В нашем языке часто совершенно невинные, литературные выражения приобретают весьма двусмысленное и неприличное звучание. Вспомним "трахнуть", "кончить" и подобные им. Возможно, это доисторическая привычка не называть своим именем запретные вещи. Как народы тайги не называют медведя. А то придет на зов и пообедает болтуном. Так или иначе, но сегодня есть "запретные слова", смысл которых ясен всем, а вот происхождение покрыто мраком.
Как-то случайно я обратил внимание, что имя "Ева", прочитанное в латинице, имеет очень узнаваемое звучание. И всем известная фраза звучит весьма невинно, если поменять кириллическую "Б" на латинскую "В". Что может быт зазорного во фразе "Ева твоя мать"?
На самом деле двойственность прочтения многих имён в кириллическом-греческом и латинском варианте породила такие пары, как "Вавилон-Бабилон", "Феодор-Теодор". Ведь рукописи читали "грамотеи", и было их мало. А у каждого грамотея мог быть свой взгляд на то, как произносить ту или иную букву.
Итак, будем считать, что "сын Евы" - это то же самое, что "человек". Тот, кто происходит от библейских Адама и Евы. Но зачем дублировать одно и то же понятие? Для образности языка?
Не будем спешить с выводами. Всегда ли человека называли "сыном Евы"? Может, были и другие определения?
Конечно же! И сейчас можно услышать: "сукин сын"! Является ли это противопоставлением "Евиному сыну"? Тоже "литературный" изыск? Совсем нет! И "Ева твоя мать" и "сукин сын" присущи языку разговорному. Более того, не только русскому. В польском простолюдинов и восточных славян часто называли "пся крев", т.е. "пёсья кровь", дети собак. Но почему не дети лошади, коровы, волка, наконец? Чем собаки отличились?
Здесь можно только гадать. Во многих воспоминаниях путешественников, ходивших из Европу в Азию и обратно, упоминается странный народ "пёсьеглавцы", люди с собачьими головами. Современные историки считают это вымыслом. Мол, одни купцы запугивали других, чтобы сохранить свою монополию на торговлю с отдаленными народами. Но не всё так просто. Собакоголовые часто упоминаются в раннее средневековье, а потом всё реже, пока не остаются лишь в воспоминаниях путешественников, исчезнув из речи местного населения. Миф?
Однако, если предположить, что за собакоголовыми скрываются реальные оборотни, которые могли быть то людьми, то собаками, всё становится на свои места. Исчезновение собакоголовых вполне объяснимо. В те времена исчезали целые народы. А уж нелюдей истреблять "сам бог велел". Но "сукины дети" остались в языке до сих пор. Не удивительно, что существовали два определения: "Евин сын" и "сукин сын". Это были совершенно разные понятия, отделявшие одних людей от других. Точнее, людей от "нелюдей", хотя и очень похожих. Со временем, их истинное значение забылось, а переносное стало основным.
Например, "сукин сын" может иметь и негативную окраску, и элемент похвалы. Вспомним "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!". Вполне вероятно, что собакоголовые во многом превосходили обычных людей. И выражение "сукин сын" в иных случаях подобно фразе "нюх, как у собаки, глаз, как у орла". Т.е. положительные качества оборотня переносились на обычного человека.
Почему же "Евин сын" со временем приобрёл столь неприличное значение? Видимо, без собак и здесь не обошлось. Причиной поисхождение собакоголовых, наши простодушные предки считали сожительство мужчин и собак. Это не было столь большой редкостью, поскольку мужчины охотники, заботясь о пропитании семьи, чаще видели своих сук, нежели своих жен. И не так уж редко их любовь к четвероногим друзьям оказывалась не столько духовной, сколько физической. Увы, порой суки более терпеливы, чем женщины. Да и любовь их порой искреннее и вернее. Не так уж и трудно было связать сексуальную связь мужчин с собаками, привычку собак щениться в укромных местах и появление "собачьего народа". То, что пёсьеголовые обитали в лесистых местах, лишь подтверждает версию об их происхождении от охотников и собак.
Вполне возможно, в период сосуществования двух видов процессы соития мужчины с женщиной и мужчины с сукой имели разные названия. Ведь в результате первого рождались "дети Евы", а в результате второго - "дети суки". История не сохранила название сексуальной связи с сукой. После исчезновения собакоголовых и жесткого искоренения церковью скотоложества надобность в этом слове отпала. Каким оно было? "Ссучится", "собакать"? Увы, мы этого не узнаем никогда.
Однако, слово, обозначающее соитие с женщиной, осталось в языке в виду своей актуальности. Из фразы "Ева твоя мать" родилось "евать", но в латинском варианте прочтения буквы "В".
Возможно, то, что это слово имеет порой уничижительный характер, объясняется тем, что, хотя люди и истребили легендарных сукиных детей, но в чём-то собакоголовые были лучше детей Евиных. Поэтому рожденные от Евы - "правильные", "законные" люди, но более слабые в чём-то, чем "сукины". И процесс их зачатия рутинен и мало интересен как по существу, так и по результатам. "Еватвоюмать", одним словом.