Однажды, обедая в Corner House, я был восхищен разговором о статистике, происходящим за столиком позади меня. Я повернул голову и мельком увидел лысую голову, очки и сияющую улыбку, то есть увидел мистера Паркера Пайна. Я никогда раньше не думал о статистике (да и теперь редко думаю о ней!), но энтузиазм, с которым они обсуждались, пробудил во мне интерес. Я как раз обдумывал новую серию рассказов. Тут же я определился с общей трактовкой и масштабом и со временем с удовольствием написал их. Моими любимыми являются "Дело о недовольном муже" и "Дело о богатой женщине", тема для последнего была подсказана мне тем, что десять лет назад к ней обратилась незнакомая женщина, когда я смотрел в витрину магазина. . Она сказала с величайшей ядовитостью: "Я хотела бы знать, что я могу сделать со всеми деньгами, которые у меня есть. У меня слишком морская болезнь для яхты, а у меня есть пара машин и три шубы, и от слишком богатой еды у меня сворачивает желудок. Пораженный, я пробормотал: "Больницы?" Она фыркнула: "Больницы? Я не имею в виду благотворительность. Я хочу, чтобы мои деньги стоили своих денег", - и удалился в гневе. Это, конечно, было двадцать пять лет назад. Сегодня все эти проблемы за нее решит налоговая инспекция, и она, наверное, будет еще злее!
- Из введения в
Пингвин 1953 года, британское издание
Паркер Пайн расследует
1. ДЕЛО ПОЖЕЛОЙ ЖЕНЫ
Четыре ворчания, возмущенный голос, спрашивающий, почему никто не может оставить шляпу в покое, хлопнувшая дверь, и мистер Пэкингтон уехал, чтобы успеть на восемь сорок пять в Сити. Миссис Пэкингтон сидела за завтраком. Лицо ее раскраснелось, губы были сжаты, и единственная причина, по которой она не плакала, заключалась в том, что в последнюю минуту гнев сменил горе.
- Я этого не потерплю, - сказала миссис Пэкингтон. "Я этого не вынесу!" Несколько мгновений она оставалась в раздумье, а затем пробормотала: "Шалун. Противный хитрый котик! Как Джордж может быть таким дураком!
Гнев угас; вернулось горе. Слезы выступили на глазах у миссис Пэкингтон и медленно покатились по ее немолодым щекам.
"Хорошо говорить, что я этого не вынесу, но что я могу сделать?"
Внезапно она почувствовала себя одинокой, беспомощной, совершенно покинутой. Она медленно взяла утреннюю газету и не в первый раз прочитала объявление на первой полосе.
6 ПАРКЕР ПАЙН
"Абсурд!" - сказала миссис Пэкингтон. - Совершенно абсурдно. Затем: "Ведь я мог бы просто увидеть..."
Это объясняет, почему в одиннадцать часов немного нервничающую миссис Пэкингтон проводили в личный кабинет мистера Паркера Пайна.
Как уже было сказано, миссис Пэкингтон нервничала, но так или иначе один только вид мистера Паркера Пайна вселял чувство уверенности. Он был крупным, чтобы не сказать толстым; у него была лысая голова благородных пропорций, крепкие очки и маленькие блестящие глазки.
- Садитесь, пожалуйста, - сказал мистер Паркер Пайн. - Вы пришли по моему объявлению? - добавил он.
- Да, - сказала миссис Пэкингтон и остановилась на этом.
- И вы несчастливы, - сказал мистер Паркер Пайн веселым, деловым тоном. "Очень мало людей. Вы бы очень удивились, если бы знали, как мало людей счастливы".
"Верно?" - сказала миссис Пэкингтон, не чувствуя, впрочем, что это имеет значение, несчастны другие люди или нет.
- Я знаю, вам это неинтересно, - сказал мистер Паркер Пайн, - но мне очень интересно. Видите ли, я тридцать пять лет своей жизни занимался составлением статистики в государственном учреждении. Сейчас я вышел на пенсию, и мне пришло в голову использовать полученный опыт по-новому. Это все так просто. Несчастье можно разделить на пять основных категорий - не больше, уверяю вас. Как только вы узнаете причину болезни, лекарство не должно быть невозможным.
"Я стою на месте врача. Врач сначала диагностирует расстройство пациента, затем приступает к рекомендации курса лечения. Бывают случаи, когда никакое лечение бесполезно. Если это так, то я откровенно говорю, что ничего не могу сделать. Но уверяю вас, миссис Пакингтон, что, если я возьмусь за дело, излечение практически гарантировано.
ДЕЛО ПОЖЕЛОЙ ЖЕНЫ 7
Может ли быть так? Была ли это ерунда, или, может быть, это было правдой? Миссис Пэкингтон с надеждой посмотрела на него.
"Можем ли мы диагностировать ваш случай?" сказал мистер Паркер Пайн, улыбаясь. Он откинулся на спинку стула и соединил кончики пальцев. "Беда касается вашего мужа. В целом у вас была счастливая семейная жизнь. Ваш муж, я думаю, преуспевал. Я думаю, что в этом деле замешана молодая леди - возможно, молодая леди из офиса вашего мужа.
- Машинистка, - сказала миссис Пэкингтон. "Грязная накрашенная маленькая шалунья, сплошь накрашенная губная помада, шелковые чулки и локоны". Слова вылетели из нее.
Мистер Паркер Пайн успокаивающе кивнул. - В этом нет никакого реального вреда - это фраза вашего мужа, я не сомневаюсь.
- Сами его слова.
"Почему бы ему не насладиться чистой дружбой с этой юной дамой и не суметь внести немного яркости, немного удовольствия в ее унылое существование? Бедняжка, она так мало развлекается. Таковы, я думаю, его чувства.
Миссис Пэкингтон энергично кивнула. - Вздор - все вздор! Он водит ее по реке - я сам люблю ходить по реке, но пять или шесть лет назад он сказал, что это мешает его игре в гольф. Но он может отказаться от гольфа ради нее. Мне нравится театр - Джордж всегда говорил, что слишком устал, чтобы гулять по ночам. Теперь он приглашает ее танцевать - танцевать! И возвращается в три часа ночи. я... я...
- И, несомненно, он сожалеет о том, что женщины так ревнивы, так безосновательно ревнивы, когда для ревности совершенно нет повода?
Миссис Пэкингтон снова кивнула. "Вот и все." Она резко спросила: "Откуда ты все это знаешь?"
- Статистика, - просто ответил мистер Паркер Пайн.
- Я так несчастна, - сказала миссис Пэкингтон. "Я всегда была хорошей женой для Джорджа. Я работал до костей в наши ранние дни. Я помог ему встать. Я никогда не смотрела ни на одного другого мужчину. Его вещи всегда починены, он хорошо питается, а дом содержится в хорошем и экономичном состоянии. И теперь, когда мы добились успеха в этом мире и можем повеселиться, немного погулять и сделать все то, что я надеялся когда-нибудь сделать, - ну, это! Она тяжело сглотнула.
- И... ты можешь что-нибудь сделать? Она спросила это почти шепотом.
"Конечно, моя дорогая леди. Есть лекарство. О, да, есть лекарство.
"Что это?" Она ждала, с круглыми глазами и ожиданием.
Мистер Паркер Пайн говорил тихо и твердо. - Вы отдадите себя в мои руки, и плата составит двести гиней.
"Двести гиней!"
"В яблочко. Вы можете позволить себе такую плату, миссис Пакингтон. Вы заплатите эту сумму за операцию. Счастье так же важно, как и телесное здоровье".
- Я полагаю, я заплачу тебе потом?
- Наоборот, - сказал мистер Паркер Пайн. - Вы платите мне вперед.
Миссис Пэкингтон встала. - Боюсь, я не вижу своего пути...
- Чтобы купить кота в мешке? - весело сказал мистер Паркер Пайн. - Что ж, возможно, ты прав. Это большие деньги, чтобы рискнуть. Ты должен доверять мне, понимаешь. Вы должны заплатить деньги и рискнуть. Это мои условия".
"Двести гиней!"
"В яблочко. Двести гиней. Это много денег. Доброе утро, миссис Пакингтон. Дай мне знать, если передумаешь". Он пожал ей руку, невозмутимо улыбаясь.
Когда она ушла, он нажал кнопку звонка на своем столе. Отвечала грозного вида молодая женщина в очках.
- Файл, пожалуйста, мисс Лемон. И вы могли бы сказать Клоду, что он мне скоро понадобится.
- Новый клиент?
"Новый клиент. На данный момент она джибнула, но вернется. Вероятно, сегодня днем, около четырех. Войди в нее.
"Расписание А?"
"Расписание А, конечно. Интересно, как каждый считает свой случай уникальным. Ну-ну, предупреди Клода. Не слишком экзотично, скажите ему. Никакого запаха, и ему лучше постричься.
Было четверть пятого, когда миссис Пэкингтон снова вошла в кабинет мистера Паркера Пайна. Она вытащила чековую книжку, выписала
ДЕЛО ПОЖЕЛОЙ ЖЕНЫ 9
чек и передал его ему. Квитанцию дали.
"И сейчас?" Миссис Пэкингтон посмотрела на него с надеждой.
- А теперь, - улыбаясь, сказал мистер Паркер Пайн, - вы вернетесь домой. Завтра первой почтой вы получите определенные указания, которые я буду рад, если вы их выполните".
Миссис Пэкингтон отправилась домой в состоянии приятного ожидания. Мистер Пэкингтон вернулся домой в оборонительном настроении, готовый оспорить свою позицию, если снова начнется сцена за завтраком. Однако он с облегчением обнаружил, что его жена, похоже, не настроена воинственно. Она была необычайно задумчива.
Джордж слушал радио и спрашивал себя, позволит ли это милое дитя Нэнси подарить ей шубу. Она была очень горда, он знал. Он не хотел ее обидеть. Тем не менее, она жаловалась на холод. Ее твидовое пальто стоило дешево; он не спасал от холода. Он мог бы так выразиться, чтобы она не возражала, наверное...
У них скоро должен быть еще один вечер. Приятно было вести такую девушку в шикарный ресторан. Он мог видеть, что несколько молодых людей завидовали ему. Она была необычайно хороша собой. И он ей нравился. Ей, как она и сказала ему, он не казался старым.
Он поднял глаза и поймал взгляд жены. Он вдруг почувствовал себя виноватым, что его раздражало. Какая недалёкая, подозрительная женщина была Мария! Ей не нравилось его малейшее счастье.
Он выключил радио и лег спать.
На следующее утро миссис Пэкингтон получила два неожиданных письма. Одной из них была печатная форма, подтверждающая запись на прием к известному специалисту по красоте. Второй была встреча с портнихой. Третье письмо было от мистера Паркера Пайна, который просил в тот день составить ей компанию за обедом в "Ритце".
Мистер Пэкингтон упомянул, что, возможно, его не будет дома к обеду в тот вечер, так как он должен встретиться с человеком по делу. Миссис Пэкингтон лишь рассеянно кивнула, а мистер Пэкингтон вышел из дома, поздравляя себя с спасением от бури.
Специалист по красоте произвел впечатление. Такое пренебрежение! Мадам, но почему? Это надо было взять в руки несколько лет назад. Однако еще не поздно.
10 ПАРКЕР ПАЙН
Что-то было сделано с ее лицом; его прессовали, месили и готовили на пару. На него нанесли грязь. На него наносили кремы. Его посыпали порошком. Были разные доделки.
Наконец ей подарили зеркало. "Кажется, я действительно выгляжу моложе", - подумала она про себя.
Сеанс по пошиву одежды был не менее захватывающим. Она появилась, чувствуя себя умной, модной, современной.
В половине первого миссис Пэкингтон пришла на назначенную встречу в "Ритц". Мистер Паркер Пайн, безупречно одетый и несущий с собой атмосферу успокаивающей уверенности, ждал ее.
- Очаровательная, - сказал он, окинув ее опытным взглядом с головы до ног. - Я рискнул заказать вам Белую Даму.
Миссис Пэкингтон, не имевшая пристрастия к коктейлям, не стала возражать. Осторожно потягивая возбуждающую жидкость, она слушала своего доброжелательного инструктора.
"Вашего мужа, миссис Пэкингтон, - сказал мистер Паркер Пайн, - нужно заставить сесть. Вы понимаете - Присесть. Чтобы помочь в этом, я собираюсь представить вам моего молодого друга. Ты пообедаешь с ним сегодня.
В этот момент прошел молодой человек, озираясь по сторонам. Он заметил мистера Паркера Пайна и грациозно подошел к ним.
"Г-н. Клод Латрелл, миссис Пэкингтон.
Мистеру Клоду Латтреллу едва исполнилось тридцать. Он был грациозен, жизнерадостен, прекрасно одет, чрезвычайно красив.
- Рад познакомиться с вами, - пробормотал он.
Три минуты спустя миссис Пэкингтон сидела лицом к лицу со своим новым наставником за маленьким столиком на двоих.
Сначала она стеснялась, но вскоре мистер Латтрелл ее успокоил. Он хорошо знал Париж и провел немало времени на Ривьере. Он спросил миссис Пэкингтон, любит ли она танцы. Миссис Пэкингтон сказала, что да, но что в наши дни она редко ходит на танцы, так как мистер Пэкингтон не любит выходить по вечерам.
- Но он не мог быть настолько недобрым, чтобы держать вас дома, - сказал Клод Латтрелл, улыбаясь и обнажая ослепительный ряд зубов. "В наши дни женщины не потерпят мужской ревности".
ДЕЛО ПОЖЕЛОЙ ЖЕНЫ 11
Миссис Пэкингтон чуть не сказала, что ревность не имеет значения. Но слова остались невысказанными. В конце концов, это была приятная идея.
Клод Латтрелл легкомысленно отзывался о ночных клубах. Было решено, что на следующий вечер миссис Пэкингтон и мистер Латтрелл будут покровительствовать популярному Малому Архангелу.
Миссис Пэкингтон немного нервничала, сообщая об этом мужу. Она чувствовала, что Джордж сочтет это необычным и, возможно, нелепым. Но она была избавлена от всех неприятностей на этот счет. Она слишком нервничала, чтобы объявить об этом за завтраком, а в два часа пришло телефонное сообщение о том, что мистер Пэкингтон будет обедать в городе.
Вечер удался на славу. Миссис Пэкингтон в детстве хорошо танцевала и под умелым руководством Клода Латтрелла вскоре освоила современные па. Он поздравил ее с платьем, а также с укладкой волос. (В это утро для нее была назначена встреча с модным парикмахером.) Прощаясь с ней, он страстно поцеловал ей руку. Миссис Пэкингтон уже много лет не получала такого удовольствия от вечера.
Последовали ошеломляющие десять дней. Миссис Пэкингтон завтракала, пила чай, танцевала, обедала, танцевала и ужинала. Она слышала все о печальном детстве Клода Латтрелла. Она слышала о печальных обстоятельствах, при которых его отец потерял все свои деньги. Она слышала о его трагическом романе и его озлобленных чувствах к женщинам в целом.
На одиннадцатый день танцевали у Красного Адмирала. Миссис Пэкингтон увидела своего супруга раньше, чем он ее. Джордж был с девушкой из своего офиса. Обе пары танцевали.
- Привет, Джордж, - небрежно сказала миссис Пэкингтон, когда их орбиты свели их вместе.
С изумлением она увидела, как лицо мужа сначала покраснело, а потом побагровело от изумления. К изумлению примешивалось обнаруженное выражение вины.
Миссис Пэкингтон насмешливо чувствовала себя хозяйкой положения. Бедный старый Джордж! Снова сев за свой стол, она наблюдала за ними. Как он был толст, как лыс, как страшно подпрыгивал на ногах! Он
12 ПАРКЕР ПАЙН
танцевал в стиле двадцатилетней давности. Бедный Джордж, как ужасно он хотел быть молодым! И той бедной девушке, с которой он танцевал, пришлось притвориться, что ей это нравится. Теперь она выглядела достаточно скучающей, ее лицо было у него за плечом, где он не мог его видеть.
Насколько более завидной была ее собственная ситуация, удовлетворенно подумала миссис Пэкингтон. Она взглянула на идеального Клода, теперь тактично молчавшего. Как хорошо он ее понимал. Он никогда не раздражался - как это неизбежно случается с мужьями по прошествии многих лет.
Она снова посмотрела на него. Их взгляды встретились. Он улыбнулся; его прекрасные темные глаза, такие печальные, такие романтические, нежно смотрели в нее.
- Потанцуем еще? - пробормотал он.
Они снова танцевали. Это был рай!
Она заметила апоплексический взгляд Джорджа, следивший за ними. Она вспомнила, что идея была в том, чтобы заставить Джорджа ревновать. Как давно это было! Она действительно не хотела, чтобы Джордж ревновал сейчас. Это может расстроить его. Почему он должен расстраиваться, бедняжка? Все были так счастливы... .
Мистер Пэкингтон был дома уже час, как вошла миссис Пэкингтон. Он выглядел сбитым с толку и неуверенным в себе.
- Хм, - заметил он. - Итак, ты вернулся.
Миссис Пэкингтон сбросила вечернюю накидку, которая сегодня утром обошлась ей в сорок гиней. - Да, - сказала она, улыбаясь. "Я вернулся."
Джордж закашлялся. - Э... довольно странно познакомиться с вами.
"Не так ли?" - сказала миссис Пакингтон.
- Я... ну, я подумал, что было бы любезно отвести куда-нибудь эту девушку. Дома у нее большие проблемы. Я подумал - ну, доброта, знаете ли.
Миссис Пэкингтон кивнула. Бедный старый Джордж - подпрыгивал на ногах, так разгорячался и был так доволен собой.
- Кто этот парень, с которым ты был? Я его не знаю, не так ли?
- Латтрелл, его зовут. Клод Лутрелл".
- Как ты наткнулся на него?
- О, меня кто-то представил, - неопределенно сказала миссис Пэкингтон.
- Довольно странно, что вы идете танцевать - в вашем возрасте. Не надо выставлять себя дураком, моя дорогая.
Миссис Пэкингтон улыбнулась. Она была слишком добра к
ДЕЛО ЖЕНЫ СРЕДНИХ ВОЗРАСТА 13
Вселенной в целом, чтобы сделать очевидный ответ. - Перемены всегда приятны, - дружелюбно сказала она.
- Знаешь, ты должен быть осторожен. Вокруг ходит много этих бездельников-ящериц. Женщины средних лет иногда выставляют себя ужасными дураками. Я просто предупреждаю тебя, моя дорогая. Мне не нравится, когда ты делаешь что-то неподобающее.
"Я нахожу это упражнение очень полезным", - сказала миссис Пэкингтон.
- Эм... да.
- Думаю, вы тоже, - любезно сказала миссис Пэкингтон. "Главное - быть счастливым, не так ли? Я помню, как ты сказал это однажды утром за завтраком, около десяти дней назад.
Муж резко посмотрел на нее, но выражение ее лица было лишено сарказма. Она зевнула.
"Я должен идти спать. Кстати, Джордж, в последнее время я ужасно экстравагантна. Будут приходить какие-то ужасные счета. Ты ведь не возражаешь?
- Счета? - сказал мистер Пэкингтон.
"Да. Для вещей. И массаж. И уход за волосами. Я был безбожно экстравагантен, но я знаю, что вы не будете возражать.
Она прошла вверх по лестнице. Мистер Пэкингтон остался с открытым ртом. Мария была удивительно любезна в этом вечере; ей, казалось, было все равно. Но жаль, что она вдруг начала тратить деньги. Мария, эта модель экономии!
Женщины! Джордж Пэкингтон покачал головой. Передряги, в которые недавно попали братья этой девушки. Что ж, он был рад помочь. Тем не менее, черт возьми, дела в Городе шли не слишком хорошо.
Вздохнув, мистер Пэкингтон, в свою очередь, медленно поднялся по лестнице.
Иногда слова, которые не произвели должного эффекта, вспоминаются позже. Только на следующее утро некоторые слова, сказанные мистером Пэкингтоном, действительно проникли в сознание его жены.
Ящерицы-гостиные; женщины среднего возраста; ужасные дураки сами по себе.
Миссис Пэкингтон была мужественна в душе. Она села и столкнулась с фактами. Жиголо. Она прочитала все о жиголо в газетах. Читал также о безумствах женщин средних лет.
Был ли Клод альфонсом? Она предположила, что он был. Но тогда, альфонсы
14 ПАРКЕР ПАЙН
были оплачены, и Клод всегда платил за нее. Да, но платил мистер Паркер Пайн, а не Клод, или, вернее, это были ее собственные двести гиней.
Была ли она дурой средних лет? Клод Латтрелл смеялся над ней за ее спиной? Ее лицо покраснело от этой мысли.
Ну, что из этого? Клод был альфонсом. Она была дурой средних лет. Она предположила, что должна была дать ему что-нибудь. Золотой портсигар. Что-то в этом роде.
Какой-то странный импульс погнал ее туда, а затем к Эспри. Портсигар был выбран и оплачен. Она должна была встретиться с Клодом в "Кларидже" за обедом.
Пока они потягивали кофе, она достала его из сумки. - Маленький подарок, - пробормотала она.
Он посмотрел вверх, нахмурился. "Для меня?"
"Да. Я... надеюсь, вам понравится.
Его рука сомкнулась на нем, и он яростно провел им по столу. "Зачем ты мне это даешь? Я не возьму это. Возьми это обратно. Возьми обратно, говорю я. Он был зол. Его темные глаза сверкнули.
Она пробормотала: "Извини" и снова убрала его в сумку.
В тот день между ними была стесненность.
На следующее утро он позвонил ей. "Я должен увидеть тебя. Могу я зайти к тебе сегодня днем?"
Она сказала ему прийти в три часа.
Он прибыл очень бледным, очень напряженным. Они приветствовали друг друга. Ограничение было более очевидным.
Внезапно он вскочил и встал лицом к ней. "Как ты думаешь, я такой? Вот что я пришел спросить у вас. Мы были друзьями, не так ли? Да, друзья. Но все-таки вы думаете, что я... ну, альфонс. Существо, которое живет за счет женщин. Гостиная ящерица. Вы знаете, не так ли?
"Нет нет."
Он отмел ее протест. Его лицо стало очень белым. - Ты так думаешь! Ну, это правда. Вот что я пришел сказать. Это так! Я получил приказ возить тебя, развлекать тебя, заниматься с тобой любовью, заставить тебя забыть своего мужа. Это была моя работа. Презренный, а?
"Почему ты говоришь мне это?" она спросила.
ДЕЛО ЖЕНЫ СРЕДНИХ ВОЗРАСТОВ 15
- Потому что я покончил с этим. Я не могу продолжать с этим. Не с тобой. Ты не такой. Ты из тех женщин, в которых я мог бы верить, доверять, обожать. Вы думаете, что я просто говорю это; что это часть игры". Он подошел к ней ближе. - Я собираюсь доказать вам, что это не так. Я уезжаю - из-за тебя. Я собираюсь превратиться в человека вместо того отвратительного существа, которым я являюсь из-за тебя".
Он внезапно взял ее на руки. Его губы сомкнулись на ее губах. Затем он отпустил ее и отошел.
"Пока. Я был гнилью - всегда. Но я клянусь, теперь все будет по-другому. Вы помните, как однажды сказали, что вам нравится читать рекламу в колонке "Агония"? В этот день каждый год вы найдете там сообщение от меня, в котором говорится, что я помню и делаю добро. Тогда ты узнаешь все, что ты для меня значил. Еще кое-что. Я ничего не взял у вас. Я хочу, чтобы ты взял у меня кое-что". Он снял с пальца простое золотое кольцо с печатью. "Это был дом моей матери. Я бы хотел, чтобы он был у тебя. А теперь до свидания.
Он оставил ее пораженной, с золотым кольцом в руке.
Джордж Пэкингтон вернулся домой рано. Он нашел жену, смотрящую в огонь отсутствующим взглядом. Она говорила с ним ласково, но рассеянно.
- Я... я никогда не хотел тебя расстраивать, ты же знаешь. О ней. Ничего в этом нет.
"Я знаю. Я был глуп. Смотри на нее столько, сколько захочешь, если это сделает тебя счастливым.
Эти слова, безусловно, должны были развеселить Джорджа Пэкингтона. Как ни странно, они его раздражали. Как вы могли получать удовольствие от общения с девушкой, когда ваша жена справедливо подталкивала вас к этому? Бросьте все это, это было неприлично! Все это чувство веселой собаки, сильного человека, играющего с огнем, выдохлось и умерло позорной смертью. Джордж Пэкингтон внезапно почувствовал себя усталым и сильно оскудел в кармане. Девушка была проницательной маленькой штукой.
- Если хочешь, Мария, мы могли бы куда-нибудь уехать вместе ненадолго? - робко предложил он.
- О, не думай обо мне. Я вполне счастлив".
16 ПАРКЕР ПАЙН
- Но я хотел бы забрать тебя. Мы могли бы поехать на Ривьеру.
Миссис Пэкингтон улыбнулась ему издалека.
Бедный старый Джордж. Она любила его. Он был таким жалким старичком. В его жизни не было тайного великолепия, как в ее. Она улыбнулась еще нежнее.
"Это было бы чудесно, моя дорогая", - сказала она.
Мистер Паркер Пайн разговаривал с мисс Лемон. "Развлекательный аккаунт?"
-- Сто два фунта четырнадцать шесть пенсов, -- сказала мисс Лемон.
Дверь распахнулась, и вошел Клод Латтрелл. Он выглядел угрюмым.
- Доброе утро, Клод, - сказал мистер Паркер Пайн. - Все проходит удовлетворительно?
- Думаю, да.
"Кольцо? Кстати, какое имя вы туда вписали?
- Матильда, - мрачно сказал Клод. "1899 год".
"Превосходно. Какая формулировка для рекламы?"
"Делать добро. Все еще помню. Клод. '"
"Запишите это, пожалуйста. Мисс Лемон. Колонна агонии. Третье ноября, позвольте мне посмотреть, расходы сто два фунта, четырнадцать и шесть. Да, думаю, лет десять. Это оставляет нам прибыль в девяносто два фунта два и четыре пенса. Адекватный. Вполне адекватно.
Мисс Лемон ушла.
- Послушайте, - выпалил Клод. "Мне это не нравится. Это гнилая игра".
"Мой дорогой мальчик!"
"Гнилая игра. Это была порядочная женщина, хороший человек. Рассказывать ей всю эту ложь, наполнять ее этими слезливыми вещами, бросить все это, меня тошнит!
Мистер Паркер Пайн поправил очки и посмотрел на Клода с некоторым научным интересом. "Дорогой я!" - сухо сказал он. - Кажется, я не припомню, чтобы ваша совесть когда-либо беспокоила вас во время вашей несколько - гм! - печально известной карьеры. Ваши дела на Ривьере
ДЕЛО ЖЕНЫ СРЕДНИХ ВОЗРАСТОВ 17
были особенно наглыми, и ваша эксплуатация миссис Хэтти Уэст, жены калифорнийского огуречного короля, была особенно примечательна проявленным вами бессердечным корыстным инстинктом.
- Ну, я начинаю чувствовать себя по-другому, - проворчал Клод. - Это не... мило, эта игра.
Мистер Паркер Пайн говорил голосом директора, увещевающего любимого ученика. - Вы, мой дорогой Клод, совершили достойный поступок. Вы дали несчастной женщине то, что нужно каждой женщине - романтику. Женщина разрывает страсть на куски и не получает от этого пользы, а романтику можно хранить в лаванде и смотреть на все через долгие годы. Я знаю человеческую природу, мой мальчик, и говорю тебе, что женщина может питаться таким случаем годами. Он закашлялся. "Мы очень удовлетворительно выполнили поручение миссис Пэкингтон".
- Ну, - пробормотал Клод, - мне это не нравится. Он вышел из комнаты.
Мистер Паркер Пайн достал из ящика стола новую папку. Он писал: "Интересные следы совести заметны в закаленной Lounge Lizard. Примечание: изучайте разработки".
2. ДЕЛО
НЕУДОВЛЕТВОРЕН
СОЛДАТ
Майор Уилбрэм задержался у двери кабинета мистера Паркера Пайна, чтобы не в первый раз прочитать объявление в утренней газете, которое привело его сюда. Это было достаточно просто:
Майор глубоко вздохнул и резко нырнул в распашную дверь, ведущую в приемную. Некрасивая молодая женщина оторвалась от пишущей машинки и вопросительно взглянула на него.
"Г-н. Паркер Пайн? - сказал майор Уилбрэм, краснея.
- Проходите сюда, пожалуйста.
Он последовал за ней во внутренний кабинет - в присутствии вежливого мистера Паркера Пайна.
- Доброе утро, - сказал мистер Пайн. "Садитесь, не так ли? А теперь скажи мне, что я могу сделать для тебя.
ДЕЛО О НЕДОВОЛЬНОМ СОЛДАТЕ 19
-- Меня зовут Уилбрахам... -- начал другой.
"Главный? Полковник?" - сказал мистер Пайн.
"Главный."
"Ах! А недавно вернулись из-за границы? Индия? Западная Африка?"
"Западная Африка."
"Прекрасная страна, я считаю. Ну вот, ты опять дома - и тебе это не нравится. В этом беда?
"Ты совершенно прав. Хотя откуда ты знал...
Мистер Паркер Пайн внушительно махнул рукой. "Мое дело знать. Видите ли, тридцать пять лет своей жизни я занимался составлением статистики в казенном учреждении. Сейчас я вышел на пенсию, и мне пришло в голову использовать полученный опыт по-новому. Это все так просто. Несчастье можно разделить на пять основных категорий - не больше, уверяю вас. Как только вы узнаете причину болезни, лекарство не должно быть невозможным.
"Я стою на месте врача. Врач сначала диагностирует расстройство пациента, затем рекомендует курс лечения. Бывают случаи, когда никакое лечение бесполезно. Если это так, то я совершенно откровенно говорю, что ничего не могу с этим поделать. Но если я возьмусь за дело, излечение практически гарантировано.
- Уверяю вас, майор Уилбрахам, что девяносто шесть процентов отставных строителей империи - как я их называю - несчастливы. Они меняют активную жизнь, жизнь полную ответственности, жизнь с возможными опасностями, на что? Стесненные средства, унылый климат и общее ощущение, что ты рыба в воде".
- Все, что вы сказали, правда, - сказал майор. "Я возражаю против скуки. Скука и бесконечные сплетни о деревенских мелочах. Но что я могу с этим поделать? У меня есть немного денег, кроме моей пенсии. У меня хороший коттедж недалеко от Кобэма. Я не могу позволить себе охотиться, стрелять или ловить рыбу. Я не женат. Все мои соседи приятные люди, но у них нет идей за пределами этого острова.
"Суть в том, что вы находите жизнь прирученной", - сказал мистер Паркер Пайн.
"Проклятый прирученный".
"Вы хотели бы волнения, возможно, опасности?" - спросил мистер Пайн.
Солдат пожал плечами. - В этой стране жестяных банок такого нет.
20 ПАРКЕР ПАЙН
- Прошу прощения, - серьезно сказал мистер Пайн. - Тут ты ошибаешься. Здесь, в Лондоне, много опасностей, много волнений, если знать, куда идти. Вы видели только поверхность нашей английской жизни, спокойную, приятную. Но есть и другая сторона. Если хочешь, я могу показать тебе другую сторону.
Майор Уилбрэм задумчиво посмотрел на него. Было что-то обнадеживающее в мистере Пайне. Он был крупным, чтобы не сказать толстым; у него была лысая голова благородных пропорций, крепкие очки и маленькие блестящие глазки. И у него была аура - аура надежности.
"Однако я должен предупредить вас, - продолжал мистер Пайн, - что существует элемент риска".
Глаза солдата заблестели. - Все в порядке, - сказал он. Затем резко: - А - ваши гонорары?
-- Мой гонорар, -- сказал мистер Пайн, -- пятьдесят фунтов, я должен внести его вперед. Если через месяц ты все еще будешь в том же состоянии скуки, я верну тебе деньги".
Уилбрахам задумался. - Достаточно честно, - сказал он наконец. "Я согласен. Я дам тебе чек сейчас".
Транзакция была завершена. Мистер Паркер Пайн нажал кнопку звонка на своем столе.
"Сейчас час дня, - сказал он, - я попрошу вас пригласить на обед одну девушку". Дверь открылась. - Ах, Мадлен, дорогая, позвольте представить майора Уилбрэма, который пригласит вас на обед.
Уилбрэм слегка моргнул, что неудивительно. Девушка, вошедшая в комнату, была смуглая, томная, с чудными глазами и длинными черными ресницами, совершенным цветом лица и сладострастным алым ртом. Изысканная одежда оттеняла грацию ее покачивающейся фигуры. С головы до ног она была идеальна.
- Э... в восторге, - сказал майор Уилбрэм.
- Мисс де Сара, - сказал мистер Паркер Пайн.
- Как мило с вашей стороны, - пробормотала Мадлен де Сара.
- У меня есть ваш адрес, - объявил мистер Паркер Пайн. - Завтра утром вы получите мои дальнейшие инструкции.
Мадлен покачала головой. - Боишься меня, - сказала она. - Думает, что я вампир.
- Я так и думал, - сказал мистер Паркер Пайн. - Вы выполнили мои указания?
"Да. Мы свободно обсуждали обитателей других столиков. Тип, который ему нравится, светловолосый, голубоглазый, слегка анемичный, не слишком высокий.
- Это должно быть легко, - сказал мистер Пайн. "Дайте мне список Б и позвольте мне посмотреть, что у нас есть на складе в настоящее время". Он провел пальцем по списку, наконец остановившись на имени. "Фреда Клегг. Да, я думаю, Фреда Клегг отлично справится. Мне лучше поговорить об этом с миссис Оливер.
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ Майор Уилбрэм получил записку, в которой говорилось:
В понедельник утром, в одиннадцать часов, отправляйтесь в Иглмонт, Фрайарс-лейн, Хэмпстед и спросите мистера Джонса. Вы будете представлять себя из судоходной компании Guava.
В следующий понедельник (который выпал на выходной) майор Уилбрэм послушно отправился в Иглмонт, Фрайарс-лейн. Он отправился, говорю я, но так и не добрался туда. Прежде чем он туда попал, что-то произошло.
Весь мир и его жена, казалось, направлялись в Хэмпстед. Майор Уилбрахам запутался в толпе, задохнулся в трубе и с трудом обнаружил местонахождение Фрайарс Лейн.
Фрайарс-лейн представлял собой тупик, запущенную дорогу, полную рытвин, с домами по обеим сторонам, стоявшими в стороне от дороги. Они были большими
22 ПАРКЕР ПАЙН
дома, знавшие лучшие дни и допущенные к упадку.
Уилбрэм шел, всматриваясь в полустертые имена на столбиках ворот, как вдруг услышал что-то такое, что заставило его напрячься. Это был какой-то булькающий, полусдавленный крик.
Он повторился, и на этот раз в нем было смутно различимо слово "Помогите!" Он исходил из-за стены дома, мимо которого он проходил.
Не колеблясь ни секунды, майор Уилбрэм толкнул расшатанные ворота и бесшумно побежал по заросшей аллее. Там, в кустах, в объятиях двух огромных негров боролась девушка. Она отчаянно боролась, извиваясь, вертясь и брыкаясь. Один негр зажал ей рот рукой, несмотря на ее яростные попытки освободить голову.
Настроенные на борьбу с девушкой, ни один из чернокожих не заметил приближения Уилбрэма. Впервые они узнали об этом, когда сильный удар в челюсть заставил мужчину, прикрывавшего рот девушки, отшатнуться. Застигнутый врасплох, другой мужчина отпустил девушку и повернулся. Уилбрахам был к нему готов. Его кулак снова выстрелил, и негр отшатнулся и упал. Уилбрахам повернулся к другому человеку, который приближался к нему сзади.
Но этим двум мужчинам было достаточно. Второй перевернулся, сел; затем, поднявшись, он бросился к воротам. Его спутник последовал его примеру. Уилбрэм двинулся за ними, но передумал и повернулся к девушке, которая тяжело дышала, прислонившись к дереву.
"О, спасибо!" - выдохнула она. "Это было ужасно."
Майор Уилбрэм впервые увидел, кого он так вовремя спас. Это была девушка лет двадцати одного или двух, светловолосая и голубоглазая, довольно бесцветная хорошенькая.
- Если бы ты не пришел! - выдохнула она.
-- Вот, вот, -- успокаивающе сказал Уилбрэм. "Уже все хорошо. Я думаю, однако, что нам лучше уйти отсюда. Возможно, эти ребята вернутся.
Слабая улыбка появилась на губах девушки. - Я не думаю, что они будут - после того, как ты их ударил. О, это было великолепно с твоей стороны!
Майор Уилбрэм покраснел под теплотой ее восхищенного взгляда. - Ничего, - невнятно сказал он. "Все в будничной работе.
ДЕЛО НЕДОВОЛЬСТВЕННОГО СОЛДАТА 23
Леди раздражена. Послушай, если ты возьмешь меня за руку, ты сможешь идти? Я знаю, это был неприятный шок.