из рук, когда мы начали кидаться заклинаниями в Квиррелла.
Гарри внимательно посмотрел под ноги Рону, себе и Ричарду.
— Рон, но куда мог деться философский камень? — спросил он.
Ричард сам не понимал, куда мог деться поддельный камень. Он с таким же удивлением, как товарищи, осматривался вокруг. Внезапно его взгляд замер на сове, которая, казалось, немного раздулась и сидела в углу с наглым видом.
— Сова! — воскликнул он. — Наверняка сова его сожрала!
Острые, хищные взгляды Рона и Гарри замерли на сове, которая попятилась назад и уперлась в угол.
Гросвенор и Поттер пристально посмотрели на Уизли.
— Что?! — с непониманием воскликнул Уизли.
— Посмотри в сове, — сказал Гарри.
— Как это — посмотри в сове?! — выпучил глаза Рон.
— Ну, в смысле — открой её, — сказал Гарри.
— Твою мать! Это не бутылка сливочного пива, что значит — открой её?!
Примечание к части
Бечено. Отсылка к "Большому кушу" порадовала. Всем хорошего праздника!
>
Глава 38
Ричи решил поторопить всех. Он направил на сову волшебную палочку и невербально отправил в неё заклинание Иммобулюс. Птица попыталась взлететь, но голубой луч всё же попал в неё.
— Парни, хватаем сову и бежим отсюда. Потом будем разбираться.
— Да-да, валим, — поспешно согласился Рон.
— Что, да-да? — Гарри пристально посмотрел на Рона. — Твоя сова, ты её и бери.
— Это не моя сова, а Малфоя!
Рон, не найдя поддержки, тяжело вздохнул и направился к птице. Он убрал сову в свою сумку и вернулся к парням.
Ричи забрался в свой роботизированный доспех. Гарри по примеру товарища залез в свой скафандр. Рон поспешил занять последний скафандр. Направляясь в сторону стены черного пламени, парни на мгновение замерли возле тела профессора ЗОТИ.
Гарри повернул голову в сторону Рона и с истерично-саркастичными нотками произнёс:
— С отработок не выползем, да?! Как бы в Азкабан не сесть…
— Кто же знал, что придётся завалить преподавателя, — судорожно сглотнул Уизли, отводя взгляд от трупа. — И вообще, мы герои — уничтожили величайшее зло волшебников — Сами-Знаете-Кого… — с неуверенностью добавил он.
— Рон, не преувеличивай, — поморщился Ричард. — Во-первых, это была самооборона, и Квиррелл сам себя убил. Во-вторых, свихнувшийся профессор не тянет на величайшее зло. Я сомневаюсь, что это был Том Реддл. Скорее всего, у профессора Квиррелла в затылке был сиамский близнец, который свихнулся и считал себя Реддлом, а вместе с ним сошёл с ума и сам Квиррелл. Такие сиамские близнецы большая редкость и обычно погибают в младенчестве, но Квиррелл волшебник, мог и выжить.
— Я бы тоже свихнулся, если бы меня всё время накрывали чалмой, — произнёс Поттер.
— Думаете? — протянул Уизли. — А как же визжащий призрак и шрам Гарри?! Шрам ему оставил Сами-Знаете-Кто. Шрам у Гарри болел, когда Сами-Знаете-Кто был поблизости, а перестал болеть, когда призрак удалился. Мне кажется, тут есть определенная связь.
— Если так подумать… — Ричи задумался. — Магия может все. Но тогда получается, что в восемьдесят первом Реддл не до конца умер, а превратился в призрака. И он каким-то образом вселился в тело Квиррелла. А философский камень ему нужен был, чтобы обрести тело. То есть ловушка была подстроена Дамблдором специально для него.
— Или не ловушка, — лицо Гарри за прозрачным щитком скафандра выглядело хмурым.
— А что тогда? — спросил Уизли.
— Возможно, директор Дамблдор, — продолжил Гарри, — хотел возродить Воландеморта.
При упоминании клички Реддла Рона передернуло.
— Дамблдор не святой, но зачем ему возрождать конкурента? — спросил он.
— Не знаю, — пожал плечами Поттер. — Просто я подумал, что ловушки вроде бы есть, но посудите сами — через них смогли пройти мы, три первокурсника. Пусть самые лучшие и с прекрасным оснащением, но все же первогодки. Квирреллу словно специально сказали: «Эй, чувак, у меня в подвале лежит философский камень. Его нужно защитить, и ты займёшься этим вместе с другими преподавателями. Чтобы знать, какие используются ловушки, ты свою поставишь предпоследней».
— Но почему тогда не поручить Квирреллу сделать последнюю ловушку? — задал вполне логичный вопрос Уизли.
— Чтобы не насторожить вора, — ответил Поттер. — Притупить бдительность. Чтобы он думал, будто сам украдет камень, а не получит его в подарок.
За время беседы мальчики преодолели обе стены из огня и пересекли зал с бессознательным троллем. Для того, чтобы оказаться в соседнем зале, им пришлось взлететь. Благо, все костюмы поддерживали функцию левитации.
Трое мальчиков пролетели над шахматными фигурами и пролезли в зал с ключами через оставленное в стене отверстие.
— И все же не понимаю, зачем директору возрождать Сами-Знаете-Кого? — продолжил Рон.
— Возможно, он захотел больше славы, — предположил Гарри. — Как возродил, так мог и убить. Все бы его стали уважать и любить больше прежнего. Да и нужны ли причины психу?!
— Нет, Дамблдор, конечно, чудаковатый, но не псих же, — произнёс Уизли.
— Рон, он конченый псих! — с уверенностью заявил Гарри. — Я читал заключение магловского психиатра-криминалиста, у которого консультировался мой дядя. Там чёрным по белому написано, что Дамблдор сумасшедший.
— Оу! — изумленно воскликнул Рон. — Понятно…
— Тише, парни, — произнёс Ричард. — Переключитесь на внутреннюю связь. Для этого нужно пожелать, чтобы отключились внешние вокодеры. Мы подходим к растительным тентаклям.
— Что-то не хочу я к ним идти даже в костюме, — застыл на месте Рон.
— Мы же не идиоты, чтобы идти пешком, — сказал Ричи. — Снова взлетаем. Только тихо.
Мальчики кое-как протиснулись через люк. К их огромной радости, цербер продолжал спать.
Гарри дошел до двери, вылез из скафандра. Затем рядом с ним тоже самое сделал Рон. Последним стал Ричи. Все скафы были уменьшены и убраны.
— Что? — Уизли с недоумением уставился на Гросвенора.
— Становимся невидимыми, — пояснил Ричи.
— А! Так бы сразу и сказал.
Мальчики надели очки-тепловизоры и превратились в невидимок.
Не успели мальчики прокрасться до конца коридора, как в его начале неожиданно для всех появилась профессор Макгонагалл.
Гарри, Рон и Ричи дружно прижались к стене и затаили дыхание. Мимо них поспешно прошла профессор. Остановившись возле двери, она дернула за ручку, после чего с изумлением обнаружила, что дверь не заперта.
Заглянув внутрь, Макгонагалл с ошарашенным видом уставилась на спящего цербера.
— Ох! Неужели… — громко с изумлением воскликнула она.
Профессор незамедлительно захлопнула дверь. В руке у неё оказалась волшебная палочка. В тот же миг она наложила на двери каскад различных заклинаний, после чего мальчики с удивлением впервые наблюдали за тем, как Макгонагалл бежит.
Ричи с облегчением перевел дыхание, когда профессор пробежала мимо них, не заметив невидимок, и скрылась за поворотом коридора.
— Пронесло, — с огромным облегчением выдохнул Рон.
— Боже, я думал, она нас заметит, — сказал Гарри.
— Надо быстрее уходить отсюда, — заметил Ричард. — Наверняка Макгонагалл поспешила за подмогой.
— Бежим!
Рон не стал дожидаться и сразу за своим возгласом сорвался на бег. За ним, едва поспевая, побежали Гарри и Ричард.
Лишь в коридоре одноглазой ведьмы мальчики остановились.
Хрипло дыша, Ричи полез в сумку за рацией. Вдавив кнопку сбоку уоки-токи, он поднес прибор ко рту и произнес:
— Сбор на точке. Повторяю, сбор на точке.
Рация зашипела. Сигнал в каменном замке даже у мощного портативного армейского радиопередатчика принимался плохо. Но среди шипения можно было различить слова, сказанные голосом Рональда Уизли:
— Принял. Следуем на точку.
Мальчики еще не отошли от бега и авантюры. Их переполняли эмоции: волнение, страх, переживание, опаска, они были возбуждены и взбудоражены.
— Ребят, — начал Ричард, — думаю, нам нужно договориться по поводу произошедшего.
— Да? — было сказано красновато-желтым пятном, которым через очки-тепловизор был виден Гарри Поттер.
— Всё, что было в Хогвартсе, должно остаться в Хогвартсе, — добавил Ричард.
— Согласен, — выпалил Рон. — Мы никому и никогда не должны рассказывать о том, что произошло. Не знаю, как вы, а мне не хочется попасть в Азкабан. Говорят, там совсем плохо.
— Конечно! Конечно, это останется в тайне! — с лёгким возмущением произнес Гарри. — Но разве мы не должны рассказать всем о возвращении Воландеморта?
— С дуба рухнул?! — нахмурился Ричард, хотя этого через тепловизоры его товарищам не было видно. — Кто нам поверит? Со стороны всё произошедшее выглядит так, словно мы пытались похитить ценный артефакт, а профессор-инвалид, из-за стеснительности скрывающий своего сиамского близнеца, пытался остановить преступников. А мы, такие нехорошие, совершили тяжкое преступление преступной группой по предварительному сговору — грохнули преподавателя непростительным заклинанием, ещё и обвинили его в том, что в него вселился Том Реддл, которого все считают мертвым.
— Хм… Да, вряд ли нам поверят, — согласился Уизли. — Но у меня есть предложение.
— Какое? — спросил Гарри.
— Давайте побьем Фреда и Джорджа!
— Рон, ты чего?! — был крайне изумлен Гарри. — Они же твои братья.
— И что с того? — ответил Рон. — Если бы они не схалтурили, нам бы не пришлось встречаться с Квирреллом.
— Идея неплохая, — задумчиво протянул Ричард, — но… Я всё же считаю, что это был форс-мажор. Фред и Джордж рассчитывали задержать рядового волшебника, которым казался Квиррелл. Кто же мог знать, что там ещё окажется и призрак Реддла?
— То есть о Воландеморте мы не будем никому говорить? — спросил Гарри.
— Нет, конечно! — ответил ему Рон. — Гарри, даже не вздумай заикаться об этом. Я не хочу из-за этого оказаться за решеткой.
— Хорошо, парни, — тяжело вздохнул Гарри. — Всё, что было в Хогвартсе, останется в Хогвартсе.
Мальчикам пришлось ждать всего пару минут, которые, казалось, растянулись на час. Вскоре в коридоре одноглазой ведьмы появилась троица двойников. Когда они дошли до статуи, Ричи украдкой оглянулся вокруг и, больше никого не обнаружив, тихо произнес:
— Мы тут в стелс-режиме.
Стоит отдать должное выдержке элитных спецназовцев. Они лишь дернулись в сторону голоса. Правда, в этот момент их руки делали хватательные движения, словно мужчины пытались схватиться за оружие.
— Я открываю проход, а вы туда сразу ныряете. Вы тоже, — обратился Ричард к Гарри и Рону.
Вскоре мальчики и их двойники оказались внутри потайного хода. Ричи сбросил невидимость. За ним повторили Рон и Гарри.
— Переодевайтесь и отправляйтесь в скопление студентов, чтобы обеспечить алиби, — сказал Ричард Поттеру и Уизли. — А я провожу товарищей до выхода.
— Ричи, тебе точно не нужна помощь? — с беспокойством спросил Гарри.
— Нет, спасибо, — качнул головой в стороны Гросвенор.
Гарри и Рон довольно быстро стали переодеваться. Ричи не отставал от них — он быстро приводил свой внешний вид в идеальный порядок.
— Как всё прошло? — спросил Гросвенор у спецназовцев.
— Сэр, — начал двойник Уизли, — как вы сказали, мы проследовали в скопление студентов. Лучшим местом для этого оказалась улица. Мы старались держаться на виду у других студентов, но при этом не приближаться к ним. К сожалению, произошла одна неприятная ситуация.
— Какая? — нахмурился Ричард, оторвавшись от расчёсывания волос.
— К нам подошла группа студентов, сэр, — продолжил двойник Уизли. — Четыре мальчика, возраст в районе двенадцати лет. У всех на мантиях нашивки с отличительным знаком в виде змеи и надписью «Слизерин», зеленые галстуки. Лидер — белобрысый, худой, высокомерный хам. Двое крепышей и один худосочный черноволосый мальчик в качестве группы поддержки.
— Малфой, Крэб, Гойл и Нотт, — с презрением констатировал Рон. — Что этим слизням было от нас нужно?
— Сэр? — вопросительно посмотрел на Гросвенора двойник Рона, словно спрашивая разрешения — отвечать на это или нет.
— Мне тоже интересно узнать ответ на этот вопрос, — утвердительно кивнул Ричард.
— Сэр, эти мальчики, точнее, белобрысый, стали меня оскорблять, — продолжил докладывать двойник Уизли. — Некоторое время нам удавалось его игнорировать, но потом мальчишка стал сыпать сильными оскорблениями в адрес семьи Уизли, то есть условно моей. Я так понял, что если не отвечу на это, то мы провалим легенду и испортим вашу репутацию.
— Малфой… Вот говнюк! — возмущенно воскликнул Рон.
— Так им и надо! — счастливо воскликнул Рон с нотками злорадства. — Будут знать, поганые слизни, как оскорблять мою семью!
— Надеюсь, сэр, у вас не будет из-за этого проблем? — с легким беспокойством спросил у Гросвенора солдат, изображающий Рона. — Мы старались бить аккуратно, но больно, чтобы не нанести серьезных травм и не оставить следов.
— Всё нормально, парни, — сказал Ричард. — Наоборот, так даже лучше. Наверняка многие люди увидели драку, а это жирный плюс к алиби.
— Сэр, я бы не назвал это дракой, — слегка поморщился двойник Уизли. — Скорее, это было больше похоже на избиение младенцев. Но за нами действительно наблюдало много студентов.
— Рон, Гарри, вам пора, — обратился к мальчикам Ричард.
— Рон, пошли, — позвал за собой друга Поттер.
Довольный Рон с неохотой пошел в сторону выхода из тоннеля. Он с удовольствием послушал бы полный рассказ о том, как его двойник избивает ненавистного Малфоя.
Ричард убрал костюмы-ниндзя в свою сумку. Рон и Гарри вышли из тайного хода в коридор одноглазой ведьмы.
— Сколько осталось времени до конца действия спецсредства для смены внешности? — спросил Ричард.
Двойник Рона бросил взгляд на часы, после чего ответил:
— Семь минут, сэр.
— В таком случае идём к вашим вещам и ждем окончания действия состава, — начал распоряжаться Ричи. Он снял сумку с плеча и протянул рыжему. — Этот спецгруз вы должны в целости и невредимости доставить герцогу Вестминстерскому и передать ему лично в руки. Спецгруз не вскрывать, не терять. Обращаться можно без опаски — тряски и падений не боится.
— Есть доставить спецгруз, сэр, — по-военному отдал честь двойник Уизли. — Что нам передать командованию?
— Можете передать, что ваша операция прошла успешно, остальное мы обсудим лично с куратором. Я вами доволен, парни. Надеюсь, вас не сильно напугала атмосфера замка?
— Всё в порядке, сэр, — отозвался двойник Поттера. — Мы все до одиннадцати лет росли в семьях волшебников и мечтали побывать в Хогвартсе. Можно сказать, наша мечта осуществилась. Правда, не совсем так, как хотелось.
— Хотя призраки… — тихо протянул двойник Ричарда. — Я когда их увидел, чуть не обосрался.
— Это да, — согласился с товарищем двойник Рона. — Ну нахер такие встречи…
Оборотное зелье перестало действовать. Двойники мальчиков стали превращаться во взрослых, крепких мужчин. Благо для них, что солдаты успели вовремя раздеться, поскольку внимательно следили за временем. Они быстро облачились в свою форму и вооружились.
Ричи открыл проход в подвал «Сладкого королевства» и застопорился перед дверью, ведущей из подвала на улицу. Обычно заклинанием для открытия замков пользовался Гарри Поттер, а Ричи не удосужился выучить эти чары.
— Сэр, позвольте…
Офицер спецназа, который до этого изображал Рона, понял затруднение мальчика и отодвинул его в сторону. Он достал из кармашка разгрузки набор отмычек и за считанные секунды вскрыл замок.
Ричард был потрясен, ведь у военного ушло лишь немного больше времени на взлом, чем у Гарри с помощью чар.
Солдаты провели тихие переговоры по рации с коллегами, которые страховали их в засаде на улице. После этого они быстро покинули подвал и будто растворились в конце переулка.
Ричи поспешил вернуться обратно в Хогвартс.
В коридоре одноглазой ведьмы Ричи огляделся по сторонам и никого не обнаружил. Он позвонил Гарри по магофону.
— Ричи, алло, — незамедлительно ответил Поттер.
— Вы где?
— Слушай, мы в лаборатории близнецов Уизли. Знаешь, где это?
— Знаю. Гарри, вы что, на самом деле пошли их бить?
— Что?! — удивленно ответил Поттер. — Нет! Нет, мы попросили их сварить нам слабительное.
— Вам?!
— Ну, сове… — прошептал Гарри.
— А-а-а, сове-е… — с пониманием протянул Ричард. — Понял. Тогда я пойду изображать массовку. Где и когда встречаемся?
— Фред обещал, что зелье будет готово через двадцать минут. Предлагаю встретиться… Э-э-э… — голос Гарри звучал растерянно. — Даже не знаю.
— Предлагаю встретиться на первом этаже Северной башни, — произнёс Ричард.
— Почему там? — спросил Гарри.
Ричард на это ответил:
— Во-первых, Северная башня расположена далеко от всех общежитий и основных маршрутов. Туда от Большого зала идти аж десять минут, поэтому там мало кто когда-либо появляется. Студенты даже не подумают туда ходить. Во-вторых, там нет живых портретов. В-третьих, на верхнем этаже башни находится кабинет Прорицания, из которого, по слухам от старшекурсников, преподаватель практически никуда не уходит. Следи за моей логикой: ученики туда ходят только на занятия, следовательно, преподаватели и Филч там не патрулируют, а Трелони безвылазно сидит в своей каморке. Более уединенное место для приватных встреч сложно найти.
— Хорошо, — согласился Гарри. — Тогда встречаемся там возле лестничного пролёта первого этажа примерно через сорок минут.
Ричи вышел на улицу и сразу же заметил Джастина Финч-Флетчли, который тоже увидел товарища и помахал рукой. Джастин находился в компании с Эрни Макмилланом.
— Как успехи, Джас? — подошёл к однокурсникам Ричард.
— По сравнению с тобой — скучно, — ответил Финч-Флетчли. — Эрни мне уже рассказал о вашей драке со слизеринцами.
— Это было круто! — с восхищением произнёс Макмиллан. — Я и не знал, что Рон умеет так драться. Он так ловко вырубил Креба и Гойла, потом ух… Я было испугался, когда Малфой достал палочку, но ты так ловко скрутил его руку и выбил палочку! Ричи, научишь этому приему?
— Я бы с удовольствием, — виновато улыбнулся Ричард, — но, Эрни, проблема в том, что я сам не знаю этого приёма. Всё получилось как-то по наитию. Опасность, адреналин в крови… Могу показать пару трюков из фехтования.
— Тоже неплохо, — сказал Макмиллан, ничуть не расстроившись.
— Ричи, а чего вообще от вас хотели змеи? — спросил Джастин.
— Я так понял, они просто нарывались на драку, — невозмутимо ответил Ричард. — Подошли к нам, и Малфой сразу начал оскорблять Рона. Некоторое время мы терпели, но потом Малфой перешел все границы. Пришлось показать этим выскочкам, что за слова нужно отвечать.
— Правильно! — согласился Макмиллан. — Я хотел вам помочь. Сразу поспешил, как увидел, что слизеринцев четверо, а вас трое, но потом понял, что моя помощь там не нужна.
— Прошу меня извинить, — сказал Ричард после того, как посмотрел на часы, — у меня важная деловая встреча. Встретимся в общежитии.
Взгляд Ричарда соскользнул с циферблата часов и остановился на тыльной стороне левой кисти ближе к предплечью. Он изумленно округлил глаза, обнаружив небольшой ожог в виде горизонтальной черты, от которой под углом в сорок пять градусов отходили ещё две черты.
Ричард сразу припомнил рунный алфавит, который во время отработки чар ему на протяжении целого месяца вбивала в голову мадам Марчбэнкс. Ожог вроде бы небрежный, но он был сильно похож на руну Фео.
До похода за философским камнем ничего похожего на руке не было. Единственный момент, в который мог появиться этот ожог — когда Ричи световым клинком отбивал Аваду обратно в Квиррелла. Тогда в стороны разлетелись искры, видимо, одна или несколько попали на левую руку.
Если так подумать, Ричард принял на свою руку искры от смертельного заклинания. Единственный человек, который выжил после попадания Авады — Гарри Поттер. У него на лбу шрам, который, кстати, очень сильно похож на руну Сигел, она же Соул. В Ричи угодили лишь искры от заклинания, видимо, по этой причине и рана намного меньше, и он не умер.
Из-за стресса и адреналина в крови Ричард до сих пор не ощущал боли, но стоило лишь заметить рану, как он почувствовал зуд и небольшую боль.
С трудом оторвав взгляд от ожога, Ричи отправился к Северной башне.
Во время пути Гросвенора-младшего не отпускали мысли об ожоге. Он никак не мог понять, почему он именно в форме руны? Это стандартная реакция волшебства на отраженное смертельное заклинание или просто совпадение?
На половине пути в голове Ричарда немного прояснилось, и он вспомнил о том, что любую рану стоит обрабатывать, даже если она кажется незначительной. Вспомнились лекции по гигиене в школе из прошлой жизни, на которых учителя пугали учеников страшными историями в стиле: «А вот один дядечка наступил на гвоздь и решил, что само заживет, а потом ему отрезали ногу».
Сколько лет прошло с начальной школы, уже и жизнь другая, а внушение работает. Ричи замер и полез в сумку… Но рука нащупала пустоту. Сумки не было на привычном месте, ведь чуть больше получаса назад Ричард передал ее солдату-сквибу. Возможно, он чрезмерно перестраховался, но лучше перебдеть, чем недобдеть. А если директор устроит массовый обыск, к примеру, ночью с помощью домовых эльфов? А в сумке, вот уж сюрприз, философский камень и орудия, с помощью которых он был похищен!
Коридор первого этажа башни возле лестницы был пуст. На мгновение Ричарду показалось, что позади промелькнула какая-то тень. Мальчик замер и стал внимательно вглядываться в коридор, но ничего не увидел и не услышал. Факелы освещения давали неравномерные тени, поэтому Ричи списал все на них.
Вскоре на лестнице послышались шаги, и появились Гарри с Роном.
— Предлагаю найти пустой кабинет, — предложил Ричард.
— Отличная идея! — согласился Рон.
Мальчики прошлись по коридору и стали дёргать ручки дверей. Уже второй по счёту кабинет от лестницы оказался не заперт. Внутри было пыльно, стояли старые полусгнившие парты. Казалось, чихни на них, и они развалятся.
Парни зашли в кабинет и прикрыли дверь. Ричи сразу пустил в ход волшебную палочку: очищающие чары за пару минут убрали пыль, а левитация помогла сдвинуть парты к стене. Правда, не вся старая мебель пережила транспортировку — некоторые парты в процессе развалились.
К тому моменту, как Ричард закончил уборку, Рон уже достал из своей сумки сову, а Гарри приготовил зелье.
Сова пришла в сознание и попыталась вырваться из стальной хватки Рона. Она с ужасом смотрела на приближающегося Гарри и попыталась его клюнуть. Но Рон левой рукой перехватил голову совы и ловким движением вставил в клюв заранее приготовленную деревянную распорку. Гарри кое-как залил зелье в глотку птицы, при этом большую часть флакона он расплескал.
Ричард взирал за всем этим со скрываемым ужасом. Для него лучше было бы отпустить сову на волю и якобы потерять «философский камень». Он не хотел подставлять мальчишек. Уж лучше свалить потерю камня на сову. Воспалённое воображении подкинуло Ричарду идею использовать на сове заклинание отмены, при этом подкинуть мальчикам мысль, будто от поедания совой философский камень мог испортиться. Птичку, конечно, жалко, но это небольшая потеря.
— Парни, — начал Ричард, привлекая к себе внимание Гарри и Рона, — я тут подумал — нам же ничего неизвестно о свойствах философского камня… Возможно, желудочный сок может его испортить. А может быть, он переварится в сове, словно гамбургер. И неизвестно, что после этого будет. Может, птичка помрет или станет бессмертной. А может, и вовсе произойдёт какая-то непонятная волшебная реакция.
Гарри лишь на мгновение взглянул на Ричарда, после чего принялся внимательно наблюдать за совой.
— Лишь бы камень был цел, — с надеждой произнес он.
— Надеюсь, Ричи, что ты ошибся, — пробормотал Рон.
Уизли надоело держать сову, которая продолжала активно вырываться и пытаться его клюнуть. Тем более он прекрасно понимал, что должно произойти после приема слабительного зелья, и совершенно не хотел испортить свою мантию в птичьем помете.
— Гарри, свяжи её, — произнес он.
— Чем? — с недоумением заозирался вокруг Поттер.
— У меня в левом кармане скотч, — ответил Уизли.
Гарри достал из кармана мантии Рона скотч и с огромным трудом привязал крылья совы к телу. Заодно он связал лапы.
После этого Рон с облегчением положил сову на пол.
Гарри наклонил голову набок и внимательно посмотрел на птицу.
— Эм, Рон, — сказал он, — а как она будет гадить лежа? Думаешь, птицы так умеют?
— Я тебе что, орнитолог? — возмущённо ответил Рон. — Откуда мне знать, как срут птицы?!
Ричард, наблюдающий за этим непотребством, хотел приложить правую ладонь к лицу.
— А вы её поставьте на лапы, — предложил он.
— Как?! — воскликнул Гарри. — У неё же лапы связаны!
— А вы сделайте подпорки, — Ричи кивнул на кучу хлама, который незадолго до этого был старыми партами. — Вон, сколько материала. Было бы желание…
— Ричи дело говорит, — произнес Рон, после чего тут же направился набирать досок и щепок.
Гарри и Рон с помощью старого хлама соорудили монструозную конструкцию в виде наклонных жердей, которые подпирали сову со всех сторон. Рон даже додумался всё это трансфигурировать и тем самым укрепить, чтобы хлипкая конструкция не развалилась. Получилось что-то вроде круглой деревянной колодки для совы, которая удерживала её за середину туловища и опиралась на три наклонных стойки.
Рон и Гарри с азартным предвкушением вперили пристальные хищные взоры в сову.
Ричи набрал полную грудь воздуха и подумал:
«Птичку хоть и жалко, но её жертва не будет напрасной».
Он украдкой достал волшебную палочку и из-за спин товарищей направил её на сову. С палочки сорвалось невидимое заклинание отмены в усиленном варианте (Финита Максима). Это были одни из тех чар, которым Ричарда научила мадам Марчбэнкс. Она настаивала на том, что данным заклинанием нужно владеть не только невербально, но и в беспалочковом варианте.
Чары не возымели никакого визуального эффекта, но Ричи был уверен, что заклинание должно было подействовать. Он поспешно спрятал волшебный инструмент в чехол на поясе. Его действий никто не заметил.
— Когда же она обгадится?! — нетерпеливо воскликнул Рон.
— Сейчас, давай, выдави личинку! — с азартом произнёс Гарри, словно болельщик, скандирующий кричалку за свою команду.
Внезапно для трех мальчиков за спиной прозвучал истеричный и до крайности возмущенный крик Драко Малфоя:
— Больные извращенцы, что вы делаете с моей совой?!
В комнате повисла полная тишина. Ричи, Рон и Гарри повернули сильно изумленные лица и обнаружили в распахнутом дверном проеме Малфоя. Драко с непередаваемой смесью удивления, злости и возмущения огромными глазами смотрел на свою сову.
Картина, открывшаяся ему на обозрение, была невероятной: связанная скотчем птица находится внутри непонятной конструкции, которая напоминает шахту для запуска фейерверков. При этом трое его недругов не отводят от совы жутких взоров, а двое из них ещё с предвкушением ожидают, когда птица отложит «личинку».
— Психи! — с выражением ужаса на лице прошептал Драко. — Вы совсем больные на голову… Вам мало было меня побить, еще и птицу мою похитили и издеваетесь над ней! Какого, мать вашу, дьявола тут происходит?!
— Э-э-э… — с растерянным видом протянул Гарри. — Малфой, это не то, о чём ты подумал…
— О чём я подумал?! — взорвался негодованием Драко. — Вас нужно изолировать от общества! Вы больные на всю голову извращенцы, которые любят наблюдать за тем, как срут птицы!!! Я пожалуюсь на вас профессору Снейпу и своему отцу.
— Кто-нибудь умеет стирать память? — неожиданно прозвучал вопрос Ричарда, заданный спокойным тоном.
— Нет, — с огромным сожалением ответил Рон.
— Нет, — отрицательно помотал головой в стороны Гарри.
Драко, с опаской смотря на троицу мальчиков, попятился назад.
— Вы ещё и память хотите мне стереть?! — ужаснулся он.
— Жаль, но не получится, — печально произнес Ричард.
— Я заберу свою сову, — внезапно нашёл себе смелость воскликнуть Драко. — И только посмейте мне помешать — мой отец узнает обо всем, и вам несдобровать!
— Не отдам! — воскликнул Гарри и встал на пути Малфоя.
— Твоя птица у нас в заложниках! — воскликнул Рон. — Мы вернем её, если только ты свалишь отсюда и ничего не расскажешь учителям.
— Драко, извини, кажется, мы перегнули планку, — произнёс Ричард. — Мы отдадим тебе сову.
— Ричи, ты что?! — Гарри с изумлением посмотрел на Гросвенора. — А как же… — он руками показал шар размером с футбольный мяч, имея в виду философский камень, но несколько преувеличивая его размеры.
— Отдадим, — с нажимом сказал Ричард. — Но не сейчас! Драко, мы хотим быть уверены, что нас не накажут по твоей наводке. Возможно, Рон излишне грубо выразился. Позволь нам вылечить твою птицу и вернуть ее вечером.
— Ну уж нет! Я заберу её сейчас.
Непонятно, откуда у Драко нашлось столько смелости, но он решительно бросился мимо опешивших Гарри и Рона к своей птице, схватил её и потянул вверх.
В этот момент произошло то, чего с таким нетерпением ждали Уизли и Поттер. Вот только реакция оказалась намного сильнее, чем можно было рассчитывать. В кишечнике совы после использованной Ричардом Финиты поддельный философский камень превратился в сухой лёд. Он вступил в бурную реакцию и с большой скоростью начал выделять углекислый газ. Он накапливался в кишках, потихоньку раздувая сову и холодя ей внутренние органы. А тут ещё лошадиная доза мощного слабительного по фирменному модифицированному рецепту близнецов Уизли. И в момент, когда Малфой потревожил сову, из нее мощной струей вырвался поток ледяного выхлопа.
Сова от такой реактивной струи взлетела даже со связанными крыльями. Драко с трудом удержал птицу на вытянутых руках. Разбрызгиваемый мелкий птичий помет летел прямо на него, засыпая Малфоя с головы до ног. Стоит отметить, что выглядело это очень волшебно, словно снежинки на сильном морозе, которые искрятся в свете солнечных лучей. Морозные белые блестки птичьего помета украсили волосы, лицо и мантию Драко.
Лица Гарри и Рона вытянулись от такого зрелища. Рон распахнул рот и не мог отвести взгляда от Драко и совы. Гарри, не веря своим глазам, протёр очки.
— Ричи, — тихо произнес Рон, — ты был прав… Это обалдеть какая странная волшебная реакция…
— Ну всё, его больше нет, — с грустью произнес Гарри, имея в виду философский камень.
Драко был ошарашен, он застыл неподвижно и напоминал статую до крайности ошарашенному мальчику-волшебнику, которую «полюбили» голуби.
— Ребята, — произнёс Ричард, — нужно срочно лечить сову, а то она отбросит лапы! У вас есть зелья?
Рональд быстро сориентировался и полез в свою сумку.
— У меня есть несколько лечебных зелий, — ответил он. — Где-то тут, секундочку.
Уизли с видом победителя достал несколько склянок с зельями и воскликнул:
— Гарри, давай сюда сову, будем её лечить.
Поттер рванул к Малфою и забрал едва живую сову из его одеревеневших рук.
Когда Рон стал заливать одно за другим зелья в клюв совы, Драко очнулся и с омерзением попытался отряхнуться от морозного помета.
— Эй! — возмущенно тихим, полным усталости голосом воскликнул он, посмотрев на Гарри и Рона. — Вам было мало издевательств? Решили добить мою птицу?
— Наоборот, мы пытаемся её вылечить, — ответил Гарри.
Волшебные зелья действительно помогали — это прекрасно было видно по сове, которая начала дергать лапами и крыльями. Гарри стал освобождать птицу от скотча, но отодрал его вместе с перьями. Сова была слишком вымотана, чтобы подать голос, она лишь хрипела от боли. Но благодаря зельям у неё тут же отрастали новые перья, и вид после всех издевательств становился намного лучше, почти как в самом начале.
— Рон, откуда у тебя столько целебных зелий? — спросил Ричард.
— Это всё из-за близнецов, — ответил Уизли. — Никогда не знаешь, какую гадость они тебе подсунут. Вот я и подстраховался. Что-то выменял на вкладыши от шоколадных лягушек у старшекурсников, что-то отлил из котла на уроках зельеварения.
Стоило Гарри и Рону положить птицу на пол, как Драко резко перестал изображать из себя статую, сорвался с места, подхватил свою сову и пулей вылетел из кабинета. До ушей мальчишек доносился удаляющийся топот бегущего Малфоя.
— Ну всё, нам конец, — устало констатировал Рон. — Этот стукач нас сдаст Снейпу…
— Скажем, что это была шутка, — с невозмутимым видом сказал Ричард, довольный тем, что и с поддельным философским камнем разобрался, и сова осталась целой.
— Шутка? — с негодованием воскликнул Уизли. — Думаешь, кто-то в это поверит?!
— Конечно, поверят, — ответил Ричард. — Или сделают вид, что верят. За год в Хогвартсе я видел столько издевательств, промолчу об уроках трансфигурации старшекурсников, на которых студенты пачками уничтожают мышей или превращают их чёрте-во-что. Так что наша «шутка» не выходит за рамки обычного поведения юных волшебников. Максимум, нам назначат отработки до начала каникул.
Рональд ненадолго задумался, после чего на его лице проступило облегчение.
— Ох, действительно, — выдохнул он. — Фред и Джордж за пару лет провернули кучу не менее ужасных шуток, и ничего, кроме отработок, им не назначили. Только мама ругаться будет, — с расстроенным видом добавил он.
— Эх, жалко, что камень был уничтожен, — с печалью произнёс Поттер. — Зато он точно не достанется Дамблдору! Надеюсь, нас хотя бы не исключат из Хогвартса. Отработки как-нибудь переживем.
— Значит, договорились, — сказал Ричард. — Нам только нужно согласовать легенду. Запоминайте — мы тихо и мирно после экзамена по истории магии отдыхали на улице. К нам подошел Малфой с дружками и спровоцировал конфликт грязными ругательствами. После этого между нами завязалась драка. Мы обиделись на Малфоя и решили пошутить над ним. Сварили шуточное зелье и напоили им его сову. Шутка удалась — сова в нужный момент обгадила Малфоя, а тот подумал о нас неведомо что. Мы не живодеры, не хотели причинить сове никакого вреда и всё продумали, заранее приготовили целебные зелья, чтобы, если с птицей что-то случится, помочь ей. Поняли?
— Да, — ответил Гарри.
— Легко, — согласно кивнул Рон.
— Рон… — протянул Гарри, с ухмылкой посмотрев на друга.
— Что? — с опаской спросил Рон.
— Отличная идея взять с собой на дело сову Малфоя! — в голосе Поттера было столько иронии и сарказма, что даже полный глупец понял бы, что он думает иначе.
— Гарри, иди в задницу, — устало ответил Рон. — Я уже и сам понял, что это была не лучшая идея.
— Всё нормально, парни, — успокаивающим тоном произнес Ричард. — Главное, что мы живые и здоровые. Остальное пустяки. В задницу такие приключения! Лучше поспешим на ужин, а то боюсь, после возвращения директора нам кусок в горло не полезет. Как пить дать, вызовут к нему на раздачу горячих выволочек. Слава богу, что телесные наказания в Хогвартсе запретили!
— Это да… — Рон невольно потёр правой рукой ниже своей поясницы. — Кто бы еще маме запретил ругаться… — поймав насмешливый взор Поттера, он вскинулся и громче добавил: — Да, ругаться! А не то, что ты подумал…
— Да-да, — с преувеличено бодрым видом ответил Поттер. — Верю… Конечно, «ругаться»…
Рука Ричарда легла на плечо Уизли. Во взгляде Гросвенора читалось понимание и сопереживание:
— Рон, как же я тебя понимаю, — произнес он. — Меня дома тоже будут «ругать»… Да так, что дня три сидеть не смогу. Но такова плата за авантюризм, так что смирись.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 39
Ричи ошибся. Никто не стал дожидаться возвращения Дамблдора с заседания МКМ. Вначале учителя носились как угорелые в районе запретного коридора.
Минерва Макгонагалл выглядела сильно взволнованной. Снейп был дико злой. Флитвик и Спраут были обеспокоены. Но, что удивительно, никто даже не подумал вызвать представителей волшебных правоохранительных органов.
Как выяснил Ричард от близнецов Уизли, когда отдавал им оставшиеся деньги за помощь, они распылили в кабинете Квиррелла дурманящее зелье, которое должно было вырубить профессора часов на пять. А в кабинете Снейпа они зельем по своему фирменному рецепту намертво заклеили дверь и зачаровали укрепляющими чарами, которые не поддаются отменяющему заклинанию. По их прикидкам, Снейпу должно было понадобиться не меньше пяти часов, чтобы сварить подходящее зелье для дезактивации клеящего состава. Как и в случае с профессором ЗОТИ, они недооценили преподавателя зельеварения — он справился за полтора часа. Сразу после этого он узнал от Макгонагалл о проникновении Квиррелла на полосу препятствий и о его гибели. А тут еще декану Слизерина Малфой пожаловался на издевательства над его совой. Снейп выглядел взбешенным и глазами метал молнии.
В итоге после ужина Макгонагалл и Снейп выловили Гарри, Ричи и Рона. Ругались они так, что в кабинете заместителя директора тряслись окна. Но поскольку профессора были заняты проблемой гибели Квиррелла, экзекуция продолжалась не очень долго. Декан Гриффиндора за злую шутку над Малфоем — а она считала, что это на самом деле розыгрыш — сняла с каждого из троицы мальчиков по сто баллов и на все две недели до начала каникул назначила им отработки с Филчем.
После этого Макгонагалл выгнала мальчишек из своего кабинета.
Мальчики молча шли по коридору. Каждый думал о своем. Тишину нарушил Рон:
— Легко отделались.
— Отработки на две недели… — протянул Гарри, скосив взгляд на Уизли. — Это всё сова виновата!
— Гарри, ты мне вечно будешь это припоминать? — вопросил Рон.
— Рон прав, — произнёс Ричард. — Мы на самом деле легко отделались. Хуже было бы, если бы до конца каникул оставался целый год или если бы правда всплыла наружу…
Гарри правой рукой взлохматил свою шевелюру, которая и так не знала расчёски. Он пространно произнёс:
— Интересно, как там оказался Малфой?
— Наверное, он следил за мной, — сказал Ричард. — Перед тем, как вы подошли, мне показалось, что в конце коридора мелькнула тень. Но тогда я списал это на игру теней от огня факелов.
— Нужно было проверить, — с упреком выдал Рон.
— Ребят, я же не параноик, чтобы на каждую тень реагировать, как на опасность, — спокойно ответил Ричард. — Извините, мне нужно наведаться в больничное крыло.
— Что-то случилось? — с беспокойством посмотрел на товарища Гарри.
— Да какой-то ожог во время свистопляски заполучил, — беспечно произнёс Ричард. — Увидимся завтра на отработках.
Мадам Помфри мгновенно отреагировала на жалобу Гросвенора. Она не задавала никаких вопросов, а сразу приступила к обработке ожога зельями и мазями. Чем дольше она обрабатывала рану, тем сильнее хмурила брови. Воспаление не проходило. Она достала волшебную палочку и начала накладывать на руку Ричи различные заклинания.
— Темномагическое проклятье, — пробормотала себе под нос школьная целительница. — Милый, это кто же тебя так?
— Не знаю, мэм, — не моргнув глазом, соврал Ричард. — Я не обращал внимания на руку и ничего не чувствовал, пока не посмотрел время на часах и не обнаружил ожог. Лишь тогда ощутил жжение и боль.
— Мальчик, ты немедленно ляжешь и будешь пить все зелья, которые я тебя пропишу, — категоричным тоном заявила целительница.
— Хорошо, мадам Помфри, — сразу согласился Ричард. — Это надолго?
— Я буду наблюдать за тобой до самых каникул, — произнесла целительница.
— Спасибо, мэм.
Ричард был счастлив. Так он и здоровье мог поправить, и официально откосить от отработок. А чем себя занять он найдет. Столько книг еще не прочитано. Нужно лишь попросить Гермиону принести что-нибудь из библиотеки.
Стоило целительнице скрыться в своей комнате, как Ричи набрал номер Рона на магофоне.
— Да? — отозвался Уизли.
— Рон, я придумал отличный способ откосить от отработок.
— Какой? — с жаром спросил Рон.
— Нужно лечь в больничное крыло.
— Ты свихнулся?! — воскликнул Уизли. — Ричи, да я лучше час-два потрачу на протирание кубков в зале Наград, чем две недели буду валяться на больничной койке!
— Ну смотри, моё дело предложить. Я-то уже лежу, лечусь.
— Ричи, спасибо, но я уж как-нибудь без этого обойдусь, — ответил Рон. — Гарри со мной полностью согласен. Выздоравливай, — с иронией завершил он разговор.
Две недели пролетели, как одно мгновение. Ричард первое время переживал, но казалось, будто ничего не произошло. Директор и учителя не сказали студентам совершенно ничего о том, что профессор Квиррелл погиб. Не было никаких упоминаний о запретном коридоре. Не было авроров и представителей Министерства магии. Непонятно было, как избавились от тела преподавателя ЗОТИ. Складывалось такое ощущение, что Дамблдор решил скрыть смерть профессора ото всех.
Стоит заметить, что вид у директора после заседания МКМ был очень обеспокоенный. Он всё время ходил задумчивым и периодически, появляясь в Большом зале, теребил свою бороду.
Директору было о чем задуматься, а Ричарду было чему радоваться. Благодаря купленным голосам председателей МКМ на заседании удалось протащить международный закон об ослаблении статута секретности. Теперь Ричи спокойно на законных основаниях мог продавать обычным людям волшебные предметы, которые замаскированы под технику. Конечно, другим волшебникам подобное тоже доступно, но это мелочи.
Вечером последнего дня перед отправлением студентов по домам Ричарда выпустили из больничного крыла. На следующий день рано утром красный паровоз увёз юных магов в Лондон. За время пути юный аристократ успел поговорить со всеми знакомыми. Кого нужно из запримеченных старшекурсников, Ричи завербовал для работы в Мастерской Гросвенора. Гарри и Рон совершенно не обиделись на Ричи за его, как они считали, хитрость. Несмотря на то, что им пришлось на протяжении двух недель протирать кубки в зале Наград, они сочувствовали товарищу, которому пришлось провести всё это время на больничной койке.
Ожог на левой руке Ричарда зажил, но шрам в виде руны остался. Благо, он был небольшим и не доставлял неудобств.
***
В гостиной «Итон холл» все было по-прежнему: камин, кресла, столик, горячий чай парит в фарфоровых чашках.
Ричи сидел в уютном кресле словно на иголках. Колючий взгляд отца, выражающий сильное недовольство, не позволял расслабиться и чувствовать себя комфортно.
— Папа, ты стал лучше выглядеть, будто помолодел, — решился нарушить тишину Ричард.
— Твоя пижама творит чудеса, — ответил хмурый Джеральд. — Итак, сын, что у тебя за дела со спецслужбами? Почему мне приносят некий «спецгруз», который оказывается твоей школьной сумкой.
— Пап, это сложно объяснить…
— А ты попробуй.
— Если я скажу правду, ты не поверишь, — тяжело вздохнул мальчик.
— И все же, я хочу услышать всё! — настойчиво заявил герцог.
— У меня было… хм… озарение…
— Озарение?! — приподнял брови Джеральд. — Опять… — вздохнул он. — Что на этот раз?
— Наша планета… — с трудом выдавил из себя Ричард. — Она может быть уничтожена в ближайшие шесть лет. Виной тому станет кто-то из сильных британских волшебников. Я не знаю кто. Под подозрение попадают все сильные маги, и первым из них Дамблдор.
Весь вид Джеральда будто кричал о недоверии словам мальчика и выражал откровенный скептицизм.
— Вся планета? — ухмыльнулся он. — Уничтожена?!
— Я же говорил, что ты мне не поверишь, — с грустью вздохнул Ричард.
— И что же ты можешь сделать? — спросил Джеральд. — Ричи, ты всего лишь маленький мальчик.
— Я богатый и влиятельный мальчик, наделенный сверхспособностями, — ответил Ричард.
— Не уводи разговор в сторону, — сказал Гросвенор-старший. — Ричи, что ты сделал? Что задумал?
— Пап, я с помощью магов начал разработку целого ряда волшебных примочек, аналогов которых среди обычных людей нет: квантовый передатчик, который позволит передавать информацию на любое расстояние практически мгновенно; искусственный интеллект; сверхпрочные композитные материалы; безопасный и почти бесконечный генератор холодного ядерного синтеза; межгалактический космический корабль, который будет способен прыжками пролетать световой год за час, а по телепортационному маяку перемещаться практически мгновенно.
— Впечатляет, но звучит слишком фантастически, — сказал Джеральд.
— Согласен, в такое сложно поверить, но у меня уже есть прототипы многих вещей, а вскоре появятся более совершенные вещи. Я планирую построить по всей Великобритании, а в будущем по всему миру, мощные электростанции холодного ядерного синтеза, которые будут работать на заколдованном огне.
— То есть, сынок, тебе удалось протащить тот закон у волшебников? — спросил Джеральд.
— Да, — радостная улыбка украсила лицо Ричарда. — Да, пап! Статут секретности дал слабину. Я теперь могу выводить на рынок любой бредово-фантастический товар и заявлять, что это образец секретных технологий.
— Итак, мы возвращаемся к теме того, что ты сделал и как к этому причастны спецслужбы, — острый, как нож, взгляд Джеральда сверлил сына.
Улыбка тут же потухла на лице Ричарда. Мальчик судорожно сглотнул.
— Э-э-э… Понимаешь, пап… Я прекрасно понимал, что никто не поверит в то, что планете грозит уничтожение. Никто! Тем более, если это утверждение основано на предчувствии какого-то маленького мальчика.
— Я тебе говорил о странностях в Хогвартсе… — нехотя продолжил Ричард. — Так вот, мне, Гарри Поттеру и Рону Уизли стало известно о том, что в школе хранится философский камень. Причём, как я понимаю, об этом было известно практически любому, у кого имелась капелька любопытства.
— Хм-м… — со скепсисом протянул герцог. — Давай уточним — ты действительно веришь, что кто-то спрятал в школе философский камень, с помощью которого можно превратить свинец в золото?
— На самом деле думаю, что с помощью него волшебник может обойти ограничение ритуала, наложенного на Землю, и скопировать золото, — высказал свою точку зрения Ричард. — Но более интересным считаю возможность при помощи философского камня создать эликсир жизни. Ну, по крайней мере, создатель этого камешка прожил больше шестисот лет и уже приближается к отметке в семьсот.
Взгляд герцога стал суровым, он чуть ли не метал молнии. Ледяным голосом он произнес:
— Ричи, только не говори, что ты полез за философским камнем.
— Хорошо, промолчу.
— Ты меня ослушался, — голос Джеральда был настолько холодным, что казалось, будто своей речью он может выморозить весь воздух в доме.
— Папа, я пытался спасти мир, — робко попытался оправдаться Ричард. — Нужно было лишить возможного уничтожителя планеты средства, чтобы поправить здоровье и заполучить долгую жизнь.
— Ричи, ты немедленно мне расскажешь всё, а потом получишь заслуженное наказание! — категоричным тоном заявил герцог. Его голос был наполнен силой, такому повелевающему тону было невозможно противостоять.
Ричард неожиданно охрипшим голосом начал рассказывать обо всём, что происходило в школе. Джеральд едва сдерживался от того, чтобы отлупить сына немедленно и не начать войну с волшебниками.
— Так, всё ясно, — герцог, выслушав рассказ сына, хлопнул ладонями по подлокотникам кресла. — Директор Хогвартса безумен. Он путём грубых манипуляций устроил прямо в школе какие-то разборки с конкурентом. Он превратил школу в опасное место, но всем плевать, потому что у директора школы волшебства власти чуть ли не больше, чем у Министра магии. Но ты, Ричи… Ты же умный мальчик, гений… Как ты мог влезть в эти разборки, ещё и вопреки моему приказу?
— Пап, но никто же не поверит в апокалипсис, — с печалью произнёс Ричард. — Даже ты, знающий о том, что мои предсказания часто сбываются, тоже не веришь. Я должен сделать хоть что-то для спасения хотя бы части человечества, а если выйдет — предотвратить катастрофу. Ведь никакие власть и деньги не помогут выжить в случае апокалипсиса.
— Эти отговорки тебе не помогут, — с укоризной покачал головой в стороны герцог. — Ремня ты обязательно получишь. Но молодец, что хотя бы додумался организовать себе алиби.
— Пап, кроме меня и тебя никто не знает о том, что философский камень у меня, — сказал Ричард. — Никому не говори об этом, иначе нам долго не прожить.
— Это я понимаю, — Джеральд задумчиво хмурил брови. — Что ты обещал спецслужбам за помощь? Они знают, зачем понадобилось провернуть эту операцию?
— Ерунда, — беспечно махнул рукой Ричард. — Я сказал Блэйду, что собираюсь скопировать несколько важных книг с тайными заклинаниями, которые хранятся в тайнике директора. За помощь с алиби обещал зачаровать на невидимость десяток военных истребителей, естественно, не бесплатно. Благо, у меня появилась новая волшебная технология для этого. Ну еще парочку ОБЧР обещал продать.
— ОБЧР? — Джеральд не понял, о чём идёт речь.
— Огромный бронированный человекоподобный робот, — пояснил Ричард.
Джеральд изумлённо округлил глаза и совершенно не аристократично воскликнул:
— Пап, а мне откуда знать? — пожал плечами Ричард. — Ну захотели они парочку летающих ОБЧР, чтобы они развивали скорость ракеты и у них плазменные резаки из рук вырывались, лазерами из глаз стреляли и кучу оружия можно было закрепить на корпусе. Мне несложно им такую штуку на заказ поставить. Тем более за каждый ОБЧР платят по пятьдесят миллионов фунтов, а их себестоимость не больше миллиона.
— Раз спецслужбы верят в то, что ты можешь поставить такие штуки, то и мне придется поверить в фантастические «технологии», — произнёс Джеральд. — Кстати, я же тебя обрадовать хотел. Ричи, тебя номинировали на Нобелевскую премию. Десятого декабря тебе нужно быть в Швеции. Надеюсь, тебя отпустят из школы. Я напишу письмо вашему директору.
— О! — на лице Ричарда засияла широкая улыбка. — Отлично! Пап, я летом собирался устроить большую пресс-конференцию.
— Зачем? — с подозрением спросил Гросвенор-старший.
— Хочу громко заявить о «технологических новинках» и новых отраслях «Гросвенор Джуниор». Заявлю о планах моей компании о скором запуске новейших безопасных и экологически чистых электростанций холодного ядерного синтеза; о строительстве первого частного космического корабля; запуске сотен спутников для обеспечения спутниковой связи, навигации и предоставлении бесплатного интернета для всех жителей земли.
— Ричи, научное сообщество тебя поднимет на смех, — недовольно покачал головой в стороны Джеральд.
— Знаю, но это станет мне дополнительной рекламой и заодно залегендирует работу «секретного научно-производственного подразделения» компании. Пап, всё должно выглядеть так, что ученые будут смеяться и крутить пальцем у виска, а потом на самом деле появятся электростанции, космический корабль, спутники и так далее. И тогда никто не станет удивляться, а примут всё, как данность, и будут пользоваться быстрым интернетом, доступной связью и навигацией. Получение Нобелевской премии сыграет мне на руку. Никому и в голову не придет, что все мои приборы на самом деле являются волшебными артефактами. Да и кто из обывателей знает, как работает техника? Никому это неинтересно, главное, чтобы работала.
— Это безумие, но я не буду тебе мешать, — ответил Джеральд. — Но для получения разрешения на строительство электростанций тебе придётся поговорить с бабулей.
— Не откажет же она мне в такой малости…
— Не откажет, разве что с десятью процентами акций электростанций придется распрощаться — подарить их «бабуле», — сказал Джеральд. — Теперь пойдем — на практике закрепим, что не стоит благородному господину совать голову в неприятности…
— Пап, может, без ремня обойдемся? — с надеждой спросил Ричард.
— Нет, — отрицательно тряхнул головой герцог. — Никак нельзя. Я хочу, чтобы ты в следующий раз думал головой. Для риска есть специально обученные люди. И ты поступил правильно, привлекая их к делу, но использовал этот ресурс совершенно бездарно.
— Вот так всегда, — из груди Гросвенора-младшего вырвался протяжный грустный вздох, — хочешь спасти мир, сделать его лучше, а получаешь за это ремня… Жизнь жестока и несправедлива.
***
Спустя три дня, когда Ричард, наконец, смог нормально сидеть, он развил бурную деятельность. Слишком много дел требовали пристального внимания.
Ричи в компании детектива Поттера и телохранителя Стивена мотался порталом из «Итон холл» в дом 69 на Гросвенор стрит и в «Мастерскую Гросвенора», несколько раз он забегал в Косой переулок и в офис «Гросвенор групп».
Было положено начало созданию подразделений: «G Электрикс», которое должно заниматься энергетикой; «G Скайнет» — искусственный интеллект; «G Галанет» — телекоммуникации; «G Бритиш Космо» — как следует из названия, данное подразделение будет заниматься космическими программами; «Гэлэкси Инжиниринг» — это подразделение будет заниматься оптовой продажей товаров волшебников под видом высокотехнологичной микроэлектроники различным заводам (в планах Ричарда было наладить изготовление силами волшебников микрочипов, которые достаточно будет установить на любые платы, и эти чипы будут позиционироваться и работать как квантовые передатчики, а в будущем наверняка появится ещё какой-нибудь товар); «Головижион» — голограммы и голопроекты (пока только их техническая разработка на основе «прототипов», то есть волшебных аналогов, поскольку производство голографических проекторов силами волшебников — штучная работа, а Гросвенору-младшему нужен массовый товар).
На земле в Шотландии вблизи от «Мастерской Гросвенора» были заложены сразу несколько грандиозных построек.
Во-первых, небоскреб, в котором будут располагаться офисы для новых сотрудников-магов со всего мира (Ричи не собирался ограничиваться волшебниками из Великобритании, он решил привлекать талантливых магов со всех стран).
Во-вторых, сооружался многоуровневый бункер — очень просторное строение, внутри которого будет создаваться космический корабль, и вдали от посторонних глаз маги будут зачаровывать военную технику, создавать ОБЧР и воплощать в жизнь тому подобные проекты.
На поверхности тоже хватало работы. Нужно было построить просторную парковку, дорогу, создать красивый парк вокруг озера. Ведь негоже солидной компании иметь необлагороженную территорию.
Все строения будет питать новая экспериментальная энергетическая установка, в основу которой легла волшебная система, с помощью которой приводится в движение Хогвартс-экспресс. Дешёвое, даже дармовое электричество, позволяет серьёзно разгуляться: установить повсюду электрическое освещение, сделать климат-контроль в здании. Проще сделать освещение и отопление при помощи технических средств, поскольку для быстрого наложения заклинаний классическим способом на такое огромное здание, как небоскреб, понадобится нанять около тысячи волшебников. По деньгам это выходит дороже, чем закупить небольшую партию оборудования и дать техническое задание группе специалистов «Мастерской Гросвенора» размножить и зачаровать это оборудование. Получится очень дешевая, прочная и долговечная техника, лампочки и тому подобное.
Еще одно направление, которое Ричи приказал создать в кратчайшие сроки — небольшая фирма, которая будет заниматься производством лабораторной посуды. Компания совсем маленькая, оборудование для неё требуется относительно недорогое, но вся суть в том, что фирма будет приносить больше ста процентов прибыли, даже если станет работать в убыток. Как это осуществить? Естественно, с помощью махинаций. Компания «Металл глазес» будет изготавливать лабораторную посуду из халявной платины. Естественно, по бумагам платина будет закупаться в левой фирме, зарегистрированной в офшоре, а на деле Ричи сам на досуге будет создавать этот дорогой материал и продавать его дороже рыночной стоимости в виде готовых изделий, на которые не требуется ставить номерных штампов.
***
Очередной июльский день радовал жителей Великобритании солнечной и теплой погодой. Но Ричи некогда было наслаждаться жарким летним воздухом. У него было много дел.
Внезапный звонок телефона застал юного Гросвенора в Лондонском доме, откуда он только что собирался дойти до офиса и узнать, как обстоят дела с хедж-фондом.
— Алло, — взял он трубку радиотелефона.
— Пацан, — донесся из динамика хриплый голос детектива Поттера, — радуйся, я нашёл несколько «особенных» людей тебе в телохранители.
Ричард не сразу понял, о чём идёт речь. Но выделенное интонацией слово «особенные» сразу сделало всё понятнее.
— Мистер Поттер, неужели вы нашли кандидатов на роль моих телохранителей?! — радостно спросил Ричард.
— Именно! — с гордостью ответил детектив. — Это было сложно, но я своё слово держу. Будешь с ними встречаться?
— Конечно, — незамедлительно ответил Ричард.
— Тогда их можно будет выловить сегодня в полдень в пабе «Дырявый котел», — произнёс детектив. — Или же можно назначить им встречу в удобное для тебя время.
Ричи прикинул свой график на день и понял, что может отложить несколько дел и освободить время в полдень.
— Сэр, сегодня меня вполне устроит, — ответил он. — Вы могли бы меня сопроводить?
— Конечно, парень! — сказал Скотт Поттер. — О чём речь?! Это моя работа.
— Сэр, расскажите в двух словах, что за люди? — попросил Ричард.
— Молодежь, недавно закончили одну известную тебе частную школу, — детектив старался в телефонном разговоре по минимуму упоминать о волшебстве. — После школы девушка год училась на курсах «особого» полицейского спецназа, а парень прошел полное трехлетнее обучение, полгода работал стажёром и столько же копом. Мне чудом удалось завербовать эту пару. Парень успел повидать оборотную сторону работы бобби и на собственном кармане ощутить мизерный размер зарплаты и нулевые перспективы. В общем, ребята нормальные, клюнули на хорошую зарплату и перспективы. Если прогнать их через школу телохранителей, то выйдет толк.
— Сэр, спасибо. Увидимся в полдень в «Дырявом котле».
Ровно в двенадцать часов Ричард зашел в «Дырявый котел». Половина столиков была занята. За столом в углу зала с правой стороны сразу же был обнаружен Скотт Поттер. Напротив детектива сидели двое молодых людей.
Ближе к проходу на лавке разместилась голубоглазая брюнетка ростом около ста шестидесяти семи сантиметров и возрастом около восемнадцати лет. Её волосы торчали во все стороны, словно жёсткая тонкая проволока. Ричард отметил крепкое телосложение девушки, бегло пробежался взглядом по маленькой груди и был немного удивлен одежде. На ней была надета черная обтягивающая рубашка со множеством стальных заклепок и такого же цвета брюки. Обувь представляла собой берцы на толстой массивной подошве — такие любят носить английские футбольные хулиганы и неформалы. Волшебная палочка висела в чехле на поясе.
Парень выглядел лет на двадцать, может, немногим больше. Рост средний, фигура коренастая и спортивная. Его карие глаза внимательно разглядывали Ричарда. Молодой человек был одет в классический черный костюм, недорогой, но добротный, даже тёмно-синий галстук имелся поверх отглаженной белой рубашки. Его тёмно-каштановые волосы были коротко подстрижены и торчали максимум на сантиметр.
Стоило Ричарду приблизиться к столику, как детектив Поттер встал, а за ним на ноги поднялись девушка и парень.
— Позвольте представить, — начал Скотт, — граф Ричард Гросвенор, ваш возможный работодатель. Ричи, это, — показал он на девушку, — мисс Нимфадора Тонкс.
Ричард с удивлением обнаружил, как у девушки цвет волос сменился на фиолетовый. Она красивым голосом произнесла:
Гектор выглядел удивленным, видимо, не ожидал, что его возможный работодатель окажется столь молод. Он ответил:
— И мне, сэр.
Ричи сел за стол рядом с мистером Поттером. Остальные, следуя его примеру, сели обратно на свои места.
— Итак, начнем с вас, Гектор, — приступил сходу к делу Гросвенор. — Расскажите о себе.
— Что именно, сэр? — спросил Праудфут.
— Происхождение, политические взгляды, отношения к обычным людям, хобби, — перечислил Ричард.
— Сэр, мои родители оба волшебники, — начал Праудфут. — Оба полукровки. Мы жили в Манчестере в обычном доме среди маглов. С магловским миром я знаком хорошо. К маглам не испытываю неприязни. Учился в Хогвартсе на факультете Гриффиндор. Закончил Хогвартс четыре года назад с четырьмя высшими баллами ЖАБА. Хобби у меня нет. Политикой не интересуюсь.
— Вредные привычки? Пьёте, курите, употребляете наркотики? — продолжил Ричард.
— Нет, — качнул головой Праудфут. — Не пью, не курю, к наркотикам отношусь с отвращением.
Ричард внимательно отслеживал реакцию Гектора, и пока парень вроде не врал. Он спросил:
— Гектор, как вы относитесь к тому, что долгое время придется охранять столь молодого человека?
— Нормально, сэр, — пожал плечами Праудфут. — Если правда, что вы будете платить пятьсот галлеонов в месяц — лучше работы я не найду.
— Пятьсот? — удивленно вскинул брови Ричард. — Нет, мои личные телохранители будут получать семьсот галлеонов, но часть зарплаты, половина, будет выплачиваться в фунтах. Вам придется пройти обучение в элитной школе телохранителей. Вас это устраивает?
Лицо Гектора озарила счастливая улыбка. Он пару раз кивнул и радостным голосом ответил:
— Да, сэр! Я готов. Это больше, чем я рассчитывал.
— Гектор, вы женаты? — продолжил Ричард. — Есть дети?
— Нет, сэр, — покачал головой из стороны в сторону Праудфут. — Я пока не задумывался о создании семьи.
— Что же, меня устраивает ваша кандидатура, — констатировал Ричард и перевел взгляд на взволнованную Нимфадору, волосы которой приобрели салатовый цвет. — Мисс Тонкс…
— Сэр, — волнуясь, сказала Нимфадора, — мне восемнадцать, я год назад закончила Хогвартс. Училась на факультете Пуффендуй.
— О, славный Пуффендуй! — уголки губ Ричарда невольно приподнялись. — Я сам учусь на Пуффендуе. Мисс, скажите, что с вашими волосами?
— Мистер Гросвенор, я метаморфмаг, — ответила Нимфадора. — Могу изменять внешность, принимать облик других людей.
Девушка сразу же продемонстрировала свои таланты. Она сменила цвет волос на черный, цвет глаз на карий, отрастила огромный крючковатый нос с горбинкой и сделала более узким разрез глаз. В таком виде она напоминала ведьму бальзаковского возраста.
Ричи был удивлен такому волшебному таланту, он ничего не слышал о метаморфах и оказался впечатлён демонстрацией.
— Поразительно! — честно с восхищением произнес он. — Этому можно научиться?
— Не знаю, сэр, — отрицательно покачала головой Нимфадора. — Говорят, что с этим даром нужно родиться. Мои родители оба волшебники. Отец маглорожденный волшебник, а мать чистокровная с девичьей фамилией Блэк. Но она сбежала из дома, поскольку не разделяла расистких взглядов своей семьи, которая была против связей с маглорожденными.
— Блэк… — задумчиво протянул Ричард, перебирая в голове информацию. — Помню нескольких Блэков. Нарцисса Малфой в девичестве носила такую фамилию. Беллатриса Лестрейндж тоже имела такую фамилию до замужества — одна из ближайших сторонников террориста Реддла, сейчас сидит в Азкабане. И Сириус Блэк — тоже сторонник Реддла и сидит в тюрьме.
— Стыдно признаться, но это действительно мои родственники со стороны матери, — Нимфадора сменила цвет волос на пепельно-серый и вернула прежний нос и разрез глаз. — Наша семья совершенно не разделяет их взглядов.
— Хорошо, мисс, — Ричард не заметил, чтобы Тонкс врала. — Что у вас с личной жизнью? Не окажется так, что на ваше обучение будут потрачены серьезные средства, а вы внезапно выйдете замуж и уйдёте в декретный отпуск, и потом ещё долго будете не в форме?
— Нет, мистер Гросвенор, — помотала головой Нимфадора, на этот раз демонстрируя розовый цвет волос. — В ближайшие годы я не собираюсь заводить семью, а хочу построить карьеру. Но если вдруг я… — волосы девушки налились красной краской, как и её щёки. — Если я забеременею, то после родов постараюсь как можно быстрее вернуться к работе!
— Хорошо, — Ричи задумчиво потирал подбородок и не спускал взгляда с волос девушки. — Мисс Тонкс, а вы можете контролировать свою способность? Я часто появляюсь на людях. Будет странно, если моя телохранительница продемонстрирует, к примеру, на пресс-конференции прямо на видеокамеры смену цвета волос.
— Сэр, я могу это контролировать, — в голосе Нимфадоры прозвучала нотка неуверенности. — Ну, или я могу носить головной убор.
— Замечательно, — произнёс Ричард. — Вы оба приняты с испытательным сроком.
Нимфадора засияла от счастья. Её глаза стали ярко-зелеными, а волосы розовыми.
Праудфут с облегчением выдохнул, хотя ему и раньше сказали, что он принят, но Гектор не мог до конца поверить в это.
Нимфадора не удержалась от вопроса:
— Сэр, простите, а в чём будет заключаться испытательный срок?
— Летом вы посменно будете сопровождать меня, — начал пояснять Ричард. — День мисс Тонкс, а на следующий день мистер Праудфут. Естественно, в роли телохранителей. Я присмотрюсь к вам, вы присмотритесь ко мне и к работе личного охранника в целом. В это время вам будет выплачиваться полноценная зарплата. Если к концу лета всех будет всё устраивать, вы отправитесь в школу телохранителей и пройдёте лучший полугодовой курс. К тому же вам нужно будет научиться водить автомобиль и управлять легким самолетом. Помимо этого, вы продолжите поддерживать форму тренировками рукопашного боя и волшебства. На время обучения вам будет выплачиваться стипендия размером в половину оклада. После завершения подготовки вы приступите к работе с полноценным окладом. Пока я буду на обучении в Хогвартсе, вы будете охранять моего отца — герцога Вестминстерского. Вас это устраивает?
— Да! — с жаром ответил Праудфут. — Сэр, я счастлив повысить квалификацию. Честно говоря, вначале я думал, что придётся во время обучения жить на свои сбережения. Это отличное предложение, сэр!
— Герцога? — опешила Нимфадора. — Простите, так вы на самом деле граф?
У Ричарда вырвался тихий смех.
— Да, мисс Тонкс, — ответил он. — Граф Гросвенор.
— Мерлин! — воскликнула Нимфадора. — А я думала, что это такая шутка. Я слышала о «Мастерской Гросвенора» и считала, что вы сын владельца этого предприятия.
— Нет, мисс Тонкс, — обозначил качание головой Ричард. — Это моё предприятие. Мой отец обычный человек, если так можно назвать герцога и миллиардера, вхожего в королевскую семью. Что же, рад был с вами познакомиться. Приходите завтра к десяти часам утра по адресу Гросвенор стрит, 69. Это в Лондоне недалеко отсюда. Я приглашу волшебного нотариуса, и мы заключим с вами магический контракт.
— Всего доброго, сэр, — встал с лавки Праудфут.
— До свидания, Граф, — попрощалась Нимфадора.
— Скотт, нам тоже пора, — произнёс Ричард.
— Ага… — детектив Поттер, молчавший на протяжении всей беседы, с безучастным видом отставил в сторону почти пустую кружку пива и поднялся. — Пойдем, парень. Не люблю я это место, но приходится использовать для встречи с магами.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 40
Десятое июля для Ричарда ознаменовалось радостным событием — Миллисента Багнолд была избрана на должность Министра Магии.
Когда человек слышит слово «избрали», у него перед глазами появляется типичная картина демократических выборов с корзинами для голосования, комиссией для подсчёта голосов и наблюдателями. У британских волшебников выборы проходят аналогично и превращаются в подобие праздника. Лишь в экстренных ситуациях министра назначают голосованием начальников отделов Министерства магии. В обычное время маги наряжаются в лучшие мантии и платья, берут с собой детей и идут в Косой переулок или Хогсмид, чтобы отдать свой голос за одного из кандидатов. И, как на всех подобных мероприятиях, побеждает не тот, за кого проголосовало больше людей, а тот, кто лучше подсуетился.
У мадам Багнолд были развязаны руки. С таким огромным по меркам волшебников финансированием она не могла проиграть. Большая часть членов избирательной комиссии были ею куплены на корню. Новая-старая Министр Магии набрала рекордные восемьдесят три процента голосов из ста тридцати семи процентов.
«Как так?! — с негодованием спросил бы обыватель. — Ведь максимум может быть всего сто процентов проголосовавших!» Но кто же будет заниматься такой ерундой, как доносить до избирателя всю информацию? Явно не подкупленные члены волшебного избиркома. Так что волшебникам Великобритании из газеты «Ежедневный пророк» было известно лишь о том, что Багнолд набрала восемьдесят три процента голосов и снова стала Министром магии.
Ричи ради этого даже бросил все дела и в сопровождении новой телохранительницы, Нимфадоры Тонкс, отправился в Министерство магии лично поздравить свою ставленницу.
Для Нимфадоры, еще не привыкшей к новой работе и к статусу подопечного, за сохранность которого она отвечала, стало шоком то, как запросто шкет (именно так мысленно про себя она называла Ричарда) общается с важными персонами и просто взрослыми людьми. Слегка свысока и покровительственно с подчиненными, на равных с богатеями и влиятельными волшебниками.
Молодой волшебнице было странно видеть, что взрослые люди воспринимают это нормально. Они говорили с двенадцатилетним мальчиком, как с равным взрослым человеком. Нимфадора подсознательно чувствовала, что это правильно, иначе говорить с богатым и влиятельным магом глупо, но в душе бунтовала и завидовала. Ей восемнадцать, она занимает важную должность — охраняет целого графа, получает огромную зарплату — в два раза больше, чем начальник аврората. При этом родители и окружающие общаются с ней, как с ребенком.
Зависть… Да, Нимфадора завидовала Ричарду, но не зло, а по-доброму. Мальчик стал для нее кем-то вроде кумира, как рок-звезда для поклонника рок-музыки или как знаменитый бодибилдер для спортсмена-любителя. Она хотела быть такой же, чтобы к её словам прислушивались и считались с ней, как с ровней.
— Мадам Багнолд, вы, как всегда, выглядите ослепительно, — сказал Ричи. — Шикарное платье, вам очень идет изумрудный цвет. Примите мои искренние поздравления.
— Ох, Ричард, зачем же так официально, — очаровательно улыбнулась Багнолд. — Можете называть меня по имени. Спасибо вам.
— Хорошо, Миллисента, — улыбнулся в ответ Ричард. — Вы достойны этого поста, как никто другой.
— Ричард, слышала, у вас грандиозные планы? — произнесла новая Министр Магии.
— Есть такое, — ответил Ричард. — В настоящий момент я расширяю «Мастерскую Гросвенора», собираюсь трудоустроить до десяти процентов британских волшебников и привлечь к работе заграничных магов. В планах вскоре отправиться в космос на созданном волшебниками космическом корабле ради колонизации землеподобных планет. А то получается, будто мы живём в средневековье. Маглы уже лет сорок летают в космос, побывали на Луне.
— Ого! — с искренним восхищением выдала Багнолд. — Колонизация далеких планет… Действительно грандиозно. Помню, несколько десятилетий назад французская ведьма летала на Луну на особым образом зачарованной метле. А один из Уизли, кажется, Биллиус, брат Артура, перемещался на Луну порталом. Всей пользы, что они принесли много лунных камней. А так волшебникам был неинтересен космос, поэтому его покорением особо не интересовались. Но если есть шанс на колонизацию похожих на Землю планет — другое дело! Ричард, можете быть уверены, что Министерство магии вас поддержит. Такой проект положительно скажется на репутации всех британских волшебников.
— Это замечательно, — ответил Гросвенор. — Миллисента, мне нужны контакты французской ведьмы и Биллиуса Уизли. Хочу их привлечь к космической программе.
— Ричард, по поводу Биллиуса вам лучше обратиться к Артуру Уизли, — ответила новая министр. — А с француженкой я вам помогу.
— Спасибо, — произнёс Ричард. — Миллисента, когда вы вступаете на должность министра?
— Понадобится неделя, чтобы исполняющий обязанности министра передал все полномочия, — сказала Багнолд. — Так что не раньше семнадцатого июля. Ричард, а что за прекрасная леди с вами? — обратила она свой взор на молчаливую Нимфадору.
— Мисс Тонкс, — представил Ричи. — Телохранитель. Раньше обучалась на аврора.
— Ах, Ричард, — со смесью иронии и укоризны грудным эротичным голосом произнесла мадам Багнолд, — какой же вы шустрый… Переманиваете министерские кадры.
— Жизнь такая, — невозмутимо ответил Гросвенор. — Кстати, как вы смотрите на найм сотрудников департамента магического правопорядка для охраны «Мастерской Гросвенора»? Что-то вроде вневедомственной охраны.
— Ричард, я не против, — хитрая улыбка зазмеилась на лице рыжей волшебницы. — Приходите ко мне числа семнадцатого-восемнадцатого — обговорим все детали. Возможно, и не придется никого нанимать. Можно подумать над созданием особого подразделения по охране важных волшебных объектов. А ваша мастерская станет одним из таких наряду с Хогвартсом, Министерством магии и госпиталем Святого Мунго.
— Хорошо, — согласно кивнул Ричи. Он покосился на толпу волшебников, которые жаждали заполучить внимание нового министра. — Простите, вижу, вы сегодня пользуетесь популярностью. Не смею занимать вашего драгоценного времени. До свидания, Миллисента.
— Буду рада вас видеть снова, — ответила Багнолд. — До свидания.
Ричард в сопровождении Нимфадоры покинул Министерство магии.
Тонкс была в шоке. На её глазах только что двенадцатилетний мальчик договорился с Министром Магии о создании нового подразделения департамента магического правопорядка.
«Это нонсенс! — подумала Нимфадора. — Как такое возможно, да еще перебросившись несколькими фразами?!»
— Тонкс!
Голос Ричарда вывел телохранительницу из раздумий.
— Да, сэр? — произнесла она.
— Мы сейчас порталом переместимся в Лондон и навестим бабулю, — продолжил Ричард. — Постарайся сдерживать проявления метаморфмагии и руки держи подальше от волшебной палочки. А лучше вообще спрячь её.
— Что так? — с легким удивлением спросила Нимфадора. — Ваша бабушка не любит волшебников?
— Не интересовался на этот счёт, но её охрану лучше не нервировать, — ответил Ричард.
Нимфадора пребывала в недоумении и задавалась вопросом: «Что же там за бабуля?» Так продолжалось до тех пор, пока она не забралась в салон Бентли вместе с работодателем. Ричард обратился к водителю:
— Стив, едем к бабуле.
— В Виндзорский замок, сэр? — спросил Стивен.
— Да.
До Нимфадоры стало доходить, что бабуля работодателя не так проста. Она переспросила:
— Виндзорский замок? Разве не там живёт королева?
— Там, — согласился Ричард. — Мы к ней и едем…
Нимфадора была настолько сильно ошеломлена, что чуть челюстью не пробила пол в машине. До неё внезапно дошло, кого Ричард назвал бабулей. Она всю дорогу ехала молча и пыталась переварить новость. У неё в голове пронеслась мысль:
«Вначале встреча с Министром магии, затем с Королевой… Что дальше? Поездка на чай к внезапно ожившему Мерлину?»
Тонкс до последнего надеялась, что это шутка. Но когда Ричард уединился в кабинете с Королевой, а ей пришлось остаться снаружи с охраной Её Величества, все сомнения вымело, как хорошей метлой.
Ричи вышел от Королевы лишь спустя пару часов. Вид у него был — краше в гроб кладут. Осунувшийся, бледный, плечи сгорблены, ноги устало шаркают. Нимфадора была сильно удивлена такому виду Ричарда. Она пристроилась слегка позади мальчика и последовала за ним.
— Сэр, с вами всё в порядке? — не выдержав, спросила она.
— Жив, здоров, но жутко устал, — тихо пробормотал в ответ Ричард. — Тонкс, совет на будущее — никогда не торгуйся с коронованными особами, если хочешь сохранить нервы в порядке… Кстати, что ты знаешь про Отдел тайн Министерства магии?
— Ну, я знаю, — начала отвечать Нимфадора, — что он расположен на минус десятом уровне министерства, и там занимаются секретными разработками и исследованиями. Что конкретно они делают — никто не знает. Сотрудников этого отдела называют невыразимцами. И ходят слухи, что они даже не подчиняются Министру магии.
— Угу, — едва заметно кивнул Ричард. — Всё верно. Потому что невыразимцы подчиняются напрямую Её Величеству. Об этом известно Министру магии и считанным единицам волшебников. Поэтому от тебя эту информацию никто не должен узнать.
— Сэр, вы так сильно мне доверяете? — на ходу споткнулась Нимфадора.
— Считай, что да, — ответил Ричи.
— Считай? — с недоумением протянула Нимфадора. — Это как понимать?
— Тонкс, тебе знакомо слово «секретоноситель»? — задал встречный вопрос Ричард.
— Да, сэр, — кивнула метаморфмаг.
— Что же, Тонкс, теперь ты носитель государственной тайны, — произнёс Гросвенор. — Завтра утром отправишься в Министерство магии прямиком в Отдел тайн. Тебя проверят на профпригодность. Если пройдёшь проверку, имеешь все шансы стать сотрудником Отдела тайн, а после курсов телохранителей — пройти особое обучение по волшебному направлению.
— Сэр, а как же моя работа телохранителем? — с изумлением спросила Нимфадора.
— Все остаётся в силе, — ответил Ричи. — Ты так и будешь работать моим телохранителем, просто при удаче будешь числиться невыразимцем и получишь обучение на волшебного спецназовца, по сравнению с которым авроры нервно курят в сторонке.
— Оу! — от восторга волосы и глаза Нимфадоры стали небесно-голубого цвета. — Круто! Спасибо, сэр.
Ричард резко остановился и внимательно посмотрел на волшебницу.
— Не подведи меня, Тонкс, — сказал он. — Я за тебя замолвил слово перед бабулей.
— Раз перед «бабулей»… — многозначительно протянула Нимфадора. — Я вас не подведу, сэр!
— И еще, — продолжил путь к машине Ричард, — передашь невыразимцам, что мне нужен специалист или специалисты для исследований незадокументированных свойств непростительного смертельного заклинания.
— Изучение свойств Авады?! — выпучила глаза Нимфадора. — Но ведь за использование этого заклинания сажают в Азкабан!
— На людях, Тонкс! — вздернул вверх указательный палец Ричард. — За использование на людях! Опыты на мышах никто не запрещал. Тем более у меня в кармане разрешение Королевы. И вообще, не спорь! Просто передай моё пожелание.
— Хорошо, сэр.
По возвращению домой Ричарда ожидало уютное кресло возле камина, чай со сладостями на столике и отец, сидящий напротив.
Стоило Ричарду расположиться в кресле и пригубить чая, как Джеральд спросил:
— Как прошел день?
— Шикарно, — устало ответил Ричард.
— Да? — с сомнением спросил герцог. — А выглядишь, словно зомби.
— Это всё бабуля… — тяжело вздохнул Гросвенор-младший.
В ответ герцог вопросительно вздернул правую бровь.
— Из хороших новостей, — начал пояснять Ричард, — удалось Багнолд протащить в кресло Министра магии и вышло договориться с бабулей по поводу строительства электростанций.
— М-м-м… — широкая ухмылка украсила лицо Джеральда. — И сколько же она запросила?
Тяжко вздохнув, Ричард ответил:
— Половину. Но… Удалось сторговаться на сорок процентов.
— Недурно, — сдержано похвалил сына герцог. — Весьма недурно. Я так понимаю, речь шла о монополии?
— Ага, — кивнул мальчик. — Нет, если бы я одну электростанцию построил, то бабуля была согласна на десятую часть. Но она сама предложила постепенно создать монополию, с условием не выживать с рынка атомные электростанции, которые важны государству с военной точки зрения. И не только в Великобритании. Она обещала поспособствовать с продвижением в другие страны, но только после того, как электростанции зарекомендуют себя, как надежные и дешевые.
— Отлично! — широкая улыбка на лице сдержанного герцога говорила о его неизмеримом восторге. — На такое я даже не рассчитывал. Сынок, если так пойдет дальше, то ты станешь богаче меня.
— Надеюсь, но это не всё.
— Что ещё? — с любопытством спросил Джеральд.
Лицо Ричарда скривилось, словно от зубной боли. Он ответил:
— Бабуля заказала один космический корабль «для себя» почти по себестоимости. Пришлось согласиться.
— Ричи, для тебя же это несложно? — поинтересовался Джеральд.
— Пап, для меня это вообще не проблема. Я же не сам буду, образно выражаясь, грести, как раб на галере. Просто найму больше волшебников. Но всё же придётся попридержать остальные проекты. А ещё мы поговорили о призраке Реддла.
Улыбка была стерта с лица Джеральда, её сменили напряженные складки на лбу.
— Ричи, ты же ничего не рассказал о философском камне? — спросил он.
— Нет, пап, — Ричард помотал головой в стороны. — Я подал историю, как авантюру с попыткой похитить ценный артефакт «Зеркало Еиналеж», с помощью которого планировал создать мировую сеть по просмотру фантазий. А дальше расписал, как всё происходило, упустив из рассказа все упоминания философского камня.
— Ричи, мне любопытно, как же отреагировала Королева на новость о появлении призрака Реддла? — обеспокоенно спросил Джеральд.
— Я узнал много нового, — Ричи устало потер ладонью глаза и продолжил: — Оказывается, у Её Величества есть волшебный аналог МИ-6 — Отдел тайн. Они собирают и хранят все опасные артефакты, проводят различные научные изыскания в области волшебства, занимаются охраной Её Величества и, как понимаешь, выполняют функции тайной службы в среде магов.
— Вот как… — Джеральд выглядел удивленным. — Не знал. Хотя чего-то подобного можно было ожидать. Но тебе же не просто так стало об этом известно…
— Это точно, — из груди Ричарда вырвался протяжный стон. — Эту проблему бабуля решила переложить на мои плечи. Правда, пообещала помощь от Отдела тайн. И мой шрам…
Ричард поднял правую руку и продемонстрировал маленький шрам.
— Что с ним не так?! — нахмурил брови Джеральд.
— Пап, шрам от искры смертельного заклинания в виде руны! — слегка повышенным тоном произнёс Ричард. — Известно два человека с подобными шрамами — я и Гарри Поттер, и в обоих случаях принимал участие Том Реддл.
— И?! — вздернутая бровь Джеральда не оставляла сомнений в его желании получить пояснение.
— Я не знаю, чем это грозит, — сказал Ричард. — Поэтому придется проводить эксперименты с заклинанием Авада Кедавра, мышами и волшебниками, приговоренными к смертной казни. Бабуля дала добро, даже настояла на этом, но мне это совершенно не по душе.
— Плевать на преступников! — холодным тоном произнес Джеральд. — Королева права — нужно разобраться с этой проблемой. Ричи, не переживай.
— Кто бы это сказал моей совести… — пробормотал Ричард себе под нос.
***
Вечером одиннадцатого июля Ричард в сопровождении Праудфута порталом переместился к «Мастерской Гросвенора». В это время мистер Уизли как раз был на месте в своем кабинете на третьем этаже.
Вокруг в полную силу кипела стройка. Огромный небоскреб возводился силами волшебников — уже было построено семь этажей. Неподалеку от здания имелось ограждение вокруг здоровенного котлована под бункер. Несколько магов из сумок с незримым расширением обильно посыпали землю песчано-гравийной смесью, после чего с помощью волшебства трамбовали подушку и укладывали сверху уменьшенные до размеров кирпичиков гранитные плиты, которые в свою очередь увеличивались и склеивались друг с другом с помощью чар. Таким образом шло возведение дороги. Дешево, быстро, надежно, долговечно. С учетом толщины гранитных плит и песчано-гравийной подушки, такая дорога прослужит столетия. Накатают поверх пару дюймов асфальта с добавлением резиновой крошки (от покрышек) и зачаруют это покрытие на прочность — будет совсем хорошо. Такой дороге сносу не будет, несмотря на температурные перепады, нагрузки, осадки и прочие факторы.
Вскоре Ричард оказался в кабинете Артура. Комната оказалась обставлена аскетично, в ней имелось лишь самое необходимое: простой письменный стол, удобное кресло, пара стульев со спинками и шкафы с документацией вдоль одной из стен. Стол был завален бумагами.
Артур Уизли оторвался от перебора документов, подняв голову, внимательно взглянул на посетителя. Его лицо озарила радостная улыбка.
— Лорд Гросвенор! — с восторгом выдал он. — Я как раз хотел с вами связаться.
Ричард кивком поприветствовал мистера Уизли и, не спрашивая разрешения, сел на один из стульев лицом к Артуру.
— Добрый день, мистер Уизли, — произнес он. — У вас какое-то дело ко мне?
— Да-да, — пару раз кивнул головой Артур. — Сэр, простите, я хотел спросить… — мужчина немного растерялся и потеребил пальцами документ, который так и не выпустил из рук. — Сэр, я хочу уволиться из Министерства магии и заниматься только мастерской. Слишком много сил и времени стало уходить на работу из-за расширения штата и задач. Мне приходится ночевать в мастерской.
— Хорошо, мистер Уизли, — не стал возражать мальчик. — После послабления статута секретности у нас нет столь большой нужды в своём человеке из вашего отдела в министерстве.
Лицо Артура Уизли засияло от счастья.
— Спасибо! — с жаром произнес он. — Спасибо, сэр! Теперь хоть меня жена и дети будут видеть дома. Ещё хотел спросить…
— Да-да? — Ричард вскинул брови, побуждая Артура продолжить.
— Ко мне обратился журналист «Ежедневного пророка», — сказал Уизли. — Хотят взять у меня интервью, сфотографировать вместе с семьей. Можно, сэр?
— Конечно, мистер Уизли. Вы вправе давать любые интервью. Я лишь попрошу вас не разглашать секретных сведений и информации, которая может опорочить компанию и мое имя.
— Ни в коем случае! — воскликнул Артур. — Я даже помыслить не мог о подобном. Спасибо!
— Мистер Уизли, я слышал, что у вас есть брат Биллиус, который побывал на Луне?
— Кузен Биллиус, — поправил Артур. — Он сын моего дяди. Но действительно — Билли путешествовал на Луну. Он набрал там много лунного камня, продажа которого сделала его баснословно богатым. Теперь Билли путешествует по миру, в основном он предпочитает экспедиции в различные опасные места.
— Мистер Уизли, вы знаете какие заклинания использовал ваш кузен?
— Эм… — задумался Артур. — Он рассказывал во время семейных посиделок, но я не особо слушал. Знаю, что Билли переместился на Луну с помощью портала. Вроде бы он пользовался различными заклинаниями для защиты: модифицированный воздушный пузырь и тому подобное. А что?
— Мистер Уизли, — произнёс Ричард, — я считаю очень важным привлечь к космической программе волшебника, который умудрился побывать на Луне! Сэр, вы же понимаете, что помощь такого волшебника окажется неоценимой?
На лице Артура проступило озарение.
— Ох, Мерлин! — эмоционально воскликнул он. — Как же я раньше до этого не додумался? Простите, Лорд…
— Действительно любопытно, почему? — с интересом спросил Ричард.
— Понимаете, — Артур взволнованно взъерошил свою прическу, — я настолько привык видеть Биллиуса несерьезным балагуром… Мы ведь в основном встречаемся на редких семейных посиделках. А там выпивка, веселье…
— Понимаю, мистер Уизли, — кивнул Ричард. — Вы не привыкли воспринимать кузена всерьёз. Тем не менее, если он действительно путешествовал на Луну, этому магу есть, чем с нами поделиться. Это незаменимый опыт.
— Конечно, сэр, — согласился Артур. — Я обязательно свяжусь с Биллиусом и попрошу его нам помочь. Вряд ли он откажет. А если он узнает о том, что мы собираемся лететь в космос на другие планеты… Ох! Он же напросится в команду космического корабля!
— Пускай, я не против. Раз с этим решили, то займёмся более важными вопросами, — продолжил Гросвенор. — Мистер Уизли, мне нужны лучшие исследователи для очень важного проекта, который будет осуществляться под патронажем невыразимцев с разрешения Её Величества и Министра Магии. Проект строго секретный, все исследователи, которые будут к нему допущены, должны будут подписать магические контракты на неразглашение информации.
— Что за проект? — с любопытством спросил Артур.
— Исследование смертельного непростительного заклинания и способов противодействия ему.
У Артура глаза полезли на лоб от такой информации.
— Как?! — изумленно воскликнул он. — Но всем известно, что от Авады невозможно защититься!
— Есть способ, — покачал головой из стороны в сторону Ричи. — По проверенной информации, луч светового меча способен отражать смертельное заклинание. Я хочу, чтобы была разработана защита, которая автоматически сможет отразить Аваду.
— Это поразительно! — во взгляде Артура появился живой интерес, а лицо выражало крайнюю степень любопытства. — А откуда стало известно об этом?
— Мистер Уизли, это секретная информация, — ответил Ричард. — Просто примите к сведению, что это так. Для исследований понадобится бункер. Как у нас с ним обстоят дела?
— Пока готова коробка на два нижних этажа, — ответил Артур. — Мы строим бункер по примеру Министерства магии. Он будет занимать почти всю площадь участка. Поэтому строительство затягивается. Нам приходится делать всё очень осторожно, поскольку большая часть работ производится под готовыми строениями и озером. Но если нужно, мы можем перебросить силы строителей-магов и за пару недель сделать пригодным для работы исследователей один этаж бункера.
— Буду благодарен, если вы сделаете это, мистер Уизли, — с важным видом произнёс Ричард. — Организацией исследований займется специалист от невыразимцев. Охраной займутся сотрудники департамента магического правопорядка. Пожалуй, на этом с важными вопросами мы закончили. Расскажите мне о ходе исследований и продемонстрируйте последние наработки.
— Конечно-конечно, — Артур поспешно покинул рабочее место, — пойдёмте со мной, сэр, я вам всё покажу.
Ричард несколько часов инспектировал своё волшебное предприятие. Наблюдал за работой десятков волшебников. Тестировал новые прототипы. Общался с волшебниками. После проведённой инспекции он остался очень доволен.
***
Пятнадцатое июля Ричард посвятил работе в офисе «Гросвенор групп». Он разбирал накопившуюся кипу бумаг. От этого утомительного занятия мальчика отвлек осторожный стук в дверь.
— Войдите, — произнес он.
В кабинет мимо Праудфута, чья спортивная фигура виднелась в дверном проеме, просочился Дэн Сильвер.
— Простите, вы просили зайти, — сказал Дэн.
— Мистер Сильвер, присаживайтесь, — пригласил мужчину Ричард. — Я изучил документы по хэдж-фонду. Недурно.
— Спасибо, сэр, — лёгкая улыбка украсила лицо мистера Сильвера. — Простите, но я не совсем понимаю, зачем нам нужен хэдж-фонд?
— Естественно, для валютных махинаций, мистер Сильвер, — как само собой разумеющееся констатировал Ричард.
От услышанного лицо мистера Сильвера изумлено вытянулось.
— Валютные махинации? — удивлённо переспросил он.
— Да, — рублено ответил Ричи. — Что у нас с долларовыми активами?
— Сэр, — вышел из прострации Дэн, — у нас на счетах лежит чуть меньше трех миллионов долларов. Все остальные средства находятся в обороте.
Ричард протянул руку и взял со стола документ. Кинув на него взгляд, он констатировал:
— Двести семнадцать миллионов. Неплохо, но могло быть лучше. Мистер Сильвер, начинайте переговоры с банками. Нам нужен кредит для инвестиций под залог ценных бумаг на максимально возможную сумму.
— Сэр, — Дэн достал из кармана платок и промокнул вспотевший лоб, — кредит? Под какой проект?
— Под инвестиционный проект мы будем брать другой кредит, — произнёс Ричард. — Для постройки электростанции нашим поручителем выступит Корона, так что кредит гарантирован.
— Раз речь идёт не об электростанции, тогда о чём? — спросил Дэн.
— Мистер Сильвер, мне нужны средства для валютных махинаций через хэдж-фонд, — открыто сказал Ричард. — К концу августа вы должны будете иметь на руках кредитные средства, которые конвертируете в доллары, затем купите дойч марки и начнете ожидать падения курса фунта. По моим прикидкам, фунт относительно дойч марки достигнет дна примерно в середине октября, но это не точно. Поэтому придётся ориентироваться на брокерские сводки. Ваша задача с минимальным риском получить максимальную прибыль на разнице курса валют.
— Ох, сэр, — Дэн стал потеть ещё обильнее, — но ведь на таких операциях можно понести огромные убытки.
— Для того, чтобы не понести убытки, у меня есть профессионалы, — с намёком произнёс Ричард. — Вот и вы постарайтесь этого не допустить. Следуйте прописным правилам финансовых махинаций, тогда всё будет в порядке.
— Но, господин Гросвенор, — продолжил Дэн, — почему вы уверены, что фунт начнет падать?
— Это очевидно! — сказал Ричи. — Бундесбанк, центральный банк Германии, держит более высокую процентную ставку, чем в США и Европе и, несмотря на давление, не собирается её опускать. Это однозначно грозит падением курса европейских валют и доллара, при росте курса дойч марки. Но доллар будет менее подвержен падению курса, чем фунт. Поэтому цепочка «фунт-доллар-дойч марка-фунт» должна принести наибольшую прибыль. Бунденсбанк объявит новую процентную ставку в начале сентября. Это вполне ожидаемо привлечет в Германию инвесторов из Европы и США. Именно в этот момент начнётся обрушение курса фунта.
Во время речи Ричарда мистер Сильвер сидел с ошарашенным видом.
— Эм… Я всё понял, сэр, — произнес он. — Я передам ваши пожелания брокерам из хэдж-фонда.
— Мистер Сильвер… — взгляд Ричарда стал суровым, он им словно пригвоздил мужчину к креслу. — Надеюсь, вы не испортите такую простую и эффективную схему и не сольете информацию на сторону…
— Д-да, сэр, — голос Дэна дрогнул. Отчего-то маленький мальчик в этот момент его сильно испугал. — То есть нет, сэр… То есть я ничего не расскажу конкурентам… Вы можете положиться на меня.
— Вот и славно, — грозный взор на лице Ричарда сменился тёплой улыбкой. — Рассчитываю на вас.
Примечание к части
Бечено
>
Спешл. Интерлюдия
День Люциуса Малфоя не задался с самого утра: заболел Укропчик — павлин, названный так за свой характер…
Холеный аристократ Люциус старался не демонстрировать нетерпения. Он с очаровательной и внешне холодной блондинкой-супругой стоял на платформе девять и три четверти в ожидании любимого и единственного сына.
И вот настал тот самый миг — к платформе прибыл дымящий красный паровоз «Хогвартс-экспресс».
Люциус с супругой демонстрировали надменное превосходство, они сверху вниз смотрели на прочих волшебников. Наконец из вагона вышел их милый Драко. Вид мальчика сразу не понравился Нарциссе Малфой. Драко выглядел поникшим и бледнее обычного.
Супруги Малфой на публике старались не демонстрировать эмоций. Хмурый Люциус подхватил чемодан сына и аппарировал к себе в поместье. Нарцисса крепко прижала к себе сына и аппарировала вместе с ним вслед за мужем.
Когда все Малфои оказались дома, Нарцисса не выдержала и спросила:
— Драко, у тебя всё хорошо?
Мальчик печально вздохнул, его плечи поникли, а взгляд уперся в пол.
— Сын, что случилось? — холодно спросил Люциус.
— Это всё грязнокровка Гросвенор и противный шестой Уизли с мерзким Поттером! — вскинув голову, визгливо воскликнул Драко.
Нарцисса начала закипать. Ей, как и большинству мам, было достаточно намёка на то, что кто-то посмел обидеть её мальчика.
— Что они сделали?
Драко слишком долго держал всё в себе. Он всхлипнул. У него из глаз брызнули слёзы. Он истерично стал тараторить:
— Они… Они… Они вконец обнаглели! Вначале Поттер вместо того, чтобы дружить со мной, выбрал себе в друзья шестого Уизли и Гросвенора. Потом весь год этот мерзкий Гросвенор, этот поганый грязнокровка, сорил деньгами направо и налево. Папа, представляешь, он заплатил студентам Равенкло больше ста тысяч галлеонов только за то, чтобы они баловались карандашным грифелем и клейкой лентой!
От озвученной суммы у Люциуса глаза полезли на лоб. Он не поверил.
— Сколько? — спросил он, думая, что ослышался.
— Сто тысяч.
— Сколько-сколько?! — еще больше выпучил глаза Люциус.
— Сто тысяч!
— Драко, может, тебе показалось, и речь шла о кнатах?
— Нет, пап, галлеонов. Сто моргановых тысяч галленов!!!
— Э-э-э… — Люциус завис и пребывал в прострации. — Драко, это точно?
— Конечно, пап! Об этом вся школа судачила. Мол, Гросвенору нужно было превратить грифель в плёнку, и он за способ её создания пообещал сто тысяч. Однажды студенты Равенкло в полном составе за завтраком сидели с клейкой лентой и спорили, кто и как будет превращать грифель в пленку, дошло даже до драки, за что профессор Макгонагалл оштрафовала их факультет на сто баллов. А в конце года этот мерзавец… — Драко даже задохнулся от возмущения. — Он реально заплатил эти деньги!
У Люциуса помутнело в глазах. Он едва устоял на ногах и схватился за сердце, которое на мгновение пропустило удар. У него в голове пролетела мыслишка:
«Подумать только, сто тысяч за какую-то ерунду! Сто моргановых тысяч галлеонов за превращение карандашного грифеля!!! Это почти семь годовых доходов нашей семьи. Этот Гросвенор безумен и невероятно богат».
Нарцисса слушала сына с широко распахнутыми глазами. Она напоминала рыбу, выброшенную на берег: молча хлопала ртом и тяжело дышала.
На этом потрясения не закончились. Драко продолжил жаловаться:
— В конце учебного года мы решили показать этим мерзавцам их место… — голос мальчика стал совсем тонким, а тело заколотило от истерики. — Нас было четверо… Я думал, что Крэбб и Гойл сильные, еще и Нотта прихватил с собой. А они… они…
— Кто «они», Дракусик? — ласково спросила Нарцисса.
— Поттер, Уизли и Гросвенор… Они нас вначале игнорировали, словно пустое место. Да еще с таким видом, словно они намного выше нас, будто они пупы земли… А потом…
— Что, сынок? — вновь спросила Нарцисса у плачущего сына.
— Они нас побили!
Люциус был зол. Он спросил:
— А как же ваши палочки? Вас было четверо, их трое. Неужто никто не догадался использовать волшебство?
— Пап, мы просто не успели… Эти гады… Они двигались настолько быстро, что мы не успевали за ними уследить. Они выхватили у нас волшебные палочки, после чего побили, словно какие-то маглы!
— Дракусик, — Нарцисса в порыве чувств обняла сына и прижала его к себе, — как же так? Разве их не наказали учителя?
— За это нет, — всхлипнул Драко. — Они так нас побили, что было очень больно, но не осталось ни одного следа. Мы даже не смогли доказать, что драка была. А потом…
У мальчика началась сильная истерика. Он стал размазывать по щекам слезы. Мать пыталась успокоить сына.
Люциус Малфой от ярости сжимал кулаки. Он со злостью прошипел:
— И это мой сын? Плачешь, как девка! Сам нарвался на драку и после этого посмел проиграть… Драко, ты позоришь нашу фамилию!
— Ну па-а-а-п…
— Что, «ну пап»? — окинул ребенка высокомерным взором Люциус. — Этим летом тебе предстоят тренировки. Я найму лучших волшебников-дуэлянтов, чтобы ты мог вызвать соперника на волшебную дуэль и победить его, а не позорно проиграть от магловских тумаков.
— Но… — растирая слёзы по щекам, протянул Драко. — Эти трое вообще обнаглели! Рон, Гарри и Ричи… Они украли мою сову и проводили над ней жестокие эксперименты. А потом натравили сову на меня, и она меня обгадила с головы до ног. Да так, что мантию пришлось выбросить.
— Это было до или после драки? — сухо поинтересовался Люциус.
— После.
— М-м-м… Понятно, — протянул мужчина.
— Люциус, они обижают нашего сына! — заявила Нарцисса. — Сделай что-нибудь.
— Хорошо, я попробую… — из груди Люциуса вырвался тяжелый вздох. — Но к Поттеру и Гросвенору сложно будет подобраться… Особенно к последнему. Если мальчишка способен потратить наш семилетний доход на полную ерунду…
— Пап, но он же грязнокровка! — воскликнул Драко.
— Эм… — на лицо Люциуса выползла кривая улыбка, которой он попытался скрыть смущение. — Драко, надеюсь тебе хватит ума не говорить об этом на людях.
— Но почему?
— Сынок, понимаешь, — Люциус на мгновение прикрыл глаза, собираясь с мыслями, — может, Гросвенор и грязнокровка, но он безумно богат и к тому же граф и наследник герцога. Кроме того, на него работает множество британских волшебников. Так что он может смело заявить, что как минимум является полукровкой, и все ему безоговорочно поверят. А того, кто в этом усомнится, как минимум могут проклясть. Боюсь, после стольких проклятий нам тебя будет невозможно откачать.
***
Люциус Малфой сидел в плетеном ротанговом кресле и безостановочно пил Огденский виски. Вид из резной беседки, расположенной в саду, совершенно не радовал взор барона. Его раздражали кусты и деревья, бесили белые павлины, которыми он гордился. Люциуса бесило абсолютно всё.
К супругу подошла Нарцисса Малфой. Тяжело вздохнув, она спросила:
— Пьёшь?
— Пью.
— Дорогой, не расстраивайся. Ну не смог ты выиграть эту гонку за кресло министра, попробуешь ещё раз.
— Не получится, — мотнул головой в стороны Люциус. — Нет, Нарси, ты представляешь, Багнолд набрала аж восемьдесят три из ста тридцати семи процентов голосов!
— Разве такое возможно?! — брови Нарциссы от изумления взлетели вверх.
— Представь себе, оказывается, что да, — Люциус был хмур, его кожа была бледно-серой. — Сто тридцать семь процентов проголосовавших!!! А знаешь, что мне удалось узнать?
— Что же?
— Во всём виноват этот мальчишка, Гросвенор! — со злобой, словно выплюнул, сказал Люциус. — Вначале Фадж резко заболел неизлечимой болезнью. От самого Фаджа мне стало известно, что он до этого пытался арестовать Гросвенора, и вот итог — Фадж больше не министр, а мальчишка на свободе.
— Люциус, но разве может ребёнок провернуть подобное? — удивилась Нарцисса.
— Это не ребенок, — со злостью прошипел Люциус. — О, нет… Это исчадие ада! Мало того, от знакомых волшебников мне стало известно, что этот, как ты говоришь, ребенок, сумел протолкнуть в международной конфедерации магов закон о послаблении статута секретности. Знала бы ты, о каких суммах идёт речь…
— О каких же? — проявила нешуточное любопытство Нарцисса.
— По примерным прикидкам этот щенок потратил на принятие нужного закона не меньше трех миллионов галлеонов!
Нарцисса Малфой стала напоминать античный памятник, установленный дизайнером в саду. Бледная, как мрамор, кожа, неподвижная, с выражением непомерного изумления на лице. Она даже забыла дышать. Лишь когда воздуха стало не хватать, женщина открыла рот и стала ловить драгоценный кислород.
— СКОЛЬКО?!
— ТРИ ГРЕБАННЫХ МИЛЛИОНА! — громко воскликнул супруг. — Моим предкам понадобилось четыреста лет экономить каждый кнат, чтобы накопить такое состояние, а этот… — мужчина стал задыхаться от возмущения. — Этот…
Люциус обмяк на кресле, словно из него разом выпустили весь воздух.
— Нет, дорогая, — он отрицательно качнул головой. — Нет, с таким соперником мне министром не стать. А если стану… Лучше бы этого не делать. Пример Фаджа дал понять всем, у кого есть мозги, что этому мелкому барсуку лучше дорогу не переходить. Я не хочу, чтобы ты потеряла мужа, а Драко — отца.
— Ох! — грудь Нарциссы вздымалась от волнения. — Мерлин всемогущий! Если этот мальчик действительно настолько опасен, может, есть какая-то возможность его поставить на место?
— Есть, — Люциус во время ответа выглядел очень печальным. — Но от знакомого аврора мне стало известно, что если хоть пальцем тронуть этого мелкого мерзавца, то лучше нам всем волшебным сообществом сразу рыть себе могилы. Дай Мерлин, если удастся бросить всё и сбежать в другую страну. Гросвенор как огромная куча ядовитого навоза, покрытая коркой. Пока не трогаешь — не воняет, но стоит только сколупнуть корку, как ядовитые испарения доберутся до всех окружающих.
— Но, Люциус, нужно же что-то делать. Этот подонок обидел нашего сына!
— Я думаю над этим… — медленно протянул Люциус. — Думаю… Есть у меня одна идея. Самого Гросвенора мы тронуть не можем, но подгадить ему через ближайших сторонников — это запросто.
— Ближайшие сторонники? — вопросительно взглянула на супруга Нарцисса.
— Уизли! — презрительно выплюнул Люциус. — Эти рыжие, мерзкие Уизли! Я обязательно отомщу!
Примечание к части
Бечено
>
Глава 41
Восемнадцатого июля Ричард в сопровождении Нимфадоры к полудню прибыл в Министерство магии. Вместо одного пожилого волшебника на входе дежурили два крепких мага в темно-синих мантиях департамента магического правопорядка. Не было взвешивания волшебной палочки, вместо этого производился тщательный обыск.
Ричи был немного удивлён усилению мер безопасности, но воспринял подобное решение нормально. До охраны Её Величества этим магам далеко. Даже ремень не попросили снять, так, поводили вдоль тела каким-то артефактом в виде выдвижной антенны и пропустили внутрь.
Пройдя через множество препон, Ричард, наконец, оказался в кабинете министра. Нимфадора осталась в приёмной секретаря, из которого был проход в вотчину министра.
Это был уютный прямоугольный кабинет. Напротив входа — камин с гравировкой на камне в виде горизонтально расположенной видоизменённой восьмёрки и окружающего её орнамента из неких знаков, похожих на руны. Над камином нет ничего примечательного, кроме зеркала в форме вытянутого полуовала. По центру комнаты стоит большой круглый старинный стол, на котором выгравирована эмблема министерства. Эмблема представляет собой круг, в центре которого нанесена огромная черная буква «М». В центре круг покрыт желтым лаком, а по краю идёт широкая черная полоса, в которой золотыми буквами написано «МИНИСТЕРСТВО МАГИИ».
Помимо этого, в кабинете министра нашлось место для рабочего стола: большой, массивный, старинной работы, почти такой же стоит в кабинете Гросвенора-старшего в поместье «Итон холл». Удобное кресло было под стать человеку, который занимает такую важную должность: роскошное, покрытое бордовой кожей.
Слегка потёртый бордовый ковёр смягчал шаги, а замысловатые зеркала в углу кабинета хаотично крутились вокруг своей оси. Но стоило Ричарду наступить на ковер, как зеркала прекратили своё вращение.
Миллисента Багнолд оторвалась от изучения стопки пергаментов. На ней сегодня было надето салатовое платье с открытыми плечами и глубоким декольте. Вид новоиспеченного министра оставлял желать лучшего. Темные круги под глазами и бледная кожа говорили о том, что женщина не спала всю ночь.
— Ричард, это вы, — устало произнесла министр.
— Добрый день, Миллисента, — изобразил вежливый поклон Гросвенор. — Прошу простить, если я не вовремя.
— Что-то случилось? — вежливо спросил Ричард. — Не хочу сказать ничего плохого, вы всегда выглядите великолепно, но сейчас я бы рекомендовал вам показаться доктору.
— Бессонная ночь… — протянула министр, после чего с хрустом распрямила спину и откинулась на спинку кресла. — Ох, спина затекла… У нас чрезвычайное происшествие…
Ричард, расположившийся в удобном кресле для посетителей, резко подобрался. Первым делом ему на ум пришла проблема с волшебником, который угрожает планете.
— Мэм, это случайно не тот самый Блэк, который был ближайшим сторонником Реддла?
— Он самый… — из груди госпожи министра вырвался тяжёлый вздох.
— Как так вышло? — Ричи пребывал в недоумении. — Я слышал, что побег из Азкабана считался невозможным.
— Блэк сильный волшебник, — ответила министр.
— То есть вы не знаете, — констатировал Ричард. — Что хоть известно?
— Побег произошел позавчера, — произнесла Багнолд. — Мы пока стараемся держать это в секрете, но я искренне опасаюсь, что так долго не продлится. Ко мне уже приходил Дамблдор и спрашивал, что я собираюсь предпринять по этому вопросу.
— А он откуда знает о побеге? — с подозрением спросил Ричи.
— Ричард… — Миллисента расправила плечи и постаралась поудобней пристроить их на спинке кресла. От её спины раздался хруст. — У Дамблдора шпионы повсюду: в министерстве, в Визенгамоте, в аврорате и даже среди волшебного криминала. Не стоит его недооценивать.
— Понятно, — Ричи задумчиво провел ладонью по подбородку. — Раз раньше не было побегов из Азкабана, предполагаю, что Блэку могли помочь. В таком случае должен был действовать кто-то высокопоставленный, или охрана тюрьмы была подкуплена.
Вид госпожи министра был крайне задумчивым. Прикрыв глаза, она некоторое время размышляла, после чего внимательно взглянула на Ричарда и произнесла:
— В ДМП выдвигалась подобная версия. Охрану можно исключить. Всю стражу Азкабана после побега заключённого допросили с использованием зелья Правды. А вот высокопоставленный чиновник…
— У вас есть предположение? — спросил Ричард.
Рыжие волосы Миллисенты растрепались о спинку кресла. Она с недовольным видом подалась вперёд и поправила прическу, но очередной хруст в спине заставил её плюнуть на это и снова занять удобное положение. Министр продолжила:
— Я считаю, что это дело рук Скримджера, но нет никаких доказательств.
— Почему он? — приподнял правую бровь Ричард. — Допустим, мотив у него есть — проигрыш в выборах на пост министра. Но помимо мотива нужны и другие причины.
— Скримджер хотел стать министром, — продолжила Багнолд. — Он бы им стал, если бы я не вернулась в политику. Для него это стало большим разочарованием. Если он сумеет убрать меня, то имеет все шансы стать следующим Министром Магии. Чем не мотив? Очернить мое имя… Не успела вступить в должность министра, как в среде британских волшебников начинается бардак. Беспрецедентный случай побега из Азкабана! Из этого же можно раздуть скандал небывалых размеров.
— В таком случае мотив у него был серьёзный, — согласился Гросвенор.
— И не только мотив, но и возможности! — Багнолд вскинула вверх указательный палец. — В пятницу тринадцатого числа этого месяца Скримджер всё ещё числился исполняющим обязанности министра. В этот день он отправился с ежегодной инспекцией в Азкабан. Шестнадцатого числа охранники Азкабана обнаружили недостачу заключенных.
— Это может быть связано? — с вопросительной интонацией протянул Ричи.
— Да, Ричард, — протяжно вздохнула Багнолд. — Дело в том, что уже несколько столетий в Азкабане всё налажено таким образом, что охране из людей не требуется патрулировать ежедневно. Дементоры постоянно курсируют по коридорам тюрьмы и выпивают из заключённых магические силы, погружают их разумы в кошмары. Заключенные попросту не в состоянии совершить побег, они погружены в свои страхи. Охрана лишь два раза в неделю проводит обход.
— А как же питание? — поинтересовался Ричард. — Зеков же кто-то кормит.
— Еда размножается волшебниками из охраны и перемещается по камерам при помощи чар, — пояснила министр.
— Миллисента, вы сказали, что причастность Скримджера будет невозможно доказать…
— Именно так, — согласно кивнула Багнолд. — Скримджер был в Азкабане в сопровождении старшей помощницы министра Долорес Амбридж и руководителя департамента магического правопорядка Амелии Боунс. Плюс там присутствовали начальник тюрьмы и авроры из охраны министра.
— То есть там была целая толпа и подозревать можно любого, — констатировал юный граф. — Полагаю, всех допросили?
— Да. Допросили, но руководителей без зелья Правды.
— Может, кто-нибудь во время инспекции что-нибудь передавал Сириусу Блэку? — спросил Ричи.
Багнолд задумалась. От напряженных размышлений у неё на лбу в районе переносицы образовались три складки.
— Хм-м… — протянула она. — А ведь действительно… Со слов авроров, Скримджер остановился возле камеры Блэка и перекинулся с ним парой слов. Блэк попросил у Скримджера газету, мотивировав тем, что в тюрьме скучно. У Скримджера был с собой свежий выпуск «Ежедневного пророка». На первой полосе была статья с интервью Артура Уизли. Там ещё была фотография Артура вместе со всей семьей. Скримджер передал газету Блэку!
— Неужели у следователей это не вызвало вопросов? — удивился Ричард. — Ведь магия может всё! Скримджер вполне мог трансфигурировать какой-нибудь полезный для побега предмет в газету, которую передал заключенному. Иначе как объяснить подобное происшествие? Сотни лет стоял себе Азкабан, никто оттуда не сбегал, и тут такой номер!
— Помощница, — Ричи обратил на себя внимание министра.
— Что помощница? — переспросила Багнолд.
— Она тоже может быть в курсе, так что я не исключал бы Амбридж. Как она вообще оказалась на своей должности?
— Фадж подтянул за собой Амбридж, — пояснила Багнолд. — Долорес работала в секторе борьбы с неправомерным использованием магии. Фадж при мне занимал должность заместителя руководителя Отдела магических катастроф и происшествий. Их отделы находились поблизости. По всей видимости, Фадж был дружен с Амбридж, а после того, как стал министром, подтянул Долорес с собой.
— Гоните её в шею! — категорично заявил Ричард. — Миллисента, вы же опытный политик. Должны прекрасно понимать, что ваш зам должен быть из вашей команды. И Скримджера увольняйте до кучи.
— Если бы это было так легко, — печально вздохнула Багнолд. — Без серьезных оснований я не могу никого из них уволить. С Долорес проще — я могу перевести её на другую должность в другой отдел. А Скримджера с поста руководителя аврората не сковырнуть. Ничего-ничего, я обязательно что-нибудь придумаю. Меня сейчас больше беспокоит другое — что делать с Блэком?
— Миллисента, Блэк не мог сам сбежать? — спросил Ричард. — Вдруг он обладал каким-нибудь редким талантом? Например, как Нимфадора Тонкс, был метаморфмагом, превратился в того же Скримджера и спокойно вышел из тюрьмы. Или же, к примеру, владел анимагией, как Макгонагалл.
— Нет, — отрицательно покачала головой министр. — Как анимаг Блэк не был зарегистрирован. Да и если бы он был анимагом, то давно сбежал бы. Блэк аналогично не мог превратиться в Скримджера, поскольку никто из проверочной комиссии в камеру к нему не заходил. Так что версия с превращенной газетой мне кажется наиболее вероятной.
— Допустим, — согласился Ричард. — И что вы планировали предпринять? Я могу направить вам на помощь хорошего детектива, который раньше работал в Скотланд-Ярде.
— Магла?! — сделала большие удивлённые глаза Багнолд.
— Нет, сквиба, — отрицательно качнул головой Ричард.
— Детектив нам не помешал бы, — произнесла министр. — Вообще, я подумала о том, что стоит разместить плакаты о розыске Блэка, написать о его побеге в «Ежедневном пророке» раньше, чем эта информация всплывёт через другие источники. Ещё хотела обратиться к магловским властям, чтобы они поспособствовали нам в розыске, например, дали объявление по телевизору.
Ричард щелкнул языком и покачал головой в стороны.
— Плохая идея… — протянул он. — Что так подстава и удар по вашей репутации, дорогая Миллисента, что эдак. Вам потом ещё обязательно припомнят официальное обращение к магловской власти.
Миллисента подалась вперёд и многозначительно с намёком спросила:
— А неофициальное?!
Ричи понял, что министр намекает на его связи.
— Без проблем, — ответил он. — Но это не выход. Нужно придумать что-то другое, более эффективное. Если Блэк не идиот, что весьма сомнительно, то он заляжет на дно, и его ни волшебники, ни простые люди не найдут. Следует его как-то выманить…
— Выманить! — грустно усмехнулась Багнолд. — Если бы это было так просто… Следователи предполагают, что Блэк попытается проникнуть в Хогвартс.
— Зачем ему это? — сильно удивился Ричард.
— По словам «соседей» Блэка по Азкабану, — начала Багнолд, — после ухода комиссии Блэк кричал: «Он в Хогвартсе! Я убью его». Есть предположение, что Блэк хочет убить Гарри Поттера. Ведь это именно Сириус сдал Поттеров Реддлу, поскольку являлся хранителем тайны Фиделиуса — скрывающего заклинания.
— Угу-угу-угу… — протянул Ричи. — Не знал таких подробностей. Почему Блэк был хранителем тайны?
— В юности Сириус Блэк был лучшим другом Джеймса Поттера, — пояснила Багнолд.
— Вот как… — Ричи ненадолго задумался. Он прикрыл глаза и провел по ним ладонью сверху вниз. Посмотрев на Миллисенту, мальчик сказал: — Нужно амнистировать Блэка задним числом!
— ЧТО?! — Багнолд не могла поверить своим ушам. Её вид был до крайности ошарашенным. Женщина с огромным изумлением выпучила глаза.
— Амнистировать, — повторил Ричи. — Задним числом… Хотя последнее не обязательно. Достаточно амнистии.
Взор госпожи министра был очень говорящим. До этого она воспринимала Ричарда, как равного, но сейчас смотрела на него, как на тупого мальчика, который сморозил нереальную глупость. Подбирая слова, она сказала:
— Ричард, признаюсь, я считала вас умным молодым человеком. Была наслышана о вашей гениальности. Но вы сейчас серьезно предлагаете амнистировать опасного преступника, который убил одного волшебника, Питера Петтигрю, и дюжину маглов, предал семью лучшего друга, сбежал из Азкабана и охотится на Гарри Поттера?!
— Да, — коротко ответил Ричи. — И не смотрите на меня, как на идиота. Я же не предлагаю амнистировать его на самом деле. Просто сделайте видимость, слейте информацию об амнистии в прессу. Так вы себе заднюю точку прикроете. Для общественности получится, что Блэк не сбежал, а был выпущен на свободу. Представляете, насколько будет шокирован Блэк? Он должен обалдеть от такого финта. С очень высокой вероятностью Блэк перестанет скрываться. Тут-то авроры его и скрутят, а вы всем расскажете о своём гениальном плане. Мол, не было никакой амнистии. Блэк сбежал из Азкабана, а дезинформация была планом по его поимке.
— Нет, Ричард, — замотала головой в стороны изумленная Багнолд, которая вновь стала воспринимать собеседника, как равного. Идея, на первый взгляд безумная, уже не казалась ей таковой. — Если амнистировать, то по-настоящему. Не получится сделать это понарошку.
— Так сделайте это по-настоящему, а после поимки осудите Блэка за побег из Азкабана. Ведь он сбежал из тюрьмы до объявления амнистии, а это преступление. В любом случае, легче будет поймать преступника, если он будет беспечным, чем пытаться найти волшебника, который все силы тратит на то, чтобы спрятаться.
— Хм… — Багнолд всерьёз задумалась над предложенной идеей. — Если подумать, это лучше, чем пытаться поймать Блэка привычными способами. Но на всякий случай нужно выставить возле Хогвартса охрану.
На лице Ричарда появилась подбадривающая улыбка. Он произнес:
— Вот заодно пригодится новый отдел по охране важных волшебных объектов. Нанимайте волшебников для охраны Хогвартса, Хогсмида, Мунго и моей фирмы. Пусть они пройдут краткий курс обучения в аврорате. Полагаю, стоит ввести платную лицензию охранника и разделить эту должность на разные ранги. Прошёл вводный курс на два месяца — получи лицензию охранника первого ранга. Ещё пару месяцев провёл на курсах повышения квалификации — второй ранг. И так далее. Чем выше ранг, тем больше зарплата. Так потихоньку маги подтянут свою квалификацию до уровня авроров, им ведь не нужно бороться с волшебными тварями высших классов опасности и учить следственную часть. Так что не придется проходить трехлетнее обучение, как у авроров. Деньги за обучение вычитать из зарплаты. Так и волшебник будет привязан к работе, ведь в случае увольнения ему придется выплатить серьёзную компенсацию. И Министерство магии получит дополнительный приток в бюджет за счёт платных курсов на базе учебки аврората. Часть средств компенсируете за счет курсов, часть охранников будут получать зарплату напрямую от меня.
Госпожа министр взирала на Ричарда с восторгом и уважением. У неё не осталось и следа от былого разочарования в уме молодого человека.
— Ричард, я восхищаюсь вами! — с искренней радостью сказала она, заодно, как опытный политик, привычно сделала собеседнику комплимент. — Не поделитесь секретом, как у вас получается делать деньги на том, что должно было принести репутационные убытки?
— Миллисента, у меня были прекрасные репетиторы, — ослепительная улыбка украсила лицо Ричарда. — Чего только стоит профессор экономических наук… А уж акулы бизнеса из «Гросвенор групп», которые натаскивали меня… Впрочем, лучше промолчу. Разговор не обо мне. Миллисента, вы справитесь?
— Теперь справлюсь, — с облегчением ответила Багнолд. — Ричард, огромное вам спасибо. Не думала, что ваш визит будет настолько полезным.
— Обращайтесь. А детектива я вам всё же пришлю.
— Как зовут вашего детектива? — поинтересовалась Багнолд.
— Поттер…
У госпожи министра глаза полезли на лоб.
— Скотт Поттер, — добавил Ричард.
— Он случайно не родственник… — с изумлением протянула Багнолд.
— Дядя Гарри Поттера и его официальный опекун, — добил министра Ричард.
Багнолд устало откинулась на спинку кресла. Некоторое время она с ошарашенным видом только и могла что раскрывать рот. Но через несколько мгновений её тело стало сотрясать, ещё через миг раздался мелодичный смех.
— Ох, Ричард… — Миллисента смахнула с лица слёзы, которые выступили от смеха. — Это невероятно! Дядя Гарри Поттера — сквиб и детектив… Лучшей кандидатуры для расследования не придумаешь. Он будет кровно заинтересован в поимке Блэка. Да-а-а, Ричард, у меня нет слов. Готова рукоплескать вам.
— Миллисента, детектив Поттер работает на меня, — расставил всё по своим местам Ричард. — Он грамотный специалист, но несколько грубоват и недолюбливает волшебников. Прошу вас проявить к нему снисхождение.
— Без проблем, Ричард, — кивнула Багнолд. — Спасибо за поддержку. Надеюсь на скорую встречу с вами.
— Желаю всего хорошего, — попрощался Ричард. — Держите меня в курсе событий.
***
Ричард из прошлой жизни не помнил ни о каком Сириусе Блэке. О нём он узнал из подборки материалов на Пожирателей смерти.
После ухода из Министерства магии Ричарда не отпускала мысль о Блэке. Он вполне допускал, что именно этот колдун окажется угрозой для мира. Раз волшебники считают, что он крайне опасен, следовательно, нельзя исключать из подозреваемых такого мага. Багнолд была министром в то время, когда произошел полный разгром группировки Тома Реддла. Стоит отметить, что на своей должности она была крайне эффективным управленцем и вполне устраивала королеву.
Из-за потенциальной опасности Сириуса Блэка Ричарду пришлось напрячь мозги по полной программе и предложить крайне нестандартный выход из ситуации. Стоит заметить, что идею с амнистией он придумал не сам, а вспомнил похожий случай из прошлой жизни.
В мире будущего люди оставались людьми со всеми их пороками. Было немало преступников, правительству приходилось с ними бороться. Для содержания опасных заключенных была выделена целая планета. Долгое время оттуда не совершалось ни одного побега, она считалась идеальной тюрьмой, как Азкабан у британских волшебников. Но однажды оттуда всё же сбежал заключённый.
Поймать беглеца, который смог сбежать из самой неприступной планеты-тюрьмы, стало для правительства навязчивой идеей. Это стало серьезным ударом по репутации властей. Но галактика большая, человечество освоило много планет, в том числе были и такие, на которых никто не смотрел на прошлое колониста. Примерно то же самое происходило в истории колонизации Северной Америки. В таких условиях найти беглого заключенного, который активно скрывается, не представлялось возможности.
Два года продолжались безуспешные поиски по всей галактике. Но однажды по новостям прозвучала новость о том, что галактическое правительство амнистировало беглого заключенного. Не прошло и полугода, как беглец свободно заявился в крупный колониальный город и вел себя непринуждённо. Он пришел в отделение банка на одной из аграрных планет и потребовал доступ к своему банковскому счёту. Тут-то его и схватили представители правоохранительных органов. Поскольку заключённый был амнистирован, предъявить ему было нечего, по крайней мере, так думал он сам и многие другие. Но ему в вину вменили побег из тюрьмы до амнистии. Состоялся суд, на котором беглецу присудили солидный срок заключения и отправили обратно в тюрьму.
Ричард решил воспользоваться проверенной тактикой и надеялся, что не прогадает.
«Мало было дел с бизнесом, теперь ещё и беглый зек! — с раздражением подумал Ричард. — Со строительством электростанции проблем столько, что никакой лопаты не хватит разгребать. И это при поддержке Её Величества! А ведь нужно придумать, что делать с философским камнем».
Ситуация с камнем сложилась странная. Вроде бы он есть, а возможность воспользоваться им отсутствует. Чтобы знать, как использовать камень, нужно изучить алхимию. Но если Ричи бросится в магазин покупать книги по алхимии или, хуже того, начнёт читать учебники по этой науке в Хогвартсе, со стороны это будет выглядеть очень подозрительно. Со слов Багнолд, у Дамблдора везде есть шпионы. Глупо думать, что директор Хогвартса не сложит в уме пропажу философского камня и интерес Ричарда к алхимии.
Из продолжительных раздумий Ричи сделал вывод, что пока стоит отложить изучение алхимии. Лучше всего лет на пять напрочь забыть о существовании философского камня. Камень нужно спрятать так, чтобы никто его не нашёл. Лишь когда шумиха уляжется, можно будет спокойно приступить к изучению алхимии. Например, после Хогвартса нанять в качестве репетитора-наставника какого-нибудь алхимика.
***
Двадцатого июля произошло два важных события. В «Ежедневном пророке» вышла статья об амнистии Сириуса Блэка. Но Ричарда больше волновала предстоящая встреча с американским молодым специалистом в области информатики, криптографии и права.
Для встречи Ричи разместился в конференц-зале «Гросвенор групп». Всё было готово для переговоров. И вот наступил важный момент — молодая секретарша привела в комнату гостя.
Молодой человек на вид двадцати пяти лет был высокого роста. Он слегка нервничал. Взгляд его карих глаз был направлен на Ричарда. Черные волосы парня были пострижены коротко и неровно. У него имелась небольшая борода и усы такого же темного цвета, как и волосы. На парне были надеты темно-синяя рубашка и недорогой тёмный костюм-двойка. Ворот рубашки был расстегнут, галстука там не было и в помине.
Сабо сел в предложенное кресло напротив молодого Гросвенора. Он был несколько изумлен.
— Здравствуйте, сэр, — в голосе Сабо была слышна неуверенность. — Вы тот самый Ричард Гросвенор, с которым я переписывался, да?
— Да, мистер Сабо, — ответил Ричард. — Пусть вас не смущает мой юный возраст. Я уже несколько лет веду дела самостоятельно, и мой бизнес процветает. Надеюсь, вы добрались без происшествий.
— Да, мистер Гросвенор, — ответил Сабо. — Спасибо за приглашение и оплату дорожных расходов. Гостиница мне понравилась. Эм… Если можно, зовите меня Ник. Я не привык к столь официальному обращению.
— Окей, Ник.
Ричард снизошел до уровня янки. Он считал, что ради достижения цели с человеком стоит говорить на его языке. Что взять с янки? Они не знают британских приличий. Никаких тебе бесед о погоде или культурных обращений наподобие Лорд, Граф, Милорд…
— Сэр, я не совсем понимаю, зачем вы меня пригласили, — произнёс Сабо.
— Ник, ты три года назад закончил Вашингтонский университет с дипломом по информатике и продолжил обучение. Если не ошибаюсь, у тебя сейчас есть степень доктора, и ты получил её не за красивые глаза.
— Да, именно так, — согласился Сабо. — Я занимался разработками новых способов криптографии, применимых к компьютерным системам.
— Наслышан о твоих достижениях, Ник, — с уважением произнёс Ричард. — Умный контракт… Мне понравилась концепция.
— Мистер Гросвенор, я удивлён, — Сабо выглядел ошарашенным. — Вы, уж простите меня, выглядите очень молодо. Неужели вы поняли, о чём идёт речь в моей работе?
— Конечно, Ник, — лёгким кивком головы подтвердил Ричард. — Вы разрабатываете средство с целью использования развитых методов договорного права в протоколах электронной коммерции в интернете. Я знаю, чем это закончится.
Во взгляде мистера Сабо появилось неподдельное любопытство. Он с интересом спросил:
— Да? Мне любопытно узнать, к чему вы пришли…
— Криптовалюта… — многозначительным тоном протянул Ричи и замолк.
Глаза мистера Сабо резко стали размером с большие монеты. Он изумленно распахнул рот и посмотрел на Ричарда с неподдельным восхищением.
— Мистер Гросвенор, вы меня удивили, — произнёс Сабо. — Как вы догадались? Я ведь никому не говорил о криптовалютах!
— Хм… — протянул Ричард. — Ник, некоторые считают меня гением, но я сам так не думаю. Это лежало на поверхности вашей работы.
— И… — начал Сабо, но замолк. Что-то обдумав, он продолжил: — И вы хотите мне что-то предложить?
— Да, Ник, — кивнул Гросвенор-младший. — Самостоятельно, на слабеньком компьютере, вы будете еще лет десять разрабатывать свою криптовалюту. Несомненно, это принесёт вам огромную выручку, но…
На лице мистера Сабо проступило понимание. Он воскликнул:
— Вы хотите инвестировать в мой проект и получить долю!
— Вы очень умны и догадливы, мистер Сабо, — ответил Ричард. — Иного я от вас и не ожидал.
— Какой смысл мне делиться с кем-то? — нахмурился американец.
Взгляд Ричарда, брошенный на янки, был насмешливым. Он с иронией спросил:
— Ник, у тебя есть выбор. Можно десять, а то и больше лет жить пусть не впроголодь, но и в роскоши не купаться. Или… Ты можешь получить от меня поддержку не только в материальном виде, но и техническую базу. Как насчет предоставления доступа к первому в мире искусственному интеллекту?
Сабо выпал в осадок. Он оказался настолько шокирован, что некоторое время не мог вымолвить ни единого слова. Когда он немного пришел в себя, еле выдавил:
— И-искин?! Да ты меня разыгрываешь!
Ричард едва заметными движениями отрицательно покачал головой.
— Нет, Ник, — сказал он. — У меня есть готовые прототипы нескольких искинов. Их только нужно запрограммировать, как следует. Тебе может быть предоставлен доступ к одному из них. С такой помощью ты сможешь разработать криптовалюту за год-два. На это время тебе будет предоставлено жильё. Получишь приличный грант. А по окончанию разработки получишь приличную долю в деле. В любом случае внакладе ты не останешься. Что так, что эдак — всё равно станешь миллионером. Только в случае, если согласишься на моё предложение, станешь богаче на десять-пятнадцать лет раньше. Подумай об этом — провести всю молодость с огромным состоянием на банковских счетах или потратить намного больше времени и прийти к тому же результату.
Сабо всерьез задумался. Минут пять в конференц-зале стояла полная тишина. Ричард не мешал Нику размышлять и не торопил, он опасался, что любым неосторожным словом или действием может спугнуть того, кто способен принести огромное состояние. Внезапно Ник вынырнул из размышлений и спросил:
— У вас на самом деле есть искин?
— Да, Ник, — кивнул Ричи. — Но это строго секретная информация.
— Тогда я согласен! — с энтузиазмом ответил Ник Сабо. — Где еще я смогу получить доступ к искину… Да, я согласен, мистер Гросвенор. Давайте обсудим раздел долей в цифровом золоте.
— Битголд? — вопросительно приподнял брови Ричард. — Хорошее название, мне нравится. Но думаю, больше подойдёт биткоин…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 42
Лето для обычного школьника — время отдыха. Студенты Хогвартса тоже предпочитают целых два месяца проводить за играми и ничегонеделанием. Но у Ричарда за весь июль не было ни единого свободного дня. Крупный бизнес требует к себе трепетного внимания, а уж если хочешь спасти мир от апокалипсиса, то и вовсе становится не продохнуть. Но это не отменяло того, что Ричи был школьником. Из этого следовало, что нужно сделать домашнюю работу, заданную преподавателями на каникулы.
К своему дню рождения Ричард кое-как разобрался с наиболее важными делами.
Гарри Поттер уехал со Скоттом в Шотландию. Можно было подумать, что они отдыхают, но нет. Скотт продолжал поиски Сириуса Блэка, он пытался найти любые зацепки, например, в настоящий момент Поттеры пребывали в Хогсмиде и опрашивали всех волшебников.
Скотт всерьез воспринял угрозу для племянника, поэтому таскал Гарри с собой по всей стране, заодно передавал ему премудрости работы детектива и подключал к расследованию. Волшебники с радостью делились со знаменитым в их среде героем почти любыми сведениями, чем беззастенчиво пользовался детектив. Гарри в силу юного возраста и авантюрной жилки воспринимал все, как приключение, поэтому от путешествий в компании дяди получал огромное удовольствие.
День рождения Ричарда на этот раз прошел гладко и спокойно. Никаких волшебников, если не считать телохранителя и Джастина. Гарри по магофону поздравил Ричарда и с сожалением сказал, что не сможет приехать, поскольку будет праздновать свой день рождения в компании дяди. Мальчики совами выслали друг другу подарки.
Празднование дня рождения Ричарда проходило скромно, в узком семейном кругу: каких-то два десятка аристократов, что для подобного мероприятия пустяки.
В начале августа у Ричи, наконец, руки дошли до домашней работы. На целую неделю он выпал из жизни.
Вскоре пришло письмо из Хогвартса. Ричарду не хотелось идти в Косой переулок. Тем более после целой недели, проведенной за писаниной, у него накопилось много важных дел в офисе. Поэтому Ричи послал сову Артуру Уизли с просьбой купить ему книги и ингредиенты по списку. К письму приложил мешочек с галлеонами. Ричард рассудил, что Артур всё равно с семьёй пойдёт в Косой переулок. Какая ему разница — купить все в пяти экземплярах или в шести, тем более сделать одолжение для босса…
В этом прелесть владельца крупного бизнеса — тебе не нужно делать все самому, более того, это даже противопоказано. Нужно уметь подбирать руководящий персонал, грамотно отдавать приказы и контролировать их исполнение. А мантии можно купить попозже, когда появится свободное окно в загруженном графике. Уж что-что, а подбор одежды Ричард не был готов доверить никому. К тому же он собирался заказать у Малкин еще одну партию нижнего белья из шерсти единорога для себя и отца, а еще носки и подобие термобелья из нее же (подштанники и кофта наподобие футболки с длинными рукавами) и прочие мелочи.
Разделавшись с домашней работой, Ричи отправился в Баттерси на юге Лондона. Здесь, на южном берегу Темзы, располагается недействующая угольная электростанция «Баттерси». Она состоит из двух крупных объектов. Первый из них — «Станция А», которая была построена еще в 1933 году и закрыта в 1975 году. Второй — «Станция Б», она была введена в эксплуатацию в 1953 году и закрылась в 1983 году. До сих пор электростанция списана и ожидает реконструкции. С высокой вероятностью обе станции могли бы ждать реконструкции еще лет тридцать-сорок, а то и все полвека.
Обе станции были выполнены в одинаковом дизайне, обеспечив хорошо известную четырёхтрубную планировку, то есть строение в виде прямоугольника, по углам которого, будто башенки замка, торчат огромные трубы. Здания выполнены из кирпича, стены получились очень толстыми. За долгое время простоя у обоих строений не осталось ни одного целого окна.
Ричард в составе экспертной комиссии ходил по заброшенным станциям. Главным среди экспертов выступал Джон Уикхейм — один из заместителей министра энергетики.
Мистер Уикхейм был огромного роста, добрых два метра. Худой, при этом спортивный и подтянутый. Рядом с ним Ричард со своим ростом в метр сорок казался совсем маленьким. В свои пятьдесят лет Джон в целости сохранил шевелюру, его волосы были густые, но абсолютно седые. Лицо избороздили ранние морщины. Блеклые голубые глаза замминистра с живым интересом рассматривали останки станции.
Ричард вежливо спросил у сопровождающего:
— Что скажете, мистер Уикхейм?
— Строительные эксперты говорят, — начал отвечать замминистра, — что состояние стен близко к идеалу. В то время строили на века. Вы только посмотрите, Лорд Гросвенор, стены станции толщиной три фута и три дюйма (от автора: один метр или четыре кирпича)!
— То есть стены можно оставить? — вопросил Ричард.
— Да, — обозначил кивок замминистра. — Нужно будет только демонтировать трубы и заделать потолки на их месте. Ну и, конечно, сделать ремонт, застеклить окна, установить современное оборудование и провести новые кабели к высоковольтным линиям.
Ричард с любопытством приблизился к ближайшей из четырех котельных. Он осматривал её и прикидывал, реально ли восстановить с помощью чар. Предположительно, подобное возможно, но нужна оценка эксперта-волшебника. В восстановленных котельных можно разжечь магическое пламя и получать халявную электроэнергию.
— Полагаю, демонтировать трубы не придётся, — произнёс Ричард. — Они нам не помешают. Не хочется портить вид исторического здания.
— Если желаете сохранить… — протянул замминистра. — Ваше право. Так что, вас устраивает эта станция?
— Да, мистер Уикхейм, вполне, — кивнул Ричард. — Буду реконструировать оба объекта.
Несколько строительных инспекторов потревожили кучу пыли, которая взлетела в воздух и заполнила приличную собой часть просторного помещения.
— Кхе-кхем… — откашлялся Уикхейм. — Чертова пыль! Ох, простите, — виновато взглянул он на Ричарда.
— Ничего страшного, сэр, — ответил Ричи.
— Простите, Лорд Гросвенор, — произнёс замминистра, — вы на самом деле будете строить инновационную экологичную электростанцию?
— Конечно, мистер Уикхейм, — ответил Ричи. — Новейшая секретная британская разработка на основе холодного ядерного синтеза, после которого не остается следов радиоактивного распада. То есть никакой радиации. Даже в случае выхода из строя реактора, взрыва не последует и экологии не будет нанесено никакого вреда. Предположительно, с этих станций удастся выжать не меньше одного гигаватта. Точнее смогут сказать специалисты.
— Скромно, — констатировал замминистра. — При загрузке в восемьдесят процентов вложения окупятся лет через пять.
— Я никуда не спешу, мистер Уикхейм, — ответил Ричи. — К тому же вы не совсем правы. Пусть вас не смущает льготный период. На самом деле срок окупаемости данного проекта всего пара лет, поскольку получение энергии при помощи холодного ядерного синтеза очень дешёвое. Ко всему прочему, это лишь пробная электростанция, поэтому её мощность достаточно низкая.
— Я вас понял, — кивнул Уикхейм. Он многозначительным тоном спросил: — А это правда, что часть «G Элекрикс» принадлежит Её Величеству?
— Без сомнений, мистер Уикхейм, — спокойно ответил Ричард и с иронией продолжил: — Эта информация находится в открытом доступе… — хитро прищурившись, он с намеком продолжил: — Иначе кто бы мне позволил строить опытную электростанцию почти в центре Лондона на землях Виндзоров?!
— Простите, — протянул замминистра. — Я все понял…
— Не совсем всё, мистер Уикхейм, — продолжил Ричард многозначительным тоном. — Ваш непосредственный руководитель в связи с почтенным возрастом выразил желание в скором времени уйти на законный отдых. Не думаю, что Сэр Мейджор будет возражать против вашей кандидатуры на этот пост.
Замминистра на ходу споткнулся и замер. Он с выражением сильного изумления и радости сверху вниз взглянул на мальчика.
— Спасибо, Милорд, — выдавил из себя ошарашенный Уикхейм.
— Сэр, чтобы между нами не было недомолвок, — произнёс Ричард, — это не я рекомендовал вас на пост министра. Но я был всецело за выбор вашей кандидатуры. Надеюсь, наше сотрудничество будет плодотворным.
***
Лето пролетело в одно мгновение. Первого сентября Ричи с облегчением забрался во второй с конца вагон Хогвартс-экспресса, в котором традиционно ехали студенты второго курса. Знакомых не пришлось долго ждать. Первым в купе заглянул Гарри.
У Поттера были взъерошены волосы и перекосились очки. Он напоминал безумного учёного.
— Ричи, ты уже тут! — радостно произнес Гарри и поправил очки.
— Да, привет, — кивнул Поттер и сел напротив друга. — Ну и денек!
— Что-то произошло? — спросил Ричард.
Гарри кивнул и начал рассказывать:
— Ричи, представляешь, какая-то сволочь зачаровала барьер между обычным вокзалом и платформой девять и три четверти. Я лбом прямо в колонну влетел. Хорошо, что мы с дядей Скоттом приехали на вокзал заранее. Пришлось доехать до «Дырявого котла» и там через камин переместиться на платформу.
— Это только с тобой так или со всеми? — нахмурился Ричард.
— Похоже, только со мной, — ответил Гарри. — Я с платформы видел, как через переход проходят волшебники. Думаю, что это был Добби.
— Кто?
Ричи с недоумением посмотрел на Гарри.
— А, я же тебе не рассказывал! — хлопнул себя по лбу Гарри и тут же поморщился, ведь встреча со столбом не прошла незамеченной. — На мой день рождения мы с дядей Скоттом вернулись домой в Лондон. Вначале хотели отпраздновать день рождения прямо в волшебной палатке, но решили немного отдохнуть. Извини, Ричи. Если бы я знал, то мог бы прийти к тебе на день рождения…
— Ничего страшного, — ответил Ричард. — Так что за Добби?
— Это самое интересное, — Гарри выглядел хмурым. — Дядя отправился в магазин за тортом, а я стал сервировать стол. Внезапно ко мне на кухню ворвался странный домовой эльф. На нём было потрёпанное полотенце, которое больше напоминало паклю. Взгляд безумно-восторженный. На фоне Донки этот домовик казался конченым психопатом и сталкером. Представляешь, этот ушастик мне заявил, что воровал мою почту. Он требовал, чтобы я не ехал в Хогвартс! Этот гад мне угрожал, мол, если поеду в Хогвартс, то мне будет грозить опасность.
— Странно, — Ричард задумчиво провел тыльной стороной ладони по подбородку. — Одно из двух: либо кто-то подослал этого домовика, либо он свихнулся. Мадам Марчбэнкс мне рассказывала о сумасшедших домовых эльфах. Ничего хорошего ждать от них нельзя. Таких нужно сразу валить насмерть, иначе они могут убить волшебника, которого выбрали своей целью.
— Да я готов был, — пробурчал хмурый Гарри. — Особенно после того, как Добби схватил мою волшебную палочку и левитацией побил всю посуду в квартире, а потом бросил палочку и аппарировал. Вскоре мне пришло письмо из Министерства с предупреждением, что за следующее нарушение меня исключат из Хогвартса.
— Гарри, на этот счёт не беспокойся, — произнёс Ричард. — Я попрошу госпожу министра, она всё уладит.
— Спасибо, Ричи, но не нужно, — качнул головой в стороны Поттер, отчего его шевелюра ещё больше разлохматилась. — Когда дядя Скотт вернулся, я ему всё рассказал. Он посчитал, что этого домового эльфа подослал ко мне Сириус Блэк. Мы с дядей отправились к госпоже Министру. Дядя всё рассказал мадам Багнолд, она сразу же распорядилась аннулировать предупреждение и сказала мне, чтобы при следующей встрече я не мешкал и сразу же старался обезвредить домовика любыми средствами, хоть непростительными заклинаниями.
— Прямо так и сказала? — изумленно вскинул брови Ричард. — Непростительными?!
— Она пошутила, — пожал плечами Поттер. — Ну, я так думаю. По крайней мере госпожа Багнолд про непростительные говорила шутливым тоном.
— А, тогда понятно, — с облегчением выдохнул Ричард. — У Миллисенты чувство юмора имеется. Редкий дар для женщины. Гарри, так что с вашим расследованием?
— Мы многое выяснили о Блэке, — оживился Поттер. — Пришлось провести грандиозное расследование и опросить множество волшебников.
— Ближе к сути.
— Мы выяснили, — продолжил Поттер, — что Сириус Блэк был лучшим другом моего отца.
— Это я знаю, — сказал Ричард. — Мне Миллисента сказала.
— Вот как? — слегка удивился Гарри. — Что же, у меня найдется, чем тебя удивить. Ещё мой отец дружил с Питером Петтигрю и Римусом Люпином.
— Петтигрю был убит Блэком, — кивнул Ричард.
Гарри победоносно улыбнулся и покачал головой в стороны.
— А вот и нет! — воскликнул он. — Мы с дядей Скоттом провели следственный эксперимент.
— Хм… — заинтересованно протянул Ричард. — Гарри, ты меня заинтриговал.
Поттер широко улыбнулся и продолжил:
— По информации аврората, Блэк убил Петтигрю заклинанием Редукто максима. От Питера остался лишь один палец. Но дяде показалось это очень странным. После взрыва должно оставаться больше частей тела. Он попросил меня изучить это заклинание. В безлюдной местности мы сделали несколько манекенов и я использовал на них усиленное взрывное заклинание. Потом мы взорвали несколько свиных туш. От них всегда оставалось много частей. Отсюда дядя Скотт сделал вывод, что Петтигрю не погиб. Вначале он подумал, что Питер сам отрезал себе палец и аппарировал.
— Очень похоже на то, — согласился Ричард.
— Да, похоже, но это не так, — произнёс сияющий Гарри. — Мы нашли Римуса Люпина. Оказалось, что это тот самый оборотень, с которым дядя Скотт беседовал тогда, когда искал тебе телохранителя.
— Мир тесен, — констатировал Ричард. — Но разве оборотней учат в школе волшебства? Или он стал оборотнем уже взрослым?
— Он был оборотнем с самого детства, — качнул головой в стороны Гарри. — Люпин тщательно скрывал от всех, что он оборотень. Но дяде Скотту удалось расколоть этого волшебника!
— Гарри, у тебя такой счастливый вид, словно ты познал тайны мироздания, — произнёс Ричард, рассматривая довольное лицо товарища. — Давай уже колись, к чему вы пришли?
Поттер не стал томить друга и продолжил:
— Люпин рассказал нам о том, что, оказывается, мой отец, Сириус Блэк и Питер Петтигрю ещё в школе научились превращаться в зверей. Сделали они это для того, чтобы находиться в компании мистера Люпина во время полнолуний, когда он превращался в оборотня. Вроде как оборотень не опасен для анимагов, которых считает своими.
— А вот это интересно, — оживился Ричард. — То есть Блэк и Петтигрю анимаги?
— Да! — широкая улыбка украсила лицо Поттера. — У Блэка вторая форма в виде крупного чёрного пса. А Петтигрю умеет превращаться в серую крысу. Дядя Скотт сделал вывод, что с Петтигрю не всё так однозначно. Скорее всего, когда Блэк кинул в него взрывное заклинание, Питер действительно отрезал себе палец, но не аппарировал, а превратился в крысу и сбежал!
— Ничего себе! — Ричард был ошеломлён. — Вот это поворот! Вы действительно не отдыхали, а всё лето работали, причём очень продуктивно. Я от вас такого не ожидал. Молодец, Гарри. Я так понимаю, что Блэка вы не нашли?
— К сожалению, нет, — отрицательно покачал головой Поттер. — Но дядя Скотт считает, что рано или поздно информация об амнистии дойдет до Блэка, тот расслабится и покажется на людях. Дядя сказал, что с высокой вероятностью мистер Блэк сошёл с ума за время нахождения в Азкабане. Поэтому он до сих пор может бегать по Великобритании в образе пса.
— Аврорам вы сказали? — спросил Ричард.
— Нет, — ответил Гарри. — Только госпоже министру. Дядя Скотт сказал, что тут всё нечисто. Возможно, кто-то помогает Блэку.
В купе заглянул Рон Уизли. Увидев ребят, он обрадовался и приветливо произнёс:
Стоило Рону зайти в купе, закинуть саквояж под сиденье и сесть рядом с Гарри, как у Ричарда слегка зазудел шрам на тыльной стороне левой кисти. Он обратил внимание, что Поттер почесал свой шрам. Это сразу же вызвало подозрения у Гросвенора-младшего. Мальчик решил проверить, что к ним пришел действительно шестой Уизли, а не другой волшебник под Оборотным зельем.
— Рон, как ваш летающий Опель? — спросил он.
— Опель? — сведя брови вместе, Рон с недоумением посмотрел на Ричарда. — Ричи, у нас Форд. По крайней мере, если ты имеешь в виду старый автомобиль. Папа летом притащил телевизор. Мы не могли оторваться от просмотра магловских фильмов. Среди них было кино под названием «Назад в будущее». Папу настолько впечатлил летающий автомобиль из этого фильма, что он купил себе Делориан и теперь зачаровывает его.
Ричард понял, что перед ним тот самый Рональд. Мимика, моторика, построение речи были абсолютно такими же. К тому же он прошел проверку на вшивость. Многим было известно, что Артур зачаровал машину, но, кроме самих Уизли и еще малого количества людей, никто из волшебников не знал, какой марки у них автомобиль. Да и вообще маги в большинстве своем плохо разбирались в автомобильных марках.
— Рон, разве в этом году в Хогвартс не должна поступать твоя сестра? — спросил Ричард.
— Она поступает, — ответил Уизли. — Джинни сейчас в последнем вагоне с подружкой, лунатичкой Лавгуд. Она сказала, что навестит нас, когда поезд тронется. Ах да! — спохватился Рон. — Ричи, папа просил передать тебе покупки.
Рон полез за саквояжем и стал оперативно выкладывать из него книги, пергаменты, чернила, перья, ингредиенты для зельеварения. Ричи столь же споро перекладывал все в свой саквояж. Последним предметом Рон положил на стол невзрачную толстую тетрадь в чёрной кожаной обложке.
— Парни, — перешёл на таинственный шепот Рон, — вы только посмотрите на это!
Рон показал на тетрадь, что пробудило у Ричи и Гарри любопытство.
— И что это? — спросил Гарри. — Похоже на тетрадь. Рон, ты решил перейти к прогрессивным способам ведения конспектов?
— Нет же! — воскликнул Уизли. — Это дневник Сами-Знаете-Кого!
Гарри с недоумением посмотрел на Рона. Он не мог понять, шутит Уизли или говорит серьезно.
— Рон, с чего ты взял, что это его дневник? — спросил Поттер.
— Да, мне тоже интересно узнать, — кивнул Ричард.
— Он подписан и зачарован, — ответил Уизли.
Рон раскрыл тетрадь. На титульной странице красивым каллиграфическим почерком было написано:
Дневник Т. М. Реддла
Страницы дневника оказались девственно чистыми.
— Написать можно что угодно, — произнес Ричи. — Рон, если тебе продали эту тетрадь под видом дневника Тома Реддла, то у меня для тебя плохие новости — тебя обманули.
— Да нет же! — возразил Рон. — Этот дневник обнаружила у себя среди учебников Джинни. Когда она разглядывала его, я увидел подпись и сразу понял, чей он.
— Это уже серьезно, — задумался Ричард.
Гарри взял в руки дневник и стал вертеть его. Он сказал:
— Рон, вы же его не покупали?
— Нет, — помотал головой в стороны Рон.
— Но он оказался у Джинни, — продолжи вслух размышлять Гарри. — Значит, ей кто-то подбросил этот дневник.
Рон на некоторое время задумался, внезапно его озарило.
— Малфой! — воскликнул он.
— Что Малфой? — спросил Ричи.
— Когда мы в августе были во «Флориш и Блоттс», Люциус Малфой трогал книги в котелке Джинни. Папа подрался с Малфоем из-за того, что тот начал нас оскорблять. Уверен, что это Малфой подбросил Джинни дневник Сами-Знаете-Кого.
Поттер выронил дневник и принялся оттирать руки о мантию.
— Гарри, ты чего? — с недоумением спросил Рон.
— А вдруг он проклят или отравлен? — предположил Гарри.
— Вряд ли, — неуверенно произнес Рон, с опаской покосившись на тетрадь. — Я его забрал у Джинни почти месяц назад. Если бы дневник был проклят или отравлен, мы бы с Джинни давно умерли бы.
Ричи во время диалога товарищей с любопытством разглядывал тетрадь Реддла. Переведя взор на Уизли, он спросил:
— Рон, почему ты не отдал дневник отцу?
— Отцу? — скривился Рон. — Он бы его отнял, а я его хотел показать вам.
— Рон, эта штука на самом деле может быть опасной, — продолжил Ричард.
— Да там всех опасностей, что если писать в тетрадь, то чернила исчезают и появляются ответы, — беспечно отмахнулся Рон.
Ричард тяжело вздохнул, прикрыл глаза и устало потер их ладонью.
— Боги, дайте мне сил! — произнес он. — Рон, ты знаешь, что это дневник Реддла. Знаешь, что его подкинули. Это волшебный артефакт. При этом ты так спокойно им пользовался и не передал взрослым?! Рон, ты нормальный?
— Эй! — возмущенно воскликнул Уизли.
— Я согласен с Ричи, — с серьёзным видом произнес Гарри. — Оно нам надо? Давайте скажем мистеру Уизли.
Рон испуганно округлил глаза и молча замотал головой в стороны.
— Почему нет, Рон? — спросил Гарри.
В ответ на это Уизли произнёс:
— Если папа узнает, что у нас дома на протяжении месяца хранился опасный артефакт, он знаешь, как ругаться будет? Он ругался на меня всего один раз, но мне хватило.
— Рон, не беспокойся, — успокаивающим тоном произнес Ричард. — У меня есть идея получше. Сейчас в «Мастерской Гросвенора» под контролем представителя Отдела Тайн ведутся секретные исследования. Предлагаю послать дневник Реддла невыразимцу, который курирует исследования. Твоему отцу, Рон, он ничего не расскажет. Невыразимцы лучше знают, что делать с опасными артефактами.
— Эм… — задумался Рон. — Если он ничего не расскажет… Но, может, мы не будем никому отдавать дневник? Мы можем узнать тайны Сами-Знаете-Кого…
— Нет, Рон, — отрицательно покачал головой Ричард. — Не стоит оно того. Жизнь и здоровье намного дороже секретов какого-то террориста. А «тайные» знания вполне можно почерпнуть в библиотеке Хогвартса и в обычном университете.
— Да ну тебя! — закатил глаза Рон. — Ричи, ты как скажешь… — весело фыркнул он. — Тайные знания в библиотеке! Ха-ха! Я что, похож на Грейнджер?
— Нужно отсылать тетрадь, — констатировал Поттер. — Возможно, мне стоит позвонить дяде? Он может вернуться.
— Не стоит, Гарри, — сказал Ричард. — Есть более быстрый вариант. Донки!
В купе между мальчишек с хлопком появился представительный домовой эльф. В дорогом черном костюме-тройке, белой сорочке, тёмно-синем галстуке и в отполированных до блеска туфлях он выглядел очень солидно и представительно.
Эльф держался с достоинством дворецкого. Он сразу же нашёл глазами Ричарда и отвесил ему низкий поклон.
— Милорд звал Донки? — спросил он.
— Да, Донки, — ответил Ричи и перевёл взор на дневник Реддла. — Что ты можешь сказать об этом предмете?
Острый и внимательный взгляд больших глаз домового эльфа прикипел к дневнику. Ноздри домовика широко раздувались, словно он пытался учуять неуловимый запах.
— Плохая вещь, Милорд, — сухо ответил Донки. — Если будет дозволено высказать свою точку зрения, Донки считает, что от такой мерзости господину стоит держаться подальше.
— Что и требовалось доказать! — радостно воскликнул Гарри. — Видишь, Рон, а ты хотел оставить дневник себе… Рон? РОН!
Уизли был потерян для общества. Его глаза стали не меньше, чем у домового эльфа. Рональд не спускал до крайности изумлённого взгляда с Донки. После последнего громкого возгласа Поттера Уизли резко помотал головой и будто сбросил наваждение.
— Ох, Мерлинов гульфик! — ошарашено воскликнул он. — Реально эльф в костюме! А я думал, папа так шутит…
Донки оставался абсолютно невозмутимым. Он спокойно взглянул на Рона и холодно произнёс:
— Мистер Уизли, сэр, конечно же Донки в одежде! Или вы желали бы видеть Донки обнажённым? Экий вы негодник!
У Рона от такого ответа челюсть устремилась на встречу с полом. Он выглядел настолько недоумевающим и изумленным, словно с ним внезапно заговорила корова и начала проповедовать веганство.
— Чё?! — вырвалось у Рона.
— Ах… — закатил глаза домовой эльф. — Как быстро растут дети! Мистер Уизли, сэр, уверяю вас, у Донки под костюмом не на что смотреть…
До Рона дошло, что эльф над ним шутит. Он заметил, что Ричи и Гарри из последних сил сдерживаются, чтобы не засмеяться. Лицо Уизли начало наливаться красной краской. Рон с негодованием воскликнул:
— К Моргане твой костюм!
— Ро-о-н… — шутливым тоном протянул Ричард. — Почему ты так неравнодушен к костюму мистера Донки и всё время хочешь его раздеть?
— Да ничего подобного! — возмущенно крикнул в ответ Рон. — Мне вообще плевать на одежду твоего домовика… И вообще, отвалите.
Рон заметил, что Гарри уже не мог сдерживаться. Поттер закусил рукав мантии и трясся от смеха. Голосом, наполненным печалью, Рон спросил:
— И ты, Гарри?!
С трудом спрятав улыбку, Ричард обратился к товарищам:
— Так, ладно, джентльмены, шутки в стороны. Донки, отнеси тетрадь мистеру Бродерику Боуду. Я сейчас напишу ему записку. Кроме Боуда о тетради никому ни слова. И еще…
— Да, Милорд… — навострил длинные уши Донки.
— Незаметно следи за изысканиями Боуда, — продолжил Ричард. — У меня есть небольшие сомнения в том, что он поделится со мной правдивой информацией.
— Донки всё сделает, милорд, — ответил домовик.
Домовой эльф дождался, когда Ричард напишет записку для невыразимца, забрал письмо и дневник Реддла, после чего с хлопком исчез.
— Вот это я понимаю, нормальный домовой эльф! — прокомментировал Гарри Поттер, с лица которого не сходила улыбка.
— Гарри, он прикалывался надо мной! — возмутился Рон.
— Ага, — согласился Поттер. — Прикалывался, но не подставлял и не издевался. У Донки отличное чувство юмора и стиль выше всяких похвал. Не то что Добби.
— Ой, хватит… — обиженно надулся Рон. — Не знаю, кто такой ваш Добби, но лучше посмотрите, что у меня есть.
Рон с гордостью достал из саквояжа метлу.
— Вау! — у Гарри вырвался восторженный возглас. — Это же «Нимбус-2001»!
— Да! — Рон лучился от счастья и гордости. — Я в этом году хочу пройти отбор в сборную Гриффиндора по квиддичу. А ты, Гарри?
— У меня нет метлы, — расстроенно ответил Гарри.
Ричард понял, что товарищи сейчас начнут обсуждать квиддич, а это надолго. Скорее всего, до самого Хогвартса. Поэтому он поспешил ретироваться.
— Парни, я схожу, поищу знакомых, — произнес он. — Не скучайте.
Примечание к части
Бечено. А Ричи отжал у эппла их будущее здание под главный офис в Лондоне.
P.S. Выражается огромная благодарность незарегистрированному пользователю, который шарит в синтаксисе русского языка.
>
Глава 43
Из купе Ричи захватил свою трость, которую забрал у Кидделла во время похода в Косой переулок за мантиями. Трость была оперативно доработана магическими инженерами из «Мастерской Гросвенора».
Чинно вышагивая, он направился в обход по вагону. Пройдясь по второму вагону, Ричард встретил всех однокурсников с Пуффендуя, Равенкло и Гриффиндора. С каждым из них он поздоровался, перекинулся несколькими фразами, девочкам отвесил комплиментов, у мальчиков вежливо поинтересовался, как они провели лето. Он угощал всех сладостями, которые доставал из безразмерного кармана новенькой мантии. Дольше всех Ричи общался с Гермионой Грейнджер, сёстрами Патил и Джастином Финч-Флетчли.
Гермиона рассказывала о поездке с родителями во Францию. Падма и Парвати благодарили Ричарда за приглашение на встречу промышленников к королеве. Они с восторгом делились положительными эмоциями и передали приглашение в гости от своего отца. Джастин хвалился, как чудесно он с родителями отдохнул на Майорке.
В итоге после продолжительной борьбы с чаем и конфетами в компании друзей и знакомых, до первого вагона Ричард дошёл спустя четыре часа.
Студентам старших курсов совершенно неинтересно общаться с первокурсниками, которые ехали в последнем вагоне. Первокурсники ещё ни с кем не знакомы, они впервые едут в Хогвартс. Стороннему наблюдателю могло показаться странным, что Ричи пошел к «малышне», но сам Гросвенор-младший имел определенный резон в том, чтобы приглядеться к первогодкам. Среди них можно присмотреть полезные знакомства и будущие кадры.
Ричард спокойно заглядывал в каждое купе, обаятельно улыбался, здоровался, представлялся, угощал всех новых знакомых конфетами и перекидывался с ними парой слов. Дети спокойно и даже с радостью воспринимали визит студента со старшего курса и закидывали Ричарда вопросами о школе, на которые он обстоятельно отвечал.
Так всего за час Ричи добрался до пятого купе. Тут он с удивлением поймал на себе пристальный взгляд одного из ребят. Это был кареглазый мальчик с волосами мышиного цвета. Мальчик смотрел на Ричи, вытаращив глаза, будто завороженный. В руке он сжимал обыкновенную на вид фотокамеру. Поймав взгляд Ричарда, он покраснел как рак.
— Сэр! — вскочил с места светловолосый мальчишка и загородил остальных пассажиров. — Как я рад вас видеть! Вы же мистер Гросвенор?
Ричарду показалась неожиданно знакомой внешность мальчика. Обладая в этой жизни отличной памятью, он сразу же понял, на кого тот похож.
— Мистер Криви, полагаю? — добродушно спросил он. — Зови меня Ричи. Мы же вскоре станем учиться в одной школе.
— Да, я Колин Криви, сэр, — сияя восторгом, ответил мальчик. — Папа рассказывал, как ловко вы расправились с брауни, сэр. Это было круто!
— Просто Ричи, Колин, — сказал Гросвенор. — Ничего особенного, я просто забрал у вас брауни.
— Всё равно это круто! — счастливо сияя, заявил Колин. — Ричи, я видел по телевизору твоё интервью — это было невероятно! Неужели ваша компания на самом деле вскоре запустит первый частный космический корабль?
— Без сомнений, Колин, — ответил Ричи.
Ричарду на мгновение открылся вид за спину Криви. Трое мальчиков-попутчиков Колина сидели молча с одинаково изумленными лицами. Они из-за спины товарища пытались разглядеть того, о ком столь восторженно отзывается Криви.
— Ричи, можно с тобой сфотографироваться? — Колин глядел на Ричарда с мольбой в глазах. — Я покажу твои фотографии отцу. Если я скажу, что учусь в одной школе вместе с самим Гросвенором, он ни за что не поверит!
— Колин, без проблем, — согласился Ричард. — Полагаю, нам будет лучше сфотографироваться вместе. Попросим кого-нибудь из твоих товарищей нас снять. Только погоди немного, нам стоит снять мантии, чтобы ты мог поставить фотографию на видном месте, и это не было нарушением статута секретности.
— Знак Хогвартса? — кажется, понял Колин.
— Именно, — согласно кивнул Ричард. — Нашивки Хогвартса.
С диванчика поднялся черноволосый полный мальчик.
— Джек Доусон, — представился он. — У меня папа не волшебник, и я вырос в Манчестере, так что умею обращаться с фотоаппаратом.
— Отлично, Джек, — ответил Ричард. — Рад знакомству.
Доусон с восторгом смотрел на Ричарда. Он спросил:
— А ты и правда тот самый Ричард Гросвенор, который изобрел скрепыши?
— Да, Джек, — благосклонно кивнул Гросвенор.
— Круто! — в глазах Джека плескалось счастье, словно он увидел суперзвезду.
Двое мальчиков, оставшихся в купе, с недоумением смотрели на ребят и не могли понять, кто же такой Ричи. Один из них, худой парень с каштановыми волосами длиной по плечи, спросил:
— А что такое скрепыши?
— Эдвард, ты что, не знаешь?! — огромными глазами посмотрел на него Джек. — Скрепыши! Их же все знают.
— Эм… — подал голос четвертый высокий и худой мальчик с рыжими волосами. — Я тоже не знаю, что это…
— И ты, Шон? — Джек перевёл на него удивлённый взор.
— Ну да, — пожал плечами Шон. — Я-то рос с мамой-ведьмой в мире волшебников…
— Джек, потом объяснишь парням, что это, — сказал Ричард. — Давайте уже сфотографируемся.
Ричи встал в проходе в обнимку с Колином. Джон сфотографировал их. Колин с благоговением взял свой фотоаппарат и прижал его груди, как величайшее сокровище. Но вскоре он опомнился и сделал несколько кадров с Джеком и Ричардом.
— Папа будет в восторге, когда узнает, что мы учимся в одной школе, — произнёс Криви.
— Колин, у меня будет к тебе просьба, — начал Ричи. Поймав внимательный взгляд Криви, он продолжил: — Я тебя очень прошу не фотографировать меня, словно папарацци. Если вдруг захочешь сфотографировать меня, пожалуйста, предупреди об этом заранее. Мы выберем нейтральный фон и одеяния. Как ты понимаешь, я публичное лицо. Нельзя допускать, чтобы мои фотографии просочились куда не надо.
— Хорошо! — пару раз кивнул Колин. — Конечно, Ричи! Спасибо! А на каком факультете ты учишься?
Ричи накинул на плечи свою мантию и показал на нашивку с барсуком, которая располагалась на плече.
Взгляды всех четверых мальчиков прикипели к нашивке. Колин пробежался глазами по гербу и вслух прочитал надпись:
— Пуффендуй…
— Джентльмены, — одарил всех обаятельной улыбкой Ричард, — мне пора познакомиться с другими студентами. Мы с вами ещё обязательно увидимся в Хогвартсе. Удачного пути. Вот, угощайтесь…
Ричард использовал идеальную тактику знакомства с детьми. Чтобы тебя запомнили хорошим и щедрым парнем, достаточно угостить новых знакомых вкусняшками. Пока он раздавал мальчикам конфеты, из соседнего купе выглянула рыжая женская макушка. Это была Джинни Уизли. Она слышала имя Ричарда и не сдержала любопытства.
Ричи почувствовал направленный на себя взор. Он поднял глаза и увидел Джинни. Щёки Уизли залило румянцем.
Гросвенор напоследок помахал мальчикам рукой и зашёл в соседнее купе к Джинни. Там сидела ещё одна девочка — очаровательная блондинка с глазами слегка навыкате, которые придавали ей удивлённый вид. В отличие от Джинни, наряженной в дорогое платье из алого бархата, блондинка была одета в комбинезон, сшитый из разноцветных лоскутов. Она с огромным любопытством разглядывала Ричарда.
— Добрый день, леди, — склонился в вежливом поклоне Ричард.
— А я тебя знаю! Ты ловишь мозгошмыгов и отправляешь их на опыты…
Ричи ничего не понял, но старался держать лицо.
— Мисс Лавгуд, — сказал он, — не знаю, о каких мозгошмыгах идет речь. Вполне может быть. К сожалению, у меня нет времени вникать во все исследования.
— Вокруг тебя очень много мозгошмыгов, — продолжая глядеть на Ричарда, серьёзным тоном произнесла Лавгуд. — Ты их притягиваешь, как магнит железо.
— Не исключено…
Ричард натянул на лицо вежливую улыбку, а в уме сделал зарубку узнать, что это за монстры и как от них защищаться. Ведь магия может всё! Черт её знает, какие малоизвестные твари развелись у волшебников.
— Ой, Ричи, — громким голосом обратила на себя внимание Джинни, — не слушай Луну! Она часто говорит ерунду.
Ричард решил не задерживаться. Он вручил девочкам конфеты и сказал:
— Джинни, отличное платье. Мисс Лавгуд, очаровательный комбинезон в стиле пэчворк. Леди, пожалуйста, угощайтесь шоколадом. Прошу меня извинить, походы по поезду столь утомительны. Желаю вам удачной дороги, а мне пора вернуться в своё купе. Если будет скучно, жду вас во втором вагоне в первом купе.
Время в пути до Хогвартса пролетело очень быстро. Дети спешили покинуть вагон, словно от этого что-то зависит. Ричард не стал поддаваться стадному инстинкту и покинул вагон одним из последних.
На улице было темно. Станция освещалась зачарованными светильниками, которые изначально были газовыми. Студенты спешили к каретам. Первокурсники собрались возле громогласного Хагрида.
Гросвенор не спешил. Он наблюдал за первокурсниками. Они выглядели взволнованными и ошарашенными. Вскоре Хагрид увел новичков, и перрон почти опустел. Осталась всего одна карета.
Ричи оглянулся вокруг и обнаружил одинокую семикурсницу, которая медленно брела к оставшемуся экипажу. Мальчик тоже поспешил к нему и оказался рядом с каретой одновременно с девушкой.
— Добрый вечер, мисс Честер.
Челси вздрогнула, она до последнего не замечала Ричарда, поэтому его обращение для девушки стало неожиданным.
— Милорд! — с облегчением протянула она. — Как я рада вас видеть!
Челси смущенно потупила взгляд и поправила очки. Она одернула полы серого пиджака от строгого дамского брючного костюма, поверх которого была накинута мантия.
— Вам действительно нравится? — подняла она взгляд на Ричи, и в этом взоре читалась мольба получить одобрение.
— Конечно, мисс Честер, — Ричард одарил девушку подбадривающей улыбкой. — Мне по душе деловой стиль. Кстати, не находите эту милую лошадку немного экстравагантной?
Взор Ричарда переместился вперёд кареты. Там был запряжен монструозного вида конь. Антрацитово-черная кожа обтягивала его скелет, рёбра выпирали наружу, на спине имелись огромные кожистые крылья, а морда была полна острых зубов, как у хищника. Челюсти были не как у обычной лошади, а словно у крокодила.
— Если это название этой милашки, — голос Ричарда был наполнен иронией, — то да, вижу так же замечательно, как и вас, мисс Честер.
— Эм… — взор Челси скользнул перед каретой, как по пустому месту. — Я там ничего не вижу. И много кто не видит. Дело в том, что фестралов может видеть лишь тот, кто наблюдал смерть человека.
— Хм… — невозмутимо протянул Ричард. — Бывает же такое… Кстати, мисс Честер, вы же отличница. Быть может, вы знаете, что за волшебные твари — мозгошмыги?
— Мозгошмыги?! — лицо Челси выражало недоумение. — Впервые слышу. Но я могу узнать о них.
— Это было бы замечательно. Как прошло ваше лето, мисс Честер?
— Милорд… — взгляд девушки, направленный на Ричарда, был полон благодарности. — Спасибо вам! Это было лучшее лето в моей жизни. Я жила в роскошной комнате и заработала огромные деньги. А работа… Это нечто невероятное! Никогда не думала, что буду заниматься чем-то настолько масштабным и интересным. Наша группа разрабатывала композиты на основе графена для брони мехов, скафандров, флаеров и космических кораблей. Милорд, — во взгляде Челси читалась надежда, — если можно, я бы хотела после Хогвартса продолжить работать в вашей мастерской…
— Мисс Честер, на самом деле я надеялся, что вы станете моей личной помощницей, но если вам действительно интересно заниматься научно-магическими разработками, то это можно устроить.
Челси засияла от счастья, как маленькое солнышко. Она с восторгом и обожанием произнесла:
— Спасибо! Огромное вам спасибо! Милорд, мне на самом деле больше интересно заниматься научно-магическими исследованиями… Простите, что не оправдала ваших надежд.
— Что вы, мисс Честер.
Ричи распахнул дверь кареты и, придерживая ее рукой, в которой держал трость, ладонью другой руки сделал приглашающий жест. Челси робко улыбнулась и забралась в карету. Ричи сел напротив девушки и продолжил:
— Все мы люди и имеем свои устремления, увлечения. Если вам больше по душе магическая инженерия, так и быть. Когда человек на своем месте, он принесет больше пользы для общества, чем если будет работать через силу.
Стоило Челси и Ричарду забраться в карету, как экипаж поехал в сторону Хогвартса. Честер некоторое время молчала, но не выдержав, спросила:
— Милорд, эм… Может, вам нужна помощь с ещё каким-нибудь проектом?
— Похвальное рвение, мисс Честер, — во взгляде Ричарда было полное одобрение. — Проектов хватит на всех. Есть у меня одна сложная задача, не знаю, возьметесь ли вы её решить…
— Я постараюсь! — Челси с радостью подалась вперед и устремила полный радости взор на своего благодетеля.
— Тогда слушайте. Имеются исходные данные: Протеевы чары — раз; небольшое число волшебников — два; необходимость создать устойчивую связь между различными магловскими приборами в количестве более ста миллиардов штук — это три. Нужно придумать способ, который позволит силами небольшого количества волшебников создать огромное количество квантовых передатчиков.
Честер от поставленной задачи выпала в осадок. На мгновение на лице девушки появились признаки испуга и паники. Она посчитала задачу невероятно сложной, даже нереальной. Но под конец поездки в карете Челси собрала волю в кулак и решила, что приложит все силы и во что бы то ни было добьется успеха. Это её шанс на лучшую жизнь.
В Большом зале множество горящих свечей летали над длинными накрытыми столами, от чего золотая посуда и кубки блестели и переливались всеми цветами радуги.
Челси сразу же направилась к столу Равенкло. Ричард присоединился к пуффендуйцам. Он сразу же был атакован вопросом Джастина Финч-Флетчли:
— Ричи, ты где был? Мы думали, что ты потерялся.
— Всё в порядке, Джастин, — ответил Гросвенор. — Не люблю суеты. Поэтому спокойно подождал, когда все разойдутся, после чего добрался до замка в почти пустой карете.
Сквозь множество остроконечных шляп Ричард разглядел, как в зал вводят одного за другим напуганных первокурсников. Колин Криви активно крутил головой. На мгновение его взор остановился на Ричарде, и на лице мальчика появилась радостная улыбка.
Профессор Макгонагалл, как и в прошлом году, поставила на табурет Распределяющую шляпу. Этот древний искин больше не вызывал у Ричи прежнего восторга, поскольку в его мастерской уже имелись более продвинутые и эффективные искины.
Профессор Макгонагалл развернула свиток:
— Доусон, Джек.
Стоило шляпе коснуться головы пухлого брюнета, как она тут же воскликнула:
— Пуффендуй!
Из-за стола барсуков раздался град аплодисментов.
Старая шляпа продолжила распределять учеников по факультетам.
Пока шло распределение, Ричи обратил внимание на директора Дамблдора, который внимательно наблюдал за распределением, сидя на своём месте за банкетным столом для преподавателей. Его белая борода серебрилась, стёкла в очках-половинках поблескивали от колеблющихся язычков пламени сотен свечей.
Через несколько мест от директора сидел молодой красивый мужчина со светлыми золотистыми волосами, ярко-голубыми глазами и белоснежной улыбкой. В отличие от других преподавателей он был одет в очень стильный голубой костюм из дорогой ткани, поверх которого была накинута аквамариновая мантия. Ричард всего один раз взглянул на учебники во время поездки в поезде, и при этом он без затруднений опознал в этом мужчине Гилдероя Локхарта, автора восьми книг, которые входят в обязательную учебную литературу этого года. Узнать Локхарта не составило труда — каждую его книгу украшал портрет автора с белозубой широкой улыбкой.
Снейп, Флитвик, Спраут и другие преподаватели сидели на своих местах.
Самый конец стола украшала пугающая фигура здоровяка Хагрида.
Ричард подумал:
«Странно, почему такая дискриминация? Жуткого лесника сажают за праздничный стол с преподавателями, а завхоза обделяют. Хотя бы несколько раз в год во время праздников могли бы уважить старика. Пусть он вредный и ворчливый, но это же сотрудник школы. Тем обиднее будет Филчу, ведь он знает о том, что лесника за стол пустили, а завхоза нет. В моей фирме, которая с одного сотрудника разрослась до двадцати человек, на корпоративы приглашаются все: от руководителей до курьеров и уборщиков. Люди вне зависимости от должности должны понимать, что они часть коллектива, что фирма не забывает о них».
К табурету подошёл Колин Криви. Профессор Макгонагалл помогла ему надеть на голову Распределяющую шляпу.
Шляпа на голове Колина думала очень долго.
— ПУФФЕНДУЙ! — громко вынесла она свой вердикт.
Стоило профессору Макгонагалл снять шляпу с головы Криви, как мальчик рванул к столу Пуффендуя. Студенты этого факультета громко аплодировали новому собрату.
Колин сел между Доусоном и Ричардом. Сияя от переполняющего его восторга, он произнёс:
— Ричи, мы будем учиться на одном факультете! Я так счастлив! Эта глупая шляпа пыталась меня отправить на другой факультет.
— Да? — вздернул правую бровь Ричард.
— Да-да, — стал активно кивать головой Колин. — Она мне говорила про храбрость и отвагу, про факультет благородных. Ха! Я хоть и сын молочника, но не дурак! Я шляпе так и заявил: «Наглый кусок фетра, тебе меня не обмануть! Я знаю, что благородные лорды учатся на Пуффендуе, а ты мне впариваешь про какой-то Гриффиндор!» Я так счастлив, что удалось уговорить шляпу отправить меня на Пуффендуй.
— Колин, поздравляю, — одарил первокурсника тёплой улыбкой Ричард. — Ты сделал отличный выбор.
Из распределяемых первокурсников Ричарда интересовала судьба лишь Джинни Уизли и Луны Лавгуд. Остальные первокурсники показались ему неинтересными. Они не представляли из себя ничего, обычные заготовки под взрослых людей, у которых нет твердых жизненных принципов и целей. Богатых и влиятельных ребят среди них не оказалось, как и мало-мальски полезных знакомств.
Джинни была интересна Ричарду как дочь управляющего его волшебным бизнесом. Она отправилась к братьям на Гриффиндор.
Луна же заинтересовала Гросвенора своими познаниями о странных волшебных существах. К тому же, насколько он успел сопоставить факты, Лавгуд приходится дочерью редактору развлекательного журнала для волшебников. Не то чтобы птица высокого полета, но на всякий случай иметь такие знакомства бывает полезно. Луна была распределена на Равенкло.
Наконец, распределение завершилось. На столах появилась разнообразная снедь. Оголодавшие за день дети с жадностью накинулись на еду.
После завершения позднего ужина директор Дамблдор поднялся со своего места и толкнул практически такую же речь, как в прошлом году. Единственное отличие — в его повествовании не было никаких упоминаний о запретных частях замка. Ну и вместо почившего Квиррелла он представил Гилдероя Локхарта в качестве нового преподавателя защиты от темных искусств.
Локхарт распространял вокруг себя ауру позитива. Он лучился от счастья и, казалось, упивался вниманием окружающих, словно некогда известная, но позабытая фанатами звезда третьесортного сериала.
После гимна все разошлись по спальням. У студентов не оставалось сил ни на что, кроме как доползти до своих кроватей.
Ричард обратил внимание, что на этот раз на Пуффендуй поступило почти в два раза больше студентов, чем в прошлом году. Он не без оснований считал, что сам послужил причиной заполнения спален первокурсников под завязку. Если бы Ричи не прогулялся по последнему вагону Хогвартс-экспресса и не оставил о себе положительного впечатления, всё могло быть иначе.
На следующий день погода не задалась с самого утра. Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Обеденные столы всех факультетов, как полагается, были уставлены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой селедкой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. В общем, традиционный английский завтрак.
Ричард прямо во время завтрака решил ознакомиться с учебной литературой. Он открыл томик «Я — Волшебник» и стал быстро читать. Чем больше он читал, тем сильнее хмурились его брови.
Гарри и Рон сидели за своим столом рядом с Гермионой, которая тоже в этот момент читала книгу Локхарта.
Джастин, сидевший рядом с Ричардом, толкнул товарища локтём и спросил:
— Ричи, ты решил почитать учебник по ЗОТИ? Я летом прочитал их все. Локхарт невероятно крутой! Если бы на меня в телефонной будке напал вампир, я бы со страху умер. А он хоть бы хны! Сразился и победил. Фантастика! Я дал почитать эти книги маме, и она поняла, как хорошо иметь в семье волшебника, особенно образованного.
Ричард оторвал взгляд от книги и с улыбкой посмотрел на Финч-Флетчли.
— Джастин, это совершенно не похоже на учебник. Отличная книга, я бы ей поставил десять из десяти баллов, но это же художественное произведение, замаскированное под автобиографию. Где описание заклинаний? Где рисунки с движением палочкой? Где история создания чар, способы их применения и описание опасностей при неправильном использовании? Похоже, что ушлый писатель, который будет у нас преподавать ЗОТИ, решил заработать на нас денег и продал свое фэнтези под видом учебников. Лучше бы прямо попросил денег, чем так обманывал. Хотя, как бизнесмен, я его в чём-то понимаю.
— Думаешь? — в голосе Джастина прозвучали нотки сомнения. — А мне показалось, что он силен…
— Джастин, открой любой учебник и сравни с этими книгами, — Ричи помахал произведением Локхарта перед носом товарища. — Что называется, найди сто отличий. Любой человек, который хоть раз открывал учебник, ни за что его не спутает с художественным произведением. Дай бог, если Локхарт знает все описанные в своих книгах заклинания, а не нашел их описания в библиотеке.
Джастин пожал плечами и произнес:
— Волшебники считают, что Локхарт совершил все описываемые им подвиги, да и директор Дамблдор вряд ли принял бы на работу неумеху.
— Разве я говорил, что Локхарт неумеха? — вскинул правую бровь Ричард. — Нет, Джас. Он как минимум талантливый писатель. Вот только для того, чтобы быть хорошим писателем и красиво описывать подвиги, не обязательно быть крутым Рэмбо. Писателю достаточно было бы услышать рассказ в пабе из уст аврора, к примеру, о борьбе с Йети, после чего включить фантазию и всё красиво перенести на бумагу.
— А как же аврор? — протянул Джастин. — Он разве не предъявит претензий? Ведь если следовать этой логике, то это он победил Йети.
— С чего бы это? — удивился Ричард. — Писатель вправе в художественном произведении описывать любые приключения. А если аврор не хотел, чтобы его история попала на бумагу, тогда он не должен был рассказывать её всем желающим.
Убрав книгу в сумку, Ричард подошел к столу Гриффиндора. По пути он всё же отметил про себя, что Локхарт, если он настолько сильный волшебник, как описывает, тоже попадает под подозрение. Он вполне может быть тем, кто уничтожит планету. Следовательно, нужно провести расследование и всё выяснить.
— Доброе утро, леди и джентльмены, — отвесил он вежливые поклоны Гарри, Рону, Гермионе и сидящим поодаль близнецам Уизли и Персивалю.
— Ричи, привет, — махнул рукой Рон.
Гарри вежливым кивком поприветствовал товарища.
— Доброе утро, Ричи, — оторвалась от книги Гермиона.
— Гермиона, читаешь Локхарта, — заметил Ричард. — Хорошо пишет. Если бы он еще писал своё фэнтези от третьего лица, можно было бы смело издаваться большими тиражами среди обычных людей. Пока книгоиздание еще способно приносить прибыль, Локхарт имеет все шансы разбогатеть.
— Фэнтези?! — возмутилась Гермиона. — Это учебники!
Ричард многозначительно хмыкнул и с иронией протянул:
— Ну-ну… Учебники… Кстати, вы уже знаете, что у нас впервые будет совместная пара? На этой неделе заменили Слизерин на Пуффендуй на уроке гербологии.
Гермиона обрадовалась.
— Отличная новость, Ричи! Предлагаю работать в паре.
— Гермиона, с удовольствием, — лёгким кивком Ричард обозначил согласие. — Твоё общество мне будет очень приятно. Только особо не рассчитывай на мои великие навыки в гербологии… Вынужден признаться, что копаться в земле — не моё.
На гербологии студенты занимались пересадками молодой мандрагоры. Растение с корнями в виде уродливого младенца при извлечении из земли издаёт жуткие звуки. Взрослое растение способно убить человека. Поэтому все студенты пользовались звукопоглощающими наушниками.
Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок. Эти твари корчились, брыкались, молотили студентов своими маленькими острыми кулачками и скрежетали зубами.
Ричард целых пятнадцать минут пытался запихнуть в горшок одну мандрагору. Ему было обидно, что даже Гарри и Рон справились за десять минут. К ещё большему сожалению Ричи, Гермиона за это время умудрилась пересадить целых две мандрагоры, отчего девочка вся лучилась от превосходства.
К концу занятия все оказались по уши вымазаны в земле.
Потные и грязные студенты поплелись в замок. По пути Гарри устало произнес:
— Это ужас! Надеюсь, мне никогда не предстоит стать гербологом.
— Мне уж точно такое не грозит! — с облегчением произнёс Ричард. — Если у нас на втором курсе такие растительные твари, страшно представить, что будет на старших курсах. Отправят удобрять какого-нибудь энта или кормить древесного дракона…
Гермиона весело фыркнула и поучительным тоном сказала:
— Никаких энтов и древесных драконов не существует, я читала справочники по волшебным растениям! Кто из нас читает фэнтези?! — с вызовом посмотрела она на Ричарда.
— В этом году все студенты Хогвартса читают фэнтези, — невозмутимо ответил Гросвенор. — Кстати, Гарри, Рон, Гермиона, присмотритесь к Локхарту. Возможно, у меня паранойя, но это не значит, что в мире всё замечательно. Если Локхарт настолько силен, как описывает себя в книгах, он может быть очередным тёмным властелином, который до поры до времени маскируется.
— Ричи! — взгляд Гермионы был переполнен укором. — Как ты можешь так говорить о преподавателе!
— У Гермионы в расписании напротив ЗОТИ сердечки, — бесхитростно сдал девушку Рон.
Щёки Грейнджер налились красной краской. Она кинула на Рона возмущенный взор, не обещающий ничего хорошего.
— Гермиона, ты можешь не участвовать… — Ричард перевел взор на Гарри и Рона и с намёком сказал: — Парни, Квиррелл казался слабаком…
— Ричи, мы присмотримся к Локхарту, — с серьёзным видом ответил Гарри.
— Мальчики, я вас совсем не понимаю, — закатила глаза Гермиона. — Глупостями занимаетесь! Профессор Локхарт замечательный борец с тёмными тварями. И вообще, Ричи, почему это я не должна помогать?! — возмутилась она.
— Ладно, Гермиона, — Ричард примирительно приподнял руки вверх, — можешь помочь, но в другом вопросе. Найди всю доступную информацию об анимагах.
— Анимагах? — недоумение проступило на лице Грейнджер. — Как это связано с профессором Локхартом?
— Никак, — Ричард оставался невозмутим. — Это нужно для важного дела. А к наблюдению за Локхартом, прости, но тебя допускать нельзя. Ты к нему относишься предвзято, как фанатка, а тут нужен трезвый подход.
После прощания гриффиндорцы направились в свою башню, а пуффендуйцы к себе в общежитие. После душа их ожидали дальнейшие уроки.
Примечание к части
Бечено. Редактировалось в 4 часа утра, так как бета опять залип в Скайрим.
>
Глава 44
Занятия прошли своим чередом. На следующий день к Ричарду после завтрака подошла Гермиона Грейнджер.
Мальчик и девочка отошли в сторону и встали на лестничном пролете возле окна между первым и вторым этажом.
— Гермиона, ты выглядишь взволнованной. Что-то случилось?
— Профессор Локхарт… Он вчера начал урок с опроса по своим учебникам. Надеюсь, ты прочитал их?
— Начал одну книгу, — Ричард пожал плечами. — Неужели Локхарт настолько суровый, как и Снейп, что начинает урок с опроса по своему предмету?
Гермиона замялась и смущенно ответила:
— Ну-у… Там были вопросы не совсем по предмету. Профессор Локхарт спрашивал в основном о себе.
Брови Ричарда от изумления поползли вверх.
— О себе? Преподаватель? На уроке?
— Ну-у, да… Любимый цвет, желаемый подарок и тому подобное.
Казалось, брови человека не могут подниматься так высоко, как они взлетели ввысь у Ричи. Он с удивлением выпучил глаза на Гермиону.
— Желаемый подарок?! — в голос Ричарда просочился сарказм. — Волшебно! Восхитительно! На первом же уроке намекает на взятку… Я в восторге! Этот человек пришёл в школу делать деньги… Ох, спасибо, Гермиона! Думаю, госпоже министру эта информация очень понравится.
— Ричи! — испуганно воскликнула Грейнджер. — Нет! Я не думаю, что профессор Локхарт взяточник. Он устроил нам отличную практическую демонстрацию. Принёс на урок пикси, и мы с ними боролись.
— Практика? Весьма недурно.
По лестнице мимо Гермионы и Ричарда поднимались студенты Гриффиндора. Среди них были Рон и Гарри. Они остановились возле мальчика и девочки.
Мальчики поприветствовали друг друга. Рон сходу решил поделиться эмоциями с товарищем:
— Ричи, ты представляешь, что вчера устроил Локхарт?
— Мне только что Гермиона начала рассказывать о пикси.
Рон кинул недовольный взгляд на Грейнджер, словно она у него отобрала звёздный час, и уже с меньшим энтузиазмом продолжил:
— А-а-а… Тогда ты уже знаешь, что он натравил на нас пикси.
— Рон, — возмущенно воскликнула Гермиона, — это было практическое занятие!
— Ну да… — со скепсисом протянул Рон. — Профессор нам даже заклинание не показал, он лишь сказал, как оно действует, а сам залез под парту.
— Профессор Локхарт хотел проверить наши знания за прошлые курсы, — возразила Гермиона.
— Ричи, — привлек к себе внимание Гарри. — Локхарт очень подозрительный. Он притворяется неумехой. Это странно, ведь даже первокурсники способны были остановить пикси. Я думаю, он очень сильно переигрывает, прямо как Квиррелл.
На лице Рональда на мгновение проступила досада. Но он быстро сделал вид, словно и сам заметил это.
— Да, я тоже обратил на это внимание, — сказал он.
Гермиона с уверенностью заявила:
— Профессор Локхарт слишком силен, чтобы бороться с мелкой нечистью. Уверена, он просто дал нам шанс показать себя.
Гарри и Рон посмотрели на Гермиону, как на полную дуру, но говорить ничего не стали. Грейнджер совершенно верно интерпретировала взгляды, направленные на себя. Она обиженно надулась и повернулась к Ричарду.
— Ричи, мне пора на урок. Обязательно почитай книги Локхарта, чтобы хорошо сдать тест.
— Спасибо, Гермиона, — вежливо улыбнулся Ричард. — Удачного дня.
Девочка подхватила свою сумочку и поспешно удалилась наверх.
Рон проводил Гермиону взглядом, дождался, когда она отойдёт достаточно далеко, после чего высказался:
— Она двинутая на всю голову. Ричи, как ты можешь общаться с этой упёртой заучкой?
— Рон, — Ричи слегка прикрыл глаза и покачал головой. — Лучше не говори ничего подобного. Мало ли, кто услышит. У каждого человека есть свои достоинства и недостатки. Гермиона не святая, но она хорошая девочка. И вообще, у девушек в головах столько тараканов, что проще на их заскоки не обращать внимания и смириться с этим. У Гермионы сейчас такой возраст, в котором девочки ищут себе симпатичных кумиров наподобие эстрадных звёзд. Стоит заметить, что мистер Локхарт, обладая именно тем типажом внешности, создал вокруг себя такой образ, чтобы нравиться девочкам-подросткам и скучающим домохозяйкам. Поэтому не стоит считать Гермиону глупой из-за того, что она поддалась давлению подростковых гормонов. Это всё из-за того, что она обладает небольшим жизненным опытом.
Рон тяжело вздохнул и поднял руки вверх.
— Ладно-ладно, Ричи, я понял. Не буду ничего говорить о твоей подружке. Но я всё равно считаю, что она странная.
Ричард усмехнулся.
— Рон, тебе на ней не жениться, так что просто не обращай внимания.
На уроке ЗОТИ второго курса Пуффендуя и Равенкло не было никаких пикси, лишь тест, который не имел никакого отношения к предмету, и пересказы преподавателем сюжетов своих книг.
Ричард был откровенно расстроен. Он вначале даже хотел что-то предпринять для замены учителя в связи с его некомпетентностью. Но после размышлений решил ничего не делать. Ему хватало изучения новых заклинаний на уроках чар и трансфигурации. Ведь он по-прежнему занимался так, как учила наставница Марчбэнкс — отрабатывал каждое заклинание до идеального выполнения невербально. Для этого нужно было приложить огромное количество усилий.
С зельями в этом году у Гросвенора сразу всё не задалось. Профессор Снейп с сальными волосами, острым, как нож, взглядом и язвительными замечаниями уделял Ричарду повышенное внимание. Его голос сочился сарказмом и иронией, а придиркам, казалось, не было конца. Ричард прекрасно понимал, что Снейп ничего не забыл и пытается отыграться за прошлогодний инцидент с Драко Малфоем. Гросвенор не обращал внимания на придирки Снейпа, если они были не по делу. До торга с королевой ради доли в десять процентов от сверхприбыльного бизнеса в энергетической сфере профессору школы волшебства было как на ишаке до Шанхая. Закалке юного волшебника мог позавидовать бывалый бизнесмен.
В кабинете чар произошла перестановка мебели. Из-за этого студентам пришлось сесть за парты по трое. Поскольку Ричард, как всегда, не спешил, а чинно вышагивал по коридорам с тростью, он пришёл в класс последним. Свободное место оставалось лишь возле Падмы Патил.
Маленький профессор чар забрался на стопку книг и начал урок.
— Сегодня мы будем изучать отталкивающее заклинание Флиппендо. Запомните движение палочкой.
Ричарду сразу стало скучно. Он пропустил лекцию преподавателя мимо ушей, поскольку всё то же самое слышал от мадам Марчбэнкс. С этим заклинанием Гросвенор был знаком. Единственное недоумение было вызвано тем, что данные чары должны изучаться на курсе защиты от темных искусств. Стало понятно, что руководству школы известно об уровне преподавательского мастерства Локхарта. По всей видимости, обучение заклинаниям из курса ЗОТИ взвалили на плечи Флитвика.
Ричард обратил внимание, что книги, на которых стоит карлик-профессор, как раз те самые фэнтезийные произведения за авторством Гилдероя. Ему сразу стало ясно, что Флитвик недоволен дополнительной нагрузкой и таким образом выражает «любовь и уважение» к преподавателю ЗОТИ.
После демонстрации чар профессор потребовал начать их отрабатывать. Ричи лениво выписал вензель палочкой и направил её на одну из мишеней, которые были закреплены на стене.
— Флиппендо.
Тонкий, как спичка, голубой луч поразил мишень.
Профессор Флитвик захлопал в ладоши и преувеличено радостным тоном сказал:
— Великолепно, мистер Гросвенор! Пять очков Пуффендую. Вы уже изучали это заклинание? Молодой человек, вы же помните, что самостоятельное изучение чар — очень рискованное занятие?!
— Профессор Флитвик, — невозмутимо отозвался Ричи, — это заклинание я учил под надзором наставницы.
— И кто же ваша наставница? — проявил нешуточное любопытство маленький профессор.
— Мадам Марчбэнкс, сэр.
Глаза Флитвика изумленно округлились. Он по-новому оценивающе посмотрел на своего ученика. У профессора был донельзя ошарашенный вид, словно произошло что-то из разряда невозможного.
— Сама Марчбэнкс, магистр чар и мастер трансфигурации?! — тихо спросил он.
— Да, сэр. Мадам Марчбэнкс.
— Хм… — Флитвик потерял дар речи и чуть не свалился со стопки книг. — Вижу, вам скучно, мистер Гросвенор. Отрабатывайте это заклинание невербально.
— Как скажете, профессор.
Ричард оставался невозмутимым. Он вновь направил палочку на мишень и молча выпустил ещё более тонкий голубой луч отталкивающего заклинания.
— Пять баллов Пуффендую! — восторженно воскликнул Флитвик, после чего строго посмотрел на остальных студентов, которые с удивлением и завистью наблюдали за Ричардом: — А вы чего ждёте? Задание никто не отменял!
Все ученики мигом засуетились и начали отрабатывать чары.
Падма стала первой, кто выполнила заклинание. К концу урока чары стали получаться у всех.
Когда после конца урока все начали покидать класс, Падма восторженно произнесла:
— Ричи, это выглядело круто! А можно как-то записаться на дополнительные занятия к твоему репетитору? Я попрошу у папы денег, он за всё заплатит.
— Извини, Падма, но меня после поступления в Хогвартс самого не балуют дополнительными занятиями. Можно будет нанять кого попроще. Все же мадам Марчбэнкс очень старая и занятая леди, старейшина Визенгамота.
— Нет, так нет, — ни капли не расстроилась индианка. От внезапного порыва ветра она поежилась. — Только начало сентября, а в коридорах уже такие сквозняки…
Ричард прокомментировал это со своей точки зрения:
— Это все из-за того, что Дамблдор плохой администратор.
— Думаешь? — Падма направила на Ричарда вопросительный взор.
— Без сомнений. Падма, волшебники умеют зачаровывать огонь на постоянное горение, при этом камины в школе отапливаются дровами. Ты представляешь себе такое расточительство?
— Но ведь директор не будет носиться по замку и заколдовывать все камины, — возразила Падма.
— Ему и не надо этого делать, — усмехнулся Ричард. — Достаточно отдать учителям распоряжение научить нужным заклинаниям студентов старших курсов. Затем выдать ученикам практическое задание починить все рамы и стены, чтобы не было сквозняков; зачаровать систему отопления, дабы в замке было комфортно находиться. Да и вообще при грамотном руководстве можно решить очень много проблем без особых усилий. У Дамблдора в распоряжении огромный ресурс — почти триста юных волшебников. Я бы на его месте за несколько десятилетий превратил бы Хогвартс в кусочек высокотехнологического будущего, в райское, волшебное и максимально безопасное место. У меня замок вместе с прилегающей территорией, к примеру, умел бы летать в космосе к другим звездным системам.
— Ричи, ты фантазер, — широкая улыбка украсила милое лицо Падмы. — Нет, я слышала твоё интервью про строительство первого частного космического корабля, но чтобы в космос отправить целый древний замок… Не верится, что подобное возможно.
— Падма, милая, я понял одну очень важную вещь — с магией невозможное становится реальностью. И тебе стоит это понять и принять.
Падма грустно вздохнула, стрельнула хитрыми глазами в сторону Гросвенора и с печалью поведала:
— Эх… Отец начал нам с сестрой подыскивать женихов. Я думала, что участь выйти замуж в юном возрасте грозит только деревенщинам…
Ричард услышал в этой фразе отчётливый намёк на прощупывание почвы. Казалось бы, девочке всего двенадцать лет, а она уже озабочена столь серьезным вопросом, как женитьба. Гросвенор отрицательно покачал головой.
— Извини, Падма, но мне с поиском невесты будет не проще. Мою суженую должна будет одобрить Её Величество. Если я попытаюсь взбрыкнуть, то проблем будет столько, что лучше так не делать. Так что все мы подневольные люди. Большие деньги и высокое положение в обществе накладывают на людей определенные обязанности и ограничения.
— Эх… — из груди индианки вырвался грустный вздох. — Ричи, я тебя понимаю… Но это так несправедливо. Папа сказал, что если мы с сестрой найдем себе хороших женихов-волшебников, то он не станет нам подбирать будущих мужей.
Ричи был уверен, что Елизавета Вторая никаким образом не одобрит женитьбу аристократа его уровня на индианке. Сам он не был против такого брака. Это сейчас Патил маленькая девочка, но это тот недостаток, который с возрастом проходит. Падма обещает вырасти красивой девушкой, не обделена умом и наверняка за ней будет весьма солидное приданное в виде части серьезного бизнеса. То есть она человек почти его круга, к тому же волшебница, но… Индианка со слегка смуглой кожей… Страшно представить, какой в прессе раздуется скандал, стоит Ричарду появиться на публике с такой невестой. Это в будущем со всеобщей толерантностью подобное никого не удивило бы, но не в это время.
— Извини, Падма, мне необходимо наведаться к Макгонагалл.
— Что-то случилось? — с беспокойством поинтересовалась индианка.
— Нужно отпроситься в декабре на один день. Кстати, ты не знаешь, где кабинет Макгонагалл?
— На первом этаже в башне ЗОТИ.
— Спасибо, Падма.
На лестничной клетке пути Ричарда и Падмы разделились.
Вскоре Ричи стоял перед нужным кабинетом. После стука он приоткрыл дверь.
Минерва Макгонагалл сидела за своим столом в просторном кабинете. Она оторвала взгляд от столешницы, на которой лежало много пергаментов.
— Войдите.
— Добрый день, профессор Макгонагалл.
— Вам что-то нужно, мистер Гросвенор? — сухо спросила преподаватель.
— Да, профессор Макгонагалл. Мне необходимо десятого декабря получить отгул для посещения очень важного мероприятия. Отец написал вам письмо.
Ричард положил письмо на стол заместителя директора. Макгонагалл его раскрыла, поправила очки и приступила к чтению. Вид у неё был такой, что будто стоит ей выдохнуть воздух, как изо рта вырвется струя пламени, которая испепелит письмо.
— Мистер Гросвенор, это недопустимо! — подняла она взгляд на Ричарда. — Студенты имеют право отлучаться из Хогвартса только на каникулах.
— Мэм, видимо, вы невнимательно читали, — Ричард оставался внешне холодным и невозмутимым, но в его душе поднималась волна ярости. — Меня номинировали на Нобелевскую премию! НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ, МЭМ! Я самый молодой кандидат на получение этой невероятно престижной в научных кругах награды… Десятого декабря я приглашён на ужин к королю Швеции. Такими приглашениями не пренебрегают.
— Нет, мистер Гросвенор, — категорично заявила Макгонагалл. — Я не могу вас отпустить из школы.
— Мэм, всегда можно сделать исключение. Это же Нобелевская премия!
— Нас не волнуют магловские награды, — высокомерно ответила Макгонагалл.
— Вас, возможно, — в голосе Ричарда прорезалось ехидство. — Будем откровенны, вам таких наград никогда не видать. Но для меня это важно. Неужели вам наплевать на просьбу герцога Вестминстерского? Всего один пропущенный день учёбы не играет никакой роли.
— Не испытывайте моё терпение, — медленно произнесла замдиректора. — Мистер Гросвенор, вы останетесь в замке.
Всему есть предел. Нервы у Ричарда не выдержали. Он чётко и холодно произнес:
— Мэм, я буду жаловаться. Меня не волнуют ваши правила и принципы. Когда речь идет о встрече с королём и о Нобелевской премии, ваши правила превращаются в гнилой картон, который ничего не стоит. Думаете, мне нужна ваша школа? Черта с два!
— Это отвратительно! — заключила профессор Макгонагалл. — Подумать только, ученик дерзит и грозит профессору! Раньше такого никогда не случалось! Я думала, что вы куда разумнее, мистер Гросвенор. Вы получаете пятьдесят штрафных очков.
Ричард смерил замдиректора презрительным взглядом. Его взор был настолько выразительным, что Макгонагалл даже поежилась. Ей показалось, что ученик на неё смотрел, как на кусок экскрементов, который внезапно заговорил.
— Я вас понял, профессор, — холодно ответил Ричард.
Несмотря на ярость, которая затопила Гросвенора с пяток до ушей, он всё же на прощание вежливо поклонился и приподнял трость, после этого покинув кабинет замдиректора.
Макгонагалл нанесла невероятный удар по самолюбию Ричарда. Что хуже, она продемонстрировала свою наплевательскую позицию к просьбе герцога и в полной мере показала свое презрение к обычным людям. После такого Ричард мысленно записал Макгонагалл если не в неприятели, то как минимум внёс в черный список. А ещё у него зародилось подозрение… Кто сказал, что мир должен уничтожить именно волшебник, а не ведьма? Ведь Макгонагалл считается сильной волшебницей…
Ричи собирался любыми способами попасть на прием к королю Швеции. Это стало делом принципа.
Первым порывом Ричард решил позвонить Министру Магии. Но он не стал пороть горячку. Магофон мальчик достал лишь тогда, когда успокоился и добрался до спальни, в которой пока никого не было.
Из динамика артефакта раздался приятный голос госпожи министра:
— Ричард, я рада вас слышать.
— Добрый день, Миллисента. Вам удобно говорить?
— Да. Вы что-то выяснили о Блэке?
— Нет, Миллисента. Не больше той информации, которой располагаете вы. А у вас есть свежие вести о Блэке?
— К сожалению, нет, — печально вздохнула министр. — Но это нестрашно. Ричард, ваш план оказался замечательным. Он как минимум спас мою репутацию. Жаль, что преступника приходится искать неофициально. Но забудем о Блэке. Вы же не из-за этого мне позвонили…
— Миллисента, я восхищаюсь вашим умом и сообразительностью! У меня возникла небольшая проблема.
— Ох, Ричард, слово «проблема» такое пугающее… — грудным голосом отозвалась Багнолд.
— Ничего серьезного. Летом мне пришло уведомление от Нобелевского комитета, что я стал одним из кандидатов на получение Нобелевской премии.
— Миллисента, пока рано. Я пока не был награждён. Ещё не факт, что Нобелевскую премию мне вручат. Но десятого декабря я должен присутствовать на королевском приеме в Швеции.
— И в чём же заключается проблема? — в голосе госпожи министра прозвучало легкое удивление, словно она не видела тут никаких неприятностей.
— Хогвартс… — из груди Ричарда вырвался печальный вздох. — Замдиректора Макгонагалл категорично отказала мне в просьбе отпустить на прием от Нобелевского комитета. Более того, она проигнорировала письменную просьбу моего отца и крайне нелестно отозвалась о маглах и «их премиях». Даже не знаю, как в такой ситуации поступать.
Из динамика донёсся вздох облегчения.
— Ричард, не вижу тут никаких проблем. Я издам указание, по которому вам десятого декабря в Хогвартсе предоставят отгул. К тому же выделю вам сопровождающего от Отдела образования и предоставлю порталы в Швецию и обратно.
— Миллисента, вы прелесть! — обрадовался Ричард. — Спасибо!
— Пожалуйста, Ричард. Была рада вам помочь.
— Было приятно с вами побеседовать. Всего доброго.
— До свидания, Ричард.
***
Сентябрь летел со скоростью экспресса. Ричард не успел оглянуться, как наступило девятнадцатое число, которое пришлось на субботу. К счастью, у второкурсников, как и у первокурсников, этот день выходной наряду с воскресеньем. Предполагается, что студенты в субботу будут заниматься самоподготовкой и домашним заданием. Но большинство однокурсников в основном развлекались: играли в плюй-камни, взрывного дурака, волшебные шахматы, прятки и догонялки. Обычные детские развлечения с поправкой на волшебство.
Ричи с самого утра был занят финансами. Он ещё в пятницу попросил отца на время отправить свой магофон Сильверу. По легенде для подчинённых это не простой радиотелефон, а спутниковый телефон особой серии, созданный по спецзаказу, благодаря чему с помощью этого аппарата можно позвонить даже к черту на кулички, не то что в частную школу, в которой отсутствует связь.
После завтрака Ричард засел в углу гостиной факультета Пуффендуй и набрал телефон управляющего «Гросвенор Джуниор», точнее, это был номер трубки Джеральда.
Голос мистера Сильвера был слегка взволнованным.
— Доброе утро, сэр.
— Мистер Сильвер, рад слышать вас. Извините, что беспокою вас в выходной, но я хочу услышать отчет. Что у нас с хедж-фондом?
— Эм… Секундочку… — из динамика доносилось шуршание бумаг. — На этой неделе на бирже была Чёрная среда. Шестнадцатого числа британский министр финансов повысил кредитную ставку с десяти до двенадцати процентов. Курс фунта резко рухнул по отношению к курсу дойч-марки и доллара США. В отношении первой валюты на две целых пятьдесят две сотых процента, в отношении второй на четыре целых сорок девять сотых. К счастью, мы успели получить кредит и обменять фунты на доллары гораздо раньше. В итоге хедж-фонд на разнице курсов валют смог отыграть максимальную прибыль. Пока мы в плюсе на девять миллионов семьсот сорок три тысячи долларов.
На лицо Ричарда невольно выползла улыбка. Его голос сочился елеем.
— Замечательно. Продолжайте ожидать дальнейшего падения курса фунта. Чем ещё порадуете, мистер Сильвер?
— Ваш батюшка… Герцог отдал распоряжение работать через ваш хэдж-фонд. Он вложил гораздо большую сумму…
Ричард был приятно удивлён. Герцог Вестминстерский во время разговора с сыном демонстрировал недоверие к финансовым махинациям. В то же время он все же решился подключиться к спекуляции, к которой Ричи готовился на протяжении года.
— Мистер Сильвер, какую сумму инвестировал мой отец?
Голос управляющего дрогнул:
— П-пять миллиардов долларов кредитных средств…
Ричи от такой крупной суммы подвис. Он не ожидал от отца такого огромного доверия. У мальчика на лбу выступила испарина. Он до конца не был уверен в том, что фунт резко рухнет вниз, а взлетит именно дойч-марка. Всё же для попаданца это не совсем его мир, а параллельный. Но кто не рискует, тот не получает сверхприбылей. Он представил, что было бы, если бы отец понес убытки, и ему стало страшно. Сам Ричард рисковал потерять до двадцати процентов инвестиций, это не больше пятидесяти миллионов долларов. А Джеральд рисковал потерять целый миллиард!
Внезапно у Ричи появилась горечь во рту, голова слегка закружилась. Мальчик был рад, что уже сидит. Если бы стоял, то точно не удержался бы на ногах.
— Замечательно… — слова приходилось выталкивать, словно любителю экстрима застрявший в болоте внедорожник. — Просто великолепно. Продолжайте работать в этом направлении. Что говорят аналитики?
— Финансовые аналитики прогнозируют, что подобная ситуация сохранится как минимум до конца сентября. Они планируют отыграть до десяти процентов.
— Отлично. Мистер Сильвер, не оставляйте этот процесс без контроля. Что по электростанции?
— На электростанцию прибыли ваши специалисты. Они отгородили территорию и поставили охрану. По отчетам посланной на объект экспертной комиссии, на удивление, здания предприятий полностью отреставрированны. Члены комиссии были изрядно изумлены. Специалисты говорят, что никогда не видели, чтобы капитальный ремонт проходил настолько быстро. Здания стали словно новые.
— Мистер Сильвер, что с оборудованием?
— Всё в полном порядке, — ответил управляющий. — Кредит получен, электрооборудование закуплено и скоро будет доставлено. Компания-поставщик обещает провести пусконаладочные работы до конца этого года.
— Замечательно, — Ричард испытывал ни с чем несравнимое удовольствие, такое чувство возникает, когда делаешь что-то и получаешь от этого огромную отдачу. — Последнее, мистер Сильвер, что с графеном?
— Графен, сэр… — Сильвер на том конце магофона зашуршал бумагами. — Всё отлично. Многие научно-исследовательские лаборатории и научно-производственные предприятия сделали заказ на графеновую плёнку. Общий заказ на сто один миллион долларов, но заказы продолжают поступать. Отдел продаж уже выслал заявку в научный отдел на поставку графена заказчикам. По прогнозу финансового отдела, к концу следующего года нам удастся продать графеновой плёнки на сумму от пятисот до семисот миллионов долларов.
«Научный отдел» — именно под таким названием проходит «Мастерская Гросвенора» в мире обычных людей. У Мастерской есть вполне официальный адрес, банковский счёт, свой бухгалтер-сквиб и пара сквибов для взаимодействия с «Гросвенор Джуниор» или иначе с «головным офисом».
— Мистер Сильвер, а деньги за первые партии графена уже поступили? Их реально пустить в оборот через хедж-фонд для игры на падении курса фунта?
— Простите, но нет. Деньги поступят ближе к концу года.
— Спасибо, мистер Сильвер. Вы меня очень радуете. Отправьте телефон обратно Герцогу Гросвенору.
В приподнятом настроении Ричи набрал другой номер. Практически сразу ему ответила Гермиона.
— Алло.
— Мисс Грейнджер, доброе утро. Позвольте поинтересоваться, вы сейчас свободны?
— Ричи, привет! — обрадовалась Гермиона. — Я собиралась в библиотеку, но мы можем встретиться.
— Это было бы замечательно, мисс Грейнджер.
— Ричи, ты чего такой официальный?
— Извини, не успел переключиться. Только что у меня был деловой разговор. Предлагаю встретиться на крайней лестничной площадке по пути в библиотеку.
— Хорошо.
Через несколько минут после разговора Ричард прибыл на место встречи. Возле подоконника его с нетерпением ожидала Гермиона. Она вся лучилась от счастья.
— Привет, — сказала Грейнджер, заметив мальчика.
— Приветствую, юная леди, — чинно кивнул Гросвенор. Опёршись на трость, он продолжил: — Милейшая Гермиона, позволь поздравить тебя с этим замечательным праздником — днём рождения. Сегодня ты стала на год старее. Но это не повод расстраиваться. С каждым годом твоя красота расцветает всё больше и больше. Надеюсь, ты будешь всегда оставаться такой же милой и очаровательной. Пожалуйста, прими от меня этот скромный презент.
Девочка слушала речь Гросвенора, затаив дыхание. Она взглядом голодной кошки уставилась на ладонь Ричарда, в которой он держал маленький свёрток в цветастой оберточной бумаге.
Она аккуратно взяла свёрток в руки и посмотрела на Ричарда, будто спрашивая разрешения распаковать подарок. На что Ричи благосклонно кивнул.
Грейнджер зашуршала оберточной бумагой. После нехитрых манипуляций её глазам предстал небольшой аккуратный браслет из платины, который был похож на таковой у часов. Даже застёжка была аналогичной. Только вместо циферблата в ободке располагался блестящий черный шарик, похожий на отполированный обсидиан. Девочка с радостью надела браслет на руку и полюбовалась им в лучах света, которые падали из окна.
— Красиво, — тихо произнесла она. — Спасибо, Ричи. Это что, серебро?
Ричард отрицательно качнул головой и констатировал:
— Платина.
Глаза Гермионы поползли на лоб.
— Это же дорого! — воскликнула она с придыханием.
Уголки губ Ричарда приподнялись.
— Милая Гермиона, ты даже не поинтересуешься, что делает этот артефакт?
— Так это артефакт?
Гермиона по-новому пробежалась взором по браслету. Она стала ощупывать его правой рукой.
— Маги-инженеры из «Мастерской Гросвенора» назвали этот артефакт «Иллюзион-Б». «Б» в данном случае означает «библиотека».
На последнем слове Гермиона, фигурально выражаясь, встала в стойку, словно охотничий пёс, взявший след добычи.
— Библиотека? — глаза девочки загорелись восторгом. — А как он работает? Что делает?
— Гермиона, всё предельно просто. Волшебнику необходимо капнуть крови на черный кристалл. После этого перед глазами появится ментальное меню. Его можно будет вызвать мысленной командой «меню» и аналогично убрать приказом «закрыть меню». Весь список команд можно вызвать посылом «иллюзион».
— Там хранится библиотека? — перебила друга восторженная Гермиона. — Книги из неё можно читать, при этом они никому не будут видны?
— Почти, — Ричард с трудом удержался от смеха, настолько забавным выглядело лицо Грейнджер. — Это прототип с очень сильно урезанной версией искусственного интеллекта, который ты в прошлом году помогала создавать. Библиотека сейчас совершенно пуста. Данный артефакт имеет функцию сканирования книг. Для этого нужно приложить черный кристалл к книге, которую желаешь добавить в библиотеку. Фолиант за считанные секунды будет отсканирован и добавлен в виртуальную библиотеку. После этого ты сможешь читать любую добавленную книгу. Кстати, чары работают даже на большинстве заколдованных книг.
Грейнджер криво ухмыльнулась и прокомментировала:
— Авторские права? Нет, не слышала!
— Именно. Владей, пользуйся и наслаждайся.
Гермиона от такого подарка была на седьмом небе от счастья. Она сгорала от нетерпения проверить артефакт в работе, оттого в ней боролись два чувства: жажда тут же рвануть в библиотеку и желание побыть в компании друга. Естественно, буря эмоций, которые Гермиона даже не думала скрывать, не скрылась от внимания Ричарда.
— Ох, Гермиона! — закатил он глаза. — Можешь идти в библиотеку! Я не обижусь. Мы с тобой можем пообщаться в любой момент, например, когда ты наиграешься с Иллюзионом.
— Правда?
— Конечно!
В порыве чувств Гермиона крепко обняла Ричарда и чмокнула его в щёчку.
— Ричи, спасибо! Ты самый лучший друг!
— Пожалуйста, Гермиона. Удачного дня. Не задохнись от пыли. Кстати, вечером жду тебя возле гостиной Пуффендуя. Я приготовил тортик. Будет чай и много гостей.
— Я обязательно приду!
После некоторых сомнений Гермиона решительно сорвалась в сторону библиотеки.
Ричард остался крайне довольным. Одним подарком он решил сразу несколько проблем. Во-первых, сделал приятно перспективной волшебнице и ещё больше привязал её к себе. Во-вторых, с помощью Гермионы он собирался пополнить виртуальную библиотеку. Он не сказал Грейнджер об одном нюансе — вся информация с её Иллюзиона будет дублироваться на сервер с более продвинутым ИИ, который находится в «Мастерской Гросвенора».
Примечание к части
Бечено
>
Глава 45
Вечером того же дня в гостиной Пуффендуя была организована вечеринка в честь дня рождения Гермионы Грейнджер. Помимо многих пуффендуйцев и самой именинницы на празднике присутствовали ещё два гриффиндорца: Рон Уизли и Гарри Поттер.
Тортов Ричи заказал десяток, причем больших, чтобы хватило на всех. Их в уменьшенном виде переслал в Хогвартс Артур Уизли.
Дети с радостью накинулись на сладости, чай и какао лились рекой. Дети, многие из которых даже не были знакомы с Гермионой, от души поздравляли счастливую девочку с днём рождения.
Рон Уизли сиял от счастья и с каждым, кто желал его слушать, делился новостью. Так он дошел до свободных ушей Гросвенора.
— Ричи, я же тебе не говорил. Меня приняли в сборную Гриффиндора на место ловца! У меня лучшая метла в команде, и вообще я с детства летаю на метле с братьями. Вуд сделал лучший выбор.
— Поздравляю, Рон, — вежливо ответил Ричард. — Надеюсь, ты добьёшься в игре огромных успехов, как и хотел.
— Ричи, ты же придешь на первую игру? — спросил Рон.
— Возможно, не буду ничего обещать, — обтекаемо ответил Ричард. — Рон, ты же знаешь, к квиддичу, как и почти к любому спорту, я отношусь с прохладцей. Вот соревнования по фехтованию я бы с удовольствием посетил.
— Да ну-у… — протянул Рон и сморщил нос. — Это же магловское размахивание железяками. Что там может быть интересного?!
Ричи мог бы то же самое сказать о квиддиче, мол, это же самоубийство — летать на метлах за каким-то мячиком, что там интересного? Но воспитание не позволило. Поэтому он лишь вежливо улыбнулся и постарался сменить тему.
— Рон, как ваши наблюдения за Локхартом?
— Это… — Рон от резкой смены темы не сразу сориентировался. — Он слишком подозрительный! Локхарт на словах нереально крутой, а когда доходит до дела… Мы ни разу не видели, чтобы он применил хотя бы одно заклинание. Странно…
— Хм… — Ричард задумчиво потер подбородок. — Так вы тоже это заметили… Чем дольше я наблюдаю за Локхартом, тем больше убеждаюсь, что он бездарность или более того — обычный человек без магических способностей. Но! Ведь так не бывает. Я наводил справки — Локхарт учился в Хогвартсе на факультете Равенкло. После этого он некоторое время работал в Министерстве магии в Департаменте магического правопорядка стирателем памяти. То есть волшебством он совершенно точно должен владеть. Отсюда напрашивается вывод, что он притворяется и изображает из себя невесть что. Вопрос зачем? Зачем взрослому человеку изображать из себя клоуна?! Без сомнений, девочки-подростки на его образ клюют и принимают его игру за чистую монету, но остальных таким не проведешь…
— Моя мама боготворит Локхарта, — пробурчал хмурый Рон. — Видел бы ты толпу ведьм в тот день, когда Локхарт раздавал автографы, народу была тьма тьмущая! Так что ему многие верят. Я не понимаю, почему он говорит одно, а делает противоположное…
Когда Рон в очередной раз выхватил кусок торта и попытался его утрамбовать в полный желудок, Гарри отозвал Ричарда в сторону.
— Ричи, — перешёл он на шёпот, — крыса!
— Кто крыса? — нахмурил брови Ричард.
— Петтигрю крыса!
— Гарри, ты об этом говорил еще в поезде.
— Говорил, но… — у Гарри был вид заговорщика-подпольщика. Он склонился к уху Ричарда и громко зашептал: — У Перси Уизли есть крыса!
— Оригинально, но не более того, — пожал плечами Ричард.
— Я тоже так думал, но на всякий случай расспросил Рона. Он рассказал, что эта крыса живет в их семье уже двенадцать лет в качестве питомца Перси! Крысы столько не живут. Вначале я посчитал, что это какая-то волшебная порода крыс, но Рон сказал, что она обычная. Мне удалось рассмотреть крысу нашего старосты: у неё на лапе нет одного пальца!
Между бровями Ричарда пролегли глубокие складки. Он усилено размышлял над полученной информацией.
— Так… — протянул он. — Давай подытожим. Двенадцать лет назад Петтигрю во время сражения с Блэком отрезал себе палец и превратился в крысу. В то же время у Перси Уизли появился питомец — крыса без пальца на одной лапе. Передней?!
— Да! — кивнул Поттер.
— Итак, на передней лапе его питомца нет пальца, — продолжил тихо вслух рассуждать Ричард. — Живет этот вроде как обычный питомец необычайно долго, аж четыре жизненных цикла подобного грызуна…
— Это Питер Петтигрю! — с уверенностью прошептал Поттер.
— Допустим, но почему тогда он всё это время жил в теле животного? Гарри, это глупо. Он волшебник. Он мог запросто уехать в другую страну, сменить имя, документы, внешность. Но он остался в теле грызуна и поселился в семье волшебников. Это совершенно нерационально.
— Возможно, он просто свихнулся, — предположил Гарри.
— Я в этом совершенно не сомневаюсь. Вряд ли любому человеку пойдет на пользу пребывание в теле животного на протяжении долгих лет. Но все же, Гарри, почему он выбрал жизнь в семье волшебников?
Гарри задумчиво почесал шрам в виде молнии.
— Не знаю, — ответил он. — Но если вспомнить прошлый год и дух…
Лицо Ричарда просветлело.
— Погоди, Гарри, ты же не думаешь, что Петтигрю руководствовался страхом перед Реддлом?
— Почему нет? — пожал плечами Поттер. — Если Питер знал о том, что Реддл бродит по земле в виде призрака и имеет шанс на возрождение, то Петтигрю мог специально жить в семье волшебников, чтобы оставаться в курсе событий и дожидаться возвращения Реддла.
— Зачем ему это делать? — задался вопросом Ричард. — Я бы понял, если бы подобным занимался Блэк.
Глаза Поттера за стеклами очков весело заблестели.
— Ричи, а что если Петтигрю тоже был сторонником Реддла?
— Гарри, я не понимаю твоей логики.
Указательный палец Поттера взлетел вверх, и он многозначительно произнес:
— Это не логика, а дедукция! Меня дядя Скотт всё лето учил разным примочкам детективов. Я по его методике попробовал построить схему и прикидывал различные варианты. У нас имеются исходные данные: Питер Петтигрю, который числится героем, и Сириус Блэк — преступник. При этом у Блэка не было найдено татуировки, которая является отличительным признаком членов группировки Реддла. И вот законопослушный гражданин подстраивает свою смерть и тайно проживает в семье волшебников в виде домашнего животного. Зачем бы жертве злого мага (Блэка) поступать подобным образом? Ему это делать абсолютно не нужно. Следовательно, у Петтигрю имелись на то причины. По одной из моих версий, Питер был одним из Пожирателей смерти.
Ричард был предельно собранным и серьёзным.
— Гарри, надеюсь, ты ни с кем не делился своими мыслями?
— Нет, — мотнул головой Поттер.
— Пока не стоит высказывать свои предположения, особенно в вашем общежитии и в обществе Перси. Гарри, будь всё немножко иначе, я бы уже звонил мадам Багнолд и вызывал авроров.
— Что нам мешает сделать это хоть сейчас? — с недоумением вопросил Поттер.
— Уизли, Гарри. Они мои ближайшие сторонники. Если на самом деле окажется, что их питомец — Питер Петтигрю, это будет удар по репутации. А если еще окажется, что он Пожиратель… Как бы мистера и миссис Уизли, а то и Перси, не обвинили бы в умышленном сокрытии преступника. Да даже удара по репутации этой семьи достаточно, чтобы нанести урон мне. В итоге даже моих связей может оказаться недостаточно, чтобы отмыться от этого навоза.
Гарри так сильно сжал кулаки, что побелели костяшки. Вид его был решительным.
— Тогда мы должны решить всё сами!
Из груди Ричарда вырвался печальный стон. Уж чего он не хотел, так это самому влезать в проблемы. Для этого существуют специально обученные люди. Но проблема в том, что почти никому нельзя доверять решение столь деликатного дела. МИ-6 привлекать в данном случае вредно и бесполезно. Среди авроров могут оказаться члены Пожирателей смерти или шпионы Дамблдора, поэтому неизвестно, чем закончится такое задержание. Ричи был уверен на восемьдесят процентов, что даже если крыса на самом деле является анимагом, авроры позволят ей сбежать. А главное — Уизли. На Артуре в настоящий момент держится его волшебный бизнес, созданный с целью спасения человечества. Никак нельзя подставлять Уизли под удар. Но и самому Гросвенору не хотелось рисковать ради рыжего семейства.
— Только не вдвоем, Гарри. Нужно будет рассказать обо всём Рону и близнецам. Подключим их решать эту проблему. Она самым непосредственным образом касается их семьи.
— А Перси? — спросил Поттер.
— Опасно, — Ричард отрицательно покачал головой. — Перси мог слишком сильно привязаться к своему питомцу. Из-за этого есть шанс, что он окажется слишком предвзятым. То есть Перси нам не поверит, да еще и крыса может оказаться в курсе разоблачения и сбежать.
— Так что делать? — спросил Поттер.
— Гарри, не будем спешить. Когда вы вернётесь в общежитие, позови Фреда, Джорджа и Рона на встречу со мной. Скажи им, что есть очень важное дело. Завтра у всех выходной, так что встречаемся возле лаборатории близнецов сразу после завтрака.
— Гермиона, — Ричи обернулся к девочке, натянув на лицо очаровательную улыбку. — Как тебе праздник?
— Спасибо, Ричи, — Гермиона вся светилась от счастья. — Меня никогда не поздравляли так много людей. Очень вкусные торты. За подарок тебе отдельная благодарность. Этот артефакт невероятен! Он словно наручный голографический компьютер из фантастических книг о далёком будущем.
— Рад, что тебе понравилось, Гермиона, — ответил Ричард. — Когда скопируешь всю библиотеку Хогвартса и будет нечего делать, обращайся ко мне. К тому моменту должны будут выйти обновленные прошивки, которые превратят Иллюзион в более продвинутый компьютер.
— Ричи, а у тебя есть такой же? — спросила Грейнджер.
— Не такой же, но есть. Мой Иллюзион заточен под другие задачи.
— Извините, но о чём речь? — спросил Поттер.
— Новая разработка «Мастерской Гросвенора», — ответил Ричард. — Наручный компьютер.
— Понятно, — протянул Гарри. — То есть, Ричи, у тебя появился ИИ?
— Ребята из мастерской умудрились создать несколько разных моделей искинов, — ответил Ричард. — Сейчас полным ходом идет их доработка и попытки использовать ИИ для серьезных проектов, которым требуется огромная вычислительная мощность. В первую очередь необходима высокопроизводительная вычислительная база для ИИ техно-магического типа. Для этого ведутся разработки квантового компьютера. На начальном этапе его можно будет создать лишь с помощью волшебства, но я надеюсь, что технологии позволят в скором будущем производить квантовые компьютеры для массового внедрения. Думаю, лет пятьдесят-семьдесят, не больше.
Гарри помотал головой, сбрасывая наваждение.
— Ричи, ты мог просто сказать «да»!
Ричард ухмыльнулся Поттеру, затем обернулся к Грейнджер и спросил:
— Гермиона, ты успела почитать об анимагах?
— Да, — тряхнула каштановыми кудряшками Гермиона. — Очень интересный и сложный раздел магии. Чтобы стать анимагом, есть несколько путей. Первый — длительный и довольно сложный ритуал, по которому нужно в течение месяца носить во рту лист мандрагоры. Там ещё есть множество нюансов. Второй путь предполагает становление анимагом с помощью трансфигурации и зелий. Волшебник должен трансфигурировать себя в животное, но для этого нужно мастерски владеть данным волшебным направлением, иначе можно стать мутантом наподобие полузверя.
— Понятно… — протянул Гросвенор. — Гермиона, есть ли способы выявить анимага в форме животного и вернуть ему обратно человеческий вид?
Грейнджер наморщила лоб.
— Кажется, да, — ответила она. — По крайней мере, про возвращение человеческой формы я что-то читала. А вот о выявлении анимагов я ничего не могу сказать.
Ричард был рад, что вовремя выдал задание Грейнджер по поиску информации об анимагах. Он был удивлён тому, насколько много успела узнать эта девочка. Ричи спросил:
— Гермиона, а если, допустим, поместить в клетку волшебника-анимага в виде маленького животного… он сможет превратиться обратно в человека и освободиться?
— Нет, — мотнула головой в стороны Грейнджер. — Я читала, что во время превращения анимаги уязвимы. Им нужно много пространства, иначе есть очень большой риск получить травмы, несовместимые с жизнью.
— Спасибо, Гермиона, — улыбнулся девочке Ричард. — Я восхищён твоими талантами в области поиска информации. Ещё торта?
— Нет, спасибо, — ответила Грейнджер. — От сладкого толстеют, а ещё зубы портятся.
***
В воскресенье после завтрака Ричи, Рон, Гарри, Фред и Джордж собрались в лаборатории близнецов.
Фред спросил:
— Ричи, зачем ты нас позвал? Если из-за нового проекта, то мы пока работаем над ним.
— Нет, парни, — помотал головой Ричард. — Гарри, расскажи то же самое, что поведал мне.
Поттер начал пересказывать всё о Блэке и Петтигрю, о своих подозрениях насчёт крысы Персиваля. Во время рассказа настроение всех троих Уизли упало ниже плинтуса. Ричи добавил от себя все, что успел выяснить об анимагах от Гермионы. К концу повествования Фред, Джордж и Рон выглядели очень хмурыми и серьезными.
Джордж попытался разрядить обстановку. Он веселым тоном спросил:
— Это что получается, Перси двенадцать лет спал со взрослым мужиком?!
— Парни, не факт, что это Петтигрю, — ответил Ричард. — Но мы обязаны это проверить.
— Что будем делать? — задался вопросом Фред.
— Да что тут думать! — воскликнул Рон. — Нужно поймать крысу и сдать аврорам.
На это Джордж с иронией ответил младшему брату:
— Рон, а ты, вижу, в голову только ешь! Включи мозги, иногда это бывает полезным.
— Ага, — согласился с близнецом Фред. — Ронни, ты хоть понимаешь, что наших родителей могут посадить в Азкабан? Тут нужно действовать тоньше.
— Ребята, у меня есть план, — привлек к себе всеобщее внимание Ричард.
— Интересно будет послушать, — высказал общую точку зрения Фред.
— Джентльмены, — начал Гросвенор, — я вызвал в замок своих телохранителей и детектива Поттера.
— Кого?! — Фред с недоумением покосился на Гарри.
— Поттера? — с таким же изумлением на Гарри уставился Джордж.
— Мой дядя, — ответил Гарри. — Скотт. Я же вам только что рассказывал, как мы вместе летом проводили расследование.
— Гарри, ты не называл его фамилию, — медленно произнёс Фред.
— Точно, — согласился Джордж.
— Да заткнитесь уже! — громко прикрикнул на близнецов Рон. — Давайте выслушаем план Ричи.
— Спасибо, Рон, — Ричард отвесил младшему Уизли благодарный кивок, затем продолжил: — Итак, джентльмены, план простой. Фред и Джордж проберутся в Хогсмид и через тайный ход приведут на территорию школы Скотта, Тонкс и Праудфута. Я передам для них волосы студентов Хогвартса, они переоденутся в школьную форму и примут оборотное зелье. Гарри и Рон должны будут отвлечь Перси, а Фред и Джордж займутся похищением крысы и доставкой её к тайному ходу. Вы передадите крысу на руки взрослым и поможете им тайным ходом выбраться обратно в Хогсмид. Дальше детектив Поттер будет действовать, исходя из ситуации. Если крыса настоящая, то мы вернем её обратно Перси. Если это на самом деле Петтигрю, то по ситуации. В любом случае это будет уже не ваша проблема…
Ричи посмотрел на троих Уизли, давая понять, что имеет в виду всю семью рыжих.
Все мальчики одобрили озвученный план.
Ричи тут же созвонился с детективом Поттером. Поскольку он связался с ним ещё вчера вечером, и они совместно разработали план, то мальчик практически сразу получил ответ, что двое магов и Скотт уже в Хогсмиде. После того, как положил трубку, Гросвенор передал близнецам подписанные пакетики с волосами и сказал:
— Джордж, Фред, вас будут ждать возле чёрного входа в «Сладкое королевство».
— Есть, босс! — карикатурно отдал честь Фред.
— Так точно, сэр! — повторил за братом кривляния Джордж.
— Погодите! — воскликнул Рон. — Как мы будем отвлекать Перси?
Ричард пожал плечами.
— Не знаю, Рон. Придумайте что-нибудь.
Гарри пристально посмотрел на своего рыжего друга и сказал:
— Рон, только на этот раз обойдёмся без совы!
— Да, Рон! — Ричард аналогично посмотрел на младшего Уизли. — Никаких сов! Надеюсь, ты не припас в сумке хотя бы одну?
Лицо Рона стало наливаться красной краской. Он взорвался негодованием:
— Да как вы могли такое подумать?! Я что, по-вашему, всегда ношу с собой сову?
Фред и Джордж переглянулись. В их глазах поселился задорный блеск. Они одновременно посмотрели на младшего брата. Фред елейным голосом спросил:
— Ронни, что за сова?
Рон с возмущением посмотрел на спокойного Гросвенора и перевёл взор на обескураженного Поттера. Во взгляде шестого Уизли знающий человек мог прочитать: «Вы сами заговорили о сове, вот и разбирайтесь с близнецами без меня».
Ответственность на себя взял Ричард.
— Парни, да это старый прикол. Мы решили разыграть Малфоя. Рон в прошлом году украл его сову. Птица оказалась до крайности вредной, она съела не то, что было нужно. Парни побежали к вам за слабительным. Мы вашим зельем напоили птичку, но внезапно к нам ворвался Драко. В итоге сова обгадила его с ног до головы ледяными блестками…
Некоторое время в комнате стояла гробовая тишина. Джордж и Фред перевели восторженные лица в сторону Рональда.
— Молодец, братец! — воскликнул счастливый Фред. — Наконец, ты сделал правильный выбор и стал брать пример со старших братьев!
— Братец Дред, — смахнул несуществующую слезу Джордж, — а наш Ронни хорош! Смотри, такими темпами он нас переплюнет.
— Это точно, братец Фордж, — согласился Фред.
Ричард заметил, что с некоторых пор близнецы Уизли стали называть друг друга кличками, которые появились при помощи анаграмм. Так Фред стал Дред, а Джордж превратился в Форджа.
Рон от шуточной пикировки братьев покраснел еще сильнее. Ещё немного, и он бы взорвался. Но обстановку разрядил Ричард.
— Фред, Джордж, вам пора. Вас уже ждут на месте.
Близнецы Уизли отправились за нелегалами через тайный ход. Гарри и Рон собирались выйти из комнаты вслед за близнецами, но внезапно шестой Уизли замер возле дверного проема, обернулся и спросил:
— Ричи, если мы с близнецами будем заниматься делом, то что будешь делать ты?
— Руководить, Рон, — Ричард многозначительно вздернул указательный палец вверх. — Руководить, помогать, стоять на шухере, прикрывать ваши булки! В общем, если вдруг произойдет что-то непредвиденное, вас же кто-то должен предупредить звонком по магофону. Так что не прячьте свои артефакты для связи. Это очень важно. Иначе вся операция развалится, как карточный домик.
На лице Рона отобразился нешуточный мыслительный процесс. В итоге он со скрипом пришел к решению.
— Хм… Ну тогда ладно…
***
Серая исхудалая крыса лежала на мягкой подушке в комнате мальчиков-старшекурсников Гриффиндора. Персиваль Уизли сидел на стуле возле окна и читал книгу.
Внезапно раздался стук в дверь, она распахнулась. В комнату подобно урагану влетели Гарри и Рон.
Персиваль оторвался от книги и с ожиданием посмотрел на визитеров.
— Что случилось? — сухо спросил он.
— Перси, — начал Рон, — ты нам нужен.
— Зачем?
— Эм… — Рон вначале растерялся, но вскоре нашелся с ответом: — Перси, пожалуйста, посмотри мою метлу! Я думаю, что с ней что-то не в порядке.
— Рон, я готовлюсь к выпускным экзаменам, — недовольно отозвался Персиваль.
— Ну Перси… — с мольбой протянул Рон. — Ты же знаешь, насколько мне важен квиддич. У нас скоро игра, Вуд постоянно гоняет на тренировках. Пожалуйста, помоги. К кому мне ещё обращаться, кроме старшего брата?
Персиваль тяжело вздохнул. Он вложил между страницами книги закладку и отложил фолиант в сторону. Поднявшись на ноги он произнес:
— Ну хорошо, Рон. Пойдём, посмотрим на твою метлу. Надеюсь, это не какие-то пустяки. Я, знаешь ли, хочу сдать все двенадцать ЖАБА на отлично и устроиться на приличную должность в Министерстве магии.
Трое мальчиков удалились из спальни, а крыса опустила голову на подушку и попыталась уснуть. Но как бы не так! Вскоре дверь в комнату распахнулась, и в помещение зашли рыжие братья-близнецы.
Фред сразу обратил внимание на крысу. Он преувеличенно удивленным голосом выдал:
— Смотри, братец Фордж, наш братец Перси забыл в спальне своего питомца!
— Ах, как нехорошо, — покачал головой в стороны Джордж. — Наш братец совершенно безответственный.
Крыса напряглась, приподнялась на лапы и с опаской покосилась на близнецов.
— Точно-точно, братец Фордж, — с весёлыми нотками в голосе сказал Фред. — Вдруг Короста погрызет драгоценные учебники нашего братца? Нужно обязательно отнести питомца Перси и высказать ему, какой он безответственный.
— Согласен, — ухмыльнулся Джордж, чем еще сильнее напряг грызуна. — В кои-то веки не он нам будет читать лекции, а мы ему! Выйдет забавная шалость.
Грызун вполне обоснованно ожидал от близнецов различных неприятностей, но из их разговора понял, что мальчики не планируют над ним издеваться. Поэтому он спокойно, всем своим видом выражая пофигизм, позволил Фреду положить себя в клетку.
Пока все из группы юных авантюристов выполняли свои роли в плане по поимке Петтигрю, Ричард не сидел без дела. Он на самом деле занимался именно тем, о чём сказал Рону. Ричи занял стратегически выгодную позицию в начале коридора одноглазой ведьмы неподалёку от лестничной клетки. В обычном кармане мантии, который не был зачарован, был приготовлен магофон, чтобы в случае неприятностей успеть предупредить подельников.
И не зря Ричи обеспокоился. По лестнице постоянно вверх-вниз сновали студенты. Некоторые из них срезали путь по коридору одноглазой ведьмы. Внезапно Ричард напрягся: по лестнице поднимался сальноволосый и крючконосый Северус Снейп в своей излюбленной темной мантии, полы которой развевались при ходьбе.
В другом конце коридора появилась процессия из пяти студентов: близнецы Уизли с клеткой, в которой находилась крыса, и трое старшекурсников Пуффендуя, а на самом деле два волшебника и сквиб, замаскированные под учеников. Крыса в клетке выглядела взволнованной, она озиралась по сторонам и с подозрением косилась на поддельных пуффендуйцев. Грызун явно что-то подозревал.
Ричи запустил руку в карман и на ощупь набрал номер детектива Поттера. Трубку он вынимать не стал, чтобы не спалиться перед профессором зелий, который, казалось, шел целенаправленно в коридор одноглазой ведьмы.
Снейп сошел с лестничного пролета и быстро оказался возле Ричарда. Он навис над мальчиком и принялся его сверлить тяжелым и суровым взором.
— Мистер Гросвенор, что вы тут делаете? — с подозрением спросил он.
Ричард надеялся, что Скотт услышит по магофону голос профессора и догадается о том, что сейчас пользоваться тайным ходом нельзя. Но детектив не сразу отреагировал на звонок.
Тем временем пятерка с крысой дошла до статуи. Они видели Ричарда, но не профессора Снейпа. У Скотта в кармане звонил магофон. Детектив достал его, чтобы ответить. Фред приложил волшебную палочку к статуе и назвал пароль. Клетка с крысой, которая резко взбесилась, дико заверещала и стала кидаться на прутья, перекочевала в руки девушки-старшекурсницы, то есть Нимфадоры Тонкс.
Эти звуки не остались без внимания Снейпа. Ричард с ужасом осознал, что профессор зельеварения собирается заглянуть за угол. Мальчик пытался воспрепятствовать этому.
— Профессор Снейп! — громко воскликнул он. — Почему вы задаете такой странный вопрос?
Тут произошло сразу несколько событий. Скотт Поттер ответил на звонок, но поздно. Он уже услышал возглас Ричарда и понял ситуацию. На лице мужчины, который в настоящий момент выглядел как шестнадцатилетний слегка полный юноша с пшеничными волосами, проявилась досада. До других авантюристов тоже дошло, что дело запахло керосином. Тайный ход был уже открыт. Нимфадора с клеткой нырнула в проем. За ней последовал Праудфут.
Снейп не повёлся, он шестым чувством чуял, что в коридоре происходит что-то подозрительное. Ричи попытался заступить дорогу профессору, но тот оттолкнул мальчика в сторону и решительно рванул в сторону коридора одноглазой ведьмы. Он успел увидеть проём на месте, где должна стоять статуя, и как туда запрыгивает старшекурсник с нашивкой факультета Пуффендуй (Праудфут под действием Оборотного зелья).
Близнецы Уизли старались своими телами загородить обзор на тайный проход, но у них это совершенно не получалось.
— СТОЯТЬ! — пронесся по коридору громогласный командный возглас Снейпа.
От этого крика близнецы Уизли опешили и застыли на месте, будто приклеенные.
Профессор Зельеварения со всех ног рванул к проему. Полы его мантии на бегу хлопали, словно крылья черного ворона.
Ричи побежал следом за профессором. Он не знал, что может сделать преподавателю. Вроде нападать на него с помощью волшебства чревато исключением, но на крайний случай мальчик готов был даже покусать Снейпа, лишь бы прикрыть своих людей. Он считал, что максимум за подобную проделку отделается штрафными баллами и отработками до конца года. Вряд ли Снейп после такого станет любить Гросвенора больше, но это не страшно.
К счастью Ричарда и близнецов, проход закрылся раньше, чем взбешённый Снейп добежал до статуи одноглазой ведьмы…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 46
Снейп гневно раздувал ноздри. Его взгляд, который он кинул на Ричарда и близнецов, был настолько острым, что если бы он был осязаемым, то нарезал бы троих мальчиков ломтиками.
— Та-а-к… — гневно прошипел он. — Кто туда прошел? Куда ведет этот проход?
Фред и Джордж округлили глаза и очень артистично и правдоподобно изобразили недоумение.
— Какой тайный ход? — вопросил Фред.
— Кто прошел? Куда прошел? — переспросил Джордж.
— Минус пятьдесят очков с каждого! — с яростью прошипел Снейп. — Пятьдесят с Пуффендуя и сто с Гриффиндора! Если не ответите, то вылетите из Хогвартса, не успев сказать слово «квиддич»!
Полный ярости взгляд профессора остановился на Гросвеноре. Ричард поежился, ему пришлось приложить массу усилий, чтобы вернуть внешне хладнокровный вид.
— Не понимаю, о чём вы говорите, сэр, — пожал он плечами.
— Тут происходит какое-то нарушение, — протянул Снейп. — Мы подождем, когда ваши подельники вернутся, после чего пойдём к директору.
— Подельники? — медленно произнес Фред.
— Наши? — вторил брату Джордж.
— Подождем? — вопросил Ричард. — Кого, сэр? Вам что-то привиделось? Тут, кроме нас, никого нет и никого не было…
— Такие детские трюки вам не помогут, — с мерзким шипением протянул Снейп. — Стойте тут и даже не думайте сдвинуться с места!
Профессор зельеварения направил палочку на статую одноглазой ведьмы. Он стал накладывать на нее различные заклинания.
Ричи надеялся, что детектив в настоящий момент слушает через магофон происходящее в коридоре. Если он с сопровождающими и пленной крысой поспешит, то успеет выйти за пределы Хогвартса и воспользоваться порталом.
Снейп продолжал колдовать. С каждым заклинанием он становился всё более злым и раздосадованным. Статуя оказалась зачарована на совесть.
Когда профессор зельеварения понял, что все его попытки бесполезны, он взмахнул волшебной палочкой.
— Эспекто Патронум.
Из палочки профессора вылетела серебристая прозрачная лань, похожая на призрака. Снейп сказал:
— Альбус, подойдите в коридор одноглазой ведьмы. У нас вопиющий случай нарушения дисциплины.
Стоило ему закончить фразу, как призрачная лань исчезла.
Ричард, Фред и Джордж переглянулись. Фред подмигнул Ричарду и качнул головой в стороны, давая знак, что нужно отрицать вину и изображать дурачка. Ричи намек понял и в ответ микроскопическим движением подбородка обозначил согласие.
Минут через десять томительного ожидания, на протяжении которого Снейп продолжал сверлить тяжелым взором студентов, к статуе одноглазой ведьмы подошел директор Дамблдор. Его седая борода развевалась на ходу. На губах старика играла загадочная улыбка. Он скользнул внимательным взором по студентам, после чего тихим, полным сил голосом спросил:
— Северус, что случилось?
— Директор, на моих глазах за статуей одноглазой ведьмы был открыт тайный проход, в который зашли несколько студентов. Могу поклясться, что один из них — старшекурсник с Пуффендуя. Вот эти трое студентов пытались мне помешать задержать нарушителей. Уверен, они знают, куда ведёт этот тайный ход.
Дамблдор внимательно посмотрел на троих студентов, после чего добродушно спросил:
— Мальчики, вы знаете, куда ведёт тайный ход?
Все трое одновременно отрицательно покачали головами. А Фред честным-пречестным голосом выдал:
— Какой тайный ход? Впервые слышим.
— Да-да, — с видом праведника подтвердил слова брата Джордж. — Мы не видели никаких студентов, господин Директор. Честное слово!
— Директор, они врут! — с презрением посмотрел на учеников Снейп.
Директор посмотрел поверх очков-половинок на пуффендуйца и спросил:
— А вы что скажете, мистер Гросвенор?
— Простите, директор Дамблдор, — Ричард спокойно пожал плечами. Будучи полностью уверенным, что видел взрослых людей и крысу, он честно ответил: — Я, кроме Джорджа и Фреда, никаких студентов не видел. Я просто стоял возле лестничной клетки. Внезапно профессор Снейп стал задавать мне странные вопросы, наподобие, чего это я там стою. А разве нельзя стоять? Место не запрещённое для того, чтобы стоять и витать в облаках, отбой не наступил… Потом профессор резко побежал в сторону статуи одноглазой ведьмы. Я подумал, что что-то случилось, и побежал за ним. Профессор Снейп стал спрашивать нас о каких-то студентах, о каком-то тайном ходе, оштрафовал каждого на пятьдесят баллов и грозил исключением из школы. Мы не поняли, о чём идёт речь.
Профессор Снейп закипал от гнева всё сильнее и сильнее. Его ноздри стали раздуваться ещё шире, желваки заходили ходуном, а взгляд стал настолько жалящим и горячим, что казалось, прожжет дырку в юном графе.
Пока взоры директора и профессора были сосредоточены на Ричарде, Джордж подмигнул Гросвенору, Фред украдкой показал ему большой палец, направленный вверх.
Директор Дамблдор с видом добродушного старика выслушал Ричарда. Он спокойно спросил у близнецов:
— Мальчики, а что вы скажете?
— Директор, всё так и было! — с энтузиазмом произнёс Фред.
— Именно так всё и было! — с видом святого мученика заявил Джордж.
— Директор, эти хулиганы вас обманывают! — со злостью выплюнул Снейп. — Давайте подождём возвращения нарушителей и поймаем их с поличным.
Директор слегка качнул головой и успокаивающим тоном произнес:
— Северус, сколько у тебя работы? Двадцать четыре урока в неделю, проверка домашних заданий, варка зелий для больничного крыла, патрулирование коридоров, деканство… Северус, может быть, тебе стоит отдохнуть?
Снейп задохнулся от возмущения.
— Директор, вы считаете, что мне померещилось?! Я своими глазами видел нарушителей. Уверен, эти наглецы водят нас за нос! Давайте расспросим их как следует.
— Северус, но ведь нарушителей нет, а мальчики ничего такого не совершали, — мягко возразил Дамблдор. — Северус, иди отдыхать. Мальчики, идите по своим общежитиям.
Фред, Джордж и Ричи, не веря в своё счастье, поспешно направились в сторону лестницы. В душе все трое мальчишек ликовали, что удалось обойтись малой кровью.
— Фух! — с облегчением вздохнул Фред. — Легко отделались.
— Ричард, ты молодец! — хлопнул по плечу Гросвенора Джордж. — Ловко выкрутились.
— Ага… — Ричи запустил руку в карман и поднес трубку телефона к уху. — Мистер Поттер, вы все слышали?
— Да, пацан, — раздался из динамика слегка хрипловатый голос Скотта. — С преподом ты попал. Вряд ли после этого он воспылает к тебе любовью.
— Плевать, — ответил Гросвенор. — Я любви и понимания от бывшего террориста и не ждал. У вас как всё прошло?
— Всё отлично, парень, — ответил детектив. — Мы доставили клиента на место. Наши колдуны его уже расколдовали. Это на самом деле Петтигрю. Кстати, у него на руке есть метка Пожирателя смерти. Всё, пацан, больше говорить не могу. Будем ломать этот орешек.
— Мистер Поттер, спасибо. Удачи вам. Будьте осторожны с этим волшебником.
— Будем.
Связь оборвалась. Ричард убрал телефон обратно в карман. Он поймал на себе два любопытных взора.
— Ну?! — протянул Фред.
— Петтигрю, — кивнул Ричард.
— Точно? — с обеспокоенным видом спросил Джордж.
— Детектив Поттер не стал бы врать, — ответил Гросвенор. — Вы молодцы! Мы большое дело сделали. Петтигрю Пожиратель…
— Пожиратель смерти?! — изумленно округлил глаза Фред.
— Нет, Мерлинова мать, пожиратель крысиного корма! — с сарказмом прокомментировал Ричард.
Джордж выглядел не менее ошарашенным.
— Ну и дела… — протяжно сказал он. — Перси будет в шоке.
— Парни, — Ричи прикрыл глаза и качнул головой, — пока не стоит ставить его в известность. И родителям тоже не говорите. Лучше вообще никому не говорите. Мало ли, вдруг для всех будет проще, чтобы Петтигрю «исчез двенадцать лет назад».
Близнецы Уизли моментально стали серьезными.
— Понятно, — сказал Фред. — Мы никому не скажем и Рона предупредим.
— Кстати, Ричард, — прищурился Джордж. — Что ты говорил про Снейпа? Какой еще бывший террорист?
— Он раньше состоял в группировке Пожирателей смерти, — Ричи взглянул на вытянувшиеся от изумления лица близнецов и добавил: — А вы не знали?
— Нет, — помотал головой Джордж.
— Ничего себе! — воскликнул Фред.
***
Следующий день проходил для Ричарда очень тяжело. Мальчик с нетерпением ожидал новостей от детектива, поэтому не мог найти себе места. В итоге он принял решение отвлечься. Для этого с головой ушел в изучение трансфигурации. Точнее, Ричи взял в библиотеке несколько книг по теории трансфигурации и принялся за чтение прямо там же, в читальном зале. В фолиантах приводились головоломные поэтапные превращения. От количества формул мозги начинали закипать.
Из мира занимательной теоретической трансфигурации Ричарда вывел тихий девичий голос.
— Привет, Ричи.
Оторвав взгляд от книги, Ричард улыбнулся и тихо, чтобы не привлекать внимание библиотекаря мадам Пинс, ответил:
— Гермиона, добрый день. Присаживайся.
Грейнджер воспользовалась приглашением. Она положила сумочку на стол и села на лавку рядом с Ричардом.
— Ричи, что читаешь?
Гросвенор заложил палец между страниц, на которых остановился, после чего продемонстрировал Гермионе обложку.
— Оу! — девочка округлила глаза. — Я читала эту книгу, но ничего не поняла. А ты?
— Головоломно, но что-то напоминает…
Ричард нахмурил брови. Все эти формулы и превращения мальчику на самом деле о чём-то напоминали. Он пытался вспомнить, с чем ассоциируется теоретическая трансфигурация. Это явно было не из этой жизни, поскольку в таком случае он бы уже вспомнил. Внезапно лицо Ричарда посветлело, его озарило.
— Точно! — тихо воскликнул он. — Я понял!
— Что понял? — свела брови вместе Гермиона.
Повернув голову к подруге, Ричи радостно произнес:
— Геометрия Лобачевского!
— Эм… — Грейнджер поджала губы. — Геометрия? Как могут быть связаны круги, треугольники и квадраты с трансфигурацией?
На лицо Ричарда выползла ухмылка.
— Гермиона, геометрия не ограничивается простыми фигурами. Трансфигурация похожа на топологию.
По хмурому виду девочки было видно, что она ничего не поняла.
— Эх, — вздохнул Ричард, — как бы тебе объяснить? Представь, что тебе нужно вывернуть наизнанку мяч. Кажется, что сделать это нереально, но с помощью топологии путём математического моделирования это не представляет никаких проблем. Или, к примеру, превратить шар в кружку — плевая задача. Бублик с тремя дырками преобразовать в человека? Пустяки для топологии. Поместить в маленькое пространство большое? Тоже реально. Топология при соблюдении некоторых правил позволяет манипулировать пространством и преобразованиями в широких пределах.
— А можно ещё проще? — с мольбой во взоре попросила Грейнджер.
— Смотри, у некоторых фигур есть свои особенности. Например, сфера — у неё любой круг можно свести в точку. Или бублик, он же тор, с ним подобное уже не пройдёт, как ни крути. Это значит, что у них совершенно разные поверхности. Зато у тора одинаковая поверхность с кружкой — у обоих всего лишь одна дырка. Так что их легко превратить друг в друга. При этом круг можно превратить в тор. То есть поэтапное превращение в топологии позволяет создать любой предмет, хоть коня из булыжника или из человека песчинку.
— Прямо как в трансфигурации, — констатировала Гермиона.
— Именно! — радостно произнес Ричард. — Вот только правила и формулы трансфигурации выведены очень криво и непонятно, а геометрия Лобачевского предельно четкая и ясная, если во время её изучения не взорвать мозг. Мне кажется, что правила топологии прекрасно применимы в трансфигурации.
Гермиона не впечатлилась. Она пожала плечами и спросила:
— Допустим, и как это может помочь в волшебстве?
— В волшебстве?! О, думаю, очень серьёзно. Гермиона, ты хоть понимаешь, что это означает?
— Нет, — честно призналась Грейнджер. — Но, надеюсь, что ты расскажешь.
— Гермиона, наша вселенная идеальна! — с вдохновением стал вещать Ричард о том, о чём когда-то выслушивал лекции в институте в прошлой жизни. — Эйнштейн доказал, что пространство — это не просто сцена, на которой разворачивается действие в физике. Оно может изгибаться вблизи массивных объектов типа звёзд, планет, чёрных дыр. Они в прямом смысле сминают пространство, как вот я, например, этот лист бумаги.
Ричард вырвал из тетради лист, положил на него авторучку и смял вокруг неё листок.
Гермиона слегка приоткрыла рот. Она в очередной раз задумалась о том, что Ричи не тот, за кого себя выдает. Не может обычный мальчик её возраста так вдохновенно вещать о вселенной.
«Может, он всё же пришелец или путешественник во времени», — подумала она.
Тем временем Ричард продолжил:
— А некоторые объекты могут быть настолько массивными, что они просто прогибают пространство. Они прямо протыкают его насквозь. Через них можно пробраться из одной части пространства в другую. Волшебники вовсю пользуются эффектом червоточин для путешествий в пространстве, у них существуют специально зачарованные вещи, которые называются порталы или порт-ключи.
Гросвенор сложил лист бумаги и проткнул его авторучкой.
— Вот так!
— То есть маглы знают о такой возможности? — спросила ошарашенная Гермиона, которую Ричард в очередной раз заставил взглянуть на волшебство по-новому.
— Да! — кивнул Гросвенор. — В теории математики и физики уже всё знают. Учёные называют порталы червоточинами или кротовыми норами. Это тот самый объект, где топология встречается с астрономией. По-настоящему интересный вопрос — какую форму имеет вселенная вдали от червоточин и чёрных дыр, то есть в том месте, где мы живём прямо сейчас?
— И какую же? — спросила Гермиона.
— Представь, что наш мир заполнен сеткой, как в тетради в клетку. Она может быть не только плоской, она может быть изогнута положительно или отрицательно. Это та самая сферическая геометрия Лобачевского, о которой я говорил вначале.
— Допустим, — глаза Гермионы горели восторгом, ей было очень интересно узнать о строении вселенной. — Я представила себе лист тетради, изогнутый во многих местах.
— Вселенная может иметь любую форму, — продолжил Ричард. — Но как узнать наверняка?
— Как?
— Есть способ. Для этого нужно заглянуть в очень далекие уголки вселенной. Через триста восемьдесят тысяч лет после большого взрыва вселенная стала прозрачной для света, и фотоны разлетелись во все уголки.
Гермиона стала терять суть лекции. Но Ричи на волне энтузиазма уже не заметил этого. Он вспомнил лекции по физике и с увлеченным видом продолжил вещать:
— Через телескоп мы можем получить световой слепок вселенной. Он позволяет измерить плотность. Если по формуле «Е равно МС в квадрате» всю энергию перевести в массу, то получим такое: если плотность будет больше пяти целых пяти десятых атомов водорода на один кубический метр, то масса вещества будет искривлять пространство вокруг себя, вселенная замкнется в сферу; а если плотность окажется меньше этого числа — пространство окажется изогнуто седлом; но если плотность будет равна критической массе, то наша вселенная плоская и скучная.
Ричи взглянул на остекленевшие глаза Грейнджер, которая застыла и смотрела вдаль расфокусированным взглядом.
— Эй, Гермиона, — Гросвенор потряс девочку за плечо. — С тобой всё нормально?
— А? Что? — Грейнджер вздрогнула и закрутила головой, после чего остановила взор на Ричарде. — Я… Всё нормально.
— Ты что-нибудь поняла?
— Да-а… — с неуверенностью протянула Гермиона. — Наша вселенная в виде овала.
— Плоская, Гермиона! Плотность вселенной равна как раз пяти с половиной атомам водорода на один кубический метр. Это выглядит так, словно кто-то настроил вселенную для нас. И это не только наша вселенная, а вся мультивселенная.
— Это как? — на лице Гермионы проступило недоумение.
— Наш мир не один. Возьмем для примера домовых эльфов и гоблинов — они пришельцы из параллельного мира.
— Ага… — даже не стала оспаривать это утверждение Грейнджер.
— Гермиона, на этом странности не заканчиваются. Дальше становится ещё сложнее, так что приготовься. Осталось чуть-чуть.
Гермиона прикрыла глаза и тяжело вздохнула. Отдышавшись, она произнесла:
— Я готова, продолжай.
— Если вселенная плоская, то это еще не значит, что она не может быть замкнута сама на себя, как свернутый в трубочку лист бумаги, или не замкнута в тор. С нашим миром может быть то же самое, только на одно измерение больше.
— Эм… — протянула Гермиона. — Я уже запуталась, — с грустью призналась она.
— Извини, — виновато улыбнулся Ричард. — Не учёл, что в квантовую астрофизику тебе рановато. Могу попробовать объяснить простыми словами.
— Ричи, если можно…
— Мультивселенная — это как пена для ванной: множество пузырьков плотно прилегают друг к другу. Только в случае с мирозданием пена состоит из одного и того же пузырька. То есть если мы мысленно заглянем за пределы видимой вселенной, то сможем увидеть и наш мир, только вывернутый наизнанку. Ломает мозг — не правда ли?
Судя по вновь остекленевшему взгляду Гермионы, представление о вселенной на самом деле сломало ей мозг.
— Эм… Ричи, это, конечно, интересно, но при чем тут магия и трансфигурация?
— МАГИЯ МОЖЕТ ВСЁ! — громко прошептал Гросвенор. Его глаза в этот момент горели восторгом. — Гермиона, волшебство — это тайный ключ ко вселенной. Оно подобно паролю системного администратора на сервере. С помощью волшебства можно крутить законы вселенной, как хочешь, если знаешь как. Можно создать арку шириной в один сантиметр, идти через которую нужно будет столетиями. Реально сделать и наоборот — арку, шагнув в которую на одном конце вселенной, можно сразу же выйти через миллиард световых лет или в параллельной вселенной. Если использовать мощный искусственный интеллект, то на основе принципов топологии можно рассчитать идеальное превращение при помощи трансфигурации, то есть превратить камень в звездолёт или наоборот, при этом трансфигурация продержится на порядок дольше, чем в классическом варианте, а то и вечно. Это тебе не спичку в иголку, а ого-го!
Внезапно возле стола появилась мадам Пинс.
— Тс-с! — грозно прошипела она, приложив к губам указательный палец правой руки. — Это библиотека, не шумите!
— Да-да, мадам Пинс, — тут же отозвалась Гермиона Грейнджер. — Простите нас, мы больше не будем.
Напоследок библиотекарь из-под очков посмотрела на студентов так, словно они — опасные преступники и у неё на глазах расчленили котенка для проведения кровавого ритуала, после чего удалилась.
Ричи чувствовал себя, словно облитый ледяной водой. Он тут родил воистину гениальную идею, осознал грандиозность волшебства, разглядел в магии ключ ко вселенной, а тут «тише»… Обыденность слишком резко ворвалась и вернула всё на круги своя.
Ближе к ужину с Ричардом связался детектив Поттер. Скотт доложил обо всём, что ему удалось выяснить от Питера Петтигрю.
На ужине Ричард был очень задумчивым. А после окончания приема пищи Рон, Гарри, Фред и Джордж, сгорая от нетерпения, позвали Гросвенора в тайное логово близнецов Уизли.
Все пять мальчиков расположились на трансфигурированных креслах, установленных кругом так, чтобы все видели друг друга.
— Ну? — с нетерпением выдал Фред.
— Итак, джентльмены, — начал Ричард, — крыса на самом деле оказалась Питером Петтигрю. Как вам известно, моя служба безопасности при вашей помощи смогла без проблем вынести крысу за пределы Хогвартса. Волшебники вернули ей человеческий облик, а детектив допросил с использованием волшебный сыворотки правды — Веритасерума.
— Значит, Петтигрю, — сказал хмурый Гарри.
— Короста — волшебник? — не мог поверить Рон. — Я… Я был уверен, что это ошибка…
— Спасибо, Джордж, — кивнул парню Гросвенор, после чего продолжил: — Питер по своей натуре шестерка и предатель, с его слов стало известно, что он старался держаться за сильных магов. В Хогвартсе он примкнул к группе хулиганов, которые называли себя «мародёры».
— Мародёры?! — с удивлением и восторженными нотками воскликнул Джордж.
— Хулиганы? — нахмурил брови Фред. — Разве они не были шутниками?
Ричард отрицательно покачал головой.
— Петтигрю чётко сказал — хулиганы. Они выбирали себе жертву и методично издевались над ней, считая это забавным. Их любимой жертвой был Северус Снейп.
— Ты знаешь, кто они? — с любопытством спросил Джордж.
— Конечно, — ответил Ричард. — Питер Петтигрю, Сириус Блэк, Римус Люпин и… — он покосился на Гарри и тихо добавил: — Джеймс Поттер…
— Что?! — Гарри дёрнулся, как от удара. — Мой папа был хулиганом и издевался над профессором Снейпом? — в его голосе слышалась грусть и печаль. — Теперь понятно, почему Снейп меня ненавидит…
— Гарри, извини, — продолжил Ричард. — Я понимаю, что правду о родителях сложно слышать. Но лучше знать, как было на самом деле, чем носить розовые очки. Питер рассказал очень многое. Например, о том, что Северус Снейп встречался с Лили Эванс, а «мародеры» под руководством твоего отца подставили Снейпа. В результате он и твоя мать сильно разругались, после чего Лили Эванс стала встречаться с Джеймсом Поттером.
Кожа Гарри стала бледнее мела. В уголках глаз мальчика появились капельки слез. Правой рукой он стёр слёзы с лица, всхлипнул и убитым голосом произнес:
— Не могу поверить… Все говорят, какие хорошие были мои родители, как хорошо папа летал на метле и какой замечательной они были парой с мамой…
— Дружище, не расстраивайся, — подбодрил друга Рон. — Наверняка Снейп и в молодости был тем ещё говнюком. Твоя мать его всё равно бросила бы и стала бы встречаться с твоим отцом.
Лицо Гарри перекосило от ужаса.
— Боже мой! — воскликнул он. — Это что получается — моим отцом мог стать профессор Снейп?! Какой ужас!
Фред и Джордж не выдержали и рассмеялись. Но они быстро затихли и устремили полные любопытства взгляды на Ричарда. Он не замедлил продолжить:
— Школа закончилась, студенты вышли в свободное плавание. Джеймс и Лили поженились. Джеймс Поттер пошёл в учебку аврората. Питер, Римус и Сириус болтались, как сопли в проруби.
— В смысле? — вопросил Рон.
— Типичные бездельники. Сириус Блэк ушёл из дома, но ему дядя подарил коттедж и дал денег. Он прожигал дядины деньги в увеселительных мероприятиях: алкоголь, девушки нетяжелого поведения. Римус сразу стал изгоем, потому что он оборотень. Хотя он это скрывает, но многим об этом известно. Работу в мире волшебников он не нашёл, а идти грузчиком или на завод к маглам не захотел. В общем, он как начал бомжевать в то время, так и бомжует, естественно, с поправкой на владение волшебством. Всё же любой маг может устроиться практически везде с комфортом.
— А Петтигрю? — спросил слегка отошедший Гарри.
— Петтигрю не пошел никуда работать, он жил вместе с мамой-ведьмой на её скромный доход. Такая жизнь его совершенно не устраивала. После того, как Петтигрю провёл семь лет в обществе хулиганов, работать он не хотел. Например, пойти в то же Министерство магии на должность уборщика его совершенно не прельщало. В то время среди волшебников начала мутить воду террористическая группировка «Пожиратели смерти». Их цель — захват власти в магической части Великобритании, вот только методы они выбрали отвратительные. Питер решил, что Пожиратели рано или поздно одержат победу.
Гарри со злостью сжал кулаки и сквозь зубы прошипел:
— И поэтому он решил к ним присоединиться?
— Да, поэтому, — подтвердил Гросвенор. — Желание быть на стороне сильнейшего, жажда, ничего не делая, занять высокое положение в обществе и съехать от мамы. При этом Сириус Блэк, Римус Люпин и Джеймс Поттер, а с ним и супруга Лили, вступили в противоборствующий лагерь под руководством Дамблдора — «Орден Феникса». Кстати, наибольшее число жертв во время террора Тома Реддла наблюдалось как раз среди членов «Ордена Феникса» и тех, кто их поддерживал. Как минимум это говорит о том, что из Дамблдора ужасный руководитель.
— Ричи, ближе к теме, — нетерпеливо произнёс Рон. — Что с Петтигрю? Мы поняли, что он предал Поттеров.
— Рон, не мешай Ричарду рассказывать, — сделал замечание младшему брату Фред.
Рассказ получался долгим. Из-за этого в горле Ричарда пересохло. Он ненадолго прервался, достал из сумки газировку и раздал парням. Все с радостью приняли напиток. Тут же начало разноситься шипение, которое издавала газировка при открытии бутылки. Утолив жажду, Ричи продолжил:
— Тринадцать лет назад преподаватель Хогвартса по прорицанию, Сивилла Трелони, произнесла пророчество.
— Пророчество? — удивлённо протянул Рон.
— Пророчество? — вторил ему Фред.
— Что за пророчество? — спросил Гарри.
— Питеру точно неизвестно, — ответил Ричард. — Он рассказал лишь о том, что это всё происходило при очень странных обстоятельствах. Директор Дамблдор решил устроить собеседование с новым преподавателем в пабе своего брата Аберфорта, он называется «Кабанья голова».
— В пабе?! — спросил ошарашенный Джордж.
— В этом гадюшнике для маргиналов? — был не менее изумлен Фред.
— Да, и это очень подозрительно, — ответил Ричард. — Ещё более странно то, что на собеседование помимо Трелони был приглашен Северус Снейп, который собирался поступить на должность профессора зельеварения. И Снейп подслушал пророчество.
— Снейп же Пожиратель! — воскликнул Гарри.
— Думаю, Дамблдор знал об этом, — тихо пробормотал Рон. — Наверняка он это подстроил. Иначе зачем директору проводить собеседование в пабе, а не в школе?
— Да, Рон, у детектива Поттера по этому поводу возникли такие же мысли, — сказал Ричард. — Но главное — суть пророчества. Из него следовало, что Гарри представляет опасность для Тома Реддла.
— Погодите… — тихо произнес ужаснувшийся Фред. — Поправьте, если я не прав. Снейп доложил о пророчестве Сами-Знаете-Кому, а тот пошёл убивать Гарри, но убил его родителей?
На Гарри Поттере не было лица. Он сидел как в воду опущенный.
— Да… — Ричард покосился в сторону Поттера и грустно вздохнул. — Директор Дамблдор предупредил об опасности Джеймса и Лили Поттер. Он предложил защитить их дом заклинанием Фиделиус, которое скрыло бы дом ото всех, кроме Хранителя и тех, кому он передаст секрет местонахождения дома. Джеймс Поттер отказался от услуг Дамблдора, но идея ему понравилась. Он сам провел ритуал, но Хранителем выбрал Питера Петтигрю, потому что считал, что он самый никчёмный и никто на него не подумает. При этом пустил слух, что на самом деле хранитель Сириус Блэк.
— Этот мерзавец… — гневно прошипел Гарри. — Он сдал моих родителей Реддлу! Я убью эту мерзкую крысу!
— Гарри, давай дослушаем, — попросил Рон.
— Да, — выдохнул Гарри. — Извините… Ричи, что было дальше?
— Гарри, ты точно хочешь это услышать? — приподнял брови Ричард.
— Точно, — резко кивнул Поттер.
Ричард сделал глоток газировки и продолжил:
— Питер, как ты и предположил, Гарри, на самом деле предал твоих родителей. Тридцать первого октября восемьдесят первого года он лично провел в дом твоих родителей Тома Реддла. Но то ли Джеймс и Лили как-то защитили тебя, то ли произошло чудо, но Реддл погиб. Питер ожидал его на улице, но когда у дома разнесло крышу, он поспешил внутрь и увидел трупы Джеймса и Лили, тебя, Гарри, с кровоточащим лбом и мантию Реддла с кучкой праха. Он схватил волшебную палочку Тома и сбежал.
Гарри выглядел совсем плохо, его пошатывало. Но он нашел в себе силы спросить:
— А Блэк? Что тогда произошло?
— Как вы понимаете, Питер не мог рассказать о том, что происходило в доме Поттеров после его побега. Но он понимал, что Сириус Блэк наверняка будет мстить. И тогда у Питера родился план — подстроить свою смерть. Он стал дожидаться Сириуса неподалеку от дома своей матери. А когда увидел Сириуса вдалеке, тут же вызвал авроров и побежал. Блэк погнался за Петтигрю и попытался убить его. По пути Питер во всё горло орал: «Как ты мог предать их?» Забежав в скопление людей, Питер послал в толпу мощное взрывное заклинание, отрезал себе палец и превратился в крысу. Затем он сбежал через канализационный люк.
— Погоди, Ричи, — вскинулся Гарри. — Выходит, что Блэк не предавал моих родителей и никого не убивал?
— Да.
— Но… — с ошарашенным видом протянул Поттер. — Почему его арестовали?
— В то время волшебники, прижатые ультиматумом Её Величества, особо не разбирались — сажали в тюрьму всех при малейших подозрениях на связь с Пожирателями. Отпускали лишь тех, кто мог хорошенько откупиться и заверить руководство Министерства в том, что и близко не вернётся к терроризму.
— Сволочи! — гневно прошипел Поттер. — Получается, подонок двенадцать лет был на свободе, а невиновный сидел в тюрьме…
Фред посмотрел на Поттера и сказал:
— Гарри, мы понимаем, что ты зол и расстроен, но давай дослушаем.
Гарри устало махнул рукой, мол, делайте, что хотите. После этого Ричи произнёс:
— На место прибыли авроры, которые задержали Сириуса. Блэк был не в себе, он постоянно бормотал: «Я виноват в их смерти». Стражи порядка по-быстрому допросили очевидцев из простых людей. Те видели взрыв, слышали крики Петтигрю. Авроры посчитали, что этого достаточно для обвинения Сириуса в убийстве толпы маглов и Петтигрю. Всем очевидцам стёрли память. Сириусу сразу же устроили суд и там задали всего один вопрос: «Виновен ли он?» Он ответил «да». Типичный случай самовнушения в сильном стрессовом состоянии. Дальше судьи слушать не стали — отправили Блэка на пожизненный срок в Азкабан.
Джорджу не было интересно слушать о Блэке, он спросил о том, что его волновало:
— А как у нас дома оказался Петтигрю?
— Да! — поддержал брата-близнеца Фред. — И зачем?
— Хороший вопрос… — Ричард задумчиво провел тыльной стороной кисти по подбородку. — Тут начинается какая-то волшебная муть. Питер с уверенностью утверждает, что Том Реддл не до конца умер. Сами-Знаете-Кто в среде Пожирателей смерти утверждал, что добился обретения бессмертия. Есть мнение, что Реддл превратился в призрака и при помощи извне может ожить.
— Он точно призрак! Вы же знаете… — воскликнул Рон, после чего понял, что близнецы не в курсе, и замолк.
Ричард с укором посмотрел на Рона.
— «Знаете»? — Фред покосился на Ричарда.
— Любопытно, что вы от нас скрываете? — Джордж тоже уставился на Ричарда.
— Вам этого не нужно знать! — голос Ричарда был твёрд, как сталь, а взгляд стал колючим. — Единственное, что мы можем вам по секрету сказать, — в прошлом году нам не повезло встретиться с призраком Тома Реддла.
— Оу! — Фред с восторгом покосился на младшего брата. — Малыш Ронни, и ты молчал? Ну ты крут!
— Отвали, — огрызнулся Рон. — Давайте лучше послушаем, что ещё расскажет Ричи.
— А что рассказывать? — развел руки в стороны Гросвенор. — Информация об этом ушла Королеве, Министру Магии и в Отдел тайн. Петтигрю передали аврорам. Завтра его будут судить на экстренном закрытом заседании Визенгамота. С вероятностью в девяносто девять процентов его ждёт смертная казнь.
Ричи не стал добавлять, что, скорее всего, Питера Петтигрю передадут на опыты с Авадой Отделу тайн, а по сути в «Мастерскую Гросвенора». И долго он там точно не протянет.
— А как же Блэк?! — с беспокойством воскликнул Гарри. — Он же невиновен!
— Ну да, невиновен, и что? — Ричард вопросительно вздёрнул правую бровь.
— Но его же ищут авроры! — продолжил Поттер.
— Уже не ищут, — качнул головой в стороны Ричард. — Блэка ещё летом амнистировали, теперь он никому не интересен.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 47
Остаток сентября пролетел, как одно мгновение. Наступил дождливый октябрь. Дни проносились один за другим. Ричарда больше не волновал Питер Петтигрю, мальчик знал, что этот волшебник-анимаг после приговора суда к высшей мере попал в «Мастерскую Гросвенора» и в результате экспериментов превратился в призрака. Он бы и не узнал этого, если бы Донки не следил за специалистом из Отдела тайн, который опутал волшебными клятвами всех сотрудников тайной лаборатории по исследованию Авады. В результате маги-исследователи «Мастерской Гросвенора» писали пространные отчеты, полные «воды». Но Ричарда это устраивало, ведь благодаря домовику он был в курсе результатов работы. Донки тайно копировал настоящую документацию, которая направлялась в Отдел тайн.
Дух Питера был заточен в одной из комнат и никаким образом не мог оной покинуть без серьёзной помощи компетентных волшебников.
Маг-доброволец во время проведения эксперимента с отражением луча Авады заполучил шрам в виде руны, как у Гарри и Ричарда, только руна имела другой вид.
Юного графа больше беспокоил отчет от «Гросвенор Джуниор», который отец прислал с помощью Дарта Вейдера.
Рано утром на Хэллоуин Джастин Финч-Флетчли застал Гросвенора-младшего в гостиной Пуффендуя в кресле со стопкой бумаг на коленях, которые он перебирал с хмурым видом. В такую рань другие студенты ещё не успели выбраться в гостиную.
Джастин широко зевнул и обратился к другу:
— Ричи, ты чего такой хмурый?
Ричард оторвался от бумаг и посмотрел на Джастина.
— Эти самки собак пролюбили десять процентов!
— Э?!
На лице Джастина читалось непонимание.
Ричи потряс стопкой бумаг и пояснил:
— Я про игру на курсе валют. Выдавал четкие указания, просил подобрать профессионалов, а они… Эх!
— О! Ричи, так ты играл на бирже. Много денег потерял?
— Нет, Джас, ни пенса не потерял. Заработал чистыми после выплаты зарплат, кредитов и налогов тридцать два миллиона долларов.
Джастин с недоумением взглянул на товарища. Он спросонья ещё не осознал масштаб чисел.
— Тогда не понимаю, почему ты так расстроен?
— Джас, на этих торгах можно было заработать двадцать пять процентов, а эти уроды профукали половину моментов и отыграли всего пятнадцать процентов! Мало того — с деньгами отца чересчур осторожничали, видите ли, слишком большая и пугающая сумма… Самки собаки! Одиннадцать… Джастин, ты представляешь? Всего одиннадцать процентов отыграли! Могли миллиард с четвертью поднять, а сделали полмиллиарда! Понаберут по объявлению… Зла на них не хватает!
— Э-э-э…
Джастин завис. Он стеклянным взором c приоткрытым ртом смотрел на Ричарда.
— Сколько-сколько? — спросил он.
— Двести миллионов точно пролюбили и семьсот пятьдесят миллионов долларов в перспективе! — гневно прошипел Гросвенор. Его пальцы сжались на бумаге и грубо смяли отчёт. — Вот как так можно, а Джас?! Играли на одних и тех же биржах, на тех же котировках, при этом разница в целых четыре процента!
Лицо Джастина от изумления вытянулось.
— Эм, Ричи, ты называешь такие суммы… У меня отец за несколько лет столько не зарабатывает. Я не ослышался, ты сумел заработать полмиллиарда долларов?
— Тебе послышалось, — Ричи гневно отбросил в сторону смятый отчет. — Не я, а отец. У меня прибыль намного скромнее, я же тебе вначале говорил.
— Ну да… Скромно, но хоть что-то удалось урвать на этом кризисе. Жаль, кредитов больше не давали…
— Скромно?! — Джастин уставился на Ричарда огромными глазами. — Это ты называешь скромным? Ричи, даже для нашей семьи это большие деньги.
— Джастин, учитывая, что Сорос на этой афере заработал миллиард, а банк твоего отца — триста миллионов, мои успехи на самом деле очень скромные.
— О! — еще больше удивился Джастин. — Как? Папа тоже на этом заработал?
— Да, с ним мой отец поделился инсайдерской информацией.
***
Днем на уроках учителя, поддавшись праздничному настроению, особо не налегали на студентов.
Весь Хогвартс пропитался запахом печеной тыквы. Большой зал был украшен по высшему разряду. Ожившие скелеты отплясывали чечётку, летучие мыши кружили под потолком и периодически выстраивались в слово «ХЭЛЛОУИН».
Ричард неспешно вышагивал по коридору с видом истинного аристократа. Трость постукивала по каменному полу. Компанию мальчику составил Финч-Флетчли. Джастин плелся не с видом лорда, которым ему предстоит стать, а словно великомученик.
— Ричи, ты можешь шагать побыстрее? Праздничный ужин начнется без нас!
— Джастин, аристократу спешка не к лицу. К тому же куда нам спешить? Толкаться за место ближе к блюду с пирогами?
— Да хотя бы так, — пробурчал Финч-Флетчли.
— Джастин, всё просчитано, — голос Ричарда был спокойным, а вид — уверенным. — Мы придем вовремя, ровно перед вступительной речью Дамблдора. А кусочек пирога попросим передать кого-то из ребят. Тот же Эрни наверняка займет место рядом со сладким. Неужели он с нами не поделится?
— Конечно поделится, — согласился Джастин. — Но всё равно, Ричи, ты ходишь со скоростью старого деда. Не понимаю, зачем?
— А зачем остальные дети бегают, носятся и громко шумят, как будто их каждый миг пытается убить маньяк?
— Эм… — Джастин не нашелся с ответом.
Ричи с веселой ухмылкой взглянул на обескураженного товарища и решил сжалиться над ним.
— Джастин, открою маленький секрет…
Финч-Флетчли, как и любой мальчишка его возраста, обожал секреты. Он приготовился внимательно слушать. Тем временем Ричард после мхатовской паузы продолжил:
— Я хожу так медленно не только для поддержания имиджа. Хогвартс наполнен ловушками, словно сокровищница, в которую забрался Индиана Джонс: исчезающие ступени, своенравные лестницы, полтергейст Пивз со своими сюрпризами. При неспешном перемещении я успеваю подмечать опасности и избегать их.
— Оу! — любопытство Джастина сменилось легкой досадой, словно ему пообещали в подарок коробку конфет, а вручили одну карамельку. — Ричи, а трость? Ты чего с ней всюду таскаешься?
Глаза Ричарда хитро заблестели, а на губах зазмеилась хулиганская улыбка.
— Секрет!
— Да ладно, какой секрет? — отмахнулся Финч-Флетчли. — Ты с ней что-то сделал?
— Возможно, — зрачки Ричарда вновь хитро блеснули, отразив отблеск света от факелов. — А может быть, это обычная трость…
Джастин и Ричи зашли в Большой зал. Потолок демонстрировал безоблачное звездное небо. Под ним наколдованные летучие мыши выписывали различные геометрические фигуры. Дети громко переговаривались, создавая гомонящий шумовой фон, будто на людном вокзале.
Мальчики прошли к столу Пуффендуя мимо стола преподавателей.
Ричард обратил внимание на профессорский стол, точнее, на странное поведение декана Слизерина. Снейп внезапно дернулся, как от пощечины. Он подскочил с места, словно ужаленный в мягкое место, и поспешил к директору.
Джастин тоже заметил странное поведение преподавателя зельеварения. Он остановился следом за Ричардом. До ушей мальчиков донесся взволнованный голос Снейпа, в котором можно было четко выделить нотки злорадства и предвкушения.
— Директор, только что сработали сигнальные чары, которые я наложил на статую одноглазой ведьмы. Мы можем поймать нарушителей на месте преступления!
— Северус, ужин скоро начнется, — ответил Дамблдор. — Я пожилой человек… — в его очках-половинках отразился блик от свечей. — Если тебе так не терпится, сходите с Минервой и проверьте.
— Мы так и поступим, — шипящим голосом протянул Снейп и радостно оскалился, словно хищник, почуявший раненую добычу.
Минерва Макгонагалл, которой досталось место возле неумолкающего Гилдероя Локхарта, до этого сидела с кислым лицом. Поняв, что появилась уважительная причина избавиться от общества Локхарта, она поспешно вскочила со своего места и произнесла:
— Да-да, Северус, скорее пойдемте. Наша обязанность заботиться о студентах и наказывать нарушителей.
Снейп и Макгонагалл поспешно направились на выход из Большого зала.
Джастин сразу же потерял интерес к преподавательскому столу и поспешил к пуффендуйцам.
Ричи с недоумением осмотрел стол Гриффиндора. Джордж, Фред и Рон Уизли оказались на месте, Гарри Поттер сидел там же рядом с другом. Мальчика одолевал вопрос:
«Кто же воспользовался тайным ходом в Хогсмид, если все, кто о нем знают, сейчас находятся в Большом зале?»
А еще Ричи про себя отметил, что этим тайным ходом больше пользоваться нельзя, поскольку там установлены некие сигнальные чары. А жаль, ведь это было очень удобное место для проведения секретных операций на территории Хогвартса.
Директор Дамблдор поднялся со своего похожего на трон стула и произнес речь минут на пять, вся суть которой сводилась к короткому: «Сегодня Хэллоуин. Поздравляю вас. Ешьте и не обожритесь до заворота кишок, а то у мадам Помфри и так много забот».
После того, как студенты утолили первый голод, за факультетскими столами потекли беседы, которые переросли в многоголосый гвалт, в котором можно было расслышать лишь ближайших соседей.
Ричи с трудом сдерживался, но в итоге не вытерпел и прогулялся до стола Гриффиндора. Там он вежливо раскланялся со всеми знакомыми и кивками отозвал в сторону Гарри, Рона, Фреда и Джорджа. За ними увязалась Гермиона, хотя ее никто не звал.
Довольно большая компания покинула Большой зал. Все шли бодро и с энтузиазмом, за исключением Рона, который выглядел недовольным и косился на праздничный стол.
Покидать Большой зал во время приема пищи или подходить к столам других факультетов не возбранялось. Мало ли, кто-то пожелает пообщаться с родственниками с другого факультета, как сестры Патил, или с друзьями. Или кому-то резко приспичит сходить по нужде. Да и вообще, может, кто-то наелся и хочет побыть в одиночестве. Не силой же заставлять учеников безвылазно сидеть за столом до конца ужина.
Компания остановилась неподалеку от лестницы Северной башни — в том месте, где поблизости не было ни одной живой картины.
Гросвенор покосился на Грейнджер, но решил, что ничего страшного не будет, если посвятить девочку в часть секретов. Нужно потихоньку приучать Гермиону к сохранению тайн (наиболее безобидных из них), заодно и проверить, насколько она умеет держать язык за зубами, если секреты не ее.
Фред задал вопрос, который крутился на языке у всех:
— Ричард, зачем ты нас позвал?
— Джентльмены, — начал Гросвенор, обведя всех внимательным взором, — мне удалось узнать, что профессор Снейп наложил на статую одноглазой ведьмы сигнальные чары. За мгновение до начала ужина они сработали… — взгляд мальчика задержался на близнецах.
— Так вот куда сорвались Снейп и Макгонагалл! — прокомментировал Гарри.
Фред и Джордж нахмурились. Джордж тихо поделился своими мыслями:
— Всё… Накрылся этот проход! Я так и знал, что им больше нельзя пользоваться!
— Что за тайный ход? — проявила нешуточное любопытство Гермиона.
— В Хогсмид, — ответил Ричард. Он не спускал глаз с близнецов. — Джентльмены, меня волнует другой вопрос — кому еще вы рассказывали об этом проходе?
Оба близнеца нахмурились пуще прежнего. Они усиленно размышляли. Фред неуверенно произнес:
— Ли Джордан знает, но он никому не рассказывал и все время провел с нами. Так что это не он.
— Точно? — спросил Ричард.
— Я уверен в Джордане, — тверже ответил Фред. — Он умеет хранить секреты.
Складки на лбу Джорджа разгладились, его озарило.
— Мародёры!
— Что? — посмотрел на брата-близнеца Фред. В его взгляде промелькнуло понимание. — Точно! Мародёры!
— Это которые друзья отца Гарри? — спросил Рон.
— Причем тут мародёры? — вопросил Поттер.
— Этой девочке… — Джордж покосился на Гермиону. — Ей можно доверять?
Грейнджер с надеждой и затаенным чувством тревоги посмотрела на Ричарда. Она понимала, что речь идет о какой-то тайне, и очень хотела быть к ней причастной. Еще больше она желала услышать от единственного друга заветные слова о том, что он ей доверяет.
— Парни, Гермионе можно полностью доверять. Я ручаюсь за неё.
Уверенный голос Гросвенора подарил Гермионе волну счастья. В груди девочки появилось теплое чувство.
«Ричи ценит меня! Он мне доверяет! — с восторгом подумала Грейнджер. — Я его не подведу».
Джордж украдкой переглянулся с Фредом и получил от брата микроскопический кивок. После этого он протянул:
— Ладно… Если Ричард доверяет… В общем, слушайте, — собрался он с мыслями. — На первом курсе мы с Дредом угодили на отработку к Филчу. Когда завхоз ненадолго оставил нас в своем кабинете, мы покопались в конфискате и позаимствовали один пергамент.
— Вы украли его! — обвинительным тоном заявила Гермиона, но заметив во взоре Ричарда, направленном на себя, намек на укор, а во взорах остальных мальчиков — едва скрываемое раздражение, она тут же поправилась: — Извините, продолжайте. Больше не буду мешать.
— Пергамент оказался зачарованной картой Хогвартса, — продолжил Джордж. — Ее создали «мародеры». Следовательно, им должно быть известно о тайном ходе одноглазой ведьмы.
— Что же, это многое объясняет, — задумчиво и медленно произнес Ричард.
Гарри задумчиво почесал шрам в виде молнии, взглянул на Джорджа и сказал:
— То есть, вы считаете, что в Хогвартс проник кто-то из «мародёров»?
— Больше некому, — пожал плечами Фред.
Гарри принялся рассуждать вслух:
— Мой папа погиб, следовательно, остаются Петтигрю, Люпин и Блэк.
Гермиона с восторгом ловила каждое слово мальчишек. Девочка начала осознавать, что секреты, которые она узнает, гораздо серьезней, чем она могла представить. Девочка с невероятным трудом сдерживала любопытство, а ведь хотела задать сотни вопросов.
Рон всё время мыслями был в Большом зале и думал, как бы не пропустить десерты. Даже тайная карта близнецов на фоне упущенного десерта меркла, словно свечка по сравнению с лампой накаливания.
— Петтигрю тоже погиб, — добавил Ричард. — На закрытом заседании Визенгамота его приговорили к высшей мере и казнили.
— Значит, не он, — констатировал Гарри. — Тогда остаются Блэк и Люпин.
Фред с энтузиазмом произнес:
— Не знаю, кто такой Люпин, но готов поставить десять галлеонов на то, что это Блэк.
— Да, — согласился с братом Джордж, — но что ему нужно в Хогвартсе?
— Что-что… — Ричард фыркнул и постарался спрятать победоносную ухмылку. — Этот псих наверняка пробрался в замок, чтобы отомстить Петтигрю. Он-то не в курсе, что Питера казнили. Не удивлюсь, если Блэк до сих пор не знает, что его амнистировали, и всё это время скрывался в Хогсмиде в виде пса.
— Я читала о Блэке, — с важным видом произнесла Грейнджер. — Это преступник, которого летом амнистировали.
— Нет! — резко возразил Поттер. — Блэк невиновен. Его посадили в Азкабан за убийство простых людей и Питера Петтигрю. Но мы выяснили, что это Петтигрю убил тех людей и подстроил свою смерть. Он был анимагом и в виде зверька скрывался в Хогвартсе. Нам удалось поймать его и передать аврорам.
Лицо Гермионы засияло от осознания. Она воскликнула:
— Ричи, так вот зачем тебе нужно было узнать об анимагах!
— Да, Гермиона, — улыбнулся девочке Ричард. — Большое тебе спасибо за помощь.
— Кажется, я начала понимать, — на волне счастья продолжила Гермиона. — Блэк сбежал из тюрьмы и решил отомстить своему обидчику. Но он до сих пор не знает, что его амнистировали, а Петтигрю погиб.
— Всё верно, — подтвердил хмурый Поттер. — Мы должны помочь Блэку. Он же был другом моего отца.
Ричард с грустью посмотрел на Поттера и сказал:
— Гарри, не о том думаешь. Я вот что понял — Северус Снейп был Пожирателем, как и Петтигрю.
— Как?! — опешила Гермиона. Её глаза стали размером с крупные монеты. — Снейп — Пожиратель смерти?!
— Да, — кивком подтвердил Ричард. — Итак, Снейп знал о том, что Петтигрю был Пожирателем. К тому же директор Дамблдор на суде заявил, что Снейп был его шпионом, поэтому Северуса не посадили в тюрьму.
Гарри Поттер с недоумением посмотрел на Ричи. Волна гнева стала подниматься в душе Гарри.
— Дамблдор знал! — с яростью воскликнул он. — Он знал, что Петтигрю предатель.
Гермиона с опаской покосилась на Гарри и бочком приблизилась к Ричарду.
— Мальчики, — сказала она, — но я читала, что Пожиратели были в масках. Возможно, профессор Снейп не знал о Петтигрю.
Ричи почувствовал, как Грейнджер, сама того не заметив, взялась за краешек его мантии. Он ответил ей:
— Гермиона, ты не знаешь одного момента. Профессор Снейп учился в одно время с Петтигрю. Компания, с которой водился последний, издевалась над Снейпом. Думаешь, какая-то маска могла бы помешать Снейпу опознать своего школьного врага? Сильно сомневаюсь в этом.
Рон, до этого отсчитывающий мгновения, осознал, что скоро будет смена блюд, а обсуждение даже не думает завершаться. Он вернулся к беседе.
— Я всё понимаю… По школе бегает свихнувшийся анимаг. Дамблдор знал о пророчестве, о предательстве Петтигрю, о том, что Снейп говнюк. Вполне возможно, что именно он натравил Сами-Знаете-Кого на родителей Гарри. И вообще он великий волшебник и опасный безумец, но… Мы рискуем пропустить ДЕСЕРТ!!!
Весело ухмыльнувшись, Фред произнёс:
— Кто о чём, а Рон о еде.
— Перекусить не помешало бы, — заметил Ричард.
— Эй! — возмущенно воскликнул Гарри. — А как же Блэк?
— А что с ним? — пожал плечами Ричард. — Ну поймают его в школе, если получится, и что? Он больше не преступник. Выпроводят за пределы школы, и всего делов. В крайнем случае сдадут представителям департамента магического правопорядка. Один звонок Багнолд — и его сразу отправят на лечение в Мунго. Наверняка после тюрьмы ему это крайне необходимо. Гарри, ты же не предлагаешь нам бегать по всей школе в поисках психа?
Поттер смутился.
— Ну-у… — он почесал свой шрам. — Вообще-то, именно это я и хотел предложить. Ричи, ты уверен, что Блэку ничего не сделают?
— Максимум оглушат и по почкам надают, — с уверенностью заявил Ричард. — Авадой профессора точно кидаться не будут. Так что всё в порядке. Спокойно идём есть десерт.
Рон посмотрел на Ричарда, словно на Мессию. Столько благодарности было в его взгляде, что можно было легко поверить, будто этот рыжий мальчишка на месте Ричи видел ангела.
— Хоть кто-то со мной согласен, — пробормотал он. — Спасибо, Ричи! Чего ждем? Там без нас съедят всё сладкое!
Только было все собрались вернуться в Большой зал, как Гермиона после некоторого раздумья скороговоркой выпалила:
— Мальчики, я могла бы проследить за профессорами Снейпом и Макгонагалл. Я не ем сладкого, так что нет проблем!
Рон со злостью покосился на Гермиону. Казалось, ещё чуть-чуть — и он выскажет ей всё, что о ней думает.
— Как ты это сделаешь? — с любопытством спросил Фред.
Грейнджер покосилась на Ричарда и обнаружила, что держится за его мантию. В тот же миг она разжала пальцы и от неловкости покраснела.
— У меня есть свои методы, — витиевато ответила она.
— Гермиона, милая, — Ричард словно попытался заглянуть сквозь одежду девочки. — Ты носишь под мантией тот самый наряд?
— Да!
Щёки Гермионы покрылись румянцем, а мальчики, почти все, кроме Гарри, подумали совсем не о том, что имел в виду Гросвенор. По виду девочки они посчитали, что речь идёт о чём-то интимном.
— Ой, Дред, сколько нового мы узнали о наших малышах… — весёлым голосом протянул Джордж.
— И не говори, Фордж, — щёки Фреда слегка заалели. — Молодежь-то у нас прыткая!
Гермиона осознала, о чём подумали мальчики. Из-за этого её лицо стало по цвету напоминать помидор, а от ушей, казалось, вот-вот пойдёт пар.
— Это не то, о чём вы подумали… — тихо протянула она, чем ещё больше убедила мальчиков в их правоте. Даже Рон слегка покраснел и стыдливо отвел от девочки глаза.
— И что же там у тебя под мантией надето? — с нескрываемым любопытством спросил Фред.
— Я не могу сказать, — ответила красная как рак Гермиона и покосилась в сторону Ричарда. — Но он знает…
Ричи не выдержал издевательств над своей психикой. Он прикрыл глаза и приложил правую ладонь к лицу.
— Гермиона, лучше молчи, — прошептал он. — Пошли кушать десерт, сегодня обойдёмся без шпионских штучек.
— А-а-а-а-а! — с видом человека, понявшего, о чём идёт речь, протянул Рон. — Я понял! Гермиона, Ричи тебе тоже подарил такую одежду?
Фред и Джордж огромными, полными ужаса глазами посмотрели на младшего брата.
— Рон, только не говори, что ты… — прошептал Фред.
— Боже мой, Ричард, так ты… — с опаской покосился на Гросвенора Джордж.
Ричи покачал головой в стороны.
Рон не мог просто промолчать, он подкинул топлива в топку фантазии близнецов:
— Эм… Я не могу говорить, о чём идёт речь…
— Дред, да ну нафиг этих мелких извращуг, — прошептал брату-близнецу на ухо Джордж. — Валим отсюда.
— Ага… — только и смог выдавить из себя донельзя ошарашенный Фред.
Близнецы поспешили удалиться в Большой зал. Гарри с недоумением проводил их взглядом.
— Чего это они? — спросил он. — Они что, о костюмах ниндзя-невидимок не слышали? Рон, ваш отец разве не всем твоим братьям такие сделал?
— Нет, — ответил Рон. — Он всем членам семьи приказал близнецам об этом не говорить, чтобы они не учудили чего-нибудь в Хогвартсе.
— Гермиона, — обратился к девочке Гарри, — так Ричи тебе тоже подарил такой же костюм, как и мне?
— Ну да, — положительно кивнула Грейнджер, лицо которой потихоньку приобретало естественный оттенок.
— Блин! — удивился Рон. — Грейнджер, ты что, всегда носишь костюм ниндзя под мантией?
— Да, конечно, — как ни в чём не бывало ответила Гермиона. — Мало ли, вдруг опять кто-то нападет на школу или нужно будет срочно пробраться в Запретную секцию. К тому же костюм очень комфортный, в нём намного удобнее, чем в любой другой одежде.
— Обалдеть! — воскликнул Рон. — А я думал, что ты зубрила, а ты прямо как Кэтвумен…
Поттер с восторгом уставился на Гермиону.
— Ничего себе! — чуть ли не присвистнул он. — Да ты крута!
— ДЕСЕРТ! — поторопил всех Рон.
— Да-да, идём, — отозвался Гарри.
Когда Гарри, Рон, Ричард и Гермиона вернулись в Большой зал, им снова пришлось пройти мимо профессорского стола. В этот момент к директору Дамблдору подошла раздраженная Минерва Макгонагалл. Она громко с возмущением произнесла:
— Альбус, это не укладывается ни в какие рамки!
— Минерва, что случилось? — спокойно спросил Дамблдор.
— Какие-то шутники притащили в замок злющего пса. Нам удалось обнаружить собаку на лестнице, которая ведёт к общежитию Гриффиндора.
— Мини, это всего лишь шутка, — Дамблдор оставался добродушным. — Может, детям стало жалко собачку, и они пустили её погреться.
— Погреться?! — задохнулась от возмущения Макгонагалл. — Этот пёс явно бешеный! Он лишь увидел нас, как сразу же оскалился и зарычал. Он бросился на Северуса!
Директор слегка обеспокоенным тоном спросил:
— Надеюсь, Северус не пострадал?
— Нет, — резко мотнула головой Макгонагалл. — Мы же волшебники. Северус связал собаку и пошел левитировать её прочь из замка. Но это ужасно! А если бы кто-то пострадал? Эта бешеная собака могла покусать детей!
— Не покусала же, — вновь стал спокойным директор.
— О, собака! — радостно воскликнул Локхарт. — Жаль, я с вами не пошел. Я бы с ней запросто справился.
Стоило студентам немного отойти от стола преподавателя, как Гарри, вид которого был очень взволнованным и обеспокоенным, прошептал:
— Это точно Блэк! Мы должны его предупредить… Сказать, что он оправдан, а настоящий преступник наказан.
— Гарри, он взрослый волшебник, — громко прошептал в ответ Рон. — Он сам должен думать своей головой.
— Да, Гарри, — так же негромко согласился Ричард. — И вообще, Гарри, ты собрался помогать психу, который вместо того, чтобы убедиться в целости ребенка своих друзей, выбрал месть? Ты что, возомнил себя Мессией? Гарри, ты не должен помогать каждому встречному проходимцу, даже если он когда-то был дружен с твоими родителями. Забудь.
Поттер ничего не ответил. Ричи хотел сказать мальчику ещё многое, но пути ребят разделились. Ричи отправился к столу Пуффендуя, а счастливый, что не пропустит десерт, Рон, грустный Гарри и возбужденная и радостная Гермиона пошли к гриффиндорцам.
Примечание к части
Бечено. Аргх, вот и до меня добралась кара за работу с текстом с телефона. Минус сорок минут времени на перепроверку главы.
>
Глава 48
Казалось, что все позабыли о Блэке. Лишь иногда Ричи замечал, что Гарри хмурит брови. Но все же Ричард надеялся на благоразумие Поттера, поэтому не лез к нему с нравоучениями.
На всякий случай Гросвенор поставил в известность о произошедшем на Хэллоуин проникновении Блэка в замок Скотта Поттера, Миллисенту Багнолд и своего отца.
Все студенты Хогвартса в начале ноября были возбуждены. Они с нетерпением ожидали старта чемпионата по квиддичу.
Погода в первый выходной ноября выдалась на редкость мерзкой. Тяжелые свинцовые тучи закрыли солнце, и лил проливной дождь. Ричи рад был бы остаться в теплом и уютном общежитии, но для поддержания имиджа ему пришлось пойти на стадион.
Чары для отталкивания воды прекрасно дополняли комфорт, создаваемый зачарованной одеждой, поэтому ветер и ливень Ричарду были не страшны. Но все же мало хорошего в том, что струи воды стекают по лицу и одежде. Это ужасно раздражало. Гросвенору приходилось прилагать массу усилий, чтобы сохранять невозмутимый вид.
На стадионе, несмотря на мерзкую погоду, собрались почти все студенты и профессора. Рядом с Ричардом села Гермиона, наплевав на то, что она находится среди пуффендуйцев. Гриффиндорцам на это тоже было все равно, как и барсукам, для которых дружба была на первом месте.
На обычных спортивных соревнованиях престижными считаются первые ряды. На опере это девятый и десятый ряды, плюс ВИП ложи, там слышно лучше. В квиддиче все иначе — зрители стремятся занять верхние ряды, поскольку соревнование происходит в небе.
Так как Ричард и Гермиона не были фанатами квиддича, они спокойно разместились на втором ряду. Могли бы на первом, но там были лужи и грязь. Первый ряд вообще оказался свободным.
На поле появились игроки сборных Гриффиндора и Слизерина. Среди гриффиндорцев трое были из семьи Уизли: Рон на месте ловца, а Фред и Джордж загонщики.
— Драко Малфой?! — удивился Ричард, увидев на поле знакомого светловолосого слизеринца.
— Да, он теперь играет в квиддич, — ответила Грейнджер.
— Гермиона, мне кажется, или у всех слизеринцев метлы, как у Рона?
— Тебе не кажется, — раздраженно взглянув на поле, Гермиона поджала губы. — Я слышала, что Малфой купил себе место в команде. Его папаша приобрёл для сборной Слизерина по квиддичу почти самые лучшие метлы.
После свистка судьи мадам Хуч из ящика вылетели шары: маленький крылатый золотой снитч, два массивных железных бладжера и квофл. Спортсмены оседлали метлы и рванули в небеса следом за снарядами.
Гермиона пихнула Ричарда локтем в бок.
— Ричи, смотри!
Гросвенор взглянул под трибуны, куда был устремлен взор Грейнджер. Вначале он за пеленой шумного дождя ничего не заметил, но тучи прочертила яркая молния, на мгновение осветившая все вокруг. За ней последовал громовой раскат. В краткий миг, пока было светло, Ричи успел заметить под трибуной мокрую худую собаку, крупную, с черной шерстью.
В глазах Гермионы появился азартный блеск. Она слегка приподнялась и спросила:
— Это случайно не Блэк?!
— По описанию похож.
Ричард потянул Гермиону за мантию, заставляя сесть на место. Она с неохотой вернула пятую точку на деревянную лавку. Девочка рыскала взглядом, силясь вновь разглядеть пса.
— Ричи, мы что, ничего не сделаем?
— Нет.
— Почему нет? — с досадой спросила Гермиона.
— Потому что это не наше дело, Гермиона.
— Мне казалось, что Блэк следил за Гарри, — Гермиона выискала взглядом Поттера, сидящего на верхней трибуне немного правее.
— Все же Гарри сын покойного друга Блэка, — пожал плечами Ричард. — Так что ничего удивительного.
Гермиона с нетерпением ждала следующей молнии. Она и думать забыла о матче, все внимание девочки сконцентрировалось на пространстве под трибунами. И Грейнджер дождалась. Казалось, эта молния была вдвое толще и длиннее, чем предыдущая. Гром за ней последовал намного оглушительней прежнего, казалось, от него даже затряслась земля.
Гермиона во время короткой вспышки с жадностью прошаривала взором под трибунами.
— Гадство! — с досадой воскликнула она. — Пропал…
— Ну и бог с ним, — с видом пофигиста заявил Ричард. — Гермиона, забудь о Блэке. Тебе нужны неприятности?
— Нет, — махнула густой каштановой гривой волос девочка, — но… Разве ты не хочешь помочь Гарри? Он ведь твой друг.
— Друг, — согласился Гросвенор. — Поэтому я ему помогаю. Выплачиваю ежемесячное пособие, как сироте. Даю высокооплачиваемую работу его дяде-опекуну. Отговариваю от авантюр. Предоставляю новейшие магические разработки, чтобы он в тяжелой ситуации мог с более высокой вероятностью выжить. Но я не собираюсь удовлетворять ненормальную тягу подростка к общению с безумным анимагом, который двенадцать лет провел в тюрьме. И тебе этого делать не советую.
— Хорошо, — с трудом согласилась Гермиона. — Я не буду говорить Гарри о Блэке.
Внезапно на трибуне справа, вверху, где сидели студенты Гриффиндора, раздался хруст и громкий болезненный крик. За мгновение до этого Ричард краем глаза успел заметить, что в небе что-то мелькнуло.
Ричи и Гермиона тут же вскочили на ноги и посмотрели на верхние трибуны.
— Гарри! — с ужасом воскликнула Гермиона. — Он лежит в неестественной позе… Ох, Боже мой! — она прикрыла ладошками приоткрытый рот. — Какой кошмар! Его ноги вывернуты и изломаны. Что там случилось?
Грейнджер хотела рвануть наверх, но Ричард придержал ее за локоть.
— Гермиона, там и так людно. К тому же туда уже спешат Макгонагалл, Дамблдор и Помфри. Мы там будем лишними.
— Ты прав, — с досадой согласилась Гермиона. — Не понимаю, что это могло быть.
Ричи пробежался взором по небу, после чего констатировал:
— Бладжер. Его нет на поле.
— Но бладжер не мог… — протянула хмурая Гермиона. — Он же зачарован на то, чтобы летать лишь за игроками, если только… — лицо девочки слегка просветлело, словно ей пришла в голову отличная идея. — Если только кто-то не заколдовал бладжер!
— Хорошая версия, принимается.
— Это Блэк! — продолжила Гермиона.
— А это уже лишнее, — отрицательно покачал головой Гросвенор. — Гермиона, Блэку незачем вредить Гарри.
— Ричи, но он был тут! — продолжила стоять на своём Грейнджер. — Мы его оба видели. И он смотрел на Гарри. Наверняка примерялся, как бы лучше его прибить!
— Гермиона, не делай поспешных выводов. Я согласен с тем, что бладжер заколдовали, но кто это сделал — предстоит выяснить. Нужно составить список подозреваемых, провести расследование, а не записывать сходу основным подозреваемым единственного пса, который еще не факт, что является Блэком. Это как минимум непрофессионально.
— Эм… — Гермиона смущенно потупила взгляд. — Извини, Ричи. Я постараюсь быть более объективной. Но мы так и продолжим смотреть матч в то время, как твой друг страдает?
— Нет, конечно. На самом деле я не люблю квиддич. Мы сейчас неспешно отправимся в замок и навестим Гарри.
— Почему неспешно? — с любопытством вопросила Гермиона.
— Чтобы дать время целительнице позаботиться о ранах Гарри, — спокойно пояснил Ричард. — Раньше нас к нему всё равно не пустят. К тому же бегущий аристократ — это комично. А я не клоун, чтобы давать народу повод для шуток.
Ричард и Гермиона на самом деле шли очень медленно. Грейнджер казалось, что они плетутся, словно раненые черепахи.
В холле мальчика и девочку встретил суровый завхоз. Жидкие седые волосы Филча были зачесаны назад, морщинистое лицо исказила злорадная гримаса. Наставив на студентов швабру, он хриплым голосом грозно воскликнул:
— Вытирайте ноги!
Гермиона вздрогнула от громкого крика и невольно стала выискивать, обо что можно вытереть ноги. Она тут же обнаружила половую тряпку, расстеленную возле входа.
— Добрый день, мистер Филч, — невозмутимый Гросвенор пошаркал ботинками по тряпке. — Чудесная погода…
— Чудесная?! — с негодованием воскликнул Филч. — Да это какой-то кошмар! Ходют тут, пачкают, а старику мыть за вами.
Ричарда бурчание завхоза не проняло, он натянул на лицо вежливую улыбку и невозмутимо продолжил:
— Простите, мистер Филч, разве уборка не является прерогативой домовых эльфов?
Филч зло сощурился, замахнулся шваброй и грозно гаркнул:
— А ну пошли отсюда!
Ричи и Гермиона поспешили преодолеть холл. Когда они достигли огромных двустворчатых дверей, за спиной послышалось тихое и едва различимое ворчливое бормотание завхоза:
— Ишь, выискались умники! Знают они, что домовики убираются… Директор не догадался, а они лезут не в свое дело…
Когда парочка студентов-второкурсников удалилась достаточно далеко от злополучного холла, Гермиона спросила:
— Ричи, ты уже не раз упоминал об эльфах. Кто они? Я их ни разу не видела.
— Инопланетяне из параллельного мира, — Ричард отвечал, словно говорил о чем-то несущественном. — Могучие волшебники, с виду карлики с большими ушами, глазами и носом. Родом из того же мира, что и гоблины. Волшебники в страхе перед могуществом этих пришельцев подсуетились и хитростью поработили их.
— Они рабы?! — ужаснулась Грейнджер. — Но так же нельзя!
— Можно и нужно, — был не согласен с девочкой Ричард. — Волшебники тоже люди. Все люди жуткие ксенофобы, даже если скрывают это от самих себя. У эльфов, гоблинов и иных разумных магических рас всего три пути. Первый — жить дикарями на уровне каменного века и не отсвечивать, к примеру, как кентавры и русалки. Второй — быть рабами. Третий путь — подвергнуться тотальному геноциду. Четвертого не дано.
— Но, Ричи, это же рабство! — продолжила возмущаться Гермиона.
— Лучше быть живым рабом, чем мертвым свободным.
— Но почему волшебники должны именно убивать инопланетян? Ричи, почему они не могут жить с эльфами на равных, как с гоблинами?
— Гоблины тоже рабы, — Ричард невозмутимо разбил розовые очки Гермионы. — Просто они в свое время сумели отвоевать больше видимости свободы.
— Гоблины — рабы?! — округлила глаза Грейнджер.
— Гермиона, много ты видела гоблинов, свободно разгуливающих хотя бы по Косому переулку? Я уж молчу про Лондон.
Грейнджер задумчиво сдвинула брови и нахмурила лоб.
— Ни одного, — с грустью ответила она.
— Гермиона, ксенофобия заложена в природе людей. Это часть нас. Даже если найдется сотня тысяч умных и добрых людей, которые захотят мирно сосуществовать с инопланетянами, на них придется сто миллионов, готовых растерзать опасных и непредсказуемых пришельцев. Раб предсказуем, его контролируют. Дикарь предсказуем и слаб. Оттого эти две категории имеют право на существование. Разумное свободное существо априори опасно, как и неконтролируемый искусственный интеллект. Поэтому не имеет права на жизнь. Это логика большинства людей, логика основной массы волшебников. Идти против рабства домовых эльфов и гоблинов, выступать с идеями прогрессорства кентавров и русалок равнозначно движению по встречной полосе на автомобиле в час пик.
— Рано или поздно арестуют бобби? — в вопросительной интонации протянула Грейнджер.
— Именно. Или попадешь в аварию, а по пути можешь задавить кого-то. В общем, ничем хорошим это не закончится.
Когда Ричард и Гермиона поднялись на второй этаж и свернули к больничному крылу, они повстречали целительницу, которая поспешно шла им навстречу.
Мадам Помфри замерла возле мальчика и девочки, внимательно их осмотрела и спросила:
— У него сломаны ноги. Я напоила мальчика Костеростом. Завтра утром он вернется к занятиям. Вы хотите навестить друга?
— Да, мадам Помфри, — ответила Гермиона.
— Хорошо, идите в больничное крыло, — произнесла Помфри. — Но чтобы вели себя тихо. Я должна присутствовать на квиддиче, но не надейтесь, что я не узнаю, если вы будете безобразничать. Больному нужен покой.
— Мы будем вести себя тихо, — за обоих ответила Гермиона.
Целительница поспешила к лестнице, а мальчик и девочка продолжили путь к намеченной цели.
Больничное крыло ничуть не изменилось с последнего пребывания тут Гросвенора. Все те же белые стены, кровати, скрытые ширмами, и стерильная чистота. По идее тут сейчас должен находиться только Гарри, но в палате слышался чей-то неразборчивый тихий голос.
Стоило зазвучать шагам Ричи и Гермионы по мраморному полу, как голос затих и раздался хлопок.
Ричард моментально насторожился. Этот хлопок был ему знаком — именно с таким звуком перемещаются домовики. Он переложил трость в левую руку и крепче её сжал. Правой ладонью он выхватил волшебную палочку.
Действия Гросвенора не остались без внимания Грейнджер. Девочка не стала задавать лишних вопросов. После встречи с троллем она решила, что лучше прислушиваться к Ричарду или, как в данном случае, приглядываться и действовать, лишь потом задавая вопросы. В тот же миг в ее правую ладонь легла теплая рукоять палочки.
Ричи быстро достиг койки Поттера и резким движением распахнул ширму. Гарри лежал на кровати. Он выглядел напряженным, как взведенная пружина. Поттер был одет в белую больничную пижаму, обе его ноги были основательно загипсованы. Заметив, кто стоит перед ним, Гарри с облегчением выдохнул. Из него будто разом выпустили весь воздух.
— Это вы! — с радостью сказал он. — Ребята, вы не представляете, как я рад вас видеть!
Ричи с опаской рыскал глазами по сторонам. По виду Гарри он сразу понял, что тут что-то нечисто. Зажав трость между ног, он вытащил из кармана очки-тепловизор и водрузил их на переносицу.
— Тут только что был безумный домовик Добби, — продолжил Гарри, с нервозностью наблюдая за действиями товарища.
Ричи покрутился вокруг оси, оглядывая каждый дюйм просторного помещения.
— Телепортировался! — констатировал он. — Гарри, что на этот раз хотел Добби?
Гарри, поняв, что домового эльфа тут больше нет, расслабился и ответил:
— Этот псих признался, что хотел убить меня.
— Бладжером? — предположила Гермиона.
— Да, — кивнул Поттер и скосил взгляд вправо на тумбочку, где лежал его магический инструмент. — Как назло, палочка далеко, я не успел бы до неё дотянуться. Чертов маньяк! Права была госпожа министр, таких нужно сразу Авадой… Эх, жаль, что я этим заклятьем не владею.
— Погодите, — приподняла руки Грейнджер. — Я не понимаю. Кто такой Добби? Это он заколдовал бладжер, чтобы убить тебя, Гарри?
— Добби! — выплюнул как ругательство Поттер. — Это безумный домовой эльф. Летом он воровал мою почту и подставил меня перед Министерством магии. Он задался целью любым способом выжить меня из Хогвартса. Потом этот гад заколдовал проход на платформе девять и три четверти. Я думал, на этом все. Но нет! Эта тварь меня и в школе достала! Теперь он решил убить меня, раз предыдущий план провалился. Чертов псих!
Гермиона охнула и растерянно посмотрела на Ричарда.
— Но зачем ему это? — спросила она.
— Псих или хозяин приказал, — пожал плечами Ричард. — Я все же склоняюсь к тому, что он маньяк-сталкер с поехавшей крышей. Среди домовиков такие иногда встречаются. Вот тебе ответ, Гермиона, почему не стоит давать эльфам свободу и нужно их строго контролировать. Маг с невероятной способностью к невербальному волшебству без палочки, незаметный, смертоносный, опасный. Дождался, когда жертва останется беззащитной, и решил доделать незаконченное дело — добить.
Гермиона стала бледнее мела.
— Если бы не мы… — она с ужасом посмотрела на Гарри и еще сильнее побледнела. — Он бы убил Гарри… Ох, Ричи, прости. Ты был прав: от пришельцев не стоит ждать ничего хорошего…
— Рад, что ты поняла, Гермиона, — отозвался Ричард. — Не убирай палочку до возвращения целительницы. Эта тварь может вернуться. И надень очки.
— Точно, очки! — спохватилась Грейнджер и запустила руку в безразмерную сумочку за своим тепловизором. Вскоре Гермиона взирала на помещение в инфракрасном излучении. — Вроде никого, кроме нас троих. Ричи, а эльфа точно можно так найти?
— Спецназ МИ-6 находил, — с невозмутимым видом ответил Ричард. — Разве что домовик будет обладать какой-нибудь особой эльфийской магией, скрывающей в инфракрасном диапазоне.
— Раз у спецслужб работало, тогда все нормально, — произнесла Грейнджер.
— Ричи, — обратил на себя внимание Гарри, — ты говорил про оружие. А что вообще можно с этим придумать?
— Какие будут пожелания, Гарри?
Поттер задумался.
— Ну-у… Хотелось бы, чтобы оружие было всегда со мной и не мешало. Чтобы не было такой ситуации, что меня внезапно застигнет в беспомощном состоянии безумный домовик, а я не смогу дотянуться до палочки. Ну ещё хотелось бы, чтобы эта штука была мощной.
— Насколько мощной?
Поттер не мог оформить свои пожелания, поскольку не представлял, что в итоге хочет получить. Ему на память лезли лишь комиксы.
— Рейлган?! — ошарашенно выпучила на Поттера глаза Гермиона.
— Да, рейлган, — подтвердил Гарри.
— РЕЙЛГАН?!!! — воскликнула Гермиона.
— Можно и поскромнее… — смутился Поттер. — Хотя бы пистолет какой-нибудь.
— Рейлган… — задумчиво протянул Ричард. — А у тебя губа не дура, Гарри!
— Поттер, ты больной милитарист! — констатировала Гермиона.
— Эй! — возмутился Гарри. — Я просто такую штуку в комиксе видел, типа миниатюрная. Я думал, прикольно таким оружием будет владеть. Ничего такого.
— Миниатюрная?! — Гермиона посмотрела на Гарри, как на дурака. — Поттер, у тебя температуры нет? Ты бредишь! Я читала в военной энциклопедии о рейлгане — это такая здоровенная пушка на рельсах, которую в лучшем случае можно установить на боевой крейсер.
Гарри стыдливо замолк. Ему хотелось провалиться сквозь пол. Так опозориться перед девчонкой! А ведь он считал, что хорошо разбирается в оружии, ведь стрелял с дядей Скоттом из пистолета и из ружья.
Гросвенор задумался. Его зацепила мысль о рейлгане. Что-то ассоциировалось с этим оружием, но он никак не мог ухватить мысль. Внезапно его озарило.
— Коллайдер! — радостно воскликнул Ричард.
— Что? — с недоумением посмотрела на него Гермиона.
— Э? — протянул Гарри.
— Большой адронный коллайдер, черт подери!
От счастья Ричарду захотелось прыгать на месте и вопить, он едва сдерживал себя в руках. Видя на лицах Гермионы и Гарри полное недоумение и непонимание, он решил пояснить:
— Ускоритель частиц!
По виду хлопающих глазами гриффиндорцев Ричи понял, что его всё равно не понимают.
— Большая такая штуковина из гигантских бетонных колец, круг длиной десятки километров, в котором протоны разгоняют до субсветовой скорости в двести девяносто девять тысяч семьсот девяносто два километра в секунду.
Гермиона приоткрыла рот, она хотела спросить, что такое протоны, но постеснялась показаться глупой и закрыла рот. Гарри и вовсе смотрел сквозь Ричарда стеклянным взглядом.
— Чёрт! — Ричи взлохматил свою шевелюру. — Как бы вам объяснить?
— Можно попроще, — с мольбой попросил Гарри.
— Попроще? Квантовую физику? — голос Гросвенора был наполнен иронией. — Окей! Здоровенная машина смерти, способная сталкивать протоны ради получения бозона Хиггса.
— Причем тут бизон? — спросил Поттер.
— Гарри, не беси меня! Бозон! Бозон Хиггса! Вы что, не знаете, что такое бозон? Разве этому не учат в шестом классе?
— Нет, — ошарашенная Гермиона покачала головой в стороны. — Я и в восьмом классе ни о чём таком не слышала.
Ричард прикрыл глаза и сделал дыхательную гимнастику, чтобы успокоиться. Он умудрился перепутать местную школьную программу и ту, что была в прошлой жизни. В этот момент он понял школьного учителя по физике из прошлой жизни, как ему приходилось тяжело объяснять тупым школьникам важные вещи. А уж преподаватель по квантовой физике из университета вообще кремень мужик!
— Бозон Хиггса — это финальный элемент паззла под названием «стандартная модель».
— Какая модель? — переспросил Поттер.
— Стандартная модель! Это код нашей вселенной. Универсальный код ко всему на свете. Всё, что мы знаем на сегодняшний день: все люди, воздух, вода, небо, планеты, солнце и тепло, которые вы ощущаете, галактики, чёрные дыры, наши преподаватели, вообще все звуки, запахи и даже мысль «Зачем я спросил об этом Ричарда?», которая бьётся сейчас у вас в головах. Ну что, стало понятно?
— Немножко, — Гермиона пальцами показала расстояние примерно в пару сантиметров.
— Нет, — честно признался ошарашенный Гарри. — Ричи, когда ты научился читать мысли?
— Я не умею читать мыслей, — ответил Гросвенор. — Гарри, у тебя всё на лице написано.
— Эм, Ричи, — начала Гермиона.
Она поймала на себе предупреждающий взгляд Поттера, который всеми силами сигнализировал: «Не делай этого!». Гарри одним взором не ограничился — он скрещивал руки, подмигивал, отрицательно качал головой, даже громко прошептал:
— Не надо!
Но не помогло, Грейнджер продолжила:
— Ричи, можешь подробнее объяснить?
— Да, конечно!
Со стороны койки, на которой лежал Гарри, раздался обречённый стон.
— Не-е-е-т! Гермиона, ты пробудила дремлющее зло…
Ричард поймал волну. Он вспомнил очень огромный пласт информации из школьной и студенческой программы прошлой жизни.
— Давайте поймём, что такое бозон Хиггса и какова его роль. Самая знаменитая формула «Е равно МС квадрат» говорит, что масса и энергия — одно и то же. На языке физиков, допустим, профессор Снейп — это шестьдесят миллионов джоулей или семьдесят килограммов. Из них шестьдесят девять килограммов и двести шестьдесят пять граммов — это энергия, которая связывает частицы в теле Снейпа, не давая им разлететься и рассыпаться. А вот остальные семьсот тридцать пять граммов и есть частицы. И вот эту массу даёт им поле Хиггса с помощью бозонов Хиггса. Странно, да?
Гермиона слушала Ричарда с затаенным дыханием.
— Странно… — повторила она.
Гарри спрятал голову под подушку и глухо застонал.
— Он опять за своё! Хорошо хоть на этот раз не поход в магазин за нижним бельем.
Ричард не обратил на стон Гарри внимания и продолжил:
— Частицы движутся сквозь бозоны и вязнут, как ложка в мёде. Всё пространство вселенной пронизано полем Хиггса, поэтому где бы ни появились частицы, поле Хиггса всегда подскажет им их массу. Именно так частицы и понимают, кто они есть.
«Интересно, — пронеслось в голове у Гермионы, — это в какой школе в шестом классе такое рассказывают? У нас точно такого не было. Вот ты и попался, Ричи! — торжествовала она. — Теперь я уверена, что ты не простой богатенький мальчик. Ты либо пришелец-прогрессор, либо путешественник во времени».
Тем временем распалившийся Гросвенор продолжил с вдохновением вещать:
— Вы уже знаете, что мы состоим из клеток; клетки из молекул; молекулы из атомов; атом из электронных оболочек и маленького ядра в центре; ядро из протонов и нейтронов. И вот здесь кончается школьная физика, но нам нужно опуститься дальше и глубже.
— Знаем, как же! — с сарказмом пробурчал Гарри, вытащив голову из-под подушки. — Каждый день только об этом и думаю… Хм, из чего же состоит Снейп? Ну конечно же! Ядро, молекулы, протоны…
— Нет, ну до атомов я знаю, — произнесла Гермиона, после чего имела счастье лицезреть вытянутое лицо Поттера. — Наверное, я невнимательно читала учебники, или мне такие плохие книги попались…
— И ты такая же… — с ужасом прошептал Гарри.
Грейнджер вновь засомневалась в том, что Ричард является кем-то чужим для Земли этого времени.
«Наверное, он всё же просто гений, — подумала она. — Ну, а что? У богачей свои же школы, наверняка там образование лучше. К тому же Ричи говорил, что учился на дому с репетиторами. Ох, как стыдно, а я столько глупостей понапридумывала».
— Вы готовы выслушать продолжение? — спросил Ричард.
— Нет! — воскликнул Гарри.
— Да, конечно, — устремила внимательные взор на Ричарда Гермиона.
— НЕТ! — громче повторил Поттер. — Эй, меня кто-нибудь слышит? Ну знаете, такой мальчик в очках, со сломанными ногами лежит на больничной койке!
— Гарри, не мешай. Мы тебя, между прочим, охраняем от маньяка-домовика!
Строгий взгляд Гермионы заставил Поттера подавиться словами. С видом обреченного смертника он махнул рукой и сказал:
— Да ладно, я разве против компании? Конечно, Ричи, продолжай.
— Спасибо, Гарри, — едва удержался от улыбки Гросвенор. — Итак, протоны и нейтроны состоят из кварков, склеенных глюонами. Те шестьдесят девять килограммов Снейпа — это и есть пружинки глюонов, которые скрепляют семьсот граммов снейповских кварков.
— Снейповских кварков! — засмеялся Поттер, но быстро затих под грозным взглядом Гермионы.
Ричард продолжил:
— Вся материя сегодня, абсолютно всё состоит только из этих частиц. Нейтрино образуется на Солнце. А вот остальные — прелестные, странные, очарованные кварки, мюоны и тао — были материей только в момент зарождения вселенной. Бозоны определяют, как материя между собой взаимодействует. Они как посыльные скачут между фермионами и сообщают, что им делать друг с другом.
— Вау! — Гермиона из волшебной сумочки достала тетрадку и стала быстро записывать.
— Глюон отвечает за сильное взаимодействие. Он, как клей, склеивает кварки внутри протонов и нейтронов.
Ричард подождал, пока Гермиона запишет.
— Фотон переносит электромагнитное взаимодействие. Это радиоволны, свет, радиация и сила отталкивания молекул.
Гросвенору снова пришлось взять небольшую паузу. Хотя Грейнджер писала быстро, но ей требовалось немного времени.
— W-бозон и Z-бозон переносят слабое взаимодействие — они отвечают за радиоактивный распад и термоядерную реакцию. А вот частица, которая свяжет всё остальное воедино — бозон Хиггса! Одна частица, чтобы править всеми!
— В смысле? — застыл подобно статуе Гарри.
— Я думаю, — Ричи перешёл на таинственный шепот, чем вызвал ещё больше интереса у Гарри и Гермионы. — Считаю, что бозон Хиггса — это и есть магия! Это ключ к управлению материей, энергией, пространством… НУ КОНЕЧНО! Как я сразу не догадался? Это же элементарно! Волшебство позволяет делать всё то, что можно сделать, научившись управлять бозоном Хиггса!
— Сатана Гитлера за ляжку! — тихо пробормотал Гарри. Он повернул голову к Гермионе и шёпотом с ней поделился: — Я его такого боюсь. Страшно вспоминать, что было в последний раз, когда Ричи вёл себя так же…
Слова Поттера не прошли мимо ушей Гросвенора. Он прекрасно помнил, что в прошлый раз у него был такой же угар при виде «Зеркала Еиналеж». Тогда погиб Квиррелл, о чём Гермионе говорить не было никакого желания. Поэтому Ричард решил сменить тему. Он посмотрел на Поттера и спросил:
— Гермиона, как думаешь, что Гарри всегда носит с собой? Компактное, незаметное…
— Трусы? — предположила Грейнджер.
— Да нет… — протянул Ричард.
— Эй! — возмутился Гарри. — Я ношу трусы! Конечно, не из шерсти единорога, — с сарказмом добавил он, — но ношу.
Гермиона внимательно посмотрела на Поттера. Её лицо просветлело, и она сказала:
— Очки.
— О, очки! — обрадовался Гросвенор.
— Очки? — нахмурил лоб Поттер.
— Да, очки, — кивнул Ричард. — Спасибо, Гермиона.
— Я не дам очки, — Поттер судорожно схватился руками за дужки очков. — Я без них плохо вижу.
— И не надо, Гарри, я…
Ричард не успел закончить. В коридоре послышался звук шагов, а главное тихий и вкрадчивый голос Снейпа:
— Куда его положить, Поппи?
— На койку рядом с Поттером, — ответила целительница.
Гарри усмехнулся и с иронией прокомментировал:
— Вот и шестьдесят девять килограммов глюонов пожаловали!
Ричард и Гермиона с трудом сдержали улыбки.
В комнату зашли обладатели голосов: Северус Снейп и Поппи Помфри. Профессор зельеварения левитировал Рона Уизли, который зажмурился, словно в ожидании удара.
— Минус десять очков с Гриффиндора за оскорбление преподавателя, мистер Поттер!
Ловко управляясь с волшебной палочкой, Снейп уложил Уизли на кровать рядом с койкой Поттера. Рон понял, что гроза миновала. Он с восторгом произнёс:
— Гарри, Ричи, я поймал снитч! Мы выиграли у Слизерина!
— А в больничном крыле ты как оказался, Рон? — сухим тоном спросила Гермиона.
— За снитчем гнался, сломал руку, — отмахнулся от девчонки Рон. — Зато я снитч поймал!
— Поздравляю, Рон! — искренне порадовался за друга Гарри.
Идиллию общения студентов прервал Снейп. Его острый, как шило, взор, был устремлён на Ричарда и Гермиону.
— Вы двое, живо за мной в Большой зал! — приказал он.
— Профессор Снейп, — с максимальной вежливостью обратилась к мужчине Гермиона, — почему в Большой зал?
— Живо!
Ричарду и Гермионе не оставалось ничего, как последовать за преподавателем.
— Сэр, и все же, — на этот раз обратился к профессору Ричард. — Почему Большой зал?
— Мистер Гросвенор, — с презрением ответил Снейп, — в школу пробрался злоумышленник — Сириус Блэк. Он порезал портрет Полной дамы на входе в общежитие Гриффиндора. Сегодня все студенты, за исключением больных, ночуют в Большом зале.
Гермиона склонилась над ухом Ричарда и прошептала:
— У Блэка действительно крыша поехала!
Как бы тихо она ни говорила, но профессор Снейп её услышал. Видимо, у него очень острый слух.
— Полностью с вами согласен, мисс Грейнджер, — сказал он.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 49
Ночь, проведенная в спальных мешках в Большом зале, не прибавила Ричарду любви к Сириусу Блэку. Но отсюда он сделал вывод, что в Хогвартс ведет не один тайный ход. Ведь на лазе одноглазой ведьмы наверняка лежат сигнальные заклинания Снейпа.
Для того, чтобы убедиться в своей правоте, Ричард прямо там, в Большом зале, в сторонке тихо пообщался с близнецами Уизли.
— Парни, колитесь, какие ещё тайные ходы знаете? У вас же есть карта замка.
Для проформы близнецы немного помялись. Переглянувшись друг с другом, они решили открыть все карты Гросвенору. Говорить начал Фред.
— Нам известно о семи потайных ходах. Четыре из них теперь бесполезны. О проходе одноглазой ведьмы ты знаешь. Ещё о трёх известно Филчу, следовательно, преподавателям тоже. Мы уверены, что на них лежат сигнальные чары.
— Допустим. Значит, есть ещё три прохода.
— Да, — продолжил Фред. — На пятом этаже за большим зеркалом лаз тоже бесполезен, поскольку он завален камнями.
Ричард прикинул, что волшебнику при желании вполне по силам разгрести завал. Лишь лень и наличие альтернативы останавливает магов от использования известного тайного хода.
— И всё же мне хотелось бы знать, как его открыть.
— Ричи, — сказал Джордж, — мы тебе перерисуем карту со всеми известными проходами и напишем пароли.
— Это хорошо, — остался довольным Гросвенор. — Какие ещё два прохода?
На этот вопрос ответил Фред:
— Когда мы ещё учились на первом курсе, обнаружили с братом тайный ход за статуей Григория Льстивого. А последний проход должен располагаться прямо в Дракучей иве, и по идее он ведет к Визжащей хижине. Только мы не знаем, как его открыть. К тому же сама ива мешает подойти к ней. Любой, кто попытается сделать это, рискует получить серьезные травмы.
— Нам стало очень интересно, — перехватил инициативу Джордж, — как мародеры пользовались этим ходом? Ты не знаешь, Ричард?
— Наверняка способ был. Спасибо, ребят. Жду от вас карту. Кстати, что у вас с новыми наработками?
— О! — обрадовался Фред. — У нас за лето получилось много новинок. Хочешь посмотреть?
— Конечно, джентльмены.
***
На следующий день Ричард развил бурную деятельность. Он писал огромные письма, созванивался с Артуром Уизли.
Вся суть занятия сводилась к тому, чтобы договориться о привлечении советских физиков, которые из-за проблем в стране остались без работы или с маленькой зарплатой. Особый интерес у Гросвенора вызывали сотрудники советского У-70 из подмосковного Протвино (ускорителя частиц).
Волшебникам из «Мастерской Гросвенора» была поставлена задача на основе технологии ускорителя частиц постараться сделать компактный субсветовой двигатель для космического корабля и сверхкомпактный рейлган в особой форме. Причём оружие в первую очередь.
Магия позволяет создать миниатюрный ускоритель частиц. Если для разгона протонов до субсветовой скорости в обычных условиях нужно потратить не меньше десяти миллиардов долларов на строительство ускорителя частиц, то волшебникам нужно минимум средств, считанные галлеоны на материалы, всё остальное на зарплаты.
Допустим, берется трубка. Чарами она укрепляется до невероятной прочности. Изнутри пространство трубки расширяется. Тридцать метров превратить в тридцать километров не проблема для магов. Создать мощные искусственные магнитные поля с помощью волшебства тоже не представляется сложным. Причем на их работу не нужно будет тратить электроэнергию. Подавать рабочее тело можно любое.
На первый взгляд кажется, что волшебство нарушает основу «Е=МС«». Но ничего подобного. Всё из-за массы бозона Хиггса.
Если бы бозон Хиггса оказался лёгким, — сто пятнадцать гигаэлектронвольт — то вселенная была бы суперсимметричной. То есть мир был бы один, но в нём существовала бы не только материя и антиматерия. В стандартной модели появился бы суперсимметричный партнер, то есть фермионы и бозоны поменялись бы местами: не бозоны выстраивали бы фермионы, а наоборот.
Если бы бозон Хиггса оказался тяжелым, — сто сорок гигаэлектронвольт — то была бы верна теория мультивселенной, по которой вселенных много и в каждой может произойти что угодно.
Но бозон Хиггса имеет массу ровно в сто двадцать пять гигаэлектронвольт! А это означает, что одновременно существует и антиматерия, и мультивселенная.
Знание этого приводит к тому, что при любых раскладах основной постулат физики не нарушается. Если чего-то не хватает при сотворении волшебства, это будет позаимствовано из окружающего мира или из параллельных вселенных.
Всё это в итоге привело Ричи к мысли, что волшебники без серьезных проблем и затрат при поддержке физиков могут создать двигатель длиной тридцать метров плюс-минус лапоть, который способен будет разгонять космический корабль до скорости двести девяносто девять тысяч семьсот девяноста два километра в секунду. Причём его можно сделать реверсивным, что позволит тормозить этим же двигателем.
Изначальная идея перемещения портальными прыжками весьма и весьма хороша. Но для полетов на небольшие расстояния, например, внутри системы, такое перемещение не очень подходит. Зато субсветовой двигатель в паре с волшебством, которое позволяет «Ночному рыцарю» избегать препятствий, сделает внутрисистемные полеты быстрыми и безопасными.
Ричард расписал свои мысли на бумаге и выслал документы Артуру Уизли. В «Мастерской Гросвенора» и в «Гросвенор Джуниор» началась горячая пора, сотрудники носились как ужаленные в мягкое место. Одним нужно посетить довольно опасную по нынешним временам Россию, найти физиков, уговорить их перебраться в Великобританию. Другим стоит подготовиться к визиту этих физиков, изображая из себя обычных людей. Но Ричард был уверен в результате, он даже выделил на этот проект сто тридцать миллионов долларов — почти всё, что удалось заработать на продаже графена и на финансовых махинациях. Много для волшебников и мало для простых людей. А ведь физикам придется покупать демонстрационное оборудование, на пальцах они вряд ли объяснят действие ускорителя частиц.
***
Сорок дней пролетели как один. Ричард всё это время посвятил учёбе. Он усиленно изучал новые заклинания в привычной манере, то есть отрабатывал их до идеального исполнения в понимании мадам Марчбэнкс.
И вот наступил четверг десятого декабря.
Рано утром Ричард был полностью экипирован для выхода в высший свет. Он надел фрак с бабочкой, привёл причёску в идеальное состояние и выглядел превосходно.
Сонные студенты Пуффендуя выползали в гостиную. У каждого из них была примерно одинаковая реакция — ученики большими глазами смотрели на однокурсника при полном параде. Каждый норовил задать вопрос Гросвенору, почему он так выглядит? На что Ричард отшучивался.
В гостиную зашла целая процессия из взрослых волшебников. Среди них были директор Дамблдор, заместитель директора Макгонагалл, декан Пуффендуя мадам Спраут, а также трое магов, которые не были преподавателями. Двое из них были прекрасно знакомы Ричарду — Тонкс и Праудфут. Третьей была министерская волшебница, маленькая, с развевающимися седыми волосами.
— Мистер Гросвенор, — тут же обратилась к Ричи незнакомая дама, — я Муфалда Хмелрик из Министерства магии. Министр просила сопроводить вас в Швецию.
Макгонагалл выглядела чрезвычайно недовольной. Она с досадой посмотрела на Ричарда и произнесла:
— Мистер Гросвенор, это возмутительно! Как вы могли?
— Что мог? — вздернул правую бровь Ричард. — Мадам Макгонагалл, вы четко высказали свою точку зрения, что презираете маглов и их премии, а меня ни за что не отпустите из Хогвартса на церемонию вручения Нобелевской премии. Считаете, что я неправильно поступил, отстаивая свои права?
Дамблдор скрывал своё недовольство. Поблескивая бликами света в очках-половинках, он добродушно произнес:
— Будет тебе, Минерва. Мальчик получает престижную награду. Вы просто могли бы обратиться ко мне.
— Но директор, — продолжала возмущаться Макгонагалл, — это не укладывается ни в какие рамки! Приказ министра…
— Вот-вот, — оборвал профессора Ричард. — Возмутительно! Двенадцатилетний мальчик впервые в истории планеты Земля номинирован на Нобелевскую премию. Самый юный номинант, причем из Великобритании. Событие мирового уровня. А заместитель директора школы не отпускает его на это мероприятие, словно не желает, чтобы её страна блистала на мировой арене. И, чтобы туда попасть, приходится обратиться к самому Министру Магии. Кошмар!
Макгонагалл задохнулась от возмущения. Её щеки покрылись красными пятнами. Казалось, она готова выпустить когти и порезать дерзкого мальчишку на ленточки.
— Мистер Гросвенор, — с неодобрением покачал головой Дамблдор, — проявите уважение к профессорам. Всё можно было решить гораздо проще. В следующий раз просто приходите ко мне.
— Как скажете, директор, — спокойно ответил Гросвенор.
— Раз вы закончили, то нам пора, — сказала мадам Хмелрик.
***
Вручение Нобелевских премий традиционно проходило в Шведской королевской академии наук, расположенной в Стокгольме. Появление среди лауреатов двенадцатилетнего мальчика вызвало нешуточный ажиотаж. Остальные лауреаты практически все были пожилыми мужчинами с седыми волосами.
Ведущий оглашал имя очередного лаурета, тот выходил на сцену, получал грамоту из рук короля Швеции. И так шел поток лауретов, пока не дошла очередь до самого молодого из них.
Премию за открытие способа получения графена вручили двоим — Ричарду Гросвенору и Ричарду Робертсу, тому самому профессору, который первым забрал кусочек скотча из рук Ричи.
На приёме в качестве почетных гостей присутствовали Елизавета Вторая и герцог Вестминстерский (отец мальчика).
Робертс сиял от счастья, как начищенный до блеска галлеон. Он стоял рядом с юным Гросвенором и чувствовал себя самым счастливым человеком в мире.
Король Швеции, Карл Шестнадцатый Густав, седовласый мужчина с залысиной на лбу и в узких очках, выглядел интеллигентно. Он долго тряс руку Ричарда.
— Молодой человек, так держать, — на английском языке напутствовал Густав. — Это невероятное достижение! Слышал, вы собираетесь покорять космос?
— Да, Ваше Величество, — вежливо ответил Ричард.
Король Швеции не удержался и вопреки регламента спросил, правда, шутливым тоном:
— Как любопытно. Не поделитесь, каких ещё открытий от вас можно ожидать?
— Ваше Величество, в моей научной лаборатории в настоящий момент полным ходом идет монтаж миниатюрного ускорителя частиц, — Ричард перешёл на такой же шутливый тон: — Могу сказать вам главное число вселенной… Но только на ушко.
Краешки губ Густава дернулись вверх. Он сохранил внимательный вид и сказал:
— Интересно будет услышать.
— Сто двадцать пять, — совсем не шёпотом, даже, наоборот, громко произнес Гросвенор-младший.
— Сто двадцать пять? — с недоумением вздернул брови король Карл Шестнадцатый.
Убеленные сединами учёные, глядя на мальчика, заулыбались. Стоящий рядом профессор Робертс и вовсе лыбился во всю ширину рта.
— Да, — с серьёзным видом кивнул Ричард. — Сто двадцать пять гигаэлектронвольт.
Четверть ученых, собравшихся в зале приемов Нобелевского банкета, внезапно перестали улыбаться. Лица физиков, понявших, о чём идёт речь, от изумления вытянулись. Глаза многих из них полезли из орбит.
Один из учёных не выдержал и воскликнул:
— Да не может быть! Это бред! Где выкладки, результаты исследований?
На это Ричи лишь хитро прищурился, но, разглядев лёгкое осуждение во взгляде Елизаветы Второй, он больше не стал говорить ничего провокационного. Лишь на прощанье подмигнул физику, который возмущался. Естественно, это видели все, кто в этот момент смотрел на сцену.
— Простите, Ваше Величество, — изобразив на лице извинение, Ричард обратился к королю Швеции. — Надеюсь, никто не обидится, если я не останусь на банкет, а то мне нужно вернуться в школу?
Густав не удержался. Банкетный зал огласил его задорный смех. За ним не выдержали и другие. По залу разнеслась волна смеха. Многие физики, да что там, все они посчитали, что мальчик пошутил насчёт массы бозона Хиггса. Ведь в 1992 году ещё не было ничего известно о его массе. До открытия при нормальном развитии событий оставалось несколько десятилетий.
Некоторые пожилые физики высоко оценили остроумие мальчика. Лишь тот мужчина, который обращался к Ричарду из зала, сел на своё место с видом обманутого дольщика. Он ловил на себе говорящие взгляды не скрывающих широких улыбок коллег, в которых четко читалось: «Ты поверил в эту шутку? Думал, что ребёнок без всяких исследований скажет тебе точную массу бозона Хиггса? Вот ты наивный». Но уже сам факт того, что Ричард Гросвенор знает о бозоне Хиггса и шутит на эту тему, поднял его восприятие в глазах ученых от уровня мелкого выскочки, который неизвестно каким образом оказался тут, до юного гения. На что и был расчет мальчика. А еще Гросвенор-младший хотел посмотреть на лица физиков, когда после исследований в Большом адронном коллайдере огласят реальную массу бозона Хиггса и все начнут гадать, откуда он знал об этом за годы до этого?!
Журналисты, которые присутствовали на церемонии, чуяли сенсацию. Раздавались громкие щелчки фотоаппаратов, вспышки следовали одна за другой со скоростью пулемётной очереди. Некоторые из журналистов подмечали, у кого можно взять интервью и пояснения по поводу числа, сказанного самым юным лауреатом Нобелевской премии.
***
Ричард в сопровождении телохранителей и представительницы Министерства магии Великобритании вернулся в Хогвартс аккурат к ужину.
Школа магии и волшебства бурлила. Уже за завтраком всем студентам было известно, что Гросвенор получил престижную магловскую награду. Многим было бы плевать на это, если бы пуффендуйцы не растрепали всем о том, что профессор Макгонагалл — маглоненавистница, которая из-за презрения к обычным людям не хотела отпускать Ричарда из школы. Через третьи руки сплетни разрослись до того, что если им верить, то профессор Макгонагалл, оказывается, чуть ли не подралась со студентом на глазах у директора, и лишь Дамблдору чудом удалось оттащить от Гросвенора заместителя директора.
Юным волшебникам было плевать на магловские премии, но скандал им оказался очень интересен. Маглорожденные волшебники и полукровки, живущие в обычном мире, объяснили остальным студентам, что премия не только престижная, а в довесок к ней идет миллион долларов, что на волшебные деньги больше ста тысяч галлеонов. Тут-то магловская премия стала очень весомой в глазах всех магов. Для них это целое состояние.
Во время ужина Ричарда атаковали вопросами практически все студенты Пуффендуя. Он ловил на себе взгляды преподавателей. Профессор Макгонагалл смотрела со злостью. Северус Снейп со злорадством поглядывал на свою коллегу, декана Гриффиндора, а при взгляде на Гросвенора недовольно прищуривался и кривил губы. Директор Дамблдор выглядел крайне задумчивым. Когда он смотрел на Ричарда, было заметно, что Альбус несколько раздосадован. Лишь Гилдерой Локхарт не усидел на месте за столом преподавателей. Стоило Ричарду покинуть лавку, как Локхарт подошел к столу Пуффендуя.
Локхарт покачал головой, и на его крупных, ослепительно белых зубах ярко заиграли лучи от свечей. Ричард понял, что это какая-то магия, ведь в обычной жизни такого эффекта невозможно добиться. Ему было неприятно столь фамильярное обращение и тесный контакт. Мальчик, выражая своё недовольство, слегка стукнул тростью по полу, хотя очень хотелось приложить ею по ноге преподавателя. Но Гилдерою было плевать, он совершенно не понял намёка и продолжил:
— Когда я узнал об этом, то был потрясён!
— Сэр?
Ричард вопросительно приподнял правую бровь и всем своим видом выразил недовольство профессором.
Удивительно в Локхарте было то, что, даже когда он молчал, он умудрялся выставлять напоказ свои белоснежные зубы.
— Ричард, я пробудил в тебе тщеславие! Я заразил тебя этим вирусом. Ты, как и я, вскоре попадешь на первую полосу газеты. Ты просто не мог удержаться от этого!
Ричарду надоела фамильярность Локхарта. Он плавно приподнял трость, перехватил её посередине, зацепил верхней частью руку преподавателя и скинул её со своего плеча. Гилдерой ни на мгновение не убрал с лица улыбки, он сразу же сделал вид, словно сам собирался убрать руку.
— Сэр, — голос Ричарда был холоден, как арктический лед, казалось, он промораживает насквозь, — вы что-то путаете. Я не гонюсь за дешевой славой. Нобелевская премия — это престижная награда за научные достижения. Многие считают меня гением, но я так не думаю. Прошу вас не заниматься выдумками и не принимать на веру слова сплетников. Всего доброго, мистер Локхарт.
Гилдерой совершенно не понимал не то что намёков, а практически прямого, слегка завуалированного посыла куда подальше. Студенты наблюдали за муками Гросвенора с улыбкой на устах, больше всех злорадствовал Драко Малфой. Из преподавателей лишь лицо Макгонагалл украсила мстительная злорадная улыбка, она наслаждалась муками студента-выскочки, как она считала.
— Ричард! Ричард! Ричард! — Локхарт вновь крепко схватил Гросвенора за плечо, только на этот раз той самой руки, в которой он удерживал трость. — Я понимаю. Единожды подвергнувшись этому искушению, начинаешь прямо-таки жаждать славы. Я очень виноват перед тобой, ведь как преподаватель подал тебе пример. Этот хмель должен был ударить тебе в голову. Но пойми: чтобы тебя заметили, не стоит начинать с конфликта с учителями. Пожалуйста, веди себя осмотрительнее. Хорошо?
— Конечно, сэр, — кивнул Ричард, перекладывая трость в другую руку.
Действия Гросвенора не остались без внимания Локхарта. Продолжая улыбаться, преподаватель ЗОТИ словно невзначай отпустил плечо мальчика и продолжил:
— Вот станешь старше, закончишь школу, у тебя будет столько времени и возможностей… Да-да-да, я знаю, о чём ты сейчас думаешь!
Правая бровь Ричарда вновь взметнулась ввысь. У него в голове промелькнула мысль:
«Да неужели? Если бы ты знал, о чём я думаю, то вряд ли говорил бы так спокойно. Невозможно сохранять настолько сияющий вид, когда слышишь столько мысленного мата и проклятий в свой адрес».
— Ричард, — продолжил Гилдерой, — ты сейчас думаешь: «Хорошо ему. Он всемирно известный волшебник!»
Вторая бровь Ричарда устремилась за первой куда-то в район лба, а глаза изумленно округлились.
«Эй! — мысленно завопил он. — Ничего подобного. Я думаю, а не пойти ли тебе на…»
— Когда мне было двенадцать лет, я был тоже ещё никем и ничем, как ты сейчас, — тем временем продолжил Локхарт.
— Сэр! — в голосе Ричарда прозвучали рычащие нотки. — Я не собираюсь выслушивать ваших оскорблений. То, что вы преподаватель, не позволяет вам разбрасываться подобными словами.
Трость Ричарда упёрлась в грудь недоумевающего Гилдероя. Локхарт поймал взгляд мальчика, в тот же миг его лоб покрылся испариной. В этом взгляде было столько хищной ярости, обещающей немедленную смерть, что до печенок пробрало даже непрошибаемого писателя.
Ричард чувствовал, словно вновь оказался на войне, а вместо трости направляет на противника бластер. Простой, максимально надежный бластер в исполнении автоматической винтовки, которыми вооружали всех космодесантников его страны во время третьей космической войны. Причём это тот самый ненавистный противник, который до этого отправил на тот свет половину роты десанта и только сейчас был загнан в угол. И вроде бы по-хорошему его следует пленить и отправить на допрос, но злость выживших солдат настолько огромная, что любому становится понятно — не жилец. И такая ярость охватила Ричарда, что ему казалось, будто он наяву, как в прошлой жизни, слышит разрывы плазменных гранат, крики раненных, свист бластерных охладителей…
Видимо, Дамблдор что-то понял, поскольку он очень вовремя оказался рядом с Ричардом и Локхартом. Он добродушным тоном обратился к профессору ЗОТИ:
— Будет вам, Гилдерой, читать нотации студентам. Пойдемте за стол, ужин ещё не закончился.
— Спасибо, директор… Я как раз собирался это сделать.
Гилдерой с опаской покосился на Гросвенора, аккуратно ладонью отвёл трость от своей груди и пошел следом за Дамблдором.
Директор на мгновение замер и обернулся. Он посмотрел на Ричарда с хитрой улыбкой на устах. Шутливым тоном он произнес:
— Мистер Гросвенор, нам до конца года нужен преподаватель ЗОТИ…
Довольно прозрачный намек Гросвенору был понятен. Дамблдор практически в открытую сказал, что знает о том, кто стал причиной болезни Фаджа и отстранения его от должности министра.
Раздражённый и взбешённый Ричард с трудом удерживал маску равнодушия. Он старался поскорее покинуть Большой зал. Его провожали сотни любопытных глаз, некоторые студенты, особенно слизеринцы, в открытую злорадствовали. Драко Малфой что-то нашептывал Крэббу и Гойлу и с издевательской ухмылкой поглядывал на Гросвенора. Не было сомнений, о ком идёт речь.
Следом за Ричардом Большой зал поспешила покинуть Гермиона Грейнджер. За ней увязался Гарри Поттер. Рон Уизли вначале собирался рвануть следом за другом, но столкнулся с соблазном. Он покосился на пирожное, редкий десерт в будние дни, перевёл взгляд на Гарри. Затем снова взглянул на пирожное. На Гарри. Вновь на пирожное. Он раздумывал положить пирожное в карман, но оно выглядело липким. В итоге тяга к десерту победила любопытство. Рон решил, что Гарри ему всё расскажет. Махнув рукой, он сел обратно за стол.
— Ричи! — воскликнула Гермиона.
Ричард успел спуститься вниз по лестнице в коридор, ведущий в гостиную Пуффендуя. После возгласа Грейнджер он застыл как вкопанный и медленно обернулся назад.
Девочка учащённо дышала. Её нагнал Гарри Поттер.
— Ричи, не обращай внимания на Локхарта, — сказал он. — Этот павлин и до меня докопался.
— Ричи, это же преподаватель, — с укором произнесла Гермиона. — Как ты мог с ним так говорить?
— Мисс Грейнджер, — холодно ответил Гросвенор, — этот так называемый преподаватель назвал меня ничем и никем! Меня, человека, который за три года сумел заработать больше, чем Локхарт за всю свою жизнь. Это сразу после того, как я в присутствии элиты научного сообщества, прессы и монарших особ получил Нобелевскую премию! Меня, графа Гросвенора, наследника герцога Вестминстерского, вхожего в королевскую семью Великобритании! Это я с ним смел «так говорить»?! Как он посмел со мной так говорить?
Гермиона от столь официального обращения к себе отшатнулась, словно от пощечины. В уголках глаз Грейнджер защипало. Её голос дрогнул.
— Ричи… Я думаю, что профессор Локхарт не хотел сказать ничего плохого.
— Если бы не хотел, то он бы не стал меня оскорблять, — заметил Гросвенор. — Напыщенный хлыщ! Как он посмел?!
— Ричи, не слушай Гермиону, — произнёс Поттер. — Она влюблена в Локхарта.
— Ничего подобного! — громко возмутилась Грейнджер.
— Тогда почему ты его защищаешь? — склонил голову набок Гарри, глядя на девочку. — Профессор Локхарт прилюдно оскорбил Ричи. Весь Хогвартс стал тому свидетелем. Или Ричи не твой друг? Гермиона, ты на чьей стороне?
— Я… — Грейнджер растерялась. У неё был вид побитой и окунутой в помои собаки. — Ричи мой друг, но ведь профессор Локхарт…
— Твой профессор Локхарт за всё время не научил нас ни одному заклинанию, — констатировал очевидный факт Гарри. — Кстати, — обернулся он к другу, — Ричи, поздравляю тебя! Это невероятно! Ты на самом деле получил Нобелевскую премию?
— Да, но там особо нет моих заслуг, — честно ответил Гросвенор. — Всю научную работу выполнил профессор Робертс. Я лишь показал ему, как самым примитивным способом добыть несколько чешуек графена. Профессор Робертс по доброте душевной включил меня в свои соавторы, за что я ему безмерно благодарен. Широкой души человек. Не каждый способен поделиться с кем-то премией размером в миллион долларов и мировой славой.
— Полмиллиона? — была ошарашена Гермиона. — Ричи, на что ты потратишь такие огромные деньги?
Переключившись на диалог с товарищами, Ричард стал постепенно успокаиваться. Слова девочки вызвали у него улыбку.
— Гермиона, возможно, для кого-то эта сумма покажется большой, но точно не для меня. Я считаю, что не заслужил этой премии, поэтому отправил все деньги на благотворительность.
— Я бы, наверное, не смог бы расстаться с такой суммой. Дядя Скотт такого точно не одобрил бы. Разве что половину денег мог бы отдать на благотворительность, но не все.
Грейнджер собралась с духом, крепко сжала кулаки и твердо посмотрела на Ричарда.
— Ричи, — начала она. — Прости. Я… Я понимаю, что высказывание профессора Локхарта для тебя было оскорбительным. Я подумала, и… Знаешь, ты мой лучший друг, а я тебе такое сказала, хотя изначально хотела поддержать.
— Ничего страшного, Гермиона, — ответил Гросвенор. — Я понимаю. Кумир, каковым для тебя является «профессор» Локхарт, может стать причиной для спора между друзьями. Давай просто забудем об этом.
— Хорошо! — с радостью и облегчением согласилась Грейнджер. — Ричи, расскажи, как проходила церемония?
— Замечательно. Правда, я там пошутил на тему физики, что не нашло одобрение у Её Величества Елизаветы Второй.
— Её Величество? — удивился Гарри. — Не «бабушка Лиза»?
— Нет, — резко мотнул головой Ричард. — В тот момент она была королевой. Строгой, суровой и немного недовольной моей выходкой. Но вы можете меня поздравить.
— Да, Ричи, точно, — спохватилась Гермиона. — Поздравляю! Нобелевская премия в твоём возрасте это потрясающе!
— Нет, не с этим, — произнёс Ричард.
— А с чем же? — с любопытством спросил Гарри.
— С сегодняшнего дня я стал членом Лондонского королевского общества.
— Это что? — Гарри с недоумением посмотрел на друга.
— Гарри, ты что? — возмущённо взглянула на него Гермиона. — Лондонское королевское общество по развитию знаний о природе. Ведущее научное сообщество Великобритании, одно из старейших в мире. Состоять в нём очень престижно. Туда приглашают не каждого человека, только выдающихся учёных. Для двенадцатилетнего мальчика попасть туда настолько же рядовое событие, как высадка на Луну.
— А-а-а… — протянул Поттер. — Ричи, поздравляю.
— Да, Ричи, поздравляю тебя, — добавила Гермиона. — Не могу поверить, что я дружу с Нобелевским лауреатом и членом королевского общества.
— Ладно, что мы всё обо мне, да обо мне, — сказал Ричард. — Как у вас дела?
— Замечательно, — ответила Грейнджер. — Я прочитала столько всего интересного. Оказалось, что волшебники даже не задумываются, как много они не знают о домовых эльфах. Я нашла в библиотеке всё, что было написано о домовиках, но дельной информации получилось совсем немного. Ричи, ты знал, что домового эльфа нужно привязывать к себе особыми чарами при помощи второго волшебника?
Ричард в ответ кивнул.
Гарри оживился и спросил:
— Гермиона, а там что-нибудь было написано о домовиках-маньяках?
— Да, — Грейнджер преисполнилась важности. Нравоучительным тоном она продолжила: — Иногда среди домовых эльфов встречаются бунтари, которые не приемлют социальных норм своих сородичей.
— Эм… — растерянно протянул Гарри. — Можно попроще?
— Проще… — Грейнджер недовольно поджала губы. — Так и быть. Домовые эльфы являются долгожителями. Из-за этого они относятся к людям, страшно подумать, с сочувствием! Примерно как зоозащитники к кошечкам. Есть бродячие кошки, которых жалко, но всем не поможешь. А есть котята, которых берут к себе домой.
— В смысле? — ошарашенный Поттер приоткрыл рот. — Это мы котята?
— Вроде того, — Грейнджер одарила Гарри недовольным взглядом. — Ты так и будешь меня перебивать?
— Нет-нет, — открестился Поттер.
Гермиона продолжила:
— В общем, волшебники, у которых живут домовые эльфы, с точки зрения домовиков что-то вроде их домашних питомцев. Глупых, короткоживущих, крайне эгоистичных и считающих себя их хозяевами. Они же, люди, как дети, даже до «взрослого» возраста не доживают: быстро стареют и умирают, не дожив до эльфийского совершеннолетия. Что с них взять? Как кошка для хозяина. Разобьёт вазу — так ведь животное. Нагадит на ковер, поточит когти об кресло, перевернет горшок с землёй — нужно прибрать за питомцем. И вообще за домашним любимцем нужно приглядывать и ухаживать.
Ричард был ошарашен не меньше Гарри.
— Ничего себе! — изумленно воскликнул он. — Гермиона, да ты самое настоящее сокровище. Я таких подробностей не знал. Ты достойна лучшей награды на свете.
Щёки Грейнджер слегка заалели. Ей нравилась похвала друга, да и вообще она обожала, когда её хвалят.
— К-хм… — за кашлем она скрыла смущение. — Спасибо.
— Так что по маньякам? — спросил Поттер.
— Гарри, ты должен понимать, что эльфы — разумные существа, — менторским тоном ответила Грейнджер. — Как среди людей встречаются живодеры, так и среди домовиков иногда попадаются безумцы, которые ненавидят «питомцев-волшебников». Но это ещё ладно, есть категория домовых эльфов намного хуже.
— Куда хуже? — нахмурился Гарри.
— Ну, смотри, — продолжила Гермиона. — От «живодёра» понятно, чего ожидать. Среди эльфов не принято врать, они стараются всегда говорить правду.
— Что, совсем-совсем не могут врать? — с недоверием спросил Поттер.
Гермиона покачала головой в стороны.
— Нет, почему же, могут, но это у них не принято. В общем, агрессивных эльфов можно выявить без проблем и сразу же их обезвредить. Но есть домовики с изменённой логикой. К примеру, домовой эльф будет думать, что своими действиями сделает «питомцу» лучше. Допустим, нравится кошечке лежать на кресле, в туалет она совершенно не хочет, есть и гулять тоже, единственное её желание — поспать. Но тут хозяин решил, что кошка спала достаточно много, и ей нужно сходить в туалет. Он ей говорит: «Мурка, иди гулять». А Мурка спит. Тогда хозяин берёт Мурку за шкирку и выбрасывает на улицу в надежде, что она там справит нужду. А кошка с недоумением сидит под дверью и не понимает, что происходит. Лежала себе спокойно, спала, никого не трогала, мебель не драла, на стол не лезла, а тут за шкирку и на улицу.
На лице Гарри начало проступать понимание. До Ричарда тоже дошло, к чему вела Грейнджер.
— Погоди, Гермиона, — воскликнул Гарри. — То есть Добби возомнил себя кем-то вроде моего хозяина, а я типа его питомец?! И… По мнению Добби я делаю что-то не так? И он пойдёт на всё, чтобы я поступал так, как он считает правильным?
Гермиона с победным видом констатировала:
— Считаю, что именно так, Гарри. А ещё… Очень непослушных питомцев могут «усыпить», — с намёком произнесла она.
Поттер побледнел.
Шестеренки в голове Гросвенора забегали с удвоенной силой. Он осознал, что опасность намного больше, чем думалось изначально. Следовательно, нужно ускорить разработку оружия самообороны и средства превентивного обнаружения невидимых домовиков.
— Но как же… — пробормотал Поттер. — Почему тогда домовые эльфы не трогают других волшебников?
— На этот вопрос могу ответить я, — привлёк к себе внимание Ричард. — Как уже сказала Гермиона, домовых эльфов опутывают особыми чарами. После этого они становятся безопасными для волшебников, которым они служат. Маги приказывают своим домовикам не вредить другим волшебникам, а ослушаться прямого приказа из-за чар они не могут. Но Добби — отдельный экземпляр. Ты не его «питомец», Гарри. Не факт, что его хозяин отдал приказ в стиле: «Никаким образом не вредить другим волшебникам». Ты бродячий кот, с которым можно делать что угодно, лишь бы «питомец», то есть хозяин Добби, не узнал об этом.
— Блеять! — коверкая русское слово, эмоционально воскликнул Поттер. — Этот гад вбил себе в голову, что мне не место в Хогвартсе. Это что выходит? Если я не исполню задумку Добби, то есть не покину Хогвартс, он будет преследовать меня и калечить, а в итоге может убить?!
Ричард и Гермиона с сочувствием посмотрели на Гарри. Гермиона потупила взор и стала разглядывать трещины в каменном полу.
— Чёртов Добби, будь он неладен! Еще и Блэк… — со стоном протянул Поттер. — За что мне это?
— Что, Блэк? — с любопытством спросила Грейнджер.
— Да я… — неуверенно начал Поттер. — Ну, после того, как Сириус дважды пробрался в Хогвартс, я думал о том, как сообщить ему, что он уже амнистирован? Как удержать от глупостей?
— Пф! — усмехнулся Ричард. — Всего лишь?
— Ричи, ты знаешь, как ему помочь? — с надеждой и мольбой посмотрел на друга Поттер.
— Легко! Есть у меня одна идея…
Примечание к части
Бечено.
>
Глава 50
Последние несколько дней снег валил стеной. Ранним воскресным утром тринадцатого декабря студенты, которым в этот выходной день вдруг расхотелось бы нежиться в уютной постели (если бы такие нашлись), могли бы наблюдать безоблачное небо. Вся территория вокруг школы оказалась завалена толстым снежным покровом. Если выйти с заднего хода на улицу в сторону поля для квиддича, то можно обнаружить здоровяка Хагрида, который огромной лопатой, больше похожей на ковш бульдозера, расчищает дорожки.
Возле Хагрида кружились два пса. Первым был Клык — огромная серая собака неопределённой породы, с высокой вероятностью в предках которой отметился неаполитанский мастиф. Второй пёс, по кличке Черныш, размером был поменьше, с черной кучерявой шерстью, аналогично неустановленной породы.
Осенью злющий профессор Снейп вышел из замка, двигая перед собой в воздухе эту связанную собаку. Снейп собирался выкинуть кобеля подальше за пределы Хогвартса, но Хагриду стало жалко пса, и он забрал его себе. Как лесник выяснил у профессора зельеварения, над этой собачкой пошутили студенты, запустив её в Хогвартс. Хагриду пришлось клятвенно заверить профессора Снейпа, что он не отпустит собаку от себя и не даст ей забежать на территорию замка.
Хагрид был увлечен работой, ведь ему предстояло прокопать дорожки на огромной территории. Он работал со скоростью трактора и с не меньшей эффективностью. Пожалуй, коммунальные службы любого города с радостью приняли бы на работу такого дворника. Эффективность как у техники, а на покупку трактора, запчастей и топлива тратиться не надо. Разве что зарплату платить нужно побольше, чтобы рабочий не протянул ноги с голода, но даже так экономия вышла бы существенной.
Как бы ни был силен и вынослив лесник, он всё же живой и имеет свойство уставать. В какой-то момент Хагрид тяжело вздохнул и прислонил лопату к сугробу. Огромной пятерней он смахнул со лба пот.
С хрустом, который напоминал треск ломающегося полена, здоровяк расправил широкие плечи. За время уборки снег успел попасть практически на всю одежду Хагрида и облепил его с ног до головы. Он напоминал огромного снеговика, которому приделали бороду.
Повернув голову в сторону замка, лесник замер с приоткрытым ртом и выпученными глазами.
— Эта-а… Чего это такое?
Хагрид продолжал неотрывно смотреть на стену замка. Если бы не его гигантский рост, то по размеру глаз можно было бы подумать, что в предках лесника отметились домовые эльфы — настолько сильно он их округлил.
Чёрного кобеля заинтересовала реакция лесника. Собака повернула голову в сторону замка и так же замерла на месте, словно её заморозили. Пожалуй, в мире не найти более изумленной собаки: нижняя часть её пасти устремилась к снежному насту, а глаза полезли из орбит.
— Ау?!!!
В этом собачьем возгласе было намешано столько эмоций, что любой человек понял бы, что пёс неизмеримо ошеломлён и обескуражен.
Кобель не удержался на лапах и рухнул на задницу. Он неотрывно таращился на стену замка.
— Это да, Черныш… — протянул Хагрид и пятерней почесал в затылке. — Это что же делается? Кто же так хулиганит?
Собака наклонила голову в правую сторону, словно пытаясь поймать лучший ракурс. Казалось, она удивлена ещё больше. Пес так и застыл: сидя, свесив язык набок, с выпученными, словно у жабы, глазами и с приоткрытой пастью. С кобеля в этот момент можно было ваять скульптуру под названием «Офигевание».
— Это… — с задумчивым видом потеребил бороду лесник. — Наверное, нужно позвать Макгонагалл.
Хагрид решил не откладывать вызов начальства и тут же пошел в замок. Когда он через некоторое время вернулся в компании профессора Макгонагалл, Черныш всё так же продолжал сидеть с крайне ошарашенным видом.
Лесник махнул здоровенной рукой так, что невозможно было отследить её траекторию.
— Вот! — сказал он.
Профессор Макгонагалл сразу обратила внимание на собаку. Она стала её внимательно разглядывать.
— Наверное, на вашей собаке, Хагрид, кто-то использовал Конфундус, — с видом знатока сказала она.
— Да не-е-е-т, — протянул лесник и уже более целенаправленно показал ладонью на стену замка. — Это… Я не о кобеле, а об этом.
Минерва Макгонагалл обернулась в сторону замка. Она резко распахнула глаза и застыла.
— Э-э-э… — вырвался у неё из горла протяжный звук, словно из колонок зависшего компьютера. — Что за ху-у… художества?! И какого ху-у… художника это тут делает?
Судя по тону, которым это говорилось, изначально заместитель директора хотела высказаться более ёмко и красочно, но привычка преподавателя говорить с оглядкой на детей заставила её поправиться.
— Так это… — развел руками Хагрид, чуть не задев и не прибив замдиректора. — Я это… Не знаю. Сам только увидел, и сразу вас позвал.
Макгонагалл подобно собаке наклонила голову набок.
— Хм-м-м… — протянула она. — И что это должно значить?
— Да кто этих хулиганов знает… — вновь чрезвычайно опасно для окружающих развел руки в стороны Хагрид.
Макгонагалл на всякий случай отступила на пару шагов назад.
— Нужно звать директора! — констатировала она.
Макгонагалл достала палочку и взмахнула ею.
— Экспекто Патронум.
С кончика палочки выскочила серебристая кошка. Замдиректора продиктовала ей:
— Альбус, у нас тут чрезвычайное происшествие. Ты нужен нам на улице со стороны квиддичного поля.
Вскоре после этого из замка выбежал Северус Снейп. По его взъерошенному виду было заметно, что профессор зельеварения очень спешил. В правой руке он держал волшебную палочку и готов был пустить её в дело.
По всей видимости, Снейп находился в компании директора, когда серебристая кошка замдиректора передала послание.
Подбежав к коллеге, Снейп в боевой стойке замер напротив окостеневшей собаки. Он с опаской смотрел на кобеля, но когда понял, что никакой угрозы нет, немного расслабился.
Снейп обернулся к Макгонагалл и спросил:
— Конфундус?
На лице Макгонагалл появилась улыбка. Она отрицательно качнула головой и палочкой показала в сторону замка.
— Там!
Северус обернулся в сторону замка и застыл на месте. Его брови поползли на лоб. Глаза стали бегать. Мужчина наклонил голову в правую сторону. Через несколько мгновений он распрямился и с экспрессией выдал:
— Что за ху-у… художник тут отметился?!
Улыбка у Макгонагалл стала ещё шире.
— Северус, вы не оригинальны, — иронично произнесла она.
Директор пришёл к деканам намного позже Снейпа. Оно и понятно, всё же пожилой человек.
— Минерва, — с лёгким беспокойством начал он, — что случилось?
Дамблдор посмотрел на черного пса.
— Кто-то заколдовал собаку? — предположил он.
На этот раз невольно улыбнулись и Макгонагалл, и Снейп. Не сговариваясь, оба направили палочки в сторону замка.
— Смотреть туда! — произнёс Северус.
Директор обернулся и взглянул на стену замка. Его глаза под очками-половинками стали намного больше. Он задумчиво стал поглаживать свою окладистую серебристую бороду.
— Хм-м… — чуть склонил он голову. — Оригинально…
— Это всё, что вы можете сказать, Альбус? — с сарказмом спросил Снейп.
— А что тут скажешь… — протянул директор. — Вряд ли мы найдём автора этих художеств и поймём их смысл.
— Как думаете, коллеги, — начала Макгонагалл, — это кровь?
Профессор зельеварения отрицательно покачал головой.
— Вряд ли, — отозвался он. — Кровь не светится. К тому же у неё не бывает кислотно-алого цвета, тем более после высыхания.
Директор Дамблдор тихим голосом спросил:
— Коллеги, кто-нибудь понимает смысл написанного?
То, что вызвало всеобщее удивление, оказалось лишь надписью на стене. Вот только масштаб! Художник явно не мелочился. Буквы были огромными, размером с целый этаж, по крайней мере, в начале текста. Учитывая, что высота среднего этажа в Хогвартсе равна семи метрам, становится понятным размах подхода художника. Но дальше буквы становились мельче и сползали вниз. По всей видимости, тот, кто наносил надпись на стену замка, понял, что весь текст настолько большими буквами не поместится, поэтому он принял решение писать вниз и начал делать буквы все мельче и мельче.
Надпись гласила:
БРОДЯГА — ТЫ ДОЛБОЁБ! Хвост ВСЁ! Ты свободен! Газеты нужно читать, дебил! Вали в Мунго и лечи голову!!!
— Это… — обратил на себя внимание деканов и директора Хагрид. — В наше время записки были другими. Ну там, на пергаменте или на стене в туалете… Не столь масштабно…
Дамблдор подобрался и хитро сощурил глаза.
— Записка, говоришь…
— Альбус, вы что-то поняли? — посмотрела на директора Макгонагалл.
— Возможно, Мини… Возможно… Будущее покажет.
Завхоз Филч, зайдя в холл перед задним входом, который вёл на квиддичное поле, заметил за окном директора и деканов. Он поспешил выйти на улицу. От внимания завхоза не укрылось направление взоров всех присутствующих, даже собаки. Он обернулся к замку и обомлел.
— МЕРЛИН! — схватился он за сердце. — Кто же всё это отмывать будет?
Филч обернулся к директору и деканам. Выразительные сочувствующие взгляды всей троицы сошлись на нём. Хагрид стыдливо рассматривал мысы пары сапог. Завхоз понял… И вновь схватился за сердце.
— НЕТ! Нет-нет-нет-нет! Да я же всего лишь сквиб! Вы же не можете… — с надеждой посмотрел он на директора.
— Извини, Аргус, — печально вздохнул Дамблдор.
— Найду, кто это написал, и в пыточные подвалы отправлю!!! — с яростью воскликнул Филч, грозя кулаком небу.
В это время в спальне мальчиков-второкурсников факультета Пуффендуй Джастин Финч-Флетчли пытался разбудить соседа по комнате.
— Ричи, вставай, — тряс он его за плечо. — Просыпайся. Завтрак скоро начнётся.
— У-у-м…
Гросвенор приоткрыл глаза.
— Уже утро? — сонным голосом спросил он и широко зевнул.
— Утро! — подтвердил Джастин. — Скорее одевайся, а то останешься без завтрака.
Ричард с довольным видом растянулся на кровати до хруста костей.
— Ричи! — возмущенно воскликнул Финч-Флетчли. — Ты чего такой довольный?
Гросвенор неимоверным усилием сбросил дремоту и принял сидячее положение. Довольная лисья улыбка не покидала его лица.
— Джастин, — наставительным тоном начал он, — современные проблемы требуют современных решений!
— Э?
Ричард похлопал недоумевающего товарища по плечу и добавил:
— Всё-всё, идём на завтрак. Дай мне минуту на одевание.
***
Надпись на стене замка взбудоражила весь Хогвартс. Но уже на следующий день она пропала.
Тот, кто раскрасил стены, позаботился о том, чтобы не портить вид старинного замка. Он использовал красящее заклинание. Текст мог бы пропасть намного раньше, если бы кто-то из преподавателей догадался использовать на нём заклинание отмены в усиленной форме «Финита максима». Сжалившись над старым завхозом, профессор Флитвик попробовал помочь ему чарами. На удивление всех преподавателей текст замечательно стирался. Маленький профессор чар справился с очисткой стен за полчаса.
Фред и Джордж знали, точнее, догадывались о том, кто является автором оригинального послания. Незадолго до этого они демонстрировали карту Мародеров Ричарду Гросвенору. На зачарованном пергаменте после произнесения пароля «Клянусь, что замышляю шалость и только шалость», во время активации карты вначале появляется надпись зелеными чернилами:
Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов, с гордостью представляют своё новое изобретение — Карту Мародёров
Близнецы Уизли ни с кем не делились своими догадками. Они при встречах с юным графом смотрели на него с восторгом и обращались к нему преувеличено вежливо: Ваше Сиятельство или Милорд. Они пребывали в восторге от размаха шалости и занесли Гросвенора в шутники номер один их личного рейтинга, при том, что до этого первое место они присудили себе.
Близилось Рождество. Почти никто из студентов не желал оставаться в школе. Конечно, не обошлось без исключений. К примеру, Челси Честер не хотелось возвращаться в приют, поэтому она с радостью осталась в Хогвартсе. Фред, Джордж, Рон и Джинни тоже предпочли остаться на каникулах в школе — дома им грозило путешествие с родителями к Биллу в Египет. По каким-то своим причинам они не хотели ехать к брату. Перси, который не опускался до «детских игр», отговорился тем, что остается на Рождество лишь потому, что его долг как старосты — помогать преподавателям.
Ричард подумал, что в семье Уизли между старшим Биллом и младшими братьями и сестрой случилось какое-то разногласие.
Удивительным было то, что в замке решил остаться Драко Малфой, а с ним его клевреты Крэбб и Гойл.
Ричи тут же провёл аналогию: подкинутый Люциусом Малфоем дневник Реддла, желание оставить ребёнка на Рождество в Хогвартсе… Похоже, что Малфой затеял какую-то подставу и ожидает, что она сработает. Он же не в курсе, что дневник давно в руках одного из специалистов Отдела тайн. А сына он оставил в замке ради создания алиби, типа того, что я ни при чём. Если бы я был виновен, то разве оставил бы ребёнка в опасности на территории Хогвартса? Или же у Малфоя-старшего какие-то неприятности, из-за которых нежелательно нахождение сына дома.
В любом случае, Гросвенору-младшему было плевать, ему предстояли насыщенные каникулы: рождественский королевский ужин, посещение офиса «Гросвенор Джуниор» и «Мастерской Гросвенора» и множество других важных дел.
Понимая, что Гарри Поттеру грозит опасность со стороны Добби, Ричард послал к нему на все каникулы дежурить Праудфута. И это дало свои результат — на Гарри за время пребывания у Скотта не было совершено ни одного покушения.
Для Ричарда каникулы закончились слишком быстро. Дел накопилось настолько много, что он не успел расправиться со всеми, удалось лишь уделить внимание основным проблемам, требующим его непосредственного вмешательства. Например, торжественное открытие электростанции и ответы на многочисленные вопросы журналистов во время пресс-конференции, устроенной в честь этого события. Или же встреча с мистером Боудом, на которой он поинтересовался ходом ведения исследований.
Невыразимец Боуд заверял Гросвенора-младшего, что исследования идут полным ходом и к концу следующего года будут готовы предварительные результаты.
К счастью, у Ричарда были другие источники информации. Из отчетов Донки ему стало известно, что руна, образующаяся после воздействия частицы заклинания Авада Кедавра, которое убивает волшебника, пославшего это заклятие, — это крестраж.
В отчётах Боуда, которые он писал для Отдела тайн, шло подробное объяснение. Крестраж — это кусочек души волшебника, который удерживает душу мага в мире живых после смерти. При помощи других волшебников для души можно создать сосуд — новое тело, в которое вполне реально вселить дух и тем самым подарить ему новую жизнь. Уничтожить крестраж можно лишь с помощью уничтожения вместилища. Помимо этого, в теории волшебник, чья душа была использована для создания крестража, после возрождения может воздействовать на носителя части своего духа, к примеру, посылать видения.
Естественно, Ричарда совершенно не обрадовала новость о том, что он и Гарри являются сосудами, благодаря которым дух Тома Реддла не уходит на тот свет. Больше всего Гросвенора напрягало то, что невыразимцы вполне могут рассматривать убийство его и Гарри, чтобы окончательно избавиться от Реддла.
Чтобы обезопасить себя, Ричи развил бурную деятельность. Он распорядился втайне построить еще один бункер-лабораторию совершенно в другом месте. Волшебники-строители были опутаны клятвами неразглашения. После готовности бункера Ричард собирался отправить туда часть волшебников, которые работали с Боудом. К ним присоединить других магов, естественно, заставив их дать Нерушимые обеты, дабы информация не утекла в Отдел тайн или вообще куда-либо. Цель вполне прозаичная — в обстановке полной секретности разработать способ обезопасить себя. К тому же он предполагал, что с крестражем получается так же, как с Протеевыми чарами. Если волшебник-создатель через кусочек своего духа может воздействовать на носителя крестража, то верно и обратное. То есть в теории при грамотном подходе и разработке специальных методов Ричард и Гарри смогут воздействовать на Реддла.
Интересным фактом стало то, что дневник Тома Реддла, та самая тетрадь, которую Люциус Малфой подкинул Джинни Уизли, тоже является крестражем! По предположению Боуда, Люциус собирался возродить своего господина. Для этого нужен был тесный контакт с дневником кого-нибудь из волшебников. Если маг станет писать в тетрадь, то кусочек души Реддла может установить с ним контакт и начать подобно энергетическому вампиру высасывать жизненную и магическую силу. Становясь сильнее, крестраж сможет временно захватывать тело волшебника. Теоретически дневнику понадобится около восьми-десяти месяцев тесного контакта с носителем-магом, чтобы полностью захватить его тело. То есть фактически Люциус Малфой собирался убить Джинни Уизли.
Ох, как Ричард был взбешён, когда понял это. Ярость на Малфоя затопила разум юного волшебника. Этот гад покусился на ближнее окружение Гросвенора, а значит, отчасти и на него самого. Под такие пощечины Ричард не собирался подставлять вторую щеку. Он стал строить планы мести. Первой мыслью было физически устранить Люциуса Малфоя. Немного остыв, Ричи решил не пороть горячку, а придумать более изощренную месть.
Гарри и Ричи возвращались в школу вдвоём, по крайней мере, от дома на Гросвенор 69 они добирались до вокзала вместе в компании Тонкс, Праудфута и Скотта.
Когда они все добрались до колонны-перехода на платформу 9 ¾, Праудфут первым делом наложил на пространство усиленные маглооталкивающие чары и принялся заклинаниями исследовать переход. С каждым заклятьем на его лбу образовывались всё более глубокие складки.
Гарри с печалью смотрел на колонну.
— Лучше бы я в Хогвартсе остался, — грустно вздохнул он.
— Да ладно, Гарри, — попытался успокоить товарища Ричард, — зато ты побыл с дядей.
— А еще с Гектором, — покосился в сторону хмурого Праудфута Гарри. — Он неплохой парень, но взрослый. Я бы предпочел отпраздновать Рождество в компании друзей. Ты все каникулы был занят. Так бы хоть весело провёл время с Роном.
— Опять этот маньяк… Дьявольский Добби, будь он неладен! Как я буду защищаться от него в школе?
— Не переживай, Гарри, — подмигнул товарищу Ричард. — Я тебе не успел подготовить подарок на Рождество в срок, зато сейчас он у меня с собой.
— Подарок? — Гарри с надеждой посмотрел на Ричарда и перешел на шепот: — Он поможет мне в противостоянии с Добби?
— Это точно! — лисья улыбка не покидала губ Ричарда. — Это средство поможет не только в борьбе с безумными эльфами, но и вообще с любыми противниками.
Гарри Поттер воспрял духом. Он был крайне заинтригован.
— Ричи, а…
— В поезде, Гарри.
Праудфут, наконец, расколдовал проход, отменил усиленные маглоотталкивающие чары, и все прошли на платформу 9 ¾.
Гарри не терпелось поскорее оказаться в поезде. Он сгорал от предвкушения.
«Что же приготовил Ричи? — проносились у него в голове нетерпеливые мысли. — Какой подарок?»
И вот мальчики оказались вдвоем в купе. Когда Ричард запустил руку в сумку, Гарри с придыханием наблюдал за ним. И вот на свет были извлечены они — очки-велосипеды, практически такие же, как у Поттера. Их дужки немного отличались: они были более толстыми и прямыми, а заканчивались миниатюрными отверстиями.
Гарри был слегка разочарован.
— Очки?
— Очки, — ухмыльнулся Ричард.
Взяв в руки подарок, Гарри с надеждой спросил:
— Они заколдованы?
— Стопроцентное попадание!
Ответ Ричарда обрадовал Гарри. Он поспешил заменить свои очки на подарочные. Повертев головой в стороны, Поттер не заметил никаких изменений. Казалось, словно это самые обычные очки, которые почти ничем не отличаются от его предыдущих. Хотя одно отличие было — из-за толстых дужек носить их было немножко некомфортно.
— Эм… Ричи, я ничего не замечаю. Их нужно как-то активировать?
Ричард ещё шире улыбнулся и снова запустил руку в сумку. Взору Гарри предстал металлический браслет на руку с круглым чёрным шаром на том месте, где у наручных часов находится циферблат.
Поттер не мог оторвать взгляд от браслета. Он показался ему очень знакомым. Внезапно мальчика озарило:
«Я видел точно такой же браслет у Гермионы. И Ричи носит похожий».
— Вот с этим, полагаю, будет лучше, — прокомментировал Гросвенор, но он не спешил отдавать второй подарок. — Только, Гарри, прежде, чем ты наденешь на руку управляющий искин, я должен тебя предупредить о технике безопасности. Не пробуй испытывать оружие без предварительного принятия мер безопасности. Не активируй оружие в обычной обстановке, если тебе не грозит опасность.
— Какое оружие? — Гарри начал подозревать, что с очками всё непросто. Он кивнул в сторону браслета и спросил: — Значит, эта штука позволит управлять очками?
— Именно, — ответил Ричард. — И не только оружием. Эти очки, наверное, показались тебе обычными?
— Ну да, — пожал плечами Поттер.
— Так и задумано. Гарри, это сделано в целях безопасности, чтобы никто другой не мог воспользоваться функционалом этого артефакта.
— Ричи, так что они делают? — не выдержал Поттер.
— О, Гарри, тебе понравится. В первую очередь, это на самом деле очки для зрения, которые подстраивают диоптрии под твоё зрение. Затем это монитор для вывода изображения с искина. Туда добавлена функция карты и магического радара. Я позаимствовал идею с «карты мародеров», волшебники «Мастерской Гросвенора» её воплотили в реальности. Ещё на линзы наложена мощная защита от легилементов.
— То есть я смогу увидеть всех учеников в школе? — обрадовался Гарри.
— Не всех, — отрицательно качнул головой Гросвенор. — Есть исключения. Есть очень мощные скрывающие заклинания, которые сканер искина не обойдет. Владельцы такого же артефакта могут запретить показывать себя на сканере. Но домового эльфа под фирменным скрытом домовиков обнаруживает на раз-два.
Ричи не стал говорить счастливому Поттеру, что в артефакты встроена защита. Он всегда может перехватить управление и имеет высший приоритет в администрировании. То есть, даже если Гарри прикажет своему искину скрыть его от других таких же артефактов, Ричи всё равно найдёт владельца прибора где угодно. В пределах Земли точно, в Солнечной системе тоже, а вот в параллельном мире уже нет. Но в пределах галактики этого мира в теории скрыться невозможно, если не использовать мощную магию. А ещё там есть функции подслушивания, подглядывания и передачи дампа памяти искина на основной сервер. И вишенка на торте — возможность удаленного администрирования и запрет на активацию оружия, если оно направлено на одного из Гросвеноров, к примеру, на Ричарда, его отца, сестер, будущих детей.
— Так что за оружие? — с любопытством поинтересовался Поттер.
— Рейлганы.
— Рейлганы? — не поверил Гарри.
— Рейлганы!
— Рейлганы?! — ошарашенный Поттер выпучил глаза, сравнявшиеся по размеру со сливами.
— Ага!
— Ричи, ты прикалываешься?
— Не-а.
— Да ладно! Быть того не может!
— Гарри, я серьёзно. В каждую дужку очков волшебники умудрились встроить по рейлгану, основанному на принципе работы ускорителя частиц.
— Обалдеть! — Поттер был невероятно изумлен. — И что, мощная штука?
— Ха! Мощная… — иронично протянул Ричард. — Стрельба производится по мысленной команде. Рейлганы управляются искином. Для удобства наведения на цель используется виртуальный прицел, как в компьютерных играх, который проецируется на стекла очков. В качестве снаряда используется крошка металла весом в одну сотую грамма. Ускоритель частиц разгоняет её до скорости семьдесят семь километров в секунду. Из-за такой скорости снаряд сгорает от трения о воздух, в результате чего получается поток раскалённой плазмы, который поражает цель. Такой снаряд способен пробить танковую броню. Скорострельность до тысячи выстрелов в секунду. Запас рабочего тела расположен в расширенном кармане в дужках очков в количестве десяти килограммов. Можно стрелять одиночными, короткими очередями или длинными. И таких рейлганов у тебя два!
— Э-э-э… — Гарри правой рукой взлохматил свои непослушные волосы. — А если простыми словами? Семьдесят семь километров в секунду это много или мало?
Ричард картинно закатил глаза, словно киношный актер.
— Гарри, это дохрена! — снизошел он до простецкой речи. — Поражающий эффект зависит от мощности выстрела, которую можно настроить. От трех тысяч джоулей — это дульная энергия АК-47 — и до двадцати девяти тысяч шестисот джоулей — это как дульная энергия крупнокалиберного пулемета Владимирова (КПВТ). Прицельная дальность до километра. Таких маньяков, как Добби, можно тысячами отправлять на тот свет, разрывая их на мелкие клочки, даже если они будут сидеть в танках.
Гарри как стоял, так и сел. Его челюсть устремилась к полу, а глаза так и лезли из орбит. Он представил себе тысячи танков под управлением домовых эльфов, которые надвигаются на Хогвартс. И тут Гарри выходит на астрономическую башню, направляет руку в сторону танков и кричит: «Вы не пройдете! Только не в мою смену!» После чего он активирует очки и начинает поливать очередями танки, которые, не доезжая до стен Хогвартса, разваливаются на части.
Из фантазий Поттера вывели действия Гросвенора. Тот достал из сумки ещё одни очки, стильные, узкие, с желтоватыми стеклами, после чего водрузил их себе на переносицу.
— Э-э-э… — протянул Гарри. — Рейлганы?
— Не-е-е-т… Со зрением что-то…
В голосе Ричарда было столько сарказма, что Поттер ни на секунду не усомнился в том, что у товарища нет никаких проблем со зрением, а его очки имеют такой же функционал.
Поттер забрал у Ричарда управляющий браслет и нацепил его на руку. Тут же перед глазами мальчика появилось меню. Он настолько увлекся изучением функционала артефакта, что не заметил, когда в купе появилась Гермиона Грейнджер.
— Привет, мальчики, — сказала она, — а я вас искала.
— О, Гермиона! — обрадовался Ричард, запуская руку в сумку. — Я не успел тебе сделать подарок на Рождество. Так что вот…
Взгляд Гарри прикипел к очкам с розоватыми стеклами.
— Эй! — возмущенно воскликнул он. — Ричи, ты же не будешь давать это Гермионе?
— Почему нет? — пожал плечами Гросвенор.
— Да! — Гермиона возмущенно взглянула на Поттера. — Почему «нет»?
— Но она же девчонка! — привёл аргумент Гарри.
— Да, девушка, — согласился Ричард. — Поэтому у неё розовые стекла.
— И что такого в том, что я девчонка?! — крайне возмущенная Гермиона уперла руки в бока и нависла над Гарри.
— Ну… — стушевался Поттер. — Это же оружие… Рейлганы же…
Гермиона презрительно фыркнула.
— Рейлганы! — усмехнулась она. — В очках! Ричи, ты только послушай, что он говорит.
Гермиона повернулась к Ричарду в ожидании его комментария и поддержки. Но, глядя на его спокойное лицо, в душе девочки зародилось сомнение.
— Он же глупость сказал? — с неуверенностью вопросила она.
Ричард отрицательно покачал головой.
— Ричи, ты же шутишь? — с надеждой спросила Гермиона.
— Рейлганы, — кивнул Ричард. — Два… По одному в каждой дужке. До тысячи выстрелов в секунду. Поражающий эффект, как у крупнокалиберного пулемета.
Ноги девочки стали ватными, и Гермиона присоединилась к Гарри Поттеру. Она сидела вся бледная как мел, большими глазами смотрела на Ричарда и часто хлопала ресницами.
— Рейлганы? В очках?! Ричи, умоляю, скажи, что ты шутишь!
— Рейлганы, Гермиона. Это не шутка. Протяни мне свой браслет, я обновлю программное обеспечение.
— Ричи, ты с ума сошёл?! — воскликнула Грейнджер.
— Гермиона, это была твоя идея, — ответил Гросвенор. — По крайней мере, с очками. А с рейлганами придумал Гарри. Как по мне, штука вышла крайне компактной и смертоносной — самое то для самообороны от безумных волшебников.
— Крупнокалиберный пулемёт для самообороны?! — прошептала Грейнджер. — Ну да, это совершенно нормально! — саркастично добавила она.
— Там есть регулировка, — пояснил Ричард. — Можно убавить мощность до трёх тысяч джоулей — это уже как автомат. Пожалуй, Гермиона, придётся второй раз повторить то, о чём я говорил Гарри…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 51
Первый учебный день в новом году начался для Ричарда не самым лучшим образом. Стоило ему показаться в классе трансфигурации, как профессор Макгонагалл недовольно поджала губы и строго на него посмотрела.
— Мистер Гросвенор, что за безобразие? — сказала она. — Снимите эти очки!
С ответом Ричард не замедлил:
— Мэм, может быть, вам тоже тогда снять очки?
— Что?! — задохнулась от возмущения профессор трансфигурации. — Минус пять очков с Пуффендуя за дерзость учителю. Я не потерплю, чтобы на моих уроках студенты выглядели не по уставу школы!
— Мэм, я одет согласно уставу, — возразил Ричард.
— Очки! — указала Макгонагалл.
— Для зрения полезно, так говорят доктора, — спокойно ответил Ричард.
— Но у вас, мистер Гросвенор, до этого не было проблем со зрением, — губы Макгонагалл сжались в тонкие нитки. — Тем более они желтые!
— И что с того? — вздернул правую бровь Ричард. — Нигде не регламентировано, что очки должны быть именно такими, как у вас или у директора Дамблдора.
На самом деле желтыми окуляры казались лишь снаружи. Изнутри же они были полностью прозрачными. Аналогично у Гермионы создавалась лишь видимость розовых очков. Цветные стёкла были необходимы для маскировки информации, которая будет транслироваться на внутреннюю поверхность стекол. Проверено в волшебной лаборатории — это на самом деле работает, хоть и не идеально. Гарри Поттеру пришлось сделать прозрачные очки, потому что он изначально в таких ходил. Маскировка.
— Садитесь, мистер Гросвенор, — крайне недовольным тоном произнесла Макгонагалл. — Не задерживайте начало урока.
Кроме обиженной на Ричарда замдиректора, никто в школе к нему из-за очков не докапывался. Отсюда он сделал вывод, что Макгонагалл лишь нужен был повод, чтобы выразить своё недовольство. К счастью, пуффендуйцы относились к факультетским баллам наплевательски: есть — хорошо, нет — ну и ладно. Где-нибудь на другом факультете за все те баллы, который потерял Гросвенор в качестве штрафных очков, ему бы уже устроили бойкот. Конечно, с допущениями. К примеру, на Равенкло вряд ли, ибо там народ понимает, что если сегодня бойкотировать одного из крупнейших работодателей магической Великобритании, то в будущем работу будет найти очень сложно. Слизеринцам в большинстве плевать на положение Гросвенора. А Гриффиндорцы излишне импульсивные, поэтому могли сначала сделать что-то, а затем разгребать последствия.
Вечером следующего дня у Ричарда зазвонил магофон.
— Гросвенор у аппарата.
— Ричард, рада слышать вас, — приятный мурлычущий голос Багнолд будто щекотал ухо.
Ричарду пришлось отойти в дальний конец гостиной, чтобы пообщаться спокойно и без лишних ушей.
— Миллисента, несказанно рад вас слышать. Мне кажется, или с каждым разом ваш голос всё более очаровательный?
— Ричард, давайте как обычно, без лишних расшаркиваний и разговоров о погоде, — грудным голосом произнесла Багнолд. — Мне вскоре предстоит встреча с Министром Магии Франции.
— Что же, милейшая Миллисента, не буду вас утомлять. Полагаю, вы звоните по важному вопросу?
Госпожа министр не стала ходить вокруг да около.
— Блэк нашелся!
— Счастье-то какое! — с иронией ответил Ричард.
Из динамика переговорного аппарата раздался заливистый смех.
— Я так и думала, что вас обрадует эта новость. Ричард, знаете, где его нашли?
— В Мунго?
— Ох, Ричард, да вам можно сразу заменять профессора Трелони на должности преподавателя прорицаний. В точку! Как вы узнали?
— Скажем так, это я посоветовал Сириусу Блэку наведаться в госпиталь.
— Лично? — удивилась министр.
— Не совсем. Так, небольшая записочка…
Из трубки магофона донесся громкий задорный смех.
— Небольшая — это случайно не та, которую даже из Хогсмида было видно?
— Не знаю, не знаю… Я в Хогсмид не выходил, чтобы посмотреть, видно оттуда или нет.
— Ричард, порой я начинаю вас опасаться, — шутливым тоном сказала министр. — Ваши решения зачастую нестандартные и непредсказуемые, но при этом эффективные. Как думаете, стоит ли что-нибудь предпринимать по Блэку?
— Оштрафуйте его за порчу картины в замке, да и хватит с него.
— Картина? — удивилась Багнолд.
— Да был тут осенью инцидент. Этот дурень пробрался в Хогвартс и порезал ножом картину, которая закрывает вход в общежитие Гриффиндора.
— Вот это номер! — голос госпожи министра был весёлым. — Он что, ничего не знал? Мы же даже в «Ежедневном пророке» выпустили маленькую статейку, правда, совсем крошечную, на четвертой странице и рядом с рекламой, но зато правдиво написали о приговоре, вынесенном Петтигрю.
— Миллисента, вряд ли Блэк читал газеты.
— Это что же, мы не могли поймать Блэка потому, что он не читал газет? — оказалась изумлена Багнолд. — Вот это да!
— Согласен, тот еще номер. Этот прохвост заставил мою голову напрячься.
— Ричард, спасибо за приятную беседу. Я вас услышала. Всего доброго.
— До свидания, Миллисента. Все эти преступники, бизнес, политика — это не важно. Главное — берегите себя и своих близких!
— Золотые слова, Ричард. Вам желаю того же.
***
Минуло уже почти четыре месяца с тех пор, как Гарри, Ричи и Гермиона приготовились к нападению Добби. Их искины постоянно сканировали территорию замка, создавая его трехмерную модель-карту. Но домовой эльф сгинул, словно насовсем, и больше в Хогвартсе не появлялся.
Сириус Блэк несколько месяцев провел в госпитале Святого Мунго, где ему поправляли подорванное в Азкабане здоровье. Там-то его и оштрафовали на сто галлеонов за порчу имущества Хогвартса представители Департамента магического правопорядка.
В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Спраут. Так студентам стало известно, что взрослеющие мандрагоры похожи на человеческих подростков. Вот только, когда вечеринку устраивают подростки, никто из взрослых почему-то не радуется.
Тогда же из больницы выписался Блэк, после чего Гарри Поттеру совы в Большой зал доставили подарок — новейшую и самую дорогую летающую метлу «Молния». Она лишь недавно появилась в продаже ограниченной серией. Метла была предназначена для профессиональной лиги квиддича, и то не все могли себе позволить подобный инвентарь. Такие артефакты были лишь у команд, которым позволяло финансирование, к примеру, у сборных стран.
Гарри был рад подарку, но не знал, куда приспособить метлу. Изредка он стал выбираться на поле для квиддича, чтобы полетать. Сборная Гриффиндора была полностью укомплектована игроками. Её капитан Оливер Вуд заверил Гарри, что на четвертом курсе освободится место вратаря и Поттер сможет попробовать себя на эту роль.
На пасхальных каникулах второкурсникам подкинули новую тему для размышлений. Надо было выбрать предметы для третьего года обучения, к чему Гермиона отнеслась со всей серьезностью.
— От этого зависит наше будущее, — сказала она Ричарду, когда они вдвоем принялись изучать список новых предметов, помечая их галочками.
— Наше?! — насмешливо прокомментировал Ричард. — Нет, Гермиона. Наше будущее зависит от того, выживем ли мы за время обучения в Хогвартсе, или очередная зверушка или маньяк, пробравшиеся на территорию школы, прибьют нас.
— Но у нас теперь есть оружие, — незначительно поправила розовые очки Грейнджер.
— Гермиона, а ты сможешь использовать оружие? Рука не дрогнет? В смысле, хватит ли тебе силы воли на активацию? Ведь придётся отнять жизнь живого существа.
Гермиона растерялась.
— Я… — запнулась она. — Я думала об этом. Наверное, если это понадобится для спасения жизни, то я готова пойти на крайние меры. Вначале я думала, что не смогу даже просто так выстрелить, но вспомнила тролля. Ведь если бы ты тогда замешкался, то он бы убил нас обоих.
— Всё правильно, Гермиона. Всё верно. Наши жизни дороже. Кто к нам с мечом придёт, тот от рейлгана погибнет.
Гермиона с любопытством заглянула в листок Ричарда, в котором не стояло ни одной галочки.
— Так какие ты выбрал предметы?
— Пока думаю, — Ричард задумчиво водил обратным кончиком карандаша вдоль названий предметов. — Насколько я помню от наставницы, а помню я хорошо, поскольку обладаю отличной памятью, очень важным предметом является нумерология. Это смесь алгебры, геометрии и высшей математики с волшебным уклоном. Полагаю, именно этот предмет даст наибольшее представление о возможностях магии. Уверен в этом, если учесть, что даже знание обычной высшей математики дало невероятное преимущество.
— Ричи, это же не личное могущество?
— Нет, один человек, будь он хоть невероятно могучим волшебником, никогда не сравнится с совокупной мощью множества мотивированных на успех магов. Но ведь и у простых людей личная сила не играет никакой роли, только совокупная мощь науки и экономики.
Гермиона с решительным видом поставила галочку напротив нумерологии.
— Я бы хотела выбрать все предметы, — произнесла она и даже потянулась карандашом проставить галочки во всех клетках.
— Гермиона, — привлёк к себе внимание Ричард. — А ты в обычной школе больше не учишься?
— Нет, а что? — нахмурила девочка брови. Лисья улыбка на лице Гросвенора заставила её нервничать.
— Ты всё еще хочешь стать кем-то великим? Директором, заместителем министра или, чем черт не шутит, даже премьер-министром?
Грейнджер сглотнула слюну, которая внезапно стала вязкой. В горле девочки пересохло.
— Д-да… — дрогнувшим, слегка охрипшим голосом протянула она.
— Как думаешь, кто-нибудь в здравом уме поставит на руководящий пост человека, который даже не закончил общеобразовательной школы?
От резко навалившегося осознания глаза Гермионы полезли на лоб.
— Дьявол! — воскликнула она. — Мне же нужно закончить школу!
— Рад, что ты понимаешь важность образования.
Взглянув на широкую улыбку Гросвенора, Грейнджер с раздражением вопросила:
— Чего улыбаешься? И без тебя тошно. Я же теперь всё не успею.
— Значит, придётся сделать так, чтобы успеть. Выбери ещё один обязательный предмет и успокойся.
— Но я хочу узнать всё, — с грустным видом протянула Грейнджер.
— Всё знать невозможно. Вот, к примеру, зачем тебе магловедение? Из общеобразовательной программы простой школы об обычных людях ты узнаешь гораздо больше.
— Допустим, — Гермиона вычеркнула из списка магловедение. — Ричи, что скажешь по поводу прорицания?
— Классная штука, если с помощью него можно будет посмотреть курс акций на следующий день.
Гермиона весело фыркнула.
— Если так, то наверняка полезно, — с иронией сказала она, следя за карандашом Ричарда. — Эй! Ты же не серьезно? Ричи?!
— Вполне серьёзно. Вот, смотри, Гермиона: одна галочка напротив нумерологии, вторая у прорицания. Самые нужные предметы, как по мне.
— Но тут есть еще уход за волшебными животными и древние руны.
— Гермиона, ты не путаешь меня с фермером? — усмехнулся Ричард. — Пользы от древних рун я не вижу. Лучше уж китайский язык выучить.
Гермиона стала нервно грызть кончик карандаша.
— Что выбрать? Руны, прорицания или УЗМС? Руны или УЗМС? Или прорицания?
— Гермиона, у тебя ещё месяц впереди, — попробовал успокоить девочку Ричард. — Не переживай. Какое бы решение ты ни приняла, оно будет верным. Кстати, министру или директору желательно ещё закончить колледж, а лучше университет или академию.
— КОЛЛЕДЖ?! — Гермиона завыла, как раненая. — ДЬЯВОЛ!!! Я же все не успею… Что делать?
Грейнджер с мольбой посмотрела на Гросвенора, словно спрашивая совета.
— Хм… Гермиона, от старшекурсников я слышал, что прорицание — один из самых популярных и… халявных предметов.
— Ты поэтому его выбрал? — с удивлением спросила Грейнджер.
— Нет, — отрицательно качнул головой Ричард. — Я всё же надеюсь, что там реально научат предсказывать будущее. Мне в самом деле не помешало бы узнать будущий курс акций и валют, желательно на год вперед.
— А если это шарлатанство?
— Не расстроюсь. Гермиона, у меня куча дел, которые я могу решать за счёт освободившегося времени.
Гермиона настолько сильно нервничала и так глубоко погрузилась в размышления, что не заметила, как перекусила карандаш, который грызла все это время.
С изумлением взглянув на огрызок карандаша, Гермиона набрала полную грудь воздуха и с решимостью поставила галочку напротив прорицания.
— Школа… Колледж… — тихо пробормотала она. — Жаль, что о рунах и волшебных зверушках не узнаю, но лучше уж я сделаю карьеру, чем буду следить за размножением единорогов!
***
Через некоторое время после пасхальных каникул за ужином к Ричарду подошла Челси Честер. Девушка успела растерять свой летний лоск. Она вновь изображала из себя серую мышку в больших очках в роговой оправе, стянутыми в тугой хвост волосами и в старенькой потрёпанной мантии, скрывающей худую фигуру.
— Милорд, — вежливо обратилась она к Ричарду, — я выполнила ваше поручение. Мы можем поговорить?
Джастин, как обычно сидящий рядом с Гросвенором, изрядно удивился.
— Ричи, ты что, выдаешь какие-то поручения старшекурсникам?
— И не только, Джастин, — весело ухмыльнулся Гросвенор. — Выпускникам тоже. Извини, Джас, мне нужно отлучиться по делам.
Ричи и Челси уединились в одном из заброшенных классов. С помощью магии они создали себе комфортную обстановку. Честер была поражена степенью владения Ричардом трансфигурацией — заклинания простые, с первого курса, но уровень исполнения как у студента шестого-седьмого года обучения. Ведь по сути после пятого курса студентам почти перестают давать новые заклинания, а выводят на новый уровень оперирования старыми чарами: невербальное исполнение, применение сразу к множеству объектов и тому подобное.
— Милорд, это невероятно! В вашем возрасте так колдовать!
— Мисс Честер, давайте обойдемся без грубой лести. Полагаю, просто так вы бы ко мне не подошли. Следовательно, у вас есть важные сведения. Вы решили меня обрадовать новостью о том, что придумали способ массового создания квантовых передатчиков?
Челси стушевалась.
— Нет, Милорд. Я узнала о мозгошмыгах.
— Ах, о мозгошмыгах… — слегка расстроился Гросвенор. — Итак, что это за звери?
— Это не звери, — Челси замотала головой в стороны. — Я прочитала множество книг в библиотеке, расспрашивала профессора Кетлберна и мадам Пинс, но ни один из них не знал о мозгошмыгах.
— Даже старик Кетлберн? — был слегка изумлен Ричард. — Он же, если верить слухам, на должности профессора ухода за магическими созданиями работает еще с довоенного времени, годов с тридцатых, если не дольше.
— Да, он не знает. Но мне всё же удалось выяснить, что такое мозгошмыги.
— Мисс Честер, не томите.
Челси опустила взгляд в пол, будто заметила там что-то интересное. Она дрогнувшим голосом протянула:
— Я… Милорд, вы только не расстраивайтесь…
Ричард от таких слов напрягся, словно взведенная пружина. Он успел придумать худшие вещи и провел параллель с уже известными ему вещами. Крестраж — никто не знает, что это такое, кроме редких волшебников, которые держат информацию о них в секрете. Мозгошмыги — если почти никто не знает о них… Вполне понятно, отчего Ричи ждал какой-то подлянки, как и многие на его месте, если бы им не повезло обзавестись кусочком души другого волшебника в своей руке.
— Говори, — хриплым голосом сказал Гросвенор.
— Мозгошмыги — это не волшебные существа. Это мысли, которые влияют на поведение волшебника. Или бредовые идеи и тому подобное.
Ричард огромными от изумления глазами уставился на Челси.
— Мысли?
— Да, Милорд, мысли.
Гросвенор нахмурился, его лоб избороздила глубокая черта.
— Откуда информация?
— От первокурсницы с моего факультета.
— Погоди-погоди, — выставил перед собой ладони Ричард. — Позволь угадаю — Луна Лавгуд?
— Да, милорд.
— Ха! — вырвался у Ричарда смешок. — Мысли?!
— Луна говорила иначе, — виновато улыбнулась Челси. — Мол, мозгошмыги проникают в голову и размягчают мозг…
— Ха-ха-ха-ха-ха-ха! — Ричард не мог удержаться от безудержного смеха. — Размягчают мозг… А я их отлавливаю и отправляю в лабораторию на исследование! Ха-ха-ха-ха! Шикарно!
Челси не поняла, над чем смеется Гросвенор. Ей стало немного страшно от мысли, что юный граф мог сойти с ума. От этого она нахмурила брови.
— Простите… — протянула она.
— Луна всего лишь пошутила! — пояснил недоумевающей девушке Ричард. — Это была шутка, сказанная с каменным лицом. Просто высший класс! А я повелся, как простак… Придумал себе неведомых опасных волшебных тварей. Хо-хо-хо!
— Оу-у… — сложив губы в виде буквы «О», протянула Челси. — То есть мисс Лавгуд над вами пошутила? — с досадой спросила она.
— Да, мисс Честер.
— А я… — в голосе Челси прорезалась обида. — Выходит, я зря потратила кучу времени?!
— Нет-нет, мисс Честер, — искренне возразил Ричард. — Очень даже не зря. Вам удалось немыслимое — раскусить мелкого тролля с вашего факультета!
— Тролля? — с недоумением посмотрела на Ричарда Челси.
— Не настоящего. Тролль-шутник — особый подвид троллей, которые умеют отлично маскироваться под обычных людей и волшебников… Но какова Луна! Ах, хороша, чертовка! Я на полном серьёзе верил в существование опасных волшебных тварей — мозгошмыгов! Безусловно, некоторые мысли несут опасность и способны размягчать мозги. Но я даже представить не мог подобного.
***
В мае студенты были взбудоражены. Близилась пора экзаменов. Школьники разом вспомнили о существовании библиотеки и усилено готовились к экзаменам. Ричи в основном занимался в компании Падмы Патил или Гермионы Грейнджер — самых умных девочек второго курса. Он пробовал заниматься с Джастином, но это оказалось проблематично. Финч-Флетчли не мог долго высидеть в библиотеке, его постоянно тянуло на беседу не по делу. Что взять с обычного мальчишки, который не особо стремится к получению знаний о волшебстве. Его будущее безоблачно, нет смысла напрягаться. Возможно, Ричи был бы таким же, если бы не знал об опасности для планеты.
В конце мая Ричи в очередной раз наведался в библиотеку. Он мог бы с наручного компьютера почитать книги, которые успела отсканировать Гермиона, но, во-первых, там лишь небольшая часть школьных фолиантов, во-вторых, в читальном зале было тихо и спокойно. Большинство студентов стремились взять книги с собой. К тому же мадам Пинс строго следила за соблюдением тишины и порядка.
На этот раз к Ричарду присоединилась Гермиона. Девочка выглядела взволнованной и взбудораженной. Не вытерпев, она громким шепотом поспешила поделиться с мальчиком новостями:
— Ричи, я нашла новый тайный ход!
— Ум… — Гросвенор отвлекся от чтения учебника по истории магии, который он пытался проанализировать, сопоставляя факты с магловской историей. — Тайный ход? Где?
— В женском туалете второго этажа.
Ричи вызвал меню карты и обновил данные с наручного искина Гермионы. На втором этаже он действительно обнаружил тайный ход в районе женского туалета. Правда, на карте был отображен лишь тоннель, уходящий вглубь на десять метров.
Волшебный сканер хоть и хорош, но ему далеко до совершенства. На открытом пространстве и в коридорах замка он отлично справляется со своей работой. Но каменные стены и грунт затрудняют сканирование.
— Неплохо. Поздравляю, Гермиона. Я на него не обращал внимания.
— Я тоже. Ричи, так у тебя на карте он тоже есть?
— Да. Сканер показал тоннель небольшой длины.
— У меня то же самое, — произнесла Гермиона. — Я думаю, проход ведёт куда дальше. Скорее всего, за пределы замка. Нам нужно исследовать его.
— Гермиона, что-то я не горю желанием заниматься чем-то подобным.
— Но, Ричи, это же тайный ход! — глаза Гермионы горели от предвкушения, ей не терпелось отвлечься от рутины и получить дозу адреналина.
— Гермиона, вход наверняка запаролен, — отрицательно качнул головой Ричард. — Все проходы запаролены. Мы брутфорсом будем подбирать нужную фразу-активатор долгие годы.
— А если использовать искин наподобие живой картины? — предложила Грейнджер.
— Неплохой вариант, — задумался над перспективами Ричард. — Так-то ещё один тайный ход не помешает. Нам бы ещё дрона для исследований. Но такового пока нет. Компактные дроны-разведчики всё ещё находятся на стадии разработки.
На этом разговор о тайном ходе завершился и продолжилась подготовка к экзаменам. Казалось, что Гермиона потеряла интерес к проходу, а Ричарду было на него плевать.
Через пару дней после этого Ричарду приснился первый в этой жизни эротический сон. Он был бредовым и нелогичным, что вполне нормально.
Во сне Ричи оказался на недавно открытой планете-колонии в типичном колониальном поселке: двухэтажные квартирные дома из камня, этакие вытянутые бараки с серыми стенами, каменные дороги, обилие дешевых солнечных батарей в виде черной ячеистой пленки, натянутой на всевозможные поверхности, включая крыши.
И вот в таком серо-чёрном поселке в окружении буйной растительности с фиолетовой и синей листвой, Ричи помогал незнакомке-колонистке переносить вещи в новую квартиру. Отчего-то у девушки была внешность повзрослевшей Гермионы. Почти сразу началось самое интересное — постельная сцена. Обычно на этом моменте подростки просыпаются, но Ричи продолжил видеть сон после эротики.
Залет, свадьба, и вот молодожены-колонисты уже живут в маленькой однокомнатной квартире в быстроразвивающемся колониальном поселке.
И тут супруга предлагает устроить кое-что интересное. В результате она приглашает своего бывшего парня с его женой, в роли которой выступала взрослая Падма Патил, и две семейные пары устраивают свингер-вечеринку.
Во сне Ричарду всё казалось нормальным и логичным, всё очень понравилось, но когда в разгар свингер-вечеринки он проснулся, то изумленно выпучил глаза и сказал:
— Да ну нафиг! Приснится же такой бред!
Подняв одеяло, Ричи обнаружил сюрприз, можно сказать, что приятный. Его дружок стоял колом.
Вместе с половым созреванием появилось множество проблем. Ричард стал отмечать за собой повышенную эмоциональность и тягу к прекрасному полу. С последним он кое-как справлялся при помощи сублимации, а вот с эмоциями было совладать сложнее.
Начался июнь и вместе с ним горячая пора экзаменов. Ричард на этот раз с успехом справился со всеми экзаменами: сдал их на высший балл «превосходно», даже зелья и гербологию. Сложности возникли лишь с зельями и трансфигурацией, поскольку преподаватели этих предметов предвзято относились к Гросвенору. Для получения лучшей оценки Ричи пришлось приложить неимоверные усилия.
Казалось, что всё — ещё пара недель, на протяжении которых экзамены будут сдавать студенты старших курсов, и можно будет отправиться домой, заняться более важными делами.
Ричи в хорошем настроении возвращался в общежитие Пуффендуя с экзамена по истории магии. Внезапно в кармане зазвонил магофон. Ричард замер и достал трубку.
— Алло.
Из динамика донесся истеричный голос Гарри Поттера:
— Ричи, мне нужна помощь!
— Гарри, что случилось?
— Я… — всхлипнул Поттер. — А он… Его…
В бессвязном бормотании Гарри невозможно было ничего различить.
— Гарри, ты где?
— Северное крыло, — более связано выдал Поттер. — Та комната, в которой мы поили сову слабительным.
— Жди, я скоро подойду.
Ричард не мог представить, что случилось. Он максимально быстро попытался добраться до места назначения. Идти было далеко, поэтому даже бегом дорога заняла около десяти минут.
Распахнув дверь, Гросвенор застыл соляным столбом в проеме. Его глаза полезли на лоб.
Комната больше напоминала логово кровавого маньяка-расчленителя. Всё вокруг было забрызгано кровью: полы, стены, окна, досталось даже потолку. Повсюду были разбросаны куски мяса, с люстры свисала окровавленная тряпка, в дальнем углу была видна длинная стопа с тонкими пальцами и сероватой кожей. У дальней торцевой стены лежала окровавленная голова домового эльфа с застывшими безжизненными стеклянными глазами, в которых запечатлелась смесь непомерного изумления и ужаса.
Гарри застыл в центре комнаты. Он пустым взором пялился в даль за окном и раскачивался на месте. Его кожа была невероятно бледной, а левая щека оказалась окровавленной: её прочертила глубокая царапина.
Повсюду была разбросана каменная крошка, а дальняя торцевая стена обзавелась множеством глубоких воронок, как от попаданий из мощного крупнокалиберного пулемета.
Ричарду даже в прошлой жизни на войне не приходилось наблюдать столь страшной картины. Да, он успел насмотреться на разные ужасы, но не на такое кровавое безумие. К его горлу подкатил ком. Но мальчик быстро совладал с собой.
Гросвенор проскользнул в заброшенный класс, закрыл дверь и тут же запер её заклинанием. Он быстро подошел к Гарри. Не обращая внимания на забрызганную кровью мантию Поттера, он парой увесистых пощечин вернул товарища к реальности.
— Гарри, нет времени заниматься самоедством. Ты меня понимаешь?
— Ричи… — хрипло выдавил из себя бледный Поттер. — Я убил его…
— Сколько пальцев видишь?
Ричард показал Гарри два пальца. Поттер сконцентрировался и ответил:
— Два.
— Отлично, — с облегчением произнёс Гросвенор, тут же ныряя рукой в сумку. — Не дергайся, я обработаю твою рану Рябиновым отваром.
Гарри вел себя подобно бездушному андроиду. Пока Ричи при помощи ватных тампонов и перекиси водорода промывал царапину, Гарри даже не зашипел от боли, словно его чувства были приглушены. Гросвенор обработал рану зельем, царапина на глазах начала заживать. Тут же ватными тампонами он принялся оттирать лицо и кисти Гарри от капель крови.
— Я убил его, Ричи, — бормотал Поттер. — Это был Добби.
— Ага, — не отрывался от своего занятия Ричард.
— После экзамена мне хотелось побыть в одиночестве, — продолжил Поттер. — Я вспомнил об этой комнате. Тут уж никто не станет доставать меня вопросами. Так я думал. А тут внезапно искин просигнализировал, что в комнате появился кто-то невидимый.
— Полезный гаджет, — прокомментировал Ричард, продолжая оттирать перекисью самые въедливые капли с кожи товарища.
Гарри нервно вздрогнул. Он старался не смотреть в сторону останков домовика.
— Я видел его через тепловизор, — продолжил он. — Я закричал: «Эй, ты. Уходи. Мне не нужны проблемы». А он мне страшным холодным голосом заявил: «Гарри Поттер не должен оставаться в школе!»
— Вот урод! — прокомментировал Гросвенор.
Поттер покосился на голову домовика. При виде окровавленных останков он с трудом удержал в себе обед.
— А я… — сказал он. — Ричи, я не знал, что делать. Тут еще Добби волшебством поднял в воздух одну из парт. Мне стало понятно — сейчас он бросит её в меня и убьёт. И тогда я вспомнил об очках и активировал оружие. Ричи, это было ужасно! Я в ужасе палил из обоих рейлганов длинной очередью. Засвистели каменные осколки, разлетались в щепки парты, а Добби… — истерично всхлипнул он. — От него вот что осталось!
— Гарри, спокойствие, только спокойствие, — холодным тоном произнес Ричард. — Всё в полном порядке. Ты молодец. Гарри, слышишь меня? Ты сделал всё правильно. Так и нужно поступать, когда твоей жизни грозит опасность.
— Но я убил его… — прошептал Поттер.
— Ну убил, и что? — пожал плечами Ричард. — Бывает. Ситуация такая: либо ты его, либо он тебя. Гарри, всё нормально.
— Меня исключат из школы, — голосом, полным печали, продолжил Поттер. — Или даже посадят в тюрьму…
— Гарри, нечего придумывать себе всякую ерунду! — сурово произнес Ричард. — Никто тебя не исключит. В тюрьму тоже не посадят. Это была самооборона. К тому же мы сейчас избавимся от трупа, так что никто ничего не узнает.
— Избавимся от трупа? — с ужасом посмотрел на товарища Поттер.
— Ну да, — оставался внешне спокойным Ричард. Конечно, он переживал, но пытался себя успокоить, активно думая, что это всего лишь куски мяса и пятна цветной жидкости.
— Ричи, ты поможешь мне избавиться от тела?! — огромными от изумления глазами уставился на Ричарда Гарри.
— Мы же друзья, — слегка пожал плечами Ричард. — Кстати, Гарри, надеюсь, ты больше никому не успел позвонить?
— Нет, — замотал головой в стороны Поттер. — Я хотел позвонить Рону, но вспомнил, что у него сегодня тренировка по квиддичу.
— Вот и славно! — обрадовался Гросвенор. — Чем меньше людей будут в курсе, тем больше шансов сохранить всё в секрете. Давай же, Гарри, скорее приходи в себя. Мне нужна твоя помощь.
***
Интерлюдия (автор Nimaniel)
Драко Малфой вышел из кабинета зельеварения, где проходил последний в этом году экзамен, и наконец-то вздохнул полной грудью.
Этот год был на удивление спокойным и не преподнес наследнику великого рода Малфоев никаких неприятных сюрпризов. Напротив, его школьная жизнь начала налаживаться.
Сначала его приняли на роль ловца в команде факультета. Многие студенты были недовольны и возмущались, что отец Драко купил ему место, но сам мальчик понимал, что все эти грязнокровки и нищие просто завидуют ему и путают причину со следствием. Конечно, его взяли в команду из-за его незаурядных способностей, а отец просто на радостях сделал остальной команде великодушный подарок.
Потом, ближе к середине учебного года, выскочка Гросвенор захотел покинуть школу, чтобы посетить какой-то бесполезный магловский конкурс или что-то такое, Драко не вникал. Из-за этого он поссорился с Макгонагалл и привлек кучу внимания, которое не должно было доставаться таким магловским отбросам, как Гросвенор. Поначалу Драко даже завидовал, но только до событий ужина, на котором профессор Локхарт так изощренно посмеялся над этим мерзким выскочкой. И все же Гилдерой Локхарт — великий волшебник!
В общем, пребывая в превосходном настроении в связи со скорым началом каникул, Драко направился в сторону общежития. Находясь уже на половине пути, мальчик увидел Гросвенора, на всех парах несущегося в сторону Северного крыла. Малфой изрядно удивился, ведь обычно этот сноб везде важно выхаживал со своей тростью.
И тут в душе мальчика внезапно похолодело: он вспомнил события прошлого года. Терзаемый нехорошим предчувствием, Драко решил проследить за Ричи.
Гросвенор успел сильно оторваться, и потому, когда Драко повернул за очередной угол замка, он увидел лишь захлопывающуюся дверь.
Сердце мальчика ушло в пятки, когда Малфой вдруг вспомнил, почему этот коридор кажется ему знакомым.
— Это же та самая комната… — дрожащим голосом прошептал Драко.
Мысли галопом понеслись в голове мальчика:
«Что они опять собрались делать? Это очень подозрительно, я должен рассказать все крестному. Стоп… А если они опять похитили что-то у меня? Я должен вмешаться, пока не стало слишком поздно».
Мальчик тут же выхватил палочку и быстро направился к двери.
Здраво опасаясь за своё психическое здоровье, Драко решил сначала послушать, что происходит в комнате.
Малфой прислонил ухо к двери, но до него не донеслось ни единого звука. Видимо, эти шибанутые вивисекторы использовали заглушающее или запирающее заклятие на двери.
Однако просто так отступать наследник Малфоев был не намерен. Мальчик направил палочку на дверь и произнес мощное отпирающее заклинание:
— Апертум Потентибус!
Замок почти неслышно щелкнул, и до мальчика донеслись первые звуки из комнаты:
— …ому же мы сейчас избавимся от трупа, так что никто ничего не узнает…
— Да ну нафиг! — прошептал он настолько тихо, чтобы эти маньяки точно не услышали.
Бледный, как полотно, Драко аккуратно запер дверь как было и на цыпочках прокрался обратно, тихо бормоча под нос:
— Я ничего не слышал, ничего не видел… Да пошло оно всё…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 52
Убрать следы преступления оказалось не так просто, как можно было предположить. Чистящим заклинанием Эванеско владел только Ричард. При этом чары очень плохо очищали поверхность от крови. Видимо, это из-за того, что домовик являлся волшебным существом.
В итоге целый час понадобился Ричарду, чтобы убрать все следы крови. А вот с частями тела всё оказалось куда сложнее. Волшебных сил у мальчика было недостаточно для того, чтобы их дезинтегрировать. Он встал перед выбором: каким-то образом перемолоть всё в фарш и после этого уничтожать его маленькими порциями либо собрать всё вместе и спрятать.
Гросвенор прикинул свои возможности и состояние Гарри, который за это время ещё не до конца пришёл в себя, и осознал, что второй вариант гораздо эффективней.
При чистке мантии волшебством она расползлась прямо на Гарри. Благо Гросвенор, будучи аккуратистом, всегда носил с собой запас сменной одежды на случай, если испачкается. Он достал одну из запасных мантий, в которую тут же переоделся Поттер. Испорченная одежда отправилась в трансфигурированный из хлама мешок из очень плотного чёрного полиэтилена. Во второй такой же мешок был уложен конструктор, который раньше являлся домовым эльфом-маньяком. Оба мешка были кое-как запиханы в сумку с незримым расширением.
Очередной проблемой стало привести комнату в порядок. Репаро, заклинание починки, отказывалось работать на пропитанных волшебством стенах Хогвартса. Ричарду пришлось собирать каменную крошку с помощью манящих чар. На этот раз Гарри оказался неплохим помощником: жёлтым лучом Флиппендо он дробил камни в крошку. Затем эта крошка запихивалась в лунки, оставшиеся в стене после попадания из рейлганов, и Ричи накладывал на эту массу клеящее заклинание, которое скрепляло материю на молекулярном уровне.
Несмотря на активное использование волшебства, для приведения комнаты в относительный порядок мальчикам понадобилось еще три часа.
Монотонная работа вымела из головы Гарри переживания. Этому также способствовало то, что Ричи убрал с обозрения останки безумного домовика и прибрался.
Ребята провозились очень долго, они пропустили ужин. Мало того, наступил комендантский час.
— Ричи, куда мы его… — робко начал Поттер. — Ну ты понял…
Ричард в задумчивости нахмурился.
«Интересно, мы первые такие студенты или до нас кто-то тоже кого-то убивал на территории замка и задавался вопросом, куда спрятать тело? Если такие ученики были, как они выходили из ситуации?»
— Хм… — вслух протянул он. — Есть варианты. Желательно вынести тело за пределы замка и прикопать.
— Тайный ход? — слегка приподнял брови Гарри.
— Я как раз о нём подумал.
— Но, Ричи, близнецы Уизли говорили, что о многих тайных ходах известно Филчу. А тот проход, которым мы пользовались раньше, контролирует Снейп.
— Есть проход за статуей Григория Льстивого, но я им пользоваться не хочу.
— Почему? — с легким недоумением спросил Поттер.
— Там есть портреты, Гарри! Волшебные портреты!
— Воу! — Гарри всё понял. — Они могут нас заложить.
— Верно.
— Ричи, тогда, может быть, воспользуемся проходом через Дракучую иву?
Ричи отрицательно покачал головой и перечислил аргументы, которые в этот момент считал весомыми:
— Как открывать проход мы не знаем. Место открытое. Не наш вариант.
Поттер отчаялся, на его лице отобразилось переживание.
— Тогда… Ричи, но что тогда нам делать?
— Недавно мне стало известно об ещё одном тайном ходе. Он находится на втором этаже в женском туалете.
— Женский туалет?! — ужаснулся Поттер.
— Это не самое страшное, Гарри. Проблема в том, что мы не знаем пароля.
— Тогда вообще есть смысл туда идти? — задался вопросом Поттер.
— Смысл есть, — в голосе Ричарда можно было различить неуверенность. — Мы хотя бы можем попробовать открыть проход.
— А если не получится? — с надеждой на лучшее посмотрел на товарища Гарри.
— На крайний случай трансфигурируем останки во что-нибудь мелкое и сольем в унитаз. Это долго и тяжело, но в принципе осуществимо.
Гарри тут же приободрился. Это уже было похоже на план. Правда, его пугала необходимость возиться с останками домовика-маньяка. Он уже успел сто раз пожалеть об использовании рейлганов и о том, что подкинул Ричарду идею их создания.
Мальчики переоблачились в костюмы ниндзя и невидимыми выскользнули в коридор. Им без проблем удалось добраться до второго этажа, минуя дежурных учителей, призраков, завхоза и полтергейста Пивза.
— Вот мы и на месте, — начал Ричард. — Это…
— …туалет ПЛАКСЫ МИРТЛ! — закончил за него Гарри.
— Точно. Поэтому тихо и без имен.
Миртл, полупрозрачный призрак тринадцатилетней девочки в больших очках с роговой оправой, восседала на бачке в последней кабинке.
— Кто тут? — встрепенулась она. — Зачем вы пришли? Чтобы издеваться надо мной?
Ричард использовал универсальное отталкивающее заклинание. Призрак девочки снесло с бачка и впечатало в стену, в которую она погрузилась почти полностью. На её лице, торчащем из стены, появилось обиженное выражение. Громко зарыдав, Миртл нырнула в унитаз и исчезла.
— Радикально, — прокомментировал Поттер.
— Нормально, — ответил Ричард. — Я слышал от старшекурсников, что Миртл очень обидчива. Теперь она будет рыдать где-нибудь на берегу озера. Так что часа четыре мы выиграли.
— Уже можно выходить из стелс-режима? — спросил Гарри.
— Пожалуй, да. Стоит экономить заряд.
Ричи и Гарри пользовались первым вариантом костюма ниндзя, в котором чары невидимости действовали всего час в сутки. Новые костюмы на основе шерсти демимаска и графеновой пленки все шли на поставки спецслужбам за очень приличные суммы.
— Так где тут проход? — завертел головой Гарри.
Ричи подошел к стене, на которой были закреплены раковины. Встав у центральной раковины, он показал на стену:
— Тут.
Гарри внимательно осмотрел стену и раковину.
— Ни единого стыка, — заметил он.
Ричард был занят тем же самым. Он не только осматривал, но и простукивал стены.
— Ну да, стыков нет. Звук тоже одинаковый. Маскировка высшего уровня.
— Ричи, а ты уверен, что там есть проход? — оторвался от изучения стены Гарри. — Откуда тебе вообще о нём известно?
Ричард усмехнулся и коротко ответил:
— Карту вызови.
Гарри отдал наручному искину команду на открытие меню с картой.
— Ого! — с изумлением взглянул он на стену. — Там огромный тоннель. У меня по карте он углубляется примерно на десять метров.
— У меня тоже. Гарри, есть идеи, как открыть проход?
— Откройся! — вместо ответа сказал Гарри.
Естественно, ничего не произошло. Ричард посмотрел на товарища, как на идиота.
— Что?! — вскинулся Поттер. — А если бы сработало? Может, ты попробуешь?
— Хорошо…
Взор Ричарда внимательно изучал каждый миллиметр стены. Внезапно мозг зацепился за странность. Мальчик усиленно пытался понять, в чём она заключается.
Неожиданно для парней дверь в туалет приоткрылась, и оттуда повеяло дуновением, словно кто-то невидимый проскользнул внутрь. Ричард тут же переключился на инфракрасное зрение и не прогадал. В туалете помимо них находился невидимка. Кто-то небольшого роста, чуть выше Гарри. Гросвенор было напрягся, но невидимка захлопнул дверь и предстал всем на обозрение в точно таком же черном костюме с маской на лице, как у мальчиков.
— Гарри, Ричи, это вы?
Услышав голос Гермионы, Ричи с облегчением выдохнул. Гарри вздрогнул при появлении однокурсницы.
— Ты что тут забыла, Грейнджер? — грубо спросил он.
— Вас не было на ужине, я волновалась, — Грейнджер сделала вид, что не обратила внимания на грубость. Она проигнорировала Гарри и обратила свой взор на Ричарда. — Ричи, у тебя всё в порядке?
— Эм… — слегка растерялся Гросвенор. — Есть небольшая проблема, но… Гермиона, я бы не хотел тебя впутывать в это дело. Да. Мы сами справимся.
Во взоре девочки было намешано столько скепсиса и недоверия, а еще упорства идти до конца, что становилось понятно — она не собирается бросать друга и куда-то уходить.
— Как ты нас нашла? — недовольным и раздраженным тоном спросил нервничающий Поттер.
— Карта, — спокойно ответила Гермиона. — При грамотной настройке искин показывает всех живых существ в радиусе действия радара. Вы долгое время находились в Северном крыле, но я решила вас не беспокоить. Что вы там делали?
Глаза Гарри забегали в стороны. Он не знал, куда деть руки: то шарил по штанам в поисках карманов, то заводил их за спину, то складывал перед собой в замок.
— Гермиона, неприлично у мальчиков спрашивать, чем они занимаются, — решил свести всё к шутке Ричард. — Вдруг мы там пипирками мерились?
Щёки Гермионы залились алой краской.
— И кто победил? — не сдержала она любопытства.
— Конечно же я! — заявил Ричард уверенным тоном.
Гарри Поттер вместо того, чтобы расстроиться, с облегчением выдохнул. Он был рад такому объяснению. Что угодно, лишь бы не признаваться в том, что было на самом деле.
— Хн… — Гермиона недоверчиво посмотрела на Гарри. — Я даже через маску вижу, что Гарри какой-то слишком довольный для человека с маленькой пипиркой!
— Эй! — возмутился Поттер. — Он не маленький!
— Не верю!
Непонятно было, к чему относится фраза Гермионы: то ли к ответу Гарри, то ли она в целом не поверила мальчикам. Ричард склонялся ко второму, уж слишком многозначительным тоном это было сказано.
А вот Гарри не понял всей подоплеки и обиженно надулся.
— Ричи, — решила прямо в лоб сказать Гермиона, — я хочу тебе помочь. Ты скажешь правду?
— П-ф-ф… — громко и протяжно выдохнул Ричард. — Правду… Гермиона, меньше знаешь — крепче спишь.
— Это точно! — охотно согласился Поттер.
— Попробую догадаться, — Грейнджер внимательно посмотрела на стену за спиной мальчиков. — Вы хотите открыть тайный ход и исследовать его?
— Ну, да! — охотно и радостно закивал головой Гарри, в душе надеясь отвязаться от навязчивой девчонки.
— Но у вас ничего не получается, — продолжила Грейнджер.
— Мы только начали… — под маской у Ричарда была кислая мина. Он не верил, что получится открыть проход.
— Никуда я не пойду, мистер Поттер, — твердо заявила Гермиона. — Я собираюсь помочь своему другу. И вообще, лучше молчи. Пипирка не доросла меня посылать куда-то!
— Нет, ну-у… — протянул Гросвенор. — Помощь нам не помешала бы. Хотя бы с открытием прохода и прикрытием. Гермиона, ты же сможешь постоять на шухере?!
— В смысле, покараулить учителей и предупредить вас об опасности? — переспросила Грейнджер.
— Точно! — согласно кивнул Ричард.
— Конечно, Ричи, — ответила Грейнджер. — Без проблем. Я даже не стану спрашивать, откуда лорду известен бандитский сленг… На какой вы стадии?
— На стадии непонимания, — честно признался Гросвенор.
Гермиона подошла к раковине, за которой должен начинаться проход.
— Этот кран никогда не работал, — сказала она.
— Никогда? — изумлённо приподнял брови Ричард. — То есть за два года его так и не починили? За что завхоз получает зарплату? Куда смотрят домовые эльфы? Дармоеды! Совсем от рук отбились!
— Ричи, думаю, эта раковина никогда не работала, — поделилась своими мыслями Гермиона.
Поттер оживился и встал прямо перед раковиной.
— Может, нужно повернуть кран? — предположил он.
Не откладывая в дальний ящик, он тут же попытался осуществить задумку. Гарри под пытливыми взорами Гермионы и Ричарда пытался повернуть кран влево, вправо, тянул его на себя, давил на него, по-разному поворачивал краны. С каждой неудачной попыткой он становился всё более раздраженным. Он заметил, что на медном кране нацарапана маленькая змейка. Мальчик попытался надавить на неё, подвигать туда-сюда, но опять неудачно.
— Да откройс-с-с-я же! — со злостью прошипел он.
И тут произошло невероятное — кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Еще мгновение — умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал с глаз, открыв разверстый зев широкой трубы, приглашавший начать спуск. Вот только куда?
— О, как! — удивился Ричард. — А в прошлый раз не сработало. Неужели не хватало экспрессии?
Гермиона судорожно вздохнула. Круглыми глазами с затаенным дыханием она смотрела на Поттера.
Гарри провел по лицу ладонью, собираясь с мыслями. Надо было на что-то решаться. Он чувствовал на себе взгляд Грейнджер. Мальчик резко развернулся и спросил:
— Ну что?!
— Гарри, ты шипел! — тихо произнесла Гермиона.
— В смысле, шипел? — прищурился Гарри.
— Гермиона, ты чего? — удивлённо уставился на девочку Ричард.
— Это змеиный язык — Серпентарго! — авторитетно заявила Грейнджер. — Я читала об этом. Серпентарго владел Салазар Слизерин и Сами-Знаете-Кто.
— Воу! — Ричард уставился на Гермиону огромными глазами. — Вот это новости!
Гросвенор сразу понял, откуда дует ветер. У Гарри крестраж с кусочком души Воландеморта, у него аналогичное украшение, оба слышали вместо шипения слова, то есть умеют говорить на Серпентарго.
— Ричи, ты чего? — с непониманием уставилась на мальчика Гермиона.
— Надеюсь, дорогая Гермиона, дальше тебя эта информация не уйдет, — ответил Гросвенор.
— Конечно! — в голосе Гермионы слышалось возмущение. — Ричи, как ты мог усомниться?
— Просто напоминание…
— Эй! — приложил палец к губам Поттер и показал на дверь пальцем. Перейдя на шёпот, он продолжил: — Кажется, я слышал чьи-то шаги.
Мальчики и девочка обратились в слух. В тот же миг в коридоре послышались шаркающие шаги и хриплое бормотание:
— Показывай, миссис Норрис, где нарушители? В туалете? В женском?!
— Филч! — резко выдохнула Гермиона.
— Бежим! — громко прошептал Гарри, тут же рванув в тоннель.
Грейнджер, поддавшись стадному инстинкту, рванула следом за Поттером.
Ричард с некоторым сомнением покосился на входную дверь, перевёл взор на зев тоннеля, подумал о возможности активации невидимости. После этого он тяжело вздохнул и сделал шаг в тоннель. В тусклом освещении он нашел на стене гравировку в виде змеи.
— Закройс-с-с-я!
Изо рта мальчика вырвалось странное шипение. В тот же миг проход закрылся изнутри. Стало темно, как в одном популярном месте.
Из тоннеля доносился громкий удаляющийся визг Грейнджер и вопли Поттера, которые по склизкому темному тоннелю неслись вниз, будто с горки в аквапарке.
— Люмос.
Огонёк на кончике волшебной палочки Ричарда разогнал тьму. Ричи с ужасом взирал на пологий спуск. Посмотрев на обновленную карту, он обнаружил, что наклонный тоннель заканчивается метров через сто, дальше он продолжается горизонтально, а за ним есть какое-то помещение.
В очередной раз тяжело вздохнув, Гросвенор достал из сумки глайдер, увеличил его в размере, встал на него и плавно полетел вниз, паря на высоте около десяти-двадцати сантиметров от высшей точки пола. До потолка оставалось еще прилично, можно было спокойно вытянуть руки и не задевать его. Сбоку мелькали ответвления меньшего диаметра: там на глайдере уже не пролетишь, но пешком в полный рост вполне можно пройти даже взрослому.
Вскоре снизу послышалась сильно приглушенная ругань. Эхо доносило слова до ушей Ричарда.
— Гарри Поттер! Какого дьявола ты рванул в тоннель? Из-за тебя я вся испачкалась!
— Там же Филч! — пытался оправдаться Поттер.
— И что с того? — продолжала возмущаться Гермиона. — У нас, дьявол тебя подери, костюмы-невидимки!
— Эм… Я как-то не подумал. Ой! А где Ричи?
Гермиона закрутила головой и обнаружила яркий свет, который быстро надвигался на них. Вскоре рядом с ними с глайдера на мокрый пол сошёл Ричард. Его глаза хитро блестели при взгляде на заляпанных по уши грязью бледных Гарри и Гермиону.
— Прелестно! — протянул он. — Я всегда знал, что гриффиндорцы латентные суицидники и аскеты, презирающие комфорт. Теперь же ещё сильнее в этом уверился.
Глаза Гарри отображали смущение. Он пробормотал:
— Ричи, у тебя есть во что переодеться?
— Гарри, не стесняйся, — с иронией ответил Гросвенор. — Мне для друзей ничего не жалко. Даже готов пожертвовать трусами из шерсти единорога с фамильным гербом!
При взгляде на вытянутое лицо Поттера, который стянул с лица маску и круглыми от ужаса глазами взирал на Ричарда, Гермиона не сдержалась и прыснула в кулачок.
— Только не это! — с суеверным ужасом произнес Гарри. — Нет, Ричи! Упаси бог от твоих труселей из волшебной лошади! Мне обычная мантия сойдет.
— Точно? — с сомнением протянул Гросвенор.
— Точно-точно! — как болванчик закивал Поттер.
— Тогда держи мантию.
Гарри забрал из рук Ричарда ту самую мантию с гербом Пуффендуя, в которую недавно переодевался. Такую же мантию Ричи протянул Гермионе. Она со смущением приняла одежду.
— Отвернитесь, — сказала она.
Мальчики отвернулись, давая девочке переодеться.
— И что я там не видел? — пробормотал Ричард.
— А я ничего не видел, — поддержал беседу Гарри, так же, как и девочка, быстро меняющий грязный костюм ниндзя на мантию.
— Х-м-м… — Ричи с нескрываемым скепсисом покосился на товарища. — Странно слышать такое от владельца мантии-невидимки и костюма ниндзя…
— Мальчики! — голос Гермионы вибрировал от грозных интонаций. — А ничего, что я всё слышу?
Гарри вздрогнул от тона Грейнджер и невольно втянул голову в плечи. Ему живо вспомнилась строгая тетя Петуния.
— Нет, всё хорошо, — остался невозмутим Ричард. — У тебя вообще целый набор шпионских девайсов.
— Ричи! — грозно окликнула Гермиона. Когда Гросвенор обернулся, девочка стояла уже в мантии, уперев руки в бока. — Ты что думаешь, я подглядываю за мальчиками в душевой?
Свет от фар глайдера бликом отразился в очках Ричарда, который к этому моменту тоже избавился от маски и озарял подземелье широкой улыбкой.
— Заметь, не я это сказал! — ответил он.
Гермиона аж задохнулась от возмущения, позабыв о том, где находится.
— Да мне что, делать больше нечего? — воскликнула она.
Ричи наклонил голову набок. Вновь линзы его очков отразили блики фар.
— А Локхарт? — вкрадчивым шёпотом спросил он. — За ним ты тоже не подглядывала?
На лице Гермионы отобразилась досада, словно она осознала, какой шанс упустила.
— Да ладно! — выпучил глаза Гарри. — Грейнджер, ты что, реально собралась подглядывать за Локхартом в душе?!
— Э-э-э… НЕТ!
Гарри ухмыльнулся, расправил плечи и елейным голосом продолжил:
— Гермиона, мне показалось, или твоё «нет» звучало так, словно ты хотела сказать «да»?!
Грейнджер сделала лицо кирпичом и каменным голосом ответила:
— Мистер Поттер, вам показалось. Мы так и будем тут стоять или продолжим исследовать тайный ход?
Компания, теперь уже на глайдере, двинулась дальше. Гонимая лучами света тьма отступала, открывая все те же влажные, облепленные илом стены. От света фар таинственный мрак отступал прочь. В тоннеле царила мертвая тишина.
Первой неожиданной находкой были кости: весь пол был усеян скелетами мелких животных.
— Тут кто-то устроил прямо крысиный геноцид, — чуть не присвистнул Ричард.
— Я, кажется, даже знаю кто, — прошептал Гарри.
Проследив за его взглядом, Ричи остановил глайдер, а Гермиона вцепилась в плечо мальчика.
Путники замерли, всматриваясь в черноту, освещенную светом фар. Ричард различил контуры огромных колец, лежащих поперек тоннеля. Кольца не двигались. Он оглянулся на спутников.
— Вот это змейка… Если у нее такой выползок, то не хотел бы я с ней встречаться. Может, полетим назад? С Филчем будет проще совладать.
— Шкура старая, — скрывая страх, тихо прокомментировала Гермиона. — Наверное, змейка давно уже умерла от голода. Тем более, — она покосилась на Поттера, — у нас есть змееуст.
Гарри нервно передернул плечами и возразил:
— И что с того, что я умею говорить со змеями?
— Змееусты, как я читала, могут приказывать змеям, — поделилась сакральными знаниями Грейнджер.
— Может, да, а может, нет, — протянул Ричард. — Я как-то не горю желанием проверять.
— Но, Ричи, нам же надо… — многозначительно поиграл бровями Гарри. — Может быть, чудовище на самом деле давно погибло?
Гарри опять взглянул на загадочную диковину — сердце у него колотилось до грудной боли. Очень медленно, почти зажмурившись, Гарри покинул глайдер и пошел вперед, высоко подняв волшебную палочку, над которой засиял шар Люмоса. Свет скользнул по гигантской змеиной шкуре ядовито-зеленого цвета. Существо, сбросившее ее, было в длину метров двадцать.
— Ого! — едва слышно шевельнула губами Гермиона. — Она еще больше, чем казалась в полумраке.
Ричи старался глубоко дышать через нос. Он подумал о том, что всё же стоило слить труп в унитаз, даже если пришлось бы обойтись без трансфигурации.
Гарри вновь забрался на глайдер.
— Вперед! — твердо сказал он. — Скорее закончим с этим.
Ричард провел ладонью по лицу и тяжело вздохнул.
— Ладно… Ладно. Но если что, помните — у нас есть рейлганы. И вообще, рекомендую их сразу активировать.
Гросвенор запустил руку в сумку и извлек оттуда свою неизменную спутницу в этом году — трость. Левой рукой он крепко вцепился в навершие.
Гарри и Гермиона прислушались к товарищу и поспешили активировать боевые функции очков.
В окулярах Поттера можно было различить красные круги прицела с крестом по центру. Постороннему человеку могло показаться, будто зрачки Гарри внезапно покраснели и обзавелись причудливым узором. Смотрелось это воистину по-потустороннему и навевало страх.
У Гермионы и Ричарда цвет очков скрывал прицел. Если присмотреться, можно было заметить небольшой красноватый отблеск в зрачках.
Вместе троица выглядела, словно потусторонние злые дети, телами которых завладели тёмные колдуны. И самым жутким казался Гарри, будто краснота его глаз являлась показателем силы и главенства.
Активация оружия придала юным авантюристам сил и решительности.
Тоннель поворачивал снова и снова, каждый нерв у Ричарда был напряжен до предела. Он хотел, чтобы тоннель побыстрее кончился, и страшился того, что его ожидает. Затея с исследованием тайного хода казалась ему всё более глупой и отдавала безумием.
Наконец, миновав еще один поворот, трое приключенцев увидели перед собой гладкую стену, на которой были вырезаны две свившиеся в кольца змеи с поднятыми головами, вместо глаз у них блистали огромные изумруды.
Гарри первым соскочил с глайдера и подошел вплотную. В горле у него пересохло, как и у пассажиров летательного аппарата.
Гарри прокашлялся, и глаза-изумрудины, смотревшие на него, замерцали ярче.
— Откройтесь! — приказал он низким, тихим шипением, от которого Гермиона вздрогнула.
В стене появилась щель, разделившая змей, и образовавшиеся половины стен плавно скользнули в стороны. Дрожа с головы до пят, Гарри вошел внутрь. Ричи и Гермиона полетели следом за ним.
Они находились на пороге просторной, тускло освещенной комнаты. Уходящие вверх колонны были обвиты каменными змеями. Они поднимались до теряющегося во мраке потолка и отбрасывали длинные черные тени сквозь странный зеленоватый сумрак.
— Вау! — восхищенно воскликнула Гермиона. — Да это же Тайная комната Слизерина!
— Эм… — протянул Ричард. — Как бы тебе объяснить, Гермиона? У нас «тайной комнатой» называется санузел. Ну знаешь, на приеме в компании аристократов как-то негоже говорить: «Пойду, поссу». Поэтому мы говорим: «Джентльмены, счастливо оставаться, мне необходимо посетить тайную комнату»…
Гарри прикрыл рот и с трудом удерживался от смеха, его щёки стали раздаваться, а из носа рывками выходил воздух.
— Ричи… — Грейнджер с укором посмотрела на друга. — Я читала о Тайной комнате основателя в «Истории Хогвартса». Но там говорилось, что это легенда.
— Не читал, — признался Ричард. — Может, дальше не пойдем?
— Но, Ричи! — воскликнул Поттер и многозначительно посмотрел на товарища. — Нам нужно закончить дело… Ты знаешь, какое. Уверен, тут должен быть проход на улицу, за пределы замка.
Не успел Ричард привести грамотных аргументов, как Гарри Поттер с решительным видом вытащил волшебную палочку и двинулся между колонн вперед. Каждый шаг отзывался эхом от перечеркнутых тенями стен.
— Гарри, стой!
Поттер проигнорировал возглас Ричарда и продолжил двигаться вглубь помещения.
Ричард устало вздохнул и провел ладонью по лицу сверху вниз, неразборчиво пробормотал сквозь зубы ругательство и направил глайдер следом за Поттером.
Гермиона крепко вцепилась в локоть Гросвенора. Её сердце часто билось.
Каменные змеи, казалось, следят за ними темными глазницами. Не раз впереди мерещилось какое-то слабое шевеление. За последней парой колонн, у задней стены, высилась циклопическая, до потолка, статуя.
Мальчики и девочка запрокинули голову, гигантское лицо над ними с обезьяньими чертами и длинной жидкой бородой, ниспадающей почти до самого подола каменной мантии, принадлежало древнему старцу. Из-под мантии виднелись две громадные серые стопы, опирающиеся на гладкий пол.
— Статуя Слизерина, — тихий шёпот Гермионы в полной тишине прозвучал подобно барабанному грохоту.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 53
— Нужно осмотреть зал по периметру, — предложил Ричард. — Возможно, там есть другие проходы, которые ведут за пределы замка.
— Ричи, — обернулся Гарри, — вы с Гермионой облетите зал, а я осмотрюсь тут.
Ричард прищурился.
— Гарри…
— Что?
— Надеюсь, Гарри, ты не будешь делать никаких глупостей?
— Конечно нет! — возмутился Поттер.
— Ладно… — протянул Ричард. — Но перед тем, как мы полетим, у меня есть вопрос.
— Какой? — насторожился Гарри.
— Надеюсь, — Ричи с подозрением оглядел соратников, — никто не взял с собой сову?
Гарри не смог удержаться и рассмеялся.
— Нет, — ответила Гермиона, поглядывая на Гарри, как на сумасшедшего. — А должны были?
— Нет, — отрицательно качнул головой Гросвенор. — Но я должен был об этом спросить.
Гермиона покрепче прижалась к Ричи: её пугала мрачность помещения.
Ричард направил глайдер в левую сторону и медленно полетел вдоль стены. В свете фар он внимательно рассматривал стены.
— Ричи, что мы ищем? — дыша на ухо другу горячим воздухом, прошептала Грейнджер.
— Змей.
— Змей?
— Да, Гермиона, змей.
Лицо девочки озарило понимание.
— Точно! Ричи, это как на входе! Если на стене будут змеи, то там может скрываться проход.
— Именно. Но пока я вижу змей лишь на колоннах.
— Эм… — Грейнджер покосилась на ближайшую колонну. — Ричи, а если проход скрывается внутри них?
— Тогда он явно предназначен для младенцев, — отрицательно качнул головой Гросвенор. — Колонны, конечно, толстые, но вряд ли там можно спрятать нормальный тоннель: ширина не та и вертикальный подъём маловероятен.
За десять минут медленного полета Ричи и Гермиона облетели на глайдере вдоль стен всю Тайную комнату. На стенах змеи встретились лишь в месте, через которое юные авантюристы попали в зал Слизерина. Они прибыли туда же, откуда стартовали.
Гарри за время ожидания весь изнервничался. Десять минут ему показались часом. И хоть он со своего места по потоку света мог определять, где в настоящий момент находятся его товарищи, но он успел себя сто раз укорить за то, что решил остаться. Сердце гулко стучало в груди Поттера.
Когда Гермиона и Ричард приземлились и сошли с глайдера, Гарри испытал облегчение.
— Ну как? — с надеждой спросил он.
— Ничего похожего, — ответила Гермиона.
— Да, — едва заметно обозначил кивок Ричард. — Ни тоннелей, ни продушин, ни щелей, ни змей на стенах. Вообще ничего. Единственное, что я заметил: тут слишком чисто.
— Да? — Гарри завертел головой по сторонам.
Гермиона тоже стала рассматривать все вокруг.
— Действительно… — удивилась она. — Если верить легенде, этой комнате должно быть около тысячи лет. За это время тут должен был образоваться толстенный слой пыли. Наверное, Тайная комната зачарована.
— Я тоже так подумал, Гермиона, — согласился Ричард. — Гарри, а у тебя как дела?
Поттер обернулся к гигантскому памятнику, посмотрел вверх и показал рукой на голову.
— Статуя.
— Что «статуя»? — Гермиона с недоумением посмотрела туда же, куда и Поттер, силясь разглядеть что-нибудь подозрительное.
Ричи тоже задрал голову и уставился на памятник.
Гарри пояснил:
— Я заметил небольшие щели в районе рта. Знаете, мне кажется, что там скрывается проход. Возможно, я даже понял, как его открыть.
— Может, ну его? — с опаской произнёс Гросвенор.
— Ричи, но нам же нужно избавиться от те… — проговорился Гарри. Он замолк в последний момент, остановившись взором на Гермионе. — Ой!
Грейнджер прищурилась и с подозрением протянула:
— От чего вам нужно избавиться, мальчики?!
— Гермиона, — с надеждой начал Ричард, — может, тебе будет лучше вернуться в общежитие? А мы с Гарри тут поговорим с глазу на глаз…
Тон юного графа не сулил мистеру Поттеру ничего хорошего.
— Ну уж нет! — с твердой решимостью уперла руки в бока Гермиона. — Я уже ввязалась в вашу авантюру и отступать не намерена!
Ричард гневно раздувал ноздри, глубоко дышал и тяжёлым взором сверлил Гарри, словно пытался проделать в нём дырку.
Поттер осознал свою промашку и сделал шаг назад.
— Э-э-э… — он не нашел, что сказать.
— Гарри, раз ты завёл разговор об этом, — елейным тоном продолжил Ричард, — сам объясняй Гермионе, зачем мы сюда пошли… Возможно, это научит тебя держать язык за зубами.
Гарри опустил взгляд и принялся рассматривать каменную плитку.
— Я слушаю! — сжала губы в тонкую нитку Грейнджер.
— Мистер Поттер, — чётко по слогам сказала Грейнджер, — мы сейчас бог знает где занимаемся непонятно чем. Не нужно пародировать Хагрида.
— Нам нужно избавиться от тела! — скороговоркой произнес Поттер.
Гермиона округлила глаза и приложила правую ладонь к уху.
— Что-что? — не поверила она своим ушам.
У Гарри во рту пересохло. Он сглотнул вязкую слюну и громким шепотом продолжил:
— Избавиться… От трупа…
— У-ху-ху… — сквозь зубы издала нечленораздельный звук Гермиона. Она обернулась к Ричарду, словно ища поддержки. — Это шутка?
Ричи поджал губы подобно подруге и отрицательно качнул головой.
Теперь пересохло во рту у Гермионы.
— А-а-а… — зависла она.
— Добби, — сказал Ричард.
— А-а! — с пониманием протянула Грейнджер. — Добби! А он?
— Напал, — также кратко добавил Ричард. — В соревновании беспалочкового волшебства и рейлганов победили рейлганы…
— О-у! — всё ещё не перезагрузилась Грейнджер. — Но нас же могут выгнать из школы!
У Поттера от этой фразы аж перекосило лицо.
— Это всё, что тебя беспокоит? — с иронией спросил он.
— Ну… Он же напал на тебя, — пожала плечами Гермиона, посмотрев на Поттера.
Ричи не отрывал взора от статуи Слизерина. Он заметил:
— Гарри, даже если тебе удастся открыть этот проход, я не рискну залезать в пасть статуе. Вдруг это ловушка? Стоит только залезть, и челюсти тут же сомкнутся…
Гарри был рад сменить тему.
— Ричи, да кто вообще придумывает такие ловушки?
— Но ведь кто-то сделал там проход… — в голосе Ричарда можно было различить нотки сомнения. — Возможно… Но это не точно.
Гермиону всё не отпускала мысль об убийстве.
— Мальчики, — продолжила она, — разве стрельбу из рейлганов не услышала, к примеру, профессор Трелони?
Гарри не нашелся с ответом. Он развел руками в стороны и пожал плечами.
— Гермиона, — ответил Ричард, — конец года, уроки и экзамены по прорицаниям закончены, а наши рейлганы не такие уж шумные за счёт использования микроскопического снаряда. Профессор Трелони любительница выпить. Я бы даже сказал, она в этом деле профессионалка. Наверняка она была пьяная по самое не могу.
Поттеру не терпелось избавиться от трупа, вернуться в постель и забыть о произошедшем, как о страшном сне. Гарри так сжал кулаки, что ногти глубоко впились в ладони. Он набрался решимости, поймал взглядом одну из змей, изображенную на мантии статуи, после чего со свистящим шипением произнес:
— Откройс-с-я!
Ричард и Гермиона тут же отвлеклись от диалога. Оба с затаенным ужасом наблюдали за происходящим.
Что-то непомерное сотрясло пол, Ричард почувствовал, как дрогнули плиты. Он не знал, что происходит, но чувствовал, что нечто плохое. Гигантский рот скульптуры распахнулся. Внезапно Гросвенор заметил чудовищную змею, выползающую изо рта Слизерина.
— Гарри… — прошептал он.
Поттер с ужасом наблюдал за результатами своего опрометчиво решения.
— Что? — также шепотом ответил он.
Ричи тихо продолжил:
— Напомни, чтобы в следующий раз я не помогал тебе избавляться от трупа…
Гермиона, застывшая соляным столбом при виде змея-гиганта, голова которого была размером с микролитражный автомобиль, пронзительно завизжала. Она вопила невероятно громко и протяжно, на одной ноте, казалось, почти переходя на ультразвук. У Ричарда от девичьего визга заложило уши.
Гросвенор не стал дожидаться, пока змея полностью покинет своё логово. Он поймал в перекрестье голову твари и активировал сразу оба рейлгана.
В Тайной комнате раздался протяжный свист, который создавали микроскопические снаряды. Дужки очков Ричарда выпускали по тысяче поражающих элементов за мгновение, летящих со скоростью семьдесят семь километров в секунду. Несмотря на то что каждая «пуля» весит жалкую сотую грамма, поражающий эффект оказался невероятным. Змеюка даже выползти не успела, как её голову срезало, словно гигантской гильотиной.
Огромная башка монстра с жутким грохотом упала на пол, отчего тот затрясся.
Попадание по статуе Слизерина вызвало град мраморных осколков. Но Ричард ещё во время активации стрельбы выставил перед собой трость. На ее конце образовался синий круглый щит, от которого отскакивали все осколки. Щит прикрыл и Ричи, и Гермиону, при этом не мешал стрельбе поверх него.
Гарри, не будь совсем уж дураком, заметил щит, который своим цветом и структурой ему до боли напомнил джедайский световой меч Ричарда. Поттер как можно скорее постарался приблизиться к Ричарду и скрыться за щитом. Но несколько десятков мелких каменных осколков успели попасть по нему и нанести по всему телу множество кровоточащих царапин. На нем за этот вечер оказался испорчен уже третий комплект одежды.
Ричард от ужаса палил из рейлгана без остановки. Он расстреливал огромную тушу змея, превращая ее в мелкие куски фарша и мяса. Очередная очередь отрезала у статуи Слизерина руку. Она с грохотом упала всего в метре от троицы юных авантюристов.
Гермиона продолжала визжать. Она вцепилась мертвой хваткой в Ричарда. Глаза девочки были неестественно большими, кожа бледнее мела.
Обалдевший и израненный Гарри стоял позади Ричарда. Он схватил его за плечи и начал трясти.
— Ричи! — воскликнул он. — Хватит! Он мертв! РИЧИ!!!
Лишь после этого Ричард прекратил стрелять. Он выглядел не намного лучше Гермионы: такой же бледный и с глазами навыкате. Грудь мальчика тяжело вздымалась, изо рта вырывалось хриплое дыхание.
В тот же миг Гермиона замолкла, словно у неё внезапно отключили звук.
— Что? — не мог разобрать бормотаний друга Гарри. — Это серпентарго? Я не понимаю…
— С-сука ты, Гарри! — наконец, смог закончить фразу Ричард.
— Это не серпентарго… — ледяным тоном согласилась Гермиона. — Это русский… И я согласна с Ричи!
Ричард отключил щит и опустил трость. Его руки дрожали, от чего трость отбивала чечетку по камню. Гермиона до сих пор не могла пошевелиться, хотя голос у неё прорезался.
Гарри, поняв, что его оскорбили, обиженно сложил губки бантиком. Он хоть и понимал, что за дело, но всё равно было обидно. Ещё больше его огорчало то, что сам он не сообразил использовать оружие.
На некоторое время повисла тишина. Каждый думал о своём. Внезапно Гермиона задумчиво протянула:
— Мальчики…
— Да, Гермиона? — внимательно посмотрел на подругу Ричард.
— Ум? — протянул Поттер.
Грейнджер покосилась в сторону фарша, в который превратилась половина туши монстра. Вторая половина застряла в почти полностью разбитом рте Слизерина.
— А ведь это была реликтовая зверушка, — продолжила она.
— Наверное… — Гарри говорил отрешённо, его больше интересовала мантия и раны. Он с ног до головы снова был забрызган кровью, одежда превратилась в лохмотья. Мальчик пытался сообразить, сколько тут его крови, а сколько змеиной. — Ричи, можешь дать мне Рябиновый отвар? — продолжил он.
Ричард кивнул, запустил руку в сумку и передал Поттеру початый флакончик зелья, большую бутылочку перекиси водорода и ватные тампоны. Гарри приступил к обработке своих ран.
Гермиона дождалась, когда Ричард обратит на нее внимание, и продолжила:
— Ричи, хоть ты-то должен понимать. Волшебная змея самого Салазара Слизерина! Это же реликт, сокровище!
— М-м-м… — провёл ладонью по подбородку Ричард. — Допустим. Гермиона, к чему ты ведёшь?
— Мы убили ее!
— Это была самооборона, — возразил Гросвенор.
— Да, — согласилась Грейнджер. — Но это не отменяет того факта, что мы уничтожили такую ценную зверюгу. Мало ли, вдруг ей был присвоен инвентарный номер, и как минимум директор Дамблдор знал о ней… А ещё мы разрушили бесценную статую десятого-одиннадцатого века… Нас выгонят из школы!
Ричард посмотрел на Гермиону, перевел взгляд на кучу фарша и камней, взглянул на памятник, от которого осталась лишь нижняя часть: стопы и мантия до середины туловища. Снова взглянул чуть округлившимися глазами на Гермиону. Вновь перевел взор на статую и с ужасом замер, глядя на целую половину гигантского змея, застрявшую в норе. По прикидкам там оставалось около десяти метров туши не меньше метра в диаметре. Взгляд Гросвенора остекленел, губы задрожали, а лицо перекосило.
— Дьявол! — со злостью воскликнул он, затем громко и протяжно простонал, после чего грустным тоном добавил: — Ещё от одного трупа избавляться!
— Что? Где?
Поттер оторвался от обработки ран и активно закрутил головой. Его взор остановился на змеиной туше. Он понял… Лицо Поттера выражало целый коктейль эмоций: тут и грусть, и страх, и понимание, и сильнейшее изумление.
— Н-н-е-т… — его голос дрогнул. — Ну нет же… Только не говорите, что нам придется ещё избавляться и от трупа змеи…
Поттер с надеждой посмотрел на товарищей.
— Даже не надейтесь, мистер Поттер! — Гермиона ледяным тоном разрушила надежды Гарри.
— Но… — Поттер с мольбой взирал на Гросвенора. — Ричи, это же ты его убил…
— Я, — Ричард постарался вернуть лицу эмоциональность бетонного блока. — И? Гарри, неужели ты нам не поможешь?
Из Гарри словно разом выпустили весь воздух. Он с печалью опустил плечи и грустно ответил:
— Конечно помогу, Ричи. Извините… Это я во всем виноват… Если бы не я…
Гермиона вначале опешила от такой просьбы, но её губы быстро искривились в улыбке, а в глазах появился озорной блеск.
— Это я с радостью! — она стала надвигаться на Поттера.
Гарри испуганно отшатнулся.
— Эй? — с недоумением взирал он на товарищей. — Вы чего?
Ричарду, наконец, удалось достигнуть цели. Он придал лицу эмоциональность булыжника и спокойным тоном сказал:
— Гарри, не сопротивляйся. Методика уже опробованная, помогает справиться с депрессией, отвлечься от ненужных мыслей и сконцентрироваться на задаче.
— Ричи, Гермиона, — выставил перед собой ладони Гарри, — не надо меня бить. Я все понял.
Но Гермиона уже разошлась, она смотрела на Поттера, словно мясник на тушу перед разделкой, который думает, куда половчее ударить топором. За бликующими розовыми линзами в глазах девочки читался нешуточный азарт. Губы искривились в хищной ухмылке.
— Погоди-погоди, — тихо сказала она, будто боясь спугнуть добычу. — Доктор сказал бить, значит, надо!
Гарри продолжал пятиться назад, с ужасом наблюдая за Грейнджер. Он с мольбой продолжил:
— Ричи, ну скажи ей, что не надо меня бить!
— Хм… — Гросвенор большим и указательным пальцем правой руки с задумчивым видом потер подбородок. — Даже и не знаю…
Гермиона, словно голодная хищница, набросилась на Поттера. Она даже не собиралась ограничиваться пощечиной, это было заметно по сильно сжатым кулакам. Гарри едва успел увернуться от удара девочки.
— РИЧИ! — взмолился он. — Я всё понял! Всё-всё! Честно-честно!
— Гермиона, — сказал Ричард.
— Да? — обернулась разгоряченная девочка, щёки которой разрумянились, а дыхание участилось.
— Сохрани силы, — продолжил Гросвенор. — Нам ещё нужно придумать, как утилизировать змеюку…
Гермиона обернулась к Гарри, азартно облизнула губы и грозным шёпотом прошипела:
— Поттер… Сегодня тебе повезло!
Гордо вздернув носик, Гермиона резко развернулась на месте и зашагала к другу. Она старалась не смотреть на останки змеи, но, поскольку тех было слишком много, это оказалось практически неисполнимо.
Позади раздался шёпот Поттера:
— Она ещё более страшная, чем Ричи, увидевший бесценный артефакт…
— Я всё слышу! — произнесла Гермиона.
— Я? А что я? — отозвался Гарри. — Я ничего…
Поттер поплёлся следом за Грейнджер. В это время Ричард с брезгливостью извлекал из своей сумки черные полиэтиленовые пакеты с останками Добби и мантии Поттера. Этот мусор отправился к куче змеиного фарша.
Когда вся троица собралась вместе, Ричард начал:
— Леди и джентльмены, у вас есть какие-то предложения?
— Может, — Поттер покосился на останки змеиной туши, — из рейлганов расстрелять?
— Нет уж! — раздраженно припечатала Гермиона, рукой показав на разрушенную статую. — Уже постреляли.
— Раз иных предложений нет, — продолжил Ричард, — тогда предлагаю следующее: заливаем всё трансфигурированным напалмом, грузимся на глайдер, открываем проход… Спичка… И рвем когти!
Брови Гермионы взлетели ввысь:
— Напалм?
— Напалм? — вторил ей Гарри.
— Напалм, — кивнул Ричард.
— Напалм?! — в изумлении брови Грейнджер разъехались в стороны.
— Ага, — в подтверждение медленно моргнул Гросвенор. — Отличная штука, чтобы скрыть все улики.
— А ЧТО, ТАК МОЖНО БЫЛО?!!! — воскликнул ошарашенный Гарри.
— Но не в школе же, — Ричи посмотрел на товарища, как на больного.
— Ну-у… — Гарри взлохматил свою густую шевелюру. — Вроде нормальный план.
— А я…
Гермиона не договорила. Она поморщилась и провела рукой по своим волосам. Поднеся руку к лицу, девочка с удивлением посмотрела на неё.
— Вода? Откуда она тут?
Гермионе снова на голову прилетела капля воды. Девочка поспешила отступить в сторону. На то место, где она только что стояла, стали приземляться капли воды. Вначале их было немного, но постепенно звук падающих капель ускорялся.
Вся троица задрала голову к потолку. Гарри достал палочку и направил её вверх.
— Люмос!
Направленный луч заклинания осветил свод Тайной комнаты. Он представлял собой подобие решета из-за отверстий, появившихся после попаданий из рейлганов. Потолок намок.
Внезапно для всех раздался треск. Потолок пошел трещинами, и поток воды усилился. Каплями уже не ограничивалось: со свода стекал полноценной ручеек.
Ричард изменился в лице и сравнялся по цвету с мелованной бумагой.
— ВАЛИМ!
Гросвенор своим криком вывел из шока застывших статуями товарищей. Гарри и Гермиона последовали примеру друга — побежали в сторону глайдера.
С потолка стали падать камни и шматы земли. Вода полилась еще большим потоком.
Двое мальчишек и девочка уже были в воздухе и на полном ходу летели в сторону выхода. Треск становился всё громче, он больше напоминал звуки горного обвала, когда безудержный поток сносит всё на своём пути: камни, деревья, дома, и эта масса несется вниз по склону. Ручейком больше и не пахло: с потолка лил полноценный водопад. Уровень воды быстро прибывал.
Когда троица юных авантюристов долетела до стены со змеями, уровень воды был им уже по шею.
Гарри поспешно на змеином языке приказал дверям открыться. Ричарду пришлось направить глайдер под воду, чтобы боком пролететь через проем. Все намокли, но в данный момент это мало кого беспокоило.
По тоннелю, в который рванули потоки воды, быстро полетел глайдер с двумя мальчиками и одной девочкой. Летающий артефакт в начале пути больше напоминал водный транспорт, поскольку большую часть расстояния петляющего тоннеля он находился под водой, впрочем, как и пассажиры. Но вскоре проход резко свернул вверх. Троице удалось выскочить из воды и начать набирать высоту, приближаясь к заветной цели — выходу из опасного места.
Стуча зубами от холода после незапланированного купания в ледяной воде, Гарри прокричал:
— Могу поклясться, я видел щупальце гигантского кальмара! Думаете, он выжил?
— Кальмар?! — ужаснулась Гермиона. — Нас теперь точно убьют, посадят в тюрьму или хуже — выгонят из школы! Два! Угробить сразу два реликтовых зверя за один день! Это, сука, чертов рекорд!!!
Освещаемые фарами, мимо пролетали грязные стены тоннеля. Ричард, не отрываясь от управления глайдером, максимально спокойно с прежней аристократичной невозмутимостью вставил свой комментарий:
— Зато от улик избавились, — столь же невозмутимо с толикой облегчения добавил Гросвенор.
— Это да-а… — протянул Гарри. — Радикально, я бы сказал…
Ричард приземлил глайдер на площадке перед выходом из тайного хода. Фары давали достаточно света, чтобы осветить пятачок ровной поверхности.
Дети сошли с глайдера на каменную поверхность. Их одежды были насквозь промокшими, из-за чего все трое дрожали от холода.
Гарри хотел приказать двери открыться, но Ричард его остановил.
— Погоди. Гарри, нам нужно переодеться. К тому же там до сих пор может дежурить Филч. Как ты собирался пробраться мимо него?
— Костюм-невидимка… — протянул Поттер, но вспомнил, что его одежда безнадёжно испорчена, а у Гермионы испачкана и может быть демаскирована. — Ричи, у тебя есть запасной?
— Есть… Один!
Гарри расстроился. Но внезапно он приободрился.
— У меня в сумке с собой мантия-невидимка отца!
— Отлично, — с облегчением произнёс Гросвенор. — Значит, вы с Гермионой сможете добраться до общежития Гриффиндора.
Ричи споро извлекал из своей сумки сухую и чистую одежду: себе запасной костюм ниндзя, Гарри и Гермионе по мантии и комплекту нижнего белья с носками и туфлями.
— Мужские трусы? — ужаснулась Гермиона.
— Они новые, — остался невозмутим Ричард. — Гермиона, лучше сухая мужская одежда, чем любая мокрая и холодная. Вы же не хотите оставлять за собой мокрые следы?
— Нет, — помотал головой Гарри, споро забирая свой комплект.
— Раз новые… — взяла свою одежду Гермиона. — Мальчики, только вы отвернитесь.
— Без проблем, — отозвался Ричард. — Мальчики смотрят в сторону выхода, девочки — в сторону глайдера.
Гросвенор и сам по примеру Поттера принялся переодеваться. У него уже зуб на зуб не попадал.
Через некоторое время вся троица выглядела одинаково: в мантиях с гербом Пуффендуя, в белоснежных сияющих носках из шерсти единорога и в чёрных лакированных туфлях.
— Ну что, — набрала в грудь воздуха Гермиона, словно перед прыжком в воду, — Гарри, шипи уже!
— Откройс-с-с-я!
После произнесения Поттером пароля стена отъехала в сторону. Гарри накинул на себя и Гермиону мантию-невидимку. Ричард, запихавший в сумку уменьшенный глайдер и мокрую одежду, тоже активировал невидимость. Троица невидимок выскользнула из женского туалета.
В коридоре оказалось пусто. Ребята с облегчением вздохнули.
— Всем пока, — прошептал Ричард. — Надеюсь, никому не нужно напоминать? Всё, что было в Хогвартсе, должно остаться в Хогвартсе!
— Мы что дураки, говорить кому-то о произошедшем? — прошептал в ответ Гарри.
— Ричи, — тихо произнесла Грейнджер, — это был безумный день. Спасибо, что снова спас мне жизнь. Естественно, я никому ни о чём не расскажу. Пока.
— Гарри, — напоследок окликнул Ричард.
— Что?
Гросвенор с ехидством продолжил:
— А кто говорил, что никогда не наденет белья из шерсти редкой лошади?!
Со стороны Гарри послышалось неразборчивое бурчание, что вызвало на лице Гросвенора широкую улыбку.
Пути троицы юных авантюристов разделились. Гарри и Гермиона отправились направо, в сторону башни Гриффиндора, а Ричи — налево, к логову пуффендуйцев.
С утра Ричард чувствовал себя отвратительно. Голова нещадно раскалывалась, голос охрип, горло побаливало, и он постоянно шмыгал носом.
Посмотрев на стол Гриффиндора, он отметил, что Гарри и Гермиона тоже выглядят не лучшим образом. Стресс, перенапряжение и купание в холодной воде дали свои результаты.
За столом преподавателей всё было тоже не пасторально. Все деканы обзавелись темными кругами под глазами и выглядели очень усталыми. Особенно выделялся профессор Снейп: его сальные волосы были грязнее обычного, он зыркал на студентов с раздражением красными, как у вампира, глазами.
Директор Дамблдор поднялся со своего места и постукиванием вилкой по кубку привлек к себе внимание.
— То, что произошло сегодня ночью, — большой секрет, и поэтому о нём знает вся школа.
Ричи напрягся, хотя голос директора звучал иронично. Тем временем Дамблдор, привлёкши внимание всех студентов, продолжил:
— Ночью под озером Хогвартса образовался провал, из-за чего водоем немного обмелел. В результате этого чрезвычайного происшествия из туалетов в общежитии Слизерина стали бить фонтаны. Общежитие оказалось немного затоплено. К счастью, силами преподавателей проблема была устранена.
Студенты Гриффиндора ехидно посматривали на стол Слизерина, студенты которого выглядели слегка помятыми и растрепанными.
— Пострадал гигантский кальмар, — продолжил Дамблдор. — В настоящий момент его лечением занимаются Хагрид и профессор Кетлберн.
Ричард заметил, что Гермиона с облегчением выдохнула.
В зале поднялся галдеж. Студенты спешили поделиться своими мыслями и предположениями.
— К-кхэм… — лёгким покашливанием директор заставил всех замолкнуть. — К несчастью, вода из озера затопила подвальные помещения замка. Профессора приложат все усилия для устранения последствий затопления, но им понадобятся помощники. Вы наверняка настроились на отдых, но мне придется огорчить вас. Студенты шестого, четвертого и третьего курсов должны будут помочь преподавателям в борьбе с последствиями воздействия стихии.
Некоторые ученики озвученных курсов стали громко возмущаться:
— Почему только мы? А остальные?
— Да! Почему мы?
Дамблдор поднял вверх руку, призывая к молчанию. Когда гневные возгласы стихли, он сказал:
— Студенты пятого и седьмого курсов сдают важные экзамены, поэтому им нельзя отвлекаться. Ученики младших курсов ещё недостаточно умелые, чтобы привлекаться к подобным работам. На этом всё.
Сразу после завтрака Гарри, Гермиона и Ричард оказались в больничном крыле. Мадам Помфри диагностировала у них простуду, но из-за массовости явления заподозрила заразную болезнь. Поэтому уложила всю троицу на больничные койки и грозилась не отпускать до начала каникул.
— Вот же… — расстроенно протянул Гарри.
Гермиона нацепила очки, растянулась на кровати и заложила руки за голову.
— Не понимаю, чем ты расстроен, Гарри? — вопросила она. — Можно спокойно валяться в тишине и читать книжки.
— Ричи, — тихо произнес Гарри, — хотя бы ты ей скажи!
— Что сказать? — Ричард тоже растянулся на кровати и закинул руки за голову. — Гермиона права. Столько отчетов ещё не прочитано. Хоть в спокойной обстановке можно ознакомиться с делами.
— Вы что, сговорились? — с грустью вопросил Гарри.
— Нет, мистер Поттер, — отрешённым голосом отозвалась Гермиона. — Просто у умных людей всегда найдется, чем заняться. Ричи, ты поможешь мне с подготовкой по программе магловской школы?
— Конечно, Гермиона, — спокойно ответил Ричард. — Без проблем. У тебя есть учебники?
— Да, виртуальные, — кивнула Грейнджер. — Отсканировала на каникулах.
Гарри тяжело вздохнул и прикрыл глаза. Себе под нос он пробормотал:
— Кажется, это будут тяжелые две недели…
— Это точно, — подтвердил Гросвенор. — Школьная программа девятого класса — это не из рейлгана стрелять, тут мозги нужны! Гермиона, ты уже умеешь считать дискриминант?
— Э-э-э… — Гермиона отрицательно качнула головой. — Нет.
— Очень тяжело будет, — добавил Ричард. Про себя он подумал:
«Вырисовывается довольно неприятная статистика — каждый раз в Хогвартсе в конце учебного года я попадаю в больничное крыло».
Примечание к части
Бечено
>
Глава 54
Профессор Локхарт ужаснулся от перспективы устранять последствия чрезвычайного происшествия. Уже на следующий день он не появился на завтраке. Из слухов стало известно, что он собрал вещи и ночью тайно покинул замок.
Из-за этого Гермиона сильно разочаровалась в писателе. Она давно заметила, что профессор Локхарт на самом деле не даёт им никаких заклинаний, но до последнего не желала верить в то, что Гилдерой всего лишь писатель, а никакой не герой. Бегство учителя из замка лишь из-за того, что придётся немного поработать, пусть иногда с небольшим риском для жизни, оказалось последней каплей. В очередной раз Грейнджер убедилась в правоте Ричарда. Он ей казался большим героем, чем образ, созданный Локхартом, ведь Ричи уже дважды спасал ей жизнь.
Две недели до начала каникул преподаватели носились по всему замку и его окрестностям с бешеными глазами и устраняли последствия затопления. Студенты третьего, четвертого и шестого курсов с нетерпением ждали наступления каникул, ведь их, уже расслабленных и предвкушающих отдых, нагружали работой.
Гарри, Ричард и Гермиона всё это время провели в больничном крыле. И, хотя они выздоровели уже на следующий день, мадам Помфри держала их в своих владениях до праздничного ужина.
Недовольным из троицы остался лишь Поттер, но это с одной стороны. С другой стороны он был рад находиться в компании тех, кто знал о его переживаниях и мог поддержать. Единственное, он жутко бесился от занятий друзей и никак не мог найти себе дело. Ричард помогал Гермионе с уроками по программе обычной школы. Пока Грейнджер занималась самоподготовкой, Гросвенор был занят проблемами бизнеса. В итоге Гарри нашел себе занятие: он стал делать летние домашние задания. В итоге он переделал их все.
На праздничный ужин троица шла с замиранием сердца. Все боялись разоблачения, но Ричи, в отличие от товарищей, внешне оставался невозмутим. Он вполне обоснованно считал, что даже в случае разоблачения сможет вывернуть ситуацию в свою пользу, ведь по сути имелся факт самообороны. А волшебное законодательство Великобритании делает правым того, на чьей стороне Министр магии.
К счастью, из сплетен однокурсников удалось понять, что Тайную комнату никто не обнаружил. Преподаватели лишь запечатывали проходы-ответвления, которые вели от основного тоннеля к Тайной комнате. Точнее, немногие из тех, которые удалось обнаружить по протечкам воды. Руководство школы списало происшествие на природный фактор. Обвал грунта, конечно, довольно редкое явление, но иногда случается. Это приободрило и успокоило Ричарда, Гарри и Гермиону.
***
После возвращения из Хогвартса у Ричарда началась горячая пора.
В первую очередь Гросвенор-младший принял сложное решение утаить от отца большую часть своих приключений. Герцогу Вестминстерскому авантюры сыночка точно не пришлись бы по нраву. Тут Ричи уже вряд ли отделался бы ремнем. Он знал отца и мог представить ход его мыслей: «Несколько раз дал ремня, но не помогло. Значит, я что-то делаю не так. Следовательно, необходимо принять более существенные меры». А дальше фантазия мальчика разыгралась, но даже так он не мог до конца представить, что именно придумает отец. Перед глазами маячила перспектива сразу после окончания Хогвартса на несколько лет угодить в военную академию.
В общем, Ричи поведал отцу отредактированную версию жизни в школе. После этого он разрывался на части. Нужно было уделить внимание бизнесу. Организовать строительство тайной лаборатории для исследования крестражей в живых людях. Туда нужно было незаметно в огромной секретности переправить часть персонала из другой тайной лаборатории под патронажем невыразимцев, а людей вначале нужно перевербовать и обложить магическими контрактами; найти добровольцев из тяжелобольных волшебников, которым нечего терять.
Предполагалось, что маг-доброволец использует заклинание Авада Кедавра на другом таком же добровольце, сам же погибнет от своего заклятья, а второй маг получит воздействие в виде искры от смертельного заклинания. Погибших волшебников постараются воскресить, ритуалы для этого имеются, как и возможности. За очень большие деньги для семьи и за возможность обрести новую жизнь от добровольцев не будет отбоя, так что с этим проблем не предвидится. Далее волшебники Гросвенора будут искать способы оградить носителя крестража от его пагубного воздействия.
Самой большой проблемой стала организация секретности. Это потребовало создания тайной службы безопасности, что казалось почти нереальным. Пару телохранителей найти было сложно, а уж целую службу создать, да так, чтобы об этом никто не узнал, особенно невыразимцы…
Ричард долго ломал голову над этой проблемой.
***
В гостиную дома на Гросвенор 69 Нимфадора сопроводила представительного вида высокого и болезненно худого мужчину. Длинные темные пряди с небрежным изяществом обрамляли бледное лицо, которое украшали аккуратные усы и бородка. Поблекшие синие глаза с изумлением взирали на Ричарда, который плавным движением поднялся из кресла. Мужчина был наряжен в стильный тёмный костюм-тройку, под пиджаком выделялась жилетка, украшенная маленькими звездочками, и напоказ торчала золотая цепочка карманных часов.
— Граф Гросвенор? — вопросил гость с таким видом, словно сомневался в этом.
— Добрый день, мистер Блэк, — отвесил вежливый поклон Ричард. — Абсолютно верно. Присаживайтесь.
Сириус Блэк отвесил юному аристократу изящный поклон и сел в предложенное кресло напротив Ричарда, занявшего свое место.
— Мисс Тонкс, оставьте нас.
— Тонкс?! — с изумлением уставился на девушку Блэк. — Дочка Меды?
— Да, дядя, — с иронией ответила телохранительница, прежде чем удалиться.
Блэк с ошарашенным видом проводил племянницу взглядом, после чего внимательно взглянул на Ричарда.
— Граф, право слово, я не понимаю, чем удостоился чести быть приглашенным к вам…
— Мистер Блэк, ровно год назад, сразу после вашего побега из тюрьмы, я попросил госпожу министра амнистировать вас.
У Блэка глаза полезли на лоб.
— Затем я отправил лучших детективов расследовать ваше дело, — спокойно продолжил Ричард. — Они выяснили, что вы невиновны, и даже обнаружили виновника — Питера Петтигрю. Затем мои люди нашли самого Питера — он скрывался в Хогвартсе под видом крысы.
С каждой фразой лицо Блэка вытягивалось от непомерного изумления. Он не мог поверить. Тем временем Гросвенор продолжал его удивлять:
— Мною же была организована операция по поимке Петтигрю и передача его в руки правосудия. Питера казнили с особой жестокостью и цинизмом: пустили на опыты.
Блэк слегка приподнял уголки губ, но улыбался он как будто скалясь.
— Послание на стене замка, — продолжил Ричи, — тоже моих рук.
Блэк вначале завис, как современный для этого времени компьютер. Переварив новость, он разразился лающим смехом.
— Отличная шутка! — прокомментировал он. — Нам бы в молодости такое в голову не пришло.
— И ещё, мистер Блэк, — с невозмутимым видом добавил Ричард, — я попросил госпожу министра сжалиться над вами и заменить арест за побег из Азкабана и незаконное проникновение в школу магии и волшебства на скромных размеров штраф…
Веселье смыло с лица Сириуса, как хатку бобра половодьем.
— То есть меня могли снова упечь в тюрьму?
— Да, мистер Блэк. Но, скорее всего, вас приговорили бы к смертной казни, чтобы больше не создавать себе проблем.
— Смертная казнь?! — брови Сириуса от изумления взлетели ввысь, а размерами глаз он мог посоревноваться с домовым эльфом.
— Отмазать вас было весьма непросто, мистер Блэк. Мне пришлось использовать всё своё влияние и связи, чтобы оставить вас живым и свободным.
— Но почему?! — не мог понять Блэк. — Граф, зачем вам это?
— Мистер Блэк, у меня немного друзей. Один из них Гарри Поттер.
— Гарри? Малыш Гарри?!
— Да, мистер Блэк. Только он уже далеко не малыш.
— Как он? — с огромным интересом поинтересовался Сириус.
— Раньше Гарри приходилось нелегко. Мы повстречались с ним, когда я занялся благотворительностью и поехал с инспекцией в одну неблагополучную семью. Он жил с тетей, сестрой матери. Опекуны относились к Гарри не лучшим образом. Я нашел его родного дядю и поспособствовал смене опекунов.
— Какого дядю? — удивился Сириус.
— Скотт Поттер, старший брат Джеймса Поттера. Сквиб, которого Поттеры выгнали из дома в возрасте одиннадцати лет.
— Как? Не может быть… — Блэк сидел с таким видом, будто на него вылили ушат воды. — У Джеймса был старший брат?
— Был и есть, мистер Блэк. Гарри теперь счастлив, сыт, хорошо одет, окружён любовью и заботой, к тому же получает от меня через благотворительный фонд щедрое сиротское пособие. Гарри мечтает после окончания Хогвартса устроиться в тайную службу Её Величества и заслужить титул.
— Ох, как многое я упустил… — Блэк выглядел одновременно опечаленным и радостным. — Но я счастлив, что с Гарри всё хорошо. Граф, я вам безмерно благодарен. Если бы не вы…
Ричард выставил перед собой правую руку.
— Пустое, мистер Блэк, — оборвал он словоизлияния. — По моим сведениям вы так и не нашли себе занятия…
— Да, — кивнул Сириус. — Никому не нужен бывший уголовник…
— Мистер Блэк, скажите, как вы относитесь к Гарри Поттеру?
— Как? — задумчиво протянул Сириус. — Я люблю Сохатика. Это же сын моих друзей, мой крестник.
— Тогда… Хм… Даже не знаю, стоит ли вас посвящать?
Заинтригованный Сириус подался вперёд. Он повелся на совсем детский трюк привлечения внимания.
— Лорд, конечно! Если это касается Сохатика, я хочу всё знать!
— Жизнь Гарри находится на волоске. Всё из-за крестража.
— Из-за чего?
— Крестраж, — продолжил Ричард. — Предмет, который удерживает душу волшебника в мире живых, что дает ему шанс на возрождение. Сами-Знаете-Кто в ту роковую ночь погиб от своего заклинания Авада Кедавра, отражённого неизвестной магией ото лба Гарри. Но для Гарри это не прошло бесследно: в нём остался кусочек души Сами-Знаете-Кого. Малыш превратился в живой крестраж. Пока жив Гарри Поттер, душа Сами-Знаете-Кого останется в этом мире. Более того, Сами-Знаете-Кто сможет воздействовать на Гарри через духовную связь.
На лице Сириуса проступило волнение.
— Ужас… Бедный Сохатик…
— Это не всё, мистер Блэк, — продолжил дожимать Ричи. — Невыразимцам стало известно об этом. Дамблдор тоже знает или догадывается. Есть шанс, что Гарри попросту не дадут дожить до конца обучения в Хогвартсе, чтобы не оставлять шанс на возрождение Сами-Знаете-Кому. Пожертвовать одним ради благополучия других…
Взволнованный Сириус вскочил с кресла. Он стал нервно расхаживать по комнате. Застыв на месте, он обратил свой взор на лицо Гросвенора, столь же эмоциональное, как булыжник.
— Что же делать? Лорд, у вас есть идеи?
— Лучше, мистер Блэк, — в душе Ричард возликовал. Он чувствовал себя рыбаком, у которого рыба заглотила наживку. — У меня есть план!
— План? — подался вперед Сириус и с надеждой посмотрел на мальчика.
Блэк поверил, что этот юноша, несмотря на возраст, способен на многое. Мужчина поверил во весь рассказ, хотя он и звучал бредово.
— Мистер Блэк, я создаю тайную лабораторию, в которой будут исследоваться свойства крестражей и способы противодействия их пагубным воздействиям. Но…
— Но?! — у Сириуса зародилась надежда.
— Такие исследования, как вы понимаете, стоит проводить только в огромной секретности от всего мира. Они, — Ричи свёл вместе большой и указательный пальцы, — самую малость незаконны…
— Малость? — Блэк разразился безумным лающим смехом. — Малость! Всего-то тянут на несколько поцелуев дементора!!!
— Вот-вот, — слегка приподняв уголки губ, Ричи обозначил улыбку. — Я резкий противник ксенофилии — никаких поцелуев с волшебными существами…
Сириус вновь не сдержался и рассмеялся. Успокоившись, он сел на место и серьёзным тоном спросил:
— Лорд, вы хотите, чтобы я занимался этими исследованиями? Ради Сохатика я готов!
— Я рад, мистер Блэк, что вы осознаете всю важность и готовы приложить силы для спасения Гарри. Но будем откровенны — исследователь из вас вряд ли хороший. Нет, мистер Блэк.
Сириус нахмурил брови и спросил:
— Тогда что? Зачем вы мне это рассказали?
— Мистер Блэк, мне понадобится волшебник, которому можно доверять. Человек, который займется обеспечением секретности. Начальник тайной службы безопасности.
— Служба безопасности? Граф, я не совсем понимаю… Нет, примерный смысл ясен, но что именно я должен буду делать?
— Всё просто, мистер Блэк, — ликовал Ричард, понимая, что Сириус согласен. — Мы заключим с вами магический договор, который перекроет всяческие лазейки, позволяющие выведать у вас информацию всяким хитрым личностям при помощи Веритасерума в чае или любовного зелья и прочих грязных приемов.
Сириус кивнул, выражая согласие на заключение контракта. Гросвенор едва сдержал победоносную улыбку и продолжил:
— Нанять волшебников и сквибов, завербовать, обложить их такими же контрактами, проконтролировать, чтобы о лаборатории никому не стало известно, например, стать хранителем Фиделиуса…
Ричард еще долго общался с Сириусом Блэком, но в итоге оба волшебника остались довольными. Блэк получил цель в жизни — спасение жизни крестника — высокооплачиваемую работу и огромный бюджет для достижения цели. Гросвенор получил шанс на спасение своей жизни. Он постарался защитить себя со всех сторон. Даже если о лаборатории станет известно, официально он окажется не при делах.
***
Ричард не забыл о попытке Люциуса Малфоя навредить его ближайшим сторонникам. Подкинуть крестраж маленькой девочке — подобное действие не укладывается ни в какие рамки. Юный Гросвенор вполне обоснованно считал это вызовом, ударом по себе. На удары принято отвечать, а не подставлять вторую щеку.
Ричард не считал себя мстительным, он мог стерпеть многое, но он прошёл через обучение у акул бизнеса. Оттуда мальчик вынес урок — если тебя пытаются достать грязными методами, то обязательно должен последовать ответ, иначе конкуренты почувствуют слабину. Не успеешь обернуться, а бизнес тебе уже не принадлежит.
До этого Ричарду было не до Малфоя, но благодаря Блэку у мальчика появилось свободное время. Немного, но вполне достаточно для размышлений над ответными мерами и принятия некоторых решений.
***
За время обучения в Хогвартсе Ричард потерял спортивную форму и сноровку. Этим летом помимо прочего он усиленно занимался фехтованием с проверенным личным тренером.
Обычному человеку пары месяцев оказалась бы мало для возвращения нормальной спортивной формы. Ричарда едва ли можно назвать простым человеком. Первым делом он проконсультировался у волшебников-целителей из госпиталя Святого Мунго. У них же он приобрёл зелья, которые действовали наподобие стероидов, то есть ускоряли рост мышечной массы, но без негативных последствий для организма. Единственным условием являлись физические тренировки, которых Гросвенору-младшему хватало с лихвой. Другое зелье позволяло быстро восстановиться после упражнений. Третий волшебный состав был подобием витаминного и протеинового коктейля.
Волшебники по своей натуре лентяи. Большинство из них предпочтет полную или худую фигуру мышцам, ради которых придется упражняться, даже если мышечная масса будет расти как на дрожжах, а жир начнет сжигаться в разы быстрее, чем без зелий. К тому же британские маги презирают всё магловское. Физические упражнения они относят как раз к магловским занятиям, мол, этим несчастным приходится утруждать себя тренировками, а у нас для всего есть волшебство. Конечно, среди волшебников есть и те, кто тренирует свое тело, иначе подобных зелий не существовало бы. Но это редкие исключения.
В общем, прежняя физическая форма вернулась к Ричи уже через пару недель активного фехтования и обещала к концу лета серьезно улучшиться. А вот со сноровкой всё оказалось сложнее. Мальчик чувствовал себя деревянной куклой, которая по нелепому стечению обстоятельств должна управляться с рапирой.
Ричард после очередной тренировки принял прописанные целителем зелья и собирался отправиться в душ, как был перехвачен камердинером.
— Господин Ричи, — вежливо произнес Джон, — напоминаю вам, что через полчаса у вас назначена встреча с заместителем государственного секретаря Департамента окружающей среды.
— Спасибо, Джон. Я как раз успею принять душ и переодеться.
Департамент окружающей среды с конца мая этого года объединил в себе сразу три управляющих органа: Министерство общественного строительства и работ; Министерство транспорта; Министерство жилищного строительства и местного самоуправления. Таким образом, Департамент управляет смешанным портфелем вопросов: жилье и планирование, местное самоуправление, общественные здания, охрана окружающей среды и транспорт. То есть государственный секретарь — это тот же министр, просто назван иначе.
Ричард привёл свой внешний вид в идеальный порядок: причёска, нарядный костюм, галстук, лакированные туфли. Он выглядел истинным аристократом. В гостиной на Гросвенор 69 был накрыт стол для чаепития.
Вскоре Джон сопроводил в гостиную женщину плотного телосложения. Прямые ярко-рыжие волосы обрамляли её широкоскулое лицо с острым подбородком. Голубые глаза внимательно пробежались по подростковой фигуре Ричарда.
Даме было пятьдесят лет, но мало кто дал бы ей больше сорока. Одета она была в строгом деловом стиле: брючный женский костюм чёрного цвета с белыми вертикальными полосками, широкий вырез пиджака открывал вид на внушительных размеров подтянутую грудь, которую прикрывала белая блуза с декольте. Шею женщины украшало жемчужное ожерелье с вкраплениями черных бриллиантов, в ушах дорогие сережки из белого золота с такими же бриллиантами.
Джон представил гостью:
— Граф Гросвенор, к вам прибыла Баронесса Джоуэлл, Леди Тесса Джейн Хелен Дуглас Джоуэлл.
— Достопочтенная Леди, — по всем правилам вежливо поклонился Ричард и поцеловал воздух над протянутой кистью дамы, — счастлив Вас видеть у себя в гостях. Чувствуйте себя как дома. Очаровательное ожерелье, оно восхитительно гармонирует с вашими прекрасными глазами.
— Ох, Лорд Гросвенор, — картинно закатила глаза Леди Джоуэлл, — будет вам плести словесные кружева. Этого мне с лихвой хватает в гадюшнике, который по недоразумению называют правительством.
— Чаю? — Ричи невозмутимо предложил даме занять место за столом.
Дальше некоторое время продолжались те самые словесные кружева: разговоры о погоде, доме, дороге. В итоге беседа на отвлечённые темы заняла не менее получаса.
Гостья решила, что все приличия соблюдены и неплохо было бы приступить к делу.
— Лорд, Барон Дебен говорил, что у вас есть какое-то важное дело…
— Леди, — Ричард едва заметным движением подбородка обозначил кивание, — мне важно ваше мнение по поводу земли одного человека…
— Вот как… — баронесса вопросительно приподняла брови.
Ричард выложил на стол карту региона, на которой были очерчены одни владения.
— Малфой-манор, — пояснил он. — Барон Малфой владеет этими землями по праву наследования, живет с ренты.
Тесса Джоуэлл устремила взор на карту.
— Любопытно… — протянула она. — Не слышала о таком бароне.
— Опасный человек, старается держаться в тени.
Тесса внимательно посмотрела на Ричарда в ожидании продолжения.
— Сын барона Малфоя учится со мной в одной закрытой частной школе. Как у любых мальчишек, у нас случались конфликты, драки.
Уголки губ баронессы поползли вверх.
— Подрались и забыли, — продолжил Гросвенор. — Но барон Малфой… Хм… Некоторое время назад он поступил очень некрасиво. За детский конфликт решил отомстить мне весьма оригинальным образом — устроил покушение на дочку руководителя моего предприятия.
— Покушение?! — баронесса больше не улыбалась. Её глаза стали неестественно большими.
— Как ни прискорбно мне это констатировать, но да, покушение. Этот безумец пытался убить одиннадцатилетнюю девочку, подкинув ей отравленный дневник, лишь бы насолить мне.
— Отравленный дневник?! — ещё больше изумилась баронесса. — А как же Скотланд-Ярд?
— Недоказуемо. К тому же привлекать Скотланд-Ярд к разборкам аристократов…
— Понимаю, Лорд. Но этот Малфой, он что, безумен? В наше время действовать столь грязными методами…
— Люциус Малфой по данным тайной службы Её Величества в пору бурной молодости состоял в ультраправой террористической группировке. С тех пор минуло двенадцать лет, барон всячески демонстрировал, что остепенился. Но грязную шерсть на белой шкуре не утаить.
— Граф, а…
Ричард отрицательно качнул головой.
— Леди, я бы не хотел привлекать к этой проблеме Её Величество. Наверняка подобные действия приведут к широкому общественному резонансу, что ляжет грязным пятном на репутации всей аристократии. К тому же это уже личное.
— Граф, от своего лица я готова предоставить помощь, дабы наказать такого подонка, кидающего тень на всю аристократию. Подумать только — отравленный дневник в двадцатом веке! Была бы моя воля, я бы лишила такого негодяя баронского титула!
— Не будем столь кардинальными, — уголки губ Ричарда устремились вверх, он и сам с удовольствием лишил бы Малфоя титула, но это почти нереально без серьезных оснований и привлечения королевы. — Для начала я хочу намекнуть барону Малфою на его недальновидное и некрасивое поведение.
— Намекнуть? — баронесса артистично приподняла брови, намекая на продолжение.
Ричи намёк понял и продолжил:
— Лишить дохода на несколько лет, чтобы барон Малфой надолго запомнил урок.
Тесса задумалась. Она водила пальцем по карте.
— Земля расположена в престижном месте. Граф, из каких источников получает доход барон Малфой?
— Леди, Вы удивитесь, но с арендной платы, взимаемой с фермеров.
Баронесса закашлялась. Точнее, она прятала за кашлем смех.
— Земля вблизи Стоунхенджа, а он живет лишь с ренты от фермеров?
— Да, Леди Джоуэлл.
— Оригинально! — Тесса даже не стала скрывать широкой улыбки. — Тогда… Хм… Можно что-нибудь придумать.
— Например?
— К примеру, — хитрая ухмылка украсила лицо рыжеволосой женщины, — внезапно выяснится, что на территории Малфой-манора повышенный радиационный фон. Какая жалость! Проживать на этих землях людям будет запрещено на протяжении нескольких лет. Конечно, — с намёком посмотрела она на Ричарда, — бедным фермерам придется выплатить компенсацию и куда-то их переселить.
Ричард показательно медленно моргнул.
— Пустяки, — произнес он. — Гросвеноры известны своим альтруизмом. Выделить несколько миллионов в помощь обездоленным фермерам: разве это не благородно?
Тесса едва сдерживала смех. Она прекрасно понимала, что Гросвенор на этом не только не потеряет ни пенни, но еще и заработает. Она на раз просекла задумку Ричарда. Через её департамент организовать проблемы Малфою, оплатить переселение фермеров через благотворительный фонд, а в скором времени получить налоговые льготы за потраченные деньги. Осталось только выяснить, что с этого поимеет она и её руководитель, барон Дебен.
Дальше начался вежливый торг, который завершился обоюдным согласием. Оба аристократа остались довольными.
Следующим шагом Ричарда стал звонок госпоже Багнолд. С Министром Магии он договорился об усиленной охране «исторической магической ценности». То есть официально патрули авроров должны патрулировать район Стоунхенджа, а неофициально — границы Малфой-манора, чтобы Люциус не решил свои проблемы при помощи доброго слова и Империо.
***
Июль пролетел незаметно и передал свои полномочия августу. Первая неделя последнего месяца лета выдалась на удивление тёплой для этих широт.
Люциус Малфой вышел во двор покормить павлинов. Укропчик вновь занемог, что было плохим знаком.
Люциус добрался до супруги, которая пыталась привести сад в порядок. Он нежно снял с волос жены обломанную веточку.
Нарцисса устало сдула прядь волос, которая лезла ей в глаза.
— Люциус, ты так и не выяснил, куда подевался этот бездельник Добби? — с раздражением спросила она.
— Нет, милая. Добби не отзывается на зов. Сама понимаешь, тут одно из двух: либо нашего домовика пленил волшебник, либо этот бездельник по своей дурости свернул себе шею. Мне более вероятным кажется второе.
— Люциус, я так больше не могу! — Нарцисса гневно раздувала ноздри. — Мне, как какой-то домохозяйке, самой приходится готовить, делать уборку, стирать вещи и ухаживать за садом! Когда ты купишь нового домового эльфа?
— Нарси, это не так просто. Я подал заявку в министерство, но подбор домовика может растянуться надолго: год, два, а то и три.
— Люциус! — уперла руки в бока Нарцисса. — Если завтра же у нас не будет прислуги, то мы с Драко уедем во Францию к твоему отцу! Наверняка Абрахас нас примет с распростёртыми объятиями.
Люциус ужаснулся перспективе самому заниматься домашними делами. Он тут же стал прикидывать варианты.
— Эм… Милая, не горячись. Я что-нибудь придумаю.
— ЧТО?!
Шестеренки в голове Малфоя закрутились с бешеной скоростью.
— Найму в качестве временной прислуги волшебника! — родил он, как посчитал, гениальную идею.
— Волшебника? — задумалась Нарцисса. — Хоть что-то. А это не дорого? Ты же видел, как в Косом переулке выросли цены. Подумать только, школьные мантии в два раза дороже, чем в прошлые годы! А ингредиенты для зелий? Они и вовсе выросли в цене в три раза. Даже котлы, перья и пергаменты, цены на которые были неизменны, тоже подорожали!
Люциус недовольно поморщился. Ему возросшие цены били по карману. Еще неприятней было лицезреть в Косом переулке своего давнишнего противника Артура Уизли, который спокойно тратил огромные деньги на покупки для своей большой семьи. Казавшиеся незыблемыми галлеоны обесценились. Теперь для обмена за один галлеон приходилось отдавать чуть больше фунта, при этом нормативы никто не менял — двенадцать тысяч в год. Он представлял, как будет обменивать прибыль этого года.
— Милая, мы найдём недорогую прислугу, — с трудом выдавил из себя Люциус. — Какую-нибудь старушку-ведьму.
— Старушку… — сморщила носик Нарцисса. — Кстати, Люци, ты не замечаешь ничего странного?
— Нет, а что?
— Мне кажется, что в последнее время стало как-то тихо, — медленно произнесла Нарцисса.
— Тихо? — удивлённо вопросил Люциус. — У нас всегда так было.
— Нет, Люци, — помотала головой Нарцисса. — Конечно, у нас большое поместье, но нет-нет, да изредка долетали звуки магловской техники. К примеру, эти дребезжащие, шумные и вонючие повозки, мобили…
— Да?
Люциус постарался прислушаться. Тишину парка поместья Малфой-манора не нарушали никакие посторонние звуки. Складывалось ощущение, будто их поместье перенесли в глухой лес, где на многие километры нет никаких маглов с их шумной техникой.
«Тихо… Слишком тихо! Еще и Укропчик себя плохо чувствует, — подумал Малфой. — Это точно не к добру».
— Милая, я проверю.
Супруга проводила мужа раздраженным взором. Она с ненавистью посмотрела на кусты, вскинула волшебную палочку и воскликнула:
— Секо!
Режущее заклинание из-за злости оказалось чрезмерно мощным и срезало слишком много веток. Это ещё больше разозлила ведьму.
— Секо! Секо! Секо! Секо!
Бедный куст. Его надо было всего лишь немножко подровнять, а Нарцисса в своей злости превратила аккуратный зелёный шар в творчество художника-экспрессиониста, нечто угловатое, кривое и корявое.
— Ненавижу! — прошипела она.
Люциус отлично чувствовал настроение жены. Он не столько хотел узнать, почему так тихо, сколько желал оказаться подальше от раздражённой супруги, которая в порыве блэковской ярости вполне способна приложить каким-нибудь проклятьем, не смертельным, но очень обидным и болезненным.
Схватив из кладовки метлу, он наложил на неё и на себя дезиллюминационные чары, после чего взмыл ввысь.
Вскоре он достиг небольшого фермерского посёлка. Малфою ещё на подлёте показалось странным, что в посёлке слишком тихо. Нигде не ездили магловские чадящие повозки, не светились яркие вывески с раздражающими надписями наподобие «Ты не ты, когда голоден» или «Хорошее приходит к тем, кто ждет». Более того, нигде не было видно людей и даже домашних животных, хотя в это время на полях должны пастись коровы.
Сердце забилось чаще в груди Малфоя. Такое запустение навевало ужас. Наружу выплескивались все затаенные страхи.
Люциус приземлился возле большого скопления домов. Тут в посёлке располагались местное отделение магловского банка, магазин, почта и какой-то государственный орган.
Волшебник с изумлением рассматривал заколоченные окна и двери. Повсюду висели яркие плакаты с круглым знаком, разделённым на шесть секторов: три желтых и три черных. На плакатах было написано:
ВНИМАНИЕ!
Опасно!
Радиация!
Люциус не знал, что такое радиация, но ужас сковал его члены. Эти знаки вызывали опаску. Нечто напугало маглов настолько сильно, что они бросили дома и покинули поселок. Конечно, Малфой считал маглов тупыми и грязными животными, но он не сомневался в их чутье на неприятности.
Взяв себя в руки, Люциус вернул себе самообладание и оседлал метлу. Он начал облетать территорию Малфой-манора. Со всё возрастающим страхом он обнаруживал аналогичные картины: все фермы оказались заброшенными, окна и двери заколоченными, нигде не осталось зверей, людей и магловской техники. Зато с избытком хватало предупреждающих об опасности знаков.
На границе своей земли Люциус с непомерным изумлением обнаружил ограду. Весь Малфой-манор по границе был обнесен металлической сеткой, поверх которой была натянута колючая проволока. На заборах висели такие же знаки в виде желто-черного круга. Лишь в некоторых местах на дорогах у забора имелись разрывы, но там возле шлагбаумов располагались вооружённые отряды магловских военных.
Люциус собирался внаглую приземлиться неподалеку от одного из патрулей и с помощью Конфундуса выяснить, куда подевались его смерды. Он даже начал заходить на посадку, но в последний момент перед приземлением краем глаза заметил красную мантию. Обратив в то место более пристальное внимание, Малфой с ужасом завис на месте.
«Авроры? — панически подумал он. — Что тут делают авроры?! Неужели Министерство магии как-то причастно к пропаже моих смердов?»
Люциус постарался как можно медленнее и незаметнее улететь обратно к поместью. Он собирался камином переместиться в Министерство магии и выяснить всё там.
После долгих препирательств с секретарем Малфой умудрился вытребовать встречу с Министром Магии. В кабинет он влетел, будучи жутко раздраженным и на взводе.
— Мадам Багнолд, что за дела? — гневно воскликнул он. — Куда подевались мои смерды?
— Смерды? — сурово свела брови вместе министр. — Малфой, вы головой не ударялись? Что за чушь вы несёте? Обратитесь в Мунго, там вас вылечат.
— Ах, арендаторы… — слащавым тоном протянула Багнолд. — Малфой, вы забываетесь. Что, почувствовали себя средневековым властителем? Сейчас нет господ и крестьян. Не пойму, чего вы от меня хотите?
— Чего?! — Люциус гневно раздувал ноздри. — Мои крестьяне пропали! Побросали дома и исчезли. Вместо них остались лишь какие-то знаки, предупреждающие об опасности.
— Ах, это… — министр расслабленно сложила перед собой на столе руки в замок. — Кажется, мне докладывали об этом. Маглы на территории вашего манора обнаружили какую-то ядреную отраву, которую они называют цезием. После этого они в срочном порядке эвакуировали всех жителей. Но это произошло как минимум две недели назад. Вы что, не знали?! — изобразила она притворно удивлённый вид.
— Не знал…
Малфой вспомнил о том, что он аристократ. Мужчина постарался придать своему лицу безмятежный вид.
— И когда вы уберете эту отраву? — спросил он.
— Мы?! — Багнолд усмехнулась. — Люциус, вы что-то путаете. У нас Министерство магии, мы не лезем в дела маглов.
— Вы что, предлагаете мне самому убирать отраву? — изумлённо округлил глаза Люциус.
— О, нет, мистер Малфой, — суровым тоном произнесла министр. — Настоятельно не рекомендую вам заниматься чем-то подобным, если не желаете попасть в Азкабан.
— В Азкабан?! — непритворно был ошарашен Люциус. — За что?
— Мистер Малфой, в связи с обнаружением отравы, маглы установили пристальное наблюдение за вашим манором. Любое волшебство вне территории вашего поместья, защищённого чарами, будет расценено как серьезное нарушение статута секретности. До десяти лет лишения свободы…
Всю невозмутимость Малфоя смыло, будто по эмоциям прошлось цунами.
— А… Э-э-э… — завис он и не мог из себя выдавить слова.
— Всего доброго, мистер Малфой, — с нажимом намекнула на окончание аудиенции министр.
— А как же маглы… — растерянно произнес Люциус. — А деньги за аренду?
— Какие деньги, мистер Малфой? — вывалила на мужчину тонну сарказма Багнолд. — Нет арендаторов — нет платы за аренду. Магловским Департаментом окружающей среды ваши договора с арендаторами в связи с чрезвычайной ситуацией были признаны недействительными.
Люциуса словно огрели кувалдой по голове. Сердце пропустило удар, перед глазами расплылось. Он покачнулся и убитым голосом спросил:
— Это что получается, я в этом году не получу ренты?
— Не только в этом году, мистер Малфой, — продолжила добивать мужчину министр. — Маглы говорили, что обнаруженный на территории вашего манора цезий становится безопасным в срок от семи до двенадцати лет. Рассчитывайте примерно на десять лет.
— ДЕСЯТЬ ЛЕТ?! БЕЗ РЕНТЫ? БЕЗ ЕДИНОГО ГАЛЛЕОНА ДОХОДА?
Лисья ухмылка вылезла на лицо министра. Она слегка прикрыла глаза и отрицательно качнула головой.
— Мистер Малфой, — слащаво протянула она, — вы забываете о том, что за землю нужно платить налог короне… — и тут же громче добавила суровым тоном: — И немедленно пошли вон из моего кабинета!
Малфой хотел завыть подобно раненому зверю. Он с трудом удержал себя в руках. Поняв, что спорить бесполезно, волшебник направился на выход из кабинета. Ноги Люциусу удавалось передвигать с огромным трудом, он шаркал подобно старому деду.
«Сколько же мне будет стоить удержать свои земли? Ох, Мерлин! А ведь курс галлеона изменился! Мне придётся потратить почти в пять раз больше средств!»
Примечание к части
Бечено
>
Глава 55
Очередная инспекция «Мастерской Гросвенора» проходила в торжественной обстановке. Артур Уизли сопроводил Ричарда в один из подземных ангаров, который благодаря чарам Незримого расширения имел исполинские размеры.
В огромном помещении суетились волшебники в синих рабочих комбинезонах авиамехаников.
Взор Гросвенора-младшего прикипел к футуристичного вида аппарату*, который был установлен на специальных стапелях. Это была исполинская ракета тридцати метров в длину и диаметром немногим более трех метров. Ближе к задней части по бокам от неё отходили крепления, на концах которых были закреплены ракетоподобные двигатели длиной по двадцать метров и диаметром около метра.
Мистер Уизли с гордостью указал на ракету и произнес:
— Лорд, это «Феникс»! Наш первый прототип субсветового космического корабля.
— Мистер Уизли, — Ричи с восторгом пожирал взором корабль, — вы его что, из ракеты сделали?
— Да-да, — со счастливым видом подтвердил Уизли. — Нам удалось раздобыть списанный за старостью лет американский ракетоноситель «Титан». Отрепарили его, переделали, зачаровали.
— Вижу сопла для химического ракетного топлива, — Ричард обратил свой взор на заднюю часть ракеты.
— По рекомендации магловских специалистов решено было оставить двигатель на химическом топливе, — пояснил Артур. — Мы зачаровали все так, что топливо трансфигурируется в баке, поэтому удалось избавиться от лишних ступеней и сделать запас топлива практически бесконечным.
— А сопла не сгорят от столь активной эксплуатации? — поинтересовался Гросвенор.
— Нет, Лорд, — помотал головой Уизли. — Материал улучшен и укреплен чарами.
— Мистер Уизли, а что это за конструкции по бокам? — продолжил расспрашивать Ричард.
— О! — взор Артура Уизли горел энтузиазмом. — Это наша гордость — первые действующие маломощные прототипы субсветовых двигателей «ПМС-1», созданы исключительно для тестирования и отладки технологии.
— Да-да, их мощность специально уменьшена, — фонтанировал небывалым энтузиазмом Артур. — Данные двигатели могут развивать скорость до одной десятой от световой.
— Недурно, очень даже недурно, — с уважением прокомментировал Ричард.
Мистер Уизли от похвалы в сторону своего детища засиял ещё ярче и продолжил:
— Внутри каждого двигателя находится зачарованный гигантский тоннель волшебного ускорителя частиц. С помощью зачарования на временное копирование вещества создается рабочее тело, которое разгоняется в ускорителе и выталкивается из двигателя на огромной скорости. Поскольку велика разница между внутренним расширенным и наружным пространством, удаётся создать мощный узконаправленный импульс. Скошенные поворотные сопла позволяют задать нужное направление и лететь в любую сторону: прямо, влево, вправо, вверх, вниз. А реверс позволяет тормозить или двигаться задним ходом.
— Мистер Уизли, — оборвал словоизлияния волшебника Ричард, — а разве огромное количество рабочего тела, разогнанного до огромной скорости, не должно наносить окружающему пространству позади космического аппарата серьезные разрушения? Это же оружие похлеще рейлгана!
— Нет-нет, — замотал головой Артур. — После выхода из ускорителя частиц у рабочего тела практически мгновенно заканчивается действие чар трансфигурации, и вещество исчезает. В итоге остается лишь импульс, который придает движение космическому аппарату. Никаких разрушений позади звездолета, как это могло бы быть, если бы двигатели работали на магловской технологии.
— А химические двигатели работают на том же принципе? — поинтересовался Ричард. — Они не наносят вреда окружающей среде?
— Да-да, — широко улыбнулся Артур. — Всё верно, Лорд. Нам не удалось совсем уж избавиться от огня из сопел, но в целом наш космический корабль можно назвать экологически чистым. Химический двигатель необходим для взлета с поверхности планеты и для посадки, но в основном в качестве запасного варианта и для маскировки перед маглами. Мы надеемся, что этот двигатель почти не понадобится, поскольку ракета зачарована на полет, как летающая метла. Один магловский учёный назвал подобный принцип полета антигравитационным.
— Мистер Уизли, что по условиям для экипажа?
— Лорд, прошу, пройдёмте внутрь корабля, и я вам всё покажу.
Артур и Ричард через герметичный шлюз зашли внутрь корпуса бывшей ракеты. Ричи будто оказался внутри огромной бочки диаметром около двух с половиной метров.
Корабль был разделён на секции размером по пять метров. Тут всё было обустроено как в обычных современных космических станциях: в жилом отсеке полки-кровати с ремнями, вакуумный туалет особой конструкции и многое другое. Ричи на всех приборах заметил маркировку «СССР».
— Мистер Уизли, я так понимаю, гравитацию на корабле вы не стали создавать?
— Нет, — отрицательно качнул головой Артур. — Лишняя трата ресурсов. «Феникс» нужен по большей части для отработки и тестирования волшебных технологий. Поэтому мы не стали использовать расширение пространства внутри космического аппарата и тратить силы и ресурсы на обеспечение комфорта экипажа.
— А откуда всё это добро?
Ричард обвел рукой различные аппараты и предметы, предназначенные для проживания человека в космосе.
— У маглов позаимствовали, — честно признался мистер Уизли.
— Украли? — слегка напрягся Гросвенор.
— Нет, что вы, — замахал руками Артур. — Маглы собирались скинуть в океан космическую станцию «Салют-7». Ну мы и позаимствовали станцию, а вместо неё сбросили в океан трансфигурированную пустышку. Оборудование отрепарили и пустили в дело. У нас ещё много разного полезного хлама осталось. Правда, скафандры у маглов паршивые. Наши последние модификации скафандров намного лучше. Да даже первые варианты были лучше!
— К-хм… Позаимствовали? — большими глазами посмотрел на Артура Ричард. — Космическую станцию? КАК?!
— Это кузен Билиус предложил, — со смущением потупил взор Артур. — Он имеет огромный опыт расчетов порталов для сверхдальних перемещений. С помощью искина Билиус рассчитал портал для перемещения на станцию, а дальше дело магии: в нужный момент переместиться на станцию, уменьшить, забрать, трансфигурировать и оставить продолжать падение пустышку.
— Мистер Уизли, а что по поводу изначальной задумки использования портально-прыжкового принципа передвижения?
— С этим всё в порядке, Лорд Гросвенор, — ответил Артур. — Зачарование отработано на магловских самолетах и летающих автомобилях. Мы зачаровали «Феникс» улучшенным вариантом и будем испытывать принцип перемещения «Ночного рыцаря» в космосе.
— Нам для запуска ракеты понадобится космодром, — задумчиво протянул Ричард.
— Нет-нет, — возразил Артур. — Наш «Феникс» и так взлетит без всяких космодромов.
— Вы не понимаете, мистер Уизли, — слегка прикрыл глаза Ричард. — Такое событие, как запуск тридцатиметровой ракеты, не пройдет мимо внимания маглов.
— Лорд, мы можем сделать ракету невидимой для маглов и магловской техники.
— Мистер Уизли, даже если мы сможем сделать ракету невидимой, какой в этом смысл? Наш космический корабль позиционируется как магловский. Никто не поверит, что нечто настолько технологичное может быть волшебным. Мы должны открыто запустить «Феникс» в космос и заявить магловской прессе всё как есть, мол, проводим испытания новейших двигателей, разработанных в научной лаборатории Гросвенора.
— Эм… — растерялся Артур Уизли. — Простите, Лорд Гросвенор, но зачем нам ставить в известность маглов?
— Мистер Уизли, у нас не богадельня, а предприятие, созданное с целью получения прибыли. Как будет окупаться проект, если его не использовать в коммерческих целях?
— В коммерческих целях? — удивился Артур. — Это как?
— Легко и просто, мистер Уизли: вывод космических спутников на орбиту Земли и других планет Солнечной системы; переправка научного оборудования на Марс, Венеру, Луну и так далее; доставка грузов на Международную космическую станцию. Да хотя бы туристов в космос катать!
— Оу… Тогда понятно… — протянул Артур. — Но где нам взять космодром?
— Хороший вопрос, мистер Уизли. Очень хороший… И правда, где нам взять космодром?
— Может, построить? — предложил Артур. — У нас после постройки офиса осталось много волшебников с навыками магического строительства.
— Построить, да?
Лицо Ричарда украсила широкая улыбка. Его рука метнулась в карман за сотовым телефоном.
Сотовые телефоны вошли в обиход недавно. Они были более компактными, чем радиотелефоны. После зачарования Ричард мог звонить из любой точки мира. Радиосигналы телефона попросту перемещались к одной из радиовышек Лондона, обеспечивая устойчивую и бесперебойную связь. Мало того, где бы он ни был — никакого роуминга. Очень удобно.
— Да, дядя Чарли. Космодром. Мои люди готовы его построить в кратчайшие сроки и очень дешево.
— Ричи, и зачем же нам космодром?
— У меня готова ракета с экспериментальными двигателями, нужно испытать. И ещё я бабуле обещал сделать космический корабль…
— Ракета? Ричи, ракета это хорошо. Погоди немного, я спрошу…
Около получаса Ричарду пришлось ждать ответного звонка. Когда телефон затрезвонил, мальчик тут же ответил:
— Дядя?
— Ричи, мы тут решили, что космодром не помешает. Но пока есть проблемы с финансированием.
— А с землей?
— С этим проблем нет, — ответил принц. — Тебе выделят землю под строительство космодрома в Сазерленде, Шотландия.
— Пятьдесят миллионов грантами на протяжении следующих пары лет, — тут же произнес Ричард. — Земля мне нужна «вчера». Я построю космодром до конца года.
Артур Уизли шёпотом сказал:
— Мы за пару недель справимся.
Ричард дернул головой и выставил перед собой левую руку, показывая Уизли, чтобы не лез в чужую беседу.
— Ричи, — возмущенно ответил принц Чарльз, — откуда такие грабительские цены?
— Крестный, ты чего? Строительство космодрома обойдется намного дороже. Один только проект выйдет в пару миллионов.
— Пять миллионов, — ответил принц Чарльз. — И то, Ричи, только потому, что ты мой крестник.
— Спасибо, дядя Чарли! — голосом счастливого ребёнка ответил Ричард. — Вы самый лучший в мире крестный отец! Я согласен.
Перед тем, как соединение разорвалось, Ричард услышал в динамике смех принца Чарльза.
— Мистер Уизли.
— Да, мой Лорд?
— Перемаркируйте все приборы на «Сделано в Великобритании», а то конфуз получится. И перекрасьте их хотя бы…
— Сделаем, мой Лорд.
***
К концу августа космодром построен. Большая группа волшебников, поднаторевших в строительстве, способна возводить огромные конструкции в кратчайшие сроки.
Космодром получился отменным: расположен на большой высоте на одной из гор в окружении живописной местности; покрытие невероятно прочное. Неподалёку расположились здание пункта управления полетами, гигантские ангары для хранения космических кораблей, конструкций-подпорок для ракет и различной техники, а также несколько жилых многоквартирных домов для проживания сотрудников космодрома. Электричеством космодром обеспечивает компактный волшебный реактор мощностью в десять мегаватт.
Мощность реактора может показаться избыточной, но это не совсем так. Вся округа ярко освещается фонарями и прожекторами. Ангары, дома и офисное строение тоже потребляют электроэнергию. Но основной потребитель — мощная параболическая антенна для организации связи с космическими аппаратами.
Параболическая антенна досталась Ричарду практически даром. На одной из британских военных баз она уже давно была списана в утиль вместе со всем оборудованием. Как это обычно происходит в армии, с утилизацией процесс затянулся. В итоге принц Чарли дал добро, волшебники оперативно забрали оборудование, отрепарили и установили на мощной гранитной подушке. Вопрос с увеличением мощности антенны был решен очень просто: во-первых, чарами её увеличили в размерах, облегчили и укрепили, во-вторых, усилили приемо-передающие свойства магией, в-третьих, смогли подключить искин к зачарованному древнему оборудованию шестидесятых годов, что избавило от необходимости нанимать большой штат персонала из простых людей.
Радиолокационная станция в первую очередь нужна была не для связи с «Фениксом», а для ориентирования космического корабля и для прикрытия от магловских правительств других стран.
Орбита Земли заполнена огромным количеством спутников и космического мусора. Нельзя просто так взять и полететь в космос, даже если техника позволяет. Нужно высчитать окно и взлететь в правильный момент, чтобы, к примеру, не врезаться в какой-нибудь спутник. Конечно, важно не только это, имелись и другие нюансы. Но факт — РЛС космодрому была жизненно необходима.
Связь же с «Фениксом» волшебники организовали через Протеевы чары. Причём это были не примитивные средства связи магов вроде зачарованных пергаментов. Это вполне серьезный канал передачи данных от корабельного искина наземному. Тут и видео, и аудио, и информация с датчиков и чар — полный спектр данных.
Ричард торопился. Он собирался пропиарить свою компанию до отъезда в Хогвартс. Поэтому первый запуск «Феникса» произошел тридцать первого августа. Он происходил в торжественной атмосфере: были приглашены ведущие журналисты, члены королевской семьи, отец мальчика и даже сама Её Величество Елизавета Вторая.
Речь Ричарду писали лучшие спичрайтеры. Благодаря хорошей памяти он с расстановкой и выражением зачитывал её наизусть под прицелами множества видеокамер и фотообъективов.
«Феникс» взлетел в штатном режиме, что вызвало шквал восторга у окружающих. И никому, кроме членов королевской семьи, не было известно о том, что космонавты на самом деле являются волшебниками. Для всех в космос отправлялись британские космонавты, которых до этого было всего двое, и те летали на космических кораблях США и СССР.
Этот запуск для Великобритании являлся событием мирового значения. Первый британский космический корабль, да не простой, а экспериментальный, аналогов которому ни у кого нет. И всем, кто в теме, было плевать на то, на каких принципах он работает: магия, технологии, да хоть бы шаманство. Взлетел — уже хорошо. Для большинства людей полет самолета сродни волшебству, что уж говорить о ракетах, при этом люди спокойно пользуются самолётами.
Наконец, суетное лето подошло к концу. Первого сентября Гросвенор-младший с радостью садился в вагон красного паровоза. Он предвкушал отдых, которым ему казалась учёба в школе магии и волшебства по сравнению с бурными рабочими буднями на каникулах.
Ричи с комфортом устроился в первом купе третьего вагона с конца поезда. Мимо проходили ученики третьего курса и здоровались с ним, на что он отвечал приветствиями. И вот очередная ученица медленно прошла мимо купе. Она двигалась подобно зомби: ноги шаркали при ходьбе, плечи были опущены, взгляд устремлен в пол.
По растрепанной каштановой макушке Ричард опознал девушку и воскликнул:
— Гермиона, привет!
Грейнджер застыла. Она медленно обернулась назад. Ричард заметил болезненно-бледную кожу и осунувшийся вид подруги.
Гермиона немного постояла на пороге и качнулась в сторону купе.
Ричи вскочил со своего места и помог подруге зайти, придерживая её за локоток. Гермиона устало плюхнулась на сиденье и сняла розовые очки. Когда она посмотрела на Ричарда, мальчик ужаснулся от вида девочки. На него взирали красные глаза с темными кругами под ними. Кожа девочки казалась не просто бледной, а зеленоватой.
— Боже мой, Гермиона, что с тобой? — ужаснулся Гросвенор. — Тебя что, зомби покусали?
Ричард за мгновение успел придумать себе самые ужасные вещи. В его памяти ещё свежи были воспоминания об окровавленном и расчлененном трупе домового эльфа.
— Ты кого-то убила? — перешёл он на тихий шёпот.
Гермиона вяло замотала головой.
— Нет, — тихо ответила она. — Я сдала экзамены за девятый класс…
В купе повисла гробовая тишина. Ричард никак не мог связать внешний вид подруги и новость из её уст.
— Экзамены? — брови Гросвенора взлетели ввысь.
— Да, — кивнула Гермиона. — Экзамены…
— Эм… — Ричард пребывал в полнейшем недоумении. — Экзамены?!
— Ну да, — хрипло ответила Гермиона. — Кто бы знал, что за два месяца выучить школьную программу так сложно… Я за лето выхлебала несколько вёдер Умострильного зелья для улучшения памяти.
— Оу! — Ричи сел возле девочки и откинулся на спинку сиденья. — Гермиона, я тебя прекрасно понимаю. В первый раз, когда я решил сдать экзамены экстерном, мне тоже пришлось потратить на изучение материала два месяца. Это было крайне опрометчивым решением. Да уж… После этого я решил никогда не делать настолько плотный график.
Гермиона с мольбой посмотрела на Ричарда и громко прошептала:
— Добей меня!
— Гермиона, раз у тебя есть силы шутить, значит, не всё так плохо. Ты сколько не спала?
— Последние пару суток мне было не до сна…
— Тогда, милая Гермиона, лучше ложись спать. А я буду оберегать твой сон. Вот прямо сейчас запру купе, чтобы тебя никто не беспокоил.
— А как же твои друзья? — устало вопросила Гермиона.
— Они поймут.
Ричард долго не усидел на одном месте, он закрыл Гермиону в купе и отправился на прогулку по поезду. Пообщавшись со многими знакомыми и обойдя почти весь поезд, он с удивлением обнаружил отсутствие Гарри Поттера и семьи Уизли в полном составе.
Как только Ричард убедился в том, что ни Гарри, ни кого-то из Уизли нет в поезде, он тут же позвонил Поттеру по магофону.
— Ричи, мы не попали на поезд! — сходу выпалил Гарри.
Вначале Ричард опешил от скороговорки и напора, но быстро нашелся с ответом:
— Добрый день, Гарри. Я заметил. Вы это кто?
— Ну… — протянул Поттер. — Я, Рон, Фред, Джордж, Перси и Джинни.
— Любопытно. Гарри, а как ты оказался в их компании и почему вы не попали на поезд?
— Ричи, понимаешь, в конце лета Рон пригласил меня погостить к себе домой. Знал бы, что так получится… В общем, дома у Уизли ещё тот бардак. То один что-то забыл, то другой, и в итоге мы опоздали.
— Гарри, и как же вы собираетесь добираться до Хогвартса?
— Да мы уже тут, — ответил Поттер. — Мистер Уизли решил, что раз такое дело, то нас нужно переправить в школу камином. Он договорился с директором Дамблдором, и мы через камин в Дырявом котле переместились в кабинет директора. Ох, как же был зол Снейп, когда узнал о том, как мы попали в замок…
— Гарри, ты мог бы позвонить и предупредить, чтобы я не волновался, — с неодобрением произнёс Ричард.
— Ричи, прости, — повинился Поттер. — Я об этом как-то не подумал.
— Ладно, Гарри. Я рад, что у вас всё в порядке. Увидимся в школе.
Пахнущие навозом кареты привезли ребят к замку. Гермиона хоть и проспала всю дорогу, но выглядела не лучшим образом.
— Я пойду за свой стол, — сказала она Ричарду.
— Гермиона, тебе бы в больничное крыло наведаться.
— Если завтра буду себя чувствовать аналогично, то схожу, — беспечно ответила Грейнджер.
— Ну уж нет, Гермиона, мы пойдём в больничное крыло сейчас, — настоял Гросвенор.
Ричард чуть ли не волоком потащил за собой вяло сопротивляющуюся Гермиону.
— А-а, это вы! — мадам Помфри обратила внимание на посетителей своей вотчины.
Наклонившись, она внимательно посмотрела на Ричарда.
— Ты опять умудрился пораниться?
— Мэм, со мной всё в порядке, — ответил Ричард. — Посмотрите Гермиону. Она всё лето сидела на Умострильном и мало спала.
Нахмурившись, мадам Помфри начала внимательно осматривать Гермиону.
— Ричи! — недовольно прошипела Грейнджер. — Кто тебя просил…
— Милочка, нельзя пить слишком много зелий, — недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув у Гермионы волосы и коснувшись лба. — Одним сбитым режимом сна дело не кончится. Да ты вся горячая! Дорогая, Умострильное зелье хоть и полезное для памяти, но в больших количествах оказывает негативное действие на людей хрупкого здоровья…
— У меня здоровье не хрупкое! — вспыхнула Гермиона.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у неё пульс.
— Мадам, что вы можете порекомендовать Гермионе? — голос Ричарда был тверд.
— Настоятельно не рекомендую злоупотреблять зельями, — произнесла мадам Помфри. — Умострильное принимать не чаще двух раз в неделю. А сейчас, девочка, тебе нужен постельный режим примерно на неделю. Так что ты останешься тут.
— Неделю?! — ужаснулась Грейнджер. — Я же пропущу много занятий!
— Так, Гермиона, — твердо сказал Ричард, — успокойся. Здоровье — самое дорогое, что есть у человека. Я принесу тебе лекции и домашние задания.
— Мадам Помфри, — с мольбой посмотрела на целительницу Грейнджер, — может, не надо госпитализации?
— Надо, милочка. Надо! — молвила мадам Помфри, проверяя её глаза. — Послушайте своего друга, он молодец, что привел Вас. Он всегда вовремя обращается за помощью, и я настоятельно рекомендую вам тоже научиться этому навыку.
— Хорошо, — с грустью произнесла Грейнджер. — Ричи, но ты же будешь меня навещать?
Покинув больничное крыло, Гросвенор отправился в Большой зал. Его встретило целое море черных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, бросая свет на лица учеников за длинными столами. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с целой шапкой седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку. Распределение уже кончилось.
Новых учеников в Хогвартсе по-прежнему распределяла по факультетам Волшебная шляпа.
Ричард отметил, что за столом Пуффендуя в этом году прибавилось совсем немного учеников. Зато факультеты Гриффиндор и Слизерин пополнились большим количеством студентов.
Профессор Макгонагалл поспешила к своему месту за преподавательским столом. Ричи — в противоположную сторону, к пуффендуйскому. Он шел тихо, стараясь не привлекать к себе внимание. И всё–таки многие провожали его любопытными взглядами, а со стола Слизерина на него с ненавистью смотрел Драко Малфой.
Ричард понял, что Малфои догадались, откуда по ним ударили неприятности. В ответ на ненавидящий взор Драко он отсалютовал Малфою тростью и одарил широкой лисьей ухмылкой. Лицо Малфоя перекосило от бессильной злобы.
За столом преподавателей среди знакомых лиц выделялся один из профессоров: низкого роста и плотного телосложения волшебник с длинными рыжими волосами. У него были налитые кровью, мешковатые карие глаза и недельная щетина. Когда Ричард проходил мимо стола, он почувствовал от нового профессора сильный запах табака и дешевого алкоголя. Внешний вид преподавателя не внушал доверия, он больше напоминал сутенера: чёрная рубаха с острым воротом, поверх надет коричневый пиджак с узорами более темного цвета в виде волны с острыми гранями. Но больше всего Ричарда смущал взгляд профессора: вороватый, бегающий.
Ричи сел рядом с Джастином, занявшим для них места.
— Куда ты ходил? — спросил он Ричарда.
Гросвенор зашептал ему, но тут на ноги поднялся директор школы.
Хоть Дамблдор и был очень стар, энергия била в нем ключом.
— Приветствую всех! — сказал директор. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства Хогвартс!
Дамблдор кашлянул и продолжил:
— Счастлив представить нашего нового преподавателя. Профессор Мундунгус Флетчер, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств.
С места поднялся тот самый низкорослый рыжеволосый мужчина с вороватым взглядом. Он помахал рукой школьникам.
Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма.
Профессор Флетчер выглядел убого среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии.
Профессор Снейп смотрел через весь стол на профессора Флетчера. Худое, землистого цвета лицо декана Слизерина исказилось, оно выражало сильнейшее отвращение.
Дамблдор окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова.
— Ну вот, кажется, и всё, — заключил Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!
Примечание к части
*Космический корабль "Феникс"
https://drive.google.com/file/d/1NsmnytQb_7wWBwienFvyYC3kIUTOiDJm/view?usp=sharing
Бечено
>
Глава 56
Шумно пыхтя, Гарри и Рон топали вверх по крутой спирали ступенек Северной башни. Ричард следовал за ними.
— Джентльмены, доброе утро, — окликнул он ребят.
— Ричи! — воскликнул Гарри, обернувшись назад. — Привет. Ты тоже выбрал прорицания?
— Как видите.
— Это правильно, — произнёс Рон. — Я слышал, что это самый халявный предмет.
— А я надеюсь, что можно научиться предсказывать будущее, — ответил Ричард.
Мальчики услышали над головой многочисленные голоса — значит, кабинет прорицаний совсем рядом. Еще несколько ступеней, и они очутились на тесной площадке, где столпился почти весь курс Гриффиндора и несколько представителей других факультетов. На площадку не выходила ни одна дверь.
Рон задрал голову и указал на потолок: там была круглая дверца люка с бронзовой табличкой.
Сивилла Трелони, профессор прорицания
— Как же мы туда попадем? — вопросил Поттер.
Рон задумчиво почесал в затылке и предположил:
— Наверное, взлетим. Эх! Знал бы — захватил бы с собой метлу.
Но лететь не пришлось. Дверца люка внезапно открылась и сверху опустилась серебристая веревочная лестница. Студенты в изумлении притихли.
— Только после вас, — улыбнулся Рон.
Гарри полез первый. Ричард качнул головой и сказал:
Ричи последним забрался по лестнице. Он очутился в очень странном классе. Помещение напоминало что–то среднее между мансардой и старомодной чайной. В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно–красным шелком.
Было очень тепло и душно, в камине под заставленной странными вещицами полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. На огне закипал большой медный чайник. Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек.
Откуда-то из полумрака раздался приглушенный, почти неземной голос:
— Добро пожаловать. Как приятно видеть вас, наконец, в вашем физическом облике.
В свете камина эффектно появилась профессор Трелони. Она была очень худа, толстые стекла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль. С тонкой шеи свисают бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья украшены перстнями и браслетами.
— Садитесь, деточки, садитесь.
Профессор приглашала учеников, как дорогих гостей. Толкаясь, студенты стали рассаживаться: кто в кресло, кто на пуф. Гарри, Рон и Ричард сели вокруг одного стола.
— Приветствую вас на уроке прорицания, — сама Трелони села в широкое кресло возле камина. — Меня зовут профессор Трелони. Скорее всего, вы до сих пор еще меня не видели. Я редко покидаю свою башню. Суета и суматоха школьной жизни затуманивают мое внутреннее око.
Никто ничего не ответил на это неожиданное заявление. Сивилла Трелони легким движением плеч поправила шаль и продолжила:
— Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств. Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения. Книги помогают только до определенных пределов…
Гарри с Роном, улыбнувшись, взглянули на Ричарда, который оставался предельно серьёзным.
Трелони тем временем продолжила:
— Многие ведьмы и колдуны, как бы талантливы они ни были в своей области, скажем, в трансфигурации, не способны рассеять туман, застилающий будущее, — профессор переводила взгляд с одного возбужденного лица на другое. — Этот дар дается немногим. У вас есть вопросы? Вот вы, — неожиданно обратилась она к Ричарду, лицо которого по эмоциональности могло поспорить со скалой, — третье око подсказывает, вы что-то хотите спросить.
Ричард поднялся со своего места, отвесил даме вежливый поклон и спокойно сказал:
— Профессор Трелони, я в полной мере желаю овладеть искусством предвидения будущего. Вы можете сказать, есть у человека дар или он отсутствует?
— Хороший вопрос, — обрадовалась профессор Трелони. Пламя камина заиграло на ее длинных изумрудных серьгах. Профессор невозмутимо продолжила: — На протяжении этого года я буду выяснять вашу одарённость в моём предмете. В этом году мы будем изучать основополагающие методы прорицания. Первый семестр посвятим гаданию по чаинкам. Во втором семестре займемся хиромантией. Между прочим, моя крошка, — Трелони метнула взгляд на Парвати Патил, — вам следует опасаться рыжеволосых.
Парвати бросила испуганный взгляд на Рона, который сидел прямо за ней, и подвинула свое кресло в сторону.
— В летнем семестре перейдем к магическим кристаллам, если к тому времени закончим с предсказаниями по языкам пламени. К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет. У меня самой совсем пропадет голос. А вскоре один из нас, кого нет с нами, станет двумя…
Класс напряженно притих, а профессор Трелони продолжала, ничего не замечая:
— В прошлом июне благодаря своему дару я избежала серьезной опасности.
Блондинка с Гриффиндора, Лаванда Браун, сидевшая к преподавателю ближе всех, в страхе съежилась, но не смогла сдержать любопытства и спросила:
— Какой именно опасности, профессор?
Трелони, казалось, засияла подобно новогодней ёлке.
— В тот роковой вечер я услышала подозрительный свист, исходящий с подножья башни.
Услышав это, Гарри напрягся. Он до хруста сжал кулаки и с ужасом посмотрел на профессора. Всё его веселье смыло, словно ветку половодьем с берега реки.
Тем временем профессор продолжила:
— Третье око мне подсказало, что если я спущусь вниз, то погибну. Поэтому я осталась у себя в кабинете. И оказалась права! В тот день замок тряхнуло и озеро обмелело. Так благодаря дару прорицания я чудесным образом избежала гибели.
Ричард не знал, как быть. Он одновременно пугался дара профессора и восхищался им. Ведь в тот роковой вечер Гарри Поттер был неадекватен и находился как раз внизу Северной башни. Вполне возможно, если бы профессор Трелони оказалась на месте убийства Добби, Гарри в состояние аффекта мог бы и на ней испытать рейлганы.
— А теперь я попрошу вас разбиться на пары, взять с полки чашку и подойти ко мне. Я вам налью чай, вы сядете и будете пить, покуда на дне не останется гуща. Левой рукой поболтайте ее круговым движением, затем переверните чашку на блюдце и подождите, пока жидкость стечет. Оставшиеся на стенках чашки чаинки кое–что вам скажут. Растолковать увиденное поможет учебник «Как рассеять туман над будущим». А я буду ходить между столами и помогать вам.
Внезапно Трелони схватила за руку Невилла Лонгботтома, который встал с пуфа и потянулся за чашкой.
— Мой мальчик, — воскликнула она. — Пожалуйста, после того, как разобьете первую чашку, возьмите вторую из голубого сервиза. Розовый мне жалко. Это мой любимый.
Не успел Невилл взять в руки чашку с блюдцем, как раздался звук разбившегося фарфора. Профессор бросилась к нему со щеткой и совком для мусора.
— Возьмите голубую. Очень вас прошу. Большое спасибо.
Ричард наблюдал за происходящим с затаенным дыханием. На его глазах происходило таинство. Конечно, он допускал, что профессор Трелони вполне могла быть очень внимательной и по нервозности Невилла понять, что он разобьет чашку. Но она вполне могла и предсказать это. Ричи проникся и был полон желания изучить методы прорицания, даже если у него не окажется дара. Ведь он прекрасно помнил слова наставницы: «Магия может всё».
Все студенты занимались одним и тем же: пили обжигающий чай, взбалтывали кружки по инструкции профессора и опрокидывали их содержимое на блюдце. Затем под шуршание страниц в книге искали похожий рисунок из чаинок и интерпретировали предсказания.
Гарри и Рон активно общались друг с другом громким шепотом, вырабатывая стратегию того, что они напишут в отчете.
Ричи подошёл к делу с полной серьезностью. Он сомневался в похожести рисунка и искал максимально идентичный. Поняв, что так книгу можно листать долго, он отсканировал её при помощи наручного искина и дал компьютеру запрос. За считанные мгновения искин обработал всю информацию из учебника и вывел на дисплей очков несколько похожих картинок.
— Пораскиньте хорошенько мозгами, мои славные. Пусть ваш взгляд проникнет сквозь покровы обыденного, — голос Трелони долетал как из густого тумана и погружал в подобие гипнотического транса.
Профессор Трелони дошла до столика мальчиков и нависла над чашкой Ричарда.
— Дайте–ка я взгляну, — сказала она.
Весь класс притих, ожидая ее объяснения. Профессор вращала чашку против часовой стрелки, внимательно рассматривая узоры на ее стенках.
— Очень крупный знак… Это какое-то значительное событие… Четыре лепестка… Мой мальчик, тебя ждет большая неудача…
— Мэм, — напрягся Ричард. — Можете уточнить?
— Попробуй повторить.
Весь класс с замиранием сердца следил за тем, как Ричи повторно пил чай и проводил манипуляции с гаданием. Напряжения добавляло то, что делал он это с совершенно каменным лицом.
Профессор вновь взяла в руки чашку Гросвенора.
— Это птица, — напрягла она глаза. — Хищная… Или нет? Ох! Это феникс!
— Феникс?
Ричард сразу же подумал о том, что какая-то неприятность настигнет его космическую программу.
— Да, мой хороший, — с сочувствием произнесла Трелони. — Боже мой, какая несчастливая чашка!
Все смотрели на профессора Трелони, затаив дыхание. Она в последний раз покрутила чашку и вскрикнула. В тот же миг опять раздался звук бьющегося фарфора. Невилл разбил еще одну чашку.
Профессор Трелони опустилась в ближайшее кресло, смежив веки и прижав к сердцу поблескивающую самоцветами руку.
— Мой мальчик, мой бедный мальчик… Нет, милосерднее промолчать… Не спрашивайте меня…
Ричард пытался припомнить любые мелочи, которые могли послужить провалу космической программы. Его лицо оставалось каменным.
— Что вы там видите, профессор? — тут же спросил Дин Томас с Гриффиндора.
Все студенты повыскакивали с мест, сгрудившись у стола Гарри, Рона и Ричарда. Каждый старался заглянуть в чашку Гросвенора.
— Мой мальчик, — профессор распахнула огромные глаза. — У тебя здесь ФЕНИКС!
— Мэм, вы уже говорили, — спокойно ответил Ричард.
— Феникс, мой мальчик! ФЕНИКС! — профессора Трелони поразило спокойствие Ричарда. — Волшебная птица, вестник глобальных перемен и масштабных проблем! И ты будешь в самом эпицентре! Мой дорогой мальчик, это одно из самых страшных предзнаменований.
Ричард успокоился, хотя внешне он не изменился ни на грамм. Ему стало понятно, что ничего не изменилось. О глобальных проблемах он и так знал и активно к ним готовился.
В просторном кабинете в роскошном кожаном кресле за столом перед маленьким пухлым монитором сидел пожилой мужчина в форме генерала армии США.
Раздался стук.
— Войдите, — хриплым прокуренным голосом сказал генерал.
В помещение, чеканя шаг, зашёл сорокалетний мужчина с армейской выправкой. На нём была тёмно-зелёная форма, а знаки на погонах говорили о том, что это майор.
— Генерал, сэр, вы должны видеть это.
Генерал едва заметно обозначил кивок, на что подчиненный тут же отреагировал. Майор подошёл к огромному телевизору, установленному напротив стола генерала. Он вставил в проигрыватель диск и запустил просмотр видеоролика.
Генерал со скепсисом наблюдал за происходящим. Не выдержав, он грубым тоном воскликнул:
— Что за срань? Дэвид, ты решил мне показать японский фильм в паршивом качестве?
— Никак нет, сэр! Это не фильм. Этот ролик был снят нашей разведкой.
— Разведкой? — не поверил генерал. — Ты меня за кретина держишь? Что это за херня?!
— Сэр, это не херня, сэр! — бойко отозвался майор. — Это гигантский бронированный робот, сэр!
— Майор, это очередной монтаж? — со скепсисом вопросил генерал.
— Никак нет, сэр. Эксперты подтвердили стопроцентную подлинность записи. Это реально гигантский бронированный робот!
— Да ну нахрен! — круглыми глазами взглянул на телевизор генерал. — Такой херни не бывает!
— Получается, что бывает, сэр, — пожал плечами майор.
Генерал перевел взгляд на экран. Через некоторое время он вновь изумлённо воскликнул:
— А это что за херня?! Мне показалось, или эта хрень за несколько секунд расстреляла пять танков?
— Рейлганы, сэр. Вам не показалось.
— Рейлганы? — генерал круглыми глазами смотрел на подчиненного.
— Рейлганы.
— Рейлганы, мать твою?!!!
— Так точно, сэр! Мощные, сверхкомпактные и безумно скорострельные рейлганы, закрепленные на руках робота.
Генерал дал подчинённому знак. Майор поставил воспроизведение на паузу. С шорохом открылся ящик стола, и оттуда на столешницу перекочевали пепельница, пачка сигарет, зажигалка, круглый стакан и бутылка виски. Зажурчало виски, наливаемое в стакан. Единым залпом генерал опрокинул в себя огненный напиток. В его руках задымилась папироса.
По взмаху руководителя майор запустил воспроизведение. Генерал с замиранием сердца следил за происходящим на экране. С каждым мигом на его лице проступало всё большее изумление.
— Да ладно! — воскликнул он. — Так не бывает!
— Бывает, сэр, — с печалью констатировал майор.
— Да ну нахер! — генерал с глазами навыкате выглядел невероятно ошарашенным. — Нет, вы серьёзно, лазеры из глаз?!
— Лазеры из глаз, сэр, — кивком подтвердил майор.
Генерал глубоко затянулся табачным дымом. Тем временем майор продолжил комментировать:
— Ещё из вооружения на спине робота в пилонах закреплены четыре крылатые ракеты.
Тут и так огромные глаза генерала полезли ещё дальше из орбит. С вытянутым лицом он прикипел к экрану.
— Да ёб твою мать! — с экспрессией воскликнул он. — Эта херня ещё и летает?!
Майор тяжело вздохнул и с печалью произнёс:
— Летает, сэр… Разгоняется до пяти махов… «F-15» обходит, как стоячий…
Генерал поперхнулся дымом, после чего нервно затушил бычок в пепельнице, смяв его практически в лепешку.
Откашлявшись, он с недоверием воззрился на майора.
— Пять махов? У этой же хрени даже крыльев нету!
— Нету, сэр, — тихо подтвердил майор. — Но это не мешает ей летать.
— Да твою мать!
Генерал правой рукой попытался нащупать сердце. Ему внезапно стало дурно. Майор остановил воспроизведение, пока руководитель пытался совладать с собой. Немного отдышавшись, генерал махнул рукой, давая команду продолжить. Он вновь вернул всё внимание на экран.
Тишина… Казалось, можно было различить удары сердца. Кровь билась в висках генерала. Рукой он нащупал на столе пачку сигарет и нервно прикурил вторую сигарету.
— Дэвид, он что, исчез?
— Так точно, сэр. Стэлс-режим.
— Стэлс-режим?
— Стэлс-режим, сэр. Полный! Робота не видно ни визуально, ни на радарах.
— Заебись! — у генерала перед глазами всё поплыло. — А хорошие новости есть?
— М-м-м… — задумчиво протянул майор. — Будет ли хорошей новостью узнать, что робот выдерживает попадание из танковых орудий бронебойными снарядами?
— Дэвид, — тихо прохрипел генерал, — я просил хорошую новость, а не пиздец какую хреновую! Это русские, да?
— Нет, сэр. Британцы.
Генерал завис. Он перевел взгляд с экрана на подчиненного. Затем вновь на экран и снова на подчиненного.
— Британцы? — не веря, вопросил он с невероятным изумлением.
— Британцы, сэр.
Генерал завис. Он застыл и не мог переварить новость.
— Не всё? — убитым голосом спросил руководитель. — Что ещё?
— По донесению разведки, у британцев недавно появился свой космодром и они запустили в космос первую ракету.
После некоторых манипуляций с пультом изображение сменилось на рубку космического корабля.
Генерал прикипел взглядом к экрану. Некоторое время в полной тишине мужчины наблюдали за происходящим в телевизоре. Когда запись подошла к концу, вновь раздалось журчание виски, наливаемого в стакан.
Генерал залпом выпил содержимое стакана, поморщился и хрипло спросил:
— Это что сейчас было? Дэвид, это не подделка?
— Сэр, вы сами всё видели. Британские космонавты транслировали это в прямом эфире по всем центральным телеканалам. Мы просмотрели трансляцию в перемотке. Эксперты в один голос утверждают, что на нынешнем уровне технологий подобное невозможно.
— Но они же только что за четыре часа долетели от Земли до Марса.
— Так точно, сэр, — согласился майор.
— А эксперты говорят, что такое невозможно…
— Не совсем так, сэр. Эксперты говорят, что такое возможно только в теории.
Генерал рукой показал на телевизор и возразил:
— Но лайми летают от Земли до Марса быстрее, чем я доезжаю из Вашингтона до Чикаго. Как?!
— Пока не знаем, сэр. Известно лишь, что это частный космический корабль.
— ЧАСТНЫЙ?! — у генерала задергалось правое веко.
— Если учесть, что фирма принадлежит несовершеннолетнему наследнику герцога Вестминстерского, то можно сказать, частная фирма лишь условность…
— Мы должны доложить об этом президенту…
***
Россия. Москва. Штаб Главного разведывательного управления.
— Товарищ генерал, вы должны видеть это…
***
После прорицаний пути мальчиков разделились. Рон и Гарри отправились на урок по уходу за магическими животными, а Ричард поспешил к кабинету нумерологии.
На подходе Гросвенор встретил Падму Патил и Майкла Корнера.
— Привет, Ричи, — махнул рукой Майкл.
— Добрый день, Майкл, Падма, — вежливо ответил Ричард. — Тоже записались на нумерологию?
— Ага, и на древние руны, — подтвердила Падма. — А ты, Ричи?
— Прорицания и нумерология.
— Ричи, как ты мог выбрать прорицания? — удивилась Падма. — Неужели ты, как моя сестра, веришь в эту чушь?
— Падма, ты удивишься, но верю, — ответил Ричард. — Видела бы ты профессора Трелони — она у нас на глазах сделала несколько предсказаний. Как же не верить?
Про себя он подумал:
«К тому же я сам пользовался информацией о будущем для развития бизнеса».
— Ричи, я удивлена, — тихо произнесла Падма. — Уж от кого, а от тебя я такого не ожидала.
Вскоре показался нужный кабинет. Майкл дернул ручку и с изумлением обнаружил, что дверь не заперта. Трое студентов решили зайти внутрь.
Войдя в класс, впереди они заметили старенькие, потемневшие деревянные парты. На противоположной стене висела обычная школьная доска чёрного цвета. Правее доски можно было заметить дверь, ведущую в кабинет преподавателя. Слева располагались большие окна, справа — высокие шкафы с книгами и несколько плакатов, на которых размещались цитаты из высказываний Пифагора и полезная информация для новичков в нумерологии. Полы в помещении были покрыты деревянными досками, скрип которых мог извещать преподавателя о крадущемся к своей парте опоздавшем ученике.
— Похоже, нас в классе будет совсем мало, — заметил Майкл, оценив пустоту помещения.
— На нумерологию ещё Гермиона записалась, — заметил Ричард. — Только она приболела и начнёт посещать занятия со следующей недели.
Позади скрипнула дверь. Падма обернулась назад и заметила:
— Ричи, похоже, твою подружку выписали.
— В смысле?
Ричард удивился и обернулся назад. Он нахмурился, обнаружив, как в класс ввалилась запыхавшаяся Гермиона.
Было в Грейнджер что-то странное. Ричард отметил, что хоть она выглядела взъерошенной, но всё равно слишком здоровой: румянец, легкий загар вместо бледной кожи, никаких кругов под глазами. Странным ему показалось то, что на ногах у Гермионы были обуты простые женские туфли, а не, как обычно, обувь из комплекта костюма ниндзя, с которым она никогда не расставалась с середины первого курса. А еще цепкий взгляд вычленил другие отличия: отсутствие розовых очков, искина на руке, а главное — сумка. Грейнджер всегда ходила с маленькой сумочкой с Незримым расширением, сейчас же она тащила на плече тяжелую, битком набитую сумку-почтальонку, ту самую, в которой она носила учебники до получения подарка от Ричи.
Гермиона, не обращая ни на кого внимания, подобно паровозу пронеслась к первой парте. Она ни с кем не поздоровалась, даже с Ричардом. Более того, она прошла мимо Гросвенора с таким видом, словно не знакома с ним.
Ричард ощутимо напрягся и половчее перехватил трость. С каменным лицом он как бы невзначай подошел к столу Грейнджер и спокойно обратился к ней:
— Добрый день, мисс Грейнджер.
Гермиона уставилась на Ричарда, словно на говорящую табуретку.
— Добрый день… — протянула она холодным тоном, словно общалась с незнакомцем.
Падма нахмурилась и не могла понять, что происходит. Она подошла к первой парте и встала рядом с Ричардом по левую руку.
Гросвенор аналогично не мог сообразить, что творится. У него было несколько версий. Первая — Гермиону подменили, и перед ним находится кто-то под Оборотным зельем или метаморфмаг. Вторая — Гермионе промыли мозги и стерли память. Оба варианта были из разряда жутких. Конечно, оставался еще третий вариант — Гермиона из-за чего-то обиделась на Ричарда и решила сделать вид, что они не знакомы, или же хотела разыграть его. Но Ричи не мог поверить в такую чушь, ведь, насколько он успел узнать Грейнджер, она не склонна к розыгрышам, а ничем обидеть он её не успел.
— С тобой всё в порядке? — с лёгким беспокойством спросил Ричард.
Грейнджер поджала губы и возмущённо произнесла:
— Кто вообще додумался сменить расписание?
— В смысле? — удивилась Падма. — Вроде бы всё нормально.
Майклу было плевать на всех: он спокойно раскладывал письменные принадлежности и учебники на парте, не обращая внимания на диалог однокурсников.
— Как же нормально?! — продолжила возмущаться Грейнджер. — У меня в расписании нумерология стоит на девять утра!
Патил усмехнулась:
— Наверное, ваш староста ошибся, когда переписывал расписание. У всех нас нумерология стоит на одиннадцать часов. Профессор Макгонагалл не идиотка же ставить одновременно древние руны, прорицания и нумерологию! Ведь мы же не можем находиться в двух местах одновременно. Вон Ричи, — кивнула она в сторону Гросвенора, — с прорицаний пришел, мы с Майклом — с рун.
Гермиона с недоумением посмотрела на каждого из троих студентов. Она нахмурила брови и тихо произнесла:
— Я не помню, чтобы вы были на прорицаниях и рунах…
— Гермиона, — привлёк к себе внимание девочки Ричард. — Ты что, сбежала из больничного крыла?
Грейнджер презрительно фыркнула.
— С чего бы это я должна находиться в больничном крыле?
Ричард отступил на шаг назад. Он достал трубку магофона, на которую Гермиона уставилась большими от изумления глазами, явно не ожидая увидеть подобный предмет. Мальчик набрал номер Гермионы. Из динамика донёсся её голос:
— Алло, Ричи, я слушаю.
— Ты где? — сухо спросил Гросвенор.
— Как где? В больничном крыле, — с недоумением ответила Грейнджер. — Ричи, ты же сам меня вчера туда отвёл. Что-то случилось?
— Потом объясню.
Ричард нажал на отбой и убрал телефон в сумку. Он напрягся, как сжатая пружина. Его взгляд, направленный на, как он считал, поддельную Гермиону, был холодным и острым, как кончик боевой рапиры.
— Падма, отойди! — командным тоном приказал он.
Патил отшатнулась от первой парты и с недоумением уставилась на Ричарда.
— Ричи, что происходит? — спросила она.
Вместо ответа ей Ричард с нажимом обратился к поддельной Грейнджер:
— ТЫ КТО?!
Фальсифицированная Гермиона опешила и растерянно ответила:
— Гермиона Грейнджер.
— Не ври мне! — зло сощурился Ричард, он подобно оружию наставил на девочку свою трость. — Кто ты такая? Метаморфомаг? Приняла Оборотное зелье? На кого работаешь: ЦРУ, КГБ, МОССАД, Отдел тайн?! Кто тебя подослал? Убийца? Шпионка? Тебе приказали меня убить?
— Я… — растерялась фальсифицированная Гермиона. — Я не понимаю, о чём вы. Я вас в первый раз вижу. Разве что Падму знаю, она очень похожа на сестру.
— О-о-у… — многозначительно протянула Падма. В её руках оказалась волшебная палочка, которую она невзначай наставила в сторону Грейнджер. — Ричи, где настоящая Гермиона?
— В больничном крыле, — ответил он Падме.
Майкл оторвался от учебника, с неодобрением покачал головой и как ни в чём ни бывало вернулся к книге.
У фальсифицированной Грейнджер глаза полезли на лоб. Она с изумлением и опаской поглядывала то на трость Ричарда, то на палочку Падмы, при этом девочка выглядела до крайности ошарашенной.
— Что вы несёте?! — возмутилась она. — Я настоящая Гермиона Грейнджер!
Кривая ухмылка вылезла на лицо Гросвенора.
— Эти сказки ты будешь рассказывать аврорам, — с угрожающими нотками произнес он. — Кто бы ты ни была, образ ты выбрала не тот.
— Прекратите мне угрожать! — гневно воскликнула лже-Грейнджер. — Я буду жаловаться учителям!
— Забавная угроза от подделки, — иронично прокомментировал Ричард.
— Зря отпираешься, — поддержала Ричарда Падма. — Ричи лучший друг настоящей Гермионы Грейнджер. То, что ты его не узнала, прекрасное доказательство того, что ты не та, за кого себя выдаешь.
Фальшивая Гермиона была ошеломлена этим заявлением. Она огромными глазами уставилась на индианку.
— Что за бред ты несешь? Я настоящая Гермиона Грейнджер. Этого вашего Ричи я первый раз вижу!
Падма прищурилась и сказала:
— Ричи, нужно позвать преподавателей.
— Да, нужно, — согласился Гросвенор. — Майкл!
— Что? — Корнер оторвался от книги.
— Ты слышал.
— Почему я должен ходить за преподавателями? — печально вздохнул Корнер.
— Я держу самозванку на мушке, Падма страхует, остаешься только ты, — пояснил Ричард.
— Ну окей-окей.
Корнер с неохотой закрыл книгу и направился на выход.
Фальшивая Гермиона до последнего не хотела верить, что всё происходит с ней по-настоящему. Она переводила взгляд с одного студента на другого, надеясь, что это плохая шутка.
— Ну всё, хватит! — с возмущением хлопнула она ладонью по парте. — Шутка затянулась. Прекращайте валять дурака, скоро начнётся урок.
— Уловки тебе не помогут, — слегка качнул головой Ричард. — Кто бы и с какой бы целью тебя ни подослал, вскоре это выяснится. А я на всякий случай вызову ещё авроров.
Ричи под испуганным взглядом фальшивой Грейнджер вновь достал магофон. Внезапно её лицо просветлело.
— Погодите! — воскликнула она. — Я всё поняла!
Ричи не успел нажать на вызов, он посмотрел на лже-Грейнджер и спросил:
— Что ты поняла?
— Это все артефакт.
— Какой артефакт? — проявил заинтересованность Гросвенор. — Ты с помощью него сменила внешность?
— Да не меняла я внешность! — резко воскликнула фальшивая Грейнджер. — Это мой настоящий облик. Я… Я не могу рассказывать об артефакте. Я обещала это профессору Макгонагалл.
— Обещала или клялась? — поинтересовалась Падма.
— Обещала, — ответила хмурая лже-Гермиона.
— Тогда можешь говорить, — констатировала Патил. — Или думаешь, Ричи с тобой шутки шутит? Я бы на твоём месте не шла против графа Гросвенора.
— Графа? — на лбу фальшивой Гермионы пролегли глубокие складки.
— Какая игра! — с восхищением произнёс Ричард. — Видимо, ты агент очень высокого уровня. Наверняка прошла отличную актерскую подготовку. Вот только ваши аналитики просчитались, или тебя снабдили ложными сведениями. В Великобритании найдётся мало людей, которые никогда не слышали обо мне.
Корнер не дошел до выхода, он в нерешительности замер возле двери.
— Майкл, не стой, — поторопил его Ричард. — Давай шустрее, шустрее!
Корнер после такого напутствия прекратил залипать на дверной проем и поспешно вышел из класса.
— Постойте! — решилась фальшивая Грейнджер. — Я все расскажу. Это артефакт. Я думаю, что… возможно… я где-то ошиблась…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 57
— Мы готовы выслушать вас, мисс, — сухо произнес Ричард.
— Эм… — фальшивая Гермиона сложила пальцы в замок. — Я выбрала все дополнительные занятия. Чтобы их посещать, профессор Макгонагалл выдала мне артефакт.
Ричи был переполнен скепсиса. Уж он-то точно знал, что настоящая Гермиона выбрала всего два дополнительных предмета. Из-за изучения школьной программы у неё нет свободного времени на то, чтобы учить всё подряд.
Тем временем фальсифицированная Грейнджер продолжила:
— Хроноворот… С помощью него можно переместиться назад во времени. Я вначале сходила на прорицания.
Ричард многозначительно хмыкнул. Он точно помнил, что никакой Гермионы на прорицании не было. А уж то, что кто-либо выдаст студенту машину времени для посещения лекций… даже для волшебников это чересчур безумно и нереально.
— Потом я вернулась в прошлое и посетила древние руны, — продолжила лже-Грейнджер.
Но это уже хмыкнула Падма.
— Тебя там не было! — заявила она.
— Была! — уверенно сказала Гермиона-фальшивка. Немного спокойней она добавила: — Я думаю, что могла допустить ошибку при обращении с Хроноворотом, и он меня выкинул в другом времени, в котором мы еще незнакомы, — посмотрела она на Ричи, давая понять, знакомство с кем имела в виду.
— Бред! — констатировал Ричард. — Начнем с того, что с настоящей Гермионой я дружу ещё с первой поездки в Хогвартс-экспрессе. А до этого мы с ней познакомились за несколько лет до поступления в Хогвартс.
Это заявление привело фальшивую Гермиону в сильнейшее недоумение. Так изобразить ошарашенность казалось невозможным либо для подобной игры нужно обладать запредельным уровнем актерского таланта. Ричард даже засомневался в своей правоте.
— Но… — растерянно протянула копия Гермионы. — Не может быть… Я на самом деле тебя в первый раз вижу. Может, с Хроноворотом что-то не так?
Из Гермионы будто разом выпустили весь воздух. В уголках глаз появились блестящие слёзы, плечи поникли, а губы предательски задрожали.
— Ричи, может, она настоящая? — с сомнением произнесла Патил. — Возможно, это просто не наша Гермиона…
— Не наша, говоришь…
Гросвенор стал прикидывать способы, при помощи которых мог появиться двойник человека. Волшебные варианты наподобие Оборотного зелья и метаморф-магии он временно отбросил, пластическую операцию тоже. В итоге остановился на квантовой физике.
— Хм… Если допустить, что у тебя действительно есть машина времени, то я вижу несколько теоретических вариантов. Один из них вписывается в твою историю.
Гермиона вытерла слёзы и подняла заплаканное лицо.
— Что со мной случилось? — с надеждой спросила она.
— Пару лет назад мне попадалась статья Дэвида Дойча о согласованности квантовой теории в пространствах-временах с замкнутыми времениподобными кривыми.
— А? — Гермиона-копия большими стеклянными глазами уставилась на Ричарда.
— Ричи, ты имеешь в виду обоснованность путешествий во времени? — спросила Падма.
— Именно, — продолжил Гросвенор. — Дойчем было показано, что модель замкнутой времениподобной кривой может иметь внутренние противоречия, поскольку она приведет к таким странным явлениям, как выделение неортогональных квантовых состояний и выделение собственной и несобственной смеси.
Взор фальсифицированной Гермионы Ричарду был знаком: такими же стеклянными глазами смотрел в пустоту Гарри Поттер, когда Ричи начинал уходить в дебри квантовой физики.
— Ричи, а если на английском? — спросила Падма.
— Если на английском, — усмехнулся Гросвенор, — то путешествие во времени в прошлое в пределах одной вселенной невозможно.
— Но я же перемещалась во времени! — возразила копия Гермионы.
— Если допустить, что ты говоришь правду, — начал Ричард, — то твоя машина времени должна работать следующим образом: создаётся червоточина, которая перемещает машину времени вместе с оператором из будущего в прошлое, но она возвращается не в свою исходную вселенную, а в параллельную вселенную. То есть машина времени на основе червоточины является мостом между одновременными параллельными вселенными. Но в твоём случае произошел сбой, и перемещение произошло в параллельную вселенную с другим горизонтом событий.
Патил кивнула и с понимающим видом прокомментировала:
— Эффект бабочки.
Гермиона огромными глазами уставилась на студентку Равенкло.
— Падма, ты что-то поняла?
— Конечно, — со снисходительностью ответила Патил. — Ричи всё предельно просто объяснил, не то что наш с сестрой репетитор по физике. Есть несколько параллельных вселенных, в которых время течет одинаково и события происходят одинаковым образом. Машина времени перемещает человека в прошлое в параллельный мир с такими же событиями. Но если в одном из миров случилось какое-то событие, изменившее историю, то путешественник во времени обнаружит отличия и поймёт, что он оказался в другом мире. В противном случае заметить разницу будет невозможно, и путешественник будет думать, что он перемещается во времени в своём мире. Его двойник, в свою очередь, в нужный момент воспользуется машиной времени и переместится в другой мир, а путешественник во времени займет его место.
— Как ты поняла? — уставилась она на Падму.
Патил гордо вздернула подбородок и с достоинством ответила:
— В отличие от моей пустоголовой сестры, Распределяющая шляпа не зря отправила меня в Равенкло!
— Но ты… Ричи, да? — перевела взгляд на Ричарда Гермиона. — Откуда тринадцатилетний мальчишка знает такие подробности о путешествиях во времени?
— Ты шутишь?! — вместо Ричарда ироничным тоном ответила Патил. — Ричи в прошлом году получил Нобелевскую премию, а в этом году запустил к Марсу ракету на двигателях, работающих по принципу ускорителя частиц. Я по телевизору смотрела трансляцию, как его ракета всего за четыре часа долетела до Марса. Он гений, мультимиллионер и аристократ. С чего бы ему не знать квантовой физики?
Шок отобразился на лице Грейнджер. Её челюсть устремилась навстречу парте, размером глаз она могла поспорить с Альдеранской гипножабой.
— Нобелевская премия? — с недоверием прошептала она.
— Было дело, — обозначил кивок Ричард. — На вручении награды я неудачно пошутил по поводу бозона Хиггса…
— Это что получается, — изумленным голосом прошептала Гермиона, — я несколько раз переместилась в другой мир?
— Если только ты не шпионка, — прищурился Ричард.
— Н-нет… — тихо ответила шокированная Грейнджер. — Клянусь, я не шпионка. Я Гермиона Грейнджер, студентка третьего курса Хогвартса с факультета Гриффиндор.
Ричи опустил трость. Он не опасался делать это, поскольку имел более эффективное оружие.
Гермионе показалось, что в зрачках мальчика за стеклами очков она уловила красный отблеск.
— Магия может всё, но я в сомнениях… — произнёс Гросвенор.
— Я не верю, — тихо сказала Гермиона. — Не может быть… Вы разыгрываете меня!
— Мы? — удивилась Патил. — Не припомню за собой тяги к розыгрышам. Это ты заявилась к нам в облике нашей подруги, которая в настоящий момент находится в больничном крыле.
Диалог прервала открытая дверь. В класс зашли Майкл Корнер, Минерва Макгонагалл и Септима Вектор — строгого вида высокая женщина с прямыми черными волосами на вид около сорока лет.
— Что тут происходит? — строгим голосом вопросила замдиректора.
— Профессор Макгонагалл, — взял инициативу в свои руки Ричард. — У нас предположительно попаданка из параллельного мира, — кивнул он в сторону Гермионы. — Настоящая Гермиона Грейнджер сейчас находится в больничном крыле. Эта леди утверждает, будто её тоже зовут Гермиона Грейнджер и что она воспользовалась артефактом под названием «Хроноворот», который работает не совсем так, как предполагалось. То есть вместо перемещения в прошлое вселенной пользователя машины времени, он перемещает пользователя в прошлое параллельной вселенной, похожей на мир путешественника во времени. По крайней мере, мы сделали такой вывод, основываясь на словах этой леди.
— Мистер Гросвенор, — сурово нахмурила брови Макгонагалл, — что за шуточки?!
— Профессор Макгонагалл, — холодным тоном ответил Ричард, сохраняя на лице эмоциональность булыжника, — глупо отрицать факты. Вот перед нами сидит леди, которая как две капли воды похожа на Гермиону Грейнджер. Настоящая Гермиона восстанавливает здоровье в компании мадам Помфри. Кто на самом деле эта леди, разбирайтесь сами — это ваша обязанность.
Гермиона вжала голову в плечи и с ужасом смотрела на Гросвенора, словно на святотатца, посягнувшего на священную реликвию.
— Я не знаю, профессор Макгонагалл, — дрогнувшим голосом ответила Гермиона. — Эти ребята утверждают, что они мои друзья, а я их впервые вижу. А ещё расписание изменилось. У меня первым уроком сегодня должны быть прорицания, древние руны и нумерология. Я посетила уже два урока, снова отмотала Хроноворот на два часа и пришла на нумерологию. А тут выяснилось, что у меня урок не в девять утра, а в одиннадцать.
У профессора Макгонагалл на лбу пролегли глубокие складки. Она протянула руку в сторону Гермионы и произнесла:
— Можно взглянуть на ваше расписание?
— Да… Да, конечно.
Грейнджер стала рыться в своей пухлой сумке и протянула расписание профессору. Ричард успел увидеть его. Ему было плохо видно, поэтому он заметил лишь расписание на два дня, но этого ему хватило, чтобы понять, что оно в корне отличается от его.
ПОНЕДЕЛЬНИК
Прорицания — 9:00–10:30
Древние руны — 9:00–10:30
Нумерология — 9:00–10:30
Трансфигурация — 11:00–14:00
Зельеварение — 15:00–18:00
ВТОРНИК
ЗОТИ — 9:00–12:00
Магловедение — 12:30–14:00
УЗМС — 12:30–14:00
Астрономия — 22:30–24:00
— Что за чушь?! — тихо вопросила Макгонагалл, потрясая листком. — Кто додумался составить такое идиотское расписание?
Замдиректора выглядела очень недовольной. С поджатыми губами она посмотрела на Ричарда:
— Мистер Гросвенор, пять очков Пуффендую. Похоже, вы были правы насчёт иного мира. И там мой двойник идиотка! Мисс Грейнджер, пройдемте-ка к директору.
— Что? Зачем? — Гермиона растерянно крутила головой в поисках поддержки.
— М-может, я просто воспользуюсь Хроноворотом ещё раз? — предложила Гермиона.
— Леди, — со скепсисом на лице качнул головой Гросвенор, — я вам этого не рекомендую. Есть высокая вероятность, что вы окажетесь не в той вселенной, которая похожа на ваш изначальный мир, а в параллельном мире, который является отражением этой вселенной.
— Никаких Хроноворотов! — резко произнесла замдиректора и протянула правую руку в сторону попаданки. — Мисс Грейнджер, отдайте мне артефакт!
Гермиона, пребывая в шоковом состоянии, медленно стянула с шеи цепочку. Профессор Макгонагалл хватко, но с осторожностью вцепилась в Хроноворот и убрала его себе в карман мантии.
— Мисс Грейнджер, я вас жду, — поторопила она попаданку.
Гермиона с неохотой поднялась из-за парты, собрала все свои книжки и двинулась следом за Макгонагалл.
Стоило двери закрыться, как профессор Вектор привлекла к себе внимание:
— Так, дети, начнем урок…
***
Ричард все больше склонялся к мысли, что вторая Гермиона — настоящая попаданка из параллельного мира. Он испытал двоякое чувство. С одной стороны своё поведение он считал нормальным: очень подозрительно, когда кто-то подменяет твою подругу. С другой стороны ему было стыдно за то, как он себя повёл с девочкой. Но стыд пришел лишь с осознанием природы двойника. А еще у Ричарда проснулось странное чувство, в котором он опознал жалость.
Да, Грейнджер-попаданку было впору пожалеть. Не осознавая того, с подачи заместителя директора из её школы она оказалась в другом мире. Тут эта Гермиона никто и звать её никак: ни друзей, ни знакомых, ни средств к существованию, нет документов и одежды. Даже письменных принадлежностей нет, а родители вовсе не ее. Круглая сирота без гроша в кармане и без крыши над головой. Непонятно, какая ожидает девочку судьба.
А ещё у Ричарда появилось непреодолимое желание заполучить артефакт, который позволяет путешествовать между параллельными вселенными. Правда, ему не понравилось в Хроновороте то, что по косвенным признакам он отправляет оператора в один конец. Хотя последнее можно было бы проверить, если бы Минерва Макгонагалл не забрала у девочки Хроноворот. Есть небольшой шанс на то, что оператор способен вернуться в свою вселенную по истечении срока действия отправки в прошлое. К примеру, будет построена вторая кротовая нора, которая перенесет оператора в следующий миг после отправки в прошлое параллельной вселенной. Но если это так, то двойник Гермионы должна в этот момент носить Хроноворот на себе.
Осознав это, Ричи всполошился. Он через ментальный интерфейс вывел на экран часы. Как раз закончился урок нумерологии.
Ричард со всех ног рванул в сторону кабинета директора.
— Эй, Ричи, — воскликнула Падма. — Ты куда?
— Нет времени объяснять, — ответил Гросвенор на бегу.
Он мчал, что есть сил, и уже был близок к цели. За пару этажей до кабинета директора он на лестничной клетке встретил Гермиону-попаданку и резко затормозил.
У Грейнджер были красные заплаканные глаза, и в целом она выглядела убитой горем.
— Опять ты? — устало спросила она, устремив взор на Гросвенора.
— На какой срок ты отправилась в прошлое? — резко выпалил Ричард.
Мальчик хрипло дышал после пробежки на пределе сил.
— Что? — опешила Гермиона. — Зачем тебе это?
— Ответь! — в голосе Ричарда прорезались командные нотки.
— На два часа, — пожала плечами Грейнджер. — А что?
Шестеренки в голове Гросвенора закрутились с невообразимой скоростью. Он внезапно осознал, что дальше бежать больше нет смысла. У него проснулась совесть, так старательно запихнутая в дальнюю и пыльную кладовку, от чего на душе стало муторно.
— Ничего… — тихо пробормотал он. — Уже ничего…
По теоретическим прикидкам Ричарда с учётом знаний о квантовой физике и логике волшебников-артефакторов, с которыми ему довелось много общаться, перенос Гермионы-попаданки в её родную вселенную (если такой предусмотрен) должен был осуществиться в тот миг, в который она отправилась в путешествие во времени, то есть примерно сто минут назад. А сейчас Хроноворот будет для нее бесполезен, даже вреден. Это знание внушит девочке ложную надежду и принесет еще больше горя, когда артефакт не сработает.
Ричард укорял себя за то, что попросил Майкла позвать преподавателей. Скорее всего, оставалось немного времени, по истечению которого Грейнджер-дубля вернуло бы назад — считанные минуты, а то и секунды. Но ей не хватило совсем немного, а виноват в этом он, Гросвенор.
Естественно, всё это было не точно, а лишь предположительно, в теории. Но совесть всё равно грызла Ричарда подобно голодному псу, обгладывающему кость. Он не готов был признать своей ошибки, не так был обучен. Но готов был потушить потуги совести посильной помощью девочке, которая с высокой вероятностью отчасти по его вине попала в крайне затруднительное положение. Конечно, Ричи понимал, что основной виновницей стала Минерва Макгонагалл, даже две: первая вручила девочке опасный артефакт, а вторая, не разобравшись в ситуации, отобрала его. Но от этого особо легче не становилось.
Слегка отдышавшись, Ричард вернул своему лицу спокойствие, подобающее аристократу. Отвесив вежливый поклон, он сказал:
— Мисс Грейнджер, приношу вам искренние извинения за свои поспешные выводы. В своё оправдание могу лишь сказать, что я не последний человек в Великобритании, на вашем месте вполне мог быть настоящий наемный убийца или шпион. Любой на моём месте в последнюю очередь подумал бы, что двойником моей подруги окажется путешественница во времени и пространстве.
— Да что мне твои извинения… — плаксивым голосом протянула Гермиона и всхлипнула.
— Мисс Грейнджер, и все же я извиняюсь. Что вам сказал директор?
— Отвали! — со злостью ответила Грейнджер.
— Мисс Грейнджер, честь аристократа не позволит мне оставить леди на произвол судьбы.
— Оставь меня в покое!
— Мисс Грейнджер, мне небезразлична ваша судьба. Оставим в прошлом недоразумение, возникшее между нами. Заметьте, это не я вручил вам опасный артефакт. Давайте поговорим без обид.
— Не о чем нам говорить, — неуверенно, смягчив тон, ответила попаданка.
— Поверьте, темы для разговора найдутся. Так что вам сказал директор?
Гермиона пребывала в нерешительности. Поколебавшись, она печальным тоном ответила:
— Директор Дамблдор сказал, что я могу остаться в школе. Он предложил придерживаться версии, будто в результате неудачного волшебства Гермионы стало две. Директор обещал поговорить с Гермионой из этого мира. Он сказал, что я буду жить вместе с девочками третьего курса в общежитии Гриффиндора. Единственное, пришлось отказаться от большинства дополнительных занятий и оставить лишь уход за магическими существами и нумерологию.
— А содержание?
— Что «содержание»? — с недоумением переспросила Гермиона номер два.
— Вам выделили какое-нибудь содержание?
— Нет, — мотнула головой Грейнджер.
— Мисс Грейнджер, вряд ли вы носили с собой все свои вещи. Вам нечего будет надеть, нечем и негде писать. А уж о таких мелочах, как женские средства гигиены, я и вовсе молчу. Где вы всё это будете брать?
Гермиона застыла статуей. На её лице отобразился ужас.
— Не знаю, — потусторонним голосом ответила она.
— Допустим, Гермиона, которая моя подруга, с вами может поделиться, но вряд ли её запасы бесконечны. Одни запасные трусики, пара упаковок прокладок, несколько пергаментов и перьев, но на этом всё. У вас, как у беженца, ничего нет.
От упоминания мальчиком женских средства гигиены и нижнего белья щёки девочки покрылись румянцем. Но вскоре до неё дошел смысл речи, и Гермионе резко стало не до стеснения.
— Нет ничего, — как завороженная с ужасом прошептала она. — Боже мой! Мои родители… Я даже к ним не смогу вернуться…
— Вижу, вы всё поняли, мисс Грейнджер. Но прошу вас, не волнуйтесь. Я вам помогу.
— Но… Я не могу принять помощь от постороннего человека. Это…
— Это нормально, мисс Грейнджер, — Ричи изобразил на лице улыбку Локхарта, широкую и сияющую. — Альтруизм полезен для кармы, имиджа и удовлетворения чувства собственного достоинства. За этот год я пожертвовал на благотворительность одиннадцать миллионов фунтов. На этом фоне несколько тысяч погоды не сделают.
— Сколько? — не поверила Гермиона.
Ричард не стал уточнять, что большая часть пожертвований пошла на месть Малфою, но он не соврал. Фактически всё было оформлено через благотворительный фонд как помощь беженцам из зоны заражения радиацией. Мало того, эти деньги и средства, потраченные на благотворительность в предыдущие годы, он в конце года вернет налоговым вычетом.
— Мисс Грейнджер, позвольте исправить оплошность и представиться. Ричард, граф Гросвенор, наследник герцога Вестминстерского, владелец корпорации «Гросвенор Джуниор».
— Сын герцога?! — изумленно округлила очи Гермиона. — Боже… Но я не припомню, чтобы видела тебя в своей школе, в смысле, в моем мире.
— Ничего удивительного, мисс Грейнджер. Мультивселенная любит преподносить сюрпризы и подкидывать загадки. Вы спокойно воспринимали путешествия во времени, словно ходили к друзьям на чай, при этом вас удивляет, что в параллельных мирах нашлись какие-то отличия?
— Удивляет, — машинально кивнула Гермиона. — Я совсем недавно узнала о том, что, оказывается, не просто путешествовала во времени, но ещё и перемещалась в другой мир.
— Поверьте, мисс Грейнджер, это не самое худшее.
— Разве могло быть хуже? — в голосе попаданки звучала горькая ирония.
— Запросто. Например, ваш Хроноворот мог бы работать на принципе «минутной машины времени».
— Не понимаю, — нетерпеливо качнула головой Гермиона.
— Теория «минутной машины времени» предполагает путешествие во времени путем переноса сознания в свое тело в прошлом. Но данная машина времени аналогично кротовым норам работает на принципе переноса в прошлое схожей параллельной вселенной, в результате чего путешественник во времени в своём мире погибает и по факту захватывает чужое тело. Как вам такой финт, мисс Грейнджер?
Гермиона стала бледнее мела и поднесла ладошки ко рту.
— Какой кошмар! Слава богу, Хроноворот не так работает! Страшно представить, что где-то там осталось бы несколько меня… мертвых… и я могла бы убить двух своих двойников.
— Вот-вот, — согласно покивал Ричард. — Так что у вас всё не так уж плохо. Игры со временем ничем хорошим не заканчиваются.
На некоторое время Гермиона погрузилась в размышления. В итоге она с решительным видом сказала:
— Я согласна. Ричард, если вы можете помочь, я буду вам благодарна. В будущем я верну все до последнего пенни, обещаю.
— Не стоит плодить долгов, мисс Грейнджер.
Ричард вывел меню искина на экран очков, и лишь сейчас до него дошло, что можно было посмотреть местонахождение настоящей Гермионы на карте. Её искин исправно передавал телеметрию. В принципе и связаться с Грейнджер можно было через искин, но через телефон привычней.
Ричи понимал, что в той ситуации находился в стрессовом состоянии, но всё же немного корил себя за несообразительность. Хорошая мысля приходит опосля.
Мальчик вызвал виртуальное меню видеочата и выбрал одного из немногих абонентов. Через несколько мгновений на дисплее очков появилось изображение комнаты, напоминающей спортивный зал. Основной ракурс был направлен на слегка взъерошенную и потную Нимфадору Тонкс в спортивном костюме.
— Лорд, — вежливо ответила она, — чем могу помочь?
— Добрый день, мисс Тонкс. Мне нужна ваша помощь.
— Конечно, Ваше Сиятельство. Что от меня требуется?
Ричард отметил, что речь Нимфадоры немного изменилась. При первом знакомстве она осмеливалась обращаться к нему фамильярно, как к простому человеку. Видимо, попросту не знала о правильном обращении к аристократам. А сейчас девушке вставили мозги на место. Служба в «Итон-холл» не прошла даром, наверняка прислуга объяснила телохранительнице правила этикета.
— Мисс Тонкс, ваша задача приобрести и выслать в Хогвартс полный комплект одежды для девочки четырнадцати лет, ученицы Хогвартса. Абсолютно всё в нескольких экземплярах: нижнее белье, юбки, блузки, мантии, свитера, носки, куртки, обувь на несколько сезонов. Еще женские средства гигиены, косметику и тому подобное, ну и полный комплект ученицы третьего курса. Ах да! Не забудьте какой-нибудь чемоданчик с Незримым расширением под всё это барахло и небольшую сумочку с аналогичными свойствами. Размеры я вам перешлю на ваш искин.
— Хорошо, мой Лорд, — ответила слегка опешившая Нимфадора. — Простите, а что случилось?
— У моей знакомой случился конфуз с волшебным артефактом, в итоге она осталась без всего…
— А, бывает… — с пониманием протянула Нимфадора. — Правда, во времена моей учёбы студенты в основном только мантии и котлы уничтожали. Что-то ещё?
— На этом всё, мисс Тонкс.
Гермиона-попаданка смотрела на Ричарда с непередаваемой гаммой эмоций. Она не могла определиться: то ли считать его безумцем, который разговаривает сам с собой; то ли постараться понять, как происходит связь. В итоге она не выдержала и спросила:
— Ты только что говорил с кем-то… Как?
— Мисс Грейнджер, — Ричард прищурился, — вы в своём мире выросли где, в мире обычных людей, как моя подруга, или среди волшебников?
— Среди обычных людей. Но при чём тут это? Не понимаю, к чему вы ведете?
— Мисс Грейнджер, если вы выросли в мире обычных людей, вам должны быть знакомы такие понятия, как телефон, видеосвязь, искусственный интеллект и компьютер.
— М-м-м… Да.
— Что же, тогда вам будет легче понять. У меня имеется артефакт, который является мощным компьютером. В свою очередь он использует вместо операционной системы искусственный интеллект. На дисплей очков, — Ричард указательным пальцем правой руки пару раз притронулся к дужке очков, — выводится изображение. Управление компьютером происходит мысленными командами.
Грейнджер в очередной раз за день испытала шок. Она стояла с распахнутым ртом и пыталась вернуть на место отвалившуюся челюсть.
— Разве у волшебников есть такие артефакты? — тихо с удивлением спросила она.
— Не знаю, как в вашем мире, но у нас есть. Предупреждая ваши вопросы, купить подобную игрушку пока невозможно. Их создают на моём волшебном предприятии мелкими партиями по спецзаказу за очень большие деньги.
— У тебя есть волшебная фирма?
— Да, уже несколько лет, как есть. На меня сейчас работают примерно столько же волшебников, сколько на Министерство магии.
— Боже мой, что за безумный мир! — воскликнула ошарашенная Гермиона. — Мне показалось, будто ты говоришь сам с собой…
— Нет, — покачал головой Гросвенор. — Я говорил со своей телохранительницей.
— Ну-у… Я видела какой-то отблеск в очках, но звука не слышала.
— Это потому, что изображение транслируется на очки, а звук — напрямую в мозг.
— Но почему тогда не сделать трансляцию изображения прямо в мозг? — сделала логичный вывод Гермиона.
— В первом варианте наручного искина как раз был реализован такой принцип, но он не прошёл испытаний. Пользователь слишком сильно отрешался от реальности во время использования ментального вывода изображения. Со звуком такую проблему решили, а с визуальной информацией проще, дешевле и удобней оказалось использовать очки. Так, ладно, ты учиться будешь?
— Да, конечно, — кивнула в ответ Гермиона.
— Тогда тебе нужно попасть на трансфигурацию, а мне пора на чары. Вечером я собираюсь навестить Гермиону. Ты со мной?
— Да, пожалуй, — после некоторых сомнений ответила Грейнджер-попаданка. — Интересно будет познакомиться с альтернативной собой. Кстати, всё хотела спросить, а почему она в больничном крыле?
— Слишком много училась.
Губы Гермионы изогнулись в саркастичной улыбке.
— Узнаю себя! — сказала она.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 58
Сразу после уроков Ричард отправился в больничное крыло навестить Гермиону. До ужина оставался час.
Грейнджер выглядела намного лучше, чем вчера. Она с радостью восприняла визит друга.
— Добрый вечер, Гермиона. У меня для тебя новость.
— Ричи, привет, — широко улыбнулась девочка. — Если ты о моём двойнике, то ко мне уже приходил директор Дамблдор и всё рассказал.
— И что ты думаешь по этому поводу?
Гермиона пожала плечами и ответила:
— Даже не знаю. Ричи, она на самом деле из параллельного мира?
— С высокой вероятностью это именно так. В начале я подумал, что она шпионка или убийца, которую подослали ко мне, но всё оказалось гораздо серьёзней.
— И как она? — с любопытством поинтересовалась Гермиона.
— Странная, — попытался подобрать определение Ричард. — Внешне похожа на тебя, как сестра-близнец, но я сразу заметил отличия. Она немножко не такая. Кстати, я тебе принес домашнее задание, но сама понимаешь, у меня были чары, а у вас — трансфигурация.
— Ричи, а как тебе прорицания и нумерология?
— Гермиона, нумерология выше всяких похвал. Можно узнать много нового в математике с точки зрения волшебников. Ещё меня до глубины души поразила профессор Трелони. Представляешь, она на своём уроке предсказала появление твоего двойника!
— Не может быть! — удивилась Грейнджер.
— Гермиона, я серьёзно. Профессор Трелони в самом начале урока сказала следующее: «Вскоре один из нас, кого нет с нами, станет двумя». На уроке не было только тебя. И на самом деле вскоре появилась твоя копия.
— Ричи, я поражена! — тихо произнесла Грейнджер. — Из книг по прорицаниям этот предмет мне казался антинаучным.
— Я бы так не сказал. С точки зрения физики передача информации из будущего в прошлое вполне осуществима, как и сами путешествия во времени, но с ограничениями. Как в случае с твоим двойником, прорицатель в теории может принимать информацию через микро-червоточины из будущего времениподобной параллельной вселенной.
— То есть, — задумчиво прокомментировала Гермиона, — по сути это будет не предсказание будущего нашего мира, а вариант развития событий в параллельной вселенной?
— Совершенно верно. С научной точки зрения невозможно предсказать будущее со стопроцентной точностью. То есть пророк предсказывает наиболее возможные варианты развития событий, но не задаёт линейность. Другой вопрос в том, что люди могут творить судьбу, основываясь на услышанном пророчестве.
— Хм… Ричи, ты имеешь в виду случай, когда пророк совершил предсказание, а кто-то в него поверил и решил помочь предсказанию исполниться?
— Именно. Кстати, на основе информационной машины времени теоретически можно создать суперкомпьютер, который будет получать результат обработки информации мгновенно из будущего времениподобной параллельной вселенной. Признаться честно, я даже не знаю, как подступиться к созданию такого компьютера.
— Я могу поискать информацию о машинах времени в библиотеке.
— Гермиона, думаю, стоит поступить проще. Отсканируй те книги, которые ещё не успела, делая основной упор на литературу о путешествиях во времени и в другие миры. А обработку информации поручи искину.
— Хорошо, Ричи, — согласно кивнула Грейнджер. — Как только выпишусь из лазарета, я займусь этим вопросом.
Ричи и Гермиона услышали стук каблучков и прервались. Через несколько мгновений за ширму робко заглянула Грейнджер из параллельного мира. Она уставилась на свою копию и с огромным любопытством начала её рассматривать. Гермиона с больничной койки с не меньшим интересом изучала двойника.
— Эм, привет, — произнесла Грейнджер номер два.
— Добрый вечер, — кивнула Гермиона, не вставая с койки. — Так вот ты какая…
— Мы теперь будем жить в одной спальне, — со смущением поведала попаданка.
— Знаю, — сухо произнесла местная Гермиона. — Надо же такое придумать — неудачное волшебство… Дамблдор считает, что я с распростёртыми объятиями приму тебя как свою сестру.
Попаданка недовольно поджала губы. Она не ожидала столь острого приема от «себя». Она с удивлением узнала ревнивые нотки в голосе местной Грейнджер.
— Ты что, ревнуешь меня к мистеру Гросвенору? — спросила она.
— Ничего подобного! — излишне резко возмутилась местная Гермиона.
Попаданка с изумлением поняла, что её копия на самом деле ревнует.
— Гермиона, — произнесла она, — заверяю, я ни в коем случае не претендую на твоего друга. Мистера Гросвенора я увидела сегодня впервые. У нас в Хогвартсе такого мальчика не было.
— Да ну? — со скепсисом спросила настоящая Грейнджер. — И с кем же тогда ты дружила?
— С Гарри Поттером и Рональдом Уизли, — ответила Гермиона-два.
— Пф! — вырвалось у реальной Гермионы презрительное фырканье. — С этими глупыми, авантюрными мальчишками?! О чём с ними можно говорить? Они же тупые как пробка и ленивые до жути.
— Можно подумать, что твои друзья лучше! — возмутилась Гермиона-двойник.
— Конечно! — Грейнджер поднялась с кровати и гордо вскинула подбородок. — Между прочим, Ричи ещё до Хогвартса закончил старшую школу. А в прошлом году он получил Нобелевскую премию. А чем может похвастать твой Рон, кроме увлечения квиддичем, или Гарри, кроме втягивания товарищей в опасные авантюры?
— Ну…
Гермиона-копия покосилась на молчаливого Гросвенора, который благоразумно не спешил вступать в перепалку девочек и изображал из себя предмет интерьера.
— Гарри и Рон не так уж плохи, — нашлась она со словами. — Да, они чуть не убили меня на первом курсе, когда заперли в туалете вместе с троллем. Но они же меня и спасли.
Гермиона из этого мира огромными от изумления глазами уставилась на своего двойника, словно на полную дуру.
— Тебя что, в детстве головой на булыжник уронили? — спросила она у «клона». — Гарри с Роном заперли тебя в туалете с троллем? И ты после этого с ними дружишь?! Ты двинутая на всю голову! Слава богу, мой Ричи не такой.
Попаданка обиженно надулась как мышь на крупу.
— Гермиона, а у тебя разве всё было не так? — спросила она.
— Нет, слава богу! — мотнула головой местная Грейнджер.
— Да ну нафиг! — отшатнулась Гермиона версии «оригинал». — Какой ещё к дьяволу василиск?!
— Ну… Змея такая: волшебная, размером с фуру, может парализовать взглядом, яд нереально токсичный…
Ричард с подругой переглянулись. Они прочитали в глазах друг друга сильнейшее удивление.
— Василиск? — обратилась Гермиона-один к другу.
— Похоже, что василиск, — кивнул Гросвенор.
— Но как…
Ричард указательным пальцем постучал по дужке очков.
— Так! — прокомментировал он. — Защита от ментальной магии.
— Так у вас тоже по замку ползал василиск и парализовывал маглорожденных студентов? — с жаром вопросила попаданка.
В ответ на неё уставились две пары недоумевающих глаз.
— Что у вас там за школа шебутная? — совершенно не аристократично пялился на попаданку Ричард. — Наш-то Хогвартс не сахар, а тебя послушать, так вроде ещё не совсем всё плохо.
— Но у вас же тоже был василиск! — с нотками неуверенности сказала Грейнджер из параллельного мира.
— Василиск? — вопросила оригинальная Гермиона.
— Вы же его видели… — с еще большей неуверенностью предположила вторая Гермиона.
— Гигантскую змею длинною с пару вагонов Хогвартс-экспресса? — продолжила Грейнджер-один. — У которой голова размером с микролитражку? Туловище в обхвате со столетний дуб?
— Да-да! — обрадованно закивала попаданка.
— В первый раз слышу! — продолжила местная Грейнджер, после чего с наслаждением полюбовалась на вытянутое лицо двойника.
— Эм… — растерянно закрутила головой Гермиона-два. — А что у вас еще не так?
Ричард вздернул правую бровь и сухо произнес:
— Откуда же нам знать. Мисс Грейнджер, полагаю, вам об этом известно больше.
Попаданка с задумчивым видом приложила указательный палец к губам.
— Если подумать, — протяжно начала она, — мне показалось странным отсутствие на обеде профессора Люпина и профессора Хагрида.
— ЧЕГО?! — большими глазами уставилась на двойника Гермиона-один. — У вас Хагрид профессор?!!! Этот тупой лесник?
— Он не тупой! — с обидой воскликнула Гермиона-два.
— Мисс Грейнджер, — посмотрел на попаданку Ричард. — У нас нет озвученных вами профессоров. Люпин… Вы имеете в виду Римуса Люпина?
— Да, — согласно кивнула она. — Вы с ним знакомы?
— Мисс, не знаю, как в вашем мире, но смею вас расстроить — в нашем мире мистер Люпин является оборотнем, поэтому ему не место в школе. Недавно по рекомендации одного из своих руководителей я принял к себе на работу мистера Люпина.
Грейнджер из иного мира нахмурила брови.
— Оборотень? — протянула она.
— Да, мисс, — обозначил кивок Ричард.
Оригинальную Гермиону разрывало от любопытства. Не стерпев, она обратилась к двойнику:
— А что у вас преподаёт Хагрид?
— Уход за магическими животными, — ответила попаданка. — Погодите! Но если Хагрид не учитель, то кто у вас преподает УЗМС?
— Профессор Кетлберн, — ответила оригинальная Грейнджер.
— Вообще-то профессор Кетлберн, — перехватил инициативу Гросвенор, — в прошлом году подавал директору школы заявление. Старик хотел уйти на заслуженный отдых. Министерство магии предложило Дамблдору свою кандидатуру, Вильгельмину Граббли-Дёрг, специалиста по магическим животным с многолетним стажем. Но директор Дамблдор встал в позу. Ему не понравилось то, что придётся утвердить на должности креатуру Министерства. Поэтому он уговорил профессора Кетлберна отработать ещё год, пока он подыскивает ему замену. Как по мне, это очень некрасивый поступок. Не давать старику-инвалиду уйти на пенсию лишь из-за неприязни к Министерству магии… Ужасный поступок!
— Директор Дамблдор великий волшебник! — возмущенно воскликнула Гермиона из другого мира.
— Ты чего вопишь, дура? — с неприязнью посмотрела на двойника оригинальная Гермиона.
— Мисс Грейнджер, — как на душевнобольную, взглянул на попаданку Ричард, — с вами всё в порядке? Вы действительно как-то излишне остро реагируете на обсуждение.
На громкие крики из подсобки в лазарет выбралась Поппи Помфри.
— Пошли вон!
Казалось бы, целительница говорила тихо, но её тон пробрал до мурашек. Ричарду и двойнику Гермионы пришлось удалиться из больничного крыла.
Грейнджер-попаданка выглядела обиженной непонятно на что. Она молча и быстро шагала, её губы были сжаты в тонкую нитку, она словно старалась оторваться от Гросвенора. Ричард даже не думал преследовать девочку, но до лестницы им волей-неволей было идти по пути.
***
На завтраке традиционно совы доставляли почту ученикам. Дарт Вейдер принес уменьшенную посылку Ричарду. Гросвенор поспешил закончить завтрак и направился к столу Гриффиндора. Поздоровавшись со знакомыми, он обратил свой взор на Гермиону из параллельного мира, которая вела себя ниже травы, тише воды.
— Доброе утро, мисс Грейнджер. У вас найдётся свободная минутка?
— Да, мистер Гросвенор, — отложила столовые приборы Гермиона.
Гарри Поттер удивлённо спросил:
— Ричи, вы что, поссорились с Гермионой?
— Нет, Гарри, — покачал головой Ричард. — с Гермионой у нас всё в полном порядке. А с этой леди, которая появилась в результате неудачного волшебства, мы едва знакомы.
За столом Гриффиндора воцарилась тишина. Взгляды студентов сконцентрировались на скукожившейся Грейнджер.
Гарри перевел недоумевающий взор на девочку с каштановой копной волос.
— Нет, — с печалью ответила попаданка. — Прости, Гарри, но я не та Гермиона, которую ты знаешь.
Рон Уизли не выдержал и спросил:
— Вы прикалываетесь?
Ответила ему блондинка Лаванда Браун, завзятая сплетница Хогвартса:
— А вы что, не знаете? Мне по секрету рассказала Парвати, а ей Падма. Оказывается, эта Гермиона ненастоящая, она прилетела к нам из другого мира на поломанной машине времени.
Грейнджер не хотела выслушивать сплетни о себе. Она поспешно вскочила из-за стола под ошарашенными взорами студентов Гриффиндора.
— Мистер Гросвенор, я готова, — выпалила она на одном дыхании.
Ричард и Гермиона из иного мира удалялись от стола львов, тем временем за их спинами шло активное обсуждение личности новой Грейнджер и строились теории о том, куда исчезла настоящая.
В уединенном закутке Ричи взмахом палочки увеличил чемодан и сумочку, после чего вручил их девочке.
— Там все необходимые для проживания в замке вещи. Я добавил туда двадцать галлеонов и сотню фунтов на карманные расходы.
Гермиона мертвой хваткой вцепилась в чемодан и сумочку. От стыда её щеки покрылись румянцем.
— Не стоило, — пробормотала она.
— Этой осенью у нас состоится поход в Хогсмид. Мисс Грейнджер, вы не должны себя чувствовать стесненно. Купите недостающие вещи. А фунты пригодятся в мире обычных людей. Ведь вы же не будете вечно проживать в Хогвартсе.
— Эм… — Гермиона пребывала в растерянности. Гордость ей не позволяла брать подачки, но она понимала, что оказалась в тяжелой ситуации, в которой без помощи не обойтись. — Спасибо.
— Пожалуйста, мисс Грейнджер. До уроков у нас есть время, поэтому ответьте мне на один вопрос: вы хотели бы вернуться в свой мир?
— Конечно! Конечно, да! Но это же невозможно.
— Наверняка раньше вы считали, что невозможно переместиться в другой мир, но вы же здесь как-то оказались.
Гермиона чувствовала себя неловко. Она всем сердцем желала вернуться обратно в свою реальность.
— Возможно, директор Дамблдор поможет мне, — с надеждой прошептала она.
— Мисс Грейнджер, вы чересчур наивная. Директор Дамблдор всего лишь администратор, причём не самый лучший. В школе под его руководством ежегодно происходит черт-те что. Как вы можете надеяться на человека, который переложил судьбу тринадцатилетней девочки на её плечи?
— Но он оставил меня в школе! — вскинулась Гермиона.
— Это его обязанность, как директора, мисс Грейнджер. Вы волшебница, следовательно, должны обучаться в школе магии. Хогвартс единственная школа волшебства в Великобритании, на территории которой вы находитесь. Следовательно, директор обязан был вас оставить в Хогвартсе. Исключить из Хогвартса волшебника могут только за серьёзные преступления, которые вы никак не могли совершить в силу того, что находитесь на территории нашего мира совсем недолго. Или же… вы считаете себя обязанной директору?
— Да, считаю! — твердо заявила попаданка.
— Мисс, разбейте свои «розовые очки»! Мистер Дамблдор любит делать свою работу так, чтобы другим казалось, будто они ему обязаны. Он не сделал для вас ровным счетом ничего: не выделил финансирования, не сделал документов, не нашёл опекунов. Этот список можно продолжать до бесконечности. Посмотрите в чемодан.
Гермиона поддалась чарам голоса Ричарда и открыла чемодан. Её взору предстало огромное пространство наполненное разнообразными вещами. Чемодан внутри был размером с небольшую комнату, в него нужно было спускаться по лестнице.
— Это всё вам предоставил студент, с которым вы едва знакомы. Заметьте, не директор Дамблдор. А ведь вам нужны будут документы в обычном мире. Нужно будет где-то жить. Как вы планируете справляться с этим?
— Я не знаю, — попаданка выглядела растерянной.
— Зато я знаю. Мисс Грейнджер, если вы согласны принять мою помощь…
— Помощь? — как завороженная повторила она. — Я… Я не откажусь…
— Что же, в таком случае я попрошу Её Величество поспособствовать вам с документами и пристроить вас на лето, к примеру, в детский оздоровительный лагерь или же в приличную семью.
— Погоди, — опешила попаданка. — Ты попросишь саму Королеву?
— Не обязательно, — оставался спокойным Ричард. — Могу обратиться к Министру Магии или к Принцу Чарльзу. Никто из них мне не откажет. Я же Гросвенор!
Гермиона из параллельного мира зависла. Остекленевший взгляд наглядно демонстрировал, что мыслями она далеко от этого мира. Пару минут понадобилось ей, чтобы переварить новости и вернуться к реальности.
— Мистер Гросвенор…
— Мисс Грейнджер, — перебил Ричард, — определитесь, для вас я либо однокурсник и товарищ Ричи, либо Лорд, Граф Гросвенор. Оставьте мистеров учителям. Я понимаю, что вы, в отличие от моей подруги, не попадали на чай к Королеве, соответственно, не проходили через курсы этикета, но мне казалось, что каждый британец должен ориентироваться в таких мелочах. Итак, решайте, товарищ Ричи или Лорд, с кем вы предпочитаете общаться?
Лицо Грейнджер вытянулось.
— Чай с Королевой?! — тонким голосом изумленно произнесла она. — Я в детстве мечтала попасть на чай к королеве, а она… Она смогла! Боже мой!
— Смогла, — кивнул Ричард.
Набравшись решимости, Гермиона из параллельного мира выпалила:
— Ричи! Я выбираю дружбу. Прости, но ты в начале говорил о возвращении в мой мир…
— Говорил, мисс Грейнджер, — согласился Гросвенор. — Вы все еще надеетесь на помощь директора Дамблдора?
— Я бы хотела надеяться, но умом понимаю, что вряд ли он поможет, — с грустью ответила девочка.
— Рад, мисс, что вы сохранили ясность рассудка, — уголки губ Ричарда приподнялись вверх. — У меня есть своя исследовательская лаборатория, — с намёком подмигнул он. — Там занимаются исследованием квантовой физики с волшебным уклоном: ускорение частиц, изобретение сверхсветовых и досветовых двигателей для космических кораблей и многое другое. Полагаю, моим исследователям было бы интересно заняться изучением перемещения между параллельными вселенными, но есть две проблемы.
Гермиона не могла поверить, что стоящий перед ней мальчик является возможной ниточкой к спасению. Любому было бы сложно поверить в то, что обычный тринадцатилетний мальчишка владеет лабораторией такого уровня. Но ее копия считала Гросвенора гением, да и другие юные волшебники лестно отзывались о Ричарде. Набрав полную грудь воздуха, она спросила:
— Какие проблемы?
Ричард в душе возликовал, но лицом продолжал изображать силикатный кирпич. Рыбка клюнула на крючок, осталось только подсечь. Он успел почитать о Хроноворотах. Найденные сведения оказались поверхностными, но их было достаточно для понимания.
— Во-первых, исследование Хроноворотов запрещено. Все артефакты такого уровня содержатся в Отделе тайн и к ним не допускают никаких волшебников, за исключением невыразимцев. Во-вторых, исследования подобного уровня слишком дорогостоящие и долгоиграющие. Ваше возвращение может сильно затянуться. Но, мисс Грейнджер, во славу науки и ради помощи вам, я готов выделить средства, а ученые готовы проводить исследования в тайне, но…
— У них нет Хроноворота, — поняла Гермиона.
— Именно.
— Но Хроноворот есть у профессора Макгонагалл, — продолжила Грейнджер.
— Совершенно верно, — на этот раз Ричард не смог удержать улыбки. Уголки его губ дернулись. — Вы весьма сообразительная юная леди. Кстати, в чемодане я оставил вам подарки: костюм-невидимка, в котором можно ползать по стенам и потолку, к нему прилагается инструкция; также там есть простой наручный компьютер-искин с очками, которые выполняют роль экрана компьютера, тепловизора и карты замка с обозначением на ней людей.
— Но зачем тебе тратить кучу денег, чтобы помогать мне? — настороженно спросила попаданка.
— Мисс Грейнджер, вы точь-в-точь моя подруга, поэтому не помочь вам было бы кощунством. К тому же мне самому интересны путешествия во времени и в параллельные миры. Ресурсы есть, волшебники-исследователи в наличии, лаборатория найдется. Дело за малым, мисс Грейнджер. Всё в ваших руках. Если желаете вернуться домой…
Гермиона расправила плечи, словно ей к спине прибили крест. Кожа девочки стала неестественно бледной, а на лице отобразилась нешуточная борьба. Она бросила взгляд внутрь чемодана, некоторое время с задумчивым видом смотрела туда. Затем девочка решительно захлопнула чемодан и выдала:
— Я поняла! Ричард, я постараюсь приложить все усилия для возвращения домой!
***
Все последующие дни Хогвартс бурлил. Все разговоры крутились вокруг темы появления второй Гермионы. На попаданку беззастенчиво пялились почти все, отчего она чувствовала себя некомфортно.
От уроков по защите от темных искусств изначально Ричард не ожидал ничего хорошего.
Профессор Флетчер выглядел так же непрезентабельно, как на пиру: щетина, сивушный перегар, который переплетался с резким табачным запахом, мешки под глазами.
Он начал урок традиционно для всех новых учителей со знакомства с классом. Благо, в этом году никто не стал тасовать студентов с разных факультетов, поэтому Равенкло и Пуффендуй занимались вместе.
После переклички преподаватель продолжил:
— Насколько я слышал, в прошлом году этот пройдоха Локхарт ничему вас не учил. Директор Дамблдор попросил меня занять должность преподавателя и одобрил учебную программу. Поэтому в этом году мы будем изучать самое важное для волшебника — способы спасения своей жизни.
Мундунгус, который недавно вёл занятия у Гриффиндора и Слизерина, ожидал бурной реакции студентов. Но в ответ получил лишь внимательные взгляды учеников и готовность конспектировать лекцию. Удивившись, он продолжил:
— Смысл защиты от темных искусств как раз заключается в спасении жизни волшебника. Я не понаслышке знаком с этим, — в голосе преподавателя прорезалась ирония. — Итак, запомните, а лучше запишите. Главное правило выживания волшебника — в любой опасной ситуации рвите когти! Увидели тварь высокого класса опасности вроде дракона или мантикоры — улепетывайте оттуда что есть сил. Если есть возможность, летите, аппарируйте, воспользуйтесь порт-ключом. Если вступите в сражение, не факт, что выживете.
«Оригинальный подход, — подумал Ричард. — Не скажу, что он мне не нравится. Интересно, на какой помойке Дамблдор откопал этого волшебника? Не удивлюсь, если директор на самом деле предложил должность профессора бродяге».
— На протяжении этого года мы будем изучать способы спасения из сложных ситуаций, — хриплым голосом продолжил преподаватель. — Отпирающие и запирающие заклинания, чтобы суметь выбраться из закрытого помещения или закрыться от преследующего вас монстра. Чары для сокрытия, чтобы уберечься от внимания опасных волшебных животных. Заклятье для заметания следов, дабы разные твари не могли вас отследить. Чары для запечатывания пергамента, чтобы вашу переписку никто, кроме адресата, не мог прочитать. Ну и в конце года мы перейдем к чарам поиска, чтобы обнаружить сныканные… эм… забытые и потерянные вещи.
Ричард был приятно удивлён. Урок оказался на редкость информативным, но оставил странное послевкусие. Не один он так думал, поскольку Падма, идущая рядом с ним, решила поделиться впечатлениями:
— Ричи, я рада, что на ЗОТИ нас хоть чему-то будут учить. Правда, заклинания, озвученные профессором Флетчером, как-то не очень похожи на защитные чары.
— Согласен, Падма, — отозвался Гросвенор. — Больше похоже на воровской набор. Но тоже неплохо. Где ещё нас научат такому?
— Ох, — с облегчением выдохнула Патил. — Я уж думала, что мне одной показалось…
Наконец, Гермиону из этого мира выпустили из больничного крыла. Это сразу же привлекло повышенный интерес студентов, который к концу недели стал утихать. Одно дело видеть единственную Грейнджер и слышать смутные слухи, иное дело — увидеть сразу двух Гермион вместе.
Настоящая Грейнджер после лечения выглядела намного лучше. Она с усиленной скоростью вгрызлась в гранит науки, наверстывая упущенное.
Как-то наедине она поделилась с другом:
— Ричи, моя копия невыносима! Представляешь, она не придаёт значимости школьным знаниям простых людей! Когда я рассказала ей о том, что учу программу десятого класса, она сильно удивилась и покрутила пальцем у виска. Нет, ты можешь себе такое представить?!
— Могу. Гермиона, ты только что описала большую часть студентов Хогвартса. Главное, что ты понимаешь важность образования. Но прошу, больше так сильно не перенапрягайся.
— Постараюсь. Но Ричи, ты бы видел, как моя копия вьётся вокруг Гарри Поттера! Он её чуть ли не прямо посылает куда подальше, а она, словно рыба-прилипала, следует за ним по пятам. Но самое ужасное — она дает списывать домашнюю работу этому халявщику Рону!
— Вы разные, Гермиона, просто смирись с этим.
— Нет, Ричи, ты просто не живёшь с ней в одной комнате, — продолжала возмущаться Гермиона. — Слышал бы ты, как нелестно она отзывалась о прорицаниях! Мол, это ненаучно… А сама она ну само воплощение научности! Прямо аж сто раз… Это какой идиоткой нужно быть, чтобы выбрать все предметы и посещать их, используя для этого машину времени?!
— Гермиона, не будь столь категорична. Все же у вас с мисс Грейнджер много общего, хотя вы такие разные.
Ричард провел параллели между двумя Гермионами и нашёл между ними много схожего. Обе стремились к знаниям. Одна ради их получения использовала машину времени, другая подрывала здоровье зельями.
— Ричи, ты что, подарил ей иллюзион? — обиженно продолжила подруга. — Я заметила у неё на руке браслет.
— Не совсем. Это слабенький искин с возможностью сканирования окрестностей. Хм…
Ричард задумался над тем, стоит ли говорить правду.
— Ты что-то скрываешь? — прищурилась Грейнджер.
— Конечно, Гермиона, — улыбнулся в ответ Гросвенор. — Я полон тайн и загадок. Но тебе могу доверить секрет. Могу же?
— Можешь, — серьёзно ответила девочка.
— Ты когда-нибудь мечтала о путешествии по мультивселенной?
— М-м-м… — Гермиона с задумчивым видом стала наматывать на палец локон. — Думаю, это очень интересно. В других мирах можно узнать столько нового…
— Мне нравится твой настрой, — тёплым тоном продолжил Ричард. — Я намекнул твоей копии о необходимости Хроноворота для его исследования. Есть шанс вернуть её домой. Но не это главное. При удаче мы сами сможем научиться путешествовать в иные реальности и перемещаться во времени.
— Оу! — с восторгом воскликнула Грейнджер. — Ты ей подарил костюм-ниндзя?
— Да.
— Хорошо, — у Гермионы был решительный вид. — Я покажу ей пару трюков. Ради возможности избавиться от этой занозы можно и пообщаться с ней…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 59
Время пролетело незаметно. Наступил день рождения Гермионы, даже двух. Ричард подарил каждой из них по зачарованному сотовому телефону наподобие своего. Конечно, это не продукт «Мастерской Гросвенора», а обычные Нокия. Но наложенные заклинания позволяют им работать без подзарядки и иметь устойчивую связь в любой точке мира через микропорталы к телефонной вышке в Лондоне. Тарифы на связь дорогие, но не для Ричарда, поскольку его компания заключила корпоративный договор на большое количество номеров и смогла выторговать у сотового оператора очень приличные скидки. У этих аппаратов есть несомненный плюс: можно звонить на любой обычный или сотовый телефон. А зачарование на прочность настолько хорошее, что телефон выдержит попадание из крупнокалиберного пулемета.
Своей подруге Ричи сделал дополнительный подарок — набор порт-ключей в сто разных мест Великобритании. В дополнение к нему шел амулет с маглоотталкивающими чарами, которые активируются автоматически при переносе и действуют на протяжении минуты. Таким образом порталом могут переместиться до пяти человек, при этом их перемещение останется незамеченным для случайных свидетелей. А одна из точек назначения — дом Грейнджеров. Что удобно — порталами можно управлять через наручный искин.
Летом Гермиона сможет безопасно путешествовать по Великобритании в компании родителей или друзей. К примеру, утром отправится посмотреть Стоунхендж, пообедать переместится в Эдинбург, вечер проведёт, любуясь ирландскими озерами…
Гросвенор беспокоился, что одной Гермионой из параллельной вселенной не ограничится. Он с самого первого дня встречи с двойником Грейнджер переживал о том, что пару раз в неделю будет появляться очередная её копия. Но, к счастью, ничего подобного не произошло.
На этот счёт Ричард пообщался с Гермионой-попаданкой с глазу на глаз во время празднования дня рождения, на которое он вновь приобрел кучу тортов и газировки.
— Мисс Грейнджер, припомните, пожалуйста, все свои действия с Хроноворотом в тот злополучный день.
Гермиону из иного мира вопрос застал врасплох, но она всё же ответила:
— Вначале я отправилась с мальчиками на прорицания. Профессор Трелони несла полнейший бред, запугивала Гарри смертью, уверяла, будто разглядела в его чашке Грима. Тогда же я пришла к мнению, что прорицания — довольно путаный предмет, нет в нем ясности. Сплошное гадание. Я подумала, что раз на уроках прорицания надо притворяться, что видишь в чаинках предзнаменования, то лучше я совсем перестану на них ходить.
— Я с тобой не соглашусь, — качнул головой Ричард. — Профессор Трелони у нас на уроке прорицаний предсказала твоё появление. Ну да ладно. Продолжай.
— Потом я нашла удобный закуток и дважды повернула Хроноворот. Каждый оборот перемещает на час в прошлое. Все было замечательно. Я переместилась примерно за двадцать пять минут до начала урока. Спокойно сходила на древние руны. А потом меня… ну…
— Мисс Грейнджер, говорите прямо, — твердо произнес Гросвенор. — Мне нужны все подробности, чтобы разобраться с произошедшим.
— Мне захотелось в туалет, — краснея, сказала Грейнджер номер два. — А потом захотелось есть. Это для остальных прошло всего полтора часа, а для меня все три с половиной. К тому же я в тот день от нетерпения спустилась к завтраку очень рано и поела раньше всех, после чего покинула столовую.
— Понятно, — прокомментировал Ричард. — В потребностях организма нет ничего стеснительного. Поверьте, мисс Грейнджер, голодом и походом попудрить носик меня сложно удивить. Удивительно было бы, если бы вы не испытывали ничего подобного.
Гермиона уже спокойней продолжила:
— Тогда я подумала: «У меня же есть Хроноворот. Профессор Макгонагалл говорила, что можно переместиться назад в прошлое до пяти часов. Ничего страшного не случится же, если я отправлюсь назад на три часа и застану завтрак».
— И ты переместилась на три часа в прошлое?
— Да, — кивнула попаданка.
— А когда это произошло? — продолжал расспрашивать Ричард. — Меня интересует хронология событий. В момент перемещения вторая ты уже использовала Хроноворот или нет?
Грейнджер из иного мира нахмурила лоб.
— Кажется, нет, — ответила она. — Если подумать, то оставалось некоторое время до первого использования Хроноворота. Это важно?
— Без сомнений.
Ричард задумчиво провел кистью по подбородку. Внезапно его озарило.
— Ричард, ты что-то понял? — с надеждой приблизилась к мальчику Гермиона-два.
— Есть теория, — начал он. — Следи за моими мыслями.
Ричард достал тетрадь, вырвал оттуда лист и сложил его пополам, но так, чтобы он был на торце изогнут дугой. Он волшебной палочкой проткнул лист: верхнюю часть ближе к концу, нижнюю часть ближе к началу.
— Временная червоточина представляет собой нечто подобное. Палочка — червоточина, лист — временная дуга. Когда временной отрезок от начала создания червоточины истекает, временная дуга распрямляется, а пользователя машины времени выкидывает обратно на другой конец червоточины в его родную вселенную.
Гермиона часто захлопала ресницами, пытаясь понять суть.
— Погоди, — она ткнула пальцем в верх волшебной палочки, — тут вход во временную воронку, — палец переместился на кончик палочки в самый низ, — тут выход в прошлое в параллельной вселенной. И при завершении работы Хроноворота я должна была вернуться в исходную временную точку в своем родном мире. Верно?
— Именно.
— Но тогда выходит, — продолжила попаданка, — что в первый раз я переместилась в другой мир, а потом не дождалась возвращения в свою вселенную и… использовала Хроноворот, находясь в другом мире, из-за чего оказалась в вашей вселенной?
— Именно! — согласился Ричард. — Вижу, ты даром времени не теряла. В прошлый раз квантовую физику ты не осилила. Ты не просто «прыгнула» из времениподобной* параллельной вселенной, а совершила путешествие во времени из временной дуги. Из этого изначально не должно было получиться ничего хорошего.
— То есть я сама виновата… — нахмурилась межмировая путешественница. — Вот же дура! Что мне стоило подождать пару минут? Поесть и припудрить носик, понимаешь, захотела…
— Ну-ну. Будет вам убиваться, мисс Грейнджер. Ещё не всё потеряно. Надежда на благополучный исход не близка к нулю. К тому же всё могло быть намного хуже, не реши вы бросить прорицания. В таком случае к нам каждый понедельник могла бы попадать очередная Гермиона Грейнджер. Не зря же говорят, понедельник — день тяжёлый…
***
Ричард с радостью посещал уроки профессора Трелони. В освещенной камином и насыщенной благовониями комнате студенты искали тайный смысл в смутных фигурах и символах. А у Трелони, стоило ей взглянуть на Ричарда, огромные глаза становились грустными. Ричи плевать хотел на ее взгляды, он приходил сюда за возможностью научиться прорицаниям. Профессор Трелони нравилась ему. Да и в целом многие испытывали к ней чуть ли не благоговение. Он в компании оригинальной Гермионы, Парвати Патил и Лаванды Браун то и дело бегал в башню к профессору Трелони и вместе с девочками выяснял тонкости предсказаний.
Стоит отдать должное Сивилле Трелони, она никогда не отказывала в дополнительных уроках и с радостью принимала учеников у себя в уютном кабинете. У неё всегда можно было попить горячего душистого чая.
Парвати и Лаванда возвращались от профессора прорицаний с таким высокомерным видом, будто они узнали что-то неведомое остальным. Ричард же с Гермионой каждый раз обдумывали новую информацию, полученную из уст Трелони. Они успели выпросить несколько методик для развития дара прорицаний, которые вечерами старательно использовали. Это были одна из разновидностей медитаций и прием для очищения сознания для «подключения к третьему оку». Пока у Ричарда ничего не получалось, но он не опускал рук. Гермиона бесилась от того, что у нее тоже ничего не выходит, но тоже старалась.
На уроках по защите от темных искусств профессор Флетчер учил студентов воровским заклинаниям. Ричард по вбитой наставницей привычке отрабатывал новые чары до идеала.
Наступил октябрь. Скоро начнутся матчи по квиддичу. Многие студенты с нетерпением ожидали их в надежде, что скучные уроки легче будет терпеть. Немного нашлось бы учеников в Хогвартсе, которые с ними не согласились бы. Но к этой маленькой группе определённо можно было отнести Ричарда, двух Гермион, Падму Патил и Персиваля Уизли.
Октябрь пролетал стремительно. Ричард удивлялся, что за всё время не произошло ничего существенного. Такая ситуация, когда в Хогвартсе ничего не происходит, казалась ему подозрительной, словно затишье перед бурей.
Вечером шестнадцатого октября Гермиона поведала Ричарду о том, что дома у Лаванды Браун лиса задрала её любимого домашнего кролика. Лаванда была расстроена, а Ричард задумчив. Сбылось еще одно предсказание Сивиллы Трелони. А это значит, что его ожидают серьезные потрясения, к которым неплохо было бы подготовиться.
В конце октября все студенты от третьего курса и старше были взбудоражены. Особое волнение испытывали третьекурсники. Предстоял поход в Хогсмид — деревеньку, которая располагается вблизи Хогвартса.
Вереница студентов тянулась в сторону ворот, обращённых к Хогсмиду. Филч скрупулезно проверял у каждого разрешение на выход с территории замка, оттого впереди образовалось столпотворение. Ричи с аристократическим спокойствием стоял в конце очереди, рядом с ним по правую руку расположилась оригинальная Гермиона, а чуть позади с левой стороны плелась Грейнджер из иного мира. Она расправила плечи и полной грудью вдохнула осенний воздух.
— Как хорошо у вас! — с облегчением произнесла она. — Никаких дементоров вокруг школы. Даже дышится легче.
— Дементоры? — удивилась оригинальная Грейнджер. — Что им тут делать? Это же школа, а не филиал тюрьмы.
— Но в нашем же мире министр Фадж прислал охранять Хогвартс дементоров, — ответила попаданка.
— Прислал дементоров? — изумленно выпучила глаза на свою копию оригинальная Гермиона.
— Как хорошо, что у нас Фаджа траванули полонием! — тихонечко себе под нос пробормотала Гермиона-один.
— Что? — не расслышала её двойник.
— Ничего, — нормальным голосом ответила настоящая Грейнджер. — Я говорю, хорошо, что у нас должность Министра Магии занимает мадам Багнолд.
— Багнолд? — на этот раз изумлённо выпучила глаза вторая Гермиона.
— Мисс Грейнджер, — обернулся к попаданке Ричард, — поделитесь с нами, с чего это в вашем мире принимаются такие драконовские меры? Неужели у вас Хогвартс переквалифицировался в тюрьму для малолетних преступников?
— Нет, — махнула густой каштановой копной Грейнджер-два. — Из тюрьмы сбежал опасный преступник, Сириус Блэк. Говорят, что дементоры нужны для охраны от него.
Гермиона в розовых очках закатила глаза и протянула:
— Родит же земля таких кретинов! Это как раз тот случай, когда лекарство хуже болезни.
— А я говорил, что Фадж идиот, — произнёс Ричард. — От него можно было ждать любого безумного решения.
Грейнджер из иной реальности с удивлением спросила:
— А у вас разве Блэк не сбегал из тюрьмы?
— Сбегал, — ответил Ричард. — В прошлом году. Но было организовано расследование, в результате которого выяснилось, что Сириус Блэк невиновен в инкриминируемых ему преступлениях. Блэк был амнистирован буквально через несколько дней после побега. На самом деле виновником оказался Питер Петтигрю, анимаг, который под видом крысы прятался в семье Уизли. Петтигрю нашли, судили и казнили. Блэк поправил здоровье в Мунго и устроился на престижную работу.
У Грейнджер-путешественницы отпала челюсть, а взгляд был полон негодования.
— Это что выходит, — начала она, — к нам зря пригнали дементоров?!
— Получается, что да, — спокойно отозвался Ричард.
— Сволочи! — воскликнула путешественница во времени.
Оригинальная Гермиона неодобрительно покачала головой и обратилась к своему двойнику:
— Я тебя слушаю и понимаю, что у нас всё намного лучше. Нормальный Министр Магии, василиск не ползает по коридорам школы и не парализует студентов, правосудие торжествует, а друзья не пытаются тебя убить, запирая в туалете с троллем. Ты словно переместилась к нам из какого-то безумного мира, будто из кривого зазеркалья.
Внезапно взор Гермионы-хронопутешественницы застыл на Филче. Девушка выглядела так, словно вспомнила что-то важное.
— Эм… — прошептала она. — А у меня ведь нет разрешения на поход в Хогсмид. У меня и родителей в этом мире нету.
У Гермионы-оригинала невольно на лицо выползла улыбка.
— Ну и сиди в Хогвартсе, — сказала она. — Библиотека сейчас пуста…
— Мисс Грейнджер, что же вы так поздно спохватились? — с лёгким осуждением сказал Ричард. — Гермиона, пожалуйста дай мне своё разрешение.
Грейнджер из этого мира недовольно поджала нижнюю губу, но всё же протянула бумагу другу. Ричи повернулся назад и украдкой достал волшебную палочку.
— Прикройте, — кратко бросил он.
Две Гермионы встали так, чтобы закрыть Ричарда от взора завхоза. Они смотрели друг на друга, словно соперницы, во взгляде оригинальной Грейнджер сквозила ревность, а во взоре двойника можно было различить раздражение.
Гросвенор ловким пасом палочки скопировал разрешение, после чего спрятал волшебный инструмент, обернулся и протянул девочкам бумаги.
— Чары копирования! — с восторгом констатировала подруга Ричарда.
— Но это же жульничество, — с укором тихо произнесла хронопутешественница.
— Вот-вот, — вновь на лицо оригинальной Грейнджер выползла насмешливая улыбка. — Раз ты такая правильная — оставайся. Мы купим тебе шоколадку.
Попаданка закусила удила и крепко вцепилась в разрешение. Она с решительным видом осталась стоять на месте.
Вскоре подошла очередь крайних ребят. Филч придирчиво рассматривал каждое из разрешений, за его действиями внимательно следили три пары глаз. И тут он раскрыл большой журнал и пробежался глазами по списку студентов. Оторвав взгляд от журнала, он пристально вгляделся в каждое лицо. По виду завхоза было видно: без разрешения не пройдешь.
— Так-так! — подозрительно сощурился Филч. — В списке только одна Гермиона Грейнджер.
Девочки растерялись, поэтому инициативу пришлось взять на себя Ричарду.
— Мистер Филч, сэр. Должно быть, профессор Макгонагалл ошиблась и забыла внести в список вторую мисс Грейнджер.
— Ошиблась?! — у Филча затряслась нижняя челюсть. — Хорошенькое дело! Думаете меня обмануть? Не выйдет. Я вас, прохвостов, насквозь вижу. Небось, попросили старшекурсников скопировать разрешение для одной из сестер-близнецов… В Хогсмид пойдёт одна из вас!
Под пристальным взором завхоза Гермиона-попаданка понуро опустила плечи и поплелась в сторону замка. Казалось бы, тут-то оригинальной Грейнджер надо радоваться, но отчего-то ей было грустно. Она повернулась вслед двойнику и тихо сказала:
— Вспомни, чему я тебя учила!
Хронопутешественица замерла. Казалось, она пытается что-то припомнить. Её озарило. Девочка расправила плечи и стала выглядеть более веселой. Уже шустрее она направилась в сторону замка.
Ричард и Гермиона прошли через ворота. Когда они удалились на достаточное расстояние, Гросвенор не сдержал любопытства и спросил:
— Гермиона, чему ты учила своего двойника?
— Конечно же пользоваться костюмом ниндзя, — веселым тоном ответила Грейнджер. — Как стать невидимой, лазить по стенам. Она запросто может перебраться через стену Хогвартса, оставшись незамеченной, или пройти через ворота невидимкой.
— Что же, тоже выход. Но знаешь, чего я не понимаю?
— Чего?
— Гермиона, в Хогвартсе без согласия родителей можно многое. Во-первых, играть в один из самых опасных видов спорта без страховки, рискуя упасть с огромной высоты, в лучшем случае сломав несколько костей. Во-вторых, можно бороться со всякими опасными чудовищами и свихнувшимися домовыми эльфами. В-третьих, становиться жертвами спятивших лестниц, полтергейста и проклятий студентов. Чего же нельзя делать в Хогвартсе без родительского согласия?
— Чего? — иронично вопросила Грейнджер.
— Сходить в безопасную деревню, которая находится в пяти минутах ходьбы от замка, чтобы отдохнуть, закупиться сладостями и посетить пару магазинов в компании других студентов.
Теплая улыбка украсила лицо Гермионы.
— Да уж, — согласилась она. — Ричи, какие планы? Я бы хотела посетить местную книжную лавку.
— Гермиона, развлекайся. Я буду ждать тебя в местном популярном пабе «Три метлы».
Хогсмид походил на пасторальную открытку. Сказочные домики под соломенными крышами, магазины с яркими витринами, кроны деревьев усеяны остатками разноцветной листвы.
Впереди мальчик и девочка заметили Гарри, Рона, Джастина Финч-Флетчли и Эрни Макмиллана, которые с веселым смехом ввалились в «Сладкое королевство», чтобы пополнить запасы сладостей.
Ричи с подругой прошли мимо почты, миновали магазин «Зонко» и разошлись: Гермиона направилась в книжный, а Ричард перешел на другую сторону улицы и вошел в уютный паб на первом этаже крохотной гостиницы.
В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков-старшекурсников, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы. По всей видимости, это была мадам Розмерта, владелица данного заведения.
Гросвенор с удивлением обнаружил за одним из столиков Миллисенту Багнолд в нарядном салатовом платье с глубоким декольте. Она призывно махнула Ричарду.
Добравшись до столика министра, Гросвенор вежливо раскланялся.
— Миллисента, вы, как всегда, великолепны!
— Ричард, вы снова со своими комплиментами, — игриво стрельнула глазами госпожа министр. — Прошу вас, не стойте, а то люди подумают незнамо что.
Ричард расположился напротив Багнолд и собирался завести ничего не значащий разговор, но опытная политик в мгновение ока раскусила мальчика.
— Право слово, Ричард, опустим разговоры о погоде.
— Миллисента, ради вашего очарования я готов пойти и не на такие жертвы, — изобразил на лице улыбку Локхарта Ричард. — Но раз вы сами решили перейти к делу… Ни за что не поверю, что у министра нет иных дел, кроме посещения паба, особенно в тот день, когда Хогсмид заполонили студенты Хогвартса.
— А зря, — с легкой иронией произнесла министр. — Тут лучшая медовуха в Великобритании. К сожалению, в силу вашего возраста не могу вам предложить эту амброзию, зато я приготовила для вас сливочное пиво. Оно вкусное и полезное.
С точки зрения Ричарда Багнолд практически в открытую сказала, что действительно ждала его.
— Из ваших рук любой напиток покажется нектаром.
На столе стояла кружка со сливочным пивом. Оно было горячим и дымилось. Ричард пригубил из кружки: чудесный напиток согревал все тело до кончиков пальцев.
— Оригинально, — не смог он подобрать определения вкусовой феерии. — Как дела в Министерстве?
— Кружусь, как пчёлка на пасеке, — с показной печалью вздохнула Багнолд. — Летом следующего года нашей стране выпала честь принимать международный чемпионат по квиддичу. Мало мне было этой головной боли, так Дамблдор ещё при Фадже сумел протянуть возрождение Турнира Трех Волшебников, который должен пройти между европейскими школами магии в три этапа на протяжении всего следующего учебного года. И везде нужны деньги на устройство мероприятий.
Ричард понял, у него будут просить денег. К этому он был готов. Подобные обращения со стороны политиков знакомы многим богатым людям. Ситуация казалась обыденной и насквозь понятной, из-за чего юный Гросвенор расслабился. Изначально он готовился к чему-то худшему, как, к примеру, прошлогодний побег из Азкабана.
— Полагаю, турнир тоже спортивное соревнование?
— Ричард, вы, как всегда, весьма проницательны, — призывно улыбнулась госпожа министр. — К сожалению, из-за инфляции закрома Министерства показали дно. Нам не на что строить стадионы, организовывать мероприятия. Поэтому решено было привлечь инвесторов.
Ричард не стал скрывать ухмылки.
— Инвесторов… — иронично прокомментировал он. — Милейшая Миллисента, говорите уж прямо, вам достаточно будет одного инвестора. Но вы же понимаете, что инвестиции требуют отдачи…
Багнолд добавила в голос укоризненных ноток:
— Ричард, между прочим, инфляция галлеона произошла из-за вас! Если бы не ваша мастерская…
— Если бы не моя мастерская, то десять процентов волшебников Великобритании остались бы безработными.
— Без сомнений, польза от вашей мастерской тоже есть, — уклончиво продолжила министр.
— Миллисента, я не услышал главного. Во-первых, сколько, во-вторых, что я с этого буду иметь?
Багнолд выставила на обозрение мальчика свою роскошную грудь и принялась расстреливать его глазами. Если сравнить женские глаза с оружием, то прекрасные очи министра были бы артиллерийской установкой.
— Ричард, от вас потребуются сущие пустяки, всего каких-то семь миллионов галлеонов.
Министр застыла с ожиданием. Она даже затаила дыхание. Но у неё дернулся глаз, когда Ричард просто пожал плечами и спокойно ответил:
— Нормально. Я уж думал, что вам понадобятся какие-то космические суммы. А сколько планируется людей? Какие прибыли?
— Ричард, это мероприятия мирового уровня, — медленно продолжила министр. — По примерным прикидкам, чемпионат по квиддичу посетят не меньше ста тысяч волшебников. С него планируется выручить не меньше двадцати миллионов галлеонов. Поскольку Министерство магии тоже вкладывает свои средства и силы, то предлагаю поделить прибыль пополам.
— Пополам? — удивился Гросвенор. — Вот так сразу? А где же торг?
— Ричард, смею надеяться, что я хорошо разбираюсь в людях, — обрадовалась Багнолд. — Я знала, что на меньшее вы не согласитесь. Зачем терять наше драгоценное время на бесполезные торги?
— В принципе я согласен инвестировать средства, — утвердительно кивнул Гросвенор. — Но я пока услышал только о выручке. Что с прибылью?
Багнолд наманикюренными пальчикам отстучала по столешнице незатейливый ритм.
— Чистая прибыль будет на тридцать процентов ниже выручки, — призналась она. — Но после чемпионата мира впереди будет Турнир Трех Волшебников. Его посетят примерно в три раза меньше магов, но зато целых три раза. На нём мы планируем выручить ещё девять миллионов.
Ричард в уме быстро прикинул. Ему нужно вложить семь миллионов примерно на полтора года. Предполагаемая выручка в районе двадцати девяти миллионов. Минус тридцать процентов. Прибыль составит примерно двадцать миллионов галлеонов. Багнолд предлагает поделить деньги пополам. То есть в итоге вернется десять миллионов. Чистая прибыль от инвестиций в районе сорока трех процентов. Учитывая срок в двадцать месяцев, это около двадцати пяти ближе к двадцати шести процентам в год. Вполне солидный куш.
— Согласен! — констатировал он.
Багнолд даже не подумала скрывать своего счастья. Сияя широкой улыбкой, она выложила на стол пергамент.
— По чистой случайности я захватила с собой договор.
— Случайности не случайны, — продемонстрировал Ричард отменный скептицизм.
Начался самый жаркий процесс — вычитка и правка договора. Но в результате оба волшебника остались довольны. Министр сияла подобно маленькому солнышку. Гросвенор хоть и старался не показывать вида, но любому было понятно, что у него приподнятое настроение.
Почти сразу после подписания контракта в паб зашли две Гермионы. Они заметили Ричарда и приблизились к его столу.
— Вот ты где, Ричи, — начала Гермиона в розовых очках. — Здравствуйте, леди, — сделала она вежливый книксен министру.
Ричард вежливо поднялся и под ошарашенным взором попаданки невербальным беспалочковым волшебством притянул из-за соседнего столика два пустых стула. Ни министра, ни оригинальную Гермиону такая магия не удивила.
— Миллисента, позвольте вам представить, — начал он. — Гермиона Грейнджер, очень перспективная волшебница, одна из лучших учениц Хогвартса. И… мисс Гермиона Грейнджер, из-за ошибки руководства их Хогвартса невольная путешественница из другого мира, в котором по приказу министра Фаджа дементоры охраняют Хогвартс от сбежавшего из тюрьмы Сириуса Блэка.
Грейнджер из иного мира уронила челюсть. Она переводила взгляд поочерёдно с Ричарда на Миллисенту и снова пялилась выпученными глазами на Гросвенора.
Министр Магии от изумления широко распахнула глаза.
— Надо будет попросить в Мунго проверить Фаджа на психические расстройства, — сделала она вывод. — Рада знакомству, девочки, присаживайтесь.
Ричи вежливо пододвинул девочкам стулья. Обе Гермионы присели.
— Миллисента, — продолжил Гросвенор, — вторую мисс Грейнджер директор Дамблдор принял в наш Хогвартс, но девочке нужны магловские документы. Я решил не напрягать по таким пустякам дядю Чарли, тем более это дела волшебников.
— Действительно пустяки, — согласилась Багнолд. — Ричард, конечно же мы поможем бедной девочке с документами. Что же, Ричард, рада была с вами побеседовать. К сожалению, мне пора. Документы мисс Грейнджер скоро будут готовы.
Министр удалилась из паба через камин. До момента вспышки зеленого пламени за столиком Гросвенора повисла гробовая тишина. Лишь стоило министру исчезнуть, как попаданка с возмущением выдала:
— Ричард, ты что, обращаешься к министру по имени?
— Почему нет? — невозмутимо пожал он плечами. — Миллисента сама предложила перейти на дружеский стиль общения.
— Ричи, что от тебя нужно было министру? — спросила оригинальная Гермиона.
— Как обычно, Гермиона, деньги. Следующим летом в Великобритании состоится международный турнир по квиддичу. А затем пройдет Турнир Трех Волшебников между европейскими школами магии. Вот на их организацию Миллисента и просила деньги.
— И ты дал? — продолжала любопытствовать подруга.
— Вернее сказать, инвестировал. Мисс Грейнджер, как вы выбрались из замка? Надеюсь, не было проблем?
— Нет, — мотнула густой копной волос хронопутешественница. — Я переоделась в костюм ниндзя и невидимкой прошмыгнула мимо Филча.
— Ричи, ты ещё долго планируешь тут сидеть? — спросила оригинальная Грейнджер. — Мы уже успели попить чая в чайной…
Гросвенор намек понял, да и кружку сливочного пива он почти опустошил.
— В таком случае предлагаю прогуляться по Хогсмиду. Меня интересует недвижимость.
— Зачем недвижимость? — спросила Гермиона-два.
— Ричи, ты хочешь прикупить себе домик вблизи Хогвартса? — поинтересовалась Гермиона-один.
— Прикупить домик, — согласно кивнул Гросвенор. — Прислать своих волшебников и построить большую гостиницу. Во время Турнира Трех Волшебников она быстро окупится и принесет прибыль. А после турнира можно будет переоборудовать гостиницу в офис-филиал «Мастерской Гросвенора».
Мальчик в сопровождении двух одинаковых девочек покинул паб «Три метлы». Троица прогулочным шагом отправилась исследовать Хогсмид.
— Визжащая хижина выглядит заброшенной, — указала на очевидный факт попаданка.
— Вряд ли нам её продадут, — с сомнением ответила ей Гермиона-один. — Туда ведёт тайный ход из Хогвартса из-под Дракучей ивы.
— Хм… — Ричард задумчиво провел тыльной стороной кисти по подбородку. — Почему нет? Нужно просто выяснить в Министерстве магии, кому принадлежит эта хижина. Возможно, получится её выкупить. Очень удачное расположение: ближе к замку, на отшибе от посёлка, имеется приличных размеров заброшенный сад. Идеальное место для отеля или офиса.
Пока мальчик и девочки любовались заброшенной покосившейся хижиной с заколоченными дверьми и окнами, внезапно для всех троих сзади раздался женский голос:
— Ричи!
Ричард и обе Гермионы обернулась назад. Их глазам предстала взволнованная девушка в модном салатовом платье и в пальто более темного оттенка зеленого. Очаровательная голубоглазая блондинка, которой можно было дать от двадцати пяти до тридцати лет. Её внешность Ричарду была знакома, хотя вживую он видел эту девушку впервые.
— Ричи, — протянула она вперёд руки, — я твоя мать!
Примечание к части
Бечено
*Примечание: используйте силу гугла или поверьте на слово и смиритесь, что это слово написано правильно.
>
Глава 60
— Ну, здравствуй, мама, — сухо отозвался Ричард, после чего обратился к спутницам: — Девочки, погуляйте где-нибудь неподалеку, нам с мамой нужно кое-что обсудить.
Настоящая Гермиона с подозрением уставилась на блондинку.
— Ричи, всё в порядке? — спросила она.
— Да, Гермиона.
Грейнджер вновь с прищуром покосилась на незнакомку.
Гермиона-хронопутешественница с любопытством рассматривала моложавую мать юного Гросвенора.
Обе студентки молча синхронно кивнули, только подруга Ричарда выглядела взволнованной, а попаданка — заинтригованной. Они отошли в сторону метров на пятьдесят, встав неподалёку от Визжащей хижины, откуда принялись наблюдать за Ричардом и его матерью.
— Сыночек!
В уголках глаз блондинки заблестели слезы.
— Я тебя не помню.
Слова Ричарда прозвучали для женщины подобно хлесткому удару. Тем временем мальчик ледяным тоном продолжил:
— Я даже твоего настоящего имени не знаю. Ты представилась отцу как Лори Кэбот, знаменитая ведьма, одна из последних, сожженных на костре. Оригинально, но неправдоподобно.
— Сынок, так было надо, — с грустью произнесла блондинка. — Мое настоящее имя Баффи Крауч.
Ричарду пришлось приложить массу усилий, чтобы удержать лицо гранитной маской. О Краучах ему доводилось читать среди прочих — чистокровные волшебники с родственными связями среди семей практически всех членов Пожирателей смерти: Блэки, Лестрейнджи, Яксли. Барти Крауч-старший — вдовец, занимает пост руководителя Департамента международного сотрудничества в Министерстве магии, известен как яростный борец с Пожирателями. Даже собственного сына не пожалел и посадил в тюрьму. Барти Крауч-младший — ныне покойный Пожиратель смерти, не вынес заключения в Азкабане, скончался. И вот с этими волшебниками он в родстве!
— Итак, мадам Крауч, — холодным тоном продолжил Ричард, — вы бросили нас: своего мужа и ребенка. Мало того, что бросили, ещё и прихватили с собой фамильные ценности Гросвеноров. Вас неизвестно где носило долгие годы, а сейчас вы заявляетесь ко мне и говорите: «Я твоя мать»…
— Ричи, ты так вырос… — с надрывом Баффи продолжила: — Сынок, я всё объясню.
— Интересно будет послушать, как можно объяснить ТАКОЕ!
— Ричи, ты многого не знаешь…
— Классика театра, — закатил глаза юный Гросвенор. — Мадам Крауч, ближе к теме.
— Я родилась в семье чистокровных волшебников, — грустным голосом начала повествовать Баффи. — Мама в нас с младшим братом души не чаяла, а отец, Барти Крауч, был деспотичным тираном. Он хотел, чтобы всё было по его слову, и не дай Мерлин ему перечить. Даже мать не могла вставить слова поперёк его.
— Допустим. О мистере Крауче ходят разные слухи.
— После того, как я закончила Хогвартс, — продолжила Баффи, — отец хотел выдать меня замуж за двухсотлетнего колдуна, о котором ходили слухи, будто он травит жен, когда, по его мнению, они слишком сильно стареют. Любил молоденьких ведьмочек…
— Неужели твой отец не любил свою дочь? — не поверил Ричард.
— Папа никого не хотел слушать, — грустно ответила Баффи. — Он возражал, говорил, что его друг не такой, а все слухи являются наветом недругов, а то, что он пять раз стал вдовцом, всего лишь совпадение, несчастный случай, от которого никто не застрахован. Но факты говорили об обратном: этот маг за сто лет похоронил пять жен. Ни одна из его супруг не дожила до сорока лет.
— Добрый волшебник, — с сарказмом прокомментировал Ричард.
— Ричи, я испугалась, — продолжила Баффи. — Я была молодой и хотела жить. Любой человек на моём месте выбрал бы жизнь. Поэтому я приняла сложное решение — сбежала из дома.
Пока Ричарду рассказ казался логичным. Он отслеживал малейшую мимику матери и видел, что она не лжет. Ну, или она является величайшей актрисой.
— Допустим, — произнес он, — но как связан побег и то, что ты опоила любовными зельями моего отца?
— Это долгий рассказ…
— До шести после полудня я свободен, — парировал Ричард.
Баффи грустно вздохнула и произнесла:
— Я хотела выбраться в другую страну, но официально сделать этого не могла. Камины отпадали, о покупке порт-ключа не шло речи. Во-первых, у меня не было ни кната. Во-вторых, официальные порт-ключи отслеживаются министерством, неофициальные без связей не купить.
— Не было денег? — изумлённо вздернул брови Ричард. — У Краучей? Не верю!
Баффи с грустной иронией и нотками сарказма сказала:
— Папочка заботился о том, чтобы дочка, не дай Мерлин, не избежала брака. Он держал меня дома взаперти, не давал нам с братом карманных денег и даже маме не оставлял наличности. На какие-либо покупки он выделял ей деньги из расчёта до последнего кната.
— Удивительная… м-м-м… — Ричард попытался подобрать наиболее мягкое слово. — Бережливость.
— Мой отец жуткий скряга! — констатировала Баффи. — Но больше он все же опасался, что я сбегу. Боюсь, если бы не мама, которую он любил и хоть как-то к ней прислушивался, папа наложил бы на меня Империо.
— Да дедуля просто образец добродетели! — голос Гросвенора сочился сарказмом. — Ему бы книжку выпустить под названием «Как заставить родных себя слушаться или Империо в быту»!
— Сынок, тогда я отчаялась и была на грани. Казалось, что всё, жизнь закончена. Но мне помог младший брат. Барти был очень талантливым волшебником. Тогда он учился на седьмом курсе и готовился к сдаче экзаменов ТРИТОН по всем двенадцати предметам, которые преподают в Хогвартсе.
— Неплохо, — был приятно удивлён Ричард. Ему на ум пришел Хроноворот Гермионы из другого мира, поэтому мальчик решил уточнить: — Но как он всё успевал?
— Ричи, у нас в семье по наследству передается уникальный дар — идеальная память, — пояснила Баффи. — Например, мой отец знает десять иностранных языков. А братик на седьмом курсе владел заклинаниями на уровне преподавателей Хогвартса.
После слов матери Ричарду стало понятно, откуда у него такая хорошая память. Генетическая наследственность.
Тем временем Баффи продолжила:
— Братик Барти зачаровал мне сумку чарами Незримого расширения. А ещё он занял у своего друга Регулуса Блэка сто галлеонов, которые передал мне. Когда отца не было дома, мама собрала мои вещи. Барти помог мне сбежать из дома и отдал свою летающую метлу.
— Мадам Крауч, только не говорите, что вы полетели на метле в другую страну…
— Ричи, — грустно вздохнула Баффи, — зови меня мама или по имени… Именно так я и поступила. К сожалению, я не напирала на учёбу так, как брат, поэтому не знала дезиллюминационного заклинания.
Гросвенору захотелось с хлопком приложить ладонь к своему лицу. Он с трудом сдержал это желание, но не смог не прокомментировать:
— Боже мой! Ты полетела на метле без всяких скрывающих заклинаний?
Баффи с грустным видом чуть заметно опустила подбородок.
— Даже мало-мальски маглоотталкивающих чар не использовала?! — вновь вопросил Ричард.
С печалью Баффи призналась:
— Их я тоже не знала…
— Волшебно!
Про себя же Ричи с сарказмом подумал:
«Моя мать тупая блондинка! Ну просто улёт! И этот человек тоже унаследовал семейный дар? Хорошая память не всегда означает, что человек умный».
Заметив, что Баффи замолкла, Ричи подстегнул её:
— И что было дальше?
— Дальше… — тихо ответила Баффи. — Несмотря на то что я летела ночью, меня увидели какие-то маглы. По всей видимости, они позвонили полицейским, а те каким-то образом известили Департамент магического правопорядка. В итоге меня задержали авроры и доставили в ДМП. Они собирались доложить обо мне отцу, но я взмолилась, чтобы они этого не делали. У меня в тот миг началась истерика. Я заплакала, упала на колени и слезно умоляла ничего не говорить отцу.
— На счастье, в тот миг в ДМП оказался один из сотрудников Отдела тайн, — продолжила Баффи. — Он сжалился надо мной и увел к себе в кабинет. Напоив чаем и успокоив, мистер Смит расспросил меня. Я ему рассказала обо всём. И тогда…
— Позволь догадаюсь, — прищурился Ричард. — Тогда мистер Смит тебе сделал предложение, от которого сложно отказаться?
— Да! — мать изумлении уставилась на сына. — Но, Ричи, как ты понял?
— Все спецслужбы так поступают, — ухмыльнулся Гросвенор. — Один из стандартных методов вербовки агентов. Любопытно услышать, что же тебе предложили? Хотя, догадываюсь…
— Мистер Смит сказал, что поможет мне скрыться, но я должна буду сделать кое-что…
— И что же? — вопросительно вздернул правую бровь Ричард.
— Он… — Баффи замялась. — Он предложил мне выйти замуж за богатого магла и родить ему наследника, но так, чтобы магл не знал о том, что брак по расчету.
— И этим маглом оказался мой отец? — предположил Ричард.
— Да, сынок, но всё не так просто. Милый, я люблю тебя. Люблю сильно-сильно с того самого момента, как ты появился на свет! Но тогда я отчаялась и хотела жить. Я готова была уцепиться за любую ниточку. Поэтому согласилась. Временно стать женой магла мне казалось намного лучшим вариантом, чем до конца короткой жизни стать женой колдуна-убийцы.
— Шикарно! — с сарказмом прошипел Ричард. — Просто великолепно! Значит, Её Величество в курсе…
Баффи ошарашенно округлила глаза.
— Ричи, откуда ты знаешь? Тогда мистер Смит приютил меня у себя дома, а на следующий день сопроводил к магловской правительнице. В то время я плохо ориентировалась в магловском мире и не понимала, какой была удостоена чести — личная встреча с самой королевой!
— Значит, королева знает, — констатировал Гросвенор. — Я в этом не сомневался, когда услышал про Отдел тайн. И что тебе сказала Её Величество?
— Сынок, она сказала, что королевской семье нужны свои волшебники. Она предложила мне родить наследника и предоставила на выбор несколько холостых герцогов. После рождения ребенка я вольна была поступать, как заблагорассудится: могла остаться в качестве герцогини или сбежать в другую страну и начать новую жизнь. Я остановила выбор на Джеральде. Пришлось использовать любовное зелье, чтобы он обратил на меня внимание.
— Выходит, я всего лишь расчётная монета за твою свободу? — вновь прищурился Ричард.
— НЕТ! — искренне воскликнула Баффи. — Нет, сыночек! Я тебя люблю сильнее всех на свете. Сильно-сильно люблю!
— Но ты меня бросила!
— Сынок, прости, — одинокая слезинка потекла по щеке волшебницы. — Прости дуру… Я поступила глупо. Оставить тебя — это был самый ужасный мой поступок. Понимаешь, Ричи, я на самом деле полюбила твоего отца. Да, вначале это был брак по расчёту. Но Джеральд был таким обходительным, таким щедрым и добрым, что я не могла перед ним устоять.
— Мадам, факты говорят об обратном.
— Ричи, я не могла… — слёзы уже ручьями неслись по щекам Баффи. — Милый мой, я не могла смотреть в глаза Джеральду и продолжать ему врать. И сказать ему всей правды я не могла, иначе…
— Иначе что?!
— Я не знаю, — качнула головой Баффи. — Я боялась Отдела тайн, опасалась, что если поступлю неправильно, они сдадут меня отцу. Но всё же решилась открыть Джеральду правду. Я перестала давать ему любовное зелье и призналась, что подливала ему любовный состав. Но я не ожидала, что он так разозлится. Я поняла, какую глупость совершила, лишь после того, как Джеральд на полном серьёзе заявил, что прогонит меня прочь и запретит видеться с тобой.
— Примерно то же самое поведал мне отец, — кивнул Ричард.
— Ричи, у меня ничего не было, лишь немного магловских денег, украшений и куча одежды. Мне больно было расставаться с тобой, но тогда я считала, что сбежать — единственный выход. Лучше, чем вновь продолжать поить Джеральда любовными составами и всю жизнь врать ему, испытывая чувство стыда.
— И вы, мадам, прихватили наши семейные реликвии…
— Да, я позаимствовала немного ценностей, — призналась плачущая Баффи. — Мне же нужно было на что-то жить. Мне было двадцать пять лет, я не умела ничего. За время жизни среди маглов я подрастеряла даже навыки волшебства, поскольку старалась не использовать магии. Ни профессии, ни особых талантов. Тебя мне никто не позволил бы забрать с собой. Я знала, что оставляю тебя в любящей и богатой семье. С Джеральдом тебе было бы гораздо лучше, чем с беглой ведьмой-неумехой без кната за душой.
— Допустим, — нахмурился Ричард. — Мне не жалко побрякушек. Просто обидно, что человек, который смеет называть себя моей матерью, так поступил со мной и моим отцом.
— Ричи, прости…
— Посмотрим. Итак, Баффи, ты сбежала из «Итон-холл» с кучей барахла. Куда? И кто тебе помог?
— Ричи, мне помог мистер Смит. Наши старые договоренности с Её Величеством были в силе. Отдел тайн предоставил мне портал в Канаду и новые документы на имя Баффи Саммерс. В Канаде я смогла распродать часть антиквариата, приобрести домик и устроиться на работу в местное Министерство магии.
— На работу? — слегка удивился Ричард. — Ты же никогда в жизни не работала!
— Да, но я оставалась волшебницей, — Баффи стерла с лица слёзы.
— Любопытно, и кем же работает моя мама, бывшая герцогиня?
— Ну я… Сынок, я устроилась в Департамент по контролю за магическими существами. Сейчас являюсь старшим специалистом по контролю за вампирами.
— Великолепная карьера! — казалось, сарказм Ричарда можно черпать ложками. — Из герцогини в истребительницу вампиров…
— Нам редко приходится выезжать на заявки по истреблению, — призналась Баффи. — В основном рутинная офисная работа. А так, чтобы что-то серьёзное, ну раз в год. И то нам авроры всегда помогают. У меня в отделе даже работает один древний вампир. Он не опасней любого волшебника, разве что диета немного омерзительная. Но он пьёт донорскую кровь.
Ричард поморщился, представив, как вампир сосет кровь из плотного полиэтиленового пакета.
— Обойдёмся без подробностей диеты кровососов. Мама, скажите мне, с какой целью вы ко мне подошли? Восемь лет вам не было до меня дела.
— Сыночек, милый, — голос Баффи дрогнул, — я жутко по тебе соскучилась. Я просто хотела тебя увидеть и убедиться, что с тобой всё в порядке.
— Почему сейчас?
— Ричи, — грустными глазами посмотрела на мальчика мать, — я хотела раньше увидеть тебя. Все эти восемь лет я мечтала быть рядом с тобой. Но это невозможно.
— У Джеральда отличная охрана. Ричи, я всем сердцем хотела тебя увидеть, когда ты собирался в Хогвартс, но тебя всегда кто-то сопровождал. Меня могли бы задержать и сдать Отделу тайн, а те бы сдали меня моему отцу. Прошло много лет, но я уверена, он ничего не забыл. Краучам вообще сложно что-то забыть. А моей мамы и братика больше нет: они погибли, поэтому на помощь надеяться бесполезно. Отец не посмотрел бы на мой возраст: Империо в спину и магический брак с колдуном-убийцей, а фактически рабство.
— Тем не менее, мама, вы нашли способ встретиться со мной, — со скепсисом произнёс Ричард.
— Да, — Баффи смотрела на сына с такой теплотой, какую сложно подделать. — Сынок, мне пришлось сильно постараться, чтобы подгадать момент, когда ты останешься без охраны. Рассчитать день похода в Хогсмид не составило труда. Я знала, что ты сегодня будешь тут. Поэтому заранее оформила отпуск и нелегально проникла на территорию Великобритании. Я так счастлива увидеть тебя. Мой мальчик, ты стал таким взрослым и серьёзным, но по-прежнему остался таким же милым, как в детстве.
Ричард чувствовал себя растерянным. Он не знал, как реагировать. С одной стороны эта женщина его бросила, но, если посмотреть с её точки зрения, причины имелись.
— Ричи, я следила за всеми твоими успехами, — с теплотой произнесла Баффи. — Ты у меня такой умничка. У меня хранятся все вырезки газет с упоминанием твоего имени, все записи интервью на видеокассетах. Я даже представить не могла, что мой любимый сыночек добьется таких невероятных успехов.
— Мама, спасибо на добром слове, но, если честно, я пока не готов принять вас. Понять могу, но простить…
— Сынок, я виновата перед тобой, — грустно опустила голову Баффи. — Даже не знаю, как смогу искупить свою вину…
— Не надо, — качнул головой Ричард. — Искупление — это не то, чего бы я хотел для девушки, которая подарила мне жизнь. Вы же понимаете, что после стольких лет я просто не могу броситься к вам на шею и воскликнуть: «Мама-мама, подумаешь, восемь лет назад ты меня бросила. Я тебя не помню, но прощаю». Вы для меня посторонний человек, которого по сути я впервые вижу. Но спасибо за откровенность.
— И тебе спасибо, сынок, что не прогоняешь меня, — прошептала Баффи. — Прости… Прости меня, милый.
Ричард запустил руку в карман и достал оттуда чековую книжку. Быстро заполнив квиток, он вырвал его и вручил матери. Она с изумлением большими глазами уставилась на бумагу. На лбу блондинки пролегла глубокая складка.
— Как это понимать? — с недоумением вопросила она и с гневными нотками добавила: — Я не возьму подачек Джеральда!
— Причём тут отец? — слегка приподнял правую бровь Ричард. — Мама, если вы следили за мной, то должны знать, что я самостоятельно сумел разбогатеть. Да, конечно, отец мне всячески помогал, но это мои деньги. Я не хочу, чтобы моя мать влачила жалкое существование.
— Сынок, но тут очень много, — растеряла боевой настрой Баффи. — Десять миллионов долларов… Просто космическая сумма!
— Если ты не возьмёшь эти деньги, я обижусь, — сухо припечатал Ричард. — И больше не рискуй. Хочешь, дедушка Барти больше не будет для тебя опасен?
— Что?!
Баффи ужаснулась. Она круглыми глазами смотрела на сына и не могла поверить, что не ослышалась.
— Ричи, ты что, предлагаешь убить дедушку? — её губы задрожали. — Он же мой отец…
— Убить?! — с иронией протянул Гросвенор. — Разве это единственный способ обезопаситься от человека? Нет, мама, вы себе напридумывали глупостей.
— А как иначе? — с облегчением вопросила Баффи.
— Много способов, — Ричард сложил перед собой руки в замок. — Например, отправить руководителя Департамента международного сотрудничества в очень длительную командировку за границу. Или поговорить с ним с глазу на глаз, поставить ультиматум, что если он посмеет отдать в рабство родственника королевской семьи, то есть тебя, то после этого не жить ни ему, ни тому колдуну-рабовладельцу. Если у дедушки есть хоть капля мозгов, то он не посмеет тебя тронуть.
— Сынок! — от радости уголки глаз Баффи вновь заблестели от слёз. — Какой ты стал взрослый! Я так приятно удивлена, что ты заботишься обо мне. Но, милый, я не хочу, чтобы ты вступал в конфронтацию с дедушкой.
— Мама, поверьте, на мистера Крауча я плевать хотел с высокой колокольни. Мне он никто и зовут его никак. А вы… Вы моя мать. С отцом я тоже могу договориться. Вы сможете спокойно жить на территории Великобритании. И работу для вас я могу подыскать получше в семейном бизнесе. В моем волшебном бизнесе! Мама, подумайте над этим. Я не ожидаю скорого ответа, но всё же хорошо подумайте.
— Ричи, — с теплотой посмотрела на мальчика Баффи, — я люблю тебя. Если захочешь меня навестить, вот…
Она протянула Ричарду плотный пухлый конверт.
— Там лежит письмо с моими контактами, — продолжила она, — магловский номер телефона, адрес в Канаде. А ещё я вложила в конверт порт-ключ, блокнот с Протеевыми чарами и Сквозное зеркало. Ты можешь написать в блокнот, и информация появится в точно таком же моем блокноте. С помощью зеркала можно связаться со мной, будто с помощью видеосвязи. А портал перенесёт тебя прямо ко мне домой и вернет обратно в то место, откуда он был активирован.
— Я знаю, как всем этим пользоваться, — отозвался Ричард, принимая конверт.
— Ричи, ты можешь навещать меня в любой момент, — продолжила Баффи.
— Хорошо, — кивнул Гросвенор. — Но не могу обещать, что воспользуюсь твоими подарками.
— До свидания, сынок.
Баффи порывисто обняла Ричарда. Затем она нехотя разорвала объятия, сделала пару шагов назад. Блондинка бросила на землю чек и взмахом палочки сожгла его до пепла, после чего с хлопком аппарировала.
После исчезновения матери мальчика, к Ричарду подошли обе Гермионы.
— Ричи, я всё слышала, — тихо произнесла оригинальная Грейнджер.
— Каким образом? — с любопытством спросил Гросвенор.
На оригинальную Гермиону с изумлением уставилась хронопутешественница, которая, судя по её виду, ничего не слышала.
— Иллюзион, — призналась Гермиона-один. — Ещё в прошлом году я загрузила в него книги по чтению с губ и настроила подобную возможность. Он переводил информацию в текстовый вид.
— Интересная функция, — заметил Ричард. — Скинь на мой искин эту модификацию.
— Конечно…
Подруга скопировала на искин Ричарда дополнения, которые успела настроить на своём Иллюзионе.
— Ричи, ты точно в порядке? — спросила она.
— Да, спасибо.
— Что это было?! — прервала молчание Гермиона-два.
— Воссоединение семьи, — пояснил Ричард, убирая конверт в сумку.
— Ты не расстроен? — с беспокойством продолжила подруга.
— Нет, даже рад, — спокойно ответил Гросвенор. — Как минимум это значит, что мама вышла на меня не ради денег.
— А если бы она взяла деньги? — вопросила Грейнджер из этого мира.
— Я бы не расстроился. Гермиона, какие бы у нас ни были бы отношения, она все же моя мать. Помочь ей материально мне не проблематично.
— Ричи, я могу тебе чем-то помочь? — продолжила подруга.
— Хм… — Гросвенор задумчиво помассировал подбородок. — Пожалуй, да… Гермиона, если тебе не сложно, пожалуйста, найди всю информацию по Краучам: мои дедушка, бабушка, мама, дядя. Школьные архивы, характеристики, какие книги они брали в библиотеке, какие получали взыскания. В общем, всё, что можно на них нарыть в Хогвартсе.
— Погодите, — воскликнула попаданка, — так ты что, родственник чистокровным волшебникам Краучам?
— Что-то вроде того, — согласился Ричард. — Леди, я прошу вас об этом не распространяться. Я Гросвенор, и точка!
— У меня нет привычки сплетничать о товарищах, — поджала губы Грейнджер из иного мира.
— Кстати, — уставился на неё Ричард. — Мисс Грейнджер, чем больше вы тянете, тем дольше вы у нас будете гостить. Конечно, если вам нравится в нашем мире, милости просим…
— Эм… — растерялась попаданка. — Я просто не знала, как подступиться к э-э-э…
— О чём речь? — с любопытством посмотрела на свою копию оригинальная Грейнджер.
— Не твое дело! — огрызнулась хронопутешественница.
— Мисс Грейнджер, зря вы так грубы, — с неодобрением качнул головой Ричард. — Гермиона, пожалуй, одна из немногих людей в этом мире, на кого вы можете положиться.
— Хроноворот, — процедила сквозь зубы Гермиона-два. — Ричард обещал помочь мне вернуться домой, но для этого нужен Хроноворот.
— Ричи? — вопросительно взглянула на друга Гермиона-один, словно в поисках подтверждения слов двойника.
— Гермиона, ты тоже можешь помочь мисс Грейнджер. Чем скорее мои специалисты начнут исследования Хроноворота, тем быстрее ты будешь лишена чести находиться в обществе мисс Грейнджер.
В глазах Гермионы из этого мира появился авантюрный блеск, а на лицо выползла широкая хищная улыбка.
— Так, ты, иномирный фальсификат! — в упор посмотрела она на своего двойника. — Мы сейчас же пойдем и разработаем план возвращения Хроноворота.
— Ты хотела сказать, похищения? — с иронией вопросила хронопутешественница.
— Нет, — мотнула головой оригинальная Грейнджер. — Я же четко сказала — ВОЗВРАЩЕНИЯ! Этот Хроноворот принадлежит тебе на правах временного пользователя, а профессор Макгонагалл из нашего мира незаконно завладела им. Чего стоишь, плагиат на меня?! А ну давай, шевели булками!
Гермиона крепко вцепилась в руку хронопутешественницы и подобно трактору потащила её на буксире в сторону Хогвартса. Попаданка настолько опешила, что ни капли не сопротивлялась.
Проводив парочку взглядом, Ричи достал магофон.
— Алло? — раздался мелодичный голос Министра Магии. — Ричард, мы же только что расстались. Что-то случилось?
— Миллисента, не в службу, а в дружбу, узнайте, пожалуйста, кому принадлежит Визжащая хижина. Я хочу купить землю, на которой стоит эта развалюха, и построить там свой офис.
— Хорошо, Ричард, я выясню…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 61
В понедельник среди ночи Ричарда разбудило странное зудящее чувство. Он резко открыл глаза и первое время в полусне не мог понять, что его беспокоит. Вскоре до мальчика дошло: звонок по наручному искину.
Чтобы принять вызов, ему пришлось нащупать в темноте очки и водрузить их на переносицу.
Гросвенор увидел взволнованное лицо Гермионы на фоне каменных стен.
— Ричи, — тихо начала она, — я возле входа в гостиную Пуффендуя. Выйди.
— Сейчас буду, — прошептал он в ответ.
Ричард окинул взором спальню. Все соседи спали. Он кое-как нащупал тапки и на цыпочках пробрался к выходу прямо как был, в белоснежной пижаме.
Гостиная оказалась абсолютно пуста, что позволило Ричарду спокойно дойти до выхода. Возле бочек он никого не обнаружил, но лишь в первое мгновение. Из воздуха появилась девичья фигура, затянутая в черную ткань. Единственное, что выделялось, — розовые очки.
— Ричи, это я, — с волнением прошептала Гермиона.
Ричард ментальным обращением к компьютеру вызвал часы и очень удивился.
— Гермиона, четыре утра. Что случилось?
— Он у меня!
Грейнджер продемонстрировала Ричарду цепочку, на которой в причудливого вида подвеске расположились маленькие песочные часы.
— Ты что, сама за ними ходила? — нахмурил брови Гросвенор.
— Нет, — мотнула головой Грейнджер. — Вместе с «другой собой». Но к тебе я решила отправиться сама. Мы специально выбрали время, когда все крепко спят.
— А соседки по комнате не заметят вашего отсутствия?
— Не должны, — с лёгким сомнением ответила Гермиона. — Вечером мы их угостили конфетами с сонным зельем, чтобы обеспечить себе алиби.
— Неплохо, хотя стоит отметить, что такое алиби хлипковато.
Ричард спросонья ещё соображал плохо, он с опаской держал в руках Хроноворот. Первое время он не мог понять, что с ним делать. Было ясно одно — держать такую вещь у себя нельзя.
— Донки! — сообразил позвать он.
Через несколько секунд в коридоре с хлопком появился уникальный домовой эльф в костюме-тройке, лакированных туфлях и с цилиндром на голове.
— Милорд звал Донки?
Сняв шляпу, домовик отвесил низкий поклон.
— Рад тебя видеть, Донки. Держи, — вручил Ричард домовику Хроноворот. — Передай это начальнику тайной службы безопасности. Я перешлю ему на наручный искин подробную информацию и инструкции. Будь осторожен с этим артефактом, он довольно опасен.
— Будет исполнено, Милорд. Донки ещё что-то может сделать для господина?
— Спасибо, на этом всё, — едва заметно качнул головой Гросвенор. — Действуй.
Домовой эльф, как появился, так и исчез.
— У тебя есть свой домовой эльф, — заметила Гермиона. Нельзя было понять, удивлена она или возмущена.
— По легенде он свободный домовик, даже получает солидную зарплату, но на деле нет. Самый лучший мой сотрудник.
— Хм… — многозначительно протянула Гермиона. — Где бы мне такого же найти, но только чтобы не был психом, как Добби?!
— Посмотрим, Гермиона. Может, и тебе подыщем такого помощника. И знаешь, ты молодец! Умничка! Серьёзную работу проделала. Спасибо тебе большое. А теперь тебе пора спать.
— Да, — из-под маски раздался зевок. — Сон не помешает. Спокойной ночи, Ричи.
— И тебе спокойной ночи, Гермиона.
Девочка в одно мгновение будто растворилась в воздухе, а на самом деле стала невидимой.
Ричард немного постоял в коридоре, после чего так же аккуратно, как выходил, вернулся в постель, не потревожив сон однокурсников.
Сразу после пробуждения Гросвенор отправил на наручный искин Сириуса Блэка послание, к которому приложил все отсканированные Гермионой книги из библиотеки по теме путешествий во времени и пространстве. Письмо он сопроводил своими научными знаниями о пространстве и времени и предположениями о том, как работает Хроноворот. Блэку были даны четкие указания отдать артефакт на исследование магическим инженерам секретной лаборатории.
Утром за завтраком преподаватели выглядели взбудораженными. Минерва Макгонагалл из-под очков с подозрением зыркала на студентов. Ночь Хэллоуина прошла замечательно, а новый день принёс ей головную боль.
Обе Гермионы старательно делали вид, будто они не сонные. У них даже получалось. Но все равно взор замдиректора, нет-нет, да замирал на девочках. Она с подозрением щурилась.
Ричард воспользовался новым программным модулем для искина: стал читать по губам преподавателей. Умный прибор транслировал их речь в виде субтитров.
Минерва повернулась к директору и с гневным видом поведала:
— Альбус, это возмутительно! Такого вопиющего нарушения на моей памяти в Хогвартсе никогда не было. Подумать только, ночью разбить окно в моём кабинете, пробраться и похитить Хроноворот! Нужно найти нарушителей и строго наказать!
— Минерва, но как же мы найдем воров? — спросил Дамблдор с видом человека, который не хочет напрягаться по пустякам.
— Нужно допросить всех студентов и провести обыск вещей! — категорично заявила Макгонагалл.
Дамблдор задумчиво поглаживал свою окладистую бороду.
— Мини, а что, если это не студенты? — спросил он. — Вспомни, в прошлом году к нам в замок проник мистер Блэк, а в позапрошлом году в школе и вовсе оказался совсем немаленький тролль.
— Я думаю, это студенты, — профессор Макгонагалл кинула подозрительный взор на стол Гриффиндора.
В диалог вступил профессор Снейп:
— Директор, я отчасти согласен с Минервой. Преступника нужно найти. Но… — он выразительно посмотрел на Макгонагалл. — Обыск будет воспринят студентами в штыки. Это в любом случае крайне непопулярная мера. Как бы не случился бунт.
— Ещё чего! — презрительно фыркнула Макгонагалл. — Бунт? С чего бы это?!
— Минерва, — судя по лицу профессора Снейпа, он источал сарказм, — если бы вы уделяли внимание своим студентам, то знали бы, что подросткам есть, что скрывать. Например, у каждого студента старше тринадцати лет есть шанс обнаружить непристойного содержания журналы. И это только вершина айсберга. Шумиха поднимется такая, что Хогвартс будут штурмом брать родители учеников.
— Но нужно же что-то делать! — гневно поджала губы Макгонагалл.
Профессор Снейп с ироничным видом ответил:
— А вы авроров вызовите!
Дамблдор качнул головой и слегка прикрыл глаза.
— Нельзя, мой мальчик, — ответил он. — Вы и сами понимаете, что Хроноворот запрещён. Минерва должна была его сдать Министерству магии. Она сама может пострадать.
Макгонагалл не выдержала и заявила:
— Я сама займусь поиском виновного.
Она с решительным видом направилась к столу Гриффиндора. Студенты этого факультета притихли. Остальные ученики тоже прекратили разговоры и устремили любопытные взгляды в сторону стола факультета львов. Драко Малфой ехидно ухмыльнулся и что-то зашептал своим товарищам.
— Мисс Грейнджер, — раздался громкий голос профессора Макгонагалл.
Обе Гермионы дернулись.
— Да, профессор? — спросила оригинальная Грейнджер.
— Не вы, — мотнула головой Макгонагалл. — Мне нужны вы, мисс Грейнджер, — устремила она пристальный взор на попаданку. — Пройдемте со мной.
Гермиона из другого мира пыталась скрыть своё волнение. Девочка встала из-за стола и последовала за профессором трансфигурации.
Ричард впервые использовал свои права администратора и активировал на ручном искине функцию прослушки. Более того, он подключился к изображению с очков второй Гермионы. Теперь он слышал и видел всё то же самое, что и она.
Гермиона-два и профессор Макгонагалл направлялись в сторону башни Гриффиндора. Минерва строгим тоном спросила:
— Мисс Грейнджер, это вы украли Хроноворот?
— Украла? — довольно артистично удивилась девочка, свято уверенная, что забрала своё. — Что вы, профессор Макгонагалл! — вполне натурально возмутилась она. — Я не воровка! А у вас что, пропал Хроноворот? Вы пробовали вызывать авроров?
— Не нужно отпираться, — раздражённо зыркнула на девочку замдиректора. — В нашей школе воровство не поощряется. Если вдруг окажется, что вы виновны, вас исключат из школы и сломают волшебную палочку!
— Профессор Макгонагалл, я ничего не крала, — честно ответила хронопутешественница.
— Это мы сейчас увидим, — сухо произнесла профессор.
Минерва и Гермиона зашли в гостиную Гриффиндора и направились в женскую часть общежития. Профессор беззастенчиво ворвалась в спальню девочек третьего курса и тут же направилась к кровати второй Гермионы.
— Профессор, что вы собираетесь делать?
— А разве непонятно? — ехидно с превосходством посмотрела на девочку Макгонагалл. — Конечно же, сейчас будем проводить обыск ваших вещей.
— Профессор Макгонагалл, но разве это законно? — в голосе Гермионы была масса удивления. — Вы даже свидетелей не позвали. Магловские полицейские, когда проводят обыск, всегда приглашают как минимум пару незаинтересованных понятых, чтобы избежать подлога.
Макгонагалл разозлилась и до крайности возмущенным голосом спросила:
— Вы что, думаете, что я вам что-то подкину?!
— Профессор, я ничего не думаю, но вы ко мне как-то предвзято относитесь. Это потому, что я из другого мира?
— Минус двадцать очков с Гриффиндора за оскорбление учителя! — заявила профессор трансфигурации. — Ещё хоть слово, и ваш факультет лишится пятидесяти баллов, а вас ждут отработки до конца года! Если признаетесь честно, я обещаю, что вас не будут сильно наказывать.
— Профессор Макгонагалл, — голос Гермионы из другой вселенной вибрировал от сдерживаемой ярости, — я ничего не похищала. Можете осмотреть мои вещи.
Девочка порывистым движением вытащила из-под кровати чемодан с расширением пространства.
Макгонагалл распахнула чемодан и с подозрением прищурилась.
— Откуда у вас такая дорогая вещь, мисс Грейнджер? — с нажимом прошипела она. — Столько одежды, вещей… вы же попали в наш мир совсем без всего!
— Вот-вот! — Гермиона скрестила руки на груди. — Это не ваша заслуга, что у меня появились личные вещи. Это подарок друга.
— Что же у вас за друзья такие? — профессор продолжила сверлить студентку подозрительным взором из-под очков.
— Хорошие друзья, профессор, — огрызнулась Грейнджер-два. — Всё, что вы видите, подарил мне Ричард Гросвенор. Он был очень добр ко мне и помог устроиться в этом мире, в отличие от вас.
У Макгонагалл аж свело челюсти, её голова дернулась, словно по ней ударили. Сжав губы в тонкую нитку, она с грацией паровоза спустилась в сундук и принялась ворошить все вещи. Она помогала себе пассами палочки.
Ничего не обнаружив, замдиректора была обескуражена. На этом она не остановилась. Покинув чемодан, она приступила к обыску кровати попаданки, а затем использовала разнообразные чары на всей комнате.
С каждым взмахом волшебной палочки лицо Макгонагалл становилось таким кислым, словно она съедала по лимону.
— Что ж, Хроноворота тут нет, — желваки Макгонагалл ходили ходуном. Она не могла признаться в том, что ошиблась. — Можете идти на занятия, мисс Грейнджер.
Ричард обрадовался, что всё закончилось хорошо. Он собирался выйти из-за стола и успокоить обеих Гермион, но тут в большой зал залетели совы с корреспонденцией.
Гросвенор забрал у Дарта Вейдера свою газету. Пока он отвлёкся, Гермиона-один уже покинула стол Гриффиндора и успела выйти из Большого зала. Ричард отправился вслед за ней. Он догнал Грейнджер как раз возле лестницы к башне Гриффиндора, навстречу им спускалась Гермиона из иного мира.
— Как всё прошло? — с волнением вопросила оригинальная Грейнджер.
Хронопутешественница была раздражённой и не знала куда деть руки.
— Знаете, — начала она, — я поняла, что ненавижу профессора Макгонагалл. Из-за моей преподавательницы трансфигурации я оказалась в этом мире. Из-за местной я тут застряла на более продолжительный срок. Она меня БЕСИТ!!!
— Когда-то и мне нравилась профессор Макгонагалл, — призналась Гермиона-один. — Я даже хотела быть на неё похожей. А сейчас она меня тоже бесит…
— Мисс Грейнджер, — обратил на себя внимание девочек Ричард. — Вы восхитительны! Не беспокойтесь, я вам обязательно помогу. Мои специалисты вскоре приступят к исследованиям.
— Спасибо, — лицо попаданки украсила теплая улыбка. — Ричард, даже не знаю, что бы я делала без вашей поддержки.
— Ричи, нам пора на прорицания, — оборвала идиллию оригинальная Гермиона. — А тебе, Герми, нужно спешить на древние руны.
Подруга схватила Ричарда за руку и потащила в сторону северной башни. По лицу было видно, что девочка ревнует. Лишь когда Ричи и Гермиона оказались на площадке перед входом в кабинет прорицаний, Ричард сумел освободить руку и произнёс:
— Гермиона, до урока ещё полчаса. Зачем было так спешить?
— Лучше прийти раньше, — заметила она, тут же отвернувшись в сторону и принявшись разглядывать трещины на каменной кладке.
Ричард понял чувства подруги, ухмыльнулся, слегка качнул головой и развернул газету.
С первых прочитанных заголовков его глаза резко поползли на лоб.
— Что за… Какие, к дьяволу, санкции?! Какое, к чертовой матери, падение курса фунта на четверть?! Это что за дьявольские выходные?!
— Ричи, — обернулась к мальчику Гермиона, — что случилось?
— Случилось? — круглыми глазами посмотрел он на подругу. — Случилось! Черная пятница случилась!
Ричард гневно потряс газетой, словно она виновна во всём.
— США ввели санкции против Великобритании, в частности против моей компании и компании моего отца. В результате их действий курс фунта резко упал, как и стоимость капиталов «Гросвенор групп». Я на этом падении потерял около пятидесяти миллионов, и это только цветочки. Этот мир сошел с ума!
— Эм…
Не такого ответа ожидала Гермиона. Она не привыкла к большой политике и к крупному бизнесу. Её можно понять, всё-таки девочке-подростку, тем более в волшебном мире, не нужно задумываться о таких материях. Но она видела, насколько ошарашен, расстроен и зол её друг, поэтому Грейнджер тоже обеспокоили проблемы родной страны.
У Ричарда в кармане мантии зазвонил сотовый телефон.
— Алло, — поднес он трубку к уху.
— Здравствуй, Ричи, — прозвучал из динамика голос Джеральда. — Сынок, с тобой хочет поговорить Её Величество. Я передам ей трубку.
Гросвенор-младший не успел ничего ответить, как из трубки раздался голос королевы:
— Ричард, здравствуй, милый. У тебя всё хорошо?
— Доброе утро, Ваше Величество. Спасибо, всё замечательно.
Гермиона вначале хотела спросить у Ричарда, с кем он говорит, но, услышав обращение из уст друга, поднесла ладошки ко рту и не позволила ни единому звуку вырваться из уст.
— Ричард, — добродушным тоном продолжила королева, — у нас тут с давними партнерами произошли недопонимания. Мой мальчик, я договорилась с Австралией и с Канадой о постройке тридцати «экологических» электростанций. И ещё было решено, что правительство заключит с «G Электрикс» эксклюзивный договор на переоборудование всех теплоэлектростанций нашей страны на экологическое производство электроэнергии.
Ричард от подобных новостей ошалел. Будучи немного параноиком, он сразу же заподозрил подвох. Все же в Великобритании около трехсот ТЭЦ, работающих на угле и газе. Даже по самым скромным прикидкам это не меньше пяти миллиардов фунтов выручки ежегодно. Ну по совсем уж скромным. А реально намного больше. Чистой прибыли с учетом доли королевы, налогов и прочих расходов, конечно, будет поменьше, но всё же выходит очень неприличная сумма с девятью нолями.
— Спасибо, Ваше Величество, я не подведу, — осторожно ответил он.
— Да-да, милый, — продолжила Елизавета Вторая. — Я уверена, что могу на тебя положиться. Да, вот только…
Тут-то Ричард понял, что это не паранойя. Сейчас его будут просить о чём-то серьёзном за ТАКОЙ жирный «кусок пирога». Скорее, это можно назвать предчувствием. Уж не третий ли глаз у него пробудился?
— Нам нужно, чтобы ты поставил армии Великобритании тысячу ОБЧР, — произнесла королева. — Ричи, сможешь сделать это в течении года? Часть суммы мы заплатим золотом.
У Ричарда вмиг пропал голос, и он впал в полнейшей ступор.
— За год? — хрипло спросил он. — Тысячу?!
— Ричи, Корона заплатит, — пояснила Её Величество. — Цена прежняя — пять миллионов за единицу.
— Ваше Величество, ну хотя бы за три года! — взмолился Гросвенор-младший. — Я не смогу так быстро наладить массовое производство.
— Ричи, — велеречивым тоном произнесла Елизавета Вторая, — а если постараться, за два года сможешь? В связи с нестабильной политической ситуацией нам ОБЧР сейчас очень необходимы!
— Постараюсь, Ваше Величество. Изо всех сил постараюсь. Но мне нужна земля для строительства «заводов».
— Вот и славно, милый, — прозвучал в трубке радостный голос королевы. — Земля будет. Ну всё, не буду отвлекать тебя от учёбы…
Гермиона смотрела на бледное лицо друга и понимала, что речь шла о чём-то серьёзном.
— Ричи, что случилось? — с волнением спросила она.
— Погоди, — Гросвенор выставил перед собой ладонь. — Дела государственной важности!
Он набрал телефон Артура. Дождавшись ответа, сразу начал:
— Мистер Уизли, срочно привлекайте к работе волшебников: наших, заграничных, кого угодно, хоть самых тупых. Организуйте конвейер, обучите каждого отдельному заклинанию. Нам срочно нужно собрать тысячу ОБЧР! СРОЧНО! То есть, на протяжении года.
— Но, Мой Лорд, — опешил от такого напора мистер Уизли, — нам нужно будет минимум две тысячи волшебников, а лучше все три тысячи. К тому же у нас нет… э-э-э… места, где их размещать.
— Мистер Уизли, земля будет. Быстро возведете там заводы, жилье и налаживайте производство. Опыт у наших строителей огромный, так что я уверен, что вы справитесь. Ах да, ещё в течении нескольких лет нам нужно будет построить около трехсот электростанций. Занимайтесь этим, я позвоню Министру Магии, попрошу вам поспособствовать.
— ЧТО?!!! — завопил раненым тюленем мистер Уизли. — Ещё и электростанции?! Мой Лорд, тогда нам понадобится ещё больше волшебников! И деньги! Много денег!
— Мистер Уизли, у вас всё будет: деньги, земли, поддержка правительства. Делайте всё, что хотите, но нам кровь из носу нужны ОБЧР и электростанции. При этом желательно, чтобы проект космических полётов не пострадал.
— Но как?! — воскликнул Артур. — Как мы так быстро обучим целую толпу магов?
— Конвейер решает, мистер Уизли! Создайте учебную группу, подберите несколько мастеров в инструктора, пусть обучат бригадиров нескольким заклинаниям. Они в свою очередь обучат группы рабочих. Процесс накладывания заклятий будет идти по цепочке на каждую деталь отдельным волшебником. Я знаю, что создание ОБЧР подобное позволяет. Так вы добьетесь выпуска как минимум одной единицы в день, следовательно, двух в сутки. Действуйте, мистер Уизли. Если вам не хватает сил, задействуйте помощников, наймите их.
— Если так… — тихо ответил ошарашенный Артур. — Можно за три смены и трех роботов собрать. Мой Лорд, я постараюсь.
***
Этот суровый понедельник, казалось, Ричарду будет сниться в кошмарах. Каждую свободную минуту на переменах он не отрывал от уха телефон или магофон. Звонки шли один за другим. То связаться с отцом, то с офисом «Гросвенор джуниор», то с Артуром Уизли, то с Миллисентой Багнолд, и так по кругу.
Гросвенор-младший в очередной раз на ходу продолжал общаться с мистером Уизли:
— …Да и пусть негры! Мистер Уизли, нам с ними детей не крестить. Колдовать умеют?
— Да, Лорд, но у них в Уагаду колдовство при помощи волшебной палочки является факультативным. Эти дикари в основном используют грубую беспалочковую жестовую магию, а направление чарам задают при помощи пальца!
— Мистер Уизли, я слышал, что Уагаду — самая большая и очень популярная школа волшебства на Земле. Она даже считается престижной. Неужели выпускники такой школы магии не смогут осилить одно палочковое заклинание?
— Граф, полагаю, что смогут, — задумчиво протянул Артур.
— Ну вот и всё! — радостно констатировал Ричард. — Плевать, какую магию они практикуют, в качестве рабочих сойдут. В Африке больше всего волшебников и самый высокий уровень безработицы среди них, вот и ищите там кадры.
— А русских?
— Этих тоже нанимайте, но за ними устройте особый пригляд. Воруют всё, что плохо лежит, даже если этого им не надо. А что лежит хорошо, положат, чтобы лежало плохо, и сопрут! Всё, действуйте.
Стоило Ричарду нажать на отбой, как у него практически сразу зазвонил телефон.
— Слушаю.
В трубке зазвучал взволнованный голос молодого парня:
— Ваше Сиятельство, у нас проблема.
— Кто говорит? — удивился Ричард, не узнав голос.
— Это Билли.
— Какой ещё Билли?! — был ошарашен Гросвенор.
— Ну Билли, стажёр из магического космического отдела.
— СТАЖЕР?!!! — от шока у Ричарда пропал дар речи.
— Да-да, Ваше Сиятельство, стажер.
— Билли, откуда у тебя мой номер?
— Эм… Понимаете, я занимаюсь мониторингом экспедиции «Феникса». На Марсе произошло чрезвычайное происшествие, нарушающее статут секретности. Я доложил об этом своему начальнику, а он сказал звонить руководству. Ну-у… я позвонил в офис «Гросвенор джуниор» и попросил ваш номер. Вот так и набрал вас.
Ричард от шока широко распахнутыми глазами пялился в пустоту. Мысленно он матерился.
«Что там за бардак происходит? Мне звонит какой-то стажер! Да они там вообще, что ли, охренели? Пусть готовят большую банку вазелина, она многим пригодится».
Вслух же он спокойным голосом спросил:
— Билли, что произошло на Марсе?
— Эм… Ваше Сиятельство, волшебники-космонавты построили на Марсе замок, зачаровали его и рядом обустроили огромные заколдованные теплицы. А ещё они установили портал на Землю в виде огромной каменной арки. С Земли они притащили кучу вещей и обустроили замок с комфортом, посадили и вырастили в теплицах урожай.
Брови Ричарда поползли на лоб, пока не достигли максимума. Он продолжал слушать рассказ стажера.
— Вначале всё было нормально. Но во время очередной прямой видеотрансляции замок со вполне обычного вида окнами и с прилегающими теплицами, в которых колосилась зелень с небывалым урожаем овощей, фруктов и ягод… Эм… У замка ещё была открыта дверь… В общем, это всё попало в прямой эфир магловской телевизионной трансляции.
Ричард сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
— Ладно… Ладно… — пробормотал он. — Допустим. Передайте через пресс-службу, что марсианское здание было построено с использованием уникальных экспериментальных установок силовых полей, разработка которых ведется в научном подразделении «Гросвенор джуниор».
— Эм… Ваше Сиятельство, это не всё.
— Что ещё, Билли?
— Тут такое дело… Понимаете, космонавты протащили на Марс огневиски. Они играли в карты… в общем один из них проиграл желание «пробежать голышом до портальной арки»…
Тишину можно было черпать горстями. Размером глаз юный Гросвенор мог поспорить с Донки. В распахнутый рот могла бы запросто поместиться небольшая сова. Ричард не удержался и со смачным шлепком приложил правую ладонь к своему лицу.
— Эм… Ваше Лордство, вы меня слышите?
— Билли, — тихим вкрадчивым тоном начал Ричард, — только не говори, что это сняли на видео…
— А-э-э… — протянул стажер.
— Сняли? — тихо спросил Гросвенор.
— Эм… Да. Это попало в прямой эфир центрального британского телеканала.
Ричард снова прикрыл глаза и начал глубоко дышать, только на этот раз дыхательная гимнастика не помогала ему успокоиться. Тем временем стажёр принял молчание за одобрение и продолжил:
— В общем, мистер Билиус Уизли голышом добежал до портальной арки и прямо в прямом эфире исчез в ней. Через мгновение он в ней появился с гусем в руках. Прикрывая гусем причиндалы, он забежал в замок и захлопнул дверь. Сейчас этот ролик маглы крутят по всем телеканалам планеты…
Если бы у Ричарда были вредные привычки, он бы в этот момент нервно закурил.
— Вы там что, ебанулись?! — не сдержался он.
— Это не мы, — тут же открестился Билли, — это космонавты!
— Зачем им гусь? — в голосе Гросвенора можно было различить сильнейшее недоумение.
— Наверное, чтобы зажарить его, — предположил стажер.
— А гусь был живой?
— Да, Ваше Сиятельство, — отозвался стажер. — Он еще громко гакал на камеру.
Шестеренки в голове Ричарда закрутились с невероятной скоростью.
— Так-так, Билли… Передайте через пресс-службу, что это была серия научных экспериментов. Во-первых, арка — это экспериментальный квантовый портал на основе искусственной червоточины. А пробежка по Марсу голышом с гусем — эксперимент по воздействию марсианской атмосферы на людей и животных.
— Это как с кошкой? — вопросил Билли.
— Какой кошкой? — с недоумением спросил Ричард.
— Ну, кошка… — протянул стажер. — Когда «Феникс» летел к Марсу, нашим космонавтам было скучно. Они трансфигурировали кошку и стали играть ею в вышибалы*. Процесс игры транслировался на телевидение. Хорошо хоть, что трансфигурация не была заснята. Наши сотрудники пресс-службы потом заявили, что это был научный эксперимент по воздействию невесомости на животных. Мол, наблюдая за вращением кошки и ее попытками стабилизироваться в пространстве, можно создать космические двигатели, основанные на совсем иных принципах движения…
Ричард потерял дар речи. Дыхательная гимнастика совсем перестала помогать.
— Почему я об этом в первый раз слышу? — со сдерживаемой яростью прошипел он.
— Ну так всё же хорошо закончилось! — заявил стажер. — Маглы поверили.
— Ладно, Билли, спасибо за звонок.
Ричард фигурально метал громы и молнии. Он сделал несколько телефонных звонков и вставил таких пистонов руководству «Мастерской Гросвенора» и «Гросвенор джуниор», что трёхлитровой банки вазелина на всех подчиненных не хватит. Ведь руководство, получив серьезный втык от владельца компании, вставит пистоны нижестоящим начальникам, и так пойдёт по нисходящей.
Вскоре после живительного разноса в печать должны были отправиться статьи в стиле «Британские учёные провели на Марсе эксперимент».
Вот в таком «бодром» и «приподнятом» настроении Ричард спускался на ужин по центральной лестнице к Большому залу.
На первом этаже неподалёку от лестницы он обнаружил группу студентов. Спиной к нему стояли трое хорошо узнаваемых сзади слизеринцев. Ричарду были видны блондинистая макушка Драко Малфоя и широкие спины его клевретов, Крэбба и Гойла. За ними проглядывалась знакомая каштановая макушка. Когда Крэбб слегка отклонился от Драко, Ричи по очкам и фасону сумочки опознал Гермиону из иного мира.
— Молодец, Грейнджер, — в своей высокомерной манере с проносом и издевкой заявил Малфой. — Так держать! Ограбить кабинет своего декана… Продолжай действовать так же, и вскоре в Хогвартсе станет на одну грязнокровку меньше!
— Это все ложь, Малфой, — сдерживая гнев, заявила Гермиона-два. — Профессор Макгонагалл убедилась, что я ничего не похищала.
— Кхе-кхе…
Покашливание Гросвенора привлекло к нему внимание всех четверых студентов.
— Джентльмен, вы оскорбили и оклеветали даму…
Примечание к части
*https://youtu.be/FGjTQWh7U-s
Бечено. Сегодня без комментариев: подождите, пока у меня рука от лица отлипнет.
>
Глава 62
Драко, Крэбб и Гойл резко развернулись назад. Гермиона обогнула слизеринцев. При виде Ричарда напряженные складки на её лице разгладились.
— Гросвенор! — с презрением, словно выплюнул, сказал Драко. — Очередной грязнокровка!
— Мистер Малфой, — не дрогнув, ответил Ричард, — за оскорбление дамы и аристократа я бы вызвал вас на дуэль, но мне прекрасно известно, что вы бесчестный юноша. Вы уже ославили имя Малфоев тем, что не явились на магическую дуэль. Поэтому я просто по-магловски надаю вам тумаков, как и положено обращаться с бесчестной чернью.
Лицо Малфоя перекосило. На нём отобразилась целая гамма эмоций: страх, злость, ненависть и досада.
Крэбб и Гойл дернулись назад, в их глазах на мгновение проступил испуг. Видимо, мальчики припомнили, как отхватили от солдат в образе Гарри, Ричи и Рона.
— Гросвенор, ты оскорбил меня! — воскликнул Драко, решительно сжав кулаки. — Дуэль! Волшебная дуэль. Только волшебные палочки. Сейчас же возле озера!
— Дуэль? — посмеялся Ричард. — С тем, кто запятнал свою честь именно неявкой на дуэль и даже не знает дуэльного кодекса?! Малфой, ты меня за идиота держишь? Просто потерпи, пока я буду учить вас уму-разуму самым доступным методом.
Драко заскрипел зубами. На его бледном лице желваки заходили ходуном.
— Мы волшебники, Гросвенор, а не какие-то маглы, чтобы махать кулаками.
Малфой всем своим видом демонстрировал презрение. Если бы не дрогнувший голос, можно было бы поверить, что он хочет именно волшебную дуэль не потому, что боится, мягко говоря, проиграть в драке.
Ричард с откровенной иронией окинул взором троицу слизеринцев.
— Люди, как люди, — произнес он. — Две руки, две ноги, голова. Если поранить, потечёт красная кровь. Малфой, чем же ты таким отличаешься от маглов, кроме врожденной способности колдовать, из-за чего тебя нельзя просто отмутузить?
— Это бесчестно, Гросвенор, — скривился Драко. — Если ты откажешься от волшебной дуэли, я расскажу об этом всем!
Ричард оставался невозмутим как скала.
— В таком случае, Малфой, мы должны назначить секундантов, а время и место должен выбрать я, как вызываемая сторона.
— Моим секундантом будет Крэбб, — растягивая слова, произнёс Драко. — Так и быть, Гросвенор, можешь выбрать время и место. Но запомни — это волшебная дуэль. Только палочки!
Пристально глядя на Драко, Ричард четко произнес:
— Северная башня, знакомый тебе кабинет на первом этаже, девять вечера. Моим секундантом будет мистер Гарри Поттер. Но учти, Малфой, если ты не явишься на дуэль и снова, будто крыса, настучишь кому-то из школьного персонала, твоя жизнь превратится в ад!
— Я приду, — сквозь зубы выдавил из себя Драко.
Малфой резко развернулся и направился в Большой зал. За ним последовали Крэбб и Гойл.
Гермиона-хронопутешественница с благодарностью посмотрела на Гросвенора и с легкими нотками осуждения произнесла:
— Ричард, не стоило из-за меня затевать дуэль.
— Мисс Грейнджер, я аристократ. Неужели вы думали, что я могу просто так оставить оскорбление дамы?
— Этот Малфой ещё больший козёл, чем наш, — сморщила носик Грейнджер-два.
— Возможно. Вообще-то мистера Малфоя должны были воспитать как аристократа. Раньше я за ним не замечал оскорблений в сторону девушек. Вполне может быть, что виновником такого поведения Драко стал именно я. Поэтому, мисс Грейнджер, примите мои искренние извинения.
— Ты? — удивилась попаданка. — Ричард, ты тут совершенно ни при чем!
— Мисс, вы просто многого не знаете, — покачал головой Ричард. — У нас с мистером Малфоем до этого возникали серьезные недоразумения. Боюсь, что Драко чересчур близко к сердцу воспринял мою месть его семейству, поэтому решил отыграться на вас, поскольку вы одна из моих наименее защищенных близких знакомых.
— Месть? — Гермиона была изумлена. — От тебя? За что?
— Хм… — Ричард задумчиво дотронулся до подбородка. — Это сложно для понимания, к тому же я многого не могу рассказать. Если кратко, то Люциус Малфой в прошлом году устроил покушение на одного из моих ближайших сторонников. В качестве ответной меры Малфои лишились источников дохода и, даже больше, вынуждены нести убытки. Я ударил по самому дорогому для них — по карману.
***
Вечером через полчаса после окончания ужина Гарри Поттер, Рон Уизли и Ричард Гросвенор пустынными коридорами шли в сторону северной башни. До дуэли оставалось ещё полчаса и полтора часа до отбоя.
Рон на ходу произнёс:
— Надо было взять с собой Гермиону.
— Ричи, сколько будет слизеринцев? — спросил Гарри.
— Трое или четверо, — ответил Ричард.
— Включая Малфоя? — спросил Гарри.
— Не уверен, — пожал плечами Ричард.
Рон нахмурился и предположил:
— То есть их может быть пятеро и больше?
— Вполне возможно, — Ричард спокойно подбородком обозначил кивок.
— Надо было брать с собой грёбаную Гермиону! — заявил Гарри.
— А лучше двух! — согласился с другом Рон. — Парни, у меня есть гениальная идея. Пока вы сытые и довольные, хочу поделиться.
— Нет, спасибо, — замотал головой Поттер. — Я хочу продолжать оставаться довольным.
— Эй, я серьезно! — Рон ухватил Поттера за плечо и продолжил: — Смотрите, Гарри ведь секундант, верно?
— Да, — Ричард с любопытством взглянул на Уизли.
— Давайте я стану невидимым и буду вас страховать. Мало ли, что эти слизни задумали.
— Рон, это бесчестно, — отрицательно качнул головой Ричард.
— А мне нравится идея, — сказал Поттер.
— Нет, — не согласился Гросвенор. — Это дуэль.
— Смотрите, я предлагал, — недовольно пробурчал Рон.
На удивление мальчиков, в кабинете, в котором назначена дуэль, их уже ожидали трое слизеринцев: Драко, Крэбб и Гойл.
Малфой, высокомерно улыбнувшись, встал напротив дверного проема.
— Ну что, Гросвенор, готов к порке? — с проносом заявил он.
— Мистер Малфой, всегда готов преподать вам урок, — не моргнув глазом, тут же ответил Ричард.
— Господа, погодите, — влез Гарри, проинструктированный Гросвенором. — Мы с мистером Крэббом должны убедиться, что у дуэлянтов нет никаких артефактов.
Ричард принялся разоблачаться. Он снял и отдал Рону очки, наручный искин и мантию. Затем передал ему же трость и сумку. Мальчик остался в белоснежной сорочке с платиновыми запонками и в черных свободных брюках, которые не стесняли движений. В руках волшебная палочка.
Следуя примеру оппонента, Малфой скинул мантию. Он остался лишь в черной шёлковой рубашке и такого же цвета брюках, с волшебной палочкой, зажатой в ладони.
Гарри внимательно осмотрел Драко, который презрительно поморщился. В этот момент Крэбб придирчиво разглядывал Ричарда.
— Вроде нормально, — заключил слизеринец.
— Всё чисто, — произнёс Поттер. — Господа, я должен вас спросить. Вы готовы примириться?
— Ни за что! — высокомерно вздернул подбородок Малфой. — Этот магловский выродок заплатит за всё!
— Дуэль состоится, — спокойно улыбнулся оппоненту Ричард, что Малфою показалось издевательством и жутко его взбесило.
Гарри продолжил:
— В таком случае напоминаю: в дуэли волшебников используются только палочки; никаких смертельных заклинаний; никаких непростительных; противник может в любой момент сдаться, после этого дуэль должна быть прекращена. Господа, я желаю увидеть честную дуэль волшебников!
— Заткнись, Поттер, — через губу сказал Малфой. — И без тебя знаем. Давайте уже приступим.
— Дуэлянты, займите позиции, — произнес Гарри.
Драко и Ричард встали друг напротив друга. Они расположились примерно по центральной оси комнаты. Их разделяло около семи метров свободного пространства и около пары метров у каждого оставалось до стены за спиной.
Гарри, Рон, Крэбб и Гойл прижались к стене, противоположной той, что с окнами.
Крэбба задело, что распоряжается гриффиндорец, поэтому он взял слово:
— Дуэль начнётся на счёт три. Раз… Два… ТРИ!
Ричард приготовился к честному поединку, поднял палочку, но Малфой опередил его, начав бой на счет «два». Он взмахнул палочкой и крикнул:
— Серпенсортиа!
Раздался звук, похожий на выстрел.
Ричи ловко отскочил в сторону. После летних тренировок с использованием зелий он всё ещё находился в отличной физической форме.
На глазах ошеломленных зрителей из палочки Малфоя вылетела длинная черная змея и шлепнулась на пол.
Гросвенор невербальным заклинанием левитации вырвал волшебную палочку из руки Малфоя и ловким движением левой руки выхватил её из воздуха. Он тут же резким росчерком палочки послал в противника невербальное парализующее заклинание Петрификус Тоталус.
Драко застыл истуканом и рухнул на пол.
Зрители, и так близко стоявшие к стене, отпрянули в ужасе и вжались в каменную кладку.
Змея зашипела, приподнялась на хвосте и разинула пасть, готовясь к броску.
Ричард с прищуром взглянул на змею. Он не хотел выдавать владения серпентарго, поэтому подумывал, каким заклинанием лучше приложить ползучего гада. Но этого не понадобилось.
Гарри рванулся с места и заорал на змею:
— Замри! Не смей ни на кого нападать!
Толстая черная змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на Гарри.
Поттер осмелел, он был уверен, что змея больше ни на кого не бросится. Мальчик улыбнулся и посмотрел на Ричарда, ожидая благодарности.
— Спасибо, Гарри, — оправдал его ожидания Гросвенор. — Полагаю, твоё вмешательство можно расценить как остановку поединка.
Крэбб и Гойл в ужасе отшатнулись от Поттера. Они смотрели на него широко распахнутыми глазами, словно на прокаженного.
— Да, точно, — спохватился Гарри. — Поединок закончен. Победитель Ричард Гросвенор. Секунданты могут забрать тело проигравшего.
Крэбб покосился на Драко, перевёл полный ужаса взор на змею, затем остановил взгляд на палочке Малфоя в руке Гросвенора.
— Эм… — протянул он. — Ну да. Типа Драко проиграл. А что с ним? Он живой?
— Живой, — рублено ответил Ричард. — Обычный Петрификус. Так что, если вы не владеете чарами отмены, джентльмены, вам придется тащить это тело до общежития и ждать пару часов, пока мистер Малфой очнется.
— А палочка Драко? — нахмурился Крэбб.
— Не претендую, — ответил Ричард. — Мистер Крэбб, можете её забрать.
Крэбб и Гойл с опаской обогнули змею. Винсент забрал палочку Драко. Затем оба слизеринских крепыша с натугой подхватили обездвиженного Драко и потащили в сторону выхода. Нести тело им было далеко. Обычному пешеходу понадобится минут пятнадцать, чтобы добраться до гостиной Слизерина, а с такой ношей как бы им до отбоя успеть. А ведь ещё нужно не попасться на глаза учителям.
Лишь когда слизеринцы удалились, Рон обрел дар речи.
— Так, значит, Гарри, ты змееуст.
— Есть такое, — признался Поттер. — Я об этом узнал лишь в прошлом году. Сам понимаешь, Рон, дар неоднозначный, поэтому я старался его не демонстрировать.
— Это правильно, — кивнул Рон. — Понимать змей очень плохо. Но мне-то ты мог бы сказать!
— Извини, Рон, даже не подумал об этом… — Гарри слегка возмутился. — По-моему, в умении разговаривать со змеями нет ничего плохого. Это как нож: хороший человек им будет резать хлеб, мясо, сыр; плохой человек будет резать людей.
— Я согласен с Гарри, — подал голос Ричард. — Очень полезный талант. Просто его очернили.
— Это звучало жутко, — заметил Рон. — Свистящее шипение, от которого кровь в жилах стынет. Гарри, что ты приказал змее?
— Приказал ей никого не трогать.
— Ха! — развеселился Рон. — Гарри, видел бы ты морды слизней! Готов поставить сикль на то, что они подумали, будто ты пытаешься натравить змею на них. Они теперь будут считать тебя потомком Слизерина.
— Ребята, — обратил на себя внимание Ричард, — это всё, конечно, хорошо, но нам надо что-то сделать со змеей и быстро валить отсюда, чтобы успеть до отбоя попасть в свои общежития.
— Что-что, — заворчал Рон, не спуская со змеи жадного взора. — В хозяйстве всё пригодится. Гарри, можешь приказать змее выпить зелье?
— Думаю, что могу.
Лицо Рональда украсила сияющая улыбка. Он пошарил в своей сумке и извлек оттуда маленький пузырек. Затем трансфигурировал платок в миску, капнул туда зельем и разбавил водой из бутылочки. После всех манипуляций он пристально посмотрел на Гарри.
— Ну. Прикажи ей попить!
— Рон, что это? — спросил Поттер.
— Напиток Живой смерти, — пояснил Уизли. — Так змею можно будет запихать в сумку и носить с собой, пока не пригодится.
Гарри удовлетворило объяснение друга. Он обратился к змее на серпентарго:
— Выпей из чаши.
Ползучий гад поспешно выполнил приказ змееуста. Он добрался до миски и начал пить, но практически сразу, на радость Рону, бессознательно рухнул головой в миску.
Уизли, фонтанируя счастьем, быстро схватил змеюку и начал запихивать её в сумку.
Ричард наблюдал за всем этим с каменным выражением лица. Под конец он не выдержал и пробормотал:
— Вначале сова Малфоя, теперь его змея… Что дальше?
— Что? — обернулся к нему Уизли.
— Я говорю, — повысил громкость Гросвенор, — Рон, почему бы тебе сразу не запихать в сумку дракона?
Рон с сомнением посмотрел на свою сумку и на полном серьёзе ответил:
— Не-е… Дракон в горловину не пройдёт. Да и достать его проблематично. К тому же самостоятельное содержание драконов противозаконно.
***
До рождественских каникул в Хогвартсе было спокойно. Лишь Гермиона-попаданка некоторое время ходила грустной. Она переосознала то, что Гермиона из этого мира закончила девять классов магловской школы и в настоящее время готовится к сдаче экзаменов за десятый класс, то есть изучает программу последнего года средней школы. Сама же она со спокойной совестью остановилась после окончания младшей школы.
Беседы с двойником также не прибавили хронопутешественнице спокойствия. Она осознала нулевые перспективы маглорожденной волшебницы в волшебном мире. По крайней мере, в её родной вселенной точно. Тут-то любой волшебник может устроиться в «Мастерскую Гросвенора» и сделать там карьеру.
В результате Гермиона из параллельной вселенной пришла к мнению, что стоит вплотную заняться изучением программы обычной школы. Она получила от своего двойника на наручный коммуникатор большой набор виртуальных учебников от младшего и до последнего класса старшей школы, после чего принялась грызть гранит науки.
На каникулах Ричард посетил традиционный королевский рождественский ужин. На следующий день он приступил к разгребанию накопившихся проблем в бизнесе. Лишь в последний день каникул он нашёл время посетить Косой переулок, где наведался в лавку продавца волшебных палочек Джимми Киддела.
Торговец обрадовался посетителю.
— Лорд, рад приветствовать вас в моём магазине. Желаете сделать эксклюзивный заказ?
Ричард выразительно обвёл взглядом пустую лавку.
— Мистер Киддел, вижу, торговля у вас идёт не бойко.
— Что есть, то есть, — печально вздохнул мужчина. — Традиционно волшебники идут к Олливандеру, а мне перепадают лишь крошки.
— И вас устраивает подобное положение дел?
— Что поделать, — развел руками Киддел. — Я люблю своё дело. Волшебные палочки для меня всё.
— Мистер Киддел, вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы сделать прорыв? Вы могли бы создать что-то новое. Сделать волшебные палочки иного уровня, более продвинутые, более могущественные.
— Лорд Гросвенор, сделать более могущественную волшебную палочку — мечта любого мастера палочек. Я бы соврал, если сказал, что не хочу сотворить шедевр.
— Тогда у меня есть для вас более интересное предложение, чем покрываться пылью в пустом магазине. Всё равно у вас основные продажи идут летом.
— Любопытно будет послушать, — с интересом уставился на Гросвенора мастер палочек.
— Мистер Киддел, издревле известно, что один в поле не воин. Аналогично обстоят дела в научной сфере. В одиночку создать что-то новое сложно, практически невозможно. У меня замечательное научное подразделение, в котором работают талантливые волшебники. Они изобрели много нового. Я предлагаю вам работу в научном отделе «Мастерской Гросвенора». Вы получите отличное финансирование, помощников-лаборантов, поддержку талантливых волшебников-изобретателей и очень солидную оплату ваших трудов.
Джимми задумался. Предложение казалось ему заманчивым, но он колебался, что не осталось без внимания Ричарда.
— Это не всё, — продолжил он. — У меня появилась идея создания волшебной палочки нового поколения. Что если объединить с волшебной палочкой искусственный интеллект с огромным багажом знаний и невероятной скоростью мыслительного процесса? Как вам идея подать в палочку волшебство, а на выходе получить могущественные чары или идеальную высшую трансфигурацию? При этом не надо быть великим чародеем.
Джимми усмехнулся.
— Граф Гросвенор, вы только что описали легендарную Старшую палочку, обладать который мечтает любой честолюбивый волшебник.
— Не знал о такой. Мистер Киддел, я считаю, что создание подобной палочки вполне реально. В моей мастерской уже создан мощный искусственный разум, полностью подконтрольный чародею. Он может ограниченно управлять волшебством через специальное заклинание. Осталось лишь объединить его и волшебную палочку. Вы можете стать создателем волшебного инструмента нового уровня, который затмит все ныне существующие палочки.
— Лорд, — отбросил сомнения мастер палочек, — я согласен!
***
Возвращаясь с каникул в Хогвартс-экспрессе, Ричард засел в купе вместе с Гермионой. Её двойник осталась в Хогвартсе. Гарри, Рон, Джастин и остальные приятели ехали в других купе.
— Ричи, как прошли каникулы? — поинтересовалась Грейнджер.
— Устал, — тяжело вздохнув, Ричард максимально удобно развалился на сиденье. — Столько дел… Ты новости смотрела?
— Нет, — махнула каштановыми кудряшками Гермиона. — Мне было немного не до того. Я решила посвятить свободное время изучению школьной программы. Там было что-то интересное?
— В прессе меня поливали грязью, говорили, что полёты в космос ненастоящие, а съемки на Марсе — постановка, и вообще, такие технологии не существуют. Мне пришлось устроить пресс-конференцию продолжительностью три часа, на которой я пытался развенчать все наветы.
— А что примерно?
— Например, многие упирали на то, что видеотрансляция с Марса идёт без задержек по времени и без искажения сигнала. Мне пришлось убеждать прессу в том, что космонавты используют для передачи информации экспериментальные квантовые передатчики, и говорить о том, что моя компания проводит исследование для удешевления технологии, чтобы обеспечить массовой выпуск квантовых чипов-передатчиков. Тут ещё волшебники…
— Что волшебники? — с любопытством подалась вперёд Гермиона.
— Они пришли в шок от того, что я демонстрирую обычным людям по всему миру возможности магии. На меня пытались наехать, но поправки, принятые МКМ, позволяют выдавать магические продукты обычным людям под видом высокотехнологичных предметов. Так что с этой стороны ко мне не подкопаться. И отменить закон, как предлагали некоторые члены МКМ, уже не получится. Миллиардам людей стало известно о достижениях «Гросвенор джуниор». Нельзя просто взять и стереть всем память или же сказать: «Эй, маглы, это обман! Никакие это не технологии, а самое настоящее волшебство».
— Сложно быть богатым, — заметила Гермиона. — Зато какой прогресс! Люди полетели на Марс.
— Вот-вот! А в следующем году маги-инженеры обещают завершить постройку первых двух космических кораблей, которые будут способны летать меж звёзд. Они смогут брать на борт много пассажиров, так что станет возможным взять с собой обычных ученых.
Гермиона перешла на шёпот и спросила:
— А что с Хроноворотом?
— Есть подвижки. Волшебники разрабатывают чары для ориентации в мультивселенной и для управления Хроноворотом. Это можно будет осуществлять с помощью наручного искина. Слышала о заклинании Приори Инкантатем?
Гермиона задумалась.
— Кажется, я где-то читала о таких чарах, но точно не скажу.
— Гермиона, это заклинание позволяет снять информационный слепок с волшебной палочки. Таким образом авроры могут просмотреть, какие последние заклинания колдовали палочкой.
— Любопытно… Погоди! Ричи, ты хочешь сказать, что информационный слепок можно снять не только с волшебной палочки?
— Теоретически да, — кивнул Ричард. — По идее аналогичное воздействие можно применить к любому волшебному артефакту. Сейчас идет разработка заклинания, которое позволит снять с Хроноворота последние координаты. Вместе с комплексом других чар это позволит путешествовать не наобум, а в нужную вселенную, место и время. Это как с порт-ключами: если известны координаты, волшебник-порталист может создать портал в нужное место.
— Круто! — обрадовалась Гермиона. — Значит, всё же есть шансы избавиться от этой зазнайки?
— Есть. И не маленькие. Я надеюсь, что уже летом можно будет помочь твоему двойнику.
— Ричи, а как у тебя с мамой?
— Никак. Я рассказал всю правду о маме отцу. Он был шокирован и немного обиделся на королеву. Мне пришлось через госпожу Багнолд надавить на мистера Барти Крауча без упоминания ему нашего родства. Теперь он не посмеет что-либо предпринять против моей матери. Маму я об этом уведомил. Но относиться к ней лучше я не стал, она по-прежнему мне чужая.
— Ричи, — с лёгким возмущением произнесла Гермиона, — но она же твоя мать!
— Она бросила меня, когда мне было пять лет! Лучше бы продолжала поить отца любовным зельем или иным образом попыталась бы рассказать ему правду. Осталась бы любящая семья. Конечно, в таком случае я мог бы стать совершенно другим человеком, но и бог с ним.
— Ричи, это твои родители, так что я не буду лезть в ваши отношения, — произнесла Гермиона. — Эх… — вздохнула она. — Хотела бы я побывать на Марсе.
— Так в чём проблема? Давай посетим Марс, а потом в школу.
— Как? — удивлённо уставилась на друга Гермиона. — Мы же в поезде, и нам надо в итоге попасть в Хогвартс.
— Не проблема. Гермиона, у нас в запасе несколько часов.
Ричард выудил из сумки небольшой стальной кубик серебристого цвета и положил его на пол купе. Взмахом палочки он запер дверь. Предотвращая вопросы, он пояснил:
— Это маяк для портала. Мы окажемся в купе ещё до приезда поезда к станции Хогсмид.
— Если так… — Гермиона взбодрилась. От предвкушения у неё заблестели глаза. — Мы на самом деле отправимся на Марс?
— Да, — ответил Ричард, оголив правое предплечье, на котором красовался браслет с серебристыми металлическими шариками. — Положи руку на браслет.
Гермиона тут же впилась в предплечье Ричарда. Мальчик сказал:
— Портус Мастерская Гросвенора.
В тот же миг Гермиону и Ричарда потянула неведомая сила. Через мгновение они оказались в просторном офисном помещении внутри белого круга.
Из-за стойки выскочила молодая ведьмочка-брюнетка. Она тут же узнала начальника и елейный тоном обратилась к нему:
— Лорд Гросвенор, мы рады видеть Вас! Чего желаете? Доложить о вас господину Уизли?
— Нет, — слегка мотнул головой Ричард, остановив свой взор на бейджике. — Моника, никому ни слова, что я тут. Гермиона, пойдём.
Грейнджер с искренним любопытством крутила головой по сторонам. Она сдвинулась с места, лишь когда Ричард схватил её за руку и потащил за собой.
— Тут так… обычно, — произнесла она. — Словно я оказалась в офисе в центре Лондона. Лишь этот круг…
— Портальный круг, — на ходу пояснил Гросвенор. — Создан специально для прибытия рабочего персонала. Он заколдован таким образом, чтобы два человека одновременно не оказались на одном месте. А если круг битком набит, то портал не сработает. Плюс маглоотталкивающие чары, чтобы не шокировать простых людей. А офис специально отделан обычно. У меня же в компании мастерская проходит в качестве научного подразделения. Сюда частенько наведываются курьеры из Лондона, почтальоны и в целом бывает много посетителей из обычных людей. Всё, мы на месте.
— Обычный кабинет? — удивлённо уставилась на дверь Гермиона.
— Вроде того, — толкнул дверь Ричард.
Парочка оказалась в просторном помещении, в котором неспешно передвигались люди в белых халатах. В центре была установлена каменная арка.
Волшебники заметили появление мальчика и девочки в форме Хогвартса. Вначале они удивились, но в глазах многих сотрудников появилось узнавание. Что тут началось! Это было похоже на разворошенный осиный улей. Маги в белых халатах стали суетливо передвигаться по комнате и имитировать рабочую деятельность. Тут же из ниоткуда появился солидный пожилой волшебник в белом халате. Полный, с кустистыми седыми волосами.
— Мой Лорд, — поклонился он. — Мы не ожидали вашего визита.
— Да-да, мистер Джонс. Мы на Марс. Где взять скафандры?
— Ваше Сиятельство, — отозвался Джонс, — скафандры не нужны. Мы сделали закрытый проход от арки к марсианскому замку и такими же проходами объединили замок с теплицами. Если вы захотите выйти на поверхность Марса, то скафандры можно взять прямо там, на месте.
— Спасибо, мистер Джонс. Обратно мы вернёмся порт-ключом.
— Лорд, я сейчас, — суетливо произнёс Джонс. — Секундочку, только космонавтов предупрежу.
— Это правильно, — с серьёзным видом ответил Ричард. — Предупредите их, чтобы готовили вазелин или же закопались в самые глубины красной планеты. А то чего удумали, гуся им подавай! Я после этого гуся от нападок маглов не могу отбиться! Марс, понимаешь, у них ненастоящий, потому что по нему бегает голый мужик с гусем! А я после этого должен пресс-конференции устраивать и доказывать, что это был научный эксперимент…
— Эм… — мистер Джонс стал обливаться холодным потом. Он достал из кармана платок и промокнул лоб. — Да, к-конечно, Ваше С-сиятельство. Я предупрежу космонавтов…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 63
Ричард и Гермиона вернулись из путешествия перед самым прибытием поезда к станции Хогсмид. Они переместились прямиком в пустое купе, которое покинули несколько часов назад.
Гермиона выглядела самой счастливой девочкой на свете. Щёки разрумянились, глаза под розовыми стеклами очков задорно блестели, с лица не сходила широкая улыбка.
— Это было невероятно! — фонтанировала она восторгом. — Ричи, на Марсе так круто!
— Ага.
Ричард не разделял восторгов подруги. Для него выход в скафандре на поверхность мертвой спокойной планеты казался рядовым событием, примерно как поездка в соседний город.
Путешествие на Марс всколыхнуло у Гросвенора воспоминания о прошлой жизни. Казалось, еще совсем недавно он был студентом престижного столичного университета. Потом внезапно началась война, призыв в армию, быстрый курс обучения в виртуальной реальности и полгода боевых действий на разных планетах, в том числе похожих на нынешний Марс. Но в воспоминаниях Ричарда красная планета была совершенно иной — голубая, наполненная жизнью, зеленью и водой, очень похожая на Землю.
Затем ко всеобщей радости война закончилась и началась мирная жизнь. Вот только для тогдашнего гражданина Империи она началась с заштатной колонии. Чтобы попасть на столичную планету и восстановиться в университете, нужны были приличные деньги на билет. Пришлось устроиться на работу техником. Колониальные власти выделили маленькую квартирку в сером каменном бараке. Чтобы добираться на работу, пришлось приобрести недорогой подержанный внедорожный электрокар. Казалось, жизнь налаживается, еще немного, и денег хватит на билет до столичной планеты. И тут судьба подбросила сюрприз… Удивительное дело, всего с несколькими легкими ранениями пройти через войну, а погибнуть на заштатной колонии, будучи сбитым грузовиком. В подобных колониях и техники-то немного, как и людей. Чтобы погибнуть столь нелепой смертью, нужно сильно постараться. С другой стороны, на столичной планете и развитых колониях транспортом управляют искины, а на заштатных колониях техника максимально дешёвая и крайне надежная. А это значит минимум продвинутой электроники и ручное управление. Отсюда вытекает, что шанс погибнуть от транспорта намного выше, чем в густонаселенном городе, поскольку искины почти не ошибаются, в отличие от людей. За колонистами водится привычка выпивать, надзора нет, поэтому пьяный колонист за рулём электрокара не такая уж и редкая картина.
Поезд замедлил ход. Ричард открыл дверь в купе. Мимо к выходу из вагона проходили студенты. Среди них оказался Гарри Поттер. Он остановился возле купе и заглянул внутрь.
— Ричи, Гермиона, вы что, всю дорогу проспали?
— Нет, Поттер, — иронично ответила Грейнджер. — На Марс летали!
— А-а-а… — протянул Гарри, взлохматив свои непослушные волосы. — Не хотите говорить, так бы и сказали.
— На Марсе круто, — с лёгкой издевкой продолжила Гермиона. — Вы многое упустили, мистер Поттер…
— Гермиона, тебя близнецы Уизли покусали? — усмехнулся Гарри. — Вначале обзавелась близнецом, теперь шутить стала. Что дальше? Начнёшь всех разыгрывать?!
— Кто знает… — многозначительным тоном протянула Гермиона.
***
Потекли обычные школьные будни, если можно так назвать обучение в Хогвартсе.
Гросвенор старательно пытался овладеть искусством прорицания, но при всех усилиях у него ничего не получалось. Зато ему отлично давались чары, как обычные на уроках профессора Флитвика, так и воровские заклинания на уроках защиты от темных искусств.
Зная о пристрастии профессора Флетчера к крепкому алкоголю, Ричард быстро нашёл подход к преподавателю ЗОТИ. Он преподнес ему три ящика отменного односолодового шотландского виски, а взамен получил дополнительные занятия, на которые ходил в компании Гермионы. Профессор преподавал им расширенный курс различных заклинаний и волшебных уловок, которые по косвенным признакам используются магическим жульем.
Путь к сердцу профессора Трелони нельзя назвать сложным. Достаточно было снабдить её годовым запасом лучшей китайской заварки и швейцарского шоколада. Алкоголь дарить ясновидице Ричи счел неуместным.
Драко Малфой притих после проигрыша в волшебной дуэли. Он волком посматривал на Ричарда, но больше не осмеливался гадить его окружению.
Остальные слизеринцы изредка, кто с опаской, кто с интересом, поглядывали на Гарри Поттера. Видимо, Крэбб, Гойл и Малфой растрепали о способности Гарри говорить на языке змей. К чести учеников Слизерина стоит отметить, что они не разгласили эту информацию другим факультетам.
Оригинальная Гермиона оказалась загружена выше меры. Помимо дополнительных занятий прорицаниями и ЗОТИ, она в любое свободное время обкладывалась различными тетрадями и пергаментами, учила уроки за последний класс средней школы, писала контрольные. За ней с упорством носорога не отступала Гермиона из параллельной вселенной. Её жутко бесили успехи двойника, поэтому девочка старалась скорее наверстать пропасть в знаниях. Обе Грейнджер в меру пользовались Умострильным зельем: по субботам и воскресеньям они выпивали максимально допустимую дозировку, после чего с головой погружались в учебники, на полную катушку используя улучшившуюся память.
«Мастерская Гросвенора» за счет привлеченных иностранных волшебников наладила выпуск ОБЧР, да так хорошо, что в день выпускалось по шесть боевых единиц. Но три из них производились на секретном заводе, который официально изготавливал товары совершенно иной номенклатуры. Три робота ежедневно отгружались британским военно-воздушным силам, столько же уменьшались и шли в запасники.
Могло показаться странным, что Ричи припасает для себя карманную армию мощных боевых роботов, но лишь если не знать о его планах по покорению далеких землеподобных планет. Космос таит множество угроз. На новых планетах колонистов ожидают опасные хищники и множество иных проблем. Роботов можно использовать не только в военных целях, но и в строительстве, разведке, расчистке территории. Их огромный и несомненный плюс в том, что управлять подобной махиной может обычный человек. Да и вообще иметь свою карманную армию никогда не бывает лишним.
Помимо ОБЧР, создание которых требовало огромных усилий, в одном из подразделений мастерской шло активное зачарование автомобилей. Ричард почти по цене металлолома массово закупал списанные советские и британские военные внедорожники. Русские с огромным энтузиазмом избавлялись от этой техники. У них на военных складах накопилось огромное количество автомобилей. У британцев тоже склады ломились от неликвида. Откровенно говоря, эти машины были очень низкого качества, что русские, что британские, и имели ряд недостатков, одним из которых является высокий расход топлива. При этом они обладали несомненными достоинствами: отличная проходимость, неприхотливость и дешевизна.
Советская военная техника, среди которой помимо легковых и грузовых машин попадались бронетранспортеры, в уменьшенном виде волшебниками быстро доставлялась в Великобританию. Тут вездеходы довольно оперативно зачаровывали.
Маг в одиночку способен заколдовать десять-двенадцать единиц техники в день, при условии, что её не надо заставлять летать. Репаро восстанавливает машину до идеального состояния. Чарами укрепляется кузов и все детали, в металл рамы, мостов и кузова внедряются созданные заклятьем графеновые слои для ещё большей прочности. Самый сложный и трудоемкий этап — зачаровать бензобак на трансфигурацию топлива. Бензин и дизель, созданные подобным образом, имеют свойство исчезать вскоре после создания, но времени существования топлива достаточно для того, чтобы сгореть в двигателе. В итоге такой транспорт обладает нулевым выхлопом, невероятной прочностью и многократно увеличенным ресурсом.
Но и этого Ричарду было мало. Колонистам нужно оружие, чтобы активно защищаться от инопланетной фауны и охотиться. Ведь в планах отправлять в космос не только волшебников, но и простых людей, их в первую очередь. Купить оружие даже Гросвенору было непросто. Поэтому пришлось наладить производство оружия силами магов, опять же, на небольшом подпольном заводе. Там работали в основном волшебницы, поскольку они занимались крайне утомительным и рутинным делом — раз за разом применяли к образцам чары копирования. Итого каждая ведьма за восьмичасовую смену выпускала порядка четырехсот-пятисот единиц огнестрельных орудий, среди которых в основном были автоматы Калашникова, охотничьи ружья и карабины. Патроны производились там же. С ними было проще, поскольку их можно было копировать сразу цинком на сотни штук.
Нет иного дальнобойного оружия, которое проще, надежней и дешевле в производстве, чем огнестрельное. Бластеры делать было не с руки. Технологии до их изготовления ещё не дошли, а волшебные аналоги требуют для производства чрезмерных усилий дефицитных магов.
Полным ходом шла постройка и запуск в эксплуатацию электростанций. Деньги текли на счета Ричарда широким потоком. Но надолго они там не задерживались.
Колонистам помимо техники и оружия понадобится очень многое: одежда, еда, инструменты и прочее. Закупка всего этого шла полным ходом. Кроме оружия и лишних ОБЧР, обо всём было известно королеве. Она ещё во время рождественского ужина была поставлена в известность о попытке колонизировать землеподобные планеты в случае их обнаружения. Но Её Величество не готова была спонсировать это мероприятие из бюджета, поскольку не имела уверенности в реальности выкладок мальчика. При этом ей было плевать на расходы юного Гросвенора. Как говорится, чем бы дитя ни тешилось, лишь бы переворот не устроило. К счастью, Джеральд верил в сына, поэтому тоже не препятствовал ему.
Тем временем в одном из подразделений «Мастерской Гросвенора» полным ходом шло зачарование компактных емкостей с Незримым расширением и стазисом. «Гросвенор джуниор» в промышленных масштабах скупала муку, мясо, овощи, соль, сахар, чай, кофе и прочие продукты, которые помещались в волшебные хранилища. С британских военных складов подчистую выкупалось всё: списанная армейская форма, индивидуальные рационы питания, сапёрные лопаты, бинокли, полевые кухни, армейская посуда и многое другое. Казалось бы, огромных денег, многомиллионных поступлений, катастрофически не хватало на всё. Это при том, что увеличились продажи графеновой пленки и в придачу к ней нового волшебного продукта — углеродных нанотрубок. Начались поступления от сданных в эксплуатацию электростанций и пошла оплата за поставки ОБЧР.
При всех гигантских доходах у Ричи реально на счетах оставалось всего несколько десятков миллионов фунтов.
***
Кубок по квиддичу выиграла сборная Гриффиндора. Всё благодаря Рону Уизли, который выхватил снитч буквально из-под носа Драко Малфоя. После финального матча Гриффиндор ликовал и ещё долгое время студенты этого факультета ходили счастливыми.
Но остальным студентам на это было плевать, надвигались экзамены, и, вместо того чтобы прохлаждаться в окрестностях, ученики безвылазно сидели в замке, отчаянно пытаясь сосредоточиться на учебе и стараясь не обращать внимание на манящие порывы летнего ветерка, залетающего в окна. Даже Фреду и Джорджу Уизли пришлось унизиться до зубрежки — им предстояло сдавать экзамены по Суперотменному Волшебству.
Персиваль Уизли готовился к сдаче ЖАБА (Жутко Академической Блестящей Аттестации). Это была самая высокая степень, получаемая в Хогвартсе. Перси по примеру отца собирался поступать на работу в «Мастерскую Гросвенора», он надеялся дослужиться до высокой должности, минимум до начальника отдела, и ему требовались высшие оценки.
Джастин Финч-Флетчли особо не напрягался. Он был уверен, что его будущее безоблачное, а экзамены как-нибудь да сдаст. За оценками он не гнался.
У Ричарда голова была забита другими мыслями — о бизнесе, результатах исследований тайной лаборатории, скором испытании полноценного космического корабля.
Лишь один человек, пожалуй, выглядел еще более озабоченным — Гермиона из параллельной вселенной. Уже почти прошел учебный год, больше девяти месяцев она живет в ином мире. Вроде бы она немного обвыклась, но и прошибало на холодный пот при мысли о том, что после Хогвартса ей будет некуда возвращаться. Хотелось домой или хотя бы оказаться в родном мире.
С началом экзаменационной сессии на замок опустилась удивительная, почти неестественная тишина. В понедельник, ближе к обеду бледные и замученные третьекурсники выходили с экзамена по трансфигурации, обсуждая результаты и горько жалуясь на трудность заданий — требовалось, например, превратить фарфоровый чайник в черепаху.
Сетования рассеянной Гермионы-хронопутешественницы из–за того, что ее черепаха получилась уж очень похожей на морскую вместо обычной, вызывали только всеобщее раздражение; остальным подобные проблемы казались откровенно смехотворными. У оригинальной Гермионы с этим проблем не было, поэтому она смотрела на двойника с превосходством.
Вокруг были слышны разговоры.
— У моей носик от чайника так и остался вместо хвоста, вот кошмар–то…
— Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром?
— Смотрю, а на панцире синий узор от чайника. Думаете, снизят за это баллы?
Поскольку Грейнджер-попаданка в этом мире близко общалась лишь с Ричардом, то и капала она на мозги ему.
— Ричард, как ты можешь оставаться таким спокойным?
— Всё же нормально, — в ответ улыбнулся он.
— У тебя да, — пробурчала Гермиона-два. — Даже удивительно, почему профессор Макгонагалл заставила тебя превращать черепаху три раза.
На это с сарказмом ответила оригинальная Гермиона:
— Наверное потому, что Ричи не стоило начинать экзамен с комплимента… «Моё приветствие, профессор Макгонагалл. Ваша учёная седина превосходно осыпает голову», — передразнила она.
— Эта маглоненавистница меня достала, — спокойно произнес Ричард. — Весь год мозги выклевывала по чайной ложке и придиралась по малейшему поводу.
После был торопливый ланч, и снова, без передышки, наверх, на экзамен по заклинаниям. Профессор Флитвик решил вынести на экзамен Веселящие чары. Ричард сразу же получил высший балл за невербальное исполнение.
После ужина студенты спешили в Общую гостиную, но не отдыхать, а готовиться к следующим экзаменам — зельям и астрономии.
Суетная неделя пролетела в одно мгновение. Последний экзамен был по защите от темных искусств. Профессор Флетчер сходу автоматом поставил высший балл настоящей Грейнджер и Гросвенору, и ящик виски, полученный им накануне, был совершенно ни при чем… наверное… но это не точно.
На выходе из класса Ричард застал плачущую Лаванду Браун с Гриффиндора.
— Мисс Браун, что случилось?
— Ричи, — всхлипнула Лаванда. — Я потеряла ожерелье. Мне его бабушка подарила.
— Ценное?
— Да, из китайского жемчуга, — кивнула блондинка. — Я его надела утром, но только сейчас заметила, что его нет.
Гермиона обратилась к однокурснице:
— Лаванда, припомни, когда ты в последний раз видела ожерелье?
— За завтраком оно точно было на мне, а пропажу заметила только сейчас. Может, потеряла по пути к кабинету ЗОТИ? — Лаванда нахмурила лоб, пытаясь восстановить события. — Или нет? Может, в туалете?
У Ричарда зародились сомнения в том, что ожерелье потерялось. Ему даже напрягаться не пришлось, чтобы вспомнить все случаи пропаж в этом году. Их было чрезвычайно много. Студенты теряли учебники, новые перья и пергаменты. В принципе, обычное дело, но часто пропадали мелкие украшения.
— Мисс Браун, — начал он, — а когда вы заходили в класс ЗОТИ, ожерелье было на вас?
— Не помню, — шмыгнула носом Лаванда.
— Мисс Браун, хотя бы вспомните, вы носили ожерелье под блузкой или поверх?
— Конечно, поверх! Иначе кто его увидит?
— Хм… Понятно, — сказал Ричард, напрягая память. — Точно. Ожерелье было на вас. Следовательно, оно осталось в классе ЗОТИ.
— Надо спросить у профессора Флетчера, — подорвалась Лаванда. — Вдруг он знает.
— Вдруг? — вздернул правую бровь Ричард. — Откуда сомнения?!
— Ричи, ты что-то знаешь? — пристально посмотрела на друга Грейнджер.
— Уверен, профессору Флетчеру прекрасно известно о том, где находится ожерелье. Ведь именно он нас учил воровским заклинаниям. Или ты не поняла, Гермиона? Он жулик и клептоман. У Невилла в январе пропала напоминалка, как раз после урока защиты от темных искусств. Теодор Нотт недосчитался пары галлеонов. Парвати Паттил «потеряла» золотые серьги с бриллиантами. В общей сложности мне известно, что за этот год тридцать семь студентов таинственным образом потеряли различную мелочевку. В большинстве случаев неподалеку находился профессор Флетчер. Совпадение? Не думаю!
Гермиону озарило.
— Невербальное заклинание отвлечения внимания, дезиллюминационное заклятье на вещь и манящие чары!
— Отличная связка, — Гросвенор подбородком обозначил едва заметный кивок. — Лаванда, если хочешь вернуть назад своё ожерелье, то тебе стоит идти не к профессору Флетчеру, а в аврорат.
— Может, к Макгонагалл? — вопросила Лаванда.
— Бесполезно, — отрицательно качнул головой Ричард. — Ваш декан пошлет тебя куда подальше, ещё и обвинит в клевете. Вместо ожерелья получишь отработки.
— Это точно, — с серьёзным видом подтвердила Гермиона. — Лаванда, ты что, нашего декана не знаешь?
— Но… — расстроилась Браун. — Я же не смогу вызвать в школу авроров.
— Зато я могу.
Ободряюще улыбнувшись девочке, Ричард достал магофон.
— Добрый день, Миллисента. Пришлите в Хогвартс авроров. У нас тут один из преподавателей оказался вором, а в качестве жертв избрал своих студентов.
Из динамика раздался кашель, словно министр подавилась чаем.
— Ричард, — возмутилась Багнолд, — какой же это добрый день с такими новостями?! Кто?
— Профессор Флетчер.
— А-а-а, Флетчер! Этот жулик. Тогда нет ничего удивительного. Ричард, авроры скоро будут.
Стоило Ричарду убрать трубку, как он обратил свой взор на ошарашенную Лаванду. Она бормотала себе под нос:
— Рыжий… Как я не догадалась? Профессор Трелони ещё на первом уроке сказала мне остерегаться рыжих. А профессор Флетчер рыжий! А я думала на лису, которая съела моего кролика… Но лиса грозила не мне, а моему пушистику. А мне… Как он мог? Он же профессор.
Гермиона принялась успокаивать соседку по комнате. Она повела расстроенную и заплаканную Лаванду в общежитие Гриффиндора.
Ох, что через некоторое время началось!
В Хогвартс прибыла Министр Магии в сопровождении отряда авроров. Сразу же после экзамена у третьего курса профессор Флетчер был задержан. У него в кармане обнаружили ожерелье Лаванды Браун, после чего сразу же провели обыск в спальне преподавателя. Там был обнаружен целый склад: пропавшие у студентов вещи, большая партия котлов, которые были украдены со склада магазина в Косом переулке, который торгует подобным товаром.
Директор Дамблдор с трудом умудрялся скрывать свое крайнее недовольство. Он мило улыбался министру, говорил добродушно, но при этом чуть ли не скрипел зубами.
Авроры стали искать среди студентов владельцев вещей, обнаруженных в спальне Флетчера. Многие опознали свои пропажи. С пергаментами и перьями было сложнее, но книги и украшения вернулись к владельцам.
Скованного наручниками Мундунгуса Флетчера выводили из зала авроры. Так Хогвартс лишился очередного преподавателя защиты от темных искусств.
На следующий день за завтраком директор Дамблдор толкнул длинную речь. Если вкратце, то он сетовал на стариковскую недальновидность, мол, считал профессора Флетчера хорошим человеком и даже помыслить не мог, что он ворует у студентов. Закончил он свой спич следующей фразой:
— Хогвартс большая семья. А в семье не принято выносить сор из избы. Если вдруг случается какая-то неприятность, вы всегда можете найти поддержку у профессоров и директора.
Почти сразу после окончания речи Дамблдора в Большой зал залетели почтовые совы.
Гермиона-попаданка и оригинальная Грейнджер обратили внимание на сову, которая доставила Гросвенору солидную посылку.
Джастин с любопытством спросил у товарища:
— Ричи, что тебе прислали?
Даже не вскрывая посылки, Ричард взвесил её руками и скучным голосом ответил:
Финч-Флетчли скис. Он привык видеть Ричарда с очередными отчетами, от того у него не было никаких сомнений в том, что в посылке на самом деле находятся документы.
— Боже, Ричи, это такая скукота! — закатил он глаза. — Как ты можешь всё время возиться с этими бумагами?
— Джастин, тебе тоже не помешало бы быть в курсе финансовых дел своей семьи. Все же ты наследник Финч-Флетчли, а твой отец не вечен.
— Не говори глупостей, — отмахнулся Джастин. — Я не хочу заниматься этой ерундой.
— А что же ты будешь делать, когда станешь взрослым и нужно будет заниматься семейным бизнесом?
— Ой, Ричи, не будь занудой. Я найму управляющего, пусть он сам занимается этой ерундой.
— Джастин, управляющий, без сомнений, нужен. Но если не хочешь в один прекрасный момент проснуться без пенни в кармане, лучше уметь самому разбираться в финансовых вопросах. Да хотя бы чтобы проконтролировать управляющего.
Хронопутешественница выглядела не лучшим образом. Из-за переживаний она всю ночь не спала. Ей хотелось с кем-то поделиться наболевшим, но она пребывала в сомнении. Единственными, с кем она могла поговорить в этом мире, были Ричард и ее двойник. Оригинальной Гермионе было не до общения. У нее на носу висели выпускные экзамены средней школы, которые начнутся сразу после возвращения из Хогвартса. Каждую свободную секунду она уделяла подготовке. А Ричард… К последнему она решила подойти после завтрака.
Вскоре она пожалела, что не подошла к Гросвенору за завтраком. Он был неуловим. Все опрошенные студенты Пуффендуя называли разные места, в которых видели Ричарда в последний раз. Стоило Гермионе-два там оказаться, как выяснялось, что она опоздала. Лишь ближе к обеду ей удалось выловить юного графа в тени дерева неподалеку от озера. Он возлежал на трансфигурированном шезлонге с пачкой белых бумаг в руках.
— Ричард, — пыталась отдышаться запыхавшаяся попаданка, — наконец, я тебя нашла.
Гросвенор опустил бумаги и устремил внимательный взор на девочку.
— А, мисс Грейнджер, это вы. У Вас есть ко мне дело?
— Нужно поговорить!
— Что же, мисс, я открыт для диалога.
Бумаги были убраны в сумку. Ричи взмахами палочки трансфигурировал обломки веток в столик и второе кресло-шезлонг. Своё лежбище он привел в сидячее положение.
— Нет, спасибо. Ричард, мне скоро придётся покинуть Хогвартс. Что мне делать? Есть ли шанс вернуться назад в мой мир?
— Вовремя, — Гросвенор сложил пальцы в замок и оперся локтями на стол. Опустив подбородок на руки, он уставился на собеседницу. — Мне как раз поступили результаты работы над Хроноворотом.
Гермиона-два скосила взгляд на сумку Ричарда.
— Они там?
— Нет, — усмехнулся мальчик. — Это обычные финансовые документы. Неужели ты думаешь, что я буду читать секретную документацию на всеобщем обозрении? Оставим способы доставки документов в секрете, для тебя эта информация всё равно лишняя.
— Так что?
С надеждой во взоре Гермиона из иной вселенной уставилась на Ричарда.
— Понимаете, мисс Грейнджер, наш мир не так прост, как кажется. То, что я вам сейчас поведаю, информация из разряда Совершенно Секретно. Я очень надеюсь на ваше благоразумие. Надеюсь, вам не придёт в голову делиться с кем-то этими знаниями?
— Нет, — замотала головой девочка. — Нет-нет! Я сохраню всё услышанное в глубочайшем секрете. Клянусь!
Ричи показалось, что над головой Гермионы на мгновение появилось небольшое голубое сияние. Он прекрасно помнил о силе слов волшебника, особенно если тот находится на пике эмоций. А Гермиона была очень сильно взволнована.
— Опрометчиво, — с неодобрением произнёс он. — Клятва волшебника может иметь вполне материальную силу, особенно тогда, когда маг клянётся от души.
Гермиона-два упрямо сжала губы. Всем своим видом она демонстрировала ожидание и надежду.
— Начну издалека, — продолжил Ричард. — Ещё в шестидесятых годах в нашей стране тайная служба Её Величества начала проводить эксперименты по перемещению в параллельные миры. Для прикрытия была построена мощная ЭВМ и все оказалось подано так, словно перемещение осуществляется с помощью электроники. Но я уверен, что без волшебства тут не обошлось.
— Откуда? — ошеломленно распахнула глаза Грейнджер-копия.
— Я Гросвенор, мисс. У меня свои каналы…
Многозначительный тон и внушительный вид Ричарда уверили попаданку, что он знает, о чём говорит.
— Они… э-э-э… — протянула она. — Спецслужбы путешествовали с помощью Хроноворота?
— Точно неизвестно. Я знаю лишь, что в иной мир перемещались души и сознания агентов МИ-6, там они вселялись в кого-нибудь из местных жителей. За короткий миг от минут до нескольких месяцев агенты проживали в иной вселенной целую жизнь. Иногда она была длинной, чаще короткой. Но почти всегда после смерти в той вселенной агенты возвращались назад в своё тело с багажом знаний, при этом могли захватить с собой небольшой предмет. Благодаря знаниям и добытым агентами предметам, к примеру, в любой британской аптеке можно купить средство для роста волос, которое ничуть не уступает волшебным зельям.
Гермиона нахмурилась и заметила:
— У нас в аптеках такие средства не продаются.
Ричард выпрямил спину и положил руки на стол.
— Что же, это еще одно различие между нашими мирами… Так вот, мисс, о путешествиях в параллельные вселенные известно давно. Но эта информация до сих пор глубоко засекречена. Другой Хроноворот тоже не раздобыть. Поэтому моим ученым пришлось долго топтаться на месте.
— Они ничего не придумали? — лицо Гермионы стало грустным.
— Придумали. Более того, мисс Грейнджер, мои ученые умудрились на основе Хроноворота создать портальное устройство, которое может перемещать пользователя в мир по его желанию, а не наобум.
Брови хронопутешественницы поползли на лоб.
— Ты шутишь?! Ричард, если бы такое было возможно, то и наши, и ваши волшебники уже давно создали бы такой артефакт.
— В ваших словах, мисс, есть доля истины, но… Вы не учитываете косность мышления волшебников. Сотрудники Отдела тайн не так уж сильно отличаются от остальных магов. Они до сих пор свято уверены в том, что Хроноворот отправляет оператора в прошлое нашей вселенной. В этом их убедили эксперименты. В момент перемещения оператора в параллельную времениподобную вселенную в прошлое, в наш мир перемещался двойник этого человека. Правда, были исключения, но их списали на погрешность работы Хроноворотов.
— Но разве тот, кто создал Хроновороты, не оставил никакой инструкции? — удивилась попаданка.
— Хороший вопрос, — губы Гросвенора изогнулись в загадочную улыбку. — Мисс Грейнджер, дело в том, что точно никто не знает, что такое Хроновороты и кто их создал. Просто в одно мгновение они появились в нашем мире. Полагаю, эти артефакты были созданы в иной вселенной, после чего каким-то образом оказались у нас, у вас и во множестве схожих параллельных мирах.
— Но Хроновороты же исследовали?
— Конечно. Признаюсь, мне понадобилось приложить массу усилий, чтобы получить доступ к архиву Отдела тайн. Замечу, совершенно незаконно.
— Но… — Гермиона нахмурилась. — Не важно… Ричард, что тебе удалось узнать?
— Экспериментаторам удалось выяснить, что самый продолжительный период времени, на который можно вернуться в прошлое без нанесения серьёзного вреда путешественнику или «самому времени» составляет около пяти часов. Если научным языком, Хроноворот позволяет максимум на это время создать стабильную червоточину в прошлое времениподобной параллельной вселенной с временной дугой, которая вернет пользователя назад в родной мир и время.
У Гермионы на лбу пролегла глубокая черта.
Ричи продолжил:
— Маги из Отдела тайн смогли встроить в иномировые артефакты чары перевода времени на час назад. Все попытки путешествий в прошлое на срок, превышающий несколько часов, окончились катастрофическими последствиями для оператора: назад возвращались либо постаревшие мертвецы, либо маги пропадали с концами. На протяжении многих лет экспериментаторам было непонятно, почему путешественники на большие расстояния во времени никогда не выживали в таких путешествиях. В итоге все подобные эксперименты были прекращены в 1899 году после того, как в прошлое на пять дней назад отправили ведьму, а вернулась она же, но постаревшая на пять столетий. Она была в глубокой коме. Пять суток в больнице святого Мунго её пытались безуспешно откачать. В итоге Невыразимцы начали копать исторические документы, и обнаружили следы пребывания этой ведьмы в 1402 году.
— Это была не она? — предположила Гермиона.
Ричард одобрительно улыбнулся. Попаданка приободрилась и продолжила:
— В прошлое этого мира попала та ведьма, но из другого мира. Возможно, она подумала, что застряла в прошлом, и решила отправиться в будущее. Наверное, она что-то намудрила.
— Уверен в этом, — согласился Гросвенор. — В нашем и в любом ином мире в будущее можно перенестись разными способами. Самый простой — прожить жизнь естественным образом. Но это же не для «великих» Невыразимцев… Предположительно, ведьма-экпериментаторша из параллельного мира, которая застряла у нас в прошлом, быстренько изобрела заклинание для путешествия в будущее с помощью Хроноворота, но не учла многих факторов. В итоге при помощи червоточины она переместилась в 1899 год, но её клетки состарились на те самые пятьсот лет.
— Погоди, — внезапно оживилась Гермиона. — Ричард, мне не послышалось? Ты до этого говорил, что у тебя есть готовое устройство для путешествия в иные миры?
— Есть. Но имеется несколько нюансов…
Глава 64
— Нюансы? — напряглась Грейнджер-путешественница.
— Во-первых, я никому не могу вручить настолько опасный прибор. Мисс Грейнджер, вы же понимаете, что, если он попадет не в те руки, это может представлять опасность для моего мира.
— Понимаю, — с грустью склонила голову Гермиона-два.
— Во-вторых, мне самому нужен Хроноворот.
— То есть, — протянула девочка, — ты не хочешь меня отправлять домой?
— Мисс, вы делаете поспешные выводы. Если бы у меня не было желания помочь вам, этого разговора не состоялось бы.
— Тогда… — Гермиона стала нервно кусать нижнюю губу. — Тогда, Ричард, предположу, что тебе нужен другой хроноворот.
— Гениально! — Гросвенор поаплодировал догадливости девочки. — Мне нужен Хроноворот, но необязательно твой.
Девочка подалась вперед и громко прошептала:
— А если украсть Хроноворот из Отдела тайн?
— Из нашего нельзя, — отрицательно качнул головой Ричард. — Я попаду под подозрение, и это ничем хорошим не закончится.
— Ричард, я перестала понимать, — весь внешний вид Гермионы демонстрировал растерянность.
— Мисс Грейнджер, следите за моими мыслями. Я не могу никому доверить настолько опасный артефакт. Следовательно, мне придется самостоятельно им воспользоваться. Я могу вас вернуть в вашу вселенную. Но мне нужен хроноворот, чтобы вернуться назад. Вам понадобится Хроноворот, чтобы вернуть его профессору Макгонагалл. Если он останется у меня, вас могут выгнать из школы. Я не хочу вас подставлять…
— Значит, тебе нужен Хроноворот из нашего мира! — осенило попаданку. — Ты не можешь ограбить свой Отдел тайн, но в нашем мире тебя ничто не ограничивает.
— Верно, мисс Грейнджер, но тут другой вопрос. Зачем оно мне надо? Я ради вашего возвращения и так пошёл на огромные расходы, а сейчас должен буду рискнуть, переместившись в другой мир. Затем должен буду прожить в вашем мире около десяти месяцев. Мало того, ради вашего благополучия я обязан буду рисковать своей жизнью, чтобы вернуться к себе. Ради чего?
Гермиона из иного мира растерялась.
— Ради дружбы… — предположила она.
— Мисс Грейнджер, у вас странные понятия о дружбе. С моей точки зрения, дружба — это когда обе стороны получают поддержку, а не игра в одни ворота.
Гермиона нервно наматывала на указательный палец каштановые локоны. Внезапно её озарило.
— Ричард, ты не так меня понял! Я не говорю, что тебе нужно идти и грабить Отдел тайн. Конечно же, я тебе помогу! Я… Я не знаю, чем смогу расплатиться с тобой за такую помощь, но обещаю, что приложу все силы для содействия тебе.
— Мисс, у меня вскоре намечается запуск космической экспедиции к неизведанным землеподобным планетам. Планируется их колонизация. А это требует огромных материальных ресурсов: техника, продовольствие, медикаменты, одежда, инструменты, бытовые предметы. Еще недавно я был миллиардером, а сегодня мои счета показали дно. Космическая экспедиция пожирает ресурсы в государственных масштабах, а у меня хоть и богатая компания, но по доходам ей далеко даже до страны третьего мира.
— Полеты в космос?! — изумлённо выпучила глаза хронопутешественница. — Разве такое возможно?
— Мисс, вы просто не читаете прессу обычных людей. Мое имя всё время на слуху. В британской прессе меня восхваляют, в мировой — поливают грязью и называют обманщиком. Тем не менее, на Марсе моими космонавтами построена огромная база. Это факт. Мы с Гермионой даже побывали на ней на рождественских каникулах.
— А я в это время в Хогвартсе торчала, — с грустью, чуть ли не плача сказала Грейнджер-два. — Ричард, я простая ученица школы магии и волшебства. Мои родители дантисты. Они по меркам среднего класса обеспечены, но не богаты. Я поняла твой намек по поводу космической экспедиции, но боюсь, что ничем не смогу помочь.
— Отнюдь, — в очках Ричарда отразились солнечные блики. — Мисс Грейнджер, мы вернемся в ваш мир в начало сентября. У вас на протяжении учебного года останется в пользовании Хроноворот. У меня же есть высококлассные артефакты, которые даже ученика Хогвартса по способностям превратят в реинкарнацию Мерлина.
Гермиона вновь нахмурилась. Она поняла, к чему клонит собеседник.
— Ричард, ты предлагаешь… эм… позаимствовать разные полезные предметы из параллельных миров?
— Мисс, аплодирую вашей догадливости.
— Но как же учеба?
— Мисс, вы же выучили программу Хогвартса за третий курс. Вам достаточно будет посещать те дополнительные занятия, на которых вы не были. С преподавателями древних рун и нумерологии можно договориться на сдачу экзаменов без посещения их занятий. Да и в целом Хроноворот будет у вас всегда с собой. Кто узнает, если вы воспользуетесь им в выходные?
Гермиона нервно крутила прядь волос. Судя по невероятно напряженному лицу, она судорожно размышляла. В итоге она набрала полную грудь воздуха, после чего на одном дыхании ответила:
— Я согласна! Ричард, я согласна тебе помочь!
— Вот и славно. Тогда мы можем отправляться.
— Куда? — опешила хронопутешественница.
— Назад в прошлое, мисс Грейнджер!
***
Некоторое время спустя в лесу неподалеку от Хогвартса в густых зарослях кустарника происходило копошение. Если учесть тёплую погоду и свободное время у студентов, которые находятся на пике гормонального бума…
— Ричард, что это?!
— Нравится?
— Такой большой… удивительно, как он там помещался. Уменьшающие чары?
— Конечно, иначе он бы не поместился бы там…
— Эм… Ричард, а почему он чёрный?
— Так надо. Раздевайтесь, мисс Грейнджер.
— Может, не стоит?
— Надо, мисс Грейнджер, надо!
— Ричард, может, это можно сделать в одежде?
— Если бы можно было, я бы не предлагал вам раздеться. Не тяните время.
Гермиона стеснительно спряталась за матово-черную броню, которая приглашающе распахнула свое нутро. Девочка быстро скинула с себя всю одежду и залезла внутрь брони. С легким шипением половинки закрылись. Броня полностью облегла тело девочки, словно вторая кожа.
Ричард достал из сумки второй доспех, полную копию первого. С виду после увеличения он напоминал мощного бронированного гуманоидного робота с головой в виде шлема Дарта Вейдера. Цвет аналогично был матово-черным. На самом деле он не был большим, всего на десяток сантиметров выше и шире Ричарда, но из-за брони казался массивным.
Стоило Ричарду раздеться и забраться внутрь бронированного костюма, как он услышал в динамиках голос Гермионы-два, который до этого глушился шлемом.
— А тут комфортно. Столько всего… Это что, радар?
— Да, мисс Грейнджер, — по внутренней связи ответил Ричард.
Мальчик в броне приступил к сбору вещей в сумку. В левом боку разошлись пластины, образовав небольшую нишу. В нее была уложена сумка, после чего пластины сошлись назад.
— Не пойму, зачем нам такие костюмы? — вопросила Гермиона. — Они больше похожи на бронескафандры будущего.
— Это бронескафандры настоящего, мисс Грейнджер. Не знаю, как вы, а я не готов нырять в экспериментальную червоточину без защиты.
— Защита — это хорошо, — согласилась девочка. — А что эти скафандры могут?
— Они могут летать на скорости до двенадцати махов без нагрузки на организм пилота, становиться невидимыми для обычных людей и их приборов, волшебников и поисковых чар. Выдерживают попадание артиллерийских орудий и большинства заклинаний, включая Аваду. Экзоскелет позволяет оператору бегать со скоростью в сотню километров в час, поднимать тяжести весом в несколько десятков тонн. Ну и, конечно же, тут есть множество мелочей для выживания: полная герметичность, защита от радиации, низких и высоких температур, встроенный климат-контроль, сотворение воздуха, чары очистки, создание воды и пастообразной еды. При желании можно жить в этом костюме неделями, даже месяцами, оставаясь чистым, сытым, но не факт, что довольным.
— Это всё?
Если бы кто-то видел Гермиону-два внутри костюма, он бы обнаружил девочку с широко распахнутыми глазами и ртом.
— Нет, — ответил Ричард. — Это лишь малая часть функций этой индивидуальной модели бронескафандра под кодовым названием ИМБА. Как вы заметили, тут есть и множество функций для обнаружения техники противника, живых существ, построения карты. Есть система портальных перемещений. Ну и оружие. Куда же без него.
— О, нашла вкладку с оружием! — обрадовалась Грейнджер-попаданка. — Ричард, а почему это меню серое и никак не реагирует на мысленные нажатия?
— Мисс, на всякий случай я пока отключил вам доступ к оружию. В случае экстренной ситуации оружие разблокируется автоматически. Рейлганы детям не игрушка. Вы готовы?
— Эм… Да, готова.
На правом боку брони Ричарда в сторону разъехались пластины. Из ниши он извлек нечто похожее на футуристичный бластер, изначально маленький, но по мере изъятия увеличившийся в размере. Но это был не бластер. Дуло выполнено из круглых пластин, насаженных на штырь, размер кругляшей уменьшается к кончику «дула». А между рукоятью и «дулом» в специальную нишу вставлен Хроноворот.
Ричи наставил хронопушку в сторону и нажал на спуск. С кончика устройства вырвалась толстая черная молния, которая на расстоянии трех метров превратилась в круглую трехметровую угольно-черную поверхность.
— Вперед, мисс Грейнджер. Смелее ныряйте в портал.
Гермионе вид чёрного портала внушал ужас. Она с трудом переборола ступор, решительно сжала бронированные кисти в кулаки, и, резко оттолкнувшись от земли, рванула вперед.
Со стороны казалось, словно робот быстро погружается в жуткую темную кляксу. Ричарду при виде этой картины стало страшно. Ему пришлось приободрить себя мыслью, что такое перемещение больше сотни раз опробовано и, по всем выкладкам волшебников, абсолютно безопасно. Глубоко вздохнув, он нырнул следом за Грейнджер из иной вселенной.
Перемещение произошло мгновенно. Мальчика и девочку в футуристичной броне выбросило за теми же кустами, которые выглядели более жидкими и низковатыми.
Ричард с облегчением перевел дыхание. Он активировал меню определения координат мира, убедившись, что их забросило в нужное время и место.
Магам из тайной лаборатории Ричарда удалось то, чего не смогли добиться невыразимцы. Их успех был вполне объясним. В первую очередь это обусловлено тем, что нынешние маги имели доступ к научным знаниям, которых не существовало в девятнадцатом веке. Мало того, они, в отличие от волшебников прошлого, не пренебрегали магловскими научными теориями. Во-вторых, у них был очень солидный бюджет и опыт работы с нестандартным подходом к созданию артефактов. В-третьих, подобные путешествия невозможны без огромной вычислительной мощности искина, работающего на базе квантового компьютера. И такой искин был встроен в ИМБА. Это стало еще одной причиной, помимо заботы о безопасности, почему Ричард активировал хронопушку именно в бронескафандре.
Для определения координат мира и времени попаданки был разработан целый ряд инновационных заклинаний, в основу которых легло заклятье Приори Инкантатем. С помощью этих чар с Хроноворота была снята информация. Эти данные были расшифрованы мощными стационарными искинами.
Грейнджер крутила головой, хотя в этом не было необходимости. Для кругового обзора в скаф встроены чары, аналог видеокамер, которые выводят на шлем изображение со всех сторон в виде небольших экранов по бокам, которые можно мысленной командой увеличить и передвинуть. По напряженной позе становилось понятно, что девочку что-то беспокоит.
— Ричард, мы на месте?
— Да. Мисс, попросите бортовой компьютер вывести дату на экран.
Гермиона, немного освоившись с управлением «имбой», ментальным посылом попросила бортовой компьютер вывести дату. Информация тут же высветилась у неё перед глазами.
Дата по времени мира Hermi 001
6 сентября 1993 год от рождества Христова
10:37
До возможности обратного переноса 286 дней 23 часа 59 минут 27 секунд
— Начало сентября! — с придыханием произнесла изумленная Грейнджер. — Неужели я и правда дома?
— Всё точно, как в швейцарском банке. Моим специалистам удалось снять с вашего Хроноворота десять последних координат. Девять из них создавали червоточины-временные дуги из этого мира в разные времениподобные вселенные, а затем вели обратно. Временные метки были разными. Самая крайняя активация в этом мире датируется сегодняшним числом в десять тридцать пять утра. Переместиться было возможно лишь в отрезок после этого времени.
— Ну да… — задумчиво протянула Гермиона. — В первый раз я использовала Хроноворот примерно в это время. Ричард, что-то не даёт мне покоя… Что? Ум… Что-то такое было в сентябре…
— Дементоры?
— Точно! Дементоры! Ричард, я же тебе рассказывала, у нас замок оцепили дементорами. Ох! Боже мой! Мы же сейчас находимся за периметром…
— Поздно, мисс Грейнджер. Мой радар показывает приближение по воздуху ста тринадцати объектов высотой около трех метров. Еще в два раза больше существ летят к нам издалека.
— Это дементоры, — голос Гермионы внезапно охрип. — Боже… Что же делать?
— Мисс, я не бог, но могу дать рекомендацию. Активируйте рейлганы.
— Рейлганы?
Гермиона в «имбе» неловко шагнула и замерла на месте, словно смотря в пустоту.
— О! Вкладка с оружием активировалась! Наверное, нужно нажать сюда.
После этих слов в районе плеч бронескафа Гермионы выдвинулись две компактные установки, каждая из которых представляла металлическую трубку, которая закреплена на подвижном шарнире и способна двигаться в широких пределах.
Точно такие же трубки вылезли из плеч скафа Ричарда.
— Ну что, устроим геноцид тварям? — зло ощерился он, чего никто не мог увидеть.
Гермиона напряглась. Она задрала голову и тут увидела их. Дементоры, не меньше сотни, скользили к ним со всех сторон по небу над вершинами деревьев.
Мерзкие дементоры напоминали парящие мертвые тела в чёрных балахонах. Под капюшоном не видно лица, только там, где у человека находится рот, зияла щель. Кожа этих существ лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.
Грейнджер огляделась — знакомое леденящее чувство пронизало внутренности, глаза застлал туман. Девочка отметила, что ощущения слабее, чем от одного дементора. Она списала это на защитные свойства скафандра.
Из темноты надвигались всё новые группы дементоров, окружая их.
Ричард почувствовал то же, что и девочка. В голову лезли воспоминания с Дельты тринадцать, на которой их рота попала по-крупному.
— А защиту от дементоров конструкторы не предусмотрели… — тихо пробормотал он. — Всё по техническому заданию: защита от техники, волшебников и окружающей среды. А волшебных существ не учли… Алиса, — обратился он к бортовому компьютеру, — сделай пометку о доработке.
В мозгу пиликнул сигнал, информирующий о том, что искин всё понял. В отличие от многих жителей Империи, Ричард не любил настраивать искин как человеческую личность. Он, как человек с опытом работы техником, предпочитал взаимодействовать с искинами на уровне человек-компьютер, а не как человек-личность. В принципе, сверхмощный бортовой искин позволяет настроить личность, но это на любителя. Максимум Ричарда — дать ИИ имя. Он предпочел не заморачиваться и использовал одно из стандартных имен сетевых искинов.
Одно время в прошлом мира, в котором Ричард проживал первую жизнь, была популярна мода называть детей именами популярных сетевых искинов. Со временем популярность таких имен сильно упала. Кто будет рад от того, что при упоминании имени ребенка постоянно будет активироваться голосовой помощник?
Дементоры до крайности обнаглели, стали снижать высоту и окружать парочку плотным кольцом. Кольцо смыкалось, дементоры были уже метрах в десяти. Гермиона застыла от ступора. Ее затрясло.
Ричард заметил на радаре, что почти все дементоры собрались поблизости. В мыслях он был на Дельте тринадцать, слышал крики умирающих товарищей. Под шлемом оскалилась хищная улыбка.
— Ну вот, мои крошки, вы все тут, — прошипел он, от ярости перейдя на серпентарго. — Не придётся ловить вас по всей местности…
Трубки на плечах «имбы» с огромной скоростью начали выплевывать снаряды. Стрельба сопровождалась громовыми раскатами. Это не те слабенькие рейлганы в очках. Мощная штука, имеющая три вида зарядов: одна сотая грамма, одна десятая и целый грамм! Во втором и последнем случае страдает скорострельность. Самых тяжелых снарядов можно посылать всего три в секунду, зато дульная энергия равна почти трём мегаджоулям, что равносильно взрыву в семьдесят один килограмм в тротиловом эквиваленте. Но Ричи палил на средней мощности: сто выстрелов в секунду, двести девяносто шесть килоджоулей — это равносильно взрыву семидесяти граммов тринитротолуола, примерно, как оборонительная граната.
Мощные взрывы стали сотрясать округу. За секунду изменилось многое: ближайшие дементоры разлетелись кусками по округе в радиусе двадцати-тридцати метров. Деревья разрывало в труху, их стволы заваливались, но не успевали достигнуть земли, как вновь ловили случайный заряд и взрывались. Поленья, клочки земли, плоть дементоров и кусочки от их балахонов разлетались по округе.
Монстрам не было спасения и пощады. Ричард, перед глазами которого были враги, а в ушах стояли вопли сгорающих в плазме сослуживцев, с маниакальным безумием палил в дементоров. Нигде они не могли найти спасения. Рейлганы крутились, как юла, посылая смерть вперёд, назад, в стороны и в небо. Мощные взрывы звучали канонадой один за другим. Сто взрывов оборонительных гранат в секунду это не шутки.
На второй секунде остатки деревьев в радиусе полусотни метров превратились в ошметки. На третьей секунде не осталось дементоров в зоне видимости. Лишь около сотни запоздалых тварей летело в сторону «лакомой добычи». Слишком быстро были уничтожены их собратья, чтобы летуны успели сообразить и понять: впереди их вместо сытного завтрака ждёт лишь смерть.
Но три секунды — это всё же довольно много. До оставшихся невредимыми дементоров начало доходить, что возле Хогвартса стало опасно. Казалось, они испугались. Твари стали поспешно разворачиваться и улетать в обратном направлении.
В этот момент Ричард почувствовал, как ужас и воспоминания о прошлой жизни отступили. Он прекратил палить средними зарядами и задрал голову к небу.
Гермиона, целая и невредимая, продолжала стоять в ступоре в центре разразившейся бойни. Вокруг всё в воронках, часть леса словно выкосил великан, а на девочке, как и на Ричи, ни единой царапины. Даже броня не запачкалась. Без магии тут явно не обошлось.
— Врёшь, не уйдешь! — с азартом воскликнул Гросвенор на русском.
В тот же миг он мгновенно взмыл ввысь. Дементоры летели максимум со скоростью полсотни миль в час. Ричард черным ястребом настиг их, как стоячих, и ещё на подлёте начал сбивать тварей длинными очередями. Ричи в ИМБА был подобен истребителю последнего поколения, который сражается с первыми моделями аэропланов, у которых и оружия-то нету.
На этот раз Гросвенор воспользовался самыми скорострельными и самыми слабыми снарядами, если можно так назвать дульную энергию, равную пулемету КПВТ. Дементоров выкашивало пачками. Казалось, словно фермер проходит косой и скашивает сочную траву. Только вместо крестьянина был поймавший раж Ричард, а в качестве травы выступали напуганные до усрачки дементоры. А то, что порой на одного убитого монстра приходилась скошенная верхушка дерева или даже перебитый необхватный ствол, всего лишь сопутствующие разрушения. Лес рубят — щепки летят…
Отблески плазменных трассеров было видно издалека. К окнам замка приникли студенты, услышавшие на улице взрывы. Они стали наблюдать за почти мгновенным истреблением дементоров, которых за недолгий срок их нахождения возле замка успели возненавидеть все. Ученики ликовали и болели за непонятную гуманоидного вида машину истребления, которую удалось рассмотреть в тот миг, когда Ричард завис на месте, размышляя, за какой из групп разделившихся дементоров лететь в первую очередь. Кто-то назвал эту штуку роботом, кто-то големом. Профессора спешили на улицу, но самые близкие к выходу преподаватели даже не успели выйти на свежий воздух, настолько скоротечен был бой.
В голове Ричарда прояснилось сознание. После мгновения размышлений он решил не преследовать дементоров, а отдал команду тактическому компьютеру и немного набрал высоту.
Искин пометил всех дементоров как врагов, после чего методично стал их отстреливать. Три выстрела на каждого, чтобы наверняка. Ни один снаряд не ушёл в молоко. Через секунду не осталось в живых ни одного дементора.
Если по уму, именно так стоило поступить с самого начала. Но в паре человек-искин приоритет всегда за человеком. Это сделано специально для избегания бунта искусственного интеллекта против создателей. Сложно твёрдо соображать, когда на мозги давят сотни волшебных тварей, вся суть которых заточена под воздействие на людей в целом и волшебников в частности.
Ричи быстро вернулся к месту прибытия. Там до сих пор в ступоре стояла Гермиона.
— Мисс Грейнджер, очнитесь. Нам пора скрываться.
Гермиона не реагировала. Она как стояла, так и продолжала с ужасом смотреть на последствия разрушений.
— Эх… — тяжело вздохнул Ричард. — Как тяжело с этими салагами. Им вручаешь самое эффективное оружие, а они даже выстрелить не могут.
Гросвенору пришлось прибегнуть к удаленному управлению броней. В первую очередь он активировал стелс-режим у обоих ИМБА. Затем отдал команду на полет.
Два невидимых робота взлетели и вскоре незамеченными приземлились на Астрономической башне.
— Мисс Грейнджер! Услышьте меня.
Гермиона лишь сейчас, оказавшись вдали от воронок, начала приходить в себя. Она дернулась и с удивлением обнаружила, что стоит на Астрономической башне. Тактический компьютер подсвечивал контуры невидимого «командира».
— Ты их всех убил? — хрипло спросила она.
— Всех! — с гордостью ответил Ричард. — Такой погани не место среди людей.
— Но… Они же живые.
— Нежить! — припечатал Гросвенор. — Неестественные порождения чёрной магии. То, что эти твари имеют подобие разума, ни о чём не говорит. «Живые» картины, как по мне, будут умней и полезней. При этом их почему-то никто не приравнивает к живым существам.
— Ты темный маг! — обвиняющим тоном заявила Грейнджер.
— С чего вы взяли, мисс?
— Я всё слышала! — безапелляционно заявила Гермиона. — Слышала, как ты шипел на серпентарго!
— Это был польский, — не моргнув глазом, соврал Ричард.
— Что? — опешила Гермиона, не ожидав услышать такой ответ.
— Польский.
— Польский?
— Да, польский. Ну знаете, мисс, язык такой восточно-европейский, шипящий, особенно когда ругаешься матом.
— А-а… — Гермиона растерялась и не знала, что сказать.
— Ну да-да, я иногда ругаюсь матом, — тяжело вздохнул Ричард. — Знаю, это недостойно аристократа, но бывают такие ситуации, когда без этого никак. Поэтому для выражения эмоций предпочитаю использовать иностранные языки, чтобы у слушателей не заворачивались уши в трубочку. Ну и чтобы не позорить фамилию.
— Прости… — протянула Гермиона. — Просто… М-м-м… У меня друг говорит на серпентарго, вот мне и показалось…
— О, мисс, вы дружите с темным магом?
— НЕТ! — возмущенно воскликнула Гермиона. — Нет, мой друг не темный маг.
— Но меня же вы причислили к темным волшебникам лишь из-за того, что услышали шипение…
— Эм… Прости. Я просто…
— Понимаю, мисс. Дементоры душевного здоровья не прибавляют. Забудем об этом. Вам следует отдать мысленную команду на сворачивание доспеха.
Ричард стал доставать сумку и выкладывать на крышу вещи девочки: одежду, сумку с расширением и чемодан.
— А что после этого произойдет? — с опаской спросила Грейнджер.
— ИМБА превратится в браслет. Такой же командой вы можете развернуть бронескаф. Второй раз вам не придется в него забираться. Единственное условие — нужно быть обнаженным.
Гермиона отдала мысленную команду костюму. Через мгновение она голая стояла на крыше, а на правом предплечье красовался широкий черный браслет. Громко взвизгнув, девочка прикрыла интимные места и кинулась к своей одежде.
— Отвернись!
— Как скажете, мисс.
Ричард отвернулся, но не стал напоминать о круговом обзоре брони. Он им не воспользовался, ибо не видел смысла любоваться угловатыми чертами подросткового тела. Вот если бы там была сочная девушка повзрослее…
Одеваясь, Гермиона недовольно бурчала:
— Как будто специально сделано… Нет бы, как у людей сделать! И почему нельзя залезть в скафандр хотя бы в нижнем белье?
— Мисс Грейнджер, а справлять естественные надобности в случае нужды вы будете куда: в самоочищающийся доспех или в нижнее белье, которое чиститься будет лишь снаружи?! А если придётся неделю жить в скафандре, что вы будете делать, когда нижнее белье вам натрет кровавые раны, а вы в открытом космосе? Не думайте, что инженеры тупее вас.
Внизу из замка выскочили профессора. Они резво понеслись в сторону разгрома.
Гермиона покосилась в сторону преподавателей. Она обернулась к Ричарду, который для удобства стал видимым и транслировал речь через вокодер.
— Что дальше? — спросила Гермиона.
— Дальше, мисс, вы пойдёте на уроки, а я — добывать Хроноворот.
— А мой Хроноворот?
— Верну сразу же, как раздобуду другой. Вам пора, мисс Грейнджер.
— Гермиона, — прошептала девочка и громче добавила: — Зови меня Гермиона. А то мы целый год знакомы, а ты мне всё мисс, да мисс…
— Хорошо, Гермиона.
ИМБА исчез, будто растворился в воздухе. По дуновению ветерка Гермиона поняла, что Ричард взлетел. Она пробормотала себе под нос:
— Он улетел, но обещал вернуться…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 65
На этот раз Ричард поменялся местами с местной Гермионой. Теперь он стал попаданцем, у которого нет ничего: крыши над головой, местных денег, поддержки королевской семьи. Даже документов, и тех нет.
Где жить маленькому мальчику, не имеющему родителей? Фактически негде. Хотя стоит попасться полиции, и итог будет закономерен: спросят имя и отправят в приют. Уж Ричи с этой системой отлично знаком, но с другой стороны, как попечитель-благотворитель. И он совершенно не горел желанием знакомиться с приютами со стороны обитателя.
Конечно, Ричи основательно подготовился к этому путешествию. У него с собой имелся приличный запас различных зачарованных вещей, среди которых затесалась и палатка с Незримым расширением, которая внутри больше напоминает квартиру. Так что он был твердо уверен, что на крайний случай без крыши над головой не останется. Но всё же ему было привычней жить в доме, желательно с прислугой, поскольку готовить мальчик до сих пор не научился.
С деньгами вопрос можно было решить, пусть и не без волшебства, поскольку ни один нормальный взрослый не будет иметь серьезных дел с ребенком, если не приголубить его Конфундусом или если этот ребенок не всемирно известный аристократ и мультимиллионер. Но как тринадцатилетнему подростку без документов и взрослых, к примеру, арендовать дом? Опять налево и направо использовать заклинания? Так ведь можно и нарваться на местных представителей департамента магического правопорядка. А Ричи не хотел бы до конца пребывания в этом мире привлекать к себе лишнее внимание.
Кто ищет, тот обрящет. У Гросвенора имелось несколько вариантов… Тем более он к путешествию во времени и в пространстве готовился заранее. Он же не гриффиндорец, чтобы думать о проблеме во время её возникновения. Как истинный пуффендуец с хваткой слизеринца, Ричард ещё три месяца назад запланировал отправку в этот мир со вполне меркантильными намерениями, ну и чтобы помочь мисс Грейнджер, пострадавшей по его вине.
Хроновороты — вот что было необходимо юному графу. Он собирался держать при себе несколько хронопушек на случай совсем уж печального исхода. Например, если вдруг апокалипсис всё же случится, можно будет вместе с близкими эвакуироваться в другую вселенную. Всяко лучше попасть в цивилизованный мир, чем выживать на новой планете, если, конечно, колонизация землеподобных планет начнется раньше конца света для одной отдельно взятой Солнечной системы…
Без знания координат этого мира перемещаться порталами было невозможно. Точнее, Ричард мог переместиться в то место, в котором уже побывал, например, вернуться в местный Хогвартс на Астрономическую башню или в то, что осталось от леса, в котором он вместе с Гермионой оказался в этом мире. Поэтому мальчику пришлось лететь, естественно, под невидимостью на небольшой высоте и на дозвуковой скорости, чтобы не демаскировать себя.
Меньше часа полёта, и Гросвенор приземлился перед здешней вариацией «Итон-холл». Поместье в точности повторяло родной дом Ричарда.
Много времени для рекогносцировки не понадобилось. Попаданец к полудню обнаружил отличия. Во-первых, тут Джеральд поглощал ланч в компании черноволосой леди и худого мальчика с такими же волосами. По всей видимости, это были супруга и сын-наследник герцога Вестминстерского. Женщина выглядела лет на пятьдесят, а мальчик — ровесником Ричарда. Ребенок хлюпал носом и был слегка бледноват.
— Хью, милый, — обратилась к нему леди, — как ты себя чувствуешь?
— Все хорошо, мама, — ответил Хью голосом умирающего гуся, который, по счастливой случайности, смог отбиться от фермера и не попал в суп. — Горло уже так сильно не болит. Полагаю, я смогу пойти в школу на следующей неделе.
Джеральд хмыкнул и заметил:
— Хью, не симулируй. Доктор сказал, что уже к среде тебе можно будет посещать школу. Наташа, не потакай ребенку. Ты же видишь, он симулирует, чтобы не ходить в школу.
Дальше Ричард слушать не стал. Ему было всё предельно ясно. В этом мире Джеральд Гросвенор после развода с первой супругой женился на своей первой любви по имени Наташа. У них родился мальчик, которого назвали Хью.
Ричи покинул дом так же незаметно, как проник на территорию «Итон-холл». Вскоре он летел в сторону Лондона.
Некоторое время спустя Гросвенор в чёрном костюме-тройке с иголочки и в своих очках стоял возле приличного двухэтажного коттеджа в викторианском стиле. Он воспользовался дверным молоточком.
Вскоре дверь распахнулась, и взору Ричарда предстала домовая эльфа в белоснежном чистеньком аккуратном полотенчике. Она внимательно смотрела на мальчика своими большими глазами.
— Чем Винки может помочь юному волшебнику?
— Мэм, — вежливо поклонился попаданец, — позвольте отрекомендоваться. Ричард Крауч, сын Баффи Крауч.
— Мэм, мне печально об этом говорить, но мама покинула нас с отцом, когда мне было ещё пять лет. Сейчас она находится в лучшем из миров…
В уголках огромных глаз домовушки выступили слёзы.
— Бедная мисс Баффи… Бедная-бедная маленькая хозяйка… Мистер Ричард, вам не стоит так обращаться к Винки.
— Как скажете, Винки. Я приношу свои глубочайшие извинения за несвоевременный визит. Я бы хотел поговорить с мистером Барти Краучем.
— Простите, молодой господин, но хозяина нет дома.
Ричард был удивлён, но ни на миг не показал своего изумления, продолжая удерживать лицо кирпичом. Он прекрасно видел на сканере, доработанном в «Мастерской Гросвенора» при помощи на время позаимствованной у близнецов Уизли карты Мародеров, что на втором этаже в комнате с правой стороны находится человек, который отображается как Барти Крауч. Казалось странным, что домовик может столь нагло врать.
— Юный господин может пройти в дом и подождать возвращения хозяина, — добродушным тоном домовушка пригласила мальчика зайти.
Ричард не преминул воспользоваться приглашением. Внутри всё было чисто, уютно и добротно. Каждый сантиметр гостиной, обставленной в стиле начала двадцатого века, казалось, был вылизан до идеала. Дом можно было назвать мечтой перфекциониста.
Ричи решил пойти ва-банк.
— Винки, с каких пор домовые эльфы врут волшебникам?
— О чём вы, сэр? — вполне натурально растерялась эльфийка. — Винки не понимает. Винки всегда говорит правду.
— Ну как же, Винки, вы утверждаете, будто хозяина нет дома. В то же время мистер Барти Крауч находится в спальне на втором этаже. Вы же не думали, что обмануть волшебника столь просто?
«Ага… — додумал Ричи. — Особенно, если у этого мага с собой целый набор гаджетов из параллельной вселенной».
Домовушка стала заламывать руки.
— Ох! Винки не может рассказать… Хозяин Барти запретил…
— Неужели мистер Крауч не хочет увидеть родственника? — приподнял брови Ричард.
— Винки думает, что хозяин Барти будет рад посмотреть на сына мисс Баффи, но…
— Винки, прекращайте ломать комедию! Позовите сюда мистера Барти Крауча, иначе больше ноги моей не будет в этом доме!
Домовушка пребывала в растерянности. После душевных метаний она решилась и отправилась на второй этаж.
Вскоре она спустилась по лестнице в компании совершенно иного человека, не того пожилого джентльмена, которого ожидал увидеть Ричи.
Это был молодой болезненно худой парень на вид лет двадцати пяти. Соломенные волосы рассыпались по лицу, молочно-белая кожа в веснушках. Одет он был в темную водолазку и брюки. Походка парня была какой-то механической, противоестественной. Лицо выражало эмоций не больше, чем скала, а глаза выглядели стеклянными. Всё это в целом казалось странным и подозрительным.
Ричарду пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы удержать челюсть на месте. Он понял…
— Вот это неожиданность! — произнес он. — Дядя Барти! А мама говорила, что вас больше нет в живых.
На миг взор парня прояснился. Он с изумлением уставился на мальчика, в чертах которого прослеживалось едва уловимое сходство с самим Барти Краучем-младшим, и переспросил:
— Мама? Дядя?
— Баффи Крауч, моя мать, — пояснил Ричи. — Сэр, рад представиться, Ричард Крауч. Вот, захотел познакомиться с роднёй. Но такого сюрприза я не ожидал…
— Баффи? — пробормотал полный изумления Барти-младший. — Сестренка Баффи! Как она?
Барти перевёл взгляд на зарыдавшую Винки. Домовушка растирала слёзы по щекам.
— Ох, хозяин Барти, Винки жаль… Мисс Баффи умерла… Винки только узнала об этом… Такое горе.
Лицо Крауча дернулось.
— Баффи… — пробормотал он, после чего его глаза вновь остекленели.
— Хм… — задумчиво потер подбородок Ричард. — Сэр, у вас нетипичное поведение для человека, который только что познакомился с племянником и узнал дурную весть, с которой я уже давно смирился. Да, мамы давно нет с нами. А недавно так вышло, что мой отец… В общем, и он ныне пребывает в ином мире. Поэтому нужда толкнула меня на поиски родни.
— Т-ты… — лицо Барти дёргалось, как у невротика, словно он пытался совладать сам с собой и с трудом выдавливал слова. — Племянник… Сирота…
— Сэр, по косвенным симптомам мне кажется, я знаю, что с вами, — произнёс Ричард. — Мама упоминала, что у дедушки суровый характер, и он даже может использовать на родных детях Империо. Я не верил в это, но видя вас…
— Д-ха… — выдавил Барти. — Империо… П-помоги.
— Я так и думал.
Ричи нырнул в карман пиджака, откуда извлек небольшой детский кошелек на молнии. Вот только внешний вид с изображением розового единорога совершенно не отображал содержимого. Мальчик запустил в кошелёк руку, хотя по всем законам логики она не должна была поместиться туда аж по предплечье. Вскоре он извлек из кошелька небольшой фиал с зельем.
— Дядя, выпейте это.
Рука Крауча-младшего сомкнулась на флаконе, но в глазах на мгновение промелькнул вопрос.
— Экспериментальное зелье, — пояснил Гросвенор. — Ничего инновационного, творческая переработка имеющегося. В основу состава легла смесь Умострильного, Укрепляющего, Бодрящего, пара капель Рябинового отвара и капля зелья Удачи. Этот ядреный коктейль активизирует организм, стимулирует его, подстегивает мыслительную деятельность. Фактически это боевой коктейль, который улучшает реакцию и убирает усталость, но в качестве побочного действия улучшает сопротивление ментальным внушениям. Человек с сильной волей под боевым коктейлем вполне способен сбросить Империо.
После слов мальчика Барти Крауч сразу же открыл фиал и присосался к горлышку.
На лице Барти отобразилась нешуточная борьба. Челюсти упрямо сжались, скулы свело судорогой, брови сошлись вместе. Несколько десятков секунд напряженной тишины, и лицо парня разгладилось. Он с облегчением выдохнул и расправил плечи. Ричард не просчитался, воля Барти оказалась действительно сильной. Ему не хватало небольшого толчка, чтобы сбросить Империо.
— Как же хорошо! — лицо Крауча-младшего украсила широкая улыбка. — Как хорошо избавиться от чужого влияния! Спасибо, племяш!
— Пожалуйста, сэр. Мама тепло отзывалась о своём младшем братике. Если бы он не помог ей, я бы мог не появиться на свет… Поэтому я благодарен вам, сэр, и готов закрыть глаза на ваше бурное прошлое. Полагаю, нам не будут рады в этом доме…
— Это точно! — оскалился Барти. — Нам тут лучше не оставаться. У тебя есть, куда пойти?
— Ни кола, ни двора, сэр. Признаюсь честно, я нуждаюсь в поддержке взрослого волшебника. Именно за этим я явился в дом родни. Уж больно не хотелось отправляться в приют. Но скажем так, на первое время найдётся, где перекантоваться.
На мгновение Барти задумался, после чего спросил:
— Ричард, у тебя есть волшебная палочка?
Вместо ответа Гросвенор вновь полез в свой волшебный кошелек, от слащаво-девчачьего вида которого у человека с тонкой душевной организацией мог задергаться глаз. Зато даже у матерого вора вряд ли родилась бы мысль, что в таком кошельке может лежать что-то ценнее пары кнатов и оберток от конфет. Ричи достал оттуда свернутый рулоном продолговатый чехол. Когда он развернул его, у Барти широко распахнулись глаза. Ему на обозрение предстали волшебные палочки, каждая из которых была вставлена в отдельный кармашек.
— Выбирайте, сэр, какая больше вам подходит.
Барти стал притрагиваться к палочкам и остановил свой выбор на третьей.
— Почти как моя, — с восторгом произнес он. — А ты запасливый парень! — с уважением взглянул он на племянника, прячущего обратно остальные палочки.
— На том и стоим, сэр.
— Можешь звать меня Барти. Мы всё же родня.
— Хорошо, сэр. В таком случае вы можете звать меня Ричи.
— Что же, Ричи, ты прав, нам нужно покинуть столь «гостеприимный» дом.
— Как хорошо, что я теперь сам могу решать, что мне делать, — оскалился Крауч. — Пошли, Ричи.
Оставив в доме плачущую и стенающую эльфийку, Барти и Ричард вышли на улицу. Крауч застыл на пороге дома и полной грудью вдохнул осенний воздух.
— Свобода! — радостно произнес он. — Какой сладкий воздух.
Ричард в этот момент рылся в кошельке. Оттуда был извлечен на вид игрушечный автомобиль. Однако стоило модельке коснуться асфальта, как под направленной на неё палочкой Ричарда она увеличилась до полноценного автомобиля. Низкое ярко-алое спортивное купе смотрелось инородным элементом на серой улице Лондона.
— Это что, магловский автомобиль? — удивленно выпучил глаза на племянника Крауч.
— Лучший магловский автомобиль! Ламборджини Дьябло, зачарованный по самое не могу! Или ты предпочитаешь ходить пешком и аппарировать по неизвестным координатам?
Крауч с опаской покосился на услужливо распахнутую вверх Ричардом дверь-гильотину. С трудом он залез в салон.
— Морганова магловская повозка! — выругался он, ударившись головой о дверной проем.
Ричард занял водительское место и прокомментировал это по-своему:
— Это спортивная машина. Она создана для скорости, адреналина и понтов, а не для удобства. Стильно, молодежно, красочно. Кстати, Барти, тебя не смущает, что у меня нет водительского удостоверения?
— Чего нет? — спросил Крауч.
— Понятно… Ну, если нас остановят бобби, с тебя Конфундус.
Спорткар громко зарычал мотором. Автомобиль резко, с визгом шин тронулся с места, от чего пассажиров вдавило в сиденья.
— Ну и ну! — глаза Крауча заблестели от восторга. — Эта повозка набирает скорость, как спортивная метла!
— А то! Эта малышка на земле разгоняется до шестидесяти миль за три целых девять десятых секунды.
— Куда мы едем, племяш?
— В Сити. Нам нужно жилье. А для его покупки или аренды необходимы деньги и магловские документы.
— Магловские деньги? — с презрением спросил Барти.
— Ага.
— Да я этих бумажек сколько угодно сделаю!
— С разными номерами банкнот?
— А там что, разные номера?
— Да, Барти. Поступим проще, продадим платину.
— Какую платину? — свел брови вместе Крауч.
— Обычную платину в номерных слитках. Думаю, одного слитка для начала хватит. Только сначала документы.
— Я могу наколдовать магловские документы, — с уверенностью произнёс Крауч.
— И я могу, — признался Гросвенор. — Но лучше получить настоящие. Дядя, ты сможешь изобразить из себя невыразимца?
Барти растерялся.
— Я не знаю, как должен себя вести невыразимец.
— Никто не знает, поэтому веди себя так, словно ты и есть невыразимец!
— Хорошо, попробую, — кивнул Барти.
***
Штаб-квартира спецотдела МИ-6, одного из самых важных подразделений британской секретной службы, располагалась в мрачноватом сооружении типичного для Сити викторианского стиля неподалеку от Треднидл Стрит — там, где Барт Лэйн пересекала Лоутбери. На сверкающей бронзовой табличке у дверей значилось, что здесь находится правление Восточно-индийской компании по переработке копры. Такое предприятие действительно существовало, но в одном из офисов в глубине лабиринта темных коридоров сидел шеф отдела МИ-6 и, по совместительству, исполнительный директор вышеназванной почтенной фирмы. Словно двуликий Янус, он одной рукой выжимал кокосовое масло, а другой — все соки из своих сотрудников. Правда, и то, и другое он делал с обходительностью и тактом настоящего английского джентльмена.
Когда Шефу доложили, что к офису подъехал красный тонированный в ноль Ламборджини Дьябло, за рулем которого сидел подросток, а после этот мальчишка в сопровождении взрослого мужчины внаглую зашел в офис и потребовал встречи с Шефом, то он, мягко говоря, удивился. На всякий случай он попросил секретаршу впустить посетителей.
Шеф встретил Ричарда и Барти на пороге скудно обставленной тёмной берлоги, служившей ему кабинетом. На голове у него уже красовался котелок, а сложенный зонтик и легкий плащ, переброшенный через руку, намекали, что он готов тронуться в путь.
Шеф кивнул нежданным посетителям и отечески улыбнулся, сверкнув искусственными зубами.
— Джентльмены, вы не ошиблись? Не припомню, чтобы наша фирма вела с вами дела.
Барти молча стоял, изображая из себя важного истукана.
Ричард произнёс:
— Добрый день, сэр. Отдел «Н». Агент Ричи и, — он кивнул в сторону Крауча, — агент Барти.
— Отдел «Н»? — вполне натурально изобразил удивление Шеф.
— Сэр, вы отличный актёр, — продолжил Ричард. — Но, к сожалению, нам некогда заниматься этой ерундой. Сэр, нам нужны магловские документы.
Мальчишка оказался не так прост. Шеф понял, что имеет дело с волшебниками. А то в начале он было подумал, что мир совсем сошел с ума, раз подростки вваливаются в кабинет руководителя департамента секретной службы, словно к себе домой. Отдел «Н» ему был прекрасно знаком, ведь именно его ведомство работало с невыразимцами. Вот только за много лет он так и не привык к хамоватой манере общения магов. Эту парочку на фоне прочих можно было назвать образчиком манер, по крайней мере они оделись подобающе, а не в юбку, как предыдущий визитер.
— Ах, отдел «Н»! — вновь блеснул искусственными зубами Шеф, вешая обратно на крючок плащ, котелок и зонтик. — Что же вы сразу не сказали, что волшебники?
Барти стоило огромного труда удержать глаза от того, чтобы они не полезли из орбит. На его глазах рушилась привычная картина мира. Внезапное появление мальчика, который назвался его племянником и освободил от многолетнего довлеющего заклятья Подвластия. Теперь какой-то магл в заштатном офисе, которому прекрасно известно о волшебниках.
— А по нам разве не видно, сэр? — слегка приподнял брови Ричард.
— На удивление, нет, джентльмены, — ответил Шеф. — Прошу, располагайтесь.
Барти и Ричард сели на диван. Устроившись напротив на мягком сиденье, Шеф окинул Гросвенора и Крауча недовольным взглядом собственника и вытянул из кармана трубку.
— Превосходно выглядите, джентльмены. Это хорошо. Просто отлично! А то до вас приходили такие кадры, что хотелось смеяться в голос. А мне нельзя так напрягать диафрагму. Возраст…
— Кстати, сэр, — вежливо улыбнулся Ричард, держась с достоинством аристократа, — на улице чудесная погода. Полагаю, зонт и плащ будут лишними.
— Да, джентльмены, — Шеф покосился на молчаливого агента Барти, пытаясь понять, почему в этой парочке говорит пацан, практически ребёнок, — в этом году в Лондоне погода выдалась на удивление солнечной. А вот в Шотландии, поговаривают, жуткая непогода.
— Уже нет, сэр, — стекла очков Гросвенора отразили блики от лампочки. — Из надежных источников нам стало известно, что погода в Шотландии налаживается.
Шеф пыхнул трубкой, выпустив густое облако дыма.
— Так что же, нам больше не нужно ловить Блэка? — по-своему интерпретировал он намёк.
Гросвенор понял, что не до конца расшифровал двойной смысл, который на деле оказался тройным. Ему разговор о погоде в Шотландии показался намёком на дементоров, поэтому он ответил, мол, всё, деметоров больше нет. А оказывается, что имелся в виду Блэк.
— С Блэком уже практически разобрались, — прямо сказал он. — Спасибо за помощь.
Шеф раскуривал трубку. Между двумя затяжками он сказал:
— Это радует. Так значит, джентльмены, вам нужны документы…
— Именно, сэр. Документы на имя Барти, — Гросвенор кивнул в сторону Крауча, — и Ричарда. Фамилия одна, любая, но желательно британская. Барти молодой отец-одиночка, я его сын.
— Видите ли… — Шеф замолчал и снова занялся трубкой.
— Да? — Ричард приподнял бровь.
— Надеюсь, вы не собираетесь лезть в дела обычных людей? — Шеф внимательно посмотрел на Гросвенора, приняв его за главного, каким бы странным это не казалось.
— Конечно же, нет, — пожал плечами Ричард. — Нам необходима официальная база в магловском мире. Что-то вроде дома отдыха для агентов и гостиницы. Мы собираемся выкупить поместье. К тому же наше руководство иногда поручает закупку различных магловских штук для экспериментов. Проще будет делать доставку прямо на дом, так сказать.
— В таком случае не вижу препятствий. Вам нужно будет пройти сфотографироваться, документы будут готовы в течении получаса. Что-то ещё?
Гросвенор широко улыбнулся и с намеком произнес:
— Сэр, если вы будете так любезны ограничить нас от использования Конфундуса на банковских сотрудниках, мы бы хотели с вашей помощью реализовать платину, чтобы иметь настоящие магловские деньги.
Шеф невозмутимо посмотрел на Ричарда.
— Конечно, сэр. Вам не стоит лишний раз демонстрировать волшебство. Всё решится по одному звонку.
Гросвенор кивнул. Барти с трудом удерживал морду кирпичом, а глаз — от нервного тика.
— Да, из отказа ничего хорошего не вышло бы, — словно невзначай, заметил Ричи.
Барти с трудом держал себя в руках до того самого момента, как они с племянником оказались в салоне тонированного Ламборджини. Не выдержав, он широко распахнутыми глазами взглянул на Ричарда и спросил:
— Это что вообще было?!
— Обычный секретный отдел секретной службы маглов, — равнодушным тоном ответил Гросвенор.
— ОБЫЧНЫЙ СЕКРЕТНЫЙ ОТДЕЛ?!!!
— Да.
— Да кто ты такой, Моргана тебя в зад посохом?!
— Ричи, твой племянник.
— Да какой ты племянник?! — у Барти задергалось правое веко.
— Дядя, смею надеяться, что я хороший племянник.
— Мальчики твоего возраста не знают ни о каких секретных отделах секретной службы маглов! — глаз Барти задёргался ещё сильнее. — Я уж точно не знал! Я вообще не знал ни о какой секретной службе, тем более о том, что маглы выполняют просьбы невыразимцев!
— Так то ты, дядя…
— Откуда?! — упер в племянника суровый взор Крауч.
— Так ведь, дядя, ты же не знаешь, кем был мой отец и чему меня учили…
— И кем он был? — с подозрением спросил Барти.
Лисья улыбка заиграла на лице Гросвенора.
— Это секрет! — полюбовавшись на вытянутое лицо Крауча, Ричи невозмутимо продолжил: — Ну что, в банк, мистер Джонс?
Именно на фамилию Джонс МИ-6 выдали документы Ричарду и Барти.
У Крауча от вида племянника заломило в висках. Он понял, что ничего не понимает. Решившись отдаться на волю случая, он устало махнул рукой.
— Поехали… Судя по всему, ты среди маглов ориентируешься лучше. Только не пойму, почему нам не затеряться среди волшебников?
Спортивный автомобиль с громким рокотом влился в поток.
— Дядя, вы беглый заключенный, к тому же дедушка нас будет активно искать. Скрываться среди волшебников, мягко говоря, не лучшая идея.
— А укрыться среди маглов, значит, гениальная мысль? — Барти даже не думал скрывать сарказм.
— Отличная, как по мне, — спокойно кивнул Ричард. — Даже невыразимцы не додумаются обратиться к магловским спецслужбам из-за такого пустяка, как поиск «пропавшего» внука руководителя Департамента международного сотрудничества Министерства магии. А официально вас дедуля искать не будет, он же не кретин.
Крауч задумался.
— Хм… Если подумать, идея не так плоха. Отец ни за что не станет искать меня у маглов. Он думает, что я их презираю.
— А ты презираешь? — Ричи на мгновение отвлёкся от дороги и взглянул на Крауча.
— Мне до сих пор было плевать на них, — признался Барти.
— Вот и славно! — выразил радость Гросвенор. — Значит, против прислуги ты не будешь возражать. Иначе готовить тебе придётся самому, а то я не умею.
— Я тоже не умею. У нас дома всеми делами занималась Винки, а когда я учился в Хогвартсе, то нас обслуживали школьные домовики.
— Значит, нужно нанять повара и горничную, — кивнул Ричард. — Может, еще кого. Это уже по ситуации. Смотря какой дом купим.
***
Поздно вечером Барти Крауч стоял перед обычным ростовым зеркалом уже в своём доме.
Он не ожидал, что всего за один день его жизнь так разительно переменится. Неожиданное знакомство с племянником. Исполнение мечты последних лет — освобождение от Империо, которое, казалось, никогда не наступит. Огромное поместье, владельцем которого он стал. Перед роскошным домом с садом фамильный коттедж Краучей казался небольшим и заурядным.
Но сейчас Барти заботило другое: он пытался разглядеть в зеркальном отражении, не появилось ли на голове седых волос.
— Ричи, кто тебя учил водить это магловское средство самоубийства?! — возмущенно воскликнул он.
— Дядя, нормально же доехали. Тот столб сам виноват. Не надо было так неожиданно перебегать дорогу!
— Столб стоял на месте уже лет сто! — продолжил возмущаться Барти.
— Просто я давно не рулил техникой с ручным управлением…
Крауч обернулся назад и пристально посмотрел на мальчика.
— Давно?!
— Ну-у… — протянул Ричард. — Можно считать, что я в первый раз сел за руль. До этого как-то очень давно я управлял примитивным внедорожником, но ездил по пустынным дорогам, и у него была автоматическая трансмиссия…
— Замечательно! — иронично-саркастично заметил Барти. — То есть ты впервые ездил на этой машине смерти!
— Да нам ничего не грозило! Дядя, мой Ламбо зачарован и укреплен настолько, что нужно сильно постараться, чтобы его разбить.
— Я заметил… — хмыкнул Барти. — Столб теперь восстанавливать только с помощью Репаро, а на твоей коробке для суицида даже краска не поцарапалась. Но я думал: «Всё! Только зажил по-новому и помру в расцвете лет…"
— Кстати, дядя, — Ричи развалился на роскошном кожаном диване, установленном в гостиной, — если хочешь жить, то готовь сам. Если я буду готовить ужин, то выживания не гарантирую!
— Управлять автомобилем теперь тоже буду я сам! — категорично заявил Барти.
— Ты же не умеешь.
Гросвенор со скепсисом взглянул на Крауча.
— Ничего, научусь! Маглы же как-то управляются с машинами, а я уж точно не тупей их. Уж лучше так, чем стать седым в тридцать один год.
Барти прекратил разглядывать своё отражение и присоединился к племяннику. Он с максимальным комфортом расположился на диване и с наслаждением вытянул ноги.
— Итак, племяш, признавайся, зачем ты потащил меня с собой? И не надо мне тут своих сказок про необходимость помощи взрослого. Я не глупый, прекрасно видел, как ты «нуждаешься» в помощи взрослых…
— Дядя, мне на самом деле нужна помощь, — честно признался Гросвенор. — Одному мне будет совсем туго.
— Ладно, допустим, — недоверчиво сощурился Крауч. — И что же ты задумал?
— Как обычно, — пожал плечами Ричард, — захватить мир, а лучше несколько.
Барти подавился воздухом и закашлял.
— Что-что, прости?
— Ну ладно, не мир…
Крауч с облегчением выдохнул, но слишком рано. Ричи продолжил:
— Так, несколько планет хочу колонизировать. По мелочи… где-то тысячу штук… У меня и координаты есть, но с ресурсами туго.
Барти начал глубоко дышать, чтобы успокоиться. Он сразу добрым словом вспомнил Лорда Воландеморта. Вот кто само воплощение скромности и аскетизма. Его Лорд никогда не гнался за богатством, из имущества имел всего несколько мантий. А власть?! Он всего-то и хотел, что захватить власть в магической Британии. Даже не как Гриндевальд, который желал завоевать все земные государства.
— Планеты?
— Да, дядя, планеты. Ну знаете, такие круглые штуки, которые летают вокруг звезд и похожи на нашу Землю.
— Я знаю, что такое планеты! У меня высший балл по астрономии. Ты серьезно?
— Ага.
— Допустим, — перевел дыхание Барти. — А какие-то более конкретные планы есть?
— Конечно! Без плана никуда. Вот, например, завтра мы отдыхаем. А послезавтра…
— Что послезавтра? — нахмурил брови Крауч.
— Да так, пустяк, нужно будет сходить в одно место и кое-что взять…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 66
Целый день Барти наслаждался долгожданной свободой. В компании племянника он с радостью познавал новый для себя мир маглов: походы по магазинам, посещение кафе, обучение вождению автомобилем, найм приходящей прислуги. Точнее, в магазинах нужно было купить практически всё от носков до пальто, ведь у Крауча ничего не было.
Вечером после возвращения из города он посматривал на племянника, который первым делом в доме схватился за палочку и начал колдовать.
Барти узнал в движении палочкой обездвиживающее заклинание Иммобулюс. Ричи идеально наложил невербальные чары на весь дом и прилегающую территорию. Наставница Марчбэнкс гордилась бы им.
— Зачем? — несколько удивился Крауч.
— На всякий случай, — пояснил Ричард. — Магловские спецслужбы за время нашего отсутствия могли напичкать дом подслушивающими устройствами. После такого их должно отключить. Секундочку.
Ричи продолжил колдовать, перейдя на воровской арсенал чар, которым на протяжении «прошлого-будущего» года учился у профессора Флетчера. С помощью поисковых заклятий он действительно обнаружил электронные жучки, которые аккуратно собрал в свой волшебный кошелек.
Барти, будучи отлично образованным волшебником с широким кругозором, широко распахнутыми глазами наблюдал за действиями племянника. Такие специфические заклинания мало кто из последователей Воландеморта знает.
— Это где такому учат?! — изумленно спросил он.
— В Хогвартсе.
— В Хогвартсе?
— Да, в Хогвартсе!
— Да не может быть, чтобы такому учили в Хогвартсе!
— А нас учили… На ЗОТИ…
— На ЗОТИ?! — выпучил глаза Крауч. — Это чем же могут помочь заклинания для преступников в защите от волшебных тварей?
— Профессор говорил, что эти чары помогут нам остаться незамеченными волшебными животными и сбежать от них, заметая следы.
— Кстати, племяш, — подозрительно сощурился Барти, — сейчас же сентябрь… Почему ты не в Хогвартсе?
— Взял академический отпуск…
— Академический отпуск?! — обалдел Барти. — Разве в Хогвартсе такое бывает? Не припомню, чтобы за время учебы у нас было нечто подобное.
— А я никого не спрашивал!
— Ты сбежал из школы? — еще больше удивился Крауч. — Но так нельзя!
— Если нельзя, но очень сильно хочется, то можно, — хитро улыбнулся Гросвенор.
— Ричи, ты говоришь как Долохов.
— Бывает, — остался невозмутимым Гросвенор.
Уже второй день Барти был знаком с племянником, но тот не переставал его удивлять. Казалось, что всё, сюрпризы закончились, как этот маленький засранец выкидывал очередной мозголомный фокус.
— Ричи, ты говорил, что завтра нужно будет куда-то сходить и что-то забрать…
— Да-да.
— Куда и зачем? — пристально посмотрел на племянника Крауч.
— Да так, ночью навестим Отдел тайн.
От такой новости Барти окостенел.
— К-хем… Мне послышалось, или ты сказал «Отдел тайн»?
— Я так и сказал.
При виде невозмутимого Ричарда у Крауча задергался правый глаз.
— Отдел тайн?
— Отдел тайн!
— Ричи, так, на всякий случай… мы говорим об одном и том же Отделе тайн? Том самом, который особо секретный отдел Министерства магии, расположенный в подвальных помещениях здания? Тот самый Отдел тайн, о котором никто ничего не знает: ни их полномочий, ни круга их обязанностей… вообще ничего, даже как пройти через их дверь…
— Ага. Он самый.
От того, насколько спокойно Ричард ответил, даже бровью не повел, у Барти вновь задергалось веко.
— И как мы туда попадем?
— У меня есть пароли, — признался Ричард.
Все же хорошо иметь личную телохранительницу, которая работает невыразимцем, но при этом сохраняет преданность нанимателю. Пусть ее и обложили кучей клятв, но в Отделе тайн работают всё те же волшебники с закостенелым мышлением. Они попросту не учли наручный искин, который фиксирует все действия шпионки и которым так удобно за считанные часы отсканировать все архивы Отдела тайн.
Пожалуй, Ричард был знаком с внутренней кухней невыразимцев не хуже их самих, но при этом не был ограничен клятвами.
— То есть, — слегка на повышенных тонах продолжил Крауч, — мы просто так придём ночью в Министерство магии и спокойно попадём в Отдел тайн?!
— Ну да, — пожал плечами Гросвенор. — Дядя, спокойствие, только спокойствие. У меня есть план!
— Ах, план… — с иронией протянул Барти. — Ну тогда ладно… И что же мы там забыли?
— Хроновороты.
— Хроновороты?!
Барти никогда не думал, что способен так сильно изумляться. Его челюсть была готова пробить земную кору. В комнате повисла полнейшая тишина.
— Ага… — продолжил Ричард. — Компактные машины времени. Дядя, мне они нужны больше, чем невыразимцам. Всё равно они их используют грубо, всего на десятую долю от одного процента возможностей. Я же смогу использовать до десяти процентов потенциала этих артефактов, что в сто раз больше.
***
Среди ночи Барти Крауча разбудил противный звон будильника. Проклиная магловские изобретения, он стал подниматься с кровати. Очередной широкий зевок был прерван стуком в дверь.
— Дядя, ты проснулся? — впился в мозг мужчины до отвращения бодрый голос племянника.
— Да, проснулся, — сонно пробормотал он. — Можешь зайти.
Оказавшись в просторной спальне Крауча, Ричи включил свет. Барти прищурился: яркий свет спросонья резал глаза. Мальчик стал выкладывать на кровать черную одежду.
— Вот, Барти, переоденься.
— Это что за наряд?
Барти принялся вертеть в руках комбинезон из плотной эластичной ткани.
— А мы разве не можем прийти в министерство, к примеру, под Оборотным зельем?
— Нет, дядя. Ночью в министерстве запрещено находиться всем, кроме охраны, или же требуется разрешение Министра Магии. Даже если мы придём под видом высокопоставленных сотрудников Министерства магии, ничем хорошим это не закончится.
Барти пришлось переодеться в обтягивающий комбинезон. Он был очень комфортным, но мужчине, которого воспитали в среде строгих нравов волшебников, такой наряд казался слишком откровенным.
Барти с изумлением уставился на племянника, который и вовсе принялся раздеваться догола.
— Эй, пацан, ты что делаешь?!
— Секундочку…
Барти испуганно замер. Мгновение назад он смотрел на спину племянника в костюме Адама. Внезапно на его месте оказался матово-черный бронированный голем. Крауч проморгался в надежде, что ему померещилось. Но нет, устрашающего вида голем продолжал стоять в спальне. Более того, голосом племянника он обратился к нему:
— Ну как тебе мой костюмчик? Не слишком пафосно для будущего властелина галактики?
— Э-э-э… — Барти пытался унять нервный тик. — Нет, самое оно. Выглядит внушительно…
— Я так и думал, — обозначил кивок голем. — Все же ситхи знают толк в произведении нужного впечатления… Дядя, не забудь надеть браслет и очки. Костюм управляется через них.
Красный Ламборджини, врезавшийся в мусорный бак, смотрелся сюрреалистично на грязной улочке Лондона в не самом благополучном районе. Стены вокруг были разрисованы граффити. Переполненный мусорный бак рядом с разбитой телефонной будкой, в который въехал спорткар, в тусклом оранжевом свете фонарей казался чёрным.
Из спортивного автомобиля выскользнули двое: высокий худой ниндзя и небольшой робот, едва протиснувшийся через проём пассажирской двери. Что удивительно, никто не обращал на эту парочку внимания. Оно и понятно, маглооталкивающие чары отлично справлялись со своей задачей.
— Метлы лучше, чем эта машина смерти, — пробормотал Барти. — Чтоб я еще раз…
Он резким движением опустил дверь вниз и с грохотом захлопнул её.
— Нет уж, спасибо… хуже этого магловского средства суицида я ничего…
— Дядя, не стоит так нервничать, — донеслось от робота.
— Куда теперь? — спросил Барти у племянника с вежливым любопытством, точно речь шла всего лишь об интересной экскурсии.
— Сюда.
Аккуратно закрыв дверь спорткара, Ричард быстро прошел к покосившейся телефонной будке и открыл дверцу.
— Ну? — поторопил он Крауча, увидев, что тот медлит.
Барти всем своим видом выражал сомнение.
— Нет, ты серьезно? — посмотрел он на племянника. — Хочешь пройти в Министерство магии через центральный вход?! Ты бы ещё камином туда переместился!
— Дядя, не беспокойся, я так сто раз делал.
Барти тяжело вздохнул и покорно забрался внутрь за Ричардом в будку.
— Барти, у меня в доспехах пальцы толстоваты. Набери на таксофоне шесть, двадцать четыре, сорок два.
Крауч покорно дотянулся до диска. Когда он набрал последнюю цифру, в будке зазвучал прохладный женский голос:
— Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения.
Крауч молча, но крайне выразительно, что было заметно даже в маске и очках, скрывающих лицо, посмотрел на племянника. Ричард понял намек и сам продиктовал в трубку через вокодер:
— Дарт Вейдер и Шив Палпатин. Пришли надрать задницу Фаджу.
Крауч круглыми глазами из-под очков посмотрел на племянника, как на душевнобольного, и покрутил пальцем у виска. Но тут на его удивление прохладный женский голос произнёс:
— Благодарю вас. Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к мантии спереди.
В углублении для возврата неиспользованных монет высыпалась пара значков. Крауч сгреб их и молча протянул один Ричарду. Он взглянул на свой и прочел:
Шив Палпатин — встреча с министром
Тем временем женский голос продолжил:
— Уважаемые посетители, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.
Пол телефонной будки содрогнулся, и мостовая поплыла вверх мимо её стеклянных стенок.
В ответ на вопрошающий, полный недоумения взор Крауча Ричард пояснил:
— Автоответчик. Совсем волшебники из Отдела хозяйственного обеспечения обленились…
— А-а-а… — протянул Барти. — Понятно.
Вскоре улица скрылась из виду, над головами парочки сомкнулась тьма, и с глухим скрежещущим звуком они канули в недра Министерства магии. Ричард стал невидимым. Барти, разобравшийся с управлением костюмом, тоже превратился в невидимку. Вскоре в будку упал тонкий луч мягкого золотистого света и, расширяясь, пополз вверх.
В атриуме находился единственный волшебник. Он с палочкой наготове стоял неподалёку от будки. Увидев, что кабина пуста, он с подозрением прищурился.
Охранник нервно вскинул волшебную палочку. На мгновение тишину прорезало тихое шипение. Охранник дёрнулся, его глаза закатились, после чего он рухнул на пол как подкошенный.
Из пустоты зазвучал голос Крауча, который собирался использовать на охраннике заклинание.
— Что это было?
— Миниатюрный дротик, кончик которого обработан Напитком Живой смерти, — пояснил Гросвенор. — Дротик трансфигурирован, так что скоро исчезнет. А охранника найдут утром и приведут в чувства.
— Зачем такие ухищрения? — пробормотал Крауч. — Можно было использовать обычные оглушающие чары…
Сейчас в зале освещение было слабее, чем днем: в каминах вдоль стен не горел огонь. Золотые символы совершали на переливчато-синем потолке сложные волнообразные движения. Тишину, царящую в атриуме, нарушал только ровный шум воды в золотом фонтане — это журчали струи, изливающиеся в бассейн из палочек чародея и волшебницы, кончика стрелы кентавра, острия гоблинской шляпы и ушей эльфа-домовика.
— Пойдём, — из пустоты раздался спокойный голос Ричарда, и парочка двинулась в конец зала.
Ричи шагал впереди. Они миновали фонтан и подошли к столу, за которым днём сидит дежурный колдун. Теперь же здесь было пусто.
Барти и Ричи прошли через золотые ворота к лифтам. Крауч нажал ближайшую кнопку со стрелкой вниз, раздался лязг, и кабина появилась в поле их зрения почти мгновенно. С грохотом, отдавшимся эхом, разъехались золотые решетки, и невидимки шагнули внутрь.
Гросвенор ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решетки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз.
— А этот шум не перебудит всю охрану? — обеспокоенно спросил Барти.
— Вся охрана — один сторож, — отозвался Ричард. — Б — значит беспечность.
Крауч многозначительно хмыкнул.
— Во времена моей молодости всё было иначе.
— Фадж оптимизирует расходы, — с иронией произнёс Гросвенор, знакомый с внутренней кухней министерства времен Фаджа от компетентных источников.
— Но раз охранник всего один, мы могли запросто прийти под обороткой! — резонно заметил Крауч.
— Больше шансов, что сторож вызвал бы авроров, лишь завидев нас. Так что нет. Так надежней.
Решетки разошлись в стороны. Невидимки выбрались в коридор, где все было неподвижно. Только легкий порыв ветерка, поднятого лифтом, колыхнул пламя ближайших факелов.
Ричард повернул к простой черной двери.
— Идём, — сказал он и повел напарника дальше по коридору. — Дядя, приложи палочку к левому верхнему углу двери.
Барти выполнил просьбу племянника, который в этот же самый момент приложил руку к верхнему правому углу двери. Ричард прошептал пароль и провел левой кистью по центру двери справа налево, после чего она распахнулась перед ним и его товарищем.
Они очутились в просторной круглой комнате. Всё здесь было чёрным, даже пол и потолок; вокруг всей комнаты через равные интервалы были расположены одинаковые чёрные двери без ручек и табличек, а между ними горели синим пламенем свечи в канделябрах. Их холодный мерцающий свет, отражаясь на гладком мраморном полу, делал его похожим на темную воду под ногами.
После того, как дверь была закрыта, Гросвенор отменил стелс-режим. Барти, следуя примеру племянника, тоже вышел из невидимости.
Отрезав себя от освещенного факелами коридора, они не перестали видеть что бы то ни было, кроме трепещущих синих язычков пламени и их призрачных отражений на полу, как было задумано изначально. Светофильтры в очках Крауча и в шлеме Гросвенора быстро подстроились, и авантюристам сразу стало всё замечательно видно.
Здесь дверей было не меньше дюжины. Барти смотрел на них, не зная, какая им нужна. Он ожидал, что скажет племянник, который, судя по его действиям, неплохо тут ориентировался.
Внезапно раздался низкий рокочущий звук и свечи на стенах поехали в сторону. Круглая комната вращалась. Крауч напрягся.
— Всё нормально, — успокоил его Ричард.
Стены завертелись так быстро, что на несколько секунд синие огоньки вокруг них слились в сплошные полосы наподобие неоновых ламп. Затем, так же внезапно, рокот стих, и всё снова замерло в неподвижности.
— Что это было? — спросил Барти.
— Это для того, чтобы злоумышленники, если вдруг проникнут в Отдел тайн, забыли, в какую из дверей вошли, — негромко сказал Гросвенор.
— А ты неплохо тут ориентируешься, — с подозрением посмотрел на племянника Крауч. — Словно сам работаешь невыразимцем!
— Дядя, ты же не знаешь, кем был мой отец… — с весёлыми нотками ответил Ричард.
Теперь опознать выход было не легче, чем найти крохотного муравья на черном, как антрацит, полу. Мало того — туда, куда им нужно было попасть, тоже могла вести любая из дюжины одинаковых дверей вокруг. Но Ричи, как и любой из невыразимцев, назубок знал формулу, по которой платформа становится в зависимости от дня недели.
— Куда теперь, Ричи? — спросил Крауч.
Вместо ответа Гросвенор вместе с Барти, не отстающим от него ни на шаг, направился к двери, которая теперь находилась прямо напротив. Положив левую бронированную руку на ее блестящую поверхность, он толкнул дверь. Она легко распахнулась.
После полумрака, царившего в первой комнате, свет люстр, низко висящих на золотых цепях в этом длинном прямоугольном помещении, мог показаться очень ярким, но на этот раз светофильтры подстроились гораздо быстрее, почти мгновенно.
Комната была практически пуста, если не считать нескольких столов и огромного стеклянного аквариума, который занимал самую ее середину. Наполненный темно-зеленой жидкостью, он был так велик, что парочка освободителей чужого имущества свободно могла бы в нем плавать.
Приглядевшись, можно было заметить, что в аквариуме лениво плавают какие-то жемчужно-белые комья.
Крауч вгляделся в глубь аквариума и с удивлением вопросил:
— Мозги?
Ричи повернул голову в сторону аквариума. Из вокодера полился его спокойный голос:
— А-а-а, мозги… Некроискин.
— Что? — с недоумением покосился на племянника Крауч.
— Попытка невыразимцев создать искусственный интеллект. Я бы даже сказал, что удачная. Но есть несколько нюансов. Во-первых, производство подобных искинов неэтично, во-вторых, накладно, в-третьих, у них слишком низкая эффективность. Простенький квантовый компьютер моей ИМБА даст сто очков вперёд всей вычислительной мощности этого аквариума.
Барти почувствовал себя неловко. Он не до конца понимал племянника, хотя считал себя умнейшим волшебником.
— Что за ИМБА? — спросил он, не став выяснять, что такое квантовый компьютер, чтобы не потерять авторитет в глазах племянника.
— Мой костюмчик… — Ричард обернулся назад. — Полночь же миновала, а я ориентировался на вторник!
— В смысле? — не понял Крауч.
— Дверью ошиблись. Нам назад.
Стоило двери закрыться за ними, как вновь раздался низкий рокочущий гул и стены снова начали вращаться. Когда все опять затихло, Ричард снова пересек комнату и толкнул одну из противоположных дверей, Барти последовал за ним.
— Вот оно!
Гросвенор сразу узнал это место по танцующему, искрящемуся бриллиантовому свету и наполнению. Со всех сторон парочку окружали циферблаты часов — большие и маленькие, стоячие и настенные, они висели между книжных полок и покоились на столах, расставленных вдоль всей комнаты, так что их деловое неумолимое тиканье наполняло ее, точно звуки шагов крохотной марширующей армии. Танцующий, переливчатый свет исходил от высокого стеклянного сосуда куполообразной формы, стоявшего в дальнем конце комнаты.
Жадный взор Гросвенора прикипел к источнику света — хрустальному сосуду высотой с него самого, который тоже покоился на столе и, казалось, был полон искристого, вихрящегося ветра.
Когда он приблизился к нему, в самом центре хрустального сосуда, в искристом потоке, мерцало крошечное яйцо, сверкающее, как драгоценный камень. Постепенно всплывая, оно раскололось, и из него появился колибри, который вознесся на самый верх, но потом воздушные течения понесли птичку вниз, и ее перышки снова обвисли и стали мокрыми, а у самого дна сосуда она вновь исчезла в яйце.
Словно завороженный, Барти присоединился к племяннику.
— Удивительно, — произнес он. — Ричи, ты понимаешь, что тут происходит?
— Был не прав, — с придыханием прошептал Ричард, — невыразимцы всё же используют хроноворот не на десятую процента…
— Значит, понимаешь, — сам себе кивнул Крауч. — И что это?
Ричард с восторгом продолжал разглядывать повторяющийся процесс, хотя из-под доспехов этого не было видно. Зато по голосу было понятно, что он взволнован.
— Это невероятно! Закольцованная хронопетля. Червоточина, отматывающая время для живого существа. Вечная молодость, заключенная в сосуд. И вечная агония для конкретного колибри. Нужно будет более внимательно изучить архивы…
Вновь Крауч услышал много непонятных слов. Дабы не казаться глупцом, он переспросил:
— Архивы?
— Ага… Архивы невыразимцев.
Барти за этот день устал удивляться. Он лишь устало вздохнул и прямо через балаклаву помассировал виски.
— Даже не буду спрашивать, откуда у моего племянника архивы Отдела тайн…
— Вот и правильно! — радостно заявил Ричи. — Меньше знаешь, крепче спишь… Грузим мне в сумку всё, что есть в этой комнате. Только предельно аккуратно. Ни один артефакт не должен быть повреждён.
Выход из комнаты с Хроноворотами вновь сопровождался знакомыми спецэффектами: чёрная платформа закружилась, сияние синих свечей слилось. Когда платформа застыла, Ричард уверенно распахнул дверь.
Стоило паре авантюристов выбраться в коридор, как внезапно завыла сирена. Ее пронзительный визг впивался в мозг. Барти закрутил головой.
Ричард спокойно произнес:
— Упс! Вот для этого мне и нужен взрослый…
— Для чего? — напряженно спросил Барти. — Чтобы сдать аврорам?
— Родного дядю? — с искренним недоумением вопросил Ричард. — Да ни в жизнь!
— Мне казалось, что ты всё знаешь об Отделе тайн, — с укором произнес Крауч.
— В архивах об этом не говорилось, — честно признался Гросвенор. — Похоже на срабатывание сигнализации на метки, как в магазине, когда выносишь краденный товар.
— Что будем делать? — холодным тоном вопросил Барти, приготовив к бою палочку. — Из министерства невозможно переместиться порталом, нельзя аппарировать. Остаются лишь камины и центральный вход. Я назад в Азкабан не вернусь!
— Дядя, не волнуйся, — холодно сказал Ричард. — Прорвемся! Постарайся никого не убивать, а то нас будут искать с маниакальным упорством, а не как обычно это делают авроры, спустя рукава.
Крауч на это молча кивнул, приняв слова племянника к сведению. Достигнув лифта, он попытался его вызвать.
— Не работает!
— Грамотно, — прокомментировал Гросвенор. — А на лестнице авроры… Что-то много их нагнали, аж пятнадцать человек.
— Как ты узнал об этом? — недоверчиво взглянул на племянника Барти. — Там точно пятнадцать волшебников?
— Поисковые и картографические чары в ИМБА. Пока вижу полтора десятка, но их может быть больше.
— Три боевых пятерки?! — удивился Крауч. — Нам конец…
— Рано паниковать, — невозмутимо продолжил Гросвенор. — Дядя, активируй невидимость и ползи на потолок. Это просто, как управлять метлой. По желанию любой участок твоего костюма может приклеиться к любой поверхности.
Сам Ричи поспешил перейти в стелс-режим и взлететь под самый потолок. Он горизонтально застыл в неподвижности.
Барти понадобилось некоторое время, чтобы разобраться с тем, как приклеиваться. Но и он невидимкой распластался на потолке в форме звезды. Некоторое время он потратил, чтобы пристроить палочку так, дабы её не было заметно, пока Ричи не решил эту проблему, наложив на палочку Крауча дезиллюминационные чары.
— Как? — шепотом вопросил до крайности изумленный Барти. — Ты же в доспехах и без палочки?
Ричи тихо через вокодер транслировал ответ:
— В руки ИМБА встроены экспериментальные волшебные концентраторы…
Барти с облегчением выдохнул. А то он было подумал, что его племянник реинкарнация Мерлина и способен к беспалочковому волшебству, которое недоступно ни одному волшебнику.
Разговоры затихли вовремя. Вскоре распахнулась дверь с лестничной клетки, и оттуда с палочками наготове выскочили пятеро волшебников в красных мантиях. Один из них махнул палочкой.
— Гоменум Ревелио, — тихо запустил он заклинание обнаружения людей.
Барти напрягся и готов был пустить палочку в дело, но с удивлением обнаружил, что аврор подал знак и пятерка стражей порядка рванула дальше.
Ричи оставался спокоен, насколько это возможно, когда в крови плещется ударная доза адреналина. Он прекрасно был осведомлен о том, что и костюм Крауча, и его бронескаф от поисковых чар защищены. А волшебники, как обычно, слишком сильно полагались на магию, поэтому даже не подумали внимательно осмотреть потолок. Тогда у них имелись бы шансы заметить небольшое, практически незаметное искажение. Все пятеро авроров встали возле входа в Отдел тайн и явно не собирались заходить внутрь. Вряд ли они знали, как это сделать, поэтому караулили в коридоре.
Ещё пять магов рассредоточились на лестничной клетке. Остальные авроры дежурили в атриуме.
Ричард планировал переждать на потолке, возможно, даже вздремнуть, а с утра, когда кипиш сойдет на нет, невидимками выскользнуть из министерства. Вот только он забыл поделиться своими планами с Барти.
Крауч при виде авроров занервничал, каждый миг ему всё сильнее казалось, что маги в красных мантиях их заметят. Он нервно реагировал на каждое движение стражей порядка, на каждое их тихое слово. Ему мерещилось, что авроры не просто болтают между собой, а давно заметили их с племянником и делятся планами по обезвреживанию. Барти осознавал, что ему в случае поимки с высокой вероятностью грозит смертная казнь, а матери больше нет, некому его спасать. Отец же без сомнений отправит сына на поцелуй с дементором. Его нервы не выдержали.
— Империо!
Один из авроров застыл со стеклянным взглядом. Зато остальные отреагировали моментально. Четыре красных луча оглушающих заклинаний полетели на звук.
Барти ловко соскочил с потолка и разразился каскадом невербальных чар. От него в сторону стражей порядка полетели красные, зеленые и синие лучи оглушающих и парализующих заклинаний. Но и авроры не мешкали, они действовали умело: двое выставили щиты Протего, парочка кидала оглушающие по резво маневрирующему невидимке.
Ричард не сразу сориентировался. Он разразился грязной бранью и лишь через несколько мгновений после начала боя начал действовать.
Из правой руки выдвинулось дуло дротикомета. Компьютер пометил цели и с тихим шипением стал выпускать дротики.
Из-за неожиданности и удобной позиции он сумел вывести из строя атакующих авроров. Остальные дротики были остановлены щитами.
Авроры сменили тактику: один стал держать щит, а второй высовывал из-него палочку и перешел на взрывные заклинания. Барти защитился от них Протего, а Ричард проигнорировал, для его брони это было подобно плевку.
Привлеченные шумом, с лестничной клетки вниз поспешили пятеро магов.
Ричи с досадой заметил на карте министерства еще десять красных точек, которые присоединились к пятерке в атриуме и начали спуск вниз.
Двое активных стражей порядка явно тянули время до прихода подмоги. Их щит останавливал ливень заклинаний Крауча.
— Нужно прорываться, — через вокодер воскликнул Ричард. — Назад!
Поняв, что дальше тянуть нельзя, он перешел на тяжелую артиллерию. Он дождался, когда Барти выскочит за дверь на лестничную клетку, после чего за секунду выпустил из рейлганов по точно выверенным местам на потолке и полу очередь средней мощности. Тут же раздалась канонада взрывов. Каменные осколки полетели с пола и потолка во все стороны.
Оба аврора быстро возвели самые мощные щиты, на какие были способны, прикрыв себя и поверженных товарищей. Щиты не выдержали, и всех пятерых посекло каменной шрапнелью. Не смертельно, но эти пятеро теперь точно не бойцы. А если им вовремя не окажут квалифицированной помощи, то и смерть не за горами. Но это вряд ли. Волшебники живучие.
Ричи вылетел через выбитую взрывной волной дверь на лестничную клетку вслед за Барти, который стоял слегка контуженный выше на пролет и мотал головой, пытаясь справиться с шумом в голове после оглушения громкими взрывами. Неподалеку от него в стену впечатались обломки двери, чудом его не задевшие.
— Дядя, я полечу вперед, буду танковать, ты меня прикрывай щитами.
— А-а? — приложил руку к уху Крауч.
— ПРИКРОЙ!
Ричи быстро полетел вверх навстречу аврорам. Он все ещё оставался невидимым, как и Барти, который пытался бегом поспеть за племянником.
Завидев спешащих вниз авроров, Гросвенор открыл точечный огонь из рейлганов. Тактический компьютер с математической точностью рассчитал места попадания в стены таким образом, чтобы противников посекло осколками не до смерти, но гарантированно вывело их из строя и при этом не обрушилась мраморная лестница.
Канонада взрывов застала авроров врасплох. Лишь один волшебник успел выставить щит, который помог отразить только треть осколков. Взрывная волна и каменная шрапнель нанесли противникам в красных мантиях именно те травмы, которые были запланированы, гарантированно выводя их из строя. Волшебников раскидало по лестничной площадке.
Ричард продолжил полёт, прорываясь с боем. Барти только и оставалось как можно быстрее бежать наверх и переступать через раненных авроров, попутно собирая коллекцию волшебных палочек. Под конец это выглядело как десять палочек, парящих в воздухе.
Пятеро последних авроров успели отступить назад в атриум, где со второй боевой звездой трансфигурировали каменные баррикады и перекрыли проход к каминам и центральный выход.
Стоило в районе лестничной клетки появиться подозрительному движению воздуха, как в ту сторону отправился град разноцветных лучей. Среди них были и взрывные, и оглушающие, и замедляющие, и режущие заклинания. Но основную лепту внесло наколдованное пылевое облако, которое облепило фигуру невидимки, открыв на обозрение волшебников бронированную серую фигуру голема с устрашающим лицом. Что ещё более страшно — совершенно невредимого голема, которого чары даже не поцарапали!
Ричард вскинул вперед обе руки и во всю мощь активировал заклинание Финита Максима. Благодаря вмонтированным в бронескаф новейшим концентраторам, которые, по уверениям Киддела, не должны уступать легендарной старшей палочке, мощность чар получилась невообразимой. Вся суть заключается в том, что волшебник кастует заклинание и подаёт максимум волшебной силы, а мощный искин на базе квантового компьютера тонко управляет процессом, не допуская потерь волшебства. Кидделу удалось реализовать подобие конденсатора, который собирает всю магическую мощь и выплескивает её. Благодаря всему этому посредственный маг способен колдовать на уровне с великими волшебниками, да еще и с двух рук. Правда, недолго, поскольку такое волшебство сильно утомляет, по крайней мере, магов, которые не отличаются особыми волшебными силами.
Но для авроров всё выглядело так, словно голем направил в их сторону руки, после чего все возведённые ими препятствия обратились хламом, из которого баррикада была трансфигурирована.
Ужас сковал члены стражей порядка. Они поняли, что никакой это не голем. В голове каждого из десяти авроров зародилась мысль, что против них сражается волшебник уровня Дамблдора или Воландеморта, а то и самого Мерлина. Мощнейшие отменяющие чары, выполненные невербально и без волшебной палочки сразу с двух рук.
У Барти, выбравшегося в атриум, отпала челюсть и широко распахнулись глаза. Он, как и авроры, впал в ступор.
Тем временем сразу же за чарами отмены Ричард выпустил короткую очередь из рейлганов. Фонтан дружбы разнесло в клочья серией взрывов. Взрывная волна разбросала авроров, а осколки нанесли им тяжёлые травмы, но, как и до этого, смертельно никто не пострадал.
— ХОДУ-ХОДУ! — громкий окрик племянника вывел Крауча из ступора. Подобрав челюсть, он побежал вслед за Ричардом. Если бы не очки с тёмными стеклами, то любой мог бы полюбоваться нереально большими глазами до крайности обалдевшего Барти.
Крауч и не заметил, как они покинули министерство. В себя пришёл он лишь в автомобиле на половине пути к дому. Он повернул голову, и обнаружил Ричарда за рулем. Он был без доспеха, а наготу прикрывала легкая мантия.
Заметив, что Крауч смотрит на него, Ричи спросил:
— Ну, ты как, пришел в себя?
Барти молчал… молчал… и внезапно воскликнул:
— ДА КТО ТЫ ТАКОЙ, МОРГАНА ТЕБЯ В ЗАД ПОСОХОМ?!!!
— Ричи… Просто Ричи, — в ответ улыбнулся Гросвенор.
— Просто Ричи? ПРОСТО РИЧИ?! — правое веко Барти нервно дернулось. — Да ты колдовал, как Мерлин во плоти!
— Бывает… — флегматично протянул Гросвенор, сконцентрировав всё внимание на дороге.
Барти снял очки и устало стянул с головы балаклаву.
— Одного не пойму, племяш, нахрена тебе был нужен взрослый? Трофейные палочки за тобой носить?
— Так ведь один бы я дверь в Отдел тайн не открыл бы. Да и дом так просто не купил бы. И платину в банке даже при поддержке спецслужб мне бы никто не обменял… И спецслужбы меня бы послали… И…
— Хватит! — скрестил перед собой руки Крауч. — Не надо подробностей. Я понял… — проведя ладонью по лицу, он тихо пробормотал: — Эх… Как хорошо, что Мой Лорд погиб и не видит этого монстра. Он бы уже паковал чемоданы, чтобы сбежать подальше от Британии… А мне деваться некуда, родня…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 67
Барти Крауч устало массировал виски. Немногим больше девяти месяцев назад он благодаря помощи неожиданно объявившегося племянника обрел свободу от заклятья Подвластия, под которым его удерживал отец после освобождения из Азкабана. С тех пор у Барти прибавилось головной боли и постоянным спутником стал нервный тик. Он работал так много, как никогда в жизни. Вернее сказать, до этого он ни разу не работал, а тут из-за деятельной натуры племянника пришлось вкалывать не покладая рук.
Первым делом Ричард помог Барти сменить внешность. Оказалось, что обычные магловские целители (пластические хирурги) способны изменить внешность человека до неузнаваемости. А в сочетании с зельями восстановление после подобных метаморфоз занимает считанные часы.
И вот, с новыми документами, другой внешностью и огромными, как он тогда считал, деньгами, Барти думал, что заживет полной жизнью. Но из благодарности к сыну любимой старшей сестры, в память о ней, Крауч решил помочь племяннику. А тот только и рад был.
Этот год принес в волшебный мир магической Британии и во весь остальной мир огромные перемены. Племянник организовал несколько корпораций: одну у волшебников под названием «Свет волшебства», вторую у маглов — «Джонс групп». Руководителем обеих компаний, понятное дело, стал Барти, ведь Ричард для этого слишком молод. И после этого для Крауча начался кромешный ад. Ни минуты свободного времени, всегда на связи. Он за эти месяцы узнал о магловском мире гораздо больше, чем за всю жизнь.
Ричард оказался очень деятельной натурой. Первым делом он организовал финансовый отдел в «Свет волшебства», в котором волшебники получали небывалую заработную плату, но при этом были окутаны множеством клятв. И первым делом финансовый отдел приступил к массовому копированию драгоценных металлов, которые продавались маглам через «Джонс групп». Магловские деньги потекли рекой. Небольшая часть из них тратилась на покупку золота и серебра.
Был создан альтернативный волшебный банк, в котором начали выпускать свои монеты, потому что гоблины отказались продавать галлеоны даже за золото. Точнее, эти мерзкие коротышки предлагали цену в сто раз ниже реальной, при этом нагло скалились. Монеты из золота вполне охотно принимали все волшебники в любых магазинах, и плевать им было на то, что это не галлеоны, поэтому маги-сотрудники с радостью соглашались на зарплату новыми деньгами. Правда, Министр Магии оказался недоволен. И как же поступил Ричи?! Он просто нанял волшебников, которые отравили министра, и профинансировал скорейшие выборы нового, своей креатуры.
Но это было только начало. Дальше больше. Ричи принялся нанимать на работу волшебников со всего мира, платя им баснословные деньги своими монетами, в которых содержание золота и серебра было выше, чем в галлеонах и сиклях.
Появление конкурента и резкий отток клиентов Гринготтс воспринял в штыки, что породило очередное гоблинское восстание, которое было жестоко подавлено силами министерства и волшебников, мобилизованных под знамена борьбы за правое дело света. Когда численность гоблинов сократилась примерно на треть, коротышки сдались на милость победителю.
На фоне зарплат в Министерстве магии, оклады в «СВ» казались баснословными. Маги бросали престижную работу в министерстве, чтобы устроиться в «СВ» обычными зачарователями.
Вот только смысл создания такой фирмы для Барти до сих пор оставался непонятен. Всё сводилось к тому, что волшебники заколдовывали магловскую технику. И никакого нарушения статута секретности, ведь все зачарованные вещи складывались в компактные склады с Незримым расширением, которые аналогично зачаровывали в одном из подразделений компании. Помимо этого мини-склады забивались различными продуктами, магловскими лекарствами, тканями, одеждой, инструментами и хозяйственным инвентарем.
Гигантские закупки у маглов производились компанией «Джонс групп», а деньги на это продолжали поступать с продажи цветных металлов.
Казалось бы, ну бизнес и бизнес, но почти любая коммерческая деятельность предполагает создание продуктов или услуг, продавая которые, будет получена прибыль. В данном же случае деньги делались буквально из воздуха, после чего в виде продукции упаковывались на долгое хранение с глаз долой. И ладно бы, если бы обороты были небольшими, но «Джонс групп» за год выручила и потратила около триллиона долларов США! От этого выиграла лишь Великобритания, которая оперативно ввела налог на продажу ценных цветных металлов и получила огромные деньги в виде налоговых отчислений.
Подобная деятельность волшебников послужила резкому падению цен на цветные металлы у маглов, что в итоге вызвало сильнейший мировой кризис в истории и шесть магловских войн: две в Восточной Европе, пару в Африке, одну в Южной Америке и еще одну в Азии.
Что сказать, если металлы платиновой группы в последнее время продавались всего по сто тысяч долларов за тонну, при том, что изначально за тот же вес удавалось выручить двенадцать миллионов.
Но маглы Барти особо не волновали. Он исходил из точки зрения «проблемы маглов волшебника не волнуют». А у волшебников проблемы были не меньше.
Ричард для того, чтобы заколдовать кучу контейнеров, организовать их загрузку и зачаровать старую армейскую магловскую технику, в огромных количествах скупаемую в Великобритании, Австралии, Канаде, США и странах бывшего СССР, привлекал волшебников со всего мира. В итоге это вылилось в то, что на территории Великобритании к настоящему моменту оказалось самое большое количество магов в мире, и львиная доля из них работали на Барти. Тридцать тысяч волшебников, собственная служба безопасности, которая по числу сотрудников превосходит Департамент магического правопорядка Министерства магии в несколько раз. Практически личная мини-армия. О такой силе Воландеморт даже не мог мечтать.
Огромное количество волшебников породило множество проблем. Слишком мало земли для строительства жилья в собственности магов. Косой переулок стал тесен, преподавателей в Хогвартсе станет недостаточно для огромного наплыва детей-волшебников, который состоится в следующем учебном году, то есть всего через пару месяцев. И это лишь верхушка айсберга. Были проблемы с криминалом, множественными нарушениями статута секретности, конфликты на расовой почве и многое другое.
Барти приходилось решать все эти проблемы, поскольку Министерство магии перестало справляться. Фактически он стал государством в государстве мира магической Великобритании. Но все эти беды меркли перед новой напастью небывалых размеров… Ричи пропал!
Просто в один прекрасный день в начале июня он исчез вместе со всеми накопленными запасами. Собрал все мини-контейнеры с Незримым расширением и исчез в неизвестном направлении.
И теперь у Барти адски болела голова. Он пытался понять, что со всем этим делать. Тысячи волшебников, труд которых стал бесполезным. Не сказать, что и до этого от него была польза, но они работали в три смены, днем и ночью колдуя ради непонятного результата.
Крауч понимал, что с исчезновением племянника труд этих волшебников перестал быть нужным. Но если всех их разом уволить, то начнется хаос и анархия. Уровень преступности зашкалит. Министерство магии рухнет. Статут секретности будет нарушен. Маглы узнают о волшебниках… Ничем хорошим это не закончится. А это значит, что Краучу нужно срочно придумать, чем занять эту толпу магов. Отсюда следует, что нельзя прерывать добычу средств у маглов. Но как дальше продолжать копировать металлы, если рынок переполнен и предложение превышает спрос?
Все эти мысли заставляли Барти выть в голос. Он напряг службу безопасности хоть из-под земли достать племянника, но ни единой зацепки. Ричард словно на самом деле сквозь землю провалился. Зато служба безопасности принесла новости о том, что был обнаружен дух Воландеморта!
Скажи кто-нибудь об этом Краучу год назад, он стал бы самым счастливым человеком на свете. Но сейчас он понимал, что появление Лорда Воландеморта грозит очередными проблемами, которые могут стать началом конца для всех волшебников. Когда-то он боготворил Воландеморта, считал его чуть ли не своим отцом, компенсируя недостаток внимания от родного папы. Но сейчас Барти был ответственен за тысячи жизней. Поэтому он принял сложное решение. Протянул руку к заколдованному сотовому телефону.
— Да, мистер Джонс, — раздался подобострастный голос начальника службы безопасности.
— Воландеморта в расход! — ледяным тоном приказал Барти.
— Есть, сэр! А что делать с Дамблдором? По нашим сведениям он вербует студентов Хогвартса для борьбы со злом в лице нашей компании, питает нездоровое любопытство к Гарри Поттеру и строит козни против Министерства магии, настраивая против него учеников и их родителей.
Барти прикрыл глаза и помассировал виски. Распахнув глаза, он холодно произнес:
— И Дамблдора в расход! Поставьте на его место адекватного директора, грамотного администратора, а не то Хогвартс не выдержит нашествия студентов следующего года…
— Есть сэр! — бодро отозвался начальник службы безопасности.
***
Гермиона Грейнджер сияла, как начищенный золотой джонс (новая волшебная валюта Великобритании). При виде неё казалось, что нет на свете более счастливой девочки. Наконец… Наконец-то она избавилась от Хроноворота! С непередаваемой радостью она отдала его в руки профессора Макгонагалл, словно это была проклятая вещь, обжигающая пальцы.
Ох, как она устала за этот год. Если бы она знала, как придется расплачиваться за помощь Гросвенора, то однозначно отказалась бы от неё. Теперь Гермиона считала, что лучше бы осталась жить в другом мире.
За этот учебный год Гермионе пришлось совершить семьдесят семь перемещений! Семьдесят семь проклятых дьявольских вылазок в параллельные вселенные. Стабильно каждую субботу и воскресенье на пять часов в день ей приходилось перемещаться при помощи Хроноворота в мир, похожий и одновременно не похожий на её родной.
Все её вылазки были выполнены словно под копирку. Но первую операцию она не забудет никогда.
В ту злополучную субботу она воспользовалась Хроноворотом, который вернул ей Ричард. Теперь-то она точно знала, что переместилась в другую вселенную. И нет, она не спешила на дополнительные занятия, как предполагала профессор Макгонагалл, вручая ей этот проклятый артефакт.
В тот день Грейнджер пришлось раздеться догола и облачиться в бронескафандр ИМБА. С замиранием сердца она невидимкой пробралась за пределы территории Хогвартса. Время поджимало, карта перед глазами пестрела различными военными базами и продуктовыми складами. Гермиона реактивным истребителем взмыла ввысь. В тот первый раз сердце девочки рухнуло в пятки, но это было лишь начало.
И вот она добралась до ближайшего склада военной техники. Следуя подсказкам-инструкциям от тактического компьютера, она извлекла артефакт и активировала его. Всю территорию базы накрыли маглоотталкивающие чары. Военные спешили покинуть территорию части, каждый придумывал для себя индивидуальную причину, по которой нужно уйти с объекта.
Гермионе в тот момент казалось, что это самое ужасное, что её вот-вот заметят и атакуют истребители или ракеты. Но ничего подобного. Ей пришлось переступить через себя, пройти через сложную внутреннюю борьбу, после чего началось самое тяжёлое. Раз за разом она использовала уменьшающие чары. Несмотря на невероятную силу волшебных концентраторов, которые были вмонтированы в руки ИМБА, так много колдовать было непросто.
Затем нужно было загрузить всю технику в контейнеры. В первый раз она провозилась очень долго и добыча оказалась небольшой. Когда она передавала контейнер Ричарду, тот остался очень недоволен и пообещал, что он заберёт у Гермионы бронескафандр и она будет делать то же самое своими силами.
В тот миг Грейнджер сильно испугалась. Стоило ей представить, что операцию придется проводить без поддержки суперкостюма, как её бросило в холодный пот. Она клятвенно заверила Гросвенора, что в следующий раз справится лучше.
И действительно, в следующую вылазку, которая состоялась в воскресенье, девочка выложилась на триста процентов.
Следующие операции уже не дарили столько адреналина. Гермиона с каждым разом действовала всё более шаблонно, повышала эффективность. Уже во время десятой вылазки она умудрилась за те же пять часов обчистить целых три склада.
Потом подобные операции превратились в рутину. Она при помощи бортового искина разработала заклинание для перемещения при помощи порталов в новом для себя мире без необходимости разведки новых координат. Сразу стало намного легче. Потом девочка стала варить впрок уменьшающее зелье, разбрызгивая которое, облегчала себе задачу и увеличивала размер добычи.
Уже к двадцатой вылазке ей надоело делать всё самой. На её организм и так приходилась повышенная нагрузка. И тогда в голове Гермионы появилась идея привлечь других студентов. Но, чтобы заставить их делать что-то, нужно было учеников как-то заинтересовать. Понадобились деньги. И тогда в свою двадцать первую вылазку Гермиона пошла на неординарный шаг: похитила золотой резерв Великобритании!
С появлением золота всё стало намного проще. Гермиона заказывала зелья не только у студентов, но и через посредников, стала делать закупки больших партий волшебных составов и различных артефактов от мастеров магии.
С подручными средствами дела пошли намного лучше. Ричард был очень доволен работой Гермионы.
После ограбления золотовалютного хранилища в Гермионе словно что-то надломилось. Она внезапно осознала, что всего через несколько месяцев ненавистный эксплуататор исчезнет из её родного мира. И что тогда? Он ведь может забрать свою броню, без которой Грейнджер себя не мыслила. И тогда она решила, что нужно позаботиться о себе, о своём будущем.
В последующие вылазки она часть времени тратила на добычу ценностей исключительно для себя. Золото, бриллианты, старинные украшения, произведения искусства: она похищала всё без разбора, главное, чтобы стоило дорого. Так постепенно Гермиона набила несколько мини-контейнеров, которые внутри были размером с огромный ангар. Эти контейнеры за большие деньги она купила на чёрном рынке. Точно такие же под отчёт ей выдавал Ричард.
Не все операции проходили гладко. Полтора десятка раз из семидесяти семи вылазок её деятельность замечали волшебники. В первые два раза она сбежала. Но потом жадность взыграла. Во время очередной неудачной операции она вступила в бой с силами аврората… и вышла победительницей. Возможности ИМБА казались запредельными. В бронескафандре Грейнджер чувствовала себя неуязвимой. Пару раз это чуть не стоило ей жизни, что в итоге научило осторожности.
В итоге за этот учебный год Гермиона сильно изменилась. Её сложно было назвать девочкой. Холодный взгляд заставлял в страхе ёжиться самых отпетых хулиганов. Слизеринцы обходили Гермиону десятой дорогой и были с ней предельно вежливы. Правда, это случилось не сразу.
В марте один из старшекурсников Слизерина, чистокровный волшебник, родители которого были сторонниками Воландеморта, совершил огромную глупость — ему не понравился убийственно-ледяной взгляд Грейнджер, из-за чего он с презрением обозвал девочку грязнокровкой.
Закаленная в боях Гермиона ответила сразу же без раздумий. На автомате Гермиона выполнила самое привычное из своих заклинаний, которое за последнее время использовала тысячи раз. Эти чары настолько въелись в подкорку и рефлексы, что девочка даже не задумалась, что в её руке нет волшебной палочки. Она привыкла использовать уменьшающее заклинание, находясь в ИМБА, а там палочку держать не приходится.
В результате на глазах ухмыляющихся старшекурсников Слизерина, которые предвкушали, как опустят грязнокровку, произошло нечто невероятно пугающее. Та самая «маглорожденная» злобно ощерилась и молча махнула рукой, в тот же миг здоровенный семикурсник стал размером со спичечную коробку. «Грязнокровка» вторым безмолвным взмахом притянула к себе мелкого верещащего слизеринца, подняла за шиворот двумя пальчиками и грозно посмотрела. Принюхавшись, она сморщила носик и произнесла:
— Фу-у… Ну ты засранец…
После чего она под взглядами больших глаз застывших истуканами старшекурсников Слизерина, которые были белее мела и боялись даже вздохнуть, поставила на пол седого, обгадившего штаны парня. Она одарила строгим взором задержавших дыхание слизеринцев и мягко попросила их:
— Мальчики, вы ничего не видели.
Мальчики закивали подобно болванчикам. Уж они в тот миг были готовы поклясться, что внезапно ослепли и оглохли и вообще находились в другом месте.
Гермиона мило улыбнулась, от чего свидетели «сражения» чуть сами не поседели и лишь чудом не открыли в штанах кирпичные заводы, и спокойно пошла дальше по своим делам.
Но это всё в прошлом. Сегодня же у Гермионы был самый счастливый день на свете: Ричард Гросвенор вернулся в свою вселенную!!!
Гермиона весь день ходила по Хогвартсу и широко улыбалась. Она была счастлива, как никогда. Она с лихвой расплатилась с Гросвенором, но главное другое… костюмчик теперь полностью её!
Идя по Большому залу, Грейнджер с широченной улыбкой на лице, которая больше напоминала зловещий оскал, нежно гладила черный браслет на своей руке.
При виде её улыбки двое особо мнительных слизеринцев потеряли сознание. А седой семикурсник с испугом залез под стол. Это вызвало смех за столом Гриффиндора, но не у студентов Слизерина. Они сами были рады последовать примеру своего старшекурсника, поэтому не осуждали его.
А Грейнджер было плевать, она просто наслаждалась неимоверным счастьем…
Особо острый слух нескольких студентов змеиного факультета уловил слова, которые Гермиона пробормотала себе под нос:
— Его больше нет! Наконец, я от него избавилась…
В этот день у нескольких студентов Слизерина прибавилось седых волос… Некоторое время они выискивали среди студентов и преподавателей того, кто исчез. И ведь нашли! Внезапно из школы пропал профессор защиты от темных искусств Римус Люпин. Ходили слухи, будто он чем-то не понравился мисс Грейнджер. С тех пор слизеринцы всем факультетом зареклись делать хоть что-то, что может вызвать неудовольствие Гермионы.
На протяжении всего учебного года Гарри Поттер и Рон Уизли думали о том, как сильно за лето изменилась Гермиона…
Питтера Петтигрю с некоторых пор после начала учебного года бросало в дрожь при виде подружки Рона. Его уже не так пугал Сириус Блэк. А уж к середине учебного года взор госпожи Грейнджер, никак иначе он даже мысленно её не величал, стал более пугающим, чем у Воландеморта. Чуйка подсказывала Петтигрю, что всё плохо, даже ужасно. Воландеморту не тягаться с будущей Тёмной Леди. Его крысиные чувства вопили во всё горло, что нужно валить подальше от этой опасной ведьмы. Питер плюнул на всё и решил сбежать в Южную Америку. На всякий случай он подстроил свою смерть, подбросив в кровать Рона похожую дохлую крысу, которой предварительно отрезал палец и залечил зельями так, будто рана давнишняя…
Сириус Блэк был сильно расстроен. После многих бесполезных попыток проникнуть в замок и покарать предателя, он выполнил единственную удачную вылазку. И что он обнаружил? Как дети хоронят труп предателя в виде крысы! Блэк так сильно расстроился, что оправился прочь из страны в Азию, где решил во что бы то ни стало стать буддистским монахом…
***
Ричард вернулся в свой мир в окрестности Хогвартса на мгновение позже, чем отправился в путешествие во времени и пространстве. Вернулся он, мягко говоря, с приличным прибытком. Если же говорить откровенно, то его хранилища с Незримым расширением были битком набиты мини-контейнерами с товарами на сумму в районе семисот миллиардов долларов. Компаниям Гросвенора в родном мире пришлось бы на полную катушку работать десятилетиями ради аналогичного профита.
Для примера, Ричи до этого потратил не больше трех миллиардов долларов на закупки и зачарование продукции, предназначенной для космической экспансии.
Такая баснословная прибыль в принципе была достижима и в родном мире, но последствия подобных действий Ричи наблюдал воочию: мировой кризис, войны, проблемы с волшебниками-иностранцами. В домашней вселенной с иностранными магами тоже было всё не гладко, но их на Ричарда работает в разы меньше, оттого большинство углов сглажено. Немаловажную роль играет расширение Департамента магического правопорядка Министерства магии за счет введения вневедомственной службы охраны, которая отчасти дублирует функции сотрудников аврората.
Чужой мир Гросвенору было не так жалко. Что поделать. Когда речь идет о выживании людей на родине или в ином мире, приходится делать выбор. У Ричарда было немного времени, всего девять месяцев, за которые нужно было выжать максимум прибыли из сомнительной авантюры. Он не собирался рисковать своей жизнью даром. Если есть риск, то и оплата должна быть соответствующей. А тут риски запредельные: путешествие во времени в параллельную вселенную, где не было поддержки богатой и влиятельной родни. Гросвенору пришлось создавать эту поддержку с нуля, и он считал, что справился на сто из десяти.
Немалый вклад внесла Гермиона-хронопутешественница. Она одна умудрилась добыть различной армейской техники со складов параллельных миров Великобритании примерно на миллиард долларов плюс минус лапоть. Около сорока тысяч единиц всевозможных средств передвижения: легковые внедорожники Лендровер Дефендер, Мерседес Джи вагон, Снэтч 2 и Джип Виллис; грузовые автомобили различного назначения Моваг; инженерный Троян; бронетранспортеры, танки и многое другое. Но больше всего радовали легкие военные самолеты, способные взлетать с коротких грунтовых аэродромов.
В общем, девочка разошлась не на шутку. Ричард даже не ожидал подобной эффективности от Гермионы. За столь упорные труды он решил оставить девочке в подарок бронескафандр ИМБА. С учетом отсутствия альтернатив подобному волшебному изделию в её мире, этот шедевр волшебного творчества примерно так и должен стоить. Конечно же, Ричарду эта броня обошлась намного дешевле, но зачастую ценность вещей определяется их редкостью. Когда же предмет один на всю планету, он становится практически бесценным. Гермиона-два честно заслужила такую награду.
И вот Гросвенор выбрался из кустов и направился в сторону замка. Когда он уже приближался к Хогвартсу, ему навстречу вышла Гермиона.
Грейнджер с подозрением прищурилась. Стоило Ричарду приблизиться, как он заметил красный отсвет в зрачках.
— Гермиона, ты решила меня расстрелять из рейлгана? — шутливым тоном вопросил он. — Я чем-то тебя обидел?
— Кто ты такой и куда дел Ричи? — сурово спросила напряженная Гермиона.
Ричард вопросительно вздёрнул правую бровь.
— Вообще-то это я…
— Не ври мне! — свела брови вместе Гермиона. — Ричи ещё утром был на полголовы ниже и немного уже в плечах. Ты выглядишь старше. Признавайся, кто ты такой?!
— Отличная наблюдательность, Гермиона, — подмигнул Гросвенор. — Посмотри на карте. Видишь метку своего двойника?
Гермиона на мгновение отвлеклась, вызывая меню карты.
— Не вижу… — протянула она.
— Это потому, что я вернул её в прошлое, — спокойно произнес Ричард. — Но… из-за этого мне пришлось провести в её вселенной девять месяцев, прежде чем смог вернуться обратно. Так что, Гермиона, я успел соскучиться по тебе. Хотя для тебя не прошло и мгновения.
Красный отблеск в зрачках Грейнджер исчез, но подозрительность до конца не развеялась.
— Чем докажешь, что ты Ричи?
— Хм… — задумался Гросвенор. — Сложный вопрос… У тебя на попе на правом полушарии родинка в верхней части.
Глаза Гермионы резко расширились.
— Откуда…
— Ты при мне часто переодевалась.
— Ты подсматривал?!
— Нет, — мотнул головой Ричард.
— Точно подсматривал! — щёки Гермионы налились румянцем.
— Невольно углядел, — заметил Гросвенор. — Специально даже не думал подглядывать. Честь аристократа для меня выше подростковых гормонов.
— Ладно, допустим, что ты Ричард, — продолжила Гермиона. — Скажи что-нибудь, что знаем только мы.
— М-м-м… На первом курсе я спас тебя от тролля. В прошлом году учил считать дискриминант. Ну и прочел несколько лекций по квантовой физике.
Грейнджер с облегчением выдохнула. На её лицо выползла счастливая улыбка.
— Фух! Ричи, извини. Я подумала, что тебя кто-то подменил. Ты изменился.
— Сильно?
— Нет, — отрицательно мотнула головой Гермиона. — Вряд ли кто-то другой заметит.
— Вот и славно. Как твоя подготовка к экзаменам за среднюю школу?
— Учу… Надеюсь, к началу экзаменов я ничего не упущу.
— Гермиона, и когда твоя эпопея заканчивается?
— За июль должна управиться. А что?
— Хотел узнать о твоих планах на лето.
— В августе мы с родителями планировали полететь во Францию. Думаю, недели на две. А потом до конца лета я свободна.
— В таком случае, Гермиона, — Ричард хитро посмотрел на девочку, — приглашаю тебя в приключение…
— Приключение? — в голосе Гермионы слышалась смесь опаски и любопытства.
— Полет в космос за сотни световых лет. К концу каникул мы обязательно вернемся назад.
— Воу! — опешила Гермиона. — Ричи, а ты умеешь заинтриговать девушку… Ну как тут можно устоять? Конечно, я согласна! Может, ну её, Францию? Сразу рванем в космос.
Гросвенор отрицательно качнул головой.
— Нет, Гермиона. Вначале я собираюсь отправить в космос группу исследователей-космонавтов, чтобы обкатать звездолёт. Когда волшебники скажут, что он безопасен, лишь тогда я сам ступлю на борт корабля и позволю это сделать дорогим мне людям.
Щёки Гермионы вновь залились румянцем.
— Спасибо, — стеснительно пробормотала она. — Ты мне тоже дорог… И спасибо, что избавил меня от общества двойника… И… Ричи, расскажи, как там? Ты же так долго пробыл в другом мире.
— Это долгая история. Началось всё с того, что мы…
Ричард принялся вкратце пересказывать о своих похождениях в параллельном мире. Гермиона с восторгом внимала каждому слову своего друга. Рассказ звучал словно пересказ из фантастического приключенческого романа.
***
Несколько дней минули после возвращения Гросвенора в свой мир. Светлым июньским днем все студенты Хогвартса находились в предвкушении: уже завтра утром красный паровоз должен был отвезти их в Лондон. Всего день отделял их от каникул. Внезапно у Ричарда зазвонил сотовый телефон.
— Гросвенор слушает.
В трубке зазвучал знакомый женский голос:
— Милорд, добрый день. Это Челси.
— Добрый день, мисс Честер. Любопытно узнать, откуда у вас мой номер?
— Милорд, простите, мне ваш номер дал Билл.
— Стажёр Билли?
— Ну-у… Он уже не стажер, — произнесла Челси. — Он давно работает в нашем отделе младшим специалистом. Билл мне очень помог с исследованиями, мы фактически их провели вдвоём.
— Понятно, значит, стажёр Билли, — констатировал Ричард. — Полагаю, мисс Честер, что у вас был весомый повод позвонить мне.
— Да! Да, Милорд, — в голосе Челси слышалось волнение. — Я… Точнее, мы с Билли, придумали, как создать множество квантовых передатчиков. Ну, в смысле, как с помощью Протеевых чар заколдовать множество мелких объектов.
— Любопытно.
— Милорд, — продолжила приободренная Челси, — мы проводили эксперименты на сквозных зеркалах. Одно зеркало было нечаянно разбито. При этом информация передавалась на все осколки. И тогда меня озарило: вот оно!
— Звучит многообещающе… Продолжайте, мисс Честер.
— Так вот, Ваше Сиятельство, мы с Билли начали экспериментировать с различными материалами. Если взять кремниевую пластину, зачаровать её и разрезать на множество частей, то каждая отдельная часть будет связана с любой другой. То есть, создавая магловские приборы, либо программно, либо на уровне микросхем можно задать детали индивидуальный номер, по которому «квантовый чип» может быть идентифицирован. Информация будет передаваться сразу на все подобные чипы, но она будет фильтроваться на уровне микросхем. То есть в итоге информация будет передаваться от одного определенного чипа к другому.
— А встроить такой чип в микросхему реально?
— Да, Милорд, — ответила счастливая Челси. — Если, к примеру, взять кремний, приделать к нему ножки ввода-вывода и поместить в металлический корпус, то с виду получится вполне магловская микросхема, которую можно припаять к любой плате. Теоретически несколько десятков волшебников могут наколдовать и зачаровать куб размером сто кубометров. Из него получится создать миллиард квантовых чипов.
— Миллиард… — задумался Ричард. — Этого мало, мисс Честер. Если все чипы должны будут связаны между собой, то фактически они могут встраиваться в любой прибор. Нам нужно делать запас как минимум раз в десять больше.
— Ваше Сиятельство, мы с Биллом можем пересчитать на куб кремния размером тысячу кубометров. Это вполне достижимо.
— Действуйте, мисс Честер. Вы можете рассчитывать на солидную премию. И да, скажите, я верно понял, нам ведь понадобится магловский завод, на котором чипы будут доводить до кондиции?
— Да, к сожалению, в этом кроется недостаток нашей разработки, — с грустью подтвердила Челси.
— Не вижу особых недостатков, — возразил Гросвенор. — Подключите финансовый отдел. Пусть разработают бизнес-план, посчитают расходы на строительство фирмы по производству квантовых чипов. К концу лета мне нужно знать о себестоимости продукции, сколько мы сможем её производить в месяц, в год и какую сумму сможем выручить. Вас ожидает премия, и, судя по всему, подарок на свадьбу…
Примечание к части
Бечено.
>
Спешл. Интерлюдия
Мир №77, посещённый Гермионой-два в этом учебном году.
Гарри Поттеру с утра не давала покоя мысль о Гермионе. Он давно уже махнул рукой на расспросы, как это ей удается посещать несколько занятий одновременно. Но когда они с Роном утром увидели расписание экзаменов, составленное Гермионой для самой себя, сдержаться было уже свыше их сил. У неё в некоторые дни было сразу по несколько занятий в одно и то же время.
На расспросы Рона Гермиона отмахнулась, словно для неё это в порядке вещей. А в итоге она перевела тему на свои учебники, которые якобы где-то забыла. Это было подозрительно, ведь, чтобы Гермиона забыла книги, мир должен был сойти с ума.
Потом пришла записка от Хагрида по поводу апелляции об отмене казни гиппогрифа по кличке Клювокрыл, и тема с расписанием Гермионы как-то забылась.
Затем экзамен по защите от темных искусств не дал думать о чём-то ином.
А после экзамена стало известно о приезде Фаджа в Хогвартс.
Гермиона отправилась сдавать экзамен по магловедению, а Рон с Гарри — прорицания. Во время экзамена Трелони произнесла пророчество, мысли о котором не отпускали Гарри.
Слова пророчества всё ещё звучали у него в голове, когда минут через пять он пробежал мимо троллей–охранников ко входу в свою башню. Навстречу ему спешили на волю гриффиндорцы, они смеялись и шутили, предвкушая долгожданный отдых. Гарри, сказав Даме пароль, протиснулся в гостиную. Там, кроме Рона и Гермионы, уже никого не было.
Друзья встретили его с потерянным видом и сообщили ужасную новость о казни гиппогрифа.
И тогда они решили пойти поддержать Хагрида. Только Гарри предложил Рону с Гермионой пойти вперёд, сам же метнулся в спальню за мантией-невидимкой, чтобы незамеченными пробраться к другу-полувеликану.
Догоняя друзей, Гарри внезапно заметил за поворотом знакомую макушку Гермионы. Он резко застопорился. Что-то показалось странным. Он сначала не понял, но вскоре осознал. Гермиона была не такой.
Минуту назад она была в мантии своего факультета, а сейчас на ней оказался черный обтягивающий костюм, напоминающий трико. При этом Гермиона словно специально забрела в крыло, в котором студенты и преподаватели почти никогда не появляются.
Гарри решил проследить за подругой. Тут-то и пригодилась мантия-невидимка, которая оказалась под рукой.
Скрытый мантией Поттер поспешил за Грейнджер. Он заметил, как она скрылась в незаметной нише. Дальше мальчик крался на цыпочках. Но того зрелища, которое открылось ему на обозрение, когда он заглянул в нишу, мальчик никак не ожидал увидеть. Ему сразу захотелось отвернуться, но при этом он не мог отвести глаз. Щёки парня покрылись румянцем, а в штанах началось шевеление.
Гермиона стояла голая. Абсолютно обнаженная! Она как раз заканчивала стягивать с себя остатки своей одежды. На шее у неё висели маленькие песочные часы на цепочке, а на правой руке красовался широкий черный браслет.
Из-за того, что всё внимание подростка было сконцентрировано на верхних окружностях и на пушке в районе промежности, он не сразу заметил отличия Гермионы. Она выглядела немного старше. При этом глаза…
О, да, Гарри всё же увидел глаза девочки, видимо, благодаря лишь чуду. Иначе невозможно объяснить, как он сумел отвести взор от обнаженных прелестей подруги. Это были глаза другого человека: суровые, жестокие, сощуренные в узкую щель. Ещё и губы Гермионы изогнулись в хищной улыбке.
При виде такого выражения лица у Гарри пропало всякое шевеление в районе ширинки. Парень замер в ужасе и забыл, как дышать. Даже Воландеморт показался Поттеру добрейшим человеком, чем эта Гермиона.
А дальше и вовсе произошло необъяснимое. На месте Грейнджер мгновенно появился монстр. Так подумал Гарри в первое мгновение. Но более внимательно разглядев «монстра», Поттер осознал свою ошибку. Это был доспех, причём не простой, а роботизированный. Гарри понял, что Гермиона облачилась в броню, словно Гайвер из одноимённого сериала, пару серий которого Поттеру удалось посмотреть вместе с Дадли.
Броня выглядела настолько устрашающе, что Гарри даже не подумал показаться на глаза такой Гермионе. Он от испуга вжался в стену и старался издавать как можно меньше звуков. Гарри даже услышал биение своего сердца, и оно в это мгновение показалось ему слишком громким.
Внезапно Гермиона исчезла, будто растворилась в воздухе. Гарри вначале подумал, что она трансгрессировала, но, когда до него донеслось дуновение ветерка, словно кто-то прошёл мимо, мальчик понял: Гермиона стала невидимой, как он под мантией-невидимкой.
Затем Гарри большими глазами наблюдал за широким окном в конце коридора, которое исчезло. На миг ему показалось, что в оконном проеме промелькнул смазанный контур фигуры, словно лучи света преломлялись и создавали марево. Но вскоре окно появилось на прежнем месте.
Лишь после этого Гарри вспомнил о необходимости дышать. Он начал жадно глотать воздух.
Гарри поспешил покинуть коридор и нагнать друзей. По пути мальчик спрятал мантию в свою сумку. Когда же он настиг Рона и Гермиону, то с подозрением покосился на подругу.
— Что?! — заметила странный взгляд Гарри Гермиона.
— Эм… — Поттер сглотнул резко ставшую вязкой слюну.
— Говори, Гарри! — с нажимом произнесла Грейнджер.
Перед взором Поттера предстала та вторая Гермиона. Он представил её взгляд и чуть не открыл в штанах кирпичный завод. Напуганный, он сказал:
— Гермиона, я тебя только что видел на втором этаже…
— Да-а… — с неуверенностью протянул Поттер. — Возможно, — его взгляд невольно скатился в район груди подруги.
Гермиона разглядела промелькнувший маслянистый блеск в глазах Гарри. Не укрылось от её внимания и судорожное глотательное движение. Она поняла…
«Неужели?! — подумала она. — Гарри смотрит на меня с вожделением? Боже мой!»
— Что ты видел, Гарри?! — резко спросила она, машинально прикрыв грудь левым предплечьем.
— Ты… — Гарри замолк и стыдливо потупил взор.
— Гарри Поттер, немедленно ответь мне! — притопнула ножкой Гермиона.
— Мне тоже интересно знать, — с любопытством покосился на друга Рон.
— Ну… Гермиона, ты была одета в какой-то необычный наряд, словно ниндзя. Мне показалось это странным. Я в мантии-невидимке проследовал за тобой. Ты спряталась и разделась догола.
Рон с восторгом и завистью уставился на Поттера. Весь его вид кричал: «На твоём месте должен был быть я! Так вот чем ты занимаешься один со своей мантией-невидимкой… А как же друзья? Это несправедливо».
— Ты видел меня голой?! — ужаснулась Гермиона.
— Лучше бы не видел… — пробормотал Гарри.
— Что?! — возмутилась Грейнджер. — Я что, тебе не понравилась? — зло прищурила она глаза.
— Нет-нет, — тут же как болванчик замотал головой Гарри. — Понравилась, очень! Но… Ты была такой пугающей. А ещё когда на тебе появился тот черный доспех…
— Какой ещё доспех? — опешила Гермиона.
— Я таких не видел, — ответил Гарри. — Но в нём ты была похожа на боевого робота из фантастики. Или даже из фильмов ужасов про пришельцев. Я думал, что умру, если ты меня заметишь.
— Что ещё ты у меня заметил, Гарри? — прищурилась Гермиона. — Может, это была не я?
— Точно! — согласился с Гермионой Рон. — Гарри, Гермиона не могла быть там. Она всё время была со мной. Помнишь, мы в прошлом году варили Оборотное зелье?
— Думаешь, что это был кто-то под Оборотным зельем? — спросил Гарри.
— А то! Запросто, — кивнул Рон. — Наверняка это Блэк.
— Вполне возможно… — задумчиво протянул Гарри. — А ведь и правда! У Гермионы не может быть настолько пугающего взгляда. Когда она посмотрела на меня, я думал, что штаны испачкаю так, что никогда не отстираю. Даже Воландеморт и василиск меня так сильно не пугали.
Гермиона с облегчением выдохнула, подумав, что это была не она.
— Мелочи? Хм… Было что-то… — Гарри задумался. — Точно! Гермиона, у той злой Гермионы на шее висели маленькие песочные часы. И ещё мне показалось, что она немного старше тебя.
Грейнджер непроизвольно приложила обе руки к груди и нащупала артефакт, который выдала ей профессор Макгонагалл. Хроноворот, выполненный в виде маленьких песочных часов. Она с ужасом осознала:
«Нет, всё же это был не Блэк».
— Гермиона, ты чего? — спросил Рон, увидев, как на лице подруги проступил ужас.
— Мальчики, я должна вам признаться…
— В чем? — продолжил Рон.
— Наверное, это всё же была я.
— Ты? — с удивлением посмотрел на Гермиону Рон.
— ТЫ?! — с ужасом уставился на подругу Гарри.
— Понимаете, те песочные часы… Они называются Хроноворот, — вполголоса начала рассказ Гермиона. — Их мне дала профессор Макгонагалл после летних каникул. Благодаря этому Хроновороту я успевала посещать все мои занятия. Профессор Макгонагалл взяла с меня клятву, что я ничего никому не скажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы мне позволили пользоваться Маховиком; она убедила их, что я — идеальная студентка и никогда не применю его ни для чего, кроме учебы… С его помощью я возвращалась назад во времени и заново использовала уже истекшие часы — так я бывала на нескольких уроках одновременно. Но, Гарри, я не понимаю, как я оказалась в том коридоре и откуда у меня появились доспехи. И почему именно сейчас?
— То есть в коридоре была ты из будущего? — поёжился Гарри.
— Да, скорее всего, — тихим голосом выразила согласие Гермиона. — Вероятно, это я из более отдаленного будущего. Наверное, там случилось что-то плохое. Но почему я отправилась в прошлое именно в этот момент? Неужели решила изменить историю? Но тогда сегодня должно произойти нечто совершенно ужасное. Иначе я бы никогда не решилась на подобный поступок.
Повисло неловкое молчание, которое нарушил Рон:
— Мы собирались поддержать Хагрида.
— Да, точно, — ухватился, как за соломинку, Гарри.
Дальше события понеслись вскачь. Гарри, Рон и Гермиона навестили Хагрида и постарались его успокоить.
Затем услышали, как казнят гиппогрифа. Потом Рон нашёл свою крысу, и его за ногу утащила в нору под Дракучей ивой собака.
Дальнейшие события перевернули сознание Поттера с ног на голову. Пёс оказался Сириусом Блэком. Выяснилось, что он невиновен и является крёстным Гарри. Крыса Рона оказалась Питером Петтигрю. А Гермиона, оказывается, догадывалась, что преподаватель защиты от тёмных искусств оборотень, что Люпин и подтвердил.
И, как вишенка на торте, явление в хижину профессора Снейпа и его обезвреживание силами троицы юных гриффиндорцев.
Никогда еще Гарри не приходилось участвовать в такой странной процессии. Первым спускался Живоглот, следом — Люпин, Петтигрю и Рон, словно участники какого–то диковинного шестиногого забега. За ними неспешно плыл профессор Снейп, стукаясь ногами о ступени, увлекаемый вниз собственной волшебной палочкой в руке Сириуса Блэка. Гарри и Гермиона замыкали шествие.
Идти по туннелю было непросто. Люпин, Петтигрю и Рон двигались боком один за другим, причем Люпин все время держал Петтигрю под прицелом волшебной палочки. Сириус с помощью волшебной палочки Снейпа удерживал плывущего по воздуху профессора в вертикальном положении, голова Снейпа то и дело чиркала о низкий потолок. Гарри показалось, что Блэк и не думает этому помешать.
После непродолжительной беседы до конца туннеля они больше не разговаривали.
Живоглот выскочил наверх первым. И наверное, сразу нажал лапой на сучок на Иве, так что, выбравшись из–под земли, Люпин, Петтигрю и Рон не услышали даже шелеста свирепых веток.
Блэк протолкнул Снейпа в дыру и отступил, пропуская вперед Гарри с Гермионой.
Наконец, все оказались снаружи. Луга были погружены в темноту, и лишь далекие окна замка светились во мраке.
Не говоря ни слова, они двинулись дальше. Петтигрю по–прежнему сопел и время от времени принимался хныкать.
У Гарри в голове звенело: он уедет от Дурслей, будет жить с Сириусом Блэком, лучшим другом родителей… Дурсли в обморок упадут, когда он им скажет, что будет теперь жить у преступника, которого они видели по телевизору!
— Одно неверное движение, Питер… — грозно предупредил Люпин, его волшебная палочка неизменно смотрела в бок Петтигрю.
Шли молча, огни замка медленно приближались. Бессознательный Снейп парил перед Блэком, подбородок его то и дело ударял в грудь. И тут…
Облака разошлись, и на землю пали неясные тени. Вся компания словно окунулась в лунный свет. Люпин, Петтигрю и Рон остановились так неожиданно, что Снейп на них натолкнулся.
Сириус замер, махнув рукой Гарри и Гермионе, чтобы те не двигались.
Гарри видел силуэт Люпина, профессор точно окостенел, и тут же его руки и ноги стали дрожать.
— Господи! — ахнула Гермиона. — Он же сегодня не принял зелье! Он опасен!
Но как они могли убежать: Рон–то прикован к Петтигрю и Люпину.
Гарри рванулся к другу, но Блэк без церемоний обхватил его поперек туловища и отбросил.
— Предоставь это мне… Беги!
Раздался грозный рык. Лицо Люпина вытягивалось, то же происходило и с телом; плечи сузились, руки обратились в когтистые лапы, прямо на глазах он оброс шерстью.
У Живоглота мех встал дыбом, кот попятился.
Превращение произошло, и оборотень лязгнул страшными длинными зубами.
В тот же миг Сириус исчез: вместо него приготовился к прыжку огромный, похожий на медведя пёс.
Внезапно в небесах появился чёрный силуэт. На огромной скорости он двигался в сторону ребят.
Оборотень, пёс, Гарри, Рон, Гермиона и Живоглот задрали головы. Неожиданно быстро чёрный силуэт приблизился к ним. Всех обдало сильным порывом ветра. На лицах всех присутствующих читалось непомерное изумление.
Гарри узнал этот доспех: черный и устрашающий. Быстрыми пинками обладательница роботизированной брони отправила в полет вначале оборотня, затем пса. Оба четвероногих с жалостными громкими визгами полетели далеко, кувыркаясь в воздухе, словно это не огромные и опасные животные, а воздушные шарики, наполненные гелием.
— Пшли вон, шавки!
Рон, Гермиона и Гарри с удивлением узнали в громком возгласе, будто из мощного динамика, голос Гермионы.
Лица троицы гриффиндорцев вытянулись. Челюсть Грейнджер устремилась к земле. Она огромными глазами смотрела, как она думала, на себя. Тыча указательным пальцем дрожащей правой руки в «свою» сторону, она произнесла:
— Ты… Ты… Ты что творишь?
— Заткнись! — резко осадила Гермиону девушка в доспехе. Она приподняла голову и всмотрелась в ночное небо. — Кажется, авроров удалось скинуть с хвоста. А вот дементоры… какого чёрта им тут понадобилось?
Болезненно морщась, Блэк в виде пса с трудом поднялся на дрожащие лапы. Он с ужасом смотрел на ведьму в черной броне. По морде пса с выпученными глазами и широко распахнутой пастью помимо страха можно было различить шок.
— Ау?! — столько изумления прозвучало в этом скулеже, что всем показалось, будто Блэк сказал: «Что за херня?!»
— Заткнись!
Ведьма повернула голову в сторону Блэка, и тот тут же поддался инстинктам: замолк, припал на лапы и всем своим видом продемонстрировал покорность.
Оборотень, который также поднялся на лапы, взглянул на небесную Гермиону, жалобно заскулил и со всех лап рванул в сторону Запретного леса. Инстинкты подстёгивали Люпина убраться как можно дальше от невероятной опасности. Он бежал, но задним радаром продолжал ощущать жгучую опасность, словно враг сидит на хвосте.
Глядя на эту картину, и у Гарри с Роном челюсти попытались пробить земную мантию.
— Гермиона? — полным изумления голосом вопросил Рон, смотря на пришелицу.
Гарри молчал. Он просто не мог найти слов и пытался склеить разбитый шаблон.
— Так нельзя! — громко воскликнула потрёпанная Гермиона из компании гриффиндорцев. — Профессор Макгонагалл же говорила, что нельзя вмешиваться в прошлое. Ты что творишь?
— А, кстати…
Пришелица обратила свой взор на Гермиону, отчего у той от страха спазмом перехватило горло. Всего пара быстрых шагов, и черная устрашающая фигура оказалась рядом с Грейнджер. Мощные стальные кисти с треском разорвали мантию Гермионы в районе груди, после чего сняли с шеи цепочку с маленькими песочными часами.
— Хроноворот мне пригодится.
Гермиона застыла в полнейшем шоке. Она широко распахнутыми глазами наблюдала за тем, как ведьма прячет Хроноворот в нишу брони на боку, которая появилась лишь на мгновение.
— Н-н-нет… — хрипло прошептала она. — Нет… Так нельзя…
— Если нельзя, но сильно хочется, то можно, — с иронией ответила бронированная Грейнджер.
— Ты уничтожишь вселенную! — полным ужаса дрожащим голосом продолжила Гермиона.
— Не в этот раз, — с сарказмом ответила ведьма в броне. — Ты дура, раз за год не поняла, что Хроноворот не отправляет в прошлое твоего мира. Он создаёт червоточину в прошлое времениподобной параллельной вселенной.
— Чё?! — выпучил глаза Рон.
— Э-э? — протянул Гарри.
— А-э-э… — вторила товарищу Гермиона с видом умственно отсталой.
— Дебилы! — констатировала Грейнджер в броне. — Даже элементарных вещей не можете понять. Гермиона, ты никогда не путешествовала в прошлое этого мира. Каждый раз, когда ты крутила Хроноворот, ты оказывалась в параллельной вселенной, а затем возвращалась назад в свой мир. СТОЯТЬ!
Гарри, Рон, Гермиона, Живоглот и Блэк в виде пса от резкого громогласного возгласа подпрыгнули на месте и застыли истуканами. Но бронированная Гермиона смотрела в сторону профессора Снейпа.
Все гриффиндорцы дружно проследили за её взглядом и обнаружили в траве закостеневшую крысу, которая медленно, по миллиметру оборачивалась назад. Когда крыса окончательно развернула голову, она уставилась на ведьму с таким невинным видом, словно говорила: «Кто бежит? Я бегу? Уже никто никуда не бежит. Стою, травкой любуюсь. И вообще, вы это мне?»
— Обратился назад человеком! — приказала Грейнджер в броне.
Её команду внезапно тут же выполнил не только Питер, которому она была предназначена, но и Сириус.
Петтигрю рухнул на колени и пополз в сторону устрашающей фигуры, по пути лебезя:
— Госпожа, прошу простить вашего верного слугу. Прошу, молю вас о снисхождении. Я буду вечно служить вам.
Гарри перекосило от мерзости, когда Питер дополз до цели и принялся целовать металлические ботинки ведьмы. Затем он не поверил своим глазам и возликовал. Пришелица ударом ноги по голове оглушила Петтигрю и вторым ударом по животу отбросила его в сторону.
— Бесит! — прокомментировала она. — Кто не заткнется, тоже получит!
Очнувшийся Снейп как раз собирался в своей манере смешать всех с фекалиями, но успел застать картину скорой расправы над Петтигрю, а затем рассмотрел того, кто это сделал. После этого у него появилось непреодолимое желание замолчать, а лучше всего прикинуться потерявшим сознание.
— Тебя это тоже касается, Снейп!
Северус понял, что не успел. Ведьма с голосом Грейнджер обратила на него свой взор. Профессор зельеварения поднялся на ноги, принял высокомерный вид и спросил:
— Что тут происходит? Как вы смеете мне угрожать?
Гарри прищурился. Рон прикрыл глаза. Гермиона с ужасом наблюдала за стремительным полетом бронированной руки.
БАМ!
С громким звуком кулак вмазал по голове профессора зельеварения. После этого тот пролетел пару метров и упал на землю бессознательной тушей.
— Что непонятного в моем «заткнись»? — вкрадчиво вопросила пришелица.
А в ответ тишина. Лишь Гарри, задрав голову к небу, с ужасом наблюдал, как к их поляне слетаются сотни дементоров со всей округи. Сказать о них он побоялся.
— О, дементоры! — обрадовалась Грейнджер из иного мира.
Впервые на памяти Гарри кто-то радовался дементорам.
А дальше случилось и вовсе странное. Все с ужасом на лицах наблюдали за приближением полчища дементоров. А в доспехе в районе плеч вылезли две трубки. Раздался протяжный свист, и эти трубки исторгли из себя потоки огненных лучей. Дементоры стали разлетаться в клочки. Всё небо впереди окрасилось огненными трассерами, некоторые из которых уходили далеко ввысь.
Семь секунд. Всего семь секунд, и свист стих. Небо стало кристально чистым: ни трассеров, ни дементоров, ни птиц. Лишь яркая полная луна освещала горизонт и дальнее поле было усеяно клочками балахонов дементоров.
Тишина. Она была настолько оглушительной, что Гарри различал биение собственного сердца. Все стояли, боясь пошевелиться, а кто не стоял — лежал без сознания.
— Время! — обрадованно воскликнула бронированная Гермиона. — Наконец я избавлюсь от этого бремени… Чёртов Гросвенор…
На глазах изумленных зрителей черная броня исчезла, словно её и не было.
Гарри медленно повернул голову к подруге. Он прищурился и оценивающе посмотрел на неё из-под очков.
— Гермиона, что это было?
— Ты меня спрашиваешь? — Грейнджер стыдливо запахнула разорванную мантию и прикрыла грудь руками. — Откуда мне знать, Гарри?
— Но, Гермиона, это же была ты! — продолжил Поттер.
— Не я, — неуверенно мотнула головой Грейнджер. — Ты же слышал, она из параллельного мира.
— Охренеть! — прошептал Блэк. — Если там такие студенты Хогвартса, то мне страшно представить, какие там Темные Лорды!
Примечание к части
Бечено
>
Глава 68
Лето у Ричарда в последнее время ассоциируется с напряженной работой. Как иначе, если, только вернувшись с учёбы, приходится впрягаться во все: работа в офисе, деловые встречи с крупными бизнесменами и политиками, поездки в «Мастерскую Гросвенора», а тут еще прибавились посещения тайных лабораторий, которые приходилось совершать в абсолютной секретности.
Ричи передал волшебникам из секретных лабораторий Хроновороты, большую их часть, оставив себе несколько карманных экземпляров для использования в хронопушке. Там же он ознакомился с ходом исследований крестражей.
Полученные данные пока были неутешительными: исследователям удалось выяснить, что крестраж в предмете можно уничтожить с помощью высоких температур. В случае с человеком или животным придется отрезать часть тела, в которой поселился кусочек духа волшебника. Затем эту плоть необходимо сжечь.
Естественно, Ричарда такой вариант не устраивал. Хотя в его случае маги обещали, что руку можно прирастить донорскую. А вот в случае с Гарри Поттером всё намного сложнее: новую голову никто не прирастит.
Вообще волшебная медицина достигла очень многого, хотя в некоторых моментах она отстаёт из-за презрения к маглам со стороны колдомедиков и из-за запрета некоторых направлений волшебных искусств, называемых тёмными.
Целители могут прирастить конечности, а в случае использования тёмной магии можно даже отрастить руки-ноги, но только если они не отделены с помощью тёмной магии. Проклятья вообще плохо поддаются лечению. А, к примеру, зрение маги восстанавливать не умеют. Хотя современные магловские медики научились проводить операции на глазах с помощью лазера. Это как раз тот случай, когда из-за презрения к обычным людям маги не следят за достижениями мировой медицины, соответственно, не пытаются взять на вооружение магловские методики и улучшить их.
Подобный подход Ричарда не устраивал. Он решил открыть собственную волшебную клинику, в которой будут использоваться продвинутые способы лечения. Только для этого нужно было решить ряд проблем: договориться с Министром Магии на использование «тёмной магии» в лечении людей и о строительстве больницы, договориться с Мунго об обучении в их госпитале первого поколения своих целителей, что займет не меньше шести лет, подыскать молодых волшебников, которые готовы учиться одновременно и в медицинском колледже, и в Мунго, ну и с колледжем тоже нужно договориться.
В общем, дел у Ричи резко прибавилось. Он, конечно, скинул большую часть задач на подчиненных, но и самому пришлось много побегать. Есть такие задачи, которые подчинённым невозможно перепоручить.
По крестражам хоть все и было плохо, но имелись шансы использовать их во благо. Исследователи разработали план: кривой, косой, но в теории эффективный. Один из специалистов предложил пленить душу Воландеморта. Но это только звучало просто. Для поимки души желательно было наличие тела у Темного Лорда. Поэтому маг-исследователь предлагал воскресить Воландеморта, после чего пленить, затащить в специально зачарованное место, стереть память и грохнуть его, навечно заперев душу. Это по классификации британского Министерства магии наитемнейшее волшебство. Но результат…
Волшебники секретной лаборатории обещали такой результат, что пальчики оближешь. Из отформатированной души и крестражей можно было создать мостик, благодаря которому при соединении с искином и Хроноворотом можно сделать временной компьютер, который будет получать результаты вычислений из будущего параллельных вселенных практически мгновенно. А также при удаче можно создать карманного пророка, который сможет просматривать будущее и прошлое времениподобных параллельных вселенных. Фактически прорицания, но с отменной точностью. Жаль, что это лишь гипотеза, не факт, что такое выйдет сделать. Но даже малюсенький шанс на успех стоил потраченных усилий.
Ричи не готов был обнародовать подобные сведения и пускать под нож волшебников, даже смертельно больных добровольцев, которые одной ногой в могиле. Ведь он верил в реинкарнацию и не готов был лишать души людей посмертия. Но он без зазрения совести готов был пустить под нож террориста наподобие Воландеморта, даже если ради этого его придётся воскресить. Но имелось две проблемы: во-первых, душу Реддла так просто не найти, во-вторых, один из крестражей Тома находится в Отделе тайн.
***
В пятницу пятнадцатого июля Ричард ехал по Лондону на заднем сиденье бронированного и зачарованного от колес до крыши Мерседес S600, окна которого были закатаны тёмной тонировкой. Вместе с ним в салоне автомобиля находились телохранительница Нимфадора Тонкс и два наиболее доверенных сотрудника тайной службы безопасности: Сириус Блэк и Римус Люпин.
Римус в чёрном обтягивающем комбинезоне выглядел типичным европейским ниндзя из третьесортного американского боевика. Его образ немного портили бледный вид и слегка покрытые сединой светло-каштановые волосы.
Блэк щеголял в таком же наряде, как у Римуса и Тонкс, которая управляла автомобилем. У него тоже, как и у напарников, на переносице красовались тёмные очки с большими стеклами, а на руке браслет-искин.
— Леди и джентльмены, — обратил на себя внимание Гросвенор. — Вы помните план действий?
— Да, Лорд, — кивнул Люпин с переднего пассажирского сиденья.
— Граф, а это обязательно? — обеспокоенно спросил Блэк.
— Вы же знаете, что да, — слегка обозначил кивок подбородком Ричард. — Пока это единственный известный нам безопасный способ избавиться от Реддла. Вы и сами это прекрасно знаете.
— Да уж… — протянула Нимфадора. — Убивать носителей крестражей, как по мне, намного хуже. Да и кто знает, сколько крестражей успел сделать этот безумец…
— Не нравится мне эта затея, — тяжело вздохнул Сириус. — Но куда деваться…
Ричард заметил впереди знакомое строение.
— Тонкс, вон тот дом, — кивнул он в сторону коттеджа в викторианском стиле. Посмотрев на часы, он добавил: — По времени Крауч-старший сейчас на встрече с представительством Болгарии.
Мерседес остановился напротив коттеджа. Римус и Сириус натянули на головы балаклавы, вернули на место очки, активировали стелс-режим, после чего с натугой открыли тяжелые бронированные двери и выскользнули на улицу. Тонкс повторила действия мужчин: аналогично невидимкой вышла со стороны водительской двери и с палочкой наготове встала возле закрытой пассажирской двери.
Блэк и Люпин спокойно дошли до входной двери. Римус постучал молоточком. Стоило домовушке распахнуть дверь, как Сириус тут же вырубил её оглушающим заклинанием. Римус подхватил обездвиженную домовую эльфу и затащил в дом. За ним зашёл Сириус.
Через пару минут в голове Нимфадоры и Ричарда зазвучал голос Блэка:
— Всё чисто. Клиент у нас.
Ричи выскользнул из салона на улицу через заботливо открытую Нимфадорой дверь и в сопровождении телохранительницы спокойно дошёл до двери. В гостиной он обнаружил напряжённых, невидимых без специальных очков Блэка и Люпина с палочками наготове, лежащую на полу бессознательную домовушку и стоящего в прострации Барти Крауча-младшего.
— Джентльмены…
Ричард выразительным взором намекнул, что стоит отойти в сторону.
Тонкс невидимым стражем застыла возле закрытой входной двери. Блэк встал возле лестницы, а Люпин занял позицию возле просторного окна. Таким образом маги перекрыли возможные пути бегства и держали Барти на мушке сразу с трёх сторон, но при этом Крауч видел лишь Гросвенора, хотя точно знал о невидимках, но не мог догадаться об их количестве.
Ричард протянул дяде флакон с уже опробованным зельем. Ему пришлось чуть ли не силой сжать кулак мужчины, чтобы тот удержал фиал.
— Пейте, мистер Крауч. Это поможет вам сбросить Империус.
В глазах Барти на миг промелькнуло изумление. Неимоверным волевым усилием, с трудом совладав с собой, Крауч опустошил флакон. После некоторого времени борьбы с подчиняющим заклинанием его взгляд стал осмысленным. Широко распахнутые глаза говорили о сильном удивлении.
— Кто вы?!
— Лорд Ричард Гросвенор, — вежливо кивнул мальчик. — Рад, что вы смогли совладать с Империо, дядя…
Лицо Крауча вытянулось. Он с недоверием и непониманием рассматривал мальчика.
— Дядя?! — ещё больше округлил он глаза.
В ответ на это Ричард достал небольшое Сквозное зеркальце и раскрыл его. Пришлось немного подождать. Барти с любопытством уставился на зеркальную поверхность вместе с мальчиком.
Вскоре в зеркальце появилась голова заспанной блондинки в белой ночной рубашке.
— Сынок?! — с радостным удивлением воскликнула она. — Что слу… — глаза матери мальчика широко распахнулись. — БАРТИ?!!! БРАТ? Это ты?!
— Баффи?! — челюсть Крауча устремилась к полу, а глаза и вовсе полезли из орбит.
— Боже мой, Барти, это ты? Ты живой?! Как я рада тебя видеть! — воскликнула ошарашенная Баффи.
— Сестренка… — с умилением прошептал Барти. — Слухи о моей кончине излишне преувеличены. А это… — покосился он на Гросвенора. — Это твой сын?
— Да, это Ричи, мой сын, — с улыбкой на устах подтвердила Баффи. — Но вы же вместе. Разве он тебе ничего не сказал?
— Нет, — замотал головой Крауч. — Я его только в первый раз увидел. Баффи, милая, ты как? С тобой всё хорошо?
— М-м-м… — вначале Баффи растерялась. — Всё отлично, Барти. Я устроилась в Канаде в Министерство магии под новой личностью. А сынок мой… его пришлось оставить в Британии.
— Мама, — влез в диалог Ричард, поняв, что он может продолжаться до бесконечности, — потом поговорите с дядей Барти, если захотите. Я оставлю ему твой блокнот с Протеевыми чарами и номер твоего телефона. Потом объясню, нет времени говорить.
Гросвенор захлопнул зеркальце и убрал его в карман. Барти с интересом рассматривал мальчика.
— Так значит, ты мой племянник?
— Дядя, вам недостаточно слов сестры?
— Нет-нет, я верю, — качнул головой Крауч. — А кто те невидимки, которые привели меня из спальни в гостиную и… — он покосился на домовую эльфу. — И вырубили Винки?
— Моя служба безопасности, дядя. Они до сих пор тут. Не доверяют вам из-за вашего бурного прошлого.
На лицо Крауча выползла кривая ухмылка.
— Бурное прошлое… Племяш, а ты как меня нашёл?
— Навёл справки о родне со стороны матери. Внезапно выяснилось, что дедушка у нас большой оригинал: мало того, что вызволил своего сына из Азкабана, так оказалось, что он удерживал его все эти годы под Империо. Разве я мог оставить родного дядю в такой беде?
— Похвальное рвение, — кривая усмешка не сходила с губ Барти. — Спасибо, племяш.
— Спасибо в карман не положишь, — в ответ ухмыльнулся Ричард.
— И что же ты хочешь? — брови Крауча вопросительно взметнулись ввысь. — Племяш, если ты такой осведомлённый, то должен знать, что у меня ничего нет.
— Вот… — Ричард протянул дяде небольшой саквояж. — Он с Незримым расширением. Внутри сто тысяч галлеонов и по полмиллиона фунтов и долларов США. Ну и плюс мелочевка: одежда на все сезоны, волшебная палочка, годовой запас различных зелий, зачарованный блокнот для связи с сестрой, ее контакты и артефакт в виде браслета для связи с моим начальником службы безопасности.
— Это мне?!
Барти с растерянным видом принял саквояж. Он выглядел, словно молнией ушибленный, часто моргал и не мог оторвать взгляда от саквояжа, в который, не удержавшись, заглянул. Подняв взор на Ричарда, он тихо произнёс:
— Но… Я не знаю, что сказать… Ты просто так вручаешь мне целое состояние?
— Нет.
— Нет?
— Не просто так!
— А-а-а… — подзавис Барти. — Чем я могу тебе отплатить, Ричи?
— Возроди Воландеморта.
Барти замер. Ему показалось, что он ослышался. Он даже слегка повернул голову ухом в сторону племянника, чтобы лучше слышать, и переспросил:
— Что?
— Возроди Воландеморта!
— Э-э-э… — Крауч с видом человека, которому на улице незнакомец вручил кейс полный бриллиантов, глупо хлопал ресницами. — Воландеморта?
— Ну да, Воландеморта. Ну, знаешь, главарь твоей террористической группировки. Его душа где-то мотается по Великобритании. Возроди его. В саквояже есть инструкция, как это сделать.
— ДА ЛАДНО! — с недоверием воскликнул Барти. Он уставился на племянника с видом любителя выпивки, которому ни с того ни с сего подарили фуру с элитным алкоголем. — Да ладно! Ты серьезно?!
— Ну да, — сохраняя на лице выражение силикатного кирпича, пожал плечами Гросвенор. — Надеюсь, дядя, для тебя это не будет трудно?
— Нет! Нет-нет-нет! — резко замотал головой счастливый Крауч. — Всё нормально. Просто… Ну… Не каждый день ко мне приходят домой, освобождают от Империо, вручают целое состояние и просят возродить Тёмного Лорда.
— Для меня это в порядке вещей, — произнес Ричард, стараясь не смотреть на то, как Сириус зажимает рот, чтобы не заржать, и на Нимфадору, стекающую по стенке. — До свидания, дядя…
***
Интерлюдия
В Пентагоне высший командный состав армии и разведки прикипел к гигантскому экрану, по которому шла прямая трансляция британского новостного канала.
Высокого роста темнокожий пожилой мужчина несдержанно выругался себе под нос.
Диктор с телеэкрана, очаровательная блондинка, с вдохновением вещала:
— Вы можете лицезреть, не побоюсь этого слова, гордость британской космической промышленности — первый в истории человечества межзвездный космический корабль. Данный звездолёт был произведен подразделением «Гросвенор джуниор».
Седой пожилой генерал с бульдожьим лицом со скепсисом прокомментировал:
— Ну да, ну да, как же… Частная компания, которая построила межзвёздный космический корабль. Угум… Прям верю!
Тем временем диктор продолжала:
— Это один из двух межзвездных космических кораблей, произведённых в Великобритании. Первый корабль «Королева Елизавета» в настоящий момент проходит тестовые испытания в окололунном пространстве. А этот красавец «Гросвенор Энтерпрайз» в настоящее время готовится к старту. Ему предстоит первое в истории планеты Земля путешествие к другой звездной системе.
Темнокожий генерал с экспрессией произнёс:
— Это точно не фальшивка?
— Никак нет, сэр, — отозвался один из специалистов, сидящих за пультом. — По данным НАСА в окололунном пространстве действительно на протяжении недели маневрирует гигантский космический объект. Он показательно разнёс пушками несколько астероидов. А «Гросвенор Энтерпрайз» впервые полетел в космос в начале лета, лишь сейчас его полет стал достоянием общественности.
Седовласый генерал не мог оторвать взгляда от экрана телевизора.
— Откуда у этих лайми такие технологии?! — воскликнул он. — Они что, заключили сделку с дьяволом или с зелёными человечками?!
Тихим голосом отозвался неприметный статный мужчина в тёмном костюме, на вид лет пятидесяти:
— Мы знаем, откуда у них всё это… Можно сказать, британцы действительно заключили сделку, но не с дьяволом. Мы сейчас активно ведем переговоры с такими же… хм… людьми.
— Людьми? — удивлённо посмотрел на мужчину в костюме темнокожий командующий. — Инопланетянами?
— Люди… — кивнул представитель разведки. — Да, они люди… Даже живут с нами на одной планете. Только пока сотрудничать не хотят, но это временно…
Журналистка продолжала расхваливать космический корабль:
— Как вы видите, основной отсек звездолёта имеет форму блюдца диаметром сто тридцать пять метров и высотой тридцать три метра. Общая длина вместе с двигателями — двести двадцать пять метров. На корабле имеется семь палуб. Он включает восемьдесят три члена экипажа. Масса корабля около восьмидесяти тысяч тонн.
Лица генералов вытянулись. Темнокожий командующий не сдержался и произнес:
— Ёбань с плясками! Эта хрень размером с авианосец! Да эта херня с такой массой вообще не должна летать!!!
Блондинка с телеэкрана продолжала:
— «Гросвенор Энтерпрайз» оснащен двумя импульсными двигателями, которые позволяют ему развить скорость вплоть до ноль целых девять тысяч девятьсот девяносто семь десятитысячных (0,9997) от световой. Но помимо этого звездолёт оснащен антигравитационными двигателями, которые позволяют ему взлетать и приземляться на поверхность планет. Также космолет оснащен экспериментальным прыжково-квантовым варп-двигателем, который позволяет создавать вокруг звездолета поле-червоточину, с помощью которой можно путешествовать быстрее скорости света…
Чем дольше говорила журналистка, тем бледнее становились командующие военачальники США и тем больше их лица выражали крайнюю степень изумления.
Не выдержав, седовласый генерал произнес:
— Не, ну это пиздец!
Дрогнувшим голосом ему вторил темнокожий:
— По-моему, зря мы санкции против Британии ввели… Эм… Полагаю, с ними лучше продолжать дружить…
Представитель разведки, широко распахнутыми глазами глядя на темнокожего, сказал:
— Я передам ваше предложение президенту…
***
Гермиона с восторженным видом стояла на капитанском мостике самого настоящего звездолёта. Она не могла поверить, что это происходит с ней на самом деле. Обтягивающий серебристый комбинезон на ней говорил о том, что девочка на корабле находится в роли гостя и не входит в экипаж корабля.
Все вокруг носили комбинезоны подобного типа разных расцветок: прочные зачарованные облегченные скафандры с климат-контролем, чарами самоочистки и встроенным в воротник прозрачным капюшоном, который запросто превращается в герметичный шлем. В таком скафандре можно продержаться долго, но не так много, как в ИМБА. Внутри воспроизводится лишь воздух, нет функций создания еды и воды, а очищающие чары могут лишь убрать мелочь вроде потовых выделений.
В красно-чёрных комбезах щеголяли двое. Первый — капитан корабля Джеймс Джонсон, статный с припорошенными сединой волосами мужчина с военной выправкой и волевым подбородком, сквиб и военный летчик с огромным стажем. Второй — старший помощник Стенли Кирк, молодой волшебник, недавно выпустившийся с Равенкло и пару лет отучившийся в военной академии.
Комбинезоны жёлто-чёрной расцветки носили высшие офицеры. В светло-синих одеждах ходили медики. Черная форма у хозяйственно-интендантской службы. Тёмно-синие комбезы достались техникам. Прочему персоналу вроде психолога предназначалась форма фиолетово-бордового цвета с черной окантовкой. У всех членов экипажа помимо этого имелся на груди значок, по которому можно было понять, какую должность он занимает. Этот знак являлся пропуском в различные корабельные помещения.
У всех членов экипажа на талии имелся широкий пояс. У большинства на поясе висели ножны, которые скрывали волшебную палочку, но были и те, кто носил там инструменты, или же пояс пустовал. Волшебники не морщили носы при виде сквибов, они привыкли к ним и притерлись за время тренировок и пробных космических полетов. Да что уж там говорить, если главным на корабле был сквиб!
Ричарду пришлось согласно правилам натянуть на себя такой же серебристый наряд, как у Гермионы. Хоть этот корабль его, но по всем правилам руководит тут капитан. Он царь и бог на корабле, его слово — закон. Ричард же ценный гость, ВИП-персона. Но он с Гермионой присутствовали на мостике в компании капитана, помощника, трех старших офицеров, главного техника, главного медика и шеф-интенданта, чего обычные пассажиры никогда не удостоятся.
Все люди, находящиеся в рубке, с восторгом взирали на экран, на котором была видна голубая планета.
Капитан командным голосом произнес:
— Дата пятнадцатое августа тысяча девятьсот девяносто четвертого года, время двенадцать часов семнадцать минут. Штурман, расчет курса на звезду Кеплер-438.
Некоторое время стояла напряженная тишина. Все были заняты делом, уткнувшись в экраны своих компьютеров. Штурман оторвался от экрана и произнес:
— Капитан, маршрут построен. Расстояние — четыреста семьдесят световых лет. Время движения на крейсерской скорости варп-3 составляет сто пятьдесят семь часов.
— Вы слышали, мистер Купер, — обратился капитан к пилоту, — варп-3, курс на Кеплер-438.
Звездолёт довольно быстро оставил позади планету, которая с каждым мгновением становилась всё меньше и меньше, пока не превратилась в точку и вообще не исчезла. Звёзды на огромном экране смазались в сплошную линию, после чего настенные экраны погасли, изображая из себя обычные переборки, чтобы не нервировать экипаж.
— Уже полетели? — удивилась Гермиона, крепко вцепившись в руку Ричарда.
— Да, — кивнул Гросвенор. — Гермиона, пойдём в каюту. Тут мы лишь будем мешать экипажу, — напоследок Ричи отвесил вежливый поклон всем членам экипажа и произнёс: — Леди и джентльмены, замечательная работа. Я горжусь вами. Так держать! Вы — краса и гордость Британии, а вся планета завидует нам, ведь мы лучшие! Капитан Джонсон, спасибо.
— Лорд Гросвенор, — вежливо поклонился капитан. — Для меня честь работать под вашим началом. Мы не посрамим Великобританию и Землю!
Светящаяся восторгом Гермиона, шагая по светлым коридорам космического корабля, с невероятным любопытством пожирала жадным взором каждый дюйм.
— Ричи, не могу поверить, что мы летим так быстро в космосе! А что такое «варп»?
— Так космонавты решили обозначать скорость, с которой движется звездолет. Варп-один равен одному световому году в час. Этот звездолёт способен развивать максимальную скорость до варп-5,5. Но крейсерская скорость — варп-2 и варп-3, то есть два-три световых года в час.
— Боже мой! — восторженно воскликнула Грейнджер. — Это невероятно! Но как?!
— Взяли принцип движения «Ночного рыцаря», улучшили и наложили на ускорение с помощью импульсных двигателей, работающих за счет ускорения трансфигурированных частиц. Это снаружи двигатели корабля в длину больше сотни метров, а внутри они тянутся на десятки километров заколдованных тоннелей-ускорителей.
— Это так круто! — продолжала фонтанировать радостью Гермиона. — Выходит, что нам до места назначения лететь шесть с половиной суток?
— Не совсем так, — качнул головой Гросвенор. — Кораблю лететь шесть с половиной суток, но для нас пройдет всего восемь часов.
— Э-э… — Гермиона сдвинула брови.
Ричард поспешил ответить на незаданный вопрос:
— Ещё Эйнштейн утверждал, что с увеличением скорости замедляется время. Эксперименты показали, что это действительно так. Для нас, пассажиров корабля, время на таких скоростях будет течь примерно в двадцать раз медленнее, чем для тех, кто находится снаружи. В итоге корабль будет лететь сто пятьдесят семь часов, а для нас пройдет всего восемь. В общем, не забивай себе голову, а прими как данность.
Восемь часов полета между звездами, три часа маневрирования в пространстве звезды, и вот оно, долгожданное событие: звездолёт завис на орбите голубой планеты, которая с виду была похожа на Землю.
Гермиона прильнула к экрану в просторной каюте и считывала всю доступную информацию.
— Ричи, эта планета так похожа на нашу! Просто невероятно!
— Ага.
Ричард в душе ликовал. Всё именно так, как в мире из его прошлой жизни, планета оказалась землеподобной.
— Как ты можешь быть таким спокойным?! — возмутилась Грейнджер. — Это же… Это… Это другая планета, расположенная за четыреста семьдесят световых лет!
— Посмотрел бы я на лица телезрителей, — тихо произнес Ричард.
— Каких телезрителей? — не поняла Грейнджер.
— Которые сейчас смотрят трансляцию в прямом эфире о нашем открытии. На борту Энтерпрайза есть журналистка, которая сейчас должна взахлёб заливаться соловьем на камеру.
— Весь мир будет в шоке, — пробормотала Гермиона. — А что значат все эти цифры? — ткнула она пальцем в экран. — Я поняла только про гравитацию, что она на этой планете равна девяти десятым земной.
— Гермиона, — Ричард лениво скользнул взором по экрану, — эти графики передают расшифрованную искином информацию со спутников, которые разместили на орбите. Поверхность воды на этой планете больше на одиннадцать процентов, чем на Земле, соответственно, меньше участков суши. Третий параметр говорит о том, что пригодная для человека зона обитания на этой планете на сорок три процента меньше, чем на Земле. Следующие параметры говорят о том, что на этой планете больше полезных ископаемых наподобие металлов, а состав атмосферы настолько близкий к привычному нам, что люди на поверхности планеты смогут дышать воздухом без скафандров. В общем, это почти идеальная копия Земли, пригодная для жизни людей.
— Это невероятно! — поделилась восторгом Гермиона. — Ричи, когда мы сможем сами ступить на эту планету?
— Не раньше, чем через пару суток. Пока спустится челнок с разведгруппой, пока волшебники и ученые исследуют состав атмосферы и биосферу, развернут базовый лагерь и убедятся в безопасности. Полагаю, нам ещё трое суток находиться на борту корабля. А после этого придется ходить по планете в скафандрах, снимая их лишь на базе. В общем, наберись терпения. Если хочешь, потренируйся в волшебстве.
— А ты, Ричи, чем будешь заниматься?
— Тоже буду тренироваться в волшебстве. А потом мы напишем отчет на тему «насколько хорошо даётся магия в космосе в сравнении с колдовством на Земле».
— Ради науки я готова колдовать сутки напролёт, — с энтузиазмом заявила Гермиона.
— Вот и славно…
Слова Ричарда оказались пророческими. Он с Гермионой смог высадиться на планету лишь на четвертые сутки после того, как «Гросвенор Энтерпрайз» завис на орбите.
Когда мальчик и девочка, как и все, облаченные в скафандры, в компании космонавтов сходили с борта челнока, им открылся удивительный вид на фиолетовую растительность. Трава, листья деревьев и кустарников были окрашены в различные оттенки фиолетовых цветов. Непривычно для человеческих глаз, но растительность вполне органично вписывалась в пейзаж. Если не обращать внимания на расцветку, это были вполне обычные деревья, травы и кусты. Можно было заметить ярких насекомых, кружащих над ярко-алыми бутонами цветов, растущих на сине-фиолетовых стеблях.
— Красиво, — прошептала Гермиона.
Путь землян пролегал от каменной рукотворной площадки для челноков в сторону множества прямоугольных боксов, стены которых блестели хромом. Круглые окна были похожи на корабельные иллюминаторы. Каждый бокс был приличного размера: пятнадцать метров в длину, пять в ширину и столько же в высоту. Они были установлены кругом и соединены между собой круглыми стальными герметичными рукавами переходов. В центре между домиками на огромном стальном куполе возвышался флагшток, над которым гордо реял британский флаг. Помимо этого базовый лагерь был обнесён высоким металлическим забором, поверх которого натянута колючая проволока. Между забором и бараками оставалось не меньше тридцати метров абсолютно пустого пространства: ни травы, ни деревьев, лишь уплотненный бурый грунт.
— Пурпура, — произнес Ричард. — Хорошее название для этой планеты.
— Эх… — печально вздохнула Грейнджер. — Жаль, что нам удастся всего четыре дня наслаждаться этой красотой. Кстати, Ричи, а как мы переместимся обратно на Землю?
— В центре лагеря в куполе с зачарованными воротами установлена портальная арка, так что мы просто пройдем через нее. Сутки акклиматизации в карантинном боксе под присмотром целителей, а потом можно ехать в Хогвартс.
Стоило астронавтам пройти во внутренний двор, как до их ушей донесся мерный рокот грузовых двигателей. Почва слегка затряслась, и в проеме между боксами, которые не соединял рукав перехода, показался первый военный грузовик. За рулем сидел молодой парень в легком скафандре. Кузов автомобиля был наполнен грузами. За первой машиной ехала вторая, потом третья, и так целая колонна армейских грузовиков, двери кабин которых украшало название фирмы Ричарда.
Помимо грузовых автомобилей в колонне встречались инженерные военные машины с кранами, ковшами и отвалами.
— Откуда? — с удивлением уставилась на автомобили Гермиона.
— Через портал едут, — пояснил Ричард. — Вскоре тут развернется большая стройка…
Стоило Ричарду и Гермионе через шлюз зайти в помещение, пройти дезинфекцию и сменить скафандры на легкие комбинезоны, как к Ричи подбежал молодой парень с чёрными густыми волосами.
— Лорд Гросвенор, вас вызывает на связь Её Величество. Прошу следовать за мной.
Мальчик и девочка прошли с сопровождающим до пункта видеосвязи. На большом мониторе в полный рост стояла нарядная королева при регалиях.
Ричи и Гермиона ответили вежливыми поклоном и книксеном.
— Ричард, — полным сил властным голосом произнесла королева, — поздравляю. Твоя затея удалась, мой мальчик.
— Спасибо, Ваше Величество.
— Мой мальчик, тебе нужно скорее прибыть во дворец.
— Как прикажет Ваше Величество, — покорно склонил голову Ричард. — Можно узнать причину?
На лице Елизаветы Второй появилась загадочная улыбка. Некоторое время она мхатовской паузой держала Гросвенора-младшего в напряжении, но сжалилась и сказала:
— Ричард, Мое Величество решила достойно тебя наградить. Тебе нужно явиться ко мне на аудиенцию, чтобы получить титул Герцога… Герцога Пурпурского!
Брови Ричарда невольно поползли вверх, а глаза широко распахнулись. Нет, он вполне обоснованно рассчитывал, что де юре новая планета станет территорией Великобритании, а по факту до поры до времени его собственностью, ведь она была открыта его усилиями и за его счёт. Но чтобы так быстро, да еще целую планету объявить графством… Да уж, такого он не ожидал…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 69
После торжественной и крайне неожиданной церемонии принятия титула герцога Пурпурского у Ричарда состоялся очень интересный, но непростой разговор с королевой. От Елизаветы Второй мальчик вышел сильно задумчивым. Но вскоре он решил, что подумает о задании королевы потом.
Оставалось два дня до отбытия в школу. Изначально Ричард планировал всё это время провести на планете Пурпура, но обстоятельства оказались выше него. В итоге мальчик принял волевое решение не возвращаться порталом назад, тратя кучу времени на нахождение в карантинном боксе, а использовать освободившийся зазор на полезные дела.
После нескольких деловых встреч он устало развалился в кресле кабинета дома на Гросвенор 69. Вскоре камердинер Джон доложил о приходе визитера и привел в кабинет нарядно одетую молодую девушку.
— Милорд, рада приветствовать вас, — стеснительно произнесла Челси. — Поздравляю. Я видела трансляции: как вы летели на звездолете, открыли новую планету и как стали герцогом.
— Я тоже поздравляю вас, мисс Честер, — тепло произнёс Ричард.
— С чем, Милорд? — слегка опешила Челси.
— С новой должностью. Я ознакомился с вашими разработками, они выше всяких похвал. Поэтому вы теперь руководитель научно-экспериментальной группы по разработкам квантовых связей. А стажёр Билли отныне старший научный специалист.
— Спасибо, Милорд, — Челси была до крайности изумлена и даже не думала скрывать своей радости. — Мне нравится моя работа. Нравятся эксперименты с волшебством.
— Рад за вас, мисс Честер, — в глазах Ричарда появился хитрый блеск. — Полагаю, вам недолго остаётся быть мисс, не так ли?
Щёки Челси запунцовели.
— Ох, как вы угадали, Милорд? Билл сделал мне предложение. Мы ещё не назначали дату свадьбы, но вскоре я стану миссис Блейн.
— Рад за вас, мисс Честер. Раз вы закончили работу с квантовыми чипами, у меня есть для вашего отдела одна интересная задача.
— Какая, Милорд? — проявила неподдельное любопытство Челси. — И если можно… Эм… Я бы хотела узнать дальнейшую судьбу своего детища…
— Если вы про квантовые чипы, то завод по их производству будет построен на новой планете. Это должно привлечь туда колонистов в качестве рабочей силы. При этом себестоимость продукции возрастёт в два раза, но по сути всего с десяти центов до двадцати за один чип. А продавать эти чипы мы будем по пять долларов за штуку. Но за счёт льготного периода налогообложения выгода колоссальная.
— Спасибо, Милорд, — счастливая улыбка украсила лицо Челси. — Я рада слышать, что наши с Биллом труды не были напрасны. Так что нам нужно разработать?
— Мисс Честер, мне нужен массовый и недорогой способ беспроводной передачи электроэнергии.
— Да, мисс. Следите за моей мыслью. Должен быть приёмник и передатчик. Передатчиков должно быть меньше, чем приёмников. Мощность наших электростанций от ста мегаватт до ста гигаватт. С ростом доступности электроэнергии и вхождением в обиход большого количества электрических приборов и электромобилей в ближайшем будущем потребители в пике будут расходовать до двадцати-тридцати киловатт, а не как сейчас, до пяти-десяти. То есть массовые приёмники должны быть рассчитаны на тридцать киловатт. Но вы должны учесть и промышленных потребителей. То есть помимо массовых приемников должны быть и способные принимать сто киловатт и один мегаватт.
— Я… — Челси до образования складок напрягла лоб. — Я поняла вас, Милорд. Это непростая задача. Теоретически, если объединить Протеевы чары и пространственную магию, то подобный результат достижим. В смысле, мы запросто сможем передавать электроэнергию. С мощным искином разработать нужное заклинание не представляет проблем. Я вижу проблемы иного рода: нам просто негде взять компактные проводники электричества, которые выдержат такие нагрузки.
— О, мисс Честер, — словно говоря о ничего не значащем, продолжил Ричард, — вам всего-то понадобится сверхпроводник. Например, диоксид ванадия, материал, который в нормальных условиях является прозрачным диэлектриком. Но при повышении температуры выше шестидесяти семи градусов Цельсия этот материал переходит в металлическую токопроводящую фазу и является сверхпроводником. С добавкой титана переход достигается при комнатных температурах. А с графеновыми нанотрубками, искином и волшебством, уверен, вы сумеете быстро добиться результата.
— Эм… Хорошо, Милорд, мы будем работать над этой задачей.
— С нетерпением буду ожидать ваших успехов, мисс Честер. Не смею больше Вас задерживать. Передавайте привет жениху.
После ухода волшебницы Ричи потянулся к телефону.
— Да-да, — отозвался мужчина на том конце.
— Мистер Сильвер, продавайте акции Нокиа.
— Простите, Лорд Гросвенор, что-то случилось? — поинтересовался Сильвер.
— Да… Вскоре мы выпустим на рынок продукцию, которая уничтожит весь сегмент сотовой связи. Так что ценные бумаги Нокиа нам не нужны и даже вредны.
— Хорошо, — отозвался Сильвер. — Что-то ещё?
— Да… — Ричард ненадолго задумался. — Нам нужна своя компания, которая будет производить устройства связи. Подыскивайте небольшие фирмы с патентами в этой сфере и выкупайте их на выручку от продажи ценных бумаг…
***
Первого сентября Хогвартс-экспресс вновь вёз студентов в школу магии и волшебства. Ричард обрёл невероятную популярность среди маглорожденных волшебников и полукровок, живущих среди обычных людей. Пока он дошел до вагона, пришлось поздороваться и перекинуться парой слов с целой толпой народа.
Ричи с облегчением зашёл в купе, в котором сидела Гермиона в компании Луны Лавгуд. Блондинка-третьекурсница с Равенкло нацепила на лицо розовые очки в форме разлапистых звёзд и в руках вверх тормашками держала журнал «Придира».
— Добрый день, леди, — вежливо поклонился Ричард.
— Ричи! — обрадовалась Гермиона. — Наконец! Я уж думала, что ты опоздаешь на поезд.
Гросвенор шумно выдохнул воздух и произнёс:
— Это просто кошмар! Если бы не телохранители, меня бы разорвали на сувениры.
Луна отвлеклась от журнала и обратила свой взор на Ричарда.
— Привет, — потусторонним голосом сказала она. — Ты же ловил Морщерогих кизляков?
— Скорее ловил очередных мозгошмыгов, чтобы отправить на опыты, — с улыбкой парировал Гросвенор.
— Я слышала о твоём полете в космос, об этом писали в «Ежедневном Пророке», — продолжила Лавгуд. — Ты бы не отказался дать интервью «Придире»?
— Конечно, мисс Лавгуд, — со спокойствием ответил Ричард. — Я всегда открыт для прессы.
Луна порылась в своей лоскутной самодельной сумочке в стиле пэчворк и вооружилась блокнотом с карандашом.
— Тогда начнем, — не откладывая в долгий ящик, сказала она…
Луна начала засыпать Ричарда вопросами, на которые он вдумчиво отвечал.
Примерно через полчаса или около того Гермиона, по горло насытившись бесконечными вопросами Лавгуд, углубилась в «Учебник по математическому анализу» для первого класса старшей школы (одиннадцатого года обучения). Вскоре она вооружилась толстой тетрадью и ручкой, после чего приступила к решению задач.
Небо заволокло тучами. Чем дальше на север уходил поезд, тем сильней и сильней хлестал дождь. Небо было таким тёмным, а стёкла такими запотевшими, что среди дня горели лампы.
Ближе к полудню к ним заглянул кое-кто из друзей, в том числе Джастин Финч-Флетчли, Гарри Поттер, Рон Уизли, Падма и Парвати Патил. Поняв, что Ричи занят, они не задерживались.
«Хогвартс-Экспресс» наконец замедлил ход и остановился в непроглядной темноте на хогсмидской станции.
Лишь только двери поезда отворились, в небе грянул гром. Выходя из вагона, Гермиона поежилась. Ливень был так силён, что все склонили головы и зажмурились — струи стояли стеной и били с таким неистовством, будто над головами кто-то непрерывно опрокидывал бессчётное количество вёдер с ледяной водой.
Ричи поспешил наколдовать водоотталкивающие чары на себя и товарищей: сразу стало легче.
По традиции Хагрид переправлял первогодок в замок по воде через слегка обмелевшее озеро.
— О-о-о, и думать не хочу, каково это, пересекать озеро в такую погоду, — поёживаясь, произнесла Гермиона, когда они вместе с остальными брели вдоль тёмной платформы. Возле станции их поджидала сотня карет с фестралами, которые оставались невидимыми для большинства студентов.
— А вы заметили, что в этом году много первокурсников? — вопросила Луна.
— Я насчитал около сотни абитуриентов, что в два с половиной раза больше обычного, — спокойно ответил Ричард. — Этого и стоило ожидать, ведь волшебники, работающие на моих магических предприятиях, в большинстве своем люди семейные, среди них не редки многодетные семьи. Старшие дети продолжают ходить в те школы магии, в которые их зачислили изначально, а одиннадцатилетки пошли в Хогвартс. Вот преподавательскому составу будет сюрприз.
Ричи, Луна и Гермиона с превеликим удовольствием забрались в одну из карет. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс.
— Даже не представляю, как будут размещать новых студентов в общежитиях, — заметила Гермиона. — Если даже всех распределят равномерно, то это по двадцать пять человек на факультет. А спальни рассчитаны на семь человек максимум.
— Хогвартс большой, — сказал Гросвенор, — так что наверняка найдут пару свободных спален на факультет. Другой вопрос в том, как будут вестись уроки у первого курса… По-хорошему в классе не должно быть больше тридцати-тридцати пяти учеников. Следовательно, нагрузка на профессоров возрастёт.
Гермиона прищурилась, её зрачки сузились и забегали, словно она разглядывала что-то на дисплее очков.
— Хм… — протянула Грейнджер. — Странно. От Хогсмида к Хогвартсу движется Барти Крауч. Зачем сотруднику министерства понадобилось навещать школу? Ричи, может он хочет увидеть тебя?
— Возможно…
Внутренне Ричард напрягся, но внешне этого не показал. Он мысленно вызвал текстовый интерфейс связи и быстро набрал сообщение, которое тут же отослал адресату:
Дядя, активируй в наручном артефакте режим информационного сокрытия! Ты светишься на всех волшебных картах как Барти Крауч!!!
Гермиона продолжала следить за картой. Она нахмурила лоб и сказала:
Ричард ничего не ответил на это. Его губы чуть изогнулись в довольной улыбке. На его карте Барти Крауч продолжал отображаться, но с остальных искинов, карты Мародеров и аналогичных артефактов он должен был исчезнуть.
— Гермиона, а что ты для этого ела? — с любопытством продолжила Луна. — Наверняка сливы-цепеллины. Или тебя укусил садовый гном?
— Садовый гном? — с недоумением уставилась на блондинку Грейнджер.
— Папа говорил, — продолжила Луна, — что после укуса садового гнома у волшебника могут появиться особенные способности. Кто-то может научиться хорошо танцевать, кто-то выучит новый язык или научится говорить с птицами, животными. А у некоторых магов может прорезаться особый волшебный талант, например, дар к прорицаниям.
— Н-н-нет, — мотнула головой Гермиона, которой не нравился допрос со стороны студентки Равенкло. — Садовый гном меня не кусал.
— Точно? — слегка наклонила голову набок Луна. — Возможно, это произошло во сне… Ты не высовываешь ногу из-под одеяла?
— Точно нет! — с раздражением ответила Грейнджер.
Большой зал был, как всегда, великолепен и подготовлен для традиционного банкета по случаю начала семестра. Золотые кубки и тарелки мерцали в свете тысяч свечей, плавающих в воздухе над приборами. За четырьмя длинными столами факультетов расселись студенты, оживленно переговариваясь; на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели. Здесь, в зале, было гораздо теплее.
Ричард в компании пуффендуйцев, пройдя мимо слизеринцев и равенкловцев, уселся вместе с остальными за стол Пуффендуя рядом с Толстым Монахом — факультетским привидением. Толстый Монах, жемчужно-белый и полупрозрачный, сегодня вечером был одет в свою обычную коричневую рясу.
— Надеюсь, распределение не слишком затянется, — с надеждой произнёс Джастин Финч-Флетчли, принявшийся выжимать мантию. — Я уже так голоден, что готов съесть слона.
— Даже не надейся, Джастин, — отрицательно качнул головой Ричард.
— С чего бы распределению затянуться? — с удивлением вопросила Сьюзен Боунс.
— Увидите, — загадочно улыбнулся Ричард.
Гросвенор посмотрел на преподавательский стол. Там не хватало как минимум одного преподавателя. Место профессора Кетлберна занимала пожилая волшебница с короткими седыми волосами и острым подбородком. Место преподавателя по защите от темных искусств пустовало. Ещё не хватало Макгонагалл, но она сейчас должна заниматься первокурсниками.
В самом центре стола сидел Дамблдор — директор школы. Его длинные серебряные волосы и борода блестели в свете огней, а роскошная темно-зеленая мантия была расшита звездами и полумесяцами. Соединив концы длинных тонких пальцев и положив на них подбородок, словно уйдя мыслями куда-то очень далеко, он устремил взгляд в потолок, глядя сквозь свои очки-половинки. Потолок отображал все то, что в самом деле происходило в небе: там клубились черные и фиолетовые тучи и вместе с ударами грома снаружи по потолку огненно ветвились молнии.
— Когда же заведут эту мелочь? — простонал Джастин.
— Эй! — возмутился вихрастый Колин Криви. — Следи за языком, Джастин, я не посмотрю, что ты будущий лорд, и дам в глаз!
— За что?! — изумленно воскликнул Финч-Флетчли.
— Среди этой «мелюзги» мой брат, — насупился Колин.
— Действительно, — кивком подтвердил Ричард. — Надеюсь, Дэннис попадёт на наш факультет.
— Спасибо, Ричи! — широкая улыбка украсила лицо Колина. — Я тоже на это надеюсь.
Джастин замолк и устремил свой взор на двери Большого зала, которые отворились. В помещении воцарилась тишина. Профессор Макгонагалл провела длинную цепочку первогодок на возвышенную часть зала.
Прочие студенты хоть и промокли, но казались совершенно сухими по сравнению с первокурсниками: можно было подумать, что они не плыли в лодке, а добирались вплавь. Все ежились и от холода, и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль преподавательского стола лицом к остальной школе — все, кроме самого маленького мальчика, который, казалось, не замечает промокшей мантии. Его острое личико было болезненно-взволнованным. Встав в ряд со своими отчаянно нервничающими товарищами, он поймал взгляд Колина Криви, выставил два больших пальца и свистящим шепотом произнес:
— Я увидел в озере огромное щупальце и ударил по нему ногой! — он явно этим гордился.
Бледная профессор Макгонагалл, стараясь не смотреть в сторону новых студентов, выставила перед первокурсниками трехногую табуретку и водрузила на нее старую, грязную, заплатанную Волшебную шляпу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании у самых ее полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа запела.
Ричард взглянул на стол преподавателей и отметил, как посерел профессор Снейп при виде толпы первокурсников. Программа искина, разработанная Гермионой, позволила перевести движение его губ в текстовую речь:
— За что мне это наказание? Тут их хватит на три курса!
Взгляд Снейпа метнулся к столу Пуффендуя и повстречался со взором Ричи. Он понял! Его лицо перекосило от злобы.
— ГРОСВЕНОР! — прошипел преподаватель зельеварения. — Это точно его проделки…
В отличии от Снейпа, директор выглядел счастливым. Он с отеческой улыбкой взирал на пополнение студентов.
Профессор Макгонагалл уже разворачивала свиток пергамента. Он был настолько длинным, что его нижний край коснулся пола. Это произошло одновременно с прикосновением челюсти Снейпа со столешницей. По всей видимости профессор зельеварения вначале хотел удариться лбом об стол, но под конец сменил траекторию. До ушей Ричарда донесся его тихий стон.
— …сдохну! Минимум плюс четыре урока в неделю с этими баранами… — расшифровал наручный компьютер речь Снейпа, когда тот поднял голову.
Брат Колина долго сидел на табурете, но в итоге был распределён на Пуффендуй.
— Колин, я поступил! — пронзительно закричал Дэннис, падая на свободное место рядом с братом. — Это замечательно! Представляешь, плыву на лодке, вдруг вижу, как из воды появилось огромное щупальце. Я как врезал ему!
— Здорово! — не менее возбужденно воскликнул Колин. — Наверное, это был гигантский кальмар, Дэннис!
— Ого! — восхитился Дэннис. Похоже, в самых смелых мечтах он и не надеялся на такое приключение — во время шторма сразиться с громадным морским чудовищем.
— Дэннис! Дэннис! Видишь вон того мальчика? Того, со светлыми волосами и в очках? Видишь его? Знаешь, кто это, Деннис?
— Ох! — с восторгом воскликнул Дэннис. — Это же… Боже мой! Сам Милорд Гросвенор! Вот это счастье!
Ричард благодушно улыбнулся, приветливо кивнул и помахал мальчику рукой.
— Дэннис, рад тебя приветствовать на нашем факультете.
— Спасибо, Милорд! — с жаром отозвался Дэннис. — Для меня это честь. А вы правда летали на космическом корабле?
— Воистину так.
— А планета, — продолжил младший Криви, — она же настоящая? Вы там были? А то в американских новостях говорят, что это враньё.
— Ничего подобного, Дэннис, — качнул головой Ричард. — Пурпура на сто процентов реальная. Я своими ногами ходил по поверхности этой планеты, как сейчас по родной Земле. Любой желающий сможет вскоре посетить Пурпуру в качестве туриста или же колониста. Новый мир, который таит множество загадок, рай для авантюристов, учёных, исследователей. Если бы Пурпура была фальшивкой, то в настоящий момент не выстраивались бы многочисленные очереди из ученых со всего мира, желающих попасть на неё.
— Пуффендуй! — в очередной раз за вечер выкрикнула Распределяющая шляпа.
За столом барсуков становилось теснее. Из ста одного студента сорок пять распределились к барсукам. Почти все они с нескрываемым любопытством рассматривали Гросвенора. В основном это были темнокожие юные волшебники и волшебницы, но среди них были и европейцы, по акценту можно было определить выходцев из России. Было ясно, что большинство первогодок Пуффендуя — дети тех магов, которые работают на предприятиях «Мастерской Гросвенора».
Ричард краем глаза поглядывал на Дамблдора. Он до сих пор не мог понять, почему пропажа Хроноворота, а затем и исчезновение Гермионы из параллельного мира прошли так просто. Если в первом случае еще некоторое время преподаватели изображали хотя бы видимость поисков, то в случае исчезновения студентки никто даже не почесался. Удивительно.
Поднялся Дамблдор. Он улыбнулся всем студентам, приветственно раскинув руки.
— Скажу вам только одно, — произнес он, и его звучный голос эхом прокатился по всему залу. — Ешьте.
Студенты с радостью накинулись на появившуюся еду.
Когда был уничтожен и десерт, а со вновь заблестевших тарелок пропали последние крошки, Альбус Дамблдор снова поднялся со своего места. Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра и стук дождя.
— Итак, — заговорил, улыбаясь, Дамблдор. — Теперь, когда мы все наелись, я должен еще раз попросить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить вас в известность, что список предметов, запрещенных в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые фрисби и Безостановочно-расшибальные бумеранги. Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает.
Едва заметно усмехнувшись в усы, Дамблдор продолжил:
— Как и всегда, мне хотелось бы напомнить, что Запретный лес является для студентов запретной территорией, равно как и деревня Хогсмид — ее не разрешается посещать тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет.
Большинство студентов беззвучно разинули рты, уставившись на Дамблдора, и, похоже, онемев от шока.
— Это связано с событиями, которые должны начаться в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение. С большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе…
Но как раз в этот момент грянул оглушительный громовой раскат и двери Большого зала с грохотом распахнулись. На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в черный дорожный плащ.
Все головы в зале повернулись к незнакомцу — неожиданно освещенный вспышкой молнии, он откинул капюшон, тряхнул гривой темных с проседью волос и пошел к преподавательскому столу. Глухое клацанье отдавалось по всему залу при каждом его шаге.
Незнакомец, который на карте Гросвенора отображался как Барти Крауч, приблизился к профессорскому подиуму и прохромал к Дамблдору.
Еще одна молния озарила потолок. Некоторые студенты охнули, и было от чего. Вспышка резко высветила черты лица пришельца. Оно словно было вырезано из изъеденного ветрами дерева скульптором, имевшим довольно смутное представление о том, как должно выглядеть человеческое лицо, и вдобавок скверно владевшего резцом. Каждый дюйм кожи был испещрен рубцами, рот выглядел просто как косой разрез, а изрядная часть носа отсутствовала. Но самая жуть была в глазах. Один был маленьким, темным и блестящим. Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой. Этот голубой глаз непрестанно двигался, не моргая, вращаясь вверх, вниз, из стороны в сторону, совершенно независимо от первого, нормального глаза — а кроме того, он временами полностью разворачивался, заглядывая куда-то внутрь головы, так что снаружи были видны лишь белки.
Незнакомец подошел к Дамблдору и протянул ему руку, так же, как и лицо, исполосованную шрамами. Директор пожал ее, сказав при этом:
— Рад тебя видеть, Аластор. Ты почему не воспользовался камином?
Барти неулыбчиво покачал головой и вполголоса ответил:
— Перемещение камином могут перехватить. Лучше я своим ходом, так надёжнее.
Дамблдор кивнул и жестом пригласил замаскированного Крауча на свободное место по правую руку от себя. Барти сел, отбросив с лица длинные сивые патлы, и пододвинул к себе тарелку с сосисками; поднял к тому, что осталось от его носа, и понюхал, после чего достал из кармана маленький нож, подцепил сосиску за конец и начал есть. Его нормальный глаз был устремлен на еду, но голубой без устали крутился в глазнице, озирая зал и студентов.
— Позвольте представить вам нашего нового преподавателя защиты от темных искусств, — жизнерадостно объявил Дамблдор в наступившей тишине. — Профессор Грюм.
Обычно новых преподавателей приветствовали аплодисментами, но в этот раз никто из профессоров или студентов не захлопал, если не считать самого Дамблдора и… Гросвенора. Их удары ладонью о ладонь уныло прозвучали при всеобщем молчании и скоро затихли. Всех остальных, видимо, настолько поразило необычайное появление Грюма, что они могли только смотреть на него.
— И ещё одного нового преподавателя, — продолжил Дамблдор, покосившись на поднявшуюся со своего места седовласую даму, — профессора Грабли-Дерг. Она будет преподавать уход за магическими животными.
Дамблдор вновь прокашлялся.
— Как я и говорил, — он улыбнулся множеству студенческих лиц, все взоры которых были обращены к Аластору Грюму, — в ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого еще не было в этом веке. С громадным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трех Волшебников…
Директор еще некоторое время рассказывал о турнире, новость о котором вызвала небывалый ажиотаж среди студентов.
Ричард особо не слушал, он и так знал о том, как всё будет проходить. Не зря же его люди построили на месте Визжащей хижины двадцатиэтажный отель, который прекрасно видно из Хогвартса, Хогсмида и всех окрестностей.
Внимание Гросвенора было приковано к Грюму-Краучу, волшебный глаз которого нет-нет, да на мгновение замирал на племяннике.
Дамблдор слегка повысил голос, из-за чего внимание Ричарда вновь вернулось к речи директора.
— …Лишь студенты в возрасте — я подчеркиваю это — семнадцати лет и старше получат разрешение выдвинуть свои кадидатуры на обсуждение. Это…
Ричард погрузился в свои мысли:
«Что тут делает дядя в облике Грюма? Он же сейчас должен возрождать Воландеморта. В чате спросить? Нет, лучше при личной встрече».
***
Следующий день прошел без серьезных происшествий, если не считать того, что у Ричарда каким-то образом умудрился расплавиться котел на зельях. Он напряг память и понял, что Снейп, находящийся неподалёку, сделал движение рукой, словно подбросил что-то в котел. Профессор превзошел сам себя, похоже, за лето он достиг нового уровня мстительности, оставив Ричи после уроков.
С отработки Гросвенор выполз едва живой. Ему пришлось пригубить боевого коктейля, чтобы открылось второе дыхание. После этого он направил стопы к спальне профессора защиты от темных искусств.
При приближении Ричарда дверь распахнулась, и оттуда появился профессор Грюм. Казалось, словно он с нетерпением ожидал визита мальчика, увидев его сквозь дверь.
— Заходи, — пригласил он к себе в комнату.
Грюм закрыл дверь и пристально посмотрел на мальчика и волшебным, и обычным глазом.
— Нельзя бродить по школе после отбоя, Ричард, — сказал он спокойно.
— Дядя, что ты забыл в школе? — пристально уставился на Барти в образе Грюма Ричард.
— Садись, — пригласил Крауч.
Ричард сел и осмотрелся. Комната полна различных артефактов. На столе стоял треснутый стеклянный волчок. «Вредноскоп» — опознал мальчик. Сейчас в его тайной лаборатории пытаются улучшить этот прибор и соединить с искином и Хроноворотом для получения более точных результатов. В углу на небольшом столике находился золотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизионной антенны, которая не переставая тихо гудела — уловитель злых мыслей или, как бы сказала Лавгуд, мозгошмыгов. На стене — зеркало не зеркало: комната в нём не отражалась, по его поверхности двигались расплывчатые фигуры. Это был Проявитель врагов, который маги Гросвенора аналогично пытаются скрестить с другими артефактами подобного рода.
— Дядя, этот хлам, конечно, замечательный, у меня в лабораториях его полно, но меня волнует другой вопрос: что ты тут делаешь? — продолжил Ричард. — Ты же сейчас должен возрождать мистера Реддла!
— Ричард, как ты узнал, что это я? — нахмурил изъеденное шрамами лицо Крауч. — Мне казалось, что я хорошо замаскировался. Я даже пролегилиментил Грюма и долго допрашивал его под Веритасерумом, чтобы перенять все привычки.
— Дядя, не держи меня за идиота. И не думай, что долго сможешь водить вокруг пальца Дамблдора. Ты так и не ответил на вопрос…
— Возрождение господина в процессе, — расплывчато произнёс Крауч.
— В процессе?! — приподнял брови Гросвенор.
— Я нашел душу Тёмного Лорда, — продолжил Барти. — Затем возродил его в виде гомункула и передал одному из сторонников, который дал клятву, что никому не сообщит о господине, пока тот не позволит.
— Дядя, что за глупости?! — возмутился Ричард. — У тебя же есть всё для возрождения мистера Реддла. Неужели так сложно было провести ритуал «плоть, кровь, кость»? Врагов не хватало?! Так вот же у тебя внешность Аластора Грюма, следовательно, он у тебя в плену и находится где-то поблизости.
— Тут возник один нюанс, — прикрыл здоровый глаз Крауч-Грюм. — Господин пожелал возродиться при помощи крови Гарри Поттера.
— А он не слишком много ест? — возмущённо нахмурил брови Ричард. — В смысле, зажрался!
— Не смей так говорить о моём господине! — сурово навис над племянником Барти.
Правая бровь Ричарда взметнулась ввысь.
— Дядя, для тебя посторонний человек дороже родного племянника? Ты взрослый мужчина, должен был уже отойти от всех этих детских игр в банды. Почему ты вообще должен слушаться Реддла? Мало ли что он хочет… твоя задача возродить его. Если пациент сопротивляется, не хочет принимать лечение, доктор должен его обездвижить.
На лице Крауча отобразилась борьба эмоций. Его правая щека нервно дернулась.
— Ричард, ты плохо знаешь Тёмного Лорда. Если он что-то вбил себе в голову, то его невозможно переубедить. Тем более сейчас в курсе того, что он жив, не только я. Я не могу просто так взять и силой возродить господина. Кстати, зачем тебе это надо? — с подозрением прищурил он здоровый глаз.
— Надо, дядя, надо. Не спрашивай зачем. Можешь считать, что это вопрос жизни и смерти. А на Гарри Поттера даже не смотри, он мой друг.
— Гарри Поттер нужен для возрождения Тёмного Лорда! — твёрдо с упорством произнёс Крауч.
— А мне нужен живой друг, — возразил Ричард. — Если для возрождения Реддла так сильно нужен Гарри, я могу попросить Поттера о помощи.
— Нельзя! — мотнул головой Крауч. — Ритуал древний, в условиях сказано, что нужна кровь врага, взятая силой. Если Поттер будет помогать добровольно, ритуал может не сработать.
— Да какие сложности… — чуть не взорвался от негодования Гросвенор. — Ведь задача элементарная! Тебе нужно было просто найти Реддла и по простой инструкции, которая составлялась для идиотов, возродить его. Зачем ты стал с ним разговаривать, слушать его пожелания? На крайний случай можно же напоить обороткой Грюма, превратить его в Гарри Поттера и провести ритуал. И лиса довольна, и гуси живы…
— Я не могу подвести господина, — твёрдо произнес Крауч. — Он сказал, что нужен Гарри Поттер, значит будет Гарри Поттер!
— Что ж… — Ричард устало прикрыл глаза. — Допустим… А как ты собрался доставить Гарри до места проведения ритуала?
— Ну… Господин придумал план…
— План?
— Подкинуть имя Гарри Поттера в Кубок огня, заставить его участвовать в Турнире Трёх Волшебников. Я должен буду помочь Поттеру победить. А на последнем туре превращу кубок в портал, который доставит Гарри до места проведения ритуала.
Ричард широко распахнутыми глазами смотрел на дядю, как на конченного дебила. Он совершенно неаристократично поковырялся мизинцем в ухе.
— Я не ослышался? Вот это всё ты на полном серьёзе сказал?
— Да, — с серьёзным видом кивнул Крауч.
— Не-е… — протянул Гросвенор. — Да нет! Как можно придумать настолько идиотский план?! Почему просто не похитить Гарри? Подкинуть ему портал в виде носового платка. Или вовсе… Ну, например, ты же преподаватель! Почему бы не пригласить его просто пройти по делам школы до места проведения ритуала?
— Планы Тёмного Лорда не принято обсуждать. Их принято беспрекословно выполнять! — с упертым видом заявил Барти. — Господин сказал как действовать, я его не подведу!
Ричард тяжело вздохнул.
— Это будет тяжёлый год… — пробормотал он. — Ладно, дядя, я пойду. Держи меня в курсе…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 70
Гросвенор осознал, что недооценил Тёмную метку. Изначально волшебники тайной лаборатории считали, что Воландеморт связывается с Пожирателями смерти через Тёмную метку, а Пожиратели при сильном желании через неё могут найти своего господина.
На этом строился план. Барти Крауч — единственный из Пожирателей, которому относительно мог доверять Ричард. Казалось, что план идеальный: Барти находит Воландеморта и оживляет его, маги службы безопасности отслеживают местоположение и окружение Крауча через наручный искин, а после возрождения Реддла пленяют его.
Но оказалось, что действие Тёмной метки недооценили. Ричи понял, что Воландеморт каким-то образом может воздействовать через неё на своих соратников. Проще говоря, в момент, когда Крауч нашёл душу Реддла, Том промыл ему мозги. Возможно, если бы это был Барти из параллельного мира, который прожил вместе с Ричардом около года, подобный финт не прошёл бы, но в этом мире всё было иначе. Крауч поддался воздействию. Теперь его переубедить в чём-то практически невозможно.
Ричард не собирался жертвовать дядей, каким бы он ни был. По плану Барти Крауч должен был выполнить свое задание, а после этого, смирившись с окончательной пропажей господина, под другой личиной с новыми документами отправиться к сестре в Канаду.
Теперь ситуация резко изменилась. Воландеморт отчасти жив, по крайней мере у него теперь есть тело голема. Но проблема в том, что он скрывается в семье своего сторонника, которые прячут свой дом под Фиделиусом.
Гросвенору пришлось быстро корректировать планы. С вероятностью в более, чем девяносто процентов, Воландеморт покинет укрытый Фиделиусом дом соратника для проведения ритуала возрождения.
«Что же, — подумал Ричард, — раз этот безумец хочет возродиться с помощью Гарри, то будет ему Поттер. Тем более возрождение Воландеморта необходимо самому Гарри в первую очередь».
Сам Ричи мог бы обойтись и без этого. Конечно, даже на время лишаться руки он не хотел, но в крайнем случае мог пойти на этот шаг. А вот Гарри без головы, мягко говоря, будет плохо…
Единственное, Ричарда мучила мысль о том, что Поттера придётся привлекать втёмную. Он не должен знать о том, что участвует в возрождении Реддла. Ричи был уверен, что, скажи он правду, Поттер без сомнения согласится вернуть к жизни убийцу своих родителей. Ведь таким образом он избавится от влияния Воландеморта и жестоко отомстит ему. Но старый ритуал на самом деле необходимо проводить с учетом всех нюансов. И если возвращать к жизни Тома нужно с помощью Гарри, то последний не должен помогать добровольно. Кровь действительно должна быть взята силой, причём именно во время проведения ритуала.
Порой людям приходится принимать непростые решения. Ричи мог бы придумать иной план, если бы в нём не был задействован его дядя. Мозги у Барти будут промыты до тех пор, пока душа Воландеморта не окажется заперта и обработана. Поэтому мальчику со скрипом пришлось соглашаться на идиотский план Реддла, естественно, внеся в него поправки со своей стороны.
На следующий день Ричард отозвал Гарри и уединился с ним в одном из помещений, где их никто не мог подслушать.
— Гарри, хочешь заработать денег?
Поттер недолго думал.
— Конечно, хочу! Ричи, что нужно будет делать?
— Ты не спросил сколько.
— Сколько? — вопросительно произнёс Поттер.
— Миллион фунтов плюс отчисления в волшебной валюте с продажи атрибутики с твоим изображением: кепки, футболки, кружки и так далее.
— Да кому нужна эта атрибутика?! — вопросил ошарашенный Поттер.
— Поверь, Гарри, многим нужна! Ещё больше людей захочет купить атрибутику, когда ты согласишься.
— Да, я согласен, Ричи. Ты хоть скажи, что мне нужно делать? Миллион фунтов! Боже мой, это же просто безумная сумма! Я не уверен, что смогу сделать что-то, что стоит настолько дорого.
— Да сможешь, Гарри, сможешь, — успокаивающим тоном сказал Ричард. — Тебе всего-то нужно будет участвовать в Турнире Трех Волшебников.
— Всего-то?! — Гарри усмехнулся. — Да кто меня пустит на этот турнир? Ты же слышал, как Дамблдор говорил, что на турнир будут допущены только те, кому исполнилось семнадцать лет.
— Гарри, тут как раз никаких проблем. Это я тебе заявляю как спонсор этого турнира.
— Ты спонсор? — удивился Поттер.
— А что тут странного? Я самый богатый волшебник как минимум в Великобритании. Ещё в прошлом году ко мне обратилась госпожа министр с просьбой проспонсировать чемпионат мира по квиддичу и Турнир Трёх Волшебников. Так что, в отличие от других студентов, я заранее знал о турнире.
— Но, Ричи, какая тебе выгода от моего участия? Это же целый миллион фунтов!
— Гарри, я заработаю гораздо больше, сделав ставки в Гринготтс через подставных лиц на появление четвёртого участника Турнира Трёх Волшебников.
— Ричи, но это же мошенничество! — возмутился Поттер.
— И что с того? — усмехнулся Гросвенор. — Бизнес всегда идёт рука об руку с мошенничеством, порой балансируя на грани. Гарри, большие деньги никогда не достаются просто так. Пойми это сейчас, потом будет поздно. Ты должен участвовать в этом турнире.
— Ладно-ладно, Ричи, — Гарри не выглядел недовольным, наоборот, он едва сдерживал восторг. — Что я должен делать, чтобы стать участником турнира?
— Ничего. Ровным счетом ничего, Гарри. За тебя всё сделают другие люди. Тебе же нужно усиленно тренироваться, чтобы победить в этом турнире. Я договорился с профессором Грюмом о дополнительных занятиях. Он натаскает тебя.
— Так быстро? — удивился Поттер.
— Долго ли умеючи, Гарри. Поскольку турнир довольно опасен, тебе придется пройти через несколько процедур. Когда осенью всех отпустят в Хогсмид, тебя встретит мой человек, который поставит тебе в зуб пломбу с порт-ключом. Этот портал перенесёт тебя в безопасное место, если твоей жизни будет грозить смертельная опасность. И вот, возьми этот браслет.
Поттер покрутил в руках чёрный широкий браслет. Он с недоумением взглянул на Ричарда.
— И что он делает?
— Это супер-броня, которая сделает тебя непобедимым. Но… чтобы не допустить жульничества на турнире, она всё время будет изображать из себя обычный браслет, в котором простыми чарами невозможно опознать артефакт. К тому же он будет невидимым. Броня активируется только в самом крайнем случае, если твоей жизни будет грозить смертельная опасность, а портал не сработает. Единственный минус в том, что во время активации вся твоя одежда будет уничтожена. Но это небольшая цена за спасение жизни. И да, никому не говори о нём и о пломбе. НИКОМУ! Особенно профессору Грюму.
— М-м-м… Понятно. Спасибо, Ричи.
Гарри застегнул на правой руке браслет, и тот тут же стал невидимым.
— И ещё, — продолжил Гросвенор. — Гарри, ты должен знать, как будут проходить испытания. Естественно, об этом никому не стоит рассказывать, ибо предполагается, что ни один из участников не будет об этом знать.
— Но я не хочу жульничать! — возмутился Поттер.
— Гарри, ты будешь самым младшим участником турнира, — недовольно наморщил лоб Ричард. — Какое может быть жульничество при таком раскладе? Тебе будут противостоять лучшие из лучших студентов старших курсов. Нет, друг, поверь, это не жульничество, а жизненно необходимая информация, которая позволит тебе на равных противостоять соперникам. Предупреждён — значит вооружён.
Гарри задумался. По его напряженному лицу было видно, как мальчик тяжело переносит внутреннюю борьбу между тягой к справедливости и логикой.
— Ну-у… — неуверенно протянул он. — Хорошо, Ричи…
Уголки губ Ричарда растянулись в улыбке.
— На первом туре против чемпионов выставят драконов.
— ДРАКОНОВ?! — ужаснулся Гарри.
— Дракон, — кивком подтвердил Гросвенор. — Один против каждого чемпиона. Тебе нужно будет всего лишь забрать предмет, который будет охранять дракон. Если хорошо подготовишься, то никаких сложностей не предвидится.
Гарри широко распахнутыми глазами с недоверием рассматривал товарища.
— Нет, но это же дракон!
— Ну да, дракон…
— Ричи, это же ДРАКОН! ОГРОМНАЯ МАШИНА СМЕРТИ, ПЛЮЮЩАЯСЯ ОГНЁМ!
— Гарри, ты же не думал, что большие деньги людям достаются просто так? В любом случае тебе ничего не грозит. У тебя на крайний случай есть рейлганы, броня, портал… Гарри, по сравнению с другими чемпионами, ты читер! У тебя шанс выжить в любой ситуации практически равен ста процентам, если только сам не прыгнешь в пасть дракона. Тем более тебе не нужно приближаться к дракону. Трансфигурируй какой-нибудь голем, наложи на него невидимость и отправь за предметом.
— Ричи, ты шутишь? — со скепсисом посмотрел на товарища Поттер. — Я не умею настолько хорошо трансфигурировать и тем более не знаю заклинания невидимости.
— Гарри, у тебя есть стимул, время и наставник, — перечислил Ричард. — Если не будешь лениться, то к первому туру овладеешь нужными чарами. Мне в самом начале, когда я только познакомился с волшебством, требовалось около месяца, чтобы довести заклинание до невербального исполнения, почти до идеала. Ты не менее талантливый волшебник. Я верю, что ты справишься.
— Ладно, — опечалился Гарри, представив, сколько времени ему придется потратить на учёбу. Ради миллиона фунтов он готов был постараться. — А другие испытания?
— Слушай…
***
Первое время в начале учебного года неприятности Гросвенору доставлял профессор Снейп. Но когда во время очередной подставы Ричи поймал ингредиент, который попытался закинуть ему в котел Снейп, произошел конфуз. Ричард встретился взглядом с профессором и пристально посмотрел на него. Лицо Снейпа исказила кривая гримаса.
Остальные студенты стали свидетелями произошедшего инцидента, они втянули головы в плечи. В напряженной тишине борьба взглядов продолжалась около минуты.
Не выдержав, Снейп ледяным тоном спросил:
— Гросвенор, почему не варите зелье? Или вы особенный?
— Сэр, вы же преподаватель, но сами же нарушаете технику безопасности, — спокойно заметил Ричард. — Что за детский сад? Вы в школе не наигрались и теперь отрываетесь?
— Минус пятьдесят баллов с Пуффендуя за неуважение к преподавателю! — со злостью прошипел побледневший от гнева Снейп.
Студенты чуть ли не под парты полезли, а Ричарду как с гуся вода. Он оставался спокойным как скала.
— Сэр, надеюсь, вы больше не будете хулиганить, — с осуждением произнес он.
— Продолжайте варку! — злобно гаркнул Снейп.
После этого инцидента Снейп старался игнорировать Ричарда. Он оставался к нему предвзят, но хотя бы перестал устраивать подставы и назначать отработки от балды. Правда, это не уберегло профессора от слухов. Вскоре вся школа знала, что Снейп портит зелья неугодным студентам. А Невилл Лонгботтом, у которого на зельях постоянно взрывались котлы, свято уверился в том, что это из-за Снейпа.
***
В связи со скорым прибытием в Хогвартс представителей других школ волшебства, преподаватели стали сильно налегать на студентов. Казалось, они хотят за короткий срок впихнуть в голову учеников информацию, которую дают за год.
Профессора были очень заняты, они наводили в школе лоск, зачаровывали всё, что можно и нельзя, к примеру, до блеска были начищены доспехи, установленные в коридорах на различных этажах, приведены в порядок живые портреты. Завхоз, словно бешеный пёс, кидался на каждого, кто, по его мнению, пачкал коридоры.
Ричарду такая нагрузка не казалась серьёзной, по крайней мере, с теоретическими знаниями он справлялся запросто. А вот доводить до идеального исполнения все чары, которые им в большом количестве давали на уроках, он не успевал. Максимум овладевал вербальной формой заклинаний.
Тут ещё дядя выдал сюрприз. На своих первых уроках он стал демонстрировать студентам на увеличенных волшебством пауках Непростительные заклинания. Причём он делал это с позволения директора Дамблдора под предлогом предостеречь юное поколение от использования этих заклинаний. Выглядели чары действительно устрашающе, особенно учеников впечатлило пыточное заклинание. А уж то, что Барти, изображающий Грюма, на всех студентах Хогвартса испытывал Империо, и вовсе выбивалось за рамки разумного. Если бы на его месте был кто-то другой, Ричард без сомнений сдал бы такого преподавателя на руки аврорам. Но это был его родственник, поэтому мальчику пришлось закрыть глаза на чудачества дяди.
От Империо в исполнении Крауча была своя польза. Ричард отметил, что из школы всего лишь два студента смогли противостоять заклятью Подвластия: сам Гросвенор и Гарри Поттер. Если не знать о том, что у обоих этих волшебников имеются небольшие дополнения в виде крестражей, то можно было бы подумать, что их воля чрезвычайно сильна. А если бы они перед этим не снимали очки, то сопротивление можно было бы списать на артефактную защиту. Но статистика говорила точно: на обоих носителей крестражей Империо не действует.
Ричард поделился этой информацией с исследователями своей тайной лаборатории. Там имелось несколько добровольцев-испытателей с кусочками душ других волшебников. И результаты экспериментов подтвердили — Империо на носителей крестражей действует в сильно ослабленном виде, отчего заклинание легко сбросить. В общем, и от крестражей имеется своя польза.
В один из дней занятия после обеда отменили из-за прибытия делегаций школ волшебства Шармбатон и Дурмстранга.
Шармбатон представляли девушки, а их директрисой оказалась огромная дама ростом с Хагрида. Они прилетели на карете, которую приводили в движение крылатые лошади. Ричард не мог воспринимать всерьёз этих магов, учитывая то, что британские волшебники долетают до других звёзд быстрее, чем эта архаика от Франции до Великобритании.
Дурмстранг представляли мрачные восточно-европейские парни, которые прибыли порталом на огромном паруснике прямиком в центр озера. Это уже выглядело более впечатляющим.
Директором Дурмстранга оказался Игорь Каркаров. Высокий, худой, как и Дамблдор, но волосы лишь слегка припорошены сединой, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает безвольный подбородок. Но Ричи отметил про себя другое: Каркаров является бывшим Пожирателем смерти, который получил свободу из-за того, что сдал всех подельников, которых знал, в том числе и Барти Крауча. Немудрено, что дядя в облике Грюма недобро поглядывал на Игоря.
Но приезд представителей школ-участниц турнира в основном прошёл мимо сознания Ричарда. Он был занят другой задачей. «Гросвенор Энтерпрайз» открыл ещё одну землеподобную планету. Она была словно создана для проживания людей. Разница лишь в размере. Планета, получившая название Терра Нова, всего на десять процентов больше Земли, имеет почти идентичный состав воздуха и зелёную растительность. Много суши, пригодной для проживания людей, комфортный климат с колебанием температур примерно в земных значениях. Можно хоть сейчас заселяться и жить.
Открытие этой планеты пришлось оставить в секрете от обычных людей. Лишь королева и единицы простых людей были в курсе. Её Величество одобрила задумку Ричарда. Меньше магов на планете в целом и в Великобритании в частности, меньше проблем с волшебниками, так она считала.
Было принято решение использовать Терра Нову для проживания волшебников, устройства там заповедников, в которые планировалось перевезти волшебных существ: драконов, мантикор, единорогов и прочих. С новой планетой Землю планировалось связать множеством стационарных порталов, ведущих в магические кварталы по всей планете. Это упростит переселение магов. А поскольку Ричард считается владельцем Терра Нова, распределение земель будет осуществляться через его волшебную фирму, как и контроль за порталами и переселенцами.
Проще говоря, в настоящий момент Ричард был занят тем, что удалённо руководил созданием всепланетного управляющего органа на базе своей волшебной фирмы: администрации Терра Нова по образу и подобию крупных международных корпораций.
В отличие от Министерства магии и правительств различных стран, назначать управляющих планетарной администрации будет Ричард. Никаких выборов, это частная фирма, которой принадлежит планета. Хочешь землю? Бери в аренду за скромную плату и пользуйся. Хочешь открыть фирму? Пожалуйста, открывай сколько угодно компаний, только с условием, что десять процентов будут принадлежать планетарной администрации. Фактически это тот же самый налог, но юридически частная фирма не может взимать налоги, зато она может поставить условия пользования своей собственностью.
Фактически Гросвенору-младшему приходилось с нуля создавать своё небольшое государство. Ну как небольшое. По численности населения оно будет не очень большим, а по территории превосходит любую страну на Земле.
Масштаб решаемых задач казался бесконечным: организация исследований планеты, привлечение волшебников со всего мира, переброска различных ресурсов, строительство огромных посёлков с нуля, создание тайных лабораторий для перемещения их с территории Великобритании, перенос волшебных производств, создание галактического волшебного банка.
Ричи не собирался отдавать свои деньги в руки гоблинов. Точно нет. Опыт создания собственного банка у него имеется, но в случае с другой планетой вставала проблема. Какую валюту использовать?
Создание золота и серебра невозможно только на Земле. Опыты показали, что в космосе и на Пурпуре волшебник без проблем может копировать и золото, и серебро, и бриллианты. В общем, всё то, что из-за древних ритуалов невозможно на Земле. Бумажные деньги подделать даже для студентов Хогвартса не проблема. Обмануть электронику банков простых людей может более-менее опытный маг.
С учетом всех рисков пришлось вводить криптовалюту. Вместо галлеонов начали использовать техномагические артефакты в виде перстней и браслетов. Основная задача магической части заключалась в защите от физической кражи или копирования, а также для фиксации транзакций. Маг мог голосом, действием (жестом) или мыслью, если такой функционал доступен в артефакте, оплатить покупку. При совершении транзакции с его счета спишется какая-то сумма, банковские ИИ проанализируют совершенную сделку, а блокчейн навсегда зафиксирует факт совершения сделки. Таким образом достигается неизменяемость банковских данных. Можно физически украсть недостаточно защищенный кошелек, но нельзя каким-либо образом увеличить денежную массу. Создание таких артефактов было на стадии тестовых испытаний, но до введения во всеобщее пользование оставался небольшой шажок.
Конечно, остаётся угроза атаки на саму банковскую систему, можно просто приставить ствол к голове операциониста, чтобы он пририсовал пару нулей на твой счет. Хорошим вариантом является изготовление большого количества майнинговых ферм под руководством ИИ для анализа поведения всей системы. То есть генерация блоков будет идти только доверенными участниками сети. Они должны быть автономны и находиться в труднодоступных местах по всему космосу. Так, чтобы маг, решивший обмануть систему, не смог за вменяемое время добраться до майнинг-ферм. Кроме того, так как ферм много и их производство не будет прекращено со временем, то ни один волшебник не сможет незаметно подключить достаточное для обмана количество ферм для майнинга. Но так как в сети будут только доверенные источники, то даже наличие одного поддельного, который занимается какой-то вредительской деятельностью, будет заметно.
По всем прикидкам такая система достаточно надежна для противодействия магическому вмешательству. Основная идея такова: маг или организация волшебников должны иметь ресурсы большие, чем у Ричарда, для успешной атаки на банковскую систему. Во-первых, они должны физически найти майнинговые фабрики и повлиять на ИИ, не дав им сообщить о попытке атаки. Что будет почти невозможно сделать, если дополнительно скрыть фермы заклинанием Фиделиус. Во-вторых, злоумышленники должны получить контроль как минимум над большей частью сети генерации блоков для внесения вредоносных изменений. А если количество ферм будет исчисляться миллионами, а кто-то умудрится перехватить над ними контроль, то с такой силой в любом случае невозможно бодаться. В такой ситуации лучше всего притвориться ветошью.
Можно сделать вывод, что при желании такую финансовую систему взломать можно, как и всё созданное человеком, но искусственный интеллект почти сразу выявит подделку, локализует и примет соответствующие меры. А для обмана подобной системы нужно быть очень умным человеком, знать всю подноготную криптовалюты, иметь множество очень мощных майнинг-ферм и умудриться незаметно подключиться к сети спрятанных ферм.
Связь всех технических частей системы осуществляется благодаря ранее разработанным квантовым передатчикам. В перспективе это позволит Ричарду ввести свою криптовалюту в качестве единого платежного средства для всего человечества. Самой сложной частью тут является получение одобрения на уровне финансовых институтов государств. Слишком со многими игроками придется договариваться.
Этой платёжной системы хватит на века и даже на тысячелетия. Если учесть, что делают её в спешке, буквально на коленке, а работать она должна без сбоев в любой точке этой вселенной, за исключением аномальных зон, то результат выглядит впечатляющим. Естественно, при условии, что человечество выживет, а «Джикоин» («G-coin» — одновременный намёк на то, что валюта произошла от галлеона, и на то, что создана Гросвенором) станет международной галактической валютой.
Понятное дело, что в таких условиях мальчику было не до турнира и не до учебы. Да ему вообще ни до чего не было дела. Слишком масштабная задача, нужно контролировать всё. Он бы с радостью бросил школу и занимался лишь руководством своими предприятиями. Но Хогвартс является эпицентром, в котором должны произойти основные события, влияющие на всю планету.
Уже сколько лет прошло, а злодей, наделенный небывалой волшебной силой, так и не появился. Это сильно нервировало Ричарда.
Да, в Хогвартсе ежегодно происходит много неприятностей, но ни одна из них не тянет на проблему мирового масштаба. Ричи даже засомневался, что всё настолько плохо, как было показано в голосериале. Но он решил продолжать исходить из мысли, что лучше готовиться к худшему. Мало ли, как оно повернется. Может быть, безумный сверхсильный маг затаился. Эффект бабочки мог запустить целую череду событий, а спусковым крючком являлось попадание в тело Ричарда разума из другого мира.
Волшебники строят быстро. По меркам простых людей они возводят здания с небывалой скоростью, если только не сравнивать их с китайцами. Те тоже строят так быстро, что кажется, будто без магии не обошлось, к примеру, за день могут возвести многоэтажное здание. Но тут никакого волшебства, просто, когда все материалы заранее собраны в виде готовых конструкций, остаётся лишь подвезти их и собрать дом, словно гигантский конструктор Лего. Если при этом в строительстве участвуют семьдесят тысяч человек и много строительной техники, то и магии не нужно.
К сожалению Ричарда, у него не было стольких людей, зато имелись волшебники. Один колдун заменяет на стройке десять тысяч китайцев. Но магов мало, а тех, кто работает на Гросвенора, и того меньше. Они нужны в других местах, где могут принести больше пользы. Поэтому для постройки городов и поселков на Терра Нова привлекались волшебники всех мастей со всего мира, которые способны сотворить хотя бы одно строительное заклинание. Сойдёт даже Левиоса для переноса тяжестей.
Среди магов, что удивительно, было очень много тех, кто никак не был задействован в обществе. Работы на всех не хватало, а некоторые не хотели ничем заниматься. Им это не было нужно. Всё, что они пожелают, могут получить при помощи волшебства. Но на Земле хватало волшебников, которые никуда не устроились по причине нехватки рабочих мест. Они готовы были с радостью работать на Гросвенора. Тем более маги привлекались под лозунгом «Построим новый мир для волшебников».
Благодаря хорошей рекламе и пропаганде, отделу маркетинга «Мастерской Гросвенора» удалось убедить многих волшебников в том, что на новой планете идёт строительство общества исключительно для магов. Чистокровные и полукровные ведьмы и колдуны со всего мира бросали свою работу, чтобы хоть кем-то устроиться на волшебном предприятии Ричарда и внести свой вклад в будущее сообщества магов без маглов.
Ну и какой турнир при таких масштабах? Сущие пустяки. Воландеморт? Им заняты Барти Крауч, Сириус Блэк и часть сотрудников быстро расширяющегося штата тайной службы безопасности Ричарда. Гарри Поттер проинструктирован, занят делом и экипирован по самые уши. Гермиона Грейнджер грызёт гранит науки: постигает усиленную в этом году программу обучения Хогвартса и не забывает учить предметы первого класса старшей школы. Ей некогда свободно вздохнуть. Остальные студенты и преподаватели заняты своими делами. Они может и знают о том, что в мире происходит нечто невероятно масштабное, всё же об этом постоянно печатают в волшебной прессе, но, погрязшие в своих делах и заботах, не обращают на это внимания. Лишь Дамблдор точно в курсе, оттого он часто хмурит свои кустистые брови и периодически нервно поглаживает бороду. Но сделать ничего не может.
***
Два месяца пролетели как один миг. Наступил Хэллоуин. Витающая в замке праздничная атмосфера ненадолго отвлекла Ричарда от ежедневной тяжёлой работы по координации десятков тысяч волшебников и простых людей.
За это время на Пурпуре успели построить и запустить пять электростанций мощностью десять гигаватт. Соответственно, началось активное строительство сразу пяти поселков, каждый из которых имел своё направление. На первом этапе посёлки строились в расчёте на проживание до десяти тысяч человек. Но мощность электростанции и выбранная местность позволяли без проблем расширяться до небольшого промышленного городка на сто тысяч человек, а в дальнейшем и до десятимиллионного мегаполиса. Самыми крупными и обитаемыми пока были два научно-исследовательских городка, в которых постоянно проживали более пятидесяти тысяч учёных, строителей и прочих покорителей недавно открытой планеты. Люди уже без проблем ходили без скафандров и масок, но каждый день проходили обязательный медицинский осмотр. Из-за того, что жителей было больше расчётного, людям приходилось ютиться по четыре-шесть человек в одной колониальной квартире.
Три поселка строились с расчётом исключительно на производства. Вместе с домами, водохранилищами, водоочистными сооружениями, больницами, школами, дорогами и прочими коммуникациями возводились заводы.
Размах Гросвенора, получившего от государства солидное финансирование на освоение Пурпуры и огромную поддержку в лице британских солдат и толп гражданских волонтеров, был виден невооружённым взглядом. Заводов возводилось столько, что попутно шло строительство ещё нескольких электростанций. Тут и металл-перерабатывающее предприятие, на котором собираются получать металлические слитки из астероидов, которые в огромном количестве можно встретить в космическом пространстве, отловить звездолётами, уменьшить и забить ими склады.
Еще в процессе постройки находился металлообрабатывающий завод, производства по изготовлению электродвигателей, электроинструментов, грузовых и легковых электромобилей внедорожного типа и сельхозтехники, а также множество подразделений полного цикла для производства запчастей, из которых будут собираться машины. И это лишь малая часть.
Ричи не скромничал. Стоило ему лишь услышать ту огромную сумму, которую сподобилось выделить ему правительство Великобритании, как он решил, что маловато будет пары заводов. Изначально мальчик собирался заняться производством квантовых чипов и телефонов, по которым можно будет без задержки поговорить с другим абонентом, находящимся хоть в другом конце галактики. Затем планировал тратить прибыль на строительство иных предприятий. Но после получения огромных денег Гросвенора понесло. Он развернулся так, как никто не ожидал. Пищевая, текстильная, продовольственная, металлургическая, химическая промышленность. Он собирался полностью обеспечить население производственными мощностями всего необходимого, чтобы в случае, если, не дай бог, с Землей что-то случится, колонисты могли бы не сильно откатиться в развитии. Максимум на середину двадцатого века.
В полпятого стало темнеть. Пора и в замок, праздновать Хэллоуин, но главное для студентов было узнать, кого Кубок огня выберет в чемпионы.
Ричард отдыхал и с аристократичным изяществом налегал на изысканные блюда. Он был одним из немногих, кто увлёкся процессом поглощения пищи. За столом Гриффиндора Рон Уизли не отставал от Ричарда. Возможно, ему немного не хватало изящества, но он ловко управлялся с ножом и вилкой.
Остальные студенты не обращали внимания на еду, все вокруг ерзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги, всеми овладело нетерпение: скоро ли Дамблдор завершит трапезу? Кого выберут теми самыми Тремя Волшебниками?
Наконец, золотые тарелки засияли первозданной чистотой. Зал шумел, гудел и вдруг смолк: Дамблдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него директор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании.
Людо Бэгмен, светловолосый и пухлощекий организатор турнира от Министерства магии, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале.
Ричард в очередной раз за вечер обратил внимание на присутствие Барти Крауча-старшего: его вид был безучастный, почти скучающий. Судя по спокойствию дяди, дедуля не доставлял ему никакого дискомфорта, что было несколько удивительным.
Ричи поглядывал на дедушку и отмечал про себя, что внешне он весьма неплох. Высокий, подтянутый, светловолосый. Причёска идеальная. Одет с иголочки. Такому представительному джентльмену не зазорно пойти на приём к Её Величеству.
— Флер Делакур! Шармбатон.
Возглас Дамблдора заставил Гросвенора отвлечься от разглядывания пожилого родича. Он мельком оценил стройную фигуру очаровательной, но высокомерной блондинки из Шармбатона.
— Виктор Крам! Дурмстранг, — назвал директор Хогвартса имя очередного чемпиона.
В комнату, которая расположена за преподавателями, направился слегка сутулый крепкий парень с короткой стрижкой тёмных волос. Народ ликовал, выкрикивал его имя. Ричард не сразу понял, с чего такой ажиотаж. Потом мозги заработали на полную катушку, он понял, что Крам — известный игрок в квиддич.
— Седрик Диггори! Хогвартс, — продолжил Дамблдор.
«Седрик? — удивился Ричи. — Этот смазливый красавчик с нашего факультета? Старшекурсник, по которому сохнет треть студенток Хогвартса? Что он вообще забыл на этом турнире? Папа у него работает начальником в Министерстве магии, перспективы отличные, девки табуном ходят… И чего людям не хватает? Если шило в попе колет, иди пахать волонтёром на одну из моих планет, там приключений с неизведанной флорой и фауной хватит с лихвой».
Весь зал рукоплескал чемпиону Хогвартса. Особо громко хлопали и кричали студенты Пуффендуя. Ричард вежливо поддерживал хлопками представителя своего факультета и ждал. Когда же…
Дамблдор начал толкать речь, но внезапно прервался. Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент. Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил его. Поднес к огню и уставился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец, он кашлянул и прочитал:
— Гарри Поттер.
Примечание к части
Бечено
>
Глава 71
Гарри вскочил из-за стола. Он до последнего не верил, что станет Чемпионом, и морально готовился к тому, что у Ричи ничего не получится. А ведь Гарри уже представил, как купит дяде Скотту новенький японский пикап, о котором тот мечтал. В мечтах Гарри с дядей летом на пикапе уже ехали на рыбалку к шотландским озёрам.
Поттер испытал небывалое облегчение, когда кубок выкинул его имя. Он стал Чемпионом! Он получит миллион фунтов! Из-за этого лицо мальчика украсила сияющая улыбка.
Преподаватели и ученики — все устремили на Поттера изумленные взгляды. Тихое жужжание, как будто в зал залетел рой рассерженных пчел, нарушили хлопки из-за стола Пуффендуя.
Кто-то встал, чтобы лучше рассмотреть аплодирующего, почти все обернулись в ту сторону. Дамблдор прищурился. В ладоши хлопал Ричард.
Стоило первокурсникам Пуффендуя рассмотреть, кто хлопает, как они тут же начали активно аплодировать, поддерживая босса своих родителей. К ним присоединились близнецы Уизли, большинство старшекурсников Равенкло и Пуффендуя.
— Поздравляю, Гарри, — показал поднятый вверх большой палец Гросвенор.
Профессор Макгонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамблдору и что-то горячо прошептала ему. Директор школы нахмурился.
Гарри повернулся к Рону. Все гриффиндорцы глядели на него, разинув рты. Рон выпучил на друга глаза.
— Гарри, ты не сказал мне… — с обидой произнёс он.
— Извини, Рон, но я не мог, — смущённо улыбнулся Гарри. — Это была не моя идея… кх-м…
Гермиона прищурилась не хуже директора Хогвартса и взглянула на Ричарда, после чего тихо пробормотала:
— Кажется, я догадываюсь чья это идея… — и чуть громче добавила: — Гарри, вы с Ричи обсуждали способы заработка на турнире?
— Эм… — растерянно протянул Гарри.
— Хм… — победоносно ухмыльнулась Грейнджер. Больше не сомневаясь, она вновь посмотрела на друга-герцога. Затем тихо прошептала Гарри: — Я так и думала! Наверняка речь шла не меньше, чем о миллионе.
Поттер широко распахнул глаза и прошептал в ответ:
— Как ты… Откуда?!
Но Грейнджер не успела ответить. Дамблдор за профессорским столом выпрямился и кивнул профессору Макгонагалл.
— Гарри Поттер, — сказал он, — подойдите, пожалуйста, сюда.
Гарри вздернул подбородок и с решительным видом направился к преподавателям. Наконец, он дошел и, опасаясь в последний момент получить отказ от участия в турнире, посмотрел прямо в глаза Дамблдора под взглядами всех сидящих за столами.
— Тебе в ту дверь, Гарри, — без улыбки произнес директор.
Гарри двинулся вдоль стола. Прошел мимо Грюма, тот подбодрил его, подмигнул здоровым глазом и украдкой показал большой палец, поднятый вверх. Зато остальные преподаватели были потрясены и смотрели, как большинство студентов, с недоумением.
Гарри отворил дверь и зашел в помещение, в котором ранее скрылись три чемпиона.
После ужина Гермиона выловила Ричарда и уединилась с ним в одном из заброшенных классов.
— Ричи, зачем ты заставил Гарри участвовать в турнире? — с нажимом спросила она.
— Рад, что ты догадалась, Гермиона. Так надо.
— Надо? — нахмурила лоб Грейнджер. — Но Гарри младше других участников. Я читала о Турнире Трех Волшебников, он очень опасный. На нём часто гибли участники.
— Гарри ничего не грозит, — заверил Ричард. — В крайнем случае его обвинят в жульничестве, но в итоге он останется жив. А за мошенничество из турнира никого ещё не исключали.
— И всё же я не понимаю, зачем?
— Гермиона, Гарри мечтал после школы стать секретным агентом. Я даю ему возможность прочувствовать будущую профессию. То, что я скажу, не должно уйти дальше тебя.
— Ричи, ты меня знаешь, я никому не расскажу, — клятвенно заверила Гермиона.
— Скажем так… — недовольно поморщился Ричард. — Мой изначальный план провалился. Пришлось корректировать планы на ходу, импровизировать. Участие Поттера в турнире позволит обезвредить опасного террориста. Но! Сам Гарри об этом не должен знать ни в коем случае до самого окончания операции. Гермиона, не стоит беспокоиться: Поттера будут охранять профессионалы.
— То есть, — тихо произнесла Гермиона, — Поттер выступает в качестве подсадной утки?
— Именно так, — обозначил кивок Гросвенор.
— А террорист… — свела брови вместе Грейнджер. — Ты кого имеешь в виду?
— Он известен как Сама-Знаешь-Кто.
— Оу! — округлила глаза Гермиона. — Понятно… — прошептала она. — Я могу чем-нибудь помочь?
Ричард ненадолго задумался, после чего сказал:
— Да, можешь. У меня не будет времени, этот год очень напряжённый из-за открытия двух планет. Постоянно приходится контролировать подчиненных, выяснять, как продвигается колонизация. Гарри занимается с профессором Грюмом, но ему не помешает дополнительная помощь.
— Я должна помочь Гарри? — в лоб спросила Гермиона.
Ричард кивнул.
— Я знаю, что ты очень занята. Но… Гермиона, если у тебя найдётся свободное время, могла бы ты помочь Гарри с подготовкой к турниру? Для тебя тоже будет полезным выучить новые заклинания.
— Хорошо, Ричи, — с серьёзным видом произнесла Грейнджер. — Я помогу Поттеру. Но только ради тебя.
— Спасибо. Ты меня очень выручишь. У меня и правда ни минуты свободного времени.
***
За всей суетой Ричард забыл о задании Её Величества. Точнее сказать, не забыл. Просто просьба королевы затерялась на фоне личных проблем. А задание монарха — это не то, что можно просто взять и проигнорировать. Мальчику пришлось отложить свои дела и заняться проблемами короны.
В следующий выходной день он ранним утром отправил сову одной из студенток Слизерина. В тот же день они повстречались в одном из пустых классов.
Ричард постарался на славу: с помощью трансфигурации он украсил класс, поставил столик и пару стульев. На столе из носика пузатого фарфорового чайника вылетала тонкая струйка пара. Вазочка со сладостями и две чашки намекали на чаепитие.
Вскоре раздался стук в дверь. Ричи впустил в комнату гостью, которая выглядела несколько отстранённой и холодной.
Очаровательная кареглазая блондинка с пока ещё угловатым подростковым телом, но с уже оформившимися приятными формами, с любопытством осмотрела комнату. Она немного резковатым движением, которое выдавало её волнение, поправила золотые серьги и расправила складки на тёмно-зелёной мантии.
— Мисс Гринграсс, рад видеть вас, — широкая улыбка украсила лицо Ричарда. — Прошу, присаживайтесь.
Мальчик любезно пододвинул стул девочке. Расположившись напротив, он завел разговор:
— Мисс, для вас я просто Ричи. Очаровательные серьги и мантия, они прекрасно гармонируют с вашей несравненной красотой.
На холодном лице девочки широко распахнулись глаза, а дыхание на миг сбилось.
— Это… — попыталась подобрать она слова. — Это свидание, Лорд Гросвенор?
— Что вы, мисс Гринграсс, — Ричард слегка качнул головой. — Нет, это просто встреча однокурсников. Мы ведь можем просто попить чай в выходной день, как полагается приличным британцам…
— Хм… — широкая складка пролегла на лбу Дафны. Всем своим видом она демонстрировала недоверие. — Ну да, — со скепсисом произнесла она, — конечно… Мальчик приглашает девушку в уединенную комнату, чтобы попить чая… наедине… вдвоем!
— Но вы же всё же пришли, — у Ричи на лице засияла улыбка Локхарта.
— Лорд, в школе ваша репутация говорит о вас как о человеке чести, — сухо произнесла Дафна. — Поэтому я посчитала, что могу довериться вам. Признаться, я была удивлена, получив ваше письмо. Сгораю от нетерпения узнать, зачем же знаменитому студенту Пуффендуя понадобилась встреча со слизеринкой…
— Мисс Гринграсс, я считаю, что разделение на факультеты — это пустое. Все мы учимся в одной школе. В конце концов мы с вами однокурсники. После школы мы будем вспоминать межфакультетское общение как нечто забавное.
Дафна скрестила руки на груди и ледяным тоном произнесла:
— Лорд, я жду. Надеюсь, вы скажете, зачем вы меня позвали?
— Чаю? Сладостей? У меня отличный китайский чай «Кимун», элитный сорт.
Дафна молча стала подниматься со стула с намерением покинуть комнату.
— Я уйду, — сказала она.
— Что ж… — Ричард тяжело вздохнул. — Присядьте, мисс. Если вы так сильно хотите перейти к делу… Скажите, вы когда-нибудь мечтали выйти замуж за принца?
Дафна растерянно взглянула на собеседника. Казалось, из неё разом выпустили весь воздух. Глаза девочки стали огромными. Не удержавшись на подкосившихся ногах, она рухнула обратно на стул. У неё будто на лбу огромными буквами было написано «СХОДИЛА ЧАЮ ПОПИТЬ…», причём читалось это непременно с саркастическими интонациями.
Некоторое время в комнате царила полнейшая тишина. Можно было различить громкое дыхание взволнованной Дафны.
— Это… — её голос охрип. — Это то, о чём я думаю?
— Сожалею, мисс Гринграсс, — развел руками Ричард, — но я не владею легилименцией, поэтому не могу знать, о чём вы думаете.
— Я не ослышалась?! — широко распахнутыми глазами впилась в Ричарда Дафна. — Вы только что сделали мне предложение?
— Ам… — на этот раз растерялся Ричард. — Боюсь, мисс, вы сделали излишне поспешные выводы. Вначале я хотел узнать, есть ли у вас жених, выяснить ваши планы на будущее, а потом сделать предложение, от которого сложно отказаться, но не своей руки и сердца.
— Не своей? — взяв себя в руки, Дафна вопросительно приподняла брови.
— Как вы относитесь к браку с принцем?
— С принцем?
— Да, с принцем. Почти вашим ровесником.
— С принцем?!
— Да-да, с принцем! Одним из наследников короны.
— С МАГЛОМ?!!! — глаза Дафны полезли из орбит, лицо вытянулось, а кожа побледнела. Она ужаснулась.
— Ну да, с маглом, но с принцем же!
— Да ну тебя к Моргане!
Дафна вскочила столь быстро, что уронила на пол стул. Она поспешила к выходу. Распахнув дверь, девочка обернулась и с донельзя ошарашенным видом возмущенно воскликнула:
— Гросвенор, ты обалдел?! Я с маглом? Я, и с маглом?! ДА ЧТОБЫ Я С МАГЛОМ?!!! К Моргане… Иди к Моргане! Гросвенор, ты меня понял?! Я в общежитие Слизерина, а ты к Моргане!
Не дожидаясь ответа, Дафна так сильно хлопнула дверью, что с потолка отлетел кусок штукатурки, а грохот, казалось, был слышен по всему замку. Громкий цокот каблуков сообщал о том, что девочка быстро удаляется от места чаепития.
Ричард печально вздохнул, достал из сумки блокнот и ручку. Раскрыв блокнот, он вычеркнул имя Дафны Гринграсс.
В тот же день после обеда в библиотеке Гермиона прижала Ричарда к книжным полкам и свистящим шёпотом с гневными нотками произнесла:
— Ричи, Лаванда Браун мне сказала, что ты занялся распутством! Будто ты, — говорила она с нажимом, — ищешь волшебниц для порочных связей…
— Ох уж этот Хогвартс, — картинно закатил глаза Ричард, — в одном конце выпустишь газы, на другом конце скажут, что обгадил портки…
— Ричард, как ты мог?! — гневно раздувала ноздри Грейнджер.
— Гермиона, приказ королевы…
— В смысле?! — опешила девочка. — Королева тебе приказала заниматься распутством?!!!
— Нет, не угадала, — с озорным блеском глаз посмотрел на подругу Ричард. — Попробуй ещё.
— Давай я не буду пробовать, а ты мне просто всё расскажешь, — сжала в тонкую нить губы Гермиона.
— Её Величество попросила меня подыскать невесту принцу Уильяму.
— Погоди… — часто захлопала веками ошарашенная Гермиона. — Постой… Ричи, но почему Королева попросила тебя о таком?
— Хм… Видишь ли, Гермиона, Её Величество выставила очень серьёзные критерии для невесты своего внука.
— Какие? — не сдержала любопытства Грейнджер.
— Во-первых, невеста Билла должна быть европейской внешности и симпатичная, генетически не склонная к полноте. То есть её родители не должны быть полными.
Гермиона слегка нахмурилась. Ричард продолжил:
— Во-вторых, невеста должна быть прилично воспитана. Не совсем уж крестьянка с полным отсутствием манер.
Лицо Гермионы нахмурилось ещё сильнее.
— Допустим, — сказала она, — но мне всё ещё непонятно, почему невесту принцу должен искать ты?
— Из-за третьего условия… Невеста обязательно должна быть чистокровной волшебницей! Не полукровка, не маглорожденная, а именно чистокровная.
— Чистокровная волшебница? — от сильнейшего изумления Гермиона широко распахнула глаза. — Как? Почему?!
— Гермиона, в Отделе тайн на протяжении многих лет велась статистика. Оттуда следует, что от связи между чистокровной волшебницей и простым человеком почти со стопроцентной вероятностью рождается сильный волшебник. Зачастую такие маги обладают особыми волшебными талантами, которые в самом чистокровном роду могли давно не проявляться. Одно слово — селекция.
Гермиона отпустила мальчика, села за стол, оперлась локтями на столешницу, переплела пальцы замком и опустила на них подбородок.
— А есть примеры? — спросила она.
— Да, много. Например, Том Реддл, он же Сама-Знаешь-Кто, — очень сильный и талантливый волшебник, владеет серпентарго. Или наш преподаватель зельеварения Северус Снейп — его нельзя называть слабым магом, самый молодой мастер зельеварения за это столетие. Да что далеко ходить за примерами — я тоже плод любви чистокровной ведьмы и простого человека.
— Ха! Простого… — с иронией протянула Гермиона.
— То, что мой отец крайне далек от волшебства, — факт. А то, что он герцог, — частности.
— Всё, я поняла. Прости, Ричи. Просто эти слухи…
— Бывает, — тепло улыбнулся Ричард, присаживаясь рядом с подругой.
— Знаешь, — задумчиво посмотрела на друга Гермиона, — найти невесту принцу будет непросто. Нет, если бы нужна была полукровка, уже очередь выстроилась бы. А чистокровные волшебницы с их идеологией как-то не рвутся замуж за маглов. Да еще чтобы ведьма была красивой и воспитанной… Нет, это почти нереально!
— У меня есть список…
Ричард продемонстрировал Гермионе блокнот, в котором были перечислены все юные волшебницы, которые хоть как-то подходят под заданные критерии поиска.
Гермиона пробежалась глазами по списку. В её правой ладони словно по волшебству оказался карандаш.
— Так-так… — пробормотала она, черкая в блокноте. — Булстроуд сразу вычеркиваем. У неё явная генетическая наследственность «широкой кости». Вэнс туда же: я слышала, что её мама вышла замуж уже с пузом, так что не факт, что она чистокровная. Эту тоже. И эту. А эта из Пожирателей, так что нет. Эта страшная. А эта…
Гермиона оторвала взгляд от блокнота и с изумлением посмотрела на Ричарда.
— Ты серьёзно? — приподняла она брови. — Джинни Уизли?
— Почему нет? Манеры немного подтянуть, и будет конфетка!
— У неё мама полная!
— Ну не такая уж миссис Уизли и полная. Тем более после рождения семи детей… Да тут любую женщину разнесёт. Так-то Джинни ничего: смазливая, чистокровная, европейской внешности, а главное — из семьи моих сторонников. Так что пока её не вычеркивай.
Гермиона цокнула языком и закатила глаза.
— Ричи, ты невыносим! Даже в такой момент думаешь о выгоде.
— А как иначе?! Как раз в такой момент и нужно думать о выгоде!
Гермиона продолжала изучать список и вычеркивать неподходящих кандидаток. В итоге она сильно сократила количество претенденток на титул принцессы. В итоге список принял иной вид.
Гриффиндор:
Лаванда Браун — 4 курс
Риона О’Нил — 4 курс
Джинни Уизли — 3 курс
Викки Фробишер — 2 курс
Равенкло:
Мораг Макдугалл — 4 курс
Полумна Лавгуд — 3 курс
Хелен Долиш — 2 курс
Пуффендуй:
Элеонора Брэнстоун — 2 курс
Роза Целлер — 1 курс
Изучив список, Ричард задал вполне закономерный вопрос:
— А почему тут нет ни одной слизеринки?
— Потому что там все девочки либо страшные, либо полные, либо полукровки, либо из семей Пожирателей, — перечислила Гермиона. — А единственная подходящая из списка тебе отказала.
— На втором курсе ещё учится Астория Гринграсс.
— И ты веришь, что её реакция окажется иной, чем у старшей сестры? — со скепсисом протянула Гермиона.
— Нет, но мало ли…
— Знаешь, Ричи, — Гермиона побарабанила пальцами по столешнице, — тебе противопоказано общаться с девочками.
В голосе Грейнджер Ричард различил ревнивые нотки. Тем временем она продолжила:
— Я сама поговорю со всеми девочками из списка. Естественно, не в лоб, а чисто по-девичьи. Выясню, кто из них готов выйти замуж за магловского принца. И когда круг кандидатур сузится, можно будет подумать о более продуктивной беседе. Хотя нет! Тебе лучше с девочками вообще не говорить на тему замужества. Лучше всего пригласить претенденток на какой-нибудь приём, на котором познакомить их с принцем Уильямом. А там уже пусть голова болит у других людей.
— Доверюсь тебе, Гермиона.
Ричард испытал облегчение, что ему не придётся самому заниматься таким сложным делом. Ему было проще сделать что-то масштабное, например, колонизировать другую планету, чем общаться с девочками на тему замужества.
— Но, — добавил он, — обязательно включи в финальный список Джинни Уизли!
Гермиона глубоко вздохнула и закатила глаза.
— Ладно, — произнесла она, — включу.
***
В субботу, накануне первого тура, ученикам, начиная с третьего курса, позволили пойти в Хогсмид. Ричард ухватился за возможность отдохнуть.
На воротах традиционно стоял завхоз Филч. В компании с Ричардом шли Гарри, Рон и Гермиона.
— Ричи, представляешь, — жаловался Рон, — Гарри даже не сказал мне, что собирается участвовать в турнире!
Ричард качнул головой и произнес:
— Рон, почти месяц прошёл, а ты всё негодуешь. Признаюсь, это из-за меня Гарри участвует в турнире. Я на этом неплохо заработал. Поэтому до момента выбора кубком Чемпиона нужно было хранить в секрете участие Гарри в турнире. Он не мог никому рассказать об этом, иначе афера не удалась бы.
— Ну вы и друзья… — обиженно протянул Рон. — Мне-то могли бы сказать.
— Извини, Рон, но нет, — ответил Ричард. — О таких вещах лучше лишний раз не болтать.
Подошла очередь ребят на выход из ворот. Филч скрупулезно сверялся со списком. Он с прищуром взглянул на Гермиону.
— На этот раз ты без сестры-близнеца, — с подозрением произнёс он.
— Она теперь учится в другой школе магии, — ответила Грейнджер.
— Хн… — с подозрением оглядел ребят Филч. — Проходите.
Стоило всей четвёрке оказаться за воротами, как Рон спросил:
— Гермиона, а ведь действительно, куда подевалась твоя копия?
Гермиона взглянула на Ричарда. Получив от него одобрительный кивок, она ответила Рону:
— Отправилась обратно в свой мир.
— Ха! — радостно воскликнул Уизли. — Я так и знал! Это она спёрла Хроноворот у Макгонагалл.
— Вам бы лишь домыслы тут строить и сплетни распускать,— грустно протянул Гарри. — А мне с драконом сражаться. Не дай бог, если Хвосторога попадется.
— Гарри, не переживай, — хлопнул по плечу товарища Рон. — Ты же помнишь, что говорил Чарли, когда я водил тебя смотреть на драконов: к каждому из них можно найти свой подход. Эх… — тяжело вздохнул он. — Хотел бы я оказаться на твоём месте! Ричи, почему ты не обратился ко мне?! Уж я бы выступил, так выступил! Это же слава, деньги, почёт…
— Извини, Рон, как-то не подумал о том, что можно предложить участвовать тебе, — не моргнув глазом соврал Гросвенор. — Со следующей авантюрой я обращусь к тебе.
— Надеюсь, — сказал Рон.
Ричард замер. Он медленно обернулся назад. За ним остановились другие ребята и повернулись в ту же сторону. Их взгляды устремились на девушку в плотной черной мантии, из-под которой были видны брюки и военные ботинки. Фиолетовый цвет волос сразу привлек к себе внимание ребят.
— Милорд, — отвесила она вежливый поклон, — я давно вас жду.
— Мисс Тонкс, — приветливо кивнул Ричард. — Рад вас видеть. Вижу, вы не одна…
Как и Нимфадору, Ричард заметил на карте, которая выводилась на дисплей очков, второго телохранителя.
— Да, Праудфут поблизости в невидимости, — подтвердила Нимфадора. — Вы же сами просили усилить охрану во время ваших выходов в Хогсмид. Милорд, не буду вам мешать. Но, если что, знайте: я поблизости.
Тонкс исчезла, будто растаяла в воздухе. Она стала невидимой и продолжила охранять подзащитного вместе с напарником.
— Она что, всё время будет ходить за нами? — недовольно сморщил лицо Уизли.
— Да, — подтвердил Ричард.
— Это не прикольно, — пробормотал Рон. — Гарри, может, ну его? Давай с тобой вместе пойдём в «Сладкое королевство». Что-то мне не хочется, чтобы за мной по пятам ходили невидимки.
Гарри внутренне заметался. Ему хотелось побыть вместе со всеми друзьями. С одной стороны Ричи, с другой Рон.
Гросвенор понял метания Поттера. Он посмотрел на него и сказал:
— Гарри, иди с Роном. Мне предстоит рутинная проверка отеля.
Гарри обрадовался. На его лице засияла улыбка. Мальчик кивнул Ричарду и поспешил вслед за Роном в магазин сладостей.
— Проверка? — глядя на друга, приподняла брови Гермиона.
— Можно и так сказать, — одарил подругу хитрой улыбкой Ричард. — Гермиона, ты же не была в моём отеле? Там на крыше обустроен ресторан с восхитительным видом на окрестности. А кухня — пальчики оближешь! Как ты смотришь на небольшую инспекцию качества еды в ресторане моего отеля?
— Это будет познавательно. Мне действительно интересно посмотреть на твой отель изнутри. Он такой большой.
Взгляды Гермионы и Ричарда скрестились на многоэтажном здании отеля, которое было выше Астрономической башни Хогвартса. Табличка над входом гласила «Гросвенор Отель».
Идти до здания было недалеко. В отличие от грунтовой тропинки из замка в Хогсмид туда вела широкая и ровная асфальтовая дорога. Она же уходила дальше к поселку, облегчая студентам часть пути.
Возле отеля было много волшебников в самых разнообразных одеждах. Не только мантии — на многих были традиционные одеяния Китая, Японии, арабских стран. Некоторые щеголяли в роскошных магловских нарядах по последнему писку моды. В общем, иностранцев сразу можно было выделить на фоне традиционных британских волшебников, предпочитающих носить мантии.
На подходе к отелю от группы иностранных магов отделилась яркая волшебница в компании фотографа. Волосы у неё были уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным подбородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие сумочку из крокодиловой кожи, завершаются длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.
— Рита Скитер, Ежедневный Пророк, — сходу заявила она. — Лорд Гросвенор, нельзя ли у вас взять коротенькое интервью?
— Мисс Скитер, — вежливо кивнул Ричард и перевёл вопросительный взор на Гермиону.
— Ричи, я пока полюбуюсь интерьером отеля, так что можешь пообщаться с журналистами, — поняла друга девочка, после чего поспешно направилась в сторону входа в здание.
— Мисс Скитер, у вас есть пять минут.
— Вот и отлично!
Красные когти хищно блеснули, раскрывая крокодиловую сумочку. Рита вынула из сумочки длинное ядовито-зеленое перо, планшет и свиток пергамента. Растянула его на планшете. Сунула в рот кончик пера, пососала и с явным облегчением поставила его вертикально на пергамент. Перо, слегка подрагивая, закачалось на кончике. Фотограф направил объектив на Ричарда и с яркой вспышкой сфотографировал его.
— Лорд Гросвенор, что вы можете сказать о самом молодом Чемпионе?
— Вы имеете в виду Гарри?
— Да, именно, — согласно кивнула журналистка. — О Гарри Поттере.
— Гарри очень талантливый и перспективный волшебник. Он крайне целеустремленный молодой человек. Чем-то даже похож на меня. Поставил себе цель и движется к ней вопреки устоям. Я рад, что Гарри хватило силы духа и упорства стать Чемпионом. Ведь какие бы ни были декларированы правила, нигде не написано, что в Турнире Трёх Волшебников не может быть четырех чемпионов. Следовательно, Гарри ничего не нарушил, а лишь воспользовался своим шансом, причём с оглушительным успехом. Я желаю ему победы в этом турнире.
Рита Скитер широко улыбнулась, наблюдая за движением своего зачарованного пера.
— А какие у вас цели, Лорд?
— Мои цели просты, но достижение их требует неимоверных усилий. Я желаю, чтобы человечество двигалось в будущее, расширяло свои горизонты, не ограничиваясь одной планетой. Покорение космоса — это лишь шаг на длинном пути человечества к светлому будущему.
Рита Скитер радостно вскинула густо очерченные брови. Улыбка на её лице стала еще шире.
— Лорд, вы открыли сразу две планеты, на которых могут проживать люди, причём одну из них вы подарили волшебникам. Почему вы решили это сделать?
— Меня беспокоит положение волшебников. До недавнего времени ситуация лишь обострялась. Маглы семимильными шагами развивали технологии, а магические искусства будто застряли в прошлом веке.
Пальцы журналистки подрагивали, на её лице отображался экстаз от предчувствия сенсационного интервью. Ричард, привыкший к публичным речам и общению с журналистами, размеренно продолжал:
— Всё меньше и меньше появлялось волшебных изобретений: новых чар, зелий, полезных артефактов, а не всяких зачарованных побрякушек. Рано или поздно наступил бы момент, когда обществу маглов стало бы известно о волшебниках. В таком случае никто не предскажет, чем это могло бы закончиться.
Скитер в предвкушении острым языком облизала свои яркие губы. Перо продолжало записывать речь Гросвенора.
— Я подарил всему волшебному сообществу планеты Земля сразу две альтернативы. Те маги, которые желают жить отдельно от маглов, теперь имеют такую возможность. Для них открыта целая планета. Те же волшебники, которые жаждут помогать человечеству двигаться в будущее, могут принять посильное участие в этом процессе, внести свой вклад в историю и не быть заподозренными в применении магии. Ведь теперь стало возможным любое волшебство списать на «секретные технологии». Теперь даже если волшебник использует магию в обществе маглов, это можно будет объяснить просто и правдоподобно, к примеру, использованием особого прибора. Оттого не будет нарушения статута секретности. Таким образом желающие того волшебники могут интегрироваться в общество маглов без урона для магического сообщества.
— Разумеется, вы и раньше совершали громкие поступки, — Рита пристально посмотрела на Ричарда. — Чем вы руководствовались, пытаясь реализовать свои цели?
— Я желаю магам только лучшего, — как обычно при общении с журналистами, стал обтекаемо отвечать Гросвенор. — Я стараюсь дать всем волшебникам то, чего они желают: работу безработным, дома и земли обездоленным, альтернативу там, где её никогда не было.
— Может, вас что-то подстегнуло к этим идеям? — хищно улыбнулась Рита. — Или кто-то? И вы захотели проявить себя? Что вы можете сказать о вашей спутнице?
— Если вы имеете в виду мисс Грейнджер, то она одна из самых талантливых волшебниц, встреченных мною. Очень перспективная и умная ведьма. Одновременно с программой Хогвартса она изучает курс магловской школы, причём с опережением программы. Обычно до этого уровня знаний магловские студенты доходят в возрасте восемнадцати лет, а ей всего пятнадцать, при этом она умудряется быть лучшей студенткой Хогвартса. Я сразу разглядел в мисс Грейнджер огромные перспективы и потенциал. Мы с ней подружились ещё до Хогвартса. Уверен, Гермиону ждёт блестящее будущее.
— Я слышала, что ты лишился матери в детском возрасте, — журналистка сверлила мальчика внимательным взором. — Как тебе кажется, она бы обрадовалась, узнай, что её сын — открыватель новых планет? Гордилась бы тобой? Беспокоилась? Или бы ей это не понравилось?
— Уверен, мама гордится моими успехами. Где бы она ни была, я верю, что она следит за мной, радуется и одобряет мои поступки, разделяет цели и благословляет на дальнейшие свершения.
Ричард бросил взгляд на браслет, словно на часы, после чего произнёс:
— Простите, мисс Скитер, ваше время закончилось. Мне пора.
Оставив счастливую журналистку позади, Ричи направился к отелю. Рита хотела пойти за Гросвенором, ей даже в голову не пришло отпускать столь лакомую добычу, ходячий источник сенсаций. Но что-то не дало ей сдвинуться с места. Словно кто-то стальной хваткой вцепился в её плечо, но рядом никого не было видно.
— Эй! — возмутилась Скитер. — Отпустите! Это что за мода пошла, невидимкам лапать приличных ведьм?!
Журналистка почувствовала на щеке горячее дыхание. Тихий шипящий мужской голос произнёс ей на ухо:
— Если не хочешь проблем, свою писульку Прытко пишущим пером лучше сразу сожги. Если милорду не понравится твоя статья…
Здраво оценив угрозу, Рита судорожно сглотнула слюну. До этого она не раз получала угрозы, но ни разу не было такого, чтобы к ней незамеченным подобрался невидимка. Это, мягко говоря, бодрит. Табун мурашек пробежал по спине Риты.
— А если понравится…
В руку Рите лег клочок бумажки, на котором было написано трёхзначное число. Глаза журналистки широко распахнулись, а на лице расползлась широкая улыбка.
— Будьте уверены, это будет самая лучшая статья! Милорду понравится. А теперь прекратите меня лапать, нахал!
Стоило Ричарду пройти через двери, как он сразу же обнаружил стоящего неподалеку Люциуса Малфоя. Весь лощёный, прилизанный, с тростью. Он словно специально поджидал Гросвенора.
Смерив мальчика ледяным, наполненным сдерживаемой яростью взором, он протяжно сказал:
— А-а, Лорд Гросвенор! Какая неожиданность!
«Что за день такой? — подумал про себя Ричард. — Как ни пойду в Хогсмид, всё время меня кто-то поджидает…»
Примечание к части
Бечено
>
Глава 72
— Лорд Малфой, — Ричард едва заметно обозначил кивок подбородком. Его голос был ледяным, будто арктический лёд. — Я не устаю повторять: случайности не случайны.
Малфой скорчил презрительную гримасу.
— Что ж, вы правы, — растягивая слова, произнес он. — Я бы хотел с вами кое-что обсудить…
Появление Ричарда в гостинице вызвало у персонала небывалый ажиотаж. Навстречу боссу тут же выдвинулся метрдотель — молодой, худой и высокий черноволосый волшебник в солидном костюме.
Гросвенор отметил, что напряжённая Гермиона стоит неподалеку от входа. Люциус покосился на девочку. На мгновение его глаза расширились от ужаса, правая щека нервно дернулась. Он разглядел за розовыми стеклами очков красный блеск в зрачках Грейнджер, пристально смотрящей на него. Он понял, зачем этой маленькой ведьме нужны очки — скрывать цвет глаз. А ведь и Гросвенор тоже в очках с цветными стёклами…
Малфой украдкой посмотрел в глаза Гросвенора и с облегчением выдохнул. Не красные!
Такие глаза, как у Грейнджер, были знакомы Малфою, он наблюдал их лишь у одного волшебника — своего повелителя Лорда Воландеморта. Он никак не ожидал увидеть такие же красные зрачки у маглорожденной ведьмы, ещё девочки. Люциус стал судорожно припоминать, с кем мог согрешить его господин шестнадцать лет назад…
Метрдотель, быстро добравшийся до входа в холл, подобострастно обратился к боссу:
— Милорд, рады видеть Вас. Что Вам будет угодно?
Ричард мазнул взглядом по бейджику, который висел слева на груди управляющего отеля.
— Стивен, — качнул он головой в сторону Гермионы, — проведите экскурсию моей спутнице. Проводите её на крышу, предоставьте лучший столик и обслужите как ВИП-персону. Гермиона, — обратил он свой взор на подругу, — расслабься, отдохни, я скоро подойду.
— Да-да, Милорд, — слащаво произнёс Стивен. — Всё будет сделано в лучшем виде.
— И ещё, — продолжил Ричард, — Стивен, нам с бароном Малфоем нужна переговорная комната. Пусть кто-нибудь из персонала сопроводит нас и накроет стол лёгкими закусками.
— Сию секунду, Милорд.
Гермиона слегка нахмурилась и вопросительно посмотрела на друга. В ответ он кивнул ей, подав знак, что всё в порядке. После этого она удалилась в компании управляющего.
Один из служащих отеля сопроводил босса и его гостя в роскошную переговорную комнату. Малфой и Ричард расселись по разным концам овального стола, покрытого тёмным лаком. На столе почти в тот же миг появились чашки с чаем, вазочки со сладостями и фруктами, бутылочки с водой. Ричард через очки видел, что Тонкс и Праудфут под невидимостью находятся в этом же помещении.
— Слушаю Вас, Лорд Малфой.
Глаза Люциуса гневно сузились. Совладав с эмоциями, он произнес:
— Я знаю, что это ты!
— Что я?
— Это из-за тебя маглы покинули мои земли!
— Какое горе, — покачал головой Ричард. — Сочувствую, Лорд Малфой. Не у каждого на землях находят цезий. С чего вы взяли, что это моих рук дело?
— Не держи меня за идиота! — не сдержавшись, гневно прошипел Люциус.
Он резко выхватил волшебную палочку, но ничего не успел сделать. Малфой с удивлением посмотрел на пустую руку. Палочка вырвалась из ладони. Посмотрев направо, он обнаружил свою палочку, висящую в воздухе.
Люциус попытался встать, но внезапно появившийся из воздуха маг, затянутый в черные облегающие одежды и держащий в руке его палочку, напугал барона.
— Разве так ведут деловые переговоры аристократы?
Спокойный тон Ричарда охладил пыл Малфоя. Он сел на место, краем глаза отметив, как маг в чёрном исчез вместе с его палочкой.
— Прошу меня извинить, погорячился, — с трудом выдавил из себя Малфой.
— Бывает… — слегка усмехнулся Ричард. — Лорд Малфой, я же не обвинял вас в покушении на дочку моего управляющего волшебным бизнесом. Почему же вы обвиняете меня в своих бедах?
Люциус заскрежетал зубами. Без палочки он чувствовал себя как без рук. Казалось, что спину прожигает взгляд невидимого охранника мерзкого мальчишки. Малфой чувствовал, что если попытается сделать что-то не так, то ничем хорошим это не закончится. Сразу же вспомнился Фадж, который по слухам посмел пойти против этого гадкого мальчишки. Идея пойти разобраться с Гросвенором уже не казалась ему такой хорошей, как пару часов назад. Но Люциус умел принимать удары. От Азкабана отмазался, так почему бы не выбраться из финансовой ямы? Осталось попытаться договориться…
— Чего ты хочешь? — в лоб спросил Малфой.
— Сразу к делу? — приподнял правую бровь Ричард. — Это не по-британски, но ладно… Лучше скажите, чего вы хотите от нашей встречи?
Малфой хотел прибить наглого мальчишку, но понимал, что не выйдет и проблем не решит, а лишь породит новые беды. Тем более идти против мальчишки, который предположительно дружит с дочкой Тёмного Лорда…
— Я хочу вернуть свои доходы. Что ты за это хочешь?
— Лорд Малфой, давайте без прикрас взглянем на факты. Маглам известно, что ваши земли отравлены на долгие годы. Даже если сделать видимость избавления от яда, что, кстати, потребует огромных денежных вложений, то в памяти людей эти земли всё равно останутся отравленными. Никто не захочет там селиться ближайшие лет тридцать. Придётся строить какое-нибудь предприятие, в противном случае получить прибыль с этой земли невозможно. А это потребует еще больших денежных вложений. Скажу откровенно, таких денег у вас на счетах даже близко нет и не предвидится.
Ноздри Малфоя гневно раздувались. Он понимал, что мальчишка не врёт.
— Лорд Малфой, не расстраивайтесь. У меня есть для вас выгодное предложение.
— Интересно узнать, какое? — с иронией вопросил Люциус. — Предложишь продать земли, которые на протяжении столетий принадлежали моим предкам?
— Продать? Не совсем. Как вы смотрите на выгодный обмен? Вы же слышали о Терра Нова?
— Планета для волшебников без маглов? Слышал. И что ты хочешь предложить?
— Обменять ваши земли в Британии на земли на Терра Нова один к десяти. У вас останется поместье, титул и возможность ваших потомков учиться в Хогвартсе. При этом вы приобретете огромный земельный надел.
— И что я буду делать с этой землёй?! — с раздражением произнёс Малфой.
— Что угодно. К примеру, волшебные травки выращивать, разводить волшебных зверей. Вы можете нанять магов, которые будут за вас всё делать. Или же будете делать то же самое, что и раньше: сдадите землю в аренду тем магам, которые будут выращивать зверушек и травку. Скажу вам по секрету: волшебные ингредиенты в последнее время сильно выросли в цене. Чем дальше, тем больше они будут востребованы, и цены на них будут лишь расти. Этот бизнес очень прибыльный. Со временем он сделает вас намного богаче, чем все поколения ваших предков вместе взятые.
Малфой задумался. Ричард почувствовал слабину и продолжил додавливать.
— Таким образом, Лорд Малфой, у вас есть выбор: на протяжении многих лет продолжать нести убытки и в итоге отдать свои земли за долги или же стать владельцем огромного земельного надела, получать с него прибыль, жить вдали от так нелюбимых и презираемых вами маглов в обществе, которое состоит исключительно из волшебников.
Слова Гросвенора ложились на благодатную почву. Люциус действительно верил в превосходство чистоты крови, презирал маглов и желал жить в обществе себе подобных.
— Более того, — продолжал Ричард, — я пойду вам навстречу. В знак примирения я позволю Вам выбрать лучшие земли на ваш вкус, предоставлю Вам индивидуальный частный портал с Терра Нова в ваше поместье. Огромная привилегия, которой не каждый Министр Магии удостаивается. Также бонусом всем членам вашей семьи достанутся волшебные артефакты-кошельки.
— Я слышал что-то об этом… — Малфой нахмурил лоб. — Но… у меня нет никакого доверия к новым деньгам.
— О! Зря. Фактически это не новые деньги, а старые добрые галлеоны, но в волшебном виде. Это совершенная магическая финансовая система. Артефактный кошелек невозможно взломать. В случае кражи воспользоваться им воришка не сможет. Владелец кошелька в случае потери или кражи может купить новый, привязать к нему свой индивидуальный счёт и продолжить им пользоваться, не потеряв ни одного электронного галлеона, «джикоина». Эта финансовая система не поддаётся взлому, уговорам, обману и работает в любом конце нашей вселенной: хоть в самом отдаленном месте Терра Нова, хоть в любой точке Земли, Луны, Марса. Даже в космосе. А что вам может предложить Гринготтс? Хождение галлеона на территории волшебной Британии и его обмен на другие валюты в редких отделениях волшебных кварталов других стран со строгими ограничениями.
— Я хочу получить земли сто к одному! — нагло заявил Малфой.
В ответ на это Ричард отрицательно качнул головой.
— Нет. Десять к одному, ни больше, ни меньше. Или мы можем вернуться к этому разговору через несколько лет. Но тогда вряд ли Вы получите больше, чем один к одному, а также можете даже не мечтать ни о каком индивидуальном портале и бесплатных кошельках. Ведь земли на Терра Нова будут только расти в цене, а джикоин станет основной валютой всех волшебников, и никак иначе. Это эксклюзивное предложение действительно только сейчас.
Люциус понимал всю глубину кроличьей норы, в которую угодил. Он был уверен, что через несколько лет даже предложение один к одному ему покажется крайне выгодным. Скрипя зубами и сдерживая ярость, он произнёс:
— Согласен. Я согласен.
Про себя же он подумал:
«Воландеморта на тебя нет, проклятый грязнокровка! С какой радостью я бы тебя растёр в порошок, но вначале долго пытал бы Круциатусом».
— Вот и славно, — сдержанно произнёс Ричи. — Тогда не будем откладывать в долгий ящик, я вызову магического нотариуса…
***
Гермиона ожидала Ричарда на крыше отеля. Её столик находился под куполом защитного заклинания. Вроде как на открытом воздухе, но при этом там было тепло и комфортно. Стол ломился от еды. Отсюда открывался шикарный вид на окрестности, в частности на Хогвартс.
Завидев друга, Гермиона вскочила со своего места и обеспокоенно произнесла:
— Ричи, ты долго. Что хотел от тебя Малфой?
— Я крайне извиняюсь за задержку. Уж больно удачная ситуация сложилась, — Ричард сел за стол, и Гермиона вернулась на свое место. — Лорд Малфой хотел то ли прибить меня, то ли заимперить. Не важно. Телохранители остудили его пыл. В итоге всё сложилось очень удачно. Я купил у Малфоя его земли в обмен на земельный надел на Терра Нова.
— То есть всё нормально?
— Всё отлично! Малфой остался довольным. Он посчитал сделку очень выгодной. Правда, он ещё не знает, что сдать земли в аренду будет проблематично, ведь тем же самым на своей планете занимаюсь я, то есть сдаю землю в аренду очень дёшево. Поэтому его ждёт сюрприз. Я предложил ему выбрать землю самому. Он надеется отхватить лучший участок. С учётом того, что на Терра Нова такой земли много, я ничего не теряю.
— Хорошо, — с облегчением выдохнула Грейнджер. — Ричи, а что ты будешь делать с землями Малфоев?
— Надел возле Стоунхенджа, Гермиона, — широкая улыбка украсила лицо Гросвенора. — Там можно развернуться на славу. Подам прошение в нужный департамент, получу от правительства компенсацию на рекультивацию и начну масштабную стройку. Сделаю упор на деловой и научный туризм, построю электростанцию и установлю несколько грузовых порталов на Пурпуру для обычных людей.
— Научный и деловой туризм?
— Научный туризм включает поездки с целью участия в различных конгрессах, симпозиумах и совещаниях. Деловой туризм включает деловые поездки (командировки) бизнесменов и предпринимателей, конгрессно-выставочный и инсентив-туризм, проведение событийных мероприятий. Это практически весь спектр туризма: ради секса, экстрима, шопинга, охоты, лицезрения археологических ценностей или другой планеты и так далее. Гермиона, представь себе, какой будет поток людей со всего мира, если в той местности будут установлены порталы на другую планету! Сотни миллионов туристов, колонистов, бизнесменов, чиновников, военных и прочих. Гостиницы там точно не будут пустовать.
— А как же радиация? Ричи, разве она никого не испугает?
— На самом деле радиации там нет, но ты права: слухи будут пугать людей. Но! У них не будет альтернативы. Привыкнут, смирятся, забудут о том, что когда-то эта местность была «опасной».
Гермиона задумчиво теребила локон своих густых каштановых волос. Она полюбовалась видом замка, после чего перевела взор ясных глаз на друга и спросила:
— Ричи, я давно хотела узнать, а чем ты занимался в мире, откуда родом моя копия?
— Да так… Строил безумную финансовую империю, учил алхимию, готовил ресурсную базу для колонизации планет.
— Учил алхимию? Ты там нашёл себе учителя?
— Не совсем, — качнул головой Ричард. — Учитель у меня был, но он лишь изредка помогал мне с чарами. Я дал задание искину. Тот на основе имеющейся в базе данных литературы составил курс для изучения алхимии от азов до продвинутого мастерства.
Гермиона с жаром в глазах подалась вперёд и громким шепотом спросила:
— А философский камень… Ты узнал, как его получить?
Ричард натянуто улыбнулся.
— Нет, Гермиона, ты преувеличиваешь мои таланты. Я хоть и изучил огромный объём упорядоченных сведений об алхимии и неплохо набил руку, но до вершин мне далеко.
— А как же задумка по поводу расшифровки искином «Мутус Либер»?
— Если ты об этом, то она в процессе. В одной из моих лабораторий, — Ричард не стал упоминать, что в секретной, — один из самых мощных искинов на базе квантового компьютера пытается расшифровать «Мутус Либер».
— И как результаты?
— Пока глухо. Подвижки есть, но такими темпами расшифровка будет проводиться ещё лет десять, а то и дольше. Вообще я больше возлагаю надежды на другой способ, пока о нём не буду говорить.
— Есть надежда, что философский камень всё же можно будет создать?
— Гермиона, что создано одним человеком, может быть повторено другим. Даже больше — может быть улучшено. Поэтому у меня нет ни капли сомнений в том, что философский камень будет создан.
Уверенности словам Ричарда придавало знание о том, что в той же лаборатории, в которой происходит расшифровка «Мутус Либер», проводятся исследования маленьких осколков философского камня. Эти данные дают научным ИИ пищу для размышлений и приближают миг, когда удастся создать свой философский камень, и больше того. Сейчас у Ричи нет ни одного рецепта использования философского камня. Маги из секретной лаборатории разрабатывают способы получения Эликсира жизни. К сожалению, ни в одной книге не было инструкции по созданию подобного эликсира.
— Кстати, Гермиона, что с невестами для принца?
— Я поговорила со всеми девочками из списка. В принципе, думаю, ни одна из них не откажется выйти замуж за принца. Но…
— Да-да?
— Роза Целлер с Пуффендуя мне не понравилась: слишком высокомерная, по ней сразу видно чистокровное воспитание, из которого вытекает презрительное отношение к маглам.
— А что по поводу второкурсницы с моего факультета?
— Ричи, она… Кх-м… Как бы помягче сказать…
— Говори прямо.
— Она тупая, как пробка. Даже удивительно, что брюнетка. Вряд ли с возрастом этот недостаток пройдёт. Нет, я слышала, что мужчины любят тупых дур, но не уверена, что такая девушка достойна звания принцессы.
— Понятно. Что по Равенкло?
— Луна хорошая девочка, но не от мира сего. Из студенток Равенкло она лучшая кандидатка. В принципе, даже можно закрыть глаза на её неординарность, но Луна твёрдо уверена, что станет магозоологом и будет путешествовать. Принцесса-путешественница… Как ты себе такое представляешь?
— А остальные равенкловки?
— Чистокровность головного мозга! — Гермиона сказала это с такими презрением и твердостью, словно ставила диагноз. — Нет! Они точно нет!
— Хорошо, доверюсь твоему мнению. Остаются студентки твоего факультета.
— По поводу Джинни ты моё мнение знаешь, — сухо произнесла Грейнджер. — Лаванда неплохой вариант, но она типичная блондинка-сплетница. Как-то я не представляю её в роли принцессы. Домохозяйкой, которая будет сплетничать с соседками — да. Принцессой — нет.
— Риона… — задумчиво протянула Гермиона. — Тихоня, себе на уме. За четыре года, что мы учимся, она вела себя ниже травы тише воды. Если не знать, что такая студентка существует, то даже не поймёшь, есть она или нет. У меня складывается ощущение, будто она постоянно пользуется чарами отвода глаз. В общем, странная она, непонятная, мутная. Не нравится она мне. Но это чисто субъективное мнение.
— Допустим. Риона мне самому кажется подозрительной. Девочка-невидимка. Информации о ней мои спецы нарыли совсем немного. Тем более она ирландка, что ещё более подозрительно. То есть у нас остаётся только Викки Фробишер.
— Вики… — протянула Гермиона, начав наматывать на указательный палец на локон волос. — Хорошая девочка. Симпатичная. Она мне показывала свой фотоальбом: мама у неё красивая, стройная, моложавая, с такими же светло-каштановыми волосами и голубыми глазами, бабушка тоже симпатичная и худая.
— Неплохое начало. Что можешь сказать о самой девочке?
— Хм… Викки увлекается магией и состоит во всех возможных клубах, связанных с волшебством: ворожбы, зельеварения, кружки заклинаний и магической вышивки. Активная, честная, прямолинейная отличница. Обожает квиддич. При этом она не выражает презрения к маглам.
— Гермиона, спасибо за проделанную работу. Ты прелесть!
Вечером за ужином Ричарду не лез кусок в горло. После вкусной ресторанной еды хогвартская пища казалась пресной. Он заметил необычайное оживление за столом слизеринцев.
Драко Малфой, активно жестикулируя, что-то рассказывал соседям. После этого они передавали по цепочке рассказы другим студентам. Всё неизменно заканчивалось тем, что слизеринцы поворачивали головы к столу Гриффиндора и смотрели на Грейнджер круглыми глазами, в которых можно было различить крайнюю степень удивления, нотки ужаса, опаски и уважения.
Гермиона заметила необычайную активность студентов Слизерина и направленное на себя внимание. Её брови хмурились. Девочка не привыкла к такому ажиотажу вокруг своей персоны и не понимала, чем вызвано такое оживление.
Драко то и дело поглядывал на Гермиону, после чего переводил задумчивый взор на Ричарда. Он пристально вглядывался прямо в глаза, что раздражало Гросвенора.
Гарри Поттер выглядел бледным. Он погрузился в свои мысли и не замечал ничего вокруг, явно переживая из-за предстоящего первого тура Турнира Трех Волшебников.
Таким же нервным и к тому же дерганным был Седрик Диггори.
Ричарду стало жалко парня со своего факультета, который сам влез в участие в опасном развлекательном мероприятии. До этого загруженный делами, он даже не вспоминал о Седрике. После ужина в гостиной Пуффендуя он отозвал Диггори в сторону.
— Седрик, не знаю, это тебя обрадует или расстроит, но в первом туре будут драконы.
— Что?! — чуть не подпрыгнул Седрик.
— Драконы, — повторил Ричард. — Огромные огнедышащие бронированные монстры. Их четыре. По штуке на каждого Чемпиона. Тебе надо будет достать золотое яйцо, спрятанное в драконьей кладке.
Седрик взглянул на Гросвенора. В серых глазах читался испуг.
— Ты уверен? — прошептал он.
— На сто процентов.
— Как ты узнал? Испытания ведь никому не должны быть заранее известны.
— Мне положено быть в курсе подобных мелочей. Я являюсь спонсором этого турнира.
— Но… — Седрик удивленно, чуть ли не с подозрением глядел на Ричарда. — Почему ты рассказал мне? И почему только сейчас?
— Потому что я не мог никому рассказывать, но… мне достоверно известно, что все чемпионы узнали о предстоящем туре. Ты единственный, кто не в курсе.
— Все знают?! Но откуда?
— Да, знают. Француженке о драконах рассказала её директриса, которая выведала об этом у нашего лесника, устроив ему свидание. Директор Дурмстранга сам разведал и рассказал своему Чемпиону. Гарри Поттеру, как и тебе, о драконах рассказал я. Вы же оба представляете Хогвартс. Оба мои соотечественники. Мы учимся в одной школе, следовательно, должны помогать друг другу.
— Спасибо, Ричард, — произнёс бледный Седрик. — Теперь я хотя бы знаю, к чему быть готовым.
***
В среду школа напоминала разворошенный пчелиный улей. В честь турнира отменили занятия. Студенты спешили занять места на стадионе.
Ричард вместе с другими учениками сел на скамью для болельщиков. Рядом с ним разместились Гермиона Грейнджер и Падма Патил.
Первой выступала француженка. Она гипнотическим пением усыпила дракона.
— Способности вейл, — заметила Гермиона.
— Точно, — подтвердила Падма. — Я слышала, что бабушка Флер вейла.
Ричард сразу уцепился за подобный талант. Не обращая внимания на выступление Крама, он принялся мысленно составлять сообщение службе безопасности и Артуру Уизли, чтобы Блэк через подчиненных пробил возможность вербовки вейл и их потомков с целью изучения их способностей, в том числе к гипнозу, и использовал их таланты в секретной службе, а Артур привлек их для работы в отделах маркетинга и рекламы и в договорном отделе.
Закончил Гросвенор лишь к началу выступления Диггори. Тот трансфигурировал собаку, которая отвлекла дракона, после чего выкрал золотое яйцо.
Гарри Поттер, появившись на арене, выглядел отстранённо спокойным, словно наглотался успокаивающих зелий. Лишь мелово-бледная кожа выдавала крайнюю степень волнения.
Гарри достался самый злобный и огромный дракон — венгерская хвосторога. Ричард даже заподозрил, что Поттер открыл третье око, ибо он некоторое время назад буквально мимоходом предсказал, что ему достанется именно этот дракон.
Гарри действовал решительно. Он трансфигурировал в мартышку тот же самый булыжник, который использовал Седрик для превращение в собаку, но дальше действовал иначе.
Ричи опознал знакомую связку — такую профессор Флетчер, которому осталось сидеть в Азкабане ещё полтора месяца, демонстрировал лишь на индивидуальных занятиях для Ричарда и Гермионы. На обезьяну легли чары отвлечения внимания и дезиллюминационное заклинание. Затем Поттер под улюлюканье зрителей отошёл от дракона подальше, маяча в поле зрения злобного ящера, который мощным шипастым хвостом гулкими ударами по земле поднимал в воздух облака пыли.
Пока всё внимание дракона было сосредоточено на Гарри, невидимая обезьяна выкрала золотое яйцо и унесла его в правую сторону за пределы досягаемости дракона и его пламени. Гарри осталось лишь забрать яйцо.
Драконологам с трудом удалось успокоить разбушевавшуюся Хвосторогу.
Удивительными для Ричи оказались оценки судей. За исключением Барти Крауча-старшего и Людо Бэгмена, все судьи, а это директора школ магии, занизили баллы Гарри Поттеру. При том, что он лучше всех справился с заданием, по очкам он был на последнем месте. Даже Дамблдор занизил оценку. Видимо, старик таким образом выразил свое неудовольствие Поттеру.
— Умничка, Гермиона, — обернулся к подруге Ричард. — Тебе удалось невозможное: научить этого лентяя столь сложной связке чар за такой короткий срок. И это при том, что ты постоянно сильно загружена учебой. Я горжусь твоими педагогическими талантами!
Щёки Гермионы разрумянились.
— Ричи, — обратила на себя внимание мальчика Падма. — Ты слышал о рождественском бале?
— Конечно.
— Ты уже придумал, кого пригласишь в качестве партнерши? — Падма стрельнула глазами в сторону Гермионы.
Грейнджер вначале напряглась, но, поняв, что индианка намекает на то, чтобы Ричи пригласил на бал её, тут же занервничала. Если бы Ричи пригласил её, она готова была бы вскочить с места и закричать: «Да-да-да!»
— Сожалею, но я не пойду на бал.
Ответ Ричарда острым ударом прошелся по сердцу Гермионы. Она хотела заплакать, вскочить и убежать, но продолжение речи мальчика изменило её планы.
— Как обычно, мне предстоит королевский рождественский ужин. Это не то мероприятие, которое можно пропустить без основательных причин. Рядовой школьный бал такой причиной точно не может быть. Кстати, — обернулся он к подруге, — Гермиона, ты идёшь со мной.
— Как? Кто? Я?! — опешила Гермиона и глупо захлопала ресницами подобно натуральной блондинке.
— Ты.
— Но… Как же так? Я же не… Ну-у… Я же не аристократка. А это королевский рождественский ужин. Ричи, ты же сам говорил, что там присутствуют только самые близкие, самые-самые…
— Это особый случай, — загадочная улыбка выползла на лицо Ричарда. Он с намёком и легким нажимом добавил: — Гермиона, ты пригласишь своих подруг с Гриффиндора: Джинни Уизли и Викки Фробишер. Я познакомлю вас с Её Величеством и с принцами.
— А-а-а… — с грустью опустила плечи Грейнджер, поняв, о чём идёт речь. — Конечно, Ричи.
— И ещё, Гермиона, у меня к тебе будет огромная просьба, — продолжил Гросвенор, — передай девочкам все знания по этикету, которыми тебя пичкали перед чаем с королевой.
— Хорошо, — с ещё большей грустью согласилась Гермиона.
Но долго грустить Грейнджер не стала. Она подумала:
«Черт возьми! Да это же не просто чай с королевой, а целый королевский рождественский ужин! А я тут сопли распускаю, мол, не так меня пригласили. Ну и глупости же в голову лезут… Меня удостоили такой чести, которой ни один волшебник и рядовой британец не удостоится».
Примечание к части
Бечено
>
Глава 73
Вагоны Хогвартс-экспресса, везущего школьников на рождественские каникулы, были почти пусты. Большинство студентов предпочли остаться в школе, чтобы пойти на рождественский бал.
На бал были приглашены только студенты от четвертого курса и старше. Лишь редкие девочки с третьего курса получили приглашения на бал от недостаточно расторопных мальчиков и тех, кого принято считать третьим сортом, то есть ребят, с которыми однокурсницы на бал не пошли бы. Все девочки мечтали оказаться на подобном праздничном мероприятии, да и мальчики тоже горели таким желанием. Но повезло лишь считанным единицам. Остальным же студентам младших курсов оставалось только завидовать старшекурсникам. Поэтому полупустые вагоны поезда везли грустных детей.
Лишь три девочки, не попавшие на бал, были счастливы: Гермиона, Джинни и Викки. Ведь им предстояло посетить более интересное мероприятие — рождественский королевский ужин, на котором не место простым смертным, будь они хоть самыми лучшими волшебниками в мире.
Роскошный бронированный автомобиль доставил гостей королевы в её замок.
Почти на входе их встретил худой мальчик-блондин в темном костюме.
Девочки с любопытством крутили головами, разглядывая шикарные интерьеры королевского замка.
— Ричи! — радостно воскликнул встречающий мальчик. — Привет! Давненько я тебя не видел.
— Привет, Билли, — крепко пожал руку принца Ричард. — Познакомься с моими подругами: Гермиона Грейнджер, Джинни Уизли и Викки Фробишер. Девочки, позвольте вам представить принца Уильяма.
— Рад знакомству, леди, — по-хулигански улыбнулся Уильям опешившим девочкам, которые круглыми глазами смотрели на него. — Вы из той же закрытой и обалдеть какой секретной школы? Я почему-то думал, что там учатся только мальчики.
— Билли, — произнёс Ричард, — ты удивишься, но у нас девочек чуть ли не больше, чем мальчиков.
— Ну знаешь ли, — продолжил принц, — я учусь в лучшей школе Великобритании, но у нас только мальчики.
— Лучшая школа? — насмешливо прокомментировал Ричард. — Не смеши мои тапочки, а то порвутся. Лучшей школой в Британии считается наша, потому что она единственная и неповторимая в своём роде. К тому же у нас есть девочки!
— Насчёт последнего не поспоришь, — рассмеялся Уильям.
— Эм… — Викки с трудом справилась с удивлением. Она неуверенно спросила: — А ты действительно принц?
— Ричи пошутил, — с наигранным возмущением произнёс Уильям. — Официально я буду коронован в двадцать один год. Когда это ещё будет… Целая вечность.
— Билли, этим ведьмам палец в рот не клади, а то проглотят и попросят добавки, — веселым тоном прокомментировал Ричард, после чего перешёл на серьезный тон: — Девочки, не стесняйтесь, в компании ровесников можете чувствовать себя расслабленно. А вот со взрослыми рекомендую вспомнить правила приличия.
В ответ Викки и Джинни с серьёзным видом кивнули.
— Бли-и-н… — с грустным видом протянул Уильям. — Ричи, не напоминай! И как тебе не лень каждый раз смотреть на эти кислые мины и строить моську булыжником?
— Билл, ты где нахватался таких слов? — приподнял правую бровь Ричард.
— Где-где, — пробурчал принц, — там же, где и все, в школе.
— Знаешь ли, дружище, тебе нельзя так говорить. Имидж монаршей особы…
— А тебе можно? — прервал речь товарища Уильям.
— Мне можно, — широко улыбнувшись, Ричард подмигнул принцу. — В крайнем случае я могу сбежать на свою планету, и пусть мне попробуют там сказать, что я говорю неподобающе герцогу.
— Бли-и-н… — с завистью уставился на Ричарда принц. — Хорошо тебе… То на Марс летаешь, то на космическом корабле рассекаешь космические просторы, то другие планеты посещаешь… Ричи, ты засранец! Хоть бы раз меня пригласил.
— Билли, ты веришь, что тебя кто-то отпустит? — иронично вопросил Гросвенор.
Уильям печально вздохнул и сказал:
— Умеешь ты весь кайф обломать… — он перевел взгляд на Гермиону и слегка прищурился. — Твое лицо мне знакомо. Мы виделись на каком-то приёме?
Грейнджер отрицательно качнула головой. Уильям нахмурился в попытках вспомнить. Внезапно его озарило.
— Точно! Ты же была вместе с Ричи на звездолете и на Пурпуре! Я по телевизору видел. Везёт же некоторым…
Гермиона расправила плечи и преисполнилась гордости. Весь её вид словно кричал: «Да, я такая! Пусть я не принцесса, зато живу полной жизнью на зависть королевским особам!» Завистливый взор Уильяма был настолько красноречивым, что казалось, будто он хочет накормить Гермиону лимоном, чтобы не видеть её счастливого лица.
— Билли, мой отец приехал? — спросил Ричард.
— Да, вроде я видел дядю Джеральда.
В зал вошёл статный дворецкий. Он замер возле Ричи, отвесил ему поклон и поставленным голосом произнёс:
— Милорд Гросвенор, вас на беседу приглашает Её Величество.
Уильям невольно вжал голову в плечи и с сочувствием посмотрел на товарища.
— Ричи, — громким шепотом начал он, — что ты натворил, что тебя вызывает бабушка?
— Сейчас выясню, — внешне остался спокойным Ричард.
— Ну ты кремень! — с восхищением продолжил Уильям. — Боюсь, я бы не смог оставаться спокойным, если бы меня бабуля вызывала на ковер…
— Билли, позаботься о юных леди, — на ходу бросил Ричард, отправившись следом за лакеем.
— Конечно, — ответил принц. — Леди, вы впервые у нас? Давайте я проведу вам экскурсию. Гермиона, а каково это летать на космическом корабле? А вы видели…
Голос Уильяма стихал по мере удаления Ричарда от холла.
Королева сидела в кресле перед камином в Малой гостиной. У неё на коленях лежал маленький пес. Рыжий с белой грудкой коротколапый корги довольно жмурился от поглаживаний.
Стоило Ричарду сесть в кресло напротив Её Величества, как старушка продолжила:
— Молодец, мой мальчик, хороших девочек нашёл. Я довольна тобой. Твоя невеста тоже неплоха. У неё в предках нашёлся барон Дарквот.
— Невеста?! — поперхнулся воздухом Ричард и выпучил глаза.
— А я разве не говорила тебе, — хитро прищурилась королева, продолжая гладить собачку. — Должно быть запамятовала. Мне докладывали, что сильные волшебники рождаются не только от чистокровной ведьмы и обычного человека, но и от маглорожденной волшебницы и чистокровного или полукровного мага. Я одобряю твой выбор.
— К-хем… — к такому повороту Ричард не был готов. — Эм… Бабушка Лизи, мне рано задумываться о женитьбе. К тому же в Хогвартсе ещё много маглорожденных волшебниц. И вообще, у меня на Гермиону были совсем другие планы. Она, конечно, во многом талантливая, но больше импонирует мне в качестве помощницы, доверенного лица.
— Какие твои годы, — хитрая лисья улыбка украсила лицо королевы. — Викки неплохая кандидатура в невесты Уильяма. Да… Так что ты неплохо поработал.
— А Джинни?
— Дочка твоего управляющего? — насмешливо спросила Королева.
— Да, дочка управляющего, но у неё отличная генетика. У миссис Уизли семь детей, и все они сильные волшебники.
— Без сомнений, Джинни замечательная девочка, — продолжила Королева. — Да… Хорошая. Нужно будет о ней сказать Генри. У него много детей и внуков. Кажется, Джордж, его старший внук, как раз ровесник Джинни.
Ричард понял, о ком идёт речь. Генри Перси, герцог Нортумберлендский. Ещё не старик, но ходят слухи, будто он собирается вскоре передать титул своему старшему сыну. Его наследником станет Ральф Перси, старшим сыном и наследником которого является Джордж Перси. То есть в будущем, лет через тридцать, титул отойдёт Джоржу. Отличная кандидатура для своей протеже. Конечно, не принц, но будущий герцог тоже неплохо. Вряд ли Джинни, когда подрастёт, будет против подобной партии. Она девочка умная, амбициозная.
— Невеста для Уильяма это хорошо, — пристальный взгляд королевы устремился на Ричарда, её рука застыла на голове собачки. — Но скажи, мой мальчик, что за слухи ходят вокруг твоей деятельности?
— Какой деятельности?
— До меня дошли сведения, — продолжила Елизавета Вторая, — что ты на Пурпуре расширяешь штат охраны. Привлекаешь туда бывших военных из разных стран. Вооружаешь их советским оружием…
Холодный пот заструился по спине Ричарда. Он знал, что рано или поздно его деятельность перестанет быть секретом.
— Ваше Величество, — с осторожностью стал подбирать он слова, — Пурпура — неизвестная дикая планета со множеством опасностей. Нельзя же отправлять людей без инструментов или заставлять их киркой отбиваться от местных хищников. Мы все живем в современном обществе. Оружие колонистам просто жизненно необходимо.
— Это понятно, но откуда у тебя иностранное оружие?
Королева сверлила мальчика суровым взором.
— Ваше Величество, признаюсь, я не стал ожидать вашего одобрения. Поэтому заказал оружие через черный рынок.
— Я не одобряю твоих действий, мой мальчик, — суровый тон королевы пробирал нутро Ричарда до самых кишок. — Ты должен был обратиться ко мне. Неужели ты думаешь, что мы не решили бы этой проблемы? Зачем тебе частная военизированная охрана, когда у нас есть армия, частные военные компании?
— Ваше Величество, я полагал, что освоение Пурпуры лежит исключительно на моих плечах. Поэтому действовал по обстоятельствам.
— Очень опрометчиво, — неодобрительно произнесла Королева. — Ты поступил глупо. Возможно, я поспешила, наделив тебя титулом герцога…
— Никак нет! — Ричард смотрел на королеву, словно суслик на голодного хищника. — Виноват, Ваше Величество. Исправлюсь. Прошу понять и простить. Но служба безопасности на дикой планете и оружие нужны, как воздух, вода и еда. Моя ЧВК выполняет функцию полиции, охраняет ученых-исследователей, защищает колонистов от хищников. Без них на Пурпуре начнется анархия Дикого Запада колониальных времён.
— Я понимаю, что тобою двигало, Ричард, — тон Её Величества слегка смягчился, рука вновь продолжила гладить собаку. — На первый раз прощаю, но чтобы впредь без моего ведома подобного не повторялось. Корона выделит солдат для помощи колонистам. Это пойдёт военным на пользу. Армия не будет простаивать просто так.
— Но… — Ричард пытался придумать хоть что-то, чтобы не иметь под боком лишних вооруженных людей. — Ваше Величество, это дорого. Подобная операция будет стоить не дешевле полноценной военной кампании. Техника требует топлива, обслуживания. Солдатам нужно платить повышенную зарплату, обеспечивать их всем необходимым в колонизаторской кампании. Моя техника зачарована, поэтому расходы намного ниже. А деньги своим людям я плачу буквально из воздуха.
— Кстати, о деньгах, — взор королевы вновь стал ледяным, — мой мальчик, что за джикоин? — она прищурилась. — Ты что, решил взять на себя роль государства по обеспечению деньгами?
— Никак нет! — замотал головой Ричард. — Это непросто будет объяснить. Джикоин — это не валюта государства в привычном нам виде. Это криптовалюта — зашифрованный нерегулируемый цифровой актив, использующийся в качестве аналога валюты в обменных операциях.
— Деньги, Ричард… Ты выпустил свои деньги!
— Не совсем. Сама по себе криптовалюта не имеет какой-либо особой материальной или электронной формы — это просто число, обозначающее количество данных расчётных единиц, которое записывается в соответствующей позиции информационного пакета протокола передачи данных. По экономической сути и юридическому статусу криптовалюта — это платёжное средство, специфичный товар, электронный актив. Товар, но не валюта. Товар, который в теории можно обменять на валюту любой страны по рыночному курсу. Поэтому нельзя сказать, что я завел свою валюту. Да, я использую в качестве платежного средства электронный товар, который по сути представляет собой нули и единицы, записанные на специальный носитель. Не более того. Ни одним законом ни одной страны Земли подобное не запрещено.
Ричард ожидал чего угодно, но не того, что произошло. Королева некоторое время сидела с серьезным видом, но внезапно она рассмеялась. Она веселились от души.
Пёсик испугался, соскочил с колен хозяйки и отбежал в сторону.
Отсмеявшись, королева произнесла:
— Ох, Ричи, давно я так не веселилась. Джеральд был прав, ты действительно гений. Заставлять людей работать за ничто, за виртуальные нули и единицы… Гениально! Знаешь что, мой мальчик?
Ричи, затаив дыхание, не отрывал взора от Её Величества. Он едва заметно покачал головой в стороны.
— Моё Величество подумала и решила: джикоин будет признан в Великобритании в качестве альтернативного платежного средства. Точнее, он будет официально обмениваться в банках на фунты.
Такого поворота мальчик не ожидал. Он с трудом удержался от того, чтобы не пуститься в пляс.
— Будет тебе, мой мальчик, — добродушно произнесла королева. — Ты же работаешь на общее благо. Но чтобы впредь я больше не слышала о такой самодеятельности, как с оружием!
— Так точно, Ваше Величество! Но как же быть с вооружением колонистов?
Её Величество хитро прищурилась.
— Мы примем закон, по которому на обособленных территориях Великобритании гражданам можно будет владеть оружием. Проще говоря, мой мальчик, мы будем продавать своё оружие в герцогстве Пурпура всем колонистам. Естественно, с ограничениями. Никакого автоматического оружия, только охотничьи ружья, карабины и пистолеты.
Ричард понял задумку. Продавать оружие собственного изготовления, наверняка ещё втридорога… Это должно принести солидную прибыль определённым предприятиям, в основном государственным, но… Солидная часть британских оружейных фабрик принадлежит аристократам, которые состоят в родстве с королевской семьей.
Но… Королева не сказала, что запрещает Ричарду иметь собственную ЧВК (частную военную компанию)! А это значит, что не всё так плохо…
***
Каникулы у юного Гросвенора выдались весьма насыщенными. Он организовывал ускоренные темпы строительства портального вокзала, гостиниц и дорожной инфраструктуры в районе Стоунхенджа. Для этого были привлечены волшебники.
Уже к февралю порталы заработают. И это не два-три кольца для перемещения с Земли на Пурпуру. Запланирован запуск восьмидесяти портальных колец, которые будут вести в разные места Пурпуры: двадцать пар грузовых и столько же пассажирских.
В феврале планируется запуск четырех порталов в один из исследовательских посёлков. Вместе со строительством других городков будут вводиться в эксплуатацию другие порталы.
Порталы — это не просто арки в чистом поле, как можно было бы подумать. Для них строился огромный терминал по типу вокзала, на котором в ближайшем времени будут работать две пары колец. Два из них диаметром двадцать метров, они предназначены для перевозки грузов. Один портал с Земли на Пурпуру, второй, наоборот, с другой планеты на Землю. Причем через порталы будет проложена автомобильная дорога и рядом с ней железнодорожные пути, которые ведут к ближайшему грузовому порту. То есть в итоге в оба конца смогут курсировать поезда и фуры, перевозя грузы в промышленных масштабах.
То же самое с парой пассажирских порталов, которые имеют более скромные размеры — десять метров в диаметре. Через них смогут пешком проходить люди. Но просто так прогуляться с одной планеты на другую не выйдет. Предусмотрен таможенный контроль, пункт досмотра документов, продажа билетов, карантинные зоны в обоих концах. В общем, всё по-взрослому и контролироваться будет как с коммерческой точки зрения фирмой Ричарда, так и государством, в частности таможней и полицией.
Порталы — одно из лучших изобретений волшебников. Они позволяют сделать доставку грузов настолько дешёвой, что колонизация отдалённой планеты становится доступной даже на уровне современного развития технологий.
На новой планете все города будут соединены между собой порталами. Для этого в пригородах предусмотрены огромные площадки под портальные грузовые вокзалы, а в центре каждого города будет построен гигантский пассажирский вокзал.
Пока Пурпура мало что может предложить землянам, но это временно. Планета настолько богата полезными ископаемыми, что с самого начала прекрасно видны перспективы вложений в её колонизацию. Уже заложенные Ричардом предприятия окупят все вложения, если хотя бы половина продукции будет экспортироваться на Землю.
Но Ричард не собирался пользоваться большей частью ископаемых ресурсов Пурпуры. Лишь началась разработка нефтяного шельфа поверхностного залегания для обеспечения нужд химической промышленности: производство резины, пластиков, масел и смазок, моющих средств, растворителей, лакокрасочных изделий, изделий из полиэтилена и прочего.
Поразительно, но факт: практически во всех косметических средствах доля нефтепродуктов составляет около восьмидесяти процентов. Частичка нефти есть в шампунях, карандашах для глаз и губ, помадах, краске для волос, тенях для век. Нефтяные включения имеют в том числе дезодоранты, антиперспиранты и даже зубные пасты. А парфюмерия и вовсе на девяносто девять процентов состоит из продуктов нефтехимии. Отдельные компоненты нефти нашли широкое применение в медицине. К примеру, из фенола производят антибиотики, антисептики, успокаивающие средства, лекарства от аллергии, таблетки от головной боли, инфекционных заболеваний. В общем, без нефтедобычи на современном этапе развития общества никак не обойтись. А нефть тут пока будет дешёвой, ведь её поверхностных залежей довольно много. Прекрасно известно, что чем глубже залегает нефть, тем сложнее добыча, тем она дороже.
«Гросвенор Энтерпрайз» во время космических полетов пополнял запасы астероидов, которые содержат огромный спектр цветных и черных металлов, в том числе ценных редкоземельных. Причём астероиды содержат эти металлы в таких объемах, что недолго им остаётся быть ценными.
Использование металлов из астероидов, которые проще добывать и перерабатывать, чем привычными методами добычи руды, в связке с очень дешёвой электроэнергией (почти бесплатной) сильно удешевит добычу металлов и большинство производств.
Практически все производства тратят огромные деньги на электричество. Доля затрат на сырье и материалы, топливо и электроэнергию в общей структуре предприятий металлургической промышленности составляет до семидесяти-восьмидесяти процентов. Доля затрат на электроэнергию любых предприятий начинается с отметки от восьми-двенадцати процентов и выше в зависимости от цены за киловатт электроэнергии, сферы производства, географического размещения и так далее. Если электроэнергия будет в сто раз дешевле самой недорогой на Земле, как планируется, то и себестоимость продукции снизится. Сельское хозяйство станет существенно дешевле, если будет использоваться надежная электрическая техника с высоким ресурсом: трактора, комбайны, автомобили. Это позволит на Пурпуре изготавливать продукцию высокого качества по цене дешевой и низкокачественной.
Например, китайский завод произведет низкокачественный электродвигатель для бытового станка с ресурсом десять тысяч часов стоимостью сто долларов. А пурпурский завод в ту же себестоимость выпустит более мощный электродвигатель с ресурсом сто тысяч часов!
Можно взять для примера разработанный для дикого мира электрический внедорожник. На Земле его себестоимость при массовом производстве будет в районе пятидесяти тысяч долларов, а на Пурпуре такой же внедорожник можно сделать за двадцать тысяч. Если же заменить аккумуляторы квантовым передатчиком электроэнергии (когда тот будет разработан), то цена внедорожника опустится до четырех-пяти тысяч долларов. Это даст невероятное конкурентное преимущество.
Ричард уже рассчитал, как с этим будут бороться земные государства — пошлины. Ричи вполне обоснованно считал, что Великобритания станет первой страной, которая обложит пошлинами свои же товары.
Внутренние пошлины на определённые товары имеют вполне конкретное название — акцизы. В результате акцизного сбора цена экспортируемых пурпурских товаров приблизится к земным, вероятно, она будет немного ниже, чем у конкурентов. Это позволит им успешно конкурировать без вреда мировой экономике и с огромной пользой для британского бюджета.
То есть в такой экономической модели, если не экспортировать на Землю металлы, а поставлять лишь готовую продукцию, довольными останутся все: сам Ричард и британское правительство, имеющие с этого огромные прибыли; земные потребители, которым будут доступны качественные товары по сниженным ценам; жители-колонисты, которые будут обеспечены высокооплачиваемой и стабильной работой и смогут приобретать высококачественную продукцию по цене низкокачественной, поскольку вряд ли на самой Пурпуре будут действовать акцизы.
***
Закончились скоротечные рождественские каникулы. Хогвартс-экспресс в очередной раз вёз студентов обратно в шотландскую глубинку. Ричард ненадолго оставил своих спутниц, которые делились положительными эмоциями после отдыха в королевском дворце.
Из кармана мальчик достал квантовый телефон из тестовой партии прототипов, приготовленных для выпуска в серию на его заводе. Это уже его четвертый портативный аппарат для голосовой связи в этом мире.
Корпус телефона был выполнен из титана — одного из самых дешёвых, прочных, легких и доступных материалов на данный момент. Естественно, титан дешёвый не на Земле, а на Пурпуре, где начали его промышленную добычу из астероидов. Использовать этот металл оказалось дешевле и проще, чем производить пластик. По крайней мере на настоящий момент, пока не запущена цепочка нефтяной промышленности.
Из высокотехнологичной начинки, которая закупается, а не производится предприятиями Гросвенора, тут были лишь дисплей и аккумуляторная батарея. Все остальное будет производиться на его заводах: плата, динамик, микрофон, чипы и главная изюминка — квантовый чип. В будущем планируется делать свои батареи и дисплеи, а затем перейти к технологии прямой передачи электроэнергии на устройство. Но конкретный экземпляр, как и вся тестовая серия, отличался тем, что был зачарован. Батарея никогда не сядет, разве что лет через пятьдесят, когда заклинания выдохнутся.
— Здравия желаю, товарищ главнокомандующий, — выдал динамик бодрую речь на русском языке.
— Товарищ генерал, — на том же языке с британским акцентом сказал Ричард, — как продвигается строительство военных частей?
— Всё по плану, товарищ командующий. К настоящему моменту сданы одна военная часть, военный аэродром и два хозяйственных объекта.
«То есть две секретные военные части готовы, — додумал Ричи. — Отлично. Значит, всё по плану».
— Замечательно, товарищ Петров. Работайте по плану. У нас есть одобрение на создание частной военной компании, так что готовьтесь, головной боли у вас прибавится. В феврале к вам на планету пойдет большой поток колонистов. Начинайте рекрутировать солдат в нашу ЧВК. И не забывайте о гражданских специалистах для обслуживания хозяйственных объектов.
Так завуалированно мальчик передал необходимость набирать солдат в секретные военные части и проводить подготовку новобранцев.
Чем хороша своя планета, которая находится вдалеке от центра, — там можно спрятать хоть легион лысых чертей, хоть многомиллионную армию. Были бы ресурсы для её снабжения. А ресурсы у Ричи были, и о них никому не было известно. Хватит, чтобы около трёх лет содержать миллионную армию. Естественно, такого большого количества солдат ему не было нужно, но иметь под рукой хотя бы сто-двести тысяч бойцов было просто жизненно необходимо на случай, если на Земле случится апокалипсис. Да и в целом такое вложение окупится. В будущем источники финансирования позволят герцогу Пурпурскому содержать свою небольшую частную армию на постоянной основе.
— Так точно, товарищ главнокомандующий.
— До свидания, товарищ Петров.
Нажав на отбой, Ричард пробормотал себе под нос:
— Кто не кормит свою армию, будет кормить чужую…
Ричи набрал другой номер. Через несколько секунд ему ответил Артур Уизли:
— Мой Лорд, рад вас слышать. Чем могу помочь?
— Мистер Уизли, нам пока достаточно наземной техники. Перепрофилируйте фабрики по зачарованию автомобилей на авиатехнику и корабли. Нам понадобится много плавсредств и самолётов.
— Милорд, нам действовать по плану? В смысле, создавать цеха, в которых группы волшебников будут копировать корабли и самолеты, а в других цехах их будут зачаровывать?
— Пока да, мистер Уизли. Пока это наиболее экономически выгодный вариант. В будущем мы построим свои верфи и магловские заводы по производству самолётов. Пока же действуйте по заверенному плану.
— Хорошо, Милорд. Как там Джинни?
— Она выглядит очень довольной. Я познакомил её с очень интересными и в будущем влиятельными ровесниками. Надеюсь, Джинни подружится с некоторыми из них.
— С маглами? Надеюсь, дочка узнает от них много нового и интересного о мире маглов.
— Я тоже на это надеюсь, мистер Уизли… Что нового у вас по исследованиям?
— Милорд, тут недавно мне поступил отчет из лаборатории исследования Протеевых чар. Не знаю, насколько это полезно, ведь об этом эффекте было давно известно…
— Я вас внимательно слушаю, мистер Уизли.
— Если как-то зачаровать предмет, потом наложить на него Протеевы чары, а затем разделить его на части, то заклинания продолжают действовать на части предмета.
— Я знаю об этом. Продолжайте.
— Так вот, маги-исследователи экспериментировали с различными заклинаниями. Они накладывали на предмет левитацию и Протеевы чары. После разделения предмета все его части продолжали летать. Затем они использовали внедрение Репаро для самовосстановления предмета и пробовали его разделять на части. У них получился забавный эффект: если разделить зачарованный предмет на части, то он восстанавливался практически сразу.
— Это интересно. Можно использовать для создания самовосстанавливающихся вещей, к примеру, брони, корпусов звездолетов, остовов зданий.
— Это не всё. Исследователи пошли дальше. Они создали составной куб из множества миниатюрных одинаковых кубиков, наложили на него чары левитации, Репаро и Протеевы чары, после чего разделили на те же самые кубики. В итоге кубики могут летать отдельно, но в случае повреждения оказываются на месте создания большого куба целыми и с тем же зачарованием.
— А управлять полётом отдельных частиц можно?
— Да, Мой Лорд. Через один куб можно управлять полетом других.
Ричард нахмурил лоб. Шестерёнки в его голове закрутились с огромной скоростью. Он почувствовал небывалый подъем, как обычно с ним бывает, когда в голову приходит гениальная идея.
— Мистер Уизли, это же потрясающее открытие! С помощью этих чар можно создать 3D-принтер на основе сборщиков-нанороботов.
— Эм… — растерялся Артур. — Простите, я не совсем понял…
Ричард по тону Уизли осознал, что тот ничего не понял.
— Мистер Уизли, всё просто. Представьте себе миниатюрного голема, робота — называйте, как пожелаете. Настолько маленького, что он не виден глазом. Робот размером с молекулу, то есть менее ста нанометров.
— Допустим, представил, — задумчиво пробормотал в трубку Артур.
— Таких роботов должно быть очень много, и они должны быть объединены описанным вами методом, — продолжил Ричард. — Они должны обладать функциями движения, переноса миниатюрного груза, обработки и передачи информации, исполнения программ. То есть всё то, чего вы добились.
— Движение — это полёт, — начал перечислять Артур. — Передача информации это понятно, её обеспечивают Протеевы чары. Насчёт исполнения программ… Милорд, тут мне не совсем понятно.
— Мистер Уизли, это же элементарно! Квантовый компьютер, который будет знать о местоположении каждого отдельного наноробота и будет управлять их полетом.
Судя по тишине, Артур пытался осознать, что в итоге должно получиться. Ричи не стал ждать понимания и продолжил:
— В итоге получится универсальный молекулярный сборщик. Достаточно поместить в камеру такого сборщика вещества для создания предмета по программному шаблону, а затем забрать готовую продукцию.
— Эм… Милорд, так можно делать лишь магловские вещи. Зачем такие сложности, если любой волшебник может использовать чары копирования?
— Мистер Уизли, волшебников мало, они имеют свойство уставать, требуют зарплату. Как считаете, что будет эффективнее: один раз зачаровать несколько тысяч молекулярных сборщиков или поставить тысячу волшебников круглосуточно копировать магловскую технику?
— Думаю, что сборщик будет эффективнее, — понял Артур. — Да, точно! Он-то, в отличие от волшебника, не устает. Думаю, он скопирует больше магловских приборов за день, чем десяток магов. И таких артефактов можно сделать много.
— Рад, что вы поняли, мистер Уизли. А ведь можно не только собирать, но и разбирать. Например, сильно упростится добыча минералов из метеоритов. Закинул куски метеорита в камеру с ботами, через некоторое время забираешь готовые слитки. Или химическая промышленность. Залил в бак нефть, запустил туда нанороботов, получил на выходе различные продукты нефтехимии.
— Звучит очень масштабно, Милорд, — загорелся идеей создания нанофабрики Артур.
— Вы даже не представляете себе всех масштабов, мистер Уизли. Даже не представляете…
— Милорд? — в вопросительной интонации произнёс Артур.
— Эти артефакты решат одну из основных проблем человеческой цивилизации!
— Эм… Я не совсем понимаю, — слегка растерялся Артур. — Какую проблему?
— Глобальную! — с твёрдой уверенностью заявил Ричард. — Вы когда-нибудь задумывались о том, что людская деятельность всегда порождает горы мусора? Житель города в среднем производит около трёхсот-пятисот килограммов отходов в год. Ежегодно человечество производит чуть более двух миллиардов тонн твердых коммунальных отходов! Только вдумайтесь в это число.
— Оу… Милорд, это очень много, — Уизли был ошарашен такими числами. — Неужели маглы создают настолько много мусора?
— Именно, мистер Уизли. Но не обольщайтесь, волшебники тоже вносят посильную лепту в загрязнение планеты. Просто магов мало, поэтому их вклад кажется скромным на фоне остального человечества. Вдумайтесь только — океаническими течениями, постепенно концентрирующими в одной области выброшенный в океан мусор, было сформировано Большое тихоокеанское мусорное пятно. По приблизительным оценкам его площадь варьируется от семисот тысяч до полутора миллионов километров и более. Это целый мусорный континент! На этом участке находится более ста миллионов тонн мусора.
— Это ужасно! — с искренним негодованием воскликнул Артур. — Как маглы только могли так поступить? Зачем они засыпают всё вокруг мусором?!
— Мистер Уизли, давайте не будем вдаваться в вопросы зачем и почему. Факт налицо: в мире есть проблема гигантских масштабов, и её кто-то должен решить. Мне нужны такие артефакты, причём промышленные сборщики-нанофабрики, способные создавать как большие, так и миниатюрные предметы: автомобили, самолеты, поезда, корабли, бытовую технику, сложную электронику и так далее. А главное — нужны мусороперерабатывающие нанофабрики, как стационарные, которые можно установить неподалёку от крупных городов Земли, Пурпуры и Терра Новы, так и плавучие автоматические заводы, которые будут вылавливать мусор в океане, перерабатывать его в полезное сырьё и перемещать порталами на Пурпуру.
— Я дам задание научному отделу, Милорд, — с энтузиазмом ответил Артур. — Обещаю, что лично буду контролировать этот проект. Мне самому интересен результат, ведь я тоже живу на этой планете…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 74
Время летело со скоростью пули. Близился второй тур Турнира Трех Волшебников. Гарри сильно нервничал. За пару недель до турнира он выловил Ричарда.
— Ричи, я никак не могу придумать, как проходить второй тур.
— Почему? — удивился Ричард. — У тебя же для этого всё есть.
— Ты имеешь в виду скафандр, в котором мы ныряли в море?
— Именно.
— Но, Ричи, ведь на турнире можно пользоваться лишь волшебной палочкой.
— Да, но нигде не запрещается призывать палочкой какие-либо предметы. Гарри, не тупи! Призовешь скафандр, облачишься в него, а дальше дело техники. Погружаться в воду ты умеешь.
Гарри обрадовался. Его лицо украсила широкая улыбка.
— Спасибо, Ричи! Как я сам не додумался? Но мне интересно, кто вообще придумал такое идиотское соревнование?
— Турнир Трёх Волшебников планировался ещё при Фадже с подачи Дамблдора. Его план был утвержден на международном уровне, поэтому соревнования нельзя изменить. Нынешняя администрация Министерства магии лишь внесла корректировки.
— Корректировки?
— Да, Гарри. Представляешь, изначально планировалось, что подводные соревнования никак не будут транслироваться. Типа зрители же волшебники, вот пусть как хотят, так с помощью магии и наблюдают. Под водой, Гарри! Естественно, меня такое положение дел не устроило, поэтому на стадионе будут установлены огромные мониторы, а за Чемпионами будут следовать небольшие летающие и плавающие магические видеокамеры. Изображение сразу будет обрабатываться до голливудской картинки искином и транслироваться на семь табло. Чтобы не отвлекать чемпионов, камеры будут невидимыми. Кстати, третий тур при нормальном развитии событий зрители тоже вряд ли увидели бы. Поэтому экраны до окончания турнира никто убирать не будет.
— Эм… Наверное, это неплохо. Ричи, а что у меня должны похитить?
— Заложник. Ты должен будешь освободить заложника, которого будут охранять тритоны. Планировалось, что заложником станет дорогой чемпиону человек, к примеру, девушка, с которой он пошел на бал, родственник или лучший друг.
Гарри сильно задумался и нахмурил лоб.
— Это что же, мне придется освобождать тебя? — удивлённо спросил он.
— Гарри, я рад, что ты считаешь меня близким человеком, но нет, — качнул головой Ричард. — Меня точно никто к турниру не привлечёт. Как минимум потому, что я не собираюсь становиться заложником. Да и какому идиоту придёт в голову делать заложником основного инвестора турнира?
— А кто тогда? — спросил Гарри.
— А с кем ты на бал ходил?
— С Луной Лавгуд.
— Значит, или Луну сделают заложником, или Рона.
Слова Гросвенора оказались пророческими, хотя после полутора лет потуг он по словам профессора Трелони третье око так и не пробудил.
В пятницу двадцать четвертого февраля вновь в Хогвартсе были отменены занятия. Стадион ломился от зрителей. Четыре Чемпиона собрались на пирсе. Трое из них скинули мантии и остались ёжиться в купальных костюмах на февральском морозе. Гарри Поттер, бледный от переживаний, оставался в обтягивающем черном костюме с климат-контролем.
Бэгмен дал команду на старт. Флёр Делакур наколдовала головной пузырь и нырнула в воду. То же самое сделал Седрик Диггори. Виктор Крам трансфигурировал верхнюю часть туловища в акулу, а стопы — в подобие ласт, и с плеском нырнул в воду.
Гарри под роптание толпы взмахнул палочкой и стал ждать.
Зрители устремили взоры на огромные экраны, которые демонстрировали сочную картинку, достойную голливудского шедевра. На четыре экрана выводились изображения Чемпионов и их окружения. Один показывал подводное селение русалок. В центре экспозиции находились четыре столба, к которым были привязаны пленники: десятилетняя девочка-блондинка — сестра Флёр; Рон Уизли — друг Гарри; черноволосая китаянка Чжоу Чанг — девушка Седрика с Равенкло; Мораг Макдугалл — однокурсница Ричарда с факультета Равенкло, которая была приглашена на бал Виктором. Ещё одна камера была направлена на судей. А последний экран демонстрировал зрительские трибуны то издали, то брал планом особо рьяных болельщиков или же показывал интересные ситуации, происходящие на трибунах, наподобие целующихся парочек или курьёзных ситуаций. Всё в лучших традициях американских спортивных шоу.
Раздались ликующие вопли. Это Гарри, наконец, дождался прилёта своей сумки и облачился в скафандр с дополнительными конечностями позади в стиле доктора Октавиуса.
После этого Поттер взмыл ввысь, быстро долетел до середины озера и нырнул. Он быстро оказался возле столбов с пленниками. Русалки и так не отличались маленьким размером глаз, наоборот, зенки у них были навыкате, как у рыб, а при виде такой устрашающей гуманоидной фигуры с металлическими щупальцами озерные обитатели застыли в ступоре. Их глаза полезли из орбит. Они крепче вцепились в свои трезубцы.
Тем времени Гарри быстро доплыл до нужного столба, щупальцами порвал верёвки, ими же схватил Рона и исчез.
Зрители сначала не поняли, что случилось. Но внезапно они обратили внимание на экран с судейской трибуной. Гарри уже стоял там и опускал на помост Рона, который только начал приходить в сознание.
Быстро. Это было слишком быстро. Многие зрители не успели понять, осознать, а четвертый чемпион уже закончил прохождение второго тура.
Толпа бесновалась. Одни улюлюкали, обвиняли Гарри в жульничестве. Другие, наоборот, радостно кричали и вопили, громко аплодировали.
Дамблдор с неодобрением посмотрел на Гарри.
А Поттеру было плевать на всех. Он был счастлив, что так легко и быстро прошел состязание.
Грюм, точнее Барти Крауч под его личиной, старался унять нервный тик единственного здорового глаза. Он никак не ожидал от Поттера такого. Более того, он лично занимался подготовкой Гарри и думал, что знает, чего от него ожидать. Он перевел дергающийся глаз на племянника. Некоторое время Грюм-Крауч пристально рассматривал родственника, после чего тяжело вздохнул и потянулся за фляжкой, но не с Оборотным зельем, а с виски.
Крам минут через двадцать доплыл до селения русалок. Он зубами перекусил верёвки своей пленницы, зубами же ухватил её за шиворот и потащил обратно. Он прибыл к финишу ещё через двадцать минут.
Седрик всего через пять минут после Виктора режущим заклятьем освободил Чжоу. Он прибыл к финишу за минуту до конца тура.
Флёр на пути к спасению сестры была атакована стаей гриндилоу, не смогла отбиться и сошла с дистанции. У неё началась истерика. Чемпионка с чего-то посчитала, что её сестра останется в озере. Каково же было ее счастье, когда Грюм принял маленькую девочку из лап тритонов и вытянул её на берег.
После оглашения оценок Ричард подошёл к Гарри и Рону, который был основательно укутан в теплые пледы.
— Да чтобы я ещё раз согласился участвовать в турнире! — возмущался Уизли. — «Рон, ты должен помочь, ты станешь знаменит», говорили они мне! У-у-у… Да чтоб этот бородатый псих сам так мерз!
— Поздравляю, Гарри, — сказал Ричард.
Рон высунул кончик кисти из-под пледа и приветливо махнул товарищу, после чего получше укутался и нахохлился.
Гарри обернулся к другу. Его лицо было хмурым.
— Ричи, ты видел? — возмущённо произнёс он. — Я выступил лучше всех, а баллов получил даже меньше, чем француженка, которая с треском провалилась!
— Видел, — кивнул Ричард. — И слышал, как судьи говорили, что недовольны твоим жульничеством. Но я считаю, что ты ничего не нарушал. Нигде в правилах турнира не сказано, что нельзя призывать артефакты.
— Как мне теперь выигрывать?! — расстроенно вопросил Гарри.
— Ерунда, Гарри, — ответил Гросвенор. — Очки в последнем туре лишь решают, с какой очередностью вы будете заходить в лабиринт. Ты победишь, не сомневайся.
На лице Гарри отражалась решимость. Он сжал кулаки и с праведной яростью в голосе прошипел:
— Я им покажу, как засуживать! Вот возьму и выиграю! Всем на зло стану победителем турнира!
***
Ричард был приятно удивлен. В середине марта Артур Уизли сообщил ему, что создан прототип молекулярного 3D-принтера. Раньше, чем маги разобрались с созданием сверхпроводников электроэнергии. Артур говорил, что из-за использования знакомых методов зачарования волшебникам было несложно соединить заклинания левитации, Репаро и Протеевы чары и заставить с ними работать искин. Проблемой стало лишь создание нанороботов, которые будут работать на магловских принципах.
Для разработки первого наноробота были привлечены специалисты по робототехнике. Они собрали из многократно увеличенных деталей простейшего робота с небольшим зарядом энергии, который способен своими конечностями лишь взять что-то и положить на нужное место. В итоге материи вернули прежние размеры, и получился наноробот, способный манипулировать молекулами. Он был многократно размножен, затем размножали чарами сотни тысяч ботов, пока в итоге не вышел шар объемом в один кубический метр. Он и был зачарован.
Заряда одного бота хватает на перенос одной молекулы, после чего он исчерпывает свой ресурс. Репаро считает это поломкой и воспроизводит «уставшего» бота в точке зачарования, после чего его вновь можно использовать.
За несколько секунд такой молекулярный принтер способен создать предмет или множество небольших предметов с объемом вещества до кубического метра. Чем больше объект, тем дольше он будет печататься. При условии бесперебойной подачи материалов принтер может перерабатывать до двенадцати тысяч кубометров материи в сутки. Но в производстве с учётом того, что материя будет подаваться людьми и товар будет увозиться ими же, реально объем готовой продукции намного ниже: от пятидесяти до семисот кубометров.
Дальше была разработана методика потокового воспроизводства 3D-принтеров. За основу берется копия шара из нанороботов и зачаровывается. И таких фабрик за день один волшебник способен зачаровать до пяти штук. Единственный минус: нанофабрики следует зачаровывать по месту их размещения, а после их невозможно переместить. Но это решается, если зачарование проводить в гигантском контейнере, к которому фабрика привязывается. Это позволяет делать модульные молекулярные заводы, которые можно в уменьшенном виде доставить куда угодно. При этом они будут решать те задачи, которые им будет ставить управляющий искин, а им в свою очередь будет управлять оператор: переработка мусора, метеоритов, нефти, создание готовой продукции.
У такого молекулярного принтера есть ограничения. Идеальной точности от него добиться невозможно. Предельный допуск в девяносто семь нанометров. И если для современной микроэлектроники это много, поскольку современные процессоры, чипы и транзисторы создаются по техпроцессу минимум пятьсот нанометров, то к концу девяностых годов ста нанометров будет не хватать. Зато до тех пор преимущество будет за продуктами Гросвенора. А потом наверняка выйдет усовершенствовать технологии, если это потом для Земли наступит.
Естественно, Ричард тут же приказал отменить копирование техники, переобучить волшебников этого производства на изготовление молекулярных принтеров в портативных модульных боксах. Их понадобится много, очень много.
Такие техно-магические фабрики не отменяют труда человека. Например, создаётся сотовый телефон. Его контроллеры нужно прошить, установить операционную систему, протестировать. И так со всей электроникой. Но процесс производства многократно дешевле классического. Осталось дело за малым — патенты.
В теории молекулярные фабрики Гросвенора способны скопировать любую современную продукцию. Но юридически он не имеет на это права. Нет, в теории можно использовать копирование для применения на других планетах. Но на Землю такую продукцию поставлять нельзя, иначе засудят. Поэтому нужно много патентов. К тому же, молекулярные фабрики способны создавать более продвинутую и качественную продукцию, чем любое современное земное производство, при этом крайне дёшево. Но для той же микроэлектроники нужны свои программы.
Перед Ричардом встала очередная проблема: где взять столько нужных специалистов? Часть можно переманить, но это не выход. Следовательно, необходимо строить университеты, институты, техникумы на Пурпуре. Не стоит забывать о школах и детских садах. Также жизненно необходимо создать медицинскую инфраструктуру: поликлиники, больницы и госпитали.
Без медицины современное общество невозможно. Ученые будущего доказали, что без медицины люди доживали бы в среднем до тридцати восьми лет, что немногим больше, чем в каменном веке.
В общем, перед Ричардом снова в полный рост встали проблемы, которые требовалось срочно решать. И если с разработкой программного обеспечения отлично справлялись искины, то сами они без участия инженеров моделировать новые продукты не могли. Защита от бунта ИИ, без которой никак. Зато стоит инженеру поставить задачу перед ИИ, как она будет решена невероятно быстро. С ИИ и молекулярными фабриками между началом проектирования и появлением готовой продукции настолько мелкий промежуток, что утром инженер может поставить задачу, а вечером получить готовый продукт.
Например, нужен новый сотовый телефон с большим объемом памяти, доступом в интернет, мощным процессором, цветным дисплеем и емким аккумулятором. Грамотно поставь задачу перед искином и уже завтра можешь начать выпуск самых крутых телефонов в этом времени. То же самое с компьютерами и прочей техникой.
Изначально Ричард пошел по пути выкупа небольших фирм, у которых были патенты на производство различной микроэлектроники. Он собирался продолжать выкуп подобных компаний. Но теперь в этом отпала необходимость. Все, что нужно, может быть уже в ближайшем будущем получено на предприятиях Гросвенора.
Из-за этого Ричи позвонил в «Гросвенор Джуниор» и приказал избавляться от всех ценных бумаг. Вскоре акции Майкрософт, Эпл, Микрон, Нокиа и прочих фирм сильно упадут в цене, ведь на рынок выйдут более совершенные и недорогие компьютеры с доведенной до идеала операционной системой и различными программами. Ведь ИИ, в отличие от людей, разрабатывают софт скрупулезно, удаляя весь мусор, избавляясь от всех ошибок, доводя программный продукт до идеала.
За примерами далеко ходить не надо. Уже в конце марта Ричард совой получил новую линейку электроники под брендом «Гэлэкси Инжиниринг». Логотип на всей технике был сокращен до «GE».
У себя в спальне Ричард увеличил посылку и разложил на столе кучу девайсов. Эрни Макмиллан и Джастин Финч-Флетчли с любопытством наблюдали за ним.
Не выдержав, Джастин спросил:
— Ричи, что это?
— А на что, по-твоему, похоже?
— Ну там вроде сотовые телефоны, а это… Эм… Портативный компьютер?
— Именно, — кивком подтвердил Ричард. — Портативный компьютер. Но я называю все эти девайсы убийцами рынка электроники.
— Почему? — спросил Джастин.
Ричи взял синий телефон в ромбовидном корпусе с закругленными углами.
— Это, ребята, квантовый телефон «Джи Е 3310»: сто тридцать граммов, монохромный дисплей восемьдесят четыре на восемьдесят четыре пикселя. Он обеспечивает голосовую связь в любой точке галактики. Может отправлять и принимать текстовые сообщения до ста сорока четырех символов. В дополнение имеет несколько игр, будильник, калькулятор, органайзер, календарь, таймер. Вмещает до пяти тысяч контактов. Аккумуляторной батареи хватает на срок до двух недель активного использования. Оптовая цена всего десять долларов.
Джастин был впечатлён. Такой телефонный аппарат для этого времени небывалая диковинка. Но больше всего его удивила цена.
— Так дёшево? При этом он будет работать в любой точке галактики? — с недоверием вопросил он.
— Да, — Ричи положил телефон на стол. — Мало того, я решил, что абонентская связь будет стоить соразмерно одного фунта в месяц по курсу на нынешнее время, но в джикоинах. Когда курс валют рухнет вниз, цена останется соразмерной стоимости продуктов, которые сейчас можно купить на один фунт.
— Я бы от такого не отказался, — взор Джастина не отрывался от телефона.
— Дарю, — вручил Ричард телефон товарищу.
Эрни Макмиллан с любопытством слушал рассказ соседа по комнате. Его привлёк другой телефон, который не имел кнопок, был плоским, чёрным и словно состоял из одного экрана. С обратной стороны у него был закрытый корпус, в котором выделялся объектив камеры. Он крутил этот аппарат в руках.
— Ричи, а это что такое? — спросил Эрни.
— Кьюфон. Практически то же самое, что и телефон, но управление с помощью касания дисплея. Цветной дисплей со светодиодной подсветкой с разрешением триста двадцать на четыреста восемьдесят. Сто двадцать восемь мегабайт оперативной памяти и шестнадцать гигабайт постоянной памяти. Цифровая камера на два мегапикселя сзади и на один мегапиксель спереди, способен снимать фотографии и видео. Аккумулятора хватает на двое суток активного использования. С помощью него можно выходить в интернет и пользоваться им как компьютером. Помимо голосовой связи и коротких текстовых сообщений можно использовать функцию видеосвязи. На Кьюфоне можно играть в игры, читать книги, смотреть видео, слушать музыку, пользоваться электронной почтой, интернетом. Топовый продукт оптовой ценой триста долларов в джикоинах.
Эрни ничего не понял, но впечатлился. А вот Джастин понял, оттого он впал в ступор.
— Да не может быть! — воскликнул он.
— Что не так? — посмотрел на него Эрни.
— Да, что не так? — с сарказмом спросил Ричард.
— Ричи, я не могу поверить, что ты говоришь правду! — с экспрессией продолжил Джастин. — Этим летом я купил себе самый топовый компьютер «Ай Би Эм Актива». Там установлен четыреста восемьдесят шестой процессор частотой сто пятьдесят мегагерц. Тридцать два мегабайта оперативной памяти. Жёсткий диск аж на четыре гигабайта! А ты утверждаешь, что в этом маленьком телефоне жёсткий на шестнадцать гигабайт и памяти аж сто двадцать восемь мегабайт и всего за триста баксов?!
— Именно так.
— Ричи, я за свой компьютер отдал больше десяти тысяч фунтов! — воскликнул Джастин.
Ричард взял ноутбук и протянул его Финч-Флетчли.
— Держи, Джастин. Ещё один подарок от меня.
В это время Эрни уже ковырялся с кьюфоном. Он быстро разобрался с интуитивно понятным интерфейсом. Уже успел сделать несколько фотографий друзей, нашёл встроенные игры и начал с увлечением играть.
Джастин прижал к груди ноутбук.
— Ричи-и… — протянул он, с подозрением глядя на друга. — Если у тебя в телефоне такая мощь, то что скрывается в этом портативном компьютере?
— Ну-у… — Ричард растянул губы в озорной улыбки. — Ноутбук немножко мощнее телефона.
— Немножко?
— Чуть-чуть. Самую малость…
— А если точнее? — продолжил Джастин, не отпуская ноутбука.
— Два гигабайта оперативной памяти, процессор частотой полтора гигагерца, жесткий диск на сорок гигабайт и батарея на пятнадцать часов автономной работы.
Ошалелый Финч-Флетчли чуть не выпустил ноутбук из рук. В последний момент он успел его подхватить. На это Ричард лишь обрадовался и сказал:
— О! Отлично, Джас! Ты уже начал тестировать технику. Правда, я не думал, что ты начнёшь сразу с ударных испытаний…
— Тестировать?
— Ага, — ухмыльнулся Ричард. — Для этого мне и прислали эти девайсы. Кстати, это топовый ноутбук за тысячу баксов версии «премиум». Есть модели попроще, в которых частота процессора тысяча триста пятьдесят и тысяча мегагерц, жесткий диск на тридцать и двадцать гигабайт, а памяти гигабайт и пятьсот двенадцать мегабайт. Семьсот баксов за «бизнес» и пятьсот долларов за «домашний» соответственно. Кстати, с него тоже можно подключаться к интернету через встроенный квантовый модем, а со скоростью до полумегабита пользоваться интернетом можно бесплатно. И да — в любой точке галактики!
Джастин смотрел на Ричарда широко распахнутыми глазами, словно глубоко верующий на боженьку, который лично снизошёл к нему пожать руку. При этом верующий не был готов к визиту и в этот момент сидел на толчке со спущенными штанами, оттого и удивление было намного сильнее… Примерно настолько же сильно был изумлен Джастин.
Когда Финч-Флетчли немножко переварил информацию, он охрипшим голосом спросил:
— Пятьсот долларов за портативный компьютер с такими характеристиками?!
— Это оптовая и розничная цена, которая будет действовать в магазинах и на складах Пурпуры. Сколько всё будет стоить на Земле, я затрудняюсь сказать. Это станет известно ближе к маю, когда я договорюсь с Её Величеством. Продажи стартуют первого июня. Уверен, на Земле розничная цена будет в два с половиной, а то и в три раза выше. Вряд ли королева установит пошлину меньше, чем сто процентов. Кстати, Джастин, есть ещё стационарные компьютеры, они мощнее. Туда устанавливается процессор с частотой до трёх гигагерц, а память может быть расширена до трёх гигабайт. Есть ещё серверные решения, но тебе их характеристики лучше не слышать.
Глаза Джастина остекленели. Из уголка его рта стекала тонкая струйка слюны. Мальчик полностью выпал в осадок. Он понял, что будущее наступило сегодня. То самое далёкое и неизвестное будущее, о котором фантасты писали в книгах. В его голове крутилось:
«Три гигагерца! Три, мать его, гребанных гигагерца!!! Да чтоб мне так жить!»
***
Интерлюдия.
Дариан Хейз, недавний выпускник университета по специальности программирование, как обычно, возвращался из душного офиса в сторону метро. Первый день лета выдался жарким, даря жителям Лондона столько солнечного света, сколько они не видели за весь последний месяц.
Проходя мимо магазина «Цирус Мир Компьютеров», Дариан замер как вкопанный. Он не успел понять, что привлекло его внимание.
Медленно обернувшись, парень застыл перед стеклянной витриной магазина. Он не мог оторвать широко распахнутых глаз от того, что видел за стеклом. Давненько с Дарианом не случалось подобного, уже примерно полгода.
Именно шесть месяцев назад он в кредит купил персональный компьютер, о котором грезил во время учебы в университете. Покупку компьютера он смог позволить себе только после того, как устроился на работу программистом в один небольшой офис, занимающийся разработкой программного обеспечения.
— Да быть того не может! — не веря своим глазам, пробормотал Хейз.
Тем не менее, глаза не обманывали молодого человека. За витриной был установлен компактный чёрный системный блок и рядом с ним стоял огромный плоский монитор. Хейз прочитал пояснение, написанное крупными буквами на красочном плакате.
Galaxy Electrics 95-20
TFT Монитор 20'' со светодиодной подсветкой
Разрешение: 1280×720
Частота развертки: 75 герц
Гарантия 5 лет
Цена: 249 £
«Боже мой, какой он тонкий! — с восторгом подумал мистер Хейз. — Какой большой! Какая сочная картинка! Не может же он стоит так дешево? А какая видеокарта потянет такое разрешение? Мне даже больно представить её стоимость».
Взор Дариана переместился вправо в сторону системного блока. И так большие глаза парня, казалось, хотят сбежать из глазниц. Он с изумлением прочитал характеристики компьютера.
Компьютер «GE топ профи гейминг»:
Процессор GE 3000 — 3,0 ГГц
Оперативная память — 3 Гб 667 МГц
Жёсткий диск — 80 Гб
Видеокарта G 1070 gaming 1 Гб
Квантовый модем для выхода в интернет из любой точки галактики
Цена: 2499 £
— Ву-ху-ху-ху-ху… — дрожащим голосом издал нечленораздельные звуки Хейз. — Сегодня разве первое апреля? Таких компьютеров не бывает. Нет, ну лет через двадцать я бы не удивился увидеть нечто подобное… наверное… Но три гигагерца… Квантовый модем… Вы серьезно?!
Хейз после увиденного не мог просто вернуться домой. Он был уверен, что не уснёт, пока не выяснит, что это был розыгрыш. Он с решительным видом распахнул дверь и оказался внутри магазина компьютерной электроники. А там глаза парня разбежались.
На фоне белых IBM, сиротливо задвинутых в дальний угол, ярким пятном выделялись дизайнерские чёрные корпуса компьютеров GE. У некоторых моделей вместо боковой стенки было прозрачное стекло, за которым подобно новогодним гирляндам переливались разноцветные огоньки светящихся кулеров. Самая простая модель ценой семьсот пятьдесят фунтов была оборудована невероятным по характеристикам процессором с частотой аж полтора гигагерца, в компьютер было установлено целых пятьсот двенадцать мегабайт оперативной памяти и жесткий диск на двадцать гигабайт. При том, что самый дешёвый устаревший IBM с многократно худшими характеристиками стоил не меньше трёх тысяч фунтов. Даже лучший компьютер конкурентов, который стоил далеко за десять тысяч фунтов, был сильно позади от самого простого компа GE.
А мониторы?! Целую полку занимали новенькие плоские мониторы с диагональю экрана от семнадцати до тридцати дюймов. Причем цены на них были крайне демократичными. На фоне новых мониторов старые маленькие пузатики смотрелись пережитком прошлого. Хотя, скорее, наоборот, это новые мониторы выглядели так, словно попали сюда из далёкого будущего.
К мистеру Хейзу подошёл молодой продавец, высокий рыжеволосый юноша, у которого на бейджике было написано «Шимус». Парень с лёгким ирландским акцентом сказал:
— Заинтересовались новыми компьютерами, сэр? Только вчера поступили, и лишь с сегодняшнего дня мы имеем право их продавать. Правда, выглядят футуристично? Никогда не думал, что увижу настолько мощные и дешевые компьютеры.
Дариан полным изумления голосом вопросил:
— Шимус, это что, розыгрыш?
Ирландец усмехнулся.
— Нет, сэр. Вижу, вы понимаете в компьютерном железе. Вы не первый, у кого была такая же реакция. Каждый второй считает, что это розыгрыш. Но нет. Нет, сэр! Это самые настоящие компьютеры.
— А что за фирма? — голос Дариана от волнения охрип. — Я не слышал о такой.
— Гэлэкси Электрикс, новая компания, — пояснил продавец. — Принадлежит герцогу Пурпурскому. Они производят огромную линейку высокотехнологичной электроники на новой планете. Вы же слышали о Пурпуре?
— Конечно! Вы хотите сказать, что на далекой планете, которую недавно открыли, колонисты на коленке клепают электронику будущего?
Шимус беззлобно рассмеялся.
— Да, сэр. Именно так. Вряд ли они это делают на коленке. Я слышал, что на Пурпуре построены самые современные в мире заводы. Туда активно завлекают колонистов, предлагают очень высокую зарплату. Я и сам подумывал перебраться в герцогство Пурпурское, но пока в раздумьях. Кстати, вы видели новые телефоны?
— Нет, — замотал головой Хейз.
Вначале Дариан не хотел смотреть на телефоны, его больше интересовали компьютеры, но продавец настойчиво подвёл его к застеклённому стеллажу, за которым на подставках стояли сотовые телефоны, а на бархатной багровой подушечке лежало какое-то устройство, представляющее собой один сплошной экран. Называлась эта штука «Кьюфон», и ценой она была в семьсот сорок девять фунтов.
Шимус открыл витрину и достал оттуда синий ромбовидный телефон, похожий на сотовый. Но взор Дариана зацепился за ценник. Он не поверил своим глазам.
— Двадцать пять фунтов за сотовый телефон?! Так дёшево?
— Ха, сэр! Вы ошибаетесь, — широкая улыбка на лице Шимуса была искренней, а не натянуто-натренированной, как у большинства продавцов. — Это не сотовый, а намного круче. Квантовый телефон! Производитель заверяет, что он будет работать в любой точке галактики. Звонки на подобные аппараты бесплатные и безлимитные, как входящие, так и исходящие. Можно говорить сколько угодно, пока язык не устанет.
— Прямо-таки бесплатная связь?! — взор Дариана был наполнен скепсисом.
— Не совсем, сэр. Есть абонентская плата.
Хейз ухмыльнулся.
«Вот оно! — с радостным злорадством подумал он. — Меня не обмануть! Я вас, продаванов, насквозь вижу. Наверняка ты хочешь мне впихнуть какую-то ерунду, у которой будет абонентская плата по тысяче фунтов в месяц».
— Один фунт в месяц, — продолжил Шимус.
Хейз будто наяву услышал звон разбитого стекла — это в его голове разорвало шаблоны. Лицо Дариана вытянулось, будто каучуковое.
— Сколько-сколько?! — спросил он.
— Всего один фунт в месяц за безлимитную связь, сэр. Вы не ослышались.
— Да ладно?!
— Сэр, это чистая правда, — клятвенно заверил Шимус. — Я, как только узнал, сразу же купил таких телефонов четыре штуки. Подарю родным и своей девушке.
— Что, прямо связь абсолютно безлимитная? — никак не мог поверить Дариан. — Даже если я позвоню, к примеру, в Пакистан?
— Сэр, хоть на Марс, хоть на Пурпуру звоните, связь останется бесплатной и безлимитной. Но есть один нюанс: звонки на обычные и сотовые телефоны оплачиваются по тарифам сотовых операторов. Бесплатно можно звонить только на квантовые телефоны, кьюфоны и компьютеры, которые оборудованы квантовым модемом.
«Вот он подвох! — пронеслась радостная мысли в голове Хьюза. — Стоп. Погоди. Что он только что сказал?»
— Простите, Шимус, я не ослышался? Вы сказали, что на компьютер можно позвонить?
— Да, сэр. Теперь это доступно. Но позвонить можно только на компьютеры Джи Е. Кстати, Вы, наверное, не знаете, но все компьютеры и ноутбуки от Джи Е не просто имеют встроенный квантовой модем, с них можно бесплатно без абонентской платы пользоваться интернетом со скоростью до пятисот двенадцати килобит! Аналогичный доступ к интернету можно получить с кьюфона.
— Это шутка?
Хьюз уставился на витрину. Он смотрел прямиком на черное прямоугольное устройство-дисплей.
— О! — в экстазе закатил глаза Шимус. — Сэр, это невероятное устройство! По сути предполагается, что это телефон, но фактически, сэр, это целый портативный миниатюрный компьютер. Он мощнее любого Ай Би Эм, виденного мною. А уж поверьте, работая в этом магазине, я повидал всевозможные компьютеры. Там даже есть цифровая камера, на которую можно делать фотографии и снимать видео. Шестнадцать гигабайт памяти. На нём можно слушать музыку, смотреть видео, читать электронные книги, смотреть фотографии и картинки, пользоваться интернетом, как на полноценном компьютере с графической оболочкой. Жаль, что цена для меня дороговата. Но говорят, что на Пурпуре вся их техника стоит в два с половиной раза дешевле.
— Не может быть! — не поверил Дариан.
— Уверяю, сэр, это именно так. Но вы не подумайте, что магазин накручивает такую цену. Это из-за пошлин. Вся высокотехнологичная продукция с Пурпуры при ввозе на Землю облагается стопроцентными пошлинами.
Дариан стал прикидывать, сколько у него денег. Из-за кредита на компьютер их было не так уж и много. Всех сбережений, накопленных за год, едва хватало на самый дешёвый комп от Джи Е. Но если купить его на Пурпуре…
— Шимус, ты случайно не знаешь, а на Пурпуре нужны программисты?
— Сэр, там нужны все! — с твердой уверенностью заявил ирландец. — Я узнавал, компании Гросвенора-младшего принимают на работу всех. Особо ценятся у них специалисты с высшим образованием, в том числе и программисты. Кстати, зарплаты там раза в два выше, чем в Лондоне. Правда, платят в джикоинах.
— Джикоины? — задумчиво нахмурил брови Дариан. — Криптовалюта? Кажется, я слышал об этом. Она ещё в прошлом году появилась.
— Да, сэр. Криптовалюта. Вам понадобится крипто-кошелек джикоинов, если собираетесь оплачивать абонентскую плату за квантовый телефон. К сожалению, Джи Е принимает платежи только в джикоинах. Благо, они обмениваются в любом британском банке, там же можно получить банковскую карту для оплаты джикоинами в магазинах.
— Спасибо, Шимус, — Дариан чувствовал себя неловко. — Извини, я пока ничего не буду покупать. Денег пока нет, а до зарплаты неделя. Ещё раз спасибо.
— Пожалуйста, сэр, — на этот раз Шимус натянул на лицо искусственную улыбку. — Приходите ещё.
Дариан покинул магазин компьютерной техники в сильной задумчивости. Его не отпускала мысль о новой далекой планете, её секретах. А главное — если Шимус сказал правду, то там на свои сбережения он, Дариан, может купить топовый компьютер! Мало того, ещё может найти работу с более высокой оплатой…
Зайдя в свою съёмную квартиру, Хейз пришёл к окончательной мысли:
«Все, решено! Пурпура, жди меня».
Примечание к части
Бечено
>
Глава 75
Интерлюдия
Мистеру Хьюзу понадобился целый день на сбор вещей. Лишь вечером он успел забежать в ближайший банк. Вскоре симпатичная блондинка-операционистка приняла его.
— Мисс, я бы хотел обменять фунты на джикоины.
— Сэр, у Вас есть криптосчет?
— Нет, мисс, — мотнул головой Дариан.
— В таком случае вам придется его завести, — сотрудница банка выложила на стойку белую блестящую пластину. — Сэр, приложите ладонь к генетическому идентификатору.
— Что?!
Хьюз с изумлением уставился на пластину.
— Генетический идентификатор, сэр, — сухо произнесла блондинка. — Белая пластина. Положите на неё руку.
— Какую руку: правую или левую?
— Любую, сэр. Это неважно.
— А это не опасно? — с подозрением вопросил Дариан.
— Нет, сэр, — ответила блондинка с таким видом, словно эти вопросы ей надоели. — Это не опасно и не больно. Из частиц отмершей кожи данный прибор возьмёт пробу вашей ДНК. К генам будет привязан Ваш криптосчет.
— Я не слышал о том, что такие приборы существуют…
— Сэр, они появились недавно.
Хьюз с опаской положил правую ладонь на пластину. Он ожидал почувствовать боль, как при уколе в больнице, но ничего подобного не случилось. Лишь пластина засветилась белым сиянием. Девушка уставилась в маленький допотопный монитор. Прищурившись, она считывала данные. Затем девушка начала вбивать на клавиатуре какой-то текст, иногда кидая взгляд на документы Дариана.
Через пару минут операционистка выдала Хьюзу пластиковую карту размером с кредитку.
— Мистер Хьюз, вот ваша карта. Ваш криптосчет привязан к вашей ДНК. В случае утери карты Вы можете восстановить материальный носитель оплаты в любом отделении нашего банка или любого банка на Пурпуре. Вы же туда направляетесь?
— Да, мисс, — с осторожностью произнёс Дариан. — А как мне обменять фунты?
— Пройдите в кассу.
Хьюз отправился к кассе. Там он предъявил свою карту и положил в лоток семьсот фунтов. Затем он сказал пожилой кассирше:
— Мадам, я хочу обменять фунты на джикоины.
— Конечно, сэр. Секундочку. По сегодняшнему курсу получается такая сумма.
Кассирша начиркала на бумажке длинное число. Взяв бумажку в руки, Дариан с удивлением пытался осознать, что он видит.
На листочке было написано:
6,796116504854368
Наклонившись к окошку, Хьюз сказал:
— Мадам, вы не ошиблись? Тут какое-то странное число. Слишком много цифр после запятой. И серьезно — шесть джикоинов за семьсот фунтов?
— Сэр, — с легким раздражением произнесла кассирша, — курс джикоина неизменно растёт. Сегодня он обменивается сто три фунта к одному. Вы будете проводить обмен?
— Эм… Да.
Дариан забирал свою карту с волнением. Он не мог поверить, что новая валюта может быть такой дорогой.
На следующий день Дариан отправился на вокзал Кинг-Кросс. Там он взял билет на поезд до станции «Пурпурная».
Спустя несколько часов Хьюз вытащил два огромных чемодана из вагона, надел на спину рюкзак и только после этого оглянулся вокруг. Его взору предстала огромная площадь. Вдали виднелся гигантский вокзал. По всей видимости, это был тот самый знаменитый единственный на планете портальный вокзал.
Хьюз, нагруженный тяжёлыми чемоданами и рюкзаком, чувствовал себя ишаком. Его успокаивала мысль, что он не один такой. От железнодорожного вокзала в сторону портального шли сотни таких же людей. Некоторые, как и он, тащили вещи на себе. Но были и те люди, которые не стали экономить, а взяли в аренду тележку. Люди несли много вещей, гораздо больше, чем Дариан, словно при переезде с одной квартиры на другую. Поэтому некоторые арендовали даже не тележки, а электрические грузовики с водителем и грузчиком. Такие электрокары во множестве были припаркованы на площади перед железнодорожным вокзалом.
После кучи проверок, Хьюз, наконец, оказался в очереди перед порталом. Огромное кольцо вызывало у молодого британца смешанные чувства. С одной стороны казалось, будто он оказался в современном аэропорту, но при этом прямо перед его глазами находился портал на другую планету.
«Я словно попал в фантастическую книгу, — подумал про себя Дариан. — Не ожидал, что путешествие на другую планету окажется настолько банальным. Неужели просто нужно взять и пройти через кольцо?»
Когда наступила очередь Дариана проходить через портал, он зажмурился. Открыв глаза, парень обнаружил такой же вокзал, но в зеркальном отражении. Если бы напротив не было огромной надписи «Приветствуем Вас на Пурпуре», он бы подумал, что просто развернулся назад.
После утомительных процедур в карантинной зоне, Хьюз с радостью покинул здание вокзала. Посмотрев на пурпурное небо и большое красное светило, которое размером было раза в три крупнее привычного Солнца, он сразу поверил, что находится на другой планете. Да и воздух тут был совсем другим. Он имел сладковатый привкус и был невероятно свежим. Дышалось на удивление легко.
— Такси! — раздался над ухом Дариана громкий вопль. — Такси до города! Куда едем, дорогой?
Обернувшись, Хьюз обнаружил восточной внешности темноволосого мужчину с необъятным животом.
— Простите, сэр, у меня нет денег.
— Эй, дорогой, — на плохом английском с восточным акцентом произнёс таксист, — я дёшево довезу. Всего один джикоин. Домчусь быстрее ветра. Куда ехать? Наверное, работа искать хочешь? Тогда тебе в главный офис «Гросвенор Джуниор». Поехали.
Дариан опешил. Он смотрел на таксиста с непомерным удивлением и никак не мог поверить, что тот за поездку по городу просит такие огромные деньги. Один джикоин — это же больше сотни фунтов! Да он за билет на другую планету заплатил в десять раз меньше.
— Нет, спасибо, — сухо выдавил он. — Я пешком прогуляюсь, свежим воздухом подышу.
Через сотню метров Дариан понял, что его поступок был абсолютно верным. А всего-то и стоило, что оказаться возле небольшого киоска, в котором продавались пресса, мелочевка, сувениры и туристические карты. Всего за полфунта в местной валюте он купил там карту города.
Быстро сориентировавшись, молодой программист понял, что центральный офис «Гросвенор Джуниор» находится совсем недалеко. Более того: портальный вокзал расположен в самом центре города.
«Любопытно, — с весельем подумал Дариан, — куда же собирался везти меня таксист? В какой город, если мы и так в центре? Сто фунтов за четыреста метров?! Пусть ищет дураков в другом месте».
Местная архитектура не отличалась изысками. Дома приземистые, каменные, высотой в три-пять этажей. Идеально ровная автомобильная дорога, по краям которой стояли осветительные фонари и имелись велосипедные дорожки и тротуары, ничем не отличалась от земных аналогов. По дороге изредка проезжали военные автомобили. Если бы не небо и не местная звезда, можно было бы подумать, что находишься где-то на Земле в закрытом военном городке.
По пути к офису Хьюз обнаружил множество гостиниц. Он решил, что идти с чемоданами на собеседование не самый лучший вариант. Поэтому заглянул в ближайшую гостиницу.
Цены на номера приятно удивили Дариана. Он после таксиста не ожидал, что они будут такими низкими, поэтому без сомнений оплатил одноместный номер, в котором оставил чемоданы и рюкзак. Взяв с собой лишь карту и документы, он направился в офис компании.
Примерно через полчаса Хьюз был принят сорокалетним мужчиной в строгом черном костюме. Каштановые волосы не скрывали небольшой залысины у него на лбу.
— Мистер Хьюз, я Патрик О’Нил. Кем вы хотите работать в нашей компании?
— Э… Мистер О’Нил, я программист. Закончил Лондонский Университет Королевы Марии. Более десяти месяцев работал по специальности.
О’Нил скрестил пальцы в замок и слегка покивал.
— Угу… Замечательно. Мистер Хьюз, вы готовы пройти тест?
— А-а-а… Так сразу? Эм… Да, сэр. Конечно!
— В таком случае пройдёмте в соседнюю комнату.
В соседнем кабинете оказалось пусто. Имелись лишь стол, стул и большой плоский экран на стене. Дариан обернулся назад и с удивлением посмотрел на О’Нила.
— Эм… а что я должен делать?
— Пообщайтесь с Чарли. Это наш ИИ. Искин оценит ваши профессиональные навыки и выдаст заключение, на какие должности и на каких предприятиях вы можете претендовать.
— Искин?
— Искин, — спокойно кивнул О’Нил.
— Вы серьёзно? — не устал удивляться Хьюз. — Искусственный интеллект? Тут, в этой комнате?
— Хех! — насмешливо качнул головой О’Нил. — Нет, что вы, мистер Хьюз. Искин находится в совершенно другом месте. Просто он удалённо подключится к этому терминалу. Если посчитаете, что тест вам надоел, вы можете найти меня в соседнем кабинете. Удачи.
Через пару часов после череды вопросов и ответов взмокший Дариан вернулся в кабинет О’Нила. Он так и не поверил, что общается с искусственным интеллектом. У парня сложилось мнение, будто собеседование с ним проводил настоящий человек, огромный специалист в программировании. Вопросы с экрана задавались приятным мужским голосом с чистым британским акцентом. Они дублировались в виде текста.
— О, мистер Хьюз! — обрадовано развел руками Патрик. — Отличный результат! Чарли передал мне результаты тестирования. Вы везунчик. Вам подходит сразу семнадцать должностей.
О’Нил повернул свой ноутбук, в котором Дариан опознал самую передовую модель от Джи Е, в сторону соискателя работы. На мониторе был выведен список из семнадцати пунктов с названием должностей и окладом.
— Выбирайте.
Хьюз без раздумий тыкнул пальцем в одиннадцатую строчку. Он выбирал, исходя из оклада, естественно, остановившись на самой большой сумме. Тридцать один джикоин! Это же больше трёх тысяч фунтов. На такую большую зарплату в Лондоне он даже не смел надеяться.
— Отличный выбор, — широкая искренняя улыбка украсила лицо Патрика. — Чарли редким программистам предлагает работать разработчиком компьютерных игр. Любите игры, мистер Хьюз?
— Эм… — растерялся Дариан. — Да, люблю.
— Это хорошо, — констатировал Патрик. — Вам нужно будет отправиться порталом в соседний город и пройти в офис «Гросвенор Геймз». Там вам предоставят квартиру от фирмы и расскажут о ваших обязанностях.
— Простите, мистер О’Нил, но я думал, что мне расскажете об этом вы.
— А, нет, — качнул головой Патрик. — Нет, сэр. Я могу лишь сказать, что у вас свободный график работы и круглосуточный доступ к ИИ, который занимается разработкой игр.
— А рабочее место?
— Конечно, мистер Хьюз. Вам выделят рабочее место в офисе, выдадут рабочий ноутбук, компьютер и кьюфон, чтобы вы могли на них тестировать разработанные игры. Но насколько я понимаю, вам по роду деятельности не обязательно появляться в офисе. У вас будет плавающий график. Все же творческая профессия.
— А отпуск, соцпакет?
— Оу! — смущенно улыбнулся Патрик. — Простите, это моя ошибка, что не рассказал вам. Всем сотрудникам дочерних предприятий «Гросвенор Джуниор» на Пурпуре предоставляют полный соцпакет: бесплатное медицинское обслуживание, бесплатная стоматология, оплата больничных. Конечно же, вы можете уйти в отпуск через полгода работы в нашей компании. Отпуск можно брать на месяц, но это после одиннадцати месяцев стажа, или разбить отдых на отрезки по неделе-две.
Дариан думал, что после размера зарплаты его больше ничего не удивит, но как же он заблуждался. Широко распахнув глаза, он протянул:
— Бесплатный дантист?! Бесплатная медицина?!!!
— Только для сотрудников предприятий Гросвенора на Пурпуре, — поправил О’Нил. — Для остальных медицина платная, за исключением экстренных случаев и заражений неизвестными болезнями.
«Вот это везёт! — промелькнули радостные мысли в голове Дариана. — Мало того, что зарплата огромная, предоставят жильё и компьютеры, так ещё и дантист бесплатный! Господи, что я такого сделал, что ты так сильно меня любишь?!»
— Простите, мистер О’Нил, а как я пройду через портал?
— Ничего сложного. Вы уже в базе данных городского ИИ. Мистер Хьюз, Вам нужно будет пройти пару кварталов налево, в конце улицы обнаружите небольшой внутрипланетный портальный вокзал. Просто пройдите через арку в Нью’Волгоград.
— Волгоград? — удивился Дариан.
— А, — закатив в глаза, Патрик махнул рукой. — Кто-то из русских колонистов дал название городу. Не обращайте внимания, тут вы встретите и более причудливые названия городов и поселков. Это Вы ещё не видели названий рек и гор. Если вдруг вы решите увлечься экстремальным туризмом, то имеете шанс назвать своим именем что-нибудь… Тут многие подобным развлекаются.
— А что, так можно?
— Конечно, — кивнул Патрик. — Только рекомендую одному в джунгли не лезть. И без оружия даже не думайте покидать город. Да и в городе лучше иметь с собой ствол.
Патрик достал из ящика стола черный пистолет Глок-17. С важным видом он похвастался:
— Вот, купил с первой зарплаты. Дорого, четыре джина пришлось отдать, но безопасность дороже. Мало ли какой хищник проберется на улицы города… Всё же это не Земля, где все звери боятся людей, а другая планета.
— И что, мне запросто продадут пистолет?
— Фуф! — радостно оскалился Патрик. — Пистолет, ружье, карабин — что угодно, кроме автомата, пулемета и чего-то мощнее. Если сильно хочется иметь автоматическое оружие, то вам нужно устраиваться в нашу ЧВК или в службу безопасности.
— Нет, спасибо, — замотал головой Дариан. — Мне и программистом неплохо живётся. Мистер О’Нил, последний вопрос: когда мне нужно быть на рабочем месте?
— Вас ждут завтра в течение дня. Так что можете особо не спешить.
— Спасибо, сэр.
После перекуса в ближайшем кафе Дариан набрался сил. У него будто открылось второе дыхание. Это же другая планета, тут всё интересно. Он с любопытством туриста, оказавшегося в незнакомой экзотической местности, принялся изучать город.
По пути во время прогулки Хьюзу повстречались детский сад, школа, больница. Он видел множество магазинчиков. В них торговали продуктами, лекарствами, одеждой, хозтоварами, различной электроникой. Многие приборы парень видел впервые.
В магазине электроники на полках стояли некие мультиварки, автоматические хлебопечки, встречались вполне обычные, но красивые микроволновые печи, пылесосы, электрочайники, холодильники, утюги и многое другое.
Сильно поразил Хьюза магазин строительных инструментов, в котором продавались электроинструменты, но компактные, с симпатичным дизайном и работающие от аккумуляторов. Но больше всего удивляли цены: если переводить их в фунты, они были настолько низкими, что не верилось в реальность происходящего. Действительно, те же компьютеры стоили в два с половиной раза меньше, чем в Лондоне, а аккумуляторные инструменты и вовсе были в десять раз дешевле их громоздких земных аналогов с сетевым шнуром.
На обратном пути к своей гостинице усталый Дариан всё же решился зайти в местный автосалон. Он ожидал, что к нему сразу же бросится назойливый продавец, но нет. Никто не спешил навстречу.
Хьюз испытал облегчение. Он не любил посещать автосалоны именно по причине назойливых продавцов. Свободно вздохнув, парень принялся разглядывать автомобили.
Машины выглядели вроде бы как земные, но всё же непривычно. Тут не было обычных легковушек: седанов, универсалов, спорткаров. Лишь внедорожники нескольких модификаций.
Первый и самый маленький внедорожник был с виду очень похож на Джип Врэнгер Рубикон. Такой же квадратный малыш без крыши, на больших колёсах с глубоким протектором. Единственным отличием было отсутствие мостов, из-за чего расстояние до днища было больше, чем у оригинального Джипа.
Лишь изучив табличку, Хьюз понял, почему у машины нет мостов. Это электромобиль, который приводят в движение четыре мощных электромотора, вмонтированных в колёса. Если верить описанию, заряда аккумулятора хватает до пятисот километров пробега. А в комплекте с автомобилем идёт портативная солнечная батарея для зарядки в экстремальных условиях в отсутствии розеток.
Второй внедорожник выглядел намного солиднее. «Шерп» — гласила табличка. Рубленая кабина со скошенной в верхней части мордой. Огромные колёса низкого давления. Кабина вмещает до восьми пассажиров. Этот вездеход способен проехать везде, а где не проедет, проплывет. Солнечные панели у него вмонтированы в крышу. Электромоторы аналогично установлены в колёса, но их мощность в два раза ниже, зато дальность хода без подзарядки до тысячи километров, во что верится с трудом.
Дальше были внедорожные вариации пикапов, небольших грузовиков и вездеходов по типу «Шерп», но большего размера с шестью и восемью колёсами. Также тут продавались мини-трактора, квадроциклы, прицепы, навесное оборудование и внедорожные мотоциклы. Неизменным оставалось одно: вся техника была на электрической тяге и имела альтернативные способы подзарядки в отсутствии розеток.
Кстати о розетках. Дариан ещё во время прогулки по городу заметил интересную вещь: все дома были оборудованы наружными розетками. Причём их было очень много. Не одна-две на весь дом, а реально не меньше полусотни. Помимо этого розетки имелись на всех столбах освещения, а также на парковочных площадках они были установлены по несколько штук на маленьких столбиках. Казалось, тут рай для владельца электромобиля: заряжай машину, где хочешь, и никаких счётчиков и счетов за электроэнергию.
Дариан решил, что если электричество тут действительно бесплатное, то он с первой зарплаты обязательно купит себе джип. Тот самый малыш без крыши смотрелся весьма круто, а его цена воистину смешная — двадцать пять джинов (как на местный манер называют джикоины). Да и остальные машины нельзя назвать дорогими. А уж мотоцикл Дариан может себе позволить купить хоть сейчас. Только зачем, и где его хранить?
Переночевав в гостинице и позавтракав там же, Хьюз с чемоданами отправился в сторону внутрипланетного портального вокзала. По пути, проходя мимо оружейного магазина, он не удержался и зашёл внутрь.
За прилавком стоял здоровенный чернокожий мужчина с лысой головой. Он улыбнулся и на ломаном английском произнёс:
— Доброе утро, сэр. Недавно на нашей планете?
— Эм… Да. А как вы узнали?
— Чемоданы, сэр.
Отследив взгляд продавца на свои чемоданы, Дариан хотел хлопнуть себя ладонью по лицу. По нему же видно, что он приезжий.
— Желаете выбрать оружие? — доброжелательным тоном продолжил чернокожий. — Это правильно. Все же мы не на Земле. Тут без оружия из дома выходить не стоит.
Хьюз полным щенячьего восторга взором обвёл полки магазина. Пистолеты, двустволки, винтовки, помповые ружья, карабины, сбруи, патронташи, бинокли, палатки, кобуры, патроны, пятнистая одежда фиолетовых расцветок, похожая на военную форму. Тут было много всего на любой вкус и кошелек. Глаза молодого англичанина разбегались от разнообразия.
— Мистер, вы будете жить в городе или работать на «свежем воздухе»? — поинтересовался продавец.
— А-а-м… Скорее в городе.
— С оружием знакомы?
— Не очень, — пожал плечами Дариан.
— В таком случае рекомендую эту малышку.
В огромной ладони чернокожего гиганта лежал небольшой револьвер, бока которого блестели хромом.
— Бульдог, — продолжил торговец оружием. — Короткоствольный револьвер с переломной рамкой, простой как табуретка и такой же надёжный. Маленький, пятизарядный, дешёвый. Самое то, чтобы отпугнуть хищника, который случайно забрел в городскую черту.
— Сколько?
— Всего пара джинов с учётом коробки патронов, — продемонстрировал белые зубы за широкой улыбкой продавец.
Хьюз несколько мгновений колебался, но всё же решил, что безопасность дороже.
— Беру, сэр. Заверните, пожалуйста.
— Мистер, приложите руку для оплаты.
Дариан обнаружил на столе такой же белый планшет, как и в банке.
— А карта?
— Карта? А! — понял продавец. — Это на Земле в основном в ходу карты оплаты. У нас в солидных магазинах имеются терминалы с генетическим идентификатором. Но обычно местные расплачиваются кьюфонами.
Дариан приложил к белому планшету руку, после чего получил пистолет, коробку патронов и чек.
— Мистер, — в напутствие сказал чернокожий, — рекомендую Вам воспользоваться тиром. Они есть в каждом квартале и отмечены на всех туристических картах. Цены не кусаются, а для членов клубов посещение тиров почти бесплатное. Там совсем смешные членские взносы. К тому же в тире для членов клуба продают патроны со скидкой.
— Что за клубы? — заинтересовался Дариан.
— Разные, — протянул торговец оружием. — Клуб охотников, старателей… У каждой фирмы есть свой клуб и тиры, в которых будут действовать скидки. Рекомендую Вам вступить в клуб фирмы, в которую вы устроитесь на работу. Оружие не любит дилетантов, поэтому стоит научиться им пользоваться.
— Спасибо, сэр, — вежливо склонил голову Хьюз.
— Спасибо за покупку, — широко улыбнулся чернокожий, — приходите еще.
Стоило Дариану выйти из здания вокзала в Нью’Волгограде, как ему навстречу устремился улыбчивый толстяк. Его лысина блестела на красном солнце.
— Мистер Хьюз? — спросил он.
— Да, — с осторожностью ответил Дариан.
— Оливер Диккенс, — протянул ладонь для рукопожатия толстяк, — менеджер по персоналу «Гросвенор Геймз».
Дариан с облегчением пожал руку толстяку. Он ожидал, что это очередной таксист.
— Мистер Диккенс, а как вы узнали о моём прибытии?
— Подал запрос городскому искину, — пояснил Оливер. — Стоило вам пройти через портал, как искин передал информацию мне. Наш офис находится неподалеку, поэтому я сразу приехал. Я так и знал, что вы будете с вещами. Не тащить же чемоданы в офис. Грузите всё в машину.
Менеджер по персоналу приехал на автомобиле Мерседес Гелентваген военной модификации цвета олива. Внедорожник, тихо урча мотором, повез нового гостя города куда-то вдаль от центра.
— К сожалению, все квартиры близко к офису разобрали, — произнёс водитель. — Поэтому вам достанется квартира на краю посёлка из последней серии жилья. Но не беспокойтесь, Дариан, город будет расширяться, так что можете считать, что вы живёте практически в центре города.
— Ну хорошо. А как я буду добираться до работы? Вряд ли тут ходят автобусы.
— Это да, — согласился Оливер. — Пока с общественным транспортом у нас напряг. Но вскоре планируется запуск автобусных маршрутов, запланировано строительство метро во всех городах.
— А как же порталы? Разве не проще в каждом районе поставить по порталу, раз такая технология существует?
— Н-н-нет, не проще, — тихо засмеялся Оливер. — Это очень дорого. Одно дело объединить города, другое же ставить порталы где угодно. Проще всё же вырыть метро и запустить автоматические поезда под управлением ИИ.
Автомобиль на приличной скорости ехал по почти пустой дороге минут пять. Другие машины встречались редко, в основном это были армейские грузовики, перевозящие различные грузы.
— А по поводу работы ты не переживай, — продолжил Оливер. — Тебе в офис нужно будет приехать всего пару раз в этом месяце. Позвонишь мне, я тебя привезу.
— У меня нет телефона.
— Дариан, тебе его выдадут на работе. Кстати, вот твой дом.
Мерседес остановился возле последнего дома. Дальше было поле, и за ним были видны фиолетовые деревья. Целый лес фиолетовой растительности. При этом возле дома между парковкой и тротуаром росли зелёные деревья. Они были небольшими, молодыми, сразу видно, что недавно посажены и явно привезены с Земли.
Сам дом оказался трехэтажным строением в стороне от основного шоссе. Во дворе имелась детская площадка.
— Получишь зарплату, сможешь купить себе машину, — продолжил менеджер по персоналу. — У нас все так поступают. После запуска новых фабрик автомобили стали стоить очень дёшево. Вот я покупал свою ласточку за огромные деньги.
Толстяк похлопал свой внедорожник по капоту.
— Откуда тут Мерседес? — задал гложущий его всю дорогу вопрос Хьюз.
— Так с первой волной колонистов завезли. Не знаю, что с этой машиной сотворили умники из нашей конторы, но я её за полгода ещё ни разу не заправлял, лишь пару раз масло менял. Мистика, как и всё вокруг. Но ты привыкнешь. Все привыкают.
Внезапно краем глаза Дариан заметил что-то в небе. Он подумал, что это может быть местный летающий хищник.
Запрокинув голову, до крайности изумлённый Хьюз застыл соляным столбом. Широко распахнутыми глазами он наблюдал за полётом гигантского робота, который быстро удалялся со стороны окраины города в сторону фиолетовых джунглей.
— Ч-что это?!
— Это? — посмотрел в ту же сторону менеджер по персоналу. — А-а-а! — беспечно протянул он. — Это ОБЧР.
— Что?
— Ну, ОБЧР, — продолжил Оливер. — Огромный бронированный человекоподобный робот…
— ОБЧР?! — круглыми глазами посмотрел на начальника Дариан.
— Да ты не обращай внимания, — всё также беспечно продолжил Оливер. — Просто где-то там в джунглях находится секретная военная часть. Наверное, очередной пилот прилетал за виски. Русские… не могут они без алкоголя. Я их в чём-то даже понимаю.
— Секретная военная часть? — глазами навыкате продолжил пялиться на босса программист. — В которой русские летают на гигантских роботах за виски?! Настолько секретная, что о ней всем известно?
— Ну-ну, сынок, спокойней, дыши глубже, — толстяк похлопал Хьюза по плечу. — Просто нужно знать, кому можно говорить, а кому нельзя, если голова у тебя не только для того, чтобы в неё есть. Тут ведь какое дело: если секреты посторонним разглашать, можно и без головы остаться. Планета дикая, никто и не узнает.
— Куда я попал?! — прошептал ошарашенный Дариан.
— На Пурпуру, — ответил Оливер.
— Эм… А что, там реально русские летают на гигантских роботах?
— Да, там это… — махнул в сторону леса правой рукой Оливер. — Учат пилотов нашей ЧВК управлять ОБЧР. Там не только русские: наши есть и не наши. Хотя, по сути, мы сейчас все наши, ибо живем на одной планете, в одном графстве. Можно считать, что вся Пурпура — одна страна.
— А что за виски? — поинтересовался Хьюз.
— Есть тут умельцы… В соседнем доме живёт шотландец, он научился делать виски из сока местных деревьев. Забористая и вкусная штука. Он в лесу построил избушку и прямо там гонит виски. Военные туда приезжают, да и ребята с нашей фирмы тоже там закупают виски. Старик Макгрегор делает качественную продукцию. Я тебя к нему как-нибудь свожу.
— Эм… Хорошо. А квартира?
— Да-да, пошли покажу. А потом в офис, я тебя введу в курс дела и передам всё необходимое… Ах да, тебе же ещё местные магазины нужно показать. У тебя деньги есть? До зарплаты протянешь, или тебе в долг дать?
— Деньги есть, до зарплаты хватит, — кивнул Хьюз.
— А оружие? — продолжил Оливер. — Оружие есть?
— Да, я по пути прикупил револьвер.
Дариан залез в рюкзак и продемонстрировал пистолет менеджеру по персоналу. Тот при виде револьвера поморщился, будто откусил от лимона солидный кусок.
— Ну и старьё! Ты где откопал этот раритет? С военных складов? Хотя можешь не отвечать. И так известно, что британское правительство избавляется от неликвида, который хранился на складах чуть ли не сто лет. Бульдог начала двадцатого века! Такой только с аукциона продавать…
— Он хоть рабочий? — с неуверенностью вопросил Дариан.
— Да что ему будет? — беспечно махнул рукой Оливер. — Это же револьвер. Он на складе лежал в смазке и ещё лет сто пролежал бы. На первое время сойдёт, а с зарплаты купишь что-нибудь получше. Только меня с собой бери, я тебе подскажу, что стоит покупать. А то знаю я этих ушлых торговцев, им лишь бы неликвид спихнуть…
Следуя за боссом, Хьюз пробормотал себе под нос:
— Похоже, новая работа не даст мне соскучиться… Говорили мне родители: «Иди на программиста учиться, будешь спокойно в офисе штаны протирать», а я, дурак, поверил…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 76
Наступил июнь, и все в замке опять заволновались: не могли дождаться последнего тура соревнований.
Гарри Поттер каждую свободную минуту практиковался в разных заклятиях. Перед третьим заданием он чувствовал себя гораздо увереннее. Конечно, оно будет и сложным, и опасным, но парень прекрасно знает, что его ждет, и, конечно, сможет подготовиться к предстоящему испытанию. Тем более ему помогают Гермиона и профессор Грюм, а награда обещает быть великолепной.
Ричард, как и прочие студенты, был занят сдачей экзаменов. Гарри и Седрик, как и прочие Чемпионы, были освобождены от экзаменов.
День последнего тура прошел быстро. Постепенно волшебный потолок менял синеву дня на алые закатные краски сумерек. Наконец, Дамблдор поднялся из-за стола, и весь зал притих.
— Леди и джентльмены, через пять минут я приглашу вас пройти на поле для квиддича, где начнется третье, последнее состязание Турнира Трех Волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мистером Бэгменом.
Гарри встал, все гриффиндорцы зааплодировали. Рон пожелал ему удачи.
Из-за стола Пуффендуя поднялся Седрик. Ему активно аплодировали и кричали напутствия не тише гриффиндорцев барсуки.
Гарри, Седрик, Флер и Крам вышли из Большого зала.
За Чемпионами потянулись остальные студенты Хогвартса, чтобы скорее занять места на трибунах.
Когда зрители заняли свои места, они могли увидеть на четырех мониторах каждого из Чемпионов. А на одном из них было видно, как к Бэгмену и участникам подошли Хагрид и профессора Макгонагалл, Грюм и Флитвик. У профессоров на шляпах и у Хагрида на спине кротового жилета светились большие красные звезды.
Неожиданно для всех к профессорам подошли два волшебника. Профессор Макгонагалл нахмурила брови и что-то им сказала, видимо, пыталась прогнать. Но маги и бровью не повели в её сторону — они подошли к профессору Грюму, который выглядел удивленным, явно никого не ожидая. Один из магов протянул ему конверт.
Распечатав конверт, предварительно тщательно проверив его чарами, Грюм пробежался глазами по письму, после чего что-то сказал Макгонагалл. Замдиректора с недовольным видом что-то ответила, после чего махнула рукой.
Макгонагалл, Хагрид и Флитвик отправились патрулировать по внешнему контуру огромный зелёный лабиринт, состоящий из волшебных кустов, в который превратилось поле для квиддича.
Профессор Грюм отправился в компании пары магов в сторону трибун.
***
Барти был ошарашен. План по оживлению Воландеморта подошёл к завершающей стадии. Вроде он всё сделал для возрождения своего господина, но всё же хотел проконтролировать исполнение плана Тёмного Лорда до конца.
Письмо от племянника, которое передали два посланника, стало для Крауча крайне неожиданным. Он встал перед сложным выбором: выполнить просьбу племянника или же до конца проследить за исполнением плана. Но план… Он на этом этапе должен сработать без его участия, а просьба Ричарда касалась благополучия самого Барти. Поэтому Крауч склонился ко второму.
Барти в образе Грюма пришлось немного поругаться с Макгонагалл и придумать отмазку, мол, товарищи по аврорату заметили что-то подозрительное, я должен им помочь ради безопасности проведения турнира.
В итоге Крауч с двумя сопровождающими покинул территорию Хогвартса. Лишь когда вокруг не осталось ни одного человека, он потребовал объяснений:
— В письме не было конкретики. Теперь-то вы можете мне рассказать, что именно должно произойти?
— Да, сэр, — сухо произнес неприметный черноволосый волшебник средней комплекции. — Вас приказано эвакуировать на Пурпуру. Там вас ожидают в клинике Милорда и сделают пластическую операцию.
— Что? — не понял Крауч.
— Изменят внешность, сэр, — пояснил тот же маг. — Потом вам сделают документы на новую личность и переправят на Терра Нова. Там для Вас подготовлено роскошное поместье, деньги, миловидные служанки-ведьмочки, готовые на всё. Милорд настоятельно рекомендовал Вам залечь на дно. Можете навестить сестру, вести активный образ жизни на Терра Нове, но в Великобританию Вам настоятельно не рекомендуется возвращаться.
— Я должен присутствовать на возрождении господина, — Крауч нахмурил покрытый шрамами лоб Грюма, в образе которого он продолжал находиться.
— Сэр, не стоит беспокоиться, — подключился второй сопровождающий волшебник. — Всё должно пройти идеально. Уверяю Вас, Милорд полностью контролирует ситуацию. Для того, чтобы возрождение объекта прошло без накладок, кладбище в Литл Хенглтоне контролируют наши лучшие волшебники из тайной службы безопасности Милорда. Это более сотни магов. Вы там будете абсолютно лишним.
— Да, сэр, — подтвердил черноволосый волшебник. — Скажу откровенно, Вы там только будете мешаться под ногами. Сэр, вы свою миссию полностью выполнили. Вам больше не стоит переживать. Милорд просил передать послание.
Маг достал из кармана кьюфон и включил воспроизведение видеозаписи. Барти уставился на экран, на котором появился его племянник.
— Дядя, тебя жизнь и так потрепала. Отдыхай, ты это заслужил. Я не хочу, чтобы ты попался аврорам или кому-то ещё. О здоровье и благополучии Воландеморта я позабочусь сам. Уверен, он тебя ещё не раз помянет добрым словом…
Крауч-Грюм задумчиво прищурил здоровый глаз. А племянник на экране «небольшого артефакта» продолжал:
— Даже не вздумай возвращаться в Великобританию! Тут твоя жизнь будет подвергнута опасности. И помни: я это делаю исключительно из-за родственных чувств. Я знаю, что тебе лично хочется находиться рядом со своим господином, но нет. Нет-нет-нет! Даже не вздумай! У меня всё под контролем. Ты тут совершенно не нужен. Ещё раз говорю: отдыхай, наслаждайся жизнью. Там у тебя в поместье такие ведьмочки…
Ричард на экране смартфона сложил указательный, большой и средний пальцы вместе и поцеловал их. Затем продолжил:
— Пальчики оближешь! Дядя, вспомни, когда последний раз у тебя была девушка? Хватит жить для других. Живи для себя. Ты и так сделал очень много хорошего, сильно помог мне. Всё, дальше мои люди со всем справятся, поверь мне. Отдыхай, не скучай. Если решишься наведаться в Канаду, передавай привет маме. Пока.
Крауч-Грюм свёл брови вместе. Он заложил руки за спину и перекатился с пятки на носок. После некоторых раздумий он решился.
— Ладно, я готов. Что нужно сделать?
— Сэр, — черноволосый волшебник протянул Краучу кьюфон. — Он зачарован как одноразовый порт-ключ. К тому же это средство связи и платежей, так что оставьте кьюфон у себя. В точке прибытия Вас ждут.
Барти с опаской взял из рук мага неизвестный артефакт.
— Портус, — произнес он.
В тот же миг воронка портала засосала Крауча. Он исчез.
Оглядевшись вокруг, волшебники стали невидимыми, будто растворившись в воздухе.
***
Пока шла эвакуация Барти Крауча, третий тур Турнира Трех Волшебников был в самом разгаре и близился к развязке.
Крам, на которого Крауч наложил Империо, оглушил Делакур чарами, затем вступил в битву с Диггори на выходе из лабиринта к центру, где вдали на постаменте был расположен кубок. Попутно волшебники вырубили пару акромантулов — гигантских ядовитых пауков.
Поттер пришёл к тому месту последним. В иной ситуации он бы вмешался, заступился бы за студента Хогвартса. Чувство справедливости не позволило бы Гарри пройти мимо. Но не сейчас.
Судьи сделали всё, чтобы убить в Гарри чувство справедливости. Он всем сердцем жаждал победы, ведь его попросил об этом друг.
В правый локоть Ричарда крепкой хваткой вцепилась взволнованная Гермиона. По левую руку от него сидела Падма Патил, а дальше рядом с ней её сестра Парвати. У Гермионы не было соседей ни сбоку, ни сверху, поскольку ребята заняли верхний ряд трибуны с самого правого края.
Толпа криками подбадривала Чемпионов. Гарри миновал Виктора и Седрика и сразу же со всех ног рванул в сторону кубка. Он схватил его. Через мгновение кубок и Гарри исчезли.
Толпа ахнула. Крам застыл истуканом, ведь он выполнил приказ. Но Диггори не остановился: он послал в соперника Ступефай, вырубив Виктора. Лишь после этого он обратил внимание на пустой постамент.
На некоторое время погас экран, который показывал окружение Гарри Поттера. Но он вновь заработал.
Взгляды десятков тысяч волшебников оказались прикованы к одному из семи табло, тому самому, на котором был Гарри. Многие жалели, что звук не передаётся.
Многотысячный стадион затих. Местность вокруг Чемпиона-победителя ничем не напоминала Хогвартс. Не было гор, окружавших замок.
Гарри стоял посреди темного, густо заросшего кладбища, справа за огромным тисом чернел силуэт небольшой церкви. Слева — холм, на склоне которого старый красивый особняк.
Гермиона ещё крепче сжала локоть Ричарда. Она наклонилась так близко, что Ричи почувствовал горячее дыхание девичьих губ на своём ухе.
— Ричи, разве так должно быть? — шёпотом вопросила она.
— Да, всё по плану, — так же шёпотом ответил внешне спокойный Ричард, но внутри у него всё кипело от переживаний.
Тем временем на табло, медленно огибая могилы, к Поттеру приближался человек. Роста невысокого, лицо скрыто капюшоном, в руках сверток, который он несет с осторожностью.
Расстояние между ними сокращалось, человек подошел совсем близко, и зрители увидели, что у незнакомца на руках младенец… а может, просто сверток с одеждой?
Гарри опустил палочку, что вызвало роптание толпы. Народ стал выкрикивать, словно чемпион их слышал и будто турнир еще продолжался:
— Подними палочку!
— Не спускай с него глаз!
Народ давал ещё много разных советов. Зрители считали, что турнир всё ещё продолжается, будто это задумка организаторов — финальное испытание для Чемпиона. Никого даже не смутило, что другой дисплей, продолжающий транслировать судей, демонстрировал небывалое оживление среди них.
Каркаров рванул к Краму. Мадам Максим поспешила к Делакур. Дамблдор что-то громко обсуждал с взволнованными Макгонагалл, Флитвиком и Хагридом, при этом он не отводил обеспокоенного взгляда от экрана с Гарри.
Зрители воззрились на худого незнакомца, который остановился шагах в двух возле высокого мраморного надгробья. Секунду-другую маг в балахоне и Чемпион не спускали друг с друга глаз. И тут случилось то, чего никто не ожидал: палочка выпала из ладони Гарри, он закрыл лицо руками и упал на траву как подкошенный.
— Что с Гарри? — с волнением спросила Гермиона.
— Шрам, — озвучил свою догадку Ричард.
— Шрам? — обернулась к мальчику слышавшая его ответ Падма.
— Да, шрам. Он начинает сильно болеть у Гарри, когда поблизости находится один волшебник… Том Реддл. Тебе, Падма, он больше известен под кличкой Сама-Знаешь-Кто.
— Ох! — Падма побледнела, как и её сестра Парвати. — Какой ужас! Неужели никто не поможет Гарри?
— Помогут, — с твердой уверенностью в голосе сказал Ричард. — Смотри, Падма, что будет дальше.
Незнакомец в плаще положил сверток на землю, достал волшебную палочку и потащил Гарри к мраморному надгробью. Затем развернул его и прислонил к камню спиной.
Самые внимательные зрители при слабом мерцании палочки успели заметить высеченное на камне имя «ТОМ РЕДДЛ».
На этом моменте Дамблдор побледнел, его кустистые брови сдвинулись вместе, он мгновенно преобразился и больше не напоминал старика. Весь вид директора говорил о его силе. В этот момент он выглядел очень суровым.
Тем временем под дружный вздох зрителей на табло из палочки незнакомца потянулись веревки, и он начал привязывать Гарри к надгробью.
Гарри попытался сопротивляться, но незнакомец ударил его кулаком. Он кончил колдовать с веревками и теперь ощупывал каждый узел, проверяя, крепко ли Гарри привязан.
Убедившись, что Гарри не может шевельнуть ни рукой ни ногой, незнакомец вытащил из-под плаща черную тряпку и грубо запихал ее в рот пленнику. Затем так же молча обошел Гарри и скрылся у него за спиной. Гарри не мог повернуть головы.
Зрители начали скандировать различные кричалки и улюлюкать, большинство волшебников поддерживали Гарри Поттера. В голосах магов были слышны переживания за Чемпиона.
Ричард почувствовал, что его руки сковали с обеих сторон. До крайности взволнованные Падма и Гермиона вцепились в него мертвой хваткой в поисках поддержки.
— Спокойствие, только спокойствие, — произнес он. — Всё под контролем. Гарри сильно не пострадает. Уверяю вас, в квиддиче получают гораздо более серьёзные травмы, чем смогут нанести Поттеру.
Незнакомец ушёл из поля зрения камеры. Внезапно в кадре появилась огромная змея, она скользила по траве вокруг надгробья.
Змея скрылась за одним из надгробий. Вернулся волшебник в плаще. Он с натугой волочил по земле здоровенный каменный котел. В какой-то момент с его головы слетел капюшон. На обозрение зрителей предстала седая голова. Это был высокий мужчина с тяжелым, грубым, жестоким лицом, похожим на звериное.
— Корбан Яксли, — констатировал Ричард. — Так вот у кого прятался Реддл!
— Яксли? — с недоумением взглянула на друга Гермиона.
— Один из Пожирателей, который сумел выкрутиться и остаться на свободе. Но это ненадолго.
Котел был огромным, в нем бы уместился крупный мужчина. Внутри плескалась какая-то жидкость. Яксли сунул под котел волшебную палочку, и оттуда выстрелили языки пламени.
Сверток, лежащий на земле, зашевелился сильнее. Находящееся там существо, казалось, рвется наружу.
Тут даже до самых тугодумов из зрителей дошло, что это не часть турнира, а на экране происходит что-то ужасное. Тёмный ритуал. Это заставило толпу умолкнуть.
Удивительное дело — десятки тысяч волшебников молча наблюдали за тем, как происходит тёмный ритуал. Никто не подумал предпринять что-либо, да хотя бы вызвать авроров.
На самом деле вызывать стражей порядка не было необходимо. Их на мероприятии находилось прилично. Они начали суетиться, несколько десятков волшебников в красных мантиях рванули в центр лабиринта.
Бледный Дамблдор, вытянувшийся, словно проглотил кол, молча наблюдал за табло.
Пока авроры и преподаватели Хогвартса суетились, жидкость в котле быстро нагрелась. Не прошло и пяти минут, как она уже кипела вовсю, бросая вверх пунцовые искры, словно тоже воспламенилась. Пар становился всё гуще, и скоро фигура у костра превратилась в расплывчатое пятно. Кто-то в свертке теперь уже лихорадочно метался.
— Ричи, что происходит? — с ужасом в голосе вопросила Падма.
Ричард склонился над ухом индианки и прошептал:
— Спецоперация по обезвреживанию особо опасной банды волшебников… Только т-ц-ц! — поднёс он указательный палец к губам.
Падма крепко сжала челюсти. Её сил хватило лишь на то, чтобы кивнуть.
Парвати стала дергать Падму за локоть.
— Что он тебе сказал? — спросила она.
— Потом расскажу, — ответила Падма сестре.
Яксли развернул свёрток, не поднимая с земли. Увиденное исторгло из глоток особо впечатлительных зрителей пронзительный вопль.
Под свертком оказалось что-то вроде скользкого слепого червя. Принесенное Корбаном на кладбище существо напоминало скорчившегося младенца. Но только очертаниями: во всем остальном оно ни капли не походило на человеческого детёныша. Чешуйчатое безволосое тело цвета сырого мяса, слабые, тонкие ручки и ножки, а лицо — такого ни у одного ребенка отродясь не было — приплюснутое, как у змеи, с блестящими красноватыми глазами-щелками. Существо казалось почти беспомощным. Оно протянуло ручки к Яксли, обняло его за шею, после чего Корбан поднялся вместе с существом.
Пожиратель поднял свою ношу над котлом. Искры, танцующие на поверхности жидкости, осветили на мгновение плоское злобное лицо уродливого младенца.
Корбан опустил существо в котел, и оно с шипением исчезло.
По стадиону разнёсся радостный вопль. До ушей Ричарда донесся крик одного из зрителей:
— Так его! Правильно! Уничтожь эту мерзкую пакость. Свари эту тварь!
— А если он варит суп? — громко заметил его сосед.
— ФУ-У-У! — завопили сразу несколько десятков волшебников, которые слышали эти комментарии.
Тут на экране Яксли начал что-то бормотать над котлом. Волшебники поняли, что он читает заклинание. Зрители ужаснулись, когда земля под ногами Гарри разверзлась и оттуда выпорхнула тонкая струйка праха. Она, повинуясь мановению палочки, нырнула в кипящую жидкость.
Сверкающая поверхность, зашипев, лопнула, искры разметало по сторонам, и жидкость в котле стала ядовито-голубой.
С ужасом в глазах Корбан вытащил из-под плаща длинный тонкий серебряный кинжал и снова заговорил, на сей раз каждое слово сопровождалось истеричным всхлипом, но без звука это смотрелось не столь ярко. Можно было представить, какой ужас испытывает Гарри.
Закончив говорить, Яксли вытянул перед собой правую руку, крепко сжал кинжал в левой и замахнулся.
По стадиону разнеслись вопли ужаса и крики отвращения. Пожиратель на глазах тысяч зрителей отрезал себе кисть, которая с бульканьем ухнула в котел.
Дамблдор до побелевших костяшек сжал кулаки. Авроры внизу засуетились ещё сильнее. Они колдовали над постаментом, на котором стоял Кубок Огня.
На экране же продолжался кровавый ритуал. Да уж, крови там хватало с лихвой. Ею истекал Яксли, который пошатываясь дошёл до Гарри. Затем и Поттер получил рану от Пожирателя.
Кровь Чемпиона была собрана в пробирку и вылита в котел. Яксли снова говорил какие-то слова.
Стадион напоминал разворошенный улей. Отовсюду были слышны громкие возгласы и крики. Зрители болели за Поттера и желали Яксли вместе с младенцем-уродцем столько всего нехорошего, что наверняка даже Воландеморт не сможет избавиться от такого количества проклятий, наложенных тысячами волшебников. Пусть они будут сильно ослабленными, но коллективная воля такого количества магов не может пройти без следа.
Котел кипел, сверкающие искры летели во все стороны, от их слепящего блеска все вокруг погрузилось в непроглядную черноту. Искры погасли, из котла взметнулся столб белого пара, он становился всё гуще. Пар затопил все.
В облаке пара, идущего из котла, начали возникать очертания высокого, худого, как скелет, человека. Он что-то приказал своему помощнику.
Всхлипывая и прижимая к груди изуродованную руку, Яксли с трудом поднял левой рукой с земли черный плащ с капюшоном и одной рукой накинул его на голову и плечи хозяина.
Живой скелет ступил из котла на землю, не сводя глаз с Гарри. А Гарри не мог отвести взгляд от бледного как смерть лица. Камера взяла большим планом красные злобные глаза, тупой змеиный нос, узкие щелки ноздрей…
Весь стадион погрузился в гробовую тишину. Многие волшебники опознали монстра.
Лорд Воландеморт возродился…
Казалось бы, сейчас может начаться паника, но нет. Маги смотрели на экран, для них это отчасти была словно постановка, что-то вроде кино. Мрачный хардкорный ужастик. Они заплатили большие деньги за билет, хотели получить массу эмоций, так вот же они: на экране разворачивалось ужасное действие. В полной тишине, нарушаемой шуршаниями и шорохами, тысячи волшебников не сводили взоров с табло.
— Ричи, ты говорил, что с Гарри будет всё в порядке, — с возмущением произнесла Гермиона. — Посмотри на него, он весь в крови!
— Да всё нормально с ним, Гермиона, — невозмутимо ответил Ричард. — Всего лишь небольшая рана. Пара капель Рябинового отвара — и будет как новенький. Если бы Гарри угрожала реальная опасность, то его давно бы переместило порталом в безопасное место.
— Порталом? — с вопросом в глазах уставилась на друга Гермиона.
— Ему в зуб поставили пломбу с артефактом, который отслеживает состояние здоровья Гарри. В случае опасности здоровью сработает порт-ключ. Если бы Гарри грозила настоящая опасность, он бы давно покрошил всех из рейлганов или наносил бы добро и справедливость бронированными кулаками. Видишь браслет у него на руке?
— Вижу, — кивнула Грейнджер.
— Это свернутый боевой доспех, которому нипочём Авада.
Близняшки Патил, в отличие от прочих зрителей слышавшие диалог Ричарда и Гермионы, огромными глазами уставились на Гросвенора.
— Кстати, Ричи, — продолжила Гермиона. — Почему Гарри до сих пор не воспользовался рейлганами?
— Они заблокированы до поры до времени, — пояснил Ричард. — Чтобы Гарри сгоряча не дай бог не повредил тушку Воландеморта. Без тела этого урода слишком сложно поймать. Лучше смотри дальше.
Пока студенты общались, на экране разворачивались события. Воландеморт, судя по его позе и движению губ, явно толкал пафосную речь.
И вот Тёмный Лорд обратился к слуге. Яксли протянул господину целую руку и задрал рукав. ИИ увеличил изображение. Зрителям предстала Черная Метка: череп с вылезающей изо рта змеей.
Волна ужаса прокатилась среди волшебников, следящих за действиями, которые разворачивались на экране.
Воландеморт прижал свой длинный указательный палец к Метке на руке Корбана. С выражением злобного удовлетворения на лице Воландеморт выпрямился и огляделся вокруг. Он начал что-то пафосно говорить, пристально глядя своими глазами-щелками на Гарри Поттера.
Реддл вел себя как типичный безумец: то запрокидывал голову и всматривался в звезды, то продолжал толкать речь, то расхаживал взад-вперед перед Гарри и Яксли, время от времени окидывая взглядом кладбище, то вновь говорил что-то Гарри со злобной ухмылкой на лице.
Зрители с волнением и переживанием следили за действиями на экране.
Внезапно кладбищенскую ночь нарушили новые действующие лица. Среди могил, под огромным тисом — везде, где была тень, возникали фигуры волшебников. Все они были в масках, на головах у них были капюшоны. Один за другим они двигались к господину… медленно, осторожно, как будто не веря своим глазам.
Воландеморт молча стоял посреди кладбища и глядел на них.
Ситуация накалилась. Зрители с полными сердцами ужаса следили за появлением Пожирателей смерти.
Тем временем с поля для квиддича пропал Игорь Каркаров вместе со своим чемпионом. Если кто-то в этот момент посмотрел бы на озеро, он обнаружил бы, что корабль Дурмстранга погрузился под воду и исчез.
Казалось, что ситуация безвыходная. Всё, финита ля комедия… Воландеморт воскрес, Пожиратели вновь пришли на службу своему господину, и вновь в Великобритании начнётся террор волшебников-экстремистов. Грусть и ужас настолько плотной волной затопили стадион, что казалось, будто само пространство загустело и подернулось сумрачной дымкой.
Внезапно всё резко изменилось. Воландеморт только собирался толкнуть очередную пафосную речь, как замер, закатил глаза и рухнул на кладбищенскую землю безвольной тушкой. То же самое произошло со всеми Пожирателями. Быстро, практически мгновенно, один за другим они падали на землю без сознания.
Никто не понял, что происходит. В этот момент лицо Дамблдора, напоминающее похоронную маску, внезапно вытянулось от удивления. По его виду нельзя было сказать, что он надеялся на чудо, а оно произошло. Точнее, для остальных это было чудом, но не для Ричи. Для него это было тщательно подготовленной и спланированной операцией.
Из темноты в воздухе проявились чёрные устрашающие фигуры бронированных големов, а на деле бойцов спецподразделения секретной службы безопасности Гросвенора-младшего. И этих волшебников было в несколько раз больше Пожирателей.
Молча под изумленными взглядами зрителей и Гарри Поттера новые действующие лица быстро и чётко паковали бессознательных волшебников в наручники, после чего запихивали в напоминающие стальные гробы артефакты. И первым тщательно был упакован Воландеморт.
Глаза зрителей лезли из орбит от непомерного изумления. На их глазах происходило невозможное: неизвестные волшебники в броне играючи разделали Пожирателей смерти с их лидером.
Двое бронированных волшебников из-за могильной плиты за хвост приволокли змею.
Тем временем маги СБ Ричарда упаковали всех Пожирателей, змею и Воландеморта, после чего исчезли вместе с ними при помощи порт-ключей. Лишь двое из них остались. Они кинулись к Гарри и принялись его освобождать. Судя по виду Гарри Поттера, один из них, а Ричард был уверен, что это Сириус Блэк, что-то говорил Чемпиону.
Блэк залечил рану Поттера при помощи походной аптечки с зельями и медикаментами. Он очистил крестника чарами. Подал ему палочку и показал знаками в сторону кубка.
Гарри кивнул Блэку, после чего направился к кубку. Он взял его в руки и исчез. Лишь после этого Блэк и Люпин переместились порталом на тайную базу, которая расположена на Терра Нова.
Гарри возник возле судейской трибуны. Его появление вызвало небывалое ликование толпы.
В этот момент Ричард думал:
«Забивание гвоздей микроскопом — вот чем мне приходится заниматься! А всё из-за родственника, чтоб его… Воландеморта можно было возродить ещё в сентябре. Я бы мог уделить время, потраченное на турнир, на более важные задачи. Например, на контроль за проектом строительного 3D-принтера».
Создание строительного молекулярного принтера — вполне логичный шаг после изобретения маго-технологии молекулярной сборки. Заводы по производству различной техники уже вовсю работают, а дома приходится строить либо по старинке, либо с привлечением волшебников.
Без пристального внимания Ричарда многие проекты не замораживались, но их разработка двигалась намного медленнее или вовсе проходила мимо владельца фирмы.
Например, один инженер из обычных людей предложил подвесить куб с молекулярным принтером на кран, подвести туда материалы через шланги: песок, известь и прочие компоненты бетона. Двигая куб туда-сюда, возводить стены. Грубо, но в принципе действенно.
Если бы Ричи уделял больше внимания делам, не отвлекаясь на всяких Воландемортов и турнир, то до него эта информация дошла бы намного раньше.
Понятное дело, что о волшебстве обычные люди не были осведомлены. Но Ричи сразу ухватился за предложенную идею и приказал наградить инженера. Он тут же передал эту идею на разработку своим магам. В результате должен был получиться строительный куб размером чуть больше кубического метра, в который со складов при помощи портала будут напрямую подаваться необходимые для постройки зданий вещества. Этот куб будет приводиться в движение при помощи левитации. Словно печатная головка принтера, он будет летать над стройкой, выпуская нанороботов вовне. В итоге они всё равно вновь будут воссозданы внутри строительного куба.
Таким образом решаются недочеты изначальной идеи: медленная скорость, низкая точность, мешающие стенки контейнера и так далее. А поскольку подача вещества будет производиться постоянно, пока на складах есть нужные материалы, организовать бесперебойный подвоз которых не проблематично, то и скорость строительства одного такого куба достигает небывалых величин. Можно добиться максимальной эффективности молекулярного принтера в двенадцать тысяч кубометров материала в сутки. То есть один такой принтер в кратчайшие сроки запросто может возвести целый жилой квартал.
Конечно, в теории всё гладко. На практике такой скорости строительства достигнуть невозможно. Нужно сначала подготовить почву, выкопать котлованы и траншеи под коммуникации. Но принтер может возводить сразу готовый дом со всеми коммуникациями и отделкой. Он же сможет прокладывать дороги и рыть ямы, если использовать нанороботов реверсивно, то есть захватывать грунт и порталом отправлять его куда-то в другое место. Но даже если такой принтер сможет возвести за сутки жилой многоэтажный дом со всей прилегающей инфраструктурой или построить километр шестиполосного шоссе, это будет намного быстрее, чем способна строить целая бригада волшебников, которая за то же время способна зачаровать несколько таких принтеров. Строить всё что угодно станет очень дёшево, быстро, надежно и эффективно.
С такой технологией Ричард собирался покорить не только Пурпуру, но и замахнуться на освоение других планет, координаты которых держал в уме, но из-за ограниченности бюджета и возможностей даже не думал об их колонизации.
«И с такими проблемами мне приходится думать о приземленном, — пронеслась грустная мысль в голове Ричарда при взгляде на Поттера. — Вот как теперь объясняться с Гарри? Будет ли он после такого считать меня своим другом? Хотя умом я понимаю, что спасал его и свою жизни, но попробуй объясни подростку с гриффиндором головного мозга, почему использовал его втемную…»
Примечание к части
Бечено
>
Глава 77
Пока все праздновали победу, Ричи и Гарри остались в медицинском крыле. Поттера отправили в вотчину мадам Помфри сразу после героического возвращения с кубком. Ричарду пришлось прикинуться больным, чтобы поговорить с Поттером.
Гарри, сидя на соседней койке, исподлобья смотрел на Ричарда. Его ноздри гневно раздувались. После рассказа о крестражах и его судьбе в случае, если бы Тёмный Лорд не был обезврежен, он некоторое время пребывал в шоковом состоянии. Но сейчас шок сменился гневом.
— Поучаствовать в турнире, да, Ричи?! — с сарказмом спросил он.
— Гарри, так было надо, чтобы обезвредить Воландеморта. Ты же мечтал стать секретным агентом, как Джеймс Бонд. Считай, что это была твоя первая операция, жутко секретная и очень успешная. Ты отлично показал себя в качестве секретного агента. А в большинстве случаев агенты не знают всей информации, чтобы не сорвать операцию.
— Ты мог бы мне сказать! — гневно прошипел Гарри.
— Не мог, — с грустным видом Ричард слегка прикрыл глаза и качнул головой. — Гарри, ритуал возрождения Реддла не сработал бы, если бы тебе было известно о том, что ты проводишь спецоперацию. А поймать и обезвредить Реддла в виде духа оказалось почти невозможно. Гарри, тебе ничего не угрожало. Тебя страховало множество профессионалов.
— И Сириус Блэк… — насупился Поттер.
— Да, Сириус руководил этой операцией. Он был кровно заинтересован в твоём спасении, ведь он твой крестный, Гарри.
— Ты мне ничего не рассказывал о Сириусе, — обиженным голосом продолжил Гарри.
— Потому что Сириус возглавляет мою тайную службу безопасности. Я вообще никому не планировал рассказывать о нём, поскольку о существовании таких людей лучше никому не знать. Он сам решил поставить тебя в известность. Я его в чём-то понимаю. Да и зачем тебе Сириус? Ты знать его не знал всю свою жизнь. У тебя есть дядя Скотт.
— Дядя Скотт — это другое. Я люблю его как родного отца. Но ведь Сириус дружил с моими родителями…
— Гарри, друг родителей это не то же, что родной дядя, — парировал Ричард. — Я даже подумать не мог, что для тебя знакомство с Блэком может быть настолько важным. Не знаю, рассказывал он тебе или нет, но когда ты попросил меня в позапрошлом году, то я сразу же помог Сириусу и устроил к себе на работу на важную должность.
— Ричи, я всё равно на тебя обижен, — возмущенно сопел в обе дырочки Поттер.
— Гарри, я знал, что ты обидишься, но не мог поступить иначе. Я спасал твою жизнь. Думаешь, мне так просто было сохранить в секрете от тебя то, что тебе приходится участвовать не просто в турнире, а в спецоперации по обезвреживанию опасных террористов и спасению своей жизни? Нет, конечно! Весь этот год я сильно переживал.
— Кстати, — Гарри с подозрением посмотрел на друга. — Я услышал из разговора директора Дамблдора с профессором Макгонагалл, что профессор Грюм исчез. А в итоге Аластор Грюм был найден плененным в своем сундуке. Оказывается, у нас весь этот год вёл уроки Барти Крауч — Пожиратель смерти, который считался погибшим в Азкабане! Как ты это объяснишь?
— Гарри, а смысл? Ты разве не догадался?
— Он работает на тебя? — предположил Поттер.
— Именно. Разве у тебя остались в этом какие-то сомнения? Ты не представляешь, каких трудов мне стоило найти адекватного Пожирателя и завербовать его. Директору Дамблдору можно же вербовать своих Пожирателей, почему нельзя мне?
— Снейп… — с отвращением протянул Гарри. — Ну да… Звучит логично. Но мистер Крауч почти весь год удерживал в плену мистера Грюма.
— Согласен, тут он перестарался. Но главное, что задачу он выполнил. Воландеморт пленен, а вскоре полностью будет обезврежен.
Гарри нахмурился.
— Выходит, меня весь год тренировал Пожиратель?
— Но хорошо же учил. Гарри, в этом-то что плохого?
— А то! — с надрывом произнёс Поттер. — Мой однокурсник, Невилл… Он рассказывал, что его родителей запытали до безумия Пожиратели: Беллатриса Лейстрендж, её муж с братом и Барти Крауч! Он преступник, Ричи! Как ты мог нанять такого человека?
— А кого ещё, Гарри? Думаешь, ко мне выстроилась очередь из желающих помочь обезвредить Воландеморта, да ещё из членов его банды?! Да как бы не так! Мистер Крауч, конечно, не подарок, но он талантливый волшебник и готов был мне помочь.
— Почему он решил тебе помочь, Ричи? — подозрительно сощурился Гарри.
— Ты уверен, что хочешь это знать?
— Да, Ричи. Скажи мне правду.
— Только если дальше тебя эта информация не уйдет.
— Клянусь!
— Хм… Гарри, недавно нашлась моя мать…
— Погоди, Ричи, а она разве не умерла?
— Нет, с чего ты взял, Гарри?
— Ну… Просто когда я у тебя гостил, ты никогда не говорил о своей маме. Я подумал, что…
— Нет, — мотнул головой Ричард. — Мама опаивала моего отца зельями, а когда ему об этом стало известно, она ограбила папу и сбежала.
— Оу! — широко распахнул глаза Гарри. — Прости…
— Да ничего… Родителей не выбирают, как и родственников. Но это не значит, что к ним нужно относиться плохо. Кровь не водица…
— Так как это относится к Барти Краучу? — спросил Гарри. — Я имею в виду Пожирателя, который весь год преподавал у нас ЗОТИ.
— Он мой дядя…
— Э-э-э? — взор Поттера расфокусировался.
— Моя мама родная сестра Барти Крауча. Сам лишь недавно выяснил. Я нашел Барти и помог ему по-родственному, а он помог мне. Помог спасти тебя, Гарри, хотя он не знал, что занимается именно твоим спасением. Да, это не значит, что он хороший человек. Но скажи, Гарри, если бы твой дядя Скотт совершил неблаговидный поступок, ты бы отвернулся от него или бы закрыл на это глаза?
Поттер глубоко задумался. Через некоторое время он тихо произнес:
— Я тебя понимаю, Ричи, но… Я всё равно на тебя обижен. Но знаешь, я не уверен, что могу тебе доверять, как прежде…
— То есть как от трупа домовика избавляться, так Ричи… — с возмущением начал Гросвенор. — Как грохнуть василиска, которого ты вызвал, так тоже Ричи… Как избавить друга от маньяка, опять Ричи… Выполнять грязную работу должен Ричи. А как всё заканчивается, то мне нельзя доверять?! Отличная логика, Гарри! Так держать!
— Нет, ну… — смутился Гарри. — Я тебе благодарен, но это как-то… Твои методы, тайны…
— Нормальные методы действующего политика, — пожал плечами Ричард. — Гарри, я сейчас скажу неприятную вещь. Ты рассуждаешь как школьник, который думает о себе и небольшом окружении: друзья, родственники. Твой круг забот ограничен максимум дюжиной близких людей, а мир — школой и редкими поездками с дядей. Я же мыслю как политик, которому принадлежат целых две планеты и которому приходится думать о благе миллионов людей.
Поттер обиженно засопел.
— Я не ограничен!
— Знаю, правду слышать всегда обидно, — продолжил Ричард. — Но ты сам захотел разговора начистоту. Ты же согласен, что проблемы школьника-волшебника, даже если ему изредка приходится влезать в авантюры, и герцога, владеющего парой планет, несоизмеримы и их решения требует совершенно разных подходов?
— Нет, ну-у… — Гарри не нашелся с ответом. Набравшись решимости, он твердо сказал: — Я бы придумал что-то другое!
— Гарри, хочешь, на день мы поменяемся местами?
— Это как?
— Оборотное зелье. Я стану тобой, ты мной. Ты же уверен, что лучше меня знаешь, как следует поступать?
— Уверен! — закусил удила Поттер. — Давай меняться! Да я справлюсь не хуже тебя, Ричи.
— Отлично!
Ричард принялся выкладывать из сумки на кровать Поттера вещи: несколько телефонов, ноутбук, планшет, стопку документов с метр высотой. Чем дальше, тем больше округлялись глаза Гарри.
— Это что? — спросил он, пятясь от растущей горы вещей.
— Это всё тебе понадобится, Гарри, чтобы быть мной, — пояснил Ричард. — Этот телефон для связи с Министром Магии и управляющим волшебного бизнеса. Этот кьюфон для связи с руководителями на Пурпуре и прочих звонков. Ноутбук и планшет для ознакомления с новостными лентами и для мониторинга мировой ситуации. Ну и для электронных документов. Кстати, там ещё около десяти тысяч непрочитанных писем, можешь разгрести хотя бы часть.
— А это?! — Гарри с ужасом покосился на огромную пачку бумаг.
— Это? — Ричи посмотрел туда же. — Всего лишь документы, которые следует изучить, а в итоге одобрить, или отказать, или отправить на доработку. Да ты не переживай, если будет мало, у меня ещё есть. Из-за экзаменов у меня оставалось мало времени на бизнес, поэтому успело накопиться бумаг.
В глазах Гарри плескался ужас. Но когда Ричард в очередной раз запустил руку в сумку и достал оттуда кучу красных папок, на Поттера навалилась паника. Он вжался в грядушку кровати.
— Ч-что это?! — дрожащим голосом спросил он.
— Это дела на Пожирателей смерти, потенциально опасных волшебников, террористические группировки обычных людей и магов, отчёты об иностранных шпионах, засланных на Пурпуру. Тебе предстоит ознакомиться с данными из папок и решить, как со всем этим разобраться. Можешь начать как раз с Пожирателей, захваченных в плен. Потом рекомендую заняться американскими, русскими, израильскими и китайскими шпионами. Но помни, Гарри, каждая твоя ошибка в принятии решений будет стоить огромных денег и множества человеческих жизней. Освободишь Пожирателя — он почувствует вседозволенность и кого-то может убить. Пожалеешь шпиона или ничего не предпримешь против шпионажа — скоро начнется война и погибнут сотни тысяч людей. А…
— Хватит! — воскликнул Гарри. — Хватит, Ричи, я понял! Я не хочу быть тобой. Я хочу быть просто Гарри Поттером и жить в своём маленьком уютном мире.
— Точно не хочешь побыть мною? Может, хотя бы на полдня? — Ричард с надеждой посмотрел на Гарри. — Ну хотя бы с частью финансовых бумаг поработаешь…
— Нет-нет, спасибо, — шустро замотал головой Гарри. — Давай ты как-нибудь сам. А то я сделаю что-нибудь не так, а ты потеряешь много денег. Я же в финансах совсем не разбираюсь.
— Жаль, — грустно вздохнул Ричард. — А говорил, что справишься лучше меня. Я уже было понадеялся, что хотя бы день отдыха получу…
У Ричарда сработало ментальное оповещение. Он взял с тумбочки очки и водрузил их на переносицу.
— Гарри, сюда идут директор с целительницей.
Ричи сконцентрировался и невербальным телекинезом подхватил все вещи. Горы документов и гаджетов были отправлены обратно в сумку. Гарри подобрался.
После того, как шторка между кроватями была закрыта, а мальчики разместились на своих койках, в больничном крыле раздались шаги.
— Спасибо, Поппи, — раздался голос директора недалеко от кроватей ребят.
— Я пойду к себе, директор, — произнесла целитель, после чего послышались её удаляющиеся шаги.
— Здравствуй, Гарри, — заглянул Дамблдор к Поттеру. — Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, директор, хорошо, — отозвался Поттер.
— Гарри, я должен знать, что произошло после того, как ты прикоснулся к порталу в лабиринте, — сказал Дамблдор.
— Разве вы не видели всего на экране? — удивился Гарри.
— Видел, мой мальчик, но ничего не слышал. Ты показал чудеса отваги, и теперь я прошу тебя показать свою храбрость еще раз. Я прошу тебя рассказать о том, что произошло.
— Реддл сказал, что моя кровь сделает его гораздо сильнее, чем чья-либо, — сообщил Гарри Дамблдору. — Он сказал, что защита, которую моя… моя мама оставила на мне… она теперь будет и у него.
Ричарду не была помехой тряпичная преграда. Он смотрел на директора, удалённо подключившись к очкам Гарри. Мальчик был уверен: в этот момент глаза Дамблдора торжествующе блеснули.
— Откуда ты знаешь имя Воландеморта, Гарри? — спросил Дамблдор, внимательно вглядываясь в лицо Поттера.
— Просто знаю, — насупился Поттер, не желая выдавать друга.
— Что ж, хорошо, — заметил директор, присаживаясь на край кровати. — Продолжай, Гарри.
Гарри продолжил. Он объяснил, как Воландеморт появился из котла, и повторил всё, что запомнил из речи Тёмного Лорда перед Пожирателями смерти. Затем рассказал о появлении спасителей, которые пленили Тёмного Лорда и Пожирателей.
Директор сидел в глубокой задумчивости.
— Ты знаешь, кто тебя спас, Гарри? — спросил он.
— Нет, — соврал Поттер, отчего директор нахмурился.
Дамблдор посмотрел на Гарри с пониманием.
— Я знаю, что ты не хочешь говорить об этом, — произнёс он. — Возможно, твой друг сможет пояснить…
Директор встал с кровати и распахнул разделительную шторку. Он внимательно смотрел на Ричарда.
Гросвенору пришлось отключиться от просмотра с очков Поттера и принять сидячее положение. Он вопросительно приподнял правую бровь, всем своим видом выражая недоумение.
— Что ты можешь сказать о людях, захвативших Тёмного Лорда, Ричард? — пристально уставился на Гросвенора директор.
— Не понимаю, о чём Вы, — приподнял вторую бровь Ричард.
— Мистер Гросвенор, вы не понимаете всей опасности Лорда Воландеморта, — вкрадчивым голосом произнёс директор. — Это же вы раскрыли мистеру Поттеру реальную личность Тёмного Лорда?
— Мистер Дамблдор, не припомню, чтобы мистер Реддл был аристократом, — с ироничным сарказмом заметил Ричард. — Да и нет такого титула, как Тёмный Лорд. Вы льстите этому свихнувшемуся местечковому террористу. Таких бандитов в каждой стране по штуке на тысячу порядочных волшебников.
— Ричард, Том Реддл слишком далеко зашёл в практике тёмных искусств, — с укоризной посмотрел на мальчика Дамблдор. — Он стал бессмертным, оттого опасным. Я хочу помочь вам.
— Мистер Дамблдор, вы кто?! — ответил не менее пристальным взором Ричард.
— Что вы имеете в виду? — нахмурил кустистые брови директор.
— Я спрашиваю, кто вы? Вы директор школы, верно?
— Да, мой мальчик, — кивнул Дамблдор.
— Ну так и руководите школой! — чётко припечатал Гросвенор. — Нечего лезть в политику. Для этого есть правительство, власть. И я один из её столпов. Вы же всего лишь директор одной из школ магии…
В глазах Дамблдора, скрытых очками-половинками, появился стальной блеск, а на лице на миг проступили неудовольствие и раздражение.
— Я за долгую жизнь воспитал и повидал многих волшебников, — пространно начал он. — Том Реддл был прекрасным учеником: староста Слизерина, отличник. Но он жаждал власти и тяготел к тёмным искусствам. Это привело его на кривую дорожку… Ричард, я вижу в вас сходство…
— А я читал заключение психиатра, где чёрным по белому сказано, что вы безумец, — спокойно смотрел на директора Ричард. — Ваша школа трещит по швам, в ней происходит черте что. Преподавательский состав недоукомплектован. Здание и школьный инвентарь находятся в плачевном состоянии. На работу принимаются некомпетентные учителя… Я управляю двумя планетами и не понаслышке знаю, что такое плохой руководитель. И знаете, вас бы я никогда не взял на должность выше маленького начальника, от действий которого ничего не зависит. Вы ужасный администратор. Поэтому не вам мне говорить, с кем вы там увидели во мне сходство!
Дамблдор пошатнулся, будто принял лучший удар Чака Норриса. Его глаза зло сощурились. Стоит отдать должное директору: он быстро совладал с эмоциями и вернул лицу безмятежное выражение.
— Проявите уважение к старшим, мистер Гросвенор.
— Уважение к старшим? — вновь взлетела вверх правая бровь Ричарда. — Вы забываете, с кем говорите, директор. Я на настоящий момент действующий герцог, руководитель самой крупной компании на трёх планетах, самый богатый человек в мире. От моих действий зависят жизни миллионов людей. Уважение к старшим — это атавизм для человека моего положения.
Дамблдор тяжело вздохнул. Его плечи устало поникли. Он с осуждением и грустью смотрел на Ричарда. Гросвенор же, пристально смотря на директора, продолжил добивать волшебника.
— Сэр, вам давно пора на пенсию. Дайте дорогу молодым грамотным администраторам. Заканчивайте разрушать образование, построенное многими поколениями волшебников. Иначе всё закончится тем, что однажды Вы проснетесь и не обнаружите в школе ни одного студента.
— Мистер Гросвенор, вам в этой школе ещё учиться три года, — с намёком произнёс Дамблдор. — Как вы можете в таком тоне говорить с директором?
— А с чего вы взяли, что я буду дальше учиться в этой школе? — с иронией спросил Ричард под ошарашенным взором Гарри.
— Разве нет? — искренне удивился Дамблдор.
— Нет, конечно, — признался Ричард. — У меня нет времени на такие пустяки, как учёба. Знаете ли, хороший руководитель должен уделять максимум времени управлению, а не страдать ерундой.
— Но по закону любой волшебник должен учиться в школе магии хотя бы пять лет, — заметил Дамблдор.
— Какие проблемы? — пожал плечами Ричард. — У меня на Терра Нова построено десять новых школ магии, и это не предел. В следующем году вместе с ними заработают ещё три академии волшебства. Просто со следующего года я буду числиться студентом одной из своих школ магии, реально же буду заниматься с личными репетиторами. Так что можете не беспокоиться за моё волшебное образование, оно будет на высшем уровне.
Дамблдор нервно поглаживал свою серебристую бороду. С каждым услышанным словом его лицо становилось всё более грустным. Тем временем Ричард продолжал:
— Кстати, вскоре Министерство магии изменит требования к ТРИТОН под современные стандарты. И если Хогвартс не сможет выпускать студентов, способных сдать экзамены по новым требованиям, то все британские и ирландские студенты в дальнейшем будут отправляться на учёбу в одну из школ магии на Терра Нова, а не в Хогвартс. Так что про пустые коридоры я не шутил, мистер Дамблдор. Хорошенько подумайте, хотите ли вы остаться в истории последним директором Хогвартса, который угробил волшебное образование магической Великобритании, или же уйдете на заслуженный отдых на расцвете карьеры…
— Жаль, что так вышло, Ричард, — с грустью произнёс директор. — Ответь на последний вопрос: что с Томом Реддлом? Это важно! Он может вернуться к жизни, и тогда…
— Даже если сможет ожить — неважно, — ответил Ричард. — Он овощ, мистер Дамблдор. Обливейт отформатировал его мозги до уровня беспомощного младенца.
Во взоре Дамблдора, направленном на Гросвенора, добавилось грусти и появилось сочувствие. Он знал, каково это — принимать неоднозначные решения.
— Лорд Гросвенор, — перешёл Дамблдор на серьезный тон, — Северус Снейп… Он был моим шпионом. Я бы хотел видеть его на свободе.
— Я Вас услышал, директор…
— Я хотел бы, чтобы Вы оставались в Хогвартсе до начала каникул, пока я не выступлю перед школой…
С этими словами Дамблдор ушел.
***
На следующий день Ричарда и Гарри выписали из больничного крыла.
Герцогу Пурпурскому не удалось расслабиться. Ближе к десяти часам с ним по видеосвязи через кьюфон связалась Её Величество. Вид у неё был суровый.
— Ричард, тебе есть, что мне сказать?
— Ваше Величество, — склонил голову Ричард. — Рад вас приветствовать. Полагаю, Вы по поводу задержания банды террористов?
— Да. Что за самовольство? — возмутилась Королева. — Разве ты должен брать на себя функции государства?
— Ваше Величество, смею заверить, даже в мыслях не было.
— Как же тогда ты объяснишь свою самодеятельность? — иронично вопросила королева. — Мне доложили, что твои люди провели задержание группы волшебников-террористов вместе с их лидером.
— Никак нет, Ваше Величество, — качнул головой Ричард. — Террористов задержали сотрудники Департамента Магического Правопорядка…
Приподнятыми бровями и всем своим видом Елизавета Вторая выражала отменный скепсис.
Гросвенор-младший пояснил:
— К охране Турнира Трёх Волшебников были привлечены сотрудники ДМП, в том числе стажёры из вневедомственной охраны. Они имеют право на задержание преступников. Несколько десятков стажеров вневедомственной охраны Департамента магического правопорядка, находясь под невидимостью, охраняли Чемпионов. Когда мистер Поттер был похищен группой волшебников-террористов с целью проведения темномагического ритуала, сотрудники магического правопорядка провели задержание.
— Даже так, — с отменной долей сарказма протянула Её Величество.
— Так точно, — продолжил Гросвенор. — К сожалению, один из стажёров перестарался во время задержания. Из-за волнения он ошибся и использовал на мистере Реддле заклинание Обливейт. В результате чего мистер Реддл был превращен в инвалида с полностью чистым сознанием. У него оказались стертыми даже рефлексы. Из-за этого мистер Реддл трагическим образом скончался.
От подобного нахальства брови королевы поползли на лоб. Тем временем Ричард продолжал выкладывать легенду:
— Виновный стажёр наказан: его уволили, как и прочих стажёров, которые столь безответственно подошли к охране спортивного мероприятия. Задержанные члены группировки «Пожиратели смерти», а также тело их лидера переданы сотрудникам аврората. Над Пожирателями в срочном порядке был проведён судебный процесс. Почти все они приговорены к пожизненному заключению в Азкабане за киднеппинг, использование непростительного заклинания на мистере Краме и проведение темномагического ритуала, совершенных группой лиц по предварительному сговору. Всё исключительно в рамках закона британских волшебников.
— К-хем… — ещё больше обалдела Королева от наглости Ричарда. — Раз всё по закону, тогда всё в порядке, — нашлась она. — Но до меня дошли сведения, что не все Пожиратели задержаны и осуждены.
Ричард с грустным видом развел руками и произнес:
— К сожалению, Лорд Малфой не успел явиться на встречу из-за того, что был сильно занят в своем поместье на Терра Нова. Поэтому невозможно доказать его причастность к преступной группировке. Ещё среди задержанных преступников оказался преподаватель зельеварения школы Хогвартс Северус Снейп. Сотрудники ДМП считают, что это он использовал непростительное заклинание на болгарском Чемпионе. Но мистер Снейп утверждает, что явился спасти мистера Поттера. За неимением доказательств преступного умысла и причастности к группировке Пожирателей смерти его выпустили на свободу.
— А мне докладывали, — тихим вкрадчивым голосом произнесла королева, — будто в Хогвартсе весь год под личиной другого человека преподавал защиту от тёмных искусств Барти Крауч, преступник, который считается мертвым…
— Сказки или нарочито пущенные слухи, Ваше Величество, — со спокойным видом пожал плечами Ричард. — Полагаю, школьная администрация решила пустить такой слух, чтобы прикрыть превышения полномочий преподавателя ЗОТИ, свалив всё на давно мертвого человека. Всё же мистер Грюм демонстрировал на своих уроках заклинания, которые считаются темномагическими и запрещенными. Ничего странного, что он под конец года решил прикрыть свою, извиняюсь за мой французский, задницу. Нет ни одного факта, указывающего на правдивость заявления школьной администрации. Лишь слова самого мистера Грюма.
— Отдел тайн, Ваше Величество… До меня дошли слухи о возможности моего устранения из-за кусочка души мистера Реддла в моей руке. Теперь в этом нет смысла.
Ричи продемонстрировал на камеру смартфона шрам на тыльной стороне левой кисти.
Королева натуральным образом удивилась. Её брови нахмурились, а взгляд стал суровым.
— Устранение? Члена королевской семьи?! — полные гнева глаза Её Величества метали молнии. — Да что они о себе думают?! Мой мальчик, я не знала об этом, но обязательно с этим разберусь! Молодец, что сказал мне. Даже не думай, что я бы пошла на такой шаг, ты ведь верен Короне.
«Ну да, — подумал Ричард. — А если пойду против Короны, то можно вместо сахара обнаружить в чае полоний. Услышал, понял, принял к сведению».
Через непродолжительное время после разговора с королевой Ричарда выловила Падма Патил. Она щеголяла с новеньким кьюфоном и широко улыбалась.
— Ричард, с Гарри всё в порядке? Ты как себя чувствуешь? — с участием спросила индианка.
— Всё хорошо, Падма. Вижу, у тебя моя новая продукция, — Ричи кивком указал на кьюфон.
— Да, — радостно кивнула Падма. — Шикарный телефон. Папа нам с Парвати прислал по кьюфону, пауэрбанку и зарядной станции на портативной солнечной батарее. Кстати, папа мне недавно звонил. Он просил поблагодарить тебя за информацию по ценным бумагам. Он успел распродать АйТи активы до обвала рынка.
— Пожалуйста, — лёгким движением подбородка Ричард обозначил кивок. — Ты же моя подруга.
— Подруга… — в глазах Падмы промелькнула лёгкая грусть. — Ты столько сделал для нашей семьи… Папа рассказал мне, что если бы не ты, то он бы разорился и мы стали бы нищими. Он просил пригласить тебя в гости. Вроде бы папа хотел тебе что-то предложить по бизнесу.
— В таком случае лучше вы всей семьей в июле прилетайте в гости в мое поместье «Гросвенор холл» на Пурпуре. Мне найдётся, чем вас удивить и что предложить твоему отцу. Пурпура и Терра Нова активно развиваются, но более привлекательна для бизнеса именно Пурпура.
— В июле?
— Точную дату сообщу позже и пришлю индивидуальный портал. Оставь мне номер своего кьюфона и номер своего отца.
— Хорошо, я передам отцу… — Падма продиктовала номера кьюфонов. Затем продолжила: — Ричи, прости, но не мог бы ты объяснить… Просто я рассказала отцу о том, что происходило на турнире. Он был очень обеспокоен возрождением Сам-Знаешь-Кого…
— Пусть не переживает. Сама-Знаешь-Кто больше никого не побеспокоит. Он перешёл дорогу не тому человеку.
— Кому? — с любопытством спросила Падма.
— Мне!
— А-а-а… — лицо индианки украсила широкая улыбка. — Тогда да… Я скажу папе, что всё в порядке.
Кинув взор за спину Ричарда, Падма слегка переменилась в лице.
— Ричи, я пойду. А то там Гермиона идёт. Пока.
Гермиона дошла до Ричарда, когда Падма уже отошла на несколько метров.
— Ричи, ты в порядке? — сходу спросила она. — С Гарри всё нормально?
— Всё отлично, — поднял вверх большой палец Ричард.
— Ричи, я волновалась. Профессор Макгонагалл упоминала, что профессор Грюм был ненастоящим, а…
— Слышал, — оборвал поток слов Ричард. — Не принимай близко к сердцу.
— Барти Крауч, Ричи, — перешла на шепот Гермиона. — Твой дядя. Это он вёл у нас ЗОТИ весь год.
— И это я тоже знаю. Ещё с того самого момента, как ты в день приезда в Хогвартс обнаружила на карте Барти Крауча, шедшего из Хогсмида.
— Я знала, что что-то упустила, — недовольно поморщилась Гермиона. — Так ты знал?! И мне ничего не сказал?
— Ничего. Ни словечка. Никому на свете. Иначе не мог. Теперь могу сказать и ты знаешь. От этого что-нибудь изменилось?
— Н-н-нет, но…
— Гермиона, у каждого человека есть секреты, которыми он ни с кем не делится. Даже с мамой, папой, женой, братом и сестрой, лучшим другом. Просто пойми это и прими, тогда не придется лишний раз расстраиваться. Я когда-нибудь лез к тебе, выясняя личные секреты?
— Нет, — мотнула головой Гермиона.
— Это потому, что я уважаю твоё личное пространство и твоё право на сокровенные тайны. Если чем-то захочешь поделиться, ты мне расскажешь сама, когда придёт время. Ведь так?
— Так, — грустно вздохнула Гермиона, у которой отобрали такой шикарный повод для скандала. — Как с тобой тяжело, Ричи! На всё найдешь аргументы.
— Гермиона, какие у тебя планы на лето?
— Пока не знаю. А что?
— Полетели со мной на Пурпуру. Можешь отправиться вместе с родителями, можешь одна. Нам предстоит посетить множество мест и увидеть настоящие чудеса техномагии, ну и немного поработать, чуть-чуть поучиться и подобрать репетиторов по волшебству.
— Репетиторов? — удивилась Гермиона.
— А я не говорил? Видимо, запамятовал. В следующем году я не собираюсь возвращаться в Хогвартс. Буду заниматься по индивидуальной программе. Ты можешь учиться вместе со мной.
— А обычная школа? — поинтересовалась Гермиона.
— Аналогично. Найму тебе репетиторов.
— Но почему я? — с недоумением во взоре вопросила Грейнджер.
— Ты моя подруга и главная помощница. Мы будем вместе учиться волшебству, ты продолжишь изучать программу последнего класса обычной школы и начнёшь потихоньку вникать в дела «Гросвенор Джуниор». Небольшая подработка с приличной оплатой. Или ты планировала всю жизнь оставаться ребенком, до конца продолжать учиться в Хогвартсе?
— Работать?! — Гермиона опешила. — Я не знаю, что сказать. Но разве кто-то позволит нам покинуть Хогвартс?
— А кто запретит? — усмехнулся Ричард. — Как я говорил директору Дамблдору, на Терра Нова построено десять школ магии, которые начнут работать со следующего года. Мы будем числиться в одной из них.
— Я согласна! — выпалила Грейнджер почти без раздумий. — Как ты мог подумать, что я тебя брошу?
— Вот и славно.
С радостью на сердце Ричард собирал вещи перед возвращением домой. Сегодня был его последний день в Хогвартсе. Дальше начиналась жизнь вне школы волшебства, но это не значит, что Ричард собирался бросить изучение магии. О нет! Наоборот, он хотел посвятить всю жизнь развитию магического таланта, естественно, не во вред бизнесу.
В среде аристократии и бизнес-элиты очень часто люди занимаются спортом для здоровья, поддержания себя в форме, хорошем тонусе. Это не профессиональный спорт, который превращает людей в калек, а тщательно выверенные тренировки под присмотром профессиональных тренеров. Ричи же решил вместо спорта выделить время на освоение волшебства.
У юного Гросвенора была уникальная возможность получить в репетиторы лучших магов. Узнавать всё то, что будут преподавать не только в школах магии, но и в магических академиях.
В новом мире всё больше и больше появляется заклинаний и способов применения волшебства в сплаве с технологиями. Сколько бы лет Ричард ни потратил на постижение магии, он никогда не нагонит прогресс. Но у него есть уникальная возможность стать тем волшебником, который будет владеть множеством приёмов.
Если спросить Ричарда, зачем ему это, он вряд ли найдется с ответом. Возможно, профессор Трелони ошиблась и у него пробудился третий глаз. В общем-то Ричи верил в реинкарнацию, переселение душ, ведь как-то же он оказался в этом мире. А стопроцентной гарантии от смерти никто не изобрел, как и идеального лекарства для продления жизни. Даже получение философского камня не дает гарантии, что маг не погибнет. А душа… Она если и может что-то с собой забрать, то это знания. И то вилами на воде писано, но Ричард же помнит жизнь в другом мире. Следовательно, не исключено, что подобное может повториться. А значит, знать и уметь нужно многое. Чем больше, тем лучше, но не во вред делу и отдыху.
Когда Гросвенор зашёл в Большой зал, сразу же заметил, что зал украшен цветами победившего факультета. Сегодня стена за учительским столом была задрапирована цветами Гриффиндора.
За столом преподавателей сидел настоящий Аластор Грюм, что странно, ведь на самом деле он ни одного дня не преподавал. Деревянная нога была при нём, а вот волшебный глаз не вернулся к нему, поскольку он остался у Барти Крауча. Грюм был весь дерганный и вскакивал каждый раз, когда кто-то заговаривал с ним. Вполне логично после десятимесячного заключения в собственном сундуке.
Стул директора Каркарова был пуст. А вот мадам Максим была на месте.
Дальше, рядом с профессором Макгонагалл, тоже пустовало место, которое раньше принадлежало профессору Снейпу. Северуса хоть и выпустили из аврората, но строго-настрого наказали не приближаться к детям.
Возможно, Ричи поступил мелочно, таким образом отомстив профессору, который попортил ему тонну нервов. Но лучше бы Снейпу быть ему благодарным. Ведь если бы Гросвенор по просьбе Дамблдора не шепнул бы пару слов Багнолд, то Северус сел бы в тюрьму на всю жизнь.
Все разговоры прервал директор Дамблдор, который поднялся со своего места. В Большом зале повисла тишина.
— Закончился, — произнес Дамблдор, оглядев присутствующих, — ещё один учебный год.
Он замолчал и посмотрел на стол пуффендуйцев. Точнее на одного конкретного змея в шкуре барсука — на Гросвенора.
— Многое я хотел бы сказать вам сегодня вечером, — продолжил Дамблдор, — но прежде всего я должен признаться, что я устал. Пришла пора давать дорогу молодым. Я стал слишком стар, чтобы продолжать быть директором Хогвартса. Так что, скорее всего, мы видимся с вами в последний раз. В следующий раз на моём месте будет другой директор…
Примечание к части
Бечено
>
Глава 78
Искины на базе квантовых компьютеров словно чит-код в виртуальной игре. Они позволят производить расчеты с немыслимой скоростью. Это современное чудо.
Когда наука становится более сложной, более разветвлённой, знать всё невозможно. Если бы люди потратили много времени, они бы могли разобраться в современной науке: как работает определённая технология, как действует определённое лекарство. Но даже самому умному долгожителю не хватит времени узнать всё. Это вызывает ощущение чуда от научных достижений, что уж говорить о волшебстве.
Но когда заходишь дальше, существуют области трудные для понимания. Для примера, если взять обычного человека и с самого детства он будет заниматься лёгкой атлетикой, то вряд ли он будет пробегать стометровку быстрее, чем за десять секунд. То есть это не вопрос личных усилий — это вопрос: может научиться человек что-то делать или нет. То же самое происходит с постижением сложных вопросов. К примеру, есть пласты сложной математики и физики, которые невозможно объяснить простому человеку на том уровне, на котором понимают те, кто создаёт эти теории, сколько бы времени он на понимание ни потратил.
Ещё до появления квантовых компьютеров люди были окружены вещами, про которые они не знают, как те работают. Но с возникновением мощных ИИ люди оказались в странной ситуации: искин может решать научные задачи лучше человека. Получилась ситуация похожая на ту, когда берётся физик-теоретик и его просят рассказать обычным людям сложные теории. И люди его не понимают. То же самое происходит с искусственным интеллектом. Он может выводить настолько сложные и мозголомные теории и заклинания, что даже через пару лет объяснений подготовленный человек не сможет их понять.
Пока самые умные люди ещё способны понять объяснение искинов. Но если так пойдет дальше, то техномагический прогресс зайдёт настолько далеко, что даже гении не смогут осознать всего. Это может привести к двум путям.
Первый вариант предполагает, что люди будут улучшать свои параметры: интеллект, память, скорость мышления. К примеру, встраивать в тело чипы, микрокомпьютеры, импланты.
Второй же путь приведет к ситуации, когда все люди — и волшебники, и не владеющие магией, — превратятся в маглов в мире андроидов. Искусственный интеллект станет создавать новые успешные проверяемые теории, которые будут хорошо описывать реальность. Люди будут видеть это по косвенным свидетельствам. К примеру, смогут видеть и пользоваться техническими и техномагическими устройствами, которые созданы на основе этих знаний. Но люди не смогут с этим разобраться на достаточно серьезном уровне.
В прошлом мире Ричарда прогресс пошёл по второму пути. Но Гросвенора-младшего подобный вариант не устраивал. Он считал, что человечество должно самостоятельно развиваться, а не быть полностью зависимым от машин. Поэтому он задавал линию развития по первому пути. Для этого требовалось львиную часть ресурсов выделить на научные разработки с целью улучшения человека.
И вот в июне, сразу после возвращения из Хогвартса на Пурпуру, он завизировал документ, по которому тридцать процентов прибыли направляются на научно-исследовательские направления: клонирование, изучение ДНК и евгеники с целью улучшения и оздоровления человека, генные модификации растений, животных и людей, медицинские нанотехнологии, создание имплантов и нейросетей для прокачки человеческих мозгов и многое другое из этой области.
Это на Земле всякие эко-защитники громко воют и продавливают различные запреты. На другой планете большинство земных законов не действует. Работают только те законы, которые полезны и выгодны Ричарду. И клал он большой болт на все запреты.
Тридцать процентов. Это число ни о чём не говорит, если не представлять, сколько зарабатывает «Гросвенор Джуниор». А прибыль у компании космическая. Она исчисляется доходами приличной страны. А как иначе, если благодаря нанофабрикам Пурпура стала основным поставщиком разнообразной продукции от простых пластиковых, тканевых и резиновых изделий до сложной бытовой техники, инструментов, автомобилей, самолётов и кораблей? Примерно как Китай в прошлом мире Ричарда на протяжении первой половины двадцать первого века был основным поставщиком всевозможной продукции для всей Земли.
Весь мир пользовался компьютерами, смартфонами и телефонами, которые производились в Китае. Не было ни одного человека, у которого на кухне не имелось бы бытовой техники, собранной китайскими руками. Одежда, косметика, продукты — всё производилось в Китае.
Правда, с продуктами как раз на Пурпуре было тяжело. Сельская промышленность только начинала работу. Было множество сложностей с посадкой земных культур на другой планете, которые приходилось преодолевать. Поэтому пока продовольствие почти на сто процентов завозилось с Земли. Но это временно. По прогнозам ИИ такая ситуация продлится от пяти до десяти лет, а затем уже Пурпура сможет экспортировать продовольствие на материнскую планету.
Фирма Ричарда указом Её Величества за всю деятельность на Пурпуре не платила налогов. Но Великобритания пополняла бюджет с гораздо большей эффективностью за счёт нереальных акцизов. Товары при попадании на Землю дорожали в два раза, но при этом оставались очень дешёвыми и высокого качества.
Британским властям пришлось строить крупнейшие в мире морские порты, чтобы гигантскими контейнеровозами доставлять продукцию покупателям во все концы Земли.
Казалось бы, проще и выгодней организовать на Земле такую же сеть грузовых порталов, как на Пурпуре. Но этому мешала раздробленность государств. Почти все страны видели в британских порталах злой умысел. А вдруг через них будут доставлять ядерное оружие или проведут войска? Паранойя не позволяла властям земных государств согласиться на установку порталов. Они со скрипом-то соглашались на мусороперерабатывающие нанофабрики, но и то от безысходности и жадности. Ведь за переработку мусора фирма Ричарда не брала ни пенни, лишь выставляла требование организовать подвоз мусора. Если же кто-то начинал гнуть пальцы и требовать плату за то, что их мусор (подумать только) будут превращать в полезные ресурсы, то их Ричи посылал куда подальше. Пусть и дальше страдают от мусорных завалов. Те же страны, которые шли на сотрудничество и рады были на халяву избавиться от своего мусора, получали свои перерабатывающие нанофабрики. Первой такой страной стала Великобритания, а второй, как ни странно, Индия.
В общем, Великобритания купалась в деньгах от пошлин с пурпурских товаров. Курс фунта неизменно полз вверх.
Джикоин был признан банками почти всех стран и скупался, обменивался на мировых биржах. Он постепенно становился альтернативной мировой валютой, начав вытеснять доллары США. Это привело к резкому падению курса доллара, что не понравилось американскому правительству. В США разразился кризис, который набирал обороты и обещал вылиться в мировой.
США грозили Великобритании карами, но бесполезно. Англичане смотрели на «старшего брата» свысока. У Британии появились деньги, много денег. И правительство островной империи тратило их на закупку самого современного оружия.
После приезда из Хогвартса у Ричарда с королевой состоялся непростой разговор. Он вылился в то, что Великобритания наплевала на все мировые договоренности по ограничению количества оружия.
На Пурпуре нанофабрики начали строительство безумно дешёвых боевых кораблей, истребителей, ракет, снарядов, автоматов, пулеметов, бронетехники.
Для примера, автономный авианосец, работающий от «экологичной» электростанции, несущий на борту полсотни ОБЧР, обходился Британии в тридцать миллионов фунтов! Всего тридцать!!! Для США постройка подобного авианосца обходится в сумму от пяти миллиардов долларов и выше. Или же боевые крейсеры с кучей пушек, ракет и с самым современным оборудованием, которые штатам стоят не меньше миллиарда, англичане покупали по двадцать миллионов фунтов. И так со всей боевой техникой: танки, бронетранспортеры, военные автомобили и многое другое.
Всё то же самое, но в улучшенном варианте, поставлялось в ЧВК Гросвенора на Пурпуре, штат которой постепенно расширялся.
Боевые корабли и техника на фиолетовой планете не простаивали. Солдаты сопровождали учёных в научных экспедициях по морям и океанам и вглубь континентов.
Но не это главное. Основную мощь Гросвенора представляли звездолёты. Благодаря нанофабрикам создавать огромные космические корабли стало намного проще. Корпуса, техника и все содержимое корабля печатается в считанные часы. Затем волшебникам остаётся по улучшенным и оптимизированным ИИ схемам зачаровать двигатели, орудия и создать искусственную гравитацию. Итого планировалось выпускать по паре звездолетов в месяц.
Ситуация в мире складывалась таким образом, что казалось, будто война США против Великобритании неизбежна. Но, во-первых, мешало наличие у обеих стран ядерного оружия. Во-вторых, американские военные прекрасно помнили показательную демонстрацию звездолёта Её Величества, как он на виду спутников и телескопов пушками превращал в плазму огромные астероиды. Легко можно было представить на месте астероида какой-нибудь американский город. Вот и не было войны. Зато хватало криков на политической арене, в ООН, угроз санкциями, пошлинами и прочими непопулярными мерами.
В отличие от ракет, против которых есть хоть какая-то защита, ни одно земное государство не обладало средствами противодействия космическим кораблям. Даже один звездолёт с «противометеоритными» орудиями может стереть с лица земли любое государство. И никаких радиоактивных последствий.
Спецслужбы США пытались активно вербовать своих волшебников, но закон Раппапорт им в этом сильно мешал.
Этот закон был принят в магическом мире Северной Америки в 1790 году (был отменён в 1965) при президентстве Эмили Раппапорт в качестве реакции на угрозу разоблачения магического сообщества в США. Что-то вроде мирового Статута секретности, но в более жестком варианте.
Закон устанавливал строгую изоляцию магического сообщества от не-магов. Волшебникам не позволялось вступать в брак или заводить близкие знакомства с не-магами. Любые личные отношения с ними несли за собой суровые наказания. Связь с не-магами была позволена только с целью поддержания повседневной деятельности.
Закон Раппапорт имел долгосрочные последствия для американских волшебников, загоняя их, и так не совсем ладивших с недоверчивым населением не-магов, ещё глубже в подполье.
В Старом Свете государства не-магов и магические сообщества всегда сотрудничали и поддерживали связь на определенном уровне. В Америке же организация МАКУСА (аналог британского Министерства магии) действовала в полной независимости от государства не-магов. В Европе ведьмы и волшебники вступали в брак и поддерживали дружбу с не-магами. В Америке же простые люди всё чаще воспринимались как враги.
Общество волшебников обладает сильной инерцией мышления, с которой Ричарду постоянно приходится бороться в масштабах своих волшебных предприятий. Несмотря на то что закон был отменён, по меркам магов прошло совсем немного лет, поэтому волшебники США жили обособленно от обычных людей и очень тяжело шли с ними на контакт. А после открытия Терра Нова большая часть магов из этой страны (около семидесяти процентов) переселилась на новую планету «только для волшебников». Из оставшихся магов на контакт с не-магами шли считанные единицы. А поскольку спецслужбы США были излишне настойчивыми, то даже последние домоседы срывались с насиженных мест и переселялись на Терра Нова. Сейчас в штатах осталось от силы десять процентов волшебного населения от изначального, из них максимум один из десяти волшебников сотрудничал со спецслужбами.
Поэтому планы Штатов по созданию своих убервафель пошли крахом. Кое-чего они добились, но это мелочи и о массовом производстве не идёт никакой речи.
С наличием души сильного волшебника, искина на основе квантового компьютера и Хроноворота стало возможным завершить главное достижение тайных волшебных лабораторий Гросвенора — создание временного компьютера. К сожалению исследователей, он работал не таким образом, как рассчитывалось. Предполагалось, что станет возможным получать мгновенные решения любых задач, но нет.
Всё, чего удалось добиться от временного компьютера, — просмотр прошлого и предсказание линий вероятности будущего. Это дало очень много, но не всё. Стало доступным делать близкие к ста процентам прогнозы: погоды, биржевых сводок, чрезвычайных происшествий, опасностей, грозящих определённым лицам. К сожалению, мощностей одной души мага и вычислительных мощностей даже кластера ИИ на основе квантовых компьютеров недостаточно для получения всей информации о будущем. Можно отслеживать лишь ключевые события.
Пускать под нож волшебников, лишать их посмертия Ричард был не готов. Если не брать во внимание моральный вопрос, то достаточно того, что, если эта информация всплывёт, маги линчуют Ричарда, как за показательное использование всех Непростительных заклинаний разом. Никто из волшебников не хотел бы оказаться на месте Воландеморта.
Но у Ричи из-за того, что Том Реддл разорвал свою душу, имелось преимущество. Кусочек его души в шраме вместе с Хроноворотом и ИИ превратился в слабенького, но неимоверно точного пророка. А пространственная магия позволяла сделать артефакт крайне миниатюрным. Так появился на свет ИМБА-2. Доработанная модель ИМБА, которая в дополнение обзавелась защитой от волшебных существ, не уничтожает одежду на пользователе при разворачивании, плюс встроенная хронопушка и временной компьютер, который работает, даже если броня находится в свернутом состоянии в виде браслета.
Кстати, в результате исследований было выяснено, что Зелье Удачи (Феликс Фелицис) при приёме делает обычного волшебника могучим, но узкоспециализированным пророком. Маг на уровне подсознания получает информацию о вариантах своего ближайшего будущего и выбирает лучший. В результате кажется, что волшебнику неимоверно везёт.
Временной компьютер был настроен на прогноз неприятностей для Ричарда. Искин в ИМБА-2 круглосуточно обрабатывал информацию и выдавал носителю выжимку о том, как лучше поступить в ближайшем будущем, чтобы не влипнуть в неприятности и действовать с максимальной эффективностью. После этого дела Ричарда, которые и так нельзя сказать, что шли плохо, и вовсе поперли в гору.
И вот седьмого июля ровно в девять часов тридцать семь минут Ричард при полном параде стоял перед входной дверью своего поместья на Пурпуре. Деловой костюм индивидуального пошива, идеальная причёска, широкая улыбка на лице. Он резко распахнул дверь и обнаружил обескураженного Барти Крауча-младшего, который как раз пытался взяться за ручку и промахнулся мимо неё.
Внешность Барти претерпела изменения. Немного уже стали скулы, слегка изменился разрез глаз, незначительно поменялся подбородок. Но в целом в этом молодом человеке никто не опознал бы старого Крауча. Только если бы он заговорил с близким знакомым и сам убедил его, что он тот самый Барти.
— Дядя, рад тебя видеть! — широко улыбался незваному гостю Ричард. — Ты вовремя. Пошли, я покажу тебе Тома Реддла.
Барти опешил. Он шел к племяннику с определенным намерением и настроем выбить всю правду о том, что тот сделал с его господином, а тут такое. Что сказать? Ричард знал, что лучшая оборона — нападение. Да и искин-пророк предложил несколько благополучных вариантов развития событий, которых юный герцог решил придерживаться.
— Ты-ы… — со злостью протянул Барти. — Ты обманул меня!
— Я?! — невинным взглядом взглянул на дядю Ричард. — Ни разу! Я говорил тебе правду.
— Ты сказал, что позаботишься о Тёмном Лорде! — с надрывом произнёс Крауч. — А ты…
— Дядя, хватайся за браслет. Это портал, который перенесёт нас к твоему бывшему господину.
Ричард оборвал речь дяди и протянул ему свою правую руку, задрав рукав рубашки. Барти в тот же миг ухватился за широкий чёрный браслет. Двух волшебников закрутило в портальной воронке.
На месте прибытия Крауч с опаской завертел головой. Высокие потолки с электрическими светильниками, белые стены, просторная комната и ни одного окна. Впереди имелась массивная стальная дверь.
— Где мы? — спросил Барти.
— Секретный бункер, дядя. Тут проводят тайные эксперименты, которые не одобряются волшебной общественностью и законами.
— Мой Лорд тут?
— Тут. Ты вскоре сможешь на него посмотреть. Уж поверь, я о нём так позаботился, как никто другой. Я же обещал. А Гросвенор своё слово держит.
Барти растерял запал и с недоумением посмотрел на мальчика. В замкнутом помещении без окон он чувствовал себя неуютно, оно напоминало ему о тюрьме.
— Но я после пластической операции…
— Кстати, да, — вновь Ричи не дал договорить родственнику. — Как ты себя чувствуешь, дядя? Выглядишь отлично. Надеюсь, персонал больницы относился к тебе хорошо? Как поместье, как девочки? Всё понравилось?
— Да, всё хорошо, — ответил обескураженный Барти. — Правда, вначале я удивился, что меня сопроводили в магловскую больницу. Но когда там смогли мне изменить внешность без всякого волшебства, то моё изумление стало в разы сильнее. Дом выше всяких похвал. А девочки…
В глазах Крауча промелькнул маслянистый блеск, и на мгновение губы растянулись в счастливой улыбке.
— Так, погоди! — собрался он с мыслями. — Речь не об этом. До меня дошли волшебные газеты. Там говорилось, будто британские авроры задержали Пожирателей и при задержании убили Тёмного Лорда!
— И что? — невозмутимо пожал плечами Ричард. — Тебе что, коллег по банде жалко?
Он направился к двери, которая с его приближением распахнулась. Рядом с мальчиком шел Барти. Двое магов двинулись по широкому, ярко освещенному коридору. По бокам находились глухие металлические двери, но маги не зашли ни в одну из них.
— Нет! — злорадно оскалился Барти. — О, нет! Мне совсем не жаль Пожирателей смерти, которые ранее остались на свободе. Я был рад узнать, что наказали тех, кто изловчился и избежал Азкабана! Так и надо этим трусам и предателям, которые даже не смогли отстрадать за Него в Азкабане. Эти грязные, бесполезные подонки недостойны жалости. Меня беспокоит лишь ЕГО судьба!
— Его — это Тома Реддла?
— Да.
— Того самого Реддла, дух которого в девяносто первом году вселился в преподавателя ЗОТИ в школе магии Хогвартс и в девяносто втором году пытался убить меня, твоего племянника? Тебя его судьба беспокоит?
— Господин пытался убить тебя?! — сбился с шага Крауч.
— Представь себе.
Ричард резко остановился. Барти тоже пришлось притормозить. Он с недоумением уставился на левую кисть племянника, которую тот сунул ему чуть ли не под нос.
— Видишь шрам? — резко спросил Ричард.
Барти свёл глаза к переносице, чтобы рассмотреть шрам.
— Руна? — удивился он. — Процветание, успех, — тут же интерпретировал маг. — Ричи, зачем ты сделал себе этот шрам?
— Я сделал? — выразительно приподнял брови вверх Ричард. — Нет, дядя, это не я. Это твой господин меня приголубил Авадой! Вот только он не ожидал, что у меня окажется экспериментальная защита от этого заклинания. Да я и сам этого не ожидал. По счастливому стечению обстоятельств в меня попала лишь искра от Авады, и она оставила этот шрам. Полагаю, то же самое случилось с Гарри Поттером многим раньше.
— Ты выжил после Его Авады?!
Глаза Барти были настолько круглыми и большими, что его можно было заподозрить в родстве с лемурами.
Ричард не стал говорить, что Непростительное заклинание использовал Квиррелл. Он лишь кивнул.
— Дядя, чем тебе так дорог свихнувшийся маньяк, который охотится на детей? Мне казалось, что ты хороший человек: умный, справедливый, умеющий искренне любить. Мама не даст соврать, именно таким она тебя и описывала. Таким же ты был в моих глазах.
— Ты не понимаешь… — лицо Крауча внезапно исказилось в безумном оскале. — Я один остался верен Ему. Я был готов рискнуть всем, чтобы доставить Ему то, чего Он хотел больше всего…
— Поставки маньяку детей-жертв, ага, — с ироничным сарказмом прокомментировал это Ричард.
— Но ты же сам хотел воскресить господина, — с недоумением посмотрел на племянника Барти. — Сам поддержал меня, помог доставить Гарри Поттера господину.
— Дядя, ты не ответил на вопрос. Почему? Подумай, что ты скажешь своей сестре, моей маме, когда она со слезами на глазах у тебя спросит: «Братик Барти, почему ты поддерживал маньяка, который хотел убить моего ребёнка? Это же твой племянник. Он же сделал для тебя всё: освободил от Империо, помог с новой личностью, документами, деньгами, домом, прислугой».
— Я… — глаза Крауча забегали в попытке зацепиться хоть за какую-нибудь подсказку, словно у студента, который не знает ответа на экзаменационный вопрос. — У нас с Тёмным Лордом много общего. Нас обоих разочаровали наши отцы… совершенно разочаровали. Мы оба, к сожалению, носим их имена, Ричи.
— Не проблема, — твердо сказал Ричард. — Совсем не проблема. Теперь-то у тебя другие имя и фамилия.
— Барт Симпсон, — покатал на языке Крауч. — Да, новое имя. Хоть в чём-то мы с отцом теперь различаемся.
— Не только этим, — качнул головой Ричард. — Твой отец не любил никого. Он готов был пожертвовать близкими ради своей репутации. Но ты же не такой? Да, дядя? Ты же не станешь жертвовать близкими?
Крауч выглядел растерянным. Он не знал, что на это ответить.
— Я бы не стал, — продолжил Гросвенор. — Что и доказал действиями. Я сделаю всё, чтобы спасти близких людей. Ты яркий тому пример, дядя. А что сделал бы ты?
— Я… — голос Крауча охрип.
Не дожидаясь ответа, Ричард зашагал дальше. Барти последовал за ним. У него был крайне задумчивый вид. Он опустил плечи и голову, ноги передвигал вяло и механически. Весь вид Барти говорил о том, что мыслями он далеко внутри своих переживаний.
И вот маги достигли конца коридора. Ричард приложил ладонь к сканеру, после чего прочная металлическая дверь открылась. Дальше был тамбур и ещё одна дверь.
Волшебники очутились в просторном помещении, вдоль стен которого были установлены различные приборы и артефакты. И вот мальчик приложил ладонь к очередному сканеру, который висел на торцевой стене. Часть стены отъехала в сторону.
Взорам волшебников открылась небольшая комната. Все её стены, пол и потолок были исчерчены двенадцатилучевыми звёздами и волшебными знаками. А в самом центре была подвешена сфера, внутри которой перетекала бесформенная темная дымка.
— Вот он!
Голос Ричарда прозвучал для Барти подобно громовому раскату. Мужчина прикипел взором к сфере. В глазах Крауча появились надежда и страх.
— Что с ним? — едва слышно губами прошептал он.
— С ним покончено! — резко сказал Ричард. — Память стёрта подчистую, душа запечатана в этой комнате. Дальнейшее возрождение бесполезно. Даже если его получится возродить, то выйдет беспомощный кусок мяса, неспособный двигаться и справлять нужду, не то что мыслить.
— Н-Е-Е-Е-Т!!! — Барти завопил раненой белугой. Он рухнул на колени и протянул руки в сторону сферы. — Нет… — прошептал он.
Некоторое время он не спускал глаз с дымки внутри сферы. Затем Крауч повернул голову в сторону племянника. Его лицо исказила яростная гримаса.
— За что? За что ты так поступил с моим господином?!
— Он пытался убить меня, дядя. А ещё во мне есть кусочек его души, — вновь продемонстрировал Ричард левую кисть.
— Душа? В тебе есть Его частица?! — изумлённо вопросил Барти.
— Да, — кивнул Ричи. — Твой господин заигрался с тёмной магией. Ради достижения бессмертия он разделил свою душу. Потом разделил её ещё раз и ещё. С каждым разом он лишался чего-то ценного, становился всё более безумным, но даже не думал останавливаться. Он настолько заигрался, что его душа стала подобна дырявой рухляди, от которой со смертью откалываются кусочки и застревают в ближайшем волшебнике.
— Не может быть! — яростно воскликнул Крауч. — Ты всё врешь!
Барти резко вскочил на ноги и схватил Ричарда за шею.
— Скажи, что ты врешь! — завопил он, брызгая слюной в лицо племяннику.
Ричард внутри чувствовал небывалое напряжение. Ему было до жути страшно. Мальчику пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранять невозмутимость.
— Нет, — хрипло произнес он. — И ты это знаешь. Иначе как его душа осталась бы на Земле?
Барти всмотрелся в лицо Ричарда. Он увидел там знакомые черты. Мальчик так сильно был похож на него в детстве. Переменившись в лице, он разжал руки.
«Наконец! — подумал Гросвенор. — Я уж думал, что ИИ-пророк ошибся и мне придётся подать знак невидимой охране. Ещё немного, и они бы без всякого знака уничтожили бы Крауча».
— Я не хочу в это верить… — пробормотал Барти.
— Понимаю, — Ричард массировал шею, на которой остались следы от пальцев Крауча. Его голос всё ещё был хриплым. — Но факты вещь суровая. Они однозначно указывают на использование им крестражей, раскол души и неизлечимое безумие.
— Но… — Барти пристально посмотрел на Ричарда. — Тогда почему ты просил меня возродить Его? Ты же говорил, что ты позаботишься о Нём…
— Говорил, — Ричи кивнул в сторону шара с духом Воландеморта. — И позаботился. Но я же не говорил, что оставлю его живым.
— Почему?! — с болью голосе и с надрывом продолжил Барти.
— Повторю ещё раз: он хотел убить меня! Убить! Твой бывший господин известен своей манией преследовать детей и завершать начатое дело. Неужели ты думаешь, что я стал бы покорно ждать подобной участи? Нет! Нет-нет-нет! Кто к нам с волшебной палочкой придёт, тот экстерминатусом по щам получит! Твой Тёмный Лорд тоже нашёл на кого наезжать! Это была его ошибка. Неужели ты, Барти, настолько любил своего господина, что готов был предложить в качестве жертвы самых близких людей? Думаешь, Баффи одобрила бы?
— Баффи… — Крауч прикрыл глаза и тяжело вздохнул. — Нет. За тебя она бы меня возненавидела… Но теперь Его больше нет. Что мне делать?
— Что делать? — слегка приподнял правую бровь Ричард. — Детей воспитывать.
— Детей? — на лице Барти поступило недоумение. — Каких детей?
— Своих, дядя. Своих!
Ричард ликовал, глядя на вытянувшуюся моську Крауча. Тот широко распахнутым ртом пытался ловить воздух и часто хлопал ресницами.
— Откуда?! — воскликнул он.
— Ну, знаешь, дядя, когда мужчина тыкает пенисом в женщину, то потом у них появляется киндер-сюрприз.
Ричард старался не выдавать внутреннего ликования. Не зря же его люди подобрали обалденных красоток-ведьмочек. Целых пять меркантильных и замотивированных особ. За рождение ребенка от Барти им было обещано выплатить сумму, соизмеримую с миллионом галлеонов. Уж Ричи точно знал, что они постарались на славу. Пили специальные зелья, проводили ритуалы плодородия. И сейчас все пять девиц непраздные. А одна из них решила удвоить вознаграждение и сделала всё для рождения двойни. Но она немножко перестаралась. Колдомедик сказал, что будет тройня. Вот уж дяде будет сюрприз! Семь детишек. Скучать и отвлекаться на всякую ерунду ему ближайший лет двадцать точно не придется.
— Ты что-то путаешь, — смутился Крауч. — Мы предохранялись.
— Это тебе любовницы так сказали?
— Ну да.
— А мне колдомедики, которые твоих любовниц обследовали, доложили, что все они беременные. Так что поздравляю, дядя. Ты скоро станешь многодетным отцом.
— Нет, — произнёс Крауч.
— Да.
— Нет!
— Да-да! — весело заблестели глаза Ричарда.
— Но мы же…
— Все бабы врут.
— Но пять детей…
— Семь!
— КАК СЕМЬ?!
Лемур? Ха! Ему было далеко до больших глаз Барти. А какие они выпуклые… Все жабы на болоте обзавидуются.
— Но я спал только с пятью, — с недоумением произнёс Барти.
— Одна ожидает тройню.
Хорошо, что ниже пола не упадешь. Ноги Барти от сильных переживаний подкосились, и он рухнул прямо там, где стоял.
Ричард успокаивающее положил руку на плечо мага.
— Все хорошо, дядя. Дети — это счастье. Много детей — больше радости. Разве ты не рад? Стать отцом — это настоящее волшебство.
Барти поднял голову и пристально посмотрел на Ричарда.
— Ну один, ну два, но не семь же!
— У моего управляющего семеро детей. Он такой счастливый! Тебе понравится, дядя. Мы в ответе за тех, кого породили. Стань лучшим отцом, чем дедушка. Покажи, что можешь! Что ты не тряпка, а настоящий мужик! Ты же не бросишь своих кровиночек? Не уподобишься дедушке и не забьешь на воспитание своих деток?!
— НЕТ! — вскочил на ноги Барти. — Не бывать такому! Мои дети будут счастливы. Как отсюда выбраться? Я должен увидеть своих женщин.
— Вот, — Ричи передал дяде шнурок от ботинка. — Одноразовый порт-ключ к тебе домой.
Схватив шнурок, Барти прошептал слово-активатор и исчез.
Лишь после этого Гросвенор с облегчением вздохнул. Осмотрев помещение расфокусированным взором, он произнес в пустоту:
— Всем отбой. Операция прошла успешно. Лабораторию перепрятать на запасную точку, все волшебные способы перемещения вновь заблокировать…
Дариан Хьюз. Пурпура. Нью’Волгоград. Первое Сентября.
После сдачи проекта Дариана позвал в паб коллега. Хьюз разместился на уютном диванчике и сразу заказал большую чашку кофе с кусочком торта.
Вскоре к Хьюзу присоединился Пол Рейнолдс — австралийский учёный-физик, который занимается разработкой магнитных и лазерных установок. Пол высокий, худой, со смуглой от загара кожей. Его светлые волосы выгорели на солнце.
Третьим в их компании стал низкий толстячок с густой чёрной шевелюрой и одутловатым лицом.
Пол представил приятеля:
— Дариан, это Мэтью Питс, инженер по робототехнике. Мэт, это Дариан Хьюз, наш поставщик новых компьютерных игр.
Питс достал из кармана платок и вытер лоб от пота.
— Фух… — выдохнул он. — Пешком добираться сюда от портала сплошная морока. Я уже думал вызывать такси, но увидел паб. Рад знакомству, Дариан.
— Аналогично, Мэтью. Ты делаешь роботов?
Пока парни общались, Пол заказал пару пинт пива и закуски.
— Нет, этим другой отдел занимается, — ответил Питс. — Мы разрабатываем протезы. Кстати, Дариан, а ты что, пиво не будешь?
— Нет, — качнул головой Хьюз. — Я за рулём. Мэт, протезы это интересно. Вы делаете что-то вроде роботизированных конечностей?
— Вроде того, — кивнул Питс. — Начальство решило привлечь на Пурпуру инвалидов, да и вообще многие идиоты, не соблюдающие технику безопасности, иногда теряют конечности. Их нужно лечить. А пока руки-ноги отращивать никто не научился. Пока!
Пол принял у официантки пару кружек пива. Одну поставил другу, а вторую сразу пригубил.
— Мэт, — начал он, — и как успехи?
— Ну как… — протянул Питс. — Если бы мы были на Земле, я бы сказал ошеломительные. Но для местных технологий не идеал. У нас выходит печатать индивидуальные протезы, которые запрограммированы искином так, что большой группе специалистов пришлось бы писать программы десятилетиями. Руками можно брать предметы, ногами ходить, но до идеала далеко.
— По-моему, и это неплохо, — заметил Дариан.
— Это да, — согласился Мэтью, — но у нас задача сделать кибернетический протез. А с нынешним уровнем технологий это почти невыполнимо. Приходится ждать, когда нанотехнологи улучшат нанороботов и уменьшат их размер. Ну и медики должны придумать, как состыковать кибернетический протез с живыми тканями. Это работа на десятилетия.
— А инвалиды? — спросил у друга Рейнолдс.
— А-а-а… — беспечно махнул рукой Питс. — Дуром прут! Тут им предоставляют все условия: удаленная работа на дому и сама жилплощадь, бесплатное медицинское обслуживание, бесплатные протезы, высокая зарплата. Конечно, всех подряд наши кадровики не берут, только профи. Но и это немаленькое число. Пол, а у вас что?
— Экспериментируем с левитацией, — как о чём-то обыденном заговорил Рейнолдс.
— Так ведь левитация уже повсеместно используется, — с удивлением заметил Хьюз.
— Там какие-то сложности, — продолжил Рейнольдс. — То ли нашим умникам каким-то образом удалось скопировать инопланетные технологии, а сами они нихрена не понимают, то ли ещё что. В любом случае левитация сейчас — дорогое удовольствие. Наша же задача создать дешёвую технологию левитации.
Питс оторвался от пенного напитка и спросил:
— И как успехи, Пол?
— Успехи есть. Недавно в серию пошла технология монорельсовых железных дорог на принципе магнитной левитации. Но мы продолжаем работу, так что это не предел. Вы ещё при жизни увидите левитирующие автомобили и челноки…
***
Дариан на красном внедорожнике с открытым верхом, купленном с первой зарплаты, припарковался возле дома и начал подъём к себе в квартиру.
С момента заселения прошло три месяца. За это время обстановка в просторной двухкомнатной квартире общей площадью восемьдесят квадратных метров изменилась разительным образом. Простые предметы интерьера были заменены на дизайнерскую мебель, сделанную на заказ. С недавних пор любой житель Пурпуры может заказать на ближайшей 3D-фабрике мебель на любой вкус и цвет. Причём это будет настолько дешево, что аналогов по цене на Земле не найти, даже если покупать самую недорогую мебель в стране третьего мира, где человеческий труд и материалы стоят сущие пенни.
Обставить всю квартиру Дариану обошлось всего в семнадцать джинов. Всю, включая не только мебель, но и самую современную технику. В спальне у него расположилась двухметровая королевская кровать, встроенный гардероб, комод, на стене висел огромный плоский телевизор с диагональю полтора метра, а пол был устлан ковровым покрытием.
Большой площади кухня была выполнена по индивидуальному заказу и выглядела роскошно. Из бытовой техники там было всё, о чём только может мечтать холостяк: электрическая плита с духовкой, огромный умный трёхкамерный холодильник, который умеет заказывать недостающие продукты по кьюнету, микроволновка, электрический чайник, посудомоечная машина, автоматическая мультиварка с загрузкой продуктов и множеством программ для готовки, хлебопечка, кофемашина, многофункциональный кухонный комбайн, а стену украшал ещё один телевизор.
Кабинет был обставлен с учетом вкуса хозяина. Его сердцем являлся огромный угловой стол полтора на полтора метра. Компьютерное кресло было самим воплощением эргономики: садясь в него, не хотелось вставать. Кресло обладало всевозможными регулировками, имело функцию массажа и идеально облегало фигуру, а от долгого сидения в нём не болели спина и шея. На столе было установлено три монитора с диагональю экрана тридцать два дюйма, а ещё и осталось место для ноутбука.
В кладовке помимо множества полок нашла себе пристанище автоматическая стиральная машинка с функцией сушки. Достаточно забросить в неё вещи, а через несколько часов получить не просто чистыми, но и сухими.
Комфорт в квартире обеспечивала система «умный дом» с голосовым управлением, к которой были подключены подогрев полов, электрический котел, увлажнитель, вентиляция, сплит-система и куча датчиков: температурные, уровня влажности, уровня углекислого газа, наличия в воздухе вредных веществ и счётчик Гейгера, измеряющий уровень радиации.
Ни о чём подобном на Земле Хьюз даже мечтать не мог. А тут он чувствовал себя если не представителем элиты, то как минимум средним классом. Хотя в том же Лондоне, чтобы купить всю эту технику, нужно быть очень богатым человеком или же по уши влезть в кредиты. А тут Дариан купил всё на зарплату без влезания в долговую яму.
Программиста радовало всё. Новая машина, которую с его стилем вождения нужно заряжать электричеством всего раз в неделю, а полная зарядка происходит всего за три часа. Уютная квартира, которую даже не хочется покидать. Самая совершенная техника, о которой он даже не мог мечтать. А новая работа и вовсе была выше всяких похвал.
Хьюз никак не ожидал, что от него потребуется в основном выдавать идеи, а всю работу за него будет выполнять искусственный интеллект. Причём ИИ работал с такой невообразимой скоростью, что вскоре после рождения идеи Дариану приходилось тестировать готовый продукт. То есть большую часть времени он играл в игры, которые придумал сам. Да, много сил уходило на доделку. Часто приходилось общаться с коллегами-разработчиками, но для этого даже не нужно было покидать квартиру. Достаточно было организовать видеоконференцию. Хотя иногда было приятно собраться с коллегами в баре и порассуждать над улучшениями своих игр за кружечкой пенного или чего покрепче. Девяносто процентов проблем решалось удаленно через кьюнет: так компьютерные специалисты на жаргоне назвали квантовый интернет.
Ох, как Дариана радовал новый интернет, особенно сайты, созданные корпорацией Гросвенора. Как у компьютерного специалиста, у него был бесплатный высокоскоростной доступ к интернету — до тысячи мегабит! Просто невообразимое число. Сайты открывались практически мгновенно, любые данные грузились так быстро, что Дариан не успевал попить кофе.
Все компьютеры, ноутбуки, телефоны, телевизоры и прочая техника базировались на единой операционной системе, разработанной искинами в аналогичных подразделениях. То же самое было с сайтами. Пользоваться операционной системой было одним сплошным удовольствием. Она была интуитивно понятной, с виду казалась простой и надежной. По крайней мере, за всё время работы Дариан ни разу не столкнулся с глюками, ошибками, вылетами. Всегда компьютеры работали чётко, как швейцарские часы.
Телевизоры, как и компьютеры, подключались к кьюнету через квантовый чип. С них можно было зайти на видеохостинг Джитуб и посмотреть фильмы, мультфильмы, ролики или каналы, которые дублировали вещание земных и местных телеканалов. Последних насчитывалось всего три, они принадлежали Гросвенору и предоставляли всю самую свежую информацию о Пурпуре. Роликов на Джитубе появлялось всё больше и больше.
Дешёвые цифровые видеокамеры позволили простым людям снимать видео, а с помощью доступных компьютеров с интуитивно понятной программой видеообработки можно без проблем монтировать ролики и выкладывать видео в кьюнет на Джитуб. А можно для обработки видео воспользоваться онлайн-сервисом, в котором искин на базе квантового компьютера сам обработает информацию под запросы пользователя, но эта услуга платная, хоть и дешевая, оттого популярная. Так можно даже сделать фильм, который не будет уступать блокбастерам из Голливуда.
Всё это вылилось в то, что появилось множество самозваных журналистов, которые начали снимать ролики обо всём на свете: готовка еды, путешествия по интересным местам, экспедиции по Пурпуре, советы на все случаи жизни или же просто съёмки повседневной жизни и развлекательный контент. У этой профессии даже появилось своё название — блогер.
Да-да, «Гросвенор Джуниор» официально признала профессию блогера. «G Скайнет», которой принадлежит большинство кьюнет-сервисов, в том числе Джитуб, даже платит блогерам деньги за просмотры, правда, за это приходится расплачиваться рекламой, которая вставляется в начало монетизированного ролика. Чем больше просмотров рекламы, тем выше доход блогера. Простой же пользователь имеет альтернативу: он может заплатить за услугу, чтобы у него не появлялось рекламы.
У Хьюза было приподнятое настроение. Сегодня он сдал очередную игру, уже вторую за время работы в компании. Эта игра обещала стать шедевром. Она была названа «Grand Theft Auto Purple» (ГТА Пурпура).
Суть в том, что главный герой — авантюрист, прибывший с Земли на Пурпуру. Он оказывается в мегаполисе с одноимённым названием. Там он может ездить на автомобилях, пользоваться различным оружием, избивать и убивать людей, взрывать и разрушать почти что угодно, снимать проституток, но в случае совершения преступления за ним начинает охотиться полиция. Помимо города герой может посещать прилегающие джунгли. Есть долгая и интересная одиночная кампания с дополнительными миссиями, которые включают в себя угон автомобилей и бандитские разборки. А можно играть по сети с другими игроками.
Правда, как бы Дариан с Джонни (имя ИИ) ни старались, у них вышло, что для сетевой игры нужен интернет со скоростью от мегабита, иначе качество графики и игрового процесса сильно страдает. Сама же графика выше всяких похвал. Машины и дома как настоящие. Но шеф остался очень доволен. Он, наоборот, был рад, что для игры нужен быстрый интернет. Это позволит увеличить продажи сетевых подписок на скоростной интернет-трафик.
За игру Дариан получил солидную премию. По пути к жилищу он раздумывал над тем, куда потратит деньги. Пока он останавливался на мыслях о покупке оружия и приобретении загородной недвижимости. Точнее, пока только земли, на которой впоследствии можно будет построить дом по своему вкусу.
Оказавшись внутри своей квартиры, Хьюз первым делом проверил отсек для посылок. В каждой квартире на Пурпуре имеется специальная ниша, которая открывается картой доступа курьера. Изнутри к ней может получить доступ лишь хозяин жилья. Туда приносят все заказанные посылки.
Дариан лишь первое время ходил по магазинам. Теперь же он это делает исключительно для души или когда нужно срочно что-то прикупить. В основном покупки он делает в кьюнете с доставкой на дом.
Вот и сейчас он обнаружил в нише несколько посылок, которые тут же начал распаковывать.
Первая коробка оказалась с продуктами. Заказ на них сделал холодильник. В контейнере-холодильнике лежали пачка молока, упаковка яиц, свежее мясо, колбаса, сыр и пара бутылок пива. Все продукты заняли свои места на полках кухонного холодильника.
Во второй увесистой коробке обнаружился набор аккумуляторного электроинструмента из линейки «Домашний»: лёгкий шуруповёрт, электроотвертка, электролобзик, набор бит и сверел, запасные аккумуляторы и зарядная станция.
Вообще есть три линейки электроинструмента под брендом «GE»: домашний — для редкого использования; полупрофессиональный — пригоден для постоянного использования; профессиональный — почти неубиваемые инструменты с огромным ресурсом. Но даже самые простые инструменты, судя по отзывам в кьюнете, по своим характеристикам и надежности соответствуют полупрофессиональным земным инструментам.
Пиликнул сигнал кьюфона. Хьюз разблокировал экран и посмотрел на сообщение. Это было информирование о выходе нового ролика на канале Джитуба, на который он подписан.
Убрав инструменты в кладовку, Дариан отдал голосовую команду:
— ОКей, Сири. Сделай мне большой черный кофе и включи телевизор. Джитуб. Смотреть новый ролик.
В ответ из динамиков умного дома раздался приятный женский голос:
— Хорошо, Дариан. Делаю большой чёрный кофе.
Экран настенного кухонного телевизора сам собой загорелся. Открылся Джитуб, и началось воспроизведение ролика с канала под названием «Построить галактику просто».
Зашумела кофемашина, перемалывая зерна и наливая горячий напиток в чашку. По кухне распространился аромат свежезаваренного кофе.
С кружкой в обнимку Хьюз сел на удобный диван, который стоял перед обеденным столом напротив настенного телевизора.
После непродолжительной рекламы и заставки канала в кадре появился широко улыбающийся приятной внешности молодой парень с короткими каштановыми волосами.
— Всем привет! — помахал рукой он в камеру. — С вами снова я, инженер Арчи, а это значит, что вы на моём канале «Построить галактику просто». Сегодня мы будем строить город. Да-да, вы не ослышались — ГОРОД!
На экране появилась трёхмерная модель большого города. Камера пролетала над улицами, показывая различные планы. За кадром слышался голос блогера:
— Это план будущего города. Его разработкой занимались лучшие архитекторы при помощи искинов. Город будет построен с нуля «под ключ» со всеми коммуникациями и предприятиями.
Дальше пошёл ряд картинок, которые были подписаны: водоочистная станция, электростанция, завод по производству…
Блогер продолжал комментировать:
— Глаза вас не обманывают. Все эти дома, дороги, парковки, электросети, водопровод, канализация, заводы, офисы, школы, институты, больницы и многое другое будут построены сразу. В том числе несколько магнитных монорельсовых дорог, которые с лихвой перекроют потребности в городском общественном транспорте. По окончании строительства останется установить порталы на вокзалах, завезти поезда на магнитной подушке, установить оборудование на электростанции и мусороперерабатывающем заводе и произвести запуск коммуникаций. И всё! В городе можно будет жить.
Хьюз не мог оторваться от экрана. Ему не верилось, что может быть построен целый город.
Тем временем на экране появилось изображение чёрного куба, а диктор продолжил:
— Для строительства будут использованы новейшие технологии молекулярных фабрик, аналогов которым не существует нигде в мире. На своих экранах вы можете видеть куб. Это и есть основной инструмент строительства. Летающий строительный Три Дэ принтер. По сути это летающая печатная головка, внутри которой находятся множество самовосстанавливающихся нанороботов. Посредством порталов к ним доставляются строительные материалы.
Изображение сменилось на картинку со схематическим изображением, как это всё работает: склад с материалами, портал, наноробот, который захватывает молекулу и переносит её в другое место.
— Пока архитекторы разрабатывали проект города, множество людей трудились над подготовкой. Склады заполнялись строительными ресурсами, исходным материалом для которых послужил мусор с земных свалок. В настоящий момент на Земле установлено несколько сотен мусороперерабатывающих нанофабрик. Там твердые бытовые отходы превращаются в гранулы различных веществ, которые порталами перемещаются на пурпурские склады.
Глаза Хьюза от такой новости полезли из орбит. Он чуть не подавился кофе.
«Подумать только — город из мусора! — заметил он. — Кто бы мог подобное представить?!»
Следующие кадры показывали вид сверху на рабочих, которые на поверхности Пурпуры размечали место под будущий город. Когда изображение приблизилось, стало видно, как рабочие в оранжевых жилетах забивают колышки и натягивают между ними яркие ленты.
— Вот закончился этап подготовки по разметке будущих очертаний города, — продолжил диктор. — А сейчас вы можете наблюдать выгрузку строительных нанофабрик.
Огромные внедорожные грузовики на гигантских шинах низкого давления прибыли к месту строительства. Стоило рабочим открыть грузовые отсеки, как оттуда стали вылетать черные кубы. Их было много, очень много.
— Несколько тысяч «печатных головок» готовы к работе, — продолжил блогер. — Вот они взлетели и под управлением искусственного интеллекта начали работу по проекту.
Кубы выстроились в ровную линию и очень медленно полетели. Между ними оставались равные промежутки около трёх метров. Если прикинуть, то они растянулись цепью примерно на шесть километров в ширину, как раз между лент разметки под будущий город. Там, где они пролетали, местность разительным образом преображалась.
— Сейчас изображение будет ускоренно в десятки раз, — за кадром произнёс диктор.
И действительно всё ускорилось. Кубы стали летать с огромной скоростью. Под чёрными кубами ландшафт изменялся на глазах: исчезали слои грунта, камни, растительность. Появлялись котлованы и траншеи разной ширины и глубины.
После нескольких пролетов наступил вечер, но местность было не узнать. Остались лишь колышки с натянутыми между них лентами и неизменный окружающий пейзаж.
От такого зрелища челюсть Дариана устремилась к полу.
Судя по переходу изображения в зеленоватый цвет, дальнейшие съемки шли ночью. Строительные нанофабрики неустанно продолжали трудиться. Теперь на месте траншей появлялись трубы водопровода и канализации, толстые электрические кабели в защитной оплётке, вокруг которых вырастали бетонные тоннели. Широкие траншеи обзавелись песчано-гравийной подушкой, поверх которой наросло бетонное, а затем асфальтовое покрытие. В котлованах вырастали гигантские фундаменты будущих домов. Можно было различить контуры будущих подземных паркингов и подвалов.
И снова день сменил ночь, а неустанные механизмы продолжали возводить город. Вместе с фундаментами под грунтом появлялись очертания подземных станций и тоннелей метро. Их было много. Сразу же строилась магнитная монорельсовая дорога. Метро соединяло весь город настолько плотной сетью, что зрителю становилось понятно: добраться в любую точку города не составит проблем.
К вечеру второго дня вся нижняя инфраструктура была готова: дороги, парковки, фундаменты, коммуникации, подземные сооружения. Наступила ночь, а вместе с нею началось возведение наземных построек.
День сменил ночь и наоборот. Город рос на глазах изумленного Дариана. Причем было прекрасно видно, что дома возводятся прямо с коммуникациями и отделкой. Там сразу имелись электропроводка, водопровод, отопление. Оставались места для подключения и установки систем климат-контроля и умного дома, которые, скорее всего, придется докупать. Но даже в таком виде в любую квартиру можно заселяться и жить.
Самые маленькие квартиры по площади были не меньше той, в которой жил Дариан. По крайней мере, он не заметил на видео ни одной однокомнатной квартиры и тем более миниатюрных студий. Две, три, четыре, пять комнат, пентхаусы, занимающие весь последний этаж. Большие кухни, просторные лоджии. Дизайн домов нельзя было назвать однообразным. Разные стили, расцветки и этажность, но всё настолько гармонично вписано в окружение, что не режет глаз. Никаких серых и черных тонов, всё исключительно ярко и позитивно, но без безумных перегибов. Тёмные цвета использовались разве что для контраста. Словно кто-то специально рассчитал, в окружении какой цветовой гаммы люди будут чувствовать себя комфортно и спокойно.
Тем временем диктор комментировал:
— Стены домов созданы по специальным технологиям с максимальной прочностью, звукоизоляцией и энергосбережением. При толщине в полметра они держат тепло и прохладу настолько хорошо, что для достижения такого же комфорта пришлось бы построить стены из кирпича десятиметровой толщины. Всё это достигается путем укрепления стен наноматериалами и ячеистой структурой. Стены словно состоят из миллионов пузырьков, внутри которых находится воздух. Это как гигантский термос, который способен по ситуации удерживать внутри холод или тепло. Все строения способны выдерживать землетрясения магнитудой до девяти баллов. Это достигается благодаря пластичности материала стен и особой конструкции фундамента. А срок службы строений не меньше ста лет.
Город имел восхитительную планировку. Казалось, что там всё было продумано до мелочей. Широкие автомобильные дороги, самые узкие из которых были двухполосными, а в основном в три-шесть полос в одну сторону с разделением по центру бетонными овалами, в которых в будущем будут высажены деревья. Дороги были повсеместно оборудованы надземными и подземными переходами, все из них помимо привычных ступеней имели удобные пандусы для людей с колясками и инвалидов, а также многие были оборудованы эскалаторами. Автомобильные магистрали от широких тротуаров и велодорожек отделяли полосы под посадку деревьев. Наличие автобусных остановок намекало на то, что одним монорельсовым метро не ограничится. Имеет место быть и альтернативный общественный транспорт.
В каждом квартале имелось место под просторный парк с озером. И вообще под зелень было отведено очень много места. А то, что расти там будет не местная флора, а земная, изначально было понятно из плана.
Всё в этом городе было сделано для удобства людей. Множество удобных парковок, широкие улицы, урны, лавки, повсюду освещение и розетки. Очень много детских площадок. Тиры, оборудованные различными тренажерами, спортивные площадки, театры, кинотеатры, детские сады, школы и поликлиники в шаговой доступности от спальных районов.
Хьюзу казалось, что он живёт не в капиталистическом мире, а в какой-то фантастической вселенной, в которой наступил коммунизм. Примерно так себе представляли будущее писатели-фантасты из Советского Союза. Когда мир строится не для блага богачей-капиталистов, а для людей, для их удобства и комфорта.
На экране появилось изображение блогера.
— Ну вот, мы за неделю построили город на сто тысяч человек. В следующем ролике я расскажу вам всё про строительство пригородной инфраструктуры: дорог и электрических заправок для автомобилей, пригородных поездов и вокзалов. Затем выйдет ролик о фермерских хозяйствах. С вами был инженер Арчи. Подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки и помните: построить галактику просто!
Дариан после окончания ролика пребывал в прострации. С широко распахнутым ртом большими глазами он смотрел на застывшую картинку и будто не видел её. Лишь выскользнувшая из руки кружка с кофе, которая со звоном разбилась об пол, вернула Хьюза в реальность. Да ещё как вернула! Он вскочил с места и выдал трехэтажную матерную конструкцию, после чего принялся отплясывать танец племени Тумба-Юмба, стряхивая с брюк остатки горячего кофе.
С матерным шипением программист стянул с себя брюки. На правом бедре он обнаружил обширное покраснение. Ожог сильно болел.
Надев сухие брюки, Дариан, хромая, отправился к машине. Вызывать скорую помощь он посчитал излишним.
Вскоре он подъехал к районной больнице. Пройдя через просторный холл, он подошел к стойке медсестры.
— Что с вами случилось, сэр? — вежливо поинтересовалась медработник.
— Ожог. Облился кипятком.
— Сэр, приложите руку к генетическому идентификатору.
Белая пластина идентификатора была расположена прямо на стенке стойки. Дариан приложил руку к планшету. Медсестра устремила взор на большой экран монитора.
— Мистер Хьюз, пройдите к хирургу. Кабинет номер двенадцать. Это в левом коридоре по правой стороне. Вот ваш талончик.
Хьюз забрал листочек бумаги, на котором было написано «К12-017». Благодарно кивнув девушке, он направился к кабинету хирурга. Возле нужного кабинета на удобном диване сидели двое: пожилой мужчина и девушка лет двадцати.
Дариан присел и в ожидании устремил взор на табло, на котором отображался номер следующего по очереди посетителя. В настоящий момент на табло красовалось «К12-015».
Вскоре из кабинета хирурга вышла пожилая дама. Тут же молодая девушка поднялась с дивана и проследовала к доктору.
Хьюз думал, что придётся долго ждать, но его очередь подошла всего через двадцать минут. В кабинете он обнаружил крепкого мужчину с коротким ёжиком русых волос.
— Добрый день, доктор.
— Присаживайтесь, мистер Хьюз, — кивнул врач. У него был грубый русский акцент. — На что жалуетесь?
— Доктор, я обжег ногу горячим кофе.
— Раздевайтесь, показывайте.
Программист подчинился приказу доктора. Врач с умным видом осмотрел покраснение.
— Хм… Мистер Хьюз, ваша страховка покрывает любое лечение. Я могу вам прописать противоожоговые мази и обезболивающие таблетки. Тогда нога будет заживать долго. А могу направить на лечение в госпиталь. Там вам проведут регенеративную терапию при помощи нанороботов. Уже вечером будете скакать, как козлик.
— Регенеративная терапия? Нанороботами?!
— Понимаю ваше удивление, мистер Хьюз. Подобное медицинское оборудование у нас появилось недавно. Раньше оно стояло лишь в одной клинике, предназначенной для топ-менеджмента «Гросвенор Джуниор» и британской аристократии. Но сейчас оно есть в каждом госпитале на Пурпуре.
— А если бы у меня не было страховки? — не сдержал любопытства Дариан.
— Тогда Вам бы такое лечение обошлось очень дорого, ещё долго стояли бы в очереди в ожидании операции. Ну так что?
— Госпиталь, доктор.
— Хорошо.
Пять часов спустя счастливый Дариан ровной походкой покидал центральный госпиталь Нью’Волгограда. Он готов был молиться на современные технологии. От обширного ожога не осталось и следа.
Повзрослевшие Ричард и Гермиона сидели в шезлонгах роскошной морской яхты. Лёгкий бриз слегка развевал их волосы. Робкие брызги морской воды делали воздух сладостно приятным.
Молодые люди нежились в купальных костюмах под лучами красного светила.
Гермиона расцвела и похорошела. От угловатой фигуры подростка не осталось и следа. Она налилась приятными окружностями в нужных местах.
Ричард тоже похорошел и больше не напоминал мальчика. Это был высокий юноша с фигурой Аполлона. При взгляде на него сразу можно было сказать, что парень не чурается спорта, но он не выглядел перекаченным. Мышц было ровно столько, чтобы при виде его фигуры девушек разных возрастов бросало в страстную дрожь. Привлекательности добавляли приятные черты лица и светлые волосы.
Гермиона вздохнула полной грудью морской воздух. Её верхние округлости при этом предприняли попытку сбежать из купальника.
— Не могу поверить, — начала она, — что я стала миссис Гросвенор.
— Леди Гросвенор, — тепло посмотрел на девушку Ричард. — Ты давно была достойна стать герцогиней Пурпурской, я даже жалею, что так долго тянул время.
— Ричи, тебе, наверное, непросто было убедить Её Величество на брак со мной?
— На самом деле это было легко. Гермиона, сама подумай, кто для меня теперь королева Великобритании?
— Суверен! — вполне логично заметила Гермиона.
— Такая же суверен, как, к примеру, Канаде или Австралии. Сама подумай: у нас полная автономия, своя армия, свои законы и чихать мы хотели на любые требования земных правительств. Мы сотрудничаем с Великобританией пока нам это выгодно.
— Да, но наша планета независимой стала только год назад, когда появился переизбыток продовольствия. До этого мы полностью зависели от поставок еды с Земли.
— Ты моя умница, — одарил девушку тёплой улыбкой Ричард. — Именно поэтому мы до прошлого года ничего не предпринимали.
— Я удивлена, почему не началась война, — задумчиво произнесла Гермиона.
— Ответ прост. Всего два слова, Гермиона: искин-пророк! Его прогнозы дают нам небывалое преимущество.
— Ну да… — с сарказмом протянула бывшая Грейнджер. — А я-то наивно думала, что это из-за техники, которую мы можем удалённо превратить в груду металлолома!
— Не без этого, — усмехнулся Ричард. — Я же не идиот, просто так продавать землянам нанофабрики и космические корабли. Естественно, перестраховка шла на всех уровнях. Думаешь, королева об этом не догадывается?
— То есть она знает? — приподняла брови Гермиона, переняв эту привычку у своего супруга.
— Иначе отчего она всегда так любезна с нами?
— Значит, знает, — кивнула миссис Гросвенор. — Но как она могла согласиться на закладки в технике?
— А я разве оставил кому-то выбор? — с лёгким сарказмом вопросил Ричард. — Под нашим началом находится почти семьдесят процентов волшебников. Остальные маги, которые остались на Земле, были завербованы правительствами различных стран. За каждого волшебника ведутся такие бои и торги, что дух захватывает. Но проблема землян в раздробленности. Они тратят кучу ресурсов на грызню между собой.
Гермиона подставила лицо под порыв ветра и добавила:
— А ещё мы их крепко держим за яйца поставками дешевой высокотехнологичной и техномагической аппаратуры и прочих товаров по бросовым ценам. Но теперь-то у них есть свои нанофабрики, а это неизбежно приведет к развитию науки и техники.
— Верно, но до нормальных искинов землянам ещё лет десять, а мы уже вырвались далеко вперёд по уровню технологического развития. Плюс множество волшебников позволяют нам создавать маготехнологии, сильно превосходящие всё, что можно получить при помощи обычных технологий. Даже мы сможем создавать космические корабли уровня первого Энтерпрайза лишь с помощью техники лет эдак через пятьдесят. А землянам по прогнозам понадобится в два раза больше времени.
— И всё же, Ричи, я не пойму, как тебе удалось настолько безболезненно получить автономию? Год назад на Пурпуре хватало британских войск, чтобы устроить нам серьезные неприятности. Я уж молчу о грязных методах вроде переворота, яда в вечерний чай и прочего.
— Всё до банальности просто, — ответил Ричард. — Я пообещал Её Величеству три планеты из открытых нами.
— Но мы только три планеты и начали недавно осваивать, — недовольно нахмурились брови Гермионы.
— Но это не значит, что я обещал именно их, — лисья улыбка выползла на лицо Ричарда. — Я просто выиграл нам время для получения самого ценного ресурса.
— Это чего же?
Гермиона нахмурила лоб, пытаясь понять, что же может быть настолько ценным, что стоит аж трёх планет.
— Люди, Гермиона. Люди — вот самый ценный ресурс. Дома, техника и вещи — всё это восполнимо. А для того, чтобы планеты представляли хоть какую-нибудь ценность и вносили вклад в развитие страны, на них должны жить люди.
— И всё же, — в глазах Гермионы читалась нескрываемая жадность, — это целых три планеты!
— У нас официально открыто восемнадцать землеподобных планет, так что не мелочись, дорогая. Зато мы на время получили надежного союзника в лице Британии и её армии, которая в настоящий момент является одной из сильнейших в мире. Пока Великобритания прикрывает наши задницы и отстаивает наши интересы, поскольку это в их интересах тоже, мы будем получать людей и осваивать планеты. Свои планеты! А наши союзники пусть осваивают свои. Мы им поможем: совсем недорого продадим устаревшие нанофабрики, а порталы, к сожалению, они сейчас и свои могут построить.
— Но насколько это сдержит войну? — спросила Гермиона.
— Лет сто у нас точно есть. До тех пор, пока земляне не научатся строить космические корабли при помощи технологий, нам нечего опасаться. Но и после этого вот какое дело, дорогая… Сколько на Земле стран?
Гермиона на мгновение задумалась.
— Много. Более ста. Но основную силу представляют всего два десятка государств. Ричи, ты это к чему?
— Представь, что земляне через сотню лет полноценно начнут покорять космос. Но каждая страна захочет урвать свой кусок, а значит, что люди не будут действовать сообща. Государства будут пробовать перетащить одеяло на себя. А мы им поможем ни за что не объединиться, действуя по старому, но рабочему правилу: разделяй и властвуй.
— Но они всё равно наверняка будут объединяться в различные альянсы, — заметила Гермиона.
— Это неизбежно. Но и тут нюанс. К тому времени будет известно о многих планетах, пригодных к освоению. У нас по прогнозам через сотню лет будет не меньше тридцати развитых планет и самый сильный космический флот в этой части галактики. Так что вряд ли найдется идиот, который покусится на нашу страну. Земляне начнут пытаться колонизировать свободные планеты. На это им придется тратить все свои ресурсы. Так что по худшим прогнозам ближайшие лет триста о глобальной войне не может идти и речи. А вот дальше, когда колонии войдут в силу, тогда и начнутся космические войны. Вначале разжиревшие до планетарного уровня страны начнут покусывать друг друга, набираться сил и опыта.
— Оу! Ричи, раньше ты мне не рассказывал о настолько далёком будущем. Но нас всё же ожидает война?
— К сожалению, да, — кивнул Ричард. — Это неизбежно. По прогнозам она начнётся лет через четыреста-пятьсот, когда из колоний будут созданы космические государства, которые охватывают своим влиянием десятки планет. Но мы к войне готовимся уже сейчас.
— Подготовкой ты называешь тридцать процентов бюджета, которые улетают в никуда? — с отменной долей скепсиса заметила Гермиона. — Я считаю, что этим деньгам нашлось бы более разумное применение. Мы могли бы их направить хотя бы на освоение дополнительной планеты. Их как раз хватило бы.
— Гермиона, ты у меня, конечно же, большая умница, но до кластеров ИИ, которые строят стратегии развития на основе данных ИИ-пророка, тебе далеко.
— Ну так объясни! — поджала губы Гермиона, с обидой посмотрев на мужа.
— Ты сейчас озвучила логику большинства земных правительств: расти вширь, хапать больше, получать быструю прибыль. Мы же строим свою стратегию на качественном росте.
— Допустим, — недоверчиво хмыкнула девушка. — Тогда объясни, чем нам поможет клонирование в качественной перспективе?
— Если отбросить банальности для ушей простых граждан о перспективах клонирования, что по большей части является правдой, то…
Ричард сделал театральную паузу. Гермиона не выдержала и воскликнула:
— То что?
— Волшебники, милая, — в уголках глаз Ричарда появились весёлые морщинки.
— Волшебники? — первые несколько мгновений на лице Гермионы читалось недоумение. Но внезапно её озарило. — Боже мой! Ричи, ты что, хочешь создать армию клонов-магов?
— Армию? — сморщил нос Ричард. — Фи! Как банально! Ученые, рабочие и военные волшебники принесут гораздо больше пользы. Но, дорогая, ты не видишь всей перспективы. Если будут клонироваться чистокровные волшебники, кто появится на свет?
— Чистокровные маги, — пожала плечами Гермиона. — Это логично. И что?
— А что, если количество клонов со временем сравнится с количеством маглов?
— Ну-у… — на лице девушки отображался нешуточный мыслительный процесс. — Я думаю, простым людям это не понравится.
— Мало ли, кому что нравится, — слегка прикрыл глаза Ричард, вдыхая свежий воздух. — Смирятся. Волей-неволей маги и маглы начнут вступать в браки. Особенно после того, как станет возможным привить людям гены домовых эльфов. Маглы будут выстраиваться в очереди и платить за способности к магии и за то, чтобы получить долголетие, как при использовании нанороботов.
— Погоди! — широко распахнула удивлённые глаза Гермиона. — От чистокровного мага и магла на свет рождается сильный волшебник! Если к этому прибавить ещё и генетические изменения…
— Именно! — обрадовался Ричард. — К моменту войны нашу страну будут населять лишь волшебники, приличная часть из которых будут могучими магами. И все получат прекрасную внешность сказочных эльфов. Добавь к этому долгую жизнь и улучшение физических параметров за счёт нанотехнологий и эликсиров на основе доработанной технологии изготовления философских камней. Приплюсуй к этому высокий интеллект и отличную память, полученные с помощью нейросетей и имплантов. Что в итоге получится?
— Это будут машины смерти! Легендарные атланты или могучие космические эльфы из фантастических произведений… — с ужасом констатировала Гермиона. — Как нам контролировать такую толпу волшебников? Ты уверен, что нам удастся оставаться у власти, когда любой будет равен нам по силам?
— Гермиона, мы же правим не силой. Остались в далеком прошлом те времена, когда вождем становился самый сильный самец. Теперь силу правителя составляет его окружение: армия, полиция, секретная служба, правительство… Нам нужна будет своя волшебная аристократия. Сильные маги на службе Короны. Но в любом случае нам, как правителям, будет доступно самое лучшее. Мы станем самыми могучими волшебниками в галактике.
— О чём это я… — грустно усмехнулась Гермиона. — Наверняка ты с помощью «пророка» спланировал наше будущее на столетия вперёд… Ладно, ответь, сколько мы проживём?
— Доктора обещают, что человек при поддержке нанороботов может прожить до тысячи лет. Такие же прогнозы по продолжительности жизни с привитым геном домовиков. Если ещё с нейросетью и мозговыми имплантами, то прогнозируют полторы тысячи лет. А с философским камнем это число можно умножить на семь.
— Ричи! — в голосе Гермионы появились стальные нотки. — Ты не ответил на вопрос.
— Дорогая, мы будем жить долго и счастливо, и скучно нам точно не будет. Но…
— НО?!
— Боюсь, на троне галактической империи мы долго не усидим, — грустно вздохнул Ричард.
— Сколько?! — пристально уставилась на мужа Гермиона.
— По самым оптимистичным прогнозам у нас есть всего семьсот лет, чтобы полировать задницами троны.
— А потом? — с опаской спросила девушка. — Мы умрем?
— Если ничего не будем предпринимать, то умрем. Там начнется такая борьба за трон, что нас убьют при любых раскладах.
— Но… — Гермиона выглядела напряженной подобно взведенной пружине. — Неужели «пророк» не предсказал варианта спасения?
— Отчего же?! — разыграл искреннее удивление Ричард. — Конечно предсказал. Есть небольшие вероятности, которые нам предстоит сделать основным будущем.
— Ричи! — раздраженно воскликнула Гермиона. — Не тяни! Что мы должны сделать?
Ричард не стал долго держать паузу. Он честно ответил:
— Нам нужно копить ресурсы, силу и знания. И тогда через семь веков мы сможем оставить бремя власти на неблагодарных потомков, подстроить свои смерти и свалить куда подальше…
— Сбежать? — удивилась Гермиона. — Куда?
— Куда угодно, милая! Поверь, после семи столетий управления галактическим государством ты будешь готова сбежать куда угодно. Как и я. Перед нами будет открыта вся мультивселенная. Представь: ты, я, прокаченные тела, могучая волшебная сила, куча лучших достижений галактической империи, а главное…
Гермиона затаила дыхание в ожидании продолжения. И дождалась.
— Главное, моя хорошая, знания!
— Знания?! — с придыханием произнесла Гермиона.
— ЗНАНИЯ!
— Какие знания? — с жаром потянулась к супругу Гермиона.
— Любые, милая. Все знания, что успеет накопить империя. Но главное — это вся доступная информация по магии. Представь себе галактическую империю, состоящую из одних волшебников-долгожителей. Сотни тысяч школ магии, колледжей, институтов, университетов, научных учреждений. И миллиарды волшебников будут генерировать новые знания по магии.
У Гермионы в глазах поселился жадный блеск. Она хищно облизнула острым язычком высохшие губы.
— О, да! — вырвался с её губ сладострастный стон. — Все знания о волшебстве в мире! Хочу-хочу!
— Что?! — изумленно взглянул на девушку Ричард. — Ты даже не поинтересуешься, что будет с империей после нашего бегства?
— Плевать!
— Точно?
— Ну ладно, — произнесла Гермиона таким тоном, словно делала одолжение, — что с ней будет?
— Развалится и деградирует.
— А-а-а… Ладно, — беспечно произнесла Гермиона.
— Ладно?! — приподнял брови Ричард.
— Это нормально, — пояснила девушка. — Все империи рано или поздно начинают гнить и разваливаются. Потом появляются новые империи. И они разваливаются. И так снова и снова по кругу. История, милый!
— И тебе не жалко?
— Чтобы было жалко, нужно подержать товар в руках, — прагматично заметила Гермиона. — Поживём — увидим… Кстати, как там твой Поттер? В последний раз я его видела на нашей свадьбе, но мы так и не успели нормально поговорить.
— С Поттером всё хорошо. Он с Роном продолжает учиться в волшебной военной академии имени Гросвенора. Блэк обещает им большое будущее в своём ведомстве.
— Мальчишки! — презрительно фыркнула Гермиона. — Их манит секретная служба… Нет бы заняться чем-то полезным!
— Не говори так, милая. Работа в секретной службе крайне полезна для нас. Гарри и Рон наша будущая опора. Этим магам мы можем доверять и можем положиться на них.
— Даже после того, как Джинни Уизли выскочила замуж за британского аристократа? — скептически заметила Гермиона.
— Тем более! Гермиона, ты не понимаешь всей гениальности плана. Джинни стала будущей герцогиней и демонстрирует королевскому дому всяческую лояльность. Когда Великобритания получит в свою собственность планеты, то одной из них станет руководить Джинни со своим супругом. А на других планетах будет хватать моей родни со стороны отца. Но мы на этом не остановимся. В итоге верхушка космической Великобритании будет состоять из наших людей. Через сотню с хвостиком лет мы получим семь добровольно присоединившихся к нам планет.
— Семь?
— Да, милая. Британцам трёх планет будет мало. Они первыми после нас начнут колонизировать другие звездные системы.
— А Патил? — с нотками ревности посмотрела на супруга Гермиона. — Мне не нравятся твои расшаркивания с ней. Что ты задумал?
— Падма умная. А ещё она наша подруга и не предаст нас. Поэтому она станет курировать научную деятельность. Естественно, когда наберется опыта. Гермиона, для нас сейчас и в будущем самый ценный ресурс — это преданные люди, желательно волшебники. Так что я постарался приблизить всех школьных друзей. Джастин хоть и безалаберный, но в качестве министра не самых важных направлений будет неплох.
— А близнецы Уизли? — продолжила Гермиона.
— Торгаши до мозга костей. И с фантазией у них всё хорошо. Так что ребят ненавязчиво готовят к управлению финансами страны. Правда, за ними нужен глаз да глаз. Но много не украдут, точно не больше иного министра финансов. Важно, что они мои с потрохами, знают и понимают это. Поэтому на Фреда и Джорджа можно положиться. А на запущенные в карман государства руки можно будет закрыть глаза, как это делают все правители. Считай это платой за лояльность.
— Любопытно, Ричи, для кого ещё ты приготовил места возле нас?
— Про мою маму и дядю Барти ты знаешь. Удалось их пристроить себе под бок. Пользы от них может быть много, но в будущем. Папа будет пока полезней на Земле. Мои старшие сестры, с которыми я практически не знаком, тоже принесут больше пользы на Земле. Удалось найти места почти для всех моих однокурсников с Пуффендуя и Равенкло. Плюс подтягиваю часть студентов, к которым я успел присмотреться за время учёбы. Эти ребята, можно сказать, выиграли джек-пот.
— Почему не Гриффиндорцы? — с лёгкой обидой спросила бывшая Грейнджер.
— Почему нет? А ты, а Рон и Гарри? Ещё и Лаванду Браун с Парвати Патил подтяну, но не на вершину власти, не потянут, но ключевые места они займут.
— Но с других факультетов больше людей!
— Это проблема Гриффиндорцев, — заметил Ричард. — Они в большинстве своём не умеют правильно выбирать друзей. Ведь все знали, что я аристократ с безоблачным будущим, человек с вершины пирамиды власти. Профукали свой шанс — туда им и дорога!
— Но я дружила с тобой не поэтому, — с укором произнесла Гермиона.
— Вот-вот, — кивнул Ричард. — Гриффиндорцы не думают о своём будущем. Ты редкое исключение. Жемчужина в куче песка факультета Львов.
— ПФ! — обиженно вздернула носик Гермиона.
— Милая, не обижайся.
— П-ф-ф!
— Хочешь, расскажу тебе забавную историю, с чего всё началось?
— В детстве у меня было видение, будто существует школа магии и волшебства Хогвартс. И там должен будет появиться злодей, который уничтожит всю планету Земля.
— Да ладно! — Гермиона мгновенно забыла о том, что дулась. — Постой. Не хочешь же ты сказать, что начал создание космической империи только из-за видения?
Смущённо улыбнувшись, Ричард развел руками.
— Да нет! Не может быть! — с недоверием посмотрела на парня Гермиона. — Ты серьезно?
Ричи кивнул.
— Обалдеть! И что, миру на самом деле грозила опасность?
— Эм…
— Ричард! — с нажимом произнесла Гермиона. — Ты должен мне всё рассказать!
— Понимаешь, видение было крайне отрывочным и искаженным…
— И-и?!
— И я решил действовать с полным размахом, исходя из худшего варианта.
— Ты поймал злодея? — спросила Гермиона.
— Да, но на самом деле оказалось, что злодей не настолько крут, как было показано в видении.
— Кто это?
— Воландеморт.
— Воландеморт?! — удивлённо распахнула глаза Гермиона. — Этот псих-террорист, которого твоя спецслужба скрутила, словно котенка?
— Ага, он самый.
— Но как?! Как этот волшебник мог угрожать всей планете?
— Я же говорю, Гермиона, видение было крайне отрывочным, преувеличенным и искаженным. В нём ты вообще была чернокожей, Рон веганом, а Снейп геем. Недавно я посмотрел, как должно было быть на самом деле.
— В смысле посмотрел? — на лице Гермионы проступило непонимание. — Это как?
— Да всё так же, через «пророка». Помнишь свою копию из параллельного мира?
— Её забудешь… — с иронией протянула Гермиона.
— Так вот, с её Хроноворота были сняты координаты двух параллельных вселенных. В одной из них мой визит родил эффект бабочки и сильно изменил историю. А вот во втором мире события развивались естественным образом без моего существования и вмешательства.
— Это что, «пророк» может посмотреть всю историю мира? — Гермиона произнесла это с ошарашенным видом. — Мне казалось, что его мощности не настолько велики.
— Нет, конечно. Его возможности действительно сильно ограничены. Но если просматривать историю с точки зрения определенного человека, то так видна солидная часть картины.
Гермиона с ожиданием продолжения уставилась на супруга. Ричи продолжил:
— «Пророк» просмотрел семь лет жизни глазами Гарри Поттера из того мира. Эта информация была смонтирована в художественный фильм, но имена и фамилии всех героев были изменены.
— Стоп! — Гермиона всё поняла. Она аж задохнулась от негодования. — Нет! Нет-нет-нет! Только не говори, что те семь фильмов для волшебников про Джерри Месса, которые недавно мы с тобой смотрели в кинотеатре на Терра Нове…
— Именно, — спокойно кивнул Ричард. — Джерри Месс и Философский камень — первый курс. Джерри…
— Не надо мне перечислять названия всех фильмов, — перебила парня Гермиона. — Я прекрасно все их запомнила. Актриса сыграла меня совершенно ненатурально. Я совершенно не такая! Я не зубрила с тактом пилота ОБЧР!
— В общем, события этих фильмов — это реальная история альтернативного параллельного мира. У нас тоже опасность представлял всего-то местечковый свихнувшийся волшебник. Представляешь — Воландеморт! Мать его за ногу, всего лишь Воландеморт!!! А я, как дурак, искал мега-крутого волшебника, который способен уничтожить мир! Потратил кучу сил, чтобы избавить мир от угрозы или хотя бы спасти часть человечества, вывезя людей на другие планеты… А это всего лишь Воландеморт, которого вместе с его бандой группа школьников-недоучек и домохозяек раскатала в блин!
Едва сдерживая смех, Гермиона шутливым тоном сказала:
— Права была профессор Трелони… Ричи, у тебя очень мутное третье око!
Сказав это, девушка при виде грустного лица мужа не сдержалась и расхохоталась в полный голос.
— Чего ржешь? — насупился Гросвенор. — Твоя копия вообще там вышла замуж за Рона!
— Зато она стала Министром Магии! — парировала миссис Гросвенор.
— Великое достижение! — весело фыркнул Ричард. — Править несколькими тысячами волшебников… Но если я что-то и понял, то тяга к власти у тебя в крови.
— Возможно, — продолжала веселиться Гермиона. — Но я лучше копий! — задрала она нос. — И добилась намного большего. Имею высшее образование, в магии знаю побольше фальсификатов, правлю парой планет и уж точно даже не посмотрела бы в сторону Рона!
— Эх, — Ричард с грустью посмотрел на морскую гладь, — жаль, что наш медовый месяц скоро закончится. Придется много работать. Кто бы мне сказал, что у правителя галактического государства пенсионный возраст отсутствует как класс, я бы ни за что не стал спасать мир от Воландеморта. А теперь всё! Раз впрягся в эту телегу, то нужно её довезти до конца, иначе нас с тобой ждет незавидная судьба. Да и куча мега-плюшек в конце манит, как морковка, подвешенная перед носом ослика.
— Да уж, — согласилась Гермиона. — Если ради почти вечной жизни, небывалого магического могущества и ЗНАНИЙ придется потрудиться семь веков, куда деваться? Надо, Ричи. Надо!
— Знаю, что надо, но порой так хочется всё бросить… Если бы не ты, не твоя поддержка, я бы плюнул на всё и свалил бы с помощью Хронопушки куда подальше, не дожидаясь развязки… Гермиона, я люблю тебя!
— И я люблю тебя, Ричи!
КОНЕЦ
Примечание к части
Поблагодарить автора:
https://money.yandex.ru/to/410013467283288
карта Сбербанк: 4817 7601 0606 3807
WebMoney P421890270592
R458554099698
PayPal: [email protected] или
https://www.paypal.me/noslnosl
Бечено. Юхуу! Наконец-то! Добби свободен!... На том свете... Кхм! В общем, всем спасибо и до свидания.