Его взгляд упал на программу в руке. Одно имя было напечатано чуть более крупным шрифтом, чем остальные.
"Ольга Стормер! Так она себя называет. Вообразите себя звездой, не так ли, миледи? И ты, должно быть, тоже зарабатываешь неплохие деньги. Осмелюсь сказать, совсем забыли, что ваше имя когда-то было Нэнси Тейлор. Теперь мне интересно... интересно, что бы вы сказали, если бы Джейк Левитт напомнил вам об этом?
Занавес опустился в конце первого акта. Бурные аплодисменты наполнили зал. Ольга Стормер, великая эмоциональная актриса, чье имя за несколько коротких лет стало нарицательным, добавляла еще один триумф к своему списку успехов в роли Коры в "Ангеле -мстителе" .
Джейк Левитт не присоединился к аплодисментам, но медленная, благодарная ухмылка постепенно растянула его рот. Бог! Какая удача! Как раз тогда, когда он тоже был на краю пропасти. Он полагал, что она попытается блефовать, но она не могла переложить это на него . При правильной работе вещь была золотой жилой!
На следующее утро стали видны первые работы на золотом руднике Джейка Левитта. В своей гостиной с красным лаком и черными портьерами Ольга Стормер задумчиво читала и перечитывала письмо. Ее бледное лицо с изысканно подвижными чертами было несколько более застывшим, чем обычно, и время от времени серо-зеленые глаза под ровными бровями упорно смотрели вдаль, как будто она созерцала угрозу, стоящую за спиной, а не слова. письма.
Своим чудесным голосом, который мог трепетать от волнения или быть таким же четким, как щелканье пишущей машинки, Ольга позвала: - Мисс Джонс!
Из соседней комнаты поспешила опрятная молодая женщина в очках, с блокнотом для стенографии и зажатым в руке карандашом.
- Позвоните мистеру Данахану, пожалуйста, и попросите его немедленно приехать.
Сид Данахан, менеджер Ольги Стормер, вошел в комнату с обычной опаской человека, чья жизнь состоит в том, чтобы справляться и преодолевать капризы художественной женственности. Уговаривать, успокаивать, запугивать, поодиночке или всех вместе, таков был его распорядок дня. К его облегчению, Ольга выглядела спокойной и собранной и просто бросила ему через стол записку.
- Прочтите это.
Письмо было нацарапано неграмотным почерком на дешевой бумаге.
Уважаемая госпожа,
Я очень ценю твое выступление в "Ангеле-мстителе" прошлой ночью. Мне кажется, у нас есть общая подруга в лице мисс Нэнси Тейлор, покойной из Чикаго. В ближайшее время будет опубликована статья о ней. Если бы вы захотели обсудить то же самое, я мог бы зайти к вам в любое удобное для вас время.
С уважением,
Джейк Левитт
Данахан выглядел слегка сбитым с толку.
- Я не совсем понимаю. Кто такая Нэнси Тейлор?
- Девушка, которой лучше умереть, Дэнни. В ее голосе была горечь и усталость, которая выдавала ее 34 года. "Девушка, которая была мертва, пока этот ворон-падальщик снова не вернул ее к жизни".
'Ой! Затем . . .'
"Я, Дэнни. Просто я.'
- Это, конечно, означает шантаж?
Она кивнула. - Конечно, и человеком, досконально знающим это искусство.
Данахан нахмурился, обдумывая вопрос. Ольга, положив щеку на длинную тонкую руку, смотрела на него непостижимыми глазами.
"А как насчет блефа? Все отрицать. Он не может быть уверен, что его не ввело в заблуждение случайное сходство.
Ольга покачала головой.
"Левитт зарабатывает на жизнь, шантажируя женщин. Он уверен.
'Полиция?' - с сомнением намекнул Данахан.
Ее слабая, насмешливая улыбка была достаточным ответом. Под ее самообладанием, хотя он и не догадывался, скрывалось нетерпение острого мозга, наблюдающего, как более медленный мозг старательно покрывает землю, которую он уже прошел в мгновение ока.
- Вы... э... не думаете, что с вашей стороны было бы разумно... э... сказать что-нибудь сэру Ричарду? Это отчасти заткнуло бы его пушки.
Несколько недель назад было объявлено о помолвке актрисы с депутатом парламента сэром Ричардом Эверардом.
- Я рассказала Ричарду все, когда он предложил мне выйти за него замуж.
- Честное слово, это было умно с вашей стороны! - восхищенно сказал Данахан.
Ольга слегка улыбнулась.
- Это не было хитростью, Дэнни, дорогой. Вы бы не поняли. Тем не менее, если этот человек, Левитт, сделает то, что угрожает, мой номер выпал, и, кстати, парламентская карьера Ричарда тоже потерпит крах. Нет, насколько я понимаю, нужно сделать только две вещи.
'Что ж?'
"Платить - и это, конечно, бесконечно! Или исчезнуть, начать заново".
Усталость снова была очень очевидна в ее голосе.
- Не то чтобы я сделал что-то, о чем сожалел. Дэнни, я был полуголодным маленьким бродягой, стремящимся держаться прямо. Я застрелил человека, чудовищного человека, который заслуживал расстрела. Обстоятельства, при которых я убил его, были таковы, что ни один суд присяжных на свете не осудил бы меня. Теперь я это знаю, но тогда я был всего лишь испуганным ребенком - и - я побежал.
Данахан кивнул.
- Я полагаю, - сказал он с сомнением, - что нет ничего против этого человека, Левитта, которого мы могли бы заполучить?
Ольга покачала головой.
'Очень маловероятно. Он слишком трус, чтобы заниматься злодеяниями. Звук собственных слов, казалось, поразил ее. 'Трус! Интересно, не могли бы мы как-нибудь над этим поработать?
- Если бы сэр Ричард увидел его и напугал, - предположил Данахан.
"Ричард - слишком хороший инструмент. С таким человеком в перчатках не справиться.
- Что ж, позволь мне увидеть его.
- Прости меня, Дэнни, но я не думаю, что ты достаточно хитер. Нужно что-то среднее между перчатками и голыми кулаками. Скажем, варежки! Значит женщина! Да, мне кажется, женщина могла бы проделать трюк. Женщина с некоторой утонченностью , но знающая низменную сторону жизни на горьком опыте. Ольга Стормер, например! Не разговаривай со мной, у меня есть план.
Она наклонилась вперед, закрыв лицо руками. Она вдруг подняла его.
- Как зовут ту девушку, которая хочет меня дублировать? Маргарет Райан, не так ли? Девушка с такими же волосами, как у меня?
- С ее волосами все в порядке, - неохотно признал Данахан, его взгляд остановился на бронзово-золотом кольце, окружавшем голову Ольги. - Это как у вас, как вы говорите. Но по-другому она никуда не годится. Я собирался уволить ее на следующей неделе.
- Если все пойдет хорошо, вам, вероятно, придется отпустить ее дублершу "Кору". Она подавила его протест взмахом руки. - Дэнни, честно ответь мне на один вопрос. Как вы думаете, я могу действовать? Действительно действовать , я имею в виду. Или я просто привлекательная женщина, которая ходит в красивых платьях?
'Действовать? О Господи! Ольга, таких, как ты, после Дузе не было!
- Тогда, если Левит действительно трус, как я подозреваю, дело пойдет. Нет, я не собираюсь рассказывать вам об этом. Я хочу, чтобы ты связался с девушкой Райан. Скажи ей, что я заинтересован в ней и хочу, чтобы она поужинала здесь завтра вечером. Она придет достаточно быстро.
"Я должен сказать, что она будет!"
"Другая вещь, которую я хочу, это несколько хороших сильных нокаутирующих дропов, что-то, что выведет любого из строя на час или два, но не оставит их хуже на следующий день".
Данахан усмехнулся.
"Я не могу гарантировать, что у нашего друга не будет головной боли, но необратимого вреда не будет".
'Хороший! Беги сейчас же, Дэнни, а остальное предоставь мне. Она повысила голос: - Мисс Джонс!
Молодая женщина в очках появилась с обычным для нее рвением.
- Снимите это, пожалуйста.
Медленно прохаживаясь взад-вперед, Ольга диктовала дневную корреспонденцию. Но один ответ она написала собственноручно.
Джейк Левитт в своей обшарпанной комнате с ухмылкой вскрыл ожидаемый конверт.
Уважаемый господин,
Я не могу припомнить даму, о которой вы говорите, но я встречаю так много людей, что моя память по необходимости ненадежна. Я всегда рада помочь любой коллеге-актрисе и буду дома, если вы позвоните сегодня вечером в девять часов.
С уважением,
Ольга Штормер
Левитт одобрительно кивнул. Умное замечание! Она ничего не признала. Тем не менее она была готова лечить. Золотой рудник развивался.
Ровно в девять часов Левитт стоял у дверей квартиры актрисы и нажимал кнопку звонка. На зов никто не ответил, и он уже собирался нажать еще раз, когда понял, что дверь не заперта. Он толкнул дверь и вошел в холл. Справа от него была открытая дверь, ведущая в ярко освещенную комнату, оформленную в алых и черных тонах. Вошел Левитт. На столе под лампой лежал лист бумаги, на котором были написаны слова:
Пожалуйста, подождите, пока я не вернусь. - О. Штормер.
Левитт сел и стал ждать. Вопреки его воле чувство беспокойства кралось над ним. В квартире было очень тихо. В тишине было что-то жуткое.
Ничего страшного, конечно, как могло быть? Но в комнате было так смертельно тихо; и все же, как бы ни было тихо, у него возникло нелепое и неприятное ощущение, что он не одинок в этом. Абсурд! Он вытер пот со лба. И все же впечатление усиливалось. Он был не один! Пробормотав ругательство, он вскочил и начал ходить взад-вперед. Через минуту женщина вернется, и тогда... Он замер с приглушенным криком. Из-под черной бархатной драпировки окна высунулась рука! Он наклонился и коснулся его. Холодно - ужасно холодно - мертвая рука.
С криком он отдернул шторы. Там лежала женщина, одна рука была широко раскинута, другая сложена пополам, она лежала лицом вниз, ее золотисто-бронзовые волосы растрепались на шее.
Ольга Стормер! Дрожащими пальцами искал ледяной холод этого запястья и нащупывал пульс. Как он и думал, его не было. Она была мертва. Значит, она сбежала от него, выбрав самый простой выход.
Внезапно его глаза остановились на двух концах красного шнура, заканчивавшихся фантастическими кистями и наполовину скрытых массой ее волос. Он осторожно коснулся их; голова при этом поникла, и он мельком увидел ужасное багровое лицо. Он с криком отпрыгнул назад, голова кружилась. Здесь было что-то, чего он не понял. Его краткий взгляд на лицо, каким бы изуродованным оно ни было, показал ему одну вещь. Это было убийство, а не самоубийство. Женщину задушили и - это была не Ольга Штормер!
Ах! Что это было? Звук позади него. Он обернулся и посмотрел прямо в испуганные глаза служанки, присевшей к стене. Ее лицо было таким же белым, как чепец и фартук, но он не понимал очарованного ужаса в ее глазах, пока ее еле слышные слова не осветили ему опасность, в которой он оказался.
"О, мой Горд! Вы убили его!
Даже тогда он не совсем понял. Он ответил:
- Нет, нет, она была мертва, когда я ее нашел.
- Я видел, как ты это сделал! Ты дернул за веревку и задушил ее. Я слышу булькающий крик, который она издает.
Пот выступил на его лбу не на шутку. Его мысли быстро пробежались по его действиям за предыдущие несколько минут. Должно быть, она вошла как раз в тот момент, когда он уже держал в руках два конца веревки; она видела обвисшую голову и приняла его собственный крик за исходящий от жертвы. Он беспомощно смотрел на нее. Не было никаких сомнений в том, что он увидел на ее лице - ужас и глупость. Она расскажет полиции, что видела совершение преступления, и никакой перекрестный допрос ее не поколеблет, он был в этом уверен. Она отдаст ему жизнь с непоколебимой уверенностью, что говорит правду.
Какая ужасная, непредвиденная цепь обстоятельств! Стоп, это было непредвиденно? Была ли здесь какая-то чертовщина? Порывисто он сказал, пристально глядя на нее:
- Знаешь, это не твоя любовница.
Ее ответ, данный механически, пролил свет на ситуацию.
- Нет, это ее подруга-актриса - если их можно назвать друзьями, учитывая, что они дрались, как кошка с собакой. Они были в этом сегодня вечером, "молоток и щипцы".
Ловушка! Он увидел это сейчас.
- Где твоя любовница?
- Вышел десять минут назад.
Ловушка! И он вошел в него, как ягненок. Умница эта Ольга Штормер; она избавилась от соперника, и он должен был пострадать за поступок. Убийство! Боже мой, они повесили человека за убийство! И он был невиновен - невиновен!
О нем напомнил тихий шорох. Маленькая служанка бочком направилась к двери. Ее разум снова начал работать. Ее глаза метнулись к телефону, потом снова к двери. Во что бы то ни стало, он должен заставить ее замолчать. Это был единственный способ. Так же как и вешать за настоящее преступление, как за вымышленное. У нее не было оружия, у него тоже. Но у него были руки! Затем его сердце подпрыгнуло. На столе рядом с ней, почти под рукой, лежал маленький, украшенный драгоценными камнями револьвер. Если бы он смог добраться до него первым -
Инстинкт или его глаза предупредили ее. Она поймала его, когда он прыгнул, и направила его на грудь. Она неловко держала его, но ее палец был на спусковом крючке, и она едва могла промахнуться по нему с такого расстояния. Он остановился как вкопанный. Револьвер такой женщины, как Ольга Штормер, наверняка будет заряжен.
Но было одно но, она больше не была прямо между ним и дверью. Пока он не напал на нее, у нее не хватило смелости выстрелить. В любом случае, он должен рискнуть. Цепляясь зигзагами, он побежал к двери, через холл и наружу через внешнюю дверь, хлопнув ею за собой. Он услышал ее голос, слабый и дрожащий: "Полиция, убийство!" Ей придется кричать громче, прежде чем ее кто-нибудь услышит. Во всяком случае, у него было начало. Он спустился по лестнице, побежал по открытой улице, затем перешел на шаг, когда из-за угла свернул заблудший пешеход. Его план был обрезан и высушен. В Грейвсенд как можно быстрее. В ту ночь оттуда отплывала лодка в отдаленные уголки мира. Он знал капитана, человека, который за вознаграждение не стал бы задавать вопросов. Оказавшись на борту и выйдя в море, он будет в безопасности.
В одиннадцать часов у Данахана зазвонил телефон. Голос Ольги говорил.
- Подготовьте контракт для мисс Райан, хорошо? Она должна дублировать "Кору". Спорить абсолютно бесполезно. Я должен ей кое-что после всего, что я сделал с ней сегодня ночью! Какая? Да, я думаю, что я из моих проблем. Кстати, если она завтра скажет вам, что я ярый спиритуалист и сегодня ночью ввела ее в транс, не выказывайте открытого недоверия. Как? Нокаутирующие капли в кофе, за которыми следуют научные пассы! После этого я нарисовал ей лицо фиолетовой жирной краской и наложил жгут на левую руку! Озадачен? Что ж, ты должен оставаться озадаченным до завтра. У меня нет времени сейчас объяснять. Я должен снять кепку и фартук до того, как моя верная Мод вернется с картин. Она сказала мне, что сегодня вечером была "красивая драма". Но она пропустила лучшую драму из всех. Сегодня я сыграл свою лучшую роль, Дэнни. Варежки победили! Джейк Левитт, конечно, трус, и о, Дэнни, Дэнни, я актриса!
Глава 2
Девушка в поезде
"Девушка в поезде" была впервые опубликована в журнале Grand Magazine в феврале 1924 года.
- Вот и все! - с сожалением заметил Джордж Роуленд, глядя на внушительный закопченный фасад здания, которое он только что покинул.
Можно было бы сказать, что он очень точно представляет власть Денег, а Деньги в лице Уильяма Роуленда, дяди вышеупомянутого Джорджа, только что высказали свое мнение очень свободно. В течение коротких десяти минут Джордж из зеницы ока своего дяди, наследника его богатства и молодого человека, у которого впереди была многообещающая деловая карьера, вдруг превратился в одного из огромной армии безработных. .
-- А в этой одежде мне даже пособия не дадут, -- мрачно размышлял мистер Роуленд, -- а что касается сочинения стихов и продажи их на пороге по два пенса (или "сколько тебе угодно дать, lydy"), то я просто "нет мозгов".
Это правда, что Джордж олицетворял собой настоящий триумф портняжного искусства. Он был изысканно и красиво одет. Соломона и полевых лилий просто не было с Джорджем. Но человек не может жить одной одеждой - если только он не имеет достаточного опыта в искусстве, - и мистер Роуленд болезненно осознавал этот факт.
"И все из-за вчерашнего гнилого шоу, - грустно подумал он.
Отвратительное шоу прошлой ночью было балом в Ковент-Гардене. Мистер Роуленд вернулся из него несколько поздно - или, скорее, рано - в самом деле, он не мог строго сказать, что вообще помнит, что возвращался. Роджерс, дворецкий его дяди, был услужливым парнем и, несомненно, мог бы рассказать по этому поводу больше подробностей. Раскалывающаяся голова, чашка крепкого чая и прибытие в контору в пять минут двенадцатого вместо половины девятого ускорили катастрофу. Мистер Роуленд-старший, который в течение двадцати четырех лет потворствовал и расплачивался, как и подобает тактичному родственнику, внезапно отказался от этой тактики и предстал в совершенно новом свете. Непоследовательность ответов Джорджа (голова молодого человека все еще открывалась и закрывалась, как какой-то средневековый инструмент инквизиции) вызвала у него еще большее недовольство. Уильям Роуленд был очень тщательным. Он бросил своего племянника по течению мира в нескольких коротких емких словах, а затем приступил к своему прерванному обследованию некоторых нефтяных месторождений в Перу.
Джордж Роуленд стряхнул с ног пыль кабинета своего дяди и вышел в лондонский Сити. Джордж был практичным парнем. Он считал, что хороший обед необходим для пересмотра ситуации. У него это было. Затем он вернулся к семейному особняку. Роджерс открыл дверь. Его воспитанное лицо не выражало удивления по поводу того, что он увидел Джорджа в такой необычный час.
- Добрый день, Роджерс. Просто собери мои вещи для меня, хорошо? Я ухожу отсюда.
'Да сэр. Всего лишь на короткое время, сэр?
- Навсегда, Роджерс. Я еду в колонии сегодня днем.
- В самом деле, сэр?
'Да. Это если есть подходящая лодка. Вы знаете что-нибудь о лодках, Роджерс?
- Какую колонию вы собирались посетить, сэр?
- Я не привередлив. Подойдет любой из них. Скажем, Австралия. Что вы думаете об этой идее, Роджерс?
Роджерс осторожно кашлянул.
- Ну, сэр, я точно слышал, что там найдется место для любого, кто действительно хочет работать.
Мистер Роуленд смотрел на него с интересом и восхищением.
- Очень аккуратно сказано, Роджерс. Как раз то, о чем я думал сам. Я не поеду в Австралию - во всяком случае, не сегодня. Принеси мне азбуку , а? Мы выберем что-нибудь поближе.
Роджерс принес необходимый объем. Джордж открыл ее наугад и быстро перевернул страницы.
"Перт - слишком далеко - мост Путни - слишком близко. Рамсгейт? Думаю, нет. Рейгейт также оставляет меня равнодушным. Что за необыкновенная вещь! На самом деле есть место под названием Замок Роуленда. Вы когда-нибудь слышали об этом, Роджерс?
- Я полагаю, сэр, что вы отправитесь туда из Ватерлоо.
- Какой вы необыкновенный человек, Роджерс. Ты знаешь все. Ну-ну, Замок Роуленда! Интересно, что это за место?
- Я бы сказал, что места немного, сэр.
"Тем лучше; будет меньше конкуренции. В этих тихих деревенских деревушках витает дух старого феодализма. Последний из оригинальных Rowlands должен получить мгновенную оценку. Меня бы не удивило, если бы они избрали меня мэром через неделю.
с грохотом захлопнул азбуку .
'Жребий брошен. Собери мне небольшой чемодан, хорошо, Роджерс? Также мои комплименты кухарке, и не одолжит ли она мне кошку. Дик Уиттингтон, вы знаете. Когда ты собираешься стать лорд-мэром, кошка просто необходима.
"Извините, сэр, но кошка в данный момент недоступна".
'Как так?'
- Семья из восьми человек, сэр. Прибыл сегодня утром.
- Вы так не говорите. Я думал, его зовут Питер.
- Так оно и есть, сэр. Большой сюрприз для всех нас.
- Дело о неосторожном крещении и лживом сексе, а? Ну-ну, мне придется остаться без кошки. Немедленно собери эти вещи, хорошо?
- Очень хорошо, сэр.
Роджерс помедлил, затем прошел немного дальше в комнату.
- Прошу прощения за вольность, сэр, но на вашем месте я бы не обратил особого внимания ни на что, сказанное мистером Роулендом сегодня утром. Вчера вечером он был на одном из городских обедов и...
- Ни слова больше, - сказал Джордж. 'Я понимаю.'
- И склонность к подагре...
'Я знаю я знаю. Довольно напряженный вечер для тебя, Роджерс, с нами вдвоем, а? Но я решил отличиться в замке Роуленда - колыбели моей исторической расы - это было бы хорошо в речи, не так ли? Телеграмма туда или осторожное объявление в утренних газетах вызовут меня в любое время, если готовится фрикасе из телятины. А теперь - к Ватерлоо! - как сказал Веллингтон накануне исторической битвы.
Станция Ватерлоо в тот день была не в лучшем свете. Мистер Роуленд в конце концов обнаружил поезд, который должен был доставить его к месту назначения, но это был ничем не примечательный поезд, ничем не примечательный поезд - поезд, на котором, казалось, никто не хотел ехать. У мистера Роуленда был собственный вагон первого класса в начале поезда. Над мегаполисом неопределенным образом спускался туман, то поднимался, то спускался. Перрон был пуст, и только астматическое дыхание паровоза нарушало тишину.
А затем, внезапно, события начали происходить с ошеломляющей быстротой.
Первой случилась девушка. Она рывком распахнула дверь и прыгнула внутрь, разбудив мистера Роуленда от того, что было опасно близко к дремоте, и воскликнула при этом: "О! спрячь меня - о! пожалуйста, спрячь меня.
Джордж был по сути человеком действия - его не рассуждать, его - делать и умирать и т. д. В вагоне можно спрятаться только в одном месте - под сиденьем. Через семь секунд девушку пожаловали туда, а чемодан Джорджа, небрежно стоявший дыбом, прикрыл ее отступление. Нет слишком рано. В окне вагона появилось взбешенное лицо.
'Моя племянница! Она у вас здесь. Я хочу свою племянницу.
Джордж, немного запыхавшись, полулежал в углу, погрузившись в спортивную колонку вечерней газеты, номер один тридцать. Он отложил его в сторону с видом человека, вспоминающего себя издалека.
- Прошу прощения, сэр? - вежливо сказал он.
- Моя племянница - что вы с ней сделали?
Придерживаясь политики, согласно которой нападение всегда лучше защиты, Джордж ринулся в бой.
- Что, черт возьми, ты имеешь в виду? - воскликнул он, очень похвально подражая манерам своего дяди.
Другой остановился на минуту, ошеломленный этой внезапной яростью. Это был толстяк, все еще немного задыхающийся, как будто он пробежал какой-то путь. Его волосы были подстрижены en brosse , и у него были усы в духе Гогенцоллернов. Его акцент был явно гортанным, а жесткость его осанки указывала на то, что в форме он чувствовал себя скорее как дома, чем без нее. У Джорджа было чистокровное британское предубеждение против иностранцев и особая неприязнь к немецким иностранцам.
- Что, черт возьми, вы имеете в виду, сэр? - сердито повторил он.
- Она пришла сюда, - сказал другой. 'Я видел ее. Что ты с ней сделал?
Джордж отшвырнул бумагу и просунул голову и плечи в окно.
- Так вот оно что? - взревел он. 'Шантажировать. Но вы попробовали это не на том человеке. Сегодня утром я прочитал все о вас в Daily Mail . Сюда, караул, караул!
Уже издалека привлеченный перебранкой, этот чиновник прибежал.
- Вот, охранник, - сказал мистер Роуленд с тем властным видом, который так обожают низшие классы. "Этот парень меня раздражает. Если потребуется, я отдам его за попытку шантажа. Делает вид, что у меня здесь спрятана его племянница. Там целая банда этих иностранцев примеряет такие штуки. Это должно быть остановлено. Уведи его, ладно? Вот моя визитка, если хотите.
Охранник переводил взгляд с одного на другого. Вскоре он решился. Его образование привело к тому, что он презирал иностранцев, а также уважал и восхищался хорошо одетыми джентльменами, которые путешествовали первым классом.
Он положил руку на плечо незваного гостя.
"Вот, - сказал он, - вы вышли из этого".
В этот кризис английский язык незнакомца подвел его, и он погрузился в страстную сквернословие на своем родном языке.
- Хватит, - сказал охранник. - Отойди, ладно? Она должна выйти.
Размахивали флагами и дули в свистки. Невольным рывком поезд тронулся со станции.
Джордж оставался на своем наблюдательном посту, пока они не покинули платформу. Затем он втянул голову и, подняв чемодан, швырнул его на полку.
- Все в порядке. Можете выходить, - сказал он успокаивающе.
Девушка выползла.
'Ой!' - выдохнула она. - Как я могу отблагодарить вас?
'Все в порядке. Уверяю вас, это было приятно, - небрежно ответил Джордж.
Он ободряюще улыбнулся ей. В ее глазах читалось легкое недоумение. Ей как будто не хватало чего-то, к чему она привыкла. В этот момент она увидела себя в узком стекле напротив и ахнула от души.
Сомнительно, подметают ли уборщики вагонов каждый день под сиденьями или нет. Внешность была против этого, но, может быть, каждая частица грязи и дыма находит там свой путь, как самонаводящаяся птица. Джордж едва успел осмотреть девушку, так внезапно она появилась, и так мало времени прошло, прежде чем она спряталась, но это, несомненно, была опрятная и хорошо одетая молодая женщина, исчезнувшая под сиденьем. . Теперь ее маленькая красная шляпка была смята и помята, а лицо обезображено длинными полосами грязи.
'Ой!' сказала девушка.
Она пошарила в своей сумке. Джордж с тактом истинного джентльмена пристально смотрел в окно и любовался улицами Лондона к югу от Темзы.
- Как я могу отблагодарить вас? - снова сказала девушка.
Восприняв это как намек на то, что теперь можно возобновить разговор, Джордж отвел взгляд и сделал еще одно вежливое опровержение, но на этот раз с изрядной долей теплоты в своей манере.
Девушка была просто прелесть! Никогда раньше, сказал себе Джордж, он не видел такой прелестной девушки. Импрессионизм его манер стал еще более заметным.
- Я думаю, это было просто великолепно с твоей стороны, - с энтузиазмом сказала девушка.
'Нисколько. Самая легкая вещь в мире. Очень рад, что был полезен, - пробормотал Джордж.
- Великолепно, - решительно повторила она.
Несомненно, приятно, когда самая красивая девушка, которую ты когда-либо видел, смотрит тебе в глаза и говорит, какой ты великолепный. Джордж наслаждался этим настолько, насколько это вообще возможно.
Затем наступило довольно тяжелое молчание. Казалось, до девушки дошло, что можно ожидать дальнейших объяснений. Она немного покраснела.
"Неловкость здесь в том, - нервно сказала она, - что, боюсь, я не могу объяснить".
Она посмотрела на него с жалобным видом неуверенности.
- Вы не можете объяснить?
'Нет.'
"Как прекрасно!" - с энтузиазмом сказал мистер Роуленд.
'Извините?'
Я сказал: "Как прекрасно. Прямо как одна из тех книг, которые не дают спать всю ночь. Героиня всегда говорит "Я не могу объяснить" в первой главе. Конечно, в конце она объясняет, и нет никакой реальной причины, по которой она не должна была делать это в начале, за исключением того, что это испортило бы историю. Не могу передать, как мне приятно быть замешанным в настоящей тайне - я не знал, что такие вещи бывают. Надеюсь, это как-то связано с секретными документами огромной важности и Балканским экспрессом. Я обожаю балканский экспресс.
Девушка смотрела на него широко раскрытыми подозрительными глазами.
- Что заставляет вас говорить о балканском экспрессе? - резко спросила она.
- Надеюсь, я не был нескромным, - поспешил вставить Джордж. - Возможно, ваш дядя путешествовал на нем.
- Мой дядя... - Она сделала паузу, затем начала снова. 'Мой дядя -'
- Совершенно верно, - сочувственно сказал Джордж. - У меня самого есть дядя. Никто не должен нести ответственность за своих дядей. Маленькие отбросы природы - вот как я на это смотрю".
Девушка вдруг начала смеяться. Когда она заговорила, Джордж заметил легкую иностранную интонацию в ее голосе. Сначала он принял ее за англичанку.
- Какой вы освежающий и необычный человек, мистер...
"Роуленд. Джордж моим друзьям".
"Меня зовут Элизабет..."
Она резко остановилась.
- Мне нравится имя Элизабет, - сказал Джордж, чтобы скрыть ее мгновенное замешательство. - Надеюсь, они не называют тебя Бесси или что-то в этом роде ужасное?
Она покачала головой.
- Что ж, - сказал Джордж, - теперь, когда мы знаем друг друга, пора переходить к делу. Если ты встанешь, Элизабет, я отряхну спину твоего пальто.
Она послушно встала, и Джордж сдержал свое слово.
- Благодарю вас, мистер Роуленд.
"Джордж. Джордж моим друзьям, помните. И ты не можешь забраться в мой милый пустой вагон, залезть под сиденье, заставить меня солгать твоему дяде, а потом отказаться дружить, не так ли?
- Спасибо, Джордж.
'Так-то лучше.'
- Я хорошо выгляжу сейчас? - спросила Элизабет, пытаясь заглянуть через левое плечо.
- Ты смотришь - о! ты выглядишь - ты выглядишь хорошо, - сказал Джордж, строго сдерживая себя.
- Видите ли, все это было так неожиданно, - объяснила девушка.
'Это должно было быть.'
"Он увидел нас в такси, а потом на вокзале я просто бросился сюда, зная, что он был рядом со мной. Кстати, куда идет этот поезд?
- Замок Роуленда, - твердо сказал Джордж.
Девушка выглядела озадаченной. - Замок Роуленда?
- Не сразу, конечно. Только после долгих остановок и медленного движения. Но я уверен, что буду там до полуночи. Старая Юго-Западная была очень надежной линией - медленной, но надежной, - и я уверен, что Южная железная дорога соблюдает старые традиции".
- Я не знаю, хочу ли я ехать в замок Роуленда, - с сомнением сказала Элизабет.
'Ты причиняешь мне боль. Это восхитительное место.
'Ты когда-нибудь был здесь?'
'Не совсем. Но есть много других мест, куда вы можете пойти, если вам не нравится замок Роуленда. Есть Уокинг, Уэйбридж и Уимблдон. Поезд обязательно остановится на одном из них.
- Понятно, - сказала девушка. - Да, я могу выбраться оттуда и, возможно, вернуться в Лондон на машине. Думаю, это был бы лучший план.
Пока она говорила, поезд начал замедляться. Мистер Роуланд взглянул на нее умоляющими глазами.
- Если я смогу что-нибудь сделать...
- Нет, правда. Вы уже много сделали.
Повисла пауза, потом девушка вдруг выпалила:
- Я... я хотел бы объяснить. я...
- Ради бога, не делай этого! Это бы все испортило. Но послушайте, неужели я ничего не могу сделать? Отвезти секретные документы в Вену или что-то в этом роде? Всегда есть секретные документы. Дайте мне шанс.
Поезд остановился. Элизабет быстро выскочила на платформу. Она повернулась и заговорила с ним через окно.
- Вы серьезно? Ты действительно сделаешь что-нибудь для нас - для меня?
- Я сделаю для тебя все на свете, Элизабет.
- Даже если бы я не мог назвать вам никаких причин?
"Гнилые вещи, причины!"
- Даже если бы это было... опасно?
"Чем больше опасности, тем лучше".
Она поколебалась минуту, а потом, казалось, приняла решение.
"Высунься из окна. Посмотрите вниз на платформу, как будто вы на самом деле не смотрели. Г-н Роуленд попытался выполнить эту довольно трудную рекомендацию. "Видите, вон тот человек влезает - с небольшой темной бородкой - в светлое пальто? Следуйте за ним, посмотрите, что он делает и куда идет.
'В том, что все?' - спросил мистер Роуленд. 'Что я -?'
Она прервала его.
- Вам будут отправлены дальнейшие инструкции. Следи за ним - и охраняй это. Она сунула ему в руку небольшой запечатанный пакет. "Охраняй его ценой своей жизни. Это ключ ко всему.
Поезд пошел дальше. Мистер Роуленд продолжал смотреть в окно, наблюдая за высокой изящной фигурой Элизабет, спускающейся по платформе. В руке он сжимал небольшой запечатанный пакет.
Остаток пути был монотонным и без происшествий. Поезд был медленным. Он остановился везде. На каждой станции голова Джорджа вылетала из окна на случай, если его добыча сойдет. Время от времени он ходил взад и вперед по платформе, когда ожидание обещало быть долгим, и убеждал себя, что человек все еще там.
Конечным пунктом назначения поезда был Портсмут, и именно там сошел чернобородый путешественник. Он направился в небольшую гостиницу второго класса, где забронировал номер. Мистер Роуленд также забронировал номер.
Комнаты находились в одном коридоре, через две двери друг от друга. Такое расположение показалось Джорджу удовлетворительным. Он был полным новичком в искусстве слежки, но стремился показать себя хорошо и оправдать доверие Элизабет к себе.
На обед Джорджу дали столик недалеко от стола его добычи. Зал был не полон, и большинство обедающих Джордж назвал коммивояжерами, тихими респектабельными людьми, которые ели с аппетитом. Только один мужчина привлек его особое внимание, невысокий человечек с рыжими волосами и усами и оттенком лошади в одежде. Он, казалось, интересовался и Джорджем и предложил выпить и сыграть в бильярд, когда трапеза подошла к концу. Но Джордж только что заметил чернобородого мужчину, надевающего шляпу и пальто, и вежливо отказался. Еще через минуту он уже был на улице, по-новому постигая сложное искусство слежки. Погоня была долгой и утомительной, и в конце концов она, казалось, ни к чему не привела. Проехав около четырех миль по улицам Портсмута, мужчина вернулся в отель, а Джордж несся за ним по пятам. Слабое сомнение овладело последним. Возможно ли, что мужчина знал о его присутствии? Пока он обсуждал этот вопрос, стоя в холле, наружная дверь распахнулась, и вошел маленький рыжий человечек. Очевидно, он тоже был на прогулке.
Джордж вдруг понял, что прекрасная девица в конторе обращается к нему.
- Мистер Роуленд, не так ли? К вам звонили два джентльмена. Два иностранных джентльмена. Они в маленькой комнате в конце коридора.
Несколько удивленный, Джордж искал комнату, о которой шла речь. Двое мужчин, сидевших там, поднялись на ноги и пунктуально поклонились.
- Мистер Роуленд? Я не сомневаюсь, сэр, что вы можете угадать нашу личность.
Джордж переводил взгляд с одного на другого. Докладчиком был старший из двоих, седовласый напыщенный джентльмен, превосходно говоривший по-английски. Другой был высокий, несколько прыщавый молодой человек с белокурым тевтонским оттенком лица, который не делался более привлекательным от свирепого хмурого взгляда, который он носил в данный момент.
С некоторым облегчением обнаружив, что ни один из его посетителей не был тем пожилым джентльменом, с которым он столкнулся при Ватерлоо, Джордж принял свой самый жизнерадостный вид.
- Садитесь, джентльмены. Я рад познакомиться с вами. Как насчет выпить?'
Старший протестующе поднял руку.
- Спасибо, лорд Роуланд, не для нас. У нас есть всего несколько кратких минут - как раз время, чтобы вы ответили на вопрос.
- Очень мило с твоей стороны избрать меня в пэры, - сказал Джордж. - Мне жаль, что ты не хочешь выпить. И что это за важный вопрос?
- Лорд Роуленд, вы уехали из Лондона в сопровождении одной дамы. Ты прибыл сюда один. Где дама?