Аннотация: И упал я в ноги
Властелину ненастьяЧтобы взял мою душу,Дал короткое счастье:Разделенную нежность,Жар объятий твоих,Тот единственный трепет,Что один на двоих
Перевод Бернса
ПРИВОРОТ. . .
Растворялся я в нежности,
В ласке губ трепетал,
Голос нежный без брежности
Исступленно рыдал
Мне ль судьбе покориться
Мне ль зачахнуть в тоске?
Приворотное зелье
Я варю в котелке...
И упал я в ноги
Властелину ненастья
Чтобы взял мою душу,
Дал короткое счастье:
Разделенную нежность,
Жар объятий твоих,
Тот единственный трепет,
Что один на двоих
Единенье желаний,
Пониманье без слов,
Ток взаимных касаний,
Вдохновенье дорог
Колдовских прорицаний
Прорастает трава
От безумных терзаний
Зашумит голова
Приворотное зелье
Закипает в котле
Мне за это не страшно
Кончить жизнь на костре
Пусть в неистовом пламени
Сгину, стану золой,
Но не быть мне желанным
Даже этой ценой
Заклинанья бессильны,
Жалок ведьмин дурман
Приворотное зелье
Выливаю к чертям