Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

Частный детектив против лисицы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ВЫСТРЕЛ!
   Сандра начала поднимать голову. "Думаю, я слишком остро отреагировал. Извини, что такая курица. . ".
   Я снова толкнул ее вниз, когда комната, которую она только что покинула, взорвалась ровным, сильным ударом, который снова распахнул смежную дверь и стряхнул картину с общей стены. В открытую дверь врывался беловатый дымок. Я держал Сандру достаточно долго, чтобы убедиться, что она не сломается; но Мэтью выбрал хороший неистеричный тип.
   - Нам лучше найти тебе рубашку, - сказал я. - Похоже, у нас может быть компания. . . ".
   Книги Дональда Гамильтона, получившие золотую медаль Фосетта:
   ПЕРЕХВАТ МОНЫ
   Серия Мэтта Хелма:
   ЗАСТАВЩИКИ АННИГИЛЯТОРЫ ПРЕДАТЕЛИ СМЕРТЬ ГРАЖДАНИНЫ РАЗРУШИТЕЛИ ДЕТОНАТОРЫ ИНФИЛЬТРАТОРЫ НАГРАНИЦЫ ЗАПАГИВАЮЩИЕ ИНТРИГЕРЫ УБИЙЦЫ РЯД ОТРАВИТЕЛИ УДАЛИТЕЛИ РЕТАЛИАТОРЫ МСТИТЕЛИ ТЕНИ ТЕРРОРИЗАТОРЫ ИСКУЧИТЕЛИ
  
  
  
   ЗОЛОТАЯ МЕДАЛЬ ФОСЕТТА • НЬЮ-ЙОРК
  
  
  
   Книга с золотой медалью Фосетта, изданная Baliantine Books Copyright No 1987, Дональд Гамильтон.
   Все права защищены в соответствии с международными и панамериканскими конвенциями об авторском праве. Издано в США издательством Baliantine Books, подразделением Random House, Inc., Нью-Йорк, и одновременно в Канаде издательством Random House of Canada Limited, Торонто.
   Номер карточки каталога Библиотеки Конгресса: 87-90865 ISBN 0-449-13233-1
   Все персонажи этой книги вымышлены, и любое сходство с живыми или мертвыми людьми чисто случайно.
   Произведено в Соединенных Штатах Америки
   Первое издание: ноябрь 1987 г.
   Глава 1
   Мак, как обычно, сидел за письменным столом, позади него было светлое окно. Из-за этого выражение его лица было трудно прочитать, что и было задумано; но я понял, что он не считает, что инструкции, которые он только что дал мне, могут быть подвергнуты сомнению, хотя, конечно, мы оба знали, что большинство инструкций, данных в этом офисе, довольно сомнительны по обычным стандартам.
   Я сказал: "Нет, сэр".
   Он быстро нахмурился. "Какая?"
   Я сказал: "Нет, сэр, я не пойду за Германом Генрихом Бультманом. Если с ним нужно разобраться, пусть этим занимается ЦРУ; он их мальчик. Или был когда-то; и они до сих пор просыпаются по ночам в поту, задаваясь вопросом, рассказал ли он кому-нибудь, кто нанял его для той миссии на Кубе, которая стоила ему левой ноги". Я поморщился. "Бултман был дураком, если втянулся в это; но они гордятся. Он не первый персонаж в этой сфере деятельности, который позволил обмануть себя, пытаясь сыграть Борода, чтобы показать, что он лучший; что он может добиться успеха там, где все остальные потерпели неудачу. Деньги, конечно, тоже имели значение. Но он должен был знать, что независимо от того, удалось ему это или нет, а особенно если, как оказалось, нет, эти стеснительные люди в Лэнгли рассчитывали впоследствии заставить его замолчать. Только оказалось, что они не совсем справляются с этой задачей, так что от нас отмахнулись".
   Мак сделал нетерпеливый жест. - Это древняя история, Эрик. В этом офисе и в то время, когда я занимаюсь своей профессией, меня зовут Эрик, хотя я использую и другие имена. В моей обычной гражданской жизни, в том немногом, что в ней есть, я известен как Мэтью Хелм. Мак продолжал: "Ошибочное покушение на жизнь Кастро прошло и забыто; это не имеет никакого отношения к нашему настоящему..."
   Я быстро покачал головой. - Мальчики и девочки в Вирджинии мало что забывают, сэр. Бультман все еще в их дерьмовом списке, и они хотят убрать его навсегда. Что ж, однажды я отправился за ним в Коста-Верде, и мне повезло. Я перетасовал его, превзошел его численностью и нанес ему удар. Я заставил его поклясться, что он никогда, никогда не откроет рта по поводу Кубы. Они сказали мне заставить его замолчать, не так ли? Я ухмыльнулся. - Я думаю, это было не совсем то, что они имели в виду, но мне нужно было сотрудничество Бультмана в другом проекте, как вы помните. На самом деле, кем бы он ни был, фриц кажется человеком слова; его обещание оказалось так же хорошо, как пуля в мозгу. Теперь они придумали еще одну важную причину, чтобы мы устранили герра Бультмана. Лично я думаю, что они будут находить новые причины, чтобы уничтожить его, пока не выполнят свою работу. Поправка: пока они не найдут кого-то другого, чтобы сделать это за них. Как мы. Но не я, сэр. Причина, которую они придумали на этот раз, недостаточно хороша. Я не хочу участвовать в этом, спасибо.
   Теоретически наши желания и нежелания совершенно не имеют значения в этом офисе, но я работал на него долгое время и заработал определенную свободу действий.
   Мак сказал: "Вы проявляете большое внимание к человеку, который является убийцей на продажу, наемным стрелком".
   Я сказал: "Я убивал при случае. Вы должны знать; Вы послали меня сделать это. Черт, ты пытаешься послать меня сделать это сейчас. И за это, когда я это делаю, правительство США платит мне довольно хорошую зарплату. Не то, что я стою, конечно, но довольно хорошо. Что это делает меня? Давайте не будем болтать здесь о наемниках, сэр. Так или иначе, Бультман ушел из войны киллеров.
   "Вышел на пенсию".
   "Ну, это не совсем его прежнее направление работы. И кто снова активизировал его, если это можно так назвать? И как они это сделали? Если люди собираются вести себя так глупо, высокомерно и злобно, они заслуживают того, что получают, даже если то, что они получают, - это профессиональный убийца на охоте".
   Мак сказал без выражения: - Вы единственный из наших людей, кто имел возможность изучить предмет в действии и с близкого расстояния. Шансы другого агента на успех, даже на выживание, были бы значительно меньше, чем у вас.
   Я сказал: "Вы не должны никого посылать, сэр. Скажи им, чтобы взяли свою паршивую работу и отправили ее обратно через Потомак, где ей самое место.
   "Мы здесь не для того, чтобы говорить людям, чтобы они брали свою паршивую работу и пропихивали ее, Эрик. Паршивая работа - это именно то, для чего эта организация была создана. Те, которые слишком паршивы для кого-либо еще.
   Наш бизнес классифицируется как контрпокушение людьми, которые знают, что мы делаем, но таких немного. Другими словами, когда ножевики, снайперы и бомбардировщики становятся слишком грубыми, чтобы с ними могли справиться другие агентства, они обращаются к нам.
   Я сказал: "То, что вы сказали, работает в обе стороны. У меня была возможность изучить Германа, но и у него была возможность изучить меня. Это отменяется. У этого человека только одна ступня из плоти и крови, но он прекрасно ладил с жестяной, когда я видел его в последний раз. У меня есть подозрение, что в той злополучной экспедиции он получил какие-то другие травмы, о которых мы не знаем, иначе он не ушел бы из бизнеса позже, как это произошло. Но независимо от того, искалечен он или цел, болен или здоров, он старый лобо с вершины горы, как ЦРУ выяснило на собственном горьком опыте. И я не собираюсь браться за него снова ради них и кучки карибских островитян, у которых нет больше ума, чем сделать смертельным врагом такого в основном неполитического персонажа, как Бультман, сделав единственную вещь, которая заставит его взорваться. стек, флегматичный фриец, хотя он и есть. Эти одетые в униформу латинские персонажи со своими обычными пистолетами-пулеметами всегда немного счастливы, но на этот раз они превзошли самих себя и действительно устроили ад".
   "Существовали веские медицинские причины для соблюдения правил, которые применялись в случае с Бультманом; хотя правоприменение могло быть несколько произвольным". Мак хмуро посмотрел на меня через стол. - Значит, это собака.
   Я сказал: "Вы чертовски правы, это собака, сэр".
   Мак осторожно произнес: "Остров Гобемадор - в наши дни суверенное государство Гобемадор - является важным звеном в нашей карибской оборонительной системе. Каким бы ни было ваше мнение, правительство Соединенных Штатов Америки считает это более важным, чем одну пожилую немецкую овчарку". Когда я ничего не сказал, Мак продолжил без всякого выражения. "Знаете ли вы, что немецкая овчарка не немецкая и никогда не пасла овец? Первоначально она попала в эту страну как эльзасская волчья собака. Под этим лейблом было мало покупателей, поэтому название было изменено совершенно произвольно и неточно, чтобы продукт звучал более привлекательно. Он до сих пор во многих экземплярах сохраняет свои дикие наклонности".
   Я сказал: "Конечно. Всегда есть модная дьявольская собака. Какое-то время это был доберман-пинчер. Тогда питбуль стал собакой-монстром года. В настоящее время,
   Я считаю, что ротвейлер - зверь во главе списка съедающих вас. Я просто жду того дня, когда они обнаружат убийственного пекинеса. Впрочем, темперамент дворняжки Бультмана здесь не при чем. Он никого не кусал, он был просто там, пожилая сука немецкой овчарки по имени Марлен для Марлен Дитрих. Это бросает интересный пролить свет на Крутого Парня Бультмана, назвавшего своего питомца в честь давно ушедшей кинозвезды. И что бы ни думало правительство США, Герман Бультман считает паршивый остров исключительно расходным материалом, и я его не виню. При подобных обстоятельствах я бы сам искал помощи, чтобы погрузить его в море. По-видимому, он нашел себе помощь в антиправительственном движении; и больше силы ему".
   - Ты опасно сентиментален, Эрик. Мак откашлялся и сдержал раздражение. Он безжалостно продолжал свой брифинг, как будто с моей стороны не было никаких возражений. "Гобемадор состоит из двух островов. Исла-дель-Норте представляет собой довольно бесплодную скалу, мало заселенную. Он содержит важные объекты США довольно секретного характера - достаточно секретные, чтобы нам не нужно было знать, что они представляют собой, по крайней мере, так нам говорят, как обычно. Правительство новой независимой страны предоставило нам долгосрочную аренду; но если он будет свергнут, эти договоры аренды могут быть и, вероятно, будут аннулированы теми, кто придет к власти следующим, кто будет по крайней мере антиамериканским, если не активно прокоммунистическим". Он сделал паузу. Когда я промолчал, он продолжил: "Исла-дель-Сур плодороден и довольно густонаселен. В нем находится столица в горах Санта-Изабелла; и внизу на побережье, в главной гавани Пуэрто-дель-Соль, где у вашего друга случилась беда.
   - Черт, да он мне не друг, - сказал я. "То, что я сочувствую его нынешним мотивам, не означает, что он мне нравится. Это холодный, безжалостный сукин сын, и любой идиот, достаточно тупой, чтобы ударить его в его единственное слабое место...
   - Я уверен, что, если бы они знали, с кем имеют дело, портовые служащие обошлись бы с ним более нежно, Эрик. Голос Мака был терпким. "К сожалению, имя Бультман не на слуху в Карибском бассейне".
   - Если слухи, которые я слышал, верны, то скоро так и будет, - сказал я.
   Мак вздрогнул. "Да, это проблема, с которой мы пытаемся справиться".
   Я продолжил: "Некоторые люди никогда не узнают, что, если они будут толкать достаточно людей достаточно долго, рано или поздно они начнут пихать кого-то, кто этого не выдержит. Он взорвется прямо им в лицо и уничтожит их и окружающий ландшафт; а они - оставшиеся - будут кричать о том, как их не понимают и обижают, и почему никто не сказать им этот парень был опасен, поэтому они могли быть милы с ним? Им никогда не приходит в голову, что есть очень простой ответ: просто будьте добры ко всем". Я поморщился. "В Бультмане попали в образец разрушителя; и теперь, когда они активировали его, они хотят, чтобы мы прервали взрыв? Насколько оптимистичным вы можете быть?"
   Мак проигнорировал этот набег на философию, если можно так выразиться. Он продолжил сухо: "Я пытаюсь подчеркнуть, что у нас есть личная заинтересованность в нынешнем правительстве Ислас-Гобемадора. Мы не хотим, чтобы его сменил менее дружественный режим или дымящаяся дыра в океане. Судя по всему, Бультман сейчас деловито формирует разношерстную сборище террористов и революционеров, которые сами по себе ничего бы не добились, кроме обычных протестных убийств, похищений и случайных взрывов. Но у этого человека, как вы знаете, значительный военный опыт, и ему разрешено проводить вербовку и обучение на соседнем острове, который заинтересован в разжигании беспорядков на Гобемадоре. Под этой защитой Бультман формирует дисциплинированную ударную группу, которая может стать реальной угрозой стабильности в регионе".
   - Он просто мальчик, чтобы это сделать, - сказал я. "Он не волк-одиночка, как я; тот раз, когда я перехитрил его с военизированной помощью, был строгим исключением. Но Бультман всегда проводил свои операции, как заводные рейды коммандос, используя много живой силы, даже когда его целью был один человек. Я глубоко вздохнул. - Послушайте, сэр, бесполезно вешать на меня эту антикоммунистическую чепуху. У меня было слишком много миссий, которые продавали меня как последнюю слабую надежду на демократию. Я думаю, что неоднократно доказывал, что я такой же патриот, как и любой другой парень, но вы не можете сказать мне, что несколько антенн или что-то в этом роде на карибской скале изменит наше национальное существование. и небытие".
   Мак холодно посмотрел на меня. "Я не буду оскорблять вас, говоря, что вы боитесь браться за эту миссию; но я нахожу вашу причину отказа весьма неубедительной.
   Я сказал: "Это потому, что вы не собачник, сэр".
   - Надеюсь, что нет, - сказал он. "Я не человек-кошка, не человек-хорь, не человек-обезьяна, не человек-попугай и не человек-белая мышь. А я-то думал, что в твоем возрасте ты уже излечишься от этой детской чепухи.
   - Возраст тут ни при чем, - сказал я. "Собака может значить для пожилого человека так же много, как и для ребенка, а может быть, и больше. И обзывание моего отношения ничего не меняет. Я вырос с охотничьими собаками, и вы это знаете; Вы можете даже вспомнить пару заданий, где мне очень пригодилось мое знакомство с собаками. На самом деле, во время недавней поездки в Скандинавию я подобрал щенка. Сейчас он в тренировочном питомнике в Техасе, и я надеюсь вскоре взять его на охоту на уток - сезон откроется через пару недель - и посмотреть, какого ретривера пожелали мне мои родственники Свенска. И хотя у меня было не так много времени, чтобы познакомиться с ним, я настоятельно рекомендую никому и пальцем не пошевельнуть против него, потому что моя реакция была бы точно такой же, как у Бультмана". Я посмотрел прямо через стол. - Вам никогда этого не понять, сэр. Вы сказали мне однажды, что вас воспитали бояться их; и что это доставило вам много хлопот, когда вам пришлось пересмотреть наши методы борьбы с нападающими и сторожевыми собаками.
   Мак сухо сказал: - Честно говоря, мое отношение такое же, как у покойного У. С. Филдса: любой человек, который ненавидит собак, не может быть совсем уж плохим. Небольшое преувеличение, но достаточно близкое".
   "Насколько я помню, в Филдсе были и дети".
   Мак проигнорировал это, хмуро глядя на меня через стол. "Вы не можете серьезно отказываться от этой миссии только потому, что цель - такой же любитель собак". Когда я не ответил на это, он резко заплакал: повредить любые собаки, Эрик! Все, что вам было приказано сделать, это иметь дело с опасным человеком. . . . "
   - Опасный человек, который, покалеченный и, возможно, не совсем здоровый, перестал быть опасным, - сказал я. "Хорошо, давайте вытащим все это и посмотрим на это, включая части, которые вы не упомянули. Бультман жил на своей лодке, тридцатидвухфутовом шлюпе, и никому не причинял вреда - никогда не знаешь, кого нынче встретишь плывущим на лодке. Он плыл по Карибам легкими этапами, один, кроме своей древней эльзасской суки. Он попал в полосу урагана, его лодка получила некоторые повреждения, и он заковылял в ближайший порт, который, как оказалось, принадлежит новой островной нации, которая свободна от бешенства и надеется остаться такой, не пуская всех странных собак. Их привилегия; но есть также древняя традиция предоставлять убежище терпящим бедствие морякам".
   Мак сказал: "Только потому, что высокомерный чиновник превысил свои инструкции..."
   Я сказал: "Мы не знаем, каковы были его инструкции, сэр. В настоящее время утверждают, что он превзошел их, теперь, когда дерьмо попало в вентилятор; но это путь правительств во всем мире. Во всяком случае, при подобных обстоятельствах более разумные страны с такими же антибешенскими правилами просто помещают собаку в карантин. Не Ислас Го-бемадор. Эти клоуны даже не дали Бультману возможности вернуться в море со своей поврежденной лодкой и четвероногим компаньоном. Они просто вытащили старую овчарку на пристань и застрелили ее прямо на месте. на глазах у своего хозяина". Я глубоко вздохнул. "И Герман Генрих Бультман сдержался и сказал ул, сеньор и Прошу вас, сеньор. Он выбрался оттуда, никого не убив, и я точно знаю, почему. Ему не просто нужны были те немногие, которых он мог получить, схватив один из пистолетов-пулеметов, которые всегда развеваются на ветру в таком месте, и очистив пристань несколькими меткими очередями. Внезапно они дали ему новую цель в жизни, что-то интересное, чем он мог бы заняться на пенсии. Теперь он собирается использовать все, чему научился за годы работы наемником и профессиональным наемным убийцей, чтобы провести последнюю, эффективную операцию Бультмана: уничтожить не только безбашенных чиновников, которые выполняли эту работу, но и паршивое правительство. что привело их туда, чтобы сделать это ".
   Через мгновение Мак сказал: "Конечно, я не одобряю того, что было сделано. Но предполагать, что смерть одного животного хоть как-то оправдывает кровавый мятеж, задуманный этим человеком...
   Я вздохнул. - Я знал, что в конце концов мы доберемся до этой рутины "все-таки-это-просто-животное", сэр. Но Бультман не делает то, что он делает для пожилой суки, которая в любом случае вскоре умерла бы естественной смертью. Он делает это из-за своего права содержать пожилую суку и, когда ее время истекло, позволить ей спокойно умереть с ее старой седой головой у него на коленях.
   - Очень трогательно, Эрик, но... . ".
   Я сказал: "Я не пойду за ним, сэр. Я не скажу, что он оправдан в том, что он делает. Как вы заметили, это было всего лишь животное, и многие люди умрут из-за него. Но я не могу пойти за ним, потому что, как я уже говорил, если бы это была моя собака, я бы реагировал точно так же; так как я могу выследить человека за это? Ребёнком на западе я усвоил, что если ты испортишь чью-то лошадь или его собаку, то в том, что произойдёт дальше, будешь винить только себя. Пришло время этим людям тоже научиться этому, и я не собираюсь мешать Бультману продвигать их образование. Если вам нужно мое заявление об отставке, оно будет на вашем столе, как только одна из девушек внизу сможет его напечатать. . . "
   Глава 2
   Когда Я был мальчиком, лабрадор-ретривер всегда был черным. Я знал, что желтые и шоколадные были допустимыми вариациями, но я не могу припомнить, чтобы когда-нибудь видел кого-нибудь из этих необычных собачьих. Однако в настоящее время каждый собаковод стремится к чему-то новому и необычному. Желтая лаборатория была спасена из безвестности и начинает вытеснять черную.
   Щенок, подаренный мне шведскими родственниками, на ферме которых я жил предыдущей весной, имел окрас от бледно-красного золота на спине до соломенно-белого на груди. Он был самым большим молодым лабрадором, которого я когда-либо видел. В восемнадцать месяцев он весил более ста фунтов, с огромными ногами и головой, как у медведя. Его приветствие было ошеломляющим, как будто его растерзал гризли; но я не возражал. Я имею в виду, это показало, что он меня помнит, и, черт возьми, любовь там, где ее можно найти. Вокруг не так много людей, жаждущих обнять и поцеловать меня.
   - Немного подрос, да? - ухмыльнулся Берт Хэпгуд. Это был худощавый смуглый мужчина в джинсах и джинсовой куртке. "Вниз, щенок, вниз! Я должен взять с тебя дополнительную плату, Мэтт, за то, что он убирает личинку. Утром вы можете подстрелить ему утку или двух и посмотреть, чему он научился обращаться с ними. . . ".
   Берт и его красивая темноволосая жена Дорин руководили тем, что можно было бы назвать комбинированной операцией. У них были свои питомники, они кормили и дрессировали собак в течение всего года; но у них также были лодки, на которых они возили людей на рыбалку в соответствующие сезоны, и у них было арендовано значительное количество местных болот, на которых они проводили управляемую охоту осенью и в начале зимы из своего деревенского охотничьего домика на берегу реки. Мексиканский залив. Это было обветренное здание, стоящее на сваях, как пляжные домики, мимо которых я проезжал по пути туда, так что сильные штормовые приливы могли смыть под ними без повреждений. Из моей комнаты, скромной, но достаточно удобной, я слышал шум прибоя, пока не заснул, думая о завтрашней охоте.
   Это было улучшением по сравнению с некоторыми ночными мыслями, которые у меня были. Я продолжал говорить себе, что продержался в этом бизнесе дольше, чем большинство, и что было разумно уйти до того, как статистика моей профессии догонит меня; но мне бы хотелось, чтобы это произошло в более дружеской форме. Я уверял себя, что нелепо думать о Маке сентиментально или с сожалением; с таким же успехом можно было бы начать сентиментально относиться к публичному палачу. Тем не менее, мы работали вместе чертовски много лет. . . Но той ночью в Техасе я думал только об утках, собаках и дробовиках и заснул в рекордно короткие сроки.
   Утром, после плотного завтрака, мы погрузили желтого щенка в ящик в кузове полноприводного пикапа Берта и направились на восток по шоссе, а за нами следовал еще один вагон охотников. Утро было ясным, с хорошим ветром, и небо на востоке уже светлело. Дорога шла вдоль залива. Значительные волны все еще разбивались о берег справа. Слева было бескрайнее болото, в которое Берт через некоторое время свернул, следуя по какой-то старой, заросшей дамбе. В конце его был заболоченный пруд.
   На дальнем берегу пруда я мог разглядеть в нарастающем свете утиную слепоту с парой десятков манков, плавающих перед ней.
   "Это глубже, чем кажется; тебе понадобится щенок, чтобы принести то, что ты там уронишь, - сказал Берт, подводя меня к краю. "Вот почему я дал вам это место, чтобы вы могли увидеть работу с водой. Не ждите, что он будет стоять устойчиво во время выстрела; мы еще не настаивали на этом. Я хотел, чтобы он был хорошим и энергичным в первую очередь. Я вернусь за тобой около девяти; тогда они обычно перестают летать. Удачи."
   Щенок, выпущенный, когда мы вышли из пикапа, уже радостно плавал в пруду, на что мне было приятно смотреть. Считается, что они водяные псы, но они даже не знают об этом. Я позвал его, так как Берт уехал, чтобы позаботиться о других своих клиентах. После обычного ритуала отряхивания себя со всего тела мокрый мальчишка проводил меня вокруг пруда до глухой, состоящей из нескольких утопленных в иле бочек, скрытых камышом и кустарником. Я забрался в левый ствол, который, казалось, был наиболее стратегически расположен. Он был достаточно сухим и имел удобное сиденье. Я зарядил свой дробовик, старый автоматический "Ремингтон", который у меня был много лет.
   Я свистнул в щенка и припарковал его на деревянной платформе на уровне воды рядом со мной, которая была построена для этой цели.
   Как ни странно, учитывая место его рождения, его звали Хэппи. Шведам, похоже, нравилось брать имена своим собакам из английского языка, судя по предоставленной мне родословной в трех поколениях, которая была щедро усеяна чемпионами того или иного вида - я не знал, что означают европейские титулы, но они выглядели впечатляюще. Мы сидели и смотрели, как болото оживает с восходом солнца; тростниковый пейзаж постепенно превращается из серого рассвета в золото дневного света. Вдалеке раздалось несколько выстрелов; затем щенок напрягся, уставившись влево на приближающегося одиночка, который явно искал компанию дружелюбно выглядящей группы приманок.
   Это был чирок, маленькая утка, но этим утром я не был особенно внимателен; Я просто хотел посмотреть, как работает моя собака. Я ждал близкого и легкого выстрела. Когда я наконец поднялся, чирок, едва выпустив закрылки для посадки, рванулся влево, низко над ловушками. Я дал понять, чтобы не взорвать имитационных уток Берта, и выстрелил. Стрельба из винтовки - это целенаправленная наука; Стрельба из дробовика - это инстинктивное искусство сметать быстро летящую цель с неба качающимся стволом. Этот выстрел чувствовал себя хорошо, и это было хорошо.
   При этом отчете и последующем всплеске за ложными целями Хэппи взлетел как ракета, разбрасывая во все стороны брызги. Он рванулся туда, мощно плывя - здесь нет гребли щенком, - и вернулся с красочным маленьким бирюзовым селезнем во рту. Он сделал доставку в надлежащем порядке. Всегда есть что-то особенное в первой птице, принесенной вам новой молодой собакой; и мы вместе любовались им, а я почесал ему уши и сказал, какой он отличный ретривер.
   Прошло много времени с тех пор, как у меня была собака, и я не понимал, как сильно я скучал по ней. Но пока я хвалил щенка, инстинкт, выработанный годами выживания в невыживающем бизнесе, шептал мне на ухо, что мне еще слишком рано расслабляться и считать себя нормальным, любящим собак, частным лицом. Я еще не покончил с ними, смертоносными, убийцами, за которыми я охотился всю свою жизнь, не потому, что я их так сильно ненавидел, а потому, что кто-то должен был охотиться на них, и для этой работы требовался другой охотник. Они все еще были где-то там; а я лучше буду следить за всем, что мне дорого, даже за собакой, потому что они могут ударить где угодно....
   Я вернулся к уткам, но слишком поздно: пара шилохвостов низко опустились над блоками и исчезли прежде, чем я успел подняться на ноги и приставить ружье к плечу. Едва я снова сел, как большая стая разномастных уток бросилась на приманки. Когда я поднялся, они вспыхнули во всех направлениях; небо казалось полным их. Я выбрал ту, которая была лучшей мишенью, и попал в нее, и увидел, как она упала. Хэппи сразу же последовал за ним, желтая полоса вырвалась из слепого. Я замахнулся на другую и промахнулся, но поправил свое преимущество и бросил ее в болото позади нас.
   Внезапно небо снова стало пустым. Я перезагрузился и подождал, пока щенок принесет мне утку, приземлившуюся в воду, селезня-лопату с огромным клювом, очень безвкусного и красивого; но они обычно на вкус немного рыбные. Однако Хэппи гордился этим, и сегодня это имело значение. Второго падения он не видел, но последовал за мной туда и охотно принялся за работу, ища там, где я указывал. Вскоре он уловил запах и выкопал птицу из высоких тростников, красивую шилохвостку, лучшую утку дня. Затем снова в слепую, чтобы вовремя отразить следующий воздушный десант. . .
   К тому времени, когда появился грузовик Берта, я уже сидел на дамбе с внешней стороны пруда, где было более или менее сухо. Я чистил своих уток, а Хэппи твердил мне, что птицы все еще летают, так почему же мы не стреляем в них? Он не понимал законов игры и лимитов сумок.
   - Похоже, вы все сделали правильно, - сказал Берт, подойдя. "Какие-то проблемы?"
   "Да, эта тупая собака не знает, когда остановиться", - сказал я. Я усмехнулась, почесав уши щенку и пытаясь удержать его от того, чтобы он забрался ко мне на колени. "Нет, никаких проблем. Он отлично справился".
   - Я немного волновался, когда ты впервые привел его сюда, - сказал Берт. "У нас было несколько желтых лабрадоров, в которых не было особой охоты, если вы понимаете, о чем я; не по сравнению с обычным пробегом негров. Но этот получается неплохо. Дайте нам еще немного времени, чтобы научить его манерам, и у вас будет ретривер.
   Когда мы подъехали к домику в лучах яркого утреннего солнца, у лестницы, ведущей на веранду, которая огибала здание с трех сторон, стояла большая машина. Берт с любопытством взглянул на него.
   "Взять машину в аэропорту", - сказал он. "Но мы не ожидаем никаких . . . Дорин?
   Его жена спускалась по деревянной лестнице, выглядя стройной и компетентной в джинсах и клетчатой рубашке. Она не ответила на подразумеваемый вопрос мужа, а подошла прямо ко мне.
   - У тебя гости, Мэтт, - сказала она. - Они ждут тебя в гостиной.
   "Посетители?"
   Инстинктивно я расстегнул футляр для ружья, который держал, и полез в карман охотничьего пальто за патронами. Если люди потрудились выследить меня здесь, я предпочел не встречать их безоружными. Утиный заряд подойдет так же, как и картечь на коротких дистанциях.
   Дорин рассмеялась странным, натянутым смехом. - О нет, тебе не понадобится пистолет, Мэтт. Ничего подобного. Но . . . но, боюсь, вам лучше приготовиться к плохим новостям. Мне жаль."
   Мгновение я смотрел на нее, но она явно не собиралась мне говорить, поэтому я прошел мимо нее, поднялся по лестнице и обогнул веранду к входной двери. Отсюда открывался отличный вид на море, за исключением нескольких нефтяных вышек, но в тот момент мне не нравились пейзажи. Я отодвинул дверь и вошел внутрь, закрыв ее за собой, немного смущенный тем, что все еще держал дробовик в гильзе.
   Из двух женщин, которые сидели на диване рядом, меньшая была той, которая первой привлекла бы внимание нормального мужчины. В основном красивая девушка, и довольно молодая, в данный момент она выглядела эффектно избитой. Взглянув на нее, я заметил перевязку, повязку на голове и несколько уродливых синяков на лице; но я уже узнал женщину рядом с ней и не мог продолжать инвентаризацию. К черту избитого ребенка. Я не был нормальным мужчиной. Я был бывшим мужем, столкнувшимся со своей бывшей женой. Она встала, когда я пересек комнату к ней.
   - Привет, Бет, - сказал я.
   "Мэтт". Она тяжело сглотнула. - Я... я не могу этого сказать, Мэтт. Будет легче, если ты прочитаешь. Здесь."
   Она протянула страницу, вырванную из газеты, сложенную так, чтобы сверху поместить некую историю. Спрятав дробовик под мышкой, я взял его и осторожно изучил. На первый взгляд, это был очередной террористический акт. Бомба была заброшена в небольшой ресторан La Mariposa в Уэст-Палм-Бич, штат Флорида. Я читал дальше и пришел к кикеру: Погибшие от взрыва были. . . Эрнесто Бустаменте, Уэст-Палм-Бич, Флорида; Саймон Гринберг и Роза Гринберг, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк; Мэтью Хелм-младший, Олд Сейбрук, Коннектикут. . .
   Мак гордился бы мной. Моей первой мыслью было, что мой старший мальчик мертв, убит бандой головорезов-террористов, в то время как мой инстинкт подсказывал мне внимательно следить за чертовой собакой.
   Глава 3
   я смотрел со страницы газеты к женщине, на которой я когда-то женился. Она не сильно изменилась. У нее все еще был тот свежий, здоровый, почти мальчишеский взгляд милой девочки из Новой Англии. Чуть выше среднего, у нее были светло-каштановые волосы, в которых еще не было намека на седину. Ее фигура в синем твидовом платье была еще стройной и юной; и ее ноги все еще были хороши в прозрачном нейлоне. У ее синих туфель был средний каблук. Цвет ее дорогого костюма и подходящего кашемирового свитера подчеркивали голубизну ее глаз. Было что-то пристальное и гипнотическое в том, как они смотрели на меня. Я не понял, что в данный момент она находилась в очень стабильном психическом состоянии; но тогда кто был?
   Конечно, она больше не была моей женой. Теперь ее звали Логан, миссис Лоуренс Логан, и звали ее уже столько лет, сколько мне не хотелось, но мы по-прежнему делились чем-то уникальным, что принадлежало только нам: воспоминанием о маленьком ребенке в кроватке, нашем первом. После этого было еще два, и в конце концов мы привыкли к материнству, но первый - самый страшный, особенно когда ты такой же молодой, как мы. Вы оба ничего об этом не знаете, несмотря на детские книги, которые вы читали. Вы боитесь держать его слишком сильно и сломать или недостаточно сильно и уронить. Вы не можете поверить, что он действительно жив. Вы ожидаете, что он перестанет дышать в любую минуту. . . .
   - Убей их, - очень тихо сказала Бет, пристально глядя на меня голубоглазым взглядом. - Это то, чем ты занимаешься, не так ли, Мэтт? Вот почему я ушел от тебя, когда наконец узнал о тебе это много лет назад. Я был тогда... довольно мягким человеком. Но теперь я вернулся и прошу вас найти их и убить для меня. Для нас. Для... для Мэтью. Убей их всех!"
  
   Потом она закрыла лицо руками и заплакала. Она опасно качнулась, и я подумал, что она вот-вот рухнет. Я двинулся вперед, но ребенок добрался до нее первым, отвел ее обратно к дивану и посмотрел на меня.
   - Не могли бы вы убрать это огнестрельное оружие, мистер Хелм? - спросила она спокойно. "Оружие меня очень нервирует".
   - Да, мэм, - сказал я, застегнул чемодан и поставил дробовик в угол. Затем я пошел в маленький бар через комнату и нашел три стакана и мою личную бутылку. У Хэпгудов не было лицензии. Вы предоставили свою выпивку; они просто поставляли то, с чем и из чего вы пили. Я отнес два стакана на диван, один поставил на столик для Бет, а другой отдал девушке, хотя не был уверен в этичности этого. Она была действительно довольно молода. "Скотч - это то, что есть", - сказал я.
   - Спасибо, - сказал избитый ребенок, все еще обнимая Бет. - Между прочим, мистер Хелм, я ваша невестка. Мы посылали вам объявления и приглашения в то время, если вы помните, два года назад.
   - Я помню, - сказал я. - Вы оба еще учились в колледже.
   - Ты поэтому не пришел, потому что не одобрял?
   Я покачал головой. "Мужчине моей профессии лучше держаться подальше от публичных мероприятий, связанных с его детьми. Были и другие причины, по которым я решил, что церемония пройдет лучше без меня. Я не думал, что хоть один отсутствующий папа будет скучать".
   - Ты был неправ, - сухо сказала она. - Но я думаю, что мы должным образом отблагодарили вас за подарок и чек. - Ты сделал, - сказал я. Я посмотрел на нее на мгновение. - Так ты Кассандра. Кассандра Варек такой была, если я правильно помню. Кэсси или Сандра?
   "Сандра. Я мог бы ответить Сэнди, если бы ты кричала достаточно громко. Мы оба были полны решимости познакомиться; теперь ребенок взглянул на Бет, которая перестала рыдать и шарила в сумочке в поисках носового платка. Сандра спросила меня: "Где туалет?" - Через те двери и по коридору направо. Но когда она помогла Бет встать и повела ее туда, я сказал: "Подождите минутку. Почему бы тебе не отвести ее в мою комнату? Там есть маленький туалет, и она может отдохнуть на кровати, если захочет. Через парадную дверь и вокруг веранды слева. Вот ключ; номер на нем.
   Когда девушка вернулась одна, я прислонился к барной стойке и потягивал приготовленный для себя напиток, хотя мне не очень этого хотелось. Я не любитель выпить по утрам. Но это казалось чем-то, что нужно было сделать, жестом, который нужно было сделать. Вы получаете большой трагический шок, вы принимаете крепкий напиток, верно? Сандра сделала крюк, чтобы взять свой стакан, и подошла ко мне лицом.
   "Элизабет поправится. Она просто сдерживала себя, и это был долгий перелет на самолете".
   "Конечно."
   - Она, конечно, не это имеет в виду. Что она сказала тебе. На самом деле она не мстительный человек.
   Я внимательно изучал ее, пытаясь оценить, как бы она выглядела, если бы не была ходячей зоной бедствия, эта девушка, на которой женился мой сын. Она была ниже Бет, крепкая и смуглая, с очень коротко подстриженными черными волосами. Возможно, после того, как она сбрила значительную его часть, чтобы можно было вылечить травму головы, она решила полностью отрубить ее и позволить ей снова отрасти. Область ленты над ее правым ухом была довольно обширной.
   У нее было довольно широкое смуглое лицо, курносое и полногубое, с густыми бровями, которые никогда не слышали о пинцете. Это было хорошее сильное лицо, очень привлекательное по-молодому и знойное. Я бы не решил, что это лицо девушки, которая боится оружия и прощает своих врагов; а вот насчет девушек я раньше ошибался. Ее глаза были карими, а вокруг правого было уродливое обесцвечивание; у нее также был синяк на подбородке. Перевязь, которую я заметил ранее, поддерживала ее правую руку. На обеих руках были небольшие повязки. На ней был сшитый на заказ серый брючный костюм с черной блузкой с открытым воротом. Сквозь ее брюки я мог разглядеть намек на повязку на правом бедре; Я уже заметил, что она слегка отдавала предпочтение этой ноге.
   Она, конечно, знала о моем пристальном взгляде и сказала без выражения: "Двадцать семь швов на ноге. Гораздо больше в коже головы; но я думаю, что они делают меньшие стежки там из косметических соображений. Перелом лучевой кости по типу "зеленой ветки"; это меньший в предплечье. Как видите, мои руки изрядно потрескались; мои колени выглядят как гамбургер. Конечно, я практически весь черно-синий, местами становящийся красивым зеленым. У меня в ушах перестал звенеть от взрыва пару дней назад. Это удовлетворит твое любопытство?
   - Удивительно, что вас выпустили из больницы, - сказал я. - Перелет из Вашингтона не мог доставить тебе особого удовольствия.
   Она пожала плечами. "Я жесткая. Я не люблю больницы. Как вы узнали, что мы приехали из Вашингтона?
   - Это единственное место, где ты мог узнать, где меня найти. Хотя я больше там не проверяюсь, у моего бывшего шефа есть способы отслеживать. Но он не дал бы вам этот адрес по телефону. Я бы никогда не подумал, что он вообще отдаст его тебе.
   - Элизабет сказала, что встречала его однажды, вашего босса, много лет назад, когда вы разводились. Тогда он разыскал ее и попытался убедить ее передумать расставаться с тобой.
   Я сказал: "Мой бывший босс, пожалуйста. Мой бывший начальник, сказал я.
   Я уволился две недели назад".
   "Так он сказал нам; но он все равно разрешил Элизабет навестить его, наверное, по старой памяти. Сандра пожала плечами. "Я пошел с ней, потому что она все еще немного шатается - и, конечно же, у меня был личный интерес. Это вежливый и тихий человек, но я не хочу, чтобы он злился на меня. Я не думаю, что он очень добрый человек, на самом деле.
   Я смеялся. "Мы не добрый наряд. Мои собственные гуманитарные порывы вряд ли можно назвать доминирующими. Что он сказал?"
   - Он хотел знать, почему Элизабет ищет тебя. Когда она рассказала ему, он очень сочувствовал и дал ей этот адрес. Он сказал, что, по его мнению, ты, наверное, здесь, потому что сегодня открывается сезон водоплавающих птиц, и ты хочешь испытать новую охотничью собаку. Малыш коротко рассмеялся, наблюдая за мной. - Что это, какое-то принуждение, мистер Хелм, что вы просто не можете перестать стрелять?
   Бесполезно спорить с ними, молодыми или старыми, когда они получают этот удар. - Наверное, человек попадает в колею, - сказал я. - Но тебе лучше звать меня Мэтт. Вся эта формальность не сочетается с таким высокомерным неодобрением.
   Она сказала: "Может быть, мое неодобрение не так высокомерно. . . Мэтт. Может, мне все равно, что ты снимаешь. Может быть, я просто пытаюсь доставить тебе неприятности по другим причинам.
   "Причины такие, как?"
   Она облизала губы. "Может быть, я припоминаю очень хорошего парня, парня, который вам бы даже понравился, если бы вы попытались узнать его поближе. Парень, которому понравилось бы иметь отца, даже такого необычного, как ты. Но тебя там никогда не было. О, были изредка письма и подарки, когда указывались подарки, и время от времени чек, но никогда теплого тела, ни на его свадьбе, ни даже на его выпускном".
   Я сказал: "Я изложил вам свои причины. И Ларри Логан может неплохо заменить папу. Я проверил его. Сандра покачала головой. - С мужем Элизабет все в порядке, и он сделал все, что мог, чтобы занять место отца, но отчим - это не то же самое, даже если он усыновил детишек своей новой жены на законных основаниях и дал им свою фамилию. Если бы ты умер, а Элизабет снова вышла замуж, это было бы терпимо. Но зная, что ты все еще где-то рядом, и тебе просто не до собственного сына, ни до кого из твоих детей... - Она глубоко вздохнула. "Конечно, именно это и сблизило нас в колледже, Мэтью и меня. У нас было это общее. Мой папа во многом был похож на тебя. Моя мать умерла, когда я был очень маленьким, и он тоже не хотел быть папой. Так что он отказался от нянек, гувернанток и школ-интернатов, и ни разу... . . Ну и черт с ним. Извиняюсь. Я не хотел навязывать тебе свое безрадостное детство.
   Я спросил: "Знала ли Бет, что чувствует Мэтью?"
   Сандра поморщилась. "Вы хотите знать, заставляла ли она его так себя чувствовать, настраивала ли она своих детей против отца намеренно, как многие разведенные жены? Нет, конечно, нет, она слишком милая женщина. Фактически, Элизабет упорно защищала вас все эти годы, рассказывая вашим детям, как вы заняты спасением мира для демократии или что-то в этом роде; и как ты все равно не мог навестить их, даже когда у тебя было время, потому что ты боялся, что кто-то, кому ты не нравишься, кто-то, кого ты ранил при исполнении служебных обязанностей, может нанести удар по твоей семье, если они узнают об этом. существовал. Та процедура, которую ты только что применил ко мне. Я не думаю, что это очень правдоподобное оправдание для пренебрежения вашими детьми, мистер Хелм. . . Мэтт, и они тоже так не думали. Возможно, было бы лучше, если бы ты был честен и просто дал им понять, что тебя это не интересует, как это делал мой папа. По крайней мере, я мог немного утешать себя тем фактом, что не был рожден лицемером".
   Я спросил: "Именно поэтому Мэтью снова изменил свое имя на Хелм?"
   Она сказала: - Да, он хотел показать, что он все еще твой сын, хотя ты практически отрекся от него, заставив Ларри усыновить его и сделать из него маленького Логана. Я не виню его. Он хотел, чтобы вы знали, я полагаю, что там был рядом еще один Мэтью Хелм, нравится вам это или нет, и что он раскусил ваши нелепые попытки защитить его, дав ему другое имя и держась от него подальше, в то время как на самом деле вы умывали от него руки и остальное твое потомство!"
   Я посмотрел на нее на мгновение. - Ты веришь в это, Сандра? В настоящее время?"
   "Конечно, я делаю! Что ты имеешь в виду? Что изменилось?"
   - Посмотри в зеркало, - сказал я. - Я бы сказал, что произошли некоторые изменения, не так ли?
   - Я не понимаю, что ты...
   Я резко сказал: "Включи свои мозги, маленькая девочка! Если есть. Вот ты, вся зашитая, как невеста Франкенштейна, и вот Мэтью, мертвый, а ты все еще называешь мои меры предосторожности нелепыми? Она начала говорить, но я все равно продолжил: "Вы обвиняете меня в том, что я недостаточно часто вижу своих детей. Я виню себя за то, что, возможно, вижу их слишком часто. Я действительно заглядывал к ним время от времени, знаете ли. Может быть, мне не стоило позволять себе даже эти несколько визитов".
   Она сказала, потрясенная: "Вы не можете думать. . . Но это безумие!"
   - Ну, может быть, при данных обстоятельствах это и не имело бы никакого значения, - сказал я. - Это то, что я должен выяснить.
   - Теперь ты говоришь загадками, - сердито сказала она. - И ты не можешь поверить в это. . . что кто-то взорвал целый ресторан и убил пять человек, кроме вашего сына, и отправил в больницу еще дюжину, включая меня, только потому, что они были на вас злы! Это . . . это параноик !"
   Я сказал: "Я провел большую часть своей жизни в параноидальной профессии; вы не можете ожидать, что я изменюсь за одну ночь. "Но мы знать кто несет ответственность за эту бомбу!" - запротестовала она. "Это прямо там, в вырезке, которую вы только что прочитали. Банда террористов, называющая себя Карибским легионом свободы. ЦЛЛ. Почему они все используют эти идиотские аббревиатуры? Они против того, что они называют американским империалистическим господством над всеми этими маленькими островными странами внизу. К черту доктрину Монро или подобные слова. На данный момент их особенно беспокоит место под названием Гобемадор, которое недавно обрело независимость, но они утверждают, что оно не совсем независимое. Они говорят, что мы только помогли ему обрести свободу от предыдущего империалистического угнетателя, чтобы мы могли использовать его для наших ракетных баз, станций слежения или чего-то еще, что у нас там есть. Они хотят заменить нынешний режим, который, по их утверждениям, является марионеточным правительством, контролируемым из Вашингтона, настоящей Народной Республикой Ислас-Гобемадор... В любом случае, взрыв в Уэст-Палм-Бич явно был политическим протестом против американской внешней политики со стороны признанного банда международных террористов; они сделали то же самое в другом месте. Это не могло быть личным нападением на вас.
   - Разве нельзя? Я попросил. "Даже если взрыв был делом рук настоящей банды террористов, кто нацелил их на этот ресторанчик? Кто когда-нибудь слышал о хэш-джойне под названием La Mariposa, Бабочка? На Палм-Бич полно целей, которые имеют больше политического смысла; и почему вообще Уэст-Палм-Бич? Почему бы не устроить взрыв в Майами, крупном городе, и не встряхнуть паршивых Американос ? В списке пострадавших нет важных людей, которые могли бы объяснить, почему именно эта продовольственная аптека была выбрана для их взрывного внимания; ни послов, ни советников президента, ни сенаторов, ни конгрессменов, ни даже генералов и адмиралов. Просто кучка простых граждан; некоторые местные жители, некоторые туристы. И Мэтью Хелм-младший. Какого черта вы двое вообще делали во Флориде?
   Она сделала гримасу. "Мы наблюдали, как мой папочка женился на еще одной бродяге, под колышущимися пальмами заднего двора площадью десять акров его уютного домика на двадцать комнат в Палм-Бич. Он всегда тянет меня назад, в скромный дом моего детства, с его нежными воспоминаниями о угрюмых телохранителях, рычащих сторожевых собаках и тревогах, которые я всегда пускал в ход по-детски. Удивительно, как меня не подстрелили".
   "Я понимаю. Значит, у тебя есть мачеха.
   Она сделала гримасу. - Их парад был долгим. Краснеющих невест хватает ему на два-три года, а то и на пять, а потом он расплачивается с ними в соответствии со своим стандартным брачным контрактом - он заставил адвокатов составить железный контракт после того, как умная дама сильно ужалила его, когда я была маленькой девочкой. - и какое-то время использует временные. Но я предполагаю, что он предпочитает секс вживую; он всегда находит другую, на которой рано или поздно женится. Я выигрываю у них. Они все время выглядят моложе; или, может быть, они остаются в том же возрасте, а я просто продолжаю стареть. Что ж, думаю, здесь уже тридцать человек, хотя она и не признается в этом. Она очень мила со мной. Они все в начале". Малыш пожал плечами. "В любом случае, нам с Мэтью просто нужно было сбежать из этого сумасшедшего дома на берегу океана, поэтому мы решили улизнуть от всего брачного веселья и поужинать вместе в тихом местечке. . . . Тихо!" Она неловко повела плечами. - Вот вам и эта блестящая идея.
   - Да, - сказал я. "И я до сих пор удивляюсь, как случилось, что эти политические сумасшедшие выбрали для своей политической демонстрации малоизвестную забегаловку, где мой сын только что обедал со своей женой".
   Она сказала: "И я все еще думаю, что у тебя проблемы с паранойей. Я предлагаю посетить психиатра.
   Она была раздражающей девочкой и в тот момент выглядела ужасно, но я начал испытывать к ней большое уважение. У нее хватило духу не сидеть сложа руки и жалеть свою бедную маленькую ущербную и овдовевшую себя, и мне нравилось, как она выражала свое мнение, несмотря на мой значительный стаж и отношения между нами, какими бы они ни были теперь, когда Мэтью умер.
   - Ну, может быть, - сказал я. - Но в любом случае, насколько я понимаю, вы всецело поддерживаете этих благородных карибских патриотов, раз вы, похоже, пытаетесь удержать меня от их преследования, рассказывая мне, как Бет не В самом деле Хочешь, чтобы их всех убили, что бы она ни попросила меня за несколько тысяч миль? Я внимательно наблюдал за ней. - Я так понимаю, ты не хочешь, чтобы кто-нибудь и волоска повредил своей милой головке?
   - Я этого не говорил! Она энергично замотала головой и вздрогнула, когда этот жест напомнил ей о ее травмах. Она продолжала яростно: "Я ненавижу их; конечно я их ненавижу! Я никогда не причинял вреда их паршивому маленькому острову, где бы он, черт возьми, ни находился, и Мэтью тоже; и теперь он мертв, и у меня есть остаток жизни, чтобы помнить тот ужасный момент, эти темные ненавидящие лица за окном ресторана, и стекло, вот так разбивающееся, и его вес на мне сверху, когда он сбил меня со стула и накрыл меня своим телом. А потом этот ужасный шум, будто конец света и все рухнуло на нас. А также . . . а потом я ползал по разбитому стеклу, щебню, пролитой еде и разбитой посуде, моя одежда была в лохмотьях, и мой скальп свисал мне на глаза, и моя рука не работала как следует, и кровь была вся на мне, моя собственная кровь, кровь Мэтью. Вот тогда я так порезал руки и колени, но я даже не знал, что делаю это. Я пытался найти кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. . . . Да,
   Я ненавижу их! Да, я хочу, чтобы их поймали и наказали! Но законно соответствующими властями, а не вами!" "Пойманный пойман. Наказание есть наказание, - сказал я. - Нет, это не так, и ты это знаешь! Закон - это одно, а частная месть, частное насилие - это нечто совершенно другое, то, чего в мире и так слишком много, и от чего нужно избавиться, если мы когда-нибудь собираемся жить вместе в мире".
   Когда они начинают говорить о том, чтобы жить в мире, в нынешних мировых условиях, они меня полностью теряют. Я не так хорош в мечтах.
   - Как ты думаешь, Мэтью хотел бы, чтобы его убийцам это сошло с рук? Я попросил. Когда она резко взглянула на меня, я сказал: "Это не риторический вопрос. Как вы так дипломатично заметили, я не очень хорошо знала своего сына. Был ли он подставным ребенком?"
   Она колебалась. - Прости, если... я действительно не хотел тебя обидеть.
   Я коротко ухмыльнулся. "Черт возьми, ты этого не сделал".
   "Хорошо, я полагаю, я сделал. Да, Мэтью был ненасильственным человеком; это была еще одна наша общая черта. Думаю, мы оба бунтовали против наших мачо-родителей-мужчин. Ты со своей уродливой государственной работой, мой папа со своей... . . Ну, неважно; но и в личной жизни он всегда стрелял, как и вы. Пистолеты, винтовки и дробовики повсюду. Даже Ларри Логан не всегда был мирным джентльменом, каким он кажется, как вы, наверное, знаете; и его дом не совсем без оружия, хотя он держит их вне поля зрения ради Элизабет. Сандра нахмурилась. "Я не знаю, почему она просто не пошла к своему нынешнему мужу, когда у нее появилась эта одержимость местью. Ларри очень любил Мэтью, и мне кажется, что он все еще может быть довольно крутым персонажем, когда приложит к этому усилия. Это избавило бы ее от всех этих проблем с отслеживанием тебя.
   Я сказал: "Ты не думаешь. Если она любит этого парня, захочет ли она вовлечь его и испачкать его руки кровью? Хотя он серьезно относился к своим обязанностям отчима, на самом деле был убит не его сын".
   "Думаю, в этом есть смысл, если в этом сумасшедшем беспорядке что-то есть". Сандра сокрушенно покачала головой. - В любом случае, отвечая на ваш первоначальный вопрос, да, Мэтью определенно хотел бы, чтобы его убийцам это сошло с рук, а не чтобы его мать провела остаток своей жизни с кровавой вендеттой на своей совести, которую она начала, когда она не была ее нормальной, нежной личностью".
   Я сказал: "Не обращайте внимания на совесть Бет. Что бы ни случилось, это не будет ее ответственностью.
   "Что ты имеешь в виду?"
   - Я не совсем тот дикарь, каким, по-видимому, считал меня мой сын, судя по тому, что он, по-видимому, рассказал вам обо мне. Я мрачно посмотрел на девушку. "Я не убиваю людей только потому, что злюсь на них, даже если у меня есть очень веская причина, например, убийство моего мальчика. Я также не хватаю пистолет и не начинаю стрелять только потому, что меня попросила женщина, которую я когда-то очень любил. Есть только один человек, от которого я буду получать такие инструкции, и я больше не работаю на него. По крайней мере, я не думаю, что это лам.
   Сандра глубоко вздохнула. - Значит, ты не собираешься этого делать?
   - Я этого не говорил. Сообщение, которое я пытаюсь донести, заключается в том, что, за исключением случаев, когда речь идет об утках и других диких птицах, я не берусь за оружие по личным причинам".
   "Я не понимаю. Какие еще могут быть причины. . . ?"
   Время Mac было хорошим; это всегда так. Дверь в холл открылась, и Дорин Хэпгуд поманила меня. "Вам звонят из Вашингтона. Вы можете взять его в моем кабинете. - Простите меня на минутку, Сандра. Я не торопился ходить туда. Пусть немного подождет. Я поднял трубку и сказал: "Эрик здесь".
   Голос, который ответил, был правильным. Я никогда не сомневался, что так оно и будет. - К этому времени вы поговорите с дамами, которых я вам прислал, - сказал Мак.
   "Да сэр."
   "Примите мои соболезнования".
   "Да сэр."
   "Миссис. Логан сообщил мне, где живут двое других ваших детей. Я взял на себя смелость прикрыть их, осторожно, просто в качестве меры предосторожности.
   Я думал об этом. Я был рад, что рядом был кто-то, кто думал в том же уродливом, параноидальном ключе, что и я. Было мило с его стороны организовать защиту детей, даже не спрашивая. Он всегда пугает меня больше всего, когда ведет себя мило.
   - Благодарю вас, сэр, - сказал я.
   - Полагаю, у вас есть определенные вопросы.
   "Да сэр."
   - Я думал, ты можешь. И у меня нет ответов. Они должны быть найдены в другом месте. Но вы захотите убедиться в этом. Если вы сразу же поедете в Хьюстон, вы можете успеть на двухчасовой рейс, который доставит вас в Вашингтон этим вечером. Для вас сделаны резервации. Машина будет ждать, чтобы отвезти вас сюда; водитель идентифицирует себя обычным способом".
   -- Да, сэр, -- сказал я. и линия оборвалась.
   Глава 4
   Автомобиль агентства, как обычно, высадил меня в четырех кварталах от офиса. Если вы временно не покалечены, что случается в этом бизнесе, вы не останавливаетесь впереди, когда отвечаете на вызов; слишком большое автомобильное движение считается нежелательным. Кроме того, короткая прогулка позволяет вам сделать несколько обычных проверок, чтобы вы могли отмахнуться, по крайней мере, от самых очевидных насекомых, которые могли присосаться к вам, или отправить истребителей с ДДТ, если это кажется желательным.
   Водитель позаботился о моем чемодане, так что мне нечего было нести, была хорошая осенняя ночь, подходящая для прогулок. f был не против размять ноги после полета на самолете. Однако это была плохо освещенная часть города, и, как частное лицо, я избежал проблем с доставкой оружия по воздуху. Поэтому я вынул маленький нож Гербера, который недавно приобрел, и щелкнул им, держа его так, чтобы красивое грушевидное лезвие не отражало падающий на него свет. Я имею в виду, я не бегу по порогам без спасательного круга; и я не хожу по диким улицам Вашингтона без оружия. Я преисполнен восхищения отважными гражданами, которые это делают; но я все еще здесь, а некоторых нет.
   В паре зданий отсюда есть неприметный вход, который проведет вас внутрь незамеченным через несколько хитрых подвальных проходов; но Мак не указал, что сегодня вечером мы работаем под такой защитой. Я использовал обычную боковую дверь. Ни на одном из входов нет явных проверок или контроля; но неопознанный незнакомец не зайдет слишком далеко внутрь. Ночью здесь всегда лучше, красиво и спокойно. Внизу только небольшая бригада; и кабинеты наверху пусты, за исключением того, в котором он ждет вас, не больше других и не более искусно обставленного. Но ночью ты видишь его на фоне задернутых жалюзи вместо этого чертовски яркого окна. В здании почти тихо и даже как-то уютно - ну, как, полагаю, уютно в логове льва, если ты лев, - и иногда он расслабляется и выпивает с тобой, если ты выглядишь так, как будто тебе это нужно. Или если у него есть причина, по которой он хочет вас успокоить.
   Когда я устроился в кресле со стаканом в руке, вошла красивая темноволосая девушка в сшитых на заказ серых брюках и обошла стол, чтобы положить перед ним бумагу. Ее черные волосы были сильно убраны с лица, и на ней была мужская рубашка с галстуком. Она бросила на меня краткий холодный взгляд, ожидая, пока он прочитает то, что она ему дала, дав мне понять, что ее совсем не впечатлил полевой персонал, даже старший полевой персонал. Любой тупица мог выйти и стрелять в людей; что требовало разума, так это работы с компьютерами и поддержания бесперебойной работы резервной организации, чтобы, когда мы попадали в затруднительное положение, как мы обычно это делали, кто-то знал, на какие кнопки нажать, чтобы вытащить нас. Девушка снова посмотрела вниз, когда Мак что-то нацарапал на бумаге и вернул ей.
   "Продолжайте работать над этим, пожалуйста", - сказал он. - Посмотрим, не подскажешь, где хотя бы один из них любит прятаться, когда давление становится тяжелым. . . . Ой. Мисс Дана Дельгадо, мистер Мэтью Хелм.
   "Я знаю." Ее голос был таким же холодным, как и ее взгляд.
   Мак заговорил со мной: "Мисс Дельгадо - наш компьютерный эксперт, специализирующийся на карибских террористических организациях. Она предоставила интересную информацию об административной структуре Карибского Легиона Свободы и несколько имен. Она пытается найти владельцев этих имен по их привычкам, записанным в компьютере. . . . Спасибо, мисс Дельгадо.
   Мы не используем кодовые имена при общении с офисными работниками. Девушка кивнула и вышла, не сказав мне, какое большое удовольствие я получила от встречи со мной. Кажется, в последнее время я не встречал ничего, кроме враждебно настроенных брюнеток; хотя мое расставание с невесткой на самом деле было достаточно приятным, и она сказала, что надеется, что мы встретимся снова, и если я окажусь в Палм-Бич, я должен заехать в пляжный коттедж ее папы стоимостью в миллион долларов. и увидеть ее; она будет там какое-то время, пока не избавится от швов и не отрастит волосы. Адрес. Номер телефона. Пожалуйста, приходите.
   Затем я поспешно попрощался с Бет, но горя, которое мы разделили, было недостаточно, чтобы преодолеть годы, проведенные в разлуке, и тот факт, что она была женой другого мужчины, на чьем ранчо в Неваде она жила. возвращение. Прощание щенка было менее сдержанным; на самом деле он почти ошеломил меня своей привязанностью.
   Итак, теперь я смотрел, как неприветливая молодая женщина выходит из кабинета Мака, и решил, что ее отступающий зад, хотя и интригующий, не предназначен для брюк. Не то чтобы у нее была слишком большая попа; это было действительно довольно аккуратно сзади, но оно было слишком женственным, как по контуру, так и по действию, для того, что до сих пор, по крайней мере, на мой старомодный взгляд, в основном является мужской одеждой. Или, может быть, у меня просто были ехидные мысли об этой даме, потому что она явно не одобряла меня.
   "Эрик".
   "Да сэр."
   Мак задумчиво меня изучал. - Нам лучше сначала очистить палубы, не так ли? он сказал. - Я полагаю, у вас есть кое-что, о чем вы хотите меня спросить.
   "Нет, сэр." Я покачал головой. "Мы работали вместе долго. Вы знаете, о чем я думаю; что я должен думать. Ты знаешь, что я сделаю, если когда-нибудь найду доказательства, указывающие на это. Между нами нет ничего, что нужно обсуждать".
   Он сказал: "Я не согласен. Будет лучше, если он будет открытым. Так не может быть никаких недоразумений". Он смотрел на меня еще мгновение; когда я пожал плечами, он продолжил: "То, что мы имеем здесь, - тревожное совпадение, я прав?"
   "Беспокойство - хорошее слово".
   "Факты таковы, что вы отказались от миссии, направленной против определенных людей. В течение очень короткого времени эти люди, очевидно, несут ответственность за смерть члена вашей семьи. В результате теперь вы, возможно, захотите изменить свое предыдущее решение и согласиться на работу, от которой отказались, в надежде отомстить. Но вы не можете не спросить себя, планировал ли кто-то это таким образом". Он тонко улыбнулся. - Кто-то, например, как я.
   Я слегка ухмыльнулся. - Что ж, вы очевидный кандидат, сэр. Вы знаете меня, вы знаете о моей семье, хотя я старался не оставлять много следов, ведущих туда, и у вас есть связи в странных местах; устроить взрыв не составит труда. И ты был очень недоволен мной, когда я уехал отсюда две недели назад. - Ну, ты должен признать, что вел себя очень неразумно.
   Я ухмыльнулся. - Я этого не признаю, но давай не будем снова начинать этот спор. Независимо от того, кто был разумен, а кто нет, факт заключался в том, что я отказался от миссии по причинам, которые вы сочли совершенно неадекватными, даже зайдя так далеко, что подал прошение об отставке. Для паршивой немецкой овчарки! Вы могли бы подумать, что пора мне привести себя в чувство и показать разницу между людьми и собаками. Кроме того, зная Бойтмана, я был единственным человеком, имевшим разумные шансы на успешное проведение операции, по крайней мере, по вашему мнению. Возможно, вы убедились, что благополучие нашей страны требует принятия решительных мер для восстановления моих услуг. В прошлом вы делали довольно грубые вещи, чтобы заставить людей делать то, что вы хотели".
   Он спокойно кивнул. "Да. Это то, что я ожидал, что вы думаете. И я не буду утверждать, что я не способен пожертвовать семьей агента на благо миссии. На самом деле, в определенных ситуациях я ожидаю, что он сам пойдет на жертву".
   Я говорил осторожно: "Конечно, это только одна возможность; но вы бы мне не поверили, если бы я сказал, что это никогда не приходило мне в голову.
   - Скажем так. Я бы разочаровался в тебе. Это указывало бы на то, что вы были дураком или думали, что я дурак". Я сказал: "Конечно, в моих рассуждениях есть изъян. В миссии, которую мы обсуждали здесь пару недель назад, участвовал только один человек, Бультман. Насколько я знаю, нет никаких указаний на то, что он несет ответственность за инцидент в Уэст-Палм-Бич, в котором погиб мой сын, так почему это должно передумать преследовать его?"
   Мак снова одарил меня своей скудной улыбкой. "Возможно, мне не следует отвечать на этот вопрос, но я отвечу. Бультман может быть не тем человеком, который отдавал приказы; но он почти наверняка защитит тех, кто это сделал, и тех, кто их осуществил. Карибский легион выделил значительную часть личного состава для сил, которые он собирает на острове Хокинс, который в настоящее время является частью суверенной нации Монтего - частью, ближайшей к Гобернадору. - Что такое Монтего? Я попросил.
   "Когда определенное колониальное присутствие в этом районе океана было прекращено, затронутые острова разделились на несколько националистических группировок, нас интересуют два Гобернадор и Монтего. Не то чтобы нас беспокоило последнее при обычном ходе событий; но президент Монтего Альфредо Горман не одобряет границы, установленные Конвенцией 1979 года. Он считает, что острова Го-бемадор должны были быть переданы Монтего, а не быть независимыми. Он подбадривает Бультмана в надежде, что революционная борьба там откроет двери для интервенции Монтегана; и, конечно, Бультману мало дела до того, кто свергнет нынешнее правительство в Санта-Изабелле, до тех пор, пока кто-то это делает. Он будет рад помощи президента Гормана, хотя некоторые из его последователей предпочли бы заключить договор с дьяволом. У них сложилось впечатление, что они борются за освобождение своей страны от одного угнетающего режима; у них нет желания обменять его на другой. Конечно, они не знают, что на самом деле они просто борются, чтобы отомстить за мертвую собаку".
   - Да, сэр, - сказал я. "Лично я думаю, что с этим самоопределением было преувеличено; они создают новые маленькие страны быстрее, чем я могу найти их на карте".
   Мы говорили на неловкую тему. Мак вернул нас к этому. "Если какой-либо части ударной группы Бультмана, включая Легион, будет угрожать опасность, Бультман будет вынужден справиться с угрозой, иначе его лидерство в этой жестокой коалиции будет подорвано. Таким образом, кому бы ни было приказано принять меры против этих террористов, в конечном итоге придется иметь дело с Бультманом; у него не будет выбора.
   Я спросил: "Такие действия приказаны?"
   "Мисс Дельгадо сообщила мне, что Карибский Легион Свободы - довольно рассредоточенная организация добровольных горячих голов, но что ею руководит ядро, именующее себя Советом Тринадцати, потому что это было первоначальное число членов, когда банда формировалась. Хотя теперь они заявляют о тысячах членов и на самом деле имеют пару сотен активных последователей, они сохранили первоначальное число управляющих советов. Его возглавляет один Эль Мартилло , Молот, настоящее имя неизвестно.
   "Эль Мартилло, - сказал я кисло. "Они очень любят давать себе эти угрожающие имена. Помните нашу маленькую проблему с джунглями в Центральной Америке, много лет назад, с парнем, который называл себя Эль Фуэрте, Сильный?" - Да, я помню, - сказал Мак. Он сделал короткую паузу и продолжил: "Нам приказано распустить Совет Тринадцати".
   Я мгновение смотрел на него через стол. Затем я встал и подошел к книжному шкафу в углу, который превратился в примитивный бар. Я налил себе еще выпить.
   "Было бы неплохо, если бы они решили свои хлопкоуборочные мозги", - сказал я, не поворачивая головы. "В один момент мы должны мирно договориться с этими персонажами с безумными глазами и заставить их увидеть ошибочность своего пути; а в следующий нам приказано устроить кровавую бойню и стереть их всех с лица земли. Я просто надеюсь, что люди, раздающие эти насильственные инструкции, сохранят свою жесткую позицию достаточно долго, чтобы поддержать бедного парня, у которого на счету тринадцать грубиянов, если вы хотите назвать это честью. Скорее всего, они умоют от него руки, как только прольется кровь. Это будет не первый раз, когда они сходят с ума после того, как отдают упрямые приказы".
   Мак сказал: "Семнадцать".
   "Какая?"
   "В списке семнадцать пронумерованных мест, хотя у нас пока мало имен, чтобы сопоставить их с номерами. Мисс Дельгадо изо всех сил старается заполнить пробелы. Нам приказано уничтожить ядро этой террористической организации, чтобы продемонстрировать, что эта страна больше не будет терпеть такие кровавые действия, и любая группа, которая занимается ими, может рассчитывать на уничтожение".
   - Такова сегодняшняя директива, - кисло сказал я. - Как вы думаете, какая будет директива завтра?
   Мак проигнорировал это и продолжил: "Мы должны истребить всех тринадцать членов Совета, включая, конечно же, Эль Мартилло. Он занимает второе место в нашем списке. Когда я пошевелился, собираясь задать очевидный вопрос, Мак сказал: "Наберитесь терпения, мы сейчас подойдем к номеру один. Также мы должны установить, задержать и ликвидировать тех, кто на самом деле осуществил взрыв ресторана "Ла Марипоса" - свидетели указывают, что их было трое, двое мужчин и женщина. Конечно, они могут быть членами Совета; если это так, количество целей должно быть соответствующим образом скорректировано, поскольку нецелесообразно убивать их дважды, по одному разу для каждой категории, к которой мы их классифицируем". Его голос был сухим.
   "У нашей компьютерной дамы есть какие-нибудь зацепки в этом направлении?"
   - Пока нет, но она продолжает надеяться. Кроме того, мы уполномочены, да и нас поощряют, безжалостно расправляться с любыми другими членами банды, которые попытаются вмешаться. Чем больше тем лучше. И, наконец, нам поручено избавиться от Германа Генриха Бультмана, так как считается, что он несет окончательную ответственность за зверство, будучи командующим повстанческими силами, с которыми в настоящее время связан Легион. На самом деле, он имеет честь быть на вершине нашего списка".
   Я вздохнул. "Это снова мы. Они никогда не сдаются, не так ли? Если одна причина поразить фрица недостаточна, они выкапывают другую. Я ненавижу вечно защищать сукина сына-убийцу; но дело в том, что случайные взрывы не в его стиле, и он никогда не был бы настолько глуп, чтобы санкционировать действие, которое противодействовало бы любой поддержке, которую его вторжение в противном случае могло бы получить здесь, в США. Персонажи CLL, возможно, даже не входящие в военизированную форму Бультмана, решили уйти и немного пошуметь сами по себе. Если это действительно был Легион. Я покачал головой. "Черт, я такой же мстительный, как и любой другой парень, но мне нравится врезать правую глотку, когда я иду".
   Мак намеренно сказал: "Да, я на это рассчитываю".
   Я сказал без выражения: "Вы не должны волноваться, сэр. Я не приду за тобой, пока у меня не будет доказательств.
   - И, конечно, мне ничего не даст заверить вас, что я не имею никакого отношения к смерти вашего мальчика.
   - Конечно нет, - сказал я. - Ты бы сказал мне это в любом случае. Мы все здесь ужасные лжецы. И кто приучил нас никогда не верить тому, что нам говорят?" Какое-то время он мрачно смотрел на меня и спрашивал: "Пока ты решаешь, стрелять в меня или нет, примешь ли ты восстановление в должности и возьмешь на себя это задание вместо нас?"
   Повисла небольшая тишина. Дело, конечно, в том, что я на самом деле не верил, что он устроил инцидент в Уэст-Палме, не потому, что он был на это неспособен, а просто потому, что он был достаточно умен, чтобы понимать, что я никогда не приму это как должное. случайный террористический акт. Тем не менее, его безжалостность была хорошо задокументирована, а его мотивы часто были непонятны, так что возможность оставалась возможностью, даже если мы играли с ней в грубые словесные игры.
   Я сказал: "У меня есть выбор? Как еще я буду следить за вами, сэр? Я возьмусь за работу с парой оговорок.
   "Назови их."
   "Во-первых, я не пойду за Бультманом; но я, не колеблясь, позабочусь о нем - если, конечно, смогу, он довольно хорош, - если он придет за мной.
   Мак слабо улыбнулся. - Ты сохраняешь лицо, не отступая от своей прежней позиции, Эрик? Очень хорошо, я принимаю это условие. Нет никаких шансов, что герр Бультман позволит вам выполнить оставшуюся часть этого задания, не пытаясь вас остановить. Что-то еще?"
   Я сказал: "Возможно, CLL берет на себя ответственность за взрыв, который был не их". Я наблюдал за ним через покрытый шрамами старый стол. "Кто бы ни наносил мне удары через Мэтью, у него был выбор: он мог направить существующую террористическую организацию в нужное русло или, если у него не было влиятельных контактов среди подходящей шайки психов, он мог составить свой собственный отряд саперов и , после взрыва объявите это делом рук Легиона. Эти психи этого не отрицали; черт возьми, они бы приписали себе извержение вулкана Сент-Хеленс, если бы думали, что им кто-то поверит. И если выяснится, что CLL на самом деле невиновен, сделка расторгнута".
   Мак сказал: "Опять же, это риск, на который я готов пойти. Все наши доказательства указывают на то, что они несут ответственность; и я не знаю никого, кто бы в последнее время нанимал специалистов по взрывчатым веществам. Он посмотрел мне прямо в глаза. "Себя в том числе".
   Я сказал: "Даже если я поверю вам на слово, возможно, вы проверяли не тех людей".
   Он нахмурился. - К чему ты клонишь, Эрик? "Мы должны иметь в виду возможность того, что наша основная предпосылка совершенно бесполезна. Есть шанс, что тот, кто устроил этот взрыв, вовсе не интересовался мной".
   Мак нетерпеливо сказал: "Конечно. Всегда существовала отдаленная вероятность того, что это был чисто политический акт, каким бы маловероятным он ни казался, и что смерть вашего сына была полным совпадением. Такие вещи случаются. Но я очень опасаюсь совпадений в этом деле".
   Я сказал: "Я тоже, но там был еще кто-то, кого вы, кажется, не заметили". Я наклонился вперед, чтобы поставить пустой стакан на стол, и снова сел. Я сказал: "Два года назад, когда я вернулся с командировки,
   Чтобы найти объявления о свадьбе Мэтью среди почты, скопившейся за время моего отсутствия, я взял на себя смелость использовать наши возможности для проведения расследования. Результаты в моем файле. Поправочка, вы ведете отдельные досье на семьи агентов, не так ли? Так что материал о девушке, вероятно, попал бы в досье Мэтью.
   - Вы имеете в виду ту юную миссис Хелм...
   "Мои исследования показали, что моя будущая невестка была довольно интересной молодой леди. Каким-то образом она оказалась в том же университете, что и мой сын, на Северо-Западе, изучая журналистику, после того, как выжила в одной из этих дамских фабрик на Восточном побережье, знаете ли, в дорогих школах-интернатах, где вас учат не сморкаться в салфетку. "
   - Северо-западный? - сказал Мак. "Я думал, что все, кто действительно интересуется журналистикой, поступают в Университет Миссури".
   - Вы отстали от времени, сэр, - сказал я. "Миссури по-прежнему на вершине, но в настоящее время школа журналистики Северо-Запада должна быть рядом с ним. А для молодого человека Эванстон, штат Иллинойс, расположенный рядом с безвкусным мегаполисом Чикаго, может иметь некоторые достопримечательности, которых нет в Колумбии, штат Миссури. На самом деле Мэтью действительно отправился в Северо-Западный университет, потому что ему предложили стипендию. Девочку могли отправить туда, потому что ее папа предпочитал, чтобы она находилась недалеко от Чикаго, где у него были связи, которые могли бы присматривать за ней. ' '
   "Какие связи? Что это за девушка?
   Я сказал: "Читая материал, который наши люди накопали о ней, я не нашел ничего неблагоприятного для нее лично. Некоторые молодые женщины остаются почти людьми, несмотря на то, что в раннем возрасте их подвергали таким жестоким дисциплинам, как обучение тому, какой вилкой пользоваться и как держать чашку чая; и если мой сын хотел жениться на зародыше репортера, это было его дело. Я действительно думал, что они немного поторопились, женившись вот так в первом классе, но даже если бы я хотел заставить их отложить до выпускного, было бы немного поздно для меня, как папы. Как оказалось, ну, мне бы очень не хотелось сидеть здесь, зная, что я помешала моему мальчику прожить два года счастья с его девушкой, поскольку теперь это все, что у него будет. По крайней мере, у него был брак и несколько месяцев на достойной работе в выбранной им области. . . Ну и черт с ним".
   Внизу кто-то запустил какой-то принтер. От него по всему зданию разнесся отдаленный стучащий звук. Я подумал, не нажимает ли на кнопки надменная мисс Дельгадо.
   Мак, выразивший однажды свои соболезнования, казалось, чувствовал, что в дальнейшем сочувствии не нуждается. Он спросил: "А как же родители?"
   Я сказал: "Да, сэр. Мать Сандры, по-видимому, была более чем респектабельной, дочерью некоего Гомера Патнэма Гэнсона, который унаследовал много железнодорожных денег и приумножил их. К сожалению, Салли Гэнсон, кажется, была мятежной девушкой, которая слишком часто бродила по трущобам и влюбилась в очень нежелательного молодого человека. Я предполагаю, что Гомер настоял на своем, тем самым сделав беглый брак неизбежным. Произошло своего рода примирение, хотя я сомневаюсь, что Гомер когда-либо брал своего зятя к себе на грудь; а когда старик умер, молодой паре досталось все, включая поместье Палм-Бич, где Сандра росла между школами-интернатами, а ее мать тем временем умудрилась погибнуть в автокатастрофе, в которой могла пострадать одна машина. нанесено, если вы понимаете, о чем я. Я так понимаю, это не было счастливой семьей.
   Мак сказал: "Неожиданность значительна, Эрик. Кто же был этот нежелательный молодой человек, который женился на безрассудной юной наследнице?
   "Свекра моего сына зовут Варек. Александр Константинович Варек. К для Константина".
   Мак нахмурился. "Сынок Варек?
   - Вот кто, - сказал я.
   Он сокрушенно покачал головой. "Материал, должно быть, попал на мой стол в напряженный день; видимо не придал должного внимания. В противном случае я, конечно, прокомментировал бы тот факт, что один из моих оперативников был теперь связан браком с членом мафии с хорошей репутацией, или как это известно в наши дни. Синдикат? Я полагаю, Варек специализировался на наркотиках, не так ли? Я сказал: "В какой-то степени. Как и у большинства из них, у него было много дел. Я так понимаю, что он сейчас на пенсии, в той мере, в какой этим парням разрешено на пенсию. Но вы можете видеть, что его прошлые действия, как в рэкете, так и в торговле контрабандой, могли легко дать кому-то мотив для взрыва его дочери, либо используя чудаковатую организацию, такую как CLL, либо просто возложив вину на них, зная, что они прими это с радостью".
  
   Глава 5
   Молодой Миссис Кассандра Хелм встретила меня в аэропорту на черном "мерседесе" длиной в три очка. Там был шофер в форме, у которого, как я заметил, на правом бедре был кобура с двухдюймовым пушкой, которую он не застегивал. Это был крупный смуглый джентльмен, ростом ниже моих шести футов четверти, но тяжелее моих двухсот, он холодно осмотрел меня и увидел, Ничего, потому что вещи, которые я взял у оружейника, лежали в моем чемодане, а маленький складной нож с пластиковой рукоятью космической эры был достаточно плоским и достаточно легким, чтобы не бросаться в глаза в кармане брюк. Неважно, как я пронесу это мимо сканеров в аэропорту. У нас есть свои маленькие профессиональные секреты; к сожалению, этот конкретный трюк не работает с более тяжелыми вещами, такими как огнестрельное оружие.
   Сандра не встретила меня у ворот; она только что описала машину по телефону и сказала мне, где ее найти. Теперь она не вышла поприветствовать меня; но когда я скользнул рядом с ней, она одарила меня достаточно хорошей приветственной улыбкой.
   - Я рада, что ты смог прийти, - сказала она.
   - Очень мило с твоей стороны, что ты так быстро меня уговорил, -
   Я сказал.
   Шофер укладывал мой чемодан в багажник машины. Он сел за руль и увез нас без инструкций. Между ним и нами было стекло.
   - Телохранитель? Я попросил.
   "Да. Он не позволил мне встретиться с вашим самолетом, сказал, что не сможет защитить меня там со всеми этими людьми. Извиняюсь. Он также следит за тем, чтобы я вел себя как приличная вдова. Он должен сообщать о любой неосмотрительности папе. У него очень хороший слух и микрофон в помощь... Правда, Леонард? Когда ответа не последовало, она повторила: "Не так ли, Леонард?"
   Металлический голос ответил: "Да, миссис Хелм".
   Она ухмыльнулась и с сожалением сказала: - Даже без Леонарда, защищающего мою репутацию, среди прочего, у меня были бы проблемы с нескромным видом, не так ли? Но, по крайней мере, я могу снова открыть свой правый глаз.
   На самом деле, с тех пор, как я видел ее в последний раз, произошло значительное улучшение. Изменение цвета вокруг глаза исчезло, а опухоль, как она и сказала, спала. Ее руки больше не были забинтованы, как и голова. Остриженные волосы немного отросли; но вы могли видеть шрам, похожий на беспорядочную борозду, блуждающую по полю скошенной пшеницы, за исключением того, что все цвета, конечно, были неправильными. Мне понравилось, как она вроде бы не считала нужным прятать это под шапкой или шарфом, говоря всем: Итак, им пришлось снова пришить мой скальп, так какое тебе до этого дело, Бастер?
   Она была слишком одета для этого места, Флориды, и времени дня, в полдень, в черном шелковом платье и черных нейлоновых чулках. Я не мог не отметить, что для невысокой девушки у нее были очень стройные ноги, с крепкими икрами и тонкими красивыми лодыжками. Черные туфли-лодочки на высоком каблуке улучшали вид. Несмотря на то, что мой сын был мертв, я чувствовал себя виноватым, любуясь ногами моей невестки. Инцест? На коленях она держала черную шелковую сумочку-конверт. Внутри у него было что-то слишком большое и блочное для компакта. Она выбросила свою пращу.
   "Папа настаивает на надлежащем публичном трауре", - сказала она, указывая на черное платье. "Папа в наши дни отлично подходит для выступлений. Слава богу, доктор сказал, что я могу отказаться от шины и повязки, если буду осторожен. Это был не настоящий разрыв, знаете ли, просто что-то вроде трещины. Это Уэст-Палм-Бич, как вы, наверное, знаете. Она повысила голос: "Леонард, проведи нас мимо Ла-Марипоса, пожалуйста".
   Жестяной голос сказал: "Но, миссис Хелм... . ".
   "Вряд ли они будут ждать нас с еще одной бомбой после стольких лет, не так ли? Давай, отведи нас туда".
   "Да, мэм."
   Это был яркий флоридский день, но, за исключением пальм, город, через который мы ехали, мог бы находиться в любом солнечном штате с голубым небом - я видел, как такие же разросшиеся, неряшливые районы возникают по всему Нью-Мексико. , который когда-то был хорошим местом для жизни, когда я там рос. Может быть, Флорида тоже была. в это время.
   По жесткости подвески "Мерседеса" - обычно они ездят как по шелку - я понял, что вес машины больше, чем кажется, вероятно, какая-то броня. Окна не были обычными стеклами легкового автомобиля, и лобовое стекло странно преломляло свет. Леонард говорил в свой микрофон, но на той длине волны, которую мы не принимали. Пара украдкой взглядов на корму уже дала мне понять, что сзади находится машина прикрытия; предположительно, он общался с водителем. Сначала я не мог заметить, что впереди кто-то прокладывает тропу, но через дюжину кварталов я заметил и ее, выделив ее из случайного движения.
   Сандра взглянула на меня с грустной улыбкой. - Надеюсь, ты не будешь возражать, если я возьму тебя за руку, когда мы туда доберемся. Я знаю, что мне нужно еще раз взглянуть на это, иначе я никогда не оправлюсь от этого, но у меня не хватило смелости сделать это в одиночку. Как будто у меня не хватило наглости вернуться в Коннектикут и просмотреть... просмотреть вещи Мэтью.
   "Старый Сейбрук, Коннектикут. Это на реке Коннектикут, верно?
   "Да. Он получил работу с Почтовый курьер Нью-Хейвена сразу после окончания учебы; и это было самое близкое место, которое мы могли найти, которое было действительно хорошим. Добираться до работы было тридцать миль, но магистраль делала это не так уж плохо, поскольку он работал сверхурочно и обычно пропускал большую утреннюю и вечернюю суету. Еще есть поезд. У нас был небольшой дом на окраине города, не на берегу, но рядом с пляжем и спусковой рампой для маленькой лодки, которую мы припарковали на подъездной дорожке. Выпускной подарок мне от папы. Знаете ли вы, что Мэтью никогда в жизни не плавал, пока я его не научил?
   - Ну, он вырос на ранчо Ларри Логана в Неваде, самом засушливом штате Союза, - сказал я. Я взглянул на нее. "Этот ресторан, в который мы собираемся, ты еще не думал о том, что там произошло?"
   Она быстро покачала головой. "Нет, за исключением тех случаев, когда я ничего не могу поделать. Иногда . . . иногда ночью мне приходится переживать все заново; но я беру это под контроль, я думаю. В последнее время я не просыпаюсь так часто всхлипывая и потея".
   - Может быть, тебе следует обратиться к психиатру.
   "Я сказал, что справляюсь с этим. Мне не нужен психиатр, который возится с моей психикой".
   "Ну, я ненавижу ковырять в больном месте, но... . . Вы сказали, что видели какие-то темные ненавидящие лица за окном как раз перед тем, как бомба пробила стекло. Узнаете ли вы их снова?"
   "О, Боже, не начинай эту рутину! Я слышал это от папы, копов и нескольких кучек федеральных подонков, не говоря уже о ежедневных, еженедельных и ежемесячных репортерах и писателях. Терроризм - модная угроза года, затмевающая курение, рак и вождение в нетрезвом виде. Нет, черт возьми, я не могу нарисовать их; Я даже не могу их описать. Я бы не узнал их, если бы увидел на улице. Как я уже сказал всем этим любопытным, одна из них, похоже, была женщиной; на ней была юбка, какая-то полная крестьянская штучка, хотя можно было бы подумать, что она будет бомбить в джинсах, не так ли? Но, может быть, она носила его под большой юбкой. В остальном, кроме того, что они не были блондинами или альбиносами, я ничего не могу вам о них сказать.
   "Какие федеральные ублюдки?" Я попросил.
   "О, Боже, я не знаю! Одна пара клоунов, одетых в костюмы-тройки и галстуки. И были некоторые другие гражданские типы, более неформальные, в спортивных рубашках и брюках, тоже, по их словам, представители правительства США; не говоря уже о местных полицейских в штатском, которые все равно будут выглядеть как полицейские, когда наденут свои ангельские мантии и крылья, если Святой Пит пропустит их через Врата, что маловероятно. Кому нужен пух на небесах?
   "Похоже, они действительно заставили вас пройти через это", - сказал я.
   "На самом деле им нужен был папа, к черту невинных маленьких террористов. Судя по тому, как они вели себя, можно было подумать, что взрыв вашей дочери и зятя на бомбе является преступлением на федеральном уровне и уровне штата. Она взглянула на меня. - Ты знаешь о папе?
   "Да. Я проверял тебя перед свадьбой.
   - Я не знал, знаешь ты или нет, когда мы разговаривали там, в Техасе.
   Я ухмыльнулся. "Ты продолжал изо всех сил карабкаться, чтобы поговорить об этом. Но у нас есть хороший исследовательский отдел. Я, наверное, знаю о твоем отце кое-что, чего не знают даже копы. Если вы сообщите об этом, Леонард, скажите Сонни Вареку, чтобы он не беспокоился. Его дело - не наше дело".
   - Я скажу ему, - сказал микрофон. - Я уверен, это снимет с него большую нагрузку.
   Сандра коротко рассмеялась. "Все официальные приезды и отъезды лишь подтверждали мнение наших соседей о том, что мы крайне нежелательные жители для их чистого Палм-Бич. Они очень ограничены в этом высококлассном сообществе на океанской стороне Берегового пути, который там достаточно широк, чтобы его можно было назвать озером. Лейк-Ворт. Они бы избавились от нас, если бы могли. Я имею в виду, что даже со всеми своими деньгами папа не смог бы купить там наше место; они бы его как-то заблокировали. Гангстеры и негры держатся подальше. Но они не могли помешать ему жениться на ней". Она бросила на меня еще один острый взгляд. "Кстати о женитьбе, если ты знал обо мне все два года назад, почему ты не бросился спасать своего драгоценного сына от той ужасной женщины, которую он вытащил из мерзкого подземного мира?"
   Я смеялся. "Рассказывать людям, на ком они не могут жениться, - занятие не очень прибыльное. Меня больше беспокоило то, как вы, ребята, поторопились; Я бы хотел, чтобы ты дождался окончания школы. Как оказалось... - я прочистил горло. - Как оказалось, очевидно, ты поступил правильно, и я рад, что не стал лезть не в свое дело. Что касается твоей семьи, то я подумал, что если твой папа выносит Хелма в своей семье, то и я могу вынести Варека в своей.
   Она смеялась. - Это было очень терпимо с твоей стороны. Отношение папы было почти таким же. Мэтью. . . Мэтью сказал, что знает, что, должно быть, чувствовали Ромео и Джульетта, зажатые между враждующими Монтекки и Капулетти, вот только вы оба оказались благоразумнее, чем мы ожидали... смотреть в окно машины. "О, Боже, вот и мы! Ла Марипоса прямо за углом впереди. . . . Пожалуйста, помедленнее, Леонард.
   "Да, мэм."
   Мы свернули в узкий переулок старых двух- и трехэтажных домов; витрины на уровне улицы и офисы выше. Ресторан был справа примерно в середине квартала; это было нетрудно заметить. Необработанная фанера, скрепленная распорками два на четыре, закрывала большое переднее окно. На табличке, висящей над дверью, покрытой шрамами от летящих обломков взрыва, красовалась красочная бабочка: Ла Марипоза. Единственная бабочка, которую я узнаю, - это Монарх; это казалось безвкусным дальним родственником. Картонная табличка на двери, черная со светящимися красными буквами, гласила: закрыто.
   Пока мы проезжали мимо, Сандра сделала долгий, прерывистый вдох, но ее голос был вполне ровным, когда она говорила. "Плохо, раньше там подавали лучшие энчилады в городе. Ладно, Леонард, теперь ты можешь отвезти нас домой. Она отпустила мою руку и разгладила рукав пальто. "Извиняюсь. Циркуляция, вероятно, восстановится через пару часов. ..."
   Она остановилась. Впереди из-за угла с визгом выехала пожилая машина; теперь он обогнул залп, чтобы перекрыть улицу. Леонард отреагировал мгновенно; Я почувствовал, как "мерседес" прыгнул вперед и резко повернулся, когда он попробовал маневр, который еще в моем детстве называли разворотом бутлегера, хотя ромовые бегуны в основном исчезли с отменой. Времена меняются, но счастливые вещи по-прежнему перевозятся нелегально, так что, возможно, в наши дни это называется очередью контрабандистов наркотиков. Леонард сильно ударил по газу, чтобы вырвать задние колеса, и тяжелую машину занесло по узкой улице; но он так и не сделал этого. Что-то пробило верхнюю кромку толстого ветрового стекла, оторвало большую часть его головы и расплескало ее по тяжелому стеклу, разделявшему нас.
   Звук выстрела из засады был громким даже в закрытой машине. Я разместил его выше уровня улицы, впереди и справа. Так что разгружайтесь слева. "Мерседес" все еще катился, уже неуправляемый; когда он перепрыгнул через бордюр, я схватила сумочку Сандры с ее коленей и обняла ее той же рукой. Я ударил свободной рукой по ручке двери и выпрыгнул наружу, вытащив девушку за собой. Мгновение спустя снова раздался громкий звон, и снаряд врезался в заднюю часть машины, где мы только что были. Я мельком увидел дульную вспышку в окне второго этажа, на уровне блокпоста и на той же стороне улицы, что и ресторан.
   Я поднял девушку на ноги и толкнул ее, пытаясь направить на ту сторону улицы, но она сопротивлялась мне, почему-то желая вернуться к машине. Он остановился на тротуаре, зарывшись передним концом в стену здания. Она отняла у нас слишком много времени, и я выругался и снова грубо швырнул ее на землю, когда тяжелое орудие выстрелило, и что-то очень авторитетное пронеслось над нами со сверхзвуковым треском и с воплем отлетело от тротуара позади нас. Я снова рывком поднял девушку и сильно ударил ее по лицу.
   "Отвали, дура! Тот дверной проем вон там. Бежать!"
   Она повиновалась, проковыляв пару шагов в уже потерянной туфле на высоком каблуке; затем скинула другую, задрала узкое платье и побежала, как олень, в своих чулках. При других обстоятельствах я бы счел это зрелище интригующим, но в моей голове тикали часы. Очевидно, это было однозарядное оружие, и до сих пор ему потребовалось около пяти секунд на перезарядку... Мы сделали это за четыре, и он больше не стрелял в нас. По-видимому, мы были слишком быстры для него; теперь мы достигли места, которое он не мог охватить, на той же стороне улицы и ниже его. Я надеялся на это. Вокруг летали какие-то мелкие предметы, но меня ничего не задело.
   "Ты в порядке?" - спросил я Сандру, втискиваясь в дверной проем рядом с ней, пытаясь сделать себя стройнее, чем я есть на самом деле.
   Она кивнула, затаив дыхание. Был еще один выстрел из тяжелой артиллерии и немного стрелкового оружия, как одиночного, так и автоматического; у нас была настоящая маленькая война. Я увидел, что пушка в окне только что выбила фару и большую часть крыла машины, которая следовала за нами, ударив по ней, когда она поворачивала за нами. Но машина все еще работала; он поспешно выходил из опасной зоны.
   Он оставил двоих мужчин позади. Широко расставленные, по одному на каждой стороне улицы, они, пригнувшись, продвигались вперед, чтобы атаковать, стреляя из автоматов профессиональными короткими очередями по три-четыре выстрела. Один поливал из шланга перегородившую улицу старую машину, из которой доносились выстрелы. Другой пытался попасть в высокое окно, но недостаточно быстро направил свои пули в цель. Тяжелое орудие выстрелило, и снаряд подхватил его и отбросил назад, приземлившись на плечи, его ноги высоко взмыли вверх, прежде чем безвольно плюхнуться на тротуар. Так драматично * они часто умирают в фильмах при выстреле, но я бы никогда... прежде не видел, чтобы это происходило в реальной жизни, так как настоящие винтовочные и пистолетные пули не имеют такой большой мощности. Но этот слизняк сделал.
   Оружие, которое держал мертвец, выскользнуло из рук.
   на улицу, но слишком далеко, чтобы попытаться это сделать. Я открыла сумочку, которую держала, и достала маленький автоматический пистолет, который раньше заметила сквозь тонкий шелк.
   Я закрыла сумочку и вложила ее в руки Сандры, отметив, что они уже не очень чистые после нашего кувыркания на улице.
   "Извини, что пришлось ударить тебя; спорить было некогда". Я сказал."
   Она проигнорировала инцидент, быстро покачав головой. - Я не имел в виду... Я был в полном замешательстве, бедный Леонард, все происходит так быстро, а папа сказал, что мы должны оставаться в машине, несмотря ни на что, она пуленепробиваемая.
   "Пуленепробиваемый, черт возьми!" Я сказал. - Там наверху большая полсотня, вероятно, с бронебойными патронами. Он может превратить в сито настоящий бронированный автомобиль, не говоря уже о причудливом седане с наклеенной на него банкой. Теперь вниз по улице за блокпостом раздались выстрелы; очевидно, наша головная машина атаковала противника сзади. Пуля попала в здание над нами и срикошетила с противным, дрожащим, предсмертным визгом. Я сказал: "Давайте покончим с этим и позволим мальчикам сражаться в Третьей мировой войне без нас. Вы готовы к еще одному спринту?"
   На лице Сандры, как и на руках, была грязь, но ее улыбка была чистой и яркой. Я не мог отделаться от мысли, что мой сын, кажется, нашел себе девушку; очень жаль, что он не дожил до брака.
   Она сказала: "Спиди Сэнди прямо с вами, сэр. Или немного впереди.
   "Хорошая девочка. Оставайтесь на этом тротуаре рядом со стеной, чтобы большая пушка не могла вас достать. Идите по главной улице, с которой мы пришли, и ни перед чем не останавливайтесь. . . . Идти!"
   Когда мы выскочили из нашего укрытия, каким бы оно ни было, я поймал себя на мысли, что оставшийся стрелок из следующей машины не имеет привычки стрелять во все, что движется. Он не был. Увидев, что мы появились в поле зрения, он отошел от стены, чтобы дать нам проход, и, стоя на коленях, открыл длинную очередь прикрывающего огня; тогда мы были за углом. Водитель был там с большим 9-мм пистолетом Браунинг, готовый уничтожить любого враждебного, который будет преследовать нас. Я толкнул девушку на него.
   - Она вся твоя, береги ее, - сказал я. 5
   запыхавшись , ахнула: "Мэтт, куда ты идешь?"
   Но я уже бегом переходил большую улицу. Здание там было двухэтажным; а из пары окон второго этажа открывался хороший вид на переулок, на котором располагалась Ла-Марипоса. На одном было аккуратно написано золотыми буквами: " РА МИРО С. САНЧЕС - ПРИКРЕПЛЕННЫЙ АДВОКАТ". Другая была потрепаннее и покрашена: коронная нумизматика и филателия-марки и монеты. Я думал, что это было как-то наоборот, и монеты пошли с нумизматикой, но сейчас было не время для семантических тонкостей. Я ненадолго остановился, чтобы проверить одолженное ружье, и обнаружил, что оно заряжено и готово, с патроном в патроннике и включенным предохранителем. Я направился к двери между витринами магазинов, которые предположительно обслуживали офисы наверху.
   Он был открыт для клиентов. Внутри холл шел прямо через здание к другой двери в задней части. Возможно, там была парковка. Освещение было тусклым, и это было похоже на дневной свет сквозь длинный туннель. Светящаяся табличка слева, примерно на полпути по коридору, указывала на лестницу, ведущую вверх направо. Я сделал паузу, чтобы послушать, и это был мой день для удачных догадок; кто-то торопливо спускался вниз. Я осторожно двинулся вперед, желая, чтобы лестница вела в другую сторону; Правше трудно выстрелить из-за угла вправо, не нацелившись на себя. Я могу стрелять левой рукой, если нужно, но я не собирался усугублять неуверенность неизвестного парня, используя свою слабую руку.
   Я сделал ставку на то, что имею дело не с профессионалом, и вытащил старую болтливую кляп, ревя: "Джим, проходи и прикрывай спину; Я посмотрю, что там наверху.
   Звук моего голоса потряс в этом тихом здании. Я услышал, как мой мужчина или женщина на мгновение остановились на лестнице. Затем шаги стали удаляться вверх, на второй этаж. Я вышел с оружием наготове. Насколько я мог судить в тусклом свете лестницы, это был мужчина; длинные волосы, джинсы и футболки больше не являются надежным средством определения пола. Он почувствовал меня позади и ниже себя и развернулся с пистолетом в руке, что делало его не невинным адвокатом или торговцем редкими марками. Или клиент или заказчик. Я надеялся, что. Всегда нервничаешь, когда они нужны тебе живыми. Вы не можете позволить себе стрелять в них там, где это постоянно. Вы должны попытаться просто вывести из строя удар, и, таким образом, вы рискуете быть застреленным. Я прицелился в икру его ноги и выстрелил. Он упал сразу же, потеряв оружие, значительное облегчение.
   Но когда я добрался до него, я перестал быть так доволен своей меткостью. Пистолет Сандры был брошен высоко, а правая штанина мужчины уже была пропитана кровью; он выкачивался из раны на его бедре в объеме, указывающем на то, что я, вероятно, получил бедренную артерию. Я торопливо сунул в карман автомат и дешевый револьвер, который подобрал на лестнице. Я вытащил нож и открыл его. Я толкнул раненого на лестницу, на спину, и показал ему злой клинок.
   - Нет, - выдохнул он. "Пожалуйста, не надо. Просьба, старший. Я ранен, я истекаю кровью. Помоги мне!"
   Он был мужчиной, но достаточно мужчиной, чтобы отрастить тонкие усы, подтверждающие его мужественность; хорошенький, худощавый, смуглый, напуганный мальчик с черными волосами до плеч, которые нужно было помыть.
   - Мне нужно имя, - резко сказал я. "Дама в крестьянской юбке с бомбой. Женщина с бомбой. Как ее зовут?" Когда он не ответил, я приложил лезвие ножа к его щеке и скользнул острием достаточно близко к его левому глазу, чтобы он мог видеть, как оно загораживает часть его зрения, расплывчатое, блестящее и угрожающее. "La nombre! Сначала вы должны назвать мне имя; тогда мы исправим эту ногу для вас. Женщина, которая помогла взорвать ресторан. Ее имя или я выколю тебе ебаное глазное яблоко и заставлю тебя его съесть. Digame la nombre de la dama, pronto! Давай, давай, дай!"
   Он облизал губы. - Ангел, - слабо прошептал он. "Маленький ангел..."
   Потом он умер. Услышав внизу какой-то звук, я быстро обернулся, но это были только водитель машины сопровождения на своем большом Браунинге и Сандра, смотрящая на меня с лестницы широко распахнутыми шокированными глазами.
   Глава 6
   эвакуация проводилась более эффективно, чем военные действия. Когда мы вышли из здания, перед нами остановился седан. Рядом с водителем сидел уцелевший стрелок, прикрывавший наше отступление от подбитого "Мерседеса". Он выскочил, чтобы открыть заднюю дверь для Сандры.
   - Я забрал ваши туфли, миссис Хелм. Я подумал, что они могут тебе понравиться, - сказал он с невозмутимым лицом. Он посмотрел в мою сторону. - А ваш чемодан, мистер Хелм... . . Садитесь, пожалуйста, оба. Ричард отвезет вас домой; мы здесь приберёмся".
   Затем Ричард гнал нас прочь. Вдалеке завыли сирены. Через некоторое время Сандра потянулась к пыльным черным туфлям на сиденье рядом с ней и начала надевать их на ноги. Она остановилась, обнаружив, что ее чулки, никогда не предназначенные для прямого контакта с мостовой, изрядно порвались там внизу. Ее колени также высовывались из нейлоновой лестницы. Она начала бессознательно лезть под юбку, поднимаясь с сиденья, чтобы снять испорченные колготки; затем она остановилась, бросив быстрый смущенный взгляд в мою сторону.
   Это был странный маленький момент. Я знал, что если бы я был ее ровесником, она бы, не колеблясь, выбросила пришедшую в негодность одежду; и если это дало мне какие-то идеи, черт со мной. Но теперь, когда волнение прошло, она вспомнила, что я вдвое старше ее. У пожилых людей были забавные идеи. Мы прекрасно ладили; она не хотела испортить его, оскорбив мои представления о девичьей скромности, какими бы они ни были.
   Она осторожно произнесла: "Надеюсь, у тебя нет серьезных возражений против бездонных девушек, Мэтт".
   Я ухмыльнулся. "У меня никогда не было предубеждений против топлесс, почему я должен возражать против бездонных?"
   С облегчением она высвободилась из колготок и бросила их на пол машины. Она засунула босые ноги в туфли и разгладила свое платье, которое было заляпанным, но целым. Она проверила свою раненую руку.
   "Ну, кажется, у меня не появилось новых трещин в костях", - сухо сказала она. "Но, кажется, я не могу сейчас принарядиться, потому что на меня не свалили кучу кирпичей. Боже, посмотри на мои колени, я только что снял пластыри, и теперь они снова содраны! С таким тестем, как у меня, который бьет меня по лицу и сбивает на улице, кому нужны террористы?" Она быстро взглянула на меня. "Пожалуйста, не принимайте меня всерьез. Я просто болтаю. Реакция, наверное. Я знаю, что ты спас мне жизнь, и я не облегчил тебе ее. Уместно ли говорить спасибо?"
   - Правильно, но ненужно, - сказал я.
   "Я благодарен, правда. Но ты не очень хороший человек, не так ли?
   - Никто никогда не говорил тебе, что я был, не так ли? Конечно, нет.
   "Он был всего лишь мальчиком, - сказала она.
   "Есть старая деревенская поговорка: если они достаточно большие, значит, они достаточно взрослые".
   Она сказала: "Я не думаю, что это должно было применяться здесь". Я сказал: "Я не понимаю вашей жалобы. Ты простая девчонка, но никто не усомнится взорвать тебя бомбой. Мэтью был всего лишь мальчиком, по некоторым стандартам, но они не пощадили его. Почему я должен беспокоиться о дне рождения панка, когда он машет на меня пистолетом?" Я прочистил горло. "Насколько я понимаю, любой, кто достаточно взрослый, чтобы стрелять, достаточно взрослый, чтобы в него стреляли. Я должен позволить кому-то всадить в меня дешевый револьвер 22-го калибра только потому, что в его удостоверении указано, что он еще не может пить по закону? В любом случае, я целился в его голень. Ты никогда не прицеливался в свое оружие? Этот твой проклятый горохострел стреляет с высоты пятнадцати футов.
   "Это просто то, что папа дал мне, когда я сказал, что хочу носить с собой пистолет. По его словам, его главное достоинство заключалось в том, что если бы я выстрелил из него в кого-нибудь, его невозможно было бы отследить". - Главная и единственная добродетель, - сказал я. - Хочешь вернуть этот паршивый драндулет?
   - Нет, но я полагаю, что папа захочет его похоронить, раз уж он кого-то убил. Она колебалась. - Я не винил тебя за то, что ты стрелял в него. У него был пистолет. Это было что. . . то, что ты сделал с ним потом, с умирающим мальчиком, было немного трудно переварить.
   Я сказал: "Ты хотел, чтобы я убил его ни за что? Ну, просто чтобы спасти мою шкуру?
   "Что ты имеешь в виду?"
   "У него оставалось всего минута или две. Если есть точка давления, которую вы можете использовать, чтобы остановить кровотечение, когда эта большая артерия на ноге перерезана так высоко, я не знаю об этом. Я мог либо просто стоять и смотреть, как он истекает кровью, либо вытянуть из него что-нибудь полезное, пока он еще дышал. Для этого я должен был не дать ему понять, что с ним происходит; какие рычаги воздействия вы можете использовать на мужчину или даже на мальчика, который знает, что умирает? Так что я набросился на него жестко и издевался над ним, угрожал ему, пугал его; и я получил пару слов, прежде чем он ушел. Что они имеют в виду, если что, я пока не знаю, но это не причинило ему большей боли, чем ему уже было больно, не так ли? Я вынул из кармана бумажник из искусственной кожи аллигатора и открыл его, чтобы проверить водительские права. Я прочитал имя вслух: "Антонио Морелос".
   Мы ехали некоторое время молча; затем она сказала: "Это эль но мб ре".
   "Какая?"
   - Когда ты запугивал его. Твой испанский паршивый. Номбре является мужским. Эль Номбре, нет la nombre".
   "Спасибо, учитель."
   - Что он сказал? она спросила. "Он был так слаб, что мы ничего не слышали".
   Я сказал: "Возможно, твой папа собирается устроить большую сцену разбора полетов; они передали ему предварительный отчет по одному из телефонов в машине. Так что давайте сохраним вскрытие, пока не доберемся туда".
   Она резко взглянула на меня. - Если ты думаешь держаться от него, пожалуйста, не надо. Он... он иногда бывает очень грубым.
   Я сказал: "О господи, господи, вы не должны меня так пугать, мэм".
   Ее рот сжался. "Только потому, что его люди обучены не вести себя как киношники, просто потому, что они говорят "мистер и миссис" и "пожалуйста", не стоит недооценивать то, на что они способны".
   Я сказал: "Что вы пытаетесь сделать, дразнить меня, рассказывая вам, как мы, большие, крутые персонажи из Вашингтона, едим таких маленьких парней на завтрак и выплёвываем кости?"
   Она засмеялась и перестала смеяться. - Наверное... Наверное, я просто не хочу никаких неприятностей между двумя мужчинами, которые остались в моей жизни теперь, когда Мэтью... . . теперь, когда у меня больше нет мужа. Пожалуйста, не ссорься с папой, если можешь, Мэтт. Она быстро продолжила, не дожидаясь, пока я возьму на себя обязательства: "Это был мост через Лейк-Уэрт, который мы только что пересекли. Теперь мы едем через Ричвилл-бай-зе-Си, в народе известный как Палм-Бич. Вы действительно должны снять шляпу, чтобы проявить уважение, как в церкви. Если бы у тебя была шляпа. - Тебе здесь было тяжело, когда ты был ребенком, да?
   "И до сих пор делаю. Это кажется не совсем справедливым по отношению к семье моей матери; эта половина меня весьма респектабельна. Но они ведут себя так, как будто мой бесчестный папочка ухитрился произвести меня на свет сам. Для них я весь противный Варек. Неприкасаемый". Она поморщилась. "О, ну, я думаю, персонажу полезно узнать, что значит быть презираемым меньшинством, или нет?" Через некоторое время, когда машина замедлила ход, она сказала: "Вот мы и у входа в старый родовой особняк".
   Я посмотрел на высокие ворота и присвистнул. "Неплохо для презираемого меньшинства".
   "Он был построен моим дедушкой по материнской линии, Гомером Гансоном, еще в безвкусные старые времена, когда Палм-Бич рикос все пытались перехитрить друг друга... Как видите, у нас охрана лезет из ушей. Не пытайтесь погладить этих собак; они охотятся на людей, а не на уток".
   Богато украшенные старые железные ворота были подключены к электричеству; они открывались, и никто их не толкал. Там была сторожка с охранником, предположительно человеком, который нажал кнопку, чтобы впустить нас. Другой здоровенный джентльмен стоял рядом с доберманом-пинчером на коротком поводке. Собака была стройная, блестящая и красивая, коричневая на черном, хороший представитель своей породы. Он смотрел, как мы проходим мимо, но не выражал никакого мнения; ему еще не сказали ненавидеть нас.
   Мы въехали на территорию. Дорога вилась через джунгли цветущих деревьев и цветущих кустарников; мне было тяжело вспоминать, что сейчас осень и сезон уток в Техасе уже открыт.
   Я заметил, что посадка не такая густая, как кажется; там были небольшие хитроумные замаскированные дорожки, по которым охрана и собаки могли проскользнуть мимо любого незваного гостя, прорвавшегося через оборону по периметру. Потом мы вырвались на открытое пространство, чтобы увидеть широкую зеленую лужайку, чудовищный дом и Атлантический океан.
   - Не так много защиты от моря, - сказал я.
   "Больше, чем кажется на первый взгляд. Вы бы не захотели высадить там лодку, если бы вас не пригласили, - сказала Сандра. "Что вы думаете о нашей маленькой пляжной хижине?"
   - Тебе не нужен был свадебный торт. Все, что вам нужно было сделать, это отрезать от этого кусочек".
   - Разве это не ужасно? она сказала. - Но в последнее время я очень полюбил его, после стольких лет насмешек над ним. У него есть характер, в отличие от стеклянных ящиков, которые люди ставят в наши дни... Там теперь папа и моя нынешняя мачеха. Номер четыре, я думаю, но я мог пропустить один или два за эти годы. Вы должны признать, что он выбирает их для украшения.
   Машина сделала широкий круг по мощеной аллее, окаймленной клумбами. Он остановился перед парой, ожидающей перед домом. Женщина была эффектной, смуглой, стройной и умеренно высокой; но я отложил дальнейшую оценку на данный момент. Этот человек был моей непосредственной заботой. Он был не выше женщины: коренастый джентльмен средних лет с сильно загорелым лицом и головой с седыми, жесткими, туго вьющимися волосами, которые выглядели странно невинными в обрамлении его тяжелых черт. я значит, трудно принять рэкетира и наркоторговца, даже на пенсии, с милыми, белыми, кудрявыми локонами. Он шагнул вперед, чтобы поприветствовать свою дочь, когда водитель открыл дверь, чтобы выпустить ее. Не было ни поцелуев, ни объятий. Они столкнулись друг с другом, как древние враги.
   - Ты в порядке, сис?
   "Благодаря мистеру Хелму я здесь", - сказала Сандра.
   - Ну, ты не выглядишь. Иди умойся и надень чистое платье.
   Голос девушки был резким. "Если тебе не нравится, как я выгляжу, не смотри на меня. Все, что мне нужно, это пара пластырей и крепкий напиток. Я думаю, что мой тесть тоже мог бы принять выпивку, если бы вы его вежливо попросили. . . . Папа, мистер Хелм. Мистер Хелм, папа.
   Александр Варек помедлил и решил не выходить из себя. В том, как он протянул мне руку, был намек на вызов. Я полагаю, он встречал случайных порядочных граждан, которые отказывались пожать грязную руку пресловутому Сонни Вареку; а я был государственным служащим, от которого можно было ожидать таких банальных знаков неодобрения. Черт с ним. Неодобрение людей - игра дураков; и я пожал более кровавые руки, чем его. Его хватка была немного крепче, чем нужно; но, по крайней мере, это не было костоломным представлением мачо, а просто хорошее мужское рукопожатие между родственниками по браку.
   "Наверное, судя по тому, что сказала Сестрица, я должен тебе один", - сказал он. Я сказал: "Давайте пока не будем подводить итоги. Какова ситуация с полицией? Нам нужен звонок из Вашингтона в местную полицию?"
   Он некоторое время изучал меня, по-видимому, немного удивленный моей склонностью к сотрудничеству; затем он покачал головой. "Это организуется. Пух не собирается терять сон из-за мертвого панка-террориста, который был частью неудавшегося обвала; все, о чем они будут жалеть, это то, что они не добрались до него раньше вас. Варек тонко улыбнулся. - И они, черт возьми, не собираются плакать в своем пиве, потому что я тоже потерял пару своих мальчиков. Просто чтобы мы вытерли кровь и не давали честным налогоплательщикам спать по ночам из-за стрельбы. . . ".
   "Алекс, ты не представишь мне этого симпатичного высокого мужчину?"
   Это была мачеха. Как и сказала Сандра, она приближалась к тридцати, но боролась на каждом шагу. Ее подтянутая фигура прекрасно подчеркивалась в обтягивающих черных слаксах и тонкой белой блузке, обнажавшей красивую кружевную одежду под ней - слово, которое не всегда правильно приходит мне в голову, - камзол - и упругие груди, едва скрываемые под ними. Черные волосы были гладко убраны с прекрасного овального лица к гребню на затылке, по испанской моде. Полный красный рот и большие темные глаза, подчеркнутые тщательно продуманным макияжем; ресницы казались длиной в дюйм. Ногти у нее тоже были очень длинные и очень красные; и ее туфли были на трехдюймовом каблуке. Они подняли ее на удобную высоту для мужчины моего роста. Не думаю, что это была идея. Парни вроде Варека просто любят владеть и демонстрировать высоких девушек, которые привлекают внимание.
   Она мне кого-то напомнила. Мне понадобилось время, чтобы отследить воспоминание, а потом оно у меня появилось: наша крутая компьютерная дама, Дана Дельгадо, еще одна высокая и стройная брюнетка, которая была бы глубоко оскорблена, если бы знала, что я сравниваю ее с этим преувеличенным секс-роботом. . Последнюю миссис Варек звали Розалия, но я получила ее любезное разрешение называть ее Лия.
   - Ты действительно спас жизнь Кассандре? - пробормотала она. - Вы должны быть очень храбрыми, мистер Хелм.
   - Мэтт, пожалуйста.
   - Было очень страшно, Мэтт?
   - Когда в тебя стреляют, это никогда не бывает весело, Лия. Ты учишься бегать как черт". Я взглянул на Сандру. - Мы оба показали неплохую скорость на короткой дистанции, не так ли, Сэнди?
   Новой жене не очень нравилось, что я в такой дружеской манере втягиваю в разговор падчерицу, что указывало на то, что у нас были особые отношения двух людей, которые вместе встретились лицом к лицу со смертью. Однако ей хватило ума бросить на девушку взгляд, полный сочувствия.
   "О, моя дорогая, должно быть, это было ужасно! И ты снова повредил свои бедные колени. Подойди и дай мне что-нибудь на них положить.
   Малыш раздраженно сказал: "Боже, я в порядке! Это просто небольшая царапина. Судя по тому, как ведут себя некоторые люди, можно подумать, что я был весь в грязи и истекал кровью! Оставь меня в покое!"
   Я сказал: "Ну, Сэнди может подойти сама, но лично я хотел бы немного привести себя в порядок, прежде чем выпью тот напиток, о котором упоминалось ранее. ..."
   Глава 7
   Потом, с ночью в окнах, я направился к оружейной, как мне было приказано. Был упомянут смокинг, но мой кормил мотыльков в Вашингтоне; На мне были брюки и спортивный пиджак, чистая белая рубашка и темный галстук. Когда мы проходили мимо, мне указала на оружейную комнату хорошенькая служанка-латиноамериканка по имени Мария, которая показала мне комнату для гостей на втором этаже, где меня ждал мой чемодан; но дом был огромен и, пытаясь найти дорогу назад, я свернул куда-то не туда и заблудился. В конце концов им, возможно, пришлось бы послать за мной собак, если бы я не наткнулся на Сандру в коридоре. Она была вся вымыта и одета в длинное зеленое шелковое платье с высоким воротом и длинными рукавами. Это была довольно строгая одежда, и она как-то хорошо сочеталась с ее остриженными волосами, подчеркивая, какая она привлекательная молодая леди, пусть даже постриженная и покрытая шрамами.
   - Хорошо, что ты почти на фут выше папы; иначе он заставил бы тебя надеть его сменный смокинг, - сказала она. Она рассмеялась немного резко. "Что вы думаете, все остальные в Палм-Бич садятся обедать в шортах, слаксах и купальных костюмах; только Злые Вареки обедают официально.
   Я сказал: "Я думаю, это мило - одеться к ужину. Я бы взял смокинг, если бы ты меня предупредил. Кажется, я помню, как завязывать один из тех галстуков.
   - Ну, я думаю, это глупо, - сказала она. "Ты заблудился или что? Мы должны раздавать маленькие карты, как Holiday Inn. Сюда."
   Снаружи дом был в классическом стиле Палм-Бич, вся плитка, лепнина, башни, арки и веранды. Комнаты, через которые она провела меня, были светлыми и просторными, с высокими потолками и изысканной мебелью. Однако комната, в которую мы, наконец, вошли, была сплошь обшита темными панелями, уставленными стойками с оружием и головами животных. На паркете не было ни коврика, ни ковра, только тигровая и медвежья шкуры, обе с головами. Медведь, бурый с Аляски, был хорош, более десяти футов в квадрате, как измеряют мальчики-трофеи. Вешалка с лосем над камином тоже была призом, на семь очков сбоку и очень массивная; а олень-мул, несший поблизости рога, должен был быть размером с небольшую лошадь. У меня не было оснований судить о более экзотических вещах, вроде тигра. Я сам никогда не занимался трофейной охотой; но если это если охотник принесет не только мясо, но и шкуру, и голову, я ничего против этого не вижу. Он действительно проявляет больше уважения к животному, которое убивает, и использует его более полно, чем джентльмен вроде меня, который просто отправляется на погоню и стейки.
   Когда мы вошли, Варек стоял у камина, одетый в черный смокинг, рубашку с рюшами и черный галстук, который не был застегивающимся. Я подумал, что это было довольно трогательно, как он стремился к респектабельности. Какого черта, у всех нас есть свои мечты. Маленький мужчина в белом халате ждал у стойки в углу. Он вел себя уважительно и ненавязчиво, но под левой подмышкой у него была выпуклость.
   - Надеюсь, вам удобно наверху, - сказал Варек. - Скажи Филипу, чего ты хочешь. Ты тоже, сис. Сядь и разгрузись. "
   - Я бы хотел сначала немного осмотреться, если вы не возражаете, - сказал я, указав мартини с водкой, с чем согласилась Сандра.
   Есть определенный протокол, который нужно соблюдать, когда вы входите в такую комнату, если вы когда-либо сами охотились. Вы должны вести себя заинтересованно. Собственно говоря, мне было интересно. У него было много хороших вещей, и я ходил по стенам, проверяя выставку.
   Варек сказал: "Я обожаю хорошее оружие. Не скажу, что я их всех застрелил. Некоторые я купила просто посмотреть. Большую часть охоты на крупную дичь я проводил с этим .300 Weatherby Magnum, за исключением, конечно, действительно крупной дичи. . . . Боже, как давно я не был в поле. Сестрёнка говорит, что в Техасе ты неплохо подстрелил уток. Новая собака, сказала она. Красивая желтая лаборатория. Она сказала, что из Швеции. Почему Швеция?"
   Он изо всех сил старался быть любезным хозяином. Несмотря на то, что наше прошлое делало нас естественными врагами, он хотел, чтобы я понял, что он не головорез из комиксов. И я должен признать, что я всегда более благосклонен к...
   охранять парней с ружьями и трофеями на стенах, если только они не купили их на аукционе, чтобы разыграть фальшивый образ туриста. Я, может быть, и не люблю их, но, по крайней мере, имею с ними что-то общее; чего нельзя сказать о нежных людях, мужчинах и женщинах, которые теряют сознание при виде огнестрельного оружия.
   Я сказал: "Щенок был подарком от каких-то родственников. У меня есть семья по всей стране".
   - Парень из Свенски, а?
   ''Вот так." Меня так и подмывало спросить о его происхождении, но Варек с отчеством Константин просто обязан был иметь корни где-то в средней Европе; и я не хотел, чтобы мы завели долгую и не относящуюся к делу дискуссию о генеалогии. Я сказал: "В этой комнате меня беспокоит только одно, мистер Варек".
   - Алекс, зови меня Алекс. Что тебя беспокоит, Мэтт?
   ''Твоя дочь."
   Он быстро нахмурился. ''Что ты имеешь в виду? Что насчет Сестры?
   - Как она может это выдержать? Я спросил его. Не глядя в сторону девушки, я понял, что она хмуро смотрит на меня. Я продолжил: "Я имею в виду, когда мы встретились в Техасе, она сделала большой спектакль о том, как оружие напугало ее до чертиков. Мне даже пришлось убрать свой дробовик из ее поля зрения, чтобы он не напугал ее - один паршивый маленький "Ремингтон 1100", одетый в прочный кожаный чехол для переноски. Но посмотрите на нее сейчас, полностью окруженную голым огнестрельным оружием, расслабленную и счастливую, как вам угодно! И посмотри, что она несла сегодня днем! Я достал из кармана автоматический пистолет и положил его на каминную полку рядом с ним, положив туда же дешевый 22-й калибр. "Возможно, вы захотите отказаться от обоих. Револьвер принадлежал парню, которого я подстрелил, и мог быть горячим; а автомат оставил какие-то улики, вроде пули и пустой гильзы. Но это довольно странный предмет, чтобы найти его в сумочке молодой леди, которая боится оружия, не правда ли?
   Маленький человек по имени Филип напрягся, когда я вытащил оружие; теперь он расслабился и вышел вперед с двумя стаканами на ножке на подносе. Сандра взяла один и одобрительно попробовала; Я получил другой. Варек начал было говорить, но она прервала его.
   - Ты преувеличиваешь, Мэтт, - сказала она. - Я никогда не говорил, что они напугали меня до чертиков.
   - Ладно, ты только что сказал, что они тебя очень нервировали. Вы также указали, что не одобряете охоту и все другие виды стрельбы. Это было в Техасе. Но здесь, во Флориде, видимо, думая, что вам угрожает опасность, вы попросили папу дать вам пистолет, чтобы положить его в сумочку. Не совсем то поведение молодой леди, которая ненавидит огнестрельное оружие и все, что с ним связано. Так в чем была идея той фальшивой рутины "я ненавижу оружие", которую ты мне навязал. . . ?"
   "Кто ненавидит оружие?" Это была соблазнительная миссис Варек, вошедшая с блюдом крошечных разноцветных бутербродов. "В этом доме никто не ненавидит оружие; они не посмеют. Вот вам немного пу-пу. Это гавайская закуска, Мэтт; но не портите себе аппетит. Мы ужинаем немного раньше, так как это был мучительный день, а молодые люди действительно проголодались, когда они взволнованы". Она нежно улыбнулась Сандре. - Не знаю, как бы ты выжила в Мексике, моя дорогая, там никогда не ужинают раньше девяти или десяти часов. . . . Филип, принеси мне на кухню маргариту, пожалуйста.
   "Да, мэм."
   Мы вежливо подождали, пока она не вышла из комнаты. На ней было что-то прозрачное и белое, что могло бы выглядеть свадебным и девственным на другой женщине, но не на Лии Варек. Ее муж жестом указал мне на глубокое кресло из красной кожи, похожее на то, в котором уже устроилась Сандра. Он сел рядом со мной, но первой заговорила Сандра.
   "Ты пойми, Мэтт, что моя предыдущая мачеха, Барби, как и в кукле, занималась внутренней отделкой с размахом - ну, ты видел дом. Итак, Лия, бедняжка, считает, что у нее тоже должна быть специальность, и она выбрала кулинарию, хотя вряд ли она похожа на тетю Джемайму. Она сводит с ума помощников по кухне.
   Варек мягко сказал: "Сейчас, сестренка. Будь милым". Он взглянул на меня. - У тебя была проблема, Мэтт.
   - Две проблемы, Алекс, - сказал я. "В дополнение к проблеме того, почему моя невестка шутила со мной о своем страхе перед огнестрельным оружием, есть также проблема того, как она узнала, что сегодня ей грозит опасность - опасность достаточная, чтобы оправдать упаковку оружия и поездку верхом на лошади". на пуленепробиваемой машине". Я переводил взгляд с одного на другого из них. - Кому-нибудь может прийти в голову, что вы, ребята, знали, что они будут лежать для нас на той улочке возле ресторана "Ла Марипоза", куда Сандра велела нам подъехать. Кто-то может даже предположить, что мы были приманкой для какой-то ловушки или контрловушки, которую вы там спланировали. Если да, то, полагаю, оппозиция устроила вам сюрприз с этой тяжелой пушкой. Очевидно, вы не ожидали этого".
   Сандра облизала губы. "Что ты пытаешься сказать?"
   Я ухмыльнулся. "Думаю, на самом деле я пытаюсь сказать на своем паршивом испанском: Disponos la mierda , друзья Надеюсь, на этот раз я правильно указал пол, учитель. Другими словами, давайте избавляться от дерьма".
   Был период тишины, во время которого я мог слышать далекий звон фарфора и звон серебра, поскольку стол был накрыт в столовой не слишком далеко. Филип тихо выскользнул из комнаты с подносом, на котором стоял единственный стакан на ножке.
   Сандра сказала натянуто: "Я не верю, что это правильное испанское предложение, Мэтт".
   Я сказал: "Черт, это даже не правильное английское предложение. На самом деле это очень неприлично". Я покачал головой, глядя на нее. - Как я только что сказал на двух языках, давайте прекратим нести чушь. Ты поехал в Вашингтон с Бет не только для того, чтобы держать ее за руку, ты хотел отговорить ее от ее дикой идеи. найти меня и отправить отомстить за нашего мертвого сына, верно? И поскольку вы не смогли ее отговорить, вы последовали за ней и начали воздействовать на меня этим ненасильственным, законопослушным и ненавидящим оружие действием, пытаясь удержать меня от вступления на тропу войны, несмотря на ее призывы.
   Она снова облизала губы. - Ну, разве это не то, что я тебе сказал? Почему это так ужасно?"
   "Я не говорю, что это ужасно. Я просто говорю, что мотив, который вы мне дали, был полной ерундой. Вы не пытались сбить меня с пути мести, потому что вы были такой милой, мирной и законной молодой леди. Ты пытался помешать мне преследовать этих террористов, потому что сам преследовал их".
   Она покачала головой. - Ты не понимаешь, Мэтт. Если бы я хотел, чтобы их убили, какое мне дело до того, помогаешь ли ты? "Потому что у вас уже была вся необходимая помощь, - сказал я. "У вас есть папаша, чьи ресурсы по убийству довольно обширны, судя по исследованию, которое я провел о нем пару лет назад. Я подозреваю, что он согласился предоставить эти ресурсы в ваше распоряжение при одном условии: он хотел, чтобы вы убедились, что я не буду вмешиваться. Я взглянул на Варека. "У папы может быть местный закон в кармане, но он не распространяется на правительство США. Я думаю, у папы сильная аллергия на федералов в волосах, пока он убивает людей для тебя. Верно, Алекс? - Это ты говоришь, Мэтт, - сказал Варек.
   Я кивнул и повернулся к девушке. "Итак, поскольку вы разыгрывали для меня фальшивый спектакль, я разыграл его для вас, чтобы вы были счастливы, пока я разбирался во всем: я сказал вам, что на самом деле я не был тем дикарем, которым меня выставили, и как я никогда, никогда не мечтал использовать свое оружие в личных целях. Но теперь мы можем просто забыть всю эту чепуху и признать, что в этой комнате нет прощающего христианина? Я здесь, потому что мой сын был убит. Сандра, вы здесь, потому что вашего мужа убили. Твой папа здесь, потому что его дочь пострадала, а в его положении он не может допустить, чтобы люди безнаказанно взрывали членов его семьи; кто-то может подумать, что он становится мягким в старости. Итак, давайте посмотрим правде в глаза, мы все мерзкие, злобные, жестокие, мстительные люди, все трое, и наша общая цель - уничтожить ублюдков как можно больнее. И раз уж так, не лучше ли нам работать вместе, вместо того, чтобы играть друг с другом в банальные шарады. ..."
   В дверь постучали. Она открылась, и я увидела девушку в костюме горничной из музыкальной комедии, Марию, которая провела меня в комнату для гостей.
   Она обратилась к Вареку: "Сеньора Варек говорит, что я должна сообщить вам, что ужин подан, сеньор".
   - Мы будем там через минуту, Мария. Закрыть дверь." Когда она закрылась, он повернулся ко мне. - Так каково ваше предложение?
   Я сказал: "У меня есть список из семнадцати имен, или он будет, если наша девушка-компьютерщик сделает свое дело как следует. Я не жадная. Мне не нужно видеть, как они умирают; Я просто должен знать, что они мертвы. Вы берете столько, сколько хотите. Я придумаю, как поступить с остальными, лично или иначе. Как насчет этого? *
   Дверь резко открылась, и я увидел нетерпеливую Лию Варек. - Суп остынет, - твердо сказала она. - Вы все можете обсудить свои очень важные дела за столом. Очень невежливо заставлять хозяйку ждать.
   - Да, мэм, - смиренно сказал Варек. Он ухмыльнулся мне, когда мы поднялись, чтобы следовать за ней. - Как говорится, с ними не проживешь, и без них не проживешь.
   - И ты - живое тому доказательство, папа, - сказала его дочь, но голос ее был не таким резким, как мог бы быть.
   Глава 8
   столовая была впечатляющей, с высокими потолками и очень формальной. Над глянцевым столом висела большая хрустальная люстра, которую можно было расширить, вставив в середину дополнительные створки. Даже сейчас, в самом маленьком размере, он был слишком велик для нас четверых. С хозяином и хозяйкой дома в конце, а также наследницей Вареков и почетным гостем, я, стоя лицом друг к другу посередине, нам почти понадобились рации, чтобы общаться. Интересно, кого находили Вареки, чтобы заполнить эту столовую в праздничные дни, с полностью раздвинутым столом, непопулярным, каким они казались здесь, в Палм-Бич. Лия слева от меня, казалось, прочитала мои мысли.
   "Мы поженились там, на лужайке, Мэтт, - сказала она, - прямо у океана. Сначала это было довольно ошеломляюще для девочки-сироты из Ки-Уэста; но Алекс сделал это очень мило для меня, так как у меня не было своих людей, которые могли бы видеть меня замужем. Здесь мы завтракали на свадьбе, но этого стола не хватило всем; Алексу пришлось поставить дополнительные столы на веранде. Все его друзья, родственники и деловые партнеры приехали со всей страны; и Сандра, конечно, и . . . и твой Мэтью. Она вздрогнула. "С ним случилось ужасное. Он был таким милым и вежливым мальчиком. Мы очень по нему скучаем".
   Это была не та тема, которую я хотел обсуждать. - Спасибо, - сказал я. "Я рад, что он произвел хорошее впечатление, но я не могу брать на себя его заслуги. После первых нескольких лет я не имел никакого отношения к его воспитанию".
   - Ну, первые несколько лет имеют значение, не так ли? - сказала Лия.
   Я ел свой суп, размышляя о том, как мило со стороны Александра Варека устроить такое представление о своей пятой свадьбе, если предположить, что расчет Сандры был верен и что у нее была одна настоящая мать и четыре мачехи. Можно было бы ожидать, что к этому времени своей семейной карьеры Варек просто затащит даму в мэрию, когда у него возникнет желание. . . .
   "Семнадцать!"
   Это была Сандра, стоявшая лицом ко мне через большой стол. Очевидно, она размышляла над тем, что я сказал в оружейной.
   Лия нахмурилась. - О чем ты говоришь, дорогой? Женщина помоложе резко сказала: - У него есть небольшой список, семнадцать имен. И ни один из них не будет упущен; ни один из них не будет упущен.
   "Да, дорогая, мы все знаем наших Гилберта и Салливана. Это от Микадо, не так ли?" Лия нахмурилась, озадаченная. - А список?
   Сандра мотнула головой в мою сторону. - Спроси там лорда-верховного палача!
   Варек заговорил, бросив взгляд на служанку, убирающую тарелки с супом. "Может быть, будет лучше отложить этот разговор до обеда".
   Я сказал нет. Не секрет, что мы идем за ними. Если у них нет собственных способов выяснить это, а я думаю, что они есть, мы возьмем телевизионный ролик и скажем им. Пусть они почувствуют давление, Алекс; дайте им знать, что они мертвы или будут мертвы, как только мы до этого доберемся".
   "Мы?"
   Я пожал плечами. "С тобой или без тебя, это будет сделано". Лия сказала: "Если вы говорите о тех злых людях, которые бросили бомбу, они заслуживают всего, что с ними происходит! Если бы я мог нажать кнопку и заставить их всех умереть, я бы сделал это!"
   Я смеялся. "К сожалению, это не так просто. CLL, Карибский Легион Свободы, насчитывает около двух тысяч членов. По нашей информации, у них есть несколько сотен. На самом деле невозможно выследить и уничтожить их всех, поэтому в Вашингтоне решили, что мы должны довольствоваться только управляющим советом и несколькими бродягами. Как указала Сандра, число, которое мы придумали, было семнадцать. Я посмотрел на девушку с другой стороны стола. - Но теперь она, кажется, чувствует, что перестаралась. Очевидно, ее ненасильственная акция в Техасе была не совсем таковой. Как насчет этого, Сэнди?
   Сандра быстро покачала головой. - Не придирайся ко мне, Мэтт. я . . .Я никогда раньше не участвовал ни в чем подобном. Я действительно не представлял. . . Когда мы слышим реальное число, оно кажется более мрачным и реальным". Она сглотнула; но когда она снова заговорила, ее голос ужесточился. "Я в порядке. Прошу прощения за сентиментальные шумы. Семнадцать паршивых уродов меня вполне устраивают. Пусть будет восемнадцать, если хотите!
   - Наверное, - сказал я. "Кажется маловероятным, что этот ребенок сегодня днем был достаточно важным, чтобы быть в нашем списке, поэтому он становится дополнительным номером. Однако я уполномочен устранить любого из них, кто попытается вмешаться; а пистолет, направленный в мою сторону, я классифицирую как вмешательство".
   Варек пошевелился. - Мальчики хотели бы знать, кто сказал вам, что он будет там. Они сказали, что вы направились прямо в здание, как будто у вас была предварительная информация. Учитывая, что вы не должны были знать, что будете приближаться к этому месту, они подумали, что это было довольно забавно, если вы понимаете, о чем я.
   Я сказал: "Черт, они должны были догадаться сами. Поскольку для нас была устроена засада на боковой улице, на главной улице должен был стоять наблюдательный пункт. дать знать парню с блокирующей машиной и парню с пушкой, когда мы приближаемся. И наиболее вероятным местом, если они смогут его использовать, было одно из тех окон, выходящих на Т-образный перекресток, из которого дозорный мог видеть обе улицы. Конечно, была вероятность, что ни один из офисов там не был свободен, и им пришлось разместить его в другом месте. Если бы это было так, я бы проиграл свою игру и получил бы упражнение впустую".
   - Но ты этого не сделал. Варек сделал знак служанке наполнить его бокал. "Расскажите о тяжелой артиллерии. Что за чертову гаубицу они установили в этом окне? Мальчики сказали, что он пробил броню и пуленепробиваемое стекло, как сыр.
   Я сказал: "Мне придется кое-что угадать. Я только что мельком увидел там морду; но, конечно, я видел результаты и проверял, сколько времени у парня ушло на перезарядку. Я бы сказал, что мы имеем дело с заросшей и какой-то неуклюжей однозарядной винтовкой, вероятно, на треноге. По крайней мере сошек у дула я не видел; и даже если бы вы могли поднять его и крепко удерживать, скажем, стоя на коленях в этом окне, вы бы не захотели стрелять подобным орудием с плеча. Это вернет вас на прошлую неделю. Я бы сказал, что в нем использовались пулеметные патроны пятидесятого калибра с бронебойными пулями".
   "Где можно приобрести такое оружие?" - спросила Лия.
   "Возможно, у кого-то получится", - сказал я. "Ствол и боеприпасы можно забрать как военный излишек, если знать, где искать и чью руку крутить. Умный оружейник мог без особых проблем состряпать какое-нибудь действие. Кажется, я припоминаю, что несколько лет назад кто-то сделал кучу подобного оружия для использования повстанцами, что-то вроде противотанкового ружья для бедняков". Я поморщился. "Я бы не хотел быть оборванцем кемпинг Лежа на дороге, стреляя из этой штуки по правительственному танку лязг на меня; у настоящих танков броня не снимается. Однако эти бронебойные снаряды позаботились о якобы пуленепробиваемых элементах вашего семейного "Мерседеса". Может быть, вам следует вернуть его для возмещения".
   "Мы не ожидали, что они будут стрелять в него чем-то подобным, - сказал Варек.
   Я сказал: "В связи с чем возникает вопрос: почему вы ожидали, что они будут стрелять в него? Или, другими словами, как они узнали, что мы придем туда, чтобы в нас стреляли? Они были готовы и ждали нас со всем необходимым оборудованием". Повисла небольшая тишина. Я посмотрел на Варека на мгновение, а затем повернулся к Сандре. Я сказал: "Может быть, мне стоит рассказать вам, зачем я на самом деле пришел сюда. Я хотел попросить вас помочь нам довольно рискованным способом. ' '
   Сандра быстро взглянула в сторону своего отца, прежде чем заговорить со мной. - Какой рискованный путь, Мэтт?
   Я говорил осторожно: "У нас с шефом возникла очень блестящая идея. Это была молодая леди, вы, которая участвовала во взрыве и действительно видела бомбардировщики. Конечно, она утверждала, что лишь мельком увидела их через окно ресторана, прежде чем мир взорвался ей в лицо, и что она не смогла бы узнать их, если бы увидела их снова - но это то, что она, естественно, сказала бы. чтобы защитить себя. Если бы она призналась, что смогла их опознать, то надрала бы ей хорошенькую задницу в копах, федералах и прокурорах, и столкнулась бы с большой вероятностью того, что люди, которых она может вычислить, попытаются заставить ее замолчать.
   Сандра облизала губы. "Продолжать."
   Я сказал: "Нашей компьютерной леди все еще не хватает имен для работы; ей нужно больше информации. Это, казалось, предлагало возможный способ выманить некоторых из этих фанатиков из деревянных конструкций на открытое пространство, где мы могли бы поймать их и выжать из них досуха. Идея была в том, что я спущусь сюда и защищу тебя любым человеком.
   власти, в которой я нуждался - с вашего разрешения, конечно, - в то время как мой шеф распространял информацию через некоторых из своих контактов в преступном мире, что, несмотря на ее опровержения, молодая вдова, пережившая взрыв в Марипозе, была тайным правительственным свидетелем, который, когда Пришло время, обязательно установили бы виновных. Это должно натолкнуть кого-то на мысль, что, возможно, было бы лучше, если бы вы не дожили до свидетельских показаний в суде. Я ухмыльнулся Сандре. - Но мне придется доложить в Вашингтон, что мы слишком медлили с нашей блестящей идеей. Вы с папой уже использовали вас как приманку именно таким образом, верно? Вот чем был весь его день, не так ли?
   Она облизала губы. "Да, и я чувствую себя ужасно из-за того, что подвергаю тебя.... . . Эта машина должна была обеспечить полную безопасность, иначе я бы, по крайней мере, рассказал тебе, что мы пытаемся сделать. Во всяком случае, я должен был это сделать.
   "Забудь это. В меня уже стреляли, - сказал я. - Ты сам придумал это или это был план твоего папы?
   Варек быстро заговорил: "У сестры была идея. Я думал, что это слишком рискованно, но она настояла на том, чтобы попробовать, поэтому я использовал пуленепробиваемую кучу для страховки". Он поморщился. "Предполагалось, что баржа будет защищена от оружия, которое, вероятно, будет использовать подобная банда; и мы намеренно слили им остальные наши планы. Вытащить их из дерева, как вы выразились. У меня тоже есть несколько связей. Я внушил им фальшивую информацию о Сестре и ее фотографической памяти, чтобы заинтересовать их. Очень скоро . . .''Он оглядел комнату, но служанка временно была на кухне. "Довольно скоро одна из девушек, с которыми мы здесь работали, внезапно уволилась без уважительной причины. Мы догадались, что кто-то на нее надавил, заставил ее съехать и порекомендовал подлеца занять ее место, отлично. Конечно, мы оставили новенькую строго одну, просто приглядывая за ней и выясняя, какой информацией ей снабдить".
   Сандра сказала: "Это было несложно. Все в доме знали, что после этого мне снились кошмары. . . после бомбежки. Я просто притворился, что они снова затеяли, все из-за Ла-Марипоса. Я продолжал говорить, что не хочу идти к психиатру. Мне не нужно было идти к психиатру; все, что мне было нужно, это столкнуться с этим лицом к лицу, снова вернуться в это паршивое место, внимательно посмотреть на него и выбросить его из своей системы. Только у меня просто не хватило духу это сделать, после того, что там произошло. Но сегодня утром за завтраком я вдруг объявил, что наконец-то наберусь смелости и совершу паршивое паломничество по пути домой из аэропорта. Естественно, я подождал, пока Бернадетт нальет кофе. Папа говорит, что она ушла сразу после этого.
   "Она позвонила своему парню из дома. Просто милая чушь, но где-то там должно быть особое слово, - сказал Варек. "После этого она продолжала смотреть на свои наручные часы. Через сорок пять минут она вышла из дома и пешком выскользнула через боковые ворота. Мальчикам сказали не вмешиваться. Молодой парень приехал в коммерческом фургоне: ай сантехника компания. Они поехали обратно в Уэст-Палм и остановились на заправке. Он воспользовался таксофоном. Они направились к южному шоссе. Они направились к выходу из аэропорта Майами. Мальчики догнали их до бордюра. У них были авиабилеты в Сан-Хуан, Пуэрто-Рико. Это то место, куда вы обычно направляетесь, если направляетесь на Ислас-Гобемадор, или в близлежащий Монтего, где, по словам бойфренда, тренируются какие-то второстепенные силы вторжения.
   Я сказал: "Да, мы слышали об этом. Это то, куда они направлялись?
   Варек покачал головой. "У них не было резерваций за пределами Сан-Хуана. Вы должны переключиться на более мелкую авиакомпанию, чтобы добраться до маленьких островов, но ничто не указывало на то, что они собирались. Мальчикам пришла в голову идея, что они нацелились на какое-то убежище CLL прямо здесь, в Сан-Хуане. Для террористической группировки имело бы смысл иметь региональную штаб-квартиру в большом городе с хорошим воздушным сообщением, удобно подходящим к месту их текущих операций. Но ни Бернадетт, ни ее бойфренд не смогли сообщить адрес. Им сказали, что, когда они получат приказ бежать, они должны отправиться в Сан-Хуан. Кто-нибудь встречал их в аэропорту и заботился о них оттуда".
   - Где сейчас влюбленная парочка?
   Варек холодно посмотрел на меня. "Не спрашивай. Я мог бы рассказать тебе.
   Сандра была потрясена. "Папочка!"
   - Ее подкинули нам, сестренка. Она устроила тебе это сегодня, в Ла Марипозе. Она признала это; она сказала, что ей жаль, ты ей нравишься, но одна жизнь не имеет значения в великом поступательном движении истории. В любом случае, какой она была после того, как мальчики поработали над ней какое-то время, ей лучше там, где она есть, вместе с любовником. Он нахмурился, глядя на дочь. - Я же говорил тебе, что будет тяжело.
   Девушка вздрогнула. "Хорошо. Я полагаю, все в порядке. Я просто постараюсь вспомнить, как. . . как все выглядело в Ла-Марипоса сразу после взрыва".
   Я сказал: "А как же засада? Ты там кого-нибудь подобрал?
   Варек покачал головой. "У нас был хитрый обходной маневр, как говорят в армии, все придумали; но когда они направили на вас полевую артиллерию, всем было приказано начать стрелять и ворваться прямо внутрь, чтобы они были заняты уклонением от пуль, пока вы будете уходить. Мальчики насчитали пятерых, включая парня, работающего с большой пушкой. Одного сильно ударили - его пришлось унести, - а парочку других, вероятно, стащили, но что касается информации, то у нас ничего не вышло, если только этот пацан тебе что-то не сказал.
   - Он мне что-то сказал, - сказал я. "Сколько он стоит, я не узнаю, пока его не посадят в компьютер и не поливают, чтобы посмотреть, вырастет ли он". Я пристально посмотрел на него.
   "Но мы до сих пор не решили большой вопрос. Вы не хотели, чтобы я был на этой работе; ты пытался уговорить Сэнди увести меня от этого, но я здесь. Готовы ли вы сотрудничать с паршивым G-man? Я полез в карман, вынул сложенный листок бумаги и дал его служанке, чтобы та отнесла ему вокруг стола. - Ты узнаешь этот номер телефона?
   Варек нахмурился. "Код города три-ноль-пять. Это прямо здесь, на этой стороне Флориды.
   "Пентхаус в Майами-Бич. Шестьдесят миль отсюда. Звонок не сломит тебя.
   Он колебался; затем он встал и вышел из столовой.
   Лия с любопытством посмотрела на меня и спросила: "Кто в Майами-Бич, Мэтт?"
   - Человек, чье имя я не упоминаю без необходимости, - сказал я. "Если Алекс хочет обнародовать это, когда вернется, это его дело".
   Она сделала мне гримасу. "Я просто разговаривал; Я не шпионил. Как насчет еще десерта?
   "Спасибо, очень вкусно".
   На самом деле это была какая-то фруктовая мешанина; и я старый любитель мороженого, хотя я соглашусь на торт, если придется. Потом вернулся Варек.
   Он сел и отпил из своего бокала. - Как такой парень, как ты, смог установить связь с Джузеппе Вело?
   - Однажды я оказал ему услугу, как бы случайно, при исполнении служебных обязанностей.
   Варек нахмурился. - Черт, Сеппи ушел со своих нью-йоркских предприятий и переехал сюда, должно быть, двадцать лет назад. Он, должно быть, уже чертовски стар.
   Я сказал: "Я не знаю его возраста, но он выглядит достаточно старым, как ящерица, которая умерла и высохла на солнце. Но он все еще поддерживает связь, немного".
   "Я знаю. Каждый знает. Он говорит . . . Ну, к черту с тем, что он говорит о вас. Ты знал, что он скажет, иначе ты бы не заставил меня звонить ему. Так что же нам делать дальше?"
   Глава 9
   Телефон представлял собой сложную работу с клавиатурой, какими-то дополнительными загадочными кнопками и, помимо обычной трубки, динамиком. Там также должен был быть микрофон, так как в него можно было говорить, а также слушать, что исходит из него. Филипу пришлось проверить мое управление, прежде чем он доверил мне управлять им. Он был очень вежлив в этом отношении, резко обращаясь к "сэрам".
   Я попросил громкую связь, чтобы оба конца предстоящего разговора могли быть услышаны всеми присутствующими. Жест доброй воли. Никаких трюков. Никаких секретных сообщений. Ничего в моем рукаве. Зови меня Честный Шлем для краткости. Я набрала номер прямой линии, и почти сразу раздался голос Мака.
   "Да?"
   "Мэтт, здесь", - сказал я, используя свое настоящее имя, а не кодовое имя, чтобы показать, что разговор не был частным. Что ж, с честностью и откровенностью можно переборщить.
   - Да, Мэтт?
   Я сказал: "Здесь, в Палм-Бич, у нас было кое-что, на самом деле, в Уэст-Палме, но полный отчет я сделаю позже. Прямо сейчас я хотел бы поговорить с мисс Дельгадо, если она свободна.
   - Я полагаю, что она ушла из офиса несколько часов назад, но она на дежурстве. Минуточку."
   Неудивительно, что дама ушла домой, поскольку мои наручные часы показывали около восьми часов. Мак, конечно же, никогда не требует ни еды, ни сна, насколько кто-либо смог установить - доказательство в поддержку теории, очень популярной в нашем маленьком агентстве, о том, что на самом деле он не человек. Доказательства против: тот факт, что у него есть дама на западе, довольно влиятельная деловая женщина, с которой он время от времени проводит время. Однако он, похоже, не позволяет этим отношениям влиять на организацию, хотя управлять ими непросто.
   Мы встали из-за обеденного стола и вернулись в оружейную выпить кофе, потому что хозяйке показалось, что там уютнее, чем в огромной формальной гостиной для такой небольшой вечеринки, как наша. Пока мы ждали, когда голос Мак снова запустит динамик, она вошла в сопровождении служанки с подносом, который по ее указанию поставили на низкий столик у красного кожаного дивана. Лия грациозно устроилась за подносом.
   "Мэтт? Обычный или без кофеина?"
   - Я просто выпью немного бренди, если он есть.
   - Так и будет, - сказала Лия, - но сейчас мы занимаемся кофейным бизнесом, дорогой. Сандра, ты ведь выпила кофе без кофеина, не так ли?
   Инстинктивно девочка начала протестовать против защиты от настоящего кофе, как в детстве; но она проверила себя.
   - Да, Лия, - сказала она. "Мы ведь не хотим останавливать мой паршивый рост, не так ли?"
   Когда служанка несла дымящуюся чашку через комнату, динамик снова ожил.
   - Продолжайте, мисс Дельгадо. Это был голос Мака.
   Я слышал, как Лия сказала: "Это все, Мария".
   Служанка подала чашку Сандре и вышла, закрыв за собой дверь.
   Другой голос, женский, раздался из динамика: "Дельгадо здесь".
   Казалось неестественным вести телефонный разговор, не поднеся что-нибудь к лицу, но я обратился к электронному чуду на столе. "Это Хелм. У вас есть экран и клавиатура под рукой? ' '
   - Я в своей квартире, мистер Хелм, но да, у меня есть компьютерный терминал. У вас есть информация для меня? Минуточку . . . Ладно, давай".
   Я сказал: "К вашему сведению, здесь присутствуют и слушают этот разговор мистер и миссис Александр Варек, а также дочь мистера Варека, миссис Кассандра Хелм. Я не удивлюсь, если нас тоже запишут. Как насчет этого, Алекс?
   Варек сказал: "Мальчики записывают все телефонные разговоры в доме, если им не прикажут отключиться от линии. Хочешь, я им скажу?
   Я сказал: "Черт возьми, нет, пусть они выпьют. В любом случае, нам может понадобиться запись некоторых имен и адресов. . . . Почему бы вам не начать дело, рассказав мисс Дельгадо о горничной, которую вам подбросили?
   Варек пожал плечами. "Что ни говори. Ее звали Бернадетт Саиз. Loverboy был Ронни Хуаном Джексоном". "Ты получил это?" Я спросил телефон. "Бернадет Саиз. Ронни Хуан Джексон".
   "Я слышал." После небольшой паузы мисс Дельгадо снова заговорила. "Извиняюсь. У нас нет данных об этих именах".
   Я сказал: "Ну, зарегистрируйте их и пометьте их звездочкой или сделайте что-то еще, чтобы показать, что их больше нет с нами. Они помогли создать хит для CLL, но это не сработало, и они не разобрались".
   "Расскажите мне подробности, пожалуйста. Мы никогда не знаем, какая информация окажется полезной".
   "Г-н. Варек вам все расскажет.
   Пока он рассказывал, как девочка стала Нанятая горничной, Сандра вложила мне в руку большой круглый стакан. По его дну прокатывались брызги бренди. Очень высокий класс, но я должен признать, что предпочитаю меньше стекла и больше выпивки. У меня есть привычка задыхаться от этого крепкого напитка, пытаясь изящно отхлебнуть его из одного из этих больших нюхательных напитков. Я слушала, как Варек рассказывал в микрофон, что немногого удалось узнать о Бернадетт и ее бойфренде.
   "Можно, пожалуйста, имя бывшего сотрудника?" - спросил говорящий. - Тот, кто уволился и порекомендовал Саиза.
   "Эрнестина Джарамилло".
   "Харамилло с 7?"
   - Верно, - сказал Варек. Он произносил это как Haramijo, испанская мода.
   "Продолжать."
   - Это все, что у меня есть, - сказал Варек. - За исключением того, что они направлялись в Пуэрто-Рико, когда мы их остановили. Мэтт?
   Я сказал: "Хорошо, я займусь этим. Мисс Дельгадо?
   "Да?"
   "Г-н. У людей Варека сложилось впечатление, что этим двоим было обещано убежище где-то в Сан-Хуане; но видимо им не дали адрес. Они ожидали, что их отвезут туда по прибытии".
   Голос Даны Дельгадо сказал: - Да, есть признаки того, что Легион действует с базы в Сан-Хуане, удобной как для Гобемадора, так и для Монтего. Это исследуется. Что-нибудь еще?"
   Я сказал: "Антонио Морелос".
   Была пауза. "Нет данных . . . Ждать. Морелос? Молодой?"
   "Ему было намного меньше двадцати, и он не станет старше".
   "Я понимаю." Голос был ровным. - Еще одна работа со звездочкой, мистер Хелм? '
   "Вот так. Почему ты спросил возраст?
   "У нас нет Антонио Морелоса, но есть Доминик Морелос. Этот находится в нашем главном списке. Член Карибского Легиона Свободы, член Совета Тринадцати. Одна ссылка на безымянного младшего брата в записи.
   - Дайте мне Доминика, пожалуйста.
   "Тридцать три, пять-десять, два-десять. Крепкий, мускулистый тип. Волосы черные, средней длины по последним данным. Большой бандидо усы в последнем отчете. Карие глаза. Небольшой шрам на левой стороне подбородка. Ногти на левой руке отсутствуют или деформированы - мы знаем, что в качестве гостя нынешнего правительства Гобемадора, нашего великого демократического союзника в этом островном регионе, Морелос подвергся допросу с применением плоскогубцев. Примитивный, жестокий и явно бесполезный; мы понимаем, что желаемая информация не поступала. Морелос, кажется, считает себя Божьим подарком женщинам; и некоторые женщины, похоже, согласны. Записи свидетельствуют о значительной военной подготовке. Рукопашный бой, эксперт. Холодное оружие, эксперт. Огнестрельное оружие, среднее. Рекомендуется, если вам придется иметь дело с мистером Морелосом, взять его с большого расстояния. Не подпускай его близко".
   - Да, мэм, - сказал я.
   "Я знаю. Вы все супермены там, в поле; совет не требуется. По неподтвержденным данным, Морелос совершил пять убийств, двое из которых были убиты голыми руками. К тому же... - Она резко остановилась.
   - И что?
   - Это строго засекречено, мистер Хелм.
   "В Вашингтоне все строго засекречено, вплоть до местонахождения общественных туалетов". Я подмигнул Вареку. "Мы здесь все хорошие, доверчивые друзья, так что стреляйте".
   "Очень хорошо. Ответственность лежит на вас. Но у меня будет сообщить, что информация была скомпрометирована по вашему запросу".
   Меня начало раздражать ее душное, бюрократическое отношение. Затем я уловил в ее голосе нотку веселья и понял, что, догадываясь, чего я пытаюсь добиться, она намеренно впечатляет нашу аудиторию тем фактом, что это посвящено в великие правительственные секреты. Яркая девушка.
   - Ты делаешь это, - сказал я невозмутимо.
   Мисс Дана Дельгадо откашлялась в Вашингтоне, в тысяче миль к северу. "Недавно, совсем недавно мы наткнулись на некоторые доказательства того, что Доминик Морелос на самом деле может быть таинственным председателем совета Легиона из тринадцати человек".
   "Ты имеешь в виду парня, который называет себя или называется, Эль Мартилло, Молот?"
   - Это всего лишь возможность, неподтвержденная.
   "Неподтвержденная возможность лучше, чем отсутствие возможности вообще. Есть еще информация о Морелосе, например, домашний адрес?
   "В последний раз мы поместили его в Сан-Фелипе, маленькую деревушку в западной части острова Хокинс, главного острова суверенного государства Монтего. Между прочим, я чувствую себя обязанным указать, мистер Хелм, что если Антонио Морелос был младшим братом Доминика, и именно вы убили Антонио...
   "Я."
   "Затем Эль Мартилло, если он Эль Мартилло, тебе не очень понравится. Вы можете время от времени проверять, когда будете выполнять эту миссию, чтобы точно знать, кто на кого охотится.
   - Эта мысль уже пришла мне в голову, но все равно спасибо, мэм.
   - Я знаю, знаю, вы там все пуленепробиваемые и бессмертные. Прошу прощения, что отнимаю ваше время своими глупыми предложениями. Что-нибудь еще?"
   "Еще одна проблема, но сначала вам лучше иметь подробности кончины Антонио для вашего голодного компьютера".
   Я рассказал ей, как произошла стрельба, и продолжил: "После того, как он был застрелен, я пытался выведать у него имя женщины, которую видели возле Ла-Марипоса во время взрыва. Я подумал, что есть большая вероятность, что он что-то знает об этом, работая с ними таким образом; а на любом допросе лучше спрашивать имя конкретного человека. Я подумал, что если мы получим личность бомбы, мы, вероятно, сможем перейти от этого к именам двух ее компаньонов и, возможно, даже получить информацию о тех, кто послал их троих с помощью урагана. Так или иначе, Антонио сопротивлялся, но перед самой смертью он сказал что-то об ангеле. Маленький ангел. Может ли ваш компьютер определить это?"
   "Минуточку." Вскоре к ней вернулся голос мисс Дельгадо. "Досье Морелоса содержит упоминание, среди ряда других женщин, Анжелиты Йохансен. Маленькая блондинка. Одна из нескольких привлекательных туристок, которым выпала честь провести ночь в гостиничном номере Доминика - в отеле "Приватер", Морганвилль, Монтего. "Морганвиль, для сэра Генри Моргана. Остров Хокинс, для сэра Джона Хокинса. Эти старые английские морские капитаны ходили вокруг, хотя я никогда не читал, чтобы Хокинс плавал в этом районе. Но, черт возьми, если местные легенды могут поместить Лейфа Эрикссона на Кейп-Код, я думаю, они могут поместить сэра Джона Хокинса в Монтего. Я задумчиво нахмурился; напрасно нахмурившись, потому что она не могла этого видеть. - Но мне показалось, вы сказали, что Морелос действовал из местечка под названием Сан-Фелипе.
   - Да, но, по нашим сведениям, у него также была комната в столице, в шестидесяти милях отсюда. Данные о Морелосе все еще поступают, но кажется, что он был в этом районе в первую очередь для наблюдения и, возможно, наблюдения за продвижением отряда Легиона из примерно восьмидесяти человек, тренирующихся с ударной группой Генриха Бультмана, насчитывающей сейчас около четырехсот человек. Тем не менее, он часто ускользал в Морганвилль, предположительно по делам CLL, хотя ему часто удавалось смешивать это с личным удовольствием. Обычно он ходил туда встречать людей, прилетающих самолетом". "Людям нравится Анжелита Йохансен?"
   "Не совсем. Большинство из тех, кого он встречал, были новобранцами сил вторжения. Но ночи сеньора Морелоса в отеле "Приватер" редко проводились в одиночестве. По-видимому, держась подальше от местных дам, чтобы не вызывать враждебности среди туземцев Монтегана, он весьма успешно охотился на женский туристический поток. Анжелита Йохансен прилетела в Морганвилль самолетом, но с организованной туристической группой. На следующий вечер после приезда она ушла с гастролей и в одиночестве зашла в бар отеля, исследуя окрестности. Морелос сосредоточился на ней. Наш информатор утверждает, что из того, что он мог узнать, не задавая слишком много вопросов, контакт казался достаточно случайным. Местные жители явно восхищаются сексуальным мастерством Морелоса; им нравится наблюдать, как он выслеживает свою вечернюю добычу. Кажется, это местный зрелищный вид спорта; есть даже пари. Судя по всему, маленький Йохансен выглядел прилично и достаточно женственно, так что, если бы у нее было немало денег, она отмахнулась бы от него; но в конце концов она поддалась очарованию Морелоса, как и большинство других его целей. Как правило, утром, когда она присоединялась к своим друзьям, она была довольно измученной, заметно помятой и в синяках, но светилась очень неприлично и не по-женски. Местное мнение заключалось в том, что был один маленький гринга школьная учительница - на самом деле она работает в архитектурном бюро - которая пойдет домой с чувством, что она получила деньги от туристического агентства.
   "Но вы говорите, что она блондинка?". - сказал я, бросив взгляд на Сандру. "Наш свидетель взрыва определенно утверждает, что преступники, как любит их называть полиция, не были ни блондинами, ни альбиносами".
   Громкоговоритель сказал: "Есть такие вещи, как шляпы и шарфы, не говоря уже о париках".
   Я обратился к Сандре: "Что с этим, Сэнди?"
   Девушка помедлила и пожала плечами. "Это, безусловно, возможно. Я не думаю, что пропустил бы шапку или шарф; но на самом деле я только мельком увидел ее, и я бы не заметил, если бы все эти темные волосы не были настоящими".
   - Вы слышали это, мисс Дельгадо? - сказал я в трубку. "Итак, Анжелита участвует в выборах. У тебя нет других ангелов, маленьких или больших, в твоем компьютере?
   - На данный момент нет.
   "Ну, она может быть нашей девушкой. Было бы адским совпадением, если бы ее не было. Доминик спит с ней в Монтего, Антонио умирает с ее именем на устах здесь, во Флориде, - если, конечно, он имел в виду того же миниатюрного ангелочка. Я нахмурился. - У нас есть домашний адрес дамы? ' '
   - Прямо там, рядом с тобой, между Палм-Бич и Лодердейлом. Пляж Помпано. Хочешь улицу и номер?
   "Пожалуйста."
   Она дала, и я сказал: "Хорошо. А теперь брось Анджелиту. - Бросить ее?
   Я сказал: "Мы подойдем с другой стороны, и я не хочу, чтобы ее насторожило слишком много людей, задающих вопросы о ней. Бросьте Анджелиту, но продолжайте копаться в грязи Морелос, и дайте мне знать, если вы обнаружите еще каких-нибудь толстых червей. Хорошо?"
   "Инструкции приняты к сведению".
   Я спросил: "Что еще я должен знать?"
   - У меня есть имена еще нескольких человек, все, вероятно, члены Легиона, двое, вероятно, также члены Совета. Ты хочешь их?"
   "Прочитайте их, пожалуйста, с адресами, если они есть. Кто-нибудь здесь может их узнать.
   Там была дюжина фамилий, как испанских, так и английских. Членами Совета, неподтвержденными, были Артур Гальвес и Говард Кениг. Все адреса принадлежали к разряду тех, о которых сообщалось, или о том, что, по слухам, они живут. Я наблюдал за своими спутниками, пока мисс Дельгадо читала свой список, но никакой видимой реакции не было. После фамилии. Варек покачал головой: отрицательно.
   Я сказал: "Здесь не звонят, мисс Дельгадо. Как насчет информации, которую я просил вас получить для меня о людях, причастных к предыдущим инцидентам со взрывами, приписываемым CLL?
   "Курьер едет с этим материалом, в достаточном количестве. Все это было в официальных отчетах или в газетах, без проблем. Вы знаете, где связаться и забрать его".
   "Верно. Я думаю, это все. Извините, что беспокою вас дома".
   "Нет проблемы. Но у меня плохое предчувствие насчет этого Доминика, мистер Хелм. Продолжай оглядываться назад".
   Учитывая враждебное отношение, которое она проявила ко мне ранее, я был удивлен, что она проявила столько беспокойства по поводу паршивого полевого работника; но, возможно, она чувствовала, что это отразится на ее профессиональной компетентности, если я пойду и убью себя, действуя на основании ее информации.
   - Я всегда так делаю, - сказал я.
   Линия оборвалась. Я нажал кнопку, которую показал мне Филип, которая отключила динамик и микрофон и превратила причудливый инструмент в обычный телефон. Сандра подошла с бренди и плеснула немного в мой пустой бокал; она перешла к пополнению своего отца.
   Варек пошевелился. - Значит, ты копаешься и в прошлой истории? Взрывоопасные происшествия! Бюрократическая болтовня! Почему бы не назвать взрыв взрывом?" Он отхлебнул бренди и небрежно спросил: "Сколько еще вы придумали, кроме "Ла Марипозы"?"
   Я сказал: "Пока только два, которые определенно были делом рук Карибского Легиона Свободы, хотя они заявили, что пара других, которые, как мы думаем, были установлены разные сумасшедшие. Один из определенных был на севере в Ньюпорте, Род-Айленд. Другой был в Сан-Хуане. Может быть, кто-то подобрался слишком близко к их нынешней базе, и его пришлось убрать. Я решил проверить оба взрыва и поговорить с некоторыми из выживших и посмотреть, смогут ли они рассказать мне немного больше о банде. Я помедлил и поднялся на ноги. - Что ж, уже поздно, и мне нужно кое о чем подумать. Надеюсь, вы не возражаете, если я сделаю пару звонков с телефона в своей комнате. Сандра лучше покажет мне дорогу, чтобы я снова не заблудился.
   Глава 10
   Комната для гостей, в которую меня поместили, называлась Голубой комнатой. На самом деле это был люкс с большой светлой спальней, маленькой темной гостиной и большой ванной комнатой с бледно-голубой ванной, достаточно большой, чтобы в ней можно было плавать. Иногда, честно говоря, задумываешься, а стоит ли оно того; мошенники, кажется, получают больше удовольствия или, по крайней мере, больше денег. Там были искусно старомодные обои, которые напомнили мне те, что я видел в загородном доме, в котором я останавливался в Европе, но тот был старым и обшарпанным. Это было новое и безупречное, с узором из бледно-голубых цветов. Мебель в спальне тоже была бледной, красивой и довольно тонкой; но предыдущая жена Варека, дама-декоратор интерьеров по имени Барби, как в кукле, позволила поставить прочный регулируемый стул перед большим цветным телевизором, который доминировал в маленькой гостиной.
   Сандра нажала на пульт и посмотрела картинку на экране удовлетворительным образом. Она проверила звук, хорошо, и снова выключила телевизор.
   Она сказала: "Если тебе что-нибудь понадобится, эта кнопка принесет тебе Марию".
   - Звучит неплохо, - сказал я. "Мужчина никогда не знает, когда ему понадобится Мария посреди ночи".
   Сандра ухмыльнулась. "Думаю, это предложение получилось не совсем таким, каким я его хотел; но Мария может согласиться. Мы вернулись в большую спальню, и она с любопытством взглянула на меня. "Мэтт".
   "Да?"
   - Я не думаю, что твое чувство направления так уж плохо, как тебе кажется. Вы могли бы найти эту комнату без гида.
   Я кивнул. - Я хотел оставить тебя наедине, чтобы попросить тебя об услуге. Сначала я иду к ближайшему месту взрыва. Взрыв, по терминологии твоего папы. Это Ньюпорт, Род-Айленд. Я бы хотел, чтобы ты пошел со мной".
   Какое-то время она изучала меня. "Почему?"
   Я пожал плечами. - Ну, я мог бы сказать, что делал это для твоей безопасности. Некоторые люди все еще не любят вас. Нет никаких оснований думать, что они сдались только потому, что потерпели неудачу сегодня днем. Я мог бы сказать, что я больше уверен в своей способности сохранить тебе жизнь, чем в способности твоего папы.
   Она слабо улыбнулась. - Что еще ты мог бы сказать, Мэтт? "Что я хочу их. Мы все хотим их, верно? Когда она кивнула, я продолжил: "На данный момент у нас все еще недостаточно информации, чтобы выследить их; у нас будет больше шансов на них, если мы заставим их прийти к нам. Хотя к этому времени они, вероятно, уже знают, что я назначен главой ищейки на их следе, они могут не предпринимать серьезных усилий, чтобы устранить меня, если я путешествовал один. Однако, если бы ты был со мной, приманка была бы непреодолимой.
   Она поморщилась. "Сэнди, жертвенная коза. Или только коза? ' '
   Я сказал: "У меня будут хорошие люди, чтобы прикрыть нас, но я не буду пытаться сказать вам, что никакого риска нет".
   "Риск?" Сандра коротко рассмеялась. "Я буду подвергаться большому риску прямо здесь, не так ли? Я имею в виду, если они действительно будут настойчиво затыкать мне рот. И папины люди не слишком хорошо выглядели, защищая меня в Ла-Марипозе. Я не забываю, что парочка из них погибла, пытаясь; но я бы умер вместе с ними, если бы не ты. В любом случае, мне все еще нужно что-то делать с домом в Коннектикуте, который находится по соседству с Род-Айлендом. Старый Сейбрук находится всего в нескольких минутах езды от Ньюпорта. Она смеялась. - Ладно, ты меня уговорил.
   - Я все устрою и дам вам знать утром. Спасибо."
   "Конечно." Она направилась к двери, остановилась и заговорила, не оглядываясь. - Когда я назвал вас лордом-верховным палачом...
   "Да?"
   - Я злилась не на тебя, - сказала она и повернулась ко мне лицом. "Я думаю, что это был я. Я просто чертовски запутался в эти дни, я действительно не знаю, что я думаю. Я их ненавижу, конечно, я их ненавижу, но мысль об убийстве семнадцати человек, любых семнадцати человек... . . И число действительно доходит до двадцати, не так ли? Тебе семнадцать, и Антонио Морелос, и Бернадетт, и ее бойфренд. К тому времени, когда мы закончим, будет ужасно много мертвых людей, Мэтт.
   Я сказал: "Имейте в виду, что список жертв, который вы только что отбарабанили, несколько однобок. Вы просто считаете их мертвых, настоящих и потенциальных. А наши? Она нахмурилась. "Что ты имеешь в виду?"
   "Шесть человек погибли в Уэст-Палм-Бич, - заметил я. "Двое во время взрыва в Ньюпорте. Еще пятеро в Сан-Хуане, включая нескольких маленьких детей. Это тринадцать человек, о которых мы знаем, взорванных этими психами только для того, чтобы показать, насколько они безумны; и в эту цифру не входят раненые. Кто знает, сколько они убьют и покалечат в следующий раз, если мы позволим этому быть в следующий раз?
   - Я знаю, - сказала она. "Я знаю, что их нужно остановить. Вот почему я иду с тобой, чтобы помочь, если смогу. Только не ждите рядом с собой мстительного дикого кота. Не похоже, чтобы это вернуло Мэтью. Если бы это было так, я бы совсем не стеснялся, я бы их всех лично косил; но ничто не вернет его. Спокойной ночи, Мэтт.
   Тогда я был один. Я услышал, как ее шаги удаляются по коридору, и остановился. Я слышал, как она открыла дверь и закрыла ее за собой. Мысль о том, что она будет спать прямо в коридоре, была не совсем удобной; и тот факт, что это не беспокоило меня. Я имею в виду, она была хорошим ребенком, конечно, но я не должен был интересоваться хорошими детьми, или даже плохими. Черт, даже несмотря на то, что она недолго была замужем, девочке едва исполнился подростковый возраст.
   Я глубоко вздохнул и пошел распаковывать чемодан. Я бросил свою пижаму на большую кровать - балдахин с балдахином, не меньше - и осмотрел оружие, которое я нарисовал в Вашингтоне. У Варека, несомненно, были люди, способные открыть запертый чемодан, не оставив следов; но я не видел никаких признаков того, что кто-то подделывал содержимое.
   Я надела пижаму - желтовато-коричневую с коричневой окантовкой, если это имеет значение - и посмотрела на кровать, но было еще рано, и я знала, что еще недостаточно расслабилась, чтобы заснуть; кроме того, были те телефонные звонки, которые нужно было сделать. Я потянулась к синему телефону рядом с лампой на тонкой тумбочке и подумала о мальчиках Варека, отслеживающих все звонки из дома. Черт с ними. Пусть слушают. Никаких секретов между друзьями и союзниками, верно?
   Я набрал номер, услышал мужской голос и прошел обязательную процедуру идентификации.
   Я сказал: "Этот номер сейчас скомпрометирован. В следующий раз я воспользуюсь первой резервной процедурой".
   "Проверять."
   Я сказал: "Устранение по команде: Артур Гальвес, Ховард Кениг. У Вашингтона есть некоторые данные; спросите Дельгадо. Найди их, поставь под ненавязчивое наблюдение, посмотри, не приведут ли они тебя к кому-нибудь еще. Любые контакты, которые вы обнаружите, передайте информацию Дельгадо. При необходимости доступна дополнительная рабочая сила. Будьте готовы вывести их в любое время, но ждите приказа. Повторение."
   Человек на другом конце линии, чье имя звали Луи, зачитал мне инструкции в ответ на вопрос о выходе. Я ответил утвердительно, и линия оборвалась. Затем я позвонил по другому номеру и прошел аналогичную процедуру идентификации с человеком, использующим псевдоним Траск, которому поручили ездить на дробовике в этом дилижансе. Я сказал ему, что мне нужно, и он сказал, что доставит это мне как можно скорее.
   - Нас будет двое, - сказал я. "Я постараюсь удержать нас вместе, чтобы вам не пришлось разделять свою команду, чтобы прикрывать нас, но если нам придется разделиться, сделайте все возможное".
   "Я читаю вас, но помните, что у меня нет армии, с которой можно было бы работать. Если нам нужно сосредоточиться на одном, у кого приоритет?
   "Прикрой девушку. Я могу позаботиться о себе лучше, чем она. В любом случае, они, скорее всего, пойдут за ней, если у них будет выбор. Но, Траск...
   "Какая?"
   "Когда дело доходит до основной работы, никто не незаменим. Если вы получите хорошую трещину на них, возьмите его, несмотря ни на что. Мы не играем в заложников ни с кем и ни для кого".
   - Да, я прочитал инструкцию. Его голос был жестким. Никто не должен был сказать его не быть сентиментальным ослом. "Отследить".
   Было еще слишком рано ложиться спать, поэтому я заглянул в развлекательный центр. Кресло было в порядке, очень удобное после того, как я разобрался с управлением. Телевизор работал отлично, как и определила Сандра; но, кроме забавного-забавного ситкома и совершенно неправдоподобной полицейской истории, в эфире, казалось, не было ничего, кроме рок-н-ролла. Что ж, мне не мешало бы узнать немного больше о молодом поколении и его вкусах в музыке, даже несмотря на то, что этот материал обычно звучит для меня как много шума, ведущего в никуда; и фарсовая чепуха, которая обычно сопровождает его на экране, якобы комическая, делает повтор "Трех марионеток" похожим на шекспировский фестиваль. . . .
   Я сказал себе, что мы немного выигрываем в миссии. Говард Кениг и Артур Гальвес вместе с Домиником Морелосом дали нам три имени из тринадцати в Совете, оставив нам всего десять имен. Потом была Анжелита Йохансен. Она дала нам одно имя из трех, непосредственно причастных к взрыву в Марипозе, вместе с местным адресом. Мы могли надеяться, что пойманная и должным образом допрошенная, она приведет нас к двум другим.
   Варек предложил позаботиться о ней, и я согласилась, как будто сделала ему одолжение; на самом деле, если бы он не предложил, я бы предложил. Эпоха рыцарства миновала. Головорезы Варека, вероятно, будут не очень добры к маленькой Анжелите, не лучше, чем к Бернадетт Саиз; но у меня не было причин беспокоиться о судьбе молодой женщины, которая помогла убить моего сына. Был здесь?
   Я сидел некоторое время, обдумывая события дня, полученную информацию и предпринятые действия. Наконец мне надоели дергающиеся изображения на экране, я выключил телевизор и лег спать. Потом я пытался настроить гитару, но струны у меня рвались. Сэнди постоянно говорил мне, что я слишком туго накручиваю их; но как мне добиться нужной высоты звука с провисшей струной? . . ? Внезапно проснувшись, я понял, что щелкающий звук, на котором я построил свой сон, был щелчком защелки, когда кто-то, проскользнув в комнату, осторожно закрыл за собой дверь.
   Я осторожно открыла глаза, достаточно лишь для того, чтобы посмотреть сквозь едва приоткрытые веки, но, как я надеялся, не настолько, чтобы обнажить блестящее глазное яблоко. К счастью, я лежал на левом боку лицом к двери. Жалюзи на окнах были задернуты, и в комнате было темно, но я мог разглядеть там белую фигуру. Умный убийца, действующий ночью, вряд ли будет носить белое; но нельзя рассчитывать на то, что все убийцы умны. Я позволил своей руке скользнуть по ноге к кобуре на щиколотке, в которой покоился очень маленький автоматический пистолет 25-го калибра, не самый удобный компаньон для сна, какой только можно вообразить; но если вы используете традиционный тайник под подушкой, оружие остается, если вам нужно поспешно нырнуть с кровати.
   Мой незваный гость сделал пару шагов ко мне и остановился, чтобы одно призрачно-белое одеяние с шелковым шепотом соскользнуло на ковер, удерживая другое. Если бы я еще не угадал пол незваного гостя, доносившиеся до меня духи дали бы мне подсказку: кто-то приготовился хорошенько и ароматно к этому визиту. Я напомнил себе, что мужчины умирали, доверяя надушенным дамам; но я подумал, что во всем разобрался, и потянулся за вещами - маленький пистолет обратно в кобуру. Я собирался после этого сесть и включить ночник; но мне понадобилось время, чтобы закрепить автомат. Из кобуры они достаются легче, чем обратно. К тому времени, как я закончил, у меня уже была компания в постели.
   На мгновение завязалась суматоха. Я не знаю, что пытался сделать мой неожиданный сосед по постели, за исключением того, что он определенно не был враждебным. Я пытался добраться до выключателя света и осветить ситуацию. Я дотронулась до теплого, покрытого атласом тела и увидела грудь приятной формы. Я сопротивлялся искушению исследовать это более тщательно, хотя меня поощряли, даже помогали, сделать это.
   - Сэнди, ради бога, прекрати это! Я сказал. - Кем, черт возьми, ты себя считаешь, Мата Хари-младшая?
   Освободившись, я снова потянулся к лампе и почувствовал, как прядь волос коснулась моей руки. . . . Волосы? Девушка, которую я имел в виду, была довольно хорошо острижена, когда ее видели в последний раз. Я резко сел и наконец нашел выключатель. У меня на мгновение возникла мысль, что Сандра прислала мне хорошенькую горничную Марию в качестве какой-то девичьей шутки или теста; но во внезапном взгляде я увидел Лию Варек, лениво улыбающуюся мне, ее тяжелые черные волосы разметались по подушке.
   Глава 11
   Комната для завтрака на самом деле представляла собой застекленную солнечную веранду с видом на мирную, залитую солнцем сцену: лужайку, пляж и океан. Там стоял белый металлический стол со стеклянной столешницей, окруженный четырьмя белыми металлическими стульями с цветными подушками на сиденьях. Пара длинных стульев аналогичной конструкции позволяла вам после еды полулежать в уголке в другом конце комнаты, окруженном достаточным количеством горшечных растений, многие из которых цветут, чтобы заполнить оранжерею. Каким-то образом, хотя и очень непринужденно по сравнению с официальной столовой, которую мы использовали прошлой ночью, комната передала сообщение о том, что это все еще место очень высокого класса, бесконечно превосходящее обычную солнечную веранду с обычной мебелью для загара.
   Вчерашний бармен Филип в белом халате и с автоматическим пистолетом дежурил у дверей. Мария, одетая в милую униформу горничной с вычурным фартуком, отдавала честь за подогреваемым столиком в углу. Судя по всему, из-за размеров особняка еда могла остыть, если ее нести из кухни отдельными порциями; его нужно было вынести и поддерживать здесь при надлежащей температуре для немедленной доставки завтракающим.
   - А, вот и ты, Мэтт, - сказала Лия Варек. - Ты хорошо выспался?
   Выражение ее лица было безупречным: хозяйка дома вежливо осведомлялась о здоровье и удобстве гостя. Она сидела за столом со стеклянной крышкой вместе с Сандрой. Их обоих, по-видимому, только что обслужили. Младшая девочка была в джинсах и синей футболке. На мачехе был алый сарафан, просто чехол из какой-то льняной материи, поддерживаемый узкими бретельками, завязанными бантиками, - нетрудно было не заметить, что если деликатно взять концы лямок между большим и указательным каждую руку и осторожно потянуть, бантики будут развязываться и интересные вещи | вероятно, произошло бы.
   - Очень хорошо, спасибо, - сказал я столь же вежливо. "Ваш номер очень удобный. Я прекрасно спал".
   - Садись и скажи Филипу, если хочешь выпить, - сказала Лия. Она взглянула на крошечные часы на запястье. "Сейчас только девять, а Алекс поздно ложится спать; он не будет вниз на какое-то время. Скажи Марии, что ты хочешь есть. Бекон и яичница или хлопья и сливки. Тосты или теплые булочки. И если вы предпочитаете, чтобы ваши яйца были приготовлены каким-то другим способом, с этим можно было бы справиться.
   - Яичница подойдет, с беконом, - сказал я, усаживаясь. - Слишком рано для выпивки. Апельсиновый сок, если есть. Тост. Черный кофе ..."
   Сандра издала сдавленный звук, бросила салфетку и выбежала из комнаты, ее высокие каблуки стучали по кафельному полу. Высокие каблуки и потертые синие джинсы до сих пор кажутся мне странным сочетанием, но я не жалуюсь. С мужской точки зрения, по крайней мере, с моей мужской точки зрения, это обеспечивает гораздо лучший обзор, чем кроссовки или кроссовки.
   Лия с удивлением смотрела ей вслед. - Что с ребенком? она спросила.
   Я сказал: "Перестань, Лия. Она не ребенок. Она была замужем, она знает все о птицах и пчелах; и она спит всего через пару дверей по коридору от Голубой комнаты, как вы ее называете. Она также очень наблюдательная юная леди.
   - Снупи - это слово, - немного мрачно сказала Лия.
   Я пожал плечами. "Что бы ни." Я протянул руку и коснулся ее плеча. - Тебе нравятся эти луки, не так ли?
   Лия медленно улыбнулась мне, но это не было улыбкой хозяйки, разговаривающей с гостем в доме. - Они были очень удобны прошлой ночью, не так ли, дорогая? Когда я вернулся в постель прошлой ночью с пистолетом в руке, после проверки двери спальни и коридора снаружи, она все еще лежала там, улыбаясь мне, в сияющей атласной ночной рубашке с такими же маленькими бретельками, завязанными бабочками. . Я поднял пеньюар, который она уронила на пол, и повесил его на ближайший стул. Аккуратный. Я смотрел на нее довольно мрачно, думая о том, что на двери не было засова, и что все ключи, которые когда-то существовали для старомодного замка, пропали или были удалены - одна из причин, по которой я носил пистолет в постели в постели. первое место. Почему-то у меня не было всей веры в гостеприимство Сонни Варека.
   "Вы прекрасны, - сказал я даме в моей постели, - вы изысканно желательны или желательно изысканны, но я не могу не задаться вопросом, в какой момент в дело вступает ваш муж с этой Мэгги 44-го калибра. Увидел на оружейной стене и взывает к неписаному закону, бум! Он не любит федералов по общим принципам; Я полагаю, он был бы еще более предубежден против федерала, которого он поймал спящим со своей новоиспеченной женой.
   Лия рассмеялась и похлопала по кровати рядом с собой. "Расслабляться, дорогой. Не стой там хмурясь. Ты ведешь себя очень глупо и наивно".
   - Наивно в чем?
   "Алекс и я. Ты ведешь себя так, как будто я респектабельная матрона, живущая с скучным мужем, работающим с девяти до пяти, в двухуровневом загородном бунгало, с двумя с половиной детьми - или как там сейчас в среднем - устраивающая ажиотаж на заднем дворе дома. дом."
   - Не знаю, как вы порядочны, - сказал я, - но ваш муж не скучный. У него есть пистолет. На самом деле несколько орудий. Ни один человек с ружьем не может быть по-настоящему скучным".
   Она взглянула на маленький автомат, который я все еще держал. - В этом ты ошибаешься, моя дорогая. Я нахожу вас очень скучным в данный момент, с ружьем или без ружья. Вот я надеваю свое самое красивое белье и самые дорогие духи, а мужчина просто стоит рядом! Меньшее, что вы можете сделать, это сесть, убрать огнестрельное оружие и слушать. . . . Ну ладно, держи, если надо, но не нависай надо мной, как грозовая туча. Так-то лучше." Она снова улыбнулась. - Я думаю, ты просто не понимаешь моего положения в этом доме, Мэтт.
   Я поморщился. "Теперь скажи мне, что ты здесь для исполнения своих женских обязанностей!"
   Она засмеялась и лукаво сказала: "Вы бы предпочли поверить, что я здесь, потому что женщины, даже замужние женщины, естественным образом тянутся к вашей постели?"
   Я пожал плечами. "Как ни странно, время от времени они действительно кажутся таковыми. По той или иной причине". Я покачал головой. - И в основном причины чертовски кровожадные, дорогая. Нет, я не обманываю себя, я такой очаровательный. Нет, я не верю, что твое маленькое сердечко сжалось в тот момент, когда ты увидел меня. Я когда-то знал джентльмена по моей профессии, который считал себя неотразимым. Один раз. Его больше нет рядом. В отличие от него, я не считаю само собой разумеющимся, что это мой природный магнетизм на работе, когда дамы бросаются на меня. Мне просто интересно, в какой руке нож, и кто подкрадывается ко мне сзади, в то время как мое внимание так мило отвлечено в другую сторону. ' '
   Лия серьезно посмотрела на меня. Она сказала: "Вы должны понимать, что у нас с Алекс есть соглашение. По истечении неопределенного промежутка времени, когда он перестанет находить меня интересной, он разведется со мной, как и с другими своими женами, и даст мне взамен значительную сумму денег, достаточную, чтобы обеспечить мне разумный комфорт до конца жизни. моя жизнь. Почему он считает, что брак должен быть частью договоренности, я не знаю; но все мужчины имеют особые представления о женщинах.
   Я сказал: "Я бы сказал, что, занимаясь сомнительным бизнесом, он чувствует необходимость быть очень респектабельным в других отношениях. Например, одеться к ужину и жениться на девушке.
   Она пожала плечами. "Может быть. И уж точно я не возражаю против обручального кольца. Я провел слишком много лет, обходясь без него. Законный брак - приятная перемена".
   Мне пришло в голову, что сегодня вечером я многое узнаю о мачехе Сандры, а она может узнать кое-что обо мне; но мисс Мэннерс вряд ли одобрила бы обстоятельства, при которых мы так близко познакомились, гостья и хозяйка, более или менее раздетые на смятой постели.
   Я сказал: "На самом деле, Сандра рассказала мне о стандартном брачном контракте своего папы".
   - Сомневаюсь, что ребенок знает мелкий шрифт в этом контракте, - с усмешкой сказала Лия. "Ненаписанный мелкий шрифт, назовем это? Алекс очень четко обозначил мои обязанности. Конечно, я должна была делить с ним постель, когда он хотел меня. Я должен был создать для него уютный дом, всегда быть любезным и декоративным, но особенно, когда мы развлекались. Я должен был подружиться с его дочерью, если смогу; хотя он признал, что это может быть невозможно". Лия замялась и отвела взгляд от меня, обращаясь к окнам с задернутыми жалюзи. "Есть еще один пункт, фактически не напечатанный, но понятный обеим договаривающимся сторонам. Сомневаюсь, что моя падчерица знает об этом. Время от времени я должна выполнять для Алекса то же самое, что делала для него до того, как мы поженились. Привлекательная женщина может быть очень полезна мужчине в положении Алекса, в деловом плане. Если ты понимаешь, что я имею в виду, дорогая.
   Я резко посмотрел на нее. Наверное, я был немного шокирован.
   Я сказал: "В некоторых индейских племенах, как я понимаю, хозяин снабжал почетного гостя вигвамом, чтобы он оставался сухим, и скво, чтобы согревать его. Гостеприимство.
   Она покачала головой. - Едва ли, бледнолицый незнакомец. Ваш комфорт - наименьшая из забот моего мужа; он просто беспокоится о твоей надежности. Конечно, старый Сеппи Вело сказал, что вам можно доверять. Он сказал, что ваше агентство не занимается наркотиками, во-первых; но Алекс не может поверить, что хоть какая-то часть правительства США не одержима наркотиками".
   Я сказал: "Мой начальник говорит, что не собирается тратить ни свое, ни наше время, пытаясь сдержать Ниагарский водопад чайной ложкой". Я с любопытством взглянул на нее. - Тебя не беспокоят дела твоего мужа, хоть немного?
   Лия резко рассмеялась. - Ты хоть представляешь, где я вырос, моя дорогая? К счастью, мужчина заметил, что я могу привести себя в порядок, чтобы выглядеть в меру презентабельно. Он искал подходящий женский материал. Он заставил меня пройти через мельницу. Меня учили правильно носить одежду, разумно говорить по-английски, быть привлекательной для мужчин. Неважно, как меня учили". Ее голос был мрачным. "Когда я слышу об ужасных страданиях этих несчастных заключенных с промытыми мозгами, я смеюсь и смеюсь. И если вы думаете, что, исходя из того, откуда я пришел, я буду беспокоиться о том, что маленький белый яд провозится контрабандой человеком, который дал мне все это, который даже иногда снисходит до того, чтобы позволить мне почувствовать себя настоящим человеком, ты еще более наивен, чем я думал. Он же не навязывает им вещи, не так ли? Если они хотят покончить с собой медленно или передозировку за одну ночь, это их дело. Почему я должен беспокоиться о них? Они никогда не беспокоились обо мне".
   Я пожал плечами. "Конечно. Я тоже не очень люблю спасать людей от самих себя.
   Она сказала: "В любом случае, помимо наркотиков есть и другие вещи. . . . Алекс не может не задаваться вопросом, не могли бы вы провернуть какую-то аферу с правоохранительными органами, которую ФБР так любит в эти дни. Вы можете использовать тот факт, что ваш сын женился на своей дочери, чтобы завоевать его доверие, в то время как вы действительно помогаете некоторым другим правительственным агентствам, которые преследуют его годами. Они все равно хотели бы пригвоздить его за что-нибудь, за что угодно, даже несмотря на то, что он сейчас на пенсии". Она коротко рассмеялась. - Он думает, что ты был слишком хорош, чтобы быть правдой, Мэтт. Позволить ему слушать всю информацию, поступающую по телефону, даже приказать вашей девушке-компьютерщику взломать систему безопасности. И так тонко направляет его к этой счастливой блондинке и двум ее парням. Алекс не может не задаваться вопросом, пойдет ли он за теми тремя, как вы, очевидно, этого хотите, которые будут прятаться в кустах, чтобы поймать его с дымящимся пистолетом в руке.
   Теперь она сидела рядом со мной. В то время как хрупкое неглиже, от которого она отказалась, было весьма изысканным предметом одежды, ночная сорочка была очень простой, без складок и украшений, как простая длинная атласная комбинация, которая оставляла ее руки и плечи открытыми, но гладко и блестяще закрывала ее в других местах. Мне было интересно, откуда она знала, что я не нахожу моментальную наготу очень привлекательной; Мне нравится, что откровения приходят постепенно. Что ж, она явно была опытной женщиной; она тоже была очень милой. Я заметил, что сегодня вечером на ней не было макияжа, что меня вполне устраивало. Без него она выглядела лучше, мягче и менее искусственно.
   Я грубо сказал: "Значит, твой великодушный муж прислал тебе здесь, чтобы забраться в мою постель и трахнуть меня глупо и узнать, что я за парень и что я замышляю. Но зачем ты мне все это рассказываешь?
   Она бросила на меня косой взгляд. - Вы бы мне не поверили, если бы я утверждал, что страстно влюбился в вас. Не могли бы вы?" Она колебалась. "Я скорее надеялся, что, проснувшись от крепкого сна, вы обнаружите, что полностью вовлечены, если вы понимаете, что я имею в виду, прежде чем вы поймете, что происходит; но ты принял меня за кого-то другого, с кем не собирался заниматься любовью. Я нахожу это очень интересным и очень милым с твоей стороны, моя дорогая. Но это не оставило мне другого выхода, кроме этого; и я не совсем уверен, что делать дальше. Что вас заводит, мистер Хелм? Ее голос был бесстрастным, но слова пришли быстро. "Я дразню тебя смещенной лямкой или просто полностью выскальзываю из ночнушки? Уверяю вас, я очень хорошо умею изящно раздеваться, и у меня очень красивое тело, никаких болезней и каких-то особых навыков. Кто начнет торговать этой здоровой двадцатисемилетней женщиной, ростом пять футов восемь дюймов, весом сто тридцать фунтов, чистой и привлекательной, хорошо обученной искусству любви. . . ?" Ее навязчивая болтовня прекратилась. После долгого молчания она фыркнула и сказала: "Дайте мне бумажную салфетку, пожалуйста. Нет, неважно, я воспользуюсь простыней.
   Она начала промокать глаза. Внезапно она издала судорожный всхлип, уткнулась лицом в горсть белого перкаля и сжалась там, отчаянно плача. Через некоторое время я протянул руку и обнял ее. Она беспомощно повернулась ко мне и прильнула ко мне, плача в плечо моей пижамной куртки; но вдруг она вонзила ногти мне в спину и подняла мокрое лицо, чтобы посмотреть на меня.
   - Будь ты проклят! - выдохнула она. "Сидишь и выглядишь таким самодовольным и высокомерным! Заставляя меня чувствовать себя такой дешевой и грязной! Что дает вам право? Ты всего лишь еще один наемник, ничем не лучше тех, кого нанимает Алекс! Вы продаете свое умение с оружием, я продаю свое умение с чем-то другим, в чем разница? Мы все шлюхи вместе. . . . Держи меня, черт тебя побери! Я не знаю что. ... Я словно разваливаюсь внутри! Держи меня, пожалуйста, держи меня!"
   Я отложил пистолет в сторону, чтобы как следует выполнить работу, говоря себе, что таким банальным способом убивают себя опытные агенты; но ничего не произошло. Ну, сначала. Я просто держал ее, гладил по волосам и позволял ей выплакаться. Лишь постепенно я понял, что одна из лямок ее платья развязалась. Я обнаружил, что сочувствие ее отчаянию больше не было моей основной реакцией. В моих объятиях было много женщин и очень мало одежды.
   Ее рыдания перешли в периодическую икоту. Затем я услышал внезапный сдавленный смешок, но в нем не было неодобрения. - Ах, - прошептала она, - чистый сэр Галахад, ты явно не такой, дорогой. Как насчет Ланселота, который играл с Гвиневрой за спиной короля Артура? . . ? Зачем оставляешь меня полуголой?
   Вдвоем нам удалось завоевать другой маленький лук. С этого момента природа пошла своим затаившимся курсом под ее умелым руководством. . . .
   От моих интригующих мечтаний меня пробудил бойкий стук высоких каблуков по плитке солнечной веранды. Я обнаружил, что отлично справляюсь со своей яичницей-болтуньей, а моя хозяйка составила мне компанию со второй чашкой кофе. Наш разговор, после того единственного лукавого упоминания о застежках ее платья, был очень вежливым, почти без двусмысленности. Сейчас мы смотрели-Сандра возвращается. Не глядя на нас, она отнесла свой холодный завтрак Марии, которая заменила его свежей тарелкой с теплой порцией. Сандра вернулась к нам и заняла свое прежнее место за столом. Она принялась усердно есть. Когда она наконец заговорила, казалось, что она никогда не выходила из комнаты.
   - Мы все еще направляемся в Новую Англию, Мэтт? она спросила. - Ты уже организовал наш полет?
   Я сказал: "Мы не летим. Эта проблема с огнестрельным оружием в авиакомпаниях может оставить меня голым как раз тогда, когда мне больше всего понадобится оружие; во всяком случае, вождение лучше послужит нашей цели. Моя машина пригнана из Вашингтона; Я надеюсь, что вы, люди, сможете терпеть меня, пока он не прибудет".
   Лия сказала: "Конечно, ты можешь остаться, сколько пожелаешь, Мэтт".
   Я услышал, как Сандра быстро вздохнула; но какое бы резкое замечание она ни собиралась сделать, она подавила его. Очевидно, она вернулась с намерением вести себя хорошо.
   Она сказала: "Это больше тысячи миль, Мэтт, ближе к полутора тысячам". Когда я промолчал, она пожала плечами. "Ну, ладно, а что такого особенного в твоей машине?" "Вашингтон готов предоставить своим агентам нормальный транспорт; но вы должны услышать крики, если кто-то попросит спортивную машину". Я поморщился. "Я хочу, чтобы у нас было небольшое преимущество, если они придут к нам на шоссе. Что-то достаточно быстрое и ловкое. Моя старая Mazda RX-7 не самая крутая штука на дороге, но она сойдет с ума".
   Сандра колебалась. "Если вы не возражаете против предложения..." "Предлагайте заранее".
   "У меня есть нечто более быстрое, чем ваш RX-7, и нам не нужно его ждать, потому что оно прямо здесь, в гараже. Porsche 911. Двести лошадиных сил. При хорошем попутном ветре разгонится на полсотни. Папа подарил мне его на свадьбу".
   - Я думал, тебе подарили парусник на свадьбу. - Это был выпускной.
   Я изучал ее какое-то время. "Ваш свадебный подарок может немного помяться. Или даже несколько пулевых отверстий". Она ухмыльнулась. - Папа все равно собирался купить мне новую, когда пепельница наполнилась.
   Глава 12
   Порше был синий с черной обивкой. Его принес нам из гаража нынешний семейный шофер Ричард, тот самый, который увез нас из засады Марипозы. Сегодня он был в форме. Я подумал, унаследовал ли он запасной костюм покойного Леонарда, или же он за ночь нажил себе такой. Прежде чем погрузить наши чемоданы на борт, он нанес на машину последние штрихи с помощью тряпки для полировки. Он блестел, как драгоценный камень; но на самом деле это была не такая роскошная машина, как я ожидал, что бандит купит для своей единственной дочери. Цвет был приглушенным, хрома почти не было. Еще одно свидетельство стремления Варека к респектабельности.
   В машине были электрические стеклоподъемники, люк с электроприводом, стереосистема и кондиционер; и сиденья приспосабливались к особенностям вашей анатомии одним нажатием кнопки, двух или трех. Это было значительное отличие от последнего Порше, на котором я ездил много лет назад, довольно шумного и сурового маленького зверя, но у него все еще был двигатель. После краткого инструктажа Сандра вручила мне пару ключей. Для путешествий она надевала свободную синюю рубашку поверх футболки.
   "Вам лучше оставить их себе, они дополнительные", - сказала она. - И тебе лучше поехать, по крайней мере, сначала, чтобы почувствовать, если что-то пойдет не так.
   - Я лучше поеду, и точка, - сказал я. "Мы не знаем, как и где они будут нас закладывать, и я, вероятно, знаю несколько полезных маневров, оборонительных и агрессивных, которых не знаете вы".
   "Но это мой автомобиль!" Потом она рассмеялась над собственной ребячливостью. "О, хорошо. Это имеет смысл, я полагаю. Может быть, я чему-то научусь, наблюдая за тобой. Папа говорит, что ты должен быть довольно крутым водителем.
   Я поднял брови. - Преувеличение, мягко говоря. Откуда у него эта идея?
   Она смеялась. - У папы есть свои источники, как и у тебя. Судя по всему, вы несколько раз сталкивались с этой организацией в разных частях страны. Знаете, они сравнивают записи.
   Я посмотрел на нее на мгновение. Джинсы и объемная рубашка делали ее солидной и не особенно женственной; но мы не собирались в наш медовый месяц.
   - Ты несешь? Я попросил. - Если нет, то мне лучше взять одну из запасных частей из моего чемодана.
   "Нести? О, ты имеешь в виду пистолет. Да, я попросил Филипа сделать мне один". Она похлопала по большой сумочке, которую держала. - Он прямо здесь.
   "Надеюсь, он стреляет точнее, чем последний, который у вас был". - Я проверил это на нашем полигоне сегодня утром. Все в порядке." Она коротко рассмеялась. "По голливудским меркам это настоящее испытание для злодея, не так ли, иметь в своем доме тир. Если богатый человек любит теннис и строит пару кортов на своей территории, ладно. Если он любит гольф, никто не возражает, если он выложит несколько штук на лужайку для гольфа; и, конечно же, у всех есть бассейны. Но если парень просто любит стрелять и устанавливает звукоизоляцию, чтобы не беспокоить соседей, согласно фильмам, он просто должен быть злодеем-убийцей, практикующим свои методы убийства. . . . О, вот и папа, идет нас проводить. И Лия тоже, как мило.
   Это была не самая приятная сцена прощания, на которой я когда-либо присутствовал. Я вежливо пожал руку здоровенному седовласому джентльмену, с женой которого я переспал, и самой даме. Она похлопала меня по руке, держась за нее.
   - Нам просто понравилось, что ты здесь, Мэтт, - сказала она. - Не так ли, Алекс?
   В глазах его не было никакого выражения; но у меня сложилось впечатление, что, хотя он мог отправить свою жену на ее полуночную миссию, ему не обязательно нравился парень, к которому он ее послал. Не то чтобы мы были закадычными друзьями до этого.
   - Конечно, - сказал он. "Возвращайся в любое время".
   - Что ж, позаботься о нашей маленькой девочке, - сказала Лия.
   Она слегка сжала мои пальцы, прежде чем отпустить их. Она улыбалась, явно получая какое-то извращенное удовольствие от встречи лицом к лицу двух мужчин, разделявших ее благосклонность. У меня было предчувствие, что вместо того, чтобы стонать об ужасном унижении, которому он подверг ее, отправив заниматься любовью с другим мужчиной, она наказывала своего мужа, ведя себя так, как будто она наслаждалась каждой минутой этого и не хотела этого. не возражаю против ответной помолвки. Сандра чмокнула отца в щеку и отвернулась, игнорируя мачеху.
   "Давай, Мэтт, нам лучше поставить его на дорогу".
   Я последовал за ней к машине, помог ей сесть и обошел вокруг, чтобы сесть за руль. Я понял, что эта маленькая кучка была красивее, чем казалась; обивка была из натуральной кожи. Сиденье не было отрегулировано должным образом для человека моего роста. Я играл с рычагами и кнопками, пока не почувствовал себя комфортно; затем я повел нас вниз по извилистой дороге. В зеркале я видел, как Лия машет нам на прощание, стоя на солнце в своем ярком сарафане. Я мог видеть и ее мужа. Он не махал.
   Железные ворота открылись, пропуская нас. Должен сказать, я вздохнул с облегчением, когда мы оставили позади поместье старого Гомера Гэнсона. Мне пришло в голову, что я не поблагодарил хозяина и хозяйку за их гостеприимство, но они, возможно, недоумевали, за что их благодарили. Ну, Лия бы не удивилась. Она бы знала.
   - По крайней мере, ты храбрая, - наконец сказала Сандра. Ее голос был холодным.
   - Настоящий лев, это я, - сказал я. - Но что заставило вас подумать об этом сейчас?
   - Я же говорил тебе, что папа опасный человек. Заниматься любовью с женой прямо здесь, в собственном доме. . . ! Это требует настоящего мужества, своего рода подлости".
   - Говоря о подлости, ты, кажется, заглядывала в замочные скважины, маленькая девочка.
   Она уставилась на меня. "Не ты начните эту рутину маленькой девочки! И я, конечно, заглядывался. Ну, слушай, достаточно долго, чтобы узнать, кто у тебя там был. Мое время было отличным. Я заснял ее большую сцену "Боже я паршивый". Сандра презрительно рассмеялась. "Я удивлен вами. Такой опытный человек, как вы, попадается на такую слезливую выходку!
   Я сказал: "Опытный мужчина, вроде меня, всегда считает, что, когда обычно хорошо накрашенная женщина приходит к нему со снятым макияжем, она ожидает, что вскоре ей придется издать какой-нибудь жалкий плач, и не хочет, чтобы ее застали с грязным лицом". лицо потом".
   Сандра потрясенно уставилась на меня. - То есть ты знал...
   Я сказал: "Дорогая, ты начиталась слащавых романов о нежной, нежной любви и совершенной страсти. Это была исключительно деловая сделка между профессионалами; но мы никогда не хотели быть грубыми об этом. Я думал, что она очень легко попала в мои утешительные объятия, чтобы все остальное могло последовать само собой, не так ли? Я колебался, но ребенок должен был когда-нибудь повзрослеть. "Кстати, это была трехсторонняя сделка. Ваш папа был одним из профи, - сказал я.
   Она нахмурилась. - Ты хочешь сказать, он знает, что она ходила к тебе прошлой ночью?
   - Я имею в виду, он послал ее, - сказал я.
   "Ты сумасшедший! Даже . . . даже папа не стал бы так поступать!"
   Я сказал: "О, ради Христа! Она сама признается, что это то, для чего он нанял ее в первую очередь, чтобы узнать некоторые вещи, которые ему нужно было знать о некоторых людях - ну, определенных мужчинах, - с которыми он имел дело. Или воздействовать на них определенным образом. Только наняв ее таким образом на некоторое время и познакомившись с ней, он решил, будучи в то время между женами, что она ему достаточно нравится, чтобы держать ее рядом на чуть более постоянной основе. Но это не означало, что он не хотел использовать ее в ее прежнем качестве, если этого требовала ситуация. Я пожал плечами. - Я не думаю, что она будет возражать, если я скажу вам; она была совершенно откровенна в этом".
   Сандра облизнула губы. - Я думаю, это ужасно!
   - Ты имеешь право на свою реакцию. Это довольно рутинная работа в моей работе и в работе вашего папы, но дерзайте и будьте шокированы, если вам от этого станет легче.
   - Такой хладнокровный! она дышала.
   Я сказал: "Да, должен признать, что мне нравится придавать сексу немного сентиментальности и романтики, когда это возможно, так приятнее; но, как я уже сказал вам, это было строго деловым. Мне нужно было, чтобы твой папа доверял мне, и это был единственный способ сделать это".
   - Переспал с его женой? Это безумие, это прямо извращенно!"
   Я терпеливо сказал: "Послушай, если бы я отказал ей, вышвырнул ее из постели, твой отец решил бы, что я просто должен быть типичным высокопринципным правительственным уродом, который не может осквернять себя, трахая жена преступника, которого он планировал поймать и арестовать. Теперь у него есть довольно убедительные доказательства того, что я не один из тех прекрасных, уважаемых федеральных агентов, которые годами пытались поймать его. У него даже есть кое-что на меня. По крайней мере, он меня понимает. Я не непонятный, самоуверенный придурок из правоохранительных органов в костюме-тройке; Я обычный вороватый и похотливый парень, который украдет все, что валяется без присмотра, включая жен. Хорошо. Теперь он меня знает. Может быть, он даже может доверять мне настолько, чтобы верить тому, что я ему говорю - ну, тому, что я сказал Лии, чтобы потом передать ему. Вы, должно быть, меня слышали".
   Сандра быстро покачала головой. "Я только что поймал часть прелимов, я не остался на основной бой. Фу! Я сказал к черту вас обоих и побежал обратно в свою комнату!
   Я намеренно сказал: "На самом деле, это было довольно мило. Она милая, сексуальная леди...
   "Леди!"
   Я немного устал от поведения ребенка. Я сказал: "Чем, черт возьми, ты так гордишься, мелкая сошка? Вот вы, образованные на грязные деньги мафии, плаваете на лодке, купленной на грязные деньги рэкета, водите машину, оплаченную грязными деньгами от наркотиков, и чувствуете свое превосходство над кем-то, кто должен был прокладывать свой собственный путь собственными талантами. ..."
   "Таланты! Это новое слово для него, таланты !" Голос Сандры сорвался. Она глубоко вздохнула, откашлялась и заговорила другим тоном: "Вы пересекаете шоссе US 1 и едете дальше, пока не доедете до Флоридской магистрали, идущей на север. Он повернет на северо-запад вокруг форта Пирс. Здесь мы переключаемся на 1-95, что приведет нас к Новой Англии".
   "Проверять."
   Мы ехали молча некоторое время. Я пошел по указателям магистрали к съезду; вскоре мы катили на север по автомагистрали со скоростью шестьдесят четыре. Я не хотел усложнять жизнь кому-либо, дружественному или враждебному, кто следовал за мной; и я не хотел ввязываться в стычки с копами. Обычно они дают вам на десять миль больше идиотского предела, даже в спортивной машине.
   "Мэтт".
   "Да."
   "Мне жаль."
   Я взглянул на нее. "Давайте вместе пожалеем. Я не должен был так говорить о деньгах твоего отца.
   Она быстро покачала головой. "Я предвидел это; Я вел себя как разочаровавшийся малолетний дурень. Папа может позаботиться о себе, и меня не касается, с кем ты спишь. Не то чтобы она была моей настоящей матерью. И ты совершенно права насчет папиных денег. Это беспокоило меня годами, но у меня никогда не хватало смелости отказаться от этого, так что же делает меня таким великим?" Она дрожаще улыбнулась мне. - Как вам извинения? Хочешь мешковину и пепел, спрашивай. Знаете, это синдром младшей сестры.
   Я нахмурился, наблюдая, как шоссе плавно приближается ко мне. Автострады Флориды ведут вас через зеленую сельскую местность вглубь страны, где вы можете видеть, что когда-то это был красивый штат, прежде чем его загрузили всем этим дерьмом с квартирами по краям.
   Я спросил: "Ты пытаешься сказать, что тебе не нравится, когда я плохо себя веду, потому что ты хочешь думать обо мне как о своем благородном и безупречном старшем брате?"
   - Нет, это не совсем то, что я пытался сказать. Ее голос был тщательно лишен всякого выражения. Она продолжила: "Это общеизвестный факт, что если мужчина теряет свою жену после счастливого брака, он очень склонен развернуться и жениться на ее младшей сестре, если таковая имеется. Это имеет смысл. Он ищет что-то как можно более похожее на чудесную девушку, которую он потерял. Ну, младший брат Мэтью был не на руку, да и для меня он все равно слишком молод; и не было доступного чудесного старшего брата. Но у Мэтью был своего рода . . . своего рода интригующий папа; высокий, зловещий, романтичный тип секретного агента. Пожилой человек, конечно, но вряд ли старый.
   - Спасибо за лесть, - сухо сказал я. - Но, Сэнди...
   - Заткнись и дай мне закончить! - отрезала она. "Обычно я не подслушиваю у дверей спальни. я... я не пробрался по коридору в своей самой сексуальной ночной рубашке, чтобы Слушать, черт тебя подери! Ты понимаешь?" Когда я промолчал, она резко сказала: "Они действительно стояли в очереди прошлой ночью, не так ли? Лия и я; и, может быть, наша хорошенькая Мария ждала на лестнице в ей лучшее неглиже! Что это за странная власть, которую вы имеете над женщинами, мистер Хелм? Она тяжело сглотнула и продолжила: "В любом случае, когда я добралась туда на цыпочках, вся задыхаясь и испуганная, спрашивая себя, как я могла делать такие сумасшедшие, бесстыдные вещи... . . Когда я добрался до твоей двери, я услышал голоса внутри. Голос Лии! Театральные рыдания Лии! Как будто мне на голову вылили ведро ледяной воды. На самом деле я не собирался подслушивать, но сначала просто не мог пошевелиться. Тогда я убежал, очень довольный тем, что не открыл дверь и не выставил себя полным дураком".
   Казалось, лучше не смущать ее взглядом, поэтому я сосредоточился на прохождении длинного полуфинала. Маленькая спортивная машина хорошо двигалась; но только наши чемоданы спереди удерживали колеса, которые управляли рулем, он был немного более чувствителен к ветру, чем моя старая Mazda с передним расположением двигателя, хотя у нее было намного лучшее ускорение. Сандра зашевелилась рядом со мной.
   - Итак, теперь ты знаешь. Ничего не говори. Я имею в виду, просто скажи мне, что папа послал Лию узнать у тебя.
   Я колебался, но не мне было говорить ей, что она глупая девчонка, по-юношески влюбленная в мужчину постарше; и казалось вероятным, что прошедшая ночь вылечила ее от аберрации.
   - Это очень просто, - сказал я. "В этой стране много сентименталистов. Даже сейчас, когда терроризм настолько непопулярен, что люди будут поддерживать военные действия против него, мы получили бы некоторую негативную реакцию, если бы стало известно, что такой правительственный агент, как я, был отправлен с приказом организовать гибель семнадцати или более человек, какими бы безжалостными убийцами они ни были. Что ж, посмотри на свою собственную реакцию ужаса. Кажется, можно взорвать их оптом военными бум-бумами - мужчин, женщин и детей, невинных и виновных вместе; но если вы тщательно выбираете своих террористических целей и аккуратно стреляете им в голову одну за другой, это считается слишком жестоким для слов, и вы можете получить пощечину. По крайней мере, так сейчас думают в Вашингтоне".
   Она сказала: "Но ты будешь преследовать всех этих людей, несмотря ни на что. Не так ли?"
   Я не ответил прямо. "Такова ситуация, насколько правительственный речь идет о действии, - сказал я. "Но здесь действуют двойные стандарты. Если индивидуальный сопротивляется, даже если он довольно безжалостен, его обычно прощают, как того джентльмена в нью-йоркском метро, который несколько дней был самым популярным парнем в стране. Ей-богу, наконец-то кто-то изменил им положение! Итак, вот ваш отец, его зять погиб в результате теракта, его дочь жестоко ранена - и они даже не оставят бедную молодую вдову в покое, чтобы исцелить ее сердце и тело! Движимые страхом разоблачения, Они все еще идут за ней! Можно ли винить этого любящего отца, если он выслеживает гадов, бросающих бомбы, и наказывает их должным образом, даже если его репутация еще не все, что может быть? Черт, да Сонни Варека можно даже назвать героем для разнообразия!
   Сандра бросила на меня острый взгляд. "Я понимаю. Ты просишь папу взять на себя ответственность за . . 1
   - Никакого рэпа, - сказал я. - Во-первых, как я только что объяснил, никто не будет слишком много жаловаться в эти антитеррористические дни на то, что делает частное лицо, чтобы спасти свою дочь от кучки безумных фанатиков. И, во-вторых, если у него возникнут небольшие проблемы с законом, мы полностью его поддержим. Ну, я рассказал все это Лии прошлой ночью.
   - Должно быть, это был довольно короткий посткоитальный разговор, - сухо сказала Сандра. "Но зачем передавать слово через Лию? Почему ты сама не сказала папе, когда разговаривала с ним ранее вечером?
   - Тогда бы он мне не поверил, - сказал я. "Он слишком подозрительно относился ко мне; он думал, что я проворачиваю какую-то аферу или расставляю для него какую-то ловушку, используя наши туманные отношения, чтобы помочь своим коллегам из правительства. Но я надеюсь, что теперь, когда у нас есть общая дама, его дама, он примет мои мотивы, даже если он ненавидит меня до глубины души. Теперь он может поверить, что я бессовестный, расчетливый придурок, который только что изобрел хитрый способ заставить других людей делать за меня мою грязную работу. И он, вероятно, сделает это, поскольку он так же без ума от бомбардировки, как и я, теперь, когда я заверил его, что потолок не рухнет на него, если он это сделает. Официальный потолок". Я взглянул в зеркало заднего вида. - Между прочим, у нас рота на корме.
   Она начала поворачивать голову и остановилась. - Твои люди?
   - Ну, они тоже где-то там сзади. Они просто небрежно прикрывают нас инструкциями держаться подальше от глаз и не спугнуть игру. Наши резервы, так сказать. Но темно-бордовый седан позади нас, я думаю, это какой-то Крайслер, не наш. Вряд ли это будет оппозиция CLL. По крайней мере, я не думаю, что они стали бы заниматься такой открытой слежкой; они просто ударили и убежали".
   "Открытое наблюдение, что это?"
   - Это когда ты не скрываешь, что следишь за предметом или субъектами. Вы сообщаете им, что за ними следят. Это должно заставить их нервничать".
   Она поморщилась. "Это большой успех. Я нервничаю."
   Я ухмыльнулся. - Не унывайте, они бы так себя не показали, если бы планировали немедленные действия; они постепенно что-то выдумывают. Скоро мы немного повеселимся с ними; но сначала мы дадим нашей охране возможность обнаружить их и принять соответствующие меры.
   "Надеюсь, они хорошие. Аранжировки, я имею в виду. Спустя мгновение Сандра продолжила: "Мэтт, ты ведь собираешься в Ньюпорт не только для того, чтобы получить информацию о том старом инциденте со взрывом, не так ли? Ты ищешь кого-нибудь еще, вроде папы, который достаточно сумасшедший, чтобы сделать за тебя твою работу. Выполняйте свои казни. Не так ли?" f - Умная девочка, - сказал я.
   - Мэтт, позволь мне пойти с тобой.
   Я сказал: "Вы здесь по приглашению. Ты сидишь прямо рядом со мной, двигаешься на север со скоростью девять миль в час сверх паршивого предела.
   "Я имею в виду, все время, когда вы расследуете этих людей. Я хочу увидеть . . ". Она откашлялась. "Я должен увидеть, как другие справились с такой жестокой утратой, люди, у которых было больше времени, чтобы приспособиться, чем у меня".
   Я сказал: "Я не собирался бросать тебя. Но мы могли бы также обсудить основные правила. Ваше ружье заряжено?
   - Да, но не в камере. Филип сказал, что с... безударным автоматом держать патрон в носике небезопасно, его слова, потому что предохранители не так уж и надежны. Он сказал, что только в том случае, если я предчувствую неприятности, я должен один раз поднять затвор и установить предохранитель. А потом я должен был вставить патрон обратно в верхнюю часть обоймы, когда кризис миновал; он показал мне, как".
   Я сказал: "Похоже, Филип знает свое дело".
   "Что касается оружия, то все папины мальчики знают свое дело".
   Я сказал: "Хорошо, я скажу вам, когда стрелять в патронник и когда стрелять. Не становитесь независимым. И если я скажу вам застрелить кого-нибудь, вы застрелите его. Никакой этой киношной стрельбы, попаданий в плечо или ногу или, спаси нас Боже, стрельбы из оружия из рук людей! У них всегда вылетают пистолеты из рук и выходят из них с полным набором функционирующих пальцев. Иисус! Забудь эту ерунду. Стреляйте в грудь или, если на нем слишком много толстой одежды, снесите ему голову, чтобы научить его не пытаться одурачить людей этим паршивым бронежилетом. Я взглянул на нее. "Ты все еще со мной, или я должен оставить тебя в Коннектикуте, чтобы сделать уборку?"
   Она слабо улыбнулась. - Меня так просто не напугаешь. Я ухмыльнулся. - Что ж, давайте поиграем с нашими тенями и посмотрим, насколько хорош этот ваш гламурный багги. Пристегни свои трусишки и держись.
   Я застегнул собственную упряжь. Было приятно понизить передачу, нажать на молоток и почувствовать, как Porsche врезается под весом двигателя сзади, удерживая шины в плотном контакте с тротуаром, в отличие от новомодных переднеприводных работ, когда ведущие колеса приподнимаются. и вращаться, если вы пытаетесь слишком сильно ускориться. Мы проехали отметку в сотню, прежде чем водитель сзади проснулся и попытался сократить разрыв, но это была не страна седанов, и то ли его силы, то ли его нервы сдались на сто двадцать. Мы проехали один съезд почти слишком быстро, чтобы увидеть его; Я немного отвлекся, ища другого.
   "Курица!" - крикнула Сандра, перекрывая шум. "О, не медлите; взять его полностью. Иди, мужик, идти!"
   Она смеялась от волнения. Я усмехнулся ей, нажал на тормоза достаточно сильно, чтобы нас швырнуло в паутину, и пронесся перед грохочущим полуприцепом, чуть не потеряв его, когда резко свернул, чтобы успеть на выход - весь этот вес в спине имеет тенденцию возвращаться, если вы переусердствовать. Это известно как избыточная поворачиваемость, и мне это нравится, потому что это предсказуемо для автомобиля с задним расположением двигателя; ты знаешь, что это произойдет. Чего я терпеть не могу, так это машины, полной странных сюрпризов, которая иногда вырывается с одного конца, а иногда с другого.
   На межштатной автомагистрали я сделал несколько быстрых поворотов на маленьком дороги внизу. Затем я заехал в придорожную забегаловку и купил кофе для нас обоих, черный для меня, сливки и сахар для нее.
   "Если холестерин вас не убьет, углеводы испортят ваши зубы", - сказал я.
   "Судя по сегодняшнему утру, я не проживу достаточно долго, чтобы беспокоиться об этом", - радостно сказала она.
   Глава 13
   Саванна, Джорджия находится чуть более чем в четырехстах милях к северу от Палм-Бич, штат Флорида. Это не лучший день, но это то, к чему вы едете, если едете консервативно после позднего старта. Это хороший старый город, довольно хорошо погребенный, как большинство хороших старых городов в наши дни, внутри не очень хорошего нового города. Однако, когда вы проникаете в приятные участки у реки, вы можете представить, как выглядела Саванна до междоусобного конфликта, который я в детстве называл Гражданской войной.
   У них много живописных, старых, усаженных деревьями улиц. Испанского мха я не заметил, но Саванна была бы для него подходящим местом. Тенистые улочки бегут в одну сторону вокруг ряда симпатичных маленьких парков, которые сбивают вас с ног, если вы пытаетесь куда-то добраться. Я не был, правда. То есть у нас была бронь в мотеле у набережной, но я не спешила до него добираться. Сначала я хотел определить, сколько вшей мы подцепили по пути.
   "Ты должен был держаться прямо вокруг того последнего квадрата".
   Сандра открыла Рэнд-МакНалли небольшую карту города в углу большой карты штата. Она шла по совести. Я мотнул головой в сторону зеркала заднего вида.
   - Вот что он сделал, - сказал я. "Парень в маленьком зеленом Форде. Он выбрал правильный маршрут и отпустил нас. Но на смену ему подъехала машина номер два. Этот потрепанный полноприводный Nissan".
   Сандра испуганно посмотрела на меня. - Я думал, мы их потеряли!
   "У нас были, - сказал я, - но они снова подобрали нас, когда мы вернулись на 1-95".
   - Разве это не было глупо? - прямо спросила она. - Я имею в виду, никакого неуважения или чего-то в этом роде, мистер Хейм, сэр, но мы могли бы остаться на узких улочках, где они не смогли бы нас найти, не так ли?
   Я сказал: "Черт, если мы потеряем их навсегда, мы можем задеть их бедные маленькие чувства". Я ухмыльнулся. "Вы не понимаете, как ведется эта игра. Все ходы вырезаны и засушены, как стандартные шахматные дебюты. Во-первых, они помещают нас под открытое наблюдение, чтобы показать свою заинтересованность и изучить мою реакцию. Во-вторых, я теряю их, чтобы показать, что я внезапно обнаружил, к удивлению, к удивлению, что за нами следят; и что я не одобряю. В-третьих, они снова забирают нас всей командой, а не одним паршивым, бросающимся в глаза "крайслером", чтобы показать, что они настроены серьезно, и к черту мое неодобрение".
   - Но кто они?
   - Все, что я скажу тебе сейчас, будет догадкой. Я пожал плечами. "Люди, которым я не нравлюсь? Вы не поверите, такой милый парень, как я, но такие есть. Люди, которым вы не нравитесь? Люди, которым не нравится твой отец? Или любая комбинация вышеперечисленного. Пока мы не узнаем больше, мы просто продолжим стандартные ходы. Ты чист?
   Она была немного поражена вопросом. "Ну, я принял душ этим утром, если вы это... . . Ой!" Она посмотрела на меня с негодованием. - Это паршивый вопрос, Мэтт!
   Я сказал: "Я очень смиренно прошу прощения у молодой леди. Ее отец имел обыкновение торговать этими вещами, но мне не разрешено спрашивать, не припрятала ли она что-нибудь в своем багаже, сумочке или одежде. Или ее машина. Извините меня к черту, мэм.
   Сандра сказала натянуто: "Может быть, это было немного душно с моей стороны, но я никогда в жизни этого не делала. . . . Папа избил бы меня бейсбольной битой, если бы я хотя бы нюхнул чей-нибудь пассивный дым, такой дым. Потом быстро покачала головой. "Нет. Я не буду лгать тебе. Мне было любопытно; Я хотел знать, из-за чего весь этот шум. Я полагаю, что большинство детей делают. Так что я пробовал это несколько раз в колледже, разные люди предлагали мне разные вещи, но мне не нравилось то, как они меня выбивали из-под контроля". Она поморщилась. "Эта официальная пропаганда о том, что один глоток - и ты на крючке на всю жизнь, это полная чепуха; После этого у меня не было проблем с отказом. Социальное давление было намного хуже, чем биологическое давление, если вы понимаете, о чем я".
   "В мое время это не было большой проблемой, все больше беспокоились о выпивке, но я понял общую идею".
   Она прямо сказала: - В любом случае, быть Кассандрой Варек, не рискуя, было достаточно тяжело. Всю мою жизнь время от времени какой-то подонок со значком наблюдал за мной и беспокоил меня, надеясь получить что-нибудь от меня, например, наркотики, чтобы он мог использовать меня против папы. Я не собирался осчастливить этих ублюдков, позволив им поймать меня таким образом. ' '
   Я сказал без выражения: "Значит, если кто-то вас сейчас потрясет и с торжеством обнаружит маленький полиэтиленовый пакет, полный белых вещей, я имею право сдуть его за то, что он подкинул его вам? Я не стану несправедливо казнить честного сотрудника правоохранительных органов только потому, что вы слишком застенчивы, чтобы признаться, что у вас припрятано немного счастливого порошка - исключительно на случай неотложной медицинской помощи, конечно?
   Она резко взглянула на меня. - Думаешь, это те люди? Они не будут счастливы, пока папа не умрет; а потом его выкопают, чтобы убедиться, что он ничего с собой в гроб не взял!"
   Я сказал: "Давайте не будем беспокоиться о вашей бедной преследуемой поп-музыке; он делает это уже много лет. Дело в том, что я не знаю, кто стоит за нами, но люди, которых вы упомянули, - это, безусловно, одна из возможностей, и мы должны быть к ним готовы".
   Девушка рядом со мной тяжело вздохнула. - Я не знаю, как убедить тебя, Мэтт. Вы можете обыскать меня, если хотите. Когда я замолчал, она откашлялась и сказала: "Полагаю, в наши циничные дни это звучит нелепо - говорить о словах чести - хотя я не понимаю, зачем это нужно, - но все, что я могу сказать, это то, что даю вам честное слово, что у меня нет запрещенных веществ".
   Я сказал: "Мне это не кажется смешным, и ваше честное слово вполне подойдет". Я почувствовал, как она расслабилась рядом со мной, и продолжил: "Ну, очевидно, что наши неизвестные друзья на этот раз решили показать свои мускулы, используя по крайней мере три машины, чтобы прикрыть нас. Мы позволим им думать, что мы должным образом впечатлены. А теперь скажи мне, как найти Бэй-стрит, и мы отправимся в мотель, чтобы узнать, что они запланировали на бис.
   Она облизала губы. - Как ты думаешь, что они сделают, Мэтт?
   Я сказал: "Я не буду шутить с вами. Если они будут одним из нарядов, я думаю - мы оба думаем - они, вероятно, будут довольно сильными. Сможешь ли ты держать себя в руках, если что-то пойдет не так?
   Она кивнула. "Да, я так думаю."
   "Хорошо, мы сыграем, как есть", - сказал я. "Держите ваши пистолет, но не используй его, даже не стреляй в патронник, это сейчас не такая игра. Они, вероятно, попытаются подразнить нас, чтобы дать им предлог, чтобы по-настоящему помыкать нами; не давайте им. Позвольте им взять кусок и делать то, что вам говорят, независимо от того, насколько паршиво это получается. Ситуация под контролем, и все наладится, если вы просто позволите им.
   Нашим убежищем в эту первую ночь за пределами Палм-Бич была старомодная гостиница всего в полквартале от реки, что не означало, что она действительно была древней. Все они построены так, чтобы выглядеть старомодно там, где вдоль набережной отреставрирован город. Наши комнаты были в задней части, на первом этаже, как нам сказали. Указанная соединительная дверь натолкнула даму за стойкой на некоторые интересные идеи о злых людях, уже не очень молодых, которые получали удовольствие от грабежа колыбели. Черт с ней.
   Я взял ключи, и мы поехали, чтобы припарковаться в одном из обозначенных мест перед дверями с правильными номерами. Они не стали ждать, пока я воспользуюсь выбранным ключом; вдруг они были повсюду вокруг нас, как рой пчел. Я был слишком удивлен, чтобы защищаться; и я был рад видеть, что Сандра без сопротивления отдала свою сумочку.
   "Внутри, вы оба!"
   Это был крупный красивый светловолосый мужчина в белых дизайнерских джинсах и вязаной синей спортивной рубашке. Стальные голубые глаза; по крайней мере, он явно на это надеялся. Короткие волосы, что меня немного пугало. Раньше считалось, что длинные волосы были выражением бунтарства и несоответствия; но бунтари и нонконформисты никогда никому особо не вредили. Все, чего они хотели, это чтобы их оставили в покое и они занимались своими длинноволосыми делами. Теперь все носят довольно длинные волосы, за исключением некоторых, и именно эти короткошерстные делают заявление. Прилично остриженные, самодовольное меньшинство в лохматом аморальном мире, они хотят навязать свои стриженые стандарты приличия и морали всем вокруг, неважно, кто при этом пострадает.
   Блонди сказал: - Даже не мечтай сопротивляться, Хелм. Мы знаем о вас все, и вы нас ничуть не пугаете. Вы защищены во всех отношениях; сделать один неверный шаг, и вы ушли. Внутри!"
   Кто-то уже открыл дверь вырванным у меня ключом. Кто-то толкнул Сандру так, что она ввалилась в комнату; но они позволили мне войти своим ходом. Казалось, что выставлено много угрожающего огнестрельного оружия, но оно всегда кажется более многочисленным, когда оно направлено на вас.
   Я насчитал четыре по фактическому счету.
   "Обыскать их!" - сказал Блонди, пинком закрывая за собой дверь.
   Я видел, как Сандра стиснула зубы, когда один мужчина ласкал ее чуть более интимно, чем необходимо. Другая достала из сумочки пистолет, старый кольт 380-го калибра. Что-то вроде музейного экспоната, в свое время это было достаточно хорошее оружие, если не требовался действительно мощный патрон. Перечисленный как .380 ACP, автоматический пистолет Кольта, он также известен в настоящее время как 9-мм Kurz, чтобы отличить его от 9-мм Luger Parabellum, гораздо более горячего патрона.
   Третьему мужчине удалось найти курносый револьвер, который я носил за поясом, чтобы он нашел его. Если бы меня нашли безоружным, все бы забеспокоились; с другой стороны, казалось нецелесообразным путать мальчиков с какой-то экзотикой вроде ружей, ножных кобур, промежностных приспособлений или шейных ножей. Это были опрятные, простодушные правительственные головорезы с высшим образованием в джинсах и неряшливых рубашках того или иного типа. Пара даже отказалась от бритья на день или два, так что никто не мог догадаться, что их зарплатные чеки были подписаны дядей Сэмом, но пистолеты были все те же, стандартные револьверы .38 Special, как у меня, за исключением того, что у них были четырехдюймовые стволы. где мой был двухдюймовым.
   Это касалось войск; Блонди был красивее. У него был тяжелый нержавеющий калибр .357. Ну, я бы поспорил, что он будет одним из парней из Магнума. Жаль, что ему не разрешили взять с собой револьвер 44-го калибра и по-настоящему пошуметь.
   - Вон там, вы оба! - рявкнул он, размахивая своим большим револьвером в сторону глухой стены. Когда мы должным образом расположились напротив него, он выступил вперед. "Теперь давайте сделаем это официальным. Я здесь главный. Я старший специальный агент - старший специальный агент - президентской оперативной группы по запрещенным веществам, PTFIS. На тот случай, если вы не были официально проинформированы, Хелм, я уведомляю вас сейчас, что наши полномочия превалируют над полномочиями всех других правительственных учреждений, включая ваше. Вашингтон хочет окончательного решения этой порочной проблемы; и нам была дана возможность пойти на это независимо от затрат или последствий".
   Я подумал, что окончательное решение было всем, чего Гитлер когда-либо хотел, но я этого не сказал. Это была скромная ночь в Саванне, штат Джорджия.
   Вместо этого я мягко спросил: "У вас есть имя, мистер ПТФИС?"
   - Толлман, - сказал он. "Роберт Толлман".
   - Ну, это понятно, - сказал я, хотя на самом деле он был не таким уж высоким. Я был по крайней мере на дюйм выше его ростом, хотя он был больше в ширину и вес. Я продолжал: "Если у вас есть все эти превосходящие полномочия, зачем вам хлопоты? Мы оба на одной стороне, на стороне правительства. Все, что вам нужно было сделать, это попросить".
   "Может быть." Голос Таллмана был резким. "А может и нет. Мы здесь, чтобы выяснить, почему вы до сих пор на государственной службе".
   - А почему бы и нет?
   "После того, как ваш сын женился на семье Варек; и достоверно известно, что Сонни Варек связан с чикагской мафией? Мы ищем слабые места в высоких правительственных постах; и ваш секретный начальник и его маленький 124
   с секретным агентством слишком долго обращались как со священными коровами. Очевидно, самое любезное, что можно сказать, это то, что охрана вокруг вашего магазина должна быть довольно слабой, чтобы вы все еще работали там, человек, связанный браком с известной фигурой преступного мира, мужчина, который уютно пьет с Сонни Вареком, проводит ночь в своем доме и спит с женой и, может быть, даже с ребенком, или для чего эта межкомнатная дверь? Роберт Таллман сделал жест отвращения. - Боже мой, мысль о том, чтобы лечь в постель с какой-нибудь женщиной-варекской слизью, вызовет у порядочного мужчины желудок; и если бы мой мальчик хотя бы взглянул на мальчишку наркоторговца, я бы застрелил его на месте. Он повернулся, когда мужчина, вышедший из комнаты, вернулся обратно. - Что-нибудь? - спросил Таллман.
   "Не в машине". Мужчина был невысоким, худощавым и темноволосым, с острыми карими глазами и тонкими белыми руками с длинными пальцами. Он был достаточно горд своими руками, чтобы поддерживать их тщательно ухоженными - возможно, его единственная претензия на красоту - хотя в других отношениях он не казался особенно привередливым. Он уточнил свое первое утверждение. - По крайней мере, я ничего не мог найти, не разгребая эту кучу, мистер Толлман.
   Таллман пожал плечами. "Может быть, мы до этого дойдем, если начнем здесь; это должно быть где-то. Без него она бы не поехала, такая маленькая бродяга, воспитанная в декадентской семье. Несколько миллионов незаработанных баксов на стороне мамы; и вы знаете, что это за светские дамы. И мы тоже знаем о папе, не так ли? Вы не можете сказать мне, что она не употребляет. Проверьте ее чемодан. Его тоже, он может упаковывать его для нее, думая, что мы слишком испугаемся его репутации и его государственного удостоверения, чтобы искать там. ... Давай, Вэнс, давай, ты должен быть экспертом. Судя по тому, как ты себя ведешь, можно подумать, что ты никогда раньше не обыскивал багаж! Таллман пристально посмотрел на меня. - Ты что-то сказал, Хелм? - Ни слова, - сказал я. "Это твое шоу. Без комментариев." 125
   "Что, никаких угроз правительственной расправы, никаких обещаний смертной расправы? Клинту Иствуду было бы стыдно за вас! Что с тобой, девчонка? Не расскажешь ли ты мне, как твой могучий папаша натравит на меня всех крестных отцов своими маленькими автоматчиками?
   Сандра обратилась ко мне за помощью, но не получила и молчала в соответствии с инструкциями. Хорошая девочка. Дело в том, что Таллман, вероятно, не был таким хвастливым хвастуном, каким казался. Как я и предполагал ранее, он, вероятно, надеялся спровоцировать нас на какие-то гневные действия, хотя бы для того, чтобы утвердить свою власть и, возможно, включить в отчет "сопротивление при аресте".
   "В чемоданах ничего нет, кроме того, что он упаковывает много запасной огневой мощи", - сообщил человечек по имени Вэнс. - По крайней мере, если он там есть, я не найду его без ножа. И их не было здесь до нас, так что она не могла спрятать его в кресле или еще где-нибудь для сохранности.
   Я почувствовал, что все они теперь напряглись, двое из них прикрывали нас с разных сторон, в то время как Таллман, стоявший перед нами, с притворной небрежностью обращался со своим блестящим "Магнумом". Ясно, что приближалась большая сцена; и у меня было довольно хорошее представление о том, что это будет. Я надеялся, что ребенок не найдет это слишком огорчительным.
   - Последний шанс, мисс Варек, - сказал Таллман. - О, извините, я хотел сказать миссис Хелм. Скажи нам, где его найти, и нам не придется прибегать к личному досмотру, что очень унизительно".
   Сандра бросила на меня еще один вопросительный взгляд; но я не оказал ей никакой помощи. Она начала говорить, остановилась и покачала головой. Таллман сердито фыркнул.
   - Ладно, маленькая сучка, если ты так хочешь! Раздень ее, Вэнс! Отрежь их от нее, если она будет сопротивляться.
   Сандра, все еще наблюдая за мной, позволила своим рукам двинуться к пуговицам рубашки, очевидно думая, что если это произойдет, она бы предпочла раздеться сама. Я покачал головой. Она опустила руки и стояла совершенно неподвижно, пока человечек с тонкими белыми руками расстегивал ей рубашку и расстегивал молнию на джинсах. Затем он стянул с нее рубашку и натянул ее через голову.
   Он взял за правило внимательно осматривать обе одежды, позволяя ей подождать, обнаженной до пояса. Нужно было отдать должное ребенку. Она не предпринимала глупых сентябрьских попыток прикрыться; она даже не схватилась за свои неудобные штаны. Она просто стояла там. Вэнс бросил рубашки на ближайшую кровать и снова повернулся к ней, давая понять, что он, как и все мужчины в комнате, включая меня, знает, что она хорошо развитая молодая леди. Он пощупал каждую ее грудь указательным пальцем в исследовательском ключе.
   - Красиво, - сказал он. "Очень красивая, и все ее собственное. Однажды у меня была одна дама, светская дама, которая так искусно добавила туда что-то пластиковое, что едва ли можно было понять на глаз, внутри, конечно, пустота. Некоторое время она выглядела очень хорошо в свитерах, но теперь она вернулась к A-cup, потея за решеткой. Снимай туфли, милая, снимай штаны и выходи из них.
   Сандра повиновалась, ее лицо ничего не выражало. На ней были белые нейлоновые трусики, носков и чулок не было. Для девушки, которая недавно получила травму и была госпитализирована, и у которой было мало шансов выздороветь на пляже, она сохранила приятный загар; но пятидюймовый шрам на ее бедре не успел исчезнуть. Оно было красным и злобным на фоне гладкой коричневой кожи. Осмотрев джинсы и отбросив их в сторону, Вэнс подобрал белые туфли на высоких каблуках.
   - Я бы не сказал, что эти каблуки никогда не снимались, - рассудительно сказал он. - Что ж, мы можем проверить их позже, если понадобится. Отойди немного от стены, дорогая, и мы снимем эти трусики. . . .А, что у нас тут?
   Он низко положил руку ей на спину, чтобы подбодрить ее .
   в комнате. Теперь резко, обеими руками он стянул ее последнюю одежду с бедер. Он снова потянулся за ней правой рукой, чтобы схватить что-то, и сильно потянул. Мы услышали шипящий звук отрывающейся ленты от человеческой кожи; затем Вэнс торжествующе демонстрировал свой трофей и бросал его Таллмену. Это была широкая полоска скотча телесного цвета, к липкой стороне которой был приклеен небольшой плоский белый пакет.
   Когда я посмотрел на Сандру, шока, который я ожидал увидеть на ее лице, не было. Вместо этого она выглядела криво удивленной. Она смотрела, как Таллман изучает свою находку - ну, находку Вэнса, - с терпимым выражением лица человека, наблюдающего за очень плохим сценическим представлением. Затем она подмигнула мне. Я понял, что это был знак доверия и уверенности. Она говорила, что мы заставили этих клоунов взять на себя обязательства, и это было не весело; теперь опустим на них стрелу, пожалуйста. Жесткий.
   Но ее голос был застенчивым, когда она говорила с Таллманом. "Пожалуйста, ничего, если я оденусь?"
   Блондин оглянулся. "Пока вы можете одеться в свою одежду, но в скором времени у нас будет для вас другая одежда, не такая модная, но красивая и прочная, предоставленная государством. Все суетились вокруг Сонни Варека, его шлюхи-жены и малолетки-дочери; но я собираюсь разложить их по своим местам, начиная с тебя, сестра. Пока не ..."
   - Разве что? - быстро спросила Сандра.
   - Если только ты не сможешь убедить своего бойфренда помочь нам.
   Я решил, что этот мужчина точно не понравится Маку. У Мака сильное предубеждение против принуждения его агентов кем-либо, кроме него; но что более важно, он терпеть не может людей, которые используют слово "убедить", когда они имеют в виду "убеждать".
   Я спросил: "Как помочь?"
   Толлман резко сказал: - У вас есть внутренний след Варека. Ваш сын женился на его дочери, и совсем недавно вы спасли ей жизнь. Я заключу с вами сделку: вы сотрудничаете с нами, чтобы поймать этого скользкого ублюдка, и мы забудем о ваших проблемах с безопасностью, и, если эта маленькая сучка что-нибудь значит для вас - жена вашего покойного сына - мы ее отпустим, слишком. Она не важна; Варек есть. В противном случае ей грозит много лет в загоне. У нас есть на нее материалы, и не думайте, что это не пройдет в суде, даже если она закричит о подлоге. Люди слишком много раз слышали об этой рутине I-wuz-frame. Им надоело видеть, как преступники, их семьи и сообщники освобождаются от юридических формальностей. Они не будут слишком внимательно рассматривать улики по делу о кокаине, где обвиняемая всю свою жизнь жила в роскоши на деньги, добытые наркотиками и рэкетом. . . ". Он остановился, когда зазвонил телефон. - Бери, Хелм. Будь осторожен!"
   Я покачал головой. "Пустая трата времени. На линии никого не будет. Это просто мои коллеги говорят мне, что у меня есть ровно пять минут, чтобы придумать, как я схвачу девушку и завалюсь под кровать, когда они выломают двери и начнут стрелять".
   Глава 14
   телефон перестал звонить, оставив комнату в тишине. Через мгновение Таллман презрительно рассмеялся. Он подошел к ближайшей двери, той, что вела в комнату Сандры, которую она еще не успела увидеть. Он постучал определенным образом. Международный код Морзе. Мягкий для точки, жесткий для тире. Точка-дас/и-точка. Бросаться. RT для Роберта Таллмана. Милый.
   - Ты блефуешь, Хелм. У меня есть люди, прикрывающие обе двери этой комнаты. ' '
   Я покачал головой. - Больше нет, иначе телефон не зазвонил бы.
   Мы ждали. На опознавательный стук ответа не последовало. Лицо Толлмана покраснело от гнева, когда он повернулся ко мне.
   "Если ваша банда тайных убийц напала на агентов правительства США, вы об этом пожалеете!"
   "Говорит человек, который направляет большой револьвер на агента правительства США", - сухо сказал я. - Черт, за одним исключением, мы все здесь федералы, мистер Толлман. Возможно, вы помните, что президент санкционирует довольно много операций. Вы забыли спросить, кто санкционировал мою операцию.
   "Операция?" - усмехнулся он. - Что за операцию ты мог проводить, разъезжая по стране с этой маленькой гангстерской сукой?
   - Которая оказывается моей невесткой, как вы только что сами указали; и я немного устал слышать, как ее ругают, - сказал я. - Но неважно. Дело в том, что мы оба черпаем авторитет из одного и того же источника - Белого дома. Нам обоим было приказано относиться к нашим миссиям как к неотложным и безжалостно справляться с любым противодействием или вмешательством, с которыми мы сталкиваемся, верно? К сожалению, Белый дом не всегда тщательно координирует эти вещи. Разрешение, которое мне дали, было таким же сильным, как и то, которое вы, кажется, получили. По-видимому, нет никакого механизма для разрешения конфликта между нашими двумя императивными операциями, так что нам придется решать его между собой. Я бы сказал, что решение, которое мы примем, будет во многом зависеть от того, какой из У нас есть влияние, не так ли? Он начал было говорить, но я тут же продолжил: - Вы читаете западные романы, мистер Хвост?
   Он позволил себе отвлечься. "Я бы не стал тратить время на эту мелодраматическую чепуху; и то, как в наши дни его загрязняют порнографией, нельзя пускать на книжные прилавки!"
   Я не знал, что вестерны стали порнографическими. Это была интересная идея. Мне нужно было взять копию или две и узнать, что можно сделать верхом.
   - Очень плохо, - сказал я. "Тогда вы никогда не встречали замечательную старую строчку, которую они часто использовали для обложек: Нет человека крупнее пули из 45-го калибра. Насколько ты большой, Таллман?
   Он презрительно рассмеялся. - Не пытайся меня напугать, Хелм.
   Я сказал: "Старый Кольт 45-го калибра в наши дни почти устарел; так что давайте вместо этого обсудим 9-мм патрон Люгера, стреляющий со скорострельностью около восьмисот выстрелов в минуту из пистолета-пулемета УЗИ. Я полагаю, что это оружие, которым оснащена наша команда по уничтожению, и я полагаю, что у них было бы по крайней мере четыре таких оружия. Плюс другое разное оборудование. Можете ли вы превзойти это по влиянию?"
   "Человек, ты, должно быть, сошел с ума!" он сказал. "Нельзя же угрожать применением вооруженной силы против..."
   - Против кого? - мягко спросил я. - Ты не понимаешь ситуации, чувак. Мои люди снаружи не знают, какие вы безупречные личности, все личные приятели президента. Они действуют в условиях серьезного заблуждения. Они думают, что вы кучка политических фанатиков, называющих себя Карибским легионом свободы и не очень любящих миссис Хелм и меня. Вчера они совершили на нас одно покушение. Сегодня мы устроили им ловушку, надеясь, что они еще в настроении. Леди и я были приманкой. Что ж, кто-то попался на эту удочку. Ты сделал. Теперь ловушка захлопывается, и у меня нет выхода. друзей, чтобы знать, что они поймали себе четверку чистокровных героиновых гончих вместо стаи потрепанных террористов-дворняг. И позвольте мне напомнить вам, что мы не занимаемся арестами. Если вы арестуете террориста, все, что вы получите, это еще больше терроризма, поскольку его приятели попытаются его освободить. У мальчиков снаружи есть свои приказы, и эти приказы очень просты: Истребить /"
   Таллман резко сказал: - Вы лжете! Ты не можешь сказать мне, что намеренно создал ситуацию, которая оставила бы тебя и девушку на милость... .
   "Они убили моего мужа!" Это была Сандра. Она снова надела туфли, полностью одетая. Она не подняла головы, и ее голос был очень тихим, когда она продолжала: "Я не могу говорить за мистера Хелма, хотя это был его сын, который умер, но если я смогу заманить разумное количество из них на смерть , я буду чувствовать, что это стоит всего, что со мной происходит; Я умру счастливым". Ни одно из оговорок по поводу этой Миссии мести, которые она выражала ранее, теперь не проявлялось; она была очень убедительна.
   Я взглянул на часы. - Решайся, Таллман. Вы срезаете это очень близко. Ты хочешь перестрелки или нет? Я гарантирую, что вы превосходите по вооружению и численности. Если я не покажу себя и миссис Хелм целыми и невредимыми в течение следующих девяноста секунд, начнется необратимый фейерверк. Вы и ваши люди хотите быть мёртвыми героями, сражающимися с кучей коллег-служащих нашего великого правительства, которые будут метаться по этой комнате под впечатлением, что вы опасные активисты с смертоносными намерениями? Я предлагаю вам убрать этот "Магнум" и приказать вашим войскам убрать свои вещи в кобуры, а я позвольте мне вывести мою невестку через парадную дверь, чтобы они могли нас видеть. . . ".
   Таллман начал сердито говорить. Он остановился, оглядевшись, когда его внимание привлек шорох движения: маленький человек, Вэнс, убрал свой револьвер 38-го калибра в кобуру. Не глядя на своего лидера, двое других последовали его примеру. Я шел за-
   медленно, взял Сандру за руку и повел ее к двери. Стоявший там мужчина отступил перед нами. Когда я потянулся к ручке, я очень хорошо осознавал тот большой, блестящий .357 позади меня. Потом мы оказались снаружи в угасающем дневном свете.
   На мгновение там ничего не двигалось. Никто не показал. Задняя часть мотеля теперь была заставлена припаркованными машинами, носом приближавшимися к зданию. Почти все места были заняты; по-видимому, гостинично-мотельный бизнес в Саванне шел довольно хорошо, даже в этот конец года. У меня было время подумать, был ли телефонный звонок случайным; может быть, мальчики потеряли нас или как-то увлеклись. Затем из-за капота маленького белого пикапа с крышей на крыше, припаркованного в трех слотах слева, поднялся мужчина. Он держал автомат, который я не узнал. Ну, они постоянно выходят с новыми. Я использовал название УЗИ только для эффекта; все знают УЗИ.
   "Чао, Эрик, - сказал он.
   "А также Салуд и песеты тебе, Траск, - сказал я, завершая нашу фантастическую чепуху. Почему переселенец-немец - его настоящее имя было Миллер, производное от имени Мюллер - должен здороваться по-итальянски, а в ответ ему испанская фраза, плохо произносимая переселенцем-шведом, было небольшой загадкой, часто встречающейся в нашем плавильном котле. нация. Траск присоединился к нам. Я не тратил время на представление. Я сказал: "Поосторожнее там, немного. Эти героические нюхатели наркотиков могут стать ужасно раздражительными, если к ним не относятся с уважением, подобающим их славному крестовому походу против химического зла. Не поддавайтесь братству только потому, что мы все работаем на дядю Сэма, вот что я имею в виду.
   - Никаких шансов, у меня никогда не было брата.
   "Не пытайтесь обезоружить их; у главного человека тяжелый случай дрожи Магнума. Просто накрой их и держи, но не стесняйтесь стрелять, если они капризничают. Мы ничего не можем поделать, если люди случайно попадут в наши операции и погибнут, не так ли?"
   Траск был довольно толстым, бледным мужчиной без слишком густых волос; последний человек в мире, которого вы бы выбрали в качестве опасного секретного агента, и не думайте, что он не работал над этим. То, что было от его волос, было черным. Он был компетентным оперативником в двести фунтов при росте в сто семьдесят пять фунтов, в зеленой спортивной рубашке, черной ветровке и мешковатых черных штанах. Я знал, что он быстр, несмотря на свои габариты, и хорош в рукопашном бою и сверкающих лезвиях, может быть, даже лучше, чем я. По крайней мере, я уверен, что он так думал. Однако, как известно, я лучше обращался с ружьями, особенно с длинными ружьями. Кроме того, я проработал немного дольше, что не обязательно было преимуществом, за исключением того, что это дало мне опыт и старшинство.
   - Подожди здесь с юной леди, герой, - сказал он. "Дайте нам минуту или две, чтобы завершить это для вас. Я свистну.
   Отойдя, он сделал минутный жест рукой, и пара мужчин бесшумно появилась из ниоткуда, по одному с каждой стороны от него. Они сделали стандартный широкий подход к открытой двери. Когда я отвел Сандру в сторону, туда, где мы были вне линии огня и где стояло несколько машин для укрытия, я заметил резервного снайпера с винтовкой с оптическим прицелом на крыше невысокого здания через переулок, по-видимому, гаража. какой-то.
   - Прости, что тебе пришлось пройти через все это, - сказал я девушке рядом со мной.
   "Надеюсь, они дадут отпор", - сказала она. Когда я бросил на нее быстрый взгляд, она продолжила: "Надеюсь, они будут сопротивляться, и ваши люди перестреляют их, всех похотливых до последней штуки! Но вы не очень помогли; твои глаза вылезли так же, как и другие. Что с вами, неужели никто из вас, жалких жеребцов, никогда не видел обнаженной девушки?
   Я сказал: "Не смотрите сейчас, но ваше ненасилие, кажется, ускользает". Через мгновение я сказал: "Ты действительно набух". - Да, не так ли? Ее голос был горьким. "Может быть, я нашел свою профессию. Сандра и ее танец семи вуалей. Ой, шесть завес. Пять завес. Четыре, три, два, один и бинго. . . . Что они там делают? Тут в дверях показался Траск и, ей-Богу, засунул пару пальцев в рот и издал настоящий грохот. Я ревновал; В детстве я никогда не мог освоить эту технику свистка двумя пальцами, и не потому, что не пытался. Снаружи было уже почти темно; и когда мы снова вошли в комнату, все огни были включены. Наши недавние похитители сидели, Таллман и Вэнс, в двух креслах в комнате, между которыми стоял столик для коктейлей. Двое других мужчин, по-прежнему неназванных, сидели на краю ближайшей кровати. У Траска было два компетентно выглядящих молодых персонажа, прикрывавших их неопознанными крысиными ружьями. Его собственное оружие было недалеко от цели, когда он закрыл дверь и занял позицию прямо внутри нее.
   "Согласно инструкциям, они не были разоружены", - сказал он.
   Я сказал: "Если нам нужно застрелить одного, мы хотим, чтобы его нашли с ружьем при себе, не так ли?"
   "Слушай, Хелм..." Это был Таллман.
   Я сказал: "Ты много наговорил, теперь пусть кто-нибудь другой попробует". Я посмотрел на четверых. - Пропал новый револьвер Смит-Вессон и старый автоматический Кольт.
   Один из мужчин на кровати очень осторожно достал мое оружие и по моему знаку подошел, чтобы положить его на низкий столик. Он вернулся на свое место рядом с коллегой. Вэнс пошарил в кармане пальто большим и указательным пальцами и осторожно достал автомат Сандры. Он наклонился вперед, чтобы положить его рядом с револьвером. Я шагнул туда, сунул свое оружие в кобуру и проверил .380 ACP - патронник пуст, магазин полон, все в порядке. Я сунул его в сумочку Сандры, которая лежала на столе.
   Таллман снова сказал: "Послушай, Хелм. .
   Я сказал: "Мы не видим тебя, Таллман".
   "Какая?"
   Я сказал: "Ни один из людей, связанных со мной, больше не узнает никого из вас. Это касается и миссис Хелм, и меня. Отныне вы нам совершенно незнакомы. Понял?"
   Таллман сердито сказал: "Нет, я не понимаю! Что ты имеешь в виду, ты не узнаешь...
   - У тебя был перерыв, - сказал я. - Ты должен быть мертв сейчас. Я хочу сказать, что в следующий раз, когда вы будете вмешиваться в наши операции, вы будете вмешиваться. Мы вас не узнаем и будем обращаться с вами как с враждебно настроенными чужаками, а это значит, что мы вас застрелим". Я переводил взгляд с одного на другого из них. - Другими словами, с этого момента держись подальше от наших волос. Вы, вероятно, полностью запутались в этой части нашей миссии. Шансы на то, что люди, которых мы хотим, придут именно так, как мы хотели, равны нулю, теперь, когда вы захлопнули нашу маленькую ловушку и показали всем, что мы готовы к ним, ждем их".
   - Черт возьми, ты не можешь отдавать мне приказы, Хелм. Мой авторитет..."
   "Давайте не будем снова заниматься этой ерундой с авторитетами", - сказал я. "Ваш авторитет больше пули из 9-мм патрона Люгера? Потому что это то, что вы получите, или .38 Special, или любой проклятый калибр, который окажется под рукой, если вы снова попытаетесь влезть в мое дело. Я пристально посмотрел на них. "Позвольте мне повториться, чтобы не было недоразумений. Мне дали четкую директиву: если кто-то будет мешать мне выполнять приказ по разгрому этой террористической группировки, я должен предположить, что он связан с оппозицией, и я также должен устранить его. Это касается вас и вашей компании, Таллман.
   Таллман фыркнул. - Ты не сможешь продать это в Вашингтоне, Хелм! Вы не можете надеяться заставить их поверить, что я и мои люди работали от имени... .
   - Но ты такой, - сказал я. - Вы уже оказали CLL большую услугу и помогли им избежать безвыходной ситуации, которую мы пытались устроить для них здесь сегодня вечером. Я не позволю этому случиться снова; и я не собираюсь рисковать своей жизнью каждый раз, когда замечаю угрожающую тень, удостоверяясь перед тем, как выстрелить, что это не какой-нибудь нетерпеливый охотник за кокаином, сующий свой длинный нос куда не следует, а опасный, вооруженный политик. фанатик. Я не собираюсь терять хороших агентов из-за того, что они колебались, прежде чем использовать оружие, проверяя, не является ли цель одним из вас, ублюдков. повторяю, мы вас никогда не видели; мы не знаем вас; и мы уничтожим вас для террористов каждый раз, когда вы причиняете себе неудобства". Я повернул голову. - Ты слышишь, Траск?
   - Я передам слово.
   Таллман запротестовал: "Черт возьми, Хелм, у меня тоже есть работа - остановить это грязное движение. ..."
   - Здесь нет грязного транспорта, кроме вашего, - сказал я. - Не угрожайте мне расследованием снова. У меня есть полная запись того, что здесь происходило сегодня вечером. Если этого недостаточно, у меня есть подозрение, что ты не в первый раз пытаешься использовать такое нечестное давление для достижения своих целей. У нас есть довольно хорошие следователи; вы не хотите, чтобы они спустились на вас, чтобы посмотреть, что они могут раскопать... Траск.
   "Да?"
   - Мы задержали кого-нибудь из людей мистера Толлмена?
   Траск подошел к соединительной двери. Он назвал свое имя и отдал приказ. Дверь открылась, и в комнату вошли двое робких мужчин, ведомые автоматом в руках другого молчаливого юного героя Траска.
   Я сказал: "Верните им их игрушки и освободите их. Хорошо, Таллман, ведите свою армию к черту отсюда. Таллман начал было что-то говорить и передумал. Это. Его сверхстальные голубые глаза на мгновение убийственно смотрели на меня; затем он резко повернулся и вышел из передней двери комнаты. Его люди последовали за ним. Мотель внезапно показался намного больше, когда все они исчезли. Траск начал приказывать своей команде отступать.
   Я сказал: "Нет, эти придурки сходили с ума и хватались за курок. Дайте им достаточно времени, чтобы очиститься. Мы не хотим повторения игры "OK Corral" из Tombstone посреди Саванны".
   "У нас будут проблемы с этим, герой. Он не обратит никакого внимания на ваше предупреждение.
   Я пожал плечами. - Его выбор, - сказал я. - Тем не менее, я запланировал небольшое отвлечение, которое может занять его в другом месте. У тебя есть эта кассета под рукой?
   Траск указал на молодого человека, только что вошедшего из соседней комнаты. Тот вынул из кармана кассету и дал мне. Я сунул его в собственный карман, когда кто-то постучал в переднюю дверь блока. Траск подошел туда, задал вопрос и получил ответ. Он осторожно приоткрыл дверь.
   Мужской голос сказал: - Кто-то хочет видеть мистера Хелма. Он говорит, что его зовут Бенисон.
   Я сказал: "Впустите мистера Бенисона".
   Вошедший мужчина был очень красив. Он был невысоким, компактным мужчиной лет тридцати с гладкими каштановыми волосами и гладким загорелым лицом. На нем был гладкий коричневый костюм, все три его части, накрахмаленная белая рубашка и темно-бордовый шелковый галстук. Его коричневые туфли были идеально начищены. Если бы я не привык искать оружие, я бы никогда не заметил его под тщательно сшитым пиджаком, высоко на правом бедре и плотно прижатым к телу.
   "Г-н. Шлем?" он сказал. - Я видел, как войска мистера Толлмена отступают, и подумал, что вы можете быть готовы ко мне.
   "Г-н. Том Бенисон? Я сказал. "Мы правильно поняли? Не мистер Денисон?
   Мужчина тонко улыбнулся. "Томас Бенисон прав. Бенисон, как в благословении. Указано небольшое опознание, если эти хорошо вооруженные джентльмены позволят. Когда я кивнул, он вынул из внутреннего кармана кожаную папку и протянул мне. Я открыла, посмотрела и вернула. Он сказал: "Руководитель вашей организации сегодня звонил начальнику моей. Он сказал, что вы звонили откуда-то с шоссе 1-95 и сказали, что у вас есть компания за кормой, которая, как было установлено, принадлежит людям, более или менее связанным с нашей сферой деятельности. Конечно, у нас нет власти над президентской опергруппой, вы это понимаете".
   "Мы не ожидали, что вы стянете их с нас; мы просто подумали, что вы, возможно, захотите узнать кое-что об их операциях.
   Бенисон снова одарил меня своей ограниченной улыбкой. "Как вы сказали, мы занимаемся тем же делом, что и мистер Таллман, решаем ту же проблему, насколько это возможно с помощью предоставленных нам средств. Я признаю, что мы не в восторге, когда видим, что некоторые из этих средств брошены дикарю, которого несколько раз наказывали за то, что терпимый человек назвал бы чрезмерными усилиями правоохранительных органов. Мы не чувствуем себя настолько толерантными. Мы стараемся придерживаться определенных правовых норм. Мы чувствуем, что наркотики представляют собой серьезную угрозу для нашего общества; но то же самое относится и к амбициозным строителям империи, которые используют эту угрозу, чтобы утвердиться во власти, и продолжают злоупотреблять этой властью".
   Я сказал: "У меня есть кассета, которая может вас заинтересовать. Надеюсь, это поможет вам доставить мистеру Толлмену достаточно неприятностей, чтобы он не лез нам на шею.
   Бенисон взял пленку и посмотрел на нее. "Я не приму этого под ложным предлогом", - сказал он. "Хотя мы чувствуем, что выходки мистера Таллмана бросают тень на профессиональный имидж, который мы хотели бы представить публике, удержание его от вашей шеи не является для нас первоочередной задачей".
   Я ухмыльнулся. - Черт, возьми. Но следите за собой. Человек-хвост знает, что он существует; и он не очень щепетильный персонаж. ' '
   Бенисон кивнул. "Я буду иметь ввиду. У меня был некоторый опыт общения с недобросовестными персонажами. Спасибо, мистер Хелм. Спокойной ночи."
   Мы смотрели, как он уходит. Траск закрыл дверь и сказал: - Аккуратный малый. Я встречал несколько таких. Обычно они крепче, чем кажутся".
   Я сказал: "Я думаю, что леди и я довольно хорошо выброшены в качестве приманки, по крайней мере, на данный момент. Все слоняющиеся вокруг сегодня вечером сказали CLL, что мы готовы к ним. Они либо вообще откажутся от нас, на что мы не можем рассчитывать, либо отступят и будут ждать лучшей возможности на севере. Вы также можете уволить своих коммандос на данный момент. Просто держите телефон на связи и попросите кого-нибудь следовать за нами, чтобы присматривать за Порше; Я не хочу каждый раз, когда мы останавливаемся выпить кофе, искать в нем крутилки. Люди, которые когда-то использовали взрывчатку, склонны к ней, как к героину". "Проверять. Успокойся, герой".
   Я смотрел, как они выходят из комнаты, чувствуя, что не помешала бы небольшая благодарственная речь. Однако я не великий лидер мужчин; и я не знаю, как сказать кучке подготовленных специалистов, что они хороши в своей работе, не прозвучав покровительственно. Я запер за ними дверь и повернулся к девушке, которая во время последнего заседания тихо сидела на дальней кровати.
   - Ладно, теперь можешь выходить из себя, - сказал я.
   Глава 15
   Север Саванны вы получите много сосновых лесов. У вас также есть много разбитых автострад - ну, мы уже сталкивались с такими во Флориде. Очевидно, вся межгосударственная система США разваливается, и они пытаются склеить ее заново, создавая бесчисленные обходные пути в один ряд, все обклеенные знаками замедления, чтобы убедиться, что ни одна возможность не будет упущена, чтобы создать пробку длиной в милю.
   Я поймал себя на том, что вспоминаю объезд, который совершил во Франции несколько лет назад, когда пытался путешествовать незаметно, неважно почему. Я сделал ошибку, притормозив перед строительной площадкой, как любой хороший американский гонщик, защищающий себя, тем самым навлек на себя гнев французов. жандарм на службе. Насколько глупым я мог быть? Я не понял простой логики? Ясно, что когда дорога сужается наполовину, мсье, автомобили должны двигаться с удвоенной скоростью, чтобы поддерживать тот же объем движения! Вить, вить. . .
   - Что смешного? - спросила Сандра, пока мы ползали по строящейся или реконструируемой трубе. "Пожалуйста, поделитесь шуткой, Мэтт. Мне нужно хорошенько посмеяться".
   Мы не были в очень хороших отношениях со вчерашнего вечера. Она явно размышляла об оскорблениях и унижениях, которым ее подвергали, и обвиняла меня в том, что я не предотвратил их - или, по крайней мере, в том, что впоследствии не наказал виновных драматическим образом.
   Ужин прошел в тишине, после чего она удалилась в свою комнату, выйдя на безмолвный завтрак из бекона, яиц и внушительной стопки горячих пирожков. Мой папа всегда говорил мне не беспокоиться о щенке, пока он хорошо ест.
   Я сказал, когда мы медленно пробирались по последнему кольцу: "Ну, у французов другое отношение к этим вещам". Я рассказал ей о своем опыте, закончив: "К счастью, это не поставило под угрозу миссию, но могло бы".
   Я был рад услышать ее смех. "Я не буду спрашивать, в чем заключалась ваша миссия; но мы, безусловно, могли бы использовать несколько жандармы чтобы ускорить события здесь. Вместо персонажей, которые у нас есть с флуоресцентными жилетами и красными флагами, которые просто в восторге, когда они могут привести к полной остановке всей системы шоссейных дорог США. Мэтт.
   - Да, Сандра.
   "Я хотел их убить. Этот большой подонок с противными голубыми глазами и маленькая крыса с блуждающими руками.
   - Я знаю, - сказал я, - но весь смысл упражнения был в том, чтобы убрать их с нашей спины, не убивая. У моего начальника и без того достаточно проблем с общественностью, связанных с убийствами, связанных с этим заданием, и без того, чтобы я вручил ему пикап, нагруженный несуществующими президентскими агентами по борьбе с наркотиками, для объяснений.
   Сандра скорчила гримасу и сказала: "Конечно, ты знаешь, что я просто говорю по-крупному. Даже если бы вы вложили мне в руку мой пистолет с патроном в патроннике и снятым предохранителем, я бы не смог нажать на курок. Она пожала плечами. "Ты сделал эту запись там, где она могла бы принести наибольшую пользу, я должен быть доволен этим. Думаю, я просто слишком остро отреагировал. Маленькая мисс Модести, это я. Тупой! Итак, у меня есть тело, и некоторые мужчины его видели, большое дело!" Она резко хихикнула. - Но ты действительно коварное чудовище, не так ли?
   "Это означает, что?"
   - Все ваши люди прекрасно знали, кто находится с нами в той комнате. Они ни на минуту не подумали, что мы попали в плен к Карибскому легиону, как вы сказали мистеру Толлману.
   Я сказал: "Конечно, они знали; именно они первыми опознали людей Толлмана, когда я заметил, что они следуют за нами. Но Таллман подумал бы, что я блефую, если бы знал об этом. Он бы не поверил, что мои люди нападут, если бы знали, на кого нападают.
   - А они бы это сделали?
   Я сказал: "Черт, да. Траску было бы все равно. Он возьмется за кого угодно: ему все равно, КГБ это или ЦРУ, или что-то среднее между ними. Его мальчики обучены вцепляться в любую глотку без колебаний. Перестает ли доберман задавать глупые вопросы, когда получает команду "съешь их"? ' '
   Сандра слегка вздрогнула. "И они выглядят такими милыми мальчиками - все, кроме толстяка, он выглядел крутым. И ты тоже выглядишь таким милым человеком!" Она бросила на меня косой взгляд. "Мэтт, зачем ты взял меня с собой, правда?"
   Это была полная смена темы, и это, казалось, удивило Сандру не меньше, чем меня.
   Я сказал: "Черт, мы прошли через это пару ночей назад. Ты приманка для ловушки.
   - Но вчера Таллман испортил ловушку, и маловероятно, что они снова попадутся в нее очень скоро. Это то, что вы сказали мистеру Траску прошлой ночью. Но ты ничего не сказал о том, чтобы отправить меня домой. Конечно, вы как бы обещали взять меня с собой, когда будете брать интервью у тех людей в Ньюпорте, но вы не проводите экскурсию для юных леди, и я, вероятно, откажусь от вашего обещания, если вы вежливо попросите.
   Я сказал: "Может быть, я не хочу отправлять тебя домой, потому что не думаю, что дома ты будешь в полной безопасности".
   Она внимательно наблюдала за мной. - Но какое тебе дело, Мэтт? Я имею в виду, ты не работаешь телохранителем, у тебя важная работа, и у тебя нет настоящего кровного родства или чего-то подобного. Если они снова меня взорвут или пристрелят, какое вам дело, в самом деле?
   Я взглянул на нее. - Чего ты затыкаешься, мелюзга, признание в вечной любви?
   Она сделала нетерпеливый жест. "Пожалуйста, прекратите это. У меня складывается очень сильное впечатление, не очень лестное впечатление, что вы не имеете никакого отношения к моим... моим привязанностям или к моему молодому белому телу, хотя вы не прочь поглазеть на него, когда вам представился случай. Какое-то паршивое чувство ответственности, не так ли, хотя нет абсолютно никаких причин, почему вы должны чувствовать ответственность за мне.
   - Тут ты ошибаешься, - сказал я. Тогда я сказал: "О, Боже, вот опять. Еще один объезд.
   Мы молчали, пока я вел машину по нужной полосе, а движение по автостраде скапливалось для очередной процессии бампер к бамперу между большими красными пластиковыми шляпами, указывающими на часть проезжей части, которую нам разрешили использовать, в то время как они бьют по другой части. до смерти отбойными молотками. Впереди ехал большой дом на колесах, задняя часть которого давала нам понять, что это передвижная резиденция Дот и Гарри из Дулута. Также была наклейка с надписью: Боже, храни Америку - и ему лучше поторопиться!
   "Как я ошибаюсь?" - спросила Сандра. "Бывший свекор не очень-то похож на отношения. Нет никаких реальных обязательств, Мэтт.
   - Может быть, не тебе, - сказал я. "Но у меня есть обязательства перед сыном. Я мало что сделал для него, когда он был жив. Судя по тому, что вы мне о нем рассказали, он бы не хотел, чтобы его отомстили, так что это то, что я делаю только для себя. Но он очень любил вас, и я могу сделать для него одну вещь, которая, я уверен, ему бы понравилась:
   Я могу сделать все, что в моих силах, чтобы у тебя все было хорошо, чтобы никто тебя не убил, и чтобы ты получал всю необходимую помощь, чтобы довести тебя до хорошей жизни, даже если это должна быть жизнь без него. Вы девушка независимая, и я не сказал вам этого раньше, потому что вы могли возражать против того, чтобы иметь няньку; но я очень надеюсь, что ты примешь меня как своего рода избитого ангела-хранителя, пока все не уляжется.
   Она немного помолчала, и я не мог понять, о чем она думает. - Какой-то страж, - наконец пробормотала она. "Какой-то ангел! Первое, что он делает, - пускает меня на невольный стриптиз!"
   Затем она улыбнулась мне, и я понял, что все в порядке. Мы преодолели объезд и несколько других объездов и провели ту ночь в Ричмонде, штат Вирджиния. На следующий день мы с боем пробились мимо Вашингтона, округ Колумбия, и сделали конечный пробег вокруг Нью-Йорка, проехав по Гарден-Стейт-Паркуэй к одному из верхних мостов, пересекающих Гудзон, а затем свернув на восток и юг, чтобы подобраться к Коннектикутской магистрали, которая больше не настоящая платная магистраль. Большие грузовики продолжали ошибаться в тормозах и врезались в машины, стоявшие в очереди у пунктов взимания платы, убивая людей. Можно было подумать, что они что-то сделают с грузовиками; вместо этого они снесли пункты взимания платы. Кто сказал, что мы не либеральное общество?
   - Впереди старый Сейбрук, - сказал я наконец.
   "Какая?" Сандра села рядом со мной, сделав стандартный женский жест, уложив волосы на место, хотя у нее все еще не было достаточного количества волос, о которых можно было бы беспокоиться. "Ой. Должно быть, я спал. Вы должны быть мертвы после всего этого вождения. Старый Сейбрук?
   "Следующий выход."
   - Не могли бы вы просто провести меня мимо дома? Это не очень далеко.
   Я включил сигнал поворота и свернул направо; через несколько минут под ее руководством мы ехали по тенистой улице - ну, летом было бы тенисто. Мы были уже достаточно далеко на севере, в Новой Англии, и большая часть листьев сорвалась с деревьев. Дома были небольшими и стояли в стороне от проезжей части на травянистых участках; тротуаров не было.
   "Белый коттедж справа. Можем ли мы остановиться? - Лучше не надо, - сказал я.
   - Я знаю, уже поздно.
   "Это не то. Возможно, кто-то узнал, что он принадлежит вам. Они могли бы подумать, что вы будете проверять это сейчас, если направляетесь в этот район. Они могли бы подготовить для вас прием.
   "Да, конечно. Трудно помнить, что мы на войне. Спасибо, что позволили мне взглянуть на это. Мы... мы были очень счастливы. Через мгновение Сандра откашлялась. "Мне нужно найти кого-нибудь, чтобы привязать тент для лодки и убрать газон".
   Незадолго до обеда мы поселились в большой каркасной гостинице с видом на гавань Ньюпорта. Нам пришлось пересечь пару мостов, один довольно высокий, чтобы добраться туда, поскольку Род-Айленд изрезан большим количеством воды, а Ньюпорт находится на большом острове, который, кстати, носит то же название, что и штат. Со стороны моря от отеля располагалась небольшая пристань для яхт, а со стороны суши - большая автостоянка. Наши номера были на втором этаже с видом на припаркованные машины.
   Пока Сандра делала все, что делают девочки перед тем, как пойти поесть, я забронировал столик на ужин; затем я позвонил по контрольному номеру. Для разнообразия я связался с Траском - обычно я каждый день разговаривал с телефонными часами - и узнал, что мы подцепили блоху, когда проезжали мимо дома в Старом Сейбруке; человеческая блоха, пока не идентифицированная, в зеленой двухдверной Тойоте. Умные люди. Напуганные Хвостовым человеком в Саванне, они поняли, куда мы направляемся, как я и предполагал. Они ждали, пока мы подойдем к ним, а не преследовали нас сотни миль по автостраде.
   Я сказал: "Все в порядке. Я надеялся, что они восстановят контакт. Наблюдай, но не мешай. Это не оставит вам много рабочей силы для нас, так что сконцентрируйтесь на том, чтобы избавить Порше от громких подарков. Я постараюсь выжить без сопровождающего, вдали от машины. Что-нибудь еще?"
   "Да. Вы читали какие-нибудь газеты Флориды в последнее время? "Нет почему?"
   "Жестокие войны с наркотиками. В Помпано-Бич двое толкачей казнили бандитов за проникновение на чужую территорию. По крайней мере, это публичная версия. На самом деле, копы довольно точно установили, что жертвами были двое мужчин, участвовавших во взрыве в Марипозе. Они не слишком энергично занимаются расследованием убийства по совету из Вашингтона".
   - Итак, люди Варека забрали мужчин; как насчет девочки Анжелы?
   "Все получилось совсем не так, как планировалось. Женщина из Дельгадо в нашем офисе сообщила кое-какую новую информацию; эта девчонка владеет средним компьютером. Она определила двух мужчин. Варек должен был воздержаться, чтобы дать их сообщнице шанс присоединиться к ним; но я предполагаю, что он нетерпеливый тип. Он переехал слишком рано, и все, что он получил, были мужчины. Он все еще ищет блондинку. Однако Луи сообщает, что с помощью Вашингтона его команда обнаружила Артура Гальвеза и Ховарда Кенига; мальчики ждут, когда слово закроется".
   "Достаточно хорошо. Кажется, мы немного выигрываем в этом. . . . Минутку, кто-то у двери.
   "Это отчет. Следи за своей задницей, герой. Трассируйтесь. Положив трубку, я снова услышал стук и понял, что это Сандра у входной двери. - Входи, я респектабельный, - сказал я. "Так же респектабельно, как . . . Эй, в чем дело?
   Я вскочил на ноги и поспешил к ней, где она стояла в дверях немного неуверенно. На ней были белые сандалии на высоких каблуках и чистые белые брюки - замена потертым кроссовкам и грязным джинсам, в которых она путешествовала сегодня. На ней не было ничего, кроме автоматического кольта 380-го калибра.
   - Не знаю, - сказала она. "Я действительно не знаю, поднимаю ли я большую суету по пустякам".
   ''Скажи-ка!"
   "Возможно, я преувеличиваю, но когда я вышла из ванной, горничная клала цветы на комод. Сумасшествие в том, что она выглядела точно так же. ... Я почти уверен, что это была девушка за пределами Марипозы. . . . Мэтт!"
   Думаю, я схватил ее достаточно сильно, чтобы немного поранить. Я пинком закрыл за ней дверь. Я протащил ее через комнату, толкнул за самую дальнюю из двух кроватей и держал ее там, лежащей рядом с ней. Ничего не произошло.
   Сандра начала поднимать голову. "Думаю, я слишком остро отреагировал. Извини, что такая курица. ..."
   Я толкнул ее снова, когда комната, которую она только что покинула, взорвалась ровным, сильным ударом, который снова распахнул смежную дверь и стряхнул картину с общей стены. В открытую дверь врывался беловатый дымок. Я держал Сандру достаточно долго, чтобы убедиться, что она не сломается; но Мэтью выбрал хороший неистеричный тип.
   - Нам лучше найти тебе рубашку, - сказал я. - Похоже, у нас может быть компания. ' '
   Глава 16
   Он был среднего роста, худощавый, песочного цвета мужчина в твидовом костюме с тонкими песочного цвета усами, которые он любил поглаживать средним суставом правого указательного пальца. Он делал это сейчас.
   "Красивый!" он сказал. "Просто красиво!"
   Ну, о вкусах не спорят. Я видел множество разрушенных комнат и не нашел в этом беспорядке ничего, что делало бы его красивее, чем все остальные. Но местный гений взрыва, которого звали полковник Фарнем, с восхищением изучал дыры в стенах и потолке.
   "Обратите внимание на равномерное распределение", - сказал он. "Действительно хорошее маленькое противопехотное устройство, использующее картечь номер четыре".
   -- Да, ну, что вы думаете, полковник?
   Этот вопрос исходил от джентльмена в форме, который привел нам твидового специалиста по бомбам. Он стоял у расколотой двери холла. У высокопоставленных полицейских такое же пуленепробиваемое совершенство, как и у высокопоставленных военных; вы не можете себе представить, как они истекают кровью на этих безупречных, облегающих полицейских или солдатских костюмах, даже если предположить, что внутри них есть человеческая кровь. На нем было все необходимое полицейское оборудование во всех нужных местах, и вы знали, что нигде не найдете ни пятнышка ржавчины или пыли. Это был коренастый тип с квадратным коричневым лицом и густыми блестящими черными волосами - конечно, ни одной пряди не на своем месте.
   Он снова заговорил, когда человек, к которому он обращался, ответил не сразу: "Просто предварительное мнение, полковник?"
   Фамхэм повернулся к нему лицом. - Конечно, я ничего не могу сказать вам с уверенностью, пока у меня не будет времени изучить все улики. Но подпись та же, если вы понимаете, о чем я.
   "Подпись?"
   "Техника. Подход. То, что мы иногда называем почерком. Да, люди, сконструировавшие это устройство, вполне могут быть ответственны за взрыв бомбы в ресторане "Серебряная раковина" несколько месяцев назад. Конечно, это был другой тип, рассчитанный на большую площадь; но, как и этот, он был не больше, чем необходимо. Экономичный. Обычно они идут на перебор по-крупному. У них есть мечты о пятидесяти мегатоннах, даже если речь идет всего лишь о том, чтобы взорвать небольшой гостиничный номер.
   Поджидая рядом с Сандрой, пока к нам не подойдёт главный полицейский, я вложил свою копейку. - Было еще два взрыва, которые могут вас заинтересовать, полковник. Ресторан La Mariposa в Уэст-Палм-Бич, Флорида; и ресторан Howard Johnson в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико. Если хотите, сравните еще несколько подписей".
   Человек в форме у двери коротко рассмеялся. "Кто бы взорвал Говарда Джонсона? Это похоже на организацию полномасштабной операции спецназа по расстрелу медведя Смоки".
   Я сказал: "Тем не менее, пять человек погибли, трое из них дети".
   Полковник Фамхэм сказал: - Я проверю упомянутые вами инциденты. Спасибо."
   Блестящий полицейский сказал: "Пока полковник осматривается здесь, может быть, мы сможем перебраться в другую комнату и устроиться поудобнее, пока я просматриваю с ней улики молодой леди".
   Это был обычный полицейский допрос; они не знают, как задать простой вопрос, чтобы это не прозвучало так, как будто они обвиняют вас в убийстве. Сандре пришлось снова описать горничную: невысокая девушка со светлыми волосами до плеч, в серой хлопчатобумажной униформе, темных чулках и серых парусиновых туфлях. 3он принес вазу с цветами. Она сказала, что это заслуга руководства. Она положила его на комод и немного повозилась с ним. У Сандры возникло тревожное чувство узнавания, но только когда дверь закрылась, она поняла, где раньше видела эту служанку. . . .
   Полицейский провел ее через это несколько раз, как они это делают; затем он немного обработал меня, в основном, чтобы показать, что ему не очень нравится, когда волки из других логовищ, даже из той большой волчьей норы в Вашингтоне, рыскают по его территории - мы, конечно, прошли процедуру идентификации с первыми офицерами на месте происшествия. Наконец мы получили обычные полицейские лекции на тему "Огнестрельное оружие, местные правовые аспекты его применения" и "Межведомственное сотрудничество, улица с двусторонним движением". Он надеялся. Наконец он отложил блокнот, взял фуражку и удалился, имя и чин которого еще не были известны, заверив нас, что поврежденные двери соседней комнаты, в особенности смежные, заперты как следует и что будет дежурил там всю ночь.
   Сандра поморщилась ему вслед. "От этого мне становится тепло во всем теле", - сказала она, когда дверь закрылась. "Свинья присматривает за ней - это как раз то, что нужно, чтобы девушка крепко спала. Особенно, если она девочка, рожденная по имени Варек.
   "Теперь ты говоришь совсем как гангстерский сопляк", - сказал я. Я изучал ее какое-то время. "У нас проблема с аранжировками. Вы не можете спать в что комната, и у них нет других смежных комнат; единственное свободное место на этом этаже далеко внизу по коридору. ' '
   Она ухмыльнулась. "Может быть, вы намекаете на то, что тут две большие кровати? Вы стесняетесь этого? Твоя добродетель будет в безопасности со мной, честное слово.
   - Я беспокоился не о своей добродетели.
   "О, молодец, этот мужчина находит меня неотразимой!" Она рассмеялась и покачала головой. - Если тебя беспокоит моя репутация, у дочери Сонни Варека ее никогда не было, так что забудь об этом. Она вдруг вздрогнула. - Я не хочу быть сегодня вечером в дальнем конце коридора, Мэтт. Я даже не хочу быть рядом. Я хочу быть здесь, и ты присматриваешь за мной, а не какой-нибудь паршивый коп. И если ты не вытащишь меня и не нальешь мне немного выпивки, давай быстрее, у тебя будет корзина на руках. Тот взрыв напомнил мне слишком много ужасных вещей. В любом случае, как долго здесь девушке нужно быть смелой и трезвой?"
   Мы пошли в ресторан. Ньюпорт - небольшой город, и большая часть действий происходит на довольно ограниченной территории вокруг набережной. В прошлые годы в больших особняках на берегу, где миллионеры проводили лето, бурлила светская жизнь, в отличие от больших особняков в Палм-Бич, где они проводили зиму. Должно быть, это была хорошая работа, когда ты мог ее получить. Но этот сверкающий мир ушел в прошлое, и в настоящее время район доков представляет собой большую достопримечательность с его пристанями для яхт, верфями, яхтами Кубка Америки и корабельными лавками, не говоря уже о его причудливых маленьких магазинчиках и живописных ресторанах, расположенных в красочных каркасных зданиях, которые напоминали меня отреставрированный участок набережной Саванны, за исключением того, что стиль здесь был в стиле Olde New England, а не Olde South.
   "Довольно мило", - таков был вердикт Сандры. "Мэттью и я... мы всегда собирались посетить Ньюпорт, он был так близко, но мы так и не удосужились". Пока мы шли, она на мгновение замолчала; затем она заговорила форсированным, ярким тоном. "Где ты меня кормишь? Может быть, это Серебряная Раковина?
   - Ненавижу нахальных баб, - сказал я. - Как ты вообще догадался?
   - Если его взорвали всего несколько месяцев назад, как сказал тот человек, они, должно быть, быстро починили его .
   Я сказал: "Только половина взорвана. Они еще не закончили ремонт этой части; но другая половина) все еще в бизнесе. Все, что нам нужно сделать, это найти его".
   Это было всего в паре кварталов по прямой дороге; но мы выскользнули через черный ход отеля, чтобы избежать репортеров, которые могли скрываться в вестибюле. Это сбило меня с толку, поэтому мы прогулялись по этому лабиринту узких улочек и переулков немного больше, чем необходимо, прежде чем нашли путь к нужному пирсу. Ресторан представлял собой длинное низкое скромное серое здание, возвышавшееся над водой. Его недавно перекрасили, по-видимому, чтобы новая постройка или реконструкция в конце, обращенном к морю, соответствовала остальным.
   Там была вывеска с изображением блестящей, закручивающейся по спирали морской ракушки на черном фоне; красиво, но я не мог не задаться вопросом, что делает раковина здесь, в Новой Англии. По моему опыту, это моллюск из Флориды, и он настолько крепкий, что его нужно отбить дубинкой, чтобы сделать его съедобным, и даже в этом случае моллюски и устрицы никогда не останутся без дела. По крайней мере, не мое дело. Движение рядом заставило меня вскинуть правую руку, чтобы оттолкнуть Сандру за собой, в то время как маленький рукавный пистолет 25-го калибра - ну, я переложил его с лодыжки на предплечье для дневного ношения - скользнул в ладонь моей левой руки.
   "Г-н. Шлем?" Это был женский голос. "Г-н. Мэтью Хелм? А миссис Кассандра Хелм?
   Она вышла из тени, высокая женщина в брюках, с короткими темными волосами и в больших очках. На ее шее висела миниатюрная камера с моторным приводом. Я думаю, что они все еще называют их миниатюрами, хотя они значительно выросли с тех пор, как я фотографировал. Сверху у камеры была вспышка. Те уменьшились; некоторые из тех, что мы использовали, когда я был ребенком и работал в газете, были размером с прожектор. Ну, как говорится, что теряешь на поворотах, то приобретаешь на прямых.
   "Беннингтон, - сказала она, - Лорел Беннингтон из Ньюпорт Фри Пресс ' '
   Сандра взяла меня за руку и начала тянуть меня прочь. "Пожалуйста, мы не хотим..."
   Я сказал: "Держите все. Думаю, немного рекламы не помешает, если ты выдержишь, Сэнди.
   Она сказала: "О, я полагаю, что да, но в прошлый раз мне так надоело, что эти штуки летят мне в лицо; и каждый раз я подпрыгивал на фут, думая, что меня снова взрывают".
   Я отвернулся, чтобы вставить маленький автомат обратно в обойму, не привлекая к нему внимания.
   Я сказал: "Я уверен, что мисс Беннингтон не уволит ее без предупреждения. Вам нужны фотографии, мисс Беннингтон?
   Высокая женщина ухмыльнулась. Ничто не могло сделать ее морщинистое лицо красивым, но улыбка делала ее милой, яркой личностью, с которой было бы интересно познакомиться.
   "Сейчас мы называем это визуальным улучшением", - сказала она. - Да, мне бы хотелось, чтобы моя история о том, как ваша невестка чудом спаслась от смерти, мистер Хелм, нуждается в визуальном дополнении. Ее второе чудом спасение от смерти, если полиция была права.
   На самом деле это была, конечно, третья, если считать противотанковую пушку в высоком окне, но я не видел необходимости ее поправлять.
   Я сказал: "Давайте поговорим внутри, с выпивкой перед собой, а может быть, даже внутри себя; но сначала почему бы вам не снять ваши визуальные улучшения здесь, если вы не возражаете. Любому, кто платит текущую цену за хорошую еду в ресторане, должно быть позволено спокойно есть ее, не повреждая свое пищеварение искусственной молнией".
   Войдя внутрь после короткой фотосессии - дама знала, чего хочет, и пошла прямо к этому - нас сразу же разместили, хотя мы опоздали на бронирование, которое я сделал по телефону, когда мы впервые заселились в отель. Это была большая, приятная, довольно деревенская комната с деревянными столами и стульями; но там были белые скатерти и салфетки, официанты в темных костюмах, а у дверей висела табличка о том, что господа обязаны носить пиджаки. Я намного опередил их. Я даже был в галстуке. Молодое поколение мужчин ужасно боится галстуков, но меня они не пугают.
   Нас посадили за столик на двоих. Ресторан был полон, и большего стола не было; но для Лорел Беннингтон принесли дополнительный стул, которая сказала, что уже поела, спасибо, но она, вероятно, могла бы подавиться виски с водой. Сандра и я проголосовали за мартини с водкой. Повороты, без оливок.
   - Дай-ка посмотреть, правильно ли я выразилась, Мэтт, - сказала Лорел после того, как мы немного поговорили. Теперь мы общались по имени. - Сандра была замужем за вашим сыном, который недавно был убит террористами в Уэст-Палм-Бич. Итак, теперь вы двое приехали сюда, в Ньюпорт, чтобы расследовать наши местные злодеяния прошлой весной. Вы заинтересованы, потому что это было совершено той же бандой под названием Карибский Легион Свободы - по крайней мере, они взяли на себя ответственность, если это правильное слово - и вы надеетесь, что это каким-то образом приведет вас к ним. Очевидно, они согласны с вами, иначе они не пытались бы остановить вас. Прав ли я до сих пор?"
   - Не совсем, - сказал я. "Я не думаю, что они беспокоятся о более старой бомбардировке Silver Conch, по крайней мере, пока. Они думают, что Сандра может опознать группу террористов, активно участвовавших в недавнем взрыве в Марипосе - это та, что в Уэст-Палме.
   - Да, я знаю, - сказала Лорел. "Может ли она?"
   Я кивнул. "На самом деле она была немного сомнительной, пока пару часов назад; но потом она обнаружила, что узнала фальшивую служанку, подбросившую наполненный цветочный горшок в ее комнату, как одного из бомбометчиков, которых она видела, когда был убит ее муж, мой сын.
   - Всего их было трое, не так ли? Женщина и двое мужчин?
   - Нам не нужно беспокоиться о мужчинах, - сказал я. "Они были убиты во Флориде, в какой-то стычке с наркотиками, всего день или два назад. По крайней мере, полиция, похоже, считает, что опознание положительное".
   Повисла небольшая тишина. Сандра смотрела на меня с удивлением; Я не удосужился рассказать ей о том, что узнал по телефону незадолго до взрыва. Лорел Беннингтон проницательно наблюдала за мной. Хороший репортер, она знала, что, хотя я, возможно, и не лгу ей, я не рассказываю ей всего. Она долго догадывалась о вещах, которые я скрывал.
   "Какие-то проблемы с наркотиками", - сухо процитировала она. "Разве это не совпадение, что они должны были так жестоко умереть в течение нескольких недель после бомбардировки?" "Насильственные люди умирают насильственно". Я ухмыльнулся. - Мы с Сэнди не охраняли их, если ты об этом думаешь. Мы были в нескольких сотнях миль отсюда, ехали на север по трассе 1-95, когда они были убиты".
   Репортер леди не был удовлетворен. - Но эта идея не кажется тебе совсем отталкивающей, не так ли? Что вы планируете делать, если то, что вы здесь узнаете, приведет вас к девушке, которая закладывала эти бомбы, или к кому-либо из других членов террористической организации, ответственных за смерть вашего сына? Что вы будете делать, если доберетесь до них? Стрелять в них?
   Я взглянул на нее с обиженной невинностью. "Разве я похож на Чарльза Бронсона в одном из тех фильмов про расправу над негодяями?"
   Она не улыбнулась. - На самом деле, Мэтт, немного. Разный физический тип, конечно, но такой же. . . ну, психологический настрой, я бы сказал. Я думаю, что вы, наверное, плохой человек, которого можно встретить в темном переулке. Но давайте не будем усложнять для моих сентиментальных читателей; они просто хотят услышать о осиротевшей молодой жене и ее одиноком тесте, двух невинных людях, отважно выслеживающих злодеев, ответственных за их горе, настолько преданных своему делу, что даже бомбы не могут их остановить. Позвольте мне заполнить картину еще несколькими вопросами, если вы не возражаете. ..." Наконец она откинулась на спинку кресла и глубоко вздохнула. "А теперь, что я могу сделать для вас? Вы не дали мне всю эту информацию, не желая чего-то взамен. Нравится информация?
   Я смеялся. "Ты угадал. Прежде всего, расскажите нам о бомбежке, которая произошла здесь. Насколько я понимаю, это было в той комнате дальше по коридору за баром, кухней и туалетами.
   "Вот так. Это была их формальная столовая в другом конце здания, открытая только для ужина. Этот конец был скорее обычным заведением типа салуна, где подавали обед, напитки и ужин. Пока они перестраивают, они идут на компромисс: они сохраняют эту комнату непринужденной в течение дня, но приукрашивают ее к ужину, как вы видите сейчас. ' '
   Я сказал: "Вопиющая дискриминация, я называю это. Мужчины должны носить пальто, а женщины не должны носить юбки. Нам, забитым мужчинам, нужна поправка о равных правах".
   Лорел рассмеялась. "В любом случае, это была привлекательная молодая пара для медового месяца. Очевидно, они с удовольствием тратят деньги, прежде чем жениться. Мальчик в брюках-мороженом и голубом блейзере, девочка в пышном розовом платье. Весь наряд для особого ужина в дорогом ресторане, выбранном из путеводителя, торчащего из кармана его пальто. Он нес пару посылок из местных магазинов, которые открыты допоздна. Симпатичная маленькая блондинка так гордилась кольцами на левой руке, хотя пасьянс не собирался заставлять никого носить темные очки в качестве защиты от его ослепляющего блеска. Красивый, загорелый молодой человек так гордился ею. Шампанское, конечно. И еще шампанское. Ужин заказан наконец. Она должна была уйти. Он должен был уйти. Никто ничего не думал об этом; шампанское делает это с вами. Это был стол на четверых. Пакеты стояли на одном из свободных стульев. Бум. Двое погибших, семеро раненых. Никто не знает, выскользнули ли они из кальсон перед взрывом или дождались дыма и беспорядка после него, чтобы сбежать". Сандра, которая много не говорила, наконец заговорила: "У нее должно быть много наглости, чтобы вернуться в Ньюпорт. Многие, должно быть, видели ее в гораздо лучшем свете, чем я в Уэст-Палм-Бич; и тогда она была в парике. Тем не менее, мне удалось узнать ее, хотя это заняло у меня минуту или две".
   "Конечно, наше волнение было еще прошлой весной, - заметила Лорел. "Люди забывают со временем. Она, вероятно, делает ставку на это и на то, чтобы держаться подальше от тех мест, где она была раньше.
   Я сказал: "Те семь человек, которые пострадали, пережили это?"
   Лорел на мгновение задумалась. "Я бы сказал так. Конечно, есть несколько шрамов. Но никаких ужасных уродств, никаких костылей, инвалидных колясок или постоянных больничных коек. Да, я бы сказал, что к этому времени они все в значительной степени вернулись к нормальной жизни - с несколькими неприятными воспоминаниями, конечно. Но я не слышал, чтобы кто-то из них нуждался в услугах психиатра".
   Я сказал: "Хорошо, расскажи нам о мертвых".
   "Пират Уильямс больше всех пострадал от взрыва. Он сидел за своим обычным столиком у окна, за которым он всегда садился, когда приходил отпраздновать одну из своих лодочных сделок. Вы бы купили подержанную лодку у человека, называющего себя пиратом? Люди покупают подержанные машины у мужчин, которые называют себя Чарли-Чатерками или Подлым Сэмом.
   - Оооо, что ты только что сказал, - сказал я. "Разве ты не знаешь, что это уже не подержанные машины? Это автомобили с пробегом. Как будто глушитель больше не глушитель; это глушитель звука. Как журналисту, тебе лучше не отставать от языка, детка".
   "Я не журналист, я плохой репортер", - сказала Лорел. "В любом случае, Пират был одним из наших местных персонажей, всегда выглядевшим так, как будто он только что сошел на берег через месяц на траулере, полный бакенбардов и морских ботинок. Он надел старый твидовый пиджак, чтобы соблюдать правила, когда пришел сюда; и он ничуть не возражал, когда туристы спрашивали о живописном старом морском волке у окна. Фальшивка в некотором роде; но он должен был управлять довольно хорошей верфью, а он был чертовски хорошим моряком, и ему это нравилось. Он возьмет своего старого Гаттераса на прогулку в любую погоду и посмеется над сухопутными болванами, которые боятся паршивой восьмерки. Его нельзя было назвать милым, сердечным парнем; но Ньюпорт скучает по нему.
   - А другая жертва?
   - Ну, она тоже пропала. Опять же, не то, что вы бы назвали милым, сердечным человеком; но Боже, она была прекрасна. Линда Энсон. Типа королевы кампуса, если ты понимаешь, о чем я. Лорел откашлялась. - Говоря об ужасных увечьях, она мне не нравилась, но вы не хотите думать, что что-то подобное может случиться с такой прекрасной девушкой. Наверное, хорошо, что она продержалась всего пару дней после того, как ее привезли в больницу; она бы не хотела так жить. Конечно, Пират продержался совсем недолго; его практически разорвало на куски".
   - Они были вместе?
   Лорел рассмеялась. "Боже, нет, Линда не уделяла бы старому Уильямсу времени дня. Ей нравились они молодые, красивые и богатые. Не то чтобы Пират был нищим. Судя по всему, его лодочная верфь вызывала все большее беспокойство, и он, казалось, вполне мог зафрахтовать судно. Горничная Монток. По крайней мере, так думало большинство людей, но ходили слухи. ..."
   ''Продолжать."
   "Ну, если у вас есть что-то сомнительное, у вас есть два выхода. Вы можете либо вести себя так прямо, что вас никто не заподозрит, либо вы можете ходить и рассказывать всем, какой вы ужасный мошенник, полагая, что они подумают, что вы никогда не стали бы привлекать к себе внимание, если бы занимались чем-то действительно незаконным. Некоторые люди думали, что Пират переусердствовал со своим пиратским поступком". - Что он будет скрывать?
   Она сказала немного нетерпеливо: "Давай, Мэтт! Старый триастровый моряк с законным местом работы на воде и умеренно быстрой лодкой, которую он берет в любое время, не всегда с чартерными партиями на борту? Что он будет делать там, любуясь закатом над проливом Род-Айленд?"
   "У него когда-нибудь были проблемы с береговой охраной? Или кого-нибудь из наземных борцов с наркотиками?
   Лорел покачала головой. "Не то, что я знаю о. Возможно, они присматривали за ним как за возможным, было бы удивительно, если бы это было не так; но это IRS занимается раскопками после его смерти. Они не в восторге от его книг. Похоже, старик не получил столько прибыли от продажи своих лодок, как он утверждал, и что верфь фактически работала в убыток; так откуда на самом деле взялись деньги?"
   - Вы бы сказали, что он проводил мелкомасштабную операцию по отмыванию доходов от контрабанды?
   - Я этого не говорил. Ты сделал." Она рассмеялась и потянулась за фотоаппаратом. - Что еще я могу тебе сказать? "Родственники, друзья, люди, с которыми я могу поговорить?"
   "У Уильямса не было родственников, о которых я знаю. f Лодочная верфь закрылась после того, как он был убит. Никто | выступил вперед, чтобы унаследовать его или управлять им, поэтому, если вы хотите поговорить с горсткой рабочих, которых он нанял, вам придется | чтобы отследить их. Проверьте другие верфи и ! пристани. У пирата не было друзей, если не считать ничего.
   - Что насчет девушки?
   "Это другое. Все любили ее, теперь, когда она мертва. На самом деле, многие из них любили ее, когда она была жива. Мяу. Но она играла на поле, хотя не предлагайте этого ее родителям, если вы разговариваете с ними . Они помнят ее как непорочного ангела, конечно. Адрес есть в книге, Уолтер Энсон. Что касается мужчин в ее жизни, если вам нужны имена, я, вероятно, могу дать вам их, если вы позвоните мне в газету завтра утром. Тот, с кем она была в ту роковую ночь, был типичным представителем старой доброй новоанглийской семьи, со старыми добрыми новоанглийскими деньгами и достаточно красивым, чтобы сердце любой девушки забилось в сексуальной судороге. Джером Эллиот из Elliot Manufacturing Company Elliots. Думаю, он тоже есть в книге.
   "Достаточно хорошо." Я сменил тему. "После того, как они взорвали это место, они отправили заметки в местные газеты и на телеканалы, чтобы потребовать кредита?"
   "Вот так. Еще одна победа храбрых солдат Карибского Легиона Свободы в их героической войне против империализма янки. Пастапы. Буквы были вырезаны из газет и наклеены на дешевую высокосортную бумагу. Любой хороший читатель детективных романов знает, что это невозможно отследить, в отличие от пишущих машинок и почерка".
   Я снова кивнул. Я уже получил все это из материала, откопанного для меня Даной Дельгадо и нашими исследователями. Я действительно не знал, что я нащупывал. Лорел поднялась на ноги и помедлила.
   "Послушайте, - сказала она, - послушайте, когда речь идет о девушке с таким лицом, как у Линды Энсон, вы не должны спрашивать девушку с таким лицом, как у меня, потому что ответ, который вы получите, обязательно будет предвзятым. На самом деле, у девушки было много ума и прекрасный характер, когда стоило ей включить его. . . . Боже, я снова иду! Стервозный Беннингтон! Спасибо за напитки и сотрудничество".
   Глядя, как она выходит из переполненной столовой, Сандра усмехнулась. "Можете ли вы сказать, что прекрасная королева кампуса в тот или иной момент увела мужчину у простой репортёрши?"
   "Кажется вероятным. Как насчет кофе?
   "Зачем портить этот приятный кайф, который у меня есть? Мэтт.
   - Да, Сэнди.
   "Итак, папа сделал две трети своей работы. Или твоя работа, - сказала она немного язвительно. - Вы не сказали мне об убитых двух мужчинах.
   - У нас было несколько копов в волосах, помнишь?
   "Это пять вниз до сих пор. Ты доволен?"
   Я сказал: "Заткнись, мелкая сошка. Вы беспокоитесь о своей совести, а я буду беспокоиться о своей.
   - Беда в том, что нет никаких доказательств того, что он у тебя действительно есть.
   Когда мы вернулись в отель, в холле возле разрушенной комнаты, которая раньше принадлежала Сандре, стоял полицейский; но, уходя, я больше доверял контрольным сигналам, которые я сфальсифицировал. Мне сказали, что никто не входил в мою комнату из коридора - теперь нашу комнату. Внутри, пока я проверял входную дверь, которая также не открывалась с тех пор, как мы ушли, Сандра достала из сумочки свой пистолет, вытащила обойму и откинула затвор, чтобы извлечь гильзу.
   Я велел ей приготовить оружие, когда мы покидали "Серебряную раковину", на всякий случай. Она вставила патрон в верхнюю часть обоймы, вставила обойму в нужное место и убедилась, что патронник действительно пуст, прежде чем убрать пистолет в сумочку. Что ж, приятно было встретить воспитанную барышню; вместо того, чтобы просто грациозно падать в обморок при виде огнестрельного оружия.
   - Кто первым идет в ванную? она спросила.
   - Да, - сказал я. - Мне нужно сделать пару звонков.
   Траск все еще был доступен. Он уже слышал о последнем злодеянии с бомбой. Мы решили, что в сложившихся обстоятельствах ему лучше усилить наше прикрытие. Он издавал обычные стонущие звуки о нехватке рабочей силы; но еще никогда не было прикрытия, которое бы не жаловалось на нехватку рабочей силы. Затем я связался с Луи.
   - Уберите их, - сказал я.
   "Гальвес и Кениг? Мальчики будут рады услужить, они устали ходить за ними по пятам.
   "Мальчики быстро устают, прошло всего пару дней. Но их испытания закончились. Поразите обе цели. У нас тут небольшая неприятность. К черту играть в хитрости. Мы сообщим оппозиции, что это не касается футбола; мы беремся за дело".
   Я положил трубку. Сандра вышла из ванной в тонком синем шелковом халате, и я вошел. Я задержался дольше, чем она, так как она уже приняла свой ежедневный душ раньше. Когда я вернулся в комнату, она сидела, скрестив ноги, на кровати и смотрела телевизор. Комната была полна рок-н-ролла. Я наблюдал за вращением на экране, пока пьеса не закончилась, и она выключила телевизор с помощью пульта дистанционного управления, который был прикручен к столу между двумя кроватями, чтобы никто не сбежал с ним.
   Я сказал: "Это забавная вещь. Телевизионные персонажи, которым платят несколько сотен долларов за то, чтобы они рассказывали вам все о зубной пасте Perfecto-dent или шоколадных батончиках Sweetiepie, говорят так ясно, что вы не можете пропустить ни слова; но джентльмены и дамы, которые зарабатывают тысячи, а то и миллионы, выкрикивая песни в эти микрофоны, ни хрена не умеют произносить. Кто-нибудь может понять эти тексты?"
   Сандра сбросила халат. На ней была синяя хлопчатобумажная пижама, довольно мятая. На вид ей было лет шесть, если не считать ее глаз, которые были взрослыми и мудрыми и точно знали, почему я болтаю о телеактрисах.
   Она не ответила на мой вопрос. Вместо этого она спокойно сказала: - Тебе не нужно бояться, Мэтт. Если бы я собирался изнасиловать тебя, я был бы одет в мою страстную шелковую ночнушку, ту, что была в ту ночь, когда я пришел в твою комнату и обнаружил, что Лия меня опередила. Но сегодня твоя добродетель в безопасности от меня. Спокойной ночи."
   Удивительно, но я это сделал.
   Глава 17
   Пробуждение Когда в комнате было светло, я некоторое время лежал, размышляя, будить ли мою соседку по комнате или дать ей поспать еще немного. Она решила мою проблему, тихо соскользнув с другой кровати и прокравшись на цыпочках в ванную, явно стараясь не беспокоить меня. Я услышал, как дверь мягко закрылась. Джон покраснел. В ход пошла зубная щетка.
   Это показалось мне хорошей возможностью переодеться из пижамы в футболку, шорты и брюки. Я имею в виду, мы не провели ночь в объятиях друг друга; и я не хотел смущать ни ее, ни себя какими-либо намеками на близость, вроде застегивания перед ней брюк. Я сидел на краю кровати и натягивал носки, когда зазвонил телефон. Я потянулся к нему и приложил к уху.
   Низкое контральто, которое я узнал, произнесло: "Дельгадо". Сандра появилась в проеме туалетной ниши. Одной рукой она держала свой синий шелковый халат более или менее закрытым. Зубная щетка была в другой. На ее губах была зубная паста.
   - О, ты проснулся, - сказала она.
   "Это для меня."
   - Ладно, ладно, я могу понять намек, - сказала Сандра и исчезла.
   Я говорил в трубку. "Шлем."
   Коммюнике от Луи: "Цели устранены. Никаких последствий. "
   "Хорошо для Луи. Что-то еще."
   Дельгадо сказал: "Есть интересное развитие событий - возможное развитие событий, - но я хотел бы сделать свой доклад лично, если вы встали и принимаете посетителей".
   Я вспомнил хладнокровную, мрачную, враждебно настроенную даму в кабинете Мака и решил не доставлять ей удовольствия слушать, как я начинаю удивляться: "Боже мой, как ты сюда попал".
   - В любое время, - сказал я. - Я пришлю кофеварку. "У меня уже есть одна и несколько дополнительных чашек", - сказала наша деловитая дама-компьютерщица. - Я принесу поднос. Я прямо через холл от тебя.
   Надев носки, я сунул ноги в туфли и пересек комнату. Я обратился к закрытой двери ванной: "Гость по делу. Женский."
   "Хорошо спасибо."
   Я подумывал надеть рубашку для мисс Даны Дельгадо; но если она не знала, как выглядит мужчина в нижней рубашке, пора было ей научиться. Я был мощным полевым оперативником. Мне не нужно было наряжаться для работы в офисе. Я услышал шаги в холле, подошел к двери и открыл ее так, как предписывает наставление на время кризиса; но это была правильная дама, и никто не стоял у нее за спиной, направив на нее пистолет. Я позволил ей войти и проверил коридор снаружи. Там было пусто, если не считать другого полицейского, охранявшего соседнюю комнату. Никто, кроме настоящего копа, не смог бы добиться такого взгляда безграничного терпения. Я засунул "Смит и Вессон" 38-го калибра за пояс, взял поднос с кофе из "Дельгадо" и отнес его к коктейльному столику в углу.
   "Возьмите стул. Когда вы добрались до Ньюпорта?
   "Вчера поздно вечером. Вчера очень поздно. Это было недостаточно срочно, чтобы разбудить тебя.
   Она оглядела комнату с неубранными кроватями и заметила, я надеялся, что их две. Не то чтобы моя сексуальная жизнь или жизнь Сандры были ее делом. Она была такой же красивой, какой я ее помнил, стройной и умеренно высокой, в брюках бордового цвета и в подходящем свитере с водолазкой, что делало ее более спортивной и менее строгой, чем мужественная рубашка и галстук, в которых я видел ее в последний раз. ей. Но она все еще не была тем, что вы бы назвали приятным типом. Темные волосы были гладко убраны назад с ее лица, которое было сдержанно, но тщательно накрашено. Ее ухоженный вид напомнил мне, что я не до конца одет и еще не побрился. Эта женщина внушила мне комплекс неполноценности с первого дня нашей встречи, возможно, потому, что компьютеры для меня - закрытая книга. Я всегда чувствую, что любой, кто может говорить с этими машинами, не может говорить со мной, по крайней мере, на языке, который я понимаю.
   - Я не имею в виду, что это неважно, - сказала она, садясь и беря изолированный кофейник на подносе. "Если все пойдет так, как я надеюсь, это может быть очень важно. Но может пройти несколько дней, прежде чем я смогу подтвердить. . . . Сливки или сахар?
   - Черный, спасибо.
   - А миссис Хелм? Она взглянула на ванную.
   Я позвонил: "Сэнди, хочешь кофе?"
   Через мгновение появилась Сандра в халате, но на этот раз, как я заметил, под ним не было пижамы. Она сделала это легко отметить. Вот вам и смущающие намеки на близость. Она мило улыбнулась мне.
   - Ты звал меня, дорогой? она спросила.
   - Мисс Дельгадо, миссис Хелм и наоборот, - сказал я. "Дана, Сандра и наоборот. Хочешь кофе, Сэнди?
   Сандра кивнула. - Да, дорогая, я выпью его там и закончу одеваться, пока вы вдвоем занимаетесь своими секретными делами. . . . Черный, пожалуйста. Большое вам спасибо, мисс Дельгадо.
   Мы смотрели, как она шла с чашкой в руках, свободная мантия развевалась вокруг нее.
   "Привлекательный ребенок, даже с такими волосами", - сказала Дана Дельгадо.
   - Прекрати, компьютерная леди, - сказал я. "Покровительство над ней ни к чему не приведет; и я немного устал от этой женской распри. Прошлой ночью мне пришлось выслушать предположительно умную женщину-репортера, делающую ехидные замечания по поводу мертвой красавицы, которая чем-то ее обидела. Этим утром у меня обычно благоразумная юная леди изображает роковую женщину в халате-прятки только потому, что ты появился. Теперь вы делаете с ехидными комментариями. Фу!"
   Дана Дельгадо рассмеялся. "Бедняга, ему тяжело с женщинами?"
   "Ни один из них не принадлежит мне в данный момент, включая тебя". Я посмотрел на нее и продолжил неторопливо: "Конечно, я всегда открыт для предложений".
   - Уверена, что да. - Она холодно улыбнулась. "Позвольте мне видеть, если вы воздерживались от отношений со своей невесткой - несмотря на ее сексуальные выходки и эту уютную комнату, ни у кого из вас нет этого блаженного взгляда - вашим последним подтвержденным завоеванием была ее мачеха, я Я прав? Ты действительно думаешь, что я хотел бы пойти по стопам, если это правильное слово, этой девушки по вызову с завышенными ценами?
   Я начал резко возражать и остановился. Было смешно защищать Лию Варек. В конце концов, это была всего лишь своего рода деловая сделка, даже если она проводилась в постели; и хорошенькая дама из Палм-Бич с сомнительной историей первой рассмеялась бы, если бы я бросился на ее защиту, как новоявленный Галахад.
   - Ну, это была просто идея, - сказал я.
   Мисс Дельгадо снова одарила меня той же резкой улыбкой. - О, не отбрасывайте это слишком поспешно, - сказала она. "Если моя теория будет развиваться так, как я ожидаю, мы довольно скоро отправимся вместе на прекрасные острова Карибского моря по приказу. Вы можете работать над своими идеями в пути. Судя по твоему послужному списку, я уверен, что так и будет.
   Я уставился на нее. "Чей это был мозговой штурм?" Я попросил.
   - Ты не доволен?
   Я сказал: "Ты, несомненно, отлично разбираешься в компьютерах, Дельгадо, но здесь, на линии огня, это мало поможет. Я уже отвечаю за одну необученную женщину; но, по крайней мере, она, кажется, что-то знает об оружии. Ты?"
   - Нет, но я бегло говорю по-испански. У вас рудиментарно, если я не ошибаюсь. Я также хорошо знаком с маленькими островными государствами, которые нам предстоит посетить, на самом деле я там родился; и насколько я понимаю, вы никогда не были там. У меня есть местные контакты, которые будут нам полезны. Я думаю, даже если вам придется заниматься всеми делами с огнестрельным оружием самостоятельно, вы найдете меня полезным".
   Я занял другой большой стул. я наклонился вперед, чтобы нажать 168
   моя кофейная чашка к ней, и она снова наполнила его; затем я глубоко вздохнул и откинулся назад, чтобы на мгновение изучить ее. Она действительно была очень красивой женщиной. У нее даже были мозги, иначе она бы не работала на Мака в ее нынешнем качестве. Я обычно не реагирую негативно на красивых и умных дам. Должна быть причина.
   Я спросил: "Как дела с извинениями?"
   Она резко взглянула на меня. "Давать или брать".
   "Взять".
   "О, я принимаю их, если они достаточно искренни". Через мгновение она спросила: "Вы предлагаете один?"
   "Да. В меру искренний. Мое отношение было предосудительным. Мне жаль."
   "Извинения приняты. Можно ли спросить о причине такого предосудительного отношения?"
   Я сказал: "Я один из тех чувствительных людей, которые любят, когда меня любят, и ненавидят, когда их ненавидят".
   Она тонко улыбнулась. - Это не совсем та репутация, которую вы имеете в магазине, мистер Хелм. Ты должен быть одним из самых ненавидимых людей в стране, по крайней мере, в определенных кругах под прикрытием. И я никогда не слышал, чтобы тебя это сильно беспокоило. ' '
   Я сказал: "О, это. Я не возражаю против небольшой ненависти в сфере бизнеса. Но когда незнакомая мне дама, которая должна быть на моей стороне, проявляет ко мне неприкрытую враждебность... Я сначала подумал, что это просто естественная антипатия между служащими и полевыми людьми, но она сильнее этого. Когда я только что открыла эту дверь для тебя, твой первый взгляд был подобен ледяному ветру, льющемуся с антарктического ледника. Я предполагаю, что мое собственное отношение было инстинктивной реакцией на ваше; кроме того, я подумал, что если я буду достаточно неприятен, вы можете достаточно разозлиться, чтобы дать мне ответ. Что ты имеешь против меня, Дельгадо?
   Она спокойно сказала: "Дорогой мой, ты воображаешь, вещи. Просто потому, что я не в восторге от твоей свирепой репутации или твоих смертоносных талантов...
   - Нет, так не пойдет! - резко сказал я. - Враждебность - мое дело, леди. Я чувствую его запах, как ретривер чует уток. Это чувство не раз спасало мне жизнь, и оно говорит мне, что антагонизм исходит от вас волнами. Почему? Я взяла твоего парня на задание и потеряла его? Маловероятно, так как я понимаю, что вы недавнее приобретение для агентства; Я понимаю, что вас призвали для этой конкретной операции I из-за ваших навыков работы с компьютером и ваших специальных знаний. край. Так что маловероятно, что раньше вы установили близкие отношения с кем-либо из наших людей. Ну, я когда-нибудь причинял вред твоему родственнику или любовнику по линии бизнес-леди? Насколько я помню, я никогда не работал на Антильских островах, за исключением Кубы; но я работал в Мексике и на Багамах. Что я сделал тебе или твоим?
   Она облизала губы. - Я думаю, ты путаешь одну эмоцию с другой. Я испытываю к тебе не ненависть.
   - Это точно не любовь.
   - Как насчет страха?
   Я рассмеялся. "Да, ты выглядишь как робкий тип!" Она сказала: "Вы не понимаете. Как вы сказали, меня наняли из-за моей особой квалификации по отношению к людям, за которыми вы охотитесь. Я... я сделал себя доступным, потому что их нужно остановить. Легион должен быть уничтожен! Но меня воспитывали очень мягко, мистер Хелм, и вдруг я обнаруживаю, что работаю с мужчинами и даже женщинами, мировоззрение которых так отличается от того гуманизма, которому меня учили в детстве. ..."
   - Ты оказываешься в логове рычащих волков, да?
   Она слабо улыбнулась. "Да. И кто, судя по репутации, является одним из самых волчьих из старших псов этой стаи убийц, с которой я себя ассоциирую? Можешь ли ты упрекнуть меня в том, что я отношусь к тебе, скажем так, с небольшой оговоркой?
   Я мрачно посмотрел на нее. - Если это небольшая оговорка, мне бы очень не хотелось быть рядом, когда ты действительно кого-то пугаешь, Дельгадо. Но ладно, скажем, мои извинения и ваше объяснение приняты. К делу. Что это за важные новости, настолько важные, что вы не могли передать их по телефону, вам приходилось приносить их сюда самому?"
   "Карибский Легион Свободы, вероятно, очень скоро планирует провести полномасштабное заседание Совета. Вы находите это интересным?"
   Я тихонько присвистнул. "Да, в самом деле. Где?"
   "Вероятно, в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико. Кажется, у них там какой-то командный пункт. Я пока не могу дать вам адрес, у меня нет всех данных, но все время поступают новые".
   - Цель этого собрания?
   - Этого я тоже не знаю. Может быть, они хотят спланировать свое следующее злодеяние. Или, может быть, вы заставляете их нервничать. Двое из трех человек, причастных к взрыву в Марипосе, погибли на днях. Двое членов их Совета умерли прошлой ночью. Это слишком недавно, чтобы отразить это в моих цифрах, но они могут собраться вместе, чтобы спланировать эффективные контрмеры. Конечно, я только предполагаю. Она сокрушенно покачала головой. "Я даже не уверен, что встреча состоится; На данный момент я экстраполирую очень скудные данные. Но с статистической точки зрения это достаточная вероятность, и я подумал, что вы хотели бы знать об этом, чтобы составить план на случай непредвиденных обстоятельств.
   - Планы, включая тебя?
   "Да. В Вашингтоне считают, что вам понадобятся мои местные знания.
   Я пожал плечами. "На самом деле, нет ничего лучше, чем симпатичная девушка-гид, которая показывает мне достопримечательности чужой страны. Но тебе придется поладить с Сэнди.
   Она по-прежнему единственная на нашей стороне, кто знает блондинку, бросающую бомбы, в лицо; и у меня есть личные причины присматривать за ней, пока все не уляжется.
   Дана Дельгадо слабо улыбнулась. ''Это должно быть интересно управлять втроем. Очень хорошо, я обещаю быть хорошим. "Какие признаки указывают на встречу?" Она сказала: "Несколько членов Совета, за которыми я следила на компьютере, исчезли из своих обычных мест; пара уже появилась в Пуэрто-Рико. Недавно там видели и Доминика Моралеса - ну, неделю назад. Я надеюсь, что довольно скоро узнаю дату и место встречи для вас. С этой информацией вы лобос должен быть в состоянии сделать очень хорошее убийство.
   Для девушки, которая утверждала, что ее воспитывали мягко, эта мысль доставляла ей большое удовлетворение.
   Глава 18
   Снаружи, это был скромный белый каркасный дом с зеленой крышей, стоявший под большими деревьями - я определил большое, затеняющее дорожку, как дуб - посреди лужайки, на которой было лишь несколько сухих листьев, что означало , в это время года, что кто-то очень добросовестно занимался граблями. Некоторые соседние лужайки были довольно сильно замусорены.
   Внутри это была святыня.
   - Входите, входите, - сказала миссис Энсон. Она была худощавая женщина лет шестидесяти с аккуратно уложенными вокруг головы иссиня-белыми волосами. На ней было хлопчатобумажное платье с цветочным принтом и низкие белые сандалии, которые выглядели удобными и обнажали усиленные пальцы чулок. Она провела нас в гостиную. - Вы мистер Хелм, который звонил? А это барышня, которая была замужем за вашим... О, мой милый. Я вижу, что вы пострадали больше, чем тяжелая утрата; вы сами сильно пострадали! - Она смотрела на шрам, почти скрытый отросшими волосами Сандры.
   - Теперь со мной все в порядке, - сказала Сандра. - Да, я его невестка.
   - И эти черти не оставят тебя в покое? Мало того, что они сделали с тобой в первый раз? Миссис Энсон повысила голос и позвала вверх по лестнице. - Они здесь, Уолли. Уолли, ты меня слышал? Они здесь."
   "Приходящий."
   "Он немного глухой. Вы должны кричать, - сказала нам миссис Энсон. - О, да, это наша Белинда. Разве она не прекрасна?
   Ей нравилось, когда ее фотографировали. Мы благодарны. Помогает. Она как будто все еще с нами, немного. Мы держим ее комнату наверху, как будто она уехала в колледж. После этого, вы знаете, она уехала в Нью-Йорк и какое-то время работала моделью, но она была хорошей девочкой, и вы знаете, как живут в Нью-Йорке. Она бы не потерпела ни одного из это , я могу вам сказать, поэтому она вернулась и устроилась на работу в страховую компанию и получила это маленькое собственное жилье, хотя почему она хотела платить всю эту арендную плату - не арендная плата ужасный в эти дни? Когда она знала, что мы будем так счастливы, что она будет жить дома. . .
   О, ты где, Уолли. Вот они, те, кто звонил. Мистер и миссис Хелм. Я показывал это вам в утренней газете. Она была замужем за мальчиком, который был . . . была убита, как наша Белинда; а мистер Хелм был отцом мальчика. И они все еще преследуют ее, они чуть не убили ее прошлой ночью, разве это не ужасно?
   - Да, я читал рассказ.
   Мне потребовалось некоторое время, чтобы сосредоточить свое внимание на мистере Уолтере Энсоне; Мне было трудно отвести взгляд от бесконечной коллекции фотографий, которые висели на стенах гостиной и стояли в дорогих рамках на каждом доступном предмете мебели, включая журнальный столик, столики у дивана и пианино. в конце комнаты. Они варьировались от крошечных любительских снимков до гигантских профессиональных увеличений и прослеживали развитие Линды Энсон от ползающего младенца в подгузниках до белокурой и голубоглазой маленькой девочки с очень длинными прямыми волосами и брекетами на зубах, до поразительно хорошенькой девочки-подростка. до настоящей красавицы. Возможно, слишком знающая, слишком искусная в представлении себя перед камерой, но все же такая милая, что было трудно отвести взгляд.
   Я пожал руку довольно низкорослому мужчине, вошедшему в комнату. - Хорошо, что вы позволили нам прийти сюда и побеспокоить вас, мистер Энсон.
   Трудно было понять, как из них двоих могла получиться Линда Энсон, но никогда не знаешь, что сделают эти гены и хромосомы. Тем не менее, худая некрасивая женщина и маленький лысый мужчина не были той матерью и отцом, которых я бы выбрал, если бы занимался разведением ради красоты. На нем была белая рубашка, темные брюки, похожие на часть костюма, с мешками на коленях, и поношенные черные туфли, нуждавшиеся в чистке.
   Мистер Энсон заговорил резко. - Нет, - сказал он. "Нет, это нехорошо с моей стороны. Здесь тебе не помогут".
   Миссис Энсон сказала: "Уолли, пожалуйста..."
   Ее муж сказал: "Нет, я должен говорить. Обычно я не хотел бы встречаться с вами, мистер Хелм, или с вашей невесткой, хотя вы оба чувствовали такую же боль, как и мы. Это не та боль, которой можно поделиться. Но я читал газету, я читал статью между строк и знаю, что вы пытаетесь сделать. Я знаю, потому что, конечно же, меня посещали те же злые, злые мысли сразу после Белинды. . . сразу после. Я полагаю, это приходит к каждому в такой ситуации. Поэтому я сказал себе, Уолтер, ты должен увидеть эти несчастные заблудшие души. Вы должны попытаться спасти их от греха, от которого вы сами были спасены только Словом". Он глубоко вздохнул, глядя на меня. Его глаза за очками в роговой оправе блестели. Он продолжил резко: - Месть не для нас, мистер Хелм. Не ищите его для себя и не заставляйте эту невинную молодую девушку напрасно искать возмездие, которое не принадлежит ни ей, ни вам. Это должно прийти из другого места. Оно придет, уверяю вас, но не в нашей компетенции доставлять его. Мы не можем узурпировать такие полномочия. Оставьте их Тому, Кому они принадлежат. ..."
   Снаружи, когда мы шли по дорожке, с большого нависающего дерева сорвался одинокий лист.
   Я отошел в сторону и поймал его. Однозначно дуб. Неплохо для человека, выросшего в деревне Пинон. Я мог бы даже узнать кленовый лист, если бы вы дали мне хороший экземпляр. Я аккуратно положил дубовый лист на небольшую кучу, которую сгребли, но еще не подняли. В середине квартала молодой человек в джинсах возился со дворниками маленького белого "Шевроле". Садясь в машину, он сделал определенный жест, давая мне понять, что управлять "Порше" все еще безопасно.
   "Фу!" - сказала Сандра. "Ну, в этом доме рекрутов не будет!"
   "Проблема с людьми, которые собираются ждать, пока Бог сделает свою работу, - сказал я, - заключается в том, что нам всегда приходится делать Его работу за Него".
   - Это очень близко к богохульству, Мэтт.
   "Я знаю. Я так и не закончил воскресную школу, и, думаю, это видно. Но мистер Энсон не назвал бы вас невинной девушкой, если бы увидел вас сегодня утром в распахнутом халате. И что же задумали все эти милые и любимые?"
   Сандра хихикнула. - Надеюсь, я вас смутил? Вот что ты получаешь за то, что подаешь красивых брюнеток на завтрак. Куда мы пойдем дальше?"
   "Я подумал, что мы могли бы взглянуть на лодочную верфь пирата Уильямса".
   Пристань для яхт "Пиратское логово" и лодочная верфь находились за пределами города; нам пришлось ехать хорошо вверх по острову, чтобы добраться до него. Расположенный в бухте и окруженный летними домами, он представлял собой заброшенное зрелище. Почему-то нет ничего более пустынного, чем пристань без лодок. Ну, почти без лодок. Заболоченная деревянная гребная лодка, которая когда-то была выкрашена в зеленый цвет, была пришвартована к пристани для шлюпок, а к концу одного из пирсов пришвартовался белый каютный крейсер класса от тридцати пяти до сорока футов; на нем были выносные опоры, так что, возможно, вы бы назвали его спортивным рыбаком. Чайки захватили его и застолбили свои права обычным способом. В остальном доки были пусты и выглядели так, будто голодные морские организмы скоро съедят опорные сваи.
   С одной стороны был огромный металлический лодочный навес для небольших лодок, таких, которые спускают на воду, когда они нужны, и снова поднимают, и вешают на полку или стойку, когда владелец заканчивает кататься на лодке в течение дня. За большими дверями ржавел негабаритный вилочный погрузчик. Заброшенный "Трэвелифт" стоял над прямоугольным бассейном, куда приходили большие лодки, чтобы их подхватывали стропами и припарковывали на соседнем бетоне для работ на дне или откатывали на открытый склад. Несколько обшарпанных корпусов все еще покоились там, внутри сетчатого забора. Низкое здание без опознавательных знаков предположительно было механическим цехом; был отмечен еще один офис на одном конце и корабельный магазин в другом. Довольно полный объект; казалось жалко позволить ему развалиться.
   "Судя по тому, как выглядит этот забор, - сказала Сандра, пока мы стояли у ворот, - мы, вероятно, сможем найти место, чтобы пролезть под ним, если вы хотите рассмотреть его поближе".
   - Ты бы испачкал эти красивые белые штаны, - сказал я. - В любом случае, я не хочу смотреть, я просто хочу, чтобы меня видели смотрящей.
   "Что это значит?"
   Я протянул руку, чтобы дружески погладить поблекшую вывеску над головой, на которой был изображен веселый негодяй-пират с черной повязкой на глазу и в треуголке. Я направился обратно к "порше", припаркованному на обочине подъездной дороги; стоянка пристани находилась за забором.
   Уезжая, я сказал: "Послушайте, мы не детективы; мы просто занимаемся следственными действиями, пока ждем нашего присутствия и истории Лорел Беннингтон, чтобы всколыхнуть здесь все".
   - Вы имеете в виду, что мистер Говард "Пират" Уильямс и его возможные связи с наркотиками вас не очень интересуют? - Честно говоря, мне плевать на его связи, если они вообще есть. Как я сказал другу Толлману, счастливые вещи - не мое дело. О, я полагаю, если бы я наткнулся на неоновую подсказку, я мог бы передать ее Тому Бенисону, парню, который заглянул после того, как Толлман ушел, прошлой ночью в Саванне. Он работает на настоящее правоохранительное агентство, в отличие от полусырых рейдеров Толлмана. Но я бы сделал это, только если бы чувствовал, что люди Бенисона, шныряющие здесь, не помешают моей собственной миссии. Честно говоря, я считаю терроризм гораздо более серьезной угрозой, чем наркотики; и я не собираюсь рисковать своими шансами уничтожить людей, которых я преследую, просто чтобы Бенисон, или Толлман, могли убрать с улицы парочку паршивых торговцев. Там, откуда они пришли, всегда будет больше".
   "Террористов тоже будет больше".
   "Возможно, - сказал я, - но я достаточно циничен, чтобы думать, что терроризм можно сдержать, если сделать его слишком рискованным, потому что в нем нет денег. В наши дни количество людей, которые умрут за дело, хорошее или плохое, намного меньше, чем количество людей, готовых рискнуть ради такого прибыльного бизнеса, как наркотики". Я пожал плечами.
   "В любом случае, я не думаю, что мы станем намного ближе к CLL, выкапывая компромат на Пирата Уильямса или Линду Энсон. Это просто способ оставаться на виду, пока мы ждем, когда что-то сломается".
   Сандра нахмурилась. - Я не совсем понимаю, что ты пытаешься сказать, Мэтт.
   Я ухмыльнулся. - Может, я тоже не совсем. За исключением того, что мы должны правильно расставлять приоритеты. Нам нужен Карибский Легион Свободы, а не решение множества местных тайн, реальных или воображаемых. Компьютер Дельгадо работает над многообещающей зацепкой. Если нам пригодятся ее микрочипы, я хочу быть наготове.
   Сандра поморщилась. "Готов с козлом отпущения вроде папы?"
   Я сказал: "До сих пор я не слышал ничего, что указывало бы на то, что то, что он сделал для нас и для себя, навлекло на ваш папа какие-либо неприятности. Две подруги Анджелиты Йохансен числятся пешими жертвами войн с наркотиками во Флориде, и нет причин думать, что они не останутся такими". Я взглянул на нее. "Кстати, сейчас игра стоит с семи до тринадцати".
   Она нахмурилась. "Игра?"
   - Мы прикинули, что они набрали тринадцать очков за три взрыва, верно? Мертвые точка за штуку; раненые не в счет. А вчера вы подсчитали наш счет и сделали его пять. Ну, вы можете добавить два к этому. Артура Гальвеза и Ховарда Кенига прошлой ночью увезли по моему приказу.
   Она начала задавать вопрос и остановилась. - О, это были два члена Совета. ..."
   "Верно. Так что мы все еще отстаем, но выигрываем. И у меня не было ни малейшего протеста со стороны совести, ни угрызений совести".
   - Что только доказывает, что его не существует, как я уже говорил вам. Сандра вздрогнула. - Называть это игрой отвратительно, Мэтт. Как те подсчеты трупов во Вьетнаме.
   "Если они мертвы, они мертвы. Подсчет не повредит им. И твоя проблема в том, что у тебя странная идея, что это люди, о которых мы говорим. Мы Люди, дорогая. Это Враги. Совсем другой вид. Открытый сезон."
   "Это удобный способ мышления, если вы можете им управлять. Я не могу". Она поморщилась. - Но и Ла Марипозу я тоже не могу забыть. Что это делает меня шизофреником?
   Я сказал: "Нет, просто нормальный человек, в отличие от некоторых. Но отвечая на ваш первоначальный вопрос, да, я ищу козла отпущения, кого-то, кто будет нести ответственность, пока я буду вмешиваться. Давайте выясним, отвечает ли этот отпрыск знати Новой Англии Джером Эллиот. Может быть, он увидит нас в своем офисе.
   Глава 19
   Нам так и не удалось увидеть офисы Elliot Manufacturing Company. После того, как я продержался несколько минут, на линию снова вышел секретарь и сообщил, что мистер Джером Эллиот-младший встретит нас на ланч в заведении под названием Chowder Hut. Полдень ровно. Она не сказала, планирует ли он оплатить счет. Если бы он был настоящим чипом из старого блока, он, вероятно, не стал бы; эти старые новоанглийские торговцы и промышленники не разбогатели, покупая еду для любопытных незнакомцев.
   С телефона на заправочной станции я мог видеть, как Сандра нежно заботится о "Порше", заправляет бак, моет лобовое и заднее стекло и даже открывает моторный отсек, чтобы проверить уровень масла. На ней была черная шелковая блузка, и ее белые брюки ей очень подходили - никаких модных мешковатых шаровар для миссис Хелм-младшей. Я сказал себе, что люблю высоких блондинок и к черту крепких маленьких женщин с коротко остриженными черными волосами. Я сделал второй звонок по контактному номеру и попросил прикрыть место встречи. На этом этапе миссии, связанной с людьми, которые получали удовольствие от взрыва ресторанов, казалось неразумным отмечать обеденное свидание, не приняв некоторых мер предосторожности.
   "Все готово?" - спросила Сандра, когда я вернулся к машине.
   "Проверять. Мужчина мечты Линды Энсон встречает нас за ланчем. Интересно, почему."
   Сандра нахмурилась. "Что ты имеешь в виду?"
   Я сказал: "У нас нет официального положения, о котором знает Эллиот, и он, должно быть, чертовски устал от людей, спрашивающих его о взрывном инциденте прошлой весной. Почему он должен указывать нам время суток? Даже если ему немного любопытна другая жертва и он хочет увидеть вас, зачем делать из этого обед? Он мог бы пригласить нас к себе в кабинет, вежливо ответить на наши вопросы и избавиться от нас за десять минут".
   - Я не думаю, что ты понимаешь. Сандра была очень серьезна. "Это похоже на клуб, очень эксклюзивный клуб".
   Я сказал: "Я сам несколько раз видел, как что-то взрывалось, мэм".
   "Для вас все по-другому, это ваше дело", - сказала она. "Вы играете в игры с . . . все время со смертью. Для нас, мирных граждан, заглянуть в ад таким образом - очень важный опыт. Это меняет все. Думаю, Джером Эллиот тоже хочет поговорить с кем-нибудь, кто там был. Сандра колебалась. - Дай мне разобраться с ним, Мэтт. У меня есть предчувствие после просмотра всех этих гламурных снимков Энсонов. . . . Позвольте мне задать вопросы, пожалуйста".
   "Я никогда не спорю ни с чьими догадками. Продолжай, как говорят на флоте.
   Мы убили немного времени на осмотр достопримечательностей; затем Сандра нашла ресторан в путеводителе и направила нас по указанному адресу, но мы с трудом нашли место, где оставить машину - проблема парковки в Ньюпорте не ближе к решению, чем где-либо еще. Chowder Hut оказался нарочито мрачным заведением типа салона с длинной старомодной барной стойкой и мясными столами, которые выглядели бы более аутентично, если бы не были запечатаны пластиком.
   Хотя мы были как раз вовремя, ровно в полдень, там не было Эллиота, чтобы поприветствовать нас. Однако у него был зарезервирован столик, но мне это не понравилось. Хотя люди Траска должны были прикрывать нас, мне это не нравилось. Я переместил нас в угол, где я мог опереться спиной о стену. Дикий Билл Хикок однажды, всего один раз, допустил ошибку, сел спиной к двери. Я бы не хотел, чтобы он чувствовал, где бы он ни был, что он умер напрасно. Даже медленно потягивая, у нас было время значительно снизить уровень спиртного в наших стаканах и наблюдать, как заведение наполняется, прежде чем молодой бизнесмен, высушенный феном, быстрым маршем вошел, посоветовался с метрдотелем и был направлен в нашу сторону. Я встал и пожал ему руку, и мне сказали, что это Джерри. Я сказал ему, что я Мэтт, а Сандра - это Сандра.
   Наряду с его беззаботным стилем общения только по имени, у Эллиота были и другие неформальные привычки; и мы увидели, как он раздевается перед боем, снимает пальто своего дорогого серого костюма и аккуратно расправляет его на спинке стула, расстегивает жилет и воротник рубашки, стягивает галстук до половины мачты и, наконец, садится с Вздох облегчения. Мне всегда казалось странным представление раздеваться в общественном ресторане, но все больше и больше людей это делают. Я полагаю, жест протеста против костюма-тройки. Должно быть приятно найти легкую революцию, которую можно выиграть, просто смело сев за обед без рубашки. Официант поставил перед ним напиток. Он взял себе здорового слизняка, с интересом глядя на Сандру.
   - Так это ты девушка, которую чуть не взорвали прошлой ночью, - сказал он. В том, как он смотрел на нее, была какая-то странная сосредоточенность, и я вспомнил ее замечание об эксклюзивном клубе; Я думаю, он искал признаки общей травмы, помимо очевидного шрама. Он продолжал: "Это в два раза больше для вас, - писала газета. Что ж, мне хватило одного раза; но мы оба носим клеймо террористов, не так ли? Мое правое плечо выглядит так, будто на нем кто-то играл в крестики-нолики острым ножом".
   Сандра сказала: "По крайней мере, мы все еще живы. Это делает нас счастливчиками, я думаю. Во всяком случае пока повезло. Может быть, в следующий раз они меня поймают, ублюдки. Я хотел бы привязать их всех к стульям, всех их, в хороший круг, и положить большую бомбу в середину круга, и пусть они сидят там и смотрят, как фитиль догорает очень, очень медленно, пока я смотреть с безопасного расстояния, смеясь до смерти, пока они пачкают штаны и кричат о пощаде. Милосердие? После того, как они убили моего мужа? Что ж, ты, должно быть, ненавидишь их так же сильно, как и я, после того, что случилось с твоей девушкой.
   Ее дикость поразила меня; это было не в характере. Она заметила, что я смотрю на нее, и на мгновение закрыла один глаз. Я понял, что она играла на своей догадке. Что-то в мертвой Линде Энсон или в живом Джерри Эллиоте делало этот подход многообещающим.
   Я присмотрелся к нему более пристально. Он показался мне довольно обыкновенным, прямо с полки молодого руководителя. Там было довольно много волос, так тщательно уложенных, что я с ностальгией вспомнил жесткую, серьезную стрижку ежиком Таллмана. Он был светло-коричневого цвета с каштановыми отблесками, которые могли быть, а могли и не быть настоящими. Лицо, которое оно так тщательно обрамляло, было мальчишеским, с милой ямочкой на подбородке и слегка вздернутым носом. Каким бы ни был цвет волос, веснушки были настоящими. Если бы он мог играть на гитаре, то разбогател бы как рок-н-ролльный идол здорового, а не дегенеративного разнообразия. Но карие глаза были встревожены, он слишком поторопился со своим виски или чем-то еще, и его реакция была немного медленной.
   "Ненавидеть? Ну, естественно, я ненавижу этих суки; но ты ошибаешься насчет Линды. Она не была моей девушкой. Я имею в виду... - Эллиот поморщился. "Мы ходили вместе, конечно. Но это было тогда, когда мы все вместе были детьми. Тот вечер в "Серебряной раковине" был просто дружеским свиданием в память о старых временах. Я собирался жениться в следующем месяце". Он снова сделал гримасу. - Черт, по тому, как все вели себя потом, можно подумать, что взорваться с девушкой - это то же самое, что оказаться с ней в постели!
   "Что случилось?" - спросила Сандра. - О свадьбе, я имею в виду.
   "О, это произошло по расписанию". Он снова изобразил свою мальчишескую гримасу. "Объединяйтесь вокруг флага, мальчики и девочки, даже если фотография жениха только что попала на первые полосы газет вместе с фотографией городского бродяги, и ему придется маршировать по проходу с рукой на перевязи, чтобы напомнить всем о своей неосмотрительности. Джанет очень преданная девушка".
   - Это твоя жена? - спросила Сандра.
   "Да. Джанет Уайтли как была. Очень хорошая семья, Уайтли, но в их артериях сильно течет старая пуританская кровь. Он сделал глоток из своего напитка, посмотрел на стакан и сокрушенно покачал головой. "Я должен покаяться за это, я должен был отказаться от демонического рома, но я не мог выносить разговоров о...". . . об этом на трезвую голову".
   - О бомбежке? - спросила Сандра.
   - Это то, что вы пришли сюда услышать, не так ли? Его голос был немного угрюмым. "Ну, я всем говорил, почему не тебе? Насколько мне известно, все это заняло всего секунду или две. Мы сидели, разговаривали и допивали остатки вина, ожидая десерта, когда что-то ударило меня в спину и правое плечо. Было что-то вроде волны тепла и звука, на самом деле не шума, если вы понимаете, о чем я, а просто сильного, оглушающего, ошеломляющего шока".
   Он взглянул на Сандру, и она сказала: "Я знаю".
   "Это было похоже на кошмар, - продолжал Эллиот. ''Я имею в виду, это было нереально. Один момент мы вежливо разговаривали за нашим вином; В следующий раз я почувствовал, как эта невероятная сила взорвала мое плечо и спину, и пучеглазым смотрел на лицо и платье Линды. . . ну, они были просто сорваны прямо с нее. По крайней мере, так казалось: клочки плоти и лоскуты ткани - и кровь, много крови - как бы струились от нее, как когда одно из этих существ распадается на части в фильме ужасов. И стекло, много стекла. Я вспомнил, как задавался вопросом, откуда берется все это стекло, даже когда меня швыряло на нее сверху вместе со столом и всем, что на нем. Следующее, что я осознал, я был в больнице". Он взглянул на Сандру. - Ну, ты знаешь, каково это. Вы прошли через это.
   Она сказала да. Я стараюсь не вспоминать".
   Он пожал плечами. "Зачем пытаться? Это там, как шрамы. Он может немного исчезнуть, но мы никогда не избавимся от него полностью. Я все еще вижу... - Он остановился, допил остатки своего напитка и подал знак официанту, чтобы тот налил еще. Он продолжил: "Что на самом деле произошло, так это то, что позади меня стояла одна из тех подставок для сервировки, а немного правее, вы знаете, одна из складных рабочих мест с подносом на ней. На подносе стояли грязные тарелки и вещи, а также большой стеклянный кувшин с водой. Ну, взрыв все это подхватил и швырнул в нас. Меня разрубило летящим фарфором, и мне сказали, что вилка воткнула мне в плечо, как копье. Линда ударила кувшин с тяжелой водой прямо в лицо; он как бы взорвался при ударе.
   Это сломало ей череп вдобавок ко всем поверхностным повреждениям, если хотите. что поверхностный. Ее продержали в живых пару дней, но она так и не пришла в сознание. Может быть, и к лучшему, что она никогда не знала, что с ней сделали. Он замолчал на мгновение; затем он слегка вздрогнул и потянулся за свежим напитком, поставленным перед ним. Он попробовал его и поставил. - Может быть, нам лучше заказать. Я должен увидеться с кем-то в офисе в час. У них есть похлебка, похлебка и еще похлебка. Устрицы, моллюски, рыба, что угодно. Очень существенный; одна тарелка - полтора приема пищи. Но если вы не можете взять похлёбку, вам подадут неплохой гамбургер".
   Все согласились на суп из моллюсков. Он оказался очень хорошим, кремовый продукт из Новой Англии, а не более тонкий манхэттенский; и мы мало разговаривали, пока выгребали его из огромных мисок.
   - Напоминает мне пикники на пляже, когда я был ребенком, - наконец сказал Эллиот, откидываясь на спинку стула со вздохом удовлетворения. "Мы сами выкапывали моллюсков во время отлива и готовили их в водорослях".
   "Была ли Линда девушкой для пикника?" - спросила Сандра.
   Эллиот коротко рассмеялся. - Не так, чтобы ты заметил. Джанет была - мы все выросли вместе - но Линда! Грипп, грипп, грипп. Песок в ее туфлях. Жуки в ее волосах. Но, Боже, она тогда была хорошенькой!
   Сандра осторожно заговорила: "Если бы кто-нибудь показал тебе, как взломать этот отряд, Карибский Легион, чтобы отплатить им за то, что они с ней сделали..."
   Он снова рассмеялся, коротко и резко. - Вы не представляете, насколько нелепо это предложение! Потом он понял, что предал больше, чем собирался, и поспешно продолжил: - Я имею в виду...
   - Ты имеешь в виду, что она шантажировала тебя, не так ли? - сказала Сандра.
   Наступило долгое молчание. Наконец Эллиот облизал губы и спросил: "Откуда ты знаешь?"
   "Я видел ее фотографии в доме ее родителей. Красиво, но довольно аморально и беспринципно. Обычные стандарты человеческого поведения были не для нее". Сандра пожала плечами. - Кроме того, зачем еще вам подвергать опасности свой предстоящий брак, позволяя себя видеть на публике с женщиной, которую вы сами только что назвали городской бродягой? Вы бы не назвали ее так, если бы все еще любили ее, так что это вряд ли могло быть дружеским прощальным свиданием, о котором вы заявили. Должно быть, она каким-то образом скрутила тебе руку, чтобы ты угостил ее ужином в одном из лучших ресторанов города.
   Эллиот покачал головой. - Ты умная девушка, Сандра, и у тебя есть основная идея, но ты немного упустила детали. Линда действительно хотела, чтобы мы встретились в знакомой ей захудалой придорожной забегаловке; но до свадьбы оставался всего месяц, и я не собирался ввязываться в какие-то подлые закулисные свидания с девушкой, которую Джанет ненавидела. Если бы мне пришлось увидеть Линду - а она сделала это настоятельно, - было бы безопаснее сделать это прямо на открытом воздухе в Серебряной Раковине.
   Сандра сухо сказала: - Не так уж и безопасно, как оказалось; но вы не могли знать, что к вечеринке присоединится банда карибских фанатиков. ''
   Эллиот проигнорировал это. Он сказал: "Вы довольно хорошо угадали; вы могли бы также услышать остальные. Это было то, что произошло много лет назад. Линда забеременела. Это могло быть мое. Она сказала, что это так. Я выбил у своих родителей достаточно денег, чтобы заплатить за аборт, не сказав им, зачем он мне нужен. Я пошел с ней туда, где это было легко и законно, неважно где. У Линды были улики, все счета с моим именем. А Джанет довольно сдержанная - я рассказывала вам об этих пуританских Уайтли - и она всегда сильно переживала по поводу всего этого права на жизнь, даже до того, как они начали так это называть. Конечно, она знала обо мне и Линде, в то время это должно было быть совершенно очевидно; но одно дело - давняя любовная связь. Возможно, ей было труднее принять тайную беременность и аборт. По крайней мере, Линда думала, что я буду готов заплатить за сокрытие информации.
   - Для чего ей нужны были деньги?
   - Тридцать пять тысяч, - сказал Эллиот. Он взглянул на меня, когда я свистнул, и тонко улыбнулся. "Да, Линда никогда не была пикером. Она не сказала, зачем ей это было нужно, но у меня сложилось впечатление, что она играла в одну из своих охотничьих игр с джентльменом в Нью-Йорке, который не был настоящим джентльменом. Их немного, в Нью-Йорке. Что именно он покупал, а она продавала, было не совсем ясно - какой бы красивой она ни была, я не вижу, чтобы кто-нибудь платил тридцать пять тысяч только за то, чтобы переспать с ней, но она удержалась от него в каким-то образом, и он хотел вернуть свои деньги, скряга.
   "Может, это был игровой долг?" - спросила Сандра. Эллиот пожал плечами. - Думаю, да. Когда я ехал с ней, это не было одним из ее пороков, но она их быстро подхватила. Его голос был горьким, разочарованный голос человека, вспоминающего ангела с перепачканными в магазине крыльями. Он продолжил: "Конечно, она уже потратила деньги. Мужчина, по-видимому, сказал ей, что, если она не заплатит к определенной дате, он пришлет нескольких своих друзей посмотреть на нее с кастетом. Вот почему она сбежала из Нью-Йорка и вернулась сюда, надеясь, что он не сможет ее найти. Однако он выследил ее; ей только что позвонили от него и напомнили, что ее время почти истекло. Так что тридцать пять штук, пожалуйста, или Джанет узнает самое худшее о мужчине, за которого она собирается выйти замуж. Он поморщился. "Конечно, с Линдой вы никогда не знали. Тот грозный джентльмен из Нью-Йорка, который не был джентльменом , мог быть совершенно воображаемым. У нее могло просто развиться навязчивое желание соболиной шубы".
   Он допил остатки второго напитка и огляделся в поисках официанта, но передумал и оттолкнул от себя стакан. Люди уже уходили, покончив с едой.
   - Мне нужно вернуться, - сказал Эллиот, взглянув на часы. "Конечно, я сказал ей, что никакой сделки нет. Я имею в виду, я не мог позволить этому стать привычкой. Тот давний аборт, за который я заплатил, был в порядке; она имела право на всю помощь, в которой нуждалась при таких обстоятельствах. Но теперь... Я не мог допустить, чтобы она думала, что у нее что-то есть на меня, и появлялась с протянутой рукой каждый раз, когда ей нужна была шуба, или еще деньги на азартные игры, или что-то еще. Во всяком случае, я сказал нет. Я сказал ей, что сам увижусь с Дженет в тот же вечер и все расскажу ей; а мисс Линда Энсон поступила бы разумно, согласившись на хороший обед и забыв обо всем этом.
   - Держу пари, ей это не понравилось, - сказала Сандра.
   - Она этого не сделала. Голос Эллиота был мрачным. "Я не понял, что за человек... Я думаю, что она, должно быть, была под чем-то. Она пила не очень много, только вино, но, возможно, оно отреагировало на что-то, что она приняла ранее, чтобы подготовиться к интервью. Как бы то ни было, она начала ласковым тихим голосом, ласково улыбаясь мне через стол и рассказывая обо мне и о себе. . . . Она сделала все грязным, все, чем мы делились, когда были моложе. Я был очень влюблен в нее, и она рассказала мне, какой ценной сукой она считала меня, слоняющегося вокруг нее, как ласковый щенок. Затем она принялась за Джанет. Я полагаю, она ревновала, ей никогда не нравилось отдавать мужчину другой женщине, даже если она больше не хотела его; и она говорила довольно порочные вещи. К тому времени, когда она закончилась. . . ну, насколько я понял, этот нью-йоркский хулиган мог заполучить ее, если бы он сделал это быстро; иначе я бы сделал всю работу за него.
   "Действительно?" - спросила Сандра.
   Он смотрел на нее на мгновение; потом он по-мальчишески усмехнулся. "Ну, наверное, не совсем так. Но я был очень зол; достаточно зол, чтобы сказать себе, что я хотел бы убить ее. И она знала, что я думал об этом. Она смеялась надо мной, потому что знала, что у меня никогда не хватит смелости. Я до сих пор вижу ее сидящей там с запрокинутой головой и смеющейся, когда раздался взрыв. . . получилось. Должно быть, она умерла, думая, что каким-то странным образом, каким бы злым я ни был, мне все-таки удалось это сделать. Достаточно разозлить Эллиота, и он взорвется, как бомба. Нереально!" Он покачал головой. - Но вы понимаете, почему я не горю желанием присоединиться к вашему крестовому походу против отряда Легиона. Каким-то образом эта их бомба выровняла мою жизнь и развеяла секреты, которые могли разрушить мой брак - я рассказал все Джанет после того, как очнулся в больнице. Ей это, конечно, не понравилось, но она пережила это, и мы прекрасно ладим. Он встал и начал застегивать жилет. - Что ж, было приятно поговорить с кем-то, кто прошел через такой же жестокий опыт, даже если она чертовски хороша в том, чтобы выпытывать секреты из людей. До свидания, Сандра. . . Мэтт.
   Мы смотрели, как он уходит, натягивая пиджак и поправляя галстук, когда он прошел через ресторан к стойке, расплатился и исчез за дверью. Я молча извинился за свои прежние мысли о скупых жителях Новой Англии.
   Глава 20
   Сандра задумчиво потягивала кофе, все еще глядя на дверь, за которой исчез Эллиот. - Бедный парень, - сказала она. - Он все еще любит ее. Я уставился на нее. "Тогда я бы не хотел слышать, как он говорит о девушке, которую ненавидел. Учитывая, что девка мертва, он точно не нанес много ударов.
   "Это то, что я имею в виду. Он пытается доказать всем, включая себя, что она никогда ничего для него не значила. Но он не очень хорошо справляется, по крайней мере, не с самим собой". Она допила кофе и поставила чашку. - Ну, разве ты не собираешься рассказать мне, каким прекрасным следователем я оказался?
   "Ты был великолепен. Все, что вам сейчас нужно, это проверить стойку, винты с накатанной головкой и иглу, наполненную скополамином или чем там сейчас пользуются.
   Она поморщилась. "С кем мы будем бороться дальше?"
   "Я не знаю. Я надеялся, что кто-нибудь сделает ход, который даст нам повод следовать. ..."
   "Г-н. Шлем?"
   Я поднял глаза и увидел метрдотеля. В данный момент он смотрел не на меня, а на Сандру, проверяя; ясно, что ему велели найти джентльмена, сопровождающего молодую леди с поврежденным скальпом.
   "Да?" Я сказал.
   Он обратил свое внимание на меня. - Вы мистер Хелм?
   Вам звонят. Вы можете взять его на столе.
   "Спасибо." Я пошел туда и взял телефон, который мне предложил кассир. "Шлем."
   Голос, который я не узнал, дал мне кодовое слово, которое я знал. Затем он сказал: "Контроль вызовов. Повторяю, позвоните в Управление. "Проверять." Я отдал телефон кассирше, поблагодарил ее и вернулся к столу. Я положил немного денег, не зная, позаботился ли Эллиот о чаевых. - Мы уже в пути, - сказал я.
   "Беда?" - спросила Сандра, вставая.
   "Вероятно. Я должен найти таксофон. Пойдем посмотрим, что скажет этот человек".
   Десять минут спустя я стоял в углу вестибюля мотеля недалеко от города и слушал, как голос Траска сообщает мне последние новости: в маленьком доме в Олд-Сейбруке, штат Коннектикут, произошел мощный взрыв. Прислушиваясь, я мог видеть парковку мотеля через соседнее окно, но я не мог видеть тенистый угол, где был припаркован "Порше".
   - Я полагаю, это тот дом, о котором я думаю.
   "Вот так."
   "Наносить ущерб?"
   "Общий. Огонь помог. Полиция пытается определить, принадлежат ли трупы, найденные в обломках, владельцам записи, некоему Мэтью Хелму-младшему и его жене Кассандре. Вашингтон говорит, что нам лучше исправить их, прежде чем они наделают слишком много ложной рекламы".
   - Сколько трупов? Я попросил.
   "В настоящее время у них достаточно фрагментов, чтобы сказать, что это были не собаки и не кошки, и что их было больше одной, поскольку мало кто приходит с двумя левыми руками. Это был настоящий взрыв. Длинный фордовский фургон, черный или темно-синий, с темными окнами, из которых можно видеть, но не внутрь, торчал поблизости; соседи видели это несколько раз и думали вызвать полицию. Он был припаркован за полквартала до взрыва; его не было потом. Свидетель считает, что у него был номерной знак другого штата, но она не уверена, насколько далеко от штата. Другими словами, все, что мы знаем, это то, что это был не Коннектикут, и я бы не был в этом так уж уверен. Вы же знаете, какие бывают свидетели.
   Я сказал: "Вчера мы проезжали мимо этого дома".
   "Да, я читал отчет агента, прикрывающего вас".
   "Мы не заходили внутрь. Официально, если копы спросят, мы не вошли, потому что было уже поздно, и нам оставалось около шестидесяти миль до Ньюпорта, чтобы забрать бронь в гостинице. Неофициально, только между нами, мы держались подальше, потому что мы просто направились туда под влиянием момента, не дав вам возможности проверить место. Может быть, мы были умны; может быть, в то время дом уже был заминирован. Или, может быть, увидев, что мы только бегло осмотрели его снаружи, CLL решило, что Сандра должна была заставить нас вернуться для тщательной инспекции позже. В конце концов, это был ее коттедж для медового месяца, более или менее; и она отсутствовала несколько недель. Поэтому они послали кого-то, чтобы оставить ей запоздалый свадебный подарок, но он небрежно с ним и взорвал себя вместе с другом. Или она сделала; это снова могла быть Анжелита Йохансен. Эта блондинка оборачивается. Это одна из возможностей. Другое дело, что вне зависимости от того, когда для нас была поставлена свистулька, предположительно CLL, она была приведена в действие какими-то посторонними посетителями, может, просто незадачливыми взломщиками. Ведь дом, оставленный пустовать так долго, в эти беззаконные дни, так и просится на взлом. Фургон будет как раз тем, что они будут водить, чтобы увезти телевизоры и микроволновые печи".
   Траск сказал: "Что ж, властям потребуется некоторое время, чтобы сложить человеческие пазлы и провести идентификацию, если предположить, что они смогут найти достаточно частей. Между тем, Вашингтон считает, что, поскольку она находится в этом районе, миссис Хелм должна появиться, ужасно огорченная разрушением своего дома, конечно, давая вам возможность узнать об этом больше. ''
   - Проверьте, - сказал я. - А пока присмотри за нашим номером в отеле в Ньюпорте; мы не хотим, чтобы это превратилось в дым и пламя, когда мы вернемся сегодня вечером и откроем дверь".
   Когда я вернулся в "Порше", у Сандры были открыты окна и откинуто сиденье; она, казалось, спала, но ее сумочка была у нее на коленях. Она потянулась к нему, когда услышала, как я подхожу, просовывая руку внутрь. Несмотря на ненасильственное отношение, которое она пыталась поддерживать, девочка проявляла прекрасное чувство самосохранения, в отличие от киногероев, которые никогда не мечтают о том, чтобы достать оружие, даже когда их преследует по дому с привидениями слюнявый маньяк с тесак в руке и убийство на уме.
   - О, это ты, - сказала она, закрывая сумочку и поднимая спинку сиденья. "Эта засекреченная телефонная беседа заставляет меня нервничать. . . . В чем дело? *
   Я колебался, не зная, как много значил для нее дом Олд Сейбрук. Тогда я сказал ей. Она долго молчала. Наконец она криво улыбнулась мне.
   - Ну, это один из способов избежать уборки, - сказала она. "Я полагаю, что мне нужно посмотреть на это. Что от него осталось. Пойдем."
   Довольно скоро мы покинули острова Род-Айленд и вернулись на материковую часть Род-Айленда. Мы взяли старую добрую 1-95, шоссе, по которому мы выехали из Флориды. Это вернуло нас в Коннектикут, где мы проехали Мистик, где держат высокие корабли, и Нью-Лондон, где держат подводные лодки. В Коннектикуте есть странный закон: вы не можете обгонять направо на четырехполосном шоссе. Любой медлительный придурок, которому хочется задержать все движение в одном направлении, может просто прогуляться по левой полосе, законно перекрыв эту половину шоссе; и многие из них делают. Подъезжая к реке Коннектикут с Олд-Сэйбруком, на дальнем берегу, почти на виду, мы столкнулись с пробкой: Мост ремонтировался. К этому времени мы довольно хорошо привыкли к зонам строительства шоссе, но это был призовой экземпляр, и он задержал нас на двадцать минут.
   Когда мы снова набрали скорость к западу от реки, Сандра резко подняла глаза и сказала: "О, тебе надо было выбрать этот выход!"
   Я сказал: "Я знаю, но - не смотри по сторонам - у нас есть большой черный фургон с темными окнами примерно в четырех машинах позади. Она резко взглянула на меня. - Тот, о котором ты мне рассказывал? Тот самый, о котором тебе рассказали?
   Я пожал плечами. "В мире полно черных фургонов, но давайте проверим его. Я полагаю, что все дороги налево здесь просто ведут на юг на несколько миль к проливу Лонг-Айленд. Нам нужно больше места. Ты жил здесь, подумай хорошенько. Дайте мне хорошую маленькую извилистую дорогу направо, без лишнего количества городов и домов. Предпочтительно тот, который вы хорошо помните, чтобы вы могли объявить ход".
   "Извилистые маленькие второстепенные дороги - это то, что Коннектикут делает лучше всего". Она задумалась на мгновение. - Три выхода вверх по линии... нет, два, сейчас. Возле магистрали есть небольшой участок пригорода, но затем вы попадаете в какой-то довольно пустой лес на некоторое время. . . . Там, впереди. "Я вижу это. Не беспокойтесь о парне позади, пока я не скажу вам; У меня он в зеркалах. Просто наблюдай за дорогой впереди и постарайся вспомнить, что будет дальше, и держи меня в курсе".
   "Успокойся, спускаясь по трапу; внизу есть знак стоп. Это слепой перекресток, и они проезжают быстро".
   "Проверять. Вот так."
   Я сделал это по инструкции, используя сигнал поворота и осторожно снижая скорость на полосе торможения, прежде чем спуститься по рампе и полностью остановиться у знака "Стоп". Водителю фургона, который следовал за нами, ничего не оставалось, как остановиться позади нас. Я следил за зеркалами, но там сзади не опустились окна и не появилось оружие. Темное стекло придавало машине слепой вид, как будто внутри действительно никого не было, как будто это была просто часть злонамеренного механизма, следящего за нами по собственной злой воле. Я снова включил сигнал поворота, как хороший мальчик, подождал, пока проедет пикап с местными номерами, и направился на север по двухполосной асфальтированной дороге позади него. Фургон последовал за ним.
   Я сказал: "Похоже, это наш человек. Он идет прямо вместе с нами.
   - Как он нас забрал?
   - Должно быть, он рассчитывал, что нас вызовут на место происшествия, как только в доме взорвется грохот. Есть только один мост через реку Коннектикут, идущий из Ньюпорта; следующий вверх по течению. Все, что ему нужно было делать, это ждать где-то на подъездах, пока мимо не пронесется яркая маленькая спортивная машина".
   "Остерегайтесь детей и собак здесь. . . . Ладно, теперь можешь немного погуглить, если хочешь.
   Это был захудалый небольшой лиственный лес с несколькими домиками, разбросанными вдоль дороги тут и там. Асфальт, казалось, был уложен прямо на извилистую среди деревьев извилистую колею. Я немного увеличил скорость. Фургон последовал его примеру. Пикап впереди свернул в узкий переулок, оставив нам дорогу.
   Я сказал, глядя в зеркала: "Приготовься к старому кинематографическому распорядку. Вы знаете, тот, где машина сзади врезается в машину впереди. . . . Вот он идет, подождите".
   Я смотрел, как в зеркалах быстро появляется квадратная черная передняя часть фургона. Двойной хват по старой привычке, я
   понизил передачу и подождал, пока его тяжелый бампер почти не врезался в нас, прежде чем я нажал на педаль газа. Porsche присел на корточки под приливом мощности, шины застрекотали, и мы отскочили, оставив несколько дюймов в запасе. Я заставил его выглядеть отрывистым и паническим, с большим количеством рыбьего хвоста. Я притормозил, как только смог, как будто эти высокие скорости - думаю, мы разогнались до шестидесяти - ужасно пугали меня на этой узкой дороге.
   Сандра спокойно спросила: "Как ты думаешь, кто это, Мэтт?" Я пожал плечами. - Я бы сказал, кто-то, кто нас не любит. "Смешной!"
   Парень сзади, кем бы он ни был, снова начал набирать обороты, действительно толкая тяжелый фургон за нами. Это было сердитое вождение, и это было плохое вождение; он без необходимости злоупотреблял шинами, тормозами и трансмиссией. На поворотах большой грузовик кренился, как парусник при сильном ветре. Я знал, что в его воображении он видел то, как это всегда работало по телевизору: автомобиль сзади неоднократно врезался в бампер впереди идущего автомобиля, пока жертва не потеряла управление и не полетела с дороги, вспыхнув пламенем в воздухе. Я так и не понял, что может поджечь машину еще до того, как она упадет на землю, но они делают это все время на экране. Почему беспомощная жертва никогда не упирается ногой в брандмауэр и не удирает оттуда, или, по крайней мере, не дает своему преследователю гонку, насколько это возможно, - еще одна загадка, которую я так и не разгадал. Эти киногерои всегда просто сидят, пассивные и отчаявшиеся, ожидая следующего большого удара позади.
   "Что будет?" - спросила я, наблюдая, как он набирает в зеркалах, позволяя ему набирать. "Включите меня".
   "Похожие извивающиеся вещи еще на милю или около того, затем резкий поворот налево у озера. . . . Ну, это просто еще один заболоченный пруд, их здесь десятки, но я помню этот, потому что на нем обычно парочка лебедей".
   - Не думаю, что у нас будет сегодня много времени для наблюдения за птицами. . . . Ой, вот он снова!"
   Мы прошли процедуру второй раз. Я как-то туго соображал, как оказалось, только в последний момент я обнаружил, к удивлению, к удивлению, что противный человек все еще пытался ударить нас. В отчаянии я включил несколько передач, нажал на педаль газа и выбрался из-под, в панике мотаясь по дороге. Затем снова постепенное замедление, когда я отступал от этих страшных скоростей. . . .
   - Как далеко до озера?
   "Теперь я вижу знак кривой".
   ''Держись крепче. Я собираюсь попытаться сбросить его там. . . . Давай детка!" - прошептала я, наблюдая, как фургон снова становится больше в зеркалах. - Иди к папе, он хороший мальчик!
   "Я вижу озеро сквозь деревья. Это очень резкий поворот, Мэтт.
   "Будем надеяться, что ваша машина так хороша, как вы говорите". Я обратился к изображению в зеркалах: "Давай, давай на, чего ты ждешь там сзади? Не струсь сейчас!" Он пришел прямо и верно, как молодой канадский гусь к хорошему коллеру с убедительным набором приманок. Я мысленно скрестил пальцы; если бы мы встретили движение на дороге в неподходящий момент, это могло бы стать неловким. Теперь я мог видеть блеск воды сквозь деревья впереди. Мимо пронесся предупреждающий знак поворота.
   "В настоящее время ты оглянись!" Я сказал. - Я буду слишком занят, чтобы следить за ним. Вызовите это: скажите мне, насколько он близок и как быстро он набирает обороты".
   Она повернулась на своем месте. "Он быстро приближается. . . . так лучше, - сказала она, когда я заправил завод "Порше" бензином. "Но он все еще набирает. Три длины автомобиля. Два. Он очень близко, Мэтт. ..."
   Кривая была крутой, все в порядке. Я удерживал скорость, пока осмелился, все еще молясь о чистой дороге.
   "Мэтт!"
   Я уже был хорошо на передачах. Я сильно ударил по дроссельной заслонке и перерезал колесо. Задние колеса сорвались, и маленькая машина резко качнулась влево, как открывающиеся ворота, не оставив фургону ничего, о чем можно было бы удариться, хотя мне показалось, что я услышал или почувствовал легкий удар бампера о бампер, когда он пронесся мимо нас. Потом дорога была заполнена Порше, но нам повезло, ничего не произошло, когда я вывел его из левого кювета и взял под контроль за поворотом.
   Глава 21
   Я потянул съехал на обочину дороги и затормозил. Мы сидели там минуту или две, переводя дыхание, хотя я не знаю, зачем нам это нужно. Машина сделала всю работу.
   "Он ушел прямо в пруд, - сказала она.
   - Напугать лебедей до чертиков, без сомнения.
   "Ну, я не совсем искал лебедей, но я видел белую вспышку в стороне, когда он ударялся о воду. Мэтт.
   "Да?"
   Она наблюдала за мной. - Ты делал это раньше, не так ли?
   Я сказал: "Они всегда так одержимы идеей убить парня впереди, что забывают о спасении парня сзади. Их." Я мог видеть, что она все еще чувствовала определенное количество реакции, поэтому я продолжал говорить, чтобы успокоить ее - и, возможно, себя тоже. "В прошлый раз мы ехали в моей Mazda по горной дороге в Нью-Мексико. Оппозиция момента отправила нам большой полуфинал. Их мальчик разгорячился, как и этот. Он взял с собой сто футов ограждения, когда спускался со скалы".
   Сандра вздрогнула. Через мгновение она сказала: "Нам лучше вернуться туда, не так ли?"
   "Почему?"
   "Человек в фургоне. Он, наверное, ранен".
   Я сказал: "Я просто давал ему достаточно времени, чтобы утонуть. Надеюсь, это хорошее глубокое озеро.
   Но когда мы добрались туда, оставив "Порше" припаркованным подальше от дороги и пробравшись сквозь заросли, мы обнаружили, что фургон ни в коем случае не исчез из виду. Он прошел около двадцати футов в пруд, прежде чем лечь отдохнуть на левый бок, как усталая лошадь. Должно быть, при ударе он поднял приливную волну для младших классов; грязь и водоросли все еще сочились из него, но сзади он был погружен менее чем наполовину. Пока я искал признаки того, что поблизости кто-то вышел на берег, по дороге позади нас проехала машина; но оттуда не было видно обломков, а повреждение растительности могло произойти в любой момент в течение последних дня или двух.
   - Похоже, он все еще на борту, - сказал я. - Если только он не переплыл озеро. Я не вижу признаков того, что он приходил сюда. . . . Куда ты идешь?" Я схватил ее за руку, когда она начала спускаться по берегу.
   Она потрясенно посмотрела на меня. - Мы должны вытащить его, не так ли? Судя по тому, как он лежит, он может быть под водой, без сознания и тонет!"
   "И это не могло случиться с более хорошим парнем. Сука-сонофа пыталась нас убить, помнишь?
   "Отпусти меня!"
   Она сделала внезапный рывок, который, когда я потянул ее назад за руку, прижал ее ко мне. Я схватил ее за оба плеча, намереваясь встряхнуть в нее немного здравого смысла. Я недооценил силу синдрома Флоренс Найтингейл. Я не принял меры предосторожности, которые я бы использовал, инстинктивно борясь с мужчиной или женщиной, которых я считал опасными. У нее был точный выстрел, и она нанесла удар, ударив меня коленом в пах, не сильно, но и там не так уж и много. Боль была такой же шокирующей, как всегда. Я лишь смутно осознавал, что она вырывается. Я смутно задавался вопросом, как, черт возьми, мне вообще удалось запутаться с чокнутым мальчишкой, который кастрировал человека, спасшего ей жизнь, чтобы спасти человека, пытавшегося ее убить.
   Когда мне удалось выпрямиться, она уже шла по грязному пруду, не обращая внимания на свои красивые белые штаны. К этому времени у меня в руке уже был револьвер 38-го калибра, но было уже слишком поздно. Она была на линии огня и двигалась так беспорядочно, пробиваясь через грязь и водоросли, что я не рискнул выстрелить мимо нее. В противном случае я бы систематически прочесывал фургон, чтобы убедиться, что пассажир безвреден, прежде чем она доберется до него. Конечно, я мог смело броситься туда, чтобы вытащить ее обратно в безопасное место, но если бы она была права насчет бедной беспомощной жертвы внутри, я бы ни за что не промок, а если бы я был прав насчет кровожадного ублюдка, я бы был бы мертв вместе с ней. Mac не запускает никаких суицидальных агентов.
   Я поднял сумочку, которую она бросила мне в ноги. Очевидно, я был немного преждевременным, когда восхищался ее прекрасным чувством самосохранения: она даже не взяла с собой пистолет для своей идиотской миссии милосердия. Положив в карман автомат для дополнительной огневой мощи и запасную обойму, которую она носила с ним, я бросил сумку на берег, чтобы присоединиться к туфлям на высоких каблуках, которые она сняла перед тем, как войти в воду. Я укрылся за деревом, из которого я мог обстреливать фургон сзади и спереди всякий раз, когда попадал в зону обстрела. Сандра приближалась, уже почти по пояс, усердно работая против сопротивления грязи и сопротивления воды. Я подавил желание закричать на нее, чтобы она вернулась; зачем зря дышать? Она уже болезненно ясно дала понять, каким будет ее ответ.
   Дойдя до фургона, она на мгновение остановилась, чтобы отдышаться. Затем она подергала ручку большой задней двери, но она была заперта или застряла. Подергав ручку минуту-две, она бросила ее, немного подвинулась и нагнулась, чтобы заглянуть в закопченное стекло правого заднего стекла. Левый был довольно хорошо погружен.
   Я видел, как она внезапно бросилась в сторону. Очевидно, она увидела что-то враждебное внутри. Звук выстрела был приглушен, но не ее вздох, когда она хлопнула ладонью по левой руке. Она попыталась бежать, но липкая грязь выдала ее, и она упала вниз головой - ее единственный разумный шаг с тех пор, как она уперлась коленом в мои яички. Из фургона прозвучало еще два приглушенных выстрела, но оба не попали в нее. Один проделал звездообразную дыру в черном стекле двери, другой пробил черный металл в футе от него, рядом с выходным отверстием первого выстрела, того самого, что окрылил Сандру.
   Я поменял ружья, так как высокая точность здесь не требовалась: у меня не было реальной цели, по которой можно было бы стрелять. 38-й калибр был лучшим оружием, которое у меня было, и я хотел приберечь его для финальной схватки, если таковая будет. Поэтому я воспользовался автоматом Сандры и разрядил половину обоймы 380-го калибра в задние двери фургона, пригнувшись, чтобы отправить пули почти параллельно воде, и направив их под углом, чтобы тщательно обыскать салон. Это было лучшее ружье, чем последнее, которое я одолжил у маленькой девочки Сонни Варека; по крайней мере, он стрелял почти везде, куда смотрел. Он был не очень мощным, но у меня был прямой выстрел в двери фургона, и даже 22-й калибр пробьет металл автомобиля под таким углом.
   Конечно, у нашего таинственного убийцы было там пуленепробиваемое убежище. Все, что ему нужно было сделать, это нырнуть под воду, которая частично заполнила его машину, и ни один слизень не смог бы добраться до него, но, если бы у него не было плавных предков, он не мог оставаться под водой очень долго. Однако в данный момент он не стрелял, когда всплыла Сандра, мокрая и отплевывающаяся.
   "Подавлять!" Я закричал. "Идите налево. Работайте чисто, но оставайтесь на низком уровне. ' '
   Внутри фургона раздался еще один приглушенный треск, и пуля с визгом вылетела из уже изрешеченных дверей; выстрел надежды, который ничего не задел, но издал очень неприятный звук, когда пролетел над головой. Я дал ему остаток первой обоймы 380-го калибра, чтобы прикрыть неуклюжее отступление Сандры, нарочно делая интервалы между выстрелами, чтобы они длились дольше.
   Пока я перезаряжался, какое-то движение на деревьях заставило меня быстро развернуться. Молодой человек с рыжеватыми волосами в джинсах, футболке и ветровке направлялся к воде, снимая на бегу куртку. Что ж, пришло время агенту Траска присоединиться к битве, хотя его нынешние обязанности технически сводились к простому преследованию нас, чтобы он мог уберечь Порше от саботажа или мин-ловушек всякий раз, когда мы покидаем его. Он бросил куртку на берег и направился к барахтающейся девушке. Я дал ему прикрывающий огонь, поместив пули в металлической оболочке .380 там, где я чувствовал, что они принесут наибольшую пользу, меняя прицел и время, чтобы пассажир фургона уклонялся. Мальчик Траска помог Сандре сойти на берег. Он наполовину вел, наполовину нес ее в укрытие и встал на колени рядом с ней, чтобы осмотреть ее раненую руку.
   Казалось, что ситуация находится под контролем. Было время 202
   чтобы положить конец этой чепухе, пока в округе не набралось копов. Я осторожно двинулся вдоль берега вправо и пробрался вброд, пока не увидел днище фургона, выставленное напоказ, когда оно лежало на боку. Бензобак был очевидной и легкой мишенью. Я использовал последние две пули Сандры, чтобы аккуратно продырявить его и увидел, как летучее топливо вырывается из отверстий. Вода в пруду уже приобрела ограниченный радужный блеск вокруг затонувшего корабля; теперь он начал быстро распространяться.
   - Эй, в фургоне, - крикнул я. "Выходи скорее, пока я не сжег тебя".
   Ответа не было, но он чувствовал запах не хуже меня - даже лучше, поскольку был ближе. Я видел, как машина тряслась, пока он там двигался. Затем он был в тылу, работая над двустворчатыми дверями. Ему пришлось немного приподнять одну - правую, когда фургон стоит прямо, - чтобы открыть другую. Он с внезапным грохотом рухнул вниз, как задняя дверь универсала. Из пруда вылетел темный предмет: большой автоматический пистолет. Отлично, но кто поручится, что у него не будет другого, большого или маленького?
   Я был наготове со "смитом и вессоном", когда он выкатился оттуда, с трудом поднялся и побрел к берегу, рослый смуглый мужчина в джинсах и серой рабочей рубашке. Я не потратил впустую весь свинец, который бросил в него. Он хромал, и одна рука болталась. Достигнув суши, он сначала встал на колени, а затем упал лицом вниз и перекатился на спину, лежа с широко раскинутыми руками в позе полной беспомощности. Как актер он был немногим лучше, чем как водитель. Я вывалился на берег, избегая растекающейся пленки бензина, и осторожно подошел, чтобы прикрыть его, пока он там лежал.
   На первый взгляд его лицо было совершенно незнакомым, и я
   Интересно, кто был этот разгневанный незнакомец и почему он так стремился убить меня. Потом я понял, что все-таки видел это смуглое латинское лицо раньше дважды: один раз на нечеткой фотографии, предоставленной Траском, и еще раньше. . . . Я вспомнил мальчика по имени Антонио Морелос, истекающего кровью из-за пулевого отверстия в ноге. У него было такое же лицо на пятнадцать лет моложе.
   - Сеньор Доминик Морелос, - сказал я. "7 фунтов стерлингов Мартилло, Молот."
   Он облизал губы, но ему потребовалось время, чтобы собраться с силами и заговорить. Я мог видеть деформированные пальцы левой руки, где гобемадорские мучители обрабатывали ногти. Иногда трудно понять, кто такие плохие парни. И хорошие ребята. Я не подхожу, это точно.
   - Вы убили моего младшего брата, сеньор, - прошептал он. "Женщина тоже присутствовала. ..."
   Ненависть была в его глазах; затем его сменило потрясенное удивление. Он дважды мучительно кашлянул, изо рта хлынула густая темная струя крови, глаза его потухли, а тело обмякло. Через мгновение я нагнулся и нашел тайное оружие, которое он пытался спрятать от меня, когда вот так перевернулся на спину: деловитый нож в ножнах на затылке. Я обнаружил, что его на самом деле ударили или порезали пять раз. Тот, что в легких, сделал свое дело. Еще одна звездочка для Даны Дельгадо.
   Когда я подошла к тому месту, где лежала Сандра, я обнаружила ситуацию, которой не ожидала. Вместо одного мужчины, наблюдающего за ней, их было двое.
   Одним из них был рыжеволосый парень, который вытащил ее из пруда. Мокрый и грязный, он стоял, прислонившись к дереву, подняв руки кверху, глядя сквозь большие очки в роговой оправе на другого мужчину. К счастью, я узнал его, иначе могло произойти неловкое недоразумение. Я видел его в Саванне, одного из худощавых молодых людей Траска, загорелого и крепкого, в хаки и с револьвером 38-го калибра.
   - Грегерцен, сэр, - сказал он. "Код распознавания . . . "
   - Не обращай внимания на это дерьмо, я тебя узнаю, - сказал я. ''Что происходит? Кто этот персонаж?"
   У меня было холодное чувство, когда ты принимаешь вещи как должное. Я предположил, не проверяя, что рыжеволосый мальчик был одним из наших, бежавшим мне на помощь, хотя он мог так же легко мчаться, чтобы помочь Морелосу. Что ж, это было хорошим противоядием от синдрома дерзкого суперагента, который часто возникает после победоносной перестрелки.
   Грегертсен сказал: "Мне приказано следовать за вами и просто следить за Порше, чтобы никто не вмешивался в него; но я видел, как этот парень преследовал тебя из Ньюпорта. Затем фургон подобрал вас на мосту. Ты справился с этим хорошо, приятно водить машину, но когда вы с дамой направились сюда, и начался фейерверк, и я увидел, как этот сопляк крадется за вами, я решил, что мне лучше забыть о спортивной машине и посмотреть, не нужно ли вам это. рука. Между прочим, он чист. Нет оружия.
   Сандра слабо пошевелилась. "Мэтт, это большая ошибка. Отпусти его! Я не знаю, кто он, но он помог мне, несмотря на все перестрелки. Видите, он даже использовал свой носовой платок, чтобы перевязать мне руку.
   Я посмотрел на нее на мгновение, пока она лежала, еще более мокрая и грязная, чем молодой человек, который ее спас, с окровавленной тканью вокруг ее левой руки.
   Я сказал: "Никто и не догадался бы, что вы респектабельная вдова, если бы вы продолжали портить себе настроение".
   Казалось, она восприняла это как заявление о прощении, и, возможно, так оно и было. - Прости, если я причинила тебе боль, - прошептала она. "Но я должен был это сделать; Я не мог позволить тебе остановить меня, даже если что-то пошло не так. Но скажите своему человеку, чтобы он убрал этот пистолет, пожалуйста.
   "Конечно." Я сделал знак Грегертсену, и он убрал свой пистолет в кобуру. Я повернулся к другому. - Мы благодарны вам за помощь, - сказал я. - Но кто ты, черт возьми, такой и почему следишь за нами?
   Он облизал губы. - Я Лестер, - сказал он. "Лестер Леонард. Я читал о вас в газете. Я хотел поговорить с тобой.
   Он с трудом нашел кусок сухой рубашки, чтобы протереть очки. Без очков его глаза выглядели широко раскрытыми и невинными. Они были неопределенного серо-зеленого цвета; вихр влажных песочных волос упал ему на лоб. Его лицо казалось бесформенным, как будто его мать не удосужилась прикончить его перед тем, как родить. Бледный и немного пухлый, он явно не был воспитанным человеком, как Грегертсен; Я должен был сразу понять, что он не может быть одним из наших.
   - Кто такой Лестер Леонард? Я попросил.
   "Я . . . был другом Линды Энсон. Он снова надел очки. Думаю, они помогли ему распознать мое сомнительное выражение; он был не совсем таким, как мне казалось, Линде. "Ну, не совсем друг , - поправился он поспешно. "Она едва знала, что я существую, хотя мы вместе учились в старшей школе. Но я... я восхищался ею, я восхищался ею чрезвычайно в течение многих лет. Когда ее так убили. . . Он остановился и прочистил горло. Я увидел, что его слабые глаза мокрые за большими очками. Он хрипло сказал: "Я понял из газетной статьи, что вы охотитесь на ответственных за это людей. Я хочу помочь вам. Я хочу помочь тебе убить их!
   Ну, я надеялся на такой перерыв, не так ли? Вот почему я проделал весь этот путь до Ньюпорта, чтобы расследовать взрыв Серебряной Раковины, не так ли? Тот факт, что то, что я получил, было близоруким ребенком, достаточно сумасшедшим, чтобы провести годы, поклоняясь бродяге, как Линда Энсон, издалека, не имел отношения к делу. Я напомнил себе, что мальчик может выглядеть беспомощным, но он не безвольный. Он преследовал Сандру, когда стреляли из орудий и летели пули, когда многие герои-геркулесы лежали плашмя в хорошем укрытии и склоняли головы. Он был странным ангелом-мстителем, но сойдет.
   Лебеди подошли к дальнему концу пруда и несколько минут плавали вокруг, но затем полицейские сирены снова спугнули их.
   Глава 22
   Мы прошли через стоянку отеля и рванули через оживленную главную улицу Ньюпорта, доказав, что мы смелее, чем многие заезжие моряки с небольших лодок, которые просто пересекли Атлантический океан.
   "Это вверх по той улице", - сказала Дана Дельгадо, указывая, когда мы добрались до другого берега в безопасности, несмотря ни на что. "Таверна Белая Лошадь. Я сделал оговорки. Можно сказать, я праздную. Мне было интересно, как избавиться от сопляка. Поскольку она твоя родственница, пусть даже только по браку, я подумал, что ты можешь возражать против удушения.
   Это был прекрасный вечер. Вечер любого дня, когда кто-то пытался убить вас и потерпел неудачу, всегда прекрасен просто потому, что вы все еще живы, чтобы увидеть это; но это был действительно хороший образец для сырости и туманная Новая Англия. В качестве. мы поднялись по крутому переулку, заходящее солнце освещало впереди большой, тщательно отреставрированный старый каркасный дом с шатровой крышей. Я не мог разобрать незаметные знаки на расстоянии, но у меня было предчувствие, что они обозначают наш пункт назначения. Дельгадо не решилась бы идти в ресторан пешком на высоких каблуках, если бы он был намного дальше.
   Я сказал: "Я думал, ты с нетерпением ждешь нашего маленького управлять втроем в Пуэрто-Рико".
   Она смеялась. "Мой дорогой мужчина, ни одна женщина не захочет делить мужчину с другой женщиной, даже в сфере бизнеса". Через мгновение она продолжила: - На самом деле я не желаю юной миссис Хелм никакого зла, но я так же рада, что они держат ее в больнице еще несколько дней. Там она будет в безопасности, и это временно избавляет от нее. . . . Зарезервировано место для Дельгадо, - сказала она мрачно одетому джентльмену, который вышел вперед, чтобы поприветствовать нас, когда мы вошли в ресторан.
   ''Да мадам. Сюда, пожалуйста."
   Когда-то это место было уютным жилищем. В больших комнатах с высокими потолками теперь стояли столы с белыми скатертями и - те, что еще не были заняты - замысловато сложенными белыми салфетками. Следуя за Даной Дельгадо, как она следовала за метрдотелем, у меня было полугордое, полуревнивое чувство, которое приходит к мужчине в обществе действительно красивой женщины, которую благосклонно оценивают все другие присутствующие мужчины, а также женщины... хотя, возможно, не совсем так благоприятно.
   На ней было темно-красное шерстяное платье, достаточно дорогое, чтобы сделать ее фигуру приятной, но не то, чтобы ее нужно было чем-то дорабатывать. Юбка была длиной до икры в ответ на требования современной моды, приятный компромисс, достаточно длинная, чтобы быть достойной и изящной, не слишком скрывая вид. Платье имело длинные рукава и было довольно строгим в своей простоте. Ну, она всегда была строга и деловита в обращении со мной; тот факт, что она набралась решимости позвонить в мой гостиничный номер, когда я наконец вернулся в Ньюпорт, и пригласить меня на ужин, был приятным сюрпризом. Я ожидал, что она будет придерживаться традиционного протокола между мужчиной и женщиной и ждать предложения от меня. Ее темные волосы были гладко уложены, как всегда.
   "Мы хотели бы увидеть карту вин", - сказала она, когда мы расселись. Когда мужчина ушел, она улыбнулась мне. "Ты думаешь, как ужасно быть в гостях у управляющей женщины? Должен ли я позволить вам выбрать вино, чтобы вы чувствовали себя мужчиной?"
   "Я хорошо себя чувствую. Продолжать."
   Мы прошли через формальности заказа, и это заняло некоторое время. Она провела довольно продолжительную консультацию по винной карте, после чего обсуждалась относительная свежесть разнообразной рыбы в меню. Я съел слишком много сомнительных блюд с коленей в слишком многих странных местах и сопровождал их слишком многими странными возлияниями, чтобы критически относиться к своей еде или питью; но, похоже, это популярный вид спорта в помещении. Хотя она играла хорошо и явно наслаждалась, у меня было предчувствие, что она тоже получает удовольствие от того, что ставит меня на место, намекая, что я всего лишь неуклюжий мужик с ружьем, которому нужно показать, как живут цивилизованные люди.
   Что ж, на нее было приятно смотреть, и эксперты меня вынюхивали; она меня особо не беспокоила. Но я должен сказать, что скучал по ребенку и немного беспокоился о ней. Хотя она попала в хорошие руки, рана была неприятная. Пуля, по-видимому, была деформирована и опрокинута, когда она прошла через дверь фургона, и она немного разорвала вещи, а не просто просверлила аккуратное круглое отверстие. Доктору также пришлось поискать там обрывки краски и обрывки оболочки пули; и он не был уверен, что получил их все, и это было одной из причин, по которой он держал Сандру в больнице для наблюдения.
   - Разве ты не знаешь? - прошептала она, глядя на меня с больничной койки в Нью-Хейвене, куда она попала после двадцатимильной поездки на скорой помощи, которая не могла быть особенно веселой. Ее лицо было бледным на фоне коротких темных волос. Ей дали достаточно болеутоляющего, поэтому взгляд ее стал расфокусированным, а голос стал немного невнятным. "Я только что снял одну паршивую повязку, и теперь они собираются надеть на меня другую!"
   Я сказал: "Вот что ты получаешь за то, что ты сентиментальный неряха. В следующий раз, может быть, у тебя хватит ума просто позволить этому ублюдку утонуть. Я посмотрел на цветочный дисплей на комоде. - Кто посылал цветы?
   - Не ты, это точно. Она слабо улыбнулась. - Их прислал Лестер. Ты ревнуешь?"
   "Лестер? О, мальчик в очках.
   Ее улыбка исчезла. "Вы все еще сердитесь на меня?"
   "Кто сошел с ума? Это не моя рука с дырой. Таким образом, я могу отправиться в Пуэрто-Рико в полном одиночестве с дамой, у которой все волосы, для разнообразия".
   - Ей недолго осталось, если я доберусь до нее. Сандра обиженно посмотрела на меня. - Значит, ты собираешься сбежать со своим гламурным агентом, а меня оставишь здесь лежать покалеченным и беспомощным, чтобы меня не взорвал любой забредший бомбардировщик, который встретится!
   "Вы будете под защитой днем и ночью".
   Наступила небольшая тишина, затем она прошептала: - Береги себя, Мэтт.
   "Ты тоже."
   Я еще немного постоял у кровати. Между нами что-то было: то, что между нами ничего не было, в народном смысле этого слова. Даже если она списала меня со счетов как объект романтики после той ночи, когда застала мачеху в моей комнате, она не могла не задаться вопросом, почему, если я был таким человеком, я не меньше всего пытался, учитывая те возможности, которые у меня были в нашем долгом совместном путешествии. Конечно, я сказал ей, что чувствую себя обязанным заботиться о ней ради Мэтью, но это не обязательно включало в себя обет целомудрия. Однако она была вполне уравновешенной барышней и не собиралась впадать в упадок из-за того, что какой-то развратный тип не смог с ней подружиться. . . .
   - Мэтт? Голос Дельгадо был немного нетерпелив.
   "Какая? Да, конечно. Лосось в порядке".
   Она привезла меня обратно в Ньюпорт, Род-Айленд. Я знал, что мы уже договорились о каком-то Блан де Блан, если я правильно понял название, по тридцать долларов за бутылку. Теперь я дал добро на лосося, приготовленного по-особому с какими-то особыми добавками. Когда переговоры были завершены и последний официант ушел, Дельгадо протянула мне свой бокал.
   - Претенциозно - это слово, - мягко сказала она.
   "Какая?"
   - Это то, о чем ты думал, не так ли? Претенциозная сука, хвастающаяся своей светской грацией.
   - Кровожадному хулигану, которого надо кормить в амбаре вместе с другим скотом, верно?
   Она смеялась. "Когда мы узнаем друг друга получше, мы, несомненно, обнаружим, что мы оба очень хорошие люди. Итак, Морелос пришел за тобой, чтобы отомстить за своего брата, как мы и ожидали.
   "Да. Думаю, он слонялся поблизости, ожидая, пока я войду в дом Сэйбруков и взорву себя. Он хотел, чтобы это произошло. Но не те люди проникли в помещение и преждевременно запустили фейерверк. . . . Кто-нибудь еще не понял, кто они? ' '
   Дельгадо кивнул. "Да. Он еще не выпущен, но 211
   Я получил информацию, которую нужно передать вам, как раз перед тем, как вы постучали в мою дверь в отеле. Их было трое. Их звали Вэнс, Джонсон и Спирмен.
   Я тихонько присвистнул. "Вэнс. . . Вы имеете в виду эту президентскую оперативную группу по запрещенным веществам? Это они подорвали себя бомбой CLL, предназначенной для нас? Маленькая банда шпионов Толлмана?
   Дельгадо кивнул. ''Да. Очень неловко для некоторых людей в Вашингтоне. Им трудно объяснить, что, по мнению Талмана, он делал, вламываясь в дом вашей невестки без ордера. Они пытаются выяснить, что он ожидал там найти.
   - Найди, черт! Я сказал. "Однажды он пытался что-то подбросить ребенку. Почему он должен остановиться с одной попытки? О, я уверен, что его ребятам было приказано сначала тщательно обыскать помещение в надежде что-нибудь найти. У Талмана есть идея, что Сандра просто должна быть дегенератом, употребляющим наркотики, из-за своего происхождения. Однако на случай, если они придут с пустыми руками, я готов поспорить, что он дал им небольшое химическое доказательство, чтобы спрятать его в не слишком очевидном месте, чтобы его можно было обнаружить позже при надлежащих инкриминирующих обстоятельствах. Только кто-то их опередил и оставил что-то погромче, и они нажали на курок, когда ворвались и начали ковыряться. . . . У Таллмана есть кое-что насчет отца Сандры, и ему все равно, кого ему подставить, если это даст ему рычаги воздействия на Сонни Варека.
   Дана Дельгадо колебался. - Ты должен кое-что понять, Мэтт. У Роберта Талмана есть особая причина ненавидеть наркотики и людей, которые ими торгуют, особенно Александра Варека. Несколько лет назад пропала дочь Таллмана Элисса. Симпатичная молодая девушка во всех смыслах. Она как раз заканчивала колледж; но вдруг она бросила школу и исчезла. Несколько месяцев спустя он нашел ее в ужасном состоянии умирающей. Он отследил наркотики, которые она везла, через оптовиков и дилеров к импортеру. Варек. В то время он все еще был в бизнесе".
   В наши дни это была такая старая история, что мне было трудно вызвать сочувствие к Элиссе Таллман, которая умерла, потому что решила играть с вещами, которые, как ее предупреждали, были опасны. В конце концов, Таллман был не единственным, кто потерял ребенка. Мой сын был так же мертв, как и его дочь; но Мэтью не предложили выбора и не предупредили.
   Я сказал: "Кажется, все за кого-то мстят. Таллмана не подорвали вместе с остальными?
   "Нет, если только он не был полностью испарен, что, по их словам, маловероятно. Они смогли сделать только три тела из того, что нашли в обломках". Она сделала маленькое лицо. - Не очень приятная беседа за обеденным столом!
   Я сказал: "Значит, мне больше не нужно оглядываться на Доминика Морелоса через плечо; но теперь у меня есть мистер Толмен, о котором нужно серьезно беспокоиться. Раньше он был просто потенциальным вредителем. Я надеюсь, что у него нет какого-то сумасшедшего представления о том, что я каким-то образом устроил так, что его мальчики разлетелись на мелкие кусочки, но я бы не стал на это ставить.
   Дельгадо сказал: "Это довольно надуманно, Мэтт".
   Я пожал плечами. "Вот как я все еще жив, выясняя надуманные возможности. Но будем надеяться, что вы правы. Я не хочу больше внутренних конфликтов; они поднимают шум в Вашингтоне".
   Она сказала: "Ну, Морелос представлял большую опасность; по крайней мере, ты свободна от него.
   Я поморщился. "Конечно, но с точки зрения статистики мы теряем позиции".
   "Что заставляет вас так говорить?"
   "Вчера на нашей стороне было шесть убитых. против тринадцати для Легиона. Сегодня мы набрали одно очко, Морелос, а они набрали три: Вэнс, Джонсон и Спирман. Итак, игра сейчас стоит с семи до шестнадцати. Они немного выиграли от нас.
   "Уф, мне не нравится думать об этом как об игре".
   Я ухмыльнулся. - Это именно то, что сказала Сандра. У вас, девочки, есть хоть что-то общее. Слабые желудки". Дельгадо твердо сказал: - Достаточно деловых разговоров. Сейчас сменю тему. Это старейшая действующая таверна в США. Первоначально он был построен как резиденция в 1673 году. ..."
   Когда мы вышли из таверны "Белая лошадь", было прохладнее, чем прежде, даже довольно прохладно, и достаточно поздно, чтобы весь свет исчез с западного горизонта. Дельгадо взяла меня за руку, чтобы удержаться на своих узких каблуках, пока мы спускались с холма к нашему отелю. Тротуар был не таким ровным, как мог бы быть, и уличные фонари могли бы быть ярче. Я обнаружил, что очень хорошо осознаю ее присутствие рядом со мной. Я думал, что она это знала и, может быть, так и задумала; но я не знал, был ли это случай взаимного влечения или она просто подбадривала меня, чтобы дать мне пощечину. Я не слишком ей доверял. Я до сих пор чувствовал ауру антагонизма, которую ощутил при нашей первой встрече в кабинете Мака.
   Я сказал: "В некоторых обществах я бы теперь громко рыгнул, чтобы выразить свою признательность за очень вкусную еду. -- рассмеялся Дельгадо. - Достаточно слов, - сказала она. "Вежливая отрыжка не требуется. . . ".
   Она шла слева от меня. Будучи правшой, я всегда предпочитаю, чтобы дама была там, по той же причине, по которой три мушкетера считали обязательным держать свои руки с мечами свободными для действия; но это поместило ее на улицу, между мной и белым фургоном, который внезапно подъехал к нам. Казалось, что сегодня на этих громоздких кучах ездили все, но этот был намного короче продолговатого автомобиля Морелоса, и у него не было боковых окон, кроме переднего. Он был пожилым и немного потрепанным.
   Потянувшись за пистолетом, я увидел, как в открытом окне мелькнуло что-то металлическое, когда фургон остановился прямо перед нами. Я бросил Дельгадо за собой и услышал, как она споткнулась и упала. Я сделал длинный шаг в сторону, чтобы отвести от нее ответный огонь, и искал цель, когда мое оружие появилось. Мальчик, Лестер Леонард, высунул голову из окна и выглядел потрясенным, когда понял, что смотрит в дуло пистолета 38 Special. Я понял, что то, что я видел мерцающим в темноте, вовсе не было металлическим; это было стекло его очков.
   Он сказал извиняющимся тоном: "Мне очень жаль, сэр, я не хотел вас напугать".
   Я глубоко вздохнул, сунул свое оружие в кобуру и повернулся к Дельгадо. Она сидела на тротуаре довольно несолидно, широко расставив ноги. Это были красивые ноги. Прядь темных волос выбилась и упала ей на левый глаз. Она отбросила его в сторону, проверила свои нейлоновые чулки на наличие следов, пока сидела там, и позволила мне помочь ей подняться на ноги. Она потянулась, чтобы потереть себя сзади, вытянув шею, чтобы посмотреть, не повредилась ли она сзади.
   - Будь ты проклят, Хелм, я неделю буду синим и синим! И если ты заставил меня испортить единственное хорошее платье, которое я привез с собой, я подам на тебя в суд!
   Ну, вы не можете победить их всех.
   Несмотря на то что его внутренний объем был больше, чем у большинства седанов, в фургоне Леонарда было лишь ограниченное количество сидячих мест: два ковшеобразных сиденья впереди. Между ними было значительное расстояние, по-видимому, для того, чтобы водитель мог добраться до вещей, которые он тащил сзади, не обходя машину снаружи и не борясь с задними дверями.
   Будучи больше, я получил внешние две трети правого переднего сиденья; Дельгадо уселась на внутреннюю треть и каким-то образом ухитрилась просунуть ноги мимо консоли вперед, что сильно вторглось в пространство для ног. Мне приходилось держаться за нее, чтобы она не соскользнула в проход между сиденьями всякий раз, когда Лестер Леонард поворачивал направо. Она не жаловалась, хотя, должно быть, с горечью думала, что надела шикарное платье, прозрачное нейлоновое бельё и высокие каблуки, чтобы поужинать в хорошем ресторане, а не для того, чтобы вляпаться на улице и кататься в фургоне хиппи.
   "Это в доме моих родителей, где я живу", - сказал Леонард, прося меня сопровождать его. "Это некоторые вещи, над которыми я работал. Вот почему я следил за вами и пытался связаться с вами, мистер Хелм. Я бы хотел, чтобы вы их увидели. Это всего лишь немного в стороне от города. Если она хочет, мы можем подбросить мисс Дельгадо до отеля.
   Но мисс Дельгадо не хотела ничего из этого, даже 216
   хотя было очевидно, что мы собираемся путешествовать в чем-то меньшем, чем роскошный лимузин. Фургон был достаточно стар, чтобы по крайней мере один раз повернуть часы, но я заметил, что все приборы работают, а мотор работает нормально. На приборной доске были аккуратно установлены пара квадратных кнопок, черная и красная, тумблер и маленькая клавиатура с цифрами от одного до шести. Я даже не мог предположить, какой цели они служили.
   Однако металл кузова был помят, а белая краска местами была подкрашена неподходящим пигментом, явно не из косметических соображений, а просто для того, чтобы кузов не проржавел во влажном климате Новой Англии. Виниловая обивка треснула и раскололась. В темной задней части фургона за сиденьями, казалось, располагалась какая-то лаборатория или мастерская.
   - А, это, - сказал Лестер Леонард, пока мы ехали. "Я только что установил там свою старую Atari, когда получил свой новый IBM-PC; таким образом, мне не нужно было делать всю работу дома. Есть и другая электроника. . . . Но тебе это было бы неинтересно".
   - Мисс Дельгадо может быть, - сказал я. - Вы упомянули компьютеры, не так ли? Предполагается, что она компьютерный гений, хотя вы не можете доказать это с моей стороны.
   Мне приходится снимать туфли, чтобы сосчитать до двадцати. ' '
   Леонард вежливо спросил: - Чем вы занимаетесь на компьютере, мисс Дельгадо?
   "Обычные офисные дела", - сказала она, прижимаясь ко мне, когда мы повернули за угол. Я снова пытался не допустить ее близости я беспокоить меня, без особого успеха. Она продолжила: "Боюсь, не очень интересно. Я просто девушка, которая нажимает на кнопки. Это то, что вы собираетесь нам показать, компьютеры?
   "О, нет. Нет, это то, над чем я работаю с тех пор. . . с тех пор, как Линда была убита таким ужасным образом. Какие бы животные. . .Ой ой!"
   Радио внезапно издало звук "бип-бип", и шкала настройки начала мигать. Леонард поспешно сбавил скорость и взглянул на появившуюся впереди полицейскую машину, припаркованную немного в стороне от дороги. Он проехал мимо него на осторожной скорости и усмехнулся. "Наш друг пух".
   Дельгадо сказал: "Это радио. Это действительно радар-детектор?
   "Да, я и сам не очень быстро езжу; но друг, увлекающийся форсированными автомобилями, продолжал жаловаться на законы, которые они принимали против этих устройств, поэтому я сделал его таким, которого они не заметят. Это пилотная модель; он был намного элегантнее, на нем действительно можно было подключить AM-станции". Он пожал плечами. "Конечно, я никогда не слушал его в любом случае. Только магнитола. Классическая музыка. Строго квадрат". Он вернулся к предыдущей теме разговора. "Что за... животные будут совершать бессмысленные и жестокие поступки, например, бомбить ресторан, полный людей, за тысячи миль от страны, которую они пытаются изменить?"
   "Жестоко, но не совсем бессмысленно", - сказал Дельгадо. "В наши дни есть много диких зверей, которым все равно, кого они уничтожат, если это немного приблизит их к их политическим целям".
   "Ну, пора бы кому-нибудь повернуться лицом к ним! Это то, над чем я работал, но я лучше покажу вам, чем расскажу об этом, если вы не возражаете. Иначе вы можете подумать, что я какой-то чокнутый. Многие люди так делают".
   Я сказал: "Не могу представить, почему".
   Он по-мальчишески ухмыльнулся. - Думаю, я немного ненормальный, мистер Хелм. Я никогда не знаю, кто выиграл Мировую серию, и я никогда не могу сказать вам, кто играет в какой-либо из этих игр в чашу. Но у меня есть степень бакалавра по физике и небольшая степень по химии, и я неплохо разбираюсь в компьютерах, если я сам так говорю". Он самодовольно рассмеялся. "Они были просто хобби, пока... . . Ну, они как бы взяли верх, и теперь я работаю в CCI, это Computer Communications, Incorporated, в Провиденсе. Я своего рода их постоянный мозг, младший класс, если вы понимаете, что я имею в виду; и довольно скоро они собираются отправить меня обратно в школу для более сложной работы. Почти в каждой компании в этой области сегодня есть свой прирученный юный гений, с тех пор как было обнаружено, что дети, кажется, схватывают вещи быстрее, чем взрослые, возможно, потому, что они не зациклены на традиционном образе мышления. Это совершенно новая область, и она требует совершенно новых моделей мышления. . . . Ну, конечно, вы все об этом знаете, мисс Дельгадо. Извиняюсь. Не собирался продолжать в том же духе. Мы здесь. Старая усадьба".
   Глава 23
   Дежавю я думаю, это термин, описывающий чувство, которое вы испытываете, когда уже играли ту же сцену раньше. Меньше недели назад, в тысяче миль к югу отсюда,
   Я сопровождал другую молодую женщину через ворота, ведущие к ее бывшей семейной резиденции, о которой она говорила с той же застенчивой смесью смущения и гордости. Здесь не было охранников.
   Богато украшенные железные ворота были открыты. Освещенная аллея вилась через широкие лужайки к массивному трехэтажному дому из серого камня, во многих нижних окнах которого горел свет. Строение было столь же впечатляющим в своем роде, как обширная кондитерская Палм-Бич покойного Гомера Гэнсона, теперь ставшая убежищем его зятя-бандита.
   - Какой особняк, Лестер, - сказал Дельгадо.
   "Да, разве это не чудовище? Я продолжаю пытаться пережить это". Он взглянул на меня. "Я вижу, что мои родители дома.
   Я... я бы предпочел не объяснять им вас, если вы не возражаете, сэр. Я часто привожу друзей на конюшню, чтобы обсудить компьютеры и прочее; они не ожидают, что я буду каждый раз соприкасаться с ними".
   Дельгадо удивился: "Конюшни? Ведь вы привели нас сюда не для того, чтобы полюбоваться вашими лошадьми!
   Он ухмыльнулся. - Здесь не держали лошадей с тех пор, как появилась безлошадная повозка, мисс Дельгадо. Когда я устроился на работу и начал искать место, где я мог бы, ну, немного развернуть свою работу, мои родители переделали для меня старые конюшни. Они сказали, что было бы позором тратить все пространство, которое у них было здесь. Я плачу им аренду. . . . Да, обе машины там".
   Мы проехали мимо спортивного "Мерседеса" и новенького универсала "Форд" с фальшивыми деревянными панелями. Пока мы шли по подъездной дорожке за угол дома, мы могли видеть лужайки, спускающиеся к скалистому берегу за его пределами. Если я правильно помню свою географию, вода технически была проливом Род-Айленд, но демаркационная линия между ним и Атлантическим океаном кажется довольно размытой. Я прикинул, что если вы направитесь прямо к темному горизонту, то в конце концов достигнете Бермудских островов, которые находятся в шестистах милях отсюда, по ту сторону Гольфстрима. Движущаяся группа огней, белых и цветных, недалеко от них указывала на какую-то лодку.
   - Коммерческий рыбак, - сказал Леонард, расшифровывая световой узор небрежным взглядом эксперта.
   - У тебя есть лодка? Я попросил.
   "Папа держит в яхт-клубе тридцатипятифутовую яхту; он любит бороться с тунцом и тому подобное. Я провожу его для него, когда могу - мама тоже неплохой моряк, - но сама я не очень много ловлю рыбу, разве что для того, чтобы доставить ему удовольствие. Ему нравится думать, что есть немного спорт, в котором я не так уж плох". Он быстро взглянул на нас, явно опасаясь, что мы неправильно воспримем замечание. "О, он не зациклен на этом, как отцы некоторых мальчиков, которых я знал в школе, которые всегда стремились к тому, чтобы они попали в команду, любую старую команду, и поднимали шум, когда они этого не делали". Леонард вел машину по крутому повороту, который уводил нас от океана. Он подвел нас к длинному низкому зданию, которое чернело на фоне темных деревьев. "Подождите, пока я включу свет и отключу сигнализацию".
   Он нажал квадратную черную кнопку на приборной доске, и помещение залило светом. Потом коснулся переключателя. Красная кнопка загорелась. Он нажал ее и, удерживая, набрал комбинацию на соседней клавиатуре. Когда он отпустил кнопку, ее свет погас. Он снова нажал на маленький переключатель и кивнул нам.
   "Все чисто. Когда я забываю, это производит ужасный грохот".
   Я вышел и помог Дельгадо сойти. Это был долгий шаг вниз, и она не могла пройти его без красивой демонстрации чулок и нижнего белья - я заметил красивое кружево по краю ее комбинезона. Она выполнила обычную женскую процедуру: разгладила платье и погладила волосы. Леонард подошел к фургону, чтобы присоединиться к нам.
   - Тебе действительно нужна такая охрана? Я попросил.
   Он смеялся. "Огни? Я всегда таскаю вещи туда-сюда, с которыми не хотел бы споткнуться и упасть. Другой - просто система, которую я разработала для одной маминой подруги, у которой умер муж. Она боялась возвращаться домой одна; она всегда была уверена, что в ее спальне поджидает насильник. Простая охранная сигнализация не подойдет; кто-нибудь мог перехитрить его и выключить в ее отсутствие; она хотела иметь возможность проверить это из своей машины. Если красный индикатор не загорается, это означает, что в систему вмешались. Я бы не назвал ее многообещающим кандидатом на сексуальное домогательство, ей за семьдесят, но я думаю, что насильники не намного более избирательны, чем террористы.
   Он пожал плечами, когда мы подошли к двери. "На самом деле, я даже рад, что он у меня есть. Не то чтобы я боялся, что кто-нибудь что-нибудь украдет, но это гарантирует, что никто не войдет в лабораторию, когда меня не станет, даже с самыми лучшими намерениями в мире. Пока я работал только над электронными проектами, это не имело значения, но когда я начал заниматься другими вещами... . . Ну, некоторые из них были довольно чувствительными на ранних экспериментальных стадиях. Я бы не хотел, чтобы мама пострадала, например, из-за того, что она случайно наткнулась на что-то в лаборатории, когда просто искала стакан для вазы, чтобы поставить цветы-сюрпризы в моей квартире". Он снова рассмеялся. "Конечно, она к этому привыкла; они оба. Я был скрытным ребенком. Когда я жил в главном доме, я всегда запирал свои комнаты, когда выходил из дома, чтобы никто не мешал моим важным экспериментам. Мои родители хорошо к этому отнеслись, как только я убедил их, что не употребляю там наркотики; но с тех пор они недоумевают, как нормальный нормальный биржевой маклер и хорошая нормальная дебютантка смогли породить такого психа, как я.
   В том, как он говорил о своих родителях, чувствовалась какая-то терпимая привязанность; ясно, что он считал их нормальными людьми, но не очень умными. Тем не менее, привязанность была там; приятно встретить в наши дни, когда битва поколений часто бывает довольно жестокой - пример Сандра и ее родитель. Леонард открыл для нас дверь и включил внутри свет; мы вошли в то, что казалось гостиной маленькой квартиры. Выглядело так, будто его мать обставила его по совету своего декоратора: все светлое дерево, светлая обивка и бежевый ковер; но он загромождал его компьютерными данными и грудами книг. Таинственные обломки оборудования были припаркованы в разных углах. На одной стене висела фотография Линды Энсон в живом цвете; подойдя поближе, я понял, что это страница журнала, тщательно оформленная.
   Леонард подошел к маленькому светлому бару, на котором стояла коническая колба из пирекса, вроде тех, что мой учитель химии в колледже называл Эрленмейером, - и не спрашивайте меня, как я это помню после стольких лет. Фляжка, закрытая черной резиновой пробкой, была наполнена бледно-зеленой жидкостью, похожей на что-то мерзкое из фантастического фильма, которое убьет вас, если коснется, или превратит вас в зомби или оборотня.
   - Кто-нибудь из вас хочет выпить? он спросил. "Я сам человек Gatorade; но есть кое-что, что папа принес. Он сказал, что выпивка, которую я угощала своих пьющих друзей, была позором, и это навлекло на это место дурную славу. Он дал мне забавную бутылку виски, сказал, что все в порядке. Ущипнуть?"
   Дельгадо сказал: "Я никогда не отказывался от Пинча. Да, я возьму немного, спасибо.
   - Я согласен с этим, - сказал я.
   - Вы займитесь этим, пока я принесу лед, пожалуйста, мистер Хелм. Он поставил бутылку и показал мне стаканы. Вернувшись с ведерком со льдом, он спросил: "Вы действительно человек из правительства?"
   Я кивнул. "Я работаю в Вашингтоне, да".
   "Это ставит меня в неловкое положение", - сказал он. "Я подумал, когда прочитал ту статью в газете, что вы здесь по личному делу. Я имею в виду вашего сына, который, как я понимаю, был также мужем той девушки в больнице. "Ну, личные чувства, безусловно, имеют место", - сказал я. "Мой шеф выбрал меня для этого задания именно по этой причине. Кстати, девушка в больнице благодарит вас за помощь под обстрелом. И за цветы".
   Он стал слегка розовым. "Казалось, это правильно. Я имею в виду, она была такой смелой. Должно быть, было ужасно больно, но она не издала ни звука, даже когда ее поднимали на носилки. я неженка; Я знаю, я бы закричала. Мистер Хелм, если вы обнаружите что-то слегка противозаконное, сочтете ли вы себя обязанным из-за вашего положения в правительстве сообщить об этом в полицию?
   Я сказал: "Я не должен брать на себя обязательство, не задав несколько вопросов, но я это сделаю. Ответ - нет."
   - Я долго спорил, когда увидел, что тебе, кажется, разрешено носить ружье там, на озере. И то, как ты разговаривал с полицией. Я почти решил не приближаться к тебе. Другое дело, когда я думал, что вы частное лицо; Я подумал, что могу дать тебе кое-что, что тебе нужно для твоей, ну, миссии. Но если вы связаны с правительством, вы можете получить все, что вам нужно, не так ли? Оружие или... или что-то еще.
   - Это не обязательно следует, - сказал я. - И, похоже, ты решил передумать. Вот и мы, по твоему приглашению.
   Он кивнул. "Да. Я много работал над этим. Я не вижу никого другого, чтобы предложить это, и это должно быть использовано. Может быть, как сотруднику правительства США есть вещи, которые вы не можете заставить себя сделать или вам не разрешено делать. Я абсолютно ничего не сделаю, мистер Хелм, чтобы заставить этих извергов заплатить за свое преступление.
   В захламленной гостиной было очень тихо. Большие очки неотрывно смотрели на меня. Я вспомнил, что думал, что глаза мальчика мутные и неопределенного цвета, когда я впервые встретил его, но теперь они были ясными и свирепыми.
   - Это заявление охватывает очень много вопросов, Лестер, - сказал я. - Это может навлечь на тебя серьезные неприятности.
   Он сказал: "У вас должен быть какой-то план. Можете ли вы использовать помощника, который предан своему делу, в меру умный - и расходный материал?"
   - Это так много значит для тебя? - мягко спросил я.
   Он сказал: "Вы не знаете, как это было. Я храню ее фотографии на память. . . . Ну, есть один. Они продолжают упрекать меня в том, что я не . . . Ну, я никогда ничего не мог для нее сделать, пока она была жива, но я могу кое-что сделать для нее теперь, когда она умерла; и я должен это сделать. Тогда, может быть, если я выживу, я смогу снять фотографии, все, кроме, может быть, самой лучшей на память, и начать жить заново". Он сделал долгий прерывистый вдох. "Проект, который я поставил перед собой, завершен. У меня довольно хорошо работают руки, у меня есть материал, и я знаю, как его использовать. Я быстро учусь, немного знаю химию и физику, и это действительно не очень сложный предмет. Но я не знаю, с чего начать! Я понятия не имею, как их найти. Если ты сможешь показать мне это, ты окажешь мне самую большую услугу в мире, независимо от того, что со мной в результате случится".
   Я не стал говорить сразу, когда он закончил. Теперь, когда я нашел именно то, ради чего приехал в Ньюпорт, мне это не понравилось. Он был славным мальчиком, хотя и немного отстраненным; и я вполне мог его убить. Я сказал себе, что он только что дал мне отпущение грехов, если это произойдет. В любом случае, совесть - не тот товар, с которым мы часто имеем дело в бизнесе.
   Я сказал. "Ладно, договорились. Посмотрим, что ты мне покажешь".
   "Сюда."
   Это было настоящее заведение рядом с маленькой квартиркой, одна комната шла в другую, как в вагоне. Там была переполненная компьютерно-электронная комната с множеством загадочных экранов, переключателей и циферблатов, которые, вероятно, что-то значили для Дельгадо, но для меня были просто научной фантастикой. Затем было то, что выглядело как довольно хорошо оборудованная маленькая мастерская. Дальше была химическая лаборатория с раковинами и лабораторными столами с каменными столешницами. Там были вентиляционные колпаки для удаления опасных паров, стойки с реагентами и полки с химической посудой, такой как колба Gatorade; было также несколько печей и горнов, встроенных в одну из стен. Дальше было то, что Леонард называл сборочной комнатой, с парой больших рабочих столов, тремя весами, на которых можно было взвесить что угодно, от лошади до комара, и большим ящиком с инструментами.
   Леонард остановился у последней двери. - Все здесь, - сказал он. "Это совершенно безопасно, но вам лучше не курить. Я получил большую часть этого от компьютера. Вы будете удивлены, какие источники доступны, если вы знаете, как получить доступ их. И есть книги, которые шокируют некоторых людей. Вы знаете людей, которые считают, что определенные виды знаний следует скрывать от других людей.
   Дана спросила: "Какие знания, Лестер?"
   Он по-мальчишески ухмыльнулся. "Ну, секс, например. И, конечно, они хотели бы сохранить в тайне, например, тот факт, что дизельное топливо в сочетании с некоторыми видами удобрений дает очень мощную взрывчатку, - они хотели бы, чтобы это не печаталось, хотя всем известен ирландский язык. используют его в своих автомобильных бомбах в течение многих лет. Они не хотят, чтобы кто-нибудь узнал, что из аспирина можно получить пикриновую кислоту, которую можно использовать в самодельных детонаторах, но это вряд ли кого-то удивит, что Мио взглянет на химическую формулу. Тому, кто хочет знать, как делать старинный порох - черный порох, - достаточно взять книгу по истории; пионеры изготавливали свои собственные, и ни для кого не секрет, как они это делали". Он пожал плечами. "Я украла компостную кучу мамы в качестве источника азота, использовала древесную золу из камина и сделала свой собственный древесный уголь; сера была немного большей проблемой. . . . Ну, подробности тебя не интересуют, да и черный порох не такая уж и взрывчатка. Я только начал с этого, потому что это простой процесс, и я хотел почувствовать работу с этими материалами". Он одарил нас довольно застенчивой и извиняющейся улыбкой, когда открыл дверь. "Извините за лекцию, но это был действительно очень интересный проект и, ну, по понятным причинам, я не смог обсудить его ни с кем другим. Входите.
   Это была маленькая комната без окон, в которой было холодно, как в пещере, что указывало на то, что температура регулировалась термостатом. Я слышал, как где-то жужжал вентилятор. Вдоль стен стояли полки. Все это было аккуратно разложено и помечено, как школьное задание, и все было там, от самых маленьких, которые снесут вам ногу, до больших, которые разрушили бы ваш кондоминиум - ну, рабочие части последнего с громоздкие недостающие ингредиенты аккуратно перечислены. Это был склад завода по производству бомб, состоящего из одного человека.
   Он тихо говорил от двери. "Я подумал... я подумал, что пришло время этим террористам немного узнать о бомбах с другого конца", - сказал он. "Я подумал, что пришло время для разнообразия взорвать несколько из них. Просто скажите мне кто, мистер Хелм. Просто скажи мне, где".
   Глава 24
   Там Полдюжины больших машин небрежно припарковались перед входом в отель. Несомненно важным комментарием к нашему обществу, хотя я не знаю, что это означает, является то, что парень с дешевой Honda или Volksie, как правило, довольно осторожно паркует ее, в то время как джентльмен с дорогим Caddy просто уедет и оставить его посреди улицы.
   Леонард протиснулся мимо нагромождения и высадил нас на тротуар немного дальше. Мы смотрели, как фургон уезжает через большую освещенную стоянку и вливается в поток машин на четырехполосном бульваре. Дельгадо начал говорить, возможно, чтобы прокомментировать то, что нам показали; но я заставил ее замолчать, предупредительно положив руку ей на руку, когда две фигуры целеустремленно направились к нам от ярко освещенного входа в отель.
   Я не мог различить их против света. С .38 готовый, но спрятанный, я бросил быстрый взгляд вокруг, чему я научился давным-давно во время охоты на уток: вы слишком сильно сосредотачиваетесь на стае чирков, приближающихся к приманкам с другого конца озера перед вами, и пара крякв проскользнуть из болота за ширмой и чуть не сбить с себя охотничью шапку, и исчезнуть прежде, чем вы успеете поднять дробовик. Но в этот момент сзади нас никто не подкрадывался.
   Дельгадо спокойно сказал: - Если хочешь, чтобы я упал, просто скажи "лежать". Пожалуйста, не швыряйте меня на тротуар, как это сделали вы. . . О, это Траск. Я не знаю человека с ним. - Бенисон, - сказал я. "Наркотики."
   Я снова спрятал пистолет в кобуру, чувствуя себя немного глупо. Это была вторая ложная тревога за вечер. Возможно, я стал немного параноиком. Что ж, лучше теплое, параноидальное тело, чем холодный, хорошо приспособленный труп.
   Дельгадо сказал: "О, один из них. Интересно, чего он хочет".
   - Наркотики, что еще? Я сказал. "Это то, чего они все хотят в наши дни, и это становится занозой в заднице для тех из нас, кто занимается другими делами. Я не говорю, что это не важно. Я признаю, что это неприятная проблема; но то, как одна дурная привычка стала национальной навязчивой идеей, меня чертовски пугает. Когда нас, наконец, захватят враждебные пришельцы из космоса, они не встретят никакого сопротивления. Армия, флот и военно-воздушные силы будут отправлены в погоню за контрабандистами наркотиков. . . . Мисс Дана Дельгадо, мистер Томас Бенисон. Привет, Траск.
   - Тебя не было какое-то время, - сказал Траск. "Человек, за которым я наблюдал, сказал, что вы вошли в фургон добровольно, но мы начали задаваться вопросом".
   "Ребенку было что показать мне, - сказал я. - Чем я могу вам помочь, мистер Бенисон?
   Компактный темноволосый мужчина заговорил неторопливо: - Вы проявляете некоторый интерес к покойному мистеру Уилсону.
   Пират Уильямс. Связан ли он или его пристань с вашей нынешней миссией каким-либо важным образом?
   Я покачал головой. - Не то чтобы я смог определить. Я просто тщательно проверял обеих жертв взрыва Серебряной Раковины. Этот человек мертв, как и, судя по всему, его верфь. Почему ты спрашиваешь?"
   Бенисон сказал: "Потому что я был бы признателен, если бы вы с этого момента оставили это строго в покое". Должно быть, я продемонстрировал какую-то негативную реакцию, потому что он быстро покачал головой. - Не обижайся, Хелм. я не отдаю приказов; Я прошу об одолжении. Эта пристань и верфь не так мертвы, как кажутся. Мы думаем, что они скоро оживятся за счет денег, которые поступают окольными путями из интересующего нас источника, если этот источник не отпугнут признаками официального любопытства. Мы давно за ним следим. Мы думали, что Уильямс приведет нас к нему, но Уильямс пообедал не в том месте и не в то время, и его убили террористы. Теперь похоже, что мистер Биг может немного показать свою руку, заняв место, где остановился Уильямс, чтобы сохранить свою конвейерную линию".
   - Ты имеешь в виду ту лодку Пирата? Для меня это было похоже на ферму ракушек".
   Бенисон рассмеялся. "Это было просто отвлечение, лодка и бессмысленные поездки в море. Уильямс полагал, что если мы будем наблюдать за ним, то рано или поздно проявим некоторый интерес к его мини-путешествиям. Его остановят, обыщут и ничего не найдут; но это было бы своего рода сигналом раннего предупреждения, дав ему понять, что ему лучше ослабить свои действия, по крайней мере, на некоторое время. Но пока Горничная Монток оставлена в покое, рассудил он, несмотря на ее любопытные оффшорные прогулки, это означает, что никто не подозревает его, и он может безопасно оставлять вещи, проходящие через него, хитро встроенные в частные лодки, которые заходили на его верфь для ремонта. Знаете, со стекловолокном можно делать практически все; и, если не считать разрушения корпуса кувалдой, а это нелегко, вряд ли можно найти что-то, что стало бы неотъемлемой частью конструкции".
   - Хитрый, - сказал я.
   "Да. Так что мы предпочитаем, чтобы нашего человека не беспокоили люди, слоняющиеся по гавани, особенно представители правительства любого рода. Мы хотим, чтобы он чувствовал себя в безопасности при возобновлении операций. Я был бы признателен, если бы вы полностью забыли о мертвом Пирате и его пыльном логове.
   Я изучал его некоторое время. Он был на удивление тактичен и дипломатичен. Толлман сказал бы мне, чтобы я убрался к черту, или еще что-нибудь, и я, вероятно, взломал бы пару замков эллинга, просто чтобы показать ему, что он не был тем парнем, от которого я получал инструкции. Но этот гладкий, тщательно одетый персонаж - на нем была еще одна тройка, на этот раз угольно-серая, - не наваливался без необходимости, что не значило, что ему нечего было набрасывать.
   Я сказал: "Если не появится что-то убедительное, указывающее на это, чего я не ожидаю, я не в теме. И если что-то случится, я свяжусь с вами до того, как предприму какие-либо шаги. Хорошо?" Он кивнул, и я сказал: "Вы очень вежливы для наркоагента".
   - Может быть, я напуган, Хелм, - серьезно сказал он. "Это довольно ужасно, то, что происходит с людьми, которые пытаются помыкать вами, даже с людьми, работающими на одно и то же правительство". Он внимательно наблюдал за мной.
   Я сказал: "Не смотри на меня, я в последнее время никого не взрывал. Эти шпионы Толлмена просто не могли удержаться от чужих медвежьих капканов. Сначала они создали одну из наших, в Саванне, а теперь, кажется, перешли к одной из оппозиционных, в Олд-Сейбруке. За исключением того, что вместо щелчка он прогремел.
   - Я знаю, - сказал Бенисон, немного расслабившись. Очевидно, он не был в этом уверен, пока не услышал, как я это сказал. Он продолжил: "Но знает ли Таллман? В противном случае, если он прямо или косвенно обвиняет вас в том, что вы его подставили, он может доставить вам неприятности. Он не очень стабильная личность, и он очень гордился своей маленькой оперативной группой. Под его руководством этот квартет политически назначенных любителей собирался решить ужасную проблему запрещенных веществ, которая годами сбивала с толку сотни профессионалов. Только кажется, что в один дом вламывались слишком часто без ордера; и их своевольные и незаконные методы в буквальном смысле привели к обратному результату. Кое-кто в Вашингтоне смеется, но не слишком громко. В конце концов, назначения исходили от довольно высокого уровня".
   - Но ты не смеешься, - сказал я.
   "Нет. Не больше, чем полицейский смеется, когда убивают других копов, даже если они не слишком умны, а их командир - высокомерный крикун, которого никто не любит. Так что я рад слышать, что вы не виноваты. Угроза, скрытая в его словах, не была сильной, но она была: он не думал, что я ему солгала, но если бы я солгала, я бы пожалела об этом. Он сказал: "Спокойной ночи, Хелм. Мисс Дельгадо. Траск.
   Он вышел на стоянку и отпер неприметную машину среднего размера двумя рядами назад. Глядя, как он уезжает, я сказал: "Приятно встретить парня, которому не нужно говорить жестко только потому, что он такой".
   "Это все еще чертов крестовый поход; и крестоносцы меня раздражают. Траск покачал головой, отмахиваясь от темы. - У меня есть ваши билеты на самолет. Кеннеди, американец, завтра в двенадцать тридцать вечера Они хотят, чтобы вы пришли на час раньше. В отеле подают завтрак в шесть тридцать. Собирайтесь заранее и ешьте быстро, потому что в семь снаружи будет машина. Это сто пятьдесят миль или около того; и со всем строительством шоссе водитель любит немного свободы действий. Оставьте свое оружие с ним; вы получите других в Сан-Хуане. Нет смысла проходить через всю эту волокиту с огнестрельным оружием, если в этом нет необходимости. Обед в самолете; Я думаю, что это DC-10. Вы приходите в четыре, но это атлантическое время, час впереди нас. Проверьте с Avis в аэропорту для вашего автомобиля. Отель Эль Конвенто в центре города. Две смежные комнаты. Я не мог так быстро доставить вас в "Говард Джонсон" в Кондадо или в любой из близлежащих курортных отелей, но в этом ресторане в любом случае не на что смотреть, у них была большая часть года, чтобы убраться. бомбовый бардак. Ваш контакт носит кодовое имя Модесто. Мисс Дельгадо знает порядок контактов; она связалась с нашими людьми там внизу. У Модесто будет нужная вам информация о жертвах взрыва. Он поставит вам оружие и прикроет вас, если оно вам понадобится. Траск вынул из внутреннего кармана пальто три папки туристических агентств, заглянул в них и протянул мне две. - Я позабочусь об отмене этого, - сказал он, прикарманивая третью монету.
   - Какие новости из больницы?
   "Миссис. Хельм спит под успокоительным. Основные показатели жизнедеятельности сильные и положительные; неблагоприятных симптомов не отмечено". "Присмотри за ней внимательно, пожалуйста, амиго, Я сказал. "Мы не хотим ее терять. Безопасный дом будет лучшим вариантом, когда ее выгонят с больничной койки. На время спрячьте ее "Порше" куда-нибудь; вот ключи. И поставьте кого-нибудь на мальчика, который только что нас подбросил. Я связался с Вашингтоном по поводу него. Мы будем использовать его в ближайшее время, так что берегите его тоже. Я, вероятно, попрошу вас отправить его мне вместе с некоторыми игрушками, которые не понравятся авиакомпаниям".
   "Конечно. Я посмотрю, есть ли в наличии Air Force One.
   "Сделай это. Ну, мы все еще дышим, несмотря на некоторые попытки наоборот. Несомненно, без ваших нянь было бы больше. Передай им от меня благодарность".
   - Держи нос в чистоте, герой.
   Дельгадо взял меня за руку, пока мы шли по дорожке к отелю. Мы не разговаривали, пока не оказались в лифте. Обычно на меня не сильно действуют духи; в ногах, когда их много, я всегда ловлю себя на мысли, что дама пытается скрыть тот факт, что она недавно не мылась. Но это был всего лишь слабый, интригующий аромат, и я обнаружил, что очень хорошо ощущаю его - и ее, но большую часть вечера я находился в этом болезненном состоянии сознания.
   Она нарушила наше молчание. - Как вы думаете, мистер Бенисон проверяет в зеркале свой красивый шелковый галстук и расчесывает свои красивые каштановые волосы, прежде чем вытащить пистолет и выстрелить в торговца наркотиками?
   Я сказал: "Не обманывай себя. Это акт. Он пользуется тем фактом, что многие суровые джентльмены в грязных джинсах не могут поверить, что модный парень с галстуком и складкой на брюках может представлять для них угрозу. О степени опасности в человеке судят по количеству усов на подбородке и количеству грязи под ногтями. У меня есть предчувствие, что многие чумазые ребята нашли нашего мистера Чистого весьма неприятным сюрпризом^
   "Ну, мы определенно встретили парочку странных сегодня вечером", - сказала она. - Этот Лестер тоже вполне себе образец.
   "Скрести биржевого маклера с дебютанткой, и никогда не знаешь, что получишь".
   Мне было трудно управлять случайной болтовней. Лифт остановился, и двери распахнулись. Я последовал за ней в коридор, чувствуя себя старшеклассником на первом свидании, который задается вопросом, ожидает ли девушка поцелуя, и как это узнать, не обидев ее, и как поступить, если она это сделает. Я имею в виду, сигналы были нечеткими. Она была очень вежлива и приятна, но я все еще ощущал небольшой остаток ее прежней враждебности, небольшую сдержанность, как будто ей было тяжело дружить с таким типом убийц, как я. По крайней мере, такое объяснение она дала ранее. Я не был уверен, насколько я в это поверил.
   Она остановилась у двери своей комнаты и повернулась ко мне лицом. События вечера не оставили на ней никаких следов, за исключением того, что она почему-то не выглядела такой строгой и неприкасаемой, как раньше. Тем не менее я наполовину ожидал, что она отправит меня в путь, и она это знала. Она слабо улыбнулась.
   "У меня там маленькая серебряная фляжка, - сказала она. ''Chivas Regal. Как раз достаточно для ночного колпака. Я имею в виду, два стакана на ночь.
   "Вау, сегодня вечером мы действительно хорошо себя чувствуем в отделе виски", - сказал я. - В таком случае я даже не буду упоминать о своей старой рабочей лошадке из-под J и B. У вас появился клиент, мэм.
   Она отперла дверь и прошла впереди меня в комнату, которая была точной копией той, что в коридоре, которую мы с Сандрой платонически делили прошлой ночью. На ближайшей из больших кроватей стоял открытый чемодан. Дельгадо достал оттуда маленькую блестящую фляжку и повернулся ко мне.
   - Это довольно глупо, не так ли? сказала она тихо. - Ты действительно не хочешь выпить, не так ли?
   Я твердо сказал: "Никто никогда не будет утверждать, что Хельм проник в дамскую комнату под ложным предлогом. Я подавлюсь глотком, если хочешь.
   Она рассмеялась и бросила фляжку обратно в чемодан, наблюдая за мной. "Эта маленькая девочка плохо тебя достала, не так ли?"
   - Я надеялся, что этого не видно.
   "Это показывает. Но это не очень лестно, Мэтт. Я имею в виду, ты не был поражен моей уникальной грацией и красотой. После целомудренной недели в дороге с этим совершеннолетним ребенком, включая ночь, проведенную в одной спальне, вы бы так же отреагировали на любую достаточно презентабельную женщину, не так ли? Сказать на это было нечего, поэтому я промолчал. Она продолжала, с любопытством глядя на меня: "Вы опытный пожилой человек. Я уверен, что вы могли бы. . . убедил ее, если бы ты действительно пытался.
   - Соблазнил ее, ты имеешь в виду?
   Дельгадо пожал плечами. "Что бы ни. Но ты не пробовал?
   "Вот так." Я прочистил горло. "В старомодном костюмированном фильме я бы благородно сказал, что дал клятву на могиле своего сына. Ну, у меня нет сентиментального чувства к могилам, как у некоторых людей, и я даже не видел этой могилы; но когда я узнал, что Мэтью умер, я поймал себя на том, что вспомнил, что никогда не делал для него многого, хотя он был моим сыном. Потом мне пришло в голову, что я могу кое-что сделать для него сейчас. Я мог позаботиться о том, чтобы его молодая вдова все уладила.
   Дельгадо сухо сказал: "Очень интересный проект, как сказал бы Лестер Леонард. ' '
   - Не будь ехидным, Дельгадо, - сказал я. "Я прекрасно знаю, что моя сопротивляемость молодой вдове очень низка. Я также с самого начала прекрасно понимал, что последнее, что нужно девушке, - это связываться каким-либо важным образом с престарелым ветераном тайных войн, особенно с тем, который был связан с ней браком и немного походил на ее мужа. d потерялся и, вероятно, имел несколько таких же манер. Даже если технически это нельзя назвать инцестом, те странные отношения, которые у нас были бы, с призраком Мэтью между нами, разорвали бы ее на части, а может быть, и меня. Отсюда и Шлем Железного Человека".
   Наступила небольшая тишина, затем Дельгадо сказал: - Лучше не позволяй никому говорить о том, что ты действительно хороший человек, Мэтт. Это разрушит вашу репутацию в магазине. Она повернулась, подошла к комоду и с помощью большого зеркала над ним начала вытаскивать шпильки из волос. Стоя спиной ко мне, она говорила моему изображению в стекле: "Женщина, распустившая волосы, должна быть очень сексуальной. Я ?"
   Я сказал: "Ты меня дразнишь".
   Она не повернула головы. "Что вы ожидаете? А молодая девушка заводит вас как часы, и вы входите в мою комнату с вполне очевидными мотивами; и мне нельзя тебя немного дразнить? Тебе повезло, что я не воспринял это как смертельное оскорбление и не дал тебе пощечину. Она покачала головой, и темные волосы упали ей на плечи. Его было больше, чем я думал. Она потянулась назад обеими руками и подняла все это, чтобы обнажить молнию на спине. Она сказала, по-прежнему не поворачивая головы: -- Теперь вы можете помочь мне снять платье. Пожалуйста, не теряйте терпение и не повредите его. Сегодня вечером он пережил ряд унижений, в том числе падение на тротуаре; он заслуживает того, чтобы его сняли с осторожностью и повесили должным образом".
   Я подошла ближе, чтобы расстегнуть длинную молнию. Наклонившись над ней, я сказал: "Не знаю, смогу ли я вынести это ужасное наказание. Ты жестокая сука-садистка, Дельгадо.
   "Я женщина, и меня зовут Дана". Стоя перед зеркалом, она помогла мне снять красное платье с ее плеч и рук. Она вышла из него. - А теперь повесьте трубку, пожалуйста.
   - Да, Дана.
   - Нет, не на крючке. Я правильно сказал. Используйте вешалку".
   - Да, Дана.
   С платьем, должным образом спрятанным в шкафу, я вернулся к ней. Она была прекраснейшим существом на свете в своей кружевной блузке с распущенными темными волосами на плечах. Она была достаточно умна, чтобы понимать, что женщине трудно выглядеть суровой и неприкасаемой полураздетой; она согласилась выглядеть потрясающе желанной.
   Она сказала: "Так лучше. Гораздо лучше, моя дорогая. Я хотел, чтобы ты видеть мне. Теперь ты смотришь на меня как на меня, а не просто как на удобную замену маленькой девочке, к которой ты запретил себе прикасаться.
   Я сказал: "Я вижу тебя, Дана. Мое внимание полностью приковано к тебе". 236
   Она улыбнулась, подойдя вперед. "Не совсем, но буду".
   Она тоже.
   Глава 25
   я проснулся ночью, чтобы услышать ее плач. Меня это удивило; Я не считал ее плачущей девочкой. Это не был резкий пароксизм горя или сожаления или что-то в этом роде, просто время от времени тихое всхлипывание или сдавленное всхлипывание.
   Лежа рядом с ней в темноте, я сказал: "Что бы это ни было, Я не это имел в виду".
   "Клинекс на столе рядом с тобой. Пожалуйста?" "Легкий?"
   - Я не возражаю.
   Я включил его и дал ей пачку салфеток, и я наблюдал за ней, пока она вытирала, вытирала и дула.
   Я спросил: "Я что-нибудь сделал?"
   "Нет."
   - Я могу что-нибудь сделать?
   "Нет. Прости, что разбудил тебя.
   "Все нормально. В любом случае, я должен довольно скоро добраться до своей комнаты. Надо принять душ и собраться.
   Она была аккуратной плаксой и после этого не выглядела такой подавленной, как это иногда бывает. Прекрасная дама, у которой были проблемы. Ну, а кто нет? Я вспомнил еще одну темноволосую даму, которая тоже плакала в постели, хотя Лия Варек пролила слезы до акта, а не после. Это было не самое приятное воспоминание. Это заставило меня почувствовать себя нелояльным, хотя я не мог сказать кому. Может быть, я сам. Шлем Дон Жуана. Я утешала себя тем, что по крайней мере не держала руки подальше от ребенка. У меня не было сильного сопротивления, но, по крайней мере, оно было.
   Зная о моем внимании, Дана откинула прядь влажных волос, прилипших к одной щеке, и подобрала ускользнувшую лямку комбинезона, который она все еще носила. Убедившись, что ее платье снято в безопасное место, она расслабилась и позволила остальной части своего костюма позаботиться о себе самой. Насосы, которые она запустила, по-видимому, не были повреждены, но я не был так уверен в колготках. Снятие их, насколько я помню, было коллективным усилием, сопровождаемым затаившимся смехом - она назвала их нелепой одеждой - и после этого ситуация стала весьма неотложной, так что мы не теряли времени на комбинезон, а сдвинули его как можно дальше. необходимый.
   "Это очень плохо", сказала Дана, одергивая смятую одежду прямо вокруг себя, пока она лежала там. "Я прихватила с собой красивую ночную рубашку на случай, если встречу кого-нибудь неотразимого; и вот я занимаюсь любовью в нижнем белье!"
   - Ну, красивое нижнее белье. Я легонько поцеловал ее. - Ты сейчас в порядке?
   Она кивнула. "Мне жаль. Это было действительно очень приятно. Немного . . . ну, отчаянно, но приятно. Я не знаю, почему я проснулась, чувствуя себя такой грустной. Просто известный грусть, Я полагаю. Да, теперь я в порядке. Ты имеют идти?"
   При таких обстоятельствах есть только один приемлемый ответ на этот вопрос, поставленный таким образом; и мне потребовалось некоторое время, чтобы сделать это. Позже, проснувшись в своей комнате, побрившись, почистив зубы, приняв душ, одевшись и упаковав вещи, я перенес свою единственную сумку в вестибюль и обнаружил, что голод заставил меня лечь на десять минут раньше. Некоторым после этого становится грустно; другие просто проголодаются. Однако в углу стояла кофейная урна для тех, кто рано встает, в комплекте с пенопластовыми стаканчиками, пакетиками сахара и маленькими пластиковыми баночками с растворимым тальком, который должен отбеливать ваш кофе и заставлять ваши глаза поверить, что в нем на самом деле есть сливки. как ваши вкусовые рецепторы говорят нет. К счастью, я в основном пью его черным.
   К тому времени, как я выпил всю горячую, коричневую жидкость для пробуждения, не обжегшись слишком сильно, они уже пускали людей в комнату для завтрака. Я уселся за столик на двоих. Это была застекленная веранда, которая напомнила мне крыльцо Вареков и саму Лию Варек в алом сарафане с бантиками на плечах. Я хотел, чтобы она ушла и перестала беспокоить меня. Думаю, мне просто не нравится распущенность. Затем появилась Дана, стройная и прелестная, в брюках бордового цвета и свитере, которые я уже видел раньше; и я обнаружил, что мое высокопринципиальное чувство вины испаряется.
   - Я принесла свой чемодан, - сказала она после того, как я выполнил свой джентльменский долг у ее стула. - Он рядом с твоим в вестибюле.
   - Уютно, - сказал я, садясь к ней лицом. Я был удивлен, увидев, что она покраснела, как молодая девушка, как будто я сказал что-то очень интимное.
   Она облизала губы. "Мэтт".
   - Да, Дана.
   "Не . . . не позволяйте этому стать слишком важным".
   Я посмотрел на нее на мгновение. Я сказал: "Конечно. Черт, это был просто акт милосердия с твоей стороны. Мой эндокринный баланс был нарушен, и вы великодушно восстановили его до нормы, за что я вам благодарна. Хорошо?"
   - Да, - сказала она, слабо улыбаясь. "Да хорошо. Я очень рад слышать, что твой баланс в норме". Она продолжала довольно поспешно: "Похоже, хороший день для полета. Конечно, вы не можете сказать, как там, куда мы направляемся. Независимо от того, что говорится в путеводителях, это не земли вечного сияния. Однажды я был в Санто-Доминго, когда месяц не прекращался дождь".
   "Дипломатично ли спрашивать, что вы делали в Санто-Доминго?"
   Она покачала головой. "Нет."
   "У меня сложилось впечатление, что ты немного больше, чем компьютерный жокей, Дана".
   "Более? Или менее?" Она пожала плечами. - Я не обученный агент, если вы об этом. Ну, ты это знаешь. Однажды ты пожаловался, что я такой беспомощный, что даже не умею стрелять из пистолета, и тебе придется присматривать за мной и держать меня за руку, когда мы спустимся вниз.
   Я сказал: "Похоже, мое отношение изменилось. Будет приятно ухаживать за вами и держать вас за руку. Но это несправедливо".
   - Что не так?
   - Поскольку Мак прислал вас сюда для работы со мной, он, вероятно, рассказал вам обо мне столько, сколько счел нужным для публичного ознакомления. Но он мне ни черта о тебе не сказал.
   "Очень мало что можно рассказать, - сказала она. "Я родился на островах, я довольно хорошо их узнал, когда вырос, я познакомился с несколькими полезными людьми и научился нескольким полезным вещам, например, как управлять компьютером, поэтому, когда появилась работа для сопоставления информации о террористической группе, базирующейся здесь, я был лучшим выбором среди доступных".
   - Это не говорит мне, как вы пришли к тому, что подали заявку на работу в этом сумасшедшем доме - или вас завербовали? Большинство людей не знают, что мы существуем".
   Она безмятежно улыбнулась. - Нет, это не говорит вам, и я не собираюсь. Мне тоже никто не сказал, как вы там оказались, да я и не спрашиваю.
   Я ухмыльнулся. "Ответ старой шлюхи таков: наверное, просто повезло".
   Она сказала: "Давай оставим это, Мэтт".
   "Конечно." Вообще-то, как говорят британцы, было дурным тоном расспрашивать коллегу о его или ее происхождении и мотивах. Я увидел официантку, направлявшуюся к нам с полным подносом, и взглянул на часы. "Ну, вот оно. Нам лучше проглотить его. Наш лимузин будет у дверей в любую минуту. Я поморщился. "Мне не нравится путешествовать голым, даже просто от портала к порталу или из аэропорта в аэропорт".
   "Голый?"
   "Без оружия. Я становлюсь очень несчастным без моего маленького защитного одеяла тридцать восьмого калибра. Что ж, будем надеяться, что наш друг Модесто, кем бы он, черт возьми, ни был, находится в строю там, внизу, в Сан-Хуане, и не даст нам подстрелить, прежде чем дать нам что-нибудь, чем можно отстреливаться.
   Дана сказала немного укоризненно: "Я знаю человека, которого называют Модесто. Он очень надежный человек. Я уверен, что он не допустит, чтобы с нами что-то случилось.
   Я сказал: "Только Бог так надежен, и мы еще не смогли завербовать Его. Но это не из-за отсутствия попыток. Хорошо, что Траск дал нам достаточно времени на подготовку, потому что по пути в Кеннеди нам пришлось пройти сквозь стройплощадки. Когда мы добрались туда, это был такой же сумасшедший дом, как и всегда, неважно, к какому зданию авиакомпании тебя приговорили. После проверки наших сумок и получения посадочных талонов у нас все еще была большая часть часа, которую мы могли потратить впустую, прибыв так рано, как было заказано, несмотря на задержки вождения.
   Мы немного побродили. Я взял в газетном киоске пару журналов об охоте и рыбалке. Дана, более интеллектуальная, остановилась на журнале новостей и журнале мнений чуть правее центра; Ну, в наши дни все становятся консерваторами, кроме меня. Я научился оставаться аполитичным, поскольку Мак никогда не спрашивает нашего мнения; он столь же склонен послать нас за бешеным правым, как и за левым с дикими глазами. Я провел Дану по вестибюлю к широко открытому кафе, где она пила кофе, а я пил кофе и очень липкую булочку с корицей.
   После того, как мы посидели там некоторое время на наших стульях, потягивая и жуя по мере необходимости, она с любопытством взглянула на меня. "Почему мы тормозим?" она сказала. "Почему бы нам просто не пойти к воротам и не почитать наши журналы в удобных креслах, пока они не найдут нам самолет? Я не думаю, что ты действительно хотела эту сладкую массу из теста. Скоро мы пообедаем на борту.
   - Ш-ш-ш, - сказал я. - Ты мешаешь экстрасенсорному восприятию.
   "Какая?"
   Я сказал: "Кто-то нами интересуется. Я ловил активность краем глаза, движения, которые не вписываются в шаблон толпы. Кто-то внимательно следит за нами; на самом деле несколько человек. После достаточного количества лет в бизнесе вы научитесь чувствовать это, даже если вы не совсем видите или слышите это. Но мне не удалось разобрать лицо. ..."
   Потом я увидел его, шаркающего вместе с толпой медленными движениями больного или старика: согбенный старик с тростью. Он был одет в потертый черный костюм и шляпу, в руках у него был старомодный черный кожаный саквояж. Трость тоже была старомодной, тоже черной, и мне было интересно, заметят ли два фута стали внутри сканеры аэропорта.
   По крайней мере, когда я знал его в последний раз, я классифицировал его как потенциального человека с тростью-мечом. Казалось маловероятным, что в наряде, требующем трости, он удовлетворится простой деревянной палкой. Однако лицо, которое я видел сейчас, было не совсем тем лицом, которое я помнил. Оно было изрезано страданием и заметно исхудало, как и его тело - он выглядел как больной раком, у которого это начало проявляться, хотя, вероятно, это был не рак. Конечно, отчасти это могло быть связано с гримом и актерской игрой; но мы заподозрили болезнь, когда он прекратил свою деятельность после того дела с Коста-Верде. Герман Генрих Бультман, известный как Краут, один из лучших наемных истребителей в своем деле. Человек, который намеревался изменить карту Карибского моря, потому что кто-то расстрелял старую немецкую овчарку, которую он назвал в честь Марлен Дитрих.
   Это не моя работа, чтобы остановить его. Я отказался от этой работы. Что касается меня, то Бультман был свободен переделывать или полностью уничтожать суверенную нацию Гобернадор любым способом, который ему нравился, до тех пор, пока он не мешал моей работе по разрушению, направленной на CLL. Это была сделка, которую я заключил с Маком: я пойду за фрицем только в том случае, если он придет за мной. Но вот он был.
   Я покачал головой, когда Дана начала говорить. "Допейте свой кофе и ведите себя естественно. Тогда берите сумочку и журналы и идите к воротам, всю дорогу оживленно болтая".
   Она осушила чашку и соскользнула со стула. - Тот старик с тростью? - спросила она, смеясь, как будто это была большая шутка.
   "Он единственный, и более смертоносный джентльмен, которого вы редко встретите. С уважением, за исключением, конечно.
   - Скромность, - сказала она. "Вот что мне нравится в работе в этом месте. Вы встречаете так много застенчивых и скромных джентльменов. . . . Но он не выглядел очень опасным.
   - В основном это маскировка. Я имею в виду, что, по последним данным, он тренировал в Монтего крутой отряд коммандос; вряд ли он был бы способен на это, будь он таким дряхлым, как сейчас выглядел. Тем не менее, мы знаем, что он сильно пострадал на одной из своих последних работ, и, хотя он, казалось, довольно хорошо выздоровел, кроме потери ноги, что-то еще могло пойти с ним плохо. Теперь я говорю что-то очень смешное, ха-ха.
   Она послушно засмеялась. - Бультман? она сказала. - Это имя, не так ли, Герман Бультман? Помнится, это появлялось на экране компьютера несколько раз в связи с той военной ерундой в Монтего, для которой CLL привлекала людей, девяносто три раза, когда я слышал в последний раз. Она взглянула на меня. ''Смешно, смешно, смешно. Твоя очередь смеяться".
   - Смейся, смейся, смейся, - сказал я и рассмеялся. - Почему ты называешь это ерундой?
   "Какая?"
   "Вы не думаете, что силы вторжения Бультмана представляют собой реальную угрозу. . . ?"
   - Не глупи, - сказала она. - Вы вообще ничего не проверяли? У вашего друга Краута всего несколько сотен человек. Возможно, они очень преданы своему делу, возможно, он хорошо их обучил; но у президента Гобернадора, этого любителя янки, которого они ненавидят, есть ополчение из нескольких тысяч человек, также хорошо обученных, с большим количеством оружия и снаряжения, любезно предоставленных дядей Сэмом. И не исключено, что в эти агрессивные дни, если он действительно попадет в беду, американские морские пехотинцы выручат его. Вашингтон считает объекты на Исла-дель-Сур жизненно важными". Дана поморщилась, пока мы шли. "Приятно думать, что героический дух патриотов, возвращающих свою страну, неизбежно приведет их к победе над трусливыми угнетателями, укравшими ее, и что народ поднимется им на помощь. Это, несомненно, то, что говорят сами себе люди Бультмана, но этого не произошло в заливе Свиней, и это не произойдет здесь в миниатюре, если только у Бультмана нет в рукаве секретного оружия, о котором никто не знает. В противном случае он просто поведет множество храбрецов - я полагаю, даже бешеный контингент CLL не нуждается в мужестве - на смерть.
   Это был новый взгляд на ситуацию, но сейчас не было времени его обдумывать. Я сказал: "Вот мы проходим через идиотские сканеры. Приготовьтесь. Они, как обычно, будут орать на мою мелочь, ключи и пряжку ремня.
   - Ну, если бы ты не был таким богатым и не носил техасских пряжек. ..."
   Мы выполнили процедуру и отошли в сторону, чтобы пропустить других, пока я протягивал ремень, который мне пришлось снять, обратно в петли моих брюк.
   - Длинноволосый в джинсах и рваной футболке - наш личный сопровождающий, - сказал я.
   "Какой длинноволосый в джинсах и рваной футболке? Вы только что описали половину пассажиров.
   - Высокий, грязно-белый, мужчина, в джинсовой куртке и с большим бумажным пакетом, в котором, вероятно, лежит УЗИ и полдюжины загруженных журналов. Сканеры не стали бы беспокоиться о таких мелочах. Только пряжки ремня.
   На самом деле, машины, казалось, работали с довольно чувствительными настройками, и я немного вспотел, проходя через арку во второй раз, когда весь мой законный металл был сложен на пластиковом подносе.
   - Думаешь, он с Бультманом? - спросила Дана. "Почему?"
   "Никаких признаков раздражения, когда я поднял трубку; никакого выражения веселья или сочувствия, когда он проходил мимо забавного высокого человека, пытающегося снова надеть ремень. Просто невозмутимый, глаза вперед; и, несмотря на свой хиппи-костюм, если их до сих пор называют хиппи, он не мог не показать, что где-то проходил военную подготовку. В любом случае, когда ты в бизнесе столько же, сколько я, ты можешь распознать типы убийц, даже молодых. У этого мальчика на уме убийство. Я от души рассмеялся. "Шутка, шутка, шутка".
   Она рассмеялась немного неуверенно. "Ха-ха, ха-ха. Как ты думаешь, что он сделает?
   "Импровизировать. Я не думаю, что он должен был нести мяч. Он был просто запасным вариантом на случай, если в аэропорту что-то пойдет не так, как планировалось. Теперь ответственность лежит на его плечах, и он отчаянно пытается придумать, что делать. Ну, он знает, что делать; он просто должен придумать способ сделать это".
   Она вздрогнула. "Что вы имеете в виду, если что-то не получилось. . . ?" Затем она внезапно нахмурилась. "Разве мы не идем прямо в ловушку? Как только мы в самолете. . . Что, если они заложили бомбу на борту?
   - И послали парня на взрыв вместе с нами, чтобы нам не было недостатка в компании?
   - Значит, угон? Они просто захватят самолет и... Она замолчала, когда мы вошли в зал ожидания.
   Я сказал: "Мы сядем там, где он сможет следить за нами. Нет смысла усложнять жизнь бедняге; он может подумать, что мы его заметили. Усевшись, я сказал: "Вот тут сигарета и особенно трубка пригодятся, чтобы выглядеть умиротворенными и не вызывающими подозрений. Я уволился еще тогда, когда был полусырым фотожурналистом, потому что это затуманивало фотолабораторию, задолго до того, как из этого сделали религию; но все еще бывают времена, когда я скучаю по возможности возиться со старой трубкой, табаком и спичками. На этих матчах действительно можно было сделать карьеру. ..."
   "Мэтт! Хватит болтать как идиот. Что, если они угонят самолет?
   Я спросил: "Вы когда-нибудь действительно смотрели на схему посадочных мест DC-10?"
   "Нет почему?"
   "Это чертовски большой самолет. Конечно, целеустремленные мужчины и женщины могли взять верх; решительные мужчины и женщины, вероятно, уже имеют, или другие самолеты столь же большие. Я не отслеживал, какие марки летательных аппаратов были угнаны, а какие нет, если вообще были. Но это серьезная операция, как захват большого театра, полного людей; и если Бультман вполне способен это организовать, то что он выиграет? Он просто хочет двух человек, нас; на самом деле он просто хочет одного человека, меня. И предположительно Сандра, но ее здесь нет. Если он захватит весь DC-10, чтобы добраться до меня, что он будет делать с остальными тремя сотнями пассажиров, при полной загрузке? Не говоря уже об экипаже?
   - Он и его друзья до сих пор не проявляли особого внимания к невинным прохожим, Мэтт.
   Я быстро покачал головой. - Вы говорите о Карибском Легионе Свободы. Конечно, они кучка безжалостных гончих за рекламой, делающих все, чтобы запугать людей и привлечь внимание к своему священному делу. Похоже, до сих пор они концентрировались на ресторанах, как на местах скопления людей, наиболее подходящих для бомбардировок, но я сомневаюсь, что они отказались бы от самолета, если бы это было легко. Но Бультман - собака совершенно другой породы. Он профессионал, у него на уме вторжение, и последнее, чего он хочет в данный момент, это быть публично связанным с воздушным злодеянием. Это может сделать его убежище в Монтего слишком горячим, чтобы удержать его, и сорвать его планы, прежде чем он будет готов напасть на Гобернадор. Но ваша реакция - именно та, на которую рассчитывал Бультман.
   "Я не понимаю."
   Я сказал: "Я же говорил вам, что мы говорим об эксперте. Я могу привести длинный список мертвецов: хит-парад Бультмана, простите за каламбур. Итак, имея это в виду, расскажи мне, что странного в представлении, свидетелем которого ты только что был. Что первое приходит на ум?"
   Дана колебалась. "Что ж . . . Ну, разве он не был немного неуклюжим? Сначала он дал вам заметить, что его люди следуют за нами; а потом он прошел мимо нас сам. Чтобы быть уверенным, он был в маскировке; но это была не очень хорошая маскировка. По крайней мере, вам удалось проникнуть в него. Мне это не кажется очень экспертным поведением".
   - Ты ошибаешься, - сказал я. "Это было очень экспертное поведение. Он насторожил меня тем, что слишком много его людей слишком близко следили за нами. Это было сделано для того, чтобы я не пропустил настоящее представление: сам герр Бультман в костюме изображал из себя пенсионера. Что я должен был на это ответить? Я полагаю, что должен был отреагировать так же, как и вы: О, Боже мой, это сам зловещий Краут, и он окружил нас; если мы сядем в этот паршивый самолет, мы попадем в ловушку и погибнем!"
   "Но почему . . . Вы имеете в виду, что он на самом деле не хочет, чтобы мы летели в самолете?
   - Мы еще сделаем из тебя агента, - сказал я. - Верно, он хочет, чтобы мы были где угодно, только не на этом авиалайнере, если я правильно его понял. Когда они вот так приблизились к нам, так явно ведя нас к выходу на посадку и к самолету, я должен был забыть о полете в Пуэрто-Рико и думать только о самосохранении. Я должен был запаниковать и броситься бежать, как бычок, вылетающий из желоба, который ведет к джентльмену с большим молотком. Помните, Бультман любит большой операции с участием большого количества людей. Что, вероятно, произошло, так это то, что CLL попросил его о помощи; они ничего не добились, убив Сандру и меня. Мы избежали их засады в Майами-Бич, бомба Анджелиты не попала в Сандру в ее гостиничном номере в Ньюпорте, бомба в ее доме у ручья Олд Сэй взорвала не тех людей, а Доминик Морелос погиб, пытаясь спасти нас двоих в лесах Коннектикута поблизости, оставив свою мертвый брат не отомщен. Тем временем другие члены Легиона загадочно умирают в другом месте. Люди Сонни Варека уничтожили двух мужчин, которые были партнерами Анджелиты в авантюре Марипозы; и хотя на самом деле мы не должны участвовать в этой карательной операции - предполагается, что это будут сугубо частные лица, восставшие, чтобы отомстить на свой страх и риск - я рискнул заставить команду убийц Луи позаботиться о двух членах Совет, который вы очень осторожно нам подобрали.
   Дана слегка вздрогнула. "Да, я полагаю, что указал на них пальцем. Ну, это моя работа, не так ли? Хорошо.
   Убийства Кенига и Гальвеса были записаны на компьютер, и вам будет приятно* узнать, что преступники, как любит их называть полиция, остаются неизвестными, и, похоже, в нашу сторону не было никаких последствий".
   "Преступники Луи всегда делают хорошую чистую работу. Конечно, у копов, вероятно, есть довольно хорошая информация об Артуре Гальвезе и Говарде Кениге - если у них ее не было раньше, я уверен, что Мак организовал ее передачу им - и они не будут слишком беспокоиться. о том, как были убиты два главных террориста". Я пожал плечами. "В любом случае, что касается нас здесь, это, вероятно, работало примерно так: высшее руководство CLL начало чувствовать давление, поэтому, как я уже сказал, они обратились со своей проблемой к Бультману. Хотя он, вероятно, предпочел бы сосредоточиться на своем военном бизнесе, он не мог позволить себе отказаться от них, потому что ему нужны новобранцы, которых он получает от них, и, возможно, информация, которую они предоставляют ему об условиях в его целевой области на Гобемадоре. . Я был бы удивлен, если бы он не использовал их в качестве источника информации, а также рабочей силы.
   Дана сказала: "Да, верно. Но разве не произошло изменение, скажем так, акцента? Карибский легион начал с того, что просто пытался устранить некоего неловкого свидетеля, миссис Хелм. Ты был в опасности только потому, что был ее сопровождающим. Теперь CLL, похоже, приказал Бультману забыть о ней и сосредоточиться на тебе. По крайней мере, он не слоняется по ее больнице в Коннектикуте; он здесь, в аэропорту Нью-Йорка, уделяет вам личное внимание.
   Я ухмыльнулся. - Это изменение акцента Бультманом, а не Легионом. Это комплимент. Он знает меня. Он знает, что если я рядом, а вокруг есть убийства, это не совпадение; и я должен избавиться, быстро. Более того, однажды я взял над ним верх; и хотя в этой операции мы работали как союзники, он не забывает о поражении. Если ему нужно отвлечься от своего проекта по вторжению, чтобы успокоить паникующих соратников, он не станет тратить время на Сандру, когда у него есть возможность поколотить меня. У него есть личные счеты, которые нужно свести. Он будет беспокоиться о мелких деталях, таких как девушки-свидетельницы, после того, как я умру.
   Дана сухо сказала: - Я полагаю, это доказывает, что он самый быстрый стрелок к востоку от Гудзона.
   Я сказал: "Что плохого в желании быть лучшим экспертом в своей области? Конкуренция - это кровь Америки, верно? Вы просто не одобряете, потому что это поле для убийств". Я грустно покачал головой и продолжил: "После того, как он согласился выполнить эту работу, Бультман, по-видимому, собрал группу своих самых крутых коммандос и отправил их сюда, планируя позаботиться обо мне и Сандре как можно быстрее, поэтому он мог вернуться к своим настоящим делам в Монтего и Гобемадоре. Как я уже сказал, он занимается крупными операциями. Держу пари, что есть стрелок или два, прикрывающие каждый выход из этого здания, которым я, вероятно, воспользуюсь. Он разместил их там, предупредив, чтобы они бездельничали, конечно, и не привлекали внимание службы безопасности аэропорта. Затем он вошел внутрь со своей нарочито неуклюжей командой наблюдения и своим старым туманным поступком, чтобы напугать меня и выбросить из здания прямо в поле зрения ожидающих его стрелков. Бандитское убийство на земле или даже два, если вы попали под перекрестный огонь, не привлечет почти такого же внимания, как то, что произошло в воздухе. Затем он обращался к Сандре, чтобы закончить работу; но я ставлю на то, что пока мне удается остаться в живых, он будет отдавать мне первоочередное внимание, хотя бы по старой памяти.
   Дану, казалось, не слишком интересовал вопрос о безопасности Сандры. "Поэтому единственный способ выбраться отсюда, не стреляя, - это сесть на самолет".
   Я кивнул. "Если я правильно понял, есть только один 250
   безопасное место для нас на данный момент, и это наш долгожданный DC-10".
   - А если ты неправильно понял? Она поморщилась, вставая. - Что ж, скоро узнаем. Вот так; они нас сейчас берут на абордаж.
   На земле была обычная задержка; затем мы были в воздухе. Дана схватила меня за руку, когда самолеты впихнули нас обратно в кресла; Я почувствовал, как ее пальцы судорожно сжались от тихого грохота и тряски колес. Через четыре с половиной часа мы приземлились в Пуэрто-Рико.
   Глава 26
   Это не был ни Кеннеди, ни Хитроу, ни Орли, ни даже стокгольмская Арланда, но и международный аэропорт Сан-Хуана Исла-Верде не был маленькой взлетно-посадочной полосой в захолустье. Внутри большого современного здания мы не обнаружили проблем с иммиграцией, поскольку мы были американскими гражданами, прибывающими на территорию США; но нам нужно было забрать наш багаж, и это включало в себя обычное бесконечное ожидание у змееподобного конвейера, который извивался через зону выдачи багажа. Несмотря на то, что помещение было большим, пассажиры DC-10 заполнили его почти до отказа.
   Я заметил нашу тень, слонявшуюся в углу людного места. Теперь он был одет в свою выцветшую джинсовую куртку вместо того, чтобы носить ее, возможно, для того, чтобы немного изменить свой имидж; однако он все еще таскал ту же коричневую сумку для покупок. Бумага хоть и плотная, но при транспортировке немного порвалась. Ему было около тридцати, высокий молодой человек, выше шести футов, с костлявыми мужскими чертами лица, которые странно и довольно неприятно контрастировали с его длинными женскими волосами. Я имею в виду, если симпатичные мальчики хотят выглядеть красивее, это понятно; но для джентльмена с лицом, похожим на гору Килиманджаро, заниматься сальными золотыми локонами было для меня непостижимо и поэтому беспокоило.
   Он был не очень хорош в незаметном наблюдении. Он подолгу игнорировал нас; затем он бросал внезапный панический взгляд в нашу сторону, чтобы убедиться, что мы не исчезли. Это понял. У Бультмана было много крутых бойцов джунглей на выбор, но мало обученных и опытных оперативников под прикрытием, если они вообще были, когда он наспех подобрал свою группу убийц там, в своем тренировочном лагере в Монтего - ну, на самом деле это было не так уж и далеко. откуда мы сейчас были в Пуэрто-Рико.
   Наконец багажный конвейер с грохотом заработал, и мы двинулись вперед, чтобы получше разглядеть скользящий мимо груз, как и все остальные в комнате.
   Я сказал Дане: "Попробуй присмотреть за нашим длинноволосым другом и посмотреть, не встретил ли его кто-нибудь. Кроме того... Вы знаете, как выглядит Модесто, или нам нужно подождать, пока он не представится?
   "Я знаю его."
   "Хорошо, когда вы заметите его, дайте ему сигнал для немедленного контакта и не обращайте внимания на это. Я хочу пистолет. Я не один из ваших привередливых героев под прикрытием, которые пренебрегают грубыми орудиями, такими как огнестрельное оружие, и делают все это голыми руками или, может быть, в шелковых перчатках. Это большой парень, и, скорее всего, он только что прошел интенсивную боевую подготовку, в то время как все упражнения, которые я делал в последнее время, - это сидеть на заднице за рулем спортивной машины. Он что-то затевает. Я хотел бы быть вооружен, когда он решит, что это такое.
   Она сухо спросила: "Что ты собираешься делать, пока я присматриваю за всеми этими людьми?"
   - Выглядит глупо и ничего не подозревает, - сказал я. "Чтобы, когда я раскрою свои тайные силы, это стало для него ужасным сюрпризом".
   - Вот моя сумка. Это серый. . . . Ну, вы видели это раньше".
   Мне потребовалось некоторое время, чтобы прибыть; затем мы вышли в вестибюль, пройдя через довольно плотную толпу людей, ожидающих встречи с прибывающими друзьями.
   "Вот он впереди. . . . Мэтт!"
   "Какая?"
   "Вы когда-нибудь слышали о самовосстанавливающемся продуктовом пакете?"
   Я резко взглянул на нее. "Ты уверен?"
   - Я уверен, что бумажный пакет, который он нес, один из тех тяжелых, с привязанными к нему веревочными ручками... . ".
   "Да я видел это."
   "У него была заметная трещина возле одной из ручек. Ему приходилось осторожно нести его за дно, чтобы он не раскололся; но я почти уверен, что сейчас это не том. Я хорошо разглядел его, когда он поставил его, чтобы забраться в тот большой рюкзак, который он снял с карусели. . . . Теперь он ходит за углом. Собирается. Прошло."
   Я деловито изучал безвкусную туристическую карту острова, словно решая, как нам добраться туда, куда мы хотим. - Модесто? Я попросил.
   Дана покачала головой. - Конечно, я не могу быть абсолютно уверен; место полно низкорослых, темноволосых мужчин средних лет, типа Хис-пано; но если бы он был здесь, то уже заметил бы нас; он попытается незаметно привлечь наше внимание.
   - Что ж, нам придется обойтись без него, - сказал я. - Блонди либо заставил кого-то следить за мной, либо он прокрался обратно, чтобы следить за мной сам; он не может позволить себе потерять меня. Я иду в тот джон вниз по пути. Это даст ему шанс, если он этого захочет, приехать ко мне без наблюдения всего аэропорта. Вы стоите на страже нашего багажа, прямо здесь. Я думаю, ты будешь в безопасности один, так как это меня они хотят. Держать глаза открытыми. Кто-нибудь может прийти с бумажным пакетом. Конечно, парень, принесший неповрежденный, мог уже выбросить порванный, который он получил взамен; в нем, вероятно, не было ничего, кроме грязного белья Блонди. А может и нет. Мне бы хотелось узнать, как выглядит их местный контакт.
   Дана нахмурилась. "Мэтт, будь осторожен. Ты сказал, что тебе нужен пистолет, чтобы справиться с ним.
   "Давайте внесем здесь немного точности. я сказал я хотел пистолет, чтобы справиться с ним. Я хочу пистолет, и точка. Поскольку Модесто пропал, мне придется достать его в другом месте. Пожелай мне удачи."
   - Удачи, дорогой.
   Я знал, что она обеспокоенно наблюдает за мной, пока я направляюсь в мужской туалет. Что ж, всегда приятно иметь кого-то, кому не все равно. Я нашел это место пустым на данный момент. Он был довольно новым и достаточно чистым. Сантехника, казалось, была в хорошем состоянии. Я выбрал самый дальний справа писсуар, не торопясь по своим делам. Если бы я отошел немного назад, пописав на максимальное расстояние, я мог бы увидеть дверь краем глаза, дверь, через которую Блонди должен был войти.
   Это была авантюра, конечно. По-видимому, теперь у него был пистолет, иначе переход на бумажный пакет не имел смысла. Это был пистолет, который я собирался иметь, так как мой собственный источник снабжения, похоже, иссяк, но сначала я должен был удержать его от выстрела в меня. Это будет нелегко в этой блестящей кафельной комнате без какого-либо покрытия, кроме кабин, которые не были пуленепробиваемыми, и мраморной плиты рядом со мной, отделяющей писсуары от туалетов, - что могло бы быть, если бы это был настоящий камень. В наши дни с нефтью можно делать очень обманчивые вещи. В мою пользу, конечно, было то, что он не профи. Он возненавидел бы меня за то, что я сказал это, протестуя против того, какой он крутой солдат-наемник, но это не солдатское дело. Я держал пари, что, как и любой любитель, он немного пошаркает, прежде чем приступит к работе, вместо того, чтобы просто войти внутрь, сделать три прицельных выстрела и снова выйти.
   Дверь открылась, но вошедший мужчина был маленьким и темноволосым. Он подошел, чтобы встать рядом со мной. Затем вошел тот, кого я ждал, и остановился у двери. Он видел меня, но не мог четко выстрелить из-за мраморной перегородки, да и не был готов стрелять, когда рядом со мной стоял свидетель. Он просто медленно подошел вперед, ожидая, пока тот, кто рядом со мной, закончит и уйдет в туалет. Был нервный момент, когда Блонди прошел позади меня, но он хотел, чтобы мы были наедине, и он просто встал рядом со мной, чтобы потребовать освободившийся писсуар.
   Я отметил, что он был раздет для боевых действий. Рюкзак и бумажный пакет были где-то оставлены вместе с джинсовой курткой. Футболка, которая была заправлена во все стороны, теперь болталась поверх его джинсов. Стоя рядом со мной, он медленно расстегивал свои штаны, по-видимому, по той же причине, по которой я быстро застегивал свои: стыдно идти в бой, болтаясь. Маленький темноволосый человечек с хорошо вымытыми руками вышел, так и не познав того волнения, которого ему недоставало.
   Дверь за ним автоматически закрылась. Словно по сигналу начальника стрельбища, отвечавшего за боевой курс, мы двинулись одновременно. Блондин залез под скрывающую футболку и взялся за пистолет, спрятанный за джинсами. Я уже держал спрятанный в правой руке, открытый, маленький нож Гербера, который я еще раз прошел мимо датчиков аэропорта, хотя в Кеннеди они заставили меня попотеть. Я потянулся левой рукой. . . .
   Моя предполагаемая тактика была практически безупречной. Возьмите длинные удобные волосы сзади и сильно дерните; это вывело бы его из равновесия и помешало бы ему повернуться ко мне и привести в действие свое оружие. Я определил ранее, что он был правшой; и я бы тщательно расположился так, чтобы ему пришлось атаковать слева от меня. Тяга за волосы также откидывала его голову назад и открывала горло для лезвия. Отличительной чертой настоящего профессионала является тщательное планирование. Был только один улов. Волосы, которые я схватила, были не его.
   Он оторвался у меня от руки. Отсутствие сопротивления, которого я ожидал, выбило из равновесия меня, а не его. Меня спасло только мое положение справа от него. У меня был момент, чтобы взять себя в руки, а он, поймав блеск ножа, замахивался левой рукой, чтобы прикрыть горло, и в то же время пытался повернуть ко мне ствол пистолета - это был автоматический пистолет 22-го калибра с глушителем. у которого был знакомый вид. Это было относительно слабое орудие убийства, но оно определенно сработало бы, если бы я позволил.
   На мгновение ситуация граничила с нелепостью: двое вооруженных мужчин пытаются убить друг друга оружием, направленным не в ту сторону. Я теснил его, чтобы он не мог навести ружье; но я держал свой нож для удара вверх по его теперь защищенному горлу, и я знал, что у меня не было времени повернуть его для удара вниз по его пистолетному запястью. Я все равно ударил; к черту лезвие. Я ударил молотом кулаком по его руке. Рукоять ножа придала ему авторитет и выбила оружие из его рук.
   Он знал об оружии. Он слишком много знал об оружии для этой ситуации. Он не мог удержаться от инстинктивной короткой паузы, ожидая, чтобы узнать, собирается ли падающее оружие разрядиться при попадании. У меня был момент, чтобы ударить снова - нас учат игнорировать то, с чем мы ничего не можем поделать, например, отскакивание огнестрельного оружия, - и я выбрал грудь как лучшую доступную мне цель, хотя там было три дюйма стали, хотя в конце концов может убить, вряд ли кого-то быстро выведет из строя, кроме тех людей, которые теряют сознание при мысли о том, что их где-нибудь порежут.
   Мне удалось не попасть в грудину и, если повезет, в ребра. Лезвие вонзилось до упора, но я чуть не потерял его, когда, не смущенный тем, что у него теперь было дырявое легкое, Блондин, который уже не был блондином, нырнул за пистолетом, который с грохотом отлетел по плитке, не двигаясь. выключенный.
   Мне удалось подтолкнуть его левой рукой и выставить правую ногу, чтобы сбить его с ног, так что он упал сильнее, чем планировал. Слишком плохо для Блонди, которого научили слишком серьезно относиться к огнестрельному оружию. Если бы он стоял быстро, чтобы выбить его, у него был бы шанс, даже с дырой в груди. Распластавшись на полу, он отчаянно тянулся к пистолету, но его не было. Я тяжело приземлился на него сверху, ударил его лицом о плитку и вонзил острие грушевидного лезвия в шею между соответствующими позвонками. Какая-то всеобщая конвульсия подо мной прошла; тогда он был вялым и все еще.
   После этого должен быть момент сожаления или что-то в этом роде, но это для любителей. Когда они приходят, чтобы убить меня, я не сожалею об их смерти. Иногда я испытывал чувство выполненного долга, когда задача была трудной и я справился с ней хорошо, и определенное удовольствие от того, что после этого я остался жив; но здесь ничего подобного не было. Все, что я чувствовал, - это отвращение к собственной безмерной глупости. Мое подсознание с самого начала говорило мне, что со всеми этими волосами что-то не так; Боже мой, это был один из коммандос Бультмана! Когда, со времен викингов, мужчин отправляли в бой с локтями до плеч?
   Лежа там сейчас, он выглядел так, как должен был, учитывая, откуда он родом: крутой мужчина с коротко остриженными каштановыми волосами. Крови из раны на груди было немного, из раны на шее почти не было. Я затащил его в ближайшую кабинку, усадил на горшок и поспешил за пистолетом и париком. Дверь в вестибюль открывалась, и я не мог тратить время на то, чтобы убрать маленькие кровавые пятна на плитке; но кто-то всегда истекает кровью в туалетах.
   Я нырнул обратно в кабинку. Я надеялся, что никто не станет считать, сколько ног торчит из-под перегородок; но я не хотел оставлять его одного на случай, если он упадет. В это место вошел мужчина, а затем еще один; какое-то время движение было оживленным, но все это было связано с писсуарами и вскоре закончилось. Когда комната снова опустела, я, как могла, удержала его на месте. Я начал надевать парик ему на голову, но вместо этого оставил его у него на коленях. Он был воином, который изо всех сил пытался играть в смертельную игру, с которой он не был знаком; и он проиграл. Зачем выставлять его смешным?
   Запереть кабинку снаружи было невозможно, но я свернул платок, который нашел у него в кармане, и засунул его в щель, чтобы дверь оставалась закрытой. Я убедился, что доставшийся мне по наследству пистолет надежно закреплен за поясом моих брюк, застегнул куртку поверх него и выбрался оттуда.
   Глава 27
   Дана стоял, прислонившись к стене рядом с нашим багажом. Очевидно, напряженная и взволнованная, она изо всех сил старалась выглядеть скучающей путешественницей, просто недоумевая, что, черт возьми, задерживает ее компаньона-джентльмена в сортире, месть Монтесумы? Увидев меня, она резко выпрямилась и сделала пару быстрых шагов мне навстречу.
   "Мэтт!" она дышала. "Это заняло так много времени. ... Я видел, как он пошел туда за тобой! Я думал, что умру, ожидая увидеть, кто. . . Ты в порядке?"
   - Не обращай внимания на все это, - сказал я. "Проходили ли какие-нибудь поврежденные бумажные пакеты? ' '
   - Да, она зашла за угол вон там, откуда он пришел.
   "Женщина?"
   "Девушка, не намного старше двадцати. Испанцы, латиноамериканцы или чикано, как бы они ни хотели называться сегодня, я не утруждал себя отслеживанием. Все равно завтра поменяют. Не Пачуко, это унизительно. Испано? Мэтт. . '
   "Описание?"
   Дана немного обиделась на мои настойчивые расспросы, но пожала плечами и сказала: "Она была довольно хорошенькой. Оливковая кожа, хороший цвет лица. Неплохой грим, но сделано очень хорошо. Черные волосы, аккуратная прическа, коротковата, уложена феном. Не такой высокий, как я, но и не крошечный". Я попросил описание, и она собиралась дать мне все подробности. "Хорошая фигура, но слишком женская, если вы понимаете, о чем я; или, может быть, это были джинсы, которые она носила. Модно блекло. Модно потрепанный. Модные дырочки на коленях и ягодицах. И тесно, Боже мой; вы удивляетесь, как они попадают в них и почему они не распадаются, когда они это делают! Но чистая, и на ней была чистая белая фиестовая блузка, вы знаете, с причудливыми рюшами, обрезанная туда-сюда, а может быть, и вон там. Декольте, как они называли это; много декольте. Белые туфли на высоком каблуке. Она определенно держала сумку, если вы меня извините. Правильная сумка с разрывом внутри. Это достаточно описательно для вас?"
   - Все в порядке, - сказал я. "В настоящее время . . ".
   "Мэтт, что получилось там?"
   Я нетерпеливо сказал: "Сейчас не время для мгновенных повторов, дорогая. Ты девушка связи. Найди телефон и быстро вызови сюда могильщиков. Скажи им, что он сидит на горшке, в последней кабинке слева, у стены. Дверь не заперта, просто заперта; сильный толчок сделает это. Скажи им, чтобы вытащили его и закопали глубоко. Если они опоздали, если он уже был обнаружен, когда они прибудут, им придется найти кого-то серьезного, чтобы опереться на власти вместо нас. Когда вы закончите инструктаж, позвоните в Вашингтон и сообщите, что вмешался Балтман, так что, думаю, мне придется позаботиться о нем, прежде чем я закончу. Это должно согреть сердце Мака, если таковое имеется. Он сказал, что фрицы не оставят меня в покое с этой работой, и он, как всегда, был прав, черт бы его побрал. Сообщите ему все подробности. Тогда отправляйтесь в Avis и заберите нашу машину. Где вы можете забрать меня здесь?
   - Значит, ты убил его. Голос Даны был ровным.
   В этой выложенной плиткой уборной это было довольно близко; и я обнаружил, что не терплю кровоточащих сердец и девушек, которые не могут решиться на свои мелкие мысли по сбору хлопка. Сначала была Сандра, которая прыгала, как теннисный мячик, между своими гуманистическими импульсами и жаждой мести; и теперь у меня была красивая дама, которая, казалось, не могла решить, любит ли она меня за то, что я остался жив, или ненавидит меня за то, что я убил другого парня.
   - Лучше бы я позволил ему убить меня? - кисло спросил я.
   Дана поморщилась. "Я знаю. Извини, наверное, я просто не привык к этому, Мэтт. Наверное, в душе я просто офисная девушка; но я действительно очень рад, что вы не позволили ему убить вас. Она криво улыбнулась. - Я встречу тебя там, в зоне погрузки, за пунктами проката автомобилей. Не проявляйте нетерпения. Они держат свои машины на участке в полумиле отсюда. Мне придется использовать их автобус, чтобы добраться туда, когда бы он ни решил поехать, если только я не смогу подкупить таксиста 260
   чтобы сделать этот короткий пробег ". Она колебалась. "Чем ты планируешь заняться?"
   Я сказал: "Я собираюсь посмотреть, смогу ли я найти девушку Блонди. Я хочу спросить ее, как ей удалось раздобыть одну из наших специальных игрушек, чтобы подарить ему. Я погладил свою куртку на уровне талии. "Прибор, заделка, шумоподавляющая, двадцать второго калибра. Я думаю, что это нынешний вашингтонский жаргон. В наши дни они отлично подходят для "устройств"; им бы и в голову не пришло использовать такие неприятные слова, как "оружие" или "пистолет" в одном из своих спецификаций. На самом деле это Ругер, не путать с Люгером. Это то, что упаковывал Блонди. Почти наверняка один из наших.
   Дана нахмурилась. "Ты думаешь . . . Модесто?
   - Он - наиболее вероятный ответ, да. Либо он продался..."
   - Модесто не предаст нас!
   Я посмотрел на нее с любопытством. - Ты так хорошо знаешь наш контакт, да? Хорошо, скажи, что он не продался. Скажем, они просто схватили его и отобрали у него оружие, которое он собирался принести сюда для меня. Это, наверное, означает, что он либо где-то мертвый лежит, либо где-то живьем держится, и мне лучше узнать, что и где. Но сначала мне лучше найти ту цыпочку в обтягивающих штанах, которую вы видели, если она еще не исчезла полностью к этому времени.
   Но девушка не исчезла. Я сразу же заметил ее в конце вестибюля, когда снова вошел в здание в дальнем конце после того, как сделал широкий и быстрый крюк снаружи, миновал зону погрузки, где Дана должна была забрать меня, стоянки такси и автобусные остановки. Очевидно, это было выгодное место, откуда Блонди наблюдал, как я вхожу в туалет, неглубокая ниша, образованная удобным выступом в стене. Его рюкзак был там, и она сидела на нем. Оба бумажных пакета - один порванный, другой целый - лежали на полу рядом с ней вместе с его курткой.
   Я быстро изучил ее издалека, прежде чем подойти, удивляясь несоответствию ее наряда.
   Она была первоклассной молодой леди, начиная с тщательно подобранных темных волос и заканчивая безупречными белыми каблуками, за исключением джинсов, выцветших, рваных и потертых, которые делали ее от талии до лодыжек похожей на бомжа. Что ж, я думаю, я просто не понимаю мистики современного денима, поскольку в детстве изнашивал слишком много пар Levi's на ранчо моих родителей в Нью-Мексико. Для меня они всегда будут просто рытьем дыр и выгребанием дерьма из штанов.
   Она не заметила, как я подошел к ней сзади; она была слишком занята, глядя в сторону вывески туалета, желая, чтобы Блонди появился. Казалось вероятным, что она видела, как я вышел живым и здоровым; но она продолжала ждать там среди вещей пропавшего мужчины, явно надеясь, что, хотя он явно провалил свою убийственную миссию, ему, по крайней мере, удалось выжить.
   - Он не вернется, сеньорита, - мягко сказал я. Она вздрогнула и повернулась, чтобы посмотреть на меня. Я сказал: "Нет, сиди спокойно, пожалуйста, и убери руки от этого кошелька".
   Она смотрела на пистолет, который я направлял на нее, скрытый моим телом от прохожих. "Он мертв? Он должен быть мертв, чтобы вы могли получить его оружие!
   Не было места вдаваться в вопрос, чье это оружие на самом деле. Предположительно, они получили его от Модесто, и, вероятно, это означало, что они знали, что Модесто работает на нас. Но я не хотел слишком сильно рисковать и задавать неправильные вопросы об оружии или о чем-то еще. Я не хотел выдавать этой девушке какую-либо информацию, которой у нее еще не было. Она сердито смотрела на меня. Она была довольно хорошенькой, с широкими скулами, белыми зубами и большими карими глазами, подчеркнутыми тщательным макияжем, отмеченным Даной. Черные завитые ресницы были такими же впечатляющими, как те, что были у Лии Варек, когда я впервые увидел ее. Глаза светились ненавистью.
   "Мужчина там был чем-то особенным для вас?" Я попросил. - Если так, извини. Он не оставил мне выбора".
   Ее рот был уродлив от той же эмоции, которая делала ее глаза прекрасными. "Они все для меня особенные, все наши храбрые солдаты-освободители, империалистическая свинья!"
   Я не знал, что настоящие люди говорят такие вещи. Я сказал: "Пожалуйста, дайте мне на минутку вашу сумочку".
   Она начала было отказываться, но вместо этого многозначительно пожала плечами. Я взял сумку левой рукой и проверил: оружия нет. Если она и прятала в эти штаны что-то, кроме себя, она никогда не могла вытащить это в спешке. Свободная белая блузка с глубоким декольте даже плохо скрывала ее неподдерживаемую и весьма восхитительную грудь; Я был почти уверен, что он ничего больше не скрывал.
   Я вернул сумку и взял бумажный пакет, который не порвался, все еще левый. В нем была одежда и, как я и надеялся, поскольку ничего подобного у Блонди я не нашел, пара твердых предметов, которые оказались заряженным запасным десятизарядным магазином для "Ругера" и пятидесяти- круглая коробка с патронами 22 калибра, лучше, чем наполовину. Ремингтон, если это важно. Пятьдесят патронов 45-го вполне наполнят карманы брюк и заставят вас ходить кривоногими, а пятьдесят 22-го поместятся в контейнер едва ли больше спичечного коробка. Я сунул оружие в карман и поставил сумку с одеждой рядом с девушкой.
   - Ты понесешь эти сумки, - сказал я. - Я понесу рюкзак и куртку. Выходим в зону погрузки. Там нас заберет машина, но, возможно, нам придется ее подождать. Пожалуйста, не придумывайте никаких идей, пока мы ждем. Не думайте, что я буду колебаться, потому что вокруг люди. Пистолет заглушен. Я брошу тебя замертво, прежде чем ты успеешь сделать и два шага, и все решат, что бедняжка просто потеряла сознание.
   "Я не доставлю тебе удовольствия снова убивать, ты, кровожадный фашистский убийца!"
   "Хорошо. Вот так."
   Я накинул куртку на руку с оружием и закинул рюкзак на левое плечо. Это был не настоящий спинолом, но я бы не хотел тащить его в какие-то большие горы. Мы прошли через вестибюль и вышли под сверкающую бетонную крышу, которая укрывала пассажиров, ожидавших посадки в свой наземный транспорт, от яркого солнечного света. Там был тропический вид с пальмами. Я остановил девушку у большого круглого столба у обочины и поставил рюкзак.
   - Можешь снова сесть на него, - сказал я. - Это приказ, милая.
   "Мне плевать на твои приказы!"
   Я тоже не знал, что настоящие люди так говорят; но, сказав это, она уселась там, где ей сказали. Я стоял рядом с ней, очень внимательно пересматривая в уме все, что произошло. Я скучал по этому проклятому парику. Я не мог позволить себе пропустить что-то еще. Например, симпатичная женщина-фанатик, разыгрывающая фальшивый испанский вспыльчивый образ?
   "Как вас зовут?" Я попросил.
   - Я Ла Маргарита.
   - Это не девушка, это выпивка. Я ухмыльнулся. "Хорошо. Красивый напиток. Опасный напиток. Слишком много "Маргариты" делает человека беспомощным - с любовью или алкоголем - разница одна. Верно?" Она снова пожала плечами, как на искусной латыни, и не ответила. Я спросил: "Вы из Ислас-Гобемадор? ' '
   "Ха, эти две маленькие точки в море!" - усмехнулась она. "Они не единственные жертвы угнетения янки. Я член ФФПР".
   - Еще идиотские аббревиатуры, - сказал я. "Переведите пожалуйста. Что такое ФФПР?"
   "Ты Североамерикано свиньи даже не удосуживаются узнать об острове, которым ты владеешь! Мы Силы свободы Пуэрто-Рико. Как и свободолюбивые жители Гобемадора, CLL помогает нам в борьбе за независимость. Надеюсь, ты знаешь, что это такое!
   "Да, я знаю. Итак, Карибский Легион Свободы помогали вам, а теперь вы помогаете им. Помогать им делать что?"
   "Мы помогаем им привлечь к революционной ответственности государственного убийцу, виновного в жестоких преступлениях против народа. Ты!"
   Я резко рассмеялся. - Это я, хорошо, милый. Я чертовски виноват. Виновен в жестоких преступлениях против людей, убивших моего сына. Они сказали вам это? Они рассказали вам, как взорвали ресторан, полный невинных людей, включая моего старшего мальчика?
   Она выглядела на мгновение смущенной и облизала губы. - Нет, я не знал. . . ". Она поймала себя и быстро поправилась. "Но невиновных янки не бывает! Вы все несете ответственность за угнетение моей бедной, порабощенной страны!"
   Я сказал: "Будь по-твоему. Если вы собираетесь раздавать общую ответственность... Если мы все несем ответственность, то и вы все тоже. Ответственный за убийство моего Мэтью.
   Все вы двухбитные псевдопатриоты. Чего ты вообще ворчишь? У тебя большой взрыв, или у твоего ХЛЛ.
   Вы ожидаете, что это будет бесплатно? Как вы думаете, вы можете претендовать на право взорвать моего ребенка бомбой, не уступая мне права преследовать вас с ружьем? ' '
   - Но вы - агент империалистического правительства янки!
   Я сказал: "Я был на пенсии, детка; Я бы бросил. Я был мирным гражданином, а потом ваши друзья из CLL устроили тот взрыв в Уэст-Палм-Бич, и Вашингтон перезвонил мне. А теперь я уничтожу ваш гребаный Легион, все, что имеет значение; и если кто-нибудь из ваших паршивых членов ФФПР встанет у меня на пути, я их тоже уберу. . . . Вот наша поездка.
   Будь осторожен. Имейте в виду, что так или иначе, прямо или косвенно, я уже учел семерых ваших полусырых революционеров, восемь, считая ваших друг в банке. Если вы хотите, чтобы это было девять, просто попробуйте бегать. Или пусть ваши друзья попытаются напасть на меня или наброситься на меня. Ты будешь первым, кто умрет. Это обещание".
   Я снова закинул тяжелый рюкзак на плечо и погнал "Маргариту" к маленькой коричневой двухдверке, которая только что подъехала с Даной за рулем. Ла Маргарита! Может, мне стоит называть себя Эль-Водка-Мартини, а? Я надеялся, что произвел на нее некоторое впечатление. Вы можете сделать это двумя способами: тихо или громко. Мягкая угроза часто бывает эффективной, но вы рискуете заставить их подумать, что вы так же мягки, как и ваш голос, и не способны причинить кому-либо вред. Конечно, если вместо этого вы решите использовать хвастливую процедуру, которую я только что использовал, всегда есть риск переусердствовать и заставить их подумать, что вы блефуете.
   Я надеялся, что она этого не сделает. Насколько мне известно, ее не было ни в одном из наших списков, и я ничего против нее не имел, кроме революционных клише, которыми она все время плевала в меня, не караемой смертной казнью. Что ж, как я пытался объяснить ей, ее выживание зависит от ее поведения и поведения ее друзей. Я надеялся, что они все сделали свою домашнюю работу и достаточно узнали о нашей категории правительственных убийц - правительственных контрубийц, как мы любим себя называть, - чтобы понять, как нас обучают.
   Если подумать, я действительно имел что-то против нее. Зная, как его использовать, она снабдила меня оружием, которым Блонди должна была убить меня. Но я все же надеялся, что она и ее друзья будут благоразумны и помнят, что я занимался этим делом задолго до того, как большинство из них научились отличать мальчиков от девочек. Я надеялся, что никто из них не попытается сделать что-нибудь глупое.
   Дана водил маленькую коричневую машинку умело и плавно - ну, настолько плавно, насколько позволяла автоматическая коробка передач. Он продолжал неожиданно переключаться, каждый раз с поразительным лязгом, когда слабый двигатель просил управляющих гремлинов выключить передачу. Она говорила, пока ехала, следуя моим инструкциям. Обсуждать особо было нечего, но нет ничего более нервного, чем чья-то болтовня в то время, когда хочется в тишине обдумать свои страхи, так что она навязчиво болтала в пользу нашего заключенного, якобы сообщая мне информацию, которую, по ее мнению, я должен был есть о Пуэрто-Рико.
   Она сказала мне, что остров был открыт || Колумб во время своего второго путешествия в 1493 году. Она сказала, что он был заселен испанцами под предводительством Понсе де Леона, по-видимому, до того, как он отправился во Флориду на поиски Источника Молодости, убившего его. Она сообщила мне, что он был захвачен США во время испано-американской войны 1898 года и что пуэрториканцы стали американскими гражданами в 1917 году. Она сказала, что Пуэрто-Рико имеет примерно сто десять миль в длину и тридцать пять миль в ширину. Он имеет площадь около тридцати пяти сотен квадратных миль и население чуть более трех миллионов человек, полмиллиона из которых живут в столице Сан-Хуан. Самый маленький из Больших Антильских островов, он находится к востоку от Эспаньолы, которая находится к востоку от Кубы. который находится к югу от Флориды. По другую сторону Пуэрто-Рико находятся Виргинские острова и остальная часть длинной цепи Малых Антильских островов, спускающихся к Южной Америке.
   Девушка, с которой я делил тесное заднее сиденье, ничего не сказала, хотя некоторые политические замечания Даны должны были оскорбить ее революционные принципы. У меня она была слева от меня, дуло автоматического пистолета - фактически конец глушителя - касался ее ребер, не самый безопасный прием для перевозки заключенного, и я бы не стал использовать его на сильном или тренированном мужчине. , но она была маленькой девочкой, и я думал, что справлюсь с ней, если она попытается сбежать. Она явно не сомневалась в моих намерениях и обливалась потом, ее аккуратная прическа начала немного спутываться, ее лицо лоснилось, ее тщательно продуманный макияж начал таять от пота, несмотря на кондиционер в машине.
   Я попросила Дану найти нам тихое место, где мы могли бы ненадолго остановиться. Наконец она привела нас в небольшой приморский парк, зеленый оазис, окруженный высокими зданиями, по крайней мере пара из которых были отелями. Она нашла нам место на обочине парковой дороги, вдоль которой стояли другие автомобили. Я заметил, что все они были в довольно хорошем состоянии, часто такие же новые, как наша сдаваемая в аренду квартира. Не было ни одной из бесполезных автомобильных реликвий, которые можно найти, например, в Мексике. Из остановившейся машины мы могли смотреть на травянистое пространство и видеть далеко Атлантический океан, но мы не могли видеть близлежащий пляж из-за приподнятой подпорной стены, которая не позволяла песку вторгаться в прибрежную дорогу вон там.
   Это было не идеальное место, но там не было большого движения, автомобильного или пешеходного, и вы учитесь обходиться тем, что доступно. Дана сообщила мне, что агентство не имеет групп для допросов в этом районе. Возможно, на кону стояла жизнь Модесто, и времени на то, чтобы прилететь, не было, так что грязную работу пришлось делать мне самой. Ну, не то чтобы я не выполнял подобную работу в прошлом, но я предпочитаю использовать И-команды не потому, что меня тошнит, а потому, что они более искусны, чем я, и употребляют наркотики. которые позволяют им выкачать предмет насухо, не оставив его или ее в слишком плохой форме. Если ребенок рядом со мной был типичным упрямым фанатиком, готовым умереть за свое дело, мне, возможно, придется стать очень грубым.
   Дана открыла дверь со своей стороны и откашлялась. - Думаю, мне стоит немного прогуляться, - сказала она. Она все еще продолжала притворяться, о чем я ее просил, но теперь это было не совсем притворством. Она выглядела немного бледной. - У меня очень слабый желудок, - сказала она, выходя.
   - Оставайтесь в пределах слышимости, - сказал я. "Возвращайся, когда я трижды просигналю".
   "Проверять."
   Мы смотрели, как она уходит, высокая и стройная, в бордовых брюках и свитере. Затем я взял пистолет из рук, достал свой маленький нож и открыл его одной рукой, вполне законно. Как и большинство законов, призванных защищать нас от неодушевленных предметов, правила, касающиеся выкидных ножей, вскоре были обойдены изобретательными парнями, которые придумали, как открывать обычный складной нож одной рукой. Все, что для этого нужно, - это легко открывающийся нож, как у моего Гербера, немного смазки и движение запястья. Это удобный трюк, и он производит впечатление на людей. Девушка, носившая дурацкое имя Ла Маргарита, широко раскрыв глаза, смотрела на маленькое грушевидное лезвие из нержавеющей стали, которое я так искусно изготовил. Она не упустила из виду следы крови на нем. Я торопливо провела по нему куском туалетной бумаги, но промазала несколько пятен.
   Ла Маргарита облизнула губы. "Где ты... Он сказал, что ты безоружен!"
   "Настоящий герой!" Я сказал. "Тщательно вооружившись пистолетом, чтобы расправиться с безоружным человеком!"
   У нее не было на это ответа. Она только что дала ей большую латынь снова пожал плечами и обиженно сказал: "Эта ваша женщина, она слишком много болтает!"
   "Эти вещи всегда заставляют ее нервничать. Даже живот тошнит. Но мои нервы и пищеварение в отличной форме, дорогая. Я ткнул ее Ругером. - Где ты взял это ружье?
   "Мне дали передать Раулю". Когда я нахмурился, она сказала: "Рауль Боннетт, человек, которого ты только что убил. Меня выбрали, чтобы передать ему оружие, потому что я знал его в лицо. На самом деле я... я знал его очень хорошо до того, как он уехал в Монтего, чтобы тренироваться с армией, которая освободит Исласа Гобемадора от ига янки. Это будет начало. В конце концов мы освободим весь Карибский бассейн от империалистических угнетателей и их рабских марионеточных режимов и сформируем новую нацию, великую океаническую федерацию свободных островов".
   - Решайся, - сказал я. "Они либо рабы, либо марионетки; они не могут быть обоими". Она смотрела на меня, не говоря ни слова. Я продолжил: "Значит, парень в аэропорту, Джон, в конце концов, был твоим другом. Прости за это. Боннет. Это французское имя, не так ли?
   "Да, мы все вместе в этом, независимо от того, являемся ли мы французами, испанцами, голландцами, португальцами, британцами или даже американцами. Мы перерезаем пуповину империализма. Карибское море будет морем свободы, а не океанским заповедником для капиталистической эксплуатации!"
   "Кто организует это море свободы, кубинцы или русские?"
   "Ах, вы, янки, видите злых коммуняк под каждой кроватью! И если это должен быть Фидель, по крайней мере, он один из нас, такой же островитянин, как и мы".
   Была определенная доля иронии в том факте, что Бультман, потерявший ногу и здоровье, пытаясь расторгнуть контракт с Фиделем Кастро, теперь занимался вербовкой и подготовкой вооруженных сил для операции, которая вполне могла привести к катастрофе. островная империя под властью того самого бородатого джентльмена. Я вспомнил, что Дана не придавала особого значения шансам Бультмана, но осуществимость грандиозного плана не имела особого значения. Террористы и фанатичные патриоты редко соприкасаются с реальностью. И если они убьют вас, следуя несбыточной политической мечте, вы все равно мертвы. Как Мэтью Хелм-младший.
   - Кем вам дано? Я попросил.
   "Какая?" "
   "Кто дал вам этот пистолет? Все это очень увлекательно, но я все равно хочу услышать как Ты понял."
   - Мне больше нечего тебе сказать, ты убиваешь свинью-янки!
   Она упрямо смотрела на меня на тесном заднем сиденье маленькой машины. В следующий раз, подумал я, я бы заказал лимузин. Неловко я спрятал пистолет в правый карман своего пальто, стороной от нее, чтобы она не могла за него схватиться, и поднес нож к ее лицу, помня, что я сделал то же самое. немного раньше, совсем недавно. Говоря о героях, я, кажется, проводил большую часть времени, пугая детей: мальчика Морелоса в Уэст-Палм-Бич, а теперь и эту девочку в Сан-Хуане. Я наблюдал, как ее глаза скрестились так, что это могло быть комично при других обстоятельствах, поскольку они сосредоточились на остром лезвии всего в нескольких дюймах от меня.
   Я сказал: "У одного из индейских племен на западе был приятный трюк. Наказанием за супружескую измену было разрезание носа скво. Конечно, в некоторых других обществах, как я понимаю, его полностью отрезали, но это кажется довольно резким, и мы оставим его на случай крайней необходимости.
   Ла Маргарита облизнула губы. "Ты должен был работать в Освенциме с другими нацистскими животными! Но ты не заставишь меня говорить. ..."
   Они всегда так говорят, если только они не очень жесткие, в этом случае они ничего не говорят. Несмотря на свою вспыльчивую рутину, она оказалась не такой уж и жесткой. На самом деле я был удивлен тем, как быстро она уступила. Все, что потребовалось, это немного крови и еще несколько угроз, вплоть до обещания ампутации носа. Признаюсь, я почувствовал облегчение. У меня есть свои сексуальные пристрастия, как и у большинства мужчин - я не рискну говорить о женщинах, - но строгание красивых девушек не входит в их число.
   Тем не менее, меня немного беспокоило то, что после всего ее мужественного неповиновения она не оказала лучшего сопротивления, прежде чем сломаться и со слезами на глазах ответить на мои вопросы. Я напомнил себе, что сегодня у меня был еще один сюрприз, который чуть не убил меня; и что мне лучше иметь в виду тот факт, что вещи не всегда были такими, какими кажутся. Тем не менее, Дана не отсутствовала и десяти минут, когда я подал звуковой сигнал. Она вернулась через лужайку в парке и осторожно подошла к машине, задыхаясь, когда увидела красные пятна на блузке младшей девочки и залитое слезами и окровавленное лицо.
   - Расслабься, у нее всего пара маленьких порезов, - сказал я. "Кажется, вы родственные души. Вида крови она тоже не выносит; по крайней мере, не собственной крови. Но не забывайте, что это та самая маленькая девочка, которая была готова передать своему парню пистолет, чтобы он пролил мою кровь. Дайте мне бумажную салфетку, чтобы я мог немного вытереть ей лицо, хорошо?
   "Не трогай меня!" Это был ребенок. Прежде чем я успела ее вымыть, она подтянула свободную переднюю часть своей блузки и вытерлась ею, оставив оборки в кровавом месиве. Казалось, это доставляло ей мазохистское удовольствие. - Ну, этого достаточно для мертвого тела, не так ли? - торжествующе сказала она. - Ты получил то, что хотел, теперь заканчивай свою грязную работу. Убей меня!"
   - Ты не умрешь от моих рук, если только не будешь вести себя глупо или поступят твои друзья, - сказал я. Я протянул ей салфетки, которые Дана дала мне. - Вот, поднеси это к своему носу. Это прекратится через некоторое время. Это все внутри ноздри, если вы об этом размышляете; это не будет отображаться. Сейчас мы проверим правильность адреса, который вы мне дали. . . . Улица Пачеко, 427, - сказал я Дане. "Ты знаешь где это?"
   "Нет. улица Пачеко? Я никогда не слышал об этом.
   "Скажи ей, как туда добраться", - сказал я "Ла Маргарите" и выслушал какие-то приглушенные указания, которые мне ничего не говорили. Потом мы уезжали оттуда. Через некоторое время я сказал Дане в затылок: "Кажется, здесь есть местный бизнесмен по имени Пол Энсиниас. Большой в женской одежде. Беженец от нынешнего режима в Гобемадоре, которому несколько лет назад удалось сбежать с достаточным количеством денег, чтобы с комфортом поселиться здесь. Очевидно, у Гобемадора была веская причина выгнать его, хотя они об этом не знали. Он был тайным членом Карибского Легиона Свободы и даже членом Совета Тринадцати. Однако в последнее время его коллеги-террористы стали подозревать, что он передает информацию кому-то в Вашингтоне. Они не знают, кому, но изо всех сил пытаются это выяснить".
   Дана не повернула головы. "Продолжать."
   "Естественно, подозревая его в том, что он обманывает их, CLL осторожно следит за Полом Энсиниасом с помощью людей "Ла Маргариты", FFPR. Сегодня член ФФПР, следивший за Полом, видел, как он связался с известным американским агентом и получил посылку. FFPR связались с CLL - Боже, их алфавитный суп такой же густой, как у Вашингтона, - и им было приказано схватить паршивого предателя. Они это сделали и обнаружили, что в его пакете было причудливое оружие с глушителем в комплекте с запасной обоймой и патронами. Они вытянули из него тот факт, что он предназначался для американского оперативника, который вскоре прибудет в Сан-Хуан по воздуху. Мне. Затем им позвонили из американского Кеннеди Интернэшнл. Герман Генрих Бультман на линии. Бультман сказал, что в моем самолете за мной следит человек, Рауль Боннетт, которому понадобится пистолет, когда он прибудет сюда, чтобы иметь дело со мной на постоянной основе; встретьтесь с ним и вооружите его, пожалуйста. Расчетное время прибытия. Рутина бумажного пакета. Эта малышка получила работу по доставке, так как знала Бонетт в лицо и наоборот. Они дали ей оружие, которое только что конфисковали у Энсиниаса, чтобы передать. Оружие достать нелегко, и зачем тратить халяву?"
   Дана продолжала смотреть прямо перед собой. - А как насчет Пола Энсиниаса?
   "Она говорит, что он был жив, когда она видела его в последний раз, но не в очень хорошей форме. Насколько я понимаю, они сохраняют его для дальнейшего допроса. Они думают, судя по скомпрометированной информации, что у него должны быть сообщники в других местах движения, целая сеть. Они надеются выполоть все это, как росичку, с его неохотной помощью.
   - Но он до сих пор не выдал своего связного в Вашингтоне?
   - Пока нет, но они надеются.
   - Мы должны вытащить его оттуда!
   "Мы не должны ничего делать, детка. И мы, конечно же, не должны обсуждать это перед заключенным. Если вы расскажете ей слишком много, вам придется ее застрелить. Я обещал, что не буду, если она будет вести себя хорошо, но я ничего не сказал о тебе.
   "Свяжи ее, и я посмотрю, смогу ли я найти скамейку в парке, где мы могли бы поговорить".
   Глава 29
   Старый Сан-Хуан - город-крепость, защищенный несколькими древними фортами. Были многочисленные осады, первой из которых была осада Эль-Кастильо-де-Фелипе-дель-Морро в 1595 году, известная как Эль-Морро, сэром Фрэнсисом Дрейком. Когда мы подошли к форту по прибрежной дороге, Дана пыталась вспомнить, действительно ли любимый морской вездеход королевы Елизаветы - ну, я полагаю, сэр Уолтер Рэли действительно вел там внутреннюю колею - прошел ли он или был отбит, она думала, что последнее . Она сказала, что, как я мог видеть, старый город располагался на полуострове, который был почти островом; Дамбы и мосты соединяли его с материком, если вы хотите называть Пуэрто-Рико материком.
   Она сказала, что "морро" просто означает мыс или блеф; и она не собиралась подвозить нас прямо к тому месту, где находился Эль Морро, но прошло уже много времени с тех пор, как она в последний раз ездила сюда, и она пропустила поворот, который искала. Чтобы исправить свою ошибку, она обошла вокруг берега, а затем отвезла нас в лабиринт очень узких улочек с односторонним движением между ветхими зданиями в несколько этажей, маленькими городскими каньонами, в нижней части которых улицы были шириной всего в две машины. Парковаться разрешалось с одной стороны, оставляя только одну полосу для движения. Когда кто-то останавливался, чтобы сделать доставку или поболтать с другом на тротуаре, все останавливалось, но это в порядке вещей в любой латинской стране. Я достаточно долго жил в Нью-Мексико, чтобы знать, что водителю испанского происхождения никогда не приходит в голову, что кто-то позади него может спешить, поскольку он никогда не спешит.
   Тем временем я запугивал нашу пленницу, заставляя ее приводить себя в порядок, говоря ей, что, если она настаивает на том, чтобы выглядеть как раненый на поле боя, ей придется ехать по полу, где она не показывалась, с моими ногами на полу. ей. К счастью, у Даны в сумочке была парочка этих маленьких мыльных мочалок в полиэтиленовой упаковке. Даже чистое лицо Ла Маргариты уже не было таким красивым, как раньше; была некоторая отечность и воспаление. Это не было постоянным, со временем это заживет, но, тем не менее, это заставило меня чувствовать себя виноватой. Я сказал себе, черт с ним; рыцарство устарело, а в наши дни оно даже не нужно, верно? Если бы она была мужчиной, состояние ее лица меня бы ничуть не смутило, верно?
   Я заставил ее с трудом надеть куртку покойного Рауля Боннетта и застегнуть ее, чтобы прикрыть испачканную блузку. Конечно, он был для нее слишком велик; но если бы в наши дни арестовывали женщин за ношение мешковатой одежды, половина женского населения оказалась бы в тюрьме. Затем я хлестнул ее по запястьям своим носовым платком и застегнул ремень на ее лодыжках, надеясь, что мои брюки выдержат и без него.
   - Все здесь, - сказал я Дане. - Куда мы направляемся?
   - Я ищу еще один парк, который я помню, со скамейками, - сказала она через плечо. - Это недалеко от того адреса, который она нам дала. . . . Вот оно; и это выглядит так, как будто машина просто выезжает через дорогу. Посмотрим, смогу ли я занять место до того, как его получит кто-то другой".
   Она могла; и пару минут спустя мы сидели рядышком на скамейке под деревьями. Все, что нам было нужно, это корзина для пикника. Маленький зеленый оазис измерялся одним длинным кварталом в одном направлении и двумя короткими кварталами в другом. Там был небольшой универмаг, обращенный к парку из одного угла, и множество других торговых заведений, включая хозяйственный магазин и магазин одежды. Они очень походили на своих коллег из маленьких городков США. Мне было интересно, был ли этот магазин одежды тем самым или одним из тех, которыми владел и управлял Пол Энсиниас. Он назывался "Мода", и на витрине красовался тощий манекен в блестящем синем трикотажном платье с неровным краем, которого дизайнер, вероятно, не планировал, но это трикотаж для вас.
   Мы не заговорили сразу. Вместо этого мы наблюдали, как мимо проходила женщина-полицейский. Она была довольно красива в своей широкополой шляпе и плотно сидящей коричневой униформе; но вы никогда не спутаете ее с офицером-мужчиной, хотя она была в штанах. Полированный Сэм Браун поддерживал все обычные полицейские атрибуты, включая большой автоматический пистолет.
   - Расслабься, - сказал я Дане, которая продолжала с опаской поглядывать на нашу припаркованную машину. "Ребенок не будет бить в окна машины и звать на помощь; ей нужен пух не больше, чем нам.
   - Ты все время говоришь мне расслабиться.
   "В этом бизнесе вы измотаете себя, если не сделаете этого. Просто скажи себе, что через сто лет все будет по-прежнему. Итак, военный совет призывается к порядку. Этот захваченный клоун Энсиниас, я полагаю, это наш пропавший Модесто.
   - Да, но он не . . ".
   "Не клоун? Любой агент, который позволяет застать себя за важным контактом, в моей книге - клоун. Если он затем позволит взять себя живым с важной информацией в голове, которая может поставить под угрозу всю операцию и подвергнуть опасности других агентов, он настоящий комик. Черт, даже если у него не было капсулы, у него был пистолет, не так ли?
   Она горячо сказала: "Вы не можете судить Пола по жестоким правилам, по которым вы действуете! Он не обученный агент, как и я. Мы оба добровольцы, Мэтт. Человек, приехавший сюда, чтобы завербовать нас, - между прочим, ваш мистер Траск, - прекрасно знал, что мы очень мало знаем об оружии и насилии; и я уверен, что он никогда не ожидал, что мы совершим патриотическое харакири.
   Я сказал: "Значит, Энсиниас/Модесто - наш человек в Карибском легионе, а вы - его контактное лицо в Вашингтоне". "Вот так."
   - Тогда это, в конце концов, простая операция перебежчика? Где кроется весь ваш широко разрекламированный компьютерный опыт?" Я быстро покачал головой. - Не говорите мне, дайте мне угадать. Держу пари, что ваш Пол Энсиниас довольно хорошо компьютеризировал свой бизнес по производству одежды, верно? Вместо того, чтобы полностью зависеть от наемной помощи, он научился нажимать на кнопки. Так что, когда он по какой-то причине решил прийти к нам, было условлено, что он будет использовать свое офисное оборудование для передач, работая в нерабочее время, когда никого нет рядом - он, вероятно, имел привычку задерживаться допоздна; Большинство успешных бизнесменов тратят много времени на неоплачиваемую сверхурочную работу. Он передавал информацию по обычным коммерческим каналам, Compuphone или Telecomp, или как там они это называют, используя какой-то невинно выглядящий код или шифр. Скажем, он заказывал у определенного поставщика в США, которым оказались вы, столько-то пар колготок для своих магазинов и столько-то пар джинсов; и это означало бы, что красные мундиры высадятся на пляже Омаха в полночь. Тогда вы точно так же отослали бы обратно инструкции Мака.
   Она слабо улыбнулась. "Ну, это было не совсем так, это было сложнее, но общее представление у вас есть".
   Что-то шевельнулось в моем сознании. "Какие инструкции вы передали? Мак когда-нибудь приказывал Модесто использовать свое влияние, чтобы бомба CLL попала в конкретную цель?
   Дана выглядела потрясенной. "Небеса, нет! Мак бы не..."
   Я сказал: "Возможно, есть что-то, чего Мак не стал бы делать, но я еще не сталкивался с этим. Если бы ему нужно было кого-то убрать, и он не хотел бы делать это официально, используя обычного агента, и у него была бы куча доверчивых террористов, он бы без колебаний использовал их, указав им на это".
   "Ну, он никогда не передавал подобных приказов через меня". Потом она заколебалась. - Я имею в виду, что я знал об этом. Конечно, был B-код".
   "Что такое B-код?"
   "Обычно мы использовали A-код; и я бы сам закодировал сообщение для передачи. Однако время от времени, когда безопасность была очень жесткой, использовался B-код, и мне вручали сообщение, готовое к отправке, и просили отправить его точно так, как написано, и не проявлять любопытства".
   - Это часто случалось?
   "Три раза с тех пор, как мы начали операции. Последнее было несколько недель назад, я не могу вспомнить точную дату". Она поморщилась. "Мне это не понравилось. Это заставило меня чувствовать. . . ненадежным, когда меня так обходят стороной, как будто Мак и Модесто сговорились против меня".
   - Вступай в клуб, - сказал я. Пришло время отбросить то, что, в конце концов, было личным делом между мной и Маком, и перейти к делу. Я продолжал: "Что, по-вашему, я чувствую, узнав, что у вас был простой старый человеческий контакт в Совете Тринадцати прямо сейчас. А я-то думал, что ты производишь всю эту прекрасную информацию из воздуха с помощью своего компьютера.
   Она смеялась. - Я очень сомневаюсь, что ты действительно в это верил, Мэтт.
   "Ну, это было впечатление, что вы и Мак очень старались создать впечатление, не так ли? Что вы были каким-то сумасшедшим электронным гением, которому достаточно было сыграть несколько мелодий на клавишных, чтобы составить подробную картину того, что делает оппозиция. Это было своего рода прикрытием, и, возможно, на самом деле это удерживало некоторых людей от чрезмерного любопытства к вашему источнику информации; но я как бы полагал, что где-то должен быть вход, чтобы сделать вывод в Вашингтоне. Компьютеры не создают информацию из ничего. Как говорится: насрать, насрать".
   Дана чопорно сказала: - Мы предпочитаем слово "мусор". "
   "Я знаю. ГИГО".
   Дана беспокойно сказала, бросив взгляд на машину: "Пока мы разговариваем, эта девушка могла освободиться".
   "Придерживайтесь своих компьютеров", - сказал я. "Позвольте мне побеспокоиться о ребенке; это моя работа. Но говоря о чувстве недоверия: если Модесто является членом Совета, он, должно быть, дал вам имена других членов, если только они не встречаются в масках и под псевдонимами. Как сеньор Примо, сеньор Сегундо, сеньорита Терсеро. . . Терсера?
   Дана рассмеялась. "Вряд ли она назвала бы себя так. Это сленг для мадам, как в публичном доме. Она покачала головой. - Нет, такой конспирологической ерундой они не очень занимаются. Просто взрывной тип. Что заставляет тебя чувствовать себя ненадежным, Мэтт?
   "Если Модесто знает все имена, и ты знаешь все имена, и Мак знает все имена, почему я не знаю всех имен? Я должен быть парнем, который позаботится о парнях, которые их носят; но вы копили их, как последнюю чашку питьевой воды в спасательной шлюпке, дрейфующей под тропическим солнцем. Однажды я вывихнул тебе руку и вытащил из тебя Доминика Морелоса, Анхелиту Йохансен и двух ее товарищей-бомберов. ..."
   - Анжелита - член Совета, но двое мужчин были просто рядовыми.
   - Как угодно, - сказал я. "На самом деле, вы так и не назвали мне их имена, но, видимо, вы доверили информацию Сонни Вареку, так как ему удалось успешно сделать хиты. Потом ты неохотно скормил мне Гальвеза и Кенига, которых потом Людовик убрал по моему приказу. Но зачем скрывать кого-то из них, если ты знаешь их всех?
   Она поколебалась и неохотно сказала: - Боюсь, у тебя репутация вспыльчивого человека, Мэтт; и в конце концов, они убили вашего сына. Было опасение, что если у вас будут все имена, вы потеряете контроль и броситесь вслепую, чтобы выследить их одного за другим. Это казалось не очень эффективным; были лучшие способы сделать это. Поэтому было решено дать вам достаточно имен, чтобы вы могли оказать давление на Легион, чтобы быть уверенным; но этого достаточно, чтобы они восприняли вас всерьез и созвали собрание Совета, чтобы решить, как с вами поступить. Недостаточно, чтобы заставить их разбежаться и укрыться. Недостаточно, чтобы они заподозрили утечку в своих собственных рядах.
   - Сложно, - сказал я. "Напугать их достаточно, чтобы собрать их вместе; недостаточно, чтобы взорвать их. Я знаю, откуда взялась эта замысловатая идея; Я насмотрелся на его идеи. Но когда их люди начнут отставать, разве эти фанатики не сообразят, что их кто-то украл? Такие наряды чертовски параноики".
   Дана покачала головой. '.'Имена, переданные вам, были тщательно отобраны. Юная миссис Хелм хорошенько разглядела Анжелиту и ее мальчишек на побегушках, или, по крайней мере, это было широко распространено, так что во всем, что с ними случилось, можно было винить ее, а не Модесто. Мы выбрали для вас Артура Гальвеза и Говарда Кенига, потому что они были пьяницами и часто слишком много болтали не в том месте; если бы их убили, другие члены Совета решили бы, что они просто выдали себя в пьяном виде. И вы, как и ожидалось, были достаточно умны, чтобы позволить Доминику Морелосу прийти к вам вместо того, чтобы преследовать его. Это не давало CLL никаких оснований подозревать предателя. Но если бы мы дали вам больше имен, если бы погибло больше членов Совета, выжившие начали бы настороженно переглядываться, задаваясь вопросом, кто из них стукач. Мы этого не хотели. Модесто должен был оставаться на месте, ни о чем не подозревая, пока он не сообщил нам дату, время и место предполагаемого заседания Совета. Итак, вам осталось расследовать взрыв в Ньюпорте и пройти по динамитному следу до Пуэрто-Рико легкими этапами. Как оказалось, ваше время идеально подходит. Ты здесь именно тогда, когда ты нужен. Мы должны вытащить Модесто, где бы он ни был.
   Я сказал: "Он все еще клоун для меня, но ладно, расскажи мне об этом Чудесном Модесто. Боже, он звучит как цирковой воздушный гимнаст!"
   Она не сразу заговорила, и я мрачно продолжил: "Давай, давай покончим со всей этой тайной, Дана. Кто этот парень, в которого ты так веришь, о котором так нежно заботишься, твой муж, твой отец, твой брат, твой любовник. . . . О, понятно, - сказал я, глядя на ее лицо.
   Она сказала натянуто: "Я так не думаю, Мэтт".
   Я сказал: " Это почему ты плакала ночью после того, как оказала мне большую услугу. Это было необходимо, чтобы я был счастлив, потому что я ловкий парень с ружьем, и я мог вам понадобиться - как и сейчас, - но у вас разбилось сердце при мысли о том, как вы предали своего замечательного человека в Сан-Хуане.
   - Это было не так! - запротестовала она. "Я плакала, потому что. . . О, забудь мои глупые слезы. Кажется, в последнее время я превратился в вечно капающую человеческую губку. Мэтт, не мог бы ты взглянуть на ту девушку, это было довольно давно?
   Я раздраженно сказал: "Не учите меня моей работе, и я не расскажу вам о вашей. Малыш останется, поверь мне на слово. Тема по-прежнему Модесто, мисс Дельгадо.
   Она сказала нет."
   "Что ты имеешь в виду, нет? Модесто..."
   - Я имею в виду, что я не мисс Дельгадо. Я миссис Дельгадо. Миссис Роже Хоакин Дельгадо. Я выгляжу немного испанцем, но на самом деле я им не являюсь. Моей девичьей фамилией была Дана Кингсбери. ' '
   Я посмотрел на нее на мгновение. "Я понимаю. Значит, ты была замужем за Дельгадо, но спала с Энсиниасом.
   "Да." Ее голос был невыразительным.
   "Ну, бывает. Это аморальный мир, полный аморальных людей. Но вы произвели на меня впечатление, что Модесто был маленьким, коренастым джентльменом средних лет. ..."
   "Я не говорила тупица. И хотя вам может быть трудно в это поверить, на вашем уровне есть хорошие мужчины, которым не нужно пригибаться, чтобы пройти в дверь. Что касается его возраста, то после того, как я слишком долго была замужем за Роджером, я была готова к мужчине постарше, к взрослому мужчине, который умел быть нежным и внимательным, а не... О, Боже, это становится слишком настоящая встреча, не так ли?
   "Обычная линия такова, что вы совершили прелюбодеяние, потому что ваш муж был скотиной".
   Она покачала головой. "Я могла бы вынести замужество за скотиной, если бы он был взрослой скотиной. Но вместо этого я оказалась замужем за маленьким мальчиком. Сварливый маленький мальчик, если я не позабочусь о нем должным образом. О, на него было приятно смотреть, и он был хорош в постели, если его ублажали, льстили ему и вызывали обожание, на которое он чувствовал себя вправе. И он был хорош в продаже вещей; мы не были бедными. Идеальный муж по некоторым стандартам. Мы неплохо ладили, пока я ясно понимала, что существую только для того, чтобы служить ему, как и его мать. Но если бы я проявлял признаки независимости. . . Ну, например, я очень хорошо учился в математике в университете. Когда я решил, что хочу больше узнать о компьютерах, когда я сказал, что могу даже устроиться на работу, как только ребенка можно будет оставить с кем-нибудь, когда я действительно получу хорошую должность после того, как закончу свои курсы... . . Как насчет того, чтобы провести несколько лет с запущенным случаем хандры, Мэтт? - Был ребенок? Я попросил.
   "Да. Единственная хорошая вещь, которая выйдет из моего брака. Долорес. Я не хотел называть ее так, думать о том, чтобы обречь девушку на то, чтобы всю жизнь ее звали Долли, но это было имя его матери, вот и все. Милый и замечательный ребенок; и после того, как я начал работать, он отомстил, устроив преднамеренную кампанию, чтобы оттолкнуть ее от меня, избаловать ее и сказать ей, какой я подлец, чтобы настаивать на нескольких домашних правилах. Рассказывая ей, как я пренебрегал ими обоими, и что это были он и она против всего мира. Взяв ее в церковь и доказав, какой я язычник, притворяясь таким уставшим, что вынужден был остаться дома после того, как всю неделю играл на своей дурацкой работе. Вот как. . . как это произошло."
   "Это?"
   У меня было довольно хорошее представление о том, к чему она ведет, но ей нужна была небольшая помощь, чтобы добраться туда.
   Дана облизнула губы. "Это был какой-то особый религиозный обряд, я до сих пор точно не знаю какой. Я должен быть католиком, но я не работаю над этим, кроме Пасхи и Рождества. Тебе известно. Но они были одеты во что бы то ни стало, и Долли была счастлива и взволнована, потому что после церкви должен был состояться ланч, дети и родители, в . . . в . . ". Она запнулась.
   Я сказал: "В ресторане отеля Howard Johnson?"
   Она молча кивнула. Повисла небольшая тишина. Наконец она сказала: "Он открыт в воскресенье, и, думаю, это было удобно. Во всяком случае, они не вернулись домой. Они не пришли домой. Они не пришли домой. Наконец кто-то позвонил, чтобы сказать мне. . . ". Она сделала долгий судорожный вдох. Потом машинально продолжала: -- Потом, после того, как я пошла... опознавать, но... опознавать было особо нечего, кроме туфельки для вечеринки, сумочки и мужского кошелька, позже я взяла большой нож из кухни нашей квартиры, и он не хотел попасть в мою сумку, поэтому я привязал его к своей ноге каким-то скотчем под брюками и пошел его убивать. Павел. Мой любовник. Мой нежный, внимательный любовник. Большая шишка в этой замечательной патриотической организации, которая взрывает детей!"
   - Он рассказал вам о CLL?
   Она кивнула. "Я познакомился с ним, когда мы помогали устанавливать его офисную систему. Он хотел несколько уроков о том, как его использовать.
   Девушка, которую он нанял, была достаточно компетентна, чтобы управлять им, но не могла быть учителем. В последний день он пригласил меня на ужин, чтобы отпраздновать и... . . ну, он был милым человеком, вдовцом, и у меня была еще одна битва с Роджером; а потом мы сказали, что это была красивая случайность, но она больше никогда не должна повториться. Но, конечно, получилось. И в ту вторую ночь, поскольку было очевидно, что мы не собираемся останавливаться на достигнутом, он сказал, что должен кое-что рассказать мне о себе, и он рассказал мне о жестоком режиме на Ислас-Гобемадор, от которого ему пришлось бежать. и храбрая группа патриотов, к которой он принадлежал, работающая над освобождением своей страны от диктатуры, поддерживаемой янки. . . . Что ж, в мире полно людей, пытающихся что-то освободить, вы встречаете их повсюду. Я просто подумал, что это немного интригующе, иметь любовника, который был тайным революционером. Но когда полиция сообщила мне, что благородный Легион Свободы Пола претендует на признание... . кредит!
   ... Я чувствовал себя полностью преданным и слепо бросился мстить за свою дочь; но моя месть превратилась в фарс. Мне было трудно отцепить нож от ленты, а Пол уставился на меня так, словно я сошла с ума, что, конечно же, так и было. Он схватился за него и порезал себе руку; кровь просто лилась. Мне стало так плохо, что мне пришлось бежать | в ванной и вырвало, все еще держа окровавленный нож. Это была просто нелепая неразбериха, а не высокая трагедия".
   Я сказал: "Я полагаю, поскольку вы, кажется, все еще любите его, он убедил вас, что не знал, что планировалось".
   Дана сказала: "Да, когда я пришла в себя и рассказала ему, почему я хотела его убить, рассказала ему о Долли, он был ужасно потрясен. Он не знал, что в Сан-Хуане планировалось какое-либо действие. Он объяснил мне, что решения о забастовке не принимаются Советом Тринадцати в целом. Небольшая группа членов Совета, отобранная за опыт работы в этой области, принимает эти решения тайно и не раскрывает их Совету или членам в целом, пока не придет время объявить об очередной великой победе дела освобождения Карибского бассейна. в данном случае победа над тремя маленькими детьми и двумя родителями. Эта небольшая секретная группа называет себя Исполнительным советом. Его председатель Эль Мартилло ".
   "Умный. Исполнение как в исполнении, ха-ха. Ваш Пол дал вам личность Эль Мартильо '
   Она сказала: "Я говорила тебе это. Доминик Морелос. Но теперь Пол думает, что Эль Мартилло действительно выборная должность, так сказать; так что, вероятно, к этому времени, когда Доминик ушел, они выбрали кого-то другого своим председателем. Молот. Председатель Совета по убийствам! Ее голос был горьким. "В любом случае, я спросил Пола, намерен ли он остаться членом организации, которая воюет с детьми. Он сказал, что ему все труднее и труднее соглашаться с политикой случайного терроризма CLL; но это не был общественный клуб, из которого можно было выйти по собственному желанию. Я сказал, что, может быть, ему не следует уходить в отставку. Если он действительно любил меня, возможно, ему следует остаться дома и изнутри найти способ помочь мне нанести им ответный удар. Тем временем я огляделся в поисках контакта в США. Я не хотел ФБР или ЦРУ; они слишком велики и имеют слишком много правил. Я хотел маленькое государственное учреждение, не связанное правилами. Я слышал, что умный репортер из одной из газет Майами был здесь и писал статью о пуэрто-риканском движении за свободу. Мне пришло в голову, что он мог знать о таком агентстве. Мне удалось с ним поговорить, и он сказал, что какой-то высокий худощавый джентльмен из такой-то компании иногда звонил ему за информацией".
   "Спад Мейкледжон. Майами Трибьюн '
   "Да. Он сказал, что вы кажетесь довольно эффективным персонажем, возможно, занимаете первое место в своей организации, что на самом деле не является рекомендацией, если меня интересуют здоровые нравы и благородная гражданская позиция. Однако, если бы я был вовлечен в что-то грубое, я не мог бы добиться большего. Мистер Мейкледжон сказал, что ваше агентство не занимается связями с общественностью, и я не смог найти номер телефона в вашингтонском справочнике, но он случайно наткнулся на него некоторое время назад и записал его своим маленьким черным книга. В ответ он сказал, что было бы неплохо, если бы я дал ему фору в истории, когда и если бы она могла быть выпущена". Она глубоко вздохнула. "Поэтому я позвонил по этому номеру и боялся, что со мной обойдутся как с чокнутым, но человек, с которым я разговаривал, казался заинтересованным, и уже на следующий день мистер Траск был здесь. К этому времени я, ну, убедил Пола. . . . Во всяком случае, мы настроили его так, как вы знаете, с помощью его офисного компьютера; но я не вынесу, если с ним что-нибудь случится, потому что я скрутил ему руку и заставил помочь мне. ..."
   Я был польщен мыслью, что Спад Мейкледжон достаточно много думает обо мне или, по крайней мере, о моих способностях, чтобы рекомендовать проблемным дамам. Я взглянул на нее, сидящую рядом со мной на скамейке в парке, и решил, что очень мало знаю о женщинах; Я не чувствовал яростного огня, который должен был гореть внутри нее, чтобы заставить ее разработать этот изощренный план мести.
   Я сказал: "Хорошо. Суперагент Хелм спешит на помощь. По крайней мере, мы попробуем. Вопрос в том, как. Это тот самый адрес, который нам дала девушка?
   - Откуда мне знать?
   Я сказал: "Прекрати это. Если Модесто входит в состав Совета, то он, черт возьми, знает, где находится штаб Легиона в Сан-Хуане, и нет никаких причин, по которым он не передаст эту информацию.
   "Мне жаль. Вся эта интрига... не могу уследить кто что должен знать; Я просто инстинктивно впадаю в спазм безопасности всякий раз, когда. . . Да, улица Пачеко правильная.
   "Почему это место не обстреляно, если все знают, где оно находится?"
   "Не все. Мак хранил информацию до тех пор, пока все не было сделано должным образом".
   "Правильно? Ты имеешь в виду меня?
   "Нет, разгневанными гражданами, разрушающими оплот террористов в отместку за своих погибших. Эти фанатики пользовались определенной поддержкой населения на Антильских островах. Если они должны быть уничтожены действиями правительства. . . Что ж, миссис Ганди разрушила Золотой храм сикхов, и с тех пор в Индии царит негодование. Никто не хочет поджечь все Карибское море. Вот почему вам поручили найти подходящих козлов отпущения в частном секторе. Вы очень хорошо справились. В Вашингтоне очень довольны".
   - Спасибо за поглаживание по голове, - кисло сказал я. - Все такие умные, что я едва могу это вынести. Дана беспокойно посмотрела на машину. "Я не могу ее видеть. Что она там делает?
   - Жду, - сказал я. "Просто жду, чтобы сделать свою работу. Не беспокойся о ней, Дана. Она тоже хитрит. Она не собирается убегать. Без нас она и не мечтает никуда поехать.
   Дана нахмурилась. "Я не понимаю. Что ты пытаешься сказать? Какую работу она должна выполнять?"
   Я сказал: "Черт, это должно быть очевидно. Она крепкая маленькая девочка, притворяющаяся нежной, наша Ла Маргарита. Она терпеливо ждет, принимая унижения и оскорбления, чтобы заманить нас в ловушку, которую ее друзья устроили для нас на улице Пачеко.
  
   Глава 30
   Когда мы вернулись в машину, Ла Маргарита полулежала на заднем сиденье, настолько удобно, насколько могла устроиться в тесноте. Не было никаких признаков того, что она пыталась вырваться из своих оков. Она заставила себя сесть и вытянула запястья. Они были связаны спереди, так как я был почти уверен, что в данный момент у нее нет амбиций Гудини. Я покачал головой.
   - Мы оставим этот носовой платок на вас; но если вы будете качать ноги в эту сторону, я возьму свой пояс обратно. Подняв его, я пропустил его сквозь петли штанов и застегнул. - Ладно, подвинься.
   "Готовый?" - спросила Дана через плечо, когда я устроился сзади.
   "Еще нет. Позвольте мне поговорить с этим ребенком минуту. Я не думаю, что она знает, во что втягивают ее друзья. Мне она не кажется материалом для камикадзе.
   Девушка рядом со мной громко рассмеялась. "Тебе меня не напугать, свинья-янки!"
   Я сказал: "Я обещал тебе, что ты будешь жить, если будешь вести себя прилично. И если ваши друзья вели себя прилично. Но они не собираются, не так ли? Какое-то время я грустно смотрел на нее. - Слушай, я дам тебе передышку. Я собираюсь рассказать вам, что именно произойдет, когда вы приведете меня по тому адресу, который ваши друзья накормили меня - я ведь не напугал вас ножом, не так ли? Вы просто продержались достаточно долго, чтобы это выглядело правдоподобно; тогда вы сказали мне именно то, что вам сказали. Но ваши друзья не сказали вам, что с вами произойдет, когда мы доберемся до дома 427 по улице Пачеко и начнем внутри.
   Она уставилась на меня. - Так скажи мне, что будет, фашистская собака!
   Я сказал: "Мне не терпится услышать, кем я стану следующим, может быть, нацистским червем? Когда мы доберемся до места, мой пистолет, конечно же, будет у тебя за спиной. Пистолет Боннетта. Пистолет Энсиниаса. А чей до этого? Он проделал долгий путь, этот пистолет, и он жаждет действия. Что ж, когда ты доставишь меня внутрь 427, произойдет одно из двух. Либо твои друзья выстрелят мне в спину, и тогда я умру, стреляя в ваш назад. Вот как мы работаем. Очень немногие стрелки могут сбросить человека так быстро и так насмерть, что он не успевает нажать на спусковой крючок; и я потяну его, поверь мне. И продолжай тянуть, пока во мне есть дыхание. Я очень удивлюсь, если не смогу вбить в тебя два или три, прежде чем умру.
   Девушка недоуменно уставилась на меня. "Но почему? Ты так меня ненавидишь? Зачем тебе прикладывать такие усилия, чтобы убить меня?
   Я сказал: "Я не ненавижу тебя; и хотя у меня есть приказы относительно CLL, никто не сказал мне заняться вашим FFPR. Но мы никогда не умираем в одиночестве, детка. Это правило в этом наряде. Это должно отпугнуть людей с намерениями убить. Часто это так, если эти люди провели свое исследование и знают, с чем они столкнулись, чего вы, похоже, не знаете. Мы не пуленепробиваемые. Мы не бессмертны. Но никто из нас не освобождает. Мы всегда берем компанию в ад - с собой; и в этом случае вы будете логичным кандидатом. Так что, если ваши друзья возьмут меня, я возьму вас, и мы вместе совершим долгое черное путешествие, сеньорита Маргарита.
   Она колебалась. "Мои друзья не стреляют людям в спину!"
   Я презрительно рассмеялся. "Нет, они взрывают людей только в ресторанах. Но скажи, что ты прав. Скажи, что они не стреляют в меня. Скажем, они просто говорят мне бросить пистолет и поднять руки вверх, старый телевизионный гамбит. Это вторая возможность. В таком случае я один раз нажму на курок, нырну и кувыркнусь в том направлении, которое покажется мне наиболее многообещающим, и надеюсь поймать хотя бы одного из них, когда всплыву. Но в тебя попадет одна моя пуля и, может быть, одна или две их пули, потому что мальчишки волнуются, когда начинается стрельба. Я посмотрел на "Маргариту". "Что ж?"
   "Хорошо что?"
   "Последний шанс, дорогая. Тебе нечего мне сказать? Нет возможности облегчить? У меня нет возможности попасть на место и освободить Пола Энсиниаса без большого количества фейерверков, в которых будут убиты люди, одним из которых непременно будете вы? Как только начнут стрелять, ты мертв, дорогая.
   Я позабочусь об этом, если не увижу ничего другого. Так что, если вы знаете, как мне проскользнуть туда и сделать свою работу, не будучи пойманным... . . В противном случае мы войдем в парадную дверь и посмотрим, как далеко мы продвинемся. Вы не уйдете очень далеко, но я выбрался из более сложных ловушек, чем, я думаю, может придумать кучка подлых крипов, бросающих бомбы. Я Что ж, посмотрим. Или я посмотрю. Вас не будет рядом, чтобы что-то увидеть. Как твое настоящее имя?
   Девушка помедлила и пожала плечами. "Маргарита. Это правда. Маргарита Бустаменте. Рита, это было раньше. Но я выбрал другой, когда присоединился к ФФПР". Через мгновение она сказала немного вызывающе: "Возможно, я не хочу умирать. Они не сказали мне, как это будет. Что вам нужно знать?
   "Мне нужно знать незапертый световой люк и способ попасть на крышу. Или незащищенный вход в подвал.
   Или открытое окно, незапертая задняя дверь, любой способ незаметно проникнуть внутрь. И мне нужно знать, где в здании они держат Энсиниаса. " Я ждал,
   но она не говорила. Я пожал плечами. "Хорошо, Рита Маргарита. Это твои похороны. Пойдем, Дана. ..."
   "Ждать!"
   Был долгая пауза. Наконец я сказал: "Она буксует, Дана. Унеси это."
   "Нет!" Девушка облизала губы. "На Пачеко, 427, ваш друг находится в маленькой комнате, чулане, я не знаю его назначения, на втором этаже в задней части. Открываешь уличную дверь, а там коридор и лестница. Вы поднимаетесь по лестнице и оказываетесь в коридоре наверху. Продолжайте движение к задней части здания, и дверь будет второй справа от вас.
   "Заперто?"
   "Есть замок. Я не знаю, кто хранит ключ, но я думаю, что вытащить оборудование не составит труда, это очень старое здание.
   Я сказал: "Это идет спереди. Входная дверь заперта?
   "Нет, не в это время суток. Его запирают только на ночь".
   - Есть ли другой способ попасть в здание?
   "Не знаю насчет мансардных окон или подвалов, но сзади есть задняя дверь со двора. Вы должны добраться до него со следующей улицы, Сан-Ремо. Переулок очень узкий, машин нет, только пешеходная дорожка, нужно идти пешком. Двор не очень большой. Когда вы пересекаете его, вход, который вы хотите, находится справа от вас. Он приведет вас в холл нижнего этажа, прямо через заднюю лестницу. - Нет пожарной лестницы?
   "Нет."
   - Задняя дверь заперта?
   Она покачала головой. - Опять же, только ночью. "Доверчивые души, эти пуэрториканцы".
   "Возможно, нам больше нечего красть. Возможно, это все у нас уже украли жадные Североамериканцы".
   Я ухмыльнулся и перестал ухмыляться. Я сказал: "Дана, пожалуйста, зайди в хозяйственный магазин и купи моток бельевой веревки. Нет, если подумать, сделайте из этого серебряного скотча, если сможете его найти. Иначе бельевая веревка. В противном случае пара электрических удлинителей. И маленький ломик, а не один из больших зверюг для сноса домов. Что-то для того, чтобы справиться с этим замком, достаточно короткое, что я могу заправить в штаны. Большая отвертка, если вы не можете найти аварийный брус нужного размера. Ты получил деньги?"
   "Да. Я скоро вернусь."
   Она вышла, прошла через небольшой парк и исчезла в магазине. Рядом со мной беспокойно зашевелилась Рита Бустаменте.
   - Что ты сделаешь со мной?
   - Пристегните вас, чтобы вы не доставляли ей никаких хлопот, пока я буду проверять, что вы мне сказали. Ради нас обоих, я надеюсь, что это правда. Женщина, которая только что ушла от нас, потеряла мужа и маленькую девочку во время взрыва CLL прямо здесь, в Сан-Хуане. Она особенно ненавидит Легион; но она вообще не очень любит террористов, даже если они называют себя патриотами или борцами за свободу. У нее будет приказ убить вас, если я не вернусь в разумные сроки, потому что это будет означать, что вы мне солгали.
   Девушка возмутилась: "Это несправедливо! Если ты глуп и попадешь в плен или застрелишься...
   - Тогда ты все равно умрешь, это чертовски плохо. То, что случилось с моим сыном Мэтью, тоже было не очень справедливо. Или дочь Даны Долли. Насколько я понимаю, муж не был большой потерей, но она души не чаяла в этом ребенке. Все, на что вы можете надеяться, это то, что вы дали мне достаточно верной информации, чтобы я мог безопасно это сделать.
   Она немного помолчала; затем она сказала: "Они будут ждать тебя у входной двери. Жду, чтобы убить тебя".
   - Да, я так и думал, - сказал я.
   Потом Дана вернулась с бумажным пакетом. Я временно отложил в сторону миниатюрный ломик и занялся серебристой лентой на лодыжках мальчика. Когда они были в безопасности, я снял платок с ее запястий, развернул ее - нелегко в этом узком пространстве - и замотал ей запястья скотчем. Наконец, я использовал платок как кляп и втиснул ее в пространство между сиденьями. К счастью, она была маленькой девочкой.
   Дана сказала, нахмурившись: "Я не понимаю. Раньше ты, казалось, ничуть не беспокоился о том, что она уйдет.
   Я сказал: "Раньше она не говорила мне всего, что хотела. Она не собиралась убегать, пока не убежит. Но теперь ей нечего ждать". Я протянула свой маленький нож, который я достала, чтобы использовать на пленке. "Здесь. Он открывается нормально, но чтобы его закрыть, нужно оттянуть этот маленький болт".
   - Что мне с ним делать?
   Я сказал: "Вы сказали мне, что этот парк находится довольно близко к адресу, который она нам дала".
   Дана указала направление кивком головы. "Я думаю, что улица находится в трех или четырех кварталах в ту сторону; но вам, возможно, придется пройти квартал или два, чтобы найти правильный номер".
   - Ладно, подожди здесь с машиной. Я понимаю, что на этом острове есть довольно дикие уголки внутри страны. Если я не вернусь через час, отведите куда-нибудь эту сучку, утащите ее в кусты и перережьте ей горло этим ножом, потому что это будет означать, что она обманула меня. Говоря, я подмигнул Дане; но я наблюдал за спиной заключенной в поисках какого-нибудь признака того, что она задумалась о чем-то полезном. Я не видел ни одной v Я продолжал: "После того, как вы избавились от нее, вы предоставлены сами себе; и было приятно познакомиться с тобой.
   - Это будет долгий час, - сказала Дана. - Будь осторожен, Мэтт.
   "Конечно. Всегда."
   Это была не совсем улица. Пять блоков длиной, он пробежал 294
   с оживленного бульвара в маленькую церковь и там умер. Перед церковью стояла статуя монаха или священника в капюшоне в длинных одеждах. Когда вы выясните, как религиозным мальчикам удалось пережить солнце в этих широтах, закутавшись в толстую колючую шерсть, вы можете решить проблему того, как их военные коллеги избежали теплового удара в своих железных жилетах и жестяных шапках. Я предполагаю, что в те дни они просто вырастили более крутую породу мужчин; и женщины, выносившие эти многочисленные нижние юбки в этом тропическом климате, тоже, очевидно, не были неженками.
   Найдя улицу и определив, где должен быть номер 427, не подходя слишком близко, я разведал соседнюю улицу Сан-Ремо и заметил дорожку, описанную мисс Бустаменте. Это был захудалый закоулок Старого Сан-Хуана, но никто не обращал на меня внимания. Прогуливающихся туристов было явно пруд пруди.
   Это была интересная проблема, подумал я, снова задержавшись у церкви, чтобы привести мысли в порядок. Это было все равно, что угадывать, в какой скорлупе грецкого ореха спрятана горошина. Вопрос заключался в том, насколько хитрым был ребенок и насколько хитрым, по ее мнению, был я. Я помахал ей ножом, и она рассказала мне некоторые вещи. Потом я пригрозил ей смертью, и она рассказала мне еще кое-что. Большой вопрос заключался в том, удалось ли мне в конце концов прорваться к маленькой правде, или все, что она дала мне, было просто тем, что ей было велено дать мне. . . .
   Я нахмурился, когда в моей голове запоздало возник вопрос: какие у меня были причины полагать, что Рита Бустаменте была простой маленькой девочкой на побегушках, выполняющей чужие приказы? Или что ее звали Рита Бустаменте? Я предполагал одно, а она сказала мне другое. Ха-ха. Конечно, она неплохо изобразила непритязательную и немного туповатую девушку-солдата подпольной армии свободы, произнося банальные крылатые фразы из плохо напечатанных руководств для активистов, но я не нашел ее действия убедительными, как и я. верил в ее жалкую капитуляцию перед моими угрозами. Так во что я верил? Если предположить, что маленькая девочка была умнее, чем казалась, и, что более важно, кем она была на самом деле?
   "О, Христос!" - мягко сказал я. Затем я взглянул на близлежащую статую и сказал: "Извините, падре".
   Я имею в виду, черт возьми, сколько времени нужно человеку, чтобы проснуться и понять, что у него прямо под носом? В Монтего видели невысокую девушку, которая вступала в контакт с Домиником Морелосом как впечатлительная молодая туристка. В Уэст-Палм-Бич видели невысокую девушку, которая помогала взорвать ресторан под названием "Ла Марипоза". Сандра видела невысокую девушку в униформе горничной, оставившую в своей комнате бомбу, замаскированную под вазу с цветами. А теперь маленькая девочка принесла Раулю Боннету орудие убийства вместе с инструкциями по убийству и позволила схватить себя, чтобы дать мне вводящую в заблуждение информацию.
   В более ранних примерах мы предполагали, что блондинка в Монтего носила темный парик в Уэст-Палме и снова была естественной блондинкой в Ньюпорте; но пора было перестать делать случайные предположения о человеческих волосах. Один меня чуть не убил. С тем же успехом мы могли бы иметь дело со смуглой девушкой, которая время от времени надевала светлый парик. Анжелите Йохансен не обязательно было быть блондинкой только потому, что ее имя было скандинавским. Если бы это было ее имя. Может быть, она действительно была Маргаритой Бустаменте. Или, может быть, ее настоящее имя еще не всплыло. В любом случае, сейчас не время тратить время на имена.
   Я уже спешила обратно к маленькому парку, где оставила Дану, оставив неопытного агента охранять заключенного, который был гораздо опаснее, чем она думала. Когда я добрался до места, тротуар был заполнен припаркованными машинами, но коричневой двухдверки среди них не было. Я медленно пошел вперед. На тротуаре лежало что-то блестящее, полоска серебристого скотча, точнее несколько слоев, аккуратно прорезанная острым ножом. Другая такая же полоса лежала в канаве. Все еще сохраняя форму запястий и лодыжек, которые они связали, они напомнили мне шелуху, сброшенную насекомым. Смертоносное насекомое.
   Глава 31
   я считается ждал темноты, чтобы решить тактическую проблему на улице Пачеко, но я отказался от этого. У меня еще не было четкого представления о расположении противника, и это был их город, а не мой. В темноте преимущество будет только за ними. Кроме того, у меня был только 22-й калибр для стрельбы, пистолет без какой-либо убойной силы. Чтобы компенсировать малый калибр, потребовалась бы точная меткость, которую трудно достичь ночью.
   Кроме того, я не хотел ждать заката. До него оставалось еще несколько часов, и я совсем не хотел ждать. Я имел в виду эти обрывки изоленты. На самом деле, я даже нашел сам рулон выброшенным под машиной, которая заняла место, ранее занимаемое нашей арендой. Я вспомнил, что, обездвиживая девушку, я отрезал ножом последнюю полоску, которая мне была нужна, а затем аккуратно разгладил оставшуюся ленту для хранения; но с тех пор было сорвано еще несколько лент, и последние несколько дюймов ослабли и приклеились обратно к рулону, все мятые, с рваным краем.
   Все это было посланием мне от Маргариты Бутаменте, или Ангелиты Йохансен, или как там ее настоящее имя. Это читать: У меня вся твоя женщина заклеена,
   свинья-янки; ты действительно думал, что такая хорошенькая дама сможет удержать меня?
   Ну, по крайней мере, Дана была еще жива; никто не стал бы утруждать себя охраной мертвого пленника. Каковы могут быть планы Риты/Анжелиты на нее, мне было все равно; не стал я тратить время и на размышления о том, как девушке удалось освободиться и одержать верх. Это случается, когда вы оставляете необученных людей ответственными за опасных заключенных, и это полностью моя вина. Я преступно медленно сообразила, кто у нас там.
   Возможно, конечно, что Анжелита, как я решил ее называть, теперь ожидала, что я отправлюсь в гостиницу, где у нас были забронированы столики - если она не знала о наших договоренностях, она могла бы узнать их от Даны - и ждала ее. звонить, предлагая какую-то сделку; но мы не занимаемся. С вопросом о заложниках приходится сталкиваться каждой организации, подобной нашей, и Мак нашел простой ответ, состоящий из одного слова: Игнорировать. Мы никогда не играем в эту игру, ни в одной из ее вариаций. Однако нам разрешено попытаться освободить заложника или заложников, желательно с максимальными потерями среди противоборствующих сил.
   Но сначала мне нужно было узнать, где. С моей компьютерной дамой без связи с внешним миром мне пришлось бы получать информацию о моем CLL в другом месте, скажем, от террористов, которые в настоящее время проживают на улице Пачеко, 427. Мне казалось, что у меня не было выбора, кроме как пойти туда, вежливо постучать в дверь и вежливо спросить мальчиков, куда Анжелита могла отвести Дану.
   Я снова оказался в маленькой церкви. Проходя мимо высокого каменного монаха, или священника, или кем бы он ни был, я отсалютовал ему, думая, что, должно быть, приятно, столкнувшись с опасностью в чужой стране, знать, что Бог рядом с тобой. Моя религия так же неопределенна, как и моя политика, но я никогда не был настолько самонадеян, чтобы обманывать себя тем, что, имея несколько миллиардов других душ, о которых нужно беспокоиться, Божество проявляет особый интерес к моим делам; хотя иногда кажется, что другой парень любит слоняться без дела, усложняя ситуацию.
   Я окинул взглядом всю улицу Пачеко, прогуливаясь по церковному тротуару. Я мог видеть интенсивное движение транспорта на бульваре в дальнем конце, в пяти кварталах от меня. Это была захудалая улица, в основном жилая - я не знаю точно, когда многоквартирный дом становится многоквартирным, но эти дома приближались - с парой магазинчиков на углу. В середине третьего квартала с правой стороны был небольшой ресторанчик, мой ориентир. Я уже определил, что номер 427 находится прямо через узкую улицу от него. Оба здания были трехэтажными. Я шел, не останавливаясь, но сохранил образ ветхого, далекого подъезда; дверь, как сказала мне Анжелита, оставалась незапертой; дверь, за которой, как она сказала мне, меня будут ждать.
   И если бы я во все это поверил, нам пришлось бы в следующий раз испытать меня на зубной фее. Если она сказала "незаперто", значит, дверь, по-видимому, была не только заперта, но и заперта на засов. Если она сказала внутри, они должны были ждать меня снаружи. Если она говорила впереди, то они, несомненно, закладывали меня сзади. Или были? Старая игра-оболочка. Как умна она была; и насколько умной она считала меня? Она сказала мне, что фронт закрыт. Значит ли это, что она ожидала, что я поверю ей на слово и ударю в предположительно незащищенный тыл? Или она подумает, что я сочту это двойным блефом и пойду к парадной двери, о которой она меня предостерегала, полагая, что она солгала?
   Я поморщился. Человек может сойти с ума, пытаясь понять это таким образом. Так что забудьте об информации Анджелиты, правдивой или ложной, забудьте о скорлупе грецких орехов и горошине; используйте мозги. Помните, что Бультман был на связи из Нью-Йорка, уговаривая мальчиков и девочек устроить это для моей выгоды. Ну, а если бы у вас был высокий, немного глуповатый, но вооруженный и опасный гринго, которого нужно устранить, и хотели сделать это с разумной уверенностью и безопасностью, как бы вы это сделали? Вы, конечно, не стали бы пытаться вести его в помещении, на близком расстоянии, в узком темном коридоре, где ваши стрелки CLL будут мешать друг другу, и он обязательно всадит в кого-нибудь несколько пуль, прежде чем упадет.
   Также нужно было принять во внимание благополучие женщины-заключенной янки, важной персоны, члена Легиона и даже Совета Тринадцати. Не было никакого способа обеспечить ее безопасность в дикой рукопашной схватке в темном коридоре. Конечно, это соображение больше не применялось; но это, несомненно, было фактором, повлиявшим на то, как были составлены планы. Даже если бы ребята, прикрывающие 427-й, получили известие о побеге Анджелиты, это, вероятно, не заставило бы их сейчас делать какие-то радикальные изменения в своих планах.
   Я решил, что важным в том, что сказала мне Анжелита, было то, о чем она мне не рассказала. Она дала мне подробное описание внутреннего убранства здания, включая парадную и заднюю лестницу и кладовку с висячим замком. Она фактически провела меня на экскурсию по Сан-Ремо-Стрит позади этого места, и через узкую дорожку, и через маленький задний дворик к входу, самому дальнему справа. Но ни об улице впереди, ни о здании напротив с рестораном, ни об улице за ней не упоминалось. . . .
   Проехав короткий квартал, я оказался напротив рассматриваемой улицы. Едва ли это было лучше, чем переулок, узкая темная улица под названием Переулок Себастьяна. Собираясь пересечь и осторожно исследовать его, я обнаружил, что продолжаю идти прямо вперед: что-то было не так. Маленький красный огонек неуверенно мерцал в глубине моего сознания. Сенсоры не давали четких показаний, но они уловили какие-то враждебные излучения и предупреждали меня, что условия в этом переулке могут быть неблагоприятными для выживания. Оглядываясь назад, я понял, что испытал такое же тревожное ощущение, глядя на Пачеко. Поэтому я продолжал идти; Я был в бизнесе слишком долго, чтобы игнорировать это смутное беспокойство. В прошлом это слишком много раз спасало мне жизнь. Я решил, что мне лучше сделать широкий круг вокруг всей целевой области, чтобы получить представление о районе и посмотреть, все ли ведут себя естественно и нет ли где-нибудь значительного скопления припаркованных автомобилей.
   переулок Себастьяна; и кем, черт возьми, был Себастьян, и кого это волновало? У них не может быть всей рабочей силы в мире, сказал я себе. Сконцентрировавшись на месте на улице Пачеко, спереди или сзади, или и то, и другое, если бы они принадлежали к школе убийц с поясом и подтяжками, у них, вероятно, не было бы лишних людей для охраны всех близлежащих улиц и переулков. Не только для простой засады. И еще . . . и все же, когда мы проезжали через Старый Сан-Хуан по дороге сюда, у меня сложилось впечатление бурлящей жизненной силы; но эта часть города казалась мертвой, мертвой, мертвой. У немногочисленных прохожих был испуганный, суетливый вид, как будто они хотели как можно быстрее убраться с этого места. В таком городе, по крайней мере в менее обеспеченных районах, у людей были бы свои собственные сигналы раннего предупреждения, и, по-видимому, тихое слово ходило вокруг: Оставайтесь дома или убирайтесь!
   Это то, что меня, конечно, насторожило, хотя я и не сразу узнал это: пустота улиц, на которые я смотрел вниз, и электричество в воздухе; предчувствие революции. Все ждали, когда начнут стрелять орудия. Было бы лестно думать, что все это было для меня; но казалось маловероятным, что целая часть Сан-Хуана затаила дыхание в ожидании одного паршивого маленького убийства, даже моего.
   Я сделал широкий круг, завершив его в четырех кварталах от церкви. Затем я немного приблизился и снова закружился, осторожно петляя по узким улочкам и проходам, огибая адрес в радиусе примерно трех кварталов. Два фургона, припаркованных вместе, один новый и синий, другой старый и белый, ненадолго привлекли мое внимание, может быть потому, что синий напомнил мне продолговатую кучу Доминика Морелоса; но если бы это были машины для побега, их бы охраняли, так что я держался подальше. Я не знал, что ищу на самом деле, пока не нашел это: знакомый маленький коричневый двухдверный седан, застрявший в узком пространстве между двумя зданиями. Ангелита не слишком далеко уехала со своим пленником. Очевидно, она пришла прямо сюда, чтобы сообщить о своем побеге, чтобы мальчики знали, что, когда я появлюсь, они могут стрелять по своему желанию, не подвергая опасности ни одного из своих.
   В этом районе по-прежнему было неестественно тихо. Я двинулся вперед осторожно, с обычным ощущением там, внизу, между зданиями, что сверху на меня смотрят глаза и, может быть, даже перекрестие прицела зафиксировалось на моем позвоночнике. Я утешал себя мыслью, что CLL до сих пор не продемонстрировала никаких навыков дальнего действия. Они использовали свою самодельную мини-пушку в упор, чтобы разобраться с бронированным "Мерседесом" Вар-ека, а Морелос без особого мастерства размахивал пистолетом; кроме того, они строго придерживались бризантных взрывчатых веществ.
   Я помнил об этой взрывчатке, подходя к арендованной машине, и не пытался ее открыть. Я даже не прикоснулся к нему. Я просто по виду определил, что тел внутри нет - это был один из новых, без настоящего багажника. За задним сиденьем было только место, чехла не было. Единственной кровью, которую я мог видеть, были несколько брызг, появившихся в результате моего допроса Анжелиты. . . . Звук позади меня заставил меня повернуться с молчаливым Ругерином в руке.
   "Мэтт, нет! Это я. Не стреляй!"
   Я стоял и смотрел на крепкую молодую женщину, стоявшую напротив меня, одетую в белые брюки и большую синюю рубашку, подпоясанную снаружи брюк. Синие высокие каблуки давали ей немного больше роста, чем ей полагалось, но она все равно была невысокой девочкой. Хотя с тех пор, как я видел ее в последний раз, прошел всего день, стриженные черные волосы, казалось, значительно отросли, так что вы почти не замечали исчезающий шрам; но теперь у нее была левая рука на перевязи. Я, кажется, вспомнил, что правая была той, которая была обездвижена, когда я впервые встретил ее. Аварийный. Но тем не менее привлекательная барышня.
   Теперь я могла позволить себе оценить, насколько привлекательна. Мне больше не нужно было твердить себе, что она всего лишь коренастая малышка, смышленая и приятная, но не очень хорошенькая, и моя невестка. Другая женщина позаботилась о том, чтобы больше не было опасности, что я совершу неловкую ошибку в этом направлении.
   - Сэнди, ты должна быть в больнице. Какого черта ты здесь делаешь?" Я попросил.
   Глава 32
   Молодой Миссис Хелм повела меня на два квартала вперед и на три с половиной квартала назад, то есть от целевой области. Дверь, у которой она остановилась, ничем не отличалась от всех дверей, мимо которых я проходил в другом месте в этом довольно унылом районе, но невысокий темноволосый мужчина в грязных джинсах и футболке с отворотом сидел на корточках неподалеку и курил сигарету. сигарета. я не знал его; но я знал, что он не местный бродяга, которого пытался выдать себя за другого, и чувствовал, что он вооружен. У него был такой взгляд. Сандра взглянула в его сторону, он кивнул ей; и мы поднялись на две ступеньки и внутрь.
   - Это третий этаж, - сказала она через плечо, направляясь вверх по лестнице.
   "Думаю, я смогу это сделать, если буду время от времени останавливаться и тяжело дышать", - сказал я.
   "Я надеюсь, что смогу", - сказала она. "Кажется, у меня еще не очень много сил".
   - Ты молодец, что вообще стоишь на ногах, - сказал я. "Только в кино в людей стреляют, а на следующий день они начинают рок-н-роллить".
   "Натягивать штаны одной рукой - это действительно сложно", - сказала она.
   Я не спросил, куда она везет меня, и она не сообщила мне эту информацию добровольно. Конечно, она могла завести меня в ловушку. Есть способы оказать давление практически на кого угодно, заставить сделать что угодно. Но я не думал, что есть какой-то способ превратить эту девушку в достаточно хорошую проныру, чтобы это выглядело убедительно. Кроме того, черт возьми, ты должен кому-то доверять.
   - Здесь, - сказала она, открывая дверь.
   Коридор был обшарпанным, но квартира, в которую мы вошли, хоть и не была новой, выглядела достаточно чистой, хотя и немного захламленной. Дверь охранял мужчина, которого я узнал.
   - Уиллард, - сказал я, чтобы дать ему понять, что запомнил его кодовое имя. Мы когда-то работали вместе, довольно давно.
   - Входите, Эрик, - сказал он. "Гостинная. Дверь направо".
   Это была неплохая гостиная, если вам нравились насыщенные цвета и статуэтки Марии и Иисуса, множество безделушек и богато украшенная мягкая мебель. Я не иронизирую. Это было не в моем вкусе, но это было похоже на обжитую комнату, в которой люди были счастливы и чувствовали себя комфортно среди своих сувениров и памятных вещей, и, возможно, снова, как только кто-то убрал компактную рацию с выдвинутой антенной, покоящуюся на махровом полотенце, расстеленном для защиты низкого блестящего столика перед диваном, и два автомата рядом с ней, и четыре лишних двадцати -круглые журналы. Чтобы чувствовать себя по-настоящему счастливыми и чувствовать себя комфортно, им также придется избавиться от мужчины на диване. Он один из самых неудобных персонажей, которых я знаю.
   Оружие было самым маленьким из тех, что я видел. Мне нравится следить за новинками, и я читал о югославском Skorpian, когда он появился много лет назад. Однако, несмотря на то, что его компактность сделала его довольно популярным, я никогда не встречал его раньше. Я вспомнил, что, хотя он предлагается в нескольких калибрах, самая известная версия, которой, по-видимому, была эта, стреляет патроном .32 ACP, безвольным старым патроном, дульная энергия которого составляет лишь около трети дульной энергии обычного полицейского .38. Возрождение этого слабого и устаревшего патрона согласуется с современной теорией оружия, утверждающей, что с полностью автоматическим огнестрельным оружием вам не нужен мощный патрон для социальных функций ближнего действия, поскольку вы можете всадить в цель несколько слабых пуль. Если вы просто продолжите затыкать, каламбур, множественные удары в конечном итоге приведут к большему ударному фактору, чем может быть достигнуто с помощью одной мощной пули.
   Правда, конечно, в том, что в наши дни они раздают эти водяные пистолеты только для того, чтобы им не приходилось утруждать себя обучением людей, как пустить одну пулю туда, где это необходимо.
   - Будь осторожен, Эрик, - сказал Мак, когда, войдя в комнату, я задел хлипкий столик у входа, на котором стояли сувенирные пепельницы, хитрая ваза с искусственными цветами и маленькая статуэтка, возможно, святого. "Ничего не сбивайте. Хорошие люди только что предоставили мне это место для использования в качестве временного командного пункта. Я не хочу, чтобы их сокровища были разбиты.
   Я посмотрел на него на мгновение. Я полагаю, что должен был бы быть удивлен, увидев его, так как он не часто выходит в поле. Однако ничто из того, что он делает, никогда меня не удивляет.
   - Что такое B-код, сэр? Я попросил. "Наш B-код?"
   "У нас нет такого понятия, как B-код", - сказал он.
   "Мне говорили по-другому".
   - Тогда вам лучше посоветоваться со своим информатором.
   - Я сделаю это, если смогу связаться с ней, - сказал я.
   Я понятия не имел, дал ли он мне правдивый ответ. Он не казался удивленным вопросом; но он не дает много. Я смотрел на него еще мгновение . Мы никогда не были по-настоящему друзьями, несмотря на то, что проработали вместе столько лет; но были времена, когда мы были дружелюбнее, чем сейчас. Я обнаружил, что, к моему удивлению, я сожалел об этом. Я вспомнил, что все началось со спора о собаке, ради бога! Насколько смешным ты мог стать? Я повернулся и пододвинул стул для Сандры.
   "Лучше садись. Ты выглядишь немного неуверенно.
   "Я в порядке." Но она села.
   Я снова повернулся к Маку. На нем был один из его обычных серых костюмов-троек, возможно, немного легче, чем последний, который я видел в Вашингтоне. Он выбирает их в соответствии с климатом. Его волосы были такими же седыми, как и всегда, брови такими же черными, а глаза такими же мрачными.
   Он сказал, указывая на портативную рацию: "Я получаю сообщения о том, что вы кружите по окрестностям больше часа, как заблудшая собака, ищущая дом".
   Я сказал: "Сандра должна быть в постели. Эта рука причиняет ей боль. ' '
   "Это был ее выбор - выписаться из больницы и прийти нам на помощь".
   - И бродить без защиты? Они уже держат двух заложников, предполагая, что оба еще живы. Хотим ли мы дать им третий?"
   "Опасности было мало, - сказал он. - Я знал, что в конце концов ты найдешь эту машину, поэтому отправил ее туда. Я хотел, чтобы тебя привели сюда, и у меня не было никого, кого бы ты знал в лицо. Уиллард был нужен здесь. Я не счел целесообразным посылать к вам чужого оперативника; вы склонны немного нервничать во время стресса". "Спасибо за свидетельство".
   Он тонко улыбнулся. - У меня нет никаких возражений против охотящихся на триггеров агентов, Эрик. Кто-то сказал бы, что мы специализируемся на агентах, которые всегда готовы к действию. Я просто опасаюсь приближаться к ним. Так или иначе, миссис Хелм была в относительной безопасности, потому что большая часть Совета Тринадцати Карибского Легиона, то, что вы от него оставили, довольно хорошо укрепилась в своей штаб-квартире на Пачеко, 424, вместе с некоторыми рядовыми для выполнения сторожевых и караульных обязанностей. пока они все организуют и проводят собрание. Модесто успел сообщить об этом до того, как его схватили. Это запланировано на завтра".
   Я молча извинился перед Полом Энсиниасом, он же Модесто, человеком, которого никогда не видел, хотя у нас была общая дама. Я сказал о нем несколько резких слов, но неопытному оперативнику можно простить несколько промахов, если он выполнит свою работу до того, как его поймают.
   Я посмотрел на Мака, нахмурившись. "Вы сказали 424? Номер, который мне дали, был 427".
   - Это здание через дорогу. Он стоит пустой, и я не думаю, что в нем кто-то есть, хотя там может быть наблюдательный пункт, которого мы еще не заметили. Это депрессивный район, и здание на этой стороне улицы также предполагается пустовать. Ресторан на первом этаже, Caf6 Ernesto, якобы закрылся. Как вы могли заметить.
   - Я никогда не подходил так близко, - сказал я. "Я только что увидел знак издалека".
   "На самом деле заброшенное кафе - это их конференц-зал", - сказал Мак. "Они ночуют в пустых комнатах и квартирах над ним. Все здание принадлежит им. Я подозреваю, что они хорошо охраняют его. Я надеюсь, что это так."
   Я резко взглянул на него. "Надеяться?"
   Он кивнул. "Я хочу, чтобы они чувствовали себя там в безопасности. Тот факт, что они все еще там, хотя и знают, что Модесто предал их, указывает на то, что они считают Сан-Хуан, и особенно эту его часть, своего рода убежищем. Они чувствуют, что находятся в дружелюбном окружении, среди людей, сочувствующих их делу, делу свободы маленького Гобемадора сейчас, более крупного Пуэрто-Рико позже и, наконец, всего Карибского бассейна, за исключением тех немногих областей, которые уже достаточно свободны, чтобы их устраивать - вроде освобожденных , демократическая Куба". Он поморщился. "Эти самозваные патриоты всегда склонны переоценивать народные настроения в свою пользу. Они убеждают себя, что их фанатичные убеждения универсальны. Они ожидают большого народного восстания всякий раз, когда поднимают флаг".
   Я сухо сказал: "Как мы делали это в Баия-де-Кочинос". "Именно так. Избыточный оптимизм - обычное явление, не ограничивающееся террористами". Он покачал головой, отмахиваясь от моего не относящегося к делу комментария, и продолжил: "Во всяком случае, у Легиона была значительная местная поддержка до прошлого года, когда они убили тех детей. Теперь даже люди, твердо верящие в независимость Пуэрто-Рико, мало сочувствуют этой конкретной банде детоубийц. И всегда были те, кто предпочитает оставаться американцами, как семья, которая предоставила мне эту квартиру". Какое-то время он рассматривал меня. - Было замечено, как Долорес везли из арендованного автомобиля в кафе "Эрнесто".
   "Долорес?"
   - Рабочее имя мисс Дельгадо. Она выбрала его сама; фактически настаивал на этом".
   Мне стало не по себе, когда я узнал, что Дана взяла на себя обязательство выполнять свою миссию мести под именем своей убитой маленькой девочки; это снова намекало на глубину эмоций, которые противоречили образу, который наша крутая компьютерная дама так тщательно проецировала. Я не спросил, почему не была предпринята попытка освободить ее, пока она еще была на улице и вполне доступна. Что бы он ни планировал здесь, Мак не стал бы выдавать свое присутствие и свою операцию ради одного паршивого агента.
   - Вы заметили ее эскорт? Я попросил.
   "Маленькая темноволосая юная леди с ножом - таково было описание, полученное здесь".
   - Вероятно, это был мой нож, сэр, - сказал я. - Я одолжил его Дане, я имею в виду Долорес. Мой нож и мой дурак. Наверное, я немного переоценил нашу девушку; но главным образом я недооценил ребенка, которого мы схватили. По крайней мере, я думал, что она всего лишь ребенок, какой-то расходный материал, которого они выбрали, чтобы доставить сообщение и пистолет парню, который преследовал меня от Кеннеди. Теперь я думаю, что она, может быть, немного старше, чем я думал, и определенно намного умнее и важнее".
   "Объяснять."
   Я рассказал ему все подробно, начиная с того, как я мельком увидел Бультмана в Кеннеди, и кончая запоздалым осознанием того, что наша молодая заключенная, должно быть, является более значимой фигурой в CLL, чем я предполагал; и мое поспешное возвращение в маленький городской парк, чтобы найти нашу машину и пропавших двух девочек.
   "Девушка оставила там пленку, с которой была связана, чтобы сообщить мне, что она свободна, и что не Дана угнала машину по какой-то таинственной причине. Можно назвать это угрозой или предупреждением.
   Сандра пошевелилась. "Я не понимаю. Как она могла вырваться на свободу, такая забинтованная?
   Я сказал: "Нет проблем. Дана явно подвела ее. 309
   Сандра выглядела потрясенной. ''Ты имеешь в виду . . . Вы имеете в виду, что мисс Дельгадо на их стороне?
   Я ухмыльнулся. "Конечно нет. Но милая маленькая Анжелита затаила дыхание, пока ее лицо не почернело, или у нее начались драматические конвульсии, или просто стонала и стонала в свой кляп, а может быть, даже немного вырвала, эффектно задыхаясь от своей рвоты, пока Дана не могла позволить ей страдать. больше и сделано с лезвием. Не гордись, мелкая сошка. Ты бы сделал то же самое.
   "Я бы не стал!"
   Я пожал плечами. - Может быть, ты и прав, но я в этом сомневаюсь. Ненавижу это говорить, поскольку она сбежала по моей вине, но, вероятно, это та молодая женщина, которая несет ответственность за взрыв бомбы в Уэст-Палм-Бич, убивший Мэтью, не говоря уже о бомбе в Ньюпорте и, вполне возможно, даже о бомбе здесь, в Сан-Хуане. "
   Мак сказал: "Понятно. Значит, вы достаточно уверены, что за всеми этими инцидентами стоит одна и та же девушка или, по крайней мере, замешана в них, и что это та самая девушка?
   Я пожал плечами. - Это предположение, но маловероятно, что у них будет коллекция смертоносных барышень такого размера и коллекция париков, чтобы надеть их. Жаль, что со мной не было Сандры, когда я схватил ее в аэропорту. Сэнди могла бы сказать наверняка, если бы она была горничной, которая заложила бомбу в нашем отеле в Ньюпорте. Но я не думаю, что есть большие сомнения по этому поводу. Конечно, если бы она думала, что есть риск быть узнанной, она бы не пришла; но она знала, что ни Дана, ни я никогда ее не видели". Я нахмурился. - Но чего я не совсем понимаю, сэр, так это почему она дала мне этот адрес прямо напротив их крепости террористов. Если бы она могла быть уверена, что я пойду туда один, хорошо, но что, если я остановлюсь у телефона и вызову подкрепление? Они могли оказаться в окружении пуэрто-риканского спецназа, если таковые существуют. Или морские пехотинцы США.
   Мак сказал: "Вы забываете, она знала, что Модесто уже скомпрометировал местоположение; она не нанесла никакого дополнительного ущерба, отдав его вам. И она, несомненно, также знала, что мы не часто просим полицию или военную помощь". Он покачал головой. "Вы отдаете должное этим людям за слишком много осторожности и здравого смысла и слишком мало высокомерия. Как я уже указывал, несмотря на обнаружение среди них осведомителя, они не рассеялись; они все еще упрямо живут по адресу, который, как они знают, был предан. Помните, они безрассудные и жестокие активисты; они добились большого успеха, сделавшего их самоуверенными; они считают себя умными, могущественными и непобедимыми; они даже ассоциируются со смелой военной операцией, на победу которой они рассчитывают. . . . Что такое, Эрик?
   - Насчет того вторжения, - сказал я. "Дана/Долорес чувствует, что это будет фиаско. Она не думает, что у небольшого отряда Бультмана есть шанс успешно высадиться на Гобемадоре; и даже если ребята зайдут так далеко, они никогда не вырвутся со своего плацдарма. Это будет младший класс залива Свиней. Если у фрица нет какого-то секретного оружия или чего-то очень хитрого в рукаве, например массивного подкрепления, о котором мы не знаем, Дана говорит, что он будет убит вместе со своими союзниками из CLL. Мак нахмурился. "Это странно. Я считал само собой разумеющимся . . . Бультман не фанатик самообмана. Мне не пришло в голову, чтобы военный эксперт проверил осуществимость его проекта. Он провел много лет в качестве наемника, прежде чем приступить к своей карьере убийства за плату. Он видел большое количество войн. Я предполагал, что он не решится на военную авантюру, у которой нет шансов на успех. Почему мисс Дельгадо не сказала мне об этом? - Маленькая армия Балтман не входила в ее обязанности, сэр, за исключением того, что частично состояла из добровольцев CLL. Ее дело было связано с Легионом и любой информацией, которую Модесто мог дать ей по этому поводу.
   Она, вероятно, думала, что вы осведомлены о военной ситуации. Но она знает местность и примерно знает, какие оборонительные силы имеются на Гобернадоре; слишком велика, по ее мнению, чтобы ее могли одолеть несколько сотен мужчин Бультмана и их ограниченное снаряжение". Я пожал плечами. "Я думаю, она просто предположила, что фриец был просто еще одним провидцем, специализирующимся на славных безнадежных делах. Когда я сказал ей, что он был крутым профессиональным солдатом, она была удивлена и обеспокоена, задаваясь вопросом, какого военного чуда он ожидал, чтобы его карманная оперативная группа высадилась на берег и вглубь страны перед лицом значительно превосходящей живой силы и огневой мощи правительства. " Я нахмурился. - Есть какие-нибудь признаки того, что он готовит какой-то сюрприз?
   Мэт колебался. "Ну, LCT отсутствует".
   "Боже мой, неужели здесь еще остались реликвии времен Второй мировой войны?"
   - У него есть несколько лодок разных видов, - сказал Мак, - некоторые из них совершенно открыто использовались у берегов Монтего для тренировочных высадок. Десантный корабль "Танк" был одним из крупнейших кораблей небольшого флота, около ста двадцати футов. Обычно экипаж состоял из одного офицера и дюжины рядовых. Дальность хода семьсот миль, максимальная скорость восемь узлов. - Не совсем катер, - сказал я.
   - Нет, но он может нести пять тридцатитонных танков или три пятидесятитонных. Пока танков не видели, но вовремя подброшенные они могли преподнести обороняющимся неприятный сюрприз. Тем не менее, LCT Бультмана, по-видимому, страдает от механических проблем, что неудивительно, учитывая его возраст. Недавно наш местный житель сообщил, что его больше нет в Монтего. Он предположил, что Бультман либо отказался от него как от слишком ненадежного, либо отнес его куда-то за квалифицированным механическим вниманием. Мы проверяем все средства верфи, которые он мог бы использовать, но пока безрезультатно. Конечно, он мог просто вывезти морской антиквариат на берег и позволить ему утонуть, чтобы избавиться от него.
   - Возможно, - сказал я. "И, может быть, он собирает кучу лязгающих металлических монстров, чтобы наброситься на ополчение Гобемадора в психологический момент". Я пожал плечами. "Ну, это не насущная проблема. Я хотел бы знать, что, сэр.
   - Что ты имеешь в виду, Эрик?
   Я сухо сказал: "Я думал, что у меня простое задание. Амбициозно, но в основном просто. Я думал, что должен был сбежать и уничтожить или организовать ликвидацию тринадцати членов руководящего совета Карибского Легиона Свободы, а также трех человек, причастных к взрыву в Марипозе. Я должен был позаботиться о том, чтобы упомянутые увольнения не были приписаны правительству США. В интересах связей с общественностью их следует, по возможности, возлагать на дверь или двери мстительных частных вечеринок. Считалось желательным, чтобы эти террористы, да и все террористы, знали, что загнанные достаточно далеко простые люди кусаются. Любой, кто вмешался, также был честной добычей, особенно Герман Генрих Бультман - насколько я помню, правила атрибуции были несколько смягчены в отношении Германа, поскольку его давно разыскивали люди, имена которых останутся неназванными. Я точно описал свои принципы миссии, сэр?
   Мак сказал: - Мы оба знаем, каковы были твои инструкции, Эрик. Нет нужды пересказывать. ..."
   - Очевидно, есть, сэр, - мрачно сказал я. "Позвольте мне доложить о текущем состоянии моей миссии. Фриц заявил о себе, как вы и ожидали, но он будет держаться, пока я не доберусь до него. Двое из назначенных бомбардировщиков Марипозы мертвы. К сожалению, как только что сообщалось, пока у меня была трещина в третьей, возникла проблема с идентификацией, и я ее потерял; но она здесь, и я планировал исправить свою ошибку в ближайшее время. Трое назначенных членов Совета мертвы. Узнав о предполагаемой встрече, я составил определенные планы насчет остальных, но подумал, что мне лучше спуститься сюда и разведать местность, прежде чем воплощать свои идеи в жизнь. Однако по прибытии я обнаруживаю, что несколько наших людей уже лежат на земле, включая самого босса. Так что, при всем уважении, я спрашиваю: чья это чертова миссия?"
   - Не стоит расстраиваться, Эрик, - сказал Мак. "Проверить старые злодеяния CLL было хорошей идеей; и вы проделали прекрасную работу, оказав на них достаточное давление, чтобы заставить их созвать это экстренное собрание. Я бы и дальше позволил вам действовать в одиночку, но сообщение Модесто указывало на необходимость спешки, и было ясно, что вам потребуется немедленное подкрепление. ..."
   Его прервала рация: "Траск звонит Контролю".
   Мак взял инструмент. "Контроль."
   "На позиции. Уважительно предлагаем вам начать диверсию, как только станет немного темнее. Когда посадка будет завершена, сообщу. Подтвердите час E, пожалуйста.
   "Час казни подтвержден. Диверсия в ближайшее время. Как дела у мальчика?"
   - Веселимся, сэр. Викерман говорит, что его гаджеты немного грубоваты, но на самом деле очень изобретательны. Они не должны представлять проблем; так что мы используем их, как и планировали, а не то, что Вики принесла для резерва. Есть дальнейшие инструкции?
   "Никто."
   "Отследить".
   Мак положил набор на защитное полотенце рядом с уродливым маленьким огнестрельным оружием. Он посмотрел на меня. - Если ты его не помнишь, Эрик, Викерман - наш специалист по взрывчатым веществам.
   Я поморщился. "Я помню его. Почему-то мне кажется, что я никогда не лажу с людьми, которые увлекаются громкими звуками - помните парня, которого мы звали Монах, на Гавайях? Полагаю, мальчик, о котором вы упомянули, это Лестер Леонард.
   Мак кивнул. ''Да. Я мог видеть форму вашего плана, когда мне описали его хобби; Я просто немного сдвинул ваш график и пригласил Уикермана, чтобы убедиться, что материалы молодого Леонарда действительно справятся со своей задачей и что они расположены с максимальной выгодой.
   Мне было немного стыдно за свою вспышку. Никому не нравится, когда операцию берет на себя кто-то другой, даже самый ответственный человек; но его объяснение было разумным. Я не ожидал, что все так быстро сломается.
   Я сказал: "Я собирался попросить специалиста помочь мальчику; Я рад, что Вики здесь, чтобы помочь ему. Нерешительные извинения - пустая трата времени, поэтому я продолжил: - Хорошо, вы были правы, ускорив процесс, сэр. Я думал, что у меня больше времени. Значит, мы собираемся закончить работу, используя свистки Лестера, чтобы разрушить их и штаб-квартиру их кафе?
   "Это правильно. Учитывая количество разбомбленных ими ресторанов, это кажется поэтической справедливостью, не так ли? Улыбка Мака была тонкой и мимолетной. Он продолжал: "После этого мы исчезнем, а мистер Леонард и миссис Хелм сдадутся властям и признаются, что нанесли этот мстительный удар террористам, убившим даму мечты молодого человека и мужа молодой женщины. Я очень сомневаюсь, что, принимая во внимание местное возмущение по поводу взрыва бомбы Говарда Джонсона, им есть чего опасаться в отношении судебного иска, особенно ввиду осторожного давления, которое мы окажем в их пользу. И грозный Легион Свободы станет международной шуткой, его грозный Совет Тринадцати будет разгромлен парой разгневанных юнцов. Другие жертвы подобных фанатиков могут быть побуждены к аналогичным ответным действиям. Это действительно отличная идея, Эрик, и очень удовлетворительное завершение вашей миссии. Я поздравляю вас."
   Каждый раз, когда он раздает много похвал, это означает, что у него есть очень грязная работа для вас.
   Я сказал: "Давайте отложим поздравления, пока не увидим результаты взрыва, сэр. И даже если это удастся, есть еще Бультман".
   - Я уверен, что ты сможешь правильно с ним справиться. "Когда будет фейерверк?"
   "Казнь назначена на восемь часов по местному времени; Викерман уверен, что его группа сможет установить заряды и убраться к тому времени. Это на час раньше нью-йоркского времени, если вы не настроили свои часы.
   - Готово. Я изучал его некоторое время. - А как же Долорес и Модесто? Когда он сразу не заговорил, я сказал: "Думаю, мы можем предположить, что они оба внутри 424; и что Анджела вела меня к зданию через улицу, чтобы ее друзья могли удобно стрелять в меня из окон своего штаба".
   Мак кивнул. "Мы ничего не видели в Модесто, но я думаю, что ваше предположение верно. Нам очень повезло".
   "Повезло?"
   Он спокойно продолжил: "Да, нам повезло, что у нас в плену два человека. В противном случае члены банды могли бы разбежаться, несмотря на свою высокомерную самоуверенность. Но всем известна одержимость американцев заложниками. Устраиваются большие военные экспедиции, рушатся блестящие политические карьеры, рушатся целые администрации США, и все из-за нескольких незначительных граждан, которые случайно оказались не в том месте и не в то время. С двумя заложниками, на которых можно навести оружие, наши террористы чувствуют себя в полной безопасности. Они знают, что ни один мягкосердечный американец не может заставить себя напасть на здание при таких обстоятельствах, и уж точно не без многодневных бессмысленных переговоров".
   Его голос был сухим. Это одна из тем, по которой он немного иррационален в своей безжалостной манере. Его решение проблемы угона авиалайнера состояло в том, чтобы послать истребители, чтобы сбить с неба любой угнанный самолет. Он утверждает, что, хотя это будет немного тяжело для пассажиров, это вскоре убедит потенциальных угонщиков в том, что у них нет будущего в том, чтобы возиться с воздушными путями; и это спасло бы больше жизней в долгосрочной перспективе. Проблема в том, что он может быть прав.
   Я сказал без выражения: "Мы попытаемся вывести их до того, как место взорвется?" Он еще раз одарил меня своей тонкой улыбкой. Он сказал: "Это глупый вопрос, Эрик. Вы знаете, что с приказом или без него, или даже вопреки ему, вы, сентиментальный человек, предпримете попытку по отношению к людям так же, как и к собакам. Но так получилось, что именно поэтому миссис Хелм привела вас сюда. Вы - отвлечение, о котором мы говорили; вы будете отвлекать противников, пока команда Траска устанавливает заряды. Пистолет с глушителем, который я вижу у вас на поясе, не годится для этой цели. Мы хотим громкого и убедительного возмущения. Используйте оружие на столе. Именно их предпочитает CLL, поэтому власти ничего не узнают из характерных гильз или самого огнестрельного оружия, если вам придется его оставить. Уиллард вызвался прикрывать вас настолько, насколько это необходимо. Мак сделал паузу на мгновение и продолжил: "Как далеко вы проникнете и кого вытащите, зависит от вас. Заряды срабатывают в восемь, независимо от того, кто находится внутри здания".
   Я сказал: "Включая меня". Это был не вопрос.
   Он кивнул. "Включая тебя. Вот набросок, показывающий, что нам удалось узнать о помещении. Есть что-нибудь еще, что вам нужно знать?"
   - Ничего, сэр, - сказал я.
   Он ясно дал понять. Он всегда так делает.
   Глава 33
   Уиллард был худощавым и умеренно высоким, хотя на дюйм или два ниже моего роста. Кроме того, он был на приличное количество лет моложе меня. Он был одет в джинсы и черную водолазку, а темно-синяя бейсболка скрывала большую часть его светлых волос; хороший костюм для ночного боя. Он нес один из "Скорпианов", а его половина запасных обойм была спрятана где-то. Вероятно, при нем было спрятано и другое оружие.
   У меня возникло искушение попросить его одолжить мне свой нож, предполагая, что он у него есть; но это все равно, что попросить одолжить у кого-нибудь зубную щетку. Оружие, которое вы можете передать; ножи личные. Кроме того, я всегда ношу с собой хитрый маленький клинок с пряжкой на ремне, который пригодится в крайнем случае, но я все еще скучал по Герберу, который я одолжил Дане, теперь потерянному в руках врага. Я напомнил себе, что в моем распоряжении есть еще одно бесшумное оружие, помимо 22-го калибра: у меня есть лом для младших классов, который Дана купила мне, и он хорош как подспорье для любого, у кого нет сильных предубеждений против переломов черепа. У меня было мало шансов забыть об этом. Засунутый мне в штаны, с загнутым концом на поясе, он продолжал впиваться в меня.
   Я прошептал: "Вот номер 427, вид спереди". Мы пробрались на улицу Пачеко по узкому переулку, который вывел нас через улицу и на полтора квартала дальше. "Второй блок, второй подъезд. Вы заметите, что нет приветственного света. Они могут ожидать меня в сзади, но сомневаюсь. Их девушка Анжелита сказала мне, что там все чисто и не заперто; Я должен просто войти и чувствовать себя как дома. Она произнесла это так хорошо, что я очень сомневаюсь, что она ожидала, что ей поверят. Я думаю, она хотела, чтобы я понял, что она лжет, и ударила в дверь, от которой она, казалось, уводила меня прочь".
   - Итак, я иду вперед, - мягко сказал Уиллард.
   - Не высовывай шею, - прошептала я. - Просто заставь их думать, что ты идешь на это. Или, если быть точным, что я иду на это. На самом деле, я думаю, вы можете с уверенностью предположить, что они на этой стороне улицы в одном из окон второго этажа над закрытым рестораном. У них не будет четкого обзора с первого этажа, кто-нибудь может припарковать машину и заблокировать их; а как ты собираешься стрелять из этих больших окон ресторана? Третий этаж дал бы им слишком большой угол наклона вниз для удобной стрельбы по мишеням. Так что назовите это вторым этажом, и я предполагаю, что у них сосредоточено много огневой мощи перед 427-м, готовые взорвать меня, как только я попытаюсь проникнуть внутрь. Такую ловушку они расставили для нас однажды, в Уэст-Палм-Бич; и люди склонны повторять свои лучшие трюки".
   Он кивнул. "Предположим, я найду себе укромное место и просто вымою живое дерьмо из дверного проема с помощью этого игрушечного огнестрельного оружия? Черт, у меня есть шестьдесят раундов, чтобы играть. Они решат, что это вы смягчаете место для банзайской атаки через улицу и внутри. Даже после того, как я перестану стрелять, они на некоторое время затаят дыхание, ожидая, когда ты совершишь свой смертоносный рывок.
   Я сказал: "Звучит неплохо. Это должно дать нашему отряду взрывчатых веществ из трех человек возможность сделать свое дело в тылу, а мне шанс взломать боковую дверь, показанную на рисунке, и проскользнуть внутрь, чтобы попытаться найти заложников. Но тебе лучше взять еще пару магазинов для этого шприца 32-го калибра; Я, вероятно, не буду так много снимать внутри. Мне хватит одного запасного. Здесь."
   Он взял клипы, которые я ему протянул. "Когда я закончу, Я постараюсь обойти ту сторону здания и прикрыть твой побег.
   - Если ты сможешь сделать это легко, - сказал я. - Но помни, если все получится, выйдет девушка, высокая, темноволосая. Красные штаны и свитер, если на нее еще что-то не надели. Дана Дельгадо, код Долорес. И невысокий коренастый смуглый парень, которого я никогда не видел, в неизвестной одежде. Может быть немного потрепан. Пол Энсиниас, код Модесто. И неважно, кто выйдет или нет, включая меня, убедитесь, что к восьми вы уже ушли. Бум-бум мальчика Леонарда может быть более энергичным, чем он думает; и это не бункер из стали и бетона. Это может рухнуть, как карточный домик".
   "Тебе лучше побеспокоиться о том, чтобы очиститься; ты будешь внутри.
   Я ухмыльнулся в темноте. "Только одно, прежде чем мы начнем тикать часы. Любое отверстие, которое вы выберете, убедитесь, что оно твердое. В Уэст-Палме у них была чертовски большая пушка, я прикинул пятьдесят калибров. Это был одиночный выстрел, медленный и неуклюжий, им требовалось секунд пять или больше, чтобы оправиться от отдачи и шлепнуть новым патроном; но из бронированного Мерседеса он точно сделал сито, так что следите за собой. Я не знаю, провезли ли они его контрабандой в Пуэрто-Рико, но они бы знали, как это сделать, и когда вы делаете такую особую пушку, вы жаждете ее использовать".
   "Я буду иметь это в виду. Увидимся в церкви". Но когда я уже отворачивался, Уиллард сказал: "Мэтт, ты раньше стрелял из этих маленьких пулемётов?"
   Я остановился и оглянулся. - Я впервые вижу его во плоти.
   "Используйте складной приклад", - сказал он. "Стреляй с плеча. Маленький ублюдок катапультируется прямо вверх. Если вы попытаетесь изобразить Рэмбо, держа его за бедро, вы получите в лицо горячую медь".
   "Спасибо."
   Это дало мне приятное ощущение, когда я отошел. Много младшие персонажи не рискнут давать советы и рискуют получить пощечину от старших персонажей, которые слишком горды, чтобы принять их. Тот факт, что Уиллард рискнул указать мне на характеристику незнакомого оружия, которая могла вызвать у меня смущение, показал, что он был довольно хорошим парнем и что, работая со мной раньше, он решил, что я такой. Хорошо, но пришло время подумать о приятном. Я собирался каким-то образом проникнуть в это паршивое здание; и я не входил в него, чтобы быть хорошим.
   Я осторожно пробирался по узким улочкам, переулкам и переулкам, которые становились мне достаточно знакомыми. В этом районе все еще было то напряженное, молчаливое ощущение ожидания. Во многих окнах горел свет, но силуэтов голов я не видел; любой достаточно любопытный, чтобы выглянуть, имел смысл сначала затемнить комнату позади него. Я задавался вопросом, сколько из этих людей хотели свободного Пуэрто-Рико. Что ж, их политическая принадлежность была их делом до тех пор, пока они сохраняли это свое дело и не взрывали членов моей семьи; после этого это стало моим бизнесом. Я никогда не была близка со своим сыном и еще не оплакивала его; но во мне была странная темная дыра, где он был, как открытая могила. Я не мог начать заполнять его, пока не разобрался с его убийцами.
   Дана Дельгадо, конечно же, тоже была в моих мыслях. Я старался не думать о ней и не размышлять о степени страха и дискомфорта, которые она испытывала, будучи пленницей шайки политических маньяков. . . .
   У боковой двери ресторана стоял охранник. Он стоял под небольшой висячей вывеской, которая предположительно гласила: Эрнесто хотя я не мог прочитать это в темноте. Или, может быть, в заведении была специальная пивная, а вывеска гласила: бездельничать, или же бар, или же цервеза. Узкий переулок был загроможден битыми мусорными баками и разбросанным мусором. Я укрылся за одной из консервных банок и стал ждать с маленьким скорострельным револьвером 32-го калибра на плече и револьвером 22-го калибра с глушителем в руке - мне не хотелось делать много 321 r шума на входе, хотя я ожидал, что на выходе будет много. Если бы я вышел. Я взглянул на часы: осталось четыре минуты. Три. Два. Один . . .
   Несмотря на то, что я спрятался за углом, Скорпиан Уилларда, казалось, произвел шокирующий грохот, когда открылся. Можно было подумать, что это настоящий взрослый автомат, а не прославленный карманный пистолет. Тусклая фигура, за которой я наблюдал, шевельнулась и вышла на середину переулка, чтобы посмотреть в сторону шума. Что-то блестело в одной руке, но я не мог разобрать, что это за оружие. Силуэт мужчины красиво выделялся на фоне освещенной улицы. Используя свой потрепанный мусорный бак в качестве опоры, я нацелил "Ругер" ему в голову, с трудом разбирая прицел. Я осторожно нажал на курок. Шум автомата на улице, стрелявшего аккуратными маленькими очередями по три выстрела, заглушал тихий звук, издаваемый глушителем 22-го калибра; Я понял только, когда он выстрелил, по легкому скачку отдачи. Мужчина упал.
   Я побежал вперед. Он лежал лицом вниз, сцепив руки на затылке, и катался взад и вперед в агонии. Я напомнил себе, что Мэтью мертв и что я не имею никакого отношения к Армии Спасения. Белая шея была хорошей мишенью. Прикончив его, я огляделся в поисках его оружия - оставлять живых людей или заряженное огнестрельное оружие позади себя - плохая техника, - но я не мог обнаружить его в темноте и не мог тратить время на поиски.
   Я поспешил к двери, которую охранял мертвец. Он был разблокирован. Внутри я оказался в небольшом вестибюле. Распашная дверь прямо впереди была помечена бар выцветшими буквами. Снаружи я слышал громкие алкогольные голоса. Судя по всему, хотя это место и не работало, его использовали по прямому назначению, и к черту паршивых империалистических свиней. Если они вообще слышали стрельбу там, то, очевидно, решили, что это просто их друзья наверху присматривают за тупым правительственным агентом, для которого была устроена такая тщательно продуманная ловушка; давайте еще один, чтобы отпраздновать.
   Лестница вела вправо. Я все еще мог слышать, как Уиллард снаружи срывает свои аккуратные короткие всплески: бррр, бррр, бррр, но здесь звук, казалось, исходил из значительного расстояния. Я начал подниматься по лестнице; затем я быстро повернулся, так как голоса в баре внезапно стали громче. Дверь открылась, и там стояла женщина: крупная выбеленная дама в мешковатых джинсах и большой грязной рубашке цвета хаки, болтающейся снаружи. В руке у нее был автоматический пистолет, один из пятнадцатизарядных, девятимиллиметровая "беретта" или имитация. Рыцарство мертво, но оно все еще может убить вас; Мне потребовалось время, чтобы решить, что это нужно сделать.
   Если бы она не была пьяна, она бы схватила меня, пока я колебался. Если бы ее орудие было взведено, она бы схватила меня. А так ей пришлось ждать, пока автомат перестанет хаотично махать; а затем ей пришлось бороться с жесткой тягой двойного действия, которая взводит затвор для первого выстрела. Последующие выстрелы делаются легче, так как отдача делает тяжелую работу; но она так и не зашла так далеко. Она даже не слезла с первого, не совсем. Я выстрелил ей в лицо тремя ружьями 22-го калибра, не веря, что маленькие пули моментально подействуют на громоздкое тело. Она упала поверх своего пистолета, ее соломенного цвета волосы разметались, темные у корней.
   Я подождал секунду или две, чтобы посмотреть, придет ли кто-нибудь за ней. Никто этого не сделал. Кто-то рассказал там анекдот, от которого все рассмеялись. Поднимаясь по лестнице, я напомнил себе, что в десятизарядном магазине "Ругер" кончилось пять патронов. Я вставил запаску, чтобы не рисковать. Легко отличить его на ощупь, тонкий и прямой, от единственной запасной клипсы Skorpian, толстой и изогнутой, которую я носил с собой. Снаружи Уиллард также поменял журналы и теперь работал над своим вторым. Я был рад, что дал ему пару дополнений; с той скоростью, с которой он выдавал зацепку, они ему понадобятся. Верхний холл был пуст, с обшарпанным деревянным полом, который когда-то был выкрашен в коричневый цвет, с темперированными зелеными стенами и единственной висящей 25-ваттной лампочкой для освещения.
   По обеим сторонам коридора были двери, все закрыты, кроме второй справа, со стороны улицы. Я начал так осторожно. Надо мной был еще один этаж, и я слышал там голоса; но, видимо, всех в зале предупредили, что будет стрельба, не паникуйте, не начинайте ходить, задавать глупые вопросы и мешать палачам. Тем не менее мне не хотелось покидать лестницу. В любой момент кто-нибудь мог спуститься по ним или подняться по ним и обнаружить, какую прекрасную мишень я сделал, застряв в ловушке на узком, покрытом градом пути, и мне некуда было идти.
   Я заставил себя двигаться к открытой двери справа; затем я остановился, потому что слева от меня была закрытая дверь, которая показалась странно знакомой. Это была маленькая дверца, может быть, дверца чулана, с обычной ручкой, старомодный фарфор; но он также был оборудован, повыше, засовом, ушком и висячим замком. Мне описывали подобную дверь, хотя мне сказали, что она находится в другом здании. Может быть, моя хитрая девушка-информатор имела в виду именно это и просто передвинула его туда, где ей это было нужно для вымышленных целей. Это было совпадение, мимо которого я не мог пройти.
   Я тихонько постучал. - Модесто, - сказал я. "Друг здесь; не впадай в ярость, когда я открываю".
   Возможно, изнутри доносился звук, но Уиллард выбрал именно этот момент, чтобы выпустить один из своих хорошо контролируемых тройных выстрелов, так что я не был в этом уверен. Я убрал револьвер 22-го калибра и вытащил лом, чувствуя себя очень умным и дальновидным, что принес его. Потом я увидел, что замок не взломан, да и зачем? Даже незапертый, он удерживал любого, кто находился внутри, от выхода; и таким образом им не нужно было доставать ключ каждый раз, когда они хотели войти. Я по-новому взялся за маленький ломик, теперь держа его за прямой конец холодного долота, предназначенный для поддевания - загнутый конец предназначен для дергать гвозди - на случай, если что-нибудь враждебное выскочит на меня. Левой рукой я снял замок и открыл дверь.
   Это был шкаф, все в порядке. Там было совершенно пусто, если не считать человека на четвереньках прямо за дверью. Он был голый по пояс, окровавленный и грязный; и лицо, которое он поднял на меня, было так сильно избито, что даже если бы я знал его раньше, я бы не узнал его теперь. Но он пытался встать на ноги. Я помог ему и поддержал его.
   - Модесто? Я сказал.
   Ему пришлось сделать две попытки, прежде чем из его избитого рта вырвались нужные звуки, но зато его речь, хотя и невнятная, была вполне внятной и даже немного формальной.
   "Да, я Поль Энсиниас, меня зовут Модесто. Что от него осталось".
   "Ты можешь идти?"
   "Если это далеко отсюда, я могу это сделать, если я должен ползти, как змея". Затем он быстро покачал головой. "Нет. Дана.
   "Где?"
   "Девушка-дьяволица забрала ее. Ангелита. Маленький ангел. Какое имя для такого монстра!" Он покачал головой. "Они называют ее Эль Мартилло в настоящее время. Это неправильный пол, но гораздо более подходящее имя.
   Итак, девушка была избрана на место в Хаммере, оставшееся вакантным после смерти Доминика Морелоса. Mac было бы интересно, но у меня были другие заботы.
   "А как же Дана? С ней все в порядке?
   "Да. Хорошо. Более-менее все в порядке. Но мы должны найти ее, спасти ее. ..."
   Я почувствовал движение позади себя и повернулся, чтобы встретить натиска крупного человека с длинным ножом, узким, сужающимся арканзасским зубочисточным кинжалом, который, в отличие от Боуи, не стоит и выеденного яйца, чтобы рубить, но отлично подходит для поножовщина, что было именно тем занятием, которое он для этого планировал. Я замахнулся на него ломом тыльной стороной руки. Он отскочил назад и засмеялся, перебрасывая нож из руки в руку, уклоняясь и делая ложные выпады, подталкивая меня выставить себя, предприняв еще одну попытку размозжить ему череп. Игривый тип. Дерзкий тип, слишком уверенный в себе, чтобы предупредить дом о незваном гостя в воротах. Он собирался в одиночку прибить мою шкуру к стене, прежде чем позвать своих друзей, чтобы посмотреть на свой кровавый трофей.
   Я сделал еще один пробный взмах и, когда он отскочил, швырнул в него стержень, используя плавный выброс ножометателя. Крючковатая сталь сделала полный разворот в воздухе и, острием вперед, вонзилась ему в грудь. Он выронил нож и, пошатываясь, прислонился к стене и тяжело сел, уставившись на себя. Он казался очень озадаченным металлом, торчащим из его грязной рубашки, как изогнутая ручка зонтика.
   - Я найду Дану, - сказал я Модесто. "Спускайтесь по коридору, спускайтесь по лестнице и выходите. Здесь." Я дал ему Ругер. "Стреляйте во что угодно, только не в молодого парня в джинсах, черной майке и бейсболке по имени Уиллард. Произведение замолчало, так что вы никого не побеспокоите. У вас одиннадцать выстрелов, десять в обойме и один в патроннике. Ладно, пошли, пока у нас не было еще компании.
   Он начал было, но остановился, чтобы посмотреть на пистолет в руке. - Замолчал, говоришь? Затем он поднял оружие и осторожно всадил пулю в голову сидящего человека с ломом в груди. Он посмотрел в мою сторону извиняющимся тоном. "Просто обещание, которое я дал, когда он бил меня. Я сказал ему, что убью его. Я люблю держать свое слово".
   Что ж, мы все расплачивались здесь за старые обиды. У него был тяжелый день, и он готовился отомстить; но это дало мне новый взгляд на коренастых мужчин средних лет, которые продают женские платья. Я подождал, чтобы убедиться, что он идет по коридору в порядке, хотя и немного неуверенно. Снаружи Уиллард наконец перестал стрелять. Я повернулся и осторожно подошел к открытой двери через холл. Я услышал женский голос.
   "Чтобы не быть таким нетерпеливым, друзья Оставайтесь с ружьем. Ждать. Я сказал, что он пойдет на фронт, не так ли? С его аметралладора, он тщательно подготовил дверной проем, к которому я его указал. Ничто там не могло выжить под этим градом пуль. Теперь, думая, что это безопасно, он перейдет улицу и войдет в здание. Ждать!"
   Это был мой сигнал, и я вошел внутрь, сказав: "Он здесь".
   У меня было стоп-кадровое изображение комнаты. Два окна. Справа большое оружие на тяжелой треноге. Гладкий армейский орудийный ствол, прикрепленный к грубому механизму с продольно-скользящим затвором, который выглядел так, как будто он был изготовлен в чьем-то подвале и, вероятно, так и было. Небольшой серийный оптический прицел на довольно хлипком на вид кронштейне, торчащем влево, где за ним притаился указатель пистолета, держащий что-то похожее на спусковой тросик фотоаппарата, предположительно стреляющее устройство. Заряжающий находился справа, за пушкой; а боеприпасы, которые он приготовил, были, как я и предполагал, стандартными для пулемета 50-го калибра. Я вспомнил, как угрожал Анджелите, обещая, что получу ее независимо от того, какие пули ее друзья всадят в меня первой. Обычный шлем болтовни. После того, как одна из этих массивных пуль толщиной в полдюйма сбила меня с ног, как я видел это в Уэст-Палме, я был не в том состоянии, чтобы кого-то достать.
   Ангелита, или Эль Мартильо - или Ла Манилья, если в испанском есть такое понятие, как женский молот, - стояла у окна слева от меня и держала в руках такой же скорпиан, как мой, готовая поддержать тяжелые пули пятидесятого калибра градом миниатюрных тридцатидвойки. Она сбросила одолженную слишком большую куртку; но на ней все еще была красивая, окровавленная блузка и обтягивающие рваные джинсы. Дана встала на колени рядом с ней, между нами. Очевидно, ее поместили туда, чтобы иметь удовольствие смотреть в окно и наблюдать, как я попадаю в ловушку и умираю. Волосы у нее были растрепаны, а одежда запылена, но она не обвисла, как человек, получивший серьезную травму. Ее ноги были свободны, но ее запястья были связаны скотчем сзади. Внезапная надежда появилась в ее глазах, когда она увидела меня.
   Девушка с пистолетом мгновенно приняла решение: увидев меня, она вонзила свое оружие в Дану одной рукой, прежде чем я успел выстрелить, а другой рукой потянула ее вверх, чтобы сформировать щит. Губы Анджелиты двигались, когда она смотрела на меня. Несомненно, она говорила мне бросить пистолет, иначе она застрелит Дану, стандартный сценарий фильма; но ей нечего было сказать, что я должен был услышать. Мы никогда не играем в эту игру; и что они всегда забывают, так это то, что вы не можете стрелять в двух человек из одного и того же пистолета в одно и то же время, по крайней мере, из крохи 32-го калибра, у которого почти нет пробития.
   Не было времени вести долгий стилизованный разговор о том, кто кого пристрелит, если я чего не сделаю. Мы все рискуем, и это место определенно взорвется через десять минут или меньше. Дана может пережить несколько пулевых ранений; но если я не вытащу ее отсюда, раненую или невредимую, она не переживет взрыва, если наш мальчик Лестер знает свое дело. И ни она, ни я никуда не поедем, если сначала не проведу небольшую работу по уничтожению местных жителей. ... Я уже замахнулся вправо, когда эти мысли бродили в моей голове, а маленький скор-пиан уже болтал со скоростью семь-восемьсот выстрелов в минуту, точной цифры не помню.
   Я взял заряжающего первым, так как он был дальше и мог бы найти какое-нибудь укрытие за его большим орудием, если бы я дал ему время; затем я направил автомат на человека у оптического прицела. На самом деле это был удивительный маленький пистолет. С этим слабым патроном у него почти не было отдачи и не было склонности к задиранию дула при скорострельном огне, в отличие от более мощных 9-мм или, помоги нам Бог, взбрыкивая, бьясь .45 Thompsons. Вы просто направляли его туда, куда хотели, чтобы пули летели, и они летели туда и продолжали лететь туда.
   У меня не было такого хорошего контроля триггера, как у Уилларда. Я использовал шесть на одного человека и четыре на другого, расточительно; но они справились с задачей. Пустые бутылки брызнули прямо вверх, как меня и предупреждали, и подпрыгивали и звенели по комнате. Я знал, что стреляли слева от меня. Пули не попали в мою сторону, и отчеты были странно приглушены, так что казалось вероятным, что Дана ранена, может быть, умирает, но не было времени для вины или горя. У меня даже не было времени посмотреть в ту сторону. Я просто нырнул и перекатился, услышав, как скорпиан Анжелиты снова начал болтать, звук, теперь не приглушенный человеческим телом.
   Пули цепляли меня за плечо и ногу, пока я пытался уклониться, здесь не было аккуратных очередей. Маленький ангел просто нажал на спусковой крючок и брызнул из оружия, как из шланга. Я думаю, что она вложила немного в своих друзей, когда пыталась выследить меня через всю комнату, но ее движение было странно неустойчивым. Подойдя к ней лицом, я увидел причину: она держала оружие у бедра, леди Рэмбо, и ее глаза были почти закрыты от дождя дымящихся маленьких пустышек, которые обрушивались на нее. Я навел на нее прицел и дал одну короткую очередь, а затем еще одну, чтобы убедиться. Я становился таким, что мог отправлять их аккуратными тройками, как Уилларда. Это было о времени.
   Теперь в здании стреляли. Я встал и пошел вперед. Девушка, конечно, упала, но не совсем умерла. Ее карие глаза смотрели на меня снизу вверх, ненавидя меня, но она умерла прежде, чем я успел направить свое оружие на одиночный огонь и завершить стрельбу. Мартилло частью моей миссии - мне пришло в голову, что это была вторая их Мартильос Я уволился. Я надеялся, что их больше нет. Она была крепкой, умной маленькой девочкой; и это было слишком плохо. Это всегда слишком плохо.
   Я перешел к Дане, которая лежала, свернувшись в комочек, обняв саму себя; но когда я осторожно перевернул ее, она немного расслабилась, глядя на меня. Хотя некоторые женщины могли обвинить меня в том, что я позволила ей так застрелиться, в ее глазах не было ненависти. По крайней мере не для меня.
   Она облизала губы. - Ты... поймал ее?
   Я кивнул. - Я поймал ее.
   - Она организовала взрыв Говарда Джонсона, Мэтт, как и другие. Она хвасталась этим. Что ж, если она мертва, то это позаботится об этом, не так ли? Настолько, насколько это вообще возможно. ' '
   Я вставил запасной магазин в "Скорпиан". "Давай, давай вытащим тебя отсюда, пока это место не взорвалось".
   - Мэтт, никогда не ненавидь меня, - прошептала она. "Мне жаль. Мне было так жаль с тех пор, как я встретил тебя. ..."
   Я не знал, о чем она говорит, и не было времени выяснять, как не было времени ставить медицинский диагноз или накладывать пластырь на больное место. Я даже не удосужился определить, может ли она ходить. Я просто поднял ее на свое здоровое плечо, услышав, как она подавила крик боли.
   "Мэтт. Мэтт, она у тебя? Это был голос Модесто из коридора, невнятный из-за повреждения рта. - Выходить можно, коридор свободен.
   "Приходящий."
   С Даной на левом плече и пистолетом-пулеметом в правой руке я вышел в холл - ну, шатаясь, вышел в холл. Я не накачиваю достаточно мускулов, чтобы легко упаковать солидную даму. Там был еще один мертвец, помимо того, которого я проткнул ломом, а Модесто выстрелил из 22-го калибра; у новичка также, казалось, была дыра 22-го калибра в его вздернутом лице. Когда я вышел из комнаты, позади меня раздался ужасный грохот. На мгновение мне показалось, что обвинения Лестера Леонарда начали спадать; затем я понял, что указатель орудия на большой винтовке, все еще цепляющийся за трос, должно быть, сжал его достаточно сильно, умирая, чтобы выстрелить вслепую из артиллерийского орудия в окно.
   - Сюда, - позвал Модесто. Он стоял на лестничной площадке, обеими руками держа "Ругер". Когда я подошел, он выстрелил вверх по лестнице. В ушах у меня звенело от стрельбы, я не слышал ни звука из пистолета с глушителем, но видел, как он подпрыгнул. Модесто взглянул на меня. "Иди вниз. Твой друг сдерживает их там внизу. Лучше дайте мне это оружие; Я думаю, что этот работает на пустом месте".
   Он не совсем следовал инструкциям, которые я ему дал, но я был не в том положении, чтобы жаловаться. Я попыталась вспомнить, говорила ли я ему о заложенной взрывчатке, но все, казалось, становилось немного туманным. Я передал ему Skorpian и лучше ухватился за свое бремя.
   Я сказал: "У тебя есть свежий клип, но не торчи здесь. Некоторые обвинения были установлены, и у нас мало времени".
   - Я буду прямо за тобой.
   Спускаясь по лестнице, колени подогнулись от тяжести, которую я нес, и увидел внизу Уилларда; пока я смотрел, как он выстрелил в дверь бара одним из своих фирменных патронов. Позади меня Модесто взбежал по лестнице; у него также был довольно хороший контроль над спусковым крючком. Никогда не знаешь, кого ты встретишь в эти дни, кто сражался на чьей-то войне. Может быть, мне следует уйти на пенсию и продавать женское белье. Меня возмущал тот факт, что стрелять могли все, кроме меня. Все, что мне нужно было сделать, это нести девушку, которая была вся в крови - или я весь в крови? - я не мог сказать. Казалось, мне потребовалась целая вечность, чтобы спуститься по этой бесконечной лестнице, шаг за шагом. . . .
   Потом кто-то забрал у меня Дану и сказал, что нам лучше поторопиться. Через какое-то время неподалеку раздался сильный взрыв. Казалось, это длилось вечно. Кто-то крикнул кому-то, чтобы посмотреть; вся задняя стена здания рушилась. Я с сожалением подумал о большом пятидесятилетии; Мне нравятся странные пистолеты, и было бы забавно выстрелить несколько раз в эту сумасшедшую штуку. Я подумал о девушке по имени Ла Маргарита и Анжелита и о некоторых других вещах. Я подумал о маленьком ноже Гербера. Ну хотя бы его можно заменить.
   Теперь был огонь, свет мерцал на стене, у которой я лежал, не спрашивай меня, где. Я увидел над собой изуродованное лицо Модесто.
   Я облизал губы. - Дана? Я прошептал.
   Он покачал головой. "Мне жаль. Они не могли остановить кровотечение".
   Кто-то в белом халате провел инвентаризацию и сказал, что со мной все будет в порядке, хотя во мне три пули. Меня беспокоило, что я насчитал только два.
   Глава 34
   Герман Две недели спустя силы вторжения Генриха Бультмана нанесли удар по Гобемадору. Некоторые высокопоставленные оптимисты, с которыми Мак общался, высказывали мнение, что снос штаб-квартиры Карибского легиона в Сан-Хуане и его руководящего совета, несомненно, заставит фрицев отложить или даже отменить свои планы. Мак консультировался со мной как с местным экспертом по Бультману, и я сказал ему, что им лучше перестать мечтать. Бультман не был ни патриотом, ни фанатиком. Он был просто старым профессиональным наемным убийцей, использующим свои навыки, подготовку и опыт, чтобы научить кучку безбашенных придурков в форме, стоящих за ними чиновников и стоящую за ними нацию. их, нецелесообразность расстрела друга, даже собачьего друга Германа Генриха Бультмана.
   Настроения, безусловно, были фактором, но, по сути, это было высокомерное последнее заявление стареющего и больного убийцы, сказал я, напоминание миру о том, что даже на пенсии нельзя связываться с фрицем. То, что произошло в Сан-Хуане, его не коснется; он не чувствовал ни любви, ни лояльности к CLL. Для него это был всего лишь один из источников рабочей силы и информации; у него были другие. Конечно, у людей наверху были свои эксперты, и к черту мнение парня, который просто случайно знал этого парня. Поэтому для них стало ужасным сюрпризом, когда однажды утром взошло солнце там, внизу, в Карибском море, и показало, что мальчики фрицев высадились на один из самых пустынных и защищенных пляжей Исла-дель-Норте и решительно продвигаются вглубь страны. Судя по всему, правительственные войска, полагаясь на отчеты американской разведки, были пойманы с приспущенными штанами.
   Когда вертолет ВМС США пролетел мимо зоны боевых действий посреди утра, на значительной высоте и на приличном расстоянии от берега, я мог видеть через очки 7x50, которые они мне предоставили, крошечный конфликт, происходящий там. на берегу за севшими на мель лодками, пара из которых горела. За исключением тропического окружения - синей воды, белого песка, зеленых джунглей - все это выглядело как фильм "День Д", который показывают по маленькому телевизору в дальнем конце комнаты с выключенным звуком.
   "Кажется, они ушли с берега, но их бьют", - сказал я пилоту вертолета. - Я видел пару самолетов?
   "Да, эти маленькие страны всегда покупают эти чертовы роскошные реактивные самолеты, когда они, черт возьми, были бы куда лучше, если бы у них были боевые вертолеты-рабочие лошадки. Что, черт возьми, ты можешь делать с самолетом, кроме как летать быстро, производить много шума и впечатлять девушек? Он взглянул на меня. - Нам лучше спуститься вниз по побережью, прежде чем один из этих правительственных зум-зумов пролетит над нами. У нас есть допуск, но ракетные жокеи радуются срабатыванию курка. Что мы ищем?
   "Ржавый старый LCT. Я не видел его там".
   Пилот взглянул на далекий берег. "Ничего такого большого там нет. Они выбрали тихую ночь и наткнулись на много мелочи из Монтего, это всего лишь восемнадцать миль. Бьюсь об заклад, спокойно это или нет, но большинство мальчиков чертовски страдало от морской болезни, но сейчас они, похоже, чувствуют себя хорошо. Тем не менее, я буду рад, что я не ими, когда правительство приступит к делу".
   "Кажется, я припоминаю, что кто-то однажды сказал то же самое о линии Мажино".
   Пилот еще мгновение изучал солнечную далекую сцену и пожал плечами. "Ну, как бы то ни было, как говаривал мой старый папочка, сегодня хороший день для смерти".
   Мы с грохотом двинулись вниз по береговой линии. Я смотрел, как внизу проплывает красивый берег, и думал о еще одном хорошем дне для смерти - по крайней мере, многие люди успели использовать его для этой цели. На следующее утро Модесто пришел навестить меня в больнице. Они вычистили его, залатали и отпустили; очевидно, у него не было серьезных переломов или разрывов в результате побоев, но ему все еще предстояла стоматологическая помощь. Нам особо нечего было сказать друг другу; мы, конечно, не обменивались мнениями о женщине, которую потеряли. Я задал ему несколько вопросов, и он ответил на них.
   Наконец он сказал: "Она говорила со мной как раз перед... . . Она сказала мне убедиться, что ты не винишь себя. Она знала, что так и должно быть. ' '
   "Спасибо."
   "Vaya con Dios, amigo. "
   Я смотрел, как он вышел из комнаты, коренастый человечек, у которого было дело; а где он научился обращаться с пистолетами и автоматами, это его дело. Чуть позже Сандра осторожно просунула голову в дверь, определила, что я не сплю, и расширила щель, чтобы ее спутница тоже могла войти. На Лестере Леонарде были брюки и яркая спортивная рубашка; те же самые толстые очки съезжали с его носа. Моя невестка была в летнем платье; впервые я увидел ее в платье с тех пор, как она встретила меня в аэропорту Майами-Бич. Они задавали обычные глупые больничные вопросы, и я давал им обычные смелые больничные ответы.
   Тогда я сказал: "Я думал, вы, дети, будете в тюрьме".
   "Я чувствую себя мошенником, - сказал Сэнди. "Лестер был настоящим героем, я только и делал, что сидел и слушал стрельбу, а все репортеры хотят сделать из меня антитеррористическую Жанну д"Арк, такую храбрую с моей несчастной раненой рукой, хотя на самом деле, душенька, ты думаешь, это Правильно вот так взять правосудие в свои руки? Она поморщилась. "Нас экспортируют".
   - Депортирован, - сказал мальчик.
   Она покачала головой. "Они умывают руки и отправляют нас домой в США; это все та же страна, не так ли? Это должна быть другая страна, чтобы считаться депортацией, не так ли? Нас просто вывозят из Пуэрто-Рико". Она взглянула на меня. "О, я позвонил Элизабет и рассказал ей о... . . все. Она шлет вам привет".
   Итак, моя бывшая жена, мать моего сына, знала, что возмездие, о котором она просила, свершилось. Я задавался вопросом, хотела ли она, успев остыть, все еще этого. Я посмотрел на двух молодых людей у кровати. Оба они, казалось, в одночасье оставили мрачное возмездие позади. С этим было покончено, и они больше не собирались размышлять о мертвых, любимых или ненавистных. Может быть, черствое отношение, но молодое и здоровое. Я поймал себя на мысли, что они просто хорошо ладят друг с другом, потому что они были милыми детьми, столкнувшимися вместе благодаря волнующим обстоятельствам, или же они серьезно интересуются друг другом. Ну, он был довольно далек от сумасбродства, но умная девушка могла бы многое с ним сделать,
   а когда она закончит, у нее в руках окажется гений. Я был уверен, что Мэтью не хотел бы, чтобы его молодая вдова оплакивала вечность. Затем, как я и подумал, Сандра немного повернулась, и я увидел, что у нее на руке черная траурная повязка.
   "Зачем это?" - спросил я.
   Она заколебалась, и выражение ее лица стало серьезным. "На самом деле мне его дал полицейский, так как у меня не было времени купить черное платье, и он подумал, что мне нужно что-то показать. . . Это одна из причин, по которой нас отпускают, Мэтт. Это дало им оправдание, которое они искали; они могут проявить великодушие и отпустить нас, чтобы мы смогли присутствовать на папиных похоронах". Она быстро покачала головой. - Нет, не Карибский Легион. Помнишь, это тот наркоман, который заставил меня танцевать стриптиз; тот, чьи агенты взорвались в нашем доме в Старом Сэйбруке? Я не буду притворяться совершенно разбитым, ты же знаешь, мы никогда не ладили; но он все еще был моим папой, и это шок. Ты всегда хочешь, ну, чтобы ты старался немного усерднее. . ". Ее голос оборвался. Затем она поморщилась. "Держу пари, Лия отлично выглядит в черном".
   - Боб Толлман, - сказал я.
   - Да, это было его имя. Доберманы убили его. Фу."
   Лестер сказал: "Сэнди, нам лучше идти, если мы собираемся успеть на этот самолет; и им не понравится, если мы не будем. Что за фраза, персона неграталь Или же персоны нон грата, множественное число? До свидания, сэр. Я надеюсь, что ты скоро поправишься."
   Сандра также сказала мне поскорее выздоравливать. Я сказал им, чтобы они имели хорошую поездку. Возможно, мне следовало поздравить мальчика с тем, как хорошо себя зарекомендовала его самодельная взрывчатка; но я не был уверен, что он действительно знал о смертях, за которые он был ответственен. Это была интересная техническая проблема, и он решил ее. Страсть, которая толкнула его на это, покажется теперь странной и немного смущающей . Лучше было позволить ему идти своей странной дорогой, не потирая носа на самом деле.
   Мак пришел после обеда, в том же или другом сером летнем костюме. Он сказал мне, что у меня все хорошо и, вероятно, меня выпишут через несколько дней. Когда я возьму плохой, который ждет всех в бизнесе, и буду уходить, я, вероятно, буду ждать по привычке, пока он не сможет официально сказать мне, что я умираю.
   - Кажется, вы освободили детей в рекордно короткие сроки, сэр, - сказал я.
   "В данных обстоятельствах они не стремились возбуждать уголовное дело, зная, что это неизбежно превратится в новостной цирк". Я сказал: "Я слышал, что Таллман действительно профукал свой стек".
   "Да. Конечно, г-н Александр Варек сильно запоздал. В правоохранительных кругах нет горя, кроме того, что деяние было совершено этаким офицером. Они называют это временным безумием.
   - Насколько я понимаю, это произошло в поместье, и его убили собаки; а как он влез? Охрана была довольно жесткой, когда я был там".
   Мак пожал плечами. "Г-н. В конце концов, Толлман был профессионалом, Эрик; и он проделал профессиональную работу по проникновению. Если бы кто-то не освободил доберманов досрочно в тот вечер... . . На самом деле собаки его не убивали, хотя это было первое сообщение, которое мы услышали. Его просто окружили и разоружили; один из охранников выстрелил в него". Мак остановился, тонко улыбнулся и продолжил: "Как любителю собак, вам это понравится. Мистер Толлман легко мог застрелить обоих животных, когда они приближались к нему, но не выстрелил. Он сказал перед смертью, что они были хорошими собаками, просто выполняющими свою работу, и что он получил зверя, за которым охотился, так почему он должен их убивать? Мак покачал головой. - В любом случае, тебе не нужно беспокоиться о том, что он придет за тобой, как он угрожал. Он пододвинул стул, который взял, ближе к больничной койке. - А теперь, есть что-нибудь, что вы хотели бы обсудить со мной, прежде чем я вернусь в Вашингтон? Насколько я помню, вы спрашивали о несуществующем коде. Не могли бы вы уточнить?"
   Я сказал: "Я только что разговаривал с Полом Энсиниасом. Модесто. Он сказал мне, что несколько недель назад получил сообщение из Вашингтона. Оно пришло через компьютер через Дану - Долорес. "Либерти" дирижировала или пыталась дирижировать с Сонни Вареком. Похоже, что команда CLL получила большую часть своих финансов от торговли наркотиками. И мы были далеки от того, чтобы быть политическими фанатиками с дикими глазами, взрывающими людей наугад, мы должны были Подумайте о них, они обычно совмещали политику с бизнесом.Иными словами, если вы облажались с Легионом на сделке с наркотиками, или отказались играть в мяч, или что-то еще, вы могли просто случайно оказаться в центре громкого патриотического протеста. Инцидент Бум.
   Мак сказал: "Я прекрасно об этом знаю. Модесто прислал несколько докладов по этому поводу. Это была деталь, которую вам не нужно было знать, чтобы выполнить свою миссию.
   - Старая добрая необходимость знать, - сказал я. - Так или иначе, этот колоритный старый наркоторговец из Ньюпорта, Пират Уильямс, обсчитывал Легион в том, что он получал от них, поэтому он стал жертвой злодеяний террористов в качестве наглядного урока для других, которые могли получить жадный." - Это мне напомнило, - сказал Мак. "Некий мистер Бенисон из некоего наркоагентства звонил, чтобы сообщить вам, что некая крупная рыба в этом районе клюет на наживку; он благодарит вас за то, что вы не мутите воду.
   - Что ж, у меня не было причин вмешиваться в его дело, так что особой благодарности я не заслуживаю. Я за межведомственное сотрудничество, когда оно не мешает". Я сделал паузу и продолжил: "Значит, взрыв в Ньюпорте был на самом деле карательной акцией по линии бизнеса. Модесто не знал коммерческой причины взрыва здесь, в Сан-Хуане, в результате которого погибли муж и ребенок Даны; может и не было. Исполнительный совет, который руководил действиями в конце концов, не всегда консультировался со всем Советом. Может быть, когда станет скучно, они запустят фейерверк просто для развлечения, чтобы люди не забыли, что Легион все еще существует. Но работа в Уэст-Палм-Бич была деловым предложением, как и в Ньюпорте.
   - Чтобы повлиять на мистера Варека?
   - Чтобы наказать его за отказ иметь с ними дело. Варек теперь респектабельный гражданин, сказал он им, ушел из импортного бизнеса; он не хотел иметь дело с CLL, он не хотел иметь дело ни с кем. Нет, повторение нет. В Совете возникли разногласия по поводу того, что с ним делать. Обычно они, конечно же, сильно хлопали его по запястью, но некоторые участники считали, что Сонни Варек с его связями в синдикате слишком велик, чтобы его трогать, и им следует просто забыть обо всем этом. Модесто сказал, что сообщение, которое он получил из Вашингтона, подписанное Элси, поручило ему сделать все возможное в пользу карательных действий, предложив дочь Варека в качестве подходящей цели. Я прочистил горло. "Как мы знаем, Модесто удалось таким образом повлиять на голосование. Анжелита со своим отрядом саперов пошла за Сандрой и немного промахнулась. Но она получила моего сына".
   Мак говорил без выражения: "Этот приказ якобы исходит из Вашингтона? Это было передано компьютером?
   "Правильный."
   "Подпись Элси. Может ли Модесто опознать Элси?
   Я сказал да. Обычные сообщения, которые Модесто получал из Вашингтона, были подписаны Долорес. Дана. Инструкции по особым действиям были приписаны Элси. Это была личная шутка Даны и Энсиниаса. Каким-то образом один из них узнал полное имя человека в верхней части этого наряда. Артур Макгилливрей Борден. Молоко Бордена. Элси корова. Поэтому они выбрали это имя, чтобы идентифицировать заказы, поступающие непосредственно от вас".
   Кто-то прогнал тележку по коридору снаружи. У него был скрипучий руль. Глядя на Мака, я подумал, что в любом медицинском оборудовании больницы действительно должна быть масленка.
   Мак тихо сказал: "Ты уверен в моей вине, Эрик?"
   Я сказал: "Это было довольно надежно. У CLL не было никакой логической причины атаковать Мэтью, поэтому было невозможно натравить их на него напрямую. Но для своей грязной работы они предпочитали рестораны; а если Сандра пойдет поесть, кто, скорее всего, будет с ней? Если бомба заденет их обоих, пока они обедали и пили вино, прекрасно, я сошла бы с ума, чтобы вернуться работать на вас. Если бы он просто получил Мэтью, как это произошло, то же самое. И если бы дело касалось только Сэнди, вполне вероятно, что ее молодой муж почувствовал бы себя достаточно сильным, чтобы разыскать папу-секретного агента и убедить его выследить злодеев. На самом деле, Мэтью был ненасильственным типом и, вероятно, не отреагировал бы так, но это не было известно человеку, который это устроил, и проблема никогда не возникала".
   Мак тонко улыбнулся. - Когда меня расстреляют, Эрик?
   Я задумчиво изучал его. - Мы давно работаем вместе, - сказал я. - Я знаю, что ты пожертвовал бы моим сыном, или мной, или своим сыном, или собой, если бы от этого действительно зависела судьба этой страны. Но не только из-за паршивого антенного поля на паршивом карибском острове. Не только для того, чтобы выследить одну жалкую кучку террористов, когда мир полон ими. Не только потому, что мы поссорились из-за собаки". Я глубоко вздохнул и ухмыльнулся ему. "В любом случае, последнее, что Дана сказала мне, было то, что ей жаль".
   Какое-то время он изучал меня и задумчиво произнес: Дельгадо? Долорес? Да, конечно, у нее была возможность; сообщение пришло через нее".
   - На самом деле от нее, хотя Модесто этого не знал, - сказал я. "Должно быть, она сошла с ума от горя и гнева в своей тихой манере. Она хотела нанести ответный удар людям, убившим ее ребенка. Ее направил к нам репортер Спад Мейклджон, у которого, похоже, завышенное представление о моих возможностях. Он, видимо, дал мне большое наращивание. Таким образом, она пришла к выводу, что непобедимый суперагент Хелм был единственным человеком для ее миссии мести; но вдруг она узнала, что я поссорилась с тобой, и уволилась из агентства. Глупая драка из-за собаки, когда ее ребенок умер! В то время она, конечно, совсем меня не знала. Я был всего лишь ходячим оружием, мрачным орудием мести, которое подвело ее. Итак, когда она отслеживала информацию своего компьютера о CLL, она увидела способ вернуть меня к тому, что она хотела сделать. Почему бы мне, как и ей, не узнать, что значит потерять ребенка? Она проинструктировала Модесто от вашего имени, что предпринять в Совете Тринадцати. Когда мы потом встретились в вашем офисе, она вела себя так, как будто ненавидела меня. Она должна была, после того, что она сделала со мной. Конечно, кого она действительно ненавидела, так это себя".
   - И что за код?
   - Просто что-то, что она бросила в отчаянии, чтобы отвлечь меня, когда почувствовала, что я приближаюсь к истине. Я думаю, она очень скоро рассказала бы мне все, но у нее не было возможности".
   И она плакала в ту ночь, когда мы занимались любовью, потому что знала, что после того непростительного поступка, который она совершила, у нас никогда не будет большего, чем это вместе. Но я не сказал этого Маку. . . .
   Голос пилота вертолета развеял мучившие меня воспоминания. "Кури впереди. Похоже, какое-то горящее судно выброшено на берег.
   Это был изогнутый полумесяц пляжа во главе защищенной бухты. Древний десантный корабль врезался прямо в песок после того, как бросил большой форштевневый якорь, который должен был оттащить его обратно на глубокую воду после того, как его груз был выброшен на берег; но жизнь старого корабля наконец подошла к концу, и он больше никогда не будет плавать.
   Правительственные самолеты нашли ее, разбили и подожгли. Должно быть, это случилось несколько часов назад, скажем, на рассвете, потому что уже не было видно пламени, только густой, черный, жирный дым.
   Я заметил, что носовая аппарель опущена. Может быть, шкипер Бультмана успел разгрузить танки до удара с воздуха, хотя это казалось далеко от места приземления. . . . Затем, когда мы прошли низко, я увидел, что танков не было. Взорванный грузовой отсек был набит скрученной почерневшей проволокой, похожей на истерзанную сетку, хотя смысла в этом не было.
   - Ты можешь меня опустить? Я попросил.
   - Я боялся, что ты это скажешь. Конечно, этот пляж похож на бильярдный стол. Но не медлите; эти правительственные летуны, похоже, раздобыли кое-что из взрывчатых веществ, о которых я читал, и мне они не нужны. Он замолчал на мгновение; затем он оглянулся на обломки и сказал: "Бедная старушка. Ну, она умерла в сапогах. Интересно, вспомнила ли она Нормандию, когда ее ударили?
   Ну, некоторые люди сентиментальны к собакам, а некоторые к кораблям. Потом мы устроились и спустились на песок. Мне все еще достаточно больно в разных местах, чтобы сделать это рутиной.
   "Может быть, вам лучше остаться и понаблюдать за вашей птицей", - сказал я пилоту. - Вы должны находиться здесь в строго небоевом статусе. Если есть проблемы, свет быстро. Если я умру, тело никому не нужно; если я жив, я могу взяться за кисть. Просто уберите этот вихрь с американскими опознавательными знаками к черту отсюда. .
   "Проверять." Но он сделал несколько шагов в сторону выброшенного на берег корабля вместе со мной. "Черт, это клетки!" - сказал он вдруг. "Сейчас все разбито, но начинали они как клетки для животных. Старое ведро было чертовым Ноевым ковчегом; а сейчас собака. . . . Сюда, мальчик!
   Охотничьи собаки следуют неписаному закону: Никогда не трогай, или отдавать приказы чужой собаке. Однако у тех, у кого были нерабочие собачьи питомцы, похоже, есть непреодолимое желание подбежать к любой незнакомой дворняге и подружиться с ней. Я схватил пилота за руку.
   "Полегче, это выглядит как очень взволнованный пес, амиго. Тебе лучше вернуться к своему вертолету, пока я осмотрюсь.
   Он пошел неохотно. Он все еще хотел погладить хорошенькую собачку. У меня не было такого желания. Большой, лохматый зверь хаски, животное прекрасно смотрелось бы перед санями на снежном поле Аляски; в этом тропическом климате он имел такое же значение, как иглу. Стоя там, он немного пускал слюни, и я услышал низкое рокочущее рычание, которое ясно говорило: Отвали, Бастер, это моя территория. Но почерневшие от дыма сплетения проводов позади него определенно были какими-то клетками до того, как бомбы ударили и разнесли их. Много клеток, в которых много животных. Как сказал тот человек, чертов Ноев ковчег, где мы ожидали корабль, полный секретного оружия. Не было никаких видимых тел, кроме живого, охранявшего носовую дверь корабля.
   Я сказал: "Расслабься, друг, никто не посягнет на твою собственность".
   Я хромал, разглядывая пышную зеленую растительность, граничащую с гладким песком пляжа. Что-то шевельнулось в кустах справа от меня. Сначала я увидел собаку, маленького кучерявого терьера с обрубком хвоста, который очень усердно работал, когда он - извините меня, она - пытался играть с чем-то или кем-то, спрятанным в кустах. Маленькая сучка услышала мое приближение и прибежала радостно танцевать передо мной на двух ногах. У меня возникло искушение погладить его и почесать за ухом, но мне показалось лучше не становиться слишком дружелюбным, пока я не узнаю, что, черт возьми, происходит. Не получив от меня ласки, собачонка побежала обратно к своему бывшему другу. Не зная, кто там спрятался, человек или зверь, я осторожно приблизился с ружьем в руке.
   - Я ждал вас, герр Хелм, - сказал голос. ''Все в порядке. У меня нет оружия".
   Голос я, конечно, узнал. Я сказал: "Вы извините меня, если моя обычная паранойя мешает мне поверить вам на слово, герр Бультман".
   Но когда я достиг места, откуда я мог видеть его лежащим, в руках у него ничего не было. Он сделал странную черную фигуру в какой-то защитной одежде; через мгновение я понял, что он был одет в тяжелую мотоциклетную одежду, дополненную перчатками и ботинками. Еще был шлем. У него была поднята пластиковая лицевая панель. По-видимому, он попал под один из взрывов, разрушивших LCT, и кожа на его правой ноге, боку и руке была сильно разорвана. Под ним на песке была кровь. Пока я смотрел, он почесал уши маленькой левой терьерке, лежащей там, и предложил ей потянуть за кожаную перчатку, доставив ей удовольствие. Однако через мгновение она снова решила удостоить меня своим вниманием.
   - Нет, нет, - сказал Бультман, когда я наклонился, чтобы позволить ей обнюхать мою руку. "Очень жаль, она славная маленькая собачка, но ей сделали прививку. Не трогай ее. Поможешь мне снять этот шлем, пожалуйста? Когда я снял его, следя за его руками на случай трюков, он сказал: "Защита. Я не знал, какая стадия болезни разовьется у них, когда придет время их освобождать; и я предпочел, чтобы меня не жевали, хотя, учитывая мой последний медицинский отчет, это вряд ли имело бы какое-либо значение. В любом случае, у меня оставалось очень мало времени".
   Это было видно по его изможденному морщинистому лицу. Раны, конечно, тоже имели значение... Я сказал: "Ты не один сюда принес это ведро".
   "Ведро? О, корабль. Экипаж ушел вглубь страны, такова была договоренность. Они не хотели иметь ничего общего с моим грузом больных собак. Пришлось разгружать их самой. Когда я заканчивал, я слышал приближающиеся самолеты, но несколько самолетов все еще оставались в клетках, и я не мог оставить их в ловушке".
   Он снова рассмеялся коротким лаем. "У всех нас есть свои маленькие слабости, не так ли, друг мой?"
   Я стоял, глядя на него сверху вниз. Значит, у него все-таки было секретное оружие. - Ты привез в Гобемадор кучу собак? "Что, по-вашему, я привез, кучу танков, чтобы помочь этим дуракам-патриотам, умирающим в двадцати милях отсюда?" Он увидел ответ на моем лице и покачал головой из-за моей глупости. Он сказал: "Жители Гобемадора не приняли мою здоровую собаку, их чиновники застрелили ее, поэтому вместо этого я принес им своих больных собак. Бедные животные долго не продержатся, инкубационный период составляет десять дней, и после этого они быстро умирают; но меня заверили, что они продержатся достаточно долго, чтобы заразить весь остров". - Бешенство?
   "Конечно, бешенство. Это эндемик во многих странах. Мы жили с ним в Германии. Вы живете с этим в Соединенных Штатах. Пусть они учатся жить с этим здесь, раз они не могут нормально соблюдать свой карантин".
   - И весь ваш план вторжения был просто отвлекающим маневром. . . ".
   Он пожал плечами и вздрогнул от боли. "Это хороший план. У них есть шанс, эти доверчивые герои, но, скорее всего, они покончат жизнь самоубийством, сражаясь за то, кто их теперь возглавит, и будут сброшены в море. Но они убьют много солдат Гобемадора, прежде чем уйдут, и заставят правительственные силы быть слишком занятыми, чтобы беспокоиться о нескольких зараженных собаках. К тому времени, как будут приняты меры, мои слюнявые питомцы будут хорошо рассеяны. . . ". Он вздрогнул, когда боль пронзила его. Когда это ослабло, его лицо стало еще более серым, чем прежде. Он облизал губы и сказал: "Мне нужна услуга, герр Хельм".
   - Я должен тебе один?
   "Это услуга, которую мы все должны друг другу в этом бизнесе. Я бы предпочел, чтобы меня не прикончили правительственные войска или мои собаки. Это то, ради чего вы пришли сюда, не так ли? Я прошу вас сделать это сейчас. ..."
   Когда я вернулся к вертолету, пилот как-то странно посмотрел на меня; и он не говорил на обратном пути на базу, хотя всю дорогу наклонял мне ухо. Между мной и Вашингтоном было еще несколько летательных аппаратов, но все они успели, в отличие от сил вторжения. Он продержался три дня, но, задержанный правительственными сухопутными войсками и обстрелянный авиацией, сдался на четвертый день после высадки.
   Глава 35
   В Техас, большой желтый щенок лабрадора был очень рад меня видеть. Он был еще счастливее, когда на следующее утро после моего приезда его взяли на охоту. Это был хороший день для водоплавающих птиц, хмурый и ветреный, но без настоящего дождя, что создавало дискомфорт. Берт Хэпгуд вывел нас на тот же жалюзи. Утки хорошо летали, я хорошо стрелял, а Хэппи прекрасно справился с задачей; но, как обычно, он не мог понять, почему мы должны были уйти так скоро, когда множество птиц все еще жужжало над манками.
   Я сидел на набережной и чистил свои утки, когда услышал приближающийся полноприводный пикап. Оно остановилось позади меня.
   - Я закончу через Tninute, - сказал я, не оглядываясь.
   - Не торопитесь, - сказал женский голос.
   Я быстро повернулся. Миссис Розалия Варек была одета в облегающие сшитые на заказ джинсы и жакет в тон. Джинсы были заправлены в маленькие сапоги на высоком каблуке. Ее волосы были не-
   накрыта, и сегодня она носила его свободным до плеч, черное и блестящее, таким, каким я видела его однажды ночью в Палм-Бич, с одобрения ее мужа.
   - Нет, нет, - сказала она. "Ты хорошая собачка, но мне не нужно мыть лицо".
   "Счастливый, вниз!" Я подошел и оторвал его от нее. "Я сказал, вниз ! Что ты здесь делаешь, Лия?
   "Теперь я вдова, - сказала она.
   - Я знаю, - сказал я.
   "Я не собираюсь снова выходить замуж, - сказала она. "У меня есть безопасность, которую я хотел".
   Я сказал: "Ты пришел сюда, чтобы сказать мне об этом?"
   - В прошлый раз он послал меня к вам, - тихо сказала она. "На этот раз я сама себе женщина, и я здесь по собственной воле. Но если вы не можете понять, почему, я явно пришел зря". Я понял.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"