Savanna : другие произведения.

Дефо Путешествие из Лондона в Конец Земли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Отрывки из перевода
  
  Из Плимута мы по реке Тамар подплываем к маленькому бедному городку Сэлташ, первому, в который мы заглянем в графстве Корнуолл. Тамар здесь очень широка, лодки плохи, так что я считал себя спасенным, когда выбрался невредимым на берег в Корнуолле. Сэлташ производит впечатление руин какого-то большего места, мы видели много разрушавшихся домов, и, думаю, мыши и крысы уничтожили их еще больше, как говорят, они подтачивают дом, когда он вот-вот развалится. Но несмотря на это в городе есть мэр и у города много привилегий, он отправляет депутатов в Парламент, берет налог со всех судов, что проходят по реке, что немаловажно.
  
  Мистер Кэрью, автор книги о Корнуолле, рассказывает странную историю о собаке в этом городе, которая, как только ей давали большую кость или кусок мяса, немедленно убегала с добычей, а несколько погодя возвращалась снова. За ней стали следить и выяснили, что, к огромному удивлению, это бедное создание уносило все, что получало старому мастифу, который лежал в логове, которое он устроил невдалеке от города. Он был слеп и не мог добывать себе пищу, так что собака кормила его. Мистер Кэрью добавляет, что по воскресеньям и праздникам, когда собака понимала, что в доме, где она жила, готовится пирушка, она уходила, чтобы привести старого слепого пса к дверям, и, как только тот наестся, уводила его обратно к месту его обитания в окрестностях города.
  Если эта история быль, то она достойна восхищения, и я подумал, что неплохо было бы ее рассказать, так как автор был человеком, которому, как говорят, можно доверять.
  
  У города есть юрисдикция над рекой Тамар вниз по течению вплоть до ее устья. Здесь есть хороший рынок, но это самое лучшее, что можно сказать о городе. Он так же очень вырос, как увеличилось число жителей в новом городе, который, как я сказал, находится возле доков в устье реки Хамоаз, так как жители предпочитают добираться до Сэлташа и его рынка по воде, чем ехать в Плимут за провизией. Потому что, во-первых, они плывут в городской лодке, и та же лодка привозит домой их покупки, а это намного менее хлопотно; во-вторых, продукты, купленные в Сэлташе, дешевле тех, что можно приобрести в Плимуте. А это, я бы сказал, немалое преимущество для города Сэлташ, и может в скором времени придать ему новый облик богача этих мест.
  
  Говорят, что некоторые купцы начинают торговать здесь, у них есть суда, которые привозят рыбу из Ньюфаундленда, но я не слышал о них ничего значительного. Вверх по течению реки Тамар больше нет значительных городов, пока мы не достигаем Лонстона, города графства, который я не премину описать. Итак, я повернул на запад придерживаясь южного берега графства по направлению к Концу Земли. Из Сэлташа я проследовал в Лискерд, что в семи милях. Это значительный город, хорошо построенный, в нем есть модные люди, очень большой рынок; он также отсылает двух представителей в Парламент, входит в пятерку городов, называемых Стенери, - те, в которых из медных блоков делают монеты, в которых это монетное дело- важная статья дохода, хотя заплаченные деньги идут другим путем. Город Лискерд когда-то имел хороший замок, большую усадьбу, где в давние времена граф Корнуолл содержал свой двор; ему также полагались некоторые привилегии, особливо благодаря Черному Принцу, или Принцу Уэльскому, который в качестве графа Корнуолла жил здесь. И, в свою очередь, говорят, что город и его окрестности взрастили целую армию добрых молодцев, которые поступили к нему на службу и испытывали удачу в его войнах во Франции. а потом и в Испании. Но эти здания жилищ придворных исчезли, нет даже и следа от каких-либо руин замка или пребывания принца.
  
  Единственными достопримечательностями, на которые сейчас же укажут вам, остаются городской Гильдхолл, на котором есть башня с превосходными часами, очень хорошая школа, добротно оборудованная, добротный кондуит на рыночной площади; старинная большая церковь, и, что своего рода редкость в Корнуолле, большой недавно отстроенный конференц - холл , который я упоминаю, потому что меня уверяли, что было еще три таких, правда незначительные, во всем графстве Корнуолл, в то время как в графстве Девоншир, которое рядом, их больше 70, и некоторые ужасно большие и красивые. Лискерд, также интересен очень большой торговлей кожаными изделиями: сапогами, туфлями, перчатками, кошельками и т.д.
  
  На холмах севернее г. Лискерд, на пути к г. Лонстон много жестяных рудников. И, как нам было сказано, здесь были найдены самые богатые во всем графстве залежи металла, который после плавки на блоки в специальных зданиях везут в г. Лискерд на чеканку монет. Из Лискерда, в нашем западном направлении, мы неминуемо выезжаем на побережье, из-за реки Фовей или Фоват, которая выходит в море через очень большое устье. И, таки образом, благодаря этой реке, которая, возникая в середине самого широкого места графства, убегает на юг, а также реке Камел, возникающей неподалеку от нее, и убегающей на север, и похожей на большой канал; земля от г. Бодмин к западной части графства почти превращается в остров, она как будто отрезана от восточной части - полуостров, или перешеек посередине насчитывает не более 12 миль.
  
  На южной части мы подходим к городу Фой или Фовей, древнему и в прежние времена очень большому, и даже более того, не только большому, но могущественному и сильному, так как фоянцы, как их тогда называли, были способны отразить нападения больших флотилий, не только торговых судов, но даже и военных; именно такие корабли они несколько раз побеждали и обращали в бегство эскадру Пяти Портов *, которые считались очень могущественными. Мистер Кэмден замечает, что город Фой имеет экземпляры вооружения от каждого из пяти портов, мельком упоминая, что он несколько раз победил их всех. Конечно, они часто побивали их, забирали корабли и приводили в качестве хорошего трофея в гавань города Фой, и содержали их настолько хорошо, что снаряжали свои флотилии против французов, и брали в плен их военных, когда те воевали с Англией, и обогащали город грабежом на территории врагов.
  
  Эдвард IV им весьма благоволил, и, так как французы угрожали им, что поднимутся вверх по реке с сильным флотом, чтобы сжечь их город, он приказал построить две крепости на государственный счет для безопасности города и реки, эти крепости (или по крайней мере их руины) стоят там до сих пор. Но тот же король Эдвард некоторое время спустя был так недоволен горожанами, что он целесообразно их разоружил, когда было заключено и объявлено перемирие, забрал весь флот, корабли, снасти, украшения и парусное вооружение; и с тех пор мы не слыхали о их каких бы то ни было морских победах, битвах, да они и не оправились, и даже не пытались восстановить свое влияние в море.
  
  Однако сейчас Фой - прекрасный город; он растянулся со своими прекрасными зданиями на восточном берегу реки более чем на милю. И в нем очень много процветающих купцов, которые имеют участвуют рыбной торговле, особенно в торговле сардинами, которых здесь превеликое множество. В этом городе также чеканят монету из жести, большую часть которой выкапывают из земель к северу и западу от города. Река Фовей, которая здесь очень широка и глубока, когда-то была судоходна, по ней ходили корабли большой грузоподъемности вплоть до Лоствителя, древнего и когда-то цветущего, но теперь вымирающего города, а что до торговли и судоходства, то и вовсе опустошенного, причиной чему послужила река, заполонившаяся песками, которые, как говорят, приносят в штормовую погоду из моря приливы; другие говорят, что пески вымываются из свинцовых рудников в холмах, вторую точку зрения, кстати, я считаю ошибочной, так как песка с холмов не может быть в достаточном количестве, чтобы заполнить русло судоходной реки, а если бы это было и так, то горожане могли бы и воспрепятствовать его падению в реку.
  
  Между Сэлташем и Лискердом находится Сент-Джерманс, деревня без рынка, но с самой большой во всем графстве (а в нем 17 деревень, и в том числе Сэлташ) приходской церковью, так как в Сэлташе нет приходской церкви. В соседстве с этими городами есть немало чудесных поместий корнуолльского дворянства, их и вправду много, хотя по размеру они не так велики как в Англии, и, в частности, надо сказать, что, так как в основном они живут и чувствуют себя здесь как дома, то они и живут как джентльмены, и держатся в пределах своих границ, в отличие от англичан.
  
  Добавлю, что они очень общительны и радушны, и друг к другу добрейшие соседи, каких только можно найти, и, так как они в основном живут, так сказать, вместе (так как они почти всегда друг у друга в гостях), то они и женятся в основном в своем кругу, джентльмены редко уезжают в другие графства в поисках жен, или девушки в поисках мужей. Поэтому о них говорят поговоркой:
  "Все джентльмены Корнуолла - кузены".
  
  ___
  * Пяти Портов (Cinque Ports) - группа следующих городов: (Dover, Sandwich, Romney, Hastings, Hythe), пользовавшиеся особыми привилегиями.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"