Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

Следы Дьявола В Новых Штатах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Будет тут самое крутое и интересное расследование!

   СЛЕДЫ ДЬЯВОЛА В НОВЫХ ШТАТАХ
  . ГЛАВА Љ 1.
  Женщина приехала на остановку заранее. Автобус не проезжал полчаса. Тридцать минут в жизни человека - не особенно большой промежуток времени. Кроме того, она привыкла ждать и всегда уходила вовремя. Он думал о том, что приготовит на ужин, и немного о своей внешности. Что он обычно и делал.
   Но когда подъедет автобус, у него больше не будет мыслей. Жить ей оставалось всего двадцать семь минут.
   Погода была хорошая, воздух чистый; сильный ветер принес с собой раннюю осеннюю прохладу, но волосы женщины были слишком лакированы, чтобы на них можно было повлиять.
   Как он выглядел?
   Там, на обочине дороги, он мог выглядеть сорокалетним; она была довольно высокая и полная, с прямыми ногами и широкими бедрами, немного полновата и очень боялась этого. На ее манеру одеваться повлияла мода, часто в ущерб практичности; в тот ветреный осенний день на ней было светло-зеленое пальто 1930-х годов, колготки и коричневые лакированные сапоги на танкетке. На левом плече она несла квадратную сумку с большой латунной застежкой, тоже коричневую, и кожаные перчатки. Светлые волосы были покрыты лаком, а макияж аккуратным.
   Он не видел машину, пока она не остановилась. Мужчина на водительском сиденье протянул руку и открыл дверь.
   - Хотите лифт? - церкви.
   - Да, - ответила она немного растерянно. - Конечно. Я не думал...
   - Что ты не подумал?
   - Ну, я не ожидал, что подвезут. Я думал поехать на автобусе.
   "Я знал, что ты здесь, - сказал он, - и случайно иду в том же направлении, что и ты". Давай, сейчас влезай.
   "Соли". Сколько секунд вам понадобилось, чтобы сесть в машину и сесть рядом с водителем? "Соли". Дело шло быстро, они уже оставили город позади.
   Она сидела с сумкой на коленях, немного напряженная, то ли пораженная, то ли слегка удивленная. Положительно или отрицательно было невозможно сказать; она тоже не знала.
   Он смотрел на него краем глаза, но внимание человека, казалось, было полностью приковано к гиду.
   Он повернул направо, уйдя с главной дороги, но почти сразу снова повернул направо. Маневр повторился. Дорога становилась все хуже и хуже. Теперь уже можно было спорить, действительно ли это дорога.
   - Чем ты планируешь заняться? - немного испуганно усмехнулась она.
   - Комиссия.
   - И где?
   - Вот, - сказал он и затормозил.
   Перед собой он увидел следы, оставленные его собственными шинами на мху несколько часов назад.
   - Вон там, - сказал он, кивнув. - За поленницей. Там будет хорошо.
   - Вы шутите?
   - Я никогда не шучу о таких вещах.
   Казалось, этот вопрос причинил ему боль и раздражение.
   "Но, мое пальто," запротестовала она.
   - Оставь в машине.
   - Но ...
   - Есть одеяло.
   Он вышел, обошел машину и открыл ей дверь.
   Она прислонилась к мужчине и сняла пальто. Она аккуратно сложила его и положила обратно на сиденье рядом с сумочкой.
   - Да вот так.
   Он выглядел спокойным и уверенным, но не взял ее за руку, а медленно пошел к куче дров. Она последовала за ним.
   Это было защищенное от ветра место, теплое и солнечное. В воздухе слышалось жужжание мух и свежий запах зелени. Было еще почти лето, прошлое было самым жарким, когда-либо зарегистрированным Метеорологической службой.
   Это была не настоящая куча, а груда буковых бревен, нагроможденная на высоту около двух метров.
   - Сними блузку.
   - Да, - неловко сказала она.
   Он терпеливо ждал, пока женщина расстегнет его.
   Затем он помог ей снять его, осторожно, не касаясь ее тела.
   Женщина стояла с одеждой в руке, не зная, что с ней делать.
   Он взял рубашку из ее рук и осторожно положил ее на бревна. Ножницы зигзагом прошлись по ткани.
   Она стояла перед ним в одной юбке, ее тяжелая грудь поддерживалась лифчиком телесного цвета; его взгляд был направлен вниз, спиной к плоской поверхности бревен.
   Пришло время нанести удар, и он сделал это так быстро и непредсказуемо, что женщина не успела сообразить, что происходит. Она никогда не была особенно реактивным человеком.
   Обеими руками она схватила ткань в области пупка и сильно потянула, одним махом разорвав юбку и чулки. Он был сильным мужчиной, и ткань рвалась быстро, с таким звуком, как рвутся старые занавески. Ее юбка спустилась до голеней, затем он стянул ее чулки и трусики до колен и приподнял левую чашечку лифчика, обнажая ее тяжелую, обвисшую грудь.
   В этот момент она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Глаза, полные презрения, ненависти и примитивного желания.
   Мысль о крике даже не могла обрести форму. Кроме того, это было бы глупо. Место было тщательно выбрано.
   Мужчина поднял руки, сомкнул сильные загорелые пальцы на ее горле и задушил.
   Затылок женщины прижался к стволам, и она подумала: мои волосы.
   Это была его последняя мысль.
   Он держал горло чуть дольше, чем нужно.
   Затем он выпустил правую руку и, удерживая женщину на ногах левой, изо всех сил ударил ее кулаком в нижнюю часть живота.
   Женщина рухнула на землю среди ястребов и прошлогодних листьев, она была почти голая.
   Вздох вырвался из ее горла. Он знал, что это нормально и что женщина уже мертва.
   Смерть никогда не бывает очень красивой; кроме того, женщина никогда не была красивой, даже в молодости.
   Там, лежа в подлеске, он вызывал самое большое сострадание.
   Мужчина подождал несколько минут, пока его дыхание не нормализовалось, а сердце не возобновило свое обычное биение.
   Он был таким же, как всегда, спокойным и рассудительным.
   За кучей был недоступный клубок ветвей и деревьев, последствие страшной бури осени 68-го года, а еще дальше густой еловый лес на уровне глаз.
   Он взял ее под руки и с отвращением ощутил на ладонях липкий пот своих подмышек.
   Потребовалось некоторое время, чтобы протащить ее по пересеченной местности, покрытой поваленными деревьями и вырванными корнями, но она не спешила. В нескольких метрах в лесу находилась илистая лощина, наполненная мутной желтоватой водой. Он потащил ее туда и заставил ее обмякшее тело утонуть с помощью ее ног. Прежде, однако, он посмотрел на нее и обнаружил, что ее кожа еще загорела после солнечного лета, но что ее груди были белыми и покрыты оранжевыми крапинками. Можно сказать, белый труп.
   Он вернулся к машине и достал зеленое пальто. На мгновение он подумал, что ему делать с сумкой. Затем он схватил рубашку из стопки, обернул ее вокруг сумки и понес все это к бассейну. Цвет пальто был безвкусным, поэтому она взяла красивую ветку и сдвинула пальто, сумку и рубашку как можно ниже.
   Следующие пятнадцать минут он посвятил сбору веток и комьев мха. Он так тщательно покрывал бассейн, что ни один гипотетический прохожий не заметил бы его.
   Он изучал результат в течение нескольких минут и сделал несколько дополнений, прежде чем был удовлетворен.
   Он пожал плечами и пошел обратно к машине. Он достал из багажника тряпку и вытер сапоги. Закончив, он бросил его на землю. Он стоял там, мокрый, грязный и прекрасно видимый. Это не имело значения. Кусок тряпки может быть где угодно. Оно ничего не доказывает и не может быть связано ни с чем конкретным.
   Потом сел в машину и уехал.
   По дороге он думал, что все прошло гладко и что женщина получила именно то, что заслуживала.
   II
   Автомобиль был припаркован перед многоквартирным домом в Росундавегене, в Сольне. Черный Chrysler с белыми крыльями и надписью POLICE на дверях, капоте и багажнике. Прикрепив белую липкую ленту к нижнему полукругу буквы B, составлявшей номерной знак BIG 1 , кто-то еще больше прояснил, кому принадлежит автомобиль.
   Фары были выключены, как и внутреннее освещение, но свет уличного фонаря слабо отражался на блестящих пуговицах мундиров и на белых ремнях двух пассажиров.
   Хотя было всего полвосьмого ясным и совсем не холодным октябрьским вечером, временами улица была совершенно пустынна. Окна домов по обеим сторонам улицы были освещены, и некоторые из них отфильтровывали холодный голубой свет телевизионного экрана.
   Несколько случайных прохожих с любопытством наблюдали за полицейской машиной, но не заинтересовались ею, как только поняли, что ее присутствие, похоже, не связано с каким-либо важным событием. Все, что можно было увидеть, это два обычных агента, которые сидели в своей машине, чтобы скоротать время.
   Пассажиры не возражали бы немного подвигаться. Они стояли там больше часа, и все их внимание было приковано к двери через дорогу и освещенному окну на первом этаже, справа от самой двери. Но они умели ждать. Эта привычка была у них в крови.
   Присмотревшись к ним повнимательнее, можно было, пожалуй, подумать, что они не совсем похожи на обычных агентов. Ничего плохого в их обмундировании не было, они были абсолютно нормативными, недостатка в ремнях, дубинках или пистолетах в кобурах не было. Странно было то, что и шоферу, дородному мужчине с веселым взглядом и внимательным взглядом, и его коллеге, более худому, сидящему в седле и прислонившись плечом к окну, на вид было за пятьдесят. Патрульные офицеры, как правило, молоды и хорошо обучены, и, в исключительных случаях, к старшему офицеру часто присоединяется младший коллега.
   Экипаж патруля, возраст которого в сумме превышал сто лет, как в данном случае, должен был считаться настоящей редкостью. Но этому было объяснение.
   Бойцы черно-белого "крайслера" переоделись патрульными, и под этой хитроумной маской скрывались даже глава отдела по расследованию убийств Мартин Бек и его правая рука Леннарт Коллберг.
   Идея маскировки пришла к Коллбергу и основывалась на его знании человека, которого они должны были арестовать. Мужчину звали Линдберг, звали Стекка, и он был вором. Он специализировался на воровстве, но также совершил несколько грабежей и пробовал путь мошенничества, но безуспешно. Несколько лет своей жизни он провел в прохладе, но теперь, отбыв срок, оказался на свободе. Свобода, которая не продлилась бы долго, если бы Мартин Бек и Коллберг преуспели в своих намерениях.
   Тремя неделями ранее Стекка прогулялся по ювелирному магазину в Упсале и, угрожая ему пистолетом, заставил владельца отдать ему драгоценности, часы и деньги на сумму около двухсот тысяч крон. До сих пор все шло относительно хорошо, и Стекка мог бы исчезнуть со своей добычей, если бы вдруг из-за спины не появилась продавщица; Стекка, охваченная паникой, выстрелила продавщице в лоб, мгновенно убив ее. Стекке удалось перерезать веревку, и когда два часа спустя стокгольмская полиция искала его в доме его подруги в Мидсоммаркрансене, он был найден в постели. Невеста заявила, что, замерзнув, он весь день не выходил из дому; поиски не дали результатов, никаких следов драгоценностей, часов или наличных денег. Стекку допросили и допросили ювелира; последний показал себя немного неуверенным в личности грабителя, так как его лицо было закрыто маской. Однако у полиции не было сомнений; во-первых, потому что Стекка после долгого пребывания в тюрьме разорился, к тому же осведомитель сказал, что Стекка говорил об ударе, который должен быть нанесен "в другом городе"; во-вторых, очевидец заметил его за два дня до ограбления расхаживающим взад-вперед по улице ювелирного дома, вероятно, в целях разведки. Стекка отрицал, что был в Уппсале, и его пришлось отпустить за отсутствием улик.
   В течение трех недель Стекка находился под наблюдением, полиция была уверена, что рано или поздно он приведет их к тайнику с награбленным. Но он, кажется, заметил, что за ним следят; раза два он даже махнул рукой офицерам в штатском, караулившим его; его единственная цель, казалось, заключалась в том, чтобы занять их. То, что ему не хватало зерна, было очевидно. Во всяком случае, он не тратил денег, так как его невеста, которая работала, гарантировала ему комнату и питание, и это было в дополнение к обычному пособию, которое он еженедельно получал от социальной помощи.
   Наконец, Мартин Бек решил взять дело в свои руки, и Коллбергу пришла в голову блестящая идея маскировки. Поскольку Стекка узнала полицейского в штатском с первого взгляда и давно питала презрение и безразличие к офицерам в форме, та же форма в данном случае могла представлять собой идеальную маскировку. Так рассуждал Коллберг, и Мартин Бек согласился с ним, хотя и с некоторыми оговорками.
   Они не ожидали немедленных результатов от новой тактики, поэтому были приятно удивлены тем, что Стекка, почувствовав, что его не отслеживают, взял такси и сам доехал по этому адресу в Росундавегене. Уже само средство передвижения свидетельствовало об определенной решимости, и полицейские были уверены, что за этим что-то стоит. Если они поймают его с добычей и, возможно, с орудием убийства, Стекка окажется причастным к убийству, и, по их мнению, дело будет закрыто.
   Стекка провела в доме полтора часа; они мельком видели его у окна, расположенного справа от двери, час назад; тогда ничего больше.
   Коллберг начал чувствовать голод. Он часто был голоден и часто говорил о диетах. Иногда он начинал, но обычно быстро сдавался. Он был по крайней мере на двадцать килограммов тяжелее, но был хорошо тренирован и в отличной форме; когда это было необходимо, он оказывался на удивление проворным и быстрым, учитывая его телосложение и его почти пятьдесят лет.
   "Вы давно ничего не ели", - заметил Коллберг.
   Мартин Бек не ответил. Он не был голоден, но хотел выкурить сигарету. Он практически бросил курить двумя годами ранее после серьезного огнестрельного ранения в грудь.
   "Мужчине моего роста нужно больше одного яйца вкрутую в день", - продолжил Коллберг.
   Если бы ты не ел много, у тебя не было бы такого телосложения, а значит, и много еды тебе не требовалось бы, подумал Мартин Бек, но ничего не сказал.
   Коллберг был его лучшим другом, и это был деликатный вопрос. Она не хотела его обидеть и знала, что у Коллберга плохое настроение, когда он голоден. Он также знал, что Коллберг просил жену держать его на диете, состоящей только из яиц, сваренных вкрутую. Однако диета не соблюдалась в совершенстве, так как часто единственной едой, которую он ел дома, был завтрак; остальные были съедены в полицейской столовой, где они съели немного сваренных вкрутую яиц, мог подтвердить Мартин Бек.
   Коллберг указал на освещенный бар в двадцати метрах от машины.
   - Не могли бы вы...
   Мартин Бек открыл боковую дверь и поставил одну ногу на землю.
   - Конечно. Что ты хочешь? датская паста?
   "Да, и бутерброд", - ответил Коллберг.
   Мартин Бек вернулся с сумкой, и они молча сидели, наблюдая за домом, пока Коллберг ел, набивая свой мундир крошками. Закончив, он отодвинул сиденье еще дальше назад и ослабил ремень безопасности.
   - Что у тебя в кобуре? - спросил Мартин Бек.
   Коллберг открыл ее и дал ему оружие. Массивный, хорошо сделанный игрушечный пистолет итальянского производства, почти такой же тяжелый, как Вальтер Мартина Бека, но с холостыми патронами.
   "Хороший материал, - сказал Мартин Бек. - В детстве у вас должен был быть такой пистолет.
   В полиции было хорошо известно, что Леннарт Коллберг отказывался носить оружие. Большинство людей считало, что это было связано с каким-то пацифизмом и что он хотел подать хороший пример, так как был стойким защитником тезиса о том, что оружие должно быть упразднено из обычных услуг, выполняемых агентурой.
   Это, конечно, было правдой, но это была только часть правды. Мартин Бек был одним из немногих, кто знал об истинной причине, определившей позицию Коллберга в отношении оружия.
   Леннарт Коллберг однажды застрелил человека, убив его. Это случилось более двадцати лет назад, но он никогда этого не забывал; теперь он уже несколько лет не носил оружия, даже в самых критических и опасных случаях.
   Это произошло в августе 1952 года, когда Коллберг служил во втором округе Сёдермальм в Стокгольме. Однажды ночью в тюрьме Лангхольмен сработала сигнализация, трое вооруженных мужчин попытались освободить заключенную и застрелили тюремного охранника, ранив ее. Когда патруль Коллберга прибыл в тюрьму, преступники, пытаясь сбежать, врезались на своей машине в перила Вестерброна, и один из них был схвачен. Двум другим удалось сбежать в парк Лангхольмен по другую сторону моста. Считалось, что оба были вооружены, и, поскольку Коллберг считался хорошим стрелком, он был частью отряда, отправленного в парк, чтобы попытаться окружить беглецов.
   С пистолетом в руке он спустился к воде, а затем пошел вдоль берега, подальше от фонарей моста; он всматривался в темноту, прислушиваясь к любому шуму. Чуть позже он остановился у гладкой скалы, выступавшей в бухту, нагнулся и окунул руку в теплую воду. Когда он встал, он услышал выстрел, пуля задела его руку, а затем оказалась в воде в нескольких метрах позади него. Человек, открывший огонь, стоял где-то в темном подлеске перед ним. Коллберг тут же бросился на землю, а затем пополз к кустам, растущим на берегу. Затем он потащился к валуну, который возвышался над тем местом, где, как он полагал, скрывался стрелок. Дойдя до большого валуна, он отчетливо увидел силуэт мужчины на фоне залива. Он был всего метрах в двадцати, слегка повернулся к Коллбергу с пистолетом в руке и медленно двигал головой, оглядываясь по сторонам. Позади него был крутой склон, ведущий к заливу Риддар.
   Коллберг целился точно в правую руку мужчины. Как только он нажал на курок, кто-то внезапно появился позади мужчины, заблокировал его руку и оказался на пути пули; с той же скоростью он затем исчез вниз по склону.
   Коллберг не сразу понял, что произошло. Мужчина побежал, и Коллберг снова выстрелил, на этот раз ранив его в колено. Затем Коллберг направился к склону.
   На берегу лежал человек, которого он убил. Молодой агент из своего района. Они часто работали вместе, особенно в гармонии друг с другом.
   Дело было скрыто, и имя Коллберга даже не фигурировало в нем. Официально в молодого полицейского попала шальная пуля, когда он преследовал опасного преступника. Босс Коллберга вызвал его, чтобы сообщить, предупредив о бесполезных угрызениях совести и неприятностях; в заключение он сказал, что когда-то сам Карл XII по ошибке убил своего жениха, а также хорошего друга; следовательно, это был несчастный случай, который мог случиться даже с лучшими. Так что пришлось отойти на второй план, но Коллберг так и не оправился от шока, и поэтому, когда ему приходилось носить оружие, он много лет пользовался холостым пистолетом.
   Ни Коллберг, ни Мартин Бек не думали обо всем этом, сидя в машине и ожидая появления Стекки.
   Коллберг зевнул и поежился. Неудобно сидел за рулем, плюс форма была тесная. Он не мог вспомнить, когда в последний раз носил его, однако это было давно. Та, которую он нес, которую он одолжил, была, конечно, маленькой, но не такой маленькой, как его собственная, старая, которая теперь висела в чулане дома.
   Он повернулся к Мартину Беку, который скользнул дальше в сиденье и смотрел в окно.
   Никто из них не разговаривал, они давно знали друг друга, годами делили работу и даже свободное время и не нужно было много говорить, чтобы поговорить. Бесчисленное количество раз они оказывались в такой ситуации: в машине, на темной улице, в ожидании.
   С тех пор как Мартин Бек стал главой отдела по расследованию убийств, ему больше не нужно было заниматься такими вещами, как преследование и слежка, у него были свои люди для этих должностей; но он делал это часто, даже если такие работы были, в общем, ужасно скучными. Он не хотел терять связь с этой стороной профессии только потому, что стал начальником и должен был уделять все больше и больше времени надоедливым бюрократическим делам. Хотя одно не исключало другого, он предпочитал сидеть и зевать в машине с Коллбергом, чем посещать несколько встреч с начальником полиции и сдерживать зевоту.
   Мартин Бек презирал бюрократию, собрания и даже начальника полиции. Но Коллберг ему очень нравился, и без него ему было тяжело думать о работе. Некоторое время Коллберг выражал намерение бросить полицию и в последнее время, казалось, все больше и больше убеждался в том, что эта идея претворится в жизнь. Мартин Бек не собирался ни поощрять, ни обескураживать его; он знал, что в данный момент дух солидарности Коллберга с полицией почти отсутствует и что он все больше противоречит собственной совести. Он знал, что Коллбергу будет очень трудно найти удовлетворительную и в чем-то эквивалентную работу. В то время, когда росла безработица, когда выпускники и специалисты всех специальностей, а особенно молодежь, не имели работы, перспективы для 50-летнего бывшего милиционера не были особенно радужными. По чисто эгоистичным причинам он, естественно, хотел бы, чтобы Коллберг остался, но Мартин Бек не был типичным эгоистом, и мысль о попытке повлиять на Коллберга была ему чужда.
   Коллберг снова зевнул.
   - Недостаток кислорода, - сказал он и опустил окно. К счастью, в наше время, когда мы были в дозоре, офицеры ногами ходили, а не только пинали людей. Ты страдаешь клаустрофобией, раз здесь так.
   Мартин Бек кивнул. Ему также не нравилось чувствовать себя запертым.
   И Мартин Бек, и Коллберг начали свою полицейскую карьеру в Стокгольме в середине 1940-х годов. Мартин Бек поглотил улицы Нормальма, а Коллберг бродил по аллеям Гамла Стана. В то время они не знали друг друга, но их опыт был очень похож.
   Было двадцать один тридцать. Бар закрылся, и уличные фонари начали гаснуть. Квартира, где находилась Стекка, все еще была освещена.
   Внезапно дверь открылась, и Стекка вышла на тротуар. У него были руки в карманах пальто и сигарета в уголке рта.
   Коллберг сжал руль, и Мартин Бек выпрямился.
   Стекка остался стоять перед дверью, тихо куря сигарету.
   "У него нет с собой сумки, - сказал Коллберг.
   "У него может быть что-то в кармане", - сказал Мартин Бек. - А может, он уже все продал. Мы проверим, кто заходил.
   Прошло несколько минут. Все тихо. Стекка смотрела на звездное небо и, казалось, наслаждалась вечерним воздухом.
   - Он ждет такси, - сказал Мартин Бек.
   "Кажется, это занимает много времени, - заметил Коллберг.
   Стекка в последний раз затянулся сигаретой и раздавил окурок ногой. Затем он поднял воротник, засунул руки в карманы и пошел к полицейской машине.
   "Он приходит сюда", - сказал Мартин Бек. - Проклинать. Так что же нам делать? Мы заставим его подняться?
   - Да, - ответил Коллберг.
   Стекка медленно подошла к машине, наклонилась вперед, посмотрела на Коллберга через стекло и расхохоталась. Затем он обошел машину и вышел на тротуар. Он открыл входную дверь со стороны Мартина Бека, наклонился и громко расхохотался.
   Мартин Бек и Коллберг промолчали и позволили ему это сделать, они просто не знали, как себя вести.
   Вскоре после этого Стекка оправился от припадка хорошего настроения и сказал:
   - Наконец-то тебя понизили. Или это карнавал?
   Мартин Бек вздохнул и вышел из машины. Он открыл заднюю дверь.
   "Пойдем, Линдберг, - сказал он, - мы подбросим тебя до Вестберги".
   - Я должен приветливо благословить Стекку. - Так я ближе к дому.
   По пути в полицейский участок Сёдра Стекка сообщил, что отправился навестить своего брата в Росунде, что вскоре подтвердил патруль, высланный на место происшествия. Оружия, денег или добычи - никаких следов. В кармане у Чекки было двадцать семь крон.
   Без четверти полночи пришло время оставить Стекку на свободе; также для Мартина Бека и Коллберга пришло время вернуться домой.
   Перед уходом Стекка сказала:
   - Не думал, что у тебя такое чувство юмора. Сначала замаскируйтесь: весело! Но лучше всего то, что СВИНЬЯ на номерном знаке, я даже не стал записывать...
   Они не были особенно веселы, но слышали, как их громкий смех сбивается вниз по лестнице. Это звучало почти как "Смеющийся полицейский" . 2
   На самом деле это была мелочь. Вскоре после этого Чекку поймают. Он принадлежал к той категории преступников, которых рано или поздно всегда арестовывают.
   Что же касается их, то вскоре у них появятся другие дела.
   1 Шведские номерные знаки автомобилей состоят из трех букв, за которыми следуют три цифры.
   2 Отсылка к названию четвертой книги Май Шёвалл и Пер Валёё с Мартином Беком в главной роли: Den skrattande polisen .
   III
   Аэропорт был национальным позором и никогда не ошибался. Путешествие из Стокгольма заняло всего пятьдесят минут, но теперь самолет летел над южной оконечностью страны уже полтора часа.
   Туман, было лаконичное оправдание.
   И именно этого и следовало ожидать. На самом деле аэропорт, после того как местные жители были убраны, был построен в одном из самых туманных мест во всей Швеции. Недовольные, несмотря на безопасность, они выбрали это место, несмотря на то, что находились на известном маршруте перелетных птиц и на значительном удалении от города.
   Кроме того, была опустошена зеленая зона, которую следовало охранять. Ущерб был далеко идущим и непоправимым и представлял собой варварское экологическое преступление, типичное для антигуманного цинизма, который все больше характеризовал так называемое "более человечное общество". Само выражение было настолько циничным, что прохожий с трудом мог его понять.
   В конце концов пилот устал и посадил самолет в тумане или без него. Горстка бледных, потных пассажиров направилась к терминалу.
   Внутри сами цвета, серый и шафраново-желтый, казалось, усиливали атмосферу мошенничества и коррупции.
   В любом случае, кому-то удалось положить несколько миллионов на свой швейцарский счет. Тот, кто занимал столь высокий пост, что каждому гражданину было стыдно за собственное ничтожное и чисто формальное соучастие со шведской псевдодемократией, теперь на грани полного провала.
   Зону прилета даже нельзя назвать неприятной. Во всяком случае, это было чудовище, экологическая катастрофа, которая превратила бы изолированную и пыльную автобусную станцию в веселое место размером с человека. Там был киоск с несъедобной пародией на еду, киоск с порнографическими журналами и рядом с ним автомат с презервативами, пустые конвейерные ленты для багажа и несколько стульев, которые, возможно, были созданы в древние времена из золота инквизиции. Для полноты картины было с десяток офицеров, готовых зевать, от скуки таможенников, непременно рекомендованных, и единственное такси, водитель которого спал с раскрытым последним номером порнографического журнала за рулем.
   Мартин Бек целую вечность ждал свой портфель, поднял его и вышел в осенний туман.
   Пассажир сел в такси, и машина уехала.
   В зоне прилета никто ничего не сказал и не сделал знаков, чтобы узнать его. Люди казались апатичными, как будто они потеряли способность говорить или, во всяком случае, интерес к самовыражению.
   Прибыл глава отдела по расследованию убийств, но это было событие, масштабы которого, похоже, никто не оценил. Даже последний из репортеров не заходил так далеко, чтобы обогатить свою жизнь карточными играми, переваренными сосисками и нефтехимическими напитками. Туда не проезжал ни один из так называемых VIP -персон .
   У Мартина Бека все еще были потные руки; он вернулся внутрь, ища туалет. Туалет был сломан. В турке была недоеденная колбаса и пустая бутылка из-под коньяка. Волосы прилипли к грязи раковины. Бумажные полотенца исчезли. Раньше это был аэропорт Мальмё Стуруп. Такая новая, что еще не доделана.
   Он вытер руки носовым платком. Он остановился на мгновение, он чувствовал себя одиноким в темноте.
   Не то чтобы он ожидал полицейских фанфар, ожидающих его в аэропорту, или начальника полиции с лошадью.
   Вероятно, он просто ожидал чего-то большего, чем ничего.
   Он порылся в карманах в поисках монет и подумывал посвятить себя поиску телефона, в котором не было бы обрезанного кабеля или прорези, куда можно было бы вставить деньги, обмазанные жевательной резинкой.
   Фары разрезают туман. Черно-белая полицейская машина медленно проехала по пандусу, развернулась и остановилась перед шафрановым зданием.
   Он двигался медленно и, достигнув одинокого путника, остановился. Окно было опущено, и мужчина с рыжими волосами и полицейскими бакенбардами холодно посмотрел на него.
   Мартин Бек ничего не сказал.
   Примерно через минуту мужчина поднял руку и поманил его указательным пальцем, чтобы тот подошел поближе. Что он и сделал.
   - Что ты здесь делаешь?
   - Я ищу средство передвижения.
   - Вы ищете средство передвижения? Ты серьезно?
   - Возможно ты можешь помочь мне.
   Агент удивленно посмотрел на него.
   - Помочь тебе? Что ты имеешь в виду?
   - Я опаздываю, и, может быть, вы можете сообщить об этом по радио.
   - Ты сумасшедший!
   Не сводя глаз с Мартина Бека, он обратился к тому, кто сидел рядом с ним:
   - Ты слышал, да? Он говорит, что мы могли бы сообщить об этом по радио. Думаю, мы действуем как агентство по вызову. Ты слышал?
   - Я слышал, - равнодушно ответил второй офицер.
   - У вас есть документ? Спросил первый.
   Мартин Бек полез в карман брюк, но потом пожалел об этом. Он опустил руку.
   "Да, - сказал он, - но я не хочу этого показывать".
   Он повернулся и подошел к своему чемодану.
   - Ты слышал, да? Сказал агент. - Он говорит, что не хочет. Быть жестким. Как вы думаете, он жесткий?
   Ирония была настолько тяжелой, что слова падали на землю, как камни.
   "Ну, плевать", - сказал водитель. - Больше никаких драк сегодня вечером.
   Красный продолжал смотреть на Мартина Бека. Длинная. Потом раздался гул и машина тронулась. Метров через двадцать он снова остановился, милиционеры смотрели на него в зеркало заднего вида.
   Мартин Бек посмотрел в другом направлении и вздохнул.
   В том месте и в тот момент его можно было принять за кого угодно.
   В прошлом году ему удалось избавиться от некоторых поз полицейского. Например, он больше не держал руки постоянно за спиной, так же как мог оставаться неподвижно на одном месте, не раскачиваясь взад-вперед.
   Он хоть и был немного пухленьким, но все же в свои пятьдесят пять был высоким, хорошо сложенным мужчиной, подвижным, но немного сутулым. Он также одевался немного более неформально, хотя и не пытался сойти за молодого человека в выборе одежды; сандалии, джинсы, рубашка-поло и синяя куртка. Однако для комиссара полиции это была нетрадиционная одежда.
   Для двух патрульных офицеров человек в такой одежде должен был присматривать. Они все еще думали, что делать, когда перед терминалом остановился "опель-аскона" помидорного цвета. Из него вышел мужчина, обошел машину и сказал:
   - Нейд?
   - Бек.
   - Все хихикают, когда я говорю Nöjd. 3
   - Они хихикают? - Да, они действительно смеются.
   - О, да? - сказал Мартин Бек.
   Он не слишком часто смеялся.
   - Признаться, это немного странное имя для копа. Херготт Нёйд. Вот почему я обычно представляюсь так, вопросительным тоном. Нейд? Люди немного сбиты с толку.
   Мужчина положил чемодан в багажник.
   - Я опоздал, - сказал он. - Никто не знал, где приземлится самолет. Я подумал о Копенгагене, как это обычно бывает. Так что я уже был в Лимхамне, когда мне сообщили, что он приземлился здесь. Извиняюсь.
   Она посмотрела на него нерешительно, как бы пытаясь сообразить, не в плохом ли настроении авторитетный гость.
   Мартин Бек пожал плечами.
   - Нет проблем, - сказал он. - Я не тороплюсь.
   Нёйд взглянул на патрульную машину, которая все еще стояла с работающим двигателем.
   "Мы не в моем районе", - сказал он с ухмылкой. - Эта ванна из Мальмё. Лучше убирайся, пока нас не арестовали.
   Очевидно, мужчина легко посмеялся. Но это был размеренный и заразительный смех.
   Мартин Бек, однако, даже не улыбнулся. С одной стороны, не над чем было смеяться, с другой - он пытался узнать мнение об этом человеке. Составить первый фоторобот.
   Нейд был низеньким кривоногим мужчиной, маленьким для службы в полиции. В своих зеленых резиновых сапогах, коричневом клетчатом платье и выцветшей широкополой шляпе, надвинутой на затылок, он был похож на фермера или землевладельца. Его загорелое лицо было обветренным, его ярко-карие глаза были изрезаны мимическими морщинами. Однако он представлял определенную категорию провинциальных полицаев. Категория, не вписывавшаяся в новый общепринятый стиль, а потому находящаяся на грани исчезновения, хотя еще не исчезнувшая полностью.
   Вероятно, он был старше Мартина Бека, но у него было то преимущество, что он работал в более мирной и здоровой среде, что отнюдь не означало, что все было мирно и здорово.
   - Я здесь уже почти двадцать пять лет. Но это новое. Убойный отряд. Из Стокгольма. Похожая история...
   Нейд покачал головой.
   "Все будет хорошо, - сказал Мартин Бек. - Или же...
   Он продолжал про себя: Или это будет фиаско.
   "Правильно, - сказал Нёйд. - Вы понимаете эти вещи.
   Мартин Бек задался вопросом, сказал ли этот человек "ты" из-за неуверенности или по старой привычке. Или если бы он говорил во множественном числе. Леннарт Коллберг приедет из Стокгольма на следующий день.
   "Этот вопрос поднимется через некоторое время", - сказал Нёйд. - Я видел пару парней в городе сегодня. Журналисты, наверное.
   Он снова покачал головой.
   - Мы не привыкли к этим вещам. К такому вниманию.
   "Один человек пропал без вести, - сказал Мартин Бек. - Ничего необычного.
   - Нет, не в этом суть дела. Нисколько. Давайте обсудим это немедленно?
   - Лучше не надо, если ты не против.
   - Пожалеть меня? Это не похоже на меня.
   Он снова засмеялся, но осекся и серьезно добавил:
   - Но я не веду расследование.
   - Может быть, человек, о котором идет речь, найден. Это случается часто.
   Нёйд в третий раз покачал головой.
   - Я так не думаю, - сказал он. - Если мое мнение имеет значение. Ведь все уже решено. Все говорят это. И, возможно, они правы. Вся эта чепуха, да, извините, этот отдел убийств и все такое из-за чрезвычайной ситуации.
   - Кто так говорит?
   - Босс. База.
   - Начальник полиции Треллеборга?
   - Только он. Ладно, пока не будем волноваться. Это новая дорога в аэропорт. И вот мы подходим к автостраде между Мальмё и Истадом. Это тоже новое. Видишь огни вон там справа?
   - Ага.
   - Это Сведала. Также в районе Мальмё. Чертовски большой район.
   Они вышли из завесы тумана, который, видимо, застаивался только в районе аэропорта. Небо было звездным. Мартин Бек опустил окно, чтобы вдохнуть запахи снаружи. Бензин и дизель, а также смесь земли и навоза. Это было похоже на густой, насыщенный воздух. Питательный. Нёйд проехал по автостраде всего несколько сотен метров. Затем он повернул направо, и запах сельской местности стал более интенсивным.
   Был специфический запах.
   - Свекла, - сказал Нёйд. - Напоминает мне, когда мы были детьми.
   На автостраде легковые и грузовые автомобили образовали длинную шумную очередь; теперь, однако, их транспортное средство казалось единственным. Ночь тлела, темная и туманная, над холмистой местностью.
   Было ясно, что Нёйд проезжал по этой дороге сотни раз и действительно знал каждый поворот. Он держал постоянную скорость и почти не смотрел на проезжую часть.
   Он закурил и передал пачку Мартину Беку.
   - Нет, спасибо, - сказал Мартин Бек.
   За последние два года он выкурил, наверное, пять сигарет.
   "Если я правильно понимаю, вы намерены остаться в гостинице", - сказал Нёйд.
   - Да, это будет хорошо.
   - Я забронировал тебе комнату.
   - Хороший.
   Перед ними предстали огни страны.
   "Мы почти у цели, - сказал Нёйд. - Это Андерслев.
   Улицы были пусты, но хорошо освещены.
   "Здесь нет ночной жизни", - продолжил Нёйд. - Спокойный и мирный. Красивый. Я прожил здесь всю свою жизнь, и мне никогда не на что было жаловаться. До сих пор.
   Настоящий морторий, подумал Мартин Бек. Но, возможно, так и должно было быть.
   Нейд затормозил, указал на низкое здание из желтого кирпича и сказал:
   - Полицейский участок. Очевидно, сейчас он закрыт. Я могу открыть его, если хочешь.
   - Не для меня.
   - Гостиница здесь, на углу. Сад, который мы только что прошли, является его частью. Однако в это время ресторан закрыт. Если хочешь, мы можем пойти ко мне и выпить пива с бутербродом.
   Мартин Бек не был голоден. Полет полностью отрезал его аппетит. Он вежливо отклонил приглашение. Затем он сказал:
   - Пляж далеко?
   Вопрос, похоже, не застал собеседника врасплох. Возможно, Нёйд был не из тех, кого можно удивить.
   - Нет, - ответил он, - немного.
   - Сколько времени ехать?
   - Около пятнадцати минут, максимум.
   - Будет проблемой отвезти меня туда?
   - Нисколько.
   Нейд свернул на то, что казалось главной дорогой.
   "Это самая большая достопримечательность в стране", - сказал он. - Государственная дорога с большой буквы С. Старая дорога, соединявшая Мальмё с Истадом. Когда мы повернем направо, мы будем к югу от государственной дороги. Там мы действительно будем в Scania.
   Боковая дорога была извилистой, но Нёйд шел по ней легко. Они миновали фермы и белые церкви.
   Через десять минут они почувствовали запах моря. Вскоре они подошли к берегу.
   - Вы хотите, чтобы я остановился?
   - Да, спасибо.
   "Если хочешь залезть в воду, у меня в багажнике есть лишняя пара ботинок", - усмехнулся Нойд.
   - С удовольствием, спасибо.
   Мартин Бек надел сапоги. Они были немного тесноваты, но он не собирался отправляться в длительные походы.
   - Точно, где мы сейчас?
   - В Бёсте. Огни справа - это огни Треллеборга. Маяк слева - Смыгехук. Вы не можете идти дальше.
   Smygehuk был южной оконечностью Швеции.
   Судя по огням и их бликам в небе, Треллеборг был похож на большой город. Над гаванью проплыл большой, ярко освещенный пассажирский корабль, вероятно, паром из Засница в восточной Германии.
   Балтийские волны устало бились о берег. Вода со слабым шипением всасывалась в мелкий песок.
   Мартин Бек миновал качающийся барьер из водорослей. Затем он сделал два шага в воду. Он почувствовал приятную прохладу, окутывающую его ботинки.
   Он наклонился вперед, сложил руки чашечкой и наполнил их водой. Он промокнул лицо, чувствуя, как холодная вода проникает в его ноздри. Он наслаждался вкусом соли.
   Воздух был влажным. Пахло водорослями, рыбой и дегтем.
   В нескольких метрах он увидел натянутые сети и очертания рыбацкой лодки.
   Что всегда говорил Коллберг?
   Самое замечательное в работе по расследованию убийств то, что вы время от времени выезжаете за город.
   Мартин Бек поднял голову и прислушался. Единственным звуком был шум моря.
   Вскоре он вернулся в машину. Нёйд прислонился к борту машины и курил. Мартин Бек кивнул.
   Завтра он начнет изучать это дело.
   3 По-шведски nöjd означает "удовлетворенный", поэтому фамилия вызывает веселье.
   IV
   Мартин Бек почувствовал, что полностью проснулся, как только открыл глаза. Номер был спартанским, но удобным.
   Он посмотрел на время. Полвосьмого. Снаружи доносились различные звуки голосов и машин. Кто-то в одной комнате спустил воду в туалете. Что-то пошло не так. Он понял сразу. Он спал в пижаме, что делал только во время путешествий.
   Мартин Бек встал, подошел к окну и выглянул наружу. День казался прекрасным, солнце заливало парк, расположенный за гостиницей.
   Он быстро освежился, оделся и спустился вниз. На мгновение он подумал о завтраке, но передумал.
   Вместо этого он нашел в кармане брюк монету в одну крону и сунул ее в игровой автомат, расположенный слева от входа. Потянул за рычаг, вылезли три вишенки и забрали выигрыш. Затем он вышел из здания, пересек мощеную площадь, миновал еще закрытый винный магазин, свернул за два угла и очутился в полицейском участке. Рядом с ним должна была находиться пожарная часть, так как перед полицейским участком стояла пожарная машина. Ему пришлось пройти практически вплотную к машине, чтобы продолжить движение. Мужчина в промасленном комбинезоне ремонтировал какую-то часть автомобиля.
   - Привет, - сказал он весело.
   Мартин Бек подпрыгнул. Она явно не была обычным гражданином.
   - Привет, - ответил он.
   Полицейский участок был еще закрыт, на стеклянной панели двери была закреплена скотчем табличка, на которой кто-то написал ручкой:
   График работы офиса:
   будние дни 8.30-12.00
   13.00-14.30
   Четверг также 18.00-19.00
   Закрыт в субботу
   Воскресенье не упоминалось. Преступление, вероятно, было приостановлено в воскресенье. Может быть, запрещено.
   Мартин Бек внимательно посмотрел на вывеску. Человеку, приехавшему из Стокгольма, такое трудно было представить.
   Может быть, он все-таки успел позавтракать.
   - Херготт скоро вернется, - сказал мужчина в комбинезоне. - Он вышел с собакой десять минут назад.
   Мартин Бек кивнул.
   - Вы тот знаменитый сыщик?
   Вопрос был неловким, и он не сразу ответил.
   Мужчина продолжал возиться с пожарной машиной. Не оборачиваясь, он сказал:
   - Не сердитесь. Я только слышал, что в гостинице останавливался известный полицейский. Потом, так и не увидев тебя...
   -- Да, это точно буду я, -- нерешительно сказал Мартин Бек.
   - Так что, теперь Фольке окажется дома?
   - Почему ты это сказал?
   - Ну, все знают.
   - Серьезно?....
   - Жалость. Его копченая сельдь была великолепна.
   Разговор закончился, когда мужчина заполз под пожарную машину, скрывшись из виду.
   Если это было общепринятым мнением, то, очевидно, Нёйд не преувеличивал.
   Там стоял Мартин Бек, задумчиво массируя линию роста волос.
   Через пару минут за пожарной машиной материализовался Херготт Нёйд. На нем была та же шляпа, что и накануне, а в остальном клетчатая фланелевая рубашка, форменные брюки и легкие замшевые туфли. На поводке тянулась большая светло-серая охотничья собака. Они отъехали от машины, и собака встала на задние лапы, положила передние лапы на грудь Мартина Бека и начала лизать ему лицо.
   - Ложись спать, Тимми, - приказал Нёйд. - Собачья будка, - сказал я. Зверь.
   Собака была тяжелой, и Мартин Бек сделал два шага назад.
   - Ложись спать, Тимми, - повторил Нёйд.
   Пес трижды крутнулся, потом неохотно присел на корточки, взглянул на хозяина и навострил уши.
   - Худшая полицейская собака в мире, я думаю. Но он сожалеет: нет обучения. Он не слушается. Но, поскольку я полицейский, он все еще полицейская собака. В некотором смысле.
   Нёйд рассмеялся почти без причины, подумал Мартин Бек.
   ХИФ приехал сюда на футбольный матч, я взял его на стадион.
   - ВИФ ?
   - Хельсингборгский ИФ . Ты ничего не знаешь о футболе, не так ли?
   - Очень мало.
   - Убежал, конечно, и оказался на поле. Он украл мяч у игрока Андерслёва. Вспыхнула полудрака. И меня отругал судья. Это самое драматичное событие, которое произошло здесь за многие годы. До сих пор, конечно. Что я мог сделать? Остановить судью? Чисто с юридической точки зрения я не знаю, что такое статус футбольного судьи.
   Он снова рассмеялся.
   - Я выхожу на поле и беру рефери. Я говорю: "Нойд? Полицейский инспектор. Будете ли вы достаточно любезны, чтобы следовать за мной? Оскорбление должностного лица". Это не выдерживает. И поэтому я просто стоял там, как идиот.
   Нёйд рассмеялся, а Мартин Бек вынужден был спросить:
   - Что смешного?
   - Ну, я думал, что будет, если Тимми забьет.
   Мартин Бек потерял дар речи.
   - Привет, - сказал Нёйд.
   - Привет, Херготт, - ответил призрачный голос из-под пожарной машины.
   - Слушай, Йонс, ты должен был поставить эту штуку прямо перед полицейским управлением?
   "Вы еще не открылись", - сказал Йонс.
   Голос звучал приглушенно.
   - Но я сделаю это сейчас.
   Нёйд звякнул ключами, и собака тут же встала. Он открыл дверь, взглянул на Мартина Бека и сказал:
   - Добро пожаловать в полицейский участок Андерслева, район Треллеборг. Это муниципальное здание. Он включает в себя офис социального обеспечения, полицейский участок и библиотеку. Я живу наверху. Все новое и отполированное. Красивые клетки. Я использовал их дважды, в прошлом году. Это моя комната. Войти.
   Комната была уютная, со столом и двумя креслами для посетителей. Большие окна выходили на что-то вроде внутреннего дворика. Собака спряталась под столом.
   За письменным столом были полки с книгами. В основном шведские кодексы, но также и множество других текстов.
   "Они уже звонили из Треллеборга, - сказал Нёйд. - Комиссар и инспектор. Похоже, они были разочарованы тем, что ты решил ночевать здесь.
   Он сел за свой стол и взял сигарету.
   Мартин Бек сел в одно из кресел.
   Нейд скрестил ноги и надел шляпу, которую положил на стол.
   - Наверняка они произойдут здесь сегодня. По крайней мере, комиссар. Если только мы не поедем в Треллеборг.
   - Я останавливаюсь здесь.
   - Хорошо.
   Он рылся в бумагах на столе.
   - Вот документация. Хочу это?
   Мартин Бек на мгновение задумался. Затем он сказал:
   - Мы не можем поговорить об этом?
   - Очень рад.
   Мартин Бек расслабился. Ему нравился этот Нёйд. Все было бы хорошо.
   - Сколько у тебя мужчин?
   - Пять. Секретарь. Три офицера, когда нет прогулов, и патрульная машина. Вы уже завтракали?
   - Нет.
   - Тебе нравится?
   - Ага.
   На самом деле, он начал чувствовать голод.
   - Мы можем сделать это: поднимемся ко мне. Бритта открывается в восемь тридцать. Если что случится, позвоните и предупредите нас. У меня есть кофе, чай, а затем хлеб, сыр, варенье и яйца. Я не знаю, что еще. Хотите кофе?
   - Чай, я предпочитаю его.
   - Я тоже любитель чая. Я беру бумаги и иду наверх. Хорошо?
   Квартира была уютной и личной, очень аккуратной, но не для семьи. Сразу было видно, что те, кто там жил, были холосты много лет, а может быть, и навсегда. На стене висели два дробовика и старая полицейская сабля. Служебный пистолет Нейда, Вальтер 7,65, в разобранном виде, занимал угол того, что, вероятно, было обеденным столом.
   Очевидно, его интересовало оружие.
   "Мне нравится стрелять, - сказал он.
   Потом рассмеялся и добавил:
   - Но не людям. Я никогда этого не делал. На самом деле, я никогда ни на кого не направлял пистолет. Я никогда не ношу его с собой. У меня также есть револьвер, спортивное оружие. Я держу его запертым в сейфе.
   - Ты в порядке?
   - Ну, иногда я что-то выигрываю. Редко, я имею в виду. У меня есть значок, конечно.
   Это могло означать только одно - золотой значок. Это доставалось только снайперам.
   "Я могу убрать со стола", - сказал Нёйд без особого энтузиазма. - Обычно я ем на кухне.
   - Я тоже, - сказал Мартин Бек.
   - Ты тоже одинок?
   - Более менее.
   - О, да?
   Нойд казался равнодушным к этому вопросу.
   Мартин Бек был разведен, у него было двое взрослых детей, девочка двадцати двух лет и девочка восемнадцати лет.
   "Более или менее" означало, что около года он почти постоянно жил с женщиной. Ее звали Рея Нильсен, и он, вероятно, любил ее. Этот факт изменил внешний вид его дома; к лучшему, считал он.
   Чувствуя себя обязанным что-то сделать, Мартин Бек положил два ломтика хлеба в электрический тостер.
   "Здесь хороший хлеб", - сказал Нёйд. - Но чаще всего я беру его в Консуме. 4 Мне нравится Консум.
   Мартин Бек был другого мнения, но ничего не сказал.
   "Это так близко", - продолжил Нёйд. - Здесь все близко. Я считаю, что агломерация Андерслева является самой концентрированной во всей Швеции. Или, по крайней мере, почти.
   Они поели, помыли посуду и вернулись в гостиную.
   Нейд вытащил из заднего кармана сложенные листы и сказал:
   - Мне даже не нужны эти документы. Факт очень простой. Женщину, о которой идет речь, зовут Сигбрит Морд. Ему тридцать восемь, и он работает в кондитерской в Треллеборге. Разведенная, бездетная, она живет одна в маленьком домике в Домме, в нескольких километрах отсюда, в сторону Мальмё.
   Нейд посмотрел на Мартина Бека. Грубый воздух, однако приятный.
   Он повторил:
   - В направлении Мальмё. Итак, на запад, по государственному шоссе 101.
   "Вы не слишком доверяете моему чувству направления", - сказал Мартин Бек.
   "Вы не будете первым, кто заблудится на южных равнинах", - сказал Нёйд. - После всего...
   - Ага?
   - В последний раз, когда я был в Стокгольме, и очень надеюсь, что он будет последним, я оказался в редакции "Ню Даг", а не в полицейском управлении. Я встретил Херманссона 5 на лестнице и подумал, какое, черт возьми, отношение к полиции. Но он был добр и указал мне правильный путь. Он был на своем велосипеде и толкал его, пока мы не приехали.
   Мартин Бек рассмеялся.
   Нейд воспользовался возможностью присоединиться к нему.
   - Но на этом не закончилось. На следующий день я подумал о том, чтобы пойти поздороваться с начальником полиции. Предшественник нынешнего, ранее состоявшего на вооружении в Мальмё. Не знаю сейчас, слава богу. Я зашел в ратушу, где какой-то охранник хотел показать мне Голубую комнату.Когда он понял, чего я хочу, он отправил меня в Шелегатан, и я отправился в суд. Судебный пристав спросил меня, в каком суде проходило мое слушание и в чем меня обвиняют. К тому времени, когда я, наконец, добрался до штаб-квартиры полиции Агнегатана, Люнинг уже уехал. Так что никакого привета в тот раз. Потом я сел на ночной поезд, чтобы вернуться домой. Всю дорогу я радовался мысли о возвращении домой. Всего шестьсот километров южнее, но какая разница!
   Он выглядел поглощенным.
   - Стокгольм, - сказал он. - Какой паршивый город! Но вам понравится, конечно.
   "Я прожил там всю свою жизнь, - сказал Мартин Бек.
   "Мальмё лучше", - продолжил Нёйд. - Но не настолько. Я бы не хотел там служить, кроме как начальником полиции, конечно. Стокгольм даже не упоминается.
   Он от души рассмеялся.
   - Зигбрит Морд, - сказал Мартин Бек.
   - Зигбрит не было на работе в тот день. Он оставил сломанную машину в гараже и поехал на автобусе в Андерслев. У него были кое-какие дела. Он пошел в банк и на почту. Затем оно исчезло. Он не вернулся на автобусе. Водитель знает ее и уверен, что она не садилась на борт. С тех пор его никто не видел. Это было 17 октября. Было около часа ночи, когда он покинул пост. Автомобиль, Volkswagen, все еще в мастерской. Мы ничего не нашли на борту. Я позаботился об этом лично. Затем мы взяли образцы, которые отправили в Хельсингборг. Все отрицательные. Нет подсказки.
   - Вы знаете ее лично?
   - Конечно. До того, как нас заполонили дети цветов, я знала всех в этом районе. Сейчас это сложнее. Люди живут в заброшенных домах и в необитаемых лачугах. Они не регистрируются в ЗАГСе, а когда их ищешь, они уже переехали. И кто-то другой занял их место. Остались только коза и огород для макробиотических продуктов.
   - А Зигбрит Морд отличается?
   - Он нормальный парень. Он прожил здесь более двадцати лет. Она родом из Треллеборга. Приземленная девушка. Он всегда работал. Очень нормально. Может быть, немного расстроен.
   Он закурил сигарету, нерешительно посмотрев на нее. Затем он сказал:
   - Но это нормально в этой стране. Например, я слишком много курю. Возможно, это тоже разочарование.
   - Так что она может просто ушла.
   Нёйд наклонился и почесал собаку за ушами.
   - Да, - сказал он наконец. - Это одна из возможностей. Но я в это не верю. Отсюда вы не исчезнете на ровном месте, чтобы никто не заметил. Например, никто не оставит свой дом в идеальном порядке. Я проводил осмотр вместе с моими коллегами из Треллеборга. Все было на своих местах, документы и личные вещи, драгоценности и все прочее. Кофейник и чашка все еще стояли на столе. Создавалось впечатление, что она ушла, чтобы вскоре вернуться.
   - Тогда каково ваше мнение?
   На этот раз Нёйду потребовалось еще больше времени, чтобы ответить. Он держал сигарету в левой руке, а собака, играя, покусывала его правую. Желание смеяться пропало.
   - Я думаю, она мертва, - ответил он.
   Он больше ничего не сказал об этом.
   До них донесся шум машин на шоссе.
   Нейд выслушал его и сказал:
   - Большинство грузовиков до сих пор ездят по этой дороге из Мальмё в Истад. Хотя новый намного мягче. Водители привычные.
   - А как насчет этого Бенгтссона? - спросил Мартин Бек.
   - Вы должны знать его лучше, чем я.
   - Может быть да, а может быть и нет. Мы арестовали его за сексуальное убийство почти десять лет назад. После многих если и но. Странный парень. Что с ним стало потом, я не знаю.
   - Да, - сказал Нёйд. - Все в городе это знают. Он был признан вменяемым и провел семь с половиной лет в прохладе. Потом он приехал сюда и купил себе домик. У него, очевидно, были какие-то деньги, так как он купил лодку и старый фургон. Он поддерживает себя за счет копчения рыбы, которую частично ловит сам, а частично покупает у рыбаков, не входящих в профсоюз. Профессиональным рыбакам это не нравится, но и противозаконным это тоже не является. По крайней мере, с моей точки зрения. Затем он разъезжает на своей машине, продавая копченую сельдь и свежие яйца, в основном нескольким завсегдатаям. Здесь Фольке приняли как порядочного человека, он никогда не делал ничего плохого, мало говорит и стоит на своем. Интровертный тип. Когда я встречался с ним, казалось, ему приходилось извиняться за то, что он существует. Но...
   - Ага?
   - Но все знают, что он убийца. Судим и осужден. Это также было жестокое убийство невиновного иностранца.
   - Розанна Макгроу, ее звали. На самом деле, это было ужасно. Болезненный. Но его спровоцировали. Он сказал. Мы были вынуждены снова спровоцировать его, чтобы арестовать. Я не понимаю, как его можно было признать вменяемым.
   - А, - сказал Нёйд, и морщины вокруг его глаз расползлись, как паутина. - Я тоже был в Стокгольме. На ускоренный курс судебной психиатрии. В пятидесяти процентах случаев врачи более сумасшедшие, чем пациенты.
   - Насколько я понимаю, Фольке Бенгтссон был уродом. Смесь садизма, морализма и женоненавистничества. Вы знаете Зигбрит Морд?
   - Знать? - сказал Нейд. - Они живут в двухстах метрах. Они соседи. И она одна из ее постоянных клиентов. Но становится хуже.
   - Серьезно?
   - Дело в том, что он был на почте одновременно с женщиной. Он припарковал машину на площади. Он стоял в очереди за ней и вышел примерно через пять минут.
   Наступила минута молчания.
   - Вы знаете Фольке Бенгтссона, - сказал Нёйд.
   - Ага.
   - И резонно думать, что он...
   - Да, - сказал Мартин Бек.
   4 Шведская сеть супермаркетов, похожая на итальянскую Coop [прим. ред.].
   5 Карл Хенрик Херманссон, секретарь Коммунистической партии Швеции с 1964 по 1975 год. "Ны Даг" ("Новый день") был официальным органом партии.
   В.
   Нейд сказал:
   - Если честно, а я всегда честен, то Зигбрит мертв, а Фольке в беде. Я не верю в совпадения.
   - Вы упомянули мужа...
   - Да, точно. Он давний капитан, но слишком много пьет. Шесть лет назад он подхватил загадочную болезнь печени и был отправлен домой из Эквадора. Его не уволили, но врачи признали недееспособным и больше не могли садиться. Он вернулся, чтобы жить здесь, и продолжал пить, но вскоре они расстались. Сейчас он живет в Мальмё.
   - У вас нет связи с ним?
   - Да, к сожалению. Можно сказать, очень близко. Дело в том, что именно она хотела развода. Муж не соглашался, очень сопротивлялся. Но Сигбрит добился своего. Они давно женаты, но он часто бывает далеко. Он приезжал домой примерно раз в год, и, очевидно, все было в порядке. Но когда им всегда приходилось жить вместе, это была катастрофа.
   - И сейчас?
   - Теперь, когда он сильно напивается, он приходит сюда, чтобы обсудить это. Но говорить особо не о чем, и почти всегда он ведет ее.
   - Мена?
   Нейд рассмеялся.
   - Это наш диалект. Как вы относитесь к Стокгольму? Бить? Нарушение семейного спокойствия, говорят на жаргоне. Какое смешное выражение. Нарушение семейного спокойствия. Во всяком случае, я должен был пойти туда дважды. Первый я привел его в чувство лекцией. Но в следующий раз было сложнее. Мне пришлось дать ему пощечину и бросить в наш милый шкафчик. В то время Зигбрит был в очень плохом состоянии. И черные глаза, и плохие следы на горле.
   Нейд играл со своей широкополой шляпой.
   - Я знаю Бертиля Морда. Он пьяница, но я не думаю, что он так плох, как кажется. И он влюблен в Сигбрит. И он тоже ревнует. Хотя я не думаю, что у него есть причины. Я не знаю о ее сексуальной жизни, пока она у нее есть. И если бы это было так, я должен был бы знать об этом. Здесь вы знаете почти все обо всех. Но я, наверное, тот, кто знает больше.
   - И что говорит Морд?
   - Его допрашивали в Мальмё. У него какое-то алиби на семнадцать. По его словам, в тот день он был в Копенгагене. Он сел на паром Мальмёхус , но...
   - Вы знаете, кто его допрашивал?
   - Да, инспектором по уголовным делам по имени Монссон.
   Мартин Бек давно знал Пера Монссона и слепо ему доверял. Он откашлялся и сказал:
   - Значит, Морд тоже в серьезном положении.
   Нёйд задумался. Он немного почесал собаку и сказал:
   - Да, но гораздо лучше, чем у Фольке Бенгтссона.
   - Всегда, если что-то случилось.
   - Она отсутствует. И для меня этого достаточно. Никто из тех, кто ее знает, не может найти правдоподобного объяснения.
   - Кстати, как он выглядит?
   "Как он выглядит сейчас, я даже не хочу об этом думать", - ответил Нёйд.
   - Не поспешный вывод?
   - Конечно. Я просто говорю то, что думаю. Во всяком случае, так он выглядел.
   Он полез в задний карман и вытащил две фотографии, фотографию на паспорт и сложенную пополам цветную увеличенную фотографию.
   Он взглянул на них, прежде чем передать ему.
   Затем он прокомментировал:
   - Оба хорошего качества. Я бы сказал, что выглядит обычно. Женщина, как есть много. Красиво, конечно.
   Мартин Бек долго их изучал. Он сомневался, что Нёйд мог видеть их своими глазами, что было технически невозможно.
   Сигбрит Морд была не совсем хорошенькой. Она была довольно некрасивой и неуклюжей женщиной. Он, безусловно, сделал все возможное, чтобы улучшить свою внешность, что часто приводит к плачевным результатам. Лицо его имело неровные, острые черты, и выражение его было безнадежно печальным. Фотография на паспорт была сделана не в автоматических кабинах, как это делается сейчас, и не на полароид, а в фотоателье. Она тщательно накрасилась и причесалась, и фотограф, безусловно, дал ей возможность выбирать из нескольких снимков. Второй действительно был любительским, но искусно воспроизведенным и отретушированным. Женщину можно было увидеть стоящей на причале, а на заднем плане - белое пассажирское судно с двумя дымовыми трубами. Она утонченно подмигнула солнцу, выставляя напоказ позу, которая, возможно, ей казалась справедливой. На ней была легкая зеленая блузка без рукавов и плиссированная юбка; она была босиком, а с левого плеча свисала желто-оранжевая летняя сумочка. На ногах у нее были босоножки на танкетке. Левая нога выставлена немного вперед, чем другая, пятка от земли.
   "Это недавно", - сказал Нёйд. - Снято прошлым летом.
   - От кого?
   - Друг. Они вместе отправились в путешествие.
   - В Рюгене, очевидно. Это паром из Засница на заднем плане, да?
   Нёйд выглядел несколько ошеломленным.
   - Откуда, черт возьми, ты знаешь? - церкви. - Иногда я работал на паспортном контроле, когда не было персонала, но я не могу разобрать эти корабли. Но вы правы. Это Засниц , а поездка была в Рюген. Вы можете посетить остров, посмотреть на коммунистов и так далее. Они выглядят нормально. Многие разочарованы. Дневной круиз стоит всего несколько десятков крон.
   - Где вы нашли эту фотографию?
   - Я взял его из твоего дома, когда мы его обыскивали. Он был прикреплен к стене. Очевидно, ей понравилось.
   Он склонил голову набок и посмотрел на фотографию.
   - Отличное фото, черт возьми. Она такая же, как вы видите ее там. Прекрасная девушка.
   - Вы когда-нибудь были женаты? - неожиданно спросил Мартин Бек.
   Нёйд тут же снова повеселел.
   - Вы начинаете расспрашивать меня сейчас? - сказал он, смеясь. - Я называю это стартом с базы.
   - Извините, - сказал Мартин Бек. - Какая чепуха. Вопрос был не к месту.
   Но это была ложь. Вопрос был не к месту.
   - Во всяком случае, я могу легко ответить. Однажды я был с девушкой из Аббекоса. Мы были помолвлены. Он приклеился ко мне хуже, чем хищное растение. Через три месяца с меня было достаточно, но через шесть она все еще не хотела сдаваться. Тогда я обратился к собакам. Послушайте того, кто знает эти вещи. Без жены нормально. Когда привыкнешь, облегчение огромное. Пробую каждое утро, когда просыпаюсь. Она разрушила свою жизнь трем мужчинам. С другой стороны, сейчас она бабушка многих внуков.
   Он помолчал. Затем он добавил:
   - Грустно не иметь детей. Иногда. Но часто бывает наоборот. Хотя здесь все довольно хорошо, с обществом в целом что-то не так. Я бы не хотел воспитывать детей в таких условиях. Больше всего на свете я задаюсь вопросом, добился бы я успеха или нет.
   Мартин Бек молчал. Его вклад как педагога заключался главным образом в том, чтобы молчать и позволять детям расти так, как это казалось естественным. Результат был только наполовину лучше. У него была дочь, которая стала очень хорошим человеком, независимым и, казалось, любила его. С другой стороны, у него был сын, которого он никогда не понимал. Честно говоря, он ему не очень нравился, восемнадцатилетний мальчик только и делал, что выказывал недоверие, фальшь и в последние годы явное пренебрежение.
   Мальчика назвали Рольфом. Большинство их попыток разговора заканчивались фразами типа: "Папа, с тобой бесполезно спорить, ты не понимаешь, о чем я говорю". Или: "Если бы я был на пятьдесят лет старше, возможно, была бы возможность; мы уже не в девятнадцатом веке". Или еще: "Если бы ты хоть не был ментом".
   Нейд гладил собаку. Потом сказал с ухмылкой:
   - Можно вопрос?
   - Конечно.
   - Почему ты спросил меня, женат ли я?
   - Бред какой то.
   Впервые с тех пор, как они встретились, мужчина выглядел очень серьезным. Даже немного больно.
   - Это не правда. Я знаю, что это неправда. Я также считаю, что знаю причину вопроса.
   - То есть?
   - Ты думаешь, я ничего не понимаю в женщинах.
   Мартин Бек положил фотографии на стол. Ему было намного легче быть честным с тех пор, как он встретил Рею.
   - Хорошо, - признал он, - Ты прав.
   - Хорошо, - сказал Нёйд, рассеянно закуривая еще одну сигарету. - Отлично. Спасибо. Возможно, что вы правы. Я мужчина, который прожил свою личную жизнь без женщин. Кроме матери и той дочки-рыбачки из Аббекоса. Я всегда считал женщин обычными людьми, такими же, как я и как мужчины в целом. Но если есть тонкая разница, то вполне вероятно, что я ее упустил. Поскольку я знаю, что я невежда, я прочитал несколько книг и статей по женскому вопросу, почти все чепуха. А те немногие вещи, которые не являются чушью, настолько очевидны, что их должен понять даже готтентот. Например, равная оплата труда или дискриминация по признаку пола.
   - Почему готтентот?
   Нейд так громко смеялся, что собака вскочила и начала лизать ему морду.
   - В городском совете был кто-то, кто утверждал, что готтентоты были единственным народом, которому не удалось открыть колесо за две тысячи лет. Бред, конечно. Мне не нужно говорить вам, какую партию представляет данное лицо.
   Мартин Бек не хотел знать. Он даже не собирался спрашивать Нёйда, какой он политической ориентации. Когда говорили о политике, он всегда молчал, как рыба.
   Он молчал, как рыба, даже когда через тридцать секунд зазвонил телефон.
   Нейд взял трубку и сказал:
   - Нейд?
   Собеседник, наверное, сказал что-то приятное.
   - Да. Достаточно.
   А потом, с некоторой заминкой:
   - Да, это здесь.
   Мартин Бек взял трубку и сказал:
   - Бек.
   - Привет, я Рагнарссон. Мы сделали сто звонков, чтобы найти вас. Что поставлено на карту?
   Рагнарссон был журналистом, одним из лучших и самых правильных, что не означало, что его газета была одной из лучших и самых правильных.
   - Почему ты не отвечаешь? - спросил Рагнарссон.
   "Один человек пропал без вести, - сказал Мартин Бек.
   - Исчезновение? Люди исчезают каждый день, а ты не сдвинешься ни на дюйм. Кстати, я узнал, что Коллберг тоже на подходе. Вот кошка нас высиживает.
   - Возможно. А может и нет.
   - Мы пришлем пару репортеров. Приготовься. Я просто хотел сказать тебе это. Я не хочу действовать за твоей спиной, знаешь ли. Ты можешь доверять мне. Привет.
   - Привет.
   Мартин Бек почесал волосы. Он доверял Рагнарссону, но не его корреспондентам, не говоря уже о своей газете.
   Нёйд задумался.
   - Журналисты?
   - Ага.
   - Из Стокгольма?
   - Ага.
   - Новости распространяются.
   - Конечно.
   - Здесь тоже есть местные корреспонденты. Они знают все. Но они послушны. Существует своего рода взаимная лояльность. "Trelleborg Allehanda" - хорошая газета. Но потом приедут и из Мальмё. "Kvällposten" хуже всех. А потом "Афтонбладет" и "Экспрессен".
   - К сожалению, так оно и есть.
   - Блядь.
   Мартину Беку нравился Нёйд.
   Это была своего рода спонтанная дружба. Все было бы хорошо.
   - Что же нам теперь делать?
   "Вы решаете," сказал Мартин Бек. - Ты тот, кто хорошо знает местность.
   - Территория Андерслевского района. Да, я должен знать его. Хотите совершить ознакомительный тур? В машине. Но не со служебной машиной. С моей лучше.
   - Помидорного цвета?
   - В яблочко. Все это знают, конечно. Но мне так удобнее. Вот так?
   - Как хочешь.
   В машине они говорили о трех вещах.
   Первый касался того, о чем Нёйд почему-то до сих пор умалчивал.
   - Вот вы видите почтовое отделение, а теперь мы подъезжаем к автобусной остановке. В последний раз, когда ее видели, Зигбрит был более или менее здесь.
   Он замедлился и остановился.
   - Свидетель видел еще кое-что.
   - Вещь?
   - Фольке Бенгтссон. Он проезжал мимо на своей машине и, подъехав к Зигбриту, притормозил и остановился. Все казалось естественным. Он пошел за своей тележкой и ехал домой. Эти двое знали друг друга и были соседями. Он знает, что она ждет автобус, и подвозит ее.
   - Кто свидетель?
   Нейд барабанил пальцами по рулю.
   - Старушка, которая живет в деревне. Зовут Синь Перссон. Как только она узнала об исчезновении Зигбрита, она пришла сказать нам, что шла по тротуару. Он видел Зигбрита, и как раз в этот момент с противоположной стороны появился Бенгтссон. Он затормозил и остановился. Дело в том, что когда она пришла сообщить об этом, там была только Бритта. Она сказала ей, что будет лучше, если она вернется на следующий день, чтобы поговорить со мной. На следующий день она пришла, и мы обсудили этот вопрос. Он повторил более или менее ту же версию. Что он видел Зигбрита и что Фольк остановился. Затем я спросил ее, действительно ли она видела, как машина остановилась, и Сигбрит сел в нее.
   - И что он ответил?
   - Что она не хотела смотреть по сторонам, чтобы не выглядеть любопытно. Абсурдный ответ, учитывая, что старик, пожалуй, самый любопытный человек во всей округе. Я немного надавил на нее, и она призналась, что на самом деле вскоре после этого обернулась и так и не увидела ни Зигбрита, ни универсал. Потом мы поболтали, и оказалось, что она не совсем уверена и не хочет клеветать на других людей. Но на следующий день она встретила одного из моих людей в супермаркете и сказала, что уверена, что видела, как Бенгтссон остановился, а Зигбрит поднялся. Если он подтвердит эту версию событий, значит, в деле замешан Фольке Бенгтссон.
   - А что говорит Бенгтссон?
   - Я не знаю. Я не разговаривал с ним. Два агента Trelleborg отправились к нему, но не смогли его найти. Тогда было решено позвонить вам, и я получил приказ не продолжать расследование. Не предвосхищать события. Ждать специалистов. Я даже не сделал регулярную запись показаний Сигне Перссон. Вы считаете это халатностью?
   Мартин Бек молчал.
   "Я думаю, что он очень небрежен", - сказал Нёйд со смешком. - Но я не слишком доверяю Сигне Перссон. Она была замешана в самом сложном деле, которое когда-либо случалось со мной. Должно быть, это произошло пять лет назад. Она утверждала, что сосед отравил ее кошку. Он официально подал жалобу в полицию, и мы должны были провести расследование. Затем другая старуха подала в суд на Сигне Перссон, потому что кошка убила ее попугая. Мы эксгумировали тело кота и отправили его в Хельсингборг. Они не обнаружили следов яда. Тогда Сигне сказал, что тот купил в табачной лавке две сигары и сварил их. Он прочитал в еженедельном журнале, что при длительном кипячении сигар образуются смертельно опасные кристаллы никотина, не оставляющие следов. Соседка действительно купила две сигары, но сказала, что дала их гостям и что их выкурил ее брат. Я спросил ее, как кошка убила попугая, ведь птица всегда была в клетке. Он сообщил, что Сигне подстрекала эту проклятую кошку напугать попугая, потому что попугай умел говорить и открывал ужасные истины. Сигне призналась, что попугай как минимум пять раз называл ее шлюхой. В то время там был невероятно рьяный молодой рекрут. Он исследовал теорию сигар и обнаружил, что гипотетически возможно, что если жертва была заядлым курильщиком, отравление не оставит следов. Поэтому, когда Сигне Перссон пришла сюда в десятый или двенадцатый раз, я спросил ее, обычно ли ее кошка курит сигары. С этого момента он забрал мое приветствие на несколько лет. Дело было прекращено, и новобранец оставался дома, кипятя сигары, пока его не уволили. Затем он переехал в Эслёв и стал изобретателем.
   Нейд посмотрел на время. Затем он сказал:
   - Значит, это был аттракцион номер один. Автобусная остановка. А потом история свидетельницы Сигне Перссон и человека, чью жизнь разрушил курящий сигару кот. Должен признаться, мне не нравится идея дела, где Сигне является ключевым свидетелем. Лучше двигаться сейчас. Автобус прибудет через несколько минут.
   Он включил первую передачу и посмотрел в зеркало заднего вида.
   "Позади нас тачка, - сказал он. - Зеленый Fiat с двумя мужчинами на борту. Они стоят там с тех пор, как мы приехали. Возьмем их на прогулку?
   - Мне бы понравилось это.
   "За этим интересно следить", - сказал Нёйд. - Это новый опыт для меня.
   Скорость не превышала тридцати в час, но другая машина не подавала признаков обгона.
   - Вон те дома справа принадлежат Домме. Там живут Сигбрит Морд и Фольке Бенгтссон. Вы хотите туда?
   - Не сейчас. Была ли проведена тщательная проверка?
   - Из Зигбрита? Нет, я бы сказал нет. Мы пошли туда, чтобы посмотреть, и я снял ту фотографию со стены спальни. Мы оставим несколько отпечатков пальцев.
   - Если бы она умерла...
   Мартин Бек оставил предложение незаконченным. Казалось бы, глупый вопрос.
   - А если бы я ее убил, что бы я сделал с телом? Я тоже думал об этом. Но слишком много возможностей. Множество глиняных ям и заброшенных домов. Сараи и хижины. Вдоль Балтийского берега пустые дачи. И леса, кустарники, канавы и так далее.
   - Вудс?
   - Да, недалеко от озера Бёрринге. Каждый год полиция проводила соревнования по стрельбе из пистолета на поляне на восточном побережье озера. После штурма 68-го даже на танке туда не попасть. Пройдет столетие, прежде чем будут удалены стволы, корни и хворост. Еще... Кстати, у меня в дверном кармане лежит карта.
   Мартин Бек взял его и открыл.
   - Мы сейчас в Алстаде, на 101, в сторону Мальмё. Так что можете сориентироваться.
   - Будете ли вы продолжать ездить так медленно?
   - Конечно нет. Чистое отвлечение. Я просто хотел убедиться, что эти два элемента последовали за нами.
   Нейд повернул налево. Зеленая машина сделала то же самое.
   "Мы покинули район Андерслева, - сказал он. - Но мы скоро вернемся.
   - Что ты говорил раньше? Более того...
   - Да, они тоже все убеждены, что Зигбрит Морд с кем-то сел в машину. Есть даже свидетель, который это подтверждает. Если вы посмотрите на карту, то увидите, что район пересекают три основные дороги. Старая государственная дорога, которую мы только что покинули, 10, которая следует вдоль побережья от Треллеборга до Истада и продолжается до Симрисхамна, а затем участок новой трассы Е 14, которая соединяет паром из Польши с Истадом, затем ведет в Мальмё и то Бог знает где. Кроме того, у нас есть сеть второстепенных дорог, которой, вероятно, нет равных во всей Швеции.
   - Я вижу, - сказал Мартин Бек.
   Верный своим привычкам, его начало тошнить от машины.
   Это, однако, не мешало ему изучать территорию, которую они пересекали. Он никогда не был в этой части страны и знал не больше, чем помнил из старых фильмов Эдварда Перссона. 6 Южные равнины отличаются мягкой и извилистой красотой; это нечто большее, чем густонаселенная сельская идиллия, это необычный участок территории со своей собственной гармонией.
   Нейд продолжал говорить.
   - Район Андерслев немного особенный. Когда мы не заняты бумажной работой, нам в основном приходится иметь дело с трафиком. Например, наша патрульная машина ежегодно проезжает восемьдесят тысяч километров. В стране проживает около тысячи человек, на всю округу их будет от силы десять тысяч. Но есть еще и двадцать пять километров береговой линии, а летом население превышает тридцать тысяч жителей. Так что можете себе представить, сколько пустующих домов в это время года. А пока мы говорим о людях, которых знаем и знаем, где их найти. Но есть примерно пять-шесть тысяч человек, над которыми мы не имеем никакого контроля, которые живут в заброшенных домах или в фургонах и которые постоянно находятся в движении, замещаясь другими.
   Мартин Бек уставился на красивую белоснежную церковь. Нейд заметил это и сказал:
   - Дальчёпинге. Если вас интересуют типичные церкви, у нас их около тридцати. По всей округе, конечно.
   Они подошли к прибрежной дороге и пошли по ней на восток. Море было спокойным и серо-голубым; На горизонте виднелись грузовые корабли.
   - Я имею в виду, если Зигбрит мертва, есть несколько сотен мест, где она могла быть спрятана. А если она села в машину с Фольке или кем-то еще, то, скорее всего, ее уже не будет в этом районе. В этом случае возможностей было бы тысячи.
   Он посмотрел на берег и сказал:
   - Отлично, правда?
   Он явно гордился своим родным краем.
   И недаром, подумал Мартин Бек.
   Они миновали Смыгехук.
   Зеленый "фиат" верно следовал за ними.
   - Смигехамн, - сказал Нёйд. - В мое время он назывался Östra Torp.
   Деревни следовали одна за другой. Беддинг Стрэнд. Скейтхольм. Рыбацкие деревни частично превращены в морские курорты, но характерны. Никаких палаццаччи или роскошных отелей.
   - Скейтхольм, - сказал Нёйд. - На этом моя область знаний заканчивается. Теперь мы входим в район Истад. Я везу тебя в Аббекас. Это Дайбек. Болотистый и ужасный. Худшее место на всем побережье. Может Зигбрит где-то там в грязи. Вот мы и в Аббекасе.
   Нейд медленно ехал через деревню.
   - Да, эта девушка жила здесь, - сказал он. - Тот самый, который нормализовал мои отношения с женщинами. Хотите посетить порт?
   Мартин Бек не стал отвечать.
   Небольшой рыбацкий порт со скамейками, где местные старики в своих матросских шапках рассказывали друг другу истории. Три лодки. Сложенные друг на друга ящики для селедки и сети развешаны для просушки. Они вышли из машины и сели каждый на тумбу. Чайки на волнорезе кричали.
   Зеленый "фиат" остановился в двадцати метрах позади. Пассажиры остались сидеть в машине.
   - Вы их знаете? - спросил Мартин Бек.
   - Нет, - ответил Нейд. - Молодые мужчины. Если им что-то нужно, пусть придут сюда и скажут нам. Должно быть неприятно сидеть там и наблюдать за нами.
   Мартин Бек молчал. Он старел, а журналисты молодели. Отношения между ними, казалось, с каждым годом все больше давали трещину. Вдобавок ко всему, на полицию не одобряли, если вообще когда-либо. Лично он думал, что ему не следует стыдиться своей работы, но он знал многих коллег, которые стыдились, и многих других, кто был бы прав, если бы поступил так.
   - Почему вы получили этот вопрос о моих отношениях с женщинами? - спросил Нейд.
   - Я думал, что мы очень мало знаем о Зигбрит Морд. Мы знаем его внешность, знаем, где он работал и что он был скромным человеком. Что она разведена и бездетна. Собственно, больше ничего. Задумывались ли вы когда-нибудь, что в этом возрасте многие женщины чувствуют разочарование, особенно если у них нет детей, семейных привязанностей или особых интересов? Когда они достигают пременопаузы и начинают чувствовать себя старыми. Они считают себя неудачниками, особенно на сексуальном фронте, и часто совершают глупости. Их тянет к более молодым мужчинам, они вступают в необоснованные отношения. Их часто обманывают как экономически, так и сентиментально.
   "Спасибо за урок", - сказал Нёйд.
   Он поднял с земли кусок дерева и бросил его в воду. Собака тут же нырнула за ним.
   - Хорошо, - сказал Нёйд. - Это сделает заднее сиденье более грязным. И под этим вы имели в виду, что у Сигбрит была тайная сексуальная жизнь или что-то в этом роде.
   - Я говорю, что это возможно. Что нам нужно копаться в его личной жизни. Насколько мы можем. Что есть шанс, что она только что сбежала с мужчиной, который младше ее на семь восемь лет. Что он отказался от всего, чтобы быть счастливым на какое-то время. Пару недель или пару месяцев.
   "Чтобы как следует потрахаться", - добавил Нёйд.
   - Или иметь возможность вести диалог с человеком, который внушает доверие.
   Нейд склонил голову набок и улыбнулся.
   - Это теория, - сказал он. - Но я не верю в это.
   - Почему это неприменимо к рассматриваемому предмету?
   - Вот так. Это абсолютно неприменимо к предмету. У тебя есть какие-нибудь планы? Или вопрос надуманный?
   - Я думал, что жду прибытия Коллберга. Затем у нас может быть неформальная беседа с Фольке Бенгтссоном и Бертилом Мордом.
   - Хотел бы я тоже быть там.
   - Да, я верю.
   Нейд рассмеялся. Затем он встал, подошел к зеленой машине и постучал по лобовому окну. Водитель, молодой человек с рыжей бородой, опустил стекло и вопросительно посмотрел на него.
   "А теперь вернемся к Андерслёву", - сказал Нёйд. - Но я пойду в Келлсторп за яйцами у моего брата. В газете это будет стоить дешевле, если ехать по дороге через Скиварп.
   Фиат последовал за ними и стал свидетелем доставки яиц.
   "Они явно не доверяют полиции", - сказал Нёйд.
   В остальном в тот день, пятница, 2 ноября, ничего особенного не произошло.
   По делу никто ничего не мог сказать.
   Зигбрит Морд пропала без вести шестнадцать дней назад, и о сплетнях Андерслева было известно немногое.
   С другой стороны, сплетни часто основаны на истине.
   Ни дыма, ни огня.
   Общие места.
   В тот же вечер позвонил Коллберг; он сказал, что ненавидит водить машину и будет останавливаться и спать в Векшё. Затем он спросил:
   - Ну, как дела в Андерсторпе?
   - Его зовут Андерслев.
   - О, да.
   - Красивое местечко, но репортеры уже за ним следят.
   - Если вы будете носить форму, вы будете пользоваться большим уважением.
   - Заткнись, - сказал Мартин Бек.
   Затем он позвонил Рее, но не получил ответа.
   Он попробовал еще раз через час, и еще раз перед сном.
   На этот раз он был дома.
   - Я пытался дозвониться до тебя весь вечер, - сказал он.
   - О, да?
   - Обязанности?
   - Тебе все равно, - весело ответил он. - Как дела?
   - Я точно не знаю. Один человек исчез.
   - Люди не исчезают. Вы должны знать, вы, полицейский.
   - Я думаю, что люблю вас.
   - Я знаю, что ты меня любишь, - просияла она. - В общем, я пошел в кино, а потом поужинал у Батлера.
   - Доброй ночи.
   - Ты больше ничего не хотел?
   - Да, но не сейчас.
   - Сладких снов, дорогая, - сказал он и повесил трубку.
   Мартин Бек мычал, чистя зубы. Если бы кто-нибудь услышал это, это показалось бы ему очень странным.
   На следующий день был праздник. День всех святых. 7 Всегда можно испортить кому-нибудь. Например, у Монссона, который был в Мальмё.
   6 Эдвард Перссон (1888-1957), популярный шведский киноактер. Scania, глубоко укоренившаяся в своем регионе, в народном воображении представляет типичный сканец: добродушный и веселый [Ред.].
   7 С 1953 года в Швеции День всех святых был перенесен на первую субботу между 30 октября и 6 ноября.
   ТЫ
   "За эти годы я познакомился со многими крестьянами, - сказал Пер Монссон. - Но Бертиль Морд - один из худших.
   Они сидели на балконе Монссона на Regementsgatan, и оба думали, что это был прекрасный день.
   Монссон был высоким, флегматичным человеком, который относился к этому легко и редко делал акцент на вещах. Но в этот момент он сказал:
   - Этот человек выглядел преступником.
   "Многие опытные капитаны ведут себя немного странно, - сказал Мартин Бек. - Зачастую они очень одинокие люди и, если имеют склонность к авторитаризму, становятся жесткими, как настоящие деспоты. И наглый. Они общаются только с инженером.
   - Инженер?
   - Начальник машинного отделения.
   - Ах.
   - Многие пьют и самодурятся с экипажем. Иногда они делают вид, что его не существует. Они даже не разговаривают со своим секундантом.
   - Вы знаете о кораблях.
   - Да, это один из моих интересов. Однажды у меня был случай на корабле. Убийство. В Индийском океане. На грузовом судне. Один из самых интересных, в которых я участвовал.
   - Ну, я знаю капитана Мальмехуса . Хороший человек.
   - Зачастую для пассажирских судов дело обстоит иначе. Судоходные компании размещают там офицеров другого типа. Капитаны должны сопровождать пассажиров. На больших лодках есть даже капитанский стол и так далее.
   - Стол капитанов ?
   - У них есть свой стол в столовой. Провести время с самыми именитыми пассажирами, пассажирами первого класса.
   - Ой ой.
   - Но Морд плыл на торговых судах. И есть некоторая разница.
   "Да, чертовски тщеславный парень", - сказал Монссон. Он кричал на меня и свою жену. Настоящий дьявол. Он думал, что он кто знает кто. Властный и высокомерный. Обычно я спокойный человек, но в этот раз я разозлился. И это занимает некоторое время.
   - Что ты сейчас делаешь?
   - У него пивоварня в Лимхамне, плохое место. Вы знаете эту историю, верно? Он испортил свою печень пьянством. Какое-то время он оставался в больнице в Эквадоре или Венесуэле. Затем Компания отправила его домой. Врачи не выдали ему справку о годности, и он больше не мог отправиться на борт. Он вернулся домой к Андерслеву, но дела пошли неважно. Он напился и избил ее. Она хотела развестись. Не он. В конце концов, она получила то, что хотела. И очень легко.
   - Нёйд говорит, что у него есть алиби на семнадцать.
   - Да, типа того. Он отправился на пароме в Копенгаген, чтобы с похмелья. Это, конечно, не железное алиби. По крайней мере, по моему мнению. Он говорит, что ездил в передний салон. Теперь паром отходит без четверти двенадцать, а раньше ровно в полдень. По его словам, он был в салоне один, стюард выпивал, а один из членов экипажа играл в игровой автомат. Я тоже часто езжу по этому маршруту. Стюард, Стуре, пьяница, у него всегда мешки под глазами. И этот человек из команды тратит свое время на то, чтобы втыкать монеты в игровой автомат.
   Погода в Мальмё была хорошая, город казался почти обитаемым.
   "Я думаю, вам следует поговорить с Бертилем Мордом лично", - сказал Монссон.
   Мартин Бек кивнул.
   - Свидетели опознали его. Он имеет очень характерный вид. Проблема в том, что одно и то же происходит каждый день. Паром отправляется отсюда в одно и то же время и часто с одними и теми же пассажирами. Мы не можем рассчитывать на то, что бортпроводники узнают людей через две недели и будут уверены, что это правильный день. Поговорите с ним, чтобы увидеть, с кем имеете дело.
   - Вы уже допросили его?
   - Да и не совсем убедил.
   - У тебя есть машина?
   - Да, он живет западнее, в двух шагах отсюда, если очень далеко стрелять. Mäster Johansgatan 23. Дорога до Андерслёва занимает полчаса. Примерно.
   - Почему вы подчеркиваете этот факт?
   - Ну, кажется, время от времени он совершал ту поездку.
   Мартин Бек оставил эту тему.
   Это была суббота, 3 ноября, и все еще чувствовалось лето. Несмотря на то, что был День всех святых, Мартин Бек решил побеспокоить капитана Морда. Вероятно, он даже не был наблюдательным.
   Коллберг не заставил себя услышать. Возможно, он был очарован Векшё и решил остаться на весь день. И если да, то почему? Может быть, кто-то соблазнил его вареными креветками. В то время было несколько замороженных продуктов, но Коллберга не так-то просто было обмануть. Меньше всего, когда дело касалось креветок.
   Рея позвонила тем утром, сделав его счастливым. Как всегда. За год это изменило его жизнь и принесло ему больше удовлетворения, чем за двадцать лет брака с человеком, которого он когда-то любил и который подарил ему двоих детей и много радостных минут. Лишь бы их пересчитать... В подарок, какое недовольное выражение. Разве они оба не внесли свой вклад? Однако он никогда не испытывал этого чувства.
   Монссон добавил грейпфрут в свой Gripenbergare.
   Он давно молчал и, судя по одежде, выходить на улицу не собирался.
   На ней была футболка, фланелевые штаны, махровые тапочки и халат, который хорошо сочетался со всем остальным.
   "Моя жена скоро придет", сказал он. - Обычно он приходит около трех.
   Очевидно, Манссон пять дней в неделю жил холостяком, а выходные проводил с женой.
   У каждого была своя квартира.
   "Это очень хорошая система, - сказал он. - Конечно, около года у меня тоже была девушка в Копенгагене. Красивая девушка, но со временем стала слишком требовательной. Я не так молод, как раньше.
   Мартин Бек на мгновение задумался о том, что только что сказал другой.
   Монссон, конечно, был старше его, но максимум на пару лет.
   - Все прошло очень хорошо, пока продолжалось. Надя, ее звали. Я не знаю, встречались ли вы когда-нибудь с ней.
   - Нет, - сказал Мартин Бек.
   Внезапно ему захотелось сменить тему.
   - А как дела у Бенни Скаке?
   - Неплохо. Он стал инспектором и женился на том физиотерапевте. Прошлой весной у них родилась девочка. Она родилась в воскресенье, немного опередив свое время, и когда это случилось, он играл в футбол в Миннесберге. Он говорит, что самые важные вещи в его жизни происходят с ним во время игры в футбол. Черт знает, что это значит.
   Мартин Бек понял, что он имел в виду, но ничего не сказал.
   "В любом случае, он хороший полицейский", - сказал Монссон. - А таких все меньше и меньше. К сожалению, я думаю, он хотел бы выбраться отсюда. Он не может привыкнуть к этому городу. Несмотря на то, что он здесь уже почти пять лет, он все еще скучает по Стокгольму.
   -- Я не понимаю, как такое возможно, -- философски добавил он и допил свой стакан.
   Потом красноречиво взглянул на часы.
   - Может быть, теперь мне лучше уйти, - сказал Мартин Бек....
   - Да, - сказал Монссон. - Я хотел сказать тебе, если хочешь, иди и найди Морда трезвым. Но настоящая причина в другом.
   - Который?
   - Если вы останетесь еще на четверть часа, вы встретите мою жену. И в этом случае я должен одеться. Он немного формален и не допустит, чтобы я таким образом встречалась с важным копом. Я вызову тебе такси?
   - Я предпочитаю ходить.
   Он много раз бывал в Мальмё и хорошо ориентировался, по крайней мере, в центральных районах.
   Кроме того, день был прекрасным, и он хотел проветрить голову перед встречей с Бертилем Мордом.
   Он знал, что Монссон внушил ему предвзятое мнение.
   Очевидно, это был тот случай, когда такие элементы имели бы свой вес.
   VII
   Новобранец был бы очень успешен в театре или на телевидении в пародии на человека, решительно настроенного не быть похожим на того, кто охраняет дом. Кроме того, дом был очень маленьким, а постройки по обеим сторонам были снесены. Агент стоял на противоположной стороне улицы, заложив руки за спину и глядя в пустые глаза; между тем он краем глаза следил за дверью, через которую должен был выйти предмет его внимания.
   Мартин Бек остановился неподалеку и наблюдал за происходящим. Через несколько минут агент неторопливым шагом перешел улицу и внимательно осмотрел дверь. Он дотронулся до таблички с именем жильца и вернулся на свое место с расчетливой ленью только для того, чтобы вдруг обернуться и убедиться, что позади него не произошло ничего странного. Как и многие агенты, выполняющие секретные или деликатные задания, он носил черные туфли на плоской подошве, темно-синие чулки, форменные брюки, синюю рубашку и синий галстук. К этому он добавил желтую кепку, легкую кожаную куртку с большими блестящими пуговицами и оранжевыми шерстяными рукавами, на шее у него был бело-голубой шарф, в котором даже Мартин Бек узнал шарф местной футбольной команды. На его правом боку была видна выпуклость, как будто у него в кармане была бутылка.
   Когда Мартин Бек продвинулся к нему, он подпрыгнул, как будто его укусила змея, тут же приложил руку к несуществующему забралу и доложил:
   - Никто не выходил из дома, инспектор.
   Мартин Бек на мгновение замолчал, ошеломленный тем, что его узнали. Потом она коснулась его шарфа и спросила:
   - Твоя мама сделала тебе это?
   - Нет, - ответил молодой человек, краснея. - Вообще-то, нет. Он был другом моей сестры. Его зовут Энок Янссон, и он очень хорошо вяжет, несмотря на то, что работает клерком на почте. Он может работать даже во время просмотра телевизора.
   - Подумай, если бы Морд вышел через заднюю дверь.
   Агент покраснел еще больше.
   - Вещь? Он спросил. - Это невозможно!
   - Потому что?
   - Я не могу стоять перед и за домом одновременно, это просто невозможно. Слушай... ты не хочешь отчитаться передо мной за это?
   Мартин Бек покачал головой и, переходя улицу, задумался, где полиция найдет этих странных персонажей.
   - Во всяком случае, дом правильный, - добавил молодой человек, идя за ним. - Трижды я проверил имя на дверном звонке, и там написано Морд.
   - И это никогда не менялось?
   - Нет. Я иду с тобой? У меня с собой пистолет и все, что мне нужно. Я засунул радио под рубашку, чтобы ты его не видел.
   - До свидания, - сказал Мартин Бек, положив палец на кнопку дверного звонка.
   Бертил Морд открыл дверь еще до того, как прозвенел звонок.
   Он тоже был одет в форменные брюки черного цвета, а также в футболку и башмаки. Вонь спиртного почти образовала перед ним стену, смешиваясь с запахом лосьона после бритья; в одной из своих огромных рук он держал флакон с одеколоном и открытую бритву, которой он направил на своего смотрителя. Крик:
   - Кто этот чертов клоун, который два часа охраняет мой дом?
   - Это оскорбление государственного служащего, - уверенно возразил новобранец.
   "Если я еще раз увижу тебя, уродливого замаскированного каракуля, я отрежу тебе уши", - крикнул Морд.
   - Это угроза должностному лицу...
   - Вовсе нет, - сказал Мартин Бек, закрывая за собой дверь. - Нисколько...
   - Что, совсем нет!? - сказал Морд.
   - Что, черт возьми, происходит?
   - Успокойтесь на мгновение.
   - Я не хочу успокаиваться! Я хочу быть в мире! И я не хочу, чтобы меня окружали негодяи в масках, шпионящие за мной. И я обычно получаю то, что хочу. Кто ты, черт возьми? Сам начальник полиции?
   "Правильно, - сказал Мартин Бек.
   Он сделал пару шагов и огляделся. По зловонию можно было сказать, что там спали пятьдесят существ, но ни один из них не был человеком. К окнам были прибиты старые рваные и замасленные одеяла, пускавшие скудный свет. Но вы можете отогнуть один из углов и выглянуть наружу. Вдоль одной стены стояла кровать, которую точно не убирали неделями, а может, и месяцами. Остальная мебель состояла из четырех стульев, стола и большого платяного шкафа. На столе стоял стакан и две бутылки 60-процентной русской водки, контрабандной и с синей маркировкой, одна пустая, другая наполовину полная. Грязная одежда была свалена в одном углу; через дверь можно было увидеть кухню, в которой царил неописуемый беспорядок, и ванную, где горел свет и где, по-видимому, Морд только что побрился.
   "Я был в ста восьми странах, - сказал Морд. - И ничего подобного со мной никогда не случалось. Полицейские не оставят вас в покое. Пенсионное планирование не оставит вас в покое. А потом налоговая служба, анонимные алкоголики и соцзащита, или как там, блядь, это называется. Электроэнергетическая компания, таможня, ЗАГС и служба здравоохранения. Почта меня тоже беспокоит, хотя я не хочу получать никаких писем.
   Мартин Бек внимательно посмотрел на Морда. Это был колосс, наверняка ростом в один и девяносто и весом не менее ста двадцати пяти килограммов. Ее волосы были черными, а глаза - темно-карими дикими.
   - Откуда вы знаете, что существует сто восемь стран? - спросил Мартин Бек.
   - Не называй меня ту. Я не хочу, чтобы первый, кто случайно назовет меня tu. По крайней мере, скажите, мистер Морд. Откуда я знаю? Потому что я посчитал, черт возьми. Страной номер сто восемь была Верхняя Вольта. Я прибыл туда на самолете из Касабланки. Южный Йемен 107. И я клянусь вам, что Швеция хуже всех. Я был госпитализирован в таких странах, как Северная Корея и Гондурас, Макао и Доминиканская Республика, Пакистан и Эквадор. Но я никогда не видел ничего хуже, чем в Мальмё прошлым летом. Меня поместили в комнату, которая определенно была построена в конце девятнадцатого века. Нас было двадцать девять человек, из которых семнадцать только что прооперировали. Затем прибывают социальные работники и спрашивают себя, что тут такого, чтобы разглагольствовать; им оставалось только заткнуться, потому что все было бесплатно. Свободно. Когда налоговик сосет твою кровь. Можете ли вы объяснить мне, как возможно, что это правительство все еще у власти? Во многих местах, где я был, людей вешают за подобные вещи.
   Морд огляделся.
   "Здесь грязно, - сказал он. - Я не умею убираться. Я не знаю как это сделать.
   Он взял пустую бутылку из-под водки и понес ее на кухню.
   "Вот вы где," сказал он. - Теперь все в порядке. Теперь я хотел бы спросить вас кое о чем. Для всех чертей ада, что вы хотите? Почему какой-то идиот скребется в мою дверь, пока я бреюсь? Я бреюсь два раза в день, в шесть утра и в три часа дня. И всегда одна. Чаще всего бритвой. Становится лучше.
   Мартин Бек молчал.
   - Я задал вопрос, - продолжил Морд. - И он не ответил мне. Кто она, например? И какого черта ты делаешь в моем доме?
   - Меня зовут Мартин Бек, я полицейский. Вообще-то, комиссар криминальной полиции, а я руковожу чем-то, что называется отделом по расследованию убийств.
   - Когда он родился?
   - 25 сентября 1922 г.
   - О, да? Очень забавно иметь возможность попросить о чем-то хотя бы раз. Чего он хочет?
   - Его жена пропала без вести с 17 октября.
   - Ага?
   - Нам просто интересно, где это.
   - Да, но я уже сказал, клянусь всеми чертями в аду, я не знаю. И что 17-го я был на Мальмехусе , чтобы выпить. Ладно, напиться. Это единственная приличная лодка в этом городе. Вы не можете жить в этой стране, поэтому я провожу много времени на пароме в Копенгаген, напиваясь. 8
   - У вас есть какая-то пивоварня?
   - Ага, и у меня есть две шлюхи, которые этим занимаются. А там, блин, все чисто и отполировано, а то пошлю их в порт надрать им задницы. Время от времени я хожу туда, чтобы проверить. И они никогда не знают, когда я приду.
   - Я понимаю.
   - Вы пробормотали что-то об "убийствах".
   - Да, это один из вариантов. Похоже, кто-то унес ее. И его алиби не железное.
   - Мое алиби неопровержимо. Я был на Мальмехусе . Но по соседству живет сексуальный маньяк-убийца. И если она что-то сделала с Зигбрит, то я задушу ее своими руками.
   Мартин Бек посмотрел на свои руки. Они были страшными. Они, наверное, могли задушить медведя.
   - Он сказал "дроссель". Это задушило бы ее.
   - Это было ошибкой. Я люблю Сигбрит.
   Мартин Бек внезапно многое понял. Бертиль Морд был опасным человеком с непредсказуемым характером. Он за много лет привык командовать другими, при этом и пальцем не пошевелил. Вероятно, он был отличным моряком, и ему было нелегко жить на суше. От него можно было ожидать чего угодно, возможно, даже самого худшего.
   "Несчастье всей моей жизни состояло в том, что я родился в чертовом Треллеборге", - сказал Морд. - С национальностью я никогда не хотел. В стране, где я никогда не продержался больше месяца, максимум двух. Но все было хорошо, пока я не заболел. Мне нравилась Зигбрит, и я возвращался к ней чуть ли не раз в год. Нам было хорошо вместе. Потом я ушел. И тут начался этот ад. Печень в кусках и отказ от медицинской справки.
   Он помолчал.
   - Уходи сейчас же, - сказал он вдруг. - Иначе я разозлюсь и ударю ее.
   - Хорошо, - сказал Мартин Бек. - Если я вернусь, то, вероятно, буду арестовывать ее.
   - Отъебись! - ответил Морд.
   - Как твоя жена? Что он за человек?
   - Дело не в ней. Пропадать!
   Мартин Бек подошел к двери.
   - До свидания, капитан Морд, - сказал он.
   - Ждать! - отрезал Морд.
   Он поставил одеколон и закрыл бритву.
   - Я передумал, - сказал он. - Я не знаю, почему.
   Он сел, налив себе стакан водки.
   - Она пьет?
   - Да, - ответил Мартин Бек. - Но не сейчас, и уж тем более не гладкую водку без льда.
   "Я бы тоже так пить не стал", - сказал Морд. - Если бы у меня был официант, который прибегает со льдом каждый раз, когда я прочищаю горло. Иногда я удивляюсь, почему бы мне не продать это место и не отправиться в Панаму или Либерию.
   Мартин Бек сел за стол.
   - Проблема в том, что я не мог полностью командовать. В лучшем случае я буду вторым после кого-то вроде меня. Я терпеть не мог такого. Я бы задушил его, лукавого.
   Мартин Бек молчал.
   - По крайней мере, одного можно убить, выпив в открытом море. Мне нужен Зигбрит и корабль. А сейчас у меня нет ни того, ни другого. А тут даже напиться как следует нельзя, что все палки в колеса вставляют.
   Он огляделся и сказал:
   - Думаешь, так жить нормально? Думаешь, я хочу быть в центре этого дерьма?
   Он стукнул кулаком по столу и чуть не опрокинул стакан.
   - Нет, я знаю, о чем ты думаешь, - крикнул он. - Ты думаешь, я что-то сделал с Сигбрит. Но это неправда. Вы можете это понять? Кроме того, я знаю, чего стоят копы здесь и во всем мире. Полицейские - портовые крысы, единственное, что они могут сделать, это подняться на борт и сделать вид, что не видят сигарет и алкоголя, чтобы у вас не было проблем. Я помню одного, в Миллуолле, когда я ехал по этому маршруту, бобби. Он стоял там, как статуя, каждый раз, когда мы причаливали, и отдавал честь, говоря: "Да, сэр" и "Рад вас видеть, капитан"; когда он уходил, он был так набит сигаретами и бутылками, что едва мог слезть с подиума. И здесь происходит то же самое.
   - Я здесь не для того, чтобы просить у вас алкоголь или табак.
   - Какого черта ты тогда хочешь?
   - Я хочу знать, что случилось с твоей бывшей женой. Вот почему я спрашиваю ее, как дела. Какой он человек.
   - Хороший. Хороший человек. Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Я люблю ее. Но она хочет сорвать меня. Она слышала от копа Андерслева, что я ударил ее несколько раз. Ты знаешь, что он ударил меня однажды? Я никогда не думал, что у него хватит смелости сделать это. Я сбил их всего один раз в жизни, а их было четверо против одного. В Антверпене. Но он был прав, а я ошибался, и я это понимал.
   Мартин Бек задумчиво посмотрел на Морда.
   Скорее всего, мужчина пытался произвести о себе лучшее впечатление.
   - Вы давно женаты, - сказал Мартин Бек.
   - Да, Сигбрит было всего восемнадцать, когда мы поженились. Через два месяца я приступил. Так что я всегда был в море, приезжал домой на месяц или два в году, и мы хорошо проводили время.
   - Сексуально?
   - Да, я ей нравился. Он сказал, что это было все равно, что попасть под поезд.
   - А в остальные месяцы года?
   - Он сказал, что он верен, и у меня никогда не было причин сомневаться в этом. Но мне всегда казалось немного странным, что месяц она была очень возбуждена, а остальные одиннадцать вообще воздерживалась. Но она сказала, что это не проблема. Он просто не думал об этом.
   - А ты?
   - Очевидно, я ходил в публичные дома, когда мы делали остановки.
   - В ста восьми странах?
   - Нет, публичных домов я никогда не считал, но их было довольно много. Я могу дать вам несколько адресов, если хотите. Но в некоторых штатах нет шлюх. Я помню один. Румыния. Меня остановили на три месяца на баньяроле в Костанце. Во всем городе не было ни одной шлюхи. Я сел на поезд до Бухареста. Там тоже ничего. Никогда такого не видел.
   - Что он сделал тогда?
   - Я отправился в Пирей. Их там были тысячи. Я пил и трахался целых две недели. Да, черт возьми.
   Морд уставился на стакан, но пить не стал.
   - Теперь он подумает, что матросы только и делают, что идут к черту в каждом порту, а это доказывает только одно.
   - Вещь?
   - Который ничего не знает о моряках. Я плавал с главным механиком семь лет. У него была жена в Бергкваре. И я могу заверить вас, что он ни разу не прикасался к женщине за все семь лет. Я был о нем высокого мнения. Так и должно быть. И я знаю многих других.
   - А когда домой, что он сказал?
   - В Сигбрит? Очевидно, что я был ей верен и ничего не ждал, кроме праздников. Тогда речь идет о том, чтобы не возвращаться домой с гонореей, крабами или телом, полным пустышек. К счастью, пенициллин существует. Но я сказал ей, что не смотрю на других женщин, и поклялся ей в этом. И я бы не признал это сейчас, даже если уже слишком поздно. Это больше не имеет значения.
   - Ты имеешь в виду, почему Зигбрит мертв?
   Если Мартин Бек ожидал, что другой расплывется, он ошибался. Морд сделал глоток из стакана очень твердой рукой.
   - Ты пытаешься заманить меня в какую-то ловушку, - сказал он спокойно. - Но это не работает. С одной стороны, потому что я был на том пароме, с другой стороны, потому что Зигбрит жив.
   - Что вы думаете, тогда?
   - Я не знаю. Но я знаю о вещах, о которых она никогда не думала.
   - Что например?
   - Сигбрит немного сноб. Для нее было лучше всего быть женой капитана и оставаться в этом прекрасном доме. Он хорошо справлялся со своей зарплатой плюс моя. Кроме того, у меня всегда были собственные деньги. Потом мы расстались, и это нормально, но мне показалось неправильным, что он получил какие-то деньги, чтобы избавиться от меня, так что никаких алиментов или чего-то в этом роде. Так что, после развода, я думаю, ей было плохо.
   - Почему вы расстались?
   - Я не мог стоять в этом провинциальном городке, чтобы скоротать время. Так что я просто напился, заорал на нее, чтобы она почистила туфли и убрала дом, а потом ударил ее, и в какой-то момент она больше не могла сопротивляться. В конце концов, нечему удивляться. Я потом много жалел. И даже сейчас жалею об этом. Я также могу сожалеть о том, что выпивал две бутылки в день в течение пятнадцати лет. Здоровье!
   Морд выпил свой напиток: около тридцати сантилитров 60-процентной водки. Он бросил его тихо, как будто это была вода.
   -- Мне вот что интересно, -- сказал Мартин Бек.
   - Вещь?
   - Он занимался с ней сексом после развода?
   - Да, я ходил к ней несколько раз. Но прошло много времени с последней. Минимум полтора года.
   - А что сказала ваша жена?
   - Он всегда говорил, что это все равно, что попасть под локомотив. Максимум. С годами ее киска становилась все более и более влажной. Тогда я надеялся, что мы сможем наладить отношения, но теперь уже слишком поздно.
   - Потому что?
   - По разным причинам. Во-первых, потому что я болен. Но и потому, что на самом деле чинить уже нечего. Чего могут стоить отношения, основанные на лжи и обмане? Даже если это только я солгал. Тем не менее, я люблю Зигбрит.
   Мартин Бек на мгновение задумался.
   Затем он сказал:
   - Капитан Морд, судя по тому, что вы говорите, вы имеете значительный опыт общения с женщинами.
   - Да, допустим, да. Хорошие шлюхи знают одно: трахаться. Так?
   Была ли ваша жена или она, особенно возбуждающая женщина, сексуальной?
   - Да, можешь поклясться. По крайней мере, один месяц в году я проводил в Андерслёве не просто как хобби.
   Мартин Бек был озадачен. Чем дольше продолжался разговор, тем меньше он знал, во что должен верить. Он даже не был уверен, что все еще презирает Морда.
   "Этот вопрос о ста восьми странах произвел на меня впечатление, - сказал он. - То, что она действительно может помнить...
   Морд сунул руку в задний карман и вытащил какой-то предмет. Это была маленькая тетрадка в кожаном переплете, размером почти с псалтырь.
   - Я записываю вещи, я сказал вам. Смотри сюда.
   Он пролистал буклет, частично заполненный заметками. Страницы были разлинованы очень толстыми линиями.
   - Вот, - сказал Морд. - Вот весь список. Он начинается со Швеции, Финляндии, Польши, Дании и заканчивается Рас-эль-Хаймой, 9 Мальтой, Южным Йеменом и Верхней Вольтой. Я уже давно бывал на Мальте, но не включал ее в список, пока она не обрела независимость. Этот блокнот прекрасен. Я купил его в Сингапуре более двадцати лет назад и никогда не видел лучшего.
   Он положил его обратно в карман и добавил:
   - Это своего рода бортовой журнал моей жизни. Такой книги достаточно для жизни человека. Для большинства людей будет достаточно даже меньшего размера.
   Мартин Бек встал.
   Морд сделал то же самое.
   Он вскочил на ноги и показал свои огромные руки.
   - Но если кто-то обидел Зигбрита, позволь мне позаботиться об этом. Никто не имеет права его трогать. Это мое.
   Его темные глаза сверкнули.
   - Я разорву его на части, - сказал он. - Эти уже растерзали других людей.
   Мартин Бек посмотрел на них.
   - Может быть, вам следует переосмыслить то, что сделал 17-й, капитан Морд. Похоже, твое алиби ничего не стоит.
   - Алиби? - саркастически сказал Морд. - Для чего?
   Двумя широкими шагами он добрался до двери и открыл ее.
   "Иди к черту сейчас же", - сказал он. - И в спешке, пока я совсем не разозлился.
   - До вас, капитан Морд, - вежливо сказал Мартин Бек.
   Глядя на лицо мужчины при свете, он увидел, что его глаза были очень желтыми.
   - Гавань, крыса, - крикнул Морд.
   И он закрыл дверь, хлопнув ею.
   Мартин Бек прошел метров сто в направлении центра.
   Затем он повернулся к гавани. Придя в "Савой", он зашел в бар и сел за столик.
   - Доброе утро, - сказал бармен.
   Мартин Бек кивнул и сказал:
   - Виски.
   - С ледяной водой, как обычно?
   Мартин Бек кивнул. Прошло более четырех лет с тех пор, как он в последний раз ступал в этот бар. Видимо, были люди с прекрасной памятью.
   Он долго размышлял над своим стаканом.
   Он не знал, какое именно мнение составить. Временами ему казалось, что Морд каким-то образом обманул его, но он не мог понять, как именно.
   Либо Морд был жестоко искренен, либо тонко проницателен. В любом случае, он слишком много говорил об убийстве собственными руками.
   Потом он стал думать о других вещах. В этом отеле у него было много воспоминаний, и по крайней мере одно из них было приятным.
   Он взял еще виски.
   Выпив его, он заплатил и вышел; Перейдя канал, он направился к очереди такси, припаркованных перед железнодорожной станцией. Он подошел к первому и сказал:
   - Андерслев.
   На такси дорога заняла ровно двадцать девять минут.
   8 Учитывая ограничительные шведские правила потребления алкоголя, продажа которого контролируется государством через торговые точки под названием System Bolaget , те, кто хочет много выпить, обычно едут в Данию, страну, которая менее жесткая. в этом смысле. Уже на борту парома, считающегося свободной зоной, можно покупать и употреблять алкоголь.
   9 Один из эмиратов, который с 1971 года входит в состав федерации Объединенных Арабских Эмиратов [Ред.].
   VIII
   В тот вечер Коллберг позвонил из места под названием Ят.
   - Я искал тебя весь день. Где ты был?
   - В Мальмё.
   - От Пера Монссона?
   - Не только. А вы?
   - Я остановился у старого друга Векшё. У него есть небольшой дом на озере Оснен, с небольшим пляжем, сауной и всем остальным. Вас не обеспокоит, если я не приеду до завтра?
   "Остановитесь и примите хорошую сауну", - сказал Мартин Бек. - Можно мне поплавать в Оснен? В это время года?
   - Я попытаюсь. Угадайте, что мы будем есть дальше?
   Мартин Бек улыбнулся и сказал не совсем искренне:
   - Я не знаю. Вещь?
   - Креветка.
   Коллберг выглядела как ребенок, ждущий Санта-Клауса.
   "Кажется, он очень хороший друг", - прокомментировал Мартин Бек. - Привет, увидимся завтра.
   Коллберг прибыл только ближе к вечеру в воскресенье, оправдывая тот факт, что креветки сопровождались хорошей дозой бренди, от которой пришлось избавиться с помощью сауны и холодной ванны, прежде чем он снова смог сесть за руль. y чистая совесть и отсутствие следов алкоголя в крови.
   Вечером они помогли Нёйду приготовить ужин, и, как и предполагал Мартин Бек, Коллберг и Нёйд быстро стали хорошими друзьями.
   В понедельник, рано утром, Нёйд с энтузиазмом возобновил свою роль гида по своему району, и Коллберг не скрывал, что ему нравится разговорчивое вождение и великолепный пейзаж. Мартин Бек сидел на заднем сиденье с Тимми и боролся с укачиванием. Он был поражен способностью Нёйда описывать те же вещи, которые он видел в предыдущих автомобильных поездках, не повторяясь, а также бесконечную серию анекдотов об этом районе и населявших его людях.
   В Домме они дошли до дома Фольке Бенгтссона. Его машины там не было, а когда в дверь постучали, никто не ответил.
   "Он пошел на рыбалку", - сказал Нёйд. - В противном случае это будет обходить своих клиентов. Он, вероятно, снова будет дома сегодня вечером.
   Вместо того, чтобы вернуться на главную дорогу, Нёйд продолжил движение, миновав дом Зигбрит Морд, и проехал еще несколько сотен метров, прежде чем остановиться у входа в здание на вершине холма.
   "Я подумал, что ты, возможно, захочешь увидеть это место", - сказал он. - Здесь родилась Виктория Брузелиус. В 1850 году, если я правильно помню.
   - А, - сказал Мартин Бек. - А кто он был?
   Коллберг немедленно ответил:
   - Она взяла фамилию Бенедиктссон после того, как вышла замуж за почтмейстера Хёрбю, а затем писала под псевдонимом Эрнст Альгрен. Со временем он переехал в Копенгаген, боролся за права женщин, влюбился в Георга Брандеса 10 и покончил с собой, не дожив до сорока лет.
   - Не могли бы вы дать мне несколько отрывков из одной из его книг? - спросил Мартин Бек.
   - Нет, - сказал Коллберг. - Но у него был хороший девиз: работа и правда.
   "Что напоминает мне, что долг зовет нас", - сказал Нёйд и завел двигатель.
   Они расстались перед полицейским участком; У Нёйда были свои рутинные обязанности. Мартин Бек и Коллберг медленно шли к Statale. Воздух был чист и свеж, солнце припекало.
   "Я почти завидую Херрготту, - сказал Коллберг. - Какая разница по сравнению со Стокгольмом.
   "Может быть, тебе стоит попробовать переехать в загородный дом", - предложил Мартин Бек.
   Коллберг подмигнул солнцу и покачал головой.
   "Это не сработает, - сказал он. - Выглядит хорошо, пока вы смотрите на Херрготта, но через две недели я бы впал в депрессию, в такой дыре. Ты похож на меня, и ты должен знать. Кроме того, Ган хочет начать работать или хотя бы учиться, если не найдет работу.
   Коллберг был женат на Гане семь лет. У них было двое детей, шестилетняя девочка и трехлетний мальчик; Мартин Бек всегда считал их брак идеальным. До встречи с Реей Нильсен он завидовал Коллбергу. Гун была умной и живой, с чувством юмора и дружелюбной, она была хорошим другом и, насколько она поняла, отличной мамой. Кроме того, она была красива и выглядела моложе своих тридцати пяти. Он представлял себе, если бы она жила в таком месте, как Андерслев, организовывая курсы испанского языка или джазовые танцы с другими женщинами, или кто знает что еще. Она найдет, чем заняться, но, как и Коллберг, не будет счастлива. Кроме того, она была стопроцентной стокгольмкой.
   Желтый фургон с надписью "KVÄLLPOSTEN" на дверце красным шрифтом выехал со стоянки перед супермаркетом "Консум". Машина все еще стояла перед подъемом, когда вышла продавщица из газетного киоска и разместила сов.
   Половину места занимали слова УБИТАЯ ЖЕНЩИНА , расположенные в две строки; внизу мелкими и тонкими буквами было написано: Андерслеву?
   Коллберг взял Мартина Бека за руку, собираясь перейти улицу, но Мартин Бек указал ему на фургон, который остановился перед аптекой возле гостиницы.
   "Обычно я беру газеты в табачной лавке на площади, - сказал он.
   - Обычно? - сказал Кольберг. - Ты уже вошёл здесь в привычку?
   - Что ж, - сказал Мартин Бек. - Хороший магазин. Деревенский и хорошо ассорти. У них тоже есть игрушки, если вы хотите купить что-нибудь для Бодила и Йоакима.
   За прилавком владелец магазина держал сову.
   - Значит, он нашел Зигбрита, - сказал он. Теперь Мартин Бек был известен.
   - Бедняжка, - сказала женщина.
   "Не верьте всему, что вы читаете в газетах, - сказал Коллберг. - Дается только за исчезновение. А ведь знак вопроса есть, пусть и небольшой.
   - Да, я тоже так сказала, - сказала женщина за прилавком. - Газеты нынче одно, а одно дело, что продавать их почти совестно. Только ложь, грязь и гадость.
   Они купили "Kvällposten" и "Trelleborg Allehanda", и Коллберг заглянул в отдел игрушек, который был действительно хорошо укомплектован. Он нашел вещи, которые никогда не видел в NK , PUB , Åhléns или других стокгольмских универмагах, и решил, что купит их позже.
   Рядом с машиной Коллберга был паук, припаркованный задней частью к винному магазину. Это была старая модель с прямыми и простыми линиями; он выглядел очень ухоженным, а бутылочно-зеленая краска сияла на солнце. Мартин Бек, который обычно не интересовался автомобилями, остановился, чтобы посмотреть на нее.
   "Певец", - сказал Коллберг. - Ему будет по крайней мере двадцать пять. Хорошая модель, но зимой замерзаешь насмерть.
   Одной из характеристик Коллберга было то, что он знал почти все.
   Они вошли в столовую гостиницы. Многие столы были заняты, на самом деле было время обеда. Они сели за столик в углу у крыльца и открыли газеты.
   Trelleborg Allehanda посвятил две колонки на первой полосе исчезновению Зигбрит Морд. Содержание было правильным и объективным и не искажало осторожных разоблачений Нёйда. Другие имена, кроме пропавших без вести, Нёйд и Мартин Бек, в статье не упоминаются. Хотя краткое изложение и текст намекают на причастность отдела по расследованию убийств, автор постарался не кормить читателя предвзятыми аргументами, и такие термины, как "убит" или "убийство", не фигурировали. Статья сопровождалась фотографией, а подпись обращалась к свидетелям, видевшим женщину после дня ее исчезновения.
   "Kvällposten" не был так осторожен. На первой полосе была большая фотография Зигбрита Морда лет двадцати с хвостиком и большими белыми серьгами. Внутри были другие фотографии: дом Зигбрит Морд и убийца Розанны, автобусная остановка, где ее видели в последний раз, изображение перепуганного Фольке Бенгтссона в полицейской машине, сделанное восемью годами ранее, и фотография Мартина Бека с открытым ртом и взлохмаченными волосами. .
   В статье большое внимание уделялось тому, что Зигбрит Морд жила рядом с сексуальным маньяком, а в отдельной статье было вычищено дело Розанны девятилетней давности. Пара жителей Андерслева была опрошена и дала свое мнение о пропавшей женщине: "хорошая девочка, добрая, которая всегда улыбалась и всем говорила доброе слово", а о Фольке Бенгтссоне - "странный человек, одиночка, не очень общительный". Миссис Сигне Перссон, "возможно, последняя, кто видел миссис Морд живой", живо описала, как он видел ее на автобусной остановке, а затем "вероятно" сел в машину Бенгтссона.
   В одном ящике также упоминался "известный следователь, глава национального отдела по расследованию убийств Мартин Бек", но когда Мартин Бек дошел до выражения "шведский Мегрэ", он бросил газету на пустой стул рядом с собой.
   - Какая гадость! - решительно сказал он и огляделся в поисках официантки.
   - Святые слова, - подтвердил Коллберг. - Потом наступит очередь "Экспрессен", "Афтонбладет" и всех остальных; они не оставят вас в покое, чтобы получить какое-то заявление.
   "Я не собираюсь делать никаких заявлений", - сказал Мартин Бек. - Но через некоторое время нам придется провести пресс-конференцию.
   Подошла официантка, и они заказали тушеное мясо по-скански, красную свеклу и огурцы.
   Они ели молча. Коллберг финишировал первым; так было всегда. Он вытер рот и огляделся, теперь комната была почти пуста.
   Кроме них самих, остался только один посетитель, сидевший за столиком у кухонной двери.
   Перед ним стояли бутылка минеральной воды и стакан. Он курил трубку и листал газету, изредка поглядывая на двух полицейских.
   У Коллберга сложилось смутное впечатление, что он знает этого человека, и он тайно изучал его.
   На вид ему было лет сорок, у него были густые темно-русые волосы, длинные на затылке, такие длинные, что падали на воротник его легкой кожаной куртки. Он носил очки в металлической оправе, был чисто выбрит, но имел густые курчавые бакенбарды. Лицо было изможденным, с выступающими скулами и горькими складками вокруг рта, возможно, циничным. Он нахмурился, высыпая трубку в пепельницу перед собой.
   Пальцы были длинными и сильными.
   Внезапным движением он поднял голову и посмотрел Коллбергу прямо в глаза. Его взгляд был спокойным и устойчивым, глаза голубыми. Коллберг не успел отвлечься, и какое-то мгновение они смотрели друг на друга.
   Мартин Бек отставил тарелку и допил пиво.
   Как только он поставил свой стакан, мужчина сложил газету, встал и подошел к их столу.
   "Не знаю, узнаешь ли ты меня, - сказал он.
   Мартин Бек посмотрел на него и покачал головой.
   Коллберг ждал.
   - Оке Гуннарссон. Но теперь меня зовут Боман.
   Они это помнили, и очень хорошо. Шестью годами ранее в драке он убил коллегу-журналиста и коллегу по имени Альф Матссон. Они оба были пьяны, и Гуннарссона спровоцировал его коллега; этот факт мог почти сойти за случайность. Когда Гуннарссон оправился от потрясения, он холодно и рассудительно скрыл следы случившегося. Мартин Бек руководил расследованием и, среди прочего, провел неделю в Будапеште, прежде чем выследить Гуннарссона. Коллберг сам участвовал в аресте, который ни для кого из них не был причиной большого удовлетворения; оба, на самом деле, испытывали симпатию к Гуннарссону, которого считали скорее жертвой обстоятельств, чем беспощадным убийцей.
   В то время у Гуннарссона была борода, короткие волосы и он был довольно толстым.
   - Садитесь, - сказал Мартин Бек, убирая газету со стула.
   - Спасибо, - сказал мужчина и сел.
   - Ты изменился, - сказал Коллберг. - Похудела, между прочим.
   - Это не желанная вещь, потеря веса. В остальном я пытался изменить свою внешность; Считаю удачей, что вы меня не узнали. Даже если вы меня и не узнали.
   - Почему Боман? - спросил Колберг.
   - Это была девичья фамилия моей матери. Это было самое простое. Сейчас я привык к этому и почти забыл свою настоящую фамилию. Буду признателен, если вы сделаете то же самое.
   - Хорошо, Боман, - сказал Коллберг.
   Мартин Бек размышлял о странном совпадении, которое свело его, Коллберга и двух главных действующих лиц пары более запутанных дел, с которыми они столкнулись вместе, внезапно и спустя много лет. И все это в таком месте, как Андерслев.
   - Что ты делаешь здесь, в Андерслеве? - спросил Мартин Бек. - Ты живешь здесь?
   - Нет, - ответил Оке Боман. - На самом деле, я здесь, чтобы попытаться взять у вас интервью. Я живу в Треллеборге. В настоящее время я работаю в "Trelleborg Allehanda". Я написал ту статью на первой полосе, которую вы только что читали.
   - Вы не писали о машинах? - спросил Колберг.
   - Да, но в провинциальной газете мы занимаемся всем понемногу. Мне повезло, что я получил это место. Его нашел мой социальный работник.
   Пришла официантка и убрала; Коллберг сказал:
   - Выпьем кофе?
   "Хорошо", - хором ответили Оке Боман и Мартин Бек.
   - Может быть, вы хотите коньяк?
   Оке Боман покачала головой, и официантка вернулась на кухню.
   - Ты не пьешь на дежурстве, да? - спросил Колберг.
   "Более того, я вообще не пью", - сказал Оке Боман. - С тех пор как...
   Он не закончил предложение; он достал небольшой мешочек с кепстаном и начал набивать трубку.
   - Как давно вы работаете в газете? - спросил Мартин Бек.
   - На полтора года. Я получил шесть лет, как вы помните. Преднамеренное убийство. Отсидел три в тюрьме, потом пошло автоматическое смягчение приговора и условный срок. Первые разы после освобождения были ужасны. Чуть ли не хуже самой тюрьмы, что уже было неописуемо. Я не знал, что с собой делать, единственной моей уверенностью было избегать Стокгольма. Отчасти потому, что меня там многие знали, отчасти потому, что я снова стал бы ходить в бары и таверны... знаете, как это бывает. Потом я устроился на работу в гараж Trelleborg и стал лучшим социальным работником. Он убедил меня снова начать писать, и эта работа появилась. Только главный редактор и пара человек в городе знают правду... Мне откровенно повезло.
   Но он не выглядел счастливым.
   Они выпили кофе и некоторое время молчали.
   - Это твой Зингер? - спросил Колберг.
   Оке Боман, отвечая, почувствовал прилив гордости.
   - Да, мне еще тогда повезло. Это было в конюшне фермы недалеко от Оннестада, я отправился туда за статьей. Парень, которому она принадлежала, уже год как умер, и вдова оставила машину там, где она стояла.
   Он сделал долгую затяжку своей трубки.
   Выглядело ужасно, но исправить это не заняло много времени. Я купил его мгновенно. Иногда я делаю небольшую дополнительную работу: статьи для автомобильных журналов, несколько коротких рассказов, так что у меня были лишние деньги.
   - За вами все еще следит социальный работник? - спросил Мартин Бек.
   "Нет, не с сентября", - сказал Оке Боман. - Но я до сих пор тусуюсь с ней. Она и ее семья. Иногда он приглашает меня на обед; Я не женат и думаю, что не могу приготовить себе еду.
   Мартин Бек вспомнил фотографию, которая шесть лет назад находилась в квартире Бомана. Блондинка, на которой он должен был жениться.
   Оке Боман пососал трубку и задумчиво посмотрел на Мартина Бека.
   "Газета послала меня сюда, чтобы получить информацию об исчезновении женщины", - сказал он почти извиняясь. - Но я все время говорил о себе.
   "Нам нечего добавить к тому, что вы уже написали", - сказал Мартин Бек. - Вы говорили с Херрготтом Нёйдом, не так ли?
   "Да, но тот факт, что вы двое здесь, должно быть, означает, что происходит что-то важное", - сказал Оке Боман. - Вы действительно верите, говоря откровенно, что ее убил Фольке Бенгтссон?
   "Мы еще не сформировали мнение", - сказал Мартин Бек. Мы даже ничего не слышали от Бенгтссона. Единственным установленным фактом является то, что Зигбрит Морд пропала без вести с 17 октября и что, похоже, никто не знает, где она.
   "Вы читаете вечерние газеты", - сказал Оке Боман.
   "Да, но им придется взять на себя ответственность за свои предположения", - сказал Коллберг. - Похоже, вы работаете в серьезной газете.
   "Мы намерены провести пресс-конференцию рано или поздно", - сказал Мартин Бек. - В данный момент это не имело бы смысла, потому что не о чем докладывать. Но если ты немного помолчишь, я позвоню тебе, как только появится что-то новое. Хорошо?
   - Хорошо, - согласился Боман.
   И Мартин Бек, и Коллберг чувствовали, что чем-то ему обязаны. Что и почему, они не знали.
   10 Георг Брандес (1842-1927), датский литературный критик.
   IX
   Мартин Бек не мог не думать о руках Бертиля Морда, и после обеда ему пришло в голову отправиться в Треллеборг, чтобы послать телекс в Интерпол в Париж и запросить информацию по этому вопросу.
   Большинство людей, даже многие полицейские, считают Интерпол абсолютно бесполезным, громоздким и бюрократическим органом, фасадом, скрывающим огромную пустоту.
   Дело Бертиля Морда отклонило все эти обвинения.
   Мартин Бек не делал особых просьб, единственный вопрос, который он задал, заключался в том, есть ли Морд в их записях, и если да, то почему.
   Ответ пришел через шесть часов и был вполне исчерпывающим.
   В тот же вечер они оказались в квартире Нейда и не без некоторого удивления размышляли над документом.
   Тем временем они ели бутерброды с пивом.
   В доме Нёйда они могли быть относительно мирными, так как полицейский участок в этот час был закрыт.
   Автоответчик приглашал всех, кто звонил, связаться с полицией Треллеборга.
   Гостиница была полна репортеров.
   В целях безопасности Нёйд отключил домашний телефон.
   Они просмотрели телекс.
   Полиция Тринидада и Тобаго сообщила, что Бертиль Морд был арестован 6 февраля 1965 года за избиение бразильского гризера. В тот же день он предстал перед судом и был признан виновным в нарушении общественного порядка и в том, что в отчете названо "оправданным убийством", преступление, не наказуемое в Тринидаде и Тобаго. Кроме того, он был оштрафован на четыре фунта стерлингов за нарушение общественного порядка. Гризер побеспокоил женщину, которая была с Мордом, и оказалась причиной того, что произошло. На следующий день Морд покинул страну.
   - Пятьдесят крон, - сказал Коллберг. - Специальная цена за убийство человека.
   " Оправданное убийство ", - сказал Нёйд. - Как сказать по-шведски? Конечно, у нас есть самооборона. Концепция та же. Но это не точный перевод термина.
   "Это непереводимо", - заключил Мартин Бек.
   "Это концепция, которой нет больше нигде", - добавил Коллберг.
   - Ты ошибаешься, - смеясь, сказал Нёйд. -- В Соединенных Штатах полицейскому достаточно выстрелить в кого - то , и это называется оправданным убийством . Можно сказать, право на убийство. Это происходит каждый день.
   В комнате повисла мертвая тишина.
   Коллберг с отвращением отодвинул тарелку с недоеденным бутербродом.
   Взгляд его был пуст, он так и остался лежать в кресле, положив руки на бедра и свесив руки между коленями.
   - Как дела? - спросил Нейд.
   "Вы рассмеялись не вовремя", - сказал Мартин Бек.
   Нёйд не понимал, в чем проблема, но чувствовал, что ему не нужно добавлять больше. Во всяком случае, не сейчас.
   Мартин Бек с тревогой посмотрел на своего старого друга, но не проронил ни слова.
   Нейд докурил сигарету. Он закурил еще одну и тоже закурил. Потом какое-то время стоял и ничего не делал.
   Мартин Бек продолжал наблюдать за Коллбергом.
   Через несколько минут Коллберг пожал толстыми плечами и сказал:
   - Простите меня, Херрготт. Это случается со мной иногда. Это почти как эпилепсия. Я ничего не могу с собой поделать.
   Он сделал глоток пива из стакана и тыльной стороной ладони вытер пену изо рта.
   - Где мы остановились? - церкви. - У Морда смешное алиби, вернее, его нет. И он жестокий человек. Но есть ли у него мотив?
   - Ревность, - ответил Мартин Бек.
   - Против кого?
   "Бертил Морд тоже позавидовал бы кошке", - заметил Нёйд, хихикая почти как испытание. - Вот почему у них не было кота.
   "Это немного, - сказал Коллберг.
   - Проклятие! - воскликнул Нёйд, когда Тимми сдул бутерброд с ветчиной из рук и тут же проглотил его.
   Мартин Бек расхохотался.
   - Ложись спать, Тимми, - приказал Нёйд. - Какая полицейская собака! Мировой рекорд. Вы видели, он украл мой бутерброд. Ты интересуешься футболом, Леннарт?
   - Нет, - ответил Коллберг, заливаясь смехом.
   "Тогда я не буду поднимать тему HIF ", - сказал Нёйд. - Итак, перейдем к Фольке.
   - Фольке Бенгтссон не имеет алиби и известен как жестокий человек. Но есть ли у него мотив?
   "Мотивом может быть то, что он чертовски сумасшедший", - сказал Нёйд.
   "В случае убийства Розанны Макгроу мотив был сложным и глубоко укоренен в ее личности", - добавил Мартин Бек.
   - Говори, Мартин, - сказал Коллберг. - Есть вопрос, который мы никогда не обсуждали, но над которым я часто размышлял. Вы убеждены, что Фольке Бенгтссон виновен. И я тоже. Но что нам делать с доказательствами? Конечно, он признался перед вами, после того, как я сломала ему руку и после того, как мы его всячески провоцировали. На суде он отказался. Единственным реальным доказательством является то, что он пытался изнасиловать или, возможно, и я подчеркиваю, вероятно, задушить женщину-полицейского в штатском, которую мы научили ловить и соблазнять его; женщина, которая была полуголая, когда он вошел в квартиру. Я всегда считал, что в соответствии с законом Фольке Бенгтссону не предъявили бы обвинения в убийстве Розанны. Доказательств было мало. Вдобавок ко всему, это был случай сумасшествия, но он попал прямо в тюрьму, а не в психиатрическую больницу.
   - Куда ты хочешь пойти?
   - Ты не понимаешь? Мы с вами и некоторыми другими, такими как судья, вынесший ему приговор, были уверены, что он убийца, но не имели веских доказательств. Существует большая разница!
   - Среди прочего, мы нашли солнцезащитные очки жертвы в его доме.
   - Настоящий защитник разобрал бы эти улики. И настоящий суд не принял бы обвинительного заключения. В правовом государстве...
   Коллберг замолчал.
   "Возможно, Тринидад и Тобаго представляют собой правовое государство", - прокомментировал Нёйд.
   "Определенно", - сказал Коллберг.
   Верховенство закона.
   Долгое время в этих трех словах заключалось что-то гнилостное, да так, что многие шведы уже не хотели их произносить, а другие смеялись, только слыша их. Закон, конечно, существовал, но последние годы показали, что он может быть любым образом нарушен властью и режимом. В проигрыше, как всегда, рядовой гражданин.
   -- В любом случае завтра нам придется допросить Фольке Бенгтссона, -- сказал Мартин Бек, словно возвращаясь к забавной теме.
   - Да, - сказал Нейд. - Время сделать это.
   "Мы также должны созвать какую-то пресс-конференцию", - сказал Коллберг. - Как бы это ни было неприятно.
   Мартин Бек мрачно кивнул.
   "Пресс-конференция", - сказал Нёйд. - Я никогда не был там. И как мы это делаем с Фольке? Скажем, чтобы он пришел сюда?
   "Я лучше поговорю с ним у него дома, - сказал Мартин Бек.
   Колберг спросил:
   - И попасть туда с поездом репортеров?
   "Да, это кажется неизбежным", - сказал Мартин Бек.
   - Мы проводим пресс-конференцию до или после?
   - Позже, я бы предложил.
   - А как мы узнаем, когда Бенгтссон делает нам одолжение, находясь дома? - спросил Колберг.
   - Я знаю, - сказал Нёйд. - Он уходит в шесть утра и возвращается в час дня. Затем, вечером, он идет готовить сети. Это привычка.
   "Хорошо, тогда пойдем туда в четверть первого", - предложил Коллберг. - А в три мы поговорим с прессой.
   Нёйд выглядел так, словно ожидал интересного и захватывающего дня.
   Мартин Бек и Коллберг знали, что их ждет.
   - Вы говорите, что мы можем ускользнуть и пойти спать? - спросил Коллберг, зевая.
   "Ресторан закрыт уже несколько часов, - уверенно сказал Мартин Бек. - Кто еще не спит, тот где-то будет играть в карты.
   Икс
   Это было великое шествие. Ровно в час дня 6 ноября 1973 года они вышли из полицейского участка Андерслёва во главе с офицером в форме. Коллберг, когда он шел позади Мартина Бека, а Тимми нюхал его каблуки, чувствовал Джанни и Пинотто в одном лице. Наконец появился Нёйд в своих обычных зеленых резиновых сапогах, шляпе для сафари на затылке и собаке, тянущей поводок. Потом ему пришло в голову, что им придется нести флаги, так как это была 341-я годовщина гибели Густава II Адольфа в битве при Лютцене.
   "Лучше идти медленно, чтобы никто не заблудился", - сказал Нёйд, улыбаясь.
   Коллберг и Мартин Бек сели в полицейскую машину, а Нёйд посадил собаку в свою "Аскону" помидорного цвета и сел за руль, чтобы возглавить экспедицию.
   Но если Леннарт Коллберг чувствовал себя нелепо, были и другие люди, у которых были гораздо более веские причины чувствовать то же самое.
   Никто до этого не додумался, но выбранный час выпал на то, что для многих журналистов было чуть ли не ритуалом.
   Это обед.
   Кто-то, однако, был отправлен, поскольку новость распространилась в мгновение ока.
   Из столовой выходили мужчины и женщины с еще набитыми ртами селедочного салата или свиной лопатки с пюре из репы. У одного даже еще был стакан в одной руке и фотоаппарат в другой. Позади них стояли изумленные официанты, недоумевающие, что означает этот настоящий массовый побег с еще не оплаченным счетом, и другие посетители, которые, возможно, подумали, что заведение загорелось или что-то в этом роде. Беспорядок еще больше усилился из-за того, что у одних машины стояли на площади, а другие оставили на длинной стоянке, расположенной за садом гостиницы.
   Но Нёйд, как и обещал, успокоился, и когда Коллберг повернул сразу после церкви, он увидел очередь из не менее десяти машин позади служебной машины. Подозревалось, что все они находились на борту того, что когда-то называлось "четвертым сословием".
   Лишь одна машина сияла от его отсутствия, и это был зеленый "Зингер" Оке Бомана. Объяснение было очень простым. Мартин Бек, сдержав обещание, данное накануне, позвонил в Треллеборг и сообщил Боману программу дня. На полпути Нёйд сбавил скорость и остановился на обочине. Он выбрался, перепрыгнул через канаву и скрылся за навесом. Он вернулся примерно через минуту, невозмутимо завязывая штаны перед ошеломленными взглядами репортеров, многие из которых не знали, выходить им из машины или нет.
   Нейд подошел к полицейской машине, наклонился и сказал:
   - Простой отвлекающий маневр. Чтобы проверить, что никто не нарушает линии.
   Он изучал компоненты колонки с суровым воздухом. Потом вернулся и уехал. И Коллберг, и Мартин Бек заметили, что его плечи дрожат. Очевидно, он перестал смеяться.
   "Черт, как же я ему завидую", - сказал Коллберг. - Какое чувство юмора!
   - Да, - неожиданно сказал агент. - Он очень забавный человек. Работать с ним весело, я серьезно. У вас никогда не возникает ощущения, что вы подчиненный. Я на четыре градуса ниже его, но никогда не думаю об этом.
   Мартин Бек знал, что человека за рулем зовут Эверт Йоханссон, но не более того. Он спросил его:
   - Как давно вы в полиции?
   - Шесть лет. Это единственная работа, которую я нашел. Нехорошо это говорить, но я служил в Мальмё, и мне казалось, что я в аду. Люди смотрели на меня, как будто я не человек, и я сам заметил, что начинаю вести себя странно. Демонстрация была, в 69-м, били как сумасшедшие дубинками. Я ударил девушку, ей должно быть было семнадцать, и у нее был ребенок.
   Мартин Бек посмотрел на Эверта Йоханссона. Молодой человек с откровенным и безмятежным лицом.
   Коллберг вздохнул, но рта не открыл.
   - Я даже себя потом по телевизору видел. Мне хотелось повеситься. В тот же вечер я решил подать в отставку, но...
   - Ага?
   - Что ж, мне повезло, у меня очень хорошая жена. Он предложил мне поискать место в провинциальном городке. И удача помогла мне. И вот я здесь. Иначе я бы сегодня не был полицейским.
   Нёйд повернул направо, и вскоре они вышли из Бенгтссона.
   Дом был маленьким и старым, но, похоже, за ним тщательно ухаживали. Возле ворот был паук Оке Бомана; хозяин сидел за рулем и читал книгу.
   Фольке Бенгтссон стоял у курятника с лопатой в руке. На нем был комбинезон, кожаные ботинки и клетчатая кепка.
   Нейд достал из багажника пластиковый пакет Konsum.
   Мартин Бек задумался, что в нем может быть.
   "Позаботься о собаке, Эверт, - сказал Нёйд. - Я знаю, что это большая работа, но наша больше не будет веселой. И постарайтесь не приближать этих людей слишком близко.
   Затем он вошел через ворота. Мартин Бек и Коллберг последовали за ним. Последний закрыл за собой ворота.
   Фольке Бенгтссон отложил лопату и пошел навстречу полицейским.
   - Привет, Фольке, - сказал Нёйд.
   - Здравствуйте, - сказал Фольке Бенгтссон.
   - Пойдем поболтаем?
   - Чат?
   - Да, - сказал Нейд. - У нас есть все разрешения, и так далее, и тому подобное. Но ты меня знаешь. Я бы не пришел, если бы в этом не было необходимости.
   - Да, пожалуйста, входите.
   - Спасибо, - сказал Мартин Бек.
   Коллберг молчал.
   Подойдя к двери, Нёйд достал из сумки пару ботинок, а ботинки оставил у входа.
   Мартин Бек выглядел сбитым с толку.
   Черт, он мало знал о местных обычаях. Кроме того, это было признаком плохой дедукции. Вы идете в чей-то дом в сапогах. Так что у вас должна быть пара обуви под рукой.
   Фольке Бенгтссон тоже снял ботинки.
   - Мы пойдем в гостиную, - сказал он невыразительным голосом.
   Мартин Бек оглядел комнату: она была спартанской, но аккуратной. Единственными предметами роскоши были большой аквариум и телевизор.
   Снаружи донеслись звуки припаркованных машин, а вскоре после этого послышался общий ропот.
   Бенгтссон не сильно изменился за девять лет. Если тюрьма и пометила, то незаметно.
   Мартин Бек думал о лете 1964 года.
   Бенгтссону в то время было тридцать восемь лет, и он выглядел здоровым, спокойным и сильным. С голубыми глазами и несколькими седыми волосами. Высокий, хорошо сложенный, довольно привлекательный мужчина, производивший положительное впечатление.
   Так что теперь ей было сорок семь, и ее волосы немного поседели.
   В остальном ноль разницы.
   Мартин Бек потер лицо рукой. Внезапно все вернулось к нему. Как трудно было сломать воздвигнутый человеком барьер, заставить его открыть себя, или противоречить себе, или признаться в чем-то.
   - Ну, - начал Нейд. - Не мне говорить, я думаю, вы знаете, в чем причина визита.
   Фольке Бенгтссон кивнул. Возможно. Так или иначе, он сделал легкое движение головой.
   "Я думаю, что вы знаете джентльменов," сказал Нёйд.
   - Да, - подтвердил Бенгтссон. - Я очень хорошо знаю суперинтенданта Бека и его помощника Коллберга. Доброе утро.
   "Теперь они комиссары", - сказал Нёйд. - Но это не имеет большого значения.
   - Что ж, - сказал Коллберг. - Если быть точным, у меня есть только доверенное лицо в качестве комиссара. Точная оценка - инспектор. Но, как говорит Херготт, это не имеет значения. Даем ли мы себе тебя?
   - Охотно, - сказал Бенгтссон. - Здесь все более неформально. Я заметил, например, что детишки тоже зовут священника.
   - Да, верно, - сказал Нёйд. - Привет, Калле, они кричат ему, когда он прибегает со своей рясой и все такое. И он знает их всех по именам и всегда отвечает. Привет Йенс!, например.
   "Даже в тюрьме все было очень неформально", - добавил Бенгтссон.
   - Не неприятно ли говорить о том периоде? - спросил Мартин Бек.
   - Ни за что. Я прекрасно провел время там. Регулярное и организованное существование. Лучше, чем дома, во многих отношениях. Претензий к пенитенциарной системе нет. Прекрасная жизнь. Без осложнений, так сказать.
   Коллберг сел на один из стульев с высокой спинкой за круглым столом и закрыл лицо руками.
   Это безумие, подумал он.
   А потом:
   Теперь снова начинается ад.
   - Давайте присядем, - сказал Бенгтссон.
   Мартин Бек сел, за ним Нёйд.
   Никто из них не думал, что стульев всего три.
   "Это о Зигбрит Морд, - начал Мартин Бек.
   - О, да.
   - Она... ты ее знаешь, да?
   - Конечно. Он живет в двухстах метрах отсюда, по другую сторону дороги.
   - Она отсутствует.
   - Я слышал об этом.
   - Никто не видел ее с 13:00 17 числа прошлого месяца. Одна среда.
   - Да, это именно то, что я слышал.
   - Это было в почтовом отделении Андерслёва. Затем ей придется сесть на автобус и вернуться на улицу внизу.
   - Я тоже это слышал.
   - Есть свидетели, которые утверждают, что видели, как вы выступали на посту.
   - Да, это правда.
   - О чем вы говорили?
   - Он хотел купить яиц в пятницу, если они у меня остались.
   - А потом?
   - Я ответил, что почти наверняка мог бы дать ему дюжину.
   - Ага?
   - Это то, что ей было нужно. Около десяти.
   - И что же он добавил?
   - Большое спасибо. Или что-то вроде того. Я точно не помню.
   - У Зигбрит Морд в тот день не было машины.
   - Нет, насколько я слышал.
   - А теперь я вас спрашиваю: вы знали, что у него нет машины? Еще до встречи с ней на почте?
   Фольке Бенгтссон долго молчал. Наконец он сказал:
   - Ага.
   - Откуда ты знаешь?
   - Когда ты живешь так близко, ты замечаешь кое-что о своих соседях, нравится тебе это или нет.
   - Но вы поехали на своей машине в Андерслев?
   - Да, я припарковал его на площади.
   - На самом деле там нет парковки, - сказал Нёйд и красноречиво посмотрел на Фольке Бенгтссона.
   - Я не знал.
   "Есть знак, - сказал Нёйд.
   - Я не заметил.
   Нёйд достал из кармана пиджака старую серебряную луковицу и одним нажатием кнопки открыл ее.
   "Сигбрит Морд, должно быть, уже был на автобусной остановке к этому времени, - сказал он. - Пока ее никто не прокатил.
   Фольке Бенгтссон посмотрел на свои наручные часы.
   - Да, - сказал он. - Так и должно быть. Это также согласуется с тем, что я слышал.
   Мартин Бек сказал:
   - А с чем газеты сообщали, не так ли?
   "Я никогда не читаю газет, - сказал Фольке Бенгтссон.
   - Даже не "Лектырь" или "Идроцбладет"? Или спортивные журналы?
   - "Лектырь" изменился. Я нахожу это отвратительным сейчас. 11 Спортивных журналов больше нет. Кстати, еженедельники такие дорогие.
   - Когда вы встретились на почте, зная, что женщина без машины, разве не естественно было ее подвезти? Вы сделали то же самое обратно домой.
   Мартин Бек с растущим раздражением отметил, что ему трудно говорить с Бенгтссоном, и поэтому он использует изощренные фразы.
   На этот раз ответ пришел медленно.
   - Да, - наконец сказал Бенгтссон. - Может так показаться, но этого не произошло.
   - Ты не просил подвезти?
   Бенгтссон был так медлителен, что Мартин Бек был вынужден перефразировать вопрос.
   - Зигбрит Морд говорил что-нибудь о поездке в машине?
   - Я не могу вспомнить ничего подобного.
   - Возможно ли, что он сделал?
   - Я не знаю. Я не могу сказать больше.
   Мартин Бек посмотрел на Нейда, который поднял брови и пожал плечами.
   - Было ли наоборот? Кого пригласили подняться?
   - Абсолютно нет, - тут же сказал Бенгтссон.
   Здесь, видимо, он перешел на более безопасную почву.
   - Значит, на этот счет сомнений нет?
   - Нет, - сказал Фольке Бенгтссон. - Я никогда не беру автостопщиков. Если кто-то садился в мою машину, то всегда по рабочим причинам. И это случалось очень редко.
   - Это так?
   - Да, это правда. Мартин Бек снова посмотрел на Нёйда, и тот снова скривился. Его репертуар выражений был поистине бесконечен; Андерславский начальник полиции мог бы стать хорошей пантомимой.
   - Значит, исключаем?
   "Полностью", - сказал Бенгтссон. - Это совершенно немыслимо.
   - Почему это должно быть немыслимо?
   - Из-за моего характера.
   Мартин Бек на мгновение задумался о персонаже Фольке Бенгтссона. Было над чем задуматься.
   Но сейчас было неподходящее время для медитации.
   Мартин Бек сказал:
   - Почему?
   - Я человек, который делает регулярность чуть ли не жизненным условием. Все мои клиенты могут подтвердить, например, что я очень внимательно отношусь к пунктуальности. Если меня что-то задерживает, я тороплюсь вернуться к графику.
   Мартин Бек наблюдал за Нёйдом: он нарисовал лицо Харпо Маркса. Очевидно, в пунктуальности привычек Бенгтссона не приходилось сомневаться.
   - Меня раздражает все, что влияет на мой ритм жизни. Должен сказать, например, что этот разговор меня очень беспокоит. Ничего личного, конечно, но последствия понесет целая череда мелких задач.
   - Я понимаю.
   - И, как я уже сказал, я никогда не собираю автостопщиков. Особенно женщины.
   Коллберг убрал руки с лица и спросил:
   - Потому что?
   - Я не понимаю, что вы имеете в виду.
   - Почему вы сказали "особенно женщины"?
   Выражение лица Бенгтссона изменилось, стало более серьезным. Взгляд уже не был уверенным. Но что это отражало? Ненавидеть? Отвращение? Желание? Строгость?
   Может быть, безумие.
   - Ответь, - сказал Коллберг.
   - У меня было много огорчений от женщин.
   - Мы знаем это. Но нельзя упускать из виду, что более половины людей - женщины.
   "Женщины бывают разные, - сказал Бенгтссон. - Большинство из тех, кого я встречал, были плохими.
   - Плохо?
   - Вот так. Плохой человек. Не достойны своего пола.
   Коллберг, смирившись, выглянул в окно. Тот человек был сумасшедшим. Но что это за ощущение? Ведь можно ли считать нормальным человеком фотографа, болтавшегося, как обезьяна, на груше в двадцати метрах от дома? Вероятно, да.
   Коллберг вздохнул и обмяк, как проколотый воздушный шарик.
   Мартин Бек продолжил свою знаменитую технику.
   - Оставим пока эту тему.
   - Да, спасибо, - сказал Фольке Бенгтссон.
   - Вместо предположений, давайте придерживаться фактов. Вы вышли из почтового отделения через несколько минут, не так ли?
   - Ага.
   - Что было после?
   - Я пошел за своей машиной и пошел домой.
   - Прямо здесь?
   - Ага.
   - Мы подходим к следующему вопросу.
   - Ага?
   Мартин Бек был возмущен собой. Почему она не могла назвать его "ту"? Коллберг сделал это, и для Нёйда это было, очевидно, самым естественным делом на свете.
   - Автомобиль должен проехать Зигбрит Морд либо на автобусной остановке, либо в непосредственной близости.
   Фольке Бенгтссон молчал.
   Мартин Бек услышал собственный голос:
   - Была ли миссис Морд видна в это время?
   Большой. Лучшим ответом, конечно же, было: "Нет, это было невидимо".
   Но Фольке Бенгтссон, похоже, не знал о дилемме, которая разрывала комиссара на части. Он молчал, не отрывая пустого взгляда от своих больших загорелых рук.
   Мартин Бек смутился. Вопрос был слишком идиотским, чтобы повторять его.
   В конце концов именно Нёйд разорвал гордиев узел, сказав:
   - Это чертовски простой вопрос, Фольке. Ты это видел или не видел?
   В конце концов Бенгтссон ответил:
   - Я видел ее.
   "Спасибо, сделайте погромче", - сказал Мартин Бек.
   - Я видел ее.
   - Где именно?
   - На автобусной остановке. Или, может быть, в нескольких метрах.
   - Свидетель утверждает, что машина тут же затормозила. Который, возможно, даже остановился.
   Пролетели секунды. Время прошло. Все постарели на минуту. Наконец Бенгтссон тихо сказал:
   - Я видел ее, и, вероятно, она притормозила. Он шел по правой стороне улицы. Я всегда езжу очень осторожно и обычно тормозлю, когда обгоняю пешехода. Может быть, именно в этот момент ехала машина со встречного направления и мне пришлось притормозить, я не помню.
   - Машина двигалась настолько медленно, что ей даже пришлось остановиться?
   - Нет, я не остановился.
   - Могло показаться, что вы остановились?
   - Я не знаю. Я действительно не знаю. Но я знаю, что не остановился.
   Мартин Бек повернулся к Нейду и сказал:
   - Разве он только что не сказал, что когда опаздывал, то все делал быстрее?
   - Да, - ответил Нёйд. - Вот так.
   Мартин Бек повернулся к убийце. Черт возьми, так он думал. Убийца. Она сказала:
   - Не вызвал ли ваш поход на почту задержку, которую вы должны были компенсировать?
   - Я всегда хожу на почту по средам, - тихо ответил Бенгтссон. - Иногда я посылаю письмо маме в Сёдертелье, а потом могут быть и другие поручения.
   - Разве Зигбрит Морд не сел в машину?
   - Нет, не совсем.
   Вопрос был сформулирован некорректно.
   - Зигбрит Морд сел в машину?
   - Нет, абсолютно нет. Я не остановился.
   - Еще одна вещь. Зигбрит Морд поздоровался или что-то еще?
   И так была еще одна из тех неловких и непонятных пауз.
   Бенгтссон не ответил.
   Он посмотрел Мартину Беку в глаза, но ничего не сказал.
   - Зигбрит Морд кивнул вам, когда вы увидели машину?
   Прошла еще одна минута их жизни. Мартин Бек думал о женщинах и о том, как можно использовать эту минуту.
   Опять же, Нейд был решающим элементом. Он рассмеялся и сказал:
   - Какого черта ты не отвечаешь, Фольке? Зигбрит поманил тебя, не так ли?
   "Я не знаю, - сказал Бенгтссон.
   Так слабо, что его было трудно услышать.
   Мартин Бек спросил:
   - Он не знает?
   - Нет я не знаю.
   Коллберг смиренно посмотрел на Мартина Бека.
   Сообщение также пришло без слов.
   Сдавайся, Мартин.
   Но что-то еще было.
   Сложные вопросы.
   Мартин Бек сказал:
   - Я помню, как мы были в полицейском участке Кристинеберга девять лет назад.
   - Я тоже.
   - Мы много говорили о женщинах. Мы обсудили некоторые мнения по этому поводу. Некоторые были просто странными.
   - Я так не думаю.
   - Они были очень странными для меня. Вы остались того же мнения о женщинах? Долгое молчание.
   - Я стараюсь не думать о них.
   Их.
   - Вы знаете Зигбрита Морда, мистер Бенгтссон?
   - Он принадлежит моим постоянным клиентам. Она моя соседка. Но я стараюсь не думать о ней как о женщине.
   - Около? Что ты имеешь в виду?
   Нейд встряхнулся. Никогда еще он не выглядел таким несчастным и грустным за те шесть дней, что провел с Мартином Беком. Что не означало, что он выглядел несчастным или грустным. Просто чуть менее весёлый.
   - Почему бы тебе не позвонить Фольке? Получается все так чертовски натянуто.
   - Я не могу, - сказал Мартин Бек.
   Это было правдой. Он не мог. В то же время он был счастлив быть честным.
   - Э, да, - сказал Нёйд. - Тогда нечего сказать. Истина длится во времени, летом, зимой, осенью и весной. Он ходит в хорошую и плохую погоду и всегда носит вечернее платье.
   Коллберг был ошеломлен.
   "Это поговорка Scania, - смеется Нёйд.
   Фольке Бенгтссон не присоединился к смеху.
   - Итак, мистер Бенгтссон, вы знаете Зигбрита Морда. В некоторых случаях ему придется представлять ее женщиной. Я хочу спросить тебя кое о чем, и мне нужен честный ответ. Как вы это считаете? Как женщина, я имею в виду.
   Тишина.
   - Ответь, - сказал Нёйд. - Фольке, ты должен ответить сейчас. Будь честным.
   - Иногда я рассматриваю ее как женщину. Редко.
   Мартин Бек настаивал на нем:
   - А потом?
   - Я думаю она ...
   - То, что она...
   Фольке Бенгтссон и Мартин Бек посмотрели друг другу в глаза. У Бенгтссона были синие. У Мартина Бека серые и синие; он знал это давно.
   - Отвратительно, - сказал Фольке Бенгтссон. - Аморально. Как животное. Вы можете почувствовать его запах. Но я часто с ней встречаюсь. И я только два или три раза подумал об этом.
   Сумасшедший, подумал Коллберг.
   - Оставь это, Мартин.
   "Это то, что он хотел услышать от меня", - сказал Фольке Бенгтссон. - Это не правда?
   - Он пошел к ней с яйцами? - спросил Мартин Бек.
   - Нет, я знал, что она ушла.
   Прошло.
   Какое-то время они сидели молча.
   Фольке Бенгтссон сказал:
   - Ты мучаешь меня. Но я не плохого мнения о тебе. Это ваша работа. Моя продает рыбу и яйца.
   - Да, - мрачно подтвердил Коллберг. - Мы преследовали вас в прошлом и делаем это и сейчас. Однажды я сломал тебе руку. Бесполезно.
   - О, он исцелился быстро. Это все хорошо. Ты возьмешь меня с собой сейчас?
   Мартин Бек придумал последнюю идею.
   - Вы когда-нибудь видели бывшего мужа Зигбрит Морд?
   - Да, дважды. Он приехал в бежевом Volvo.
   Нейд сделал загадочную гримасу, но промолчал.
   - Должны ли мы закончить здесь? - предложил Коллберг.
   Мартин Бек встал.
   Нёйд снял обувь и положил ее в полиэтиленовый пакет. Он снова надел сапоги.
   Он был единственным, у кого хватило вкуса сказать:
   - Привет, Фольке. Извиняюсь.
   - До свидания, - поздоровался Коллберг.
   Мартин Бек ничего не сказал.
   "Вы вернетесь", - сказал Фольке Бенгтссон.
   "Это зависит от того," сказал Нёйд.
   За воротами никоновские "щелчки" напоминали град.
   Из машины, оборудованной коротковолновым радиоприемником, кто-то сказал:
   - Начальник отдела по расследованию убийств и его ближайший помощник сейчас выходят из дома убийцы Розанны. Местная полиция с помощью полицейской собаки следит за домом. Не похоже, чтобы убийца Розанны был арестован.
   Боман подошел к Коллбергу и сказал:
   - Так?
   Коллберг покачал головой.
   Вдруг послышался хриплый голос:
   - Гуннарссон. Если ты будешь лизать жопу копам, мы тебя разорим. Тогда можешь называть себя Боман сколько угодно. Теперь ты знаешь.
   - Ты все равно меня погубишь, я уверен, - сказал Боман.
   Мартин Бек взглянул на того, кто говорил. Мужчина с большим животом, густой седой бородой и незрелым видом. Его звали Мохлин, и, конечно же, он писал в одной из вечерних газет. Он выглядел на пятнадцать лет с тех пор, как они в последний раз виделись в 1966 году. Наверное, слишком много пива.
   - Он был другом Аффе 12 , - глухо сказал Боман.
   Нейд откашлялся и сказал:
   - Пресс-конференция будет перенесена на полчаса. Мы сохраним его в ратуше. Я думаю, что библиотека - самое подходящее место.
   11 Уже в " Розанне " (опубликованной в 1965 г.) Фольке Бенгтссон сказал, что он был верным читателем "Лектыра" с юных лет. Этот еженедельник, зародившийся в 1920-х годах как вместилище детективных и приключенческих рассказов, лишь в начале 1970-х превратился в журнал для мужчин.
   12 Уменьшительное от Альф.
   XI
   У них было полчаса до начала пресс-конференции, и они использовали его, чтобы попытаться проанализировать то, что сказал Фольке Бенгтссон. Или не сказал.
   "Он ведет себя точно так же, как и в прошлый раз", - сказал Мартин Бек. - Дает четкие ответы только тогда, когда знает, что факты можно доказать.
   - Он дурак, - уныло сказал Коллберг. - Яснее, чем это...
   "А в некоторых случаях он вообще не отвечает", - сказал Нёйд. - Это то, что вы имели ввиду?
   - Да, примерно. Это становится странным и неуловимым, когда вы добираетесь до сути дела.
   "Как любитель в этом вопросе..." - начал было Нёйд и рассмеялся.
   - Что смешного? - спросил Коллберг немного раздраженно.
   "Да, я имел в виду, что не люблю убийства и тому подобное", - сказал Нёйд. - А настоящий любитель и есть любитель, так что тот, кто что-то любит, не так ли?
   "Оставляя в стороне семантику, - сказал Коллберг, - возможно, будет уместно сравнить наши впечатления".
   - Да, - сказал Мартин Бек. - Возможно. Что ты говоришь?
   - Пренебрежение отношением Бенгтссона к женщинам, что, на мой взгляд, является признаком его сумасшествия...
   "Сексуальное отклонение", - указал Нёйд.
   - В яблочко. Кроме того ...
   "Что нельзя упускать из виду", - вставил Мартин Бек.
   - Нет. Во всяком случае, есть два вопроса, на которые он не решался ответить. Первый: что сказали в посте? И второе: Сигбрит Морд подавал ему знак остановиться, когда он был на автобусной остановке?
   "Оба вопроса касаются одной и той же проблемы, - заметил Мартин Бек. - Он посадил ее в машину или нет? Если бы она поговорила с ним на почте о чем-то другом, а не только о яйцах, она могла бы попросить его подвезти. Или это похоже на вынужденную гипотезу?
   - Вовсе нет, - сказал Нёйд. - Они возвращаются тем же путем домой.
   - Но она, она действительно сделала бы это? - сказал Мартин Бек. - Сигбрит Морд знала, как и почти все жители деревни, что Бенгтссон находился в тюрьме по обвинению в убийстве на сексуальной почве.
   - Конечно, - заметил Коллберг. - Это так. Но и обратное тоже логично. Она принадлежала к ее так называемым постоянным клиентам. Это означает, что он каждую неделю ходил в дом Морд, чтобы доставить ей товары.
   "Особенно рыба", - сказал Нёйд. - Он продается по хорошей цене, и продукты отличные. Яйца - второстепенная деятельность. У него не так много цыплят.
   "Если бы она действительно боялась его, она бы ни при каких обстоятельствах не доверяла ему", - сказал Коллберг.
   - Нет, - возразил Нейд. - Не думаю, что Зигбрит боялся Фольке. Судя по тому, что я вижу, его никто не боится. В любом случае, все знают, что он немного оригинален и предпочитает, чтобы его оставили в покое.
   "Насколько я его знаю, его поведение типично", - сказал Мартин Бек. - Он не выведен из равновесия тем, что произошло на почте и на автобусной остановке. Он знает, что могут быть свидетели, которые слышали, что они говорили, и он также знает, что кто-то мог видеть, как он садил Зигбрита в машину.
   "Но у него нет причин лгать, если вы не попросили его подвезти", - сказал Нёйд. - И меньше всего, если он не остановился на автобусной остановке.
   "Вы должны учитывать, что его опыт работы с полицией и судебными органами ужасно плох", - заметил Коллберг.
   Мартин Бек потер переносицу указательным и большим пальцами. Затем он сказал:
   - Попробуем представить ситуацию. Это совпадение, что они оба на почте. По другому стечению обстоятельств у Зигбрит Морд нет машины. Поэтому она просит его подвезти, а он отказывается под любым предлогом. Например, у кого есть другие обязательства. Она заканчивает операцию и идет к автобусной остановке. Увидев, что Бенгтссон подъезжает к машине, он дает ему знак автостопа. Он замедляется, но не останавливается.
   - Или он остановится и подпустит ее, - мрачно сказал Коллберг.
   - Вот так.
   - Но пока нет трупа, нет и преступления, тем более того, в чем можно было бы обвинить Бенгтссона.
   "Но нельзя отрицать, что он ведет себя странно", - сказал Мартин Бек. - Третье, что заставляет меня думать, это то, что он не пошел к ней с теми десятью яйцами. Прошло всего два дня, и, поскольку у Зигбрит Морд был ненормированный рабочий день, не было ничего странного в том, что она не видела ее по четвергам, и это не означало, что она отсутствовала дома и по пятницам.
   "Известие об исчезновении распространилось очень быстро, - сказал Нёйд. - Когда в четверг она не вышла на работу и не ответила на телефонные звонки, многие начали интересоваться, где она. Я уже знал в четверг, что ее нет, но думал, что человек имеет право отсутствовать день-два. Но в гараже недоумевали, почему она не приехала забирать машину, как договаривались. И это хороший вопрос.
   Он вынул часы из кармана и открыл их.
   - И сейчас? - спросил Колберг.
   - Почти, - сказал Нёйд. - Я просто хотел указать на деталь, над которой вы могли бы подумать.
   - О чем это? - сказал Кольберг.
   Он ждал, нахмурившись.
   - Что ж, - сказал Нейд. - Фольке утверждал, что знает Бертиля Морда и дважды видел его в бежевом Volvo. Это не соответствует моей информации. Морда давно здесь не было. Он не был в Зигбрите с тех пор, как Фольк переехал сюда и купил эту старую лачугу.
   - Да, - сказал Мартин Бек. - Я заметил эту деталь. На самом деле Морд сказал мне, что Зигбрит время от времени приходил потрахаться, но не появлялся по крайней мере полтора года.
   - Что может означать, что ваш давний капитан солгал, - заметил Коллберг.
   "Было несколько вещей, которым я не знал, верить или нет во время этого разговора.
   "Мы должны выйти прямо сейчас", - сказал Нёйд. - Мы также упомянем Морда?
   - Лучше не надо, - сказал Мартин Бек.
   Пресс-конференция была импровизированной, и Мартина Бека и Коллберга это особенно раздражало, потому что им нечего было сообщить.
   С другой стороны, это было необходимостью, и это также позволило бы им работать с некоторым спокойствием.
   Нейд воспринял это с большей флегматичностью и снисходительностью; почти казалось, что он все еще находил это забавным.
   Уже первый вопрос по своей элементарной грубости был показательным:
   - Как вы думаете, Зигбрит Морд был убит?
   Мартин Бек был вынужден ответить:
   - Мы не знаем.
   - Разве самого факта, что вы и ваша правая рука здесь, недостаточно, чтобы подтвердить, что вы считаете версию убийства возможной?
   - Да, это правда. Подобную гипотезу нельзя исключать.
   - Правильно ли говорить, что подозреваемый есть, а тела нет?
   - Я бы не стал выражаться в этих терминах.
   - Какие условия скажет полиция?
   - Мы не знаем, где мисс Морд и что с ней случилось.
   - Человека уже допросили, не так ли?
   - Мы поговорили с несколькими людьми, чтобы получить информацию, которая поможет нам понять, куда пропала миссис Морд.
   Мартин Бек ненавидел пресс-конференции. Часто вопросы были провокационными и неуважительными. Было трудно ответить, и большинство ответов приводили к непониманию.
   - Будет ли кратковременный арест?
   - Нет.
   - Но арест рассматривался, да?
   - Я бы сказал нет. Мы даже не знаем, было ли совершено какое-либо преступление.
   - Так как же вы объясните, что здесь находится именно личный состав национального убойного отряда?
   - Женщина пропала. Мы пытаемся пролить свет на то, что произошло.
   - У меня такое впечатление, что полиция ходит вокруг да около.
   "Чего пресса не делает", - сказал Коллберг, чтобы немного разрядить обстановку.
   - Перед нами, журналистами, стоит задача донести элементы до общественного мнения. Если полиция не предоставит их нам, мы должны получить их сами. Почему бы не выложить карты на стол?
   "Нет никаких карт, чтобы играть", сказал Коллберг. - Мы ищем Зигбрит Морд. Если вы хотите помочь нам найти его, добро пожаловать.
   - Разве не правомерно предположить, что она стала жертвой сексуального преступления?
   "Пока мы не узнаем, где он, любые догадки беспочвенны", - ответил Коллберг.
   - Я хотел бы знать, как полиция резюмирует эту историю. Это возможно?
   Коллберг не ответил. Он посмотрел на репортера, задавшего вопрос, на блондинку лет двадцати пяти.
   - Так?
   Ни Коллберг, ни Мартин Бек не ответили.
   Нейд взглянул на них и сказал:
   - То, что мы знаем, очень просто. Г-жа Морд покинула почтовое отделение Anderslöv в среду, 17 октября, около полудня. С тех пор ее больше никто не видел. Свидетель считает, что заметил ее на автобусной остановке или в непосредственной близости. И это все.
   Репортер, угрожавший Боману в Домме, откашлялся и сказал:
   - Бек?
   - Да, Молин.
   - Теперь давайте остановим эту шутку.
   - Какая шутка?
   - Это пародия на пресс-конференцию. Она возглавляет национальный отдел по расследованию убийств и вместо того, чтобы давать конкретные ответы, позволяет говорить своим сотрудникам и местной полиции. Вы собираетесь арестовать Фольке Бенгтссона, да или нет?
   - Мы говорили с ним. Это все.
   - И что вы узнали из интервью? Ты был там почти два часа.
   - На данный момент у нас нет никаких подозрений.
   Мартин Бек солгал, и ему это не понравилось. Но что он мог сказать? Следующий вопрос был еще хуже.
   - Каково это быть блюстителем закона и порядка в обществе, где менее чем за десять лет одного и того же преступника приходится дважды арестовывать за одно и то же ужасное преступление?
   Да, как ощущения? Мартин Бек уже с трудом анализировал свои отношения с обществом без репортеров.
   Он не ответил, но покачал головой.
   Коллберг продолжал отвечать на последующие вопросы, которые были неинтересными и вынужденными, и на которые были получены такие же неинтересные и вынужденные ответы.
   Дискуссия начала затухать. Об этом знали все, кроме Херрготта Нейда, который вдруг сказал:
   - Теперь, когда здесь собрались многочисленные представители важных газет, радио и не знаю чего еще, почему бы вам не воспользоваться случаем и не написать немного об Андерслове?
   - Вещи? Шутка?
   - Нисколько. Все говорят, что Швеция находится в плачевном состоянии; по данным СМИ, в больших городах нельзя даже нос из дома высунуть, чтобы не быть отрезанным. Здесь все тихо и комфортно. Безработицы не существует, как и чумы наркотиков. Это приятное место. Люди добрые и места прекрасные. Посмотрите, например, на церкви в этом районе.
   - Один момент, - сказал Мохлин. - У нашей газеты есть сотрудники, которые освещают церкви и тому подобное. Но мне кажется интересен вопрос, который был задан ранее. Каково это, когда тебя заставляют выслеживать одного и того же убийцу и за одно и то же преступление дважды за десять лет? Что вы должны ответить?
   "Без комментариев", - сказал Мартин Бек.
   Так закончилась пресс-конференция в библиотеке Андерслева.
   Имя Бертиля Морда даже не называлось.
   Единственным, кто не задавал вопросов, был Оке Боман.
   XII
   Если статьи, вышедшие в понедельник и вторник, вызвали некое дурное настроение, то они были как морской бриз по сравнению с циклоном, пронесшимся над страной в среду.
   Все телефоны зазвонили одновременно, до Херрготта Нёйда и до офиса, не говоря уже о полицейском участке Треллеборга.
   Сигбрит Морд была замечена в Абиско и Сканоре, 13 - на Майорке, Родосе и Канарских островах; кто-то по телефону даже заявил, что накануне вечером видел, как она стриптизировала в клубе красных фонарей в Осло.
   В одних сообщениях это указывалось на пароме из Истада в Польшу, в других - на пароме из Треллеборга в Засниц. Его также видели в разных местах Мальмё, Стокгольма, Гётеборга и Копенгагена. Очень настойчивые слухи сообщали о ней в залах ожидания аэропортов Каструп и Стуруп.
   Только в Андерслеве ее никто не видел.
   Семь свидетелей заметили ее в компании Фольке Бенгтссона в самых разных местах, но никто из них не знал, как описать ее одежду. Информации об одежде полиция не предоставила, поэтому разные газеты пустились в совершенно противоречивые описания по этому поводу: от красных брюк с белым анораком до черного платья с черными туфлями и чулками. Женщину в черном определила газета.
   Но все согласились с описанием Фольке Бенгтссона. На самом деле его имя упоминалось только в самых легкомысленных газетах, которые сопроводили статью свежими фотографиями. Для остальных это был либо "человек в кепке", либо "убийца, ставший продавцом селедки".
   В три часа дня Мартин Бек сидел дома у Нейда, и у него заболела голова. Он только что был в аптеке, чтобы купить аспирин, вызвавший много шумихи, и уже на следующий день видел заголовки в газетах. "Головная боль в Андерслеве", например. У него также было искушение пойти в винный магазин и купить бутылку виски, но он отказался из-за комментариев, которые наверняка вызовет этот инцидент.
   "Похмелье в Андерслеве"?
   Теперь звонил телефон.
   Черт побери.
   Например, она не позволила ему выследить Рею ни утром, ни накануне вечером.
   - Нейд? Вещь? Нет, я не видел его весь день.
   Инспектор полиции Андерслёва время от времени лгал невинно. Но на этот раз не получилось.
   - Извините меня? Кто? Да, подождите, посмотрим, смогу ли я его найти.
   Нейд прикрыл трубку ладонью.
   - Он глава отдела полиции штата, Мальм. Вы хотите поговорить с ним?
   Святый Боже, подумал Мартин Бек, хотя он и не был религиозен. Для него Мальм был как красное знамя для быка.
   Однако он сказал:
   - Хорошо, передай мне.
   Что мог сделать бедный чиновник?
   - Да, я Бек.
   - Привет Мартин. Как дела?
   Как дела?
   - Пока очень плохо.
   Мальм сразу изменил регистр.
   - Я должен тебе кое-что сказать, Мартин. Это дело становится настоящим скандалом. Я говорил об этом сейчас с начальником полиции.
   Вероятно, они были в одной комнате. Начальник полиции был известен своей склонностью не разговаривать с людьми, которые, в свою очередь, задавали ему вопросы или противоречили ему.
   В частности, он не хотел разговаривать с Мартином Беком, который за эти годы приобрел слишком много престижа.
   Начальник полиции также страдал манией преследования. Он долгое время думал, что растущая непопулярность полиции вызвана отношением "некоторых элементов", которым он не нравился как личность. Теперь он думал, что некоторые из этих элементов сами были частью полиции.
   - Вы арестовали убийцу?
   - Нет.
   - Но вся полиция дурит себя!
   Это были святые слова.
   - Наши лучшие люди держат дело в руках. И ничего не происходит. Убийца выходит на прогулку, давая интервью, а полиция лижет ему ноги. В газетах есть даже фотографии места захоронения тела.
   Все, что Мальм знал об этом деле, он узнал из вечерних газет, точно так же, как он узнал о полевых исследованиях из криминальных фильмов.
   На заднем плане послышался шепот.
   - Вещь? - сказал Мальм. - Конечно. Знайте, что со своей стороны мы сделали все возможное. Мы считаем вас нашим лучшим следователем после Герберта Сёдерстрема.
   - Герберт Сёдерстрём?
   - Да, или как там это называлось.
   Вероятно, Мальм имел в виду Гарри Сёдермана, печально известного шведского криминалиста, закончившего свои дни начальником полиции Танжера и однажды предложившего застрелить Гитлера, чтобы остановить Вторую мировую войну.
   На заднем фоне все еще слышалось жужжание, и Мальм что-то пробормотал в трубку. Потом сказал хриплым голосом:
   - издеваются над полицией. Убийца рассказывает прессе историю своей жизни. Скоро он напишет книгу о том, как перехитрил национальную команду по расследованию убийств. У нас уже достаточно забот.
   По крайней мере, последнее заявление было неприкосновенным. У полиции были опасения.
   Большинство трудностей началось в 1965 году, с процессом национализации полиции. С этого момента она стала государством в государстве, презираемым простым гражданином. Недавние расследования показали, что отношение сотрудников полиции к другим гражданам становилось все более ненавистным и пугающе реакционным. Например, каждый третий полицейский считал, что детей нужно воспитывать железным кулаком с раннего возраста, а телесные наказания и жестокое обращение - единственный эффективный способ воспитания новых поколений. Девять из десяти полицейских считали, что с подозреваемыми в совершении преступления обращаются слишком мягко, а приговоры суда слишком мягки.
   За эти восемь лет государственного управления ресурсы умножились, а новые законы, в основном предложенные самой полицией, давали правоохранителям право арестовывать любого без особой причины. Полиции было достаточно впоследствии объявить, что рассматриваемое лицо представляет опасность для общественной безопасности.
   Все это означало, что сейчас у полиции больше власти, чем когда-либо в истории страны. Это также означало, что Швеция позволяла себе самую дорогую полицию в мире. Налогоплательщику каждый полицейский обходился в 165 крон в год. В США соответствующий показатель составлял 75 крон. По сравнению с другими скандинавскими странами разница была гротескной. Кроме того, в Норвегии и Дании полиция была довольно популярна по сравнению со шведской.
   Однако преступность росла, как и насилие. В полицейской администрации казалось, что никто не мог понять простую истину, что насилие порождает насилие и что полиция нанесла удар первой.
   Это рассуждение стало очень неприятным: когда стало понятно, что высшее руководство не хочет его понимать; очевидно, у них там были совсем другие планы.
   Так что Мальм был прав. Люди начинали уставать. Трудно было понять, почему шведский полицейский обошелся гражданину в три раза дороже, чем полицейский из соседней Финляндии.
   - Вы здесь? - спросил Мальм.
   - Да, я здесь.
   - Вы должны арестовать этого Бенгтссона и посадить его.
   - Доказательств нет.
   - Мы исправим эту деталь позже.
   "Я не уверен", - сказал Мартин Бек.
   - Если не принимать во внимание прошлогодний инцидент в Бергсгатане, скорость раскрытия вашего дела просто огромна. Более того, это дело вроде бы уже раскрыто.
   Мартин Бек усмехнулся про себя. Он раскрыл дело Бергсгатана, но в результате неудовлетворительного расследования преступник был осужден за преступление, которого на самом деле не совершал. Благодаря этой интрижке Мартин Бек смог избежать подачи заявки на более высокую должность, которую он совершенно не собирался занимать. Теперь это задание принадлежало Стигу Мальму.
   - Он смеется?
   Голос был отчетливо слышен. Очевидно, правитель, стоящий за Мальмом, начинал злиться, что случалось часто.
   - Смех? - спросил Мальм.
   - Вовсе нет, - откровенно ответил Мартин Бек. - На заднем фоне слышен странный гул. Может быть, ваш телефон находится под контролем?
   Еще одна горячая тема, которую лучше было не затрагивать. Мальм сказал очень ясно:
   - Сейчас не время для шуток. Теперь дело за атакой. Немедленно.
   Мартин Бек не ответил, и Мальм добавил более примирительно:
   - Если вам нужны подкрепления, Мартин, вы знаете, мы можем отправить их вам прямо сейчас. Новая стратегия слияния включает ...
   Мартин Бек знал, что это значит: тридцать фургонов с агентами могут прибыть в город в течение часа. Помимо автоматических пистолетов, снайперов, слезоточивого газа, вертолетов, бронещитов и бронежилетов.
   - Нет, - сказал он. - Резервное копирование - это последнее, что мне нужно.
   - Я думаю, вы арестуете этого человека сегодня.
   - Нет, я действительно не думал об этом.
   В ответ на заднем фоне послышался ропот.
   Наконец Мальм сказал:
   - Вы знаете, верно, что мы можем прибегнуть к другим формам давления?
   Мартин Бек не ответил.
   "Если ты поднимешь шум", - добавил Мальм.
   Мартин Бек точно знал, что может произойти. Начальнику полиции достаточно было позвонить генеральному прокурору. Может быть, ей даже не нужно было звонить ему, Мальма могло быть достаточно.
   "Я считаю непростительной ошибкой арестовать Бенгтссона сейчас", - сказал Мартин Бек.
   - Нам нужно заставить замолчать прессу.
   - Доказательства противоречивы.
   - Доказательства, - презрительно сказал Мальм. - Мы не в фильме о Шерлоке Холмсе.
   Мальм мог время от времени видеть Шерлока Холмса по телевизору. Но не было оснований полагать, что он знал ее литературное происхождение.
   - Итак, - продолжал Мальм, - вы собираетесь арестовывать убийцу или нет?
   - Во всяком случае, я подумал, что попытаюсь понять, что случилось с той женщиной. Если есть убийца, я надеюсь, что смогу связать его с преступлением.
   - Видимо, нам придется тебя подтолкнуть.
   - Лучше не надо, спасибо.
   В Стокгольме хлопнула дверь. Мартин Бек отчетливо это услышал.
   "Не мне решать, - сказал Мальм. - Лучше бы вам арестовали Бенгтссона.
   - Я не собираюсь этого делать.
   - Как можно скорее, - сказал Мальм. - До...
   - И меньше всего сейчас.
   Затем Мальм добавил менее категоричным тоном:
   - Ладно, в таком случае тебе придется винить себя. И вопрос с доказательствами вы решите без проблем. Удачи.
   - Ты тоже, - сказал Мартин Бек.
   На этой шутке телефонный разговор закончился.
   Процедуры в рамках так называемой правовой системы часто бывают долгими и утомительными, полными бумажной работы и всевозможных бюрократических препятствий.
   Но иногда их как будто и нет. Кто-то берет трубку и говорит, что все должно идти определенным путем. И это все, что нужно.
   Менее чем через полчаса после разговора Мартина Бека с Мальмом пришло сообщение.
   Фольке Бенгтссон должен был быть немедленно привлечен к ответственности.
   Коллберг, который некоторое время был занят решением шахматной задачи в газете, выронил ручку и сказал:
   - Я не пойду.
   - Ладно, тебя там не будет, - сказал Мартин Бек.
   Он и Нёйд поехали к дому Фольке Бенгтссона на служебной машине. Позади них было несколько репортеров, многие другие ждали их дома у Бенгтссона. Кроме того, некоторые люди, не имеющие отношения к делу, не поленились выехать на место.
   Там было не на что смотреть.
   Закат, домик, деревянный курятник и гараж из листового металла. И человек, который тихо пропалывает и удобряет свою почву.
   Фольке Бенгтссон был одет точно так же, как и в прошлый раз.
   Он не казался удивленным, увидев их, даже не испуганным, беспокойным или сердитым.
   Выглядело как всегда.
   Это было почти смешное повторение. Нёйд обыскал багажник и достал пластиковый пакет с обувью.
   Мартин Бек подумал: в сумке есть еще что-то, но что?
   Он сосредоточился на эти несколько секунд и сказал:
   - Герготт?
   - Ага?
   - У тебя есть фонарик в сумке?
   - Вот именно, - сказал Нёйд. - У вас должен быть один, если вы живете в сельской местности. Когда стемнеет, ты ни черта не увидишь.
   Бенгтссон положил лопату и подошел к ним.
   - Привет, Фольке, - сказал Нёйд.
   - Здравствуйте, - сказал Фольке Бенгтссон.
   - Вы должны пойти с нами. Момент настал.
   - Ага.
   Он был не совсем равнодушен к этому, так как огляделся в сумерках и сказал:
   - Здесь много людей.
   - Да, черт возьми, - сказал Нёйд, - Войдем?
   - Конечно.
   - Там нет хлопот. Вы можете что-то изменить и взять; что вам может понадобиться. Я могу дать вам сумку, если у вас ее нет.
   - Спасибо, у меня есть мой.
   Нейд надел туфли вместо сапог и сказал:
   - Не принимайте близко к сердцу. Тем временем мы с Мартином сидим здесь и устраиваем небольшой бой по китайской морре.
   Мартин Бек не знал той благородной забавы, в которую играют, просто используя руку.
   Выучил за полторы минуты.
   "Для меня без одиннадцати три", - сказал Нёйд вскоре после этого. - Ваши рефлексы слишком быстры. Вот почему ты проигрываешь. Необходимо действовать в идеальной синхронности.
   И ты думаешь слишком быстро, подумал про себя Мартин Бек.
   Кроме того, он всегда проигрывал. Во всех играх. Дайте ему шахматные головы или решки.
   Вскоре после этого Фольке Бенгтссон был готов.
   Впервые он выглядел беспокойным.
   - Что тебя беспокоит, Фольке? - спросил Нейд.
   - Рыба должна есть. И куры тоже. Аквариум необходимо время от времени чистить.
   - Я позабочусь об этом, - сказал Нёйд. - Честное слово.
   Он смущенно усмехнулся и сказал:
   - Есть еще одна вещь, которая может беспокоить вас. Завтра придут мужики копать в огороде.
   - Потому что?
   - Они будут искать тело.
   "Жалко цветов, - лаконично подумал Фольке Бенгтссон.
   - Мы будем осторожны. Не волнуйтесь слишком много.
   - Комиссар допросит меня?
   - Да, - сказал Мартин Бек. - Но не сегодня. Думаю, даже не завтра. Если только следователи из Треллеборга не захотят начать прямо сейчас. Но я думаю, что нет.
   - Хорошо, - сказал Нёйд. - Пойдем сначала ко мне, в Андерслев. У нас есть чай и бутерброд. Вы можете предпочесть кофе.
   - Да, спасибо.
   - Мы тоже можем пойти в бар. У них есть эти горячие угощения с корицей. Вы готовы?
   - Ага.
   Фольке Бенгтссон, казалось, на мгновение задумался. Затем он спросил:
   - Как мы делаем с яйцами?
   "Это мы тоже исправим", - сказал Нёйд. - Еще раз честное слово, - добавил он, смеясь.
   - Хорошо сказал Бенгтссон. - Ты хороший человек, Херрготт.
   Нёйд явно удивился.
   - Делай, что можешь, - сказал он.
   - Они сейчас под арестом? - спросил Бенгтссон.
   - Еще нет. Пойдем ко мне домой поболтать. Те, кто из Треллеборга, прибывают примерно через полчаса. Они отвезут вас туда. Мы могли бы сказать, что арестовываем вас сейчас, но это не так важно. Мы также приедем в Треллеборг. Там вас официально арестуют. Потом какое-то время ничего не будет.
   Фольке Бенгтссон выглядел немного апатичным, выходя из дома.
   Он закрыл дверь и дал ключ Нёйду.
   - Вы держите его? На случай, если это было надолго. И тогда вы должны заботиться о рыбе.
   Нейд положил ключ в карман.
   Было уже темно, и трое сели в машину под перекрестным огнем фотовспышек.
   Во время поездки никто не разговаривал.
   Коллберг вернулся к своей шахматной задаче. Он даже не взглянул на Бенгтссона, когда они вошли в комнату. Мартин Бек тоже ничего не сказал. Они оказались в ситуации, которая не нравилась им обоим, и их возможность свободно расследовать дело была радикально ограничена.
   Однако Нёйд был не из тех, кто молчит или предается мрачным размышлениям. Он протянул пластиковую чашку с кофе Бенгтссону и сказал:
   - Угощайся, Фольке. Наверху ты еще можешь считать себя свободным человеком.
   Смеясь, он добавил:
   - Хотя бы относительно. Если вы попытаетесь сбежать, нам придется вмешаться.
   Коллберг хмыкнул. Он очень хорошо помнил случай, когда Фольке Бенгтссон пытался бежать.
   На этот раз вмешаться пришлось Леннарту Коллбергу, старому десантнику и специалисту по рукопашному бою.
   - Я тоскую по дому, - сказал он вдруг.
   Он сказал это спонтанно, на самом деле не понимая, что он имел в виду.
   Правда, он скучал по жене и детям, как не собирался иметь дело с Фольке Бенгтссоном и всем прочим. Но, копнув глубже, его недомогание было связано с жизнью вообще.
   Дом по соседству, где он жил, недалеко от метро, был не совсем местом, достойным ностальгии, а тем более ежедневным противостоянием с другими полицейскими и с теми, кто нарушает закон. Иногда он думал, что единственными нормальными вещами в его жизни были его жена и дети. В противном случае мир казался полным копов и головорезов. Его чувства к обеим категориям в настоящее время были отрицательными.
   Это несправедливо, подумал он. Жизнь не может быть похожа на гангстерский фильм, где только две категории людей.
   Телефон зазвонил. - ответил Нейд.
   - Нет, никто ни в чем не признался. Да, мы остановили человека. Я не могу сказать больше.
   Она повесила трубку и посмотрела на время на своей серебряной луковице. Затем он сказал:
   - У нас осталось не так много времени, Фольке. Если вы что-то знаете о Sigbrit Mård, то лучше скажите об этом сразу. Это сделало бы все проще.
   "Я ничего не знаю, - сказал Фольке Бенгтссон.
   Мартин Бек посмотрел на него. Я ничего не знаю. Бенгтссон не изменился. Его заставят расспрашивать час за часом, день за днем, и он ничего не признает, кроме самых очевидных истин. А может даже и не те.
   - Но я не люблю. Нет, мне это не нравится.
   "Этот ответ не обрадует вашего защитника", - сказал Нёйд.
   Он погладил лежащую у его ног собаку.
   "Я не хочу быть на месте твоего защитника, Фольке, - продолжил Нёйд.
   Телефон успел зазвонить еще раз, прежде чем прибыли люди Треллеборга, чтобы оформить арест.
   - Он твой друг из Стокгольма, - сказал Нёйд, прикрывая трубку рукой.
   Мартин Бек схватил трубку.
   "Все идет как надо, я слышал", - сказал Мальм.
   - Полагать?
   - Не будь мизантропом. Ты стал немного странным с тех пор, как пропустил повышение.
   "Как это может быть глупо", - подумал Мартин Бек.
   - Но я звоню тебе не поэтому, - резко сказал Мальм. - Есть еще один несколько странный момент, который подвергается критике со стороны высших эшелонов власти.
   - Вещь?
   - В газетах пишут, что вы поддерживаете человека, который на самом деле является убийцей, а теперь журналистом. Такой Гуннарссон.
   - Его зовут Боман, - сказал Мартин Бек. - Я знаю его несколько лет.
   - Осужден за убийство, недавно вышел из тюрьмы и теперь вроде как сотрудничает с отделом по расследованию убийств, здесь написано. Газета передо мной. Думаю, мне не нужно говорить вам, что мы считаем это чепухой.
   Все в Мальме было нелепо, даже его манера говорить.
   "И мне не нужно говорить вам, что мне наплевать на ваше мнение", - ответил Мартин Бек.
   - Что бы кто ни говорил, ты плохо это воспринимаешь, - пожаловался Мальм.
   - Пока мы не встретимся снова.
   Остаток вечера они провели в Треллеборге: часы потрачены впустую.
   Мартин Бек сказал, что займется допросом позже.
   Фольке Бенгтссон был объявлен арестованным.
   На следующий день полиция начала копать в его саду.
   13 Два места соответственно на крайнем севере и крайнем юге Швеции [Ed].
   XIII
   Когда рано утром в четверг Мартин Бек и Коллберг выходили из гостиницы, репортеров не было. Было чуть больше восьми, и солнце только что выглянуло из-за горизонта. Воздух был морозным, и булыжники площади еще блестели от ночного мороза.
   Они сели в машину Коллберга и поехали по дороге в Домм. Коллберг вел машину осторожно и изредка поглядывал в зеркало заднего вида. Они были одни на улице.
   Нёйд дал им ключ от дома Зигбрит Морд; он вошел в дом с помощью слесаря, но схватил запасной ключ, свисавший с гвоздя на кухне.
   Они путешествовали молча; обычно никто из них не был особенно разговорчив по утрам, а Коллберг был в плохом настроении, потому что не успел позавтракать.
   Повернув направо и миновав дом Фольке Бенгтссона, они увидели, что на подъездной дорожке уже стоит полицейская машина Треллеборга. Он явно только что пришел, задняя дверь была открыта, и двое мужчин в резиновых сапогах и синих комбинезонах разгружали лопаты и кирки.
   Третий человек был в саду, почесывая шею, решая, что делать.
   В двухстах метрах впереди Коллберг остановился, и Мартин Бек вышел, чтобы открыть ворота Зигбрит Морд. Коллберг припарковался перед гаражом, построенным рядом со зданием.
   Прежде чем войти в дом, они заглянули в сад. Вход был засыпан гравием, за исключением клумбы с розовым кустом, расположенной прямо перед зданием, и трехфутовой полосы пашни у одной из стен. Он был лишен растений; цветы, вероятно, были бы посажены весной.
   Земельный участок не был особенно обширным. Позади дома лужайка с парой яблонь, ягодными кустами и в углу перед живой изгородью небольшой огород. На посыпанной гравием дорожке между кухонной лестницей и входом в подвал висела легкая металлическая бельевая веревка.
   На проводах висело несколько пластиковых прищепок. Мартин Бек и Коллберг вернулись к входу в здание. Это был некрасивый дом, построенный из желтого кирпича на бетонном фундаменте, с красной черепичной крышей и выкрашенными в зеленый цвет оконными рамами. Она выглядела как коробка без украшений и ненужных наворотов.
   К входной двери вели три бетонные ступеньки, окруженные зелеными перилами. Мартин Бек открыл его ключом, который дал ему Нёйд.
   Они вошли в вестибюль с каменным полом. Небольшой комод с белой мраморной столешницей и изогнутыми золотыми ножками был увенчан зеркалом в золотой раме, окруженным двумя настенными светильниками. Рядом с комодом стояли два табурета, на которых лежали вышитые подушки.
   В гостиной было два окна, выходящих на улицу, и одно, выходящее на крышу гаража.
   Мартин Бек огляделся и понял, что имел в виду Бертил Морд, когда назвал свою жену немного снобом.
   Комната не была обставлена по критерию практичности, она должна была давать представление о ранге живущих в ней. Пол был покрыт коврами, которые могли бы быть настоящими, с потолка свисала хрустальная люстра, кресла и стулья были обиты бордовым бархатом, а овальный кофейный столик перед диваном был из ценных пород дерева.
   На скромно украшенных стенах висели несколько темных картин маслом, пара фарфоровых тарелок с ручной росписью и большое зеркало в резной раме.
   В шкафчике из красного дерева стояли мелкие предметы и сувениры, которые Бертиль Морд, вероятно, привез из своих многочисленных путешествий.
   Коллберг прошел на кухню и начал стучать ящиками и дверьми; когда он вернулся к Мартину Беку, он изучал предметы, содержащиеся в шкафу.
   "Это невероятно аккуратно", - отметил Коллберг. - Почти маниакально. Все чисто, ухожено и в порядке.
   Мартин Бек не ответил. Он был погружен в созерцание линий корабля, бороздящего волны моря синего мела внутри четвертьгаллонной бутылки, выпуклой, но с тонким горлышком. Позади корабля в бутылках находилось что-то вроде подноса, сделанного из ярко-синих и зеленых крыльев бабочки.
   В детстве у него тоже был подобный предмет, принесенный ему каким-то родственником, вернувшимся из поездки в Латинскую Америку.
   На мгновение он с внезапной ясностью вспомнил мечты и надежды, которые теперь заставляли его чувствовать себя чуть ли не предателем того мальчика, которым он был.
   Он встряхнулся и повернулся спиной к шкафу и воспоминаниям.
   "Странное окружение, - заметил Коллберг.
   - Потому что?
   - Нет ни книг, ни радио, ни проигрывателя, даже телевизора нет .
   "На крыше есть антенна, - заметил Мартин Бек. - Телевизор должен быть в другой комнате.
   "Херготт сказал, что женщина работала большую часть вечера", - сказал Коллберг. - Но иногда она, должно быть, оставалась дома. Как вы думаете, что она делала дома одна?
   Мартин Бек пожал плечами.
   "Давай осмотрим остальную часть дома", - сказал он.
   Между кухней и гостиной находилась небольшая столовая. Она была обставлена условно: круглый белый лакированный стол с четырьмя стульями и еще четыре вдоль стен. Пара шкафов и угловая витрина со стаканами и фарфоровой посудой. На окне висели белые кружевные занавески, а на подоконнике стояло несколько цветочных горшков.
   Они вернулись в вестибюль, снова прошли через кухню, открыли пару дверей и заглянули в шкаф и в ванную. Потом они перебрались в спальню.
   Как и гостиная, она выходила на сад перед домом, но была меньше и имела единственное окно.
   В окно были видны ворота, которые забыли закрыть, и участок дороги, ведущий к дому Фольке Бенгтссона.
   После спальни была большая и просторная ванная комната; оттуда другая дверь открывалась в комнату с видом на задний сад. Очевидно, именно там Сигбрит Морд проводил свои выходные.
   В одном углу стоял телевизор, перед ним удобное кресло и небольшой столик с пепельницей, парой еженедельников и латунным портсигаром. На стене в книжном шкафу стояла коллекция некачественных томов.
   Около тридцати книг в мягкой обложке, дюжина томов в твердом переплете, изданных Книжным клубом, атлас мира и несколько книг с рецептами.
   Остальное место заняли две пачки журналов, рабочая корзина, транзисторный приемник, несколько керамических кружек и пара жестяных ложек.
   В комнате также был письменный стол, диван со множеством подушек и перед ним низкий столик и кресло. Швейная машинка стояла на маленьком столике перед окном.
   Коллберг открыл ящик стола. В нем было несколько модных журналов и несколько моделей из папиросной бумаги. В другом ящике были писчая бумага, конверты, пара ручек и колода игральных карт.
   Затем он позаботился о ящиках и отделениях письменного стола, в которых хранились письма, квитанции и разного рода документы; все заказано в папках, помеченных печатными буквами.
   Мартин Бек вернулся в спальню. Он надолго остановился, чтобы посмотреть в окно на дом Фольке Бенгтссона, почти полностью скрытый за деревьями. Видна была только часть крыши и дымоход. Позади него он услышал, как Коллберг прошел мимо кухни, а затем спустился по лестнице в подвал.
   Спальня была такой же опрятной, как и весь дом.
   В комнате, кроме кровати и прикроватной тумбочки, стоял шкаф, тумба под умывальник, низкое кресло с пуфиком для ног, пара стульев и комод в деревенском стиле.
   На полу рядом со стулом стояла плетеная корзина, полная разноцветных клубков пряжи и куска вязания, оставленного посередине.
   Мартин Бек отошел от окна и увидел свое отражение в зеркале на стене между дверьми ванной и шкафа. Вообще он редко смотрелся в зеркало, еще реже в полный рост, и заметил, что и в самом деле выглядит довольно запущенным.
   Он отвернулся и систематически осмотрел комнату. Начала с туалетного столика.
   Он был хорошо снабжен бутылками, банками и тюбиками всех видов. Очевидно, Зигбрит Морд очень заботился о своей внешности, и ассортимент косметики, которым он владел, был впечатляющим. Также в красной кожаной шкатулке было много браслетов, колец, брошей, серег и подвесок. На двух деревянных колышках рядом с зеркалом висели цепочки, ожерелья и нитки жемчуга.
   Мартин Бек не был знатоком драгоценных камней и металлов, но, судя по тому, что он мог понять, все это казалось ему малоценным; в основном это были дешевые безделушки.
   Он проверил шкаф, где висели платья, рубашки, юбки и костюмы, некоторые из которых были закрыты целлофаном для защиты от пыли.
   На полу лежали аккуратные ряды обуви. На одной полке стояла черная меховая шапка, шляпа от солнца из батика и коробка из-под обуви.
   Мартин Бек взял коробку, которая была закрыта веревкой. Он развязал узел и развязал его.
   Он был полон писем и открыток; Мартин Бек быстро прошел мимо них и увидел, что они написаны одной рукой и что все они пришли из-за границы.
   Он проверил почтовые штемпели.
   Очевидно, они были расположены в хронологическом порядке: внизу большое письмо, датированное 1953 годом, вверху открытка из Южного Йемена, отправленная шестью годами ранее.
   Бертиль Морд всегда писал домой, в течение четырнадцати лет брака, проведенных в морях по всему миру.
   Мартин Бек не стал читать содержание писем, между прочим почерк был практически неразборчив. Он обвязал веревкой коробку и поставил ее обратно на полку.
   Он услышал шаги Коллберга, поднимающегося по лестнице в подвал. Через мгновение он подошел к Мартину Беку и сказал:
   - В основном всякая дрянь там. Несколько инструментов, старый велосипед, тачка и так далее. Мебель для улицы. Прачечная и кладовая. Вы нашли что-то интересное?
   - Письма Бертиля Морда лежат в ящике в шкафу. В остальном ничего.
   Он подошел к комоду и открыл ящики. В первой лежало нижнее белье, носовые платки и ночные сорочки, все аккуратно сложено в стопки. В центральной были кофты, кофты и кофты; в последнем - пара тяжелых пуловеров, книжечка в синей обложке с надписью "Поэзия" , написанной изысканным золотым шрифтом, и объемистый ежедневник с пряжкой, закрывающейся маленьким замочком в виде сердечка.
   Оба объекта относятся к подростковому возрасту Зигбрит Морд.
   К этому же периоду относятся и два фотоальбома, помещенные под свернутые шелковые платки.
   Буклет с надписью "Поэзия" содержал обычные фразы, написанные друзьями двадцать пять лет назад.
   Мартин Бек перевернул последнюю страницу и прочитал стих, который ожидал найти.
   Лучшей подругой я хотел бы остаться, даже если это все-таки то, что я хочу подписать, Анн-Шарлотта.
   Коллберг взломал замок дневника шпилькой, которую нашел в банке на комоде.
   25 декабря 1949 г. Дорогой дневник! Я получил тебя вчера в подарок и отныне буду доверять тебе свои самые сокровенные мысли.
   Коллберг прочитал несколько страниц.
   Около трети были написаны округлым детским почерком, но, видимо, к 13 марта того же года Зигбрит устал доверять дневнику.
   В альбомах были фотографии одноклассников и учителей, родителей, братьев и сестер и возлюбленных. Внизу одного из них было несколько разрозненных фотографий, сделанных в более поздние годы. Фотография свадьбы с молодым женихом с зачесанными назад волосами и еще более молодой женщиной с ясными глазами и круглыми щеками.
   - Бертиль Морд, - сказал Мартин Бек.
   "В то время красивый мужчина", - отметил Коллберг.
   Затем было несколько паспортных фотографий Бертиля Морда и много других фотографий Зигбрит, явно сделанных во время поездки на Рюген.
   Они положили все обратно в ящик и закрыли его.
   Коллберг перешел в ванную.
   Мартин Бек услышал, как он открыл шкафчик над раковиной.
   "Много косметики, бигуди и тому подобное", - сказал он. - Но никаких таблеток и лекарств. Только аспирин и Алка-Зельтцер. Странный. В настоящее время люди держат дома транквилизаторы или снотворное.
   Мартин Бек пошел открывать прикроватный ящик.
   Лекарств не было, но среди прочего он нашел блокнот. Он взял его и пролистал.
   Большинство записей были: Парикмахерская , Прачечная и Стоматолог . Последняя заметка была от 16 октября: Гараж . В остальном ничего, кроме дней менструации, отмеченных крестиком, и буквы К, появлявшейся через равные промежутки времени.
   Мартин Бек пролистывал блокнот страницу за страницей. В январе и феврале K регулярно появлялась каждый четверг. То же в марте. Но на второй неделе отмечалась еще и пятница, а на последней и среда, и четверг. В апреле нет K в Великий четверг; в мае он появлялся каждый четверг, кроме Вознесения, но в качестве компенсации были отмечены три субботы подряд. В июне и июле К не было, но в августе он появлялся вновь три-четыре раза в неделю. В сентябре и октябре снова началась череда четвергов, до 11 числа.
   Мартин Бек слышал, как Коллберг возился со столом в другой комнате. Задумавшись, он сунул блокнот в карман и закончил заглядывать в ящик тумбочки. Под баночкой со сливками он нашел сложенные простыни.
   Он взял их и разложил одну за другой на столе. Большинство из них были квитанциями и некоторыми неоплаченными счетами, и все они были выставлены относительно недавно.
   Под квитанциями были два листа совершенно разного вида.
   Пара коротких писем или посланий, изложенных на той же синей разлинованной бумаге.
   Первый сказал:
   " Дорогая, не жди меня. Брат Сисси приезжает в город, и у меня нет возможности уйти. Я позвоню тебе сегодня вечером, если смогу. Целую, Кай ".
   Мартин Бек дважды прочитал короткое сообщение. Почерк был четкий и разборчивый, слегка наклонный, он казался почти напечатанным.
   Затем он перешел ко второму листу бумаги.
   " Мой любимый Сигге! Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? Я был не в духе и не знал, что говорю. Ты должен прийти в четверг, чтобы я мог извиниться. Я скучаю по тебе. Я тебя люблю. Кай ".
   Он взял два листка бумаги и пошел к Коллбергу, который изучал две банковские книги.
   - У него было не так много денег в банке, - сказал он, не оборачиваясь. - Депозит и снятие немедленно. Как будто он хотел сэкономить деньги, но не мог. До развода ее материальное положение было намного благополучнее. Что это?
   Мартин Бек положил бумаги на стол перед Коллбергом.
   - Любовные письма, я думаю. - Коллберг прочитал и сказал:
   - Вроде ничего лучше или хуже, как хотите. Может, она сбежала с этим Каджем.
   Мартин Бек взял блокнот и показал его Коллбергу, который присвистнул и сказал:
   - Любовник с постоянными привычками. Интересно, почему по четвергам.
   "Может быть, у него есть работа, которая позволяет ему приходить, например, только по четвергам", - сказал Мартин Бек.
   "Он развозит пиво, - предположил Коллберг. - Он водит ее в бар каждый четверг. Или что-то вроде того.
   - Странно, что Херготт не знает.
   Мартин Бек достал из ящика стола пустой конверт, положил в него записную книжку и два билета и сунул в карман.
   - Ты закончил здесь? - церкви.
   Коллберг огляделся.
   - Да, - сказал он. Здесь нет ничего особо интересного. Платежные квитанции, семейное положение, какие-то малозначительные письма, квитанции и т.д. и т.п.
   Он навел порядок на столе.
   - Вот так? Он предложил.
   По дороге они увидели длинную вереницу машин, припаркованных возле дома Фольке Бенгтссона. Было девять тридцать, очевидно, репортеры проснулись.
   Коллберг ускорился и, миновав ряды репортеров, выехал на государственную дорогу. Они могли разглядеть еще две милицейские машины во дворе, который теперь был оцеплен.
   Отправляясь в Андерслёв, они долго молчали.
   Наконец Мартин Бек сказал:
   - На одном из этих билетов написано "вы должны прийти". Значит ли это, что они не встречались с ней?
   "Мы поговорим об этом с Херрготтом", - уверенно сказал Коллберг. - Может быть, он что-то знает.
   Херготт Нёйд был очень поражен открытием Мартина Бека.
   Он не знал никакого Кая.
   Никого во всем Андерслеве так не называли. Да, был один, но ему было семь лет, и он только что пошел в школу.
   И, насколько ему было известно, Зигбрит работал в кофейне Треллеборг по вечерам в четверг.
   Обычно он не возвращался домой до одиннадцати вечера, когда шел на работу.
   - Он зовет ее Сигге, - заметил он, - я никогда не слышал, чтобы ее так называли. Сигге, какое детское прозвище. Между прочим, это мужское имя, и оно не подходит такой женщине, как Зигбрит.
   Он уставился на синие страницы, почесывая затылок. Затем он начал смеяться.
   - Подумай, если бы она убежала с любовником, - сказал он, - Тогда им хочется копать... Тогда Фольке сможет сделать из своей земли картофельное поле.
   XIV
   Легкий ветерок дул с юга, бухта была защищена и раскинулась блестяще, как зеркало. Куда не доставали косые лучи послеполуденного солнца, от болотистой земли поднималась зябкая сырость, а над камышами берега тлела легкая дымка.
   Был ноябрь, воскресенье; небо было голубым, и облаков не было видно. Было тринадцать тридцать.
   Группа людей шла по тропинке, идущей вдоль юго-западного берега озера. Шесть женщин, пятеро мужчин и двое детей восьми или десяти лет. Все были в резиновых сапогах, в которые заправляли подол брюк, у многих был рюкзак или сумка через плечо. Они шли быстро и гуськом.
   После долгого пути кустарник кончился, и дорога продолжилась вдоль забора из полусгнивших жердей и ржавой колючей проволоки. За забором было поле под паром. За полем выделялся плотный ряд елей.
   Человек во главе группы остановился и, прищурившись, посмотрел на пейзаж. Он был худощав, но крепок, невысокого роста, больше походил на мальчика, чем на пятидесятилетнего мужчину. Его лицо было загорелым, а темные волосы спутались.
   Прошло некоторое время, прежде чем остальные собрались вокруг него.
   Последним широким флегматичным шагом пришел высокий мужчина с проседью в бороде. Засунув руки в карманы анорака, он с иронией посмотрел на человечка и сказал:
   - Что у тебя на уме? Не пора ли изменить курс?
   "Я думал, что мы могли бы пересечь поле и добраться до того леса", - сказал человек, который, по-видимому, был проводником.
   "Но мы уйдем от озера", - сказала одна из женщин.
   Она села на валун, скрестив ноги, и закурила.
   "И целью экскурсии было объехать озеро", - добавил он. - Но ты всегда пытаешься увести нас куда-нибудь еще. Кроме того, я голоден. Не пора ли поесть? Остальные согласились с ней. Все были голодны и хотели облегчить свои рюкзаки.
   "Мы остановимся, как только пересечем поле", - сказал проводник.
   Он взял самого маленького из детей и положил его обратно на землю за забором. Потом он сам перешагнул через нее и пустился быстрым шагом.
   Дойдя до елового леса, они поняли, что он такой густой, что в него не могут войти даже дети. Началась дискуссия о том, что делать, и, так как они не могли договориться о пути следования, проводник, дети и две женщины пошли вправо, огибая сосновый лес, а остальные, с мужчиной в голове высоко, они повернули налево, к озеру.
   Через пятнадцать минут обе группы оказались на другой стороне леса и начали искать хорошее место, чтобы остановиться и перекусить.
   На этот раз все согласились. Достигнув солнечной поляны между грудой буковых стволов и сплетением поваленных ветром деревьев, они сняли рюкзаки; когда один из мужчин, считавшийся экспертом по разведению костров, нашел идеальное место для этой цели, все они начали собирать дрова.
   В зарослях деревьев они нашли много сухих веток и вскоре разожгли приятный потрескивающий костер.
   Они успокоились, остальное было заслужено; они шли три часа по труднопроходимой местности почти без перерыва.
   Из рюкзаков достали термосы, бутылки с водой и бутерброды. У костра грел ноги мужчина в зеленой куртке и шерстяном капюшоне.
   "Это озеро слишком большое, - сказал он. - В следующее воскресенье мы выберем меньший. Один, не забитый болотистыми полями.
   Он сделал паузу, чтобы сделать глоток бренди из рябины. Затем он просканировал небо и добавил:
   - Бог знает, закончим ли мы экскурсию до темноты.
   Огонь начал гаснуть, и сосиски подрумянились на углях.
   Дети играли, гоняясь друг за другом вокруг поленницы.
   Ботаник компании подошел к лесу в поисках грибов. Карманы куртки он уже набил капеллами маразма скородонского , а в сумку положил несколько трав, которые нужно высушить и использовать в качестве эссенций для дома.
   С той стороны лес был менее густым, и человек наметанным взглядом смотрел между стволами и на землю, усеянную хвоей.
   В нескольких метрах в лесу он увидел что-то, похожее на замечательный образец барабанной дубины. Он отодвинул ветки, пытаясь удержать взгляд на том месте, где был гриб.
   Внезапно он очутился на мягком мху, который поддался под его тяжестью, а правая нога его провалилась на всю высоту сапога, как в болоте.
   Странно, подумал он.
   В таком лесу не должно быть болота.
   Он поставил другую ногу на упавшую ветку, ища надежную опору. Ветка сломалась, и ботинок опустился всего на десять сантиметров.
   Он оторвал от грязи правую ногу, которая вцепилась в его ботинок, почти срывая его; затем он оперся на левую ногу и длинным прыжком достиг твердой земли.
   Он забыл о барабанной палочке и повернулся, чтобы посмотреть на любопытную, покрытую мхом лужу.
   Он увидел темную слизь, пузырившуюся в глубоких следах, оставленных его сапогами.
   Потом он заметил что-то медленно выходящее из грязи, между мхом и еловыми ветками, в нескольких метрах от следа, оставленного его левой ногой.
   Он стоял совершенно неподвижно и думал, что бы это могло быть.
   Объект внезапно принял форму перед его глазами, его мозгу потребовалась доля секунды, чтобы зарегистрировать то, что он видел: руку.
   Затем он закричал.
   XV
   В понедельник, 12 ноября, все изменилось.
   Зигбрит Морд больше не относилась к категории "пропавших без вести". Это был разлагающийся труп в грязной луже в лесу. Все знали, где он находится, и он был найден там, где многие ожидали его найти. Это было за гранью добра и зла, и длилось почти четыре недели.
   В то утро Фольке Бенгтссону было предъявлено обвинение. Не то чтобы он в чем-то сознался, но его собственного отношения, прибавленного к расплывчатым показаниям, было достаточно; когда его адвокат оспорил тезис обвинения, он сделал это скорее как самоцель, чем как серьезный судебный иск.
   Однако он был хорошим юристом, пусть и немного отмеченным своей профессией. В Швеции у адвокатов по уголовным делам очень мало шансов на победу. Довольно распространенный обычай в судах состоит в том, чтобы написать приговор, пока защитник все еще защищает дело своего клиента; и все это для экономии времени. По этой причине многие юристы - люди смиренные, совсем не похожие на таких, как Кларенс Дэрроу. 14
   Мартин Бек и адвокат даже встретились, обменявшись парой шуток. Это не был целенаправленный разговор, но адвокат, тем не менее, использовал выражение, которое Мартин Бек полностью разделял; а именно:
   - Я этого не понимаю.
   Фольке Бенгтссона было нелегко понять. Мартин Бек разговаривал с ним по пятницам, в три часа утром и в три часа после обеда. Это был неудачный обмен мнениями, когда обе стороны в течение долгого времени ничего не делали, кроме как повторяли те же самые вещи, о которых спорили несколькими минутами ранее.
   В субботу была очередь Коллберга. Он посвятил себя этой истории с еще меньшим энтузиазмом, чем Мартин Бек, и, следовательно, результат был плохим.
   Практически ноль.
   На допросе почти все сводилось к одному и тому же узловому пункту; во-первых, что случилось на почте.
   - Вы разговаривали друг с другом на почте, не так ли?
   - Да, это она меня беспокоила.
   - Беспокоить ее?
   - Она подошла, интересуясь, есть ли у меня яйца на пятницу.
   - И это то, что вы называете "беспокоить"?
   - Как мне его тогда называть?
   - Он просил вас о других вещах?
   - Я не помню.
   - Ты не хотел подвезти домой?
   - Я не помню.
   Потом, конечно, был знаменитый вопрос о том, что случилось на автобусной остановке.
   - Зигбрит Морд упоминал о вас? Своей рукой, чтобы остановить его?
   - Я не помню.
   - А она не села с ней в машину?
   - Нет. Нет, правда.
   Лично Мартин Бек был склонен верить, что Херготт Нёйд был прав. Вероятно, она попросила подвезти его домой, а он отказался. Также возможно, что он поманил его, чтобы остановить, увидев, как он проходит мимо автобусной остановки через несколько минут.
   Проблема заключалась в том, что свидетели были ненадежными.
   Нёйд допросил всех, кто в то время находился на почте. Четыре человека утверждали, что Зигбрит Морд и Фольке Бенгтссон разговаривали друг с другом, но никто не слышал, что они говорили.
   И этого Бенгтссон не мог знать.
   То же самое было со знаменитой Сигне Перссон и с той, которую она видела или не видела, когда заметила на улице фургон.
   Был только один неопровержимый факт. Сигбрит Морд была мертва, и ее убийца сделал все возможное, чтобы скрыть ее тело.
   "Она могла оставаться там всю зиму, и никто бы ее не нашел", - сказал Нёйд. - Если бы не эти странные ребята, которые проводят время у озер.
   Они были на месте преступления - если оно действительно было - и наблюдали за полицейскими, ищущими любые следы в районе, ограниченном красной и белой лентой.
   Другой факт заключался в том, что почва Фольке Бенгтссона была бесполезно выкопана, если только это не оказало положительного влияния на овощи следующей весной. Были сняты и некоторые половицы, как в доме, так и в полуразрушенном курятнике.
   Теперь они внимательно осматривали универсал.
   Мартин Бек глубоко вздохнул, а Нёйд вопросительно посмотрел на него своими темными хитрыми глазами.
   Настала очередь Коллберга продолжать монотонный диалог с Фольке Бенгтссоном, и Мартин Бек забыл, что его старый партнер отсутствует. Вообще, когда Мартин Бек вздыхал, Коллберг понимал почему.
   Но Нейд спросил:
   - Почему этот вздох?
   Мартин Бек не ответил.
   - Некрасиво, как место преступления, да? Если ее действительно убили здесь. Но это точно.
   "Если мы не узнаем об этом раньше, вскрытие прояснит ситуацию", - сказал Мартин Бек.
   Путешественники, которые нашли тело, были людьми, привыкшими передвигаться по лесу; они не замусорили и не испортили землю, но было невозможно предотвратить топтание земли возле бассейна многочисленными людьми. Копы, слонявшиеся вокруг, конечно, не улучшали ситуацию; к тому же прошло уже почти четыре недели; погода была переменчивой с дождями, бурями и ночными заморозками.
   С чисто технической точки зрения место преступления особых надежд не давало. Туда вела какая-то дорога, по крайней мере, до края самого густого кустарника, и по ней недавно проезжали большие лесные повозки. Также стало известно, что очень плохие условия, в которых он сейчас жил, были связаны с прошедшими не более недели назад большегрузными автомобилями армии.
   В нынешних условиях дорога была непроходима для обычных транспортных средств, но это вполне могло быть четыре недели назад.
   Если вы задаетесь вопросом, было ли это место выбрано случайно, то ответ должен быть отрицательным.
   Этот участок земли был в деталях известен только владельцу и людям, которые работали на нем эпизодически. Ближайшим зданием был дачный домик, куда никто не ступал с конца сентября.
   Это было почти недоступное и непроницаемое место. Никто бы не добрался до нее на машине, не убедившись сначала, что сможет вернуться.
   С другой стороны, конечно, было правомерно думать, что жители района, скорее всего, знали это место.
   Фольке Бенгтссон и Зигбрит Морд жили недалеко, и те, кто считал Бенгтссона виновным, как и многие, и не без оснований, считали место находки еще одной зацепкой против него. Если бы дорога была жизнеспособной, до нее можно было бы добраться из Андерслева за десять минут. Более того, именно в том направлении, которое, по утверждению Бенгтссона, шел сам Бенгтссон. Ему просто нужно было свернуть на небольшую дорогу, а затем пойти по этой тропинке в лесу.
   Мартин Бек прислонился к высокой куче бревен и посмотрел на еловую рощу.
   - Что вы думаете, Херргот? Как вы думаете, мы сможем добраться сюда на обычной машине 17 октября?
   Нёйд почесал затылок, и шляпа упала ему на глаза.
   - Да, - сказал он. - Я думаю так. Хотя бы до поленницы. Среди этого сплетения ветвей не проедет ни один танк, ни прежде, ни сейчас. Лежи, Тимми, в конуре, черт возьми. Да, хорошо, хорошо.
   Люди, проводившие съемку, привели с собой полицейскую собаку, немецкую овчарку, и Тимми был слишком заинтересован в ее движениях, чтобы держаться на поводке.
   - Развяжи его, - сказал Мартин Бек, невольно зевнув. - Может быть, найти что-нибудь.
   "Или они начнут драться", - сказал Нёйд.
   - Посмотрим.
   Нёйд выпустил собаку, которая тут же начала чуять землю.
   "Мы скучали по Тимми, - отрезал Эверт Йоханссон вскоре после этого.
   Он был среди геодезистов.
   - Да, и будь осторожен с тем, что найдешь, - сказал Нёйд. Через мгновение к ним присоединился Йоханссон; он был в комбинезоне и резиновых сапогах и брел по путанице ветвей.
   "Какая отвратительная сцена," сказал он. Мартин Бек кивнул.
   "Вы можете переместить его, как только фотограф закончит работу", - сказал Мартин Бек. - Тогда посмотрим, что найдут собаки.
   "Тимми нашел что-то странное", - сказал Эверт Йоханссон, показывая сумку с чем-то, что трудно описать.
   "Ну, собери все, что не является частью растительности", - сказал Мартин Бек.
   "И я только что нашел эту старую тряпку", - сказал Нёйд, указывая на нее носком сапога.
   - Собери и это.
   Они обошли груду дров и приближались к площадке, ограниченной лентой, где затаились неутомимые репортеры.
   "Я хотел бы кое-что отметить, - сказал Нёйд. - То есть я бы не доверился приехать сюда в старом фургоне Фольке. Даже в хорошую погоду и относительно сухую почву....
   - А с твоей машиной, например?
   - Ну, это можно было сделать. Перед прохождением воен.
   - Думали ли вы, что Бертиль Морд тоже может знать эту местность?
   - Да, я думал об этом, - сказал Нёйд.
   Они подошли к барьеру и перелезли через него. Один из помощников Нейда следил за репортерами.
   Ситуация была под контролем.
   - Разве ты не ходил туда, чтобы увидеть? - спросил его один из репортеров.
   - Нет, черт возьми.
   Мартин Бек улыбнулся. Какая-то деревенская идиллия царила над этим трагическим и жестоким событием. Не было привычной мрачной атмосферы недоверия и дубинчатых выстрелов.
   - Она голая? Репортер спросил Мартина Бека.
   - Не совсем, насколько я мог видеть.
   - Но она была убита?
   - Да, кажется.
   Он наблюдал за репортерами, которые не были приспособлены для этой местности и климата. Затем он сказал:
   - Мы не сможем сказать ничего интересного, пока не проведем вскрытие. Там лежит мертвец. Все говорит о том, что это Сигбрит Морд и что кто-то пытался спрятать его тело. Лично у меня сложилось впечатление, что на ней было мало одежды и что она подвергалась насилию. Если вы останетесь здесь еще немного, чтобы замерзнуть, вы увидите, как мимо пройдут носилки, покрытые клеенкой. Больше ничего...
   "Спасибо", - сказал один из репортеров и, дрожа от холода, пошел к месту, где были припаркованы машины, в нескольких сотнях метров. Не было никаких новостей и для Мартина Бека. После заключения судмедэкспертов можно было приступить к вскрытию. Они не нашли много.
   Тимми нашел самую странную вещь, кусок жареной гусиной грудки, но это могло быть связано с туристами. Еще более странно, что он ее не ел, подумал Мартин Бек.
   Затем была тряпка, которая, казалось, не имела никакого отношения к преступлению.
   Наконец, сама Зигбрит Морд, ее одежда и сумочка.
   Наручные часы остановились в четыре, шестнадцать минут и двадцать три секунды утра, потому что не были перезаряжены; дата указана 18 октября.
   Сигбрит Морд был задушен, и убийца бушевал внизу живота.
   Ушиб ее таза свидетельствовал о том, что ее сильно ударили.
   Некоторого внимания заслуживало состояние одежды: рядом с телом были обнаружены целые шинель и рубашка. Юбка и трусы, напротив, были порваны. Влагалище было открыто, а бюстгальтер частично смещен.
   Мартин Бек остановился в Андерслеве, хотя допросы проводились в Треллеборге.
   Он посвятил себя изучению протоколов. Некоторые, конечно, можно интерпретировать по-разному. Один был очень четким.
   Пальто и рубашка остались целы, потому что она сняла их сама. Это могло означать, что ее не заставляли следовать за убийцей насильно.
   Точное место, где она умерла, было невозможно определить, вероятно, возле мутной лужи, но это оставалось только предположением. Содержимое сумочки было вполне ожидаемым.
   Большинство улик указывало на то, что после почтовой комиссии женщина последовала за кем-то в уединенное место, где ее позже нашли, и что она была убита в непосредственной близости.
   Во всем этом не было элементов в пользу Фольке Бенгтссона.
   Розанна Макгроу умерла при аналогичных обстоятельствах более девяти лет назад.
   А Бенгтссон продолжал отрицать, смирившись и без малейшего желания сотрудничать.
   Следствие зашло в тупик.
   Доказательств было мало, но у Бенгтссона было общественное мнение против него, и он якобы был бы признан виновным.
   Мартин Бек не был удовлетворен. Что-то пошло не так. Но что? Возможно, что-то, что касалось Бертиля Морда.
   Мартин Бек часто думал о нем и его блокноте. На самом деле это был красивый блокнот. Лучшее, что Морд нашел в ста восьми странах. Он там все написал? Например, зафиксировал ли он смерть бразильца в Тринидаде и Тобаго? У Мартина Бека возникло сильное чувство, что ему нужно еще раз поговорить с Мордом. Хотя бы один.
   Он подумал и о предметах, содержащихся в сумочке Зигбрит Морд, совершенно банальных вещах: носовой платок, пачка болеутоляющих, ключи, какие-то квитанции, расческа, ручка, пакет подсластителя, зеркало, водительские права, кошелек с семидесяти -две короны и косметичка с пудрой, помадой, тушью, подводкой и тональным кремом. Затем пачку противозачаточных таблеток, по одной на каждый день. Он взял их в понедельник, вторник и среду, но не в четверг. В четверг она умерла.
   Могут ли эти таблетки что-нибудь значить? Конечно нет.
   Зигбрит Морд было тридцать восемь лет, и она была разведена. Можно было предположить, что она продолжала принимать таблетки, хотя фактически перестала заниматься сексом с мужчинами.
   Однако...
   Он подумал о блокноте и бумагах, которые нашел в доме женщины.
   И в ее связке ключей был ключ, который не открывал ни один из замков, которые он пробовал.
   Конечно, были некоторые вещи, которые Морд упустил. Мартин Бек думал о поездке в Мальмё, чтобы попытаться встретить его трезвым.
   Утро пятницы было бы хорошо. Еще до того, как он успел сделать свой первый выстрел.
   Если Мартину Беку не нравилось дело Зигбрит Морд и его развитие, был, по крайней мере, еще один человек, который чувствовал то же самое.
   Коллберг.
   Леннарт Коллберг провел свою часть расследования так, как если бы это был настоящий Via Crucis.
   Встречи с Фольке Бенгтссоном становились все более бесплодными. Между ними не было взаимопонимания, и слова, казалось, терялись на ветру, как будто им не хватало силы, которая позволила бы им добраться до другой стороны стола.
   Коллберг думал, что Бенгтссон был немного экстравагантен психически - или, если честно, чертовски безумен, - но, по его мнению, по сравнению с мнением Мартина Бека нить, связывающая Бенгтссона с Зигбрит Морд, была еще более тонкой, и вся история казалась абстрактной. Для него. Коллберг никогда не был слишком вовлечен в дело Розанны и даже не пытался проникнуть в душу Бенгтссона. В то время ему никогда не удавалось вести главный допрос.
   И теперь он все чаще и чаще испытывал ощущение, что докучает человеку, может быть, невинному и не сознающему, что с ним происходит.
   Или, может быть, это он сам себя приставал. Он что-то сказал, но, не дойдя до собеседника, слова испарились.
   Коллберг часто ходил в полицейский участок Треллеборг; В пятницу, 16 ноября, когда он вышел из полицейского участка, он встретил знакомое лицо.
   Оке Боман.
   - Здравствуйте, - сказал Коллберг.
   "Мы не должны разговаривать друг с другом, - сказал Боман. Нас обоих могут уволить.
   "Мне все равно, - сказал Коллберг. - Есть ли здесь поблизости хорошие рестораны?
   - От Йонссона. Там можно напиться.
   - Итак, я приглашаю вас.
   - Или наоборот.
   - Мы приглашаем друг друга на обед. Отлично. Рождественский ад уже начался, - сказал Коллберг, оглядываясь по сторонам.
   Еда была хорошей в Jönsson. Это было подходящее место для Коллберга, который хотел наесться.
   - Здесь нужны большие порции?
   - Да, пока не лопнешь. И вкусно.
   - Хороший.
   Его отношения с Боманом требовали как минимум выпивки, укола и болтовни.
   "Я всегда думал, что нам нужно немного поговорить", - сказал Боман. - Всего два слова.
   - Я тоже, - сказал Коллберг. - Особенно сейчас.
   - Ты спас мне жизнь, - сказал Боман. - Вопрос в том, было ли что спасать. Я хотел умереть в тот раз. И еще несколько раз спустя.
   "У меня не было выбора, - сказал Коллберг. - Все сложилось так, что выбора не было. Какие таблетки вы принимали?
   - Веспаракс.
   - Именно, те. Я читала, что сейчас они существуют только в виде суппозиториев. Очень изобретательно. Как будто люди не могут совершить анальное самоубийство.
   Боман грустно улыбнулся.
   Коллберг продолжил:
   - Есть одна вещь, которую я хочу спросить у тебя.
   - Это означает?
   - Ты собирался уйти с ним. Ты бы женился на хорошей девушке. Что, по-твоему, ты делал? Держите все это внутри? Забывать?
   - Нет, - сказал Боман. - Убив Аффе, я разрушил свою жизнь. Я мог бы избежать тюрьмы, но не жить с таким весом. Теперь я знаю.
   - Боман, - сказал Коллберг.
   - Давай, скажи Гуннарссону. Это больше не имеет значения.
   - Для меня ты Оке Боман. Я скажу тебе кое-что. Я тоже убил человека. Не многие знают. Если хочешь, я расскажу тебе подробности.
   Оке Боман покачал головой.
   - Ладно, без подробностей. Я рад не вспоминать о них. Вы знаете, каково это. Вы не можете жить с этим бременем. Все приобретает другой вид. Вы в тупике. И меня даже не упрекнули.
   Он подавил смех.
   - Правда в том, что я больше не могу сопротивляться тому, чтобы быть полицейским. Думаю, долго не протяну. Повтори мои слова: меня спасла хорошая жена и двое прекрасных детей.
   "Я тоже думал о таком решении, - сказал Боман. - Но я не смею.
   Подали селедку и картошку.
   Коллберг набросился на тарелку. У Бомана не было такого же аппетита, но, увидев другого, он немного проголодался.
   - Хотите узнать мое мнение? - сказал Кольберг.
   - Да и нет.
   - Я дам его вам, бесплатно. Я думаю, что Бенгтссон сумасшедший, но невиновный. Запишите его, если хотите. Я почти уверен в этом.
   - Как вы думаете, мы можем стать друзьями? - спросил Боман.
   "Уже есть", - ответил Коллберг. Он поднял свой бокал с бренди.
   - Ваше здоровье.
   Боман выпил минеральную воду.
   Это был долгий обед. Коллберг больше не пил алкоголь, но они много разговаривали.
   Из всех знаний.
   Они сидели лицом друг к другу. Убийца и полицейский, которых он убил.
   Они понимали друг друга.
   Может быть, зародится крепкая связь.
   - Ты спас мне жизнь, - сказал Боман.
   - Это так. Что я мог сделать?
   - Я не знаю.
   - Если хотите, вы можете записать каждое слово, которое я сказал.
   - У тебя будут проблемы.
   "Мне плевать, - сказал Коллберг. - Поверь мне на слово.
   Он почувствовал чувство свободы.
   Он ел шоколадное мороженое.
   - Я слишком толстый, черт возьми! - воскликнул Коллберг.
   - Я так не думаю.
   - Ты слишком худой.
   - Возможно. Иногда я чувствую себя очень хорошо, несмотря ни на что.
   - Несмотря ни на что, - повторил Коллберг.
   "У меня есть небольшой дом поблизости", - сказал Боман. - Поднимись на секунду? Это всего в пяти минутах ходьбы.
   - Хорошо, - сказал Коллберг.
   "А потом они отправляют нас домой", - сказал Боман.
   "И кого это волнует", - сказал Коллберг.
   14 Кларенс Сьюард Дэрроу (1857-1938), известный американский адвокат.
   XVI
   Все от Бертиля Морда осталось прежним. Та же вонь алкоголя и грязных простыней. Те же сумерки в домике. Морд даже был одет как в прошлый раз: футболка и пара старых форменных штанов.
   Опять же, была старая керосиновая печь, которая дымила и едва улучшала нездоровый, вонючий воздух.
   В любом случае Морд был трезв.
   - Доброе утро, капитан Морд, - вежливо сказал Мартин Бек.
   - Доброе утро, - сказал Морд.
   Он посмотрел на посетителя, нездоровый желтый налет покрыл белки его глаз. Но взгляд был твердым и налитым кровью.
   - Чего он хочет?
   - Поболтать.
   - Я не хочу.
   Морд пнул плиту.
   "Может быть, вы поможете мне починить его, - сказал он. - Он не работает, а ночью здесь очень холодно". Я никогда ничего не понимал в технических вещах.
   Мартин Бек посмотрел на печь, она выглядела очень старой. Такого он не видел уже много лет. Первоначально он предназначался для использования в качестве печи.
   "Я думаю, вам следует купить что-нибудь поновее и получше", - сказал он.
   - Возможно, - рассеянно сказал Морд. - Так о чем, черт возьми, ты хочешь поговорить?
   Мартин Бек ответил не сразу. Он сел на стул, ожидая возражений, но Морд вздохнул и тоже сел.
   - Хотели бы вы выпить?
   Мартин Бек покачал головой. Алкоголь был таким же, как и в прошлый раз. Контрабандная русская водка с очень высоким содержанием алкоголя. Но на столе была только одна бутылка; между прочим, до сих пор закрыты.
   - Ничего тогда? - сказал Морд.
   - Откуда такие? - спросил Мартин Бек, взглянув на бутылку с синей этикеткой.
   - Это не его дело, - ответил Морд.
   - Нет, он прав.
   "Тяжело жить в стране, где бутылка виски стоит пятнадцать долларов, - философски заметил Морд.
   - Я полагаю, он слышал, что его бывшая жена найдена.
   - Да, - сказал Морд. - Новость дошла до меня.
   Он открыл бутылку опытной рукой и бросил пробку на пол.
   Он налил полстакана и долго стоял, глядя на него, как на живое существо или на пламя свечи.
   "Странно то, что я тоже не хочу", - сказал он.
   Он сделал маленький глоток.
   - Кроме того, мне чертовски больно, - продолжил он. - Черт, нельзя убиться от пьянки, не страдая. Наверное, это проклятие пьяницы.
   - Так ты слышал о Зигбрите?
   - Да Не потому, что кто-то удосужился предупредить меня. Но шлюхи, работающие на моей свалке, читают эти гребаные газеты.
   - Это печально? - спросил Мартин Бек.
   - Вещь?
   - Это печально? Вы сожалеете об этом?
   Морд медленно покачал головой.
   - Нет, - сказал он наконец. - Нельзя жалеть о том, чего давно не было. Но...
   - Ага?
   - Но мне кажется странным, что его больше нет. Я никогда не думал, что он умрет раньше меня. И был кто-то, кто думал так же, как я.
   - Кто?
   - Саму себя. Он долгое время обращался со мной как с мертвецом.
   Морд хлопнул пухлой ладонью по столу, но этот жест, похоже, не имел особого значения.
   - Когда вы начали так с ней обращаться?
   - С того момента, как я перестал давать ей деньги.
   Мартин Бек не дал никаких комментариев.
   "Но во мне много жизни", - добавил Морд. - Думаю, я останусь здесь еще на несколько лет.
   Он посмотрел на Мартина Бека и сказал:
   - Много лет. Черт знает сколько. В этом аду.
   Морд допил спиртное с каким-то истерическим жестом.
   "Государство всеобщего благосостояния", - сказал Морд. - Мы слышим об этом за границей. Потом, когда видишь это дерьмовое общество, удивляешься, какого хрена они раскидали столько шаров и распространили пропаганду.
   Он снова наполнил стакан.
   Мартин Бек не знал, как себя вести. Ему бы хотелось, чтобы Морд был трезв, но при этом в довольно хорошем настроении.
   - Не пей, как губка, - попытался сказать он.
   - Вещь? Мужчина выглядел озадаченным.
   - Что, черт возьми, ты говоришь? Здесь, в моем доме?
   - Я сказал ей не пить как губка. Это просто совет друга. Кроме того, я хотел бы поговорить с вами и получить разумные ответы.
   - Разумные ответы? Как можно быть разумным, живя среди этого дерьма? Ты думаешь, я единственный, кто убивает себя от пьянства в этом замечательном обществе?
   Внезапно Морд застонал и поднес правую руку к диафрагме.
   - Как она себя чувствует? - спросил Мартин Бек.
   - Очень плохо, но это сразу пройдет.
   Морд взял стакан и опустошил его наполовину. Он тяжело дышал, а Мартин Бек молчал. Затем Морд, казалось, выздоровел.
   - Но она хотела поговорить о Зигбрит. Значит, ее убил тот сексуальный маньяк, ее сосед. А теперь вы его арестовали и можете поместить в сумасшедший дом, где он и должен быть. Если бы ты его не взял, я бы сам пошел туда и убил его. Но ты избавил меня от проблем. Есть о чем еще поговорить?
   - Та поездка в Копенгаген...
   - Но, черт возьми, ты получил виновника.
   - Я не совсем уверен. Вы утверждаете, что были в Копенгагене 17 октября.
   - Ага.
   - На пароме Мальмёхус ?
   - Уже. И бортпроводники меня увидели. И стюард, и матросы.
   - Но они вообще не уверены в дне. Это проблема.
   - И что, черт возьми, я могу с этим поделать?
   - Что вы делали в Копенгагене?
   - Я ходил по разным кабакам и сильно напивался. Я даже не помню, как я вернулся сюда.
   - Послушайте, капитан Морд. Она сказала, что отправилась в передний салон, который когда-то был курительной комнатой первого класса.
   - Да, за центральным столом. Сразу за корабельным колоколом..
   - Я тоже сидел за тем столом. Он имеет исключительный вид.
   - Да, почти как на мосту. Думаю, поэтому мне нравится это место.
   - Вы опытный моряк и внимательный наблюдатель. Что-то случилось во время поездки?
   - В море всегда что-нибудь случается. Но ничего, что она способна понять.
   - Не будь так уверен.
   Морд полез в задний карман и вытащил записную книжку в кожаном переплете.
   "Это было все-таки морское путешествие, - сказал он. - Даже если я играл роль багажа в трюме. У меня есть некоторые заметки здесь. Пишу все, что следует отметить в бортовом журнале. Если я не мертвецки пьян, конечно.
   Он листал блокнот, пока не наткнулся на специальный раздел.
   - Вот оно, - сказал он. - Trainferry Malmöhus , отправление из Мальмё в 11:45 17 октября 1973 года. Приблизительно шестнадцать узлов. Направление Копенгаген. Я записал лодки, которые мы пересекли.
   - Серьезно?
   - Конечно, это обычная практика.
   "Подожди секунду, - сказал Мартин Бек.
   Он взял ручку и бумагу, которые редко использовал в полевых работах.
   - Одиннадцать и пятьдесят пять: MS Öresund на пути в порт Мальмё.
   - Да, это происходит каждый день.
   - Я верю этому. Нормальный линейный трафик. Двенадцать и тридцать семь: М.С. Грипен , то же, что и выше. Линейная лодка. Я написал "голубая лента" после названия. Я не имел в виду именно Атлантику.
   - Что ты имеешь в виду?
   - Который имел на корпусе нарисованную синюю полосу.
   - А что тут странного?
   - Раньше он был зеленым. Судоходная компания, должно быть, изменила цвета. В двенадцать пятьдесят пять была интересная встреча, грузовое судно по имени Рунаткиндар . Он развевался под флагом Фарерских островов.
   - Из Фарерских островов?
   - Да, вы видите мало. Затем к нам присоединились два судна на подводных крыльях, в тринадцать и ноль пять и в тринадцать и ноль шесть: " Свалан" и " Королева волн" . Я же писал, что на Лангелини стоял итальянский эсминец. Два небольших грузовых корабля во Фрихавнене. Это все.
   "Я приму к сведению эти имена, - сказал Мартин Бек. - Могу я скопировать их из вашего буклета?
   - Нет. Но я могу продиктовать их тебе, расшифровав.
   Он написал название фарерской лодки.
   Мартин Бек поручил бы Бенни Скаке проверить информацию. Но в глубине души он уже был уверен, что алиби Бертиля Морда надежно.
   Теперь нужно было заняться другими вещами.
   "Извините, если я буду настаивать на вопросах, - сказал Мартин Бек. - Но откуда он знает, что Фольке Бенгтссон - сосед его бывшей жены?
   - Потому что она сама мне сказала.
   - Вы сказали, что не навещали ее больше полутора лет, и тогда Бенгтссон туда еще не переехал.
   - Кто, блять, сказал, что я пошел к ней? Зигбрит пришел сюда просить у меня денег. И я дал ему немного. Мне все еще понравилось. К тому же нас наебали. Здесь, на полу. Он стонал, как раненый зверь, когда собирался кончить. Тогда он рассказал мне о том сексуальном маньяке. И это был последний раз, когда я видел ее.
   Морд не сводил глаз с пола.
   - Проклятый ублюдок, - сказал он. - Он задушил ее, не так ли? Где ты хранишь это?
   - Сейчас мы не говорим об этой истории.
   - И о чем, черт возьми, мы тогда говорим? Из шлюх? Вас интересуют публичные дома? Хочешь какой-нибудь адрес?
   - Нет, спасибо.
   Бертиль Морд снова застонал. Он прижал руку к правой стороне груди, под ребрами. Он налил себе спиртного и выпил.
   Мартин Бек ждал. Затем он сказал:
   - Есть один момент, по которому вы несомненно лжете.
   - Будь я проклят, если я весь день врал. Кстати, какой сегодня день?
   - Пятница, 16 ноября.
   - Я почти должен записать это в бортовой журнал. День без лжи. Хотя он еще не закончился.
   - Хотя Бенгтссон, как вы утверждаете, переехал в Домме после того, как она перестала встречаться с его женой, его дважды видели на месте, так говорит сам Бенгтссон.
   - Это колоссальная ложь. Я никогда не ступала туда ногой.
   Мартин Бек задумался. Он массировал линию роста волос. Затем он сказал:
   Вы знали, что ваша жена встречается с мужчиной по имени Кай?
   - Это игра слов? Что было связано с Каджем? 15
   - Нет, это не шутка.
   - Я никогда не слышал о таком. Кроме того, я бы не допустил, чтобы Сигбрит встречалась с другими мужчинами.
   - Вы знаете кого-то по имени Кай?
   - Я не знаю. Конечно, я встречал людей с таким именем, но они не имели никакого отношения к Sigbrit. Кроме того, это дурацкое имя.
   - Не понимаю, зачем Бенгтссону врать по этому поводу. Он с уверенностью говорит, что дважды видел ее возле дома.
   "Я верю в это", - сказал Морд. - Он без ума от галстука! Он задушил двух женщин. И она, которая должна представлять комиссара полиции, спрашивает меня, как, черт возьми, возможно, что она лжет.
   Морд сплюнул на пол.
   Внезапно у Мартина Бека появилась интуиция.
   Поздно, подумал он.
   - Какая у вас машина, капитан Морд?
   - Сааб. Зеленый хлам; Он у меня уже шесть лет. Он где-то там с одной из тех бумажек на ветровом стекле, за которые нужно заплатить штраф в тридцать пять крон. Редко бывает, что он настолько трезв, что может вести его.
   Мартин Бек долго смотрел на него.
   Морд ничего не сказал.
   Через пару минут молчание нарушил Мартин Бек.
   Она сказала:
   - Сейчас я ухожу, и очень вероятно, что уже никогда не вернусь.
   - Это было бы хорошо для меня.
   "В каком-то смысле она мне нравится, - сказал Мартин Бек. - Спасибо за ваше терпение.
   - Мне все равно, нравится это людям или не нравится.
   - Могу я дать вам совет?
   - Это может помочь мне.
   - Продайте место и другие ваши вещи. Возьми свои деньги и убирайся из этой страны. Вы покупаете билет на самолет до Панамы или Гондураса, а затем садитесь в самолет. Тоже как секундант.
   Морд смотрел на него своими темными глазами, гнев в которых мгновенно переходил в спокойствие.
   - Это идея, - сказал он.
   Мартин Бек закрыл за собой дверь.
   Как человек дотошный, он бы попросил Бенни Скаке проверить расписание кораблей.
   Но это уже не имело особого значения.
   Фольке Бенгтссон дважды замечал мужчину в бежевом "вольво" у дома Домма.
   И этим человеком был не Бертиль Морд...
   15 Игра слов, непереводимая на итальянский язык, находится между именем собственным Kaj и омографом существительным kaj , "набережная", "моло" [Примечание редактора].
   XVII
   Когда Мартин Бек вернулся в Андерслёв, он отправился в полицейский участок, чтобы поговорить с Херрготтом Нёйдом.
   Кабинет у входа был пуст, если не считать пожилого человека в башмаках, вертящего в руках потертую персидскую шапку. Дверь в комнату Нейда была приоткрыта, Мартин Бек толкнул ее и заглянул внутрь. За столом сидела Бритта, секретарь, и листала папки.
   - Херготт в Хёнзинге, - сказала девушка. - Он должен вернуться в течение часа.
   Мартин Бек стоял в дверях и думал. Он хотел с кем-нибудь поговорить, но не хотел ждать Нёйда целый час, а Коллберга там не было. Наконец он сказал:
   - Скажи ему, что я уехал в Треллеборг и вернусь сегодня вечером.
   Он закрыл дверь и подошел к телефону, чтобы вызвать такси. Человек с башмаками положил кепку на прилавок и сказал:
   - Я хотел бы подать заявление на получение водительских прав.
   Мартин Бек покачал головой.
   - Я не могу тебе помочь.
   "Но это будет только для телеги, запряженной лошадьми", - взмолился старик.
   - Поговорите с секретарем, - сказал Мартин Бек и снял трубку.
   Мужчина выглядел таким растерянным и обескураженным, что Мартин Бек добавил:
   - Иди туда немедленно. Это все исправит.
   Водительские права на тележку, подумал он.
   Действительно существует?
   Таксист принадлежал к редчайшей категории, к категории неразговорчивых людей.
   Он вел машину, а Мартин Бек размышлял. Она попыталась собрать воедино всю имевшуюся у нее информацию о любовнике Зигбрита.
   Звали его Кай.
   Он писал ее заметки на листе бумаги, который выглядел так, будто был вырван из блокнота. Как эти сообщения дошли до нее? Точно не по почте.
   Вероятно, он был женат на женщине по имени Сисси, у которой был брат.
   Он встречался с Зигбритом по четвергам. Иногда они редко встречались в другие дни недели, но всегда по четвергам. За исключением государственных праздников и месяцев июня и июля. Возможно, он был в отпуске в это время. В течение августа они виделись с необычайной частотой. Его жена провела месяц в деревне?
   Предположительно, у него был бежевый Volvo.
   Он назвал Сигбрита "Сигге".
   Это было не так много.
   Мартин Бек подумал о ключе, найденном в сумочке Зигбрит Морд, который не открывал никаких замков.
   Херрготт обнаружил, что у женщины не было ключа от рабочего места. Был ли это ключ от квартиры Кая или у них было какое-то любовное гнездышко?
   Сомнений было много; это были предположения, основанные на двух картах и на букве К, повторяющейся в дневнике Зигбрита.
   Может быть, эта буква означала что-то другое, она могла быть связана с работой или каким-то отдыхом. Но не было никаких элементов, подтверждающих эту гипотезу. Он остановил такси на площади и прошел короткий участок дороги, отделявший его от места работы Зигбрита.
   Это было похоже на оживленное место, место было полно посетителей, и все столы были заняты.
   Мартин Бек подождал немного и попытался угадать, кто из женщин за прилавком был владельцем. Приходили новые клиенты, и официантки были очень заняты. Наконец он взял номер и стал ждать своей очереди.
   Хозяйкой была женщина лет пятидесяти. Она была пухлой, веселой и материнской; Мартин Бек представлял ее постоянно окруженной ароматами свежего хлеба, безе и ванильного крема.
   Она усадила его в маленьком кабинете за кухней.
   "Она не знает, как ее озлобила эта ужасная история", - сказала она. - После его внезапного исчезновения у меня было предчувствие, что что-то случилось, но такое действительно немыслимо.
   - Каким он был? - спросил Мартин Бек.
   - Сигбрит? Хорошая девочка, вежливая и старательная и всегда в хорошем настроении. Она была популярна у всех, включая коллег. Клиентам это тоже понравилось.
   - Как долго ты работаешь здесь?
   - О, ее давно сюда наняли. Она была самой старшей из официанток. Дай мне подумать ...
   Он закрыл глаза и на мгновение задумался.
   - Двенадцать лет, - наконец сказал он. - Это началось осенью 61-го.
   - Значит, он хорошо ее знал, я полагаю, - сказал Мартин Бек. - Он обычно говорил с тобой о личных делах? О его женитьбе, например.
   - О да, но это был просто нетипичный брак. Я думаю, что было правильно развестись с этим мужчиной, которого все равно никогда не было дома.
   - Можешь сказать, встречалась ли ты с другими мужчинами?
   Женщина подняла пухлые руки в жесте отрицания.
   - Зигбрит был не совсем из тех, - ответила она. - Он был верен вашему мужу, уверяю вас, инспектор. Даже если он всегда был рядом и даже если он был головорезом. По моему, по крайней мере.
   "Я имел в виду период после развода", - сказал Мартин Бек.
   "Ну, Зигбрит был еще молод и красив, и странно, что он не искал другого мужчину. Однако, насколько мне известно, он его не нашел.
   - Какова была его работа? Он был за стойкой или обслуживал столы?
   - Обе вещи. Девочки по очереди, это зависит от того, сколько работы. Иногда в кондитерском отделе больше работы, а иногда, когда у нас много клиентов, нам нужны как минимум две официантки за столиками.
   - Каково было ваше рабочее время?
   - Они не были исправлены. Мы не закрываемся до 10 вечера, поэтому девушки ходят по очереди.
   - В четверг вечером, например, вы работали?
   Женщина покачала головой и с некоторым удивлением посмотрела на Мартина Бека.
   - Нет, - сказал он. - В четверг Зигбрит всегда был выходным. Были у него, конечно, и другие, но особенно по четвергам он хотел, чтобы он был свободен.
   - Так это она спросила?
   - Да вот так. С другой стороны, она с удовольствием приходила по пятницам и субботам, когда остальные предпочитали не работать.
   Мартин Бек некоторое время молчал. Он посмотрел на телефон на столе и сказал:
   - Были ли у него личные телефонные звонки в рабочее время?
   - Никогда. Я не хочу, чтобы это произошло, но иногда это случается по экстренным причинам. Но Зигбрит здесь никогда не звонили.
   Внезапно он посмотрел на Мартина Бека, нахмурившись, и спросил:
   - Почему вы задаете мне все эти вопросы, инспектор? Сумасшедший, убивший ее, был пойман. К чему столько вопросов?
   "Есть еще некоторые темные пятна", - ответил Мартин Бек. - Мы верим, что в ее жизни был мужчина, и мы хотели бы его найти.
   Женщина покачала головой.
   - Я так не думаю, - сказала она. Зигбрит был разговорчив и непосредствен. Она бы сказала это, если бы встретила мужчину.
   - Так никто никогда не искал ее здесь? Или забрать после работы?
   Она снова покачала головой.
   "Подумайте об этом, - сказал Мартин Бек. - Это может быть важно.
   - Нет, - сказала она. - Это никогда не происходило.
   - Вы когда-нибудь слышали о неком Кай?
   - Никогда.
   - И вы никогда не видели, чтобы кто-то приехал за вами в машине?
   Он снова покачал головой.
   - Вы ничего не имеете против, если я поговорю с другими официантками? Обещаю не держать их долго.
   - Ладно, - сказал хозяин, - оставайся здесь, я тебе их пришлю. Вы также хотели бы поговорить с миссис Йоханссон, которая работает на кухне?
   - Да, - ответил Мартин Бек. - Если бы это было возможно, я хотел бы опросить их всех. Сколько сотрудников?
   - Пять. Четыре девушки, пришлось искать замену Зигбрит, а потом буфетчице, которая готовит кофе и бутерброды. Пекарня тоже есть, но в другом месте, в двух кварталах отсюда.
   Он встал. Когда он открыл дверь, из соседней кухни донесся запах кофе и свежего хлеба.
   Мартин Бек увидел стройную женщину с белыми волосами и красными руками, украшающую тарелку с канапе. Удивленный, он увидел, как она проткнула зубочисткой ломтик мандарина, оливку и вишню, а затем всадила в ломтик телятины, который, в свою очередь, лежал на листе салата.
   Хозяйка вернулась с подносом, который она поставила перед Мартином Беком.
   Кофе и большая тарелка датской выпечки и лапши.
   - Надеюсь, они тебе понравятся, - сказал он. - Сейчас я сейчас Уллу пришлю.
   Мартин Бек проголодался, и хотя он не был любителем датских сладостей и пирожных, он почти успел опустошить свою тарелку до прихода Уллы. Он поговорил с четырьмя девушками и, наконец, с богатой воображением поварихой.
   Мнения о Sigbrit Mård не совпадали: госпожа Йоханссон и две девушки говорили о ней не так восторженно, как хозяйка. Оказалось, что она была самонадеянной и самодовольной.
   Никто из них не думал, что у нее был какой-то роман или даже простая связь с мужчиной. Они никогда не слышали о Кайе и не видели бежевого Volvo, который можно было бы связать с Зигбрит Морд.
   Мартин Бек покинул это место и направился к гавани. Пристань для паромов была пустынна.
   Он медленно шел к полицейскому участку. Было два часа, так что у него было мало шансов найти Коллберга с Фольке Бенгтссоном. Коллберг вообще был не из тех, кто пропускает обед.
   Предстоящая встреча с Бенгтссоном его не привлекала, но была необходима; на этот раз у него были конкретные вопросы, и, возможно, он мог рассчитывать на большее сотрудничество с его стороны.
   Он заглянул в "Космополит", ресторан рядом с полицейским участком. Коллберга там не было, но он узнал пару полицейских, сидевших за угловым столиком за тарелкой с селедкой и картофельным пюре. Они помахали ему, и он поднял руку в ответ, прежде чем закрыть за собой дверь.
   Фольке Бенгтссон находился в камере.
   Мартин Бек получил номер с видом на гавань и, ожидая, когда к нему приведут Бенгтссона, любовался пейзажем.
   У причала пришвартовался небольшой немецкий торговый корабль. На палубе появилась женщина и выбросила в море ведро с объедками. Одинокая чайка, безвольно зависшая на ветру, пикировала к поверхности воды, поймала клювом что-то длинное и мягкое и взмыла по широкой параболе в небо. Женщина стояла с ведром в руке и смотрела на чаек. Не прошло и минуты, как собралась целая стая, крича и хлопая крыльями в поисках самых аппетитных кусочков. Женщина вернулась через люк полубака.
   Фольке Бенгтссон был спокоен и невозмутим и, прежде чем сесть на стул перед столом, вежливо поздоровался с Мартином Беком.
   - Инспектор Коллберг допрашивал меня сегодня утром, - сказал он, - я не знаю, что он может добавить к тому, что я уже сказал. Я ее не убивал, больше ничего не могу сказать.
   - Я пришел спросить вас об одном, - сказал Мартин Бек, - о заявлении, которое вы сделали у себя дома, в Домме, десять дней назад.
   Фольке Бенгтссон пристально посмотрел на Мартина Бека, выжидая. Сидя с прямой спиной и скрестив руки на коленях, Мартин Бек напоминал Мартину Беку прилежного ученика, ожидающего вопроса учителя.
   - Вы упомянули, что пару раз видели бывшего мужа миссис Морд, не так ли?
   - Да, точно. Дважды, я видел это.
   - Не могли бы вы добавить некоторые подробности? - спросил Мартин Бек. - Вы помните, когда это было?
   Фольке Бенгтссон долго молчал, чтобы подумать. Наконец он сказал:
   - Первый раз был весной. Последнее воскресенье мая. Я помню это, потому что это был День матери, и я был в городе, чтобы позвонить маме в Сёдерталье. 16 Я всегда звоню ей в День матери и в день ее рождения.
   Он снова замолчал, погрузившись в свои мысли. Мартин Бек ждал. Затем он сказал:
   - Ага? Так он видел Морда? Не могли бы вы рассказать, как развивались события?
   - Да, я заехал во двор и вышел, чтобы закрыть калитку. Именно тогда я увидел на улице бежевый Volvo и, поскольку он двигался довольно медленно, я остановился, чтобы посмотреть, не приближается ли он ко мне. Не то чтобы я кого-то ждал, кстати, было воскресенье, но иногда люди приходят купить икру или рыбу.
   - Откуда взялась машина?
   - На стороне Мальмё.
   - Вы видели, кто сидел за рулем?
   - Да, это был он, ее муж.
   Мартин Бек посмотрел на человека перед собой и спросил:
   - Как он выглядел?
   Фольке Бенгтссон промолчал, как будто не слышал вопроса. Затем он сказал:
   - Я слышал, что он был давним капитаном. Но я не думаю, что он был похож на моряка. Да, он был довольно загорелым, но стройным и хрупким. Маленький. У него были белые волнистые волосы и он носил очки.
   - Вы видели это так хорошо? Несмотря на то, что он ехал медленно, у него, возможно, не было много времени, чтобы посмотреть это.
   - Нет, может, тогда я плохо разглядел. Но позже был еще один.
   - Когда?
   Фольке Бенгтссон выглянул в окно.
   - Точно не помню, но недавно. В начале сентября, наверное.
   - А как развивались события? Он и в этот раз приехал на машине?
   - Нет, но машина была припаркована во дворе Зигбрита. Я спустился на пастбище, чтобы проверить грибы. Их не было. Обычно там растет несколько; их можно собирать килограммами, и они нравятся многим покупателям. Особенно шампиньоны.
   - Значит, он прошел мимо дома Сигбрит Морд?
   - Да, точно. Я увидел мужчину на лестнице подъезда, потом он сел в машину. Именно тогда я подумал, что он слишком худой и маленький для моряка.
   Снова тишина.
   "Моряки, как правило, сильны, - продолжил он. - Но я слышал, что он был болен.
   - А Зигбрит Морд ты тоже видел в тот день?
   - Нет, не совсем. Только мистер Морд на лестнице завязывает пальто и садится в машину. Он прошел мимо меня, прежде чем я добрался до своего дома.
   - Каким образом?
   - Извините меня?
   - Куда он направлялся? Когда он выехал на государственную дорогу.
   - В сторону Мальмё. Он там живет, сказали мне.
   - Как он был одет?
   - Я помню только куртку. Один из овечьих, подбитый мехом. Он выглядел новым и элегантным, но, должно быть, был слишком тяжелым для такого дня. Голова была непокрыта.
   Он поднял голову и уставился на Мартина Бека.
   - Это был жаркий день, я помню.
   - Вы заметили какие-либо другие детали этого человека?
   Фольке Бенгтссон покачал головой.
   - Нет, только то, что я тебе сказал.
   - Вы регистрационный номер машины видели?
   - Нет, я не думал об этом.
   - Не могли бы вы посмотреть, была ли табличка одной из старых, на которых указана провинция происхождения?
   Швеция только что перешла на новую систему нумерации номерных знаков.
   - Нет, я не заметил.
   Фольке Бенгтссона отвели обратно в камеру, а Мартина Бека на полицейской машине доставили в Андерслёв.
   Коллберг не вернулся, но Нёйд был в своем кабинете. Мартин Бек рассказал о своем визите в Треллеборг, а Нёйд задумчиво прокомментировал:
   - Да, наверное, это Кай, владелец бежевого Вольво. Я постараюсь узнать, видел ли кто-нибудь в городе его или машину; если бы кто-нибудь знал его, это, конечно, всплыло бы раньше. Когда Зигбрита еще не было.
   Несколько мгновений они молчали. Наконец Нейд сказал:
   - В таком случае Фольке был бы единственным, кто может утверждать, что этот человек существует.
   16 В Швеции День матери (Mors dag) отмечается в последнее воскресенье мая.
   XVIII
   Машина была не та. Слишком ярко, чтобы соответствовать назначению. Большой бледно-зеленый "Шевроле" с тремя семерками на номерном знаке, много хрома и слишком много фар.
   Это тоже было замечено, и ревностный сосед позвонил в скорую помощь.
   Было раннее утро, был сильный мороз, хотя для кого-то день был бы жарким. Влага поднималась от земли, сливаясь с туманом, лениво поднимавшимся с моря. Сумерки были беловатыми, мягкими и спокойными.
   На заднем сиденье зеленой машины лежали пара свернутых ковров, телевизор, транзисторный приемник и пять бутылок спиртного. В багажнике находились картины, статуэтка сомнительного происхождения и прочий хлам.
   Впереди сидели два вора. Они были молоды и нервничали, и они сделали много ошибок. Они оба знали, что их видели, просто им не повезло. Плохо началось и еще хуже кончилось.
   Света в этот час не было, но слабое свечение неба отражалось в росе, покрывшей краску машины. С работающим двигателем зеленый автомобиль двигался по улице, окруженной садами вилл. В конце улицы она притормозила и остановилась. Затем он свернул на Стейт-роуд, осторожный, как тигр на цирковой дорожке. Хотя дождя давно не было, асфальт был мокрым, неспециалисту могло показаться, что дворник только что проехал. Непрофаны знали, что вывоз мусора не распространяется на такую удаленную от города территорию.
   Бледно-зеленый американский автомобиль с выключенными фарами. Она возникла, как призрак из дымки, с размытыми очертаниями и почти безмолвная.
   С другой стороны, полицейская машина была до ужаса заурядной.
   Черно-белый пятидверный Valiant с регулируемой фарой и двумя синими мигалками на крыше. Никто не мог спутать это ни с чем другим. В целях безопасности на дверях, капоте и багажнике четкими буквами появилось слово POLICE .
   Плотность автомобилей в Швеции была высокой, а полицейских машин даже ненормальной.
   Хотя все чаще и чаще такие машины внезапно останавливались и выбрасывали толпы странно одетых и вооруженных людей, человеческий фактор почти отсутствовал.
   Машины патрулировали самые отдаленные районы или бороздили воздух с работающим двигателем, а внутри агенты, чья отчужденность только снижала их IQ, портили себе спины.
   Пеший полицейский теперь был редкостью; однако вид его вызывал неприятные ощущения.
   Рассматриваемый патруль состоял из трех офицеров по имени Элофссон, Борглунд и Гектор.
   Элофссон и Борглунд были проверенной пожилой парой и имели типичную внешность копов средних лет. Гектор был моложе и более начеку. Откровенно говоря, его присутствие было бесполезным; он был там в качестве хобби и чтобы накопить сверхурочную работу. Он хвастался своими бакенбардами, которые, казалось, были отличительной чертой молодых полицейских.
   Борглунд был ленив и толст и спал с открытым ртом на заднем сиденье. Элофссон пил кофе из термоса и вяло курил сигарету. Гектор ненавидел дым и опустил окно. Он сидел за рулем и молча смотрел на дорогу со скучающим и сердитым видом. Все трое были одеты в классическую сине-серую форму, с поясом, пистолетом и дубинкой в белых ножнах.
   Машина стояла на обочине, возле кювета, с включенными габаритными огнями. Двигатель распространял свои ядовитые газы над иссохшей растительностью рва.
   Ни один из агентов не говорил в течение длительного времени.
   Минуту назад Гектор включил радио, но Элофссон тут же его выключил, насколько позволял его стаж. Здравый смысл не давал Гектору жаловаться, и теперь радио гудело так тихо, что звучало как религиозная передача. Элофссон не слушал, Борглунд задыхался, и Гектору пришлось напрячься, чтобы понять, что говорил голос по радио.
   - Доброе утро, доброе утро, доброе утро, уважаемые коллеги по району. Есть о чем сообщить. A 6 на Björkgatan, в Sofielund. Крики и громкая музыка: явно алкогольный вечер. Ближайший патруль, иди проверь. Вещь? Да, они поют и играют. Бьоркгатан 23. Подозреваемый 31 на пустой вилле в Юнгхузене. Американский автомобиль. Синий Крайслер, двухцветный, табличка "А", с тремя номерами шесть. Проверьте ближайший патруль. Адрес: Östersjövägen 36. Возможно, использовался для ограбления виллы. Заметили мальчика и двух девочек. Обычная проверка.
   - Он здесь, - сказал Гектор.
   - Вещь? - сказал Элофссон. Борглунд продолжал храпеть.
   "Коллеги рядом, будьте осторожны", - сказал голос. - Обычная практика. Никаких рисков. Проверьте пассажиров. Направление движения неизвестно. Не привлекайте внимание. Успокойся, если увидишь тележку. Обычная проверка. Ничего больше, пока. Добрый день, добрый день.
   - Он здесь, - повторил Гектор.
   Элофссон шумно пил из термоса, но ничего не сказал. Борглунд шевелился во сне.
   - Это очень близко, - настаивал Гектор.
   - Не слишком уставай, мальчик, - сказал Элофссон, роясь в пакете с печеньем.
   Он откусил печенье с корицей.
   "Это прямо здесь," настаивал Гектор. - Давайте отправимся туда.
   - Успокойся, мальчик. Это, безусловно, ложная тревога. А если нет, то кроме нас есть и другие копы.
   Гектор покраснел.
   - Я не понимаю, что вы имеете в виду, - сказал он.
   Элофссон размышлял.
   Борглунд тяжело вздохнул и застонал во сне. Может быть, ему снился начальник полиции.
   Метрах в двадцати бледно-зеленый "Шевроле" проехал перекресток и выехал на их дорогу.
   - Вот они, преступники, - сказал Гектор.
   - Полагать? - спросил Элофссон.
   Он говорил с полным ртом.
   "Мы собираемся получить их сейчас," сказал Гектор.
   Он включил первую передачу и нажал на педаль газа.
   Полицейская машина рванула вперед.
   - Как дела? - пробормотал Борглунд.
   - Воры, - сказал Гектор.
   - Ты действительно так думаешь? - спросил Элофссон.
   - Как? - сонно сказал Борглунд. - Что случилось?
   Молодые люди в зеленой машине заметили полицейскую машину только тогда, когда она подъехала к ним, и было уже поздно.
   Гектор ускорился, вильнул и резко затормозил. Полицейскую машину занесло на мокрой земле. Американская машина была вынуждена повернуть направо, остановившись передним колесом в десяти сантиметрах от края кювета. Другого выхода у водителя не было.
   Гектор вышел первым. Он уже успел открыть кобуру и достать свой "вальтер" калибра 7,65.
   Элофссон вышел с другой стороны.
   Борглунд прибыл последним, дезориентированный и тяжело дышащий.
   - Что случилось? - церкви.
   - Никаких фар, - резко сказал Гектор. - Будет беда. Вылезайте из тачки немедленно, чертовы ублюдки!
   Он держал пистолет в правой руке.
   - И когда я говорю сейчас, я говорю сейчас, а не завтра. Вне!
   "Сохраняйте спокойствие", - сказал Элофссон.
   - Без шуток, - сказал Гектор.
   Пассажиры зеленой машины открыли свои двери. Их лица казались белыми пятнами в тумане.
   "Это простая проверка", - сказал Элофссон.
   Он был ближе всего к машине, но до сих пор не прикоснулся к пистолету.
   "Успокойся, - сказал он.
   Гектор стоял позади него с пистолетом в руке и указательным пальцем на спусковой скобе.
   - Мы ничего не сделали.
   Голос был молодой. Это могла быть девушка или подросток.
   - Все так говорят, - ответил Гектор. - Свет выключен, например. Что вы думаете? Взгляните на тележку, Эмиль.
   Находясь в нескольких метрах, Элофссон увидел, что двое подозреваемых были мальчиками. Они оба были в кожаных куртках, джинсах и кроссовках, но на этом сходство заканчивалось. Один был высокого роста, с коротко остриженными темными волосами, другой был среднего роста, волнистые светлые волосы доходили ему до плеч. Ни тому, ни другому не было больше двадцати.
   Элофссон подошел к более высокому, держа руку на кобуре, но не открывая ее. Вместо этого он махнул рукой, чтобы схватить фонарик и осветил заднее сиденье. Потом снова убрал.
   - Хм, - сказал он.
   Он внезапно повернулся к высокому мужчине и схватил его за воротник.
   - А теперь посмотрим, ублюдки, - сказал сзади Гектор.
   - Что тут происходит? - спросил Борглунд.
   И это, видимо, была та шутка, которая зажгла фитиль.
   Элофссон действовал согласно распорядку. Он схватил куртку друга обеими руками. Следующим шагом было бы приблизить жертву к себе и поставить ее на колени между ног. Итак, все уладилось. Как и много раз. Без оружия.
   Но Эмиль Элофссон встал на последнее колено. У молодого человека с короткими волосами были другие планы. Он держал правую руку на поясе, а левую в кармане. За поясом брюк у него был заткнут револьвер, и, очевидно, он не сомневался, как им пользоваться. Он вытащил его и открыл огонь.
   Это был пистолет, предназначенный для стрельбы с близкого расстояния, никелированный "кольт кобра" калибра 32-го калибра с шестью патронами в стволе. Первые два выстрела попали Элофссону в диафрагму, третий и четвертый попали ему под левую руку. Они оба ударили Гектора почти в одно и то же место, с левой стороны, отчего он пошатнулся и упал назад, долго лежа на спине; при падении его шея ударилась о металлический столб, стоявший на краю дороги.
   Пятая и шестая пули не попали в цель. Они, вероятно, были для Борглунда, но Борглунд страдал от ужаса стрельбы, из-за которого при первом же выстреле он прыгнул в канаву на северной стороне дороги. Канава была глубокой, и его тяжелое тело шлепнулось о мокрое русло реки. Он лежал на животе, в грязи, не смея поднять головы; почти сразу он почувствовал колющую боль в правой стороне шеи.
   Элофссон уже оторвал ногу от земли и поднял колено, когда в него попали пули. Он вцепился в куртку молодого человека и не отпускал ее, пока тот не отступил назад, чтобы перезарядить пистолет.
   Он рухнул вперед, разбиваясь о бок, с одной щекой на земле и правой рукой, зажатой под его телом, а также с пистолетом в кобуре, все еще закрытым.
   Даже в неясном свете он ясно видел, как мальчик отступил назад и спокойно перезарядил оружие, очевидно, оставив незакрепленные патроны в кармане куртки.
   Элофссону было очень больно, а его униформа уже пропиталась кровью. Он не мог ни говорить, ни двигаться, он мог только смотреть. Ситуация была отчаянной. Однако он был больше удивлен, чем напуган. Как это могло произойти? В течение двадцати лет он жестоко обращался с людьми, оскорблял, толкал, пинал, бил дубинкой или бил плоской стороной сабли. Он всегда был самым сильным, всегда имел преимущество, вооруженный против безоружных, сильный против слабых, всегда на его стороне закон.
   И теперь он лежал там на земле.
   Человек с револьвером был в двадцати шагах от него. Стало яснее, и Элофссон увидел, как он повернул голову, и услышал три слова:
   - В машину, Каспер!
   Затем мужчина поднял левую руку, положил ствол на предплечье и тщательно прицелился. Для кого?
   Вопрос был риторическим. Пуля срикошетила и блеснула на асфальте менее чем в полуметре от лица Элофссона. В то же мгновение позади него раздался выстрел. Другой ублюдок тоже стрелял? Или это был Борглунд. Он отказался от этой идеи. Если Борглунд еще не умер, то он где-то лежит, притворяясь мертвым.
   Там стоял человек с револьвером. Ноги врозь. Он прицелился.
   Элофссон закрыл глаза. Он чувствовал пульсирующую кровь, вытекающую из его тела. Он не видел, как жизнь проходит перед его глазами, он просто думал: сейчас я умираю.
   Гектор, упав, не выпускал пистолета. Он лежал на спине, положив голову на кол; он тоже видел человека с револьвером и короткими черными волосами, хотя и смутно и издалека. Кроме того, Элофссон находился на линии его огня, но был так придавлен к земле, что над ним было место для выстрела.
   В отличие от своего коллеги, Гектор не был особенно удивлен. Он был молод, и именно такие вещи, как он себе представлял, будут происходить на этой работе. Правая рука не доставляла ему никаких проблем, а вот левой было трудно двигаться, и ему было трудно двигаться, чтобы выстрелить в ствол. И это был необходимый ход, так как, следуя указаниям полиции, выстрела в ствол у него не было (были у Элофссона и Борглунда, но им это было не нужно). Маневр удался только после того, как другой произвел первый выстрел из второго магазина.
   Гектору было больно. Боль в руке и во всем левом боку была невыносимой, а зрение было затуманено. Первый выстрел он сделал почти невольно и попал высоко. Он прекрасно знал, что сейчас не время тратить боеприпасы. Гектор стрелял хорошо, на расстоянии, но теперь требовалось больше, чем хорошая цель, чтобы попасть в цель. Расплывчатая фигура в двадцати пяти метрах от нее обладала всеми преимуществами и, судя по тому, как она вела себя, не двигалась с места, пока не убьет всех копов, которых увидит.
   Гектор глубоко вздохнул; боль была настолько сильной, что она была на грани обморока. Пуля с лязгом попала в железный забор. Результирующая вибрация передалась ему на шею и на мгновение заставила его прояснить зрение. Он поднял свое оружие, стараясь держать руку прямо и твердо. Цель была размыта, но он мог ее видеть. Гектор нажал на курок. Затем он потерял сознание.
   Автоматический пистолет выскользнул из его руки.
   Элофссон все еще был в сознании. Десять секунд назад он открыл глаза, и ничего не изменилось. Человек с револьвером был в той же позе, расставив ноги и с оружием на предплечье, явно невозмутимый. Он прицелился.
   Еще один выстрел был произведен кем-то позади него.
   И, чудо из чудес, подпрыгнул человек с револьвером. и поднял руки над головой. Оружие выпало из его рук. Затем, продолжая то же движение, он рухнул на асфальт, как марионетка, выглядя как тело без скелета. Он стоял там, обмякший. Ни звука не сорвалось с его губ.
   Было бы неправильно называть это случайным выстрелом, поскольку Гектор прицелился и сделал все возможное. Но это был невероятно удачный выстрел. Пуля попала в плечо, прошла по ключице, а затем вонзилась прямо в позвоночник. Мужчина умер мгновенно, вероятно, еще стоя. Он даже не успел упасть на землю и сделать последний вздох.
   Элофссон услышал, как машина завелась и взлетела на огромной скорости.
   Затем наступила абсолютная тишина, абстрактная и неестественная.
   Спустя то, что казалось очень долгим, кто-то начал двигаться поблизости.
   Через несколько минут, а может быть, это были лишь бесконечные секунды, Борглунд подкрался на четвереньках. Застонав, он осветил своим фонариком окружающий асфальт. Он провел рукой под телом Элофссона, поморщился и выдернул его. Он посмотрел на кровь.
   - Боже мой, Эмиль, - сказал он.
   А потом:
   - Черт, что ты сделал?
   Элофссон почувствовал, что его силы ослабевают. Он определенно не мог ни говорить, ни двигаться.
   Борглунд с трудом поднялся на ноги, тяжело дыша.
   Элофссон слышал, как он подошел к машине и настроил радио на аварийную частоту.
   - Привет, провинциал 100, Solbacksvägen, в Юнгхузене. Двое коллег ранены выстрелами. Я тоже ранен. Стрельба. Помощь.
   Издалека Элофссон услышал металлические голоса в ответ на радио. Во-первых, ближайшие районы.
   - Это Треллеборг. Мы прибыли.
   - Лундский район. Мы в пути.
   Затем электростанция Мальмё.
   - Доброе утро. Мы отправили помощь. Это займет пятнадцать минут. Максимум двадцать.
   Мгновение спустя Борглунд вернулся, возясь с аптечкой. Он перевернул Элофссона на спину, разрезал ткань мундира и начал беспорядочно раскладывать марлю между животом и пропитанным кровью бельем. Тем временем бормотал монотонный рефрен.
   - Черт, Эмиль. Проклятие...
   Элофссон лежал на мокром асфальте. Кровь смешалась с росой. Он был холоден. Боль усилилась. Его удивление не уменьшилось.
   Чуть позже он услышал другие голоса. Люди, жившие в соседнем доме, проснулись и осмелились подойти.
   Молодая женщина встала на колени рядом с Элофссоном и взяла его за руку.
   - Пошли, - сказал он. - Помощь уже в пути.
   Он был поражен больше, чем когда-либо. Один человек держал его за руку. Представитель сообщества. Мгновение спустя она положила голову ему на колено, а другую руку положила ему на лоб.
   Он все еще находился в таком положении, когда тишину прорвали сирены спешащих на помощь автомобилей.
   Именно в этот момент солнце проникло сквозь пелену дымки, бросив бледный холодный свет на нелепую сцену.
   Это произошло утром 18 ноября 1973 года в самой периферийной части полицейского участка Мальмё, не говоря уже о самой Швеции. В нескольких сотнях метров длинные блестящие волны плескались на песчаном пляже, который в тумане казался безграничным. Море.
   За морем простирался Европейский континент.
   XIX
   Понедельник, 19 ноября.
   Высокое небо. Ясный, холодный и ветреный день.
   Это была Святая Елизавета, и настала очередь Коллберга говорить с Фольке Бенгтссоном.
   Но в тот понедельник многое изменилось. Казалось, что Андерслев внезапно исчез с карты. СМИ было о чем подумать.
   Что такое удушение разведенной женщины по сравнению с двумя застреленными полицейскими? Кроме того, был еще третий раненый, в каком состоянии и каким образом никто не знал. Один из преступников был мертв, другой был в бегах.
   И Мартин Бек, и Коллберг знали, что быть полицейским не особенно опасно, даже несмотря на то, что высшие эшелоны и многие отдельные агенты склонны драматизировать свою профессию.
   Чтобы привести относительно близкий пример, 7768 рабочих погибли на английских шахтах с 1947 года, в то время как полиция насчитала дюжину жертв.
   Это был крайний пример, но Леннарт Коллберг цитировал его всякий раз, когда заканчивался разговор по вопросу об использовании и злоупотреблении оружием в полиции.
   В Англии, Шотландии и Уэльсе, как известно, полиция не вооружена. И объяснение тому любопытному факту, что в такой маленькой стране, как Швеция, было ранено так много полицейских, должно было быть.
   На первый телефонный звонок дня ответил Мартин Бек, он поступил от человека, с которым он предпочел бы не разговаривать.
   Стиг Мальм.
   На самом деле был только один человек в мире, с которым у него было еще меньше желания разговаривать.
   - Ваше дело раскрыто, - сказал Мальм.
   - Да и нет.
   - Это не так? Насколько я понимаю, это решаемо. Убийца в прохладе. И это было еще до того, как нашли тело. Даже если не из-за тебя.
   Мартин Бек подумал о раскопках в саду Фольке Бенгтссона, но отказался от комментариев. Возможно, тема была слишком деликатной.
   - Или нет? - повторил Мальм.
   "Я бы не поклялся, что дело разрешится", - сказал Мартин Бек.
   - Что ты имеешь в виду?
   - Есть и другие возможности. Некоторые детали остаются неясными.
   - Разве вы не арестовали убийцу?
   "Я не уверен", - ответил Мартин Бек. - Хотя мыслимо, конечно.
   - Возможный? Есть ли более простые случаи, чем этот?
   - О да, - убежденно сказал Мартин Бек, - Гораздо проще.
   Коллберг вопросительно посмотрел на него.
   Они были в комнате Нейда.
   Нёйд вышел с собакой на утреннюю прогулку.
   Мартин Бек покачал головой.
   - Во всяком случае, я тебя так не называл, - сказал Мальм. - Держите свои мечты при себе. Это более важные вопросы.
   - То есть?
   - А ты меня спрашиваешь? Двое преступников косили троих полицейских, один из них до сих пор находится в розыске.
   - Я ничего об этом не знаю.
   - Это кажется странным. Вы не читаете газет?
   Мартин Бек не мог не сказать:
   - Да, но мои оценки работы полиции основаны не на том, что пишут газеты. И я не обязательно верю всей чепухе, которую читал.
   Мальм не отреагировал. Всякий раз, когда Мартин Бек думал, что этот человек был ее боссом, он чувствовал ту же смесь беспокойства и удивления.
   "Все это тревожно само по себе", - сказал Мальм. - Голова сильно трясется. Вы же знаете, каково это, когда что-то случается с нашими людьми.
   На этот раз начальника, по-видимому, не было в его комнате.
   - Я знаю, - сказал Мартин Бек.
   Конечно, дело было ужасно во всех отношениях. За исключением того, что Мальм говорил об этом таким образом, что это выглядело как одно из псевдособытий, которые в последнее время служили пропагандой для полиции.
   "Мы ожидаем, что поиск распространится по всей стране", - сказал Мальм. - Пока машину даже не отследили.
   - Это дело касается отдела по расследованию убийств?
   - Только время и развитие покажет нам.
   Так правил Мальм с фальшивой торжественностью, которая его часто отличала.
   - Как дети? - спросил Мартин Бек.
   - По крайней мере двое все еще в критическом состоянии. По словам врачей, у третьего есть хорошие шансы выжить, его, конечно, ждет очень долгое выздоровление.
   - Я понимаю.
   "Не исключено, что поиски будут распространены на всю Швецию", - сказал Мальм. - Этого преступника нужно поймать во что бы то ни стало, и быстро.
   "Как я уже сказал, я не в курсе фактов", - сказал Мартин Бек.
   "Вы будете раньше, чем вы думаете", сказал Мальм с довольным смешком. - Поэтому я звоню.
   - Я понимаю.
   "Было решено, что я лично возглавлю поисковые операции, - сказал Мальм. - Командование будет в моих руках.
   Мартин Бек улыбнулся. Это была довольно хорошая новость как для него, так и для беглеца.
   Он избегал бы браться за задание, связанное с удушающим присутствием начальника полиции позади него, что дало бы преступнику гораздо больше возможностей избежать правосудия.
   Мартину Беку было трудно переварить то, что его назначили в какую-то команду, командующую Мальмом. В этом отношении он чувствовал себя привилегированным.
   Поэтому возникает вопрос, чего хотел Мальм. Ему не пришлось долго думать, как Мальм откашлялся и сказал:
   - Очевидно, что вы продолжите работу над своим делом. Но мы также создаем команду в Мальмё. Начальник полиции Мальме уже все знает. И мы только что собрались здесь, рано утром.
   Мартин Бек проверил время.
   Еще не было восьми часов.
   Очевидно, верхние эшелоны поднялись на рассвете.
   - Следовательно?
   - Мы решили немедленно перевести Леннарта Коллберга во главе этой команды. Он очень умный парень, и вам не нужно это для дела, которое практически закрыто.
   - Подождите, - сказал Мартин Бек, - Вы можете поговорить с ним напрямую.
   - В этом нет необходимости, - резко сказал Мальм, - Вы можете дать ему знать. Он должен немедленно отправиться в Мальмё. Инспектор Монссон координирует работу команды Мальмё.
   - Я доложу.
   - Хорошо, - сказал Мальм. - И, поздравляю.
   - Для чего?
   - Вы практически раскрыли дело сексуального маньяка. Быстро, как обычно.
   "Мы до сих пор не знаем, является ли это убийством на сексуальной почве", - сказал Мартин Бек. - В отчете о вскрытии этот момент не проясняется.
   "Твоя скорость раскрытия дел замечательна, - заметил Мальм. - За исключением закрытых помещений. 17
   Он добродушно рассмеялся над собственной шуткой. Мартину Беку пришлось сдержать смех, когда он увидел подозрительный взгляд Коллберга.
   - И отдайте Коллбергу этот приказ... то есть эту информацию.
   - Я поговорю с ним.
   - Хороший. Привет.
   - До свидания, - сказал Мартин Бек. Он повесил трубку.
   - Чего хотел этот дьявол? - немедленно спросил Коллберг.
   Мартин Бек нерешительно посмотрел на него.
   "В любом случае есть хорошие новости", - ответил он.
   - Это означает?
   - Вы закончили с Фольке Бенгтссоном.
   Коллберг стал еще более подозрительным.
   - О, да? - Она сказала. - А плохой?:
   - Прошлой ночью в Фальстербо застрелили двух полицейских. А треть получила другие травмы.
   - Я знаю это.
   - Вам придется явиться в Мальмё.
   - Потому что?
   - Они создают команду, координатором будет Монссон.
   - Это уже что-то.
   - К сожалению, есть небольшое недоразумение. И тебе это не понравится.
   - Сам начальник полиции, - сказал Коллберг с выражением ужаса на большом лице.
   - Нет, это было бы слишком.
   - Так?
   - Мальм.
   - Блядь.
   - Он отвечает за оперативное командование.
   - Оперативное командование?
   - Да, так он сказал.
   - Какая, к черту, оперативная команда?
   - Звучит как что-то военное. Мы становимся членами какого-то штурмового патруля.
   Коллберг нахмурился.
   - Раньше мне нравилось быть полицейским. Но это было давно. Есть больше?
   - Я бы сказал нет. Вы должны немедленно отправиться в Мальмё.
   Коллберг покачал головой и сказал:
   - Мальм. Какой мудак. Раненые менты и этот клоун во главе оперативного штаба. Большой. Остается только собраться и уйти.
   - Что вы думаете о Фольке Бенгтссоне? Лично.
   "Честно говоря, я думаю, что он невиновен", - сказал Коллберг. - У него не в порядке с головой, но на этот раз это был не он.
   Перед расставанием Мартин Бек сказал:
   - Не кори себя слишком сильно.
   "Я попытаюсь, - сказал Коллберг. - Привет.
   - Увидимся.
   Мартин Бек немного посидел, обдумывая свои мысли.
   Он доверял мнению Коллберга как своему собственному.
   Коллберг не считал, что Фольке Бенгтссон задушил Зигбрит Морд.
   Он тоже так думал. Но он не был полностью уверен. Бенгтссон был чертовски странным.
   Но в одном он был уверен. Бертиль Морд был невиновен. Бенни Скаке проверил расписание кораблей. Не мелочь, но нет ничего невозможного для расторопного, амбициозного полицейского с приятным голосом по телефону.
   Заметки Морда были правильными. Подробности о фарерском грузовом судне оказались решающими.
   Нёйд вошел в кабинет, бросил шляпу на стол и сел.
   Тимми встал на задние лапы и начал лизать лицо Мартина Бека.
   Он оттолкнул животное и сказал:
   - Херготт, ты уверен, что не знаешь кого-то по имени Кай, у которого жена по имени Сисси? Маленький, худой и загорелый? С волнистыми седыми волосами и в очках?
   "В моем районе нет никого, кто бы подходил под это описание", - сказал Нёйд. - Думаешь, он убил Зигбрита?
   - Да, - сказал Мартин Бек. - Нельзя отрицать, что стихия начинает склонять меня к этой гипотезе.
   - Ложись спать, Тимми, - сказал Нёйд.
   Собака присела возле стула.
   Нейд почесал затылок и сказал:
   - Да, было бы неплохо, если бы это был не Бенгтссон. Люди, кажется, жалеют его и его копченую селедку. Кроме того, было бы лучше, если бы убийца был не местным.
   17 Отсылка к восьмому роману Май Шёвалл и Пер Валёё с Мартином Беком в главной роли, Дет шлютна руммет .
   ХХ
   Он ехал все воскресенье, пока вечером не подъехал к месту под названием Малександр.
   Он избегал больших дорог; в целом, он направлялся на север. Он следовал указателям, но его познания в географии были недостаточными, и он несколько раз терялся, в том числе и потому, что у него не было карты. Временами ему казалось, что он идет одним и тем же участком дороги в одном направлении и вскоре возвращается обратно в обратном направлении.
   То, что произошло, казалось ему абстрактным и нереальным. Он пытался вспомнить поворот событий, но видел только кадры.
   Сначала он был в ужасе, потом страх прошел, и он сел в машину, ведя машину без особых мыслей в голове.
   Он выбрал небольшую дорогу, ведущую к озеру, и остановился на обочине. Потом вытянулся на заднем сиденье, поднял ошейник к ушам, сунул руки между коленями и тут же уснул.
   Туман поднялся с озера и покрыл машину непрозрачной пленкой влаги.
   Он очнулся от сильного холода. Сначала он не понял, где находится, потом все вспомнил, и на него напал страх.
   Было еще темно. Он забрался на переднее сиденье, включил фары и завел двигатель. Затем, дрожа, он обошел машину, чтобы размять ноги. Он остановился перед радиатором, посмотрел на номерной знак и подумал, что при первой же возможности его придется заменить.
   Затем он сел в машину и поехал на север.
   Мальчик по имени Каспер был маленьким и хилым; светлые волнистые волосы, ниспадавшие на плечи, подчеркивали детские черты его лица. Когда он водил машину, у него часто спрашивали права; трудно было поверить, что ему исполнилось восемнадцать. Это его сильно беспокоило, и он надеялся, что на второстепенных дорогах ему не попадутся полицейские патрули.
   Водительские права были в порядке; оно было в кармане джинсов, выписано на Ронни Касперссона, 16.09.54 г.р.
   Ему было интересно, как это пошло к его партнеру. Увидев, как он обмяк на асфальте, она подумала, что он мертв, но теперь он не был так уверен. Он стоял там, посреди улицы, и кричал: "В машину, Каспер!" При этом держал под прицелом одного из милиционеров. И вдруг его ударили. Может быть, ему и раньше удавалось убрать парочку копов, этого Каспер не знал; он испугался и перерезал веревку. Он даже не знал, что другой был вооружен.
   Может, он и не умер, а в тот момент проболтался с копами. Но что это могло показать? Он даже не знал настоящего имени Каспера. Так же, как и Каспер ничего о нем не знал, кроме имени.
   Они встретились в пятницу вечером в Мальмё.
   Каспер прибыл из Копенгагена утром; на самом деле он собирался сразу же вернуться в Стокгольм, но денег не было, а попутки не нашлось. Весь день он бродил по городу, размышляя, как раздобыть денег. Мальмё был для него чужим городом, он никого не знал и не знал, куда повернуть.
   Потом он оказался в парке, где встретил парней, которые предложили ему глоток пива. Так он встретил Кристер.
   Остальные ушли, а Кристер и Каспер снова пили пиво, сидя на скамейке. Кристер тоже был на мели, но у него была машина. Было неясно, его ли это, но ключи все еще были у него. Он жил в Мальмё и знал, что здесь есть дома для отдыха.
   В ночь с пятницы на субботу они бродили на машине, безуспешно пытаясь проникнуть в небольшой дом недалеко от города. В конце концов они вошли в дом, казавшийся закрытым на зиму. Они нашли банки с едой и съели ее; потом они поспали пару часов. Ценностей в доме не было, но увезли две картины и гипсовую статуэтку на постаменте.
   Вернувшись в Мальмё, Кристеру удалось украсть несколько пластинок из музыкального магазина. Зная город, Кристер сразу их разместил, и на вырученные деньги они купили пива и вина. Они немного посидели в парке, а потом еще несколько раз прокатились на машине, пока не наступил вечер.
   "Сегодня вечером мы собираемся в место, где живут только богатые", - сказал Кристер.
   Место называлось Люнгхузен, и уже по виллам было понятно, что это район, населенный состоятельными людьми. Они пробрались в пару домов и украли самые простые вещи. Телевизор, радио и пара ковров, которые, по словам Кристера, были оригинальными. В одном из домов вылили спиртное из барной стойки. Они даже нашли деньги в копилке, в которой было около тридцати пятикроновых монет.
   Это была удачная ночь, пока та полицейская машина не появилась из ниоткуда.
   Каспер в сотый раз вспомнил события. Сначала молодой полицейский с пистолетом в руке, затем старший, который заполучил Кристера, а затем выстрел, который, как он думал, был сделан из пистолета молодого агента. Позже он увидел, как двое полицейских упали на землю один за другим, и понял, что стрелял Кристер.
   Дальше все произошло быстро, Каспер испугался и перерезал веревку, не будучи уверенным в состоянии Кристер.
   Он ехал тем же путем, что и из Мальмё, но, дойдя до въезда на автостраду, изменил направление.
   По всей видимости, сигнализация уже сработала и, конечно же, из Мальмё только прибывали машины скорой помощи и полиции.
   И вдруг у него кончился бензин.
   Он и Кристер как раз собирались остановиться, чтобы опустошить топливный бак какой-то машины, когда появилась полиция. Тогда, охваченный паникой, он думал только о том, чтобы нажать на педаль газа, и забыл о почти сухом баке.
   Он толкнул машину вниз по небольшому склону и бросил ее за ветхой лачугой. Награбленное от выстрелов могло остаться на месте.
   Идя по обочине дороги, он вскоре достиг небольшой деревни. Вдалеке он услышал вой сирен, и этот звук парализовал его от ужаса. Он перепробовал несколько машин, прежде чем нашел подходящую. Он был припаркован перед большой виллой, в открытом гараже, и двери не были закрыты.
   Каспер осознавал риск, которому подвергался; хозяин мог покинуть дом в любой момент. Но было раннее утро, к тому же воскресенье, и ему потребовалось всего пару минут, чтобы завести двигатель.
   С тех пор он всегда ездил на север.
   Домой. В сторону Стокгольма.
   Каспер прожил в Стокгольме все девятнадцать лет своей жизни. На самом деле он никогда не жил в городе; он родился в пригороде, и в этом пригороде он учился в школе и жил с родителями до трех лет назад. Потом он искал работу, без особых усилий, надо признать. Его родители переехали в таунхаус на окраине Сёдертелье на два года; он не хотел следовать за ними и получал в течение дня.
   О собственном доме даже речи не шло. Он жил на пособие по безработице, спал большую часть времени с какими-то друзьями или с только что познакомившимися девушками, молодыми разведенными людьми, у которых была квартира и кровать.
   Со временем он оказался частью среды, которая жила по правилу, согласно которому преступность окупается, если вы практикуете ее в меньших масштабах и достаточно умны, чтобы не попасться. Участвовал в ограблениях, иногда действуя в одиночку, занимался кражами машин и кражей, пару месяцев жил за девушкой, которая избила Мальмскиллнадсгатан, и водил клиентов домой, пока он уходил, сидел на кухне и пил. водка и поммак. 18 Его преступную деятельность регулировали два принципа: никаких наркотиков и никакого оружия. Его детская внешность часто помогала ему, и он был приговорен только один раз.
   У него не было угрызений совести за жизнь, которую он вел. Как и многие другие молодые шведы, он не уважал общество, основанное на таких ценностях, как материальное благополучие и социальная нормализация. Компания, которая в то же время не могла гарантировать молодому человеку достойную и удовлетворяющую работу. Чувство вины давно исчезло, и он разделял мысль тысяч своих сверстников: что он не выбирал рождение в политической системе, которая шла против человека и требовала солидарности в обмен на ложь и предательство; он считал, что стыдно должно быть тому, кто занимал чины такой системы, а не ему.
   Он остановился заправиться возле Катринехольма. Он расплатился новенькими монетами в пять крон, и служащий заправочной станции проверил их, прежде чем положить в специальное отделение в кассовом аппарате. Затем он сказал:
   - Не жалко от него избавиться?
   Каспер пожал плечами, хотел дать объяснение, но ничего не сказал.
   Внезапно он почувствовал голод и пошел в ресторан рядом с торговым автоматом.
   Проехав некоторое время, он остановился у киоска, чтобы купить сигареты, пачку жевательной резинки и газету. Вернувшись к машине, он просмотрел заголовки на первой полосе.
   Он положил газету на сиденье рядом с собой и направился в переулок. Потом он остановился и развернул газету на руле.
   Кристер был мертв, но троим копам это сошло с рук. Его, с другой стороны, разыскивала полиция по всей стране. В статье его называли "бандитом", "преступником" и "убийцей полицейских". Он перечитал начало статьи, где речь шла об условиях агентуры. Ситуация для двоих из них была критической, но, насколько он понял, погибших не было. Как тогда можно было написать "убийца копов"? Кроме того, он даже не был вооружен.
   Он внимательно прочитал всю статью. Ни он, ни Кристер не были опознаны, а машина еще не найдена. Полиция искала большую американскую машину, он не смог ее хорошо спрятать, и они наверняка обнаружили бы ее в скором времени.
   Прочитав газету, он долго оставался там, пытаясь проветрить голову. Ужас снова овладел им. Он пытался мыслить спокойно и рационально.
   Он был виновен всего в паре краж помимо машины. Он не был тем, кто стрелял. Даже если они поймают его, у них должны быть доказательства, а приговор за то, что он сделал, не может быть слишком суровым. Но на данный момент у него было большое преимущество, и, если он останется в сознании, у него будет шанс сойти с рук.
   Наконец он скомкал газету, бросил ее в канаву и уехал. Он решил, что делать.
   В универсальном магазине он купил материал для пары старых шрифтов. Он направился за город и остановился на небольшой дороге возле леса, где приготовил две тарелки, отвинтил настоящие и зарыл их в деревьях. Затем он сел на фальшивые и уехал в Сёдертелье.
   Он припарковал машину в гараже дома своих родителей. Если бы ему повезло, он мог бы оставить ее там на несколько дней; отец работал торговым представителем и часто отсутствовал по несколько дней подряд.
   Удача улыбнулась ему. Мать была дома, а отец не вернется до конца недели. Он сказал матери, что машину ему одолжил хороший друг.
   Она была рада его видеть и еще больше рада узнать, что он остался на пару дней.
   В тот вечер она приготовила ему его любимое блюдо: бифштекс с жареным картофелем и луком и яблочный пирог с ванильным кремом.
   Он рано ложился спать и, засыпая в отцовской постели, чувствовал себя в относительной безопасности.
   18 Шведский безалкогольный напиток с фруктами [Прим. ред.].
   XXI
   Утром 21 ноября Густав Борглунд скончался в изоляторе больницы Мальмё. Он был госпитализирован слишком поздно, и врачи не смогли ничего сделать, чтобы его спасти.
   Но Эмилю Элофссону и Дэвиду Гектору это сошло с рук, в том числе благодаря мастерству хирургов. Хороших врачей в Швеции осталось немного, так как власти по своей тупости вынудили их покинуть страну; но Элофссону и Гектору повезло. Они получили немедленную помощь и первоклассный уход; короче говоря, то, что называется привилегированным обращением.
   Оба, конечно, были в критическом состоянии, особенно Элофссон, получивший пулю в печень и одну возле поджелудочной железы. Хирургия сделала успехи со времен Джеймса Гарфилда, 19 лет , и врачи, которые, несмотря на нынешнюю систему, предпочли остаться из любви к ближнему, были очень умны, хотя и настолько устали, что рисковали выпустить скальпель из пальцев во время операции. операция.
   Элофссон и Гектор были не в состоянии говорить ни в понедельник, ни во вторник; Борглунд, с другой стороны, ничего не знал, даже того, что он умрет.
   Оперативное командование полиции добилось ожидаемого прогресса: они не смогли ни найти машину, ни даже опознать убитого мальчика.
   Борглунд увенчал свою долгую карьеру относительно серьезных банкротств, сделав последний вздох около четырех утра в среду. Он был неплохим человеком и даже однажды уговаривал Элофссона дать югославскому ребенку пастилку от горла, хотя это было сопряжено с риском.
   Известие о его смерти достигло высших эшелонов полиции за несколько часов. Это вызвало пароксизмальную реакцию и серию телефонных звонков Стига Мальма начальнику полиции Мальмё. Когда Мальм говорил, позади него стоял большой босс, и было почти чудом, что телефон не упал из-за вибрации стола.
   Чего хотели лидеры, так это действий.
   А акцией намеревались отправить по стране машины, груженные полицейскими в бронежилетах и касках с защитными масками из оргстекла.
   Плюс снайперы, автоматы и слезоточивый газ; все из которых в настоящее время доступны в качестве постоянной ссуды от военных.
   Действие для Коллберга означало спорить с людьми.
   Понедельник и вторник он провел, пассивно наблюдая за мириадами молодых людей, которые были случайным образом арестованы высокопоставленными агентами на том основании, что они были либо иностранцами, либо подозрительно одетыми.
   Коллберг достаточно хорошо разбирался в игре, чтобы понимать, что кого-то нельзя обвинить в убийстве только потому, что он не видел парикмахера в течение шести месяцев. Кроме того, насколько ему известно, никто не был убит.
   Но после смерти Борглунда все они были так взволнованы, что должны были сделать что-то конструктивное.
   Коллберг забрал свою машину из гаража отеля St. Jörgen, где остановились полицейские, и поехал в больницу общего профиля Мальмё.
   Он хотел поговорить с Элофссоном и Гектором; врачи сообщили, что оба были в сознании, насколько позволяло их состояние.
   Коллберг был ко всему привык, но это не помешало ему немного шокироваться, когда он вошел в палату. Он посмотрел на записку, которую дал ему Пер Монссон. Да, у него не было неправильного адреса, и он знал, что раньше был в Швеции.
   Он оказался в здании девятнадцатого века и в палате с по крайней мере тридцатью пациентами. Многие из них находились в тяжелом состоянии, так как в комнате раздавались стоны и крики о помощи. Вонь стояла невыносимая, а сцена в целом напоминала полевой госпиталь времен Крымской войны. Не было даже никаких разделительных панелей между одной кроватью и другой.
   Уборщицей оказалась девушка с пустыми глазами в белом халате; когда он спросил о докторе, она посмотрела на него своими мечтательными голубыми глазами и ответила:
   - Врач, говоришь? Он еще не прибыл.
   Больше об этом не довелось узнать.
   Но дежурил доктор, темнокожий мужчина в расстегнутом до пупка халате. Он сидел в учительской и пил кофе. Единственная проблема заключалась в том, что он приехал из Афганистана и носил труднопроизносимое имя; его английский сделал бы честь пастору Монгольской Народной Республики.
   Если медицинского персонала не хватало, в чем нельзя было сомневаться, то нехватка медсестер была просто вопиющей. В конце концов он нашел один; из-за отсутствия некоторых коллег ей приходилось заботиться о двух отделах, и она работала четырнадцать часов подряд, даже если не показывала этого. Это была статная блондинка лет тридцати пяти, сильная и здоровая, с ясными глазами и крепкими икрами.
   Чертовски красиво, подумал Коллберг, который был эстетом.
   Если бы он был на десять лет моложе, то сразу бы влюбился. Теперь его зажигала только его жена, брюнетка, тщательно подобранная, чтобы удовлетворять его как интеллектуально, так и сексуально. Она была хорошей женщиной и могла сделать его счастливым.
   Он посмотрел на медсестру. Как он мог выглядеть таким подтянутым, имея в подчинении два отдела?
   Он казался веселым типом. Он любил свою работу.
   Около пятидесяти пациентов; многие из них в тяжелом состоянии, некоторые умирают.
   В скандальной больнице.
   Он показал свое удостоверение личности.
   "Он свернул не туда", - сказал он. - Я здесь не в палате, а в одной из старых палат. У нас есть четыре. Две кровати в комнате. Полицейские во втором.
   - Хороший.
   - Там самые тяжелые случаи.
   - И привилегированный?
   - Да, можно так сказать.
   Он посмотрел на ее икры и колени. Он не мог помочь себе. Под белым пальто она носила бюстгальтер.
   - Теперь вы можете поговорить с ними, - сказал он. - Но не надолго. Элофссону хуже, но я думаю, его выпишут раньше Гектора.
   - Я сделаю это быстро.
   - Их оперировал сам главврач. Четыре раза подряд. Иначе бы они не сошли с рук. По крайней мере, не Элофссон.
   Комната показала, что полицейские не забыли о своих травмах. Было много цветов, фруктов, радио и цветной телевизор.
   Гектор выглядел бодрее, хотя его левая рука и обе ноги были в вытяжении.
   К Элофссону были применены четыре инфузии: три жидкости разного цвета и одна кровь. Это был очень крепкий мужчина с резкими чертами лица и тусклым взглядом. Эта последняя цифра, вероятно, была связана с его ненадежным состоянием.
   Коллберг приветствовал их. Ему казалось, что он уже встречал Элофссона раньше. Гектор, с другой стороны, никогда его не видел; с другой стороны, у него была типичная внешность молодого полицейского. Пока аспект может быть типичным.
   Он чувствовал, что должен выразить свое сожаление, хотя это уже сделали все, кто был там, от полицмейстера до последнего офицера.
   - Какая досада лежать в постели в таком виде, - сказал он без всякого воображения.
   - Наше время еще не пришло, - сказал Гектор.
   Может быть, он был религиозен.
   - Человек, стрелявший в тебя, мертв.
   - Да, он думает, что я поймал его, - сказал Гектор, - с двумя пулями в теле и моим коллегой на линии огня и в темноте, к тому же.
   "Но мы еще не получили другой", - сказал Коллберг. - Ты видел, как он выглядел?
   - Было еще темно, - ответил Элофссон. - Как сказал коллега.
   - Но вы видели это?
   "Я не мог видеть это хорошо," объяснил Гектор. - Я был перед коллегой и сосредоточился на другом. Однако у него были светлые волосы.
   "Мы мало что видели, - продолжил Элофссон. - Но он был молод, ему было не больше двадцати. Волосы были светлые и длинные.
   - Он что-то сказал?
   - Я слышал, что мой коллега разговаривал с ними, но я не знаю, что они ответили.
   "Никто из них много не говорил", - сказал Элофссон. - Только высокий что-то сказал. Я думаю, что другой не открыл рот.
   - Высокий сказал, что ничего не делал, - сказал Гектор. - Теперь я помню. Я указал ему, что они ехали с выключенным светом, и он ответил, что ничего не делал.
   "Это правда, - сказал Элофссон. - Мой коллега сказал ему, что свет не штатный, а он ответил, что они ничего не делали.
   - Больше ничего не сказали?
   - Нет, - сказал Элофссон. - Когда начали стрелять, высокий что-то сказал. Садитесь в машину или что-то в этом роде, а потом имя.
   - Ты помнишь имя?
   - Подожди секунду. Это не было обычным именем. Началось, пожалуй, с К. Класа.
   - В этом нет ничего необычного.
   - Нет, это было незнакомое имя. Я доберусь туда через некоторое время.
   - Возможно, - сказал Коллберг. - Эти вещи приходят на ум через некоторое время.
   "Я не слышал об именах," возразил Гектор.
   "Мы все еще ищем машину", - сказал Коллберг.
   "Это было описано по радио, но это не соответствовало тому, что нам сказали", - сказал Гектор. - Это должен был быть Крайслер, но я уверен, что это был старый Шевроле.
   - Как вы можете быть уверены? - спросил Элофссон.
   - Я разбираюсь в машинах, - ответил Гектор. - По радио говорили о голубом Крайслере, но я почти уверен, что это был Шевроле, да еще зеленый. Номерной знак тоже был неверным.
   "Да, обычно так и есть", - подтвердил Элофссон.
   - Они ошибаются. Но я не помню точно, что они передавали нам по радио.
   "Но я делаю," сказал Гектор. - Сказали, что это американская машина со старыми номерными знаками. Пока все было правильно, а в остальном вообще не совпало.
   - Типично, - сказал Элофссон. Он тяжело дышал.
   - Это больно? - с сожалением спросил Коллберг.
   - Да, иногда это чертовски больно.
   Коллберг повернулся к Гектору.
   - Вы сказали, что описание было неправильным. Марка и цвет. Было ли что-нибудь еще?
   - Да, репортаж был о двух женщинах и мужчине. На самом деле это были два мальчика, а женщины не было.
   - Теперь я вспомнил! - вдруг отрезал Элофссон, - Каспер.
   - Каспер.
   - В яблочко. "В машину, Каспер", - сказал тот, кто стрелял. Да, Каспер.
   - Ты действительно уверен?
   - Сто процентов. Я сказал, что это странное имя. А Каспер странный. Я не знаю никого с таким именем.
   - Я тоже, - согласился Коллберг.
   - А еще был номерной знак, - сказал Гектор. - Согласно радио, это был номер "А", поэтому он был старомодным и зарегистрированным в Стокгольме, и должен был содержать три цифры шесть. Вместо этого это был вагон с номерным знаком "Б" и тремя семерками; Потом было еще одно число и, может быть, еще семь.
   "Понятия не имею", - сказал Элофссон.
   "Это очень важно, - сказал Коллберг. - Вы думаете, это был зеленый Шевроле, зарегистрированный в Стокгольме; и с двумя или тремя семерками в бляшке.
   - Да, - подтвердил Гектор. - Я вообще хороший наблюдатель и хорошо все запоминаю.
   - Да, да, - сказал Элофссон. - Это так. Мой коллега всегда начеку.
   - Как был одет этот Каспер?
   - Темная куртка и джинсы, - сказал Гектор. - Жакет из поплина. Маленький парень со светлыми волосами; долго, как сказал коллега.
   "Все так одеты", - сказал Элофссон.
   Вошла медсестра с тележкой, нагруженной пробирками. Он имел дело с Элофссоном. Коллберг отошел в сторону:
   - Можешь еще поговорить?
   - Конечно, проблем нет. Что ты хочешь узнать?
   - Я думал о раскрытии фактов. Ты останавливаешь эту машину и выходишь. Далее обратите внимание на модель автомобиля, цвет и номерной знак.
   - Вот так.
   - А что делали те, что в машине?
   - Они тоже вышли. Эмиль, мой коллега, заглянул в машину с фонариком. Затем он схватил ближайшего к нему мальчика за куртку. И начал стрелять.
   - Тебя сразу ударили?
   - Почти. Думаю, мой коллега был ранен первой пулей. Но все произошло так быстро. Меня ударили сразу после.
   - Но ты мог вытащить пистолет.
   - Я уже сделал.
   - Значит, когда вы подходили к машине, у вас в руке был пистолет?
   - Да, должно быть, это было предчувствие.
   - Думаешь, они видели, что у тебя в руке пистолет?
   - Им следует. Но выстрела в ствол у меня не было. Это не разрешено. Поэтому мне пришлось поднять собаку, прежде чем открыть ответный огонь.
   Коллберг взглянул на Элофссона, который, казалось, терял сознание. В отчете было установлено, что и у него, и у Борглунда был выстрел в ствол. Но ни один из них не стрелял, а что касается Элофссона, то можно было с уверенностью сказать, что он даже не расстегивал кобуру.
   - Смотри, - сказал Гектор. - Я слышал, что Густав Борглунд был убит. Это так?
   - Да, - сказал Коллберг. - Он умер рано утром. Здесь, в больнице, но в другой палате.
   - Это ужасно, - сказал Гектор.
   Коллберг кивнул.
   - Да, - сказал он. - Плохое дело.
   "Я не видел его во время стрельбы", - сказал Гектор. - Он был позади меня. Должно быть, его ударили первым.
   - Я видел, - пробормотал Элофссон. - Он приполз после того, как ты убил того преступника. Это он поднял тревогу. И это помогло мне. Но он был ранен, это было видно. Густав умер?
   Коллберг видел, что Элофссон теряет силы, но ему еще нужно было задать пару вопросов.
   - Вы не знаете, стреляли ли они оба?
   "Я думаю, что другой тоже стрелял", - сказал Элофссон. - Во время перестрелки я был уверен, потому что позади меня кто-то стрелял. Но теперь я понимаю, что это должен был быть мой напарник, Дэвид.
   Коллберг повернулся к Гектору и спросил:
   - Что вы думаете об этом?
   - Все, что я знаю, это то, что я видел, как темноволосый стрелял в меня и Эмиля, когда мы были на земле. А потом я застрелился. После этого я ничего не помню. Но Эмиль не потерял сознания.
   - Нет, - слабым голосом сказал Элофссон. - Я видел, как стрелявший в меня поднял руки и обмяк! Затем я услышал, как машина дала задний ход и начала двигаться на полной скорости.
   - Так ни у кого из вас не сложилось впечатление, что белокурый парень стрелял или что он был вооружен?
   - Нет, - сказал Гектор. - Я не видел никакого оружия.
   Элофссон ничего не сказал. Он словно впал в спячку.
   Коллберг посмотрел на Гектора. Он задавал вопрос, но не переводил его в слова.
   У вас обычно бывает такое чувство? Сначала достать пистолет, а потом задавать вопросы?
   Но он этого не сказал. Момент был неблагоприятный.
   - Приветствую вас, мальчики, - сказал он. - И выздоравливай скорее.
   Уходя, он искал врача, заведовавшего палатой.
   - Он оперируется, - сказала медсестра.
   - А что, доктор Аклам...?
   "Азтазканзакерский", - предложила она. - Он тоже работает. Что он хотел узнать?
   - Элофссон показался мне немного плохим.
   - Он слаб, - сказала она. - Но она прошла критическую стадию. Они оба будут в порядке, даже если...
   - Ага?
   "Это серьезные травмы", - сказал он. - Они могут не восстановиться полностью.
   Коллберг вздрогнул.
   "Как грустно, - сказал он.
   - Вы должны стараться видеть положительную сторону вещей.
   - Возможно, - сказал Коллберг. - Пока мы не встретимся снова.
   Беседа была полезной и полной идей.
   В полицейском участке в Мальмё Пер Монссон сломал зубочистку, которую грыз, бросил осколки в корзину и сказал:
   - Отлично. Так мы искали не ту машину три дня. Не та марка, не тот цвет и не тот номерной знак. Что еще вы хотите?
   - От чего умер Борглунд? - спросил Колберг.
   "Он погиб во время перестрелки, - серьезно сказал Монссон. - Вот что будут сообщать газеты.
   Он достал из нагрудного кармана еще одну зубочистку и вынул ее из целлофана.
   - Я просто написал это на листе бумаги, чтобы избежать недоразумений.
   Он отдал билет Коллбергу.
   "37-летний суперинтендант Густав Борглунд скончался сегодня утром от ран, полученных в результате перестрелки между полицией и двумя вооруженными бандитами в Юнгхузене. Еще двое полицейских получили серьезные ранения. Их состояние следует признать удовлетворительным".
   Коллберг положил записку на стол.
   - От чего он на самом деле умер?
   Монссон смотрел в окно с непроницаемым выражением лица.
   - Его ужалила оса.
   19 Джеймс А. Гарфилд (1831-1881), двадцатый президент США. Раненный огнестрельным оружием в июле 1881 года, он умер примерно через два месяца от инфекции. Чтобы попытаться найти пулю в теле раненого, изобретатель телефона А. Г. Белл сконструировал специальное электрическое устройство, но безуспешно.
   XXII
   Монссон и Коллберг больше не могли терпеть. Стиг Мальм беспокоил их всю среду днем; Единственным утешением было то, что глава оперативного штаба оставался в Стокгольме и беспокоил свой штаб по телефону.
   Как дела?
   Вы нашли машину?
   Убийца установлен?
   Кто другой преступник?
   И тут самый частый вопрос:
   Почему ты ничего не делаешь?
   По телефону звонил Монссон, и он не был дезориентирован.
   - А, мы сейчас к этому приступим.
   Коллберг смотрел на него с другой стороны стола, восхищаясь его спокойствием. Монссон мирно жевал свою зубочистку, а Мальм продолжал кричать ему в уши.
   "Теперь мы собрали кое-какой материал для работы", - продолжил Монссон.
   И через мгновение:
   - Нет, забудь. Поиски лучше координировать из центра; что есть кто-то, кто держит чины сверху. Да, мы чувствуем.
   Монссон повесил трубку.
   - Угрожает прийти сюда, - сказал он. - Если этот проклятый самолет работает, мы можем найти его здесь за пару часов.
   - Нет, - печально сказал Коллберг. - Что угодно, только не это.
   "Я не думаю, что он это имел в виду, - сказал Монссон. - Ведь дело скоро раскроется. Также он не любит летать, это давно известно.
   Монссон был прав. Мальм не появился, а в четверг утром что-то шевельнулось.
   Коллберг плохо спала после почти несъедобной еды в ресторане, известном своими низкими ценами. Проснувшись, она с завистью подумала о Мартине Беке, который, вероятно, хорошо пообедал в гостинице Андерслева и теперь обсуждал с Нейдом дело Зигбрит Морд.
   В гостинице он съел двойную порцию яиц и ветчины и почувствовал себя бодрее; затем он пошел в полицейский участок, открыл тяжелые хромированные двери и поднялся на первый этаж, чтобы встретиться с Монссоном и узнать утренние новости. На улице он прочитал слова УБИТЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ на совах всех газет.
   - Здравствуйте, - сказал Монссон. - Я не хотел беспокоить вас, пока вы завтракали, но теперь мы знаем, кто стрелял в Гектора и Элофссона.
   - Кто?
   Ее звали Кристер Полсон. Наконец-то люди в архиве нашли карточку с отпечатками пальцев. Как всегда, они списали задержку на проблемы с компьютером.
   Проблемы с компьютером. Коллберг вздохнул. Поскольку полиция была централизована, его жизнь была полна подобных бедствий.
   - А потом мы нашли машину. Он был заброшен за какими-то старыми фермерскими сараями недалеко от Веллинге. Мужчина сказал, что заметил его еще в воскресенье, но подумал, что это старый хлам, оставленный кем-то, кто хотел от него избавиться. Он читал наше описание в газетах, но, черт возьми, номерной знак, цвет и марка были неверными. Я отправил Бенни туда. Притащить ее сюда не займет много времени.
   - Хм, - сказал Коллберг.
   Вся Швеция была полна старых повозок, которые люди повсюду бросали. Это был самый простой и дешевый способ избавиться от непригодной машины.
   - Что мы знаем об этом Кристере Полсоне? - церкви.
   - Несколько вещей. Он только что вышел из тюрьмы. Двадцать четыре года и уже грязная судимость. Он родом из центральной Швеции, но, похоже, живет здесь уже давно.
   - А теперь он мертв.
   - Уже. Гектор выстрелил в него. Законная защита, можно сказать. На данный момент мы не знаем намного больше. На него есть психиатрическое заключение, в котором говорится о неврозе...
   Монссон просмотрел лежащие перед ним бумаги.
   - Да, - продолжил он. - Несоциальный. В бунте против общества. Он не учился и никогда не работал. Но он ни разу не был осужден за акты насилия, даже если его уже нашли с оружием. Он хотел быть жестким. А еще он был наркоманом.
   Коллберг вздохнул. Таких людей в так называемом государстве всеобщего благосостояния стало так много, что следить за ними стало невозможно.
   - Но выстрелил бы он, если бы Гектор не вытащил пистолет? - сказал Кольберг.
   - Что вы сказали?
   - Что-либо. - подумал я вслух.
   Монссон некоторое время молчал. Затем он сказал:
   - Я слышал, что ты сказал. Я тоже задавался тем же вопросом. Но я перестал об этом думать. Дело в том, что мы никогда не узнаем.
   - Вы когда-нибудь стреляли в кого-нибудь?
   Монссон посмотрел на свою нарезанную зубочистку и рассмеялся про себя.
   - Да, - сказал он, - Один раз. Сбежавшей с бойни корове, оказавшейся в городе. В то время трамвай все еще был там, и звериная ярость направилась к одному из тех старых вагонов на мосту Крюгера и Толля. Сцена корриды.
   - Хм, - снова сказал Коллберг.
   "Но это было давно", - сказал Монссон. - И потом, скажем так, это был очень частный случай. Я всегда жалел, что не взял с собой саблю. Я бы сделал фигурку матадора.
   "Я никогда не стрелял в корову, - сказал Коллберг.
   "Вы ничего не упустили, - сказал Монссон. Он стоял там, истекая кровью, посреди дороги и смотрел на меня. Нет, теперь я больше не ношу с собой пистолет. Он здесь, в ящике, конечно.
   Он пнул стол.
   "Я не очень верю в оружие, - сказал он. - Это то, что вы хотели, чтобы я сказал. Кроме того, я слишком плохо вижу.
   Коллберг никак не прокомментировал.
   "Несколько лет назад я видел интересный случай, - сказал Монссон. - В то время, когда я поверил в возможность стать комиссаром, я отправился в Англию на курс магистра. Не в Лондоне, а в другом городе. Лутон, так оно и называлось. Однажды вечером агенты, которых я флангировал, оказались в затруднительном положении. Это был сумасшедший, который вломился в дом своей бывшей жены и угрожал ей. В одной руке у него был пистолет, а в другой самурайский меч.
   - И чем это закончилось?
   - Оказавшись на месте, двое милиционеров, простых болванов , хотели войти и арестовать его. А тот совсем взбесился и размахивал шашкой, один из офицеров был ранен в руку. Затем он произвел несколько выстрелов в воздух. Вы знаете, что они тогда сделали?
   - Нет.
   - Вызвали двух других агентов из резидентуры, которые явились с большой сетью. Затем они накинули на человека сеть и поймали его, как циркового медведя. Сеть!
   "Это не глупая идея, - заметил Коллберг.
   "Я думал отправить статью в Svensk Polis, - сказал Монссон . - А вот наше начальство лопнуло бы от смеха. Его точно не собирались публиковать.
   - Об этом Каспере еще ничего не известно? - спросил Колберг.
   - Нет. Но у нас есть пара хороших моментов. Мы можем поговорить с друзьями об этом Кристере Полсоне. Пока они открывают рты. Современные молодые люди такие странные.
   - Нет, если вы правильно разберетесь с ними, разговаривая с ними.
   - Тогда мы должны найти отпечатки пальцев в машине. И, может быть, что-то еще.
   Монссон барабанил пальцами по столу.
   "Этот Кристер Полсон был из Стокгольма, - сказал он. - Типичный. Сейчас ситуация там такая, что даже уголовники не осмеливаются там жить. И поэтому они приходят сюда, чтобы устроить беспорядок.
   В словах Монссона была доля правды, но Коллберг прокомментировал это, пожав плечами.
   Телефон зазвонил.
   Монссон сделал широкий жест.
   - Пожалуйста, - сказал он. - Ваша очередь.
   Коллберг недовольно скривился и взял трубку.
   Но на этот раз это был не Мальм. Это был Бенни Скаке.
   - Привет, - сказал он. - Я все еще в Веллинге жду эвакуатор. Кажется, в тележке закончился бензин. Но это правильная машина. Добыча все еще в нем.
   "Важно то, что вы не оставляете ненужных следов повсюду", - сказал Коллберг.
   - Нет, - сказал Скаке. - Поверьте мне. Была еще одна вещь, о которой я хотел с тобой поговорить.
   Бенни Скаке всегда был немного нерешителен в разговоре с Коллбергом. У них был общий опыт, который Скаке хотел бы удалить.
   - Давай, мальчик, - подбодрил его Коллберг. - Как дела?
   "Ну, Веллинге все-таки один из тех городков, где все про всех все знают, даже если это часть городского округа.
   - Что ты знал?
   - В воскресенье у одного парня угнали машину. Даже если жалоба была подана вчера. Между прочим, его выдвинула жена.
   - Браво, Бенни, - сказал Коллберг. - Дайте мне табличку и описание, чтобы мы могли начать исследование.
   Коллберг принял к сведению. Затем он отправил данные по телексу.
   "Похоже, это подходит", - сказал Монссон.
   - Хм, - сказал Коллберг. - Кусочки головоломки начинают складываться.
   - Итак, - сказал Монссон. - Кристер Полсон и этот Каспер вместе делают хит. Они пойманы на месте преступления. Рядом патрульная машина с Элофссоном, Борглундом и Гектором. Они останавливают машину воров. Кристер Полсон стреляет в Гектора и Элофссона, но Гектор достает пистолет...
   "У него в руке пистолет, - сказал Коллберг.
   - Хорошо. Как хочешь. В любом случае, он убивает Кристера Полсона. Каспер залезает под него, садится в машину и уезжает. Ему удается пересечь мост Хёльвикснес, единственный опасный момент. Затем он выходит на какую-то второстепенную дорогу, которую мы не можем ни перекрыть, ни проследить.
   Коллберг не был большим знатоком Scania, но он знал, что Юнгхузен находится на перешейке, прорезанном каналом Фальстербо, и что туда ведет только одна дорога.
   - Он ушел до прибытия первого патруля?
   - Без проблем. Это всего лишь минута. Юнгхузен находится очень близко к каналу. Но вы понимаете, что в то утро было небольшое замешательство. У нас в округе было множество людей, но большинство из них были заняты ездой со скоростью сто восемьдесят в час по новой автостраде из Мальмё в Веллинге. Также две наши машины внезапно сломались. И омлет был готов. Затем ему удается уйти с главной дороги. Затем он угоняет другую машину и ускользает.
   - Где это находится?
   - Наверное, как можно дальше. Этого парня больше нет в нашем районе. Но теперь у нас есть данные для новой машины. Мы должны выследить ее.
   - Да, - сказал Коллберг.
   Он думал о других вещах.
   "Если только владелец не предоставил неправильный номерной знак, не ту модель и не тот цвет", - сказал Монссон.
   "Я хотел бы спросить вас кое о чем, - сказал Коллберг. - Даже если вам будет сложно ответить. Не то чтобы я хотел оспаривать официальную версию, но мне нужно точно знать, что произошло.
   "Не волнуйтесь, - сказал Монссон.
   - Что на самом деле произошло в Борглунде?
   "Кажется, я знаю, но я не уверен", - сказал Монссон.
   - Каково ваше мнение?
   - Думаю, Борглунд спал на заднем сиденье, когда остановили подозрительную машину. И когда он упал, все прошло очень быстро. Кристер Полсон и, возможно, Каспер открыли огонь, а Гектор ответил, и результат нам известен. После первого выстрела Борглунд искал защиты или прыгал в канаву. Очевидно, он оказался в подвале и был ужален шершнем в сонную артерию. В воскресенье он пришел на работу, но заболел и ушел домой. В минувший понедельник он был госпитализирован. Он потерял сознание и больше не возвращался.
   - Несчастный случай, - пробормотал Коллберг.
   - Да, но не изолированные. Я знаю, что это случалось раньше.
   - Вы разговаривали с ним до того, как его приняли?
   - Да, он практически ничего не знал. Они остановили машину, он не знал почему, и одна из них начала стрелять. Поэтому он искал укрытие. Он, конечно, был напуган до смерти.
   "Теперь я заслушал показания всех участников, кроме Каспера", - сказал Коллберг. - И никто не утверждает, что этот Каспер стрелял или совершал насильственные действия. Мне кажется лицемерным говорить, что Борглунд был убит.
   - Такого на самом деле никто не говорил. Сказано лишь, что он скончался от ран, полученных при перестрелке. И это правда. Куда ты хочешь пойти?
   Монссон хмуро посмотрел на Коллберга.
   "Я думал о мальчике, которого мы ищем, - сказал Коллберг. - Сейчас мы не знаем, кто он, но скоро узнаем. Это предмет розыска, который может свести с ума кого угодно. Но он мог ничего не делать, кроме как участвовать в ограблении пустого дома. Мне это не нравится.
   - Нет, - сказал Монссон. - Но приятных моментов в этой работе не так много.
   Телефон снова зазвонил.
   Мальм.
   - Как дела? Что вы наделали?
   Коллберг передал телефон Монссону.
   - Ему лучше знать, - солгал он.
   Монссон сообщил ему обо всех новостях, как всегда спокойно.
   - Что он сказал? - спросил Коллберг, когда разговор закончился.
   "Отлично", - сказал Монссон. - Так он сказал, а потом сделать все возможное.
   Делайте все возможное.
   Через час Бенни Скаке приехал на знаменитой машине.
   После того, как были сняты отпечатки пальцев, настала очередь досмотра.
   "Старая ванна", - сказал Монссон. - А вот и добыча: старый телевизор, какие-то коврики, эта странная фигурка или что-то в этом роде. Бутылки со спиртным. Хлам. И несколько монет по пять крон в копилку.
   - И двое мертвых и двое мужчин в больнице, наверное, инвалиды на всю жизнь.
   "Да, бесполезные жертвы", - сказал Монссон.
   "Что нам нужно сделать, так это избежать появления других", - сказал Коллберг.
   Они внимательно осмотрели старый Шевроле. Оба были экспертами в такой работе; Монссон, в частности, утверждал, что он специалист по поиску вещей, которые другие упускают из виду.
   Это он нашел.
   Тонкая простыня, сложенная в несколько раз, проскользнула между подушкой и спинкой сиденья рядом с водительским. Обивка сиденья порвалась, а листовка оказалась в обивке. Коллберг был почти уверен, что никогда его не найдет. Вместо этого он обнаружил две открытки в приборной панели. Оба адресованы Кристеру Полсону, Stenbocksgatan, Malmö. Они выглядели так, как будто их написали две разные девушки. Текст не вызвал интереса. В качестве артефактов двадцать четыре часа назад они были бы гораздо интереснее. Адрес тоже не был новым. Полиция узнала об этом из записей социального обеспечения.
   Они отнесли материал в комнату Монссона.
   Коллберг развернул бумагу, и Монссон достал увеличительное стекло.
   - Что это за хрень? - спросил Колберг.
   - Квитанция о сдаче из датского банка, - сказал Монссон. - Копия чертежа. Одна из тех вещей, которые выбрасываете или складываете и кладете в карман брюк. И которые потом теряются, когда вынимаешь носовой платок, чтобы высморкаться.
   - А они подписывают? Со своим именем?
   "Почти всегда", - сказал Монссон. - Иногда нет. Это зависит от банка. Это подписано.
   "Какой почерк, - сказал Коллберг.
   - Сейчас так часто пишет молодежь. Но что он говорит?
   - "Ронни", мне кажется.
   - А потом что-то, что начинается с К. А потом А и каракули.
   "Это может быть Ронни Касперссон", - предположил Монссон. - Или Каспарсон. Я пытаюсь угадать.
   - Во всяком случае, в том, что там написано "Ронни", точно.
   "Мы можем проверить, существует ли хоть один Ронни Касперсон", - сказал Монссон.
   Скаке вошел в комнату. Он постоял какое-то время, переминаясь с ноги на ногу. Коллберг посмотрел на него и сказал:
   - Можешь перестать это делать, Бенни. Прошлое мертво и ушло. Если нам придется сотрудничать, ты не можешь вести себя как пятилетний ребенок, который украл варенье. Как дела?
   "Ну, здесь есть несколько молодых людей, которые знали Кристера Полсона. Девочка и два мальчика. Социальный работник помог нам доставить их сюда. Были и другие, но они, похоже, были единственными, кто был готов сотрудничать. Возможно. Кто-нибудь из вас хочет поговорить с ним?
   - Да, - сказал Коллберг. - Мне бы понравилось это.
   У молодых людей была заурядная внешность, которую семь-восемь лет назад нельзя было бы считать заурядной. На них были вышитые кожаные куртки, на мальчиках были джинсы, тоже сплошь расшитые, а на девочке была длинная юбка, может быть, индийская или марокканская или что-то в этом роде. Все были в кожаных сапогах на высоких каблуках и с волосами до плеч.
   Они смотрели на Коллберга с апатичным безразличием, которое в любой момент могло перейти в открытую враждебность.
   - Привет, ребята, - сказал Коллберг. - Можем ли мы предложить вам что-нибудь? Кофе, выпечка или что-то еще?
   Юноши ответили утвердительно бормотанием, ничего толком не сказав, но девушка откинула волосы с лица и сказала звонким голосом:
   - Больно наедаться сладостями и кофе. Те, кто хочет оставаться здоровым в этом обществе, должны есть несколько 100-процентных натуральных продуктов, избегать мяса и всего фасованного.
   - Хорошо, - сказал Коллберг. Он обратился к молодому рекруту, стоявшему в дверях, с дерзким и высокомерным видом по отношению к мальчикам, но подобострастно и уважительно по отношению к Кольбергу.
   "Принесите три чашки кофе и много пирожных", - сказал Коллберг. - Тогда иди в магазин макробиотических продуктов и купи биодинамическую морковку.
   Новичок вышел. Мужчины со смехом раскланялись, а девушка молчала с серьезным видом.
   У подражателя-полицейского было немного красное лицо, когда он вернулся с кофе и морковкой.
   Теперь все трое смеялись, и сам Коллберг смеялся.
   - Ну, - начал Коллберг. - Вы были достаточно любезны, чтобы прийти. Вы знаете, что это такое, верно?
   - Кристер, - сказал один из мальчиков.
   - В яблочко.
   "В конце концов, Кристер не был плохим человеком, - сказала девушка. - Но он чувствовал себя разоренным обществом и ненавидел его. А теперь те полицейские застрелили его.
   "Он также застрелил двух офицеров, - сказал Коллберг.
   - Да, - сказала она. Меня это не удивляет.
   - Потому что?
   После долгого молчания ответил один из мальчиков.
   - Обычно он ходил вооруженным. Нож или пистолет или что-то еще. Он сказал, что в наше время это необходимо. Он был в отчаянии, если можно так выразиться.
   "Моя работа - копаться в этих вопросах", - сказал Коллберг. - Дело неприятное и неблагодарное.
   "И наша неприятная задача - взять на себя управление этим прогнившим обществом, которое мы не помогли разрушить", - сказала девушка. - И как-то попытаться сделать его пригодным для жизни.
   - Кристер не любил копов? - спросил Колберг.
   "Мы все ненавидим копов", - сказала девушка. - А почему бы и нет? Полицейские нас ненавидят.
   - Это правда, - сказал мальчик. - Нет места, где мы могли бы быть в мире, и мы не вольны делать то, что хотим. Как только человек садится на скамейку или на газон, приходят менты и оскорбляют его. И, если они могут, они бьют вас.
   - Или посмеяться над тобой, - сказала девушка. - Что чуть ли не хуже.
   - Кто-нибудь из вас встречал того молодого человека, который был с Кристером в Юнгхузене?
   - Да, Каспер, - сказал мальчик, который еще ничего не сказал. - Я видел его в течение нескольких минут. Потом я ушел, потому что пиво кончилось.
   - Каким он был?
   - Хороший парень, на мой взгляд. Тихоокеанский, как и мы.
   - Вы знали, что его зовут Каспер?
   - Да, но я думаю, что это не так называлось. Мне кажется, он промямлил что-то вроде Робина или Ронни или что-то в этом роде.
   - Как вы думаете, как все прошло?
   - Как обычно, - сказал первый мальчик. "Должно быть, все прошло именно так: все ненавидят нас, ментов больше, чем остальных, и когда один из нас больше не может терпеть и сопротивляться, все заканчивается так". Я не понимаю, почему так много молодых людей не ходят с оружием или ножами. Почему мы всегда должны быть теми, кто их берет?
   Коллберг на мгновение задумался. Затем он сказал:
   - Если бы у вас была возможность делать то, что вы хотите, что бы вы сделали?
   - Я был бы космонавтом и полетел бы в космос, - ответил один из мальчишек.
   Но девушка сказала:
   - Я бы переехал в деревню, чтобы жить здоровой жизнью, с большим количеством животных и детей, заботясь о том, чтобы они не были отравлены и чтобы они выросли достойными этого имени людьми.
   - Можно мне вырастить гашиш у тебя во дворе? - спросил второй мальчик.
   Больше ничего интересного не появилось, и Коллберг вернулся к Монссону и Скаке.
   Теперь они двигались быстро.
   Был кто-то по имени Ронни Касперсон.
   Который был в деле и чьи отпечатки были найдены на руле и приборной панели.
   Также рядом с Катринехольмом находился шустрый дежурный на заправочной станции, который заправил угнанную в воскресенье машину в Веллинге. Он также заметил, что у водителя были длинные светлые волосы и что он заплатил монетами в пять крон. Мужчина обладал почти невероятной наблюдательностью и даже запомнил номерной знак. Когда Коллберг спросил его, как это возможно, он ответил:
   - Я записываю все госномера. Это старая привычка. Получу ли я награду?
   "Да, я заполню вас в следующий раз, когда пройду здесь", - сказал Коллберг. - Но не удивляйтесь, если у меня будет фальшивая борода и фальшивый номер машины.
   К пятнице они уже собрали много информации о Ронни Касперссоне: где жили его родители, где о нем в последний раз сообщали, куда он едет (на север) и даже его личный номер. 21
   Все это отодвинуло расследование очень далеко от района Мальмё.
   Поиски убийцы полицейского должны были вестись в другом районе страны.
   "Отряд "Мальмё" расформирован", - сказал Мальм военным тоном. - Увидимся скоро.
   - Иди на хуй.
   - Вещь?
   - О, ничего, ничего.
   Собрав чемодан, он вышел за своей машиной и понял, что долго не продержится.
   20 "Swedish Police", официальный журнал шведской государственной полиции [Ред.].
   21 Цифровой код, сопоставимый с нашим налоговым кодом, который сопровождает гражданина Швеции с рождения на всю жизнь [Примечание редактора].
   XXIII
   В среду вечером Ронни Касперссон узнал, что один из полицейских, участвовавших в драматической стрельбе в Юнгхусене, погиб.
   Репортер изложил это так. В драматической стрельбе Люнгхузена.
   Он смотрел телевизор, сидя на диване со своей матерью, когда услышал, как репортер читает его описание. Полиция разыскивала по всей стране мужчину лет двадцати с небольшим, ростом ниже среднего, с длинными светлыми волосами, в джинсах и темной поплиновой куртке.
   Он посмотрел на мать краем глаза. Она увлеклась вязанием, подняла брови и зашевелила губами; он, вероятно, считал очки.
   Описание не было особенно исчерпывающим и затронуло лишь пару пунктов. Правда, ему исполнилось девятнадцать, но по опыту он знал, что его нередко принимают за одного из шестнадцати или семнадцатилетних. Он был одет в черную кожаную куртку. Кроме того, на фоне имитационных протестов накануне вечером он позволил своей матери подстричься.
   Затем репортер добавил, что он, вероятно, ехал на светло-зеленом "Шевроле" с тремя семерками на номерном знаке.
   Странно, что они не нашли машину. Он не слишком старался скрыть это. Теперь они найдут его в мгновение ока.
   "Я уезжаю завтра, мама", - сказал он. Она оторвалась от вязания.
   - Но, Ронни, ты не можешь остановиться, пока не вернется папа? Ему будет жаль узнать, что вы были здесь и что вы ушли, не увидев его.
   - Я должен вернуть машину. Парню, который одолжил его мне, он нужен завтра. Но я скоро вернусь.
   Его мать вздохнула.
   - Да ты всегда так говоришь, - безропотно сказала она, - а потом пропадаешь на год.
   На следующее утро он уехал в Стокгольм.
   Он не знал, куда идти, но если полиция опознала его, он не хотел оставаться дома с мамой и ждать, пока его арестуют. В Стокгольме было легче убежать.
   Денег у него было немного, всего пара монет по пять крон и две монеты по десять крон, последние от матери. Достать бензин не было проблемой, он отрезал кусок лейки, которую нашел в родительском гараже, и как только стемнело, дело было решено. К настоящему времени баки у многих машин были заперты, но стоило набраться немного терпения и все заработало.
   Самой большой проблемой было размещение. У него была пара друзей, у которых он мог искать убежища на несколько дней, но большинство его знакомых плавали в его собственных водах. Бездомный.
   Он прибыл в Стокгольм рано утром, побродил по улицам центра, прежде чем решил поискать своих друзей, воспользовавшись возможностью застать их еще в постели.
   Они жили в Хенриксдале. Ехал осторожно, стараясь не нарваться на нарушения и не привлечь к себе внимание. Машина хорошая, комфортная и приятная в управлении.
   На пороге его друзей стояло неизвестное имя. Прозвенел звонок, и дверь открыла женщина в халате и тапочках. Она сказала, что переехала несколько дней назад и не знает, где были предыдущие жильцы.
   Каспер не слишком удивился. Он сам был на парочке диких вечеринок в этой квартире и знал, что его друзьям несколько раз угрожали выселением.
   Он вернулся в город. Бак был почти пуст, но он не хотел выбрасывать последние несколько крон на бензин, когда с наступлением ночи его можно было получить бесплатно. Ему повезло, и он нашел свободное парковочное место на Скеппсброн.
   Дождавшись зеленого сигнала светофора у статуи Густава III , он повернулся, чтобы посмотреть на машину. Это была модель прошлого года, без вмятин и царапин на блестящем кузове. Он имел трезвый и традиционный вид, был популярным брендом и не привлекал внимания. С фальшивыми номерными знаками он мог продолжать пользоваться им без особого риска.
   Он бродил по Гамла Стану, думая, что делать.
   Он отсутствовал в Стокгольме две недели: это казалось вечностью. Две недели назад у него были деньги, и он уехал в Копенгаген с парой друзей; когда у него закончились деньги, он прибыл в Мальмё и, к сожалению, столкнулся с Кристером. Что он теперь мертв. Он все еще пытался понять, что произошло; в то воскресное утро в Люнгхузене ее каким-то образом увезли, это не имело к нему никакого отношения; скорее ему казалось, что он видел это в кино или что он слышал это от кого-то другого.
   Он чувствовал крайнюю потребность поговорить с кем-нибудь, встретиться с друзьями, вернуться к нормальной жизни, чтобы убедиться, что все в порядке.
   Но это было совсем нехорошо, его и раньше загоняли в угол, но не так.
   На этот раз сделка была серьезной, она стала предметом всероссийского исследования, говорили по телевидению.
   Он не мог связаться со своими друзьями, так как они находились в первых местах, где его искала бы полиция: Хумлегорден, Кунгстрэдсгорден и Сергельсторг.
   Он проголодался и пошел в магазин на Копмангатан, чтобы купить бутерброды. Возле прилавка стояла девушка в джинсах и кожаной куртке; он платил за банку чая, которую держал под мышкой. Ее светлые волосы были коротко подстрижены, и когда она обернулась, Каспер увидел, что она моложе, чем думала. Определенно в свои тридцать. Она вопросительно посмотрела ему прямо в глаза; на мгновение он испугался, что его узнают, и страх парализовал его.
   - Мистер Бек еще не вернулся? - сказал клерк, и наконец женщина отвела от него этот пронзительный взгляд.
   "Нет, но скоро будет", - ответил он.
   Его голос был немного хриплым. Он подошел к двери, и когда он был на улице, приказчик крикнул:
   - До свидания и спасибо, миссис Нильсен.
   Каспер купил бутерброды, но потребовалось некоторое время, прежде чем узел в желудке позволил ему их съесть.
   Я становлюсь параноиком, подумал он. Я должен сделать это правильно.
   Приехав в Медборгарплатсен, он остановился, чтобы почитать сов у газетного киоска рядом с садами Бьорна. УМЕР УБИТЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ и РАНЕННЫЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ , сообщается крупными буквами. А потом, понемногу: Разыскивается Бандит по всей стране , он пишет газету; другая вечерняя газета лаконично заявила: "Убийца - беглец " .
   Каспер знал, что эти слова относились к нему, но не понимал, как они могут определить его как бандита и убийцу.
   Тот, у кого никогда не было оружия, и который, даже если бы он был у него в руках, ни при каких обстоятельствах не осмелился бы направить его на другого человека.
   Весь день она не думала покупать газеты, а теперь, увидев заголовки, боялась читать статьи.
   Он подумал о зеленой машине с добычей внутри и о своих отпечатках пальцев на руле. И не только на руле. Отследив машину, они найдут его отпечатки, и по ним его опознают.
   Он хорошо помнил то время, полтора года назад, когда его арестовали и пришлось оставить отпечатки всех десяти пальцев; один за другим.
   Газету Каспер не купил, а пошел дальше, не зная, где она. Он ломал голову, где бы спрятаться.
   Родительский дом был исключен, полиция проверит его, как только выявит его личность. Что, вероятно, уже произошло.
   Ему было жаль свою мать, и он хотел бы объяснить ей все. Что он никого не застрелил. Если он найдет место, где можно спрятаться, он напишет ей письмо.
   К четырем часам дня стемнело, и он стал чувствовать себя спокойнее. Он никого не убивал, все это было недоразумением, и его нельзя было винить в преступлении, которого он не совершал. Или да?
   Он не был уверен. Говорили, что Швеция - правовое государство, но Каспер чувствовал, что многие невинные люди понесли суровые наказания, тогда как настоящие негодяи, те, кто высасывал деньги, труд и волю к жизни у других, были свободны в этом, потому что их методы были признаны законными.
   Каспер был холоден. Под кожаной курткой на нем был свитер, а потертые джинсы не очень согревали его. Ее ноги тоже замерзли из-за холщовых туфель, которые она носила. Он подумал о том, чтобы вернуться к машине, почистить бензин, поехать за город и поспать на заднем сиденье. Но он вспомнил морозную ночь Соммена три дня назад, а тогда было еще слишком рано.
   Вдобавок к бутербродам он купил пару хот-догов и пачку сигарет, но у него оставалось девятнадцать крон.
   Он зашел в бар в Рингвэгене, где никогда раньше не был, заказал кофе и два бутерброда с сыром и сел за столик возле обогревателя.
   Когда он поднял чашку, чтобы сделать первый глоток, он услышал позади себя голос.
   - Эй, ты не Каспер? Я не узнал тебя с короткими волосами.
   Он поставил чашку и повернулся.
   Должно быть, он выглядел испуганным, когда девушка, сидевшая за столом позади него, сказала:
   - Не бойся. Это я. Мэгган. Ты меня помнишь?
   Конечно, он это помнил. Мэгган много лет была девушкой его лучшего друга, он уже познакомился с ней в тот день, когда приехал в Стокгольм, почти три года назад. В течение шести месяцев подруга была оставлена и села на корабль, с тех пор Каспер никогда больше ее не видел.
   Но она была хорошей девочкой, и она ему нравилась.
   Она подошла к своему столику, и они немного поболтали о былых временах; тогда Каспер решил доверить ей свои проблемы. Он подробно рассказал ей, как развивались события. Мэгган читал газеты и понимал ситуацию; когда Каспер закончил свой рассказ, он сказал ему:
   - Бедняга. Это абсурд. Я хотел бы посоветовать тебе пойти к ментам и все рассказать, но я этого не делаю, потому что не доверяю этой сволочи.
   Он задумался на мгновение, пока Каспер молча ждал. Наконец он сказал:
   - Ты можешь остаться со мной. Теперь у меня есть квартира в Крансене. Мой парень будет не в восторге, но он не в ладах с копами, так что поймет. И потом, в конце концов, он хороший парень.
   Словарного запаса Каспера не хватило, чтобы выразить облегчение и благодарность, но он сказал:
   - Ты потрясающая девушка, Мэгган, я всегда так думал.
   Мэгган даже оплатил его счет и отвез его в Скеппсброн, чтобы вернуть машину.
   "В вашей ситуации нет смысла получать штраф", - сказала она. - А у меня есть деньги на бензин, так что не волнуйся.
   Итак, с Магганом за рулем они направились в Мидсоммаркрансен; Каспер всю дорогу громко пел.
   XXIV
   Херрготт Нёйд заложил руку за правое ухо и большим и указательным пальцами приподнял шляпу, натянув поля на левый глаз. Он был похож на Гекльберри Финна, только старше на тридцать пять лет.
   - Сегодня мы идем охотиться на фазана. А потом мы их едим. Я очень хорошо готовлю. Это одно из преимуществ холостяцкой жизни. Вы научитесь вкусно готовить.
   Мартин Бек что-то пробормотал.
   Как повар он был одним из худших в мире. Может быть, это потому, что он слишком поздно стал одиноким. Возможно нет. Как только он попытался сделать какую-нибудь работу по дому, у него возникло сильное ощущение, что у него связаны руки.
   - А где мы будем его снимать? У вас есть своя земля?
   "У меня есть друзья, - сказал Нёйд. - Мы можем считать себя приглашенными. Я одолжу тебе сапоги. Даже дробовик у меня есть два.
   Нёйд улыбнулся бумагам на столе.
   "Если только вы не сочтете более интересным очистить свой дух, обменявшись откровениями с Фольке", - добавил он.
   Мартин Бек вздрогнул. Разговоры с Фольке Бенгтссоном зашли в тупик. Очень похоже на игру в шахматы, когда у игроков остаются только их соответствующие короли и кони.
   "Я прочитал здесь кое-что интересное", - сказал Нёйд, взяв журнал иностранной полиции. - В Дейтоне, штат Огайо, городе размером с Мальмё, в этом году было совершено сто пять убийств, что пропорционально в десять раз больше, чем в Нью-Йорке. Единственный город с худшим показателем - Детройт. Семьдесят одно из этих убийств было совершено с применением огнестрельного оружия. Должно быть, хуже, чем в Стокгольме.
   - Там же написано, сколько грабежей и разбойных нападений произошло?
   - Нет, конечно нет. Если сравнивать с районом Треллеборг, то у нас здесь было убийство. И это необычно высокая цифра.
   - Один, - сказал Мартин Бек. - Но этого достаточно, чтобы испортить мне сон. Сегодня ночью мне снова приснился Бенгтссон.
   Нейд рассмеялся.
   - Фольке? Вы могли бы хотя бы мечтать о Зигбрите.
   Говоря это, Нёйд затронул тему, которая волновала Мартина Бека и, конечно же, многих других полицейских в его положении. Обычно он мог осмотреть искалеченное или изуродованное тело почти не моргнув глазом. Даже если он чувствовал некоторый дискомфорт, он мог снять его, как старый плащ, когда вернулся домой. Но он оплакивал ситуации, которые считал неясными, как, например, случай с Зигбрит Морд и Фольке Бенгтссоном. Человек, осужденный априори и неспособный защитить себя. Что-то похожее на линчевание.
   "Еще одна новость дня связана с результатами судебно-медицинской экспертизы на месте преступления", - сказал Нёйд. - Тот кусок тряпки, который я лично нашел возле тела. Честно говоря, я совершенно забыл об этом.
   Лопнуть от смеха
   - Что они узнали? - спросил Мартин Бек?
   "Это было проанализировано", - сказал Нёйд. - Вот отчет. Он содержал волокна хлопка, гравий, землю, глину, жир, масло и никелевые опилки. Гравий и земля имеют тот же состав, что и образцы, взятые из бассейна, где был найден Зигбрит. Вместо этого земля, на которой была найдена тряпка, имеет совершенно другую природу. Так что можно предположить, что убийца Зигбрита использовал его для просушки своих ботинок. Предположим, что он был в ботинках.
   - Никелевые опилки, - сказал Мартин Бек, - Довольно необычно.
   - Да, я согласен. В любом случае, Фольке ничего не связывает с преступлением.
   Но Фольке Бенгтссон будет осужден, подумал Мартин Бек. Пока не...
   "Хорошо, теперь мы идем на охоту", - сказал Нёйд.
   Для Мартина Бека это был особый опыт, он никогда не участвовал ни в чем подобном. В запасных ботинках, джинсах, пальто и шапке Нёйда, связанной женой Эверта Йоханссона, он шагал по лугу вместе с Нёйдом, который держал Тимми на поводке. Мартин Бек носил винтовку - запасное оружие Нейда - на сгибе левой руки, как это делают настоящие охотники, предположительно в кино.
   "Вы имеете право на первый выстрел", - сказал Нёйд. - Ведь ты гость. Я стреляю вторым.
   Газон был мягким, трава высокой и замерзшей после морозной ночи. Упрямые цветы выдержали приближение зимы, а в разных местах росли огромные пятна голубоватых грибов.
   "Замаскированные грибы", - заметил Нёйд. - Съедобный. Мы можем взять немного позже и оставить их в качестве гарнира.
   Часовни-грибы промерзли полностью или частично, но для поздней осени день был великолепен. Мартин Бек шел молча; он слышал, что охотники не должны говорить. И он не слишком думал о задушенных разведенных женщинах, о сексуальных маньяках на свободе, о ключах, которые не открывали двери, и о тряпках со следами никелевых опилок.
   Воздух был ясным и чистым, небо голубым, с редкими редкими облаками. Замечательная картина.
   А тут еще птица, парящая с точки в двадцати сантиметрах от ее ног. Мартин Бек был застигнут врасплох, вскочил и нажал на курок: птица улетела, словно выпущенная из катапульты.
   "Боже мой", - сказал Нёйд со смешком. - Я не хочу, чтобы ты был в моей съемочной группе. Было мило с твоей стороны не ударить меня или Тимми.
   Мартин Бек тоже рассмеялся; он сразу же сказал, что его опыт в этой области, мягко говоря, ограничен.
   Следующий фазан появился примерно через сорок минут, и Нёйд сбил его с обезоруживающей простотой, словно это был необдуманный жест.
   На обратном пути Мартин Бек позаботился о сборе грибов.
   "Да, с грибами проще", - сказал Нёйд. - Они стоят на месте.
   Вернувшись в томатную машину Нойда, Мартин Бек сказал:
   - Никелевые опилки. Откуда это могло взяться?
   - Из какой-нибудь механической мастерской, специализирующейся на определенных процессах. Что я знаю?
   - Это может быть важно.
   - Возможно, - сказал Нёйд.
   Казалось, он думал только об обеде.
   Обед, который был особенно вкусным. Мартин Бек с трудом мог вспомнить, когда в последний раз так хорошо ел.
   Хотя Рея Нильсен неплохо справлялась на кухне.
   В морозилке Нёйд хранил самые странные вещи, например, сморчки, которые он лично собирал, и исключительную смесь черники, ежевики и дикой малины, из которой получился отличный десерт, особенно с "непромышленными" взбитыми сливками, такими как он. определенный.
   Они только что закончили есть, когда зазвонил телефон.
   - Нейд?... О да, правда?... Очень хорошо. Расскажи как? В письме?... Я вам скажу. Мы приезжаем завтра, не знаю, во сколько... Если будешь продолжать в том же духе, может быть, тебя переведут в Андерслев... Ты не хочешь? Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал... Да, до свидания.
   Нейд повесил трубку и подмигнул Мартину Беку.
   - Кто был?
   - Один из агентов Треллеборга. Он узнал, в какую квартиру можно попасть с помощью ключа, найденного в сумочке Зигбрита.
   Мартин Бек был ошеломлен и ничего не скрывал.
   - Как, черт возьми, он это сделал? - Она сказала.
   - У нас в деревне есть поговорка: "Самые глупые мужики самую большую свеклу собирают". В данном случае это тоже может показаться уместным. Но это не так.
   Нейд начал убираться, но не переставая говорить.
   - Некоторые парни из Треллеборга проклинали свои души, чтобы найти эту дверь, надеясь, что она существует. Они сделали несколько копий ключа и много часов сверхурочной работы; в конце концов, Треллеборг - это не Стокгольм и не Дейтон, штат Огайо, если назвать только два примера. Город не большой и, настояв, выход найдешь.
   Он остановился и что-то пробормотал себе под нос. Мартин Бек оправился от изумления и помогал ему убирать со стола и мыть посуду.
   - И здесь возникает, смею сказать, немаловажный фактор. Некоторые из этих ребят бодрствуют, у начальника есть возможность их спокойно отобрать; это не должно быть первым, как в Стокгольме или Мальмё.
   Мартин Бек, по словам Андерслева, понял, что в массе посредственных элементов и подлинных некомпетентных есть немало отличных полицейских.
   - Эти ребята задумали доказать стокгольмским макам, особенно вам, что они знают, как делать свою работу, даже если живут в Scania. И так они продолжали, пока не нашли нужную дверь. Сегодня днем. Если я их хорошо знаю, они перестанут ее искать только тогда, когда смогут поклясться, что в Треллеборге нет замка.
   - Были ли известны другие подробности?
   - Да, адрес, например. И ряд других вещей. Ничего не трогали, просто смотрели. Небольшая однокомнатная квартира, скудно обставленная. Арендовано Зигбрит под ее девичьей фамилией, то есть Йонссон. Арендная плата выплачивалась наличными первого числа каждого месяца в течение трех с половиной лет; деньги были отправлены в белом заклеенном конверте с напечатанным адресом. Помимо прочего, ему также заплатили за этот месяц, несмотря на то, что Зигбрит мертв и поэтому не мог выполнить это задание. Значит, это сделал кто-то другой.
   - Кай.
   - Возможно.
   - Я уверен.
   - На обороте конверта всегда было два машинописных слова и буква. Прокат С. Йонссона.
   - Давай завтра проверим.
   - С удовольствием. Дверь теперь запечатана.
   "Кай, - сказал себе Мартин Бек. - Вряд ли Фольке Бенгтссон.
   - Почему бы и нет?
   - Он слишком скуп, - ответил Мартин Бек.
   - Ну, арендная плата была не высока. Семьдесят пять крон. В конверте всегда были нужные деньги, говорит хозяин.
   Мартин Бек покачал головой.
   "Это не Бенгтссон, - сказал он. - Он не тот человек. Это не соответствует его образцу для подражания.
   - Что ж, - сказал Нейд. - Фольк привычный.
   - Не согласен с его отношением к женщинам. Его концепция так называемого слабого пола иная.
   "Слабый пол, - сказал Нёйд. - Вы действительно должны называть это так. Я рассказывал тебе о той девушке из Аббекоса? Плотоядное растение?
   Мартин Бек кивнул.
   "Этот Кай - настоящая загадка, - сказал Нёйд. - Он не в нашем районе. Я уверен в этом на девяносто девять процентов. И я знаю, что ребята из Треллеборга не жалели себя в исследованиях человека, используя все средства, фотороботы и так далее. Они считают, что в полицейском участке Треллеборг не живет такой человек.
   - Хм, - сказал Мартин Бек.
   - Однако остается вероятность, что Фольке выдумал историю об этом человеке и машине, чтобы отвлечь внимание от себя.
   "Это возможно", - сказал Мартин Бек. Но он не поверил.
   На следующий день они отправились в Треллеборг, чтобы изучить обстановку.
   Квартира была частью небольшого ветхого, но не ветхого здания. Он был расположен на глухой улице и казался очень тихим маленьким местом.
   Тайное убежище Зигбрит Морд находилось на первом этаже, или на втором, как говорят на юге Швеции.
   Мартин Бек позволил своему коллеге сломать печати, думая, что это как-то позабавило Нёйда.
   Квартира была очень скромной.
   Эфир был спертым, его определенно не было в эфире больше месяца.
   Диафрагма находилась в круглом полиэтиленовом пакете. Сигбрит Морд явно не из тех, кто любит слишком рисковать.
   Также было мыло, помазок и бритва, что не обязательно означало, что квартирой пользовался мужчина. Зигбрит побрил подмышки.
   В комнате было два стула и стол.
   Они осторожно открыли ящики стола. Пустой, за исключением белых листов и блокнота с тонкими листами с синими линиями.
   Мартину Беку показалось, что он узнал тип бумаги.
   "Ничего особенного, как любовное гнездышко", - сказал Херрготт Нёйд.
   Мартин Бек молчал. Нейд был хорошим знатоком самых разрозненных предметов. Меньше всего он понимал, вероятно, любовь.
   Лампочки были голые, без абажуров. Все было безупречно. Метла, совок и тряпки были в шкафу на кухне.
   Мартин Бек наклонился и посмотрел на подушку. Он заметил волосы двух типов.
   Некоторые длинные и светлые, а другие намного короче и почти белые.
   Он изучал матрас. Были пятна, конечно поддающиеся анализу, и курчавые волосы.
   - Здесь нужна судебно-медицинская экспертиза. И очень точно.
   Нейд кивнул.
   "Это правильное место, - продолжил Мартин Бек. - Это очевидно. Слава полиции Треллеборга.
   Он посмотрел на Нейда и сказал:
   - У вас есть материал, чтобы снова запечатать дверь?
   "Конечно," сказал Нёйд с необычной флегматичностью.
   Они ушли.
   Вскоре после этого они столкнулись с полицейским, обнаружившим квартиру. Он патрулировал главную улицу, у него были рыжие волосы и он не говорил на диалекте Scania.
   "Отличная работа, - сказал Мартин Бек.
   - Спасибо.
   - Ты говорил с соседями?
   - Да, но безрезультатно. Они почти все пожилые. Они заметили, что иногда вечером бывают люди, но большинство из них ложатся спать в семь. Они никогда не видели мужчин, только одну женщину. Внезапно до дамы, заметившей это, дошло, что это могла быть одна из девушек из пекарни, но не раньше, чем я это предложил. С другой стороны, некоторые иногда видели из окна припаркованную на улице машину бежевого цвета. По их словам, Volvo.
   Мартин Бек кивнул. Кусочки головоломки начали собираться воедино.
   "Отличная работа", сказал он с впечатлением, что повторяется.
   - О, это было настоящее удовольствие, - сказал полицейский. - Жаль, что нам не удалось разыскать этого Кая.
   "Если он существует", - сказал Нёйд.
   "Он существует", - сказал Мартин Бек, когда они направились в полицейский участок. - Можете быть уверены.
   - Если ты так говоришь.
   День был морозный, хотя небо было еще ясным. В порту пришвартовался паром из Восточной Германии, он назывался Рюген .
   Невероятно безобразно, подумал Мартин Бек.
   Шли годы, лодки становились все уродливее и уродливее.
   Кай, подумал он. Тряпки. Никелевые опилки. Вольво бежевый. А потом этот невозможный Фольке Бенгтссон.
   Однако теперь он видел все это со все возрастающей уверенностью.
   ХХV
   Карл Кристианссон и Кеннет Квастмо не очень ладили. Несмотря на то, что полтора года они служили на одной мобильной радиостанции, им было нечего сказать друг другу, и они жили во взаимном равнодушии.
   Квастмо был из Вермланда, зверь со светлыми волосами, толстой шеей, большим мясистым носом и широким, как гладильная доска, лбом. Как полицейский он был скрупулезным и упрямым, ответственным и агрессивным. Одним словом, предан профессии. Он тоже был очень любопытен.
   Кристианссон всегда был ленив и с годами становился все более и более вялым. Он почти никогда не думал о своей работе, он был слишком занят бильярдным билетом, едой и временами мыслями о старой огнестрельной ране, которая болела. Коллега прострелил ему колено пару лет назад, а точнее 3 апреля 1971 года. Из многих несчастливых дней этот был худшим в его жизни. В ту холодную субботу он потерял своего лучшего друга, а сам был застрелен; этого было недостаточно, он набрал мизерную четверку по купону, несмотря на свою безошибочную сокращенную систему.
   Кристианссон считал Квастмо неизлечимым болваном, который только и делает, что жалуется на все и всех и усложняет работу своим рвением действовать. Кристианссон никогда не действовал, кроме как для выполнения приказов или в случае серьезной провокации. А поскольку он стоял в машине, с удовольствием глядя в окно своими голубыми глазами и делая вид, что ничего не видит, он был не очень восприимчив к провокациям.
   Но Квастмо делал все, чтобы усложнить ему жизнь. Он вел бесконечную борьбу с гангстерским обществом. Хотя шведская полиция регулировала систему продвижения по службе, и поэтому не стоило накапливать кредит, они всегда выискивали ситуации, в которые можно было бы вмешаться. А так как общество было структурировано, ему редко приходилось долго искать. Его мечтой было перевестись в печально известный район Остермальм, где ежедневно производилось в пять раз больше арестов, чем во всех других районах Стокгольма вместе взятых. Новый закон о дубинках дал полицейским-фанатикам большие возможности беспокоить людей, особенно молодых людей, которым некуда было идти. Такие люди в любом случае подозревались и могли быть немедленно арестованы. Их могли продержать шесть часов, избить и отпустить, а затем снова остановить в короткий срок военной облавой. По словам Квастмо, это был правильный порядок вещей; к сожалению, он служил в округе, где командование было не таким кровожадным.
   За те многие месяцы, которые она провела за мобильным телефоном, Кристианссон все равно кое-чему научилась. Один минус: у Квастмо невозможно было занять деньги, даже всего пять крон. Но и положительный: для Квастмо кофе был чуть ли не наркотиком и, когда становилось невмоготу, всегда можно было предложить кофе-брейк.
   Кристианссон не любила кофе, но считала его платой за несколько минут покоя.
   Сейчас они только что закончили долгий перерыв на кофе и сидели в машине, черно-белом "плимуте" с рефлектором, сиреной, коротковолновым радио и прочей техничностью.
   Машина ехала по Эссингеледену, эстакаде, которая, минуя островки и заливы, с юга вела к сердцу Стокгольма.
   Кристианссон ехал неторопливо, и Квастмо отреагировал на одну из своих типичных шуток:
   - Почему ты не отвечаешь, Калле?
   - Вещь?
   - Я говорю с тобой о важных вещах, а ты даже не слушаешь меня.
   - Конечно, я слушаю вас.
   - Серьезно? Теряться! Вы думали о чем-то другом.
   - Ты говоришь?
   - О чем ты думал?
   - Женщинам, конечно.
   - Не совсем.
   Кристианссон на самом деле думала об овсянке с клубничным джемом и холодным молоком, но, чтобы побороть аппетит, представила себе отвратительный образ старого трупа, который они обнаружили прошлым летом благодаря упрямству Квастмо. Поскольку он не хотел раскрывать свои сокровенные мысли, он искал другой ответ. И это сразу же пригодилось. Квастмо спросил его:
   - Итак, о чем ты думал? А почему ты не отвечаешь?
   И Кристианссон сказал:
   - Что "Лидс" провел двадцать восемь матчей без поражений, а "Мидволл" уже потерпел пять домашних поражений. Абсурдно.
   - Идиот, - сказал Квастмо. - Как взрослый коп думает о таких вещах? Это даже не шведские команды.
   Кристианссон не воспринял это хорошо. Он был из Scania, а на юге Швеции термин "идиот" был очень тяжелым. Это едва ли не худшее оскорбление, которое можно получить.
   Квастмо этого не знал и тихо продолжал:
   - Я имел в виду, что у нас недостаточная юридическая защита и бесхарактерность нашего начальства. Многие наши коллеги одеваются как хотят, и никто не вмешивается. Помнишь того байкера прошлым летом? Тот, кто был без кепки? А кто ехал с курткой на багажнике на крыше?
   - Было тридцать пять градусов.
   - При чем тут это? Полицейский всегда остается полицейским. Я читал в газете, что в Нью-Йорке агенты прилипают к асфальту, когда приходит жара. Они все еще на своем месте, и вы должны отсоединить их от земли, подняв что-нибудь в конце смены. Пока кто-то дает им сдачу. Ты слышал, Калле?
   Кристианссон также думал о том, какое отношение одежда имеет к правовой защите.
   - Почему ты не отвечаешь, Калле?
   - Я думаю.
   - При чем?
   - Что ж ...
   - Понимаете? Никакой поддержки сверху. А дальше дела идут как идут. Посмотрите на тех трех коллег, которые косили в Scania. Как вы думаете, что их жены и дети думают о министре юстиции? А убийца до сих пор в бегах. Для меня он спрятался здесь, в городе. Черт, если бы мы могли его поймать... Ненавижу эти стихии. Я бы не колебался ни секунды, если бы они были под прицелом.
   - Что ж.
   - Что значит "хорошо"? Двое коллег в больнице, не так ли? И один умер. Борглунд. Умер. Убит.
   - Мах.
   - Что, черт возьми, означает "мах"?
   - Я слышал, что его укусило ядовитое животное, лягушка или что-то подобное.
   - Какого хрена ты можешь верить в такую ерунду! Разве вы не слышали лекцию о развращающих силах общества? Я имею в виду, подрывной, я имел в виду. Коммунисты и компания. Они распространяют эту ложь, чтобы ослабить полицию. С целью развратить общество в основе, в устоях. Но я не думал, что коллеги в это поверили. Иногда ты пугаешь меня, Калле.
   - Серьезно?
   Кристианссон думал о другом. У него был конструктивный план. Несколькими днями ранее в супермаркете он заметил гигантский марципановый торт, вероятно, предназначенный для какой-то кондитерской. В следующий раз, когда он выиграет что-нибудь в футбольном пуле, он купит это и положит между двумя передними сиденьями. Квастмо любил марципан и вряд ли устоял. Но были две проблемы, которые беспокоили его. Как долго будет храниться десерт? Кристианссона хватило бы на всю жизнь, но, может быть, Квастмо проглотил бы его за полчаса. Вторая проблема была не менее серьезной. Знал ли Квастмо, как говорить без умолку даже с набитым миндальным пирогом ртом?
   Совершенно неожиданно Кристианссон сказал:
   - Кто это хрю-хрю и никогда не подходит к двери?
   - Свинья.
   - Неправильный. Кошка с дефектом речи.
   - Ты меня пугаешь, Калле, - сказал Квастмо, качая головой.
   - А почему он не подходит к двери?
   - Что ж ...
   - Всему есть предел, - сказал Квастмо. - Есть предел тому, что может взять простой милиционер. Норман Ханссон, например, отмечает этот предел. На прошлой неделе, когда ты был болен, мне пришлось пойти и уладить драку в квартире и арестовать развратника, пытавшегося сопротивляться. Я загоняю его в машину дубинкой, пока он не успокоится. На следующее утро мне звонит Норман Ханссон и спрашивает, не избил ли я чертового редактора, имени не помню. Понятно, говорю, что дубинкой я его успокоил, но это не побои. И знаете, что сказал мне Норман Ханссон?
   Кристианссону было интересно, сколько стоит этот гигантский марципан.
   - Почему ты не отвечаешь, Калле?
   - Вещь?
   - Знаешь, что сказал мне Норман Ханссон?
   - Нет.
   Он покачал головой и сказал: "Мы должны остановить это, Кеннет. В следующий раз, когда кто-то пожалуется, я должен доложить вам". И мне должны позвонить, потому что какой-то пьяница слишком громко крутит проигрыватель!
   - Разве ты не говорил о драке?
   - Драться или не драться. Этот парень остался дома один, пил грог и ставил пластинки. Но это не моя вина, не так ли? Я не должен платить за это. Что я могу сделать, если этот парень трус, а Норман Ханссон слабак?
   Кристианссон выглядел раздраженным и уставился на дорогу, которая, казалось, извивалась и исчезала под машиной. Норман Ханссон был одним из командующих округами. Кристианссон в целом был о нем хорошего мнения.
   - Я всегда ожидаю от своих коллег полной лояльности, - безапелляционно сказал Квастмо. - Вещь? Ты видел, Калле?
   Их обогнал красный Ягуар. Он ехал с огромной скоростью, в этом не было сомнений.
   - Преследование, Калле!
   Кристианссон вздохнул и нажал на газ, а Квастмо включил сирену и аварийную сигнализацию.
   "Он мог быть убийцей копа", - сказал Квастмо.
   - Крестный отец полицейского?
   - Убийца копов, - сказал я.
   - В красном ягуаре?
   - Украли, конечно.
   Кристианссон знал, как сложно украсть "Ягуар", если у него не открыты двери и ключ в приборной панели. Однажды он и его покойный друг Квант были на грани ареста известного угонщика, специализирующегося на британских роскошных автомобилях, которого очень благоговейно называли "Джегг". Погоня закончилась тем, что машина Кванта оказалась в сарае, а Джагг ускользнул.
   Полицейская машина выла в ночи. Задние фонари впереди идущей машины приблизились. Вокруг, особенно справа, сотни тысяч огней Стокгольма отражались в темных водах. Шпили церквей выделялись на фоне звездного неба. Был лунный свет.
   - Мы почти у цели, - сказал Квастмо. - Я просто ждал, что что-то произойдет.
   Кристианссон взглянул на спидометр. Сто тридцать пять. По-прежнему выжимая до упора педаль акселератора, он подъехал к красному "ягуару". У Квастмо уже была лопата в одной руке и дубинка в другой.
   Затем произошло нечто странное.
   Водитель машины, за которой они гнались, посмотрел на Кристианссона, рассмеялся и поднял правую руку, словно здороваясь или за что-то благодаря. Затем он ускорился и посеял их.
   - Проклинать! - сказал Квастмо. - Ты видел?
   - Ага.
   - Во всяком случае, я узнал его. Он в картотеке. Я никогда не забываю лица, знаешь ли. Вы знаете, верно?
   - Вы получили номерной знак?
   - Да-да, ты думаешь, я сплю? ФЗК 011, это правильно?
   - Я не видел ее. Бить ли мне тревогу по радио?
   - Нет, черт возьми. Мы позаботимся об этом. Просто оставайтесь позади него. Сможешь, Калле?
   У него было очень мало шансов успеть, но красный огненный шар оторвался от автострады и направился к центру города. Водитель был вынужден снизить скорость, и Кристианссону удалось его не потерять. Охота продолжалась по пустынным улицам. Кристианссону казалось, что преступник ничего не делает, чтобы их посеять; они были всего в двухстах метрах от красного "ягуара", когда он резко затормозил и остановился перед зданием на Ниброгатан, в районе Эстермальм. Водитель вышел из машины и поспешил на бордюр, даже не заперев дверь.
   До травмы Кристианссон служил в Сольне - после Мальмё - и не очень хорошо знал столицу. Если бы он лучше сориентировался, он, вероятно, был бы удивлен, увидев, как преступник исчезает в Больнице Фонда Бетани.
   - В наше время этого тоже следует ожидать. Не так ли, Калле? Но теперь он в ловушке. Подумайте, как он там останется. Но на всякий случай мы оба заходим внутрь, а?
   Кристианссон остановился сразу за красной машиной. Он изучал ее через лобовое стекло и озадаченно посмотрел на дверь, в которую вошел мужчина.
   - Что ж, - сказал он.
   На этот раз Квастмо промолчал. Он открыл дверь и с трудом выбрался из машины. Он выглядел суровым и решительным.
   "Номерной знак совпадает", - сказал Кристианссон. - ФЗК 011. Это она.
   - Почему, что вы думали?
   - Что ж.
   - Двигайся сейчас же, - призвал его Квастмо.
   Кристианссон вздохнул и вышел из машины. Он отрегулировал ремень, обошел машину и неуверенным шагом последовал за коллегой.
   Квастмо решительно прошел через парадную дверь, поднялся на первый этаж и прошел в полуоткрытую дверь.
   Они оказались в своего рода зале ожидания. Перед собой они увидели дверь с непрозрачной стеклянной панелью. Позади раздался приглушенный голос.
   Квастмо понимающе взглянул на Кристианссона, схватился за ручку и открыл дверь.
   Кристианссон остановился в дверях. Представленная сцена повергла его в ступор. Он увидел двух человек: мужчину-ягуара, который теперь был одет в зеленую накидку из странной ткани, и женщину средних лет. Одежда женщины тоже была любопытной; вероятно, это была медсестра или, возможно, монахиня. Он держал пару латексных перчаток, которые мужчина явно хотел надеть.
   Он также видел, как Квастмо переместил правую руку из кобуры в карман мундира и достал свой блокнот и ручку; она услышала его крик:
   - Так что же происходит?
   Мужчина бросил рассеянный, слегка удивленный взгляд на обоих агентов. Потом надел свои прозрачные перчатки и сказал:
   - Спасибо за вашу помощь.
   Затем он повернулся, чтобы уйти.
   Квастмо покраснел и громко сказал:
   - Без шуток. Как вас зовут? Позвольте мне увидеть вашу лицензию. Мы просто делаем свою работу. Мой коллега может это подтвердить. Правда, Калле?
   - Коллега делает свою работу, - пробормотала Кристианссон, перенеся вес на другую ногу.
   Казалось, мужчина не проявляет к ним никакого интереса. Женщина надела маску, и он шел к двустворчатой двери, когда Квастмо крепко схватил его за руку и сказал:
   - Давайте прекратим ерунду. В противном случае он будет вынужден следовать за нами.
   Человек в зеленом плаще повернулся, удивленно посмотрел на Квастмо и ударил его кулаком.
   Хороший выстрел, быстрый и сухой. Он ударил Квастмо в подбородок, который с глухим стуком упал на землю. Блокнот и ручка выпали у него из рук, и лицо его приняло, если возможно, еще более невыразительный вид.
   Кристианссон остановился, но сказал:
   - Боже мой.
   Мужчина и женщина вышли из комнаты. Огромные двери закрылись за ними. Ключ повернулся в замке.
   Квастмо все еще был на земле.
   - Боже мой, - повторил Кристианссон.
   Примерно через минуту Квастмо, казалось, пришел в себя. Было неясно, насколько ясное сознание он восстановил. Он пополз на четвереньках и с трудом поднялся на ноги, изо всех сил пытаясь восстановить равновесие.
   - Это дорого ему обойдется, - хрипло сказал он. - Нападение на должностное лицо.
   Он взялся за подбородок и застонал, как больная собака. Очевидно, ему было больно.
   - Калле, - незаметно прошептал он. - Я не могу говорить.
   "Слишком хорошо, чтобы быть правдой", - подумал Кристианссон.
   Тогда его охватила меланхолия.
   Были бы и другие осложнения, опять же.
   Всегда были проблемы, подумал он человеконенавистнически. Хотя он делал все возможное, чтобы держаться подальше от этого.
   Он обнял Квастмо, чтобы поддержать его. и пробормотал:.
   - Давай пошли.
   - Ага, - сказал Квастмо. - Мы должны пойти и сообщить. Через месяц он это получит. Минимум. Нет, три месяца плюс расходы на моральный и материальный ущерб.
   Когда он говорил, казалось, что рот у него полон миндального пирога.
   ХХVI
   Гунвальд Ларссон был в ярости. Он не был так зол уже много лет. Он хлопнул своей огромной волосатой рукой по столу и потребовал тишины.
   За год до этого его, наконец, повысили до инспектора по уголовным делам; система продвижения по службе не оставляла особого выбора: либо повышали, либо увольняли.
   Но новый офис не изменил его; только сорок восемь лет медленно оставляли свой след. Он не стал выше, но теперь весил сто десять фунтов, а его светлые волосы, зачесанные назад, начали редеть на висках. Он был сильнее, чем когда-либо, по крайней мере, так он себя чувствовал, и физически он был сильным противником для любого.
   Даже в качестве словесного оппонента его далеко не легкомысленно воспринимали.
   - И перестань бормотать! - сказал он Квастмо. - Ты не можешь говорить?
   - Да, но с большим усилием, - сказал Кеннет Квастмо более ясным тоном, чем раньше.
   Гунвальд Ларссон повернулся к Кристианссону и сказал:
   - Странно отмечать, сколько раз мы оказывались в такой ситуации за последние десять лет. Возможно, это зависит от того факта, что вы еще глупее всех остальных идиотов, преследующих полицию этого города?
   - Не знаю, - сердечно сказал Кристианссон.
   Оба полицейских стояли у двери. Для Кристианссона в этой ситуации не было ничего нового; вместо этого это было для Квастмо, который, казалось, беспокоился больше всего.
   - А теперь не окажешь ли ты мне услугу и расскажешь, что именно произошло? - сказал Гунвальд Ларссон.
   Тоном, который он сам считал мягким и снисходительным.
   - Ага...
   - сказал Кристианссон, ища поддержки у Квастмо. Но он молчал.
   - Мы патрулировали Эссингеледен, - слабым голосом продолжал Кристианссон, - И вдруг нас настиг тот... джентльмен, который мчался на красном ягуаре.
   "Превышать скоростной режим", - добавил Квастмо.
   - Итак, что ты сделал?
   "Мы догнали его", сказал Кристианссон.
   - Как он отреагировал?
   "Он помахал мне, - сказал Кристианссон. - А потом он ушел.
   Выражение его лица было таким глупым, что Гунвальд Ларссон вдруг почувствовал себя намного старше и тяжелее. Он глубоко вздохнул. Наконец он сказал:
   - А потом началась розыск?
   "Мы думали, что он убийца полицейского", - сказал Квастмо.
   Был ли он блондином и имел вид девятнадцатилетнего мальчишки с мальчишеским видом?
   Квастмо не ответил.
   Гунвальд Ларссон сказал:
   - Этому человеку пятьдесят семь лет, и он профессор. Его срочно вызвали из-за сложного случая рождения близнецов. Ты знаешь, что это такое?
   Кристианссон кивнул. У него также были дети.
   - В любом случае, это происходило слишком быстро, - настаивал Квастмо.
   - Идиот, - сказал Гунвальд Ларссон.
   "Это оскорбление государственного чиновника", - заметил Квастмо.
   Кристианссон нахмурился.
   "Нет, когда это исходит от начальника", - сказал он.
   "Кроме того, десять минут назад профессор позвонил в полицию и потребовал сопровождения", - сказал Гунвальд Ларссон. - Ну, он думал, что ты здесь, чтобы помочь ему. Что ты делал десять минут назад?
   - Перерыв на кофе, - мрачно сказал Кристианссон. - Нас не было в машине, и мы не могли слышать радио.
   - А, - покорно сказал Гунвальд Ларссон. - А потом вы последовали за ним в больницу и пытались помешать ему войти в операционную. Кроме того, у вас хватило смелости сообщить о нападении на государственного чиновника. Лично я на его месте убил бы вас обоих.
   - Я ни на кого не докладывал, - пробормотал Кристианссон.
   - Сам начальник полиции сказал... - многозначительно начал Квастмо, но тут же был прерван Гунвальдом Ларссоном, который проревел:
   - Если ты повторишь эти слова, я вышвырну тебя из окна.
   - Где солидарность с коллегами? - сказал Квастмо.
   Гунвальд Ларссон встал во весь рост, указал на дверь, как это сделал Карл XII с Россией, и громовым голосом сказал:
   - Вне! И посмотрите, сможете ли вы немедленно отозвать эту жалобу.
   Через час ему позвонили, посылавшие гнев со всех пор.
   - Это Мальм. Начальник слышал, что вы не симпатизируете нашим патрульным подразделениям. И ему это не нравится. Пока ты ниже меня, постарайся не выходить за рамки. Иначе я вмешаюсь.
   - Вещь? - сказал Ларссон.
   Он не мог сказать больше.
   - Тем временем мы поймали убийцу полицейского в Мидсоммаркрансене, - небрежно сказал Мальм. - Вместе с головорезом по имени Линдберг. Вы с Коллбергом могли бы заглянуть туда. Если успеете. Мы атакуем в любой момент. Я лично взял на себя. Я в полицейском участке Сёдра.
   Гунвальд Ларссон бросил трубку и бросился в соседнюю комнату, где Коллберг и Эйнар Рённ играли триа.
   Рённ был полицейским, отличавшимся красным носом и северным акцентом. Он приобрел большой опыт в этой области и поэтому был назначен в специальную команду Мальма.
   - Пошли, - сказал Гунвальд Ларссон. "Мне позвонил сам бандит и сказал, что Ронни Касперссон и Стекка окружены у Мидсоммаркрансен.
   - Бандит? - сказал Ронн.
   - Да, Мальм, конечно. Давай пошли. Лучше всего использовать мою машину.
   "Бедный мальчик, - сказал Коллберг. - Но у меня есть незаконченное дело со Стеккой.
   Ронни Касперссон попал прямо в ловушку, следуя за Магганом на Мидсоммаркрансен; конечно, он не мог знать.
   Новым бойфрендом Мэгган стала сама Стекка Линдберг, и квартира находилась под постоянным наблюдением.
   Надо признать, что такой надзор был не очень строгим, и это из-за лени агентов в штатском, которые держались подальше от дома, отчасти для того, чтобы избежать частых пренебрежительных шуток Стекки, отчасти потому, что у них не было необходимого опыта для выполнения порученной им задачи. .
   Но Стекка предвещал его присутствие и, увидев Ронни Касперссона, покачал головой, сказав:
   - Ты пришел не по адресу, Каспер.
   Но Ронни Касперссону некуда было больше укрыться, и хотя Стекка был негодяем, он был добросердечным негодяем, как вскоре после этого добавил:
   - Зайди, Каспер, я знаю фантастическое место, откуда мы можем сбежать, если нас здесь будут искать. Кстати, с такой прической вас никто не узнает.
   - Ты говоришь нет?
   Ронни Касперссон был обескуражен и напуган, его недоверие к обществу стало тотальным. Раньше он был просто сумасшедшим, так сказал психолог социального обеспечения.
   - Пошли, - сказал Стекка. - Не кори себя. Ты застрелил копа, а я застрелил старушку, которая появилась не знаю откуда. Это случается даже с лучшими.
   - Только я ни в кого не стрелял.
   - Это их не интересует, поэтому они могут и не волноваться. Ведь, как я уже сказал, вас никто не узнает.
   Линдберг несколько раз разыскивался полицией и не исключал, что за ним до сих пор следят, но воспринял это с олимпийским спокойствием и с чересчур чрезмерным чувством юмора.
   "Они уже приходили сюда, чтобы обыскать дом", - сказал он. - Даже дважды, так что теперь до их возвращения еще далеко. Единственная досада в том, что Маггану придется какое-то время вас поддерживать. И у него уже есть обо мне думать.
   - Ну, - сказал Мэгган. - Вы получаете пособие по безработице и социальное страхование, так что это не проблема. Но вам придется довольствоваться только спагетти, кровяной колбасой и тому подобными вещами.
   - Как только я смогу безопасно выйти, я приеду в свой дом в Сёдерторне и принесу тебе паштет и шампанское, - заверил его Стекка. - Будьте уверены. И это не займет много времени. Итак... Каспер.
   Стекка ободряюще обняла Каспера. Он был на двадцать лет старше, и вскоре Каспер стал видеть в нем чуть ли не отца или, по крайней мере, взрослого, понимающего его. В жизни Ронни Касперссона их было немного. Родители пришли прямо из каменного века; в лучшем случае их можно было пожалеть, тех, кто умирал от скуки в своем красивом террасном доме, с оплаченной в рассрочку машиной в гараже и с прилипшими глазами к цветному телевизору . Они не думали ни о чем, кроме денег и плохой дороги, по которой пошел их сын.
   После всего, что они для него сделали.
   Эту фразу они всегда повторяли.
   Иногда говорили о политике. Они были убежденными социал-демократами и могли часами свою жизнь обсуждать преимущества смешанной экономики. Все было прекрасно, кроме денег, которых не хватало, и сегодняшних молодых людей, которые недостаточно благодарны за то, как у них дела.
   То, что они сами когда-то были забальзамированы своим поверхностным материализмом, они как будто не замечали; точно так же, как он и многие из его поколения не понимали, что страдают от навязанной сверху праздности и испытывают проклятую потребность в чем-то многообещающем или конкретном, что подтолкнуло бы их к жизни.
   Подобное общество было просто чем-то абстрактным и враждебным, возглавляемым кучей высокомерных ничтожеств, ненавидящих его и его друзей просто за то, что они существуют.
   Стекка был взрослым, которому удалось противостоять всему этому, не совершив самоубийства, хотя он считал, что всей системой манипулирует горстка богатых семей и несколько неумелых и коррумпированных политиков, которые жили, повторяя одну и ту же старую ложь, например, что все люди были те же и что все хорошо, а через короткое время будет еще лучше.
   О несравненном величии и счастье, которые во многих других частях света естественным образом ассоциировались с честным трудом, говорили по нескольку недель каждые три года, то есть во время предвыборной кампании, причем двусмысленно, но решительно. , с обманом и предательством.
   Ронни Касперссон не был глупым мальчиком; он был убежден, что был обманут жизнью еще до того, как прожил ее, он также понимал, что многие из его взглядов были наивными и что его связи с Кристером и многими другими людьми, не в последнюю очередь со Стеккой, подпадали под эту категорию. Он всегда поддавался влиянию людей с более сильной волей, чем его собственная.
   Что-то уже сломалось в детстве, возможно, это была пропасть между ним и родителями, хотя он их как-то ценил. Может быть, это была школа, с тем хаосом половинчатых реформ, которые менялись, как только ты начинал их проводить, то отступая, то переходя к чему-то совершенно новому и непонятному. Так было, например, с так называемой новой математикой. Это заставило его почувствовать себя глупым и сбитым с толку, и поэтому у него пропало всякое желание продолжать учиться. Последний год обязательной школы начал обращаться к словарному запасу шведского языка. Или, скорее, СЛОВАРЬ ШВЕДСКОГО ЯЗЫКА ПОД РЕДАКЦИЕЙ ШВЕДСКОЙ АКАДЕМИИ , как сообщается с акцентом на обложке. Шестьсот шестнадцать страниц. Чертовски огромная книга.
   Он искал "ебать". Общее слово: не было.
   Он не понимал значения многих слов. "Ненадежность", например. Но понял он это позже, впервые оказавшись в суде. Обвинение утверждало, что девушка, которая должна была свидетельствовать от его имени, была ненадежной, потому что он ее трахнул.
   "Блядь", конечно!
   В следующий раз, когда она нашла свою руку, словарный запас искал ее. Что-либо.
   Он искал других. Срать и мочиться люди делали и называли.
   Но Шведская академия не опустилась так далеко. Этих слов не было.
   Он пролистал словарь в поисках еще трех терминов.
   "Ебать", "киска" и "жопа".
   Но это были части тела, которые не вызвали интереса словаря Шведской академии. Никто из троих не появился.
   Прежде чем вернуть том на полку тюремной библиотеки, он проверил, в каком году он был напечатан.
   Девятнадцатьсот семьдесят три.
   Ронни Касперссон был не из тех, кто сидит на месте. Ему всегда было трудно дождаться событий, и он думал, что именно эта пассивная атмосфера, которую он заметил в доме, заставила его отдалиться от родителей.
   Глядя в зеркало, он увидел, что похож на тысячи других мальчиков.
   Вероятно, Мэгган и Стекка были правы. Никто бы его не узнал.
   Итак, он вышел уже в пятницу. Он доехал на метро до центра и побродил по привычным местам. Но он избегал таких мест, как Хумлегарден, где, как он знал, полиция любила частые облавы. Он не хотел, чтобы полицейские случайно остановили его только потому, что он сидел на скамейке в парке или болтал с кем-то, кто скоро замерзнет.
   Также по субботам и воскресеньям он выходил на несколько часов. Теперь он знал, что все газеты опубликовали его фотографию, что полиция была в доме его родителей и что было много проверок в клубах и у знакомых, которые он обычно посещал; он также знал, что его считают врагом общества номер один. Убийца полицейских; просто человек, которого нужно было нейтрализовать любыми средствами.
   Стекка был намного спокойнее Каспера, но он был вынужден какое-то время сидеть без дела и ощущал отсутствие какой-либо активности.
   Когда они смотрели телевизор в воскресенье вечером, Стекка сказала:
   - Если копы найдут вас и попытаются поймать здесь, то мы успеем. Я тоже иду. У меня есть отличный план, который я подготовил для себя, но проще, если нас будет двое.
   - Домик в лесу, ты имеешь в виду?
   - В яблочко.
   Магган молчал. Но он подумал: скоро вас, ребята, достанут, и на этот раз веселье закончилось.
   В понедельник Каспера наконец узнали.
   Его опознал старый инспектор в штатском, который действительно пошел проверить, выполняют ли агенты, охранявшие Стекку, свои обязанности.
   Инспектора звали Фредрик Меландер, он был одним из старых и доверенных сотрудников Мартина Бека, который уже несколько лет работал в отделе краж - одной из самых печальных должностей, какие только можно было выполнять в стокгольмской полиции. Кражи и грабежи следовали одно за другим с адской скоростью, и у полиции не было шансов угнаться за ними, но Меландер был стоическим человеком, не склонным к неврозам или депрессиям. У него также была самая сильная память среди всех полицейских, и он был более надежным, чем компьютеры, которые часто находились в неведении.
   Он припарковал свою машину недалеко от здания Midsommarkransen и сразу же увидел Ронни Касперссона, возвращавшегося с быстрой бесцельной дневной прогулки. Меландер последовал за ним и заметил, что мальчик входит в квартиру, где жили Стекка и его девушка.
   Прошло много времени, прежде чем он смог найти полицейского, дежурившего в тот момент. Это был парень, известный своей неумелостью, Бо Закриссон, который спал в своей машине в двух кварталах отсюда.
   Захриссон был как раз из тех полицейских, которые, вероятно, не обнаружили бы ни Стекку, ни Каспера, даже если бы они добрались до головы стада слонов. Из того, что знал Меландер, Захриссон никогда не понимал этого правильно, его врожденная способность неправильно понимать ситуации доставляла ему много неприятностей.
   Теперь Меландер оказался в довольно щекотливой ситуации. Его многолетний опыт и здравый смысл подсказывали ему, что есть только один разумный способ действовать. То есть возьмите с собой Захриссона, желательно в наручниках, и подойдите к дому, чтобы арестовать Стекку и Каспера, прежде чем они успеют принять контрмеры. Чтобы осуществить свой план, ему нужны были ручка и бумага, вещи, которые он всегда носил с собой.
   Но Меландер знал, что были даны строгие инструкции на случай, если агент-одиночка заметит Ронни Касперссона. Об этом нужно было немедленно сообщить начальнику отдела Мальму, который затем организовал бы арест.
   Поэтому Меландер удовлетворился тем, что сообщил об увиденном по рации в машине Захриссона. Потом он спокойно занялся своими делами и пошел домой есть баранью похлебку.
   И вот аппарат пришел в движение.
   Оперативное командование Мальма было тщательно подготовлено именно к такой ситуации. Необходимое подкрепление оценивалось в пятьдесят человек, половина из которых была экипирована касками, защитными масками, автоматическими пистолетами и бронежилетами. Их перевезут в семи полицейских фургонах в сопровождении двух собак, четырех слезоточивых газов и водолаза на случай, если преступники попытаются дать отпор. Также был готов к полету вертолет; какая у него была задача, Мальм не раскрыл. Возможно, это было его секретным оружием.
   У Стига Мальма была склонность к вертолетам, и теперь, когда у полиции их было двенадцать, очевидно, что они были частью действий, запланированных высшим руководством.
   Оперативное командование могло также рассчитывать на четырех человек, специализирующихся на слежке и наблюдении, которые, переодевшись, должны были бы немедленно отправиться на место, ожидая сбора основной массы сил.
   Каспер и Стекка сидели на кухне и ели хлопья с черникой и молоком, когда к ним присоединился Мэгган и сказал:
   - Что-то происходит. На улице две машины. Я думаю, что это переодетые копы.
   Стекка подбежала к окну и выглянула.
   - Да, - сказал он. - Они.
   Один из агентов переоделся телефонным работником и сел за руль одной из желтых машин "Телеверкет". Другой был в белом халате и ехал на старой машине скорой помощи. Он тоже стоял неподвижно на своем месте.
   "Тогда мы будем бороться с этим," сказал Стекка. - Ты прикрываешь нас, Мэгган?
   Она кивнула, но в то же время возразила:
   - Кий, тебе тоже не стоит убегать. Они ищут Каспера, а не тебя.
   - Может быть, - сказала Стекка. "Но это не мешает мне быть сытым по горло тем, что за мной постоянно ходят копы. Давай, Каспер.
   Он обнял Мэгган и поцеловал ее в нос.
   - Не рискуйте, - сказал он ей. - Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Не оказывайте ни малейшего сопротивления.
   Кроме хлебного ножа, ничто в квартире не походило на оружие.
   Стекка и Каспер поднялись на чердак, открыли маленькое окошко, выходящее на заднюю часть здания, и с крыши добрались до соседнего здания, где нашли открытое мансардное окно. Таким образом они пересекли пять домов, скрылись за служебным выходом, перепрыгнули пару заборов и, наконец, добрались до места, где Стекка припарковал свою машину, готовясь к побегу.
   Это был старый черный кэб с фальшивым номерным знаком; Стекка даже надел шляпу и форменную куртку, чтобы выглядеть как настоящий таксист.
   Направляясь на юг, они услышали, как позади них с ревущими сиренами едут полицейские машины.
   Вмешательство полиции тут же пошло к черту.
   Баррикада района была завершена через пятнадцать минут после того, как Стекка и Каспер покинули район.
   Когда Мальм сел в машину, ему удалось задавить одну из полицейских собак.
   Собака повредила заднюю лапу и осталась стонать на асфальте. Мальм вышел из машины и начал операцию, поглаживая голову своего раненого союзника. Вероятно, он видел, как это делал какой-нибудь американский полицейский в кино или по телевизору. Несомненно, этим жестом он заставил бы о себе говорить; он огляделся, чтобы увидеть, не прибыли ли уже на место фотографы. Их не было, и, может быть, это было к счастью, потому что сразу после этого собака укусила его за руку. Очевидно, он изо всех сил старался отличить преступников от начальников отделов государственной полиции.
   - Ты молодец, Грим, - сказал дрессировщик.
   Несомненно, он очень любил это животное.
   "Хорошо", - сказал он, чтобы еще раз подтвердить это.
   Мальм удивленно взглянул на него, затем обмотал его окровавленную правую руку платком и сказал стоявшему рядом с ним:
   - Дай мне лекарство. Затем продолжайте по плану.
   План был несколько сложным. Во-первых, агенты с автоматами должны были проникнуть в здание и попытаться спустить жильцов, эвакуированных из близлежащих квартир, в подвал. Тогда снайперам пришлось стрелять по окнам, чтобы через разбитое стекло пустить в квартиру слезоточивый газ.
   Если бы бандиты не сдались немедленно, пять офицеров в противогазах при поддержке полицейских собак ворвались бы в квартиру. Так сложилось, что приходилось довольствоваться одной собакой. Наконец, агент должен был подать заранее заданный сигнал из окна, и Мальм входил в квартиру в сопровождении пары высокопоставленных чиновников. Тем временем вертолет должен был следить за окрестностями, предполагая, что двое преступников пытаются сбежать из здания.
   План сработал идеально. Испуганных соседей завели в подвал и выбили окна. Единственная проблема заключалась в том, что только одна из бомб со слезоточивым газом попала в цель, и она оказалась бракованной и не взорвалась.
   Мэгган мыла посуду на кухне, когда разбилось окно. Тогда он сильно испугался и решил убежать на улицу и сдаться.
   Он не успел выбраться, когда квартиру штурмовали.
   Это было нетрудно, так как он не хотел, чтобы что-то было разрушено, он оставил дверь открытой.
   Мэгган добрался до подъезда, когда в квартиру ворвались собака и пятеро вооруженных мужчин.
   Пес явно был в плохом настроении после несчастного случая, случившегося с его коллегой.
   Он бросился на женщину, отчего она упала навзничь. Затем он укусил ее за левое бедро, на уровне промежности.
   "Эта собака знает, где укусить шлюху", - смеясь, сказал один из офицеров.
   Когда они быстро поняли, что Стекка и Каспер исчезли, они снова позволили собаке укусить ее примерно в том же месте.
   "По крайней мере, от скорой помощи будет польза", - заметил остроумный агент.
   Гунвальд Ларссон и Коллберг прибыли, когда операция только началась, и, следовательно, они не могли вмешаться, к лучшему или к худшему.
   Так что они остались в машине и следили за развитием событий.
   Они видели аварию с собакой, когда Мальм был ранен, а затем ему была оказана помощь. Они также видели, как скорая помощь вернулась к зданию и увезла Мэггана.
   Ни один из них не прокомментировал, но Коллберг грустно покачал головой.
   Когда все, казалось, закончилось, они вышли из машины и направились к Стигу Мальму. Гунвальд Ларссон сказал:
   - Никого дома, да?
   - Просто девушка.
   - Как она получила травмы? - спросил Колберг.
   Мальм посмотрел на свою забинтованную руку и сказал:
   - Похоже, ее укусила собака.
   Мальм был необычайно подвижным и элегантным мужчиной, хотя ему было около пятидесяти. У него была легкая, пухлая улыбка, и любой, кто не знал, что он полицейский - а на самом деле он им не был, - вполне мог принять его за кинорежиссера или богатого бизнесмена. Он провел рукой по своим вьющимся волосам и сказал:
   - Ронни Касперссон и Линдберг. Теперь нам нужно поймать двух преступников. И ни один из них не сдерживается, если есть необходимость выстрелить.
   - Ты уверен? - спросил Колберг.
   Мальм проигнорировал вопрос и сказал:
   - В следующий раз я привлечу больше мужчин. Вдвое и быстрее концентрация. В остальном план сработал идеально. Как я и думал.
   - А, - сказал Гунвальд Ларссон. - Я просмотрел различные этапы плана. На мой взгляд, это граничит с полнейшим идиотизмом. Вы действительно настолько глупы, чтобы поверить, что такой опытный парень, как Стекка, не узнает двух переодетых полицейских, спрятавшихся в машине Телеверкет, и старой машине скорой помощи?
   - Мне никогда не нравился твой словарный запас, - обиженно сказал Стиг Мальм.
   - Я могу представить. Я говорю то, что думаю. Откуда вы взяли идею концентрации? Мы не говорим о битве при Брайтенфельде. 22 Если бы мы с Леннартом смогли добраться туда одни, то сейчас в наших руках были бы и Каспер, и Стекка.
   Мальм вздохнул.
   - Интересно, что скажет об этом босс, - сказал он.
   "Вы можете послать эту собаку, чтобы спросить его", - сказал Гунвальд Ларссон. - Если ты боишься. Может быть, он кусает свои яйца. Это еще что-то.
   - Ларссон, ты вульгарен, - сказал Мальм. Не совсем мой стиль.
   - А какой у тебя стиль? Инвестиции в дрессированных собак?
   - Принцип концентрации - хорошая идея.
   Мальм погладил его красивые кудри.
   " Только числа могут уничтожить 23 ", - сказал он.
   - Ты хочешь быть адмиралом?
   "Это тяжело, - сказал Мальм. - Я очень страдаю морской болезнью.
   - Вы знаете, кто придумал эту максиму?
   - Нет.
   - Нельсон. Тот, что стоит на колонне Трафальгарской площади.
   "Он был прав, - сказал Мальм. - Также относится к земле.
   - Сомневаюсь. Он тоже не был полицейским.
   "Мы верим в это", - сказал Мальм.
   - Вопрос не меняется.
   На мгновение Мальм стал почти человеком.
   "Интересно, что скажет об этом босс", - повторил он.
   - Он точно не будет очень рад. Оно придет в ярость.
   - Не говори так, - уныло сказал Мальм. - Я займусь этим.
   - Вы получите их в следующий раз.
   - Полагать? - сказал он обескураженным тоном.
   Коллберг давно не разговаривал. Казалось, он погрузился в свои мысли.
   - О чем ты думаешь, Леннарт? - спросил Гунвальд Ларссон.
   - К Касперу. Я не могу без этого. Это должно быть похоже на затравленное животное. Он, конечно, боится. И вполне вероятно, что ничего особо серьезного он не совершал.
   - Мы ничего не знаем об этом, не так ли?
   - Это просто интуиция, как говорится.
   - Черт, - сказал Мальм. - А теперь мне нужно вернуться в офис. Пока мы не встретимся снова.
   Он сел в машину оперативного штаба и уехал.
   Он сказал одну последнюю вещь, прежде чем исчезнуть.
   - Старайтесь не афишировать это дело, абсолютно ничего не должно протекать.
   Коллберг удрученно пожал плечами.
   - Кругом и кругом, не так уж и весело быть главой отдела.
   Они помолчали пару минут.
   - Как ты себя чувствуешь, Леннарт?
   - Плохо. Но мне кажется, я кое-что обнаружил. Возможно. Но с какими людьми мы имеем дело!
   "Что за дерьмовая работа, - сказал Гунвальд Ларссон.
   22 Брайтенфельд, немецкий город недалеко от Лейпцига, который в 1631 году, во время Тридцатилетней войны, был ареной крупного сражения между шведской армией под предводительством Густаво II Адольфо и имперскими войсками под командованием Яна Тилли [прим. ред.].
   23 "Только числа могут уничтожить" [NdT].
   ХХVII
   Во вторник утром Леннарт Коллберг встал рано, надел халат, побрился и пошел на кухню сварить себе кофе. На этот раз он стоял перед детьми; в комнате Бодиля и Иоакима не было слышно ни мухи. Ган тоже спал, не давал ей спать большую часть ночи и проспал всего час.
   Когда он лег спать прошлой ночью, после неудачной операции Мидсоммаркрансена, мягко говоря, он не мог заснуть. Он лежал на спине, сцепив руки за шеей, глядя в темноту и размышляя. Рядом с ним было слышно тихое дыхание Гана и время от времени поезд метро, прибывающий на станцию и медленно удаляющийся. Много ночей за последний год он ловил себя на том, что размышлял над одной и той же проблемой, но на этот раз он почувствовал, что с него достаточно.
   В три часа он пошел на кухню, чтобы взять себе пива и бутерброда, и сразу же после этого тихонько появился Гун, чтобы составить ему компанию. Потом они снова легли спать, и он рассказал ей о принятом им решении. Для Гана это не стало большим сюрпризом; они обсуждали этот вопрос несколько раз, и она всегда с убежденностью и рвением поддерживала его планы. После возвращения из Скании он был беспокойным и решительным, и она воображала, что ее решение скоро будет принято.
   Они проговорили пару часов, а потом занялись любовью; вскоре после этого Гун заснул у него на руках.
   Когда Бодиль и Иоаким проснулись, он приготовил им завтрак и, когда они поели, отослал их обратно в свою комнату, умоляя не будить мать. Не то чтобы они обычно подчинялись ему, только Ган обладала такой силой, но он надеялся, что они хотя бы оставят ее в покое еще ненадолго.
   Он получил два липких поцелуя и принялся за работу.
   Идя по коридору к своему кабинету, он проходил мимо пустой комнаты Мартина Бека и думал, как и прежде, что сотрудничество с ним будет единственным, о чем он будет сожалеть.
   Он повесил куртку на спинку стула, сел и поставил перед собой пишущую машинку. Затем он вставил в рулон лист бумаги и написал:
   Стокгольм, 27 ноября 1973 г.
   Национальному управлению государственной полиции
   Заявление об увольнении
   Он подпер подбородок рукой и посмотрел в окно. Как всегда в это утреннее время улица была заполнена машинами, выстроившимися в три ряда и направляющимися к центру. Коллберг наблюдал за, казалось бы, бесконечным потоком сверкающих машин и думал, что, пожалуй, ни в одной стране, подобной Швеции, не существует культа автомобиля. Это была постоянная стирка и полировка; царапина на краске или удар по кузову считались катастрофой и требовали немедленного вмешательства. Автомобиль был важным символом статуса , и, чтобы не отставать, многие меняли его без необходимости и чаще, чем могли себе позволить.
   Внезапно ему пришла в голову идея, он снял бумагу с пишущей машинки и разрезал ее на мелкие кусочки, которые выбросил в мусорную корзину. Он надел куртку и направился к лифту. Он нажал на кнопку гаража, где оставил свою семилетнюю, помятую и заляпанную автомобилем Скания, но пожалел об этом и остановил лифт на первом этаже.
   Это было недалеко от Мидсоммаркрансен; если бы он не был на Кунгсхольмсгатане, он мог бы почти увидеть вчерашнее фиаско из своего окна.
   Это было на стоянке за домом Мэгган. Бежевый "вольво", но с другим номерным знаком, чем тот, который предоставили на заправочной станции Скаке и Катринехольм. Это был старый номерной знак, который мог легко упаковать любой, и Коллберг был уверен, что это та самая машина. Он записал номер и вернулся в полицейский участок Содры.
   Он сел, отодвинул машинку и взял трубку.
   DMV немедленно ответил на его вопрос; этого номера не было в их записях и никогда не существовало. Буквы AB обозначали номерной знак города Стокгольма, но следующие цифры представляли собой слишком большое число, которое на самом деле еще не было выпущено. Между прочим, этот номер никогда не существовал бы, поскольку все автомобили в Стокгольме уже были снабжены новыми номерами, на которых не указывалась провинция регистрации.
   "Спасибо", - сказал Коллберг, слегка удивленный.
   Он не ожидал получить такое быстрое и исчерпывающее подтверждение того, что у Volvo был поддельный номерной знак. Обычно он не слишком доверял компьютерам.
   Вдохновленный успехом, он снова взял трубку, набрал номер полиции Мальмё и попросил соединить с Бенни Скаке.
   - Инспектор Скаке, - ответил энергичный голос.
   Название было таким свежим, что Скаке не мог скрыть гордости за то, что смог произнести его.
   - Привет, Бенни, - сказал Коллберг. - Так как ты будешь там крутить пальцами, я хотел дать тебе задание.
   - Ну, я вообще-то делаю отчет. Но это может подождать. О чем это?
   Теперь он не казался таким уверенным в себе.
   - Не могли бы вы быстро дать мне номер шасси и двигателя Volvo, украденного в Веллинге?
   - Конечно. Немедленно. Подожди секунду.
   Коллберг подождал и услышал, как он роется в столе. Хлопанье ящиков, шуршание бумаг, бормотание, а потом голос Скаке:
   - Они здесь. Я читаю их тебе?
   "Большое спасибо", - сказал Коллберг. - Как ты думаешь, почему я попросил их у тебя?
   Он принял к сведению цифры, которые ему продиктовал Скаке. Затем он сказал:
   - Ты еще будешь там примерно через час?
   - Да, я должен закончить этот доклад. Это займет все утро. Потому что?
   "Я позвоню вам позже", - сказал Коллберг. - Мне нужно тебе кое-что рассказать, но сейчас у меня нет времени. Привет.
   На этот раз он не повесил трубку, надавил большим и мизинцем на телефонную вилку, подождал, пока не услышит гудка, и набрал другой номер.
   Все они казались на месте и от того, кто живет этим утром. Начальник криминалистической лаборатории ответил после первого звонка.
   - Научный. Хьельм.
   - Коллберг. Привет.
   - Да что на этот раз?
   Тон голоса Хьельма был смиренным и предполагал, что Коллберг только звонит ему, мешает ему и разрушает его существование. Насколько помнил Коллберг, она не разговаривала с ним несколько недель. Но Оскар Хьельм был человеконенавистником, он чувствовал себя недооцененным и обиженным неблагодарными следователями, которые приставали к нему с неразрешимыми проблемами. Ему почти всегда удавалось их решить, и он ценился тем хорошим профессионалом, который отличался упорством, точностью и изобретательностью. Не все выказывали ему свое почтение или давали терпение выслушать подробные описания излишне сложных и непонятных для непрофессионала лабораторных методик.
   Коллберг прекрасно знал, как его надо принимать: с юмором и льстить ему, но терпения у него не хватало, к тому же лесть не была его сильной стороной.
   - Ну, это машина, - сказал он.
   - А, - вздохнул Хьельм. - На каких условиях? Смятый, сожженный, под водой...
   - Нет, вовсе нет. Это обычная машина, припаркованная на Мидсоммаркрансен.
   - И что ты хочешь, чтобы я сделал?
   - Это бежевый Volvo. Я дам вам адрес, номерной знак, а также номера шасси и двигателя. У тебя есть ручка?
   - Да, у меня есть ручка, - нетерпеливо сказал Хьельм. - И бумага тоже. Так?
   Коллберг передал ему данные и подождал, пока Хьельм напишет. Затем он сказал:
   - Можете ли вы отправить одного из ваших мальчиков, чтобы проверить, совпадают ли числа? Если они правильные, он может отвезти ее в Сольну. Если нет, оставьте его там, где он есть, и немедленно позвоните мне.
   Хьельм ответил не сразу. Наконец он кисло сказал:
   - Почему бы тебе не пойти или не прислать одного из своих? Этот адрес находится через дорогу. Если это не та машина, один из нас должен бесплатно приехать и уехать в Сольну. Мы полны работы...
   Коллберг прервал тираду Хьельма.
   - Во-первых, я уверен, что это правильная машина; во-вторых, мне некого отправить и в-третьих, машина ваша, так как вам придется ее разобрать.
   Он вздохнул и добавил более мягким тоном:
   Кроме того, вы и ваши люди знаете дорогу. Мы бы наверняка загрязнили улики, оставив повсюду следы. Конечно, желательно, чтобы вы были экспертами, чтобы заботиться об автомобиле в первую очередь.
   Он и сам почувствовал, как фальшиво и сутенерски это звучало.
   - Что ж, тогда я могу послать кого-нибудь, - сказал Хьельм. - Что именно мы должны искать? Нужно ли нам проводить какие-то специальные тесты?
   - А пока приведите ее туда, - сказал Коллберг. - Тогда Мартин позвонит тебе и скажет, что делать.
   - Хорошо, - сказал Хьельм. - Я пришлю человека прямо сейчас. Даже если бы у меня никого не было. И я не знаю, куда поставить машину. У нас есть пять для анализа. А в лаборатории куча всего, что нужно проверить. Знаете, например, что мы получили вчера?
   - Нет, - без энтузиазма ответил Коллберг.
   - Две бочки маринованной селедки. Рыба была выпотрошена и зашита, а в желудках у них были пластиковые пакеты с морфином. Знаете, как пахнет после чистки селедки руками, погруженными в рассол на целую ночь?
   "Нет, но я могу себе это представить", - смеясь, сказал Коллберг. - Тогда что ты сделал с рыбой? Жареные и с луковым соусом великолепны. Могу дать рецепт.
   - Смейтесь, смейтесь, - обиженно сказал Хьельм, - В моей работе нет места для смеха.
   Он швырнул трубку в лицо Коллбергу, который все еще смеялся, когда повесил трубку.
   Мысль о жареной селедке разожгла его аппетит, хотя он только что позавтракал.
   Какое-то время он сидел, рисуя каракули на блокноте, и думал о следующем телефонном звонке. Потом снова взял трубку.
   - Инспектор Скаке.
   - Привет, это снова я. Вы закончили отчет?
   - Нет, не сейчас. Что ты хочешь?
   - Тот Volvo, который Касперсон украл у Веллинге, - сказал Коллберг. - У вас есть под рукой отчет о краже?
   "Он у меня здесь, в ящике стола", - ответил Скаке. - Подожди секунду.
   На этот раз он не положил трубку и нашел файл всего за тридцать секунд.
   - Да, - сказал он. - Вот она.
   - Хорошо сказал Коллберг. - Имя владельца?
   Ему казалось, что прошла вечность, прежде чем Бенни Скаке ответил.
   - Кай Эверт Сундстрём.
   "Правильный ответ", - подумал Коллберг.
   Он не слишком удивился, но испытал знакомое удовольствие от того, что оказался прав. Возможно, даже эманация чего-то глубоко укоренившегося в человеческой природе; охотничий инстинкт, запах добычи.
   "Вот что осталось в тебе от рыжей лисы - и немного от зайца", - подумал он. Экелёф. 24 Потом, как только у меня будет время, я постараюсь запомнить все стихи, они прекрасны.
   - Леннарт?
   - Да, я слышал. Кай Эверт Сундстрём. Но он не подал жалобу, не так ли?
   - Нет, это была его жена. Ее зовут Сесилия Сундстрем.
   - Вы бывали у них в Веллинге?
   - Да, они живут в маленьком доме. Машина была припаркована в открытом гараже с видом на сад. Дверей нет, и вор мог видеть машину с улицы.
   - Вы встречались с ними обоими, когда были там? - спросил Колберг.
   - Да, но я больше разговаривал с женщиной. Он мало что сказал.
   - Как выглядел мужчина?
   - Около пятидесяти. Я бы сказал, один и семьдесят высотой. Худенькая, но худоба больного человека. Светлые волосы, склоняющиеся к седине. Или почти белый. Он носил очки в темной оправе.
   - Кем он работает?
   - Бизнесмен.
   - Что за предприниматель?
   - Не знаю, - сказал Скаке. - Жена так написала, по жалобе.
   - Вы назвали причину, по которой сразу не написали жалобу?
   - Нет, но жена сказала, что собирается пойти в полицию в понедельник утром, так как он думал, что машина подъедет и что она может немного подождать.
   - Можете ли вы вспомнить, что еще было сказано? Они разговаривали друг с другом?
   - Ну, был разговор о машине. Я спросил, заметили ли они что-нибудь в воскресенье утром, но они сказали, что нет. На самом деле я говорил только с дамой, она открыла, и мы остались в холле. Он появился на мгновение, чтобы сказать, что он знал только то, что когда он уходил около полудня, он не нашел машину.
   Коллберг посмотрел на закорючки в своем блокноте. Он попытался нарисовать что-то вроде карты Скании, на которой Веллинге, Андерслев, Мальмё и Треллеборг были отмечены точками.
   - Вы знаете, где находится его бизнес? - спросил он и провел черту между Веллинге и Андерлёвым.
   - Я думаю, он работал в Треллеборге, - нерешительно сказал Скаке. - Мне кажется, жена что-то об этом говорила.
   Коллберг провел черту между Андерслёвом и Треллеборгом, между Треллеборгом и Веллинге.
   Возник треугольник с вершиной в Треллеборге и основанием, образованным линией между Веллинге и Андерслёвом на севере.
   - Что ж, Скаке, - сказал Коллберг. - Превосходно.
   - Ты нашел машину? - спросил Скаке. - Я слышал, что Каспер взялся за это.
   - Да, верно, - сухо сказал Коллберг. - И я думаю, что мы нашли машину. Ты разговаривал с Мартином в последнее время?
   - Нет, - сказал Скаке. - Давно от него ничего не было. Но он все еще в Андерслеве?
   - Вот именно, - сказал Коллберг. - И как только я повешу трубку, ты позвонишь ему и расскажешь ему то, что только что сказал мне. Об этом Кай Эверте Сундстреме, о его внешности и так далее. А потом вы говорите им позвонить Хьельму в судмедэкспертизу, чтобы узнать, принесли ли они машину в лабораторию. Сделай это сейчас.
   - Хорошо, - сказал Скаке. - Но при чем тут этот Сундстрем? Он что-то сделал?
   "Посмотрим", - сказал Коллберг. - Ты поговори с Мартином, - решает он. Понял? И тогда вы закончите ваши отношения. Если что, я в своей комнате. Мне тоже нужно написать какой-то отчет. Передай привет Мартину. Привет.
   - Привет.
   Коллберг больше не звонил. Он отложил телефон в сторону и положил блокнот с перевернутым треугольником, который должен был представлять Scania, в ящик стола.
   Потом притянул к себе машинку, вставил лист бумаги и написал:
   Стокгольм, 27 ноября 1973 г.
   Национальному управлению государственной полиции
   Заявление об увольнении
   24 Гуннар Экелёф (1907-1968), шведский поэт.
   ХХVIII
   Леннарт Коллберг писал медленно, используя два указателя. Он знал, что к письму, над которым он долго размышлял, следует обращаться как к официальному документу, но он не хотел делать его многословным и старался, насколько возможно, сохранить неформальный тон.
   После долгой и тщательной оценки я решил уйти из полиции. Причины носят личный характер, но я все же хочу попытаться их обрисовать. Прежде всего, я хотел бы уточнить, что мое решение не связано с политическими действиями, даже если многие будут интерпретировать его в этом смысле. Полицейские силы в последние годы, безусловно, все больше становились объектом политизации, и в то же время они часто использовались в политических целях. Я с тревогой наблюдал за этим процессом, но лично мне удалось остаться почти полностью чуждым этой стороне бизнеса. За двадцать семь лет моей службы функции, структура и организация полиции изменились таким образом, что я убежден, что я больше не годен для того, чтобы быть полицейским, если я когда-либо им был. В частности, я не могу симпатизировать организации такого рода. Поэтому тот факт, что я уволился с работы, отвечает интересам полиции так же, как и моим. Вопрос, который я долгое время считал существенным, касается того, должен ли отдельный агент быть вооружен или нет. В течение нескольких лет я придерживался мнения, что полицейские при обычном исполнении своих обязанностей должны ходить без оружия. Это касается как офицеров в форме, так и в штатском.
   На мой взгляд, значительный рост преступности за последнее десятилетие во многом связан с тем, что полицейские всегда носят с собой огнестрельное оружие. Это установленный факт, демонстрируемый примерами из многих других стран, что степень насилия возрастает, как только полиция подает, так сказать, дурной пример. Глядя на события последнего времени, кажется очевидным, что ничего, кроме эскалации насилия, ожидать не приходится. Особенно это касается Стокгольма и других крупных центров страны. В образовании преподаванию психологии уделяется мало внимания. Таким образом, у полицейских отсутствуют идеальные условия для достижения успеха в своей профессии. То, что, несмотря на это, существуют так называемые полицейские психологи, которые в сложных ситуациях привыкли пытаться исправить преступников, на мой взгляд, не более чем доказательство слабости. Но замаскировать насилие психологией невозможно. Это, насколько я знаю, один из самых простых, самых основных и самых очевидных принципов психологической науки. В связи с этим хочу подчеркнуть тот факт, что несколько лет я служил без помощи оружия. Часто это противоречило полученным приказам, но я никогда не чувствовал, что это мешает выполнению моих обязанностей. Скорее, обязанность носить оружие оказывала сильное сдерживающее воздействие и могла приводить к несчастным случаям и еще более незначительным контактам с людьми, не входящими в состав полиции. Я просто не могу больше быть копом. Возможно, у каждой компании есть полицейские силы, которых она заслуживает, но это тезис, который я не собираюсь развивать, по крайней мере, не сейчас и не здесь. Я стою перед свершившимся фактом. Когда я пришел в полицию, я не мог себе представить, что профессия претерпит такую метаморфозу или пойдет в том направлении, в котором она была.
   Я человек, который после двадцати семи лет службы так стыдится своей профессии, что моя совесть мешает мне продолжать заниматься ею.
   Коллберг взял бумагу и перечитал написанное. Теперь, когда он начал, он мог бы продолжать до бесконечности.
   Но этого было достаточно.
   Добавил он:
   Поэтому я немедленно увольняюсь.
   Стен Леннарт Коллберг
   Он сложил бумагу и положил ее в обычный коричневый конверт.
   Он написал адрес.
   Он бросил письмо в почтовый ящик.
   Потом встал и огляделся.
   Он закрыл дверь и ушел.
   Домой.
   XXIX
   Коттедж в лесу Ханинге, по направлению к Даларо, был хорошим укрытием. Он был настолько изолирован, что никто не смог бы попасть туда даже по ошибке, и по тому, как он был оборудован, было ясно, что Стекка Линдберг не питала никаких иллюзий. Там были еда, питье, ружья и боеприпасы, горючее и одежда, сигареты и стопки старых журналов; на практике все, что было нужно, чтобы выдержать длительный период изоляции. Можно было даже предположить, что он сможет выдержать осаду скромных масштабов. Надеясь, конечно, что ничего подобного не произойдет.
   Стекка и Каспер слишком легко избежали полицейского рейда в квартире Мидсоммаркрансена, но, с другой стороны, маленький домик был их последним шансом.
   Если бы они это сделали, было только два возможных решения: сдаться или сражаться.
   Третий вариант, снова сбежать, не стоил даже рассмотрения. Это был бы одиночный побег, пешком и в сторону леса; приближающаяся зима делала эту перспективу непривлекательной, и, прежде всего, это означало бы потерю большого количества драгоценных украденных вещей.
   Стекка Линдберг не был звездой первой величины на криминальном небосклоне, и его планы носили обезоруживающую стихийность. Ценные вещи и деньги он зарыл внутри и вокруг коттеджа; теперь он мог только надеяться, что полицейская погоня облегчится настолько, что они смогут вернуться в Стокгольм. Там они быстро превратят добычу в наличные деньги и смогут покинуть страну с поддельными удостоверениями личности.
   У Ронни Касперссона не было никаких планов; он знал только, что полиция во что бы то ни стало разыскивала его за преступление, которого он не совершал. Оставаясь со Стеккой, по крайней мере, он был не один; кроме того, у него было оптимистическое и упрощенное видение существования. Когда он сказал, что шансы уйти хорошие, он сказал это искренне, и Каспер поверил ему. То, что сам Стекка раньше не прятался в маленьком домике, зависело от того, что он не хотел оставаться один.
   Теперь их было двое, что делало ситуацию еще счастливее.
   Каспера беспокоило только то, что Стекку обычно ловили, но они оба думали, что на этот раз ветер может измениться, им просто нужно немного удачи. В последние годы нескольким закоренелым преступникам удалось покинуть страну после побоев и исчезнуть в каком-то уголке мира с целыми деньгами и кожей.
   У дома было много преимуществ. Он располагался на поляне, и все направления можно было держать под контролем. Пристроенных было всего два строения: уборная и старый полуразрушенный сарай, где спрятали машину Стекки.
   Дом был в хорошем состоянии, классический шведский загородный дом, с тремя окнами спереди, одним сзади и парой по бокам. На первом этаже располагались кухня, спальня и большая гостиная. Туда вела только одна дорога, и она вела прямо во двор и на маленькую веранду, стоявшую у входа.
   Уже в первый день Стекка тщательно проверила имеющееся в их распоряжении оружие. У них было два армейских пулемета и три автоматических пистолета разных марок и калибров. У них также был хороший запас боеприпасов, в том числе два полных ящика для пулеметов.
   Стекка сказал:
   - Учитывая, как сейчас действует полиция, в гипотетическом случае, если нас найдут и окружат, есть только два выхода.
   - Вещь?
   - Стреляй, конечно. Ударим ли мы полицейского или двух, наша ситуация не изменится ни на йоту. Им будет трудно поймать нас, не поджег дом. И если они попытаются со слезоточивым газом, у меня есть несколько противогазов в том ящике.
   - Я даже не знаю, как они работают, - сказал Каспер, возясь с автоматом.
   "Чтобы научиться, нужно около десяти минут", - сказал Стекка.
   Он был прав. Около десяти минут интенсивного курса было достаточно. На следующее утро они испытали оружие с отличными результатами. Дом был настолько изолирован, что они могли действовать без риска.
   "Теперь нам остается только ждать", - сказала Стекка. - Если они придут, мы их тепло встретим. Но, скорее всего, никто не придет. Где вы хотите отпраздновать Рождество? На Канарских островах или в какой-нибудь африканской стране?
   Ронни Касперссон никогда не думал о такой долгосрочной перспективе, и он не думает даже сейчас. Это было за несколько недель до Рождества. Вместо этого он подумал о том, что нужно стрелять. Конечно, было бы несложно или необычно набить некоторых из этих кровожадных ублюдков свинцом.
   Увидев полицию в действии во время рейдов и уличных демонстраций, ему было трудно отнести их к отдельным лицам или лицам.
   Все время, проведенное в домике, они посвящали прослушиванию радио. Но новостей было не так много. Охота на убийцу полицейского продолжалась полным ходом. Теперь он был уверен, что находится в Стокгольме, и начальство оперативного штаба считало, что арест неизбежен.
   Они пришли к ним с вкладом невесомого фактора.
   Мэгган.
   Если бы Мэгган не пострадала, она была бы абсолютно безобидной, так как была хорошей, верной девочкой, которая могла держать рот на замке.
   Но сейчас она получила травму и находилась в госпитале Сёдера.
   Это, конечно, не было опасно для жизни, но травмы, как сказали врачи, были серьезными. Ее прооперировали, и после операции ей стало плохо: бред, высокая температура.
   Мэгган много говорил во время бреда; он не знал точно, где находится, но ему казалось, что он разговаривает с кем-то, кого он знал, или с кем-то, кому можно доверять.
   У изножья его кровати сидел человек с магнитофоном.
   Этим человеком был Эйнар Рённ.
   Ронн не задавал вопросов; он просто слушал и записывал бред Мэггана.
   Он сразу понял, что собрал важные данные, но не знает, как с ними обращаться.
   Немного подумав, он нашел телефон и позвонил Гунвальду Ларссону.
   - Да, я Ларссон. Что ты хочешь?
   Вскоре стало ясно, что Ларссон был не один в своем кабинете на Кунгсхольмсгатан. Он выглядел кислым и обиженным.
   - Ну, девка бредит. Он показал, где прячутся Стекка и Каспер. В маленьком домике недалеко от Даларо.
   - Были ли известны другие подробности?
   - Да, точное описание того, как туда добраться. Если ты возьмешь карту, я смогу точно определить дом.
   Гунвальд Ларссон долго молчал. Потом загадочно сказал:
   - Это очень сложное техническое решение. Вы вооружены?
   - Нет.
   Снова тишина.
   Ронн сказал:
   - Разве мы не должны предупредить Мальма?
   "Да, безусловно", - сказал Гунвальд Ларссон. - Это очевидно.
   Затем он добавил более низким голосом:
   - Но не раньше, чем увидишь мою машину перед подъездом. Тогда вы можете позвонить ему. И быстро.
   - Хорошо, - сказал Ронн.
   Он спустился в большой больничный холл и занял позицию у телефона.
   Не прошло и десяти минут, как он увидел, как перед входом остановилась машина Гунвальда Ларссона. Затем он сразу позвонил в Кунгсхольмсгатан, и после некоторого промедления Мальм передал его. Ренн рассказал ему в точности то, что сказал Мэгган.
   - Отлично, - сказал Мальм. - Вы можете вернуться на свое место.
   Ренн направился прямо к Гунвальду Ларссону, который протянул руку и открыл ему дверь.
   "Карта и пистолет на приборной доске", - сказал Гунвальд Ларссон.
   Ренн на мгновение задумался, а затем сунул пистолет за ремень брюк. Потом посмотрел на карту и сказал:
   - Да, вот дом.
   Гунвальд Ларссон изучал дорожную сеть. Потом взглянул на часы и сказал:
   - У нас будет около часа впереди. Затем прибудет Мальм с так называемой основной массой сил. Его сотрудники предсказывали именно такую ситуацию. В его распоряжении будет сто человек, два вертолета и десять собак. Кроме того, он раздобыл двадцать бронированных щитов. Это будет бойня.
   - Как вы думаете, эти дети будут сопротивляться?
   - Почти наверняка, - сказал Гунвальд Ларссон. - Линдбергу нечего терять, а Касперссон сойдет с ума после этой охоты.
   - Ага, - философски сказал Ронн, дотрагиваясь до пистолета.
   Он не был жестоким человеком.
   "Кроме того, мне все равно, что происходит в Линдберге, - сказал Гунвальд Ларссон. - Это профессионал и, кстати, недавно совершил убийство. Я думаю о мальчике. Пока он никого не застрелил и не ранил, но если вы позволите Мальму сделать это, то можете быть уверены, что его убьют, иначе он прикончит парочку копов. Вот почему речь идет о том, чтобы прибыть первым и действовать быстро.
   Быстрота действий была одной из специальностей Гунвальда Ларссона.
   Они направились на юг, мимо Хандена и нового ужаса под названием Брандберген.
   Через десять минут они пошли по небольшой дороге и еще через десять минут увидели домик. Гунвальд Ларссон остановил машину посреди подъездной дорожки, примерно в пятидесяти метрах от здания.
   Он на мгновение задумался, что делать. Затем он сказал:
   - Будет тяжело, но все пройдет гладко. Спускаемся сюда и идем вперед, оставаясь слева от подъездной дорожки. Если будут стрелять, мы спрячемся за уборной. Я хожу по дому и пытаюсь взять их сзади. Вы прячетесь и стреляете отдельными выстрелами в крышу или навес слева от крыльца.
   - Застрелен из собак, - пробормотал Рённ.
   - Можешь, блядь, попасть в дом.
   - Да, по крайней мере, я надеюсь.
   - Слушай, Эйнар.
   - Ага?
   - Не рискуйте. Если что-то пойдет не так, прячьтесь и ждите великого вторжения.
   В коттедже Стекка и Каспер услышали звук машины еще до того, как увидели ее. Теперь они были у окна и выглядывали наружу.
   "Странная машина", - сказала Стекка. - Никогда раньше не видел.
   "Это могут быть туристы, которые пошли не по тому пути", - сказал Каспер.
   - Возможно, - лаконично сказала Стекка.
   Он взял автомат и тоже передал один Касперу. Ренн и Гунвальд Ларссон вышли из машины и направились к дому. Стекка снова вгляделась, а затем покорно сказала:
   - Копы. Я знаю их обоих. Стокгольмских убийств. Но они не доставят нам проблем.
   Он толкнул оконное стекло локтем, прицелился и открыл огонь.
   Рённ и Гунвальд Ларссон услышали, как разбилось стекло, и поняли, что происходит. Оба быстро отреагировали, бросились в сторону и спрятались за уборной.
   Очередь все равно не попала бы в цель, так как Стекка не привык стрелять с такого расстояния и прицелился слишком высоко. Он и так казался довольным, потому что сказал:
   - Я в ловушке сейчас. Единственное, что тебе нужно сделать, Каспер, это прикрыть меня.
   Гунвальд Ларссон пробыл за уборной всего несколько секунд. Затем он пополз, чтобы спрятаться за кустом.
   Рённ был хорошо прикрыт каменным основанием хижины. Он вытолкнул ствол пистолета и разрядил два патрона в сторону крыши. Ответ был мгновенным. На этот раз более длинная и точная очередь. Гравийный дождь ударил ему в лицо.
   Ренн снова выстрелил, вероятно, даже не попав в здание, но это не имело значения.
   Гунвальд Ларссон добрался до коттеджа. Он быстро прополз вдоль задней стены, обогнул угол и очутился под окном боковой стены. Он встал на колени и вытащил из кобуры, прикрепленной к правому бедру, свой "Смит и Вессон 38 Мастер". Потом еще немного приподнялся и, держа пистолет наизготовку, заглянул внутрь. Пустая кухня. В трех метрах дверь приоткрыта. Каспер и Линдберг, вероятно, были в другой комнате.
   Гунвальд Ларссон ждал, пока Рённ продолжит стрельбу. Прошло тридцать секунд, прежде чем пистолет Рённа сделал два выстрела.
   Ответный взрыв был немедленным и закончился лязгом: магазин был пуст.
   Гунвальд Ларссон разбежался и бросился в окно, выставив руки вперед, чтобы защитить лицо.
   Он приземлился на пол в потоке осколков стекла и дерева, перевернулся, встал, пинком открыл дверь и ворвался в комнату.
   Линдберг отошел от окна и слегка наклонился вперед, заменяя журнал. За ним в углу стоял Ронни Касперссон с еще одним автоматом в руках.
   - Стреляй, Каспер, черт возьми! - воскликнула Стекка. - Их всего два. Пристрели его!
   - Достаточно, Линдберг, - сказал Гунвальд Ларссон. Он шагнул вперед, поднял левую руку и сильно ударил Сплинта по ключице возле шеи.
   Линдберг выронил оружие и обмяк, потеряв сознание.
   Гунвальд Ларссон уставился на Ронни Касперссона, который уронил пистолет-пулемет и поднес обе руки к лицу.
   "Давай, - сказал себе Гунвальд Ларссон. - Как это.
   Потом он открыл входную дверь и крикнул:
   - Давай, Эйнар.
   Ренн вошел в коттедж.
   - Лучше наденьте на него наручники, этот элемент, - сказал Гунвальд Ларссон и указал ногой на Стекку.
   Затем он посмотрел на Ронни Касперссона и сказал:
   - Вам не нужны наручники, не так ли?
   Ронни Касперссон покачал головой. Он все еще держал руки на лице.
   Через пятнадцать минут заключенных посадили на заднее сиденье, и машина маневрировала назад. Линдберг оправился от шока и даже немного обрел хорошее настроение.
   В этот момент на поляну выбежал мужчина в спортивном костюме. Он держал в руке компас и тупо переводил взгляд с машины на дом.
   "Святой Боже, - сказала Стекка Линдберг. - Полицейский, переодетый ориентировщиком; 25 почему у него компас, а не карта?
   Он громко рассмеялся.
   Гунвальд Ларссон опустил окно и сказал:
   - Эй, извини.
   К машине подошел мужчина в комбинезоне.
   - У вас есть трансивер?
   - Конечно.
   - Тогда скажи Мальму, что он может остановить дрель. Достаточно, чтобы кто-то пришел и обыскал лачугу.
   Мужчина долго возился с рацией, потом сказал:
   - Пленные будут переданы на командный пункт начальника дивизии Мальма, в двух километрах западнее E 2, в Остерханинге.
   "Тогда так и сделаем", - сказал Гунвальд Ларссон и снова поднял стакан.
   Мальм выглядел удовлетворенным, когда они увидели его в окружении своих подчиненных.
   "Отличная работа, Ларссон, - сказал он. - Я должен признать это. А почему у Касперсона нет наручников?
   - Ему это не нужно.
   - Болтовня. Просто наденьте их.
   - У меня их нет, - сказал Гунвальд Ларссон. Затем он и Ронн ушли.
   "Надеюсь, у мальчика будет хороший адвокат", - сказал Гунвальд Ларссон вскоре после этого.
   Ренн не ответил. Вместо этого он сказал:
   - Слушай, Гунвальд. Твоя куртка порвалась. Буквально в лохмотьях.
   "Да, какая неприятность", - грустно сказал Гунвальд Ларссон.
   25 Ориентировщик - это тот, кто занимается ориентированием, видом спорта, зародившимся в Норвегии в конце 19-го века и очень распространенным в Скандинавии, который заключается в достижении цели, проходящей через определенные контрольно-пропускные пункты, отмеченные на карте. Единственный полезный инструмент, кроме самой карты, это компас. Это можно практиковать пешком или на беговых лыжах. [Ред.].
   ХХХ
   После того, как Мартин Бек поговорил с Бенни Скаке, все пошло очень быстро.
   После первоначального обыска бежевого Volvo в судебно-медицинской экспертизе Solna Хьелм сообщил, что среди прочего в багажнике был кусок хлопчатобумажной тряпки. Лабораторные анализы показали, что в ней были обнаружены следы никелевых опилок, идентичных тем, что присутствовали на тряпке, найденной на месте преступления.
   В тот же день был проведен обыск в механической мастерской Кая Сундстрема, мастерской, которая занималась специальными инструментами, компонентами машин и точной механикой. Никель был важным элементом во многих из этих продуктов, и частицы этого металла были обнаружены в больших количествах в помещениях цеха. В качестве лишнего подтверждения в углу сарая, где бизнесмен припарковал свою машину, была обнаружена коробка с хлопчатобумажными тряпками со следами опилок.
   Оценка почерка показала, как и предполагалось, что обе карточки, найденные в тумбочке Зигбрит Морд, были написаны Сундстремом.
   На столе у мужчины лежала пачка конвертов того же типа, что и арендная плата за квартиру-студию. Пишущая машинка, на которой были напечатаны слова Rent S. Jönsson , стояла на полке рядом со столом.
   Судмедэксперт из Хельсингборга провел тщательный осмотр квартиры, которая служила любовным гнездышком, и взял, среди прочего, отпечатки пальцев мужчины.
   Таким образом, улики связывают Кая Эверта Сундстрема с убийством Зигбрит Морд.
   Мастерская располагалась в Треллеборге, но компанию унаследовала Сесилия Сундстрем, и она до сих пор носила имя ее отца; это объяснило, почему изобретательные следователи Треллеборга не смогли выследить Кая Сундстрема. На практике он фигурировал как сотрудник своей жены.
   Во время обыска во вторник днем Сундстрема не было в офисе; он почувствовал себя плохо и вернулся домой на такси сразу после обеда.
   Мартин Бек задавался вопросом, действительно ли он был болен или у него было предчувствие того, что должно было случиться. Прежде чем известие об обыске в гараже достигло Сундстрема, Монссон отправил двух агентов в Веллинге, чтобы незаметно охранять дом.
   Когда опросы были завершены, образцы проанализированы и сопоставлены, а доказательства признаны достаточными для выдачи ордера на арест, наступил вечер.
   Мартин Бек и Бенни Скаке поехали по новой автостраде и добрались до Веллинге незадолго до 8 вечера. Сначала они искали двух офицеров в штатском, которые припарковали машину в переулке, откуда им был хорошо виден дом Сундстрема, не привлекая внимания.
   "Он все еще в доме", - сказал один из них, когда Мартин Бек добрался до машины.
   "Его жена пошла за покупками около пяти", - добавил другой. - После этого из дома никто не выходил. Девочки вернулись час назад.
   У Сундстрёмов было две дочери двенадцати и четырнадцати лет.
   - Хорошо сказал Мартин Бек. - Оставайся здесь.
   Он вернулся в Скаке.
   "Иди к воротам и жди в машине", - сказал Мартин Бек. - Я войду один, но приготовьтесь, мы не знаем, как он отреагирует.
   Скаке уехал, а Мартин Бек миновал большие ворота из кованого железа. Посыпанная гравием дорога, ведущая к дому, была обсажена розовыми кустами; перед входом ставили разрезанный пополам жернов, наподобие полукруглой ступени. Он позвонил в звонок и услышал, как за массивной дубовой дверью слабо эхом отдались две ноты.
   Женщина, открывшая ее, была ростом почти с Мартина Бека. Она была стройная, довольно худенькая, худая и корявая, как будто под очень белой кожей у нее не было ни единой нити плоти. Нос был острым и слегка крючковатым, скулы высокими и выступающими, а лицо было покрыто красноватыми веснушками. Каштановые волосы были с проседью, но густые и волнистые. Судя по тому, что он мог видеть, на ней не было макияжа; губы были восковые и тонкие, с горькой складкой в уголках. У него были красивые глаза с серо-зелеными радужками под тяжелыми веками; - он вопросительно поднял изогнутые брови.
   - Я комиссар Бек, - сказал Мартин Бек, - я ищу мистера Сундстрема.
   - Муж неважно себя чувствует и отдыхает, - сказала она. - Что такое?
   - Извините, что беспокою в такой час, но, к сожалению, это необходимо. Это очень важно, так что если ваш муж не так уж плох...
   - Это завод? - церкви.
   "Нет, не совсем так, - сказал Мартин Бек.
   Он терпеть не мог такой ситуации. Она мало что знала об этой женщине, может быть, ее не устраивало ее существование, но, вероятно, она вела тихую и обычную семейную жизнь. Вскоре она узнает, что вышла замуж за человека, убившего свою любовницу.
   Если бы у людей, которые убивали других людей, хотя бы не было семьи, иррационально подумал Мартин Бек и сказал:
   - Вот некоторые вопросы, которые мне нужно обсудить с вашим мужем, если так...
   - Это настолько важно, что ты не можешь подождать до завтра? Она сказала.
   - Да, это очень важно.
   Она придержала для него дверь, и он прошел в прихожую.
   - Подожди здесь минутку, я позвоню ему.
   Он поднялся по лестнице, ведущей на верхний этаж. Он шел с прямой спиной.
   Мартин Бек услышал звук телевизора, доносившийся из одной из комнат справа от прихожей. Вид.
   Прошло почти пять минут, прежде чем появился Кай Сундстрем. На нем были темно-синие фланелевые штаны и шотландский пуловер того же цвета. Рубашка под пуловером была синей и застегнута до горла. Его жена спустилась по лестнице позади него; когда они остановились перед Мартином Беком, он заметил, что она прошла мимо своего мужа на всю голову.
   "Иди к девочкам, Сисси", - сказал Кай Сундстрем.
   Она бросила на него вопросительный, беспокойный взгляд, но открыла дверь слева от лестницы. Звук телевизора стал громче, но женщина тут же закрыла за собой дверь.
   Кай Сундстрем соответствовал описаниям, данным Фольке Бенгтссоном и Скаке, но Мартина Бека удивили усталые, смирившиеся отметины вокруг рта и глаз этого человека. Вероятно, он был загорелым, когда Фольке Бенгтссон видел его некоторое время назад; теперь ее кожа была желтоватой и дряблой. Он выглядел изношенным. Но руки были большие и загорелые, с длинными сильными пальцами.
   - Ага? - вопросительно спросил он. - О чем это?
   Мартин Бек увидел ужас в его глазах за очками. Это не могло скрыть это.
   "Вы знаете, что это такое, - сказал Мартин Бек.
   Мужчина покачал головой, но капельки пота выступили на его линии роста волос и над верхней губой.
   - Зигбрит Морд, - сказал Мартин Бек.
   Кай Сундстрем повернулся и сделал два шага к входной двери, остановился и, стоя спиной к Мартину Беку, сказал:
   - Мы можем выйти в сад? Мне нужен свежий воздух.
   - Охотно, - сказал Мартин Бек и подождал, пока Кай Сундстрем наденет дубленку.
   Они вышли на ступеньки, и Кай Сундстрем медленно пошел к воротам, засунув руки в карманы. На полпути он остановился и посмотрел на небо. Это было звездно. Он ничего не сказал. Мартин Бек встал рядом с ним и сказал:
   - У нас есть доказательства, что он убил ее. И мы остановились в квартире Треллеборг. Ордер на арест у меня в кармане.
   Кай Сундстрём остановился и вскоре сказал:
   - Доказательство? Как у вас могут быть доказательства?
   - Среди прочего, мы нашли тряпку, принадлежащую ей. Почему он убил ее?
   - Меня заставили сделать это.
   У его голоса был другой тон. Принужденный.
   - Как она себя чувствует? - спросил Мартин Бек.
   - Плохо.
   - Не лучше ли тебе последовать за нами в Мальмё, чтобы мы могли поговорить об этом там?
   - Моя жена...
   Фразу прервал ужасный стон, вырвавшийся из его горла. Он приложил руку к груди, покачнулся, сгорбился и приземлился лицом вниз в розовые кусты. Мартин Бек уставился на него.
   Бенни Скаке выбежал из ворот, и двое повернули мужчину.
   "Сердечный приступ", - сказал Скаке. - Я видел подобные случаи раньше.
   Я вызываю скорую помощь.
   Он побежал к машине, и Мартин Бек услышал, как он разговаривает по радио.
   В это время прибежала его жена, с дочерьми за ней по пятам. Должно быть, он видел, что произошло, из окна; она передвинула Мартина Бека, встала на колени рядом с бессознательным мужем и велела девочкам вернуться в дом. Дочери повиновались, но стояли в дверях, с тревогой и изумлением глядя на своих родителей и двух незнакомцев в саду.
   Через семь минут приехала скорая помощь.
   Бенни Скаке внимательно следил за ней до больницы общего профиля Мальмё, и когда она остановилась возле отделения неотложной помощи, он отстал всего на несколько метров.
   Мартин Бек остался в машине и увидел, как медсестры торопливо ложатся на носилки. Миссис Сундстрём последовала за ними, и, когда за ней закрылись двери, Скаке сказал:
   - Ты не входишь?
   - Да, - сказал Мартин Бек. - Но спешить некуда. Теперь ему сделают дефибрилляцию и массаж сердца и поместят в кислородную палатку. Если он пройдет эту стадию, то сможет довольно быстро восстановиться. Если он его не пройдет...
   Он молчал и смотрел на закрытые двери. Сразу после этого медсестры вернулись с носилками, втолкнули их в машину скорой помощи и закрыли двери. Затем скорая помощь уехала.
   Мартин Бек выпрямился и сказал:
   - Внутри, чтобы услышать, как идут дела.
   - Я тоже иду или подожду тебя здесь? - спросил Скаке.
   Мартин Бек открыл дверь и вышел. Он наклонился и сказал:
   - Скорее всего, он выздоровеет, и врачи позволят мне поговорить с ним довольно быстро. Лучше иметь магнитофон.
   Скаке повернул ключ зажигания.
   - Я сейчас пойду за ним, - сказал он.
   Мартин Бек кивнул, и Скаке ушел.
   Кай Сандстрем был доставлен в отделение интенсивной терапии; через стекло приемной Мартин Бек увидел свою жену. Она стояла у окна, спиной к двери, прямо и неподвижно.
   Мартин Бек ждал в коридоре. Чуть позже послышались шаги, и к нему подошла женщина в белом халате, джинсах и сабо, но скрылась за дверью прежде, чем он успел заговорить. Он подошел к двери. Офис , ему сообщил тег, и он постучал и открыл его, не дожидаясь ответа.
   Женщина стояла у стола и просматривала медицинские записи. Он нашел нужный файл, что-то записал, приколол и положил обратно на полку позади себя. Затем вопросительно посмотрела на Мартина Бека, он показал удостоверение личности и объяснил ей ситуацию.
   - Я пока ничего не могу тебе сказать, - сказала она. - Они делают ему массаж сердца. А пока он может подождать здесь.
   Она была молода, с яркими карими глазами и темно-русыми волосами, заплетенными в толстую косу, которая ниспадала ей на спину.
   "Я прослежу, чтобы они обновляли информацию", - сказал он и поспешно вышел из комнаты.
   Мартин Бек подошел к полке и прочитал медицинскую карту. Дело было не в Кадже Сундстреме.
   Через пятнадцать минут без происшествий Мартин Бек увидел в окно машину Скаке. Он вышел за магнитофоном и велел Скаке идти домой. Он был немного разочарован, как будто предпочитал остаться, но Мартин Бек в нем не нуждался.
   В двадцать два тридцать вернулась женщина с косой. Она была дежурным врачом.
   Сундстрем преодолел кризис, пришел в сознание, и его состояние, учитывая обстоятельства, было хорошим. Он поговорил несколько минут со своей женой, которая уже ушла. Теперь он спал, и его нельзя было тревожить.
   "Но приходи завтра, и мы посмотрим", сказала она.
   Мартин Бек объяснил ей ситуацию, и наконец, хотя и неохотно, она согласилась позволить ему поговорить с Каем Сундстремом, как только он проснется. Она проводила его в маленькую комнату, где он мог подождать.
   В комнате стояла маленькая кровать, обитая зеленой тканью, табуретка и газетница с тремя смятыми религиозными журналами. Мартин Бек поставил магнитофон на табурет и лег на кушетку, уставившись в потолок.
   Он думал о Кае Сундстреме и его жене. Она произвела на него впечатление сильной женщины. Психически сильный. А может быть, это было напускное отношение или просто холодность. Он подумал о Фольке Бенгтссоне, но ненадолго. Потом он подумал о Рее и через мгновение задремал.
   Когда доктор разбудил его, было половина пятого, и его темные глаза уже не были такими яркими.
   - Он уже проснулся, - сказал он. - Но не настаивайте больше, чем необходимо.
   Кай Сундстрём лежал на спине и смотрел на дверь. Молодой человек в белом халате и белых брюках сидел на стуле у изножья кровати и грыз ногти. Когда Мартин Бек вошел, он встал.
   - Я воспользуюсь случаем, чтобы выпить кофе, - сказал он. - Позвони в звонок, прежде чем уйти.
   На полке над изголовьем кровати стоял инструмент, похожий на тот, который Мартин Бек видел в кабинете. Три разноцветных провода соединяли прибор с маленькими круглыми электродами, прикрепленными полосками лейкопластыря к груди Кая Сундстрема. На ЭКГ была зеленая точка, но шипение было очень слабым.
   - Как дела? - сказал Мартин Бек.
   Кай Сундстрем схватил простыню.
   "Ну, - сказал он, - я не знаю". Я не помню, что произошло.
   Очков она не носила, и без них ее лицо выглядело моложе и нежнее.
   - Ты меня помнишь? - спросил Мартин Бек.
   - Помню, он пришел, и мы вышли в сад. Больше ничего.
   Мартин Бек вытащил из-под кровати низкий табурет, положил на него магнитофон и прикрепил микрофон к краю простыни. Он пододвинул стул поближе и сел.
   - Ты помнишь, о чем мы говорили? - церкви.
   Кай Сундстрем кивнул.
   - Зигбрит Морд, - сказал Мартин Бек, - Почему он убил ее?
   Мужчина в постели закрыл глаза, а когда снова их открыл, сказал:
   - Я болен. Я не хочу говорить об этом.
   - Откуда ты ее знаешь?
   - Ты имеешь в виду, как я познакомился с ней?
   - Да. Рассказы.
   - Мы встретились в комнате, где он работал. В то время я время от времени заходил туда выпить кофе.
   - Когда?
   - Три, четыре года назад.
   - Да И после этого?
   - Однажды я увидел ее в городе и спросил, не хочет ли она прокатиться. Она спросила меня, могу ли я отвезти ее домой, в Домме, потому что она только что оставила машину у механика. Я отвез ее домой. Потом она сказала мне, что придумала автомобильный бизнес, потому что хотела встретиться со мной. Он оставил машину в Треллеборге и на следующее утро сел на автобус.
   - Он заходил в свой дом, когда сопровождал его? - спросил Мартин Бек.
   - Да, и мы занимались любовью. Вот что он хотел знать.
   Кай Сундстрём какое-то время смотрел на Мартина Бека, затем повернул голову и посмотрел в окно.
   - Вы продолжали видеться в ее доме?
   - Да, иногда. Но это было слишком рискованно. Я был женат, она развелась, но люди говорят одно... Особенно там, где она жила. Поэтому я искал небольшую квартиру в Треллеборге, где мы могли бы видеться.
   - Он был влюблен в нее?
   Кай Сундстрём сморщил нос.
   - Влюбиться. Нет, но меня это завело. Я хотел переспать с ней. Моя жена уже не была очень горячей. Кроме того, этого никогда не было. Я думал, что это почти мое право иметь так называемую любовницу. Но моя жена сошла бы с ума, если бы знала. Он бы сразу подал на развод.
   - И Зигбрит Морд был в нее влюблен?
   - Вы делаете. Сначала я подумал, что она просто хочет с кем-нибудь переспать, как и я, но потом она начала говорить, что я должен переехать к ней.
   - Когда вы начали об этом говорить?
   - Последняя весна. Он был счастлив друг с другом, и мы встречались раз в неделю на этой съемной квартире, и вдруг он выскочил, сказав, что мы должны пожениться и что он хочет ребенка. То, что я был женат и с детьми, не было проблемой. Оставалось только развестись, по ее словам.
   - И она не хотела разводиться.
   - Нет, черт возьми. Во-первых, мы с женой и дочерьми неплохо ладим. Во-вторых, экономически это было бы катастрофой. Дом, в котором мы живем, принадлежит моей жене, как и фабрика, которой я руковожу. Если бы мы расстались, я остался бы разоренным и безработным. Мне пятьдесят два года. Я работал как собака на этой маленькой фабрике. Зигбрит сошла с ума, если думала, что я оставлю все это ей. Ей тоже нужны были деньги.
   Пока он говорил, щеки Кая Сандстрема немного порозовели, даже его глаза уже не были такими тусклыми.
   "Кроме того, я начал уставать от нее," сказал он. - Еще прошлой зимой я начал придумывать безболезненный способ отступить.
   Он выбрал не самый безболезненный путь, подумал Мартин Бек. И сказал он:
   - Что случилось? Это начало ее слишком сильно раздражать?
   "Он начал мне угрожать, - сказал Сандстрем. - Она сказала, что собирается найти мою жену. Я был вынужден пообещать, что поговорю с ней о разводе, чего я, конечно, делать не собирался. Я больше не знал, куда повернуть; Я провел бессонные ночи...
   Он замолчал и закрыл глаза рукой.
   - Он не мог сказать своей жене...
   - Нет, даже не за идею. Он никогда не примет и не простит такого. Она ужасно жесткая по некоторым принципам и железного морализма. Он также очень восприимчив к сплетням и внимателен к сохранению внешнего вида. Нет, просто... выхода не было.
   После минутного молчания Мартин Бек сказал:
   - Он нашел выход, в конце концов. Хотя и не слишком хорошо.
   - Я был так озадачен, что думал, что схожу с ума. В конце концов я был в отчаянии. Я просто хотел избавиться от нее, ее проповедей и угроз. Да, я думал о них всех. Потом я вспомнил того сексуального маньяка, который жил по соседству, и подумал, что если бы это звучало как сексуальное убийство, все бы подумали, что это он.
   Он посмотрел на Мартина Бека; быстрый, ползучий взгляд, и сказал почти торжествующе:
   - И вы тоже в это поверили, не так ли?
   - Вы не думали, что за совершенное вами преступление будет осужден невиновный человек?
   - Он не был невиновен. Он убил человека и не должен был выходить из тюрьмы. Нет, я не думал об этом.
   - Как он действовал?
   - Я посадил ее в машину, когда она была на автобусной остановке. Я знал, что у него машина от механика. Затем я отвел ее в место, которое я уже выбрал. Он думал, что мы собираемся заняться любовью. Мы уже делали это на открытом воздухе, летом.
   Внезапно он уставился на Мартина Бека, и его глаза ожесточились. Лицо полностью изменилось, рот открылся, губы обнажили зубы, и из горла вырвался вздох. Он поднял левую руку, и Мартин Бек схватил его за запястье и встал. Ее рука крепко сжала ее руку, широко раскрытые глаза все еще смотрели на то место, где только что было лицо Мартина Бека. Мартин Бек оглядел экран и увидел, что зеленая точка движется медленно и по прямой линии. Прибор издал слабое, даже шипящее.
   Мартин Бек почувствовал, как ослабла хватка его руки; она положила руку мужчины на одеяло и позвонила в звонок, прежде чем выбежать в коридор.
   Через минуту комната наполнилась людьми в белых халатах. Прежде чем дверь закрылась, он увидел что-то вроде доски, которую подтолкнули под безжизненное тело.
   Он ждал за дверью. Через мгновение она открылась, и кто-то протянул ему магнитофон.
   Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но человек в белом покачал головой и сказал:
   - На этот раз я не думаю, что мы собираемся спасти его.
   Дверь была закрыта, и там стоял Мартин Бек со своим магнитофоном. Он смотал шнур микрофона и сунул его в карман, где лежал ордер на арест, тщательно написанный, сложенный и неиспользованный.
   Ему это больше не понадобится. Через три четверти часа к нему в приемной присоединился врач и сказал, что спасти жизнь Кайю Сундстрему не удалось. Второй эмбол попал прямо в сердце и там остановился.
   Мартин Бек отправился в полицейский участок Давидсхалторг и оставил запись и работу по закрытию дела Перу Монссону.
   Затем он взял такси до Андерслева.
   Серебряный туман густо опустился на равнину. Видимость была всего несколько метров и с обеих сторон виднелись только обочина, канавы с сухой желтой травой и несколько луж. Если бы он раньше не видел пейзажа в хорошую погоду, то не смог бы догадаться, что скрывается в тумане. Но теперь он знал равнину; она была не плоской и однообразной, как можно подумать с самолета, а слегка волнистой, с полями мангольда, лугами с рядами голых ив, маленькими побеленными церквушками и фермами, окруженными высокими вязами и буками. И он видел небо над равниной в ясный день, высокое и широкое, каким он видел его только в море, или с блуждающими облаками, отбрасывающими мимолетные тени на обширный светящийся пейзаж. Но теперь туман стоял стеной по обеим сторонам дороги, и путешествие по этому свинцовому туману было пронизано чем-то вне времени и реальности.
   Они миновали перекресток в поисках Домма, но он не мог видеть там домов.
   Нёйд сидел за своим столом в своем кабинете и потягивал чай, пролистывая стопку отпечатанных на мимеографе документов. Тимми лежал у ее ног под столом. Мартин Бек опустился в кресло для посетителей, и Тимми приветствовал его со своим обычным радушием. Мартин Бек оттолкнул пса и вытер лицо. Нейд отодвинул пачку документов, посмотрел на нее и сказал:
   - Ты усталый?
   - Ага.
   - Ты?
   - Да, спасибо.
   Нёйд вышел, вернулся с фарфоровой чашкой и наполнил ее.
   - Ты сейчас идешь домой? - церкви.
   Мартин Бек кивнул.
   "Самолет вылетает через два часа", - сказал он. - Всегда, если взлетит, с этим туманом.
   - Давайте позвоним через час и послушаем, что они скажут. Может, он встанет. У тебя еще есть комната в гостинице?
   - Да, - сказал Мартин Бек. - Я пришел прямо сюда.
   - Иди отдохни и поспи. Я разбужу тебя, когда придет время уходить.
   Мартин Бек кивнул. Он действительно очень устал.
   Он собрал свои немногочисленные вещи в чемодан, лег на кровать и почти сразу уснул. Прежде чем заснуть, он подумал, что должен позвонить Рее.
   Он проснулся, когда Херрготт Нейд постучал в дверь, и вошел в комнату. Он посмотрел на часы и с изумлением обнаружил, что проспал больше трех часов.
   "Туман сейчас рассеивается", - сказал Нёйд. - Они думают, что смогут взлететь через сорок пять минут. Я не хотел будить тебя без необходимости. Но теперь мы должны идти.
   Сев в машину и направившись в Стуруп, Нёйд сказал:
   - Фольке сейчас дома. Я был у Домма полчаса назад, а он был занят ремонтом курятника.
   - Что станет с домом Зигбрит Морд? - спросил Мартин Бек. - У него не было родственников?
   - Нет, я полагаю, он пойдет на аукцион. Ты не думаешь переехать сюда?
   Нёйд посмотрел на Мартина Бека и рассмеялся.
   "Но вы не сможете взять с собой группу по расследованию убийств", - добавил он.
   Солнце начало пробиваться сквозь туман, и в аэропорту его уверили, что вскоре после этого самолет взлетит. Мартин Бек зарегистрировался и отвез Нёйда обратно к машине. Он откинулся на заднее сиденье и почесал Тимми за ухом. Затем он похлопал Нейда по спине и сказал:
   - Спасибо за все.
   "Вы вернетесь однажды", - сказал Нёйд. - Не официально, я имею в виду. В моем районе больше не будет убийств. Приезжайте в отпуск.
   - Возможно, - сказал Мартин Бек. - пока мы не встретимся снова.
   Нейд сел в машину.
   - Мы могли бы пойти поохотиться на фазана, - сказал он, подмигнув.
   Мартин Бек стоял, глядя на красную машину. Затем он прошел в аэропорт и позвонил Рее Нильсен.
   - Я вернусь через пару часов, - сказал он.
   - Тогда я пойду прямо к тебе домой, - сказала она. - А я приготовлю обед. Если хочешь.
   - Мне бы понравилось это.
   "Я изучила новое блюдо", - сказала она. - Как-то пережарено. А по дороге возьму вина.
   - Хороший. Я скучал по тебе.
   - Ты тоже. Доберитесь туда быстро.
   Вскоре после этого он был в полете.
   Самолет сделал широкий разворот; под ним были южные равнины, и там он увидел море, синее и блестящее. Затем вид исчез, самолет вошел в полосу облаков и продолжил движение прямо на север.
   Он собирался домой.
   И кто-то ждал его.
   Примечание
   "Один убийца слишком много " ("Polismördaren", 1974) - девятый роман Май Сьёвалль и Пера Валё в серии "Криминальный роман", в котором, как и в Розанне , главные роли играют Мартин Бек и Стокгольмский отдел по расследованию убийств. Между двумя романами и в жизни главных героев прошло девять лет. За это время Шёвалл и Валё в значительной степени реализовали свою особую редакционную стратегию, начатую в 1965 году: написать десять детективных романов, первые три "процессуальных" классических романа и, начиная с четвертого, однажды они завоевали хороший кусок публики. , начинают жестко критиковать шведское государство всеобщего благосостояния . Анализируя различные преступления, совершенные на протяжении десяти романов, можно обнаружить важное различие в механизме, побуждающем убийцу совершить преступление. Если в первых трех книгах причины следует искать в личных навязчивых идеях убийцы, как и в случае с Розанной , то в следующих произведениях часто искажения общества приводят виновную сторону к преступному деянию.
   Слишком много одного убийцы имеет классическую структуру романов Шёвалла и Валёэ этой второй фазы: два, казалось бы, не связанных между собой события накладываются друг на друга, в конце концов обнаруживая, что они связаны, пусть даже только по случайным совпадениям. В этом романе два расследования касаются убийства женщины, в котором снова участвует убийца Розанны , и смерти полицейского во время перестрелки с двумя отставшими. Оба события отдаленно отсылают к случаям, действительно имевшим место в Швеции в разные периоды: обвинение в убийстве человека, уже судимого за аналогичное преступление в 1940-х годах, и убийство двух полицейских в Нючепинге в 1966 году. Эти два случая, по-видимому, легко разрешить, но потребуется все пресловутое терпение Мартина Бека и проницательность его сотрудников, чтобы узнать правду. По ходу повествования авторы затрагивают различные острые вопросы Швеции того времени, от фашистских методов работы полиции до влияния бульварной прессы на общественное мнение, от социальной маргинализации отдельных категорий, которые перестали быть "продуктивными". "к извечному вопросу о большом количестве самоубийств. Но даже некоторые из флагманов шведского модельного государства, то есть инфраструктуры, такие как больницы и аэропорты, не пощадили острое перо Шёвалла и Валёё. Прием, используемый авторами для подачи своей критики, довольно необычен для жанровой литературы. Бывают, правда, ситуации, в которых неодобрение общества, в котором он живет, выражает один из персонажей (например, капитан Морд из " Слишком много убийц" ), но чаще всего в дело вмешиваются сами авторы. в повествовании с отступлениями, позволяющими вонзить нож в рану. Нелегко понять, кто из двух авторов был более "злым", поскольку обычно Шёвалл и Валёё, после тщательного планирования сюжета , писали каждый по главе, которую затем редактировали в другой, чтобы убедиться в отсутствии несоответствий. Слишком много одного убийцы , умело смешивающего полицейскую составляющую с политической, является одним из главных заголовков всей серии и до сих пор удивляет мужеством и ненавистью, с которыми авторы нападают на шведскую социал-демократию.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"