|
|
||
Молодой талантливый скульптор находит формулу необычного раствора, превращающего все живые существа в мрамор. Как это открытие повлияет на его дальнейшую судьбу, а также судьбу двух его друзей и любимой девушки? Любительский перевод, замечания и советы приветствуются. Обновление от 13.05.23 - исправленный перевод. |
Robert W. Chambers. The Mask
Роберт Чемберс. Маска
Камилла: Вы, сэр, должны снять маску.
Незнакомец: В самом деле?
Кассильда: В самом деле, настало время. Все сняли маски, кроме вас.
Незнакомец: У меня нет маски.
Камилла (Испуганно, в сторону Кассильды): Нет маски? Нет маски!
"Король в Жёлтом", Акт I, Сцена 2.
I
Хоть я и не разбирался в химии, но слушал увлечённо. Он поднял длинноцветковую лилию1, которую Женевьева принесла утром из Нотр-Дама, и бросил в чашу. Тотчас жидкость потеряла свою кристальную чистоту. На секунду лилия окуталась молочно-белой пеной, которая исчезла, оставляя неустойчивую опалесценцию2. Меняющиеся оттенки оранжевого и малинового заиграли на поверхности, а затем как будто луч чистого солнечного света пробился снизу, со дна, где покоилась лилия. В то же мгновение он погрузил руку в чашу и вытащил цветок.
Это не опасно, объяснил он, если выбираешь правильный момент. Золотистый луч сигнал.
Он протянул лилию мне, и я взял её в руку. Она превратилась в камень, в чистейший мрамор.
Видишь, сказал он, она без изъянов. Какой скульптор смог бы воссоздать такое?
Мрамор был бел, как снег, но в глубине прожилки лилии оттенились бледной лазурью, и слабый румянец задержался в самом её сердце.
Не спрашивай меня о причине, он улыбнулся, заметив моё удивление. Не имею ни малейшего понятия, почему прожилки и сердцевина с оттенком, но они всегда такие. Вчера я попробовал с одной из золотых рыбок Женевьевы, вот она.
Рыбка выглядела как будто изваянной из мрамора. Но если бы вы поднесли её к свету, то увидели бы, что камень покрыт прожилками бледно-голубого цвета, а откуда-то изнутри исходит розовый свет, подобный оттенку, что дремлет в опале. Я посмотрел в чашу. Она снова казалась заполненной прозрачнейшей жидкостью.
А если я дотронусь сейчас? спросил я.
Не знаю, но лучше тебе не проверять.
Интересно, откуда появляется луч солнечного света?
Это и вправду выглядит, как солнечный луч. Не знаю, он всегда появляется, когда я погружаю в жидкость всё живое. Возможно, он продолжил, улыбаясь, это жизненная искра существа, сбегающая к источнику, из которого пришла.
Я видел, что он издевается, и пригрозил ему муштабелем3, но он только рассмеялся и сменил тему.
Оставайся на обед. Женевьева скоро будет здесь.
Я видел, как она шла на раннюю мессу, сказал я, и выглядела так же свежо и прелестно, как эта лилия пока ты её не уничтожил.
Ты думаешь, я уничтожил её? серьёзно спросил Борис.
Уничтожил, законсервировал как ещё это назвать?
Мы сели в углу студии рядом с его незаконченной группой "Судьбы"4. Он откинулся на диван, вертя в руках зубило и косясь на свою работу.
Кстати, сказал он, я закончил вытачивать эту старую академическую "Ариадну", и, полагаю, пора отправлять её в Салон. Вот и всё, что готово у меня в этом году, но после успеха, принесённого "Мадонной", мне стыдно посылать такую вещь.
Изысканная мраморная "Мадонна", для которой позировала Женевьева, произвела фурор на прошлогоднем Салоне. Я посмотрел на "Ариадну". Она представляла собой великолепный образчик технической работы, но я согласился с Борисом, что мир ожидает от него нечто большее. И всё же, сейчас было невозможно и подумать о том, чтобы закончить в срок грандиозную группу, наполовину скрытую в мраморе позади меня. "Судьбам" придётся подождать.
Мы гордились Борисом Ивэном5. Мы убеждали его, а он нас со всем пылом, что он истинный американец, как и мы, раз родился в Америке, хотя отец его был французом, а мать русской. Каждый в "Beaux Arts"6 звал его просто Борисом. И только к двоим из нас он обращался в такой же фамильярной манере к Джеку Скотту и ко мне.
Возможно, моя любовь к Женевьеве повлияла на его привязанность ко мне. Не то чтобы мы это обсуждали. Но после того, как всё было разъяснено, и она сказала мне со слезами на глазах, что любит Бориса, я пошёл к нему с поздравлениями. Истинная сердечность этого сообщения не обманула ни одного из нас, но я всегда верил, что хотя бы для кого-то такой исход был большим утешением. Не думаю, что Борис и Женевьева когда-нибудь говорили об этом между собой, но он знал о моих чувствах к ней.
Женевьева была восхитительна. Чистота её лица, словно лица Мадонны, возможно, была вдохновлена песней "Святой" из мессы Гуно7. Но я всегда радовался, когда она меняла такое настроение, за что мы прозвали её "Апрельские перемены". Она часто была непостоянна, как апрельский день. Утром мрачная, благородная и милая, днём смеющаяся и капризная, вечером непредсказуемая. Я предпочитал её такой, нежели в состоянии спокойствия Мадонны, будоражащем моё сердце. Я мечтал о ней, когда Борис снова заговорил.
Что ты думаешь о моём открытии, Алек?
Думаю, оно поразительно.
Я постараюсь не использовать его, знаешь, как-то ещё помимо удовлетворения собственного любопытства, и тайна умрёт вместе со мной.
Это был бы удар по скульптуре, не так ли? Мы, художники, потеряли от фотографии больше, чем получили.
Борис кивнул, играя с краем зубила.
Это новое ужасное открытие повредит миру искусства. Нет, я не должен никому и никогда доверять секрет, медленно проговорил он.
Трудно было бы найти кого-то, знающего об этом явлении меньше, чем я; но, конечно, я слышал о минеральных источниках, столь насыщенных кремнезёмом, что листья и сучья, попавшие в них, обращались в камень через некоторое время. Я смутно понимал процесс, при котором кремнезём заменяет растительные ткани, атом за атомом, пока в результате не получается дубликат объекта в камне. Эта тема, признаюсь, не сильно меня интересовала, и, как древние окаменелости, получаемые таким образом, они противны мне. Борис же, как оказалось, испытывал любопытство, а не отвращение. Он изучил этот вопрос и случайно наткнулся на формулу раствора, который, нападая на погружённый в него объект с неслыханной свирепостью, мгновенно проделывал работу многих лет. Вот и всё, что я смог извлечь и понять из странных объяснений, что он поведал мне. Он снова заговорил после долгого молчания.
Я почти испугался, когда поразмыслил над тем, что нашёл. Учёные могут сойти с ума от этого открытия. Оно было так просто, словно обнаружило само себя. Когда я думаю об этой формуле и о том, что новый элемент выпадает в осадок в виде частиц металла...
Какой новый элемент?
О, я не думал о его названии и вряд ли когда-либо буду. Достаточно других драгоценных металлов, за которые все режут друг другу глотки.
Я навострил уши.
Ты нашёл золото, Борис?
Нет, лучше... Но посмотри, Алек! он засмеялся, вскакивая. У нас с тобой есть всё, что нужно в этом мире. Ага! Каким зловещим и алчным ты сейчас выглядишь!
Я тоже засмеялся и сказал ему, что снедаем жаждой золота, и нам лучше поговорить о чём-нибудь другом; поэтому, когда Женевьева вскоре пришла, мы повернулись спинами к алхимии.
Женевьева была одета в серебристо-серое с головы до ног. Свет промелькнул по мягким изгибам её светлых волос, когда она подставила щёку Борису для поцелуя. Потом она увидела меня и ответила на моё приветствие. Она никогда раньше не давала мне целовать кончики её белых пальцев, и я незамедлительно пожаловался на это упущение. Она улыбнулась, протянула свою руку и опустила её, почти коснувшись моей; затем сказала, повернувшись к Борису:
Ты должен попросить Алека остаться на обед.
Это тоже было чем-то новым. Она всегда просила меня сама до этого дня.
Уже, коротко бросил Борис.
И, надеюсь, ты ответил "да"? она повернулась ко мне с обычной очаровательной улыбкой.
Словно я был сейчас "позавчерашним знакомым". Я низко поклонился.
J'avais bien l'honneur, madame8
Но, отказавшись взять свой обычный шутливый тон, она пробормотала гостеприимные банальности и исчезла. Мы с Борисом посмотрели друг на друга.
Как думаешь, мне лучше пойти домой? спросил я.
Провалиться мне на этом месте, если я знаю! честно ответил он.
Пока мы обсуждали целесообразность моего отбытия, Женевьева появилась в дверях без капора9. Она была удивительно красива, но цвет её лица был слишком тёмным, а прекрасные глаза слишком ярко блестели. Она подошла прямо ко мне и взяла за руку.
Обед готов. Я была резка, Алек? Я думала, что у меня болит голова, но это не так. Подойди, Борис, и она просунула вторую руку под его. Алек знает, что кроме тебя нет никого в мире, кого я любила бы так же, как и его, так что если он иногда чувствует себя брошенным, это не вредит ему.
À la bonheur!10 воскликнул я. Кто сказал, что в апреле не бывает гроз?
Вы готовы? пропел Борис.
Да, готовы! и, взявшись за руки, мы помчались в столовую, распугивая слуг.
В конце концов, нас особо не за что было винить; Женевьеве было восемнадцать, Борису двадцать три, а мне почти двадцать один год.
II
Небольшая работа по украшению будуара Женевьевы постоянно держала меня в маленьком отеле на улице Сент-Сесиль, поближе к моим друзьям. В эти дни Борис и я тяжело трудились, но как же мы были рады перерывам, в которые мы втроём с Джеком Скоттом вовсю бездельничали.
Одним тихим днём я в одиночестве бродил по дому, изучая антиквариат, с любопытством заглядывая в подозрительные углы, вытаскивая конфеты и сигары из странных тайников, пока, наконец, не добрался до ванной комнаты. Борис, весь в глине, стоял там и мыл руки.
Комната была отделана розовым мрамором, за исключением мозаичного розово-серого пола. В центре находился утопленный ниже линии пола квадратный бассейн, в который вели ступени, а изваянные колонны поддерживали расписной потолок. Изысканный мраморный купидон, казалось, только присаживался на свой пьедестал в верхнем конце комнаты. Весь интерьер был нашей с Борисом работой. Борис, в своей рабочей одежде из белого полотна, отскрёбывал следы глины и красного лепного воска со своих красивых рук и кокетничал с купидоном.
Я вижу тебя, настойчиво сказал он, не пытайся смотреть в другую сторону и делать вид, что не видишь меня. Ты знаешь, кто тебя сотворил, маленький притворщик!
В мою роль всегда входило озвучивание мнения купидона в этих беседах, и, когда пришла моя очередь, я ответил таким образом, что Борис схватил меня за руку и потащил к бассейну, заявив, что окунёт меня туда. В следующее мгновение он отпустил мою руку и побледнел.
Всемилостивый Господь! Я совершенно забыл, что бассейн заполнен раствором!
Я слегка вздрогнул и сухо посоветовал ему лучше запоминать, где он хранит свою драгоценную жидкость.
Во имя всего святого, почему ты держишь целое небольшое озеро этой жуткой вещи именно здесь? спросил я.
Я хотел поэкспериментировать на чём-нибудь побольше.
На мне, например?
Ах, это было бы злой шуткой! Но я действительно хочу посмотреть действие раствора на высокоорганизованном живом существе; у нас тут есть большой белый кролик, пустился в объяснения он, следуя за мной в студию.
Приплёлся Джек Скотт, одетый в заляпанную красками куртку, присвоил все восточные сладости, какие только смог найти, разграбил портсигар, и, наконец, они с Борисом вместе исчезли в Люксембургскую Галерею, где новая посеребренная бронза Родена и пейзажи Моне претендовали на исключительное внимание художественной Франции. Я вернулся в студию и возобновил работу. Борис хотел, чтобы я разрисовал ширму в стиле Ренессанса для будуара Женевьевы. Но маленький мальчик, что неохотно бездельничал, позируя для меня, сегодня отказался от всех подкупов и не желал вести себя хорошо. Он не мог хоть на мгновение замереть в одной позе, и за пять минут у меня скопилось много разных набросков маленького плутишки.
Ты позируешь или исполняешь песни и пляски, мой друг? поинтересовался я.
Что только месье пожелает, ответил он с ангельской улыбкой.
Конечно, я прогнал его в этот день и, конечно, заплатил ему за полное время работы вот так мы балуем наших натурщиков.
После того, как мелкий бесёнок ушел, я сделал несколько небрежных мазков, но был до того не в духе, что остаток дня потратил на то, чтобы исправить причинённый ущерб, и в итоге соскрёб палитру, воткнул кисти в миску с чёрным мылом и побрёл в курительную. Мне кажется, что, за исключением апартаментов Женевьевы, в доме не было комнаты, настолько свободной от запаха табака, как эта. Она представляла собой причудливый хаос ненужных деталей, развешанных повсюду вместе с потёртыми гобеленами. Старый, но исправный спинет11 нежного оттенка стоял у окна. Здесь были стойки с оружием, одним старым и тусклым, другим ярким и современным, фестоны индийских и турецких доспехов над каминной полкой, две или три хорошие картины и стойка с трубками. Именно её мы использовали для новых ощущений в курении. Сомневаюсь, что когда-либо существовал какой-нибудь тип трубки, не представленный на этой стойке. Когда мы выбирали одну, то тут же несли курить её куда-нибудь ещё, поскольку место это в целом было более мрачно и менее привлекательно, чем остальной дом. Но этим вечером сумерки были особенно успокаивающими, ковры и шкуры на полу выглядели коричневыми, мягкими и дремотными; большой диван был завален подушками я нашёл свою трубку и свернулся там, чтобы непривычно подымить в курительной комнате. Я выбрал одну с длинным гибким мундштуком и задумчиво закурил. Через некоторое время табак закончился, но я не заметил, задремав и вскоре уснув совсем.
Я проснулся от самой грустной музыки, которую когда-либо слышал. В комнате было довольно-таки темно, и я понятия не имел, сколько сейчас времени. Луч лунного света посеребрил один край старого спинета, и полированное дерево как будто само по себе источало звуки подобно аромату, парящему над коробкой из сандалового дерева. Кто-то поднялся в темноте и побрёл прочь, тихо плача, и я был достаточно глуп, чтобы крикнуть: "Женевьева!"
Услышав мой голос, она споткнулась и упала, а я успел проклясть себя, пока зажигал свет и пытался поднять её с пола. Она отшатнулась, бормоча от боли. Она была очень тиха и попросила позвать Бориса. Я отнёс её на диван и пошёл искать его, но его не было в доме, а слуги ушли спать. Растерянный и взволнованный, я поспешил назад к Женевьеве. Она лежала там, где я оставил её, и выглядела очень бледной.
Я не могу найти ни Бориса, ни слуг.
Знаю, ответила она еле слышно. Борис отправился в Эпт12 с мистером Скоттом. Я забыла об этом, когда посылала тебя за ним.
Но в таком случае он вернётся не раньше, чем завтра днём, и... тебе больно? Я испугал тебя? Какой же я дурак, но тогда я ещё не полностью проснулся.
Борис подумал, что ты ушёл домой до ужина. Пожалуйста, прости нас, что оставался здесь один так долго.
Я так крепко спал, сказал я со смехом, что не понимал, сплю я всё ещё или уже нет, когда увидел фигуру, двигающуюся ко мне, и позвал тебя. Ты пробовала играть на спинете? Должно быть, ты играла очень тихо.
Я был готов выдумать ещё больше лжи, лишь бы увидеть облегчение на её лице. Она очаровательно улыбнулась и сказала обычным голосом:
Алек, я споткнулась о голову этого волка и думаю, что растянула лодыжку. Пожалуйста, позови Мари, а потом отправляйся домой.
Я сделал так, как она просила, и покинул её, когда горничная пришла позаботиться о ней.
III
В полдень следующего дня я зашёл к ним и обнаружил Бориса беспокойно вышагивающим по своей студии.
Женевьева сейчас спит, сказал он мне. Растяжение пустяк, но почему у неё такая высокая температура? Врач не может объяснить... или не хочет, пробормотал он.
У Женевьевы лихорадка? спросил я.
Я бы сказал, что да, и на самом деле у неё всю ночь немного кружилась голова. Только подумай! Наша маленькая Женевьева, беззаботная и весёлая без конца твердит, что её сердце разбито и она хочет умереть!
Моё собственное сердце замерло.
Борис прислонился к двери своей мастерской, смотря вниз и засунув руки в карманы, его добрые, проницательные глаза затуманились, новая линия беспокойства пролегла "над доброю чертою рта, что улыбку создавала"13. Горничной было приказано тотчас позвать его, как только Женевьева откроет глаза. Мы ждали и ждали, и Борис с растущим беспокойством бродил, возясь с воском для лепки и красной глиной. Внезапно он направился в соседнюю комнату.
Иди, взгляни на мою розовую ванну, полную смерти! крикнул он.
Это смерть? спросил я, надеясь, что разговор поднимет его настроение.
Полагаю, ты не готов назвать это жизнью, ответил он и выдернул из круглого аквариума одинокую золотую рыбку, извивающуюся и скручивающуюся. Мы пошлём эту за другой где бы она ни была.
В его голосе слышалось лихорадочное волнение. Унылый вес лихорадки лёг на мои конечности и мозг, и я последовал за ним к бассейну с розоватыми стенками, наполненному чистым кристаллом. Он выпустил туда создание. Падая, рыбка блестела горячим оранжевым блеском, яростно выкручиваясь и извиваясь; в то мгновение, когда она ударилась о жидкость, она стала твёрдой и тяжело опустилась на дно. Затем появилась молочная пена, над поверхностью заиграли великолепные цвета, и луч чистого ясного света словно прорвался из бесконечной глубины. Борис погрузил свою руку в раствор и вытащил изысканную мраморную вещицу с синими прожилками, розового оттенка, блестящую опалесцирующими каплями.
Детская игра, пробормотал он и посмотрел на меня устало, с тоской как будто я мог ответить на его вопросы!
Но пришёл Джек Скотт и включился в "игру", как они называли её, с задором. Ничего не оставалось, как поэкспериментировать на кролике прямо сейчас. Я хотел, чтобы Борис отвлёкся от своих забот, но мне невыносимо было смотреть, как жизнь покидает тёплое, живое существо, и я отказался при этом присутствовать. Взяв наугад книгу, я сел в студии, чтобы почитать. Увы! Я нашёл "Короля в Жёлтом". Спустя несколько мгновений, показавшихся мне вечностью, я отложил книгу с нервным содроганием, а Борис и Джек пришли со своим мраморным кроликом. В то же время раздался звонок наверху, и послышался крик из комнаты больной. Борис унёсся наверх быстро, как молния, а в следующее мгновение уже звал нас:
Джек, беги за доктором и приведи его с собой. Алек, иди сюда.
Я подошел и остановился у её двери. Появилась испуганная служанка и в спешке убежала, чтобы принести какое-то лекарство. Женевьева сидела выпрямившись, с пунцовыми щеками и блестящими глазами, тараторила без умолку и сопротивлялась мягким сдерживаниям Бориса. Он позвал меня, чтобы я помог. С моим первым прикосновением она вздохнула и опустилась, закрывая глаза, и тогда... тогда... пока мы оба всё ещё склонялись над ней, она открыла их снова, взглянула прямо в глаза Борису бедная, измученная лихорадкой девочка! и рассказала свой секрет. В это мгновение наши три жизни повернули в новые русла; связь, что так долго держала нас вместе, разорвалась навсегда, и новые оковы заменили её, ибо она произносила моё имя, и, пока жар терзал её, её сердце изливало свои скрытые печали. Поражённый и немой, я склонил голову, а моё лицо пылало, как горящий уголь, и кровь хлынула в уши, одуряя своим шумом. Неспособный двигаться и говорить, я слушал её лихорадочные слова, мучаясь от стыда и скорби. Я не мог заставить её замолчать, не мог смотреть на Бориса. Потом я почувствовал руку на своём плече, и Борис повернул своё бескровное лицо к моему.
Это не твоя вина, Алек, не стоит так печалиться, если она любит тебя... но он не закончил, так как в комнату быстро вошёл доктор, говоря: "А, лихорадка!". Я схватил Джека Скотта и поспешил с ним на улицу, сказав, что Борису лучше побыть одному. Мы пересекли улицу и направились в свои квартиры, и в тот вечер, видя, что я тоже начинаю заболевать, он снова сходил за врачом, теперь уже для меня. Последнее, что я отчётливо помню как услышал слова Джека: "Ради бога, доктор, что с ним? Посмотрите на его лицо!", и подумал о "Короле в Жёлтом" и Бледной Маске.
Я был очень болен из-за напряжения в течение двух лет, которое испытывал с того рокового майского утра, когда Женевьева наконец пробормотала: "Я люблю тебя, но думаю, что люблю Бориса сильнее". Я и подумать не мог, что оно может стать больше, чем я смогу вынести. Внешне спокойный, я обманывал себя. Хотя внутреннее сражение продолжалось ночь за ночью, и я, лежа в одиночестве в своей комнате, проклинал себя за свои мятежные мысли, неверные Борису и недостойные Женевьевы, утро всегда приносило облегчение, и я возвращался к Женевьеве и дорогому Борису с сердцем, омытым ночными бурями.
Никогда ни словом, ни делом, ни даже помыслом я не выдавал ни им, ни себе свою печаль.
Маска самообмана перестала быть маской, она стала частью меня. Ночь приподнимала её, обнажая сдерживаемую за ней правду; но её никто не видел, кроме меня, и когда рассветало, маска снова возращалась на место по собственной воле. Эти мысли прошли через мой беспокойный ум, пока я лежал больным, но они безнадёжно перепутались с видениями белых существ, твёрдых как камень, ползающих в бассейне Бориса, с видениями головы волка на ковре, брызжущей слюной и огрызающейся на Женевьеву, которая лежала и улыбалась рядом с ней. Я думал и о Короле в Жёлтом, завёрнутом в свою рваную мантию фантастических цветов, и о горьком крике Кассильды: "Не на нас, Король, о, не на нас!". Я лихорадочно пытался отогнать от себя эти мысли, но видел озеро Хали, тусклое и пустое, без ряби или ветра, который бы вызвал её, и башни Каркозы за луной. Альдебаран, Гиады, Алар, Хастур, скользили сквозь разрывы в облаках, развевавшихся и хлопавших, когда они проплывали подобно зубчатым лохмотьям Короля в Жёлтом. Среди всего этого оставалась одна вменяемая мысль. Она никогда не колебалась, неважно, что ещё происходило в моём расстроенном сознании, моей главной причиной для существования было выполнение некоего долга перед Борисом и Женевьевой. Что за обязательство это было, какого характера, мне никогда не было понятно; иногда казалось, что это защита, иногда поддержка в большом испытании. Чем бы оно ни казалось временами, его вес держался только на мне, и я никогда не был так болен и слаб, чтобы не ответить на него всей душой. В моих видениях проплывали бесчисленные лиц, обращённые ко мне, и странно, но я узнал Бориса среди них. Потом мне сказали, что этого не может быть, но я знаю, что когда-то он, по крайней мере однажды, наклонился ко мне. Это было только прикосновение, слабое эхо его голоса, потом тучи вновь сгустились над моим восприятием, и я потерял его, но он действительно стоял там и cклонялся надо мной хотя бы однажды.
Наконец, одним утром я очнулся и увидел солнечный свет, падающий на мою кровать, и Джека Скотта, читающего рядом со мной. У меня не было сил ни говорить вслух, ни даже думать, ещё меньше я мог вспоминать, но я смог слабо улыбнуться, когда глаза Джека встретились с моими. И когда он тут же вскочил и спросил с нетерпением, нужно ли мне что-нибудь, я смог прошептать: "Да, Борис". Джек подошёл к моей кровати и склонился, чтобы поправить подушку. Я не видел его лица, но услышал, как он мягко ответил:
Надо подождать, Алек; ты слишком слаб, чтобы увидеться даже с Борисом.
Я ждал и набирался сил; через несколько дней я уже мог видеться, с кем хотел, но пока думал и вспоминал. С того мгновения, как прошлое снова прояснилось в моём уме, я ни на секунду не усомнился в том, что должен сделать, когда придёт время, и был уверен, что Борис был бы единодушен со мной в этом решении. Я больше не спрашивал ни о ком из них. Я не интересовался, почему от них не приходило никаких вестей; почему в течение недели, пока я лежал и ожидал, когда окрепну, я ни разу не слышал, чтобы кто-то произносил их имена. Поглощённый своими собственными поисками верного пути и слабой, но решительной борьбой против отчаяния, я просто смирился с молчаливостью Джека, убедив себя, что он боится говорить о них, чтобы я не стал непослушным и не настаивал на немедленной встрече с ними. Между тем я спрашивал себя снова и снова: что будет, когда жизнь снова начнётся для нас всех? Мы продолжим наши отношения именно так, как было прежде, до болезни Женевьевы. Мы с Борисом посмотрим друг другу в глаза, и не будет ни злости, ни трусости, ни недоверия в наших взглядах. Я побуду ещё немного в дорогой близости к их дому, и затем, без предлога или объяснения, исчезну навсегда из их жизни. Борис поймёт; Женевьева... было лишь утешение, что она никогда не поймёт. Мне казалось, что я нашёл объяснение этому чувству долга, которое сохранялось на всём протяжении моего бреда, нашёл единственно возможный ответ. Итак, когда я был полностью готов, я поманил к себе Джека и сказал:
Джек, я немедленно хочу увидеться с Борисом, и передай мои сердечные приветствия Женевьеве...
Тогда он наконец объяснил, что они оба мертвы, и я впал в дикую ярость, которая разорвала на атомы всю мою силу, с трудом накопленную за время выздоровления. Я бушевал и проклинал себя в рецидиве, из которого выполз несколько недель спустя мальчишкой в возрасте двадцать одного года, считающим, что его юность безвозвратно ушла. Способность к дальнейшим страданиям, казалось, осталась в прошлом, и однажды, когда Джек вручил мне письмо и ключи от дома Бориса, я взял их без дрожи и попросил рассказать мне всё. Жестоко было с моей стороны спрашивать его, но ничего было не поделать, и он устало опёрся на свои тонкие руки, чтобы снова разбередить рану, которая никогда не могла полностью исцелиться. Он начал очень тихо:
Алек, если у тебя нет какой-нибудь подсказки, которую не знаю я, вряд ли ты сможешь объяснить произошедшее лучше меня. Думаю, ты предпочёл бы не знать подробностей, но ты должен узнать их, иначе я избавил бы тебя от необходимости выслушать. Видит Бог, я хотел бы быть избавленным от необходимости рассказывать. Я буду краток.
В тот день, когда я оставил тебя на попечение врача и вернулся к Борису, то застал его за работой над "Судьбами". Женевьева, как он сказал, спала под действием лекарств. Она была немного не в себе, по его словам. Он продолжил работу, больше ничего не говоря, а я наблюдал за ним. Вскоре я увидел, что третья фигура в группе та, которая смотрит прямо перед собой, на весь мир носит его лицо; не такое, какое ты обычно видел, но такое, каким оно было тогда и до самого конца. Это единственная вещь, которой я хотел бы найти объяснение, но никогда не смогу.
Что ж, он работал, а я наблюдал за ним в тишине, и так продолжалось до полуночи. Потом мы услышали, как дверь резко открылась и закрылась, и кто-то стремительно пробежал через соседнюю комнату. Борис выскочил в дверной проем, я последовал за ним, но было слишком поздно. Женевьева лежала на дне бассейна, сложив руки на груди. Потом Борис выстрелил себе в сердце, Джек замолчал, капли пота выступили у него под глазами, а щёки задергались. Я отнёс Бориса в его комнату. Затем вернулся, слил всю адскую жидкость из бассейна и, заполнив водой, вычистил весь мрамор до последней капли. Когда, наконец, я смог заставить себя спуститься по лестнице, то увидел её лежащей там белой, как снег. Наконец, решив, что лучше всего делать дальше, я пошёл в лабораторию и первым делом вылил раствор из басейна в сточную трубу; затем я вылил туда же содержимое каждой баночки и бутылки. В камине лежали дрова, так что я разжёг огонь и, сломав замки на шкафу Бориса, сжёг все бумаги, тетради и письма, которые там нашёл. Молотком из студии я разбил на части все пустые бутылки, потом загрузил осколки в ящик для угля, отнес их в подвал и бросил в раскалённую печь. Шесть раз я совершал такое путешествие, и, наконец, не осталось ни следа, который мог бы снова помочь в поиске формулы, которую открыл Борис. Позже я решился позвонить врачу. Он хороший человек, и вместе мы смогли скрыть всё от общественности. Одному мне бы не удалось. Мы заплатили слугам и отправили их в деревню, где старый Розье успокаивает их историями о том, что Борис и Женевьева путешествуют по далёким странам, откуда не вернутся в течение многих лет. Мы похоронили Бориса на маленьком кладбище в Севре. Доктор хороший человек и знает, когда пожалеть того, кто не может вынести более. Он подписал заключение о болезни сердца и не задал мне ни единого вопроса.Затем, подняв голову, он сказал:
Открой письмо, Алек, оно для нас обоих.
Я надорвал его и открыл. Это было завещание Бориса, датированное годом ранее. Он оставлял всё Женевьеве, и в случае, если она умрет бездетной, я должен был взять под контроль дом на улице Сент-Сесиль, а Джек управление в Эпте. В случае наших смертей собственность переходит родне его матери в России, за исключением скульптур из мрамора, которые он создал. Их он оставил мне.
Страницы размылись перед нашими глазами, Джек встал и подошёл к окну. Вскоре он вернулся и снова сел. Я боялся услышать то, что он собирался сказать, но он говорил с такой же простотой и мягкостью.
Женевьева лежит перед Мадонной в мраморном зале. Мадонна нежно наклоняется к ней, и Женевьева улыбается этому спокойному лицу, которого никогда не существовало бы, если бы не она.
Его голос сорвался, но он схватил мою руку, говоря:
Мужайся, Алек.
На следующее утро он уехал в Эпт, чтобы исполнить свой долг перед покойным.
IV
В тот же вечер я взял ключи и направился в дом, который был так хорошо мне знаком. Всё было в порядке, но тишина угнетала. Хоть я и подходил два раза к двери в мраморный зал, но не смог заставить себя войти. Это было выше моих сил. Я пошёл в курительную и сел перед спинетом. Небольшой кружевной платок лежал на клавишах, и я отвернулся, задыхаясь. Было ясно, я не мог здесь оставаться, поэтому я запер все двери, все окна, трое передних и задних ворот и ушёл. На следующее утро Алсид упаковал мой чемодан, и, оставив на его попечении свою квартиру, я взял билет на Восточный Экспресс до Константинополя. В течение двух лет, что я бродил по Востоку, поначалу мы никогда не упоминали в наших письмах Женевьеву и Бориса, но постепенно их имена закрались в них. Особенно я вспоминаю отрывок в одном из писем Джека, ответном на моё письмо:
"Твой рассказ про то, как ты во время своей болезни видел склонившегося над тобой Бориса, как ощутил его прикосновение на своём лице и слышал его голос, конечно, беспокоит меня. Описанное тобою, должно быть, случилось через две недели после того, как он умер. Я говорю себе, что ты спал, что это была часть твоего бреда, но такое объяснение не удовлетворяет ни тебя, ни меня".
К концу второго года моих странствий от Джека пришло письмо ко мне в Индию, такое несвойственное ему, что я решил сразу вернуться в Париж. Он писал:
"Со мной все хорошо, я продаю все свои картины, как делают художники, не нуждающиеся в деньгах. Я не волнуюсь о себе, но я более встревожен, чем стоило бы. Я не в состоянии избавиться от странного беспокойства о тебе. Это скорее не опасение, а напряжённое ожидание чего, Бог ведает! Я могу только сказать, что оно утомило меня. Ночами мне постоянно снитесь вы с Борисом. Я ничего не могу вспомнить после этого, но просыпаюсь с сильно бьющимся сердцем, и весь день волнение нарастает, пока ночью, заснув, я не вспоминаю те же самые переживания. Я совершенно истощен и должен прекратить это нездоровое состояние. Я должен увидеть тебя. Отправиться ли мне в Бомбей, или ты приедешь в Париж?"
Я телеграфировал ему, чтобы он ждал меня со следующим пароходом.
Когда мы встретились, я подумал, что он почти не изменился; я же, как он настаивал, выглядел великолепно. Я был рад снова услышать его голос, и как только мы сели поболтать о том, что ещё в жизни ждёт нас, мы почувствовали, как приятно быть живыми в эту яркую весеннюю погоду.
Неделю мы вместе оставались в Париже, а потом я на неделю поехал в Эпт с ним, но прежде всего мы посетили кладбище в Севре, где покоился Борис.
Может, поместим "Судьбы" в маленькой роще над ним? спросил Джек, и я ответил:
Думаю, только "Мадонна" должна приглядывать за его могилой.
Но Джеку не стало лучше после моего возвращения. Он не мог удержать сны или сохранить даже самые неясные их очертания, и говорил, что временами чувство напряжённого ожидания удушает его.
Видишь, от моего присутствия тебе больше вреда, чем пользы, сказал я. Попробуй изменить своё состояние без меня.
Поэтому он остался в одиночестве бродить по Нормандским островам, а я вернулся в Париж. Я ещё не заходил в дом Бориса, теперь мой, после своего возвращения, но знал, что это нужно сделать. По приказу Джека его поддерживали в порядке, там была прислуга, так что я бросил свою квартиру и перебрался туда. Вместо тревоги, которой я так боялся, я обнаружил, что могу спокойно рисовать там. Я посетил все комнаты кроме одной. Я не мог заставить себя войти в мраморный зал, где лежала Женевьева, но всё же чувствовал, как растёт с каждым днем желание взглянуть на её лицо, преклонить колени рядом с ней.
Одним апрельским днём я лежал и дремал в курительной комнате, как два года назад, и машинально посмотрел на волчью шкуру среди рыжеватых восточных ковров. Наконец я разглядел острые уши и плоскую свирепую голову, и вспомнил свой сон, в котором видел Женевьеву, лежащую рядом с ней. Шлемы всё ещё висели на потёртых гобеленах, среди них был старый испанский марион, и я вспомнил, как Женевьева один раз надела его, когда мы забавлялись с древними частями доспехов. Я взглянул на спинет; каждая жёлтая клавиша, казалось, напоминала о её заботливой руке, и я бросился, влекомый силой страсти всей моей жизни, к закрытым дверям в мраморный зал. Тяжёлые двери распахнулись под моими дрожащими руками. Солнечный свет проник через окно, коснулся золотых крыльев Купидона, и задержался, как нимб, над бровями Мадонны. Её нежное лицо склонилось в сострадании над мраморной фигурой такой восхитительной чистоты, что я преклонил колени и перекрестился. Женевьева лежала в тени под Мадонной, и на её белых руках я даже увидел бледно-лазурные вены, а под её мягко сложенными руками складки платья оттенялись розовым, словно какой-то слабый тёплый свет исходил из её груди.
Склонившись с разрывающимся сердцем, я прикоснулся губами к мраморной одежде, затем прокрался обратно в молчаливый дом.
Пришла горничная и принесла письмо, я сел в маленьком зимнем саду, чтобы прочитать его; но когда собирался сломать печать, увидел, что девушка задержалась, и спросил, что ей нужно.
Она пролепетала что-то про белого кролика, пойманного в доме, и спросила, что с ним делать. Я распорядился, чтобы она отнесла его в обнесённый стеной сад позади дома, и открыл письмо. Оно было от Джека, но настолько бессвязное, что я подумал, что он, должно быть, потерял рассудок. В нём было ничто иное, как ряд мольб и просьб ко мне не выходить из дома, пока он не сможет вернуться; он не мог сказать, почему, по его словам, что-то было связано с его снами он не мог ничего внятно объяснить, но был уверен, что я не должен покидать дом на улице Сент-Сесиль.
Когда я закончил читать, то увидел ту же служанку, стоявшую в дверях со стеклянной посудой в руках, в которой плавали две золотые рыбки.
Верни их обратно в аквариум и объясни мне, почему всё время меня отвлекаешь, сказал я.
С полуподавленным всхлипом она перелила воду с рыбками в аквариум в конце сада и повернулась ко мне, чтобы спросить разрешения уйти от меня. Она сказала, что люди подшучивают над ней, очевидно, с целью навлечь на неё неприятности; мраморного кролика украли, а живого подбросили в дом; две красивые мраморные рыбки пропали, и она только что нашла этих двух плюхающимися на полу в столовой. Я успокоил её и отослал, заверив, что осмотрюсь сам. Я пошёл в студию; но там ничего не было, кроме моих холстов и некоторых слепков, исключая мраморную длинноцветковую лилию. Я увидел её на столе в другом конце комнаты. Затем сердито зашагал к ней. Но цветок, который я поднял со стола, был свежим и хрупким и наполнял воздух своим ароматом.
Тогда я внезапно понял всё и бросился через холл к мраморной комнате. Двери распахнулись, солнечный свет устремился мне в лицо, и сквозь него, в неземном величии, улыбнулась Мадонна, в то время как Женевьева подняла раскрасневшееся лицо со своего мраморного ложа и открыла сонные глаза.
Примечания к переводу:
1 Лат. Lilium longiflorum, англ. Easter lily (пасхальная лилия); [назад]
2 Оптическое явление, заключающееся в резком усилении рассеяния света чистыми жидкостями и газами при достижении критической точки, а также растворами в критических точках смешения; [назад]
3 Приспособление, которое используют живописцы, чтобы поддерживать ведущую руку при работе над мелкими деталями картины; [назад]
4 Или иначе Мойры, три греческих богини судьбы: Клото (прядёт нить человеческой жизни), Лахесис (отмеряет длину нити) и Атропос (отрезает нить). [назад]
5 Boris Yvain по-английски читается как "Борис Ивэйн", и изначально я перевела это имя именно так. Но персонаж француз по батюшке. Поэтому его имя логичнее было бы читать на французский манер, хотя это сложнее, чем кажется на первый взгляд. К сожалению, во французском языке я не разбираюсь, мой предел погуглить нужное или почитать словарик. Итак, насколько я поняла после знакомства с несколькими обучающими статьями, у французов в отдельных случаях часть букв не читается вообще, а комбинации определённых букв звучат совсем не так, как записываются. Имя скульптора будет звучать примерно как "Борис Ивэ/Ива" (ударение на "э"; комбинация "ai" читается как "э"; но комбинация "ain" звучит как "эн"/"ан", при этом звук носовой, и "н" почти не слышно). Изменила запись имени этого персонажа на "Борис Ивэн" как нечто среднее между различными вариантами прочтения. [назад]
6 "Изящные искусства" (фр.); [назад]
7 "Торжественная месса в честь св. Цецилии" за авторством Шарля Гуно; [назад]
8 Это честь для меня, мадам (фр.); [назад]
9 Дамский головной убор, соединяющий в себе черты шляпы и чепца; [назад]
10 К счастью (фр.); [назад]
11 Небольшой домашний клавишный струнный музыкальный инструмент, разновидность клавесина;[назад]
12 Не совсем ясно, что подразумевал под этим названием автор. Epte река, правый приток Сены, на ней находятся небольшие поселения (например, Сент-Клер-сюр-Эпт). Возможно, Чемберс отсылался к какому-то определённому поселению, деревне или постройке на этой реке, или же вовсе пользовался старыми картами Франции со старыми топографическими названиями, не сохранившимися до наших дней: в оригинальном тексте рассказа использовалась запись "Ept" вместо "Epte". [назад]
13 Строка из поэмы Роберта Браунинга "Andrea del Sarto", вольный перевод. [назад]
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"