Самарцев Михаил : другие произведения.

Фантасма

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ФАНТАСМА
  трагедия
  ВЕЧЕР
  Скромная жилая комната, стол, несколько стульев.
  Столик с телефоном, секретер с книгами, диван, кресло
  
  Поэт и его Приятель
  сидят возле стола, перебирая бумаги
  
  П р и я т е л ь
  (просматривая лист)
  Мне эту вещь и обсуждать неловко...
  И ведь всего - простой эксперимент,
  Один непритязательный фрагмент...
  Чёрт побери - какая заготовка!
  
  П о э т
  Да, в этом, несомненно, что-то есть,
  Пожалуй, интересная находка,
  Хоть мысль, едва намеченная здесь,
  Еще несовершенна и нечетка...
  Моя жена когда-то говорила,
  Что видит в этом ясный разум, силу,
  Но сила, видно, так была мала,
  Что удержать супругу не смогла.
  
  П р и я т е л ь
  Бессмертный дух меж смертными людьми,
  И миг, и вечность под моей рукою...
  Да я продал бы душу, черт возьми,
  Чтоб хоть однажды написать такое!
  
  П о э т
  И все ж она была не виновата:
  Нужна и сила в доме, и зарплата.
  
  П р и я т е л ь
  Такую вещь забросить в долгий ящик.
  А в ней талант искрится настоящий.
  
  П о э т
  Ты, говорит, талантливый, Петров.
  Вещички собрала - и будь готов.
  
  Пауза. Приятель снова углубляется в чтение. Поэт разбирает какие-то бумаги.
  Входит Мефистофель
  
  Простите, господа,
  Но дверь была открыта.
  А привела сюда меня судьба пиита.
  Нет, не моя. О, нет!
  И, может быть, некстати.
  Вы, кажется, поэт?
  А это ваш Приятель?
  
  П о э т
  А вы, простите...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Нет, не угадали.
  (Приятелю)
  Вы тоже угадаете едва ли...
  А я, признаться, с книжечкой прилег
  И тут услышал этот диалог.
  И думаю: пойду-ка я узнаю, -
  Ну кто меня так страстно поминает?
  
  П о э т
  Так вы...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Теперь, пожалуй, соглашусь.
  
  П р и я т е л ь
  Всамделишный?..
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Хоть об заклад побьюсь.
  Приятно, господа,
  В поборничестве шалом
  И черту иногда
  Прослыть оригиналом.
  Надеюсь, вам знаком
  Классический мой профиль -
  Встречайте - Мефистофель!
  
  Немая сцена
  
  П о э т
  Должно быть, мы смешны?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Помилуйте, нисколько.
  
  П о э т
  Подобной тишины,
  Томительной и колкой,
  Не знал я.
  
  П р и я т е л ь
  Как-то странно...
  Сижу сейчас,
  Не поднимая глаз,
  А голова в тумане...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сейчас пройдет. И вот уже проходит.
  Опал энергетический бросок,
  Иссяк частиц невидимый поток -
  Явление обычное в природе...
  (Поэту)
  Так вы поэт?
  
  П о э т
  Да что-то в этом роде.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Неплохо сказано, достойный вас ответ.
  Но сходу так не ожидал услышать.
  
  П о э т
  Вы знаете меня?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Увы, - и да и нет.
  
  П о э т
  Я правды ждал...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (игриво)
  Но правды нет и выше...
  Простите, у меня сегодня праздник,
  Я не в своей тарелке, может быть,
  И рассуждений путаная нить
  Касается сюжетов самых разных.
  (Поэту)
  Давай на ты.
  
  П о э т
  Ну что ж, давай на ты.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Мы откровеньем кашу не испортим.
  Приятель за? Иль, может быть в кусты? -
  Всё ж как-никак, а речь идёт о чёрте!
  
  П р и я т е л ь
  Я, несомненно, за, но если где-то
  Я ошибусь и попаду впросак,
  К тебе, - простите, к вам, - или поэту
  В горячке спора обращусь не так,
  То уж, прошу покорно, не взыщите -
  Достанется и вам, и вашей свите.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Не без труда, но понял и согласен
  На правду-матку без дурацких басен.
  (помолчав)
  Я как услышал это "чёрт возьми!"
  И понял, что поэзией запахло, -
  А я давно без дома, без семьи,
  В среде мещанской, в атмосфере затхлой, -
  Так сразу и рванул без промедленья,
  Шепча своё: "Остановись, мгновенье!"
  Поверите ль, в моём служебном сраме
  Я иногда и сам грешу стихами.
  Люблю проснуться, скажем, в половине,
  Ну, третьего, до третьих петухов,
  И нацарапать парочку стихов
  В каком-нибудь заброшенном овине...
  
  П о э т
  До третьих петухов и я любитель
  Облагодетельствовать чью-нибудь обитель.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Да, между прочим, - пива не хотите ль?
  
  П р и я т е л ь
  Я, несомненно, за, но если где-то...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вот и пошлём приятеля поэта,
  Как только эту тему завершим.
  Да, о стихах... Я - давний аноним,
  И, между прочим, давний ваш поклонник -
  И твой, и твой - прошу, друзья, учесть,
  Вы почитаете, и я почту за честь,
  Хоть скоро выпускаю свой трёхтомник.
  
  П р и я т е л ь
  Узнать об этом вот теперь и здесь...
  
  П о э т
  Довольно неожиданная весть.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Дурачась)
  Простите, господа,
  Но это ж всем известно:
  Поэзия всегда
  Вне времени и места!
  
  Звонит телефон.
  
  П о э т
  (в трубку)
  Ах, это ты! Привет, Издатель славный...
  Да вроде новостей особых нет.
  (оборачивается к Мефистофелю, улыбаясь)
  Приятель вот передаёт привет.
  Ну, заходи, поговорим о главном.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Приятелю)
  Теперь за пивом, в космос налегке.
  Вот ключ резной, держи его в руке.
  (П р и я т е л ь недоверчиво улыбается)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я не шучу, дружок,
  Не первое апреля, -
  Спроворь-ка пузырек
  Космического эля.
  (заклинает)
  Плыви, моя ладья,
  Лети, минуя мели!..
  
  П р и я т е л ь
  Да, но смогу ли я?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Уверен, ты - сумеешь!
  
  Мефистофель раскручивает приятеля за руку по кругу,
  тот набирает скорость, пригибается и вылетает в дверь.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту)
  Он будет, но не вдруг.
  Примчит... А между прочим,
  Приятель твой неглуп.
  Но, кажется, не очень.
  
  П о э т
  Заговорил нормальным языком,
  За маской шутовской себя не пряча.
  Кому сегодня привалит удача? -
  Тебе иль мне?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Оставим на потом.
  (после паузы)
  Ты тож хорош. Как в цирке шапито
  Сидишь себе, дурачишься, бездельник.
  Ни имени, ни славы и не денег,
  А годы пролетают...
  
  П о э т
  Ну и что?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Шутить изволишь? Ну давай пошутим,
  И посмеемся, может быть, взахлеб,
  Когда от вечности в одной минуте
  Переселишься ты в сосновый гроб.
  
  П о э т
  И что тогда?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты подумай малость:
  Ты получил от Господа талант,
  Вернул третинку, две еще осталось,
  А это грех и кара.
  
  П о э т
  Ты педант.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты позер. И за талант в ответе.
  И я тебе припомню на том свете.
  
  П о э т
  Я знал, что ты пройдоха и нахал,
  Но этого никак не ожидал.
  
  Вбегает Приятель
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (дурашливо)
  А вот и пиво! Милости прошу!
  Готовьте кружки, господа пииты!
  Но ты молчишь?.. Понятно и ежу.
  
  П р и я т е л ь
  Был в ближнем космосе, везде закрыто.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Уже закрыто в ближнем?! Ну, канальи!
  Придется мне тебя отправить в дальний.
  (заклинает)
  Плыви, моя ладья,
  Лети, минуя мели!..
  
  П р и я т е л ь
  Да, но смогу ли я?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Уверен, ты - сумеешь!
  
  Раскручивает и запускает.
  
  Звонок в дверь.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Хозяину замечу не в укор:
  Не проходная комната, а двор.
  
  П о э т
  Замечу гостю: замечанье мило, -
  Кого здесь нет, вплоть до нечистой силы.
  (смеются)
  
  Входит И з д а т е л ь
  
  И з д а т е л ь
  А вот и я! Не ждали?
  
  П о э т
  Проходи.
  Представлю вас: профессор... мой приятель.
  Один артист, другой...
  
  И з д а т е л ь
  Другой - издатель.
  Я на минутку, встреча впереди.
  (Поэту)
  Ты не слыхал? Я получил бумагу.
  
  П о э т
  А качество?
  
  И з д а т е л ь
  И качество вполне.
  Теперь я снова, братцы, на коне,
  А ты пиши хоть драму или сагу.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Любой из нас теперь солдат
  Стихии рыночной тревожной -
  И коммерсант, и адвокат,
  И композитор, и художник.
  Мы все в погоне за деньгой
  Сбываем весело и ловко
  Один - товарчик, а другой -
  Дерьмо в красивой упаковке.
  
  П о э т
  Намек?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Помилуй, да ничуть!
  Талант свой гробишь - вот в чем суть.
  Сидишь, как Монте-Кристо в одиночке,
  И до сих пор не издано ни строчки!
  
  И з д а т е л ь
  Артист, и рассуждает очень здраво.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Да был бы я издателем, так, право...
  (машет безнадежно рукой, отходит)
  
  Поэт приоткрывает форточку. В это время - звонок в дверь.
  
  И з д а т е л ь
  Я посмотрю, не мудрствуя лукаво.
  
  Издатель возвращается, с ним двое.
  
  П е р в ы й
  (Дурашливо)
  Серегу и Тимоху вызывали?
  
  П о э т
  Не думаю.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (На ломаном языке)
  Я думаю - едва ли.
  
  П е р в ы й
  Ошиблись дверью?
  
  В т о р о й
  Адресок не тот.
  
  П е р в ы й
  Оббивка та же...
  
  В т о р о й
  Чёрт их разберёт.
  
  П о э т
  Вам, собственно, кто нужен?
  
  П е р в ы й
  Перегудов.
  
  П о э т
  Такого нет.
  
  П е р в ы й
  Я вижу, что нема.
  
  В т о р о й
  А я с ним, бляха буду, не забуду, -
  Был где-то здесь, знакомые дома.
  Мы с ним сидели по пятнадцать суток.
  
  И з д а т е л ь
  Вы шутите?
  
  П е р в ы й
  Да нет, нам не до шуток.
  Хотели мы сообразить банчишко...
  
  П о э т
  Ну, знаете, ребята, это слишком.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Притворяясь иностранцем)
  Я здесь недавно, никого не знать -
  Чужая к телу не близка рубашка.
  А дома я когда-то был играть!
  Мне по душам игральная замашка.
  
  П е р в ы й
  Тьфу, чёрт!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Не поднимайте черта всуе.
  Какой же сумма вас интересует?
  
  П е р в ы й
  Сто тысяч.
  
  В т о р о й
  Двести.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Триста.
  (Кладёт на стол)
  Ставьте ваши.
  (Первый и второй кладут деньги)
  Как здесь сказать - они на вас не пляшут.
  Колода есть?..
  (Берёт)
  В какой красивой стиле...
  
  П е р в ы й
  И новая.
  
  В т о р о й
  Мы только что купили.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я буду взять с закрытыми глазами,
  Листать колода, вам давать снимать,
  А вы смотреть на эта карта сами
  И не кричать "мамашу вашу мать".
  (Закрывает глаза, тасует, даёт подрезать обоим, сдает)
  Семёрка, дама, туз...
  
  П е р в ы й
  Очко!
  
  В т о р о й
  Однако...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Сдаёт)
  Ещё очка...
  
  П е р в ы й
  Ну и силён, собака!
  
  В т о р о й
  Ну ты даёшь, папаша...
  
  П е р в ы й
  Просто чудо!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Бери свой деньги и гулять отсюда.
  
  Первый и Второй восторженно оглядывают всех, уходят.
  
  И з д а т е л ь
  Вот это фокус! Браво, высший класс!
  
  П о э т
  Ну и артист. Вы научили б нас...
  
  И з д а т е л ь
  Действительно! А то мы в нашем деле
  Концы с концами сводим еле-еле!
  
  Поэт выходит.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Издателю)
  Минуточку! Мне говорил знакомый,
  Что здесь издатель очень пробивной.
  
  И з д а т е л ь
  Я тоже крут, но то совсем другой -
  Второго нет такого же облома.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Знакомы с ним?
  
  И з д а т е л ь
  И даже очень близко.
  Да вот вчера оставил он записку.
  (Показывает)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сойдитесь с ним - за чем же дело стало?
  
  И з д а т е л ь
  Я малость пью, а он не пьёт помалу. (Смеются)
  
  Издатель берёт у Мефистофеля записку, хлопает себя по карманам.
  
  И з д а т е л ь
  Позвольте карандаш...
  Изысканный на диво.
  А где приятель ваш?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Да улетел за пивом.
  
  И з д а т е л ь
  (Смущенно)
  Я малость посижу
  За праздным разговором.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В сторону)
  Понятно и ежу...
  (Издателю)
  Он будет, но не скоро.
  (В сторону)
  Спровадить бы издателя отсюда -
  Вот это было б чудо, так уж чудо.
  (Издателю, извиняясь)
  Один приятель мой
  Заказывал мне шутку.
  Я позвоню домой
  Ему. Одну минутку.
  (Звонит)
  
  Входит Поэт, садится.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Копытников? Привет!
  Я шутку продиктую...
  Другой покуда нет.
  Придумай сам другую.
  (Диктует)
  "Сбылись мои мечты,
  Уходит в небо швабра,
  Как гений красоты,
  Моя абракадабра..."
  Ну, будь здоров, отбой.
  Прекрасно. Чёрт с тобой.
  
  Кладёт трубку, но не отходит.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту)
  Знакомый мой. Вахлак с бандитской рожей
  И чист при всём при том, как агнец божий.
  
  П о э т
  Увы, обманчив внешний вид -
  Мы все таланты, все артисты:
  Иной тебе изобразит
  Хоть ангела, а сам нечистый.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты, видать, физьономист
  И судишь строго по науке?
  
  П о э т
  Куда там! Просто сам нечист -
  От скуки мастер на все руки.
  (Смеются)
  
  Звонит телефон. Мефистофель берёт трубку.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Алло?.. И вам привет...
  Пристанище поэта.
  От вас исходит свет
  И колется при этом...
  Сердечко подпитать
  Вам надо непременно:
  Нельзя же так писать -
  Практически в три смены...
  Что знаю я о вас?..
  Что не живёте с мужем.
  Бездетны. А сейчас -
  Издатель срочно нужен...
  (Слушает, затем продолжает)
  Да свет ещё не знал
  Такого экстрасенса!
  Не плут и не нахал,
  И не беру ни пенса...
  Теперь в собаку брось -
  Зацепишь этих граждан.
  Нас много развелось,
  Но я - с приличным стажем...
  У вас мигрень, мадам.
  Избавиться хотите?
  Я адресок вам дам...
  Ну, что вы! Приходите.
  Отрадненская, шесть,
  Фасад, лепные штучки.
  Ну, а издатель здесь.
  Даю. Целую ручки.
  
  Мефистофель передаёт трубку Издателю, тот обжигается, меняет руку, дует в ладонь. Удивлённо смотрит на Мефистофеля.
  
  И з д а т е л ь
  Софийка? Это я...
  Тебе звонил Приматов?!
  При чём же здесь статья?..
  Да он же мне когда-то...
  Сейчас подъеду... Нет.
  Сегодня не сумею.
  Спасибо за совет,
  Но у меня идея...
  Вот именно, под ноль,
  И никогда ни строчки.
  А завтра - что ж, изволь.
  Пока. Целую в щёчку.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В сторону)
  Вот это дядя -
  В пузо ему дышло!
  Хотел спровадить -
  Ничего не вышло!
  
  Вбегает Приятель с двумя сумками в руках.
  
  П р и я т е л ь
  Нашёл, достал! Как в сказке получилось!
  Фантастика! На каждой из планет
  Давали мне прямой зелёный свет
  И провожали!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ну скажи на милость!
  
  П р и я т е л ь
  Тут и вино, и пиво, а ещё...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Смотри, как всё сложилось хорошо...
  (Ко всем)
  Вниманье, господа! Я повторюсь,
  Но требует ответственность момента.
  (Издателю)
  Вы спросите: "Откуда этот гусь?
  Стол накрывает, не потратив цента,
  Приятеля гоняет за пивком,
  Софийке бредом голову морочит?"
  Вы сами всё поймёте между прочим,
  Не удивляйтесь только. И потом:
  Совсем не в этом дело, господа,
  И не за этим я пришёл сюда.
  Фантасма! Вот чем занят и горжусь!
  
  И з д а т е л ь
  Фантасма... Подождите, подождите...
  Ведь это ж с греческого - призрак? Да?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вы правы. Но пускай хоть на иврите
  Иль на французском - это не беда.
  Фантасма - это чудо из чудес!
  Творенье рукотворное и без...
  
  И з д а т е л ь
  Бес с буквой эс?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Нет, с буквой зэ покуда...
  Ещё никем не виданное чудо -
  Позвольте повториться мне: ...и без
  Восторга или гордости, поверьте,
  О нём не поминают даже черти!
  Да вы поймёте сами, господа, -
  Она сегодня явится сюда!
  (Подходит к телефону, звонит)
  Фантасма, ты? Копытников звонил?
  Ну, пусть разок смотается на море.
  Я у поэта... Знаешь, очень мил.
  Да ты сама его увидишь вскоре.
  Не рассердись теперь шутливо он -
  Сказал бы, что талантлив и умён...
  Не заставляй скучать нас, будь добра.
  Теперь же пусть заедет к нам Сура.
  (Кладет трубку, подходит к Издателю)
  Давай на ты?
  
  И з д а т е л ь
  Давай на ты, лукавый.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Теперь мы побеседуем на славу!
  
  П о э т
  (Приятелю, шутливо)
  Принципиальности - ни в ком:
  Издатель вон - и тот туда же.
  Шурует в пекло прямиком,
  Как на пикник, за силой вражьей.
  И никаких сомнений нет, -
  Нельзя же так неосторожно...
  
  И з д а т е л ь
  (В тон ему)
  Уж если в сговоре поэт -
  Издателю тем боле можно.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Несколько возбуждённо)
  Вознаградила всё-таки судьба
  Материализацией фантома...
  
  И з д а т е л ь
  Довольно странно чувствую себя:
  И верю, и не все как будто дома.
  
  Входит Сура
  
  С у р а
  Компании наш пламенный привет!
  Вино стоит, а пьяных что-то нет.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Дождешься, сатана,
  Сниму с тебя я стружку!
  Ты почему одна?
  А ну давай подружку!
  (Обращается к мужчинам)
  Любезные физические лица!
  Позвольте мне без дочки порезвиться.
  
  С у р а
  Пандора на дежурстве, нынче вторник.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Забегался совсем, забыл, позорник.
  Ну, хорошо, Пандоры нет. А Стил?
  
  С у р а
  Её Баргай в поездку прихватил...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (С наигранным потрясением)
  Весь мир бардак... - да это не о нас ли?
  Огни моих надежд, увы, погасли...
  (Словно приходя в себя)
  Сура, вот здесь Издатель и Приятель,
  А это наш Поэт и душевед.
  Подумай-ка и взвесь,
  Учти любую малость, -
  Какая ни на есть
  В тебе душа осталась?
  
  С у р а
  (Подсаживаясь к стулу и разглядывая бутылку)
  Наслушалась уже
  Всего за этим делом, -
  Поёте о душе,
  А лезете за телом!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Возьми её, - проклятая чертовка!
  Заметили, как вывернулась ловко?
  За это и терплю по мере сил.
  А то б давно на мыло запустил.
  (Рассматривает оценивающе)
  Смотрю сейчас вот на тебя, Сура, я
  И пресловутый бублик вспоминаю.
  Сплошные телеса
  И косточки впритирку,
  А где была душа -
  Там бубличная дырка.
  
  И з д а т е л ь
  И всё равно ты, видно, не в убытке, -
  Товар лицом - при первой же попытке.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вполне резонно намекнули вы.
  Естественно! Конечно, не задаром
  Торгую я порой чужим товаром.
  Одним своим не обойтись, увы!
  (Хохочет)
  Входя в чужие души по привычке...
  
  С у р а
  Мной пользуешься, как живой отмычкой.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сура! Да ты профессор тёмных сил!
  Ужель тебя я недооценил?
  
  С у р а
  (Насмешливо и незлобиво)
  Теперь - о, да! Профессор и гран-дама, -
  Из ямы выбравшись, других толкаю в яму.
  
  П р и я т е л ь
  Мадам! Вы обалденная пройдоха!
  А я сперва о вас подумал плохо.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Не ты один, - увы, балдеем все мы,
  Едва-едва коснувшись этой темы.
  
  Звонок в дверь.
  
  П о э т
  Пойду открою...
  (Возвращается с Фантасмой)
  Проходите смело,
  Здесь все свои, отец заждался вас.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Фантасма! Ну, а мы здесь между делом
  В потехе скромной коротали час...
  Сура, сходи на кухню, разберись, -
  Приятель наш покажет и поможет.
  
  П р и я т е л ь
  С огромным удовольствием!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Похоже.
  
  П р и я т е л ь
  Мадам Сура, - прошу! Вот это жизнь!
  (Берут сумки, идут. на кухню)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Издателю)
  Один вопрос, издатель славный наш, -
  Давайте на балконе посудачим.
  Проблему эту так или иначе
  Теперь придется взять на карандаш.
  (Выходят на балкон)
  
  П о э т
  (Фантасме)
  Хотите песню новую послушать?
  Недавно написал и записал.
  
  Ф а н т а с м а
  Конечно, - приоткройте вашу душу.
  Отец про вас рассказывал.
  
  П о э т
  Не ждал.
  (Ставит кассету, приглашает Фантасму на танец)
  Как в сказке... Открываю скромный бал
  И вдруг встречаю девушку такую.
  Я, кажется, сто лет не танцевал.
  
  Ф а н т а с м а
  А я, признаться, первый раз танцую.
  
  Начинается музыка. Поэт и Фантасма танцуют. Входят Приятель и Сура, танцуют в другом конце комнаты.
  
  Входят Мефистофель и Издатель, стоят у балконной двери, смотрят.
  
  Песня "Наплывают во сне облака"
  За окном на термометре плюс,
  А в душе моей - минус,
  Я к тебе никогда не вернусь -
  Ну зачем ты приснилась?
  Наплывают во сне облака,
  Наши минусы-плюсы,
  И, забывшись, блуждает рука
  Вдоль косы твоей русой.
  По ночной бездонной сини
  Мы ведем следы,
  И уводит нас гордыня
  По тропе беды,
  Возвращаемся ночами
  Из чужой страны,
  Где любовью нас венчают
  Только наши сны.
  Сколько лет этой драме с тобой
  Продолжаться - не знаю,
  Между нами сплошной чередой
  Облака наплывают,
  И ни мне, ни тебе не нужна
  Запоздалая милость, -
  Почему же опять не до сна,
  Ну зачем ты приснилась?
  
  Припев
  
  Песня заканчивается, обе пары раскланиваются.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  На смену нам пришла другая смена.
  Забавная какая мизансцена.
  
  П р и я т е л ь
  (Суре)
  Вдруг стали грустными глаза твои.
  
  С у р а
  История несбывшейся любви...
  Идем на кухню, - надо, гости ждут.
  
  П р и я т е л ь
  Успеем, дело нескольких минут.
  (Уходят)
  
  Ф а н т а с м а
  Я не знаток, но я восхищена.
  Вот здесь поет какая-то струна.
  (Показывает на сердце)
  
  П о э т
  Подобной похвалы не заслужил,
  Но рад и тронут комплиментом.
  (Выключает магнитофон)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Стил!
  Тьфу, чёрт! Сура! Горчички прихвати.
  
  И з д а т е л ь
  Я принесу. Еще стаканы надо.
  
  П о э т
  И водочки бутылку по пути
  Давай сюда.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Отличная бригада!
  Когда идея увлекает всех,
  Нас ждет и пониманье, и успех.
  
  Входят Сура с подносом. Приятель с бутылками, Издатель. Все рассаживаются за столом.
  
  П о э т
  (Дамам)
  Налить вам эля?
  
  П р и я т е л ь
  И себе, и нам, -
  Не зря же шкурой рисковал я там!
  (Указывает вверх)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А мне налей чего-нибудь покрепче...
  Фантасма, за тебя! За долгий путь,
  За то, чтоб мы еще когда-нибудь
  Собрались на такой же славной встрече!
  (Пьют)
  (С наигранным возбуждением, шутя)
  Фантасма!.. Призрак, выдумка, предмет!
  Создал из праха. Пламени и пепла!
  Во мне давно идея эта крепла
  И вот свершилась, потрясая свет!
  
  Фантасма улыбается терпимо и понимающе.
  
  П р и я т е л ь
  Прекрасный базис, можно вас поздравить.
  И память есть?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Еще какая память!
  Фантасма! Расскажи-ка нам, что помнишь.
  
  Ф а н т а с м а
  (С той же понимающей улыбкой)
  Очнулась в темноте... Зыбучий свет...
  Какие-то уродцы...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Это бред.
  Видения случайные всего лишь.
  
  Ф а н т а с м а
  Я встала. Я оделась и пошла.
  Со мной была Сура и с нею кто-то.
  Потом палата белая была,
  И возгласы: "Прекрасная работа!"
  Я говорила тихо, как спросонок,
  А доктор в белом папе говорил,
  Что я еще совсем, совсем ребенок...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Фантасма, я тебя не утомил?
  
  Ф а н т а с м а
  Ну что ты, па! Не утомил нимало -
  Усталости той будто не бывало.
  
  И з д а т е л ь
  Хотел бы я услышать ваш ответ...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Скажи, Фантасма, - сколько тебе лет?
  
  Ф а н т а с м а
  Исполнился мне месяц и три дня.
  Писать, считать ты сам учил меня.
  
  П р и я т е л ь
  А как душа или еще там что-то? .
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  О мелочи такой тебе охота!
  Приветлива, собою хороша...
  Ну, а души как таковой, мой милый,
  У нашей творческой нечистой силы
  В проекте нет. Откуда там душа!
  (Поэту, который поднимает стакан)
  Гуляй, Поэт! И помни: этот праздник
  Ни слов твоих не стоит, ни чернил!
  Какая от меня душа?! Ну, разве
  Всевышний божью искру заронил!
  
  И з д а т е л ь
  Душа, душа! - мое лицо,
  Моя судьба, мои молитвы.
  Надежда. И в конце концов -
  Плацдарм любви и поле битвы.
  
  П р и я т е л ь
  Стихи понятны и просты,
  И, кажется, я слышал это.
  
  И з д а т е л ь
  Вполне возможно - слышал ты.
  А я цитировал Поэта.
  
  П о э т
  (Фантасме)
  Да вы совсем не пьете, не едите.
  
  Ф а н т а с м а
  Ну, как но пью? И ем, и пью - смотрите.
  (Пригубляет стакан)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Зато папаша у Фантасмы лих
  И пьет один сегодня за двоих!
  Свободой пьян, рассудком трезв и весел,
  Как подобает князю и повесе!
  (Пьет)
  
  П о э т,
  Еще немного о себе самой, -
  Приятели меня поддержат дружно.
  
  И з д а т е л ь
  Конечно!
  
  П р и я т е л ь
  Как же! - это ж Боже мой!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ни в культпросвет, ни в цирк ходить не нужно.
  
  Ф а н т а с м а
  Условие: еще совсем немного...
  Меня поймет, кто с магией знаком, -
  Приятно быть и птицей, и цветком,
  Дождем и ветром, камнем у дороги.
  Теперь и мне открылось это счастье -
  Такого бытия быть малой частью.
  Мне это позволяет знаний круг,
  Хотя пока он, к сожаленью, узок,
  Как ваше знание других наук.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я не хотел излишних перегрузок.
  
  Ф а н т а с м а
  (Поэту)
  Вы рассказали б нам о ваших песнях...
  
  П о э т
  История романсов и стихов?
  Да вряд ли это будет интересно.
  Ну, разве вкратце несколько штрихов...
  Глухая бухта, самодельный плотик,
  Тайга и сопки за моим окном,
  А я радист, и повар, и синоптик, -
  Земля и небо - мой родимый дом!..
  Есть шуточка: жизнь трещину дала.
  Но сколько было в жизни этих трещин!
  Пусть жизнь и быстротечна, и мала -
  Люблю и недолюбливаю женщин.
  
  С у р а
  Не повезло вам в браке, говорят...
  
  П о э т
  И да, и нет. Но я скажу иначе:
  Два раза я удачно был женат,
  Но третьей не хочу такой удачи.
  
  П р и я т е л ь
  Да, наше ремесло - нелегкий хлеб.
  Нас оправдает ясноликий Феб,
  Когда... Когда...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Языческий уклон.
  Ты уклонист: твой бог не Аполлон.
  
  П р и я т е л ь
  Как ни крути, как ни верти,
  А в древней Греции истоки,
  Которых вечные пути
  Не пресекли земные сроки.
  Бессмертных мифов глубина,
  Трагедий тяжкая отрада...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Еще один стакан вина
  И диспут будет - то, что надо!
  
  И з д а т е л ь
  Знакомо имя Гете вам?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Однако!
  И "Фауст" в переводе Пастернака.
  
  И з д а т е л ь
  Убил! С тобою хоть не говори...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Меня извне ты ждешь, а я внутри.
  
  И з д а т е л ь
  Тем лучше. О другом хочу сказать, -
  О переводе... Вот ведь что занятно:
  Осилил Пастернак такую кладь,
  Все перевел и просто и понятно,
  А сделай кто обратный перевод -
  На западе - никто и не поймет.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вы правы: лишь талант ему под стать
  Такую глыбу может приподнять.
  И вообще... Да что вам говорю я,
  Когда вы сами знаете давно -
  Писать талантливо не каждому дано,
  Не каждый ступит на стезю такую!
  
  П р и я т е л ь
  Поймать и настроение, и звук,
  Чтоб музыкой наполнился ты вдруг.
  
  П о э т
  Чтоб мыслей, чувств немыслимый обвал,
  И чтоб однажды дома иль вне дома
  Ты сотворил и оживил фантома,
  (Смотрит, на Фантасму)
  И чтобы он смеялся и страдал.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Задача не из легеньких, признаться, -
  Взяв минимум, на максимум подняться.
  
  С у р а
  А я вот за стаканчиком вина
  Всё думаю: трагедия - нужна?
  И отвечать не хочется мне наспех -
  Без Греции достаточно у нас их.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Трагедия! С ответом не спеши.
  Нужна она и богачам и нищим,
  Поскольку в ней мы безотчетно ищем
  Катарсис, очищение души.
  
  С у р а
  Тогда другое дело, - пейте смело.
  (Подливает приятелю)
  
  И з д а т е л ь
  (Мефистофелю)
  Стихи поэта дам в своем журнале.
  
  П р и я т е л ь
  Он даст стихи поэта... Вы слыхали?
  (Смотрит ни грудь Суры)
  Катарсис у меня со всех сторон...
  (Мефистофелю)
  Ты не поверишь мне, - в журнале этом.
  Меня давали чаще, чем поэта!
  
  П о э т
  А в самом деле! Подлости закон.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Конечно, слава - дым, признанье - мелочь...
  Но если жить распахнуто и смело,
  Тогда и взгляд, и стиль, и слог иной...
  Хотите- все располагайте мной.
  
  П о э т
  И клад найдем в дубраве иль в пруду.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Зачем нам клад - я спонсора найду.
  
  П о э т
  А как насчет красавицы Елены?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я пьян слегка - мне море по колено.
  Полдюжины и Гретхен, и Елен,
  И ничего не требую взамен!
  
  П о э т
  Покрасоваться перед Богом хочешь?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ученостью меня не заморочишь.
  И если хочешь, разговор оставим, -
  Я сам себе и смысл, и пробный камень.
  (Немного заводится)
  
  И з д а т е л ь
  О Боге, кстати... - извинить прошу.
  Ты знаешь сам, какое было время, -
  Мы все друг другу вешали лапшу,
  И вот - отродье, дьявольское семя.
  Зачем и почему - узнать могу ли?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Суре)
  Смотри, какие отливает пули!..
  На дно вас тянет заблуждений груз,
  И ты пока, приятель, мелко плавал.
  Я говорю и доказать берусь:
  Нужны в природе и Господь и дьявол.
  Припомните-ка марксово ученье, -
  Вы слышали - всё подвергай сомненью!
  (Поднимает палец)
  А я низвергнут и всегда в изгнаньи
  За то, что прозван духом отрнцанья.
  
  П о э т
  Не только отрицанья, но и зла.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Нашли для отпущения козла!
  Нашли исчадье ада. Боже мой! -
  У нас не только разум но и нервы:
  Любого назови сто раз свиньей -
  Захрюкает, бедняга, на сто первый!
  ( Поэту)
  Добро и зло - условные понятья.
  Читайте Энгельса - повсюду, без изъятья,
  Предпринимая что-нибудь на свете,
  Никто не видит будущих последствий.
  
  П о э т
  (Словно продолжая эту мысль)
  Пройдем по всем кругам,
  Все испытаем сами,
  И заблужденье там
  Нам истиной предстанет.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В тон ему)
  Грядущая эпоха
  Нам скажет: час пришел!
  Что хороню - то плохо,
  Что плохо - хорошо!
  
  П о э т
  А может быть, к примеру,
  Придет само собой:
  Все хорошо, что в меру.
  Все плохо, что с лихвой.
  (Фантасма улыбается, аплодирует)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сотворена во тьме, по ищет света.
  Ужели это времени примета?
  
  П р и я т е л ь
  Ну, диспут развернулся - как в кино.
  Я на такой не попадал ни разу.
  
  И з д а т е л ь
  Не тугодум я, нет, а все равно...
  А все равно заходит ум за разум.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (С усмешкой.)
  Как ни коварно наше ремесло -
  Повсюду диалектика с приветом:
  Не может дьявол сеять в мире зло,
  Не совершая добрых дел при этом!
  
  П р и я т е л ь
  А Бог наоборот? - спрошу я вас.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Боюсь, вопрос не в бровь, а прямо в глаз.
  
  П р и я т е л ь
  За это надо выпить... Ах, ты, чтоб!..
  Едва-едва не учинил потоп.
  
  И з д а т е л ь
  А в самом деле - погодите, право, -
  Кто учинил всемирную расправу?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я думаю, секрета не открою, -
  Потоп всемирный сделан был не мною.
  Его из самых чистых побуждений
  Наслал на вас на грешных добрый гений.
  (Пьет)
  И вообще... Ну как могло случиться? -
  Земная божья школа - не пустяк,
  Но к Богу попадают единицы,
  А к черту - миллионы. Это как?
  С таким ничтожным КПД, признаться,
  За сотворенье мира стыдно браться.
  
  П о э т
  А может быть, все просто: высший гений
  До максимума повышает балл,
  Чтоб человек, в его грехе и лени,
  Хотя бы дохлый минимум набрал!
  Иначе мы обленимся, как баре,
  Зазря о палец пальцем ,не ударим.
  
  Мефистофель хитро улыбается, но молчит.
  
  П р и я т е л ь
  А есть ли Бог?
  
  И з д а т е л ь
  Ты можешь доказать?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А есть ли бес? - я подскажу опять.
  Меня вы ненароком насмешили
  Игрой неискушенного ума,
  Но в этом диалектика сама:
  А есть ли Бог? - у дьявола спросили -
  Конечно, есть, любезные друзья.
  А если нет - откуда взялся я?..
  Опять же - бес... Так много вы едва ли,
  Как в Библии, про дьявола читали, -
  И снова диалектики урок:
  Что дьявол есть - свидетельствует Бог.
  
  П р и я т е л ь
  (Задавая новый яопрос)
  А как...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Постой. Головка не болит?
  Какой-то у тебя нездешний вид.
  (Делает над ним пассы)
  
  П р и я т е л ь
  (Вдруг становясь пьяным. Суре)
  Ну, сколько я сегодня выпил эля?
  А вот язык мой, враг мой - еле-еле...
  
  С у р а
  (Обнимает его, целует)
  Забудь отраву глупых книг,
  Доверься сатанинской власти -
  Пускай хоть в этот краткий миг
  Тебе приснится призрак счастья.
  
  Приятель склоняет голову Суре на плечо, засыпает.
  
  Ме ф и с т о ф е л ь
  (Шутливо)
  Язык заплелся... То ли еще будет!
  Там заплетались не такие люди.
  
  Ф а н т а с м а
  Зачем ты, па...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту)
  Видал? Мое созданье -
  Мое. же собственное отрицанье.
  (Делает пассы. Приятель трезвеет)
  Ну, грешен, грешен, и на том стою!
  Люблю и подурачиться когда-то,
  Враньем потешить душеньку свою,
  А то и вас купить-продать, ребята.
  Но я при том уверен тем не мене -
  Нужны в природе и дурак, и враль,
  Без них нам будет скучно, и едва ль
  Их праведники умные заменят!
  
  И з д а т е л ь
  Во всем ты прав. и жизнь твоя не сахар...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Шутливо жалуясь)
  Пашу, как черт, как распоследний пахарь,
  И все напрасно - белый свет не мил,
  Развеять скуку не хватает сил.
  
  И з д а т е л ь
  Да, не было чертям такой печали..
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А души так безбожно измельчали,
  Так откровенно-безобразен грех,
  Что настоящий дьявольский успех
  Меня уже порадует едва ли...
  
  Пауза.
  
  П о э т
  Ни счастья нет, ни радости в природе.
  
  И з д а т е л ь
  Вот отрицанье до чего доводит.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Насмешливо)
  У вас не так? Да что вы? Неужели?..
  Тогда мои познанья устарели.
  Наверно вы, сынки отцов своих, -
  Не восстаете под рукою их?
  И то не то, и то не так, не эдак,
  Глядишь - и сами пали напоследок.
  
  П о э т
  Грехи, грехи... И Бог прощает нас...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Твой друг мне что-то вспомнился как раз...
  
  П о э т
  Да, был такой один отважный воин -
  На берег списан, ибо недостоин.
  Летал туда-сюда, меняя галсы,
  Метался между нескольких "светил"...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Твой друг однажды согрешил, сорвался.
  Его простил ты?
  
  П о э т
  Грешен, не простил.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Издателю и Приятелю)
  А ты?.. А ты?.. О вас, мадам, ни слова...
  Вы разве не грешите вновь и снова?..
  
  И з д а т е л ь
  Коптить, конечно, проще, чем гореть...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поднимаясь из-ла стола. вполне миролюбиво)
  Ты дал бы мне журнал спой посмотреть.
  (Берет журнал, усаживается в кресле)
  
  И з д а т е л ь
  (Поэту)
  Ты позвонить хотел...
  
  П о э т
  Попробую сейчас.
  Его все дома нет...
  
  И з д а т е л ь
  (Приятелю и Суре)
  Позвольте вас,
  (Фантасме)
  И вас увлечь на легкий моцион -
  Теперь, пожалуй, кстати будет он.
  
  Фантасма в этот момент берет с полки книгу.
  
  И з д а т е л ь
  Идем, Фантасма, - завтра будет день.
  
  П р и я т е л ь
  Вкусим покоя, свежести, лазури.
  
  С у р а
  Там во дворе скамеечка, сирень.
  
  И з д а т е л ь
  И посидим и малость перекурим.
  (Уходят)
  
  Мефистофель просматривает журнал. Поэт пробует дозвониться.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Стишки не первого и не второго сорта,
  А как прекрасно действуют на черта!
  (Потягивается, зевает)
  Да, кстати... Ты, понятно, не женат...
  А лет тебе на самый первый взгляд...
  
  П о э т
  На первый, на второй - под шестьдесят.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А если бы хоть завтра для почина
  Принять живой водички натощак,
  Да сбросить лет хотя бы половину...
  Ты как на это смотришь?
  
  П о э т
  Да никак.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Живем - и вечность целая в запасе,
  И жизни - ни начала, ни конца...
  Ан, глядь - на сером камне: "Здесь был Вася",
  И так-то его жалко, подлеца:
  И буря чувств, и ненасытный разум -
  И в некий час кончается все разом!
  
  П о э т
  Я всяко жил - и сыто, и несыто,
  И допускаю, что могу я сам
  Быть преданным. обманутым, убитым,
  Но душу за полушку не продам.
  (В дверях появляется Фантасма)
  Но знаю только: душу не пропью,
  Не заложу - хоть мирозданье рухни.
  Пока поется - верю и пою...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Фантасме)
  Ты разве здесь?
  
  
  Ф а н т а с м а
  Читала я на кухне.
  (Проходит, ставит книгу на полку, стоит у стены, лицом к Мефистофелю и Поэту)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Все к лучшему. Самой дано услышать
  О том, что на земле и где-то выше.
  (Поэту)
  Я говорил ей об одном поэте,
  Чтоб дочка знала - души есть на свете.
  
  Входят Приятель, Издатель, Сура. Стоят полукругом у двери, молчат, слушают.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Немного подумав и помолчав)
  Ну, хорошо. Чтоб не болтать впустую,
  Как где-нибудь на пенсии в раю,
  Скажу открыто: я не претендую
  На душу несравненную твою.
  
  П о э т
  Зачем же так? Душа не лучше многих
  Среди таких же грешных и убогих,
  И души клерка, рикши, Авиценны
  Самодостаточны и самоценны.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я соглашусь, нам спорить не пристало -
  Знакомы хорошо и нет нужды -
  Скажи-ка честно: жизнь свою сначала
  Прожить еще разок хотел бы ты?
  
  П о э т
  Пожалуй, нет... Где хороши, где плохи
  Ко мне спешат последние года, -
  Пусть месяцы, пусть дни,- но эти крохи,
  Как говорится, горе - не беда.
  Переживем. А то, что за плечами
  Нависло глыбой в шестьдесят годков...
  Нет, этот тяжкий, непосильный камень
  Взять снова и нести я не готов.
  Брести по склону жизни неустанно,
  Где ждет тебя дурман самообмана,
  Где череда надежд и ожиданий
  Сменяется такой же чередой,
  Безрадостно ползущей за тобой
  От грани рождества до смертной грани...
  Как ни были дороги наши плохи,
  На этом склоне думается мне:
  Не глыба новой жизни - эти крохи
  Дороже и милее нам вдвойне,
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Но ты обязан Богу, должен людям.
  
  П о э т
  Мы все должны и потому - не будем.
  Пред Богом - ни поклясться, ни украсть.
  Заметь и взвесь всю острогу момента:
  Над кем-то или чем-то наша власть -
  Ответственность пред кем-то или чем-то.
  На этой ли земле, на том ли свете -
  Бог за свое, мы за свое в ответе.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты что сделал? Оглянись назад.
  И ведь талантлив, это не игрушки.
  
  П о э т
  Талантлив, к сожаленью, - виноват.
  Но, слава Богу, не Толстой, не Пушкин.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ну пошути, ну пошути, дружок.
  Потом возьмешь па полке пирожок.
  
  П о э т
  (Уже без улыбки, серьезно)
  Стенать и биться в стену головой?
  И проклинать, и жаждать чьей-то крови?
  Душе дороже...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ладно, черт с тобой. Пардон...
  
  П о э т
  Благодарю на добром слове.
  
  П р и я т е л ь и С у р а проходят к дивану. И з д а т е л ь - к одному из свободных стульев.
  
  П о э т
  (Продолжая разговор)
  Что будет завтра течь из-под пера -
  Уснет спокойно под налетом пыли,
  А то, что было сделано вчера -
  Не стоит героических усилий.
  Всему свой срок, и место, и резон,
  И глупо лезть с бумажкой на рожон.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Раздумчиво)
  Рожон копья, стоящего на страже
  У вечности, на случай дерзкой кражи...
  Об тот рожон когда-нибудь придется
  Нам всем поочередно уколоться.
  
  П о э т
  И отступить, и рухнуть бездыханно.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Но если так, не все ли нам равно? -
  Мы все исчезнем поздно или рано,
  С последним шагом расплескав вино.
  В конце, как и в начале - ни шиша.
  
  П о э т
  (Шутливо, с улыбкой)
  Вот потому и дорога душа.
  
  Ф а н т а с м а
  Спасибо, вам И вам, поэт, спасибо.
  За откровенье, за такую глыбу...
  Неведомой энергии прилив
  Сегодня дарит мне счастливый случай.
  Как странно все: с тобой поговорив,
  Сама себя я понимаю лучше...
  Ты кроме всего прочего прочего - философ.
  Но у меня - вопросов и вопросов...
  А нужен ли вот этот мир огромный? -
  Людей безжалостных, собак бездомных?
  Иль, может быть, уже нельзя иначе -
  Иначе прекратится род собачий?..
  Бывает горько так и одиноко -
  И в небе дальнем и в земле глубокой.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Эх, дочка, непутевое сердечко!
  Ни черту кочерга, ни Богу свечка...
  
  Ф а н т а е м а
  Конечно, не могу сказать за всех,
  Но жить, живым питаясь - это грех?
  Тогда в животной жизни несуразной,
  Где всюду хищник с жертвой наравне,
  Жизнь от рождения в грехах погрязла.
  Зачем и почему - кто скажет мне?
  И первородный грех случился прежде,
  Чем человек, стыдясь, пришел к одежде?
  (Смотрит на Мефистофеля. затем на Поэта)
  Мне легче быть не человеком - вещью.
  За той чертой незримой так легко
  Стать облачком, когда мой голос вещий
  Уже не потревожит никого.
  Там жизнь течет совсем, совсем иная,
  Тогда меня как хочешь назови...
  (Растерянно)
  Но разве можно жить, себя не зная
  И горькой человеческой любви?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Об истине и разума, и сердца
  Глаголят иногда уста младенца.
  
  Ф а н т а с м а
  Могу я превратить стакан в змею,
  Иль стаю лебединую в посуду,
  Но если я не плачу, не пою -
  Счастливее не стану и не буду.
  Могу вместить я молнию и гром,
  Грядущее прозреть на дне колодца,
  Но важно мне лишь то, как отзовется
  Все это в сердце трепетном моем.
  Иного счастья нет и быть не может,
  И волшебство мне в этом не поможет.
  
  П о э т
  (Подходит, целует руку)
  Таким я сам, наверно, был когда-то.
  И только это в нашей жизни свято.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Насмешливо)
  А может, это старый мой подход -
  Ловить рыбешку в лоне мутных вод?
  И может, я по дьявольской привычке
  Создал теперь еще одну отмычку?
  
  П о э т
  Хоть расшибись в лепешку - не поверю.
  В сей миг не змий ты, я же не Адам.
  И душу так или иначе не продам,
  А жизнь моя - не велика потеря...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В сторону)
  Я дьявол но не Брут
  И не хочу обидеть.
  По всем приметам тут -
  Блаженный в чистом виде.
  
  П о э т
  (Глядя на Фантасму)
  И может быть, я ей
  Признателен заране
  Теплом души своей
  В моем самообмане.
  
  Ф а н т а с м а
  А можно мне теперь же вот, при папе,
  Еще одну поставить вашу запись?
  
  П о э т
  А сможете ее найти вы сами?
  
  Ф а н т а с м а
  Найду ее с закрытыми глазами.
  (Находит кассету, немного перематывает, включает. Приглашает Поэта на танец).
  
  П о э т
  Прошу простить за этот дикий бал
  И обстановку скромную такую...
  Я, кажется, сто лет не танцевал-
  
  Ф а н т а с м а
  А я, признаться, первый раз танцую.
  
  Звучит романс "Только след на снегу".
  "Только след на снегу"
  
  Только след на снегу, только робкие сизые тени.
  Неужели мне жить, всю-то жизнь о потере скорбя?
  И никто образ твой не затмит и тебя не заменит, -
  Неужели мне встретился ты, и я потеряла тебя?
  За какие грехи это горькое счастье
  Бередит мое сердце неотступной рукой,
  Затаенною страстью разрывает на части,
  Обрывается нотой, обгорает строкой!
  Это горькое счастье, это ,горькое счастье, -
  И свершенье мечты, и единственный ты!..
  За какие грехи?..
  Тени голых ветвей под ногами распластаны косо,
  Можно жить нелюбимой, но видно, нельзя - не любя, -
  Безответно кричать и страдать от немого вопроса:
  Неужели мне встретился ты, и я потеряла тебя.
  
  (Далее следует припев и за ним идет в повторе вся первая строфа)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту, после окончания песни)
  Велик твой Бог... В кругу высоких тем
  Становимся мы все немного выше.
  Он вас простит, когда меня услышит.
  
  Ф а н т а с м а
  Я ухожу. И ухожу совсем.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Куда? Зачем? - оставь пустые бредни...
  
  Ф а н т а с м а
  (Целует Поэта)
  Мой первый поцелуй...
  (Подходит к Мефистофелю)
  И поцелуй последний...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Еще одно нелепейшее чудо -
  Хотел добра, а получилось худо...
  
  Ф а н т а с м а
  (Уже в дверях, обращаясь к Поэту)
  Прошу простить как благодарный гость.
  Все лучшее - свершилось и сбылось.
  (Уходит. Приятель идет за ней, потом возвращается)
  
  И з д а т е л ь
  Совсем?.. - куда?
  
  П р и я т е л ь
  Не знаю, не сказала.
  
  И з д а т е л ь
  Здесь пять минут добраться до вокзала.
  Идем скорее! Мы се найдем!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Цветок и камень... Молния и гром...
  (Издатель и Приятель уходят)
  Стихию эту не вернуть назад...
  
  П о э т
  Я больше всех, пожалуй, виноват.
  (Уходит)
  
  С у р а
  (Вслед Поэту)
  Эй, подожди меня, - куда один!
  (Мефистофелю)
  Я присмотрю за ними, господин.
  (Уходит)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Была толпа - и ни души вокруг.
  Всех придавила милой жизни глыба...
  (Пауза)
  Достойный враг и недостойный друг -
  Моя судьба или свободный выбор?..
  Игра, игра - на грани тьмы и света!
  На срыве горла, на пределе сил...
  Признаться, где-то недооценил
  Я ни свою Фантасму, ни поэта.
  (Идет вдоль рампы. Останавливается)
  Ирония судьбы...
  С душой комедианта
  Играем пошло мы
  Трагедию таланта.
  В потоке громких слов
  Хрипим и тем не мене,
  Отхаркиваясь, вновь
  Кривляемся на сцене.
  (Пародируя самого себя, издеваясь над самим собой, читает две заключительные строфы.)
  "Приятно, господа,
  В поборничестве шалом
  И черту иногда
  Прослыть оригиналом!
  
  Надеюсь, вам знаком
  Классический мой профиль-
  Встречайте, Мефистофель!
  Овации - потом..."
  
  К о н е ц
  
  1994, сентябрь.
  ФАНТАСМА
  трагедия
  ВЕЧЕР
  Скромная жилая комната, стол, несколько стульев.
  Столик с телефоном, секретер с книгами, диван, кресло
  
  Поэт и его Приятель
  сидят возле стола, перебирая бумаги
  
  П р и я т е л ь
  (просматривая лист)
  Мне эту вещь и обсуждать неловко...
  И ведь всего - простой эксперимент,
  Один непритязательный фрагмент...
  Чёрт побери - какая заготовка!
  
  П о э т
  Да, в этом, несомненно, что-то есть,
  Пожалуй, интересная находка,
  Хоть мысль, едва намеченная здесь,
  Еще несовершенна и нечетка...
  Моя жена когда-то говорила,
  Что видит в этом ясный разум, силу,
  Но сила, видно, так была мала,
  Что удержать супругу не смогла.
  
  П р и я т е л ь
  Бессмертный дух меж смертными людьми,
  И миг, и вечность под моей рукою...
  Да я продал бы душу, черт возьми,
  Чтоб хоть однажды написать такое!
  
  П о э т
  И все ж она была не виновата:
  Нужна и сила в доме, и зарплата.
  
  П р и я т е л ь
  Такую вещь забросить в долгий ящик.
  А в ней талант искрится настоящий.
  
  П о э т
  Ты, говорит, талантливый, Петров.
  Вещички собрала - и будь готов.
  
  Пауза. Приятель снова углубляется в чтение. Поэт разбирает какие-то бумаги.
  Входит Мефистофель
  
  Простите, господа,
  Но дверь была открыта.
  А привела сюда меня судьба пиита.
  Нет, не моя. О, нет!
  И, может быть, некстати.
  Вы, кажется, поэт?
  А это ваш Приятель?
  
  П о э т
  А вы, простите...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Нет, не угадали.
  (Приятелю)
  Вы тоже угадаете едва ли...
  А я, признаться, с книжечкой прилег
  И тут услышал этот диалог.
  И думаю: пойду-ка я узнаю, -
  Ну кто меня так страстно поминает?
  
  П о э т
  Так вы...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Теперь, пожалуй, соглашусь.
  
  П р и я т е л ь
  Всамделишный?..
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Хоть об заклад побьюсь.
  Приятно, господа,
  В поборничестве шалом
  И черту иногда
  Прослыть оригиналом.
  Надеюсь, вам знаком
  Классический мой профиль -
  Встречайте - Мефистофель!
  
  Немая сцена
  
  П о э т
  Должно быть, мы смешны?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Помилуйте, нисколько.
  
  П о э т
  Подобной тишины,
  Томительной и колкой,
  Не знал я.
  
  П р и я т е л ь
  Как-то странно...
  Сижу сейчас,
  Не поднимая глаз,
  А голова в тумане...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сейчас пройдет. И вот уже проходит.
  Опал энергетический бросок,
  Иссяк частиц невидимый поток -
  Явление обычное в природе...
  (Поэту)
  Так вы поэт?
  
  П о э т
  Да что-то в этом роде.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Неплохо сказано, достойный вас ответ.
  Но сходу так не ожидал услышать.
  
  П о э т
  Вы знаете меня?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Увы, - и да и нет.
  
  П о э т
  Я правды ждал...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (игриво)
  Но правды нет и выше...
  Простите, у меня сегодня праздник,
  Я не в своей тарелке, может быть,
  И рассуждений путаная нить
  Касается сюжетов самых разных.
  (Поэту)
  Давай на ты.
  
  П о э т
  Ну что ж, давай на ты.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Мы откровеньем кашу не испортим.
  Приятель за? Иль, может быть в кусты? -
  Всё ж как-никак, а речь идёт о чёрте!
  
  П р и я т е л ь
  Я, несомненно, за, но если где-то
  Я ошибусь и попаду впросак,
  К тебе, - простите, к вам, - или поэту
  В горячке спора обращусь не так,
  То уж, прошу покорно, не взыщите -
  Достанется и вам, и вашей свите.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Не без труда, но понял и согласен
  На правду-матку без дурацких басен.
  (помолчав)
  Я как услышал это "чёрт возьми!"
  И понял, что поэзией запахло, -
  А я давно без дома, без семьи,
  В среде мещанской, в атмосфере затхлой, -
  Так сразу и рванул без промедленья,
  Шепча своё: "Остановись, мгновенье!"
  Поверите ль, в моём служебном сраме
  Я иногда и сам грешу стихами.
  Люблю проснуться, скажем, в половине,
  Ну, третьего, до третьих петухов,
  И нацарапать парочку стихов
  В каком-нибудь заброшенном овине...
  
  П о э т
  До третьих петухов и я любитель
  Облагодетельствовать чью-нибудь обитель.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Да, между прочим, - пива не хотите ль?
  
  П р и я т е л ь
  Я, несомненно, за, но если где-то...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вот и пошлём приятеля поэта,
  Как только эту тему завершим.
  Да, о стихах... Я - давний аноним,
  И, между прочим, давний ваш поклонник -
  И твой, и твой - прошу, друзья, учесть,
  Вы почитаете, и я почту за честь,
  Хоть скоро выпускаю свой трёхтомник.
  
  П р и я т е л ь
  Узнать об этом вот теперь и здесь...
  
  П о э т
  Довольно неожиданная весть.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Дурачась)
  Простите, господа,
  Но это ж всем известно:
  Поэзия всегда
  Вне времени и места!
  
  Звонит телефон.
  
  П о э т
  (в трубку)
  Ах, это ты! Привет, Издатель славный...
  Да вроде новостей особых нет.
  (оборачивается к Мефистофелю, улыбаясь)
  Приятель вот передаёт привет.
  Ну, заходи, поговорим о главном.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Приятелю)
  Теперь за пивом, в космос налегке.
  Вот ключ резной, держи его в руке.
  (П р и я т е л ь недоверчиво улыбается)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я не шучу, дружок,
  Не первое апреля, -
  Спроворь-ка пузырек
  Космического эля.
  (заклинает)
  Плыви, моя ладья,
  Лети, минуя мели!..
  
  П р и я т е л ь
  Да, но смогу ли я?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Уверен, ты - сумеешь!
  
  Мефистофель раскручивает приятеля за руку по кругу,
  тот набирает скорость, пригибается и вылетает в дверь.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту)
  Он будет, но не вдруг.
  Примчит... А между прочим,
  Приятель твой неглуп.
  Но, кажется, не очень.
  
  П о э т
  Заговорил нормальным языком,
  За маской шутовской себя не пряча.
  Кому сегодня привалит удача? -
  Тебе иль мне?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Оставим на потом.
  (после паузы)
  Ты тож хорош. Как в цирке шапито
  Сидишь себе, дурачишься, бездельник.
  Ни имени, ни славы и не денег,
  А годы пролетают...
  
  П о э т
  Ну и что?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Шутить изволишь? Ну давай пошутим,
  И посмеемся, может быть, взахлеб,
  Когда от вечности в одной минуте
  Переселишься ты в сосновый гроб.
  
  П о э т
  И что тогда?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты подумай малость:
  Ты получил от Господа талант,
  Вернул третинку, две еще осталось,
  А это грех и кара.
  
  П о э т
  Ты педант.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты позер. И за талант в ответе.
  И я тебе припомню на том свете.
  
  П о э т
  Я знал, что ты пройдоха и нахал,
  Но этого никак не ожидал.
  
  Вбегает Приятель
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (дурашливо)
  А вот и пиво! Милости прошу!
  Готовьте кружки, господа пииты!
  Но ты молчишь?.. Понятно и ежу.
  
  П р и я т е л ь
  Был в ближнем космосе, везде закрыто.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Уже закрыто в ближнем?! Ну, канальи!
  Придется мне тебя отправить в дальний.
  (заклинает)
  Плыви, моя ладья,
  Лети, минуя мели!..
  
  П р и я т е л ь
  Да, но смогу ли я?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Уверен, ты - сумеешь!
  
  Раскручивает и запускает.
  
  Звонок в дверь.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Хозяину замечу не в укор:
  Не проходная комната, а двор.
  
  П о э т
  Замечу гостю: замечанье мило, -
  Кого здесь нет, вплоть до нечистой силы.
  (смеются)
  
  Входит И з д а т е л ь
  
  И з д а т е л ь
  А вот и я! Не ждали?
  
  П о э т
  Проходи.
  Представлю вас: профессор... мой приятель.
  Один артист, другой...
  
  И з д а т е л ь
  Другой - издатель.
  Я на минутку, встреча впереди.
  (Поэту)
  Ты не слыхал? Я получил бумагу.
  
  П о э т
  А качество?
  
  И з д а т е л ь
  И качество вполне.
  Теперь я снова, братцы, на коне,
  А ты пиши хоть драму или сагу.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Любой из нас теперь солдат
  Стихии рыночной тревожной -
  И коммерсант, и адвокат,
  И композитор, и художник.
  Мы все в погоне за деньгой
  Сбываем весело и ловко
  Один - товарчик, а другой -
  Дерьмо в красивой упаковке.
  
  П о э т
  Намек?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Помилуй, да ничуть!
  Талант свой гробишь - вот в чем суть.
  Сидишь, как Монте-Кристо в одиночке,
  И до сих пор не издано ни строчки!
  
  И з д а т е л ь
  Артист, и рассуждает очень здраво.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Да был бы я издателем, так, право...
  (машет безнадежно рукой, отходит)
  
  Поэт приоткрывает форточку. В это время - звонок в дверь.
  
  И з д а т е л ь
  Я посмотрю, не мудрствуя лукаво.
  
  Издатель возвращается, с ним двое.
  
  П е р в ы й
  (Дурашливо)
  Серегу и Тимоху вызывали?
  
  П о э т
  Не думаю.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (На ломаном языке)
  Я думаю - едва ли.
  
  П е р в ы й
  Ошиблись дверью?
  
  В т о р о й
  Адресок не тот.
  
  П е р в ы й
  Оббивка та же...
  
  В т о р о й
  Чёрт их разберёт.
  
  П о э т
  Вам, собственно, кто нужен?
  
  П е р в ы й
  Перегудов.
  
  П о э т
  Такого нет.
  
  П е р в ы й
  Я вижу, что нема.
  
  В т о р о й
  А я с ним, бляха буду, не забуду, -
  Был где-то здесь, знакомые дома.
  Мы с ним сидели по пятнадцать суток.
  
  И з д а т е л ь
  Вы шутите?
  
  П е р в ы й
  Да нет, нам не до шуток.
  Хотели мы сообразить банчишко...
  
  П о э т
  Ну, знаете, ребята, это слишком.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Притворяясь иностранцем)
  Я здесь недавно, никого не знать -
  Чужая к телу не близка рубашка.
  А дома я когда-то был играть!
  Мне по душам игральная замашка.
  
  П е р в ы й
  Тьфу, чёрт!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Не поднимайте черта всуе.
  Какой же сумма вас интересует?
  
  П е р в ы й
  Сто тысяч.
  
  В т о р о й
  Двести.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Триста.
  (Кладёт на стол)
  Ставьте ваши.
  (Первый и второй кладут деньги)
  Как здесь сказать - они на вас не пляшут.
  Колода есть?..
  (Берёт)
  В какой красивой стиле...
  
  П е р в ы й
  И новая.
  
  В т о р о й
  Мы только что купили.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я буду взять с закрытыми глазами,
  Листать колода, вам давать снимать,
  А вы смотреть на эта карта сами
  И не кричать "мамашу вашу мать".
  (Закрывает глаза, тасует, даёт подрезать обоим, сдает)
  Семёрка, дама, туз...
  
  П е р в ы й
  Очко!
  
  В т о р о й
  Однако...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Сдаёт)
  Ещё очка...
  
  П е р в ы й
  Ну и силён, собака!
  
  В т о р о й
  Ну ты даёшь, папаша...
  
  П е р в ы й
  Просто чудо!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Бери свой деньги и гулять отсюда.
  
  Первый и Второй восторженно оглядывают всех, уходят.
  
  И з д а т е л ь
  Вот это фокус! Браво, высший класс!
  
  П о э т
  Ну и артист. Вы научили б нас...
  
  И з д а т е л ь
  Действительно! А то мы в нашем деле
  Концы с концами сводим еле-еле!
  
  Поэт выходит.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Издателю)
  Минуточку! Мне говорил знакомый,
  Что здесь издатель очень пробивной.
  
  И з д а т е л ь
  Я тоже крут, но то совсем другой -
  Второго нет такого же облома.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Знакомы с ним?
  
  И з д а т е л ь
  И даже очень близко.
  Да вот вчера оставил он записку.
  (Показывает)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сойдитесь с ним - за чем же дело стало?
  
  И з д а т е л ь
  Я малость пью, а он не пьёт помалу. (Смеются)
  
  Издатель берёт у Мефистофеля записку, хлопает себя по карманам.
  
  И з д а т е л ь
  Позвольте карандаш...
  Изысканный на диво.
  А где приятель ваш?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Да улетел за пивом.
  
  И з д а т е л ь
  (Смущенно)
  Я малость посижу
  За праздным разговором.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В сторону)
  Понятно и ежу...
  (Издателю)
  Он будет, но не скоро.
  (В сторону)
  Спровадить бы издателя отсюда -
  Вот это было б чудо, так уж чудо.
  (Издателю, извиняясь)
  Один приятель мой
  Заказывал мне шутку.
  Я позвоню домой
  Ему. Одну минутку.
  (Звонит)
  
  Входит Поэт, садится.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Копытников? Привет!
  Я шутку продиктую...
  Другой покуда нет.
  Придумай сам другую.
  (Диктует)
  "Сбылись мои мечты,
  Уходит в небо швабра,
  Как гений красоты,
  Моя абракадабра..."
  Ну, будь здоров, отбой.
  Прекрасно. Чёрт с тобой.
  
  Кладёт трубку, но не отходит.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту)
  Знакомый мой. Вахлак с бандитской рожей
  И чист при всём при том, как агнец божий.
  
  П о э т
  Увы, обманчив внешний вид -
  Мы все таланты, все артисты:
  Иной тебе изобразит
  Хоть ангела, а сам нечистый.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты, видать, физьономист
  И судишь строго по науке?
  
  П о э т
  Куда там! Просто сам нечист -
  От скуки мастер на все руки.
  (Смеются)
  
  Звонит телефон. Мефистофель берёт трубку.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Алло?.. И вам привет...
  Пристанище поэта.
  От вас исходит свет
  И колется при этом...
  Сердечко подпитать
  Вам надо непременно:
  Нельзя же так писать -
  Практически в три смены...
  Что знаю я о вас?..
  Что не живёте с мужем.
  Бездетны. А сейчас -
  Издатель срочно нужен...
  (Слушает, затем продолжает)
  Да свет ещё не знал
  Такого экстрасенса!
  Не плут и не нахал,
  И не беру ни пенса...
  Теперь в собаку брось -
  Зацепишь этих граждан.
  Нас много развелось,
  Но я - с приличным стажем...
  У вас мигрень, мадам.
  Избавиться хотите?
  Я адресок вам дам...
  Ну, что вы! Приходите.
  Отрадненская, шесть,
  Фасад, лепные штучки.
  Ну, а издатель здесь.
  Даю. Целую ручки.
  
  Мефистофель передаёт трубку Издателю, тот обжигается, меняет руку, дует в ладонь. Удивлённо смотрит на Мефистофеля.
  
  И з д а т е л ь
  Софийка? Это я...
  Тебе звонил Приматов?!
  При чём же здесь статья?..
  Да он же мне когда-то...
  Сейчас подъеду... Нет.
  Сегодня не сумею.
  Спасибо за совет,
  Но у меня идея...
  Вот именно, под ноль,
  И никогда ни строчки.
  А завтра - что ж, изволь.
  Пока. Целую в щёчку.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В сторону)
  Вот это дядя -
  В пузо ему дышло!
  Хотел спровадить -
  Ничего не вышло!
  
  Вбегает Приятель с двумя сумками в руках.
  
  П р и я т е л ь
  Нашёл, достал! Как в сказке получилось!
  Фантастика! На каждой из планет
  Давали мне прямой зелёный свет
  И провожали!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ну скажи на милость!
  
  П р и я т е л ь
  Тут и вино, и пиво, а ещё...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Смотри, как всё сложилось хорошо...
  (Ко всем)
  Вниманье, господа! Я повторюсь,
  Но требует ответственность момента.
  (Издателю)
  Вы спросите: "Откуда этот гусь?
  Стол накрывает, не потратив цента,
  Приятеля гоняет за пивком,
  Софийке бредом голову морочит?"
  Вы сами всё поймёте между прочим,
  Не удивляйтесь только. И потом:
  Совсем не в этом дело, господа,
  И не за этим я пришёл сюда.
  Фантасма! Вот чем занят и горжусь!
  
  И з д а т е л ь
  Фантасма... Подождите, подождите...
  Ведь это ж с греческого - призрак? Да?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вы правы. Но пускай хоть на иврите
  Иль на французском - это не беда.
  Фантасма - это чудо из чудес!
  Творенье рукотворное и без...
  
  И з д а т е л ь
  Бес с буквой эс?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Нет, с буквой зэ покуда...
  Ещё никем не виданное чудо -
  Позвольте повториться мне: ...и без
  Восторга или гордости, поверьте,
  О нём не поминают даже черти!
  Да вы поймёте сами, господа, -
  Она сегодня явится сюда!
  (Подходит к телефону, звонит)
  Фантасма, ты? Копытников звонил?
  Ну, пусть разок смотается на море.
  Я у поэта... Знаешь, очень мил.
  Да ты сама его увидишь вскоре.
  Не рассердись теперь шутливо он -
  Сказал бы, что талантлив и умён...
  Не заставляй скучать нас, будь добра.
  Теперь же пусть заедет к нам Сура.
  (Кладет трубку, подходит к Издателю)
  Давай на ты?
  
  И з д а т е л ь
  Давай на ты, лукавый.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Теперь мы побеседуем на славу!
  
  П о э т
  (Приятелю, шутливо)
  Принципиальности - ни в ком:
  Издатель вон - и тот туда же.
  Шурует в пекло прямиком,
  Как на пикник, за силой вражьей.
  И никаких сомнений нет, -
  Нельзя же так неосторожно...
  
  И з д а т е л ь
  (В тон ему)
  Уж если в сговоре поэт -
  Издателю тем боле можно.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Несколько возбуждённо)
  Вознаградила всё-таки судьба
  Материализацией фантома...
  
  И з д а т е л ь
  Довольно странно чувствую себя:
  И верю, и не все как будто дома.
  
  Входит Сура
  
  С у р а
  Компании наш пламенный привет!
  Вино стоит, а пьяных что-то нет.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Дождешься, сатана,
  Сниму с тебя я стружку!
  Ты почему одна?
  А ну давай подружку!
  (Обращается к мужчинам)
  Любезные физические лица!
  Позвольте мне без дочки порезвиться.
  
  С у р а
  Пандора на дежурстве, нынче вторник.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Забегался совсем, забыл, позорник.
  Ну, хорошо, Пандоры нет. А Стил?
  
  С у р а
  Её Баргай в поездку прихватил...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (С наигранным потрясением)
  Весь мир бардак... - да это не о нас ли?
  Огни моих надежд, увы, погасли...
  (Словно приходя в себя)
  Сура, вот здесь Издатель и Приятель,
  А это наш Поэт и душевед.
  Подумай-ка и взвесь,
  Учти любую малость, -
  Какая ни на есть
  В тебе душа осталась?
  
  С у р а
  (Подсаживаясь к стулу и разглядывая бутылку)
  Наслушалась уже
  Всего за этим делом, -
  Поёте о душе,
  А лезете за телом!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Возьми её, - проклятая чертовка!
  Заметили, как вывернулась ловко?
  За это и терплю по мере сил.
  А то б давно на мыло запустил.
  (Рассматривает оценивающе)
  Смотрю сейчас вот на тебя, Сура, я
  И пресловутый бублик вспоминаю.
  Сплошные телеса
  И косточки впритирку,
  А где была душа -
  Там бубличная дырка.
  
  И з д а т е л ь
  И всё равно ты, видно, не в убытке, -
  Товар лицом - при первой же попытке.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вполне резонно намекнули вы.
  Естественно! Конечно, не задаром
  Торгую я порой чужим товаром.
  Одним своим не обойтись, увы!
  (Хохочет)
  Входя в чужие души по привычке...
  
  С у р а
  Мной пользуешься, как живой отмычкой.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сура! Да ты профессор тёмных сил!
  Ужель тебя я недооценил?
  
  С у р а
  (Насмешливо и незлобиво)
  Теперь - о, да! Профессор и гран-дама, -
  Из ямы выбравшись, других толкаю в яму.
  
  П р и я т е л ь
  Мадам! Вы обалденная пройдоха!
  А я сперва о вас подумал плохо.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Не ты один, - увы, балдеем все мы,
  Едва-едва коснувшись этой темы.
  
  Звонок в дверь.
  
  П о э т
  Пойду открою...
  (Возвращается с Фантасмой)
  Проходите смело,
  Здесь все свои, отец заждался вас.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Фантасма! Ну, а мы здесь между делом
  В потехе скромной коротали час...
  Сура, сходи на кухню, разберись, -
  Приятель наш покажет и поможет.
  
  П р и я т е л ь
  С огромным удовольствием!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Похоже.
  
  П р и я т е л ь
  Мадам Сура, - прошу! Вот это жизнь!
  (Берут сумки, идут. на кухню)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Издателю)
  Один вопрос, издатель славный наш, -
  Давайте на балконе посудачим.
  Проблему эту так или иначе
  Теперь придется взять на карандаш.
  (Выходят на балкон)
  
  П о э т
  (Фантасме)
  Хотите песню новую послушать?
  Недавно написал и записал.
  
  Ф а н т а с м а
  Конечно, - приоткройте вашу душу.
  Отец про вас рассказывал.
  
  П о э т
  Не ждал.
  (Ставит кассету, приглашает Фантасму на танец)
  Как в сказке... Открываю скромный бал
  И вдруг встречаю девушку такую.
  Я, кажется, сто лет не танцевал.
  
  Ф а н т а с м а
  А я, признаться, первый раз танцую.
  
  Начинается музыка. Поэт и Фантасма танцуют. Входят Приятель и Сура, танцуют в другом конце комнаты.
  
  Входят Мефистофель и Издатель, стоят у балконной двери, смотрят.
  
  Песня "Наплывают во сне облака"
  За окном на термометре плюс,
  А в душе моей - минус,
  Я к тебе никогда не вернусь -
  Ну зачем ты приснилась?
  Наплывают во сне облака,
  Наши минусы-плюсы,
  И, забывшись, блуждает рука
  Вдоль косы твоей русой.
  По ночной бездонной сини
  Мы ведем следы,
  И уводит нас гордыня
  По тропе беды,
  Возвращаемся ночами
  Из чужой страны,
  Где любовью нас венчают
  Только наши сны.
  Сколько лет этой драме с тобой
  Продолжаться - не знаю,
  Между нами сплошной чередой
  Облака наплывают,
  И ни мне, ни тебе не нужна
  Запоздалая милость, -
  Почему же опять не до сна,
  Ну зачем ты приснилась?
  
  Припев
  
  Песня заканчивается, обе пары раскланиваются.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  На смену нам пришла другая смена.
  Забавная какая мизансцена.
  
  П р и я т е л ь
  (Суре)
  Вдруг стали грустными глаза твои.
  
  С у р а
  История несбывшейся любви...
  Идем на кухню, - надо, гости ждут.
  
  П р и я т е л ь
  Успеем, дело нескольких минут.
  (Уходят)
  
  Ф а н т а с м а
  Я не знаток, но я восхищена.
  Вот здесь поет какая-то струна.
  (Показывает на сердце)
  
  П о э т
  Подобной похвалы не заслужил,
  Но рад и тронут комплиментом.
  (Выключает магнитофон)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Стил!
  Тьфу, чёрт! Сура! Горчички прихвати.
  
  И з д а т е л ь
  Я принесу. Еще стаканы надо.
  
  П о э т
  И водочки бутылку по пути
  Давай сюда.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Отличная бригада!
  Когда идея увлекает всех,
  Нас ждет и пониманье, и успех.
  
  Входят Сура с подносом. Приятель с бутылками, Издатель. Все рассаживаются за столом.
  
  П о э т
  (Дамам)
  Налить вам эля?
  
  П р и я т е л ь
  И себе, и нам, -
  Не зря же шкурой рисковал я там!
  (Указывает вверх)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А мне налей чего-нибудь покрепче...
  Фантасма, за тебя! За долгий путь,
  За то, чтоб мы еще когда-нибудь
  Собрались на такой же славной встрече!
  (Пьют)
  (С наигранным возбуждением, шутя)
  Фантасма!.. Призрак, выдумка, предмет!
  Создал из праха. Пламени и пепла!
  Во мне давно идея эта крепла
  И вот свершилась, потрясая свет!
  
  Фантасма улыбается терпимо и понимающе.
  
  П р и я т е л ь
  Прекрасный базис, можно вас поздравить.
  И память есть?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Еще какая память!
  Фантасма! Расскажи-ка нам, что помнишь.
  
  Ф а н т а с м а
  (С той же понимающей улыбкой)
  Очнулась в темноте... Зыбучий свет...
  Какие-то уродцы...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Это бред.
  Видения случайные всего лишь.
  
  Ф а н т а с м а
  Я встала. Я оделась и пошла.
  Со мной была Сура и с нею кто-то.
  Потом палата белая была,
  И возгласы: "Прекрасная работа!"
  Я говорила тихо, как спросонок,
  А доктор в белом папе говорил,
  Что я еще совсем, совсем ребенок...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Фантасма, я тебя не утомил?
  
  Ф а н т а с м а
  Ну что ты, па! Не утомил нимало -
  Усталости той будто не бывало.
  
  И з д а т е л ь
  Хотел бы я услышать ваш ответ...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Скажи, Фантасма, - сколько тебе лет?
  
  Ф а н т а с м а
  Исполнился мне месяц и три дня.
  Писать, считать ты сам учил меня.
  
  П р и я т е л ь
  А как душа или еще там что-то? .
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  О мелочи такой тебе охота!
  Приветлива, собою хороша...
  Ну, а души как таковой, мой милый,
  У нашей творческой нечистой силы
  В проекте нет. Откуда там душа!
  (Поэту, который поднимает стакан)
  Гуляй, Поэт! И помни: этот праздник
  Ни слов твоих не стоит, ни чернил!
  Какая от меня душа?! Ну, разве
  Всевышний божью искру заронил!
  
  И з д а т е л ь
  Душа, душа! - мое лицо,
  Моя судьба, мои молитвы.
  Надежда. И в конце концов -
  Плацдарм любви и поле битвы.
  
  П р и я т е л ь
  Стихи понятны и просты,
  И, кажется, я слышал это.
  
  И з д а т е л ь
  Вполне возможно - слышал ты.
  А я цитировал Поэта.
  
  П о э т
  (Фантасме)
  Да вы совсем не пьете, не едите.
  
  Ф а н т а с м а
  Ну, как но пью? И ем, и пью - смотрите.
  (Пригубляет стакан)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Зато папаша у Фантасмы лих
  И пьет один сегодня за двоих!
  Свободой пьян, рассудком трезв и весел,
  Как подобает князю и повесе!
  (Пьет)
  
  П о э т,
  Еще немного о себе самой, -
  Приятели меня поддержат дружно.
  
  И з д а т е л ь
  Конечно!
  
  П р и я т е л ь
  Как же! - это ж Боже мой!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ни в культпросвет, ни в цирк ходить не нужно.
  
  Ф а н т а с м а
  Условие: еще совсем немного...
  Меня поймет, кто с магией знаком, -
  Приятно быть и птицей, и цветком,
  Дождем и ветром, камнем у дороги.
  Теперь и мне открылось это счастье -
  Такого бытия быть малой частью.
  Мне это позволяет знаний круг,
  Хотя пока он, к сожаленью, узок,
  Как ваше знание других наук.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я не хотел излишних перегрузок.
  
  Ф а н т а с м а
  (Поэту)
  Вы рассказали б нам о ваших песнях...
  
  П о э т
  История романсов и стихов?
  Да вряд ли это будет интересно.
  Ну, разве вкратце несколько штрихов...
  Глухая бухта, самодельный плотик,
  Тайга и сопки за моим окном,
  А я радист, и повар, и синоптик, -
  Земля и небо - мой родимый дом!..
  Есть шуточка: жизнь трещину дала.
  Но сколько было в жизни этих трещин!
  Пусть жизнь и быстротечна, и мала -
  Люблю и недолюбливаю женщин.
  
  С у р а
  Не повезло вам в браке, говорят...
  
  П о э т
  И да, и нет. Но я скажу иначе:
  Два раза я удачно был женат,
  Но третьей не хочу такой удачи.
  
  П р и я т е л ь
  Да, наше ремесло - нелегкий хлеб.
  Нас оправдает ясноликий Феб,
  Когда... Когда...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Языческий уклон.
  Ты уклонист: твой бог не Аполлон.
  
  П р и я т е л ь
  Как ни крути, как ни верти,
  А в древней Греции истоки,
  Которых вечные пути
  Не пресекли земные сроки.
  Бессмертных мифов глубина,
  Трагедий тяжкая отрада...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Еще один стакан вина
  И диспут будет - то, что надо!
  
  И з д а т е л ь
  Знакомо имя Гете вам?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Однако!
  И "Фауст" в переводе Пастернака.
  
  И з д а т е л ь
  Убил! С тобою хоть не говори...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Меня извне ты ждешь, а я внутри.
  
  И з д а т е л ь
  Тем лучше. О другом хочу сказать, -
  О переводе... Вот ведь что занятно:
  Осилил Пастернак такую кладь,
  Все перевел и просто и понятно,
  А сделай кто обратный перевод -
  На западе - никто и не поймет.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Вы правы: лишь талант ему под стать
  Такую глыбу может приподнять.
  И вообще... Да что вам говорю я,
  Когда вы сами знаете давно -
  Писать талантливо не каждому дано,
  Не каждый ступит на стезю такую!
  
  П р и я т е л ь
  Поймать и настроение, и звук,
  Чтоб музыкой наполнился ты вдруг.
  
  П о э т
  Чтоб мыслей, чувств немыслимый обвал,
  И чтоб однажды дома иль вне дома
  Ты сотворил и оживил фантома,
  (Смотрит, на Фантасму)
  И чтобы он смеялся и страдал.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Задача не из легеньких, признаться, -
  Взяв минимум, на максимум подняться.
  
  С у р а
  А я вот за стаканчиком вина
  Всё думаю: трагедия - нужна?
  И отвечать не хочется мне наспех -
  Без Греции достаточно у нас их.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Трагедия! С ответом не спеши.
  Нужна она и богачам и нищим,
  Поскольку в ней мы безотчетно ищем
  Катарсис, очищение души.
  
  С у р а
  Тогда другое дело, - пейте смело.
  (Подливает приятелю)
  
  И з д а т е л ь
  (Мефистофелю)
  Стихи поэта дам в своем журнале.
  
  П р и я т е л ь
  Он даст стихи поэта... Вы слыхали?
  (Смотрит ни грудь Суры)
  Катарсис у меня со всех сторон...
  (Мефистофелю)
  Ты не поверишь мне, - в журнале этом.
  Меня давали чаще, чем поэта!
  
  П о э т
  А в самом деле! Подлости закон.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Конечно, слава - дым, признанье -мелочь...
  Но если жить распахнуто и смело,
  Тогда и взгляд, и стиль, и слог иной...
  Хотите- все располагайте мной.
  
  П о э т
  И клад найдем в дубраве иль в пруду.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Зачем нам клад - я спонсора найду.
  
  П о э т
  А как насчет красавицы Елены?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я пьян слегка - мне море по колено.
  Полдюжины и Гретхен, и Елен,
  И ничего не требую взамен!
  
  П о э т
  Покрасоваться перед Богом хочешь?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ученостью меня не заморочишь.
  И если хочешь, разговор оставим, -
  Я сам себе и смысл, и пробный камень.
  (Немного заводится)
  
  И з д а т е л ь
  О Боге, кстати... - извинить прошу.
  Ты знаешь сам, какое было время, -
  Мы все друг другу вешали лапшу,
  И вот - отродье, дьявольское семя.
  Зачем и почему - узнать могу ли?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Суре)
  Смотри, какие отливает пули!..
  На дно вас тянет заблуждений груз,
  И ты пока, приятель, мелко плавал.
  Я говорю и доказать берусь:
  Нужны в природе и Господь и дьявол.
  Припомните-ка марксово ученье, -
  Вы слышали - всё подвергай сомненью!
  (Поднимает палец)
  А я низвергнут и всегда в изгнаньи
  За то, что прозван духом отрнцанья.
  
  П о э т
  Не только отрицанья, но и зла.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Нашли для отпущения козла!
  Нашли исчадье ада. Боже мой! -
  У нас не только разум но и нервы:
  Любого назови сто раз свиньей -
  Захрюкает, бедняга, на сто первый!
  ( Поэту)
  Добро и зло - условные понятья.
  Читайте Энгельса - повсюду, без изъятья,
  Предпринимая что-нибудь на свете,
  Никто не видит будущих последствий.
  
  П о э т
  (Словно продолжая эту мысль)
  Пройдем по всем кругам,
  Все испытаем сами,
  И заблужденье там
  Нам истиной предстанет.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В тон ему)
  Грядущая эпоха
  Нам скажет: час пришел!
  Что хороню - то плохо,
  Что плохо - хорошо!
  
  П о э т
  А может быть, к примеру,
  Придет само собой:
  Все хорошо, что в меру.
  Все плохо, что с лихвой.
  (Фантасма улыбается, аплодирует)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Сотворена во тьме, по ищет света.
  Ужели это времени примета?
  
  П р и я т е л ь
  Ну, диспут развернулся - как в кино.
  Я на такой не попадал ни разу.
  
  И з д а т е л ь
  Не тугодум я, нет, а все равно...
  А все равно заходит ум за разум.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (С усмешкой.)
  Как ни коварно наше ремесло -
  Повсюду диалектика с приветом:
  Не может дьявол сеять в мире зло,
  Не совершая добрых дел при этом!
  
  П р и я т е л ь
  А Бог наоборот? - спрошу я вас.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Боюсь, вопрос не в бровь, а прямо в глаз.
  
  П р и я т е л ь
  За это надо выпить... Ах, ты, чтоб!..
  Едва-едва не учинил потоп.
  
  И з д а т е л ь
  А в самом деле - погодите, право, -
  Кто учинил всемирную расправу?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я думаю, секрета не открою, -
  Потоп всемирный сделан был не мною.
  Его из самых чистых побуждений
  Наслал на вас на грешных добрый гений.
  (Пьет)
  И вообще... Ну как могло случиться? -
  Земная божья школа - не пустяк,
  Но к Богу попадают единицы,
  А к черту - миллионы. Это как?
  С таким ничтожным КПД, признаться,
  За сотворенье мира стыдно браться.
  
  П о э т
  А может быть, все просто: высший гений
  До максимума повышает балл,
  Чтоб человек, в его грехе и лени,
  Хотя бы дохлый минимум набрал!
  Иначе мы обленимся, как баре,
  Зазря о палец пальцем ,не ударим.
  
  Мефистофель хитро улыбается, но молчит.
  
  П р и я т е л ь
  А есть ли Бог?
  
  И з д а т е л ь
  Ты можешь доказать?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А есть ли бес? - я подскажу опять.
  Меня вы ненароком насмешили
  Игрой неискушенного ума,
  Но в этом диалектика сама:
  А есть ли Бог? - у дьявола спросили -
  Конечно, есть, любезные друзья.
  А если нет - откуда взялся я?..
  Опять же - бес... Так много вы едва ли,
  Как в Библии, про дьявола читали, -
  И снова диалектики урок:
  Что дьявол есть - свидетельствует Бог.
  
  П р и я т е л ь
  (Задавая новый яопрос)
  А как...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Постой. Головка не болит?
  Какой-то у тебя нездешний вид.
  (Делает над ним пассы)
  
  П р и я т е л ь
  (Вдруг становясь пьяным. Суре)
  Ну, сколько я сегодня выпил эля?
  А вот язык мой, враг мой - еле-еле...
  
  С у р а
  (Обнимает его, целует)
  Забудь отраву глупых книг,
  Доверься сатанинской власти -
  Пускай хоть в этот краткий миг
  Тебе приснится призрак счастья.
  
  Приятель склоняет голову Суре на плечо, засыпает.
  
  Ме ф и с т о ф е л ь
  (Шутливо)
  Язык заплелся... То ли еще будет!
  Там заплетались не такие люди.
  
  Ф а н т а с м а
  Зачем ты, па...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту)
  Видал? Мое созданье -
  Мое. же собственное отрицанье.
  (Делает пассы. Приятель трезвеет)
  Ну, грешен, грешен, и на том стою!
  Люблю и подурачиться когда-то,
  Враньем потешить душеньку свою,
  А то и вас купить-продать, ребята.
  Но я при том уверен тем не мене -
  Нужны в природе и дурак, и враль,
  Без них нам будет скучно, и едва ль
  Их праведники умные заменят!
  
  И з д а т е л ь
  Во всем ты прав. и жизнь твоя не сахар...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Шутливо жалуясь)
  Пашу, как черт, как распоследний пахарь,
  И все напрасно - белый свет не мил,
  Развеять скуку не хватает сил.
  
  И з д а т е л ь
  Да, не было чертям такой печали..
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А души так безбожно измельчали,
  Так откровенно-безобразен грех,
  Что настоящий дьявольский успех
  Меня уже порадует едва ли...
  
  Пауза.
  
  П о э т
  Ни счастья нет, ни радости в природе.
  
  И з д а т е л ь
  Вот отрицанье до чего доводит.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Насмешливо)
  У вас не так? Да что вы? Неужели?..
  Тогда мои познанья устарели.
  Наверно вы, сынки отцов своих, -
  Не восстаете под рукою их?
  И то не то, и то не так, не эдак,
  Глядишь - и сами пали напоследок.
  
  П о э т
  Грехи, грехи... И Бог прощает нас...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Твой друг мне что-то вспомнился как раз...
  
  П о э т
  Да, был такой один отважный воин -
  На берег списан, ибо недостоин.
  Летал туда-сюда, меняя галсы,
  Метался между нескольких "светил"...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Твой друг однажды согрешил, сорвался.
  Его простил ты?
  
  П о э т
  Грешен, не простил.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Издателю и Приятелю)
  А ты?.. А ты?.. О вас, мадам, ни слова...
  Вы разве не грешите вновь и снова?..
  
  И з д а т е л ь
  Коптить, конечно, проще, чем гореть...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поднимаясь из-ла стола. вполне миролюбиво)
  Ты дал бы мне журнал спой посмотреть.
  (Берет журнал, усаживается в кресле)
  
  И з д а т е л ь
  (Поэту)
  Ты позвонить хотел...
  
  П о э т
  Попробую сейчас.
  Его все дома нет...
  
  И з д а т е л ь
  (Приятелю и Суре)
  Позвольте вас,
  (Фантасме)
  И вас увлечь на легкий моцион -
  Теперь, пожалуй, кстати будет он.
  
  Фантасма в этот момент берет с полки книгу.
  
  И з д а т е л ь
  Идем, Фантасма, - завтра будет день.
  
  П р и я т е л ь
  Вкусим покоя, свежести, лазури.
  
  С у р а
  Там во дворе скамеечка, сирень.
  
  И з д а т е л ь
  И посидим и малость перекурим.
  (Уходят)
  
  Мефистофель просматривает журнал. Поэт пробует дозвониться.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Стишки не первого и не второго сорта,
  А как прекрасно действуют на черта!
  (Потягивается, зевает)
  Да, кстати... Ты, понятно, не женат...
  А лет тебе на самый первый взгляд...
  
  П о э т
  На первый, на второй - под шестьдесят.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А если бы хоть завтра для почина
  Принять живой водички натощак,
  Да сбросить лет хотя бы половину...
  Ты как на это смотришь?
  
  П о э т
  Да никак.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Живем - и вечность целая в запасе,
  И жизни - ни начала, ни конца...
  Ан, глядь - на сером камне: "Здесь был Вася",
  И так-то его жалко, подлеца:
  И буря чувств, и ненасытный разум -
  И в некий час кончается все разом!
  
  П о э т
  Я всяко жил - и сыто, и несыто,
  И допускаю, что могу я сам
  Быть преданным. обманутым, убитым,
  Но душу за полушку не продам.
  (В дверях появляется Фантасма)
  Но знаю только: душу не пропью,
  Не заложу - хоть мирозданье рухни.
  Пока поется - верю и пою...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Фантасме)
  Ты разве здесь?
  
  
  Ф а н т а с м а
  Читала я на кухне.
  (Проходит, ставит книгу на полку, стоит у стены, лицом к Мефистофелю и Поэту)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Все к лучшему. Самой дано услышать
  О том, что на земле и где-то выше.
  (Поэту)
  Я говорил ей об одном поэте,
  Чтоб дочка знала - души есть на свете.
  
  Входят Приятель, Издатель, Сура. Стоят полукругом у двери, молчат, слушают.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Немного подумав и помолчав)
  Ну, хорошо. Чтоб не болтать впустую,
  Как где-нибудь на пенсии в раю,
  Скажу открыто: я не претендую
  На душу несравненную твою.
  
  П о э т
  Зачем же так? Душа не лучше многих
  Среди таких же грешных и убогих,
  И души клерка, рикши, Авиценны
  Самодостаточны и самоценны.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Я соглашусь, нам спорить не пристало -
  Знакомы хорошо и нет нужды -
  Скажи-ка честно: жизнь свою сначала
  Прожить еще разок хотел бы ты?
  
  П о э т
  Пожалуй, нет... Где хороши, где плохи
  Ко мне спешат последние года, -
  Пусть месяцы, пусть дни,- но эти крохи,
  Как говорится, горе - не беда.
  Переживем. А то, что за плечами
  Нависло глыбой в шестьдесят годков...
  Нет, этот тяжкий, непосильный камень
  Взять снова и нести я не готов.
  Брести по склону жизни неустанно,
  Где ждет тебя дурман самообмана,
  Где череда надежд и ожиданий
  Сменяется такой же чередой,
  Безрадостно ползущей за тобой
  От грани рождества до смертной грани...
  Как ни были дороги наши плохи,
  На этом склоне думается мне:
  Не глыба новой жизни - эти крохи
  Дороже и милее нам вдвойне,
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Но ты обязан Богу, должен людям.
  
  П о э т
  Мы все должны и потому - не будем.
  Пред Богом - ни поклясться, ни украсть.
  Заметь и взвесь всю острогу момента:
  Над кем-то или чем-то наша власть -
  Ответственность пред кем-то или чем-то.
  На этой ли земле, на том ли свете -
  Бог за свое, мы за свое в ответе.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  А ты что сделал? Оглянись назад.
  И ведь талантлив, это не игрушки.
  
  П о э т
  Талантлив, к сожаленью, - виноват.
  Но, слава Богу, не Толстой, не Пушкин.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ну пошути, ну пошути, дружок.
  Потом возьмешь па полке пирожок.
  
  П о э т
  (Уже без улыбки, серьезно)
  Стенать и биться в стену головой?
  И проклинать, и жаждать чьей-то крови?
  Душе дороже...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Ладно, черт с тобой. Пардон...
  
  П о э т
  Благодарю на добром слове.
  
  П р и я т е л ь и С у р а проходят к дивану. И з д а т е л ь - к одному из свободных стульев.
  
  П о э т
  (Продолжая разговор)
  Что будет завтра течь из-под пера -
  Уснет спокойно под налетом пыли,
  А то, что было сделано вчера -
  Не стоит героических усилий.
  Всему свой срок, и место, и резон,
  И глупо лезть с бумажкой на рожон.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Раздумчиво)
  Рожон копья, стоящего на страже
  У вечности, на случай дерзкой кражи...
  Об тот рожон когда-нибудь придется
  Нам всем поочередно уколоться.
  
  П о э т
  И отступить, и рухнуть бездыханно.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Но если так, не все ли нам равно? -
  Мы все исчезнем поздно или рано,
  С последним шагом расплескав вино.
  В конце, как и в начале - ни шиша.
  
  П о э т
  (Шутливо, с улыбкой)
  Вот потому и дорога душа.
  
  Ф а н т а с м а
  Спасибо, вам И вам, поэт, спасибо.
  За откровенье, за такую глыбу...
  Неведомой энергии прилив
  Сегодня дарит мне счастливый случай.
  Как странно все: с тобой поговорив,
  Сама себя я понимаю лучше...
  Ты кроме всего прочего прочего - философ.
  Но у меня - вопросов и вопросов...
  А нужен ли вот этот мир огромный? -
  Людей безжалостных, собак бездомных?
  Иль, может быть, уже нельзя иначе -
  Иначе прекратится род собачий?..
  Бывает горько так и одиноко -
  И в небе дальнем и в земле глубокой.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Эх, дочка, непутевое сердечко!
  Ни черту кочерга, ни Богу свечка...
  
  Ф а н т а е м а
  Конечно, не могу сказать за всех,
  Но жить, живым питаясь - это грех?
  Тогда в животной жизни несуразной,
  Где всюду хищник с жертвой наравне,
  Жизнь от рождения в грехах погрязла.
  Зачем и почему - кто скажет мне?
  И первородный грех случился прежде,
  Чем человек, стыдясь, пришел к одежде?
  (Смотрит на Мефистофеля. затем на Поэта)
  Мне легче быть не человеком - вещью.
  За той чертой незримой так легко
  Стать облачком, когда мой голос вещий
  Уже не потревожит никого.
  Там жизнь течет совсем, совсем иная,
  Тогда меня как хочешь назови...
  (Растерянно)
  Но разве можно жить, себя не зная
  И горькой человеческой любви?
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Об истине и разума, и сердца
  Глаголят иногда уста младенца.
  
  Ф а н т а с м а
  Могу я превратить стакан в змею,
  Иль стаю лебединую в посуду,
  Но если я не плачу, не пою -
  Счастливее не стану и не буду.
  Могу вместить я молнию и гром,
  Грядущее прозреть на дне колодца,
  Но важно мне лишь то, как отзовется
  Все это в сердце трепетном моем.
  Иного счастья нет и быть не может,
  И волшебство мне в этом не поможет.
  
  П о э т
  (Подходит, целует руку)
  Таким я сам, наверно, был когда-то.
  И только это в нашей жизни свято.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Насмешливо)
  А может, это старый мой подход -
  Ловить рыбешку в лоне мутных вод?
  И может, я по дьявольской привычке
  Создал теперь еще одну отмычку?
  
  П о э т
  Хоть расшибись в лепешку - не поверю.
  В сей миг не змий ты, я же не Адам.
  И душу так или иначе не продам,
  А жизнь моя - не велика потеря...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (В сторону)
  Я дьявол но не Брут
  И не хочу обидеть.
  По всем приметам тут -
  Блаженный в чистом виде.
  
  П о э т
  (Глядя на Фантасму)
  И может быть, я ей
  Признателен заране
  Теплом души своей
  В моем самообмане.
  
  Ф а н т а с м а
  А можно мне теперь же вот, при папе,
  Еще одну поставить вашу запись?
  
  П о э т
  А сможете ее найти вы сами?
  
  Ф а н т а с м а
  Найду ее с закрытыми глазами.
  (Находит кассету, немного перематывает, включает. Приглашает Поэта на танец).
  
  П о э т
  Прошу простить за этот дикий бал
  И обстановку скромную такую...
  Я, кажется, сто лет не танцевал-
  
  Ф а н т а с м а
  А я, признаться, первый раз танцую.
  
  Звучит романс "Только след на снегу".
  "Только след на снегу"
  
  Только след на снегу, только робкие сизые тени.
  Неужели мне жить, всю-то жизнь о потере скорбя?
  И никто образ твой не затмит и тебя не заменит, -
  Неужели мне встретился ты, и я потеряла тебя?
  За какие грехи это горькое счастье
  Бередит мое сердце неотступной рукой,
  Затаенною страстью разрывает на части,
  Обрывается нотой, обгорает строкой!
  Это горькое счастье, это ,горькое счастье, -
  И свершенье мечты, и единственный ты!..
  За какие грехи?..
  Тени голых ветвей под ногами распластаны косо,
  Можно жить нелюбимой, но видно, нельзя - не любя, -
  Безответно кричать и страдать от немого вопроса:
  Неужели мне встретился ты, и я потеряла тебя.
  
  (Далее следует припев и за ним идет в повторе вся первая строфа)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  (Поэту, после окончания песни)
  Велик твой Бог... В кругу высоких тем
  Становимся мы все немного выше.
  Он вас простит, когда меня услышит.
  
  Ф а н т а с м а
  Я ухожу. И ухожу совсем.
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Куда? Зачем? - оставь пустые бредни...
  
  Ф а н т а с м а
  (Целует Поэта)
  Мой первый поцелуй...
  (Подходит к Мефистофелю)
  И поцелуй последний...
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Еще одно нелепейшее чудо -
  Хотел добра, а получилось худо...
  
  Ф а н т а с м а
  (Уже в дверях, обращаясь к Поэту)
  Прошу простить как благодарный гость.
  Все лучшее - свершилось и сбылось.
  (Уходит. Приятель идет за ней, потом возвращается)
  
  И з д а т е л ь
  Совсем?.. - куда?
  
  П р и я т е л ь
  Не знаю, не сказала.
  
  И з д а т е л ь
  Здесь пять минут добраться до вокзала.
  Идем скорее! Мы се найдем!
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Цветок и камень... Молния и гром...
  (Издатель и Приятель уходят)
  Стихию эту не вернуть назад...
  
  П о э т
  Я больше всех, пожалуй, виноват.
  (Уходит)
  
  С у р а
  (Вслед Поэту)
  Эй, подожди меня, - куда один!
  (Мефистофелю)
  Я присмотрю за ними, господин.
  (Уходит)
  
  М е ф и с т о ф е л ь
  Была толпа - и ни души вокруг.
  Всех придавила милой жизни глыба...
  (Пауза)
  Достойный враг и недостойный друг -
  Моя судьба или свободный выбор?..
  Игра, игра - на грани тьмы и света!
  На срыве горла, на пределе сил...
  Признаться, где-то недооценил
  Я ни свою Фантасму, ни поэта.
  (Идет вдоль рампы. Останавливается)
  Ирония судьбы...
  С душой комедианта
  Играем пошло мы
  Трагедию таланта.
  В потоке громких слов
  Хрипим и тем не мене,
  Отхаркиваясь, вновь
  Кривляемся на сцене.
  (Пародируя самого себя, издеваясь над самим собой, читает две заключительные строфы.)
  "Приятно, господа,
  В поборничестве шалом
  И черту иногда
  Прослыть оригиналом!
  
  Надеюсь, вам знаком
  Классический мой профиль-
  Встречайте, Мефистофель!
  Овации - потом..."
  
  К о н е ц
  
  1994, сентябрь.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"