Порядин Михаил Евгеньевич :
другие произведения.
Шесть смертных жен Генриха Восьмого
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Комментарии: 1, последний от 28/10/2007.
© Copyright
Порядин Михаил Евгеньевич
(
por_me@mail.ru
)
Размещен: 28/10/2007, изменен: 28/10/2007. 12k.
Статистика.
Поэма
:
История
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
королевский пролог
Я буду до последних дней
Любить веселый круг друзей -
Завидуй, но мешать не смей
Мне бога радовать своей
Игрой: стрелять,
Петь, танцевать -
Вот жизнь моя,
Иль множить ряд
Таких услад не волен я?
(из подлинного стхотворения юного Генри, еще сына Генриха Седьмого)
фото из музея мадам Тюссо
+ Кэтрин из Арагона
Батюшки волю выполнить рад
И соблюсти законы
Вы же... ну, скажем, не худший яд
Ровно за два миллиона
Деньги и власть и Испании стыд
Франции зуд греховный
Вы же... ну, скажем, можно любить
Даже и крест церковный
Да. Я философ и я король
Дайте же вашу руку
Мы испытаем вдвоём эту боль
Плачь, испанская сука!
Кровь королевская, тонкий пульс
Хрупкое, ломкое счастье
Ты еще сможешь войти во вкус
Плачь в королевской страсти
Прочь, не сегодня! Я вдоволь сыт
Ложью, твари слезами
Ненависть тоже может дать сына...
Прочь. Мы - король! - Бог с нами!
Как бы в кабак... да не так, не так
Эту ли дрянь, другую...
Господи, Боже мой - дай мне знак
Чтоб я любил святую
Господи, знаю, меня бережешь
Ей ничего не светит
И каждый раз, как рожает ложь
Это мертвые дети
Знаю, что грех - нетрезво орать
Знаю - ты здесь - незримо
Благоволи. Ты ведь смог отдать
На распятие - сына...
Я бы не отдал - сына
++ Анна Болейн
Девочка тонкая как весна
Жаркая женщина-лето
Даже сестра твоя столь страстна
Ах, ты простишь мне это?
Я же король, я не должен быть
Ни обделен, ни обижен
Разве народ может мироно жить
Если король унижен?
Анна! Опять война и чума
Нас разделяют, что ли?
Или всё ваши игры ума
На королевской боли?
Многая лета папским трудам
Всем европейским народам...
Но я ударю по Риму сам
Пусть, гад, не даст развода!
Анна! Сколько мне крови пролить?
Вашей добиться страсти?
Ведь короля удовлетворить -
Это всей Англии счастье...
Анна! Пылает брачная ночь
Ярче сердца поэта!
...
..ну почему же не сын,
а дочь?
Имя?
...пусть - Лизавета...
Анна! Как странно мне повторять
То, что я слушать не в силах
Стоп. Лучше честно суду рассказать
Как ты мне изменила
Анна... Так лучше смерть, чем позор?
Он мне солгал, друг-герцог..?!
Как же мне больно... этот топор
Вашу шею, мне сердце...
...если так больно - я жив до сих пор?
+++ Джейн Сеймур
Девочка, ты мне не прекословь
Лучше под одеяло...
Я же убил за твою любовь
Разве этого мало?
Джейн, ты не лей мне на грудь елей
Эти нежности знаки
Не для меня. Не жалей королей.
Короли - не собаки
Как ты мне гладишь голову, ох...
Да, я пою и плачу
Сына ты дашь мне, помилуй Бог
Если будет иначе
...как - умерла? А ребенок? - Сын!!!
Пить вино! Жечь петарды!!!
Ладно, не нужно. В эти часы
Молимся за Эдуарда
Пусть в тишине он услышит мать
Уходящую к Богу.
Как же он редко изволит дать
Легкую путь-дорогу...
Нежность вернулась к Богу
++++Анна из Клева
- Кромвель, скотина! Кого ты привёз?
Это ж вестфальская лошадь!
Ты посмотри - лошадиный нос!
Сам с ней спи, мой хороший
Вон! Вы останьтесь, мой Норфолк. Что?
- Сир, конечно измена.
- Завтра же объявить о том.
В Тауэр лжеджентльмена.
- Сир! Это слово позвльте нам
Взять за сигнал - "предатель"
Голову эту к вашим ногам
- Стоп! Не спешите - кстати
Пусть он сначала оформит развод
С сей перезрелой девой
Ну а потом - прямиком - эшафот!
Лошадь - не королева.
- Сир, а с ней что делать, она...?
- Да ничего не стоит.
И никому она не нужна.
Дать дворец для постоя
Дать ей сан королевы-вдовы.
Да - при живом-то муже.
Норфолк? Как много вопросов вы...
Замолчите. Мне скушно.
Разве я попираю права
Истинных-то англичан?
Томаса Мора о том голова
Хоть на колу замолчала.
Мне повторить сначала?
+ Король и монахиня Катерина
- Генри, я рада, вы снова один.
Я уже тоже с богом
Наедине. Так друг другу простим?
На краю, за порогом?
Там где не знают добра и зла...
Но по земным законам -
Здесь - я прошу - чтобы дочь жила
В отдаленьи от трона
Очень легко умирают вдруг
Ваши дети и жены
Я же, вдали от кровавых рук
Все живу с прокаженными
Генрих, как вам по колено в крови -
Вот ведь - гниёт колено -
Генрих, вы ждете ещё любви?
Даст вам Бог, несомненно!
- Кэтрин! Достаточно. Говорить.
Что? Ты умрёшь от страха
Если скажу, что не будет жить
Хитрая россомаха?
Если она коварством в тебя
Завтра же смерть во славе!
Ты понимаешь? Народ любя
Англию Бог избавил
Да. От испанок. Бог вразумил
Он меня неуклонно...
Ты - королева даже в тюрьме
Кэтрин из Арагона
...жаль, я тебя полюбить не сумел
+++++ Катерина Говард
Что, Катерина, я слишком стар?
Носишь змею под грудью?
Грубый король выпускает пар?
Хочешь корону? Будешь?
Жизнь прогорает, как белый след
На небосклоне ночью.
Но королю ты не скажешь "нет"
Ты ведь - ну очень хочешь.
Да, моя стерва. Я тоже хочу.
Ты хороша на троне
Я хорошо тебе заплачу
Завтра выйдешь в короне.
Стать королем - это божий дар.
Вам так - принципиально?
Лучший невинности гонорар
Стать королевой в спальне
...что, Катерина, жизнь коротка?
Не получилось честно?
Пусть твоя шея станет легка
И просить неуместно
Я на охоту. Вечор вернусь
Суд и казнь как обычно.
Ясно же - ужин сегодня пусть
На одного. Отлично.
Память остра и нога крепка.
Жаль - уже не танцую.
Скрипку вчера я сломал в руках.
Пусть принесут другую
...да - и жену другую.