Я позабыл, что розы - розовые
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Перевод слов песни Салваторе Адамо "J'avais oublie que les roses sont roses"
|
Я позабыл, что розы - розовые
Храни в памяти птичку, что сегодня поет,
И ребеночка личико, что в песочек зовет.
И цветочек веселый, что весна создает
И людей, чьи улыбки нам солнышко шлет
Припев:
Я совсем позабыл цвета нежные розы
Я совсем позабыл васильков милых цвет.
И моя судьба может быть под угрозой:
Будто памяти нет, будто зрения нет.
Яркий свет славы громкой мне на плечи налег,
Толпы жаждущих зрелищ - у моих нынче ног.
А я в жизнь свою в прошлом гляжу мимо толпы
Там, в ней, - свитер потертый... И гитара... И ты...
Припев.
Вот я весь - в книге старой, что читал сотню раз.
Вот опять я с гитарой. Перед миром анфас.
А вот ты легкой тенью вдруг по небу прошлась...
Ах, как нынче я пеньем воспарил в свою грязь...
Припев.
09.11.2010 г.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список